Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Chère cliente, cher client,
Notice d'emploi 52 l'entretien 94 nous vous félicitons d'avoir choisi un
Prescriptions de sécurité et Conseils à suivre pour réduire produit de qualité de la société STIHL.
techniques de travail 52 l'usure et éviter les avaries 96
Ce produit a été fabriqué avec les
Notice d'emploi d'origine
Combinaisons autorisées d'outil de Principales pièces 97 procédés les plus modernes et les
coupe, de capot protecteur, de Caractéristiques techniques 98 méthodes de surveillance de qualité les
butée et de harnais 64 plus évoluées. Nous mettons tout en
Instructions pour les réparations 101
Montage du guidon 66 œuvre pour que cette machine vous
Mise au rebut 101
Réglage du câble de commande assure les meilleurs services, de telle
Déclaration de conformité UE 101 sorte que vous puissiez en être
des gaz 69
parfaitement satisfait.
Montage des dispositifs de sécurité 70
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
Équilibrage 79
Mise en route / arrêt du moteur 79
Transport de l'appareil 82
Instructions de service 84
Filtre à air 85
Dr. Nikolas Stihl
est recyclable.
M-Tronic 86
Utilisation en hiver 86
Bougie 88
Fonctionnement du moteur 89
Rangement 90
Affûtage des outils de coupe
métalliques 90
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
l'utilisateur 92
Contrôle et maintenance par le
0000007260_008_F
revendeur spécialisé 93
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Les jeunes encore mineurs ne sont pas Uniquement pour les personnes qui N'apporter aucune modification à cette
autorisés à travailler avec cette machine portent un stimulateur cardiaque : le machine – cela risquerait d'en
– une seule exception est permise pour système d'allumage de cette machine compromettre la sécurité. STIHL décline
des apprentis de plus de 16 ans engendre un champ électromagnétique toute responsabilité pour des blessures
travaillant sous surveillance. de très faible intensité. Une influence sur ou des dégâts matériels occasionnés en
certains types de stimulateurs cas d'utilisation d'équipements
Veiller à ce que des spectateurs
cardiaques ne peut pas être totalement rapportés non autorisés.
éventuels, en particulier des enfants, ou
exclue. Afin d'écarter tout risque pour la
des animaux restent à une distance Pour le nettoyage de cette machine, ne
santé, STIHL recommande aux
suffisante. pas utiliser un nettoyeur haute pression.
personnes portant un stimulateur
Le puissant jet d'eau risquerait
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la cardiaque de consulter leur médecin
d'endommager certaines pièces de la
ranger en veillant à ce qu'elle ne traitant et le fabricant du stimulateur
machine.
présente aucun danger pour d'autres cardiaque.
personnes. Conserver la machine à un Le capot protecteur de la machine ne
Il est interdit de travailler avec la
endroit adéquat, de telle sorte qu'elle ne peut pas protéger l'utilisateur contre
machine après avoir consommé de
puisse pas être utilisée sans tous les objets (pierres, morceaux de
l'alcool ou de la drogue ou bien après
autorisation. verre ou de fil de fer etc.) projetés par
avoir pris des médicaments qui risquent
l'outil de coupe. Ces objets peuvent
L'utilisateur est responsable des de limiter la capacité de réaction.
ricocher et toucher l'utilisateur.
blessures qui pourraient être infligées à
Utiliser la machine – suivant les outils de
d'autres personnes, de même que des
coupe assignés – exclusivement pour Vêtements et équipement
dégâts matériels causés.
faucher de l'herbe ou pour couper des
Ne confier la machine qu'à des plantes sauvages, des buissons, des
personnes familiarisées avec ce modèle broussailles, des arbustes etc. Porter des vêtements et équipements de
et sa manipulation – toujours y joindre la protection réglementaires.
Il est interdit d'utiliser cette machine
Notice d'emploi. Les vêtements doivent
pour d'autres travaux – risque
L'utilisation de dispositifs à moteur d'accident ! être fonctionnels et
bruyants peut être soumise à des garantir une liberté de
Monter exclusivement des outils de mouvement totale. Por-
prescriptions nationales ou locales
coupe ou accessoires autorisés par ter des vêtements bien
précisant les créneaux horaires à
STIHL pour cette machine, ou des ajustés – une combinai-
respecter.
pièces similaires du point de vue son, mais pas une blouse
L'utilisateur de la machine doit être technique. Pour toute question à ce de travail.
reposé, en bonne santé et en bonne sujet, s'adresser à un revendeur
condition physique. spécialisé. Utiliser exclusivement des Ne pas porter des vêtements qui
outils ou accessoires de haute qualité. risqueraient de se prendre dans le bois,
Une personne à laquelle il est interdit
Sinon, des accidents pourraient survenir les broussailles ou les pièces en
d'effectuer des travaux fatigants – pour
ou la machine risquerait d'être mouvement de la machine. Ne porter ni
des questions de santé – devrait
endommagée. écharpe ou cravate, ni bijoux. Les
consulter son médecin et lui demander
personnes aux cheveux longs doivent
si elle peut travailler avec un dispositif à STIHL recommande d'utiliser des outils les nouer et les assurer (foulard,
moteur. et accessoires d'origine STIHL. Leurs casquette, casque etc.).
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce produit, et pour
satisfaire aux exigences de l'utilisateur.
002BA479 KN
semelle crantée antidérapante. ne pas renverser du car-
burant – ne pas fumer.
AVERTISSEMENT Arrêter le moteur avant de refaire le
Étant donné le risque de Toujours arrêter le moteur. plein.
blessure des yeux, il faut Porter la machine en la laissant Ne pas refaire le plein tant que le moteur
impérativement porter suspendue au harnais ou en la tenant est très chaud – du carburant peut
des lunettes de protec- par le tube, de telle sorte qu'elle soit bien déborder – risque d'incendie !
tion couvrant étroitement équilibrée. Pour éviter le risque de
les yeux, conformément Ouvrir prudemment le bouchon du
blessure en cas de contact avec l'outil
à la norme EN 166. Veil- réservoir à carburant, afin que la
de coupe métallique – monter le
ler à ce que les lunettes surpression interne s'échappe
protecteur de transport sur l'outil de
soient parfaitement lentement et que du carburant ne soit
coupe.
ajustées. pas éjecté.
Ne pas toucher aux
Porter une visière pour la protection du Faire le plein exclusivement à un endroit
pièces très chaudes de la
visage et veiller à ce qu'elle soit bien bien aéré. Si l'on a renversé du
machine ou au réducteur
ajustée. Une visière n'offre pas une carburant, essuyer immédiatement la
– risque de brûlure !
protection oculaire suffisante. machine. Ne pas se renverser du
carburant sur les vêtements – le cas
Porter un dispositif antibruit Pour le transport dans un véhicule : échéant, se changer immédiatement.
« individuel » – par ex. des capsules assurer la machine de telle sorte qu'elle
protège-oreilles. Après le ravitaillement, le
ne risque pas de se renverser, d'être bouchon de réservoir doit
Pour les travaux de dépressage, la endommagée ou de perdre du être serré le plus ferme-
coupe de broussailles assez hautes et carburant. ment possible.
chaque fois qu'un risque de chute
d'objets se présente, porter un casque.
Cela réduit le risque de desserrage du
Porter des gants de tra- bouchon du réservoir sous l'effet des
vail robustes (par ex. en vibrations du moteur, et de fuite de
cuir). carburant.
S'assurer que la machine ne présente
pas de fuite – si l'on constate une fuite
STIHL propose une gamme complète de carburant, ne pas mettre le moteur en
d'équipements pour la protection marche – danger de mort par suite de
individuelle. brûlures !
Avant la mise en route normale F, sous l'effet de son Il est interdit d'utiliser la machine si elle
ressort, lorsqu'on enfonce en même ne se trouve pas en parfait état de
temps le blocage de gâchette fonctionnement – risque d'accident !
