Vous êtes sur la page 1sur 72

sector divermaster inglese 5-12-2005 11:15 Pagina 1

ENGLISH
DIVER MASTER

FRANÇAIS
We thank you for the confi-
dence that you have shown in DEUTSCH
us by choosing the SECTOR
brand. To enable you to use I TA L I A N O
your watch to the best
advantage, we recommend
E S PA Ñ O L
that you carefully read the
instructions in this leaflet.
sector divermaster inglese 5-12-2005 11:15 Pagina 2

USE OF THE WATCH DURING DIVING


Diving is an entertaining activity to be performed safely. In order to do so it is neces-
sary to follow a few safe practices in order to avoid accidents.
Before each dive it is recommended that you carefully follow the instructions and make
sure that all safety checks have been performed.
It is also recommended that this watch be used only after having fully read and under-
stood the operational procedures and advisories contained herein.
Use of this watch in manner different than that outlined in this leaflet could prohibit
its correct performance

WARNINGS
Norms for safe diving
1. It is recommended that this watch be used only after having learned the safety
norms for a secure dive.
2. It is recommended that the proper instruments for diving be used. This watch does
not substitute any of the aforementioned instruments.
3. This watch is recommended for sporting dives down to depths of 15 to 20 meters,
maximum, even if the depth indicator is capable of measuring depths down to 100
meters.
4. It is recommended that the battery be changed in due time. The life expectancy of
a new battery is approximately 2 years. This will vary considerably based on the
frequency of use of the depth indicator. It is recommended that the battery only be
changed by authorized Sector assistance centers.
sector divermaster inglese 5-12-2005 11:15 Pagina 3

5. Travelling by airplane or to high elevations shortly following a dive can cause


discomfort or decompression illness.
6. It is recommended that the depth indicator of this watch only be used as an auxi-
liary instrument or for support.
7. During a dive it is recommended to avoid returning to the surface rapidly or bru-
squely as this could have grave consequences. It is therefore recommended to keep
a constant surfacing velocity in line with the indications provided in the United
States Navy Divers Manual (1993).

WHEN NOT TO USE THE DEPTH INDICATOR


1. In locations where the altitude is higher than 4,000 meters. In such places the
watch will not be able to correctly measure the depth.
2. At temperatures outside the guaranteed limits.
3. When performing dangerous activities or in potential dangerous conditions.
4. This watch cannot be used in helium enriched atmospheres as it could stop working.

ATTENTION
Stop using this product during a dive when…
1. The battery indicator is dead.
2. When the reading of the depth indicator differs significantly from that registered
by other instruments.
3. When the watch stops working or malfunctions.
sector divermaster inglese 5-12-2005 11:15 Pagina 4

EL S4 S1 Adjust/Start/Stop

Mode S3 S2 Set/Reset
sector divermaster inglese 5-12-2005 11:15 Pagina 5

1 FEATURES

151/2 Digits LCD Display


Normal Display: Hours (12/24), Minutes, Seconds, Month, Date and Weekday
Dual (T1 & T2) Time
Alarm & Chime Function
Auto Calendar: 2000 ~ 2099
1/100 second Chronograph
Temperature with range 0~50 °C (°C or °F can be selectable)
Measurement resolution: 1°C
Dive Mode to measure Pressure Head, Temperature & Dive Time (m & °C) or (ft & °F)
Measurable Max depth: 80m
Logbook to recall 5 latest diving records
Depth display: meters (m)/feet (ft)
EL back light with 3~5 seconds delay
END of life indicator
Analog: Gear Box Ver1 (AIG 10)

2 OPERATIONAL MANUAL
MODE SEQUENCE
Press S3 to change the following mode sequences.

Time Mode Alarm/Chime Chronograph Temperature Mode Dive Mode Logbook Mode Time Mode
sector divermaster inglese 5-12-2005 11:15 Pagina 6

MODE OPERATIONS
1. Analog
Setting Procedures
• Pull the crown out when the second
hand reaches the 12-index position.
• Turn the crown upwards or downwards
to adjust the hands at the desired
time.

Weekday
2. Normal Time Month Date
Setting Procedures
• Press S1 to toggle T1 or T2 Time mode; 12 Indicator
• Hold S2 for 2 seconds to enter the set-
ting mode;
• Press S1 to adjust the desired value; AM Icon
• Press S3 to shift the next setting items Hour Second
Minute
or press S2 to exit.

PM Icon
sector divermaster inglese 5-12-2005 11:15 Pagina 7

T1 Mode
S1
Remarks:
• 29 days in February when leap year.
• No indicator for the leap year

T2 Indicator
T2 Icon
The setting sequence is illustrated as below:
T2 Mode

ALARM/CHIME 24-Hour Format


Mode Indicator
Setting Procedures
• Press S1 to toggle Alarm/Chime on/off; Chime Indicator
• Hold S2 for 2 seconds to enter the set- Alarm Indicator
ting mode;
• Press S1 to adjust the desired value;
• Press S3 to shift the next setting items Alarm Icon Chime Icon
or press S2 to exit. Alarm Hour Alarm Minute
Alarm 1
sector divermaster inglese 5-12-2005 11:15 Pagina 8

Remark:
• 30 seconds beep sound at the preset
alarm.
The setting sequence is illustrated as below:

Alarm 2

CHRONOGRAPH Mode Indicator


Houre
Setting Procedures
• Press S1 to start chronograph.
When the chronograph starting,
• Press S1 to pause the Chronograph and next
press to resume or press S2 to reset zero;
• Press S2 to freeze the record for 5 seconds. Minute
The setting sequence is illustrated as below: Second 1/100 Second
sector divermaster inglese 5-12-2005 11:15 Pagina 9

Mode Indicator
TEMPERATURE
Setting Procedures
• Auto-start after 2~3 seconds to scan the
temperature when enter the mode.
• Press S2 to convert the unit (°C or °F)
Temperature Temperature Unit
Remark:
• It will terminate the measurement with a short beep after 2 minutes and return to Time Mode if no
further trigger.
DIVE MODE
Preset of diving depth and Time Hundred of Depth
Temperature Decade of Depth
Setting Procedures Unit of Depth
• Press S1 to toggle meters (m) or feet (ft). Meters(m)/
• Hold S2 for 2 seconds to enter the set- Feet(ft)
ting mode. Dive Indicator
• Press S1 to adjust the desired value. Dive Icon
• Press S3 to shift the next setting items or Hour
Minute Second
press S2 to exit.

The setting sequence is illustrated as below:


sector divermaster inglese 5-12-2005 11:15 Pagina 10

Diving Setting Procedures:


Setting Procedures
• Auto-start when pressure head > ~0.9m & Temperature Current Depth
Auto-stop when pressure < ~0.9m. Presetted Depth
• Alarm & EL will arise for 10 seconds if pres-
sure rate > abs. 0.9m in 6 seconds when
ascending or dive depth >=80m. Dive Indicator
• When starting, it measures and records
a) the current depth ; Dive Time Dive Icon
b) the pre-setted depth;
c) the temperature;
d) the diving time.
• Alarm & flash EL will arise when reach the pre-setted water depth of diving for
10 seconds each 1 minute if water depth >the pre-setted value, until water
depth <the pre-setted value.
• Alarm & flash EL will arise when reach the pre-setted diving time for 1 minu-
te in interval 3 seconds flash and stop.
• After auto-stop, the diving data will automatically store update into the logbook.
• Water depth measurement range up to max. 80m in accordance with
EN13319.
The setting sequence is illustrated as below:
sector divermaster inglese 5-12-2005 11:15 Pagina 11

Operation:
• Press S1 to select the desired unit, (m & °C) or (ft & °F).
Remark:
• It will return to Time Mode with a short beep if the user does not dive into the water within 2 minute.
• The pushers will be locked when diving (except EL function).
LOGBOOK MODE Mode Indicator
Deepest Postion
Setting Procedures Temperature
• Press S3 to enter the Logbook Mode
and the display to showing the latest
diving record automatically.
• Press S1 to recall the latest 5 diving records.
• Press S2 to delete the diving current Dive Time
display records.
• When is recalling the any diving record, the screen will alternately display the
deepest depth, the total dive time and the lowest temperature or the avera-
ge depth, the month/date of diving’s every 5 seconds.
Remark:
• Sequence order: LB5 (last one), LB4 (fourth), LB3 (third), LB2 (second), LB1 (first)
The setting sequence is illustrated as below:
sector divermaster inglese 5-12-2005 11:15 Pagina 12

EL BACKLIGHT
• Press S4 once to activate EL backlight with
3~5 seconds delay.

