Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
TOME I
Conférences plénières
Gerold Hilty
La storia del romancio e la questione ladina…………………………………………... 3
Georges Kleiber
Sémantique proverbiale: proverbe, dénomination et métaphore
Le proverbe appelle la métaphore comme l’image les couleurs (Junji Idetako,
Voyage au pays du proverbe levant)............................................................................... 19
Maria Manoliu
Catégories cognitives et grammaire romane…………………………………………... 47
Eugeen Roegiest
Aspects de typologie syntaxique dans quelques langues romanes:
les séquences des pronoms clitiques............................................................................... 97
Gerd Wotjak
Un hueso duro de roer: El significado léxico. Enfoques y sugerencias
para su descripción.......................................................................................................... 119
Section 1
Multilinguisme synchronique et diachronique, social, individuel, institutionnel et
politique
(Présidents: AUGUSTO CARLI / RITA FRANCESCHINI / NATASCHA MÜLLER)
Daniela Dorner
La situation linguistique en Lorraine germanophone………………………………… 153
Table générale
Shahzaman Haque
Enjeux des politiques linguistiques: pratiques et comportements langagiers
multilingues dans un pays monolingue......................................................................... 163
Thomas Johnen
A semi-comunicação entre um paciente hispanofalante e sua intérprete
portuguesa na conversação com uma médica alemã num hospital de Hamburgo........ 185
Minh Ha Lo-Cicero
Étude de la traduction portugais ↔ français: problèmes de cohérence
textuelle dans un fragment de discours amoureux – Cartas de Amor /
Lettres à la fiancée de Fernando Pessoa……….……………………………………... 195
Marinella Lörinczi
Ai confini orientali dell’Unione Europea. Interferenze del romeno
nell’ungherese dei csángók moldavi…………………………………………………. 205
Carmela Perta
La varietà francoprovenzale della Puglia tra mantenimento e perdita linguistica......... 215
Cécile Petitjean
Représentations linguistiques et plurilinguisme: enjeux et méthode............................ 223
Section 2
Contact linguistique: influences et interférences
(Présidents: MAURO FERNÁNDEZ / ALAN BAXTER / JÜRGEN LANG)
Jean-David Bellonie
Représentations et pratiques du français et du créole martiniquais
d’élèves scolarisés au cycle 3.…………………………...…………………………… 259
Claudio Cicotti
Emprunts français et luxembourgeois dans la langue des
‹Bieren› (les Italiens du Luxembourg).......................................................................... 279
Vlad Cojocaru
Dynamique des champs toponymiques en zones bilingues........................................... 287
Mauro Fernández
La partícula con en el chabacano, el español de Filipinas y el taglish.......................... 305
Daniela Ibba
El paradigma habeo + participio en el Libro Verde del Racional
del Archivio di Stato di Cagliari………………………………………...…………… 313
Emma Milano
Ai margini di una ricerca su lingua e dialetto nel centro antico
di Napoli: questioni di metodo...................................................................................... 337
Gilles Petrequin
Les calques sémantiques et le vocabulaire des institutions
parlementaires dans le français du XVIIe siècle............................................................ 347
Katja Ploog
Mécanismes discursifs entre contact de langues et dynamiques linguistiques.............. 357
Elisabeth Ravaoarimalala
L’usage post-colonial du français à Madagascar, une ancienne colonie
de la France, pays membre de l’Union Européenne...................................................... 391
Vincent Rivière
Estudi d’un contact dialectau: Lo gascon tolosan......................................................... 401
Agata Šega
La distribution spatiale des anciens romanismes en slovène…………………………. 411
Eeva Sippola
Sobre los marcadores discursivos en el chabacano de Ternate..................................... 431
Klaus Zimmermann
El manejo de las lenguas en contacto (interferencia, transferencia, préstamo,
code switching etc.) desde la perspectiva del constructivismo neurobiológico............ 461
Mériem Zlitni
Impact du langage des métiers et professions des Italiens de Tunisie
sur la variété dialectale d’arabe tunisien: réflexion sur un cas de
contact de langues (XIXe- XXe siècles)........................................................................ 475
Table générale
Section 3
Traductologie romane et historique
(Présidents: ALBERTO GIL / BRIGITTE LÉPINETTE / MARCELLO SOFFRITTI)
Jörn Albrecht
Cicéron, Horace, Saint-Jérôme, Pierre-Daniel Huet et la traduction «libre».
Histoire d’un malentendu millénaire……………..…………………………………… 487
Anders Bengtsson
La proposition participiale à travers deux traductions du XVe siècle............................. 529
Minne G. de Boer
Quatre châteaux blancs. Comparaison des traductions romanes
du roman Beyaz Kale d’Orhan Pamuk........................................................................... 539
Tatjana Djurin
François Rabelais chez les Serbes – amour de la langue et une traduction inventive... 547
Cornelia Feyrer
Diversification scientifique, interculturalité et mondialisation:
des univers contradictoires? – Les traducteurs au croisement
de la spécialisation technique et de la mondialisation du savoir.................................... 555
Gerda Haßler
La traduction des topics et focus de l’oralité simulée.................................................... 575
Magdalena Mitura
La déontologie du traducteur: entre Georges Mounin et Paul Ricoeur.......................... 589
Table générale
Martina Nicklaus
C’ha la fidanzata? – Hat er schon eine Freundin?
