Vous êtes sur la page 1sur 572

REPUBLIQUE DE MADAGASCAR

TANINDRAZANA – FAHAFAHANA – FANDROSOANA


MINISTERE DE LA JUSTICE

1000 TEXTES
mis à jour au 01 janvier 2005

ENERGIE ET MINES
1 Eau et Electricité

1.1 Textes communs


1.2 Eau
1.3 Electricité

2 Droit minier

2.1 Code minier


2.2 Réglementation générale
2.3 Carreaux mines
2.4 Régime de l'or
2.5 Hydrocarbures
Textes communs Contenus Page d'accueil

Ordonnance n° 90-007 du 20 août 1990


modifiant et complétant certaines dispositions de l’ordonnance
n° 74-002 du 4 février 1974 portant orientation de la politique
de l’eau et de l’électricité

TITRE PREMIER
DISPOSITIONS GENERALES

Article premier (nouveau) - Les secteurs de l’eau et de l’électricité font partie des activités économiques
réservées à l’Etat.
« A ce titre, l’Etat exerce les droits exclusifs d’effectuer toutes opérations relatives à la production, au
transport et à la distribution de l’énergie et à l’alimentation en eau potable ou industrielle ».
« Les installations correspondant à de telles opérations ainsi que leurs dépendances font partie du
« Domaine public de l’Etat ».

Art. 2 : La présente ordonnance sera publiée au Journal officiel de la République.


Elle sera exécutée comme loi de l’Etat.

2
Textes communs Contenus Page d'accueil

Ordonnance n° 74-002 du 4 février 1974


portant orientation de la politique
de l’eau et de l’électricité
(J.O. n° 968 du 09.02.74, p. 438)
(Extrait)
...............

TITRE II
POLITIQUE NATIONALE DE L’EAU ET DE L’ELECTRICITE

............................................
Art. 6 - ..............................
Les dépenses afférentes aux consommations d’eau et d’électricité sont inscrites en dépenses
obligatoires des collectivités publiques et des services administratifs assimilés.
Pour couvrir les dépenses obligatoires de consommation publique d’eau et d’éclairage public, les
collectivités publiques peuvent dans les conditions à déterminer par ordonnance, instituer des taxes d’eau
ou d’électricité.
................................................

3
Eau Contenus Page d'accueil

SOMMAIRE

EXPOSE DES MOTIFS


Loi n° 98-029 du 20 janvier 1999 portant Code de l'Eau

TITRE I : DU DOMAINE PUBLIC DE L'EAU


Section I : Dispositions générales et champ d'application
Section II : Des eaux de surface et des eaux souterraines

TITRE II : DE LA GESTION DES RESSOURCES EN EAU

Chapitre I : DE LA PROTECTION DE L'EAU


Section I : De la protection quantitative
Sous-section I : Des prélèvements d'eaux de surface
Sous-section II : Des prélèvements d'eaux souterraines
Section II : De la protection qualitative
Sous-section I : De la pollution des eaux
Sous-section II : Des déchets
Sous-section III : De l'assainissement

Chapitre II : DE LA CONSERVATION DES RESSOURCES EN EAU


ET DE LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Chapitre III : DE LA MISE EN VALEUR DES RESSOURCES EN EAU


Section I : De l'eau d'irrigation
Section II : De l'eau industrielle
Section III : De l'utilisation hydroélectrique de l'eau

Chapitre IV : DE L'APPROVISIONNEMENT EN EAU POTABLE ET DE


L'ASSAINISSEMENT COLLECTIF DES EAUX USEES DOMESTIQUES
Section I : Du service public de l'eau potable et de l'assainissement
collectif des eaux usées domestiques
Section II : De la maîtrise d'ouvrage du service public de l'eau et de
l'assainissement collectif des eaux usées domestiques
Section III : De l'exploitation du système d'approvisionnement en eau
potable et d'assainissement collectif des eaux usées domestiques
Section IV : De l'organisme de régulation du service public de l'eau potable
et d'assainissement collectif des eaux usées domestiques
Section V : Du financement et des principes tarifaires du service public communal de
l'eau et de l'assainissement

TITRE III : DE LA SURVEILLANCE ET DE LA POLICE DES EAUX,


CONTESTATIONS - DISPOSITIONS PENALES ET SANCTIONS
Section I : De la surveillance de la qualité de l'eau
Section II : De la police des eaux
Section III : Des contestations et des conflits d'usages
Section IV : Des Dispositions pénales et des sanctions

TITRE IV : DU FINANCEMENT DU SECTEUR DE L'EAU ET DE


L'ASSAINISSEMENT

TITRE V : DE L'ORGANISATION DU SECTEUR DE L'EAU ET DE


L'ASSAINISSEMENT

TITRE VI : DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET FINALES


Section I : Dispositions transitoires
Section II : Dispositions finales

1
4
Eau Contenus Page d'accueil

Loi n° 98-029 du 20 janvier 1999


portant Code de l’Eau
(J.O. n° 2557 E.S. du 27.01.99, p. 735)

Exposé des motifs

Le droit fondamental d'accès à l’Eau met notamment l’accent sur trois constats essentiels :
1° l’eau est un patrimoine commun national,
2° l’eau est un élément naturel indispensable,
3° inégalement répartie, elle pose des problèmes d’ordre économique, social et sanitaire.
Si les textes malgaches, dans le domaine de la ressource en eau, n’ont point occulté ces considérations
élémentaires, ils brillent toutefois, de par leur multiplicité et leur éparpillement, par leur manque de cohérence. De ce fait,
ils ne peuvent appréhender pleinement l’évolution des différents usages et aménagements de la ressource en eau.
Cette évolution nécessite, pour Madagascar, la prise en compte de certaines données évidentes mais mal exploitées
jusqu’alors et qui constituent le fondement de la stratégie sectorielle et plan d’action pour l’eau et l’assainissement
adopté par le Conseil de gouvernement le 3 mai 1995 ainsi que du plan national d’action pour le redressement social.
Se présentant sous différentes formes (eaux de surface, eaux souterraines), l'eau est indispensable à toutes
activités humaines, et si elle est mal gérée, elle réduit de façon vitale le potentiel utilisable et indispensable à la survie de
l’espèce non seulement humaine mais aussi animale et végétale. L’eau nécessite ainsi une politique de conservation,
d'amélioration, d'utilisation durable, de protection et de gestion rationnelle, liée à la nature de ses ressources.
Parce qu’élément vital de la Nation, elle est qualifiée de patrimoine commun national.
Parce que denrée de plus en plus rare dans presque toutes les régions de Madagascar et particulièrement dans les
régions du sud et de l'Ouest malgache qui souffrent cruellement de cette rareté, la ressource en eau est classée dans la
catégorie juridique des « choses communes ». Partant, elle est prioritairement considérée comme bien du domaine
public, l’Etat devant assumer un rôle de police et de gestionnaire de la ressource en eau, au mieux de l’intérêt général.

L’harmonisation des textes relatifs à la protection et à la mise en valeur de la ressource en eau et la lutte contre la
pollution rentrent dans les grandes préoccupations actuelles du pays. Madagascar s’ouvre de plus en plus à l’ère
industrielle, et l’installation d’usines susceptibles d’être sources de pollution considérable de la ressource en eau risque
d'augmenter. Le code de l’eau envisage ainsi les différentes causes de pollution possibles et les mesures prises pour les
enrayer. Conjuguées avec celles concernant la conservation et l’aménagement de la ressource en eau, qui ouvrent la
voie à diverses procédures, phases et formules de gestion, ces mesures visent à doter Madagascar d’un code cohérent
destiné à répondre au mieux, aux besoins des différents acteurs et usagers de la ressource en eau.
Parmi les principes qui sous-tendent ces actions pour la mise en valeur, la protection et la gestion de la ressource en
eau, on peut relever :
- un renforcement des mesures de protection des eaux, spécialement en matière d’alimentation en eau potable ;
- la libéralisation du secteur Eau
- le principe de non gratuité de l’eau ;
- le nécessaire transfert de gérance des installations aux collectivités concernées ;
- la responsabilisation des communautés tant rurales qu'urbaines et péri-urbaines ;
- la régulation du service de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement;
- le renforcement de la lutte contre la pollution des eaux ;
- l’articulation des règles de protection et de mise en valeur de la ressource en eau avec les normes
environnementales ;
- le principe de pollueur payeur.

Le présent Code définit également les principes fondamentaux du service public de l’approvisionnement en eau
potable et de l’assainissement limité aux eaux usées domestiques, dans toutes les zones urbaines comme rurales.
Le financement du secteur et du service public de l'eau et de l'assainissement constitue une priorité pour la
réalisation de cette politique. Compte tenu des investissements et financements considérables qui seront nécessaires
pour remettre à niveau et améliorer les infrastructures et services, la loi établit un cadre propre à permettre le
financement du secteur par les bailleurs de fonds et à garantir le bon usage de ces financements publics et privés,
nationaux et internationaux. L’objectif est de mettre en place une nouvelle réglementation et une nouvelle organisation
institutionnelle du secteur qui permette d’offrir de l’eau de meilleure qualité et en plus grande quantité à un plus grand
nombre de Malgaches.
Cette loi a donc pour ambition de formuler une série de mesures destinées à accélérer et renforcer des actions en
cours mais n’ayant pas encore de bases légales suffisantes pour être efficaces ; de présenter une série de mesures
nouvelles inscrites dans une politique nationale visant à la préservation de la qualité et à la gestion rationnelle de l’eau

Les contributions des collectivités territoriales seront renforcées notamment dans le domaine de l’assainissement.
Des possibilités d’intervention leur seront aussi offertes en matière de gestion, d’entretien et d’aménagement des milieux
aquatiques.
Il est indispensable d’améliorer l’organisation administrative de la ressource en eau afin que l’action de l’Etat soit plus
facile à appréhender et plus efficace. Cela suppose une coordination des actions au niveau des différents départements
ministériels concernés et à celui des collectivités territoriales. Cela implique également la mise en œuvre d’outil

2
5
Eau Contenus Page d'accueil

réglementaire par une administration réorganisée et renforcée respectueuse des principes prônant la politique de
libéralisation.
Pour que les objectifs fixés par le présent Code soient atteints, l'Administration doit parvenir à appliquer d'une
manière effective ce texte légal en faisant respecter impérativement ses dispositions par les usagers et les différents
intervenants dans le secteur.

* * *

Article premier - L'eau fait partie du patrimoine commun de la Nation. Chaque collectivité en est le
garant dans le cadre de ses compétences.
Le présent Code a pour objet :
- la domanialité publique de l'eau ;
- la gestion, la conservation, et la mise en valeur des ressources en eaux ;
- l'organisation du service public de l'eau potable et de l'assainissement collectifs des eaux usées
domestiques ;
- la police des eaux;
- le financement du secteur de l'eau et de l'assainissement ;
- l'organisation du secteur de l'eau et de l'Assainissement.

TITRE I
DU DOMAINE PUBLIC DE L'EAU

Art. 2 - L'eau est un bien public relevant du domaine public. Elle ne peut faire l'objet d'appropriation
privative que dans les conditions fixées par les dispositions de droit civil traitant de la matière ainsi que des
servitudes qui y sont attachées en vigueur sur le territoire de Madagascar.

SECTION I
DISPOSITIONS GENERALES ET CHAMP D'APPLICATION

Art. 3 - Le présent Code s'applique à toutes les eaux dépendant du domaine public, les eaux de surface
et les eaux souterraines.

Art. 4 - La définition et la nomenclature des eaux dépendant du domaine public naturel, artificiel ou légal
obéissent respectivement aux prescriptions des articles 4a), 4b), 4c), et 5 de l'ordonnance n° 60-099 du 21
septembre 1960 réglementant le domaine public, modifié par l'ordonnance n° 62-035 du 19 septembre 1962.

Art. 5 - les installations, ouvrages, travaux et activités réalisés par toute personne physique ou morale,
publique ou privée, entraînant des prélèvements sur les eaux superficielles ou souterraines, restituées ou
non et pouvant avoir une incidence sur le niveau, la qualité, et le mode d’écoulement des eaux doivent être
placées sous surveillance régulière de l’administration. Il en est de même des déversements chroniques ou
épisodiques même non polluants.

SECTION II
DES EAUX DE SURFACE ET DES EAUX SOUTERRAINES

Art. 6 - Les eaux de surface sont constituées par l'ensemble des eaux pluviales et courantes sur la
surface du sol, des plans d'eau ou canaux, les fleuves et rivières, les canaux de navigation et rivières
canalisées, certains canaux d'irrigations, les étangs salés reliés à la mer, les lacs, étangs et assimilés, les
marais, les zones humides. Les eaux de surface font partie du domaine public.

Art. 7 - Des décrets détermineront les conditions :


- de classement d'un cours d'eau, d'une section de ce cours d'eau ou d'un lac dans le domaine
public;
- de concession de cours d'eau navigables ou flottables, naturelles ou artificielles ;
- d'élimination de la nomenclature, des voies navigables ou flottables et maintenues dans le
domaine public avec ou sans concession.

Art. 8 - Les eaux souterraines sont constituées par les eaux contenues dans les nappes aquifères et les
sources.
Les eaux souterraines font partie du domaine public.

3
6
Eau Contenus Page d'accueil

Les sources qui sont des émergences naturelles des nappes souterraines continuent de faire partie du
domaine public.

TITRE II
DE LA GESTION DES RESSOURCES EN EAUX

Art. 9 - Les dispositions du présent titre ont pour objet la mise en oeuvre de politiques de gestion
intégrée de l'eau tenant compte des relations entre aspects quantitatifs et qualitatifs ou entre eaux de
surface et eaux souterraines.

CHAPITRE I
De la protection de l'eau

SECTION I
DE LA PROTECTION QUANTITATIVE

Sous section I
Des prélèvements d'eaux de surface

Art. 10 - Aucun travail ne peut être exécuté sur les eaux de surface définies à l’article 6, du présent
Code, qu'il modifie ou non son régime; aucune dérivation des eaux du domaine public, de quelque manière
et dans quelque but que ce soit, en les enlevant momentanément ou définitivement à leurs cours, ne peut
être faite sans autorisation. Les conditions d'obtention des autorisations seront fixées par décret sur
proposition de l'Autorité Nationale de l'Eau et de l'Assainissement (ANDEA) visée au titre V du présent
Code. Toutefois, l'autorisation, pour des prélèvements d'eaux de surface ne dépassant pas un seuil de
volume qui sera fixé par décret, pour des usages personnels, n'est pas requise.

Sous section II
Des prélèvements d'eaux souterraines

Art. 11 - Les prélèvements d'eaux souterraines ne peuvent être faits sans autorisation sauf pour des
usages personnels ne dépassant pas un seuil de volume qui sera fixé par décret et ne présentant pas de
risques de pollution de la ressource. Les conditions d'obtention des autorisations seront fixées par décret
sur proposition de l'Autorité Nationale de l'Eau et de l'Assainissement.

SECTION II
DE LA PROTECTION QUALITATIVE

Sous section I
De la pollution des eaux

Art. 12 - Toute personne physique ou morale, publique ou privée exerçant une activité source de
pollution ou pouvant présenter des dangers pour la ressource en eau et l'hygiène du milieu doit envisager
toute mesure propre à enrayer ou prévenir le danger constaté ou présumé.
En cas de non-respect des prescriptions du paragraphe précédent, l'auteur de la pollution est astreint au
paiement, conformément au principe du pollueur payeur, d'une somme dont le montant est déterminé par
voie réglementaire, en rapport avec le degré de pollution causée.

Art. 13 - Pour l'application du présent code, la "pollution" s'entend de tous déversements, écoulements,
rejets, dépôts directs ou indirects de matières de toute nature et plus généralement de tout fait susceptible
de provoquer ou d'accroître la dégradation des eaux, en modifiant leurs caractéristiques physiques,
chimiques, biologiques ou bactériologiques et radioactives, qu'il s'agisse d'eaux de surface ou souterraines.

Sous section II
Des déchets

Art. 14 - Est considéré comme déchet tout résidu d'un processus de production, de transformation ou
d'utilisation, toute substance, matériau, produit ou plus généralement tout bien meuble abandonné ou que
son détenteur destine à l'abandon.

4
7
Eau Contenus Page d'accueil

Pour l'application du présent code, seront principalement pris en considération les déchets qui, par leurs
conditions de production ou de détention, sont de nature à polluer les eaux et, d'une façon générale, à porter
atteinte à la santé de l'homme et à dégrader l'environnement.
Conformément aux exigences de l'environnement telles que prévues par la loi n° 90-003 du 21 décembre
1990 portant charte de l'environnement et afin de diminuer à la source la production de déchets,
l'administration visée au titre V du présent Code doit organiser la surveillance sur les activités des
établissements qui peuvent amener des nuisances ou des risques, provenant de déchets produits ou traités.

Art. 15 - Toute personne physique ou morale qui produit ou détient des déchets de nature à produire des
effets nocifs sur le sol, la flore et la faune, à polluer l'air ou les eaux et, d'une façon générale, à porter
atteinte à la santé de l'homme et à dégrader l'environnement est tenue d'en assurer l'élimination ou le
traitement.

Art. 16 - L’élimination des déchets des ménages s’effectue sous la responsabilité des communes, qui
peuvent financer en totalité ou en partie les coûts du service conformément à la réglementation en vigueur.
Sans préjudice des dispositions d'autres textes ultérieurs, l'élimination des déchets industriels, miniers et
autres relève de l’initiative privée.
Les industriels et autres auteurs de déchets de toute sorte doivent les remettre dans les circuits
garantissant la protection de l’environnement et prendre à leur charge les coûts de transport, d’élimination
ou de traitement.

Art. 17 - Au niveau des circuits d’élimination, les entreprises qui produisent, importent ou éliminent les
déchets sont tenues de fournir à l’administration toutes informations concernant l’origine, la nature, les
caractéristiques, les quantités, la destination et les modalités d’élimination des déchets qu’elles produisent,
remettent à un tiers ou prennent en charge.

Art. 18 - Des décrets déterminent les conditions dans lesquelles peuvent être réglementés ou interdits,
les déversements, écoulements rejets, dépôts directs ou indirects d'eau ou de matières, plus généralement
tout fait susceptible d'altérer la qualité de l'eau superficielle ou souterraine.

Sous section III


De l'assainissement

Art. 19 - L'assainissement s'entend, au sens du présent Code, de toute mesure destinée à faire
disparaître les causes d'insalubrité de manière à satisfaire, à la protection de la ressource en eau, la
commodité du voisinage, la santé et la sécurité des populations, la salubrité publique, l'agriculture, à la
protection de la nature et de l'environnement, à la conservation des sites et des monuments.
L'assainissement des agglomérations, visé par les présentes dispositions, a pour objet d'assurer
l'évacuation des eaux pluviales et usées ainsi que leur rejet dans les exutoires naturels sous des modes
compatibles avec les exigences de la santé publique.
L'assainissement collectif des eaux usées domestiques concerne l'évacuation et le traitement des eaux
usées par les consommateurs après avoir été distribuées par les systèmes d’approvisionnement en eau
potable.
L’Organisme Régulateur du service public de l’alimentation en eau potable peut être chargé par des
décrets de la régulation de l'assainissement collectif des eaux usées domestiques.

Art. 20 - Il appartient à toute collectivité ou à tout établissement ou entreprises visées à l'article 17 ci-
dessus d'assurer l'évacuation des eaux de toutes natures qu'ils reçoivent dans des conditions qui respectent
les objectifs fixés pour le maintien et l'amélioration de la qualité des milieux récepteurs en application
notamment des principes énoncés par le présent chapitre.
En tout état de cause, les eaux usées d'origine domestique ainsi que les eaux pluviales doivent faire
l'objet d'assainissement collectif dans les conditions fixées par les textes d'application du présent Code.
L'assainissement individuel peut être autorisé si la mise en oeuvre d'un équipement collectif implique des
sujétions excessives du point de vue économique ou technique ou se révéler préjudiciable à la qualité des
eaux superficielles réceptrices. Toutefois, l'établissement de réseaux définitivement réservés à l'évacuation
des effluents d'appareils d'assainissement individuels s'interposant entre les branchements des immeubles
particuliers et les ouvrages publics d'évacuation est interdit.

5
8
Eau Contenus Page d'accueil

Art. 21 - Tout déversement d'eaux usées, autres que domestiques, dans les égouts publics doit être
préalablement autorisé par la collectivité à laquelle appartiennent les ouvrages qui seront empruntés par ces
eaux usées avant de rejoindre le milieu naturel.
L'autorisation fixe, suivant la nature du réseau à emprunter ou des traitements mis en oeuvre, les
caractéristiques que doivent présenter ces eaux usées pour être reçues.
En tout état de cause, doivent être respectés les prescriptions prévues par les textes en vigueur en
matière d'urbanisme et d'habitat concernant le déversement d'eaux et de matières usées.

Art. 22 - Les eaux résiduaires industrielles, de toute nature, à épurer ne doivent pas être mélangées aux
eaux pluviales et eaux résiduaires industrielles qui peuvent être rejetées en milieu naturel sans traitement.
Cependant, ce mélange peut être effectué si la dilution qui en résulte n'entraîne aucune difficulté d'épuration
dûment constatée par un laboratoire de contrôle agréé.
L'évacuation des eaux résiduaires industrielles dans le réseau public d'assainissement, si elle est
autorisée, peut être subordonnée notamment à un traitement approprié.

CHAPITRE II
De la conservation des ressources en eaux
et de la protection de l'environnement

Art. 23 - La réalisation d'aménagements, d'ouvrages ou de travaux, exécutés par des personnes


publiques ou privées, est précédée d'une enquête publique et d'une étude d'impact environnemental
soumises aux dispositions du présent code ainsi qu’à celles prévues en ce sens par la loi n° 90-003 du 21
décembre 1990 portant Charte de l’environnement, lorsqu’en raison de leur nature, de leur consistance ou
du caractère des zones concernées, ces opérations sont susceptibles d’affecter l’environnement et
devraient occasionner des troubles à l’écosystème aquatique.

Art. 24 - Pour la protection des rivières, lacs, étangs, tout plan et cours d'eau, eaux souterraines, il est
interdit de jeter ou disposer dans les bassins versants des matières insalubres ou objets quelconques qui
seraient susceptibles d'entraîner une dégradation quantitative et qualitative des caractéristiques de la
ressource en eau.
Constitue un bassin versant toute surface délimitée topographiquement et géologiquement, drainée par
un ou plusieurs cours d'eau. Le bassin versant est une unité hydrologique et hydrogéologique qui a été
décrite et utilisée comme unité physio-biologique, socio-économique et politique pour la planification et
l'aménagement des ressources naturelles.

Art. 25 - Conformément aux dispositions de la politique forestière, le rôle éminemment protecteur d'un
couvert forestier, ou tout au moins celui d'un couvert herbacé dense sur les bassins, ainsi que la protection
contre l'érosion, l'envasement et l'ensablement des infrastructures hydroélectriques et des périmètres
irrigués en aval, revêtent un intérêt public et feront l'objet des mesures de concertation spécifiques, afin de
maintenir les normes de qualité des eaux, de régulariser les régimes hydrologiques et d'empêcher les
graves inondations.

Art. 26 - La protection des forêts naturelles ou des forêts de reboisement est soumise aux dispositions
prévues par la loi n° 97-017 du 16 juillet 1997, portant révision de la législation forestière, notamment en
son titre II et celles portant sur le régime des défrichements et des feux de végétation.

Art. 27 - Des textes réglementaires fixeront les mesures spécifiques concernant les forêts situées dans le
bassin de réception des torrents, et celles qui protègent contre les influences climatologiques nuisibles, les
avalanches, les éboulements et contre les écarts considérables dans le régime des eaux.
Les mesures de protection visées au paragraphe ci-dessus sont applicables aux forêts riveraines des
cours d'eaux et à toute aire forestière importante pour protéger l'homme contre les forces de la nature

CHAPITRE III
De la mise en valeur des ressources en eaux

Art. 28 - Les priorités d'accès à la ressource en eau aussi bien de surface que souterraine sont définies
par voie de décrets, sur proposition de l'Autorité Nationale de l'Eau et de l'Assainissement, en fonction des
conditions spécifiques de la ressource en eau des régions concernées.
En cas de limitation de ressources en eau disponibles, priorité est donnée à l'approvisionnement en eau
potable compte tenu des normes de consommation retenues en application du présent Code.

6
9
Eau Contenus Page d'accueil

SECTION I
DE L'EAU D'IRRIGATION

Art. 29 - L’eau d’irrigation des terres peut provenir des eaux de surface ou des eaux souterraines.
Toutes installations d’exhaure destinées à l’irrigation des terres respectent les normes de débit
spécifique des cultures, fixés par décret. Les quantités d’eau prélevées ne doivent pas léser les autres
utilisateurs de ressource disponible.

Art. 30 - Les réseaux hydroagricoles financés par l’Etat, sont et demeurent régis par tous les textes
législatifs et réglementaires relatifs à la gestion, à l’entretien et à la police des réseaux, notamment par les
dispositions prévues par la loi n° 90-016 du 20 juillet 1990.

Art. 31 - Tout projet d’irrigation initié par une personne morale ou physique de droit privé requière l’avis
de l'Autorité Nationale de l'Eau et de l'Assainissement en ce qui concerne l’utilisation des ressources en
eaux aussi bien de surface que souterraines.
Dans tous les cas, tout projet visé au paragraphe précédent fait l’objet d’une étude d’impact
conformément aux dispositions de l'article 23 du présent code et de la loi n° 90-003 du 21 décembre 1990
portant Charte de l’environnement.

SECTION II
DE L'EAU INDUSTRIELLE

Art. 32 - Les dispositions de la présente Section s’appliquent à toute activité individuelle, utilisant l’eau
comme principale source d’énergie, de transformation ou de revenus.
L’implantation d’une industrie peut être subordonnée à la mise en place d’une adduction d’eau autonome
pour éviter les problèmes d’approvisionnement et pour ne pas léser la population en matière de distribution
d’eau potable. Toutefois, au cas où des installations et des réseaux de distribution et d'approvisionnement
seraient déjà en place, la nouvelle implantation doit harmoniser sa politique de prélèvement et
d'approvisionnement en eau avec celle déjà existante.
En tout état de cause, toute installation industrielle est soumise à des études préalables d'impact de ses
rejets sur l'environnement, conformément à la loi n° 90-003 du 21 décembre 1990 visée à l'article 31 ci-
dessus.