END OF LIFE indicator


• When the voltage of the battery is
below 2.5V, Permanent Date Mode
will appear the EOL character to indicate End Of Life, and in other modes
numerical display will blink.

General
• In any setting mode, the setting mode will return to the corresponding existing
display mode and save the current setting after an idle period of 1 minute.
• Press and hold S1, S2, S3 and S4 to show the full display. Once release, it will be
reset including of all data.

SPECIFICATIONS
• Quality level : A
• Time Accuracy : ± 30 s/m
• Operating Temperature Range : -10? ~ + 50?
• Battery Code : CR2032
• Battery Size : º20.0 x 3.2 mm
• Battery Life of Digital Function : 18 months Guarantry (In Normal Use Condition)
sector divermaster francese 5-12-2005 11:14 Pagina 1

ENGLISH
DIVER MASTER

FRANÇAIS
Nous vous remercions de la
confiance que vous nous DEUTSCH
accordez en ayant choisi la
marque SECTOR. Afin d’utili- I TA L I A N O
ser votre montre de manière
appropriée, nous vous
E S PA Ñ O L
recommandos de lire attenti-
vement les instructions con-
tenues dans ce document.
sector divermaster francese 5-12-2005 11:14 Pagina 2

UTILISATION DE LA MONTRE PENDANT LA PLONGEE SOUS-MARINE


La plongée sous-marine est une activité divertissante qu'il convient de pratiquer en toute sécurité.
Dans ce but, il est indispensable de suivre attentivement certaines règles pour éviter les incidents.
Avant chaque plongée, il est recommandé de se conformer scrupuleusement aux instructions
et de s'assurer de bien avoir exécuté tous les contrôles de sécurité.
Il est recommandé, en outre, d'utiliser cette montre uniquement après avoir lu et compris les
procédures de fonctionnement et les avertissements qui figurent dans le mode d'emploi.
Une utilisation non conforme aux recommandations du présent livret pourrait empêcher le
fonctionnement correct de la montre.

AVERTISSEMENTS
Règles de sécurité en matière de plongée
1. Il est recommandé d'utiliser cette montre uniquement après s'être soigneusement
informé sur les règles de sécurité en matière de plongée.
2. Il est recommandé de s'équiper des instruments de plongée appropriés. Cette mon-
tre ne remplace pas de tels instruments.
3. Cette montre est conseillée pour des plongées sportives jusqu'à une profondeur de
15 à 20 mètres maximum, même si l'indicateur de profondeur est capable de
mesurer la profondeur jusqu'à 100 mètres.
4. Il est conseillé de changer régulièrement la pile. Une pile neuve dure environ 2 ans.
Toutefois, cette durée varie de manière importante en fonction de la fréquence d'u-
tilisation de l'indicateur de profondeur. Il est recommandé de s'adresser aux servi-
ces après-vente Sector pour le changement de la pile.
sector divermaster francese 5-12-2005 11:14 Pagina 3

5. Voyager en avion ou se rendre dans des lieux à haute altitude immédiatement après
une plongée peut causer des inconvénients ou des malaises dus à la décompression.
6. Il est conseillé d'utiliser la fonction d'indicateur de profondeur de cette montre uni-
quement comme instrument auxiliaire ou de soutien.
7. Pendant la plongée il est recommandé d'éviter les remontées brusques en surface
car cela peut avoir de graves conséquences. Il est donc conseillé de maintenir une
vitesse constante pendant la remontée conformément au Manuel de Plongée Sous-
marine de la Marine Militaire des Etats-Unis, 1993.

SITUATIONS POUR LESQUELLES IL NE FAUT PAS UTILISER


L'INDICATEUR DE PROFONDEUR
1. A une altitude supérieure à 4.000 mètres. Dans ce cas la montre ne pourra pas
mesurer correctement la profondeur.
2. A une température supérieure à la température garantie.
3. Au cours d'activités ou dans des conditions potentiellement dangereuses.
4. Cette montre ne peut pas être utilisée dans un environnement enrichi en hélium ce
qui pourrait entraîner des problèmes dans son fonctionnement.

ATTENTION
Ne pas utiliser cet article au cours d'une plongée quand :
1. L’indicateur signale que la pile est déchargée.
2. La lecture de la profondeur de la montre diffère de manière importante de celle
relevée par d'autres instruments de mesure de la profondeur.
3. La montre cesse de fonctionner ou fonctionne de manière anormale.
sector divermaster francese 5-12-2005 11:14 Pagina 4

EL S4 S1 Réglage/Mise en
marche/Arrêt

Fonction S3 S2 Set/Reset
sector divermaster francese 5-12-2005 11:14 Pagina 5

1 CARACTÉRISTIQUES

Affichage LCD à 151/2chiffres


Affichage standard : Heures (12/24), Minutes, Secondes, Mois, Date et Jour de la semaine
Fonction Dual Time (T1 & T2)
Fonction Réveil et Sonnerie
Calendrier automatique : 2000 ~ 2099
Chronomètre à 1/100 de seconde
Température mesurée de 0~50 °C (°C ou °F à sélectionner)
Résolution de la mesure : 1°C
Fonction plongée pour calculer la Différence de pression, la Température & le
Temps d'immersion (m & °C) ou (ft & °F)
Profondeur maximale mesurable : 80m
Registre pour enregistrer les données des 5 dernières plongées
Profondeur exprimée en mètres (m)/ en pieds (ft)
Ecran rétroilluminé pendant 3~5 secondes
Indicateur de changement de la pile EOL – End of Life
Système analogique : Gear Box Ver1 (AIG 10)

2 MODE D'EMPLOI
SÉQUENCE DES DIFFÉRENTES FONCTIONS
Appuyer sur S3 pour passer en revue les différentes fonctions.

Fonction Heure Réveil/Sonnerie Chronomètre Fonction Température Fonction Plongée Fonction Registre Fonction Heure
numérique numérique
sector divermaster francese 5-12-2005 11:14 Pagina 6

FONCTIONNEMENT
1. Heure analogique
Procédure de réglage
• Extraire la couronne quand l'aiguille
des secondes se trouve sur 12.
• Tourner la couronne vers l'avant ou
vers l'arrière pour placer l'aiguille
sur l'heure choisie.

Jour de la semaine
Mois Date
2. Heure numérique
Procédure de réglage Indicateur T2
• Appuyer sur S1 pour afficher l’heure
T1 ou T2;
• Appuyer sur S2 pendant 2 secondes Icône AM, matin
pour accéder à la fonction réglage; Heures Secondes
Minutes
• Appuyer sur S1 pour régler la valeur
choisie;
• Appuyer sur S3 pour régler les
données suivantes ou appuyer sur S2
pour sortir.
Icône PM, après-midi
sector divermaster francese 5-12-2005 11:14 Pagina 7

Icône T1
S1
Notes :
• 29 jours en février, pour les années bissex-
tiles.
• Aucun indicateur pour l'année bissextile.

