Vous êtes sur la page 1sur 29

bonjour.

你好啊
appelle bonjour.
你打个招呼吧
appelle bonjour bonjour,
打电话给你好 你好
i i i i i bonjour bonjour bonjour,
你好你好 他把这座城市的性或丑陋带进了 10 世纪中叶的眼镜里
il fait entrer la ville le sexe ou la laideur dans ses verres au milieu du 10 9e
siècle charles baudelaire révolutionne la poésie 200 ans après SA naissance SA
modernité est intacte sont aux lettres artistiques immense il faut être toujours
ivre,
查尔斯·波德莱尔·雷沃诗歌诞生 200 年后 它的现代性是完整的
tout est là,
是巨大的艺术字母 你必须永远喝醉 一切都在那里
c'est l'unique question pour moi,
这是我唯一的问题 当我放一段空气中的树干提取物时
c'est ce que je fais plus gonflé quand je mets un extrait de baule de l'air ce que
je me Sens en hauteur que j'ai mis en chanson,
我会做什么更膨胀 我在歌曲中感受到的高度
je l'ai emprunté puis il est la musique est marrante et son père est resté que
j'aime voir chalon dolent de ton corps si beau c'est poème,
我借了它 然后音乐很有趣 他的父亲留下来了 我喜欢看到你的身体如此美丽
on nourrit la chanson populaire repris par serge gainsbourg Léo ferré comme par une
nouvelle génération de parolier sucré cheveux à l'heureux profonde aux autres
parfum mais devant tes vogue c'est sensuel.
这是一首诗 我们滋养了塞尔日·甘斯堡·莱奥·费雷翻唱的流行歌曲 就像新一代的歌词作者甜美的头发 带着深深
的幸福 带着我的其他香水 在你的时尚面前 它是感性的
ah oui très poète de l'excès de l'érotisme du soufre baudelaire dénièce le
romantisme en littérature,
啊 是的 非常诗人的过度色情的硫磺波德莱尔否认文学中的浪漫主义
il y a des parfums,
有香水 有颜色 我们在当下
il y a des couleurs,
有欲望
on est dans l'instant,

il y a du sexe de l'amour du désir et cetera et il y a tout ça dans vos là.
性等等 在你那里有这一切
vous imaginez ça peut pas être bien vu c'est pour nous pour l'époque c'est
vraiment Comme Ca meurtri par un procès pour outrage à la morale,
你能想象这不能很好地被看到 这是我们当时的情况
il monte à la tête,
这真的是因为一场道德败坏的审判而伤痕累累
il grise les nerfs donne le trouble et il peut tuer aussi baudelaire n'a de cesse
de cultiver son goût de la provoc,
他爬上了他的头 他的神经变得灰暗 他可以杀死波德莱尔 因为他不断地培养他对挑衅的品味
il va être un extraordinaire on va dire reporter de la lucination artificielle
produite par le haschich rongé par le spleen baudelaire pleure le déclin d'un monde
balayé par le progrès poète du paradoxe moderne et antimoderne avant gardiste et
réactionnaire son ambivalence nous questionne il est noir,
他将是一个非凡的人 我们会说 波德莱尔的脾脏吞噬的大麻产生的人工幻觉的记者 为一个被席卷的世界的衰落而
哭泣 现代和反现代悖论的诗人进步 前卫和反动 他的矛盾心理质疑我们 他是黑人
il est blanc et mélange tout c'est une bestiole bizarre comme le j'ai de trop
grandes ailes et parmi les autres je suis inadapté,
它是白色的 混合了所有的东西 这是一种奇怪的虫子
je suis handicapé claudio il déteste il est fasciné il crée et donc c'est ça la
force de baudelaire,
因为我有太大的翅膀 在其他动物中 我不适合 我是残疾人 克劳迪奥 他讨厌它 他着迷于它 所以这就是波德莱尔
的力量
c'est d'être le plus grand le prince des poètes le prince des poètes se dit le
représentant de la poésie sur terre bien après SA mort i i i think charles
baudelaire est l'auteur d'un chef d'oeuvre de la poésie française les fleurs du mal
dans cet ouvrage aux noms évocateurs,
这是最伟大的诗人王子 诗人王子说自己是地球上诗歌的代表 在他死后很久 我认为查尔斯·波德莱尔是法国诗歌
杰作《邪恶之花》的作者 在这本名字令人回味的书中
il a mis toutes ses obsessions et toutes ses contradictions plus profond donc les
fleurs du mal c'est antinomique mais en même temps ça veut bien dire ce que ça veut
dire,
他把他所有的执念和矛盾都放得更深 所以邪恶之花是矛盾的 但同时它也意味着它意味着什么 也就是说
c'est à dire de la beauté,
美丽 我们可以找到不幸
on peut trouver du malheur mais surtout du mal,
但最重要的是邪恶
on peut extraire quelque chose de très beau et c'est le principal beaucoup de
poèmes des fleurs du mal font référence à ça attends au péché originel et puis bien
entendu toutes les pratiques du mal qui peuvent t'être lié à la à la sexualité à
l'alcool pour les faire du mal au 1er titre et les lesbiennes donc c'est quand même
quelque chose qui est énorme laisse boos terre des nuits chaudes et langoureuses
qui font qu'à leur miroir stérile ou volupté les filles aux yeux creux de leur
corps amoureuse caressent les fruits mûrs de leur nubilité baudelaire passe près de
20 ans à bâtir l'oeuvre de SA vie avec les fleurs du mal,
我们可以提取一些非常美丽的东西 这是主要的 许多关于邪恶之花的诗都提到了原罪 当然还有所有的邪恶行为都
可能与你的性行为和酒精有关 以伤害他们和女同性恋 所以这仍然是一些这是一件巨大的事情 让我们在炎热和疲
惫的夜晚来到这里 让那些对着镜子毫无生气或性感的女孩们在爱的身体里空洞的眼睛里 因为波德莱尔花了近 20
年的时间 用邪恶之花建造了他一生的作品
il veut choquer et faire date cette oeuvre,
他想让这件作品震惊和具有里程碑意义 他很喜欢它
il l'a chérie,
他一直在打磨它 事实上
il l'a poli depuis Depuis toujours en fait depuis qu'il écrit il est déjà en train
de la mettre en de la mettre en mot,
自从他写了这件作品以来 他已经在把它放进去了 一言以蔽之
on avait demandé à baudelaire mais en fait quand vous aurez fini de faire ce
recueil ça ressemble laura à quoi les fleurs du mal et baudelaire avait répondu ça
sera comme une explosion de gaz chez un vitrilier is it vraiment as good as it.
我们问过波德莱尔 但事实上 当你完成这本书的时候 它看起来像劳拉 邪恶之花和波德莱尔回答说 它会像玻璃器
皿里的气体爆炸真的很好
charles baudelaire a 36 ans quand il se sent prêt à faire son entrée fracassante
dans le monde littéraire le poète fait appel à un outsider de l'imprimerie pour
orchestrer SA publication bonjour un jeune typographe confidentiel installé au cœur
du bocage normand issu d'une longue lignée d'éditeurs alençonnés,
查尔斯·波德莱尔今年 36 岁 当他觉得自己已经准备好进入文学界时 这位诗人请了一位印刷业的局外人来策划
SA 出版物你好 一位年轻的机密排版师 来自一长串 Alençonnés 出版社 位于诺曼底森林的中心
auguste poulet malassis cultive le goût du risque baudelaire tient à l'objet
livre,
奥古斯特·马拉西斯的鸡培养了波德莱尔对书中物品的冒险品味
il tient à une mise en page soignée a une qualité de papier supérieur,
他坚持整洁的布局 拥有卓越的纸张质量
c'est pour cela qu'il s'adresse à un artisan et non pas à un éditeur industriel si
je peux dire éditeur de baudelaire s'appelait poulet malassis et lui il a toujours
appelé coco mal perché et ça a été un mec extraordinaire ce poulet mal assis parce
qu'il a été mais d'une générosité avec baudelaire folle poulet malassis est un
anticonformiste un excentrique comme baudelaire et il y a manifestement entre les 2
hommes une complicité qui est non seulement littéraire mais aussi existentiels le
30 décembre 1856 baudelaire signe chez poulet malassis le contrat de SA vie
ensemble,
这就是为什么他对一个工匠说话 而不是对一个工业出版商说话 如果我可以说波德莱尔的出版商被称为马拉西斯
鸡 他总是打电话 椰子栖息不良 这是一个非凡的家伙 这只鸡坐得不好 因为它曾经是 但慷慨地与波德莱尔疯狂
的马拉西斯鸡是一个不墨守成规的人 像波德莱尔这样的怪人 两个人之间显然有一种共谋 这种共谋不仅是文学上
的 而且是存在主义的 1856 年 12 月 波德莱尔在马拉西斯鸡肉公司签署了一份共同生活的合同
ils s'attaquent à la correction du manuscrit et l'impression des premières feuilles
des fleurs du mal who do i have a on peut dire que baudelaire a été très difficile
avec poulet Malaisie à ce moment là modèle quelqu'un qui pouvait très bien rester
auprès de son imprimeur son éditeur et lui faire de reproches à longueur de journée
sur toute chose sur les lettres sur les lignes sur les caractères sur les blancs et
n'hésite pas à jurier l'imprimeur chaque fois qu'il a l'occasion de le faire,
他们致力于手稿的校对和邪恶之花的第一片叶子的印刷 我们可以说波德莱尔是非常困难的当时的马来西亚鸡是一
个模范人物 他可以很好地和他的印刷商 出版商呆在一起 整天指责他 任何关于字母 线条 字符 空白的东西 只
要有机会 就毫不犹豫地对打印机发誓
il faut absolument enlever ce ticket cette s finale n'a pas l'air de niveau
toujours le même s à moins que je n'aie la perdue,
我们必须把这张票拿掉 这张决赛的票看起来并不总是一样的 除非我把它弄丢了
il les a rendu dingue parce que sans arrêt il fallait faire des modifications
quelqu'un à la fois de articuleux de maniaque vraisemblablement,
他把他们逼疯了 因为不停地需要一个既有口才又有狂躁的人来做出改变
il a repris repris repris repris des super anti kinan,
他恢复了超级反基南的恢复
il reprenait les les choses 1000 × 6 aller il en kiné tout le monde vraiment pour
ne pas dire un mot plus grossier bonjour espace un moment pour les maladies et dis
Ben là pourquoi vous avez entouré le f dis parce que ce est un peu trop penché et
dit oui mais c'est normal qu'il soit penché,
他拿起东西 1000×6 去他的理疗师 每个人真的不想说一个更粗鲁的词 你好 疾病的空间 然后说本 你为什么把
f 说的围起来 因为它有点太倾斜了 说“是” 但它倾斜是正常的
c'est un f Italie qui dit oui mais tu peux trop pencher hippolyte tellement
tellement son travail qu'il ne supporte pas en fin de compte qu'on puisse vouloir y
ajouter ou retrancher quoi que ce soit il est toujours mais vous ne touchez pas à
ma virgule.
这是一个 f 意大利人说 是的 但你可以太倾向于希波利特 他的工作太多 以至于他最终无法忍受 我们可能会想要
添加或删除任何东西都是一样的 但您不要碰我的逗号
je sais ce que j'écris et il est hors de question qu'on corrige absolument à cette
virgule travailler avec baudelaire et épouvantable oh oh oh bonjour a l'issue de 4
pénibles mois baudelaire consent à rendre SA copie un millier d'exemplaires des
fleurs du mal sont mises en en vente le 21 juin 1857 malgré l'attention
obsessionnelle du poète cette 1ère édition est loin d'être parfaite pour les
maladies et baudelaire,
我知道我在写什么 这是不可能的 我们绝对纠正这个逗号与波德莱尔和可怕的工作 哦哦哦 你好 在 4 个 penib
的结尾 1857 年 6 月 21 日 尽管诗人全神贯注 波德莱尔月还是同意归还 SA 的一千本《邪恶之花》 第一版对疾病
和波德莱尔来说远不是完美的
on laissait passer la faute faire du mal page 31 sans le elle en oubliant le elle
c'est tout de même pour un titre courant c'est une chose étonnante ses erreurs sont
en fait la trace la fébrilité de l'imprimeur qui sait qu'il fait une chose
exceptionnelle un peu de mal à la faire parfaitement,
我们让错误发生在第 31 页 而不是她 忘记了她 这仍然是一个常见的标题 这是一件令人惊讶的事情 她的错误是
在 fa 它显示了印刷商的狂热 他知道自己做了一件不寻常的事情 但做得完美却有点不好
ils sont Tous Les Deux conscients qu'il y a un risque judiciaire et pendant le
travail de des épreuves en effet,
他们都意识到存在司法风险 事实上 在审判工作中
il y a un émissaire de l'église catholique qui est venu jusqu'à lençon le père
d'agnès qui venait pour avertir poulet malassis qu'il était dangereux de continuer
l'impression et pour lui demander de l'arrêter mais cette édition à peine parue se
passe déjà demain en main les fleurs du mal font jaser le tout Paris leur parfum de
scandale en livre la capitale et c'est la presse qui tire la 1ère immédiatement un
article du figaro publié par i know may bordan et il emploie cette phrase que je
trouve à la fois horrible et très belle,
有一位天主教会的使者来到了伦森 阿格尼斯的父亲来警告马拉西鸡 继续印刷是危险的 并要求他阻止他 但这个
刚刚出版的版本已经在明天的手中 邪恶之花使整个巴黎都在谈论他们的丑闻气味 在首都出版 这是媒体立即从我
知道的 may bordan 出版的《费加罗报》上摘录的第一篇文章 他使用了我发现的这句话 可怕而美丽
il dit c'est un hôpital ouvert à toutes les démences accusant de fait beau clair de
folie,
他说 这是一家向所有痴呆症患者开放的医院 事实上 这是一种明显的精神错乱
il y a des moments où l'on doute de l'état mental de monsieur baudelaire l'odieux
coup de poing ignoble le repoussant s'y allie à l'infecte jamais on assista à une
semblable revue de démons de foetus le diable de chlorose de chasse et de vermine,
有时人们会怀疑波德莱尔先生的精神状态 令人讨厌的卑鄙的一拳把他推开 再加上令人讨厌的东西 我们从来没有
见过这样的事情 胎儿恶魔的回顾狩猎和害虫的恶魔
c'est semble t il cet article qui a signalé le recueil au ministère de
l'intérieur,
这篇文章似乎向内政部报告了这本书
c'est à la suite de ça que des poursuites ont été engagé contre baudelaire et
contre son éditeur pour atteinte à la morale publique pour atteinte à la morale
religieuse un mois plus tard le poète est convoqué au palais de justice de Paris
bonjour bonjour nous sommes donc le jeudi 20 août 1857 est comparé dans cette salle
de la 6e chambre correctionnelle un impériale baudelaire poursuivi par le procureur
ernest pinard exactement procureur impérial et un peu le plus tôt dans cette année
1857 il a poursuivi flaubert pour madame bovary des mêmes chefs d'ailleurs
d'infractions la morale publique et élaborale religieuse flaubert a été acquitté et
donc il y a une sorte de 2e round qui se joue le redoutable pinard censeur officiel
de napoléon 3 réclament une sanction exemplaire pour endiguer une bonne fois pour
toutes cette menace littéraire le livre ne s'appelle t il pas les fleurs du mal
crois tu que certaines fleurs au parfum vertigineux soit bonne à respirer le poison
qu'elle apporte n'éloigne pas d'elle,
因此 波德莱尔和他的出版商因违反公共道德和宗教道德而被起诉 几个月后 这位诗人被传唤到巴黎法院 大家好
大家好 现在是 1857 年 8 月 20 日 星期四 在六楼的这个房间里进行比较 波德莱尔帝国刑事法庭被检察官欧内斯
特·皮纳德起诉 确切地说是帝国检察官 最早在 1857 年 他福楼拜对包法利夫人犯下了同样的公共道德和宗教罪
行 福楼拜被判无罪 因此有一种在第二轮比赛中 拿破仑三世可怕的官方审查员要求进行堪称典范的制裁 以一劳
永逸地遏制这一威胁 这本书不叫《恶之花》吗 你认为有些气味令人眩晕的花很适合呼吸吗 它带来的毒药不会让
人远离 关于她
il monte à la tête,
他抬起头来
il gris disent les nerfs,
灰蒙蒙的说着神经
ils donnent le trouble,
他们给人带来了麻烦
il peut tuer aussi le réquisitoire de pinard est absolument implacable,
他也可以杀死皮纳德的控诉是绝对无情的 皮纳德真正专注于作品
c'est vraiment sur l'oeuvre que se concentre pinard donc il rend hommage à
baudelaire au début mais c'est pour mieux porter des stockage derrière par la
citation précise des poèmes,
所以他一开始向波德莱尔致敬 但是这是为了通过准确引用诗歌来更好地承载背后的存储
il va s'attacher à prendre des extraits de scène et de qui lui paraissent
particulièrement obscènes et qui évidemment prise isolément apparaissent obscènes.