Art. 33 - L’exploitant d’une installation classée doit prendre toutes dispositions nécessaires, au moment
de la conception et au cours de l’exploitation de l’installation pour limiter la consommation en eau d’une part
et pour préserver l’environnement d’autre part, au niveau des différentes étapes de production,
conformément aux dispositions du présent Titre II.
Des textes réglementaires préciseront en tant que de besoin les modalités d’application du présent
article.

SECTION III
DE L'UTILISATION HYDROELECTRIQUE DE L'EAU

Art. 34 - Toute personne physique ou morale de droit privé peut être associée à la conduite des
opérations relatives à l’exploitation des entreprises et à la production hydroélectrique de l’eau.

Art. 35 - Nul ne peut disposer de l’énergie des lacs et des cours d’eau, quel que soit leur classement,
sans aucune concession ou une autorisation de l’Etat dont les conditions et les modalités d'octroi sont à
déterminer par voie réglementaire.

Art. 36 - Des dispositions réglementaires définiront les conditions techniques d’aménagement des
centrales hydroélectriques, lesquelles feront préalablement l’objet d’étude d’impact conformément à la loi n°
90-003 du 21 décembre 1990 portant Charte de l’environnement.
En cas de nécessité sur certains cours d’eau ou section de cours d’eau dont la liste sera fixée par décret,
aucune autorisation ou concession ne sera donnée pour des entreprises hydroélectriques nouvelles. Pour
les entreprises existantes, régulièrement installées à la date de la promulgation du présent Code, une
concession ou une autorisation pourra être accordée sous réserve que la hauteur du barrage ne soit pas
modifiée.

7
10
Eau Contenus Page d'accueil

La procédure d’octroi par le préfet des autorisations comportera une enquête publique et la publication
d’un rapport d'étude d’impact environnemental suivant l’importance de l’ouvrage. L’autorisation impose à
son titulaire le respect d’un règlement d’eau fixant notamment les débits prélevés et réservés.

CHAPITRE IV
De l'approvisionnement en eau potable et de l'assainissement
collectif des eaux usées domestiques

SECTION I
DU SERVICE PUBLIC DE L’EAU POTABLE ET DE L’ASSAINISSEMENT
COLLECTIF DES EAUX USEES DOMESTIQUES

Art. 37 - Le service public de l’approvisionnement en eau potable et de l’assainissement collectif des


eaux usées domestiques, appelé au sens du présent chapitre "service public de l'eau et de
l'assainissement", est un service d'approvisionnement en eau potable et d'assainissement collectif des
eaux usées domestiques fourni au public, c'est à dire à tout usager, personne physique ou morale de droit
public ou privé, avec obligations de service public définies dans des cahiers des charges.
Le service universel de l’approvisionnement en eau potable est l’attribut du service public basé sur
l’obligation de fourniture à tous les usagers d’une quantité minimum et d’un service minimum d’eau potable.
Les principes et l’organisation de ce service universel de l’approvisionnement en eau potable sont fixés
par décret.
Un système d'approvisionnement en eau potable et d'assainissement collectif des eaux usées
domestiques ou système, est l'ensemble des installations et des infrastructures destinées à fournir de l’eau
potable et/ou des services d'assainissement collectif des eaux usées domestiques sur une aire
géographique donnée : installations de captage, de prélèvement et de traitement assimilées à la production
de l’eau; installations de transport; infrastructures de distribution et de branchement pour l’eau potable;
infrastructures de transport tels que les égouts et infrastructures de traitement et d’épuration pour
l’assainissement.

Art. 38 - Toute eau livrée à la consommation humaine doit être potable.


Une eau potable est définie comme une eau destinée à la consommation humaine qui, par traitement ou
naturellement, répond à des normes organoleptiques, physico-chimiques, bactériologiques et biologiques
fixées par décret.

Art. 39 - L'approvisionnement du public en eau potable et l'accès à l'assainissement collectif des eaux
usées domestiques sont un service public communal.
L’autoproduction ne constitue pas un service public. Cependant, en cas d’absence ou d’insuffisance de
fourniture du service public d’approvisionnement en eau potable dans la zone concernée, l’autoproducteur
peut opérer une fourniture d’eau potable au public, à la condition d’en obtenir l’autorisation expresse dans le
cadre d’une convention signée avec le maître d’ouvrage concerné.
L’autoproduction est définie comme une activité qui permet à une personne physique ou morale
d'effectuer la réalisation et/ou la gestion et la maintenance directe d’un système d'approvisionnement en eau
potable, pour la satisfaction de ses propres besoins.
Un décret réglementera les conditions d'exercice de l'autoproduction.

Art. 40 - Les systèmes d'alimentation en eau potable et d'assainissement collectif des eaux usées
domestiques font partie du domaine public des communes, à l'exception des systèmes destinés à
l'autoproduction.

SECTION II
DE LA MAITRISE D’OUVRAGE DU SERVICE PUBLIC DE L’EAU
ET DE L’ASSAINISSEMENT

Art. 41 - Le maître d'ouvrage est l’autorité publique responsable vis-à-vis des usagers du service public
de l'eau et de l'assainissement, sur une aire géographique donnée.
Les communes rurales et urbaines sont les maîtres d'ouvrages des systèmes d’approvisionnement en
eau potable et d’assainissement collectif des eaux usées domestiques, situés sur leur territoire respectif.
Elles exercent ces attributions par l'intermédiaire du conseil municipal.
Toutefois, aussi longtemps que les communes ne satisferont pas aux critères de capacité définis par
décret pour l'exercice de tout ou partie des responsabilités incombant aux maîtres d'ouvrage, celles-ci seront

8
11
Eau Contenus Page d'accueil

exercées par le Ministre chargé de l’Eau Potable jusqu’à leur habilitation. Durant cette période, le Ministre
chargé de l’Eau Potable agira comme maître d'ouvrage délégué des communes. A l'issue de cette période,
les contrats conclus entre le Ministre chargé de l’Eau Potable et les tiers seront transférés de plein droit aux
maîtres d'ouvrage.
Par dérogation au paragraphe 2 du présent article, les communautés, et/ou les “Fokontany”, peuvent, à
leur demande, exercer la maîtrise d'ouvrage déléguée des petits systèmes ruraux d'approvisionnement en
eau potable situés sur leur territoire avec l’accord de l’Organisme Régulateur visé à la section IV du présent
chapitre et de la commune de rattachement.

Art. 42 - Nonobstant les dispositions de l'article 39 ci-dessus, et suivant les conditions de l'article 41
précédent, les systèmes d'approvisionnement en eau potable et d'assainissement collectif des eaux usées
domestiques restent dans le domaine public de l'Etat.
Dès la promulgation du présent Code, les fonctions suivantes sont exercées par les communes :
• l'approbation des investissements des systèmes d'approvisionnement en eau potable de leur territoire
• la consultation sur les programmes de développement du service public de l'eau potable et de
l'assainissement les concernant.
Les systèmes sont transférés de plein droit au domaine public des communes selon les modalités qui
seront fixées par décret.

Art. 43 - lorsqu’un système intégré d’approvisionnement en eau et/ou d’assainissement s’étend sur le
territoire de plusieurs communes ou qu’il apparaît nécessaire d’élargir le périmètre d’exploitation du
système, pour des raisons techniques, économiques ou de qualité du service public, les communes sont
libres de s’associer afin d’unifier la maîtrise d’ouvrage. A défaut d’initiative de la part des communes,
l’Organisme Régulateur peut proposer la fusion de la maîtrise d’ouvrage sur la base d’un rapport justifiant
cette action après avoir consulté les communes ou communautés concernées. Un décret fixera les
conditions et les modes d’organisation de ces associations de communes.

Art. 44 - Les fonctions de maîtrise d’ouvrage sont fixées par décret.

SECTION III
DE L'EXPLOITATION DES SYSTEMES D’APPROVISIONNEMENT EN EAU
POTABLE ET D’ASSAINISSEMENT COLLECTIF DES EAUX USEES DOMESTIQUES

Art. 45 - Le gestionnaire de système est l'exploitant, personne physique ou personne morale de droit
public ou privé, malgache ou étrangère à qui un maître d'ouvrage confie la réalisation et/ou la gestion et la
maintenance directes d'un système.
Dans le cas des personnes morales de droit privé agissant en tant que gestionnaire de système, celles-ci
doivent obligatoirement être constituées en la forme de société de droit malgache, conformément aux
dispositions législatives et réglementaires en vigueur.

Art. 46 - L'exploitation des systèmes peut être déléguée à des gestionnaires, par contrat de gérance,
d'affermage, ou de concession ou être effectuée, à titre exceptionnel, par les maîtres d'ouvrage en régie
directe. Ces contrats sont soumis à l'approbation préalable de l’Organisme Régulateur.
Un décret fixe les conditions de recours aux différents modes de gestion déléguée et organise les
régimes des contrats de gérance, d’affermage et de concession ; il définit les conditions et les procédures
de négociation et d’appel à la concurrence pour ces trois types de contrats.

SECTION IV
DE L’ORGANISME DE REGULATION DU SERVICE PUBLIC
DE L’EAU ET DE L'ASSAINISSEMENT

Art. 47 - II est institué un Organisme, établissement public à caractère administratif, chargé de la


régulation du Service public de l'eau potable et de l'assainissement dont les attributions, la composition et
les modalités de fonctionnement et le mode de financement sont fixées par le présent Code et les décrets
pris pour son application.
L'Organisme Régulateur est un organe technique, consultatif et exécutif spécialisé dans le secteur de
l'approvisionnement en eau potable et de l'assainissement collectif des eaux usées domestiques, doté de la
personnalité morale et de l'autonomie financière. En tant que de besoin, il peut consulter tous
administrations et organismes concernés, dans l'exécution de sa mission.

9
12
Eau Contenus Page d'accueil

Art. 48 - L’Organisme Régulateur est chargé notamment:


- de surveiller le respect des normes pour la qualité du service ;
- de déterminer et mettre en vigueur, conformément aux dispositions tarifaires du présent Code, les prix
de l'eau, les redevances d'assainissement et surveiller leur application correcte ;
- de proposer des normes spécifiques adaptées à chaque système, et de les soumettre à la décision de
l'administration ;
- de concevoir, d'élaborer et d'actualiser un système d'information sur les installations
d'approvisionnement en eau potable et d'assainissement collectif des eaux usées domestiques.

Art. 49 - L’Organisme Régulateur est géré et administré par un conseil assisté par un bureau exécutif.

Art. 50 - Le conseil de l’Organisme Régulateur est composé de 7 membres proposés selon des critères
de compétences spécifiques. Ils sont nommés par décret pris en Conseil des Ministres.
Ainsi :
- une personne compétente en matière d’ingénierie en systèmes d'adduction, de traitement et de
distribution d'eau potable est proposée par le Ministre chargé de l’Eau Potable ;
- une personne compétente en matière de génie sanitaire est proposée par le Ministre chargé de la
Santé ;
- une personne compétente dans le domaine juridique et institutionnel est proposée par le Ministre
chargé de la Justice ;
- une personne compétente en matière d'économie et de finances est proposée par le Ministre chargé de
l'Economie et des Finances ;
- un représentant des usagers du service public de l’eau et de l’assainissement est proposé par le
Premier Ministre ;
- un représentant des maîtres d’ouvrages communaux est proposé par le Ministre chargé des
Collectivités locales décentralisées ;
- un représentant des gestionnaires de systèmes est proposé par le Ministre chargé de l’Eau Potable.
La durée du mandat de membre du conseil est de cinq ans renouvelable. Les nominations se feront de la
manière suivante:
- les 4 premiers sont nommés dès la publication du présent Code;
- les 3 autres seront nommés 1 an après.
Sauf en cas de perte de leurs droits civiques, les membres du conseil sont irrévocables pendant la durée
de leur mandat.
Les fonctions des membres du Conseil sont incompatibles avec toute fonction de membre du
Gouvernement ou de membre du Parlement et tout mandat électif. L'accession à de telles fonctions emporte
d'office cessation du mandat de membre du conseil.

Art. 51 - Le Conseil de l’Organisme Régulateur élit parmi ses membres un président pour la durée de
son mandat.

Art. 52 - Le bureau exécutif est dirigé par un secrétaire exécutif. Celui-ci est nommé pour un mandat de
cinq ans par le Conseil, sur proposition du président de l’Organisme Régulateur.

Art. 53 - L'organisation, l'attribution, le mode de fonctionnement et le mode de financement de


l’Organisme Régulateur sont précisés par un décret.

SECTION V
DU FINANCEMENT ET DES PRINCIPES TARIFAIRES
DU SERVICE PUBLIC DE L’EAU ET DE L’ASSAINISSEMENT

Art. 54 - La politique tarifaire et de recouvrement des coûts des services d'eau potable et
d'assainissement doit respecter les principes suivants :
• l’accès au service public de l’eau, que ce soit aux points d’eau collectifs ou aux branchements
individuels, est payant ;
• pour chaque système d’eau et d’assainissement, les tarifs applicables doivent permettre l'équilibre
financier des gestionnaires de systèmes et tendre vers le recouvrement complet des coûts ;
• les coûts d’investissement et d’exploitation, d'une part, et la capacité de paiement des usagers,
d'autre part, sont pris en compte dans les principes de tarification de l'eau et de fixation des redevances
pour l'assainissement ;

10
13
Eau Contenus Page d'accueil

• les produits encaissés par les maîtres d'ouvrages et gestionnaires au titre des services d'eau potable
et d'assainissement sont des recettes affectées à ces seuls services ;
• les systèmes tarifaires doivent comprendre des dispositions permettant l'accès au service universel
de l'eau potable des consommateurs domestiques ayant les plus faibles revenus.

Art. 55 - En raison de la composante sociale du service public de l'eau et de l'assainissement, le total


des taxes et surtaxes levées par les collectivités locales sur les facturations de ces services ne peuvent
dépasser 10 % du montant hors taxe de ces facturations.

Art. 56 - La collectivité locale maître d'ouvrage tient un compte auxiliaire à son budget tant pour les
services d’approvisionnement en eau potable et d’assainissement collectif des eaux usées domestiques
dont la gestion est directement assurée par elle que pour les charges et recettes qui la concernent en cas
de gestion déléguée.
Elle produit des comptes financiers selon les formes définies par l'Organisme Régulateur dans les 6 mois
suivant la fin de chaque exercice.

Art. 57 - Les modalités d'application des dispositions de la présente section seront précisées par voie
réglementaire.

TITRE III
DE LA SURVEILLANCE ET DE LA POLICE DES EAUX
CONTESTATION-DISPOSITIONS PENALES ET SANCTIONS

SECTION I
DE LA SURVEILLANCE DE LA QUALITE DE L'EAU

Art. 58 - La surveillance de la qualité de l’eau est effectuée systématiquement par l’administration


compétente. Tout exploitant est tenu de surveiller en permanence la qualité des eaux au moyen de
vérifications régulières qu’il doit mettre à la disposition de l’administration compétente, et, il doit l’informer de
toute variation des seuils limites imposés ou de tout incident susceptible d’avoir des conséquences pour la
santé publique.
Des textes réglementaires préciseront les modalités d’application du présent article.

Art. 59 - Outre les contrôles directs de la pollution, la pratique dite de l’autosurveillance désigne les
mesures réalisées par tout exploitant, ou celles menées sous sa responsabilité, à la demande de
l'administration, et dans des conditions qui lui ont été précisées.
L’autosurveillance, réalisée sous la responsabilité de l’exploitant, doit être complétée et validée par un
contrôle réalisé à l’initiative de l'Autorité Nationale de l'Eau et de l'Assainissement.

Art. 60 - L’autosurveillance porte, avant tout, sur les émissions de polluants, elle peut également
comporter des mesures dans le milieu rural, à proximité de l’installation.
Pour atteindre les objectifs qui lui ont été assignés, l’autosurveillance implique des mesures régulières et
aussi fréquentes que possible dont les modalités seront fixées par voie réglementaire, notamment quant aux
prélèvements et à la consommation d’eau ainsi qu’aux rejets de toute nature des installations classées pour
la protection de l’environnement.

SECTION II
DE LA POLICE DES EAUX

Art. 61 - La police des eaux s’entend de toute autorité et/ou autre entité investies du pouvoir de
préserver la ressource en eau, quant à ses aspects qualitatifs, quantitatifs et économiques, au mieux de
l’intérêt général.
La compétence de la police des eaux, définie au paragraphe précédent, couvre ainsi la gestion équilibrée
de la ressource dans toutes ses composantes et la préservation du fonctionnement des écosystèmes
aquatiques et des zones humides.

Art. 62 - Des décrets pris en conseil des ministres détermineront les principes d'organisation et
d'intervention de la police des eaux.

11
14
Eau Contenus Page d'accueil

SECTION III
DES CONTESTATIONS ET DES CONFLITS D'USAGES

Art. 63 - Les litiges concernant les contestations ou autres conflits d’usages en matière de la ressource
en eau doivent être soumis à l’arbitrage, avant tout procès.

Art. 64 - En cas d’échec du recours à l’arbitrage, est compétent dans les litiges où l’Etat est absent, le
tribunal civil du lieu de situation de la ressource en eaux objet du litige.
Si le litige met en cause l’Etat ou ses démembrements, la juridiction administrative est seule compétente.

Art. 65 - En cas de contestation entre les propriétaires fonciers auxquels les eaux peuvent être utiles, la
juridiction compétente, en statuant, doit concilier l’intérêt de l’agriculture avec le respect dû à la propriété ; et
dans tous les cas, les règlements particuliers et locaux doivent être observés.

SECTION IV
DES DISPOSITIONS PENALES ET SANCTIONS

Art. 66 - Tout pollueur doit supporter les coûts de ses activités polluantes.

Art. 67 - Sans préjudice de l'application du Code de la Santé Publique relatif aux mesures destinées à
prévenir la pollution des eaux potables et à la surveillance des eaux de consommation toute infraction aux
articles 12, 15, 17, 21 et 24 du présent Code est punie d'un emprisonnement de un an à 3 ans et d'une
amende de 2.500.000 FMG à 250.000.000 FMG ou de l'une de ces deux peines seulement.
Toute infraction aux articles 10, 11, 32 et 33 du présent Code et des textes pris pour son application,
notamment l'exécution de travaux sans autorisation ou contraire aux prescriptions de l'autorisation, est punie
d'un mois à six mois d'emprisonnement et d'une amende de 250.000 FMG à 2.500.000 FMG, ou de l'une de
ces deux peines seulement.
Quiconque exploite une installation d'eau ou d'hydroélectricité sans l'autorisation requise sera puni d'une
peine d'emprisonnement de deux mois à un an et d'une amende de 2.500.000 FMG à 25.000.000 FMG ou
de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des éventuelles sanctions administratives relatives à
la fermeture de l'installation.

Art. 68 - Le montant de toutes les sanctions pécuniaires, prononcées en application de l'article ci-dessus
sont susceptibles de modifications en fonction de l'importance des dégâts et/ou pollution causés et selon
des clauses d'indexation à déterminer par voie réglementaire.
En tout état de cause, des décrets détermineront les sanctions administratives à appliquer en cas
d'infraction au présent Code.

TITRE IV
DU FINANCEMENT DU SECTEUR DE L'EAU ET DE L'ASSAINISSEMENT

Art. 69 - En vue de participer au financement de la conservation, de la mobilisation et de la protection


des ressources en eau, il peut être institué des redevances de prélèvement sur les ressources, de
détérioration de la qualité de ces ressources et de modification du régime des eaux.

Art. 70 - Les redevances sur les ressources en eaux, pour des prélèvements ou des rejets d'eaux ou
pour des modifications des régimes des eaux, sont dues sur des bases égales et équitables, pour toute
personne physique ou morale, publique ou privée utilisatrice de ces ressources, en fonction des volumes
concernés.

Art. 71 - Le financement des ouvrages de mobilisation ou protection des ressources peut également être
assuré par des redevances spécifiques à ces ouvrages. Ces redevances spécifiques sont dues, sur des
bases égales et équitables, pour tout usage et pour toute personne physique ou morale, publique ou privée
bénéficiaire de ces ouvrages. Chaque fois que possible, la structure de gestion de ces ouvrages doit être
une structure d'entreprise commerciale autonome de droit commun.

Art. 72 - L'Autorité Nationale de l'Eau et de l'Assainissement peut recourir, au profit du secteur de l'eau et
de l'assainissement, à des collectes de fonds, de dons et legs de toute nature, par des procédures
réglementaires

12
15
Eau Contenus Page d'accueil

Art. 73 - Il est institué un Fonds National pour les Ressources en Eau qui a pour objectif de répondre aux
besoins spécifiques de financement de la conservation, de la mobilisation et de la protection de la qualité
des ressources en eau. Ce fonds pourra recevoir les produit des redevances non spécifiques mentionnées
au présent titre et participer au financement des ouvrages de protection, mobilisation et protection de la
qualité des ressources en eau.

Art. 74 - Des décrets préciseront les modalités de définition et de recouvrement des redevances
mentionnées au présent titre et les modalités de la mise en place et de la gestion du Fonds National pour les
Ressources Eau.

TITRE V
DE L'ORGANISATION DU SECTEUR DE L'EAU ET DE L'ASSAINISSEMENT

Art. 75 - En vue d'assurer la gestion intégrée des ressources en eaux et le développement rationnel du
secteur de l'eau et de l'assainissement, il est crée l'Autorité Nationale de l'Eau et de l'Assainissement
(ANDEA).

Art. 76 - L'Autorité Nationale de l'Eau et de l'Assainissement exerce sa mission en étroite collaboration


avec les différents départements concernés. Ladite Autorité a notamment pour mission :
- de coordonner, planifier, programmer tous projets d'hydraulique et d'assainissement et en suivre
l'exécution ;
- d'élaborer et de programmer les plans directeurs d'aménagement des ressources en eau ;
- d'élaborer et de programmer les plans directeurs d'assainissement et de drainage ;
- d'établir les priorités d'accès à la ressource en eau et d'élaborer les normes nationales y relatives ;
- de faire réaliser, en cas de besoin, des études et des travaux relatifs aux réseaux d'assainissement et
de drainage ;
- de collecter les données et informations relatives aux ressources en eau ;
- de valoriser l'usage des cours d'eau à des fins de production de protéines animales, de transports, de
loisirs et de production d'énergie ;
- de rechercher de nouvelles technologies pour réduire le coût d'exploitation de l'eau ;
- de faire réaliser des études et des analyses en matière économique et financière à court, moyen. et
long terme en vue :
1° de la gestion optimale des ressources financières du secteur de l'eau,
2° du recouvrement des redevances et taxes,
3° de l'évaluation économique du rendement des investissements dans le secteur de l’eau ;
- de percevoir les taxes et redevances liées à l'usage des ressources en eaux ;
- d'assurer la sensibilisation, l'information et la formation dans les secteurs industriel et agricole dans le
cadre de la mise en oeuvre de la politique nationale de lutte contre la pollution des eaux ;
- de suivre et d'évaluer l'efficacité des mesures d'assainissement et de prévention des pollutions des
ressources en eaux ;
- d'exécuter les plans d'urgence pour la prévention et la lutte contre les inondations et les sécheresses.

Art. 77 - L'Autorité Nationale de l'Eau et de l'Assainissement est placée sous la tutelle technique et
administrative du Cabinet du Premier Ministre, et sous la tutelle financière du Ministère chargé de
l'Economie et des Finances.
Des décrets pris en Conseil de Gouvernement détermineront les attributions et le fonctionnement de
l'Autorité Nationale de l'Eau et de l'Assainissement

Art. 78 - Conformément aux dispositions des articles 28 et 77 du présent Code, l'Autorité Nationale de
l'Eau et de l'Assainissement est l'unique interlocuteur de tous les intervenants en matière de ressource en
eau. Les relations de ladite Autorité avec les différentes structures gouvernementales, les Provinces
Autonomes et autres Collectivités ainsi que les intervenants extra étatiques seront précisés dans le cadre de
décret.

TITRE VI
DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET FINALES

SECTION I
DISPOSITIONS TRANSITOIRES

13
16
Eau Contenus Page d'accueil

Art. 79 - Jusqu’à la mise en place des structures et organes administratifs et techniques prévus par le
présent code dans le domaine de l’Eau et de l’Assainissement, les structures et organes prévus par les
anciennes dispositions légales ou réglementaires continuent d’exister.

Art. 80 - Pendant une période de deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur du présent Code, la
société d'Etat JIRAMA créée par l'ordonnance n° 75-024 du 17 octobre 1975, pourra légalement poursuivre
ses activités sans être titulaire de contrat de concession.
La Société d'Etat JIRAMA doit avant l'expiration de ce délai de deux ans, conclure avec l'Autorité
concédante des contrats de concession pour tout ou partie des installations qu'elle exploite à la date de
promulgation du présent Code, suite à des demandes spécifiques par la JIRAMA au Ministère chargé de
l'Eau Potable.
La durée de ces contrats de concession sera de 10 ans.

Art. 81 - Les actuels Comités de Points d'Eau poursuivent leurs activités habituelles jusqu'à l'habilitation
en qualité de maîtres d'ouvrages de leurs communes de rattachement respectives, avec lesquelles ils
devront passer des contrats de gestion déléguée.

SECTION II
DISPOSITIONS FINALES

Art. 82 - Des transferts de compétences peuvent être effectués aux Provinces Autonomes par voie
réglementaire.

Art. 83 - Des textes réglementaires préciseront en tant que de besoin les modalités d’application du
présent Code.

Art. 84 - Sont abrogées toutes dispositions antérieures contraires aux stipulations du présent Code de
l’Eau notamment l’ordonnance n° 74-002 du 4 février 1974 portant orientation de la politique de l’eau et de
l’électricité dans son volet eau, l’ordonnance n° 60-173 du 3 octobre 1960 portant contrôle des eaux
souterraines et des textes subséquents, ainsi que l’article 3 alinéa 4 et l’article 6 de la loi n° 95-035 du 3
octobre 1995 autorisant la création des organismes chargés de l’assainissement urbain et fixant les
redevances pour l’assainissement urbain. Jusqu'à la mise en place effective de la nouvelle réglementation
de redevance d'assainissement les articles 4 à 12 de la loi n° 95-035 resteront en vigueur ; ils seront
abrogés dès la parution des nouveaux textes.