Indicateur T2
Icône T2
La séquence de réglage est la suivante: Icône T2

RÉVEIL/ SONNERIE
Procédure de réglage 24-Hour Format
• Appuyer sur S1 pour activer/désactiver Indicateur de Fonctions
la fonction Réveil/Sonnerie;
• Appuyer sur S2 pendant 2 s pour accéder Indicateur de la Sonnerie
à la fonction réglage ; Indicateur du Réveil
• Appuyer sur S1 pour régler la valeur choi-
sie ; Icône de la Sonnerie
• Appuyer sur S3 pour régler les données Icône du Réveil
suivantes ou appuyer sur S2 pour sortir. Heures du Réveil Alarm 1
Minutes du Réveil
sector divermaster francese 5-12-2005 11:14 Pagina 8

Note:
• Bip de 30 secondes lorsque le réveil est
préréglé
La séquence de réglage est la suivante:

Alarm 2

Indicateur de Fonctions
CHRONOMÈTRE Heures
Procédure de réglage
• Appuyer sur S1 pour déclencher le
chronomètre.
Lorsque le chronomètre est déclenché,
• Appuyer sur S1 pour faire une pause puis Minutes
appuyer à nouveau pour continuer ou Secondes Centièmes de seconde
appuyer sur S2 pour remettre à zéro;
• Appuyer sur S2 pour interrompre l'en-
registrement pendant 5 secondes.
La séquence de réglage est la suivante:
sector divermaster francese 5-12-2005 11:14 Pagina 9

Indicateur de Fonctions
TEMPÉRATURE
Procédure de réglage
• Mise en marche automatique après 2~3
secondes pour relever la température
quand cette fonction est activée.
Température Unité de température
• Appuyer sur S2 pour changer l'unité (°C ou °F)
Note:
• La mesure s'achève avec un court bip émis après 2 minutes et si aucune opération n'est
effectuée l'écran affiche à nouveau l'heure numérique.
FONCTION PLONGÉE
Centaines de la profondeur
Préréglage de l'Heure et de la profondeur d'immersion Température Dizaines de la profondeur
Procédure de réglage Unité de la profondeur
• Appuyer sur S1 pour afficher les mètres (m) Mètres (m) /
Pieds (ft)
ou les pieds (ft).
• Appuyer sur S2 pendant 2 secondes pour Indicateur de plongée
accéder à la fonction réglage. Heures Icône de plongée
• Appuyer sur S1 pour régler la valeur choisie. Minutes Secondes
• Appuyer sur S3 pour régler les données sui-
vantes ou appuyer sur S2 pour sortir.
La séquence de réglage est la suivante:
sector divermaster francese 5-12-2005 11:14 Pagina 10

Profondeur courante
Procédures de réglage pour la fonction plongée Température Profondeur préréglée
Procédure de réglage
• Mise en marche automatique quand la différen-
ce de pression est > ~0,9m et arrêt automati- Indicateur
que quand la pression est < ~0,9m. de plongée
• La sonnerie se déclenche et l'écran s'allume pen-
dant 10 secondes si le niveau de pression est > Temps d'immersion Icône de plongée
abs. 0,9m en 6 secondes de descente ou en
immersion à une profondeur >=80m.
• Au moment de la mise en marche, la montre mesure et enregistre:
a) la profondeur actuelle ;
b) la profondeur préréglée ;
c) la température ;
d) le temps d'immersion.
• Dès que la profondeur d'immersion préréglée est atteinte, la sonnerie se déclenche et l'é-
cran s'allume par intermittence pendant 10 secondes toutes les minutes si la profondeur est
supérieure à la valeur préréglée, jusqu'à ce qu'elle soit inférieure à la valeur préréglée.
• Dès que le temps d'immersion préréglé est atteint, la sonnerie se déclenche et l'écran
s'allume par intermittence toutes les 3 secondes pendant 1 minute.
• Après l'arrêt automatique, les données de la plongée sont automatiquement sauve-
gardées et mises à jour dans le registre de plongée.
• La profondeur peut être mesurée jusqu'à un maximum de 80m, conformément à la norme EN13319.
La séquence de réglage est la suivante:
sector divermaster francese 5-12-2005 11:14 Pagina 11

Fonctionnement:
• Appuyer sur S1 pour sélectionner l'unité désirée, (m & °C) ou (ft & °F).
Notes:
• Si vous ne plongez pas dans l'eau dans les 2 minutes, la montre revient sur la Fonction Heure avec un court bip.
• Les boutons sont bloqués pendant la plongée (sauf la fonction EL).
Indicateur de Fonctions
FONCTION REGISTRE Profondeur maximale
Température
Procédure de réglage
• Appuyer sur S3 pour accéder à la
Fonction Registre et afficher automa-
tiquement le registre des plongées.
• Appuyer sur S1 pour afficher les
données des 5 dernières plongées. Temps d'immersion
• Appuyer sur S2 pour supprimer les données affichées du registre des plongées.
• Lorsque le registre des plongées est consulté, l'écran affiche alternativement toutes
les 5 secondes, la profondeur maximale, le temps total de plongée et la tempéra-
ture minimale ou la profondeur moyenne, le mois/le jour de la plongée.
Notes:
• Ordre de la séquence : LB5 (dernière), LB4 (quatrième), LB3 (troisième), LB2 (deuxième), LB1 (première)
La séquence de réglage est la suivante:
sector divermaster francese 5-12-2005 11:14 Pagina 12

FOND RÉTROILLUMINÉ
• Appuyer sur S4 une fois pour illuminer le
fond rétroilluminé pendant un interval-
le de 3~5 secondes
Indicateur de changement de pile EOL – End of Life
• Lorsque la tension de la pile est inférieure à 2,5V, la fonction Date affiche l'in-
scription EOL (End Of Life) pour indiquer que la pile est déchargée; les autres
fonctions ne sont plus affichées sur l'écran numérique.

Généralités
• Dans tous les modes de réglage, l'écran revient automatiquement au mode d'affichage
correspondant et mémorise les réglages en cours après un intervalle de 1 minute.
• Appuyer sur les boutons S1, S2, S3 et S4 et les maintenir appuyés pour obtenir l'affichage
plein écran. Après avoir relâché les boutons, toutes les données seront remises à zéro.

SPÉCIFICATIONS
• Niveau de qualité : A
• Niveau de précision de l’heure : ± 30 s/m
• Températures de fonctionnement : -10C° ~ + 50F°
• Référence de la pile : CR2032
• Dimensions de la pile : º20,0 x 3,2 mm
• Durée de la pile de la fonction numérique : 18 mois sous Garantie (dans des
conditions normales d'utilisation)
sector divermaster tedesco 5-12-2005 11:13 Pagina 1

ENGLISH
DIVER MASTER

FRANÇAIS
Ie haben die Marke SECTOR
gewählt, und wir danken lhnen DEUTSCH
für lhr Vertrauen. damot Sie
lhre Uhr richtig bedienen, I TA L I A N O
empfelen wir lhnen, diese
Gebrauchsanweisung aufmerk-
E S PA Ñ O L
sam durchzulesen.
sector divermaster tedesco 5-12-2005 11:13 Pagina 2

BENUTZUNG DER UHR BEIM TAUCHEN


Das Tauchen ist ein abwechslungsreicher Sport, der in aller Sicherheit gepflegt werden
sollte. Um Unfälle zu vermeiden, müssen einige Vorschriften streng beachtet werden.
Vor jedem Tauchgang müssen Sie die Anleitungen gewissenhaft befolgen und sich ver-
gewissern, alle Sicherheitskontrollen durchgeführt zu haben.
Wir raten Ihnen außerdem, diese Uhr erst zu benutzen nachdem Sie die
Bedienungsvorgänge und Hinweise in diesen Anleitungen gelesen und verstanden
haben.
Eine von den Empfehlungen dieser Anweisungen abweichende Benutzung der Uhr
könnte ihre korrekte Funktionsweise verhindern.