他会专注于拍摄一些他认为特别淫秽的场景片段 而这些片段显然是单独拍摄的 看起来很淫秽
et son bras et SA jambe et ça cuit ses reins polygomme de l'huile,
他的胳膊和腿 他的肾脏被油煮熟了
on dit l'eau comme un signe passait devant mes yeux clairvoyant et serein et son
ventre et ses seins,
人们说水就像一个标志从我有远见和平静的眼睛和他的肚子和乳房前经过
c'est grappe de ma vigne outrancier vous imaginez on est dans la poésie les petites
fleurs,
这是我的一簇奇异的葡萄藤 你可以想象我们在诗歌中的小花
c'est très joli.
非常漂亮
c'est ceci c'est cela et d'un seul coup se retrouve dans cuisse de femme qui qui
brille dans dessin quand il est grave de ma vie parle de son sexe ça peut pas être
bien vu c'est pour nous pour l'époque c'est vraiment comme si on venait pour nous
quoi.
就是这样 就是这样 突然发现自己在一个女人的大腿上 当我的生活很糟糕的时候 她在画中闪闪发光 谈论她的性
别 这是不能很好地看到的 这是为了我们的时代 这真的就像我们是为了什么而来
C'est la première fois,
这是第一次 这是第一次 我们也被引用
C'est la première fois qu'on est aussi cite qu'on descend autant dans des détails
finalement extrêmement visuel modèle lui plonge dedans le sexe et la sueur le sexe
les odeurs le sexe,
我们深入到如此多的细节 最终极具视觉效果的模型让他沉浸在性爱中 汗液 性 气味
c'est une forme de violence,
性 这是一种暴力
je voudrais une nuit quand l'heure dévolue tesson vers les trésors de ta personne
comme un lâche ramper son bruit pour châtier ta chair joyeuse pour meurtrir ton
sein pardonné et faire à ton flanc étonné une blessure large et creuse,
我想有一天晚上 当时间把泰森转移到你的人的宝藏 就像一个懦夫爬上他的噪音 惩罚你快乐的肉体 伤害你的乳
房 在你惊讶的侧面留下了一个又宽又空心的伤口
on voit le balancement des hanches en chançant les odeurs,
你可以看到臀部的摆动和气味的变化
on est pris à une espèce de de de tourbillon d'ivresse et on sent la chair.
我们陷入了一种醉酒的漩涡 我们闻到了肉体的味道
on a s'en battre on sent le sous la chair ces mots sont comme des comme des
caresses,
我们挣扎着 我们感觉到这些话就像爱抚
c'est des visions qui sont constamment mouvement avec une espèce de vague qui monte
qui descend que ce soit les cheveux qui sont animés de cette vague,
这些是不断移动的幻象 伴随着一种上升的波浪 如果是头发在这股浪潮中活跃起来
que ce soit le corps de la femme qui danse que ce soit les images féline les images
serpentine ce genre de choses là,
不管是女人的身体在跳舞 还是猫科动物的图像 蛇形图像之类的东西
c'est toujours une sensualité en mouvement que j'aime me voir chère indolente de
ton corps si beau comme une étoffe vacillante miroiter la peau sur ta chevelure
profonde aux acres parfums mer odorante et vagabonde aux flots bleu et brun
messieurs vous qui êtes juge vous n'avez qu'à choisir le choix est facile car le
fort c'est à peu près partout dans le viseur du procureur pinard 13 poème accusé de
débraver le bourgeois par leurs excès de réalisme.
这总是一种运动中的性感 我喜欢看到自己 亲爱的 你的身体懒洋洋的 如此美丽 就像一块摇摇晃晃的布料 在你
的深发上闪闪发光 几英亩的香水 芬芳的大海 蓝色和棕色的海浪 先生们 你们是法官 你们只需要选择 选择很容
易 因为堡垒大约是在检察官皮纳德的视线中 到处都是 13 首诗 被指控用他们过度的现实主义来诋毁资产阶级
on est à l'époque du 2nd empire autoritaire,
我们正处于专制的第二帝国时代
on a une vision morale une vision des moeurs qui est extrêmement stricte et donc
c'est très encadré très poursuivi et le français la morale publique,
我们有一种道德观 一种极其严格的道德观 因此 这是一种非常严格的管理和追求 公共道德
c'est simplement choquer l'opinion dans ce cas là de plus intime dans son rapport
au corps dans ce rapport à l'érotisme et puis c'est en même temps un régime qui est
plein de contradiction puisque le 2nd empire c'est la grande époque de la
prostitution des courtisanes tout ce que voit les notables réunis pour le juger ce
n'est finalement que le fait d'amener la sexualité au grand jour ce qui est tout.
在这种情况下 这只是震惊了人们的意见 更亲密的是他与身体的关系 与色情的关系 同时也是一种充满活力的饮
食 矛盾的是 因为第二帝国是妓女卖淫的伟大时代 所有知名人士聚集在一起评判它的一切最终都不是把性暴露出
来就是一切
tu as fait vertigineux quand on considère que les 3/4 de ces notables vont le soir
même eux mêmes au bordel où ils exploitent sans vergogne la pauvreté et la misère
pour satisfaire leurs besoins,
当我们想到这些名人中有四分之三的人在同一天晚上会去妓院 在那里他们无耻地利用贫穷和苦难来达到目的时
你会感到眩晕 满足他们的需求
c'est une tartufferie innommable en face et cacher moi cette sexualité c'est Mon
Dieu mais c'est atroce comment peut on faire ça la vraie question de faire du mal
c'est de publier c'est de rendre public essaye de donner à voir le verdict est
rendu le soir même et si poème sont interdits le l'été les bosses à celle qui est
droguée l'une des femmes d'années et donc les fleurs du mal se trouvent amputées de
6 pétales toto toto toto toto quand elle a sorti du tribunal son copain à son lit.
这是一个无法形容的馅饼 对我隐瞒这种性行为 这是我的上帝 但这是可怕的 我们怎么能这样做 真正的伤害问题
是出版就是公开 试图让人们看到判决是在当天晚上做出的 如果诗歌在夏天被禁止 那么一个被下药的人就会受到
打击 当她把她的男朋友从法庭上带到她的床上时 她发现邪恶的花朵被切掉了 6 片花瓣
enfin tu t'attendais quand même pas acquitté et lui a dit à quitter je croyais que
le procureur aller m'inviter à dîner,
最后 你还是没想到他会被无罪释放 并告诉他离开
il savait que ça allait faire scandale mais en même temps sans doute qu'à
l'intérieur de Louise disais mais je suis tellement bon,
我以为检察官会请我吃饭 他知道这会引起丑闻 但还是一样 可能是路易丝说的时间 但我太好了
je suis tellement un peu extraordinaire après extraordinaire ne peut que être connu
par par le public,
我是如此的不平凡 不平凡之后只能被大众所知
c'est une blessure,
这是一种伤害
c'est une blessure profonde beau l'air a beaucoup souffert,
这是一个很深的伤口 美丽的空气遭受了很大的痛苦
c'est évidemment un drame on imagine beau de l'air seul contre le reste du monde de
toute façon légèrement même d'être censuré ou de le savoir,
这显然是一场悲剧 我们想象美丽的空气独自对抗世界其他地方 无论如何都是轻微的 被审查或知道这一点
il a ce regard qui aussi une construction et une posture et qui fait et qui fait
les romantiques comme le peuple albatros voilà j'ai de trop grande zèle et parmi
les autres je suis inadapté,
他的眼神也是一种构造和姿态 让人浪漫 就像信天翁一样 我有太多的热情 还有其他的如果我不合适
je suis handicapé claudican baudelaire et son éditeur écopent d'une grosse amende
mais la justice les contraint surtout à se faire hara kiri bonjour bonjour livre
par livres,
我是残疾人克劳迪安·波德莱尔 他的出版商被处以巨额罚款 但司法机关主要是强迫他们做 hara kiri 你好 你
好 一本书一本书 ES
il leur faut retirer les 6 poèmes censurés arracher à leurs chefs d'oeuvre les
pages condamnées bonjour mysou c'est les ses feuilles sont jalousement conserver
aux archives du département i know i know la personne chargée de l'exécution
mécanique de la de la sentence prends les ouvrages et va ensuite ouvrir à chacune
des pages où se trouve les poèmes censurés mettre ici un objet quand on dort et
ensuite déchirée les feuillets et il fallait sans doute avoir un bon coup de main
pour que les feuillets soient déchirés proprement i i i i alors c'était fatigant à
crève cœur pour baudelaire parce que d'une part l'oeuvre elle même est tronquée
d'autre part l'oeuvre matériel et quand même amputée et présente une forme pas très
pas très satisfaisante pour l'oeil,
他们必须删除被审查的 6 首诗 从他们的杰作中撕下被谴责的页面 你好 米苏 这是他的叶子被小心翼翼地保存在
档案中 我知道我知道负责机械执行判决的人拿起书 然后打开每一页 当我们睡觉的时候 发现被审查的诗在这里
放了一个物体 然后撕下床单 可能需要有一个很好的帮助 这样床单就可以对波德莱尔来说 这是令人心碎的 因为
一方面作品本身被截断了 另一方面作品也被截断了 材料 但仍然被截肢 呈现出一种对眼睛不太满意的形状
ce sont des cicatrices les cicatrices qui restent après chirurgicale ridicule que
baudelaire dénoncé cépage c'est c'est un moment terrible pour baudelaire et c'est
une forme d'anéantissement et c'est son espérance qu'on arrache parce que pour
beaucoup de gens s'ils avaient pu découper baudelaire Comme Ca elle jetait aussi
proprement la poubelle,
这是波德莱尔谴责葡萄品种的荒谬手术后留下的伤疤 这对波德莱尔来说是一个可怕的时刻 这是一个论坛 她的希
望被夺走了 因为对很多人来说 如果他们能砍掉波德莱尔 她也会把它扔得很干净 垃圾桶
il aurait fait donc c'est pas pour dire il cherchait il provoquait mais aller
chercher un peu quand même quoi il y a le côté,
所以他会这么做 并不是说他在寻找 他在挑衅
il savait très bien que ce qu'ils aient été hyper transgrès,
但还是去寻找一些有什么好处的东西 他很清楚 他们是多么的过分
je me dis que mon les passions hachées et il aurait peut être juste un sourire en
coin,
我告诉自己 我的激情被粉碎了 他可能只是在角落里微笑
je le savais de toute façon,
反正我知道
ça allait arriver et à la limite,
这是要发生的 而且到了极限
c'est une bonne publicité Deux Siècles Plus Tard cette censure historique suscite
encore l'indignation des gens de lettres pour dany laferrière académicien c'est
quand baudelaire est le plus suggestif qu'il est le plus subversif vous avez
compris pourquoi il a été censuré au 10 9e siècle pourquoi ernest pinard le
procureur à ce moment là décide que c'est pas possible de publier de lire ces
poèmes là que c'est contre la morale publique,
这是一个很好的广告 两个世纪后 这一历史性的审查制度仍然激起了文学家对丹尼·拉费里埃院士的愤慨 德莱尔
是最具暗示性的 他是最具颠覆性的 你明白为什么他在 10 世纪被审查 为什么欧内斯特·皮纳德在那个时候是检察
官 决定不能在违反公共道德的地方发表阅读这些诗歌
il y avait quelque chose qui était inacceptable derrière tout cela,
在这一切的背后有一些不可接受的东西
c'était le génie de baudelaire,
那就是波德莱尔的天才
on aurait bien aimé qu'il est pas de talent,
我们真希望他没有天赋
je pense pas qu'on aurait censuré s'il n'avait pas de talent,
我不认为如果他没有天赋 我们会审查他
c'est le talent qui se mêle aux poisons et il y a toujours cette idée profonde
mais pourquoi vous n'envoyez pas votre talent votre génie à faire à faire des
choses qui sont bien alors ils n'iront jamais pour la morale les moralisateur
n'aime pas le mot moral des choses morales des choses qui offense les bonnes gens
mais les fleurs du mal les fleurs du mal,
这是天赋与毒药交织在一起 总有这个深刻的想法 但你为什么不把你的天赋 你的天才 用来做一些好吧 那么他们
永远不会去追求道德 道德家不喜欢道德这个词 道德的东西 冒犯好人的东西 但邪恶的花朵 s 邪恶之花
c'est vraiment une plongée dans le le sexe dans le soufre dans la fonge le lecteur
ajoute ce qu'il n'a pas lu mais qu'il croit qu'il y a et les juges aussi ont dû
faire ça on a tendance comme il y a une perspective de fond dans les poèmes de
baudelaire,
这真的是沉浸在硫磺中的性爱中 读者补充了他没有读过但他认为有的东西 评委们也不得不这样做 我们倾向于在
波德莱尔的诗歌中有一个基本的视角
on a tendance à continuer la visite même quand lui il a fermé la porte faire qu'on
imagine beaucoup plus de sexe et de souffre,
我们倾向于继续参观 即使他关上了门 让我们想象更多的性和痛苦
il y a beaucoup.
有很多
Oui oui oui oui,
是的
c'est parce qu'il touche la dernière la curiosité et l'envie de voir des sons et
ses poèmes sont à la fois des odeurs des de longueur des douceurs des caresses,
是的 是的 是的 这是因为他触动了最后的好奇心和看到声音的欲望 他的诗既是气味 又是汽车的甜味 这些
je me souviens je ne dis qu'il faut jamais caresser un chat parce qu'on arrêtera
plus eh bien bob lee et c'est ça qui comment a t il pu oser,
我记得我不是说永远不要抚摸一只猫 因为我们会停止更好的鲍勃·李
on est toujours impressionné par quelque chose de 9 la sexualité,
这就是他怎么敢的 我们总是对一些关于性的东西印象深刻
c'est la la forêt c'est vraiment cette multiplication,
这就是森林 这真的是倍增
c'est pas coulissante donc on a l'impression donc dès qu'on ouvre une porte,
它不是滑动的 所以我们有印象 所以当我们打开一扇门时
il y a une autre qui se présente et on se dit mais on va pas pouvoir revenir au
point de départ c'est cela.
就会有另一扇门出现 我们对自己说 但我们将无法回到起点 就是这样
je crois le danger de l'air voilà même condamné les poèmes serdi ne vont jamais
cesser d'être lu et avec eux c'est tout le recueil des fleurs du mal qui va marquer
le monde artistique après la condamnation.
