Vous êtes sur la page 1sur 633

PART NO.

TT1V7-F-00

ZAXIS classe 330-3


Manuel Technique

EXCAVATRICE HYDRAULIQUE
Remédiation

MANUEL TECHNIQUE
Classe 330-3
Excavatrice hydraulique

REMÉDIATION
Hitachi Construction Machinery
www.hitachi-c-m.com

Ce manuel d’atelier est constitué des trois volumes suivants:


Manuel Technique (Principe de fonctionnement) N° volume TO1V7-F-00
Manuel Technique (Remédiation) N° volume TT1V7-F-00
Manuel d’ atelier (Manuel d’atelier uniquement en anglais) N° volume W1V7-E-00
TT1V7-F-00

PRINTED IN EUROPE (YC) 2006.02


INTRODUCTION

POUR LE LECTEUR
Ce manuel fournit au technicien expérimenté l'infor- • Si vous avez des questions ou commentaires à
mation technique nécessaire à l'entretien et à la ré- exprimer, ou si vous avez découvert une erreur
paration de cette machine. dans ce manuel, nous vous invitons à remplir le
“Formulaire de demande de révision du manuel
• Lire complètement ce manuel pour y trouer les d'entretien”, en fin de manuel.
méthodes d'entretien et les informations correctes (Remarque : Ne pas arracher le formulaire. Le
de produit. photocopier avant emploi.) :
Publications, marketing et support produit
Hitachi Construction Machinery Co. Ltd.
TEL : 81-298-32-7173
FAX : 81-298-31-1162

REFERENCES SUPPLEMENTAIRES
Veuillez vous référer aux publications reprises ci- • Manuel de fonctionnement du moteur
dessous en plus du présent manuel. • Catalogue de pièces moteur
• Manuel de formation Hitachi
• Manuel utilisateur
• Catalogue de pièces

COMPOSITION DU MANUEL
Ce manuel comprend trois paries : Le manuel techni- • Information contenue dans le manuel technique
que (principes de fonctionnement), le manuel techni- (remédiation) :
que (remédiation) et le manuel d'atelier. l'information technique nécessaire aux essais de
performances et les méthodes de remédiation.
• Information contenue dans le manuel technique
(principes de fonctionnement) : • Information contenue dans le manuel d'atelier :
L'information technique nécessaire pour la livrai- l'information technique nécessaire à l'entretien et
son, le fonctionnement et l'activation de tous les à la réparation de la machine, les outils et appa-
dispositifs et systèmes. reils nécessaires à l'entretien et à la réparation, les
normes d'entretien ainsi que les méthodes de dé-
pose et pose, de montage et démontage.

NUMERO DE PAGE

Chaque page porte un numéro, situé au centre bas


de la page, chaque numéro contenant les informa-
tions suivantes :

Exemple : T 1-3-5

Numéro de page consécutif pour chaque groupe


Numéro de groupe
Numéro de section
T: Manuel technique W : Manuel d'atelier

IN-01
INTRODUCTION

SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITE ET


NOTATIONS DE TITRE
Dans ce manuel, les symboles suivants de sécurité et AVERTISSEMENT :
mots d'avertissement sont utilisés pour attirer l'attention Indique une situation potentiellement dangereuse qui
du lecteur sur des risques de blessure ou de dégâts. pourrait causer une blessure, voire la mort, si elle
n'est pas évitée.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole
vous avertit d'un risque de blessure. IMPORTANT :
Ne jamais négliger les instructions de sécurité indi- Indique une situation qui, si l'on ne se conforme pas
quées à côté de ce symbole d'alerte de sécurité. aux instructions, peut entraîner des dégâts à la ma-
Le symbole d'alerte de sécurité est aussi utilisé pour at- chine.
tirer l'attention sur le poids des pièces et organes.
Pour prévenir les dégâts, utiliser les méthodes et l'équi- REMARQUE :
pement de levage appropriés lors de la levée de pièces Indique une information technique ou du savoir-faire
lourdes. supplémentaire.

UNITES UTILISEES
Les unités SI (unités du système international) sont Exemple : 24,5 MPa (250 kgf/cm2)
utilisées dans ce manuel.
Des unités en système MKSA sont parfois conser- Le tableau de conversion d'unités SI vers d'autres
vées et indiquées entre parenthèses juste après les systèmes vous est fourni à titre de référence.
unités SI.
A convertir A convertir
Quantité En Multiplier par Quantité En Multiplier par
depuis depuis
Longueur mm pouces 0,03937 Pression MPa kgf/cm2 10,197
mm pieds 0,003281 MPa psi 145,0
Volume L US gal 0,2642 Puissance KW PS 1,360
L US qt 1,057 KW HP 1,341
m3 yd3 1,308 Température °C °F °C×1,8+32
Poids kg livres 2,205 Vitesse km/h mph 0,6214
Force N kgf 0,10197 min-1 tr/m 1,0
N lbf 0,2248 Débit L/min US gpm 0,2642
Couple N·m kgf·m 1,0197 mL/rev cc/rev 1,0
N·m lbf·ft 0,7375

IN-02
SECURITE

RECONNAISSEZ LES CONSIGNES DE SECURITE


• Ces symboles sont les SYMBOLES D’ALERTE DE SECURITE.
• Lorsque vous les voyez sur votre machine ou dans ce manuel,
soyez vigilants car il y a un risque de blessures.
• Suivez les précautions recommandées et les pratiques
d’utilisation en toute sécurité.

001-E01A-0001
SA-688

COMPRENEZ LA SIGNALETIQUE
• Sur les consignes de sécurité de la machine, une signalétique
indiquant le degré ou le niveau de risque est utilisée en
association au symbole d’alerte de danger : DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
• DANGER indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves voire mortelles.
• AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer
des blessures graves voire mortelles.
• ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des
blessures légères ou modérées.
• Les consignes de sécurité DANGER ou AVERTISSEMENT
sont placés près des risques spécifiques. Les consignes
de sécurité ATTENTION correspondent aux précautions
générales.
• Certaines consignes de sécurité ne comportant aucune
des signalétiques précédentes après le symbole d’alerte
de sécurité sont parfois utilisées sur cette machine.
SA1223
• Pour ne pas confondre les messages concernant la protection
de la machine avec ceux concernant la sécurité des personnes,
la signalétique IMPORTANT indique une situation qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait endommager la machine.

• NOTE donne une explication complémentaire d’un élé-


ment d’information.

002-E01A-1223

S-1
SECURITE

SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE SECURITE


• Lisez et respectez attentivement tous les consignes de sécurité
de la machine et tous les messages de sécurité de ce manuel.
• Les consignes de sécurité doivent être laissées en place,
entretenues et remplacées si nécessaire.
• En cas de perte ou de détérioration d’une consigne de
sécurité ou du présent manuel, commandez-les auprès de
votre concessionnaire agréé, de la même manière que pour
commander d’autres pièces de rechange (n’oubliez pas
d’indiquer le modèle et le numéro de série de la machine lors
de votre commande).
• Apprenez à utiliser la machine et ses commandes correc-
tement et en toute sécurité.
• Seul un personnel formé, qualifié et agréé est autorisé à SA-003
utiliser la machine.
• Maintenez votre machine en bon état de fonctionnement.
• Les modifications non autorisées de la machine peuvent
entraver son bon fonctionnement et sa sécurité, et affecter sa
durée de vie.
• Ne modifiez aucune pièce de la machine sans autorisation.
Ne pas respecter cette consigne risque de nuire à la sécurité,
au bon fonctionnement ou à la durée de service des com-
posants. En outre, un accident corporel, un problème
sur la machine ou des dégâts matériels provoqués par
des modifications non autorisées annuleront la garantie
d’Hitachi.
• N’utilisez pas d’accessoires ni de pièces ou d’équipements
en option non homologués par Hitachi. Ne pas respecter
cette consigne risque de nuire à la sécurité, au bon
fonctionnement ou à la durée de vie de la machine. En outre,
un accident corporel, un problème sur la machine ou des
dégâts matériels provoqués par l’utilisation d’accessoires
ou de pièces ou équipements en option non homologués
annuleront la garantie d’Hitachi.
• Dans ce chapitre sur la SECURITE, les messages de sécurité
sont destinés à illustrer les procédures fondamentales de
sécurité des machines. Cependant, ces messages de sécurité ne
peuvent pas couvrir toutes les situations dangereuses que vous
pouvez rencontrer. Si vous avez des questions, vous devriez d’
abord consulter votre responsable et/ou votre concessionnaire
agréé avant d'utiliser la machine ou de procéder à des travaux
d’entretien sur la machine.
003-E01B-0003

SOYEZ PREPARES AUX URGENCES


• Soyez prêts si un incendie se déclare ou si un accident se
produit.
• Ayez une trousse de premiers soins et un extincteur à
portée de main.
• Lisez et assimilez soigneusement l’étiquette fixée sur
l’extincteur de manière à l’utiliser correctement.
• Pour être sûrs de toujours disposer d’un extincteur utilisable
si nécessaire, vérifiez-le et entretenez-le aux intervalles
recommandés dans le manuel qui l’accompagne.
• Etablissez des directives de procédure d’urgence pour faire
face aux incendies et aux accidents.
• Gardez les numéros de téléphone d’urgence des médecins,
des ambulances, de l’hôpital et des pompiers près de votre
téléphone. SA-437
004-E01A-0437

S-2
SECURITE

PORTEZ DES VETEMENTS DE PROTECTION


• Portez des vêtements ajustés et des équipements de séc-
urité appropriés au travail à effectuer.

Vous pouvez avoir besoin des équipements suivants :


Casque
Chaussures de sécurité
Lunettes de protection, masque ou écran facial
Gants de protection
Protection auditives
Vêtements réfléchissants SA-438
Vêtements imperméables
Respirateur ou masque filtrant.
Portez toujours les équipements et les vêtements appro-
priés au travail à effectuer. Ne prenez pas de risques.

• Evitez de porter des vêtements amples, des bijoux ou tout


autre article pouvant s’accrocher aux leviers de commande
ou aux autres pièces de la machine.
• L’utilisation en toute sécurité du matériel réclame toute
l’attention de l’opérateur. Ne portez pas de casque pour écouter
la radio ou de la musique lorsque vous utilisez la machine.

005-E01A-0438

PROTEGEZ-VOUS CONTRE LE BRUIT


• Une exposition prolongée à un bruit fort peut provoquer des
lésions ou la perte de l’ouïe.

• Portez un dispositif de protection auditive approprié, comme


un casque antibruit ou des bouchons d’oreilles, pour vous
protéger des bruits trop forts ou gênants.

SA-434

006-E01A-0434

INSPECTEZ LA MACHINE
• Chaque jour ou à chaque changement d’équipe, inspectez
votre machine en tournant autour avant de démarrer, afin
d’éviter tout risque de blessure.
• Au cours de votre inspection, n’oubliez aucun des points
décrits au chapitre « INSPECTION AVANT LE DEMARRAGE »
du manuel de l’opérateur.

SA-435
007-E01A-0435

S-3
SECURITE

PRECAUTIONS GENERALES CONCERNANT LA


CABINE
• Avant d’entrer dans la cabine, éliminez soigneusement les
saletés ou l’huile des semelles de vos chaussures de chantier.
Si l’opérateur actionne une commande, telle qu’une pédale,
en ayant des saletés ou de l’huile sous la semelle de ses
chaussures, son pied peut glisser de la pédale et risque de
causer un accident.
• Ne laissez aucune pièce ni aucun outil autour du siège de
l’opérateur. Rangez-les aux emplacements prévus.
• Evitez de ranger des bouteilles dans la cabine. Ne posez pas
de décalcomanies sur les vitres car ils peuvent concentrer les
rayons du soleil et risquent de provoquer un incendie.
• Evitez d’écouter la radio ou de la musique avec des écouteurs
ou d’utiliser un téléphone portable dans la cabine tout en
utilisant la machine.
• Eloignez tous les objets inflammables ou explosifs de la
machine.
• Après avoir utilisé le cendrier, refermez toujours le couvercle
pour éteindre l’allumette ou le mégot.
• Ne laissez pas un briquet dans la cabine. Lorsque la
température augmente dans la cabine, un briquet peut
exploser.

524-E01A-0000

S-4
SECURITE

UTILISEZ LES POIGNEES ET LES MARCHEPIEDS


• Les chutes constituent l’une des principales causes de
blessures.
• Pour monter dans la machine ou en sortir, faites toujours face
à la machine et maintenez un contact en trois points avec les
poignées et les marchepieds.
• N’utilisez pas les commandes comme poignées.
• Ne montez et ne descendez jamais de la machine en sautant.
Ne montez et ne descendez jamais d’une machine en
mouvement.
• Soyez prudents lorsque vous descendez de la machine :
les plate-formes, les marchepieds et les mains courantes
peuvent être glissants.
SA-439

008-E01A-0439

REGLEZ LE SIEGE DE L’OPERATEUR


• Si le siège est mal réglé pour l’opérateur ou le travail à en-
treprendre, l’opérateur va se fatiguer rapidement risque
d’effectuer de fausses manoeuvres.
• Le siège doit être réglé chaque fois que la machine change
d’opérateur.
• L’opérateur doit pouvoir enfoncer complètement les pédales
et actionner correctement les leviers de commande, avec le
dos appuyé contre le dossier du siège.
• Sinon, avancez ou reculez le siège, et vérifiez à nouveau.
• Réglez la position du rétroviseur de façon à obtenir la mei- SA-462
lleure visibilité sur l’arrière depuis le siège de l’opérateur. Si
le rétroviseur est cassé, remplacez-le immédiatement par un
neuf.

009-E01A-0462

VEILLEZ A LA SECURITE AVANT DE VOUS LEVER OU


DE QUITTER VOTRE SIEGE
• Avant de vous lever du siège de l’opérateur pour ouvrir ou
fermer une vitre latérale ou régler la position du siège, abaissez
d’abord l’équipement avant au sol puis placez le levier de
sécurité en position de verrouillage (« LOCK »). En cas de non-
respect de cette consigne, la machine peut bouger de manière
inattendue si une partie du corps heurte accidentellement un
levier de commande, entraînant un risque de blessures graves
voire mortelles.
• Avant de quitter la machine, abaissez d’abord l’équipement
avant au sol puis placez le levier de sécurité en position de
verrouillage (« LOCK »). Placez le contacteur de démarragege
sur OFF pour arrêter le moteur.
• Avant de quitter la machine, fermez l’ensemble des vitres,
portes et capots d’accès et verrouillez-les.

S-5
SECURITE

ATTACHEZ VOTRE CEINTURE DE SECURITE


• Si la machine se renverse, l’opérateur peut être blessé ou
éjecté de la cabine. De plus, l’opérateur peut être écrasé par
le renversement de la machine, et risque des blessures graves
voire mortelles.
• Avant d’utiliser la machine, examinez soigneusement la
sangle, la boucle et les fixations de la ceinture. Si un élément
est endommagé ou usé, remplacez la ceinture de sécurité ou
la pièce défectueuse avant d’utiliser la machine.
• Restez constamment assis avec la ceinture de sécurité
solidement attachée pendant le fonctionnement de la
machine pour minimiser les risques de blessures à la suite
d’un accident. SA-237
• Nous vous recommandons de remplacer la ceinture de
sécurité tous les trois ans, quel que soit son aspect.

010-E01A-0237

DEPLACEZ ET UTILISEZ LA MACHINE EN TOUTE


SECURITE
• Les personnes se tenant autour de la machine peuvent être
écrasées.
• Faites particulièrement attention à ne pas écraser les
personnes présentes. Vérifiez l’emplacement des personnes
présentes avant de déplacer, de pivoter ou de manoeuvrer la
machine.
• Maintenez toujours l’alarme de translation et l’avertisseur
sonore en état de fonctionnement (si la machine en est
équipée). L’alarme avertit les personnes présentes que la
machine commence à se déplacer.
• Faites appel à une personne chargée de guider les man-
oeuvres pour déplacer, pivoter ou utiliser la machine dans
des zones encombrées. Convenez des signaux manuels à
utiliser avant de démarrer la machine. SA-426
• Utilisez l’éclairage approprié. Vérifiez que tous les feux
fonctionnent avant d’utiliser la machine. Si un éclairage est
défectueux, réparez-le immédiatement.

011-E01A-0398

MANIPULEZ LES AIDES AU DEMARRAGE AVEC


PRUDENCE
Liquide de démarrage :

• le liquide de démarrage est extrêmement inflammable.


• Eloignez toute flamme et étincelle quand vous en utilisez.
• Eloignez le liquide de démarrage des batteries et des câbles.
• Enlevez le récipient de la machine si le moteur n’a pas besoin
de liquide de démarrage.
• Pour éviter tout déchargement accidentel quand vous
rangez un récipient sous pression, laissez le bouchon sur le
récipient et rangez-le dans un endroit frais et bien protégé.
• Ne brûlez pas et ne percez pas les récipients de liquide de
démarrage. SA-293
036-E01A-0293-3

S-6
SECURITE

NE MANOEUVREZ LA MACHINE QU’A PARTIR DU


SIEGE DE L’OPERATEUR
• Des procédures inappropriées de démarrage du moteur peu-
vent mettre la machine en mouvement et provoquer des
blessures graves voire mortelles.
• Démarrez le moteur uniquement lorsque vous êtes assis sur
le siège d’opérateur.
• NE démarrez JAMAIS le moteur en vous tenant debout sur la
chenille ou sur le sol.
• Ne démarrez pas le moteur en court-circuitant les bornes du
démarreur.
• Avant de démarrer le moteur, vérifiez que tous les leviers de
commande sont au point mort.
• Avant de démarrer le moteur, vérifiez la sécurité autour de
la machine et actionnez l’avertisseur sonore pour alerter les
personnes présentes.

012-E01B-0431 SA-444

DEMARRAGE AVEC UNE BATTERIE D’APPOINT


• Le gaz de batterie peut exploser et provoquer des blessures
graves.
• Si le moteur doit être démarré à l’aide d’une batterie
d’appoint, respectez les instructions indiquées au chapitre
« FONC TIONNEMENT DU MOTEUR » du manuel de
l’opérateur.
• L’opérateur doit être assis sur son siège de manière à
pouvoir contrôler la machine au moment où le moteur
démarre. Le démarrage avec une batterie d’appoint est
une opération qui nécessite deux personnes.
• N’utilisez jamais une batterie gelée.
• Ne pas respecter les procédures correctes de démarrage à
l’aide d’une batterie d’appoint peut entraîner l’explosion SA-032
de la batterie ou la mise en mouvement de la machine.

S013-E01A-0032

NE LAISSEZ PERSONNE MONTER SUR LA MACHINE


• Les personnes montant sur la machine peuvent être blessées
par la projection d’objets ou être éjectées de la machine.
• Seul l’opérateur doit se trouver sur la machine. Empêchez
les autres personnes d’y monter.
• Les personnes montant sur la machine masquent égale-
ment le champ de vision de l’opérateur, dégradant ainsi les
conditions de sécurité d’utilisation de la machine.
014-E01B-0427
SA-379

S-7
SECURITE

PRECAUTIONS CONCERNANT LES TRAVAUX


A EFFECTUER
• Etudiez le chantier avant de commencer à travailler.
• Portez des vêtements bien ajustés et des équipements de
sécurité adaptés au travail à effectuer, tel qu’un casque etc.,
lorsque vous utilisez la machine.
• Eloignez toutes les personnes et tous les obstacles de la zone
de travail et de mouvement de la machine.
Surveillez toujours les alentours lorsque vous utilisez la
machine. Si vous travaillez dans une zone exigue entourée
d’obstacles, prenez des précautions pour ne pas heurter ces
obstacles avec la superstructure .
• Lors du chargement sur un camion, amenez le godet au-
dessus du plateau de chargement. Ne faites pas circuler le
godet au-dessus de la cabine ou d’une personne.

M104-05-015

S-8
SECURITE

ETUDIEZ AU PREALABLE LA CONFIGURATION DU


CHANTIER
• Lorsque vous travaillez sur le bord d’une excavation ou sur un
accotement routier, la machine peut se renverser et risque de
provoquer des blessures graves voire mortelles.
• Etudiez au préalable la configuration et l’état du terrain sur le
chantier pour éviter que la machine ne tombe et pour éviter
l’affaissement du sol, des tas de matériaux ou des talus.
• Etablissez un plan de travail. Utilisez les machines de manière
appropriée en fonction du travail à effectuer et du chantier.
• Si nécessaire, renforcez le sol, le bord des excavations et les
accotements routiers. Maintenez la machine bien éloignée
du bord des excavations et des accotements routiers.
SA-380
• Si vous travaillez sur un plan incliné ou sur un accotement
routier, faites appel à une personne chargée de guider la
manoeuvre.
• Vérifiez que votre machine est équipée d’une cabine FOPS
avant de travailler dans des zones où il existe des risques de
chute de pierres ou de débris.
• Lorsque la portance est faible, renforcez le sol avant de
commencer les travaux.
• Si vous travaillez sur un sol gelé, soyez très prudents. Lorsque
la température ambiante augmente, le sol devient meuble et
glissant.
• Faites attention aux risques d’incendie lorsque la machine
fonctionne près d’objets inflammables tels que de l’herbe
sèche.
• V
Vérifiez que le sol du chantier a une résistance suffisante pour
supporter la machine.
Si vous travaillez près d’une excavation ou sur des accote-
ments routiers, positionnez les chenilles de la machine
perpendiculairement au talus, avec les moteurs de translation
à l’arrière, de manière à pouvoir évacuer plus facilement la
machine si le talus s’effondre.
• Si vous devez travailler au pied d’une falaise ou d’un talus de
grande hauteur, étudiez d’abord le terrain et vérifiez que la
falaise ou le talus ne risquent pas de s’effondrer. S’il y a un risque
d’effondrement de la falaise ou du talus, ne vous approchez pas
de cette zone.
• Un terrain meuble peut s’affaisser lorsque la machine passe
dessus et cette dernière risque de se renverser. Si vous devez
travailler sur un terrain meuble, renforcez d’abord ce terrain en
y déposant des grandes plaques d’acier suffisamment solides et
résistantes pour supporter la machine.
• Noter qu’il existe toujours un risque de basculement de la
machine lorsque vous travaillez sur un terrain accidenté ou sur
une pente. Prenez des précautions pour éviter que la machine
ne bascule. Lorsque vous travaillez sur un terrain accidenté ou
sur une pente :
• Réduisez le régime moteur.
• Sélectionnez le mode de vitesse de translation lente.
• Manoeuvrez et déplacez la machine lentement et avec
prudence.

S-9
SECURITE

EQUIPEMENTS DE PROTECTION , ROPS, FOPS


Si la machine est utilisée dans des endroits où il existe un risque
de chute de pierres ou de débris, équipez-la d’une protection
de cabine, ROPS ou FOPS, selon le danger potentiel. (La cabine
standard de cette machine correspond aux structures ROPS et
FOPS.)

ROPS : structure de protection anti-retournement


FOPS : structure de protection contre la chute d’objets

SA-490

METTEZ EN PLACE DES PANNEAUX POUR LES TRA-


VAUX IMPLIQUANT PLUSIEURS MACHINES
• Pour les travaux impliquant plusieurs machines, mettez
en place des panneaux connus de toutes les personnes
concernées. De plus, désignez une personne chargée des
panneaux pour coordonner les manoeuvres sur le chantier.
Veillez à ce que tout le personnel respecte les directives de la
personne chargée des panneaux.

SA-481
018-E01A-0481

VERIFIEZ LE SENS DE DEPLACEMENT DE LA


MACHINE
• Si vous actionnez la mauvaise pédale ou le mauvais levier de
translation, vous risquez des blessures graves voire mortelles.
• Avant de déplacer la machine, vérifiez la position du châssis
inférieur par rapport à celle de l’opérateur. Si les moteurs
de translation se trouvent devant la cabine, la machine
va reculer si vous avancez les pédales ou les leviers de
translation.

017-E01A-0491
SA-491

S-10
SECURITE

CONDUISEZ LA MACHINE AVEC PRUDENCE


• Avant de déplacer la machine, vérifiez toujours que le sens
de mouvement des leviers et des pédales de translation
correspond au sens dans lequel vous voulez déplacer la
machine.
• Contournez les obstacles. A
• Evitez de passer sur les obstacles. De la terre et des fragments
de roches ou de métal peuvent être projetés autour de la
machine. Ne laissez personne rester autour de la machine
SA-657
lorsque celle-ci se déplace.

• Si vous conduisez sur une pente, la machine peut glisser et se


retourner et provoquer des blessures graves voire mortelles.
• Ne tentez jamais de monter ou de descendre une pente de
35 degrés ou plus.
• N’oubliez pas de boucler votre ceinture de sécurité.
• Lorsque vous descendez ou remontez une pente, le godet
doit toujours faire face au sens de déplacement, et doit se
trouver entre 0,50 et 1,00 m (A) au-dessus du sol.
• Si la machine commence à patiner ou devient instable, A
abaissez immédiatement le godet au sol et arrêtez le moteur. SA-658

SA-441

SA-442

S-11
SECURITE
• Si vous conduisez perpendiculairement à une pente ou si
vous changez de direction sur une pente, la machine peut
glisser ou se retourner. Si vous désirez changer de direction,
amenez la machine sur une surface horizontale, puis changez
de direction en toute sécurité.
• Ne faites pas pivoter la superstructure sur une pente. Ne
tentez jamais de faire pivoter la superstructure en descendant
une pente. La machine risque de basculer. Si vous devez
absolument pivoter en remontant une pente, manoeuvrez la
superstructure et la flèche avec précaution et à faible vitesse.
• Si le moteur cale sur une pente, abaissez immédiatement Moteur de translation
le godet au sol. Ramenez tous les leviers de commande au
point mort. Puis redémarrez le moteur. M104-05-008

• Veillez à bien préchauffer la machine avant de gravir une


pente raide. Si l’huile hydraulique n’est pas suffisamment
chaude, la machine risque de ne pas fournir des perfor-
mances suffisantes.
• Faites appel à une personne chargée de guider les man-
oeuvres pour déplacer, pivoter ou utiliser la machine dans
des zones encombrées. Convenez des signaux manuels à
utiliser avant de démarrer la machine.
• Avant de déplacer la machine, déterminez dans quel sens
vous devez déplacer les pédales ou les leviers de translation Flèche
pour vous diriger dans le sens voulu. Lorsque les moteurs
de translation se trouvent à l’arrière, la machine se déplace M178-03-001
vers l’avant, dans la direction des roues folles, lorsque vous
déplacez les leviers ou les pédales de translation vers l’avant.
Un autocollant en forme de flèche a été apposé sur la face
intérieure du châssis pour indiquer l’avant de la machine.
• Choisissez le trajet comportant le moins possible de déni-
vellations. Dirigez la machine autant que possible en
ligne droite et changez de direction par petites étapes pro-
gressives.
• Vérifiez la résistance des ponts et des accotements routiers
et renforcez-les si nécessaire avant de les franchir.
• Utilisez des planches de bois pour ne pas endommager la
surface de la chaussée. Dirigez la machine avec prudence SA-011
lorsque vous travaillez sur des routes asphaltées en été.
• Pour franchir des passages à niveau, utilisez des planches de
bois afin de ne pas endommager les rails.
• Ne heurtez pas les câbles électriques ni les ponts.
• Pour franchir une rivière, mesurez sa profondeur avec le
godet et franchissez-la lentement. Ne franchissez pas la
rivière si sa profondeur est supérieure au rebord supérieur
du galet supérieur.
• Lorsque vous déplacez la machine sur un terrain accidenté,
réduisez le régime moteur. Sélectionnez la vitesse de
translation lente. La machine risque moins d'être end-
ommagée à vitesse réduite.
• Evitez les manoeuvres pouvant endommager les chenilles et
les composants du châssis inférieur.
• Par temps de gel, éliminez toujours la neige et la glace des
patins de chenilles avant le chargement ou le déchargement
de la machine, afin d'éviter que celle-ci ne glisse.

S-12
SECURITE

EVITEZ LES BLESSURES DUES A UN DEPLACE-


MENT ACCIDENTEL
• Vous
V risquez des blessures graves voire mortelles si vous tentez
de monter sur une machine en mouvement ou de l’arrêter.

Pour éviter les déplacements accidentels :


• Choisissez un sol horizontal chaque fois que c’est possible
pour stationner la machine.
• Ne stationnez pas la machine sur une pente.
• Abaissez le godet ou les autres accessoires au sol.
• Placez le commutateur de ralenti automatique et le com-
mutateur de mode H/P sur OFF (arrêt). SA-391

• Faites tourner le moteur au ralenti lent, à vide, pendant


5 minutes pour le refroidir.
• Arrêtez le moteur et enlevez la clé du contacteur de
démarrage.
• Tirez le levier de sécurité pour le mettre en position de
verrouillage (« LOCK »).
• Calez les deux chenilles et abaissez le godet au sol. Enfoncez
les dents du godet dans le sol si vous devez stationner sur
une pente.
• Positionnez la machine de manière à ce qu’elle ne puisse pas
rouler.
• Stationnez à une distance raisonnable des autres machines.
SA-392

020-E02A-0493

S-13
SECURITE

EVITEZ LES BLESSURES DUES AUX ACCIDENTS DE


RECUL ET DE PIVOTEMENT
• Si une personne se trouve près de la machine lorsqu’elle recule
ou que la superstructure pivote, la machine peut heurter ou
écraser cette personne et la blesser gravement ou la tuer.
Pour éviter les accidents de recul ou de pivotement :
• Regardez toujours autour de vous AVANT DE RECULER ET DE
PIVOTER LA MACHINE. ASSUREZ-VOUS QUE PERSONNE NE
SE TROUVE DANS LA ZONE DE MANOEUVRE.
• Maintenez l’alarme de translation en état de fonctionnement
(si la machine en est équipée).
SOYEZ TOUJOURS SUR VOS GARDES POUR REPERER LES SA-383
PERSONNES SE DEPLACANT DANS LA ZONE DE TRAVAIL.
UTILISEZ L’AVERTISSEUR SONORE OU TOUT AUTRE SIGNAL
POUR AVERTIR LES PERSONNES PRESENTES AVANT DE
DEPLACER LA MACHINE.
• DEMANDEZ A QUELQU’UN DE VOUS GUIDER LORSQUE VOUS
RECULEZ, SI VOTRE CHAMP DE VISION EST LIMITE. NE PERDEZ
JAMAIS DE VUE LA PERSONNE CHARGEE DU GUIDAGE.
Utilisez des signaux manuels conformes à la réglementation
locale si les conditions de travail réclament la présence d’une
personne chargée du guidage.
• La machine ne doit pas bouger avant que ces signaux ne
soient parfaitement compris par la personne chargée du
guidage et par l’opérateur.
SA-384
• Apprenez la signification de tous les drapeaux, panneaux et
repères utilisés sur le chantier et vérifiez qui est responsable
de la signalisation.
• Maintenez les vitres, les rétroviseurs et les feux propres et en
bon état.
• La poussière, une forte pluie, le brouillard, etc., peuvent
réduire la visibilité. Au fur et à mesure que la visibilité di-
minue, réduisez votre vitesse et utilisez l’éclairage adéquat.
• Lisez et assimilez toutes les instructions d’utilisation du
manuel de l’opérateur.

021-E01A-0494

S-14
SECURITE

ELOIGNEZ LE PERSONNEL DE LA ZONE DE TRAVAIL


• Une personne peut être gravement heurtée par le pivotement
de l’équipement avant , du contrepoids ou être écrasée contre
un autre objet, ce qui peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
• Eloignez toutes les personnes présentes de la zone de man-
oeuvre et de travail de la machine.
• Avant d’utiliser la machine, posez des barrières à l’arrière et
sur les côtés du rayon de rotation du godet pour empêcher
quiconque de pénétrer dans la zone de travail.

SA-386
022-E01A-0386

NE PLACEZ JAMAIS LE GODET AU-DESSUS D’UNE


PERSONNE
• Ne levez, ne déplacez ou manoeuvrez jamais le godet au-dessus
d’une personne ou de la cabine d’un camion.
Le renversement de la charge du godet ou une collision avec
le godet pourrait provoquer de graves blessures ou des dégâts
considérables.

SA-487
023-E01A-0487

EVITEZ L’AFFOUILLEMENT SOUS LA MACHINE


• Afin de pouvoir vous dégager du bord d’une excavation au cas
où le sol s’affaisserait, positionnez toujours le châssis inférieur
perpendiculairement au bord de l’excavation, avec les moteurs
de translation à l’arrière.
• Si le sol commence à s’effondrer et s’il vous est impossible
de vous dégager, ne paniquez pas. Dans ces circonstances,
abaisser l’équipement avant permet souvent de stabiliser la
machine.

024-E01A-0488 SA-488

S-15
SECURITE

EVITEZ LE RENVERSEMENT
NE TENTEZ PAS DE SAUTER D’UNE MACHINE QUI SE
RENVERSE --- VOUS RISQUEZ DES BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES
LA MACHINE SE RENVERSE PLUS VITE QUE VOUS NE POU-
VEZ SAUTER
ATTACHEZ VOTRE CEINTURE DE SECURITE
• Il y a toujours un danger de renversement lorsque la machine
est sur une pente, avec un risque de blessures graves voire
mortelles.

Pour éviter le renversement :


• Faites particulièrement attention avant d’utiliser la machine SA-012
surune pente.
• Nivelez la zone d’intervention de la machine.
• Maintenez le godet près du sol et de la machine.
• Réduisez les vitesses de manoeuvre pour éviter de basculer
ou de glisser.
• Evitez de changer de direction quand vous déplacez la
machine sur une pente.
• NE tentez JAMAIS de franchir une pente supérieure à 15
degrés si vous devez traverser.
• Réduisez la vitesse de rotation selon les besoins pour pivoter
les charges.

• Faites attention quand vous travaillez sur un sol gelé.


• Les augmentations de température rendent le sol meuble SA-440
et le déplacement instable.

025-E03B-0463

N’AFFOUILLEZ JAMAIS SOUS UN TALUS DE GRANDE


HAUTEUR
• Les bords peuvent s’affaisser ou un glissement de terrain
peut survenir et causer des blessures graves voire mortelles.

026-E01A-0519

SA-489

S-16
SECURITE

CREUSEZ AVEC PRECAUTION


• Le sectionnement accidentel de câbles électriques ou de
conduites de gaz enterrés peut causer une explosion ou un
incendie et entraîner des blessures graves voire mortelles.

• Avant de creuser, vérifiez l’emplacement des câbles, des


conduites de gaz et d’eau.
• Tenez-vous à la distance minimale imposée par la loi par
rapport aux câbles, conduites de gaz et d’eau.
• Si vous coupez accidentellement un câble de fibres optiques,
ne fixez pas des yeux l’extrémité du câble. Vous risquez de SA-382
graves lésions oculaires.
• Appelez votre « numéro d’assistance terrassiers » local s’il y en
a un dans votre région ou adressez-vous directement aux
sociétés concessionnaires.
Demandez-leur de repérer tous les réseaux souterrains.
027-E01A-0382

MANOEUVREZ AVEC PRECAUTION


• Si l’équipement avant ou une autre partie de la machine heurte
un obstacle en hauteur tel qu’un pont, la machine et l’obstacle
seront endommagés et le personnel risque d’être blessé.

• Prenez garde de ne pas heurter d’obstacles en hauteur avec


la flèche ou le balancier.

SA-389
028-E01A-0389

S-17
SECURITE

EVITEZ LES LIGNES ELECTRIQUES


• Si vous ne tenez pas la machine ou les accessoires avant
à bonne distance des lignes électriques, vous risquez des
blessures graves voire mortelles.

• Quand vous utilisez la machine près d’une ligne électrique,


n’approchez JAMAIS une partie quelconque de la machine
ou la charge à moins de 3 m plus deux fois la longueur
de l’isolateur de la ligne.
• Vérifiez les règlements locaux en vigueur et respectez-les.
• Un sol humide élargit la zone dans laquelle une personne
risque l’électrocution. Eloignez toutes les personnes SA-381

présentes, y compris vos collègues, du site concerné.

029-E01A-0381

PRECAUTIONS A PRENDRE CONTRE LA FOUDRE


• La machine est vulnérable au foudroiement.
• En cas d’orage, arrêtez immédiatement le travail et abaissez
le godet au sol. Evacuez la machine et éloignez-vous.
• Une fois l’orage passé, vérifiez qu’aucun dispositif de sécurité
de la machine n’a été endommagé. Si des dispositifs de
sécurité sont défectueux, n’utilisez la machine qu’après les
avoir réparés.
SA-1088

MANIPULATION D’OBJETS
• En cas de chute de la charge, celle-ci peut frapper ou écraser
toute personne se trouvant dessous, et causer des blessures
graves ou mortelles.
• Lorsque vous utilisez la machine pour des travaux de levage,
respectez tous les règlements locaux en vigueur.
• N’utilisez pas de chaînes endommagées ni de câbles,
d’élingues, de sangles ou de cordages effilochés.
• Avant de procéder au levage, positionnez la structure su-
périeure avec les moteurs de translation à l’arrière.
• Déplacez la charge lentement et avec précaution. Ne dé-
placez jamais la charge brusquement.
• Gardez toutes les personnes présentes à distance suffisante
de la charge.
• Ne déplacez pas une charge au-dessus d’une personne.
• Ne laissez personne approcher de la charge tant qu’elle n’est
pas posée en toute sécurité sur des cales d’appui ou sur le
sol.
• N’attachez jamais une élingue ou une chaîne aux dents du
godet. Elles peuvent se détacher et faire chuter la charge.
032-E01A-0132

SA-014

S-18
SECURITE

PROTEGEZ-VOUS DES PROJECTIONS DE DEBRIS


• Les projections de débris heurtant les yeux ou toute autre partie
du corps peuvent causer des blessures graves.
• Protégez-vous des blessures provoquées par la projection
de pièces métalliques ou de débris. Portez des lunettes de
protection ou un masque.
• Eloignez toutes les personnes présentes de la zone de travail
avant de frapper un objet.

031-E01A-0432
SA-432

GAREZ LA MACHINE EN TOUTE SECURITE


Pour éviter les accidents :
• Stationnez la machine sur une surface ferme et horizontale.
• Abaissez le godet au sol.
• Placez le commutateur de ralenti automatique et le commu-
tateur de mode H/P sur OFF (arrêt).
• Faites tourner le moteur au ralenti lent pendant 5 minutes à
vide.
• Tournez le contacteur de démarrage sur OFF pour arrêter le
moteur.
• Retirez la clé du contacteur de démarrage
• Placez le levier de sécurité en position de verrouillage
(« LOCK »). SA-390
• Fermez les vitres, la trappe d’aération du toit et la porte de la
cabine.
• Verrouillez toutes les accès et tous les compartiments.

MANIPULEZ LES LIQUIDES EN TOUTE SECURITE


AFIN D’EVITER LES INCENDIES
• Manipulez le carburant avec prudence ; il est très inflam-
mable. Si le carburant prend feu, une explosion peut se
produire ou un incendie peut se déclarer et causer des
blessures graves voire mortelles.

• Ne faites pas le plein de carburant en fumant ou près d’une


flamme nue ou d’une source d’étincelles.
• Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein de carburant.
• Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur.

• Tous
T les carburants, la plupart des lubrifiants et certains liquides SA-018
de refroidissement sont inflammables.

• Entreposez les liquides inflammables à l’écart de tout risque


d’incendie.
• Ne brûlez pas et ne percez pas les récipients sous pression.
• N’entreposez pas des chiffons huileux ; ils peuvent s’en-
flammer et brûler spontanément.
• Serrez fermement les bouchons de remplissage d’huile et de
carburant.

034-E01A-0496 SA-019

S-19
SECURITE

TRANSPORTEZ LA MACHINE EN TOUTE SECURITE


• Soyez prudents : la machine peut se retourner au chargement
ou au déchargement sur un camion ou une remorque.
• Observez la réglementation applicable et les règles de
transport en toute sécurité.
• Choisissez un camion ou une remorque adaptés à la ma-
chine à transporter.
• Demandez à quelqu’un de guider la manoeuvre.
• Respectez toujours les précautions suivantes pour le
chargement et le déchargement :
SA-395
1. Choisissez un sol ferme et horizontal.
2. Utilisez toujours une rampe ou un pont assez robuste pour
supporter le poids de la machine.
3. Tournez le commutateur de ralenti automatique sur OFF
(arrêt).
4. Sélectionnez toujours la vitesse lente au moyen du
commutateur de mode de translation.
5. Ne procédez jamais au chargement ou au déchargement
de la machine sur un camion ou une remorque en actionnant les
fonctions de l’accessoire avant lors du franchissement de la rampe.
6. Ne changez jamais de direction tandis que la machine est
sur la rampe. Si vous souhaitez changer de direction alors
que la machine est sur la rampe, déchargez la machine,
repositionnez-la au sol puis reprenez le chargement.
7. L’extrémité supérieure de la rampe forme un obstacle
délicat à l’endroit où elle rencontre le plateau. Agissez avec
prudence en la franchissant.
8. Posez des cales devant et derrière les chenilles. Arrimez
solidement la machine sur le camion ou la remorque avec
des câbles.

Veillez en outre à suivre les détails décrits dans la section


« TRANSPORT ».

035-E07A-0454

S-20
SECURITE

ENTRETIEN EN TOUTE SECURITE


Pour éviter les accidents :
• Assimilez les procédures d’entretien avant de commencer les
travaux.
• Maintenez la zone de travail propre et sèche.
• Ne pulvérisez pas d’eau ou de vapeur à l’intérieur de la cabine.
• Ne lubrifiez ou n’entretenez jamais la machine en dé-
placement.
• Eloignez les mains, les pieds et les vêtements des pièces en
mouvement.

Avant d’effectuer l’entretien de la machine :


1. Garez la machine sur une surface horizontale.
2. Abaissez le godet au sol. SA-028

3. Tournez le commutateur de ralenti automatique sur OFF


(arrêt).
4. Faites tourner le moteur au ralenti lent, à vide, pendant 5
minutes.
5. Tournez le contacteur de démarrage sur OFF pour arrêter le
moteur.
6. Libérez la pression dans le circuit hydraulique en man-
oeuvrant les leviers de commande plusieurs fois.
7. Retirez la clé du contacteur de démarrage.
8. Placez une étiquette « Ne pas utiliser » sur le levier de com-
mande.
9. Placez le levier de sécurité en position de verrouillage
(« LOCK »).
SA-527
10. Laissez refroidir le moteur.

• Si une procédure d’entretien doit être effectuée avec le


moteur en marche, ne laissez pas la machine sans survei-
llance.
• Si la machine doit être soulevée, conservez un angle de 90
à 100° entre la flèche et le balancier. Pour les interventions
d’entretien, calez solidement tous les éléments de la machine
qui doivent être soulevés.
• Contrôlez périodiquement certaines pièces et réparez-les
ou remplacez-les selon les besoins. Consultez la section à ce
sujet dans le chapitre « ENTRETIEN » du présent manuel.
• Maintenez toutes les pièces en bon état et correctement in-
stallées.
• Réparez les dégâts immédiatement. Remplacez les pièces
usées ou cassées. Eliminez toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
• Pour nettoyer les pièces, utilisez toujours une huile détergente
ininflammable. N’utilisez jamais de produits pétroliers
inflammables tels que du gasoil et de l’essence pour nettoyer
les pièces ou les surfaces.
• Débranchez le câble de masse (–) de la batterie avant
d’effectuer des réglages sur les circuits électriques ou de
souder sur la machine.
500-E02C-0520

S-21
SECURITE
• Eclairez suffisamment le chantier. Utilisez un éclairage
pour les opérations de maintenance pour travailler dans la
machine ou au-dessous.
• Utilisez toujours un éclairage de travail équipé d’une
protection. Si l’ampoule est cassée, le carburant, l’huile,
l’antigel ou le liquide de lave-glace renversés peuvent
prendre feu.

SA-037

AVERTISSEZ LES AUTRES PERSONNES QU’UN


TRAVAIL D’ENTRETIEN EST EN COURS
• Tout mouvement inattendu de la machine peut provoquer
des blessures graves.

• Avant d’effectuer un quelconque travail sur la machine, posez


une étiquette « Ne pas utiliser » sur le levier de commande.
Cette étiquette est disponible chez votre concessionnaire
agréé.

501-E01A-0287

SS-2045102

CALEZ CORRECTEMENT LA MACHINE


• Ne tentez jamais de travailler sur la machine sans l’avoir séc-
urisée au préalable.

• Abaissez toujours l’équipement au sol avant de travailler


sur la machine.
• Si vous devez travailler sur une machine ou un accessoire
soulevé, installez un calage solide. Ne calez pas la machine
sur des parpaings, des pneus ou tout support risquant de
s’effondrer sous une charge continue. Ne travaillez pas sous
une machine soutenue uniquement par un cric.
519-E01A-0527
SA-527

RESTEZ A DISTANCE DES PIECES EN MOUVEMENT


• Les pièces mobiles peuvent happer les personnes présentes et
causer de graves blessures.
• Pour éviter les accidents, faites attention que vos mains, vos
pieds, vos vêtements, bijoux et cheveux ne soient pas hap-
pés lorsque vous travaillez près de pièces en rotation.

502-E01A-0026

SA-026

S-22
SECURITE

EVITEZ LES PROJECTIONS DE PIECES


• La graisse du dispositif de réglage de chenille est sous haute
pression.
Le non-respect des précautions décrites ci-dessous peut en-
traîner une cécité ou des blessures graves voire mortelles.

• Ne tentez jamais de déposer le GRAISSEUR ou la SOUPAPE.


• Certaines pièces risquant d’être projetées, gardez le corps et
le visage à distance de la soupape.
• N’essayez jamais de démonter le dispositif de réglage SA-344
de chenille. Un démontage accidentel du dispositif de réglage
de chenille peut provoquer la projection de pièces telles
qu’un ressort, avec un risque de blessures graves, voire
mortelles.

• Les réducteurs de translation sont sous pression.

• Certaines pièces risquant d’être projetées, gardez le corps et


le visage à distance du BOUCHON D’EVENT pour éviter les
blessures.
• L’HUILE D’ENGRENAGE est chaude. Attendez que l’HUILE
D’ENGRENAGE ait refroidi, puis desserrez progressivement le
BOUCHON D’EVENT pour libérer la pression.

503-E01B-0344

RANGEZ LES ACCESSOIRES EN TOUTE SECURITE


• Les accessoires rangés, tels que les godets, les marteaux hydrau-
liques et les lames peuvent chuter et causer des blessures
graves voire mortelles.

• Rangez les accessoires et les outils de manière sûre afin de


les empêcher de chuter. Eloignez les enfants et les passants
de la zone de stockage.

SA-034
504-E01A-0034

S-23
SECURITE

EVITEZ LES BRULURES


Pulvérisation de liquides chauds :

• Après utilisation, le liquide de refroidissement du moteur est


chaud et sous pression. Le moteur, le radiateur et les conduites
de chauffage contiennent de l’eau et de la vapeur chaudes.
Le contact de la peau avec de l’eau ou de la vapeur chaude peut
causer de graves brûlures.
• Pour éviter tout risque de blessure causée par une pul-
vérisation d’eau chaude : NE déposez PAS le bouchon du
radiateur avant le refroidissement du moteur. Lorsque vous
ouvrez le bouchon, tournez-le lentement jusqu’à la butée.
Laissez toute la pression s’échapper avant de retirer le
bouchon.
SA-039
• Le réservoir d’huile hydraulique est sous pression. Encore une
fois, laissez toute la pression s’échapper avant de déposer le
bouchon.

Liquides et surfaces chauds :

• L’huile moteur, l’huile d’engrenage et l’huile hydraulique


chauffent aussi lorsque la machine fonctionne.
Le moteur, les flexibles, les conduites et d’autres pièces
chauffent aussi.

• Attendez le refroidissement de l’huile et des composants


avant de commencer tout travail d’entretien ou d’inspection.

SA-225
505-E01B-0498

REMPLACEZ PERIODIQUEMENT LES DURITES EN


CAOUTCHOUC
• Les durites en caoutchouc contenant des liquides inflammables
sous pression peuvent casser avec le vieillissement, la fatigue et
l’abrasion. Il est très difficile de juger l’étendue de la dé-
térioration des durites en caoutchouc due au vieillissement, à la
fatigue et à l’abrasion par simple contrôle visuel.

• Remplacez périodiquement les durites en caoutchouc. SA-019


(Voir la page « Remplacement périodique des pièces »
dans le manuel de l’opérateur.)

• Le non remplacement périodique des durites en caoutchouc


peut être à l’origine d’un incendie, d’une injection de liquide
sous la peau, ou de la chute de l’équipement avant sur une per-
sonne se trouvant à proximité, provoquant de graves brûlures,
une gangrène ou autres blessures graves voire mortelles.

S506-E01A-0019

S-24
SECURITE

EVITEZ LES LIQUIDES SOUS HAUTE PRESSION


• Les liquides comme le gasoil ou l’huile hydraulique sous
pres sion peuvent pénétrer dans la peau ou les yeux et
causer une cécité ou des blessures graves voire mortelles.

• Evitez ce risque en libérant la pression avant de déconnecter


les conduites hydrauliques ou autres.
• Serrez tous les raccords avant de les mettre sous pression.
• Recherchez les fuites éventuelles avec un morceau de
carton. Veillez à protéger vos mains et votre corps contre les
projections de liquides sous pression. Portez un masque ou
des lunettes de protection.
SA-031
• En cas d’accident, appelez immédiatement un médecin
accoutumé à ce type de lésions. Tout liquide injecté sous la
peau doit être éliminé par une intervention chirurgicale dans
les heures qui suivent car il y a risque de gangrène.

507-E03A-0499

SA-292

SA-044

S-25
SECURITE

EVITEZ LES INCENDIES


Recherchez les fuites d’huile éventuelles :
• Les fuites de carburant, d’huile hydraulique et de lubrifiant
peuvent causer des incendies.
• Recherchez les fuites d’huile dues à des brides de serrage
manquantes ou desserrées, des flexibles tordus, des con-
duites ou flexibles frottant l’un contre l’autre, un refroidisseur
d’huile endommagé et des boulons de bride de refroidisseur
d’huile desserrés.
• Resserrez, réparez ou remplacez les brides de serrage, con-
duites, flexibles et boulons de bride de refroidisseur d’huile SA-019
manquants, desserrés ou endommagés.
• Ne courbez pas et ne martelez pas les conduites sous haute
pression.
• Ne posez jamais des conduites, tuyaux ou flexibles tordus ou
endommagés.

Recherchez les courts-circuits éventuels :


• Les courts-circuits peuvent provoquer des incendies.
• Nettoyez et resserrez toutes les connexions électriques.
• Avant le début de chaque journée de travail ou après huit
(8) à dix (10) heures d’utilisation de la machine, vérifiez
l’absence de câbles et fils électriques desserrés, tordus, durcis
ou effilochés.
• Avant le début de chaque journée de travail ou après huit (8)
à dix (10) heures d’utilisation de la machine, vérifiez que les
capuchons des bornes sont en place et en bon état.
• N’UTILISEZ PAS LA MACHINE si des câbles ou des fils sont
desserrés, tordus, etc.

Nettoyez les produits inflammables :


• Le carburant et l’huile renversés, les détritus, la graisse, les débris,
l’accumulation de calamine et autres produits inflammables
peuvent provoquer des incendies.
• Evitez les incendies en inspectant et en nettoyant la machine
tous les jours et en éliminant immédiatement les produits
inflammables renversés ou accumulés.

Contrôlez le contacteur de démarrage :


• En cas d’incendie, l’impossibilité d’arrêter le moteur intensifiera
l’incendie et gênera la lutte contre le feu.
Contrôlez toujours le fonctionnement du contacteur de
démarrage avant d’utiliser la machine quotidiennement :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti lent.
2. Tournez le contacteur de démarrage sur OFF pour vérifier
que le moteur s’arrête.
• En cas d’anomalie, faites les réparations nécessaires avant
d’utiliser la machine.
508-E02B-0019

Contrôlez les protections thermiques :


• Toute protection thermique endommagée ou manquante
peut entraîner un incendie.
• Toute protection thermique endommagée ou manquante
doit être réparée ou remplacée avant d’utiliser la machine.

508-E02A-0393

S-26
SECURITE

EVACUATION EN CAS D’INCENDIE


• Si un incendie se déclare, évacuez la machine de la façon sui-
vante :
• Arrêtez le moteur en tournant le contacteur de démarrage
sur OFF si vous en avez le temps.
• Utilisez un extincteur si vous en avez le temps.
• Sortez de la machine.
• En cas d’urgence, si la porte ou la fenêtre avant de la cabine ne
s’ouvrent pas, cassez les vitres avant ou arrière avec le marteau
d’évacuation d’urgence pour vous échapper de la cabine. SA-393

Consultez l’explication aux pages « Méthode d’évacuation


d’urgence ».

18-E02B-0393

SS-1510

ATTENTION AUX GAZ D’ECHAPPEMENT


• Evitez l’asphyxie. Les gaz d’échappement peuvent provoquer
des malaises et peuvent être mortels.
• Si vous devez travailler dans un bâtiment, assurez-vous que
la ventilation est adéquate. Utilisez une rallonge de tuyau
d’échappement pour évacuer les gaz d’échappement ou
ouvrez les portes et les fenêtres pour laisser entrer assez d’air
frais dans la zone.

509-E01A-0016

SA-016

PRECAUTIONS A PRENDRE POUR SOUDER ET


MEULER
• Le soudage peut générer des gaz ou des petits incendies.
• Veillez à effectuer les travaux de soudage dans une zone
bien ventilée et préparée. Rangez les objets inflammables
dans un endroit sûr avant de commencer le soudage.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer les travaux de
soudage.
Ne laissez jamais une personne non qualifiée effectuer des
travaux de soudage.
• Meuler sur la machine peut créer un risque d’incendie. Rangez
les objets inflammables avant de commencer le meulage.
• Après avoir fini le soudage et le meulage, vérifiez à nouveau SA-818
qu’il n’y a pas de problèmes tels que des dégagements de fu-
mée persistants autour de la zone soudée.
523-E01A-0818

S-27
SECURITE

EVITEZ D’APPROCHER UNE SOURCE DE CHALEUR


DES CONDUITES DE LIQUIDE SOUS PRESSION
• Un brouillard inflammable peut se dégager si vous approchez
une source de chaleur des conduites de liquide sous pression,
avec un risque de graves brûlures pour vous-même et les autres
personnes présentes.

• Ne chauffez pas en soudant, en brasant ou en utilisant un


chalumeau près des conduites de liquide sous pression ou
d’autres matériaux inflammables.
• Les conduites sous pression peuvent se rompre accidentelle-
ment lorsque la chaleur se propage au-delà de la zone
immédiate de la flamme. Posez des protections temporaires
SA-030
résistantes au feu pour protéger les flexibles ou autres ma-
tériaux avant de commencer à souder, braser, etc.

EVITEZ DE CHAUFFER LES CONDUITES CONTENANT


DES LIQUIDES INFLAMMABLES
• Ne soudez pas ou ne coupez pas au chalumeau les tuyaux
ou tubes contenant des liquides inflammables.
• Nettoyez-les soigneusement avec un solvant ininflammable
avant de les souder ou de les couper au chalumeau.

510-E01B-0030

ENLEVEZ LA PEINTURE AVANT DE SOUDER OU DE


CHAUFFER
• Des gaz dangereux peuvent se dégager de la peinture chauffée
en soudant, en brasant ou en utilisant un chalumeau. En cas
d’inhalation, ces gaz peuvent provoquer des malaises.

• Evitez les fumées et poussières potentiellement toxiques.

• Effectuez les travaux de ce type à l’extérieur ou dans une


zone bien ventilée. Mettez la peinture et le solvant au rebut
de la manière appropriée.

• Eliminez la peinture avant de souder ou de chauffer :


1. Si vous poncez ou meulez la peinture, évitez de respirer la
poussière.
Portez un appareil respiratoire agréé.
SA-029

2. Si vous utilisez un solvant ou un décapant pour peinture,


éliminez-le à l’eau savonneuse avant de souder. Eloignez les
récipients de solvant ou de décapant et tout autre matériau
inflammable du secteur. Laissez les vapeurs se disperser
pendant 15 minutes au minimum avant de souder ou de
chauffer.
511-E01A-0029

S-28
SECURITE

ATTENTION A LA POUSSIERE D’AMIANTE


• Prenez soin de ne pas inhaler la poussière produite sur le
chantier. L’inhalation de fibres d’amiante peut être à l’origine d’
un cancer des poumons.
• Selon les conditions du chantier, le risque d’inhaler de la fibre
d’amiante peut exister. Arrosez d’eau pour empêcher
l’amiante de s’envoler. N’utilisez pas d’air comprimé.
• En cas d’utilisation de la machine sur un chantier où l’amiante
peut être présente, veillez à travailler contre le vent et à porter
un masque prévu pour empêcher l’inhalation de l’amiante.
• Tenir les personnes présentes hors du chantier pendant
l’opération. SA-029

• Les pièces de contrefaçon peuvent contenir de l’amiante.


Utilisez uniquement des pièces d’origine Hitachi.

EVITEZ LES EXPLOSIONS DE BATTERIES


• Les gaz de batterie peuvent exploser.
• Eloignez les étincelles, les allumettes allumées et les flammes
du dessus de la batterie.
• Ne contrôlez jamais la charge de la batterie en plaçant un
objet métallique entre les bornes. Utilisez un voltmètre ou
un hydromètre.
• Ne chargez pas une batterie gelée ; elle pourrait exploser.
Réchauffez d’abord la batterie à 16 °C (60 °F).
• Ne continuez pas à utiliser ou à charger une batterie lorsque
le niveau d’électrolyte est inférieur au niveau préconisé. La
batterie pourrait exploser.
• Les cosses desserrées peuvent produire des étincelles. Serrez SA-032
fermement toutes les cosses.

• L’électrolyte de la batterie est toxique. Si la batterie explose, la


projection d’électrolyte dans les yeux peut entraîner une cécité.
• Pensez à porter des protections oculaires quand vous
contrôlez la densité de l’électrolyte.

512-E01B-0032

ENTRETENEZ LA CLIMATISATION EN TOUTE SECU-


RITE
• S’il se répand sur la peau, le réfrigérant peut causer des brûlures.
• Consultez le mode d’emploi approprié décrit sur le récipient
pour la manipulation du réfrigérant.
• Utilisez un système de récupération et de recyclage pour
éviter les fuites de réfrigérant dans l’atmosphère.
• Ne touchez jamais le réfrigérant.

513-E01A-0405 SA-405

S-29
SECURITE

MANIPULEZ LES PRODUITS CHIMIQUES EN TOUTE


SECURITE
• L’exposition directe à des produits chimiques dangereux
peut causer de graves lésions. Les produits chimiques
potentiellement dangereux utilisés dans votre machine sont
notamment les lubrifiants, les liquides de refroidissement, les
peintures et les colles.
• Une Fiche de données de sécurité (FDS) fournit tous les
détails sur les produits chimiques :dangers physiques et pour
la santé, procédures de sécurité et techniques d’intervention
d’urgence.
• Vérifiez la FDS avant de commencer tout travail nécessitant
l’utilisation d’un produit chimique dangereux. De cette SA-309
manière, vous connaîtrez exactement les risques et saurez
comment travailler en toute sécurité. Puis respectez les pro-
cédures et utilisez le matériel recommandé.
• Demandez les FDS (en anglais uniquement) des produits
chimiques utilisés sur votre machine auprès de votre con-
cessionnaire agréé.

515-E01A-0309

ELIMINEZ CORRECTEMENT LES DECHETS


• La mise au rebut incorrecte des déchets peut menacer
l’environnement. Les déchets potentiellement dangereux
utilisés sur les matériels HITACHI sont entre autres l’huile, le
carburant, le liquide de refroidissement, le liquide de frein,
les filtres et les batteries.

• Utilisez des récipients étanches pour vidanger les liquides.