Osservazioni sugli articoli in tedesco e italiano............................................................. 599
Christina Parkin
La traduction à vue – une forme hybride entre l’interprétation et la traduction écrite... 613
Myriam Ponge
Traduction de la ponctuation et contraintes linguistiques (à partir d’une étude
comparée de traductions espagnoles de A la recherche du temps perdu)...................... 623
Fabio Ruggiano
Tra La vida es sueño e La vita è sogno: il genere scomparso del rimaneggiamento...... 633
Christian Schmitt
Bovelles Traducteur de Bovillus.................................................................................... 643
Michael Schreiber
«Quelle hypocrisie!» La traduction des exclamations dans les discours politiques....... 655
Aina Torrent-Lenzen
Hacia una teoría de la traducción de fraseologismos
(tomando como ejemplo el par de lenguas español-alemán).......................................... 673
Christian Vicente
Lingüística de corpus y traducción especializada:
aplicaciones a la traducción francés-español de la economía......................................... 691
Titela Vîlceanu
Fidélité linguistique et culturelle dans la traduction....................................................... 701
TOME II
Section 4
Phonétique et phonologie
(Présidents: MICHELE LOPORCARO / ALAN YVES CHARLES MORIN / FERNANDO
SÁNCHEZ MIRET)
Marcello Barbato
Dio mio. Un frammento di grammatica storica............................................................. 13
Rosa Lídia Coimbra / Lurdes de Castro Moutinho / Ana Margarida Vaz / Plínio A.
Barbosa / Sandra Madureira
Análise contrastiva dos contornos prosódicos de duas variedades do Português......... 45
Yolanda Congosto Martín / Liliana Díaz Gómez / María Viejo Lucio-Villegas / Ruth
González Rodríguez
Estudio contrastivo de la entonación del castellano de Don Benito
y del asturiano de Mieres en el marco del Proyecto AMPER....................................... 53
Lorenzo Filipponio
La quantità vocalica nei proparossitoni etimologici
al confine tra toscano e gallo-italico.............................................................................. 67
Sascha Gaglia
La metafonesi come fenomeno d’interfaccia. A proposito di due dialetti meridionali. 77
Mariafrancesca Giuliani
La notazione del raddoppiamento consonantico interno
ai nessi clitici nelle scritture italoromanze delle origini................................................ 87
Table générale
Matthias Heinz
La diachronie des structures syllabiques en espagnol et en catalan:
analyses quantitatives et textuelles................................................................................ 97
Mari Lehtinen
L’utilisation des traits prosodiques comme indices conclusifs
dans des émissions radiophoniques............................................................................... 117
Elissa Pustka
Farrebique, Biquefarre – et l’accent aveyronnais d’aujourd’hui.................................. 147
Rodney Sampson
La qualité des voyelles prothétiques en roman.............................................................. 157
Giancarlo Schirru
Alterazione di consonanti lunghe in italoromanzo........................................................ 175
Stephan Schmid
Les occlusives palatales du vallader............................................................................. 185
Agustín Seguí
El sufijo átono ´-aro y el caso de los quechuismos epentéticos
(chacra > chácara, chucru > chúcaro)............................................................................ 195
João Veloso
Rimes /VGNS/ en position finale de mot en portugais:
une contrainte «sensible au mot».................................................................................. 231
Rémy Viredaz
Du vocalisme latin aux vocalismes romans: quel scénario reconstruire?..................... 241
Section 5a
Morphologie et syntaxe
(Présidents: LENE SCHØSLER / ULRICH DETGES / ELISABETH STARK / FRANCE
MARTINEAU)
Luisa Amenta
Avere a/da + infinito: un confronto tra siciliano e italiano…....................................... 251
Louis Begioni
Aktionsart et aspect verbal en français.......................................................................... 263
Claude Buridant
La substantivation de l’infinitif en français contemporain: aperçu historique
et perspectives romanes, ou du «nerbe» au «vom» et réciproquement......................... 273
Patrizia Cordin
La selezione dell’ausiliare per i verbi con l’infinito in -si
in alcune varietà settentrionali dell’italiano: un percorso dal XV secolo ad oggi......... 291
Paolo Greco
Sulla diatesi delle costruzioni participiali italiane alla luce di dati tardo-latini............ 321
Marc-Olivier Hinzelin
L’interpolation dans les langues romanes: aspects diachroniques................................ 331
Giorgio Iemmolo
La marcatura differenziale dell’oggetto in siciliano: un’analisi contrastiva................. 341
Table générale
Reinhard Kiesler
A propos de la structure du groupe verbal dans les langues romanes........................... 351
Sándor Kiss
Grammaticalisation du verbe pronominal
à sens non-actif – du latin aux langues romanes........................................................... 361
Machteld Meulleman
Les constructions existentielles en français, en espagnol et en italien.......................... 369
Olga Ozolina
Grammaticalisation et classes lexico-grammaticales dans la langue française
(rapports attributifs)....................................................................................................... 379
Emilio Ridruejo
Sobre el proceso de gramaticalización de siquiera....................................................... 387
Annelise Siversen
Los marcadores de infinitivo en la construcción incoativa
con comenzar y cominciare – ¿Un caso de gramaticalización?.................................... 397
Simona Valente
