Vous êtes sur la page 1sur 104

EL

EM
DR

D Originalbetriebsanleitung 7 BG Оригинално ръководство за експлоатация 56

I Istruzioni originali 13 H Eredeti használati utasítás 62

E Manual original 19 RO Instrucţiuni de folosire originale 68

P Manual original 25 RUS Одлинник руководства по эксплуатации 74

GR Οδηγίες χρήσης 32 SLO Izvirna navodila 81

TR Orijinal işletme talimatı 38 HR Originalne upute za rad 86

CZ Původním návodem k používání 44 SRB Оригинално упутство за рад 92

PL Instrukcja obsługi 49 SK Pôvodný návod na použitie 98

Dremel European Sales Office


The Netherlands

2610 398 810 05/2008 www.dremel.com All Rights Reserved

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 1 27-5-2008 12:45:18


1

EL
F

EM
R
D
D
G
C

H
J I

K J

MEL
DRE

M
N
O

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 2 27-5-2008 12:45:30


3 4

R
Q T
S

5 6

7 8

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 3 27-5-2008 12:45:30


SOFT HARD

105 8-10* 8-10* 4-6* 2 4


106 8-10* 8-10* 4-6* 2 4
107 8-10* 8-10* 4-6* 2 4
108 8-10* 8-10* 4-6* 2 4
110 8-10* 8-10* 4-6* 2 4
111 8-10* 8-10* 4-6* 2 4
113 8-10* 8-10* 4-6* 2 4
114 8-10 8-10 2 4 4
115 8-10 8-10 2 4 4
117 8-10 8-10 2 4 4
118 8-10 8-10 2 4 4
125 8-10 8-10 2 4 4
134 8-10 8-10 2 4 4
144 8-10 8-10 2 4 4
150 8-10 8-10 2 4
192 8-10 8-10 2 4 4
193 8-10 8-10 2 4 4
194 8-10 8-10 2 4 4
196 8-10 8-10 2 4 4
199 8-10 8-10 2 4 4
403 2 4 4 4 4
404 2 4 4 4 4
405 2 4 4 4 4
407 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
408 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
409 8-10 8-10 2 8-10 8-10 8-10 8-10
411 6 6 2 2
412 6 6 2 2
413 6 6 2 2
414 6 6 6 6 6 6
420 8-10 8-10 2 8-10 8-10 8-10 8-10
422 6 6 6 6 6 6
423 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6 4-6
425 6 6
426 8-10 8-10 2 8-10 8-10 8-10 8-10
428 2 2 2 2 2
429 6 6 6 6 6 6
430 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
431 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
432 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
438 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
439 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
440 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
442 2 2 2 2 2
443 2 2 2 2 2
444 2-10 2-10 2-4 8-10 8-10 2-10 2-10
456 8-10 8-10 2 8-10 8-10 8-10 8-10
461 6 6 6 6 6
462 6 6 6 6 6
463 6 6 6 6 6
502 6 8-10 2 8-10 8-10

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 4 27-5-2008 12:45:30


SOFT HARD

504 6 8-10 2 8-10 8-10


511 4 4 2 4 4 4
516 2-4 2-4 6 4
518 2-4 2-4 6 4
520 5 5 5 5
530 2 2 2
531 2 2 2
532 2 2 2
535 2 2 2
536 2 2 2
537 2 2 2
538 5 5 5 5
540 8-10 8-10 2 8-10 8-10 8-10 8-10
541 8-10 8-10 6 2 4 8-10
542 8-10 6-8 2
545 4-6 4-6
628 8-10 8-10 5 8-10 8-10
636 8-10 8-10 5 8-10 8-10
911 8-10 8-10 6 2 4 8-10
932 8-10 8-10 6 2 4 8-10
952 8-10 8-10 6 2 4 8-10
953 8-10 8-10 6 2 4 8-10
997 8-10 8-10 6 2 4 8-10
7103 8-10 6 8-10 8-10 8-10
7105 8-10 6 8-10 8-10 8-10
7120 8-10 6 8-10 8-10 8-10
7122 8-10 6 8-10 8-10 8-10
7123 8-10 6 8-10 8-10 8-10
7134 8-10 6 8-10 8-10 8-10
7144 8-10 6 8-10 8-10 8-10
8153 8-10 8-10 6 2 4 8-10
8175 8-10 8-10 6 2 4 8-10
8193 8-10 8-10 6 2 4 8-10
8215 8-10 8-10 6 2 4 8-10
83142 4 2 4 8-10 8-10
83322 4 2 4 8-10 8-10
83702 4 2 4 8-10 8-10
84922 4 2 4 8-10 8-10
85422 4 2 4 8-10 8-10
85602 4 2 4 8-10 8-10
9901 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9902 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9903 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9904 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9905 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9909 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9910 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9911 6 2 8-10 4 6 8-10 8-10
9931 8-10 6 2 4
9934 8-10 6 2 4
9936 8-10 6 2 4

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 5 27-5-2008 12:45:31


ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане
D на този инструмент е 58 dB(A) а нивото на звукова мощност е 69 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB), а вибрациите са 0,2 m/s2 (метод ръка-рамо).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
H
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
Gerätes 58 dB(A) und der Schalleistungspegel 69 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN
Vibration 0,2 m/s2 (Hand-Arm Methode). 60 745, EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. (2009.12.29-től kezdve) elöírásoknak megfelelöen.

I
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás
szintje 58 dB(A) a hangteljesítmény szintje 69 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám
0,2 m/s2 (kézre-ható érték).
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione
RO
acustica di questo utensile è 58 dB(A) ed il livello di potenza acustica 69 dB(A) (deviazione DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
standard: 3 dB), e la vibrazione 0,2 m/s2 (metodo mano-braccio). conform cu următoarele standardesau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014,
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (până la28.12.2009),

E
2006/42/CE (începând cu 29.12.2009).
ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului
generat de acest instrument este de 58 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 69 dB(A)
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 0,2 m/s2 (metoda mînă - braţ).
este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE,
98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta
RUS
herramienta se eleva a 58 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 69 dB(A) (desviación ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это
estándar: 3 dB), y la vibración a 0,2 m/s2 (método brazo-mano). изделие соответствует следующим стандартам или станда ртизованным документам:
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 2006/95/EC, 2004/108/EC,
98/37/EC (до 28.12.2009), 2006/42/EC (начиная с 29.12.2009).
P ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745
уровень звукового давления для этого инструмента составляет 58 дБ (A) и уровeнь
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade звуковой мощности - 69 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - 0,2 м/с2
que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, (по методу для рук).
EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
(até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta
ferramenta é 58 dB(A) e o nível de potência acústica 69 dB(A) (espaço de erro: 3 dB),
SLO
e a vibração 0,2 m/s2 (método braço-mão). IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil

GR
2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega pritiska
za to orodje 58 dB(A) in jakosti zvoka 69 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνυµε υπευθύνως ότι τ προϊόν αυτό είναι 0,2 m/s2 (metoda ‘dlan-roka’).
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 2006/95/EK,
2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK (από 29.12.2009).
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης
HR
αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 58 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 69 dB(A) CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και κραδασµός σε 0,2 m/s2 (µεθοδος χειρός/βραχίονα). usklađen sa slijedećim normama i normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014,
Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. prema odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),

TR
2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvučnog tlaka ovog električnog alata
iznosi 58 dB(A) a jakost zvuka 69 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 0,2 m/s2
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara (postupkom na šaci-ruci).
veya standart belgelerine uygun oldupğunu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (28.12.2009 tarihine Breda, NL.
kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 58 dB(A)
ve çalışma sırasındaki gürültü 69 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim 0,2 m/s2 (el-kol
SRB
metodu). CE ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ Под пуном одговорношћу изјављујемо да је овај
Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. производ усклађен са следећим стандардима или стандардизованим документима:
EN 60 745, EN 55 014, у складу са одредбама смерница 2006/95/EG, 2004/108/EG,
CZ 98/37/EG (до 28.12.2009. године), 2006/42/EG (до 28.12.2009. године).
БУКА/ВИБРАЦИЈЕ Мерено у складу са EN 60 745, ниво притиска звука овог алата
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá износи 58 дБ (A), а јачина звука 69 дБ (A) (нормално одступање: 3 дБ), а вибрација
následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60 745, EN 55 014, podle 0,2 м/с² (мерено методом на шаци-руци).
ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES Техничка документација код: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
(od29.12.2009).
HLUČNOSTI/VIBRACÍ Měřeno podle EN 60 745 činí tlak hlukové vlny tohoto přístroje
58 dB(A)a dávka hlučnosti 69 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 0,2 m/s2
SK
(metoda ruka-paže). CE PREHLÁSENIE O ZHODE Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme,
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. Že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovaným dokumentom:

PL
EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané podľa EN 60 745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą 58 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 69 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i sú 0,2 m/s2 (metóda ruka - paža).
dokumentami normalizującymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 2006/95/EU, Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 29.12.2009). 4825 BD Breda, NL.
HAŁASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60 745 ciśnienie akustyczne
narzędzia wynosi 58 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 69 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje 0,2 m/s2 (metoda dłoń-ręka).
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

BG
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че
това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани документи:
Skil Europe B.V. A. v.d. Kloot
EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009).

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 6 2-6-2008 10:20:59


ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie D
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit bei
LESEN SIE SÄMTLICHE dem Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
! WARNUNG HINWEISE. führen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
verursachen. Der in allen nachfolgenden Warnhinweisen verwendete Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf Akku-Elektrowerkzeuge. Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko
von Verletzungen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Das
Berühren des Schalters beim Tragen von Elektrowerkzeugen
GUT AUF kann zu Unfällen führen.
1. ARBEITSPLATZ d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu kann zu Verletzungen führen.
Unfällen führen. e. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren
b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die kontrollieren.
den Staub oder die Dämpfe entzünden können. f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
a. Der Stecker des Ladegeräts muss in die Steckdose passen. angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden dieser Einrichtungen verringert die Gefährdungen
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit durch Staub.
schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. 4. SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
Körper geerdet ist. das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko angegebenen Leistungsbereich.
eines elektrischen Schlages. b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt
d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Steckdose zu ziehen. Verwenden Sie das Kabel nie c. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, bevor Sie
zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken des Ladegeräts. Einstellungen vornehmen, Zubehör austauschen oder
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko es weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
eines elektrischen Schlages. unbeabsichtigten Start des Gerätes.
e. Wenn Sie das Ladegerät im Freien verwenden, verwenden d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Sie ein für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel. Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines Anweisungen nicht gelesen haben Elektrowerkzeuge sind
elektrischen Schlages. gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
f. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn Kabel oder Stecker werden.
beschädigt sind. Das Kabel oder der Stecker ist umgehend von e. Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
einer anerkannten Dremel-Vertragswerkstatt auszutauschen. bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
3. SICHERHEIT VON PERSONEN die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeugen.

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 7 27-5-2008 12:45:31


f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten abgeschirmt oder kontrolliert werden.
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. e. Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs
usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die
es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von der Kontrolle führen.
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen f. Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller
5. VERWENDUNG UND HANDHABUNG auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten
DES AKKUS auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug
oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob
a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller angegebenen es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes
Ladegerät auf. Bei der Verwendung eines für eine Akkuart Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert
geeigneten Ladegeräts mit einer anderen Akkuart kann und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche
Feuergefahr bestehen. Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden
a. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug
austreten. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt damit. Bei eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte
versehentlichem Kontakt mit der Flüssigkeit spülen Sie sie Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
mit Wasser ab. Gelangt die Flüssigkeit in die Augen, suchen g. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
Sie zusätzlich einen Arzt auf. Aus dem Akku austretende je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Flüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
führen. Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die
kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält.
6. SERVICE Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern
geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
bleibt. erleiden.
h. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu
Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,
SICHERHEITSANWEISUNGEN ZU muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke
des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können
ALLEN BETRIEBSARTEN wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten
GEMEINSAME WARNHINWEISE ZUM Arbeitsbereichs verursachen.
SCHLEIFEN, SANDPAPIERSCHLEIFEN, i. Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten
ARBEITEN MIT DRAHTBÜRSTEN, POLIEREN Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
UND TRENNSCHLEIFEN Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch
a. Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt
Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer und zu einem elektrischen Schlag.
Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Warnhinweise, j. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das
dem Elektrowerkzeug erhalten. Wenn Sie die folgenden sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. Elektrowerkzeug verlieren können.
b. Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht k. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es
speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem
empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
sichere Verwendung. l. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
c. Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann
angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als elektrische Gefahren verursachen.
zulässig dreht, kann zerstört werden. m. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
d. Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien
den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch entzünden.

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 8 27-5-2008 12:45:32


n. Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige BESONDERE WARNHINWEISE ZUM SCHLEIFEN
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder UND TRENNSCHLEIFEN
anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
Schlag führen. a. Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug
o. Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper
als krebserregend). vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das
p. Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend
gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube abgeschirmt werden und sind unsicher.
entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend); b. Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz-
tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn möglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit
anschließbar, eine Staub-/ Späneabsaugung. der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum
Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche
RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
WARNHINWEISE c. Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in
der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe
oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleif- und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
scheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden für andere Schleifscheiben unterscheiden.
Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes d. Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von
Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere
an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von
im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und
dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag WEITERE BESONDERE WARNHINWEISE
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die ZUM TRENNSCHLEIFEN
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben a. Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen
auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus.
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit
verhindert werden. die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
a. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie b. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden
Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von
Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das
den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente Sie zugeschleudert werden.
beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch c. Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit
geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
Reaktionskräfte beherrschen. halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen
b. Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus
Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Rückschlag über Ihre Hand bewegen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
c. Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das d. Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es
Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig
entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem
Blockierstelle. Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
d. Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, e. Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko
scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe
vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem
rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf
oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies beiden Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe
verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. des Trennschnitts als auch an der Kante.
e. Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche f. Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in
Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die
den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte
einen Rückschlag verursachen.

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 9 27-5-2008 12:45:32


BESONDERE WARNHINWEISE ZUM VERLÄNGERUNGSKABEL
SANDPAPIERSCHLEIFEN
Verwenden Sie nur vollständig abgewickelte und unbeschädigte
a. Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern Verlängerungskabel mit einer Kapazität von mindestens 5 A.
befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können
Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der MONTAGE
Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
SCHALTEN SIE DAS WERKZEUG IMMER AUS, BEVOR SIE
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM POLIEREN DIE ZUBEHÖRTEILE ODER SPANNZANGEN WECHSELN ODER
SERVICEARBEITEN AM WERKZEUG DURCHFÜHREN.
a. Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, insbesondere
Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder kürzen Sie ALLGEMEIN
die Befestigungsschnüre. Lose, sich mitdrehende
Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder sich im Dremel Multitool ist ein hochpräzises Werkzeug für besonders
Werkstück verfangen. feine und detaillierte Arbeiten. Das breite Spektrum der Dremel
Zubehörteile und Vorsatzgeräte bietet Ihnen eine große Vielzahl
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM ARBEITEN von Anwendungen. Hierzu gehört beispielsweise Schleifen,
MIT DRAHTBÜRSTEN Fräsen, Gravieren, Schneiden/Trennen, Reinigen und Polieren.

a. Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des ABBILDUNG 1


üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die A. Spannmutter
Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende B. Spannzange
Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/ C. Ein-/Ausschalter
oder die Haut dringen. D. Spindelarretierungsknopf
b. Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass E. Drehzahlwahlschalter
sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. F. Lüftungsschlitze
Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und G. Softgrip
Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern. H. Ladeanzeige
I. Ladegerät
J. Zubehöraufbewahrung
UMGEBUNG K. Schlüsselaufbewahrung

ENTSORGUNG WERKZEUG LADEN


Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer Das Akkugerät ist nicht vollständig geladen. Das Werkzeug
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. verfügt über einen nicht austauschbaren Akku. Der Akku muss
vor der ersten Verwendung aufgeladen werden.
NUR FÜR EU-LÄNDER
So wird das Werkzeug geladen:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! 1. Schalten Sie das Werkzeug aus.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über 2. Setzen Sie das Werkzeug in das Ladegerät.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung 3. Schliessen Sie das Ladegerät an die Stromquelle an.
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige • Grünes Licht AN = Werkzeug wird geladen.
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer • Grünes Licht AUS = Ladevorgang abgeschlossen. Das
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Ladegerät beendet automatisch den Ladevorgang, wenn
der Akku vollständig geladen ist. Das Werkzeug kann auf
dem Ladegerät verbleiben.
SPEZIFIKATIONEN 4. Bei vollständig entladenen Akkus dauert der Ladevorgang
ungefähr 5 Stunden.
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN
WICHTIGE LADEHINWEISE
Spannung . . . . . . . . . . . . . . . 7.2V Lithium-Ion
Stromstärke . . . . . . . . . . . . . 0,2 A / 1 Ah Dieses Werkzeug verfügt über einen Lithium-Ionen-Akku und
Leerlaufdrehzahl . . . . . . . . . . no 25.000 U/min eine Docking-Station mit den folgenden Vorteilen:
Spannzangen für . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm 1. Gelagerte Lithium-Ionen-Akkus behalten ihre Ladung 2 Jahre
lang, so dass das Werkzeug jederzeit einsatzbereit ist.
2. Sie können das Werkzeug jederzeit auf das Ladegerät setzen
und aufladen, ohne dass die ursprüngliche Ladekapazität ab
Werk vermindert wird.

10

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 10 27-5-2008 12:45:32


3. Das Ladegerät dient gleichzeitig als Ablage des Werkzeugs, 2. Lösen Sie bei gedrücktem Spindelarretierungsknopf die
wenn Sie es gerade nicht benötigen. Setzen Sie das Spannmutter und nehmen Sie sie ab. Verwenden Sie ggf.
Werkzeug einfach in das Ladegerät, wenn Sie es gerade den Spannzangenschlüssel.
nicht benötigen. Es wird dann kontinuierlich aufgeladen, so 3. Ziehen Sie die Spannzange von der Spindel ab.
dass Sie es länger verwenden können. 4. Setzen Sie die Spannzange der gewünschten Größe
4. Das Ladegerät ist als Schnellladegerät konzipiert. Dies vollständig in die Spindel ein und ziehen Sie die
funktioniert nur bei einer Akkutemperatur zwischen 4 °C und Spannmutter leicht an. Ziehen Sie die Mutter nie vollständig
41 °C. fest, wenn kein Zubehörteil eingesetzt ist.
5. Falls sich der Akku nicht richtig laden lässt:
a. Kontrollieren des korrekten Sitzes des Werkzeugs im WECHSELN VON ZUBEHÖRTEILEN
Ladegerät.
b. Kontrollieren der Funktionsfähigkeit der betreffenden ABBILDUNG 3/4
Steckdose durch Anschließen eines anderen Elektrogeräts. P. Spindelarretierungsknopf
c. Prüfen, ob die Steckdose an einen Lichtschalter
angeschlossen ist, der die Steckdose bei Ausschalten 1. Schieben Sie den Spindelarretierungsknopf nach vorne,
der Beleuchtung ebenfalls ausschaltet. halten Sie ihn gedrückt und drehen Sie den Schaft von
d. Die Akkukontakte auf Verschmutzungen kontrollieren. Hand, bis die Spindelarretierung greift.
Bei Bedarf mit einem alkoholgetränkten Wattestäbchen 2. Lösen Sie bei gedrücktem Spindelarretierungsknopf die
reinigen. Spannmutter ohne sie abzunehmen. Verwenden Sie ggf. den
Spannzangenschlüssel.
HINWEIS: Die Verwendung von Ladegeräten, die nicht von Dremel 3. Schieben Sie den Schaft des Zubehörteils vollständig in die
vertrieben wurden, kann den Verlust Ihrer Garantieansprüche Spannzange.
nach sich ziehen. 4. Ziehen Sie die Spannmutter bei betätigter Spindelarretierung
mit der Hand an, bis die Spannzange den Schaft des
SPANNZANGEN Zubehörteils greift. Verwenden Sie den Spannmutter-Schlüssel
zur Sicherung des Bits oder des Zubehörs in der Spannzange.
Dremel Multitool Zubehörteile haben unterschiedliche Schaft-
durchmesser. Für diese unterschiedlichen Durchmesser stehen vier HINWEIS: Beachten Sie unbedingt auch die Bedienungs- und
Spannzangen zur Verfügung. Die Größe der Spannzange ist jeweils Sicherheitshinweise des jeweiligen Zubehörteils!
an den Ringen auf der Rückseite der Spannzange erkennbar.
Verwenden Sie nur Dremel-geprüfte Hochleistungs-Zubehör-
ABBILDUNG 2 komponenten.
L. 0,8 mm Spannzange mit einem Ring (483)
M. 1,6 mm Spannzange mit zwei Ringen (482)
N. 2,4 mm Spannzange mit drei Ringen (481) ERSTE SCHRITTE
O. 3,2 mm Spannzange ohne Ring (480)
VERWENDUNG
HINWEIS: Manche Multitool Kits enthalten nicht alle vier
Spannzangen. Spannzangen sind separat als Zubehör erhältlich. Als ersten Schritt für die Verwendung des Multitool sollten
Sie ein Gefühl für das Werkzeug bekommen. Nehmen Sie das
Verwenden Sie stets die für den Schaftdurchmesser des Zubehör- Werkzeug in die Hand und machen Sie sich mit seinem Gewicht
teils passende Spannzange. Drücken Sie einen Schaft mit einem und Schwerpunkt vertraut. Beachten Sie die Verjüngung des
größeren Durchmesser niemals gewaltsam in eine kleinere Gehäuses, durch die sich das Werkzeug wie ein Füllfederhalter
Spannzange. oder Bleistift halten lässt. Der einzigartige Softgrip bietet mehr
Komfort und Kontrolle während der Anwendung.
WECHSELN VON SPANNZANGEN Halten Sie das Werkzeug stets von Ihrem Gesicht abgewandt
und tragen Sie immer eine Schutzbrille. Teile von beschädigtem
ABBILDUNG 3 Zubehör könnten sich beim Erreichen hoher Drehzahlen unter
P. Spindelarretierung Umständen lösen.
Q. Spannzangenschlüssel Halten Sie das Werkzeug so, dass Sie die Lüftungsschlitze nicht
R. Anziehen mit der Hand abdecken. Durch Blockieren der Lüftungsschlitze
S. Lösen könnte der Motor überhitzen.
T. Spannmutter WICHTIG! Üben Sie zunächst mit etwas Abfallmaterial, um ein
Gefühl dafür zu bekommen, wie sich das Werkzeug bei hoher
1. Schieben Sie den Spindelarretierungsknopf nach vorne, Drehzahl verhält. Denken Sie daran, dass Ihr Multitool die
halten Sie ihn gedrückt und drehen Sie den Schaft von besten Ergebnisse liefert, wenn Sie die richtige Drehzahl sowie
Hand, bis die Spindelarretierung greift. Betätigen Sie die geeignete Zubehörteile verwenden. Arbeiten Sie ohne Druck.
Spindelarretierung nie bei laufendem Werkzeug. Durch die hohe Rotationsgeschwindigkeit ist es ausreichend,
das Multitool nur leicht über die Oberfläche des Werkstücks zu
führen.

11

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 11 27-5-2008 12:45:32


Normalerweise erzielen Sie bessere Ergebnisse, wenn Sie mit • Schneidarbeiten in Eisen oder Stahl müssen mit hoher
dem Werkzeug mehrmals über die Oberfläche fahren, als mit Drehzahl erfolgen.
einem einzigen Arbeitsgang. Außerdem haben Sie bei drucklosem • Wenn ein Hochgeschwindigkeits-Stahlfräser zu vibrieren beginnt,
Arbeiten eine bessere Kontrolle und verringern das Fehlerrisiko. so ist das meist ein Hinweis darauf, dass er zu langsam läuft.
Sie können den Stylus am leichtesten kontrollieren, wenn Sie das • Aluminium, Kupfer-, Blei-, Zinklegierungen und Zinn können je
Werkzeug wie einen Stift zwischen Ihrem Daumen und Zeigefinger nach Art der Arbeit mit unterschiedlichen Drehzahlen bearbeitet
halten. ABBILDUNG 5. Sie können das Werkzeug auch anders werden. Fetten Sie das Schneidwerkzeug mit Paraffin oder
herum halten, falls dies für Ihren Anwendungsbereich erforderlich einem anderen geeigneten Schmiermittel (nicht Wasser) ein,
ist. ABBILDUNG 6 Drehen Sie das Werkzeug seitwärts, wobei der um zu verhindern, dass sich Späne an den Schneidkanten des
Handgriff nach außen zeigt, während die Hand auf dem Tisch Werkzeugs festsetzen.
aufliegt. ABBILDUNG 7 Für eine hohe Stabilität legen Sie den
Handgriff des Werkzeugs auf dem Tisch auf. Durch diese Position HINWEIS: Ein höherer Druck auf das Werkzeug wird das Ergebnis
erreichen Sie eine höhere Stabilität des Werkzeugs und eine nicht verbessern. Verwenden Sie ein anderes Zubehörteil oder
bessere Kontrolle des Zubehörs. ABBILDUNG 8 eine andere Drehzahleinstellung, um das gewünschte Ergebnis
zu erzielen.
BETRIEBSGESCHWINDIGKEIT
ÜBERLASTSCHUTZ
Dieses Werkzeug arbeitet mit hoher Geschwindigkeit. Die
Drehzahl variiert von 5.000 bis 25.000 U/Min. Mit der jeweils Dieses Werkzeug verfügt über einen Überlastschutz zum Schutz
richtigen Drehzahleinstellung für Zubehör und Material des Motors und des Akkus im Fall einer Überlastung. Falls
erzielen Sie die besten Endergebnisse. Üben Sie zunächst an Sie das Werkzeug zu lange belasten oder das Bit in einem
etwas Abfallmaterial, um die optimale Drehzahl zu ermitteln. Arbeitsstück festhängt, schaltet sich das Werkzeug, insbesondere
Die Einstellungen für die Geschwindigkeit sind auf dem bei hohen Geschwindigkeiten, automatisch aus. Nehmen Sie
Drehzahlwahlschalter auf der Rückseite des Werkzeugs markiert. einfach das Werkzeug aus dem Material heraus, schalten Sie
Die den einzelnen Stufen entsprechende Drehzahl finden Sie es 3 Sekunden lang aus und dann wieder ein und verwenden
im Diagramm auf den Seiten 4-6. So können Sie die jeweils Sie es weiter. Kurz vor der vollständigen Entladung des Akkus
optimale Drehzahl für Zubehör und Material ermitteln. schaltet das Werkzeug unter Umständen häufiger als normal ab.
*) Drehzahl für leichte Schnitte. Vorsicht, bei tiefen Fugen Sobald dies geschieht, sollten Sie den Akku aufladen.
können Brandspuren auftreten und/oder der Fräser ausglühen.
Die meisten Aufgaben können mit der höchsten SCHALTER FÜR STARTVERZÖGERUNG
Drehzahleinstellung des Werkzeugs erledigt werden. Einige
Materialien (bestimmte Kunststoffe und Metalle) können Der Stylus ist mit einem Schalter zum Ein- und Ausschalten
jedoch durch die bei hoher Drehzahl erzeugte Hitze beschädigt einer kurzzeitigen Verzögerung zum Schutz vor einem
werden und sollten daher mit niedrigerer Drehzahl bearbeitet versehentlichen Start des Werkzeugs ausgestattet. Zum
werden. Niedrige Drehzahlen (15.000 U/Min. oder weniger) Einschalten des Werkzeugs müssen Sie den Knopf ca. eine halbe
eignen sich normalerweise am Besten zum Polieren mit Sekunde gedrückt halten. Schaltet sich das Werkzeug nicht
Filz-Polierzubehör. Bei allen Anwendungen mit Bürsten sind sofort ein, halten Sie den Knopf länger gedrückt.
niedrigere Drehzahlen erforderlich, um ein Lösen der Drähte und
Borsten aus der Halterung zu vermeiden. Auch bei niedrigen
Drehzahlen sollten Sie ohne Druck arbeiten. Höhere Drehzahlen WARTUNG
eignen sich für Hartholz, Metall und Glas sowie zum Bohren,
Schnitzen, Schneiden, Formen, Kehlen und Nuten in Holz. Die Um Beschädigungen und/oder Risiken vorzubeugen, sollten
Schalterstellungen entsprechen in etwa folgenden Drehzahlen: Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich durch
autorisierte Personen erfolgen. Wir empfehlen, Wartung und
Schalterstellung Drehzahlbereich Reparatur von Dremel-Serviceniederlassungen durchführen zu
1-2 5.000 - 9.000 U/Min. lassen. Um durch unbeabsichtigtes Einschalten Verletzungen
3-4 9.000 - 13.000 U/Min. oder Stromschläge zu vermeiden, ist das Elektrowerkzeug vor
5-6 13.000 - 17.000 U/Min. Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer auszuschalten.
7-8 17.000 - 21.000 U/Min.
9-10 21.000 - 25.000 U/Min. REINIGEN DES WERKZEUGS
Einige die Drehzahl betreffende Hinweise: DAS WERKZEUG VOR DEM REINIGEN AUSSCHALTEN
• Kunststoffe und andere Werkstoffe mit niedrigem
Schmelzpunkt sind mit niedrigen Drehzahlen zu bearbeiten. Lüftungsschlitze und Schalter müssen stets sauber gehalten
• Das Polieren, Glanzschleifen und Reinigen mit einer werden. Führen Sie jedoch keine Gegenstände in Öffnungen ein.
Drahtbürste muss bei Drehzahlen von maximal 15.000 U/Min Dies kann Beschädigungen des Werkzeugs verursachen.
erfolgen, um einer Beschädigung der Bürste und des Materials Das Werkzeug kann mit Druckluft gereinigt werden. Tragen Sie beim
vorzubeugen. Reinigen von Werkzeugen mit Druckluft stets eine Schutzbrille.
• Schneidarbeiten in Holz müssen mit hoher Drehzahl erfolgen. Das Dremel Multitool braucht nicht geschmiert zu werden.

12

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 12 27-5-2008 12:45:32


Verwenden Sie keine Reiniger, die beispielsweise Benzin, b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come
Kohlenstoff-Tetrachlorid, Chlor oder Ammoniak enthalten. Dies tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un
kann zu Beschädigungen an Kunststoffteilen führen. maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il
Wir empfehlen die Reinigung mit einem feuchten Tuch und corpo è messo a massa.
milden Reinigungsmitteln. Nachhaltig verschmutzte Bereiche c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
müssen eventuell mehrmals abgewischt werden. dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG d. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti e quindi
non usarlo per trasportare o appendere l’elettroutensile
Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht den oppure per togliere la spina dalla presa di corrente.
länderspezifischen Vorschriften. Schäden durch normale Abnutzung Non usare mai il cavo per trasportare o appendere
und Verschleiß sowie Überlastung oder unsachgemäße Behandlung l'elettroutensile oppure per togliere la spina dalla presa di
sind von der Garantie ausgeschlossen. corrente. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Im Fall einer Reklamation schicken Sie das Werkzeug komplett e. Qualora si voglia utilizzare il caricatore all'aperto, impiegare
mit einem entsprechenden Kaufnachweis an Ihren Händler. solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per
l'impiego all'esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato
DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
Weitere Informationen über Dremel finden Sie unter f. Non usare il caricabatteria se il cavo o la spina sono
www.dremel.com danneggiati; sostituire immediatamente il cavo o la spina
presso uno dei centri di assistenza Dremel registrati.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, NL-4800 DG Breda, Die Niederlande
3. SICUREZZA DI PERSONE
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e I
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni
di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto
E’ ASSOLUTAMENTE l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo
! ATTENZIONE NECESSARIO LEGGERE di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrà causare
ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI. Eventuali errori lesioni gravi.
nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate b. Indossare sempre equipaggiamento protettivo
potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il individuale, nonché guanti protettivi. Indossare
termine qui di seguito utilizzato "elettroutensile" si riferisce ad sempre gli occhiali di protezione. Indossando
utensili elettrici senza cavo. abbigliamento di protezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
1. STAZIONE DI LAVORO c. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Il fatto di tenere il
dito sopra l'interruttore potrà essere causa di incidenti.
a. Tenere la zona di operazione sempre pulita ed ordinata. d. Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere di accendere l’utensile. Un utensile oppure una chiave che si
fonte di incidenti. trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri
b. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti incidenti.
al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas o e. Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione.
polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere
che possono far infiammare la polvere o i gas. l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio
c. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare f. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né
la perdita del controllo sull’elettroutensile. portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o
2. SICUREZZA ELETTRICA capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione
a. La spina per il caricatore dovrà essere adatta alla presa. della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di
impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili con tali dispositivi contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazioni
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese pericolose provocate dalla presenza di polvere.
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

13

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 13 27-5-2008 12:45:33


4. TRATTAMENTO ACCURATO E USO ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
CORRETTO DEGLI ELETTROUTENSILI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI PER
a. Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il LAVORI DI LEVIGATURA, LEVIGATURA CON
proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile CARTA VETRATA, LAVORI CON SPAZZOLE
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile METALLICHE, LUCIDATURA E TRONCATURA
adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito
della sua potenza di prestazione. a. Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato come
b. Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola metallica,
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve lucidatrice e troncatrice. Inoltre è necessario attenersi alle
essere aggiustato. istruzioni generali di sicurezza contenute nel manualetto
c. Spegnere l'elettroutensile prima di iniziare a regolarlo, fornito a corredo o che si trova inserito nel presente libretto
di sostituire pezzi di ricambio o di mettere da parte delle istruzioni per l’uso. Eventuali errori nell’adempimento
l'elettroutensile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare
possa essere messo in funzione involontariamente. scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
d. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli b. Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non
al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare abbia esplicitamente previsto e raccomandato per questo
usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa
ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. essere fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per
Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono un impiego sicuro.
utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. c. Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve
e. Effettuare accuratamente la manutenzione dell’elettroutensile. essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di
Verificare che le parti mobili dell’elettroutensile funzionino giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che giri più
perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi rapidamente di quanto consentito può essere danneggiato.
rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione d. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni
riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di
causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà
effettuata poco accuratamente. possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza.
f. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. e. Dischi abrasivi, flange, platorelli oppure altri portautensili
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con ed accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più portamola dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili ed
facili da condurre. accessori che non si adattano perfettamente al mandrino
g. Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme,
con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo vibrano molto forte e possono provocare la perdita del
tipo specifico di elettroutensile. Così facendo, tenere sempre controllo.
presente le condizioni di lavoro e le operazione da eseguire. f. Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati.
L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli
potrà dar luogo a situazioni di pericolo. accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano
scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto
5. UTILIZZO E MANUTENZIONE BATTERIE ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole
metalliche non abbiano fili metallici allentati oppure rotti.
a. Ricaricare solo con il caricabatteria specificato dal Se l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato dovesse
produttore. Un caricabatteria adatto per un certo tipo di sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non
batterie può dare origine a rischio di incendio se utilizzato abbia subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio
con un tipo diverso di batterie. intatto. Una volta controllato e montato il portautensili o
b. In condizioni di utilizzo illecito, si potrebbe notare la accessorio, far funzionare l’elettroutensile per la durata di
fuoriuscita di liquido dalla batteria; in questo caso evitare un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di
ogni contatto con quest'ultimo. In caso di contatto tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti
accidentale, sciacquare con abbondante acqua. In caso di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella
di contatto con gli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati
che fuoriesce da una batteria può causare irritazioni o si rompono nel corso di questo periodo di prova.
bruciature. g. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
6. ASSISTENZA maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di
sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per
a. Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole
originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero
sicurezza dell’elettroutensile. essere protetti da corpi estranei scaraventati per l’aria nel

14

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 14 27-5-2008 12:45:33


corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo
maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana
polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per dall’operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel
lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le
perdere l’udito. mole abrasive possano anche rompersi. Un contraccolpo è la
h. Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto
alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra dell’elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto prendendo
nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue.
protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione a. Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il proprio
oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di
incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro. compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utilizzare
i. Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che sempre l’impugnatura supplementare in modo da poter avere
l'accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici sempre il maggior controllo possibile su forze di contraccolpi
nascosti, operare con l'elettroutensile afferrandolo sempre oppure momenti di reazione che si sviluppano durante la
alle superfici di impugnatura isolate. Un contatto con un fase in cui la macchina raggiunge il regime di pieno carico.
cavo elettrico mette sotto tensione anche parti in metallo Prendendo appropriate misure di precauzione l’operatore
dell’elettroutensile provocando quindi una scossa elettrica. può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di
j. Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o contraccolpo e quelle di reazione a scatti.
l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente. b. Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in
L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il portautensili o
superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.
macchina pneumatica. c. Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui
k. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo.
essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso
l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposta a
oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire quella della rotazione della mola abrasiva al punto di blocco.
seriamente il corpo dell’operatore. d. Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli,
l. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione spigoli taglienti ecc. Avere cura di impedire che portautensili
dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira o accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione
polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile in rotazione
metallo può provocare pericoli di origine elettrica. ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti
m. Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di materiali oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una perdita del
infiammabili. Le scintille possono far prendere fuoco questi controllo oppure un contraccolpo.
materiali. e. Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate.
n. Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo
liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.
provocare una scossa di corrente elettrica.
o. Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l'amianto PARTICOLARI AVVERTENZE DI PERICOLO PER
è ritenuto materiale cancerogeno). OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI TRONCATURA
p. Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che
durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose a. Utilizzare sempre la calotta di protezione prevista per il
per la salute, infiammabili oppure esplosive (alcune polveri tipo di utensile abrasivo utilizzato. Utensili abrasivi che
sono considerate cancerogene); portare una maschera di non sono previsti per l’elettroutensile non possono essere
protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un sufficientemente schermati e sono insicuri.
sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli. b. Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per
le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P. es.:
CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTENZE mai eseguire lavori di levigatura con la superficie laterale di
DI PERICOLO un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio
diritto sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo
Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad aggancia- del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili
mento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere abrasivi vi è il pericolo di romperli.
un disco abrasivo, platorello, spazzola metallica ecc. Aggancian- c. Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange
dosi oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della
arresto improvviso della rotazione dello stesso. In questo caso corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una
l’operatore non è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo
punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene il più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva.
nella direzione opposta a quella della rotazione del portautensili È possibile che vi sia una differenza tra flange per mole
o dell’accessorio. Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive di altro
o bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo tipo.
che si abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato

15

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 15 27-5-2008 12:45:33


d. Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER
elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per OPERAZIONI DI LUCIDATURA
elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori
velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi. a. Evitare assolutamente che parti della cappa lucidatura restino
staccate e prestare in modo particolare attenzione alle
ULTERIORI AVVERTENZE DI PERICOLO cordicelle di fissaggio. Raccogliere per bene oppure tagliare
SPECIFICHE PER LAVORI DI TRONCATURA le cordicelle di fissaggio ad una lunghezza adatta. Cordicelle
di fissaggio che girino con la cappa possono far presa sulle
a. Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto dita dell’operatore oppure rimanere impigliate nel pezzo in
oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non lavorazione.
eseguire tagli eccessivamente profondi. Sottoponendo la
mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER
la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad LAVORI CON SPAZZOLE METALLICHE
angolature improprie o a blocchi venendo così a creare
il pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile a. Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fil
abrasivo. di ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre
b. Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco i fili metallici a carico troppo elevato esercitando una
abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore manovra pressione troppo alta. Pezzi di fil di ferro scaraventati
la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione per l’aria possono penetrare molto facilmente attraverso
opposta a quella della propria persona, può capitare che in indumenti sottili e/o la pelle.
caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare b. Impiegando una calotta di protezione si impedisce che la
con violenza l’elettroutensile verso l’operatore. calotta di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi.
c. Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incepparsi I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza
oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere possono essere aumentati attraverso forze di pressione e
l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il disco si sarà tramite l’azione di forze centrifugali.
fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco
abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare
un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il blocco. AMBIENTE
d. Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto che esso
si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di continuare SMALTIMENTO
ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione,
attendere che il disco abrasivo da taglio diritto abbia Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli
raggiunto la massima velocità. In caso contrario è possibile elettroutensili e gli accessori dismessi.
che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione
oppure provochi un contraccolpo. SOLO PER I PAESI DELLA CE
e. Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in
lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96
taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto
proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono
supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze del taglio essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una
di troncatura che in quelle del bordo. riutilizzazione ecologica.
f. Operare con particolare attenzione in caso di "tagli dal centro"
da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre parti non
visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul DATI TECNICI
materiale può provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a
troncare condutture del gas o dell’acqua, linee elettriche oppure DATI TECNICI GENERALI
oggetti di altro tipo.
Tensione di funzionamento . . Batterie al litio 7.2V
AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER Intensità di funzionamento . . 0,2A / 1 Ah
LAVORI DI LEVIGATURA CON CARTA VETRO Velocità a vuoto . . . . . . . . . . no 25.000 giri/min
Dimensioni pinze . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
a. Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi 3,2 mm
alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle
dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero CAVI DI PROLUNGA
sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti
oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi. Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga completamente svolti
con portata minima di 5 amp.

16

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 16 27-5-2008 12:45:33


MONTAGGIO 4. Il caricabatteria è stato pensato per caricare velocemente le
batterie solo a una temperatura batterie compresa tra 4 °C e
SPEGNERE SEMPRE L'UTENSILE PRIMA DI SOSTITUIRE GLI 41 °C.
ACCESSORI, I MANDRINI O DI PROCEDERE A OPERAZIONI DI 5. Se le batterie non si ricaricano correttamente:
MANUTENZIONE. a. Controllare che l'utensile sia inserito correttamente nel
caricabatteria
GENERALE b. Controllare la tensione di alimentazione collegando
qualche altro apparecchio elettrico.
Il multiutensile Dremel è uno strumento di precisione di alta qualità, c. Controllare che la presa utilizzata non sia comandata da
adatto per lavori dettagliati e complessi. La vasta gamma di un interruttore dell'impianto di illuminazione che escluda
accessori e complementi Dremel permette di svolgere i più svariati la presa stessa quando le luci vengono spente.
lavori. Tra questi, levigatura, intaglio, incisione e fresatura, taglio, d. Controllare che i contatti del gruppo batterie non siano
pulitura e lucidatura. sporchi. All'occorrenza pulirli con ovatta e alcol.

FIGURA 1 NOTA: L'utilizzo di caricabatteria non venduti da Dremel


A. Ghiera della pinza invaliderà la garanzia.
B. Pinza
C. Interruttore On/Off PINZE
D. Pulsante di blocco albero
E. Regolazione della velocità Gli accessori Dremel previsti per il multiutensile hanno gambi di
F. Aperture di aerazione diverse dimensioni. Sono disponibili quattro pinze di dimensioni
G. Impugnatura morbida diverse per le varie dimensioni dei gambi. Le dimensioni delle pinze
H. Indicatore stato di carica batteria sono identificate dagli anelli presenti alla base delle pinze stesse.
I. Caricabatteria
J. Porta-accessori FIGURA 2
K. Porta-chiave L. Pinza da 0,8 mm con un anello (483)
M. Pinza da 1,6 mm con due anelli (482)
CARICA DELL'UTENSILE N. Pinza da 2,4 mm con tre anelli (481)
O. Pinza da 3,2 mm senza anello (480)
Il miniutensile senza cavo non è completamente carico. L'utensile
è dotato di batterie non estraibili. Verificare di caricare le batterie N.B.: Alcuni kit multiutensile possono non includere le pinze nelle
prima del primo utilizzo. quattro dimensioni. Le pinze sono comunque disponibili separa-
tamente.
Per caricare l'utensile: Usare sempre la pinza che si adatta alle dimensioni del gambo e
1. Spegnere l'utensile. dell’accessorio che si intende usare. Non forzare un accessorio
2. Inserire l'utensile nel caricabatteria. con gambo di diametro superiore della pinza.
3. Inserire il caricabatteria nella presa di corrente.
• Luce verde ON = in carica. SOSTITUZIONE PINZE
• Luce verde OFF = ricarica completata.
Il caricabatteria interromperà automaticamente la ricarica FIGURA 3
della batteria a ricarica completata. È possibile lasciare P. Pulsante di blocco albero
l'utensile nel caricabatteria. Q. Chiave di serraggio
4. Per ricaricare una batteria completamente scarica sono R. Serrare
necessarie circa 5 ore. S. Allentare
T. Ghiera di serraggio
IMPORTANTI NOTE PER LA CARICA
1. Fare scorrere in avanti il pulsante di blocco dell'albero e,
L'utensile è dotato di una batteria al litio e di stazione di tenendolo premuto, ruotare l'albero a mano fino a che non si
aggancio che offrono i seguenti vantaggi: blocca. Non azionare il pulsante di blocco dell'albero mentre
1. Le batterie al litio a magazzino mantengono la carica per 2 il multiutensile sta girando.
anni - sono quindi sempre pronte all'uso in caso di necessità. 2. A pulsante di blocco dell’albero azionato, svitare e smontare
2. È possibile inserire l'utensile nel caricabatteria e ricaricarlo la ghiera della pinza. Se necessario utilizzare la chiave di
sempre e ovunque, senza ridurre la capacità di carica serraggio.
originale da fabbrica. 3. Estrarre la pinza dall’albero.
3. Il caricabatteria è progettato come supporto utensile durante 4. Inserire la pinza della dimensione desiderata nell’albero e
il lavoro sui vari progetti. Inserire l'utensile nel caricabatteria serrare la ghiera di serraggio. Non serrare completamente la
quando non lo si utilizza; il caricabatteria continuerà a ghiera in assenza di punta o accessorio.
ricaricare la batteria che, così, durerà più a lungo.

17

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 17 27-5-2008 12:45:34


SOSTITUZIONE ACCESSORI VELOCITÀ SELEZIONABILI
FIGURA 3/4 L'utensile è un dispositivo con rotazione ad alta velocità. La velocità
P. Pulsante di blocco albero è compresa tra 5.000 e 25.000 giri/min. Regolare il numero di giri
al minuto in base al progetto per ottenere risultati finali migliori.
1. Fare scorrere in avanti il pulsante di blocco dell'albero e, Per ottenere i risultati migliori lavorando con materiali diversi,
tenendolo premuto, ruotare l'albero a mano fino a che non si regolare il comando di regolazione della velocità in modo ottimale
blocca. in base al progetto. Per selezionare la giusta velocità in base
2. A pulsante di blocco dell’albero azionato, allentare (ma non all’accessorio in uso, fare pratica su materiali di scarto.
rimuovere) la ghiera di serraggio. Se necessario utilizzare la Le impostazioni della velocità sono indicate sul disco velocità
chiave di serraggio. sulla parte posteriore dell'utensile. Vedere la tabella Impostazioni
3. Inserire il gambo della punta o dell’accessorio nella pinza. di velocità a pagina 4-6 per individuare la velocità più adatta in
4. A pulsante di blocco dell’albero azionato, serrare la ghiera base al materiale di lavoro e all’accessorio utilizzato.
di serraggio fino a che il gambo della punta/accessorio *) Velocità per tagli minimi. Attenzione, possibile bruciatura in
non è bloccato. Utilizzare la chiave per fissare la punta o caso di scanalature profonde.
l'accessorio nel mandrino. E’ possibile svolgere molti lavori con l’utensile regolato alla
massima velocità. Tuttavia, alcuni materiali (alcuni tipi di plastica
N.B.: Leggere le istruzioni fornite con gli accessori Dremel per e metallo) possono danneggiarsi per il calore generato dall’alta
ulteriori informazioni sull’utilizzo. velocità e dovrebbero pertanto essere lavorati a basse velocità.
Utilizzare esclusivamente accessori Dremel testati e ad elevate Le basse velocità (15.000 giri/min o meno) sono generalmente
prestazioni. adatte per interventi di lucidatura con accessori di lucidatura in
feltro. In caso di utilizzo di spazzole, le velocità devono essere
basse per evitare scariche dal manico. Lasciare che l’utensile
PER INZIARE lavori per voi alle basse velocità. Le velocità più alte sono ideali
per legni duri, metalli e vetro, oltre che per interventi di foratura,
USO intaglio, fresatura, formatura e taglio di dadi e battute in legno.
Le regolazioni giri/minuto sono le seguenti:
Prima di utilizzare il multiutensile è necessario "conoscerlo". Impu-
gnarlo e valutarne il peso e il bilanciamento. Si prenda confidenza Posizione interruttore Campo di velocità
con l’estremità affusolata dell’utensile. E’ questa parte che per- 1-2 5.000 - 9.000 giri/min
mette di impugnarlo come una penna o una matita. L'impugnatura 3-4 9.000 - 13.000 giri/min
morbida offre confort e controllo maggiori durante l'utilizzo. 5-6 13.000 - 17.000 giri/min
Tenere sempre l’utensile lontano dal volto. Gli accessori potrebbero 7-8 17.000 - 21.000 giri/min
essere stati danneggiati durante la spedizione e potrebbero volar 9-10 21.000 - 25.000 giri/min
via ruotando ad alta velocità.
Nel maneggiare l’utensile evitare di coprire con le mani le aperture Alcune indicazioni sulla velocità dell’utensile:
di aerazione. Se si bloccano le aperture di aerazione, il motore • La plastica e i materiali che fondono a basse temperature
potrebbe surriscaldarsi. devono essere lavorati a bassa velocità.
IMPORTANTE! Provare ad utilizzare l’utensile su materiale di scarto • Lucidatura e pulitura con spazzola metallica devono essere
per testarlo alle alte velocità. Ricordare che le prestazioni del mul- eseguite a velocità inferiore a 15.000 giri/min per non
tiutensile sono migliori se si permette alla velocità, insieme agli danneggiare la spazzola e il materiale.
accessori Dremel più adatti, di svolgere completamente il lavoro. • Il legno deve essere lavorato a velocità elevata.
Se possibile non fare pressione sull’utensile in fase di utilizzo. • Il ferro e l’acciaio devono essere lavorati a velocità elevata.
Al contrario, appoggiare con cautela l’accessorio in rotazione • Se un utensile da taglio in acciaio ad alta velocità inizia a
sulla superficie di lavoro portandolo in contatto con il punto in vibrare, solitamente ciò significa che è stata selezionata una
corrispondenza del quale si vuole iniziare. Concentrarsi sulla guida velocità troppo bassa.
dell’utensile lungo il pezzo applicando una leggerissima pressione • L’alluminio, il rame, le leghe di piombo, le leghe di zinco e lo
con la mano. Deve essere l’accessorio a eseguire il lavoro. stagno possono essere lavorati a velocità diverse, a seconda
Solitamente si consiglia di eseguire una serie di passate con del tipo di lavorazione che si deve eseguire. Usare paraffina
l’utensile piuttosto che una sola passata per completare il lavoro. (non acqua) o altro lubrificante adatto sull’utensile di taglio per
Un tocco leggero garantisce un migliore controllo e riduce le evitare che il materiale asportato aderisca al tagliente.
possibilità di errore.
Per un migliore controllo di Stylus, impugnare l'utensile come N.B.: Aumentare la pressione sull’utensile se non taglia come
una penna tra pollice e indice. FIGURA 5. Impugnatura alternativa: si vorrebbe, non risolve il problema. Provare ad utilizzare un
impugnatura capovolta per applicazioni chiuse. FIGURA 6 Ruotare accessorio o una regolazione della velocità diversi per ottenere i
lateralmente l'utensile con la maniglia rivolta verso l'esterno e risultati desiderati.
con la mano appoggiata sul tavolo. FIGURA 7 Per una maggiore
stabilità, appoggiare la maniglia dell'utensile sul tavolo per
stabilizzare e controllare l'accessorio. FIGURA 8

18

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 18 27-5-2008 12:45:34


PROTEZIONE IN CASO DI ARRESTO CONTATTO DREMEL
L'utensile prevede un dispositivo di protezione motore e batteria Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel,
in caso di arresto. In caso di arresto prolungato, o di incastro supporto e numero verde, visitare il sito www.dremel.com
della punta in un pezzo da lavoro, in particolare a velocità
elevate, l'utensile si spegne. Estrarre la punta dell'utensile dal Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi
pezzo, spegnerlo e dopo 3 secondi riaccenderlo per continuare
ad utilizzarlo. Quando la batteria è prossima all'esaurimento,
l'utensile può spegnersi automaticamente più spesso del INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES E
normale. Nel caso ciò accada, significa che occorre ricaricare
la batteria.
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS
! ATENCIÓN INSTRUCCIONES. En caso de
INTERRUTTORE DI AVVIO RITARDATO
no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar
Stylus è dotato di un interruttore ON/OFF di accensione ritardata una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. El término
come protezione in caso di avvio accidentale dell'utensile. Per "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones
accendere l'utensile, tenere premuto il pulsante per circa mezzo se refiere a herramientas eléctricas inalámbricas.
secondo. Se l'utensile non si accende immediatamente, premere
il pulsante più a lungo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEN
UN LUGAR SEGURO
MANUTENZIONE
1. PUESTO DE TRABAJO
La manutenzione preventiva eseguita da personale non autorizzato
può causare l’errato posizionamento di componenti e dei cavi a. Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
interni con possibili gravi rischi per le persone. Raccomandiamo El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de
che l’assistenza sugli utensili sia eseguita presso i centri di trabajo pueden provocar accidentes.
assistenza autorizzati Dremel. Per evitare incidenti dovuti ad avvio b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
non previsto o scariche elettriche, spegnere l'elettroutensile prima peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles
di qualsiasi intervento manutentivo o di pulitura. líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los
COME PULIRE L’UTENSILE materiales en polvo o vapores.
c. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
SPEGNERE L'UTENSILE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO DI llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Una
PULITURA distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato.

Le aperture di aerazione e le leve degli interruttori devono 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA


essere tenute pulite e libere da corpi estranei. Non cercare di
pulire inserendo oggetti appuntiti attraverso le aperture. a. El enchufe del cargador debe corresponder a la toma de
L’utensile può essere pulito a fondo usando aria compressa. corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe
Quando si puliscono gli utensili con aria compressa indossare en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos
sempre occhiali di sicurezza. dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar
Non occorre lubrificare il multiutensile Dremel. adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el
Alcuni prodotti e solventi per la pulizia danneggiano i componenti riesgo de una descarga eléctrica.
in plastica. Tra questi ci sono la benzina, il tetracloruro di carbonio, b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como
i solventi clorinati, l’ammoniaca e i detergenti per uso domestico a tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a
base di ammoniaca. quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su
Pulire l’area di "presa morbida" dell’utensile con un panno cuerpo tiene contacto con tierra.
umido. Le aree più dure possono richiedere più di una passata c. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líquidos
per diventare pulite. en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en el aparato eléctrico.
d. No utilice el cable de red para transportar o colgar el
ASSISTENZA E GARANZIA aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. No tire del cable para sacar el enchufe de la toma
Questo prodotto DREMEL è garantito come da disposizioni de corriente o para transportar o desenchufar el cargador.
normative/nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura, Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas
sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia. cortantes o piezas móviles.
e. Al utilizar un cargador al aire libre, emplee solamente
cables de prolongación homologados para uso en exteriores.

19

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 19 27-5-2008 12:45:34


La utilización de un cable de prolongación adecuado para su e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato,
f. No use el cargador cuando un cable o un enchufe y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar
esté dañado; el cable o el enchufe deberían sustituirse al funcionamiento de la herramienta. Haga reparar estas
inmediatamente en una de las estaciones de servicio Dremel piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta
cualificadas. eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con
un mantenimiento deficiente.
3. SEGURIDAD DE PERSONAS f. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de
con prudencia. No utilice el aparato si estuviese cansado, acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada
ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas específicamente para este aparato. Considere en ello
o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
aparato puede provocarle serias lesiones. herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
b. Utilice un equipo de protección y en todo caso para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del 5. USO Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una a. Recargar únicamente con el cargador especificado por el
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela fabricante. Utilizar un cargador específico para un tipo de
antideslizante, casco, o protectores auditivos. paquete de baterías con otro tipo diferente puede causar
c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Transportar riesgo de incendio.
las herramientas eléctricas sujetándolas por el interruptor b. Si se utiliza incorrectamente, es posible que se desprenda
puede dar lugar a accidentes. un líquido de la batería. En este caso, evite cualquier
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de contacto con la batería. Si se produce un contacto de forma
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave accidental, lave con agua abundante la zona afectada.
colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al En caso de que el líquido entre en contacto con los ojos,
ponerse a funcionar. busque asistencia médica inmediatamente. El líquido
e. Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el que se desprende de la batería puede causar irritación y
equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor quemaduras.
el aparato en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice 6. SERVICIO
vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta
y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta a. Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un
suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto
las piezas en movimiento. originales. Solamente así se mantiene la seguridad del
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración aparato.
o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos
equipos reduce los riesgos derivados del polvo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA TODO TIPO DE TRABAJOS
4. USO Y TRATO CUIDADOSO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES AL
REALIZAR TRABAJOS DE AMOLADO, LIJADO,
a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para CON CEPILLOS DE ALAMBRE, PULIDO Y
el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá TRONZADO
trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia
indicado. a. Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar,
b. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las lijar, trabajar con cepillos de alambre, pulir y tronzar.
herramientas que no se puedan conectar o desconectar son Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones,
peligrosas y deben hacerse reparar. ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran
c. Apague la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a
cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta medida las instrucciones siguientes, ello puede provocar una
preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el electrocución, incendio y/o lesiones serias.
aparato. b. No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de fabricante haya previsto o recomendado especialmente
los niños. No permita la utilización del aparato a aquellas para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea
personas que no estén familiarizadas con su uso o que no acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica
hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas que su utilización resulte segura.
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

20

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 20 27-5-2008 12:45:34


c. Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo m. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden
eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones llegar a incendiar estos materiales.
mayores a las admisibles pueden llegar a romperse. n. No emplee útiles que requieran ser refrigerados con
d. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes
con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los líquidos puede comportar una descarga eléctrica.
útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni o. No trabaje materiales que contengan amianto (el
controlarse con suficiente seguridad. amianto es cancerígeno).
e. Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos lijadores p. Tome unas medidas de protección adecuadas si
u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo al trabajar pudiera generarse polvo combustible,
de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten explosivo, o nocivo para la salud (ciertos tipos de polvo
correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, son cancerígenos); colóquese una mascarilla antipolvo
al girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y y, si su herramienta viene equipada con la conexión
pueden hacerle perder el control sobre el aparato. correspondiente, utilice además un equipo de aspiración
f. No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el adecuado.
estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están
desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS
o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos AL RESPECTO
de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta
eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse
monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador,
montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que
minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro
romperse al realizar esta comprobación. que tenía el útil. En el caso de que, p. ej., un disco amolador
g. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder
trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, que el canto del útil que penetra en el material se enganche,
o unas gafas de protección. Dependiendo del trabajo a realizar, provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según
emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes el sentido de giro y la posición del útil en el momento de
de protección o un mandil especial adecuado para protegerle bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido
de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados. opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil
Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle incluso llegue a romperse. El rechazo es ocasionado por la
de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es
mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a
las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada continuación se detallan.
al ruido puede provocarle sordera. a. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga
h. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir
a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice
que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor
protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reacción
área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de en la puesta en marcha. El usuario puede controlar la fuerza
la pieza de trabajo o del útil. de rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas
i. Sujete el aparato únicamente por las empuñaduras aisladas oportunas.
al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores b. Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso
eléctricos ocultos. El contacto con conductores portadores de de un rechazo el útil podría lesionarle la mano.
tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le c. No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
provoquen una descarga eléctrica. herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada
j. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de
se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.
puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el d. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos
control sobre la herramienta eléctrica. afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la
k. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a
engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo. atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un
k. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de rechazo del útil.
su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira e. No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de una dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden
acumulación fuerte de polvo metálico ello le puede provocar hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
una descarga eléctrica.