N’utilisez pas de récipients alimentaires que quelqu’un
pourrait confondre et dont il pourrait boire le contenu.
• Ne déversez pas les déchets sur le sol, dans l’égout ou dans
un cour d’eau quelconque.
• Les réfrigérants de climatisation qui s’échappent dans
l’air peuvent endommager l’atmosphère terrestre. Les rég- SA-226

lementations gouvernementales peuvent exiger de faire


appel à un centre d’entretien de climatisation certifié pour
récupérer et recycler les réfrigérants de climatisation usagés.
• Renseignez-vous sur la manière correcte de recycler ou
de mettre au rebut les déchets auprès de votre centre
environnemental ou de recyclage local ou chez votre
concessionnaire agréé.

516-E01A-0226

S-30
SIGNES DE SECURITE / Modèles Europe / Asie / Proche et Moyen Orient Uniquement
Toutes les consignes de sécurité ainsi que leurs emplacements sur
la machine sont décrits dans cette section. Vérifiez le contenu de
ces consignes de sécurité en les lisant directement sur la machine
en vue d’une utilisation correcte de celle-ci. Les consignes
de sécurité doivent toujours rester propres. Si une consigne
de sécurité est endommagée ou manquante, commandez-
en une nouvelle et posez-la immédiatement sur la machine.
Pour commander une consigne de sécurité auprès de votre
concessionnaire Hitachi, utilisez la référence inscrite sous l’angle 4
inférieur droit de l’illustration correspondante. 1
VITRE DE DROITE 3

7
8
5

6 10

2 11

13

14 12
9

15
13

16

SS-2811

S-31
SIGNES DE SECURITE / Modèles Europe / Asie / Proche et Moyen Orient Uniquement

1.
AVERTISSEMENT !
Avant de procéder à l’utilisation, à l’entretien, au démontage
et au transport de la machine, lisez et assimilez le manuel de
l’opérateur.

SS-1616

2.
Si la machine en stationnement bouge de manière inattendue,
des blessures graves voire mortelles par écrasement peuvent
en résulter. Abaissez l’accessoire avant sur le sol, verrouillez
les leviers de commande et retirez la clé de contact avant de
laisser la machine sans surveillance.

SS4420333

3.
Ce signe indique un risque d’électrocution si vous approchez la
machine trop près des lignes électriques.
Restez à bonne distance des lignes électriques.

SS-1613

4.
Ce signe indique un risque de chute de la vitre.
Après avoir relevé la vitre, prenez soin de bien la bloquer
à l’aide des loquets de verrouillage.

SS-1618

S-32
SIGNES DE SECURITE / Modèles Europe / Asie / Proche et Moyen Orient Uniquement
5.
Lorsque vous travaillez avec la flèche triple articulation, le
godet peut heurter la cabine. Manoeuvrez la machine avec
précaution de manière à ce que l’extrémité du godet ne heurte
pas la cabine lors de la rentrée du bras.

SS4603204

6.
Ne passez pas les mains ou la tête par la vitre. Elles risquent
d’être heurtées par la flèche.

SS4459990

7.

SS3108155

S-33
SIGNES DE SECURITE / Modèles Europe / Asie / Proche et Moyen Orient Uniquement
8.
Ce signe indique le risque d’être heurté par le dispositif de
l’équipement de la machine.
Restez à distance de la machine en fonctionnement.

SS3089581

9.
Ce signe indique le risque de projection d’un bouchon du
dispositif de tension des chenilles pouvant causer des blessures.
Lisez le manuel avant de procéder au réglage des chenilles afin
de procéder de manière correcte et sans danger.

SS3086091

10. A
Ce signe indique un risque de brûlure par projection d’huile et
d’air comprimé si l’orifice de remplissage d’huile est débouché
pendant ou immédiatement après le fonctionnement du
moteur.
Lisez le manuel afin de procéder de manière correcte et sans
danger.

SS4459928
B
Ce signe indique un risque de brûlure par projection d’eau ou
d’huile brûlante si le bouchon du radiateur ou du réservoir
hydraulique est retiré tandis que la machine est chaude.
Laissez le radiateur ou le réservoir hydraulique refroidir avant
de retirer le bouchon.

SS4420336

S-34
SIGNES DE SECURITE / Modèles Europe / Asie / Proche et Moyen Orient Uniquement
11.
Ce signe indique un risque de chute.
Ne restez pas à cet endroit.

SS3092126

12.
Ce signe indique un risque de chute depuis le garde-boue ou le
capot.
Ne restez pas près du bord.

SS3092125

13.
Ce signe indique un danger d’écrasement par la rotation de la
superstructure de la machine.
Eloignez-vous de la zone de travail de la machine.

SS-1614

S-35
SIGNES DE SECURITE / Modèles Europe / Asie / Proche et Moyen Orient Uniquement
14.
Ce signe indique un risque de brûlure par projection d’eau ou
d’huile brûlante si le bouchon du radiateur ou du réservoir
hydraulique est retiré tandis que la machine est chaude.
Laissez le radiateur ou le réservoir hydraulique refroidir avant de
retirer le bouchon.

SS4420336

15.
Ce signe indique un risque inhérent aux pièces en mouvement,
comme les courroies.
Arrêtez le moteur avant toute inspection ou intervention
d’entretien.

SS3092127

S-36
SIGNES DE SECURITE / Modèles Europe / Asie / Proche et Moyen Orient Uniquement
16. A
Ce signe indique un danger électrique lors de la manipulation
des câbles.
Lisez le manuel afin de procéder de manière correcte et sans
danger.

SS4459714

B
Ce signe indique un risque d’explosion.
Maintenez feux et flammes nues à distance de cette zone.

SS4460067

C
Le contact de la peau avec de l’électrolyte provoque des
brûlures. Les éclaboussures d’électrolyte dans les yeux peuvent
entraîner une cécité. Prenez soin de ne pas toucher l’électrolyte.

SS4460056

S-37
SIGNES DE SECURITE / Modèles Europe / Asie / Proche et Moyen Orient Uniquement

MEMO
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................

S-38
ZX200-220-270_All Contents E(TT)_FR.fm Page 1 Tuesday, February 21, 2006 12:02 PM

SECTION 4 ESSAI DE PERFORMANCES


TABLE DES SECTIONS
ET GROUPES EN FONCTIONNEMENT
Groupe 1 Introduction
Groupe 2 Normes
Groupe 3 Essai moteur
Groupe 4 Essai d'excavateur
Groupe 5 Essai des composants
MANUEL TECHNIQUE
SECTION 5 DEPANNAGE
(Dépannage)
Groupe 1 Méthode de diagnostic
Groupe 2 Moniteur
Groupe 3 Dr. ZX
Groupe 4 e-Shovel
Groupe 5 Disposition des pièces
Groupe 6 Dépannage A
Groupe 7 Dépannage B
Groupe 8 Inspection du circuit électrique

MANUEL TECHNIQUE (principe de fonctionnement)


SECTION 1 GENERALITES SECTION 3 FONCTIONNEMENT
Groupe 1 Spécifications DES COMPOSANTS
Groupe 2 Agencement Groupe 1 Dispositif de pompage
des composants Groupe 2 Dispositif de pivotement
Groupe 3 Spécifications Groupe 3 Distributeur
des composants Groupe 4 Soupape pilote
SECTION 2 SYSTEMES Groupe 5 Dispositif de déplacement
Groupe 1 Contrôleur Groupe 6 Soupape de commande de signal
Groupe 2 Système de commande Groupe 7 Divers (superstructure)
Groupe 3 Système ECM Groupe 8 Divers (soubassement)
Toutes les informations, illustrations et Groupe 4 Système hydraulique
Groupe 5 Système électrique
spécifications contenues dans ce manuel
reposent sur les données produit les plus
récentes lors de la publication. Nous MANUEL D'ATELIER
nous réservons le droit de procéder à SECTION 1 GENERALITES SECTION 3 SOUBASSEMENT
des modifications sans avis préalable. Groupe 1 Précautions de démontage Groupe 1 Couronne de pivotement
et montage Groupe 2 Dispositif de déplacement
Groupe 2 Couples de serrage Groupe 3 Joint central
Groupe 3 Peinture Groupe 4 Réglage de chenille
Groupe 4 Purge d'air du réservoir Groupe 5 Galet de renvoi avant
hydraulique Groupe 6 Galets supérieur et inférieur
SECTION 2 SUPERSTRUCTURE Groupe 7 Chenilles
Groupe 1 Cabine SECTION 4 ACCESSOIRE
COPYRIGHT(C) 2006
Groupe 2 Contrepoids AVANT
Groupe 3 Châssis principal Groupe 1 Accessoire avant
Hitachi Construction Machinery Co., Ltd. Groupe 4 Dispositif de pompage Groupe 2 Vérins
Tokyo, Japon Groupe 5 Distributeur
Groupe 6 Dispositif de pivotement
Tous droits réservés Groupe 7 Soupape pilote
Groupe 8 Electrovanne d'arrêt pilote
Groupe 9 Soupape de commande
de signal
Groupe 10 Electrovanne
SECTION 4
ESSAI DE PERFORMANCES
EN FONCTIONNEMENT
—TABLE DES MATIERES—
Groupe 1 Introduction Groupe 4 Essai d'excavateur
Essais de fonctionnement ................................ T4-1-1 Vitesse de déplacement ...................................T4-4-1
Préparation des essais de fonctionnement ...... T4-1-2 Vitesse de rotation de chenille .......................... T4-4-2
Essai de déviation............................................. T4-4-3
Groupe 2 Normes Fuite de stationnement de déplacement...........T4-4-4
Classe ZX200-3 - Tableau des normes d'essai Vitesse de pivotement ......................................T4-4-5
de performances en fonctionnement ............ T4-2-1 Verification de déviation de fonction
Classe ZX240-3 - Tableau des normes d'essai de pivotement ................................................T4-4-6
de performances en fonctionnement ............ T4-2-5 Fuite de moteur de pivotement .........................T4-4-8
Classe ZX270-3 - Tableau des normes d'essai Angle d'ouverture maximum pour pivot ..........T4-4-10
de performances en fonctionnement .......... T4-2-10 Jeu de couronne de pivotement .....................T4-4-12
Schéma P-Q de la pompe principale ............. T4-2-16 Temps de cycle de vérin hydraulique..............T4-4-14
Gamme d'activation de capteur ..................... T4-2-18 Verification de déviation de fonction
d'excavation.................................................T4-4-16
Groupe 3 Essai moteur Force d'activation du levier de commande .....T4-4-18
Régime moteur................................................. T4-3-1 Course du levier de commande......................T4-4-20
Pression de compression du moteur................ T4-3-3 Contrôle de sollicitation simultanée levée
Jeu aux soupapes ............................................ T4-3-4 de flèche / pivotement..................................T4-4-22
Consommation de lubrifiant ............................. T4-3-7 Contrôle de sollicitation simultanée levée
de flèche + repli de bras ..............................T4-4-24

1V1T-4-1
Groupe 5 Essai des composants
Pression pilote primaire.................................... T4-5-1
Pression pilote secondaire ............................... T4-5-3
Pression de réglage de solenoîde.................... T4-5-5
Pression de refoulement de pompe
principale....................................................... T4-5-8
Pression de décharge principale consignée .... T4-5-9
Pression de décharge (pendant décharge
de pivotement) ............................................ T4-5-13
Réglage de la pression du clapet
de surpression ............................................ T4-5-15
Mesure de débit de la pompe principale ........ T4-5-18
Vidange de moteur de pivotement ................. T4-5-25
Vidange de moteur de déplacement, ............. T4-5-28

1V1T-4-2
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Introduction

ESSAIS DE FONCTIONNEMENT
Utiliser les procédures d'essais de fonctionnement pour Les performances de la machine ne se dégradent pas
vérifier quantitativement tous les systèmes et les toujours lorsque le nombre d'heures de fonctionnement
fonctions de la machine. augmente. Cependant, on considère habituellement
que les performances de la machine diminuent
Objectif des essais de performances proportionnellement à l'accumulation des heures de
1. Evaluer de manière complète chaque fonction en fonctionnement. Par conséquent, le rétablissement des
comparant les données de l'essai aux valeurs de performances de la machine par une réparation, un
référence. réglage ou un remplacement doit prendre en compte le
2. Selon les résultats de l'évaluation, réparer, régler nombre d'heures de fonctionnement de la machine.
ou remplacer les pièces selon les besoins afin de
ramener les performances de la machine à la Définition des “Normes de performances”
référence voulue. 1. Valeurs de vitesse de fonctionnement et
3. Faire fonctionner la machine de façon économi- dimensions d'une machine neuve.
que, dans des conditions optimales. 2. Performances de composants neufs réglés selon
les spécifications. Les marges d'erreur
Types d'essais admissibles seront indiquées selon les besoins.
1. L'essai de performance de base de la machine
consiste à vérifier les performances opérationnel-
les de chaque système comme le moteur, le dé-
placement, le pivotement et les vérins hydrauli-
ques.
2. L'essai des composants hydrauliques consiste à
vérifier les performances opérationnelles de
chaque pièce comme la pompe hydraulique, le
moteur et différents types de vannes.

Normes de performances
Les normes de performances sont reprises sous
forme de tableaux afin d'évaluer les données des
essais de performance.

Précautions requises pour l'évaluation des


données de l'essai
1. Pour évaluer que non seulement les données de
l'essai sont correctes, mais aussi dans quelle
plage de valeurs les données se trouvent.
2. Il faut s'assurer d'évaluer les données de l'essai
en fonction des heures de fonctionnement de la
machine, des types et des conditions de charge
de travail et conditions d'entretien de la machine.

T4-1-1
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Introduction

PREPARATION DES ESSAIS


DE FONCTIONNEMENT
Respecter les règles suivantes pour effectuer les essais
de performances avec précision et en toute sécurité.

LA MACHINE
1. Réparer tout défaut et dégât observé, tels que
fuites d'huile ou d'eau, boulons desserrés, criques
etc. avant de commencer l'essai.

ZONE D'ESSAI
1. Choisir une surface plane et ferme.
2. Prévoir un espace suffisant pour que la machine
puisse avancer en ligne droite sur plus de 20 m et
pouvoir effectuer un pivotement complet avec
l'accessoire avant déplié.
3. Au besoin, entourer la zone d'essai d'un cordon de
sécurité et installer des panneaux interdisant
l'accès au personnel non concerné.

PRECAUTIONS
1. Avant de commencer l'essai, se mettre d'accord
sur les signes à utiliser pour la communication au
sein de l'équipe. Une fois l'essai commencé,
veiller à communiquer avec les autres à l'aide de
ces signes et à s'y conformer systématiquement.
2. Faire fonctionner la machine avec précautions et
toujours mettre la priorité sur la sécurité.
3. Lors de l'essai, toujours veiller à éviter tout
accident dû à des glissements de terrain ou à un
contact avec des lignes électriques. Toujours
vérifier que l'espace est suffisant pour effectuer
des pivotements complets.
4. Eviter de polluer la machine et le sol par des fuites
d'huile. Utiliser un bac pour récupérer l'huile de
vidange. Apporter une attention particulière à ce
point lors de la dépose de circuits hydrauliques.

EFFECTUER DES MESURES PRECISES


1. Etalonner les instruments d'essai avec précision et
à l'avance, afin d'obtenir des données correctes.
2. Effectuer les essais dans les conditions précises
d'essai recommandées pour chaque élément à
vérifier.
3. Réitérer le même essai et s'assurer que les
données peuvent être obtenues plusieurs fois. Si
nécessaire, utiliser une moyenne des valeurs
mesurées.

T4-1-2
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

CLASSE ZX330-3 TABLEAU DES NORMES


D'ESSAI DE PERFORMANCES EN
FONCTIONNEMENT
Les valeurs standard de performances sont reprises Molette de commande du moteur : Ralenti rapide
dans le tableau ci-dessous. Se référer au Groupe T4-3 Commutateur de mode d'alimentation : Mode P
à T4-5 pour les méthodes d'essai de performances. Les Commutateur de ralenti automatique : OFF
valeurs indiquées entre parenthèses sont des valeurs Mode de travail : Mode d'excavation
de référence. Température de l'huile hydraulique : 50±5 °C

Les positions suivantes du commutateur seront sélec-


tionnées et la température de l'huile hydraulique sera
maintenue comme indiqué ci-dessous conformément
aux conditions préalables des essais de performances
sauf mention contraire dans chaque procédure d'essai
de performances:
REMARQUE: 1 mm=0.03937 in
Classe ZX330-3
DESIGNATION DU TEST Page de réfé-
(normes de per- Remarques
DE PERFORMANCE rence
formances)
REGIME MOTEUR tr/min-1 T4-3-1
Levier au point mort, valeur in-
Régime de ralenti lent 800±50
diquée sur Dr. ZX
Ralenti rapide (ECO désactivé) 1800±50 ↑
Levier au point mort, levier de
Ralenti rapide coupure pilote : Position UN-
1700±50
(commande de chauffage : hors fonction) LOCK (déverrouillage), valeur
indiquée sur Dr. ZX
Levier d'arrêt pilote : Position
UNLOCK, température de li-
Ralenti rapide
1900±50 quide de refroidissement 5° C
(commande de chauffage : en fonction)
maximum, valeur indiquée sur
Dr. ZX
Fonction décharge de levée
Ralenti rapide (décharge) 1750±50 de flèche, valeur indiquée sur
Dr. ZX
Levier au point mort, valeur in-
Ralenti rapide (mode E) 1600±50
diquée sur Dr. ZX
Fonction décharge de levée
Ralenti rapide (mode HP) 1900±50 de flèche et repli de bras, va-
leur indiquée sur Dr. ZX
Ralenti automatique 1200±50 Valeur indiquée au Dr. ZX
Régime de chauffe 1400±100 ↑
PRESSION DE COMPRESSION
3,04±0,2 (31±2) Régime moteur : 200 min-1 T4-3-3
DU MOTEUR MPa (kgf/cm2)
JEU DE SOUPAPE (IN, EX) mm 0,4 Avec le moteur froid T4-3-4
CONSOMMATION DE LUBRIFIANT Compteur horaire : 2000 heu-
30 ou moins T4-3-10
(débit nominal) ml/h res ou moins

T4-2-1
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

REMARQUE: 1 mm=0.03937 in
Classe ZX330-3
DESIGNATION DU TEST Page de réfé-
(normes de per- Remarques
DE PERFORMANCE rence
formances)
VITESSE DE DEPLACEMENT sec/10 m T4-4-1
Régime rapide 6,6±0,6
Régime lent (11,3±1,0)
VITESSE DE ROTATION DES CHENILLES
T4-4-2
sec/3 tr.
Régime rapide 32,6±2,0 LC: 34,8±2,0
Régime lent 32,6±2,0 LC: 34,8±2,0
DEVIATION mm/20 m
200 ou moins T4-4-3
(en modes de déplacement rapide et lent)
FUITE DU MOTEUR DE DEPLACEMENT
0 T4-4-4
mm/5 min
VITESSE DE PIVOTEMENT sec/3 tr. 17,3±1,0 Godet: vide T4-4-5
VERIFICATION DE LA FONCTION
1565 ou moins Godet: vide T4-4-6
DE DERIVE DE PIVOTEMENT mm /180°
FUITE DU MOTEUR DE PIVOTEMENT
0 Godet: chargé T4-4-8
mm/5 min
ANGLE D'INCLINAISON MAXIMUM
22,5° minimum Godet: chargé T4-4-10
EN PIVOTEMENT deg.
JEU DE LA COURONNE DE PIVOTEMENT
0,2 à 1,25 Limite admise : 2,0 à 3,05 T4-4-11
mm
DUREE DE CYCLE DE VERIN bras de 3,20 m
HYDRAULIQUE 1,4 m3 godet (PCSA avec dô- T4-4-12
(flèche mono) sec me), godet vide
Levage de flèche 3,3±0,3
Abaissement de flèche 2,2±0,3
Repli du bras 3,5±0,3
Déploiement du bras 3,7±0,3
Repli du godet 3,6±0,3
Ouverture du godet 2,4±0,3
TEMPS DE CYCLE DE VERIN bras de 3,20 m
HYDRAULIQUE 1,4 m3 godet (PCSA avec dô- T4-4-12
(flèche 2 sections uniquement) sec me), godet vide
Levage de flèche 4,5±0,3
Abaissement de flèche 3,0±0,3
Repli du bras 3,9±0,3
Déploiement du bras 3,0±0,3
Repli du godet 3,6±0,3
Ouverture du godet 2,4±0,3
Abaissement de positionnement 7,3±0,3
Levée de positionnement 4,5±0,3

T4-2-2
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

REMARQUE: 1 mm=0.03937 in
Classe ZX330-3
DESIGNATION DU TEST Page de réfé-
(normes de per- Remarques
DE PERFORMANCE rence
formances)
VERIFICATION DE DEVIATION bras de 3,20 m
DE FONCTION D'EXCAVATION Godet de 1,4 m3 (PCSA avec T4-4-14
(flèche mono) mm/5 min dôme)
Vérin de flèche
(Position de portée maximale) 20 ou moins Godet: chargé
(Position de repli du bras) 5 ou moins Godet: vide
Vérin du bras
(Position de portée maximale) 30 ou moins Godet: chargé
(Position de repli du bras) 15 ou moins Godet: vide
Vérin du godet
(Position de portée maximale) 20 ou moins Godet: chargé
(Position de repli du bras) 10 ou moins Godet: vide
Fond du godet
(Position de portée maximale) 150 ou moins Godet: chargé
(Position de repli du bras) 110 ou moins Godet: vide
VERIFICATION DE DEVIATION bras de 3,20 m
DE FONCTION D'EXCAVATION Godet de 1,4 m3 (PCSA avec T4-4-14
(flèche 2 sections) mm/5 min dôme)
Vérin de flèche
(Position de portée maximale) 20 ou moins Godet: chargé
(Position de repli du bras) 5 ou moins Godet: vide
Vérin du bras
(Position de portée maximale) 30 ou moins Godet: chargé
(Position de repli du bras) 15 ou moins Godet: vide
Vérin du godet
(Position de portée maximale) 20 ou moins Godet: chargé
(Position de repli du bras) 10 ou moins Godet: vide
Vérin de positionnement
(Position de portée maximale) 40 ou moins Godet: chargé
(Position de repli du bras) 30 ou moins Godet: vide
Fond du godet
(Position de portée maximale) 200 ou moins Godet: chargé
(Position de repli du bras) 150 ou moins Godet: vide

T4-2-3
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

REMARQUE: 1 mm=0.03937 in
Classe ZX330-3
DESIGNATION DU TEST Page de réfé-
(normes de per- Remarques
DE PERFORMANCE rence
formances)
FORCE D'ACTIONNEMENT DU LEVIER
Schéma de levier HITACHI T4-4-16
DE COMMANDE N (kgf)
Levier de flèche 16 (1,6) ou moins
Levier de bras
(schéma de levier ISO : levier de pivote- 13 (1,3) ou moins
ment)
Levier de godet 13 (1,3) ou moins
Levier de pivotement
16 (1,6) ou moins
(schéma de levier ISO : levier de bras)
Levier de translation 28 (2,8) ou moins
COURSE DE LEVIER DE COMMANDE/
Schéma de levier HITACHI T4-4-17
PEDALE mm
Levier de flèche 97±10
Levier de bras
(schéma de levier ISO : levier de pivote- 82±10
ment)
Levier de godet 82±10
Levier de pivotement
97±10
(schéma de levier ISO : levier de bras)
Levier de translation 120±10
LEVEE DE FLECHE/PIVOTEMENT sec bras de 3,20 m
1,4 m3 godet (PCSA avec dô- T4-4-18
me), godet vide
Flèche mono 4,0±0,4
Flèche en 2 parties 3,9±0,4
Hauteur de dents de godet : H
(flèche mono) mm 7200 ou plus
(flèche en 2 parties) 6000 ou plus
LEVEE DE FLECHE/REPLI DE BRAS/ bras de 3,20 m
PIVOTEMENT sec (5,5±0,5) Godet de 1,4 m3 (PCSA avec T4-4-19
dôme)
CIRCUIT HYDRAULIQUE
PRESSION PILOTE PRIMAIRE MPa (kgf/cm2) T4-5-1
Moteur : Ralenti rapide 4,0+1,0-0,5 (40+10-5) Valeur indiquée au Dr. ZX
Moteur : Ralenti lent 3,8+1,0-0 (39+10-0) Valeur indiquée au Dr. ZX
PRESSION PILOTE SECONDAIRE
T4-5-3
MPa (kgf/cm2)
(Moteur : Ralenti rapide (normal) et ralenti 3,4 à 4,0 Valeur indiquée au Dr. ZX
lent) (34 à 40) (Levier : Course complète)
PRESSION DE REGLAGE DU SOLENOIDE Valeur indiquée
MPa (kgf/cm2) sur Dr. Dr. ZX T4-5-4
±0,2 (2)
PRESSION DE LIVRAISON DE POMPE Au point mort, valeur indiquée
0,8+1,2-0,5 (8+12-5) T4-5-6
PRINCIPALE MPa (kgf/cm2) sur Dr. ZX

T4-2-4
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

REMARQUE: 1 mm=0.03937 in
Classe ZX330-3
DESIGNATION DU TEST Page de réfé-
(normes de per- Remarques
DE PERFORMANCE rence
formances)
PRESSION DE SOUPAPE DE DECHARGE
T4-5-8
PRINCIPALE MPa (kgf/cm2)
Flèche, bras, godet 34,3+2,0-0,5
Valeur indiquée au Dr. ZX
(décharge de chaque organe) (350+20-5)
Décharge de fonction positionnement 35,5+2,0-0,5
Valeur indiquée au Dr. ZX
(Flèche en 2 parties uniquement) (362+20-5)
36,3+2,0-1,0
Puissance d'excavation Valeur indiquée au Dr. ZX
(370+20-10)
PRESSION DE DECHARGE MPa (kgf/cm2) 33,3+2,3-0,5
(Décharge de pivotement) Valeur indiquée au Dr. ZX T4-5-10
(340+23-5)
PRESSION DE DECHARGE EN (Valeur de référence à 50 L/
T4-5-12
SURCHARGE MPa (kgf/cm2) min)
(Descente de flèche, repli de bras, repli 37,3+1,0-0
de godet) (380+10-0)
Levée de flèche, déploiement de bras, 39,2+1,0-0
déploiement de godet (400+10-0)
DEBIT DE POMPE PRINCIPALE (L/min) - Voir pages T4-2-10, 11. T4-5-14
VIDANGE DU MOTEUR DE PIVOTEMENT
T4-5-20
(L/min)
Vitesse constante 0,2 à 0,3
Avec le moteur soulagé (2 à 5)
VIDANGE DU MOTEUR
T4-5-22
DE DEPLACEMENT (L/min)
Avec chenille soulevée Moins de 10 Limite admise : 10
Avec le moteur soulagé Moins de 15 Limite admise : 15

T4-2-5
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

SCHEMA P-Q DE LA POMPE PRINCIPALE


Commande P-Q (commande de couple) • Points sur la courbe P-Q
Pression de refoulement Débit
(REFERENCE : Mesurée au banc d'essai) MPa (kgf/cm2) L/min
A 4,9 (50) 288±3
• Vitesse nominale de la pompe : 1900 min-1 (tr/min)
B 18,6 (190) [285]
Température de l'huile hydraulique : 50±5 °C
C 20,6 (210) 260±6
REMARQUE : Se référer à T4-5-14. D 23,5 (240) [220]
E 29,4 (300) 180±6
F 34,3 (350) 150±6
La valeur indiquée entre parenthèses est uniquement
une valeur de référence.

Débit

Pression de refoulement

T4-2-6
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

Commande P-Q par le signal de pression pilote de


commande de pompe

*(REFERENCE : Mesurée au banc d'essai) • Points sur la courbe P-Q


Pression de commande
• Vitesse nominale de la pompe : 1900 min-1 (tr/min) Débit
de pompe
Température de l'huile hydraulique : 50±5 °C L/min
MPa (kgf/cm2)
A 1,67±0,05 (17±0,5) 93±3
REMARQUE : Se référer à T4-5-16. B 1,96 (20) [140]
C 2,94+0,05-0,29 (30+0,5-3) 288±3

Débit

Pression de commande de pompe

T4-2-7
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Normes

GAMME D'ACTIVATION DE CAPTEUR


1. Méthode de vérification

• Température de l'huile hydraulique : 50 ± 5 °C


• Sauf précision contraire :
Commuta- Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de teur de ra-
commande
mode de mode de tra- lenti automa-
du moteur
puissance vail tique
Ralenti rapi- Mode d'ex-
Mode P OFF
de cavation

• Vérifier chaque capteur depuis Dr. ZX.

2. Plage d'activation de capteur

Capteur Fonctionnement Spécifications


Molette de com- Ralenti rapide 0,3 à 1,0 V
mande du mo-
teur Ralenti lent 4,0 à 4,7 V
Levier de commande : Point mort 0 à 0,1 MPa
Levier d'arrêt pilote : VERROUILLE (0 à 1,0 kgf/cm2)
Manomètre
Levier de commande : Course complète 3,3 à 3,9 MPa
Levier d'arrêt pilote : DEVERROUILLE (34 à 40 kgf/cm2)
0 à 1 MPa
Manomètre de Levier de commande : Point mort
(0 à 10 kgf/cm2)
commande de
pompe 2,9 à 3,9 MPa
Levier de commande : Course complète
(30 à 40 kgf/cm2)

T4-2-8
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai moteur

REGIME MOTEUR
Résumé
1. Mesurer le régime moteur depuis le moniteur ou
Dr. ZX.
2. Mesurer le régime du moteur pour chaque mode.

REMARQUE : Si le régime moteur n'est pas


correctement réglé, les autres
données de performances seront
toutes peu fiables. Il convient donc
de mesurer le régime moteur avant
d'effectuer tout autre test pour vérifier
sa conformité aux spécifications.

Préparation :
1. Sélectionner le menu Service du moniteur (pour
Dr. ZX, commencer par installer Dr. ZX).
2. Laisser le moteur chauffer pour atteindre une
température de liquide de refroidissement de 50°C
ou plus et une température d'huile hydraulique de
50±5 °C.

T4-3-1
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai moteur

Mesures : Evaluation :
1. Mesurer les paramètres du tableau ci-dessous. Voir Normes de performances en fonctionnement,
2. Pour mesurer, positionner le commutateur et dans le groupe T4-2.
réunir les conditions de tests spécifiées dans le
tableau ci-dessous, selon le régime moteur à Correction :
mesurer. Voir Dépannage B dans le groupe T5-4.

REMARQUE : le sigle ECO désigne le système de


réduction automatique de 100 tr/mn
du régime moteur.
Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de ra- Mode de
Paramètre commande Conditions d'essai
mode de lenti auto- travail
moteur
puissance matique
Mode
Ralenti lent Régime min. P Inactif
Excavation
Vérifier dans les fonctions spéciales
Ralenti rapide Mode Dr. ZX, avec ECO désactivé. Mesurer
Régime max. P Inactif
(ECO désactivé) Excavation le régime moteur alors que le levier est
au point mort.
Amener le levier d'arrêt pilote sur la
Ralenti rapide
Mode position de déverrouillage (UNLOCK).
(Commande de Régime max. P Inactif
Excavation Mesurer le régime moteur alors que le
chauffage : arrêt)
levier est au point mort.
Amener le levier d'arrêt pilote sur la po-
Ralenti rapide
sition de verrouillage (LOCK). Pour
(Commande Mode
Régime max. P Inactif que le régime moteur soit mesurable,
de chauffage : Excavation
la température du liquide de refroidis-
marche)
sement doit être de 5° C maximum.
Ralenti rapide Mode Mesurer le régime moteur pendant la
Régime max. P Inactif
(Décharge) Excavation décharge du circuit de levage de flèche.
Ralenti rapide Mode
Régime max. Mode E Inactif
(mode E) Excavation
Ralenti rapide Mode Mesurer le régime moteur pendant la
Régime max. Mode HP Inactif
(Mode HP) Excavation décharge du circuit de levage de flèche.
Contrôler le régime moteur 4 secondes
Ralenti Mode
Régime max. P en service après le retour de tous les leviers
automatique Excavation
de commande au point mort.
Pour que le régime moteur soit
Mode
Chauffe Régime min. P Inactif mesurable, la température de l'huile
Excavation
doit être de 0° C maximum
Panneau de commutateurs : Unité de surveillance (moniteur) :
Mode Excavation
Molette de commande
moteur

Commutateur de
ralenti automatique

Commutateur de
mode de puissance

T4-3-2
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai moteur

PRESSION DE COMPRESSION
DU MOTEUR
Résumé :
1. Mesurer la pression de compression interne des
cylindres afin de déceler toute baisse de
puissance du moteur.
2. Vérifier la couleur des gaz d'échappement.
Surveiller la consommation d'huile du moteur.
3. Chercher des anomalies dans le système
d'admission, y compris le filtre à air.

Préparation :
1. Vérifier si le jeux aux soupapes est correct.
2. Vérifier si les batteries sont correctement
chargées.
3. Faire tourner le moteur jusqu'à ce que l'indicateur
de température de liquide de refroidissement
atteigne la plage de fonctionnement.
4. Débrancher la borne négative de la batterie.
Déposer la bougie de préchauffage de chaque
cylindre.
: 20 N·m (2,0 kgf·m)

IMPORTANT : Si le connecteur d'injecteur est Injecteur Cache-culbuteurs inférieur


déconnecté, le carburant ne peut pas
être diffusé. Par conséquent, l'ECM
conclut à une anomalie du système
d'alimentation et affiche un code
d'anomalie. Après la mesure,
supprimer le code d'anomalie affiché.

5. Débrancher le connecteur d'injecteur implanté sur


le cache-culbuteurs inférieur.
6. Brancher la borne négative de la batterie.
7. Activer le démarreur. Eliminer tout corps étranger
du cylindre. Connecteur
8. Brancher un manomètre ainsi qu'un adaptateur
Isuzu EN-46722 sur la prise de bougie de
préchauffage. (Serrer suffisamment, afin de
prévenir toute fuite d'air.)

Mesures :
1. Lancer le démarreur pour vérifier la pression de
compression de chaque cylindre.
2. Répéter trois fois la mesure et calculer les valeurs
moyennes.

Evaluation :
Voir Normes de performances en fonctionnement,
dans le groupe T4-2.

Correction :
Voir le manuel d'atelier du moteur.

T4-3-3
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai moteur

JEU AUX SOUPAPES


Résumé : Ecrou de borne
1. Mesurer lorsque le moteur est froid.
2. Avant toute intervention, nettoyer la zone de
montage du cache-culbuteurs afin de ne pas
encrasser le moteur.

Préparation :
1. Déposer le cache-culbuteurs.
2. Déposer l'écrou de borne fixant le faisceau de
câblage sur l'injecteur.
: 2 N·m (0,2 kgf·m)
3. Déposer l'ensemble faisceau de l'injecteur.
4. Déposer le tube de trop-plein. Faisceau
: 12 N·m (1,2 kgf·m)
5. Faire tourner la poulie de vilebrequin. Aligner le
repère de point mort haut (PMH) de la poulie de
vilebrequin avec le repère supérieur, frappé sur le
carter de distribution.
Injecteur

REMARQUE : Pour faire tourner la poulie de


vilebrequin, déposer le capot de
ventilateur. Ensuite, faire tourner le
ventilateur tout en tenant la courroie
de ventilateur. S'il est difficile de le
faire tourner, déposer toutes les
bougies de préchauffage afin de
relâcher la pression de compression.

6. Le piston N° 1 ou 4 doit à présent être au PMH de


sa course de compression.
Tube de trop plein
REMARQUE : Déplacer les tiges de culbuteur des
soupapes d'admission et d'échappe-
ment du cylindre n°1 vers le haut et
vers le bas à la main. S'il y a le moin-
dre jeu aux deux extrémités des tiges
de culbuteur, le piston n°1 est posi-
tionné au PMH de la course de com- Repère haut Poulie de vilebrequin
pression. (Si la soupape d'échappe-
ment du cylindre n°1 est fermée, le
piston n°4 est au PMH de sa course
de compression).

7. Commencer la mesure par le cylindre (n°1 ou n°4)


positionné au PMH de sa course de compression.

Repère de PMH

T4-3-4
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai moteur

Mesures :
1. Glisser un calibre d'épaisseur entre le culbuteur et Culbuteur
l'extrémité du chapeau de pontet afin de mesurer
le jeu à la soupape.

REMARQUE : Les cylindres sont alignés du n°1 au


n°4, dans cet ordre, vus depuis le
côté ventilateur. Ordre d'injection :
1-3-4-2

2. Si la mesure est commencée à partir du cylindre


n°1, effectuer la même mesure pour les soupapes
marquées du repère “{” dans le tableau ci-
dessous. (Si la mesure est commencée depuis le
cylindre n°4, effectuer la mesure sur les soupapes
marquées du repère “×”.)
Chapeau de pontet

N° de Cylindre N° 1 N° 2 N° 3 N° 4
Soupape concernée Adm. Ech. Adm. Ech. Adm. Ech. Adm. Ech.
Mesure commencée par
{ { { {
le cylindre n°1
Mesure commencée par
× × × ×
le cylindre n°4

3. Faire tourner le vilebrequin de 360°. Aligner le


repère de PMH avec le repère. Continuer la
mesure pour les autres soupapes, en procédant
de la même manière.

Evaluation :
Voir Normes de performances en fonctionnement,
dans le groupe T4-2.

T4-3-5
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai moteur

Réglage :
Si le résultat de la mesure est hors spécification,
Vis de réglage Culbuteur
ajuster le jeu aux soupapes dans le même ordre que
la mesure.

IMPORTANT : Mettre le pontet en contact horizontal


avec les extrémités de tête de
soupape (2 pièces) et régler
délicatement le jeu aux soupapes.

1. Desserrer les huit contre-écrous ainsi que les vis


huit vis de réglage fixant le pontet et le culbuteur.
2. Glisser un calibre d'épaisseur entre le culbuteur et
le chapeau de pontet.
3. Serrer la vis de réglage du culbuteur jusqu'à ce
que le calibre d'épaisseur joue normalement.
4. Serrer le contre-écrou de culbuteur.
: 22 N·m (2,2 kgf·m)
5. Serrer la vis de réglage du pontet jusqu'à ce que le
pontet touche la tête de soupape. Contre- Pontet Chapeau de pontet
6. Serrer le contre-écrou de pontet. écrou
: 22 N·m (2,2 kgf·m)
7. Contrôler le jeu aux soupapes après avoir serré
les contre-écrous.

Tête de soupape Pontet

T4-3-6
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai moteur

CONSOMMATION DE LUBRIFIANT
Méthode de mesure
1. Laisser la machine au repos pendant au moins
une heure sur un sol plat et ferme afin de laisser
lubrifiant descendre au fond du carter d'huile
après l'arrêt du moteur.
Vérifier si la machine est plane à l'aide d'un
niveau.
2. Relever l'indication A de l'horamètre (unité :
heures).
3. Faire l'appoint de lubrifiant jusqu'au repère de
niveau supérieur de la jauge.
4. Utiliser la machine pendant au moins 100 heures
ou jusqu'à ce que le niveau d'huile baisse jusqu'au
repère de niveau inférieur de la jauge.

IMPORTANT : Veiller à respecter le temps de repos


de la machine, spécifié à l'étape 1 ci-
dessus.
5. Laisser la machine au repos pendant au moins
une heure sur un sol plat et ferme afin de laisser
lubrifiant descendre au fond du carter d'huile
après l'arrêt du moteur.
Vérifier si la machine est plane à l'aide d'un
niveau.
6. Relever l'indication B de l'horamètre (unité :
heure).
7. Faire l'appoint de lubrifiant jusqu'au repère de
niveau supérieur de la jauge tout en mesurant le
volume d'appoint d'huile C.
REMARQUE : Pour la mesure, utiliser un tube
gradué de haute précision ou autre
instrument similaire.

8. Déterminer la consommation de lubrifiant à partir


de l'équation suivante :
Volume d'appoint d'huile (C) [ml] / heures de
fonctionnement (B-A) [h]

Evaluation :
Voir Normes de performances en fonctionnement,
dans le groupe T4-2.

T4-3-7
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai moteur

(Blanche)

T4-3-8
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

VITESSE DE DEPLACEMENT
Résumé : Mesures :
Mesurer le temps nécessaire à l'excavatrice pour par- 1. Mesurer les vitesses lente et rapide de la machi-
courir vingt mètres et contrôler le rendement des sys- ne.
tèmes de déplacement (de la pompe principale au mo- 2. Sélectionner les positions suivantes de commuta-
teur de translation). teur :
Commu- Commu-
Préparation : Molette Commu-
tateur de tateur de
1. Régler uniformément la flèche des deux chenilles. de com- tateur de Mode
mode de ralenti
2. Préparer une surface d'essai plane et solide lon- mande du mode de de travail
transla- automati-
gue de 10 m, avec un supplément de longueur de moteur puissance
tion que
3 à 5 m aux deux extrémités destinés à l'accéléra- Mode
tion et la décélération de la machine. Ralenti
Mode lent Mode P OFF d'excava-
3. Bras et godet totalement déployés, lever le godet rapide
tion
de 0,3 à 0,5 m du sol.
Mode
4. Maintenir la température d'huile hydraulique à Mode Ralenti
Mode P OFF d'excava-
50±5 °C. rapide rapide
tion

3. Commencer le déplacement de la machine dans


la zone d'accélération avec les leviers de déplace-
Bras replié, godet replié
ment en course complète.
Fin 4. Mesurer le temps nécessaire pour parcourir 10 m.
Hauteur du godet : 0,3 à 0,5 m 5. Après avoir mesuré la vitesse de déplacement
vers l'avant, faire tourner la superstructure de 180°
Démarrage et mesurer la vitesse de déplacement en marche
Zone de décé- arrière.
lération 3 à 5 m 6. Prendre trois fois les mesures dans chaque sens
Zone d'accélé-
et calculer les valeurs moyennes.
ration 3 à 5 m
Evaluation :
Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.

Remède :
Se référer à la remédiation B dans le groupe T5-4.

T4-4-1
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

VITESSE DE ROTATION DE CHENILLE


Résumé : Mesures :
Mesurer la durée d'un tour de la chenille levée du sol 1. Mesurer les vitesses de déplacement lente et rapi-
et contrôler le rendement des systèmes de déplace- de de la machine.
ment (de la pompe principale au moteur de transla- 2. Sélectionner les positions suivantes de commuta-
tion). teur :
Commu- Commu-
Préparation : Molette Commu-
tateur de tateur de
1. Régler le fléchissement de chenille de manière de com- tateur de Mode
mode de ralenti
égale aux deux chenilles latérales. mande du mode de de travail
transla- automati-
2. Repérer un patin de la chenille à tester, à la craie moteur puissance
tion que
ou avec un chiffon. Mode
3. Lever la chenille à tester (voir illustration). Ralenti ra-
Mode lent Mode P OFF d'excava-
pide
tion
Mode
Mode Ralenti ra-
Mode P OFF d'excava-
rapide pide
tion

90 à 110° 3. Amener le levier de commande de déplacement


de la chenille en bout de course.
4. Après qu'une vitesse de révolution constante ait
été obtenue, mesurer le temps nécessaire pour 3
tours, dans chaque direction.
5. Prendre trois fois les mesures et calculer les va-
leurs moyennes.

AVERTISSEMENT : Faire solidement reposer la Evaluation :


machine sur les cales. Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.
4. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C. REMARQUE : Les données de mesure obtenues
via l'essai de révolutions avec che-
nille levée peuvent varier largement.
C'est pourquoi l'évaluation sur base
des résultats obtenus lors d'un essai
de déplacement de 10 m est davan-
tage recommandée.

Remède :
Se référer à la remédiation B dans le groupe T5-4.

T4-4-2
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

ESSAI DE DEVIATION
Résumé : Mesures :
1. Laisser la machine parcourir 20m. Mesurer la déri- 1. Mesurer les vitesses de déplacement lente et rapi-
ve maximale de trajet depuis la ligne de trajet tra- de de la machine.
cée entre les points de départ et de fin de trajet et 2. Sélectionner les positions suivantes de commuta-
contrôler le rendement des systèmes de déplace- teur :
ment (de la pompe principale au moteur de trans- Commu- Commu-
lation). Molette Commu-
tateur de tateur de
2. Lorsqu'elle est mesurée sur une surface en béton, de com- tateur de Mode
mode de ralenti
la déviation de trajet a tendance à diminuer. mande du mode de de travail
transla- automati-
moteur puissance
tion que
Préparation : Mode
1. Régler également le fléchissement de chenille aux Ralenti ra-
Mode lent Mode P OFF d'excava-
deux chenilles. pide
tion
2. Préparer une surface d'essai plane et ferme d'une
Mode
longueur de 20 m, avec 3 à 5 m additionnels aux Mode Ralenti ra-
Mode P OFF d'excava-
deux extrémités pour l'accélération et la décéléra- rapide pide
tion
tion de la machine.
3. Commencer le déplacement de la machine dans
la zone d'accélération avec les leviers de déplace-
Distance maximale ment en bout de course.
4. Mesurer la distance maximale entre la corde de
trajet droite, longue de 20 m et le trajet parcouru
par la machine.
Zone d'ac-
célération: 5. Après avoir mesuré la déviation vers l'avant, faire
3à5m tourner la superstructure de 180° et mesurer la dé-
viation en marche arrière.
6. Prendre trois fois les mesures et calculer les va-
leurs moyennes.

Evaluation :
Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.
3. Bras et godet totalement déployés, lever le godet
Remède :
de 0,3 à 0,5 m du sol.
Se référer à la remédiation B dans le groupe T5-4.
4. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

T4-4-3
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

FUITE DE STATIONNEMENT
DE DEPLACEMENT
Résumé :
Tester le fonctionnement du frein de stationnement sur
une pente spécifique.

Préparation :
1. La surface de la pente d'essai doit être plane et
d'un rapport de 20 % (11,31°). 0,2 à 0,3 m
2. Bras et godet totalement déployés, lever le godet
de 0,2 à 0,3 m du sol.
3. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

Mesures :
1. Mesurer le patinage du frein de stationnement
quand la machine est en stationnement.
2. Monter la pente et placer les leviers de déplace-
ment au point mort.
3. Arrêter le moteur.
4. Après l'arrêt de la machine, apposer des repères
d'alignement sur un patin ou une articulation de
chenille et sur le cadre latéral de chenille.
5. Après 5 minutes, mesurer la distance entre les re-
pères de l'articulation ou du patin de chenille et du
cadre de chenille.

Evaluation :
Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.
Repères d'alignement sur
le cadre de chenille et le patin
lorsque la machine s'arrête.
Déplacement mesuré après
cinq minutes.

T4-4-4
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

VITESSE DE PIVOTEMENT
Résumé :
Mesurer la durée de trois pivotements complets et AVERTISSEMENT : Prévention des blessures.
contrôler les systèmes de pivotement (de la pompe Toujours s'assurer que la zone est dégagée et
principale au moteur de pivotement). que les collègues sont à l'écart de la zone de
pivotement avant de commencer la mesure.
Préparation :
1. Vérifier la lubrification du réducteur de pivotement Mesures :
et de la couronne de pivotement. 1. Sélectionner les positions suivantes de commuta-
2. Placer la machine sur un sol plat, solide avec suffi- teur :
samment d'espace pour le pivotement. Ne pas ef- Commuta- Commuta-
fectuer cet essai en pente. Molette de
teur de teur de ra- Mode
3. Bras totalement replié et godet totalement dé- commande
mode de lenti automa- de travail
ployé, maintenir le godet de sorte que sa broche du moteur
puissance tique
arrive à la même hauteur que la broche de pied de Ralenti Mode d'ex-
flèche. Le godet doit être vide. Mode P OFF
rapide cavation

2. Amener levier de commande de pivotement en


bout de course.
3. Mesurer le temps nécessaire pour effectuer 3
tours complets dans un sens.
4. Actionner le levier de commande complètement
La même hauteur que la dans le sens inverse et mesurer le temps requis
hauteur de la broche de pour effectuer 3 tours.
pied de flèche.
5. Prendre trois fois les mesures et calculer les va-
leurs moyennes.

REMARQUE : Si un espace suffisant pour la mesu- Evaluation :


re est difficile à trouver, effectuer la Se référer aux normes de performances en fonction-
mesure avec la flèche complètement nement dans le groupe T4-2.
levée et le bras complètement replié.
Remède :
Se référer à la remédiation B dans le groupe T5-4.

4. Maintenir la température d'huile hydraulique à


50±5 °C.

T4-4-5
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

VERIFICATION DE DEVIATION
DE FONCTION DE PIVOTEMENT
Résumé :
1. Mesurer la dérive de pivotement sur la circonfé-
rence de la couronne de pivotement pendant un
arrêt suivant un pivotement de 180° à pleine vites-
se et contrôler le rendement de la soupape de
frein de pivotement.
2. Le moteur de pivotement est doté d'un frein de
stationnement mécanique.
Porter des repères d'alignement sur la
Préparation : circonférence de la couronne de pivo-
1. Vérifier la lubrification du réducteur de pivotement tement et sur le cadre de chenille.
et de la couronne de pivotement.
2. Placer la machine sur un sol plat, solide avec suffi-
samment d'espace pour le pivotement. Ne pas ef-
fectuer cet essai dans une pente.
3. Bras totalement replié et godet totalement dé-
ployé, maintenir le godet de sorte que sa broche
arrive à la même hauteur que la broche de pied de
flèche. Le godet doit être vide.
4. Porter des repères d'alignement sur la circonfé-
rence de la couronne de pivotement (côté supers-
tructure) ainsi que sur le cadre de chenille.
5. Effectuer un pivotement de superstructure de
180°. Pivoter la superstructure sur 180°
avant de lancer la mesure.
6. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

AVERTISSEMENT : Prévention des blessures.


Toujours s'assurer que la zone est dégagée et
que les collègues sont à l'écart de la zone de
pivotement avant de commencer la mesure.

T4-4-6
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

Mesures :
1. Sélectionner les positions suivantes de commuta-
teur :
Commuta- Commuta- Mesurer la différence entre les marques
Molette de
teur de teur de ra- Mode
commande
mode de lenti automa- de travail
du moteur
puissance tique
Ralenti Mode d'ex-
Mode P OFF
rapide cavation

2. Amener le levier de commande de pivotement en Repère sur le cadre de chenilles


bout de course puis le replacer au point mort dès
que le repère de la superstructure coïncide avec Repère sur la couronne de pivotement
celui du cadre de chenille, après un pivotement de
180°.
3. Mesurer la distance entre les deux marques.
4. Réaligner les repères et pivoter de 180°. Tester en
sens inverse.
5. Prendre trois fois chaque mesure et calculer les
valeurs moyennes.

Evaluation :
Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.

Remède :
Se référer à la remédiation B dans le groupe T5-4.

T4-4-7
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

FUITE DE MOTEUR DE PIVOTEMENT


Résumé :
Mesurer la dérive de la superstructure sous charge
sur une déclivité à gradient connu, et contrôler le ren-
dement du frein de stationnement de pivotement. (Le
dispositif de pivotement est équipé d'un frein de sta-
tionnement mécanique.)

Préparation :
1. Vérifier la lubrification du réducteur de pivotement
et de la couronne de pivotement.
2. Charger complètement le godet. Au lieu de char-
ger le godet, un poids (W) correspondant à la spé-
cification suivante peut être utilisé.
Poids =2100 kg
3. Bras totalement replié et godet totalement dé-
ployé, amener la broche de bout de bras à la
même hauteur que la broche de pied de flèche.
4. Stationner la machine sur une pente d'un gradient
de 26,8 % (15°).
5. Gravir une côte et faire pivoter la superstructure
de 90° vers l'aval. Porter des repères d'alignement
sur la circonférence de la couronne de pivotement
(côté superstructure) ainsi que sur le cadre de
chenille à l'aide de ruban adhésif.
6. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

T4-4-8
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

Mesures :
1. Sélectionner les positions suivantes de commuta-
teur :
Commutateur Commutateur
de mode de ralenti Mode de travail
de puissance automatique
Mode Mesurer la différence entre les marques
Mode P OFF
d'excavation

2. Maintenir le moteur au ralenti lent. Patienter cinq


minutes et mesurer l'écart entre les repères de la
circonférence de couronne et du cadre de chenille.
3. Effectuer la mesure lors de pivotements vers la
droite et aussi vers la gauche. Repère sur le cadre de chenilles
4. Prendre trois fois les mesures dans chaque sens
et calculer les valeurs moyennes. Repère sur la couronne de pivotement

Evaluation :
Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.

Remède :
Se référer à la remédiation B dans le groupe T5-4.

T4-4-9
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

ANGLE D'OUVERTURE MAXIMUM POUR


PIVOT
Résumé : Mesures :
Avec la superstructure pivotée à 90° vers la pente, vé- 1. Sélectionner les positions suivantes de commuta-
rifier l'angle maximum d'ouverture dans lequel la su- teur :
perstructure peut pivoter vers le haut de la pente. Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de ra- Mode
Préparation : commande
mode de lenti automa- de travail
1. Vérifier la lubrification du réducteur et de la cou- du moteur
puissance tique
ronne de pivotement. Ralenti Mode d'ex-
2. Charger complètement le godet. Au lieu de char- Mode P OFF
rapide cavation
ger le godet, un poids (W) correspondant à la spé-
cification suivante peut être utilisé.
2. Actionner le levier de pivotement jusqu'en bout de
Poids =2100 kg course pour faire pivoter la superstructure vers le
3. Avec le vérin de bras complètement rétracté et le haut de la pente.
vérin de godet complètement étendu, maintenir la
3. Si la machine peut pivoter, mesurer l'angle d'incli-
broche de bout de bras de niveau avec la broche naison du plancher de la cabine.
de pied de flèche. 4. Augmenter l'inclinaison de la pente et répéter les
4. Monter une pente et faire pivoter la superstructure
étapes 2 et 3. Vérifier dans le sens des aiguilles
à 90° vers la pente. d'une montre et dans le sens inverse.
5. Maintenir la température d'huile hydraulique à 5. Recommencer les prises de mesures à trois repri-
50±5 °C.
ses.

Evaluation :
Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.

Remède :
Se référer à la remédiation B dans le groupe T5-4.

T4-4-10
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

(Blanche)

T4-4-11
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

JEU DE ROULEMENT DE PIVOT


Résumé :
Mesurer le jeu de roulement de pivotement en utilisant
un comparateur à cadran et vérifier l'usure des bagues
et billes de roulement.

Préparation :
1. Vérifier que les boulons de montage de la couron-
ne de pivotement sont serrés.
2. Vérifier la lubrification de la couronne de pivote-
Base Comparateur
ment. S'assurer que la rotation du roulement se
magnétique à cadran
fait régulièrement et sans bruit.
3. Poser un comparateur à cadran sur le socle circu-
laire du cadre de chenille comme indiqué, à l'aide
d'une base magnétique.
4. Placer la superstructure de sorte que la flèche
s'aligne avec les chenilles face au galet de renvoi
avant.
5. Placer le comparateur à cadran de sorte que sa
pointe d'aiguille entre en contact avec le fond de la
bague externe de la couronne de pivotement.
Arrière rond
6. Le godet doit être vide.

REMARQUE : La valeur mesurée variera selon l'en-


droit où la base magnétique est
fixée. Fixer la base magnétique sur
le socle circulaire ou le plus près
possible de la couronne de pivote-
ment.

T4-4-12
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

Mesures :
1. Le vérin de bras étant complètement replié et le
Mesures : (h1)
vérin de godet complètement déployé, maintenir le
godet à 100 mm du sol. Noter l'indication du com-
parateur à cadran (h1).
2. Baisser le godet au sol et lever de 0,5 m le galet
de renvoi au moyen de l'accessoire avant. Noter
l'indication du comparateur à cadran (h2).
3. Calculer le jeu de roulement (H) à partir de ces
données (h1 et h2) comme suit :
H=h2-h1

Evaluation :
Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.
Mesures : (h2)

T4-4-13
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

TEMPS DE CYCLE DE VERIN


HYDRAULIQUE
Résumé :
1. Mesurer la durée du cycle des vérins de flèche,
bras et godet ; contrôler le rendement des systè-
mes d'accessoire avant (de la pompe principale à
chaque vérin).

Préparation :
1. Mesurer sur la position suivante.
• Mesure de temps de fonctionnement de vérins de
flèche : Le vérin de bras étant complètement re-
plié et le vérin de godet complètement déployé,
abaisser le godet jusqu'au sol.
• Mesure de durée de cycle de vérin de bras : Re-
plier le vérin de godet de manière à ce que le bras
et les dents du godet soient à la verticale par rap-
port au sol. Positionner le centre de travail du bras
à la verticale.
• Mesure de durée de cycle de vérin de godet : Ré-
gler les vérins de flèche et de bras de manière à
ce que le centre de la course totale du godet soit à
la verticale.
2. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

T4-4-14
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

Mesures :
1. Sélectionner les positions suivantes de commuta-
teur :
Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de ra- Mode
commande
mode de lenti automa- de travail
du moteur
puissance tique
Ralenti Mode d'ex-
Mode P OFF
rapide cavation

2. Méthode de mesure des durées de cycle de vérin :


(la course maximale du vérin inclut la zone
d'amortissement du vérin.)
• Vérin de flèche :
Amener le levier de commande de flèche en bout
de course. Mesurer les temps de levée et descen-
te de la flèche.
• Vérin du bras :
Amener le levier de commande de bras en bout de
course. Mesurer les temps de repli et déploiement
du bras.
• Vérin du godet :
Amener le levier de godet en bout de course. Me-
surer les temps de repli et déploiement du godet.

3. Répéter trois fois chaque prise de mesure et cal-


culer les valeurs moyennes.

Evaluation :
Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.

Remède :
Se référer à la remédiation B dans le groupe T5-4.

T4-4-15
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

VERIFICATION DE DEVIATION
DE FONCTION D'EXCAVATION
Position de portée maximale

Résumé :
1. Mesurer la déviation de la fonction d'excavation,
qui peut être causée par une fuite d'huile dans la
soupape de commande et les vérins de flèche, de
bras et de godet, avec un godet chargé.
2. Lors d'un essai de déviation d'excavation juste Distance
Distance étiré
après le remplacement du vérin, faire fonctionner replié
lentement chaque vérin pendant dix minutes jus- Distance
qu'en bout de course et purger l'air. replié

Préparation : Hauteur du godet


1. Charger complètement le godet. Au lieu de char-
ger le godet, un poids (W) correspondant à la spé-
cification suivante peut être utilisé. Valeur de dérive de la
fonction d'excavation
Poids =2100 kg
2. Placer le vérin de bras avec la tige étendue de 50
mm à partir de la position de repli complet.
3. Bras totalement replié et godet totalement dé-
ployé, maintenir le godet de sorte que sa broche Extension du vérin du bras
arrive à la même hauteur que la broche de pied de
flèche.
4. Placer le vérin de godet avec la tige repliée de 50
mm à partir de la position d'extension complète.
5. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C. Repère

Mesures :
1. Arrêter le moteur.
2. Cinq minutes après l'arrêt du moteur, mesurer le
changement de position du fond de godet, ainsi
que celui des vérins de flèche, de bras et de go-
det.
3. Prendre trois fois les mesures et calculer les va-
leurs moyennes. Rétraction du vérin de flèche et de godet

Evaluation : Repère Repère


Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.

Remède :
Se référer à la remédiation B dans le groupe T5-4.

T4-4-16
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

Position de repli du bras

Résumé :
1. Mesurer la déviation de la fonction d'excavation,
qui peut être causée par une fuite d'huile dans la
soupape de commande et les vérins de flèche, de
bras et de godet.
2. Lors d'un essai de déviation d'excavation juste
après le remplacement du vérin, faire fonctionner
lentement chaque vérin pendant dix minutes jus-
qu'en bout de course et purger l'air.