Gli inserti velari nella morfologia verbale di alcuni testi campani antichi.................... 407
Section 5b
Morphologie et syntaxe
(Présidents: LENE SCHØSLER / ULRICH DETGES / ELISABETH STARK / FRANCE
MARTINEAU)
Andreas Dufter
Subordination et expression du sujet en ancien français............................................... 443
Rembert Eufe
La genèse de que et la subordination en latin et français.............................................. 459
Table générale
Ruth de Oliveira
Détachements thématiques en portugais du Brésil: fonctionnements et spécificités.... 491
Jan Schroten
Pronombre tónico, pronombre átono y pronombre nulo:
sus características en español........................................................................................ 533
Rosanna Sornicola
I dialetti italiani meridionali e la sorte del neutro:
alcune riflessioni su una varietà siciliana...................................................................... 547
Jaroslav Štichauer
Evolution des prépositions et emplois locatifs en français préclassique
et classique et la notion de locativité forte/faible.......................................................... 565
Maria łenchea
Les distributifs aléatoires en roumain et en français..................................................... 575
Section 6
Lexicologie et formation des mots; lexicographie avec prise en compte des médias
électroniques
(Présidents: MAURIZIO DARDANO / MANUEL ALVAR EZQUERRA / GERHARD
ERNST)
Myriam Benarroch
L’apport des dictionnaires de Jerónimo Cardoso (XVIe siècle)
à la datation du Dicionário Houaiss (2001).................................................................. 623
Gianluca Colella
I costrutti condizionali conversazionali in italiano........................................................ 651
Elmar Eggert
La variación de designaciones en el lenguaje específico del castellano
del siglo XV (en dos traducciones independientes
de la enciclopedia latina de Bartolomé el Inglés).......................................................... 681
Cristina Florescu
Les particularités lexicales du roum. linişte ‹tranquillité; silence›
vs. ses équivalents français............................................................................................ 691
Temistocle Franceschi
Una fratellanza occulta: «sèdano» e «prezzémolo»...................................................... 701
Table générale
Carla Gambacorta
Per una edizione critica della Fiorita chietina di Armannino giudice.
Sondaggi sulla lingua.................................................................................................... 711
Claudio Iacobini
Le parole per guerra e per duello nelle lingue romanze
in relazione con le altre lingue europee: tipi morfologici e rapporti lessicali............... 731
Satoshi Ikeda
A propos du lexème ‹beau› en français contemporain.................................................. 741
Margarita Lliteras
Lexicalización de adjetivos en locuciones nominales y en nombres compuestos
(de luna llena a plenilunio)............................................................................................ 759
Sergio Lubello
Le prime voci del DAGI (Dizionario dell’antica gastronomia italiana)........................ 769
Krisztina Marádi
Pirates, Zombies, Chevaux de Troie
L’effet de la cybercriminalité sur notre vocabulaire..................................................... 789
Luigi Matt
I motori di ricerca in Internet come fonte per la lessicologia e la lessicografia............ 799
Natacha Reynaud
El proyecto PILEI y su aplicación al estudio comparativo del léxico:
problemas y perspectivas............................................................................................... 817
Fabio Rossi
Lessico della letteratura musicale italiana 1490-1950 (LesMu).................................... 827
Table générale
Joan Torruella
Estudio contrastivo del léxico
catalán, aragonés, castellano y leonés de los siglos XIII y XIV.................................... 847
TOME III
Section 7
Sémantique paradigmatique, syntagmatique et cognitive; phraséologie /
collocations
(Présidents: PETER KOCH / NICOLE DELBECQUE / ROLAND LANDHEER)
M. Celeste Augusto
Une gauche qui n’est pas ‹gauche›:
parcours lexico-sémantique des notions de gauche dans les langues romanes............. 13
Adriana Costăchescu
Mode d’action et espace...........................................................……...…...…………... 43
Ludwig Fesenmeier
‹Se souvenir› en français et en italien: différence(s) de centrage.................................. 85
Yukiyo Homma
Réflexion sur quelques emplois a priori insolites de la préposition SUR..................... 107
Table générale
Pierre Jalenques
Analyse sémantique et contraintes distributionnelles: l’exemple du verbe monter...... 115
Christine Konecny
Le collocazioni lessicali – proposta per una classificazione semantica........................ 125
Pierre Lejeune
Comment traduire en français le pretérito perfeito composto portugais....................... 135
Francine Melka
L’entrée polysémique dans le dictionnaire monolingue et bilingue.............................. 145
Carolin Patzelt
La expresión de ‹Aktionsart› como función sistemática
de las construcciones verbales analíticas en las lenguas románicas.............................. 155
Julie Pelletier
La variation terminologique.......................................................................................... 163
Natalya I. Stolova
La evolución del campo conceptual de movimiento:
una perspectiva cognitiva onomasiológica.................................................................... 187
Mirsini Tzanavari
Analyse des profils cooccurrentiels dans le corpus romanesque d’Hervé Bazin.......... 197
Section 8
Onomastique (toponymie et anthroponymie)
(Présidents: EVA BUCHI / ALBERTO NOCENTINI / FRANCISCO VILLAR LIÉBANA)
Marie-Guy Boutier
Le nom de Spa, témoin d’un thermalisme antique dans la cité des Tongres.
