Vous êtes sur la page 1sur 23

DOCUMENTATION

Mécanisme de giration à moteur


SW 100 DISK-2

No de commission:
1131.00229

Numéro d’usine:
3160
30.01.2006

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


DISPOSITIF DE PIVOTEMENT
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0105-1 F 1-1

T a b l e d e m a t i è r e s

No. de page No. de classement

1.0 Fiche technique

2.0 Description et vues d'ensemble

2.1 Appareil de base: Construction et fonctionnement


2.1.1 Description constructive 3-1 A 16.0328 F
2.1.2 Principe de fonctionnement 4-1 A 16.0416 F
4/2-6 A 16.0403/2-6 F

2.2 Schéma hydraulique: 2300.8999 5/1-2 A 16.0805/1-1 F

2.4 Nomenclature 7/1-2 A 16.0595/1-2 F

3.0 Instruction de service

3.1 Observation des instructions contre des accidents 8-1 A 16.0610 F

3.2 Mise en service


3.2.1 Mise en service initiale 8-1 A 16.0610 F
3.2.2 Mise en service journalière 8-1 A 16.0610 F

3.3 Fonctionnement
3.3.1 Indication concernant le fonctionnement 9-1 A 16.0651 F
3.3.2 Commande manuelle 9-1 A 16.0651 F

3.4 Mise hors service 9-1 A 16.0651 F

3.5 Remise en service 9-1 A 16.0651 F

3.6 Transport 9-1 A 16.0651 F

Salzgitter Maschinenbau GmbH - SMAG - Telefon (0)5341/302-1


D-38246 Salzgitter / Postfach 511640 Telefax (0)5341/302-424
E-Mail peiner@smag.de
30.01.2006

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


DISPOSITIF DE PIVOTEMENT
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0105-2 F 1-2

T a b l e d e s m a t i è r e s

No. de page No. de classement

4.0 Entretien 10-1 A 16.0683-1 F

4.1 Maintien en état et entretien


4.1.1 Vidange d'huile 10-2 A 16.0677-2 F
4.1.3 Filtre d'huile 10-2 A 16.0677-2 F
4.1.4 Moteur électrique 10-2 A 16.0677-2 F

4.2 Contrôles à effectuer


4.2.1 Contrôle du niveau d'huile 10-2 A 16.0677-3 F
4.2.2 Contrôle de pression et réglage 10-2 A 16.0677-3 F
4.2.3 Autres contrôles 10-2 A 16.0677-3 F

4.3 Remise en état


4.3.1 Généralités 10-3 A 16.0702 F

4.4 Tableau d'huiles recommandees 11/1-2 A 05.1800/1-2 F

5.0 Perturbations - Indices - Causes

5.1 Le mécanisme de pivotement ne fonctionne pas 12-1 A 16.0757 F

5.2 Le mécanisme de pivotement ne fournit pas de 12-1 A 16.0757 F


puissance

Salzgitter Maschinenbau GmbH - SMAG - Telefon (0)5341/302-1


D-38246 Salzgitter / Postfach 511640 Telefax (0)5341/302-424
E-Mail peiner@smag.de
Fiche technique / Données techniques

No. de commande: 1131.00229


Produit: SW 100 DISK-2
No. de matériau: 2308.0347 Instructions de service: A 16.0105
No. d´usine: 3160
An de construction: 2008
Poids propre: 2.950 kg (appareil de base) suspension à deux points – 3080 kg
suspension à quatre points – 3310 kg
Capacité de charge de la grue SWL: 100.000 kg
Capacité de charge nécessaire de la grue: 100.000 kg

Données mécaniques
Vitesse de rotation / axe: 5 / 6 min-1 invariablement ajusté
Couple de rotation / axe: 3400 Nm