17
Eau Contenus Page d'accueil

REPOBLIKAN'I MADAGASIKARA
Tanindrazana-Fahafahana-Fandrosoana
—————
MINISTERE DE L'ENERGIE ET DES MINES
—————
DECRET N° 2003-791
Portant réglementation tarifaire du service public de l'eau et de
l'assainissement

LE PREMIER MINISTRE, CHEF DU GOUVERNEMENT,

• Vu la Constitution
• Vu la Loi n° 94-007 du 26 Avril 1995 relative aux pouvoirs, compétences et ressources des collectivités
décentralisées,
• Vu la Loi n° 98-029 du 20 Janvier 1999 portant Code de l'Eau,
• Vu le Décret n° 2003-007 du 12 Janvier 2003, portant nomination du Premier Ministre, Chef du
Gouvernement,
• Vu le Décret n° 2003-008 du 16 Janvier 2003, portant nomination des membres du Gouvernement,
• Vu le Décret n° 2003-102 du 11 Février 2003, fixant les attributions du Ministre de I'Energie et des Mines et
l'organisation générale de son Ministère,
• Vu le Décret n° 2003-193 du 04 Mars 2003, portant fonctionnement et organisation du service public de
l'eau potable et de I'assainissement des eaux usées domestiques,
• Sur proposition du Ministre de l'Energie et des Mines.
• En Conseil de Gouvernement,

DECRETE:

Article premier. En application des dispositions de I'article 57 de la loi n° 98-029 du 20 janvier 1999, ci-après
dénommée la Loi, le présent décret fixe les modalités d'application des dispositions relatives a la tarification du
service public de I'eau potable et de I'assainissement collectif des eaux usées domestiques.
Il précise les principes tarifaires, les règles, normes et procédures qui seront appliques pour la proposition, la
détermination, 1'adaptation, I'ajustement et la révision des tarifs des services publics de I'eau potable et de
l'assainissement.
Les définitions utilisées dans ce décret sont les mêmes que celles présentées dans le décret - cadre portant
organisation du service public de I'eau.

CHAPITRE PREMIER
PRINCIPES GENERAUX DE LA TARIFICATION
DU SERVICE PUBLIC DE L'EAU ET DE
L'ASSAINISSEMENT

Article 2. La tarification du service public de l'eau potable et de l'assainissement est déterminée dans le respect
des principes fixes par I'article 54 de la Loi et des dispositions particulières suivantes :
- Les branchements publics d'eau potable doivent être équipes de compteurs d'eau, ou tous autres
comptages volumétriques adaptes au milieu, sauf accord explicite de l'Organisme Régulateur.
- La structure du tarif de Service Public de I'eau comprend une partie fixe et une partie variable,
proportionnelle a la consommation d'eau.
- La partie fixe appelée prime fixe, et ou cotisation traduit les investissements engages, y compris les
- La partie variable appelée prix de l'eau, traduit les coûts d'exploitation et les diverses charges.
- Le prix de l'eau potable comprend obligatoirement une tranche sociale dont le seuil de
consommation est fixé par l'Organisme Régulateur.
- Le montant de la prime fixe et le prix de I'eau peuvent être spécifique à chaque système d'eau.
- Le tarif peut être ajuste pour tenir compte de l'évolution de l'environnement économique.

CHAPITRE II
METHODOLOGIE D'ETABLISSEMENT DE LA
GRILLE TARIFAIRE POUR L'EAU POTABLE
Eau Contenus Page d'accueil

Article 3. L'Organisme Régulateur détermine la méthodologie d'établissement du tarif . Le Gestionnaire Délégué


ou le Maître d'ouvrage , en cas de gestion en Régie directe, établit le tarif à partir de cette méthodologie, sur la
base d'un plan de développement pour la durée du contrat de délégation du service de I'eau et en considérant les
éléments suivants:
- la projection de la demande
- le programme prévisionnel d'investissement, de construction, réhabilitations, renouvellement et
extensions, selon le type de Délégation de gestion , avec les coûts et échéance correspondants;
- les divers modes de financement acquis et prévus, les fonds propres et les subventions;
- le compte d'exploitation prévisionnel.
Le Gestionnaire doit également fournir les états financiers prévisionnels des cinq (5) prochains exercices.
Le Gestionnaire a I'obligation de communiquer à l'Organisme Régulateur tout autre document que celui-ci juge
nécessaire pour
l'examen des propositions de grille tarifaire qui lui sont soumises

CHAPITRE III
APPROBATION ET MISE EN APPLICATION DU TARIF

Article 4. Le Gestionnaire soumet sa grille tarifaire à l'Organisme Régulateur pour approbation. La grille
tarifaire comprend:
- le tarif proprement dit, c'est-à-dire, le montant de la prime fixe, le prix à appliquer à la tranche sociale et
le prix de l'eau pour le reste de la consommation
- les différentes redevances associées à l'exploitation du système d'eau;
- les taxes applicables à la Délégation de Gestion.

Les propositions de grille tarifaire sont susceptibles d'amendement ou de rejet par l'Organisme Régulateur. Tout
amendement ou rejet par l'Organisme Régulateur doit être motive

Article 5. Après approbation par l'Organisme Régulateur , une grille tarifaire est mise en vigueur et publiée par
arrêté du ministre charge de l'eau potable.

Article 6. L'attribution d'un contrat de Délégation de gestion au terme d'une procédure d'appel d'offre , inclut
I'approbation du tarif propose .

CHAPITRE IV
AJUSTEMENTS TARIFAIRES

Article 7. Pendant la période intermédiaire entre deux révisions quinquennales prévues à I'article 9 du présent
décret, les niveaux du tarif peuvent être ajustes automatiquement chaque année par le gestionnaire du Système
d'eau, par application d'une formule d'ajustement déterminée par l'Organisme Régulateur .

L'Organisme Régulateur détermine les paramètres à prendre en compte pour l'ajustement tarifaire et en définit la
formule;
Il tient compte des caractéristiques du système d'eau que le Gestionnaire est tenu de lui communiquer, à savoir :
- la structure des investissements et des éventuelles subventions en précisant la répartition des
dépenses en devises et en monnaie locale.
- les modes et les conditions de financement, en spécifiant les subventions
- le type de système d'eau: gravitaires , par pompage , ou mixte
- le mode de gestion du système d'eau.
Exceptionnellement, le Gestionnaire peut demander un ajustement tarifaire dans les cas suivants :
- l'indice global d'ajustement des tarifs a augmente de plus de vingt pour cent (20%) par rapport au
dernier ajustement.
- l'un des paramètres de la formule a augmente de plus de cinquante pour cent (50%) par rapport au
dernier ajustement.

Article 8. Le tarif ajuste est soumis à l'approbation de l'Organisme Régulateur au moins un mois avant sa mise
en vigueur . L'absence d'observations formulées par l'Organisme Régulateur avant la date de mise en application
du tarif ajuste vaut autorisation. Le tarif ajuste est porte à la connaissance des usagers.
Eau Contenus Page d'accueil

CHAPITRE V
ADAPTATION TARIFAIRE
Article 9. Le tarif peut être adapte, après deux années d'application, pour tenir compte de la structure des
consommations effectivement observée. La proposition d'adaptation des tarifs est soumise par le Gestionnaire à
l'Organisme Régulateur. Elle est accompagnée des documents justificatifs nécessaires à son examen, notamment
- la structure des consommations d'eau prévue pour déterminer le tarif initial,
- la structure des consommations effectivement observée pendant les deux premières années
d'application de la grille tarifaire initiale, et I' adaptation tarifaire proposée.

La grille tarifaire incluant le tarif adapte est mis en application selon les modalités fixées à l'article 5 du présent
décret .

CHAPITRE VI
REVISIONS TARIFAIRES
Article 10. - Le tarif et sa formule d'ajustement peuvent être révisés à la demande du Gestionnaire , après une
période minimale d'application de cinq ans. La procédure de révision tarifaire est identique à la procédure
d'établissement de tarif initial définie par le présent décret.
Dans tous les cas, toute révision du tarif et de sa formule d'ajustement doit se faire dans le respect des clauses du
contrat de Délégation de gestion .

CHAPITRE VII
REDEVANCES ET TAXES SPECIFIQUES RECOUVREES
PAR LE GESTIONNAIRE DU SERVICE PUBLIC DE L'EAU POTABLE

Article 11. - Conformément à la définition de la grille tarifaire, outre le tarif, la grille tarifaire comprend les
taxes et redevances spécifiques au secteur de l'eau . Les taxes sont composes par la taxe de régulation, des taxes
et surtaxes communales.
Les redevances associées à l'exploitation des systèmes d'eau sont: les redevances sur les ressources en eau,
redevance de branchements sociaux, redevances d'assainissement.
Les taux des redevances doivent être conformes aux dispositions de l'article 55 de la loi.

SECTION PREMIERE
les redevances

Article 12.- Les redevances de régulation est destinée à couvrir les charges de l'Organisme Régulateur. Elle
constitue une charge d'exploitation du gestionnaire. Elle est constituée d' un pourcentage sur le chiffre d'affaires
des gestionnaires délégués . Le montant annuel total de la redevance de régulation ne doit pas excéder 2% du
chiffre d'affaires du service public de l'Eau soumis à la TVA.
Cette redevance est due chaque mois sur la base du chiffre d'affaires encaisse par le Gestionnaire Délégué ou
Maître d'Ouvrage au cours du mois précédent.

Article 13 - Les redevances pour le financement des infrastructures mises à la disposition du gestionnaire des
services d'eau contribuent au financement des investissements de réhabilitation, renouvellement et extension du
service public de l'eau potable. Elles sont facturées et recouvrées auprès des usagers par le Gestionnaire Délégué
du service public de l'eau potable pour le compte du Maître d'ouvrage ou de tout autre organisme désigné par ce
dernier.
Le contrat de Délégation de gestion fixe les modalités de versement au Maître d'ouvrage ou à l'organisme
désigne par ce dernier des sommes dues par le Gestionnaire délégué au titre de ces redevances.
Eau Contenus Page d'accueil

Article 14 - Les redevances de branchements sociaux contribuent au financement des branchements desservant
individuels des ménages à faibles revenus et des bornes fontaines. Elles sont perçues auprès des usagers, par le
gestionnaire du service public de l'eau potable pour le compte du Maître d'ouvrage.

Les montants collectes au titre de ces redevances sont verses a un fonds de branchements sociaux et
exclusivement destinés au financement des branchements sociaux et des bornes-fontaines. Le Maître d'ouvrage
définit les modalités d'utilisation des ressources du fonds et tient une comptabilité spécifique de ce fonds.
Le contrat de gestion déléguée fixe les modalités de versement au Maître d'ouvrage des sommes perçues par le
ges6onnaire délégué au titre des redevances de branchements sociaux.

SECTION 2
les Taxes

Article 15 - Des taxes et surtaxes communales sur les services d'eau potable peuvent être instituées par les
communes sur délibération du conseil municipal, dans le respect des dispositions de l'article 55 de la loi 98-029,
et en conformité avec le code des collectivités locales.
Les taxes et surtaxes communales sont recouvrées auprès des usagers par les gestionnaires des Systèmes d'eau
pour le compte des communes. Les montants dus sont bases sur les montants effectivement recouvres par le
gestionnaire. Ils sont prioritairement affectes par les communes au paiement de leurs consommations d'eau
potable.
Les contrats de Délégation de gestion fixent les modalités de versement aux communes des sommes perçues par
les Gestionnaires délégués au titre des taxes et surtaxes communales.

CHAPITRE VIII
REDEVANCES D'ASSAINISSEMENT

Article 16 - Les redevances d'assainissement ont pour objet d'assurer le financement de l'exploitation et des
investissements des systèmes d'assainissement collectifs. Les redevances s'appliquent aux usagers utilisateurs
d'un système d'assainissement collectif. L'assiette de la redevance d'assainissement est le volume d'eau prélevé
sur le réseau public de distribution d'eau ou sur toute autre source.

Les redevances d'assainissement sont basées par le Maître d'ouvrage ou le Gestionnaire délégué selon les mêmes
modalités que pour les tarifs du service d'eau potable, sur la base du principe de recouvrement des coûts, et
compte tenu de la capacité de paiement des usagers. Les modalités d'établissement des propositions des
redevances d'assainissement et de détermination de celles-ci par l'Organisme Régulateur sont les mêmes que
celles fixées dans le présent décret pour le service de l'eau potable.

Les redevances d'assainissement peuvent être calculées sur la base des volumes d'eau consommes ou prélevés,
ou exprimées en pourcentage des facturations aux usagers au titre du service de l'eau potable.

Les Autoproducteurs d'eau sont assujettis à la redevance d'assainissement sur la base du volume d'eau produit.
Dans les cas ou les redevances d'assainissement sont exprimées en pourcentage de la facturation faite aux
usagers au titre de leurs consommations d'eau potable, les redevances d'assainissement dues par les
Autoproducteurs sont calculées sur la base des volumes d'eau produits par celui-ci, valorises par application a ces
volumes des tarifs applicables au service de l'eau potable.

Article 17 - Pour les usagers, autres que les usagers domestiques, déversant leurs eaux usées dans un système
collectif d'assainissement, l'assiette de la redevance d'assainissement est le volume d'eau prélevé sur le réseau
public de distribution d'eau potable ou sur toute autre source, affecte de coefficients inférieurs ou supérieurs à
l'unité, établis de façon a tenir compte de la pollution rejetée. Ces coefficients sont déterminés, par le Maître
d'ouvrage, de façon à tenir compte de I'impact réel du déversement sur le système d'assainissement collectif. Ils
sont soumis à l'approbation de l'Organisme Régulateur.
Le déversement, autre que domestique, dans un système d'assainissement collectif pourra faire l'objet d'une
convention spéciale de déversement signée entre l'usager auteur du déversement et le gestionnaire du système.
Cette convention fixe les modalités techniques et financières du déversement. Le cadre et les modalités
d'établissement de ces conventions spéciales de déversement sont définis par l'Organisme Régulateur.
Eau Contenus Page d'accueil

Les redevances dues par le gestionnaire du service public de l'eau potable seront déterminées dans les contrats de
gestion déléguée.

Article 18 - Le gestionnaire d'un service public d'eau potable a I'obligation de fournir au gestionnaire de service
public de I'assainissement intervenant dans l'aire géographique du service public de l'eau I'ensemble des fichiers
des abonnes et des facturations nécessaires pour l'établissement des facturations de la redevance d'assainissement
par ce dernier.
Le gestionnaire du service public de l'eau potable peut être charge par le gestionnaire du service public de
I'assainissement du recouvrement des redevances d'assainissement pour son compte. Ces prestations sont
rendues dans le cadre des contrats commerciaux de prestations de services résultant de I'accord entre les deux
gestionnaires.

CHAPITRE IV
DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET FINALES

Article 19 - Jusqu'a la mise en place de l'Organisme Régulateur, les responsabilités revenant à ce dernier au titre
du présent décret sont assurées par le Ministre charge de l'eau potable.

Article 20.- Le Ministre auprès de la Présidence Charge de la Décentralisation du Développement des Provinces
Autonomes et des Communes, Le Ministre de I'Energie et des Mines, le Ministre de I'Economie, des Finances et
du Budget ,Le Ministre de l' Intérieur et de la Reforme Administrative, sont charges , chacun en ce qui le
concerne ,de l'exécution du présent décret qui sera enregistre et publie au Journal Officiel de la République.

Fait a Antananarivo, le 15 juillet 2003

Par le Premier Ministre, Chef du Gouvernement

Jacques SYLLA
Eau Contenus Page d'accueil

REPOBLIKAN'I MADAGASIKARA
Tanindrazana-Fahafahana-Fandrosoana
—————
MINISTERE DE L'ENERGIE ET DES MINES
—————
DECRET N° 2003/793
Fixant la procédure d'octroi des autorisations de prélèvements
d'eau

LE PREMIER MINISTRE, CHEF DU


GOUVERNEMENT,

• Vu la Constitution ;
• Vu la loi n°93-005 du 26 janvier 1994 portant orientation générale de la politique de décentralisation
• Vu la loi n°98-029 du 20 janvier 1999 portant code de l'eau, notamment en ses articles 10 et 11
• Vu le décret n°99-954 du 15 décembre 1999 relatif à la mise en compatibilité des investissements avec
l'environnement,
• Vu la loi n°98-031 du 20 janvier 1999 portant définition des établissements publics et des règles concernant
la création de catégorie d'établissements publics;
• Vu le décret n°61-035 du 21 juin 1961 fixant les règles de gestion financière et d'organisation comptable
applicable aux établissements publics à caractère administratif, modifié part le décret n°99-349 du 12 mai
1999;
• Vu le décret n°2003-007 du 12 janvier 2003, portant nomination du Premier Ministre, Chef du
Gouvernement,
• Vu le décret n°2003-008 du 16 janvier 2003, portant nomination des Membres du Gouvernement,
• Vu le décret n°2003-102 du 11 février 2003, fixant les attributions du Ministre de l'Energie et des Mines et
l'organisation générale de son Ministère,
• Vu le décret n°2003-191 du 04 mars 2003, portant création des Agences de Bassin et fixant leur organisation
attributions et fonctionnement,
• Vu le décret n°2003-192 du 04 mars 2003, fixant l'organisation, les attributions et le fonctionnement de
l'Autorité Nationale de l'Eau et de l'Assainissement (ANDEA)
• Sur proposition du Ministre de l'Energie et des Mines
• En Conseil du Gouvernement ;

DECRETE :

TITRE PREMIER
DE LA PROCEDURE D'OCTROI DES
AUTORISATIONS DE PRELEVEMENT D'EAU
CHAPITRE PREMIER
DISPOSITIONS GENERALES
Article premier. Le prélèvement d'eaux de surface ou d'eaux souterraines pour usages personnels ne nécessite pas
l'autorisation prévue par les articles 10 et 11 de la loi n°98-029 du 20 janvier 1999 portant Code de l'Eau.
L'expression "usages personnels" s'entend, au sens du présent texte, des usages nécessités par les besoins
quotidiens élémentaires, nutritionnels et hygiéniques de l'homme. En tout état de cause, les prélèvements pour
usages personnels de l'eau ne devront pas excéder 1m3 par heure.
Article 2. Au -delà du seuil prévu par l'article 1 ci-dessus, les autorisations pour prélèvement d'eau prévu dans le
cadre des articles 10 et 11 de la loi 98-029 portants code de l'à Eau, sont accordées conformément aux
procédures décrets par le présent décret.
Article 3. Lorsque le prélèvement d'eau se fait en eau souterraine, l'autorisation doit être précédée d'une étude
approfondie de la réserve d'eau disponible dont les résultats seront soumis à l'avis des départements concernés
est délivrée. C'est ensuite que l'autorisation de prélèvement sera délivrée lorsque le débit à prélever est supérieur
au seuil de prélèvement à fixer par arrêté conjoint du Ministre chargé de l'eau et du Ministre des eaux et forêts,
pris sur proposition de l'Agence de Bassin concerné. Cet arrêté détermine les limites des zones à l'intérieur
Eau Contenus Page d'accueil

desquelles ce seuil est appliqué. Ces zones seront figurées sur un plan à l'échelle appropriée qui sera joint audit
arrêté.
Article 4. Lorsque le prélèvement d'eau envisagé a lieu à l'intérieur des périmètres urbains et consiste en un
captage et une utilisation de sources naturelles situées sur des propriétés privées ou en un prélèvement d'eau dans
la nappe souterraine, préalablement au lancement des opérations de l'enquêté publique, la demande d'autorisation
est soumise, dès le premier jour de l'ouverture des opérations de l'enquête, à l'avis du Maire concerné qui doit se
prononcer avant le clôture des opérations de l'enquête, Passé ce délai, son avis est réputé favorable.

CHAPITRE II
DE LA DEMANDE D'AUTORISATION DE
PRELEVEMENT D'EAU
Article 5. La demande d'autorisation de prélèvement d'eau est adressée à l'Agence de Bassin qui, après études de
faisabilité, la transmet à l'ANDEA pour approbation
Elle comporte les éléments suivants:
- l'identité du demandeur ou celle de la personne dûment habilitée à la représenter auprès de l'agence
d'exécution de l'ANDEA,
- la localisation de l'ouvrage ou de l'installation de captage,
- les caractéristiques de l'installation de l'ouvrage de prélèvement, sa consistance et, s'il y a lieu, la capacité
maximale horaire,
- le débit maximum à prélever,
- l'usage prévu de l'eau,
- l'état des autres utilisations de l'eau par les autre usagés dans le même bassin hydraulique.
Lorsqu'il s'agit d'eaux souterraines, la demande mentionne en outre la profondeur de l'ouvrage et le cas échéant,
son diamètre pour le cas des forages et puits..
La demande doit être accompagnée des pièces suivantes:
- un acte par lequel le demandeur justifie de la libre disposition du sol sur lequel les ouvrages ou
installations doivent être réalisés,
- un plan de situation approprié,
- un schéma des installations projetées.
L'Agence de Bassin peut demander d'autres documents et informations qu'il juge nécessaires à l'instruction de la
demande et notamment lorsqu'un des ouvrages hydrauliques sera établi sur les ressources en eaux du domaine
public.
Article 6. La demande doit être accompagnée d'une étude technique et d'une étude d'impact dans les cas suivants:
- lorsque le prélèvement de l'eau nécessite une accumulation de l'eau sur le domaine public,
- lorsque la nature technique, l'ampleur des travaux et ouvrages ou la sensibilité du milieu de leur
implantation l'exigent, conformément aux dispositions du décret n°99-954 du 15 décembre 1999 relatif à
la mise en comptabilité des investissements avec l'environnement,
(a) L'étude technique doit porter notamment sur:
- les coordonnées du lieu d'implantation de l'ouvrage d'accumulation,
- Les caractéristiques de l'ouvrage lorsque:
- l'accumulation sera faite au moyen d'un barrage, le type de barrage (poids, poids évidé, voûte,
terre) et les caractéristiques des agrégats et des adjuvants qui seront utilisés,
- l'ouvrage est enterre, les lieux d'emprunt, les caractéristiques des matériaux et les moyens de
compactage,
- le volume, la hauteur et la longueur en crête,…de la digue,
Eau Contenus Page d'accueil

- Les caractéristiques du cours d'eau, et notamment son régime: débit moyen annuel, débit minimum et
maximum observé, etc…
- la géologie du site,
- La retenue:
- le régime juridique et la superficie totale des terres inondées,
- la surface du plan d'eau,
- la cote des plus hautes eaux,……
- les ouvrages et installations annexes du barrage: vidanges de fond, prises d'eau, évacuateurs de
crues,…
(b) L'étude d'impact est réalisée conformément aux indications du décret n°99-954 relatif à la mise en
comptabilité des investissements avec l'environnement. Elle porte sur l'identification et l'évaluation des impacts
probables du prélèvement sur l'environnement physique, biologique et humain. Elle doit faire apparaître les
conséquences du prélèvement et les mesures d'atténuation / de compensation envisagée pour pallier eaux
conséquences dommageables du prélèvement sur l'environnement. L'étude porte notamment sur les aspects qui
peuvent avoir une incidence sur les activités et les impacts du prélèvement:
- le milieu physique:
- géologie, relief et pédologie;
- eaux et cycle hydrologique (l'état des eaux de surface et milieux humides, des eaux souterraines,
utilisations).
- le milieu biologique:
- les écosystèmes,
- la flore et la végétation,
- la faune
- le milieu humain:
- les populations concernées (nombre de foyers, nombre des exploitations inondées, modalités
d'indemnisation,..)
Concernant particulièrement l'ouvrage d'accumulation d'eau, l'étude d'impact doit être accompagnée d'un plan de
surfaces inondables à l'aval en cas de rupture du barrage et indiquer les mesures à prendre pour réduire les dégâts
de ces inondation.