Sept étapes pour l’étymologie de Spa........................................................................... 219
Table générale
Oliviu Felecan
InterferenŃe româno-maghiare în antroponimia din nord-vestul României................... 267
Jean Germain
Doit-on dater les lexèmes d’après des mentions anthroponymiques?........................... 283
Sarah Leroy
Noms propres et transcatégorisations. Le cas des toponymes événementiels............... 299
Maria Mihăilă
La formation des noms de personne en roumain........................................................... 307
Olga Mori
Aspectos teóricos relevantes de las designaciones urbanas.......................................... 315
Eugen Munteanu
Le nid ethno-choronymique ‹juif› en roumain. Approche historique et systématique.. 325
Sergey Nikitin
Teoria del segno toponomastico orale attraverso materiali raccolti sulla
comunicazione quotidiana della città di Monza……………….................................... 337
Alberto Nocentini
Qualche riflessione sui toponimi prelatini con vocalismo in -a.................................... 349
Elena Papa
GIS e toponomastica: un approccio complementare..................................................... 355
Table générale
Gianmario Raimondi
Antroponimia familiare in un quadro diglottico: il caso della Valle d’Aosta............... 375
Luisa Revelli
Cognomi come nomi, nomi come cognomi.
Appellativi femminili in Piemonte e Valle d’Aosta...................................................... 385
Andrea Rolando
La toponymie et l’histoire des langues romanes........................................................... 395
Alda Rossebastiano
Il dizionario dei nomi di persona in Italia: dubbi, scelte, problemi e risultati............ 407
Stefan Ruhstaller
Artículo modelo del
Diccionario etimológico de los nombres de lugar de la provincia de Sevilla.............. 417
Rodica SufleŃel-Moroianu
Termes géographiques d’origine latine et romane en roumain..................................... 439
DomniŃa Tomescu
Dérivation lexicale et dérivation onomastique dans les langues romanes.................... 457
Aude Wirth
Anthroponymie et scripta: le digramme <-ez>
dans les anthroponymes lorrains du XIIIe au XVIe siècle............................................. 463
Table générale
Section 9
Constitution de la norme dans les langues romanes
(Présidents: FRANZ LEBSANFT / ANTHONY LODGE / ANDRÉ THIBAULT)
Gerald Bernhard
Concezione e percezione dell’italiano standard
della regione della Ruhr (Germania occidentale).......................................................... 495
Marc Bonhomme
Norme et formation du français classique. La position de Gilles Ménage.................... 509
Jenny Brumme
El castellano de Cataluña.
Revisión de una norma constituyente a partir de la perspectiva histórica..................... 519
Rolf Eberenz
El Universal vocabulario (1490) de Alfonso Fernández de Palencia
y la norma del castellano cuatrocentista: latinismos y formación de palabras.............. 529
Gerhard Ernst
«qu’il ny a ny ortographe ny virgule encorre moins devoielle deconsol et pleinne
delacunne»: la norme des personnes peu lettrées (XVIIe et XVIIIe siècles)................. 543
Lucia Grimaldi
Dalla LSU alla LSC: Itinerari della standardizzazione del sardo................................... 563
Klaus Grübl
Les multiples origines du standard:
à propos du concept de koinéisation en linguistique diachronique............................... 573
Sylviane Lazard
Stabilité et fluctuation dans la langue documentaire milanaise à la fin du XVe siècle
(analyse du testament de Ludovic le More).................................................................. 583
Table générale
Sergio Lubello
Una norma per l’italiano dopo l’unità: tra Ascoli e Manzoni....................................... 595
Jens Lüdtke
Acerca de la constitución temprana de la norma del léxico culto en América.............. 605
Matteo Milani
Panorama delle prime grammatiche tra latino e volgare italiano.................................. 615
Dietmar Osthus
L’histoire sociale et la constitution de la norme linguistique
– les modèles français, espagnol et portugais................................................................ 629
Cendrine Pagani-Naudet
Ellipse, omission, pléonasme... A qui la faute?............................................................. 643
Franco Pierno
Vers un nouveau modèle de planification linguistique? Analyse des récentes
prescriptions de l’Église catholique en matière de minorités linguistiques.................. 653
Claudia Polzin-Haumann
A propos de la constitution de la norme dans l’enseignement des langues................... 663
Wim Remysen
Le discours normatif des chroniqueurs de langage canadiens-français: arguments
avancés pour justifier certains emplois qui ont cours en français du Canada............... 673
Christian Schmitt
La constitution de la norme linguistique et la formation
du français, langue nationale: Henri Estienne............................................................... 695
Carsten Sinner
¿Es neutro el español neutro?........................................................................................ 707
TOME IV
Section 10
Sociolinguistique et dialectologie
(Présidents: FRANÇOISE GADET / ROSANNA SORNICOLA / GEORGES LÜDI)
Dorothée Aquino-Weber
La lettre de la peu-lettrée des Mémoires d’un forban philosophe (1829)
à la lumière des méthodes de la sociolinguistique historique........................................ 13
Esther Baiwir
L’impact relatif de la langue-toit sur une famille lexicale des dialectes locaux:
les cas de ‹voisin›, ‹voisiner›, ‹voisinage› dans les dialectes de Wallonie.................... 37
Aitor Carrera
El gascó a l’alta conca de la Garona: la Vall d’Aran
entre el Comenge i el Coserans. Aproximació dialectològica....................................... 57
Giovanni Depau
Osservazioni sul code-switching italiano-dialetto nell’area urbana di Cagliari............ 71
Margherita Di Salvo
La Campania dialettale: teorie dei parlanti sulla propria lingua.................................... 109
Françoise Gadet
Sociolinguiste dans une grammaire: la variation pour une grammaire du français...... 117
Andres Kristol
Atlas linguistique audio-visuel du francoprovençal valaisan ALAVAL.