Préparation :
1. Le godet doit être vide.
2. Bras et godet totalement déployés, baisser la flè-
che jusqu'à ce que le bout du bras soit à 1 m au-
dessus du sol.
3. Placer le vérin de godet avec la tige repliée de 50
mm à partir de la position d'extension complète.
4. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

Mesures :
1. Arrêter le moteur.
2. Cinq minutes après l'arrêt du moteur, mesurer le
changement de position du bas de l'extrémité de
bras, ainsi que celui des vérins de flèche, de bras
et de godet.
3. Prendre trois fois les mesures et calculer les va-
leurs moyennes.
Rétraction du vérin
Evaluation : Repère Repère
Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.

Remède :
Se référer à la remédiation B dans le groupe T5-4.

T4-4-17
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

FORCE D'ACTIONNEMENT DU LEVIER


DE COMMANDE
Résumé :
1. Mesurer le jeu et l'état général de chaque levier de
commande.
2. Mesurer la force de fonctionnement maximale du
levier de commande d'accessoire avant.
3. Mesurer la force de fonctionnement au centre de
la poignée pour chaque levier de commande.

Préparation :
Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

AVERTISSEMENT : Prévention des blessures.


Toujours s'assurer que la zone est dégagée et
que les collègues sont à l'écart de la zone de
pivotement avant de commencer la mesure.

T4-4-18
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

Mesures :
1. Mesurer chaque levier de commande.
2. Sélectionner les positions suivantes de commuta-
teur :
Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de ra- Mode
commande
mode de lenti automa- de travail
du moteur
puissance tique
Ralenti Mode d'ex-
Mode P OFF
rapide cavation

3. Mesurer l'effort maximal à exercer sur les leviers


de flèche (levée), bras et godet après avoir dé-
pressurisé chaque organe de commande corres-
pondant.
4. Pour le levier de flèche (descente), mesurer la for-
ce maximum de fonctionnement avec la flèche
(descente) libérée en soulevant la machine dans
une zone sécurisée.
5. Pour le levier de pivotement, mesurer la force
maximum de fonctionnement avec le pivotement
relâché après avoir immobilisé l'accessoire avant
de manière à prévenir tout pivotement.
6. Pour le levier de déplacement, lever la chenille à
contrôler. Mesurer l'effort maximal à exercer.
7. Prendre trois fois les mesures et calculer les va-
leurs moyennes.

Evaluation :
Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.

T4-4-19
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

COURSE DE LEVIER DE COMMANDE


Résumé :
1. Mesurer le jeu et l'état général de chaque levier de
commande.
2. Mesurer la course de levier de commande au cen-
tre de la poignée pour chaque levier de comman-
de.
3. En cas de jeu dans le levier lorsqu'il est au point
mort, ajouter la moitié (1/2) du jeu présent à cha-
que extrémité de la course du levier.

Préparation :
Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

Mesures :
1. Arrêter le moteur.
2. Mesurer la course totale de chaque levier (flèche,
bras, godet, pivotement et déplacement), du repos
au bout de course.
3. Prendre trois fois les mesures et calculer les va-
leurs moyennes.

Evaluation :
Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.

T4-4-20
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

(Blanche)

T4-4-21
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

CONTROLE DE SOLLICITATION
SIMULTANEE LEVEE DE FLECHE /
PIVOTEMENT
Résumé :
1. Vérifier les vitesses de levage de flèche et de pivo-
tement quand les deux fonctionnent simultané-
ment.
2. S'assurer que les vérins n'hésitent pas pendant le
fonctionnement du vérin alors que le moteur tour-
ne au ralenti rapide.

Préparation :
1. Le vérin de bras étant complètement replié et le
vérin de godet complètement déployé, faire repo-
ser le godet au sol. Le godet doit être vide.
2. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

AVERTISSEMENT : Prévention des blessures.


Toujours s'assurer que la zone est dégagée et
que les collègues sont à l'écart de la zone de
pivotement avant de commencer la mesure.

T4-4-22
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

Mesures :
1. Sélectionner les positions suivantes de commuta-
teur :
Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de ra- Mode
commande
mode de lenti automa- de travail
du moteur
puissance tique
Ralenti Mode d'ex-
Mode P OFF
rapide cavation

2. Lever la flèche et opérer simultanément un pivote-


ment complet.
3. Lorsque la superstructure tourne de 90°, relâcher
les leviers de commande pour arrêter les deux
fonctions. Mesurer le temps nécessaire pour faire
pivoter de 90° et la hauteur (H) des dents du go-
det. (Le godet doit être vide.)
4. Prendre trois fois les mesures et calculer les va-
leurs moyennes.

Evaluation :
Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.

Remède :
Se référer à la remédiation B dans le groupe T5-4.

T4-4-23
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai d'excavateur

CONTROLE DE SOLLICITATION
SIMULTANEE LEVEE DE FLECHE / REPLI
DE BRAS
Résumé :
1. Vérifier les vitesses de levage de flèche et repli de
bras quand les deux fonctionnent simultanément.
2. S'assurer que les vérins n'hésitent pas pendant le
fonctionnement du vérin alors que le moteur tour-
ne au ralenti rapide.

Préparation :
1. Replier totalement le bras et déployer entièrement
le godet puis régler le vérin de flèche de manière à
ce que la pointe des dents arrive à 0,5 m du sol.
(Le godet doit être vide.)
2. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

Mesures :
1. Sélectionner les positions de commutateur comme
suit.
Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de ra- Mode
commande
mode de lenti automa- de travail
du moteur
puissance tique
Ralenti Mode d'ex-
Mode P OFF
rapide cavation

2. Lever la flèche et replier le bras jusqu'en bout de


course simultanément.
3. Mesurer le temps nécessaire au bras pour attein-
dre le bout de sa course.
4. Répéter trois fois les mesures et calculer la valeur
moyenne.

Evaluation :
Se référer aux normes de performances en fonction-
nement dans le groupe T4-2.

Remède :
Se référer à la remédiation B dans le groupe T5-4.

T4-4-24
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

PRESSION PILOTE PRIMAIRE


Préparation :
1. Arrêter le moteur.
2. Enfoncer le clapet de purge d'air, en haut du
réservoir d'huile hydraulique, afin libérer toute
pression résiduelle.
3. Déposer le bouchon du filtre pilote. Installer un
adaptateur (ST 6069) et un manomètre (ST 6942)
sur la prise de pression à mesurer.
: 14 mm Bouchon

4. Démarrer le moteur. Vérifier l'étanchéité du


raccord du manomètre.
5. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

Mesures :
1. Sélectionner les positions suivantes de
commutateur :
Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de ra- Mode
commande
mode de lenti automa- de travail
moteur
puissance tique
Ralenti Mode
Mode P Inactif
rapide Excavation
Mode
Ralenti lent Mode P Inactif
Excavation

2. Mesurer la pression pilote sans charge, pour


chaque réglage spécifié ci-dessus.
3. Prendre trois fois les mesures et calculer les
valeurs moyennes.

Evaluation :
Voir le tableau des performances standard dans le
groupe T4-2.

T4-5-1
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Méthode de réglage de la pression pilote primaire

Réglage :
Si nécessaire, ajuster la pression de consigne du
clapet de décharge.

Soupape
de décharge
1. Déposer le bouchon (1) du clapet de décharge.
: 22 mm

2. Poser le nombre de cales estimé (2).


3. Après le réglage, serrer le bouchon (1).
: 25+2 N·m (2.5+0,2 kgf·m)

4. Après le réglage, contrôler la pression de


consigne.

REMARQUE : Modification standard de pression


(référence)
Evolution de la pression
Epaisseur de décharge
de cale (mm)
kPa (kgf/cm2)
0,25 78 (0,8)
0,5 157 (1,6)
1,0 304 (3,1)

T4-5-2
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

PRESSION PILOTE SECONDAIRE


Préparation : Soupape
de commande
1. Arrêter le moteur. Soupape pilote de signal
2. Enfoncer le clapet de purge d'air, en haut du
réservoir d'huile hydraulique, afin libérer toute
pression résiduelle. Flexible
3. Mesurer la pression au point situé entre la
soupape pilote et la soupape de commande de Prise de pression
signal. Déposer le flexible pilote du circuit à
contrôler. Brancher le flexible 9/16-18UNF
(longueur : environ 400 mm) à la soupape de
commande de signal. Installer le Té (4351843),
Mano-
l'adaptateur (ST 6460), la prise de pression (ST mètre
6069), le raccord (ST 6332) et le manomètre (ST
6315) entre les flexibles. Té
: 17 mm, 19 mm Adaptateur

REMARQUE : Pour faciliter le débranchement des


conduites pilotes de la soupape de
commande de signal, utiliser l'outil
(SNAP-ON GAN850812B taille 19,05
mm).

4. Démarrer le moteur. Vérifier l'étanchéité du


raccord du manomètre.
5. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

T4-5-3
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Mesures :
1. Sélectionner les positions suivantes de
commutateur :
Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de ra- Mode
commande
mode de lenti automa- de travail
moteur
puissance tique
Ralenti Mode
Mode P Inactif
rapide Excavation
Mode
Ralenti lent Mode P Inactif
Excavation

2. Mesurer la pression pilote en branchant un


manomètre et en amenant en bout de course le
levier de commande correspondant.
3. Prendre trois fois les mesures et calculer les
valeurs moyennes.

Evaluation :
Voir le tableau des performances standard dans le
groupe T4-2.

Correction :
Voir Dépannage B dans le groupe T5-4.

T4-5-4
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

PRESSION DE REGLAGE DE SOLENOIDE


Mesurer la pression de consigne de l'électrovanne avec Electrovanne
Dr. ZX et un manomètre. Manomètre

Préparation :
1. Arrêter le moteur.
2. Enfoncer le clapet de purge d'air, en haut du
réservoir d'huile hydraulique, afin libérer toute
pression résiduelle.
3. Débrancher la conduite de l'électrovanne à
mesurer. Poser le Té (ST 6451), le flexible (ST
4216453), l'adaptateur (ST 6461) et le manomètre Flexible Té Adaptateur
(ST 6942).
: 17 mm, 19 mm, 22 mm

Connecter Dr. ZX et sélectionner la fonction de


surveillance.
4. Démarrer le moteur. Vérifier l'étanchéité du
raccord du manomètre.
5. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

T4-5-5
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Mesures :
1. Sélectionner les positions suivantes de
commutateur :
Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de ra- Mode
commande
mode de lenti automa- de travail
moteur
puissance tique
Ralenti Mode
Mode P Inactif
rapide Excavation
Mode
Ralenti lent Mode P Inactif
Excavation

2. Pour chaque électrovanne à mesurer, actionner


selon les instructions ci-dessous :
Electrovanne SG - Activer puis désactiver (ON/
OFF) le commutateur d'excavation assistée.
Electrovanne SI - Déplacement : arrêt
Solénoïde SF - Sollicitation simultanée : levée de
flèche et repli de bras.
Electrovanne SC - Sollicitation simultanée :
pivotement et repli de bras.

3. Relever les valeurs sur Dr. ZX et le manomètre.


4. Prendre trois fois les mesures et calculer les
valeurs moyennes.

Evaluation :
Voir le tableau des performances standard dans le
groupe T4-2.

T4-5-6
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Méthode de réglage d'électrovanne


Joint torique
IMPORTANT : Ne pas trop desserrer la vis de
réglage (8) ; le joint torique pourrait
être endommagé, entraînant une
fuite d'huile.
Ne pas serrer la vis de réglage (8) de
plus de deux tours.
1. Desserrer le contre-écrou (7). Tourner la vis de
réglage (8) et ajuster la pression de réglage.
2. Après le réglage, serrer le contre-écrou (7).
: 10 mm
: 3 mm
: 3 N·m (0,3 kgf·m)
2,0 mm max. depuis
3. Après le réglage, contrôler la pression consignée. l'extrémité du contre-
écrou.
REMARQUE : Modification standard de pression
(référence)
Tours de vis 1/4 1/2 3/4 1
Modification kPa 69 137 206 275
de pression (kgf/cm2) (0,7) (1,4) (2,1) (2,8)

Augmenta- Diminution
tion de pression
de pression

T4-5-7
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

PRESSION DE REFOULEMENT DE POMPE


PRINCIPALE
La pression de refoulement de la pompe principale peut
également être mesurée depuis Dr. ZX.

Préparation :
1. Arrêter le moteur.
2. Enfoncer le clapet de purge d'air, en haut du
réservoir d'huile hydraulique, afin libérer toute
pression résiduelle.
3. Déposer le bouchon de la prise de pression de
l'orifice de refoulement de pompe principale. Bouchon
Poser l'adaptateur (ST 6069), le flexible (ST 6943)
et le manomètre (ST 6941).
: 6 mm

Connecter Dr. ZX et sélectionner la fonction de


surveillance.
4. Démarrer le moteur. Vérifier l'étanchéité du
raccord du manomètre.
5. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

Mesures :
1. Sélectionner les positions suivantes de
commutateur :
Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de ra- Mode
commande
mode de lenti automa- de travail
moteur
puissance tique
Ralenti Mode
Mode P Inactif
rapide Excavation

2. Mesurer la pression sans charge, avec les leviers


de commande au point mort.
3. Prendre trois fois les mesures et calculer les
valeurs moyennes.

Evaluation :
Voir le tableau des performances standard dans le
groupe T4-2.

Correction :
Voir Dépannage B dans le groupe T5-4.

T4-5-8
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

PRESSION DE DECHARGE PRINCIPALE


CONSIGNEE
Résumé :
Mesurer la pression de décharge consignée à l'orifice
de refoulement de pompe principale. (La pression de
décharge principale consignée peut également être
mesurée depuis Dr. ZX.)

Préparation :
1. Arrêter le moteur.
2. Enfoncer le clapet de purge d'air, en haut du
réservoir d'huile hydraulique, afin libérer toute
pression résiduelle.
3. Déposer le bouchon de la prise de pression de
l'orifice de refoulement de pompe principale. Bouchon
Poser l'adaptateur (ST 6069), le flexible (ST 6943)
et le manomètre (ST 6941).
: 6 mm

Connecter Dr. ZX et sélectionner la fonction de


surveillance.
4. Démarrer le moteur. Vérifier l'étanchéité du
raccord du manomètre.
5. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5 °C.

T4-5-9
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Mesures :
1. Sélectionner les positions suivantes de
commutateur :
Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de ra- Mode
commande
mode de lenti automa- de travail
moteur
puissance tique
Ralenti Mode
Mode P Inactif
rapide Excavation

2. Commencer par actionner lentement les leviers de


commande de godet, de bras et de flèche jusqu'en
bout de course pour décharger chaque fonction.
3. Immobiliser la superstructure de manière à
interdire tout pivotement. Actionner lentement le
levier de pivotement et libérer la fonction de
pivotement.
4. Caler les chenilles à l'aide d'un objet indéplaçable
de manière à interdire tout déplacement de la
machine. Actionner lentement les leviers de
déplacement et libérer la fonction de déplacement.
5. Presser le commutateur d'excavation assistée,
actionner lentement les leviers de commande de
godet, de bras et de flèche jusqu'en bout de
course et décharger chaque fonction en huit
secondes maximum.

Evaluation :
Voir les Performances standards, dans le groupe
T4-2.

REMARQUE : Si les pressions de mesure relevées


pour toutes les fonctions sont
inférieures à la plage spécifiée, la
cause probable est une diminution
de la pression de consigne du clapet
de décharge principal.
Si la pression de décharge d'une
fonction particulière est inférieure, le
clapet de décharge principal n'est
probablement pas en cause.

T4-5-10
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Procédure de réglage de pression de décharge


principale
Soupape de décharge principale
Réglage :
Pour ajuster la pression pendant une excavation
assistée, agir sur le côté haute pression de la pression
de décharge principale. Pour un ajustement de
pression en mode normal, agir sur le côté basse
pression de la pression de décharge principale.

Procédure de réglage de pression de décharge


principale côté haute pression
1. Desserrer le contre-écrou (1). Serrer légèrement
le bouchon (3) jusqu'à ce qu'il entre en contact
avec l'extrémité du piston (2). Serrer le contre-
écrou (1).
: 27 mm
: Bouchon (3) : 19,5 N·m (2 kgf·m)
: Contre-écrou (1) :
68 à 78 N·m (7 à 8 kgf·m) maximum

2. Desserrer le contre-écrou (4). Régler en tournant


le bouchon (5) jusqu'à ce que la pression atteigne
la valeur spécifiée.
: 27 mm, 32 mm
: Contre-écrou (4) :
78 à 88 N·m (8 à 9 kgf·m) maximum

Bouchon (5, 3)

Augmenta- Diminution
tion de de pression
pression

T4-5-11
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Procédure de réglage de pression de décharge


principale côté basse pression
1. Desserrer le contre-écrou (1). Faire tourner le
bouchon (3) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la valeur spécifiée
soit obtenue. Serrer le contre-écrou (1).
: 27 mm
: Contre-écrou (1) :
59 à 68 N·m (6 à 7 kgf·m) maximum

2. Après le réglage, contrôler les pressions


consignées.

REMARQUE : Modification standard de pression


(référence)
Tours de bouchon 1/4 1/2 3/4 1
Evolution MPa 7,1 14,2 21,3 28,4
de la pression
de décharge : 2
bouchon (5) (côté (kgf/cm ) 72,5 145 217,5 290
haute pression)
Evolution MPa 5,3 10,7 16,0 21,3
de la pression
de décharge : 2
bouchon (3) (côté (kgf/cm ) 54 109 163 217
basse pression)

T4-5-12
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

PRESSION DE DECHARGE (PENDANT


DECHARGE DE PIVOTEMENT) Soupape
de décharge
Desserrer le contre-écrou (2) et ajuster la pression de pivotement
depuis la vis de réglage (1).

1. Desserrer le contre-écrou (2).


: 24 mm, 32 mm

2. Pour ajuster la pression, tourner la vis de réglage


(1).

3. Serrer le contre-écrou (2).


: 24 mm, 32 mm
: 177 N·m (18 kgf·m)

4. Vérifier la pression de consigne.

REMARQUE : Modification standard de pression


(référence)
Tours de vis de réglage 1/4 1/2 3/4 1
Modification MPa 2,5 5,0 7,5 10,0
de pression (kgf/cm2) (25,5) (51) (76,5) (102)

Augmenta- Diminution
tion de de pression
pression

T4-5-13
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

REGLAGE DE LA PRESSION DU CLAPET


DE SURPRESSION
Résumé :
1. La pression du circuit doit être augmentée en 3. Si le comportement du clapet de surpression doit
appliquant d'une force externe tout en bloquant le être vérifié sur la machine, mesurer la pression de
circuit de retour depuis la soupape de commande. décharge principale en libérant chaque fonction
Cette méthode de mesure est aléatoire et produit avant correspondant au clapet de surpression
des résultats peu fiables. mesuré. Poursuivre en considérant que le clapet
2. Le débit d'huile utilisé pour régler la pression de de surpression fonctionne correctement si la
décharge en surcharge est nettement inférieur à pression de décharge principale obtenue se
celui utilisé pour régler la pression de décharge trouve dans la plage de valeurs spécifiée.
principale. Par conséquent, la méthode consistant Mesurer la pression principale des fonctions avant
à mesurer la pression de décharge dans le circuit comme suit :
principal en augmentant la pression de consigne
de décharge principale au-delà de la pression de
consigne du clapet de décharge n'est pas
adéquate. En outre, si une soupape de décharge
principale est conçue pour laisser passer une
petite quantité d'huile avant la décharge, sa
pression de pré-décharge doit être augmentée au-
delà de la pression de consigne du clapet de Bouchon
surpression. Comme la limite supérieure de
réglage du clapet de surpression est déterminée,
la pression de pré-décharge de départ n'est
cependant pas toujours augmentée au-delà de la
pression de consigne du clapet de surpression.
Par conséquent, l'ensemble clapet de surpression
doit être déposé de la machine et vérifié sur un
banc d'essai spécifique avec un débit d'huile Préparation :
correct. Certains clapets de surpression entrent en 1. Arrêter le moteur.
contact avec le corps de soupape de commande 2. Enfoncer le clapet de purge d'air, en haut du
pour bloquer le passage de l'huile. Quand ce type réservoir d'huile hydraulique, afin libérer toute
de clapet de surpression est vérifié, le corps de pression résiduelle.
soupape de commande doit être précisément 3. Déposer le bouchon de la prise de pression de
terminé en tant qu'unité d'essai. Exécuter le test l'orifice de refoulement de la pompe principale.
sur une soupape de commande autre que celle de Poser l'adaptateur (ST 6069), le flexible (ST 6943)
la machine. et le manomètre (ST 6941).
: 6 mm

4. Connecter Dr. ZX et sélectionner la fonction de


surveillance.
Démarrer le moteur. Vérifier l'étanchéité du
raccord du manomètre.

5. Maintenir la température d'huile hydraulique à


50±5 °C.

T4-5-14
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Mesures :
1. Sélectionner les positions suivantes de
commutateur :
Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de ra- Mode
commande
mode de lenti automa- de travail
moteur
puissance tique
Ralenti Mode
Mode P Inactif
rapide Excavation

2. Actionner lentement les leviers de commande de


godet, de bras et de flèche jusqu'en bout de
course et décharger chaque fonction.
3. A ce point, relever les pressions sur le
manomètre.
4. Effectuer les mesures pour le godet, le bras et la
flèche en procédant dans l'ordre énoncé.
5. Relever trois fois chaque mesure et calculer toutes
les valeurs moyennes.

Evaluation :
1. Le comportement des clapets de décharge en
surcharge est normal si les pressions de décharge
principales sont comprises dans la gamme de
valeurs spécifiée.

Voir les Performances standards, dans le groupe


T4-2.

T4-5-15
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Méthode de réglage de pression du clapet de


surpression

REMARQUE : En principe, la consigne de pression


de déclenchement du clapet de
décharge doit être réglée sur un
banc d'essai.

Desserrer le contre-écrou (1) et ajuster la pression


depuis la vis de réglage (2).

1. Desserrer le contre-écrou (1).


: 17 mm

2. Pour ajuster la pression, tourner la vis de réglage


(2).
: 6 mm

3. Serrer le contre-écrou (1).


: 17 mm
: 29,5 N·m (3,0 kgf·m)

4. Vérifier la pression de consigne.

REMARQUE : Modification standard de pression


(référence)
Tours de vis 1/4 1/2 3/4 1
Modification MPa 5,2 10,6 15,9 21,1
de pression (kgf/cm2) (54) (108) (162) (216)
Augmen- Diminution
tation de de pression
pression

T4-5-16
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

MESURE DE DEBIT DE POMPE


PRINCIPALE
Commande P-Q (commande de couple)
Résumé :
Les performances de la pompe principale sont 5. Poser un manomètre sur la pompe principale à
vérifiées en mesurant le débit de pompe à l'aide d'un mesurer. (Voir “ Contrôle de pression de décharge
testeur hydraulique posé à l'orifice de refoulement de principale ”.)
la pompe principale (un côté) à contrôler. Utiliser : 6 mm
simultanément Dr.ZX et un manomètre. 6. Débrancher le tube (14) du régulateur. Brancher le
flexible (ST 6339) (13) sur la prise du tube de
IMPORTANT : Cette méthode de mesure est simple. régulateur (14) débranché à mesurer. Poser le
Les mesures seront inférieures bouchon (ST 6212) sur la prise du tube de
d'environ 5 % à des mesures régulateur (14) débranché à mesurer.
précises. Pour mesurer précisément, : 17 mm
débrancher le circuit de retour de la 7. Débrancher la pompe à dépression. Desserrer le
soupape de commande et le bouchon (12) du haut du carter de pompe. Purger
connecter au réservoir d'huile l'air du carter jusqu'à ce que l'huile s'échappe.
hydraulique. 8. Ouvrir complètement la soupape de charge du
testeur hydraulique.
Préparation : 9. Démarrer le moteur. Contrôler l'étanchéité du
1. Arrêter le moteur. Pousser la vanne de purge d'air raccord de manomètre. Installer Dr. ZX et
afin d'évacuer l'air. Brancher une pompe à sélectionner la fonction de surveillance.
dépression à l'orifice de remplissage d'huile.
REMARQUE : Actionner la pompe à dépression en Mesures :
branchant la conduite de test de 1. Maintenir la température d'huile hydraulique à
débit de pompe. 50±5 °C.
2. Débrancher le flexible de refoulement de la pompe 2. Mesurer le débit maximum.
principale (un côté) à mesurer. Brancher le tube (1 3. Sélectionner chaque position de commutateur
ou 2) à l'aide des brides fendues et des boulons comme suit :
conservés lors de la dépose du flexible de Commuta- Commuta-
Molette de
refoulement. teur de teur de ra- Mode
commande
: 41 mm mode de lenti automa- de travail
moteur
: 10 mm puissance tique
3. Brancher le flexible (1 ou 2) sur le testeur Ralenti Mode
hydraulique (5) à l'aide du flexible de test (3) et de Mode P Inactif
rapide Excavation
l'adaptateur (4). Brancher l'adaptateur (6), le
raccord (7), le flexible de test (8) et le flasque (9) 4. Ajuster la consigne de pression de déclenchement
sur le testeur hydraulique (5). de la soupape de décharge principale de la
: 41 mm soupape de commande pour chaque point de
: 10 mm pression spécifié sur la courbe P-Q de la pompe
4. Brancher le flexible de refoulement sur le flasque principale. (Voir T4-2-6.) Réduire lentement le
(9) avec les brides fendues (10) et les vis (11). débit de la soupape de charge du testeur
: 10 mm hydraulique tout en déchargeant la pression
interne du circuit de repli de bras. Mesurer les
débits et régimes moteur pour chaque point de
pression spécifié sur la courbe P-Q.
5. Répéter trois fois chaque prise de mesure et
calculer les valeurs moyennes.

T4-5-17
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Evaluation :
1. Convertir les débits mesurés en débits à la vitesse 2. Débit standard
de pompe spécifiée, au moyen des formules Voir les Normes de performances en
suivantes : fonctionnement, dans le groupe T4-2.
REMARQUE: Pour la mesure, poser la conduite (1
Qc = (Ns × Q) / Ne ou 2) uniquement sur la pompe à
mesurer.
Qc : Débit converti
Q : Débit mesuré
Ns : Vitesse de pompe spécifiée : 1900 tr/mn
Ne : Régime moteur mesuré :
Valeurs indiquées sur Dr. ZX

Flexible
de refoulement
(Vers la soupape
de commande)

1 - Conduite E (ST 6144) 5 - Testeur hydraulique (ST 9 - Flasque (ST 6118) 12 - Bouchon
6299)
2 - Tube B (ST 6143) 6 - Adaptateur PF1 × UNF1-7/8 10 - Bride fendue (ST 6130) 13 - Flexible (ST 6339)
(ST 6146)
3 - Flexible de test (ST 6145) 7 - Raccord (ST 6330) 11 - Vis (ST 6409) (4 pièces) 14 - Tube (2 pièces)
4 - Adaptateur PF1 × UNF1-7/8 8 - Flexible de test (ST 6320)
(ST 6146)

T4-5-18
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Caractéristiques pilotes

Résumé :
Les performances de la pompe principale sont 5. Raccorder le flexible (19) et l'adaptateur (20) au
vérifiées en mesurant le débit de pompe à l'aide d'un port T de la soupape de réduction (16). Déposer le
testeur hydraulique posé à l'orifice de refoulement de bouchon L du tube de retour. Brancher le flexible
la pompe principale (un côté) à contrôler. Utiliser (19).
simultanément Dr.ZX et un manomètre. : 19 mm, 22 mm
6. Débrancher la pompe à dépression. Desserrer le
IMPORTANT : Cette méthode de mesure est simple. bouchon (12) du haut du carter de pompe. Purger
Les mesures seront inférieures l'air du carter de pompe jusqu'à ce que l'huile
d'environ 5 % à des mesures s'échappe.
précises. Pour mesurer précisément, 7. Ouvrir complètement la soupape de charge du
débrancher le circuit de retour de la testeur hydraulique.
soupape de commande et le 8. Démarrer le moteur. Vérifier l'étanchéité des
connecter au réservoir d'huile raccords de conduites.
hydraulique.

Préparation :
1. Raccorder un testeur à la pompe principale à
mesurer, conformément aux étapes 1 à 4 de la
page T4-5-18
2. Débrancher le flexible de l'orifice du régulateur Pi
de la pompe à mesurer. Poser le bouchon (ST
6213) sur le flexible débranché.
: 6 mm, 19 mm
3. Poser les adaptateurs (15) (3 pièces) sur la
soupape de réduction (16). Déposer le bouchon M
du filtre pilote. Poser l'adaptateur (13) et le flexible
(14) sur le filtre pilote. Raccorder le flexible (14) au
port de régulateur P1 de la soupape de réduction
(16).
: 19 mm
4. Poser le Té (17) sur l'orifice P2 de la soupape de
réduction (16). Raccorder le manomètre (18) et le
flexible (14) au Té (17). Brancher le flexible (14)
sur le régulateur.
: 19 mm

T4-5-19
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Flexible de
refoulement
(Vers la soupape
de commande)

Orifice Pi

Bouchon M

Position d'orifice de soupape


de réduction
Soupape de réduction Tube de retour

Vers orifice Pi du régulateur Vers filtre pilote

1 - Conduite E (ST 6144) 7 - Raccord (ST6330) 12 - Bouchon M 17 - Té UNF7/16 × UNF7/16×


PF1/4 (ST 6451)
2 - Tube B (ST 6143) 8 - Flexible de test (ST 6320) 13 - Adaptateur UNF7/16 × PF1/4 18 - Manomètre (ST 6931)
(ST 6069)
3 - Flexible de test (ST 6145) 9 - Flasque (ST 6118) 14 - Flexible UNF7/16 × UNF7/16 19 - Flexible UNF7/16 × UNF7/16
(4334309) (4334309)
4 - Adaptateur PF1 × UNF1-7/8 10 - Bride fendue (ST 6130) 15 - Adaptateur PF3/8 × UNF7/16 20 - Adaptateur PF3/8 × UNF7/16
(ST 6146) (4200465) (4200465)
5 - Testeur hydraulique 11 - Vis (ST 6409) (4 pièces) 16 - Soupape de réduction
(ST 6299) (4325439)
6 - Adaptateur PF1 × UNF1-7/8
(ST 6146)

T4-5-20
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Mesures : Evaluation :
1. Maintenir la température d'huile hydraulique à 1. Convertir les débits mesurés en débits à la vitesse
50±5 °C. de pompe spécifiée, au moyen des formules
2. Mesurer le débit de pompe en réaction à la suivantes :
pression pilote de commande externe.
3. Sélectionner chaque position de commutateur Qc = (Ns × Q) / Ne
comme suit :
Commuta- Commuta- Qc : Débit converti
Molette de Q : Débit mesuré
teur de teur de ra- Mode
commande Ns : Vitesse de pompe spécifiée : 1900 tr/mn
mode de lenti automa- de travail
moteur Ne : Régime moteur mesuré
puissance tique
Ralenti Mode Valeurs indiquées sur Dr. ZX
Mode P Inactif
rapide Excavation
2. Débit standard
Voir les Normes de performances en
4. Ajuster la pression de déclenchement consignée
fonctionnement, dans le groupe T4-2.
pour la soupape de réduction à chaque point de
pression spécifié de la courbe P-Q de la pompe REMARQUE: Pour la mesure, poser la conduite (1
principale. (Caractéristiques pilotes) (Voir T4-2-7.) ou 2) uniquement sur la pompe à
Mesurer les débits et régimes moteur aux points mesurer.
de pression spécifiés à la courbe P-Q.
5. Répéter trois fois chaque prise de mesure et
calculer les valeurs moyennes.

T4-5-21
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Réglage du régulateur

1 - Contre-écrou 4 - Vis de réglage 7 - Contre-écrou 9 - Contre-écrou


(Débit minimum) (Débit maximum) (Commande P-Q) (Commande P-Q)
2 - Vis de réglage 5 - Contre-écrou 8 - Vis de réglage 10 - Vis de réglage
(Débit minimum) (Caractéristiques (Commande P-Q) (Commande P-Q)
de pression pilote)
3 - Contre-écrou 6 - Vis de réglage
(Débit maximum) (Caractéristiques
de pression pilote)

Objet du réglage Procédure de réglage Remarques


1. Débit minimum Desserrer le contre-écrou (1) et 1) Ne pas serrer la vis de réglage (2)
tourner la vis de réglage (2). de plus de deux tours.
Un quart de tour de la vis de réglage 2) Serrer fermement le contre-écrou
(2) dans le sens des aiguilles d'une (1) après le réglage.
montre augmente le débit minimum
de la pompe de 9,10 cm3/tr.
: 17 mm
: 19,6 N·m (2 kgf·m)

2. Débit maximum Desserrer le contre-écrou (3) et 1) Ne pas serrer la vis de réglage (4)
tourner la vis de réglage (4). de plus de deux tours.
Un quart de tour de la vis de réglage 2) Ne pas augmenter le débit
(4) dans le sens des aiguilles d'une maximum.
montre diminue le débit maximum En d'autres termes, ne pas
de la pompe de 11,1 cm3/tr. tourner la vis de réglage(4) dans
: 13 mm le sens inverse des aiguilles d'une
: 9,8 N·m (1 kgf·m) montre.
3) Serrer fermement le contre-écrou
(3) après le réglage.

T4-5-22
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Objet du réglage Procédure de réglage Remarques


3. Caractéristiques de pression Desserrer le contre-écrou (5) et 1) Ne pas serrer la vis de réglage (6)
pilote tourner la vis de réglage (6). de plus d'un tour.
Un quart de tour de la vis de réglage 2) Si la vis de réglage (6) est tournée
(6) dans le sens des aiguilles d'une dans le sens horaire, le débit
montre diminue le débit de 19,0 cm3/ maximal diminue aussi
tr. également.
: 30 mm Pour que le débit maximum ne
: 29,4 N·m (3 kgf·m) change pas, tourner la vis de
réglage (4) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre deux
fois plus que la vis de réglage (6).
Ce rapport de 2 (vis de réglage
(4) tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) à 1
(vis de réglage (6) tournant dans
le sens des aiguilles d'une
montre) à pour but de
contrebalancer.
3) Serrer fermement le contre-écrou
(5) après le réglage.
4. Contrôle P-Q A: Desserrer le contre-écrou (7) et 1) Ne pas tourner les vis de réglage
(Réglage de couple) tourner la vis de réglage (8). plus d'un tour.
Un quart de tour de la vis de 2) Tourner les vis de réglage en
réglage (8) dans le sens des surveillant le rendement du
aiguilles d'une montre augmente moteur.
le débit maximum de la pompe de 3) Serrer fermement le contre-écrou
22,0 cm3/tr. (7) ou (9) après le réglage.
B: Desserrer le contre-écrou (9) et
tourner la vis de réglage (10).
Un quart de tour de la vis de
réglage (10) dans le sens des
aiguilles d'une montre augmente
le débit maximum de la pompe de
4,13 cm3/tr.

T4-5-23
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

VIDANGE DU MOTEUR DE PIVOTEMENT


Résumé :
1. Mesurer la quantité d'huile évacuée du moteur de
pivotement pendant un pivotement de la
superstructure et contrôler le rendement du
moteur de pivotement.
2. La quantité d'huile vidangée depuis le moteur de
pivotement change en fonction de la température
hydraulique.

AVERTISSEMENT : Risque de blessures !


Toujours s'assurer que la zone est dégagée et
que les collègues sont à l'écart de la zone de
pivotement avant de commencer la mesure.
Attention à ne pas tomber de la machine
pendant les mesures !

Préparation :
1. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5°C. Faire tourner le moteur de pivotement
pour chauffer l'intérieur du moteur.

2. Arrêter le moteur. Enfoncer le clapet de purge d'air


(1) implanté en haut du réservoir d'huile
hydraulique afin d'évacuer toute pression
résiduelle.

3. Débrancher le flexible de vidange (2) du moteur


de pivotement, à l'extrémité du réservoir d'huile
hydraulique. Poser le bouchon (ST 6213) à
l'extrémité déconnectée du réservoir d'huile
hydraulique.
: 22 mm
: 39 N·m (4 kgf·m)

T4-5-24
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Conditions nécessaires pour la mesure :


1. Sélectionner les positions suivantes de
commutateur :
Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de ra- Mode de
commande
mode de lenti automa- travail
moteur
puissance tique
Ralenti Mode
Mode P Inactif
rapide Excavation
Même hauteur que la
broche de pied de flèche
Mesures :
1. Quantité d'huile vidangée lors du pivotement de la
superstructure
(1) Rétracter complètement le vérin de bras.
Etendre complètement le vérin de godet.
Positionner la flèche de sorte que la hauteur
de broche de bout de bras soit la même que
la hauteur de broche de pied de flèche. Le
godet doit être vide.
(2) Démarrer le moteur. Faire fonctionner le
levier de pivotement et le maintenir en bout
de course. Lancer la mesure de l'évacuation
d'huile lorsque le pivotement a atteint sa
vitesse maximale, dès que l'huile s'échappe
du flexible de vidange.
(3) Répéter la mesure au moins trois fois dans
les deux sens et calculer les valeurs
moyennes.
(4) La durée de la mesure doit dépasser 45
secondes.

2. Quantité d'huile vidangée lors du relâchement du


circuit de moteur de pivotement
(1) Planter les dents du godet dans le sol afin
d'interdire toute rotation de la superstructure.
(2) Démarrer le moteur. Faire fonctionner le
levier de pivotement et le maintenir en bout
de course. Entreprendre la mesure de
vidange lorsque l'huile de vidange
commence à s'écouler par l'extrémité du
flexible de vidange.
(3) Répéter la mesure au moins trois fois dans
les deux sens et calculer les valeurs
moyennes.
(4) La durée de la mesure doit dépasser 45
secondes.

T4-5-25
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Evaluation :
Voir les Performances standards, dans le groupe T4-
2.

* Conversion de la quantité d'huile de vidange


mesurée en débit par minute.

A l'aide d'un récipient gradué, commencer par


mesurer la quantité d'huile vidangée. Convertir le
volume mesuré en débit par minute à l'aide de la
formule ci-dessous :

∆Q = 60 × q / t

Où :
∆Q: Quantité d'huile vidangée par minute (l/mn)
t : Temps mesuré (secondes)
q : Quantité totale d'huile vidangée (l)

T4-5-26
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

VIDANGE DE MOTEUR DE TRANSLATION


Résumé :
1. Faire tourner le moteur de translation
correspondant à la chenille à mesurée (levée),
mesurer le volume d'huile évacué de ce moteur et
contrôler le fonctionnement du moteur.
2. Evaluer les performances du moteur de translation
à partir de l'ensemble des paramètres relevés
(vitesse de déplacement, dérive de chenille etc.).
3. La quantité d'huile vidangée depuis le moteur de
translation change en fonction de la température
hydraulique.

AVERTISSEMENT : Risque de blessures !


Avant de commencer la mesure, toujours
s'assurer que la zone est dégagée et que les
collègues sont à l'écart.
Attention à ne pas tomber de la machine
pendant les mesures !

Préparation :
1. Maintenir la température d'huile hydraulique à
50±5°C. Faire chauffer le moteur de translation.

2. Arrêter le moteur. Enfoncer le clapet de purge d'air


(1) implanté en haut du réservoir d'huile
hydraulique afin d'évacuer toute pression
résiduelle.

3. Débrancher le flexible de vidange (2) de


l'extrémité interne du moteur de translation. Poser
le bouchon (ST 6637) sur l'extrémité déconnectée.
Connecter le flexible de vidange (3/4-16UN) au
moteur de translation.
: 27 mm
: 78 N·m (8,0 kgf·m)

Conditions nécessaires pour la mesure :


1. Sélectionner les positions suivantes de
commutateur :
Commuta- Commuta-
Molette de
teur de teur de ra- Mode
commande
mode de lenti automa- de travail
moteur
puissance tique
Ralenti Mode
Mode P Inactif
rapide Excavation

T4-5-27
ESSAI DE PERFORMANCES EN FONCTIONNEMENT / Essai des composants

Mesures :

AVERTISSEMENT : Lors de toute intervention


sur des pièces en mouvement, veiller
particulièrement à ne pas accrocher les mains,
pieds et vêtements. Faire solidement reposer 90 à 110°
la chenille levée sur les cales.

(1) Démarrer le moteur. Lever la chenille à


tester.

(2) Faire tourner la chenille à mesurer. Flexible de vidange


Entreprendre la mesure d'huile de vidange
lorsque l'huile commence à s'écouler par
l'extrémité du flexible de vidange.

(3) Répéter la mesure au moins trois fois dans


chaque sens et calculer les valeurs
moyennes.
(4) La durée de la mesure doit dépasser 45
secondes.

Evaluation :
Voir les Performances standards, dans le groupe T4-
2.

* Conversion de la quantité d'huile de vidange


mesurée en débit par minute.

Commencer par mesurer la quantité d'huile vidangée


à l'aide d'un récipient gradué. Convertir le volume
d'huile de vidange mesuré en débit par minute à
l'aide de la formule ci-dessous :

∆Q = 60 × q / t

Où :
∆Q: Quantité d'huile vidangée par minute (l/mn)
t : Temps mesuré (secondes)
q : Quantité totale d'huile vidangée (l)

T4-5-28
NOTES

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
NOTES

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
SECTION 5
DEPANNAGE

—TABLE DES MATIERES—


Groupe 1 Méthode de diagnostic Groupe 3 Dr. ZX
Introduction ...................................................... T5-1-1 Description........................................................T5-3-1
Procédure de diagnostic .................................. T5-1-2 Choisir contrôleur..............................................T5-3-6
Contrôleur principal...........................................T5-3-7
Groupe 2 Moniteur Menu principal d’affichage du moniteur ............T5-3-8
Description ....................................................... T5-2-1 Fonction spéciale............................................T5-3-14
Utilisation des écrans ......................................T5-2-11 Réglage ..........................................................T5-3-16
Ecran d'accueil............................................... T5-2-21 Liste des données de réglage.........................T5-3-20
Affichages d'alarme........................................ T5-2-22 Liste des données de réglage
Nature des alarmes........................................ T5-2-24 d'accessoire.................................................T5-3-24
Remediation ................................................... T5-2-26 Réglage d'accessoire .....................................T5-3-44
Version de contrôleur ..................................... T5-2-28 Contrôleur de moteur......................................T5-3-50
Surveillance.................................................... T5-2-30 Menu principal
Affichage de l'état de fonctionnement ............ T5-2-33 Affichage moniteur..........................................T5-3-51
Réglage de débit de pompe 2 (uniquement pour Affichage des données enregistrées ..............T5-3-54
les machines équipées d'options) ............... T5-2-34 Modification de mot de passe .........................T5-3-55
Sélection d'accessoire (uniquement pour Contrôleur ICF ................................................T5-3-56
les machines équipées d'options) ............... T5-2-36 Menu principal
Paramétrage de l'horloge............................... T5-2-40 Réglages divers information C/U ....................T5-3-57
Affichage/masquage du débit de carburant ... T5-2-42 Information C/U: Initialize................................T5-3-58
Paramétrage de la surveillance arrière .......... T5-2-46 Introduction du modele et du n° de serie ........T5-3-59
Paramètres de maintenance .......................... T5-2-54 Introduction de la date et de l’heure ...............T5-3-60
Choix de la langue d'interface........................ T5-2-60 Control Data: Initialize.....................................T5-3-61
Messagerie (option) ....................................... T5-2-62 Satellite Terminal: Initialize .............................T5-3-62
Confirmation de n° de borne satellite..............T5-3-63
Vérification d’etat de communication ..............T5-3-64
Introduction comm satellite
demarrer / arreter.........................................T5-3-65
Téléchargement de données ..........................T5-3-67
Sauvegarde de vérification de données .........T5-3-68
Modification de mot de passe .........................T5-3-69
Contrôleur de moniteur ...................................T5-3-70

1V1T-5-1
Surveillance ................................................... T5-3-71 Groupe 5 Disposition des pièces
Réglages divers ............................................. T5-3-74 Principaux composants.....................................T5-5-1
Allocation de fonction optionnelle................... T5-3-76 Système électrique (vue d'ensemble)...............T5-5-3
Sélection d'activation/désactivation d’avertisseur Moteur...............................................................T5-5-8
de surpression ............................................ T5-3-84 Dispositif de pompage ......................................T5-5-9
Réglage de la surveillance arrière.................. T5-3-86 Dispositif de pivotement.................................... T5-5-9
Sélection d'activation/désactivation de conditions Distributeur .....................................................T5-5-10
de fonctionnement ...................................... T5-3-90 Soupape de commande de signal ..................T5-5-10
Sélection d'activation/désactivation de fonction Electrovanne................................................... T5-5-11
de réglage d’heure ...................................... T5-3-92 Dispositif de translation................................... T5-5-11
Réglages de maintenance sélection Orifice pilote (soupape de commande
d'autorisation/interdiction de fonctionnement de signal) .....................................................T5-5-28
de maintenance .......................................... T5-3-94
Sélection d'activation/désactivation de fonction Groupe 6 Dépannage A
de notification .............................................. T5-3-96 Procédure de dépannage A..............................T5-6-1
Sélection de marche/arrêt d’objet Liste des codes d'anomalie ..............................T5-6-2
de maintenance .......................................... T5-3-98 ECM................................................................T5-6-20
Synchronisation d’horloge interne................ T5-3-102 ICF ..................................................................T5-6-44
Sélection d'activation / désactivation Défaillance matérielle du contrôleur
d'affichage de jauge de consommation Codes d'anomalie MC 11000 à 11002 ............T5-6-50
de carburant .............................................. T5-3-103 Codes d'anomalie MC 11003..........................T5-6-51
Modification de mot de passe ...................... T5-3-105 Codes d'anomalie MC 11004..........................T5-6-52
Contrôle du faisceau CAN ..............................T5-6-54
Groupe 4 e-Shovel Anomalie du moteur
Description ....................................................... T5-4-1 Codes d'anomalie MC 11100 ..........................T5-6-74
Liste des données de rapport quotidien ........... T5-4-2 Codes d'anomalie MC 11101 ..........................T5-6-75
Liste des données de répartition Anomalie de pompe
de fréquence ................................................. T5-4-5 Codes d'anomalie MC 11200..........................T5-6-76
Liste cumulative des heures Codes d'anomalie MC 11202..........................T5-6-77
de fonctionnement ........................................ T5-4-6 Codes d'anomalie MC 11206..........................T5-6-78
Procédures de téléchargement aval et amont Codes d'anomalie MC 11208..........................T5-6-79
des données ICF........................................... T5-4-8 Anomalie pilote
Paramétrages divers du module ICF et du terminal Codes d'anomalie MC 11301..........................T5-6-80
de communication satellite via Dr. ZX ..........T5-4-11 Codes d'anomalie MC 11302..........................T5-6-81
Liste des codes de panne .............................. T5-4-23 Codes d'anomalie MC 11303..........................T5-6-82
Système de communication par satellite........ T5-4-24 Codes d'anomalie MC 11304..........................T5-6-83
Codes d'anomalie MC 11307..........................T5-6-84
Anomalie d'électrovanne proportionnelle
Codes d'anomalie MC 11400..........................T5-6-85
Codes d'anomalie MC 11401..........................T5-6-86
Codes d'anomalie MC 11402..........................T5-6-87
Codes d'anomalie MC 11403..........................T5-6-88

1V1T-5-2
Codes d'anomalie MC 11404 ......................... T5-6-89 ECM, système de communication
Codes d'anomalie MC 11405 ......................... T5-6-90 Code d'anomalie ECM 639 ...........................T5-6-122
Codes d'anomalie MC 11410 ......................... T5-6-91 ICF, codes d'anomalie de terminal satellite
Défaillance de la réception des données CAN 14000 à 14003.............................................T5-6-123
Codes d'anomalie MC 11910 ......................... T5-6-92 ICF, codes d'anomalie de terminal satellite
Contrôle du faisceau CAN 14006, 14008, 14100 à14106......................T5-6-127
Codes d'anomalie MC 11910 ......................... T5-6-94 Code d'anomalie moniteur 13303 .................T5-6-129
Codes d'anomalie MC 11918 ......................... T5-6-97 Code d'anomalie moniteur 13304 .................T5-6-130
Contrôle du faisceau CAN Codes d'anomalie moniteur 13306, 13308 ...T5-6-131
Codes d'anomalie MC 11918 ......................... T5-6-98 Code d'anomalie moniteur 13310 .................T5-6-132
Codes d'anomalie MC 11911 ....................... T5-6-101 Code d'anomalie moniteur 13311 .................T5-6-133
Contrôle du faisceau CAN Alarme de levier d'arrêt pilote .......................T5-6-134
Codes d'anomalie MC 11911 ....................... T5-6-102
Codes d'anomalie MC 11920 ....................... T5-6-105 Groupe 7 Dépannage B
Contrôle du faisceau CAN Procédure de dépannage B..............................T5-7-1
Codes d'anomalie MC 11920 ....................... T5-6-106 Relation entre les symptômes de panne
Codes d'anomalie MC 11914 ....................... T5-6-109 de la machine et les pièces concernés.......... T5-7-2
Contrôle du faisceau CAN Corrélation entre les symptômes de problème
Codes d'anomalie MC 11914 ........................T5-6-110 et les pannes de pièce.................................T5-7-18
Autres anomalies Remediation du circuit du moteur ...................T5-7-32
Codes d'anomalie MC 11901 ........................T5-6-113 Remediation des systèmes d'actionnement ...T5-7-58
ECM, système de capteurs Remediation du système d'accessoire avant..T5-7-70
Codes d'anomalie ECM 100, 102, 105, Remediation du circuit de pivotement.............T5-7-84
108, 110, 157, 172 .....................................T5-6-114 Remediation du circuit de déplacement..........T5-7-88
Codes d'anomalie ECM 174, 636, 723, Remediation des autres systèmes..................T5-7-96
10001 .........................................................T5-6-115 Inspection avec échange .............................. T5-7-116
ECM, système de dispositif externe Procédure d'abaissement d'urgence
Codes d'anomalie ECM 651, 652, 653, 654, de la flèche ................................................ T5-7-119
655, 656, 1347, 10002 ...............................T5-6-116 Une partie des données, “données
ECM, système de carburant de rapport quotidien”, “données de distribution”
Codes d'anomalie ECM 157, 633, 1239, et “heures totales de fonctionnement”
1240 ...........................................................T5-6-117 n'est pas enregistrée .................................T5-7-120
ECM, protection du moteur
Codes d'anomalie ECM 110, 190..................T5-6-118
ECM, protection du moteur
Codes d'anomalie ECM 987, 1485 ...............T5-6-119
ECM, circuiterie interne
Codes d'anomalie ECM 628, 1077, 1079,
1080, 10003, 10004, 10005 ...................... T5-6-120
Codes d'anomalie ECM 10006, 10007,
10008, 10009, 10010, 10011, 10013 ........ T5-6-121

1V1T-5-3
Groupe 8 Inspection du circuit électrique
Précautions a prendre pour le contrôle
et l'entretien................................................... T5-8-1
Instructions de débranchement
des connecteurs............................................ T5-8-3
Contrôle des fusibles........................................ T5-8-4
Contrôle des raccords fusibles......................... T5-8-5
Contrôle de la tension de batterie .................... T5-8-6
Contrôle de l'alternateur................................... T5-8-7
Contrôle de continuité ...................................... T5-8-8
Mesures de tension et d'intensité................... T5-8-10
Contrôle par signal factice.............................. T5-8-17
Faisceau de test............................................. T5-8-18

1V1T-5-4
DEPANNAGE / Méthode de diagnostic

INTRODUCTION
En cas d'anomalie machine, consulter les procédures
d'de contrôle et de dépannage. Les procédures de
contrôle et de dépannage sont présentées de manière
ordonnée dans cette section pour permettre de trouver
rapidement la cause du problème ainsi que sa solution.

La section dépannage de ce manuel est constituée de 8


groupes : Procédure de diagnostic, Unité de
surveillance (moniteur), Dr. ZX, e-Shovel, Agencement
des composants, Dépannage A (diagnostics machine
de base via codes d'anomalie), Dépannage B
(diagnostics machine de base commençant par
l'examen des anomalies de fonctionnement) et Examen
des circuits électriques.

• Unité de surveillance (moniteur) • Dépannage A (diagnostics de base de la machine


Pour l'affichage écran et les procédures via codes d'anomalie)
d'utilisation du moniteur, voir ce groupe. Consulter ces procédures en cas d'affichage de
code d'anomalie lors du diagnostic de chaque
• Dr. ZX contrôleur (MC, ECM, ICF et moniteur) via Dr. ZX
Ce groupe communique les procédures (menu Service du moniteur).
d'utilisation de Dr. ZX.

• e-Shovel IMPORTANT : L'ICF reçoit, via le bus CAN, et


Ce groupe réunit les éléments ci-dessous. archive le registre des anomalies de
Données de téléchargement amont et aval vers/ signalisation électrique correspondant
depuis ICF. à chaque contrôleur sous forme de
Procédures de lancement de communication codes d'anomalie. De plus, la
satellite pour installation du contrôleur de fonction d'auto-diagnostic de l'ICF
communication satellite ou remplacement du enregistre d'autre part les anomalies
module ICF. de signalisation électrique sous
Présentation du système de communication forme de code d'anomalie.
satellite Ex. : code d'anomalie 1004-2 = anomalie de
communication CAN
• Agencement des composants
• Dépannage B (diagnostics de base de la machine
avec inspection anomalies de fonctionnement)
Voir les méthodes quand aucun code d'anomalie
n'est affiché après un diagnostic de la machine
exécuté via Dr. ZX (menu Service du moniteur).
Ex. : la rotation de la molette de commande
moteur n'entraîne aucun changement du régime
moteur.

• Contrôle du système électrique


Si nécessaire, consulter ce groupe pour obtenir
des informations ou connaître les précautions à
prendre concernant le contrôle du circuit
électrique.
Ex. : contrôle de fusible

T5-1-1
DEPANNAGE / Méthode de diagnostic

PROCEDURE DE DIAGNOSTIC
Ces six étapes de base sont essentielles à un
dépannage efficace :

1. Etudier le circuit
Etudier les manuels techniques de la machine.
Connaître le système et son fonctionnement ainsi
que la structure, les fonctions et les spécifications
des éléments du système.

2. Interroger l'utilisateur
Avant l'examen, demander à l'utilisateur tous les
détails relatifs aux anomalies, à savoir :

(a) Mode d'utilisation de la machine (vérifier si la


machine est utilisée correctement)

(b) Quand l'anomalie est-elle apparue et quel


type de travail la machine effectuait-elle à ce
moment ?

(c) Quelle sont les détails de l'anomalie ? Le


problème est-il stable depuis le début ou a-t-il
empiré progressivement ?

(d) Historique des éventuelles anomalies


antérieures et, s’il y a lieu, éléments déjà
réparés.

3. Examiner la machine
Avant de commencer à suivre la méthode de
dépannage, vérifier les points d'entretien
quotidiens de la machine, indiqués dans le manuel
d'utilisateur.

Vérifier aussi le circuit électrique, y compris les


batteries, sachant que des problèmes dans le
circuit électrique comme une tension de batterie
basse, des connexions desserrées ou des fusibles
fondus causeront des problèmes de
fonctionnement des contrôleurs et une panne
totale de la machine.
Si le dépannage est entrepris sans avoir
recherché des fusibles fondus, il peut s'ensuivre
un diagnostic incorrect faisant perdre du temps.
Vérifier les fusibles avant de procéder au
dépannage. Même si un fusible semble normal à
l'examen visuel, une légère fissure est difficile à
repérer. Toujours utiliser un appareil d'essai lors
de la vérification des fusibles.

T5-1-2
DEPANNAGE / Méthode de diagnostic

4. Mettre la machine en marche.


Tenter d'identifier la panne en utilisant la machine.
Si l'anomalie ne peut pas être confirmée, arrêter le
moteur et demander à l'utilisateur d'autres détails.
Rechercher par ailleurs des connexions imparfaites
dans le faisceau de câblage correspondant à
l'anomalie.

T5-1-3
DEPANNAGE / Méthode de diagnostic

5. Effectuer le dépannage

AVERTISSEMENT : Ne jamais déconnecter des


faisceaux ou des conduites hydrauliques
lorsque le moteur tourne. Une telle pratique
pourrait induire une défaillance et faire jaillir
l'huile sous pression, avec un risque de
blessures. Arrêter le moteur avant tout
débranchement de faisceau de câblage ou de
conduite hydraulique.

Exécuter le diagnostic en connectant le Palm PC


sur la machine ou via le menu Service du
moniteur. Si un diagnostic exécuté depuis Dr. ZX
affiche un code d'anomalie (menu Service du
moniteur), établir la cause de cette anomalie en
consultant Dépannage A, dans la présente
section. Noter tout code d'anomalie affiché par un
diagnostic exécuté depuis Dr. ZX (menu Service
du moniteur). Supprimer le code d'anomalie et
relancer l'auto-diagnostic. Si le code d'anomalie
s'affiche encore, vérifier la cause en consultant
Dépannage A, dans la présente section. Après la
correction du problème, le code d'anomalie
(affiché par le menu Service du moniteur) est
effacé. Par conséquent, en présence de
problèmes n'étant pas facilement reproductibles,
utiliser Dr. ZX pour afficher le code d'anomalie.

Si le code d'anomalie n'apparaît pas, contrôler


l'état général de chaque composant en consultant
Dépannage B, dans la présente section, et via Dr.
ZX (menu Service du moniteur).

REMARQUE : Les codes d'anomalie affichés


n'indiquent pas nécessairement une
anomalie machine. Le contrôleur
mémorise également les
événements électriques temporaires
tels que baisse de tension de sortie
de batterie ou déconnexion pour
examen de commutateurs, capteurs,
etc.
C'est pourquoi un nouvel essai est
nécessaire pour effacer les codes
d'anomalie accumulés dans la
mémoire du contrôleur afin de vérifier
si des codes d'anomalie apparaissent
toujours après le nouvel essai.

T5-1-4
DEPANNAGE / Méthode de diagnostic

6. Rechercher les causes possibles


Avant de tirer une conclusion, vérifier à nouveau
les causes les plus probables. Tenter d'identifier la
cause réelle du problème.
Sur la base de votre conclusion, dresser un plan
des réparations adéquates pour éviter les pannes.

T5-1-5
DEPANNAGE / Méthode de diagnostic

(Page vierge)

T5-1-6
DEPANNAGE / Moniteur

DESCRIPTION
Ecran d'accueil

Machine avec alarme de surcharge (option)

1 - Affichage de mode de travail 7 - Affichage de mode de travail 13 - Jauge de consommation de 18 - Sélection couriel (option)
carburant
2 - Affichage de ralenti automa- 8 - Compteur horaire 14 - Horloge 19 - Sélection grue ML (option)
tique
3 - Affichage grue ML ou alarme 9 - Affichage grue ML (option) 15 - Sélection écran d'arrière- 20 - Sélection mode de travail
de surcharge (option) plan
4 - Auxiliaire 10 - Jauge de carburant 16 - Menu 21 - Retour à l'écran d'accueil
5 - Auxiliaire 11 - Affichage couriel (option) 17 - Sélection auxiliaire 22 - Indicateur de température du
liquide de refroidissement
6 - Affichage préchauffage 12 - Auxiliaire

T5-2-1
DEPANNAGE / Moniteur

Affichage instruments de bord


Les données à afficher sur chaque instrument de
Mode de travail
bord sont envoyées par les autres contrôleurs (MC,
ICF et ECM) via le bus CAN afin d'être affichées sur
le moniteur.

Eléments à affichés
1. Indicateur de température du liquide de refroidis-
sement
2. Compteur horaire
3. Jauge de consommation de carburant
4. Horloge

Affichage de mode de travail


Les accessoires utilisés sont affichés en fonction des
signaux reçus du MC via le bus CAN.