21

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 21 27-5-2008 12:45:34


INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde
PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como a
TRONZADO sus extremos.
f. Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
a. Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta inmersión” en paredes o superficies similares. El disco
eléctrica en combinación con la caperuza protectora prevista. tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua,
Los útiles que no fueron diseñados para esta herramienta conductores eléctricos, u otros objetos.
eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y
suponen un riesgo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
b. Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS
fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos
tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar el arranque a. No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,
de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante
útiles son sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que
su rotura. el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o
c. Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto provocar un rechazo.
estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida
adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ESPECÍFICAS PARA PULIDO
ser diferentes de aquellas para los discos de amolar.
d. No intente aprovechar los discos amoladores de otras a. Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, especialmente
herramientas eléctricas más grandes aunque cuyo diámetro el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de
exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los sujeción. Los cabos del cordón pueden engancharse con sus
discos amoladores destinados para herramientas eléctricas dedos o en la pieza de trabajo.
grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas
más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
pequeñas y pueden llegar a romperse. PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE
ALAMBRE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
ESPECÍFICAS PARA EL TRONZADO a. Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden
desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las
a. Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas
aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada
profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es y/o la piel.
más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a b. En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora,
romperse. evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la
b. No se coloque delante o detrás del disco tronzador en caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden
funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y
Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en de la fuerza centrífuga.
sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el
disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados
directamente contra Vd. MEDIO AMBIENTE
c. Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir su
trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en ELIMINACIÓN
esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya
detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo. respete el medio ambiente.
d. No intente proseguir el corte con el disco tronzador
insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la SÓLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE
herramienta eléctrica y espere a que el disco tronzador
haya alcanzado las revoluciones máximas y aproxímelo ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
entonces con cautela a la ranura de corte. En caso Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre
contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
ranura de corte, o resultar rechazado. conversión en ley nacional, deberán acumularse por
e. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para separado las herramientas eléctricas para ser
reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. sometidas a un reciclaje ecológico.
Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su

22

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 22 27-5-2008 12:45:35


ESPECIFICACIONES NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA

ESPECIFICACIONES GENERALES La herramienta incorpora una batería recargable de ion-litio y una


base de sobremesa que ofrecen las siguientes ventajas:
Tensión nominal . . . . . . . . . 7,2V Lithium-Ion 1. La batería de ion-litio conservará la carga durante un período
Intensidad nominal . . . . . . . 0,2A / 1 Ah de hasta 2 años, de manera que siempre esté preparada para
Velocidad en vacío . . . . . . . . no 25.000 r.p.m. ser utilizada.
Capacidad para boquillas . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm 2. Puede colocar la herramienta en el cargador y recargarla
y 3,2 mm en cualquier momento sin reducir la capacidad de carga de
fábrica original.
CABLES DE PROLONGACIÓN 3. El diseño del cargador permite insertar en él la herramienta
mientras usted esté realizado sus trabajos. Coloque la
Cables de prolongación totalmente desenrollados y seguros con herramienta en el cargador cuando no la esté utilizando y
una capacidad de 5 amperios. la batería continuará recargándose para obtener una mayor
duración.
4. El cargador se ha diseñado para recargar la batería de forma
MONTAJE rápida siempre y cuando la temperatura de ésta se encuentre
entre 4 °C y 41 °C.
APAGUE SIEMPRE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR 5. En caso de que la batería no se recarga correctamente, haga
UN ACCESORIO O UNA BOQUILLA, O ANTES DE REALIZAR lo siguiente:
CUALQUIER REPARACIÓN. a. Compruebe que la herramienta éste bien colocada en el
cargador
GENERAL b. Cerciórese de que el enchufe en el que está conectada
tiene corriente. Para ello, conecte en él otro dispositivo
La multiherramienta Dremel es un aparato de precisión de alta eléctrico.
calidad que se puede utilizar para realizar tareas complejas y c. Compruebe si el enchufe está conectado a un
minuciosas. Esto también se aplica a operaciones de lijar, tallar, interruptor que desconecta la corriente al apagar las
grabar, cortar, limpiar y pulir. luces.
d. Revise los bornes del paquete de baterías por si
IMAGEN 1 contienen suciedad. Limpie con un algodón y alcohol en
A. Tuerca de retención caso necesario.
B. Boquilla
C. Interruptor de encendido y apagado NOTA: El uso de cargadores que no hayan sido vendidos por
D. Botón de bloqueo del eje Dremel anulará la garantía.
E. Selector de control de velocidad
F. Orificios de ventilación BOQUILLAS
G. Empuñadura suave
H. Luz indicadora de carga Los accesorios Dremel disponibles para la multiherramienta
I. Cargador pueden tener vástagos de varios tamaños. Existen cuatro tamaños
J. Compartimento para accesorios de boquilla apropiados para los distintos tamaños de vástago. El
K. Compartimento para llaves tamaño de la boquilla se identifica mediante los anillos que tiene
en la parte de atrás.
CARGA DE LA HERRAMIENTA
IMAGEN 2
La herramienta rotativa inalámbrica no está totalmente cargada. L. 0,8 mm Boquilla con un anillo (483)
La herramienta está equipada con un paquete de baterías no M. 1,6 mm Boquilla con dos anillos (482)
extraíble. Asegúrese de cargar el paquete antes de usar la N. 2,4 mm Boquilla con tres anillos (481)
herramienta por primera vez. O. 3,2 mm Boquilla sin anillo (480)
Para cargar la herramienta:
1. Desconectar la herramienta. NOTA: Puede que algunos kit de multiherramientas no incluyan los
2. Coloque la herramienta en el cargador. cuatro tamaños de boquilla. Los tamaños que falten se pueden
3. Conecte el cargador a la red. adquirir por separado.
• LED verde ON = está cargando. Utilice siempre la boquilla que coincida con el tamaño del
• LED verde sólido OFF = carga terminada. vástago del accesorio que piensa utilizar. No introduzca a la
El cargador dejará de cargar la batería automáticamente fuerza un vástago en una boquilla de diámetro inferior.
cuando la recarga haya finalizado. Por lo tanto, puede dejar la
herramienta puesta en el cargador.
4. El cargador necesita 5 horas aproximadamente para recargar
una batería que se encuentre totalmente agotada.

23

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 23 27-5-2008 12:45:35


CAMBIO DE BOQUILLAS ¡IMPORTANTE! Practique con restos de material para ver la
acción de la herramienta a alta velocidad. Recuerde que los
IMAGEN 3 mejores resultados se obtienen dejando que la velocidad de la
P. Botón de bloqueo del eje multiherramienta junto con el accesorio y el complemento de
Q. Llave de boquilla Dremel correctos hagan el trabajo por usted. Si puede evitarlo, no
R. Apretar ejerza presión sobre la herramienta mientras la está utilizando. Es
S. Aflojar mejor que acerque el accesorio giratorio a la superficie de trabajo
T. Tuerca de retención hasta que toque el punto en el que desea empezar. Concéntrese en
guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo aplicando una presión
1. Pulse el botón de bloqueo del eje y, sin soltarlo, gire el eje mínima con la mano. Permita que el accesorio realice el trabajo.
manualmente hasta que quede bloqueado. No apriete el botón Normalmente lo mejor es realizar varias pasadas con la
mientras la multiherramienta esté en funcionamiento. herramienta en lugar de hacer todo el trabajo de una vez.
2. Con el botón de bloqueo del eje pulsado, afloje y retire la Manejándola con delicadeza se consigue el máximo control y se
tuerca de retención. Use la llave de boquilla si es necesario. reduce la probabilidad de error.
3. Retire la boquilla tirando de ella hasta separarla del eje. Para obtener un control óptimo de la Stylus, sujete la multi-
4. Instale una boquilla de tamaño correcto en el eje y vuelva herramienta como si se tratara de un lápiz entre los dedos pulgar
a montar la tuerca de retención apretándola a mano. No e índice. IMAGEN 5. Para trabajos de precisión puede utilizar
apriete la tuerca al máximo si no está instalada una broca o alternativamente el agarre inverso. IMAGEN 6. Gire lateralmente
un accesorio. la herramienta, de manera que la empuñadura quede hacia
arriba y sin dejar de apoyar la mano en la mesa. IMAGEN 7.
CAMBIO DE ACCESORIOS Para conseguir una mayor estabilidad de la herramienta durante
su uso, apoye la empuñadura sobre la mesa para facilitar la
IMAGEN 3/4 estabilidad y el control del accesorio. IMAGEN 8
P. Botón de bloqueo del eje
VELOCIDADES DE FUNCIONAMIENTO
1. Pulse el botón de bloqueo del eje y, sin soltarlo, gire el eje
manualmente hasta que quede bloqueado. Esta aparato es una herramienta rotativa de alta velocidad.
2. Con el botón de bloqueo del eje pulsado, afloje la tuerca de Funciona a velocidad variable de 5.000 a 25.000 r.p.m. Ajustando
retención (pero no la retire). Use la llave de boquilla si es el número de r.p.m. al proyecto en cuestión se obtienen mejores
necesario. resultados. Para obtener los mejores resultados posibles con cada
3. Inserte totalmente la broca o el vástago del accesorio en la material, ajuste el control de la velocidad en función del trabajo a
boquilla. realizar. Para seleccionar la velocidad correcta para el accesorio
4. Con el botón de bloqueo del eje pulsado, apriete a mano que esté utilizando, practique primero con restos de material.
la tuerca de retención hasta que la broca o el vástago del Para que la herramienta funcione basta con que cambie el selec-
accesorio queden sujetos por la boquilla. Utilice la llave de tor de velocidad a una posición superior.
pinza para ajustar la broca o accesorio en la boquilla.
NOTA: Asegúrese de leer las instrucciones adjuntas al Las posiciones de la velocidad están marcadas en el selector
accesorio Dremel para informarse sobre cómo se usa. de control de velocidad de la parte trasera de la herramienta.
Consulte la tabla de velocidades en las páginas 4-6 para
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento probados por determinar la velocidad apropiada para cada material y el
Dremel. accesorio que se debe utilizar.

*) Velocidad para cortes de poca profundidad. Atención, es posible


CÓMO EMPEZAR que se produzcan quemaduras en las acanaladuras profundas.

USO La mayoría de los trabajos se pueden hacer con la máxima velo-


cidad. No obstante, el calor generado por la alta velocidad de la
El primer paso es aprender a sujetar la multiherramienta. Sujétela herramienta puede estropear ciertos materiales (algunos plásticos
con la mano y examine su peso y equilibrio. Familiarícese con y metales) por lo que conviene trabajar con ellos a velocidades
el cabezal. Este cabezal permite sujetar la herramienta como si relativamente bajas. Las velocidades bajas (15.000 r.p.m. o menos)
fuera un bolígrafo o un lápiz. La original empuñadura suave de la suelen ser adecuadas para trabajos de pulido en los que se em-
parte delantera permite sujetar la herramienta más cómodamente pleen los accesorios de felpa para pulido. Todas las aplicaciones
y controlarla mejor mientras se está utilizando. de cepillado requieren velocidades bajas para evitar que los
Mantenga siempre la herramienta alejada de la cara. Los alambres se desprendan del cepillo. Deje que el funcionamiento
accesorios pueden dañarse durante la manipulación y pueden de la herramienta le indique cuándo debe utilizar velocidades
salir despedidos cuando alcancen una velocidad elevada. más bajas. Las velocidades más altas son adecuadas para
Cuando sujete la herramienta, no cubra los orificios de ventilación maderas duras, metales y vidrio, así como para taladrar, tallar,
con la mano. Si bloquea los orificios de ventilación el motor puede cortar, fresar, conformar y cortar dados o rebajes en madera. Las
llegar a sobrecalentarse. r.p.m. que corresponden aproximadamente a cada posición son:

24

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 24 27-5-2008 12:45:35


Ajuste del interruptor Rango de velocidad descarga eléctrica, apague siempre la herramienta eléctrica antes
1-2 5.000 - 9.000 r.p.m. de limpiarla o realizar una reparación.
3-4 9.000 - 13.000 r.p.m.
5-6 13.000 - 17.000 r.p.m. LIMPIEZA DE LA HERRAMIENTA
7-8 17.000 - 21.000 r.p.m.
9-10 21.000 - 25.000 r.p.m. APAGUE LA HERRAMIENTA ANTES DE LIMPIARLA

Precauciones a tener en cuenta a la hora de ajustar la velocidad: Los orificios de ventilación y los interruptores deben mantenerse
• El plástico y otros materiales que se derriten a bajas limpios y libres de objetos extraños. No intente limpiar la herra-
temperaturas deberían cortarse a baja velocidad. mienta insertando objetos puntiagudos por las aberturas.
• El pulido y limpieza con un cepillo metálico deben Puede limpiarla con aire comprimido. Utilice siempre gafas protec-
efectuarse a una velocidad máxima de 15.000 r.p.m. para toras cuando limpie la herramienta con aire comprimido.
evitar daños en el cepillo y el material. No hace falta lubricar la multiherramienta Dremel.
• La madera debería cortarse a alta velocidad. Ciertos agentes limpiadores y disolventes dañarán las piezas de
• El hierro y el acero deberían cortarse a alta velocidad. plástico. Algunos de estos productos son: gasolina, tetracloruro
• Si una fresa a alta velocidad empieza a vibrar, suele indicar de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y deter-
que está girando demasiado despacio. gentes para el hogar a base de amoniaco.
• El aluminio, las aleaciones de cobre, plomo y cinc, así Limpie las áreas "suaves de empuñadura" con un paño húmedo.
como el latón pueden cortarse a diversas velocidades, Puede que haga falta frotar las áreas sucias más difíciles de limpiar.
dependiendo del tipo de corte que se efectúe. Emplee
parafina u otro lubricante apropiado (nunca agua) para evitar
que el material cortado se adhiera a los dientes de la fresa. REPARACIÓN Y GARANTÍA
NOTA: Aumentar la presión sobre la herramienta no es la Este producto de DREMEL está garantizado de acuerdo con
solución adecuada cuando no está funcionando correctamente. el reglamento estatutario o específico de cada país; cualquier
Pruebe con otro accesorio o con otra velocidad hasta que problema debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la
consiga el resultado que busca. herramienta o a un uso indebido quedará excluido de la garantía.

PROTECCIÓN ANTICALADO Si desea presentar una queja, envíe la herramienta desmontada


junto con un justificante de compra al distribuidor que se la haya
La herramienta cuenta con una función de protección contra vendido.
calado para proteger el motor y la batería en caso de paro
brusco. La herramienta se apagará automáticamente si se cala DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
durante demasiado tiempo o si la broca se atasca en la pieza de
trabajo, sobre todo cuando se trabaja a altas velocidades. Basta Para obtener más información sobre la línea de productos, el
con que saque la herramienta del material, la apague durante soporte técnico o la línea de atención al cliente de Dremel, visite
3 segundos y, a continuación, vuelva a encenderla para seguir www.dremel.com
trabajando con ella. Cuando la batería esté a punto de agotarse,
es posible que la herramienta se apague sola con más frecuen- Dremel Europe, Apartado de correos 3267, 4800 DG Breda,
cia de lo normal. Si esto ocurre, deberá ponerla a recargar. Países Bajos

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO RETARDADO


INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA P
La Stylus está equipada con un interruptor de encendido y apa-
gado retardado para evitar el encendido accidental de la misma.
Para encender la herramienta es necesario mantener pulsado el DEVEM SER LIDAS TODAS AS
botón de encendido durante medio segundo aproximadamente. ! ATENÇÂO INSTRUÇÕES. O desrespeito
En caso de que la herramienta no se encienda de forma auto- das instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
mática, mantenga pulsado el botón un poco más. queimaduras e/ou graves lesões. O termo "Ferramenta eléctrica"
utilizado a seguir em todos os avisos refere-se à sua ferramenta
eléctrica sem fio.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento preventivo debe ser realizado por personal GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES
autorizado, si no fuera así la colocación inadecuada de los
componentes internos puede dar lugar a un grave riesgo. Se 1. LOCAL DE TRABALHO
recomienda que cualquier reparación de la herramienta se realice
en las instalaciones de Dremel. Para evitar el riesgo de daños a. Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
a causa del encendido accidental de la herramienta o de una arrumada. Desordem e áreas insuficientemente iluminadas
podem causar acidentes.

25

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 25 27-5-2008 12:45:35


b. Não trabalhe com a ferramenta eléctrica em áreas com risco f. Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem jóias.
de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastadas de partes em
inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que movimento. Roupas largas, cabelos longos ou jóias podem
podem inflamar pós ou vapores. ser agarrados por peças em movimento.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferra- g. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção, recolha, assegure-se de que estão conectados e são
é possível que seja perdido o controlo sobre o aparelho. utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos
reduz o perigo devido ao pó.
2. SEGURANÇA ELÉCTRICA
4. UTILIZAÇÃO E MANUSEIO CUIDADOSO
a. A ficha do carregador deve caber na tomada. A ficha não COM FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
deve ser modificada de maneira alguma. Não utilize uma
ficha de adaptação juntamente com ferramentas eléctricas a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize para o seu
protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e trabalho a ferramenta eléctrica apropriada. É melhor e mais
tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada no
b. Evite que o corpo possa entrar em contacto com superfícies regime de potência indicado.
ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. b. Não utilize uma ferramenta eléctrica com um interruptor
Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que deixa de poder ser
estiver ligado à terra. ligada ou desligada é perigosa e deve ser reparada.
c. Mantenha a ferramenta eléctrica afastada de chuva ou c. Desligue a ferramenta eléctrica antes de efectuar ajustes,
humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Estas
aumenta o risco de choque eléctrico. medidas de segurança evitam o arranque involuntário da
d. Não deverá afastar o cabo da sua finalidade, como para, ferramenta eléctrica.
por exemplo, transportar a ferramenta eléctrica, pendurá-la d. Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance
ou para puxar a ficha da tomada. Nunca utilize o cabo de crianças. Não permita que pessoas que não estejam
eléctrico para transportar ou puxar o carregador ou desligar familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou que não
a sua ficha da tomada. Cabos danificados ou emaranhados tenham lido estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.
aumentam o risco de um choque eléctrico. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
e. Se trabalhar com um carregador ao ar livre, só deverá pessoas inexperientes.
utilizar cabos de extensão homologados para áreas e. Trate a ferramenta eléctrica com cuidado. Controle se as
exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado partes móveis da ferramenta eléctrica estão em perfeito
para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. estado de funcionamento e não emperram, se há peças
f. Não use o carregador com o cabo ou a ficha danificados. O quebradas ou danificadas que possam prejudicar o
cabo ou a ficha devem ser substituídos de imediato por um funcionamento da ferramenta eléctrica. Mande reparar as
dos agentes oficiais da Assistência Dremel. peças danificadas antes da utilização. Muitos acidentes
têm como causa a manutenção insuficiente das ferramentas
3. SEGURANÇA DE PESSOAS eléctricas.
f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
a. Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente ao Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com arestas
trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilize a ferramenta de corte afiadas emperram com menos frequência e podem
eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de ser conduzidas com maior facilidade.
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido g. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de
ao utilizar ferramentas eléctricas pode levar a lesões graves. aplicação, etc. conforme estas Instruções e como previsto
b. Utilize equipamento de protecção pessoal e use para este tipo especial de ferramenta eléctrica. Considere as
sempre óculos de protecção. A utilização de condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização
equipamento de protecção pessoal, como de ferramentas eléctricas para outras tarefas que não sejam
máscara de pó e sapatos de segurança antiderrapantes, as aplicações previstas pode levar a situações perigosas.
capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo
com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica reduz o risco 5. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A BATERIA
de lesões.
c. Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Se tiver a. A recarga só pode ser feita com o carregador especificado
o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica, pelo fabricante. Um carregador indicado para um tipo de
poderão ocorrer acidentes. bateria pode dar azo a risco de incêndio se for usado com
d. Remova ferramentas de ajuste ou chaves de porcas antes uma bateria diferente.
de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave b. Uma utilização abusiva pode provocar a saída de líquido da
que se encontre numa parte da ferramenta eléctrica em bateria; evite o contacto. Em caso de contacto acidental,
movimento pode levar a lesões. enxagúe bem. Se o líquido entrar em contacto com os olhos,
e. Não se sobrestime. Mantenha sempre uma posição firme e procure um médico. O líquido saído da bateria pode causar
o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta irritação ou queimaduras.
eléctrica em situações inesperadas.

26

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 26 27-5-2008 12:45:35


6. SERVIÇOS material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas
projectadas, produzidas durante as diversas aplicações.
a. Só permita que a sua ferramenta eléctrica seja reparada por A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve
pessoal especializado e qualificado e apenas com peças de ser capaz de filtrar o pó produzido durante a respectiva
reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança aplicação. A exposição prolongada a fortes ruídos poderá
da ferramenta eléctrica. provocar perda de capacidade auditiva.
h. Observe que as outras pessoas mantêm uma distância
segura em relação à sua área de trabalho. Cada pessoa que
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA entrar na área de trabalho deverá usar um equipamento de
protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou
TODAS AS UTILIZAÇÕES acessórios quebrados podem ser projectados e causar lesões
INDICAÇÕES DE AVISO GERAIS PARA LIXAR, fora da área imediata de trabalho.
LIXAR COM LIXA DE PAPEL, TRABALHAR COM i. Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos
ESCOVAS DE ARAME, POLIR E SEPARAR POR cabos eléctricos ocultos, deverá sempre segurar a ferramenta
RECTIFICAÇÃO eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto
com um cabo sob tensão também coloca peças de metal
a. Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira, da ferramenta eléctrica sob tensão e leva a um choque
lixadeira com lixa de papel, máquina para polir e máquina eléctrico.
para separar por rectificação. Observe todas as indicações de j. Jamais pouse a ferramenta eléctrica antes que o acessório
aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com a esteja completamente parado. O acessório em rotação pode
ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções entrar em contacto com a superfície de apoio, provocando
pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. uma perda de controlo da ferramenta eléctrica.
b. Não utilize acessórios que não foram especialmente previstos k. Não permita que a ferramenta eléctrica funcione enquanto
e recomendados pelo fabricante para esta ferramenta estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser agarrada devido
eléctrica. O facto de poder fixar o acessório a esta a um contacto acidental com o acessório em rotação, de modo
ferramenta eléctrica não garante uma aplicação segura. a que o acessório possa ferir o seu corpo.
c. O número de rotação admissível do acessório deve ser, no l. Limpe regularmente as aberturas de ventilação da sua
mínimo, tão alto quanto o máximo número de rotação indicado ferramenta eléctrica. A ventoínha do motor puxa pó para
na ferramenta eléctrica. Acessórios que girem mais rápido do dentro da carcaça e uma grande quantidade de pó pode
que permitido podem ser destruídos. causar perigos eléctricos.
d. O diâmetro exterior e a espessura do acessório devem m. Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais
corresponder às indicações de medida da sua ferramenta inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
eléctrica. Acessórios incorrectamente medidos podem não n. Não utilize acessórios que necessitem de agentes de
ser suficientemente blindadas nem controladas. refrigeração líquidos. A utilização de água ou de outros
e. Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos ou outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque
acessórios devem caber exactamente no veio de rectificação eléctrico.
da sua ferramenta eléctrica. Acessórios que não cabem o. Não processar material que contenha asbesto (asbesto é
exactamente no veio de rectificação da ferramenta eléctrica considerado como sendo cancerígeno).
giram irregularmente, vibram fortemente e podem levar à p. Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho
perda de controlo. houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos
f. Não utilize acessórios danificados. Antes de cada utilização à saúde, inflamáveis ou explosivos (alguns pós são
deverá controlar os acessórios e verificar se, por exemplo, os considerados como sendo cancerígenos); usar uma máscara
discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos de protecção contra pó e, se for possível conectar, uma
abrasivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte aspiração de pó/de aparas.
atrição, se as escovas de arame apresentam arames soltos
ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou o acessório CONTRAGOLPE E RESPECTIVAS INDICAÇÕES
caírem, deverá verificar se sofreram danos ou deverá aplicar DE AVISO
um acessório intacto. Após ter controlado e introduzido o
acessório, deverá manter-se a si próprio e as pessoas que O contragolpe é uma repentina reacção devido a um acessório
se encontrem nas proximidades fora do nível de rotação travado ou bloqueado, como, por exemplo, um disco abrasivo,
do acessório e permitir que a ferramenta eléctrica funcione um prato abrasivo, uma escova de arame, etc. Um travamento
durante um minuto com o máximo número de rotação. A ou um bloqueio levam a uma paragem abrupta do acessório em
maioria dos acessórios danificados quebra durante este rotação. Desta forma, uma ferramenta eléctrica descontrolada
período de teste. é acelerada no local de bloqueio, em sentido contrário ao da
g. Use um equipamento de protecção pessoal. De acordo com rotação do acessório. Se, por exemplo, um disco abrasivo travar
a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o rosto, ou bloquear numa peça a ser trabalhada, o rebordo do disco
protecção para os olhos ou óculos de protecção. Se for abrasivo pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se,
necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção quebrando o disco abrasivo ou causando um contragolpe. O disco
auricular, luvas de protecção ou um avental especial que abrasivo movimenta-se então no sentido do operador ou para
mantenha afastadas pequenas partículas de amoladura e de longe deste, dependendo do sentido de rotação do disco no local

27

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 27 27-5-2008 12:45:36


de bloqueio. Também é possível que os discos abrasivos quebrem. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e
Um contragolpe é a consequência de uma utilização incorrecta ou a predisposição para emperrrar e bloquear e, portanto, a
indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado através de possibilidade de um contragolpe ou uma ruptura do corpo
apropriadas medidas de cuidado, como descrito a seguir. abrasivo.
a. Segure firmemente a ferramenta eléctrica e posicione o seu b. Evite a área que se encontra à frente ou atrás do disco de
corpo e os braços de modo a que possa resistir às forças corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a
de um contragolpe. Utilize sempre o punho adicional, se ser trabalhada para a frente, afastando-se do corpo, é possível
existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre que no caso de um contragolpe a ferramenta eléctrica, junto
as forças de um contragolpe ou sobre momentos de reacção com o disco em rotação, seja atirada directamente na direcção
durante o arranque. O operador pode controlar as forças de da pessoa a operar o aparelho.
contragolpe e de reacção através de medidas de cuidado c. Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for interrompido,
apropriadas. deverá desligar a ferramenta eléctrica e mantê-la imóvel, até
b. Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de o disco parar completamente. Jamais tentar puxar o disco de
acessórios em rotação. No caso de um contragolpe, o acessório corte para fora do corte enquanto ainda estiver em rotação;
poderá passar sobre a sua mão. caso contrário, poderá ser provocado um contragolpe. Verificar
c. Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a e eliminar a causa do emperramento.
ferramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de um d. Não ligue novamente a ferramenta eléctrica, enquanto ainda
contragolpe. O contragolpe força a ferramenta eléctrica no estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o disco de
sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local corte alcance a sua velocidade máxima, antes de continuar
de bloqueio. cuidadosamente a cortar. Caso contrário, é possível que o
d. Trabalhe com especial cuidado na área ao redor de disco emperre, salte para fora da peça a ser trabalhada ou
esquinas, arestas afiadas, etc. Evite que acessórios sejam cause um contragolpe.
ricocheteados e travados pela peça a ser trabalhada. e. Apoie placas ou peças grandes, para reduzir um risco de
O acessório em rotação tende a travar em esquinas, em contragolpe devido a um disco de corte emperrado. Peças
arestas afiadas ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda grandes podem flectir-se devido ao próprio peso. A peça a
de controlo ou um contragolpe. ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto
e. Não utilize lâminas de serra de corrente ou dentadas. Estes nas proximidades do corte como também nas extremidades.
acessórios causam frequentemente um contragolpe ou a f. Tenha extremamente cuidado ao efectuar "cortes de bolso"
perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. em paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é
possível reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA LIXAR causar um contragolpe se cortar acidentalmente tubagens de
E SEPARAR POR RECTIFICAÇÃO gás ou de água, cabos eléctricos ou outros objectos.

a. Utilize exclusivamente os corpos abrasivos homologados para INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA
a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista LIXAR COM LIXA DE PAPEL
para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos
para a ferramenta eléctrica não podem ser suficientemente a. Não utilize lixas de papel demasiado grandes, mas siga
protegidos e portanto não são seguros. sempre as indicações do fabricante sobre o tamanho
b. Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para aplicações correcto das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem
recomendadas. P. ex.: jamais lixar com a superfície lateral dos cantos do prato abrasivo, podem causar lesões, assim
de um disco de corte. Discos de corte são destinados para como bloquear e rasgar as lixas de papel ou levar a um
o desbaste de material com o rebordo do disco. Uma força contragolpe.
lateral sobre estes corpos abrasivos pode quebrá-los.
c. Utilize sempre flanges de aperto intactos de tamanho e INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA POLIR
forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges
apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o a. Não permita que hajam partes soltas da boina de polimento,
perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para principalmente cordões de fixação. Os cordões de fixação
discos de corte podem diferenciar-se de flanges para outros devem ser bem arrumados ou cortados. Cordões de fixação
discos abrasivos. soltos e em rotação podem agarrar os seus dedos ou
d. Não utilize discos abrasivos gastos de outras ferramentas prender-se na peça a ser trabalhada.
eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas
eléctricas maiores não são apropriados para os números INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA
de rotação mais altos de ferramentas eléctricas menores e TRABALHAR COM ESCOVAS DE ARAME
podem quebrar.
a. Esteja ciente de que a escova de arame também perde
OUTRAS INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO pedaços de arame durante a utilização normal. Não
PARA SEPARAR POR RECTIFICAÇÃO sobrecarregue os arames exercendo uma força de pressão
excessiva. Pedaços de arame projectados podem penetrar
a. Evite um bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão facilmente em roupas finas e/ou na pele.
demasiado alta. Não efectuar cortes excessivamente profundos.

28

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 28 27-5-2008 12:45:36


b. Se for recomendável uma capa de protecção, deverá evitar C. Interruptor ligar/desligar
que a escova de arame entre em contacto com a capa de D. Botão de bloqueio do veio
protecção. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de E. Selector de velocidade variável
tacho pode aumentar devido à força de pressão e às forças F. Aberturas de ventilação
centrífugas. G. Softgrip
H. Luz indicadora de carga
I. Carregador
AMBIENTE J. Armazenagem dos acessórios
K. Depósito para a chave
ELIMINAÇÃO
CARREGAR A FERRAMENTA
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
separados para uma reciclagem amiga do ambiente. A ferramenta rotativa sem fio não se encontra totalmente
carregada. A ferramenta está munida de uma bateria não
APENAS PAÍSES EU amovível. Certifique-se de que a bateria é carregada antes do
uso inicial.
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Para carregar a ferramenta:
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para 1. Desligue a ferramenta.
aparelhos eléctricos e electrónicos usados, e com as 2. Coloque a ferramenta no carregador.
respectivas implementações nas leis nacionais, as 3. Ligue o carregador à fonte de alimentação.
ferramentas eléctricas que não servem mais para a • Luz verde acesa (ON) = a carregar.
utilização, devem ser enviadas separadamente a uma • Luz verde apagada (OFF) = carregamento completo.
reciclagem ecológica. O carregador interrompe automaticamente o carregamento
assim que a bateria estiver carregada. Não há problema se
deixar a ferramenta no carregador.
DADOS 4. O carregador precisa de cerca de 5 horas para carregar uma
bateria que esteja totalmente descarregada.
DADOS GERAIS
NOTAS IMPORTANTES SOBRE O
Regime de tensão . . . . . . . . 7.2V CARREGAMENTO
Regime de amperagem . . . . 0,2A / 1 Ah
Velocidade em vazio . . . . . . . no 25.000 r.p.m. Esta ferramenta possui bateria de lítio e estação de acoplamento
Capacidade da bucha . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, com as seguintes vantagens:
3,2 mm 1. A bateria de lítio mantém a carga até dois anos, por isso
está sempre pronta quando é preciso.
EXTENSÕES ELÉCTRICAS 2. Pode colocar a ferramenta no carregador e recarregá-la
em qualquer altura sem redução da capacidade de carga
Utilizar extensões eléctricas completamente desenroladas e original de fábrica.
seguras com uma capacidade de 5 A. 3. O carregador foi concebido como local para guardar a
ferramenta enquanto trabalha nos seus projectos. Basta
colocar a ferramenta no carregador quando não a estiver a
MONTAGEM usar, que ela recarrega continuamente a bateria para que
trabalhe durante mais tempo.
DESLIGUE SEMPRE A FERRAMENTA, ANTES DE SUBSTITUIR 4. O carregador foi concebido para carregar a bateria
ACESSÓRIOS, SUBSTITUIR PINÇAS OU EFECTUAR QUALQUER rapidamente apenas se esta estiver a uma temperatura
TRABALHO DE MANUTENÇÃO NA FERRAMENTA. entre 4 °C e 41 °C.
5. Se a bateria não aceitar correctamente a carga:
GERAL a. Verifique se a ferramenta está colocada correctamente no
carregador
A ferramenta multifuncional Dremel é uma ferramenta de b. Verifique se existe tensão eléctrica na tomada,
precisão de elevada qualidade, que pode ser utilizada para conectando aí um outro aparelho eléctrico qualquer.
efectuar tarefas pormenorizadas e complexas. Os inúmeros c. Verifique se a tomada está ligada a um comutador de
acessórios e peças de montagem Dremel permitem-lhe realizar lustre, que corte a corrente quando se desligam as luzes.
uma multiplicidade de tarefas. Isto inclui tarefas como lixar, d. Veja se os terminais da bateria estão sujos. Se for esse o
talhar, gravar, cortar, limpar e polir. caso, limpe-os com cotonetes e álcool.

FIGURA 1 NOTA: o uso de carregadores não comercializados pela Dremel


A. Porca de aperto pode implicar a perda da garantia.
B. Pinça

29

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 29 27-5-2008 12:45:36


MANDRIL aprisionado pela bucha. Use a chave da porca de aperto para
fixar a ponta ou o acessório na pinça.
Os acessórios Dremel disponíveis para a ferramenta multifuncional NOTA: Não se esqueça de ler as instruções fornecidas com
vêm com vários tamanhos de encabadouro. Estão disponíveis o seu acessório Dremel, para mais informação sobre a sua
quatro mandris para acomodar os diferentes tamanhos de utilização.
encabadouro. Os tamanhos das mandris estão identificados
pelos anéis na parte de trás da bucha. Utilizar apenas acessórios Dremel testados, de elevado
desempenho.
FIGURA 2
L. Mandril de 0,8 mm com um anel (483)
M. Mandril de 1,6 mm com dois anéis (482) INICIAÇÃO
N. Mandril de 2,4 mm com três anéis (481)
O. Mandril de 3,2 mm sem anel (480) UTILIZAÇÃO
NOTA: Alguns conjuntos de ferramentas multifuncionais poderão O primeiro passo na utilização da ferramenta multifuncional
não incluir os quatro tamanhos de buchas. As buchas estão consiste em "senti-la". Pegue nela e segure-a na sua mão para
disponíveis em separado. sentir o seu peso e achar o centro de gravidade. Sinta na sua
mão a configuração cónica do seu corpo. Esta configuração
Use sempre o mandril adequado ao tamanho do encabadouro do cónica permitir-lhe-á pegar na ferramenta como se fosse um
acessório, que tenciona utilizar. Não tente encaixar à força numa lápis ou uma caneta. O softgrip exclusivo confere ainda mais
mandril mais pequeno, um encabadouro com um diâmetro superior. conforto e controlo durante a utilização.
Mantenha sempre a ferramenta afastada da sua face. Os
SUBSTITUIR MANDRIL acessórios podem sofrer danos durante o manuseamento,
podendo igualmente ser projectados durante o trabalho, se
FIGURA 3 estiverem mal montados.
P. Botão de bloqueio do veio Não tape as aberturas de ventilação com a sua mão quando
Q. Chave de bucha segurar a ferramenta. Se tapar as aberturas de ventilação pode
R. Para apertar causar um sobreaquecimento do motor.
S. Para desapertar IMPORTANTE! Comece por praticar em materiais de desperdício,
T. Porca de aperto para se familiarizar com a forma como a ferramenta desempenha a
sua função de alta velocidade. Lembre-se de que a sua ferramenta
1. Empurre para a frente o botão de bloqueio do veio, mantenha-o multifuncional terá um melhor desempenho colocando a velocidade
premido e rode o veio à mão até engatar no bloqueio do veio. ao seu serviço e escolhendo o acessório Dremel correcto. Se
Não accione o botão de bloqueio do veio enquanto a ferramenta possível, não pressione a ferra-menta durante a utilização. Aproxime
multifuncional estiver em funcionamento. o acessório em rotação da peça a ser trabalhada e encoste-o, ao de
2. Estando o botão de bloqueio do veio accionado, desaperte leve, no ponto onde tenciona começar. Concentre-se, sobretudo, em
e retire a porca de aperto. Se necessário, utilize a chave de orientar a ferra-menta ao longo da peça, exercendo uma pressão
bucha. muito ligeira com a mão. Deixe que o acessório faça o essencial
3. Retire o mandril, puxando-a para fora do veio. do trabalho.
4. Instale o mandril do tamanho adequado completamente Normalmente, é aconselhável repartir a operação por diversas
dentro do veio e reinstale a ponta da porca de aperto. Não passagens com a ferramenta, em vez de tentar fazer logo o
aperte completamente a porca se não existir nenhuma trabalho todo de uma só vez. Um simples toque dá-lhe o melhor
aplicação ou acessório instalado. controlo e reduz a hipótese de erro.
Para obter um melhor controlo da Stylus, segure na ferramenta
SUBSTITUIR ACESSÓRIOS como se fosse um lápis entre o polegar e o indicador. FIGURA
5 Uma forma alternativa de pegar na ferramenta é ao contrário,
FIGURA 3/4 para aplicações com maior detalhe. FIGURA 6 Rode a ferramenta
P. Botão de bloqueio do veio de lado, com o punho virado para fora, apoiando a mão sobre
a mesa. FIGURA 7 Para excelente estabilidade, pouse o punho
1. Empurre para a frente o botão de bloqueio do veio, da ferramenta na mesa para o ajudar a estabilizar e controlar o
mantenha-o premido e rode o veio à mão até engatar no acessório. FIGURA 8
bloqueio do veio.
2. Estando o botão de bloqueio do veio accionado, desaperte VELOCIDADES DE OPERAÇÃO
(não retire) a porca de aperto. Se necessário, utilize a chave
de bucha. Esta é uma ferramenta rotativa de alta velocidade.velocidade. A
3. Insira a aplicação ou o encabadouro do acessório completa- sua velocidade varia de 5.000 a 25.000 r.p.m. Adaptar as r.p.m.
mente na bucha. ao seu projecto proporcionar-lhe-á um melhor resultado final.
4. Estando o botão de bloqueio do veio accionado, aperte a porca Para conseguir os melhores resultados
à mão, até a aplicação ou encabadouro do acessório ficar

30

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 30 27-5-2008 12:45:36


enquanto trabalha com materiais diferentes, adapte o controlo da encravamento. Se a ferramenta ficar encravada durante muito
velocidade variável da forma mais indicada para o trabalho. Para tempo ou se a ponta ficar presa numa peça, especialmente a
seleccionar a velocidade correcta para o acessório a ser utilizado alta velocidade, o desligamento é automático. Basta retirar a
comece por praticar em materiais de desperdício. ferramenta do material, deixá-la desligada durante 3 segundo
Os valores de velocidade estão marcados no selector de e voltar a ligá-la para continuar a trabalhar. Quando a bateria
velocidade variável na parte de trás da ferramenta. Consulte estiver praticamente descarregada, a ferramenta pode desligar-
as tabelas dos níveis de velocidade nas páginas 4-6 para o se inesperadamente mais vezes do que é normal. Se isso
ajudar a determinar a velocidade adequada para o material a ser acontecer, significa que está na altura de recarregar a bateria.
trabalhado e o acessório a utilizar.
*) Velocidade para cortes ligeiros. Atenção, queima-se em INTERRUPTOR DE ARRANQUE RETARDADO
ranhuras profundas.
A maioria dos trabalhos podem ser realizados utilizando A Stylus está equipada com um interruptor para ligar/desligar
a ferramenta na posição mais elevada. No entanto, certos momentaneamente retardado para impedir um arranque acidental
materiais (alguns plásticos e metais) podem ser danificados pelo da ferramenta. Para ligar a ferramenta, deixe o botão premido
calor gerado pela alta velocidade e devem ser trabalhados a durante cerca de meio segundo. Se a ferramenta não se ligar
velocidades relativamente baixas. A operação de baixa velocidade imediatamente, deixe o botão ficar premido mais tempo.
(15.000 r.p.m. ou menos) é geralmente melhor para as operações
de polimento que empregam acessórios de polir em feltro. Todas
as tarefas de escovar requerem velocidades inferiores para evitar MANUTENÇÃO
o desprendimento de arames do suporte. Ponha o desempenho
da ferramenta ao seu serviço quando utilizar níveis de velocidade A manutenção preventiva realizada por pessoal não autorizado
inferiores. As velocidades superiores são melhores para madeiras pode resultar no deslocamento dos fios e componentes internos,
rijas, metais e vidro e para furar, talhar, cortar, gravar e fazer o que é potencialmente perigoso. Recomendamos que todo o
sambladuras ou frisos na madeira. Os níveis para as r.p.m. tipo de assistência técnica prestada à ferramenta se realize nas
aproximadas são: instalações da Dremel. Para evitar lesões devido à colocação em
funcionamento imprevista ou choque eléctrico, desligue sempre
Posições do interruptor Velocidades a ferramenta eléctrica, antes de efectuar qualquer trabalho de
1-2 5.000 - 9.000 r.p.m. manutenção ou limpeza.
3-4 9.000 - 13.000 r.p.m.
5-6 13.000 - 17.000 r.p.m. LIMPEZA DA FERRAMENTA
7-8 17.000 - 21.000 r.p.m.
9-10 21.000 - 25.000 r.p.m. DESLIGUE A FERRAMENTA ANTES DE A LIMPAR

Algumas directivas relativas à velocidade da ferramenta: As aberturas de ventilação e as alavancas dos interruptores têm
• O plástico e outros materiais afins, que fundam a baixas de estar sempre limpas e sem corpos estranhos. Não tente fazer
temperaturas, deverão ser cortados a baixa velocidade. a limpeza inserindo objectos pontiagudos pelas ranhuras.
• Certos trabalhos, como polir, puxar o lustro e limpar usando A ferramenta pode ser limpa com ar comprimido. Use sempre
uma escova de arame, terão de ser executados a velocidades óculos de protecção ao limpar a ferramenta com ar comprimido.
inferiores a 15.000 r.p.m., para não danificar a escova. Não necessita de lubrificar a ferramenta multifuncional Dremel.
• A madeira deverá ser cortada a alta velocidade. Alguns produtos de limpeza e solventes danificarão as partes em
• O ferro ou o aço deverá ser cortado a alta velocidade. plástico. Eis alguns exemplos: gasolina, tetracloreto de carbono,
• Quando um cortante de aço rápido começa a vibrar, solventes de limpeza à base de cloro, amoníaco e detergentes
normalmente isso significa que está a rodar a uma domésticos contendo amoníaco.
velocidade demasiado baixa. Limpe as áreas do "punho Softgrip" da ferramenta, utilizando
• O alumínio, as ligas de cobre, de chumbo, de zinco e o latão um pano húmido. As áreas bastante sujas poderão necessitar de
são materiais, que poderão ser cortados a várias velocidades, mais de uma passagem do pano para ficarem limpas.
dependendo do tipo de corte, que se pretenda efectuar.
Aplique uma parafina (não água) ou outro lubrificante
apropriado no cortante para impedir que o material cortado ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
adira aos dentes.
A garantia deste produto DREMEL está assegurada de acordo
NOTA: Aumentar a pressão na ferramenta não é a solução quando com as normas estatutárias/específicas do país; as avarias
não está a funcionar correctamente. Experimente um acessório devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou utilização incorrecta
diferente ou nível de velocidade para conseguir o resultado não estão abrangidas pela garantia.
desejado.
Em caso de reclamação, envie a ferramenta por desmontar
PROTECÇÃO CONTRA ENCRAVAMENTO juntamente com o comprovativo de compra, para o seu agente
autorizado.
Esta ferramenta tem um dispositivo de protecção contra
encravamento que protege o motor e a bateria em caso de

31

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 31 27-5-2008 12:45:36


CONTACTO DA DREMEL ζ. Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή όταν το καλώδιο ή το
φις έχουν πάθει φθορές. Το καλώδιο ή το φις πρέπει
Para mais informações sobre a variedade, apoio e linha directa να αντικατασταθεί άμεσα σε ένα από τους επίσημους
da Dremel, consulte o site www.dremel.com εξουσιοδοτημένους Σταθμούς Επισκευών Dremel.

Dremel Europe, Apartado 3267, 4800 DG Breda, Holanda 3. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ


α. Να είστε πάντοτε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην
GR ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε με περίσκεψη το
ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο, όταν είστε κουρασμένοι ή όταν βρίσκεστε υπό
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων.
! ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ. Η μη Μια στιγμή απροσεξίας κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
συμμόρφωση με τις πιο κάτω υποδείξεις μπορεί να οδηγήσει σε εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς
ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρό τραυματισμό. Ο ορισμός του χειριστή.
"ηλεκτρικό εργαλείο" σε όλες τις πιο κάτω προειδοποιήσεις β. Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας.
αναφέρεται στο δικό σας επαναφορτιζόμενο ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Ο
εξοπλισμός ασφαλείας, όπως μάσκα προστασίας
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ από τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφάλειας,
προστατευτικό κράνος, ή ωτασπίδες, που χρησιμοποιείται
1. ΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ κατάλληλα, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
γ. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Όταν μεταφέρετε τα
α. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και τακτοποιημένο. ηλεκτρικά εργαλεία με το δάκτυλό σας στο διακόπτη,
Η αταξία και οι σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατύχημα. υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος.
β. Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον δ. Απομακρύνετε κάθε κλειδί ρύθμισης ή κλειδί τσοκ, προτού
επικίνδυνο για έκρηξη, όπως εκεί που υπάρχουν εύφλεκτα θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα κλειδί
υγρά, αέριο ή σκόνες. 7α ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν τσοκ ή ένα κλειδί ρύθμισης, προσαρτημένο σ' ένα
σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου
τις αναθυμιάσεις. μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
γ. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε ε. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Παίρνετε σωστή στάση
μακριά τα παιδιά και τα άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε και κρατάτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό βοηθά στον
περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση
τον έλεγχο του εργαλείου. απροσδόκητων καταστάσεων.
ζ. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
2. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα και τα
γάντια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Χαλαρά ρούχα,
α. Το φις του φορτιστή πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Σε κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορούν να εμπλακούν στα
καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η μετατροπή του φις. Μη κινούμενα μέρη. Όταν υπάρχουν διατάξεις για σύνδεση
χρησιμοποιείτε προσαρμογείς φις με γειωμένα ηλεκτρικά σε αναρρόφηση και συλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε,ότι
εργαλεία. 7α μη μεταποιημένα φις και οι κατάλληλες πρίζες είναι συνδεδεμένες και χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. αυτών των διατάξεων μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο που
β. Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες προκαλείται από τη σκόνη.
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, ηλεκτρικές
κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, 4. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ
αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο α. Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εργασία σας. Το σωστό
δ. Χρησιμοποιείτε το καλώδιο ενδεδειγμένα. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο καθιστά την εργασία σας καλύτερη και
το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε ασφαλέστερη, όταν εργάζεται στην ταχύτητα για την οποία
το φορτιστή ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. κατασκευάστηκε.
Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από θέρμανση, λάδι, β. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, εάν ο διακόπτης
κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. 7α χαλασμένα ή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί. Ένα
τα μπερδεμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί να ελεγχθεί με το
ηλεκτροπληξίας. διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
ε. Όταν εργάζεστε με ένα φορτιστή στην ύπαιθρο, γ. Απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, προτού προβείτε
χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό καλώδιο επέκτασης σε μια συναρμολόγηση, αλλαγή εξαρτήματος ή αποθήκευση.
(μπαλαντέζα), κατάλληλο για χρήση στην ύπαιθρο. Η χρήση 7α προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο μιας
ενός ηλεκτρικού καλωδίου κατάλληλου για την ύπαιθρο ακούσιας εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

32

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 32 27-5-2008 12:45:37


δ. Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιούνται β. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα, τα οποία δεν προβλέπονται
μακριά από τα παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση του και δε συνιστούνται από τον κατασκευαστή του εργαλείου.
ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα Η διαπίστωση ότι ένα εξάρτημα μπορεί να προσαρτηθεί στο
με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες ηλεκτρικό σας εργαλείο, δεν εγγυάται την ασφαλή λειτουργία.
λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. 7α ηλεκτρικά εργαλεία γ. Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του εξαρτήματος πρέπει να είναι
είναι επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα. το λιγότερο ίσος με το μέγιστο αριθμό στροφών που αναφέρεται
ε. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε, εάν τα κινούμενα στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα εξαρτήματα που περιστρέφονται
μέρη λειτουργούν λανθασμένα ή είναι μπλοκαρισμένα, εάν γρηγορότερα απ' αυτό τον επιτρεπτό αριθμό στροφών μπορούν
έχουν σπάσει καθώς και κάθε άλλη κατάσταση, που επηρεάζει να καταστραφούν.
αρνητικά τη λειτουργία των ηλεκτρικών εργαλείων. Εάν δ. Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρτήματος πρέπει
υπάρχουν ζημιές, δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο για επισκευή, να ταιριάζει στις αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού σας
πριν το χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείου. Τα εξαρτήματα με λάθος μέγεθος δεν μπορούν να
εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. καλυφθούν ή να ελεγχθούν επαρκώς.
ζ. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. 7α ε. Οι δίσκοι λείανσης/κοπής, οι φλάντζες, οι δίσκοι στήριξης
σωστά συντηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτερές ακμές ή άλλα εξαρτήματα πρέπει να προσαρμόζονται σωστά στον
κοπής μαγκώνουν δυσκολότερα και ελέγχονται ευκολότερα. άξονα του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα με οπές, που
η. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματά δεν ταιριάζουν ακριβώς στον άξονα του ηλεκτρικού εργαλείου,
του, σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας και τον τρόπο περιστρέφονται ανομοιόμορφα, προκαλούν ισχυρούς
που προβλέπεται για αυτό τον ξεχωριστό τύπο ηλεκτρικού κραδασμούς και μπορούν να οδηγήσουν στην απώλεια του
εργαλείου, προσέχοντας τις συνθήκες εργασίας και το ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
επεξεργαζόμενο κομμάτι που πρέπει να διαμορφωθεί. Η χρήση ζ. Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εξαρτήματα. Ελέγχετε πριν τη
του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες που δεν προβλέπονται χρήση κάθε εξάρτημα, όπως τους δίσκους λείανσης για τυχόν
για αυτό μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. σπασίματα και ρωγμές, το δίσκο στήριξης για ρωγμές ή μεγάλες
φθορές και τη συρματόβουρτσα για χαλαρά ή κομμένα σύρματα.
5. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο ή το εξάρτημα πέσει
κάτω, ελέγξετε για τυχόν ζημιά ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο άψογο
α. Επαναφορτίστε μόνο με τον καθορισμένο από τον εξάρτημα. Μετά τον έλεγχο και την τοποθέτηση του εξαρτήματος,
κατασκευαστή φορτιστή. Από ένα φορτιστή, που είναι απομακρυνθείτε εσείς οι ίδιοι και τα παρευρισκόμενα άτομα από
κατάλληλος για έναν τύπο πακέτου μπαταριών, μπορεί να την περιοχή του περιστρεφόμενου εξαρτήματος και θέστε το
προκύψει κίνδυνος ανάφλεξης, όταν χρησιμοποιηθεί με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία με το μέγιστο αριθμό στροφών
πακέτο μπαταριών. χωρίς φορτίο για ένα λεπτό. Τα χαλασμένα εξαρτήματα σπάνε
β. Κάτω από δυσμενείς συνθήκες, μπορεί να τιναχτεί υγρό κανονικά κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής.
από την μπαταρία, αποφύγετε την επαφή. Εάν έρθετε τυχαία η. Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
σε επαφή, ξεπλύνετε το σημείο με νερό. Εάν το υγρό Ανάλογα με την εργασία χρησιμοποιείτε μάσκες προσώπου,
έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον τη βοήθεια προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
γιατρού. Το υγρό που τινάζεται από την μπαταρία μπορεί να Όταν είναι απαραίτητο, φορέστε μια μάσκα προστασίας από τη
προκαλέσει ερεθισμούς ή εγκαύματα. σκόνη, ωτασπίδες, γάντια και μια κατάλληλη ποδιά, που θα σας
προστατεύει από τα εκσφενδονιζόμενα σωματίδια λείανσης ή από
6. ΣΕΡΒΙΣ τα θραύσματα του επεξεργαζόμενου κομματιού. Τα προστατευτικά
γυαλιά πρέπει να είναι κατάλληλα για την προστασία από τα
α. Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για σέρβις σ' ένα αιωρούμενα σωματίδια που δημιουργούνται κατά την εκτέλεση
ειδικευμένο στις επισκευές άτομο, χρησιμοποιώντας μόνο των διαφόρων εργασιών. Η μάσκα προστασίας από τη σκόνη ή η
γνήσια ανταλλακτικά εξαρτήματα. Έτσι εξασφαλίζεται η αναπνευστική μάσκα πρέπει να είναι κατάλληλη να φιλτράρουν
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. τα μικροσωματίδια που δημιουργούνται κατά την εργασία σας.
Η παρατεταμένη έκθεση σε θόρυβο υψηλής έντασης μπορεί να
οδηγήσει στην απώλεια της ακοής.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΛΕΣ θ. Κρατάτε τα παρευρισκόμενα άτομα σε απόσταση ασφαλείας
από το χώρο εργασία. Κάθε άτομο που εισέρχεται στο χώρο
ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ εργασίας πρέπει να φέρει προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Τα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΙΣΧΥΟΥΝ θραύσματα του επεξεργαζόμενου κομματιού ή ενός σπασμένου
ΓΙΑ ΤΡΟΧΙΣΜΑ, ΤΡΙΨΙΜΟ, ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΜΕ εξαρτήματος μπορούν να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν
ΣΥΡΜΑΤΟΒΟΥΡΤΣΑ, ΓΥΑΛΙΣΜΑ ΚΑΙ ΚΟΨΙΜΟ τραυματισμούς, ακόμα και εκτός της περιοχής εργασίας.
ι. Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις ηλεκτρικά
α. Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προβλέπεται για εργασίες μονωμένες πλαϊνές χειρολαβές, όταν εκτελείτε μια εργασία,
λείανσης, τριψίματος, εργασίες με συρματόβουρτσα, εργασίες όπου το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με
στίλβωσης ή ως εργαλείο κοπής. Λαμβάνετε υπόψη σας όλες τις καλυμμένα σύρματα. Η επαφή ενός εξαρτήματος κοπής μ' ένα
προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις "ρευματοφόρο" σύρμα καθιστά τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του
προδιαγραφές που παραδίδονται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. ηλεκτρικού εργαλείου "ρευματοφόρο" και μπορεί να προκαλέσει
Η μη συμμόρφωση με τις πιο κάτω υποδείξεις μπορεί να την ηλεκτροπληξία του χειριστή.
οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρό τραυματισμό.