La morphosyntaxe du clitique sujet et le problème de la notion «pro-drop»……........ 147
Patricia Lambert
Différenciation et essentialisation sociolinguistiques: entrons dans un lycée…........... 161
Alain Mailles
Exigences d’une linguistique scientifique en dialectologie........................................... 181
Alena Podhorná-Polická
Expressivité des ‹mots identitaires› dans l’argot des jeunes…………………………. 213
Lorenzo Renzi
Come cambia l’italiano contemporaneo........................................................................ 223
Chantal Rittaud-Hutinet
La variation, le flou et les erreurs dans trois états d’un français régional..................... 233
Table générale
Section 11
Langue orale et langue écrite
(Présidents: CLAIRE BLANCHE-BENVENISTE / EMANUELA CRESTI / DOMINIQUE
WILLEMS)
Daniela Acciardi
L’uso di perché nel parlato spontaneo (archivio C-ORAL-ROM)…........................... 291
Christine Blauth-Henke
Du nouveau sur la réduplication totale dans les langues romanes à l’âge des corpus... 311
Esteve Clua
Distancia lingüística entre los dialectos del catalán a partir de los datos del COD....... 329
Cecilia Condei
Les dialogues romanesques: l’insertion de l’oral dans l’écrit....................................... 339
Emanuela Cresti
Clitici e relazioni anaforiche nell’articolazione dell’informazione:
una ricerca corpus driven nel parlato italiano (C-ORAL-ROM)................................... 349
Table générale
Henri-José Deulofeu
Portée sémantique et rattachement syntaxique vers l’amont des constituants
périphériques non «phrastiques» en français parlé........................................................ 359
Domnita Dumitrescu
Sobre la atenuación cortés en español y rumano: unas estrategias comunes................ 371
Irina Duriagina
Certaines méthodes de distinction des ‹régionalismes› et des ‹dialectismes›
dans les scriptae: Normandie......................................................................................... 389
Luigia Garrapa
L’elisione vocalica ai confini di parola nel Fiorentino parlato e l’interazione
fra morfologia, fonologia, frequenza d’uso e variazione di registro............................. 407
Annette Gerstenberg
Question de genre, question de style.
Quelques remarques sur la base d’un corpus oral......................................................... 417
Nathalie Hascoët
Discours, gestes et intonation dans l’analyse conversationnelle................................... 427
Dorit Herrmann
Le parlé dans l’écrit. L’usage de la langue française
dans la presse quotidienne régionale à la frontière franco-suisse…...……................... 437
Martin Hummel
La diachronie du système adverbial des langues romanes:
tradition orale et tradition écrite.................................................................................... 445
Carmen Konzett
Chercheurs en débat: quelques caractéristiques des discussions
scientifiques pendant des colloques de linguistique en France..................................... 463
Eva Lavric
La chica esa – ton collègue là. Les auérismes ou:
Comment co-construire les référents dans la conversation........................................... 473
Roberta Mastrofini
Gradi di inaccusatività in italiano: parametri di individuazione e analisi su corpus..... 483
Table générale
Massimo Moneglia
Predicati generali ad alta frequenza nei corpora orali delle lingue romanze................. 497
Alessandro Panunzi
Il verbo essere nel parlato italiano: strutture semantiche e linee di variazione............. 507
Giuseppe Paternostro
Per una sociolinguistica del parlato: profili di parlanti fra
competenza comunicativa, competenza testuale, competenza linguistica.................... 517
Tea Pršir
L’apport de la prosodie à la reformulation et à la répétition
lors du passage de l’écrit à l’oral................................................................................... 527
Chantal Rittaud-Hutinet
Question orale: une concurrence verbale / vocale?....................................................... 535
Britta Thörle
Le locuteur collectif revisité.
A propos de la production collective des énoncés en espagnol..................................... 545
Ida Tucci
La Modalità nel parlato spontaneo e il suo dominio di pertinenza.
