Vous êtes sur la page 1sur 18

FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

LEASE PRE - AGREEMENT PREDUGOVOR O ZAKUPU

Concluded in Belgrade on May [ • ] Zaključen u Beogradu dana [•] .


2011, by and between: 05.2011. godine između:

Derma doo Kragujevac, a company Derma doo Kragujevac, privrednog


established and existing under the društva koje je organizovano i koje
laws of Republic of Serbia, having its posluje u skladu sa zakonima
seat in Kragujevac, Milovana Gušića Republike Srbije, sa sedištem u
street n. 85, registration number: Kragujevcu, Ul. Milovana Gušića br.
07391846, TIN: 100562058, dully 85, matični broj: 07391846, PIB:
represented by Director Snežana 100562058, koga zastupa Direktor
Bubanja (hereinafter: the Lessor) Snežana Bubanja (u daljem tekstu:
Zakupodavac)

and i

Italia food & beverage doo Italia food & beverage doo
Beograd, a company established Beograd, privrednog društva koje je
and existing under the laws of organizovano i koje posluje u skladu
Republic of Serbia, having its seat in sa zakonima Republike Srbije, sa
Belgrade, Desanke Maksimović sedištem u Beogradu, Ul. Desanke
street n. 6, registration number: Maksimović br. 6, matični broj:
20733632 TIN: 107056742 dully 20733632, PIB: 107056742,
represented by Director Luciano koga zastupa Direktor Luciano Petrini
Petrini (hereinafter: the Lessee) (u daljem tekstu: Zakupac)

hereinafter collectively u daljem tekstu zajedno:


referred to as: the "Parties" "Ugovorne Strane", a
and each of them as: the pojedinačno: "Ugovorna
"Party" strana"

I Subject of the Pre - I Predmet Predugovora


Agreement

Article 1 Clan 1

1.1. The subject of this Pre-lease 1.1 Predmet ovog predugovora o


Agreement are the business zakupu su poslovne prostorije
premises indicated with označene brojevima 41, 42, i
numbers 41, 42 and 43, all 43, sve u prizemlju zgrade u
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

situated in ground level of Ul. Ibarskih rudara broj 1 na


the building in Ibarskih trećem ulazu, postojeće na
rudara street n. 1 in the 3rd katastarskoj parceli broj
entrance, on the cadastral 10209 KO Kragujevac 3 –
parcel n. 10209 of the naselje ’’Palilule’’, što u naravi
Cadastral municipality predstavlja poslovni prostor
Kragujevac 3 – Palilule ukupne površine 163,92 m2 u
settlement, which in fact okviru stambeno-poslovnog
represents business premise objekta u Ul. Ibarskih rudara
of the total surface of 163,92 br. 3, postojećeg na
m2 within residential- katastarskoj parceli broj
business building in the 10209 KO Kragujevac 3,
Ibarskih rudara street n. 3, naselje ’’Palilule’’.
on the cadastral parcel n.
10209 Cadastral municipality
Kragujevac 3, Palilule
settlement.

1.2 The Lessor is a lawful and 1.2 Zakupodavac je isključivi


exclusive owner of this real vlasnik predmetne
estate and its property right nepokretnosti i svoje pravo
on the above mentioned svojine na navedenom
business premise takes from poslovnom prostoru izvodi na
the following legal continuity: osnovu sledećeg pravnog
from the Contract on kontinuiteta: Ugovora o
acquirement of the business kupoprodaji poslovnog
premise concluded between prostora zaključenog između
Samoupravna interesna Samoupravne interesne
zajednica stanovanja zajednice stanovanja
Kragujevac and Radna Kragujevac i Radne
organizacija ‘’Srbija’’ – organizacije ’’Srbija’’ – OOUR
OOUR ‘’Maloprodaja’’ – ’’Maloprodaja’’ – Kragujevac
Kragujevac which is filed at koji je zaveden pri
Samoupravna interesna Samoupravnoj interesnoj
zajednica stanovanja zajednici stanovanja pod
Kragujevac under reference brojem 809 i koji je zaključen
number 809 and which is dana 15.04.1983. godine,
concluded on the day of April Ugovora o prodaji i kupovini
15, 1983, from the Contract nepokretnosti, overenog od
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