Données électriques
Service: S3 Protection: IP 56 1)
Type moteur: 112M-4AX Classe d´isolation: F
Service intermittent: 40 % ED Régime de charge max.: 120/h
Puissance moteur: 3,5 / 4,2 kW No. schéma des connexions: 2307.9459
Tension: 380 – 500 / 440 – 480 V Connecteur à fiches: ODU – 37pol.
Fréquence: 50 / 60 Hz Tension de commande: 230 V – 50 / 60 Hz
Type courant: courant triphasé connexions changeable : 115 V – 50 / 60 Hz
Courant nominal Nombre de
(pleine charge): 7,9 A ± 10 % bagues collectrices : 30pol.x60A+PE-150A
Consommation de courant Tension clapet magnétique : 24 VDC
(marche à vide):

Données hydrauliques

Pression de service max. Sens de rotation à droite Sens de rotation à gauche


[± 10 bar] 2) [± 10 bar] 2)
Point de mesure MA 200
Point de mesure MB 200

Type de pompe / débit: P3DB2006L10 / 8,5 l/min


Bloc de commande: NG8
Hydromoteur: MR 300
Qualité d´huile remplie: HLP 46
Quantité d´huile: 32 l
Type de filtre: Argo
Finesse du filtre: β16(c) = 200 Exapor
Température de service admissible: - 5 °C à + 85 °C

Accessoires
- Pièce en croix avec double crochet no. 32

1)
Protection seulement garantie avec capot en place et fermé

Auteur: 14.08.2008 / GK - Pape


Fiche technique / Données techniques

Dimensions (suspension à deux points)

Auteur: 14.08.2008 / GK - Pape


Fiche technique / Données techniques

Dimensions (suspension à quatre points)

Auteur: 14.08.2008 / GK - Pape


31.01.2006

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


MECANISME DE GIRATION
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0328 F 3-1

2.0 Description et vues d'ensemble

2.1 Appareil de base: Construction de fonctionnement

2.1.1 Description constructive


(voir nomenclature, page no. 7-1)

Le mécanisme de giration à moteur PEINER a la structure suivante:

Il se compose d'un palonnier (1) où sont incorporés le groupe hydraulique (22), le


moteur hydraulique (3) et la couronne d´orientation à billes (7).

Cette dernière sert à transmettre les contraintes du palonnier (1) à l´axe (5).

Selon les besoins, une bague collectrice (8) à plusieurs pôles peut être montée sur
l´axe. Un câble multiconducteur (9) dont le nombre des conducteurs correspond à celui
des pôles du transmetteur à bague collectrice est mené de celui-ci à l´accessoire de
levage suspendu à travers l´axe.

Le groupe hydraulique (22) est incorporé verticalement dans le palonnier en tant qu'unité
complète. Le groupe hydraulique se compose du moteur (2) et de la pompe (20). Pour
démonter le groupe hydraulique complet du mécanisme de giration, il faut dévisser les
vis de fixation. Le bloc de commande (17) est fixé à la paroi latérale du palonnier. Située
sur un tasseau, l’électro-vanne (18) est directement connectée au moteur hydraulique
(3).

Le capot est pourvu de deux couvercles largement dimensionnés. Lorsque ces


couvercles sont ouverts, il est possible de réaliser tous les travaux d´entretien
importants sur le groupe hydraulique (par exemple: remplissage d´huile hydraulique)

La pièce en croix fixée sur l'arbre creux assure l'introduction largement centrale de la
force dans l'arbre creux et protège ainsi ce dernier contre un effort de flexion trop
important. Un collier de décharge de traction protège le connecteur à fiches contre la
contrainte mécanique.

Le mécanisme de giration peut être connecté à un câble électrique assurant ainsi


l´alimentation en énergie électrique d´une grande benne ou d´un grand grappin par
exemple. Ce câble ne mène pas à travers la bague collectrice.
30.01.2006

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


MECANISME DE GIRATION
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0416 F 4-1

2.1.2 Description de fonctionnement


(Voir page no. 5-1, schéma de connexion hydraulique)

Une pompe hydraulique est entraînée par un moteur électrique. Elle peut être entraînée
par le moteur à rotation droite et gauche.