HINWEISE
Vorschriften für sicheres Tauchen
1. Bitte benutzen Sie diese Uhr nur, nachdem Sie sich gewissenhaft über die Normen
für sicheres Tauchen informiert haben.
2. Rüsten Sie sich mit geeigneten Tauchgeräten aus. Diese Uhr kann diese Geräte nicht
ersetzen.
3. Diese Uhr ist für Sporttauchen bis höchstens 15-20 Meter Tiefe empfohlen, auch
wenn der Tiefenanzeiger bis 100 Meter Tiefe messen kann.
4. Denken Sie daran, rechtzeitig die Batterie auszuwechseln. Eine neue Batterie hält
circa 2 Jahre. Ihre Lebensdauer variiert jedoch erheblich, je nachdem wie oft der
Tiefenmesser eingesetzt wird. Zum Auswechseln der Batterie, wenden Sie sich an
die Kundendienststellen Sector.
sector divermaster tedesco 5-12-2005 11:13 Pagina 3

5. Flugzeugreisen oder Aufenthalte in großen Höhen gleich nach dem Tauchen kön-
nen Unbehagen oder Unwohlsein durch Dekompression verursachen.
6. Benutzen Sie die Tiefenmessfunktion dieser Uhr nur als Zusatz- oder Hilfsmittel.
7. Während des Tauchens vermeiden Sie plötzliche Aufstiege an die Oberfläche, da
dies schwerwiegende Folgen haben könnte. Wir raten daher, beim Aufsteigen eine
gleichmäßige Geschwindigkeit beizubehalten, wie vom Taucherhandbuch der
Marine der Vereinigten Staaten (1993) empfohlen.

FÄLLE, IN DENEN DER TIEFENMESSER NICHT VERWENDET WERDEN DARF


1. An Orten über 4.000 Meter Höhe. Die Uhr ist in diesen Fällen nicht in der Lage, die
Tiefe korrekt zu messen.
2. Bei Temperaturen, die außerhalb des garantierten Temperaturbereichs liegen.
3. Bei möglicherweise gefährlichen Aktivitäten oder unter potentiell gefährlichen
Bedingungen.
4. Diese Uhr darf nicht in einer mit Helium angereicherten Umgebung benutzt wer-
den, da sie in diesem Fall Fehlfunktionen aufweisen könnte.

ACHTUNG
Benutzen Sie dieses Produkt nicht während des Tauchens wenn ...
1. Die Batterieanzeige entladen ist.
2. Die Tiefenanzeigen der Uhr erheblich von denen abweichen, die von anderen
Tiefenmessinstrumenten aufgezeichnet werden.
3. Die Uhr nicht mehr oder nicht normal funktioniert
sector divermaster tedesco 5-12-2005 11:13 Pagina 4

EL S4 S1 Einstellung/Start/Stop

Modus S3 S2 Set/Reset
sector divermaster tedesco 5-12-2005 11:13 Pagina 5

1 EIGENSCHAFTEN

LCD-Display mit 15? Ziffern


Standardanzeige: Stunden (12/24), Minuten, Sekunden, Monat, Datum und Wochentag
Dual Time (T1 & T2)
Alarm- & Klingelfunktion
Automatischer Kalender: 2000 ~ 2099
Chronograph mit 1/100 Sekunden
Temperatur mit Messbereich 0~50 °C (°C oder °F zur Wahl)
Kleinster Anzeigeschritt: 1°C
Tauchmodus zur Berechnung des Druckunterschieds, der Temperatur & der
Tauchzeit (m & °C) oder (ft & °F)
Maximale messbare Tiefe: 80 m
Register zum Speichern der Daten der letzten 5 Tauchgänge
Tiefe in Metern (m) / Fuß (ft)
Display mit Hintergrundbeleuchtung in Zeitabständen von 3~5 Sekunden
Funktion EOL – End of Life
Analog: Gear Box Ver1 (AIG 10)

2 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODUSFOLGE
S3 drücken um sämtliche Modi nacheinander durchzugehen.

Modus genaue Uhrzeit Alarm / Klingelton Chronograph Temperaturmodus Tauchmodus Registermodus Modus genaue Uhrzeit
sector divermaster tedesco 5-12-2005 11:13 Pagina 6

FUNKTIONSWEISE
1. Analog
Einstellungen
• Die Krone herausziehen wenn der
Sekundenzeiger auf 12 steht.
• Die Krone vorwärts oder rückwärts
drehen, um die Zeiger auf die gewün-
schte Uhrzeit einzustellen.

Wochentag
Monat Datum
2. Genaue Uhrzeit
Einstellungen Anzeige T2
• S1 drücken um die Uhrzeit T1 oder T2
anzuzeigen;
• S2 2 Sekunden lang drücken um in AM-Symbol
den Einstellmodus zu gelangen; Stunden Sekunden
Minuten
• S1 drücken um den gewünschten Wert
einzustellen;
• S3 drücken um die nachfolgenden
Daten einzustellen oder S2 drücken
um den Modus zu verlassen.
PM-Symbol
sector divermaster tedesco 5-12-2005 11:13 Pagina 7

T1 Mode
S1
Hinweise:
• 29 Tage im Februar in den Schaltjahren
• Keine Anzeige für das Schaltjahr.

Die Einstellungsfolge ist hier abgebildet: Anzeige T2


SEKUNDEN
S3
STUNDEN
S3
MINUT EN
S3
JAHR
T2-Symbol
S3
12/24 STD. DATUM MONA T
S3 T2 Mode
S3 S3

ALARM/KLINGELTON
Einstellungen
• S1 drücken um die Funktion Alarm/Klingelton 24-Hour Format
zu aktivieren/deaktivieren; Modusanzeige
• S2 2 Sek. lang drücken um in den
Einstellmodus zu gelangen; Klingeltonanzeige
Alarmanzeige
• S1 drücken um den gewünschten Wert
einzustellen;
• S3 drücken um die nachfolgenden Daten Klingeltonsymbol
Alarmsymbol
einzustellen oder S2 drücken um den Stunden des Alarms Minuten des Alarms
Modus zu verlassen. Alarm 1
sector divermaster tedesco 5-12-2005 11:13 Pagina 8

Hinweis:
• 30 Sekunden Piepton bei voreingestelltem
Alarm.
Die Einstellungsfolge ist hier abgebildet:

Alarm 2

CHRONOGRAPH
Modusanzeige
Einstellungen Stunden
• S1 drücken um den Chronographen zu starten.
Beim Start des Chronographen
• S1 drücken um den Chronographen zu
unterbrechen und dann erneut drücken
um weiterzumachen oder S2 drücken um
in die Nullposition zurückzustellen; Minuten
Sekunden Hundertstel Sekunde
• S2 drücken um die Zeitmessung 5
Sekunden lang zu unterbrechen.
Die Einstellungsfolge ist hier abgebildet:
sector divermaster tedesco 5-12-2005 11:13 Pagina 9

Modusanzeige

TEMPERATUR
Einstellungen
• Automatischer Start nach 2~3 Sekunden um
die Temperatur zu ermitteln wenn man auf
den Modus zugreift. Temperatur Temperatureinheit
• S2 drücken um die Einheit zu wechseln (°C oder °F)
Hinweis:
• Die Messung endet mit einem kurzen Piepton, der nach 2 Minuten ausgesendet wird, und wenn keine
weiteren Operationen vorgenommen werden, kehrt man zum Modus Uhrzeit zurück.
TAUCHMODUS
Voreinstellung Uhrzeit und Tauchtiefe Hunderter der Tiefe
Einstellungen Temperatur Zehner der Tiefe
• S1 drücken um Meter (m) oder Fuß (ft) anzuzeigen. Tiefeneinheit
Meter (m) /
• S2 2 Sekunden lang drücken um in den Fuß (ft)
Einstellmodus zu gelangen.
Tauchanzeige
• S1 drücken um den gewünschten Wert einzustellen.
• S3 drücken um die nachfolgenden Daten einzustel- Stunden Tauch-Symbol
len oder S2 drücken um den Modus zu verlassen. Minuten Sekunden