Una ricerca corpus-based (C-ORAL-ROM Italiano).............................................…... 555
TOME V
Section 12a
Pragmatique synchronique et historique; analyse du discours et analyse
conversationnelle
(Présidents: DOMINIQUE MAINGUENEAU / LIGIA STELA FLOREA / ALAIN RABATEL
/ VICENT SALVADOR)
Donella Antelmi
Comunicazione turistica: ethos e identità...................................................................... 13
Gonçalo Fernandes
O princípio da cortesia em Português europeu.............................................................. 39
Marie-laure Florea
Portrait d’autrui et image de soi: l’éthos dans la nécrologie de presse.......................... 63
Birgit Frank
Les actes de langage indirects: une perspective prototypique…..……………………. 73
Anna Giaufret
Quand la casquette change:
la négociation de l’ethos dans les interactions médiatiques.......................................... 91
Miguel Gonçalves
Opposition et rupture énonciative du discours:
or, ahora bien et ora bem.............................................................................................. 101
Table générale
Juhani Härmä
Paratextes français dans les dissertations finlandaises des siècles passés:
aspects textuels et énonciatifs........................................................................................ 115
Hans Lagerqvist
Prolégomènes à une théorie modale pour le français……………………………........ 135
Véronique Magri-Mourgues
Construction du stéréotype et modalisation.................................................................. 153
Dominique Maingueneau
L’énonciation aphorisante............................................................................................. 163
Giuseppe Manno
Comment quantifier le travail de figuration («face-work»)
dans les textes écrits directifs?...................................................................................... 171
Letícia M. Rezende
Nominalisation et discours ........................................................................…………... 181
Marcello Mastracci
La lingua speciale della musica nelle recensioni musicali nei quotidiani italiani……. 189
Marion Pescheux
La focalisation anaphorique dans des discours définitionnels:
pour une sémantique paradigmatique et syntagmatique................................................ 209
Liana Pop
«Bonjour // donc je me présente...»
(Deci et donc: approche contrastive roumain-français)………………………………. 219
Michael Rinn
Le scénario pathétique du marketing social.................................................................. 231
Table générale
Marion Sandré
Les mésaventures de l’interaction: l’interruption, signe d’une difficulté
interactionnelle ou mécanisme de régulation?..…………………………...…………. 251
Elena Siminiciuc
L’ironie dans les éditoriaux de la presse satirique. Étude de cas.................................. 271
Maria Svensson
Analyse des marqueurs corrélatifs – application de l’analyse de discours genevoise.. 281
An Vande Casteele
Las construcciones apositivas en el artículo periodístico informativo:
un análisis pragmático-discursivo................................................................................. 291
Daciana Vlad
La polémique – phénomène discursif transgénérique................................................... 301
Jakob Wüest
La structure des discours politiques.............................................................................. 311
Section 12b
Pragmatique synchronique et historique; analyse du discours et analyse
conversationnelle
(Présidents: DOMINIQUE MAINGUENEAU / LIGIA STELA FLOREA / ALAIN RABATEL
/ VICENT SALVADOR)
Diana Andrei
L’influence de la théorie de l’énonciation
sur la non prise en charge dans le texte journalistique.................................................. 331
Table générale
Jeanne-Marie Barbéris
La deixis spatiale dans la narration à la troisième personne:
là, un adverbe empathique?........................................................................................... 339
Laetitia Bourmalo
Étude de la représentation sémantique de soldat dans le discours
des chansons de tradition orale du pays de Guérande:
présentation de la démarche d’étude et exemple de la construction
discursive d’une sous-représentation du soldat, celle de la fille-soldat........................ 347
Yvette Bürki
Mecanismos argumentativos en textos de opinión
en la prensa judeoespañola de entre siglos (ss. XIX-XX)................................................ 357
Anamaria Curea
Le concept de subjectivité dans trois approches de l’énonciation du XXème siècle:
défis théoriques (Charles Bally, Emile Benveniste),
défis analytiques (Catherine Kerbrat-Orecchioni)……................................................. 367
Paul Danler
L’interface entre la valence et la pragmatique à l’exemple du français........................ 377
Catherine Détrie
Apostrophe nominale et dynamique textuelle............................................................... 387
Anna Dutka-Mańkowska
L’altérité énonciative dans des textes de presse français et polonais:
le conditionnel journalistique et ses traductions en polonais........................................ 407
Anca GâŃă
La dissociation argumentative dans l’étape de la confrontation................................... 427
Yana Grinshpun
La structure syntaxique [Ô+GN] à l’épreuve des genres.............................................. 437
Mervi Helkkula
Continuité énonciative et débuts de texte……………………………...……...……… 457
Petronela Lucas
Macro-actes et dérivation. L’exemple du discours
électoral du candidat socialiste Lionel Jospin............................................................... 477
Mariana Pitar
Type de texte et modalité. Le cas du texte injonctif...................................................... 503
Alain Rabatel
La scénographie énonciative johannique
dans le récit de l’arrestation de Jésus (Jean, 18, 1-12).................................................. 521
Fanny Rinck
Des genres textuels aux communautés discursives.