S'assurer que la machine se trouve en d'accélérateur et la gâchette
parfait état pour un fonctionnement en Pour parer à toute éventualité, à
d'accélérateur.
toute sécurité – conformément aux l'utilisation d'un harnais : s'entraîner
indications des chapitres – Contrôler le serrage du contact de pour savoir se dégager rapidement de la
correspondants de la Notice d'emploi : câble d'allumage sur la bougie – un machine. Lors de cet exercice, ne pas
contact desserré peut provoquer un jeter la machine sur le sol, pour ne pas
– Contrôler l'étanchéité du système jaillissement d'étincelles risquant risquer de l'endommager.
d'alimentation en carburant, en d'enflammer le mélange carburé qui
examinant tout particulièrement les aurait pu s'échapper – risque Mise en route du moteur
pièces visibles telles que le d'incendie !
bouchon du réservoir, les raccords
de flexibles, la pompe d'amorçage – Outil de coupe ou outil à rapporter : Aller au moins à 3 mètres du lieu où l'on
manuelle (seulement sur les monté correctement, bien serré et a fait le plein – et ne pas lancer le moteur
machines munies d'une pompe dans un état impeccable. dans un local fermé.
d'amorçage manuelle). Ne pas – Contrôler si les dispositifs de
démarrer le moteur en cas de Pour lancer le moteur, il faut
protection (par ex. le capot impérativement se tenir bien d'aplomb,
manque d'étanchéité ou protecteur de l'outil de coupe, le bol
d'endommagement – risque sur une aire stable et plane – l'outil de
glisseur) ne sont pas endommagés coupe ne doit entrer en contact ni avec
d'incendie ! Avant de remettre la ou usés. Remplacer les pièces
machine en service, la faire le sol, ni avec un objet quelconque, car il
endommagées. Il est interdit peut déjà être entraîné au démarrage du
contrôler par le revendeur d'utiliser la machine avec un capot
spécialisé. moteur.
protecteur endommagé ou un bol
– Utiliser exclusivement la glisseur usé (lorsque l'inscription et La machine doit être maniée par une
combinaison autorisée d'outil de les flèches ne sont plus seule personne – ne pas tolérer la
coupe, de capot protecteur, de reconnaissables). présence d'autres personnes dans un
poignée et de harnais ; toutes les rayon de 15 m – pas même à la mise en
– N'apporter aucune modification aux route du moteur – risque de blessure par
pièces doivent être montées dispositifs de commande et de
impeccablement. des objets projetés !
sécurité.
– Le bouton d'arrêt doit pouvoir être Éviter tout contact avec
– Les poignées doivent être propres l'outil de coupe – risque
enfoncé facilement. et sèches, sans huile ni autres de blessure !
– Le levier de starter, le blocage de salissures – un point très important
gâchette d'accélérateur et la pour que l'on puisse manier la
gâchette d'accélérateur doivent machine en toute sécurité.
fonctionner facilement – la gâchette – Ajuster le harnais et la poignée (les
d'accélérateur doit revenir poignées) suivant la taille de
automatiquement en position de l'utilisateur. À ce sujet, respecter les
ralenti, sous l'effet de son ressort. indications des chapitres
En partant de la position } du « Utilisation du harnais » et
levier de starter, ce levier doit « Équilibrage ».
revenir dans la position de marche
Ne pas lancer le moteur Au cours du travail Faire attention aux obstacles : souches
en tenant la machine « à d'arbres, racines – pour ne pas risquer
bout de bras » – pour la de trébucher !
Toujours se tenir dans une position
mise en route du moteur, Travailler seulement depuis le sol, ne
stable et sûre.
procéder comme décrit jamais monter sur un échafaudage
dans la Notice d'emploi. En cas d'urgence ou de danger instable – jamais sur une échelle ou une
Lorsqu'on relâche la imminent, enfoncer le bouton d'arrêt nacelle élévatrice.
gâchette d'accélérateur, pour arrêter le moteur.
l'outil de coupe fonc- En travaillant avec des protège-oreilles,
tionne encore pendant il faut faire tout particulièrement
quelques instants – par attention – parce que des bruits
15m (50ft)
inertie ! signalant un danger (cris, signaux
sonores etc.) sont moins bien
Écarter toute matière aisément perceptibles.
inflammable (par ex. copeaux,
morceaux d'écorce, herbe sèche, Faire des pauses à temps pour ne pas
carburant) du flux des gaz risquer d'atteindre un état de fatigue ou
La machine peut projeter des objets à
d'échappement et du silencieux très d'épuisement qui pourrait entraîner un
une grande distance de l'aire de travail.
chauds – risque d'incendie ! accident !
C'est pourquoi, à part l'utilisateur,
personne ne doit se trouver dans un Travailler calmement, de manière bien
Prise en main et utilisation rayon de 15 m de la machine en réfléchie – seulement dans de bonnes
marche. Respecter également cette conditions de visibilité et d'éclairage.
distance par rapport à des véhicules Prendre les précautions utiles pour
Toujours tenir fermement la machine à
garés, vitres etc. – pour éviter de causer exclure le risque de blesser d'autres
deux mains, par les poignées.
des dégâts matériels ! Même à une personnes.
Toujours se tenir dans une position distance de plus de 15 m, des objet
stable et sûre. Dès que le moteur est en
projetés peuvent encore présenter des
marche, il dégage des
risques.
gaz d'échappement
Veiller à ce que le ralenti soit toxiques. Ces gaz
correctement réglé – de telle sorte peuvent être inodores et
qu'après le relâchement de la gâchette invisibles, et renfermer
d'accélérateur l'outil de coupe ne soit des hydrocarbures imbrû-
plus entraîné et s'arrête. Si l'outil de lés et du benzène. Ne
002BA480 KN
En travaillant dans des fossés, des Contrôler tout particulièrement Vérifier l'outil de coupe à de courts
dépressions de terrain ou des espaces l'étanchéité du système de carburant et intervalles réguliers – et immédiatement
restreints, toujours veiller à ce qu'une la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il si le comportement de l'outil change :
ventilation suffisante soit assurée – ne faut en aucun cas continuer d'utiliser
– Arrêter le moteur, maintenir
danger de mort par intoxication ! la machine si la sécurité de son
fermement la machine, attendre
fonctionnement n'est pas garantie. En
En cas de nausée, de maux de tête, de que l'outil de coupe s'arrête.
cas de doute, consulter le revendeur
troubles de la vue (par ex.
spécialisé. – Contrôler l'état et la bonne fixation –
rétrécissement du champ de vision) ou
on ne doit constater aucun début de
de l'ouïe, de vertige ou de manque de Ne jamais travail- fissuration.
concentration croissant, arrêter ler sans le capot
immédiatement le travail – ces protecteur qui – Vérifier l'affûtage.
symptômes peuvent, entre autres, être convient pour la – Des outils de coupe défectueux ou
causés par une trop forte concentration machine et pour émoussés doivent être remplacés
de gaz d'échappement dans l'air l'outil de coupe uti- immédiatement, même en cas de
ambiant – risque d'accident ! lisé – risque de fissures capillaires minimes.
Éviter les émissions de bruits et de gaz blessure par des
objets projetés ! Enlever régulièrement l'herbe et les
d'échappement inutiles. Ne pas laisser broussailles enchevêtrées dans la prise
le moteur en marche lorsque la machine Examiner le terrain : des de l'outil de coupe – en cas
n'est pas utilisée – accélérer seulement objets durs – pierres, d'engorgement, nettoyer la zone de
pour travailler. morceaux de métal ou l'outil de coupe ou du capot protecteur.
Ne pas fumer en travaillant ou à autres – peuvent être pro-
jetés au loin – même à Pour remplacer l'outil de coupe, arrêter
proximité de la machine – risque le moteur – risque de blessure !
d'incendie ! Des vapeurs d'essence plus de 15 m – risque de
inflammables peuvent s'échapper du blessure ! – et risquent À l'utilisation, le réducteur
système d'alimentation en carburant. d'endommager l'outil de devient très chaud. Ne
coupe ou de causer des pas toucher au carter du
Les poussières, les vapeurs et les dégâts matériels (par ex. réducteur – risque de
fumées dégagées au cours du travail sur des véhicules garés, brûlure !
peuvent nuire à la santé. En cas de fort vitres etc.).
dégagement de poussière ou de fumée, Ne pas continuer d'utiliser des outils de
porter un masque respiratoire. Il faut prendre des précautions coupe endommagés ou présentant un
particulières en travaillant sur des début de fissuration – et ne pas non plus
Si la machine a été soumise à des terrains difficiles, à végétation dense.
sollicitations sortant du cadre de les réparer – par ex. par soudage ou
l'utilisation normale (par ex. si elle a été En fauchant dans les broussailles redressage – modification de la forme
soumise à des efforts violents, en cas de hautes ou sous les buissons et haies : (balourd).
choc ou de chute), avant de la remettre tenir l'outil de coupe à une hauteur de Des particules ou des éclats pourraient
en marche, il faut impérativement travail d'au moins 15 cm du sol – pour ne se détacher, être projetés à haute
s'assurer qu'elle se trouve en parfait état pas mettre en danger les animaux vitesse et toucher l'utilisateur ou une
de fonctionnement – voir également cachés, tels que les hérissons. autre personne – risque de blessures
« Avant la mise en route du moteur ». Avant de quitter la machine – arrêter le très graves !
moteur.