on selling and acquirement strane Opštinskog suda u


of the immobility that is Kragujevcu pod brojem Ov.br.
verified by the Municipal 351/02 dana 19.06.2002.
Court of the Kragujevac godine koji je zaključen, kao i
under reference number Ugovora o kupoprodaji
Ov.br. 351/02 on the day of nepokretnosti overenog od
June 19, 2002, as well as strane Osnovnog suda u
from the Contract on Kragujevcu, Ov.br. 13792/10
acquirement and selling of dana 19.10.2010. godine.
the immobility that is verified Sve navedene isprave, kao i
by the Municipal Court of Izvod iz lista nepokretnosti
Kragujevac under reference izdat od nadležne Službe za
number Ov.br. 13792/10 on katastar nepokretnosti u
the day of October 19, 2010. kome će kao vlasnik
All above mentioned navedene nepokretnosti
documents, as well as the (poslovnih prostora) biti
Excerpt from the real estate upisan Zakupodavac
folio issued from the predstavljaće sastavni deo
authorized Service for Ugovora o zakupu koji će biti
Cadastre of immobility in zaključen, kao Prilog 1.
which, as owner of the
mentioned immobility shall
be enlisted the Lessor, all
shall represent the integral
part of the Lease Agreement
that is going to be concluded,
as Schedule 1.

1.3. By this Lease Pre- 1.3. Ovim Predugovorom


Agreement The Lessor and Zakupodavac i Zakupac se
The Lessee undertake to obavezuje da zaključe Ugovor
conclude the Lease o zakupu pod uslovima
Agreement under conditions navedenim u ovom
set forth in this Lease Pre- predugovoru, samo ukoliko
Agreement, only if Lessor Zakupodavac izvrši uknjižbu
perform the inscription of its isključivog prava svojine u
exclusive ownership right on svoju korist na navedenom
the above mentioned poslovnom prostoru
business premise (business (poslovnim prostorima prema
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

premises according to the stanju u katastru


state in cadastre of nepokretnosti) u roku od 30
immobility) within 30 days dana od dana zaključenja
from the day of conclusion of ovog predugovora.
this Pre-Agreement.

1.4. The Lessor accepts Lessee’s 1.4. Zakupodavac je saglasan da


right to use this premise/ Zakupac predmetni poslovni
premises as restaurant. prostor/prostore koristi u
Lessee shall use the funkciji restorana. Zakupac će
mentioned property in koristiti nepokretnost u skladu
accordance with prescribed sa propisanim standardima za
standards for restaurant and ugostiteljsko poslovanje –
catering business – the delatnost restorana i u
restaurant activity and is obavezi je da poštuje
obliged to respect the valid pozitivnopravne propise
and relevant laws of the Republike Srbije u vezi sa
Republic of Serbia. tim.

1.5 Upon conclusion of the 1.5 Po zaključenju Ugovora o


Lease Agreement, and prior zakupu, a pre uvođenja
to the Lessee’s occupancy of Zakupca u zakup predmetne
the relevant property nepokretnosti (poslovnih
(business premises), both prostora), ugovorne strane će
parties shall sign the potpisati Zapisnik o
Protocol of acceptance of the primopredaji nekretnine
property (Protocol), which (Zapisnik), koji sadrži opis
encompasses description of stanja u kome se nekretnina
the property at that moment nalazi, kao i popis stvari koje
acceptance and inventory list ostaju Zakupcu na korišćenje
of goods that will remain for sa naznakama o njihovom
use to the Lessee, including stanju i ispravnosti. Ovaj
description of their physical Zapisnik će predstavljati
condition and correctness. sastavni deo Ugovora o
This Protocol shall represent zakupu, kao Prilog 2.
an integral part of the Lease
Agreement, as Schedule 2.

II Term of the Lease II Trajanje Ugovora o zakupu


Agreement
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

Article 2 Clan 2

2.1. Contracting parties have 2.1. Ugovorne strane su se


agreed that, in case of sporazumele da, ukoliko se u
complete fulfillment and potpunosti i u okviru
within prescribed period of predvođenog roka ispuni
the condition set forth in the uslov iz člana 1.3 ovog
article 1.3 of this Lease Pre- predugovora, će bez
Agreement, shall without odlaganja, zaključiti Ugovor o
delay, conclude the Lease zakupu navedene
Agreement of the mentioned nepokretnosti (poslovnih
property (business premises) prostora) na period od 5 (pet)
on the period of 5 (five) godina.
years.