33

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 33 27-5-2008 12:45:37


κ. Μην ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργαλείο ποτέ κάτω, ώσπου να με κατεύθυνση αντίθετη από τη φορά περιστροφής του δίσκου
σταματήσει εντελώς το εξάρτημα. Το περιστρεφόμενο εξάρτημα στο σημείο εμπλοκής.
μπορεί να "αρπάζει" την επιφάνεια εναπόθεσης και να θέσει δ. Προσέχετε ιδιαίτερα, όταν εργάζεστε σε γωνίες, κοφτερές
το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός του ελέγχου. ακμές κτλ. Αποφύγετε την αναπήδηση και το σφήνωμα του
λ. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο να λειτουργεί, κατά τη εξαρτήματος. Το περιστρεφόμενο εξάρτημα σφηνώνει εύκολα
διάρκεια της μεταφοράς. Τα ρούχα σας μπορούν να τυλιχτούν σε γωνίες και κοφτερές ακμές, με αποτέλεσμα απώλεια
αθέλητα στο περιστρεφόμενο εξάρτημα και να τραβήξουν το ελέγχου ή κλότσημα.
εξάρτημα στο σώμα σας. ε. Μη χρησιμοποιείτε ένα αλυσοπρίονο για σκάλισμα ξύλου ή μια
μ. Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικού οδοντωτή πριονόλαμα. Αυτές οι λάμες προκαλούν συχνά κλότσημα
εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά τη σκόνη μέσα και απώλεια του ελέγχου.
στο περίβλημα και η υπερβολική συγκέντρωση της μεταλλικής
σκόνης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους. ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ
ν. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΚΟΠΗΣ
υλικά. Οι σπινθήρες μπορούν να αναφλέξουν αυτό το υλικό.
ξ. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα, που απαιτούν ψύξη με ψυκτικά α. Χρησιμοποιείτε μόνο τύπους δίσκων που συνιστούνται για το
υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να ηλεκτρικό σας εργαλείο και τους ειδικούς προφυλακτήρες, που
οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. προβλέπονται για τους επιλεγμένους δίσκους. Οι δίσκοι που
ο. Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο (το δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να
αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό). καλυφτούν επαρκώς και είναι ανασφαλείς.
π. Να λαμβάνετε προστατευτικά μέτρα όταν κατά την β. Οι δίσκοι πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τις
εργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δημιουργηθει προβλεπόμενες εργασίες. Για παράδειγμα: Μη λειάνετε με την
ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκόνη (μερικά είδη πλευρά ενός δίσκου κοπής. Οι δίσκοι κοπής προορίζονται για
σκόνης θεωρούνται καρκινογόνα) - να φοράτε μάσκα τρόχισμα με την περιφέρεια, η εφαρμογή πλευρικών δυνάμεων
προστασίας σκόνης και να χρησιμοποιείτε αναρρόφηση σε αυτούς τους δίσκους μπορούν να προκαλέσουν το σπάσιμό
σκόνης/ροκανιδιών/γρεζιών. τους.
γ. Χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης, που έχουν το
ΑΝΑΔΡΑΣΗ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή για τον επιλεγμένο δίσκο. Η
σωστή φλάντζα στηρίζει το δίσκο λείανσης και μειώνει τον κίνδυνο
Η ανάδραση (κλότσημα) είναι μια απροσδόκητη αντίδραση στο σπασίματος του δίσκου. Οι φλάντζες για τους δίσκους κοπής
σφίξιμο ή μάγκωμα ενός περιστρεφόμενου δίσκου, ενός δίσκου μπορούν να διαφέρουν από τις φλάντζες για δίσκους λείανσης.
στήριξης, μιας βούρτσας ή ενός άλλου εξαρτήματος. Το σφίξιμο δ. Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους δίσκους από μεγαλύτερα
ή μάγκωμα προκαλεί το ξαφνικό σταμάτημα του περιστρεφόμενου ηλεκτρικά εργαλεία. Οι δίσκοι λείανσης για τα μεγαλύτερα
εξαρτήματος, πράγμα που έχει ως αποτέλεσμα το μη ελεγχόμενο ηλεκτρικά εργαλεία δεν είναι κατάλληλοι για την υψηλή ταχύτητα
ηλεκτρικό εργαλείο να τινάζεται στην αντίθετη κατεύθυνση της των μικρών εργαλείων και μπορεί να σπάσουν.
περιστ-ροφής του εξαρτήματος στο σημείο εμπλοκής. Όταν π.χ.
ένας δίσκος λείανσης σφηνώσει ή μπλοκάρει στο επεξεργαζόμενο ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
κομμάτι, τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται στο σημείο ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΟΠΗΣ
εμπλοκής μπορεί να "σκάψει" στην επιφάνεια του υλικού και να
προκαλέσει την εκτίναξη προς τα έξω ή το κλότσημα του δίσκου. Ο α. Αποφύγετε το "μπλοκάρισμα" του δίσκου κοπής ή την εφαρμογή
δίσκος μπορεί να τιναχτεί προς την κατεύθυνση ή αντίθετα στην υπερβολικής πίεσης. Μην εκτελείτε τομές με υπερβολικό βάθος.
κατεύθυνση του χειριστή, ανάλογα με τη φορά περιστροφής του Η μεγάλη πίεση του δίσκου αυξάνει την επιβάρυνση και τον
δίσκου στο σημείο εμπλοκής. Σε τέτοιες περιπτώσεις μπορούν οι κίνδυνο στρέβλωσης ή μπλοκαρίσματος του δίσκου στην τομή
δίσκοι λείανσης να σπάσουν. Το "κλότσημα" είναι το αποτέλεσμα και την πιθανότητα κλοτσήματος ή σπασίματος του δίσκου.
λάθος χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου και/ή λάθος διαδικασίας β. Αποφύγετε με το σώμα σας την περιοχή μπροστά και πίσω από
χειρισμού ή συνθηκών και μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη τον περιστρεφόμενο δίσκο. Όταν σπρώχνετε το δίσκο προς
σωστών προληπτικών μέτρων, ως περιγράφονται ακολούθως. τα εμπρός στο σημείο εργασίας, σε περίπτωση κλοτσήματος
α. Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και τοποθετήστε το μπορεί να τιναχτεί ο περιστρεφόμενος δίσκος και το ηλεκτρικό
σώμα και τα χέρια σας έτσι, ώστε να μπορείτε να αντισταθείτε εργαλείο κατευθείαν επάνω σας.
στις δυνάμεις ανάδρασης (κλοτσήματος). Χρησιμοποιείτε γ. Όταν μαγκώσει ο δίσκος ή όταν διακοπεί το κόψιμο για
πάντοτε τη βοηθητική λαβή, εάν υπάρχει, για να εξασφαλίσετε οποιονδήποτε λόγο, απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο
το μέγιστο έλεγχο της ανάδρασης ή της αντίθετης ροπής κατά και κρατήστε το ακίνητο, μέχρις ότου να ακινητοποιηθεί εντελώς ο
το ξεκίνημα. Οι αντίθετες ροπές ή οι δυνάμεις της ανάδρασης δίσκος. Μην προσπαθήσετε ποτέ να αφαιρέσετε το δίσκο κοπής
(κλότσημα) μπορούν να ελεγχθούν από το χειριστή, εάν από την τομή, όταν ο δίσκος κινείται ακόμα, διαφορετικά υπάρχει
ληφθούν τα σωστά προληπτικά μέτρα. κίνδυνος για κλότσημα. Εξακριβώστε και διορθώστε την αιτία που
β. Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στο περιστρεφόμενο προκαλεί το μάγκωμα του δίσκου.
εξάρτημα. Το εξάρτημα μπορεί σε περίπτωση κλοτσήματος να δ. Μην αρχίσετε ξανά το κόψιμο, όταν ο δίσκος βρίσκεται στο
περάσει πάνω από το χέρι σας. επεξεργαζόμενο κομμάτι. Αφήστε το δίσκο να φθάσει στο
γ. Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή, στην οποία μέγιστο αριθμό στροφών και συνεχίστε προσεκτικά το κόψιμο.
το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να κινηθεί, σε περίπτωση Ο δίσκος μπορεί διαφορετικά να μαγκώσει, να πεταχτεί
κλοτσήματος. Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται έξω ή να προκαλέσει κλότσημα, όταν το ηλεκτρικό εργαλείο

34

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 34 27-5-2008 12:45:37


επαναξεκινήσει με το δίσκο μέσα στο επεξεργαζόμενο ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΩΡΕΣ ΤΙΣ ΕΕ
κομμάτι.
ε. Υποστηρίζετε τις πλάκες ή τα άλλα μεγάλου μεγέθους Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα
επεξεργαζόμενα κομμάτια, για την ελαχιστοποίηση του του σπιτιού σας!
κινδύνου να μπλοκάρει ο δίσκος και να κλοτσήσει. Τα μεγάλα Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά
επεξεργαζόμενα κομμάτια έχουν την τάση να λυγίζουν κάτω με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
από το ίδιο τους το βάρος τους. Τα στηρίγματα πρέπει να και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο
τοποθετηθούν κάτω από το επεξεργαζόμενο κομμάτι στις δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά
δύο πλευρές κοντά στη γραμμή του κοψίματος και κοντά στην εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να
άκρη του επεξεργαζόμενου κομματιού. ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
ζ. Προσέχετε ιδιαίτερα, όταν κάνετε ένα "κόψιμο ανοίγματος"
σε υπάρχοντες τοίχους ή σε άλλες τυφλές περιοχές. Ο
προεξέχοντας δίσκος μπορεί να κόψει σωλήνες γκαζιού ή ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
νερού, ηλεκτρικές καλωδιώσεις ή αντικείμενα, που μπορεί να
προκαλέσουν κλότσημα. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ

ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ Τάση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2V Lithium-Ion


ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ Ένταση ρεύματος . . . . . . . . . 0,2A /1 Ah
Ταχύτητα χωρίς φορτίο . . . . . η0 25.000 στροφές/λεπτό
α. Κατά τη λείανση μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριφόφυλλα Μέγεθος τσοκ . . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
δίσκων λείανσης. Ακολουθήστε τις συστάσεις του κατασκευαστή,
όταν επιλέγετε σμυριφόφυλλα. Τα μεγάλα σμυριφόφυλλα που ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΠΕΚΤΑΣΗ
προεξέχουν από το δίσκο στήριξης εμπεριέχουν τον κίνδυνο (ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΑ)
σχισίματος και μπορούν να προκαλέσουν μπλοκάρισμα, σχίσιμο
του δίσκου ή κλότσημα. Χρησιμοποιείτε εντελώς ξετυλιγμένα και ασφαλή καλώδια
επέκτασης (μπαλαντέζες) με χωρητικότητα 5 Amps.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΓΥΑΛΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
α. Ο σκούφος γυαλίσματος δεν επιτρέπεται να είναι χαλαρός και
τα κορδόνια προσάρτησης δεν επιτρέπεται να περιστρέφονται ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ
ελεύθερα. Καλύπτετε ή κοντύνετε τα χαλαρά κορδόνια ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ, ΑΛΛΑΓΗ ΣΦΙΓΚΤΗΡΩΝ Ή ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ
προσάρτησης. Τα χαλαρά και περιστρεφόμενα κορδόνια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ.
προσάρτησης μπορούν να μπερδευτούν στα δάχτυλά σας ή
να εμπλακούν στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. ΓΕΝΙΚΑ

ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ Το πολυεργαλείο της Dremel είναι ένα υψηλής ποιότητας εργαλείο
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΜΕ ΣΥΡΜΑΤΟΒΟΥΡΤΣΑ ακριβείας, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση
λεπτομερών και δύσκολων εργασιών. Η πλούσια συλλογή
α. Λαμβάνετε πάντοτε υπόψη, ότι οι συρματόβουρτσες χάνουν εξαρτημάτων και προσαρτημάτων της Dremel σας επιτρέπει να
σύρματα ακόμα και κατά τη διάρκεια μιας κανονικής λειτουργίας. εκτελείτε ένα μεγάλο αριθμό εργασιών. Αυτό συμπεριλαμβάνει
Μην εξασκείτε υπερβολική πίεση στη βούρτσα, για να μην εργασίες, όπως λείανση, σκάλισμα και χάραγμα καθώς και
επιβαρύνονται πολύ τα σύρματα. Τα κομμένα σύρματα μπορούν φρεζάρισμα, κόψιμο, καθάρισμα και γυάλισμα.
να εισχωρήσουν εύκολα στα λεπτά ρούχα και/ή στο δέρμα σας.
β. Όταν για τη συρματόβουρτσα συνίσταται η χρήση ενός ΕΙΚΟΝΑ 1
προφυλακτήρα, δεν επιτρέπεται η επαφή του συρματόδισκου ή Α. Σφιγκτήρας
της συρματόβουρτσας με τον προφυλακτήρα. Η διάμετρος του Β. Φωλιά
συρματόδισκου ή της συρματόβουρτσας μπορεί να μεγαλώσει C. Διακόπτης On/Off
λόγω της πίεσης εργασίας και των φυγοκεντρικών δυνάμεων. D. Κουμπί κλειδώματος του άξονα
Ε. Διακόπτης μεταβλητής ταχύτητας
F. Ανοίγματα αερισμού
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ G. Απαλή λαβή
Η. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης
ΑΠOΣΥΡΣΗ Ι. Φορτιστής
J. Αποθήκευση εξαρτημάτων
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες Κ. Αποθήκευση του κλειδιού τσοκ
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

35

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 35 27-5-2008 12:45:37


ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΕΙΚΟΝΑ 2
L. Φωλιά 0,8 mm με ένα δακτύλιο (483)
Το επαναφορτιζόμενο περιστροφικό εργαλείο δεν είναι Μ. Φωλιά 1,6 mm με δύο δακτύλιους (482)
πλήρως φορτισμένο. Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ένα μη Ν. Φωλιά 2,4 mm με τρεις δακτύλιους (481)
αφαιρούμενο πακέτο μπαταριών. Βεβαιωθείτε, ότι το πακέτο των Ο. Φωλιά 3,2 mm χωρίς δακτύλιο (480)
μπαταριών έχει φορτιστεί πριν τη χρήση για πρώτη φορά. Για
τη φόρτιση του εργαλείου: ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μερικά σετ πολυεργαλείων μπορεί να μην
1. Θέστε το εργαλείο εκτός λειτουργίας. περιλαμβάνουν και τα τέσσερα μεγέθη φωλιάς. Οι φωλιές είναι
2. Τοποθετήστε το εργαλείο στο φορτιστή. διαθέσιμες ξεχωριστά.
3. Συνδέστε το φορτιστή στην παροχή του ρεύματος.
• Πράσινη λυχνία ON = φόρτιση. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη φωλιά, που ταιριάζει στο μέγεθος
• Συνεχές πράσινο OFF = πλήρης φόρτιση. του στελέχους του εξαρτήματος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.
Ο φορτιστής σταματά αυτόματα τη φόρτιση της μπαταρίας, Μην σπρώξετε ένα στέλεχος με μεγαλύτερη διάμετρο μέσα σε μια
όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση. Μπορείτε να αφήσετε το μικρότερη φωλιά.
εργαλείο στο φορτιστή.
4. Ο φορτιστής χρειάζεται περίπου 5 ώρες, για να φορτίσει μια ΑΛΛΑΓΗ ΦΩΛΙΩΝ
εντελώς άδεια μπαταρία.
ΕΙΚΟΝΑ 3
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ Ρ. Κουμπί κλειδώματος του άξονα
Q. Κλειδί φωλιάς
Αυτό το εργαλείο έχει μια μπαταρία ιόντων λιθίου και ο σταθμός R. Για σφίξιμο
φόρτισης προσφέρει τα ακόλουθα πλεονεκτήματα: S. Για λύσιμο
1. Η μπαταρία ιόντων λιθίου διατηρεί το φορτίο της κατά τη Τ. Σφιγκτήρας
διάρκεια που είναι αποθηκευμένη μέχρι και 2 χρόνια, έτσι 1. Σπρώξτε το κουμπί κλειδώματος του άξονα προς τα εμπρός,
είναι πάντοτε έτοιμη, όταν τη χρειάζεστε. κρατήστε το πατημένο και περιστρέψτε τον άξονα με το
2. Μπορείτε να τοποθετήσετε το εργαλείο στο φορτιστή και χέρι, μέχρις ότου εμπλακεί ο άξονας. Μην πατάτε το κουμπί
να το επαναφορτίσετε οποτεδήποτε, χωρίς να ελαττωθεί η κλειδώματος του άξονα κατά τη διάρκεια που το πολυεργαλείο
αρχική χωρητικότητα φόρτιση του εργοστασίου. βρίσκεται σε λειτουργία.
3. Ο φορτιστής κατασκευάστηκε για να χρησιμοποιείται ως 2. Με πατημένο το πλήκτρο κλειδώματος του άξονα, λύστε και
θέση εναπόθεσης του εργαλείου σας, κατά τη διάρκεια που αφαιρέστε το σφιγκτήρα. Χρησιμοποιήστε το κλειδί φωλιάς, εάν
εργάζεστε στην εργασία σας. Τοποθετήστε απλά το εργαλείο είναι απαραίτητο.
στο φορτιστή, όταν δεν το χρησιμοποιείτε στην εργασία σας, 3. Αφαιρέστε τη φωλιά, τραβώντας την από τον άξονα.
για μια συνεχή φόρτιση της μπαταρίας, έτσι ώστε να λειτουργεί 4. Τοποθετήστε τη φωλιά κατάλληλου μεγέθους εντελώς πάνω
περισσότερο. στον άξονα και ξανατοποθετήστε το σφιγκτήρα, σφίγγοντάς τον
4. Ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί για μια γρήγορη φόρτιση της με το χέρι. Μην σφίξετε εντελώς το σφιγκτήρα, όταν δεν είναι
μπαταρίας, αλλά μόνο όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας τοποθετημένο κανένα λειαντικό ή άλλο εξάρτημα.
βρίσκεται μεταξύ 4°C και 41°C
5. Εάν η μπαταρία δε φορτίζεται σωστά: ΑΛΛΑΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
α. Ελέγξτε, εάν το εργαλείο είναι σωστά τοποθετημένο στο
φορτιστή. ΕΙΚΟΝΑ 3/4
β. Ελέγξτε την τάση της πρίζας, συνδέοντας εκεί μια άλλη Ρ. Κουμπί κλειδώματος του άξονα
ηλεκτρική συσκευή.
γ. Ελέγξτε, εάν η πρίζα είναι συνδεδεμένη μ’ ένα διακόπτη 1. Σπρώξτε το κουμπί κλειδώματος του άξονα προς τα εμπρός,
φωτισμού, ο οποίος διακόπτει την τάση, όταν σβήσει το κρατήστε το πατημένο και περιστρέψτε τον άξονα με το χέρι,
φως. μέχρις ότου εμπλακεί ο άξονας.
δ. Ελέγξτε τους πόλους του πακέτου των μπαταριών για 2. Με πατημένο το πλήκτρο κλειδώματος του άξονα, λύστε (μην
τυχόν ρύπανση. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τους μ’ αφαιρέστε) το σφιγκτήρα. Χρησιμοποιήστε το κλειδί φωλιάς, εάν
ένα βαμβακερό πανί και αλκοόλη. είναι απαραίτητο.
3. Περάστε πλήρως το λειαντικό ή το στέλεχος του εξαρτήματος
ΥΠΟΔΕΙΟΗ: Η χρήση φορτιστών, που δεν πωλούνται από την μέσα στη φωλιά.
Dremel, μπορεί να ακυρώσει την εγγύηση. 4. Με τον άξονα κλειδωμένο, σφίξτε με τα δάκτυλα το σφιγκτήρα,
ώσπου το λειαντικό ή το στέλεχος του εξαρτήματος να σφιχτεί
ΦΩΛΙΕΣ στη φωλιά. Χρησιμοποιήστε το κλειδί φωλιάς, για να ασφαλίσετε
τη φρέζα ή το εξάρτημα στη φωλιά.
Τα εξαρτήματα Dremel που είναι διαθέσιμα για το πολυεργαλείο ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες που
υπάρχουν σε διαφορετικά μεγέθη στελέχους. Τέσσερα μεγέθη συνοδεύουν το εξάρτημα της Dremel για περισσότερες
φωλιάς είναι διαθέσιμα για την προσαρμογή των διαφόρων μεγεθών πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του.
στελέχους. Το μέγεθος της φωλιάς αναγνωρίζεται με τους δακτύλιους
στο πίσω άκρο της φωλιάς. Χρησιμοποιείτε μόνο δοκιμασμένα εξαρτήματα υψηλής απόδοσης της
Dremel.

36

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 36 27-5-2008 12:45:38


ΞΕΚΙΝΗΜΑ *) Ταχύτητα για ελαφρές τομές. Προσοχή, κίνδυνος εγκαύματος στα
βαθιά αυλάκια.
ΧΡΗΣΗ Οι περισσότερες εργασίες μπορούν να πραγματοποιηθούν,
χρησιμοποιώντας το εργαλείο στην υψηλότερη ρύθμιση.
To πρώτο βήμα στη χρήση του πολυεργαλείου είναι η απόκτηση Πάντως ορισμένα υλικά (όπως πλαστικά και μέταλλα) μπορεί
μιας "αίσθησης" γι' αυτό. Κρατήστε το εργαλείο στο χέρι σας να υποστούν ζημιές στην υψηλή ταχύτητα, λόγω θέρμανσης,
και αισθανθείτε το βάρος και την ζυγοστάθμισή του. Ψηλαφίστε και πρέπει να επεξεργάζονται σε μια σχετικά χαμηλή ταχύτητα.
την κωνική μορφή του περιβλήματος. Αυτή η κωνική μορφή σας Η εργασία στη χαμηλή ταχύτητα (15.000 στροφές ανά λεπτό ή
επιτρέπει να πιάνετε το εργαλείο όπως ένα πινέλο ή μολύβι. χαμηλότερα) είναι συνήθως καλύτερη για τις εργασίες στίλβωσης,
Η μοναδική απαλή λαβή προσφέρει μεγαλύτερη άνεση και χρησιμοποιώντας το εξάρτημα τσόχας στίλβωσης. Όλες οι
περισσότερο έλεγχο κατά τη διάρκεια της χρήσης. εργασίες βουρτσίσματος απαιτούν χαμηλή ταχύτητα για να μη
Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο μακριά από το πρόσωπό σας. Τα φεύγουν τα σύρματα από το στήριγμα. Αφήστε το εργαλείο να
εξαρτήματα μπορεί να έχουν υποστεί ζημιά και μπορούν να κάνει τη δουλειά για σας, όταν χρησιμοποιείτε ρυθμίσεις χαμηλής
εκτοξευτούν, όταν αποκτήσουν μεγάλη ταχύτητα. Όταν κρατάτε το ταχύτητας. Οι υψηλές ταχύτητες είναι καλύτερες για σκληρό ξύλο,
εργαλείο, μην καλύπτετε τα ανοίγματα αερισμού με το χέρι σας. μέταλλα και γυαλί και για τρύπημα, σκάλισμα, κόψιμο, ακόνισμα
Το μπλοκάρισμα των ανοιγμάτων αερισμού μπορεί να έχει ως και κόψιμο αρμοκάλυπτων και ξυλαρμογών σε ξύλο. Οι ρυθμίσεις
αποτέλεσμα την υπερθέρμανση του κινητήρα. για τον κατά προσέγγιση αριθμό στροφών ανά λεπτό είναι:
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Δοκιμάστε πρώτα σ' ένα άχρηστο υλικό, για να
δείτε πως εργάζεται το εργαλείο υψηλής ταχύτητας. Πρέπει να Ρύθμιση διακόπτη Περιοχή ταχύτητας
γνωρίζετε, ότι το πολυεργαλείο σας προσφέρει καλύτερη εργασία, 1-2 5.000 - 9.000 στροφές/λεπτό
όταν λειτουργεί με την ταχύτητα, που αντιστοιχεί στο σωστό 3-4 9.000 - 13.000 στροφές/λεπτό
εξάρτημα της Dremel. Όταν είναι δυνατόν, μην εξασκείτε πίεση 5-6 13.000 - 17.000 στροφές/λεπτό
πάνω στο εργαλείο κατά τη διάρκεια της χρήσης. Αντί αυτού 7-8 17.000 - 21.000 στροφές/λεπτό
κατεβάστε το γρήγορα περιστρεφόμενο εξάρτημα ελαφρά στην 9-10 21.000 - 25.000 στροφές/λεπτό
επιφάνεια του επεξεργαζόμενου κομματιού και αφήστε το εργαλείο
να ακουμπήσει το σημείο, με το οποίο θέλετε να αρχίσετε την Μερικές κατευθυντήριες γραμμές για την ταχύτητα του εργαλείου:
εργασία. Συγκεντρωθείτε στην οδήγηση του εργαλείου πάνω στο • Τα πλαστικά και τα άλλα υλικά που λιώνουν σε χαμηλές
επεξεργαζόμενο κομμάτι, εφαρμόζοντας μόνο πολύ μικρή πίεση θερμοκρασίες πρέπει να κόβονται σε χαμηλές ταχύτητες.
με το χέρι σας. Επιτρέψτε στο εξάρτημα να εκτελέσει την εργασία. • Το γυάλισμα, στίλβωμα και καθάρισμα με μια συρματόβουρτσα
Συνήθως είναι καλύτερα να κάνετε περισσότερα βήματα με το πρέπει να γίνεται με ταχύτητες κάτω από 15.000 στροφές/
εργαλείο αντί να πραγματοποιείτε όλη την εργασία σε ένα βήμα. λεπτό, για την αποφυγή ζημιάς στη βούρτσα και στο υλικό σας.
Η απαλή επαφή προσφέρει τον καλύτερο έλεγχο και μειώνει τον • Το ξύλο πρέπει να κόβεται σε υψηλή ταχύτητα.
κίνδυνο σφάλματος. • Ο σίδηρος ή ο χάλυβας να κόβεται σε υψηλή ταχύτητα.
Για τον καλύτερο έλεγχο πιάστε το πολυεργαλείο στο χέρι σας, • Όταν ένα χαλύβδινο κοπτικό υψηλής ταχύτητας
όπως ένα μολύβι μεταξύ του αντίχειρα και του δείκτη σας. παρουσιάζει κραδασμούς, αυτό κανονικά σημαίνει ότι το
ΕΙΚΟΝΑ 5. Μια εναλλακτική λαβή είναι η αντίθετη λαβή για εργαλείο περιστρέφεται πολύ αργά.
κοντινές εφαρμογές. ΕΙΚΟΝΑ 6 Γυρίστε το εργαλείο στα πλάγια, • Το αλουμίνιο, τα κράματα χαλκού και μολύβδου, τα κράματα
με τη λαβή να δείχνει έξω, ενώ αφήνετε το χέρι σας πάνω στο ψευδαργύρου και ο τσίγκος μπορούν να κοπούν σε
τραπέζι. ΕΙΚΟΝΑ 7 Για τέλεια σταθερότητα, αποθέστε τη λαβή διάφορες ταχύτητες, ανάλογα με το είδος της εκτελούμενης
του εργαλείου πάνω στο τραπέζι, για τη σταθεροποίηση και τον κοπής. Χρησιμοποιείτε παραφίνη (όχι νερό) ή άλλο
έλεγχο του εξαρτήματος. ΕΙΚΟΝΑ 8 κατάλληλο λιπαντικό στον κόφτη, για να εμποδίσετε το
υλικό κοπής να εισχωρήσει στα δόντια του κόφτη.
ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η αύξηση της πίεσης πάνω στο εργαλείο δεν είναι η
Αυτό το εργαλείο είναι ένα περιστροφικό εργαλείο υψηλής λύση στην περίπτωση που δεν εργάζεται σωστά. Προσπαθήστε
ταχύτητας. Οι ταχύτητές του κυμαίνονται από 5.000 έως με ένα άλλο εξάρτημα ή με μια διαφορετική ρύθμιση της
25.000 στροφές ανά λεπτό. Η ρύθμιση του αριθμού των στροφών ταχύτητας, για την επίτευξη του επιθυμητού αποτελέσματος.
ανά λεπτό αντίστοιχα με την εργασία σας προσφέρει ένα
καλύτερο τελικό αποτέλεσμα. Για την επίτευξη των καλύτερων ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
αποτελεσμάτων όταν εργάζεστε με διαφορετικά υλικά, ρυθμίστε
τον έλεγχο μεταβλητής ταχύτητας, για την προσαρμογή στην Αυτό το εργαλείο έχει μια διάταξη προστασίας μπλοκαρίσματος,
εκάστοτε εργασία. Για την επιλογή της σωστής ταχύτητας για για την προστασία του κινητήρα και της μπαταρίας σε
το χρησιμοποιούμενο εξάρτημα, χρησιμοποιήστε πρώτα ένα περίπτωση μπλοκαρίσματος. Όταν μπλοκάρετε το εργαλείο
άχρηστο υλικό. για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή μαγκωθεί η φρέζα σ'
ένα επεξεργαζόμενο κομμάτι, ιδιαίτερα σε υψηλή ταχύτητα,
Οι ρυθμίσεις της ταχύτητας είναι μαρκαρισμένες στο διακόπτη τότε απενεργοποιείται το εργαλείο αυτόματα από μόνο
μεταβλητής ταχύτητας στην πίσω πλευρά του εργαλείου. Ανατρέξτε του. Απομακρύνετε απλά το εργαλείο από το υλικό,
στο διάγραμμα "Ρυθμίσεις ταχύτητας" στις σελίδες 4-6, που απενεργοποιήστε το για 3 δευτερόλεπτα, μετά ενεργοποιήστε
σας βοηθούν στον προσδιορισμό της σωστής ταχύτητας για το το ξανά για να συνεχίσετε την εργασία. Όταν η μπαταρία
επεξεργαζόμενο υλικό και το χρησιμοποιούμενο εξάρτημα. κοντεύει να αδειάσει, το εργαλείο μπορεί να απενεργοποιείται

37

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 37 27-5-2008 12:45:38


αυτόματα συχνότερα απ' ό, τι κανονικά. Όταν αυτό συμβαίνει, ΕΠΑΦΗ ME DREMEL
έχει φθάσει ο χρόνος για την επαναφόρτιση της μπαταρίας.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή Dremel,
ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ υποστήριξη και hotline, θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.dremel.
com
To Stylus είναι εξοπλισμένο με ένα διακόπτη On/Off στιγμιαίας
καθυστέρησης, για την προστασία από μια αθέλητη εκκίνηση Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Ολλανδία
του εργαλείου σας. Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο σας,
πρέπει να κρατήσετε το κουμπί πατημένο κάτω για μισό περίπου
TR δευτερόλεπτο. Όταν το εργαλείο σας δεν ενεργοποιηθεί αμέσως, GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
δοκιμάστε να κρατήσετε περισσότερο το κουμπί κάτω.

ÜRÜNLERE AİT BÜTÜN


! UYARI
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ TALİMATLARI OKUYUN.
Aşağıda açıklanan talimata aykırı davranma, elektrik çarpmalarına,
Η προληπτική συντήρηση, που εκτελείται από μη yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Aşağıda
εξουσιοδοτημένο προσωπικό, μπορεί να οδηγήσει σε εσφαλμένη kullanılan "Elektrikli El Aleti" kavramı, akü ile çalışan aletleri
τοποθέτηση των εσωτερικών καλωδίων και στοιχείων, με kapsamaktadır.
αποτέλεσμα να προκληθούν σοβαρές ζημιές. Εμείς συνιστούμε
την ανάθεση της συντήρησης όλων των εργαλείων στο Κεντρικό
Service της Bosch. Για την αποφυγή τραυματισμών λόγω BU TALİMATLARI GÜVENLİ BİR
ξαφνικής εκκίνησης ή ηλεκτροπληξίας, απενεργοποιείτε πάντοτε
το ηλεκτρικό εργαλείο, προτού εκτελέσετε το σέρβις ή το
ŞEKİLDE SAKLAYINIZ
καθάρισμα. 1. ÇALIŞMA YERİ

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a. Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. Karmaşık ve karanlık
alanlar kazalara davetiye çıkarır.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΡΙΝ ΤΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ b. Yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya tozlar bulunan patlama
tehlikesi olan yerlerde aletinizle çalışmayın. Elektrikli el
Τα ανοίγματα αερισμού και οι διακόπτες πρέπει να διατηρούνται aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek
καθαρά και ελεύθερα από ξένα σώματα. Μην προσπαθήσετε να kıvılcımlar çıkarırlar.
καθαρίσετε το εργαλείο, εισάγοντας μυτερά αντικείμενα μέσα c. Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
από τα ανοίγματα. uzak tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
Το εργαλείο καθαρίζεται με πεπιεσμένο αέρα. Φοράτε πάντοτε kaybedebilirsiniz.
γυαλιά προστασίας, όταν καθαρίζετε το εργαλείο με πεπιεσμένο
αέρα. 2. ELEKTRİK GÜVENLİĞİ
Δεν υπάρχει ανάγκη λίπανσης του πολυεργαλείου της Dremel.
Ορισμένα υλικά καθαρισμού και διαλύτες προκαλούν ζημιές a. Şarj cihazının fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman
στα πλαστικά μέρη. Μερικά από αυτά τα μέσα είναι: Βενζίνη, değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış aletlerle birlikte
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένα διαλύματα καθαρισμού, adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz
αμμωνία και υγρά καθαρισμού οικιακής χρήσης που εμπεριέχουν elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
αμμωνία. b. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi
topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının.
Καθαρίζετε τις περιοχές "απαλής λαβής" του εργαλείου, Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma
χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Οι περιοχές με μεγάλη tehlikesi ortaya çıkar.
ρύπανση χρειάζονται περισσότερα από ένα σκουπίσματα για c. Aleti yağmur altında veya nemli yerlerde bırakmayın. Suyun
να καθαρίσουν. elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d. Kabloya sert muamele yapmayın. Şarj cihazını kablosundan
ΣΕΡΒΙΣ ΚAI ΕΓΓΥΗΣΗ tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya
kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan,
Αυτό το προϊόν DREMEL είναι εγγυημένο σύμφωνα με τους keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından
νομικούς/τοπικούς κανονισμούς. Οι ζημιές που οφείλονται σε uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma
κανονική φθορά και σπάσιμο, υπερφόρτωση ή εσφαλμένο tehlikesini yükseltir.
χειρισμό αποκλείονται από την εγγύηση. e. Bir şarj cihazını açık havada kullanırken, mutlaka açık
havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın.
Σε περίπτωση διαμαρτυρίας, στείλετε το εργαλείο Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
συναρμολογημένο μαζί με την απόδειξη αγοράς στον kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
προμηθευτή σας.

38

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 38 27-5-2008 12:45:38


f. Kablo veya fiş hasarlıyken şarj cihazını kullanmayın; kablo g. Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özel
veya fişin resmi olarak kayıtlı Dremel Servis İstasyonlarından tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sırada
birinde hemen değiştirilmesi gerekir. çalışma koşullarına ve yaptığınız işi dikkate alın. Elektrikli el
aletlerinin kendileri için kullanılan alanın dışında kullanılması
3. KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ tehlikeli durumlara neden olabilir.

a. Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile 5. PİL KULLANIMI VE BAKIMI
işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız,
aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz a. Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj edin.
aletinizi kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik Bir pil takımı için uygun olan şarj cihazı, başka bir pil takımı
önemli yaralanmalara neden olabilir. ile kullanıldığında yangın riski yaratabilir.
b. Kişisel koruyucu donanım kullanımı. Her zaman b. Uygunsuz durumlarda, pilden sıvı çıkabilir, temas etmekten
göz koruyucu takın. Elektrikli el aletinin türü ve kaçının. Eğer kazayla temas olursa, bol su ile yıkayın. Eğer
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan sıvı gözlere temas ederse, ek olarak tıbbi yardım isteyin.
iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi Pilden çıkan sıvı yanıklara veya tahrişe sebep olabilir.
koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
c. Aletin yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Aleti taşırken 6. AKÜLÜ ALETİN ÖZENLİ BAKIMI VE
parmağınız şalter üzerinde durursa kazalara neden KULLANIMI
olabilirsiniz.
d. Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları a. Aküyü yerini yerleştirmeden önce aletin kapalı olduğundan
aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek emin olun. Açık bulunan bir elektrik el aletine akünün
bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir. yerleştirilmesi kazalara neden olabilir.
e. Çok fazla yaklaşmayın. Her zaman arada uygun bir mesafe
bırakın. Çalışırken duşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman sağlayın. TÜM İŞLEMLER İÇİN GÜVENLİK
f. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı
takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin
TALİMATLARI
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar TAŞLAMA, KUMLU ZIMPARA KAĞIDI İLE
veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. ZIMPARALAMA, TEL FIRÇA İLE TAŞLAMA,
g. Toz emme ve toplama donanımları cihaz ile birlikte POLİSAJ VE KESİCİ TAŞLAMA İŞLERİ İÇİN
verildiyse, bunların düzgün biçimde bağlandığından ve MÜŞTEREK UYARILAR
kullanıldığından emin olun. Bu donanımların kullanılması
tozdan kaynaklanacak tehlikeleri azaltır. a. Bu elektrikli el aleti taşlama, kumlu zımpara kağıdı ile
zımparalama, polisaj ve kesici taşlama olarak kullanılmak
4. ELEKTRİKLİ EL ALETLERİNİN ÖZENLE üzere geliştirilmiştir. Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen
KULLANIMI VE BAKIMI bütün uyarılara, talimata, şekillere ve verilere uygun hareket
edin. Aşağıdaki talimat hükümlerine uymadığınız takdirde
a. Aleti aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işlere uygun elektrikli elektrik çarpması, yangın veya ağır yaralanma tehlikesi ile
el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, karşılaşabilirsiniz.
belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. b. Üretici tarafından bu alet için öngörülmeyen ve tavsiye
b. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp edilmeyen hiçbir aksesuar kullanmayın. Çünkü aletinize
kapanmayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. takabileceğiniz her aksesuar güvenli kullanımı garanti
c. Alette bir ayarlama işlemine başlamadan önce, herhangi kullanımı garanti etmez.
bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken, el c. Bu aletle kullanacağınız uçların müsaade edilen devir sayıları
aletini kapatın. Bu önlem, aletin yanlışlıkla çalışmasını önler. en azından alet üzerinde belirtilen en yüksek devir sayısı kadar
d. Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların olmalıdır. Müsaade edilenden daha yüksek devir sayısı ile
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen çalışan uçlar hasar görebilir.
veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin aletle d. Uçların çapları ve kalınlıkları elektrikli el aletinizin ölçülerine
çalışmasına izin vermeyin. uymalıdır. Yanlış ölçülere sahip uçlar yeterli ölçüde kontrol
e. Aletinizin bakımı özenle yapın. Aletinizin kusursuz olarak işlev edilemez.
görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, e. Taşlama diskleri, flanşlar, zımpara tablaları veya diğer
hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini aksesuarlar elektrikli el aletinizin taşlama miline tam olarak
ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını uymalıdır. Elektrikli el aletinin taşlama miline tam olarak
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı uymayan uçlar düzensiz döner, yüksek oranda titreşim yapar
parçaları onartın. Birçok iş kazası aletin kötü bakımından ve aletin kontrolünün kaybedilmesine neden olabilir.
kaynaklanır. f. Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlama
f. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı disklerini soyulma ve çizik, zımpara tablalarını çizik, aşınma
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde ve yıpranma, tel fırçaları gevşek ve kopuk tel açısından
sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı kontrol edin. Elektrikli el aleti veya uç yere düşecek olursa,
sağlarlar. hasar görüp görmediklerini kontrol edin veya hasar görmemiş

39

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 39 27-5-2008 12:45:38


bir uç kullanın. Ucu kontrol edip taktıktan sonra çevrede sonucudur. Geri tepme kuvveti aşağıda belirtilen önlemlerle
bulunanları uzaklaştırın ve elektrikli el aletini denemek üzere önlenebilir.
bir dakika kadar en yüksek devir sayısında çalıştırın. Hasarlı a. Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeninizle kollarınızı
uçlar genellikle bu test çalışmasında kırılır. geri tepme kuvvetlerini karşılayabilecek konuma getirin.
g. Kişisel koruma donanımı kullanın. Yaptığınız işe uygun Yüksek devirlerde geri tepme kuvvetlerini veya reaksiyon
olarak tam koruyucu yüz siperi veya koruyucu gözlük momentlerini kontrol edebilmek için varsa daima ek tutamağı
kullanın. Eğer uygunsa ve gerekiyorsa, küçük taşlama kullanın. Kullanıcı kişi uygun önlemler alarak geri tepme
ve malzeme parçacıklarını sizden uzak tutacak olan toz kuvvetlerinin veya reaksiyon momentlerinin üstesinden
maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldiveni veya gelebilir.
özel çalışma önlüğü kullanın. Gözler, çeşitli çalışma türleri b. Elinizi hiçbir zaman dönmekte olan ucun yakınına getirmeyin.
sırasında ortaya çıkan ve çevreye savrulan nesnelerden Aletin ucu geri tepme durumlarında elinize doğru hareket
korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında edebilir.
ortaya çıkan tozu filtre eder. Uzun süre aşırı ve çok yüksek c. Bedeninizi elektrikli el aletinin geri tepme kuvveti sonucu
gürültü altında kalırsanız işitme kaybına uğrayabilirsiniz. hareket edebileceği alandan uzak tutun. Geri tepme kuvveti
h. Başkalarını çalışma yerinizden yeterli uzaklıkta tutun. Çalışma blokaj yerinde elektrikli el aletini taşlama diskinin dönüş
alanınıza giren herkes kişisel koruyucu donanım kullanmalıdır. yönünün tersine doğru hareket ettirin.
İş parçasından kopan parçalar veya kırılan uçlar fırlayabilir ve d. Özellikle köşeler, keskin kenarlı nesneler ve benzeri yerlerde
çalışma alanınızın dışında da yaralanmalara neden olabilir. çok dikkatli çalışın. Ucun iş parçasına çarpıp geri çıkmasını
i. Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına temas etme ve sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan uç köşelerde, keskin
olasılığı olan işleri yaparken aleti sadece izolasyonlu kenarlarda veya çarpma durumunda sıkışmaya eğilimlidir.
tutamaklarından tutun Akım ileten elektrik kabloları ile temas Bu durum kontrol kaybına veya geri tepme kuvvetlerinin
aletin metal parçalarının da elektrik akımına maruz kalmasına oluşmasına neden olur.
ve elektrik çarpmalarına neden olabilir. e. Zincirli veya dişli testere bıçağı kullanmayın. Bu tip uçlar
j. Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini hiçbir zaman sık sık geri tepme kuvvetinin oluşmasına veya elektrikli el
elinizden bırakmayın. Dönmekte olan uç aletin bırakıldığı aletinin kontrolünün kaybına neden olur.
zemine temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü
kaybedebilirsiniz. TAŞLAMA VE KESİCİ TAŞLAMA DİSKLERİ
k. Elektrikli el aletini taşırken çalıştırmayın. Giysileriniz İÇİN ÖZEL UYARILAR
dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve elektrikli el aleti
bedeninizde delme yapabilir. a. Daima taşlama malzemesi için öngörülen tipte koruyucu
l. Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olarak kapak kullanın. Elektrikli el aletiniz için öngörülmeyen taşlama
temizleyin. Motor fanı tozları aletin gövdesine çeker ve uçları yeterli ölçüde kapatılamaz ve güvenli değildirler.
biriken metal tozları elektrik çarpmasına neden olabilir. b. Taşlama uçları sadece tavsiye edilen işlerde kullanılabilir.
m. Elektrikli el aletini yanabilir malzemelerin yakınında Örneğin: Bir kesici taşlama ucunun yan tarafı ile taşlama
kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir. yapmayın. Kesici taşlama uçları diskin kenarı ile malzeme
n. Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın. Su veya kazıma için geliştirilmiştir. Bu taşlama diskine yan taraftan
diğer sıvı soğutucu maddelerin kullanımı elektrik çarpmasına kuvvet uygulanınca kırılabilir.
neden olabilir. c. Daima seçtiğiniz taşlama diskine uygun büyüklükte ve
o. Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin (asbest biçimde hasarsız bağlama flanşı kullanın. Uygun flanşlar
kanserojen bir madde kabul edilir). taşlama disklerini destekler ve kırılmalarını önler. Kesici
p. Çalişma sirasinda sagliga zararli, yanici veya patlayici taşlama disklerine ait flanşlar diğer taşlama diskleri için
tozlarin çikma olasiligi varsa gerekli koruyucu önlemleri kullanılan flanşlardan farklılık gösterebilir.
alin (bazi tozlar kanserojen sayilir); koruyucu toz maskesi d. Büyük elektrikli el aletlerine ait aşınmış taşlama diskleri
takin ve eger aletinize takilabiliyorsa bir toz/talaş emme kullanmayın. Büyük elektrikli el aletlerine ait taşlama
tertibati baglayin. diskleri küçük elektrikli el aletlerinin yüksek devirlerine göre
tasarlanmamış olup, kırılabilirler.
GERİ TEPME VE BUNA İLİŞKİN UYARILAR
KESİCİ TAŞLAMA İÇİN ÖZEL UYARILAR
Geri tepme, taşlama diski, zımpara tablası, tel fırça ve benzeri
uçların takılması veya bloke olması sonucu ortaya çıkan ani a. Kesici taşlama diskinin bloke olmasını önleyin ve yüksek
bir tepkidir. Takılma veya bloke olma dönmekte olan ucun ani bastırma kuvveti uygulamayın. Çok derin kesme işlemleri
olarak durmasına neden olur. Bunun sonucunda da kontrolden yapmayın. Kesici taşlama diskine aşırı yük bindirilecek olursa
çıkan elektrikli el aleti blokaj yerinde ucun dönme yönünün köşelenme yapma olasılığı veya bloke olma olasılığı artar ve
tersine doğru ivmelenir. Örneğin bir taşlama diski iş parçası bunun sonucunda da geri tepme kuvvetlerinin oluşma veya
içinde takılır veya bloke olursa, iş parçası içine giren kenarı diskin kırılma tehlikesi ortaya çıkar.
tutulur ve bunun sonucunda da disk kırılır veya bir geri tepme b. Dönmekte olan kesici taşlama diskinin arkasına geçmeyin. İş
kuvveti oluşabilir. Taşlama diski blokaj yerine dönme yönüne parçası içindeki kesici taşlama diskini kendi yönünüzün tersine
doğru kullanıcıya doğru veya onun bulunduğu yerin tersine hareket ettirirseniz, elektrikli aletin geri tepme durumunda
doğru hareket eder. Bu durumda taşlama diski kırılabilir. Geri dönmekte olan disk bedeninize doğru savrulabilir.
tepme elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı kullanımın bir

40

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 40 27-5-2008 12:45:38


c. Kesici taşlama diski sıkışırsa veya siz işe ara verirseniz, SADECE AB ÜYESİ ÜLKELER İÇİN
elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak duruncaya
kadar aleti sıkıca tutun. Halen dönmekte olan kesici taşlama Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın!
diskini hiçbir zaman kesme hattından çıkarmayı denemeyin, Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin
aksi takdirde ortaya geri tepme kuvvetleri çıkabilir. Sıkışmanın 2002/96/AT sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek
nedenlerini tespit edin ve bunları ortadan kaldırın. tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
d. Elektrikli el aletini iş parçası içinde bulunduğu sürece ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak
tekrar çalıştırmayın. Kesici taşlama diskinin en yüksek ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden
devre ulaşmasını bekleyin ve sonra kesme işlemine dikkatli kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
biçimde devam edin. Aksi takdirde disk açılanma yapabilir, iş
parçasından dışarı fırlayabilir veya geri tepme kuvvetine neden
olabilir. TEKNİK ÖZELLİKLER
e. Kesici taşlamanın sıkışması durumunda ortaya çıkabilecek
geri tepme kuvvetlerinden düşürmek için levhaları veya büyük GENEL SPESİFİKASYONLAR
iş parçalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları
nedeniyle bükülebilir. Bu gibi iş parçaları her iki taraftan da Voltaj Oranı . . . . . . . . . . . . . 7,2V Lithium-Ion
desteklenmelidir; hem kesici taşlama diskinin yanından hem Amper Sayısı . . . . . . . . . . . . 0,2A / 1 Ah
de kenardan. Devri Ayarları . . . . . . . . . . . . no 25.000/dak
f. Duvardaki veya diğer görünmeyen yüzeylerdeki "Cep kesimli Penset Kapasitesi . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
içten kesme" işlerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine
dalan kesici taşlama diski gaz, su veya elektrik kablolarını veya UZATMA KABLOLARI
başka nesneleri keserse geri tepme kuvvetleri oluşur.
5 Amp kapasiteli ve tamamen açılmış, güvenli uzatma kabloları
KUMLU KAĞIT ZIMPARA/TAŞLAMA kullanın.
DİSKLERİNİN KULLANIMI HAKKINDA ÖZEL
UYARILAR
MONTAJ
a. Ölçüleri gerektiğinden büyük olan zımpara kağıtları
kullanmayın. Zımpara kağıdı üreticilerinin bu konudaki UÇLARI, PENSETLERİ DEĞİŞTİRMEDEN VEYA ALETİN BAKIMINI
büyüklük ölçülerine uyun. Zımpara tablasının dışına taşan YAPMADAN ÖNCE ELEKTRİKLİ EL ALETİNİ MUTLAKA KAPATIN.
zımpara kağıtları yaralanmalara, blokaja, yırtılmaya, çizilmeye
veya geri tepme kuvvetlerine neden olabilir. GENEL

POLİSAJ İŞLEMİNE AİT ÖZEL UYARILAR Dremel multi el aleti, girintili çıkıntılı yüzeylerdeki detaylı işleri
gerçekleştirmek üzere tasarlanmış son derece hassas, yüksek
a. Özellikle tespit ipi olmak üzere polisaj kapağında gevşek kalitede bir alettir. Zengin Dremel uç ve aksesuar seçenekleri
parça bırakmayın. Tespit iplerini düzgünce yerleştirin veya sayesinde, çok sayıda işlemi gerçekleştirmeniz mümkündür. Bu
kısaltın. Birlikte dönen tespit ipleri parmaklarınızı kapabilir işlemler arasında taşlama, oyma ve gravür, kesme, polisaj ve
veya iş parçasına sarılabilir. temizleme sayılabilir.

TEL FIRÇALARLA ÇALIŞMAYA AİT ÖZEL RESİM 1


UYARILAR A. Mandren somunu
B. Penset
a. Tel fırçanın normal kullanımında da tel parçalarının C. Aç/kapa anahtarı
kaybolmamasına dikkat edin. Tellere çok yüksek bastırma D. Mil kilitleme butonu
gücü uygulamayın. Fırlayan tel parçaları kolaylıkla ince giysiler E. Devir ayarlama kadranı
ve/veya cilt içine girebilir. F. Havalandırma kanalları
b. Koruyucu kapak kullanıyorsanız, koruyucu kapağın tel fırça G. Yumuşak kavrama
ile temasa geçmesini önlemenizi tavsiye ederiz. Tablaların ve H. Yük gösterge lambası
çanak fırçaların çapları bastırma kuvveti ve merkezkaç kuvveti I. Şarj cihazı
sonucu büyüyebilir. J. Aksesuar haznesi
K. Mandren anahtarı haznesi

ÇEVRE EL ALETİNİN ŞARJ EDİLMESİ

KORUMASI Akülü Multi, tam şarj edilmemiştir. El aleti, çıkarılamaz bir akü
paketi ile donatılmıştır. İlk kullanımdan önce paketi aküyü şarj
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu ettiğinizden emin olun.
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine El aletini şarj etmek için:
gönderilmelidir. 1. Aleti kapatınız.

41

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 41 27-5-2008 12:45:39


2. Aleti şarj cihazına yerleştirin. PENSET DEĞİŞİMİ
3. Şarj cihazının fişini güç kaynağına takın.
• Yeşil ışık ON = şarj ediyor. RESİM 3
• Koyu yeşil OFF = şarj etme tamamlandı. P. Mil Kilitleme Butonu
Şarj etme tamamlandığı zaman şarj cihazı otomatik olarak Q. Penset Anahtarı
şarj etmeyi keser. Alet şarj cihazında bırakılabilir. R. Sıkmak için
4. Şarj cihazı tamamen deşarj olmuş bir pili şarj etmek için S. Gevşetmek için
5 saate ihtiyaç duyar. T. Mandren

ŞARJ ETME HAKKINDA ÖNEMLİ NOTLAR 1. Mil kilitleme butonunu ileriye kaydırın, elinizle mili alttan
tutun ve mil kilitlenene kadar çevirin. Çok fonskiyonlu alet
Bu alet aşağıdaki yararları sağlayan bir Lityum iyon pile ve çalışıyorken mil kilitleme butonunu kullanmayın.
istasyona sahiptir: 2. Mil kilitleme butonu basılı iken, mandreni gevşetin ve çıkarın.
1. Lityum iyon pil bu şarjı 2 yıla kadar koruyacaktır, böylece Gerekiyor ise penset anahtarı kullanın.
ihtiyacınız olduğu her zaman hazır olur. 3. Penseti milden çekerek çıkarın.
2. El aletini, istediğiniz zaman orijinal fabrika şarj kapasitesini 4. Uygun boyuttaki penseti mile takın ve mandreni sıkıca tekrar
azaltmadan, şarj cihazına yerleştirip şarj edebilirsiniz. yerleştirin. Uç veya aksesuar mevcut değil ise mandreni çok
3. Şarj cihazı, projeleriniz üzerinde çalışırken aletinizi muhafaza sıkmayın.
edebileceğiniz bir yer olarak tasarlanmıştır. Projenizde
kullanmadığınız zaman el aletinizi kolayca şarj cihazına AKSESUAR DEĞİŞİMİ
yerleştirin ve pilinizi devamlı olarak şarj etsin böylece daha
uzun bir süre çalışsın. RESİM 3/4
4. Şarj cihazı, aküyü sadece akü sıcaklığı 4 °C ile 41 °C P. Mil Kilitleme Butonu
arasında olduğunda hızlı biçimde şarj etmek üzere
tasarlanmıştır. 1. Mil kilitleme butonunu ileriye kaydırın, elinizle mili alttan
5. Akü düzgün şarj edilemiyorsa: tutun ve mil kilitlenene kadar çevirin.
a. Aletin şarj cihazına doğru biçimde yerleştirildiğini 2. Mil kilitleme butonu basılı iken, mandreni gevşetin
görmek için kontrol edin (çıkarmayın). Gerekiyor ise penset anahtarı kullanın.
b. Başka bir elektrikli cihaz takarak prizi kontrol edin. 3. Ucu veya aksesuarı penset gövdesine iyice oturtun.
c. Elektrik çıkışının ışıklar kapatıldığında gücü "off" 4. Mil kilitleme butonuna basılı iken, mandreni uç veya
konumuna getiren bir elektrik anahtarına bağlı olup aksesuarın ortası penset tarafından kavranana kadar elle
olmadığını kontrol edin. sıkıştırın. Ucu veya aksesuarı pensete sabitlemek için penset
d. Akü terminallerinin temiz olup olmadığını kontrol edin. anahtarı kullanın.
Gerekiyorsa pamuk ve alkol ile temizleyin. NOT: Kullanım hakkında daha fazla bilgi edinmek için Dremel
aksesuarınız ile birlikte verilen talimatları mutlaka okuyun.
NOT: Dremel tarafından satılmayan şarj cihazlarının kullanımı,
garantiyi geçersiz kılabilir. Sadece Dremel tarafından test edilmiş, yüksek performanslı
aksesuarlar kullanın.
PENSETLER
Elektrikli multi el aletleri ile kullanılan Dremel uçlarının farklı BAŞLARKEN
gövde boyutları mevcuttur. Farklı gövde boyutları ile kullanım için
pensetler dört farklı boyutta sunulur. Penset boyutları, pensetin KULLANIM
arka tarafındaki halkalar ile belirlenir.
Multi el aletinizin kullanımında ilk adım, yarattığı "hissi" duymaktır.
RESİM 2 Onu elinize alın; ağırlığını ve dengesini hissedin. Muhafazasının
L. 0,8 mm'lik bir halkalı penset (483) inceliğini hissedin. Bu çıkıntı, cihazın bir kalem gibi kavranmasını
M. 1,6 mm'lik iki halkalı penset (482) sağlar. Eşsiz yumuşak sap kullanım sırasında arttırılmış kontrol ve
N. 2,4 mm'lik üç halkalı penset (481) konfor sunar.
O. 3,2 mm'lik halkasız penset (480) Elektrikli el aletinizi daima yüzünüzden uzak tutun. Çalışma
esnasında aksesuarlar hasar görebilir, hızla birlikte yerlerinden
NOT: Bazı multi setlerinde bu dört farklı penset boyutu mevcut fırlayabilir.
olmayabilir. Pensetler ayrı ayrı da mevcuttur. Aleti tutarken, havalandırma açıklıklarını eliniz ile kapamayın.
Havalandırma açıklıklarının tıkanması motorun aşırı ısınmasına
Daima kullanmayı planladığınız cihazın gövde boyutu ile uyumlu neden olur.
bir penset kullanın. Bir penseti, çapı daha küçük bir gövdeye ÖNEMLİ! Elektrikli el aletinin yüksek devrini öncelikle kullanılmayan
yerleştirmek için kesinlikle zorlamayın. hurda parçalar üzerinde test edin. Elektrikli el aletinizin yüksek
devrinin en iyi sonuçlarını Dremel aksesuarları ve bağlantı
aksesuarları ile alacağınızı unutmayın. Mümkün ise, kullanım
esnasında elektrikli el aleti üzerine kuvvet uygulamayın. Bunun

42

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 42 27-5-2008 12:45:39


yerine dönen aksesuarı çalışma yüzeyine yaklaştırın ve işleminin • Yüksek devirli bir çelik kesici titreşime başladıysa, bu durum
başlamasını istediğiniz noktaya temas etmesini sağlayın. Cihaza genellikle çok düşük devirde çalıştığını gösterir.
az miktarda basınç uygulayarak, üzerinde çalışmakta olduğunuz • Alüminyum, bakır alaşımları, kurşun alaşımları, çinko
nesneye konsantre olun. İşi aksesuarın yapmasına izin verin. alaşımları ve teneke, yapılan kesme işleminin türüne bağlı
Genellikle tüm işi bir seferde tamamlamaya çalışmaktansa, bir olarak değişik devirlerde kesilebilir. Kesilen malzemenin,
kaç hamlede tamamlamak daha iyi sonuç verir. Hafif bir dokunuş kesici dişe zarar vermesini önlemek için, parafin (su değil)
ile en mükemmel kontrolü elde eder ve hata riskini azaltırsınız. veya başka uygun bir yağlama malzemesi kullanın.
Sivri uçlu yazıcıyı en iyi kontrol etmek için, el aletini başparmağınız
ve işaret parmağınız arasında kalem gibi tutun. RESİM 5. Ters sap NOT: Elektrikli el aletiniz düzgün çalışmıyorsa, alet üzerindeki
yakın uygulamalar için alternatif bir saptır. RESİM 6 Eliniz masanın baskıyı arttırmak doğru bir hareket değildir. İstediğiniz sonuçları
üzerindeyken kabza dışarıyı gösterecek şekilde aletin yanını elde etmek için farklı bir aksesuar kullanmayı veya devir ayarını
çevirin. RESİM 7 Azami denge için, aletin kabzasını dengelemeye değiştirmeyi deneyin.
ve aksesuarı kontrol etmeye yardım etmesi amacıyla, masaya
oturtun. RESİM 8 İSTEMSİZ DURMA KORUMASI

ÇALIŞMA DEVİRLERİ Bu el aleti istemsiz durma neticesinde motoru ve pili korumak


için istemsiz durma koruması özelliğine sahiptir. Eğer aleti çok
Bu el aleti yüksek devirle dönen bir alettir. Devir aralığı 5.000 ile uzun süre istemsiz durdurursanız, veya burguyu çalışılan parçaya
25.000 DEV/DAK arasında değişir. Devir ayarının projenize uygun raptederseniz,özellikle yüksek devirlerde, alet otomatik olarak
olması ile en iyi sonuçları elde edersiniz. Farklı malzemeler ile kendini kapatır. El aletini malzemeden kolayca çıkartın, 3 saniye
çalışırken en iyi sonuçlara ulaşmak için, değişken devri ayarını için kapatın, ve sonra kullanmaya devam etmek için tekrar
işe uygun biçimde yapın. Her bir aksesuara uygun doğru devri çalıştırın. Pil bitmeye yaklaştığı zaman, alet otomatik olarak
seçmek için önce hurda malzemeler üzerinde deneme yapın. normalde olduğundan daha sık kapanabilir. Eğer bu olursa, pili
yeniden şarj etme zamanı gelmiştir.
Devir ayarları aletin arkasındaki değişken devir kadranının
üstünde işaretlenmiştir. Sayfa 4-6'da yer alan Devir Ayarlarına ERTELEMELİ ÇALIŞTIRMA ANAHTARI
bakarak çalışan malzeme ve kullanılan aksesuara uygun devir
ayarını tespit edin. Yazma aleti, cihazınızın kazayla çalışmasını önlemek için
*) Hafif kesme işlemleri için devir. Uyarı, derin oyuklarda yanma kısa süre ertelemeli on/off anahtarı ile donatılmıştır. Aletinizi
meydana gelebilir. çalıştırmak için, butonu yaklaşık yarım saniye basılı tutmalısınız.
Birçok işlem elektrikli el aletini en yüksek devirde kullanarak Eğer cihazınız çalışmaya hemen başlamıyorsa, butonu daha uzun
gerçekleştirilir. Ancak, bazı malzemeler (bazı plastik ve metaller) süre basılı tutmayı deneyiniz.
yüksek devirlerde oluşan ısıya bağlı olarak zarar görebilir;
buna bağlı olarak uygun bir düşük devirde çalışılmalıdır. Düşük
devirde işletim (15.000 DEV/DAK veya daha az) özellikle polisaj BAKIM
aksesuarları ile gerçekleştirilen işlemleri için uygundur. Tüm
fırçalama işlemleri, kablonun tutucudan ayılmasını engellemek için Önleyici bakımın yetkisiz kişiler tarafından yapılması, dahili kablo
düşük devirde gerçekleştirilmelidir. Daha düşük devir ayarlarında ve bileşenlerin yanlış yerleştirilmesine yol açabilir, bu da ciddi
kullanarak , elektrikli el aletinizin performansından faydalanın. tehlike yaratır. Tüm alet bakımlarının, bir Dremel Servis İşletmesi
Daha yüksek devirler, sert ahşap, metal, cam malzemeler veya tarafından yapılmasını tavsiye ederiz. Beklenmeyen çalışma veya
delme, kesme, şekillendirme ile ahşap içine oluk ya da yiv açma elektrik çarpmasına bağlı yaralanmaları önlemek için, servis veya
işlemleri için uygundur. Uygun devir ayarları: temizlik işlemleri öncesinde mutlaka el aletinizi kapatın.

Devir Ayar Oranının Değiştirilmesi ALETİN TEMİZLİĞİ


1-2 5.000 - 9.000 DEV/DAK.
3-4 9.000 - 13.000 DEV/DAK. TEMİZLİK ÖNCESİ KAPATMA
5-6 13.000 - 17.000 DEV/DAK.
7-8 17.000 - 21.000 DEV/DAK. Havalandırma açıklıkları ve düğme kolları temiz ve yabancı
9-10 21.000 - 25.000 DEV/DAK. maddelerden arınmış bir şekilde tutulmalıdır. Açıklıklardan sivri
cisimler sokarak temizlemeye çalışmayın.
Elektrikli el aletinin devri hakkında bilgiler: Alet, sıkıştırılmış kuru hava ile temizlenebilir. Aleti basınçlı hava ile
• Plastik ve benzeri düşük ısılarda eriyen malzemeler, düşük temizlerken daima koruyucu gözlük takın.
devirde kesilmelidir. Dremel multi el aletini yağlamaya gerek yoktur.
• Metal fırça ile polisaj, fırçalama ve temizleme işlemleri, fırçanın Belirli temizlik maddeleri ve solventleri plastik kısımlara zarar
ve malzemenin zarar görmemesi için 15.000 DEV/DAK'dan verecektir. Bunlardan bazıları: Benzin, karbon tetraklorid, klorlü
daha düşük devirlerde yapılmalıdır. temizlik solventleri, amonyak ve amonyak içeren ev deterjanları.
• Ahşap, yüksek devirde kesilmelidir. Kavrama kolunun "yumuşak" bölgelerini nemli bezle temizleyin.
• Demir veya çelik, yüksek devirde kesilmelidir. Sert yüzeyleri temizlemek için birden çok kez silmeniz gerekebilir.

43

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 43 27-5-2008 12:45:39


SERVİS VE GARANTİ e. Při používání nabíječky venku použijte prodlužovací kabel
vhodný pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu,
Bu DREMEL ürünü, yerel/ulusal yasal düzenlemelere uygun jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického
biçimde, normal aşınma ve eskimeden kaynaklanan hasarlara úderu.
karşı garanti kapsamındadır; aşırı yüklenmeden veya uygun f. Nepoužívejte nabíječky, jsou-li kabel nebo zástrčka
olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına poškozené; kabel nebo zástrčka by měly být okamžitě
alınmaz. vyměněny v jednom z oficiálně zaregistrovaných servisních
středisek Dremel.
Herhangi bir şikayet durumunda, elektrikli el aletinizi demonte
etmeden satın alma belgeniz ile birlikte bayinize gönderin. 3. BEZPEČNOST OSOB

DREMEL'E ULAŞIN a. Buìte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci
s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni
Dremel alet donanımı, destek ve yardım hattı hakkında daha nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti
fazla bilgi için www.dremel.com adresini ziyaret edin. při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Hollanda brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s
protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
CZ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c. Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Máte-li při
nošení stroje prst na spínači, může to vést k úrazům.
ČTĚTE VŠECHNY POKYNY. d. Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo
! VAROVÁNÍ Chyby přidodžování níže šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém
uvedených pokynůmohou způsobit elektrický úder, požár, event. dílu stroje, může vést k poranění.
těžkáporanění. Níže použitý pojem "elektronářadí" se vztahuje na e. Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy udržujte
akumulátorové elektronářadí (bez připojovacího kabelu). rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky.
TYTO PŘEDPISY DOBŘE USCHOVEJTE Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících
se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
1. PRACOVNÍ MÍSTO zachyceny pohybujícími se díly.
g. Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
a. Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. Nepořádek a přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům. těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.
b. Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených explozí,
kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. 4. SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry ELEKTRONÁŘADÍ
zapálit.
c. Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko a. Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určený
od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit stroj. S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané
kontrolu nad strojem. oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b. Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný.
2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné
a musí se opravit.
a. Zástrčka nabíječky musí odpovídat zásuvce. Zástrčka c. Vypněte elektronářadí před nastavováním, výměnou
nesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji příslušenství nebo odložením. Toto preventivní opatření zabrání
s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové neúmyslnému zapnutí stroje.
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko d. Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí.
elektrického úderu. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou
b. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je
potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu. e. Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly
c. Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu. zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje.
d. Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho
stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Nikdy nepoužívejte úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
kabel k přenášení, vytahování nebo odpojování nabíječky. f. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko elektrického řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a
úderu. dají se lehčeji vést.