Mode d'excavation

Mode accessoire
Disjoncteur

Pulvérisateur

Pince

Marteau vibrant

Autres

REMARQUE : Les paramètres affichés par le moni-


teur et le schéma HITACHI sont iden-
tiques.
Unité de surveillance Schéma Hitachi
Marteau 1 Marteau hydraulique 1
Marteau 2 Marteau hydraulique 2
Pulvérisateur 1 Pince secondaire 1
Pince 1 Pince Primaire 1

T5-2-2
DEPANNAGE / Moniteur

Affichage de ralenti automatique (1)


Si le ralenti automatique est sélectionné depuis le
panneau de commutateurs, les données correspon-
dant aux signaux reçus du MC via le bus CAN sont
affichées.
L'affichage de données clignote pendant 10 secon-
des à la mise du contact moteur (clé sur ON).

Affichage grue ML ou alarme de surcharge (2) (op-


tion)
Grue ML

Si le commutateur de mode de grue ML ou celui de


mode de charge suspendue en déplacement est acti-
vé (ON) à l'affichage de grue ML, les données sont
affichées.

Affichage d'alarme de surcharge

Le système pèse la charge suspendue à partir de la


pression de pied de vérin de flèche. Une alarme est
affichée si une surcharge est détectée.
(Se référer à T5-2-10)

Affichage de préchauffage (3)


Pendant que le contrôleur ECM alimente électrique-
ment la bougie de préchauffage, la date apparaît en
fonction du signal de ce contrôleur.

Affichage de jauge de consommation quotidienne de


carburant (4)
La consommation de carburant est affichée en fonc-
tion du signal du contrôleur ECM, reçu du MC via le
bus CAN.

T5-2-3
DEPANNAGE / Moniteur

Affichage d'erreur de capteur de carburant


En cas de défaillance du capteur de carburant ou de
Affichage d'erreur de capteur de Affichage d'erreur de
rupture du faisceau de câblage entre capteur de car- température de liquide de refroidis- capteur de carburant
burant et moniteur, les données sont affichées sur la sement
jauge de carburant.

Affichage d'erreur de capteur de température de li-


quide de refroidissement
En cas de défaillance du capteur de température de
refroidissant ou de rupture du faisceau de câblage
entre capteur de température refroidissant et moni-
teur, les données sont affichées sur le thermomètre
de liquide de refroidissement.

Alarme et affichages de correction d'anomalie


Les pictogrammes d'alarme apparaissent en bas de
l'écran, en fonction des signaux d'alarme émanant
de chaque contrôleur via le bus CAN. La procédure
de correction est affichée pour chaque alarme depuis
le clavier.

Affichage d'alarme

Affichage de correction d'anomalie

T5-2-4
DEPANNAGE / Moniteur

Remèdiation
Cet écran affiche les codes d'anomalie en fonction
des signaux reçus du contrôleur ICF via le bus CAN

Affichage de code de d'anomalie


Version de contrôleur
Cet écran affiche la version du contrôleur.

Affichage de version de contrôleur


Surveillance
Cet écran affiche les données de température et
pression reçues de chaque contrôleur via le bus
CAN.
Le clavier permet de conserver les données à l'affi-
chage.

Ecran du moniteur
Conditions de fonctionnement
Cet écran affiche les heures-machine, la consomma-
tion de carburant et le profil de consommation enre-
gistrés par le moniteur.

Ecran de paramètres de fonctionnement

T5-2-5
DEPANNAGE / Moniteur

Réglage du débit de pompe 2


(Uniquement pour les machines équipées d'options)
Avec les accessoires, le débit de la pompe 2 doit être
réglé précisément au moyen des touches 1 et 2.
Les signaux du moniteur sont envoyés au MC via le
bus CAN.
Si le marteau 1 ou 2 est utilisé, le MC ajuste le débit
de la pompe 2 tout en commandant l'électrovanne de
commande de limite de débit maximum de pompe 2.
Si le pulvérisateur 1 ou la pince 1 est en service, le
MC ajuste la pression de l'huile passant de la pompe
2 au pulvérisateur ou à la pince tout en commandant
l'électrovanne de commande de débit auxiliaire (Se Touche 1
référer à “Circuits de commande”.)
Touche 2

REMARQUE : Lorsque le circuit de sélecteur 2 vi- Marteau 1 en service


tesses est inactif (OFF), le débit de la
pompe 2 peut être réglé tout en com-
mandant l'électrovanne de comman-
de de limite de débit maximum de
pompe 2. Lorsque le circuit de sélec-
teur 2 vitesses est inactif (OFF), le
débit de l'huile pressurisée circulant
de la pompe 2 aux accessoires peut
être réglé tout en commandant l'élec-
trovanne de commande de débit
auxiliaire.
Le tableau ci-dessous présente la Touche 1
configuration des différents paramè-
tres en sortie d'usine. Touche 2
Pulvérisateur 1 en service

Circuit de sé-
Circuit de sé- Circuit de sou- lecteur de dé- Commande de
Types d'acces- Circuit d'accu- Commande de
lection 2 vites- pape de sélec- charge hy- débit de pom-
soire mulateur débit auxiliaire
ses tion draulique pe 2
secondaire
au réservoir
Marteau 1 OFF d'huile hydrau- OFF ON ON OFF
lique
au réservoir
Marteau 2 OFF d'huile hydrau- ON OFF ON OFF
lique
vers soupape
Pulvérisateur 1 ON OFF OFF OFF ON
de commande
vers soupape
Pince 1 ON OFF OFF OFF ON
de commande

REMARQUE : Les paramètres affichés par le moni-


teur et le schéma HITACHI sont iden-
tiques.
Unité de surveillance Schéma Hitachi
Marteau 1 Marteau hydraulique 1
Marteau 2 Marteau hydraulique 2
Pulvérisateur 1 Pince secondaire 1
Pince 1 Pince Primaire 1

T5-2-6
DEPANNAGE / Moniteur

Sélection d'accessoire
(Uniquement pour les machines équipées d'options)
Sur cet écran. Sélectionner le mode d'excavation et
le mode d'accessoire paramétrés via Dr. ZX.

REMARQUE : Les cinq modes Accessoire suivants


sont paramétrés en sortie d'usine.
1 - Excavation
2 - Marteau 1
3 - Marteau 2
4 - Pulvérisateur 1
5 - Pince 1

REMARQUE : Les paramètres affichés par le moni-


teur et le schéma HITACHI sont iden-
tiques.
Ecran de sélection d'accessoire
Unité de surveillance Schéma Hitachi
Marteau 1 Marteau hydraulique 1
Marteau 2 Marteau hydraulique 2
Pulvérisateur 1 Pince secondaire 1
Pince 1 Pince Primaire 1

T5-2-7
DEPANNAGE / Moniteur

Paramétrage de la surveillance arrière


En déplacement, le clavier permet de paramétrer
l'activation/désactivation de la commande automati-
que de commutation d'image de surveillance arrière
ainsi que le format d'affichage de cette image.

IMPORTANT : la caméra de surveillance arrière est


en mode Image miroir. En mode Ima-
ge miroir, l'écran du moniteur affiche
donc l'image normale.
En mode Image normale, l'écran du
moniteur affichage l'image miroir.

Ecran d'image normale

Ecran d'image miroir

T5-2-8
DEPANNAGE / Moniteur

Paramètres de maintenance
Cet écran affiche le cumul de l'horamètre lors du
remplacement ainsi que le temps subsistant jusqu'au
prochain remplacement.
Enregistrer le remplacement effectué en sélection-
nant l'élément concerné dans la liste des éléments à
remplacer affichée.

• Paramètres MARCHE/ARRET d'intervalle


Déterminer l'intervalle de remplacement entre
chaque élément.

• Eléments couverts par les paramètres de mainte-


nance
Huile moteur Ecran de paramètres de maintenance
Filtre d'huile moteur
Huile hydraulique
Filtre pilote à huile hydraulique
Filtre à huile hydraulique à passage intégral
Huile de transmission de pompe
Huile de dispositif de translation
Huile de dispositif de pivotement
Graisse de couronne de pivotement
Filtre à air
Courroie trapézoïdale moteur/climatiseur
Filtre de carburant
Filtre de climatisation

Choix de la langue
Sélectionner la langue d'affichage parmi les langues Ecran de paramètres d'intervalle
proposées. MARCHE/ARRET

Messagerie
(Option)
Cette fonction envoie des demandes d'ordre général,
de plein de carburant, d'intervention de maintenance
et d'acheminement sur l'écran de commutation de
messagerie.
Les couriels sont enregistrés dans le contrôleur ICF
et envoyés au serveur central via le terminal satellite.

Ecran de choix de langue

Ecran de commutation de messagerie

T5-2-9
DEPANNAGE / Moniteur

Alarme de surcharge
(Uniquement pour les machines équipées d'options) Alarme

IMPORTANT : Avec l'alarme de surcharge, rendre


l'alarme disponible depuis Dr. ZX.

Le système pèse la charge suspendue à partir de la


pression de pied de vérin de flèche. Si une surcharge
est détectée, un message d'alarme apparaît et le brui-
teur est activé.

1. Si le poids suspendu devient une surcharge, le


capteur de pression de pied de vérin de flèche
(option) envoie un signal à au MC.

2. Si le commutateur marche/arrêt d'alarme de sur-


charge (option) est activé, le moniteur affiche un
message d'alarme et active un bruiteur en fonction Ecran d'accueil
du signal reçu du MC via le bus CAN.
Commutateur marche/arrêt d'alarme
3. Si la surcharge cesse, le message d'alarme dispa- de surcharge (option)
raît et le bruiteur s'arrête.

REMARQUE : En cas de surcharge, quel que soit


l'affichage pendant le travail hormis
l'écran d'accueil, le moniteur passe à
l'écran d'accueil, un message d'alar-
me apparaît et un bruiteur est activé.
Même après disparition de l'alarme
de surcharge, le moniteur reste sur
l'écran d'accueil aussi longtemps que
le travail continue.

T5-2-10
DEPANNAGE / Moniteur

UTILISATION DES ECRANS


Affichage de l'écran d'accueil

IMPORTANT : Démarrer le moteur dès que l'écran


d'accueil apparaît

Lorsque la clé de contact est amenée sur ON, l'écran


initial apparaît pendant environ deux secondes puis
laisse place à l'écran d'accueil.

Commutateur d'allumage : ON

Ecran d'accueil

IMPORTANT : L'alarme d'alternateur apparaît sur


l'écran d'accueil après le démarrage
du moteur, dès que l'alternateur
commence à débiter du courant.

Alarme d'alternateur

T5-2-11
DEPANNAGE / Moniteur

Affichage de l'écran d'accueil par saisie de mot de


passe (option)

IMPORTANT : Avant cette opération, valider la


fonction mot de passe depuis Dr. ZX.

Ecran d'initialisation

1. Lorsque la clé de contact est positionnée sur ON,


l'écran initial apparaît, suivi de l'écran de mot de
passe.

Ecran de saisie de mot de passe


2. Saisir le mot de passe au moyen des touches
(sous l'écran). Lorsque la touche de validation est
pressée, le moniteur compare le mot de passe sai-
si au mot de passe enregistré. S'ils concordent,
l'écran d'accueil apparaît.

REMARQUE : Pour saisir le mot de passe de nou-


veau, effacer les caractères déjà en-
trés en pressant la touche d'efface-
ment.

Touche
Touche de validation d'effacement

Ecran d'accueil

T5-2-12
DEPANNAGE / Moniteur

(Blanche)

T5-2-13
DEPANNAGE / Moniteur

Erreur de saisie du mot de passe

1. En cas d'erreur dans la saisie du mot de passe, le


message “Password is incorrect” (mot de passe
erroné) apparaît lorsque la touche de validation
est pressée.

Ecran de saisie de mot de passe

Touche de validation Touche d'effacement

2. Il suffit alors de revenir à l'écran de saisie de mot


de passe en pressant la touche de retour arrière.

REMARQUE : pour saisir le mot de passe de nou-


veau, effacer les caractères déjà en-
trés en pressant la touche d'efface-
ment.

Touche de retour arrière

T5-2-14
DEPANNAGE / Moniteur

3. Si trois mots de passe erronés sont saisis succes-


sivement, un écran signale que le verrouillage de
sûreté est actif et un bruiteur sonne pendant trente
secondes. Le bruiteur reste actif pendant ces tren-
te secondes, même si le contact moteur est cou-
pé.

Ecran de verrouillage

4. Au bout de trente secondes et si la clé de contact


est positionnée sur ON, l'écran initial apparaît, sui-
vi de l'écran de saisie de mot de passe. Le mot de
passe peut alors être saisir de nouveau. Si le nou-
veau mot de passe est lui aussi erroné, l'écran de
verrouillage réapparaît et le bruiteur sonne pen-
dant trente secondes. Le bruiteur ne s'arrête pas
avant que trente secondes soient écoulées, même
si la clé de contact est tournée (ON/OFF).

Ecran d'initialisation
5. Le mot de passe peut être saisi de nouveau dès
que le bruiteur cesse de sonner. Lorsque l'écran
de saisie de mot de passe apparaît, tourner la clé
de contact sur ON et saisir le mot de passe. (Se
référer à T5-2-11.)

6. Si le nouveau mot de passe est lui aussi erroné,


l'écran de verrouillage réapparaît Le bruiteur ne
s'arrête pas avant que trente secondes soient
écoulées, même si la clé de contact est tournée
(ON/OFF).

Ecran de saisie de mot de passe

T5-2-15
DEPANNAGE / Moniteur

Prolongation de la durée d'affichage du mot de


passe

IMPORTANT : Ce paramétrage ne concerne que les


machines dont l'affichage d'écran
d'accueil est régi par la saisie d'un
mot de passe.

L'écran de durée de mot de passe permet de détermi-


ner la durée d'affichage du mot de passe. Au redémar-
rage de la machine, le mot de passe ne doit pas néces-
sairement être saisi pendant ce laps de temps.
1. Lorsque le contact moteur est coupé (clé sur
OFF), le moniteur affiche l'écran de durée de mot
de passe pendant trente secondes.
Touche 1 Touche 2 Touche 3 Touche 4 Touche 5

Ecran de durée de mot de passe


(commutateur d'allumage : hors fonction)
2. Pendant l'affichage de l'écran de durée de mot de
passe, presser la touche correspondant à la durée
de mot de passe souhaitée. Les durées ci-des-
sous sont attribuées aux touches :
Touche 1 : 0 minute
Touche 2 : 30 minutes
Touche 3 : 60 minutes
Touche 4 : 90 minutes
Touche 5 : 120 minutes

REMARQUE : Si aucune durée de mot de passe


n'est spécifiée, la durée 0 minute est
appliquée par défaut.
Commutateur d'allumage : ON

3. Si la clé de contact est amenée sur ON pendant la


durée d'affichage du mot de passe, le moniteur af-
fiche l'écran d'accueil après l'écran initial.

Ecran d'accueil

T5-2-16
DEPANNAGE / Moniteur

(Blanche)

T5-2-17
DEPANNAGE / Moniteur

Changement de mot de passe (option)

1. Sur l'écran d'accueil, presser la touche de menu


afin d'afficher l'écran principal.

Touche
de menu
Ecran d'accueil
2. Sélectionner l'option Password change (change-
ment de mot de passe) du menu principal à l'aide
des touches 1 et 2 puis presser la touche de vali-
dation. L'écran de changement de mot de passe
apparaît.

Touche 1 Touche 2 Touche de validation

Mot de passe enregistré

3. Saisir le mot de passe enregistré et presser la tou-


che de validation.

4. Pour corriger le mot de passe, les caractères déjà


saisis peuvent être effacés en pressant la touche
d'effacement.

Touche de validation Touche d'effacement

T5-2-18
DEPANNAGE / Moniteur

REMARQUE : En cas d'erreur dans la saisie du mot


de passe, le message “Password is
incorrect” (mot de passe erroné) ap-
paraît lorsque la touche de validation
est pressée.
Presser la touche Retour pour reve-
nir à l'écran précédent et saisir le mot
de passe de nouveau.

Touche de retour arrière

5. Le message “Enter password to be registered”


(saisir le mot de passe à enregistrer) apparaît. Sai-
sir un nouveau mot de passe à trois ou quatre ca-
ractères et presser la touche de validation.

6. En cas d'erreur de saisie du mot de passe, pres-


ser la touche d'effacement.

Nouveau mot de passe

Touche de validation Touche


d'effacement

T5-2-19
DEPANNAGE / Moniteur

7. Le message “Re-enter password” (confirmer le


mot de passe) apparaît. Saisir une fois de plus le
nouveau mot de passe et presser la touche de va-
lidation.

8. Pour corriger une erreur dans la saisie, supprimer


les caractères déjà entrés en pressant la touche
d'effacement.

Touche de validation Touche d'effa-


cement

9. Le message “New password has been registered”


(le nouveau mot de passe est enregistré) apparaît.
Ce message marque la fin du processus de chan-
gement de mot de passe.

Touche 6

10. Presser la touche 6 ; l'écran d'accueil apparaît.

Ecran d'accueil

T5-2-20
DEPANNAGE / Moniteur

ECRAN D'ACCUEIL
Machine avec alarme
de surcharge (option)

1 - Affichage de mode de travail 7 - Affichage de mode de travail 13 - Jauge de consommation de 18 - Sélection couriel (option)
carburant
2 - Affichage de ralenti automa- 8 - Compteur horaire 14 - Horloge 19 - Sélection grue ML (option)
tique
3 - Affichage grue ML ou alarme 9 - Affichage grue ML (option) 15 - Sélection d'écran 20 - Sélection mode de travail
de surcharge (option)
4 - Auxiliaire 10 - Jauge de carburant 16 - Menu 21 - Retour à l'écran d'accueil
5 - Auxiliaire 11 - Affichage couriel (option) 17 - Sélection auxiliaire 22 - Indicateur de température du
liquide de refroidissement
6 - Affichage préchauffage 12 - Auxiliaire

T5-2-21
DEPANNAGE / Moniteur

AFFICHAGES D'ALARME
Lorsqu'une alarme intervient, les pictogrammes d'alar-
me apparaissent en bas de l'écran.

Deux alarmes maximum

Trois alarmes ou plus

T5-2-22
DEPANNAGE / Moniteur

En cas d'alarme, une pression sur la touche située sous


le pictogramme concerné permet d'afficher la mesure à
prendre.

Presser une touche correspondante

T5-2-23
DEPANNAGE / Moniteur

NATURE DES ALARMES

Afficher Nature des alarmes Remède


Alarme de surchauffe Le liquide de refroidissement moteur chauffe excessivement.
Interrompre le travail et laisser le moteur tourner au ralenti afin de
refroidir le liquide.

Alarme moteur Anomalie du moteur ou d'un élément périphérique.


Contacter un distributeur ou concessionnaire officiel.

Alarme de pression d'huile La pression de l'huile moteur baisse.


moteur Arrêter le moteur immédiatement et contrôler le système hydrauli-
que ainsi que le niveau d'huile moteur.

Alarme d'alternateur Anomalie du système électronique.


Contrôler les circuits d'alternateur et de batterie.

Alarme de réserve de carbu- Niveau du réservoir de carburant bas.


rant Faire le plein.

Alarme de filtre à huile hy- Filtre à huile hydraulique colmaté.


draulique Nettoyer ou remplacer le filtre à huile hydraulique.

Alarme de colmatage de filtre Filtre à air colmaté.


à air Nettoyer ou remplacer le filtre à air.

Alarme de mode de travail Anomalie réseau.


Contacter un distributeur ou concessionnaire officiel.

Alarme de levier d'arrêt pilote Anomalie du système de levier d'arrêt pilote.


Contacter un distributeur ou concessionnaire officiel.

T5-2-24
DEPANNAGE / Moniteur

(Blanche)

T5-2-25
DEPANNAGE / Moniteur

REMEDIATION
.

1. Affichage du menu Service


Tourner la clé de contact sur ON tout en pressant
la touche implantée dans l'angle supérieur droit du
moniteur. Le menu Service vient s'ajouter au
menu principal (Main menu).

Tourner la clé de contact sur ON tout en


pressant la touche.
2. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou-
che de menu afin d'afficher le menu principal.

Touche
de menu
Ecran d'accueil
3. Sélectionner l'option Service Menu du menu prin-
cipal à l'aide des touches 1 et 2 puis presser la
touche de validation. L'écran du menu Service ap-
paraît.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.

Touche 1 Touche 2 Touche de Touche de re-


validation tour arrière

Touche de retour arrière

T5-2-26
DEPANNAGE / Moniteur

4. Sélectionner l'option Troubleshooting (dépannage)


via les touches 1 et 2 puis presser la touche de va-
lidation. L'écran de dépannage apparaît.

5. Cet écran présente les résultats des analyses


d'anomalie correspondant à chaque contrôleur.

6. Sélectionner un contrôleur défectueux à l'aide des


touches 1 et 2 puis presser la touche de validation.
L'écran de code d'anomalie apparaît.
Pour les détails relatifs aux analyses d'anomalie,
consulter “Dépannage A”.

IMPORTANT : Jusqu'à vingt codes d'anomalie sont


susceptibles d'apparaître. Chaque Touche de Touche de re-
Touche 1 Touche 2 validation tour arrière
écran ne peut cependant pas afficher
La valeur entre parenthèses désigne le nombres de codes d'anomalie.
plus de dix codes simultanément.
Si l'écran affiche sa capacité totale
(dix éléments), presser la touche 2
afin de consulter les codes d'anoma-
lie de la page suivante.
Pour revenir à la page précédente,
presser la touche 2.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.

7. Presser la touche 6 ; l'écran d'accueil apparaît.

Touche de re-
Touche 1 Touche 2 Touche de validation tour arrière

Touche 1 Touche 6 Touche 2 Touche de re-


tour arrière

Ecran d'accueil
T5-2-27
DEPANNAGE / Moniteur

VERSION DE CONTROLEUR
1. Affichage du menu Service
Tourner la clé de contact sur ON tout en pressant
la touche de l'angle supérieur droit du pavé de sai-
sie du moniteur. Le menu Service vient s'ajouter
au menu principal (Main menu).

Tourner la clé de contact sur ON tout en pressant la touche.

2. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou-


che de menu afin d'afficher le menu principal.

Touche
de menu
Ecran d'accueil
3. Sélectionner l'option Service Menu du menu prin-
cipal à l'aide des touches 1 et 2 puis presser la
touche de validation. L'écran du menu Service ap-
paraît.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.

Touche 1 Touche 2 Touche de Touche de re-


validation tour arrière

Touche de retour arrière

T5-2-28
DEPANNAGE / Moniteur

4. Sélectionner la version de contrôleur via les tou-


ches 1 et 2 puis presser la touche de validation.
L'écran de version de contrôleur (Controller Ver-
sion) apparaît.

REMARQUE : La version de contrôleur ECM n'est


pas affichée.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.

Touche 1 Touche 2 Touche de Touche de re-


validation tour arrière

Touche 6 Touche de retour arrière

5. Presser la touche 6 ; l'écran d'accueil apparaît.

Ecran d'accueil

T5-2-29
DEPANNAGE / Moniteur

SURVEILLANCE
1. Affichage du menu Service
Tourner la clé de contact sur ON tout en pressant
la touche de l'angle supérieur droit du pavé de sai-
sie du moniteur. Le menu Service vient s'ajouter
au menu principal (Main menu).

Tourner la clé de contact sur ON tout en pressant la touche.

2. Une fois l'écran d'accueil affiché, presser la touche


de menu afin de passer au menu principal.

Touche
de menu
Ecran d'accueil
3. Sélectionner l'option Service Menu du menu prin-
cipal à l'aide des touches 1 et 2 puis presser la
touche de validation. L'écran du menu Service ap-
paraît.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.

Touche 1 Touche 2 Touche de Touche de re-


validation tour arrière

Touche de retour arrière

T5-2-30
DEPANNAGE / Moniteur

4. Sélectionner l'option Monitoring (surveillance) via


les touches 1 et 2 puis presser la touche de valida-
tion. L'écran de surveillance apparaît.
Pour les éléments à surveiller, voir la prochaine
section.

Touche 1 Touche 2 Touche de validation

5. Sélectionner un élément à surveiller via les tou-


ches 1 et 2 puis presser la touche de validation.
L'élément sélectionné passe en tête de liste.

6. Presser la touche 3 afin de maintenir les paramè-


tres affichés.
Pour actualiser les enregistrements à partir des
paramètres affichés, presser la touche 3 de nou-
veau.
Touche
7. Pour rétablir l'ordre initial des éléments à sur- de re-
veiller, presser la touche 4. tour ar-
Lorsque le message de confirmation suivant l'acti- rière
vation de la touche 4 apparaît, presser la touche
Tou- Touche 2 Touche 3 Touche 4 Touche de validation
de validation. che 1

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.

Touche
de re-
tour ar-
rière

Touche 6 Touche de validation

8. Presser la touche 6 ; l'écran d'accueil apparaît.

Ecran d'accueil

T5-2-31
DEPANNAGE / Moniteur

Liste des éléments à surveiller

Objets Unités
Couple moteur %
Température de liquide de refroidissement
°C
(E)
Température du carburant °C
Pression d'huile moteur kPa
Pression atmosphérique kPa
Température d'air admis °C
Pression de suralimentation kPa
Température de suralimentation °C
Température de liquide de refroidissement
°C
(M)
Régime moteur cible min-1
Régime moteur réel min-1
Pression de refoulement pompe 1 MPa
Pression de commande pompe 1 MPa
Débit cible de pompe 1 L/min
Pression de refoulement pompe 2 MPa
Pression de commande pompe 2 MPa
Débit cible de pompe 2 L/min
Pression pilote de commande d'accessoire
MPa
avant
Pression pilote de commande de levage de
MPa
flèche
Pression pilote de repli du bras MPa
Pression pilote de commande de pivote-
MPa
ment
Pression pilote de commande de déplace-
MPa
ment
Pression pilote de commande d'accessoire MPa
Angle de molette de commande moteur V
Température de l'huile hydraulique °C
Soupape proportionnelle de couple de
MPa
pompe
Soupape de régénération d'excavation MPa
Soupape de régénération de bras MPa
Pression de commande de mode de dépla-
MPa
cement
Pression de commande d'excavation assis-
MPa
tée
Mode de puissance -
Commutateur de mode de translation -
Commutateur de puissance d'excavation -
Puissance de signal radio -

T5-2-32
DEPANNAGE / Moniteur

AFFICHAGE DE L'ETAT
DE FONCTIONNEMENT
1. Une fois l'écran d'accueil affiché, presser la touche
de menu afin de passer au menu principal.

2. Sélectionner l'option Operating conditions (état de


fonctionnement) du menu principal à l'aide des
touches 1 et 2 puis presser la touche de validation.
L'écran d'état de fonctionnement apparaît.

3. Presser la touche de réinitialisation ; un écran de-


mande confirmation de la réinitialisation des para- Touche
mètres. de menu
Pour accepter la réinitialisation des paramètres, Ecran d'accueil
presser la touche de validation.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.

IMPORTANT : La consommation totale de carbu-


rant et le régime de consommation
dépendent de l'environnement de
travail et du mode d'utilisation de la
machine.
Les valeurs affichées à l'écran ne
sont présentées qu'à titre indicatif.
La différence entre la consomma-
tion de carburant réelle et celle affi-
chée par le moniteur est susceptible
Touche 1 Touche 2 Touche de validation
d'atteindre ± 20 %.

4. Presser la touche 6 ; l'écran d'accueil apparaît.

Touche de réinitialisation Touche de re-


tour arrière

Touche
de re-
tour ar-
rière

Touche 6 Touche de validation

T5-2-33
DEPANNAGE / Moniteur

REGLAGE DU DEBIT DE POMPE 2


(Uniquement pour les machines équipées
d'options)
IMPORTANT : Ce réglage n'est utile qu'avec un ac-
cessoire avant.

1. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou-


che de menu afin d'afficher le menu principal.

2. Sélectionner l'option Attachment adjustment (ré-


glage de l'accessoire) du menu principal à l'aide
des touches 1 et 2 puis presser la touche de vali- Touche
de menu
dation. L'écran de réglage d'accessoire apparaît.
Ecran d'accueil
3. Presser la touche 2. L'écran de réglage d'acces-
soire correspondant aux accessoires en place ap-
paraît.

Touche 1 Touche 2 Touche de validation


4. Régler le débit de la pompe 2 à l'aide des touches
1 et 2.
Avec un marteau 1 ou 2, la touche 1 induit une ré-
duction du débit de la pompe 2 tandis que la tou-
che 2 augmente ce débit.

Touche 1 Touche 2 Touche de retour arrière

Avec un pulvérisateur ou une pince, la touche 2


augmente le débit des circuits de levée de flèche,
déploiement de bras, pivotement ou déplacement.
La touche 2 augmente le débit côté accessoire.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.

5. Presser la touche 6 ; l'écran d'accueil apparaît.

Touche 1 Touche 6 Touche 2 Touche de retour arrière

T5-2-34
DEPANNAGE / Moniteur

(Blanche)

T5-2-35
DEPANNAGE / Moniteur

SELECTION D'ACCESSOIRE
(Uniquement pour les machines équipées
d'options)
IMPORTANT : La sélection des accessoires a lieu
depuis l'écran de mode de travail
(Work Mode).
Pour afficher l'écran de mode de tra-
vail, presser la touche F1 après
l'écran d'accueil ou sélectionner de-
puis le menu principal.

Sélection d'accessoire via la touche F1

1. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou- Touche F1


che F1 afin d'afficher l'écran de mode de travail. Ecran d'accueil

2. Pour sélectionner l'accessoire à utiliser, presser la


touche correspondant au pictogramme désignant
cet accessoire.
(Dans l'exemple ci-contre, la pince 1 est sélection-
née.)

REMARQUE : Pour sélectionner le mode excava-


tion (Digging), retourner à l'écran
d'accueil.

3. Sur l'écran de spécification d'accessoire, confir- Excava-


Touche
mer si les spécifications de l'accessoire en place de re-
tion tour ar-
concordent avec les paramètres affichés. rière
Sélectionner
Crusher 1 Ecran de mode de travail
REMARQUE : Une pression sur la touche Retour (pince 1)
renvoie à l'écran précédent.

4. Presser la touche de validation ; l'écran d'accueil


apparaît.

Touche
de re-
tour ar-
rière
Touche
de vali-
dation
Ecran de spécifications d'accessoire

T5-2-36
DEPANNAGE / Moniteur

Sélection d'un accessoire depuis le menu princi-


pal

1. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou-


che de menu afin d'afficher le menu principal.

2. Sélectionner l'option Work Mode (mode de travail)


du menu principal à l'aide des touches 1 et 2 puis
presser la touche de validation. L'écran de mode
de travail apparaît.

3. Pour sélectionner l'accessoire à utiliser, presser la


touche correspondant au pictogramme désignant Touche
cet accessoire. de menu
(Dans l'exemple ci-contre, la pince 1 est sélection- Ecran d'accueil
née.)

REMARQUE : Pour sélectionner le mode excava-


tion (Digging), retourner au menu
principal.

4. Sur l'écran de spécification d'accessoire, confir-


mer si les spécifications de l'accessoire en place
concordent avec les paramètres affichés.
Si les spécifications ne concordent pas, paramé-
trer l'accessoire depuis Dr. ZX. Touche
Pour davantage de détails sur l'écran de spécifica- de re-
tour ar-
tions d'accessoire, voir T5-2-38 et 39. rière

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour Touche 1 Touche 2 Touche de validation
renvoie à l'écran précédent.

5. Presser la touche de validation ; l'écran d'accueil


apparaît.

Touche
Excava- de re-
tion tour ar-
rière
Sélectionner Ecran de mode de travail
Crusher 1
(pince 1)

Touche
de re-
tour ar-
rière
Touche
de vali-
dation
Ecran de spécifications d'accessoire
T5-2-37
DEPANNAGE / Moniteur

Ecran de spécifications d'accessoire

Débit maximum de la pompe 2


Régime moteur maximum

Electrovanne de commande d'accumula-


teur : OFF

Electrovanne de commande de sélection


de décharge hydraulique secondaire ON

Electrovanne de commande de soupape


de sélection : ON
La soupape de sélection communique
avec le flux d'huile hydraulique.
Solénoïde de combinaison de débit auxi-
liaire : OFF

Débit maximum de la pompe 2

Régime moteur maximum

Electrovanne de commande d'accumula-


teur : ON

Electrovanne de commande de sélection


de décharge hydraulique secondaire OFF
Electrovanne de commande de soupape
de sélection : ON
La soupape de sélection communique
avec le flux d'huile hydraulique.
Solénoïde de combinaison de débit auxiliai-
re : OFF

T5-2-38
DEPANNAGE / Moniteur

Débit maximum des pompes 1 et 2


Régime moteur maximum

Electrovanne de commande d'accumula-


teur : OFF
Electrovanne de commande de sélection
de décharge hydraulique secondaire OFF
Electrovanne de commande de soupape de
sélection : OFF
La soupape de sélection communique
avec la soupape de commande.

Solénoïde de combinaison de débit auxiliai-


re : ON

Débit maximum des pompes 1 et 2


Régime moteur maximum
Electrovanne de commande d'accumula-
teur : OFF
Electrovanne de commande de sélection
de décharge hydraulique secondaire OFF

Electrovanne de commande de soupape de


sélection : OFF
La soupape de sélection communique avec
la soupape de commande.

Solénoïde de combinaison de débit auxiliai-


re : ON

T5-2-39
DEPANNAGE / Moniteur

PARAMETRAGE DE L'HORLOGE
1. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou-
che de menu afin d'afficher le menu principal.

Touche
de menu
Ecran d'accueil

2. Sélectionner l'option Time Set (réglage de l'horlo-


ge) du menu principal à l'aide des touches 1 et 2
puis presser la touche de validation. L'écran de
réglage de l'horloge apparaît.

Touche de
retour arrière
Touche 1 Touche 2 Touche de validation
3. Sur l'écran de paramétrage de l'horloge, sélection-
ner les éléments à déterminer (année, mois, quan-
tième, heure) au moyen des touches 1 et 2 puis
entrer les valeurs via les touches 3 et 4. Faire pas-
ser l'élé-
4. La touche 2 fait passer l'élément sur . Presser ment sur
la touche de validation. L'heure système est para- cette icô-
métrée aux valeurs saisies à l'écran. ne.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.
Touche de
5. Presser la touche 6 afin de revenir à l'écran d'ac- retour arrière
cueil.
Touche 1 Touche 2 Touche 3 Touche 4 Touche de
validation

Touche de
retour arrière

Touche 6

T5-2-40
DEPANNAGE / Moniteur

(Blanche)

T5-2-41
DEPANNAGE / Moniteur

AFFICHAGE/MASQUAGE DU DEBIT
DE CARBURANT
Affichage du débit de carburant

1. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou-


che de menu afin d'afficher le menu principal.

Touche
de menu
Ecran d'accueil

2. Sélectionner l'option Fuel Rate Display/No Display


(affichage/masquage du débit de carburant) du
menu principal à l'aide des touches 1 et 2 puis
presser la touche de validation. L'écran d'afficha-
ge/masquage du débit de carburant apparaît.

Touche 1 Touche 2 Touche de va- Touche de re-


lidation tour arrière

3. Presser la touche de validation pour activer l'affi-


chage de débit de carburant.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.

Touche de
retour arrière

Touche de validation

Touche de
retour arrière

T5-2-42
DEPANNAGE / Moniteur

4. Pour ajouter la jauge à carburant à l'écran d'ac-


cueil, presser la touche 6.

Touche 6

Jauge de carburant

T5-2-43
DEPANNAGE / Moniteur

Masquage du débit de carburant

1. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou-


che de menu afin d'afficher le menu principal.

Touche
de menu

Jauge de
carburant
Ecran d'accueil

2. Sélectionner l'option Fuel Rate Display/No Display


(affichage/masquage du débit de carburant) du
menu principal à l'aide des touches 1 et 2 puis
presser la touche de validation. L'écran d'afficha-
ge/masquage du débit de carburant apparaît.

Touche 1 Touche 2 Touche de Touche de


validation retour arrière

3. Presser la touche de validation pour supprimer


l'affichage de débit de carburant.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.

Touche de
retour arrière

Touche de validation

Touche de
retour arrière

T5-2-44
DEPANNAGE / Moniteur

4. Presser la touche 6 afin de revenir à l'écran d'ac-


cueil.

Touche 6

Ecran d'accueil

T5-2-45
DEPANNAGE / Moniteur

PARAMETRAGE DE LA SURVEILLANCE
ARRIERE
IMPORTANT : L'image de surveillance arrière n'est,
au mieux, qu'un complément visuel.
Elle ne dispense pas le conducteur
de surveiller attentivement le périmè-
tre de travail lorsque la machine est
en service.

Commande automatique : ON

Pendant les déplacements, le moniteur passe automati- Touche


quement à l'image de surveillance arrière. de menu
Ecran d'accueil
1. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou-
che de menu afin d'afficher le menu principal.

2. Sélectionner l'option Back Monitor Settings (para-


mètres de surveillance arrière) du menu principal
à l'aide des touches 1 et 2 puis presser la touche
de validation. L'écran de paramètres de sur-
veillance arrière apparaît.

Touche
de retour
arrière

Touche 1 Touche 2 Touche de validation

3. Sélectionner la commande automatique à l'aide


des touches 1 et 2 puis presser la touche de vali-
dation afin d'activer la commande automatique.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran d'accueil.

4. Presser la touche 6 afin de revenir à l'écran d'ac-


cueil.

5. Pendant les déplacements, le moniteur affiche Touche


l'image de surveillance arrière. de retour
arrière

Touche 1 Touche 2 Touche de validation

Touche
de retour
arrière
Tou-
che 6

T5-2-46
DEPANNAGE / Moniteur

Commande automatique : OFF

Pour les déplacements, désactiver le basculement


automatique entre les images standard et arrière du
moniteur.

1. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou-


che de menu afin d'afficher le menu principal.

Touche de
menu
Ecran d'accueil
2. Sélectionner l'option Back Monitor Settings (para-
mètres de surveillance arrière) du menu principal
à l'aide des touches 1 et 2 puis presser la touche
de validation. L'écran de paramètres de sur-
veillance arrière apparaît.

Touche 1 Touche 2 Touche de Touche de re-


validation tour arrière
3. Sélectionner l'option Auto-Control (commande
automatique) via les touches 1 et 2 puis presser la
touche de validation. La commande automatique
est désactivée (OFF).

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.

4. Presser la touche 6 afin de revenir à l'écran d'ac-


cueil.

Touche 1 Touche 2 Touche de Touche de re-


validation tour arrière

Touche
de retour
arrière
Touche 6

T5-2-47
DEPANNAGE / Moniteur

Basculement entre les modes d'affichage

Basculement d'image miroir à image standard


1. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou-
che de menu afin d'afficher le menu principal.

Touche
de menu
Ecran d'accueil
2. Sélectionner l'option Back Monitor Settings (para-
mètres de surveillance arrière) du menu principal
à l'aide des touches 1 et 2 puis presser la touche
de validation. L'écran de paramètres de sur-
veillance arrière apparaît.

Touche
de retour
arrière

Touche 1 Touche 2 Touche de validation

3. Sélectionner l'option Mirror Image (image miroir)


via les touches 1 et 2 puis presser la touche de va-
lidation. Le paramètre Normal Image (image nor-
male) est activé.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.

Touche 1
Touche
de retour
Touche 2 arrière
Touche de validation

T5-2-48
DEPANNAGE / Moniteur

4. Pour afficher l'image normale à l'écran, presser la


touche de commutation de surveillance arrière.

Touche de commutation de surveillance arrière

Image normale

T5-2-49
DEPANNAGE / Moniteur

Basculement d'image normale à image miroir


1. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou-
che de menu afin d'afficher le menu principal.

Touche
de menu
Ecran d'accueil

2. Sélectionner l'option Back Monitor Settings (para-


mètres de surveillance arrière) du menu principal
à l'aide des touches 1 et 2 puis presser la touche
de validation. L'écran de paramètres de sur-
veillance arrière apparaît.

Touche
de retour
arrière
Touche 1 Touche 2 Touche de validation

3. Sélectionner l'option Normal Image via les touches


1 et 2 puis presser la touche de validation. Le pa-
ramètre Mirror Image (image miroir) est activé.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.

Touche
de retour
arrière

Touche 1 Touche 2 Touche de validation

Touche
de retour
arrière

T5-2-50
DEPANNAGE / Moniteur

4. Pour afficher l'image miroir à l'écran, presser la


touche de commutation de surveillance arrière.

Touche de commutation de surveillance arrière

Image miroir

T5-2-51
DEPANNAGE / Moniteur

Changement de format d'image

IMPORTANT : Si la caméra de surveillance arrière


est remplacée par une caméra PAL,
la surveillance arrière doit être para-
métrée pour le format PAL.

1. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou-


che de menu afin d'afficher le menu principal.

Touche
de menu
Ecran d'accueil

2. Sélectionner l'option Back Monitor Settings (para-


mètres de surveillance arrière) du menu principal
à l'aide des touches 1 et 2 puis presser la touche
de validation. L'écran de paramètres de sur-
veillance arrière apparaît.

3. Sélectionner l'option PAL via les touches 1 et 2


puis presser la touche de validation. Le paramètre
de format d'image PAL est activé.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour Touche


renvoie à l'écran précédent. de retour
arrière
4. Presser la touche 6 afin de revenir à l'écran d'ac- Touche 1 Touche 2 Touche de validation
cueil.

Touche
de retour
arrière
Touche 1 Touche 2 Touche de validation

Touche de
Touche 6 retour arrière

T5-2-52
DEPANNAGE / Moniteur

(Blanche)

T5-2-53
DEPANNAGE / Moniteur

PARAMETRES DE MAINTENANCE
1. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou-
che de menu afin d'afficher le menu principal.

Touche
de menu
Ecran d'accueil

2. Sélectionner l'option Maintenance Settings (para-


mètres de maintenance) du menu principal à l'aide
des touches 1 et 2 puis presser la touche de vali-
dation. L'écran des paramètres de maintenance
apparaît.

Touche 1 Touche 2 Touche de validation

3. Dans la liste des paramètres de maintenance, sé-


lectionner une valeur à déterminer à l'aide des tou-
ches 1 et 2 puis presser la touche de validation.
L'écran des paramètres d'activation/désactivation
d'intervalle apparaît.
(Dans l'exemple ci-contre, le paramètre Engine Oil
(huile moteur) est sélectionné.)

Touche 1 Touche 2 Touche de validation


Activation/désactivation de l'affichage des infor-
mations de maintenance

1. Sélectionner l'option ON (activation) ou OFF (dé-


sactivation) de l'affichage d'informations de main-
tenance (Maintenance Information Display) l'aide
des touches 1 et 2 puis presser la touche de vali-
dation. Touche 1 Touche
ON : L'écran affiche un message à l'expira- de vali-
tion de l'intervalle paramétré. dation
OFF : Aucun affichage de message d'infor- Tou-
che 2
mation

2. Pour procéder au paramétrage, presser la touche Touche 6


6 ; l'écran d'accueil apparaît. Ecran de paramètres d'intervalle
MARCHE/ARRET
T5-2-54
DEPANNAGE / Moniteur

Modification des paramètres d'intervalle

IMPORTANT : L'intervalle de remplacement n'est


paramétrable que si l'affichage d'in-
formations de maintenance est actif.

1. Sélectionner Change Interval (intervalle de rem-


placement) via les touches 1 et 2.
Tou-
2. Déterminer l'intervalle de remplacement à l'aide che 1
des touches 3 et 4.

3. Sélectionner Remaining Hours (nombre d'heures


subsistant) via les touches 1 et 2 puis presser la Touche 2
touche de validation. Ecran de paramètres d'intervalle
MARCHE/ARRET
4. Le message “Adjust remaining hours to new chan-
ge interval” (alignement des heures subsistantes
sur le nouvel intervalle de remplacement ). OK ?”
apparaît Presser la touche de validation.

5. Presser la touche 6 ; l'écran d'accueil apparaît.

Tou-
che 1

Touche 2 Touche 3 Touche 4 Touche de


validation

Touche 6
Touche de validation

Touche
de menu
Ecran d'accueil

T5-2-55
DEPANNAGE / Moniteur

Réinitialisation des paramètres

Pour réinitialiser les paramètres, presser la touche 5


depuis l'écran des paramètres d'activation/désactiva-
tion d'intervalle.
Le message “Reset Data OK ?” apparaît Presser la
touche de validation.
Le nombre d'heures subsistant s'aligne sur le paramè-
tre d'intervalle de remplacement. Les paramètres
date/heure de remplacement précédents sont alignés
sur la date et l'heure présentes.

Touche 5

Ecran de paramètres d'intervalle


MARCHE/ARRET

Touche de validation

T5-2-56
DEPANNAGE / Moniteur

(Blanche)

T5-2-57
DEPANNAGE / Moniteur

Aspect de l'écran lorsque l'affichage d'informa-


tions de maintenance est actif

Un seul élément concerné


1. L'écran initial apparaît si la clé de contact est ame-
née sur ON. L'écran du calendrier de maintenance
des éléments dont l'intervalle de remplacement a
expiré est ensuite affiché pendant trois à dix se-
condes. L'écran d'accueil apparaît en dernier lieu.
(Dans l'exemple ci-contre, le paramètre Hydraulic
Oil (huile hydraulique) est sélectionné.)

REMARQUE : Si l'accès à l'écran d'accueil est tribu-


taire d'un mot de passe, l'écran de Ecran d'initialisation
maintenance correspondant à l'élé-
ment dont l'intervalle de remplace-
ment a expiré apparaît pendant trois
à dix secondes après la saisie du
mot de passe suivi de l'activation de
la touche de validation, sous réserve
que le mot de passe soit accepté.
L'écran d'accueil apparaît ensuite.

2. Pour une réinitialisation des paramètres, presser Touche


la touche de réinitialisation pendant que l'écran de de retour
arrière
calendrier de maintenance est à l'affichage.
Le message “Reset Data OK ?” apparaît Presser
Touche de
la touche de validation. réinitialisation
Le nombre d'heures subsistant est aligné sur l'in-
Ecran d'informations de mainte-
tervalle de remplacement et les paramètres date/
nance
heure précédents sur la date et l'heure présentes.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


pendant l'affichage de l'écran d'infor-
mations de maintenance renvoie à
l'écran d'accueil.

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


pendant l'affichage de l'écran de réi- Touche
de retour
nitialisation renvoie à l'écran d'infor- arrière
mations de maintenance.
Touche de
validation

Ecran de réinitialisation

Ecran d'accueil

T5-2-58
DEPANNAGE / Moniteur

Plus de deux éléments concernés


1. L'écran initial apparaît si la clé de contact est ame-
née sur ON. L'écran du calendrier de maintenan-
ce de l'élément dont l'intervalle de remplacement a
expiré est ensuite affiché pendant trois à dix se-
condes. L'écran d'accueil apparaît en dernier lieu.

REMARQUE : si l'accès à l'écran d'accueil est tribu-


taire d'un mot de passe, l'écran de
maintenance correspondant aux élé-
ments dont l'intervalle de remplace-
ment a expiré apparaît pendant trois
à dix secondes après la saisie du
mot de passe suivi de l'activation de Ecran d'initialisation
la touche de validation, sous réserve
que le mot de passe soit accepté.
L'écran d'accueil apparaît ensuite.

2. Pour une réinitialisation des données, sélectionner


l'élément à l'aide des touches 1 et 2 pendant que
l'écran de calendrier de maintenance est à l'affi-
chage puis presser la touche de validation.
L'écran d'informations de maintenance correspon-
dant à l'élément sélectionné apparaît. Tou- Touche
(Dans l'exemple ci-contre, le paramètre Hydraulic che 1 de retour
Oil (huile hydraulique) est sélectionné.) arrière
Touche de
validation
REMARQUE : Une pression sur la touche Retour Touche 2
pendant l'affichage de l'écran de ca-
lendrier de maintenance renvoie à Ecran de calendrier de maintenance
l'écran d'accueil.

3. Presser la touche de réinitialisation pendant que


l'écran d'informations de maintenance est à l'affi-
chage.
Le message “Reset Data OK ?” apparaît Presser
la touche de validation.
Le nombre d'heures subsistant est aligné sur l'in-
tervalle de remplacement et les paramètres date/ Touche
heure précédents sur la date et l'heure présentes. de retour
arrière

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


pendant l'affichage de l'écran d'infor- Touche de
mations de maintenance renvoie à réinitialisation
l'écran de calendrier de maintenan- Ecran d'informations de mainte-
ce. nance

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


pendant l'affichage de l'écran de réi-
nitialisation renvoie à l'écran d'infor-
mations de maintenance.

Touche de
retour arrière

Ecran de réinitialisation

T5-2-59
DEPANNAGE / Moniteur

CHOIX DE LA LANGUE D'INTERFACE


1. Une fois l'écran d'accueil affiché, presser la touche
de menu afin de passer au menu principal.

2. Sélectionner l'option Language (langue) du menu


principal à l'aide des touches 1 et 2 puis presser la
touche de validation. L'écran de choix de langue
apparaît.

3. Sélectionner une langue via les touches 1 et 2


puis presser la touche de validation.
Touche
de menu
REMARQUE : Le moniteur est paramétré d'origine Ecran d'accueil
pour afficher deux groupes de douze
langues d'interface, dits “Langues 1”
et “Langues 2”
(Voir la section suivante).

REMARQUE : Une pression sur la touche Retour


renvoie à l'écran précédent.

4. Presser la touche 6 ; l'écran d'accueil apparaît.

Touche 1 Touche 2 Touche de Touche de


validation retour arrière

Touche de re-
tour arrière
Touche 1 Touche 6 Touche 2 Touche de
validation

T5-2-60
DEPANNAGE / Moniteur

Liste des langues d'interface


Langues d'interface 1
Langue Affichage écran
Japonais
T1V1-05-01-141

Anglais
T1V1-05-01-142

Chinois
T1V1-05-01-143

Chinois Taiwanais
T1V1-05-01-144

Coréen
T1V1-05-01-145

Indonésien
T1V1-05-01-146

Thaïlandais
T1V1-05-01-147

Vietnamien
T1V1-05-01-148

Birman
T1V1-05-01-149

Arabe
T1V1-05-01-150

Farsi
T1V1-05-01-151

Turc
T1V1-05-01-152

Langues d'interface 2
Langue Affichage écran
Anglais
T1V1-05-01-142

Espagnol
T1V1-05-01-153

Italien
T1V1-05-01-154

Français
T1V1-05-01-155

Allemand
T1V1-05-01-156

Néerlandais
T1V1-05-01-157

Russe
T1V1-05-01-158

Portugais
T1V1-05-01-159

Finnois
T1V1-05-01-160

Suédois
T1V1-05-01-161

Norvégien
T1V1-05-01-162

Danois
T1V1-05-01-163

T5-2-61
DEPANNAGE / Moniteur

MESSAGERIE
(option)
IMPORTANT : Cette fonction n'est disponible que
sur les machines équipées d'un ter-
minal satellite.
Pour être utilisable, la fonction de
messagerie électronique doit être ac-
tivée depuis Dr. ZX.

1. Lorsque l'écran d'accueil apparaît, presser la tou-


che F3 afin d'afficher l'écran de messagerie élec-
tronique.
Touche F3 Ecran d'accueil
2. Si une touche de demande pertinente est activée,
les informations de messagerie sont envoyées au
contrôleur ICF.
1 - Demande d'ordre général
2 - Demande de plein de carburant
3 - Demande d'intervention de maintenance
4 - Demande de réacheminement

3. Lorsque les informations de messagerie sont en-


voyées au contrôleur ICF, le message “Mail is
being delivered” (envoi du message en cours) ap-
paraît à l'écran.

4. Le message “Mail delivery successful” (message


transmis) apparaît dès que le contrôleur a reçu les
informations de messagerie.
Ecran de messagerie
Une pression sur la touche Retour renvoie à
l'écran précédent.

5. Un couriel est alors envoyé du terminal satellite au


serveur central via la liaison satellite.

REMARQUE : Selon l'environnement de travail de


la machine et la position du satellite
sur son orbite, il est possible que le
message ne soit pas envoyé.

Touche
de re-
tour ar-
rière

T5-2-62
DEPANNAGE / Moniteur

REMARQUE : Si le contrôleur ICF n'a pas reçu le


couriel, le message “Mail delivery
fail” (échec de transmission) appa-
raît.

T5-2-63
DEPANNAGE / Moniteur

(Blanche)

T5-2-64
DEPANNAGE / Dr. ZX

DESCRIPTION
Le Dr. ZX est utilisé aux fins de diagnostic du circuit
électrique comprenant MC, EMC, ICF et unité de
surveillance.
Le Dr. ZX est branché à l’ICF et l’échec de chaque
contrôleur et chaque capteur est affiché sous forme de
code de panne. (Résultat d'auto-diagnostic)

Le Dr. ZX affiche en temps réel l’état d’entré des


capteurs et contacts branchés à chaque contrôleur et
l’état de sortie vers l’actionneur comprenant le
solénoïde depuis le contrôleur avec la machine utilisée.
(Diagnostic de contrôleur)

T5-3-1
DEPANNAGE / Dr. ZX

Fonctionnement
1. Brancher le Palm (Dr. ZX) au connecteur de
diagnostic dans la cabine en utilisant le câble Hot
Sync et en branchant le faisceau.
2. Mettre le commutateur d'allumage en fonction ou
démarrer le moteur.
3. Lors de la mise en fonction du Palm, l’écran
suivant s’y affiche.
3-1. Ecran initial
Sélectionner l'icône Dr. ZX
3-2. Ecran de programmation de mot de passe
(quand le mot de passe est déprogrammé)
Choisir un mot de passe.
3-3. Ecran de sélection de logiciel d’entretien
Choisir ZX-3 Mid. Connecteur Dr. ZX
3-4. Ecran de sélection de fonction
Résultat d’auto-diagnostic
Choisir Contrôleur
Portable
4. Choisir Select Self-Diagnostic Result et l’utiliser en (Dr. ZX)
suivant les instructions qui s’affichent.

Câble Hot Sync

Faisceau
de connexion

T5-3-2
DEPANNAGE / Dr. ZX

Démarrage

Ecran initial
Ecran de choix de mot de passe
• Introduire le mot de passe
Quand le mot de passe Introduire l’ancien mot de
est déprogrammé passe (6 caractères ou
Erreur de plus).
communication La fois suivante, introduire
• Vérifier le faisceau le même mot de passe et
de communication presser OK.
• Vérifier le faisceau.
Quand le mot de passe
est déprogrammé
Ecran
de sélection
de logiciel
d’entretien

Choisir ZX-3 Mid

Fonction de résultat
d’auto-diagnostic Choisir Contrôleur
Sélectionner
Function Contrôleur Contrôleur Contrôleur Moniteur
principal du moteur ICF contrôleur
Résultat d’auto- Menu principal Menu principal Menu principal Menu principal
diagnostic de cha- Enregistrer
que contrôleur • Affichage moniteur • Affichage • Contrôleur • Surveillance
• Fonction spéciale moniteur de données : • Réglage divers
• Configuration Aff. Modification paramétrages Changement
Aff. Manuel d’op. d’enregistrement de divers de mot de passe
Choisir de modification mot de passe • Téléchargement
Contrôleur d’enregistrement aval de données
de mot de passe • Vérification
des données
de sauvegarde
Retry B Changement
(réitération B) de mot de passe

Résultat
d’auto-diagnostic

T5-3-3
DEPANNAGE / Dr. ZX

Résultat d’auto-diagnostic
Le résultat d’auto-diagnostic de chaque contrôleur est
affiché.
Lancer Dr. ZX puis presser Self-Diagnostic Result
(résultat auto-diagnostic).

Ecran de sélection de fonction Ecran d'auto-diagnostic


de contrôleur

REMARQUE : C/U principal : MC


Moteur C/U : ECM
Unité de moniteur : Unité de moniteur
Information C/U : ICF

REMARQUE : L’auto-diagnostic du contrôleur ICF


se trouve à la page suivante.

T5-3-4
DEPANNAGE / Dr. ZX

Auto-diagnostic
Presser Fault of ICF Controller
Lancer Dr. ZX puis presser Self- (anomalie contrôleur ICF) En
Diagnostic Result (résultat auto- l’absence de panne, aucun code de
diagnostic). panne ne s’affiche.

Vers
aval

Ecran de sélection Ecran d'auto-diagnostic de contrôleur


de fonction
En modifiant la page, le code de Presser Retry B et revenir à l’écran
panne en aval ou en amont s’affiche. Controller Self-Diagnosis après avoir
Pour afficher les détails de code de exécuté Retry B.
panne et les mesures de correction, Presser ESC pour revenir
presser Details. directement à l'écran Controller Self-
Presser ESC et Retry B (réitération Presser ESC et Retry B (réitération Diagnosis (auto-diagnostic de
B) s’affiche. B) s’affiche. contrôleur).

Problè-
me Retry B

ESC ESC

Ecran de réitération B

Si le message des détails est


long, presser la flèche et
changer d’écran.

Retry B
(réitération B)

ESC

Ecran d'auto-diagnostic de contrôleur

T5-3-5
DEPANNAGE / Dr. ZX

CHOISIR CONTROLEUR
Choisir contrôleur de diagnostic de panne.
Lancer Dr. ZX puis sélectionner Controller (contrôleur)

Ecran de sélection de fonction

REMARQUE : C/U principal : MC


Moteur C/U : ECM
Unité de moniteur : Unité de moniteur
Information C/U : ICF

T5-3-6
DEPANNAGE / Dr. ZX

CONTROLEUR PRINCIPAL
Menu principal
• Affichage moniteur Ecran de titre
Affiche les signaux de commande du MC et les
signaux d’entrée de chaque commutateur et
capteur.
• Fonction spéciale
Désactive la fonction spéciale.
• Configuration
Règle le régime moteur, le débit de livraison de
pompe, la pression de sortie d’électrovanne et
ainsi de suite.

Données enregistrées
Affiche les données enregistrées dans le MC en une
journée à l’aide du Dr. ZX.

Changement de mot de passe


Modifie l’introduction du mot de passe lors du réglage. Changement de Retour à l’écran de
mot de passe
choix de contrôleur.

Aff. Enregis-
trement

Ecran du menu principal

Affichage
moniteur

Fonction
spéciale

Configuration

T5-3-7
DEPANNAGE / Dr. ZX

MENU PRINCIPAL D’AFFICHAGE


DU MONITEUR
Le Dr. ZX affiche les signaux d’entrée des
commutateurs et capteurs et les signaux de commande
du MC.