Utilisation de têtes faucheuses Des outils de coupe métalliques affûtés métallique, il faut veiller à ne jamais
de façon irrégulière engendrent un employer un outil de coupe métallique
balourd qui peut soumettre la machine à de trop grand diamètre. L'outil ne doit
Utiliser exclusivement un capot des sollicitations extrêmes – des pièces pas être trop lourd. Il doit être fabriqué
protecteur muni d'un couteau monté risquent de casser ! en matières de qualité suffisante et avoir
conformément aux prescriptions, pour la géométrie (forme, épaisseur) qui
rogner les fils de coupe à la longueur Des tranchants émoussés ou pas
convient.
autorisée. correctement affûtés peuvent soumettre
l'outil de coupe métallique à des Si l'on utilise un outil de coupe
Pour réajuster la longueur du fil de contraintes supérieures à la normale – métallique qui n'a pas été fabriqué par
coupe sur les têtes faucheuses à sortie l'outil risque de se fissurer ou d'éclater – STIHL, son poids, son épaisseur et son
de fil manuelle, il faut impérativement risque de blessure ! diamètre ne doivent en aucun cas
arrêter le moteur – risque de blessure ! dépasser ceux du plus gros outil de
Après tout contact avec des objets durs
L'utilisation, interdite, avec des fils de coupe métallique STIHL autorisé pour
(par ex. pierres, roches, objets
coupe trop longs réduit le régime de cette machine, et il doit avoir
métalliques), contrôler si l'outil de coupe
travail du moteur. L'embrayage patine exactement la même forme que cet outil
métallique n'a pas été endommagé
alors continuellement, ce qui entraîne d'origine STIHL – risque de blessure !
(début de fissuration, déformations etc.).
une surchauffe et la détérioration Il faut impérativement éliminer les
d'éléments fonctionnels importants bavures ou autres refoulements de Vibrations
(par ex. embrayage, pièces en matière matière visibles, car ils risquent de se
synthétique du carter) – des dommages détacher à l'utilisation de l'outil de coupe
subséquents, par ex. le fait que l'outil de Au bout d'une assez longue durée
et les éclats peuvent être projetés au d'utilisation de la machine, les vibrations
coupe soit entraîné au ralenti, loin – risque de blessure !
présentent un risque de blessure ! peuvent provoquer une perturbation de
Si un outil de coupe métallique en l'irrigation sanguine des mains
rotation heurte une pierre ou un autre (« maladie des doigts blancs »).
Utilisation d'outils de coupe métalliques
objet dur, cela peut provoquer un Il n'est pas possible de fixer une durée
jaillissement d'étincelles et, dans d'utilisation valable d'une manière
STIHL recommande d'utiliser des outils certaines circonstances, mettre le feu à générale, car l'effet des vibrations
de coupe métalliques STIHL d'origine. des matières aisément inflammables. dépend de plusieurs facteurs.
Leurs caractéristiques sont optimisées Même les plantes et broussailles sèches
tout spécialement pour cette machine, et sont aisément inflammables, surtout en Les précautions suivantes permettent
pour répondre aux exigences de cas de conditions météorologiques très de prolonger la durée d'utilisation :
l'utilisateur. chaudes et sèches. En présence d'un – garder les mains au chaud (porter
Les outils de coupe métalliques tournent risque d'incendie, ne pas utiliser des des gants chauds) ;
à très haute vitesse. Cela engendre des outils de coupe métalliques à proximité
de matières inflammables ou de plantes – faire des pauses.
forces qui agissent sur la machine, sur
l'outil de coupe et sur les végétaux ou broussailles sèches ! Consulter
coupés. impérativement l'administration des
Eaux et Forêts pour savoir s'il y a des
Il faut impérativement affûter les outils risques d'incendie.
de coupe métalliques à intervalles
réguliers, en respectant les Afin de réduire les risques décrits ci-
prescriptions. avant, qui peuvent se présenter à
l'utilisation d'un outil de coupe
Les facteurs suivants raccourcissent la machine risquerait d'être endommagée. Ne pas travailler avec la machine si le
durée d'utilisation : Pour toute question à ce sujet, silencieux est endommagé ou manque –
s'adresser à un revendeur spécialisé. risque d'incendie ! – Lésion de l'ouïe !
– tendance personnelle à souffrir
d'une mauvaise irrigation sanguine STIHL recommande d'utiliser des pièces Ne pas toucher au silencieux très chaud
(symptômes : doigts souvent froids, de rechange d'origine STIHL. Leurs – risque de brûlure !
fourmillements) ; caractéristiques sont optimisées tout
L'état des éléments antivibratoires AV a
spécialement pour cette machine, et
– utilisation à de basses températures une influence sur les caractéristiques du
pour répondre aux exigences de
ambiantes ; point de vue vibrations – c'est pourquoi il
l'utilisateur.
faut régulièrement contrôler les
– effort exercé sur les poignées (une
Pour la réparation, la maintenance et le éléments AV.
prise très ferme gêne l'irrigation
nettoyage, toujours arrêter le moteur et
sanguine).
débrancher le câble d'allumage de la Symboles appliqués sur les dispositifs
Si l'on utilise régulièrement la machine bougie – risque de blessure en cas de de protection
pendant de longues périodes et que les mise en route inopinée du moteur ! –
symptômes indiqués ci-avant (par ex. Exception : réglage du carburateur et du
fourmillements dans les doigts) se ralenti. Une flèche sur le capot protecteur pour
manifestent à plusieurs reprises, il est outils de coupe indique le sens de
Lorsque le câble d'allumage est rotation des outils de coupe.
recommandé de se faire ausculter par
débranché de la bougie ou que la bougie
un médecin. Certains des symboles suivants se
est dévissée, ne pas faire tourner le
moteur avec le lanceur – risque trouvent sur la face extérieure du capot
Maintenance et réparations d'incendie par suite d'un jaillissement protecteur et attirent l'attention sur la
d'étincelles d'allumage à l'extérieur du combinaison outil de coupe / capot
cylindre ! protecteur autorisée.
La machine doit faire l'objet d'une
maintenance régulière. Effectuer Ne pas procéder à la maintenance de la Il est permis d'utiliser ce
exclusivement les opérations de machine à proximité d'un feu et ne pas capot protecteur avec
maintenance et les réparations décrites non plus ranger la machine à proximité des têtes faucheuses.
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter d'un feu – le carburant présente un
toutes les autres opérations par un risque d'incendie !
revendeur spécialisé.
Contrôler régulièrement l'étanchéité du Il est permis d'utiliser ce
STIHL recommande de faire effectuer bouchon du réservoir à carburant. capot protecteur avec
les opérations de maintenance et les des couteaux à herbe.
réparations exclusivement chez le Utiliser exclusivement une bougie
revendeur spécialisé STIHL. Les autorisée par STIHL – voir
revendeurs spécialisés STIHL « Caractéristiques techniques » – et
participent régulièrement à des stages dans un état impeccable.
Il est permis d'utiliser ce
de perfectionnement et ont à leur Vérifier le câble d'allumage (isolement capot protecteur avec
disposition les informations techniques dans un état impeccable, bon serrage des couteaux à taillis.
requises. du raccord).
Utiliser exclusivement des pièces de S'assurer que le silencieux est dans un
rechange de haute qualité. Sinon, des état impeccable.
accidents pourraient survenir et la
002BA397 KN
Il est interdit d'utiliser ce
capot protecteur avec
des têtes faucheuses.
N Utiliser le harnais ;
N accrocher la machine au harnais
Il est interdit d'utiliser ce après avoir mis le moteur en
capot protecteur avec marche.
des couteaux à herbe.
Pour l'utilisation de tous les outils de
coupe, le port d'un harnais double avec
système de débouclage rapide est
Il est interdit d'utiliser ce obligatoire !
000BA015 KN
capot protecteur avec
des couteaux à taillis.
Harnais AVERTISSEMENT
Ne pas remplacer le fil de coupe par des
Le harnais fait partie du jeu de pièces fils ou câbles métalliques – risque de
fourni à la livraison ou peut être livré en blessure !
tant qu'accessoire optionnel.
STIHL DuroCut
AVERTISSEMENT
681BA209 KN
002BA396 KN
L'utilisation d'outils de
coupe métalliques pré-
sente un risque de
rebond, si l'outil entre en
Si un témoin d'usure en forme de point Si, sur la tête faucheuse PolyCut, l'un
contact avec un objet
d'exclamation devient visible sur le des témoins d'usure est cassé, du côté
solide (tronc d'arbre,
protecteur de la tête faucheuse inférieur (flèche) : ne plus utiliser cette
branche, souche d'arbre,
DuroCut, ne plus utiliser cette tête tête faucheuse, mais la remplacer par
pierre etc.). La machine
faucheuse car elle risquerait d'être une tête faucheuse neuve ! Risque de
est alors projetée en
endommagée. blessure par des éclats de l'outil
arrière – dans la direc-
projetés !