La recherche en sciences humaines entre modèle scientifique et modèle savant.......... 531
Franciska Skutta
La cohérence cachée……...…..………………………………………………………. 541
Andreea Teletin
Usages des formes allocutives dans le discours
publicitaire français, portugais et roumain.................................................................... 559
Cristiana-Nicola Teodorescu
Distance et tension dans le discours politique communiste roumain.................……... 567
Table générale
TOME VI
Section 13
Philologie et linguistique des textes anciens; lexicographie diachronique
(Présidents: DAVID TROTTER / ANDREA BOZZI / FRÉDÉRIC DUVAL)
Julia Alletsgruber
Approche du lexique de l’agriculture dans des chartes françaises du XIIIe siècle...… 3
Luca Bellone
«Mamma mia ‹ome tu sse› giallo! ‹Un tu avra› mmia le terizie?»:
osservazioni lessicali sulle denominazioni dell’itterizia nella
lingua e nei dialetti d’Italia............................................................................................ 31
Adriana Cascone
Riflessioni sul latino del Codex Comanicus (ff. 1-55)................................................... 69
Stephen Dörr
Pour une lecture analytique et approfondie du Roman de la Rose................................ 97
Estèle Dupuy
La voix passive et les auxiliaires factitifs en moyen français:
Maillage inter-verbal des systèmes valentico-référentiels............................................ 105
Martin-Dietrich Gleßgen
Élaborations philologiques et linguistiques sur la base de corpus
textuels en français ancien – architecture du projet....................................................... 135
Richard Ingham
L’anglo-normand et la variation syntaxique en français médiéval............................... 163
Kathryn Klingebiel
Les mots grammaticaux dans la COM: causalité et conjonctions causales…………... 175
Leena Löfstedt
Les guillemets, comment s’en passer............................................................................ 193
Witold Mańczak
Le problème de l’origine des langues romanes dans le livre
de H. Lüdtke et celui de R. Kiesler............................................................................... 207
Nicolas Mazziotta
Ponctuation de la proposition dans les chartes originales écrites en français à Liège.. 229
Claire Muller
Analyse textuelle et analyse phrastique du dispositif dans les plus anciennes
chartes françaises: les relations entre structure interne et genre textuel........................ 249
Angelo Pagliardini
Banche dati testuali e biblioteche telematiche come
implementazione tecnologica della filologia................................................................. 259
Marco Passarotti
Per una treebank dell’italiano antico……………………………………………......... 269
Adriana Pelo
La coordinazione esplicativa in italiano antico............................................................. 279
Cinzia Pignatelli
De l’approche quantitative à l’interprétation philologique:
en naviguant dans le «Projet Charrette»....................................................................... 289
Mihaela Popescu
L’expression du potentiel et de l’irréel en latin, français
et roumain. Une reconsidération.................................................................................... 297
Pascale Renders
L’informatisation du FEW: quels objectifs, quelles possibilités?................................. 311
Jean-Loup Ringenbach
La Bibliographie du Dictionnaire de Godefroy............................................................. 321
Elisa De Roberto
Estrazione e doppia dipendenza del relativo in italiano antico..................................... 329
Nadine Steinfeld
Étymologie-origine, étymologie-histoire et déonomastiques:
le cas de poubelle (avec une annonce de la création de la Base des mots fantômes).... 339
Marc Tsirlin
Construction VS en français d’aujourd’hui: un vestige
de la norme antérieure ou un modèle syntaxique nouveau?.......................................... 351
Table générale
Malinka Velinova
Le relatif-interrogatif dont en ancien et en moyen français…….................................. 361
Paul Videsott
Le plus ancien document en français de la chancellerie
royale capétienne – édition et considérations linguistiques.......................................... 371
Harald Völker
Edición de textos, hipertextos y lexicografía................................................................ 383
Section 14
La place du roumain dans la Romania
(Présidents: MARLEEN VAN PETEGHEM / RODICA ZAFIU / SANDA REINHEIMER-
RIPEANU)
Eugenia Arjoca-Ieremia
Les semi-adverbes du roumain. Regard spécial sur măcar………………….................. 399
Florica Bechet
Sur les noms roumains de la pupille.............................................................................. 419
Adriana Ciama
Verbos de deslocação: entrar / sair. Análise comparativa português-romeno............. 429
Camelia Dragomir
La spécificité des périphrases verbales roumaines. Considérations sur le
fonctionnement de quelques opérateurs aspectuels de phase inchoative...................... 449
Mioara Dragomir
Etnonime şi horonime în cronicile moldoveneşti.......................................................... 467
Viorica Goicu
Les verbes en -onner – empruntés en français et en roumain…………...…………… 481
Table générale
Michaela Livescu
ImportanŃa prepoziŃiilor de şi la pentru morfologia (istorică) a limbii române............ 491
Karla Lupşan
Urmările enclizei articolului hotărât românesc............................................................. 497
Emilia Parpală
«Le cirque politique»: la construction métaphorique
dans le journalisme roumain actuel............................................................................... 519
Marius Sala
Le quatrième pied de la romanité: le roumain............................................................... 549
Gabriela Scurtu
Autour de l’impersonnel (domaine français - roumain)................................................ 555
Camelia Stan
L’articolo indefinito in rumeno………………………………………………………. 565
Adina Tihu
Le haut degré en roumain: tendances dans le langage
de la presse avec un regard spécial sur le domaine publicitaire.................................... 573
Emanuela Timotin
Les noms de la fièvre en roumain ancien (XVIe-XVIIIe siècles).................................. 583
Ioana Vintilă-Rădulescu
Variantes littéraires libres en roumain et en français………………….……………... 593
Rodica Zafiu
L’évolution des connecteurs adversatifs du roumain en perspective romane............... 603
TOME VII
Section 15
La place du romanche, du ladin dolomitique et du frioulan dans la Romania
(Présidents: HANS GOEBL / CLAU SOLER / FEDERICO VICARIO)
Roland Bauer
Verifica dialettometrica della Ladinia di Graziadio Isaia Ascoli
(a 100 anni dalla sua morte).............................….….…………………………….….. 3
Franco Finco
Per una retrodatazione della palatalizzazione di CA e GA in friulano............................ 21
Roberto Fontanot
L’Istria settentrionale fra veneto e friulano................................................................... 31
Sabine Heinemann
Consonantizzazione e protesi in friulano....................................................................... 51
Martina Irsara
Il sistema dimostrativo avverbiale ladino...................................................................... 75
Renzo Miotti
L’abbassamento vocalico in friulano, antico alto tedesco e spagnolo
e il continuum ‹dittongo› ~ ‹vocale lunga› tra diacronia e sincronia.