Liste d’objets de surveillance


Objet
Données Unité
Sélection Surveillance
Régime moteur nécessaire Régime moteur Signal d'entrée provenant de la min-1
nécessaire molette de commande du moteur
Régime moteur réel Régime moteur réel Signal d’entrée depuis l’ECM min-1
Déviation du régime moteur Déviation du régime Signal d’entrée depuis l’ECM min-1
moteur
Pression de refoulement pompe 1 Pression de refoule- Signal d'entrée du manomètre MPa
ment pompe 1 de refoulement de pompe 1
Pression de commande pompe 1 Pression Signal d'entrée depuis le manomètre MPa
de commande de commande de pompe 1
de débit pompe 1
Sortie de valve proportionnelle Sortie de valve Signal d’instruction de commande MPa
de limite de débit de pompe 1 proportionnelle vers l’électrovanne de limite de débit
de limite de débit maximum de pompe 1
de pompe 1
Déplacement max. de pompe 1 Déplacement Valeur calculée selon le régime cm3
de limite supérieure moteur et la pression de livraison de
de pompe 1 pompe 1 (seulement avec
accessoire)
Débit cible de pompe 1 Débit cible Signal d’instruction de commande L/min
de pompe 1 vers l’électrovanne de limite de débit
maximum de pompe 1
Pression de refoulement pompe 2 Pression de refoule- Signal d'entrée du manomètre MPa
ment pompe 2 de refoulement de pompe 2
Pression de commande pompe 2 Pression Signal d'entrée depuis le manomètre MPa
de commande de commande de pompe 2
de débit pompe 2
Sortie de valve proportionnelle de Sortie de valve Signal d’instruction de commande MPa
limite de débit de pompe 2 proportionnelle vers l’électrovanne de limite de débit
de limite de débit maximum de pompe 2
de pompe 2
Déplacement max. de pompe 2 Limite supérieure Valeur calculée selon le régime cm3
de déplacement moteur et la pression de livraison de
de pompe 2 pompe 2 (seulement avec
accessoire)
Débit cible de pompe 2 Débit cible Signal d’instruction de commande L/min
de pompe 2 vers l’électrovanne de limite de débit
maximum de pompe 2
Sortie de soupape proportionnelle Sortie du solénoïde Signal d’instruction de commande au MPa
de couple de pompe S/P de couple solénoïde de commande de couple
de pompe
Pression de refoulement pompe 3 Pression de refoule- Signal d'entrée du manomètre MPa
ment pompe 3 de refoulement de pompe 3
Taux de charge de pompe 1 Facteur (taux) de Taux de charge de pompe 1 %
charge de pompe 1
Taux de charge de pompe 2 Facteur (taux) de Taux de charge de pompe 2 %
charge de pompe 2

T5-3-8
DEPANNAGE / Dr. ZX

Objet
Données Unité
Sélection Surveillance
Type d’ATT actuel Type d’ATT actuel Communication depuis l’unité de moniteur BK, BR, PU, CR,
VI, autres
Nombre d’ATT actuels N° d’ATT actuel Communication depuis l’unité de moniteur 1, 2, 3, 4, 5
Type d’ATT1 Type d’ATT1 Communication depuis l’unité de moniteur BK, BR, PU, CR,
VI, autres
Nombre d’ATT1 ATT1 N° Communication depuis l’unité de moniteur 1, 2, 3, 4, 5
Type d’ATT2 Type d’ATT2 Communication depuis l’unité de moniteur BK, BR, PU, CR,
VI, autres
Nombre d’ATT2 ATT2 N° Communication depuis l’unité de moniteur 1, 2, 3, 4, 5
Type d’ATT3 Type d’ATT3 Communication depuis l’unité de moniteur BK, BR, PU, CR,
VI, autres
Nombre d’ATT3 ATT3 N° Communication depuis l’unité de moniteur 1, 2, 3, 4, 5
Type d’ATT4 Type d’ATT4 Communication depuis l’unité de moniteur BK, BR, PU, CR,
VI, autres
Nombre d’ATT4 ATT4 N° Communication depuis l’unité de moniteur 1, 2, 3, 4, 5
Type d’ATT5 Type d’ATT5 Communication depuis l’unité de moniteur BK, BR, PU, CR,
VI, autres
Nombre d’ATT5 ATT5 N° Communication depuis l’unité de moniteur 1, 2, 3, 4, 5
Pression de commande Pression pilote avant Signal d'entrée provenant MPa
d'accessoire avant du manomètre (accessoire avant)
Pression de commande de levage Pression pilote Signal d'entrée provenant MPa
de flèche de levée de flèche du manomètre (levage de flèche)
Pression de commande de repli Pression pilote Signal d'entrée provenant du MPa
de bras de repli de bras manomètre (rotation intérieure de bras)
Pression de commande Pression pilote de Signal d'entrée provenant MPa
de décharge de bras déploiement de bras du manomètre (extension du bras)
Pression de commande Pression pilote Signal d'entrée provenant MPa
de pivotement de pivotement du manomètre (pivotement)
Pression de commande Pression pilote Signal d'entrée provenant MPa
de déplacement de déplacement du manomètre (déplacement)
Pression de commande ATT Pression pilote Signal d'entrée provenant MPa
de commande du manomètre (auxiliaire)
d'accessoire
Angle de molette de commande Angle de molette de Signal d'entrée provenant du capteur V
moteur commande moteur EC
Pression au bas du vérin de flèche Pression au bas Signal d'entrée provenant MPa
(option) de la flèche du manomètre du bas de flèche
Pression côté tige du vérin Pression à la tige Signal d'entrée provenant MPa
de flèche (option) de la flèche du manomètre de tige de flèche
Pression au bas du vérin de bras Pression de bas Signal d'entrée provenant MPa
(option) de bras du manomètre du bas de bras
Angle de flèche (option) Angle de flèche Signal d’entrée du capteur d’angle V
de flèche
Angle de bras (option) Angle de bras Signal d’entrée du capteur d’angle V
de bras
Commutateur de mode E/P COM E/P Etat du commutateur de sélection E, P
de mode de puissance
Commutateur de mode HP COM mode PUIS Etat du commutateur de sélection HP
de mode de puissance
Commutateur de ralenti COM Ralenti Etat en/hors fonction du commutateur AI
automatique automatique de ralenti automatique
Commutateur de mode COM Mode de Etat de commutateur de sélection LO, HI
de translation déplacement de mode de déplacement
Commutateur de puissance Commutateur Etat de sélection du commutateur ON, OFF
d'excavation d'augmentation de puissance d'excavation
de puissance
Commutateur d’allumage Commutateur Etat ON/OFF du commutateur ON, OFF
d’allumage d’allumage
T5-3-9
DEPANNAGE / Dr. ZX

Objet
Données Unité
Sélection Surveillance
Commutateur 1 d’amortissement COM1 d’amortisse- Etat ON/OFF du commutateur 1 ON, OFF
de flèche (option) ment de flèche d’amortisseur de flèche
Commutateur 2 d’amortissement COM2 d’amortisse- Etat ON/OFF du commutateur 2 ON, OFF
de flèche (option) ment de flèche d’amortisseur de flèche
Commutateur de basse vibration COM de basse Etat en/hors fonction du commutateur ON, OFF
vibration de basse vibration
Commutateur de mode de basse COM de mode Etat en/hors fonction du commutateur ON, OFF
vibration ON/OFF de basse vibration 1 de mode de basse vibration
ON/OFF
Commutateur de réglage initial COM de réglage Etat ON/OFF du commutateur ON, OFF
du capteur ML initial du capteur ML de réglage initial du capteur ML
Sortie de soupape proportionnelle Sortie du solénoïde Signal de commande à l'unité MPa
de régénération d’excavation S/P de régénération de solénoïde SF
d’excavation
Sortie de soupape proportionnelle Sortie du solénoïde Signal de commande à l'unité MPa
de régénération de bras S/P de régénération de solénoïde SC
de bras
Pression de commande Pression de com- Signal de commande à l'unité MPa
d'excavation assistée mande de surpuis- de solénoïde SG
sance d'excavation
Pression de commande de mode Pression de com- Signal de commande à l'unité MPa
de déplacement mande de moteur de solénoïde SI
de déplacement
Sortie de soupape proportionnelle Sortie de solénoïde Signal de commande de sortie MPa
ATT S/P ATT de soupape proportionnelle ATT.
Sortie de solénoïde proportionnel Sortie de soupape Signal de commande à la soupape MPa
d'amortisseur de flèche S/P d'amortisseur proportionnelle d’amortisseur de flèche
de flèche
Sortie de soupape proportionnelle Sortie de solénoïde Signal de commande à la soupape MPa
de basse vibration S/P de basse proportionnelle de basse vibration
vibration
Sortie de valve proportionnelle Sort. soup. prop. Sortie de soupape proportionnelle mA
de limite de débit de pompe 1 de limite de débit de limite de débit de retour pompe 1
(option) FB de pompe 1 FB
Sortie de soupape proportionnelle Sort. soup. prop. Sortie de soupape proportionnelle mA
de limite de débit de pompe 2 FB de limite de débit de limite de débit de retour pompe 2
de pompe 2 FB
Sortie de soupape proportionnelle Sortie du solénoïde Sortie de soupape proportionnelle mA
de couple de pompe FB S/P de couple de retour de couple de pompe
de pompe FB
Sortie de soupape proportionnelle Sortie de solénoïde Sortie de soupape proportionnelle mA
ATT (option) FB S/P ATT FB de retour ATT
Sortie de solénoïde proportionnel Sortie de soupape Sortie de soupape proportionnelle mA
d'amortisseur de flèche FB S/P d'amortisseur de retour d’amortisseur de flèche
de flèche FB
Sortie de soupape proportionnelle Sortie de solénoïde Sortie de soupape proportionnelle mA
de basse vibration (option) FB S/P de basse de retour de basse vibration
vibration FB
Sortie de soupape proportionnelle Sortie du solénoïde Sortie de soupape proportionnelle mA
de régénération d’excavation FB S/P de régénération de retour de régénération d’excavation
d’excavation FB
Sortie de soupape proportionnelle Sortie du solénoïde Sortie de soupape proportionnelle mA
de régénération de bras FB S/P de régénération de retour de régénération de bras
de bras FB
Pression de commande Changement d’assis- Retour de pression de commande mA
d'excavation assistée FB tance de puissance d’excavation
Surpression FB
Pression de commande de mode Pression de change- Retour de pression de commande mA
de déplacement FB ment de 2 vitesse de mode de déplacement
de déplacement FB

T5-3-10
DEPANNAGE / Dr. ZX

Objet
Données Unité
Sélection Surveillance
Alarme de translation Alarme de Etat d’avertisseur de déplacement Actif, Inactif
translation Actif/Inactif
Alarme de pivotement Alarme de Etat d’avertisseur de pivotement Actif, Inactif
pivotement Actif/Inactif
Alarme de charge Alarme de charge Etat d’avertisseur de chargement Actif, Inactif
Actif/Inactif
Purge d’air automatique Purgeur d’air Etat en/hors fonction de purge d’air ON, OFF
automatique automatique
Température d'huile hydraulique Température d'huile Signal d'entrée provenant du capteur °C
hydraulique (THH) de température d'huile hydraulique
Commutateur ON/OFF COM ON/OFF Etat ON/OFF du commutateur ON, OFF
d’avertisseur de surpression d’avertisseur d’avertisseur de surpression
de surpression
Etat de réglage initial du ML Etat de réglage Communication depuis l’unité Inachevé,
initial du ML de moniteur Terminé, Arrêté,
Final
Etat d’étalonnage du capteur Etat d’étalonnage Communication depuis l’unité Non étalonné,
d’angle du capteur d’angle de moniteur Terminé, Final

REMARQUE ATT : Accessoire BK : Excavation


BR : Marteau hydraulique PU : Pince secondaire
CR : Pince primaire
VI : Marteau vibrant

T5-3-11
DEPANNAGE / Dr. ZX

Affichage moniteur

Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser Main C/U (unité


Controller (contrôleur). de contrôleur principal). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran du contrôleur principal


contrôleur

Presser Start (démarrage). Presser Monitor Display.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Entrer le modèle et le n° de série d’écran


Presser Hold (maintenir) et le
Presser l’objet pour l’affichage de moniteur est arrêté momentanément.
surveillance et presser OK. Se Quand le moniteur est redémarré,
Introduire le code de modèle et le
référer à T5-3-8 pour la surveillance presser à nouveau Hold. Presser
numéro de série et presser OK.
d’objet. Presser ESC pour revenir à ESC et revenir à l’écran d’affichage
Presser ESC pour revenir à l'écran
l'écran du menu principal. du choix d’objet.
du menu principal.

Entrer le modèle et le n° de série Afficher l’écran de choix d’objet Ecran du moniteur


d’écran
A la page suivante

T5-3-12
DEPANNAGE / Dr. ZX

Presser Rec. No. et l’écran d’enre-


Presser Record (enregistrer). gistrement est prêt pour Rec. No.

Vers
aval

Ecran du moniteur Sélectionner l’écran d’écriture


Si Rec. No. est déjà enregistré et Si Rec. No. n’a pas été enregistré et de banque de données
que Over Write est pressé, les que Write est pressé, les données
données sont écrasées. Presser sont inscrites à l’écran Presser Comment (commentaire).
ESC pour revenir à l'écran du menu d’enregistrement. Presser ESC pour Presser ESC pour revenir à l'écran
principal. revenir à l'écran du menu principal. du menu principal.

Vers
aval

Ecran d’enregistrement Ecran d’enregistrement

Presser réintroduire et revenir à


l’écran d’enregistrement
Introduire la météo et le nom de la Presser OK et l’écran (introduction de commentaires).
personne dans la modification et d’enregistrement (en cours) est Presser ESC pour revenir à l'écran
presser OK. terminé. du menu principal.

Ecran d’enregistrement (introduction


de commentaire)

T5-3-13
DEPANNAGE / Dr. ZX

FONCTION SPECIALE
Commande de préchauffage automatique : Désac-
tivation

Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser Main C/U (unité de


Controller (contrôleur). contrôleur principal). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran du contrôleur principal


contrôleur

Presser Start (démarrage). Presser Fonction spéciale.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal

Presser désactivation WU Presser Exec. Presser ESC et revenir Presser ESC et revenir à l’écran
Presser ESC pour revenir à l'écran à l’écran de choix Désactivation de choix Désactivation
du menu principal. WU/ Désactivation ECO. WU/ Désactivation ECO.

Ecran de choix Désactivation


WU/ Désactivation ECO

REMARQUE : La commande de préchauffage


automatique est activée en cas de
redémarrage avec commutateur
d’allumage hors fonction.
T5-3-14
DEPANNAGE / Dr. ZX

Commande ECO : Désactivation

Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser Main C/U (unité de


Controller (contrôleur). contrôleur principal). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran du contrôleur principal


contrôleur

Presser Start (démarrage). Presser Fonction spéciale.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal

Presser Exec.
Presser Désactivation ECO. Presser ESC et revenir à l’écran de Presser ESC et revenir à l’écran de
Presser ESC pour revenir à l'écran choix Désactivation choix Désactivation
du menu principal. WU/ Désactivation ECO. WU/ Désactivation ECO.

Ecran de choix Désactivation


WU/ Désactivation ECO

REMARQUE : La commande ECO est activée en


cas de redémarrage avec commuta-
teur d’allumage hors fonction.

T5-3-15
DEPANNAGE / Dr. ZX

REGLAGE
Régime moteur, débit de livraison de pompe, pression de sortie de solénoïde et ainsi de suite peuvent être réglés.

Objet Données Unité


Modification de paramètre
Réglage de régime Li Réglage du régime moteur minimum min-1
Réglage de régime WU Réglage du régime moteur d'avertissement min-1
Réglage de régime AI Réglage du régime moteur de ralenti automatique min-1
Réglage du régime P Réglage du régime moteur de mode P min-1
Réglage de couple PQ Ajustement de la courbe P-Q de pompe N·m
de pompe
Réglage de solénoïde Ajustement du solénoïde MPa
proportionnel d'amortisseur
de flèche
Réglage du solénoïde Ajustement du solénoïde en option MPa
proportionnel ATT
Temps d’attente Réglage du temps requis pour une diminution ms
d’augmentation de régime du régime moteur
d'acc.
Marche/arrêt de baisse MARCHE/ARRET de la commande de baisse ON, OFF
de couple ATT de couple, lorsqu'un accessoire avant est actionné
Choix de commande ECO MARCHE/ARRET de commande ECO ON, OFF
Choix de commande de MARCHE/ARRET de commande de puissance ON, OFF
puissance
Choix de MARCHE/ARRET MARCHE/ARRET de mémoire de mode accessoire ON, OFF
de mémoire de mode ATT
Choix de commande MARCHE/ARRET de commande de chauffage ON, OFF
de chauffage
Choix de commande d’antivol MARCHE/ARRET de commande d’antivol au moteur ON, OFF
au moteur
Choix de commande d’antivol MARCHE/ARRET de commande d’antivol à la pompe ON, OFF
à la pompe
Pression au bas du vérin Réglage d’équilibre de la pression minimale au fond MPa
de flèche min. en équilibre du vérin de flèche

IMPORTANT : Lorsque le commutateur d’allumage


est en position OFF avec le choix de
MARCHE/ARRET de mémoire de
mode d’accessoire en position OFF,
le mode de travail choisi n’est pas ef-
fectif et revient au mode d’excava-
tion. Le mode de travail devra être
choisi la prochaine fois. Lorsque le
commutateur d’allumage est placé
en position OFF avec le choix de
MARCHE/ARRET de mémoire de
mode d’accessoire en position ON,
le mode de travail choisi est effectif.

T5-3-16
DEPANNAGE / Dr. ZX

Modification de paramètre d’accessoire


Objet Données Unité
ATT1
Type d’accessoire ATT1 Sélection d'accessoire BR PU CR VI
Autres Non
N° d’accessoire ATT1 Sélection de nombre de réglage d’accessoire 12345
Réglage de l’angle d’ouverture Réglage de la limite inférieure de débit maximum L/min
max. P1 d’ATT1 de pompe 1 lors de l’utilisation de l’accessoire
Réglage de l'angle d'ouverture Réglage de la limite inférieure de débit maximum L/min
max. P2 d’ATT1 de pompe 2 lors de l’utilisation de l’accessoire
Augmentation/diminution Réglage du régime moteur lors de l’utilisation min-1
de régime moteur d’ATT1 de l’accessoire
Sélection de la pression pilote Sélection de MARCHE/ARRET de clapet de décharge ON, OFF
de décharge secondaire pilote secondaire
d’ATT1
Sélection de soupape Sélection de MARCHE/ARRET de soupape ON, OFF
de distribution d’ATT1 de distribution
Sélection d’accumulateur Sélection de MARCHE/ARRET d’accumulateur ON, OFF
d’ATT1
Sélection de 2 régimes d’ATT1 Sélection de MARCHE/ARRET de sélection 2 régimes ON, OFF
ATT2
Type d’accessoire ATT2 Sélection d'accessoire BR PU CR VI
Autres Non
N° d’accessoire ATT2 Sélection de nombre de réglage d’accessoire 12345
Réglage de l’angle d’ouverture Réglage de la limite inférieure de débit maximum L/min
max. P1 d’ATT2 de pompe 1 lors de l’utilisation de l’accessoire
Réglage de l'angle d'ouverture Réglage de la limite inférieure de débit maximum L/min
max. P2 d’ATT2 de pompe 2 lors de l’utilisation de l’accessoire
Augmentation/diminution Réglage du régime moteur lors de l’utilisation min-1
de régime moteur d’ATT2 de l’accessoire
Sélection de la pression pilote Sélection de MARCHE/ARRET de clapet de décharge ON, OFF
de décharge secondaire pilote secondaire
d’ATT2
Sélection de soupape Sélection de MARCHE/ARRET de soupape ON, OFF
de distribution d’ATT2 de distribution
Sélection d’accumulateur Sélection de MARCHE/ARRET d’accumulateur ON, OFF
d’ATT2
Sélection de 2 régimes d’ATT2 Sélection de MARCHE/ARRET de sélection 2 régimes ON, OFF

REMARQUE ATT : Accessoire


BR : Marteau hydraulique
PU : Pince secondaire
CR : Pince primaire
VI : Marteau vibrant

T5-3-17
DEPANNAGE / Dr. ZX

Objet Données Unité


ATT3
Type d’accessoire ATT3 Sélection d'accessoire BR PU CR VI
Autres Non
N° d’accessoire ATT3 Sélection de nombre de réglage d’accessoire 12345
Réglage de l’angle d’ouverture Réglage de la limite inférieure de débit maximum L/min
max. P1 d’ATT3 de pompe 1 lors de l’utilisation de l’accessoire
Réglage de l'angle d'ouverture Réglage de la limite inférieure de débit maximum L/min
max. P2 d’ATT3 de pompe 2 lors de l’utilisation de l’accessoire
Augmentation/diminution Réglage du régime moteur lors de l’utilisation min-1
de régime moteur d’ATT3 de l’accessoire
Sélection de la pression pilote Sélection de MARCHE/ARRET de clapet de décharge ON, OFF
de décharge secondaire pilote secondaire
d’ATT3
Sélection de soupape Sélection de MARCHE/ARRET de soupape ON, OFF
de distribution d’ATT3 de distribution
Sélection d’accumulateur Sélection de MARCHE/ARRET d’accumulateur ON, OFF
d’ATT3
Sélection de 2 régimes d’ATT3 Sélection de MARCHE/ARRET de sélection 2 régimes ON, OFF
ATT4
Type d’accessoire ATT4 Sélection d'accessoire BR PU CR VI
Autres Non
N° d’accessoire ATT4 Sélection de nombre de réglage d’accessoire 12345
Réglage de l’angle d’ouverture Réglage de la limite inférieure de débit maximum L/min
max. P1 d’ATT4 de pompe 1 lors de l’utilisation de l’accessoire
Réglage de l'angle d'ouverture Réglage de la limite inférieure de débit maximum L/min
max. P2 d’ATT4 de pompe 2 lors de l’utilisation de l’accessoire
Augmentation/diminution Réglage du régime moteur lors de l’utilisation min-1
de régime moteur d’ATT4 de l’accessoire
Sélection de la pression pilote Sélection de MARCHE/ARRET de clapet de décharge ON, OFF
de décharge secondaire pilote secondaire
d’ATT4
Sélection de soupape Sélection de MARCHE/ARRET de soupape ON, OFF
de distribution d’ATT4 de distribution
Sélection d’accumulateur Sélection de MARCHE/ARRET d’accumulateur ON, OFF
d’ATT4
Sélection de 2 régimes d’ATT4 Sélection de MARCHE/ARRET de sélection 2 régimes ON, OFF

REMARQUE ATT : Accessoire


BR : Marteau hydraulique
PU : Pince secondaire
CR : Pince primaire
VI : Marteau vibrant

T5-3-18
DEPANNAGE / Dr. ZX

Objet Données Unité


ATT5
Type d’accessoire ATT5 Sélection d'accessoire BR PU CR VI
Autres Non
N° d’accessoire ATT5 Sélection de nombre de réglage d’accessoire 12345
Réglage de l’angle d’ouverture Réglage de la limite inférieure de débit maximum L/min
max. P1 d’ATT5 de pompe 1 lors de l’utilisation de l’accessoire
Réglage de l'angle d'ouverture Réglage de la limite inférieure de débit maximum L/min
max. P2 d’ATT5 de pompe 2 lors de l’utilisation de l’accessoire
Augmentation/diminution Réglage du régime moteur lors de l’utilisation min-1
de régime moteur d’ATT5 de l’accessoire
Sélection de la pression pilote Sélection de MARCHE/ARRET de clapet de décharge ON, OFF
de décharge secondaire pilote secondaire
d’ATT5
Sélection de soupape Sélection de MARCHE/ARRET de soupape ON, OFF
de distribution d’ATT5 de distribution
Sélection d’accumulateur Sélection de MARCHE/ARRET d’accumulateur ON, OFF
d’ATT5
Sélection de 2 régimes d’ATT5 Sélection de MARCHE/ARRET de sélection 2 régimes ON, OFF

REMARQUE ATT : Accessoire


BR : Marteau hydraulique
PU : Pince secondaire
CR : Pince primaire
VI : Marteau vibrant

T5-3-19
DEPANNAGE / Dr. ZX

LISTE DES DONNEES DE REGLAGE


Classe ZX200-3
Valeur de réglage Plage de réglage
Données de réglage Réglage standard Remarques
min. Plage
Régime Li 10 min-1 0 à 400 0 min-1
Régime WU 10 min-1 -450 à 200 0 min-1
Régime AI 10 min-1 -400 à 400 0 min-1
Régime P 10 min-1 -200 à 200 0 min-1
Réglage de couple PQ
2,45 N·m -60 à 60 0 N·m
de pompe
Solénoïde proportionnel
0,0196 MPa -0,9996 à 0,9996 0 MPa
d'amortisseur de flèche
Soupape proportionnelle
0,0196 MPa -0,9996 à 0,9996 0 MPa
d’accessoire
Temps d’attente
d’augmentation de régime 40 ms 0 à 3000 ms 0 ms
d'acc.
Pression au bas du vérin
0,2 MPa -9,8 à 14,7 0 MPa
de flèche min. en équilibre

REMARQUE : 1 Mpa = 10,197 kgf/cm2


1 kgf/cm2 = 0,098 MPa
* Les spécifications ML sont uniquement disponibles sur le marché national japonais.

T5-3-20
DEPANNAGE / Dr. ZX

Classe ZX240-3
Valeur de réglage Plage de réglage
Données de réglage Réglage standard Remarques
min. Plage
Régime Li 10 min-1 0 à 400 0 min-1
Régime WU 10 min-1 -450 à 200 0 min-1
Régime AI 10 min-1 -400 à 400 0 min-1
Régime P 10 min-1 -200 à 100 0 min-1
Réglage de couple PQ
2,45 N·m -60 à 60 0 N·m
de pompe
Solénoïde proportionnel
0,0196 MPa -0,9996 à 0,9996 0 MPa
d'amortisseur de flèche
Soupape proportionnelle
0,0196 MPa -0,9996 à 0,9996 0 MPa
d’accessoire
Temps d’attente
d’augmentation de régime 40 ms 0 à 3000 ms 0 ms
d'acc.
Pression au bas du vérin
0,2 MPa -9,8 à 14,7 0 MPa
de flèche min. en équilibre

REMARQUE : 1 Mpa = 10,197 kgf/cm2


1 kgf/cm2 = 0,098 MPa
* Les spécifications ML sont uniquement disponibles sur le marché national japonais.

T5-3-21
DEPANNAGE / Dr. ZX

Classe ZX270-3
Valeur de réglage Plage de réglage
Données de réglage Réglage standard Remarques
min. Plage
Régime Li 10 min-1 0 à 400 0 min-1
Régime WU 10 min-1 -450 à 200 0 min-1
Régime AI 10 min-1 -400 à 400 0 min-1
Régime P 10 min-1 -200 à 100 0 min-1
Régime de déplacement I 10 min-1 -400 à 400 0 min-1
Régime de déplacement P 10 min-1 -200 à 100 0 min-1
Réglage de couple PQ
2,45 N·m -100 à 100 0 N·m
de pompe
Solénoïde proportionnel
0,0196 MPa -0,9996 à 0,9996 0 MPa
d'amortisseur de flèche
Soupape proportionnelle
0,0196 MPa -0,9996 à 0,9996 0 MPa
d’accessoire
Temps d’attente
d’augmentation de régime 40 ms 0 à 3000 ms 0 ms
d'acc.
Pression au bas du vérin
0,2 MPa -9,8 à 14,7 0 MPa
de flèche min. en équilibre

REMARQUE : 1 Mpa = 10,197 kgf/cm2


1 kgf/cm2 = 0,098 MPa
* Les spécifications ML sont uniquement disponibles sur le marché national japonais.

T5-3-22
DEPANNAGE / Dr. ZX

(Blanche)

T5-3-23
DEPANNAGE / Dr. ZX

LISTE DES DONNEES DE REGLAGE


D’ACCESSOIRE
Classe ZX200-3
Valeur de Plage de réglage
Données de réglage Réglage standard Remarques
réglage min. Plage
ATT1
N°/type d’accessoire ATT1 - 0à5 Marteau 1
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 106 à 212 212 L/min
ture max. P1 d’ATT1
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 106 à 212 212 L/min
ture max. P2 d’ATT1
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 200 0 min-1
de régime moteur d’ATT1
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF ON
secondaire d’ATT1
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T 0/T
de distribution d’ATT1
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF OFF
d’ATT1
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF OFF
d’ATT1
ATT2
N°/type d’accessoire ATT2 - 0à5 Marteau 2
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 106 à 212 212 L/min
ture max. P1 d’ATT2
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 106 à 212 212 L/min
ture max. P2 d’ATT2
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 200 0 min-1
de régime moteur d’ATT2
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF ON
secondaire d’ATT2
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T 0/T
de distribution d’ATT2
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF ON
d’ATT2
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF OFF
d’ATT2
ATT3
N°/type d’accessoire ATT3 - 0à5 Pince secondaire 1
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 106 à 212 212 L/min
ture max. P1 d’ATT3
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 106 à 212 212 L/min
ture max. P2 d’ATT3
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 200 200 min-1
de régime moteur d’ATT3
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF ON
secondaire d’ATT3
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T 0/T
de distribution d’ATT3
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF OFF
d’ATT3
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF ON
d’ATT3
T5-3-24
DEPANNAGE / Dr. ZX

Valeur de
Données de réglage Plage de réglage Réglage standard Remarques
réglage min.
ATT4
N°/type d’accessoire ATT4 - 0à5 Pince primaire 1
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 106 à 212 212 L/min
ture max. P1 d’ATT4
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 106 à 212 212 L/min
ture max. P2 d’ATT4
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 200 200 min-1
de régime moteur d’ATT4
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF OFF
secondaire d’ATT4
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T C/V
de distribution d’ATT4
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF OFF
d’ATT4
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF ON
d’ATT4
ATT5
N°/type d’accessoire ATT5 - 0à5 Désenregistrement
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 106 à 212 212 L/min
ture max. P1 d’ATT5
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 106 à 212 212 L/min
ture max. P2 d’ATT5
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 200 0 min-1
de régime moteur d’ATT5
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF Désenregistrement
secondaire d’ATT5
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T Désenregistrement
de distribution d’ATT5
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF Désenregistrement
d’ATT5
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF Désenregistrement
d’ATT5

REMARQUE : 1 Mpa = 10,197 kgf/cm2


1 kgf/cm2 = 0,098 MPa

REMARQUE ATT : Accessoire BK : Excavation


BR : Marteau hydraulique PU : Pince secondaire
CR : Pince primaire
VI : Marteau vibrant

T5-3-25
DEPANNAGE / Dr. ZX

Classe ZX240-3
Valeur de Plage de réglage
Données de réglage Réglage standard Remarques
réglage min. Plage
ATT1
N°/type d’accessoire ATT1 - 0à5 Marteau 1
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 112 à 224 224 L/min
ture max. P1 d’ATT1
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 112 à 224 224 L/min
ture max. P2 d’ATT1
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 100 0 min-1
de régime moteur d’ATT1
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF ON
secondaire d’ATT1
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T 0/T
de distribution d’ATT1
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF OFF
d’ATT1
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF OFF
d’ATT1
ATT2
N°/type d’accessoire ATT2 - 0à5 Marteau 2
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 112 à 224 224 L/min
ture max. P1 d’ATT2
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 112 à 224 224/min
ture max. P2 d’ATT2
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 200 0 min-1
de régime moteur d’ATT2
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF ON
secondaire d’ATT2
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T 0/T
de distribution d’ATT2
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF ON
d’ATT2
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF OFF
d’ATT2
ATT3
N°/type d’accessoire ATT3 - 0à5 Pince secondaire 1
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 112 à 224 224 L/min
ture max. P1 d’ATT3
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 112 à 224 224 L/min
ture max. P2 d’ATT3
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 100 100 min-1
de régime moteur d’ATT3
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF ON
secondaire d’ATT3
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T C/V
de distribution d’ATT3
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF OFF
d’ATT3
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF ON
d’ATT3

T5-3-26
DEPANNAGE / Dr. ZX

Valeur de
Données de réglage Plage de réglage Réglage standard Remarques
réglage min.
ATT4
N°/type d’accessoire ATT4 - 0à5 Pince primaire 1
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 112 à 224 224 L/min
ture max. P1 d’ATT4
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 112 à 224 224 L/min
ture max. P2 d’ATT4
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 100 100 min-1
de régime moteur d’ATT4
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF OFF
secondaire d’ATT4
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T C/V
de distribution d’ATT4
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF OFF
d’ATT4
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF ON
d’ATT4
ATT5
N°/type d’accessoire ATT5 - 0à5 Désenregistrement
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 112 à 224 224 L/min
ture max. P1 d’ATT5
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 112 à 224 224 L/min
ture max. P2 d’ATT5
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 100 0 min-1
de régime moteur d’ATT5
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF Désenregistrement
secondaire d’ATT5
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T Désenregistrement
de distribution d’ATT5
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF Désenregistrement
d’ATT5
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF Désenregistrement
d’ATT5

REMARQUE : 1 Mpa = 10,197 kgf/cm2


1 kgf/cm2 = 0,098 MPa

REMARQUE ATT : Accessoire BK : Excavation


BR : Marteau hydraulique PU : Pince secondaire
CR : Pince primaire
VI : Marteau vibrant

T5-3-27
DEPANNAGE / Dr. ZX

Classe ZX270-3
Valeur de Plage de réglage
Données de réglage Réglage standard Remarques
réglage min. Plage
ATT1
N°/type d’accessoire ATT1 - 0à5 Marteau 1
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 118 à 236 236 L/min
ture max. P1 d’ATT1
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 118 à 236 236 L/min
ture max. P2 d’ATT1
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 100 0 min-1
de régime moteur d’ATT1
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF ON
secondaire d’ATT1
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T 0/T
de distribution d’ATT1
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF OFF
d’ATT1
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF OFF
d’ATT1
ATT2
N°/type d’accessoire ATT2 - 0à5 Marteau 2
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 118 à 236 236 L/min
ture max. P1 d’ATT2
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 118 à 236 236 L/min
ture max. P2 d’ATT2
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 100 0 min-1
de régime moteur d’ATT2
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF ON
secondaire d’ATT2
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T 0/T
de distribution d’ATT2
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF ON
d’ATT2
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF OFF
d’ATT2
ATT3
N°/type d’accessoire ATT3 - 0à5 Pince secondaire 1
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 118 à 236 236 L/min
ture max. P1 d’ATT3
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 118 à 236 236 L/min
ture max. P2 d’ATT3
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 100 100 min-1
de régime moteur d’ATT3
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF OFF
secondaire d’ATT3
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T C/V
de distribution d’ATT3
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF OFF
d’ATT3
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF ON
d’ATT3

T5-3-28
DEPANNAGE / Dr. ZX

Valeur de
Données de réglage Plage de réglage Réglage standard Remarques
réglage min.
ATT4
N°/type d’accessoire ATT4 - 0à5 Pince primaire 1
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 118 à 236 236 L/min
ture max. P1 d’ATT4
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 118 à 236 236 L/min
ture max. P2 d’ATT4
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 100 100 min-1
de régime moteur d’ATT4
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF ON
secondaire d’ATT4
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T C/V
de distribution d’ATT4
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF OFF
d’ATT4
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF ON
d’ATT4
ATT5
N°/type d’accessoire ATT5 - 0à5 Désenregistrement
Réglage de l’angle d’ouver-
0,5 L/min 118 à 236 236 L/min
ture max. P1 d’ATT5
Réglage de l'angle d'ouver-
0,5 L/min 118 à 236 236 L/min
ture max. P2 d’ATT5
Augmentation/diminution
10 min-1 -500 à 100 0 min-1
de régime moteur d’ATT5
Sélection de la pression
pilote de décharge - ON/OFF Désenregistrement
secondaire d’ATT5
Sélection de soupape
- C/V ou 0/T Désenregistrement
de distribution d’ATT5
Sélection d’accumulateur
- ON/OFF Désenregistrement
d’ATT5
Sélection de 2 régimes
- ON/OFF Désenregistrement
d’ATT5

REMARQUE : 1 Mpa = 10,197 kgf/cm2


1 kgf/cm2 = 0,098 MPa

REMARQUE ATT : Accessoire BK : Excavation


BR : Marteau hydraulique PU : Pince secondaire
CR : Pince primaire
VI : Marteau vibrant

T5-3-29
DEPANNAGE / Dr. ZX

Réglage
• Modification de paramètre

Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser Main C/U (unité de


Controller (contrôleur). contrôleur principal). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran du contrôleur principal


contrôleur

Presser Start (démarrage). Presser Setup.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal

Se référer à T5-3-16 pour la


Introduire le mot de passe et presser Presser Parameter Change modification de paramètre. Afficher
OK. (modification de paramètre). l’objet suivant et le précédent en
Presser Annuler (Cancel) pour Presser ESC pour revenir à l'écran pressant ces touches.
revenir à l'écran du menu principal. du menu principal.

Ecran d’encodage de mot de passe Réglage d’écran de choix d’objet Ecran de choix de modification
de paramètre

T5-3-30
DEPANNAGE / Dr. ZX

Introduction de paramètre
Exemple : Réglage de régime Li
Valeur d’entrée = Valeur normale
Introduire la valeur et presser Exec. Vérifier le réglage et presser Exec.
Presser ESC et revenir à l’écran de Presser ESC et revenir à l’écran de
Réglage de régime Li. choix de modification de paramètres. choix de modification de paramètres.

Vers
aval

Ecran de choix de modification de Ecran d’introduction de paramètre


paramètre

Presser ESC et revenir à l’écran de


choix de modification de paramètres.

T5-3-31
DEPANNAGE / Dr. ZX

Valeur d’entrée = Valeur actuelle


Introduire la valeur et presser Exec. Presser Exec. Presser ESC et
Presser ESC et revenir à l’écran de revenir à l’écran de choix de
Réglage de régime Li. choix de modification de paramètres. modification de paramètres.

Vers
aval

Ecran de choix de modification de Ecran d’introduction de paramètre


paramètre

Presser ESC et revenir à l’écran de


choix de modification de paramètres.

T5-3-32
DEPANNAGE / Dr. ZX

Valeur d’entrée > Valeur maximum


(Valeur d’entrée < Valeur minimum)
Presser réintroduire et revenir à
l’écran d’introduction de paramètre.
Presser Max. et la valeur maximum
Introduire la valeur et presser Exec. est introduite. Presser ESC et
Presser ESC et revenir à l’écran de revenir à l’écran de choix de
Réglage de régime Li. choix de modification de paramètres. modification de paramètres.

Vers
aval

Ecran de choix de modification de Ecran d’introduction de paramètre


paramètre

Presser ESC et revenir à l’écran de


choix de modification de paramètres.

T5-3-33
DEPANNAGE / Dr. ZX

Quand la valeur d’entrée ne peut être divisée


Presser réintroduire et revenir à
l’écran d’introduction de paramètre.
Presser A ou B et la valeur de A ou B
Introduire la valeur et presser Exec. est introduite. Presser ESC et
Presser ESC et revenir à l’écran de revenir à l’écran de choix de
Réglage de régime Li. choix de modification de paramètres. modification de paramètres.

Vers
aval

Ecran de choix de modification de Ecran d’introduction de paramètre


paramètre

Presser ESC et revenir à l’écran de


choix de modification de paramètres.

T5-3-34
DEPANNAGE / Dr. ZX

Sélection d’état
Exemple : Marche/arrêt de baisse de couple ATT :
Hors fonction

Presser OFF et presser Exec. Vérifier l’arrêt et presser Exec.


Presser marche/arrêt de baisse de Presser ESC et revenir à l’écran de Presser ESC et revenir à l’écran de
couple ATT. choix de modification de paramètres. choix de modification de paramètres.

Vers
aval

Ecran de choix de modification Ecran de sélection d’état


de paramètre

Presser ESC et revenir à l’écran de


choix de modification de paramètres.

T5-3-35
DEPANNAGE / Dr. ZX

• Modification de paramètre d’accessoire

Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser Main C/U (unité de


Controller (contrôleur). contrôleur principal). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran du contrôleur principal


contrôleur

Presser Start (démarrage). Presser Setup.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal

Se référer à T5-3-17 pour l’objet de


Presser ATT Parameter Change modification de paramètre ATT.
Introduire le mot de passe et presser (modification de paramètre Afficher l’objet suivant et précédent en
OK. Presser ESC pour revenir à d’accessoire). Presser ESC pour pressant ces touches.
l'écran du menu principal. revenir à l'écran du menu principal.

Ecran d’encodage de mot de passe Réglage d’écran de choix d’objet Ecran de sélection d'accessoire

T5-3-36
DEPANNAGE / Dr. ZX

Introduction de paramètre d’accessoire


Valeur d’entrée = Valeur normale
Introduire la valeur et presser Exec.
Presser Réglage de l’angle Presser ESC et revenir à l’écran de
Presser ATT1. d’ouverture P1 d’ATT1. modification de paramètres.

Vers
aval

Ecran de sélection d'accessoire Ecran de modification de paramètre Ecran d’introduction de paramètre

Vérifier le réglage et presser Exec.


Presser ESC et revenir à l’écran de Presser ESC et revenir à l’écran de
modification de paramètres. modification de paramètres.

T5-3-37
DEPANNAGE / Dr. ZX

Valeur d’entrée = Valeur actuelle

Introduire la valeur et presser Exec.


Presser Réglage de l’angle Presser ESC et revenir à l’écran de
Presser ATT1. d’ouverture P1 d’ATT1. modification de paramètres.

Vers
aval

Ecran de sélection d'accessoire Ecran de modification de paramètre Ecran d’introduction de paramètre

Presser Exec. Presser ESC et


revenir à l’écran de modification de Presser ESC et revenir à l’écran de
paramètres. modification de paramètres.

T5-3-38
DEPANNAGE / Dr. ZX

Valeur d’entrée > Valeur maximum


(Valeur d’entrée < Valeur minimum)

Introduire la valeur et presser Exec.


Presser Réglage de l’angle Presser ESC et revenir à l’écran de
Presser ATT1. d’ouverture P1 d’ATT1. modification de paramètres.

Vers
aval

Ecran de sélection d'accessoire Ecran d’introduction de paramètre Ecran de modification de paramètre


Presser réintroduire et revenir à
l’écran d’introduction de paramètre.
Presser Max. et la valeur maximum
est introduite. Presser ESC et
revenir à l’écran de modification de Presser ESC et revenir à l’écran de
paramètres. modification de paramètres.

T5-3-39
DEPANNAGE / Dr. ZX

Quand la valeur d’entrée ne peut être divisée

Introduire la valeur et presser Exec.


Presser Réglage de l’angle Presser ESC et revenir à l’écran de
Presser ATT1. d’ouverture P1 d’ATT1. modification de paramètres.

Vers
aval

Ecran de sélection d'accessoire Ecran de modification de paramètre Ecran d’introduction de paramètre

Presser réintroduire et revenir à


l’écran d’introduction de paramètre.
Presser A ou B et la valeur de A ou B
est introduite. Presser ESC et
revenir à l’écran de modification de Presser ESC et revenir à l’écran de
paramètres. modification de paramètres.

T5-3-40
DEPANNAGE / Dr. ZX

Sélection d’état
Exemple : N° d’accessoire, ATT1

Presser “5” et presser Exec. Presser


ESC et revenir à l’écran de choix de
Presser ATT1. Presser Numéro ATT1. modification de paramètres.

Vers
aval

Ecran de sélection d'accessoire Ecran de modification de paramètre Ecran de sélection d’état

Vérifier le numéro et presser Exec.


Presser ESC et revenir à l’écran de
choix de modification de paramètre Presser ESC et revenir à l’écran de
ATT. choix de modification de paramètres.

T5-3-41
DEPANNAGE / Dr. ZX

Affichage des données enregistrées

Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser Main C/U (unité de


Controller (contrôleur). contrôleur principal). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran du contrôleur principal


contrôleur
Presser Hold (maintenir) et le
Presser et sélectionner régénération
moniteur est arrêté
de n° de poussée et les données
momentanément. Presser encore
enregistrées sont régénérées.
Hold et redémarrer la régénération.
Presser DEL et les données du n°
Presser ESC et l’écran de menu
Presser Aff. Record (enregistrer). sélectionné sont effacées.
principal s’affiche.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran de régénération des données


enregistrées

Ecran du menu principal

T5-3-42
DEPANNAGE / Dr. ZX

Changement de mot de passe

Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser Main C/U (unité de


Controller (contrôleur). contrôleur principal). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran du contrôleur principal


contrôleur

Introduire le mot de passe enregistré Introduire à nouveau le nouveau mot


Presser Mot de passe.
et presser OK. de passe et presser OK.

Vers
aval

Ecran de titre

Introduire le nouveau mot de passe Presser OK pour revenir à l'écran de


et presser OK. titre.

T5-3-43
DEPANNAGE / Dr. ZX

REGLAGE D’ACCESSOIRE Unité de surveillance

Quand l’accessoire est réglé par le Dr. ZX, l’écran de


spécification d’accessoire peut être sélectionné et
affiché à l’écran de mode de travail de l’unité de
surveillance.
(Presser la touche 2 et choisir Marteau 1 dans ce
groupe.)
REMARQUE : Se référer au groupe unité de
surveillance pour l’affichage à l’écran
de mode de travail de l’unité de
surveillance.

Touche 2
Pour afficher le mode d’accessoire sélectionné pour le Ecran de mode de travail
mode de travail affiché, presser la touche 6 et afficher
l’écran primaire.

Affichage de mode de travail


Mode accessoire
Disjoncteur

Pulvérisateur

Pince
Touche 6 Ecran de spécification d’accessoire
(Marteau 1)

Marteau vibrant

Mode
de travail
Autres

REMARQUE : Les paramètres affichés par le


moniteur et le schéma HITACHI sont
identiques.
Unité de surveillance Schéma Hitachi Ecran d'accueil
Marteau 1 Marteau hydraulique 1
Marteau 2 Marteau hydraulique 2
Pulvérisateur 1 Pince secondaire 1
Pince 1 Pince Primaire 1

T5-3-44
DEPANNAGE / Dr. ZX

Cinq types d’accessoires peuvent être sélectionnés


depuis Marteau 1 à 5, Pulvérisateur 1 à 5, Pince 1 à 5,
Marteau vibrant 1 à 5 et autres 1 à 5.
(Se référer à T5-3-17, 18.)

REMARQUE : Réglage d’accessoire à la sortie


d’usine
Accessoire 1 : Marteau 1
Accessoire 2 : Marteau 2
Accessoire 3 : Pulvérisateur 1
Accessoire 4 : Pince 1
Accessoire 5 : Pas de réglage

Accessoire 2 Accessoire 3 Accessoire 4

Accessoire 1 Accessoire 5

T5-3-45
DEPANNAGE / Dr. ZX

Réglage d’accessoire
Exemple : Régler Pulvérisateur 5 à l’Accessoire 1

Presser PU et presser Exec. Presser


ESC et revenir à l’écran de choix
Presser ATT 1. Presser Type d’accessoire ATT1. de modification de paramètre ATT.

Vers
aval

Ecran de sélection d'accessoire Ecran de modification de paramètre Ecran de sélection d’état


d’accessoire

Vérifier PU et presser Exec. Presser Presser ESC et revenir à l’écran de


ESC et revenir à l’écran de choix de choix de modification de paramètre
modification de paramètre ATT. ATT. Presser N° ATT 1.

Vers
aval

Ecran de modification de paramètre


d’accessoire

Presser “5” et presser Exec. Presser Vérifier N°et presser Exec. Presser Presser ESC et revenir à l’écran de
ESC et revenir à l’écran de choix de ESC et revenir à l’écran de choix de choix de modification de paramètre
modification de paramètre ATT. modification de paramètre ATT. ATT.

Ecran de sélection d’état

T5-3-46
DEPANNAGE / Dr. ZX

Quand l’écran de mode de travail de l’unité de


surveillance est affiché, Pulvérisateur 5 s’affiche à
l’Accessoire 1. En pressant la touche 2, Pulvérisateur 5
est sélectionné et l’écran de spécification de
pulvérisateur 5 s’affiche.

Accessoire 1 Accessoire 2 Accessoire 3 Accessoire 4

Accessoire 5

Touche 2

T5-3-47
DEPANNAGE / Dr. ZX

Accessoire non réglé


IMPORTANT : Quand l’accessoire est “non réglé”,
cet accessoire ne peut être sélec-
tionné à l’unité de surveillance.
Exemple : Régler l’accessoire à Non réglé
Presser Non et presser Exec. Presser
ESC et revenir à l’écran de choix de
Presser ATT 1. Presser Type d’accessoire ATT1. modification de paramètre ATT.

Vers
aval

Ecran de sélection d'accessoire Ecran de modification de paramètre Ecran de sélection d’état


d’accessoire

Vérifier Non et presser Exec. Presser Presser ESC et revenir à l’écran


ESC et revenir à l’écran de choix de de choix de modification
modification de paramètre ATT. de paramètre ATT.

T5-3-48
DEPANNAGE / Dr. ZX

L’affichage de l’accessoire n’apparaît pas quand le


mode de travail d’unité de surveillance est affiché.

Accessoire 1 Accessoire 2 Accessoire 3 Accessoire 4

Accessoire 5

T5-3-49
DEPANNAGE / Dr. ZX

CONTROLEUR DE MOTEUR
Menu principal
• Affichage moniteur Ecran de titre
Le Dr. ZX affiche les signaux d’entrée des
capteurs et les signaux de commande de l’ECM.

• Affichage des données enregistrées


Affiche les données enregistrées dans l’ECM en
une journée à l’aide du Dr. ZX.

Changement de mot de passe


Le mot de passe a été modifié.

Retour à l’écran de
Mot de passe choix de contrôleur

Affichage des
données
enregistrées

Ecran du menu principal

Affichage
moniteur

T5-3-50
DEPANNAGE / Dr. ZX

MENU PRINCIPAL
AFFICHAGE MONITEUR
Liste d’objets de surveillance
Objet
Unité Données
Sélection Surveillance
Couple moteur Couple moteur % Signal d’entrée depuis l’ECM
Régime moteur réel Régime moteur Signal d’entrée du capteur de régime de vilebrequin et
min-1
(régime moteur) réel du capteur d’angle de came
Régime moteur cible Régime moteur Signal d'entrée provenant de la molette de commande
min-1
cible du moteur
Signal de préchauffage Signal de OFF,
Etat de MARCHE/ARRET de relais de préchauffage
préchauffage ON
Température du liquide Température
de refroidissement de liquide de Signal d'entrée provenant du capteur de température
°C
(température du liquide de refroidissement du liquide de refroidissement
refroidissement du moteur) (E)
Température du carburant Température
°C Signal d'entrée provenant du capteur de carburant
du carburant
Pression d'huile moteur Pression d'huile
kPa Signal d'entrée provenant du manomètre d’huile moteur
moteur
Débit intégral de carburant Débit de
L/h Signal d’entrée depuis l’ECM
carburant
Pression atmosphérique Pression
kPa Signal d’entrée du capteur de pression atmosphérique
barométrique
Température d’aspiration Température d'air Signal d'entrée provenant du capteur de température
°C
(température d’air admis) admis d'air admis
Pression de Pression de
kPa Signal d’entrée du manomètre de suralimentation
suralimentation suralimentation
Température de Température de Signal d'entrée provenant du capteur de température
°C
suralimentation suralimentation de suralimentation
Tension de batterie Tension
V Signal d’entrée depuis l’ECM
de batterie
Quantité totale de Total de
L Signal d’entrée depuis l’ECM
carburant utilisé carburant utilisé

T5-3-51
DEPANNAGE / Dr. ZX

Affichage moniteur
Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser Engine C/U (unité de
Controller (contrôleur). contrôleur de moteur). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur de moteur


contrôleur

Presser Start (démarrage). Presser Monitor Display.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Entrer le modèle et le n° de série


d’écran
Presser l’objet pour l’affichage de Presser Hold (maintenir) et le
surveillance et presser OK. Se moniteur est arrêté momentanément.
Introduire le code de modèle et le référer à T5-3-52 pour la Quand le moniteur est redémarré,
numéro de série et presser OK. surveillance d’objet. presser à nouveau Hold. Presser
Presser ESC pour revenir à l'écran Presser ESC pour revenir à l'écran ESC et revenir à l’écran de choix
du menu principal. du menu principal. d’objet de surveillance.

Com-
mencer
l’enregis-
trement.

A la page
suivante

Entrer le modèle et le n° de série Afficher l’écran de choix d’objet Ecran du moniteur


d’écran

T5-3-52
DEPANNAGE / Dr. ZX

Presser Rec. No. et l’écran d’enre-


Presser Record (enregistrer). gistrement est prêt pour Rec. No.

Vers
aval

Ecran du moniteur Sélectionner l’écran d’écriture de


banque de données
Si Rec. No. n’a pas été enregistré et
Si Rec. No. est déjà enregistré et que Write est pressé, les données
que Over Write est pressé, les sont inscrites à l’écran
données sont écrasées. d’enregistrement. Presser Comment (commentaire).
Presser ESC pour revenir à l'écran Presser ESC pour revenir à l'écran Presser ESC pour revenir à l'écran
du menu principal. du menu principal. du menu principal.

Vers
aval

Ecran d’enregistrement Ecran d’enregistrement

Presser réintroduire et revenir à


l’écran d’enregistrement
Introduire la météo et le nom de la Presser OK et l’écran (introduction de commentaires).
personne dans la modification et d’enregistrement (en cours) est Presser ESC pour revenir à l'écran
presser OK. terminé. du menu principal.

Ecran d’enregistrement (introduction


de commentaire)

T5-3-53
DEPANNAGE / Dr. ZX

AFFICHAGE DES DONNEES


ENREGISTREES

Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser Engine C/U (unité de


Controller (contrôleur). contrôleur de moteur). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur de moteur


contrôleur
Presser et sélectionner régénération Presser Hold (maintenir) et le
de n° de poussée et les données moniteur est arrêté
enregistrées sont régénérées. momentanément.
Presser DEL et les données du n° Quand le moniteur est redémarré,
sélectionné sont effacées. presser à nouveau Hold.
Presser ESC pour revenir à l'écran Presser ESC pour revenir à l'écran
Presser Aff. Record (enregistrer). du menu principal. du menu principal.

Ecran de titre Ecran de régénération des données


enregistrées

T5-3-54
DEPANNAGE / Dr. ZX

MODIFICATION DE MOT DE PASSE


Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser Engine C/U (unité de
Controller (contrôleur). contrôleur de moteur). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur de moteur


contrôleur

Introduire le mot de passe enregistré Introduire le nouveau mot de passe


Presser Mot de passe. et presser OK. et presser OK.

Vers
aval

Ecran de titre

Introduire à nouveau le nouveau mot Presser OK pour revenir à l'écran


de passe et presser OK. de titre.

T5-3-55
DEPANNAGE / Dr. ZX

CONTROLEUR ICF
Menu principal Ecran de titre
• Contrôleur de données : paramétrages divers
Initialisation de l’information C/U, réglage de
modèle, n° de série et heure, initialisation des
données de commande.
• Téléchargement aval de données
Les données de rapport quotidien, données de
distribution de fréquence, heures totales de
fonctionnement, alerte et pannes enregistrées
dans l’ICF peuvent être chargées par le Dr. ZX.
• Vérification des données de sauvegarde
Les données de rapport quotidien, données de
distribution de fréquence, heures totales de
fonctionnement, alerte et pannes enregistrées
dans l’ICF peuvent être vérifiées à l’aide du Dr. Mot de passe
ZX. Retour à l’écran de
choix de contrôleur
Changement de mot de passe
Le mot de passe a été modifié.

Ecran du menu principal

Contrôleur de
données :
paramétrages

Téléchargement
aval de données

Vérification des
données de
sauvegarde

T5-3-56
DEPANNAGE / Dr. ZX

MENU PRINCIPAL
REGLAGES DIVERS INFORMATION C/U
Liste des objets de réglage de données de
contrôleur
Objet Gamme de données
Information C/U : Initialiser Initialiser/ESC
Saisir le modèle et le n° Modèle ASCII (4 caractères) 0 à 9, A à Z
de série. N° de série 000000 à 999999
Saisir la date et l’heure Date. AA 2000 à 2100
MM 1 à 12
JJ 1 à 31
Temps HH 0 à 23
MM 0 à 59
Données de contrôle : Initialiser Initialiser/ESC
Borne satellite : Initialiser DEL/ESC
Confirmation de n° de terminal satellite 12 caractères : 0 à 9, A à Z
Vérification d’état de ICF < = > Raccorder Conn/Déconn
communication Borne satellite Comm. OK/NG
Terminal Puissance ON/OFF
satellite Comm. Activer/Arrêter
Antenne OK/NG
Antenne GPS OK/NG
Etat d’ondes ON/OFF
Numéro de données non 0~99
transmis
Dernière heure de AAAA/MM/JJ hh : mm : ss
transmission
Entrer comm. satellite Démarrer/Arrêter
Démarrer/Arrêter

T5-3-57
DEPANNAGE / Dr. ZX

C/U INFORMATION : INITIALISER


Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser information C/U (unité de
Controller (contrôleur). contrôleur d’information). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur ICF


contrôleur
Presser information C/U (unité de
contrôleur d’information) : Réglage Presser information C/U (unité de
Presser Start (démarrage). divers. contrôleur d’information) : Initialiser.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Information C/U : Ecran des


Presser Init afin d'initialiser les réglages divers
données opérationnelles du
contrôleur. Presser ESC pour revenir Presser OK pour revenir à l'écran
à l'écran Information C/U : Ecran des Information C/U : Ecran des Presser ESC pour revenir à l'écran
réglages divers. réglages divers. du menu principal.

Init

ESC

Information C/U : Initialiser l’écran Information C/U : Ecran des


réglages divers

T5-3-58
DEPANNAGE / Dr. ZX

INTRODUCTION DU MODELE ET DU N°
DE SERIE.
Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser information C/U (unité
Controller (contrôleur). de contrôleur d’information). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur ICF


contrôleur
Presser information C/U (unité de
contrôleur d’information) : Réglage Presser Enter Model and Serial No.
Presser Start (démarrage). divers. (saisir modèle et n° de série).

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Information C/U : Ecran des


réglages divers
Presser OK après avoir introduit le
modèle et le n° de série et revenir à
Presser Exec afin de saisir le modèle l’écran d’introduction de modèle et
et le N° de série. Presser ESC pour de n° de série. Presser ESC pour
revenir à l'écran Information C/U : revenir à l’écran C/U d’information : Presser ESC pour revenir à l'écran
Ecran des réglages divers. Ecran des réglages divers. du menu principal.

Exec ESC

ESC OK

Entrer le modèle et le n° de série Information C/U : Ecran des


d’écran réglages divers

T5-3-59
DEPANNAGE / Dr. ZX

INTRODUCTION DE LA DATE ET
DE L’HEURE

Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser information C/U (unité de


Controller (contrôleur). contrôleur d’information). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur ICF


contrôleur
Presser information C/U (unité de
contrôleur d’information) : Réglage Presser Enter Date and Time (saisir
Presser Start (démarrage). divers. date et heure).

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Information C/U : Ecran des


réglages divers
Presser Set ; le paramètre YY
(année) est ciblé par défaut. Presser
ESC pour revenir à l'écran
Information C/U : Ecran des
réglages divers.

YY (année), MM (mois), DD (jour), HH (heures) et MM (minutes)


Le paramètre ciblé est affiché en surbrillance.
Le premier paramètre ciblé est YY (année en format AA).

YY (année), MM (mois), YY (année), MM (mois), DD (jour),


DD (jour), HH (heures) HH (heures) et MM (minutes)
et MM (minutes) La valeur du paramètre ciblé
Changer de paramètre augmente ou diminue par paliers
ciblé. Ne pas réitérer la d'une unité.
Ecran Enter Date and Time saisie. Si la valeur dépasse le maximum :
Faire passer la valeur au minimum
Si la valeur est sous le minimum :
Faire passer la valeur au maximum
Ne pas réitérer la saisie.

T5-3-60
DEPANNAGE / Dr. ZX

DONNEES DE COMMANDE : INITIALISER


Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser information C/U (unité de
Controller (contrôleur). contrôleur d’information). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur ICF


contrôleur
Presser information C/U (unité de
contrôleur d’information) : Réglage Presser données de commande :
Presser Start (démarrage). divers. Initialiser.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Information C/U : Ecran des


Presser Init afin d'initialiser les réglages divers
données de commande du
contrôleur. Presser ESC pour revenir Presser OK pour revenir à l'écran
à l'écran Information C/U : Ecran des Information C/U : Ecran des Presser ESC pour revenir à l'écran
réglages divers. réglages divers. du menu principal.

Init

ESC

Données de contrôle : Initialiser Information C/U : Ecran des


l’écran réglages divers

T5-3-61
DEPANNAGE / Dr. ZX

BORNE SATELLITE : INITIALISER

Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser ICF Controller (contrôleur


Controller (contrôleur). ICF). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur ICF Ecran de sélection de fonction


contrôleur
Presser T et passer à l’écran
Presser information C/U (unité de suivant Information C/U : Ecran des
contrôleur d’information) : Réglage réglages divers. Presser Borne
Presser Start (démarrage). divers. satellite : Initialiser.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Information C/U : Ecran des


réglages divers
Presser Exec.
Presser ESC pour revenir à l'écran Presser OK pour revenir à l'écran
Information C/U : Ecran des Information C/U : Ecran des
réglages divers. réglages divers.