2.2. The Lessor undertakes the 2.2. Zakupodavac prihvata


obligation that upon the obavezu da po isteku perioda
expiration of the period in na koji bude zaključen Ugovor
which the Lease Agreement o zakupu naveden u članu 2.1
mentioned in the article 2.1 ovog Predugovora, bez
of this Pre-Agreement is odlaganja, zaključi sa
going to be concluded, Zakupcem Ugovor o zakupu
without delay, conclude with koji će u svemu biti u
the Lessee the Lease saglasnosti sa odredbama
Agreement which is going to ovog Predugovora i Ugovora
be in accordance with o zakupu navedenog u tački
provisions of this Pre- 2.1 ovog Predugovora na
Agreement and the Lease period od narednih 5 (pet)
Agreement mentioned in the godina, ukoliko mu se
article 2.1 of this Pre- Zakupac obrati pismenim
Agreement in the period of putem sa zahtevom za
following 5 (five) years, if the zaključenje Ugovora o zakupu
Lessee addresses to him in na dodatnih 5 (pet) godina,
writing, until the expiration of do isteka perioda važenja
the validity of the first Lease prvobitnog Ugovora o
Agreement, with the request zakupu.
for conclusion of the Lease Uvažavajući inflatorna
Agreement on additional 5 kretanja i porast cena,
(five) years,. Ugovorne strane su saglasne
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

Taking into account inflation da će, u periodu od dodatnih


and price increase, The 5 (pet) godina, mesečna
Parties agree that, in the zakupnina definisana u članu
period of additional 5 (five) 3.1 ovog Predugovora biti
years, monthly rent defined uvećana za [•] % i da će
in the article 3.1 of this Pre- iznositi [•] EUR mesečno za
Agreement shall be sve vreme trajanja Ugovora o
increased for [•] % and shall zakupu za dodatnih 5 (pet)
be in the amount of [•] EUR godina u dinarskoj
per month for all the time of protivvrednosti, po srednjem
duration of the Lease kursu NBS na dan isplate.
Agreement for additional 5
(five) years in RSD
equivalent, according to the
median exchange rate of
National Bank of Serbia on
the date of payment.

2.3 Lessee shall have the right to 2.3 Zakupac će imati pravo da
unilaterally terminate the jednostrano raskine Ugovor o
Lease Agreement before the zakupu pre isteka roka na koji
agreed term. In this event, je isti zaključen. U tom slučaju
Lessee shall be obliged to Zakupac je u obavezi da
notify the other party with its obavesti Zakupodavca o
intent in writing 60 (sixty) svojoj nameri u pismenoj
days before termination. formi, uz poštovanje otkaznog
roka od 60 (šezdeset) dana.

III Rental and other Payments III Zakupnina i drugi troškovi

Article 3 Clan 3

3.1 The Lessee is obliged to pay 3.1 Zakupac je obavezan da


the monthly rent to the plaća mesečnu zakupninu za
Lessor for the whole duration sve vreme trajanja zakupa u
of the Lease in the net neto iznosu 1.000,00
amount of EUR 1.000,00 (hiljadu) evra, u dinarskoj
(one thousand), in RSD protivvrednosti, po srednjem
equivalent, according to the kursu NBS na dan isplate.
median exchange rate of
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

National Bank of Serbia on


the date of payment.

3.2 The rent shall be paid in 3.2 Zakupnina će se plaćati


advance, in monthly unapred, mesečno, i to
installments, but not later najkasnije do 5. dana u
than the 5th day of the month mesecu za tekući mesec na
for the current month to the racun Zakupodavca broj 205-
bank account of the Lessor 10982-25 koji se vodi u
in Komercijalna banka ad Komercijalnoj banci ad
Beograd number 205-10982- Beograd.
25.

3.3 If the Lessee fails to pay the 3.3 Ukoliko Zakupac ne plati
rent on due date, the Lessor zakupninu u ovom roku,
shall notify him and give him Zakupodavac će ga
an additional period to fulfill opomenuti i dati mu dodatni
its obligation. If the Lessee rok da izvrši svoju obavezu.
after that additional period Ako i nakon tog roka Zakupac
does not make a payment of ne plati zakupninu,
the rent amount, Lessor shall Zakupodavac će moći da
be entitled to terminate the raskine Ugovor o zakupu i
Lease Agreement and to zadržati depozit.
keep the deposit.