44

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 44 27-5-2008 12:45:39


g. Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. zkontrolujte zda není poškozený nebo použijte nepoškozený
podle těchto pokynů a tak, jak je to pro ten určitý speciální typ nasazovací nástroj. Pokud jste nasazovací nástroj zkontrolovali
stroje předepsáno. Respektujte přitom pracovní podmínky a a nasadili, držte se Vy a v blízkosti nacházející se osoby mimo
prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující rovinu rotujícího nasazovacího nástroje anechte elektronářadí
použití může vést k nebezpečným situacím. běžet jednu minutu snejvyššími otáčkami. Poškozenénasazovací
nástroje většinou v této dobětestování prasknou.
5. POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ AKUMULÁTORU g. Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte
ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle.
Akumulátor dobíjejte jen v nabíječce specifikované výrobcem. Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti prachu, ochranu
Nabíječka, která se hodí pro jeden typ akumulátoru, může s sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, jež Vás
jiným akumulátorem vyvolávat nebezpečí požáru. ochrání před malými částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být
Za nevhodných podmínek může z akumulátoru vytéci chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých
akumulátorová kapalina; nedotýkejte se jí! Dojde-li přece k nasazeních. Protiprachová maska či respirátor musejí při
náhodnému kontaktu , opláchněte kapalinu množstvím vody. nasazení vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystavení
Zasáhne-li kapalina oči, vyhledejte navíc lékařskou pomoc. silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.
Vyteklá akumulátorová kapalina může způsobit podráždění nebo h. Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší
popáleniny. pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti,
musí mít osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo
6. SERVIS zlomené nasazovací nástroje mohou odlétnout a způsobit
poranění i mimo přímou pracovní oblast.
a. Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odborným i. Pokud provádíte práce, při kterých by nástroj mohl zasáhnout
personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude skrytá el. vedení, držte elektronářadí pouze na izolovaných
zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. uchopovacích plochách. Kontakt s vedením pod napětím přivádí
napětí i na kovové díly stroje a vede k úderu elektrickým
proudem.
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY, j. Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovací
nástroj dostal zcela dostavu klidu. Otáčející se nasazovací
SPOLEČNÉ PRO VŠECHNY APLIKACE nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací plochou, čímž
SPOLEČNÁ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ K můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím.
BROUŠENÍ, SMIRKOVÁNÍ, PRÁCI S DRÁTĚNÝMI k. Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. Váš oděv
KARTÁČI. LEŠTĚNÍ A DĚLENÍ může být náhodným kontaktem s otáčejícím se nasazovacím
nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se může zavrtat do
a. Toto elektronářadí se používá jako bruska, bruska brusným Vašeho těla.
papírem, kartáčovačka, leštička, dělící bruska. Dbejte všech l. Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí. Ventilátor
varovných upozornění, pokynů, zobrazení a údajů, jež jste s motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahromadění kovového
elektronářadím obdrželi. Pokud následující pokyny nedodržíte, prachu může způsobit elektrická rizika.
může to vést k úderu elektrickým proudem, požáru nebo m. Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých materiálů.
těžkým poraněním. Jiskry mohou tyto materiály zapálit.
b. Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem pro toto n. Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadují
elektronářadí speciálně určeno a doporučeno. Pouze to, že kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo jiných
můžete příslušenství na Vaše elektronářadí upevnit, nezaručuje kapalných chladících prostředků může vést k úderu
bezpečné použití. elektrickým proudem.
c. Dovolené otáčky nasazovacího nástroje musí být nejméně o. Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest (azbest
tak vysoké jako nejvyšší otáčky uvedené na elektronářadí. je karcinogenní).
Příslušenství, jež se otáčí rychleji než je dovoleno, může být p. Učiňte ochranná opatření, pokud při práci může
zničeno. vzniknout zdraví škodlivý, hořlavý nebo výbušný prach
d. Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí odpovídat (některý prach je karcinogenní); noste ochrannou masku proti
rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. Špatně dimenzované prachu a použijte, lze-li jej připojit, odsávání prachu či třísek.
nasazovací nástroje nemohou být dostatečně stíněny nebo
kontrolovány. ZPĚTNÝ RÁZ A ODPOVÍDAJÍCÍ VAROVNÁ
e. Brusné kotouče, příruby, brusné talíře nebo jiné příslušenství UPOZORNĚNÍ
musí přesně lícovat na brusné vřeteno Vašeho elektronářadí.
Nasazovací nástroje, které přesně nelícují na brusné vřeteno Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo
Vašeho elektronářadí, se nerovnoměrně točí, velmi silně vibrují a zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako je brusný
mohou vést ke ztrátě kontroly. kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zaseknutí nebo zablokování
f. Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje. Zkontrolujte vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího nástroje. Tím
před každým použitím nasazovací nástroje jako brusné kotouče nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě zablokování
na odštěpky a trhliny, brusné talíře na trhliny, otěr nebo silné proti směru otáčení nasazovacího nástroje. Pokud se např. příčí
opotřebení, drátěné kartáče na uvolněné nebo zlomené dráty. nebo blokuje brusný kotouč v obrobku, může se hrana brusného
Spadne-li elektronářadí nebo nasazovací nástroj z výšky, kotouče, která se zanořuje do obrobku, zakousnout a tím brusný

45

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 45 27-5-2008 12:45:40


kotouč vylomit nebo způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se potom b. Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím kotoučem.
pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle směru otáčení kotouče Pokud pohybujete dělícím kotoučem v obrobku pryč od sebe,
na místě zablokování. Při tom mohou brusné kotouče i prasknout. může být v případě zpětného rázu elektronářadí s otáčejícím
Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití se kotoučem vymrštěno přímo na Vás.
elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními opatřeními, c. Jestliže se dělící kotouč příčí nebo práci přerušíte,
jak je následně popsáno. elektronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč
a. Držte elektronářadí dobře pevně a dejte Vaše tělo a paže do zastaví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč
polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného rázu. Je-li k vytáhnout z řezu, jinak může následovat zpětný ráz. Zjistěte
dispozici, používejte vždy přídavnou rukojeť, abyste měli co a odstraňte příčinu uvíznutí.
největší možnost kontroly nad silami zpětného rázu nebo d. Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v obrobku.
reakčních momentů při rozběhu. Obsluhující osoba může Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých plných otáček,
vhodnými preventivními opatřeními zvládnout síly zpětného než budete v řezu opatrně pokračovat. Jinak se může kotouč
rázu a reakčního momentu. vzpříčit, vyskočit z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.
b. Nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících se nasazovacích e. Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo riziku
nástrojů. Nasazovací nástroj se při zpětném rázu může zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče. Velké obrobky
pohybovat přes Vaši ruku. se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek
c. Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude elektronářadí musí být podepřen na obou stranách a to jak v blízkosti
při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz vhání elektronářadí dělícího řezu tak i na okraji.
v místě zablokování do opačného směru k pohybu brusného f. Buìte obzvlášť opatrní u „kapsovitých řezů“ do stávajících
kotouče. stěn nebo jiných míst, kam není vidět. Zanořující se dělící
d. Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran apod. kotouč může při zaříznutí do plynových, vodovodních či
Zabraňte, aby se nasazovací nástroj odrazil od obrobku a elektrických vedení nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz.
vzpříčil. Rotující nasazovací nástroj je u rohů, ostrých hran
a pokud se odrazínáchylný na vzpříčení se. Toto způsobí ZVLÁŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ KE
ztrátukontroly nebo zpětný ráz. SMIRKOVÁNÍ
e. Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pilový kotouč.
Takovéto nasazovací nástroje způsobují často zpětný ráz nebo a. Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale
ztrátu kontroly nad elektronářadím. dodržujte údaje výrobce k velikosti brusného listu. Brusné
listy, které vyčnívají přes brusný talíř, mohou způsobit
ZVLÁŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ K poranění a též vést k blokování, roztržení brusných listů
BROUŠENÍ A DĚLENÍ nebo ke zpětnému rázu.

a. Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená brusná ZVLÁŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ K LEŠTĚNÍ
tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný kryt. Brusná
tělesa, která nejsou určena pro toto elektronářadí, nemohou a. Nepřipusťte žádné uvolněné části na leštícím potahu, zvláště
být dostatečně stíněna a jsou nespolehlivá. upevňovací provázek. Upevňovací provázky dobře urovnejte
b. Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené nebo zkraťte. Volné, spolu se otáčející upevňovací provázky
možnosti nasazení. Např. nikdy nebruste boční plochou mohou zachytit Vaše prsty nebo se zamotat do obrobku.
dělícího kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k úběru materiálu
hranou kotouče. Boční působení síly na tato brusná tělesa je ZVLÁŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ K PRÁCI
může rozlámat. S DRÁTĚNÝMI KARTÁČI
c. Používejte vždy nepoškozené příruby ve správné velikosti
a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouč. Vhodné příruby a. Dbejte na to, že drátěný kartáč i během běžného užívaní
podpírají brusný kotouč a zmírňují tak nebezpečí prasknutí ztrácí kousky drátu. Nepřetěžujte dráty příliš vysokým
brusného kotouče. Příruby pro dělící kotouče se mohou přítlakem. Odlétající kousky drátu mohou velmi lehce
odlišovat od přírub pro jiné brusné kotouče. proniknout skrz tenký oděv nebo pokožku.
d. Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od většího b. Je-li doporušen ochranný kryt, zabraňte, aby se ochranný kryt
elektronářadí. Brusné kotouče pro větší elektronářadí nejsou a drátěný kartáč mohly dotýkat. Talířové a hrncové kartáče
konstruovány pro vyšší otáčky menších elektronářadí a mohou mohou díky přítlaku a odstředivým silám zvětšit svůj průměr.
prasknout.

DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ


K DĚLENÍ
ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ
a. Zabraňte blokování dělícího kotouče nebo příliš vysokému
přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké řezy. Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být tříděny a sbírány
Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho namáhání a k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím možnost
zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa.

46

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 46 27-5-2008 12:45:40


POUZE PRO ZEMĚ EU 3. Připojte nabíječku k napájení.
• Zelená kontrolka ON (ZAP) = nabíjení.
Síťová nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! • Zelená trvale OFF (VYP) = akumulátor nabit.
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých Když je akumulátor nabit, nabíječka automaticky ukončí jeho
elektrických a elektronických zařízeních a její nabíjení. Nářadí lze v nabíječce beze všeho nechat.
implementace v národních zákonech musí být 4. Úplně vybitý akumulátor se v nabíječce nabije přibližně za
vyřazená síťová nářadí sbírána odděleně a likvidována 5 hodin
způsobem nepoškozujícím životní prostředí.
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY K NABÍJENÍ
SPECIFIKACE Toto nářadí má lithium-iontový akumulátor a úložnou stanici
(docking station) a má následující přednosti:
OBECNÉ SPECIFIKACE 1. Lithium-iontový akumulátor si udrží stav nabití i při až
dvouletém skladování, takže je vždy pohotově, když jej
Jmenovité napětí . . . . . . . . . 7,2V Lithium-Ion potřebujete.
Jmenovitý proud . . . . . . . . . 0,2A / 1 Ah 2. Nářadí můžete dát do nabíječky a dobít je kdykoliv, aniž by
Otáčky naprázdno . . . . . . . . no 25 000 ot/min se tím snížila originální kapacita nabíjení, jaká byla z výroby.
Rozsah upínacího . . . . . . . . 0,8 mm; 1,6 mm; 2,4 mm; 3. Nabíječka byla navržena tak, aby mohla sloužit i k odkládání
pouzdra 3,2 mm nářadí v průběhu práce. Když s nářadím momentálně
nepracujete, stačí je odložit do nabíječky a akumulátor se
PRODLUŽOVACÍ SÍŤOVÉ KABELY bude plynule dobíjet, takže vydrží pracovat déle.
4. Nabíječka byla zkonstruována tak, aby prováděla rychlé
Bezpečné prodlužovací síťové kabely o zatižitelnosti 5 A nabíjení jen tehdy, když je teplota akumulátoru v rozmezí
používejte úplně rozvinuté. 4 °C až 41 °C.
5. Jestliže se baterie správně nenabíjejí:
a. Zkontrolujte, zda je nářadí v nabíječce vloženo řádně
MONTÁŽ b. Zkontrolujte napětí v síťové zásuvce připojením jiného
elektrického zařízení.
PŘED VÝMĚNOU PŘÍSLUŠENSTVÍ, UPÍNACÍHO POUZDRA NEBO c. Zkontrolujte, zda je zásuvka připojena ke světelnému
PŘED PROVÁDĚNÍM ÚDRŽBY VŽDY VYPNĚTE NÁŘADÍ. spínači, který vypíná proud, když je světlo vypnuto.
d. Zkontrolujte kontakty sady baterií z hlediska znečištění.
OBECNÉ V případě potřeby použijte k vyčištění bavlněný hadřík a
alkohol.
Univerzální nářadí Dremel je vysoce kvalitní, přesné nářadí na
jemnou, složitou práci. Široký rozsah příslušenství a nástavců POZNÁMKA: Použití nabíječek nebo akumulátorů neprodávaných
Dremel vám umožňuje provádět velmi rozmanité úlohy. Tyto úlohy firmou Dremel může mít za následek zánik záruky.
zahrnují broušení, vyřezávání, rytí, řezání, čištění a leštění.
UPÍNACÍ POUZDRA
OBRÁZEK 1
A. Upínací matice Pro univerzální nářadí je k dispozici příslušenství Dremel s
B. Upínací pouzdro různými rozměry stopky. Pro upínání stopek různých rozměrů
C. Spínač zap/vyp jsou k dispozici také čtyři velikosti upínacích pouzder. Velikost
D. Tlačítko blokování hřídele upínacího pouzdra je vyznačena kroužky na zadní straně
E. Předvolba proměnné rychlosti pouzdra.
F. Ventilační otvory
G. Měkká rukojeť Softgrip OBRÁZEK 2
H. Indikační kontrolka stavu nabití L. 0,8 mm Upínací pouzdro s jedním kroužkem (483)
I. Nabíječka M. 1,6 mm Upínací pouzdro se dvěma kroužky (482)
J. Pouzdro na ukládání příslušenství N. 2,4 mm Upínací pouzdro se třemi kroužky (481)
K. Pouzdro na klíč O. 3,2 mm Upínací pouzdro bez kroužku (480)

NABÍJENÍ NÁŘADÍ POZNÁMKA: Některé soupravy univerzálního nářadí nemusí


obsahovat upínací pouzdra všech čtyř velikostí. Upínací pouzdra se
Akumulátorové rotační nářadí není zcela nabité. Nářadí je dodávají i samostatně.
vybaveno nevýměnným akumulátorem. Před prvním použitím je
nutné ho nabít. Vždy použijte to upínací pouzdro, které odpovídá velikosti stopky.
Nabití nářadí: Nesnažte se násilím nasunout stopku většího průměru do menšího
1. Vypněte nářadí. upínacího pouzdra.
2. Dejte nářadí do nabíječky.

47

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 47 27-5-2008 12:45:40


VÝMĚNA UPÍNACÍHO POUZDRA že univerzální nářadí, vybavené správným příslušenstvím Dremel,
odvádí nejlepší práci, když jeho vysoké otáčky nebrzdíte. Pokud
OBRÁZEK 3 možno proto na nástroj při práci netlačte. Rotující příslušenství
P. Tlačítko blokování hřídele namísto toho lehce přibližujte k obráběnému povrchu tak, aby se
Q. Upínací klíč ho dotklo v bodě, ve kterém chcete začít. Soustřeìte se na vedení
R. Utahování nástroje podél obrobku s použitím velmi malého tlaku ruky. A na
S. Uvolňování příslušenství ponechte, aby udělalo potřebnou práci.
T. Upínací matice Bývá zpravidla lepší dělat práci postupně řadou opakovaných
pohybů nástroje, než se snažit udělat celou práci jediným
1. Posuňte tlačítko blokování hřídele směrem dopředu, přidržte pohybem. Lehké dotyky nástroje umožňují lepší kontrolu a snižují
je stisknuté a rukou otáčejte hřídelí, dokud blokovací pravděpodobnost chyby.
západka nezapadne. Tlačítko blokování hřídele netiskněte, Nejlepší kontrolu nad nástrojem získáte tak, že univerzální nářadí
dokud je univerzální nářadí v chodu. uchopíte jako tužku mezi palec a ukazováček. OBRÁZEK 5.
2. Když je hřídel blokována, uvolněte a sejměte upínací matici. Alternativní uchopení je obrácené, pro minuciózní práci. OBRÁZEK
Je-li potřeba, použijte upínací klíč. 6. S rukou položenou na stole vytočte nářadí do strany tak, aby
3. Vytažením z hřídele vyjměte upínací pouzdro. rukojeť směřovala ven. OBRÁZEK 7. Maximální stability dosáhnete
4. Do hřídele plně zasuňte upínací pouzdro vhodné velikosti, a tím, že rukojeť nářadí opřete o pracovní stůl, aby tak přispívala ke
našroubujte a rukou lehce utáhněte upínací matici. Matici stabilitě a kontrole nástroje. OBRÁZEK 8.
neutahujte plně, není-li nasazeno žádné příslušenství.
PROVOZNÍ OTÁČKY
VÝMĚNA PŘÍSLUŠENSTVÍ
Toto nářadí je vysokootáčkové. Jeho otáčky se mohou měnit od
OBRÁZEK 3/4 5 000 do 25 000 ot/min. Nastavení počtu otáček pro danou úlohu
P. Tlačítko blokování hřídele dává lepší konečný výsledek. Aby se při práci s různými materiály
dosáhlo nejlepších výsledků, nastavte variabilní řízení otáček
1. Posuňte tlačítko blokování hřídele směrem dopředu, přidržte tak, jak to dané aplikaci vyhovuje. Při výběru správných otáček
je stisknuté a rukou otáčejte hřídelí, dokud blokovací pro dané příslušenství si účinek nejprve vyzkoušejte na kousku
západka nezapadne. odpadního materiálu.
2. Když je hřídel blokována, uvolněte (ale nesnímejte) upínací K tomu, aby se rozběhl, stačí jen nastavit vyšší otáčky.
matici. Je-li potřeba, použijte upínací klíč. Nastavené otáčky udává předvolba na zadní straně nářadí.
3. Stopku bitu nebo příslušenství zasuňte plně do upínacího Ohledně stanovení správných otáček pro opracovávaný materiál a
pouzdra. volbu příslušenství, viz tabulka nastavení otáček na str. 4-6.
4. Se stisknutým tlačítkem blokování hřídele prsty pevně utahujte *) Otáčky pro lehké řezy. Opatrně, u hlubokých drážek může dojít
upínací matici, dokud stopka není v upínacím pouzdru řádně k pálení materiálu.
sevřena. K upnutí bitu nebo příslušenství v upínacím pouzdru Většinu úloh lze provádět při nejvyšších otáčkách nástrojů. U
použijte klíč. některých materiálů (některé plasty a kovy) by však mohlo dojít
POZNÁMKA: Nezapomeňte si přečíst také pokyny dodávané s k poškození teplem, vznikajícím při vysokých otáčkách, a měly
příslušenstvím Dremel, které obsahují další informace o jeho by se tudíž opracovávat při relativně nízkých otáčkách. Nízké
použití. otáčky (15 000 ot/min nebo nižší) jsou zpravidla nejlepší na leštění
plstěným lešticím příslušenstvím. Veškeré aplikace kartáčování
Používejte jen vysoce kvalitní příslušenství testované firmou Dremel. vyžadují nižší otáčky, aby nedocházelo k vylamování drátků z
držáku. Při použití nižších nastavení otáček, nechte nástroj, aby
pracoval za vás. Vyšší otáčky jsou lepší na tvrdé dřevo, kovy a sklo,
ZAČÍNÁME a pro vrtání, vyřezávání, frézování, obrážení a řezání obkladů a
drážek do dřeva. Nastavení pro přibližné otáčky jsou:
POUŽITÍ
Nastavení spínače rozsahu rychlosti
Nejprve musíte pro univerzální nářadí získat cit. Potěžkávejte 1-2 5.000 - 9.000 ot/min.
nářadí v ruce, abyste si zvykli na jeho hmotnost a pocítili jeho 3-4 9.000 - 13.000 ot/min.
vyváženost. Ucítíte zúžené místo na pouzdru nástroje. Toto zúžení 5-6 13.000 - 17.000 ot/min.
dovoluje nářadí uchopit velmi podobně jako pero nebo tužku. 7-8 17.000 - 21.000 ot/min.
Jedinečná měkká rukojeť Softgrip zvyšuje při práci pohodlí a 9-10 21.000 - 25.000 ot/min.
kontrolu nad nástrojem.
Nářadí nikdy nepřibližujte k obličeji. Při manipulaci by mohlo dojít Některá vodítka ohledně volby otáček:
k poškození příslušenství a to by se mohlo při zvyšování otáček • Plasty a ostatní materiály, které se taví při nízkých teplotách,
rozletět. je nutno opracovávat při nízkých otáčkách.
Když nářadí držíte, nezakrývejte rukou ventilační otvory. Zakrytí • Leštění, leštění měkkým kotoučem a čistění drátěným
ventilačních otvorů by mohlo způsobit přehřátí motoru. kartáčem se musí provádět při otáčkách ne vyšších než
DŮLEŽITÉ! Působení vysokootáčkového nářadí si nejprve vyzkoušejte 15 000 ot/min, aby se předešlo poškození kartáče a materiálu.
nanečisto na kousku odpadního materiálu. Stále mějte na paměti, • Dřevo by se mělo řezat při vysokých otáčkách.

48

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 48 27-5-2008 12:45:40


• Železo nebo ocel by se měly řezat při vysokých otáčkách. SERVIS A ZÁRUKA
• Začne-li vysokorychlostní fréza na ocel vibrovat, znamená to
zpravidla, že otáčky jsou příliš nízké. Na tento výrobek DREMEL je poskytována záruka v souladu
• Hliník, slitiny mědi, slitiny olova, slitiny zinku a cínu mohou se zákonnými/specifickými předpisy země určení; poškození
být opracovávány při různých rychlostech, v závislosti na způsobená normálním opotřebením, přetížením nebo nesprávným
typu obrábění. Na nástroj použijte parafín (nikoliv vodu) nebo zacházením jsou ze záruky vyloučena.
jiné vhodné mazivo, aby se zabránilo nalepování materiálu
na řezné hrany nástroje. V případě stížností zašlete nerozebrané nářadí spolu s nákupním
dokladem svému odbornému prodejci.
POZNÁMKA: Není-li výsledek uspokojivý, není řešením zvýšení
tlaku na nástroj. K dosažení žádoucího výsledku zkuste jiné KONTAKT NA FIRMU DREMEL
příslušenství nebo jiné nastavení otáček.
Další informace ohledně sortimentu, podpoře a horké zákaznické
OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ lince firmy Dremel, viz www.dremel.com

Nářadí je vybaveno bezpečnostní pojistkou, která chrání motor Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nizozemsko
a akumulátor, když dojde k zablokování nástroje a k přetížení.
Přetěžujete-li nářadí příliš dlouho, nebo „kousne-li se“ nástroj
v obrobku, zvlášť při vysokých otáčkách, nářadí se automaticky OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PL
samo vypne. Stačí nástroj vyprostit z obrobku, vypnout na
3 sekundy spínač, pak jej znovu zapnout, a můžete v práci
pokračovat. Když je akumulátor téměř vybitý, může docházet NALEŻY PRZECZYTAĆ
k častějšímu automatickému vypínání nářadí než normálně. ! OSTRZEŻENIE WSZYSTKIE PRZEPISY.
Dochází-li k tomu, je čas akumulátor dobít. Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia
SPÍNAČ ZPOŽDĚNÉHO SPUŠTĚNÍ ciała. Pojęcie "elektronarzędzie" używane we wszystkich
ostrzeżeniach podanych poniżej odnosi się do bezprzewodowego
Nářadí je vybaveno spínačem krátkodobě zpožìujícím zapnutí/ elektronarzędzia.
vypnutí na ochranu proti bezděčnému spuštění. Chcete-li nářadí
spustit, musíte přidržet tlačítko stisknuté přibližně půl sekundy.
Nerozběhne-li se nástroj okamžitě, zkuste tlačítko přidržet déle. NALEŻY DOBRZE PRZECHOWYWAĆ
TE PRZEPISY
ÚDRŽBA 1. MIEJSCE PRACY
Preventivní údržba prováděná nepovolanými osobami může zavinit a. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze
nesprávné zapojení vnitřních vodičů a umístění součástí a způsobit oświetlone. Nieuporządkowane i nieoświetlone miejsca pracy
tak vážnou nehodu. Doporučujeme vám, abyste veškerou údržbu mogą doprowadzić do wypadków.
svěřovali servisním střediskům Dremel. Abyste se vyhnuli úrazu b. Nie należy używać elektronarzędzi w otoczeniach zagrożonych
způsobenému neočekávaným zapnutím nářadí nebo elektrickým wybuchem, w których znajdują się na przykład łatwopalne
proudem, vždy před čištěním nebo před prováděním údržby ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które
vypněte nářadí. mogą podpalić ten pył lub pary.
c. Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i
ČISTĚNÍ NÁŘADÍ innych osób. Przy odwróceniu uwagi można stracić kontrolę
na narzędziem.
PŘED ČIŠTĚNÍM VYPNĚTE NÁŘADÍ
2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Ventilační otvory a páčky spínačů musí být udržovány v čistotě,
bez cizích látek. Nepokoušejte se otvory ventilační mřížky čistit a. Wtyczka ładowarki musi pasować do gniazdka. Nie
prostrkáváním špičatých předmětů. wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy
Nářadí lze čistit stlačeným vzduchem. Při čistění nářadí stlačeným używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi
vzduchem noste vždy ochranné brýle. elektronarzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda
Univerzální nářadí Dremel nemusíte nijak mazat. zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Některá čistidla a rozpouštědla poškozují díly z plastu. Patří mezi b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi
ně: benzin, tetrachlormetan, chlorované čisticí roztoky, amonium a jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko
saponáty pro domácnost na jeho bázi. porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione.
Měkké pryžové tlumicí vložky Softgrip čistěte na nářadí vlhkým c. Elektronarzędzia należy trzymać zabezpieczone przed
hadříkem. K vyčistění míst se zažranější špínou může být deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia
potřeba víc než jednoho přetření. podwyższa ryzyko porażenia prądem.

49

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 49 27-5-2008 12:45:40


d. Nie obciążać przewodu. Nigdy nie używać kabla do c. Należy wyłączyć narzędzie przed dokonaniem jakiejkolwiek
przenoszenia, zawieszania narzędzia, ani do wyciągania regulacji, wymianą wyposażenia dodatkowego oraz
ładowarki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od odłożeniem elektronarzędzia na miejsce. Takie środki
wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego włączenia
części. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko elektronarzędzia.
porażenia prądem. d. Należy przechowywać nie używane elektronarzędzia poza
e. Przy korzystaniu z ładowarki na zewnątrz, należy użyć zasięgiem dzieci i nie należy pozwalać, aby elektronarzędzie
przedłużacza odpowiedniego do użytku zewnętrznego. Użycie uruchamiały osoby nie znające tego elektronarzędzia
kabla dopuszczonego do stosowania na zewnątrz zmniejsza i instrukcji. Elektronarzędzia używane przez osoby
ryzyko porażenia prądem. nieprzeszkolone są niebezpieczne.
f. Nie należy używać ładowarki, jeżeli kabel lub wtyczka jest e. O elektronarzędzia należy dbać. Należy kontrolować, czy
uszkodzona; kabel lub wtyczka powinny być natychmiast nie nastąpiło przestawienie lub zacięcie ruchomych części,
wymienione w oficjalnie zarejestrowanym Punkcie uszkodzenie części lub inny stan, który może wpływać
Serwisowym Dremel. na działanie elektronarzędzi. W przypadku uszkodzenia
elektronarzędzie przed użyciem należy oddać do naprawy.
3. BEZPIECZEŃSTWO OSÓB Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
a. Należy zachować ostrożność, uważać na to co się robi i f. Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. Prawidłowo
kierować się rozsądkiem podczas używania elektronarzędzia. pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi
Nie należy używać urządzenia w przypadku zmęczenia, rzadziej się zablokowują i łatwiej się je prowadzi.
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment g. Elektronarzędzie, wyposażenie dodatkowe, końcówki
nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzi może narzędzia itp. należy wykorzystywać zgodnie z podanymi
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. instrukcjami oraz w sposób określony dla konkretnego rodzaju
b. Stosowanie wyposażenia ochronnego. Należy elektronarzędzia, uwzględniając warunki pracy oraz pracę jaką
zawsze nosić okulary ochronne. Wyposażenie należy wykonać. Użycie elektronarzędzia do innych prac niż
ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, nie przewidziane może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub wyposażenie
chroniące słuch, stosowane w odpowiednich warunkach 5. JAK KORZYSTAĆ I DBAĆ O AKUMULATOR
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c. Unikać przypadkowego uruchomienia. Trzymanie palca na Akumulator należy ładować jedynie przy pomocy ładowarek
przełączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia stwarza zalecanych przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla jednego
ryzyko wypadku. elektronarzędzi może doprowadzić do zestawu akumulatorowego może stwarzać ryzyko pożaru po
wypadków. zastosowaniu jej do ładowania innego zestawu akumulatorowego.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć narzędzie Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować wyciek płynu z
nastawcze i klucz. Narzędzie lub klucz pozostawiony w akumulatora; unikać kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu,
ruchomej części elektronarzędzia może spowodować obrażenia przemyć wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, należy zasięgnąć
ciała. porady lekarza. Płyn, który wycieknie z akumulatora może
e. Nie sięgać zbyt daleko. Przez cały czas należy utrzymywać spowodować podrażnienie skóry lub oparzenia.
odpowiednie podparcie i równowagę. To umożliwia lepszą
kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. 6. SERWIS
f. Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luênego
ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z a. Naprawę elektronarzędzia należy zlecać tylko
daleka od ruchomych części. Luêne ubranie, biżuteria lub długie wykwalifikowanemu fachowcowi i należy używać tylko
włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. identycznych części zamiennych. To gwarantuje, że
g. Jeżeli urządzenie dostosowano do podłączenia odciągu i bezpieczeństwo elektronarzędzia zostanie zachowane.
odbioru pyłów, to należy dopilnować aby zostały one podłączone
i były odpowiednio używane. Użycie tych urządzeń może
zmniejszyć zagrożenia związane z pyłami. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ-
STWA DLA WSZYSTKICH PRAC
4. UŻYTKOWANIE I UTRZYMANIE
ELEKTRONARZĘDZIA WSPÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
DOTYCZĄCE SZLIFOWANIA, SZLIFOWANIA
a. Elektronarzędzia nie należy przeciążać. Należy używać OKŁADZINĄ ŚCIERNĄ, PRAC Z UŻYCIEM
elektronarzędzia odpowiedniego do danej pracy. SZCZOTEK DRUCIANYCH, POLEROWANIA I
Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w PRZECINANIA ŚCIERNICĄ
podanym zakresie sprawności.
b. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ a. Elektronarzędzie należy używać jako szlifierki, szlifierki
wyłącznik nie działa. Elektronarzędzie, którego nie można z okładziną ścierną, szczotki drucianej, urządzenia do
włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać polerowania i przecinania. Należy zapoznać się z wszystkimi
naprawione. wskazówkami ostrzegawczymi, instrukcjami, ilustracjami i

50

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 50 27-5-2008 12:45:40


danymi, które otrzymali Państwo wraz z elektronarzędziem. części elektronarzędzia znajdą się pod napięciem i porażą
Jeżeli nie będą przestrzegane wszystkie przepisy podane operatora prądem.
poniżej, to może dojść do porażenia prądem, pożaru i/lub j. Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia zanim narzędzie
ciężkich obrażeń ciała. się zupełnie nie zatrzyma. Obracające się narzędzie może
b. Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone,
polecany przez producenta specjalnie do tego elektronarzędzia. przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
To, że można przymocować osprzęt do elektronarzędzia, nie k. Nie wolno pozostawiać elektronarzędzia włączonego podczas
gwarantuje bezpiecznego użycia. przenoszenia. Ubranie może zostać ujęte przez przypadkowy
c. Dopuszczalna prędkość osprzętu musi być co najmniej równa kontakt z obracającym się narzędziem, i narzędzie może się
maksymalnej prędkości podanej na elektronarzędziu. Osprzęt, wwiercić w Państwa ciało.
który obraca się szybciej niż jest to dopuszczalne, może l. Należy regularnie oczyszczać szczeliny wentylacyjne
odczepić się od narzędzia. Państwa elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył do
d. Średnica zewnętrzna i grubość używanego osprzętu muszą obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może
odpowiadać danym wymiarom Państwa elektronarzędzia. spowodować zagrożenie elektryczne.
Używanych narzędzi o niewłaściwych wymiarach nie można m. Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów
wystarczająco osłonić ani kontrolować. łatwopalnych. Iskry mogą zapalić te materiały.
e. Ściernice, kołnierze, talerze szlifierskie lub inny osprzęt n. Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych środków
muszą dokładnie pasować na wrzeciono ściernicy Państwa chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych środków
elektronarzędzia. Używane narzędzia, które nie pasują chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem.
dokładnie na wrzeciono ściernicy elektronarzędzia, obracają o. Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest
się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą (azbest jest rakotwórczy).
doprowadzić do utraty kontroli. p. W przypadku, gdy podczas pracy elektronarzędzia
f. Nie należy używać żadnych narzędzi, które są uszkodzone. powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub
Należy skontrolować przed każdym użyciem używane wybuchowe pyły, należy zastosować odpowiednie środki
narzędzia takie jak ściernice pod względem odprysków i ochronne (na przykład niektóre pyły są rakotwórcze); zaleca
pęknięć, talerze szlifierskie pod względem pęknięć, starcia się używanie maski przeciwpyłowej, a po zakończeniu pracy
lub silnego zużycia, szczotki druciane pod względem luênych odsysanie pyłu i wiórów.
lub złamanych drutów. W przypadku, gdy elektronarzędzie lub
używane narzędzie upadnie, należy skontrolować, czy nie jest ODRZUT I ODPOWIEDNIE WSKAZÓWKI
uszkodzone, lub użyć narzędzia, które jest nieuszkodzone. OSTRZEGAWCZE
Jeżeli narzędzie zostało sprawdzone i umocowane, powinni
przebywać Państwo i osoby znajdujące się w pobliżu poza Odrzut to nagła reakcja na zaczepiające się lub zablokowane
obszarem obracającego się narzędzia, a elektronarzędzie obracające się narzędzie, takie jak ściernica, talerz szlifierski,
należy pozostawić włączone przez minutę, bez obciążenia, na szczotka druciana itd. Zaczepienie się lub zablokowanie
najwyższych obrotach. Uszkodzone narzędzia łamią się w tym prowadzi do nagłego zatrzymania się obracającego się narzędzia.
czasie próbnym. Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie przez to w miejscu
g. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności zablokowania przyspieszone w kierunku przeciwnym do kierunku
od użycia, należy nosić maskę ochronną pokrywającą obrotu narzędzia. Gdy, np. ściernica zahaczy lub zablokuje się w
całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. Gdy jest obrabianym przedmiocie, krawędê ściernicy, która wgłębia się w
to stosowne, należy nosić maskę przeciwpyłową, ochronę obrabiany przedmiot, może zakleszczyć się i przez to ściernica
słuchu, rękawice ochronne i specjalny fartuch, który może się wyłamać i spowodować odrzut. Ściernica porusza się
utrzymuje z daleka od Państwa małe cząstki ścieranego wtedy w kierunku osoby obsługującej lub od niej, w zależności
i obrabianego materiału. Oczy muszą być chronione od kierunku obrotów ściernicy w miejscu zablokowania. Przy tym
przed poruszającymi się w powietrzu ciałami obcymi, ściernice mogą się również złamać. Odrzut jest następstwem
które powstają przy różnych sposobach użycia. Maska niewłaściwego lub błędnego użycia elektronarzędzia. Można go
przeciwpyłowa i ochrona dróg oddechowych muszą filtrować uniknąć przez zachowanie odpowiednich środków ostrożności,
powstający podczas pracy pył. W przypadku, gdy pozostaje takich jak niżej opisane.
się długo pod wpływem hałasu, można utracić słuch. a. Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce
h. Należy uważać, by inne osoby znajdowały się w bezpiecznym ustawić w pozycji, w której można złagodzić siły odrzutu.
oddaleniu do Państwa zakresu pracy. Każdy, kto wkroczy w Należy zawsze używać uchwytu dodatkowego, jeśli jest,
zakres pracy, musi nosić osobiste wyposażenie ochronne. żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub
Odłamki obrabianego przedmiotu lub złamanych używanych momentem reakcji podczas rozruchu. Osoba obsługująca
narzędzi mogą zostać odrzucone i spowodować obrażenia urządzenie może opanować siły odrzutu i reakcji poprzez
również poza bezpośrednim zakresem pracy. zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
i. Elektronarzędzie należy dotykać jedynie przy izolowanych b. Nigdy nie należy trzymać rąk w pobliżu obracających się
powierzchniach uchwytu, gdy przeprowadza się prace, używanych narzędzi. Używane narzędzie może przy odrzucie
przy których używane narzędzie może natrafić na ukryte uderzyć o Państwa rękę.
przewody elektryczne. Narzędzie tnące dotykające przewodu c. Należy unikać ciałem zasięgu, w który poruszy się
pod napięciem może spowodować, że odkryte metalowe elektronarzędzie podczas odrzutu. Odrzut przemieszcza

51

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 51 27-5-2008 12:45:41


elektronarzędzie w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w d. Nie wolno włączać ponownie elektronarzędzia dopóki
miejscu zablokowania. znajduje się ono w przedmiocie obrabianym. Należy najpierw
d. Należy pracować szczególnie ostrożnie w zakresach kątów, pozwolić ściernicy tarczowej na osiągnięcie pełnej prędkości
ostrych krawędzi itd. Należy zapobiec, by używane narzędzia obrotowej, zanim będzie można ostrożnie kontynuować
mogły zostać odrzucone od obrabianego przedmiotu i mogły cięcie. W przypadku ponownego włączenia elektronarzędzia
się zablokować. Obracające się narzędzie może zahaczyć o znajdującego się w obrabianym przedmiocie ściernica może
kąty, ostre krawędzie lub ulec uszkodzeniu podczas odbicia. się zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu lub spowodować odrzut.
To powoduje utratę kontroli lub odrzut. e. Płyty lub duże obrabiane przedmioty należy podeprzeć, aby
e. Nie należy używać brzeszczotu łańcuchowego lub zębatego. zmniejszyć ryzyko powstania odrzutu spowodowane ściśniętą
Takie narzędzia często powodują odrzut lub utratę kontroli na ściernicą. Duże obrabiane przedmioty mogą się przegiąć
elektronarzędziem. pod własnym ciężarem. Obrabiany przedmiot musi zostać
podparty z obydwu stron ściernicy, zarówno w pobliżu linii
SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE cięcia jak i na krawędzi.
DOTYCZĄCE SZLIFOWANIA I PRZECINANIA f. Należy być szczególnie ostrożnym przy cięciach wgłębnych
ŚCIERNICĄ w istniejących ścianach lub innych niewidocznych miejscach.
Wgłębiająca się ściernica do cięcia może przy cięciu w
a. Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla przewody gazowe lub wodociągowe, przewody elektryczne lub
elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla tej ściernicy. inne obiekty spowodować odrzut.
Ściernice, które nie są przeznaczone do tego elektronarzędzia
nie mogą być wystarczająco osłonięte i są niepewne. SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
b. Narzędzi szlifierskich można używać tylko do zalecanych DOTYCZĄCE SZLIFOWANIA OKŁADZINĄ
możliwości użycia. Np: nie wolno nigdy szlifować boczną ŚCIERNĄ
powierzchnią ściernicy do cięcia. Ściernice do cięcia
przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią tarczy. a. Podczas szlifowania nie należy używać okładzin ściernych
Działanie siły bocznej na to narzędzie szlifierskie może je o za dużych rozmiarach. Podczas wybierania okładzin
złamać. ściernych należy przestrzegać zaleceń producenta.
c. Należy używać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy Okładziny ścierne, które wystają poza talerz szlifierski, mogą
mocujących o właściwej wielkości i kształcie dla wybranej spowodować obrażenia oraz doprowadzić do zablokowania,
przez Państwa ściernicy. Zdatne kołnierze podpierają ściernicę rozerwania okładziny ściernej lub do odrzutu.
i w ten sposób zmniejszają niebezpieczeństwo złamania się
ściernicy. Kołnierze przeznaczone do ściernic do cięcia mogą SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
się różnić od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic. DOTYCZĄCE POLEROWANIA
d. Nie należy używać zużytych ściernic z większych
elektronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi nie a. Nie wolno pozwolić na to, by przy pokrywie polerskiej
są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów mniejszych znajdowały się luêne części, przede wszystkim sznurki
elektronarzędzi i mogą się złamać. mocujące. Sznurki mocujące należy schować lub skrócić.
Luêne, kręcące się razem sznurki mocujące mogą uchwycić
DALSZE SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI Państwa palce lub zaplątać się w obrabianym przedmiocie.
OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE PRZECINANIA
ŚCIERNICĄ SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
DOTYCZĄCE PRAC Z UŻYCIEM SZCZOTEK
a. Należy unikać zablokowania się ściernicy do cięcia i za dużego DRUCIANYCH
nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć.
Przeciążenie ściernicy do cięcia podwyższa jej obciążenie i a. Należy zwrócić uwagę na to, że szczotka druciana gubi kawałki
skłonność do zahaczenia się lub zablokowania i tym samym drutu także podczas zwykłego używania. Nie należy przeciążać
możliwość odrzutu lub złamania się średnicy. drutów przez zbyt duży nacisk. Odskakujące kawałki drutu mogą
b. Należy unikać zakresu przed i za obracającą się ściernicą. bardzo łatwo przeniknąć przez cienkie ubranie i/lub skórę.
Jeżeli przesuwa się ściernicę tarczową w przedmiocie b. Jeżeli zalecana jest osłona, należy zapobiec możliwości
obrabianym od siebie, elektronarzędzie może odskoczyć w dotykania się osłony i szczotki drucianej. Szczotki talerzowe i
razie odrzutu wraz z obracającą się ściernicą bezpośrednio w garnkowe mogą zwiększyć swoją średnicę przez nacisk i siły
Państwa kierunku. odśrodkowe.
c. Jeżeli ściernica tarczowa do cięcia zakleszczy się lub
praca zostaje przerwana, należy wyłączyć elektronarzędzie
i trzymać je spokojnie aż ściernica się zatrzyma. Nigdy nie ŚRODOWISKO
należy próbować wyciągać poruszającej się jeszcze ściernicy
tarczowej do cięcia z miejsca cięcia, w przeciwnym razie USUWANIE ODPADÓW
może nastąpić odrzut. Należy wykryć i usunąć przyczynę
zakleszczenia się. Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić do
ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

52

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 52 27-5-2008 12:45:41


TYLKO DLA PAŃSTW NALEŻĄCYCH DO UE Ładowanie narzędzia:
1. Wyłączyć narzędzie.
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadów 2. Umieścić narzędzie w ładowarce.
domowych! 3. Podłączyć wtyczkę ładowarki do êródła zasilania.
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/EG o starych, • Zielone światełko WŁĄCZONE = ładowanie.
zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i • Stałe zielone światełko WYŁĄCZONE = ładowanie
jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, zakończone.
niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać Ładowarka automatycznie przestanie ładować akumulator
osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania po zakończeniu ładowania. Można pozostawić narzędzie w
zgodnego z zasadami ochrony środowiska. ładowarce.
4. Do naładowania całkowicie rozładowanego akumulatora
potrzeba około 5 godzin.
PARAMETRY
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT ŁADOWANIA
PARAMETRY OGÓLNE
To narzędzie posiada akumulator litowo-jonowy oraz stację
Napięcie znamionowe . . . . . . . . . 7,2 V Lithium-Ion dokującą, oferującą następujące korzyści:
Znamionowy prąd w amperach . . 0,2A / 1 Ah 1. To narzędzie posiada akumulator litowo-jonowy oraz stację
Prędkość bez obciążenia . . . . . . no 25.000 obr/min dokującą, oferującą następujące korzyści:
Wielkość tulei . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 2. Akumulator litowo-jonowy utrzyma poziom doładowania przez
3,2 mm dwa lata, więc w razie potrzeby jest zawsze gotowy do użytku.
3. Narzędzie można umieścić w ładowarce i doładować w
KABLE PRZEDŁUŻENIOWE dowolnym momencie, nie obniżając oryginalnej fabrycznej
pojemności akumulatora.Ładowarkę zaprojektowano tak, by
Należy stosować całkowicie rozwinięte i bezpieczne kable mogła służyć jako miejsce do przechowywania narzędzia,
przedłużeniowe odpowiednie dla prądu 5 A. podczas przerwy w pracy nad zadaniem. Podczas przerwy w
pracy nad zadaniem, należy po prostu umieścić narzędzie w
ładowarce, co zapewni ciągłe ładowanie akumulatora, dzięki
MONTAŻ czemu będzie on działał dłużej.
4. Ładowarka została zaprojektowana tak, by ładować
PRZED WYMIANĄ OSPRZĘTU, WYMIANĄ TULEI I SERWISEM akumulator tylko wtedy, kiedy temperatura akumulatora
NARZĘDZIA NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ wynosi pomiędzy 4 °C a 41 °C.
5. Jeżeli akumulator nie ładuje się prawidłowo:
INFORMACJE OGÓLNE a. Należy sprawdzić, czy narzędzie zostało prawidłowo
umieszczone w ładowarce.
Narzędzie uniwersalne Dremel to wysokiej jakości narzędzie b. Sprawdzić napięcie na wyjściu podłączając inne
precyzyjne, którego można używać do wykonywania precyzyjnych dowolne urządzenie elektryczne.
i skomplikowanych prac. Te czynności to m.in. szlifowanie c. Sprawdzić czy wyjście podłączone jest do przełącznika
okładziną ścierną, rzeêbienie, grawerowanie, żłobienie, lampki, który wyłącza zasilanie po wyłączeniu lampek.
wycinanie, oczyszczanie i polerowanie. d. Sprawdzić czy końcówki zestawu akumulatorowego
nie są zabrudzone. W razie konieczności oczyścić je
RYSUNEK 1 szmatką bawełnianą i alkoholem.
A. Nakrętka uchwytu
B. Tuleja zaciskowa UWAGA: Użycie ładowarek do akumulatorów nie sprzedawanych
C. Przełącznik wł/wył przez firmę Dremel może spowodować unieważnienie
D. Przycisk blokady wałka gwarancji.
E. Pokrętło zmiany prędkości
F. Otwory odpowietrzające TULEJE ZACISKOWE
G. Miękki uchwyt
H. Wskaênik doładowania Osprzęt Dremel dostępny dla narzędzia może mieć różne rozmiary
I. Ładowarka trzpienia. Dostępne są cztery rozmiary tulei zaciskowych pasujące
J. Przechowywanie akcesoriów do różnych rozmiarów trzpienia. Rozmiary tulei zaciskowych
K. Przechowywanie kluczy można rozpoznać po ilości pierścieni na tylnej części tulei
zaciskowej.
ŁADOWANIE NARZĘDZIA
RYSUNEK 2
Bezprzewodowe Narzędzie Obrotowe nie jest w pełni naładowane. L. 0,8 mm Tuleja zaciskowa z jednym pierścieniem (483)
Narzędzie wyposażone jest w pakiet akumulatorów, którego M. 1,6 mm Tuleja zaciskowa z dwoma pierścieniami (482)
nie można zdjąć. Przed pierwszym użyciem należy naładować N. 2,4 mm Tuleja zaciskowa z trzema pierścieniami (481)
akumulator. O. 3,2 mm Tuleja zaciskowa bez pierścienia (480)

53

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 53 27-5-2008 12:45:41


UWAGA: Niektóre zestawy narzędzi mogą nie posiadać na URUCHAMIANIE
wyposażeniu wszystkich czterech rozmiarów tulei zaciskowych.
Tuleje zaciskowe dostępne są oddzielnie. UŻYTKOWANIE
Należy zawsze używać tulei zaciskowej, która pasuje do rozmiaru Pierwszy krok podczas użytkowania narzędzia uniwersalnego
trzpienia osprzętu, jaki planujemy wykorzystać. Nie należy na siłę to jego wyczucie. Należy przytrzymać je w ręce i wyczuć jego
wciskać trzpienia o większej średnicy do mniejszej tulei zaciskowej. ciężar i równowagę. Wyczuć stożkowaty kształt obudowy. Ten
stożkowaty kształt pozwala chwytać narzędzie tak jak pióro czy
WYMIANA TULEI ZACISKOWYCH ołówek. Specjalny miękki uchwyt zapewnia dodatkową wygodę i
kontrolę podczas użytkowania.
RYSUNEK 3 Należy zawsze trzymać narzędzie z daleka od twarzy. Podczas
P. Przycisk blokady wałka pracy uszkodzeniu może ulec osprzęt i może powstać
Q. Klucz do tulei zaciskowych niebezpieczny odprysk po osiągnięciu większej prędkości.
R. Aby dokręcić Trzymając narzędzie nie należy zakrywać ręką otworów
S. Aby poluzować odpowietrzających. Zatkanie otworów odpowietrzających może
T. Nakrętka tulei zaciskowej spowodować przegrzanie silnika.

1. Przesunąć przycisk blokady wałka do przodu, przytrzymać WAŻNE! Najpierw należy przećwiczyć na materiale odpadowym
go i obracać wałek ręką, dopóki blokada wałka nie zaskoczy. jakie jest działanie narzędzia przy dużej prędkości. Należy
Nie uruchamiać przycisku blokady wałka podczas pracy pamiętać, że narzędzie uniwersalne działa najlepiej wtedy, gdy
narzędzia uniwersalnego. pozwalamy aby prędkość, razem z odpowiednim osprzętem
2. Przy włączonym przycisku blokady wałka poluzować i wyjąć Dremel, wykonywała pracę za nas. Jeżeli jest to możliwe, to nie
nakrętkę tulei zaciskowej. W razie konieczności użyć klucza należy wywierać nacisku na narzędzie podczas pracy. Zamiast
do tulei zaciskowych. tego należy trochę obniżyć obracający się osprzęt w kierunku
3. Zdemontować tuleję zaciskową ściągając ją z wałka. powierzchni roboczej i pozwolić, aby dotknął on miejsca,
4. Zamontować na wałku tuleję zaciskową o odpowiednim w którym chcemy rozpocząć pracę. Skoncentrować się na
rozmiarze i ponownie dokręcić palcami nakrętkę tulei prowadzeniu narzędzia po przedmiocie przy użyciu bardzo małego
zaciskowej. Nakrętki nie należy dokręcać do końca, jeżeli nie nacisku. Należy pozwolić, aby pracę wykonało narzędzie i osprzęt.
została przymocowana końcówka lub osprzęt. Zwykle lepiej jest wykonać serię przebiegów przy użyciu
narzędzia, zamiast wykonywania całej pracy podczas jednego
WYMIANA OSPRZĘTU przebiegu. Lekkie dotknięcie zapewnia najlepszą kontrolę i
zmniejsza możliwość wystąpienia błędu.
RYSUNEK 3/4
P. Przycisk blokady wałka Aby uzyskać najlepszą kontrolę nad narzędziem Stylus, należy
je uchwycić tak jak ołówek pomiędzy kciukiem a palcem
1. Przesunąć przycisk blokady wałka do przodu, przytrzymać wskazującym. RYSUNEK 5. Alternatywnym uchwytem jest uchwyt
go i obracać wałek ręką, dopóki blokada wałka nie zaskoczy. odwrotny dla zastosowań przy dużym zbliżeniu. RYSUNEK 6
2. Przy włączonym przycisku blokady wałka poluzować (nie Obrócić narzędzie na boki, tak aby uchwyt był skierowany do
wyjmować) nakrętkę tulei zaciskowej. W razie konieczności zewnątrz, podczas gdy ręka jest oparta o blat. RYSUNEK 7 Aby
użyć klucza do tulei zaciskowych. uzyskać całkowitą stabilność narzędzia, należy oprzeć uchwyt
3. Włożyć trzonek końcówki lub osprzętu do końca do tulei narzędzia na blacie co pomoże zapewnić równowagę i lepszą
zaciskowej. kontrolę nad urządzeniem. RYSUNEK 8
4. Przy włączonym przycisku blokady wałka dokręcać palcami
nakrętkę tulei zaciskowej, dopóki trzpień końcówki lub PRĘDKOŚCI ROBOCZE
osprzętu nie zostanie uchwycony przez tuleję zaciskową.
Należy użyć klucza do tulei zaciskowych aby zabezpieczyć Narzędzie to jest oparte na technologii wysokoobrotowej. Jego
trzpień końcówki lub osprzętu w tulei zaciskowej. prędkość może się zmieniać od 5,000 do 25,000 obr/min.
UWAGA: Więcej informacji o zastosowaniu można znaleêć w Dostosowanie ilości obrotów na minutę do wykonywanej pracy
instrukcji dostarczonej razem z wyposażeniem dodatkowym zapewnia lepszy wynik końcowy. Aby uzyskać najlepsze rezultaty
Dremel. podczas pracy z różnymi materiałami, należy ustawić regulator
prędkości tak, aby była ona odpowiednia dla danej operacji. Aby
Należy używać tylko przetestowanego, pełnowartościowego wybrać prawidłową prędkość dla używanego osprzętu, należy
wyposażenia dodatkowego firmy Dremel. najpierw wypróbować ją na materiale odpadowym.
Ustawienia prędkości zostały oznaczone na pokrętle zmiany
prędkości na tylnej części narzędzia. Tabela ustawień prędkości
na stronach 4-6 pomoże ustalić odpowiednią prędkość dla
wykorzystywanego materiału i używanego osprzętu.
*) Prędkość do lekkich cięć. Uwaga, możliwe spalenie na
głębokich żłobieniach.