Si le protecteur est usé, il faut le tion opposée au sens de
remplacer par un protecteur neuf. Respecter impérativement les rotation de l'outil.
instructions à suivre pour la
Des folios font partie de l'ensemble
maintenance de la tête faucheuse
fourni à la livraison de la tête faucheuse.
PolyCut !
Pour la recharge de la tête faucheuse
avec des fils de coupe, procéder La tête faucheuse PolyCut peut être
exclusivement suivant les instructions également munie d'un fil de coupe, à la
des folios. place des couteaux en matière
002BA135 KN
synthétique.
AVERTISSEMENT Des folios font partie de l'ensemble
fourni à la livraison de la tête faucheuse.
Ne pas utiliser des fils ou câbles
Pour monter des couteaux en matière Un risque de rebond accru se présente
métalliques à la place du fil de coupe
synthétique ou un fil de coupe sur la tête lorsque le secteur de l'outil dessiné en
prévu – risque de blessure !
faucheuse, procéder exclusivement noir touche un obstacle.
suivant les instructions des folios.
Tête faucheuse avec couteaux en
matière synthétique – STIHL PolyCut
AVERTISSEMENT
Pour faucher les bordures de prés Ne pas utiliser des fils ou câbles
dégagées (sans poteaux, clôtures, métalliques à la place du fil de coupe
arbres ou obstacles similaires). prévu – risque de blessure !
Couteau à herbe forestiers jusqu'à un diamètre de tige de Attention ! Une utilisation incorrecte
2 cm au maximum – ne pas couper du peut entraîner la détérioration du
bois plus fort – risque d'accident ! couteau à taillis – risque de projection
d'éclats de l'outil risque de blessure !
Afin de minimiser le risque d'accident,
respecter impérativement les points
suivants :
– éviter tout contact avec des pierres,
des éléments métalliques ou
002BA355 KN
d'autres objets solides ;
– ne pas couper du bois ou des
broussailles d'une section de plus
Pour la coupe de l'herbe et le de 2 cm – pour une section
dépressage d'un jeune peuplement supérieure, utiliser une scie
forestier, manier la machine comme une circulaire ;
faux, au ras du sol.
– vérifier régulièrement le couteau à
taillis et s'assurer qu'il ne présente
000BA020 KN
pas de détériorations – si un
couteau à taillis est endommagé, il
ne faut plus l'utiliser ;
Uniquement pour l'herbe et les plantes – réaffûter le couteau à taillis
adventices – mener le dispositif comme
002BA509 KN
régulièrement et dès qu'il est
une faux. nettement émoussé – en respectant
les prescriptions à suivre pour
AVERTISSEMENT l'affûtage – et, si nécessaire, le faire
Pour l'éclaircissage des plantes rééquilibrer (pour cela, STIHL
Une utilisation incorrecte peut entraîner sauvages et des broussailles, recommande de s'adresser au
la détérioration du couteau à herbe – « plonger » le couteau à taillis dans les revendeur spécialisé STIHL).
risque de projection d'éclats de l'outil – plantes – de telle sorte qu'elles soient
risque de blessure ! hachées de haut en bas. L'utilisateur ne
Couteau de broyage
doit pas tenir l'outil de coupe à une
Lorsque le couteau à herbe est
hauteur supérieure à sa hanche.
nettement émoussé, il faut le réaffûter
conformément aux prescriptions. En appliquant cette technique de travail, Pour l'éclaircissage et le broyage des
plantes herbacées dures et
il faut être extrêmement prudent. Plus la
enchevêtrées ainsi que des plantes
Couteau à taillis distance entre l'outil de coupe et le sol
est grande, plus il y a risque de sauvages et des broussailles.
projection de particules sur le côté –
Pour la coupe de l'herbe enchevêtrée, risque de blessure !
pour l'éclaircissage des plantes
sauvages et des broussailles et pour le
dépressage des jeunes peuplements
002BA210 KN
– réaffûter le couteau de broyage
002BA449 KN
régulièrement et dès qu'il est
nettement émoussé – en respectant
Pour l'éclaircissage et le broyage des les prescriptions à suivre pour
plantes sauvages et des broussailles, l'affûtage – et, si nécessaire, le faire
rééquilibrer (pour cela, STIHL C'est dans la zone dessinée en noir qu'il
« plonger » le couteau de broyage dans
recommande de s'adresser au y a les plus grands risques de rebond :
les plantes – de telle sorte qu'elles soient
revendeur spécialisé STIHL). ne jamais utiliser cette zone de l'outil de
hachées de haut en bas. L'utilisateur ne
coupe pour attaquer une coupe ou pour
doit pas tenir l'outil de coupe à une
scier.
hauteur supérieure à sa hanche. Scie circulaire
La zone dessinée en gris présente aussi
En appliquant cette technique de travail,
un risque de rebond : cette zone de
il faut être extrêmement prudent. Plus la Pour couper des buissons et des l'outil de coupe ne devrait être utilisée,
distance entre l'outil de coupe et le sol arbustes jusqu'à un diamètre de tronc pour des techniques de travail
est grande, plus il y a risque de de 7 cm. particulières, que par des personnes
projection de particules sur le côté –
On obtient le meilleur rendement de dotées d'une formation spéciale et d'une
risque de blessure !
coupe en travaillant à pleins gaz, avec bonne expérience.
Attention ! Une utilisation incorrecte une pression d'avance régulière. C'est la zone dessinée en blanc qui
peut entraîner la détérioration du
Utiliser les scies circulaires permet un travail facile avec le moindre
couteau de broyage – risque de
exclusivement avec la butée qui risque de rebond. Toujours attaquer une
projection d'éclats de l'outil risque de
convient suivant le diamètre de l'outil de coupe avec cette zone.
blessure !
coupe.
Afin de minimiser le risque d'accident,
respecter impérativement les points
AVERTISSEMENT
suivants :
Éviter impérativement tout contact de la
– éviter tout contact avec des pierres,
scie circulaire avec des pierres ou avec
des éléments métalliques ou
le sol – risque de fissuration ! Réaffûter
d'autres objets solides ;
la lame à temps et conformément aux
– ne pas couper du bois ou des instructions – des dents émoussées
broussailles d'une section de plus peuvent entraîner une fissuration et, par
de 2 cm – pour une section la suite, l'éclatement de la scie – risque
supérieure, utiliser une scie d'accident !
circulaire ;
À l'abattage d'un arbre, la distance par
rapport à tout autre poste de travail le
plus proche devrait être au moins égale
à deux fois la longueur de l'arbre.
1 2 3 4
20
5 6 7
8 9 10 21
11 12 13
22
14
25
23
15 16
17 18 19 24
0000-GXX-0417-A0
64 FS 360 C-M, FS 410 C-M, FS 460 C-M, FS 490 C-M
français
3BA005 KN
3BA003 KN
3BA006 KN
N Prendre le ressort (5) compris dans
Entre le déballage de la machine et le
le jeu de pièces joint à la livraison de
montage de la poignée de
la machine.
commande (1) sur le guidon, il ne faut
N Appliquer légèrement les
pas faire pivoter la poignée de N Mettre le ressort (5) dans la
mâchoires (4) avec le guidon (2) sur
commande autour de son axe mâchoire inférieure (6).
le support du guidon (7).
longitudinal, voir aussi le chapitre
« Réglage du câble de commande des N Ne pas faire tourner le guidon dans
gaz ». les mâchoires de serrage.
2
4
3BA007 KN
3BA004 KN
5
8 11
7 6
3BA010 KN
3BA008 KN
7 1
002BA451 KN
N Engager la vis à garrot (8) dans la N Tourner la vis à garrot dans le sens 12
douille taraudée du support de des aiguilles d'une montre jusqu'à
guidon (7) – en exerçant aussi une ce que la mâchoire de serrage
N Dévisser la vis (11) et sortir
pression pour surmonter la force du inférieure (6) s'applique contre le
l'écrou (12) de la poignée de
ressort (5). support de guidon (7).
commande (1).
N Serrer seulement légèrement la vis
à garrot.
1
9 6
10 7
3BA0009 KN
3BA011 KN
3BA026 KN
N Ajuster les mâchoires de serrage de N Passer la poignée de
telle sorte que les nervures commande (1) sous le tube et la
moulées (9) sur la mâchoire N Rabattre l'ailette de la vis à garrot de poser du côté droit de la machine.
inférieure (6) coïncident avec les telle sorte qu'elle affleure avec la
rainures (10) du support de surface.
guidon (7). 13
3BA012 KN
N En décrivant un arc de cercle, faire
passer la poignée de commande (1)
derrière le guidon de telle sorte que
la gâchette d'accélérateur (13) soit
orientée vers le haut.