Un’interpretazione dinamica......................................................................................... 93
Cecilia Poletto
Particelle frasali in ladino e in altre varietà italiane settentrionale................................ 105
Table générale
Clà Riatsch
Ideologia linguistica e maschera satirica. Reto Caratsch e Giuseppe Gangale............. 113
Laura Vanelli
Ipotesi tipologiche sul friulano (e sul ladino dolomitico) su base morfologica:
la formazione del plurale............................................................................................... 123
Federico Vicario
Dal lessico all’antroponimia. Appellativi personali in carte friulane tardomedievali... 135
Section 16
La place du sarde dans la Romania
(Présidents: EDUARDO BLASCO FERRER / IOANA NICHITA / ROSITA RINDLER-
SCHJERVE)
Luca Guido
Il fattore linguistico e toponomastico in Sardegna:
uno studio sul processo di Romanizzazione.................................................................. 159
Cristina Lavinio
Indagini sociolinguistiche recenti in Sardegna.............................................................. 169
Shigeaki Sugeta
Cento tratti distintivi del sardo tra le lingue romanze: una proposta……………….… 217
Table générale
Section 17
Le français du Canada et des États-Unis
(Présidents: PIERRE RÉZEAU / JEAN-PAUL CHAUVEAU / TOM KLINGLER)
Luc Baronian
L’apport linguistique québécois en Louisiane............................................................... 231
Jean-Paul Chauveau
Dialectes et français dans la formation des français expatriés en Amérique................ 251
Ingrid Neumann-Holzschuh
Nivellement linguistique et koinèisation en Louisiane................................................. 261
Edith Szlezák
Les conséquences intralinguistiques de l’étiolement
du français chez les Franco-Américains du Massachusetts........................................... 283
Section 18
Les langues créoles à base romane
(Présidents: DAN MUNTEANU COLÁN / MARIE-CHRISTINE HAZAËL-MASSIEUX /
JOHANNES KRAMER)
Stefan Barme
El origen del pronombre personal sujeto nan del papiamentu:
materia ibero-románica, fonética africana..................................................................... 303
Dominique Fattier
Comparaison entre un créole et sa base romane:
ordre des mots et structure informationnelle des énoncés en créole haïtien................. 311
Table générale
Johannes Kramer
Les langues créoles et la linguistique romane............................................................... 321
Section 19
Formation des mots et locutions
(Présidents: MARIA GROSSMANN / FRANZ RAINER)
Elisenda Bernal
Nuevos prefijos: implicaciones para la morfología y la lexicografía............................ 361
Emili Casanova
L’evolució dels prefixos des- i es- en català a la llum de la Romània.......................... 385
Maurizio Dardano
Note su N-tore in italiano antico................................................................................... 415
Gianluca Frenguelli
Nuove tendenze nella formazione delle parole dell’italiano…………………………. 425
Bohdana Librova
La particule séparable re – facteur de cohésion textuelle en français médiéval........... 455
Gregor Perko
Le suffixe -issime dans le paysage dérivationnel du nom propre en français............... 465
Wolfgang Pöckl
Le confixe: élément rebelle à vocation internationale………………………............... 471
Maria Rosenberg
Polysémie et effets de blocage des formations agentives en français........................... 499
Adriana StoichiŃoiu-Ichim
Aspects de la composition allogène en roumain contemporain.................................... 509
Carolina Stromboli
L’alterazione ne Lo cunto de li cunti di Giovan Battista Basile……………………… 517
Anna M. Thornton
Il tipo fuggifuggi............................................................................................................ 527
Azucena Ulloa
Concurrencia histórica de los derivados agentivos en -dor y -nte….………………… 537
Table ronde
Rita Franceschini
Le sifde a livello europeo: alcuni segnali positivi......................................................... 549
Miguel Gonçalves
O Português língua não materna em Portugal: Uma resposta aos desafios
do plurilinguismo e da multiculturalidade.................................................................... 553
Wulf Oesterreicher
Le plurilinguisme européen, les univers scientifiques et les défis d’une
hiérarchisation des langues……………………………..……………………………. 563
Table générale
Emilio Ridruejo
L’avenir des langues romanes....................................................................................... 579