我相信空气的危险是注定的 塞尔迪的诗永远不会停止被阅读 有了它们 整个邪恶之花的收藏将标志着世界 定罪
后的艺术
on lit les fleurs du mal sous le manteau,
我们读着斗篷下的邪恶之花
on se passe les pièces condamnées par exemple,
我们传递着被定罪的硬币 例如
on a une copie des pièces condamnées de la main de mal armé mal armé avec copier
pour lui même les pièces condamnées puisqu'il pouvait pas les trouver dans une
édition d'abord,
我们有一份被定罪的硬币的副本 这是一只手持武器的手持武器的手
ils ont ouvert la porte de la modernité,
我们自己被谴责的作品 因为他不能在第一版中找到它们 它们打开了现代性的大门
ça veut dire qu'elles ont permis à ceux qui qui avait envie de s'exprimer dans la
littérature dans les bizarre dans la musique et cetera et bien dosé aller au bout
de leur travail par exemple courbet quand il fait SA toile le sommeil avec 2 femmes
enlacés,
这意味着他们让那些想要在文学中表达自己的人 在音乐中表达自己的想法 等等 这些都是他们想要表达的 他们
想要表达的 例如 当库尔贝和两个女人在一起睡觉时
c'est forcément comment dire une référence à baudelaire puisque baudelaire écrit un
poème qui s'appelle lesbos un autre femme d'année où il met 2 femmes ensemble dans
un lit,
这必然是如何说出对波德莱尔的引用 因为波德莱尔写了一首诗 叫做《一年中的另一个女人》
on visualise bonjour les artistes s'empare des poèmes des fleurs du mal les uns
après les autres proposons des illustrations réalistes ou parfois totalement
fantasmagorique bonjour,
他把两个女人放在一起 它 我们想象着你好 艺术家们一个接一个地抓住邪恶之花的诗歌 提供现实的或有时完全
是幻想的插图 你好
c'est vrai que il y a tellement de choses dans ces poèmes qui sont extrêmement
évocateurs visuellement que je pense que le groupe défie pour un illustrateur c'est
de comprendre ce qui a ajouté en fait qu'est-ce qui visuellement va pouvoir entrer
en voilà en résonance en correspondance avec baudelaire pour ajouter quelque chose
sans être entre guillemets juste de la décoration au juste de l'illustration et
lorsqu'un génie s'empare des fleurs du mal.
的确 这些诗中有太多的东西在视觉上是极其令人回味的 我认为这群人对插画家的挑战是理解 实际上添加了什么
在视觉上将能够进入 这与波德莱尔相对应 以添加一些东西 而不是在引号中 只是装饰 只是插图 当一个天才抓
住了邪恶的花朵
cela peut même donner un chef d'oeuvre un chef d'oeuvre de la sculpture par
exemple car il y a un lien entre baudelaire et le sculpteur auguste rodin le chef
d'oeuvre absolu de rodin la fameuse porte de l'enfer qu'on a souvent lu comme étant
une inspiration de dantes en réalité la recherche la plus récente montre que c'est
une inspiration via dante de baudelaire dès 1886 la critique remarque que rodin se
détourne de dante et se rapproche de plus en plus vu de baudelaire et effectivement
cette inflexion bolognaise,
例如 这甚至可以给出一件杰作 一件雕塑杰作 因为波德莱尔和雕塑家奥古斯特·罗丹之间有联系 这件杰作是阿布
索的 从罗丹那里读到了著名的地狱之门 我们经常读到这是唐太斯的灵感 事实上 最新的研究表明 这是一种灵感
ia 早在 1886 年 评论家就注意到罗丹偏离了但丁 越来越接近波德莱尔 实际上是博洛尼亚的这种变化 如果
elle passe notamment par le développement d'une sensualité,
特别是通过感官的发展
on a dans cette porte beaucoup de figures alanguit de nuit aussi le musée rodin
détient une autre oeuvre exceptionnelle qui atteste de la fascination du sculpteur
pour baudelaire,
我们在这扇门里有许多夜晚的人物 罗丹博物馆也有另一件作品 除了这证明了雕塑家对波德莱尔的迷恋
elle est habituellement conservée à l'abri de la lumière et des regards dans un
coffre fort il s'agit d'une édition originale des fleurs du mal que rodin a orné de
dessins en 1887 c'est une oeuvre exceptionnelle,
它通常被保存在一个安全的保险箱里 不受光线和视线的影响 这是罗丹用图画装饰的《邪恶之花》的原版 1887
年 这是一件杰出的作品
c'est probablement même très certainement une des joconde du z certes pas la plus
connue le grand public connaît la porte de l'enfer le baiser le penseur Et Pourtant
c'est une oeuvre majeure dans la carrière de rodin ce qui intéresse probablement
rodin,
这可能是最肯定的蒙娜丽莎之一 当然不是最著名的 公众知道地狱之门 亲吻思想家 但它是罗丹职业生涯中的一
部重要作品 可能是罗丹感兴趣的
c'est la force des mots la force d'évocation de ces poèmes qui suscite en lui
toutes sortes d'images,
正是文字的力量 这些诗歌的唤起力量
on peut imaginer que cette lecture et on le sait même cette lecture des fleurs du
mal a été une lecture exaltante déterminante pour lui c'est une omotion,
在他身上唤起了各种各样的意象 我们可以想象
c'est un choc extrêmement grand bonjour là,
这次阅读 我们甚至知道这次阅读 《邪恶之花》是一本令人兴奋的读物 对他来说是决定性的 这是一种情感 这是
一种巨大的震撼 你好
on a une femme à languille qui joue d'un instrument qui accompagne les tristesses
de la Lune,
我们有一个懒洋洋的女人 她演奏着一种伴随着月亮悲伤的乐器
ça fait partie des dessins sur papier Japon qui ont été insérés dans le recueil et
qui sont donc c'est c'est dessin caractérisé par la technique du lavis d'encre donc
très sombre mais ici il s'agit du poème la beauté qui est extraordinaire parce que
le narrateur pourrait on dire de ce poème et probablement une sculpture qui dit je
suis belle au mortel comme un rêve de Pierre et mon sein où chacun s'est meurtri
tour à tour et fait pour inspirer au poète un amour éternelle et muet ainsi que la
matière 2 rodin la compagne d'un dessin magnifique en pleine page qui réalisait à
l'encre et à la plume et rodin développe la un style très particulier de dessin
fait avec des des petits très parallèle qui permet de rendre le volume du corps
n'oublions pas qu'il est quand même sculpteur,
这是日本纸上绘画的一部分 被插入到收藏中 所以这是一幅以水墨技术为特征的绘画 所以非常黑暗 但在这里 这
是一首诗 美丽是非凡的 因为叙述者可以说这首诗 可能是一个雕塑 说我是对凡人来说是美丽的 就像皮埃尔和我
的乳房的梦想 在那里每个人都轮流受伤 并激发了诗人永恒而无声的爱和物质 Din 是一幅用墨水和钢笔创作的整
页精美画作的伴侣 Rodin 发展了一种非常特殊的绘画风格 小的非常平行 这使得身体的体积 让我们不要忘记 他
仍然是一个雕塑家
c'est c'est un dessin de sculpteur tu en 1949 un procès réhabilite.
这是一幅雕塑家的画 你在 1949 年的一次审判中恢复了名誉
enfin baudelaire en annulant la condamnation des poèmes censurés presque 100 ans
après les faits débute alors en France la grande époque des chanceliers qui
s'empare plus que jamais des poèmes pour les mettre en musique la présence de
baudelaire dans le travail des musiciens aussi bien la musique populaire que
d'ailleurs la musique du xixe siècle déjà c'est d'abord une formidable capacité de
suggestion avec baudelaire,
最后 波德莱尔在事件发生近 100 年后取消了对被审查的诗歌的谴责 从而在法国开始了一个伟大的总理时代 这个
时代占据了更多的时间 波德莱尔出现在音乐家的作品中 无论是流行音乐还是十九世纪的音乐 都比以往任何时候
都更适合用诗歌来创作音乐 这已经是一个世纪了 首先是一个伟大的建议能力与波德莱尔
on a un monde,
我们有一个世界
on a accès à un monde aux raisins invité au voyage les poèmes de baudelaire en une
concision et une précision tu vas bien au format de la chanson l'invitation voyage
Mon Enfant ma sœur songe à la douceur d'aller Là Bas vivre ensemble,
我们可以接触到一个世界 有被邀请去旅行的葡萄 波德莱尔的诗简洁而精确 你很适合《客人》这首歌的格式
c'est déjà une chanson,
我们去旅行 我的孩子 我的妹妹 想着一起去那里生活的甜蜜 这已经是一首歌了
c'est une chanson mon maman ma sœur songe à la douceur bonjour in a a a d'aller Là
Bas mais vous semble et mais loisirs aimer et mourir au pays qui te ressemble un
artiste en particulier a sublimé la langue de baudelaire Léo ferré l'un des plus
grands auteurs compositeur interprète de notre patrimoine dans les années 70,
这是一首歌 我的妈妈 我的妹妹 想着甜蜜的你好 去那里 但在你看来 在这个看起来像艺术家的国家 爱和死是一
种休闲 特别是升华了波德莱尔·莱奥·费雷的语言 他是 70 年代我们遗产中最伟大的作家 作曲家和表演者之一
il s'installe en toscane et continue l'oeuvre de SA vie adapté la poésie en
particulier celle de baudelaire hello tonight oh my god mix a calm yeah les olives
vois sur 6 et avec sopiano et c'est ici à cet endroit où il a fait les musiques la
dernière série des poèmes de baudelaire du travail donc il jouait moi je machin moi
tu es juste tu l'AS et donc la maison était tout le temps en plus de musique en
permanence Mathieu ferrer le fils aîné de Léo ferré veille sur l'oeuvre de son
père,
他定居在托斯卡纳 继续他的生活 改编诗歌 特别是波德莱尔的诗歌 你好 今晚哦 我的上帝 混合了一种平静 是
的 橄榄 见第六页 和索皮亚诺在一起 就在这个地方 他演奏了波德莱尔的最后一系列作品 所以他演奏了我 我的
东西 你就是你 因此 除了音乐之外 房子里一直都有马蒂厄·费雷 莱奥·费雷的长子 守护着他父亲的作品
il n'était pas né en 1957 Léo ferré pour La PremièRe Fois consacré à un disque à
charles baudelaire,
他不是 1957 年出生的 莱奥·费雷(léo ferré)为第一次献给查尔斯·波德莱尔(charles baudelaire
je dirais plus que de la transmission,
)的唱片 我想说的不仅仅是传播 例如
je parlerai de partage par exemple,
我将谈论分享
il était tout à fait heureux que dans une box quelqu'un pouvait mettre poème de
baudelaire ou de raimbault de violaine qu'il avait mis en musique parce que il y
avait le 45 Tours dans le dreambox ce n'est voulez vous je pars moi poser nous
aurons le dédiant au profond les tombeaux dans le point il y a une musicalité
évidemment fondamentale et que il chercher qui voulait y trouver qui l'a trouvé de
très nombreuses fois baudelaire est un des plus extraordinaires rythmés du 10 9e
siècle,
他很高兴有人能把波德莱尔的诗或兰博的小提琴放进他的音乐里 因为有 4 在梦盒里转 5 圈 这不是你想要的 我要
离开了 我们将在坟墓的深处有一个奉献者 在那里有一个明显的基本音乐性 他在寻找那些想在那里找到他的人
他们多次找到波德莱尔 这是 10 世纪最非凡的节奏之一
il crée des rythmes qui sont absolument dans la langue et c'est ce qu'il réussit à
faire dans les points Pro,
他创造的节奏绝对是语言中的节奏 这就是他在专业点所做的
c'est ce qu'il fait avec ses poésie et ses rythmes là sont encore présents
aujourd'hui et peuvent se manifester dans la voie évidemment des chanteurs et des
chanteuses quand 10 ans plus tard Léo ferré enregistre de nouvelles adaptations la
poésie prend une dimension très personnelle.
这就是他所做的 他的诗歌和节奏今天仍然存在 显然可以在歌手和女歌手的道路上表现出来 十年后 莱奥·费雷
(Léo Ferré)记录了新的改编 诗歌具有非常个人化的维度
en témoigne une lettre que leo a écrit à charles baudelaire et que son fils a
précieusement conservé ça c'est un texte que Léo a écrit justement pour le disque
de 67 qui s'appelle baudelaire evie damon si je vous disais tu on me prendrait pour
qui il s'adresse ici à baudelaire comme à un confident quand tu me manques,
利奥写给查尔斯·波德莱尔的一封信证明了这一点 他的儿子小心翼翼地保存着这封信 这是利奥为 67 年的唱片写
的一篇文章 打电话给波德莱尔·维·达蒙 如果我告诉你 你会认为我是谁 当我想你的时候 他在波德莱尔把我当成
知己
je te mets en musique humblement,
我谦卑地把你放进音乐里
c'est vraiment la seule rose que je puisse porter sur ta tombe à bientôt bonjour
Léo ferré s'identifie au poète pour soigner son mal être ce disque de baudelaire
avec Léo une sorte de autopsychanalyse qui se fait lui même Léo parce que son
couple et SA vie privée tu es très très compliqué à ce moment là,
这真的是我唯一能戴在你坟墓上的玫瑰 再见 莱奥·费雷(Léo Ferré)认同诗人的身份 以治愈他的疾病 这是
波德莱尔和莱奥的唱片 这是一种自我心理分析 利奥自己做的 因为他的夫妇和他的私生活在那一刻非常非常复杂
i need feel a très malheureux un service personnel dans SA vie privée et de quoi
et ce lien avec baudelaire l'a aidé sion,
我觉得在他的私人生活中有一项非常不幸的个人服务 而与波德莱尔的这种联系帮助了他
c'est poème de baudelaire Même si l'on a été écrit santan en vain ou peu importe
mais il correspond à ce état d'esprit du moment et c'est un peu comme si Léo se
retrouve complètement dans ce que dit baudelaire et donc il arrive à l'interprète,
这是波德莱尔的诗 即使我们写了《桑坦》是徒劳的 也没关系 但它符合当下的这种心态 有点像利奥发现自己是 c
完全在波德莱尔所说的话中 所以它发生在翻译身上
c'était lui qui l'avait écrit,
是他写的
ce n'est pas 72 ans 2 à 2 ans dormir La Douleur tu rallye hasarde,
这不是 72 年 2 到 2 年的睡眠痛苦 你偶然集会
on endormira La Douleur sur un lit hasardeux et puis on reviendra plus gainsbourg
s'est inspiré beaucoup de de baudelaire aussi avec bien évidemment le serpent qui
danse may i speak to yeah would learn a little bit late that's always you toute son
aide vous le réalisez i WAS all these shoes on through the city WAS still sleeping
but you're going to park yesterday i've always wanted to be a thirty four ouais moi
j'ai mis en chanson,
我们会在一张危险的床上睡着 然后我们会回到更多的甘斯布 他受到了很多波德莱尔的启发 当然还有跳舞的蛇
是的 我说 是的 我会学得晚一点 你总是会得到他所有的帮助 你会意识到 我穿着这些鞋子穿过城市 你还在睡觉
但你是昨天去公园 我一直想成为 34 岁的人 是的 我唱了一首歌
je l'ai emprunté puis il est dans ce cas de de sensualité à la fois de la voix et
puis des petites marocains ça va,
我借了它 在这种情况下 声音和小摩洛哥人都很性感 这很好
je sais plus ce qu'il y a autour mais toute une espèce d'alimentation derrière qui
qui est très puissante et qui correspond exactement aux 2 univers ensemble de 2
personnages qui se répond sur profonde aux accroches au flot bleu ébrun comme un
navire qui se réveille au vendredi matin ou bien d'autres gens par exemple les
rolling stone quand même quand ils font quand ils écrivent sympathique,
我不知道周围有什么 但背后有一种非常强大的食物 完全符合两个人的两个宇宙 当一艘船在周五早上醒来 或者
其他人 比如滚石乐队 即使他们写得很好
c'est quand même tout droit venu également des fleurs du mal et puis je pense
aussi à david bowie qui a été on sait également avec rock and roll ce side de qui
totalement inspiré de l'oeuvre de baudelaire au 10 9e siècle aujourd'hui en France
ou en Angleterre les poèmes de baudelaire conserve leur pouvoir de séduction en
particulier chez les adolescents qui toujours savourage du poète je suis convaincu
que moderne exerce toujours une grande séduction sur les jeunes gens sur les
adolescents Depuis toujours Depuis toujours mais n'oublions pas que longtemps on a
pas lu beau l'air en classe,
我还想到了大卫·鲍伊(David Bowie) 我们也知道摇滚乐的这一面灵感来自波德莱尔在 10 世纪的作品 今天在
法国或英国 波德莱尔的诗歌保留了它们的诱惑力 特别是在青少年总是喜欢诗人 我相信现代总是对年轻人和青少
年有很大的吸引力 一直以来 但我们不要忘记 很长一段时间我们都没有在课堂上读到美丽的空气
il y avait un côté subversif et provocateur de cette poésie quand j'étais ado ça ça
parlait parce que tout d'un coup c'était moi j'avais l'impression de lire de la
poésie du d'une rock star et et même d'un pain que Et Pourtant vous serez semblable
à cette ordure a cette horrible infection à Dix-sept ans quand j'ai découvert la
poésie pour ma part,
当我十几岁的时候 这首诗有一种颠覆性和挑衅性的一面 这很有说服力 因为突然间是我 我觉得自己在读诗 一个
摇滚明星 甚至是一个面包 但你会像这个垃圾一样 在 17 岁的时候 当我发现诗歌的时候 这种可怕的感染 就我而

j'ai trouvé comme une manière de s'émanciper,
我发现这是一种解放自己的方式
c'est d'abord la subversion qui m'a intéressé la provocation viens de trouver dans
les livres Un secret une flamme une arme en fait une forme d'arme.