Réglage du guidon
13 A
14 2 Ouverture de la vis à garrot
14 1
002BA458 KN
2
N Dans cette position, glisser la
3BA027 KN
poignée de commande (1) sur
l'extrémité du guidon (2) jusqu'à ce
que les trous (14) coïncident – la
gâchette d'accélérateur (13) étant N Relever l'ailette de la vis à garrot
orientée vers le haut. jusqu'à la verticale.
3BA014 KN
12
3BA028 KN
11
Ne pas fixer le guidon en le serrant sur
la partie coudée du tube.
N Mettre l'écrou (12) dans la poignée N Tourner la vis à garrot dans le sens Fermeture de la vis à garrot
de commande (1), introduire la inverse des aiguilles d'une montre,
vis (11) dans la poignée de jusqu'à ce qu'il soit possible de
commande, la visser et la serrer. déplacer le support du guidon.
Ajustage du guidon
6BA005 KN
N Tourner la vis à garrot dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à
6BA007 KN
Pivotement du guidon
Réglage du câble de
commande des gaz
dans la position de transport
Après l'assemblage de la machine ou au
bout d'une assez longue période
d'utilisation de la machine, une
6BA006 KN
correction du réglage du câble de
commande des gaz peut s'avérer
nécessaire.
N Rabattre l'ailette de la vis à garrot de 2 8 Ne procéder au réglage du câble de
telle sorte qu'elle affleure avec la commande des gaz qu'après
surface. l'assemblage intégral de la machine.
002BA655 KN
le câble de commande des gaz, voir
le chapitre « Réglage du câble de
3BA025 KN
commande des gaz ».
002BA405 KN
002BA403 KN
6
1
N Enlever les saletés déposées dans
AVERTISSEMENT les interstices du réducteur et du
Le capot protecteur (3) est autorisé capot protecteur – veiller à ce que
002BA401 KN
exclusivement pour le couteau de des saletés ne pénètrent pas dans
broyage ; c'est pourquoi, avant de les taraudages du réducteur.
monter un couteau de broyage, il faut N Poser le capot protecteur sur le
monter le capot protecteur (3). réducteur (6) ;
AVERTISSEMENT
N visser et serrer les vis (7).
Le capot protecteur (1) est autorisé
exclusivement pour des têtes
faucheuses ; c'est pourquoi, avant de
monter une tête faucheuse, il faut
4
monter le capot protecteur (1). 5
002BA404 KN
2 AVERTISSEMENT
La butée (4) faisant office de capot
002BA402 KN
1
Pose de la machine sur le sol
2 2
1
002BA490 KN
3
3
002BA407 KN
Utiliser l'anneau de protection (1) 4
optimal pour éviter l'enroulement de
002BA406 KN
l'herbe sur les N Glisser le disque de pression (1) et
– têtes faucheuses, la rondelle de protection (2) sur
l'arbre (3).
N Arrêter le moteur ; – couteaux à herbe,
N poser la machine de telle sorte que – couteaux à taillis, AVIS
la prise pour outil de coupe soit – couteaux de broyage.
orientée vers le haut. Pour la fixation de tous les outils de
coupe, il est indispensable que le disque
de pression (1) soit monté sur le
Utilisation de l'anneau de protection qui Anneau de protection pour sciage réducteur.
convient
AVIS
Départ usine, la machine est déjà munie
2 Pour la fixation de
d'un anneau de protection. 5
L'anneau de protection est également – têtes faucheuses,
livrable en tant qu'accessoire optionnel. 4
002BA491 KN
– couteaux à herbe,
L'anneau de protection doit être fixé très – couteaux à taillis,
minutieusement et c'est pourquoi il est
expressément recommandé de le faire – couteaux de broyage,
Utiliser l'anneau de protection (4) pour
monter par le revendeur spécialisé. il est indispensable que la rondelle de
travailler avec des scies circulaires.
STIHL recommande de s'adresser au protection (2) soit montée sur le
revendeur spécialisé STIHL. réducteur. Pour la fixation de scies
circulaires, la rondelle de protection
n'est pas indispensable.
Contrôle du disque de pression l'anneau de protection (4) ne sont pas Monter un outil de coupe.
encrassés. Les nettoyer si nécessaire,
en procédant comme suit :
2 N Enlever la rondelle de protection (1) AVERTISSEMENT
2 et le disque de pression (2) de
Monter le capot protecteur qui convient
l'arbre (3).
pour l'outil de coupe respectivement
N Nettoyer soigneusement l'anneau utilisé – voir « Montage des dispositifs
de protection, l'arbre, le disque de de protection ».
681BA196 KN
pression et la rondelle de protection
1 1 – pour le nettoyage, il ne faut pas Montage de la tête faucheuse avec prise
démonter l'anneau de protection. filetée
Le disque de pression est composé du
corps du disque de pression (1) et d'une Blocage de l'arbre
Conserver précieusement le folio joint à
rondelle de protection (2) imperdable
la tête faucheuse.
rapportée sur le corps.
AVERTISSEMENT 1
Ne jamais utiliser le disque de pression
sans la rondelle de protection. Les 2
disques de pression sans rondelle de 3
0812BA021 KN
protection doivent être remplacés
immédiatement. 2
Nettoyage des pièces du réducteur Pour le montage et le démontage des 1
assurant la fixation de l'outil de coupe outils de coupe, il faut bloquer l'arbre (1)
à l'aide du mandrin de calage (2). Le
mandrin de calage est compris dans le
jeu de pièces fourni à la livraison ou peut
2 être livré en tant qu'accessoire
optionnel.
1
002BA385 KN
N Glisser le mandrin de calage (2)
jusqu'en butée dans l'orifice (3) du
3
002BA407 KN
002BA409 KN
Conserver précieusement l'emballage et
681BA133 KN
le folio joint à l'outil de coupe métallique.
AVIS AVERTISSEMENT
4 S'il tourne facilement sur le filetage,
Enlever l'outil inséré pour bloquer
l'arbre. l'écrou doit être remplacé.
3
Démontage de l'outil de coupe 2 1 AVIS
N Bloquer l'arbre ;
Enlever l'outil inséré pour bloquer
b l'arbre.
N desserrer l'écrou en tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre ; a
Démontage de l'outil de coupe
N enlever, du réducteur, l'outil de
coupe et ses pièces de fixation. N Bloquer l'arbre ;
N desserrer l'écrou en tournant dans
Montage du couteau de broyage 270-2 le sens des aiguilles d'une montre ;
enlever, du réducteur, l'outil de
002BA410 KN
N
Remarque concernant les machines qui coupe et ses pièces de fixation.
ont été livrées, départ usine, seulement
avec une tête faucheuse : pour monter Montage de scies circulaires
un couteau de broyage, il faut se N appliquer le couteau de broyage (1)
procurer non seulement le « kit de – les tranchants doivent être
montage couteau de broyage », mais orientés vers le haut. Pour le montage de scies circulaires, un
encore le « kit de post-équipement kit « butée » est proposé à titre
couteau de broyage » qui peuvent être d'accessoire optionnel. Ce kit comprend
AVERTISSEMENT
fournis par le revendeur spécialisé. une butée et un anneau de protection
Le collet (a) doit s'engager dans pour scies circulaires.
N Utiliser l'anneau de protection pour l'orifice (b) de l'outil de coupe !
outils de fauchage ; Remarque concernant les machines qui
Fixation de l'outil de coupe ont été livrées, départ usine, seulement
avec une tête faucheuse : pour monter
N Poser la rondelle de pression (2) –
une scie circulaire, il faut se procurer
avec le côté bombé orienté vers le
des pièces de fixation complémentaires
haut ;
fournies par le revendeur spécialisé.
N poser l'anneau de protection (3)
Remplacement de l'anneau de
pour couteau de broyage – avec
protection
l'ouverture tournée vers le haut ;
Recommandation : l'anneau de
N bloquer l'arbre ;
protection doit être fixé très
N visser et serrer l'écrou (4) en minutieusement et c'est pourquoi il est
tournant dans le sens inverse des expressément recommandé de le faire
aiguilles d'une montre. monter par le revendeur spécialisé.
STIHL recommande de s'adresser au
revendeur spécialisé STIHL.
002BA490 KN
3 Un bol glisseur (3) pour sciage est
681BA165 KN
proposé à titre d'accessoire optionnel.
Cette pièce permet d'exploiter toute la
N Enlever la rondelle de protection (1) profondeur de coupe de la scie
et le disque de pression (2) ; circulaire.
Sur les scies circulaires, les tranchants
N enlever l'anneau de protection (3) doivent être orientés dans le sens des N bloquer l'arbre ;
pour outils de fauchage ; aiguilles d'une montre. N visser et serrer l'écrou (4) en
N conserver précieusement la tournant dans le sens inverse des
rondelle de protection et l'anneau aiguilles d'une montre.
de protection pour pouvoir les 4
réutiliser plus tard ; AVERTISSEMENT
3
S'il tourne facilement sur le filetage,
2 l'écrou doit être remplacé.