Rotation à droite:
Lorsque le mécanisme de giration tourne à droite, le moteur fait tourner la pompe de
façon à ce que l'huile soit menée au bloc de commande par le raccord "P1" à travers
une conduite. Le clapet anti-retour "RV1" se ferme alors du côté réservoir d'huile. L'huile
circule alors du raccord "A" du bloc de commande à travers une conduite au moteur
hydraulique "H" faisant tourner le moteur.

L´huile retournante recoule à travers une conduite au raccord „B“ du bloc de commande.
L'huile circule alors du côté "P1" vers le clapet d'arrêt "SP1" et le filtre "F" et retourne au
réservoir. Lorsque la pression de service maximale est atteinte ou excédée pendant le
fonctionnement, le limiteur de pression "DV" s'ouvre et l'huile peut passer au filtre "F". Le
limiteur de pression "DV" protège ainsi l'ensemble de l'unité contre des dommages de
surcharge. Lorsque la pompe refoule l'huile par le limiteur de pression "DV" au réservoir
d'huile, l'ensemble de l'énergie électrique est transformée en chaleur (l'huile hydraulique
s'échauffe fortement). Par conséquent, il faut éviter que l’unité soit opérée à pression
maximale trop longtemps.

Un pignon monté sur l´arbre de sortie du moteur hydraulique entraîne une couronne
d´orientation à billes à denture extérieure. Celle-ci est raccordée à l´axe. L´axe du
mécanisme de giration tourne alors à droite.

Rotation à gauche:
Outre que l'huile circule maintenant à travers le raccord "P2", le fonctionnement
correspond principalement à celui de rotation à droite.

Commande de rotation libre:

La commande de l´électro-vanne „W“ entraîne pratiquement la rotation libre de la


charge. Dans ce cas-ci, l´huile coule seulement entre le moteur hydraulique „H“ et
l´électro-vanne „W“. Il y a donc une circulation libre de l´huile. L´exemple suivant
explique la commande de rotation libre.

Crochet de levage à rotation libre:

Pendant le service normal, il faut que le robinet d´arrêt (KH) soit toujours fermé. Si celui-
ci est ouvert, il est possible de tourner la charge ou l´accessoire de levage à la main
(rotation libre de l´arbre du mécanisme de giration).

Crochet bloqué (rotation du crochet de levage non possible)


Si le moteur électrique (M) n´est pas en service et donc l´électrovanne (W) n´est pas
activée non plus, l´axe (le crochet de levage) neut peut pas être tourné!
14.04.2008

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


DISPOSITIF DE PIVOTEMENT
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0403-1 F 4-2

Pivoter la charge

Danger de mort par les charges en mouvement


f Veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone de pivotement de la
charge ou sous la charge en suspension.
DANGER f Veiller à exclure tout danger par le déplacement de la charge ou du
mécanisme de pivotement.

ATTENTION ! Si la rotation de l’arbre creux du mécanisme de pivotement est activée


dans le sens opposé au sens de rotation de la charge, ceci peut
endommager le mécanisme de pivotement.

Condition : la charge est librement suspendue de manière à pouvoir être pivotée sans heurt.
1. Activer le mécanisme de pivotement dans la direction „Pivoter la charge“.
Lors de l’activation du mécanisme de pivotement, par ex. dans le sens de rotation à
droite, le tronçon est tendu dans la direction opposée (voir image 4-1). (Le tronçon est
formé par les câbles auxquels le mécanisme de pivotement est suspendu.)
Sens de rotation désiré

Charge

Image 4-1 Mécanisme de pivotement avec tronçon tourné


ATTENTION ! Le tronçon ne doit pas pivoter de plus de 45° (voir image 4-1). Autrement, le
câble de raccordement électrique vers le mécanisme de pivotement peut
être endommagé par les câbles et le mécanisme de pivotement peut alors se
déplacer de manière incontrôlée.
f Désactiver à temps le mouvement de rotation du mécanisme de
pivotement !