首先是颠覆 我对挑衅感兴趣 我刚刚在书中发现了一个秘密 一个火焰 一个武器 n 做了一种武器的形状
voilà,
在这里 我是一个在月亮边缘的墓地
je suis un cimetière à borée de la Lune où comme des remords se traînent de longs
vers un adolescent,
在那里 悔恨像是对一个十几岁的孩子拖了很长一段时间 我会说李·波德莱尔 不要试图理解床
je dirais lee baudelaire et n'essaie pas de comprendre lit pour la beauté des mots
et des images laisse toi bercer par eux par la musique mais pour l'instant n'essaie
pas de comprendre.
文字和图像的美丽让你被音乐所震撼 但现在不要试图去理解
Tu verras plus tard oui,
你以后会看到的 是的
i know i know i la chanteuse Clara luciani a grandi accompagnée par le poète la
meilleure artiste féminine de l'année 2020 de la musique a dessiné la couverture
d'une édition exceptionnelle des fleurs du mal Clara luciani quel a été votre
Premier Contact avec charles baudelaire c'était par mon papa j'avais découvert dans
la bibliothèque les fleurs du mal et alors c'est un exemplaire qu'il avait jamais
rendu à la bibliothèque de son comité d'entreprise,
我知道 我知道 歌手克拉拉·卢西亚尼在诗人的陪伴下长大 2020 年音乐年度最佳女艺术家画了一篇社论的封面
邪恶之花的特殊离子 Clara Luciani 您与 Charles Baudelaire 的第一次接触是我父亲在图书馆发现的邪恶
之花 这是他从未归还给他的工会图书馆的一本书
il avait volé for fifty five years so remember that WAS a big allage i WAS just as
season what's going on in the way vous avez lu les fleurs du mal à 10 ans c'est
malin c'est mal c'est jeune compris quelque chose à 10 ans ou je crois après ce qui
est intéressant de toute façon dans les arbres en général,
他已经飞了 55 年了 所以请记住 这是一个大洪水 我只是一个季节 在路上发生了什么 你在 10 岁的时候读到了邪
恶之花 这是聪明的 这是错误的 年轻的人在 10 岁时就明白了一些事情 或者我相信在那些有趣的事情之后 无论
如何 在一般的树上
c'est que on vieillit et puis on apprend en faire d'autres lectures mais en tout
cas voilà j'avais déjà été sensible à son écriture mais je crois que ça vous a
suivi de toute votre adolescence bon de l'air non oui,
这是因为我们变老了 然后我们学会了做其他的阅读 但无论如何 我已经对他的写作很敏感了 但我想这是跟随你
的 你的青春期看起来不错 不 是的
ça me suis encore mais je me suis toujours récité des poèmes,
我仍然记得 但我总是背诵诗歌
je me suis toujours des chansons pour me donner du courage,
我总是唱着歌给自己勇气 例如
je me souviens par exemple,
我记得
c'est un souvenir très intime que je veux raconter mais que je me suis fait opérer
des je me récitais des poèmes de baudelaire pour voilà oublié,
这是一个非常亲密的记忆 我想讲述 但我做了手术 我背诵了波德莱尔的诗 但被遗忘了
c'est le lequel lequel exactement mais je connaissais je connais encore quelques
quelques lesquels nous aurons un délit plein d'odeur légère des typhons profond
comme les tombeaux et des tranches fleurs sur des étagères et close pour nous
souricieux la mort des amants,
这是确切的 但我知道 我仍然知道一些 我们将有一个犯罪充满轻微的气味的深台风
j'ai toujours et puis Même si vrai vous voulez bien non,
如坟墓和花片在架子上 对我们微笑着关闭恋人的死亡 我总是有 然后即使你是真的 不
je l'adore je l'adore surtout lui parler gianni,
我爱他 我爱他 尤其是和他说话
il faut être toujours ivre,
吉安尼 你必须总是喝醉
tout est là,
一切都在那里
c'est l'unique question pour ne pas sentir l'horrible fardeau du temps qui brise
vos épaules vous penche vers la télé il faut vous enivrer sans problème i need to
cry to the d n a for u s a ou 2 vertus i forget what you said ce que j'ai mais le
plus je pense que c'est la mélancolie mais mais c'est pas que ça aussi moderne ceci
Le voyage ceci beaucoup de univers olfactif,
这是唯一的问题 为了不感受到可怕的时间负担 它打破了你的肩膀 你靠在电视上 你必须喝醉 没有问题 我需要
哭泣 我忘记了你所说的我所拥有的 但我认为最重要的是忧郁 但这并不是说它是如此现代的旅行 I 很多嗅觉宇宙
c'est les odeurs et parfum c'est des couleurs comme moi j'étais émerveillé beugler
c'était un c'est un navire croyez vous de paysage extraordinaire ouais,
这是气味和香水 这是颜色 就像我一样 我很惊讶 这是一艘船 你认为这是一个非凡的风景 是的
c'était un un navire et un refuge oui pour les come on come on on top of group
polaire à fasciné plein de musiciens de mylène farmer à serge gainsbourg en passant
par david bowie vous avez compris vaccination bah complètement,
这是一艘船 也是一个避难所 是的 来吧 来吧 我们是极地乐队的顶级成员 从 mylène farmer 到 serge
gainsbourg
je pense que c'est je passe des premières rock star un peu quoi,
再到 davi 吸引了很多音乐家 d bowie 你已经完全明白疫苗接种了 我想这是我从第一个摇滚明星那里学来的
有点什么
C'est Comme Ca que je le vois,
这就是我所看到的
il a quelque chose,
他有一些东西 她有一些非常需要的东西
elle a quelque chose de très requérant ça c'est un dessin que vous avez fait pour
la la sortie des fleurs du mal chez capman les vies,
这是您为这个地方的邪恶之花绘制的一幅画 普曼的生活
c'est vous qui l'avez dessiné ouais c'est c'est un peu le bruit de l'air tel que
moi je l'imaginais dans mon enfance avec bah,
是你画的 是的 这是空气的噪音 就像我小时候想象的那样
il fait peur mais façon moi baudelaire il me fait peur en un Sens je je je suis
très impressionné par ce personnage là et je l'imagine très très sombre quoi sur la
seule photographie que je connais de lui je il y a quelque chose de très sévère de
très impressionnant,
他让人害怕 但我波德莱尔的方式 他让我害怕 在某种意义上 我对这个角色印象深刻 我想象他非常非常黑暗 在
唯一的 p 我所知道的关于他的照片 有一些非常严重和令人印象深刻的东西
il était agréable insupportable désagréable mais aussi génial moderne novateur
depuis Paris où il réside pratiquement toute SA vie baudelaire se consacre à la
création artistique SA poésie est un reflet de son existence depuis SA naissance le
9 avril 1821 rue hautefeuille dans le 6e arrondissement une bonne partie de la
poésie de baudelaire est lié à l'enfance au paradis de l'enfance au l'air avait un
père très âgé et une mère très jeune la seule chose,
他是令人愉快的 令人难以忍受的 令人不快的 但也是伟大的现代创新者 从巴黎开始 他几乎住在那里 他的整个
波德莱尔生活都致力于艺术创作 Istique SA Poésie 是其自 1821 年 4 月 9 日在第六区 Rue Hautefeuille
诞生以来的存在的反映 波德莱尔与童年有关 在童年的天堂里 似乎有一个非常年长的父亲和一个非常年轻的母亲
c'est que le père de baudelaire est un prêtre défaut ok donc on peut imaginer que
pour l'époque là,
这是因为波德莱尔的父亲是一个有缺陷的牧师
on est dans la transgression majeure,
所以我们可以想象 在那个时候 我们正处于严重的违法行为中
on est toujours dans cette oscillation là le mal le bien ça je pense que ça vient
vraiment de cet enfant,
我们总是在这种摇摆中 坏的好的 我想这真的来自这个孩子
c'est de ce père qui meurt à l'âge de baudelaire à l'âge de 6 ou 7 ans et au fond
le moment du plus grand bonheur a été celui où il a eu SA mère pour lui charles
éprouve une véritable passion pour SA mère dont témoignent les centaines de lettres
qui lui a envoyé au cours de SA vie,
正是这位父亲在波德莱尔 6 岁或 7 岁时去世 在内心深处 最幸福的时刻是他有了他的母亲 查尔斯为他感到幸福
他对母亲没有真正的热情 在他一生中给他寄来的数百封信就证明了这一点
c'est un extraordinaire témoignage de SA vie d'une manière générale car il lui fait
des confidences à peu près surtout sur toutes ces douleurs surtout ces difficultés
matérielles mais aussi sur ses ambitions et aussi ce sont des là d'une extrême
tendresse,
总的来说 这是他一生的非凡见证 因为他对他的生活充满了信心 尤其是对所有这些痛苦 尤其是这些困难 但也谈
到了他的野心 这些都是极其温柔的
il a pour elle vraiment une une sorte d'adoration en amour fou,
他对她真的有一种疯狂的爱的崇拜
il y a eu dans mon enfance une époque d'amour passionnée Pour toi j'étais toujours
vivant en toi tu étais uniquement à moi,
在我的童年里 有一个充满激情的爱的时代
tu étais à la fois une idole et un camarade tu seras peut être étonné que je
puisse parler avec passion d'un temps si reculé moi même j'en suis étonné et à ce
moment là,
对你来说 我一直活在你的心中 你只属于我 你既是偶像又是同志 你可能会惊讶于我能充满激情地谈论一个如此
遥远的时代 我自己也对此感到惊讶 在那一刻
on est le 6 mai 10 861 et il a 40 ans toute SA vie baudelaire se sentira étranger
au monde étranger à ce qui l'entoure là probablement il a vécu un moment de total
plénitude de total acceptation de ce qui était en fin du mois,
现在是 10861 年 5 月 6 日 他 40 岁了 他的整个波德莱尔生活都会觉得自己与周围的世界格格不入 很可能他经历
了一个完全充实的时刻 我完全接受月底发生的事情
je le comprends ainsi de cette mère si importante pour baudelaire,
所以我理解这位对波德莱尔如此重要的母亲
on n'a presque aucune trace si ce n'est cette photo où son visage semble effacer
caroline se romarie à peine un an et demi plus tard avec Jacques opic un militaire
qui a de grandes ambitions pour son beau fils,
我们几乎没有任何痕迹 除了这张照片 她的脸似乎抹去了卡罗琳 一年半后 她嫁给了雅克·奥皮克 一名军人 他对
他英俊的儿子有很大的野心
c'est lui qui inscrit le jeune charles l'année de ses 14 ans dans un prestigieux
lycée parisien Louis le grand où il sera interne tu peux imaginer ce que c'est que
lui c'est Louis le grand dans Les Années Dix 840 c'est un monastère c'est une
prison ce n'est certainement pas Une vie heureuse quand il travaille et qu'il
obtient des prix ou des bons résultats,
正是他让年轻的查尔斯在 14 岁那年进入了一所著名的巴黎路易斯高中 在那里他将成为一名实习生 你可以想象他
是什么样的人 十年 840 年的圣路易斯大帝 这是一座修道院 这是一座监狱 当他工作并获得奖品或 s 好的结果
c'est peut être davantage pour faire Plaisir à son entourage à ses parents parce
que ça se fait parce qu'il faut le faire On est là mais finalement au fond de lui
même,
这可能更多的是为了让他周围的人和他的父母高兴 因为这是必须要做的 我们在这里 但最终在他自己的内心深处
il adhère pas à ce système,
他不遵守这个制度
il a certainement déjà le sentiment qu'il est hors durant ce sentiment qu'il est
différent de SA différence d'être d'être inadapté même au monde dans lequel il vit
se traduit par ses bizarreries,
他肯定已经有了一种感觉 在这种感觉中 他是与众不同的 他是与众不同的 即使是他所生活的世界也是如此 忘了
他的怪癖吧
c'est professeur de note donne un mauvais exemple à se camarades qu'il ne peut pas
être comme tout le monde,
这位笔记老师给同学们树立了一个坏榜样 他不可能像其他人一样
nous avons retrouvé les remarques un professeur tiré d'un registre de l'époque
conduite légère un peu docile manière s'affecter et pas toujours poli le travail va
assez bien mais pourrais selon moi elle est beaucoup mieux.
我们发现了一位老师的评论 他是从当时的记录中提取出来的 行为温和 有点温顺 不总是很有礼貌 工作也很顺利
但在我看来 它可能要好得多
on a des témoignages de SA scolarité donné par un autre élève à Louis grand disant
que pendant que les classes de mathématiques baudelaire écrivait des vers composé
des poèmes et il va réciter des poèmes et donner des poèmes plus tard qui sont des
poèmes de jeunesse de baudelaire.
我们有另一位学生给路易斯·格兰德的关于他的学校的证词 他说 当波德莱尔的数学课写诗的时候 他将朗诵诗歌
并在稍后发表诗歌 这些诗歌是波德莱尔年轻时的诗歌
c'est donc peut être là entre ces murs qu'est née la vocation de poète de
baudelaire bonjour est ce qu'on décide d'être poète ça vous tombe dessus c'est une
fatalité c'est ce dont polaire parle dans bénédiction au début des fleurs du mal
lorsque par décret des puissants se suppriment le poète apparaît en ce monde ennuyé
SA mère épouvantée et pleine de blasphèmes crispe,
所以也许就是在这些墙之间 波德莱尔的诗人的天职诞生了 你好 我们决定成为一名诗人 它落在你身上 这是不可
避免的 这是波拉尔在祝福中所说的话 在邪恶之花开始时 当有权势的人通过法令压制自己时 诗人出现在这个无
聊的世界里 他的母亲充满了恐惧和亵渎
c'est pour un verre dieu qui l'apprend en pitié pendant SA dernière année à Louis
le grand baudelaire est renvoyé,
这是为了一杯上帝的酒 他在路易大波德莱尔的最后一年年里怜悯地学到了这一点
il obtient tout de même son baccalauréat mais la déception s'installe la rupture
familiale est en marche après lycée bien sûr boler c'est déjà qu'il ne veut être
que poète ce qui est absolument irrecevable pour toute SA famille.
他还是拿到了学士学位 但失望的情绪开始了 高中毕业后家庭破裂了 当然 他已经只想成为一名诗人了 这对他的
家人来说是绝对不能接受的
donc tu vas faire ton droit ou tu as fait autre chose mais c'est hors de questions
se met en parle même pas assez voilà et c'est à ce moment là que la position va se
durcir énormément entre opique et baudelaire ne le supportant plus du tout le beau
père de baudelaire décide de faire partir en voyage.