Article 7. L'évaluation de l'étude technique est réalisée par l'Agence de Bassin qui peut, le cas échéant, faire
appel à d'autres départements ministériels ou organismes concernés par les ouvrages ou les travaux, ou solliciter,
en tant que de besoin, le service d'autres experts.
Passé un délai de 30 jours, l'avis des départements ministériels consulté est réputé favorable.
L'évaluation de l'étude impact réalisée pour une étude d'impact environnemental ou l'approbation du programme
d'engagement environnemental, constitue un préalable obligatoire à tout commencement de travaux.
L'instruction technique de la demande d'autorisation est effectuée dans un délai de 45 jours.
L'instruction environnementale de la demande se fait dans des délais stipulés dans le décret n°99-954 du 15
décembre 1999 relatif à la mise en compatibilité des investissements avec l'environnement.
CHAPITRE III
DE L'ENQUETE PUBLIQUE
Article 8. La demande d'autorisation fait l'objet d'une enquête publique lorsque la réalisation de l'ouvrage ou des
travaux entraîne un déplacement de population ou un déclassement de terrain en zone d'utilité publique ou
lorsque les enjeux de la demande le justifient.
La participation du public à l'évaluation peut être définie comme étant son association dans l'évaluation
environnementale des dossiers de demande d'autorisation afin de fournir les éléments nécessaires à la prise de
Eau Contenus Page d'accueil

décision. Elle a pour objectifs d'informer le public concerné par le projet sur l'existence du projet et de recueillir
ses avis à ce propos.
Article 9. L'enquête est effectuée par une commission indépendante composée:
• d'un représentant du Ministère chargé de l'eau potable
• d'un représentant du Ministère chargé de l'Environnement
• d'un représentant de l'ANDEA, Président
• d'un représentant de l'Agence de Bassin concerné, secrétaire
• d'un représentant d'un laboratoire agrée par l'Etat
• d'un représentant des communes concernées
• d'un représentant du Ministère dont relève l'activité utilisatrice.
Le Maire peut inviter toute personne susceptible d'aider la commission d'enquête dans ses investigations, à en
faire partie.
La commission d'enquête mène les investigations auprès de la population concernée en tenant compte de la
culture orale qui prévaut à Madagascar.
Article 10. L'ouverture de l'enquête publique est prescrite par un arrêté du Ministre Chargé de l'Eau Potables sur
proposition de l'Agence de Bassin concernée.
L'arrêté d'ouverture d'enquête ci-dessus mentionné désigne notamment:
• les membres de la commission d'enquête,
• l'objet de l'enquête,
• la durée de l'enquête qui ne peut pas excéder trente (30) jours,
• Les lieux, jours et heures des séances de rencontre des enquêteurs avec la population locale.
• Le lieu de dépôt du dossier d'enquête ainsi que du registre destiné à recueillir les observations des intéressés.
Ce registre reste mis à la disposition du public pendant toute la durée de l'enquête.
• Les lieux, jours et heures des séances de rencontre du promoteur avec la population locale
• Le nom et qualité de la personne de contact pour les compléments d'information,
• La possibilité pour tout intéressé de demander la consultation de l'intégralité des documents et à consigner
ses avis dans le registre mis à sa disposition, éventuellement la liste de l'intégralités du dossier de l'enquête,
• Les dates d'ouverture et de clôture des opérations de l'enquête;
Article 11. L'arrêté d'ouverture d'enquête mentionnée ci-dessus est publiée par les soins de l'agence de bassin au
journal Officiel et inséré dans un journal d'annonce légale. Il est porté à la connaissance du public par les soins
de l'autorité locale par tout moyen qu'elle juge approprié. En outre, il est affiché dans les locaux de la commune.
Les opérations mentionnées aux articles 6 à 8 ci-dessus ont lieu quinze jours avant la date prévue pour
l'ouverture des opérations d'enquête.
Article 12. Le dossier de l'enquête, constitué de la demande de l'intéressé et des pièces qui l'accompagnent, est
déposé à la commune pour être mis à la disposition du public. En outre, le Maire tient un registre d'observations,
coté et paraphé par ses soins, destiné à recevoir les observations et réclamations éventuelles des tiers.
Article 13. Dans les sept (07) premiers jours de la période impartie à l'organisation des procédures d'enquête
publique, le maire de la commune organise la rencontre du promoteur et de la population locale.
Une séance d'information, est programmée à cette occasion, pendant laquelle le promoteurs intervient pour une
présentation succincte de son projet et pour fournir les compléments d'information demandés par l'assistance
Lors de cette séance d'information, le public peut émettre ses avis et ses préoccupations sur le projet. Le
déroulement de cette séance d'information doit être consigné dans un procès-verbal établi par le Maire, lequel
sera annexé au registre
Eau Contenus Page d'accueil

Article 14. A l'issue des procédures relatives à l'enquête publique, l'autorité locale procède à la clôture officielle
du registre public relatif à la consultation sur place des documents, et à l'établissement d'un avis attestant les
conditions dans lesquelles s'est déroulée la consultation du public, complétée par son avis personnel sur le projet.
La commission d'enquête se réunit sur convocation de son président, prend connaissance des observations et
réclamations consignées au registre d'observation et, si elle le juge utile, se transportent sur les lieux, pour
examiner les observations produites. Elle consigne ses conclusions dans un procès-verbal signé par tous ses
membres et transmet le dossier de l'enquête publique à l'Agence de Bassin.
Article 15. Conformément aux résultats de l'évacuation technique, de l'évacuation environnementale, et des
résultats de l'enquête publique, du procès-verbal de la commission et du registre d'observation, l'ANDEA décide
de la suite à réserver à la demande, dans un délai de 20 jours à compter de la réception du dossier complet de la
demande de prélèvement.
CHAPITRE IV
DE L'AUTORISATION DE PRELEVEMENT D'EAU
Article 16. L'autorisation de prélèvement d'eau est délivrée par l'ANDEA dans un délai de quinze jours à partir
de la date de clôture des opérations d'enquête.
L'arrêté d'autorisation fixe notamment:
• L'identité de l'intéressé,
• La durée de l'autorisation,
• Le débit autorisé,
• L'usage de l'eau
• Le numéro du titre foncier ou, éventuellement la parcelle sur laquelle l'eau sera utilisée lorsque l'eau est
destinée à l'irrigation,
• La superficie de la parcelle du domaine publique des ressources en eaux à occuper par les ouvrages ou
installations de prélèvement,
• Les caractéristiques des puits ou forages autorisés,
• Le montant de la redevance de prélèvement et, le cas échéant, d'occupation temporaire du domaine public de
l'eau,
• Les mesures à prendre pour éviter la pollution temporaire des eaux du domaine public de l'eau,
• Les mesures à prendre pour éviter la pollution des eaux ou, éventuellement l'intercommunication des
nappes, en cas de prélèvement d'eau souterraine,
• Les conditions de prolongation ou de renouvellement.
Article 17. L'autorisation ne peut être cédée ou transférée sans l'agrément de l'ANDEA.
La demande de cession ou de transfert doit comporter tous les éléments indiqués à l'article 6 ci-dessus qui
doivent faire l'objet d'une modification.
Article 18. Les prélèvements d'eau existant antérieurement à la publication de l'arrêté visé à l'article 11 ci-dessus
sont soumis à déclaration pour autorisation du maintien de plein droit dans leur consistance.
La déclaration est accompagnée des indications des mesures prises ou envisagées pour assurer la bomme gestion
de la ressource en eau et la préservation de l'environnement risquant d'être affectée par l'activité, de la durée
d'autorisation de maintien demandée.
Toutefois, si l'ANDEA ou les départements consultés estiment que les mesures prises ou envisagées ne
permettent pas d'assurer la gestion de la ressource en eau , ou si le débit prélevé dépasse le seuil fixé par cet
arrêté, les prélèvements doivent faire l'objet d'une étude technique et d'une étude d'impacts conformément aux
indications de l'article 7.
La déclaration devra être faite par les soins de leurs propriétaires dans les douze (12) mois qui suivront la
publication de l'arrêté visé à l'article 3.
Article 19. Lorsque le prélèvement d'eau se fait au moyen d'un ouvrage d'accumulation artificielle de l'eau sur le
domaine public de l'eau, arrêté d'autorisation fixe en route:
Eau Contenus Page d'accueil

• Les délais de commencement et d'achèvement des travaux,


• Les règles de gestion et de maintenance de l'ouvrage,
• La redevance d'occupation du domaine public de l'eau,
• Les conditions de remise en état des lieux.
Article 20. Les ouvrages de captage et les prélèvements existants au moment de l'entrée en vigueur du présent
décret, feront l'objet d'une déclaration qui sera effectuée, dans le délai de 24 mois.
Article 21. Si l'attributaire de l'autorisation est soumis à l'autorisation de déversement prévue au chapitre II
section III de la loi 98-029 portant Code de l'eau, l'autorisation définit à la fois les conditions de déversement et
de prélèvement.
Article 22. L'autorisation de prélèvement d'eau doit être présentée par l'attributaire ou son représentant, à tout
contrôle, effectué sur les lieux de prélèvement.
Article 23. Les frais de dossier d'autorisation sont fixés par l'ANDEA et perçus par l'Agence de Bassin, suite à un
ordre de recette établi par l'ANDEA, sur la base de critères à fixer dans un arrêté interministériel.
Article 24. Une ampliation des arrêté d'autorisation ainsi que de leur modification, de leur révocation, de leur
retrait ou de leur transfert est adressée par l'agence d'exécution aux ministère chargés respectivement de l'eau, de
l'Environnement, des Eaux et Forêts et au ministère de tutelle de l'activité, objet du prélèvement.

TITRE II
DE LA REALISATION DE FORAGES POUR
RECHERCHE D'EAU ET DE CREUSEMENT
DE PUITS
Article 25. Le seuil des profondeurs et de débit au-dessous desquels la réalisation des forages, les creusements ou
approfondissements de puits ne sont pas soumis à autorisation sont fixés par arrêté du Ministre chargé de l'eau
pris sur proposition de l'ANDEA.
Cet arrêté détermine également les limites des zones à l'intérieur desquelles ce seuil est appliqué.
Cette zone sera figurée sur un plan à l'échelle appropriée qui sera joint audit arrêté.
Article 26. Les forages et puits existant antérieurement à la publication du présent décret sont maintenus de plein
droit dans leur consistance actuelle. Toutefois, si leur profondeur dépasse celle fixée par l'arrêté mentionné à
l'article 25 ci-dessus, ils doivent faire l'objet d'une déclaration qui devra être faite par les soins du propriétaire
dans les douze (12) mois qui suivront la publication dudit arrêté.
CHAPITRE PREMIER
CONDITIONS D'OBTENTION DES
AUTORISATIONS
Article 27. L'autorisation de réalisation de forages pour la recherche d'eau et le creusement de puits est délivrée
par arrêté de l'ANDEA selon les modalités fixées par le présent décret.

Article 28. La demande d'autorisation doit indiquer les éléments suivants:


• L'identité et l'adresse du pétitionnaire;
• L'usage qui sera fait de l'eau et le débit à prélever;
• La durée probable et les dates prévisibles de commencement et d'achèvement des travaux;
• Les caractéristiques du forage ou du puits, notamment, son diamètre et sa profondeur.
A la demande sont jointes les pièces suivantes:
• Un plan à l'échelle appropriée mentionnant la position et les coordonnées du forage ou du puits, ainsi que les
points d'eau existants situés dans un rayon de un (1) kilomètre par rapport au forage ou puits projetés;
• Un acte par lequel le demandeur justifie être le propriétaire du terrain sur lequel le forage sera réalisé ou le
puits creusé ou tenir du propriétaire de droit de l'exploiter.
Eau Contenus Page d'accueil

Article 29. Le service de l'Autonome Nationale de l'Eau et de l'Assainissement fournissent à quiconque


entreprend la réalisation de forages pour recherche d'eau et à sa demande, dans la limite d'appréciation des
éléments dont ils disposent, tous renseignements d'ordre notamment technique, hydrologique et hydrogéologies
qui leur sont demandés.
Article 30. L'autorisation est accordée pour une période de 5 ans. A l'issue de ce délai, le titulaire est tenu de
présenter une nouvelle demande d'autorisation.
L'arrêté d'autorisation fixe notamment:
• L'identité de l'intéressé,
• Le nombre de puits ou de forages à réaliser,
• La durée de l'autorisation,
• Les délais de commencement et d'achèvement des travaux,
• Les caractéristiques des puits ou forages autorisés,
• Les obligations du promoteur relatives aux mesures à prendre pour éviter la pollution des eaux ou
éventuellement l'intercommunication des nappes,
• Les conditions de remise en état des lieux en cas d'abandon de l'ouvrage ou si les résultats des recherches
sont négatifs,
• La puissance et les conditions d'utilisation des explosifs,
• La puissance et les conditions d'utilisation et de renouvellement de cette autorisation sont fixées par l'arrêté
d'autorisation.
CHAPITRE II
DISPOSITIONS DIVERSES
Article 31. Le permissionnaire est tenu de faciliter l'accès aux lieux de prélèvement d'eau et des travaux de
forage ou de creusement de puits à toute personne commissionnée par l'ANDEA pour procéder aux vérifications
nécessaires, de mettre à sa disposition le journal du forage ou du puits, et de lui communiquer tous
renseignements hydrogéologies qu'elle juge utiles.
Article 32. Le permissionnaire est tenu d'aviser immédiatement l'ANDEA des influences sur les points d'eau
mentionnés dans la demande, observées au cours de la réalisation des travaux et des incidents survenus sur le
chantier.
Article 33. Quant le forage est achevé, le réalisateur informe l'ANDEA de la date d'achèvement des travaux, des
résultats définitifs obtenus. Il peut, s'il le désire, prendre attache avec l'agence d'exécution pour fixer la nature de
l'ouvrage d'exploitation approprié.
Article 34. L'utilisation des produits chimiques, notamment, pendant les opérations de développement, ne peut
avoir lieu qu'après accord préalable de l'agence d'exécution.
Article 35. L'autorisation peut être retirée sans indemnité si les conditions qu'elle comporte ne sont pas
respectées.
Article 36. Les Vice Premier Ministre chargé des Programmes Economiques, Ministre des Travaux Publics, des
Transports et de l'Aménagement du Territoire, le Ministre auprès de la Présidence Chargé de la Décentralisation
du Développement des Provinces Autonomes et des Communes, Le Ministre de l'Energie et des Mines, Le
Ministre de l'Economie, des Finances et du Budget, le Ministre de l'Environnement, des Eaux et Forêts, et le
Ministre de l'Agriculture, de l'Elevage et de la Pêche sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution
du présent décret qui sera enregistré et publié au Journal Officiel de la République.

Fait à Antananarivo, le 15 juillet 2003


Par le Premier Ministre, Chef du Gouvernement
Jacques SYLLA
Eau Contenus Page d'accueil

REPOBLIKAN'I MADAGASIKARA
Tanindrazana-Fahafahana-Fandrosoana
—————
MINISTERE DE L'ENERGIE ET DES MINES
—————
DECRET N° 2003-191
portant création des agences de bassin et fixant leur
organisation
attributions et fonctionnement

LE PREMIER MINISTRE, CHEF DU GOUVERNEMENT,

• Vu la Constitution;
• Vu la loi n°93-005 du 26 janvier 1994 portant orientation générale de la politique de décentralisation;
• Vu la loi n°98-029 du 20 janvier 1999 portant code de l'eau;
• Vu la loi n°98-031 du 20 janvier 1999 portant définition des établissements publics et des règles concernant
la création de catégorie d'établissements publics;
• Vu le Décret n°62-018 du 1er octobre 1962 relative à l'harmonisation des statuts et des rémunérations des
divers personnels employés par les collectivités publiques de Madagascar et par les organismes ou
entreprises placées sous la direction ou le contrôle de la puissance publique à l'exception du deuxième alinéa
de son article 5.
• Vu le décret n°61-035 du 21 juin 1961 fixant les règles de gestion financière et d'organisation comptable
applicable aux établissements publics à caractère administratif, modifié part le décret n°99-349 du 12 mai
1999;
• Vu le décret n°99-335 du 5 mai 1999 définissant les statuts types des établissements publics nationaux,
• Vu le décret n°2003-007 du 12 janvier 2003 portant nomination du Premier Ministre, Chef du
Gouvernement,
• Vu le décret n°2003-008 du 16 janvier 2003, portant nomination des Membres du Gouvernement,
• Vu le décret n°2003-112 du 11 février 2003, portant attributions du Ministre de l'Energie et des Mines et
l'organisation générale de son Ministère.
• Sur proposition de Ministre de l'Energie et des Mines,
• En Conseil de Gouvernement,
DECRETE:

Article premier. Il est crée, dans chaque chef lieu de faritany, une Agence de bassin en vue d'une gestion
commune et concertée des ressources en eau. Chaque agence de bassin est crée par arrêté des comités de bassin
selon un découpage par bassin hydrographique. La délimitation de la circonscription territoriale de chacun des
comités de bassin est fixée par décret pris en conseil de Gouvernement. Ce décret fixe la dénomination et le
siège du comité de bassin.

Chaque Comité de bassin est constitué de regroupement de comités départementaux (au niveau du
Fivondronana) composés des comités de points d'eau existant au niveau des Fokontany.

Article 2. L'Agence de bassin est un établissement public à caractère administratif, dotée de la personnalité
morale et juridique et jouissant de l'autonomie administrative et financière.

Article 3. L'Agence est une structure administrative et technique ayant pour mission de gérer la ressource
commune en eau dans le faritany concerné.

Article 4. L'Agence est placée sous la tutelle administrative et technique du Ministère chargé de l'eau potable et
sous la tutelle financière des Ministères chargés des Finances et du Budget.

TITRE PREMIER
OBJET DES AGENCES DE BASSIN

Article 5. L'Agence a pour objet de faciliter les diverses actions en ce qui concerne la gestion des ressources en
eau d'intérêt commun au faritany en application de l'article 75 du Code de l'Eau.
Eau Contenus Page d'accueil

A cet effet :
1. elle est obligatoirement informée par tous les services de l'Etat des études et recherches relatives aux
ressources en eau, à leur qualité ou à leur quantité. Elle invite, les collectivités locales et les particuliers à
l'informer des projets de même nature que ci-dessus dont ils ont la responsabilité. Elle reçoit des préfets et
des autorités locales communication de tout projet, d'aménagement ou travail relatif à la ressource en eau à
réaliser dans sa circonscription.

2. Elle effectue ou contribue à faire effectuer toutes études et recherches utiles et tient informées les
administrations intéressées par des projets et des résultats obtenus;

3. Elle contribue à l'exécution de tous travaux, à la construction ou à l'exploitation de tous ouvrages ayant
l'objet précité.

Article 6. L'Agence de bassin fait annuellement des rapports sur l'état de situation du domaine public de l'eau
relevant de sa zone d'action à l'ANDEA et au Ministre chargé de l'eau. Elle leur transmet également une
ampliation de tout acte relatif à l'utilisation du domaine public de l'eau.

Article 7. Pour l'exercice de l'activité ainsi définie l'agence de bassin

1. peut acquérir les biens meubles ou immeubles nécessaires à son fonctionnement;

2. peut attribuer des subventions et consentir des prêts aux personnes publiques ou privées dans la mesure ou
les études, recherches, travaux ou ouvrage définis à l'article 5 exécutés par ces personnes répondent à l'objet
de l'Agence, et sont de nature à la dispenser d'autres interventions,

3. conclut éventuellement toutes conventions avec l'Etat ou ses démembrements, les personnes morales
publiques ou les personnes privées;

4. peut contracter des emprunts;

5. perçoit des redevances pour l'usage de ressource en eau conformément à l'article 76 du Code de l'Eau.

CHAPITRE PREMIER

DE LA MISE A LA DISPOSITION ET DE LA CESSION


A L'AGENCE DE BASSIN DES BIENS DU DOMAINE
PUBLIC DE L'EAU ET DES BIENS MEUBLES ET IMMEUBLES

Article 8. Les biens du domaine public de l'eau nécessaires à L'Agence de Bassin pour exercer les missions qui
lui sont imparties, sont mis à sa disposition par décret pris en Conseil de Ministres sur proposition du Ministre
chargé de l'eau.

Article 9. En application de l'article 2 de la loi n°98-029 du 20 janvier 1999 portant Code de l'Eau, les bien
meubles et immeubles relevant du domaine privé de l'Etat nécessaires aux Agences de Bassin pour
l'accomplissement de leurs missions sont transférés aux dites Agences dans le respect de la procédure en vigueur.

Article 10. Les biens meubles et immeubles transférés à chaque Agence de Bassin feront l'objet d'un inventaire
par arrête conjoint du Ministre chargé de l'eau et du Ministre chargé des Finances

Article 11. La remise des biens meubles et immeubles transférés à l'Agence de Bassin est constatée par un
procès-verbal.

CHAPITRE II

DES SCHEMAS DIRECTEURS D'AMENAGEMENT


INTEGRE DES RESSOURCES EN EAU
Eau Contenus Page d'accueil

Article 12. En application de l'article 76, l'Agence de Bassin du Faritany élabore le schéma directeur
d'aménagement des ressources en eau en collaboration et sous la coordination de l'ANDEA. Un ou des schémas
directeurs d'aménagement et de gestion des eaux sont proposés par les Comités de Bassins à L'Agence de Bassin.

Ils prennent en compte les principaux programmes arrêtés par les collectivités publiques et définissent de
manière générale et harmonisée les objectifs de quantité et de qualité des eaux ainsi que les aménagements à
réaliser pour les atteindre. Ils délimitent le périmètre des sous-bassins correspondant à une unité hydrographique.

Les programmes et les décisions administratives concernant le domaine public de l'eau doivent être compatibles
ou rendus compatibles avec les dispositions des schémas directeurs. Les décisions administratives pouvant
influencer le domaine public de l'eau doivent prendre en compte les dispositions de ces schémas directeurs.

Le Comité de Bassin comprend:

- pour moitié, des représentants des collectivités territoriales et des établissements publics locaux, qui
désignent en leur sein le Président de la Comité.

- pour un quart, des représentants des comités de points d'eau ou associations d'usagers, des propriétaires
riverains, des organisations professionnelles et des associations concernées par le secteur de l'eau et de
l'assainissement

- pour un quart, des représentants de l'Etat.

Le schéma d'aménagement et de gestion des eau dresse un constat de l'état de la ressource en eau et du milieu
aquatique. Il recense les différents usages qui sont faits des ressources en eau existantes.

Il prend en compte les documents d'orientation et les programmes de l'Etat, des collectivités territoriales et de
leurs groupements, des établissements publics, des autres personnes morales de droit public.

Il énonce ensuite les priorités à retenir pour atteindre les objectifs définis à l'article 5 du présent décret, en tenant
compte de la protection du milieu naturel aquatique, des nécessités de mise en valeur de la ressource en eau de
l'évolution prévisible de l'espace rural, de l'environnement urbain et économiques et de l'équilibre à assurer entre
les différents usages de l'eau. Il évalue les moyens économiques et financiers nécessaires à sa mise en œuvre .

Le projet de schéma d'aménagement et de gestion des eaux, élaboré ou révisé par le Comité de Bassin, est
soumis à l'avis des Conseils Provinciaux Communaux. L'agence de bassin assure l'harmonisation des schémas
d'aménagement et de gestion des eaux entrant dans le domaine de sa compétence.

Le projet est rendu public par l'Agence de bassin avec, en annexe, l'avis des personnes consultées Ce dossier est
mis à la disposition du public pendant deux mois.

Les schémas directeurs d'aménagement et de gestion des eaux sont préparés sous la coordination de l'ANDEA
par l'Agence de Bassin à l'initiative du comité de bassin compétent dans un délai de cinq ans à compter de la date
de publication du présent décret.

Le Comité de Bassin associe à cette élaboration des représentants de l'Etat et des Conseil Provinciaux et
Communaux concernés, qui lui communiquent toutes informations utiles relevant de leur compétence.

L'Agence de Bassin recueille l'avis des Conseils Provinciaux et des Conseil Communaux concernés sur le projet
de schéma qu'il a arrête. Ces avis sont réputés favorables s'ils n'interviennent pas dans un délai de quatre mois
après la transmission du projet de schéma directeur.

Le schéma directeur d'aménagement et de gestion des eaux est adopté par l'Agence de Bassin et approuvé par
l'ANDEA. Il est tenu à la disposition du public et révisé selon les formes prévues aux dispositions du présent
décret.
Eau Contenus Page d'accueil

Article 13. Dans chaque faritany, l'Agence de Bassin anime et coordonne la politique de l'Etat en matière de
police et de gestion des ressources en eau afin de réaliser l'unité et la cohérence des actions dans ce domaine
dans les régions et départements concernés.

Des arrêtes préciseront les conditions d'intervention éventuelle du préfet, en tant que représentant de l'Etat,
notamment en ce qui concerne la gestion des situations de crises, ainsi que les moyens de toute nature
nécessaires à l'exercice des missions qui lui sont confiées.

Article 14. Dans un bassin déterminé, un groupement de bassin, ou dans un système aquifère, un schéma
d'aménagement et de gestion des eaux conçu par le Comité de Bassin fixe les objectifs généraux d'utilisation de
mise en valeur et de protection quantitative et qualitative des ressources en eau superficielles et souterraines et
des écosystèmes aquatiques ainsi que de préservation des zones humides. Son périmètre est déterminé par le
schéma directeur mentionné à l'article 12 ci-dessus. A défaut, ce périmètre est arrête par le représentant de l'Etat,
après consultation du Comité du Bassin.

A l'issue de ce délai, le schéma d'aménagement et de gestion des eaux, éventuellement modifié pour tenir compte
des observations du public, des avis des communes, des Conseil Provinciaux, est approuvé par l'Agence de
Bassin. Il est tenu à la disposition du public.

Lorsque le schéma d'aménagement et des gestion des eaux a été approuvé, les décisions prises dans le domaine
de l'eau par l'Agence de Bassin et applicables dans le périmètre qu'il définit doivent être compatibles ou rendues
compatibles avec ce schéma. Le décisions administratives pouvant influencer le domaine public de l'eau doivent
prendre en compte les dispositions du dit schéma.

Un arrête fixe en tant que de besoin, les modalités d'application du présent article.

Article 15. En l'absence de schéma d'aménagement et de gestion des eaux approuvé, la circulation sur les cours
d'eau des engins nautiques de loisir non motorisés s'effectue librement dans le respect des lois et règlements de
police et des droits des riverains.

Article 16. Pour faciliter la réalisation des objectif arrêtes dans un schéma d'aménagement et de gestion des eaux,
les collectivités territoriales intéressées et leur groupement exerçant tout ou partie des compétences énumérées à
l'article 5, s'associent dans un comité de Points d'Eau ou dans un Comité Départemental.

Les associations et syndicats de personnes physiques ou morales ayans des activités dans le domaine de l'eau
peuvent être consultées ou associées à tous travaux concernant le périmètre du schéma d'aménagement et des
eaux en question.

Dans la limite de son périmètre d'intervention, le Comité de Bassin peut exercer tout ou partie des compétences
de l'Agence de Bassin énumérées dans l'article 5.

Il établit et adopte un programme pluriannuel d'intervention après avis conforme du Comité Départemental.

Un arrête interministériel détermine les conditions d'application du présent article.

CHAPITRE III

DE L'INTERVATION DES COLLECTIVITES TERRITORIALES

Article 17. Sous réserve du respect des dispositions du code du domaine public fluvial et de la navigation
intérieure, les collectivités territoriales et leurs groupements sont habilités à utiliser la procédure prévue par le
présent texte pour entreprendre l'étude, l'exécution et l'exploitation de tous travaux, ouvrages ou installations
présentant un caractère d'intérêt général ou d'urgence, dans le cadre du schéma d'aménagement et de gestion des
eaux s'il existe, et visant:

- l'aménagement d'un bassin ou d'une fraction de bassin hydrographique ou d'un système aquifère
- l'entretien et l'aménagement d'un cours d'eau non domanial, y compris les accès à ce cours d'eau
- l'approvisionnement en eau potable;
- la maîtrise des eaux pluviales et de ruissellement
- la défense contre les inondations et contre la mer
Eau Contenus Page d'accueil

- la lutte contre la pollution


- la protection et la conservation des eaux superficielles et souterraines
- la protection et la restauration des sites, des écosystèmes aquatiques et des zones humides
- ainsi que des formations boisées riveraines;
- les aménagements hydrauliques concourant à la sécurité civile;
- l'étude, l'exécution et l'exploitation desdits travaux peuvent être concédées notamment à des sociétés
d'économie mixte. Les concessionnaires sont fondés à percevoir le prix des participations prévues.

Il est procédé à une seule enquête publique qui peut aboutir à une déclaration d'utilité publique en vue de leur
mise à disposition au profit de la collectivité intéressée.

Un arrête fixe les conditions d'application du présent article.

Article 18. La collectivité territoriale est compétente pour crée des canaux et des ports fluviaux sur ces canaux,
et pour aménager et exploiter les voies navigables et les ports fluviaux situés sur les voies navigables qui lui sont
transférées par décret en Conseil du Gouvernement sur proposition de l'Agence de Bassin.

Article 19. Le Faritany, les départements, les communes, les Fokontany, leurs groupements, sont compétents
pour aménager, entretenir et exploiter les cour d'eau, canaux, lacs et plans d'eau domaniaux, rayés de la
nomenclature des voies navigables ou n'y ayant jamais figurés qui leur sont transférés par décret en Conseil de
Gouvernement, sur proposition de l'Agence de Bassin après avis de l'ANDEA.

Ces transferts s'effectuent sous réserve de l'existence dans le bassin, d'un schéma d'aménagement et de gestion
des eaux.