Le tronçon est tourné (voir image Bild 4-1) et le mécanisme de pivotement s’est déplacé
d’environ 45° ou la charge commence à pivoter.
2. Désactiver maintenant la rotation de l’arbre creux du mécanisme de pivotement.
La désactivation du mécanisme de pivotement fait que le tronçon tourné du mécanisme
de pivotement pivote dans la direction désirée avec la charge.
14.04.2008

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


DISPOSITIF DE PIVOTEMENT
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0403-2 F 4-3

Image 4-2 Charge dans la position souhaitée, câbles suspendus de travers

La charge a atteint la position souhaitée (voir image 4-2) ou la charge ne peut pas tourner
plus dans la direction désirée.
3. Activer maintenant la marche à vide du mécanisme de pivotement.
La marche à vide permet de renvoyer le mécanisme de pivotement dans la position
initiale par les câbles tournés sans faire pivoter la charge.

Si la charge n’a pas encore atteint la position souhaitée et que le mécanisme de pivotement
ne peut plus tourner :
fRépéter l’opération complète.

Freiner la rotation de la charge


f Désactiver la marche à vide du mécanisme de pivotement.
La charge et le mécanisme de pivotement sont freinés par la rotation du tronçon.
Lorsque le tronçon est tourné de 45° (voir image 4-1) ou à l’arrêt du déplacement :
f Activer la marche à vide du mécanisme de pivotement.

ATTENTION ! La rotation du mécanisme de pivotement dans le sens opposé à la direction


de déplacement de la charge doit uniquement être activé en cas d’urgence, en
raison des risques d’endommagement du mécanisme de pivotement.
13.12.2000

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


DISPOSITIF DE PIVOTEMENT
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0805-1 F 5-1

2.2 Schéma de connexion hydraulique 2300.8999


max. pression de service 200 bar
13.12.2000

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


DISPOSITIF DE PIVOTEMENT
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0805-2 F 5-2

A = conduite (rotation droite)


B = conduite (rotation gauche)
DV = limiteur de pression
F = filtre
H = moteur hydraulique
KH = robinet d'arrêt
L = conduit pour l'huile de fluide
M = moteur
MB, MA = raccordement du manomètre
P = pompe
P1, P2 = raccordement des pompes
RV1, RV2 = clapet d'anti-retour
SP1, SP2 = clapet d'arrêt
W = clapet magnétique
15.01.2000

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


DISPOSITIF DE PIVOTEMENT
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0595-1 F 7-1

2.4 Nomenclature
15.01.2000

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


DISPOSITIF DE PIVOTEMENT
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0595-2 F 7-2

01 palonnier
02 motor
03 moteur hydraulique
05 arbre creux
07 couronne pivotante à billes
08 bague collectrice à plusieurs pôles
09 câble
17 bloc de commande
18 clapet magnétique
20 pompe
21 pignon
22 groupe hydraulique
24 soupape de précontainte
30.01.2006

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


MECANISME DE GIRATION
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0610 F 8-1

3.0 Mode d´emploi

3.1 Observation des instructions préventives contre les accidents

Il faut strictement observer les instructions préventives contre les accidents relatives aux
accessoires porte-charge.

3.2 Mise en service

3.2.1 Première mise en service

− Veillez à ce que la tension existante corresponde à celle indiquée pour le mécanisme


de giration (voir fiche technique).
− Vérifiez le niveau d'huile (voir 4.2.1).
Remplissez, le cas échéant, de l'huile hydraulique perdue pendant le transport.
Voir tableau d'huiles recommandées, page no. 11-1.

− En présence de températures inférieures à -10 °C, il faut chauffer l'huile hydraulique


ou faire fonctionner l´appareil à surpression pendant 1 minute environ à intervalles de
2 à 3 minutes jusqu'à ce que la température d'huile soit environ 0 °C.

− Accrochez le dispositif de suspension du mécanisme de giration à l´élément porteur.


Observez la force portante de l'appareil de levage.

− Connectez le mécanisme de giration au connecteur à fiches. Si le sens de rotation du


moteur est faux, il faut changer les connexions du connecteur à fiches en changeant
deux conducteurs extérieurs. Si le connecteur à fiches n'est pas en place, il faut
connecter celui-ci conformément au schéma électrique.