所以你会做你的权利或你做了其他的事情 但这是不可能的 甚至没有足够的谈论它 这是在这个时候 立场将变得
强硬 在奥皮科和波德莱尔之间 波德莱尔的继父决定去旅行
voilà,
好了
tu vas devenir un homme,
你要成为一个男人了
tu vas voyager tu vois ce que c'est que la vie tu vas la finir ta crise
d'adolescence en gros c'était ça poète embarque en juillet 1841 pour les
mascareignes aujourd'hui l'île Maurice et la réunion 3 mois de traversée sur un
voilier marchand le paquebot des mers du sud une punition qui n'a pas l'effet
escompté et exalte SA vocation dès qu'il quitte les rives va se retrouver dans
l'infini et l'immensité donc il se retrouve vraiment perdu entre ciel et terre donc
lui pour qui tout est beauté la mer les couleurs le bruit des des cabestans des
driss les escales avec tout ce qu'elles apportent les odeurs sont extrêmement
fortes goudron la vanille la sueur les fleurs sont son charnel,
你会去旅行 你会看到什么是生活 你会结束你的青春期危机 这就是诗人在 1841 年 7 月为今天的马斯卡林人所做
的 毛里求斯岛和在一艘商船上航行 3 个月的会议 这是一种没有达到预期效果的惩罚 也是一种崇高的使命 他离
开了海岸 会发现自己置身于无限和浩瀚之中 所以他真的迷失在天地之间 所以对他来说 一切都是美丽的 大海和
脖子 他们的声音 吊索的吊索 中途停留的一切 他们带来的气味是非常强烈的焦油 香草 汗水 鲜花是他的肉欲
tout est étrange tout that's,
一切都很奇怪
that's that's that's a je vois se dérouler des rivages heureux qu'éblouissent les
feux d'un soleil monotone une île paresseuse où la nature donne des arbres
singuliers et des fruits savoureux où et puis il y a la découverte aussi de la
population noire,
就是这样 就是这样 我看到幸福的海岸被单调的阳光照耀 一个慵懒的岛屿 大自然在那里有独特的树木和美味的
水果 然后还发现了黑人
il y a l'esclavage qui est encore là.
奴隶制仍然存在
des hommes dont le corps est mince et vigoureux et des femmes dont l'oeil par SA
franchise étonne et quand on connaît beau l'air Tel qu'il est son
impressionnabilité presque comme une plaque photographique et tu rentres tout
simple et c'est il y a presque une forme de saturation,
男人的身体苗条而有活力 女人的眼睛坦率地说令人惊讶 当你知道美丽的空气时 它几乎是令人印象深刻的 就像
一个照相板 你很容易就能进去 这几乎是一种饱和的形式
c'est c'est trop de tout i mean someone who is à son retour en 1842 baudelaire a 21
ans tout juste majeur,
这太过分了 我指的是 1842 年回来的人
il empoche l'héritage de son père et savoure les joies de la bohème parisienne
bonjour avec ces amis artistes,
波德莱尔 21 岁 刚刚成年 他继承了父亲的遗产 享受着波河的欢乐 巴黎人向这些艺术家朋友问好
il flambe et test sur ses premiers verts dans des bouches du quartier latin un soir
de noce charles se prend d'une jeune demi mondaine à la fois comédienne et
courtisane,
在一个新婚之夜 他在拉丁区的嘴里点燃并测试了他的第一个绿色 查尔斯抓住了一个既是演员又是妓女的年轻的
半世俗女人
c'est une chanson avec elle,
这是一首和她在一起的歌
on ne sait rien,
我们什么都不知道
on ne sait pas d'où elle vient on ne sait pas où elle est née et on sait même pas
à quoi ressemble Et Pourtant elle a été peinte par manet et manet quand j'ai un
tableau ça vais faire ressemblance elle a été photographiée par soi disant par
nadal mais on n'est pas sûr que ça soit vraiment,
我们不知道她从哪里来 我们不知道她出生在哪里 我们甚至不知道她长什么样 但当我有一幅画的时候 她是由马
奈和马奈画的 看起来很像 她是自己拍的 纳达尔说 但我们不确定这是真的
elle a été dessiné par baudelaire elle a été dessiné par d'autres dessinateurs,
它是由波德莱尔设计的 它是由其他设计师设计的
elle ne se ressemble jamais cet énigme porte un nom gêne du val le coup de foudre
de baudelaire le dessinateur de bd bernard isler c'est appliquer en saisir les
traits,
它从来都不像这个谜 有一个令人尴尬的名字 来自波德尔的一见钟情山谷 漫画师伯纳德·伊斯勒(bernard
isler)正在应用捕捉线条
il a consacré un an de travail et plus de 150 planches à mademoiselle baudelaire
comme le poète la surnomme aux prémices de leur idylle bonjour Jeanne du val 1 m 80
au minimum peut être même plus,
他为波德莱尔小姐奉献了一年的工作和 150 多块木板 正如诗人所称的那样
elle est noire a days for a on voit que si je veux on voit que SA poitrine,
这是他们田园诗般的美好时光的开端 伊姆甚至可能更多 她是黑色的一天 我们看到 如果我想看到她的胸部
on voit son corps son corps parle pour elle parce que elle ne dit pas un mot Jeanne
est un mystère et ça en fait l'héroïne principale des fleurs du mal,
我们看到她的身体 她的身体为她说话 因为她一言不发 珍妮是一个谜 这使她成为邪恶之花的主要女主角
je veux longtemps plonger mes doigts tremblant dans l'épaisseur de ta crinière
lourde dans tes jupons rempli de ton parfum la plupart des poèmes du fleur du mal
parle du corps parle de l'importance de ce corps noir qui si on dit qu'il est noir,
我想把我颤抖的手指浸在你浓密的鬃毛里 浸在你的衬裙里 里面充满了你的香味 邪恶之花的大部分诗歌都是关于
c 的 奥普斯谈到了这个黑色身体的重要性 如果我们说它是黑色的
c'est parce que c'est presque en argument esthétique,
那是因为它几乎是一种美学论证
il aime la couleur de SA peau,
他喜欢他的肤色
il aime ses cheveux,
他喜欢他的头发
il aime il le dit la langue rose asie la langue rose afrique non seulement ça doit
lui rappeler les îles lointaine où il a vécu mais peut être aussi que c'est encore
une façon d'aller contre SA famille et contre notamment le beau père au pic que
j'aime du val quand même à l'époque vous imaginez noir de peau Les gens regardent
ça avec fascination et avec effarement leur passion de près de 20 ans donne
naissance au mythe de la vénus noire la plus sulfureuse des muses littéraires,
他喜欢 他说粉红色的亚洲语言 粉红色的非洲语言 这不仅让他想起了他曾经生活过的遥远的岛屿 而且可能仍然
是一个 f 反对他的家人 特别是反对我爱的山谷山顶上的英俊父亲 即使在那个时候 你可以想象皮肤是黑色的 人
们看着它令人着迷和恐惧的是 他们近 20 年的热情催生了文学缪斯中最硫磺的黑维纳斯的神话
on peut imaginer qui a un jeu érotique qui se jouait entre eux,
我们可以想象谁在他们之间玩色情游戏 这是显而易见的
c'est évident puisque charles des jeunes réputation en 10 842 d'être en coureur de
bordel à faire toutes les expériences et là il se concentre sur elle,
因为年轻的查尔斯在 10842 年的名声是一个混乱的跑步者 做所有的事情 在那里 他专注于她
elle devient son objet de fascination et on entend un amour assez orageux ton
bonbon bonbon la relation avec Jeanne duval est quand même une relation
sadomasochistes assez incroyable,
她成了他着迷的对象 我们听到了一种相当暴风雨般的爱 你的糖果糖果
elle le trompe,
与珍妮·杜瓦尔的关系仍然是一种相当虐恋的关系 难以置信 她欺骗了他
il souffre mais en même temps il est vraiment who am always said from baudelaire
par Jeanne duval va aborder des thèmes qui n'auraient peut être pas abordé
autrement les lesbiennes notamment qui devaient être le titre de recueil des fleurs
du mal et qu'il a abandonné,
他很痛苦 但同时他真的是我一直从波德莱尔(Baudelaire)那里得知的 珍妮·杜瓦尔(Jeanne Duval)将讨
论否则无法解决的主题 尤其是埃斯比安人 他们本应是邪恶之花收藏的标题 但他放弃了
il est quasi sûr que j'aime duval a eu des relations avec des femmes parce que
tout est présent dans la poésie de baudelaire,
几乎可以肯定的是 我喜欢杜瓦尔和女人有过关系 因为一切都出现在波德莱尔的诗歌中
comment aurait il pu à ce point être omnibulées par des scènes érotiques entre 2
femmes les sbos terre des nuits chaudes et langoureuses qui font qu'à leur miroir
stérile ou voluptée les filles aux yeux creux de leur corps amoureuse caressent les
fruits mûrs de leur nubilité,
他怎么会被两个女人之间的情色场景所淹没呢 或者性感的女孩们用她们充满爱意的身体的空洞的眼睛抚摸着她们
婚姻的成熟果实
il est plus que probable qu'il ait regardé Jeanne avec ses copines qui l'a assisté
à ça la manière si l'on parle c'est du vécu,
很有可能他和他的女朋友们一起看着珍妮 她们目睹了这一切 如果我们谈论这是一种经历
c'est presque un idéal un idéal de l'amour l'amour laisse bien pour lui il en fait
tout un poème et ça c'est profondément original depuis son retour à Paris
baudelaire dépense sans compter à tel point qu'à 23 ans,
这几乎是一种理想 一种爱的理想 爱给他留下了很好的印象 他把它写成了一首诗 自从他回到巴黎后 这是一首非
常新颖的诗 更不用说在 23 岁的时候
il ne lui reste plus que la moitié de son héritage SA mère et son beau père
décident de convoquer un conseil de famille qui prend la décision de mettre charles
sous tutelle bonjour,
他只剩下一半的遗产 他的母亲和继父决定召集一个家庭委员会 决定把查尔斯置于监护之下 你好
on lui retire son argent,
我们把他的钱拿出来
on les donne à tuteur.
交给监护人
on lui interdit de rentrer dans la vie,
他被禁止进入生活
il devient mineur à vie,
他成为终身未成年人 也就是说
c'est à dire qu'il n'est plus responsable de ses propres actes,
他不再对自己的行为负责
c'est monstrueux l'existence de baudelaire sera désormais une course permanente à
travers Paris pour fuir les dettes et les créanciers toute la pension qu'on lui
verser les 2 suffisent et jamais il a passé SA vie à demander de l'argent à SA mère
mais c'est juste une horreur pour déménager à longueur de temps dans Paris,
令人震惊的是 波德莱尔的存在将是一场穿越巴黎的永久竞赛 以逃避债务和债权人支付给他的所有养老金 两个就
够了 他这辈子都没向他母亲要过钱 但长期搬到巴黎真是太可怕了
je sais pas combien de domicile à Paris une trentaine,
我不知道他在巴黎有多少家 大约 30 家
il partait dès qu'il y avait un créancier qui lui demander de payer son loyer,
只要有债主要求他付房租
elle faisait pareil Jeanne du val la question de l'argent exacerbe les tensions
entre Jeanne et charles les années passant les conflits s'intensifie dans une
lettre baudelaire s'en plaint à SA mère,
他就会离开 她也是这么做的 珍妮杜瓦尔 钱的问题加剧了珍妮和查尔斯之间的紧张关系 随着岁月的流逝 冲突在
一封信中愈演愈烈 莱尔向他的母亲抱怨
elle fera ce qu'elle voudra qu'elle aille en enfer si elle veut y aller j'ai
épuisé 10 ans de ma vie dans cette lutte l'histoire de l'art est témoin de cette
relation houleuse le musée d'orsay à Paris détient un tableau de gustave courbet
l'atelier du peintre qui recèle un curieux secret,
她会做任何她想让她下地狱的事 如果她想去那里 我已经在这场斗争中耗尽了我 10 年的生命 艺术史见证了这种
动荡的关系 巴黎奥赛博物馆有一幅古斯塔夫·库尔贝的画 画家的工作室里藏着一个奇怪的秘密
c'est un immense autoportrait dans lequel courbet se représenter dans son atelier
parisien et à droite,
这是一幅巨大的自画像 在这幅自画像中 库尔贝在他的巴黎工作室和右边展示了自己
on retrouve les amis les amateurs du monde dollars tout ce qui le supporte dans SA
démarche artistique dont charles baudelaire baudelaire semble isolé dans SA lecture
cependant quand on se rapproche du tableau au dessus de lui émerge une figure un
peu fantastique un visage de femme tourner de profil avec les cheveux relevés et
s'avère que cette femme était bien présente dans le projet d'origine de courbet une
figure féminine qui pourrait bien être jeune duval mais si Jeanne duval a été
peinte ici,
我们在他的艺术方法中找到了朋友 世界上的业余爱好者 所有支持他的东西 其中查尔斯·波德莱尔·波德莱尔在他
的阅读中似乎是孤立的 当我们走近他上方的画时 出现了一个有点奇妙的人物 一个女人的脸随着她的头发向上转
动 结果发现这个女人在最初的库尔贝项目中有很好的表现 一个很可能是年轻的杜瓦尔的女性形象 但如果让娜·
杜瓦尔是在这里画的
pourquoi a t elle disparu sur le côté courbet à vepin Jeanne du val vu que c'était
la muse de baudelaire sur un fond blanc Comme Ca un moment après beau de l'air
arrive en disant en fait,
为什么她消失在山谷的 vepin jeanne 的库尔贝一侧 因为她是波德莱尔的缪斯女神在白色背景上
je peux pas là,
就像美丽的空气到达后的片刻事实上 我不能在这里
ça c'est une the truth will pay cash or w v i dot well courbet efface Jeanne duval
donc nous aujourd'hui contemporain,
这是一个真相 将支付现金或 w v i dot well courbet 删除珍妮杜瓦尔
on aurait dû jamais savoir que ce tableau existait avec Jeanne duval à l'intérieur.
所以我们今天的当代 我们永远不应该知道这幅画存在于 vec jeanne duval 在里面
mais alors ça c'est vraiment coup de baguette magique la peinture a commencé à
disparaître ça c'est la vie des tableaux à l'intérieur et jeune du val tout
doucement à commencer à apparaître dans la peinture un phénomène scientifique est à
l'origine de cette apparition la transparence a cru des détails de tableau qui ont
été recouverts par un artiste peuvent réapparaître des années plus tard mais cette
anecdote recèle encore SA part de mystère,
但这真的是一根魔杖 画开始消失了 这就是里面的画的生命 山谷里的年轻人慢慢地交流 在绘画中出现的一种科
学现象是这种出现的根源 透明度相信了绘画的细节 被艺术家覆盖可能会在几年后再次出现 但这件轶事仍然隐藏
着它的神秘部分
on sait pas très bien si c'est vraiment du mal,
我们不太清楚这是不是真的不好
on sait pas non plus qui a demandé à courber de l'effacer aussi,
我们也不知道是谁要求曲线删除它
c'est finalement une décision prise par courbet lui même donc finalement j'aime
duval donc on sait si peu de chose,
这最终是曲线自己做出的决定 最后 我喜欢杜瓦尔 所以我们知道的很少
elle a paraît dans les oeuvres des artistes qui ont fréquenté baudelaire de manière
presque toujours assez fantastique.
她出现在艺术家的作品中 这些艺术家几乎总是以一种相当奇妙的方式与波德莱尔交往
le souvenir de la muse subsiste dans l'un des heat des fleurs du mal le poème une
charogne une ballade adressé à Jeanne du val apothéose d'érotisme macabre rappelez
vous l'objet que nous vîmes mon âme ce beau matin d'été si doux au détour d'un
sentier une charogne en femme sur un lit semé de cailloux les jambes en l'air comme
une femme lubrique brûlante et sur les poisons avant les poètes quand ils ont mené
leur amoureuse à la campagne c'était pour pour dire toujours que tu es belle à
courir à minuit dans les dans les champs de blé au milieu des fleurettes et tout
lui quand il emmène SA gonzo à la campagne,
缪斯的记忆留在了邪恶之花的一朵热花中 一首腐肉的诗 一首写给山谷中的珍妮的叙事曲 令人毛骨悚然的情欲的
神化 请记住我在这个美丽的夏日早晨 我们看到了我的灵魂 在一条小路的拐弯处 一个女人的腐肉躺在铺满鹅卵
石的床上 她的腿像女人一样在空中 在诗人带领他们的爱人去乡下之前 他们总是说你在午夜奔跑是美丽的 当他
带着 SA Gonzo 去乡下的时候 他们在麦田里的小花和他的一切
il voit un cadavre d'animal en train de se composer et il fait tous en poème là
dessus une charogne se manger par les verts avec les mouches autour ça a quelque
chose d'un spectacle d'horreur et c'est horreur,
他看到一具正在创作的动物尸体 他在上面写了一首诗 上面写着一只腐肉被绿色的人吃掉 周围有苍蝇 恐怖表演
太恐怖了
il en arrive à faire un problème à dire que c'est vert et c'est mouche font que ces
carcasses deviennent vivantes on a une description d'un corps en putréfaction,
说它是绿色的 说它是苍蝇 让这些尸体变得有生命
je absolument inégalé et ce poème là,
我们有一个腐烂的尸体的描述 我绝对是无与伦比的 这首诗
il donne il est légitime complètement l'intérêt fasciné qu'on peut avoir pour un
chat écrasé sur le bord de la route pour pour un film pornographique pour je sais
pas les règles des jeunes femmes.