Les bénéficiaires d'un transfert de compétences en application du présent article peuvent concéder, dans la limite
de leurs compétences respectives, l'aménagement, l'entretien et l'exploitation des cours d'eau, canaux, lacs et
plans d'eau à des personnes de droit public ou à des sociétés d'économie mixte ou à des associations.

TITRE II
DE LA STRUCTURE ET ORGANISATION
Article 20. L'Agence de Bassin comprend deux organes: le conseil de l'eau et le bureau exécutif : L'Agence de
Bassin est dirigé par un Chef d'Agence.

L'Agence de Bassin est administrée par un Conseil de l'Eau composé de 7 membres comprenant des
représentants des communes, des usagers et des directions provinciales des ministères concernés par le secteur
de l'eau et de l'assainissement.

Les membres du Conseil de l'Eau sont désignés et nommés par arrête du Gouverneur.
Article 21. Le Conseil de l'Eau a pour mission de:
- élaborer l'organigramme et fixer le règlement intérieur général du personnel de l'Agence;
- examiner et approuver les programmes d'activités de l'Agence proposés par le chef d'Agence;
- veiller à la conformité des activités de l'Agence par rapport à ses premiers objectifs;
- examiner et votre le budget et les comptes financiers de l'Agence, et les soumettre pour approbation aux
autorités de tutelle;
- accepter les dons et legs;
- veiller à l'intégrité du patrimoine de l'Agence;
- approuver la nomination des chargés d'études et de mission, des cadres et personnels de l'Agence;
- approuver la désignation des commissaires aux comptes sur proposition du chef de Service Administratif.

Article 22. Le Conseil de l'Eau peut déléguer certaines de ses attributions au Chef d'Agence. Ce dernier doit
rendre compte au Conseil de l'Eau dans les meilleurs délais des décisions prises dans le cadre de cette délégation.

Article 23. Le Conseil de l'Eau se réunit deux fois par an sur convocation de son président.
Eau Contenus Page d'accueil

Des réunions extraordinaires peuvent avoir lieu quand l'intérêt de l'Agence l'exige et ce, sur l'initiative du
président du Conseil de l'Eau ou à la demande des deux tiers de ses membres;

Les réunions sont valablement tenues en présence des 2/3 des membres. Toutefois, si ce quorum n'est pas atteint,
une deuxième convocation est lancée et la réunion peut avoir lieu quel que soit le nombre de membres présents.

La décision au sein de l'Eau est prise à la majorité absolue des membres présents. En cas d'égalité des voix, le
président a voix prépondérante. Le Conseil de l'Eau peut faire appel à toute personne dont la consultation jugée
utile.

Le chef d'Agence assure le secrétariat pendant la réunion du Conseil de l'Eau; il n'a pas droit de vote.

Article 24. Le Président du Conseil de l'Eau est nommé parmi les membres du Conseil de l'Eau par arrête du
Ministre chargé de l'Eau pour un mandat de trois ans renouvelable une fois.
CHAPITRE PREMIER

DU BUREAU EXECUTIF

Article 25. Le chef d'Agence est le responsable du bureau exécutif de l'Agence de Bassin.

Dans sa mission, il peut être assisté par des chargés de mission et d'études.
Le Chef d'Agence:
- représente l'Agence dans les actes de la vie civile;
- soumet au Conseil de l'Eau pour examen et approbation: les programmes d'activités, le budget et les comptes
financiers, le règlement général du personnel, le règlement intérieur et le rapport d'activités de l'Agence;
- exécute les programmes d'activités de l'Agence dans le cadre du calendrier budgétaire prévu, en tant
qu'ordonnateur principal;

Le Chef d'Agence assure la gestion de l'ensemble des services de l'agence de bassin ainsi que les délégations, et
agit au nom de l'agence.
Il accomplit ou autorise tous actes ou opérations relatifs à l'objet de l'agence dans le respect des décisions du
Conseil de l'Eau, des comités techniques ou des comités ad hoc.
Il prend les mesures nécessaires pour l'application et le recouvrement des redevances prévues par loi 98-029 sur
l'eau précitée.
Il assure la préparation technique et le secrétariat des réunions du Conseil de l'Eau et des comités techniques et
des comités ad hoc.
Il représente l'agence en justice, et peut intenter toutes actions judiciaires ayant pour objet la défense des intérêts
de l'Agence. Il doit en aviser immédiatement le président du Conseil de l'Eau
Il recrute et nomme le personnel dans le cadre des dispositions prévues par la réglementation en vigueur.

En tant qu'ordonnateur, il engage les dépenses par acte, contrat ou marché, fait tenir la comptabilité des dépenses
engagées, liquide et constate les dépenses et les recettes de l'Agence et délivre, à l'agent comptable, les ordres de
paiement et les titres de recettes correspondants.

Article 26. Le Chef d'Agence peut déléguer, sous sa responsabilité, tout ou partie de certains de ses pouvoirs et
attributions au personnel cadre de l'Agence.

Article 27. Le bureau exécutif est composé de services administratif(s) et technique(s) et d'un service de
comptabilité.

Article 28. Le chef d'Agence doit être de nationalité malgache et avoir une expérience dans la gestion et
l'administration d'une institution.

Le chef d'Agence est nommé par décret, sur proposition du Ministre chargé de l'eau pour un mandat de quatre
ans, renouvelable une fois.

Article 29. Le personnel administratif et technique de l'Agence est composé de:


- agents recrutés par elle-même sur son propre budget;
- personnel détaché;
- de personnel mis à disposition.
Eau Contenus Page d'accueil

TITRE III
DE L'ORGANISATION FINANCIERE ET COMPTABLE
Article 30. L'Agence de Bassin dispose d'un budget autonome dont la gestion est soumise aux règles de la
comptabilité publique.
L'Agence peut ouvrir des comptes auprès des banques primaires.
Le Chef d'Agence est l'ordonnateur du budget.
Un agent comptable nommé par le Ministre chargé des Finances est placé auprès de l'Agence. Son statut et ses
attributions obéissent à la réglementation en vigueur et notamment aux prescriptions de l'article 6 du décret 99-
335 du 5 mai 1999 définissant le statut type des établissements publics nationaux.

Article 31. Pour l'accomplissement de sa mission, l'Agence de bassin dispose:


- des subventions de l'Etat;
- des subventions diverses;
- des dons et des legs;
- des recettes diverses;
L'Agence peut procéder à tous emprunts ou placements nécessaires à ses activité.
Les dépenses de l'Agence sont constituées notamment par:
- les dépenses de personnel;
- les dépenses d'expertise;
- les dépenses de fonctionnement et d'investissement,
- les charges financières et charges diverses.

Article 32. L'exercice comptable de l'Agence commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre.

Article 33. Le budget est transmis pour approbation aux ministères de tutelle après votre du Conseil de l'Eau.
L'approbation est réputée acquise si elle n'a pas été refusée dans les quinze jours qui suivent le dépôt du budget
auprès des ministères de tutelle.

Article 34. Dans le trimestre qui suit la clôture de l'exercice budgétaire, le Chef d'Agence transmet aux autorités
de tutelle, après approbation du Conseil de l'Eau
- le rapport d'activités;
- les comptes financier;
- les rapports d'audit.

Article 35. L'Agence est soumise à un audit annuel. Un ou des auditeur(s) indépendant(s) recruté(s) par le Chef
d'Agence après approbation du Conseil de l'Eau procédera(ont) à un audit comptable, financier, et technique de
gestion de l'Agence conformément aux procédures et normes internationales en vigueur.
Le Ministre de tutelle peut exercer toutes les vérifications possibles qu'il juge nécessaires à tout moment sur les
comptes de l'Agence.

Article 36. Le Vice Premier Ministre chargé du Programme économique, Ministre de Travaux Publique, des
Transports et de l'Aménagement du territoire, Le Ministre auprès de la Présidence Chargé de la Décentralisation
du Développement des Provinces Autonomes et des Communes, Le Ministre de l'Energie et des Mines, Le
Ministre de l'Economie des Finances et du Budget, le Ministre de l'Environnement, des Eaux et Forets, et Le
Ministre de l'Agriculture de l'Elevage et de la Pêche sont chargés, chacun en ce qui les concerne, de l'exécution
du présent décret qui sera enregistré et publié au journal Officiel de la République.

Fait à Antananarivo, le 04 mars 2003


Par Le Premier Ministre, Chef du Gouvernement,

Jacques SYLLA
Eau Contenus Page d'accueil

REPOBLIKAN'I MADAGASIKARA
Tanindrazana-Fahafahana-Fandrosoana
—————
MINISTERE DE L'ENERGIE ET DES MINES
—————
DECRET N° 2003-193
Portant fonctionnement et Organisation du service de l'eau potable
et de l'assainissement des eaux usées domestiques

LE PREMIER MINISTRE, CHEF DU GOUVERNEMENT,

• Vu la Constitution,
• Vu la loi n° 94.007 du 26 avril 1995 relative aux pouvoirs, compétences et ressources des collectivités
territoriales décentralisées,
• Vu la loi n° 98.029 du 20 janvier 1999 portant Code de l'Eau,
• Vu l'Ordonnance n° 60.099 du 12 septembre 1960 réglementant le domaine public,
• Vu le Décret n° 2003-007 du 12 Janvier 2003, portant nomination du Premier Ministre, Chef du
Gouvernement,
• Vu le Décret n° 2003-008 du 16 Janvier 2003, portant nomination des membres du Gouvernement,
• Vu le Décret n° 2003-102 du 11 Février 2003, fixant les attributions du Ministre de l'Energie et des Mines et
l'organisation générale de son Ministère
• Sur proposition du Ministre de l'Energie et des Mines,
• En conseil de Gouvernement,

DECRETE:

TITRE PREMIER
DISPOSITIONS GENERALES

CHAPITRE PREMIER
DE L'OBJET

Article premier. Le présent Décret a pour objet de fixer les modalités d'application des dispositions de la loi n°
98.029 du 20 janvier 1999 portant Code de'1'Eau, concernant le cadre général d'organisation et le
fonctionnement du service public de l'eau potable et de l'assainissement, relatives à:
- l'organisation du service public de l'eau potable et de l'assainissement
- le rôle de l'Etat dans le secteur,
- la maîtrise d'ouvrage,
- la gestion des systèmes,
La tarification et la régulation du Service Public de l'eau font chacune l'objet d'un décret spécifique.

CHAPITRE II
DES DEFINITIONS

Article 2. Pour l'application du présent décret, il faut entendre par :


• Affermage: contrat de délégation de service public par lequel le Maître d'ouvrage confie à un tiers le
mandat de gérer le service public de l'eau potable ou de l'assainissement à ses frais, risques et périls. Le
Maître d'ouvrage charge ce tiers de l'exploitation du service, de la maintenance des installations d'eau et de
la responsabilité de tout ou partie des investissements de renouvellement.
Le tiers assume les risques techniques et commerciaux et l'autorité délégante reste responsable du
financement de la majorité des dépenses en capital.
• Approvisionnement en eau potable: production (captage, forage, puisage, traitement et stockage),
transport et distribution d'eau potable.
Eau Contenus Page d'accueil

• Assainissement ou assainissement des eaux usées domestiques: Evacuation et traitement des eaux usées
et ne comprenant pas l'enlèvement des déchets solides, l'assainissement et le traitement des eaux pluviales et
des eaux usées des installations industrielles et agricoles ayant leurs propres systèmes d'assainissement.
• Auto Producteur: toute personne physique ou morale de droit public ou privé, effectuant pour la
satisfaction de ses besoins propres la réalisation et/ou la gestion et la maintenance directe d'un système
d'Approvisionnement en eau potable et/ou d'assainissement des eaux usées domestiques.
• Autorisation: acte par lequel le Maître d'ouvrage permet à un Auto Producteur, pour une durée et dans des
conditions prévues à la dite autorisation, d'établir et d'exploiter un système pour la satisfaction de ses
besoins propres et, le cas échéant, d'assurer à titre complémentaire une partie du Service Public de l'Eau
potable et/ou de l'assainissement en utilisant les capacités disponibles de ses installations.
• Biens de Retour: Les Biens de Retour sont les biens indispensables au fonctionnement du service public,
tels que les ouvrages et équipements de production et/ou de traitement, les canalisations, les branchements,
les fichiers des abonnés, qui doivent obligatoirement revenir au Maître d'ouvrage à la fin d'un contrat de
Délégation de gestion. Les Biens de Retour comprennent:

- Les biens mis à la disposition du Gestionnaire délégué par le Maître d'ouvrage au début du contrat,
- Les biens édifiés, à ses frais, par le Gestionnaire délégué, dont le contrat de Délégation de gestion
fixe les conditions de remise par le Gestionnaire délégué au Maître d'ouvrage à la fin du contrat de
délégation,
- Les biens financés par des tiers, notamment les branchements, pour être intégrés, dès leur
achèvement, dans les biens du service public.

• Biens de Reprise: Les Biens de Reprise sont des biens utiles à l'exploitation d'un service public, tels que les
stocks, les véhicules et engins, les outillages... qui appartiennent au Gestionnaire délégué et peuvent être
rachetés par le Maître d'ouvrage ou par le nouveau Gestionnaire délégué à la fin du contrat de Délégation de
gestion, dans des conditions fixées par le contrat.
• Biens Propres: Les Biens Propres sont des biens appartenant au Gestionnaire délégué qui ne sont pas
affectés au Service Public de l'Eau.
• Comité de point d'eau: organisation ou association d'usagers de point d'eau.
• Communautés: communautés rurales de base ou "Fokontany".
• Centre rural: Tous les centres non urbains.
• Centre urbain: commune chef lieu de Fivondronana, à l'exception des Fivondronana II, Antananarivo
Avaradrano et Antananarivo Atsimondrano, ou Associations de communes ayant plus de 10.000 habitants.
• Concession: contrat de délégation de service public par lequel un Maître d'ouvrage confie à un tiers le
mandat de gérer le service public de l'eau potable ou de l'assainissement à ses frais, risques et périls. Le
Maître d'ouvrage charge ce tiers de l'exploitation du service, de la maintenance des installations d'eau, des
investissements de construction, de renouvellement et d'extension du réseau.

• Coût Marginal à Long Terme: coût nécessaire à produire une unité supplémentaire du service
d'Approvisionnement d'eau potable et d'assainissement sur le long terme.
• Déclaration: procédure consistant pour un Auto Producteur à informer le Maître d'ouvrage de la mise en
place de moyens de production destinés à son seul usage personnel.
• Délégation de gestion: acte par lequel le Maître d'ouvrage charge un tiers, appelé Gestionnaire délégué,
d'établir et/ou d'exploiter des systèmes d'Approvisionnement en Eau potable et d'assainissement, dans une
aire géographique déterminée, en vue de satisfaire les besoins du Public pour une durée fixée et dans des
conditions prévues par un contrat. Selon les obligations imposées au Gestionnaire délégué en matière
d'investissements, ce contrat de Délégation de gestion du service public peut prendre la forme d'une
Concession, d'un Affermage, d'une Gérance ou de toute variante de ces trois contrats.
• Eau potable: eau destinée à la consommation humaine qui, par traitement ou naturellement, répond à des
normes physico-chimiques et bactériologiques fixées par décret pris en Conseil de Gouvernement.
• Gérance: contrat de Délégation de gestion du service public par lequel un Maître d'ouvrage charge un tiers,
contre rémunération, de la réalisation des activités techniques et commerciales nécessaires au bon
fonctionnement d'un service public d'eau potable ou d'assainissement. Le Maître d'ouvrage conserve tous les
risques techniques et commerciaux inhérents à ces activités, y compris la responsabilité et le financement
des investissements de renouvellement et d'extension du réseau.
• Gestionnaire délégué: personne physique ou morale de droit public ou privé titulaire d'un contrat de
Délégation de gestion.
• Maître d'ouvrage: autorité publique responsable vis-à-vis des usagers du service public de l'Eau potable et
de l'Assainissement sur une aire géographique donnée.
Eau Contenus Page d'accueil

• Ministre compétent: le Ministre chargé de l'Eau potable.


• Organisme Régulateur: organisme chargé par la loi de la régulation du service public de l'eau potable et de
l'assainissement.
• Petit système rural d'Approvisionnement en Eau potable: installations simples destinées à fournir de
l'Eau potable en milieu rural (aménagements de sources, puits et forages).
• Public: tout usager d'un service public d'Eau potable ou d'assainissement, personne physique ou morale de
droit public ou privé.
• Régie directe: réalisation et/ou gestion et maintenance d'un système effectué directement par le Maître
d'ouvrage ou par l'intermédiaire d'un démembrement administratif de celui-ci.
• Service Public de l'Eau: service de l'Approvisionnement en Eau potable à usage du Public et de
l'assainissement collectif des eaux usées domestiques avec obligations de service public définies dans des
cahiers des charges.
• Système d'approvisionnement en Eau potable et d'assainissement ou “Système d'eau”: ensemble des
installations et des infrastructures destinées à fournir de l'Eau potable et/ou des services d'assainissement
collectif des eaux usées domestiques sur une aire géographique donnée: installations de captage, de
prélèvement et de traitement de l'eau assimilée à la production de l'eau, installations de transport, de
distribution et de branchement pour l'Eau potable, infrastructures de transport, de traitement et d'épuration
pour l'assainissement (égouts et collecteurs).

CHAPITRE III
DE L'ORGANISATION DU SERVICE PUBLIC DE L'EAU

Article 3. Le Service Public de l'Eau est régi par le Code de l'Eau, les dispositions du présent Décret et les textes
pris pour son application. Il est organisé à différents niveaux d'intervention.

Article 4. L'Etat assure la définition de la politique nationale d'alimentation en Eau potable et d'assainissement
des eaux usées domestiques, ainsi que le développement du Service Public de l'Eau à l'échelle du pays.

Article 5. La maîtrise d'ouvrage des Systèmes d'eau est assurée par les communes. Cependant pendant une
période transitoire et conformément aux dispositions de la Loi et du présent décret, l'Etat assure la maîtrise
d'ouvrage déléguée desdits Systèmes.

Article 6. Les Communautés peuvent également exercer la maîtrise d'ouvrage déléguée des petits systèmes
ruraux d' Approvisionnement en Eau potable situés sur leur territoire.

Article 7. Des Gestionnaires délégués assurent, dans le cadre d'une Délégation de gestion de service public, la
fonction de réalisation et/ou de gestion et maintenance des Systèmes d'eau.

Article 8. L'Organisme Régulateur du Service Public de l'Eau effectue la régulation de ce service public. Il
habilite les communes à exercer pleinement la maîtrise d'ouvrage des Systèmes d'eau.

CHAPITRE IV
DU SERVICE UNIVERSEL DE L'EAU POTABLE
Article 9. Tout Maître d'ouvrage d'un Service Public de l'Eau a l'obligation d'assurer le développement du
service universel de l'approvisionnement en Eau potable et d'assainissement collectif des eaux usées
domestiques.
Ce développement a pour objectif de fournir, à tout usager du Service Public de l'Eau, une quantité minimum
d'Eau potable dans le cadre de la politique d'investissement et de la politique tarifaire du secteur .

Article 10. La fourniture de ce Service Universel de l'Eau potable consiste à:


a)- livrer à toute personne qui le demande une quantité minimum d'Eau potable:
- fixée à 30 litres par jour par personne;
- distribuée à partir de branchements individuels, ou à partir de points d'accès public à l'Eau potable
localisés dans un rayon de 500 m au plus de toute habitation;
- vendue, par le gestionnaire du Système d'eau, sur la base d'un tarif social identique pour tous les usagers
du Système d'eau placés dans le mêmes conditions d'approvisionnement en eau.

b)- Respecter les normes de qualité de l'eau fixées dans le cadre du Code de l'Eau.
Eau Contenus Page d'accueil

Article 11. Le cahier des charges des Gestionnaires de Systèmes d'eau et les conventions de gestion des bornes
fontaines précisent les obligations attachées à la fourniture du service universel, conformément aux dispositions
du présent décret.

TITRE II
DU ROLE DE L'ETAT

CHAPITRE PREMIER
DES MISSIONS DE L'ETAT

Article 12. Dans le cadre de la politique du Service Public de l'Eau, l'Etat a notamment pour mission:
• d'assurer la planification et le développement du service public de l'eau;
• de suivre, d'animer et de coordonner la politique d'investissement et de financement du Service Public de
l'Eau;
• de fixer par voie réglementaire les normes et les spécifications techniques applicables aux différents
Systèmes d'eau;
• d'assurer la responsabilité de Maître d'ouvrage délégué tant que les communes ne satisfont pas aux critères d'
habilitation pour assurer la maîtrise d'ouvrage;
• d'assister les communes pour qu'elles satisfassent aux critères d'habilitation dans les meilleures conditions et
les meilleurs délais;
• de coordonner du point de vue administratif, technique et financier, l'assistance technique dont les
Communautés ont besoin pour gérer les petits systèmes ruraux d'Approvisionnement en Eau potable et
d'assurer le développement de l'hydraulique et de l'hygiène en milieu rural.

Article 13. La politique de Service Public de l'Eau est définie et arrêtée par le Gouvernement. Elle est exécutée
sous la responsabilité du Ministre chargé de l'Eau potable.

TITRE III
DE LA MAITRISE D'OUVRAGE

CHAPITRE PREMIER
DES RESPONSABILITES DU MAITRE
D'OUVRAGE

Article 14. Les responsabilités du Maître d'ouvrage du Service Public de l'Eau sont:
1. L'organisation du service public et, en particulier, du service universel d'approvisionnement en Eau potable.
2. La préservation du domaine public placé sous sa dépendance.
3. Le lancement des appels d'offres des Délégations de gestion de service public, la négociation et la
conclusion de tous les contrats de Délégation de gestion ainsi que de leurs avenants, y compris ceux passés
de gré à gré.
4. Le contrôle de la gestion du service public dans le cadre du contrat de Délégation de gestion.
5. L'établissement des plans d'investissement, la recherche et la mise en place des financements octroyés par
l'Etat pour exécuter les investissements qui sont à la charge du Maître d'ouvrage, le lancement des
procédures de dévolutions des marchés d'études et de travaux, l'engagement des marchés correspondants et
l'ordonnancement des paiements de ces marchés.
6. L'approbation des plans d'investissements des Systèmes d'eau, dont le financement et la réalisation sont à la
charge des Gestionnaires délégués.
7. La gestion du “ fonds de branchement ”
8. La garantie de l'équilibre financier par application de l'article 54 du Code de l'Eau

Article 15. Le Maître d'ouvrage publie annuellement un document contenant les résultats et les prévisions de
développement du Service Public de l'Eau sur son territoire.
Il veille à la publication annuelle, par les Gestionnaires délégués, des rapports d'activité et états financiers relatifs
à la gestion des Systèmes d'eau.
Eau Contenus Page d'accueil

Article 16. Le Maître d'ouvrage garantit la continuité du Service Public de l'Eau en cas de carence des titulaires
de Délégations de gestion ou en l'absence de titulaires et prend toutes mesures urgentes appropriées.

CHAPITRE II
DES RECOURS DES USAGERS
Article 17. Tout usager peut s'adresser au Maître d'ouvrage, après avoir épuisé les recours auprès de l'Organisme
Régulateur, dans les litiges qui l'opposent au gestionnaire du Service Public de l'Eau.

CHAPITRE III
DE LA MAITRISE D'OUVRAGE DELEGUEE

Article 18. Conformément à l'article 41 du Code de l'eau, tant que les communes ne sont habilitées à exercer
pleinement leurs responsabilités de Maître d'ouvrage, le Ministre chargé de l'Eau agit comme Maître d'ouvrage
délégué des communes.

CHAPITRE IV
DE LA SOCIETE DE PATRIMOINE DES INFRASTRUCTURES
D'EAU POTABLE ET D'ASSAINISSEMENT

Article 19. Le Ministre chargé de l'Eau potable confie, par un contrat, la gestion des patrimoines des Services
Publics de l'Eau à une Société de Patrimoine qui est une Association de commune ou syndicat national des
communes.
Les statuts et les modes de fonctionnement de cette Société de Patrimoine sont fixés par décret.

SECTION PREMIERE
DES MISSIONS DE LA SOCIETE DE PATRIMOINE

Article 20. La Société de Patrimoine a pour missions principales:


• d'assurer le financement des programmes de réhabilitation, renouvellement et développement des Systèmes
d'eau,
• d'assurer la comptabilité patrimoniale et la gestion des immobilisations de chaque Système d'eau,
• de participer à la formation des communes, afin qu'elles puissent acquérir, dans les meilleurs délais, les
capacités exigées pour exercer pleinement la maîtrise d'ouvrage des Systèmes d'eau.

Article 21. Pour la réalisation de ces missions de gestion et de financement des immobilisations, elle conclut
avec les Maîtres d'ouvrage des conventions de financement et de mise à disposition des immobilisations dont elle
a été chargée. Ces conventions précisent en particulier les conditions techniques et financières selon lesquelles
les communes habilitées peuvent, si elles en font la demande, reprendre à leur charge la gestion des
immobilisations et les dettes qui leur sont liées ainsi que le financement des nouvelles immobilisations.

Article 22. Par ailleurs, le Ministre chargé de l'Eau, en tant que Maître d'ouvrage délégué peut charger la Société
de Patrimoine d'établir, en coordination avec les communes, les Gestionnaires délégués et, le cas échéant,
l'Organisme Régulateur, les programmes de développement des systèmes d'alimentation en Eau potable et des
systèmes d'Assainissement.

SECTION II
DES APPORTS A LA SOCIETE DE PATRIMOINE

Article 23. Les apports en actifs et passifs à la Société de Patrimoine sont constitués par :
- les immobilisations des services publics de l'Eau faisant partie du domaine public de l'Etat en
conformité avec les articles 40 et 41 et 42 de la loi 98-29 portant Code de l'Eau;
- les dettes de la JIRAMA relatives à ses investissements dans les services d'eau;
- tous autres actifs et passifs en rapport avec le financement des services publics de l'Eau qui seront jugés
compatibles avec la réussite des missions de financement des immobilisations de la société de
patrimoine par le Ministre chargé de l'eau.

SECTION III
Eau Contenus Page d'accueil

DES RESSOURCES ET CHARGES


DE LA SOCIETE DE PATRIMOINE

Article 24. Les ressources de la Société de patrimoine sont constituées par :


- les redevances versées par les Gestionnaires délégués ou les communes pour la mise à disposition des
immobilisations financées par la Société de Patrimoine;
- les subventions de l'Etat ou de ses démembrements destinées au Service Public de l'Eau;
- les prêts et subventions des banques et agences nationales ou internationales de financement.