3.4 Lessee is obliged to, beside 3.4 Zakupac je dužan da, pored
rent, make regular payments zakupnine, redovno plaća i
of all bills for the used sve račune po osnovu
electric energy, cold and hot utrošene električne energije,
water, telephone, cable TV hladne i tople vode, telefona,
and internet, heating, kablovske TV i interneta,
payments to infostan (water, grejanja, infostana (voda,
garbage disposal, etc.) odnošenje smeća i sl.).
Lessee shall be obliged to Zakupac je obavezan da
pay all other potential plaća sve ostale eventualne
monetary amounts related to novčane iznose koji se
maintenance of the building odnose na održavanje zgrade
in which is located the u kojoj se nepokretnost nalazi
property (for example, lift (primera radi, održavanje lifta
maintenance, building i higijene zgrade, zajedničku
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

hygiene, common electric električnu energiju). Ove


energy). These obligations obaveze Zakupac će plaćati
Lessee shall pay for all the za sve vreme trajanja
time of duration of the Lease Ugovora o zakupu. Pored
Agreement. Beside that, toga, Zakupac će biti u
Lessee shall be obliged to obavezi da izmiri svoje
fulfill its obligations that obaveze koje su nastale u
appeared in the period of toku trajanja zakupa, a čije će
duration of the lease, and plaćanje dospeti po isteku
which payment shall mature Ugovora o zakupu. Zakupac
upon expiration of the Lease se slaže da sva ova
Agreement. Lessee agrees potraživanja prema
to pay directly to the service davaocima usluga izmiri
providers all these claims. direktno davaocima usluga.

3.5 Simultaneously with the first 3.5 Zakupac će biti u obavezi da


month’s rent, the Lessee zajedno sa prvom
agrees to pay the amount zakupninom uplati na racun
equal to the 2 (two) month’s Zakupodavca i iznos jednak 2
rent as a deposit to the (dvema) utvrđenim mesečnim
account of the Lessor. The zakupninama na ime
deposit serves as the means depozita. Depozit će služiti
of security in case the Zakupodavcu kao sredstvo
Lessee does not fulfill its obezbeđenja ukoliko Zakupac
obligations according to the ne bude izvršavao svoje
requirements that are to be obaveze preuzete Ugovorom
undertaken by the Lease o zakupu.
Agreement.

3.6. The deposit is to be returned 3.6. Ovaj depozit će se vratiti u


in exact or reduced amount punom ili umanjenom iznosu
to the Lessee upon Zakupcu po isteku ili raskidu
termination of the Lease Ugovora o zakupu, prilikom
Agreement, during the potpisivanja Zapisnika o
signing of the final Protocol primopredaji i predaji
of acceptance, and ključeva, kada će Zakupac
surrendering of keys, when predati i sve priznanice koje
the Lessee will present all dokazuju da je sve račune
receipts certifying that all bills izmirio na vreme. Depozit će
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

have been duly paid. This se moći umanjiti za iznos koji


deposit will be reduced for Zakupac duguje
the amount which Lessee Zakupodavcu po osnovu
owes to the Lessor based on neizvršenja ugovornih
non-fulfilled obligations, such obaveza, kao što su
as payment of rent in neblagovremeno plaćanje
untimely manner, damage zakupnine, šteta koju je
caused by the Lessee, which Zakupac izazvao, a nije
has not been indemnified, nadoknadio, i drugo.
etc.

IV Taxes IV Porezi

Article 4 Clan 4

4.1 The Lessor shall pay 4.1 Zakupodavac je obavezan da


property tax regarding this plati porez na imovinu koji se
property. odnosi na predmetnu
nepokretnost.

4.2 The Lessor is obliged to 4.2 Zakupodavac će biti dužan da


calculate and pay the obračuna i plati odgovarajući
relevant tax on the income porez po osnovu prihoda koje
that shall, as Lessor receive će kao zakupodavac sticati od
from the property in the predmetne nepokretnosti u
moment of rent payment. trenutku isplate zakupnine.