他给出了一个完全合法的兴趣 一个人可以有一个被压在路边的猫 一个色情电影 因为我不知道年轻女性的规则
enfin,
最后
il y a tout un tas de choses qui viennent se mais dans ces visions là qui sont les
visions abjecte du corps,
有很多事情发生了 但在这些幻象中 这些是身体的卑鄙幻象
il termine le poème en disant tu finiras Comme Ca se rappelleront un jour de notre
amour Et Pourtant vous serez semblable à cette ordure à cette horrible infection
étoile de mes yeux soleil de ma nature bonjour mon ange et ma passion oui tel vous
serez au la reine des glaces après les derniers sacrements quand vous irez sous
l'herbe et les floraisons grasses loisirs parmi les ossements baudelaire parle de
cette dictature,
他在诗的结尾说 你会结束 因为有一天我们的爱会被记住 但你会像这个垃圾一样 被这个可怕的星星感染 我的眼
睛 我本性的阳光 你好 我的天使和我的激情 是的 这样你就会在最后的圣礼后成为冰淇淋女王 当你走到草地和
波德莱尔骨子里的繁花似锦的休闲谈到了这个独裁政权
c'est assassin qu'est le temps quoi,
时间是什么
aller du temps qui passe qui nous laisse ne laisse aucun répit souviens-toi que tu
es mortel chez le thème de la rose v to d n a mais baudelaire dans une charonne lui
donne une dimension très crue très violente avec une charogne baudelaire enterre le
badinage amoureux,
时间的流逝让我们没有喘息的机会 请记住 在玫瑰的主题中 你是致命的 但波德莱尔在一个沙龙里给了它一个非
常原始的维度 非常暴力 波德莱尔的腐肉埋葬了爱的戏弄
c'est une leçon de modernité bonjour donc on le lit en tant que jeune fille en
fait,
这是一堂关于现代性的课 你好 所以我们作为一个年轻的女孩来读它
on se voit nous même dans ce corps les jambes en l'air comme une femme lubrique,
事实上 我们看到自己在这个身体里 双腿在空中 就像一个好色的女人
on se voit soi même comme la muse à qui s'adresse et à qui dit bah dis donc
j'espère que tu souviens moi quand tu seras morte et ça c'est très très perturbant
et bizarre ça pour une pour une adolescente de le lire le rapport aux femmes chez
butler c'est toujours un sujet très compliqué,
我们把自己看作是缪斯女神 对谁说话 对谁说好吧 我希望你死后能记得我 这是非常非常令人不安和奇怪的 对于
一个十几岁的女孩来说 读巴特勒的女性报告总是一个非常复杂的话题
il a fait tomber de son piédestal,
他把她从她的
il la traite en égal,
基座上拉了下来
il la désacralise,
他平等地对待她 他把她去神圣化 他让她的人性维度变得容易堕落 完全去神圣化 波德莱尔(
il lui rend SA dimension d'êtres humains faillible corruptible et totalement
désidéliser en fait poète au regard Masculin tout puissant chantre de l'obscurité
baudelaire joue aussi de samu fleury envers les femmes,
baudelaire)是一位男性诗人 也是一位全能的黑暗歌手 他也向女性演奏萨穆·弗勒里(samu fleury)
c'était un mec qui qui disait quand même que il ne comprenait pas qu'on laisse
entrer les femmes dans une église des amis qu'est-ce qu'une femelle peut avoir
comme conversation avec dieu spécial la femme est abominable mais naturelle il y a
cette haine de la nature chez baudelaire pour lui,
他是个男人 他仍然说他不明白我们让女人进入朋友的教堂 一个女人能有什么作为皈依者 与特殊的上帝一起行动
女人是可恶的 但自然的 波德莱尔对他有这种对自然的仇恨
la femme étant plus proche de la nature notamment par la maternité et par
l'enfantement quelque chose de à qui la rapproche du mal que la nature c'est le mal
à Paris baudelaire évolue au cœur de la vie artistique les journaux,
女人更接近自然 特别是通过母性和生育 使她更接近自然的邪恶 这就是巴黎的邪恶
les artistes,
在艺术生活的中心 报纸
les salons littéraires se sont établi dans le quartier de la nouvelle,
艺术家 文学沙龙都在新区建立起来
il profite de cette émulation et exerce le métier de critique d'art,
他利用这种模仿 从事艺术批评的职业 我们可以清楚地说
on peut dire de beau clair qu'il vit dans la peinture,
他生活在绘画中
il vit avec les peintres.
他与画家生活在一起
c'est pour ça qu'il est dans le couloir tableau est ce qu'il était avec eux de la
et donc son rapport à l'art c'est un rapport à la fois aux artistes vivants à ce
qu'il faisait à ce moment et puis évidemment à toute l'histoire de là,
这就是为什么他在绘画走廊里 这就是他和他们在一起的原因 所以他与艺术的关系既是与活着的艺术家的关系 也
是与他所做的事情的关系 在那一刻 当然还有整个故事
il allait dans tous les salons et il écrivait sur la peinture.
他去了所有的客厅 在画上写字
effectivement,
事实上
il était d'ailleurs payé ça lui permet de gagner un tout petit peu SA vie,
他得到了报酬
il faut bien comprendre que baudelaire arrive dans un monde finalement très très
nouveau ce qui est intéressant,
这让他赚了一点钱 你必须明白 波德莱尔最终来到了一个非常非常新的有趣的是
c'est que la critique n'est à ce moment là qui naît avec les journaux et donc c'est
son activité principale,
批评不是在那个时候与报纸一起诞生的 因此这是它的主要活动
c'est de d'essayer de placer finalement ses poèmes et ses articles ses critiques
dans les journaux se mettre en peinture son goya rubens et surtout de la Croix
baudelaire à un oeil avisé qui explique que SA poésie soit aussi visuelle et imagée
et qui lui permet de théoriser le pot SA force,
这是为了最终把他的诗歌和文章 他的评论刊登在报纸上 画他的戈雅·鲁本斯 尤其是波德莱尔的十字架
c'est d'en donner une nouvelle définition,
用一种明智的眼光来解释他的诗歌也是视觉的和形象的 并使他能够对他的力量进行理论分析 这就是给它一个新
的定义
il le dit à maman,
他告诉妈妈
il dit le beau et multiforme.
他说的是美丽而多面的
voilà,
在这里 它有几种颜色
il est de plusieurs couleurs dit il et puis surtout il contient et c'est c'est là,
他说 然后最重要的是
c'est vraiment ce qu'il amène à mon avis de plus fort et il avait une nouvelle
catégorie,
它包含了 就是这里 这真的是他给我带来的最强烈的印象
c'est que le beau contient du bizarre c'est à dire que le beau doit être un peu
monstrueux,
他有一个新的 ca 理论上说 美丽中包含着奇怪的东西 也就是说 美丽一定有点可怕
il doit y avoir dans le beau une dimension de choc,
在美丽中一定有一种震撼的维度
il n'y a pas de beau ordinaire de beau banane au xixe siècle ce beau bizarre
devient un étendard celui d'une jeunesse coquette et parisiennes des élégants et
prix d'impertinence et de mode anglaise,
在十九世纪没有普通的美丽香蕉 这种奇怪的美丽成为了年轻人的旗帜 oquette 和巴黎人的优雅和价格的无礼和
英国时尚
appelle les dandy bonjour à 26 ans baudelaire en est un des pionniers merci
bonjour baudelaire est toujours très bien habillé mais toujours impeccable,
26 岁的博德莱尔是先驱之一 谢谢你 博德莱尔总是穿得很好
il portait des bottines siri au maximum avec une carrée une veste longue boutonner
à la taille lui,
但总是无可挑剔 他穿着最多的 siri 靴子 腰上有一件方形的长纽扣夹克
il aimait bien boutonné très très haut pour montrer seulement un grand papillon qui
faisait couper en un billet pour pouvoir lui donner cette allure on peut on peut
faire maison voilà alors que la plupart des 51 pour une portée de cravate très
plate,
他喜欢把扣子扣得很高 只露出一只大蝴蝶 把它剪成一张票
c'est très très dur très bien passé,
这样他就可以给人这种感觉 在这里 51 号的大部分领带都很平 非常非常硬 非常好
c'est le type le plus atypique de la terre avec ses chemises à jabot,
这是地球上最不典型的类型
c'est pantalon qui épouse la forme des chaussures,
他的 jabot 衬衫 他的裤子与鞋子的形状相匹配
c'était quand même qui se balader avec les cheveux teint en verre ou avec des
perruques bleues avec un un boa en plus d'autres trucs couleur fiché autour du cou
tenez en laisse un mouton dont il avait fait teindre la laine en rose son habit ça
va être vraiment le investir la 1ère façon de dire ça singularité vous trouver que
je suis différent bah attendez,
还是那个戴着染成玻璃的头发或戴着蓝色假发 戴着蟒蛇的人 脖子上还挂着其他彩色的东西 如果有一只羊 他把
羊毛染成了粉红色 他的衣服 这将是真正的投资 第一种方式说 你会发现我是独一无二的 不一样 等等
je vous en rajouter une couche en fait content de ma condition d'homme,
我给您加一层 其实我对我作为一个男人的状况很满意
je rêve de faire de moi une oeuvre d'art,
我梦想着把自己变成一件艺术品
il va développer des façons d'être assez théâtral quand baudelaire rencontre
quelqu'un qui ne connais pas lui qui lui plaît lui dit viendriez vous prendre un
bain Avec Moi est ce qu'il aime se saisir stupéfié de garder au cœur,
当波德莱尔遇到一个不认识他的人 他喜欢他 告诉他来和我一起洗澡时 他会发展出一些相当戏剧化的方式 是他
喜欢抓住的东西 惊讶地记在心里
il est de jouer avec les valeurs de jouer avec la norme pour la subvertir en
parfaite dandy baudelaire méprise le conformisme bourgeois le dandisme est un
soleil couchant comme l'astre qui décline il est superbe sans chaleur et plein de
mélancolie,
这是玩弄价值观 玩弄规范 把它颠覆成完美的花花公子 波德莱尔鄙视资产阶级的墨守成规 花花公子是夕阳 就像
衰落的星星一样 它是美丽的 没有温暖 充满忧郁
c'est vraiment un mouvement qui qui est à la charnière du 10 9e et du 20e siècle
pourquoi parce que c'est un mouvement de réaction aristocratie tombe au profit de
la bourgeoisie les dandy baudelaire,
这真的是一场处于 10 世纪 9 世纪和 20 世纪交界处的运动 为什么因为这是一场贵族的反动运动
rien ne déteste surtout ses propres contemporains,
却倒向了城市的利益 eoisie les dandy baudelaire 没有什么特别讨厌他自己的同时代人
il déteste la facilité la bulgarité,
他讨厌保加利亚的安逸
il fouille tout ce qui peut être comment tout ce qu'il peut être banal pour de
l'air de cool et dentisme et une arme de défense,
他搜查一切可能的东西 比如一切可能是普通的东西 看起来很酷 看起来像牙医 还有一种防御武器
il rejette tout ce qui était à l'époque là suite logique d'un homme,
他拒绝了当时一个人合乎逻辑的一切
c'est à dire tu fais tes études tu trouves ton travail tu gagnes ta vie tu rentres
chez ta famille,
也就是说 你完成学业 找到工作 谋生 回家
tu fais un enfant et puis tu meurs le jeune dandy refuse de rentrer dans le rang,
生孩子 然后死去 年轻的花花公子拒绝回家 排成一排
il emménage en 1843 à l'hôtel de lausanne un immeuble cossu de l'île saint Louis
dont il loue un appartement sous les combles bonjour,
1843 年 他搬到了洛桑酒店(l'hôtel de lausanne)
c'est voisin du Premier Étage artiste d'avant garde se livre une fois par mois à
un étrange rituel qui pique la curiosité du poète,
这是圣路易斯岛上的一栋豪华建筑 他在那里租了一套阁楼下的公寓 这是一楼的邻居 前卫艺术家每月进行一次奇
怪的仪式 激起了诗人的好奇心
il va être très intéressé par quelque chose qui se passe ici quel est le club des
archichens alors ce club des chichas qui va se dérouler ici un peu près dans 7
pièces peut y avoir tout le pari des arts et des lettres qui va s'y rendre de de la
Croix jusqu'à balzac jusqu'à nerval et même théorie gauthier et enfin baudelaire va
s'y rendre également intérêt esthétique trip récréatif au milieu du 10 9e siècle
les cercles littéraires sont tiches de la chiche lors de leur séance les membres du
club des chicha expérimente la prise de cannabis sous forme de masque une mixture
faite maison dont baudelaire consigne la recette bonjour voici une confiture verte
singulièrement odorante prenez en gros comme une noix remplissez en une petite
cuillère et vous posséder Le bonheur Le bonheur absolu avec toutes ses ivresse
toutes ses folies de jeunesse et aussi ses béatitudes infinies,
他会对这里发生的事情非常感兴趣 什么是 Archens 俱乐部 所以这个 Chichas 俱乐部将在这里举行 大约有 7 个
小房间 从十字架到巴尔扎克 再到神经 甚至是戈蒂埃理论 最后波德莱尔都会去那里 在 10 世纪中叶 文学界在他
们的会议上也很有趣 他们是俱乐部的成员 Hicha 尝试以面膜的形式服用大麻 这是一种自制的混合物 波德莱尔
给出了食谱 你好 这是一种绿色果酱 独特的香味 像坚果一样 装在一个小勺子里 拥有幸福 绝对的幸福 所有的
醉酒 所有的幸福 青春的纽带 以及它无限的祝福
il est passé à ce qu'on appelait à l'époque la confiture verte qui était de
l'extrait gras de la chiche mets du miel et des aromates et lui le matin à jeun au
petit déjeuner,
他改用了当时人们所说的绿色果酱 这是从鹰嘴豆中提取的脂肪 加入了蜂蜜和香料 他早上空腹吃早餐 呃
prenez une cuillère à soupe pointu de ce truc là qui mettait ça veut dire c'était
la valeur d'une barre arrête de chute dans le thé du matin à jeun bona était très
très malade en essayant ça il a été une il a parlé d'une diarrhée monstrueuse ce
sont ses mots quel mot diarrhée faut imaginer qu'ils sont là ici qu'on leur fait de
la musique qui mange cette confiture et en gros les hallucinations vont commencer
les visions vont commencer donc un truc très avant l'heure de ses rêves parti huppé
à l'hôtel de lausanne sous influence,
拿一勺尖尖的东西 上面写着 这意味着它的价值是在空腹的早茶中停止下降的价值 博纳是非常非常我的当他尝试
这个的时候 他说了一种可怕的腹泻 这是他的话 腹泻这个词应该被想象成他们在这里 我们对他们做了吃了这种
果酱的音乐 基本上幻觉就会开始 幻象就会开始 所以在他的梦想时间之前 有一件事就开始了 那就是去找主人
洛桑受到影响
il publie en 1860 les paradis artificiels un des premiers chefs d'oeuvre
psychédélique de la littérature,
1860 年 他出版了《人造天堂》 这是文学中最早的迷幻杰作之一
il va être un extraordinaire on va dire reporter de hallucination artificielle
produite par le haschich n'importe qui a fumé du haschich dans SA vie reconnaît
tout ce que dit baudelaire bonjour le démon vous envahit de temps en temps vous
riez de vous même de votre nièce rien de votre folie et vos camarades si vous en
avez ris également de votre état et du leur mais comme ils sont sans malice,
他会是一个非凡的人 我们会说 大麻产生的人工幻觉的记者 任何在他的生活中吸过大麻的人都能认出一切 波德
莱尔说:“你好 恶魔不时地入侵你 你嘲笑自己的侄女 你的疯狂和你的同志 如果你也嘲笑你和他们的情况 但因
为他们没有恶意
vous êtes sans aucune encore une fois,
您又一次一无所有了
il ouvre la porte à la modernité aujourd'hui en littérature quand on parle de
pétard de haschich de 2 coq,
当我们谈论两只公鸡的大麻鞭炮时 它打开了今天文学的现代性之门
on dit bien qu'il faut pas le faire mais en attendant on ose le faire il est sans
doute l'un des premiers écrits travailler sur rapport entre drogue et littérature
qui va devenir évidemment une immense par la suite henri michaux à addou sexy de
hunter east thompson à Bridgetown ellis baudelaire ouvre la voie à l'expression de
ses visions sous emprise un mode d'écriture dont il va en réalité vite se détourner
évidemment ça intéressé baudelaire passer derrière Le Miroir passer derrière le
rideau mais il n'avait pas le haschich très heureux et surtout il avait des retours
un peu difficile un peu apathique et il a compris que le haschich détruisait la
volonté que le rêve colorié que le petit voyage on le payer au prix fort par la
destruction de SA volonté est ce que le marc c'est les landemains et c'est ça qui
compte c'est le lendemain dégueulasse de la prise agréable de drogue sur le moment
mais ce lendemain dégueulasse c'est presque la base de SA poésie pas vrai,
人们说不应该这样做 但在此期间 我们敢这样做 这可能是最早研究毒品与文学之间关系的着作之一 显然 亨利·
米肖(Henri Michaux)后来成为布里奇顿(Bridgetown)的东汤普森(Hunter East Thompson)的性感
阿杜(Addou) 埃利斯·波德莱尔(Ellis Baudelaire)为表达他的愿景铺平了道路 在一种写作方式的影响
下 他实际上很快就会转移注意力 显然波德莱尔很感兴趣 从镜子后面经过 从窗帘后面经过 但他没有他不是很开
心 最重要的是 他的反馈有点困难 有点冷漠 他意识到大麻摧毁了梦想的意志 丰富多彩的是 我们为这次小旅行
付出了高昂的代价 因为他的意志被摧毁了 这就是马克 这就是兰德曼人 这才是最重要的 第二天就是这样 对当
下愉快的吸毒感到厌倦 但第二天令人作呕 这几乎是他诗歌的基础 不是真的
c'est à dire qu'il y a quelque chose quand même chez baudelaire du lendemain de
suite du lendemain d'ivresse du lendemain de l'époque glorieuse du lendemain de
l'âge d'or baudelaire,
也就是说 在波德莱尔的第二天 在醉酒的第二天 在黄金时代的第二天的辉煌时代
c'est le poète du dimanche matin que l'on pourrait dire moi je crois que baudelaire
ça a été un type extrêmement malheureux.