Article 25. Les charges de la société de patrimoine sont constituées par :


- les charges d'exploitation relevant de ses diverses missions;
- le service de la dette des immobilisations qu'elle a financées.

CHAPITRE V
DES CONDITIONS D'ACCES A LA MAITRISE D'OUVRAGE
SECTION PREMIERE
CRITERES DE CAPACITE DES COMMUNES

Article 26. Les critères à remplir par les communes pour assumer pleinement l'ensemble des responsabilités de
Maître d'ouvrage telles que définies aux articles 14, 15 et 16 ci-dessus sont les suivants:
1. Respecter l'ensemble des obligations administratives, financières, budgétaires et comptables inscrites dans
les lois et règlements organisant les Communes.
2. Disposer des services appropriés pour exercer l'ensemble des responsabilités de Maître d'ouvrage.
3. Avoir établi un plan de développement du Service Public de l'Eau comportant le programme
d'investissement à réaliser sur cinq ans au moins, ainsi que son mode de financement.
4. Avoir établi avec l'Etat, représenté par la Société de Patrimoine, un inventaire des biens du Système d'Eau et
des dettes contractées pour le financer. A défaut d'accord entre la Société de Patrimoine et la commune sur
le contenu de cet inventaire, un autre inventaire est dressé d'office par l'Organisme Régulateur qui s'impose
aux parties.
5. S'engager, par une convention signée avec la Société de Patrimoine, à solder ses dettes vis à vis de ladite
Société de Patrimoine et démontrer sa capacité à assurer l'équilibre financier du Service Public de l'Eau,
compte tenu de cet engagement.

Article 27. Un arrêté interministériel pris dans les six mois à compter de la publication du présent décret,
précisera ces critères.

SECTION II
DE L'HABILITATION DES COMMUNES
PAR L'ORGANISME REGULATEUR

Article 28. L'Organisme Régulateur est saisi de toute demande d'habilitation aussi bien par la commune
concernée que par l'Etat. Il al' obligation de statuer dans un délai de trois mois à compter de la date de réception
de la demande d'habilitation.
Sur la base des critères déterminés à l'article 26 précédent, l'Organisme Régulateur, déclare la commune apte, ou
non, à exercer pleinement la maîtrise d'ouvrage des Systèmes d'eau installés sur son territoire.
Il justifie sa décision dans un procès verbal annexé à l'attestation d'habilitation ou au refus d'habilitation.
Il signifie sa décision à la commune concernée et en informe l'Etat et les Gestionnaires délégués concernés.
Il affiche l'attestation dans la commune concernée.
Il publie l'attestation d'habilitation dans un journal d'annonces légales dans le mois suivant l'habilitation. Cette
attestation précise la date de prise d'effet de l'habilitation.

SECTION III
DU TRANSFERT DES SYSTEMES D'EAU
AU DOMAINE PUBLIC DES COMMUNES

Article 29. Les Systèmes d'eau inscrits au domaine public de l'Etat sont transférés de plein droit au domaine
public de la commune habilitée dès l'entrée en vigueur de l'habilitation.
Eau Contenus Page d'accueil

Sur la base de l'inventaire des biens du Système d'Eau et conformément à la réglementation en vigueur, les biens
transférés sont inscrits au sommier de la commune concernée dans un délai de trois mois à compter de la date
d'entrée en vigueur de l'habilitation prononcée par l'Organisme Régulateur.

SECTION IV
DU RESP RESPECT DES CONTRATS PAR LES COMMUNES

Article 30. Lorsqu'une commune obtient son habilitation, elle doit respecter jusqu'à son terme tout contrat de
Délégation de gestion en cours.

CHAPITRE VI
DE LA MAITRISE D'OUVRAGE DELEGUEE DES
COMMUNAUTES
SECTION PREMIERE
DE LA MAITRISE D'OUVRAGE DELEGUEE DES
COMMUNAUTES

Article 31. Conformément aux dispositions de l'article 41 du Code de l'Eau, les Communautés peuvent, à leur
demande, exercer la maîtrise d'ouvrage déléguée des petits systèmes ruraux d'Approvisionnement en Eau potable
situés sur leur territoire avec l'accord de la commune de rattachement.

Article 32. Le Ministre chargé de l'Eau potable détermine par voie d'arrêté, publié au Journal Officiel, les
critères à remplir par les Communautés pour exercer cette maîtrise d'ouvrage déléguée. Ces critères sont basés
sur des capacités techniques et financières.

Article 33. Cette délégation fait l'objet d'une convention de délégation de maîtrise d'ouvrage entre la commune
de rattachement et la communauté de base qui confie à l'Association des usagers par une convention de gestion
l'exploitation des points d'eau de sa circonscription. Cette convention doit être visée par l'Organisme Régulateur.

SECTION II
DE LA PROCEDURE DE DELEGATION

Article 34. L'Organisme Régulateur est saisi de toute demande de délégation de maîtrise d'ouvrage par la
Communauté concernée. Il al' obligation de statuer dans un délai de trois mois à compter de la date de réception
de la demande de délégation de maîtrise d'ouvrage.
L'Organisme Régulateur informe de sa décision la Communauté concernée et la commune de rattachement

Article 35. L'Organisme Régulateur adresse au Ministre chargé de l'Eau potable copies de sa décision et, si cette
décision est favorable, de la convention de délégation de maîtrise d'ouvrage.

Article 36. En cas de refus, les décisions de l'Organisme Régulateur et celles de la commune de rattachement
doivent être motivées.

TITRE IV
DE LA GESTION DES SYSTEMES

CHAPITRE PREMIER
DE L'EXPLOITATION DU SERVICE PUBLIC DE L'EAU

SECTION PREMIERE
DES CONDITIONS D'ACCES AUX RESSOURCES EN
EAU

Article 37. Conformément aux articles 10 et 11 du Code de l'Eau, les exploitants des Systèmes d'eau, quel que
soit leur statut, doivent obtenir, pour l'accès aux ressources d'eau brute, toutes les autorisations nécessaires dans
le cadre de la réglementation en vigueur sur la mobilisation et le prélèvement des ressources en eau.
Eau Contenus Page d'accueil

SECTION II
DES CONNEXIONS ILLEGALES

Article 38. Toute utilisation d'eau obtenue directement ou indirectement par l'intermédiaire de connexions ou de
prélèvements clandestins ou frauduleux constitue un détournement et sera punie des peines prévues par la
législation pénale en vigueur.

SECTION III
DES RELATIONS ENTRE LES GESTIONNAIRES DE
SYSTEMES D'EAU ET LES ABONNES

Article 39. Les contrats pour la fourniture d'eau potable par le Service Public de l'Eau ou de déversement des
eaux usées domestiques dans le réseau public d'assainissement sont établis sous forme de contrats d'abonnement
signés par chaque abonné et le gestionnaire du Système d'eau concerné.

Article 40. Le règlement sur les abonnements de l'eau potable définit les conditions et modalités selon lesquelles
l'usage de l'eau distribuée par ledit service est accordé aux abonnés.
Le règlement sur les abonnements à l'assainissement définit les conditions et modalités selon lesquelles le
déversement des eaux usées domestiques dans le réseau public d'assainissement est accordé aux abonnés.

Article 41. Chaque contrat de Délégation de gestion contient le cadre du contrat d'abonnement et le règlement
applicable sur les abonnements.

Article 42. Lors de la souscription d'un contrat d'abonnement le ou les règlement(s) sur les abonnements et les
tarifs applicables sont remis à l'abonné par le Gestionnaire du Système d'eau.
Les tarifs applicables sont également portés à la connaissance des abonnés par affichage dans les locaux du
Gestionnaire délégué réservé à l'accueil des abonnés.

CHAPITRE PREMIER
DU REGIME DE LA DELEGATION DE GESTION
SECTION PREMIERE
DU REGIME DE LA DELEGATION DE GESTION
Article 43. Le Maître d'ouvrage, délègue la gestion du Service Public de l'Eau, à des exploitants, personnes
physiques ou morales de droit public ou privé, dans le cadre de contrats de Délégation de gestion.

Article 44. Les Communautés rurales, Maîtres d'ouvrage délégués, conformément aux dispositions de l'article 31
du présent décret, délèguent la gestion des systèmes ruraux aux Comités de points d'eau.

Article 45. Conformément aux dispositions de l'article 43 du Code de l'Eau, et avec l'accord de l'Organisme
Régulateur, un groupe de communes peut décider de déléguer en commun la gestion d'un Système d'eau à un
même Gestionnaire délégué.

Article 46. Le Ministre chargé de l'Eau potable, le Ministre chargé de l'Assainissement et l'Organisme
Régulateur peuvent prendre, dans le cadre de la réglementation en vigueur, toute mesure visant à encourager la
gestion des services publics de l'Eau et de l'Assainissement, dans une même aire géographique, par le même
Gestionnaire délégué.

Article 47. La Délégation de gestion peut, selon la taille et la rentabilité potentielle de l'activité déléguée,
recouvrir différents modes contractuels, tels que la Concession, l'Affermage, la Gérance ou toute variante de ces
trois types de contrat.

SECTION II
DES PRINCIPES GENERAUX DE LA DELEGATION
DE GESTION

Article 48. Les principes généraux de la Délégation de gestion sont notamment les suivants:
1. Les droits exclusifs du Gestionnaire délégué d'utiliser les biens du domaine public et d'exploiter le service
public d'Eau potable.
Eau Contenus Page d'accueil

2. L'autorisation d'usage et d'occupation du domaine public.


3. La mise à disposition du Gestionnaire délégué, par le Maître d'ouvrage, des Systèmes d'eau pour la durée du
contrat.
4. L'obligation pour le Gestionnaire délégué de fournir le Service Public en assurant l'entretien des Systèmes
d'eau et, si le contrat le prévoit, en réalisant de nouveaux Systèmes d'eau et/ou le renouvellement des
Systèmes d'eau existants.
5. L'obligation pour le Gestionnaire délégué de respecter la qualité du service fourni aux usagers et le principe
d'égalité de traitement des usagers.
6. La perception directe, auprès des usagers du service, des recettes qui résultent, notamment, des facturations
de leurs consommations d'eau et celles des travaux de branchement.
7. La remise par le Gestionnaire délégué des Systèmes d'eau, au Maître d'ouvrage, à la fin de la Délégation de
gestion, dans les conditions prévues par le contrat.
8. L'information du Maître d'Ouvrage sur les conditions techniques et financières d'exécution du service.

SECTION III
DES MODALITES D'ATTRIBUTION D'UNE DELEGATION DE GESTION

Article 49. Les contrats de Délégation de gestion sont attribués au terme d'une procédure d'appel d'offres,
organisée par le Maître d'ouvrage du Système d'eau à déléguer.
Toutefois, des contrats de délégation de gestion peuvent être passés de gré à gré dans les cas suivants:
A l'issue d'un appel d'offres infructueux,
Lorsqu'un candidat déclare spontanément au Maître d'ouvrage son engagement à créer, à ses frais, puis exploiter
un Système d'eau dans une commune qui en est dépourvue et dans laquelle aucun Système d'eau n'est projeté.

Article 50. Pour les communes habilitées à exercer la fonction de maîtrise d'ouvrage, les contrats de Délégation
de gestion entrent en vigueur après avoir été approuvé par l'Organisme Régulateur. Les contrats sont publiés
dans un Journal d'annonce légale ou par voie d'affichage dans les locaux de la Commune.

Article 51. Pour les communes non habilitées à exercer la fonction de maîtrise d'ouvrage, les contrats de
Concession, d'Affermage et de Gérance entrent en vigueur après avoir été approuvé par l'Organisme Régulateur.
Ces contrats sont publiés au Journal d'annonce légale par voie d'arrêté Communal ou Municipal ou par affichage
dans les locaux de la Commune concernée.

Article 52. Pour un petit système rural d'approvisionnement en eau potable dès l'accès de la commune à la
maîtrise d'ouvrage, un contrat de gestion délégué doit être conclu en priorité avec les comités des points d'eau en
exercice dans sa circonscription, qui se constitue en Association réglementaire.

SOUS-SECTION PREMIER
DE LA PROCEDURE D'ATTRIBUTION PAR APPEL D'OFFRES

Article 53. La procédure d'attribution, par appel d'offres, d'une Délégation de gestion est identique pour tous les
types de Délégation de gestion. Elle doit assurer la concurrence entre les candidats et l'égalité de traitement de
chacun d'eux, dans le respect du principe de transparence.

Article 54. Le dossier d'appel d'offres d'une Délégation de gestion est constitué par le Maître d'ouvrage du
Système d'eau. Il comprend, obligatoirement, l'avis d'appel de candidatures, le règlement de l'appel d'offres
comprenant, notamment, les critères d'évaluation des offres, le projet de contrat et de cahier des charges de la
Gestion déléguée et les informations techniques, commerciales et financières, historiques ou prévisionnelles,
caractérisant le service à déléguer.

Article 55. Le dossier d'appel d'offres est soumis à l'approbation de l'Organisme Régulateur par le Maître
d'Ouvrage. L'Organisme Régulateur dispose d'un délai de quarante cinq (45) jours, à compter de la date de
réception du dossier, pour informer le Maître d'Ouvrage de son avis. Passé ce délai, le dossier d'appel d'offres est
réputé approuvé par l'Organisme Régulateur.
Eau Contenus Page d'accueil

Article 56. L'avis d'appel de candidatures est publié dans trois quotidiens et dans le Journal Officiel, au moins
trente jours avant la date fixée pour le dépôt des candidatures à compter de la date de la dernière publication de
l'avis.

Article 57. Au vu des capacités techniques et financières des candidats et de leur aptitude à assurer la qualité du
service, le Maître d'ouvrage dresse la liste des candidats admis à présenter une offre auxquels il adresse le dossier
d'appel d'offres. Un procès verbal rédigé par le Maître d'Ouvrage mentionne les candidatures reçues, celles
rejetées et les motifs de ce rejet.

Article 58. Le délai de remise des offres doit être suffisant pour permettre à chaque candidat de réaliser les
études et les investigations nécessaires pour établir sa proposition en toute connaissance de cause. Le délai, entre
la date d'envoi du dossier d'appel d'offres aux candidats et la date fixée pour la remise des offres, ne peut être
inférieur à quarante cinq (45) jours pour les Gérances et les Affermages et de soixante (60) jours pour les
Concessions.

Article 59. Les offres sont ouvertes, en séance publique, par le Maître d'ouvrage qui dresse sur-le champ un
procès verbal d'ouverture des offres.

Article 60. Une commission ad hoc présidée par le Maître d'ouvrage évalue les offres, selon les critères
prédéfinis et dresse un rapport d'évaluation des offres. Au terme de cette évaluation des offres, le Maître
d'Ouvrage engage des négociations avec le ou les candidats dont les offres auront été jugées les plus
intéressantes. Ces négociations ont pour objet la finalisation du contrat et du cahier des charges de la Délégation.
Elles ne doivent pas modifier substantiellement les clauses du dossier d'appel d'offres.

Article 61. Le contrat de Délégation de gestion, négocié par le Maître d'Ouvrage avec le lauréat de l'appel
d'offres et les procès verbaux retraçant la procédure suivie pour la Délégation de gestion sont soumis à
l'approbation de l'Organisme Régulateur. L'Organisme Régulateur dispose d'un délai de quarante cinq (45) jours
pour approuver la procédure et le contrat de Délégation de gestion à compter de la date de réception des pièces.
Passé ce délai, la procédure et le contrat sont réputés être approuvés par l'Organisme Régulateur.

Article 62. Le fait qu'un seul candidat réponde à l'appel d'offres lancé pour une Délégation de gestion n'entraîne
ni la nullité de la procédure d'appel d'offres, ni l'attribution de la Délégation de gestion audit candidat. Le Maître
d'ouvrage peut lancer une nouvelle procédure d'appel d'offres.

SOUS-SECTION II
DE LA PROCEDURE D'ATTRIBUTION DE GRE A GRE

Article 63. La procédure d'attribution de gré à gré d'une délégation de gestion est conduite par le Maître
d'ouvrage du Système d'eau concerné.

Article 64. Le candidat à la Délégation de gestion établit une offre sur la base d'un projet de contrat et de cahier
des charges, dressé par le Maître d'ouvrage, auquel sont jointes les informations techniques, commerciales et
financières, historiques ou prévisionnelles, caractérisant le service à déléguer. Cette offre est librement négociée
entre le Maître d'Ouvrage et le candidat.

Article 65. Le Maître d'ouvrage vérifie si le candidat dispose des capacités techniques et financières nécessaires
pour assurer la qualité du service aux usagers.

Article 66. Le contrat de Délégation de gestion négocié par le Maître d'Ouvrage avec le candidat et les
justifications du recours à la procédure d'attribution de gré à gré sont soumis à l'approbation de l'Organisme
Régulateur. L'Organisme Régulateur dispose d'un délai de quarante cinq (45) jours pour approuver la procédure
et le contrat de Délégation de gestion à compter de la date de réception des pièces. Passé ce délai, la procédure et
le contrat sont réputés être approuvés par l'Organisme Régulateur.

SECTION IV
DE L' L'AVENANT A UN CONTRAT DE DELEGATION DE GESTION
Eau Contenus Page d'accueil

Article 67. Les avenants à un contrat de Délégation de gestion sont négociés entre le Maître d'ouvrage et le
Gestionnaire délégué. Ils sont soumis à l'approbation de l'Organisme Régulateur dans les mêmes conditions que
le contrat initial.

Article 68. Un avenant à un contrat de Délégation de gestion ne doit pas avoir pour objet de modifier l'objet du
contrat initial. Il ne doit pas, non plus, modifier substantiellement l'économie du contrat initial.

SECTION V
DU CONTENU DES CONTRATS DE DELEGATION
DE GESTION

Article 69. Les clauses de la Délégation de gestion et notamment son objet, sa durée et son aire géographique
sont fixés dans le contrat de Délégation de gestion auquel est annexé un cahier des charges.

Article 70. Le contrat de Délégation de gestion et le cahier des charges précisent, notamment:
• Les conditions de mise à disposition des terrains nécessaires à l'exploitation et/ou à l'implantation et/ou des
Systèmes d'eau.
• Les droits et obligations du Gestionnaire délégué, y compris les obligations de service public qui lui
incombent.
• Les conditions tarifaires.
• Les conditions générales d'exploitation et d'entretien des Systèmes d'eau.
• Les travaux dont l'exécution est attribuée, à titre exclusif, au Gestionnaire délégué.
• Les conditions de mise à disposition du Gestionnaire délégué, par le Maître d'ouvrage, au début de la
délégation et de remise par le Gestionnaire délégué, au Maître d'ouvrage, à la fin de la Délégation de
gestion, des biens du Système d'eau.
• Les modalités d'application des sanctions en cas d'inobservation des termes du contrat de Délégation de
gestion par le Gestionnaire délégué.
• Les conditions de résiliation du contrat de Délégation de gestion ou de déchéance du Gestionnaire délégué.
• La procédure de règlement des litiges.
• Les modalités d'information du Maître d'ouvrage, par le Gestionnaire délégué, sur les conditions techniques
et financières d'exécution du service.
• Un règlement sur les abonnements applicable aux abonnés auquel est annexé un modèle de contrat
d'abonnement à conclure entre chaque abonné et le Gestionnaire délégué. (il faudrait bien formuler le
règlement sur les abonnements de fa

Article 71. Les contrats de Concession ou d'Affermage, doivent impérativement comporter les dispositions
particulières relatives à la construction ou à l'extension des Systèmes d'eau, au renouvellement des ouvrages, au
financement des ouvrages à construire ou à renouveler par le Gestionnaire délégué et à leurs conditions de
reprise, par le Maître d'ouvrage, à la fin du contrat de Délégation de Gestion.

SECTION VI
DU RENOUVELLEMENT ET DUREE DES CONTRATS
DE DELEGATION DE GESTION

Article 72. Le contrat de délégation de gestion peut être renouvelé sur sa demande si le gestionnaire délégué en
activité si les résultats du contrôle prévu au article 77 à 80 sont satisfaisants.
Trois mois avant l'expiration du contrat, l'autorité administrative compétente procède à l'évaluation des résultats
de la délégation de gestion consentie au gestionnaire.
Si les résultats des contrôles effectués ne sont pas satisfaisants, il sera procédé un appel d'offres organisé par le
Maître d'ouvrage dans les conditions et modalités fixées aux articles 53 à 61, afin de désigner un nouveau
gestionnaire délégué.
Le gestionnaire délégué sortant n'ayant pas fait l'objet d'une appréciation négative au terme des contrats, prévus
aux articles 77 à 80 peut soumissionner à cet appel d'offres.
Au plus tard deux ans avant son terme, le contrat de délégation est remis en concurrence dans les conditions et
modalités fixées aux articles 53 à 61.
Eau Contenus Page d'accueil

Article 73. La durée d'un contrat de Délégation de gestion est déterminée par le Maître d'ouvrage en fonction
des prestations mises à la charge du Gestionnaire délégué. Elle ne peut dépasser une durée de 30 ans pour la
Concession, de 15 ans pour l'Affermage et de 10 ans pour la Gérance.

Article 74. Un contrat de Délégation de gestion peut être prolongé, par un avenant au contrat initial pour assurer
la continuité du service public. La durée de cette prolongation ne peut excéder un (1) an.
Pour une extension des systèmes d'eau effectuée en accord avec le maître d'ouvrage à titre exceptionnel, la durée
de prolongation sera fonction de l'amortissement. Un avenant conclu dans ces conditions ne doit pas modifier les
clauses du contrat de Délégation de gestion initial.

SECTION VII
DES DEVOIRS D'INFORMATION DU MAITRE
D'OUVRAGE PAR LE GESTIONNAIRE DELEGUE

Article 75. Le Gestionnaire délégué d'un Système d'eau doit informer régulièrement le Maître d'ouvrage des
conditions techniques, commerciales et financières d'exécution du service.

Article 76: A la fin de chaque exercice, le Gestionnaire délégué adresse au Maître d'ouvrage et à l'Organisme
Régulateur l'ensemble des documents et des informations prévus par le contrat de Délégation de gestion aux
dates fixées par celui-ci, sans préjudice des autres obligations de contrôle auxquelles ils peuvent être tenu par le
contrat à l'égard d'autres autorités administratives.

SECTION VIII
DU CONTROLE DU MAITRE D'OUVRAGE

Article 77. Le gestionnaire d'un Système d'eau est soumis au contrôle technique et financier du Maître
d'ouvrage. Ce contrôle porte essentiellement sur les résultats obtenus par le Gestionnaire délégué. Il doit
préserver la liberté de moyens que le contrat de Délégation de gestion confère au Gestionnaire délégué.

Article 78. Ce contrôle technique porte sur la qualité du Service Public de l'Eau et le respect des nonnes
d'approvisionnement en Eau potable et d'Assainissement collectif des eaux usées expressément définies par la
réglementation en vigueur et par le contrat de Délégation de gestion. Il porte également sur l'exécution par le
Gestionnaire délégué de ses obligations en matière d'entretien, de maintenance, de renouvellement, d'extension
ou de renforcement des biens du Système d'eau concerné.

Article 79. Le contrôle des états financiers porte sur le respect, par le Gestionnaire délégué, des clauses
financières du contrat de Délégation de gestion et sur la sincérité des informations financières fournies par le
Gestionnaire délégué dans ses rapports au Maître d'ouvrage.

Article 80. Dans l'exercice de sa mission de contrôle, le Maître d'ouvrage peut faire procéder à toute enquête,
étude ou expertise qu'il juge utile, par l'administration, des experts ou sociétés de conseil indépendants et, dans
les Centres ruraux, par une structure spécialisée en hydraulique villageoise ou par toute autre organisation
villageoise.

SECTION IX
DE LA RESILIATION DU CONTRAT DE DELEGATION DE GESTION
OU DECHEANCE DU GESTIONNAIRE DELEGUE

Article 81. Sur accord explicite de l'organisme régulateur, le maître d'ouvrage peut prendre la décision de résilier
un contrat de Délégation de gestion pour un motif autre que l'inexécution par le Gestionnaire délégué de ses
obligations. Dans ce cas, le Gestionnaire délégué sera indemnisé du préjudice né de la résiliation anticipée du
contrat de Délégation de gestion. Les règles de détermination de l'indemnité sont précisées dans le contrat de
Délégation de gestion et doivent prévoir une indemnisation au moins égale à la part des investissements non
encore amortis par le Gestionnaire délégué, au jour de la résiliation, pour l'intégralité des Biens de Retours et des
biens repris. Pour les contrats de Délégation de gestion signés à compter de la date de publication du présent
décret, une telle résiliation ne peut avoir lieu avant dix ans de gestion pour la Concession, cinq ans pour
l'Affermage et trois ans pour la Gérance.
Eau Contenus Page d'accueil

Article 82. En cas de non-exécution par le Gestionnaire délégué de ses obligations, le Maître d'ouvrage peut
prononcer sa déchéance dans les conditions prévues par le Contrat de Délégation de gestion. Le Maître d'ouvrage
porte à la connaissance du Gestionnaire délégué les motifs de sa déchéance, lesquels doivent être objectifs, non
discriminatoires et proprement documentés. Le Maître d'ouvrage transmet pour consultation les documents à
l'Organisme Régulateur. La résiliation est prononcée après que le Gestionnaire délégué ait reçu notification des
griefs et ait été mis en mesure de consulter le dossier et de présenter ses observations écrites et verbales.
Les conditions et les procédures de résiliation ou de déchéance, sont précisées dans le contrat de Délégation de
gestion.

SECTION X
DE LA CESSION

Article 83. Toute cession, par le Gestionnaire délégué, d'un Contrat de Délégation de gestion à un tiers ne peut
intervenir qu'après l'avis favorable de l'Organisme Régulateur puis l'autorisation du Maître d'ouvrage. Faute de
cette autorisation, une telle cession serait nulle de plein droit.

Article 84. Tout contrat par lequel le Gestionnaire délégué cède à un tiers les droits que lui confère la Délégation
de gestion, est soumis à l'autorisation préalable du Maître d'ouvrage après avis de l'Organisme Régulateur. Les
modalités de cette cession sont stipulées dans le contrat dans les conditions fixées par la loi, les règlements en
vigueur.