− Mettez en place le collier de décharge de traction tout en veillant à ce que le câble


souple sous caoutchouc n'exerce aucune traction sur le connecteur à fiches.

− Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords à vis.

− Après 50 heures de service environ, il faut remplacer le filtre d'huile (voir figure à la
page no. 10-1).

3.2.2 Mise en service journalière

− Vérifiez le niveau d'huile (voir 4.2.1).


− En présence de températures inférieures à -10 °C, il faut chauffer l'huile hydraulique
ou faire fonctionner l´appareil à surpression pendant 1 minute environ à intervalles de
2 à 3 minutes jusqu'à ce que la température d'huile soit environ 0°C.
- Vérifiez le bon maintien en position et la décharge de traction du connecteur à fiches.
- Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords à vis et des flexibles.
- Graissez les points de graissage selon le tableau d´huiles recommandées
A 05.1800-2.
30.01.2006

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


MECANISME DE GIRATION
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0651 F 9-1

3.3 Opération du mécanisme de giration

3.3.1 Consignes à observer pendant l´opération

ATTENTION! Evitez tout choc du mécanisme de giration contre des objets afin
de protéger l´appareil contre les endommagements.

3.2.2 Commande manuelle (voir schéma électrique compris dans les accessoires)

Le commutateur de commande sert à commander le mécanisme de giration. Tournez le


commutateur de commande à droite pour tourner le mécanisme de giration en sens
horaire. Tournez le commutateur à gauche pour changer le sens de rotation. Si vous
lâchez le commutateur de commande du mécanisme de giration, il retourne
automatiquement à sa position zéro.

3.4 Mise hors service

− Déposez le mécanisme de giration sur un support approprié (poutres en bois) afom


de le protéger contre des endommagements.
− Lorsque le mécanisme de giration est déposé, il faut veiller à ce que le câble tombant
ne soit ni flambé ni serti.
− Pourvoyez le contact à fiches de capots protecteurs.
− En cas d´un arrêt prolongé du mécanisme de giration il faut veiller à ce que celui-ci
soit actionné plusieurs fois à des intervalles d’environ 3 mois, afin d’éviter la corrosion
et la résinification de l’huile hydraulique dans les éléments de commande.
− En cas d´un arrêt de l´appareil à longue échéance, il faut principalement graisser tous
les points de graissage.

3.5 Remise en service

− Observez tous les consignes des paragraphes 3.2 et 3.3.


− Contrôlez l´appareil afin d´exclure des dommages quelconques.

3.6 Transport

− Veillez à ce que le mécanisme de giration soit transporté sur un support approprié


afin de le protégér contre tout endommagement.
− Protégez l´appareil contre le basculement éventuel.
15.08.2000

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


DISPOSITIF DE PIVOTEMENT
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0683 F 10-1

4.0 Entretien
24.09.2001

SMAG P INSTRUCTIONS DE SERVICE


MECANISME DE GIRATION
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0677-2 F 10-2

4.1 Maintien en bon état

4.1.1 Vidange d’huile

Effectuer la première vidange d'huile après environ 500 heures de service. Ensuite
vidanger l'huile toutes les 1000 heures de service - au moins une fois par an.

Des conditions de fonctionnement extraordinaires sont susceptibles de causer une


forte souillure inadmissible ou le vieillissement de l'huile. Dans un tel cas, nous
recommandons de faire analyser l'huile dans le laboratoire du fabricant d'huile avant
la vidange d'huile régulière déjà.

− Les sortes d´huiles hydrauliques figurent au tableau des huiles recommandées à


la page 11-1.

− Procédé:
1. Déposer le mécanisme de giration ouvert.
2. Dévisser la jauge de niveau d’huile (aération du réservoir)
3. Mettre un collecteur approprié sous le bouchon de vidange d'huile.
4. Dévisser et nettoyer le bouchon de vidange d'huile.
5. Evacuer l´huile du réservoir (lorsque l´appareil est chauffé par le service).
6. Nettoyer le réservoir.
7. Remplacer l´élément filtrant.
8. Revisser le bouchon de vidange d´huile.
9. Remplir le réservoir (par voie du filtre).
10.Vérifier le niveau d’huile (voir paragraphe 4.2.1).