1
2
5 b AVIS
4 a Enlever l'outil inséré pour bloquer
002BA491 KN
l'arbre.
AVIS AVERTISSEMENT
Essence Exemples
Carburant
Utiliser seulement de l'essence de Essence Huile deux-temps
marque – sans plomb ou avec plomb – STIHL 1:50
Le moteur doit être alimenté avec un dont l'indice d'octane atteint au moins
mélange d'essence et d'huile moteur. Litres Litres (ml)
90 RON.
1 0,02 (20)
Une essence à teneur en alcool
AVERTISSEMENT 5 0,10 (100)
supérieure à 10 % peut causer des
perturbations du fonctionnement des 10 0,20 (200)
Éviter un contact direct de la peau avec
le carburant et l'inhalation des vapeurs moteurs équipés d'un carburateur à 15 0,30 (300)
de carburant. réglage manuel et c'est pourquoi il 20 0,40 (400)
convient de ne pas l'employer sur ces 25 0,50 (500)
STIHL MotoMix moteurs.
N Verser dans un bidon homologué
Les moteurs équipés de la M-Tronic pour carburant d'abord l'huile
développent leur pleine puissance moteur, puis l'essence – et
STIHL recommande l'utilisation du
également avec une essence dont la mélanger soigneusement.
carburant STIHL MotoMix. Ce mélange
teneur en alcool atteint jusqu'à 25 %
prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni
(E25).
plomb. Il se distingue par un indice Stockage du mélange
d'octane élevé et présente l'avantage de Huile moteur
toujours garantir le taux de mélange qui
Si l'on compose soi-même le mélange Stocker le mélange exclusivement dans
convient.
de carburant, il est seulement permis des bidons homologués pour le
Le carburant STIHL MotoMix est d'utiliser de l'huile STIHL pour moteur carburant, à un endroit sec, frais et sûr,
mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra deux-temps ou une autre huile moteur à l'abri de la lumière et des rayons du
pour moteurs deux-temps, pour garantir hautes performances des classes JASO soleil.
la plus grande longévité du moteur. FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, Le mélange vieillit – ne préparer le
Le MotoMix n'est pas disponible sur tous ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. mélange que pour quelques semaines à
les marchés. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile l'avance. Ne pas stocker le mélange
HP ultra ou d'une huile moteur hautes pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de
Composition du mélange performances de même qualité afin de la lumière, des rayons du soleil ou de
garantir le respect des normes températures trop basses ou trop fortes,
antipollution sur toute la durée de vie de le mélange peut se dégrader plus
la machine. rapidement et devenir inutilisable au
AVIS bout d'une très courte période.
Des essences et huiles qui ne Taux du mélange Le carburant STIHL MotoMix peut
conviennent pas ou un taux de mélange toutefois être stocké, sans inconvénient,
Avec de l'huile moteur deux-temps
non conforme aux prescriptions peuvent durant une période maximale de 2 ans.
STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile
entraîner de graves avaries du moteur.
+ 50 volumes d'essence Avant de faire le plein, agiter
Des essences et huiles moteur de N
qualité inférieure risquent de détériorer vigoureusement le bidon de
le moteur, les bagues d'étanchéité, les mélange.
conduites et le réservoir à carburant.
2709BA003 KN
Pour l'élimination des restes de
carburant et du liquide employé pour le
nettoyage, procéder conformément à la
législation et de façon écologique !
2709BA025 KN
N Tourner le bouchon dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé
de l'orifice du réservoir ;
2709BA004 KN
Utilisation du harnais Accrochage de la machine au harnais
002BA631 KN
N Accrocher le mousqueton (1) à la
réglette de suspension à trous (2)
fixée sur le tube.
002BA411 KN
002BA632 KN
telle sorte que le mousqueton (2) se 2
trouve environ à une largeur de
paume en dessous de la hanche
droite ; N Appuyer sur la languette du
mousqueton (1) et sortir la réglette
de suspension à trous (2) du
mousqueton.
1
6BA009 KN
002BA483 KN
Les têtes faucheuses, les couteaux à
herbe, les couteaux à taillis et le couteau 1 Blocage de gâchette d'accélérateur
de broyage doivent légèrement porter 2 Gâchette d'accélérateur
sur le sol.
3 Bouton d'arrêt – avec les positions
pour marche normale et Stop. Pour
couper le contact, il faut enfoncer le
bouton d'arrêt.
Fonctionnement du bouton d'arrêt et de
l'allumage
Lorsque le bouton d'arrêt n'est pas
6BA010 KN
0000-GXX-0834-A0
5
0000-GXX-0832-A0
4
0000-GXX-0833-A0
Position de marche normale F – c'est
FS 490
dans cette position que l'on démarre le
5
moteur chaud et que le moteur FS 490
fonctionne normalement.
2709BA016 KN
Démarrage } – c'est dans cette
position que l'on démarre le moteur
4
froid.
2709BA015 KN
N Si le moteur est froid : enfoncer le
levier du volet de starter (5), en
agissant sur le bord (flèches), et le
N Enfoncer au moins 5 fois le soufflet
tourner dans la position de
de la pompe d'amorçage
démarrage }.
manuelle (4) – même si le soufflet
est rempli de carburant. Lancement du moteur
Le levier du volet de starter se trouve
dans la position de marche normale F.
6BA011 KN
N Poser la machine sur le sol, dans
une position sûre : la plaque de
protection du moteur et le capot
protecteur de l'outil de coupe
002BA485 KN
N Avec la main droite, saisir la
poignée du lanceur.
6BA014 KN
N Enfoncer le bouton d'arrêt – le
N Tirer régulièrement sur la poignée
moteur s'arrête – relâcher le bouton
du lanceur.
d'arrêt – le bouton d'arrêt revient
N Si le moteur a été mis en route en dans la position initiale, sous l'effet
AVIS position de démarrage } : appuyer de son ressort.
brièvement et simultanément sur le
Ne pas sortir le câble sur toute sa blocage de gâchette d'accélérateur
longueur – il risquerait de casser ! et sur la gâchette d'accélérateur – le
levier de volet de starter saute en
position de marche normale F et le
moteur passe au ralenti.
La machine est prête à l'utilisation.
6BA024 KN
N Répéter la procédure de mise en optionnels.
route du moteur.
Couteaux à herbe 230 mm
N Enfoncer la gâchette d'accélérateur Si le moteur est noyé
– sans actionner le blocage de N Placer le levier du volet de starter en
gâchette d'accélérateur. position F – continuer de lancer le
Si dans ce cas le régime du moteur moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
s'élève et/ou que l'outil de coupe est Si le moteur est tombé en panne sèche
entraîné :
N Après avoir fait le plein, enfoncer au
N Continuer comme indiqué à la moins 5 fois le soufflet de la pompe
681BA268 KN
section « Arrêt du moteur ». d'amorçage – même si le soufflet
N Continuer comme indiqué au est rempli de carburant.
chapitre « Réglage du câble de N Remettre le moteur en marche.
commande des gaz ».
Si le régime du moteur ne s'élève pas, la
machine est en ordre de marche et peut
être utilisée.
À des températures très basses
681BA269 KN
N Le cas échéant, procéder au
réglage pour l'utilisation en hiver,
voir « Utilisation en hiver ».
N Si la machine est extrêmement
froide (formation de givre), après la
mise en route, amener le moteur à
sa température de service en le
faisant tourner avec le levier en
position de démarrage } –
Attention ! L'outil de coupe est alors
entraîné !
681BA270 KN
681BA302 KN
2.
681BA272 KN
0000-GXX-0423-A0
681BA275 KN
Couteaux à herbe jusqu'à 260 mm
N appliquer le protecteur de transport 1.
sur l'outil de coupe, par le bas ;
N Décrocher l'étrier de fixation du
protecteur de transport ;
681BA301 KN
2. 681BA281 KN
1.
681BA293 KN
pleins du réservoir, ne pas faire tourner
le dispositif à moteur neuf à haut régime,
à vide, afin d'éviter une sollicitation
supplémentaire au cours du rodage.
Durant le rodage, les éléments mobiles
doivent s'adapter les uns aux autres –
les frictions à l'intérieur du bloc-moteur
offrent une résistance assez élevée. Le
681BA276 KN
681BA294 KN
N faire pivoter l'étrier vers l'extérieur ; à 15 pleins du réservoir.