Die Einstellungsfolge ist hier abgebildet:


sector divermaster tedesco 5-12-2005 11:13 Pagina 10

Einstellungen für den Tauchmodus:


Einstellungen
• Automatischer Start wenn der Druckunterschied > ~0,9 Temperatur Aktuelle Tiefe
m & automatischer Stop wenn der Druck < ~0,9 m. Voreingestellte Tiefe
• DerAlarmertöntunddasDisplayleuchtet10Sekundenlang
auf wenn das Druckniveau > abs. 0,9 m in 6 Sekunden
beim Abstieg oder beim Tieftauchen >= 80 m Tauchanzeige
• Beim Start wird erfasst und gespeichert
a) die aktuelle Tiefe; Tauchzeit Tauch-Symbol
b) die voreingestellte Tiefe;
c) die Temperatur;
d) die Tauchzeit.
• Wenn die voreingestellte Tauchtiefe erreicht ist, ertönt der Alarm und das Display blinkt
jede Minute 10 Sekunden lang wenn die Tiefe den voreingestellten Wert überschreitet
bis die Tiefe wieder unter dem voreingestellten Wert liegt.
• Wenn die voreingestellte Tauchzeit erreicht ist, ertönt der Alarm und das Display blinkt 1
Minute lang in Abständen von 3 Sekunden.
• Nach dem automatischen Stopp werden die Tauchdaten automatisch gespeichert und im
Tauchregister aktualisiert.
• Die Erhebung der Tiefe geht bis maximal 80 m, entsprechend der Norm EN 13319.
Die Einstellungsfolge ist hier abgebildet:
sector divermaster tedesco 5-12-2005 11:13 Pagina 11

Funktionsweise:
• S1 drücken um die gewünschte Einheit auszuwählen (m & °C) oder (ft & °F).
Hinweis:
• Wenn man nicht innerhalb von 2 Minuten ins Wasser eintaucht kehrt man mit einem kurzen Piepton zum Modus Uhrzeit zurück.
• Die Tasten werden während der Tauchgänge blockiert (mit Ausnahme der Funktion EL).
REGISTERMODUS Modusanzeige
Maximale Position
Einstellungen Temperatur
• S3 drücken um in den Registermodus zu gelangen
und automatisch das Tauchregister anzuzeigen.
• S1 drücken um die Daten der letzten 5
Tauchgänge anzuzeigen.
• S2 drücken um die angezeigten Daten Tauchzeit
des Tauchregisters zu löschen.
• Während das Tauchregister abgerufen wird, zeigt das Display abwechselnd alle 5 Sekunden
die maximale Tiefe, die Gesamttauchzeit und die Mindesttemperatur oder die durchschnit-
tliche Tiefe sowie Monat/Tag des Tauchens an.
Hinweis:
• Reihenfolge: LB5 (letzter), LB4 (vierter), LB3 (dritter), LB2 (zweiter), LB1 (erster)
Die Einstellungsfolge ist hier abgebildet:
sector divermaster tedesco 5-12-2005 11:13 Pagina 12

HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
• S4 einmal drücken um die
Hintergrundbeleuchtung des Displays mit einem
Intervall von 3~5 Sekunden zu aktivieren.

Funktion EOL – End of Life


• Wenn die Spannung der Batterie unter
2,5 V liegt, erscheint im Modus Festes Datum die Schrift EOL (End of Life) um
darauf hinzuweisen, dass die Batterie leer ist und in anderen Modi ist die
numerische Anzeige nicht mehr zu sehen.

Allgemein
• In jedem Einstellungsmodus kehrt der Modus nach einem Intervall von 1 Minute automatisch
zum entsprechenden Anzeigemodus zurück und speichert die aktuellen Einstellungen.
• Die Tasten S1, S2, S3 und S4 gedrückt halten, um das Display mit Vollbildschirm anzuzeigen.
Nachdem man die Tasten wieder losgelassen hat werden alle Daten auf null gestellt.

TECHNISCHE DATEN
• Qualitätsniveau : A
• Präzision der Uhrzeit : ±30 s/m
• Bereich der Einsatztemperatur : -10C°~ + 50F°
• Batteriecode : CR2032
• Abmessungen Batterie : º20,0 x 3,2 mm
• Batteriedauer der Digitalfunktion:18 Monate Garantie (unter Standardbenutzungsbedingungen)
sector divermaster italiano 5-12-2005 11:12 Pagina 1

ENGLISH
DIVER MASTER

FRANÇAIS
Vi ringraziamo per la fiducia
che avete riposto in noi sce- DEUTSCH
gliendo un prodotto della
marca SECTOR. Al fine di poter I TA L I A N O
utilizzare il vostro orologio in
modo appropriato, vi consi-
E S PA Ñ O L
gliamo di leggere attentamen-
te le istruzioni contenute nel
presente documento.
sector divermaster italiano 5-12-2005 11:12 Pagina 2

USO DELL’OROLOGIO DURANTE LE IMMERSIONI SUBACQUEE


L’immersione subacquea è un’attività divertente da praticare in sicurezza. A tal fine è
opportuno seguire accuratamente alcune norme onde evitare incidenti.
Prima di ogni immersione si raccomanda di seguire attentamente istruzioni e di accer-
tarsi di aver eseguito tutti i controlli di sicurezza.
Si raccomanda inoltre di utilizzare questo orologio solo dopo aver letto e compreso i
procedimenti operativi e le avvertenze contenuti in queste istruzioni.
Il diverso utilizzo di questo orologio rispetto a quanto raccomandato nel presente
libretto potrebbe impedirne il corretto funzionamento.

AVVERTENZE
Norme per una immersione sicura
1. Si raccomanda di utilizzare questo orologio solo dopo essersi accuratamente infor-
mati sulle norme per una immersione sicura.
2. Si raccomanda di munirsi di appositi strumenti per l’immersione. Questo orologio
non sostituisce tali strumenti.
3. Questo orologio è consigliato per immersioni sportive fino ad una profondità di 15-
20 metri massimo, anche se l’indicatore di profondità è in grado di misurare la
profondità fino a 100 metri.
4. Si consiglia di sostituire per tempo la pila. Una pila nuova dura circa 2 anni.
Tuttavia, la durata varia notevolmente a seconda della frequenza di impiego del
misuratore di profondità. Si raccomanda di rivolgersi ai centri assistenza Sector per
la sostituzione della pila.
sector divermaster italiano 5-12-2005 11:12 Pagina 3

5. Viaggiare in aereo o recarsi in luoghi con altitudini elevate subito dopo un’immer-
sione può causare disagi o malesseri da decompressione.
6. Si consiglia di utilizzare la funzione di misurazione della profondità di questo oro-
logio solo come uno strumento ausiliario o di sostegno.
7. Durante l’immersione si raccomanda di evitare brusche risalite in superficie perché
queste potrebbero avere conseguenze gravi. Si consiglia pertanto di mantenere
una velocità di risalita costante in conformità con il Manuale dell’Immersione
Subacquea della Marina Militare degli Stati Uniti, 1993).

CASI IN CUI NON BISOGNA USARE IL MISURATORE DI PROFONDITA’


1. In luoghi con un’altitudine superiore a 4.000 metri. L’orologio in questi casi non
sarà in grado di misurare correttamente la profondità.
2. A temperature al di fuori di quella garantita.
3. Durante attività o in condizioni potenzialmente pericolose.
4. Questo orologio non può essere usato in un ambiente arricchito di elio perché in tal
caso l’orologio potrebbe avere dei problemi di funzionamento.