CHAPITRE II
DU REGIME DES BIENS ET DES TRAVAUX

SECTION PREMIERE
DU REGIME DES BIENS DE LA DELEGATION DE
GESTION
SOUS-SECTION PREMIER
DES BIENS DE RETOUR

Article 85. Les Biens de Retour, mis à la disposition du Gestionnaire délégué par le Maître d'ouvrage au début
du contrat de Délégation de gestion, sont maintenus en bon état de fonctionnement et, si le contrat le prévoit,
renouvelés par le Gestionnaire délégué, à ses frais, pendant toute la durée de la Délégation de gestion. Au terme
de celle-ci, ils sont remis gratuitement au Maître d'ouvrage par le Gestionnaire délégué.

Article 86. Les Biens de Retour édifiés, à ses frais, par le Gestionnaire délégué sont remis par celui-ci au Maître
d'ouvrage selon les modalités techniques et financières fixées par le contrat.

Article 87. Au terme d'un contrat de Délégation de gestion, les Biens de Reprise peuvent être rachetés au
Gestionnaire délégué par le Maître d'ouvrage ou par le nouveau Gestionnaire délégué. Les modalités d'évaluation
de la valeur de ces biens sont fixées par le contrat.

SOUS-SECTION II
DES BIENS PROPRES

Article 88. Les Biens Propres sont la propriété privée du Gestionnaire délégué durant la Délégation de gestion et
le restent à l'expiration du contrat de Délégation de gestion.

SECTION II
DE LA MAINTENANCE DES INSTALLATIONS

Article 89. Tout Gestionnaire délégué assure la maintenance du Système d'eau objet de la Délégation de gestion
de façon à garantir la continuité et la qualité du Service Public de l'Eau.

SECTION III
DES SERVITUDES
Eau Contenus Page d'accueil

Article 90. Les usagers du domaine public ou privé national, les Gestionnaires délégués et les propriétaires des
terrains privés ou leurs ayants droit, ne sont pas autorisés à entreprendre des actes ou travaux susceptibles de
nuire à la construction, à l'exploitation et à la maintenance des installations des Systèmes d'eau.

SECTION IV
DES DROITS DES DROITS REELS CONFERES
PAR UNE DELEGATION DE GESTION

Article 91. La Délégation de gestion confère à son titulaire:


• Le droit d'occuper le domaine public et le domaine privé de l'Etat, des Provinces Autonomes ou des
collectivités territoriales décentralisées nécessaires à l'établissement et à l'exploitation des Systèmes d'eau,

• Le droit d'exécuter, sous réserve de l'accord des autorités compétentes, sur le domaine public et le domaine
privé de l'Etat, des Provinces Autonomes ou des collectivités territoriales décentralisées tous les travaux
nécessaires à l'établissement, l'exploitation et à la maintenance des Systèmes d'eau.

Article 92. Les travaux relatifs à la construction, à l'exploitation et à la maintenance des Systèmes d'eau peuvent,
s'il y a lieu, être déclarés d'utilité publique par l'Etat et entraîner, le cas échéant, des expropriations prononcées
conformément à la législation en vigueur.

Article 93. La Délégation de gestion confère également à son titulaire, pendant la durée de celles-ci, le droit
d'exécuter vis-à-vis des tiers l'ensemble des servitudes conformes à la législation et à la réglementation en
vigueur.

CHAPITRE III
DU REGIME DE LA REGIE DIRECTE

SECTION PREMIERE
DES CONDITIONS DE RECOURS A LA REGIE
DIRECTE

Article 94. L'exploitation en Régie directe des Systèmes d'eau est interdite dans les Communes classées, suivant
le décret 95-381 du 06 mai 1995, portant classement des Communes en communes urbaines et en communes
rurales.
Elle n'est permise aux autres communes qu'avec l'autorisation préalable de l'Organisme Régulateur et
uniquement après trois échecs successifs à trouver un candidat à la gestion déléguée.

Article 95. Par dérogation à ce qui précède, les Centres urbains exploitant en Régie directe, un Système d'eau au
moment de l'entrée en vigueur du présent décret, peuvent continuer à exercer cette Régie directe avec l'accord de
l'Organisme Régulateur pour une période ne pouvant excéder trois (3) ans à compter de l'entrée en vigueur du
présent décret. Jusqu'à la mise en place de l'Organisme Régulateur, cet accord sera donné par le Ministre chargé
de l'Eau potable.

Article 96. L'exploitation en Régie directe des Systèmes d'eau fait l'objet d'un cahier des charges, rédigé par le
Maître d'ouvrage, sur la base d'une circulaire de l'Organisme Régulateur déterminant pour l'ensemble des
exploitations en Régie directe le contenu d'un cahier des charges type.

SECTION II
DE L'AUTORISATION DE LA REGIE DIRECTE
EN MATIERE D'EAU POTABLE

Article 97. L'Organisme Régulateur est saisi de toute demande d'autorisation d'exploitation en Régie directe d'un
service public d'Approvisionnement en Eau potable par le Maître d'ouvrage concerné. Cette demande est
accompagnée des justifications du recours à la Régie directe et du projet de cahier des charges.
Eau Contenus Page d'accueil

Article 98. L'Organisme Régulateur a l'obligation de statuer dans un délai de trois mois, à compter de la date de
réception de la demande, pour autoriser le recours à la Régie directe et approuver le cahier des charges. Il
informe l'Etat et le Maître d'ouvrage concerné de sa décision. Il fait publier l'autorisation d'exploitation en Régie
directe dans un journal d'annonces légales dans les trois mois suivant sa décision.

CHAPITRE IV
DE LA FOURNITURE REMUNEREE D'EAU

Article 99. L'accès à l'Eau potable aux points d'eau collectifs et aux branchements particuliers est payant pour
tous les usagers.

SECTION PREMIERE
DES BRANCHEMENTS SOCIAUX

Article 100. En vue de promouvoir les branchements particuliers sociaux et les branchements des bornes
fontaines, le Maître d'ouvrage de chaque Système d'eau met en place un "fonds de branchements" alimenté par
une redevance, pour subventionner partiellement le coût de construction de ces branchements.

Article 101. Le “ fonds de branchement” est géré par le Maître d'ouvrage du Système d'eau. Les critères
d'attribution des branchements sociaux sont définis par l'Organisme Régulateur.

SECTION II
DE LA FOURNITURE REMUNEREE D'EAU
ENTRE GESTIONNAIRES DELEGUES

Article 102. Un Gestionnaire délégué peut librement conclure avec d'autres Gestionnaires délégués des accords
de fourniture rémunérée d'eau.

CHAPITRE V
DE LA SOUS-TRAITANCE
SECTION PREMIERE
DE LA SOUS-TRAITANCE DE DISTRIBUTION D'EAU
POTABLE

Article 103. Un Gestionnaire délégué peut sous-traiter la distribution publique d'Eau potable, sur une partie de
l'aire géographique de la Délégation de gestion, à une personne physique ou morale de droit public ou privé. Le
gestionnaire délégué demeure cependant responsable vis à vis du Maître d'ouvrage, de l'activité sous-traitée.
Le gestionnaire délégué informe le Maître de l'ouvrage et l'Organisme Régulateur de cette sous-traitance.

SECTION II
DE LA GESTION DES BORNES FONTAINES

Article 104. La gestion d'une ou plusieurs bornes fontaines peut être confiée, par le Gestionnaire délégué d'un
Système d'eau, avec l'accord du maître d'ouvrage, à une personne physique ou morale par une convention de
gestion. Cette convention de gestion est conclue pour une durée déterminée et fixe les modalités de gestion et
d'entretien de la ou des borne(s)-fontaine(s) ainsi que les modalités de revente de l'Eau potable aux usagers. Le
Gestionnaire délégué transmet, pour information, cette convention de gestion à l'Organisme Régulateur.

Article 105. Le Gestionnaire délégué favorise la mise en place de convention de gestion avec les associations
d'usagers ou un opérateur privé sur l'accord des usagers.

Article 106. Les personnes privées ou les associations d'usagers ainsi créées suivant la législation en vigueur,
ont la possibilité de déléguer à des personnes physiques ou morales, la gestion des bornes fontaines.

CHAPITRE VI
Eau Contenus Page d'accueil

DE L'AUTOPRODUCTION ET DU SERVICE PUBLIC

SECTION PREMIERE
DE LA DECLARATION ET AUTORISATION
DE L'AUTOPRODUCTION

Article 107. Dans les communes dépourvues d'un Système d'eau, la construction et l'exploitation d'ouvrages d'
Auto Production doivent être déclarés au Maître d'ouvrage concerné. Cette Déclaration est faite par l'Auto
Producteur avant le commencement des travaux de construction des ouvrages. Elle mentionne la qualité de
l'Auto Producteur, décrit les ouvrages de production, précise le débit maximal prélevé et l'usage de l'eau.

Article 108. Dans les communes disposant d'un Système d'eau ou dans lesquelles la construction d'un Système
d'eau est projetée, la construction et l'exploitation d'ouvrages d'Auto Production sont soumis à l'Autorisation
préalable du Maître d'ouvrage concerné. Cette demande d'Autorisation, établie par l' Auto Producteur, mentionne
sa qualité, décrit les ouvrages de production, précise la durée de l'Autorisation sollicitée, le débit maximal
prélevé, l'usage de l'eau et justifie le recours à l' Auto Production. Le Maître d'ouvrage dispose d'un délai de
trente (30) jours, à compter de la date de réception de la demande, pour faire connaître sa décision motivée à
l'Auto Producteur. L'article 107 précédent et le présent article 108 ne dispensent pas l'Auto Producteur de la
déclaration ou de la demande d'autorisation qu'il doit effectuer, au titre du prélèvement dans la ressource en eau,
en application des articles 10 et 11 du Code de l'Eau.

SECTION II
DE LA FOURNITURE REMUNEREE D'EAU PAR UN
AUTOPRODUCTEUR

Article 109. Un Auto Producteur peut opérer une fourniture rémunérée d'Eau potable à un gestionnaire de
Système d'eau, avec l'autorisation préalable du Maître d'ouvrage, en cas d'insuffisance du Service Public de l'Eau
dans l'aire géographique du système d'Eau concerné.

Article 110. Les Auto Producteurs d'eau sont assujettis à la redevance d'assainissement sur la base du volume
d'eau produit.

TITRE V
DISPOSITIONS FINALES
Article 111. Le Vice Premier Ministre Chargé du Programme Economique, des Travaux Publics, des Transports
et de l'Aménagement du Territoire, Le Ministre Auprès de la Présidence Chargé de la Décentralisation du
Développement des Provinces Autonomes, Le Ministre de l'Energie et des Mines, le Ministre de l'Economie, des
Finances et du Budget, le Ministre de l'Intérieur et de la Reforme Administrative, et le Ministre de la Santé sont
chacun chargés en ce qui le concerne de l'exécution du présent décret qui sera enregistré et publié au Journal
Officiel de la République

Fait à Antananarivo, le 04 Mars 2003

Le Premier Ministre, Chef du


Gouvernement,
Jacques SYLLA
Electricité Contenus Page d'accueil

LOI N° 98-032 DU 20 JANVIER 1999


portant réforme du secteur de l'électricité
(J.O. n° 2560 du 08.02.99, p. 795)

TITRE PREMIER
DES DEFINITIONS ET DISPOSITIONS GENERALES

CHAPITRE PREMIER
Des définitions

Article premier - Aux termes de la présente loi on entend par :


Acheteur central : l'exploitant titulaire d'une concession de transport dans un réseau interconnecté, qui
a la fonction d'achat en gros aux producteurs pour revendre en gros aux distributeurs et gros
consommateurs desservis par le réseau de transport.

Auto producteur : Toute personne physique ou morale de droit public ou privé, dont l'activité principale
n'est pas de produire de l'électricité mais qui dispose d'Installations de production d'électricité pour la
satisfaction de ses besoins propres.

Auto Production : L’ensemble des moyens et des opérations permettant à un Auto Producteur de
transformer toute source d'énergie primaire en électricité pour la satisfaction de ses besoins propres.

Autorisation : Contrat par lequel une Autorité Concédant permet à un Exploitant d'établir et d'exploiter
des Installations d'Electricité en vue de produire et/ou de distribuer de l'électricité au Public ou dans le cadre
de l'Auto Production pour une durée et dans des conditions prévues à ladite Autorisation.

Autorité Concédante : L'Etat représenté par le Ministre chargé de l'énergie électrique.

Concession : Le contrat approuvé par décret, par lequel l'Autorité Concédante permet à un Exploitant
d'établir et d'exploiter des Installations d'électricité en vue de produire, de transporter et/ou de distribuer de
l'électricité au Public pour une durée fixée et dans des conditions prévues audit contrat.

Concessionnaire : L'Exploitant titulaire d'une ou plusieurs Concessions.

Déclaration : Procédure consistant pour un Auto Producteur à informer l'Administration de la mise en


place de moyens d'Auto Production.

Dispatching : C'est la gestion des moyens de production et de transport dans un système d'énergie
électrique afin d'assurer la desserte au moindre coût de la demande.

Distribution : L'ensemble des moyens et opérations permettant d'assurer le transit de l'électricité, en


aval des Installations de Production ou des réseaux de Transport, en vue de sa livraison au Public.

Exploitant : Personne physique ou morale, publique ou privée, ayant en charge la réalisation, la gestion
et la maintenance d'installations d'Electricité au titre d'une Autorisation ou d'une Concession.

Installations d'électricité (ou installations) : les Installations de Production, d'auto production, les
réseaux de Transport ou de Distribution, les installations auxiliaires, et plus généralement toutes les
infrastructures et constructions exploitées ou détenues par des Exploitants du secteur de l'électricité et
destinées, selon les cas, à la Production, l'Auto Production, la conversion, la transformation, le Transport et
la Distribution d'électricité.

Lignes privées : lignes électriques et supports utilisés par un Auto Producteur dans son domaine privé.

Organisme Régulateur : l'Organisme créé et régi par les dispositions du titre IV de la présente loi.

Permissionnaire : l'Exploitant titulaire d'une ou plusieurs Autorisations.

18
Electricité Contenus Page d'accueil

Production : l'ensemble des moyens et opérations permettant la transformation de toute source


d'énergie primaire en électricité en vue de sa fourniture au Public.

Public : Tout usager personne physique ou morale de droit privé ou public.

Puissance de pointe d'un réseau : C'est le maximum des sommes des puissances appelées sur les
différentes lignes d'un réseau.

Puissance installée d'une centrale : C'est la somme des puissances nominales des groupes installés
dans la centrale.

Transport : l'ensemble des moyens permettant d'assurer le transit de l'électricité, en haute ou moyenne
tension, entre les Installations de Production et des Installations de Distribution.

CHAPITRE II
Des dispositions générales

Article 2 - Les activités de Production, de Transport et de Distribution d'énergie électrique sur le


territoire de Madagascar peuvent être assurées sans discrimination par toute personne physique ou morale,
de droit privé ou public, de nationalité malgache ou étrangère, selon les modalités fixées par la présente loi
et les textes pris pour son application.
Dans le cas des personnes morales de droit privé, celles-ci doivent être constituées en la forme de
sociétés de droit malgache, conformément aux dispositions législatives et réglementaires en vigueur.

Article 3 - Les activités de production, de Transport et de Distribution d'énergie électrique relèvent de


l'autorité du Ministre chargé de l'énergie électrique et de l'Organisme Régulateur. Leurs compétences
respectives sont déterminées par la présente loi et les textes pris pour son application.
Le Ministre chargé de l'énergie électrique :
• élabore la politique générale en matière d'énergie électrique,
• lance des appels d'offres en matière de Transport et de Distribution conformément à l'article 38 de la
présente loi,
• fixe par voie réglementaire les normes et les spécifications techniques applicables aux Installations.
Pour la réalisation de la politique nationale dans le secteur de l'électricité, le Ministre chargé de l'énergie
électrique peut déléguer tout ou partie de ses pouvoirs.
Pour étendre l'accès à l'électricité des populations des zones rurales, le Ministre chargé de l'énergie
électrique peut utiliser des subventions d'équipement prélevées sur un fonds national de l'électricité
constitué à cet effet, notamment dans le cadre du programme de développement rural.
Les compétences de l'Organisme régulateur sont précisées aux articles 35, 36, 38 et 39.

Article 4 - Sauf dans les cas prévus à l'article 67, toute personne souhaitant exercer des activités de
Production doit obtenir au préalable, selon le niveau de puissance installée envisagé, soit une Autorisation,
soit une Concession.
Sauf dans les cas prévus à l'article 67, toute personne souhaitant exercer des activités de Transport
doit obtenir, au préalable, une concession.
Sauf dans les cas prévus aux articles 33 et 67, toute personne souhaitant exercer des activités de
Transport doit obtenir, au préalable, une Concession.
Toute Production faisant appel à une source d'énergie autre que l'hydraulique, les vagues et les
marées, est assimilée pour les besoins de l'application de la présente loi, à la Production d'origine
thermique.

Article 5 - Toute personne souhaitant exercer des activités d'auto production doit, au préalable, selon le
niveau de puissance installée envisagé, soit déposer une Déclaration, soit obtenir une Autorisation, soit une
Concession.

Article 6 - Des Autorisations ou Concessions distinctes sont accordées pour chacune des activités de
Production, de Transport et de Distribution. Un même exploitant peut détenir des Autorisations ou des
Concessions pour les trois activités.
Une même Autorisation ou Concession de Production, de Transport ou de Distribution peut, s'il y a lieu,
porter sur plusieurs centres de Production, plusieurs réseaux de Transport ou plusieurs réseaux de
Distribution.

19
Electricité Contenus Page d'accueil

Article 7 - Tout Concessionnaire de transport intervient en qualité d'Acheteur Central sur le réseau qui lui
est concédé.

TITRE II
DES REGIMES APPLICABLES A LA PRODUCTION,
AU TRANSPORT ET A LA DISTRIBUTION

CHAPITRE I
De l'autorisation

Article 8 - Sauf dans les cas visés au Titre III d la présente loi, sont placés sous le régime de
l'Autorisation :
• l'établissement et l'exploitation d'Installations de Production de puissance maximale installée
inférieure ou égale à 500 KW pour les installations thermiques et à 150 KW pour les installations
hydrauliques.
• l'établissement et l'exploitation d'installations de Distribution, d'une puissance de pointe inférieure ou
égale à 500KW.

Article 9 - Les Autorisations au titre de la Production et de la Distribution sont accordées par voie
d'arrêtés pris par le Ministre chargé de l'énergie électrique à l'issue d'une procédure d'appel d'offres ou sur la
base de candidatures spontanées dont les modalités et les critères sont fixés par décret.
L'élaboration des appels d'offres ou l'examen des candidatures spontanées peut donner lieu à une
consultation de tout autre Ministère concerné ainsi que des représentants des collectivités locales sur
territoire desquelles les Installations d'Electricité sont aménagées et exploitées.

Article 10 - L'arrêté d'Autorisation reproduit les termes du contrat d'Autorisation et notamment son
objet, sa durée et son assise territoriale. De plus, il précise:
a) Les modalités de mise à disposition des terrains nécessaires à l'implantation et à l'exploitation des
installations;
b) Les droits et obligations du permissionnaire;
c) Les conditions générales de construction, d'exploitation et d'entretien des Installations;
d) Les dispositions particulières relatives au financement des installations et des activités du
Permissionnaire;
e) Les conditions tarifaires;
f) Les modalités d'application des sanctions en cas de violation des termes du contrat d'Autorisation;
g) Les modalités d'application des conditions de transfert ou de reprise des Installations par l'Autorité
Concédante à l'expiration de l'autorisation, de renonciation ou de déchéance de l'Autorisation et de force
majeure;
h) La procédure de règlement des litiges.

Article 11 - Toute augmentation de puissance doit donner lieu à une demande du Permissionnaire
visant à l'octroi d'une nouvelle Autorisation ou, en cas de dépassement du seuil visé à l'article 8, d'une
concession.

CHAPITRE II
De la concession

Article 12 - Sauf dans les cas visés au Titre III de la présente loi, sont placés sous le régime de la
Concession :
• L'établissement et l'exploitation d'Installations de Production de puissance installée supérieure à 500
KW pour les Installations thermiques et à 150 KW pour les Installations hydrauliques;
• L'établissement et l'exploitation d'Installations de Distribution d'une puissance de pointe supérieure à
500 KW;
• L'établissement et l'exploitation de Transport.

Article 13 - Les concessions de Production, de Transport, de Distribution sont attribuées par le Ministre
chargé de l'énergie électrique à l'issue d'une procédure d'appel d'offres dont les modalités et les critères sont
précisés par décret.

20
Electricité Contenus Page d'accueil

L'élaboration des appels d'offres peut donner lieu à une consultation de tout autre Ministère concerné
ainsi que des collectivités locales sur le territoire desquelles les Installations d'électricité sont aménagées et
exploitées.
Les Concessions entrent en vigueur qu'après avoir été approuvées par décret.

Article 14 - Les termes de la Concession et notamment son objet, sa durée et son assise territoriale
sont fixés dans le Contrat de Concession. De plus, ce dernier précise:
a) Les modalités de mise à disposition des terrains nécessaires à l'implantation et à l'exploitation des
Installations;
b) Les droits et obligations du Concessionnaire;
c) Les conditions générales de construction, d'exploitation et d'entretien des Installations,
d) Les dispositions particulières relatives au financement des installations et des activités du
Concessionnaire;
e) Les conditions tarifaires;
f) Les modalités d'application des sanctions en cas de violation des termes du contrat de Concession;
g) Les modalités d'application des conditions de transfert ou de reprise des Installations par l'Autorité
Concédante en fin de Concession, de renonciation ou de déchéance de la concession et de force majeure;
h) La procédure de règlement des litiges.

Article 15 - Les concessionnaires de Transport ont l'obligation de procéder à l'interconnexion de


nouveaux exploitants qui en font la demande.
Les modalités et la répartition des coûts du raccordement et si nécessaire, de renforcement du réseau
font l'objet de négociation entre les deux parties et sont réglées par accord partie, conformément aux
principes arrêtés par l'Organisme Régulateur.

Article 16 - Tout Concessionnaire d'un réseau de transport veille à assurer la sécurité du réseau, sa
fiabilité et son efficacité dans la zone qu'il couvre. Il assure la fonction de Dispatching.
Il élabore un plan de développement de la production dans le réseau et le met en œuvre par le
lancement d'appels d'offres conformément à l'article 38.
Il prend toutes les mesures nécessaires pour assurer la disponibilité de tous les services auxiliaires
indispensables au maintien d'un haut niveau de fiabilité et de sécurité du réseau électrique.
Le Concessionnaire du réseau de transport assure la disponibilité des relevés, de mesures et fournit
aux parties intéressées toutes les informations nécessaires pour le règlement et le paiement.
Il s'abstient de toute discrimination entre les utilisateurs ou les catégories d'utilisateurs du réseau.
A condition que les capacités du réseau de Transport le permettent, l'Organisme régulateur peut
éventuellement autoriser certaines catégories d'usagers ou de distributeurs et certains producteurs à
conclure des contrats de fourniture directe d'électricité entre eux. Il définit avec le Concessionnaire de
Transport les conditions dans lesquelles le réseau interconnecté concerné pourra être utilisé pour faire
transiter les flux d'électricité produite au titre de ces contrats. Il fixe la redevance de transit conformément à
l'article 58.
Les producteurs raccordés au réseau sont tenus de suivre les instructions de Dispatching pour la
conduite de leurs centrales.

CHAPITRE III
Des dispositions communes
aux autorisations et concessions

Article 17 - La durée de l'Autorisation et de la Concession tient compte de la nature et du montant des


investissements à réaliser par l'Exploitant.

Article 18 - Les Autorisations et Concessions ne sont ni tacitement, ni de plein droit renouvelables. Au


terme de l'autorisation ou de la Concession, une nouvelle Autorisation ou Concession pourra être accordée
à l'issue d'une mise en concurrence dont les modalités précisées par décret.

Article 19 - L'Etat garantit la continuité du service public de l'électricité en cas de carence des titulaires
de Concession ou d'Autorisation ou en l'absence des titulaires. A cette fin, il peut prendre toutes mesures
urgentes, conformément aux modalités précisées par décret.

Article.20 - L'Autorisation ou la Concession confère à l'Exploitant:

21
Electricité Contenus Page d'accueil

• Le droit d'occuper les dépendances du domaine public et du domaine privé de l'Etat ou des
collectivités locales nécessaires à l'établissement et à l'exploitant des Installations d'Electricité. Ce droit
confère à son titulaire les prérogatives et obligations d'un propriétaire;
• Le droit d'exécuter, sous réserve de l'accord des Autorités compétentes, sur ces mêmes
dépendances tous les travaux nécessaires à l'établissement, l'exploitant et à la maintenance des
Installations d'électricité;
• Un droit de superficie sur les terrains du domaine public et du domaine privé de l'Etat ou des
collectivités locales nécessaires à l'établissement, l'exploitation des Installations d'électricité, conformément
à l'ordonnance n° 60-146 du 3 octobre 1960 relative au régime foncier de l'immatriculation.
Les travaux relatifs à la construction à l'exploitation et à la maintenance des Installations peuvent, s'il y
a lieu, être déclarés d'utilité publique par l'Etat et entraîner, le cas échéant, des expropriations prononcées
conformément à la législation en vigueur.
La Concession ou l'Autorisation confère également à son titulaire pendant la durée de celles-ci de droit
d'exécuter, vis-à-vis des tiers des servitudes conformément au Titre IV du décret n° 64-013 du 7 janvier 1964
portant réglementation générale en matière d'opération d'énergie électrique à usage public.

Article 21 - En cas de retrait de l'Autorisation ou de la résiliation avant le terme prévu, pour un motif
autre que l'inexécution par le Permissionnaire ou le Concessionnaire de ses obligations, le Permissionnaire
ou le Concessionnaire est indemnisé du préjudice né de l'éviction anticipée. Les règles de détermination de
l'indemnité sont précisées dans l'Arrêté d'Autorisation ou dans le Contrat de Concession et doivent prévoir
une indemnisation au moins égale à la part des investissements non encore amortis par le Permissionnaire
ou le Concessionnaire au jour du retrait et de la résiliation.