N appliquer le protecteur de transport
sur l'outil de coupe, par le bas, en Au cours du travail
veillant à ce que la butée se trouve N Décrocher l'étrier de serrage du
bien centrée dans l'échancrure ; protecteur de transport et le faire Après une assez longue phase de
pivoter vers l'extérieur ; fonctionnement à pleine charge, laisser
le moteur tourner au ralenti pendant
quelques instants – le plus gros de la
chaleur est alors dissipé par le flux d'air
de refroidissement, ce qui évite une
accumulation de chaleur qui soumettrait
les pièces rapportées sur le bloc-moteur
681BA277 KN
Informations de base 1
0000-GXX-0830-A0
Les intervalles de maintenance du filtre
sont très longs.
Ne pas enlever le couvercle de filtre et
ne pas remplacer le filtre à air tant que FS 490
l'on ne constate pas de perte de
puissance sensible.
Si le filtre à air est encrassé, la
puissance du moteur baisse, la
1
2709BA017 KN
consommation de carburant augmente
et la mise en route du moteur devient
plus difficile.
N Desserrer les vis de fixation (1).
Remplacement du filtre à air
FS 360, 410, 460
Seulement si la puissance du moteur
baisse sensiblement 3
N Tourner le levier du volet de starter
0000-GXX-0831-A0
dans la position }.
2
FS 490
3
2709BA018 KN
2
9926BA016 KN
N
Utiliser exclusivement des filtres à air de démarrage } jusqu'à ce que le moteur
tourne rond et ne risque plus de caler. 1
haute qualité, pour protéger le moteur
contre la pénétration de poussière La M-Tronic garantit le rendement
abrasive. optimal du moteur en toutes Une flèche appliquée sur le capot (1)
circonstances, une excellente reprise et indique la position du tiroir (2)
STIHL recommande d'utiliser respectivement pour l'utilisation en été
exclusivement des filtres à air d'origine une adaptation automatique en fonction
des variations des conditions de et pour l'utilisation en hiver. Signification
STIHL. Le haut niveau de qualité de ces des symboles :
pièces garantit un fonctionnement sans fonctionnement.
dérangements, une grande longévité du C'est pourquoi aucune correction – symbole « soleil » = utilisation en
moteur et de très longs intervalles de manuelle du réglage du carburateur été ;
maintenance du filtre. n'est nécessaire – le carburateur ne – symbole « cristal de neige » =
possède pas de vis de réglage. utilisation en hiver :
Élément filtrant pour l'utilisation en hiver
Si, en cas de changement extrême des
conditions d'utilisation, le moteur ne
Pour l'entretien et la maintenance de fonctionne plus parfaitement et n'atteint
l'élément filtrant spécial pour l'utilisation plus sa puissance habituelle, il faut
en hiver, voir le chapitre « Utilisation en s'adresser à un revendeur spécialisé.
hiver ». STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL.
0000-GXX-0836-A0
4
2 2
9926BA018 KN
FS 490 2
N Remettre impérativement le 5
tiroir (2) dans la position d'été.
2709BA019 KN
9926BA017 KN
AVIS 4
À des températures supérieures à
+20 °C, il ne faut pas travailler avec le Le kit plaque de recouvrement
N dévisser et enlever la vis (3) du
tiroir en position d'hiver, car des comprend les pièces suivantes
tiroir ;
dysfonctionnements du moteur nécessaires pour la transformation de la
N extraire le tiroir (2) du capot ; pourraient se produire par suite d'une machine :
N tourner le tiroir (2) de la position surchauffe ! 4 plaque de recouvrement pour
d'été dans la position d'hiver et le masquer partiellement les fentes du
remettre en place ; À des températures inférieures à -10 °C carter du lanceur ;
N visser la vis (3) dans le capot, à 5 élément filtrant tissé en matière
travers le tiroir. Pour des conditions hivernales synthétique pour le filtre à air ;
extrêmes, dans les situations
suivantes : – pour la FS 460 munie d'un bouchon
À des températures situées entre de réservoir à carburant à ailette
+10 °C et +20 °C – températures inférieures à -10 °C ; rabattable : joint torique pour le
– neige poudreuse ou soulevée par le bouchon du réservoir ;
Dans cette plage de températures, la vent ; – folio décrivant la transformation de
machine peut être normalement utilisée la machine.
avec le tiroir (2) en position d'été. il est recommandé d'utiliser le « kit
Transposer le tiroir suivant besoin. plaque de recouvrement » livrable à titre Après le montage du kit plaque de
d'accessoire optionnel. recouvrement :
N placer le tiroir (2) en position d'hiver.
9926BA021 KN
de recouvrement par les pièces
pour l'utilisation en été. contrôler tout d'abord la bougie ;
Remarque concernant la FS 460 munie N après env. 100 heures de
d'un bouchon de réservoir à carburant à fonctionnement, remplacer la
bougie – la remplacer plus tôt si les N soulever la partie avant du
ailette rabattable : le joint torique du « kit
électrodes sont fortement usées – capuchon (2) et la pousser vers
plaque de recouvrement » monté sur le
utiliser exclusivement les bougies l'arrière pour défaire l'encliquetage ;
bouchon du réservoir à carburant peut
rester sur la machine. antiparasitées autorisées par STIHL N enlever le capuchon ;
– voir « Caractéristiques
Suivant la température ambiante : techniques ». N débrancher le contact de câble
d'allumage de la bougie (3) ;
N placer le tiroir (2) en position d'été
ou d'hiver. Démontage de la bougie N dévisser la bougie.
9926BA020 KN
N nettoyer grossièrement la face
intérieure du couvercle de filtre et le
000BA039 KN
voisinage du filtre (5) ;
A
N battre le filtre (5) ou le nettoyer à l'air N Tourner la vis (1) du capuchon (2)
comprimé, de l'intérieur vers jusqu'à ce que la tête de la vis
l'extérieur ; dépasse du capuchon (2) et que la N Nettoyer la bougie si elle est
partie avant du capuchon puisse encrassée ;
En cas d'encrassement persistant ou si
être relevée ;
les saletés sont agglutinées dans le N contrôler l'écartement des
tissu du filtre : électrodes (A) et le rectifier si
nécessaire – pour la valeur correcte,
N laver le filtre dans une solution de
voir « Caractéristiques
nettoyage propre et ininflammable
techniques » ;
(par ex. de l'eau savonneuse
chaude) et le faire sécher. N éliminer les causes de
l'encrassement de la bougie.
Un filtre endommagé doit être remplacé.
Causes possibles :
Fonctionnement du moteur
– trop d'huile moteur dans le
carburant ;
Si, après la maintenance du filtre à air et
– filtre à air encrassé ;
le réglage correct du câble de
0000-GXX-B459-A0
– conditions d'utilisation commande des gaz, le fonctionnement
défavorables. du moteur n'est pas satisfaisant, ce
défaut peut aussi provenir du silencieux
d'échappement.
N Positionner le contact de câble Demander au revendeur spécialisé de
1 d'allumage de telle sorte que le contrôler si le silencieux n'est pas
câble d'allumage soit orienté vers le encrassé (calaminé) !
côté supérieur gauche (flèche).
STIHL recommande de faire effectuer
000BA045 KN
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL.
4
AVERTISSEMENT
3
9926BA022 KN
Si l'écrou de connexion (1) manque ou
n'est pas fermement serré, un 2
jaillissement d'étincelles peut se
produire. Si l'on travaille dans le
voisinage de matières inflammables ou N Présenter le capuchon (1) sur le
présentant des risques d'explosion, cela capot, par l'arrière et en l'inclinant
peut déclencher un incendie ou une légèrement, et enfoncer son
explosion. Cela peut causer des dégâts ergot (2) dans l'orifice (3) du capot.
matériels et des personnes risquent N Basculer le capuchon en avant, sur
d'être grièvement blessées. le capot, puis visser et serrer la
N Utiliser des bougies antiparasitées vis (4).
avec écrou de connexion fixe.
Montage de la bougie
N Visser la bougie.
N Presser fermement le contact de
câble d'allumage sur la bougie.
2
002BA083 KN
002BA406 KN
STIHL AutoCut
ressort ;
N Le moteur étant en marche, tenir la
machine au-dessus d'une surface N tirer sur les extrémités du fil pour les
N Arrêter le moteur ; de gazon – la tête faucheuse doit faire sortir.
tourner ; Répéter cette procédure, au besoin,
N poser la machine de telle sorte que
la prise pour outil de coupe soit N frapper la tête faucheuse sur le sol – jusqu'à ce que les deux extrémités du fil
orientée vers le haut. la bobine débite une certaine de coupe atteignent le couteau monté
longueur de fil de coupe et sur le capot protecteur.
Remplacement du fil de coupe l'extrémité du fil est rognée à la Un mouvement de rotation, d'un cran
longueur correcte par le couteau d'encliquetage à l'autre, débite
monté sur le capot protecteur. env. 4 cm (1,5 po) de fil.