4.3. The Lessor is liable for all 4.3. Zakupodavac će biti u


fiscal duties related to its obavezi da snosi sve ostale
property rights regarding this fiskalne obaveze koje
real estate. proističu iz njegovih vlasničkih
prava na nepokretnosti.

4.4 Potential insurance 4.4 Eventualne troškove


expenses regarding this osiguranja nepokretnosti će
property are to be paid by snositi Zakupodavac.
Lessor.

V Other Rights and Duties of V Ostala prava i obaveze


the Parties ugovornih strana
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

Article 5 Clan 5

5.1. The Lessee is responsible 5.1. Zakupac je obavezan da


for damage caused by his naknadi štetu koja nastane
gross negligence and usled njegove grube
damage caused by his nepažnje, kao i štetu koja je
culpable action. nastala njegovom krivicom.

5.2 The Lessor has the right of 5.2 Zakupodavac će imati pravo
access to the property during pristupa nepokretnosti za
the lease period, with vreme trajanja Ugovora o
justified cause for visit, such zakupu, sa opravdanim
as inspection or razlogom posete, kao što su
maintenance, provided the pregled ili vršenje neophodnih
Lessee is notified at least 48 popravki, pod uslovom da
hours in advance. Zakupac bude blagovremeno
obavešten, a najkasnije 48
sati pre planirane posete.

5.3.1 The Lessor shall be 5.3.1 Zakupodavac će, o


responsible for major sopstvenom trošku, biti
maintenance, structural odgovoran za glavno
works and major repairs, održavanje, strukturne radove
including, but not limited to i glavne popravke uključujući,
maintenance and repairs of ali ne ograničavajući se na
structural elements and održavanje i popravku
systems, such as walls, strukturnih elemenata i
floors, roof, ceiling, doors sistema kao što su zidovi,
and windows, water pipes, plafoni, krovovi, podovi,
heating system, etc. The temelji, grejanje, vodovodne i
Lessor shall maintain the slične instalacije.
said premises in tenable Zakupodavac prihvata da
condition. The Lessor is održava nepokretnost u
liable for the damage caused dobrom stanju. Zakupodavac
by the defect of these će biti odgovoran za štetu
systems, or the damage koju izazove kvar na ovim
perceived as a consequence sistemima ili koja nastane kao
of inappropriate maintenance posledica lošeg održavanja
of the property. nepokretnosti.
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

5.3.2 The Lessor shall not be held 5.3.2 Zakupodavac neće biti
responsible for the damage odgovoran za štetu koja
caused by the malfunction of nastane kao posledica
communal service providers prekida rada komunalnih
and similar, which are službi i slično, koje su izvan
beyond the Lessor’s control. kontrole Zakupodavca.

5.4. The Lessor accepts his duty 5.4. Zakupodavac prihvata da


to commence, perform and započne, obavi i završi sve
complete all urgent repairs hitne popravke u roku od 48
within 48 hours upon the sati pošto o tome dobije
Lessee’s notice. In event that obaveštenje od Zakupca. Za
these repairs cannot be done popravke koje se ne mogu
within 48 hours period, the završiti u roku od 48 sati,
Lessor shall submit a plan Zakupodavac prihvata da
envisaging necessary steps, podnese plan sa dinamikom
which has to be approved by završetka radova koji treba da
the Lessee. Provided the odobri Zakupac. U slučaju da
Lessor does not act this way, Zakupodavac ne postupi na
the Lessee reserves the right ovaj način, Zakupac može
to carry out the work, which sam da obavi popravke o
will be reimbursed by the trošku Zakupodavca.
Lessor.

5.5. The Lessee shall deal with 5.5. Zakupac se obavezuje da se


the property with good care, stara o predmetnoj
taking responsibility for its nepokretnosti sa pažnjom
proper use and in dobrog domaćina, da je koristi
accordance with valid laws shodno njenoj nameni i u
and standards for performing skladu sa pozitivnopravnim
restaurant business and shall propisima i važećim
not damage or deface the standardima za vođenje
premises, nor the building poslovanja restorana i
which the premises are part obavezuje se da neće oštetiti
of. nepokretnost (poslovne
prostorije), kao ni zgradu čiji
je ona deo.