54

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 54 27-5-2008 12:45:41


Większość prac można wykonać używając narzędzia przy WŁĄCZNIK Z OPÓèNIONYM STARTEM
najwyższym ustawieniu. Jednak niektóre materiały (niektóre
tworzywa sztuczne i metale) mogą zostać uszkodzone przez ciepło Narzędzie Stylus wyposażone jest we włącznik z chwilowym
powstające w wyniku wysokich obrotów i należy je obrabiać opóênieniem, który zabezpiecza przed przypadkowym
wykorzystując względnie małe prędkości. Praca przy małej uruchomieniem narzędzia. Aby włączyć narzędzie, należy
prędkości (15.000 obr/min lub mniej) jest zwykle najlepsza podczas przytrzymać przycisk przez około pół sekundy. Jeśli narzędzie
polerowania z wykorzystaniem filcowego osprzętu do polerowania. nie włączy się natychmiast, należy przytrzymać przycisk dłużej.
Wszystkie prace związane ze szczotkowaniem wymagają mniejszych
prędkości, aby uniknąć wypadania drutów z uchwytu. W przypadku
wykorzystywania niższych ustawień prędkości, pozwólmy aby KONSERWACJA
narzędzie wykonywało pracę za nas. Większe prędkości są lepsze do
twardego drewna, metali i szkła oraz do wiercenia, rzeêbienia, cięcia, Konserwacja profilaktyczna wykonywana przez osoby
kształtowania oraz wycinania wpustów lub wręgów w drewnie. nieuprawnione może powodować przemieszczenie wewnętrznych
Ustawienia dla przybliżonych ilości obr/min to: przewodów i komponentów, co może być przyczyną poważnego
zagrożenia. Zalecamy, aby przegląd i wszystkie naprawy narzędzi
Ustawienie przełącznika Zakres prędkości wykonywane były przez Dział Serwisu Dremel. Aby uniknąć
1-2 5.000 - 9.000 obr/min obrażeń ciała spowodowanych przez nieoczekiwane włączenie
3-4 9.000 - 13.000 obr/min lub porażenie prądem, przed przystąpieniem do serwisu lub
5-6 13.000 - 17.000 obr/min czyszczenia należy zawsze wyłączyć elektronarzędzie.
7-8 17.000 - 21.000 obr/min
9-10 21.000 - 25.000 obr/min CZYSZCZENIE NARZĘDZIA
Kilka wytycznych dotyczących prędkości narzędzia: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA NARZĘDZIA, NALEŻY
• Tworzywa sztuczne oraz inne materiały, które topią się w JE WYŁĄCZYĆ.
niskich temperaturach, należy ciąć używając małych prędkości.
• Wygładzanie, polerowanie oraz czyszczenie szczotką drucianą Należy pilnować, aby otwory wentylacyjne i dêwignie
należy wykonywać przy prędkościach nie większych niż przekaêników były czyste i aby nie było w nich ciał obcych. Nie
15.000 obr/min, aby zapobiec uszkodzeniu szczotki i materiału. należy podejmować prób czyszczenia poprzez wkładanie ostro
• Drewno należy ciąć przy dużej prędkości. zakończonych przedmiotów do otworów.
• Żelazo i stal należy ciąć przy dużej prędkości. Narzędzie można czyścić sprężonym powietrzem. Podczas
• Jeżeli wysokoobrotowy nóż do stali zaczyna drgać, to czyszczenia narzędzia sprężonym powietrzem należy zawsze nosić
wskazuje to zwykle na zbyt wolną pracę. okulary ochronne.
• Aluminium, stopy miedzi, stopy ołowiu, stopy cynku i cynę Nie ma potrzeby smarowania narzędzia uniwersalnego Dremel.
można ciąć używając różnych prędkości, zależnie od typu Niektóre środki czyszczące i rozpuszczalniki mogą uszkodzić
wykonywanego cięcia. Należy zastosować parafinę (nie wodę) części plastikowe. Takie środki to: benzyna, czterochlorek węgla,
lub inny odpowiedni smar na nóż, aby zapobiec przyklejaniu chlorowane rozpuszczalniki do czyszczenia, amoniak, oraz środki
ciętego materiału do zębów ostrza noża. gospodarcze które zawierają amoniak.
Miejsca przy miękkim uchwycie narzędzia należy czyścić
UWAGA: Zwiększenie nacisku na narzędzie nie jest odpowiednim wilgotną szmatką. Aby wyczyścić bardziej zabrudzone miejsca,
zachowaniem w przypadku, gdy nie działa ono prawidłowo. W celu potrzebne może być więcej niż jednokrotne przetarcie.
osiągnięcia pożądanego rezultatu, należy wypróbować inny osprzęt
lub ustawienie prędkości.
SERWIS I GWARANCJA
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZECIĄŻENIEM
Na ten produkt DREMEL przyznawana jest gwarancja zgodnie
Narzędzie wyposażone jest w funkcję zabezpieczenia przed z przepisami ustawowymi/krajowymi; gwarancja nie obejmuje
przeciążeniem dla ochrony silnika i akumulatora w wypadku uszkodzenia w wyniku normalnego zużycia, przeciążenia i
zgaśnięcia silnika. Jeśli urządzenie pracuje nagrzane zbyt nieprawidłowego użytkowania.
długo, lub jeśli końcówka zatnie się w obrabianym przedmiocie,
szczególnie przy wysokich obrotach, urządzenie automatycznie W przypadku reklamacji należy przesłać narzędzie
wyłączy się. Wtedy, należy po prostu wyciągnąć narzędzie z nierozmontowane razem z dowodem zakupu do swojego dealera.
materiału, wyłączyć je na 3 sekundy, następnie ponownie je
włączyć i kontynuować pracę. Kiedy akumulator jest bliski KONTAKT Z FIRMĄ DREMEL
wyczerpania, narzędzie może wyłączać się automatycznie częściej
niż zazwyczaj. To oznacza, że czas naładować akumulator. Więcej informacji na temat asortymentu produktów Dremel,
obsługi i gorącej linii znajduje się na stronie www.dremel.com

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holandia

55

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 55 27-5-2008 12:45:41


BG ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3. ЛИЧНИ ПРЕДПАЗНИ СРЕДСТВА
a. Бъдете внимателни, следете внимателно действията
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ си и работете предпазливо с електроинструмента. Не
! ВНИМАНИЕ УКАЗАНИЯ. Неспазването използвайте електроинструмента, когато сте уморени
на приведените по-долу указания може да доведе до токов или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или
удар, пожар и/или други тежки травми. Терминът упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа
"електроинструмент" във всички предупреждения дадени с електроинструмента може да доведе до сериозни
по-долу се отнася за Вашия безкабелен наранявания.
електроинструмент. б. Използвайте предпазна екипировка. Носете
винаги предпазни очила. Носенето на подходящи
предпазни средства като дихателна маска,
ПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ здрави плътно затворени със стабилен грайфер обувки,
каска, или антифони намалява риска от наранявания.
1. РАБОТНО МЯСТО в. Избягвайте включването на електроинструмента по
невнимание. Носенето на електроинструмента с пръст
a. Поддържайте работното си място чисто и подредено. върху пусковия превключвател ще предизвика злополуки.
Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да г. Преди да включите електроинструмента отстранете
предизвикат трудови злополуки. всички помощни инструменти и гаечни ключове от него.
б. Не работете с електроинструменти във взривоопасна Гаечен ключ или помощен инструмент, забравен закачен
среда, при наличие на леснозапалими течности, газове на въртяща се част на електроинструмента може да
или прахообразни материали. Електроинструментите причини наранявания.
могат да отделят искри, които могат да възпламенят д. Не се протягайте с усилие. Работете в стабилно
прахообразни материали или пари. положение на тялото си и поддържайте равновесие
в. Дръжте деца и странични лица далеч от електроинструмента през цялото време. Така ще можете по-добре да
по време на работа. Отклоняване на вниманието контролирате електроинструмента, ако възникне
може да доведе до загуба на контрол върху неочаквана ситуация.
електроинструмента. е. Носете подходящо облекло. Не работете с широки
дрехи или бижута. Дръжте косата си, дрехите и
2. БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ръкавиците си на безопасно разстояние от въртящи
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК се части. Широките дрехи, бижута или дългите коси
могат да се закачат от въртящите се части.
a. Щекерът на зарядното устройство трябва да съответства ж. Ако се предвижда използването на аспирационна
на контакта. В никакъв случай не променяйте уредба, се уверете, че тя е включена и работи нормално.
конструкцията на щепсела. Когато работите със заземени Използването на такава уредба намалява опасността
(занулени) електроинструменти не използвайте адаптери за здравето свързана със запрашаване.
за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и
контакти намалява риска от токов удар. 4. ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ НА
б. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени или ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ
занулени повърхности, напр. тръби, радиатори, печки
и хладилници. Когато тялото Ви е заземено или a. Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте
занулено, рискът от възникване на токов удар е по- електроинструмента само по неговото предназначение.
голям. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато
в. Предпазвайте електроинструмента от дъжд или влага. използвате подходящия електроинструмент в
Проникването на вода в електроинструмента повишава зададения от производителя диапазон на натоварване.
опасността от токов удар. б. Не използвайте електроинструмент, чийто пусков
г. Използвайте кабела само по предназначение. Никога прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
не използвайте кабела за носене, за теглене или за може да се включва и изключва с прекъсвача е опасен и
изваждане от зарядното устройство. Пазете кабела от трябва да бъде ремонтиран.
нагряване, омасляване, остри ръбове или движещи се в. Изключете електроинструмента преди да правите
части. Повредени или усукани кабели увеличават риска всякакви настройки, смяна на консумативи или преди да
от токов удар. го приберете. Такива предпазни мерки намаляват риска
д. Когато използвате зарядното устройство на открито, от включване на електроинструмента по невнимание.
използвайте удължителен кабел подходящ за външна г. Когато не използвате електроинструмента го
употреба. Използването на удължител, предназначен за съхранявайте извън обсега на деца и не позволявайте
работа на открито, намалява риска от токов удар. на лица незапознати с електроинструмента или с тези
е. Не използвайте зарядното устройство, ако кабелът или инструкции да работят с него. Електроинструментите са
щепселът е повреден; те трябва да бъдат заменени опасни в ръцете на необучени потребители.
незабавно в един от оторизираните сервизи на Dremel. д. Поддръжка на електроинструментите. Проверете за
разместването или затягането на подвижните части,

56

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 56 27-5-2008 12:45:41


отчупени части и всички други обстоятелства, които електроинструмента максимална скорост на въртене.
могат да влияят на работата на електроинструмента. Работни инструменти, които се въртят с по-висока
Ако е повреден, поправете електроинструмента преди да скорост от максимално допустимата, могат да излетят
го използвате. Много злополуки са причинени от лошо настрани.
поддържани електроинструменти. г. Външният диаметър и дебелината на работния инструмент
е. Пазете режещите инструмент остри и чисти. Правилно трябва да съответстват на данните, посочени в техническите
поддържаните режещи инструменти с остри режещи характеристики на Вашия електроинструмент. Работни
ръбове се заклинват по-рядко и са по-лесни за инструменти с неподходящи размери не могат да
управление. бъдат защитени по необходимия начин или да бъдат
ж. Използвайте електроинструмента, консумативите контролирани достатъчно добре.
и накрайниците към него според тези инструкции и д. Шлифовъчните дискове, фланци, подложните дискове
предназначението на отделния тип електроинструмент, или другите използвани консумативи трябва да пасват
вземайки под внимание условията на работа и вида точно на шпиндела на Вашия електроинструмент.
работа, който трябва да се извърши. Използването на Консумативи, които не пасват точно на шпиндела
електроинструмента за работи, различни от тези, за на електроинструмента, се въртят неравномерно,
които е предназначен, могат да доведат до опасности. вибрират силно и могат да доведат до загуба на
контрол над машината.
5. УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА АКУМУЛАТОРА ж. Не използвайте повредени консумативи. Преди всяка
употреба проверявайте работните консумативи, например
a. Презареждайте само със зарядно устройство одобрено от абразивните дискове за пукнатини или откъртени ръбчета,
производителя. Зарядно устройство, което е подходящо подложните дискове за пукнатини или силно износване,
за един тип акумулатор може да създаде риск от пожар, телените четки за недобре захванати или счупени
когато се употребява с друг акумулатор. телчета. Ако изпуснете електроинструмента или работния
б. При неподходящи условия от акумулатора може да консуматив, ги проверете внимателно за повреди или
пръсне течност; избягвайте контакт с нея. Ако случайно използвайте нови неповредени консумативи. След като
Ви напръска, незабавно промийте с вода. Ако попадне сте проверили внимателно и сте монтирали работния
течност в очите Ви, потърсете незабавно и медицинска инструмент, оставете електроинструмента да работи на
помощ. Течността изхвърлена от батерията може да максимални обороти на празен ход в продължение на
причини възпаление или изгаряния. една минута; стойте и дръжте страничните лица встрани
от равнината на въртене. Най-често повредени работни
6. ПОДДРЪЖКА инструменти се чупят през този период на изпитване.
з. Работете с лични предпазни средства. В зависимост от
a. Ремонтирайте Вашия електроинструмент само от приложението работете с цяла маска за лице, защита за
квалифициран персонал използващ само еднакви очите или предпазни очила. Ако е необходимо, работете
резервни части. Това ще Ви гарантира, че се запазва с дихателна маска, антифони, работни обувки или
безопасността на електроинструмента. специализирана престилка, която Ви предпазва от малки
откъртени при работата частици. Очите Ви трябва да са
защитени от летящите в зоната на работа частици.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ Противопраховата или дихателната маска филтрират
образуващия се при работата прах. Ако продължително
ВСИЧКИ ВИДОВЕ РАБОТИ време сте изложени на силен шум, това може да доведе до
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА загуба на слуха.
ПРИ ГРУБО И ФИНО ШЛИФОВАНЕ, и. Внимавайте страничните лица да бъдат на безопасно
ПОЧИСТВАНЕ С ТЕЛЕНА ЧЕТКА, ПОЛИРАНЕ разстояние от зоната на работа. Всеки, който се намира в
И РЯЗАНЕ С АБРАЗИВЕН ДИСК зоната на работа, трябва да носи лични предпазни средства.
Откъртени парченца от обработвания детайл или
a. Този електроинструмент може да се използва за грубо и работния инструмент могат в резултат на силното
фино шлифоване, почистване с телена четка, полиране ускорение да отлетят надалече и да предизвикат
и рязане с абразивен диск. Спазвайте всички указания наранявания също и извън зоната на работа.
и предупреждения, съобразявайте се с приведените к. Хващайте електроинструмента само за изолираните
технически параметри и изображения. Ако не спазвате повърхности на ръкохватките, когато извършвате работи,
посочените по-долу указания, последствията могат да при които режещият инструмент може да има контакт със
бъдат токов удар, пожар и/или тежки наранявания. скрити електрически проводници. В резултат на контакт
б. Не използвайте приспособления, които не са специално с проводник под напрежение то се предава на металните
проектирани и не се препоръчват от производителя части на електроинструмента и това може да предизвика
специално за този инструмент. Фактът, че можете да токов удар на работещия.
закрепите към вашия електроинтсрумент определено л. Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от
приспособление, не гарантира безопасна работа с него. въртящия се работен инструмент. Ако изгубите контрол
в. Допустимата скорост на въртене на работния инструмент на електроинструмента, кабелът може да бъде прерязан
трябва да е не по-малка от изписаната на табелката на

57

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 57 27-5-2008 12:45:41


или увлечен от работния инструмент и това да предизвика в. Не заставайте в зоната, в която би отскочил
наранявания, например на ръката или рамото Ви. електроинструмента при възникване на откат. Откатът
м. Докато пренасяте електроинструмента, не го оставяйте премества машината в посока, обратна на посоката
включен. Дрехите или косите Ви могат да бъдат на движение на работния инструмент в зоната на
увлечени от работния инструмент в резултат на блокиране.
неволен допир, в резултат на което работният г. Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, остри
инструмент може да се вреже в тялото Ви. ръбове и др. Избягвайте отскачането и заклинването
н. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашия на работните инструменти в обработвания детайл. При
електроинструмент. Турбината на електродвигателя обработване на ъгли или остри ръбове или при рязко
засмуква прах в корпуса, а натрупването на метален прах отскачане на въртящия се работен инструмент
увеличава опасността от токов удар. съществува повишена опасност от заклинване, това
о. Не използвайте електроинструмента в близост до предизвиква загуба на контрол над машината или
леснозапалими материали. Летящи искри могат да откат.
предизвикат възпламеняването на такива материали. д. Не използвайте верижни триони или назъбени дискове
п. Не използвайте работни инструменти които изискват за циркуляр. Такива работни инструменти често
използването на охлаждащи течности. Използването на предизвикват откат или загуба на контрол над
вода или други охлаждащи течности може да предизвика електроинструмента.
токов удар.
p. Не обработвайте азбестосьдьржащ материал (азбестьт СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА
е канцерогенен). РАБОТА ПРИ ГРУБО ШЛИФОВАНЕ ИЛИ
c. Ако вследствие на извършваната дейност може РЯЗАНЕ С РЕЖЕЩИ ДИСКОВЕ
да се отдели вреден за здравето, леснозапалим
или взривоопасен прах, предварително взимайте а. Използвайте само предвидените за Вашия електроинструмент
подходящи предпазни мерки (някои прахове са абразивни дискове и предназначения за използвания
канцерогенни); работете с дихателна маска и, ако е режещ диск предпазен кожух. Режещи дискове, които
възможно, включете аспирационна уредба. не са предназначени за електроинструменти, не могат
да бъдат защитени добре и не гарантират безопасна
ОТКАТ И СЪВЕТИ ЗА ИЗБЯГВАНЕТО МУ работа.
б. Допуска се използването на режещи дискове само за
Откат е внезапната реакция на машината вследствие на целите, за които те са предвидени. Например: никога
заклинване или блокиране на въртящия се работен инструмент, не шлифовайте със страничната повърхност на диск
например абразивен диск, гумен подложен диск, телена за рязане. Дисковете за рязане са предназначени за
четка или други работни инструменти. Заклинването или отнемане на материал с ръба си, страничното прилагане
блокирането води до рязкото спиране на въртенето на на сила може да ги счупи.
работния инструмент, вследствие на това електроинструмента в. Винаги използвайте застопоряващи фланци, които са в
получава силно ускорение в посока, обратна на посоката на безупречно състояние и съответстват по размери и форма
движение на инструмента в точката на блокиране, и става на използвания режещ диск. Използването на подходящ
неуправляем. Ако например абразивен диск се заклини или фланец предпазва диска и по този начин намалява
блокира в обработвания детайл, ръбът на диска, който допира опасността от счупването му. Застопоряващите
детайла, може да се огъне и в резултат дискът да се счупи фланци за режещи дискове могат да се различават от
или да възникне откат. В такъв случай дискът се ускорява към тези за дискове за шлифоване.
работещия с машината или в обратна посока, в зависимост г. Не използвайте износени режещи дискове от по-големи
от посоката на въртене на диска и мястото на заклинване. електроинструменти. Дисковете за по-големи машини
В такива случаи абразивните дискове могат и да се счупят. не са предназначени за въртене с високите обороти, с
Откат възниква в резултат на неправилно или погрешно които се въртят по-малките, и могат да се счупят.
използване на електроинструмента, възникването му може да
бъде предотвратено чрез спазването на подходящи предпазни СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА
мерки, както е описано по-долу. РАБОТА С РЕЖЕЩИ ДИСКОВЕ
а. Дръжте електроинструмента здраво и дръжте ръцете и
тялото си в такова положение, че да противостоите на а. Избягвайте блокиране на режещия диск или силното му
евентуално възникващ откат. Ако електроинструментът притискане. Не изпълнявайте твърде дълбоки срезове.
има спомагателна ръкохватка, винаги я използвайте, за да Претоварването на режещия диск увеличава опасността
го контролирате по-добре при откат или при възникващите от заклинването му или блокирането му, а с това и от
моменти на усукване по време на включване. Ако възникването на откат или счупването му, докато се
предварително вземете подходящи предпазни мерки, върти.
при възникване на откат или силни моменти на усукване б. Избягвайте да заставате в зоната пред и зад въртящия се
можете да овладеете машината. режещ диск. Когато режещият диск е в една равнина с
б. Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящия се тялото ви, в случай на откат електроинструментът с
работен инструмент. Ако възникне откат, инструментът въртящия се диск може да отскочи непосредствено към
може да нарани ръката Ви. вас и да ви нарани.

58

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 58 27-5-2008 12:45:42


в. Ако режещият диск се заклини или ако по някаква причина ОКОЛНА СРЕДА
прекъснете работа, изключвайте електроинструмента и го
оставяйте едва след окончателното спиране на въртенето БРАКУВАНЕ
на диска. Никога не опитвайте да извадите въртящия се
диск от междината на рязане, в противен случай може да С оглед опазване на околната среда електроинструментът,
възникне откат. Определете и отстранете причината за допълнителните приспособления и опаковката трябва да
заклинването. бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
г. Не включвайте повторно електроинструмента, ако дискът използване на съдържащите се в тях суровини.
се намира в разрязвания детайл. Преди внимателно
да продължите рязането, изчакайте режещият диск да САМО ЗА СТРАНИ ОТ ЕС
достигне пълната си скорост на въртене. В противен
случай дискът може да се заклини, да отскочи от Не изхвърляйте електроинструментите при битовите
обработвания детайл или да предизвика откат. отпадъци!
д. Подпирайте плоскости или големи разрязвани детайли по Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/EС относно
подходящ начин, за да ограничите риска от възникване бракувани електрически и електронни устройства и
на откат в резултат на заклинен режещ диск. По време утвърждаването й като национален закон
на рязане големите детайли могат да се огънат електроинструментите, които не могат да се
под действие на силата на собственото си тегло. използват повече, трябва да се събират отделно и
Детайлът трябва да има опора от двете страни, както да бъдат подлагани на подходяща преработка за
в близост до линията на рязане, така и в другия си край. оползотворяване на съдържащите се в тях вторични
е. Бъдете особено предпазливи при прорязване на канали суровини.
в стени или други зони, които могат да крият изненади.
Режещият диск може да предизвика откат на машината
при допир до газо- или водопроводи, електропроводи или СПЕЦИФИКАЦИИ
други обекти.
ОБЩИ СПЕЦИФИКАЦИИ
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА
РАБОТА ПРИ ШЛИФОВАНЕ С ШКУРКА Номинално напрежение . . . . . . . 7,2V Lithium-Ion
Номинален ток . . . . . . . . . . . . . . 0,2A / 1 Ah
а. Не използвайте много големи листове шкурка. Спазвайте Скорост на празен ход . . . . . . . . no 25.000/min
указанията на производителя за размерите на шкурката. Обхват на цангата . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
Листове шкурка, които се подават извън подложния 3,2 mm
диск, могат да предизвикат наранявания, както и да
доведат до блокиране и разкъсване на шкурката или до УДЪЛЖИТЕЛНИ КАБЕЛИ
възникване на откат.
Използвайте изцяло развити и здрави удължителни кабели с
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА мощност 5 А.
РАБОТА ПРИ ПОЛИРАНЕ
а. Не оставяйте висящи части или предмети по полиращия МОНТАЖ
диск, например връв за окачване. Ако дискът има връв
за окачване, предварително я връзвайте или отрязвайте. ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ПРЕДИ
Въртяща се незахваната връв може да увлече пръстите СМЯНА НА КОНСУМАТИВИ, СМЯНА НА ПАТРОННИЦИ ИЛИ
ви или да се усуче около обработвания детайл. РЕМОНТ.

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА ОКОБЩИ ДАННИ


РАБОТА ПРИ ПОЧИСТВАНЕ С ТЕЛЕНИ
ЧЕТКИ Универсалният електроинструмент Dremel е висококачествена
машина за прецизна работа, която може да се използва за
а. Не забравяйте, че при нормална работа от телената четка извършване на обичайни и по-сложни работи. Това включва
падат телчета. Не претоварвайте телената четка, като я работи като шлифоване, дърворезба и гравиране, рязане,
притискате твърде силно. Изхвърчащите от телената почистване и полиране.
четка телчета могат лесно да проникнат през дрехите
и/или кожата ви. ФИГУРА 1
б. Ако се препоръчва използването на предпазен кожух, A. Гайка за цанга
предварително се уверявайте, че телената четка не се B. Цанга
допира до него. Дисковите и чашковидните телени C. Ключ вкл./изкл.
четки могат да увеличат диаметъра си в резултат на D. Бутон за блокиране на шпиндела
силата на притискане и центробежните сили. E. Избор на обороти
F. Вентилационни отвори

59

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 59 27-5-2008 12:45:42


G. Ръкохватка с меко покритие ЦАНГИ
H. Светлинен индикатор на зареждането
I. Зарядно устройство Консумативите на Dremel, които се предлагат за универсалния
J. Депо за консумативи електроинструмент, имат различни размери на опашката.
K. Магазин за ключа Четири размери цанги се предлагат за захващане на
различните размери опашки. Размерите на цангите могат да се
ЗАРЕЖДАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА установят по каналите на задната страна на цангата.

Безкабелният електроинструмент не е зареден напълно. ФИГУРА 2


Инструментът е снабден с несвалящ се акумулатор. L. 0.8 mm цанга с един пръстен (483)
Уверете се, че акумулаторът е зареден преди да използвате M. 1.6 mm цанга с два пръстена (482)
електроинструмента за първи път. N. 2.4 mm цанга с три пръстена (481)
За зареждане на инструмента: O. 3.2 mm цанга без пръстени (480)
1. Изключете инструмента.
2. Поставете инструмента в зарядното устройство. ЗАБЕЛЕЖКА: Някои окомплектовки на универсалния
3. Включете щепсела на зарядното устройство в контакта. електроинструмент могат да не включват всичките четири
• Зелена светлина ВКЛ. = зареждане. размера цанги. Цангите се предлагат отделно.
• Непрекъсната зелена светлина ИЗКЛ. = зареждане
завършено. Винаги използвайте подходящата цанга за размера на
Зарядното устройство автоматично ще спре зареждането опашката на консуматива, който възнамерявате да използвате.
на акумулатора, когато зареждането е завършено. Не поставяйте със сила опашка с по-голям диаметър в по-
Няма проблем да оставите инструмента в зарядното малка цанга.
устройство. СМЯНА НА ЦАНГИТЕ
4. Зарядното устройство се нуждае от приблизително
5 часа за зареждане на напълно разредена акумулаторна ФИГУРА 3
батерия. P. Бутон за блокиране на шпиндела
Q. Гаечен ключ
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА ЗАРЕЖДАНЕТО R. Затягане
S. Освобождаване
Този инструмент има литиево-йонна акумулаторна батерия и T. Затягаща гайка на цангата
зарядна стойка и предлага следните предимства:
1. Литиево-йонната акумулаторна батерия съхранявана 1. Плъзнете бутона за блокиране на шпиндела напред,
в склад може да запази заряда си до 2 години и да е задръжте го и завъртете шпиндела с ръка, докато се
винаги готова, когато Ви потрябва. включи блокировката на шпиндела. Не задействайте
2. Вие можете да поставите инструмента в зарядното бутона за заключване на шпиндела, докато
устройство и да презареждате акумулатора по всяко мултифункционалният инструмент работи.
време без да намалявате фабричния му капацитет. 2. С натиснат бутон за блокиране на шпиндела разхлабете
3. Зарядното устройство е проектирано така, че да служи за и свалете затягащата гайка на цангата. Ако е необходимо
поставка за съхранение на инструмента, докато работите използвайте гаечният ключ.
по Вашите проекти. Просто поставете инструмента в 3. Свалете цангата като я издърпате от шпиндела.
зарядното устройство, когато не го използвате, и то 4. Поставете подходящият размер цанга изцяло в шпиндела
непрекъснато ще презарежда акумулаторната батерия, и затегнете с пръсти затягащата гайка на цангата.
така че тя ще работи по-продължително. Не затягайте напълно гайката, когато не е поставен
4. Зарядното устройство е проектирано за бързо зареждане накрайник или консуматив.
на акумулатора само когато неговата температура е
между 4°C и 41°C. СМЯНА НА КОНСУМАТИВИТЕ
5. Ако батерията не се зарежда както трябва:
а. Проверете дали инструментът е поставен правилно в ФИГУРА 3/4
зарядното устройство P. Бутон за блокиране на шпиндела
b. Проверете за наличие на напрежение в захранващия 1. Плъзнете бутона за блокиране на шпиндела напред,
контакт като включите в него друг електрически уред. задръжте го и завъртете шпиндела с ръка, докато се
c. Ако в контакта липсва напрежение проверете дали включи блокировката на шпиндела.
изобщо има ток чрез включване и изключване на 2. Със задействането на бутона за блокиране на шпиндела,
ключа за осветлението. разхлабете (но не сваляйте) затягащата гайка на цангата.
d. Проверете дали клемите на акумулатора не са Използвайте гаечен ключ ако е необходимо.
замърсени. Почистете с памучен тампон напоен с 3. Вкарайте опашката на накрайника или консуматива
алкохол ако е необходимо. докрай в цангата.
4. При натиснат бутон за блокиране на шпиндела затегнете
ЗАБЕЛЕЖКА: Използването на зарядни устройства на ръка затягащата гайка на цангата докато цангата
непродадени от Dremel може да анулира гаранцията. не захване опашката на накрайника или консуматива.

60

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 60 27-5-2008 12:45:42


Използвайте ключа за патронника, за да захванете 4-6, която ще ви помогнат да изберете правилната скорост за
накрайника или консуматива в патронника. обработвания материал и консуматива, който използвате.
ЗАБЕЛЕЖКА: Прочетете инструкциите към вашия *) Скорост за леки материали. Внимание, възможно е
електроинструмент Dremel за повече информация за запалване при по-дълбоки отвори.
използване на консумативите към него. В повечето случаи може да се постигнат успешни резултати при
Използвайте само изпитани високоефективни консумативи на най-високата скорост. Но някои материали (някои пластмаси
Dremel. и метали) могат да се увредят от топлината, която се отделя
при високите обороти, и затова трябва да се обработват при
сравнително по-ниски обороти. Ниските обороти (15.000 1/min
НАЧАЛО или по-ниски) обикновено са най-подходящи за полиране
с използване на филцовите полиращи консумативи. При
ПРИЛОЖЕНИЕ почистването с четка винаги се изискват по-ниски обороти, за
да се избегне изхвърлянето от държача. Оставете движението
Първата стъпка в използването на универсалния инструмент на самия инструмент да извършва работа на по-ниски обороти.
е да го "почувствате". Хванете го в ръка, за да свикнете с По-високите обороти са по-подходящи за твърдо дърво,
теглото и баланса му. Почувствайте скосяването на корпуса. метал и стъкло, както и за пробиване, дърворезба, профилно
Благодарение на него инструментът може да се хваща почти фрезоване, профилиране и направа на фуги или канали в
като писалка или молив. Уникалната ръкохватка с меко дърво. Настройките съответстват приблизително на следните
покритие осигурява допълнително удобство и контрол по обороти в минута:
време на работа. Винаги дръжте инструмента далече от
лицето си. Консумативите могат да се повредят по време Скорост Обороти
на работа и да се разпаднат с увеличаване на оборотите. 1-2 5.000 - 9.000 1/min
Не закривайте с ръка вентилационните отвори, когато 3-4 9.000 - 13.000 1/min
държите инструмента. Двигателят може да прегрее, ако 5-6 13.000 - 17.000 1/min
вентилационните отвори са запушени. 7-8 17.000 - 21.000 1/min
ВАЖНО! Упражнете се първо на някакъв отпадъчен материал, 9-10 21.000 - 25.000 1/min
за да видите как се държи инструмента при високи скорости.
Имайте предвид, че Вашият мултифункционален инструмент ще Някои препоръки по отношение на скоростта на инструмента:
работи най-добре при избраната скорост само с подходящия • Пластмаси и други материали, които се топят при ниски
накрайник Dremel. При възможност избягвайте упражняването температури, трябва да се режат на ниски скорости.
на натиск върху инструмента по време на работа. Вместо това • Полиране, излъскване и почистване с телена четка трябва
приближете въртящия консуматив леко до работната повърхност да се извършва при скорост не по-висока от 15.000 1/min, за
и го оставете да докосне точката, в която искате да започнете. да се избегне повреда на четката и вашия материал.
Стремете се да водите инструмента по време на работа с много • Дървото трябва да се реже на висока скорост.
малък натиск с ръка. Оставете консуматива сам да работи. • Желязо или стомана трябва да се режат на висока скорост.
Обикновено е най-добре да работите на няколко стъпки с • Ако високооборотният режещ инструмент започне да вибрира,
инструмента, а не да извършвате цялата работа с един ход. обикновено това показва, че той работи много бавно.
При внимателна работа имате най-голям контрол и се намалява • Алуминий, медни, оловни, цинкови сплави и калай могат
опасността от грешки. да се режат с различни скорости, в зависимост от типа
За най-добро водене на Stylus, дръжте инструмента като на режещия инструмент, който ще го прави. Използвайте
молив между палеца и показалеца. ФИГУРА 5. Алтернативна парафин (не вода) или друга подходяща смазка за
възможност за хващане на инструмента обратно при работа режещия инструмент, за да предпазите полепване на
отблизо. ФИГУРА 6 Завъртане на инструмента настрани като отрязания материал по зъбите на режещия инструмент.
ръкохватката сочи навън, а ръката Ви е подпряна на масата.
ФИГУРА 7 За изключителна стабилност опрете ръкохватката ЗАБАЛЕЖКА: Увеличаването на натиска върху инструмента
на масата, за да стабилизирате и контролирате по-добре не дава отговор на въпроса, когато той не работи както
накрайника. ФИГУРА 8 трябва. Опитвайте различни консумативи или настройки на
скоростта за постигане на желания резултат.
РАБОТНИ СКОРОСТИ
ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ
Този инструмент е високоскоростен ротационен инструмент.
Скоростта му е от порядъка на 5.000 до 25.000 об./мин. Със Този инструмент има защита от претоварване, която
съобразяване на оборотите на инструмента към конкретните предпазва мотора и акумулатора в случай на претоварване.
нужди на вашата работа ще постигнете по-добър краен Ако при натоварване оборотите на шпиндела паднат
резултат. За най-добри резултати когато работите с различни по-продължително, или ако работният накрайник заклини
материали, задавайте скорост, подходяща за нуждите на в обработвания детайл, особено на висока скорост,
работата. За да изберете правилната скорост за съответния инструментът ще се изключи автоматично. Просто извадете
консуматив, първо се упражнете с отпадъчен материал. инструмента от материала, изключете го за 3 секунди, след
Дискът за избор на оборотите е разположен в задната част на това го включете отново и продължете да работите. Когато
инструмента. Вижте графиката "Настройки на скоростта" на стр. акумулаторът е почти напълно разреден, инструментът може

61

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 61 27-5-2008 12:45:42


H да изключва автоматично по-често отколкото е нормално. При ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
това положение трябва да презаредите акумулатора.

ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ЗАБАВЯНЕ НА ! FIGYELEM


OLVASSA EL AZ ÖSSZES
СТАРТИРАНЕТО ELŐÍRÁST. Ha nem tartja be a
következő előírásokat, akkor ez áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos
Инструментът Stylus е оборудван с превключвател вкл./изкл. с személyi sérülésekhez vezethet. Az alábbi figyelmeztető üzenetekben
моментно задържане за предотвратяване на непреднамерено a "szerszámgép" alatt az Ön akkumulátoros szerszámgépe értendő.
включване на инструмента. За да включите инструмента
трябва да задържите бутона натиснат приблизително половин
секунда. Ако инструментът не се включи веднага, опитайте KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG
отново, като задържите бутона натиснат по-продължително.
EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT
1. MUNKAHELY
ПОДДРЪЖКА
a. Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Поддръжката, извършена от неправоспособни лица, може A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
да доведе до разместване на вътрешните проводници balesetekhez vezethet.
и компоненти, което представлява сериозна опасност. b. Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes
Препоръчваме инструментът да се обслужва само от сервиз környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok
на Dremel. Винаги изключвайте електроинструмента преди vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek,
извършване на ремонт или почистване, за избегнете нараняване amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
от случайно включване или токов удар. c. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha
ПОЧИСТВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

ИЗКЛЮЧЕТЕ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ПРЕДИ ПОЧИСТВАНЕ 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK


Вентилационните отвори и лостчетата за превключване трябва да
се поддържат чисти и без чужди тела по тях. Не се опитвайте да a. A töltő dugasza legyen az aljzatnak megfelelő. A csatlakozó
почиствате като вкарвате остри предмети през отворите. dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.
Инструментът може да се почиства с въздух под налягане. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne
Винаги носете защитни очила когато почиствате használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli
инструмента с въздух под налягане. csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok
Няма нужда да смазвате универсалния инструмент Dremel. csökkentik az áramütés kockázatát.
Някои почистващи препарати и разредители ще повредят b. Kerülje el a földelt felületek, például csövek, fűtőtestek,
пластмасовите части. Такива са например: бензин, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély
тетрахлорметан, съдържащи хлор почистващи разтворители, megnövekszik, ha a teste le van földelve.
амоняк и домакински почистващи препарати съдържащи амоняк. c. Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
Почиствайте "меката ръкохватка" на инструмента с влажен парцал. vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos
По-силно замърсените зони може да изискват повече от едно kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
избърсване, за да бъдат почистени. d. Soha ne használja a készüléket olyan célra, amelyre az nem
való. A töltőt soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél
fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a
СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól,

И ГАРАНЦИЯ éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy


megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
За този продукт на DREMEL се предоставя гаранция съгласно áramütés veszélyét.
законовите специфични за съответната страна разпоредби; e. Kültéri használat esetén a töltőhöz használjon egy kültéri
гаранцията изключва повреди, причинени от износване в használatnak megfelelő hosszabbítót. A szabadban való
нормалния ход на работа, от претоварване или неправилна használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti
употреба. В случай на рекламация, изпратете инструмента az áramütés veszélyét.
неразглобен заедно с документ, удостверяващ покупката на f. Ne használja a töltőt, ha a hálózati zsinór vagy a
Вашия търговец. csatlakozódugó megsérült; a hálózati zsinórt vagy a
csatlakozódugót azonnal ki kell cseréltetni egy hivatalosan
ЗА КОНТАКТИ С DREMEL bejegyzett Dremel szervizállomáson!

За повече информация за асортимента, поддръжката и пряка 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG


телефонна връзка с DREMEL, посетете www.dremel.com
a. Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Нидерландия meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.

62

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 62 27-5-2008 12:45:42


Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő
vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy karbantartásáralehet visszavezetni.
pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben f. Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles
komoly sérülésekhez vezethet. vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok
b. Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni
viseljen védőszemüveget. A személyi és irányítani.
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, g. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az
elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
csökkenti a személyes sérülések kockázatát. megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket
c. Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Ha a és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos
szerszámgépet úgy hordozza, hogy az ujját a kapcsolón kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
tartja, balesetet okozhat. alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
d. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül
távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. 5. AZ AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA
Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett ÉS KEZELÉSE
beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e. Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő a. Csak a gyártó által megadott töltőt alkalmazzon. Az
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és egyik típushoz való akkumulátortöltő alkalmazása másik
az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám akkumulátorral veszélyes lehet.
felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. b. Nem megfelelő feltételek esetén folyadék távozhat az
f. Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy akkumulátorból; ne érjen a folyadékhoz. Ha véletlenül mégis
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét hozzáért, öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szembe kerül,
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú kérjen orvosi segítséget. Az akkumulátorból távozó folyadék
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. égési sérülést és bőrirritációt okozhat.
g. Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni
a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges 6. SZERVIZ-ELLENŐRZÉS
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon
hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek a. Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet
megfelelően működnek. Ezen berendezések használata csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez
csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos
szerszám maradjon.
4. AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK
GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
VALAMENNYI MŰVELETRE ÉRVÉNYES
a. Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra
szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
elektromos kéziszerszámmal a megadottteljesítménytartomány KÖZÖS FIGYELMEZTETŐ TÁJÉKOZTATÓ
on belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. A CSISZOLÁSHOZ, CSISZOLÓPAPÍRRAL
b. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek VÉGZETT CSISZOLÁSHOZ, A DRÓTKEFÉVEL
a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, VÉGZETT MUNKÁKHOZ, POLÍROZÁSHOZ ÉS
amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és DARABOLÁSHOZ
meg kell javíttatni.
c. Kapcsolja ki a szerszámgépet, mielőtt bármilyen a. Ez az elektromos kéziszerszám csiszológépként, csiszolópapíros
beállítást végezne, tartozékot cserélne vagy eltenné. Ez csiszológépként, drótkefeként, polírozógépként és daraboló
az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám csiszológépként használható. Ügyeljen minden figyelmeztető
akaratlan üzembe helyezését. jelzésre, előírásra, ábrára és adatra, amelyet az elektromos
d. A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan kéziszerszámmal együtt megkapott. Ha nem tartja be a
helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. következő előírásokat, akkor ez áramütéshez, tűzhöz és/vagy
Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem b. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó
olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott elő
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni
e. A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak
alkatrészek kifogástalanulműködnek-e, nincsenek-e beszorulva, biztonságos alkalmazását.
és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, c. A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább
amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon
működésére. A berendezés megrongálódott részeit a megadott legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél
készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset gyorsabban forgó tartozékok széttörhetnek.

63

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 63 27-5-2008 12:45:42


d. A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának meg l. Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszáma
kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott szellőzőnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port a házba,
méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos
lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani. veszélyekhez vezethet.
e. A csiszolókorongoknak, karimáknak, csiszoló tányéroknak m. Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető anyagok
vagy más tartozékoknak pontosan rá kell illeszkedniük az közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meggyújthatják.
Ön elektromoskéziszerszámának a csiszolótengelyére. Az n. Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek
olyan betétszerszámok, amelyek nem illenek pontosan az alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz
elektromos kéziszerszám csiszolótengelyéhez, egyenetlenül és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütéshez
forognak, erősen berezegnek és a készülék feletti uralom vezethet.
megszűnéséhez vezethetnek. o. Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó
f. Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat. Vizsgálja anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása van).
meg minden egyes használat előtt a betétszerszámokat: p. Hozza meg a szükséges védőintézkedéseket, ha a
ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg a munkák során egészségkárosító hatású, éghető vagy
csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy robbanékony porok keletkezhetnek (egyes porfajták
mértékben elhasználódva a csiszoló tányér, nincsenek-e a rákkeltő hatásúak); viseljen porvédő álarcot és használjon,
drótkefében kilazult, vagy Az Ön biztonságáért eltörött drótok. ha hozzá lehet csatlakoztatni a berendezéshez, egy por-
Ha az elektromos kéziszerszám vagy a betétszerszám leesik, /forgácselszívó berendezést.
vizsgálja felül, nem rongálódott-e meg, vagy használjon
egy hibátlan betétszerszámot. Miután ellenőrizte, majd VISSZARÚGÁS ÉS MEGFELELŐ FIGYELMEZTETŐ
behelyezte a készülékbe a betétszerszámot, tartózkodjon Ön TÁJÉKOZTATÓK
sajátmaga és minden más a közelben található személy is
a forgó betétszerszám síkján kívül és járassa egy percig az A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó betétszerszám,
elektromos kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal. például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe stb. hirtelen
A megrongálódott betétszerszámok ezalatt a próbaidő alatt reakciója. A beékelődés vagy leblokkolás a forgó betétszerszám
általában már széttörnek. hirtelen leállásához vezet. Ez az irányítatlan elektromos
g. Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az kéziszerszámot a betétszerszámnak a leblokkolási ponton
alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt fennálló forgási irányával szembeni irányban felgyorsítja.
vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a
porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy megmunkálásra kerülő munkadarabban, a csiszolókorongnak
különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- a munkadarabba bemerülő éle leáll és így acsiszolókorong
és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje meg a szemét kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A csiszolókorong ekkor
a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző a korongnak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányától
alkalmazások során keletkeznek. A por-vagy védőálarcnak függően a kezelő személy felé, vagy attól távolodva mozog. A
meg kell szűrnie a használat során keletkező port. Ha csiszolókorongok ilyenkor el is törhetnek. Egy visszarúgás az
hosszú ideig ki van téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a elektromos kéziszerszám hibás vagy helytelen használatának
hallását. következménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerülő megfelelő
h. Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni.
maradjon az Ön munkaterületétől. Minden olyan személynek, a. Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, és
aki belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben
kell viselnie. A munkadarab letört részei vagy a széttört fel tudja venni a visszaütő erőket. Használja mindig a
betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a lehető legjobban
kívül is személyi sérülést okozhatnak. tudjon uralkodni a visszarúgási erők, illetve felfutáskor
i. Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt a reakciós nyomaték felett. A kezelő személy megfelel
fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez, óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a visszarúgási és
amelyek során a betétszerszám átvághat kívülről nem reakcióerők felett.
látható, feszültség alatt álló vezetékeket. Ha a berendezés b. Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám közelébe. A
egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos betétszerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet.
kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülnek és c. Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová egy visszarúgás
áramütéshez vezetnek. az elektromos kéziszerszámot mozgatja. A visszarúgás
j. Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielőtt az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorongnak a
a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lévő leblokkolási pontban fennálló forgásirányával ellentétes
betétszerszám megérintheti a támasztó felületet, és Ön ennek irányba hajtja.
következtében könnyen elvesztheti az uralmát az elektromos d. A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgozzon,
kéziszerszám felett. akadályozza meg, hogy a betétszerszám lepattanjon a
k. Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt a munkadarabról, vagy beékelődjön a munkadarabba. A
kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen érintkezés forgó betétszerszám a sarkoknál, éleknél és lepattanás
során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám belefúródhat esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék feletti uralom
a testébe. elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet.

64

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 64 27-5-2008 12:45:43


e. Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott fűrészlapot. f) Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható területen
Az ilyen betétszerszámok gyakran visszarúgáshoz vezetnek, hoz létre táska alakú beszúrást, járjon el különös óvatossággal.
vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos Az anyagba behatoló hasítókorong gáz-vagy vízvezetékbe,
kéziszerszám felett. elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek
visszarúgást okozhatnak.
KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
A CSISZOLÁSHOZ ÉS DARABOLÁSHOZ KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
A CSISZOLÓPAPÍR ALKALMAZÁSÁVAL
a. Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedélyezett TÖRTÉNŐ CSISZOLÁSHOZ
csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez előirányzott
védőburákat használja. A nem az elektromos kéziszerszámhoz a. Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizárólag
szolgáló csiszolótesteket nem lehet kielégítő módon letakarni a gyártó által előírt méretet. A csiszoló tányéron túl kilógó
és ezért ezek nem biztonságosak. csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, valamint a
b. A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt célokra csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez, vagy
szabad használni. Például: Sohase csiszoljon egy hasítókorong visszarúgáshoz vezethetnek.
oldalsó felületével. A hasítókorongok arra vannak méretezve,
hogy az anyagot a korong élével munkálják le. Az ilyen KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
csiszolótestekre ható oldalirányú erő a csiszolótest töréséhez A POLÍROZÁSHOZ
vezethet.
c. Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott a. Ne tegye lehetővé, hogy a polírozóburán laza részek,
csiszolókorongnak megfelelő méretű és alakú befogókarimát. mindenekelőtt rögzítő zsinórok legyenek. Megfelelően
A megfelelő karimák megtámasztják a csiszolókorongot rögzítse, vagy rövidítse le a rögzítő zsinórokat. A géppel
és így csökkentik a csiszolókorong eltörésének veszélyét. együtt forgó laza rögzítő zsinórok bekaphatják a kezelő
A hasítókorongokhoz szolgáló karimák különbözhetnek a ujjait, vagy beakadhatnak a munkadarabba.
csiszolókorongok számára szolgáló karimáktól.
d. Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb A DRÓTKEFÉVEL VÉGZETT MUNKÁKHOZ
elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok
nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb a. Vegye tekintetbe, hogy a drótkeféből a normális használat
fordulatszámára méretezve és széttörhetnek. közben is kirepülnek egyes drótdarabok. Ne terhelje túl a
berendezésre gyakorolt túl nagy nyomással a drótokat. A
TOVÁBBI KÜLÖNLEGES FIGYELMEZTETŐ kirepülő drótdarabok igen könnyen áthatolhatnak a vékonyabb
TÁJÉKOZTATÓ A DARABOLÁSHOZ ruhadarabokon vagy az emberi bőrön.
b. Ha egy védőburát célszerű alkalmazni, akadályozza meg, hogy
a. Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakoroljon a védőbúra és a drótkefe megérintse egymást. A tányér-
túl erős nyomást a készülékre. Ne végezzen túl mély vágást. és csésze alakú kefék átmérője a berendezésre gyakorolt
A túlterhelés megnöveli a csiszolótest igénybevételét és nyomás és a centrifugális erők hatására megnövekedhet.
beékelődési vagy leblokkolási hajlamát és visszarúgáshoz vagy
a csiszolótest töréséhez vezethet.
b. Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tartományt. KÖRNYEZET
Ha a hasítókorongot a munkadarabban magától eltávolodva
mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal ELTÁVOLÍTÁS
visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé pattan.
c. Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a
munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és tartsa csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően
azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. Sohase próbálja kell újrafelhasználásra előkészíteni.
meg kihúzni a még forgó hasítókorongot a vágásból, mert
ez visszarúgáshoz vezethet. Határozza meg és hárítsa el a CSAK AZ EU-TAGORSZÁGOK SZÁMÁRA
beékelődés okát.
d. Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszámot, Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
amíg az még benne van a munkadarabban. Várja meg, amíg háztartási szemétbe!
a hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát, mielőtt óvatosan A használt villamos és elektronikus berendezésekre
folytatná a vágást. A korong ellenkező esetben beékelődhet, vonatkozó 2002/96/EG sz. Európai Irányelvnek és ennek a
kiugorhat a munkadarabból, vagy visszarúgáshoz vezethet. megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a
e) Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat, már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön
hogy csökkentse egy beékelődő hasítókorong következtében össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból
fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb munkadarabok megfelelő újra felhasználásra le kell adni.
saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét
oldalán, és mind a vágási vonal közelében, mind a szélénél
alá kell támasztani.

65

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 65 27-5-2008 12:45:43


JELLEMZŐK FONTOS TUDNIVALÓK A TÖLTÉSSEL
KAPCSOLATBAN
ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK
Ez a szerszám lítium-ion akkumulátorral és dokkolóállomással
Névleges feszültség . . . . . . . 7,2V Lithium-Ion felszerelt, így a következő előnyöket nyújtja:
Névleges áram . . . . . . . . . . . 0,2A / 1 Ah 1. A lítium-ion akkumulátor akár kétéves tárolás alatt is megtartja
Üresjárási fordulatszám . . . . no 25.000 1/perc töltését, így a szerszám mindig készen áll, ha szükség van rá.
Befogási átmérő . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm 2. Bármikor felhelyezheti a szerszámot a töltőre, és újratöltheti
anélkül, hogy a gyári töltéskapacitás csökkenne.
HOSSZABBÍTÓ KÁBELEK 3. A töltőt úgy tervezték, hogy azon tárolhassa a szerszámot,
amikor más feladatokon dolgozik. Egyszerően helyezze a
Használjon teljesen letekert, 5 A terhelhetőségű, biztonságos szerszámot a töltőbe, amikor éppen nem használja. Ilyenkor
hosszabbító kábeleket. az akkumulátor folyamatosan újratölti, így hosszabb ideig
lesz üzemképes.
4. A töltőt az akkumulátor gyors töltésére tervezték, arra az
ÖSSZESZERELÉS esetre, ha az akkumulátor hőmérséklete 4 °C és 41 °C
között van.
TARTOZÉKOK, BEFOGÓHÜVELYEK CSERÉJE VAGY A SZERSZÁM 5. Ha az akkumulátorok nem töltődnek megfelelően:
SZERVIZELÉSE ELŐTT MINDIG KAPCSOLJA KI A SZERSZÁMGÉPET. a. Ellenőrizze, hogy megfelelően helyezte-e a szerszámot a
töltőbe.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK b. Valamilyen egyéb elektromos eszköz csatlakoztatásával
ellenőrizze az aljzatot.
A Dremel többfunkciós szerszám egy kiváló minőségű precíziós c. Ellenőrizze, hogy az aljzat nincs-e összekötve egy
szerszám, amely aprólékos és bonyolult feladatok elvégzésére kapcsolóval, amely a világítás lekapcsolásával
képes. A Dremel tartozékok és szerelvények széles választéka lekapcsolja a feszültséget.
sokféle feladat elvégzését teszi lehetővé. Ide tartozik a d. Ellenőrizze az akkuegység kivezetéseit, hogy piszkosak-e.
homokszórás, vésés, metszés, vágás, tisztítás és polírozás. Ha szükséges, egy alkoholos tisztítópálcikával tisztítsa
meg a kivezetéseket.
1. ÁBRA
A. Befogóanya MEGJEGYZÉS: A nem a Dremel által forgalmazott töltők használata
B. Befogóhüvely a garancia megszűnését vonhatja maga után.
C. Ki-/bekapcsoló gomb
D. Tengelybiztosító gomb BEFOGÓHÜVELYEK
E. Változtatható fordulatszámtárcsa
F. Szellőzőnyílások A többfunkciós szerszámhoz rendelkezésre álló tartozékok
G. Puha bevonatú markolat különböző szárméretekkel rendelkeznek. A különböző
H. Töltésjelző lámpa szárméretekhez négy befogóhüvely-méret áll rendelkezésre.
I. Töltő A befogóhüvelyek mérete a hátoldalukon levő gyűrűkkel
J. Tartozék-tárolóhely azonosítható.
K. Csavarkulcs-tárolóhely
2. ÁBRA
A SZERSZÁM TÖLTÉSE L 0,8 mm-es befogóhüvely (483) egy gyűrűvel
M 1,6 mm-es befogóhüvely (482) két gyűrűvel
Az akkumulátoros szerszámgép nincs teljesen feltöltve. A N 2,4 mm-es befogóhüvely (481) három gyűrűvel
szerszám egy fix akkuegységgel rendelkezik. Az első használat O 3,2 mm-es befogóhüvely (480) gyűrű nélkül
előtt gondoskodjon az akkuegység feltöltéséről.
A szerszámgép feltöltése: MEGJEGYZÉS: Egyes többfunkciós szerszámkészletek esetleg nem
1. Kapcsolja ki a szerszámot. tartalmazzák mind a négy befogóhüvely-méretet. A befogóhüvelyek
2. Helyezze a szerszámot a töltőbe. külön állnak rendelkezésre.
3. Csatlakoztassa a töltőt az aljzatba.
• A zöld lámpa világít = töltés folyamatban. Mindig a használni kívánt tartozék szárának megfelelő méretű
• A zöld lámpa nem világít = a töltés befejeződött. befogóhüvelyt használjon. Ne erőltessen be nagyobb átmérőjű
A töltés befejeztével a töltő automatikusan leállítja az szárat kisebb befogóhüvelybe
akkumulátor töltését. A szerszám ezért a töltőn hagyható.
4. A töltő körülbelül 5 óra alatt tölt fel egy teljesen lemerült EFOGÓHÜVELYEK CSERÉJE
akkumulátort.
3. ÁBRA
P. Tengelybiztosító gomb
Q. Befogóhüvely-kulcs

66

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 66 27-5-2008 12:45:43


R. Megszorítás FONTOS! Először hulladék anyagon gyakoroljon, figyelje meg,
S. Kilazítás hogyan működik a szerszám nagy sebességgel. Ne feledje, hogy
T. Befogóhüvely-anya a többfunkciós szerszám a megfelelő sebesség és tartozékok
alkalmazása esetén nyújtja a legjobb teljesítményt. Használat
1. Csúsztassa előre a tengelybiztosító gombot, tartsa lenyomva, közben lehetőleg ne gyakoroljon nyomást a szerszámra. Ehelyett,
és kézzel forgassa meg a tengelyt, amíg a biztosítóretesz finoman eressze rá a forgó tartozékot a munkadarabra, és
bekattan. A többfunkciós szerszám mőködése közben ne engedje, hogy megérintse az a pontot, ahol el akarja kezdeni
nyomja meg a tengelybiztosító gombot. a munkát. Arra koncentráljon, hogy a szerszámot egy nagyon
2. Benyomott tengelyrögzítő gomb mellett csavarja le enyhe kéznyomással irányítsa a munkadarab felett. Engedje,
a befogóhüvely-anyát. Szükség esetén használja a hogy a tartozék végezze el a munkát.
befogóhüvely-kulcsot. Rendszerint jobb a munkát több fogással, mint egyszerre
3. A tengelyről lehúzva távolítsa el a befogóhüvelyt. elvégezni. A finom mozdulat biztosítja a legjobb irányítást és
4. Szerelje fel a megfelelő méretű befogóhüvelyt a csökkenti a hiba esélyét is.
tengelyre és csavarja vissza, majd kézzel szorítsa meg a A Stylus szerszámot a hüvelyk- és a mutatóujja között, ceruza
befogóhüvely-anyát. Ne húzza meg teljesen az anyát, ha a módjára tartva tudja a legjobban irányítani. 5. ÁBRA Létezik egy
befogóhüvelyben nincs betét vagy tartozék. fordított markolat is finom alkalmazásokhoz. 6. ÁBRA Forgassa
oldalra a szerszámot miközben a fogantyú kifelé mutat, és az Ön
TARTOZÉKOK CSERÉJE keze az asztalon van. 7. ÁBRA A legnagyobb stabilitást úgy érheti
el, hogy a szerszám nyelét az asztalra helyezi, és így stabilizálja és
3/4. ÁBRA vezeti a tartozékot. 8. ÁBRA
P. Tengelybiztosító gomb
MŰKÖDÉSI SEBESSÉGEK
1. Csúsztassa előre a tengelybiztosító gombot, tartsa lenyomva,
és kézzel forgassa meg a tengelyt, amíg a biztosítóretesz Ez egy nagy fordulatszámú forgó szerszám. Fordulatszáma
bekattan. 5.000 és 25.000 ford/perc között változtatható. A percenkénti
2. Benyomott tengelyrögzítő gomb mellett lazítsa meg (ne fordulatszám feladathoz igazítása jobb végeredményt ad. A
távolítsa el) a befogóhüvely-anyát. Szükség esetén használja legjobb eredmények eléréséhez
a befogóhüvely-kulcsot. a különböző anyagokkal dolgozva az elvégzendő munkának
3. Helyezze be a betét vagy a tartozék szárát teljesen a megfelelően állítsa be a fordulatszám-szabályzót. A használt
befogóhüvelybe. tartozéknak megfelelő sebesség kiválasztásához először
4. Bekapcsolt tengelybiztosító mellett kézzel szorítsa meg a használjon hulladék darabot az adott anyagból.
befogóhüvely-anyát, amíg a tartozék szárát megfogja a hüvely. A fordulatszám-beállítások a változtatható fordulatszámtárcsán
A szerszám vagy tartozék befogásához a befogóhüvelybe láthatóak, a szerszám hátulján. A megmunkált anyagnak és a
használjon befogókulcsot. használt tartozéknak megfelelő sebesség kiválasztása a 4-6.
oldalakon található fordulatszám-beállítási diagramok alapján
MEGJEGYZÉS: Feltétlenül olvassa el a Dremel tartozékkal végezhető.
együtt szállított utasításokat a használattal kapcsolatos további *) Sebesség könnyű vágásokhoz. Figyelem, égés vagy mély
információkért. hornyok fordulhatnak elő.
A legtöbb munka elvégezhető a szerszám legmagasabb
Csak a Dremel tesztelt, nagy teljesítményű tartozékait használja. fordulatszámú beállításával. Néhány anyag azonban (egyes
műanyagok és fémek) károsodhatnak a nagy sebesség miatt
fejlődő hőtől, ezért megmunkálásukat viszonylag alacsony
AZ ELSŐ LÉPÉSEK sebességeken kell végezni. Az alacsony sebesség (15,000 ford/
perc vagy kisebb fordulatszám) rendszerint a legjobb a polírozási
HASZNÁLAT műveletekhez a filcbevonatú polírozó tartozékok alkalmazása
mellett. A kefélési alkalmazásokhoz lassúbb sebességekre
A többfunkciós szerszám használatának első lépése megtanulni van szükség, hogy elkerülhető legyen a drótok kiszabadulása
„érezni” azt. Fogja a kezébe, hogy érezze a súlyát és az a tartóból. Alacsonyabb sebességbeállítások mellett hagyja,
egyensúlyát. Érezze a burkolat kúpos kiképzését. Ez a kúposság hogy a szerszám végezze el a munkát. A nagyobb sebességek
lehetővé teszi, hogy a szerszámot úgy tartsa mint egy tollat vagy jobban megfelelnek keményfához, fémekhez és üveghez, illetve
egy ceruzát. Az egyedülálló puha markolat kényelmessé teszi a fúráshoz, véséshez, hornyoláshoz, formázáshoz és hornyok vagy
szerszám vezetését munka közben. csapok készítéséhez fában. A körülbelüli fordulatszámokhoz
Mindig tartsa el a szerszámot az arcától. A kezelés során tartozó beállítások a következők:
a tartozékok megsérülhetnek és, ahogy felveszik a forgási
sebességet, kirepülhetnek. Kapcsolóállás Sebességtartomány
A gép megfogásánál ügyeljen arra, hogy kezével ne zárja 1-2 5.000 - 9.000 ford/perc
le a szellőzőnyílásokat! A szellőzőnyílások elzárása esetén 3-4 9.000 - 13.000 ford/perc
túlmelegedhet a motor. 5-6 13.000 - 17.000 ford/perc
7-8 17.000 - 21.000 ford/perc
9-10 21.000 - 25.000 ford/perc

67

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 67 27-5-2008 12:45:43


Néhány irányelv a szerszám sebességére vonatkozóan: A gép sűrített levegővel tisztítható. Ha sűrített levegővel tisztít,
• Az alacsony hőmérsékleten olvadó műanyagokat és egyéb mindig viseljen védőszemüveget.
anyagokat alacsony sebességen kell vágni. A Dremel többcélú szerszám kenésére nincs szükség.
• A drótkefével végzett fényezés, csiszolás és tisztítás esetén Bizonyos tisztító- és oldószerek kárt okoznak a műanyag
ne állítsa a sebességet 15.000 ford/perc érték fölé, hogy részekben. Ilyenek például: benzin, szén-tetraklorid, klórtartamú
elkerülje a kefe és az anyag megrongálódását. tisztítószerek, ammónia, valamint ammóniát tartalmazó háztartási
• Faanyagok vágását magas sebességen végezze. tisztítószerek.
• A vas vagy acél vágását magas sebességen végezze. A szerszám „puha markolatának” környékét nedves ruhával
• Ha egy gyorsacél vágótárcsa elkezd vibrálni - ez általában tisztítsa. Az erősebben szennyezett részek letisztításához
arra utal, hogy a sebesség túl alacsony. többszöri letörlésre lehet szükség.
• Alumínium, rézötvözetek, ólomötvözetek, cinkötvözetek és
bádog vágása különböző sebességeken végezhető, a végzett
vágástól függően. Paraffin (nem víz) vagy más megfelelő SZERVIZ ÉS GARANCIA
kenőanyag használatával megelőzheti, hogy a levágott anyag
a tárcsa fogaihoz tapadjon. Ez a DREMEL termék garantáltan kielégíti a törvényi illetve
országspecifikus előírásokat; a normális használatból eredő
MEGJEGYZÉS: Ha a vágás nem megfelelő, nem a nyomás növelése kopás és elhasználódás, túlterhelés és helytelen kezelés miatt
a helyes megoldás. A kívánt eredmény eléréséhez próbálkozzon bekövetkező károsodásokra a garancia nem terjed ki.
másik tartozék vagy sebességbeállítás használatával.
Panasz esetén küldje vissza a szerszámot szétszerelés nélkül a
ELAKADÁS-VÉDELEM vásárlást igazoló dokumentumokkal együtt a kereskedőhöz.

Ha a szerszám elakadás elleni védelemmel van ellátva, akkor DREMEL ELÉRHETŐSÉG


az megvédi a motort és az akkumulátort elakadás esetén. Ha
a szerszám már hosszabb ideje elakadt, vagy a munkadarab A Dremel választékát, támogatását és közvetlen elérhetőségét
egy részében megállt, különösen nagy fordulatszám esetén, illetően a www.dremel.comcímen talál információt.
a szerszám automatikusan kikapcsol. Egyszerűen vegye ki a
szerszámot az anyagból, kapcsolja ki 3 másodpercre, majd Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Hollandia
kapcsolja be újra és folytassa a munkát. Ha az akkumulátor
már majdnem lemerült, a szerszám lehet, hogy automatikusan a
RO normális esetnél többször áll le. Amennyiben ez történik, töltse fel INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ
újra az akkumulátort.

KÉSLELTETETT INDÍTÁS KAPCSOLÓ CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE.


! ATENŢIE Nerespectarea instrucţiunilor
A Stylus fel van szerelve egy késleltetett ki-/bekapcsolóval, enumarate în cele ce urmează poate duce la electrocutare,
amellyel megelőzhető a véletlen elindítás. A szerszám incendiu şi/sau răniri grave. În toate atenţionările listate mai jos,
bekapcsolásához körülbelül fél másodpercre kell lenyomva termenul "maşină-unealtă" se referă la maşina-unealtă Dv. cu
tartani a gombot. Ha a szerszám nem kapcsol ki azonnal, baterii.
próbálja meg hosszabb ideig nyomni a gombot.