Avant de remplacer le fil de coupe, il faut
impérativement vérifier si la tête Chaque fois que l'on frappe la tête
faucheuse sur le sol, cela fait débiter Remplacement du fil de coupe
faucheuse n'est pas usée.
une certaine longueur de fil. C'est
pourquoi il faut surveiller le rendement
AVERTISSEMENT STIHL PolyCut
de coupe de la tête faucheuse au cours
Si l'on constate des traces d'usure du travail. Si l'on frappe trop souvent la À la place des couteaux, sur la tête
prononcées, il faut remplacer la tête tête faucheuse sur le sol, des morceaux faucheuse PolyCut, on peut aussi
faucheuse complète. de fil sont inutilement rognés par le accrocher un brin de fil coupé à la
couteau. longueur requise.
Ci-après, le fil de coupe est simplement
appelé « fil ». La sortie automatique du fil n'est STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
toutefois possible que si les deux
La tête faucheuse est livrée avec un folio extrémités du fil qui dépassent encore
illustré montrant la procédure à suivre AVERTISSEMENT
atteignent une longueur minimale de
pour le remplacement des fils. C'est 2,5 cm (1 po). Pour recharger la tête faucheuse à la
pourquoi il faut précieusement main, il faut impérativement arrêter le
conserver ces instructions spécifiques à moteur – risque de blessure !
cette tête faucheuse.
N Au besoin, démonter la tête
faucheuse.
6BA021 KN
N
le guidon et dans les mâchoires ;
AVERTISSEMENT N ajuster le guidon et le refixer avec la
Si l'on constate des traces d'usure N Contrôler périodiquement la vis à garrot.
prononcées, il faut remplacer la tête mobilité du guidon (1) dans les
faucheuse complète. mâchoires de serrage (2).
6BA022 KN
cette tête faucheuse.
6BA015 KN
revendeur spécialisé STIHL.
Ces indications sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des
avant de commencer le
plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.
en cas de détérioration
une fois par semaine
en cas de panne
une fois par an
au besoin
par jour
travail
Contrôle visuel (état impeccable pour un
fonctionnement en toute sécurité, X X
étanchéité)
Machine complète
Nettoyage X
Contrôle visuel X X
Filtre à air, filtre tissé en matière
Nettoyage X
synthétique
Remplacement X X
Ces indications sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des
avant de commencer le
plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.
en cas de détérioration
une fois par semaine
en cas de panne
une fois par an
au besoin
par jour
travail
Ailettes du cylindre Nettoyage2) X
Contrôle2) X
Grille pare-étincelles3) dans le silencieux
2)
Nettoyage ou remplacement X
Contrôle visuel5) X X
Éléments antivibratoires
Remplacement2) X
Contrôle visuel X X
Contrôle du serrage X X
Principales pièces
10 12 6 15
11 14
13
16
18 17
0000-GXX-0835-A0
Caractéristiques techniques
9 Moteur
2 8
002BA412 KN
002BA414 KN
Moteur deux-temps, monocylindrique
1 3
FS 360 C
1 Tête faucheuse 8 Scie circulaire Cylindrée : 37,7 cm3
2 Capot protecteur (exclusivement 9 Butée (exclusivement pour scies Alésage du cylindre : 40 mm
pour têtes faucheuses) circulaires)
Course du piston : 30 mm
3 Couteau
Puissance suivant 1,7 kW à
ISO 8893 : 8500 tr/min
Régime de ralenti : 2700 tr/min
Limitation de régime
(valeur nominale) : 12300 tr/min
4 5 Régime max. de
002BA417 KN
FS 460 C-EM L : 100 dB(A) avec outil de fau- Poignée Poignée La teneur en CO2 mesurée a été
chage métallique gauche droite enregistrée sur un moteur représentatif,
FS 490 C-EM : 102 dB(A)
au cours d'une procédure de contrôle
FS 490 C-EM L : 102 dB(A) FS 360 C-EM : 2,2 m/s2 2,0 m/s2
normalisée réalisée dans des conditions
FS 410 C-EM : 2,3 m/s2 2,0 m/s2 de laboratoire. Elle ne fournit pas de
Niveau de puissance acoustique Lw
FS 410 C-EM L : 2,3 m/s2 2,0 m/s2 garantie explicite ou implicite sur les
suivant ISO 22868
FS 460 C-EM : 1,9 m/s2 1,6 m/s2 performances d'un moteur déterminé.
avec tête faucheuse FS 460 C-EM L : 1,9 m/s2 1,6 m/s2 Cette machine satisfait aux exigences
FS 360 C-EM : 112 dB(A) FS 490 C-EM : 2,8 m/s2 2,8 m/s2 posées en ce qui concerne les
FS 410 C-EM : 113 dB(A) FS 490 C-EM L : 2,8 m/s2 2,8 m/s2 émissions de nuisances à
l'échappement, à condition qu'elle soit
FS 410 C-EM L : 113 dB(A) Pour le niveau de pression sonore et le entretenue et utilisée conformément à la
FS 460 C-EM : 110 dB(A) niveau de puissance acoustique, la destination prévue. Toute modification
FS 460 C-EM L : 110 dB(A) valeur K selon la directive apportée sur le moteur entraîne
RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour l'expiration de l'autorisation
FS 490 C-EM : 112 dB(A)
le taux de vibrations, la valeur K selon la d'exploitation de la machine.
FS 490 C-EM L : 112 dB(A) directive RL 2006/42/CE est de
avec outil de fauchage 2,0 m/s2.
métallique
FS 360 C-EM : 110 dB(A) REACH
FS 410 C-EM : 112 dB(A)
FS 410 C-EM L : 112 dB(A) REACH (enRegistrement, Evaluation et
FS 460 C-EM : 110 dB(A) Autorisation des substances
FS 460 C-EM L : 110 dB(A) CHimiques) est le nom d'un règlement
CE qui couvre le contrôle de la
FS 490 C-EM : 113 dB(A)
fabrication, de l'importation, de la mise
FS 490 C-EM L : 113 dB(A) sur le marché et de l'utilisation des
substances chimiques.
Taux de vibrations ahv,eq suivant
ISO 22867 Plus plus d'informations sur le respect
du règlement REACH N° (CE)
avec tête Poignée Poignée 1907/2006, voir www.stihl.com/reach
faucheuse gauche droite
FS 360 C-EM : 2,5 m/s2 2,2 m/s2 Émissions de nuisances à
FS 410 C-EM : 2,4 m/s2 2,3 m/s2 l'échappement
FS 410 C-EM L : 2,4 m/s2 2,3 m/s2
FS 460 C-EM : 2,5 m/s2 2,1 m/s2 La teneur en CO2 mesurée au cours de
FS 460 C-EM L : 2,1 m/s2 2,3 m/s2 la procédure d'homologation de type UE
est indiquée à l'adresse Internet
FS 490 C-EM : 3,7 m/s2 3,7 m/s2
www.stihl.com/co2, dans les
FS 490 C-EM L : 3,7 m/s2 3,7 m/s2 Caractéristiques techniques spécifiques
au produit.
000BA073 KN
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les Type : FS 360 C-EM
revendeurs spécialisés STIHL FS 410 C-EM
participent régulièrement à des stages FS 410 C-EM L
Les produits STIHL ne doivent pas être
de perfectionnement et ont à leur FS 460 C-EM
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
disposition les informations techniques
batterie, les accessoires et leur FS 460 C-EM L
requises.
emballage doivent être mis au Numéro d'identifica-
Pour les réparations, monter recyclage. tion de série : 4147
exclusivement des pièces de rechange
Consulter le revendeur spécialisé STIHL FS 490 C-EM
autorisées par STIHL pour ce dispositif
pour obtenir les informations d'actualité FS 490 C-EM L
ou des pièces similaires du point de vue
concernant l'élimination écocompatible
technique. Utiliser exclusivement des Numéro d'identifica-
des déchets.
pièces de rechange de haute qualité. tion de série : 4148
Sinon, des accidents pourraient survenir Cylindrée
et le dispositif risquerait d'être
FS 360 C-EM 37 cm3
endommagé.
FS 410 C-EM 41,6 cm3
STIHL recommande d'utiliser des pièces FS 410 C-EM L 41,6 cm3
de rechange d'origine STIHL.
FS 460 C-EM 45,6 cm3
Les pièces de rechange d'origine STlHL FS 460 C-EM L 45,6 cm3
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom FS 490 C-EM 51,6 cm3
{ et, le cas échéant, au FS 490 C-EM L 51,6 cm3
symbole d'identification des pièces de est conforme à toutes les prescriptions
rechange STlHL K (les petites pièces applicables des directives 2011/65/UE,
ne portent parfois que ce symbole). 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE
et a été développé et fabriqué
conformément à la version des normes
suivantes respectivement valable à la
date de fabrication :