4.1.3 Filtre d’huile

Lorsque l´appareil est nouveau, il faut nettoyer le filtre au bout de 50 heures de


service environ, dans tous les autres cas après chaque vidange d'huile. En outre, il
faut contrôler le filtre d'huile après les travaux de réparation réalisés sur le système
hydraulique et, le cas échéant, nettoyer ou remplacer l´élément filtrant.

4.1.4 Moteur électrique

Au bout de 15000 heures de service il faut nettoyer les paliers et les remplir à la
moitié de graisse saponifiée à base de lithium à un point de goutte compris entre 160
°C et 180 °C.
24.09.2001

SMAG P INSTRUCTIONS DE SERVICE


MECANISME DE GIRATION
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0677-3 F 10-2

4.2 Vérifications à effectuer

4.2.1 − Il faut que le mécanisme de giration soit en position droite.


− Vérifier le niveau d'huile maximum ou minimum à la jauge.
− Un excès d'huile produit une surpression dans le réservoir.
− Un manque d'huile a pour effet l´ échauffement du système hydraulique et est
susceptible de détériorer la pompe hydraulique.
− Pour le remplissage d’huile, il convient de se reporter au tableau d'huiles
hydrauliques recommandées figurant à la page no. 11-1.

4.2.2 Contrôle et réglage de pression (voir figure 10-1)

Le contrôle de pression peut être effectué aux points suivants:

− point de mesure „MA“ ou „MB“


− Pour régler la pression maximum, il faut mettre au point le limiteur de pression
„DV“ (le cas échéant, fermer les robinets d´arrêt).

4.2.3 D´autres contrôles

− Vérifier le bon état des flexibles hydrauliques


− Vérifier l'étanchéité des raccords à vis
− Contrôler assemblages vissés
− Vérifier l’usure des roulements et paliers
− Vérifier connecteur à fiches et le collier de décharge de traction
− Surveiller la température d’huile
26.01.2000

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


DISPOSITIF DE PIVOTEMENT
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0702 F 10-3

4.3 Remise en état

4.3.1 Généralités

Pour la remise en état il faut observer ce que suit:

Mettre le dispositif de pivotement hors circuit.


Après chaque démontage ou réparation, il faut contrôler la pression maximale tout en
considérant les données indiquées sur la plaque signalétique. Utiliser des manomètres
adéquats.
01.11.2007

SMAG P INSTRUCTIONS DE SERVICE


TABLEAU D’HUILES RECOMMANDEES
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classification No. de page


A 05.1800-1 F 11-1

4.4 Tableau: Huiles hydrauliques recommandées

Pour le service normal, il faut utiliser de l'huile hydraulique de la classe de viscosité ISO
VG 46. Pour le service en été ou en hiver, il faut utiliser une huile hydraulique de la
classe de viscosité ISO VG 68 ou VG 32 selon la température ambiante.

La liste suivante montre quelques sortes d'huile hydraulique appropriées ; tandis qu´il
est possible de choisir d´autres sortes d´après les critères sus-mentionnés :

Hiver Eté

Classe de viscosité ISO VG 32 VG 46 VG 68

Norme HVLP 32 HLP 46 HLP 68


selon DIN 51524/3 HV selon DIN51524/2 selon DIN51524/2
Rayon de temp. d´huile de -20°C à +80°C de -5°C à +80°C de 0°C à +80°C

Température ambiante < -5°C à -20°C -5°C à +30°C > +30°C

ARAL Vitam HF 32 Vitam GF 46 Vitam GF 68


BP ENERGOL SHF 32 ENERGOL HLP 46 ENERGOL HLP 68
CASTROL HYSPIN AWH 32 HYSPIN AWS 46 HYSPIN AWS 68
ESSO UNIVIS J 32 NUTO H 46 NUTO H 68
MOBIL DTE 13 DTE 25 DTE 26
SHELL Tellus Oel T 32 Tellus Oel 46 Tellus Oel 68
TEXACO Rando Oil HD AZ-32 Rando Oil HD B-46 Rando Oil HD C-68

Au cas où ces sortes huile hydraulique ne seraient pas disponibles, il est aussi possible
d´utiliser des huiles d´engrenage (Automatic Transmission Fluid, ATF).