仍然有一些东西 波德莱尔是周日早晨的诗人 我认为波德莱尔是一个非常不幸的人
c'était un sensitif c'est à dire que tout le blessé pour pour moi aussi,
他是个敏感的人 也就是说 所有受伤的人对我来说也是
il peut le lire c'est comme un oursin qui aurait les épines diriger vers
l'intérieur baudelaire a un mot pour ce mal être le spin un mot qui traverse son
oeuvre poétique et dont il fait toute SA vie la douloureuse expérience le spleen
est un autre mot pour mélancolie tristesse dépression quand on lit beau de l'air,
他能读懂它 就像一只海胆 它的刺会刺向波德莱尔的内心 他有一个词来形容这种邪恶 那就是旋转 这个词贯穿了
他的诗歌作品 他一生都在经历痛苦的经历 当你读到美丽的空气时 脾脏是忧郁 悲伤 抑郁的另一个词
on a l'impression que c'est juste un état d'âme alors qu'en fait c'est beau de
l'air,
我们觉得这只是一种精神状态 而事实上 空气是美丽的
c'est beaucoup plus puissant que ça c'est vraiment un gouffre,
它比这强大得多
il le dit un moment un gouffre au fond du gouffre le spleen,
这真的是一个深渊 他说了一会儿 深渊深处的脾脏
c'est 1 Thème pour commencer que baudelaire impose dans la littérature,
这是波德莱尔在文学中强加的第一个主题
il est le 1er parler de ça,
他是第一个谈论它的人
c'est très intéressant de voir combien baudelaire a été repris et précisément il y
a quand même un moment clé,
这是非常有趣的 看看有多少波德莱尔被接管 确切地说 仍然有一个关键时刻
c'est dans les années 80 qu'on va appeler la côte ouest et les gothiques ils sont
pas fascinés par baudelaire la 1ère hier hier mon avis 1/2 heure par ailleurs,
这是在 80 年代 我们将被称为西海岸和哥特式的 他们对波德莱尔并不着迷 昨天 昨天 我的意见是半个小时
c'est mylène farmer mylène farmer a toujours cultivé une facette mélancolique dans
ce concert de 2019,
这是 mylène farmer mylène farmer 在 2019 年的这场音乐会上一直表现出忧郁的一面
elle interprète l'horloge un poème de baudelaire qu'elle avait enregistré,
她在表演波德莱尔的一首诗 伊斯特雷
je mange je sais le doigt nous menace bonjour bonjour l'artiste très rare dans les
médias accepté spécialement pour ce documentaire d'enregistrer une lecture inédite
d'un poème de baudelaire,
我吃东西 我知道手指威胁我们 你好 你好 这位艺术家在媒体上非常罕见 专门为这部纪录片录制了一段未出版的
读物 波德莱尔的诗
elle a choisi pour accompagner sévère l'un de ses arrangements musicaux bonjour
allô bonjour au dessus des étangs au dessus des vallées des montagnes des bois des
nuages des mères par delà le soleil par delà les terres par delà les confins des
sphères étoilées mon esprit du demeut avec agilité et comme un bon nageur qui se
pâme dans l'onde,
她选择为她的一首乐曲伴奏 你好 你好 你好 在池塘的上方 在山谷的上方 在云林的上方 母亲们 在太阳之外 在
大地之外 在星球界之外 我敏捷的头脑 像一个优秀的游泳者 在海浪
il y a une gaiement l'immensité profonde avec une indicible et mal volupté,
有一种令人愉悦的深邃的浩瀚 带着一种难以言喻的 令人不快的快感
on vole toi bien loin de sémiasme morbide va te purifier dans l'air supérieur et
boit comme une pure et divine liqueur le feu clair qui remplit les espaces limpides
derrière les ennuis et les vastes chagrins qui chargent de leur poids l'existence
brumeuse heureux celui qui peu d'une aile vigoureuse s'est lancé vers les champs
luminous et serra celui dont les pensées comme des alouettes vers les cieux le
matin prennent 1 lb et sort qui plane sur la vie et comprend sans effort le langage
des fleurs et des choses mieux avec c'est ce mot encore que baudelaire utilise pour
qualifier une nouvelle étape de SA création ses poèmes en prose,
我们会让你远离病态的痛苦 在更高的空气中净化你 像纯净而神圣的利口酒一样喝下明火 填满后面清澈的空间
烦恼和巨大的悲伤 承载着他们的重量 幸福的迷雾般的存在 一个小翅膀飞向光明的田野 拉他的思想像云雀一样
在早晨飞向天空 他的思想重达 1 磅 他在生活中徘徊 毫不费力地理解了花和事物的语言 波德莱尔用这个词来形
容他的散文诗创作的新阶段
il baptise le spleen de Paris la capitale est plus que jamais au cœur de SA
création pourtant le pari que baudelaire a connu disparaît petit à petit bonjour à
partir de 1853 les travaux du baron haussmann transforment la ville l'immeuble où
il est né est même rasé pour laisser la place aux boulevard saint germain bonjour
audelaire a grandi dans un Paris qui était encore médiéval qui était le pari de
balzac ce Paris a été totalement bouleversé,
他为巴黎施洗 首都比以往任何时候都更成为 SA 创作的核心 但波德莱尔所经历的赌注从 18 岁起就逐渐消失了
53 奥斯曼男爵的作品改变了这座城市 他出生的大楼甚至被夷为平地 为圣日耳曼大道腾出了空间 在一个仍然是
中世纪的巴黎长大 这是巴尔扎克的赌注 这个巴黎被彻底颠覆了
il faut imaginer qu'on a détruit plus de la moitié de la ville pour la
reconstruire les boulevards,
我们必须想象一下 我们摧毁了半个多城市来重建林荫大道 公共汽车
les omnibus les kiosques à journaux,
报摊 莫里斯柱 小便池
les colonnes Maurice les urinoirs tout ça,
当保罗看起来很老的时候
ça n'existait pas quand paul l'air aîné so i just take on t v more et tout ça,
这一切都不存在 所以我只是带着更多的东西和这一切
c'est d'une certaine façon présent dans SA poésie le vieux Paris n'est plus la
forme d'une ville change plus vite hélas que le cœur d'un mortel par échange,
在某种程度上 在他的诗歌中 旧巴黎不再是一个城市的形式 不幸的是 它的变化速度比一个凡人的心通过交换更

je n'ai rien dans ma mélancolie la bouger palais 9 échafaudage bloc vieux faubourg
tout pour moi devient catégorie et mes chers souvenirs sont plus lourds que des
rock baudelaire voit aussi ce pari qui va accentuer les inégalités sociales puisque
c'est un pari qui va qui est entièrement vouée à la nouvelle bourgeoisie qui vient
habiter Paris évidemment baudelaire à bourgeoisie mais c'est aussi à Paris qui met
sur le chaos sur le pavé before baudelaire à côté,
我的忧郁中没有任何东西可以移动宫殿 9 脚手架街区老郊区对我来说一切都成了类别 我亲爱的回忆比摇滚更沉重
德莱尔也看到了这场将加剧社会不平等的赌博 因为这是一场完全致力于新资产阶级居住的赌博 巴黎显然是波德
莱尔资产阶级 但也是在巴黎 在波德莱尔旁边的人行道上造成了混乱
je mets des guillemets homme de gauche dans SA pitié pour les exclus Les Misérables
qui se voit aussi dans les poèmes consacrés au chiffonnier aux ivrognes of
yourself,
我在《悲惨世界》(les misérables)一书中为被排除在外的人加上了左引号
on bark les marginaux sont nombreux dans l'univers de baudelaire en pause et en
verre,
这也可以在献给自己的醉汉的破布工的诗中看到 在波德莱尔的世界里 有很多边缘人在休息和喝酒
ce sont des personnages qui sont en passe de disparaître et boler est toujours
sensible à la dimension dans le regret dans le temps qui avance dans le progrès le
poète le plus moderne de son époque devient anti moderne quand il s'agit de progrès
un progrès qui s'incarne dans toutes les innovations techniques qui amène la
révolution industrielle le chemin de fer ou encore l'éclairage au gaz la technique
permet également l'apparition d'un art nouveau la photographie dans les années 1850
il est de bon ton d'aller se faire tirer le portrait,
这些都是即将消失的人物 波勒总是对遗憾中的维度敏感 随着时间的推移 诗人当涉及到进步时 他的时代变得更
加现代 这一进步体现在所有带来革命的技术创新中 工业铁路或煤气照明技术也允许出现一种新的艺术摄影在 19
世纪 50 年代是很好的 我们要去拍肖像
il y a ce que l'on appelle La Folie photographique qui a pris Paris Paris devenu
la capitale mondiale de la photographie et on a chiffré environ 15000 personnes qui
travaillent à faire des portraits mode l'air a très bien connu la photographie,
有一种叫做“摄影疯狂”的东西 它把巴黎变成了世界摄影之都 我们估计大约有 15000 人在工作 去做肖像时尚
空气非常了解摄影
il a des tests,
它有测试
c'est le comble du réalisme que la photographie qui d'une certaine manière détruit
à ses yeux aussi la peinture s'il déteste la photographie baudelaire l'a pourtant
bien pratiqué on connaît une quinzaine de clichés le représentant une découverte
très récente est venu éclairer cette position ambiguë,
这是现实主义的顶峰 摄影在某种程度上摧毁了他的眼睛 也摧毁了绘画 如果他讨厌波德莱尔的摄影 但他确实做
到了 据我们所知 大约有 15 张照片代表了最近的一项发现 它阐明了这一模棱两可的立场
on la doit à serge plantureux qui a acquis en 2013 la photographie d'un certain
monsieur arnaud d un tirage plus troublant qui n'y paraît une matinée je suis à mon
travail on va dire une sorte de librairie sous les au lieu que ce soit des livres
ce sont des photos anciennes et il y a quelqu'un qui sonne à la porte et il me dit
voici les trouvailles qui sont sortis marché de château ce weekend est ce qu'il y a
quelque chose qui peut t'intéresser,
这要归功于丰满的塞尔吉 他在 2013 年获得了一张阿诺先生的照片 这张照片的印刷效果更令人不安 似乎没有一
个早上我在工作 我们会说下面有一种书店 而不是书 它们是旧照片 有人按门铃 他告诉我这些是这个周末在城堡
市场上发现的东西可能会让你感兴趣
je regarde des différentes choses,
我看着不同的东西 有一本相册 里面有肖像 我特别着迷于一张照片
il y avait un album de photos avec des portraits et j'étais en particulier fasciné
par une photo envoyer quelqu'un derrière un rideau serge plantureux a une intuition
cet homme flou qui regarde la scène serait charles baudelaire,
把某人送到窗帘后面 这个看着舞台的模糊不清的人有一种直觉 那就是查尔斯·波德莱尔
j'ai appris à dissimuler mon excitation parce que dans le monde du commerce pouvez
bien vous rendre compte que tout le monde vous observe je l'ai acheté et j'étais en
train de travailler j'étais omnibulé par ça comme un véritable détective serge
plantureux rassemble des preuves et établit qu'il s'agit bien du poète grâce à une
reconstitution,
我学会了隐藏我的兴奋 因为在商业世界里 您可以很好地意识到 每个人都在看着您 我买了它 我在工作 在工作
中 我被这件事弄得晕头转向 就像一个真正的侦探 胸大无脑的塞尔吉收集证据 并确定这确实是诗人 多亏了一个
重建
il comprend même comment cette photo a été prise le personnage central ne regarde
pas la caméra il est venu faire son portrait,
他甚至明白这张照片是怎么拍的 中心人物不看镜头 他来画他的肖像
il a pris son chapeau pour faire une portée qu'on appelle carte de visite pour
distribuer à tout le monde et il ne regarde pas la caméra pourquoi ça veut dire
qu'il y a en fait 2 caméras il y a la caméra qui se trouve placé par ici qui est en
train de faire le portrait classique,
他带着他的帽子做了一个范围 我们称之为名片 分发给每个人 他不看镜头 为什么这意味着有有两个摄像头 这里
有一个摄像头 正在拍摄经典的肖像
je me suis arnaudé au chapeau et il y a le photographe qui se prête à l'envie de
baudelaire de montrer qu'est-ce que c'est que la curiosité en photographie et donc
la scène est bien plus complexe nous croyons au départ c'est à dire qu'elle est
intentionnelle.
我戴着帽子 有一位摄影师愿意让波德莱尔展示什么是摄影的好奇心 从而展示场景 E 要复杂得多 我们一开始认为
它是故意的
oui,
是的
elle est absolument intentionnelle en se mettant en scène beau de l'air en hommage
à la photographie quant au flou,
她绝对是故意把自己摆得很漂亮 以向摄影致敬
il n'est pas pour lui déplaire ce qui est très intéressant,
至于模糊 这并不是为了让她不高兴 这是非常有趣的 令人兴奋
c'est que il comprend que sans doute la photographie peut devenir un art à
condition qu'elle maîtrise le flou à condition qu'elle ne soit pas purement la
représentation du réaliste exact de la personne mais qu'elle soit travailler avec
le fou baudelaire le dit souvent il déteste les changements du monde,
这是因为他明白 毫无疑问 摄影可以成为一门艺术 只要它能控制模糊 只要它不是纯粹的表现 这个人是个现实主
义者 但不管他是不是和疯狂的波德莱尔一起工作 他经常说他讨厌世界的变化
il déteste la misère qu'engendre ce qui est en train de devenir le capitalisme,
他讨厌正在成为资本主义的东西所带来的苦难
il déteste la destruction de vieux Paris,
他讨厌旧巴黎的毁灭
il déteste la négation du temps et en même temps,
他讨厌时间的否定 同时
on peut reprendre la même phrase et enlever et transformer détester et remplacer
par être fasciné et créer à partir de là et c'est là le ressort de baudelaire,
我们可以重复同样的一句话 消除和改变仇恨 代之以着迷 并从那里创造 这就是波德莱尔的春天
il déteste il est fasciné difficile donc de savoir ce que baudelaire pense de son
époque et du monde dans lequel il vit baudelaire était il réactionnaire ou
simplement visionnaire est ce qu'il a été visionnaire?