Init

ESC

Information C/U : Ecran des


réglages divers

T5-3-62
DEPANNAGE / Dr. ZX

CONFIRMATION DE N° DE BORNE
SATELLITE
Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser information C/U (unité de
Controller (contrôleur). contrôleur d’information). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur ICF


contrôleur
Presser T et passer à l’écran suivant
Information C/U : Ecran des réglages
Presser information C/U (unité de divers. Presser Satellite Terminal No.
contrôleur d’information) : Réglage Confirmation (confirmation N° de
Presser Start (démarrage). divers. terminal satellite).

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Information C/U : Ecran des


réglages divers
Confirmer le numéro de série
(12 chiffres). Presser ESC pour
revenir à l'écran Information C/U :
Ecran des réglages divers.

T5-3-63
DEPANNAGE / Dr. ZX

VERIFICATION D’ETAT
DE COMMUNICATION
Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser information C/U (unité de
Controller (contrôleur). contrôleur d’information). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur ICF


contrôleur
Presser T et passer à l’écran suivant
Information C/U : Ecran des réglages
Presser information C/U (unité de divers. Presser Communicating State
contrôleur d’information) : Réglage Check (contrôle d'état des
Presser Start (démarrage). divers. communications).

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Information C/U : Ecran des


réglages divers
Contrôler l'état des communications.
Déconn : Faisceau défectueux
NG : Faisceau Comm. Défectueux.
HORS FONCTION : Faisceau défectueux, Presser T et passer à l’écran
contrôleur défectueux suivant. Vérifier l’état de
Arrêt : Saisie des paramètres marche/arrêt de communication de l’antenne et de
communications satellite l’antenne GPS. Presser ESC pour
Presser ESC pour revenir à l'écran revenir à l'écran Information C/U : Presser ESC pour revenir à l'écran
Information C/U : Ecran des réglages divers. Ecran des réglages divers. du menu principal.

ESC

Dès que l'onde électrique du satellite est captée,


Contrôler l'état désigné. les éléments passent à OK.
IMPORTANT : Ce contrôle doit être exécuté en
extérieur, clé de contact sur ON.
La durée dépend de l'état de
l'onde électrique.

T5-3-64
DEPANNAGE / Dr. ZX

SAISIE DES PARAMETRES MARCHE/


ARRET DE COMMUNICATIONS SATELLITE
Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser information C/U (unité de
Controller (contrôleur). contrôleur d’information). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur ICF


contrôleur

Presser T et passer à l’écran


suivant Information C/U : Ecran des
Presser information C/U (unité de réglages divers. Presser Enter
contrôleur d’information) : Réglage Satellite Comm. Start/Stop (saisir
Presser Start (démarrage). divers. marche/arrêt comm. satellite).

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Information C/U : Ecran des


réglages divers
Pour lancer la communication
satellite, presser Start puis Exec.
Pour interrompre la communication
satellite, presser Stop puis Exec.
Presser ESC pour revenir à l'écran Presser OK pour revenir à l'écran
Information C/U : Ecran des Information C/U : Ecran des Presser ESC pour revenir à l'écran
réglages divers. réglages divers. du menu principal.

Exec

ESC

Information C/U : Ecran des


réglages divers

T5-3-65
DEPANNAGE / Dr. ZX

(Blanche)

T5-3-66
DEPANNAGE / Dr. ZX

TELECHARGEMENT DE DONNEES

Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser information C/U (unité de


Controller (contrôleur). contrôleur d’information). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur ICF


contrôleur
Pendant le téléchargement des
Presser Data Download données, l'écran de téléchargement
Presser Start (démarrage). (téléchargement des données). aval est affiché.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran de téléchargement aval des


données

Si le bouton Cancel (annulation) de


Si le téléchargement est réussi, l'écran de téléchargement aval de
l'écran Normal End (téléchargement données est activé, l'écran d'alarme
réussi) apparaît. Presser OK et apparaît. Presser OK et revenir à Presser ESC (Echap) pour revenir à
revenir à l'écran du menu principal. l'écran du menu principal. l'écran de titre.

Exec

ESC

Ecran de téléchargement réussi Ecran d'alarme Ecran du menu principal

T5-3-67
DEPANNAGE / Dr. ZX

SAUVEGARDE DE VERIFICATION
DE DONNEES

Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser information C/U (unité de


Controller (contrôleur). contrôleur d’information). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur ICF


contrôleur Les données sauvées dans l’ICF
sont affichées.
Presser Vérification des données Presser OK et revenir à l'écran du
Presser Start (démarrage). de sauvegarde. menu principal.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran de Vérification des données


de sauvegarde

T5-3-68
DEPANNAGE / Dr. ZX

MODIFICATION DE MOT DE PASSE


Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser information C/U (unité de
Controller (contrôleur). contrôleur d’information). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur ICF


contrôleur

Introduire le mot de passe enregistré Introduire le nouveau mot de passe


Presser Mot de passe. et presser OK. et presser OK.

Vers
aval

Ecran de titre

Introduire à nouveau le nouveau mot Presser OK pour revenir à l'écran


de passe et presser OK. de titre.

T5-3-69
DEPANNAGE / Dr. ZX

CONTROLEUR DU MONITEUR
Menu principal Ecran de titre
• Surveillance
Le Dr. ZX affiche les signaux de commande de
chaque contrôleur et les signaux d’entrée de
chaque capteur.
• Réglages divers
Le Dr. ZX peut régler le réglage d’option de
fonction, le réglage de moniteur arrière,
l’activation/désactivation de condition de
fonctionnement, l’activation/désactivation de
fonction de réglage de temps, le réglage
d’entretien, la sélection ON/OFF d’affichage de Retour à l’écran
Mot de passe de choix
jauge de consommation de carburant et de de contrôleur
synchronisation d’horloge interne.
Ecran du menu principal

Changement de mot de passe


Le mot de passe a été modifié. Surveillance

Allouer une fonction d’option


Activation/désactivation d’alerte
de surpression
Activation/désactivation de fonction
de moniteur arrière
Activation/désactivation de condition
de fonctionnement

Activation/désactivation de fonction
de réglage d’heure

Réglage d’entretien
Sync. d’horloge interne

Sélection d’activation/désactivation
d’affichage de jauge de consommation
de carburant

T5-3-70
DEPANNAGE / Dr. ZX

SURVEILLANCE
Liste d’objets de surveillance
Objet
Unité Données
Sélection Surveillance
Vérification d’état * ** Etat du commutateur de l’unité de surveillance
de commutateur
de surveillance
Température du liqui- Température °C Signal d'entrée provenant du capteur de température
de de refroidissement du réfrigérant du liquide de refroidissement
dans le radiateur
Niveau de carburant Niveau de % Signal d'entrée provenant du capteur de carburant
carburant
Signal de protection Signal de OFF, ON Communication depuis l’unité de moniteur
protection
Commutateur de grue Etat de grue ML OFF, ON Etat MARCHE/ARRET de mode de grue ML
ML
Commutateur Commutateur OFF, ON Etat MARCHE/ARRET de mode de déplacement
de déplacement de déplacement de grue ML
de grue ML de grue ML
Commutateur Commutateur OFF, Car- Etat de fonctionnement de messagerie
de messagerie de messagerie burant,
Transmis-
sion, Répa-
ration, Gé-
néral

*Affichage lors de la surveillance

** Unité

Commutateur 1 Commutateur 7

Commutateur 8 Commutateur 14

T5-3-71
DEPANNAGE / Dr. ZX

Vérification d’état de commutateur de surveillance

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur
Presser l’objet à surveiller et presser
OK.
Presser ESC pour revenir à l'écran
Presser Monitoring (surveillance). du menu principal.
Presser Start (démarrage).

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran de choix d’objet


de surveillance

Presser ESC pour revenir à l'écran


du menu principal.

Commutateur 1 Commutateur 7

Commutateur 8 Commutateur 14

Ecran de vérification d’état de


commutateur de surveillance

T5-3-72
DEPANNAGE / Dr. ZX

Autre surveillance

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Presser l’objet à surveiller et presser


OK. Se référer à T5-3-73 pour la
surveillance d’objet.
Presser ESC pour revenir à l'écran
Presser Start (démarrage). Presser Monitoring (surveillance). du menu principal.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran de choix d’objet de


surveillance
Presser Hold (maintenir) et le
moniteur est arrêté
momentanément.
Presser Hold à nouveau pour
redémarrer le moniteur. Presser
ESC et revenir à l’écran de choix
d’objet de surveillance.

Ecran du moniteur

T5-3-73
DEPANNAGE / Dr. ZX

REGLAGES DIVERS
Liste des objets des réglages divers
Objet Unité
Fonction optionnelle M1 (Allouer la fonction optionnelle 1)
M2 (Allouer la fonction optionnelle 2) Déprogrammer
M3 (Allouer la fonction optionnelle 3) Fonction de mode de travail
M4 (Allouer la fonction optionnelle 4) Fonction de grue ML
M5 (Allouer la fonction optionnelle 5) Fonction de messagerie
M6 (Allouer la fonction optionnelle 6) Fonction de lubrification automatique
M7 (Allouer la fonction optionnelle 7) Fonction de prévention de collision
M8 (Allouer la fonction optionnelle 8)
M9 (Allouer la fonction optionnelle 9)
Activation/désactivation d’alerte de surpression Désactiver/Activer
Réglage de moniteur Activation/désactivation de fonction Désactiver/Activer
arrière de moniteur arrière
Affichage de moniteur arrière normal/vertical Basculement vertical/normal
Activation/désactivation de condition de fonctionnement Désactiver/Activer
Activation/désactivation de fonction de réglage d’heure Désactiver/Activer
Réglage d’entretien Activation/désactivation de fonction Désactiver/Activer
d’entretien
Activation/désactivation de fonction Désactiver/Activer
de notification
MARCHE/ARRET d’affichage d’objet
d’entretien
Huile moteur OFF/ON
Filtre à huile moteur OFF/ON
Huile hydraulique OFF/ON
Filtre pilote à huile hydraulique OFF/ON
Filtre à huile hydraulique à passage intégral OFF/ON
Transmission de pompe OFF/ON
Graisse de couronne de pivotement OFF/ON
Huile de dispositif de translation OFF/ON
Huile de dispositif de pivotement OFF/ON
Filtre à air OFF/ON
Courroie trapézoïdale moteur/climatiseur OFF/ON
Filtre de climatisation OFF/ON
Filtre de carburant OFF/ON
Sync. d’horloge interne -
Sélection de MARCHE/ARRET d’affichage de jauge Désactiver/Activer
de consommation de carburant

T5-3-74
DEPANNAGE / Dr. ZX

(Blanche)

T5-3-75
DEPANNAGE / Dr. ZX

ALLOCATION DE FONCTION
OPTIONNELLE
Exemple : Allouer grue ML pour le menu 7

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Presser Start (démarrage). Presser réglages divers.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers
Exécution : Se référer à la page
suivante.
Tout effacer : Déprogrammer tous
Presser Suivant. Presser Suivant. les réglages des menus 1 à 9.
Presser ESC pour revenir à l'écran Presser Retour et revenir à l’écran ESC : retour à l’écran de réglages
du menu principal. précédent. divers.

Ecran d’allocation de fonction en


option

T5-3-76
DEPANNAGE / Dr. ZX

Déplacer l’objet en utilisant T et


presser menu 7.

Vers
aval

L’écran d’exécution d’allocation de


fonction optionnelle s’affiche.
Presser ESC et revenir à l’écran
Presser grue ML. Presser Exec. d’objet de réglages divers.

Ecran d’allocation de fonction en Ecran d’exécution d’allocation de


option fonction en option

Fonction pouvant être choisie : Déprogrammation


Mode de travail
Grue ML
Prévention de collision
Lubrification
automatique
Messagerie
Si les fonctions qui peuvent être sélectionnées sont trop
nombreuses pour être affichées sur une page, la page
suivante peut être affichée grâce au bouton de
changement de page.

IMPORTANT : La fonction qui a déjà été allouée ne


peut pas être choisie.

T5-3-77
DEPANNAGE / Dr. ZX

Allouer Messagerie pour le menu 3

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. Presser Allouer une fonction d’option.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Suivant. Presser Suivant.


Presser ESC pour revenir à l'écran Presser Retour et revenir à l’écran
du menu principal. précédent.

A la page
suivante

Ecran d’allocation de fonction en


option

T5-3-78
DEPANNAGE / Dr. ZX

Presser menu 3. Presser messagerie. Presser Exec.

Vers
aval

Ecran d’allocation de fonction en


option
L’écran d’exécution d’allocation de
fonction optionnelle s’affiche.
Presser ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers.

Ecran d’exécution d’allocation de Ecran des objets de réglages divers


fonction en option

Messagerie est affiché à l’écran d’unité de surveillance.


L’écran de messagerie est affiché lorsque la touche F3
est enfoncée.
Messagerie
Ecran de messagerie

Touche F3

T5-3-79
DEPANNAGE / Dr. ZX

Allouer grue ML pour le menu 2

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. Presser Allouer une fonction d’option.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Suivant. Presser Suivant.


Presser ESC pour revenir à l'écran Presser Retour et revenir à l’écran
du menu principal. précédent.

A la page
suivante

Ecran d’allocation de fonction en


option

T5-3-80
DEPANNAGE / Dr. ZX

Presser menu 2. Presser grue ML. Presser Exec.

Vers
aval

Ecran d’allocation de fonction en Ecran d’allocation de fonction en


option option
L’écran d’exécution d’allocation de
fonction optionnelle s’affiche.
Presser ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers.

Ecran d’exécution d’allocation de Ecran des objets de réglages divers


fonction en option

Grue ML est affiché à l’écran d’unité de surveillance.


L’écran de grue ML est affiché lorsque la touche F2 est
enfoncée.
Grue ML

Ecran de grue ML

Touche F2

T5-3-81
DEPANNAGE / Dr. ZX

Faire grue ML pour désactiver le menu 2

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. Presser Allouer une fonction d’option.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Suivant. Presser Suivant.


Presser ESC pour revenir à l'écran Presser Retour et revenir à l’écran
du menu principal. précédent.

A la page
suivante

Ecran d’allocation de fonction en


option

T5-3-82
DEPANNAGE / Dr. ZX

Presser menu 2. Presser Déprogrammation. Presser Exec.

Vers
aval

Ecran d’allocation de fonction en Ecran d’allocation de fonction en


option option

L’écran d’exécution d’allocation de


fonction optionnelle s’affiche.
Presser ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers.

Ecran d’exécution d’allocation de Ecran des objets de réglages divers


fonction en option

Grue ML n’est pas affiché à l’écran d’unité de


surveillance.
Grue ML

T5-3-83
DEPANNAGE / Dr. ZX

SELECTION D’ACTIVATION/
DESACTIVATION D’AVERTISSEUR
DE SURPRESSION
IMPORTANT : Au cas où Grue ML est réglé à l’une
Alarme de surpression : Activer des allocations de fonction d’option
1 à 9, faire la désactivation de grue
ML.
Lancer Dr. ZX puis sélectionner
Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Presser Activation/désactivation
Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. d’avertisseur de surpression.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser activation et presser Exec.


Presser ESC et revenir à l’écran Presser ESC et revenir à l’écran
précédent. d’objet de réglages divers.

REMARQUE : Presser Activation, presser


ESC et revenir à l’écran d’objet
de réglages divers, de sorte
que l’activation d’avertisseur de
surpression n’est pas réglé.

T5-3-84
DEPANNAGE / Dr. ZX

Alarme de surpression : Désactiver

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Presser Activation/désactivation
Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. d’avertisseur de surpression.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Désactiver et presser Exec.


Presser ESC et revenir à l’écran Presser ESC et revenir à l’écran
précédent. d’objet de réglages divers.

REMARQUE : Presser Désactivation, pres-


ser ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers,
de sorte que la désactiva-
tion d’avertisseur de sur-
pression n’est pas réglé

T5-3-85
DEPANNAGE / Dr. ZX

REGLAGE DE LA SURVEILLANCE
ARRIERE
Fonction de surveillance arrière : Activer

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. Presser Réglage de moniteur arrière.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Activation/désactivation de Presser activation et presser Exec.


fonction de moniteur arrière. Presser Presser ESC et revenir à l’écran Presser ESC et revenir à l’écran
ESC et revenir à l’écran précédent. d’objet de réglages divers. d’objet de réglages divers.

REMARQUE : Presser Activation, presser


ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers,
de sorte que l’activation de
fonction de moniteur arrière
n’est pas réglé.

T5-3-86
DEPANNAGE / Dr. ZX

Fonction de surveillance arrière : Désactiver

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. Presser Réglage de moniteur arrière.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Activation/désactivation de Presser activation et presser Exec.


fonction de moniteur arrière. Presser Presser ESC et revenir à l’écran Presser ESC et revenir à l’écran
ESC et revenir à l’écran précédent. d’objet de réglages divers. d’objet de réglages divers.

REMARQUE : Presser Désactivation, pres-


ser ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers,
de sorte que la désactivation
de fonction de moniteur
arrière n’est pas réglé.

T5-3-87
DEPANNAGE / Dr. ZX

Fonction de surveillance arrière : Normale

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. Presser Réglage de moniteur arrière.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Affichage de moniteur


arrière normal/ basculement vertical. Presser Normal et presser Exec.
Presser ESC et revenir à l’écran Presser ESC et revenir à l’écran Presser ESC et revenir à l’écran
précédent. d’objet de réglages divers. d’objet de réglages divers.

REMARQUE : Presser Normal, presser


ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers,
de sorte que l’affichage nor-
mal de moniteur arrière
n’est pas réglé.

T5-3-88
DEPANNAGE / Dr. ZX

Affichage de moniteur arrière : Basculement


vertical

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. Presser Réglage de moniteur arrière.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Affichage de moniteur


arrière normal/ basculement vertical. Presser FV et presser Exec. Presser
Presser ESC et revenir à l’écran ESC et revenir à l’écran d’objet de Presser ESC et revenir à l’écran
précédent. réglages divers. d’objet de réglages divers.

REMARQUE : Presser FV, presser ESC et


revenir à l’écran d’objet de
réglages divers, de sorte
que le basculement vertical
de moniteur arrière n’est
pas réglé.

T5-3-89
DEPANNAGE / Dr. ZX

SELECTION D’ACTIVATION/
DESACTIVATION DE CONDITION
DE FONCTIONNEMENT
Condition de fonctionnement : Activer

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Presser Activation/désactivation
Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. d’avertisseur de surpression.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser activation et presser Exec.


Presser ESC et revenir à l’écran Presser ESC et revenir à l’écran
précédent. d’objet de réglages divers.

REMARQUE : Presser Activation, presser


ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers,
de sorte que l’activation de
condition de fonctionne-
ment n’est pas réglée.

T5-3-90
DEPANNAGE / Dr. ZX

Condition de fonctionnement : Désactiver

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Presser Activation/désactivation
Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. d’avertisseur de surpression.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser activation et presser Exec.


Presser ESC et revenir à l’écran Presser ESC et revenir à l’écran
précédent. d’objet de réglages divers.

REMARQUE : Presser Désactivation, pres-


ser ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers,
de sorte que la désactivation
de condition de fonctionne-
ment n’est pas réglée.

T5-3-91
DEPANNAGE / Dr. ZX

SELECTION D’ACTIVATION/
DESACTIVATION DE FONCTION
DE REGLAGE D’HEURE
Fonction de réglage d’heure : Activer

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur
Déplacer l’objet à l’aide de T et
presser activation/désactivation de
Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. fonction de réglage de l’heure.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser activation et presser Exec.


Presser ESC et revenir à l’écran Presser ESC et revenir à l’écran
précédent. d’objet de réglages divers.

REMARQUE : Presser Activation, presser


ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers,
de sorte que l’activation de
fonction de réglage d’heure
n’est pas réglée.

T5-3-92
DEPANNAGE / Dr. ZX

Fonction de réglage d’heure : Désactiver

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur
Déplacer l’objet à l’aide de T et
presser activation/désactivation de
Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. fonction de réglage de l’heure.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Désactiver et presser Exec.


Presser ESC et revenir à l’écran Presser ESC et revenir à l’écran
précédent. d’objet de réglages divers.

REMARQUE : Presser Désactivation, pres-


ser ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers,
de sorte que la désactiva-
tion de fonction de réglage
d’heure n’est pas réglée.

T5-3-93
DEPANNAGE / Dr. ZX

REGLAGES DE MAINTENANCE
SELECTION D’AUTORISATION/
INTERDICATION DE FONCTIONNEMENT
DE MAINTENANCE
Fonctionnement de maintenance : Autoriser

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Déplacer l’objet en utilisant T et


Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. presser réglage de maintenance.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Autoriser et presser Exec. Presser ESC et revenir à l’écran


Presser Autorisation/interdiction de Presser ESC et revenir à l’écran d’objet de réglages divers de
fonctionnement de maintenance. précédent. maintenance.

Ecran d’objet de réglage de REMARQUE : Presser Autoriser, presser


maintenance ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers,
de sorte que l’autorisation
de fonctionnement de main-
tenance n’est pas réglée.

T5-3-94
DEPANNAGE / Dr. ZX

Fonctionnement de maintenance : Interdire

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Déplacer l’objet en utilisant T et


Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. presser réglage de maintenance.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Interdire et presser Exec. Presser ESC et revenir à l’écran


Presser Autorisation/interdiction de Presser ESC et revenir à l’écran d’objet de réglages divers de
fonctionnement de maintenance. précédent. maintenance.

Ecran d’objet de réglage de REMARQUE : Presser Interdire, presser


maintenance ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers
de maintenance, de sorte
que l’interdiction de fonc-
tionnement de maintenance
n’est pas réglée.

T5-3-95
DEPANNAGE / Dr. ZX

SELECTION D’ACTIVATION/
DESACTIVATION DE FONCTION
DE NOTIFICATION
Fonction de notification : Activer

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Déplacer l’objet en utilisant T et


Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. presser réglage de maintenance.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser activation et presser Exec. Presser ESC et revenir à l’écran


Presser Autorisation/interdiction de Presser ESC et revenir à l’écran d’objet de réglages divers de
fonctionnement de maintenance. précédent maintenance.

Ecran d’objet de réglage de REMARQUE : Presser Activation, presser


maintenance ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages de
maintenance, de sorte que
l’activation de fonction de
notification n’est pas réglée.

T5-3-96
DEPANNAGE / Dr. ZX

Fonction de notification : Désactiver

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Déplacer l’objet en utilisant T et


Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. presser réglage de maintenance.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Désactiver et presser Exec. Presser ESC et revenir à l’écran


Presser Activation/désactivation de Presser ESC et revenir à l’écran d’objet de réglages divers de
fonction de notification. précédent. maintenance.

Ecran d’objet de réglage de REMARQUE : Presser Désactivation, pres-


maintenance ser ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages de main-
tenance, de sorte que la
désactivation de fonction de
notification n’est pas réglée.

T5-3-97
DEPANNAGE / Dr. ZX

SELECTION DE MARCHE/ARRET D’OBJET


DE MAINTENANCE
Objet d’affichage de maintenance : ON

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Déplacer l’objet en utilisant T et


Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. presser réglage de maintenance.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Marche/arrêt d’objets Presser ESC et revenir à l’écran


d’affichage de maintenance. précédent

A la page
suivante

En modifiant la page, les


objets en aval ou en amont
s’affichent.
Ecran d’objet de réglage de
maintenance

T5-3-98
DEPANNAGE / Dr. ZX

Presser l’objet affiché et presser


enfin OK. Presser Toutes sél. et
sélectionner tous les objets.

Vers
aval

Afficher l’écran de choix d’objet

Presser ESC et revenir à l’écran


d’objet de réglages de maintenance.

T5-3-99
DEPANNAGE / Dr. ZX

Objet d’affichage de maintenance : ON

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Déplacer l’objet en utilisant T et


Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. presser réglage de maintenance.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Tout effacer et les objets


Presser Marche/arrêt d’objets d’affichage de maintenance
d’affichage de maintenance. sélectionnés sont mis en ARRET.

A la page
suivante

En modifiant la page, les


objets en aval ou en amont
s’affichent.
Ecran d’objet de réglage de
maintenance

T5-3-100
DEPANNAGE / Dr. ZX

Presser l’objet dont l’affichage est Presser ESC et revenir à l’écran


mis en ARRET et presser enfin OK. d’objet de réglages de maintenance.

Afficher l’écran de choix d’objet

T5-3-101
DEPANNAGE / Dr. ZX

SYNCHRONISATION D’HORLOGE
INTERNE
Lancer Dr. ZX puis sélectionner
Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Déplacer l’objet en utilisant T et


Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. presser réglage de maintenance.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Sync. Presser ESC et Presser ESC et revenir à l’écran


revenir à l’écran précédent. d’objet de réglages divers.

Ecran d’objet de réglage de


maintenance

T5-3-102
DEPANNAGE / Dr. ZX

SELECTION D’ACTIVATION/
DESACTIVATION D’AFFICHAGE DE JAUGE
DE CONSOMMATION DE CARBURANT
Affichage de jauge de consommation de
carburant : Activer
Lancer Dr. ZX puis sélectionner
Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur
Déplacer l’objet à l’aide de T et
presser activation/désactivation
Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. d’affichage de coût de carburant.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser activation et presser Exec.


Presser ESC et revenir à l’écran Presser ESC et revenir à l’écran
précédent. d’objet de réglages divers.

REMARQUE : Presser Activation, presser


ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers,
de sorte que l’activation
d’affichage de jauge de con-
sommation n’est pas réglée.

T5-3-103
DEPANNAGE / Dr. ZX

Affichage de jauge de consommation de


carburant : Désactiver

Lancer Dr. ZX puis sélectionner


Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur
Déplacer l’objet à l’aide de T et
presser activation/désactivation
Presser Start (démarrage). Presser réglages divers. d’affichage de coût de carburant.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran des objets de réglages divers

Presser Désactiver et presser Exec.


Presser ESC et revenir à l’écran Presser ESC et revenir à l’écran
précédent. d’objet de réglages divers.

REMARQUE : Presser Désactivation, pres-


ser ESC et revenir à l’écran
d’objet de réglages divers,
de sorte que la désactivation
d’affichage de jauge de con-
sommation n’est pas réglée.

T5-3-104
DEPANNAGE / Dr. ZX

MODIFICATION DE MOT DE PASSE


Lancer Dr. ZX puis sélectionner
Controller (contrôleur). Presser Monitor Unit. Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur du moniteur


contrôleur

Introduire le mot de passe enregistré Introduire le nouveau mot de passe


Presser Mot de passe. et presser OK. et presser OK.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal

Introduire à nouveau le nouveau mot Presser OK pour revenir à l'écran


de passe et presser OK. de titre.

T5-3-105
DEPANNAGE / Dr. ZX

(Blanche)

T5-3-106
DEPANNAGE / e-Shovel

DESCRIPTION
L'ICF (contrôleur d'informations) sauvegarde, sous
forme de données, les signaux d'entrée émanant des
différents capteurs et commutateur de la machine.
Les signaux d'entrée sont sauvegardés dans l'ICF en
tant que “ liste des données de rapport quotidien ”,
“ liste des données de répartition de fréquence ”, “ liste
cumulative des heures de fonctionnement ”, “ liste des
alarmes ” et “ liste des anomalies ”.

Les données sauvegardées sont téléchargées vers le


PC de bureau puis communiquées au serveur central
via le LAN afin d'être exploitables en “ e-Service ”.
Les machines équipées du terminal de communication
satellite envoient les données au serveur central via
une communication satellite. (Pour le système de
communications satellite, voir T5-4-24).

T5-4-1
DEPANNAGE / e-Shovel

LISTE DES DONNEES DE RAPPORT


QUOTIDIEN
Données téléchargeables via Palm PC
Objet Détails
Date Date des données de rapport quotidien
Démarrage : Temps Heure de première activation du commutateur d'allumage d’une
journée (L'heure est extraite du signal de mise en fonction du
commutateur)
Arrêt : Temps Heure de dernière désactivation du commutateur d'allumage d’une
journée (L'heure est extraite du signal de mise en fonction du
commutateur)
Niveau de carburant Quantité de carburant restant à l'issue d'une journée (La valeur est
extraite du signal du capteur de carburant émanant du moniteur.)
Volume de carburant utilisé Consommation de carburant pour la journée concernée (Valeur
calculée et sauvegardée à partir de la consommation de carburant
cumulée extraite de l'ECM.)
Horamètre Horamètre cumulatif (Les heures sont extraites du signal
d'horamètre émanant du moniteur.)
Heures Heures en mode HP Cumul des heures de fonctionnement du moteur en mode HP dans
de fonctionnement une journée (Les heures sont extraites des données de sélecteur
du moteur de mode transmises par le MC.)
Mode horaire P Cumul des heures de fonctionnement du moteur en mode P dans
une journée (Les heures sont extraites des données de sélecteur
de mode transmises par le MC.)
Heures en mode E Cumul des heures de fonctionnement du moteur en mode E dans
une journée (Les heures sont extraites des données de sélecteur
de mode transmises par le MC.)
Heure d'activation du commutateur Heures d'activation du commutateur de ralenti automatique dans
de ralenti automatique une journée (Les heures sont extraites des données
de commutateur transmises par le MC.)
Heures Heures Cumul des heures en mode déplacement (Hi) dans une journée
de fonctionnement de déplacement en (Les heures sont extraites des données de sélecteur de mode
du système ralenti rapide (Hi) de déplacement transmises par le MC.)
de déplacement Heures de Cumul des heures en mode déplacement (Lo) dans une journée
déplacement en (Les heures sont extraites des données de sélecteur de mode
ralenti lent (Lo) de déplacement transmises par le MC.)
Heures de fonctionnement du système Cumul des heures de fonctionnement du système de pivotement
de pivotement dans une journée (Les heures sont extraites des données
de capteur de pression de pivotement transmises par le MC.)
Heures d'excavation Cumul des heures de travail avec accessoire avant dans une
journée (Les heures sont extraites des données de capteur
de pression d'accessoire avant transmises par le MC.)
Heures de travail Heures de travail Cumul des heures de travail avec marteau dans une journée
avec accessoire avec marteau (Les heures sont extraites des données d'accessoire transmises par
avant le MC.)
Heures de travail Cumul des heures de travail avec pince secondaire dans une
avec pince journée (Les heures sont extraites des données d'accessoire
secondaire transmises par le MC.)
Heures de travail Cumul des heures de travail avec pince primaire dans une journée
avec pince primaire (Les heures sont extraites des données d'accessoire transmises par
le MC.)
Heures de travail Cumul des heures de travail avec marteau vibrant dans une journée
avec marteau vibrant (Les heures sont extraites des données d'accessoire transmises par
le MC.)
Heures de travail Cumul des heures de travail avec godet dans une journée
avec godet (ou (Les heures sont extraites des données d'accessoire transmises par
autre) le MC.)

T5-4-2
DEPANNAGE / e-Shovel

Objet Détails
Temps hors charge Cumul des heures d'attente de la machine dans une journée
(Les heures sont extraites des données de l'ensemble des capteurs
de pression transmises par le MC.)
Température du liquide de refroidissement Plus haute température interne du radiateur de refroidissement
dans le radiateur atteinte pendant la journée (Valeur sauvegardée depuis le moniteur)
Température d'huile hydraulique Plus haute température atteinte par l'huile hydraulique pendant
la journée (Valeur extraite du MC)
Température d'air admis Plus haute température atteinte par l'air admis pendant la journée
(Valeur sauvegardée depuis l'ECM)
Données de répartition horaire Distribution des heures de fonctionnement du moteur dans une
de fonctionnement du moteur journée (Les heures de fonctionnement sont mémorisées
uniquement quand le signal de sortie d'alternateur est délivré
en continu durant plus de 10 minutes.)
Données de répartition de temps sous Distribution des heures de fonctionnement de la machine dans une
charge journée (Les heures de fonctionnement ne sont enregistrées que si
une pression de travail est détectée pendant plus de cinq minutes
alors que le moteur tourne.)
REMARQUE : Le profil de fonctionnement quotidien
présenté dans ce tableau correspond
à la tranche horaire de 0:00 à
23:59:59, selon l'horloge interne de
l'ICX. Si le moteur continue de
fonctionner après 0:00, les données
sont enregistrées avec celles du
lendemain.

T5-4-3
DEPANNAGE / e-Shovel

Données communicables via satellite


Objet Détails
Date Date des données de rapport quotidien
Niveau de carburant Quantité de carburant restant à l'issue d'une journée (La valeur est
extraite du signal du capteur de carburant émanant du moniteur.)
Volume de carburant utilisé Consommation de carburant pour la journée concernée (Valeur
calculée et sauvegardée à partir de la consommation de carburant
cumulée extraite de l'ECM.)
Horamètre Horamètre cumulatif (Les heures sont extraites du signal
d'horamètre émanant du moniteur.)
Heures de fonctionnement du moteur Cumul quotidien des heures de fonctionnement du moteur
(Les heures sont enregistrées lorsque l'alternateur émet un signal)
Heures de fonctionnement du système Cumul quotidien des heures de fonctionnement du système
de déplacement de déplacement
Heures de fonctionnement du système Cumul quotidien des heures de fonctionnement du système
de pivotement de pivotement
Heures de fonctionnement de l'accessoire Cumul des heures de travail avec accessoire avant et pivotement
avant dans une journée
Heures de travail avec accessoire avant Cumul quotidien des heures de fonctionnement de l'accessoire
Temps hors charge Cumul quotidien des heures d'attente de la machine
Température du liquide de refroidissement Plus haute température interne du radiateur de refroidissement
dans le radiateur atteinte pendant la journée
Température d'huile hydraulique Plus haute température atteinte par l'huile hydraulique pendant
la journée
Température d'air admis Plus haute température atteinte par l'air admis pendant la journée
Données de répartition horaire Répartition horaire quotidienne des modes de fonctionnement
de fonctionnement du moteur du moteur (Les heures de fonctionnement sont mémorisées
uniquement quand le signal de sortie d'alternateur est délivré
en continu durant plus de 10 minutes.)
Données de répartition de temps sous Répartition horaire quotidienne des modes de fonctionnement
charge machine (Les heures de fonctionnement ne sont enregistrées que si
une pression de travail est détectée pendant plus de cinq minutes
alors que le moteur tourne.)
REMARQUE : Le profil de fonctionnement quotidien
présenté dans ce tableau correspond
à la tranche horaire de 0:00 à
23:59:59, selon l'horloge interne de
l'ICX. Si le moteur continue de
fonctionner après 0:00, les données
sont enregistrées avec celles du
lendemain.

T5-4-4
DEPANNAGE / e-Shovel

LISTE DES DONNEES DE REPARTITION


DE FREQUENCE
Objet Détails
Température du carburant Répartition de fréquence de température de carburant
Charge de pompe Répartition de fréquence de pression moyenne de refoulement
des pompes 1 et 2
Pression moyenne de refoulement Répartition de fréquence de pression moyenne de refoulement
en excavation en excavation
Pression moyenne de refoulement Répartition quotidienne de la fréquence de pression moyenne
en déplacement de refoulement des pompes en déplacement
Température du liquide de refroidissement Données de fréquence de température de liquide de refroidissement
dans le radiateur
Température d'huile hydraulique Données de fréquence de température d'huile hydraulique
Température de refroidissant radiateur - Donnée de fréquence de température, dans laquelle la température
température d'air admis de l'air admis est extraite de la température du liquide
de refroidissement
Température d'huile hydraulique - Donnée de fréquence de température, dans laquelle la température
température d'air admis de l'air admis est extraite de la température de l'huile hydraulique
Taux de charge de pompe Donnée de fréquence de régime moteur et charge moyenne
(moyenne des taux de charge des pompes 1 et 2)
Taux de charge moteur Donnée de fréquence de charge et couple moteur
Température de refroidissant radiateur/ Donnée de fréquence de température de liquide de refroidissement
température d'air admis et de température d'air admis
Température d'huile hydraulique/ Donnée de fréquence de température d'huile hydraulique et
température d'air admis de température d'air admis

T5-4-5
DEPANNAGE / e-Shovel

LISTE CUMULATIVE DES HEURES


DE FONCTIONNEMENT
Objet Détails
Horamètre interne Cumul des heures d'horamètre dans ICF
Horamètre Cumul des heures d'horloge dans le moniteur
Heures Heures en mode HP Cumul des heures de fonctionnement du moteur en mode HP
de fonctionnement Mode horaire P Cumul des heures de fonctionnement du moteur en mode P
du moteur Heures en mode E Cumul des heures de fonctionnement du moteur en mode E
Heure d'activation du commutateur Heures d'activation du commutateur de ralenti automatique
de ralenti automatique
Heures Heures de Cumul des heures de fonctionnement du système de déplacement
de fonctionnement déplacement en (Hi)
du système ralenti rapide (Hi)
de déplacement Heures Cumul des heures de fonctionnement du système de déplacement
de déplacement (Lo)
en ralenti lent (Lo)
Heures de fonctionnement du système Cumul des heures de fonctionnement du système de pivotement
de pivotement
Heures de fonctionnement de l'accessoire Cumul des heures de travail avec accessoire avant et pivotement
avant
Heures de travail Heures de travail Cumul quotidien des heures de travail avec marteau
avec accessoire avec marteau
avant Heures de travail Cumul quotidien des heures de travail avec pince secondaire
avec pince
secondaire
Heures de travail Cumul quotidien des heures de travail avec pince primaire
avec pince primaire
Heures de travail Cumul quotidien des heures de travail avec marteau vibrant
avec marteau vibrant
Heures de travail Cumul quotidien des heures de travail avec godet
avec godet
(ou autre)
Temps hors charge Cumul des heures d'attente de la machine

T5-4-6
DEPANNAGE / e-Shovel

(Blanche)

T5-4-7
DEPANNAGE / e-Shovel

PROCEDURES DE TELECHARGEMENT
AVAL ET AMONT DES DONNEES ICF Console arrière

Après que les données sauvegardées dans l'ICF aient


été téléchargées vers le Palm PC puis communiquées
au PC ainsi qu'au centre serveur via le LAN, elles
peuvent être utilisées en “ e-Service ”.

Procédure de téléchargement de données de la


machine au Palm PC.
1. Raccorder les connecteurs Dr. ZX du Palm PC et
de la machine à l'aide du câble de synchronisation
directe (Hot Sync) et du faisceau de connexion.
2. Activer le Palm PC et lancer le téléchargement
des données. (Voir page suivante.)
Terminal ICF Connecteur Dr. ZX
satellite

Palm PC
(Dr. ZX)

Câble Hot Sync

Faisceau
de connexion

T5-4-8
DEPANNAGE / e-Shovel

Téléchargement aval de données


Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser ICF Controller (contrôleur
Controller (contrôleur). ICF). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur ICF


contrôleur

Pendant le téléchargement des


Presser Data Download données, l'écran de téléchargement
Presser Start (démarrage). (téléchargement aval des données). aval est affiché.

Vers
aval

Ecran de titre Ecran du menu principal Ecran de téléchargement aval des


données

Si le téléchargement est réussi, Si le bouton Cancel (annulation) de


l'écran Normal End (téléchargement l'écran de téléchargement aval de
réussi) apparaît. données est activé, l'écran d'alarme
Presser OK et revenir à l'écran du apparaît. Presser OK et revenir à Presser ESC (Echap) pour revenir à
menu principal. l'écran du menu principal. l'écran de titre.

Ecran de téléchargement réussi Ecran d'alarme Ecran du menu principal

T5-4-9
DEPANNAGE / e-Shovel

Procédure de téléchargement amont du Palm PC


au PC de bureau

1. Déposer le Palm PC sur son berceau. Brancher le


câble USB sur le PC de bureau.
2. Presser le bouton Hot Sync (synchronisation
directe) Palm PC
REMARQUE : Avant d'utiliser le bouton Hot Sync et
télécharger les données vers le PC
de bureau, le logiciel Palm Desktop
accompagnant le Palm PC doit être
installé.

Berceau
Bouton Hot
Sync (synchro-
nisation directe)

T5-4-10
DEPANNAGE / e-Shovel

PARAMETRAGES DIVERS DU MODULE


ICF ET DU TERMINAL DE
COMMUNICATION SATELLITE VIA DR. ZX
Les procédures suivantes doivent être exécutées
depuis Dr. ZX avant d'entreprendre une communication
satellite, d'installer le terminal de communication
satellite ou de remplacer le contrôleur ICF.

Procédures de paramétrage du contrôleur ICF

Lancer Dr. ZX

1.1 Sélectionner Information Controller

1.2 Sélectionner Information C/U : Réglage divers

1.3 Saisir la date et l’heure

1.4 Saisir le modèle et le n° de série.

1.5 Information C/U : Initialiser

Communication Communication inactive

1.6 Borne satellite : Initialiser

1.7 Contrôle de N° série du terminal satellite

1.8 Terminal satellite, contrôle d'état des communications

2. Auto-diagnostic

T5-4-11
DEPANNAGE / e-Shovel

1.1 Sélectionner Information Controller


1.2 Sélectionner Information C/U : Réglage divers
1.1 Sélectionner Information Controller
Lancer Dr. ZX puis sélectionner Presser ICF Controller (contrôleur
Controller (contrôleur). ICF). Presser OK.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran de sélection de fonction Ecran de contrôleur ICF


contrôleur
1.2 Sélectionner Information C/U : Réglage divers
Presser information C/U (unité de
contrôleur d’information) : Réglage
Presser Start (démarrage). divers.

Ecran de titre Ecran du menu principal Information C/U : Ecran des


réglages divers

T5-4-12
DEPANNAGE / e-Shovel

1.3 Saisir la date et l’heure


Presser Set ; le paramètre YY
Presser Enter Date and Time (saisir (année) est ciblé par défaut.
date et heure). Presser ESC pour revenir à l'écran
Presser ESC pour revenir à l'écran Information C/U : Ecran des
du menu principal. réglages divers.

YY (année), MM (mois), DD (jour), HH (heures) et


MM (minutes)
Le paramètre ciblé est affiché en surbrillance.
Le premier paramètre ciblé est YY (année en
format AA).

YY (année), MM (mois), DD (jour), HH (heures) et


MM (minutes)
Changer de paramètre ciblé.
Ne pas réitérer la saisie.
Information C/U : Ecran des Ecran Enter Date and Time
réglages divers

YY (année), MM (mois), DD (jour), HH


(heures) et MM (minutes)
La valeur du paramètre ciblé augmente
ou diminue par paliers d'une unité.
Si la valeur dépasse le maximum : Faire
passer la valeur au minimum
Si la valeur est sous le minimum : Faire
passer la valeur au maximum
Ne pas réitérer la saisie.

Ecran du menu principal

T5-4-13
DEPANNAGE / e-Shovel

1.4 Saisir le modèle et le n° de série.


Presser Enter Model and Serial No.
(saisir modèle et n° de série)

Vers
aval

Information C/U : Ecran des


réglages divers

Saisir le modèle et le N° de série puis


Presser Exec afin de saisir le modèle presser OK afin de revenir à l'écran
et le N° de série. de saisie de modèle et N° de série.
Presser ESC pour revenir à l'écran Presser ESC pour revenir à l'écran
Information C/U : Ecran des Information C/U : Ecran des réglages Presser ESC pour revenir à l'écran
réglages divers. divers. du menu principal.

Exec ESC

ESC OK

Saisir le modèle et le n° de série. Information C/U : Ecran des


réglages divers

T5-4-14
DEPANNAGE / e-Shovel

1.5 Information C/U : Initialiser


Presser information C/U (unité de
contrôleur d’information) : Initialiser.

Vers
aval

Information C/U : Ecran des


réglages divers
Presser Init afin d'initialiser les
données opérationnelles du
contrôleur.
Presser ESC pour revenir à l'écran Presser OK pour revenir à l'écran
Information C/U : Ecran des Information C/U : Ecran des Presser ESC pour revenir à l'écran
réglages divers. réglages divers. du menu principal.

Init

ESC

Information C/U : Initialiser l’écran Information C/U : Ecran des


réglages divers

T5-4-15
DEPANNAGE / e-Shovel

1.6 Borne satellite : Initialiser


Presser Exec.
Afficher la page suivante de l'écran Presser Borne satellite : Initialiser. Presser ESC pour revenir à l'écran
Information C/U : Ecran des Presser ESC pour revenir à l'écran Information C/U : Ecran des réglages
réglages divers. du menu principal. divers.

Vers
aval

Information C/U : Ecran des Ecran suivant d’information C/U : Borne satellite : Initialiser
réglages divers Ecran des réglages divers

Presser OK pour revenir à l'écran


Information C/U : Ecran des
réglages divers.

Information C/U : Ecran des Ecran du menu principal


réglages divers

T5-4-16
DEPANNAGE / e-Shovel

1.7 Contrôle de N° série du terminal satellite


Presser Satellite Terminal No.
Confirmation (confirmation N° de Confirmer le numéro de série (12
terminal satellite). chiffres) Presser ESC pour revenir à
Presser ESC pour revenir à l'écran l'écran Information C/U : Ecran des
du menu principal. réglages divers.

Information C/U : Ecran des Information C/U : Ecran des


réglages divers réglages divers

Ecran du menu principal

T5-4-17
DEPANNAGE / e-Shovel

1.8 Terminal satellite, contrôle d'état des


communications
Presser Communicating State
Check (contrôle d'état des
communications).
Presser ESC pour revenir à l'écran
du menu principal. Contrôler l'état des communications.

Contrôler l'état désigné.

Décon. : Faisceau défectueux


NG : Faisceau Comm. Défectueux.
HORS FONCTION : Faisceau défectueux,
contrôleur défectueux
Arrêt : 1.9 Entrer comm. satellite Démarrer/
Arrêter

Information C/U : Ecran des


réglages divers
Dès que l'onde électrique du satellite est
captée, les éléments passent à OK.
IMPORTANT : Ce contrôle doit être exécuté en
extérieur, clé de contact sur ON.
La durée dépend de l'état de
l'onde électrique.

Ecran du menu principal Information C/U : Ecran des


réglages divers

T5-4-18
DEPANNAGE / e-Shovel

1.9 Entrer comm. satellite Démarrer/Arrêter


Presser T et passer à l’écran
suivant Information C/U : Ecran des
réglages divers.
Presser Entrer comm. satellite
Démarrer/Arrêter.

Vers
aval

Information C/U : Ecran des


réglages divers

Pour lancer la communication


satellite, presser Start puis Exec.
Pour interrompre la communication
satellite, presser Stop puis Exec.
Presser ESC pour revenir à l'écran Presser OK pour revenir à l'écran
Information C/U : Ecran des Information C/U : Ecran des Presser ESC pour revenir à l'écran
réglages divers. réglages divers. du menu principal.

Exec

ESC

Information C/U : Ecran des


réglages divers

T5-4-19
DEPANNAGE / e-Shovel

1.10 Données de contrôle : Initialiser


Presser données de commande :
Initialiser.

Information C/U : Ecran des


réglages divers

Presser Init afin d'initialiser les


données opérationnelles du
contrôleur.
Presser ESC pour revenir à l'écran Presser OK pour revenir à l'écran
Information C/U : Ecran des Information C/U : Ecran des Presser ESC pour revenir à l'écran
réglages divers. réglages divers. du menu principal.

Init

ESC

Données de contrôle : Initialiser Information C/U : Ecran des


l’écran réglages divers

T5-4-20
DEPANNAGE / e-Shovel

(Blanche)

T5-4-21
DEPANNAGE / e-Shovel

2. Auto-diagnostic
Presser Fault of ICF Controller
Lancer Dr. ZX puis presser Self- (anomalie contrôleur ICF) S'il n'y a
Diagnostic Result (résultat auto- aucune anomalie, le message No
diagnostic). Problem apparaît.

Vers
aval

Ecran de sélection de fonction Ecran d'auto-diagnostic de


Changer de page pour contrôleur
afficher le code d'anomalie A l'issue de l'auto-diagnostic du
précédent/suivant. contrôleur, presser Retry B
Pour afficher les détails et les (réitération B) et retourner à l'écran
mesures de correction, presser d'auto-diagnostic du contrôleur.
Details. Presser ESC ; l'écran Retry Presser ESC ; l'écran Retry B Presser ESC pour revenir à l'écran
B (réitération B) apparaît. (réitération B) apparaît. d'auto-diagnostic de contrôleur.

Retry B
(réitéra-
Détails tion B)

ESC ESC

Ecran de code d'anomalie Ecran de réitération B

Exécuter
Retry B

ESC

Ecran d'auto-diagnostic de
contrôleur

T5-4-22
DEPANNAGE / e-Shovel

LISTE DES CODES DE PANNE


Code
Détails Correction
d'anomalie
14000-2 Communications CAN anormales Exécuter Retry B en auto-diagnostic.
Si ce code d'anomalie apparaît après la réitération, contrôler
l'élément suivant :
Contrôler la ligne de communication CAN (contrôler
le faisceau)
14001-2 ICF : Mémoire flash : Erreur Exécuter Retry B en auto-diagnostic ainsi que l'élément
de lecture/écriture suivant :
14002-2 ICF : RAM externe : Erreur Exécuter 1.5 Information C/U : Initialiser (T5-4-15).
de lecture/écriture
14003-2 ICF : EEPROM : Erreur de somme Exécuter Retry B en auto-diagnostic.
de contrôle Si ce code d'anomalie apparaît après la réitération, contrôler
l'élément suivant :
1. Exécuter 1.10 Données de commande : Initialiser
(T5-4-20).
2. Exécuter 1.4 Enter Model and Serial No. (T5-4-14).

Lancer ensuite l'auto-diagnostic et exécuter Retry B.


14006-2 ICF : Terminal de communication par Exécuter Retry B en auto-diagnostic.
satellite : Erreur de communication Si ce code d'anomalie apparaît après la réitération, contrôler
l'élément suivant :
Contrôler la ligne de communication.
Contrôler la ligne d'alimentation électrique du terminal
satellite.
Vérifier le fusible.

Lancer ensuite l'auto-diagnostic et exécuter Retry B.


14008-2 ICF : Ram interne anormale Exécuter Retry B en auto-diagnostic.
14100-2 Terminal de communication par Si ce code d'anomalie apparaît après la réitération, remplacer
satellite : Anomalie EEPROM le contrôleur.
14101-2 Terminal de communication par
satellite : File IB/OB anormale
14102-2 Terminal de communication par
satellite : Boucle arrière locale
anormale
14103-2 Terminal de communication par
satellite : Le satellite n’est pas
trouvé.
14104-2 Terminal de communication par
satellite : Panne 1 de boucle arrière
de à distance
14105-2 Terminal de communication par
satellite : Panne 2 de boucle arrière
de à distance
14106-2 Terminal de communication par
satellite : Envoi et réception de
données discordants.

T5-4-23
DEPANNAGE / e-Shovel

SYSTEME DE COMMUNICATION PAR


SATELLITE
Antenne GPS
Le système de communication par satellite est utilisé
pour l'entretien de la machine en “ e-Service ”, en Antenne de
communications
émettant régulièrement diverses données concernant la
machine via un satellite en orbite basse.

REMARQUE : Selon les circonstances d'utilisation


de la machine (ex. : constructions,
tunnels, incidence des bâtiments en-
vironnants et du bruit), la vitesse de
transmission des données peut être
ralentie ou la communication peut ne
pas s'établir.
Le système de communication par
satellite utilise un satellite en orbite
basse et transmet des données nu-
mériques via des ondes radio. La
présence de bruit excessif ou d'un
équipement électrique causant du
bruit placé à proximité de la machine
provoque une diminution de la vites-
se de transfert des données ou peut,
au pire, empêcher l'établissement de
la communication.

Le système de communications par satellite consiste en


un terminal de communication satellite, une antenne
GPS et une antenne de communication. La fonction
messagerie du moniteur devient active. Terminal satellite
Fonctions respectives de chaque équipement : ICF

Unité de surveillance
• Terminal de communication par satellite
Cet équipement reçoit les données transmises par
l'ICF, l'antenne GPS ainsi que le moniteur et
communique ces données via l'antenne de
communication.
• Antenne GPS
L'antenne GPS reçoit les paramètres de
localisation de la machine depuis un satellite en
orbite basse.
• Antenne de communications
L'antenne de communication échange les
données avec un satellite en orbite basse.
• Unité de surveillance
Le moniteur envoie les e-mails lorsque la touche
correspondant à la demande est pressée.
1. Demande d'ordre général
2. Demande de plein de carburant Ecran de messagerie
3. Demande d'intervention
4. Demande d'acheminement

T5-4-24
DEPANNAGE / e-Shovel

Les machines équipées du système de communication


satellite envoient les données conformément aux
critères ci-dessous.

Types de données envoyées depuis la machine par


communication satellite :
Objet Type de données Critère
Transmission Données de rapport quotidien, paramètres Les données sont transmises une fois par
périodique de dernière localisation, niveau de jour. Pour éviter d'encombrer les
carburant communications, les données sont
transmises à un moment aléatoirement
choisi entre minuit et deux heures.
Transmission Paramètres de dernière localisation Les données ne sont transmises que si
de données la machine s'est déplacée de plus de 5 km
au démarrage depuis l'emplacement de la dernière
du moteur localisation.
Transmission Information d'alarme et d'erreur. La transmission commence immédiatement
d'urgence lors de l'occurrence de l'alarme ou
de l'erreur.
Transmission Information de fréquence de répartition Les données sont transmises chaque fois
100 heures que l'horamètre dépasse 100 heures.
à l'horamètre
Transmission via Demandes d'ordre général, de plein La transmission commence dès que
e-mail de carburant, d'intervention et la touche du moniteur correspondant
d'acheminement à la demande est pressée.

T5-4-25
DEPANNAGE / e-Shovel

(Blanche)

T5-4-26
REMEDIATION / Disposition des pièces

PRINCIPAUX COMPOSANTS

1 - Vérin de godet 7 - Réservoir de carburant 13 - Echangeur thermique 19 - Refroidisseur de carburant


2 - Vérin de bras 8 - Réservoir d'huile hydraulique 14 - Condenseur de climatisation 20 - Filtre à air
3 - Vérin de flèche 9 - Distributeur 15 - Radiateur 21 - Soupape de commande
de signal
4 - Joint central 10 - Filtre pilote / Soupape 16 - Batterie 22 - Electrovanne d'arrêt pilote
de décharge pilote
5 - Couronne de pivotement 11 - Dispositif de pompage 17 - Dispositif de translation 23 - Soupape pilote de translation
6 - Dispositif de pivotement 12 - Moteur 18 - Refroidisseur d'huile 24 - Soupape pilote d'accessoire
avant / pivotement

T5-5-1
REMEDIATION / Disposition des pièces

Accessoire avant (flèche à deux sections)

1 - Godet 4 - Soupape anti-chute 7 - Soupape anti-chute 10 - Soupape anti-chute


(vérin de bras) (vérin de positionnement) (vérin de flèche)
2 - Vérin de godet 5 - Vérin de bras 8 - Vérin de positionnement 11 - Vérin de flèche
3 - Bras 6 - Section supérieure de flèche 9 - Section inférieure de flèche

T5-5-2
REMEDIATION / Disposition des pièces

SYSTEME ELECTRIQUE
(VUE D'ENSEMBLE)
Moteur
• Capteur d'angle d'arbre à cames
• Capteur de vitesse
de vilebrequin
• Capteur de pression d'huile
• Capteur de température de
liquide de refroidissement
• Capteur de température
Dispositif de pompage de carburant
• Capteurs de pression de • Capteur de température
refoulement de pompes 1 et 2 de suralimentation
• Capteurs de pression de • Capteur de pression
commande des pompes 1 et 2 de suralimentation
• Electrovanne de commande de • Capteur de pression de common
couple rail
• Electrovanne de commande de • Contacteur de surchauffe
limite de débit max. de pompe 2 • Actionneur de pompe d'injection
Voir T5-5-9 • Vanne EGR
• Injecteurs
• Bougie de préchauffage
Voir T1-5-8.

Distributeur.
• Capteur de pression Système
(repli de bras) électrique (relais)
• Capteur de pression • Sonde
(levée de flèche) de pression
Voir T5-5-10 d'air frais
• Relais de
démarreur 2
• Relais
de batterie
• Relais de
préchauffage
• Raccord fusible
Voir T5-5-7

Dispositif de Système électrique


pivotement (volume servitudes)
• Capteur de pression • Capteur de pression
(accessoire avant) atmosphérique
Voir T5-5-9 • Capteur de température
d'air admis
Voir T5-5-7

Soupape de commande de signal


• Capteur de pression
(déplacement)
• Capteur de pression (pivotement)
Voir T5-5-10

1 - Caméra de surveillance 5 - Antenne GPS (système de 8 - Soupape de commande de 11 - Capteur de température


arrière positionnement global) positionnement (Flèche à 2 d'huile hydraulique
sections uniquement)
2 - Batterie 6 - Unité de surveillance 9 - Projecteur de travail 12 - Electrovanne
(moniteur)
3 - Antenne de communication 7 - Avertisseur sonore 10 - Capteur de carburant 13 - Pompe à solénoïde
4 - Contacteur de colmatage
de filtre à air

T5-5-3
REMEDIATION / Disposition des pièces

Système électrique (cabine)

Voir Plateau arrière


(T5-5-5).

Voir panneau de
commutateurs (T5-5-6).