PĂSTRAŢI ÎN BUNE CONDIŢII


KARBANTARTÁS PREZENTELE INSTRUCŢIUNI
A nem hozzáértő személyek által végzett karbantartás a belső 1. LOCUL DE MUNCĂ
alkatrészek és vezetékek helytelen visszahelyezésével járhat
és komoly veszélyeket okozhat. Javasoljuk, hogy valamennyi a. Pastraţi curăţenia şi ordinea la locul de muncă. Dezordinea
karbantartási munkát a Dremel szervizképviseletein végezzék. şi sectoarele de lucruneluminate pot duce la accidente.
A váratlan elindulás és a villamos áramütés elkerülésének b. Nu lucraţi cu maşina în mediu cu pericol de explozie, în care
érdekében szerviz vagy tisztítás megkezdése előtt mindig există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice
kapcsolja ki a szerszámgépet. generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
c. Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpul
A SZERSZÁM TISZTÍTÁSA utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi
pierde controlul asupra maşinii.
TISZTÍTÁS ELŐTT KAPCSOLJA KI A SZERSZÁMGÉPET
2. SIGURANŢA ELECTRICĂ
A hűtőnyílásokat és a kapcsolókat mindig tisztán és idegen
anyagoktól mentesen kell tartani. Ne próbálkozzon hegyes a. Fişa încărcătorului trebuie să se potrivească în priză. Nu
tárgyakkal, a nyílásokon keresztül tisztítani. este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu
folosiţi fişe adaptoare la maşinile legate la pamânt de

68

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 68 27-5-2008 12:45:43


protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere
diminuează riscul deelectrocutare. indicat.
b. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pamânt ca b. Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrerupătorul defect.
ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este
crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la periculoasă şi trebuie reparată.
pământ. c. Opriţi maşina-unealtă înainte efectuării reglajelor, schimbării
c. Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o accesoriilor şi depozitării. Această măsură de prevedere
sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. împiedică pornirea involuntară a maşinii.
d. Nu schimbaţi destinaţia cablului, folosindu-l pentru d. Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
trasportarea sau suspendarea maşinii ori pentru a trage copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu
ştecherul afară din priză. Nu folosiţi cablul niciodată pentru sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste
trasportarea sau suspendarea încărcătorului, ori pentru a trage instrucţiuni.
fişa afară din priză. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc e. Întreţineţi-vă maşina cu grijă. Controlaţi dacă componentele
riscul de electrocutare. mobile ale maşinii funcţionează impecabil şi dacă nu se
e. Când utilizaţi încărcătorul în exterior, folosiţi un cablu blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel
prelungitor potrivit pentru utilizare exterioară. Folosirea unui încât să afecteze funcţionarea maşinii. Înainte de utilizare daţi
cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost
riscul de electrocutare. întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f. Nu folosiţi încărcătorul dacă ştecărul sau cablul sunt f. Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere.
deterioraţi; cablul sau ştecărul trebuie imediat înlocuiţi la un Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite
Centru Service Dremel înregistrat oficial. se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
g. Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru
3. SIGURANŢA PERSOANELOR etc. conform prezentelor instrucţiuni şi în aşa fel cum este
prevăzut pentru acest tip special de maşină. Ţineţi cont de
a. Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată.
atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi maşina Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările
când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave. 5. UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA BATERIEI
b. Purtaţi echipament personal de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea a. Încărcaţi folosind numai încărcătorul specificat de către
echipamentului personal de protecţie, ca masca fabricant. Un încărcător care este potrivit pentru un tip de
pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca acumulatori poate provoca un pericol de incendiu când este
de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizat cu alt tip de acumulatori.
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. b. În urma utilizării greşite, lichidul poate fi evacuat din baterie;
c. Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Transportul evitaţi contactul. În cazul unui contact accidental, spălaţi
maşinilor-unealtă cu degetul pe întrerupător poate duce la cu apă. Dacă lichidul ajunge în contact cu ochii, solicitaţi
accidente. asistenţă medicală. Lichidul evacuat din baterie poate
d. Înainte de pornirea maşinii îndepărtaţi dispozitivele de produce iritaţii sau arsuri.
reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie
lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate 6. SERVICE
duce la răniri.
e. Nu vă supraevaluaţi. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi- a. Încredinţaţi maşina pentru reparare numai personalului de
vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-se
maşina în situaţii neaşteptate. numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că
f. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte este menţinută siguranţa maşinii.
largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile
de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung
sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
g. Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a
prafului, asiguraţi-vă ca acestea sunt racordate şi folosite
PENTRU TOATE OPERAŢIILE
în mod corect. Folosirea acestor echipamente diminuează AVERTISMENTE COMUNE PENTRU ŞLEFUIRE,
poluarea cu praf. ŞLEFUIRE CU HÂRTIE ABRAZIVĂ, LUCRUL CU
PERIE DE SÂRMĂ, LUSTRUIRE ŞI TĂIERE
4. UTILIZAREA ŞI MANEVRAREA ATENTĂ A
SCULELOR ELECTRICE a. Această sculă electrică se va folosi ca polizor, perie de sârmă
şi maşină specială de retezat cu disc abraziv. Respectaţi
a. Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea lucrării toate avertismentele, instrucţiunile, reprezentările şi datele
dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică primite împreună cu scula electrică. În cazul în care nu

69

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 69 27-5-2008 12:45:43


veţi respecta următoarele instrucţiuni, se poate ajunge la fapt care vă poate face să pierdeţi controlul asupra sculei
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. electrice.
b. Nu folosiţi accesorii care nu au fost prevăzute şi recomandate k. Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o
în mod special de către producător pentru această sculă transportaţi. În urma unui contact accidental cu dispozitivul
electrică. Faptul în sine că accesoriul respectiv poate fi de lucru care se roteşte, acesta vă poate prinde
montat pe scula dumneavoastră electrică, nu garantează în îmbrăcămintea şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.
nici un caz utilizarea lui sigură. l. Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră
c. Turaţia admisă a dispozitivului de lucru trebuie să fie cel puţin electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcasă iar
egală cu turaţia nominală specificată pe scula electrică. Un acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca
accesoriu care se roteşte mai repede decât este admis, se pericole electrice.
poate distruge. m. Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile.
d. Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru trebuie Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale.
să corespundă datelor dimensionale ale sculei dumneavoastră n. Nu folosiţi dispozitive de lucru care necesită agenţi de răcire
electrice. Dispozitivele de lucru greşit dimensionate nu pot fi lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate
protejate sau controlate în suficientă măsură. duce la electrocutare.
e. Discurile de şlefuit, flanşele, discurile abrazive sau alte o. Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul este
accesorii trebuie să se potrivească exact pe arborele de considerat a fi cancerigen).
polizat al sculei dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru p. Luaţi măsuri de protecţie dacă în timpul lucrului se
care nu se potrivesc exact pe arborele de polizat al sculei pot produce pulberi nocive, inflamabile sau explozibile
dumneavoastră electrice se rotesc neuniform, vibrează foarte (anumite pulberi sunt considerate a fi cancerigene); purtaţi
puternic şi pot duce la pierderea controlului. o mască de protecţie împotriva prafului şi folosiţi o instalaţie
f. Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de utilizare de aspirare a prafului/ aşchiilor, în situaţia în care există
controlaţi dacă dispozitivele de lucru ca discurile de şlefuit posibilitatea racordării acesteia.
nu sunt sparte sau fisurate, dacă discurile abrazive nu sunt
fisurate, uzate sau tocite puternic, dacă periile de sârmă nu RECUL ŞI AVERTISMENTE CORESPUNZĂTOARE
prezintă fire desprinse sau rupte. Dacă scula electrică sau
dispozitivul de lucru cade pe jos, verificaţi dacă nu cumva Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea
s-a deteriorat sau folosiţi un dispozitiv de lucru nedeteriorat. unui dispozitiv de lucru care se roteşte, cum ar fi un disc de
După ce aţi controlat şi montat dispozitivul de lucru, ţineţi şlefuit, un disc abraziv, o perie de sârmâ, etc. Agăţarea sau
persoanele aflate în preajmă în afara planulului de rotaţie al blocarea duce la oprirea bruscă a dispozitivului de lucru care
dispozitivului de lucru, şi lăsaţi scula electrică să funcţioneze se roteşte. Aceasta face ca scula electrică necontrolată să fie
un minut la turaţia nominală. De cele mai multe ori, accelerată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei de
dispozitivele de lucru deteriorate se rup în această perioadă rotaţie a dispozitivului de lucru. Dacă, de exemplu, un disc de
de probă. şlefuit se agaţă sau se blochează în piesa de lucru, marginea
g. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de discului de şlefuit care penetrează direct piesa de lucru se poate
utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru agăţa în aceasta şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit
ochi sau ochelari de potecţie. Dacă este cazul purtaţi mască sau provoca recul. Discul de şlefuit se va deplasa către operator
de protecţie împotriva prafului, protecţie auditivă, mănuşi de sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a
protecţie sau şorţ special care să vă ferească de micile aşchii discului în punctul de blocare. În aceasta situaţie discurile de
şi particule de material. Ochii trebuie protejaţi de corpurile şlefuit se pot chiar rupe. Un recul este consecinţa utilizării
străine aflate în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. greşite sau defectuoase a sculei electrice. El poate fi împiedicat
Masca de protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie prin măsuri preventive adecvate, precum cele descrise în
a respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul continuare.
utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului a. Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţele într-o
puternic, vă puteţi pierde auzul. poziţie în care să puteţi controla forţele de recul. Folosiţi
h. Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă sigură întotdeauna un mâner suplimentar, în caz că acesta există,
faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Oricine pătrunde în pentru a avea un control maxim asupra forţelor de recul sau
sectorul de lucru trebuie să poarte echipament personal de a momentelor de reacţie la turaţii înalte. Operatorul poate
protecţie. Fragmente din piesa de lucru sau dispozitivele de stapâni forţele de recul şi de reacţie prin măsuri preventive
lucru rupte pot zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în adecvate.
afara sectorului direct de lucru. b. Nu apropiaţi niciodată mâna de dispozitivele de lucru în
i. Ţineţi maşina numai de mânerele izolate atunci când mişcare de rotaţie. În caz de recul dispozitivul de lucru se poate
executaţi lucrări la care dispozitivul de tăiere ar putea nimeri deplasa peste mâna dumneavoastra.
conductori ascunşi. Contactul cu un conductor sub tensiune c. Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a sculei
determina punerea sub tensiune a componentelor metalice electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula electrică
ale maşinii şi duce la electrocutare. într-o direcţie opusă mişcării discului de şlefuit din punctul de
j. Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca dispozitivul blocare.
de lucru să se fi oprit complet. Dispozitivul de lucru care d. Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor ascuţite,
se roteşte poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin, etc. Evitaţi ca dispozitivul de lucru să ricoşeze după izbirea

70

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 70 27-5-2008 12:45:43


de piesa de lucru şi să se blocheze. Dispozitivul de lucru aflat mari se pot încovoia sub propria greutate. De aceea piesa
în mişcare de rotaţie are tendinţa să se blocheze în colţuri, de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi, atât în apropierea
pe muchii ascuţite sau când ricoşează în urma izbirii. Aceasta liniei de tăiere cât şi pe margine.
duce la pierderea controlului sau la recul. f. Fiţi extrem de atenţi în cazul tăierii de cavităţi în pereţi deja
e. Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze dinţate. existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate. La penetrarea
Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent recul sau în sectorul vizat, discul de tăiere poate cauza un recul dacă
duc la pierderea controlului asupra sculei electrice. nimereşte în conducte de gaz sau de apă, conductori electrici
sau alte obiecte.
AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND
ŞLEFUIREA ŞI TĂIEREA AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND
ŞLEFUIREA CU HÂRTIE ABRAZIVĂ
a. Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula
dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie a. Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate, ci respectaţi
prevăzută pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile abrazive indicaţiile fabricantului privitoare la dimensiunile foilor
care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică nu pot abrazive. Foile abrazive care depaşesc marginile discului
fi acoperite şi protejate suficient, fiind nesigure. abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea, ruperea foilor
b. Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posibilităţile abrazive sau pot duce la recul.
de utilizare recomandate. De exemplu: nu şlefuiţi niciodată
cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile de tăiere AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND
sunt destinate îndepărtării de material cu marginea discului. OPERAŢIILE DE LUSTRUIRE
Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp abraziv
poate duce la ruperea sa. a. Nu lăsaţi să atârne liber porţiuni ale discului de lustruit, în
c. Folosţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate având special şnururile de prindere ale acestuia. Îndepărtaţi sau
dimensiuni şi forme corespunzătoare discului de şlefuit ales scurtaţi şnururile de prindere. Şnururile de prindere care
de dumneavoastră. Flanşele adecvate sprijină discul de şlefuit atârnă liber, rotindu-se împreună cu discul de lustruit vă pot
diminuând astfel pericolul ruperii acestuia. Flanşele pentru apuca degetele sau se pot agăţa în piesa de lucru.
discuri de tăiere pot fi diferite faţă de flanşele pentru alte
discuri de şlefuit. AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND LUCRUL
d. Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la scule CU PERIILE DE SÂRMĂ
electrice mai mari. Discurile de şlefuit pentru sculele electrice
mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai ridicate ale a. Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă pierde bucăţi de
sculelelor electrice mai mici şi se pot rupe. sârmă chiar în timpul utilizării obişnuite. Nu suprasolicitaţi
firele de sârmă printr-o apăsare prea puternică. Bucăţile de
ALTE AVERTSIMENTE SPECIALE PRIVIND sârmă desprinse pot pătrunde cu uşurinţă prin îmbrăcămintea
TĂIEREA subţire şi/sau în piele.
b. Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie, împiedicaţi
a. Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea puternică. contactul dintre apărătoarea de protecţie şi peria de sârmă.
Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O supraîncarcare a Periile disc şi periile oală îşi pot mări diametrul sub acţiunea
discului de tăiere măreşte solicitarea acestuia şi tendinţa presiunii de apăsare şi a forţelor centrifuge.
acestuia de a se înclina greşit în piesa de lucru sau de a se
bloca, aparând astfel posibilitatea unui recul sau a ruperii
corpului abraziv. MEDIU
b. Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere care se
roteşte. Dacă deplasaţi discul de tăiere în piesa de lucru în ELIMINARE
direcţie opusă dumneavoastră, în caz de recul, scula electrică
împreuna cu discul care se roteşte pot fi proiectate direct spre Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
dumneavoastră. către o staţie de revalorificare ecologică.
c. Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi lucrul,
deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până când discul NUMAI PENTRU ŢĂRILE UE
se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să extrageţi discul
de tăiere în mişcare din tăietură, altfel se poate produce un Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării discului. Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind
d. Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta se mai maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi
află încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere să atingă transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele
turaţia nominală şi numai după aceea continuaţi să tăiaţi cu electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi
precauţie. În caz contrar discul se poate agăţa, sări afară din direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
piesa de lucru sau provoca recul.
e. Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua
riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăiere. Piesele

71

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 71 27-5-2008 12:45:44


SPECIFICAŢII OBSERVAŢII IMPORTANTE
REFERITOARE LA ÎNCĂRCARE
SPECIFICAŢII GENERALE
Această unealtă are o baterie Litiu-Ion şi staţie de cuplare
Tensiune nominală . . . . . . . . 7,2V Lithium-Ion oferind următoarele avantaje:
Curent nominal . . . . . . . . . . 0,2A / 1 Ah 1. Bateria Litiu-Ion va rămâne încărcată până la 2 ani astfel că
Turaţia în gol 33.000 . . . . . . no 25.000 rot/min va fi întotdeauna gata de utilizare când aveţi nevoie.
Dimensiuni pensetă . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 2. Puteţi pune unealta în încărcător şi reîncărca în orice
3,2 mm moment fără a reduce capacitatea originală de încărcare.
3. Încărcătorul a fost proiectat pentru a fi utilizat ca loc de
CABLURI DE PRELUNGIRE depozitare a uneltei în timp ce lucraţi la proiectele dvs.
Puneţi pur şi simplu unealta în încărcător când nu o utilizaţi,
Folosiţi cabluri de prelungire sigure şi complet desfăşurate, cu o şi va continua să reîncarce bateria astfel că va funcţiona
capacitate nominală de 5 A. mai mult timp.
4. Încărcătorul este destinat încărcării rapide a bateriei, dacă
temperatura acesteia este între 4 °C şi 41 °C.
ASAMBLARE 5. Dacă bateria nu se încarcă corespunzător:
a. Verificaţi dacă unealta este aşezată bine în încărcător.
TOTDEAUNA OPRIŢI MAŞINA-UNEALTĂ, ÎNAINTE DE A SCHIMBA b. Verificaţi existenţa tensiunii la priză introducând un alt
ACCESORII, DE A SCHIMBA MANDRINE SAU DE A ÎNTREŢINE SCULA. aparat electric.
c. Verificaţi dacă priza este conectată la un întrerupător
GENERALITĂŢI de lumină care deconectează alimentarea când luminile
sunt stinse.
Scula multifuncţională Dremel este o unealtă de precizie de d. Verificaţi dacă terminalele bateriei sunt curate. Curăţaţi-
înaltă calitate, care se poate utiliza pentru lucrări complicate, cu le cu un tampon de vată şi alcool dacă este necesar.
detalii fine. Gama largă de accesorii şi dispozitive Dremel permite
efectuarea diverselor lucrări de o mare varietate. Acestea includ NOTĂ: Utilizarea unor încărcătoare care nu a fost comercializate
lucrări ca şlefuirea, cioplirea şi gravura, tăierea, curăţirea şi de către Dremel poate anula garanţia.
lustruirea.
PENSETE
FIGURA 1
A. Piuliţa de prindere Accesoriile Dremel disponibile pentru scula multifuncţională
B. Patron sunt construite cu arbori de diverse diametre. Sunt disponibile
C. Comutatorul Pornit/Oprit patru pensete, potrivite pentru diametrele diferite ale arborilor.
D. Buton de blocare a arborelui Dimensiunea pensetelor se poate identifica prin inelele de la
E. Disc de reglare a turaţiei baza patronului.
F. Fante de aerisire
G. Mâner pentru prindere comodă FIGURA 2
H. Lumina indicatoare a încărcării L. 0,8 mm Pensetă cu un inel (483)
I. Încărcător M. 1,6 mm Pensetă cu două inele (482)
J. Depozitarea accesoriilor N. 2,4 mm Pensetă cu trei inele (481)
K. Depozitarea cheii O. 3,2 mm Pensetă fără inele (480)

ÎNCĂRCAREA UNELTEI NOTĂ: Unele truse ale unei scule multifuncţionale pot să nu includă
toate cele patru dimensiuni de pensete. Pensetele sunt disponibile
Maşina unealtă cu baterii nu este complet încărcată. Unealta separat.
este echipată cu o baterie nedetaşabilă. Înainte de prima
utilizare, aveţi grijă să încărcaţi bateria. Totdeauna folosiţi penseta potrivită diametrului arborelui accesoriului
Încărcarea bateriei: pe care doriţi să-l utilizaţi. Nu forţaţi un accesoriu de diametru mai
1. Deconectaţi unealta. mare într-o pensetă mai mică.
2. Puneţi unealta în încărcător.
3. Întroduceţi încărcătorul în priză. SCHIMBAREA PENSETELOR
• Lumina verde ON = încărcare.
• Verde continuu OFF = încărcare completă. FIGURA 3
Încărcătorul va întrerupe automat încărcarea bateriei când P. Buton de blocare arbore
aceasta este complet încărcată. Puteţi lăsa unealta în Q. Cheie de pensetă
încărcător. R. Strânge
4. Încărcătorul are nevoie de aproximativ 5 ore pentru a S. Desface
încărca o baterie complet descărcată. T. Piuliţa de prindere

72

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 72 27-5-2008 12:45:44


1. Împingeţi înainte butonul de blocare a arborelui, menţineţi-l pe piesa de lucru cu o foarte uşoară apăsare cu mâna. Lăsaţi ca
apăsat şi rotiţi arborele cu mâna până când se blochează accesoriul să vă facă lucrul.
arborele. Nu apăsaţi butonul de blocare arbore în timpul În general, este mai convenabil să efectuaţi lucrarea prin mai
funcţionării maşinii. multe treceri succesive, decât printr-o singură trecere. O atingere
2. Cu arborele blocat, desfaceţi şi îndepărtaţi piuliţa de fină vă asigură un control mai bun şi reduce şansele unei erori.
prindere. Folosiţi cheia de patron, dacă este necesar. Pentru un control mai bun al Stylus-ului, ţineţi unealta ca un
3. Îndepărtaţi penseta, extrăgând-o liber de pe arbore. creion, între degetul mare şi degetul arătător. FIGURA 5. O prindere
4. Introduceţi complet penseta potrivită pe arbore, şi reinstalaţi alternativă este prinderea inversă pentru aplicaţii care necesită
piuliţa de prindere, strângând cu degetele. Nu strângeţi apropiere.. FIGURA 6. Rotiţi unealta într-o parte, cu mânerul
complet penseta până nu aveţi burghiu sau accesoriu orientat în afară în timp ce vă sprijiniţi mâna pe masă. FIGURA
instalat. 7. Pentru stabilitate maximă, sprijiniţi mânerul uneltei pe masă
pentru a mări stabilitatea şi controlul accesoriilor. FIGURA 8
SCHIMBAREA ACCESORIILOR
TURAŢIA DE LUCRU
FIGURA 3/4
P. Buton de blocare arbore Această unealtă este o unealtă rotativă de turaţie ridicată. Tutaţia
variază de la 5.000 la 25.000 rot/min. Reglând turaţia în mod
1. Împingeţi înainte butonul de blocare a arborelui, menţineţi-l corespunzător proiectului dumneavoastră vă oferă rezultate finale
apăsat şi rotiţi arborele cu mâna până când se blochează mai bune. Pentru cele mai bune rezultate
arborele. când lucraţi cu diverse materiale, setaţi reglajul turaţiei variabile
2. Cu arborele blocat, desfaceţi (nu îndepărtaţi) piuliţa de astfel ca să fie potrivit lucrării. Pentru a alege turaţia potrivită
prindere. Folosiţi cheia de pensetă, dacă este necesar. pentru accesoriul utilizat, mai întâi exersaţi pe o bucată de
3. Introduceţi burghiul sau arborele accesoriului complet în material-deşeu.
pensetă. Setările turaţiei sunt marcate pe discul de reglare a turaţiei de
4. Cu butonul de blocare arbore apăsat, strângeţi piuliţa de pe spatele uneltei. Pentru a determina turaţia corespunzătoare
prindere cu degetele, pâna burghiul sau arborele accesoriului materialului prelucrat şi accesoriului utilizat, consultaţi tabelul
este prins în pensetă. Utilizaţi cheia de patron pentru Reglajelor de turaţie de pe paginile 4-6.
prinderea sculei sau accesoriului în patron. *) Turaţie pentru tăieturi uşoare. Atenţie, în şanţurile adânci sunt
posibile arderi.
NOTĂ: Totdeauna consultaţi instrucţiunile furnizate cu accesoriul Cele mai multe lucrări se pot efectua cu scula reglată la turaţia
Dremel, pentru informaţii suplimentare în legătură cu utilizarea maximă. Cu toate acestea, unele materiale (anumite mase
acestuia. plastice şi metale) se pot deteriora de căldura generată la turaţia
înaltă şi se vor prelucra la turaţii relativ scăzute. Funcţionarea la
Folosiţi numai accesorii de performanţe ridicate, testate Dremel. viteze scăzute (15.000 rot/min sau mai mici) sunt în general cele
mai potrivite pentru operaţii de lustruire cu accesorii de lustruire
din pâslă. Toate operaţiile utilizând perie necesită viteze mai
GHID DE PORNIRE reduse, pentru a evita desprinderea sârmelor din suport. Lăsaţi
ca performanţa sculei să lucreze pentru dumneavoastră, când
UTILIZARE utilizaţi turaţii mai scăzute. Turaţiile mai ridicate sunt potrivite
pentru lemnele tari, metale şi sticlă si pentru găurire, gravură,
Primul pas în utilizarea sculei multifuncţionale este să vă formaţi tăiere, formare şi pentru tăierea falţurilor sau soclurilor în lemn.
senzaţia uneltei. Tineţi-o în mână, să simţiţi greutatea şi balansul Valorile aproximative ale turaţiei sunt:
uneltei. Simţiţi subţierea carcasei. Această subţiere vă permite
ca să prindeţi unealta în modul cum aţi ţine un creion sau un Poziţie pentru setarea gamei de turaţie
stilou. Mânerul uşor de apucat oferă mai mult confort şi control 1-2 5.000 - 9.000 rot/min
în timpul utilizării. 3-4 9.000 - 13.000 rot/min
Totdeauna ţineţi unealta astfel, ca să aveţi faţa ferită de aceasta. 5-6 13.000 - 17.000 rot/min
Accesoriile deteriorate în timpul utilizării se pot desprinde şi pot fi 7-8 17.000 - 21.000 rot/min
proiectate la demarare. 9-10 21.000 - 25.000 rot/min
Când ţineţi unealta, nu acoperiţi cu mâna fantele de aerisire. Blocarea
fantelor de aerisire poate duce la supraîncălzirea motorului. Câteva linii de ghidaj referitoare la selecţia turaţiei:
IMPORTANT! La început, faceţi căteva exerciţii pe materiale- • Masele plastice şi alte materiale care au temperatura de
deşeu, ca să vedeţi acţiunea turaţiei ridicate a sculei. Aveţi în topire scăzută, se vor prelucra la turaţie scăzută.
vedere că unealta dumneavoastră va produce rezultate optime • Lustruirea, şlefuirea şi curăţirea cu peria de sârmă se va face
dacă permiteţi ca turaţia, în combinaţie cu accesoriul Dremel la turaţii care nu depăşesc 15.000 rot/min, pentru prevenirea
corespunzător să lucreze pentru dumneavoastră. Dacă e posibil, deteriorării periei sau materialului.
nu apăsaţi scula în timpul funcţionării. În schimb, lăsaţi scula în • Lemnul se taie la turaţie ridicată.
rotaţie uşor pe suprafaţa de lucru şi permiteţi să atingă punctul • Fierul sau oţelul se taie la turaţie ridicată.
în care doriţi să începeţi lucrul. Concentraţi-vă la dirijarea sculei • Dacă o freză de oţel începe să vibreze, aceasta indică în
general că turaţia este prea scăzută.

73

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 73 27-5-2008 12:45:44


• Aluminiul, aliajele de cupru, aliajele de plumb, aliajele de SERVICE ŞI GARANŢIE
zinc şi staniul se taie la viteze diferite, în funcţie de tipul
tăieturii executate. Aplicaţi parafină (nu apă) sau alt lubrifiant Acest produs DREMEL este garantat în conformitate cu
corespunzător pe freză, pentru a preveni ca materialul tăiat prevederile legale/specifice ţării; deteriorările datorite uzurii
să se lipească de dinţii frezei. normale, supraîncărcării sau mânuirii necorespunzătoare sunt
excluse din garanţie.
NOTĂ: Creşterea presiunii sculei nu este măsura adecvată când
scula nu funcţionează corespunzător. Încercaţi un accesoriu diferit În cazul unei reclamaţii, trimiteţi scula furnizorului
sau modificaţi turaţia pentru a obţine rezultatul dorit. dumneavoastră nedemontată împreună cu dovada achiziţiei.

PROTECŢIA LA CALARE CONTACTAŢI DREMEL


Această unealtă are o caracteristică de protecţie la calare pentru Pentru informaţii suplimentare despre sortimentul Dremel, pentru
a proteja motorul şi bateria în cazul blocării. Dacă aţi calat suport şi asistenţă, vizitaţi www.dremel.com
unealta pentru prea mult timp, sau aţi prins scula (freza) într-o
piesă în lucru, în special la turaţii mari, se va deconecta automat. Dremel Europa, Cutia poştală 3267, 4800 DG Breda, Olanda
Scoateţi pur şi simplu unealta din material, deconectaţi-o pentru
3 secunde, apoi conectaţi-o din nou pentru a continua să o
RUS utilizaţi. Când bateria ajunge să fie aproape descărcată, unealta ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
se poate deconecta automat, mai des decât în mod normal. Dacă
se întâmplă astfel, este timpul să reîncărcaţi bateria.
ПРОЧТИТЕ ВСЕ
COMUTATORUL DE PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ ! ВНИМАНИЕ ИНСТРУКЦИИ. Ошибки,
допущенные при выполнении приведенных ниже инструкций,
Stylus este echipat cu un comutator on/off cu întârziere pentru могут вызвать поражение электрическим током, пожар и/или
protecţie la pornirea accidentală a uneltei.. Pentru a conecta привести к тяжелым травмам. Использованное ниже понятие
unealta, trebuie să ţineţi butonul apăsat aproximativ o jumătate "электроинструмент" распространяется на беспроводной
de secundă. Dacă unealta nu se conectează imediat, încercaţi să электроинструмент.
ţineţi butonul apăsat mai mult timp.

СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ


ÎNTREŢINERE
1. РАБОЧЕЕ МЕСТО
Întreţinerea preventivă executată de o persoană neautorizată
poate duce la conectarea greşită a firelor şi a componentelor a. Рабочее место следует содержать в чистоте и порядке.
interne, care pot cauza un pericol serios. Vă recomandăm ca Беспорядок на рабочем месте и его плохое освещение
toate operaţiile de service să le executaţi la un punct de service могут привести к несчастным случаям.
Dremel. Pentru a evita rănirea cauzată de o pornire accidentală b. Запрещается пользоваться электроинструментами
sau electrocutarea, totdeauna opriţi maşina-unealtă înainte de-a во взрывоопасной среде, в которой находятся
executa lucrări de service sau curăţare. воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
CURĂŢAREA SCULEI воспламенению пыли или паров.
c. При работе с электроинструментом не подпускайте близко
OPRIŢI MAŞINA-UNEALTĂ ÎNAINTE DE CURĂŢARE детей и посторонних лиц. При отвлечении во время
работы можно потерять контроль над инструментом.
Fantele de aerisire şi pârghiile de acţionare a întrerupătoarelor trebuie
menţinute curate şi ferite de impurităţi. Este interzisă curăţarea 2. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
prin introducerea obiectelor ascuţite în orificii. Scula se va curăţa cu
aer comprimat. Totdeauna purtaţi ochelari de protecţie când curăţaţi a. Вилка зарядного устройства должна подходить к
scula cu aer comprimat. Nu este necesară lubrifierea sculelor штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменять
multifuncţionale Dremel. Unii detergenţi şi solvenţi pot avaria părţile штепсельную вилку. Запрещается применять адаптеры
din material plastic. Printre altele, acestea sunt: benzina, tetraclorura для штепсельных вилок электроинструментов с защитным
de carbon, detergenţii cu conţinut de clor, amoniul şi detergenţii заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и
casnici cu conţinut de amoniu. Curăţaţi zonele soft grip ale sculei cu подходящие штепсельные розетки снижают риск
o lavetă umedă. Zonele puternic murdărite pot necesita mai multe поражения электротоком.
ştergeri pentru a deveni curate. b. Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как например, трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
электротоком.

74

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 74 27-5-2008 12:45:44


c. Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. При 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
попадании воды в электроинструмент повышается риск И УХОД ЗА НИМ
поражения электрическим током.
d. Не допускается использовать электрокабель не по a. Не перегружайте электроинструмент. Используйте
назначению, например, для ношения или подвески для Вашей работы предназначенный для этого
электроинструмента или для вытягивания вилки из электроинструмент. С подходящим электроинструментом
штепсельной розетки. Не используйте шнур питания Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне
для ношения, подвески зарядного устройства или мощности.
для вытягивания вилки из штепсельной розетки. b. Не работайте с электроинструментом с неисправным
Поврежденный или схлестнутый кабель повышает риск выключателем. Электроинструмент, который не
поражения электрическим током. поддается включению или выключению, опасен и должен
e. При работе с зарядным устройством вне помещений быть отремонтирован.
используйте кабели-удлинители, подходящие для c. До начала наладки электроинструмента, замены
работы на открытом воздухе. Использование кабеля, принадлежностей или хранения выключайте инструмент.
подходящего для работы на открытом воздухе, Эта мера предосторожности предотвращает
снижает риск поражения электрическим током. случайное включение электроинструмента.
f. Если кабель или вилка повреждены, зарядное устройство d. Храните неиспользуемые электроинструменты
использовать нельзя. В этом случае кабель или вилку недоступно для детей. Не разрешайте пользоваться
необходимо немедленно заменить в официально электроинструментом лицам, которые незнакомы
зарегистрированном сервисном центре Dremel. с ним или не читали настоящих инструкций.
Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц.
3. БЕЗОПАСНОСТЬ ЛЮДЕЙ e. Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход подвижных
a. Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете и частей электроинструмента, отсутствие поломок или
продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не повреждений, отрицательно влияющих на функцию
работайте с электроинструментом в усталом состоянии электроинструмента. Поврежденные части должны быть
или, если Вы находитесь под влиянием наркотиков, отремонтированы до использования электроинструмента.
спиртных напитков или лекарств. Одно мгновение Неудовлетворительное обслуживание электрои-
невнимательности при работе с электроинструментом нструментов является причиной большого числа
может привести к серьезным травмам. несчастных случаев.
b. Используйте средства индивидуальной защиты. f. Держите режущий инструмент заточенным и чистым.
Всегда надевайте защитные очки. Средства Правильно ухоженные режущие инструменты с острыми
индивидуальной защиты, как то противопылевые режущими кромками реже заклиниваются и их легче
респираторы, нескользящая защитная обувь, защитный вести.
шлем или средства защиты органов слуха, в зависимости g. Применяйте электроинструмент, принадлежности,
от работы и применяемого электроинструмента, рабочий инструмент и т. д. в соответствии с настоящими
снижают риск получения травм. инструкциями и так, как это предписано для специального
c. Предотвращайте непроизвольное включение типа инструмента. Учитывайте при этом рабочие
электроинструмента. Если Вы при транспорте условия и выполняемую работу. Использование
электроинструмента держите палец на выключателе, электроинструментов для непредусмотренных работ
то это может привести к несчастному случаю. может привести к возникновению опасных ситуаций.
d. Убирайте инструмент для настройки и гаечные ключи
до включения электроинструмента. Инструмент 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА БАТАРЕЕЙ
или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам. a. Заряжайте батарею только с помощью того зарядного
e. Не переоценивайте свои силы. Всегда занимайте устройства, которое рекомендовано производителем.
устойчивое положение и держите равновесие. Зарядное устройство, предназначенное для одного типа
Благодаря этому Вы можете лучше контролировать батарей, может вызвать возгорание при использовании его
электроинструмент в неожиданных ситуациях. с другими батареями.
f. Надевайте подходящую одежду. Не носите широкую b. При неправильном использовании возникает риск
одежду и украшения. Держите волосы, одежду и перчатки вытекания жидкости из батареи; избегайте контакта
на расстоянии от двигающихся частей. Широкая одежда, с электролитом. Если кислота случайно попала на
длинные волосы или украшения могут быть затянуты кожу, промойте большим количеством воды. Если
вращающимися частями электроинструмента. электролит попал в глаза, промойте их и обратитесь к
g. При наличии возможности установки пылеотсасывающих врачу. Жидкость, вытекшая из батареи, может вызвать
и пылесборных устройств проверяйте их присоединение раздражение или ожог.
и правильное использование. Использование этих
устройств снижает опасность воздействия пыли.

75

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 75 27-5-2008 12:45:44


6. СЕРВИС плоскости вращения рабочего инструмента и включить
электроинструмент на одну минуту на максимальное число
a. Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только оборотов. В большинстве случаев поврежденные рабочие
квалифицированному персоналу и только с применением инструменты разрываются за это время контроля.
оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается g. Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости
сохранность безопасности электроинструмента. от выполняемой работы применяйте защитный щиток
для лица, защитное средство для глаз или защитные
очки. При необходимости применяйте противопылевой
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС- респиратор, средства защиты органов слуха, защитные
перчатки или специальный фартук, которые защищают Вас
НОСТИ ДЛЯ ВСЕХ ТИПОВ РАБОТ от абразивных частиц и частиц материала. Глаза должны
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ быть защищены от летающих в воздухе посторонних
ОТНОСЯТСЯ К ШЛИФОВАНИЮ, тел, которые возникают привыполнении различных работ.
АБРАЗИВНОЙ ОБРАБОТКЕ, РАБОТЕ С Противопылевой респиратор или защитная маска органов
ПРОВОЛОЧНЫМИ ЩЕТКАМИ, ПОЛИРОВКЕ И дыхания должны задерживать возникающую при работе
ОТРЕЗАНИЮ пыль. Длительное воздействие высокого уровня шума
может привести к потере слуха.
a. Настоящий электроинструмент предназначен для h. Не допускайте посторонних лиц на Ваш рабочий участок.
применения в качестве шлифовальной машины, Каждое лицо в пределах рабочего участка должно иметь
шлифовальной машины с наждачной бумагой, средства индивидуальной защиты. Осколки детали или
проволочной щетки и отрезной машины. Учитывайте все разорванных рабочих инструментов могут отлететь в
предупреждающие указания, инструкции, иллюстрации и сторону истать причиной травм также и за пределами
данные, которые Вы получите с электроинструментом. непосредственного рабочего участка.
При несоблюдении нижеследующих указаний возможно i. Держите электроинструмент только за изолированные
поражения электротоком, возникновение пожара и/или поверхности рукояток, если Вы выполняете работы,
получение серьезных травм. при которых рабочий инструмент может попасть на
b. Не применяйте принадлежности, которые не скрытую электропроводку. Контакт с токоведущим
предусмотрены изготовителем специально для проводом ставит под напряжение также металлические
настоящего электроинструмента и не рекомендуются частиэлектроинструмента и ведет к поражению
им. Только возможность крепления принадлежностей в электрическим током.
Вашем электроинструменте не гарантирует еще его j. Никогда не выпускайте электроинструмент из рук,
надежного применения. пока рабочий инструмент полностью не остановится.
c. Допустимое число оборотов рабочего инструмента Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться за
должно быть не менее указанного на электроинструменте опорную поверхность и Вы можете потерять контроль
максимального числа оборотов. Принадлежности, над электроинструментом.
вращающиеся с большей, чем допустимо скоростью, k. Выключайте электроинструмент при транспортировании.
могут разорваться. Ваша одежда может быть случайно захвачена
d. Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны вращающимся рабочим инструментом и последний может
соответствовать размерам Вашего электроинструмента. нанести Вам травму.
Неправильно соразмеренные рабочие инструменты не l. Регулярно очищайте вентиляционные прорези Вашего
могут быть в достаточной степени защищены или электроинструмента. Вентилятор двигателя затягивает
контролироваться. пыль в корпус и большое скопление металлической пыли
e. Шлифовальные круги, фланцы, шлифовальные тарелки или может привести к электрической опасности.
другие принадлежности должны точно сидеть на шпинделе m. Не пользуйтесь электроинструментом вблизи горючих
Вашего электроинструмента. Рабочие инструменты, материалов. Искры могут воспламенить эти материалы.
не точно сидящие на шпинделе электроинструмента, n. Не применяйте рабочие инструменты, требующие
вращаются с биением, сильно вибрируют и могут применение жидких охлаждающих средств. Применение
привести к потере контроля. воды или других жидких охлаждающих средств может
f. Не применяйте поврежденные рабочие инструменты. привести к поражению электротоком.
Проверяйте каждый раз перед использованием рабочие o. Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста
инструменты, как то, шлифовальные круги на сколы и (асбест считается канцерогеном).
трещины, шлифовальные тарелки на трещины, риски или p. Примите меры защиты, если во время работы
сильный износ, проволочные щетки на незакрепленные или возможно возникновение вредной для здоровья,
поломанные проволоки. После падения электроинструмента горючей или взрывоопасной пыли (некоторые
или рабочего инструмента проверяйте последний виды пыли считаются канцерогенными); пользуйтесь
на повреждения и при надобности замените его на противопылевым респиратором и применяйте отсос
неповрежденный Для Вашей безопасности. После контроля и пыли/стружки при наличии возможности присоединения.
закрепления рабочего инструмента, Вам и всем находящимся
вблизилицам необходимо занять положение за пределами

76

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 76 27-5-2008 12:45:45


ОБРАТНЫЙ УДАР И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ боковой поверхностью отрезного диска. Отрезные диски
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ предназначены для съема материала кромкой. Боковые
силы на этот абразивный инструмент могут сломать
Обратный удар это внезапная реакция в результате заедания его.
или блокирования вращающегося рабочего инструмента, как c. Всегда применяйте неповрежденные фланцевые гайки с
то, шлифовального круга, шлифовальной тарелки, проволочной правильными размерами и формой для выбранного Вами
щетки и т. д. Заедание или блокирование ведет к резкому шлифовального круга. Правильные фланцы являются
останову рабочего инструмента. При этом неконтролируемый опорой для шлифовального круга и уменьшают опасность
электроинструмент приходит в движение в направлении, его поломки. Фланцы для отрезных дисков могут
противоположном направлению вращения рабочего инструмента отличаться от фланцев для шлифовальных кругов.
в месте блокирования. Например, если шлифовальный круг d. Не применяйте изношенные шлифовальные круги больших
заест или заблокирует в детали, то кромка шлифовального электроинструментов. Шлифовальные круги для больших
круга, которая погружается в деталь, может врезаться в деталь, электроинструментов изготовлены не для высоких
круг будет заторможен и в результате выскакивает из детали скоростейвращения маленьких электроинструментов и их
или возникает обратный удар. При этом шлифовальный круг может разорвать.
движется на оператора или от него, в зависимости от направления
вращения круга на месте блокирования. При этом шлифовальный ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ
круг может разломаться. Обратный удар является следствием ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ
неправильного использования электроинструмента или ошибки
оператора. Его можно предотвратить подходящими мерами a. Предотвращайте блокирование отрезного диска и
предосторожности, описанными ниже. завышенное усилие прижатия. Не выполняйте слишком
a. Крепко держите электроинструмент и займите Вашим глубокие резы. Перегрузка отрезного диска повышает
телом и руками положение, в котором Вы можете нагрузку и склонность к перекашиванию или блокированию
противодействовать обратным силам. При наличии, диска и этим возможность обратного удара или поломки
всегда применяйте дополнительную рукоятку, чтобы как абразивного инструмента.
можно лучше противодействовать обратным силам или b. Будьте осторожны перед и за вращающимся отрезным
реакционным моментам при наборе оборотов. Оператор диском. Если Вы ведете отрезной диск в детали от себя,
может подходящими мерами предосторожности то в случае обратного удара электроинструмент может
противодействовать обратным и реакционным силам. с вращающимся диском отскочить прямо на Вас.
b. Ваша рука никогда не должна быть вблизи вращающегося c. При заклинивании отрезного диска или при перерыве
рабочего инструмента. При обратном ударе рабочий в работе выключайте электроинструмент и дайте диску
инструмент может пойти по Вашей руке. спокойно остановится. Никогда не пытайтесь вынуть еще
c. Держитесь в стороне от участка, в котором при обратном вращающийся отрезной диск из реза, так как это может
ударе будет двигаться электроинструмент. Обратный привести к обратному удару. Установите и устраните
удар ведет электроинструмент в противоположном причину заклинивания.
направлении к движению шлифовального круга в месте d. Не включайте повторно электроинструмент, пока
блокирования. абразивный инструмент находится в детали. Дайте
d. Особенно осторожно работайте на углах, острых кромках и т. отрезному диску развить полное число оборотов, перед
д. Предотвращайте отскок рабочего инструмента от детали тем как Вы осторожно продолжите резание. В противном
и его заклинивание. Вращающийся рабочий инструмент случае диск может заесть, выскочить из детали или
склонен на углах, острых кромках и при отскоке к вызвать обратный удар.
заклиниванию. Это вызывает потерю контроля или e. Плиты или большие детали должны надежно лежать
обратный удар. на опоре для снижения опасности обратного удара при
e. Не применяйте цепные пилы или зубчатые пильные заклинивании отрезного диска. Большие детали могут
полотна. Такие рабочие инструменты часто становятся прогибаться под собственным весом. Деталь должна
причиной обратного удара или потери контроля над лежать на опорах с обеих сторон, как вблизи реза, так
электроинструментом. и по краям.
f. Будьте особенно осторожны при выполнении резов с
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ погружением в стены или на других непросматриваемых
УКАЗАНИЯ ПО ШЛИФОВАНИЮ И участках. Погружающийся отрезной диск может при
ОТРЕЗАНИЮ резании газопровода или водопровода, электрических
проводов или других объектов привести к обратному
a. Применяйте допущенные исключительно для Вашего удару.
электроинструмента абразивные инструменты и
предусмотренные для них защитные колпаки. Абразивные СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ
инструменты, не предусмотренные для этого УКАЗАНИЯ ДЛЯ ШЛИФОВАНИЯ
электроинструмента, не могут быть достаточно НАЖДАЧНОЙ БУМАГОЙ
экранированы и не безопасны.
b. Абразивные инструменты допускается применять только a. Не применяйте шлифовальные листы с завышенными
для рекомендуемых работ. Например: Никогда не шлифуйте размерами, а следуйте данным изготовителя по

77

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 77 27-5-2008 12:45:45


размерам шлифовальных листов. Шлифовальные листы, УДЛИНИТЕЛИ
выступающие за край шлифовальной тарелки, могут
стать причиной травм и блокирования, рваться или Используйте полностью развернутые и безопасные
привести к обратному удару. удлинители, рассчитанные на ток не менее 5 A.

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ
УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПОЛИРОВАНИЯ СБОРКА
a. Убирайте незакрепленные части колпака полировального ПЕРЕД СЕРВИСНЫМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ, ЗАМЕНОЙ
тампона, особенно тесемки крепления. Спрячьте или ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ И ЦАНГИ ВСЕГДА ВЫКЛЮЧАЙТЕ
укоротите тесемки крепления. Висящие, вращающиеся ИНСТРУМЕНТ.
тесемки крепления могут захватить Ваши пальцы или
намотаться на деталь. ОБЩИЕ ДАННЫЕ

ОСОБЫЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ Многофункциональный инструмент Dremel представляет собой


ДЛЯ РАБОТ С ПРОВОЛОЧНЫМИ ЩЕТКАМИ высококачественный точный инструмент, который может
использоваться для выполнения различных работ. Шлифование,
a. Учитывайте, что проволочные щетки теряют проволоки резьба, гравировка, отрезание, чистка и полировка.
также и при нормальной работе. Не перегружайте
проволоки чрезмерным усилием прижатия. Отлетающие РИС. 1
куски проволоки могут легко проникнуть через тонкую A. Цанговая гайка
одежду и/или кожу. B. Цанга
b. Если для работы рекомендуется использовать защитный C. Выключатель
колпак, то исключайте возможность соприкосновения D. Кнопка блокировки шпинделя
проволочной щетки с колпаком. Тарельчатые и чашечные E. Переключатель скорости
щетки могут увеличить свой диаметр под действием F. Вентиляционные отверстия
усилия прижатия и центрифугальных сил. G. Рукоятка с мягкой накладкой
H. Индикатор заряда батареи
I. Зарядное устройство
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА J. Отделение для хранения насадок
K. Отделение для хранения ключа
УТИЛИЗАЦИЯ
ЗАРЯДКА ИНСТРУМЕНТА
Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности
и упаковки следует сдавать на экологически чистую Беспроводной вращательный инструмент не заряжен
рециркуляцию отходов. полностью. Аккумуляторный блок несъёмный. Перед первым
использованием убедитесь, что аккумуляторный блок заряжен.
ТОЛЬКО ДЛЯ СТРАН-ЧЛЕНОВ ЕС Для зарядки инструмента:
1. Выключите инструмент.
Не выбрасывайте электроинструменты в 2. Установите инструмент в зарядное устройство.
коммунальный мусорll! 3. Подключить зарядное устройство к источнику питания.
Согласно Европейской Директиве 2002/96/ЕЭС о • Загорелся зелёный индикатор = идёт зарядка.
старых электрических и электронных инструментах • Зелёный индикатор выключился = зарядка закончилась.
и приборах, а также о претворении этой директивы Зарядное устройство автоматически выключается, после
в национальное право, отслужившие свой срок того как батарея полностью заряжена. Вы можете оставить
электроинструменты должны отдельно собираться инструмент на зарядном устройстве.
и сдаваться на экологически чистую утилизацию. 4. Полностью разряженной батарее потребуется 5 часов для
100% восстановления.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПРИ ЗАРЯДКЕ

ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Литий-ионная батарея и зарядное устройство данного


инструмента располагают следующими преимуществами:
Напряжение питания . . . . . 7,2 В Lithium-Ion 1. Литий-ионная батарея не теряет заряд при хранении в
Сила тока . . . . . . . . . . . . . . 0,2A / 1 Ah течение 2 лет, то есть она будет готова к эксплуатации в
Скорость на холостых любую необходимую Вам минуту.
оборотах . . . . . . . . . . . . . . . . no 25 000 об/мин 2. Вы можете заряжать аккумулятор при любом состоянии
Диаметр цанги . . . . . . . . . . 0,8 мм, 1,6 мм, 2,4 мм, 3,2 мм заряда, не нанося при этом ущерба ёмкости батареи.
3. Зарядное устройство сконструировано таким образом, что
Вы можете хранить в нём инструмент во время работы.

78

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 78 27-5-2008 12:45:45


Просто установите инструмент в зарядное устройство, 2. Удерживая кнопку блокировки вала нажатой, ослабьте
когда Вы не пользуетесь им, одновременно с этим и снимите цанговую гайку. В случае необходимости
начнётся подзарядка, и Вы сможете ещё дольше работать используйте цанговый ключ.
с инструментом. 3. Вытяните цангу со шпинделя.
4. Зарядное устройство сконструировано таким образом, 4. Вставьте цангу требуемого типоразмера в шпиндель,
что быстрая зарядка аккумулятора возможна только при установите цанговую гайку и затяните от руки. Не
температуре от 4 °C до 41 °C. затягивайте гайку до конца, если не устанавливается
5. Если аккумуляторы не заряжаются: приставка или принадлежность.
а. Проверьте, правильно ли инструмент установлен в
зарядном устройстве СМЕНА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
b. Проверьте источник питания, подключив к нему какой-
либо другой электроприбор. РИС. 3/4
c. Проверьте, не подключен ли источник питания к P. Кнопка блокировки вала
общему выключателю, который отключает его при
выключении, например, освещения. 1. Нажмите на кнопку блокировки шпинделя, задержите её
d. Проверьте, не загрязнены ли контакты в таком положении и поверните вручную вал, чтобы он
аккумуляторного блока. При необходимости очистите вошёл в зацепление с замком.
их ватным тампоном со спиртом. 2. Удерживая кнопку блокировки вала нажатой, ослабьте (но
не снимайте) цанговую гайку. В случае необходимости
ВНИМАНИЕ: использование зарядных устройств иной марки, используйте цанговый ключ.
кроме Dremel, аннулирует гарантийные обязательства. 3. Вставьте хвостовик приставки или принадлежности в
цангу до упора.
ЦАНГИ 4. При заблокированном вале затяните цанговую
гайку пальцами так, чтобы хвостовик приставки
Принадлежности Dremel для многофункциональных или принадлежности надежно удерживался цангой.
инструментов поставляются с различными размерами Используйте цанговый гаечный ключ, чтобы
хвостовиков. Для того чтобы использовать все зафиксировать хвостовик или принадлежность в цанге.
принадлежности, цанги выпускаются четырех типоразмеров.
Размер цанги обозначен кольцами, расположенными позади ПРИМЕЧАНИЕ: перед использованием принадлежностей
цанги. Dremel внимательно прочтите прилагаемые к ним
инструкции по эксплуатации.
РИС. 2 Используйте только проверенные высокопроизводительные
L. Цанга 0,8 мм с одним кольцом (483) принадлежности Dremel.
M. Цанга 1,6 мм с двумя кольцами (482)
N. Цанга 2,4 мм с тремя кольцами (481)
O. Цанга 3,2 мм без кольца (480) НАЧАЛО РАБОТЫ
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые многофункциональные РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ
инструменты поставляются не со всеми четырьмя цангами
разных размеров. Цанги поставляются отдельно. Перед работой с многофункциональным инструментом следует
Всегда используйте цангу, соответствующую размеру хвостовика привыкнуть к нему и "почувствовать" его. Возьмите его в руку,
используемой принадлежности. Вставлять хвостовик большего почувствуйте его вес и найдите равновесное положение.
размера в цангу меньшего размера запрещается. Приноровитесь к форме корпуса. Она позволяет держать
инструмент примерно так же, как карандаш или авторучку.
ЗАМЕНА ЦАНГИ Уникальная ручка с мягкой накладкой сделает работу более
комфортной и поможет лучше контролировать инструмент во
РИС. 3 время работы.
P. Кнопка блокировки вала Всегда держите инструмент на расстоянии от лица.
Q. Цанговый ключ Принадлежности могут быть повреждены и могут вылетать
R. Затянуть из инструмента при увеличении скорости.
S. Ослабить Не закрывайте вентиляционные отверстия во время работы.
T. Цанговая гайка Блокировка этих отверстий ведет к перегреву двигателя
инструмента.
1. Нажмите на кнопку блокировки шпинделя, задержите ВАЖНО! Перед началом работы попрактикуйтесь на
её в таком положении и поверните вручную вал, чтобы ненужных обрезках материала, чтобы понять, как ведет
он вошёл в зацепление с замком. Не нажимайте кнопку себя высокоскоростной инструмент. Помните, что Ваш
блокировки шпинедля, если многофункциональный многофунциональный инструмент гарантирует оптимальные
инструмент работает. результаты и справится со всеми Вашими задачами, если Вы
будете придерживаться рекомендаций касательно скорости
работы и выбора насадок Dremel.

79

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 79 27-5-2008 12:45:45


Не перегружайте инструмент во время работы. Напротив, Несколько инструкций по выбору скорости:
подводите инструмент к обрабатываемой поверхности • Пластмассу и легкоплавкие материалы следует
аккуратно, чтобы почувствовать контакт с точкой, с которой обрабатывать на низкой скорости.
начнется работа. Аккуратно проведите инструментом по • Полировка, отделка и очистка проволочной щеткой
заготовке, прилагая рукой очень небольшое усилие. Позвольте производятся на скорости ниже 15 000 об/мин, чтобы
принадлежности работать за Вас. избежать повреждения щетки.
Лучше сделать несколько проходов инструментом, чем пытаться • Резка древесины производится на высокой скорости.
выполнить всю работу за один проход. Деликатный подход к • Резка железа и стали производится на высокой скорости.
работе - это залог полного контроля и точного результата. • Если высокоскоростной стальной резец начинает
Чтобы лучше контролировать Stylus, держите его как вибрировать, это, как правило, означает, что выбрана
карандаш, указательным и большим пальцами. РИСУНОК слишком низкая скорость.
5. Дополнительный захват для работы с мелкими деталями. • Резка алюминия, медных, свинцовых и цинковых сплавов,
РИСУНОК 6 Поверните инструмент, работая ручкой, а также олова может производиться на разных скоростях,
так, чтобы рука оставалась на столе. РИСУНОК 7 Для в зависимости от типа резки. Во избежание прилипания
максимальной стабильности Вы можете опереть инструмент разрезаемого материала к зубьям режущего диска смажьте
ручкой на стол, что поможет Вам сохранять устойчивость и его парафином (не водой!) или другой подходящей смазкой.
контролировать работу. РИСУНОК 8
ПРИМЕЧАНИЕ: если инструмент, по вашему мнению, не
СКОРОСТЬ режет должным образом, увеличивать давление на него
не следует. Для достижения требуемого результата
Этот инструмент работает на высокой скорости. попробуйте другую приставку или выберите другую
Скорость вращения варьируется от 5 000 до 25 000 об/мин. скорость.
Регулировка скорости в зависимости от типа выполняемых
работ позволяет добиться наилучшего результата. Для ЗАЩИТА ДВИГАТЕЛЯ ОТ ПЕРЕНАГРУЗКИ
достижения наилучшего результата
при работе с различными материалами регулируйте скорость, Инструмент оснащён механизмом для защиты двигателя и
исходя из конкретной задачи. Для достижения наилучшего аккумулятора от перенагрузки в случае блокировки насадки.
результата при работе с различными материалами - Если инструмент застрял в материале, особенно, если
выбирайте оптимальную скорость для конкретной задачи. это произошло в момент работы на высокой скорости, он
Установить необходимую скорость Вы можете с помощью автоматически выключается. В таком случае просто выньте
переключателя, который находится на тыльной части инструмент из заготовки, выключите его на 3 секунды, а
инструмента. затем снова включите и продолжайте работать. Когда заряда
Таблица настроек скорости, приведенная на с. 4-6, поможет батареи недостаточно, инструмент будет выключаться
вам выбрать оптимальную скорость при работе с тем или чаще, чем обычно. Если Вы заметили, что это происходит,
иным материалом или приставкой. подзарядите батарею.
*) Скорость доводочных пропилов. Предостережение:
возгорание при глубоких прорезах. ЗАДЕРЖКА ВКЛЮЧЕНИЯ
Заключительная стадия большинства работ выполняется на
максимальной скорости. Обработка некоторых материалов При нажатии на переключатель Stylus срабатывает не
(например, некоторых пластмасс) требует относительно моментально, а с небольшой задержкой, чтобы обезопасить
небольших скоростей, т. к. на высоких скоростях трение Вас от случайного срабатывания инструмента. Чтобы
инструмента приводит к выделению тепла и расплавлению запустить инструмент, Вам необходимо нажимать на
материала. Низкая скорость (15 000 об/мин или ниже) лучше переключатель в течение приблизительно полсекунды. Если
всего подходит для полировки при помощи войлочных инструмент не включился сразу же, задержите переключатель
полировальных приспособлений. При работе со щеткой также немного дольше.
рекомендуется выбирать низкую скорость, что позволит
сохранить щетку и не даст щетине растрепаться. Несмотря
на выбор низкой скорости, производительность инструмента УХОД
не снижается. Высокие скорости оптимально подходят для
обработки твердых сортов древесины, металлов и стекла, Техническое обслуживание неспециалистом чревато
для сверления, резьбы, фрезерования и заточки, а также для неправильной сборкой, что может представлять собой
выборки пазов в древесине. Настройки для приблизительного серьезную угрозу. Рекомендуется проводить обслуживание
количества об/мин: всех Ваших инструментов в сервисных центрах фирмы
Dremel. Для того, чтобы предотвратить поражение
Положение переключателя Диапазон скоростей электрическим током или произвольный запуск
1-2 5.000 - 9.000 об/мин инструмента, всегда выключайте инструмент перед
3-4 9.000 - 13.000 об/мин работами по уходу или чисткой.
5-6 13.000 - 17.000 об/мин
7-8 17.000 - 21.000 об/мин
9-10 21.000 - 25.000 об/мин

80

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 80 27-5-2008 12:45:45


ЧИСТКА ИНСТРУМЕНТА prahu. Električna orodja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo
prah ali hlape.
ВЫКЛЮЧИТЕ ИНСТРУМЕНТ ПЕРЕД ЧИСТКОЙ c. Med uporabo orodja morajo biti otroci in druge osebe izven
Вентиляционные отверстия и выключатели должны всегда delovnega območja. Vprimeru, da odvrnejo vašo pozornost,
быть чистыми. Не пытайтесь прочищать отверстия острыми lahko izgubite nadzor nad orodjem.
предметами.
Инструмент разрешается очищать сжатым воздухом. При 2. ELEKTRIČNA VARNOST
чистке сжатым воздухом всегда надевайте защитные очки.
Смазка многофункционального инструмента Dremel не a. Vtič polnilnika električnega orodja se mora ujemati z
требуется. vtičnico. Vtiča nikoli ne spreminjajte na kakršenkoli način.
Некоторые моющие средства и растворители могут Pri uporabi ozemljenega električnega orodja ne uporabljajte
повредить пластиковые части. Например: бензин, adapterskih vtičev. Zuporabo nespremenjenega vtiča in
четыреххлористый углерод, хлорсодержащие чистящие ustrezne vtičnice zmanjšate nevarnost električnega udara.
средства, аммиак и домашние моющие средства, b. Preprečite stik telesa z ozemljenimi površinami, kot so
содержащие аммиак. cevi, radiatorji in hladilniki. Čeje vašetelo ozemljeno, ste
Очищайте поверхности рукоятки с мягкой накладкой при izpostavljeni povečani nevarnosti električnega udara.
помощи влажной салфетки. Особо загрязненные участки c. Električnega orodja ne izpostavljajte dežju in ga ne
могут потребовать нескольких циклов очистки. uporabljajte vvlažnem okolju. Vdorvode velektrično orodje
poveča tveganje električnega udara.
d. Z električnim kablom ravnajte primerno. Nikoli ne nosite
СЕРВИС И ГАРАНТИЙНОЕ polnilnika tako, da držite kabel, ne vlecite za kabel in ne
ОБСЛУЖИВАНИЕ odklapljajte vtiča tako, da vlečete za kabel. Kabel zavarujte
pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se
Гарантийное обслуживание продукции компании DREMEL deli. Poškodovani in zavozlani kabli povečajo tveganje
осуществляется в соответствии с действующими местными električnega udara.
правовыми нормами. Гарантия не распространяется на детали, e. Pri uporabi polnilnika na prostem uporabite električni
подверженные естественному износу. В случае использования podaljšek, ki je primeren za zunanjo rabo. Uporaba kabla,
инструмента не по назначению гарантия теряет силу. kije primeren za zunanjo rabo, zmanjša tveganje električnega
Для рекламации отсылайте инструмент в сборе Вашему udara.
дилеру, приложив чек, удостоверяющий покупку. f. Polnilca ne uporabljajte, kadar sta električni kabel ali vtič
poškodovana; električni kabel ali vtič nemudoma zamenjajte
КОНТАКТЫ С DREMEL pri eni izmed uradno registriranih servisnih postaj Dremel.