他讨厌 他很着迷 所以很难知道波德莱尔对他的时代和他所生活的世界有什么看法 波德莱尔是反动的 还是仅仅
是生活在其中 他是不是很有远见
oui,
是的
il était millionnaire dans la mesure où il a prévu une civilisation qui était
purement matériel,
他是一个百万富翁 因为他预见到了一个纯粹的物质文明
ils sont que la ville bascule voilà dans cette terre pressée hystérique précipiter
un et en fait,
他们是城市在这片歇斯底里的土地上摇摆 事实上 我们需要沉淀一个
c'est valeur là de l'argent de l'utile du rentable de l'absolu progrès comme si le
progrès ou la rentabilité des valeurs en soi bah ça nous parle à nous qui vivons un
système à bout de souffle,
这就是金钱的价值 利润的价值 绝对的进步 就好像进步或价值本身的盈利
il a fait un texte,
这告诉我们 我们生活在一个系统中
il se trouve dans ce qu'on appelle les journaux intimes,
他气喘吁吁地写了一篇文章 写在所谓的日记里
il commence par le monde va finir et il dit pourquoi parce que il n'a plus aucune
raison d'être gare le monde a abjuré tôt amour de la poésie dollar de la
spiritualité nous allons nous américaniser tous ces textes nous parle de ce qui est
arrivé à nous,
他从世界开始就会结束 他说为什么 因为他再也没有理由站在那里了 世界早早地放弃了对新精神的美元诗歌的热
爱 我们将把所有这些文本美国化 告诉我们发生在我们身上的事情
c'est à dire ce sont les gestionnaires qui ont pris le pouvoir,
也就是说 是管理者掌握了权力
tout est pesé tout à un prix bon 11 bonjour,
一切都以一个好的价格权衡了 11 你好
je pense que aujourd'hui l'écrivain le plus beau de les rayons mille raisons amy
show will back du reste c'est très intéressant,
我认为今天最美丽的作家的光芒一千个理由艾米秀将回来 此外 这是非常有趣的
il a raconté dans une très belle interview comment après le succès des particules
élémentaires avec l'argent à SA femme lui avait acheté précisément un des clichés
de baudelaire par un adversaire qui coûtait donc vous imaginez relativement cher et
que malheureusement ce cliché lui a été dérobé d'un déménagement et il disait qu'il
se sent une véritable fraternité d'écrivain avec votre mais je mets un vrai couche,
他在一次非常精彩的采访中讲述了在基本粒子成功后 他的妻子用钱给他买了一张波特的照片 他说:“这是一个
昂贵的对手 所以你可以想象它相对昂贵 不幸的是 这张照片是从他的一次搬家中偷来的 ”他觉得自己和您是真
正的作家兄弟 但我穿上了真正的尿布
j'ai un vrai coup cette en fait là,
我有一个真正的打击 事实上 我最近超越了那里
j'ai dépassé depuis peu là,
我知道波德莱尔在爱的世界 所以很长一段时间
je connais baudelaire au au monde de l'amour et donc depuis longtemps je savais que
ce sera un moment décisif dans ma vie quoi,
我知道这将是一个决定性的时刻
il y a quelque chose si vous voulez d'une forme de vie,
如果在我的生活中有什么 如果您想要一种生活方式
de dépression et de dégoût de la vie moderne Le bonheur dans dans les bougies qui a
une île oh i know i know,
抑郁和对现代生活的厌恶蜡烛中的幸福有一个岛哦 我知道 我知道
je n'avais déjà mis En liberté les montants pour moi,
我还没有为自己释放金额
c'est ce que je fais plus gonflé quand je mets quand je mets un extrait de pomme de
terre ce que je me Sens La hauteur que je sais que Les gens vont hurler,
这是我做的最膨胀的事情 当我放一个土豆提取物时 我感觉很高 我知道人们会尖叫
on doit comment peut on comparer michel ouelbeek à bout de lait mais il se trouve
j'ai noté que dans ce pays et c'est strictement français là pour le coup personne
n'est raisonnable quand il s'agit de Michel houellebecq teresa cremizie a longtemps
dirigé le groupe flammarion et fait la pluie et le beau temps à saint germain des
prés cette éditrice est passionnée de littérature en particulier de l'oeuvre de
baudelaire vous êtes l'éditrice de Michel houellebecq michel houellebecq et fasciné
par baudelaire oui et il considère le plus grand poète français,
我们怎么能把 Michel Ouelbeek 比作牛奶 但我注意到 在这个国家 这是严格意义上的法国 所以没有人是 R 当
谈到 Michel Houellebecq Teresa Cremizie 他长期领导弗拉马里昂集团 并在圣日耳曼德佩创造了雨和好
天气 编辑对文学充满热情 尤其是波德莱尔的作品 你是米歇尔·维勒贝克的编辑 米歇尔·维勒贝克对波德莱尔很
着迷 是的他认为法国最伟大的诗人
il a pour Victor Hugo une admiration pour balzac une admiration,
他对维克多·雨果有一种钦佩 对巴尔扎克有一种钦佩
il mange comme romancier mais baudelaire lui correspond en tout et il y a quelque
chose qui les qui les rapproche,
他吃得像个小说家 但波德莱尔完全符合他 有些东西会让他们接近
c'est se gousse désir de dire les choses au plus près de l'arrêté fut dégoûtant
vous faites un lien entre les 2 vous voyez un lien vous entre ma mère et je fais un
lien et pour chez poème eh pour l'homme said just what l'autre jour il m'est arrivé
de le rejoindre dans un café et et de loin j'aurais dit quoi le visage les cheveux
une certaine une manière de regarder le Les gens par dessous.
这是一种想要说出最接近法令的事情的冲动 这是令人厌恶的 您在两者之间建立了联系 您看到了我母亲和我之间
的联系 对于家里的诗 呃 对于那个男人说的就是 前几天我碰巧在一家咖啡馆和他在一起 到目前为止 我会说什
么脸 头发一定是从下面看人的方式
oui,
是的
j'ai cru voir Le bonheur,
我以为我看到了幸福 他们写了两篇关于性痛苦的文章 关于性和性痛苦的文章
ils ont écrit les 2 sur la misère sexuelle et sur le sexe et la misère sexuelle
sont pendant et aussi la beauté des femmes les femmes chaloupé qui qui savent
marcher qui voilà ça c'est vrai qu'il regarde les femmes aussi,
还有女人的美丽 女人的魅力 谁会走路 谁就会走路 这是真的 他也看女人
je trouve pas ça ni misogyne ni macho peut être un peu macho peut être un peu
michel houellebecq a écrit peut être comme personne aujourd'hui la le déclin l'idée
du déclin de l'eau accident est ce qu'il y a cette idée se pressentiment du
déclenche chez baudelaire aussi.
我不认为这既不是厌女症 也不是大男子主义 可能有点大男子主义 可能有点米歇尔·韦勒贝克(Michel
Houellebecq)写道 可能像今天没有人一样 衰落 衰落的想法水事故是有这个想法的 波德莱尔家也有这个想法
moi j'ai l'impression qu'il s'inscrit dans un business Vienne qui a encore devant
lui beaucoup de choses à découvrir en art en peinture en politique et il est dans
le mouvement,
我的印象是 他是维也纳企业的一员 在艺术 绘画 政治方面
il est dans le mouvement,
他还有很多东西要探索 他在运动中
il serait du côté progressiste ou du côté conservateur de l'air à votre aveu,
他在运动中 他会站在进步的一方或保守的一方 在你的承认下
il crache sur le le séisme mais il en fait partie aujourd'hui de la sortir et les
fleurs du mal serait censuré non non non le curseur de la morale se déplace qu'est-
ce qu'on censure aujourd'hui bah vous le savez bien,
他唾弃地震 但今天他是其中的一部分 把它拿出来 邪恶之花将被审查不不不道德的光标移动什么是我们今天进行
审查 你很清楚
on s'en sur beaucoup de choses pause qui ne sont pas politiquement correct et on
vous demande au préalable de ne pas les mettre parce que vous aller avoir un procès
c'est pire d'une certaine manière que la censure d'état d'il y a un dossier bah moi
je trouve que c'est pire moi pourquoi le tribunal maintenant sur les réseaux et
dans la rue.
我们有很多事情要暂停 这些事情在政治上是不正确的 我们事先要求您不要把它们放进去 因为您要接受审判 这
是在某种程度上 比国家审查制度更糟糕的是 有一份档案 我发现这更糟糕的是 为什么法庭现在在网络上和大街

donc finalement on va on va penser avec nos stagiaires n'est ce pas la rupture
entre baudelaire et la patrie d'ernest pinard est consommée le 24 avril 1864 a 43
ans il s'installe en Belgique terre d'accueil pour les hommes de lettres opprimés
par le 2nd empire bonjour et puis en Belgique littéralement,
所以最后我们会和我们的实习生一起思考 这不是波德莱尔和欧内斯特·皮纳德的祖国之间的决裂是在 1864 年 4
月 24 日结束的 43 岁的他是 Nstalle 在比利时 是被第二帝国压迫的文人的欢迎之地 然后在比利时
il fuit de n'en plus pouvoir parce qu'il a un espoir fou,
他逃避权力 因为他有一个疯狂的希望
c'est qui est de revendre les fleurs du mal à de nouveaux éditeurs,
那就是把邪恶之花卖给新的出版商
je veux faire une édition complète de ses oeuvres,
我想把他的作品做一个完整的版本
il veut gagner un peu d'argent Paris lee pèse pour toutes sortes de réseaux,
他想赚点钱 巴黎李权衡各种网络
il se trouve dans une impasse du côté de la publication dans la presse dans les
revues une impasse du côté social du côté personnel,
他在报刊出版方面陷入僵局 在个人方面陷入社会僵局
il espère trouver a bruxelles un nouveau départ le poète tient avant tout à
prendre SA revanche avec ce petit livre publié en 1866 baudelaire y présente pour
La PremièRe Fois depuis son procès les poèmes censurés et lui donne un nom
symbolique les épaves son dernier pied de nez à la bienséance avant une déchéance
brutale depuis ses 40 ans pour lui,
他希望在布鲁塞尔找到一个新的开始 这位诗人首先想用这本 1866 年出版的小书来报复他 波德莱尔在那里为《第
一个 F》呈现 自从他被审判以来 他的诗歌被审查 并给他一个象征性的名字 残骸 他最后的鼻子在礼仪之前 一个
残酷的堕落 从他的对他来说 40 年了
il a atteint la vieillesse et il le sait,
他已经到了老年
ils sont ils sont la fin qui vient d'abord,
他知道这一点
il a beaucoup d'attaques la sécheresse ne laisse pas de l'air a été rongé par la
syphilis et ranger douloureusement on traiter comme on pouvait les uns mourir
rapidement les autres devenez fou,
他们是他们是先到的终点 他有很多攻击 干旱不让空气被 syph 侵蚀 伊利斯和痛苦地整理 我们对待一个人可能很
快就会死 另一个人可能会发疯
c'est une maladie vénérienne qui est donc contracté à travers les rapports sexuels.
这是一种性病 因此是通过性交感染的
enfin c'est le sida du 10 9e siècle,
最后 这是 10 世纪的艾滋病
il se sent le cerveau en brumer,
他觉得自己的大脑在起雾
il a beaucoup beaucoup de mal et du brouillard dans la tête,
他有很多很多的痛苦和雾在他的头上
j'ai du brouillard dans la tête.
我的头上有雾
il disait maintenant un homme qui marche derrière moi dans la rue un enfant ou un
chien que je croise me donne envie de m'évanouir,
他现在说 一个在街上走在我身后的人 一个孩子或一只我遇到的狗 让我想晕倒
il était d'une sensibiliser mais hallucinante c'est considérablement affaibli que
baudelaire visite en mars 1866 un joyau du patrimoine belge l'église de saint loup
au cœur du vieux namur boulaire la décrit comme sinistre et galante donc à l'époque
devait y avoir une ambiance un peu particulière qui correspondait très certainement
aussi à l'état de santé et à l'état d'esprit de baudelaire qui arrive ici à namur
tout à fait détruit rongé par la maladie par la syphilis dans l'esprit n'est plus
tout à fait clair,
1866 年 3 月 波德莱尔参观了比利时遗产中的一颗明珠——圣狼教堂 这是一种提高认识的方式 但令人难以置信
的是 这一点被大大削弱了 老 Namur Boulaire 的 R 将其描述为险恶而勇敢 因此当时一定有一种特殊的气氛 这
肯定也符合波德莱尔来到纳穆尔 他的健康和精神状态完全被疾病摧毁 精神上被梅毒侵蚀 现在已经完全不是这样
了 空气
c'est vrai vraiment très fort fermé sur lui même et on peut imaginer donc qu'il a
été vraiment imbibé absorbé par la beauté de cette église parler les plafonds qui à
l'époque était très sombre,
这是真的 对自己非常封闭 所以我们可以想象 他真的被这座教堂的美丽所吸引
il l'a compara aussi à un catafalque qui est cette cette estrade sur lequel ont
placés les cercueils et puis là,
谈论着当时的天花板 非常黑暗 他还把它比作一个大瀑布 就是这个放棺材的平台 然后在那里
il se sent il est pris d'un vertige et il s'effondre sur le sol,
他感到头晕目眩 倒在地上
il va tomber il va pas réussir à se relever et quand on va réussir en tout cas
l'emmener dans un hôpital,
他会摔倒的 他不会站起来的 当我们无论如何都要把他送到医院的时候
il est totalement aphazi qui ne sait dire que créneau prénom prénom prénom créneau,
他完全是个失语症患者 只会说出自己的名字 名字利基
c'est c'est créneau de dieu c'était une protestation c'était une protestation
contre son sort c'est terrible c'est comme si lui qui a tellement aimé Les mots lui
qui a tellement jubilé les avec Les mots tellement jouis des mots il arrive à ce
point ou maintenant Les mots même lui sont plus accessibles et lui sont daignées
moins d'un an plus tard baudelaire meurt dans les bras de SA mère à l'âge de 46 ans
au moment pile où le corbillard a franchi les grilles du cimetière montparnasse
tout d'un coup le ciel s'est déchiré et ça a été un orage ménage explosion de pluie
devant toutes les feuilles baudelaire n'aurait pas rêvé mieux pour son entrée dans
la mort,
这是上帝的空档 这是一种抗议 这是对他命运的抗议 这太可怕了 就像他如此热爱他的话语他是如此的享受文字
以至于他到了这个地步 或者现在 文字本身对他来说更容易理解 他不到一年就被轻视了 后来 波德莱尔死在他母
亲的怀里 享年 46 岁 当时灵车突然穿过蒙帕纳斯公墓的大门 他撕裂了自己 这是一场暴风雨 在波德莱尔所有的
树叶前都会下起雨来 他做梦也不会想到他会死得更好
ça a été archi rock n roll il faut être toujours ivre tout est là,
这是 Archi Rock n Roll 你必须总是喝醉 一切都在那里
c'est l'unique question pour ne pas sentir double fardeau du temps qui brise vos
épaules et vous pencher vers la terre il faut vous enivrer sans trêve mais de quoi
devant de poésie ou de à votre guise mais on y vrai vous mais on y vrai mais en
ivrez vous appelle le numéro de nanjing de papa i i i i i.
这是唯一的问题 为了不感受到时间的双重负担 它会折断你的肩膀 把你的身体靠在地上 你必须不停地陶醉 但前
面是什么 诗歌或你喜欢的 但我们是真的你 但我们是真的 但喝醉了 我们叫你爸爸的南京号码

Vous aimerez peut-être aussi