ATTENZIONE
Smettere di utilizzare questo prodotto durante un’immersione quando…
1. L’indicatore della pila è scarico.
2. Le letture di profondità dell’orologio differiscono notevolmente da quelle rilevate
da altri strumenti di misurazione della profondità.
3. L’orologio smette di funzionare o funziona in maniera anomala.
sector divermaster italiano 5-12-2005 11:12 Pagina 4

EL S4 S1 Regolazione/Avvio/Stop

Modalità S3 S2 Set/Reset
sector divermaster italiano 5-12-2005 11:12 Pagina 5

1 CARATTERISTICHE

Display LCD a 151/2 cifre


Visualizzazione standard: Ore (12/24), Minuti, Secondi, Mese, Data e Giorno della settimana
Dual Time (T1 & T2)
Funzione Allarme & Suoneria
Calendario automatico: 2000 ~ 2099
Cronografo a 1/100 secondi
Temperatura con intervallo 0~50 °C (°C o °F da selezionare)
Risoluzione di misurazione: 1°C
Modalità immersione per calcolare Differenza di pressione, Temperatura &
Tempo di immersione (m & °C) o (ft & °F)
Profondità massima misurabile: 80m
Registro per memorizzare i dati delle ultime 5 immersioni
Profondità espressa in metri (m)/ piedi (ft)
Display retroilluminato con un intervallo di 3~5 secondi
Funzione EOL – End of Life
Analogico: Gear Box Ver1 (AIG 10)

2 ISTRUZIONI PER L’USO


SEQUENZA MODALITÀ
Premere S3 per passare in sequenza tutte le modalità.

Time Mode Alarm/Chime Chronograph Temperature Mode Dive Mode Logbook Mode Time Mode
sector divermaster italiano 5-12-2005 11:12 Pagina 6

FUNZIONAMENTO
1. Analogico
Procedure di impostazione
• Estrarre la corona quando la lancetta
dei secondi si trova in posizione 12.
• Ruotare la corona avanti o indietro per
posizionare le lancette sull’ora desi-
derata.

Giorno della settimana


Mese Data
2. Ora esatta
Procedure di impostazione Indicatore T2
• Premere S1 per visualizzare l’ora T1 o T2;
• Premere S2 per 2 secondi per accede-
re alla modalità impostazione; Icona AM
• Premere S1 per regolare il valore desi- Ore Secondi
Minuti
derato;
• Premere S3 per impostare i dati suc-
cessivi o premere S2 per uscire.

Icona PM
sector divermaster italiano 5-12-2005 11:12 Pagina 7

T1 Mode
S1
Note:
• 29 giorni nel mese di Febbraio, negli anni bisestili.
• Nessun indicatore per l’anno bisestile.

Indicatore T2
Icona T2
La sequenza di impostazione è indicata di seguito:
T2 Mode

ALLARME/SUONERIA
Procedure di impostazione 24-Formato Ora
• Premere S1 per attivare/disattivare la Indicatore di Modalità
funzione Allarme/Suoneria;
• Premere S2 per 2 sec. per accedere alla Indicatore Suoneria
modalità impostazione; Indicatore Allarme
• Premere S1 per regolare il valore deside-
rato; Icona Suoneria
• Premere S3 per impostare i dati successivi Icona Allarme
Ore dell’allarme Minuti dell’allarme
o premere S2 per uscire. Alarm 1
sector divermaster italiano 5-12-2005 11:12 Pagina 8

Nota:
• Bip di 30 secondi all’allarme pre-imposta-
to.
La sequenza di impostazione è indicata di seguito:

Alarm 2

CRONOGRAFO
Indicatore di Modalità
Procedure di impostazione Ore
• Premere S1 per avviare il cronografo.
All’avvio del cronografo,
• Premere S1 per mettere in pausa il
Cronografo e quindi premere per
riprendere o premere S2 per azzerare;
• Premere S2 per interrompere la regi- Minuti
strazione per 5 secondi. Secondi Centesimi di secondo

La sequenza di impostazione è indicata di seguito:


sector divermaster italiano 5-12-2005 11:12 Pagina 9

Indicatore di Modalità
TEMPERATURA
Procedure di impostazione
• Avvio automatico dopo 2~3 secondi per rilevare la
temperatura quando si accede alla modalità.
• Premere S2 per convertire l’unità (°C o °F)
Temperatura Unità di temperatura
Nota:
• La misurazione termina con un breve bip emesso dopo 2 minuti e se non vengono effettuate altre
operazioni si torna alla Modalità Ora.
MODALITÀ IMMERSIONE
Pre-impostazione Ora e profondità di immersione Temperatura Centinaia di profondità
Decine di profondità
Procedure di impostazione Unità di profondità
• Premere S1 per visualizzare metri (m) o Metri (m) /
piedi (ft). Piedi (ft)
• Premere S2 per 2 secondi per accedere alla Indicatore di immersione
modalità impostazione. Icona Immersione
• Premere S1 per regolare il valore desiderato. Ora
Minuti Secondi
• Premere S3 per impostare i dati successivi
o premere S2 per uscire.
La sequenza di impostazione è indicata di seguito:
sector divermaster italiano 5-12-2005 11:12 Pagina 10

Procedure di impostazione per la modalità immersione:


Procedure di impostazione
• Avvio automatico quando la differenza di pressione > ~0,9m Profondità corrente
Temperatura
& Stop automatico quando la pressione < ~0,9m. Profondità pre-impostata
• L’allarme suona e il display si illumina per 10 secon-
di se il livello di pressione > abs. 0,9m in 6 secondi
in discesa o in immersione a profondità >=80m. Indicatore di immersione
• All’avvio, rileva e memorizza
a) la profondità corrente; Tempo di immersione Icona Immersione
b) la profondità pre-impostata;
c) la temperatura;
d) il tempo di immersione.
• Una volta raggiunta la profondità di immersione pre-impostata, l’allarme suona e il display si illu-
mina a intermittenza per 10 secondi ogni minuto se la profondità è superiore al valore pre-impo-
stato, fin quando la profondità non risulta inferiore al valore pre-impostato.
• Una volta raggiunto il tempo di immersione pre-impostato, l’allarme suona e il display
si illumina a intermittenza per 1 minuto a intervalli di 3 secondi.
• Dopo lo stop automatico, i dati di immersione vengono automaticamente salvati e
aggiornati nel registro di immersione.
• La rilevazione della profondità rientra fino a un massimo di 80m, conformemente alla norma EN13319.
La sequenza di impostazione è indicata di seguito:
sector divermaster italiano 5-12-2005 11:12 Pagina 11

Funzionamento:
• Premere S1 per selezionare l’unità desiderata, (m & °C) o (ft & °F)
Nota:
• Se non ci si immerge in acqua entro 2 minuti, si torna alla Modalità Ora con un breve bip.
• I pulsanti vengono bloccati durante le immersioni (salvo la funzione EL).
MODALITÀ REGISTRO Indicatore di Modalità
e Posizione massima
Procedure di impostazione Temperatura
• Premere S3 per accedere alla Modalità Registro per
visualizzare automaticamente il registro immersioni.
• Premere S1 per visualizzare i dati
delle ultime 5 immersioni.
• Premere S2 per cancellare i dati visua- Tempo di immersione
lizzati del registro immersioni.
• In fase di richiamo del registro immersioni, il display visualizza alternativamente la
profondità massima, il tempo totale di immersione e la temperatura minima o la
profondità media, mese/giorno di immersione ogni 5 secondi.
Nota:
• Ordine di sequenza: LB5 (ultimo), LB4 (quarto), LB3 (terzo), LB2 (secondo), LB1 (primo)
La sequenza di impostazione è indicata di seguito:
sector divermaster italiano 5-12-2005 11:12 Pagina 12

SFONDO RETROILLUMINATO
• Premere S4 una volta per attivare il display retroil-
luminato con un intervallo di 3~5 secondi

Funzione EOL – End of Life


• Quando il voltaggio della batteria è
inferiore a 2,5V, la Modalità Data
Fissa visualizza la scritta EOL (End Of Life) per indicare la batteria scarica, e
in altre modalità non risulta più visibile il display numerico.