Дополнительная информация об ассортименте продукции 3. OSEBNA VARNOST


Dremel, поддержка пользователей и горячая линия находятся
на сайте www.dremel.com a. Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in uporabljajte zdravo
pamet pri rokovanju z električnimi orodji. Ne uporabljajte
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, the Netherlands električnih orodij, če ste utrujeni ali pod vplivom drog,
alkoholaali zdravil. Trenuteknepozornosti med uporabo
električnega orodja lahko povzroči resne telesne poškodbe.
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA b. Uporabljajte varnostno opremo. Vedno uporabljajte SLO
zaščito za oči. Uporaba primerne varnostne
opreme, npr. protiprašne maske, nedrsečih
PREBERITE VSE NAVODILA. zaščitnih čevljev, čelade in zaščite sluha, lahko zmanjša
! OPOZORILO Ob neupoštevanju spodnjih nevarnost telesnih poškodb.
navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali težkih c. Pazite, da ne pride do nenamernega zagona. Prenašanje
poškodb. Pojem "električno orodje", uporabljen vspodnjih električnega orodja s prstom na stikalu lahko povzroči
opozorilih, se nanaša na vaše električno orodje brez kabla za nesrečo.
napajanje iz električnega omrežja. d. Pred vklopom električnega orodja odstranite nastavitvene
ključe. Ključ, kije ostalnameščen na vrtljivi del električnega
orodja, lahko povzroči telesne poškodbe.
SHRANITE TA NAVODILA e. Ne nagibajte se preveč. Imejtepravilno telesno držo in
poskrbite za ravnotežje. Tako boste lahko bolje obdržali
1.DELOVNO OBMOČJE nadzor nad električnim orodjem v nepredvidljivih situacijah.
f. Nosite ustrezno obleko. Ne nosite visečih oblačil in nakita.
a. Poskrbite, da bo delovno območje čisto in dobro osvetljeno. Pazite, da vaši lasje, obleka in rokavice ne pridejo v stik s
Na nepospravljenih in temnih mestih so nezgode pogostejše. premikajočimi se deli. Premikajoči se deli lahko zagrabijo
b. Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivni atmosferi, visečo obleko, nakit in dolge lase.
npr. ob prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali vnetljivega

81

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 81 27-5-2008 12:45:46


g. Če je orodje opremljeno s priključkom za zbiranje in VARNOSTNA NAVODILA ZA VSA DELA
odstranjevanje prahu, poskrbite za pravilno priključitev
in uporabo. Uporaba teh pripravlahko zmanjša tveganja VARNOSTNA NAVODILA ZA POSTOPKE
zaradiprahu. GROBEGA IN FINEGA BRUŠENJA, KRTAČENJA
Z ŽIČNATO KRTAČO, POLIRANJA IN
4. UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA ABRAZIVNEGA REZANJA
a. Ne preobremenjujte električnega orodja. Uporabite pravo a. To električno orodje lahko deluje kot brusilnik za fino
električno orodje za vaše potrebe. Z ustreznim električnim in grobo brušenje, žičnata krtača, polirnik in rezalno
orodjem boste delo opravili bolje in varneje z močjo, za orodje. Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike
katero je bilo zasnovano. in specifikacije, ki so priloženi električnemu orodju. Ob
b. Električnega orodja ne uporabljajte, če stikalo za vklop/izklop neupoštevanju spodnjih navodil lahko pride do električnega
ne deluje. Vsako električno orodje, ki ga nimogoče vklopiti udara, požara in/ali težkih poškodb.
ali izklopiti s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. b. Ne uporabljajte pribora, ki ni posebej zasnovan za vaše
c. Pred nastavitvami, zamenjavo pribora in shranjevanjem orodje in priporočen s strani proizvajalca orodja. Če lahko
izklopite električno orodje. Preventivni varnostni ukrepi pribor namestite na svoje električno orodje, to še ne pomeni,
zmanjšajo tveganje nenamernega zagona električnega da ga lahko tudi varno uporabljate.
orodja. c. Nazivna hitrost pribora mora biti najmanj enaka najvišji
d. Električno orodje, ki ni v uporabi, hranite izven dosega hitrosti, navedeni na električnem orodju. Pribor, kipreseže
otrok. Ne dovolite osebam, ki ne poznajo električnega orodja svojo nominalno hitrost, se lahko razleti.
oz. niso prebrale teh navodil, da bi rokovale z električnim d. Zunanji premer in debelina pribora morata ustrezati nominalni
orodjem. Električno orodje postane nevarno v rokah moči vašega električnega orodja. Pribora neustrezne velikosti
neizkušenih uporabnikov. ni mogoče ustrezno zaščiti in nadzorovati.
e. Vzdržujte električno orodje. Kontrolirajte orodje glede e. Velikost vpenjalnega trna kolutov, prirobnic, podlog in
napačno poravnanih ali blokiranih gibljivih delov, poškodb drugega pribora mora ustrezati vretenu električnega orodja.
delov ali kakršnihkoli drugih stanj, ki bi lahko vplivala na Priborz vpenjalnimi odprtinami, ki ne ustrezajo vpenjalnemu
delovanje električnega orodja. Če je orodje poškodovano, sistemu električnega orodja, se lahko neenakomerno vrti,
ga pred ponovno uporabo predajte v popravilo. Veliko nezgod povzroča prekomerne tresljaje in povzroči izgubo nadzora.
se zgodi prav zaradi slabo vzdrževanega električnega orodja. f. Ne uporabljajte poškodovanega pribora. Pred vsako uporabo
f. Poskrbite, da bo rezalno orodje vedno ostro in čisto. Pravilno kontrolirajte pribor, kot so brusilni koluti, glede razpok ali
vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezilnimi robovi so manj odlomljenih delcev, podloge glede razpok in obrabe teržičnate
nagnjena k zatikanju in jih je lažje voditi. krtače glede zrahljanih ali odlomljenih žic. Če vam električno
g. Električno orodje, pribor, nastavke itd. uporabljajte v orodje ali pribor pade iz rok, preverite, li je poškodovan(o)
skladu s temi navodili za uporabo in v namen, predviden oz. namestite nepoškodovan pribor. Ko preverite in namestite
za določen tip električnega orodja, ter pri tem upoštevajte pribor, se vi in ostale osebe umaknite iz ravnine vrtenja
delovne pogoje in vrsto dela, ki ga želite opraviti. Z uporabo pribora in za eno minuto zaženite električno orodje z najvišjim
električnega orodja za dela, katerim orodje ni namenjeno, številom vrtljajev prostega teka. Poškodovan priborse vtem
povečate tveganje. času običajno razleti.
g. Nosite osebno zaščitno opremo. Uporabljajte ščit za obraz in
5. UPORABA IN NEGA AKUMULATORSKE zaščitna očala, odvisno od izvedbe orodja. Če je potrebno,
BATERIJE uporabite protiprašno masko, zaščito za sluh, rokavice in
delovni predpasnik, ki lahko zaustavi majhne drobce. Zaščita
a. Ponovno napolnite le s polnilnikom, ki ga je določil za oči mora varovati oči pred delci, ki odletavajo pri različnih
proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza enemu tipu akumulatorske delih. Protiprašna maska ali respirator mora filtrirati delce,
baterije, se lahko vžge, če se uporablja z drugo ki nastajajo pri delu. Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko
akumulatorsko baterijo. povzroči izgubo sluha.
b. V neprimernih pogojih se lahko izakumulatorske baterije h. Poskrbite za varnostno razdaljo drugih oseb. Vsakdo, ki se
izbrizga tekočina; izognite se stiku. Ob nenamernem stiku nahaja v delovnem območju, mora nositi osebno zaščitno
sperite z vodo. Če pride voda v oči, poiščite še zdravniško opremo. Odletavajo lahko delci obdelovanega materiala ali
pomoč. Tekočina, izbrizgana iz akumulatorske baterije, lahko poškodovanega pribora ter povzročijo poškodbe tudi izven
povzroči draženje ali opekline. neposrednega delovnega območja.
i. Med delom, pri katerem lahko rezalni pribor pride v stik
6. SERVIS s skrito električno napeljavo držite električno orodje za
izolirane prijemalne površine. Stikrezalnegapriborazžicopod
a. Električno orodje lahko popravlja samo usposobljeno električno napetostjo lahko povzroči, da pridejo kovinski deli
strokovno osebje, in to izključno z originalnimi nadomestnimi orodjapod napetost in da uporabnik zato utrpi električni udar.
deli. Le tako boposkrbljeno za varnost vašega električnega j. Nikoli ne odložite električnega orodja, dokler se nastavek
orodja. povsem ne ustavi. Vrtljivi nastavek lahko pride vstik s
površino, pri čemer izgubite nadzor nad orodjem.

82

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 82 27-5-2008 12:45:46


k. Ko držite orodje ob telesu, mora biti le-to izključeno. VARNOSTNA OPOZORILA ZA POSTOPKE GRO-
Ob nenamernem stiku lahko pribor med vrtenjem zagrabi BEGA BRUŠENJA IN ABRAZIVNEGA REZANJA
vašo obleko in pride v stik s telesom.
l. Redno čistite prezračevalne odprtine električnega orodja. a. Uporabljajte samo tiste vrste kolutov, ki so priporočene za
Zaradi ventilatorja motorja se v ohišju nabira prah. Večje vaše električno orodje, in poseben ščitnik za izbrani kolut.
količine prahu lahko povzročijo električni udar. Koluti, za katere električno orodje ni bilo zasnovano, ne
m. Ne uporabljajte električnega orodjav bližini gorljivih morejo biti ustrezno zaščiteni in so zato nevarni.
materialov, sajse lahko vnamejo zaradi isker. b. Kolute uporabljajte samo za priporočene aplikacije. Na
n. Ne uporabljajte pribora, za katerega je potrebna uporaba primer: ne brusite z bočno stranjo rezalnega koluta. Rezalni
hladilne tekočine. Uporaba vode ali drugega tekočega koluti so namenjeni odstranjevanju materiala z robom in se
hladilnega sredstva lahko povzroči električni udarin smrt. lahko uničijo, če nanje delujejo bočne sile.
o. Ne obdelujte materialov, ki vsebujejo azbest (azbest je c. Uporabljajte samo nepoškodovane prirobnice kolutov, katerih
rakotvoren). velikost in oblika ustrezata izbranemu kolutu. Ustrezne
p. Če pri delu nastaja zdravju škodljiv prah (nekateri prahovi prirobnice kolutov služijo kot opora kolutu in zmanjšujejo
so rakotvorni), vnetljiv ali eksploziven prah, poskrbite tveganje, da se ta zlomi. Prirobnice za rezalne kolute se
za ustrezne zaščitne ukrepe; nosite protiprašno masko lahko razlikujejo od prirobnic brusnih kolutov.
in uporabite naprave za odstranjevanje prahu/iveri, če so d. Ne uporabljajte obrabljenih kolutov večjih električnih orodij.
predvidene. Kolut, kije namenjen večjemu električnemu orodju, ni
primeren za večje hitrosti manjšega orodja in se lahko zlomi.
POVRATNI UDAREC IN S TEM
POVEZANA OPOZORILA DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA
POSTOPKE ABRAZIVNEGA REZANJA
Povratni udarec je nenadna reakcija na stisnjen ali blokiran vrtljivi
kolut, podlogo, krtačo ali drug nastavek. Stisnjenost ali ovira a. Pazite, da se rezalno kolesce na zagozdi in ne pritiskajte
lahko povzroči nenadno blokiranje vrtljivega nastavka in s tem premočno na orodje. Ne poskušajte izvajati preglobokih
nekontroliran premik električnega orodja v nasprotno smervrtenja rezov. Prevelika obremenitev koluta poveča nevarnost
nastavka na mestu blokiranja. Na primer, če je brusilni kolut zvijanja ali blokiranja koluta in s tem možnost povratnega
stisnjen ali blokiran v obdelovancu, lahko rob koluta, ki vstopa v udarca ali zloma koluta.
mesto blokade zakoplje v površino materiala in s tem povzroči b. Ne stojte v osi vrtljivega koluta ali za njim. Če se kolut med
izmet koluta. Kolut lahko odskoči bodisi proti uporabniku bodisi delom odmika od vas, se lahko ob morebitnem povratnem
stran od njega, odvisno od smeri premikanja koluta na mestu udarcu vrtljivi kolut in električno orodje usmerita neposredno
blokiranja. V teh pogojih se brusilni koluti lahko tudi zlomijo. v vas.
Povratni udarecje posledica nepravilne uporabe električnega orodja c. Ko se kolut blokira ali ko prekinete rez iz kakršnega koli
oziroma nepravilnih postopkov ali pogojev upravljanja in se mu razloga, izključite električno orodje in ga držite pri miru,
lahko izognete z upoštevanjem spodaj navedenih priporočil. dokler se kolut povsem ne ustavi. Nikoli ne poskušajte
a. Trdno držite električno orodje in se s telesom in roko odstraniti rezalnega koluta iz obdelovanca, ko se kolut še
postavite tako, da se boste lahko uprli sili povratnega vrsti, ker lahko pride do povratnega udarca. Poiščite vzrok
udarca. Vedno uporabite pomožni ročaj, če ga orodje ima, blokiranja koluta in ga odpravite.
za največji možen nadzor nad povratnim udarcem ali d. Ko ponovno začnete rezati, ne zaženite orodja v
nasprotni vrtilni momentmedzagonom orodja. Uporabniklahko obdelovancu. Pustite, da kolut doseže svojo polno hitrost,
zustreznimi ukrepi nadzira sile protiudarca in nasprotne in šele nato previdno zarežite v obdelovanec. Če električno
vrtilne momente. orodje zaženete v obdelovancu, se kolut lahko zablokira,
b. Nikoli ne imejte roke v bližini vrtljivega nastavka. Nastavek izstopi iz reza ali povzroči povratni udarec.
lahko pri povratnem udarcu odskoči na vašo roko. e. Plošče ali obdelovance večjih dimenzij podprite, da
c. S telesom se ne postavljajte v območje, kamor se lahko zmanjšate nevarnost blokiranja koluta in povratnega udarca.
električno orodje premakne v primeru povratnega udarca. Večji obdelovanci se lahko ukrivijo podlastno težo. Nosilne
Pripovratnem udarcu se bo orodje premaknilo v obratno opore pod obdelovancem namestite v bližini linije reza in v
smer vrtenja koluta v trenutku blokade. bližini robov obdelovanca na obeh straneh koluta.
d. Še posebej bodite previdni pri obdelavi vogalov, ostrih robov f. Bodite posebej previdni pri rezanju skozi obstoječe zidove ali
itd. Pazite, da se orodje ne bo odbijalo od obdelovanca ali druge "slepe" stene. Kolut lahko prereže plinske ali vodne
zablokiralo. Vrtljivinastavekse lahko zablokira v vogalih, na cevi, električno napeljavo ali predmete, ki lahko povzročijo
ostrih robovih ali ko se odbije od obdelovanca, pri čemer povratni udarec.
lahko uporabnik izgubi nadzor nad orodjem ali pa pride do
povratnega udarca. VARNOSTNA OPOZORILA ZA
e. Ne uporabljajte rezila verižne žage ali zobatega rezila žage. POSTOPKE BRUŠENJA
Takšna rezila pogosto povzročijo pojav povratnega udarca in
izgubo nadzora nad orodjem. a. Pri brušenju ne uporabljajte prevelike brusne papirne plošče. Pri
izbiri brusnega papirja upoštevajte navodila proizvajalcev. Čeje
brusnipapir večji od brusne podlage, lahko pride do raztrganja in
lahko povzroči blokiranje, raztrganje plošče ali povratni udarec.

83

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 83 27-5-2008 12:45:46


VARNOSTNA OPOZORILA ZA SPLOŠNO
POSTOPKE POLIRANJA
Večnamensko orodje Dremel je natančno orodje visoke kakovosti,
a. Ne pustite nobenega ohlapnega dela polirnega koluta ali da bi ki omogoča opravljanje natančnih in zahtevnih nalog. Širok izbor
se njegove pritrdilne vrvice prosto vrtele. Odstranite ali odrežite pribora in nastavkov Dremel omogoča številna različna opravila.
konce pritrdilne vrvice. Ohlapne in vrtljive pritrdilne vrvice lahko To vključuje naloge, kot so brušenje, rezbarjenje, graviranje,
zapletejo vaše prste ali se zablokirajo na obdelovancu. rezanje, čiščenje in poliranje.

VARNOSTNA OPOZORILA ZA POSTOPKE SLIKA 1


KRTAČENJA Z ŽIČNATO KRTAČO A. Matica vpenjalne puše
B. Vpenjalna puša
a. Pazite, ker žičnate ščetine lahko odpadejo s krtače tudi med C. Stikalo zavklop/izklop
običajnim postopkom. Ne pritiskajte prekomerno na krtačo, D. Gumb za zaporo vretena
da ne preobremenite žičnatih ščetin. Žičnate ščetine lahko E. Gumb za nastavitev hitrosti
prodrejo skozi lahka oblačila in/ali kožo. F. Prezračevalne odprtine
b. Če je za krtačenje z žičnato krtačo priporočena zaščitna G. Mehak ročaj
oprema, ne pustite, da kaj ovira žičnati kolut ali pa krtačite z H. Opozorilna lučka polnjenja
zaščitno opremo. Premeržičnatega koluta alikrtače se lahko I. Polnilec
zaradi delovne obremenitve in centrifugalne sile razširi. J. Shranjevanje pribora
K. Shranjevanje ključev

OKOLJE POLNJENJE ORODJA

ODSTRANJEVANJE Rotacijsko orodje brez kabla ni do konca napolnjeno. Orodje


je opremljeno z odstranljivo akumulatorsko baterijo. Pazite, da
Odslužene stroje, pribor in embalažo morate razvrstiti in predati napolnite baterijo pred prvo uporabo.
v okolju prijazno recikliranje.
Polnjenje orodja:
SAMO ZA DRŽAVE ČLANICE 1. Izklopite orodje.
EVROPSKE SKUPNOSTI 2. Orodje namestite v polnilnik.
3. Polnilnik vklopite v električno vtičnico.
Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! • Prižgana zelena lučka = polnjenje.
Skladno z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni • Ugasnjena zelena lučka = polnjenje končano.
električni in elektronski opremi in njenim izvajanjem v Polnilnik bo samodejno ustavil polnjenje baterije,
nacionalni zakonodaji je treba odsluženo električno koje polnjenje končano. Orodje lahkovseeno
orodje zbirati ločeno in ga odstranjevati na okolju pustite na polnilniku.
prijazen način. 4. Polnilnik bo približno v 5 urah do konca napolnil
izpraznjeno baterijo.

SPECIFIKACIJE POMEMBNA NAVODILA ZA POLNJENJE

SPLOŠNI PODATKI To orodje ima litij-ionsko baterijo in polnilno postajo, ki omogoča


naslednje prednosti:
Električna napetost . . . . . . . . 7,2 V Lithium-Ion 1. Litij-ionska baterija bo ostala napolnjena med shranjevanjem
Jakost toka Rating . . . . . . . 0,2 A /1 Ah do dveh 2 let, tako da je pripravljena vedno, kojo
Št. vrtljajev v prostem teku . . no 25.000 vrt./min. potrebujete.
Kapaciteta vpenjalne puše . . . 0,8mm, 1,6mm, 2,4mm, 3,2mm 2. Orodje lahko namestite na polnilnik in ga kadarkoli ponovno
napolnite, ne da bi zmanjšali prvotno zmogljivost polnjenja.
ELEKTRIČNI PODALJŠKI 3. Polnilnikje zasnovan kot prostor, kjer lahko shranjujete vaše
orodje med delom navaših projektih. Postavite orodje v
Uporabljajte povsem odvite in varne električne podaljške s polnilnik, ko ga ne uporabljate pri projektu, in tako bo zaradi
kapaciteto 5 A. stalnega polnjenja baterije delovalo dlje.
4. Polnilnikje zasnovan za hitro polnjenje baterije samo pri
temperaturi baterije od 4 °C do 41 °C.
MONTAŽA 5. Če polnjenje baterije ni ustrezno:
a. preverite, ali je orodje pravilno nameščeno v polnilniku,
VEDNO IZKLOPITE ORODJE PRED ZAMENJAVO PRIBORA, b. preverite napetost vtičnice zvklopom nekaterih drugih
VPENJALNIH PUŠALI POPRAVILA ORODJA. električnih naprav.

84

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 84 27-5-2008 12:45:46


c. Preverite, ali je vtičnica povezana s stikalom za 2. Pri pritisnjenem gumbu za zaporo vretena odvijte (ne
osvetlitev, ki izklopi električno napajanje, ko so luči odstranjujte) matico vpenjalne puše. Po potrebi uporabite
ugasnjene. ključ za vpenjalno pušo.
d. Preverite, ali so priključki baterije čisti. Po potrebi 3. Vstavite steblo nastavka ali pribora do konca v vpenjalno
očistite z bombažno krpo in alkoholom. pušo.
4. Ko je gumb za zaporo vretena pritisnjen, ročno zategnite
OPOMBA: Pri uporabi polnilnikov, kijih ne prodaja Dremel, matico vpenjalne puše, dokler se steblo nastavka ali pribora
garancija ni veljavna. ne zaskoči v vpenjalni puši. Uporabite ključ za vpenjalno
pušo, da privijete nastavekali priborv vpenjalni puši.
VPENJALNE STROČNICE
OPOMBA: Za več informacij o uporabi preberite navodila, ki so
Pribor Dremel je na voljo za večnamensko orodje z različnimi priložena priboru Dremel.
velikostmi stebel. Na voljo so štiri velikosti vpenjalnih puš, ki
ustrezajo različnim velikostim stebel. Velikosti vpenjalnih puš so Uporabljajte samo preizkušen, visokozmogljiv pribor Dremel.
označene z obročki na zadnji strani vpenjalne puše.

SLIKA 2 PRIPRAVA NA DELO


L. 0,8 mm vpenjalna puša z enim obročkom (483)
M. 1,6 mm vpenjalna puša z dvema obročkoma (482) UPORABA
N. 2,4 mm vpenjalna puša s tremi obročki (481)
O. 3,2 mm vpenjalna puša brez obročka (480) Najprej si morate pridobiti "občutek" za večnamensko orodje.
Držite ga v rokah, da boste občutili njegovo težo in ravnotežje.
OPOMBA: Nekateri kompleti večnamenskega orodja ne vsebujejo Dotaknite se koničastega ohišja. Koničasta oblika omogoča
vseh štirih velikosti vpenjalnih puš. Vpenjalne puše so na voljo oprijem kot pri peresu ali svinčniku. Edinstven mehak ročaj nudi
posebej. večje udobje in nadzor med uporabo.
Orodje vedno držite stran od svojega obraza. Med delom
Vedno uporabljajte vpenjalno pušo, ki ustreza velikosti stebel se lahko pribor poškoduje in se zato pri hitrejšem vrtenju
pribora, ki ga boste uporabili. Ne potiskajte stebla z večjim razleti. Ko držite orodje, bodite pozorni, da z roko ne zakrivate
premerom v manjšo vpenjalno pušo. prezračevalnih rež. Če zakrijete prezračevalne reže, lahko
povzročite pregrevanje motorja.
MENJAVA VPENJALNIH PUŠ POMEMBNO! Najprej poskusite na odpadnem materialu, da
ugotovite, kako orodje deluje pri visoki hitrosti. Ne pozabite,
SLIKA 3 da večnamensko orodje deluje najbolje, da hitrost, skupaj
P. Gumb za zaporo vretena z ustreznim priborom Dremel, opravi delo namesto vas. Po
Q. Ključ za vpenjalno pušo možnosti med uporabo ne pritiskajte na orodje. Namesto tega
R. Zategovanje spustite vrtljivi pribor na delovno površino, da se dotakne točke,
S. Odvijanje kjer želite začeti. Osredotočite se, da upravljate orodje med
T. Matica vpenjalne puše delom tako, da le rahlo pritiskate z roko. Naj pribor opravi delo
namesto vas.
1. Potisnite gumbzazaporovretena naprej, ga pridržite in ročno Običajno je bolje izvesti več potez z orodjem, kot pa opraviti
zavrtite vreteno, da se zaskoči zaporavretena. Ne pritiskajte delo le z eno potezo. Rahel dotik omogoča najboljši nadzor in
gumba za zaporo vretena, doklerje večnamensko orodje zmanjšuje možnosti za napako.
vklopljeno. Za najboljši nadzor primite orodje Stylus s palcem in kazalcem
2. Pri pritisnjenem gumbu za zaporo vretena odvijte in kot svinčnik. SLIKA 5
odstranite matico vpenjalne puše. Po potrebi uporabite ključ Za natančna opravila obstaja obraten prijem. SLIKA 6
za vpenjalno pušo. Zavrtite orodje bočno, z ročajem navzven in roko na mizi. SLIKA 7
3. Odstranite vpenjalno pušo, tako da jo izvlečete iz vretena. Za najboljšo stabilnost in nadzorpribora naslonite ročaj orodja
4. Vstavite vpenjalno pušo ustrezne velikosti do konca v namizo. SLIKA 8
vreteno in ročno zategnite matico vpenjalne puše. Če ni
nameščenega nobenega nastavka ali pribora, matice ne DELOVNE HITROSTI
zategujte do konca.
To je visokohitrostno rotacijsko orodje. Njegova hitrost je
MENJAVA PRIBORA nastavljiva od 5.000 do 25.000 vrt./min. Z nastavitvijo števila
vrt./min. pri vašem projektu boste dosegli boljši končni rezultat.
SLIKA 3/4 Za najboljše rezultate pri delu z različnimi materiali nastavite
P. Gumb za zaporo vretena hitrost na stopnjo, ki najbolj ustreza vašemu opravilu. Da
izberete pravilno hitrostza priborv uporabi, najprej poskusite na
1. Potisnite gumb za zaporo vretena naprej, ga pridržite in odpadnem materialu. Nastavitve hitrosti so označene na gumbu
ročno zavrtite vreteno, da se zaskočizapora vretena. za nastavitev hitrosti na zadnji strani orodja. Da določite ustrezno

85

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 85 27-5-2008 12:45:46


hitrost za obdelovanca in pribor v uporabi, glejte razpredelnico približno pol sekunde. Če se vaše orodje ne vklopi takoj, pridržite
nastavitev hitrosti na straneh 4-6. gumb dlje časa.
*) Hitrostza manjše reze. Previdno: možno pregrevanje pri bolj
globokih utorih.
Večino nalog lahko opravite z nastavitvijo orodja na najvišjo VZDRŽEVANJE
hitrost. Vendarse nekateri materiali (nekateri plastični in kovinski)
lahko pri vročini zaradi visoke hitrosti poškodujejo in jih je treba Izvedba preventivnega vzdrževanja s strani nepooblaščenega
obdelati pri relativno nizkih hitrostih. Nizka hitrost delovanja osebja lahko povzroči napačno namestitev notranjih žic in
(15.000 vrt./min.ali manj) je običajno najboljšaza poliranje s komponent, s tem pa resno nevarnost. Priporočamo vam, da
polirnim priborom izfilca. Pri vseh vrstah krtačenja je potrebna vzdrževanje in popravila orodja prepustite servisu Dremel. Da
nizka hitrost, da žičnate ščetine ne izpadajo iz držala. Naj orodje bi preprečili poškodbe zaradi nenamernega zagona in električni
s svojo učinkovitostjo pri nizki hitrosti opravi delo namesto vas. udar, pred vzdrževalnimi deli ali čiščenjem vedno izključite
Višje hitrosti so bolj primerne za trd les, kovino, steklo, vrtanje, električno orodje.
rezbarjenje, rezanje, oblikovanje in rezanje opažev ter utorov v
les. Nastavitve za približno število vrt./min.: ČIŠČENJE ORODJA
Nastavitev stikala Stevilo vrtljajev PRED ČIŠČENJEM IZKLJUČITE ORODJE
1-2 5.000 - 9.000 vrt./min.
3-4 9.000 - 13.000 vrt./min. Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine in stikalne ročice
5-6 13.000 - 17.000 vrt./min. čiste in breztujkov. Orodja ne čistite z vstavljanjem koničastih
7-8 17.000 - 21.000 vrt./min. predmetov skozi odprtine.
9-10 21.000 - 25.000 vrt./min.
Orodje lahko čistite s stisnjenim zrakom. Ko čistite orodje
Nekaj smernic glede hitrosti orodja: s stisnjenim zrakom, vedno nosite zaščitna očala. Mazanje
• Plastične in druge materiale, ki se lahko stopijo pri nizki večnamenskega orodja Dremel ni potrebno. Nekatera čistilna
temperaturi, je treba rezati pri nizki hitrosti. sredstva in topila lahko poškodujejo plastične dele. Med takšne
• Poliranje, loščenje in čiščenje z žičnato krtačo je treba snovi spadajo tudi bencin, ogljikov tetraklorid, klorirana čistilna
izvajati pri hitrosti, ki ni večja od 15.000 vrt./min., da ne topila, amoniak in določena čistilna sredstva za gospodinjstvo,
pride do poškodb krtače in vašega obdelovanca. ki vsebujejo amoniak.
• Les je treba rezati pri visoki hitrosti. Področje mehkega ročaja očistite zvlažno krpo. Bolj umazane
• Železo ali jeklo je treba rezati pri visoki hitrosti. dele boste morda morali obrisati večkrat.
• Če se visokohitrostni rezkar jekla začne tresti, to običajno
pomeni, da deluje prepočasi.
• Rezanje aluminija, bakrove, svinčene, cinkove zlitine in SERVIS IN GARANCIJA
pločevine se lahko izvaja pri različnih hitrostih, odvisno od
vrste rezanja. Na rezkar nanesite parafinsko olje (ne vode) Ta izdelek DREMEL je zajamčeno skladen z zakonodajo/
ali drugo ustrezno mazivo, da se obdelovanec ne prilepi na nacionalnimi predpisi; poškodbe zaradi normalne obrabe,
zobe rezkala. preobremenitve ali nepravilnega rokovanja so izključene iz
garancije.
OPOMBA: Kadarne deluje ustrezno, ne povečujte pritiska na
orodje. Da dosežete želeni rezultat, poskusite z drugačnim V primeru reklamacije pošljite nerazstavljeno orodje s priloženim
priborom ali nastavitvijo hitrosti. računom svojemu trgovcu.

ZAŠČITA PRED BLOKADO KONTAKTNE INFORMACIJE ZA DREMEL


To orodje ima zaščito pred blokado, da se zavaruje motorček Za več informacij o ponudbi Dremel, podporo in pomoč obiščite
in baterija v primeru blokade. Če je orodje preveč časa www.dremel.com.
zablokirano ali se nastavki zaskočijo v obdelovancu, še posebej
pri visoki hitrosti, se orodje samodejno izklopi. Vzemite orodje Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nizozemska
iz obdelovanca, ga izklopite za 3 sekunde in ga nato ponovno
vklopite za nadaljnjo uporabo. Ko je baterija skoraj do konca
HR izpraznjena, se lahko orodje samodejno ugasne bolj pogosto kot OPĆE SIGURNOSNE UPUTE
običajno. Če se to dogaja, je treba napolniti baterijo.

STIKALO ZA ZAGON S ČASOVNIM ZAMIKOM SVE UPUTE TREBA PROČITATI.


! UPOZORENJE Nepoštivanje dolje navedenih
Stylus je opremljen s stikalom za vklop/izklop s kratkim uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili teške ozljede.
časovnim zamikom, da ne pride do nenamernega zagona vašega Pojam "električni alat", koji se koristi u daljnjem tekstu, odnosi
orodja. Vklopite orodje, pritisnite gumb navzdol in ga pridržite se na Vaš akumulatorski električni alat.

86

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 86 27-5-2008 12:45:47


SAČUVAJTE OVE UPUTE f. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu,
odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Mlohavu
1. RADNO MJESTO odjeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi.
g. Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
a. Održavajte vaše radno mjesto čistim i urednim. Nered i prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se
neosvijetljeno radno područje mogu dovesti do nezgoda. mogu ispravno koristiti. Primjena ovih naprava smanjuje
b. Ne radite s uređajem u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj ugroženost od prašine.
se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni
alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. 4. BRIŽLJIVA UPORABA I OPHOĐENJE
c. Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe držite S ELEKTRIČNIM ALATIMA
dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli bi
izgubiti kontrolu nad uređajem. a. Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom
2. ELEKTRIČNA SIGURNOST radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka.
b. Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni
a. Utikač osigurača mora odgovarati utičnici. Na utikaču se alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i
ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite mora se popraviti.
adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim uređajem. c. Električni alat isključite prije obavljanja bilo kakvih
Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica podešavanja, zamjene pribora ili skladištenja. Ovim mjerama
smanjuju opasnost od električnog udara. opreza izbjeći će se nehotično pokretanje uređaja.
b. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što d. Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece.
su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim
opasnost od električnog udara ukoliko je Vaše tijelo uzemljeno. upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su
c. Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
električni uređaj povećava opasnost od električnog udara. e. Održavajte uređaj s pažnjom. Kontrolirajte da li pomični
d. Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vješanje dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni,
uređaja ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičice. Kabel da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne može
nikada ne upotrebljavajte za nošenje, vučenje punjača ili osigurati funkcija uređaja. Prije primjene ove oštećene
izvlačenje utikača iz utičnice. Oštećen ili usukan priključni dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u
kabel povećava opasnost od električnog udara. slabo održavanim električnim alatima.
e. Kada punjač upotrebljavate vani, koristite produžni kabel f. Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani
prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se
kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost s njima radi.
od električnog udara. g. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim
f. Nemojte koristiti punjač kad su kabel ili utikač oštećeni; uputama i na način kako je to propisano za poseban tip
kabel ili utikač treba odmah zamijeniti novim u jednom od uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene
službeno registriranih Dremel servisa. radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što
je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
3. SIGURNOST LJUDI
5. UPORABA I ODRŽAVANJE BATERIJE
a. Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada
s električnim alatom. Ne radite s uređajem ako ste umorni ili a. Punite samo s punjačem kojeg je specificirao proizvođač.
pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje Punjač prikladan za jednu vrstu akumulatorskog paketa
kod uporabe uređaja može dovesti do ozbiljnih ozljeda. može uzrokovati opasnost od požara ako se koristi s drugim
b. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite akumulatorskim paketom.
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, b. Pod nepovoljnim uvjetima iz baterije može istjecacti
kao što je maska za prašinu, sigurnosna obuća tekuc´ina; izbjegavajte kontakt s njom. U slučaju nehotičnog
koja ne kliže, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste kontakta isperite vodom. Ako tekuc´ina dođe u doticaj s
i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. očima, potražite i liječničku pomoc´. Tekuc´ina koja curi iz
c. Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Nošenjem električnog baterije može uzrokovati iritacije ili opekline.
alata s prstom na sklopki možete uzrokovati nezgode.
d. Prije uključivanja uređaja uklonite alate za podešavanje ili 6. SERVISIRANJE
vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu
uređaja može dovesti do nezgoda. a. Popravak vašeg uređaja prepustite samo kvalificiranom
e. Ne precijenite svoje sposobnosti. Zauzmite sigurno i stabilno stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo sa originalnim
uporište i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na rezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane
taj način možete uređaj bolje kontrolirati u neočekivanim sačuvana sigurnost uređaja.
situacijama.

87

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 87 27-5-2008 12:45:47


SIGURNOSNE UPUTE ZA SVE skrivene električne vodove. Kontaktom sa vodovima pod
napon će se staviti i metalni dijelovi uređaja, što može
PRIMJENE dovesti do električnog udara.
ZAJEDNIČKE UPUTE S UPOZORENJIMA ZA j. Električni alat nikada ne odlažite prije nego što se radni alat
BRUŠENJE, BRUŠENJE BRUSNIM PAPIROM, potpuno zaustavi. Rotirajući radni alat bi mogao zahvatiti
RADOVE SA ŽIČANIM ČETKAMA, POLIRANJE površinu odlaganja, te bi moglo doći do gubitka kontrole nad
I REZANJE BRUŠENJEM radnim alatom.
k. Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite. Kod
a. Ovaj električni alat treba koristiti kao brusilicu, brusilicu s slučajnog dodira vašu bi odjeću mogao zahvatiti rotirajući
brusnim papirom, žičanu četku, uređaj za poliranje i rezanje radni alat i ozlijediti vas.
brušenjem. Pridržavajte se svih naputaka s upozorenjem, l. Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog alata.
uputa, prikaza i podataka koje ste dobili s električnim alatom. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište, a veće nakupljanje
Ako se ne bi pridržavali slijedećih uputa, moglo bi doći do metalne prašine može uzrokovati električne opasnosti.
električnog udara, požara i/ili teških ozljeda. m. Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala. Iskre
b. Ne koristite pribor koji proizvođač nije specijalno predvidio mogu zapaliti ovaj materijal.
i preporučio za ovaj električni alat. Samo što ste pribor n. Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekuće rashladno
pričvrstili na vaš električni alat, ne jamči njegovu sigurnu sredstvo. Primjena vode ili ostalih tekućih rashladnih
primjenu. sredstava može dovesti do električnog udara.
c. Dopušteni broj okretaja radnog alata treba biti najmanje toliko o. Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest (azbest se
velik kao maksimalni broj okretaja naveden na električnom smatra kancerogenim).
alatu. Pribor koji bi se vrtio brže nego što je dopušteno, mogao p. Poduzmite mjere zaštite ako kod rada može nastati
bi se oštetiti. prašina koja je štetna za zdravlje, zapaljiva ili
d. Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati eksplozivna (neke prašine se smatraju kancerogenima);
dimenzionalnim podacima vašeg električnog alata. Pogrešno nosite masku za zaštitu od prašine i koristite usisavanje
dimenzionirani radni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili prašine/strugotine ako se može priključiti.
kontrolirati.
e. Brusne ploče, prirubnice, brusni tanjuri ili ostali pribor POVRATNI UDAR I ODGOVARAJUĆE NAPOMENE
moraju točno odgovarati brusnom vretenu vašeg električnog UPOZORENJA
alata. Radni alati koji ne odgovaraju točno brusnom vretenu
električnog alata, okreću se nejednolično, vrlo jako vibriraju i Povratni udar je iznenadna reakcija zbog zaglavljenog ili
mogu dovesti do gubitka kontrole nad uređajem. blokiranog radnog alata u rotaciji, kao što su brusne ploče, brusni
f. Ne koristite oštećene radne alate. Kontrolirajte prije svake tanjuri, žičane četke, itd. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do
primjene radne alate kao što su brusne ploče na odlamanje naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog alata. Zbog toga će se
komadića i na pukotine, brusne tanjure na pukotine, trošenje nekontrolirani električni alat ubrzati suprotno smjeru rotacije
ili jaku istrošenost, žičane četke na popuštene ili odlomljene radnog alata na mjestu blokiranja. Ako bi se npr. brusna ploča
žice. Ako bi električni alat ili radni alat pao, provjerite da li zaglavila ili blokirala u izratku, mogao bi se rub brusne ploče
je oštećen ili koristite neoštećeni radni alat. Kada radni alat koji je zarezao u izradak zahvatiti i time odlomiti brusnu ploču
imate pod kontrolom i kada s njim radite, držite ga tako da ili uzrokovati povratni udar. Brusna ploča će se u tom slučaju
se druge osobe nađu izvan ravnine rotirajućeg radnog alata, i pomaknuti prema osobi koja rukuje ili od nje, ovisno od smjera
ostavite da se električni alat jednu minutu vrti s maksimalnim rotacije brusne ploče na mjestu blokiranja. Kod toga bi se brusne
brojem okretaja. Oštećeni radni alati pucaju najčešće u ovo ploče mogle i odlomiti. Povratni udar je posljedica pogrešne
vrijeme ispitivanja. ili manjkave uporabe električnog alata. On se može spriječiti
g. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene koristite prikladnim mjerama opreza, kako je to opisano u daljnjem tekstu.
punu zaštitu lica, zaštitu očiju ili zaštitne naočale. Ukoliko a. Električni alat držite čvrsto i dovedite vaše tijelo i ruke
je to primjerno, nosite masku za zaštitu od prašine, štitnik u položaj u kojem možete preuzeti sile povratnog udara.
za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu pregaču, koja će vas Ukoliko postoji, koristite uvijek dodatnu ručku, kako bi kod
zaštititi od manjih čestica od brušenja i materijala. Oči treba rada s uređajem imali najveću moguću kontrolu nad silama
zaštititi od letećih stranih tijela, koja bi mogla nastati kod povratnog udara ili momentima reakcije. Osoba koja rukuje
različitih primjena. Maska za zaštitu od prašine ili maska za uređajem može prikladnim mjerama opreza ovladati silama
disanje mora kod primjene filtrirati nastalu prašinu. Ako ste povratnog udara i silama reakcije.
dulje vrijeme izloženi glasnoj buci, mogli bi doživjeti oštećenje b. Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajućeg radnog alata.
sluha. Radni alat bi se od povratnog udara mogao pomaknuti preko
h. Kada se radi o drugim osobama pazite na siguran razmak vaše ruke.
do vašeg radnog područja. Svatko tko bi stupio u radno c. Izbjegavajte s vašim tijelom područje u kojem se električni
područje, mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni alat pomiče kod povratnog udara. Povratni udar potiskuje
komadići izratka ili radnog alata mogu odletjeti i uzrokovati električni alat u smjeru suprotnom od pomicanja brusne
ozljede i izvan izravnog radnog područja. ploče na mjestu blokiranja.
i. Električni alat držite samo za izolirane prihvatne površine d. Radite posebno oprezno u području uglova, oštrih rubova,
ako izvodite radove kod kojih bi rezni alat mogao zahvatiti itd. Spriječite da se radni alat odbije natrag od izratka
i ukliješti. Rotirajući radni alat je na uglovima, oštrim

88

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 88 27-5-2008 12:45:47


rubovima ili kada bi odskočio, sklon uklještenju. To dovodi do POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA ZA
gubitka kontrole nad uređajem ili povratnog udara. BRUŠENJE BRUSNIM PAPIROM
e. Ne koristite lančani ili nazubljeni list pile. Takvi radni
alati često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad a. Ne koristite predimenzionirane brusne listove nego se
električnim alatom. pridržavajte podataka proizvođača za veličinu brusnog
lista. Brusni listovi koji bi stršali izvan brusnog lista, mogu
POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA ZA prouzročiti ozljede kao i dovesti do blokiranja, pucanja
BRUŠENJE I REZANJE BRUŠENJEM brusnog lista ili do povratnog udara.

a. Koristite isključivo brusna tijela dopuštena za vaš električni POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA ZA
alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela. Brusna tijela koja POLIRANJE
nisu predviđena za električni alat ne mogu se dovoljno zaštititi
i nesigurna su. a. Ne dopustite labave dijelove haube za poliranje, osobito uzice
b. Brusna tijela smiju se koristiti samo za preporučene vrste za pričvršćenje. Uzice za pričvršćenje na odgovarajući način
primjene. Npr. nikada ne brusite s bočnom površinom brusne smjestite ili skratite. Ovakve labave uzice koje rotiraju mogle
ploče za rezanje. Brusne ploče za rezanje su predviđene za bi zahvatiti vaše prste ili izradak.
skidanje materijala s rubom ploče. Bočno djelovanje sile na ova
brusna tijela može ih odlomiti. POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA ZA RAD
c. Koristite uvijek neoštećene stezne prirubnice, odgovarajuće SA ŽIČANIM ČETKAMA
veličine i oblika, za brusne ploče koje ste odabrali. Prikladne
prirubnice štite brusnu ploču i smanjuju opasnost od pucanja a. Obratite pozornost da žičane četke i tijekom uobičajene
brusne ploče. Prirubnice za brusne ploče za rezanje mogu se uporabe gube komadiće žice. Ne preopterećujte žice
razlikovati od prirubnica za ostale brusne ploče. prevelikim pritiskom. Komadići žice koji odlete mogu vrlo lako
d. Ne koristite istrošene brusne ploče sa većih električnih alata. probiti tanku odjeću i/ili prodrijeti u kožu.
Brusne ploče za veće elektrićne alate nisu predviđene za veći b. Ako se preporučuje štitnik, spriječite da se štitnik i žičana
broj okretaja manjih električnih alata i mogu puknuti. četka mogu dodirnuti. Tanjuraste i lončaste četke mogu zbog
sile pritiska i centrifugalnih sila povećati svoj promjer.
OSTALE POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA ZA
BRUSNE PLOČE ZA REZANJE
OKOLIŠ
a. Izbjegavajte blokiranje brusne ploče za rezanje ili
preveliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. ZBRINJAVANJE
Preopterećenje brusne ploče za rezanje povećava njihovo
naprezanje i sklonost nagibanju u rezu, a time i mogućnost Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki
povratnog udara ili loma brusne ploče. prihvatljivu ponovnu primjenu.
b. Izbjegavajte područje ispred i iza rotirajuće brusne ploče za
rezanje. Ako bi brusnu ploču za rezanje pomicali u izratku dalje SAMO ZA ZEMLJE EU
od sebe, u slučaju povratnog udara električnog alata, rotirajuća
ploča bi se mogla izravno odbaciti na vas. Ne bacajte električni alat u kućni otpad!
c. Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili bi vi Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za
prekinuli rad, isključite električni alat i držite ga mirno sve dok električne i elektroničke stare uređaje, električni alati
se brusna ploča ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte brusnu koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i
ploču za rezanje koja se još okreće vaditi iz reza, jer inače dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
može doći do povratnog udara. Ustanovite i otklonite uzrok
uklještenja.
d. Nikada ponovno ne uključujte električni alat, sve dok se SPECIFIKACIJE
on nalazi u izratku. Dopustite da brusna ploča za rezanje
postigne svoj puni broj okretaja, prije nego što oprezno OPĆE SPECIFIKACIJE
nastavite sa rezanjem. Inače bi se brusna ploča mogla
zaglaviti, odskočiti iz izratka ili uzrokovati povratni udar. Nazivni napon . . . . . . . . . . . 7,2V Lithium-Ion
e. Oslonite ploče ili velike izratke, kako bi se umanjila opasnost Nazivna struja . . . . . . . . . . . 0,2A / 1 Ah
od povratnog udara zbog ukliještene brusne ploče za rezanje. Maksimalni broj okretaja . . . no 25.000/min
Veliki izraci mogu se saviti pod vlastitom težinom. Izradak se Stezna čahura . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
mora osloniti na obje strane i to kako blizu reza, tako i na 3,2 mm
rubu.
f. Budite posebno oprezni kod zarezivanja u postojeće zidove PRODUŽNI KABLOVI
ili u neka druga nevidljiva područja. Brusne ploče za rezanje
koje zarezuju, mogle bi kod zarezivanja plinskih ili vodovodnih Koristite potpuno odmotane i sigurne produžne kablove
cijevi, električnih vodova ili nekih drugih objekata uzrokovati kapaciteta 5 A.
povratni udar.

89

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 89 27-5-2008 12:45:47


SASTAVLJANJE c. Provjerite je li utičnica priključena na svjetlosnu sklopku
koja "isključuje" struju prilikom isključivanja svjetala.
PRIJE ZAMJENE PRIBORA, STEZNE ČAHURE ILI PRIJE SERVISIRANJA d. Provjerite jesu li polovi akumulatorskog paketa onečišc´eni.
UVIJEK ISKLJUČITE ALAT. Ako je potrebno, očistite ih komadic´em vate i alkoholom.

OPČENITO NAPOMENA: Uporaba punjača, koje ne prodaje Dremel, može


dovesti do gašenja jamstva.
Višefunkcijski alat Dremel je alat visoke kakvoće i preciznosti,
namijenjen za detaljne i složene radove. To između ostaloga STEZNE ČAHURE
uključuje i brušenje brusnim papirom, rezbarenje i graviranje,
rezanje, čišćenje i poliranje. Radni alat Dremel za višefunkcijski alat dolazi s različitim
dimenzijama drška. Stezne čahure u četiri veličine primaju drške
SLIKA 1 različitih veličina. Dimenzija stezne čahure može se prepoznati
A. Stezna matica pomoću prstena na steznoj čahuri.
B. Stezna čahura
C. Prekidačza paljenje i gašenje SLIKA 2
D. Gumb za blokiranje osovine L. 0,8 mm stezna čahura s jednim prstenom (483)
E. Brojač promjenjivog broja okretaja M. 1,6 mm stezna čahura s dva prstena (482)
F. Otvori za provjetravanje N. 2,4 mm stezna čahura s tri prstena (481)
G. Mekani zahvat O. 3,2 mm stezna čahura bez prstena (480)
H. Svjetlo za pokazivanje punjenja
I. Punjač NAPOMENA: Neki kompleti višefunkcijskog alata ne sadrže stezne
J. Skladištenje pribora čahure u sve četiri veličine. Stezne čahure moguće je nabaviti
K. Pretinac za ključeve odvojeno.

PUNJENJE ALATA Uvijek koristite steznu čahuru koja odgovara dimenziji drška radnog
alata. Ne silite držak velikog promjera u manju steznu čahuru.
Akumulatorski rotacijski alat nije potpuno napunjen. Alat je
opremljen s akumulatorskim paketom koji se ne može ukloniti. ZAMJENA STEZNE ČAHURE
Paket napunite prije prve uporabe.
Za punjenje alata: SLIKA 3
1. Isključite alat. P. Gumb za blokiranje osovine
2. Postavite alat u punjač. Q. Ključ za steznu čahuru
3. Punjač uključite u izvor struje. R. Stezanje
• Zeleno svjetlo UKLJ = punjenje. S. Popuštanje
• Trajno zeleno ISKLJ = punjenje završeno. T. Stezna matica
Punjač c´e automatski zaustaviti punjenje akumulatora ako
je punjenje završeno. Alat možete ostaviti u punjaču. 1. Pritisnite gumb za blokiranje osovine, pridržite i rukom okrec´ite
4. Punjaču je potrebno oko 5 sati za punjenje potpuno praznog osovinu sve dok gumb ne blokira osovinu. Ne aktivirajte gumb
akumulatora. za blokiranje osovine dok višefunkcijski alat radi.
2. Gumb za blokiranje je aktivirano, popustite i odstranite
VAŽNE NAPOMENE O PUNJENJU steznu maticu. Ako je potrebno, upotrijebite ključ za steznu
čahuru.
Ovaj alat ima litij-ionski akumulator i priključnu stanicu koja pruža 3. Povucite steznu čahuru sa osovine.
sljedec´e prednosti: 4. Namjestite steznu čahuru prave veličine na osovinu te
1. Litij-ionski akumulator c´e svoj kapacitet napunjenosti tijekom prstima pritegnite steznu maticu. Ne pritegnite maticu do
skladištenja zadržati do 2 godine te je stoga uvijek spreman kraja ukoliko nije namješten radni alat ili pribor.
za uporabu.
2. Alat možete postaviti na punjač i napuniti ga u bilo koje vrijeme ZAMJENA RADNOG ALATA
bez smanjivanja originalnog tvorničkog kapaciteta napunjenosti.
3. Punjač je konstruiran tako da ga možete koristiti za spremanje SLIKA 3/4
svoga alata kada radite na projektima. Alat jednostavno uložite P. Gumb za blokiranje osovine
u punjač ako ga ne koristite pri izvođenju projekta, pri čemu
c´e stalno puniti akumulator koji c´e tako trajati dulje. 1. Pritisnite gumb za blokiranje osovine, pridržite i rukom
4. Punjač je konstruiran za brzo punjenje samo ako se okrec´ite osovinu sve dok gumb ne blokira osovinu.
temperatura akumulatora krec´e između 4 °C i 41 °C. 2. Gumb za blokiranje je aktivirano, popustite (ne odstranite)
5. Ako se akumulator pravilno ne napuni: steznu maticu. Ako je potrebno, upotrijebite ključ za steznu
a. Provjerite je li alat pravilno uložen u punjač čahuru.
b. Provjerite napon na utičnici priključujuc´i drugi električni 3. Umetnite držak radnog alata odn. pribora do kraja u steznu
uređaj. čahuru.

90

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 90 27-5-2008 12:45:48


4. Gumb za blokiranje je aktivirano, prstima pritegnite steznu se stvara zbog visoke brzine te se moraju obrađivati s relativno
čahuru sve dok stezna čahura ne zahvati držak radnog alata niskim brzinama. Niske brzine (15.000 okr/min ili manje) su
odn. pribora. Upotrijebite ključ stezne glave kako biste najbolje za poliranje pomoću pribora od filca. Četkati samo niskim
zategnuli nastavak ili alat u steznoj glavi. brzinama kako bi izbjegli odlijetanje komadića žice iz držača.
Pri uporabi niskih brzina neka posao obavi radni alat. Visoke
NAPOMENA: Pročitajte upute vašeg radnog alata Dremel za daljnje brzine su primjerenije za tvrdo drvo, metal i staklo, kao i za
informacije o njegovoj primjeni. bušenje, rezbarenje, graviranje, oblikovanje i rezanje utora u drvo.
Postavke za približne brojeve okretaja su:
Koristite samo ispitani i visoko produktivni alat Dremel.
Postavka prekidača Područje brzina
1-2 5.000 - 9.000 okr/min
PRVI KORACI 3-4 9.000 - 13.000 okr/min
5-6 13.000 - 17.000 okr/min
UPORABA 7-8 17.000 - 21.000 okr/min
9-10 21.000 - 25.000 okr/min
Prvi korak je dobivanje osjećaja za uporabu višefunkcijskog
alata. Držite alat u ruci i procijenite njegovu težinu i ravnotežu. Neke smjernice vezane uz biranje brzine alata:
Primijetite konični oblik kućišta. Konični oblik omogućava držanje • Plastiku i ostale materijale koji se tale na niskim
alata poput olovke. Jedinstveni mekani rukohvat pruža dodatnu temperaturama treba rezati pri niskim brzinama.
udobnost i kontrolu tijekom uporabe. • Najveća brzina za poliranje, glancanje i čišćenje žičanom
Električni alat uvijek držite dalje od vašeg lica. Oštećen radni alat četkom je 15.000 okr/min kako ne bi došlo do oštećenja
se može na brzini razletjeti. četke i vašeg materijala.
Ne pokrivajte otvore za provjetravanje rukom prilikom držanja • Drvo treba rezati pri visokim brzinama.
alata. U slučaju blokiranja otvora za provjetravanja može uslijediti • Željezo ili čelik treba rezati pri visokim brzinama.
pregrijavanje motora. • Ako bi nož od brzoreznog čelika počeo vibrirati, onda to
VAŽNO! Vježbajte na komadu otpadnog materijala kako bi upoznali znači da radi premalim brojem okretaja.
ponašanje alata pri visokim brzinama. Uzmite u obzir da c´e Vaš • Aluminij, bakrene legure, olovne legure, cinčane legure
višefunkcijski alat rad najbolje obaviti svojom brzinom u kombinaciji i kositar možete rezati pri različitim brzinama, ovisno o
s ispravnim priborom Dremel. Ako je moguće, za vrijeme uporabe vrsti rezanja. Koristite parafin (ili vodu) ili drugo primjereno
ne pritišćite na alat. Umjesto toga polako spustite rotirajući radni mazivo na nožu za sprečavanje lijepljenja materijala na zube
alat na radnu površinu u točki gdje želite početi raditi. Usredotočite noža.
se na vođenje alata po izratku i pri tome što manje pritišćite rukom.
Dopustite da radni alat obavi posao. NAPOMENA: Ukoliko alat postiže loše rezultate ne pritišćite na alat.
Bolje je obaviti više prolaza alatom nego obaviti čitav rad u Pokušajte primijeniti drugi rezni alat ili drugu brzinu za traženi
jednom prolazu. Nježan pritisak daje najbolju kontrolu i smanjuje rezultat.
vjerojatnost pogreške.
Za najbolju kontrolu Stylusa uzmite alat u ruku između palca i ZAŠTITA OD BLOKIRANJA
kažiprsta kao olovku. SLIKA 5. Alternativni rukohvat je stražnji
rukohvat za detaljne radove. SLIKA 6 Okrenite alat bočno s Ovaj alat ima zaštitu od blokiranja kako bi se motor i akumulator
ručkom usmjerenom prema van, a ruku pritom položite na stol. zaštitili u slučaju blokiranja. Ako alat predugo blokirate ili nastavak
SLIKA 7 Za najbolu stabilnost postavite ručku alata na stol kako zaglavite u predmetu obrade posebice pri visokim brzinama,
biste stabilizirali i kontrolirali pribor. SLIKA 8 automatski c´e se samostalno isključiti. Alat jednostavno izvadite
iz materijala, isključite ga za 3 sekunde, a zatim ga ponovnu
RADNE BRZINE uključite i nastavite koristiti. Ako je akumulator skoro prazan, alat
se može češc´e automatski isključivati nego inače. Ukoliko se to
Ovaj alat je rotacijski alat visoke radne brzine. Brzina varira dogodi, treba napuniti akumulator.
između 5.000 i 25.000 okr/min. Prilagođavanjem broja okretaja
vašem projektu možete postići bolji rezultat. Za postizanje najboljih SKLOPKA ZA ODGODU STARTA
rezultata
kod obrade različitih materijala podesite primjereni broj okretaja. Stylus je opremljen trenutačnom sklopkom za odgodu uključivanja/
Pravu brzinu za određeni radni alat potražite na komadu otpadnog isključivanja kako bi se zaštitio od nehotičnog pokretanja alata.
materijala. Da biste uključili alat, morate držati gumb pritisnut za oko pola
Postavke brojeva okretaja označene su na brojaču promjenjivog sekunde. Ako se Vaš alat odmah ne uključi, pokušajte gumb držati
broja okretaja na stražnjoj strani alata. Vidi tabelu brzina na pritisnutim dulje vrijeme.
stranicama 4-6 za pomoć kod određivanja prave brzine za određeni
materijal i radni alat.
*) Brzina za plitke rezove. Oprez, mogućnost paljenja u dubokim ODRŽAVANJE
utorima.
Većinu radova moguće je obaviti najvišom brzinom alata. No, neki Izvođenje preventivnog održavanja od strane neovlaštenog
materijali (plastike i metali) se mogu oštetiti zbog topline koja osoblja može prouzročiti brkanje unutarnjih kablova i

91

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 91 27-5-2008 12:45:48


komponenata i posljedično veliku opasnost. Preporučamo vam Снажни алат производи искре које могу да запале пару или
da održavanje alata prepustite servisnom centru Dremel. Prije дим.
servisiranja ili čišćenja uvijek isključite alat kako biste izbjegli c. Током руковања снажним алатом одмакните се од деце
ozljede pri neočekivanom pokretanju alata ili električni udar. и осталих лица. Непажња може да буде узрок губљења
контроле.
ČIŠĆENJE ALATA
2. ЕЛЕКТРИЧНА СИГУРНОСТ
ALAT ISKLJUČITE PRIJE ČIŠĆENJA
a. Утикач пуњача мора да одговара утичници. Никада
Otvori za provjetravanje i ručice prekidača moraju biti čisti i bez и ни на који начин немојте да модификујете утикаче.
stranih tijela. Ne čistite umetanjem šiljastih predmeta u otvore. Немојте да користите никакве адаптера утикача са
Alat možete očistiti komprimiranim zrakom. Za vrijeme čišćenja уземљеним снажним алатима. Немодификовани утикачи
alata s komprimiranim zrakom nosite zaštitne naočale. и одговарајуће утичнице смањују ризик од електричног
Podmazivanje višefunkcijskog alata Dremel nije potrebno. шока.
Određena sredstva za čišćenje i otopine oštećuju plastične b. Избегавајте контакт тела са уземљеним површинама
dijelove. Neki od njih su benzin, ugljični tetraklorid, klorirane као што су цеви, радијатори, штедњаци и фрижидери.
otopine za čišćenje, amonijak i kućanski deterdženti koji sadrže Ризик од електричног шока је повећан ако је ваше тело
amonijak. уземљено.
Područja na mekanom dršku alata očistite vlažnom krpom. Jako c. Немојте излагати снажни алат киши или влажним
zaprljane dijelove obrišite više puta. условима. Вода која доспе у унутрашњост снажног алата
повећаће ризик од електричног шока.
d. Немојте оштетити кабл. Немојте никада користити кабл
SERVIS I GARANCIJA за ношење, вучу или искључивање пуњача. Држите
кабл далеко од топлоте, уља, оштрих ивица и покретних
Ovaj proizvod DREMEL je zajamčeno u skladu sa zakonskim/ делова. Оштећени или замршени каблови повећавају
specifičnim nacionalnim propisima; šteta zbog normalnog ризик од електричног шока.
trošenja, preopterećenja ili neispravne uporabe je isključena iz e. Кад радите са пуњачем вани, користите продужни
garancije. кабл прикладан за спољну употребу. Употреба кабла
прикладног за спољну употребу смањује ризик од
U slučaju garancijskog zahtjeva pošaljite alat u nerastavljenom електричног шока.
stanju zajedno s računom vašem trgovcu. f. Немојте користити пуњач ако су кабл или утикач
оштећени; требало би да се кабл или утикач одмах
KONTAKT DREMEL замене у једном од службено регистрованих Dremel
сервиса.
Za više informacija o ponudi Dremel, tehničku potporu i vruću
liniju posjetite www.dremel.com 3. ЛИЧНА СИГУРНОСТ
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nizozemska a. Будите опрезни, пазите шта радите док рукујете снажним
алатом и будите разборити. Не користите снажни алат ако
сте уморни или под утицајем дроге, алкохола или лекова.
SRB ОПШТА СИГУРНОСНА УПУТСТВА Тренутак непажње током руковања снажним алатом
може за резултат да има озбиљне повреде лица.
b. Користите сигурносну опрему. Увек користите
ПРОЧИТАЈТЕ СВА заштиту за очи. Сигурносна опрема као што је
! УПОЗОРЕЊЕ УПУТСТВА. Неслеђење свих маска за заштиту од прашине, ципеле за
упутстава може да проузрокује електирчни шок пожар и/или заштиту од клизања, заштитна кацига или заштита за
озбиљне повреде. Термин "снажни алат" у свим упозорењима уши која се употребљава у одговарајућим условима
која су доле наведена односи се на ваш снажни алат без кабла. смањиће могућност повреда лица.
c. Избегавајте случајно укључивање. Ношење алата са
прстом на прекидачу може да проузрокује несрећу.
САЧУВАЈТЕ ОВА УПУТСТВА d. Пре укључивања снажног алата одстраните сва средства
за подешавања или кључеве. Кључ или средство за
1. РАДНО ПОДРУЧЈЕ подешавање који се оставе прикључени на ротациони
део снажног алата могу да проузрокују повреде лица.
a. Држите радно подручје чистим и добро осветљеним. e. Не претерујте. Све време одржавајте одговарајући
Неуредна и тамна радна подручја могу да буду узрок положај и равнотежу. То омогућава бољу контролу
незгоде. снажног алата у неочекиваним ситуацијама.
b. Немојте користити снажни алат у експлозивном окружењу, као f. Обуците се примерено. Немојте носити широку одећу
што је нпр. присуство запаљивих течности, гасова или паре. или накит. Косу, одећу и рукавице држите далеко од

92

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 92 27-5-2008 12:45:48


покретних делова. Широка одећа, накит или дуга коса СИГУРНОСНА УПУТСТВА ЗА
могу да се запетљају међу покретне делове.
g. Ако се уређаји користе за повезивање екстракције паре
СВЕ РАДОВЕ
и скупљање средстава, уверите се да су спојени и да СИГУРНОСНА УПОЗОРЕЊА КОЈА СУ
се правилно користе. Коришћење ових уређаја може да УОБИЧАЈЕНА ЗА БРУШЕЊЕ, БРУШЕЊЕ БРУСНИМ
смањи опасности повезане са паром. ПАПИРОМ, РАДОВЕ СА ЖИЧАНИМ ЧЕТКАМА,
ПОЛИРАЊЕ И АБРАЗИВНО СЕЧЕЊА
4. КОРИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ СНАЖНОГ
АЛАТА a. Овај снажни алат је намењен за употребу при брушењу,
брушењу брусним папиром, радове са жичаном четком,
a. Немојте форсирати снажни алат. Користите одговарајући полирање или сечење. Прочитајте сва сигурносна
снажни алат потребан за вашу дату ситуацију. упозорења, упутства, илустрације и спецификације који
Одговарајућим снажним алатом урадићете посао боље и су приложени уз овај снажни алат. Неслеђење свих
сигурније у складу са његовом наменом. упутстава може да проузрокује електирчни шок, пожар
b. Немојте користити снажни алат ако прекидач on/off не ради. и/или озбиљне повреде.
Било који снажни алат који не може да се контролише b. Немојте користити прибор који није специјално дизајниран
помоћу прекидача је опасан и мора да се поправи. и препоручен од стране произвођача алата. Само зато
c. Искључите алат пре вршења било каквих подешавања, јер је могуће прикључити прибор на ваш снажни алат,
мењања прибора или одлагања. Такве превентивне то не значи да се осигурава безбедан рад.
безбедносне мере смањују ризик од ненамерног укључивања c. Називна брзина прибора мора да буде најмање једнака
снажног алата. максималној брзини означеној на алату. Прибор који ради
d. Снажни алат који не употребљавате држите изван при брзини бржој од његове називне брзине може да се
домашаја деце и немојте дозволити да алатом рукују оштети.
особе које нису упознате са њим или овим упутством. d. Спољни пречник и дебљина вашег прибора морају
Снажни алати су опасни у рукама корисника који нису да буду у оквиру капацитета вашег снажног алата.
обучени. Неисправно димензионираним прибором не може се
e. Оджавајте снажне алате. Проверите да ли су спојни адекватно руковати или контролисати.
или покретни делови добро подешени, као и то да ли су e. Величина брусне плоче, прирубница, брусне подлоге
делови у исправном стању и све друге услове који би или другог прибора мора одговарати брусном вретену
могли да утичу на руковање снажним алатом. Ако је алат вашег снажног алата. Прибор који не одговара брусном
оштећен, дајте га на поправку пре поновне употребе. вретену снажног алата изгубиће равнотежу, додатно
Узрок многих несрећа је лоше одржавање снажног алата. ће вибрирати и може да узрокује губљење контроле.
f. Алат за сечење држите оштрим и чистим. Правилно f. Немојте користити оштећен прибор. Пре сваке употребе
одржаван алат за сечење са оштрим ивицама за проверите да ли на прибору као што је брусна плоча или
сечење ређе се заглављује и лакше га је контролисати. брусна подлога има пукотина или ломова и да ли су се
g. Користите снажни алат, прибор и битове алата у складу истрошили и да ли на жичаној четки има лабавих или
са овим упутствима и на начин који је предвиђен за сломљених жица. Ако се снажни алат или прибор испусте,
одређену врсту снажног алата узимајући у обзир радне проверите да ли има оштећења или инсталишите неоштећен
услове и посао који треба да се обави. Употреба снажног прибор. Након прегледа и инсталисања прибора, одмакните
алата за послове који нису предвиђени могла би да од себе и других присутних лица површину ротационог
проузрокује настанак опасне ситуације. прибора и у трајању од један минут пустите снажни алат да
ради са максималним бројем обртаја. Оштећен прибор се
5. КОРИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ БАТЕРИЈЕ обично сломи током овог времена тестирања.
g. Носите личну заштитну опрему. Зависно од уређаја,
a. Пуните само помоћу пуњача који препоручује произвођач. користите заштиту за лице, заштиту за очи или заштитне
Пуњач који одговара једној врсти батерија може да наочаре. Ако је потребно, носите маску за заштиту од
изазове пожар ако се користи са другом врстом батерија. прашине, заштиту за уши, рукавице или специјалну
b. У случају ненаменске употребе течност може да истече униформу која спречава утицај малих честица и отпада од
из батерије. избегавајте контакт. Ако случајно дође до брушења. Заштита за очи мора штитити од лебдећих
контакта, исперите водом места контакта. Ако течност честица које настају приликом различитих радова.
дође у контакт са очима, потражите и медицинску помоћ. Маска за заштиту од прашине или респираторна маска
Течност која је истекла из батерије може да проузрокује мора пружати заштиту од лебдећих честица које
иритацију или опекотине. настају приликом вашег рада. Ако сте дуже времена
изложени великој буци, онда можете да изгубите слух.
6. СЕРВИС h. Нека лица која се налазе у близини стоје на довољној
удаљености од радног подручја. Лица која ступе на радно
a. Нека ваш снажни алат сервисира квалификовани подручје морају носити опрему за личну заштиту. Честице
сервисер уз коришћење само идентичних резервних радног комада или сломљеног прибора могу да лете около
делова. На тај начин обезбедиће се одржавање и проузрокују повреде изван директног радног подручја.
сигурности снажног алата.