1 - Commutateur d'arrêt moteur 2 - Radio

T5-5-4
REMEDIATION / Disposition des pièces

Système électrique (plateau arrière)

1 - MC (contrôleur principal) 6 - Relais de démarreur 2 (R5) 11 - Relais d'arrêt pilote (R12) 16 - Relais d'éclairage 2 (R8)
2 - Boîte à fusibles 7 - Relais de coupure 12 - Relais amortisseur de 17 - Relais principal (R14) d'ECM
de démarreur (R4) charge (R1) (module de commande moteur)
3 - Connecteur Dr. ZX 8 - Relais de coupure 13 - Relais d'essuie-glace (R6) 18 - Relais de lave-glace (R9)
(utilisation commune du (climatisation) (R12)
connecteur de
téléchargement aval)
4 - ICF (contrôleur de données) 9 - Relais d'avertisseur sonore 14 - Relais d'éclairage 1 (R7) 19 - Relais d'avertisseur sonore
(R3) (R10)
5 - Terminal de communications 10 - Relais de climatisation 15 - Relais de régime max.
satellite (option) (R11) (climatisation) (R13)

T5-5-5
REMEDIATION / Disposition des pièces

Système électrique (panneau de commutateurs)

1 - Commutateur essuie-glace/ 3 - Molette de commande 5 - Commutateur de mode 6 - Commutateur de mode


lave-glace moteur de puissance de translation
2 - Commutateur de projecteur 4 - Commutateur de ralenti
de travail automatique

T5-5-6
REMEDIATION / Disposition des pièces

Système électrique (volume servitudes)


Avant

Filtre à air

Système électrique (relais)

1 - Capteur de pression 3 - Sonde de pression d'air frais 5 - Relais de batterie 7 - Raccord fusible
atmosphérique
2 - Capteur de température d'air 4 - Relais de démarreur 2 6 - Relais de préchauffage
admis

T5-5-7
REMEDIATION / Disposition des pièces

MOTEUR

1 - Capteur d'angle d'arbre 5 - Capteur de température 8 - Capteur de pression d'huile 11 - Capteur de température
à cames de carburant de suralimentation
2 - Contacteur de surchauffe 6 - Capteur de vitesse 9 - Injecteurs 12 - Capteur de pression
de vilebrequin de suralimentation
3 - Capteur de température de 7 - Actionneur de pompe 10 - Vanne EGR (recyclage 13 - Bougie de préchauffage
liquide de refroidissement d'injection des gaz d'échappement)
4 - Capteur de pression
de common rail

T5-5-8
REMEDIATION / Disposition des pièces

DISPOSITIF DE POMPAGE

DISPOSITIF DE PIVOTEMENT
Classe ZX200-3, Classe ZX240-3 Classe ZX270-3

Avant

1 - Pompe pilote 4 - Capteur de pression 7 - Electrovanne de commande 10 - Soupape de décharge


de refoulement de pompe 1 de limite de débit max. de pivotement
de pompe 2
2 - Pompe 2 5 - Capteur de pression 8 - Capteur de pression 11 - Capteur de pression
de refoulement de pompe 2 de commande de pompe 2 (accessoire avant)
3 - Pompe 1 6 - Electrovanne de commande 9 - Capteur de pression
de couple de commande de pompe 1

T5-5-9
REMEDIATION / Disposition des pièces

DISTRIBUTEUR

Soupape de décharge principale

SOUPAPE DE COMMANDE DE SIGNAL

1 - Capteur de pression 2 - Capteur de pression 3 - Capteur de pression 4 - Capteur de pression


(repli de bras) (levée de flèche) (pivotement) (déplacement)

T5-5-10
REMEDIATION / Disposition des pièces

ELECTROVANNE

DISPOSITIF DE TRANSLATION
Classe ZX200-3, Classe ZX240-3 ZX270 classe 3

1 - Electrovanne SC 3 - Electrovanne SI 5 - Soupape d'équilibrage 6 - Soupape de décharge


en déplacement
2 - Electrovanne SF 4 - Electrovanne SG

T5-5-11
REMEDIATION / Disposition des pièces

Agencement du distributeur

Bas de machine Haut de machine Haut de machine Bas de machine

T5-5-12
REMEDIATION / Disposition des pièces

Section à 4 tiroirs
Capteur de pression
de repli de bras

Capteur de pression
de levée de flèche

1 - Clapet anti-retour de charge 12 - Soupape de régénération 23 - Soupape de commande 34 - Soupape anti-dérive de bras
(circuit parallèle de de godet de débit de bras 2 (soupape (soupape de commutation)
déplacement gauche) de commutation)
2 - Clapet anti-retour (circuit 13 - Clapet de surpression 24 - Clapet anti-retour de charge 35 - Clapet de surpression
de décharge principal) (godet : côté tige) (circuit tandem bras 2) (bras : côté pied)
3 - Soupape de décharge 14 - Clapet de surpression 25 - Soupape d'arrêt de passage 36 - Soupape anti-dérive de bras
principale (godet : côté pied) (clapet anti-retour)
4 - Clapet anti-retour (circuit 15 - Soupape de commande 26 - Soupape de commande 37 - Clapet de surpression
de soupape de combinaison de débit de flèche (soupape de débit de bras 2 (bras : côté tige)
auxiliaire) champignon) (soupape champignon)
5 - Soupape de combinaison 16 - Soupape de seuil de 27 - Soupape de régénération 38 - Clapet anti-retour (circuit de
de débit auxiliaire descente de flèche de bras régénération d'excavation)
6 - Clapet anti-retour (circuit 17 - Soupape de commande 28 - Soupape de régénération 39 - Clapet anti-retour de charge
de soupape de combinaison de débit auxiliaire de flèche d'excavation (circuit parallèle flèche 2)
de débit) (soupape de commutation)
7 - Soupape de combinaison 18 - Clapet de surpression 29 - Clapet anti-retour de charge 40 - Soupape de commande
de débit (flèche : côté pied) (circuit de régénération de débit auxiliaire (soupape
d'excavation) champignon)
8 - Clapet anti-retour de charge 19 - Soupape anti-dérive de 30 - Soupape de commande 41 - Soupape de commande
(orifice) (godet) flèche (clapet anti-retour) de débit de bras 1 (soupape de débit auxiliaire (soupape
champignon) de commutation)
9 - Clapet anti-retour (circuit 20 - Clapet de surpression 31 - Clapet anti-retour de charge 42 - Clapet anti-retour de charge
de décharge principal) (flèche : côté tige) (circuit de pivotement) (circuit tandem de
déplacement gauche)
10 - Soupape de commande 21 - Soupape de régénération 32 - Soupape de commande
de débit de godet (soupape de flèche de débit de bras 1 (soupape
champignon) de commutation)
11 - Soupape de commande 22 - Soupape anti-dérive 33 - Clapet anti-retour de charge
de débit de godet (soupape de flèche (soupape (circuit de régénération
de commutation) de commutation) de bras)

T5-5-13
REMEDIATION / Disposition des pièces

Bas de machine Haut de machine Haut de machine Bas de machine

T5-5-14
REMEDIATION / Disposition des pièces

Section à 5 tiroirs

1 - Clapet anti-retour de charge 12 - Soupape de régénération 23 - Soupape de commande 34 - Soupape anti-dérive de bras
(circuit parallèle de de godet de débit de bras 2 (soupape (soupape de commutation)
déplacement gauche) de commutation)
2 - Clapet anti-retour (circuit 13 - Clapet de surpression 24 - Clapet anti-retour de charge 35 - Clapet de surpression
de décharge principal) (godet : côté tige) (circuit tandem bras 2) (bras : côté pied)
3 - Soupape de décharge 14 - Clapet de surpression 25 - Soupape d'arrêt de passage 36 - Soupape anti-dérive de bras
principale (godet : côté pied) (clapet anti-retour)
4 - Clapet anti-retour (circuit 15 - Soupape de commande 26 - Soupape de commande 37 - Clapet de surpression
de soupape de combinaison de débit de flèche de débit de bras 2 (soupape (bras : côté tige)
auxiliaire) (soupape champignon) champignon)
5 - Soupape de combinaison 16 - Soupape de seuil de 27 - Soupape de régénération 38 - Clapet anti-retour (circuit de
de débit auxiliaire descente de flèche de bras régénération d'excavation)
6 - Clapet anti-retour (circuit 17 - Soupape de commande 28 - Soupape de régénération 39 - Clapet anti-retour de charge
de soupape de combinaison de débit auxiliaire de flèche d'excavation (circuit parallèle flèche 2)
de débit) (soupape de commutation)
7 - Soupape de combinaison 18 - Clapet de surpression 29 - Clapet anti-retour de charge 40 - Soupape de commande
de débit (flèche : côté pied) (circuit de régénération de débit auxiliaire (soupape
d'excavation) champignon)
8 - Clapet anti-retour de charge 19 - Soupape anti-dérive 30 - Soupape de commande 41 - Soupape de commande
(orifice) (godet) de flèche (clapet anti-retour) de débit de bras 1 (soupape de débit auxiliaire (soupape
champignon) de commutation)
9 - Clapet anti-retour (circuit 20 - Clapet de surpression 31 - Clapet anti-retour de charge 42 - Clapet anti-retour de charge
de décharge principal) (flèche : côté tige) (circuit de pivotement) (circuit tandem de
déplacement gauche)
10 - Soupape de commande 21 - Soupape de régénération 32 - Soupape de commande
de débit de godet (soupape de flèche de débit de bras 1 (soupape
champignon) de commutation)
11 - Soupape de commande 22 - Soupape anti-dérive 33 - Clapet anti-retour de charge
de débit de godet (soupape de flèche (soupape (circuit de régénération
de commutation) de commutation) de bras)

T5-5-15
REMEDIATION / Disposition des pièces

Bas de machine Haut de machine Haut de machine Bas de machine

T5-5-16
REMEDIATION / Disposition des pièces

Coupe transversale C-C

Coupe transversale A-A Coupe transversale B-B

1- Clapet anti-retour de charge 12 - Soupape de régénération 23 - Soupape de commande de 34 - Soupape anti-dérive de bras
(circuit parallèle de de godet débit de bras 2 (soupape (soupape de commutation)
déplacement gauche) de commutation)
2- Clapet anti-retour (circuit 13 - Clapet de surpression 24 - Clapet anti-retour de charge 35 - Clapet de surpression
de décharge principal) (godet : côté tige) (circuit tandem bras 2) (bras : côté pied)
3- Soupape de décharge 14 - Clapet de surpression 25 - Soupape d'arrêt de passage 36 - Soupape anti-dérive de bras
principale (godet : côté pied) (clapet anti-retour)
4- Clapet anti-retour (circuit 15 - Soupape de commande 26 - Soupape de commande 37 - Clapet de surpression
de soupape de combinaison de débit de flèche de débit de bras 2 (soupape (bras : côté tige)
auxiliaire) (soupape champignon) champignon)
5- Soupape de combinaison 16 - Soupape de seuil de descente 27 - Soupape de régénération 38 - Clapet anti-retour (circuit de
de débit auxiliaire de flèche de bras régénération d'excavation)
6- Clapet anti-retour (circuit 17 - Soupape de commande 28 - Soupape de régénération 39 - Clapet anti-retour de charge
de soupape de combinaison de débit auxiliaire de flèche d'excavation (circuit parallèle flèche 2)
de débit) (soupape de commutation)
7- Soupape de combinaison 18 - Clapet de surpression (flèche 29 - Clapet anti-retour de charge 40 - Soupape de commande
de débit : côté pied) (circuit de régénération de débit auxiliaire (soupape
d'excavation) champignon)
8- Clapet anti-retour de charge 19 - Soupape anti-dérive de flèche 30 - Soupape de commande 41 - Soupape de commande
(orifice) (godet) (clapet anti-retour) de débit de bras 1 (soupape de débit auxiliaire (soupape
champignon) de commutation)
9- Clapet anti-retour (circuit 20 - Clapet de surpression (flèche 31 - Clapet anti-retour de charge 42 - Clapet anti-retour de charge
de décharge principal) : côté tige) (circuit de pivotement) (circuit tandem de
déplacement gauche)
10 - Soupape de commande 21 - Soupape de régénération 32 - Soupape de commande
de débit de godet (soupape de flèche de débit de bras 1 (soupape
champignon) de commutation)
11 - Soupape de commande 22 - Soupape anti-dérive de flèche 33 - Clapet anti-retour de charge
de débit de godet (soupape (soupape de commutation) (circuit de régénération
de commutation) de bras)

T5-5-17
REMEDIATION / Disposition des pièces

Bas de machine Haut de machine Haut de machine Bas de machine

T5-5-18
REMEDIATION / Disposition des pièces

Coupe transversale D-D Coupe transversale E-E


Déplacement (gauche) Déplacement (droite) Auxiliaire Godet

1 - Clapet anti-retour de charge 12 - Soupape de régénération 23 - Soupape de commande 34 - Soupape anti-dérive de bras
(circuit parallèle de de godet de débit de bras 2 (soupape (soupape de commutation)
déplacement gauche) de commutation)
2 - Clapet anti-retour (circuit 13 - Clapet de surpression 24 - Clapet anti-retour de charge 35 - Clapet de surpression
de décharge principal) (godet : côté tige) (circuit tandem bras 2) (bras : côté pied)
3 - Soupape de décharge 14 - Clapet de surpression 25 - Soupape d'arrêt de passage 36 - Soupape anti-dérive de bras
principale (godet : côté pied) (clapet anti-retour)
4 - Clapet anti-retour (circuit 15 - Soupape de commande 26 - Soupape de commande 37 - Clapet de surpression
de soupape de combinaison de débit de flèche de débit de bras 2 (soupape (bras : côté tige)
auxiliaire) (soupape champignon) champignon)
5 - Soupape de combinaison 16 - Soupape de seuil de 27 - Soupape de régénération 38 - Clapet anti-retour (circuit de
de débit auxiliaire descente de flèche de bras régénération d'excavation)
6 - Clapet anti-retour (circuit 17 - Soupape de commande 28 - Soupape de régénération 39 - Clapet anti-retour de charge
de soupape de combinaison de débit auxiliaire de flèche d'excavation (circuit parallèle flèche 2)
de débit) (soupape de commutation)
7 - Soupape de combinaison 18 - Clapet de surpression 29 - Clapet anti-retour de charge 40 - Soupape de commande
de débit (flèche : côté pied) (circuit de régénération de débit auxiliaire (soupape
d'excavation) champignon)
8 - Clapet anti-retour de charge 19 - Soupape anti-dérive 30 - Soupape de commande 41 - Soupape de commande
(orifice) (godet) de flèche (clapet anti-retour) de débit de bras 1 (soupape de débit auxiliaire (soupape
champignon) de commutation)
9 - Clapet anti-retour (circuit 20 - Clapet de surpression 31 - Clapet anti-retour de charge 42 - Clapet anti-retour de charge
de décharge principal) (flèche : côté tige) (circuit de pivotement) (circuit tandem de
déplacement gauche)
10 - Soupape de commande 21 - Soupape de régénération 32 - Soupape de commande
de débit de godet de flèche de débit de bras 1 (soupape
(soupape champignon) de commutation)
11 - Soupape de commande 22 - Soupape anti-dérive 33 - Clapet anti-retour de charge
de débit de godet (soupape de flèche (soupape (circuit de régénération
de commutation) de commutation) de bras)

T5-5-19
REMEDIATION / Disposition des pièces

Bas de machine Haut de machine Haut de machine Bas de machine

T5-5-20
REMEDIATION / Disposition des pièces

Coupe transversale F-F Coupe transversale G-G


Flèche 2 Flèche 1

1 - Clapet anti-retour de charge 12 - Soupape de régénération 23 - Soupape de commande 34 - Soupape anti-dérive de bras
(circuit parallèle de de godet de débit de bras 2 (soupape (soupape de commutation)
déplacement gauche) de commutation)
2 - Clapet anti-retour (circuit 13 - Clapet de surpression 24 - Clapet anti-retour de charge 35 - Clapet de surpression
de décharge principal) (godet : côté tige) (circuit tandem bras 2) (bras : côté pied)
3 - Soupape de décharge 14 - Clapet de surpression 25 - Soupape d'arrêt de passage 36 - Soupape anti-dérive de bras
principale (godet : côté pied) (clapet anti-retour)
4 - Clapet anti-retour (circuit 15 - Soupape de commande 26 - Soupape de commande 37 - Clapet de surpression
de soupape de combinaison de débit de flèche de débit de bras 2 (bras : côté tige)
auxiliaire) (soupape champignon) (soupape champignon)
5 - Soupape de combinaison 16 - Soupape de seuil 27 - Soupape de régénération 38 - Clapet anti-retour (circuit de
de débit auxiliaire de descente de flèche de bras régénération d'excavation)
6 - Clapet anti-retour (circuit 17 - Soupape de commande 28 - Soupape de régénération 39 - Clapet anti-retour de charge
de soupape de combinaison de débit auxiliaire de flèche d'excavation (circuit parallèle flèche 2)
de débit) (soupape de commutation)
7 - Soupape de combinaison 18 - Clapet de surpression 29 - Clapet anti-retour de charge 40 - Soupape de commande
de débit (flèche : côté pied) (circuit de régénération de débit auxiliaire (soupape
d'excavation) champignon)
8 - Clapet anti-retour de charge 19 - Soupape anti-dérive 30 - Soupape de commande 41 - Soupape de commande
(orifice) (godet) de flèche (clapet anti-retour) de débit de bras 1 (soupape de débit auxiliaire (soupape
champignon) de commutation)
9 - Clapet anti-retour (circuit 20 - Clapet de surpression 31 - Clapet anti-retour de charge 42 - Clapet anti-retour de charge
de décharge principal) (flèche : côté tige) (circuit de pivotement) (circuit tandem de
déplacement gauche)
10 - Soupape de commande 21 - Soupape de régénération 32 - Soupape de commande
de débit de godet de flèche de débit de bras 1 (soupape
(soupape champignon) de commutation)
11 - Soupape de commande 22 - Soupape anti-dérive 33 - Clapet anti-retour de charge
de débit de godet (soupape de flèche (soupape (circuit de régénération
de commutation) de commutation) de bras)

T5-5-21
REMEDIATION / Disposition des pièces

Bas de machine Haut de machine Haut de machine Bas de machine

T5-5-22
REMEDIATION / Disposition des pièces

Coupe transversale H-H Coupe transversale I-I


Bras 1 Bras 2 Pivotement

1 - Clapet anti-retour de charge 12 - Soupape de régénération 23 - Soupape de commande 34 - Soupape anti-dérive de bras
(circuit parallèle de de godet de débit de bras 2 (soupape (soupape de commutation)
déplacement gauche) de commutation)
2 - Clapet anti-retour (circuit 13 - Clapet de surpression 24 - Clapet anti-retour de charge 35 - Clapet de surpression
de décharge principal) (godet : côté tige) (circuit tandem bras 2) (bras : côté pied)
3 - Soupape de décharge 14 - Clapet de surpression 25 - Soupape d'arrêt de passage 36 - Soupape anti-dérive de bras
principale (godet : côté pied) (clapet anti-retour)
4 - Clapet anti-retour (circuit 15 - Soupape de commande 26 - Soupape de commande 37 - Clapet de surpression
de soupape de combinaison de débit de flèche (soupape de débit de bras 2 (bras : côté tige)
auxiliaire) champignon) (soupape champignon)
5 - Soupape de combinaison 16 - Soupape de seuil 27 - Soupape de régénération 38 - Clapet anti-retour (circuit de
de débit auxiliaire de descente de flèche de bras régénération d'excavation)
6 - Clapet anti-retour (circuit 17 - Soupape de commande 28 - Soupape de régénération 39 - Clapet anti-retour de charge
de soupape de combinaison de débit auxiliaire de flèche d'excavation (circuit parallèle flèche 2)
de débit) (soupape de commutation)
7 - Soupape de combinaison 18 - Clapet de surpression 29 - Clapet anti-retour de charge 40 - Soupape de commande
de débit (flèche : côté pied) (circuit de régénération de débit auxiliaire (soupape
d'excavation) champignon)
8 - Clapet anti-retour de charge 19 - Soupape anti-dérive 30 - Soupape de commande 41 - Soupape de commande
(orifice) (godet) de flèche (clapet anti-retour) de débit de bras 1 (soupape de débit auxiliaire (soupape
champignon) de commutation)
9 - Clapet anti-retour (circuit 20 - Clapet de surpression 31 - Clapet anti-retour de charge 42 - Clapet anti-retour de charge
de décharge principal) (flèche : côté tige) (circuit de pivotement) (circuit tandem de
déplacement gauche)
10 - Soupape de commande 21 - Soupape de régénération 32 - Soupape de commande
de débit de godet de flèche de débit de bras 1 (soupape
(soupape champignon) de commutation)
11 - Soupape de commande 22 - Soupape anti-dérive 33 - Clapet anti-retour de charge
de débit de godet (soupape de flèche (soupape (circuit de régénération
de commutation) de commutation) de bras)

T5-5-23
REMEDIATION / Disposition des pièces

Bas de machine Haut de machine Haut de machine Bas de machine

T5-5-24
REMEDIATION / Disposition des pièces

Coupe transversale J-J

Coupe transversale K-K Coupe transversale L-L

Coupe transversale M-M Coupe transversale N-N

1- Clapet anti-retour de charge 12 - Soupape de régénération 23 - Soupape de commande de 34 - Soupape anti-dérive de bras
(circuit parallèle de de godet débit de bras 2 (soupape de (soupape de commutation)
déplacement gauche) commutation)
2- Clapet anti-retour (circuit 13 - Clapet de surpression 24 - Clapet anti-retour de charge 35 - Clapet de surpression
de décharge principal) (godet : côté tige) (circuit tandem bras 2) (bras : côté pied)
3- Soupape de décharge 14 - Clapet de surpression 25 - Soupape d'arrêt de passage 36 - Soupape anti-dérive de bras
principale (godet : côté pied) (clapet anti-retour)
4- Clapet anti-retour (circuit 15 - Soupape de commande 26 - Soupape de commande 37 - Clapet de surpression
de soupape de combinaison de débit de flèche (soupape de débit de bras 2 (soupape (bras : côté tige)
auxiliaire) champignon) champignon)
5- Soupape de combinaison 16 - Soupape de seuil de descente 27 - Soupape de régénération 38 - Clapet anti-retour (circuit de
de débit auxiliaire de flèche de bras régénération d'excavation)
6- Clapet anti-retour (circuit 17 - Soupape de commande 28 - Soupape de régénération 39 - Clapet anti-retour de charge
de soupape de combinaison de débit de flèche (soupape d'excavation (circuit parallèle flèche 2)
de débit) de commutation)
7- Soupape de combinaison 18 - Clapet de surpression 29 - Clapet anti-retour de charge 40 - Soupape de commande
de débit (flèche : côté pied) (circuit de régénération de débit auxiliaire (soupape
d'excavation) champignon)
8- Clapet anti-retour de charge 19 - Soupape anti-dérive de flèche 30 - Soupape de commande 41 - Soupape de commande
(orifice) (godet) (clapet anti-retour) de débit de bras 1 (soupape de débit auxiliaire (soupape
champignon) de commutation)
9- Clapet anti-retour (circuit 20 - Clapet de surpression 31 - Clapet anti-retour de charge 42 - Clapet anti-retour de charge
de décharge principal) (flèche : côté tige) (circuit de pivotement) (circuit tandem de
déplacement gauche)
10 - Soupape de commande 21 - Soupape de régénération 32 - Soupape de commande
de débit de godet de flèche de débit de bras 1 (soupape
(soupape champignon) de commutation)
11 - Soupape de commande 22 - Soupape anti-dérive de flèche 33 - Clapet anti-retour de charge
de débit de godet (soupape (soupape de commutation) (circuit de régénération
de commutation) de bras)

T5-5-25
REMEDIATION / Disposition des pièces

Agencement de la soupape de commande de


positionnement (flèche à 2 sections)

T5-5-26
REMEDIATION / Disposition des pièces

Coupe transversale X-X

1 - Clapet anti-retour de charge 2 - Clapet de surpression 3 - Clapet de surpression 4 - Clapet anti-retour de charge
(circuit tandem (positionnement : côté tige) (positionnement : côté pied) (circuit parallèle
de positionnement) de positionnement)

T5-5-27
REMEDIATION / Disposition des pièces

ORIFICE PILOTE (SOUPAPE


DE COMMANDE DE SIGNAL)

Côté soupape pilote

Côté soupape pilote

T5-5-28
REMEDIATION / Disposition des pièces

Côté soupape pilote


Nom
Connecté à Remarque
d'orifice
Orifice A Soupape pilote droite Pression pilote de levée de flèche
Orifice B Soupape pilote droite Pression pilote de descente de flèche
Orifice C Soupape pilote gauche Pression pilote de déploiement de bras
Orifice D Soupape pilote gauche Pression pilote de repli de bras
Orifice E Soupape pilote gauche Pression pilote de pivotement gauche
Orifice F Soupape pilote gauche Pression pilote de pivotement droit
Orifice G Soupape pilote droite Pression pilote de repli de godet
Orifice H Soupape pilote droite Pression pilote de déploiement de godet
Orifice I Soupape pilote de translation Pression pilote de marche avant gauche
Orifice J Soupape pilote de translation Pression pilote de marche arrière gauche
Orifice K Soupape pilote de translation Pression pilote de marche avant droite
Orifice L Soupape pilote de translation Pression pilote de marche arrière droite
Orifice M Soupape pilote auxiliaire Pression pilote d'ouverture de circuit auxiliaire
Orifice N Soupape pilote auxiliaire Pression pilote de fermeture de circuit auxiliaire
Orifice SA Régulateur de pompe 1 Pression de commande pompe 1
Orifice SB Régulateur de pompe 2 Pression de commande pompe 2
Orifice PI Soupape d'arrêt pilote Pression pilote primaire
Orifice
- Bouchon
PH
Orifice
Frein de stationnement de pivotement Pression de décharge de frein
SH
Orifice DF Réservoir d'huile hydraulique Retour au réservoir d'huile hydraulique

T5-5-29
REMEDIATION / Disposition des pièces

Côté distributeur

Capteur de pression
(pivotement)

Côté distributeur

Capteur de pression
(déplacement)

T5-5-30
REMEDIATION / Disposition des pièces

Côté distributeur
Nom
Connecté à Remarque
d'orifice
Orifice 1 Distributeur Pression pilote de levée de flèche
Orifice 2 Distributeur Pression pilote de descente de flèche
Orifice 3 Distributeur Pression pilote de déploiement de bras
Orifice 4 Distributeur Pression pilote de repli de bras
Orifice 5 Distributeur Pression pilote de pivotement gauche
Orifice 6 Distributeur Pression pilote de pivotement droit
Orifice 7 Distributeur Pression pilote de repli de godet
Orifice 8 Distributeur Pression pilote de déploiement de godet
Orifice 9 Distributeur Pression pilote de marche avant gauche
Orifice 10 Distributeur Pression pilote de marche arrière gauche
Orifice 11 Distributeur Pression pilote de marche avant droite
Orifice 12 Distributeur Pression pilote de marche arrière droite
Orifice 13 Distributeur Pression pilote d'ouverture de circuit auxiliaire
Orifice 14 Distributeur Pression pilote de fermeture de circuit auxiliaire
Pression de commande de soupape de
Orifice SE Distributeur
commande de débit de bras 1
Orifice
Réservoir d'huile hydraulique Retour au réservoir d'huile hydraulique
SM
Orifice
- Bouchon
SN
Orifice SP Réservoir d'huile hydraulique Retour au réservoir d'huile hydraulique
Pression de commande de soupape de
Orifice SL Distributeur
combinaison de débit
Pression de commande de soupape de
Orifice SK Distributeur
commande de débit de godet

Spécifications pour machine à flèche à 2 sections


Orifice SP Soupape pilote de positionnement Pression pilote secondaire

Machine avec accessoire avant (pinces secondaires 1 à 5 et pinces hydrauliques 1 à 5).


Orifice Pression de commande de soupape de
Electrovanne de combinaison de débit auxiliaire
SM combinaison de débit auxiliaire
Orifice Soupape de commande de combinaison de débit Pression de commande de soupape de
SN auxiliaire combinaison de débit auxiliaire
Orifice SP Electrovanne de combinaison de débit auxiliaire Pression de commande pompe 1

T5-5-31
REMEDIATION / Disposition des pièces

(Blanche)

T5-5-32
DEPANNAGE / Dépannage A

PROCÉDURE DE DÉPANNAGE A
Voir Dépannage A si des codes d'anomalie
apparaissent après le diagnostic exécuté via Dr. ZX ou
le menu service du moniteur.

Consultation des organigrammes de dépannage

OUI (OK)
Après avoir exécuté les procédures de contrôle et/ou mesure dans la
case (1), sélectionner OUI (OK) ou NON (PAS OK) et passer à la case
NON (PAS OK)
(2) ou (3).

Les instructions, référence et/ou les méthodes de contrôle et/ou de mesure sont
occasionnellement décrites sous la case. En cas de vérification ou de mesure incorrecte, non
seulement le dépannage échouera, mais cela pourrait entraîner des dommages aux
• Commutateur
d'allumage : composants.
ON
Voir “Contrôle du système du circuit électrique” (groupe 6) pour les descriptions de la case à
ligne discontinue.

Utiliser Dr. ZX pour les descriptions de la case double.

Les causes des problèmes de la machine sont indiquées dans la case à bordure épaisse. Un
coup d'œil rapide aux cases à bordure épaisse permet d'estimer les causes éventuelles avant
de suivre effectivement l'organigramme.

REMARQUE : Le connecteur de bout de faisceau


vu du côté ouvert par tous les
connecteurs, image illustrée dans
cette section.

Faisceau

Côté ouvert
Connecteur d'extrémité
de faisceau

T5-6-1
DEPANNAGE / Dépannage A

LISTE DES CODE D'ANOMALIE


MC
Défaillance matérielle du contrôleur
Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11000-2 Anomalie EEPROM MC défectueux Toutes commandes
11001-2 Anomalie RAM MC défectueux Toutes commandes
11002-2 Conversion A/N anormale MC défectueux Toutes commandes
11003-3 Tension de capteur anormale MC défectueux Toutes commandes

11004-2 Communications CAN MC défectueux • Commande de chauffage


anormales • Commande de détection
de régime
• Commande d'augmentation
de vitesse de travail
d'accessoire
• Commande de limite de
vitesse de travail d'accessoire
• Commande de réduction
de couple de pompe
d'accessoire
• Commande de limite de débit
de pompe 1
• Commande de limite de débit
de pompe 2
• Commande de débit
d'accessoire (option)
• Commande de sélection
de soupape d'accessoire
• Communication de données
en cycle CAN

T5-6-2
DEPANNAGE / Dépannage A

Symptômes dans le comportement de


Dépannage pour Dr. ZX Remarque
la machine au moment du problème.
- Nouvel essai B Toutes commandes
- Nouvel essai B Toutes commandes
- Nouvel essai B Toutes commandes
La rotation de la molette de commande Nouvel essai B Toutes commandes
moteur n'entraîne aucun changement
du régime moteur.
• Machine lente Nouvel essai B • Contrôler le faisceau CAN.
• Le moniteur affiche l'alarme • Remplacer le MC.
de mode de travail.

T5-6-3
DEPANNAGE / Dépannage A

Défaillance du moteur
Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11100-2 Régime moteur anormal Régime moteur inférieure Commande de détection
à 4000 tr/mn de régime

11101-3 Tension de capteur de molette Tension : 4,78 V ou plus Commande de la molette


de commande moteur de commande moteur
anormalement haute

11101-4 Tension de capteur de molette Tension : Plus de 0,22 V Commande de la molette


de commande moteur de commande moteur
anormalement basse

T5-6-4
DEPANNAGE / Dépannage A

Symptômes dans le comportement de


Dépannage pour Dr. ZX Remarque
la machine au moment du problème.
Machine lente Nouvel essai B Vérifier le faisceau.
(Le couple diminue pendant la
détection de régime.)
• Nature de l'anomalie (clé de contact Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.
sur ON) : régime moteur maintenu • Remplacer la molette
au ralenti de commande moteur.
• Nature de l'anomalie (clé de contact
sur ON) : régime moteur maintenu
au régime précédant immédiatement
l'anomalie.
• Nature de l'anomalie (clé de contact Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.
sur ON) : régime moteur maintenu • Remplacer la molette
au ralenti de commande moteur.
• Nature de l'anomalie (clé de contact
sur ON) : régime moteur maintenu
au régime précédant immédiatement
l'anomalie.

T5-6-5
DEPANNAGE / Dépannage A

Défaillance de pompe
Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11200-3 Tension de capteur Tension : 4,5 V • Commande de mode HP
de pression de ou plus • Commande de mode HP déplacement
refoulement de pompe 1 • Commande de mode E
anormalement haute • Commande de montée de couple en déplacement
• Commande de régénération de bras
• Commande de régénération d'excavation
• Commande de levage automatique
• Commande d'angle d'inclinaison du moteur
de translation
11200-4 Tension de capteur Tension : Plus de • Commande de mode HP
de pression de 0,25 V • Commande de mode HP déplacement
refoulement de pompe 1 • Commande de mode E
anormalement haute • Commande de montée de couple en déplacement
• Commande de régénération de bras
• Commande de régénération d'excavation
• Commande de levage automatique
• Commande d'angle d'inclinaison du moteur
de translation
11202-3 Tension de capteur Tension : 4,5 V • Commande de mode HP
de pression de ou plus • Commande de mode HP déplacement
refoulement de pompe 2 • Commande de mode E
anormalement haute • Commande de montée de couple en déplacement
• Commande de régénération de bras
• Commande de régénération d'excavation
• Commande d'angle d'inclinaison du moteur
de translation
11202-4 Tension de capteur Tension : Plus de • Commande de mode HP
de pression de 0,25 V • Commande de mode HP déplacement
refoulement de pompe 2 • Commande de mode E
anormalement haute • Commande de montée de couple en déplacement
• Commande de régénération de bras
• Commande de régénération d'excavation
• Commande d'angle d'inclinaison du moteur
de translation
11206-3 Tension de capteur Tension : 4,75 V • Commande de mode E
de pression de ou plus • Commande de chauffage
commande de pompe 1 • Commande d'angle d'inclinaison du moteur
anormalement haute de translation
11206-4 Tension de capteur Tension : Plus de • Commande de mode E
de pression de 0,25 V • Commande de chauffage
commande de pompe 1 • Commande d'angle d'inclinaison du moteur
anormalement basse de translation
11208-3 Tension de capteur Tension : 4,75 V • Commande de mode E
de pression de ou plus • Commande de chauffage
commande de pompe 2 • Commande d'angle d'inclinaison du moteur
anormalement haute de translation
11208-4 Tension de capteur Tension : Plus de • Commande de mode E
de pression de 0,25 V • Commande de chauffage
commande de pompe 2 • Commande d'angle d'inclinaison du moteur
anormalement basse de translation

T5-6-6
DEPANNAGE / Dépannage A

Symptômes dans le comportement de la


Dépannage pour Dr. ZX Remarque
machine au moment du problème.
• Mouvement simultané de repli de bras + Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.
levée de flèche ou pivotement trop lent. • Remplacer le capteur
• Levée de flèche seule : force de levage de pression de refoulement
insuffisante. de pompe 1
• Déplacement : vitesse insuffisante

• Mouvement simultané de repli de bras + Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.


levée de flèche ou pivotement trop lent. • Remplacer le capteur
• Levée de flèche seule : force de levage de pression de refoulement
insuffisante. de pompe 1
• Déplacement : vitesse insuffisante

• Mouvement simultané de repli de bras + Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.


levée de flèche ou pivotement trop lent. • Remplacer le capteur
• Déplacement : vitesse insuffisante de pression de refoulement
de pompe 2

• Mouvement simultané de repli de bras + Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.


levée de flèche ou pivotement trop lent. • Remplacer le capteur
• Déplacement : vitesse insuffisante de pression de refoulement
de pompe 2

• Bien que la vitesse de travail repasse Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.


du mode E au mode P, cette anomalie • Remplacer le capteur
rend le nouveau régime trop faible. de pression de commande
• Déplacement : vitesse insuffisante pompe 1
• Bien que la vitesse de travail repasse Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.
du mode E au mode P, cette anomalie • Remplacer le capteur
rend le nouveau régime trop faible. de pression de commande
• Déplacement : vitesse insuffisante pompe 1
• Bien que la vitesse de travail repasse Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.
du mode E au mode P, cette anomalie • Remplacer le capteur
rend le nouveau régime trop faible. de pression de commande
• Déplacement : vitesse insuffisante pompe 2
• Bien que la vitesse de travail repasse Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.
du mode E au mode P, cette anomalie • Remplacer le capteur
rend le nouveau régime trop faible. de pression de commande
• Déplacement : vitesse insuffisante pompe 2

T5-6-7
DEPANNAGE / Dépannage A

Défaillance de circuit pilote


Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11301-3 Tension du capteur de Tension : 4,75 V ou • Commande de régénération de bras
pression pilote de pivotement plus • Commande de débit d'accessoire
anormalement haute • Commande d'alarme de pivotement

11301-4 Tension de capteur de Tension : Plus de • Commande de régénération de bras


pression pilote de pivotement 0,25 V • Commande de débit d'accessoire
anormalement basse • Commande d'alarme de pivotement

11302-3 Tension de capteur de Tension : 4,75 V ou • Commande de mode HP


pression pilote de levée de plus • Commande de régénération de bras
flèche anormalement haute • Commande de régénération d'excavation
• Commande de levage automatique
• Commande de débit d'accessoire
11302-4 Tension de capteur de Tension : Plus de • Commande de mode HP
pression pilote de levée de 0,25 V • Commande de régénération de bras
flèche anormalement basse • Commande de régénération d'excavation
• Commande de levage automatique
• Commande de débit d'accessoire
11303-3 Tension de capteur de Tension : 4,75 V ou • Commande de mode HP
pression pilote de repli de plus • Commande de régénération de bras
bras anormalement haute • Commande de régénération d'excavation
• Commande de levage automatique
11303-4 Tension de capteur de Tension : Plus de • Commande de mode HP
pression pilote de repli de 0,25 V • Commande de régénération de bras
bras anormalement basse • Commande de régénération d'excavation
• Commande de levage automatique

T5-6-8
DEPANNAGE / Dépannage A

Symptômes dans le comportement de la


Dépannage pour Dr. ZX Remarque
machine au moment du problème.
• Repli de bras et pivotement simultanés : Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.
vitesse de bras insuffisante. • Remplacer le capteur
• Machines équipées d'une alarme de pression pilote
de pivotement (option) : si l'alarme de pivotement
de pivotement est en service, elle
continue de sonner.
• Repli de bras et pivotement simultanés : Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.
vitesse de bras insuffisante. • Remplacer le capteur
• Machines équipées d'une alarme de pression pilote
de pivotement (option) : si l'alarme de pivotement
de pivotement est en service, elle
continue de sonner.
• La vitesse de levée de flèche n'augmente Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.
pas en travail sous haute pression. • Remplacer le capteur
• Repli de bras et levée de flèche de pression pilote de levée
simultanés : vitesse de bras insuffisante. de flèche.

• La vitesse de levée de flèche n'augmente Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.


pas en travail sous haute pression. • Remplacer le capteur
• Repli de bras et levée de flèche de pression pilote de levée
simultanés : vitesse de bras insuffisante. de flèche.

• La vitesse de repli de bras n'augmente Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.


pas en travail sous haute pression. • Remplacer le capteur
• Repli de bras et pivotement simultanés : de pression pilote de repli
vitesse de bras insuffisante. de bras
• La vitesse de repli de bras n'augmente Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.
pas en travail sous haute pression. • Remplacer le capteur
• Repli de bras et pivotement simultanés : de pression pilote de repli
vitesse de bras insuffisante. de bras

T5-6-9
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11304-3 Tension du capteur Tension : 4,75 V ou • Commande de ralenti automatique
de pression pilote de plus • Commande de ralenti rapide
translation anormalement • Commande ECO
haute • Commande de mode HP déplacement
• Commande de chauffage
• Commande de montée de couple en
déplacement
• Commande de limite de débit de pompe 1
• Commande de limite de débit de pompe 2
• Commande d'angle d'inclinaison du moteur
de translation
• Commande de débit d'accessoire
• Alarme de commande de déplacement
11304-4 Tension du capteur Tension : Plus de • Commande de ralenti automatique
de pression pilote de 0,25 V • Commande de ralenti rapide
translation anormalement • Commande ECO
basse • Commande de mode HP déplacement
• Commande de chauffage
• Commande de montée de couple en
déplacement
• Commande de limite de débit de pompe 1
• Commande de limite de débit de pompe 2
• Commande d'angle d'inclinaison du moteur
de translation
• Commande de débit d'accessoire
• Alarme de commande de déplacement
11307-3 Tension de capteur Tension : 4,75 V ou • Commande de ralenti automatique
de pression pilote plus • Commande de ralenti rapide
d'accessoire avant • Commande ECO
anormalement haute • Commande de mode HP déplacement
• Commande de chauffage
• Commande d'angle d'inclinaison du moteur
de translation

11307-4 Tension de capteur Tension : Plus de • Commande de ralenti automatique


de pression pilote 0,25 V • Commande de ralenti rapide
d'accessoire avant • Commande ECO
anormalement basse • Commande de mode HP déplacement
• Commande de chauffage
• Commande d'angle d'inclinaison du moteur
de translation

T5-6-10
DEPANNAGE / Dépannage A

Symptômes dans le comportement de la


Dépannage pour Dr. ZX Remarque
machine au moment du problème.
• En déplacement au ralenti, le régime Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.
moteur n'augmente pas conformément • Remplacer le capteur
à la spécification. de pression pilote
• En déplacement, le régime reste sur de déplacement
le ralenti rapide.
• En déplacement, le régime reste sur
le ralenti ECO.
• Déplacement : vitesse insuffisante
• Mauvaise tenue de cap en ATT.
• Machines équipées de l'alarme
de déplacement (option) : l'alarme
de déplacement continue de sonner.

• En déplacement au ralenti, le régime Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.


moteur n'augmente pas conformément • Remplacer le capteur
à la spécification. de pression pilote
• En déplacement, le régime reste sur de déplacement
le ralenti rapide.
• En déplacement, le régime reste sur
le ralenti ECO.
• Déplacement : vitesse insuffisante
• Mauvaise tenue de cap en ATT.
• Machines équipées de l'alarme
de déplacement (option) : l'alarme
de déplacement continue de sonner.

• Le régime moteur n'augmente pas Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.


conformément à la spécification lorsque • Remplacer le capteur
l'accessoire avant est sollicité alors que de pression pilote avant
le moteur tourne au ralenti.
• Le régime reste sur le ralenti rapide
lorsque l'accessoire avant est sollicité.
• Le régime reste sur le ralenti ECO
lorsque l'accessoire avant est sollicité.
• La machine accélère pendant que
l'accessoire avant travaille.
• Le régime moteur n'augmente pas Nouvel essai B • Vérifier le faisceau.
conformément à la spécification lorsque • Remplacer le capteur
l'accessoire avant est sollicité alors que de pression pilote avant
le moteur tourne au ralenti.
• Le régime reste sur le ralenti rapide
lorsque l'accessoire avant est sollicité.
• Le régime reste sur le ralenti ECO
lorsque l'accessoire avant est sollicité.
• La machine accélère pendant que
l'accessoire avant travaille.

T5-6-11
DEPANNAGE / Dépannage A

Electrovanne proportionnelle
Code
d'ano- Problème Cause Commande affectée
malie
11400-2 Intensité du retour de courant d'élec- Intensité : les deux Commande de limite de débit de pompe 2
trovanne de commande de limite de supérieures à 920 mA
débit maximum de pompe 2 anormale. ou inférieures à 60 mA
11400-3 Intensité du retour de courant d'élec- Intensité : plus de 920 Commande de limite de débit de pompe 2
trovanne de commande de limite de mA
débit maximum de pompe 2 anorma-
lement élevée.

11400-4 Intensité du retour de courant Intensité : moins de 56 Commande de limite de débit de pompe 2
d'électrovanne de commande de mA
limite de débit maximum de pompe 2
anormalement basse.
11401-2 Retour de courant d'électrovanne de Intensité : les deux • Commande de détection de régime
commande de couple anormal supérieures à 920 mA • Commande de montée de couple en
ou inférieures à 60 mA déplacement
• Commande de réduction de couple de
pompe d'accessoire
11401-3 Intensité du retour de courant Intensité : plus de 920 • Commande de détection de régime
d'électrovanne de commande de mA • Commande de montée de couple en
couple anormalement élevée déplacement
• Commande de réduction de couple de
pompe d'accessoire
11401-4 Intensité du retour de courant Intensité : moins de 56 • Commande de détection de régime
d'électrovanne de commande de mA • Commande de montée de couple en
couple anormalement basse déplacement
• Commande de réduction de couple de
pompe d'accessoire
11402-2 Intensité du retour de courant Intensité : les deux Commande de régénération d'excavation
d'électrovanne SF (régénération supérieures à 920 mA
d'excavation) ou inférieures à 60 mA
11402-3 Intensité du retour de courant d'élec- Intensité : plus de 920 Commande de régénération d'excavation
trovanne SF (régénération d'excava- mA
tion) anormalement élevée
11402-4 Intensité du retour de courant Intensité : moins de 56 Commande de régénération d'excavation
d'électrovanne SF (régénération mA
d'excavation) anormalement basse
11403-2 Intensité du retour de courant Intensité : les deux Commande de régénération de bras
d'électrovanne SC (régénération de supérieures à 920 mA
bras) ou inférieures à 60 mA
11403-3 Intensité du retour de courant Intensité : plus de 920 Commande de régénération de bras
d'électrovanne SC (régénération de mA
bras) anormalement élevée
11403-4 Intensité du retour de courant Intensité : moins de 56 Commande de régénération de bras
d'électrovanne SC (régénération de mA
bras) anormalement basse
11404-2 Intensité du retour de courant d'élec- Intensité : les deux su- • Commande d'excavation assistée
trovanne SG (commande de pression périeures à 920 mA ou • Commande de levage automatique
de décharge) anormale inférieures à 60 mA

11404-3 Intensité du retour de courant d'élec- Intensité : plus de 920 • Commande d'excavation assistée
trovanne SG (commande de pression mA • Commande de levage automatique
de décharge) anormalement élevée
11404-4 Intensité du retour de courant d'élec- Intensité : moins de 56 • Commande d'excavation assistée
trovanne SG (commande de pression mA • Commande de levage automatique
de décharge) anormalement basse
T5-6-12
DEPANNAGE / Dépannage A

Symptômes dans le comportement de la machine au moment du problème.


Dépannage
Remarque
pour Dr. ZX
Impossible à limiter si le débit ATT est limité. Nouvel • Vérifier le
essai B faisceau.

Comportement réel de la soupape proportionnelle sous un courant de forte intensité : Nouvel • Vérifier le
• Dérives de cap. essai B faisceau.
• Levée de flèche lente.
• Mouvement du bras lent.
• Pivotement lent.
Comportement réel de la soupape proportionnelle sous un courant de faible intensité: Nouvel • Vérifier le
• Impossible à limiter si le débit ATT est limité. essai B faisceau.

Fonctionnement global de la machine trop lent. Nouvel • Vérifier le


essai B faisceau.

Comportement réel de la soupape proportionnelle sous un courant de forte intensité : Nouvel • Vérifier le
• Moteur calé au régime Li. essai B faisceau.
• Régime moteur : modéré à rapide - calage ou forte chute de régime

Comportement réel de la soupape proportionnelle sous un courant de faible intensité: Nouvel • Vérifier le
• Fonctionnement global de la machine trop lent. essai B faisceau.

Bras trop lent en excavation. (En raison de la lenteur de la décélération, cette Nouvel • Vérifier le
anomalie n'est pas aisément détectable .) essai B faisceau.

Comportement réel de la soupape proportionnelle sous un courant de forte intensité : Nouvel • Vérifier le
• Précision du fonctionnement simultané levée de flèche + repli de bras pendant le essai B faisceau.
levage : mouvement de flèche irrégulier.
Comportement réel de la soupape proportionnelle sous un courant de faible intensité : Nouvel • Vérifier le
• Bras trop lent en excavation. (En raison de la lenteur de la décélération, cette essai B faisceau.
anomalie n'est pas aisément détectable .)
Mouvement simultané levée de flèche + repli de bras, accessoire avant décollé du Nouvel • Vérifier le
sol : levée de flèche irrégulière et vitesse maximale de repli insuffisante. essai B faisceau.

Comportement réel de la soupape proportionnelle sous un courant de forte intensité : Nouvel • Vérifier le
• Baisse de la puissance d'excavation (bras) essai B faisceau.

Comportement réel de la soupape proportionnelle sous un courant de faible intensité: Nouvel • Vérifier le
• Mouvement simultané levée de flèche + repli de bras, accessoire avant décollé du essai B faisceau.
sol : levée de flèche irrégulière et vitesse maximale de repli insuffisante.
Montée en pression impossible. Nouvel • Vérifier le
essai B faisceau.

Comportement réel de la soupape proportionnelle sous un courant de forte intensité : Nouvel • Vérifier le
• La pression augmente constamment. essai B faisceau.

Comportement réel de la soupape proportionnelle sous un courant de faible intensité: Nouvel • Vérifier le
• Montée en pression impossible. essai B faisceau.

T5-6-13
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11405-2 Intensité du retour de courant Intensité : les deux supérieures Commande de sélection d'angle
d'électrovanne SI (sélection du à 920 mA ou inférieures à 60 mA d'inclinaison du moteur de
régime rapide du moteur de translation
translation) anormale
11405-3 Intensité du retour de courant Intensité : plus de 920 mA Commande de sélection d'angle
d'électrovanne SI (sélection du d'inclinaison du moteur de
régime rapide du moteur de translation
translation) anormalement
élevée
11405-4 Intensité du retour de courant Intensité : moins de 56 mA Commande de sélection d'angle
d'électrovanne SI (sélection du d'inclinaison du moteur de
régime rapide du moteur de translation
translation) anormalement basse
11410-2 Intensité du retour de courant Intensité : les deux supérieures • Commande de limite de débit
d'électrovanne de commande de à 920 mA ou inférieures à 60 mA de pompe 1
limite de débit maximum de • Débit de pompe de
pompe 1 anormale (option) translation
11410-3 Intensité du retour de courant Intensité : plus de 920 mA • Commande de limite de débit
d'électrovanne de commande de de pompe 1
limite de débit maximum de • Débit de pompe de
pompe 1 anormalement élevée. translation
(option)

11410-4 Intensité du retour de courant Intensité : moins de 56 mA • Commande de limite de débit


d'électrovanne de commande de de pompe 1
limite de débit maximum de • Débit de pompe de
pompe 1 anormalement basse. translation
(option)

T5-6-14
DEPANNAGE / Dépannage A

Dépannage
Symptômes dans le comportement de la machine au moment du problème. Remarque
pour Dr. ZX
Régime du moteur de translation toujours faible. Nouvel essai • Vérifier
B le faisceau.

Comportement de la soupape proportionnelle sous un courant de forte Nouvel essai • Vérifier


intensité : B le faisceau.
• Régime du moteur de translation toujours faible.

Comportement de la soupape proportionnelle sous un courant de faible Nouvel essai • Vérifier


intensité : B le faisceau.
• Régime du moteur de translation toujours faible.

Impossible à limiter si le débit ATT est limité. Nouvel essai • Vérifier


B le faisceau.

Comportement réel de la soupape proportionnelle sous un courant de forte Nouvel essai • Vérifier
intensité : B le faisceau.
• Dérive de cap en déplacement.
• Levée de flèche lente.
• Mouvements du bras (repli et déploiement) trop lents.
• Repli et vidage du godet trop lents.
Comportement de la soupape proportionnelle sous un courant de faible Nouvel essai • Vérifier
intensité : B le faisceau.
• Impossible à limiter si le débit ATT est limité.

T5-6-15
DEPANNAGE / Dépannage A

Défaillance de la réception des données CAN


Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11910-2 Régime moteur réel Câblage défectueux • Commande de détection
Reçu depuis ECM de régime
• Envoi à ICF
11918-2 Mode de travail Câblage défectueux • Commande d'augmentation
Reçu depuis moniteur de vitesse de travail
d'accessoire
• Commande de limite de
vitesse de travail d'accessoire
• Commande de réduction
de couple de pompe
d'accessoire
• Commande de limite de débit
de pompe 1
• Commande de limite de débit
de pompe 2
• Commande de débit
d'accessoire
• Commande de sélection
de soupape d'accessoire
11911-2 Signal de protection Câblage défectueux Régime et couple moteur antivol
Reçu depuis ECM
11920-2 Débit intégral de carburant Câblage défectueux Débit intégral de carburant
Reçu depuis ECM
11914-2 Température du liquide de Câblage défectueux Commande de chauffage
refroidissement dans le radiateur
Reçu depuis ECM

T5-6-16
DEPANNAGE / Dépannage A

Dépannage
Symptômes dans le comportement de la machine au moment du problème. Remarque
pour Dr. ZX
Vitesse de travail de la machine insuffisante. (Le couple diminue pendant la Nouvel essai • Vérifier le
détection de régime.) B faisceau.
Le moteur cale pendant l'intervention e-service.
• Mode d'excavation : verrouillé Nouvel essai • Vérifier le
Arrêter cette commande si le débit et le régime baissent en ATT ou si le B faisceau.
mode de travail ne passe pas de l'excavation au mode ATT.
• Le moniteur affiche l'alarme de mode de travail.

Si Dr. ZX active le système antivol, le régime moteur et le couple de pompe Nouvel essai • Vérifier le
sont maintenus au minimum. B faisceau.
Si le moniteur affiche la consommation de carburant instantanée, l'affichage Nouvel essai • Vérifier le
moteur est alors “---”. B faisceau.
Commande de chauffage : inopérante Nouvel essai • Vérifier le
B faisceau.

T5-6-17
DEPANNAGE / Dépannage A

Autres anomalies
Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11901-3 Capteur de température d'huile Tension : 4,52 V ou plus • Commande de chauffe
hydraulique en haute tension automatique
• Commande de régénération
de bras
• Commande de régénération
d'excavation
11901-4 Capteur de température d'huile Tension : Plus de 0,23 V • Commande de chauffe
hydraulique en basse tension automatique
• Commande de régénération
de bras
• Commande de régénération
d'excavation
11905-3 Tension de capteur de pression Tension : 4,5 V ou plus • Alarme de surcharge
de pied de flèche (option)
anormalement haute

11905-4 Tension de capteur de pression Tension : Plus de 0,25 V • Alarme de surcharge


de pied de flèche (option)
anormalement basse

T5-6-18
DEPANNAGE / Dépannage A

Dépannage
Symptômes dans le comportement de la machine au moment du problème. Remarque
pour Dr. ZX
Commande de chauffe automatique inopérante par basse température Nouvel essai • Vérifier le
(huile hydraulique à moins de 0° C) B faisceau.

Commande de chauffe automatique inopérante par basse température Nouvel essai • Vérifier le
(huile hydraulique à moins de 0° C) B faisceau.

Alarme de surcharge service : Nouvel essai • Vérifier le


• Le bruiteur d'alarme de surcharge sonne. B faisceau.
• Le moniteur affiche l'alarme de surcharge. • Remplacer
le capteur
de pression
inférieur
de la flèche
Alarme de surcharge service : Nouvel essai • Vérifier le
• Le bruiteur d'alarme de surcharge sonne. B faisceau.
• Le moniteur affiche l'alarme de surcharge. • Remplacer
le capteur
de pression
inférieur
de la flèche

T5-6-19
DEPANNAGE / Dépannage A

ECM
Système de capteurs
Code
Problème Cause
d'anomalie
636-2 Anomalie du capteur d'angle d'arbre à cames Le signal d'arbre à cames est absent mais le
(aucun signal) signal de vilebrequin est présent.
636-2 Anomalie du capteur d'angle d'arbre à cames L'impulsion du signal d'arbre à cames ne
(signal anormal) concorde pas.
723-2 Anomalie du capteur de vitesse de vilebrequin Le signal de vilebrequin est absent mais le signal
(aucun signal) d'arbre à cames est présent.
723-2 Anomalie du capteur de vitesse de vilebrequin L'impulsion du signal de vilebrequin ne concorde
(signal anormal) pas.
636-7 Discordance de phase du capteur d'angle d'arbre L'impulsion d'arbre à cames au jeu du vilebrequin
à cames n'est pas conforme.

172-3 Anomalie du capteur de température d'air admis La tension du capteur de température d'air admis
(tension anormalement haute) dépasse 4,95 V trois minutes après le démarrage
du moteur.
172-4 Anomalie du capteur de température d'air admis La tension du capteur de température d'air admis
(tension anormalement basse) est inférieure à 0,1 V.
110-3 Anomalie du capteur de température de liquide de La tension du capteur de liquide de
refroidissement (tension anormalement haute) refroidissement dépasse 4,85 V.
110-4 Anomalie du capteur de température de liquide de La tension du capteur de liquide de
refroidissement (tension anormalement basse) refroidissement est inférieure à 0,1 V.

102-4 Anomalie du capteur de pression de La tension du capteur de pression de


suralimentation (tension anormalement haute) suralimentation dépasse 4,9 V.
102-3 Anomalie du capteur de pression de La tension du capteur de pression de
suralimentation (tension anormalement basse) suralimentation est inférieure à 0,1 V.
10001-3 Position EGR anormale (version sans balais) Etat interdisant l'émission d'un signal de sortie
de position EGR.

108-4 Anomalie du capteur de pression atmosphérique La tension du capteur atmosphérique dépasse 3,8
(tension anormalement haute) V.
108-3 Anomalie du capteur de pression atmosphérique La tension du capteur atmosphérique est
(tension anormalement basse) inférieure 0,5 V.
174-3 Anomalie du capteur de température de carburant La tension du capteur de température carburant
(tension anormalement haute) dépasse 4,85 V trois minutes après le démarrage
du moteur.
174-4 Anomalie du capteur de température de carburant La tension du capteur de température
(tension anormalement basse) de carburant est inférieure à 0,1 V.

T5-6-20
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Symptômes prévisionnels du comportement
Conditions présumées lors de la sauvegarde d'anomalie
machine réel
(Tech 2)
• Aucune anomalie de fonctionnement machine Lorsque le moteur tourne, le fonctionnement est P0340
lorsque le moteur tourne. conforme aux normes du capteur de vilebrequin.
• Le redémarrage est impossible après un calage. Le démarrage du moteur est impossible P0341
(protection du moteur).
• Risque de chute de puissance développée ainsi Comportement conforme à la configuration du P0335
que de fumées et de vibrations. capteur d'arbre à cames
• Risque de calage du moteur. (Si le capteur d'arbre P0336
à cames est normal, le moteur peut redémarrer.)
• Aucune anomalie de fonctionnement machine La chaîne et la courroie de distribution tournent P1345
lorsque le moteur tourne. irrégulièrement mais tournent en marche arrière.
• Le redémarrage est impossible après un calage.
Rien à signaler Au démarrage : -10° C (démarrer le moteur sans P0113
tenir compte de la situation.)
En travail : 25° C (travailler normalement.) P0112

Température normale : risque de fumée noire et de Au démarrage : -10° C (démarrer le moteur sans P0118
fort bruit de combustion au démarrage du moteur. tenir compte de la situation.)
Pendant la chauffe (air admis à basse En travail : 80° C (travailler normalement.) P0117
température) : risque de ralenti irrégulier, calage
moteur et fumée blanche.
Dégagement de fumée noire. Pression de suralimentation impossible à P0238
corriger.
P0237

Incidence sur les gaz d'échappement. L'entrée du capteur étant incertaine, elle ne peut P0487
pas être contrôlée. Dégradation des gaz
d'échappement.
Faire tourner le moteur en ouvrant
complètement la vanne EGR.
Dégagement de fumée noire à haute altitude. Pression atmosphérique 80 kPa (0,8 kgf/cm2) P0108
(niveau de la mer + 2000 m)
O0107

Rien à signaler Au démarrage : -20° C (démarrer le moteur sans P0183


tenir compte de la situation.)
En travail : 70° C (travailler normalement.) P0182

T5-6-21
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Problème Cause
d'anomalie
157-3 Anomalie du capteur de pression de common rail La tension du capteur de common rail dépasse
(tension anormalement haute) 4,5 V.
157-3 Anomalie du capteur de pression de common rail La tension du capteur de common rail est
(tension anormalement basse) inférieure à 0,7 V.
100-4 Anomalie du capteur de pression d'huile moteur La tension du capteur de pression d'huile moteur
(tension anormalement haute) dépasse 4,85 V.
100-3 Anomalie du capteur de pression d'huile moteur La tension du capteur de pression d'huile moteur
(tension anormalement basse) est inférieure 0,1 V.
105-3 Anomalie du capteur de température de La tension du capteur de température de
suralimentation (tension anormalement haute) suralimentation est inférieure à 4,95 V plus de
cinq minutes après le démarrage du moteur ou
lorsque la température du liquide de
refroidissement dépasse 50° C.
105-4 Anomalie du capteur de température de La tension du capteur de température de
suralimentation (tension anormalement basse) suralimentation est inférieure à 0,1 V.

T5-6-22
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Symptômes prévisionnels du comportement
Conditions présumées lors de la sauvegarde d'anomalie
machine réel
(Tech 2)
Risque de calage du moteur. La puissance de La pompe d'alimentation ne peut pas être P0193
sortie diminue. commandée.
P0192

Aucune incidence sur le comportement de la Rien à signaler P0523


machine.
P0522

Aucune incidence sur le comportement de la Rien à signaler P1113


machine.