Generale
• In qualsiasi modalità di impostazione, la modalità torna automaticamente alla modalità di visualiz-
zazione corrispondente e memorizza le impostazioni correnti dopo un intervallo di 1 minuto.
• Premere e tenere premuti i pulsanti S1, S2, S3 e S4 per visualizzare il display a
schermo pieno. Dopo aver rilasciato i pulsanti, tutti i dati saranno azzerati.

SPECIFICHE
• Livello di qualità : A
• Livello di precisione dell’ora : ±30 s/m
• Intervallo di Temperatura operativa : -10C°~ + 50F°
• Codice batteria : CR2032
• Dimensioni batteria : º20,0 x 3,2 mm
• Durata batteria della funzione digitale : 18 mesi in Garanzia (in condizioni di utilizzo standard)
sector divermaster spagnolo 5-12-2005 11:11 Pagina 1

ENGLISH
DIVER MASTER

FRANÇAIS
Le agradecemos la confianza
que ha depositado en la DEUTSCH
marca SECTOR. Para utilizar
de una forma apropiada su I TA L I A N O
reloj, le recomendamos leer
anténtamente las siguientes
E S PA Ñ O L
instrucciones de uso.
sector divermaster spagnolo 5-12-2005 11:11 Pagina 2

USO DEL RELOJ DURANTE LAS ACTIVIDADES DE BUCEO


El buceo es una actividad excitante y divertida que debe practicarse en seguridad. Por
esta razón se deben tener en cuenta algunas normas de inmersión para evitar acciden-
tes durante el buceo.
Antes de cada inmersión se aconseja seguir atentamente las instrucciones y de asegu-
rarse de haber efectuado todos los controles de seguridad.
Asimismo, se recomienda utilizar este reloj sólo después de haber leído y comprendi-
do los procedimientos operativos y las advertencias contenidos en estas instrucciones.
El empleo de este reloj para usos no previstos en el presente manual podría impedir
su funcionamiento correcto.

ADVERTENCIAS
Normas para un buceo seguro
1. Se aconseja utilizar este reloj sólo luego de haberse informado sobre las normas
para un buceo seguro.
2. Se aconseja equiparse con los instrumentos específicos para la práctica de buceo.
Este reloj no sustituye tales instrumentos.
3. Este reloj es aconsejado para efectuar inmersiones deportivas hasta una profundidad máxima de
15-20 metros, aunque si el profundímetro puede medir hasta una profundidad de 100 metros.
4. Se aconseja sustituir con tiempo la pila. Una pila nueva dura aproximadamente 2
años. Sin embargo, la duración de la misma varía notablemente en función de la
frecuencia de empleo del profundímetro. Se aconseja dirigirse a los centros de asi-
stencia Sector para la sustitución de la pila.
sector divermaster spagnolo 5-12-2005 11:11 Pagina 3

5. Viajar en avión o ir a lugares con altitudes elevadas inmediatamente después de una


inmersión puede causar problemas o malestares derivados de la descompresión.
6. Se aconseja utilizar la función de medición de la profundidad de este reloj sólo
como un instrumento auxiliar o de soporte.
7. Durante la inmersión se recomienda evitar bruscos ascensos en superficie porque
éstos podrían provocar consecuencias graves. Por consiguiente, se aconseja mante-
ner una velocidad de ascensión constante en conformidad con lo establecido por el
Manual de Buceo de la Marina Militar de los Estados Unidos (1993).

CASOS EN LOS CUALES NO SE DEBE USAR EL PROFUNDÍMETRO


1. En lugares con una altitud superior a 4.000 metros. En estos casos el reloj no podrá
medir correctamente la profundidad.
2. A temperaturas fuera de aquellas garantizadas.
3. Durante actividades o en condiciones potencialmente peligrosas.
4. Este reloj no podrá utilizarse en ambientes con presencia de helio porque en tal
caso el reloj podría presentar problemas de funcionamiento.

ATENCIÓN
No utilizar este producto durante una inmersión cuando…
1. El indicador señala que la pila está descargada.
2. Las lecturas de profundidad del reloj difieren considerablemente de aquellas detec-
tadas por otros instrumentos de medición de la profundidad.
3. El reloj deja de funcionar o funciona de modo anómalo.
sector divermaster spagnolo 5-12-2005 11:11 Pagina 4

EL S4 S1 Ajuste/Puesta
funcionamento/Stop

Modo S3 S2 Set/Reset
sector divermaster spagnolo 5-12-2005 11:11 Pagina 5

1 CARACTERÍSTICAS

Display LCD de 15? cifras


Visualización estándar: Horas (12/24), Minutos, Segundos, Mes, Fecha y Día de la semana
Doble Horario (T1 & T2)
Función Alarma & Timbre
Calendario automático: 2000 ~ 2099
Cronógrafo en 1/100 de segundos
Temperatura con intervalo 0~50 °C (°C o °F a seleccionar)
Resolución de medición: 1°C
Modo Buceo para calcular Diferencia de presión, Temperatura & Tiempo de buceo (m & °C) o (ft & °F)
Profundidad máxima medible: 80m
Registro para memorizar los datos de las últimas 5 inmersiones
Profundidad expresada en metros (m)/ pies (ft)
Display con fondo luminiscente con un intervalo de 3~5 segundos
Función EOL – End of Life
Analógico: Gear Box Ver1 (AIG 10)

2 INSTRUCCIONES PARA EL USO


SECUENCIA MODO
Pulse S3 para pasar en secuencia todos los modos a disposición

Modo Hora exacta Alarma/Timbre Cronógrafo Modo Temperatura Modo Buceo Modo Registro Modo Hora exacta
sector divermaster spagnolo 5-12-2005 11:11 Pagina 6

FUNCIONAMIENTO
1. Analógico
Procedimientos de ajuste
• Tire hacia afuera la corona cuando el
segundero se encuentre en la posición 12.
• Gire la corona hacia adelante o hacia
atrás para posicionar las manecillas
en la hora deseada.

Día de la semana
Mes Fecha
2. Hora exacta
Procedimientos de ajuste Indicador T2
• Pulse S1 para visualizar la hora T1 o
T2;
• Pulse S2 durante 2 segundos para AM Icon
acceder al modo de configuración; Ícono AM Segundos
Minutos
• Pulse S1 para ajustar el valor deseado;
• Pulse S3 para configurar los otros
datos o pulse S2 para salir.

Ícono PM
sector divermaster spagnolo 5-12-2005 11:11 Pagina 7

T1 Mode
S1
Notas:
• 29 días en el mes de Febrero, en los años bisiestos.
• Ningún indicador para el año bisiesto.

Indicador T2
Ícono T2
A continuación se ilustra la secuencia de ajuste:
T2 Mode

ALARMA/TIMBRE
24-Hour Format
Procedimientos de ajuste Indicador de Modo
• Pulse S1 para activar/desactivar la fun-
ción Alarma/Timbre; Indicador de Timbre
• Pulse S2 durante 2 seg. para acceder al Indicador Alarma
modo configuración;
• Pulse S1 para ajustar el valor deseado; Ícono Timbre
• Pulse S3 para configurar los otros datos o Ícono Alarma
pulse S2 para salir. Hora de la alarma Minutos de la alarma
Alarm 1
sector divermaster spagnolo 5-12-2005 11:11 Pagina 8

Nota:
• Bip de 30 segundos al sonar la alarma pre-
determinada.
A continuación se ilustra la secuencia de ajuste:

Alarm 2

CRONÓGRAFO
Indicador de Modo
Procedimientos de ajuste Hora
• Pulse S1 para poner en marcha el
cronógrafo.
Al ponerse en funcionamiento el cronógrafo,
• Pulse S1 para poner en pausa el
Cronógrafo y luego púlselo nueva-
mente para retomar o pulse S2 para Minutos
ponerlo a cero; Segundos Centésimas de segundo
• Pulse S2 para interrumpir el registro
por 5 segundos.
A continuación se ilustra la secuencia de ajuste:
sector divermaster spagnolo 5-12-2005 11:11 Pagina 9