5.6.1. The Lessor undertakes, that 5.6.1 Zakupodavac se obavezuje


FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

for all the time of duration of da, za sva vreme važenja


this Pre-Agreement, of the ovog Predugovora, Ugovora o
Lease Agreement that shall zakupu koji će biti zaključen,
be concluded, as well as for kao i Ugovora o zakupu na
the duration of the Lease dodatnih 5 (pet) godina koji
Agreement on additional 5 će biti zaključen na zahtev
(five) years that shall be Zakupca u skladu i pod
concluded on the request of uslovima predviđenim u članu
the Lessee in accordance 2.2 ovog Predugovora neće:
and under conditions
prescribed in the article 2.2 - otuđiti ni raspolagati
of this Pre-Agreement, shall predmetnim poslovnim
not: prostorom (prostorima),
niti iste založiti po bilo
-alienate or dispose the kom osnovu,
business premise - izazvati lažni stečaj,
(premises), nor shall put pokrenuti postupak
them under mortgage by any likvidacije nad
ground, Zakupodavcem,
- cause false bankruptcy, or - vršiti promene osnivača
initiate the liquidation ili
procedure of the Lessor, članova Zakupodavca.
- perform the changes of the - zalagati ili raspolagati
founder or of the members of svojim udelom
the Lessor.
- pledge or dispose its share Zakupodavac se obavezuje
da će dostaviti Zakupcu
The Lessor undertakes to sudski overenu izjavu
deliver to the Lessee the osnivača, kao i vlasnika svih
Statement verified by the udela, odnosno njihovih
Court, of the founder and the ovlašćenih zastupnika,
owners of all shares, that is Zakupodavca da isti neće
their authorized raspolagati, niti zalagati svoje
representatives, of the udele u Zakupodavcu, po bilo
Lessor, that they shall not kom osnovu (Ova sudski
dispose, nor pledge their overena izjava će
shares in the Lessor, under predstavljati sastavni deo
any grounds (This Statement Ugovora o zakupu kao Prilog
verified by the Court shall 3).
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

represent the integral part of Ukoliko Zakupodavac prekrši


the Lease Agreement as bilo koju od gore navedenih
Schedule 3). preuzetih obaveza, biće u
If Lessor violate any of the obavezi da Zakupcu isplati
above mentioned undertaken Ugovornu kaznu u iznosu od
obligations, shall be obliged [•] EUR u dinarskoj
to pay to Lessee the protivrednosti, po srednjem
Contractual penalty in the kursu NBS na dan isplate, u
amount of [•] EUR in RSD roku od 5 (pet) dana od
equivalent, according to the nastupanja radnje kojom je
median exchange rate of povređena bilo koja od
National Bank of Serbia on odredbi ovog člana, na ime
the date of payment, within 5 investicionih ulaganja i
(five) days from the incur of izmakle dobiti koju je pretrpeo
the action by which is Zakupac.
violated any of the provisions
of this article, on the name of
the investments that were
made and lost profit, both
bared and suffered by the
Lessee.

5.6.2. The Lessor agrees that 5.6.2. Zakupodavac je saglasan da


Lessee can make an Zakupac može da upiše
inscription of the note of zabeležbu postojanja
existence of the Lease Ugovora o zakupu na
Agreement on the mentioned predmetnom poslovnom
premise/premises in the prostoru/prostorima u
relevant real estate cadastre nadležnom katastru
on the basis of the Lease nepokretnosti na osnovu
Agreement that is going to Ugovora o zakupu koji će biti
be concluded. zaključen.
The Lessor undertakes that Zakupodavac se obavezuje i
shall give all the necessary da će Zakupcu dostaviti sve
consents to the Lessee for potrebne saglasnosti za upis
inscription of the above gore navedene zabeležbe u
mentioned note in the real katastru nepokretnosti ukoliko
estate cadastre if such iste budu neophodne, bez
consents are required, odlaganja, a najkasnije u roku
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

without delay, and not later od 5 (pet) dana od dana


than 5 (five) days from the prijema Zakupčevog zahteva
day of reception of the za davanje potrebnih
request for giving necessary saglasnosti.
consents made by the
Lessee.