P1112

T5-6-23
DEPANNAGE / Dépannage A

Incidence sur le
Incidence sur le fonctionnement
Code
Problème rendement du moteur (état présent) Remarque
d'anomalie
(prévision)
A B C D
636-2 Anomalie du capteur d'angle d'arbre à Aucune influence
cames (aucun signal) pendant le travail ○ ○
636-2 Anomalie du capteur d'angle d'arbre à Redémarrage impos-
cames (signal anormal) sible après un arrêt. ○ ○
723-2 Anomalie du capteur de vitesse de Aucune chute de la
vilebrequin (aucun signal) puissance de sortie ○
723-2 Anomalie du capteur de vitesse de
vilebrequin (signal anormal) ○
636-7 Discordance de phase du capteur Aucune influence
d'angle d'arbre à cames pendant le travail
Redémarrage impos- ○ ○
sible après un arrêt.
172-3 Anomalie du capteur de température d'air Aucune chute de la
admis (tension anormalement haute) puissance de sortie ○
172-4 Anomalie du capteur de température d'air
admis (tension anormalement basse) ○
110-3 Anomalie du capteur de température de Aucune chute de la
liquide de refroidissement (tension puissance de sortie ○
anormalement haute)
110-4 Anomalie du capteur de température de
liquide de refroidissement (tension ○
anormalement basse)
102-4 Anomalie du capteur de pression de Aucune chute de la
suralimentation (tension anormalement puissance de sortie ○
haute)
102-3 Anomalie du capteur de pression de
suralimentation (tension anormalement ○
basse)
10001-3 Position EGR anormale (version sans Aucun changement
balais) dans la puissance de ○
sortie
108-4 Anomalie du capteur de pression Aucune chute de la
atmosphérique (tension anormalement puissance de sortie ○
haute)
108-3 Anomalie du capteur de pression
atmosphérique (tension anormalement ○
basse)
174-3 Anomalie du capteur de température de Aucune chute de la
carburant (tension anormalement haute) puissance de sortie ○
174-4 Anomalie du capteur de température de
carburant (tension anormalement basse) ○
157-3 Anomalie du capteur de pression de Chute de puissance
common rail (tension anormalement de sortie : 70 % ○
haute)
157-4 Anomalie du capteur de pression de
common rail (tension anormalement ○
basse)
100-4 Anomalie du capteur de pression d'huile Aucun changement
moteur (tension anormalement haute) dans la puissance de ○
100-3 Anomalie du capteur de pression d'huile sortie
moteur (tension anormalement basse) ○

T5-6-24
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Incidence sur le Incidence sur le
d'anomalie
Problème rendement du fonctionnement Remarque
moteur (prévision) (état présent)
105-3 Anomalie du capteur de température Aucun changement
de suralimentation (tension dans la puissance de ○
anormalement haute) sortie
105-4 Anomalie du capteur de température
de suralimentation (tension ○
anormalement basse)

Incidence sur le fonctionnement


A : Excavation opérationnelle.
B : Machine déplaçable flèche levée. (Direction
inutilisable.)
C : Moteur opérationnel, fonctions inopérantes.
(Déplacement, excavation et travail sous faible
charge impossibles.)
D : Démarrage/arrêt du moteur impossible.

IMPORTANT : Si le code d'anomalie 723-2


(anomalie du capteur de vitesse de
vilebrequin) apparaît alors que le
moteur refuse de démarrer, le
capteur d'angle d'arbre à cames est
défectueux en dépit de l'absence
d'affichage des codes d'anomalie
636-2 (anomalie de capteur d'angle
d'arbre à cames) et 636-7
(discordance de phase du capteur
d'angle d'arbre à cames).

T5-6-25
DEPANNAGE / Dépannage A

Système de dispositif externe


Code
Problème Cause
d'anomalie
10002-2 Anomalie de la commande de vanne EGR Différence entre les levées de soupape ciblée et
réelle supérieure à 20 %.

1347-0 Coupure de circuit dans le système d'excitation Le courant d'excitation de la soupape de


de soupape de commande d'aspiration, court- commande d'aspiration est supérieur à 2400 ma
circuit dans +B ou Terre. ou inférieur à 50 mA. Autre possibilité : différence
de 1000 mA ou plus entre les intensités ciblée et
réelle.
651-3 Coupure de circuit dans le circuit d'excitation Aucun signal d'entrée d'injecteur 1 sur le
d'injection N° 1. moniteur.
652-3 Coupure de circuit dans le circuit d'excitation Aucun signal d'entrée d'injecteur 2 sur le
d'injection N° 2. moniteur.
653-3 Coupure de circuit dans le circuit d'excitation Aucun signal d'entrée d'injecteur 3 sur le
d'injection N° 3. moniteur.
654-3 Coupure de circuit dans le circuit d'excitation Aucun signal d'entrée d'injecteur 4 sur le
d'injection N° 4. moniteur.
655-3 Coupure de circuit dans le circuit d'excitation Aucun signal d'entrée d'injecteur 5 sur le
d'injection N° 5. moniteur.
656-3 Coupure de circuit dans le circuit d'excitation Aucun signal d'entrée d'injecteur 6 sur le
d'injection N° 6. moniteur.

T5-6-26
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Symptômes prévisionnels du comportement
Conditions présumées lors de la sauvegarde d'anomalie
machine réel
(Tech 2)
Incidence sur les gaz d'échappement. Le module EGR ne peut pas être commandé. P0488
La dégradation des gaz d'échappement provoque
l'arrêt du système EGR.
Selon la nature de l'anomalie (circuit coupé ou La pompe d'alimentation ne peut pas être P0090
court-circuit), risque de calage du moteur et commandée
d'augmentation automatique anormale du régime → Prévention de toute augmentation automatique
Dégagement de fumée noire. Puissance de sortie anormale du régime moteur (protection du
excessive. moteur).
Vibrations du moteur excessives, ralenti L'injecteur N° 1 ne peut pas être commandé. P0201
irrégulier, chute de puissance de sortie, → Arrêter l'impulsion excitatrice de l'injecteur N° 1.
augmentation anormale du régime. L'injecteur N° 2 ne peut pas être commandé. P0202
→ Arrêter l'impulsion excitatrice de l'injecteur N° 2.
L'injecteur N° 3 ne peut pas être commandé. P0203
→ Arrêter l'impulsion excitatrice de l'injecteur N° 3.
L'injecteur N° 4 ne peut pas être commandé. P0204
→ Arrêter l'impulsion excitatrice de l'injecteur N° 4.
L'injecteur N° 5 ne peut pas être commandé. P0205
→ Arrêter l'impulsion excitatrice de l'injecteur N° 5.
L'injecteur N° 6 ne peut pas être commandé. P0206
→ Arrêter l'impulsion excitatrice de l'injecteur N° 6.

T5-6-27
DEPANNAGE / Dépannage A

Circuit de carburant
Code
Problème Cause
d'anomalie
157-0 Pression de common rail anormale (premier Pression de common rail supérieure à 185 Mpa.
étage)

157-0 Pression de common rail anormale (second La pression du common rail dépasse 190 MPa,
étage) valeur supérieure a la tolérance.

157-2 Pression de common rail anormale (surpression Si la soupape de commande d'aspiration travaille
de pompe) à 40 % de sa capacité ou plus, ou si la pression
ciblée pour cette soupape est de 90 mm3/sec. ou
moins, la pression réelle du rail est supérieure de
40 MPa (410 kgf/2) à sa pression ciblée.
633-7 Limiteur de pression ouvert Le limiteur de pression est ouvert.

1240-1 Aucune pression envoyée à la pompe (fuite de Si la soupape de commande d'aspiration travaille
carburant) à 33 % de sa capacité ou moins, ou si la pression
ciblée pour cette soupape est de 28000 mm3/sec.
ou moins et 1200 min-1, la pression réelle du rail
est inférieure de 50 MPa (510 kgf/2) à sa pression
ciblée.
1239-1 Aucune pression envoyée à la pompe (fuite de Si la pression à la soupape de commande
carburant) d'aspiration est de 900 min-1, la pression réelle du
rail est de 15Mpa (150 kgf/cm2) maximum.

T5-6-28
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Symptômes prévisionnels du comportement
Conditions présumées lors de la sauvegarde d'anomalie
machine réel
(Tech 2)
Risque de vibrations moteur excessives, ralenti Protection du système de jonction (pompe) P0088
irrégulier, chute de puissance de sortie, (Protection du capteur RP contre les
augmentation anormale du régime moteur, fumée surpressions)
noire, excès de puissance de sortie.
Risque de vibrations moteur excessives, ralenti Protection du système de jonction (excès P0088
irrégulier, chute de puissance de sortie, de pression dû au colmatage de PR.)
augmentation anormale du régime moteur, fumée
noire, excès de puissance de sortie.
Risque de vibrations moteur excessives, ralenti Protection du système de jonction (pompe) P0089
irrégulier, chute de puissance de sortie, (Protection du capteur RP contre les
augmentation anormale du régime moteur, fumée surpressions)
noire, excès de puissance de sortie.

Chute de la puissance de sortie La pression de common rail dépasse P1095


la tolérance.
Risque de vibrations moteur excessives, ralenti Fuite de carburant excessive. P1093
irrégulier, chute de puissance de sortie, La différence entre les pressions de common rail
augmentation anormale du régime moteur, fumée ciblée et réelle dépasse la spécification.
noire, excès de puissance de sortie. (Fléchissement important)

Risque de vibrations moteur excessives, ralenti Fuite de carburant excessive. P0087


irrégulier, chute de puissance de sortie, La pression réelle du rail n'augmente pas jusqu'à
augmentation anormale du régime moteur, fumée la valeur nécessaire.
noire, excès de puissance de sortie.

T5-6-29
DEPANNAGE / Dépannage A

Incidence sur le
Incidence sur le fonctionnement
Code
Problème rendement du (état présent) Remarque
d'anomalie
moteur (prévision)
A B C D
10002-2 Anomalie de la commande de vanne Aucun changement
EGR dans la puissance ○
de sortie
1347-0 Coupure de circuit dans le système Chute de puissance
d'excitation de soupape de de sortie : 50%
commande d'aspiration, court-circuit ○
dans +B ou Terre.
651-3 Coupure de circuit dans le circuit Chute de puissance
d'excitation d'injection N° 1. de sortie : 15% ○
652-3 Coupure de circuit dans le circuit (Entraînement cinq
d'excitation d'injection N° 2. cylindres.) ○
653-3 Coupure de circuit dans le circuit
d'excitation d'injection N° 3. ○
654-3 Coupure de circuit dans le circuit
d'excitation d'injection N° 4. ○
655-3 Coupure de circuit dans le circuit
d'excitation d'injection N° 5. ○
656-3 Coupure de circuit dans le circuit
d'excitation d'injection N° 6. ○

Incidence sur le
Incidence sur le fonctionnement
Code
Problème rendement du (état présent) Remarque
d'anomalie
moteur (prévision)
A B C D
157-0 Pression de common rail anormale Chute de puissance
(premier étage) de sortie : 50% ○
157-0 Pression de common rail anormale Chute de puissance
(second étage) de sortie : 50% ○
157-2 Pression de common rail anormale Chute de puissance
(surpression de pompe) de sortie : 50% ○
633-7 Limiteur de pression ouvert Chute de puissance
de sortie : 50% ○
1240-1 Aucune pression envoyée à la Chute de puissance
pompe (fuite de carburant) de sortie : 50% ○
1239-1 Aucune pression envoyée à la
pompe (fuite de carburant) ○

Incidence sur le fonctionnement


A : Excavation opérationnelle.
B : Machine déplaçable flèche levée. (Direction
inutilisable.)
C : Moteur opérationnel, fonctions inopérantes.
(Déplacement, excavation et travail sous faible
charge impossibles.)
D : Démarrage/arrêt du moteur impossible.

T5-6-30
DEPANNAGE / Dépannage A

(Blanche)

T5-6-31
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Problème Cause
d'anomalie
110-0 Surchauffe La température du liquide de refroidissement
dépasse 120° C.
190-0 Surrégime Pour un régime moteur supérieur à 2500 tr/mn

Code
Problème Cause
d'anomalie
987-3 Anomalie dans le témoin de contrôle moteur Aucun signal de surveillance provenant du témoin
de contrôle moteur
1485-2 Anomalie du circuit de relais principal La tension du circuit de relais principal est de 1 V
ou moins alors que la sortie de l'enroulement de
relais principal est active.
Le relais principal reste actif alors que la sortie de
l'enroulement de relais principal est arrêtée.

T5-6-32
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Symptômes prévisionnels du comportement
Conditions présumées lors de la sauvegarde d'anomalie
machine réel
(Tech 2)
Aucune incidence sur le comportement de la Rien à signaler (enregistrement de l'historique de P1173
machine. surchauffe).
Le régime moteur de la machine ne parvient pas à Erreur de sélection de rapport etc. P0219
dépasser 2500 tr/mn.

Code
Symptômes prévisionnels du comportement
Conditions présumées lors de la sauvegarde d'anomalie
machine réel
(Tech 2)
Aucune incidence sur le comportement de la Rien à signaler P0650
machine.
Le moteur refuse de démarrer. Néant P1625

La machine reste alimentée électriquement. Néant

T5-6-33
DEPANNAGE / Dépannage A

Incidence sur le
Incidence sur le fonctionnement
Code
Problème rendement du (état présent) Remarque
d'anomalie
moteur (prévision)
A B C D
110-0 Surchauffe Aucun changement
dans la puissance de ○
sortie
190-0 Surrégime Aucun changement
dans la puissance de ○
sortie

Incidence sur le
Incidence sur le fonctionnement
Code
Problème rendement du (état présent) Remarque
d'anomalie
moteur (prévision)
A B C D
987-3 Anomalie dans le témoin de Aucun changement
contrôle moteur dans la puissance de ○
sortie
1485-2 Anomalie du circuit de relais Le moteur s'arrête. ○
principal Néant (la tension de
batterie ne permet ○ ○
pas de redémarrer.)

Incidence sur le fonctionnement


A : Excavation opérationnelle.
B : Machine déplaçable flèche levée. (Direction
inutilisable.)
C : Moteur opérationnel, fonctions inopérantes.
(Déplacement, excavation et travail sous faible
charge impossibles.)
D : Démarrage/arrêt du moteur impossible.

T5-6-34
DEPANNAGE / Dépannage A

(Blanche)

T5-6-35
DEPANNAGE / Dépannage A

Circuiterie interne
Code
Problème Cause
d'anomalie
10005-1 Anomalie du circuit de charge (rangée 1) Problème : tension ECM insuffisante au rang 1 du
circuit de charge
10006-1 Anomalie du circuit de charge (rangée 2) Problème : tension ECM insuffisante au rang 2 du
circuit de charge
10008-2 Conversion A/N anormale Conversion analogique/numérique impossible.

10007-2 Défaillance du processeur Le processeur redondant détecte une défaillance


du processeur principal dans les 100 msec
suivant le passage de la clé de contact sur la
position ON.
(Le processeur redondant réinitialise le principal.)
1077-2 CI de surveillance de processeur défaillant Aucune évolution de l'impulsion RUN-SUB en
20 msec
628-2 Anomalie ROM ROM hors d'usage.
10013-2 Anomalie EEPROM EEPROM hors d'usage.

1079-2 Tension d'alimentation 5 V N° 1 anormale La tension d'alimentation IGKEY (commutateur


d'allumage) est de 5,5 V minimum ou 4,5 V
maximum lorsque la tension de batterie est
comprise entre 16 et 32 V.
1080-2 Tension d'alimentation 5 V N° 2 anormale La tension d'alimentation IGKEY (commutateur
d'allumage) est de 5,5 V minimum ou 4,5 V
maximum lorsque la tension de batterie est
comprise entre 16 et 32 V.
10009-2 Tension d'alimentation 5 V N° 3 anormale La tension d'alimentation IGKEY (commutateur
d'allumage) est de 5,5 V minimum ou 4,5 V
maximum lorsque la tension de batterie est
comprise entre 16 et 32 V.
10010-2 Tension d'alimentation 5 V N° 4 anormale La tension d'alimentation IGKEY (commutateur
d'allumage) est de 5,5 V minimum ou 4,5 V
maximum lorsque la tension de batterie est
comprise entre 16 et 32 V.
10011-2 Tension d'alimentation 5 V N° 5 anormale La tension d'alimentation IGKEY (commutateur
d'allumage) est de 5,5 V minimum ou 4,5 V
maximum lorsque la tension de batterie est
comprise entre 16 et 32 V.
10003-2 Anomalie du circuit d'excitation commun 1 Aucun signal de surveillance pour les injecteurs 1,
d'injecteur 3, 5
10004-2 Anomalie du circuit d'excitation commun 2 Aucun signal de surveillance pour les injecteurs 2,
d'injecteur 4, 6

T5-6-36
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Symptômes prévisionnels du comportement
Conditions présumées lors de la sauvegarde d'anomalie
machine réel
(Tech 2)
Risque de vibrations moteur excessives, ralenti Les injecteurs ne peuvent pas être commandés. P0611
irrégulier, chute de puissance de sortie, → Arrêter la sortie de signal d'excitation sur le
augmentation anormale du régime moteur, calage côté commun coupé. P0612
du moteur. (Protection du moteur)
Baisse de la puissance de sortie, fumée noire Tous les capteurs analogiques ne conviennent P1630
possible. pas.
Chute de la puissance de sortie Processeur hors d'usage. P0606

Le moteur refuse de démarrer. P0606

Chute de la puissance de sortie Processeur redondant hors d'usage. P0601

Le moteur s'arrête. Lecture des données ROM impossible. P1603


Aucune incidence sur le comportement de la Ecriture de données impossible dans la mémoire P1631
machine. EEPROM.
Voir “Anomalie du capteur d'accélérateur”. ← P1632

Voir “Anomalie des capteurs de température ← P1633


atmosphérique et d'air admis”.

Voir “Anomalie des capteurs de température de ← P1634


liquide de refroidissement, de température de
carburant et de pression d'huile hydraulique”.

Voir “Anomalie des capteurs de pression de ← P1635


suralimentation et de température de
suralimentation”.

Voir “Anomalie des capteurs de pression de ← P1261


common rail et de position EGR”.

Risque de vibrations moteur excessives, ralenti Les injecteurs ne peuvent pas être commandés. P1262
irrégulier, chute de puissance de sortie, → Arrêter la sortie de signal d'excitation sur le
augmentation anormale du régime moteur, calage côté commun coupé.
du moteur. (Protection du moteur)

T5-6-37
DEPANNAGE / Dépannage A

Incidence sur le
Incidence sur le fonctionnement
Code
Problème rendement du (état présent) Remarque
d'anomalie
moteur (prévision)
A B C D
10005-1 Anomalie du circuit de charge Chute de puissance
(rangée 1) de sortie : 60 % ○ ○
10006-1 Anomalie du circuit de charge (entraînement trois
(rangée 2) cylindres.) ○ ○
10008-2 Conversion A/N anormale Chute de puissance
de sortie : 50% ○
10007-2 Défaillance du processeur Chute de puissance
de sortie : 50% ○
Le moteur refuse de
démarrer. ○
1077-2 CI de surveillance de processeur Chute de puissance
défaillant de sortie : 50% ○
628-2 Anomalie ROM Le moteur s'arrête. ○
10013-2 Anomalie EEPROM Aucune chute de la
puissance de sortie ○
1079-2 Tension d'alimentation 5 V N° 1 Comportement au
anormale ralenti ○
1080-2 Tension d'alimentation 5 V N° 2 Aucune chute de la
anormale puissance de sortie ○
10009-2 Tension d'alimentation 5 V N° 3 Aucun changement
anormale dans la puissance de ○
sortie
10010-2 Tension d'alimentation 5 V N° 4 Aucune chute de la
anormale puissance de sortie ○
10011-2 Tension d'alimentation 5 V N° 5 Chute de puissance
anormale de sortie : 50% ○ ○
10003-2 Anomalie du circuit d'excitation Chute de puissance
commun 1 d'injecteur de sortie : 60 % ○ ○
10004-2 Anomalie du circuit d'excitation (entraînement trois
commun 2 d'injecteur cylindres.) ○ ○

Incidence sur le fonctionnement


A : Excavation opérationnelle.
B : Machine déplaçable flèche levée. (Direction
inutilisable.)
C : Moteur opérationnel, fonctions inopérantes.
(Déplacement, excavation et travail sous faible
charge impossibles.)
D : Démarrage/arrêt du moteur impossible.

T5-6-38
DEPANNAGE / Dépannage A

(Blanche)

T5-6-39
DEPANNAGE / Dépannage A

Système de communication
Code
Problème Cause
d'anomalie
639-2 Anomalie dans la ligne de bus CAN Détection de coupure du bus.

639-3 Temporisation CAN anormale Problème : réception de données CAN non


approuvée pendant le délai de temporisation

T5-6-40
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Symptômes prévisionnels du comportement
Conditions présumées lors de la sauvegarde d'anomalie
machine réel
(Tech 2)
Retour au régime de ralenti. Communications CAN opérationnelles. U2104

U2106

T5-6-41
DEPANNAGE / Dépannage A

Incidence sur le
Incidence sur le fonctionnement
Code
Problème rendement du (état présent) Remarque
d'anomalie
moteur (prévision)
A B C D
639-2 Anomalie dans la ligne de bus CAN Régime de ralenti ○
639-3 Temporisation CAN anormale ○

T5-6-42
DEPANNAGE / Dépannage A

(Blanche)

T5-6-43
DEPANNAGE / Dépannage A

ICF
Code
Problème Cause
d'anomalie
14000-2 Communications CAN anormales La présence de bruit (parasitage) sur le bus CAN
interdit la réception des données.
14001-2 ICF - Mémoire flash : erreur de lecture/écriture Problème : anomalie de mémoire interne lorsque
la clé de contact passe sur ON

14002-2 ICF - RAM externe : erreur de lecture/écriture Problème : anomalie de mémoire interne lorsque
la clé de contact passe sur ON

14003-2 ICF - EEPROM : erreur de somme de contrôle Problème : anomalie de mémoire interne lorsque
la clé de contact passe sur ON
14006-2 ICF - Terminal de communication satellite : Problème : établissement de la communication
erreur de communication avec le terminal satellite impossible en trente
secondes.

14008-2 ICF : RAM interne anormale Problème : anomalie de mémoire interne lorsque
la clé de contact passe sur ON

T5-6-44
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Correction
d'anomalie
14000-2 Contrôler la ligne de bus CAN.

14001-2 Initialiser le contrôleur de données via Dr. ZX puis recommencer la procédure de dépannage.
Si ce code d'anomalie apparaît après la réitération, le contrôleur ICF est peut-être défectueux.
Remplacer le contrôleur ICF.
REMARQUE : L'initialisation du contrôleur de données supprime toutes les données en mémoire.
14002-2 Initialiser le contrôleur de données via Dr. ZX puis recommencer la procédure de dépannage.
Si ce code d'anomalie apparaît après la réitération, le contrôleur ICF est peut-être défectueux.
Remplacer le contrôleur ICF.
REMARQUE : L'initialisation du contrôleur de données supprime toutes les données en mémoire.
14003-2 Le contrôleur ICF est peut-être défectueux. Remplacer ce module.

14006-2 Contrôler les éléments ci-dessous.


1. Contrôler la ligne de communication.
2. Contrôler l'alimentation électrique du terminal de communication.
• Alimentation électrique
• Fusibles
3. Contrôler le fonctionnement du terminal satellite.
14008-2 Recommencer la procédure de dépannage via Dr. ZX.
Si ce code d'anomalie apparaît après la réitération, le contrôleur ICF est peut-être défectueux.

T5-6-45
DEPANNAGE / Dépannage A

Terminal satellite
Code
Problème Cause
d'anomalie
14100-2 Terminal de communication satellite : anomalie La présence de bruit (parasitage) sur le bus CAN
EEPROM interdit la réception des données.
14101-2 Terminal de communication satellite : anomalie Problème : anomalie de mémoire interne lorsque
file d'attente IB/OB la clé de contact passe sur ON
14102-2 Terminal de communication satellite : anomalie Problème : anomalie de mémoire interne lorsque
retour de boucle locale la clé de contact passe sur ON
14103-2 Terminal de communication satellite : satellite Problème : anomalie de mémoire interne lorsque
introuvable la clé de contact passe sur ON
14104-2 Terminal de communication satellite : défaillance Problème : établissement de la communication
1 du retour de boucle distante avec le terminal satellite impossible en trente
secondes.
14105-2 Terminal de communication satellite : défaillance Problème : anomalie de mémoire interne lorsque
2 du retour de boucle distante la clé de contact passe sur ON
14106-2 Terminal de communication satellite : Problème : discordance entre les données
discordance entre données émission et réception d'émission et de réception.

T5-6-46
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Correction
d'anomalie
14100-2 Remplacer le contrôleur.

14101-2 Remplacer le contrôleur.

14102-2 Remplacer le contrôleur.

14103-2 Remplacer le contrôleur.

14104-2 Remplacer le contrôleur.

14105-2 Remplacer le contrôleur.

14106-2 Remplacer le contrôleur.

T5-6-47
DEPANNAGE / Dépannage A

Unité de surveillance (moniteur)


Code
Problème Cause
d'anomalie
13303-2 Température de thermistor anormale Température du thermistor = 85° C ou plus.

13304-2 Niveau H d'entrée REG anormal Pendant niveau H d'entrée REG

13305-2 Sortie EXT de préchauffage manuel anormale Problème : discordance entre l'entrée et la sortie
préchauffage EXT
13306-2 Anomalie EEPROM Problème : erreur de lecture EEPROM

13308-2 Communications CAN anormales Plus de cinq coupures de liaison via le bus.

13310-2 Court-circuit dans le capteur de température de Cette situation (entrée = 105±30 Ω ou moins)
liquide de refroidissement dure plus de soixante secondes.
13311-2 Capteur de niveau de carburant en court-circuit Cette situation (entrée = 3±1 Ω ou moins) dure
plus de soixante secondes.
13311-4 Coupure dans le circuit de capteur de niveau de Cette situation (entrée = 135±20Ω ou moins) dure
carburant plus de soixante secondes.

T5-6-48
DEPANNAGE / Dépannage A

Code
Correction
d'anomalie
13303-2 Laisser le moniteur etc. refroidir jusqu'à ce que la température interne tombe sous 85° C.

13304-2 (Voir l'organigramme de dépannage.)

13306-2 Remplacer le moniteur si ce code d'anomalie est affiché après le nouvel essai.

13308-2 Voir “Contrôle du faisceau de bus CAN”, page T5-6-52.

13310-3 Contrôler le capteur de température de liquide de refroidissement et son faisceau.

13311-3 Contrôler le capteur de niveau de carburant et son faisceau.

13311-4 Contrôler le capteur de niveau de carburant et son faisceau.

T5-6-49
DEPANNAGE / Dépannage A

DEFAILLANCE MATERIELLE DU CONTROLEUR


CODES D'ANOMALIE MC 11000 À 11002
Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11000-2 Anomalie EEPROM MC défectueux Toutes commandes
11001-2 Anomalie RAM MC défectueux Toutes commandes
11002-2 Conversion A/N anormale MC défectueux Toutes commandes

OUI * MC défectueux

Contrôler le fonctionnement du
moteur et de la machine.

MC défectueux
NON

* Si le code d'anomalie apparaît à l'issue du nouvel


essai alors que le moteur tourne normalement, la
machine est utilisable.

T5-6-50
DEPANNAGE / Dépannage A

CODE D'ANOMALIE MC 11003


Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11003-3 Tension de capteur anormale MC défectueux Toutes commandes

OUI Capteur défectueux


Débrancher les
connecteurs de tous les
capteurs concernés par le
code d'anomalie affiché Débrancher les
puis recommencer. Code connecteurs en bout
d'anomalie 11003-3 de MC. Contrôler la OUI Court-circuit dans le faisceau,
disparu? continuité entre les entre le MC et le capteur du
bornes 1 et 3 des faisceau avec continuité
connecteurs de bout
de faisceau, pour
NON chaque capteur.

MC défectueux
• Commutateur NON
d'allumage : OFF

Connecteur (connecteur côté câblage vu depuis le côté


ouvert)
Capteur de pression (déplacement) Capteur de pression de refoulement de pompe 1 :
Capteur de pression (accessoire avant) Capteur de pression de refoulement de pompe 2
Capteur de pression (pivotement)
Capteur de pression (levée de flèche)
Capteur de pression (repli de bras)
Manomètre (auxiliaire) (option)
Capteur de pression de commande de pompe 1
Capteur de pression de commande pompe 2

T5-6-51
DEPANNAGE / Dépannage A

CODE D'ANOMALIE MC 11004


Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11004-2 Communications CAN MC défectueux • Commande de chauffage
anormales • Commande de détection
de régime
• Commande d'augmentation
de vitesse de travail
d'accessoire
• Commande de limite de
vitesse de travail d'accessoire
• Commande de réduction
de couple de pompe
d'accessoire
• Commande de limite de débit
de pompe 1
• Commande de limite de débit
de pompe 2
• Commande de débit
d'accessoire (option)
• Commande de sélection
de soupape d'accessoire
• Communication de données
en cycle CAN

Dr.ZX
Terminal satellite

Unité de
surveillance
(moniteur)

Faisceau CAN

T5-6-52
DEPANNAGE / Dépannage A

(Blanche)

T5-6-53
DEPANNAGE / Dépannage A

CONTROLE DU FAISCEAU CAN


• Les branchements des fils doivent être contrôlés
en premier lieu.

Coupure du circuit de
faisceau CAN, entre
les contrôleurs MC et
NON ECM.
Contrôler la continuité
OUI du faisceau CAN, entre
le MC et l'ECM.
Contrôler la continuité
du faisceau CAN,
• Commutateur entre le MC et le
Contrôler la continuité OUI moniteur.
du faisceau CAN, entre d'allumage : OFF
OUI le MC et l'ICF. • Voir “Test de continuité
du faisceau CAN”, • Commutateur
page T5-6-58. d'allumage : OFF
• Voir “Test de
• Commutateur continuité du faisceau
d'allumage : OFF CAN”, page T5-6-58.
• Voir “Test de continuité
Réessayer via Dr. ZX et du faisceau CAN”, Coupure du circuit de
voir si le code faisceau CAN, entre
page T5-6-58. NON le MC et l'ICF.
d'anomalie 11004-2
apparaît.

Normal.
NON

T5-6-54
DEPANNAGE / Dépannage A

Court-circuit dans le
Débrancher tous les OUI faisceau CAN, entre le
connecteurs des circuit de masse et le circuit
modules MC, ICF, CAN.
ECM et du moniteur.
Contrôler la continuité
entre le circuit CAN et
OUI le circuit de masse Court-circuit dans le
OUI faisceau CAN, entre le
des modules MC, ICF,
ECM et du moniteur. circuit d'alimentation et le
circuit CAN.

Contrôler la continuité Court-circuit dans le


• Commutateur faisceau CAN, entre le
d'allumage : OFF NON entre le circuit CAN et OUI
le circuit circuit de signal de
• Voir “Test de d'alimentation des Contrôler la continuité commutateur d'allumage et
discontinuité entre modules MC, ICF, entre le circuit CAN et le le circuit CAN.
circuit CAN et circuit ECM et du moniteur. circuit de signal de com-
de masse”, pages NON mutateur d'allumage Contrôler la continuité
T5-6-61 à 64. • Commutateur des modules MC, ICF,
ECM et du moniteur. entre les cotés haut et Vers
d'allumage : OFF
• Voir “Test de NON bas du faisceau CAN. A
• Commutateur
discontinuité entre d'allumage : OFF
circuit CAN et circuit • Voir “Test de
d'alimentation”, pages • Commutateur
discontinuité entre d'allumage : OFF
T5-6-65 à 67. circuit CAN et circuit • Voir “Test de
de signal de discontinuité du
commutateur faisceau CAN”, page
d'allumage”, pages T5-6-72.
T5-6-69 à 71.

Coupure du circuit de
faisceau CAN, entre le MC
NON et le moniteur.

T5-6-55
DEPANNAGE / Dépannage A

OUI Court-circuit dans le


faisceau CAN.

NON Contrôler le
Brancher le branchement du MC
connecteur dans le et du connecteur.
OUI MC.
Code d'anomalie
Brancher tous les 11004-2 affiché ?
connecteurs à MC défectueux.
l'exception du OUI
connecteur MC-IN du
module MC. • Commutateur
La résistance entre d'allumage : ON
les bornes C4 et C5 Contrôler le
Brancher le NON branchement de l'ICF
de la face faisceau du
connecteur MC-C doit connecteur dans et du connecteur.
NON être de 60±10 Ω. Brancher le OUI l'ICF.
connecteur dans le Code d'anomalie
MC. Débrancher le 11004-2 affiché ?
ICF défectueux.
connecteur ICF-C de
l'ICF. OUI
• Commutateur
La résistance entre les • Commutateur
d'allumage : OFF
bornes C5 et C11 de d'allumage : ON
la face faisceau du
connecteur doit être Brancher le
NON de 60±10 Ω. Brancher le OUI connecteur dans
connecteur dans l'ECM. Code
l'ICF. d'anomalie 11004-2
Débrancher le affiché ?
• Commutateur connecteur de l'ECM. • Commutateur
d'allumage : OFF La résistance entre
les bornes 18 et 37 de d'allumage : ON
la face faisceau du
Connecteur NON connecteur doit être Brancher le
de 120±10 Ω. connecteur dans
l'ECM.
MC Débrancher du
Connecteur MC-C moniteur le
(Extrémité faisceau) • Commutateur
NON connecteur de
d'allumage : OFF moniteur B.
La résistance entre
les bornes B6 et B7
de la face faisceau du
connecteur doit être
de 120±10 Ω.

• Commutateur
d'allumage : OFF
ICF
Connecteur ICF-C
(Extrémité faisceau)

Unité de surveillance (moniteur)


Connecteur B de moniteur
ECM (Extrémité faisceau)
Connecteur
(Extrémité faisceau)

T5-6-56
DEPANNAGE / Dépannage A

NON Régler le branchement


de l'ECM et du
connecteur.

ECM défectueux.
OUI

Contrôler le branchement
NON du moniteur et du
Brancher le connecteur
dans le moniteur. connecteur.
OUI
Code d'anomalie
11004-2 affiché ? Moniteur défectueux.
OUI
• Commutateur
d'allumage : ON
Défaillance de l'un des
contrôleurs (MC, ICF,
NON ECM) ou du moniteur.

T5-6-57
DEPANNAGE / Dépannage A

Test de continuité du faisceau CAN

IMPORTANT : Couper le contact moteur (clé sur


OFF) avant de tester la continuité;.

• Entre MC et ECM
Faisceau CAN (côté CAN haut)
Contrôler la continuité entre la borne C4 de la face
faisceau du connecteur MC-C (dans le MC) et la
borne 18 de la face faisceau du connecteur
interne de l'ECM.

Faisceau CAN (côté CAN bas)


Contrôler la continuité entre la borne C5 de la face
faisceau du connecteur MC-C (dans le MC) et la
borne 37 de la face faisceau du connecteur
interne de l'ECM.

Connecteur
MC
Connecteur MC-C
(Extrémité faisceau)

ECM
Connecteur
(Extrémité faisceau)

T5-6-58
DEPANNAGE / Dépannage A

• Entre MC et ICF
Faisceau CAN (côté CAN haut)
Contrôler la continuité entre la borne C4 de la face
faisceau du connecteur MC-C (dans le MC) et la
borne C5 de la face faisceau du connecteur ICF-C
(dans l'ICM).

Faisceau CAN (côté CAN bas)


Contrôler la continuité entre la borne C5 de la face
faisceau du connecteur MC-C (dans le MC) et la
borne C11 de la face faisceau du connecteur
ICF-C (dans l'ICM).

Connecteur
MC
Connecteur MC-C
(Extrémité faisceau)

ICF
Connecteur ICF-C
(Extrémité faisceau)

T5-6-59
DEPANNAGE / Dépannage A

• Entre MC et moniteur
Faisceau CAN (côté CAN haut)
Contrôler la continuité entre la borne C4 de la face
faisceau du connecteur MC-C (dans le MC) et la
borne B7 de la face faisceau du connecteur
moniteur-B (dans le moniteur).

Faisceau CAN (côté CAN bas)


Contrôler la continuité entre la borne C5 de la face
faisceau du connecteur MC-C (dans le MC) et la
borne B6 de la face faisceau du connecteur
moniteur-B (dans le moniteur).

Connecteur
MC
Connecteur MC-C
(Extrémité faisceau)

Unité de surveillance
(moniteur)
Connecteur moniteur-B
(Extrémité faisceau)

T5-6-60
DEPANNAGE / Dépannage A

Test de discontinuité entre circuit CAN et circuit


de masse. Connecteur
Connecteur MC-C
IMPORTANT : Couper le contact moteur (clé sur (Extrémité faisceau)
OFF) avant de tester la continuité;.
S'il y a continuité, le circuit
compris entre le circuit CAN et le
circuit de masse est en court-
circuit.
S'il y a discontinuité, le circuit est
normal.

• MC
Entre circuit CAN (côté CAN haut) et circuit de Connecteur MC-A
masse (Extrémité faisceau)
Contrôler la continuité entre la borne C4 de la face
faisceau du connecteur MC-C et la borne A2 de la
face faisceau du connecteur MC-A.

Contrôler la continuité entre la borne C4 de la face


faisceau du connecteur MC-C et la borne 13 de la
face faisceau du connecteur MC-A.

Contrôler la continuité entre la borne C4 de la face


faisceau du connecteur MC-C et la borne B8 de la Connecteur MC-B
face faisceau du connecteur MC-B. (Extrémité faisceau)

Contrôler la continuité entre la borne C4 de la face


faisceau du connecteur MC-C et la borne B18 de
la face faisceau du connecteur MC-B.

T5-6-61
DEPANNAGE / Dépannage A

Entre circuit CAN (côté CAN bas) et circuit de


masse Connecteur
Contrôler la continuité entre la borne C5 de la face
Connecteur MC-C
faisceau du connecteur MC-C et la borne A2 de la (Extrémité faisceau)
face faisceau du connecteur MC-A.

Contrôler la continuité entre la borne C5 de la face


faisceau du connecteur MC-C et la borne 13 de la
face faisceau du connecteur MC-A.

Contrôler la continuité entre la borne C5 de la face


faisceau du connecteur MC-C et la borne B8 de la
face faisceau du connecteur MC-B.
Connecteur MC-A
(Extrémité faisceau)
Contrôler la continuité entre la borne C5 de la face
faisceau du connecteur MC-C et la borne B18 de
la face faisceau du connecteur MC-B.

Connecteur MC-B
(Extrémité faisceau)

T5-6-62
DEPANNAGE / Dépannage A

• ECM
Entre circuit CAN (côté CAN haut) et circuit de ECM
masse Connecteur
Contrôler la continuité entre les bornes 18 et 1 de (Extrémité faisceau)
la face faisceau du connecteur.

Contrôler la continuité entre les bornes 18 et 3 de


la face faisceau du connecteur.

Contrôler la continuité entre les bornes 18 et 4 de


la face faisceau du connecteur.

Contrôler la continuité entre les bornes 18 et 43 de


la face faisceau du connecteur.

Contrôler la continuité entre les bornes 18 et 62 de


la face faisceau du connecteur.

Entre circuit CAN (côté CAN bas) et circuit de ECM


masse Connecteur
Contrôler la continuité entre les bornes 37 et 1 de (Extrémité faisceau)
la face faisceau du connecteur.

Contrôler la continuité entre les bornes 37 et 3 de


la face faisceau du connecteur.

Contrôler la continuité entre les bornes 37 et 4 de


la face faisceau du connecteur.

Contrôler la continuité entre les bornes 37 et 43 de


la face faisceau du connecteur.

Contrôler la continuité entre les bornes 37 et 62 de


la face faisceau du connecteur.

T5-6-63
DEPANNAGE / Dépannage A

• ICF
Entre circuit CAN (côté CAN haut) et circuit de ICF
masse Connecteur ICF-C
Contrôler la continuité entre les bornes C5 et C14 (Extrémité faisceau)
de la face faisceau du connecteur ICF-C.

Contrôler la continuité entre les bornes C5 et C15


de la face faisceau du connecteur ICF-C.

Entre circuit CAN (côté CAN bas) et circuit de ICF


masse Connecteur ICF-C
Contrôler la continuité entre les bornes C11 et (Extrémité faisceau)
C14 de la face faisceau du connecteur ICF-C.

Contrôler la continuité entre les bornes C11 et


C15 de la face faisceau du connecteur ICF-C.

• Unité de surveillance (moniteur) Unité de surveillance (moniteur)


Connecteur moniteur-B
Entre circuit CAN (côté CAN haut) et circuit de (Extrémité faisceau)
masse
Contrôler la continuité entre les bornes B7 et B11
de la face faisceau du connecteur interne du
moniteur.

Entre circuit CAN (côté CAN bas) et circuit de Unité de surveillance (moniteur)
masse Connecteur moniteur-B
(Extrémité faisceau)
Contrôler la continuité entre les bornes B6 et B11
de la face faisceau du connecteur interne du
moniteur.

T5-6-64
DEPANNAGE / Dépannage A

Test de discontinuité entre circuit CAN et circuit


d'alimentation Connecteur
Connecteur MC-C
IMPORTANT : Couper le contact moteur (clé sur (Extrémité faisceau)
OFF) avant de tester la continuité;.
S'il y a continuité, le tronçon
compris entre le circuit CAN et le
circuit d'alimentation est en court-
circuit.
S'il y a discontinuité, le circuit est
normal.

• MC
Entre circuit CAN (côté CAN haut) et circuit
d'alimentation Connecteur MC-A
(Extrémité faisceau)
Contrôler la continuité entre la borne C4 de la face
faisceau du connecteur MC-C et la borne A1 de la
face faisceau du connecteur MC-A.

Contrôler la continuité entre la borne C4 de la face


faisceau du connecteur MC-C et la borne A12 de
la face faisceau du connecteur MC-A.

Contrôler la continuité entre la borne C4 de la face


faisceau du connecteur MC-C et la borne B7 de la Connecteur MC-B
face faisceau du connecteur MC-B. (Extrémité faisceau)

Contrôler la continuité entre la borne C4 de la face


faisceau du connecteur MC-C et la borne B17 de
la face faisceau du connecteur MC-B.

T5-6-65
DEPANNAGE / Dépannage A

Entre circuit CAN (côté CAN bas) et circuit


d'alimentation Connecteur
Contrôler la continuité entre la borne C5 de la face Connecteur MC-C
faisceau du connecteur MC-C et la borne A2 de la (Extrémité faisceau)
face faisceau du connecteur MC-A.

Contrôler la continuité entre la borne C5 de la face


faisceau du connecteur MC-C et la borne A12 de
la face faisceau du connecteur MC-A.

Contrôler la continuité entre la borne C5 de la face


faisceau du connecteur MC-C et la borne B7 de la
face faisceau du connecteur MC-B.
Connecteur MC-A
(Extrémité faisceau)
Contrôler la continuité entre la borne C5 de la face
faisceau du connecteur MC-C et la borne B17 de
la face faisceau du connecteur MC-B.

Connecteur MC-B
(Extrémité faisceau)

T5-6-66
DEPANNAGE / Dépannage A

• ECM
Entre circuit CAN (côté CAN haut) et circuit ECM
d'alimentation Connecteur
(Extrémité faisceau)
Contrôler la continuité entre les bornes 18 et 2 de
la face faisceau du connecteur.

Contrôler la continuité entre les bornes 18 et 5 de


la face faisceau du connecteur.

Entre circuit CAN (côté CAN bas) et circuit ECM


d'alimentation Connecteur
Contrôler la continuité entre les bornes 37 et 2 de (Extrémité faisceau)
la face faisceau du connecteur.

Contrôler la continuité entre les bornes 37 et 5 de


la face faisceau du connecteur.

• ICF
Entre circuit CAN (côté CAN haut) et circuit ICF
d'alimentation Connecteur ICF-C
(Extrémité faisceau)
Contrôler la continuité entre les bornes C5 et C1
de la face faisceau du connecteur ICF-C.

Contrôler la continuité entre les bornes C5 et C2


de la face faisceau du connecteur ICF-C.

Entre circuit CAN (côté CAN bas) et circuit ICF


d'alimentation Connecteur ICF-C
Contrôler la continuité entre les bornes C11 et C1 (Extrémité faisceau)
de la face faisceau du connecteur ICF-C.

Contrôler la continuité entre les bornes C11 et C2


de la face faisceau du connecteur ICF-C.

T5-6-67
DEPANNAGE / Dépannage A

• Unité de surveillance (moniteur)


Entre circuit CAN (côté CAN haut) et circuit Unité de surveillance (moniteur)
d'alimentation Connecteur moniteur-A
Contrôler la continuité entre la borne B7 de la face (Extrémité faisceau)
faisceau du connecteur interne du moniteur et la
borne A16 de la face faisceau du connecteur
moniteur-A, dans le moniteur.

Unité de surveillance (moniteur)


Connecteur moniteur-B
(Extrémité faisceau)

Entre circuit CAN (côté CAN bas) et circuit Unité de surveillance (moniteur)
d'alimentation Connecteur moniteur-A
(Extrémité faisceau)
Contrôler la continuité entre la borne B6 de la face
faisceau du connecteur interne du moniteur et la
borne A16 de la face faisceau du connecteur
moniteur-A, dans le moniteur.

Unité de surveillance (moniteur)


Connecteur moniteur-B
(Extrémité faisceau)

T5-6-68
DEPANNAGE / Dépannage A

Test de discontinuité entre circuit CAN circuit de


signal de commutateur d'allumage. Connecteur
Connecteur MC-C
IMPORTANT : Couper le contact moteur (clé sur (Extrémité faisceau)
OFF) avant de tester la continuité;.
S'il y a continuité, le circuit
compris entre le circuit CAN et le
circuit de signal de commutateur
d'allumage est en court-circuit.
S'il y a discontinuité, le circuit est
normal.
Connecteur MC-B
• MC (Extrémité faisceau)
Entre circuit CAN (côté CAN haut) et circuit de
signal de commutateur d'allumage
Contrôler la continuité entre la borne C4 de la face
faisceau du connecteur MC-C et la borne B16 de
la face faisceau du connecteur MC-B.

Connecteur
Entre circuit CAN (côté CAN bas) et circuit de Connecteur MC-C
signal de commutateur d'allumage (Extrémité faisceau)
Contrôler la continuité entre la borne C5 de la face
faisceau du connecteur MC-C et la borne B16 de
la face faisceau du connecteur MC-B.

Connecteur MC-B
(Extrémité faisceau)

T5-6-69
DEPANNAGE / Dépannage A

• ECM
Entre circuit CAN (côté CAN haut) et circuit de ECM
signal de commutateur d'allumage Connecteur
Contrôler la continuité entre les bornes 18 et 24 de (Extrémité faisceau)
la face faisceau du connecteur.

Entre circuit CAN (côté CAN bas) et circuit de ECM


Connecteur
signal de commutateur d'allumage (Extrémité faisceau)
Contrôler la continuité entre les bornes 37 et 24 de
la face faisceau du connecteur.

• ICF ICF
Entre circuit CAN (côté CAN haut) et circuit de Connecteur ICF-C
signal de commutateur d'allumage (Extrémité faisceau)
Contrôler la continuité entre les bornes C5 et C7
de la face faisceau du connecteur ICF-C.

Entre circuit CAN (côté CAN bas) et circuit de ICF


signal de commutateur d'allumage Connecteur ICF-C
(Extrémité faisceau)
Contrôler la continuité entre les bornes C11 et C7
de la face faisceau du connecteur ICF-C.

T5-6-70
DEPANNAGE / Dépannage A

• Unité de surveillance (moniteur)


Entre circuit CAN (côté CAN haut) et circuit Unité de surveillance (moniteur)
d'alimentation Connecteur moniteur-A
Tester la continuité entre la borne B7 de la face (Extrémité faisceau)
faisceau du connecteur interne du moniteur et la
borne A7 de la face faisceau du connecteur de
moniteur A, dans le moniteur.

Unité de surveillance (moniteur)


Connecteur moniteur-B
(Extrémité faisceau)

Entre circuit CAN (côté CAN bas) et circuit Unité de surveillance (moniteur)
Connecteur moniteur-A
d'alimentation (Extrémité faisceau)
Tester la continuité entre la borne B6 de la face
faisceau du connecteur interne du moniteur et la
borne A7 de la face faisceau du connecteur de
moniteur A, dans le moniteur.

Unité de surveillance (moniteur)


Connecteur moniteur-B
(Extrémité faisceau)

T5-6-71
DEPANNAGE / Dépannage A

Test de discontinuité du faisceau CAN

IMPORTANT : Couper le contact moteur (clé sur


OFF) avant de tester la continuité;.
S'il y a continuité, le circuit
compris entre les circuits CAN
haut et bas est en court-circuit.
S'il y a discontinuité, le circuit est
normal.

• Connecteur MC-C
Contrôler la continuité entre les bornes C4 et C5 MC
de la face faisceau du connecteur MC-C, dans le Connecteur MC-C
(Extrémité faisceau)
MC.

ECM
• Connecteur ECM Connecteur
Contrôler la continuité entre les bornes 18 et 37 de (Extrémité faisceau)
la face faisceau du connecteur interne de l'ECM.

T5-6-72
DEPANNAGE / Dépannage A

• Connecteur ICF-C
Contrôler la continuité entre les bornes C5 et C11 ICF
de la face faisceau du connecteur ICF-C, dans Connecteur ICF-C
l'ICF. (Extrémité faisceau)

Connecteur moniteur-B interne du moniteur Unité de surveillance (moniteur)


Connecteur moniteur-B
Contrôler la continuité entre les bornes B6 et B7 de la (Extrémité faisceau)
face faisceau du connecteur moniteur-B, dans le
moniteur.

T5-6-73
DEPANNAGE / Dépannage A

ANOMALIE MOTEUR
CODE D'ANOMALIE MC 11100
Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11100-2 Régime moteur anormal Régime moteur : 4000 tr/mn ou Commande de détection de
plus régime

• L'ECM émet ses signaux via le bus CAN.


Le régime moteur réel est anormal.
Exécuter l'autodiagnostic du contrôleur ECM.

T5-6-74
DEPANNAGE / Dépannage A

CODE D'ANOMALIE MC 11101


Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11101-3 Tension de capteur de molette Tension : 4,78 V ou plus Commande de la molette de
de commande moteur commande moteur
anormalement haute
11101-4 Tension de capteur de molette Tension : Plus de 0,22 V Commande de la molette de
de commande moteur commande moteur
anormalement basse

Contrôler le faisceau Faisceau défectueux


implanté entre la borne OUI entre le MC et la
C6 de la face faisceau molette de commande
du connecteur MC-C moteur.
OUI (dans le MC) et la
borne 3 du panneau
Débrancher le de commutateurs
connecteur du panneau (coupure, court-circuit)
MC défectueux.
de commutateurs.
Débrancher le connecteur Vérifier si la tension NON
du panneau de entre le faisceau et les
commutateurs. OUI
bornes 2 et 4 du Coupure dans le
Vérifier si la résistance connecteur de bout de Vérifier si la tension faisceau, entre le MC
entre les bornes 2 et 4 de la faisceau est de 5±0,5V. entre la borne 2 de la OUI et la borne 4 de la
face panneau de face faisceau du molette de commande
commutateurs du • Commutateur connecteur (dans le moteur.
connecteur est bien de panneau de
5±0,5Ω d'allumage : ON
commutateurs) et la
Enfoncer une des pointes NON machine est conforme.
de touche du testeur depuis Coupure dans le
le dos du connecteur dans faisceau, entre le MC
la borne 3, connecteur de • Commutateur NON et la borne 2 de la
panneau de commutateurs d'allumage : ON molette de commande
branché. moteur.
Tourner la molette de • Spécification : 5±0.5 V
commande moteur et
vérifier si la tension devient Molette de commande
normale. moteur défectueuse.
NON
• Spécifications : voir tableau
ci-dessous.

Spécifications de la molette de commande moteur Connecteur (connecteur côté câblage vu depuis le côté
ouvert)
Ralenti lent 0,3 à 1,0 V MC
Ralenti rapide 4,0 à 4,7 V Connecteur MC-C

Panneau de
commutateurs

T5-6-75
DEPANNAGE / Dépannage A

ANOMALIE DE POMPE
CODE D'ANOMALIE MC 11200
Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11200-3 Tension de capteur de pression Tension : 4,5 V ou • Commande de mode HP
de refoulement de pompe 1 plus • Commande de mode HP déplacement
anormalement haute • Commande de mode E
• Commande de montée de couple en
déplacement
• Commande de régénération de bras
• Commande de régénération d'excavation
• Commande de levage automatique
• Commande de sélection d'angle
d'inclinaison du moteur de translation
11200-4 Tension de capteur de pression Tension : Plus de • Commande de mode HP
de refoulement de pompe 1 0,25 V • Commande de mode HP déplacement
anormalement haute • Commande de mode E
• Commande de montée de couple en
déplacement
• Commande de régénération de bras
• Commande de régénération d'excavation
• Commande de levage automatique
• Commande de sélection d'angle
d'inclinaison du moteur de translation

Faisceau défectueux entre


OUI le MC et le capteur de
Contrôler le faisceau
implanté entre la borne pression de refoulement
D10 de la face faisceau de pompe 1.
OUI
du connecteur MC-D
(dans le MC) et la borne
Débrancher le 2 du capteur de
connecteur du capteur pression de refoulement MC défectueux.
de pression de de pompe 1 (coupure,
refoulement de pompe 1. NON
court-circuit).
NON Vérifier si la tension
entre le faisceau et les
bornes 1 et 3 du
connecteur de bout de Coupure dans le faisceau,
Vérifier si la tension OUI entre le MC et la borne 3
faisceau est de 5±0,5V.
entre la borne 1 de la du capteur de pression de
Intervertir les capteurs face faisceau du refoulement de pompe.
de pression de • Commutateur connecteur (dans le
refoulement de pompe 1 d'allumage : ON NON capteur de pression de
et 2 puis recommencer refoulement de pompe Coupure dans le faisceau,
le test. 1) et la machine est entre le MC et la borne 1
Vérifier si le code conforme. NON du capteur de pression de
d'anomalie est refoulement de pompe.
commuté. • Commutateur
d'allumage : ON
• Voir tableau ci-dessous.
Capteur de pression de
OUI refoulement de pompe 1
défectueux
Connecteur (connecteur côté câblage vu depuis le côté
ouvert)
MC
Connecteur MC-C Capteur de pression de
refoulement de pompe 1

T5-6-76
DEPANNAGE / Dépannage A

CODE D'ANOMALIE MC 11202


Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11202-3 Tension de capteur de pression Tension : 4,5 V ou • Commande de mode HP
de refoulement de pompe 2 plus • Commande de mode HP déplacement
anormalement haute • Commande de mode E
• Commande de montée de couple en
déplacement
• Commande de régénération de bras
• Commande de régénération d'excavation
• Commande de sélection d'angle
d'inclinaison du moteur de translation
11202-4 Tension de capteur de pression Tension : Plus de • Commande de mode HP
de refoulement de pompe 2 0,25 V • Commande de mode HP déplacement
anormalement haute • Commande de mode E
• Commande de montée de couple en
déplacement
• Commande de régénération de bras
• Commande de régénération d'excavation
• Commande de sélection d'angle
d'inclinaison du moteur de translation

Faisceau défectueux entre


OUI le MC et le capteur de
Contrôler le faisceau
implanté entre la borne pression de refoulement
D10 de la face faisceau de pompe 1.
OUI
du connecteur MC-D
(dans le MC) et la borne
Débrancher le 2 du capteur de
connecteur du capteur pression de refoulement MC défectueux.
de pression de de pompe 1 (coupure,
refoulement de pompe NON
court-circuit).
NON 1. Vérifier si la tension
entre le faisceau et les
bornes 1 et 3 du Coupure dans le faisceau,
connecteur de bout de Vérifier si la tension OUI
entre la borne 1 de la entre le MC et la borne 3
faisceau est de 5±0,5V. du capteur de pression de
face faisceau du
Intervertir les capteurs de connecteur (dans le refoulement de pompe.
pression de refoulement • Commutateur capteur de pression de
de pompe 1 et 2 puis d'allumage : ON NON refoulement de pompe
recommencer le test. 1) et la machine est Coupure dans le faisceau,
Vérifier si le code conforme. entre le MC et la borne 1
d'anomalie est commuté. NON du capteur de pression de
• Commutateur refoulement de pompe.
d'allumage : ON
• Voir tableau ci-dessous.
Capteur de pression de
OUI refoulement de pompe 1
défectueux
Connecteur (connecteur côté câblage vu depuis le côté
ouvert)
MC
Connecteur MC-D Capteur de pression de
refoulement de pompe 2

T5-6-77
DEPANNAGE / Dépannage A

CODE D'ANOMALIE MC 11206


Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11206-3 Tension de capteur de pression Tension : 4,75 V ou plus • Commande de mode E
de commande de pompe 1 • Commande de chauffage
anormalement haute • Commande de sélection
d'angle d'inclinaison du
moteur de translation
11206-4 Tension de capteur de pression Tension : Plus de 0,25 V • Commande de mode E
de commande de pompe 1 • Commande de chauffage
anormalement basse • Commande de sélection
d'angle d'inclinaison du
moteur de translation

Faisceau défectueux
Contrôler le faisceau entre le MC et le
implanté entre la borne OUI
capteur de pression de
D11 de la face faisceau refoulement de pompe
du connecteur MC-D 1.
OUI (dans le MC) et la borne
2 du capteur de
pression de commande
Débrancher le de pompe 1 (coupure, MC défectueux.
connecteur du capteur court-circuit).
NON
de pression de
NON commande de pompe 1. Coupure dans le
Vérifier si la tension faisceau, entre le MC
entre le faisceau et les et la borne 3 du
bornes 1 et 3 du Vérifier si la tension OUI capteur de pression de
connecteur de bout de entre la borne 1 de la commande de pompe
faisceau est de 5±0,5V. face faisceau du 1.
Intervertir les capteurs de connecteur (dans le
pression de commande • Commutateur
capteur de pression de
de pompe 1 et 2 puis d'allumage : ON NON commande de pompe 1)
Coupure dans le
recommencer le test. et la machine est faisceau, entre le MC
Vérifier si le code conforme. et la borne 1 du
d'anomalie est commuté. NON capteur de pression
• Commutateur de commande de
d'allumage : ON pompe 1.
• Voir tableau ci-dessous.
Capteur de pression
OUI de commande de
pompe 1 défectueux.
Connecteur (connecteur côté câblage vu depuis le côté
ouvert)
MC Capteur de pression de
Connecteur MC-D commande de pompe 1

T5-6-78
DEPANNAGE / Dépannage A

CODE D'ANOMALIE MC 11208


Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11208-3 Tension de capteur de pression Tension : 4,75 V ou plus • Commande de mode E
de commande de pompe 2 • Commande de chauffage
anormalement haute • Commande de sélection
d'angle d'inclinaison du
moteur de translation
11208-4 Tension de capteur de pression Tension : Plus de 0,25 V • Commande de mode E
de commande de pompe 2 • Commande de chauffage
anormalement basse • Commande de sélection
d'angle d'inclinaison du
moteur de translation

Faisceau défectueux entre


Contrôler le faisceau le MC et le capteur de
implanté entre la borne OUI pression de commande de
D14 de la face faisceau pompe 2.
du connecteur MC-D
OUI (dans le MC) et la borne
2 du capteur de
Débrancher le pression de commande
connecteur du capteur de pompe 2 (coupure, MC défectueux.
de pression de court-circuit).
commande de pompe 2. NON
Vérifier si la tension
NO entre le faisceau et les
bornes 1 et 3 du
connecteur de bout de Vérifier si la tension Coupure dans le faisceau,
OUI entre le MC et la borne 3
faisceau est de 5±0,5V. entre la borne 1 de la
face faisceau du du capteur de pression de
Intervertir les capteurs de connecteur (dans le commande de pompe 2.
pression de commande • Commutateur capteur de pression de
de pompe 1 et 2 puis d'allumage : ON NON commande de pompe 2)
recommencer le test. et la machine est Coupure dans le faisceau,
Vérifier si le code conforme. entre le MC et la borne 1
d'anomalie est commuté. NON du capteur de pression de
• Commutateur commande de pompe 1.
d'allumage : ON
• Voir tableau ci-dessous.
Capteur de pression de
commande de pompe 2
OUI défectueux.
Connecteur (connecteur côté câblage vu depuis le côté
ouvert)
MC Capteur de pression de
Connecteur MC-D commande de pompe

T5-6-79
DEPANNAGE / Dépannage A

ANOMALIE PILOTE
CODE D'ANOMALIE MC 11301
Code
Problème Cause Commande affectée
d'anomalie
11301-3 Tension du capteur de pression Tension : 4,75 V ou plus • Commande de régénération
pilote de pivotement de bras
anormalement haute • Commande de débit
d'accessoire
• Commande