Indicador de Modo
TEMPERATURA
Procedimientos de ajuste
• Puesta en funcionamento automática luego
de 2~3 segundos para detectar la tempe-
ratura cuando se entra en la modalidad.
• Pulse S2 para convertir la unidad (°C o °F) Temperatura Unidad de temperatura

Nota:
• La medición concluye con un breve bip emitido luego de 2 minutos y si no se efectúan otras opera-
ciones el reloj vuelve al Modo Hora.
MODO BUCEO
Centésimas de profundidad
Preajuste Hora y profundidad de buceo Temperatura Décimas de profundidad
Procedimientos de ajuste Unidad de profundidad
• Pulse S1 para visualizar metros (m) o pies (ft). Metros (m)/
• Pulse S2 durante 2 segundos para entrar en Pies (ft)
el modo configuración. Indicador de buceo
• Pulse S1 para ajustar el valor deseado. Ícono Buceo
• Pulse S3 para configurar los otros datos o Hora
Minutos Segundos
pulse S2 para salir.
A continuación se ilustra la secuencia de ajuste:
sector divermaster spagnolo 5-12-2005 11:11 Pagina 10

Procedimientos de ajuste para el modo buceo:


Procedimientos de ajuste
• Puesta en funcionamento automática cuando Temperatura Profundidad actual
la diferencia de presión es > ~0,9m & Stop Profundidad predeterminada
automático cuando la presión es < ~0,9m.
• La alarma suena y el display se ilumina durante 10 segun-
dos si el nivel de presión es > abs. 0,9m en 6 segundos Indicador de buceo
en descenso o en buceo en profundidad >=80m.
• Al ponerse en funcionamiento, detecta y memoriza Tiempo de buceo Ícono Buceo
a) la profundidad actual;
b) la profundidad predeterminada;
c) la temperatura;
d) el tiempo de buceo.
• Una vez alcanzada la profundidad de buceo predeterminada, la alarma suena y el display
se ilumina a intermitencia por 10 segundos cada minuto si la profundidad es superior al
valor predeterminado, hasta que la profundidad no sea inferior al valor prefijado.
• Una vez alcanzado el tiempo de buceo predeterminado, la alarma suena y el display se
ilumina a intermitencia por 1 minuto a intervalos de 3 segundos.
• Luego del stop automático, los datos de inmersión se salvan automáticamente y se actua-
lizan en el registro de buceo.
• La medición de la profundidad se efectúa hasta un máximo de 80m, en conformidad con la norma EN13319.
A continuación se ilustra la secuencia de ajuste:
sector divermaster spagnolo 5-12-2005 11:11 Pagina 11

Funcionamiento:
• Pulse S1 para seleccionar la unidad deseada, (m & °C) o (ft & °F).
a Nota:
• Si no se ingresa al agua en 2 minutos, el reloj vuelve al modo Hora emitiendo un breve bip.
• Los botones están bloqueados durante el buceo (salvo la función EL).
MODO REGISTRO Indicador de Modo
Posición de
Procedimientos de ajuste Temperatura profundidad
• Pulse S3 para entrar en el modo Registro para visuali- máxima
zar automáticamente el registro de inmersiones.
• Pulse S1 para visualizar los datos de
las últimas 5 inmersiones.
• Pulse S2 para cancelar los datos visua- Tiempo de buceo
lizados del registro inmersiones.
• Durante la ejecución del registro de inmersiones, el display visualiza alterna-
tivamente la profundidad máxima, el tiempo total de buceo y la temperatu-
ra mínima o la profundidad media, mes/día de inmersión cada 5 segundos.
Nota:
• ?Orden de secuencia: LB5 (último), LB4 (cuarto), LB3 (tercero), LB2 (segundo), LB1 (primero)
A continuación se ilustra la secuencia de ajuste:
sector divermaster spagnolo 5-12-2005 11:11 Pagina 12

LUZ DE FONDO
• Pulse S4 una vez para activar la luz de fondo
del display con un intervalo de 3~5 segundos
Función EOL – End of Life
• Cuando el voltaje de la pila es inferior
a 2,5V, el Modo Fecha fija visualiza la
leyenda EOL (End Of Life) para indicar que la pila está descargada, y en otros
modos no es visible el display numérico.
General
• En cualquier modo de configuración, la modalidad vuelve automáticamente al
modo de visualización correspondiente y memoriza las configuraciones actuales
luego de un intervalo de 1 minuto.
• Pulse y mantenga presionados los botones S1, S2, S3 y S4 para visualizar el display a pan-
talla completa. Una vez soltados los botones, todos los datos se pondrán a cero.
ESPECIFICACIONES
• Nivel de calidad : A
• Nivel de precisión de la hora : ± 30 s/m
• Intervalo de Temperatura operativa : -10C° ~ + 50F°
• Código pila : CR2032
• Tamaño pila : º20,0 x 3,2 mm
• Duración pila de la función digital : 18 meses de Garantía (en condiciones de empleo estándar)
sector divermaster jap 5-12-2005 11:09 Pagina 1

ENGLISH
DIVER MASTER

FRANÇAIS

DEUTSCH

I TA L I A N O

E S PA Ñ O L
sector divermaster jap 5-12-2005 11:09 Pagina 2

USE OF THE WATCH DURING DIVING


Diving is an entertaining activity to be performed safely. In order to do so it is neces-
sary to follow a few safe practices in order to avoid accidents.
Before each dive it is recommended that you carefully follow the instructions and make
sure that all safety checks have been performed.
It is also recommended that this watch be used only after having fully read and under-
stood the operational procedures and advisories contained herein.
Use of this watch in manner different than that outlined in this leaflet could prohibit
its correct performance

WARNINGS
Norms for safe diving
1. It is recommended that this watch be used only after having learned the safety
norms for a secure dive.
2. It is recommended that the proper instruments for diving be used. This watch does
not substitute any of the aforementioned instruments.
3. This watch is recommended for sporting dives down to depths of 15 to 20 meters,
maximum, even if the depth indicator is capable of measuring depths down to 100
meters.
4. It is recommended that the battery be changed in due time. The life expectancy of
a new battery is approximately 2 years. This will vary considerably based on the
frequency of use of the depth indicator. It is recommended that the battery only be
changed by authorized Sector assistance centers.
sector divermaster jap 5-12-2005 11:09 Pagina 3

5. Travelling by airplane or to high elevations shortly following a dive can cause


discomfort or decompression illness.
6. It is recommended that the depth indicator of this watch only be used as an auxi-
liary instrument or for support.
7. During a dive it is recommended to avoid returning to the surface rapidly or bru-
squely as this could have grave consequences. It is therefore recommended to keep
a constant surfacing velocity in line with the indications provided in the United
States Navy Divers Manual (1993).

WHEN NOT TO USE THE DEPTH INDICATOR


1. In locations where the altitude is higher than 4,000 meters. In such places the
watch will not be able to correctly measure the depth.
2. At temperatures outside the guaranteed limits.
3. When performing dangerous activities or in potential dangerous conditions.
4. This watch cannot be used in helium enriched atmospheres as it could stop working.

ATTENTION
Stop using this product during a dive when…
1. The battery indicator is dead.
2. When the reading of the depth indicator differs significantly from that registered
by other instruments.
3. When the watch stops working or malfunctions.
sector divermaster jap 5-12-2005 11:09 Pagina 4
sector divermaster jap 5-12-2005 11:09 Pagina 5

2
sector divermaster jap 5-12-2005 11:09 Pagina 6
sector divermaster jap 5-12-2005 11:09 Pagina 7

S1
sector divermaster jap 5-12-2005 11:09 Pagina 8
sector divermaster jap 5-12-2005 11:09 Pagina 9
sector divermaster jap 5-12-2005 11:09 Pagina 10
sector divermaster jap 5-12-2005 11:09 Pagina 11
sector divermaster jap 5-12-2005 11:09 Pagina 12

Vous aimerez peut-être aussi