Huiles d´engrenage (ATF) Qualité DEXRON ®


d´après spécification
Type A, Suffix A
ARAL Getriebeöl SGF 84 (huile Getriebeöl ATF 22 (huile
d´engrenage) d´engrenage)
BP Autran ATF Autran DX II
CASTROL Castrol TQ Castrol TQ-Dexron II, Fluid 9226
ESSO ATF-Type A Suffix A ATF Dexron
MOBIL ATF 200 ATF 220
SHELL Donax TM Donax TA
DEA Deafluid 1585 Deafluid 4011
01.11.2007

SMAG P INSTRUCTIONS DE SERVICE


TABLEAU D’HUILES RECOMMANDEES
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classification No. de page


A 05.1800-2 F 11-2

Lubrifiant adhésif Graisse saponifiée à base de


lithium
DIN 51513 BC DIN 51825/2 KTA-L2k
AGIP FIN 332/F Longlime Grease 2

ARAL Sinit FZL 3 Aralub HL 2

AVIA Avilub BB 21 Avilub Spezialfett WL

BP Energrease MP-MG2 Energrease LS 2

Calypsol Eculit ST Calypsol H 442

Castrol Spheerol SX2 Spheerol AP 2 LZV-EP


Spheerol E PL 2
DEA Trixolit 2X Glissando 20

DEFROL Defrol BC Defrol Fett KTA-L2k

ESSO Surett Fluid 4K Beacon 2

FINA Cabline 1060 Marson LU

Fuchs Duotac F 310 L Renolit MP

Mobil Oil Mobiltac D Mobilux 2

Shell Cardium Fluid C Alvania R 2


Alvania G 2
02.02.2001

SMAG P INSTRUCTION DE SERVICE


DISPOSITIF DE PIVOTEMENT
Salzgitter Maschinenbau PEINER Greifer

No. de classement No. de page


A 16.0757 F 12-1

5.0 Causes d'incidents fonctionnels et leur recherche

Panne Symptôme Causes de défauts

5.1 Dispositif de - Moteur électrique ne - Fusibles


pivotement ne marche pas. - Contacteurs
fonctionne pas Il lui manque de - Flexible
(Essieu ne tourne tension - Bornes
pas) - Bagues collectrices et balais de
l'enrouleur
- Dispositif enfichable
- Moteur défectueux

- Moteur sous tension - Cônes antiretour aux orifices


- Moteur électrique d'aspiration de pompe coincés
marche (à cause d'une contamination d’huile)
- Conduite de refoulement entre la pompe
et le bloc de commande défectueuse
- Ressort dans le limiteur de pression
cassé
- Tuyauterie non étanche
- Robinet d'arrêt encore ouvert
- Clapet magnétique défectueux (coincé)
- Moteur hydraulique défectueux
- Pignon défectueux
- Clapet hydraulique trop largement ouvert
- Sélecteur de circuit défectueux
- Clapet anti-retour défectueux

5.2 Rendement - Temps et vitesse de - Limiteur de pression malajusté (voir 4.2.2)


insuffisant du rotation sensiblement - Usure dans la pompe
dispositif de ralentis - Limiteur de pression contaminé ou
pivotement - Couple de rotation ressort fatigué. Rajustage de pression
(Essieu tourne) trop petit nécessaire.
- Niveau d'huile dans le réservoir trop bas.
L'aspiration d'air par la pompe provoque
le plus souvent la destruction de la
pompe.
- Conduite d'amenée entre la pompe et le
bloc de commande est débranchée ou
endommagée.
- Piston glissant du bloc de commande
coincé à cause de corps étrangers
dans l'huile ou de rupture du ressort.
- Tuyauterie non étanche
- Clapet magnétique défectueux (coincé)
- Clapet hydraulique défectueux

Vous aimerez peut-être aussi