5.7. The Lessee shall be 5.7. Zakupac će biti odgovoran za


responsible for minor repairs manje popravke i održavanje,
and maintenance, as well as kao i za privođenje i uređenje
for apprehension and navedene nepokretnosti u
arrangement of the cilju osposobljavanja za
mentioned property in order obavljanje delatnosti
to perform restaurant restorana. Manje popravke, u
business. Minor repairs, in smislu Ugovora o zakupu će
sense of the Lease biti one popravke koje su
Agreement shall be the ones neophodne da bi se otklonila
necessary to remove the šteta prouzrokovana
damages caused by ordinary svakodnevnim korišćenjem
use (such as cleaning and (primera radi, čišćenje i
hygiene, damages to the održavanje higijene,
locks, faucets, wall-painting, oštećenje brava, česama,
change of light bulbs, etc.). krečenje zidova, zamena
Maintenance mean ordinary sijalica, itd.). Održavanje
maintenance of the podrazumeva redovno
mentioned property. održavanje predmetne
Apprehension and nepokretnosti. Privođenje i
arrangement of the uređenje predmetne
mentioned property nepokretnosti (poslovnih
(business premises) in order prostora) u cilju
to make possible performing osposobljavanja istih za
of the restaurant business obavljanje delatnosti
means performing of all restorana podrazumeva
activities on the interior and obavljanje svih radnji na
exterior of the mentioned enterijeru i eksterijeru
property in order to adapt navedene nepokretnosti u
them for performing cilju adaptacije istih za
restaurant business obavljanje delatnosti
including, but not limiting, on restorana uključujući,ali se ne
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

rearrangement and ograničavajući na


adaptation of the kitchen, preuređenje i adaptaciju
inputting and installation of kuhinje, unošenje i ugradnju
the necessary equipment, potrebne opreme, aparata,
devices, arrangement of the uređenje sale za prijem
guest reception space, toilets gostiju, toaleta i mokrih
and water connections. čvorova.

5.8 The Lessor is obliged, upon 5.8 Zakupodavac se obavezuje


conclusion of the Lease da će po zaključenju Ugovora
Agreement, as owner of the o zakupu, kao vlasnik
mentioned property, to issue predmetne nepokretnosti,
all necessary consents and izdati sve potrebne
approvals to the Lessee, and saglasnosti i odobrenja
if it is necessary to submit zakupcu, a ukoliko je to
directly requests to the neophodno i podneti direktno
competent authorities for zahteve nadležnim organima
obtaining all necessary za dobijanje svih potrebnih
permits for the adaptation of dozvola za adaptaciju
the mentioned property navedene nepokretnosti
(business premises) into a (poslovnih prostora) u
restaurant. restoran.

5.9 The Parties mutually agree 5.9 Ugovorne strane su saglasne


that in case of disposition of da u slučaju otuđenja
the mentioned business navedene nepokretnosti
space i.e. transfer of (poslovnih prostora), odnosno
ownership rights, Lessee prenosa prava vlasništva,
has the pre-emption rights in Zakupac ima pravo preče
accordance with the terms kupovine u skladu sa
and conditions prescribed by rokovima i uslovima
the Law on contract and torts propisanim Zakona o
"Official Gazette SFRJ no . obligacionim odnosima
29/1978, 39/1985, 57/1989 "Službeni list SFRJ", br.
and "Official Gazette of SRJ 29/1978, 39/1985, 57/1989 i
31/1993). "SlužbenI list SRJ" 31/1993).

VI Confidentialty VI Poverljivost

Article 6 Clan 6
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

6.1 For the duration of this Pre- 6.1 Tokom važenja ovog
Lease Agreement and for a Predugovora, kao i u periodu
period of validity of the Lease važenja Ugovora o zakupu
Agreement if it comes to the ukoliko do zaključenja istog
conclusion of the Lease dođe, kao i nakon njegovog
Agreement, and after its prestanka, prema važećem
expiration, in accordance zakonu, Zakupodavac se
with the applicable law, obavezuje da neće ni na koji
Lessor undertakes that shall način davati, otkrivati ili
not in no way communicate, prenositi trećim licima
disclose or transfer to the informacije i/ili podatke
third parties information and / primljene prilikom važenja
or data received during the ovog Predugovora, odnosno
validity of this Pre – Ugovora.
Agreement i.e.Agreement.