93

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 93 27-5-2008 12:45:48


i. Снажни алат дотичите само на изолованим деловима b. Никад не стављајте руке близу ротационог прибора.
кад изводите радове при којима алат за сечење може Прибор би могао да се помакне преко ваше руке.
да дође у контакт са скривеним електричним водовима. c. Не доводите ваше тело у подручје где се помиче снажни
Контакт металних делова прибора за сечење са алат или где може да дође до повратног удара. Повратни
струјом може да проузрокује електрични удар. удар потискује алат у смеру који је супротан од
j. Никад не спуштајте снажни алат док се покретање кретања брусне плоче на месту блокирања.
прибора потпуно не заустави. Ротациони прибор може да d. Будите посебно опрезни кад радите на подручју углова,
захвати површину на коју га одлажете и ви можете да оштрих ивица итд. Избегавајте одбијање или блокирање
изгубите контролу над снажним алатом. прибора. Рад на угловима, оштрим ивицама или
k. Никад не укључујте снажни алат за време док га носите. приликом одбијања прибора доводи до блокирања
Случајни контакт са ротационим прибором могао би да ротационог прибора и то може да проузрокује губљење
захвати вашу одећу и прибор који се ротира могао би да контроле или повратни удар.
се зарије у ваше тело. e. Немојте прикључивати ланчане или назубљене наставке
l. Редовно чистите отворе за вентилацију вашег снажног за пилу. Такви наставци често узрокују повратни удар
алата. Вентилатор мотора привлачи прашину у или доводе до губљења контроле.
унутрашњост кућишта и сувишно накупљање металног
праха може да проузрокује електричну опасност. СИГУРНОСНА УПЗОРЕЊА СПЕЦИФИЧНА ЗА
m. Немојте руковати снажним алатом у близини запаљивих БРУШЕЊЕ И АБРАЗИВНО СЕЧЕЊЕ
материјала. Искре би могле да запале те материјале.
n. Немојте користити прибор који захтева течна расхладна a. Користите само оне типове брусних плоча које су
средства. Употреба воде или других течних расхладних препоручене за ваш алат и специфичну заштиту која
средстава може да проузрокује електрични шок. је дизајнирана за дату плочу. Брусне плоче које нису
o. Немојте да радите са материјалима који садрже азбест предвиђене за снажни алат не могу се адекватно
(азбест се сматра канцерогеним). заштитити и нису безбедне.
p. Предузмите заштитне мере ако током рада може да b. Брусне плоче смеју да се користе само за препоручене
настане прашина која је штетна по здравље, запаљива врсте примене. На пример: немојте да брусите бочном
или експлозивна (неке врсте прашине се сматрају страном плоче. Абразивне плоче за сечење су предвиђене
канцерогеним); носите заштитну маску против прашине и за периферно брушење, бочно деловање силе на ове
користите усисивач за прашину/ отпатке ако може да се плоче може да проузрокује њихово одламање.
прикључи. c. Увек користите неоштећене прирубнице одговарајуће
величине и облика за брусне плоче које сте изабрали.
ПОВРАТНИ УДАР И ОДГОВАРАЈУЋА Одговарајуће прирубнице штите плочу и тако смањују
УПОЗОРЕЊА могућност ломљења брусне плоче. Прирубнице за плоче
за сечење могу да се разликују од прирубница за брусне
Повратни удар је изненадна реакција због блокиране или плоче.
заглављене брусне плоче, брусне подлоге, четке или неког d. Немојте користити истрошене плоче са већих алата.
другог прибора. Блокирање или заглављивање узрокују Брусне плоче намењене за веће снажне алате нису
нагло заустављање ротационог прибора приликом којег се прикладне за веће брзине мањих алата и могу да се
губи контрола над снажним алатом и он тад убрзано ради сломе.
у смеру супротном од смера ротације прибора на месту
блокаде. На пример, ако се брусна плоча блокира или заглави ДОДАТНА СИГУРНОСНА УПЗОРЕЊА
у радном комаду, ивица брусне плоче која се заглавила у СПЕЦИФИЧНА ЗА АБРАЗИВНО СЕЧЕЊЕ
радном комаду може да се зарије у површину материјала и
тако проузрокује избијање плоче или повратни удар. Брусна a. Избегавајте блокирање плоче за сечење или сувише
плоча може да одскочи према лицу које рукује алатом или велик притисак. Немојте покушавати да вршите сувише
од њега, зависно од смера ротације брусне плоче на месту дубоко сечење. Преоптерећење брусне плоче повећава
блокирања. Брусна плоча може и да се одломи под таквим напрезање и појачано искривљење или блокирање плоче,
условима. Повратни удар је последица погрешне употребе а тако и могућност повратног удара или ломљења
и/или неисправног процеса рада или услова и може да се плоче.
избегне предузимањем одговарајућих мера опреза које су b. Не доводите ваше тело у положај испред или иза
доле наведене. ротационе плоче. Ако се брусна плоча на месту рада
a. Снажни алаз држите чврсто и нека ваше тело буде у одмиче од вашег тела у случају повратног удара
положају у којем је у стању да се супротстави силама ротациона плоча би могла да се избаци директно на
повратног удара. Увек користите помоћну дршку, ако вас.
она постоји, како бисте у случају повратног удара имали c. Ако се брусна плоча заглави или ако из било којег разлога
максималну контролу над силом удара или обртним прекинете са радом, искључите алат и држите га мирно све
моментом у време почетка рада. Лице које рукује алатом док се брусна плоча потпуно не заустави. Никад немојте
може да контролише реакције обртног момента или покушавати да извадите плочу за сечење из радног комада
силе повратног удара ако предузме одговарајуће мере док се брусна плоча још увек окреће јер у супротном може
опреза.

94

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 94 27-5-2008 12:45:49


да дође до повратног удара. Откријте узрок блокирања и САМО ЗА ЗЕМЉЕ ЕУ
предузмите мере за његово отклањање.
d. Немојте поново укључивати алат за сечење док се он Не бацајте снажни алат у кућно смеће! У складу са
налази у радном комаду. Нека брусна плоча достигне Европском директивом 2002/96/EC о отпаду од
своју пуну брзину и онда опрезно наставите са сечењем. електирчне и електроничке опреме и њене примене
Брусна плоча може да се заглави, одскочи или узрокује у складу са националним законом, електрични алати
повратни удар ако се алат поново укључи док је у којима је истекао век трајања морају да се скупљају
радном комаду. одвојено и одлажу на еколошки исправан начин.
e. Ослоните плоче или велике радне комаде како бисте
смањили ризик од блокирања брусне плоче и повратног
удара. Велики радни комади могу да се савију под својом СПЕЦИФИКАЦИЈЕ
властитом тежином. Ослонци морају да се поставе
испод радног комада у близини места сечења и у близини ОПШТЕ СПЕЦИФИКАЦИЈЕ
ивице радног комада на обе стране брусне плоче.
f. Нарочито будите опрезни кад вршите зарезивање у већ Волтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 В Lithium-Ion
постојеће зидове или у нека друга непргледна подручја. Струја . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.2A / 1Aх
Плоче за зарезивање могу да пресеку цеви за гас или Брзина празног хода . . . . . . . . . no 25.000/min
воду, електричне водове или неке друге објекте и тако Стезна чаура . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.8mm, 1.6mm, 2.4mm, 3.2mm
проузроковати повратни удар.
ПРОДУЖНИ КАБЛОВИ
СИГУРНОСНА УПОЗОРЕЊА СПЕЦИФИЧНА
ЗА БРУШЕЊЕ БРУСНИМ ПАПИРОМ Користите потпуно одмотане и сигурне продужне каблове
капацитета 5 ампера.
a. Кад вршите брушење брусним папиром, немојте
користити сувише велике комаде брусног папира. Следите
препоруке произвођача при одабиру величине брусног МОНТАЖА
папира. Комади брусног папира који су већи од брусне
подлоге могу узроковати повреде и блокирање, пуцање УВЕК ИСКЉУЧИТЕ АЛАТ ПРЕ ЗАМЕНЕ ПРИБОРА, ЗАМЕНЕ
брусног комада или повратни удар. СТЕЗНИХ ЧАУРА ИЛИ СЕРВИСИРАЊА АЛАТА.

СИГУРНОСНА УПОЗОРЕЊА СПЕЦИФИЧНА ОПШТЕ


ЗА ПОЛИРАЊЕ
Dremel мултифункционални алат је алат високог квалитета и
a. Не дозволите да се делови хаубе за полирање или прецизности који може да се користи за извођење детаљних
њене причврсне жице олабаве. Поставите или скратите и сложених радова. Велики избор Dremel прибора и додатака
причврсне жице на одговарајући начин. Лабаве или омогућава вам да изводите велики број различитих радова.
ротационе жице могу да захвате ваше прсте или да То укључује радове брушења са брусним папиром, резбарење
блокирају радни комад. и гравирање, глодање, сечење, чишћење и полирање.

СИГУРНОСНА УПОЗОРЕЊА СПЕЦИФИЧНА СЛИКА 1


ЗА РАД СА ЖИЧАНИМ ЧЕТКАМА A. Завртањ стезне чауре
B. Стезна чаура
a. Узимте у обзир то да жичане четке и током уобичајене C. Прекидач за укључивање/искључивање (On/Off)
употребе губе парчад жице. Немојте преоптерећивати D. Дугме за блокирање осовине
жице вршењем превеликог притиска на четку. Комадићи E. Бројач променљивог броја обртаја
жице лако могу да се пробију кроз танку одећу и/или F. Отвори за вентилацију
продру до коже. G. Мекана ручка
b. Ако се препоручује употреба заштите за рад са жичаном H. Индикационо светло пуњача
четком, онда немојте дозволити да дође до контакта I. Пуњач
између четке и заштите. Пречник четке може да се J. Претинац за прибор
повећа услед оптерећења и центрифугалних сила. K. Претинац за кључ

ПУЊЕЊЕ АЛАТА
ОКОЛИНА
Ротациони алат без кабла није потпуно напуњен. Алат је
ОДЛАГАЊЕ опремљен пакетом батерија који не може да се одстрани.
Побрините се да напуните батерије пре првог коришћења.
Алат, прибор и амбалажу требало би сортирати за еколошки Кад желите да напуните алат:
повољну рециклажу. 1. Искључите алат.
2. Поставите алат на пуњач.

95

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 95 27-5-2008 12:45:49


3. Прикључите пуњач на извор струје. Увек користите стезну чауру која одговара величини основе
– Зелено светло у положају ON = алат се пуни. прибора који намеравате да користите. Немојте форсирати
– Трајно зелено светло у положају OFF = пуњење основу већег пречника у мању стезну чауру.
завршено.
Пуњач аутоматски престаје са пуњењем батерије кад се ЗАМЕНА СТЕЗНЕ ЧАУРЕ
пуњење заврши. Дозвољено је да се алат остави да стоји
на пуњачу. СЛИКА 3
4. Потребно је отприлике 5 сати да се помоћу пуњача P. Дугме за блокирање осовине
напуни потпуно испражњена батерија. Q. Кључ за стезну чауру
R. Стезање
ВАЖНЕ НАПОМЕНЕ У ВЕЗИ СА ПУЊЕЊЕМ S. Отпуштање
T. Завртањ стезне чауре
Овај алат има литијум-јонсу батерију и прикључну станицу
која пружа следеће предности: 1. Притисните дугме за блокирање осовине према напред,
1. Литијум-јонска батерија задржава свој капацитет пуњења држите га и окрећите осовину руком док дугме не блокира
током складиштења од 2 године и увек је спремна кад осовину. Немојте активирати дугме за блокирање
вам затреба. осовине док мултифункционални алат ради.
2. Можете да поставите алат на пуњач и да га пуните у 2. Док је дугме за блокирање осовине активирано, отпустите
било које време, а да при томе не дође до смањења и одстраните завртањ стезне чауре. Употребите кључ за
оригиналног фабричког капацитета пуњења. стезну чауру ако је потребно.
3. Пуњач је дизајниран да се користи као место одлагања 3. Одстраните стезну чауру тако што ћете је повући са
током рада на вашим пројектима. Једноставно оставите осовине.
алат на пуњач кад га не користите у раду и батерија ће 4. Инсталишите стезну чауру одговарајуће величине и
непрестано да се пуни, тако да може да траје дуже. притегните завртањ стезне чауре. Немојте потпуно
4. Пуњач је дизајниран за брзо пуњење батерије само кад је притегнути завртањ ако нису постављени бит или прибор.
температура батерије у распону од 4˚C до 41˚C.
5. Ако се батерија не пуни исправно: ЗАМЕНА ПРИБОРА
a. Проверите да ли је алат правилно постављен у
пуњач. СЛИКА 3/4
b. Проверите волтажу на утичници тако што ћете P. Дугме за блокирање осовине
прикључити неки други електрични уређај.
c. Проверите да ли је утичница спојена на светлећи 1. Притисните дугме за блокирање осовине према напред,
прекидач који искључује струју кад су светла угашена. држите га и окрећите осовину руком док дугме не блокира
d. Проверите да ли су запрљани прикључци батерије. осовину.
Очистите их памучном крпом и алкохолом ако је 2. Док је дугме за блокирање осовине активирано, отпустите
потребно. (и немојте одстрањивати) завртањ стезне чауре.
Употребите кључ за стезну чауру ако је потребно.
НАПОМЕНА: Коришћењем пуњача који није испоручио Dremel 3. Уметните бит или основу прибора до краја у стезну чауру.
може да се поништи гаранција. 4. Док је дугме за блокирање осовине активно, притегните
завртањ стезне чауре док стезна чаура не захвати бит
СТЕЗНЕ ЧАУРЕ или основу прибора. Употребите кључ за притезање како
бисте осигурали бит или прибор у стезној чаури.
Dremel прибор који је на располагању за мултифункционални
алат долази са различитим димензијама основе. Четири НАПОМЕНА: Уверите се да сте прочитали упутства
величине стезне чауре су доступне за прилагођавање приложена уз ваш Dremel прибор за даље информације о
различитих величина основе. Величина стезне чауре његовој употреби.
препознаје се по прстену на полеђини стезне чауре.
Користите само Dremel алат који је тестиран и који је високо
СЛИКА 2 продуктиван.
L. стезна чаура од 0,8 мм са једним прстеном (483)
M. стезна чаура од 1,6 мм са два прстена (482)
N. стезна чаура од 2,4 мм са три прстена (481) ПОЧЕТАК
O. стезна чаура од 3,2 мм без прстена (480)
КОРИШЋЕЊЕ
НАПОМЕНА: Неки комплети мултифункционалног алата не
садрже све четири величине стезне чауре. Стезне чауре Први корак у употреби мултифункционалног алата је добијање
могу да се набаве одвојено. осећаја за његову употребу. Држите алат у руци и процените
његову тежину и равнотежу. Облик кућишта је коничан. Такав
облик омогућава да се алат држи као оловка. Јединствена
мекана ручка пружа додатну удобност и контролу током

96

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 96 27-5-2008 12:45:49


коришћења. Увек држите алат окренут од вашег лица. Прибор Неке смернице у вези са брзином алата:
може да се оштети за време руковања и може да се распадне • Пластику и друге материјале који се топе при ниским
у парчад при великој брзини. Кад држите алат, немојте руком температурама требало би сећи при малим брзинама.
покривати отворе за вентилацију. Блокирање отвора за • Полирање, гланцање и чишћење жичаном четком мора да
вентилацију може да проузрокује прегревање мотора. се врши при брзини мањој од 15,000 обртаја у минуту како
ВАЖНО! Прво вежбајте на отпадном комаду материјала би се спречило оштећивање четке и вашег материјала.
како бисте видели понашање алата при великим брзинама. • Дрво треба да се сече при великој брзини.
Имајте на уму да ваш мултифункционални алат најбоље ради • Гвожђе или челик треба да се секу при великој брзини.
при дозвољеној брзини, у комбинацији са исправним Dremel • Ако нож од челика са брзим сечењем почне да вибрира,
прибором. Немојте притискати алат за време коришћења ако то обично значи да алат ради сувише споро.
је могуће. Уместо тога спустите ротациони прибор полако • Алуминијум, легуре од бакра, легуре од олова, цинка
на радну површину на место на којем желите да почнете са и коситра могу да се секу при различитим брзинама,
радом. Концентришите се на вођење алата по радном комаду зависно од врсте сечења. Користите парафин (не воду)
уз примену веома малог притиска руком. Дозволите да прибор или друго примерено средство за мазање ножа за
обави свој посао. Обично је боље обавити рад алатом у спречавање лепљења материјала на зупце ножа.
више фаза него одједном завршити цео посао. Нежан додир
омогућује најбољу контролу и смањује могућност прављења НАПОМЕНА: Повећавање притиска на алат није решење
грешке. За најбољу контролу уређаја Stylus узмите алат руком ако алат не ради исправно. Покуштајте са другим прибором
као оловку између палца и кажипрста. СЛИКА 5 Алтернативна или подешењем друге брзине како бисте постигли жељени
ручка је стражња ручка за детаљне радове. СЛИКА 6 резултат.
Окрените алат бочно са ручком усмереном према вани, а руку
при томе положите на сто. СЛИКА 7 За оптималну стабилност ЗАШТИТА ОД ЗАГЛАВЉИВАЊА
поставите ручку алата на сто како бисте стабилизовали и
контролисали прибор. СЛИКА 8 Овај алат има могућност заштите мотора и батерије у случају
заглављивања. Ако алат остане заглављен предуго или ако
РАДНЕ БРЗИНЕ бит остане у радном комаду, нарочито при великим брзинама,
он се аутоматски искључује. Једноставно извадите алат из
Овај алат је ротациони алат велике брзине. Његова брзина материјала, искључите га на 3 секунде, потом га поново
се креће од 5.000 до 25.000 обртаја у минуту. Подешавањем укључите како бисте наставили са радом. Кад се батерија
броја обртаја на вашем пројекту постижете бољи коначни готово испразни, могуће је да алат почне да се искључује
резултат. За постизање бољих резултата кад радите са чешће него иначе. Ако се то догоди, онда је време да
различитим материјалима поставите брзину која одговара напуните батерију.
датом послу. Да бисте изабрали праву брзину за прибор који
корстите, прво вежбајте на отпадном материјалу. Подешења ПРЕКИДАЧ ЗА ОДГАЂАЊЕ СТАРТА
броја обртаја означена су на бројачу променљивог броја
обртаја на полеђини алата. Погледајте табелу за подешења Stylus је опремљен моменталним прекидачем за одгађање
брзине на странам 4-6 како бисте одредили одговарајућу укључивања/искључивања како би се заштитио од ненамерног
брзину за дати материјал и прибор који користите. покретања алата. Ако желите да укључите алат, морате да
*) Брзина за плитко сечење. Опрез, могуће паљење у држите дугме притиснутно у трајању од око пола секунде. Ако
дубоким жлебовима. се ваш алат одмах не укључи, покушајте да држите дугме
Већина радова може да се обави употребом највеће брзине. притиснутим дуже време.
Међутим, одређени материјали (неке врсте пластике и
метала) могу да се оштете при великим брзинама због
топлоте која се ослобађа и морају да се обрађују са ОДРЖАВАЊЕ
релативно малим брзинама. Радови са малим брзинама
(15,000 обртаја или мање) су обично најбољи за полирање уз Превентивно одржавање које врше неовлашћена лица
употребу прибора за полирање. Радове четкања обављајте може да има за резултат замену унутрашњих жица и
при малим брзинама како бисте спречили расипање парчади компонената што може да проузрокује озбиљне опасности.
жице из носача четке. Кад радите са малим брзинама, нека Ми препоручујемо да се сервисирање свих алата изводи у
алат обави посао за вас. Велике брзине су примереније за Dremel сервису. Да бисте избегли повреде због неочекиваног
тврдо дрво, метал и стакло, као и за бушење, резбарење, укључивања алата или електричног шока, увек искључите
сечење, гравирање, обликовање и урезивање жлебова у алат пре сервисирања или чишћења.
дрво. Подешења за приближне бројеве обртаја у минуту су:
ЧИШЋЕЊЕ АЛАТА
Подешење прекидача Распон брзине
1-2 5.000 - 9.000 обртаја у мин. ИСКЉУЧИТЕ АЛАТ ПРЕ ЧИШЋЕЊА
3-4 9.000 - 13.000 обртаја у мин.
5-6 13.000 - 17.000 обртаја у мин. Отвори за вентилацију и полуге прекидача морају да се држе
7-8 17.000 - 21.000 обртаја у мин. чисте и слободне од страних материја. Немојте да покушавате
9-10 21.000 - 25.000 обртаја у мин. да чистите алат уметањем оштрих предмета кроз отвор.

97

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 97 27-5-2008 12:45:49


Алат може да се чисти помоћу компресованог ваздуха. adaptéry zástrčiek s uzemnenými elektrickými prístrojmi.
Увек носите заштиту за очи кад чистите алат помоћу Neupravené zástrčky a zásuvky znižujú riziko zasiahnutia
компресованог ваздуха. elektrickým prúdom.
Није потребно подмазивање Dremel мултифункционалног алата. b. Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako je
Одређена средства за чишћење и растварачи оштећују potrubie, radiátory, sporáky alebo chladničky. Zvýšené riziko
пластичне делове. Неки од њих су: бензин, угљен úrazu elektrickým prúdom je v prípade, že je vaše telo
тетрахлорид, хлорисани растварачи за чишћење, амонијак и uzemnené.
детерџенти за домаћинство који садрже амонијак. c. Nevystavujte elektrické prístroje dažďu ani vlhku. Vniknutie
Подручје меке дршке чистите влажном крпом. Може да буде vody do elektrického prístroja zvýši riziko úrazu elektrickým
потребно да се јако запрљани делови чисте више пута. prúdom.
d. Nepoužívajte kábel na iné účely, než na ktoré je určený.
Nikdy kábel nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo
СЕРВИС И ГАРАНЦИЈА odpájanie nabíjačky. Ukladajte kábel mimo zdroja tepla,
oleja, ostrých okrajov a pohyblivých predmetov. Poškodený
Овај DREMEL производ поседује гаранцију у складу са alebo rozpletený kábel zvyšuje riziko úrazu elektrickým
одредбама прописаним законом/специфичним за земљу; prúdom.
оштећења услед нормалног коришћења и трошења, e. Pri vonkajšom použití nabíjačky použite predlžovací kábel
преоптерећења или непрописно коришћење искључени су из vhodný na prácu vonku. Použitie kábla vhodného na
оквира гаранције. vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
f. Nepoužívajte nabíjačku, ak je kábel alebo zástrčka
У случају жалбе, пошаљите алат вашем продавачу у poškodená; kábel alebo zástrčka by mali byť okamžite
нерасклопљном стању заједно са доказом о куповини. vymenené v jednom z oficiálne zaregistrovaných servisných
stredísk Dremel.
КОНТАКТ DREMEL
3. OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ
За више информација о асортиману предузећа Dremel,
подршци и телефонској линији, посетите www.dremel.com. a. Počas manipulácie s elektrickým prístrojom buďte pozorní,
sústreďte sa na obrábaný predmet a používajte zdravý
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Холандија úsudok. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak ste unavení
alebo pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Aj krátka chvíľa
nepozornosti počas manipulácie s elektrickým prístrojom
SK VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY môže spôsobiť vážne poranenie.
b. Pri práci používajte ochranné pracovné pomôcky.
Vždy používajte ochranu očí. Používanie vhodných
PREČÍTAJTE SI VŠETKY ochranných pomôcok, akými sú napríklad
! VÝSTRAHA POKYNY.Nedodržanie protiprachová maska, bezpečnostná protišmyková obuv,
akéhokoľvek z nižšie uvedených pokynov môže zapríčiniť úraz ochranná prilba či ochrana sluchu, znižuje riziko poranenia.
elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie. Termín c. Zabráňte náhodnému spusteniu. Prenášanie elektrických
„elektrický prístroj“ vo všetkých upozorneniach uvedených nižšie prístrojov s prstom na vypínači môže spôsobiť poranenie.
sa vzťahuje k vášmu bezdrôtovému elektrickému prístroju. d. Pred zapnutím elektrického prístroja vyberte prípadný
nastavovací kľúč alebo francúzsky kľúč. Francúzsky kľúč
alebo nastavovací kľúč ponechaný na otočnej časti môže
TIETO POKYNY SI ODLOŽTE spôsobiť vážne zranenia.
e. Nepoužívajte prístroj príliš vysoko. Počas práce vždy
1. PRACOVISKO udržiavajte stabilné držanie tela a rovnováhu. Tým sa
zabezpečí lepšia kontrola nad prístrojom v prípade
a. Pracovisko udržiavajte čistým a dobre osvetleným. Neupratané neočakávaných udalostí.
alebo slabo osvetlené miesta sú častou príčinou nehôd. f. Používajte vhodné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani
b. Nepoužívajte elektrické prístroje vo výbušných ovzdušiach, teda šperky. Vlasy, oblečenie a rukavice udržiavajte v bezpečnej
v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky
prístroje vytvárajú iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí.
alebo pár. g. Ak sú k dispozícii zariadenia na pripojenie pomôcok na
c. Počas práce s elektrickým prístrojom zabráňte prístupu detí odsávanie alebo zber prachu, zaistite ich pripojenie a
a nepovolaných osôb. Akékoľvek rozptyľovanie pozornosti správne použitie. Použitie týchto zariadení môže znížiť riziká
môže viesť k strate kontroly nad prístrojom. spojené s prachom.

2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ 4. POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA PRÍSTROJA


a. Zástrčka nabíjačky musí zodpovedať elektrickej zásuvke. a. Nepoužívajte elektrický prístroj na iné účely, než na ktoré
Nerobte na zástrčke nikdy žiadne úpravy. Nepoužívajte je určený. Používajte elektrický prístroj zodpovedajúci vašej

98

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 98 27-5-2008 12:45:49


činnosti. Správny elektrický prístroj umožní vykonať prácu zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne
lepšie a bezpečnejšie pri rýchlosti, na ktorú bol navrhnutý. zranenie.
b. Nepoužívajte elektrický prístroj, ak nefunguje vypínač. b. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je výslovne navrhnuté
Elektrický prístroj, ktorý nemožno ovládať pomocou vypínača, a odporúčané výrobcom prístroja. Samotná skutočnosť, že je
je nebezpečný a je ho potrebné opraviť. príslušenstvo možné pripojiť k elektrickému prístroju, nedáva
c. Pred akoukoľvek úpravou prístroja, výmenou príslušenstva záruku bezpečnosti operácie.
alebo uskladnením prístroj vypnite. Tieto preventívne c. Menovitá rýchlosť príslušenstva musí byť minimálne
bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia rovnaká, ako je maximálna rýchlosť na štítku elektrického
elektrického prístroja. prístroja. Príslušenstvo, ktoré je roztočené rýchlejšie, ako je
d. Ukladajte prístroje mimo dosah detí a neumožnite osobám, jeho menovitá rýchlosť, môže odletieť.
ktoré nie sú zoznámené s elektrickým prístrojom a týmito d. Vonkajší priemer a hrúbka príslušenstva musí byť v rozsahu
pokynmi, používať tento prístroj. Elektrické prístroje sú v elektrického prístroja. Príslušenstvo s nesprávnou veľkosťou
rukách nezaškolených používateľov nebezpečné. nie je možné správne viesť a ovládať.
e. Udržujte elektrické prístroje. Skontrolujte nesprávne e. Osadenie kotúčov, prírub, podložiek a akéhokoľvek
vyrovnanie alebo upevnenie pohyblivých častí, poškodenie ďalšieho príslušenstva musí správne zodpovedať hriadeľu
častí alebo akýkoľvek iný stav, ktorý môže ovplyvniť elektrického prístroja. Príslušenstvo s osadzovacími otvormi,
fungovanie elektrických prístrojov. Ak je elektrický prístroj ktoré nezodpovedá upínacej časti elektrického prístroja,
poškodený, pred použitím ho opravte. Mnoho nehôd je bude nevyvážené a bude nadmerne vibrovať, čo by mohlo
spôsobených nedostatočnou údržbou elektrických prístrojov. spôsobiť stratu kontroly.
f. Rezacie prístroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované f. Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred každým použitím
rezacie prístroje s ostrými rezacími okrajmi majú menšiu skontrolujte príslušenstvo (napr. brúsne kotúče, či nie sú
tendenciu sa zaseknúť a možno ich jednoducho ovládať. odlomené alebo prasknuté; podložky či nemajú praskliny,
g. Používajte elektrický prístroj, ochranné pomôcky, bity a trhliny alebo či nie sú nadmerne opotrebované; kefy či
ďalšie pomôcky podľa týchto pokynov a spôsobom, ktorý nemajú uvoľnené alebo popraskané štetiny). Ak dôjde k
zodpovedá príslušnému typu elektrického prístroja, pri pádu elektrického prístroja na zem, skontrolujte, či nedošlo
zohľadnení pracovných podmienok a vykonávanej práci. k poškodeniu prístroja alebo nainštalujte nepoškodené
Použitie elektrického prístroja na iné operácie, než na aké je príslušenstvo. Po kontrole a inštalácii akéhokoľvek
prístroj určený, môže mať za následok nebezpečné situácie. príslušenstva, zaujmite vy a okolo stojacie osoby takú
pozíciu, aby ste boli mimo roviny rotácie príslušenstva a
5. POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA BATÉRIÍ zapnite elektrický prístroj na maximálne voľnobežné otáčky
na jednu minútu. Poškodené príslušenstvo sa zvyčajne
a. Batérie dobíjajte len nabíjačkou odporúčanou výrobcom. rozpadne pri tomto testovaní.
Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérií, môže g. Noste osobné ochranné pomôcky. V závislosti od
spôsobiť vzplanutie, ak je použitá s inými batériami. vykonávanej práci použite ochranný štít, ochrannú masku
b. V nevhodnom prostredí môže tekutina z batérie vytiecť; alebo ochranné okuliare. Podľa potreby použite protiprachovú
vyhýbajte sa priamemu kontaktu s tekutinou. Ak dôjde k masku, chrániče sluchu, rukavice a ochrannú dosku schopnú
náhodnému kontaktu, opláchnite tekutinu vodou. Ak sa zadržať malé brúsne úlomky alebo úlomky obrábaného
tekutina dostane do očí, vyhľadajte odbornú lekársku pomoc. materiálu. Ochrana zraku musí byť schopná zadržať lietajúce
Tekutina z batérie môže spôsobiť podráždenie a popálenie. úlomky, ktoré vzniknú pri rôznych prácach. Protiprachová
maska alebo respirátor musia byť schopné filtrovať častice
6. SERVIS vzniknuté pri práci. Dlhotrvajúce vystavenie nadmernému
hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
a. V prípade potreby elektrický prístroj odovzdajte do opravy h. Zabráňte prístupu nepovolaných osôb do pracovného
kvalifikovanému odborníkovi. Je nevyhnutné používať priestoru. Osoba vstupujúca do pracovného priestoru musí
len identické náhradné súčiastky. Len tak sa zabezpečí použiť ochranné vybavenie. Úlomky pracovného materiálu
bezpečnosť ďalšieho používania prístroja. alebo poškodeného príslušenstva môžu odletieť a spôsobiť
zranenie mimo vlastnej pracovnej oblasti.
i. Pri práci, pri ktorej sa môže rezacie príslušenstvo dostať do
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY kontaktu so skrytým vedením, držte elektrický prístroj iba za
izolované povrchy určené na držanie. Rezacie príslušenstvo,
OPERÁCIE ktoré príde do kontaktu so „živým“ vedením, môže spôsobiť,
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA že voľne prístupné kovové časti elektrického prístroja budú
BRÚSENIA, PIESKOVANIA, KEFOVANIA, LEŠTENIA A tiež „živé“ a spôsobia úraz osobe pracujúcej s prístrojom.
ABRAZÍVNEHO REZANIA j. Nikdy nedávajte elektrický prístroj na podložku, kým sa
príslušenstvo úplne nezastaví. Rotujúce príslušenstvo sa
a. Tento elektrický prístroj je určený na brúsenie, pieskovanie, môže zachytiť za povrch a vytrhnúť elektrický prístroj z vašej
kefovanie, leštenie a rezanie. Prečítajte si všetky kontroly.
bezpečnostné upozornenia, pokyny, obrázky a technické k. Nespúšťajte elektrický prístroj pri jeho nosení v bočnom vrecku.
údaje poskytnuté s týmto elektronickým prístrojom. Pri náhodnom kontakte s rotujúcim príslušenstvom môže dôjsť
Nedodržanie akéhokoľvek z nižšie uvedených pokynov môže k zachyteniu oblečenia a pritiahnutiu prístroja k telu.

99

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 99 27-5-2008 12:45:49


l. Pravidelne čistite vetracie otvory prístroja. Ventilátor motora zvolený kotúč. Kotúče, pre ktoré nebol elektrický prístroj
nasaje prach do krytu a nadmerné nahromadenie kovového navrhnutý, nemožno dostatočne chrániť a sú nebezpečné.
prachu môže spôsobiť elektrické nebezpečenstvo. b. Kotúče musia byť používané iba na odporúčané práce.
m. Elektrický prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých Napríklad: Nerežte bokom rezacieho kotúča. Abrazívne
materiálov. Iskry môžu spôsobiť vznietenie týchto materiálov. rezacie kotúče sú určené na rezanie obvodom, bočné sily
n. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžaduje tekuté chladiace pôsobiace na tieto kotúče môžu spôsobiť ich poškodenie.
prostriedky. Použitie vody alebo iných tekutých chladiacich c. Vždy používajte nepoškodené príruby, ktoré majú správnu
prostriedkov môže mať za následok usmrtenie alebo úraz veľkosť a tvar pre zvolený kotúč. Správne príruby podopierajú
elektrickým prúdom. kotúč a znižujú možnosť rozlomenia kotúča. Príruby pre
o. Nepracujte s materiálmi obsahujúcimi azbest (azbest je rezacie kotúče sa môžu líšiť od prírub pre brúsne kotúče.
považovaný za karcinogénny). d. Nepoužívajte použité kotúče z väčších elektrických prístrojov.
p. Chráňte sa proti prachu, ktorý môže vznikať počas Kotúče určené pre väčšie elektrické prístroje nie sú vhodné
práce a môže byť zdraviu škodlivý, výbušný alebo pre vyššiu rýchlosť menšieho prístroja a môžu prasknúť.
horľavý (niektoré druhy prachu sú považované za
karcinogénne); používajte protiprachovú masku a v prípade ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
použiteľnosti pripojte odsávač prachu/úlomkov. TÝKAJÚCE SA PRÁCE S ABRAZÍVNYMI
REZACÍMI KOTÚČMI
SPÄTNÝ RÁZ A SÚVISIACE UPOZORNENIA
a. Neblokujte rezací kotúč ani nepoužívajte nadmernú silu.
Spätný ráz je náhla reakcia na zovretie alebo zaseknutie Nepokúšajte sa o nadmernú hĺbku rezu. Prepínanie kotúča
rotujúceho kotúča, podložky, kefy alebo iného príslušenstva. zvyšuje sklon ku skrúteniu alebo zaseknutiu kotúča v reze a
Zovretie alebo zaseknutie spôsobí rýchle zastavenie rotujúceho možnosť spätného rázu alebo rozlomenia kotúča.
príslušenstva, čo má za následok vynútené otáčanie b. Nestojte v jednej línii s rotujúcim kotúčom ani za ním. Ak sa
nekontrolovaného elektrického prístroja v opačnom smere, ako je kotúč (pri prevádzke) pohybuje smerom od vášho tela, môže
smer otáčania príslušenstva pri zaseknutí. Ak dôjde napríklad k spätný ráz spôsobiť pohyb rotujúceho kotúča a elektrického
zovretiu alebo zaseknutiu brúsneho kotúča v pracovnom materiáli, prístroja priamo na vás.
okraj kotúča, ktorý vstupuje do bodu zaseknutia, sa môže zarezať c. Keď kotúč uviazne alebo dôjde k prerušeniu rezu z iného
do povrchu materiálu a následne spôsobiť vykrútenie alebo dôvodu, vypnite prístroj a držte elektrický prístroj bez pohybu,
vyskočenie kotúča. Kotúč môže vyskočiť smerom k pracujúcej kým sa kotúč úplne nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte vybrať
osobe alebo od nej, v závislosti od smeru pohybu kotúča v rezací kotúč z rezu, ak sa kotúč pohybuje. V opačnom prípade
mieste zaseknutia. V týchto situáciách sa môžu brúsne kotúče môže dôjsť k spätnému rázu. Preskúmajte príčinu a vykonajte
tiež rozlomiť. Spätný ráz je výsledkom nesprávneho použitia opatrenia, aby ste eliminovali príčinu zaseknutia kotúča.
alebo prevádzkových postupov či podmienok a možno mu predísť d. Nespúšťajte rezanie v obrábanom kuse. Počkajte, až kotúč
vykonaním bezpečnostných opatrení uvedených nižšie. dosiahne maximálnu rýchlosť, a potom ho opatrne vráťte do
a. Držte elektrický prístroj pevne a postavte sa tak, aby ste rezu. Kotúč môže uviaznuť, vyskočiť alebo spôsobiť spätný
mohli odolať silám spätného rázu. Vždy používajte pomocnú ráz, ak elektrický prístroj spustíte v obrábanom kuse.
rukoväť, ak je k dispozícii, aby ste mali maximálnu kontrolu e. Podložte panel alebo iné obrábané kusy nadmernej veľkosti,
nad spätným rázom alebo reakčným momentom pri spustení. aby ste minimalizovali riziko zaseknutia kotúča alebo
Osoba pracujúca s prístrojom môže kontrolovať reakčné spätného rázu. Veľké obrábané kusy majú tendenciu ohnúť
momenty alebo spätné rázy, ak vykoná predbežné opatrenia. sa vlastnou hmotnosťou. Podklad musí byť umiestnený pod
b. Nikdy nedávajte ruky do blízkosti rotujúceho príslušenstva. obrábaný kus blízko línie rezu a blízko okraja obrábaného
Môže dôjsť k spätnému rázu spôsobenému zastavením o kusu na obidvoch stranách kotúča.
vašu ruku. f. Dávajte zvlášť pozor pri rezaní v stenách s dutinami alebo
c. Nestojte v miestach, kam sa bude pohybovať elektrický iných nepriehľadných oblastiach. Vyčnievajúci kotúč môže
prístroj v prípade, že dôjde k spätnému rázu. Spätný ráz prerezať plynové alebo vodovodné rúrky, elektrické vedenie
spôsobí pohyb prístroja v opačnom smere, než je smer alebo objekty, čo môže spôsobiť spätný ráz.
pohybu kotúča v mieste zaseknutia.
d. Dávajte zvlášť pozor pri práci s rohmi, ostrými okrajmi BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE BRÚSENIE
atď. Rohy, ostré okraje alebo odskočenia majú tendenciu
sa častejšie zasekávať a spôsobovať stratu kontroly alebo a. Pri brúsení nepoužívajte brúsne papiere nadmerných
spätný ráz. veľkostí. Pri výbere brúsneho papiera postupujte podľa
e. Nepripájajte rezbárske ostrie reťaze píly ani ozubené ostrie odporúčaní výrobcu. Väčšie brúsne papiere presahujúce
píly. Takéto ostria často spôsobujú spätný ráz alebo stratu brúsnu podložku predstavujú riziko roztrhnutia a môžu
kontroly. spôsobiť zaseknutie, roztrhnutie disku alebo spätný ráz.

BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ŠPECIFICKÉ PRE BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE LEŠTENIE


BRÚSENIE A ABRAZÍVNE REZANIE
a. Zabráňte uvoľneniu časti leštiaceho klobúčika alebo jeho
a. Používajte iba typy kotúčov, ktoré sú odporúčané pre váš poťahu, aby bolo zaručené voľné otáčanie. Skryte alebo odrežte
elektrický prístroj a špecifickú ochranu navrhnutú pre

100

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 100 27-5-2008 12:45:49


akúkoľvek časť poťahu. Voľné a rotujúce časti poťahu môžu úloh. Široká ponuka príslušenstva Dremel umožňuje veľký
zachytiť prsty alebo sa môžu zaseknúť v obrábanom kuse. rozsah činností. Patrí sem napríklad brúsenie, vyrezávanie a
gravírovanie, rezanie, čistenie alebo leštenie.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE ČISTENIE
DRÔTENOU KEFOU OBRÁZOK 1
A. Upínacie matice
a. Nezabudnite, že drôtené štetiny sa uvoľňujú aj pri bežnej b. Upínanie
prevádzke. Neprepínajte štetiny používaním nadmernej c. Hlavný vypínač
záťaže na kefu. Drôtené štetiny môžu jednoducho vniknúť do d. Tlačidlo zámku hriadeľa
tenkého oblečenia alebo kože. E. Ovládač rýchlosti
b. Ak je pri čistení drôtenou kefou odporúčané použitie F. Ventilačné otvory
ochrany, zabráňte akémukoľvek kontaktu drôteného kotúča G. Rukoväť Softgrip
alebo kefy s touto ochranou. V prípade drôteného kotúča h. Kontrolka nabíjania
alebo kefy môže dôjsť k zvýšeniu priemeru v dôsledku I. Nabíjačka
pracovnej záťaže a odstredivých síl. J. Puzdro na ukladanie príslušenstva
K. Puzdro na kľúč

ŽIVOTNÉ PROSTREDIE NABÍJANIE PRÍSTROJA

LIKVIDÁCIA Bezdrôtový rotačný prístroj nie je úplne nabitý. Súčasťou prístroja


je nevymeniteľná batéria. Pred prvým použitím prístroja je
Prístroj, jeho príslušenstvo aj obal je potrebné recyklovať v potrebné batériu nabiť.
súlade s princípmi ochrany životného prostredia. Postup nabitia prístroja:
1. Prístroj vypnite.
IBA PRE KRAJINY ES 2. Zapojte prístroj do nabíjačky.
3. Zapojte nabíjačku do zdroja energie.
Nevhadzujte elektrické prístroje do domového odpadu! • Zelená kontrolka svieti = nabíjanie.
Podľa európskej smernice 2002/96/ES o odpade z • Kontrolka zhasla = nabíjanie ukončené.
elektrických a elektronických zariadení a jej Nabíjačka automaticky zastaví nabíjanie batérie po jeho
implementácie do národných právnych predpisov sa dokončení. Prístroj môžete nechať aj naďalej v nabíjačke.
vyradené elektrické náradie musí zhromažďovať 4. Úplne vybitá batéria sa bude nabíjať približne 5 hodín.
samostatne a likvidovať spôsobom šetrným k
životnému prostrediu. DÔLEŽITÉ POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA NABÍJANIA
Tento prístroj obsahuje lítium-iónovú batériu a nabíjačku, čo
TECHNICKÉ ÚDAJE poskytuje nasledovné výhody:
1. Lítium-iónová batéria si udrží stav nabitia aj pri dvojročnom
VŠEOBECNÉ ÚDAJE skladovaní, takže bude v prípade potreby vždy poruke.
2. Prístroj môžete vložiť do nabíjačky a dobiť ho kedykoľvek
Menovité napätie . . . . . . . . . . . . 7,2 V Lithium-Ion bez toho, aby sa znížila pôvodná nabíjacia kapacita.
Menovitý prúd . . . . . . . . . . . . . . . 0,2A/1Ah 3. Nabíjačka bola navrhnutá ako miesto, kde si môžete uložiť
Voľnobežné otáčky . . . . . . . . . . . no 25 000/min. prístroj počas práce na projektoch. Jednoducho vložte
Rozsah upínania . . . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, prístroj do nabíjačky, keď ho nepoužívate. Batéria bude
3,2 mm neustále nabíjaná, aby vydržala dlhšie.
4. Nabíjačka bola navrhnutá na rýchle nabíjanie batérie, iba ak
PREDLŽOVACIE KÁBLE je teplota batérie v rozmedzí 4 ˚C až 41 ˚C.
5. Ak sa batéria nenabíja správne:
Použite úplne rozvinuté bezpečné predlžovacie káble a. Skontrolujte, či je prístroj správne vložený v nabíjačke.
dimenzované na 5 A. b. Skontrolujte napätie v zásuvke zapojením iného
elektrického zariadenia.
c. Skontrolujte, či zásuvka nie je pripojená k vypínaču
MONTÁŽ svetla, ktorý vypína prívod energie pri vypnutých
svetlách.
PRÍSTROJ VŽDY PRED VÝMENOU PRÍSLUŠENSTVA, VÝMENOU d. Skontrolujte, či nie sú svorky batérie špinavé. V prípade
UPÍNANIA ALEBO PRAVIDELNOU ÚDRŽBOU VYPNITE. potreby ich vyčistite vatou navlhčenou v alkohole.

VŠEOBECNÉ POZNÁMKA: Použitie nabíjačiek, ktoré nie sú predávané


spoločnosťou Dremel, môže mať za následok zrušenie platnosti
Prístroj Dremel je vysokokvalitný a presný prístroj, ktorý záruky.
je možné používať na vykonávanie detailných a zložitých

101

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 101 27-5-2008 12:45:49


UPÍNANIE ÚVODNÉ POKYNY
Príslušenstvo Dremel dostupné pre tento prístroj sa dodáva s POUŽÍVANIE
rôznymi veľkosťami tiel. Sú k dispozícii štyri veľkosti upínania
na uchytenie rôznych veľkostí tiel. Veľkosti upínania sú určené Prvým krokom pri používaní prístroja je získanie „citu“ pri
krúžkami na zadnej strane upínania. jeho použití. Držte prístroj v ruke a vnímajte jeho hmotnosť a
vyváženie. Vnímajte zošikmenie krytu. Toto zošikmenie umožňuje
OBRÁZOK 2 uchopenie prístroja ako pera alebo ceruzky. Jedinečná mäkká
L. Upínanie (0,8 mm) s jedným krúžkom (483) rukoväť Softgrip zvyšuje pri práci pohodlie a kontrolu nad
M. Upínanie (1,6 mm) s dvomi krúžkami (482) prístrojom. Prístroj vždy držte smerom od tváre. Pri používaní
N. Upínanie (2,4 mm) s tromi krúžkami (481) môže dôjsť k poškodeniu príslušenstva a jeho rozleteniu pri
O. Upínanie (3,2 mm) bez krúžka (480) dosiahnutí pracovnej rýchlosti. Pri držaní prístroja nezakrývajte
rukou vetracie otvory. Blokovanie vetracích otvorov spôsobuje
POZNÁMKA: Niektoré prístrojové sady nemusia obsahovať všetky prehriatie motora.
štyri veľkosti upínania. Upínania sú k dispozícii samostatne. DÔLEŽITÉ! Vyskúšajte si prácu najskôr na odpadovom materiáli,
aby ste videli, ako zariadenie reaguje pri vysokej rýchlosti. Prístroj
Používajte vždy upínanie, ktoré zodpovedá rozmerom tela poskytuje optimálny výkon pri dosiahnutí odporúčanej pracovnej
príslušenstva, ktoré chcete použiť. Nevkladajte silou telo s väčším rýchlosti a použití správneho príslušenstva Dremel. Ak je to možné,
priemerom do menšieho upínania. zbytočne nepoužívajte silu pri používaní prístroja. Miesto toho
umiestnite rotujúce príslušenstvo pomaly k pracovnému povrchu a
VÝMENA UPÍNANIA umožnite jeho dotyk v mieste, kde chcete začať. Sústreďte sa na
vedenie prístroja pomocou veľmi malej sily. Nechajte príslušenstvo
OBRÁZOK 3 vykonať požadovanú prácu. Zvyčajne je lepšie vykonať pomocou
P. Tlačidlo zámku hriadeľa prístroja sériu krokov, než vykonať celú prácu v jednom kroku.
Q. Upínací kľúč Jemné stlačenie umožňuje tú najlepšiu kontrolu a znižuje možnosť
R. Dotiahnuť chyby. Najlepšiu kontrolu nad prístrojom Stylus dosiahnete, ak ho
S. Povoliť budete držať ako ceruzku medzi palcom a ukazovákom. OBRÁZOK
T. Upínacia matica 5. Ďalšou možnosťou je opačné uchopenie pri detailnejšej práci.
OBRÁZOK 6 S rukou opretou o stôl otočte prístroj do strany tak,
1. Posuňte tlačidlo zámku hriadeľa dopredu, podržte ho a aby rukoväť smerovala od tela. OBRÁZOK 7 Najlepšiu stabilitu a
otáčajte hriadeľom, kým pevne neobopne zámok tela. kontrolu nad prístrojom dosiahnete opretím rukoväte o pracovný
Nestáčajte tlačidlo zámku hriadeľa, ak je prístroj spustený. stôl. OBRÁZOK 8
2. Pri stlačenom tlačidle zámku hriadeľa uvoľnite a vyberte
upínaciu maticu. V prípade potreby použite upínací kľúč. PREVÁDZKOVÉ RÝCHLOSTI
3. Vyberte upínanie jeho vytiahnutím z hriadeľa.
4. Nainštalujte upínanie zodpovedajúcej veľkosti na hriadeľ a Tento prístroj pracuje pri vysokých otáčkach. Rýchlosť sa
dotiahnite pevne upínaciu maticu. Maticu úplne nedoťahujte, pohybuje v rozmedzí od 5 000 do 25 000 otáčok za minútu.
kým nie je nainštalovaná vŕtacia korunka a príslušenstvo. Upravenie rýchlosti podľa projektu poskytne lepšie koncové
výsledky. Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky pri práci s
VÝMENA PRÍSLUŠENSTVA rôznymi materiálmi, nastavte variabilné ovládanie rýchlosti, ktoré
vyhovuje danej práci. Pred výberom správnej rýchlosti otáčok
OBRÁZOK 3/4 si najprv vyskúšajte prácu na odpadovom materiáli. Nastavenie
P. Tlačidlo zámku hriadeľa otáčok je znázornené na ovládači rýchlosti v zadnej časti prístroja.
V časti Nastavenie rýchlosti na stranách 4 – 6 nájdete informácie,
1. Posuňte tlačidlo zámku hriadeľa dopredu, podržte ho a ktoré vám pomôžu určiť vhodnú rýchlosť pre materiál, s ktorým
otáčajte hriadeľom, kým pevne neobopne zámok tela. pracujete, a použité príslušenstvo.
2. Pri stlačenom tlačidle zámku hriadeľa uvoľnite (nevyberajte) *) Rýchlosť pre ľahké rezy. Pozor, môže dôjsť k spáleniu pri
upínaciu maticu. V prípade potreby použite upínací kľúč. hlbokých zárezoch.
3. Vložte vŕtaciu korunku alebo telo príslušenstva úplne do Väčšinu prác možno vykonávať pri použití prístroja pri najvyššej
upínania. rýchlosti. Avšak určité materiály (niektoré plasty a kovy) môžu byť
4. Pri stlačenom tlačidle zámku hriadeľa dotiahnite prstami poškodené teplom generovaným pri vysokej rýchlosti a je potrebné
upínaciu maticu, kým nie je vŕtacia korunka alebo na nich pracovať pri relatívne nízkych rýchlostiach. Prevádzka
telo príslušenstva uchytené upínaním. Korunku alebo pri nízkych rýchlostiach (15 000 ot./m alebo menej) je zvyčajne
príslušenstvo v upínaní utiahnite upínacím kľúčom. najlepšia na leštenie s použitím plsteného leštiaceho príslušenstva.
Pri akomkoľvek kefovaní je potrebné použiť nižšie rýchlosti,
POZNÁMKA: Prečítajte si pokyny dodané s príslušenstvom Dremel, aby sa predišlo uvoľneniu štetín z držiaka. Pri použití nižšieho
aby ste sa dozvedeli ďalšie informácie o jeho použití. nastavenia rýchlosti nechajte všetku prácu vykonať vlastný prístroj.
Vyššie rýchlosti sú lepšie na tvrdé drevo, kovy, sklo a pri vŕtaní,
Používajte iba testované príslušenstvo Dremel s vysokým vyrezávaní, rezaní, tvarovaní a vyrezávaní drážok alebo žliabkov do
výkonom. dreva. Nastavenie pre približné rýchlosti sú nasledujúce:

102

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 102 27-5-2008 12:45:50


Nastavenie prepínača Rozsah rýchlosti Ventilačné otvory a páčky vypínačov musia byť udržované čisté a
1-2 5 000 – 9 000 ot./min. bez prítomnosti cudzej hmoty. Nepokúšajte sa čistiť prístroj cez
3-4 9 000 –13 000 ot./min. otvor vkladaním špicatých objektov.
5-6 13 000 –17 000 ot./min. Prístroj možno vyčistiť stlačeným vzduchom. Pri čistení stlačeným
7-8 17 000 –21 000 ot./min. vzduchom si vždy nasaďte ochranné okuliare.
9-10 21 000 –25 000 ot./min. Prístroj Dremel nie je potrebné mazať.
Určité čistiace prostriedky a rozpúšťadlá poškodzujú diely z umelej
Niektoré pokyny týkajúce sa rýchlosti prístroja: hmoty. Niektoré z nich sú tieto: benzín, tetrachlórmetán, čistiace
• Umelohmotné a iné materiály, ktoré sa tavia pri nízkych rozpúšťadlá s chlórom, čpavok a domáce prostriedky obsahujúce
teplotách, by mali byť rezané pri nízkych rýchlostiach. čpavok.
• Leštenie, jemné leštenie a čistenie drôtenou kefou je Oblasti držadiel prístroja čistite vlhkou handričkou. Viac
potrebné vykonávať pri rýchlostiach do 15 000 ot./min, aby znečistené miesta môžu vyžadovať viac ako jedno utretie.
sa zabránilo poškodeniu kefy a materiálu.
• Drevo by malo byť rezané pri vysokej rýchlosti.
• Železo alebo oceľ by mali byť rezané pri vysokej rýchlosti. SERVISNÉ A ZÁRUČNÉ PODMIENKY
• Ak vysokorýchlostný rezací prístroj začne vibrovať, zvyčajne
to znamená, že rotuje príliš pomaly. Tento výrobok spoločnosti DREMEL podlieha záručným
• Hliník, zliatiny mede, zliatiny zinku a cín je možné rezať podmienkam v súlade s legislatívnymi ustanoveniami príslušnej
pri rôznych rýchlostiach v závislosti od typu vykonávaného krajiny; záruke nepodlieha bežné opotrebovanie prístroja
rezania. Na rezací prístroj použite parafín (nie vodu) alebo ani poškodenia spôsobené jeho preťažením či nesprávnou
iné vhodné mazivo, aby ste zabránili prichyteniu materiálu manipuláciou.
na zuby rezacieho prístroja.
V prípade reklamácie prístroj odošlite v nerozobratom stave spolu
POZNÁMKA: Zvýšenie tlaku na prístroj nie je riešením nesprávneho s potvrdením o jeho zakúpení na adresu predajcu.
výkonu prístroja. Skúste použiť iné príslušenstvo alebo nastavenie
rýchlosti, aby ste dosiahli požadovaný výsledok. ADRESA SPOLOČNOSTI DREMEL

OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU Bližšie informácie o výrobkoch, podpore a službách spoločnosti


Dremel nájdete na webovej adrese www.dremel.com.
Tento prístroj má zabudovanú ochranu motora a batérií proti
preťaženiu. Ak zaťažujete prístroj príliš dlhý čas alebo sa Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holandsko
prístroj v obrábanom materiáli zasekne, najmä pri vysokých
otáčkach, automaticky sa vypne. Jednoducho prístroj uvoľnite
z obrábaného materiálu, vypnite ho na 3 sekundy a potom ho
znovu môžete zapnúť a používať. Ak sa blíži vybitie batérie, môže
sa prístroj automaticky vypínať častejšie než zvyčajne. Ak sa to
stane, je potrebné dobiť batériu.

SPÍNAČ ONESKORENÉHO SPÚŠŤANIA


Prístroj Stylus je vybavený spínačom krátkodobého oneskoreného
zapínania/vypínania, aby sa zabránilo náhodnému spusteniu
prístroja. Aby bolo možné prístroj zapnúť, je potrebné pridržať
spínač stlačený asi pol sekundy. Ak sa prístroj nezapne
okamžite, skúste ho pridržať dlhšie.

ÚDRŽBA
Údržba vykonaná nepovolanou osobou môže mať za následok
nesprávne umiestnenie drôtov a dielov, čo môže predstavovať
vážne nebezpečenstvo. Odporúčame vykonávať akýkoľvek servis
prístroja v servisnom centre Dremel. Aby ste predišli zraneniu
spôsobenému neočakávaným spustením alebo úrazu elektrickým
prúdom, prístroj vždy pred údržbou alebo čistením vypnite.

ČISTENIE PRÍSTROJA
PRÍSTROJ PRED ČISTENÍM VYPNITE

103

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 103 27-5-2008 12:45:50


Dremel European Sales Office
The Netherlands

2610 398 810 05/2008 www.dremel.com All Rights Reserved

2610398810-SE-Stylus-0805.indb 104 27-5-2008 12:45:50

Vous aimerez peut-être aussi