VII The manner of VII Način promena odredbi


modification of the terms ovog Predugovora kao i
of this Pre-Agreement as Ugovora o zakupu
well as those of the Lease
Agreement

Article 7 Clan 7

7.1 Any modification of the terms 7.1 Promene vezane za ovaj


of this Lease Pre-Agreement, Predugovor, kao i za Ugovor
and of the Lease Agreement o zakupu su moguće i biće
shall be possible and legally pravno valjane samo ako su
valid only if made in writing sačinjene u pismenoj formi i
and signed by both parties. ukoliko su uredno potpisane
od strane oba ugovarača.

7.2 Any notice related to 7.2 Sva obaveštenja koja su


execution of the terms of this vezana za izvršenje odredbi
Pre-Agreement as well as ovog Predugovora, kao i
those of the future Lease budućeg Ugovora o zakupu
Agreement shall be in treba da budu dostavljena u
writing and sent by pismenoj formi,
registered mail, and/or e-mail preporučenom pošiljkom i/ili
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

to the other Party, on the elektronskom poštom drugoj


addresses as follows: ugovornoj strani, na sledeće
adrese:

7.3.1 The Lessor: Derma doo 7.3.1 Zakupodavac: Derma doo


Kragujevac, Kragujevac, Kragujevac, Kragujevac, Ul.
Milovana Gušića street n. 85, Milovana Gušića br. 85,
Person authorized for Osoba ovlašćena za kontakt:
contact: [•]
[•]

7.3.2 the Lessee: Italia food & 7.3.2 Zakupac: Italia food &
beverage doo Beograd, beverage doo Beograd,
Beograd, Desanke Beograd, Ul. Desanke
Maksimović street n. 6 Maksimović br. 6
Person authorized for Osoba ovlašćena za kontakt:
contact: Luciano Petrini
Luciano Petrini e-mail:
e-mail: lucianopetrini@gmail.com
lucianopetrini@gmail.com

7.4 Each party shall be 7.4 U slučaju da jedan od


responsible for informing the ugovarača promeni adresu,
other party for any change in dužan je da o tome pismeno
address. obavesti drugu stranu.

7.5 This Pre-Agreement is 7.5 Ovaj Predugovor je za


legally binding for the Lessee Zakupca pravno obavezujući
only if Lessor fulfill its samo ukoliko Zakupodavac
obligation completely in ispuni svoju obavezu u
accordance with provision of potpunosti skladu sa
the article 1.3 of this Pre- odredbom člana 1.3 ovog
Agreement. Predugovora.

VIII Final Provisions VIII Završne odredbe

Article 8 Clan 8

8.1 All issues which are not 8.1 Za sva pitanja koja nisu
regulated by this Pre- regulisana ovim
Agreement shall be Predugovorom primenjivaće
FIRST DRAFT – LEASE PRE-AGREEMENT - 20110509

governed by the applicable se pozitivno pravo Republike


rules and regulations of the Srbije.
laws of Republic of Serbia. Za sva pitanja koja ne budu
For all the matters that are regulisana Ugovorom o
not going to be regulated by zakupu primenjivaće se
the Lease Agreement the pozitivno pravo Republike
valid law of the Republic of Srbije.
Serbia shall be applied.

8.2 All disputes and 8.2 Za sva sporna pitanja ili


disagreements, which may nesporazume koji mogu da se
arise in connection with this pojave u vezi sa ovim
Pre-Agreement and with Predugovorom, kao i budućim
future Lease Agreement, and Ugovorom o zakupu, a koji se
which cannot be settled ne mogu rešiti mirnim putem i
amicably between the two sporazumno između
parties, shall finally be ugovornih strana, nadležan je
decided in Commercial court Privredni sud u Kragujevcu.
in Kragujevac.

8.3 This Pre-Agreement has 8.3 Ovaj Predugovor je sastavljen


been drawn in 4 (four) u 4 (četiri) istovetna primerka,
identical copies, 2 (two) for po 2 (dva) za svaku ugovornu
each of the contracting stranu. Predugovor je
parties. This Pre-Agreement sačinjen dvojezično, na
has been drawn bilingually, srpskom i engleskom jeziku, s
in Serbian and English, tim što je u smislu pravila
taking into account that tumačenja merodavna verzija
Serbian version is official for na srpskom jeziku.
the purpose of interpretation.

the Lessor – Zakupodavac the Lessee -Zakupac


Derma doo Kragujevac Italia food & beverage doo Beograd
Director/Direktor Director/Direktor
Snežana Bubanja Luciano Petrini

____________________________ _______________________________