Article 22 - Pendant la durée de l'Autorisation ou de la Concession, le Permissionnaire ou le


Concessionnaire est propriétaire des Installations objet de l'Autorisation ou de la Concession.
Le sort des Installations en fin de Concession ou au Permissionnaire par une Concession ou une
Autorisation peuvent être nantis ou cédés, y compris à titre de garantie, individuellement ou collectivement,
par les titulaires dans les conditions fixées par la présente loi, les décrets pris pour son application et les
termes de la Concession ou de l'Autorisation.
La réalisation du nantissement ou la cession des droits découlant de l'Autorisation ou de la Concession
emporte de plein droit, sauf prescription contraire de l'acte de nantissement ou de cession, le transfert des
Installations et du droit de superficie au profit du nouveau titulaire de ces droits.
Les Installations et les droits de superficie visés à l'article 20 peuvent également faire l'objet
d'hypothèques dans les conditions fixées par la présente loi, les décrets pris pour son application et les
termes de la Concession ou de l'Autorisation.
Les nantissements, les cessions à titre de garantie ou les hypothèques visés ci-dessus ne peuvent
cependant être accordés que pour garantir les emprunts contractés, directement ou indirectement, par le
Concessionnaire ou par le Permissionnaire pour financer la réalisation, la modification ou l'exploitation de
ses Installations. Ces sûretés, lorsqu'elles sont destinées à garantir une pluralité de créanciers, peuvent être
accordées à l'un d'entre eux ou à un représentant ou mandataire pour compte commun de tous les
créanciers concernés.

Article 24 - La Concession ou l'Autorisation peut prévoir les conditions et modalités dans lesquelles les
prêteurs ayant participé au financement et/ ou au refinancement des Installations d'électricité peuvent se
substituer ou substituer une entité de leur choix au Concessionnaire ou Permissionnaire initial dans les droits
et obligations résultant de la Concession ou de l'Autorisation
A cet effet, nonobstant toute disposition législative ou réglementaire; notamment en cas de faillite ou de
liquidation du Permissionnaire ou Concessionnaire initial, la substitution emporte dévolution à la nouvelle
entité desdits droits et obligations, y compris des droits d'occupation et de superficie, ainsi que des
Installations d'électricité nécessaires à la poursuite de la Concession ou de l'Autorisation.

Article 25 - Toute convention par laquelle le Concessionnaire ou le Permissionnaire transfère à un tiers


les droits conférés par la Concession ou l'Autorisation est soumise à autorisation préalable de l'Autorité
concédante. Les délais et modalités de ce transfert sont fixés dans le Contrat de Concession ou l'Arrêté
d'Autorisation.

Article 26 - Les propriétaires des terrains privés ou leurs ayants droit, les usagers du domaine public ou
privé national et les services publics ou les collectivités publiques locales, par le Concessionnaire ou le
Permissionnaire, sauf en cas de faute grave ou de négligence grave, pour les dommages que l'utilisation du

22
Electricité Contenus Page d'accueil

domaine public occasionner à ses Installations ou des travaux exécutés sur ledit domaine dans l'intérêt
général ou de la sécurité publique.

TITRE III
DE L'AUTOPRODUCTION

Article 27 - L'établissement et l'exploitation d'Installations d'Auto Production dont la puissance installée


est inférieure ou égale à un mégawatt (1MW) pour les Installations thermiques et inférieure ou égale à 500
KW pour les Installations hydrauliques sont soumis à Déclaration selon des modalités fixées par décret.
Toutefois, les Installations thermiques de production d'électricité strictement à usage personnel, dont la
puissance installée est inférieure ou égale à 10 kW, ne sont pas soumises à déclaration.

Article 28 - L'établissement et l'exploitation d'Installations d'Auto Production


Les Autorisations au titre de l'Auto Production sont accordées par voie d'arrêtés pris par le Ministre
chargé de l'énergie électrique sur demande présentée par toute personne intéressée selon des modalités
fixées par décret.

Article 29 - Les termes de l'Autorisation sont fixés dans l'Arrêté d'Autorisation qui précise son objet, sa
durée et les conditions techniques à respecter afin d'assurer la sécurité des personnes et des biens et la
préservation de l'environnement.

Article 30 - L'autorisation est accordée pour une durée qui varie selon les spécificités des besoins
d'Auto Production. Elle peut faire l'objet d'un renouvellement à l'issue du terme initial dans des conditions
fixées par décret.

Article 31 - Sous réserve qu'au moins 70% de l'électricité produite soient consommés pour ses besoins
propres, l'Auto Producteur peut vendre ses excédents d'électricité dans des conditions fixées par
l'Organisme régulateur.

Article 32 - Les Concessionnaires ou permissionnaires de Production ou de Distribution ou les


Concessionnaires de Transport peuvent conclure des accords avec les Auto Producteurs en vue, soit de leur
acheter en totalité ou en partie les excédents d'électricité, soit d'effectuer avec eux des échanges d'énergie.
Les coûts de raccordements des Installations de l'Autoproducteur à un réseau de Distribution ou de
Transport et les tarifs de vente des excédents font l'objet de négociations entre l'Auto Producteur et le
Concessionnaire ou le Permissionnaire exploitant ce réseau.

Article 33. - Sous réserve de satisfaire aux conditions techniques prévues par voie réglementaire et
notamment de n'apporter aucun trouble aux installations télégraphiques, téléphoniques ou électriques
préexistantes ou à venir, l'établissement et l'exploitation de lignes privées sont libres lorsque ces lignes
privées sont entièrement implantées sur des propriétés privées.

TITRE IV
DE L’ORGANISME REGULATEUR

Article 34 - Il est institué un Organisme Régulateur, établissement public à caractère administratif


chargé du contrôle du Secteur de l'Electricité dont les attributions, la composition et les modalités de
fonctionnement sont précisées par la présente loi et les décrets pris pour son application;
L'Organisme Régulateur est un organe technique, consultatif et exécutif spécialisé dans le secteur de
l'Electricité doté de la personnalité morale et de l'autonomie financière. En tant que de besoin, il peut
consulter tous administration et organismes concernés dans l'exécution de sa mission.

Article 35 - L'Organisme régulateur est chargé en particulier:


• De déterminer et publier, conformément aux dispositions tarifaires de la présente loi et des textes
pris pour son application, les prix réglementés d'électricité et le montant des redevances de transit et de
surveiller leur application correcte,
• De surveiller le respect des normes de qualité du service;
• De contrôles et faire les principes de la concurrence.
Il dispose dans ces domaines, du pouvoir d'établir des normes ayant valeur impérative et s'imposant
aux Exploitants du Secteur de l'Electricité, dès leur publication au Bulletin de l'Organisme Régulateur, dans
des conditions fixées par décret.

23
Electricité Contenus Page d'accueil

Il dispose également de pouvoirs de contrôle, d'investigation, d'enquête, d'injonction et de sanction qui


lui permettent d'assurer le bon fonctionnement et la transparence du secteur.
Les actes, décisions, injonctions ou sanctions prononcés par l'Organisme Régulateur sont susceptibles
de recours devant le Conseil d'Etat.

Article 36 - L'Organisme Régulateur calcule les tarifs en conformité avec les principes et formules
définis dans la présente loi, et les textes pris pour son application. Suite à la publication des premiers textes
réglementaires relatifs aux tarifs pris pour l'application de la présente loi, toute modification de ceux-ci ne
pourra être apportée qu'avec l'accord préalable de l'Organisme Régulateur. Celui-ci devra se prononcer
dans un délai d'un mois suivant la réception de la proposition de modification. L'Organisme Régulateur
pourra soumettre des propositions de modifications de ces textes au Ministre chargé de l'énergie électrique.
Celui-ci devra promulguer les modifications dans un délai d'un mois.

Article 37 - L'Organisme Régulateur peut saisir d'office ou être par le Ministre chargé de l'énergie
électrique, les Permissionnaires ou les Concessionnaires.

Article 38 - L'Organisme Régulateur élabore une planification indicative pour le secteur de l'énergie
électrique, après avoir recensé, en collaboration avec les collectivités locales, les Concessionnaires et
Permissionnaires du secteur, les Industriels, les commerçants et les consommateurs, les besoins et les
plans d'implantation et d'extension des Installations de Production, de Transport et de Distribution
d'électricité sur le territoire de la République de Madagascar. Sur cette base, il peut être chargé par le
Gouvernement d'élaborer un programme d'appel d'offres dans le secteur de l'énergie électrique.
Tout projet d'appels d'offres pour achat de puissance et d'énergie ou pour octroi de Concession ou
d'Autorisation, doit, préalablement à son lancement, être présenté à l'Organisme Régulateur pour examen et
visa. L'Organisme Régulateur émet des recommandations qui ont valeur impérative sur le dossier.
Le Ministre chargé de l'énergie électrique ou l'Acheteur central lui fournissent copie des offres des
soumissionnaires.
L'organisme Régulateur peut s'opposer, dans des conditions fixées par décret au choix du
soumissionnaire que l'Acheteur Central lui soumet. L'absence de réponse dans un délai d'un mois valant
acceptation.
L'Organisme régulateur peut être saisi par les institutions de demande d'avis ou études pour l'ensemble
des activités relevant de sa compétence.
Il peut être consulté sur tout projet de réglementation concernant le secteur de l'énergie électrique. I
peut formuler toute recommandation concernant les normes.

Article 39 - L'Organisme Régulateur établit chaque année un rapport public qui rend compte de son
activité, de l'application de la présente loi, du respect de leurs obligations par les sociétés du secteur. Ce
rapport est adressé au Président de la république, au Gouvernement et au Parlement. Dans ce rapport,
l'Organisme régulateur peut suggérer les modifications de nature réglementaire que lui paraît appeler
l'évolution technologique, économique et sociale des activités du secteur de l'électricité. Il peut également
formuler des observations sur l'amélioration de la concurrence. L'Organisme Régulateur adresse des
recommandations au Gouvernement pour le développement de la concurrence dans les activités de la
Production, du Transport et de la Distribution d'énergie électrique.

Article 40 - L'Organisme Régulateur est constitué de:


• Un conseil d'Electricité, et
• Un Secrétariat Exécutif

Article 41 - Le Conseil d'Electricité est composé de sept membres dont:


• Trois (3) désignés par l'Administration,
• Deux (2) représentants des exploitants choisis par l4Administration sur une liste proposée par les
exploitants,
• Deux (2) représentants des usagers choisis par l'Administration sur une liste proposée par les
usagers, dans des conditions fixées par décret.
Ces personnalités sont choisies en raison de leurs compétences en matière juridique, économique et
énergétique et de leur connaissance du secteur de l'Electricité.
Les trois Conseillers représentant l'Administration sont nommés dès la publication de la présente loi.
Les quatre autres seront nommés au plus tard un à un après.

24
Electricité Contenus Page d'accueil

Article 43 - Les fonctions des membres du Conseil de l'Electricité sont incompatibles avec tout mandat
électif social, tout emploi public et toute autre activité professionnelle, rémunérée ou non, présentant un lien
avec les secteurs.
Les membres du Conseil de l'Electricité ne peuvent, directement ou indirectement, exercer de fonctions,
recevoir d'honoraires, sauf pour les services rendus avant leur entrée en fonction, ni détenir d'intérêts dans
une entreprise du secteur de l'Electricité, de la fourniture d'équipements relatifs à ce secteur ou dans toute
autre entreprise présentant un lien quelconque avec le secteur. Toutefois, si un membre de l'Organisme
Régulateur détient des intérêts dans une telle entreprise, il dispose d'un délai de trois mois pour se mettre en
conformité avec la loi.
Les membres du Conseil d'Electricité, ayant exercé une activité, accepté un emploi ou un mandat électif
incompatible avec leur qualité de membre ou ayant manqué aux obligations définies au premier et second
alinéas du présent article sont déclarés démissionnaires d'office par le Conseil statuant à la majorité de ses
membres.
Le Président et les membres du Conseil de l'Electricité reçoivent un traitement de nature à garantir leur
indépendance.

Article 44 - Le Secrétariat Exécutif de l'Organisme Régulateur est dirigé par une Secrétaire Exécutif.
Le Secrétaire doit être une personne ayant prouvé ses capacités de management et disposant de
compétences techniques approfondies dans le secteur électricité, recrutée par voie d'appel à candidatures
lancé par le Conseil de l'Electricité pour une période de cinq ans renouvelable. Il exerce les fonctions
techniques et administratives de l'Organisme Régulateur.

Article 45 - Les personnels du Secrétariat Exécutif ne peuvent être membres des entreprises du
secteur de l'Electricité, ni bénéficier d'une Autorisation ou d'une Concession, ni exercer de fonctions ou
détenir d'intérêt dans une société Permissionnaire ou Concessionnaire, ni être membre de l'Administration
malgache.

Article 46 - Les membres du Conseil de l'Electricité et le personnel du Secrétariat Exécutif sont


astreints au secret professionnel pour les faits, actes et renseignements dont ils ont pu avoir connaissance
en raison de leurs fonctions, sous réserve de ce qui est nécessaire à l'établissement du rapport annuel prévu
à l'article 39.

Article 47 - Pour l'accomplissement des missions qui lui sont confiées par la présente loi, l'Organisme
Régulateur peut :
1° Recueillir, tant auprès des Administrations que des personnes morales ou physiques
Permissionnaires ou Concessionnaires du secteur, toutes les informations nécessaires pour s'assurer du
respect des obligations qui leur sont imposées, sans que puissent être opposées à l'Organisme Régulateur
aucune limitation;
2° Faire procéder auprès des mêmes personnes physiques ou morales à des enquêtes;
3° Faire procéder tous les ans à des enquêtes auprès des usagers, aux frais des Concessionnaires ou
Permissionnaires, pour évaluer la qualité de service.
Les renseignements recueillis par l'Organisme Régulateur en application des dispositions du présent
article ne peuvent être utilisés à d'autres fins que l'accomplissement des missions qui lui sont confiées par la
présente loi. Leur divulgation est interdite sauf pour le cas des enquêtes prévues au numéro 3°, dont les
résultats seront publiés.

Article 48 - Le budget de l'Organisme Régulateur, nécessaire à l'accomplissement de ses missions est


alimenté par la perception d'un pourcentage sur le chiffre d'affaires des entreprises Permissionnaires ou
Concessionnaires, selon des modalités fixées par décret.

Article 49 - Les comptes de l'Organisme Régulateur font l'objet d'un audit annuel par un cabinet
d'expertise qualifié, désigné par le Conseil de l'Electricité. Le rapport est communiqué au Conseil de
l'Electricité avant sa présentation au Ministère chargé de l'énergie électrique. Les comptes de l'Organisme
Régulateur sont mis à la disposition du public. Les dispositions du présent article ne font obstacle à tout
contrôle que le Conseil de l'Electricité ou le Ministre chargé de l'énergie électrique estime devoir faire
effectuer à tout moment sur la gestion financière de l'Organisme Régulateur.

TITRE V
DE LA REGLEMENTATION DES TARIFS

25
Electricité Contenus Page d'accueil

CHAPITRE I
Généralités

Article 50 - La réglementation des tarifs concerne :


a) Sur les réseaux interconnectés :
• Les ventes de puissance et d'énergie de l'Acheteur central aux Concessionnaires de Distribution;
• Les ventes de puissance et d'énergie des Concessionnaires de Distribution aux usagers finaux.

Article 51 - Les ventes qui ne sont pas stipulées explicitement à l'article précédent ne sont pas
assujetties à la réglementation des prix.

Article 52 - Pour les prix réglementés, l'Organisme Régulateur définit des prix plafond, ainsi que des
formules d'ajustement de ces prix plafond permettant de compenser l'effet de l'évolution des principaux
paramètres économiques. Ces formules incorporent un terme pour inciter les opérateurs à augmenter leur
productivité. L'Organisme Régulateur révise la structure et coefficients des formules d'ajustement tous les
cinq ans ou en cas de modification de la structure des coûts.
A chaque fois que la déviation indiquée par les formules d'ajustement dépasse plus ou moins cinq pour
cent, les opérateurs sont en droit d'ajuster les tarifs, moyennant un préavis de sept jours à l'Organisme
Régulateur.
La structure des prix réglementés reflète les coûts économiques de la fourniture de manière à stimuler
l'efficacité dans l'utilisation de l'énergie électrique. Le niveau des tarifs réglementés tient compte de la
nécessité d'assurer la viabilité financière des opérateurs.

Article 53 - Toute fourniture d'énergie électrique est subordonnée à la passation d'un contrat entre le
fournisseur et l'utilisateur. Pour les abonnés du service public, ce contrat de fourniture a une forme
approuvée par l'Organisme Régulateur.
L'égalité de traitement est garantie entre tous les utilisateurs ayant des caractéristiques de
consommation identiques à l'intérieur d'une même Concession ou clients d'un même Permissionnaire.

CHAPITRE II
Systèmes tarifaires

SECTION I
RESEAUX INTERCONNECTES

Article 54 - Les coûts économiques servant au calcul des prix réglementés sont déterminés:
• Sur la base d'une projection à quinze de la demande d'électricité et des plans de développement
correspondants,
• Aux principaux nœuds du réseau interconnecté, en intégrant les quotes-parts adéquates des
fonctions Production et Transport;
• En distinguant un terme "puissance" et un terme "énergie";
• Sur la base d'un taux d'actualisation fixé par l'Organisme Régulateur.

Article 55 - Les formules de rémunération utilisées dans les contrats d'achat de puissance et d'énergie
par les Concessionnaires de réseaux de Transport doivent être telles que les prix de l'énergie reflètent les
coûts variables de production explicites ou dans le cas de la Production hydraulique, implicites, de manière à
permettre le Dispatching optimisé des réseaux.

Article 56 - Dans chaque réseau interconnecté, les prix de vente de l'Acheteur central aux
Concessionnaires de Distribution aux nœuds du réseau interconnecté correspondent aux coûts de l'achat
d'énergie et de puissance aux Producteurs par l'Acheteur central, majorés des redevances de transit définies
à l'article 58.

Article 57 - Les prix de vente des Concessionnaires de Distribution aux usagers finaux correspondent
aux coûts d'achat à l'Acheteur central, majorés des coûts économiques de distribution. Ces coûts sont
déterminés tenant compte des caractéristiques de la demande d'électricité et incorporent un taux de
rentabilité fixé par l'Organisme Régulateur.
L'Organisme Régulateur définit pour les usagers résidentiels une première tranche de consommation
dont le prix est subventionné par les tranches suivantes de consommation, de telle manière que ne soit pas
affecté l'équilibre financier des Concessionnaires de Distribution.

26
Electricité Contenus Page d'accueil

Article 58 - Une redevance de transit est due pour tout transit d'électricité sur le réseau de transport.
La redevance de transit est basée sur le coût économique calculé en tenant compte du programme
d'investissement de Transport pour une période de quinze ans, ainsi que les pertes sur le réseau et des
coûts encourus par le Concessionnaire de Transport pour assurer la fonction de dispatching, et pour assurer
la continuité et la qualité de service. Ce coût est adapté pour procurer pour toute période de cinq ans
pendant la durée de la Concession un taux de rentabilité moyen fixé par l'Organisme régulateur.

SECTION II
CENTRES AUTONOMES

Article 59 - Les tarifs réglementés appliqués par les Concessionnaires de Distribution des centres
autonomes correspondent au coût de la production majoré des coûts de distribution. Ces coûts sont
déterminés en tenant compte des caractéristiques de la demande et incorporent un taux de rentabilité fixé
par l'Organisme régulateur.

Article 60 - Pour les ventes des Permissionnaires, les prix sont libres sous réserve des dispositions de
l'article 53. Cependant, dans le cas d'électrifications financées totalement ou partiellement par des
subventions d'équipement, pour lesquelles un tarif serait éventuellement établi dans l'accord de subvention,
l'Organisme régulateur pourrait être chargé de veiller à l'application du tarif agrée.

SECTION III
AUTRES FRAIS
Article 61 - Les prix des branchements et autres services aux usagers sont facturés sur la base d'un
bordereau de prix approuvé par l'Organisme Régulateur.

TITRE VI
DE LA SURVEILLANCE, DU CONTROLE
ET DES SANCTIONS

Article 62 - Tout Exploitant et tout Auto Producteur ont le devoir de maintenir ses Installations en bon
état de fonctionnement et dans des conditions qui ne mettent pas en danger les personnes ou les biens,
conformément aux dispositions contenues dans le Contrat de Concession ou l'Arrêté d'Autorisation et à la
législation en vigueur.

Article 63 - L'établissement et l'exploitation des Installations d'Electricité, doivent respecter les


dispositions législatives et réglementaires relatives à la protection de l'environnement et en particulier celles
de la Charte sur l'Environnement adoptée par la loi n° 90-033 du 21 décembre 1990 et des textes
réglementaires pris pour son application.

Article 64 - Toute consommation d'énergie électrique obtenue directement ou indirectement par


l'intermédiaire de connexions clandestines ou frauduleuses constitue un vol et serra punie des peines
portées à l'article 401 du Code pénal.

Article 65 - Un décret fixera les procédures et normes applicables ainsi que les conditions dans
lesquelles seront, sous l'autorité du Ministre chargé de l'énergie électrique, exercés l'inspection et le contrôle
technique des Installations d'électricité par des ingénieurs et agents assermentés.
Sera puni de six (6) mois un an d'emprisonnement et d'une demande de 250.000 FMG à 250.000.000
FMG ou de l'une de ces deux peines seulement, quiconque se sera volontairement abstenu de se conformer
aux normes en vigueur dans le délai imparti par l'Autorité chargée de l'Inspection et du contrôle; le tout sans
préjudice de la remise éventuelle aux normes effectuées d'office par l'Administration aux frais de l'intéressé.

Article 66 - Toute destruction volontaire d'Installations d'électricité telles que définies à l'article premier
sera punie des peines portées à l'article 65, alinéa de la présente loi.

TITRE VII
DES DISPOSITIONS TRANSITOIRES

Article 67 - Pendant une période de deux ans, à compter de la date de promulgation de la présente loi,
la société d'Etat JIRAMA créée par l'ordonnance n° 75-024 du 17 octobre 1975, pourra, légalement

27
Electricité Contenus Page d'accueil

poursuivre ses activités de Production, Transport et Distribution d'électricité sans être titulaire de contrats
d'Autorisation ou de Concession.
La société d'Etat JIRAMA doit avant l'expiration de ce délai de deux, conclure avec l'Autorité
concédante des contrats de Concession ou d'Autorisation pour tout ou partie des Installations qu'elle exploite
à la date de promulgation de la présente loi, suite à des demandes spécifiques par la JIRAMA au Ministère
chargé de l'énergie électrique.
La durée de ces contrats de Concession ou d'Autorisation sera de dix ans.
Les autres exploitants actuels du secteur doivent, dans un délai de deux ans, se conformer aux
dispositions de la présente loi.
Jusqu'à la mise en place de l'Organisme Régulateur, les Concessions de Production sont attribuées par
le Ministre chargé de l'énergie électrique sur la base de candidatures spontanées.

Article 68 - Sont et demeurent abrogées les dispositions relatives à la partie "Electricité" de


l'ordonnance n° 74-002 du 4 février 1974 et ses modificatifs, l'article 4, b 22°, 23° de l'ordonnance n° 60-099
du 21 septembre 1960 réglementant le domaine public ainsi que toutes dispositions contraires à la présente
loi.
Les biens du domaine public, objets de l'abrogation, agrandissent les biens du domaine privé de l'Etat.

28
Electricité Contenus Page d'accueil

Décret n° 2001-110 du 16 avril 2001


portant approbation du Contrat de Concession de Distribution
d'énergie électrique
(J.O. n° 2701 du 16. 4. 2001 p.1261)

Article premier - Est approuvé le Contrat de Concession passé entre l'Etat malagasy et la Société
JIRO SY RANO MALAGASY (JIRAMA), annexé au présent décret, relatif à l'exploitation des installations de
Distribution d'énergie électrique de la JIRAMA.

Art. 2 - Toutes dispositions contraires à celles du présent décret sont et demeurent abrogées.

Art. 3 -. Le Vice Premier Ministre chargé du Budget et du Développement des Provinces Autonomes, le
Ministre des Finances et de l'Economie, le Ministre du Développement du Secteur Privé et de la
Privatisation, le Ministre de l'Energie et des Mines, le Ministre de l'Aménagement du Territoire et de la Ville,
le Ministre de l'Agriculture, le Ministre de l'Environnement. , sont chargés de l'exécution du présent décret
qui sera publié au Journal Officiel de la République.

ANNEXE

CONTRAT DE CONCESSION
de Distribution d'énergie électrique

entre

L'ETAT MALAGASY
Représenté par Le MINISTRE DE L'ENERGIE ET DES MINES

et

La Société JIRO SY RANO MALAGASY


représentée par son Directeur Général,

Contrat de Concession
de Distribution d'énergie électrique
____________

Entre les soussignés :


L'Etat malagasy représenté par le MINISTRE DE L'ENERGIE ET DES MINES désigné ci-après par
"l'Autorité concédante"
d'une part ;

La Société JIRO SY RANO MALAGASY, créée par l'Ordonnance 75-024 du 17 Octobre 1975 et fixant
ses statuts, dont le siège social est au 149, rue Rainandriamampandry, représenté par son Directeur
Général, désignée ci-après par "le Concessionnaire"
d'autre part

PREAMBULE

II a été préalablement exposé ce qui suit :


Selon l'article 12 de la loi n° 98-032 en date du 20 janvier 1999 portant réforme du secteur de l'électricité
à Madagascar, est placée sous le régime de concession , l'exploitation des installations de Distribution
d'énergie électrique de puissance de pointe supérieure à 500 kilowatts,
En application des dispositions de l'article 67 de la loi n° 98-032 du 20 janvier 1999 portant réforme du
secteur de l'électricité, la Société JIRAMA , suite à ses demandes en date du 3 octobre 2000,

29
Electricité Contenus Page d'accueil

conclut avec l'Etat malagasy le présent contrat de Concession.

Cela exposé,

LE MINISTRE DE L'ENERGIE ET DES MINES ET LE CONCESSIONNAIRE ONT CONVENU DE CE


QUI SUIT :

Article 1 - OBJET DE LA CONCESSION :


L'Etat concède à la Société JIRAMA l'exploitation des Centres de distribution d'énergie électrique dont
la liste est donnée en annexe I.
La concession concerne uniquement les centres de distribution installés à la date de la demande.

Art. 2 - DUREE DE LA CONCESSION :


Conformément à l'article 67 de la loi n° 98-032, 1a durée de la concession sera de dix (10) ans à
compter de la date de signature du décret portant approbation du contrat.

Art. 3 - PERIMETRE DE LA CONCESSION :


Le périmètre de la Concession est constitué par :
- les installations situées en aval des installations de transport ou des sectionneurs situées sur la
sortie sous-station de répartition,
- les bâtiments et ses annexes qui forment les dépendances de la Concession.
- Les terrains nécessaires à la construction, exploitation, protection et maintenance de la concession.
Les plans seront fournis au fur et à mesure de leur disponibilité et seront annexés au présent contrat.

Art. 4 - OCCUPATION DES TERRAINS :


Les terrains occupés actuellement par la JIRAMA sont constitués par :
- les terrains du domaine public et privé de l'Etat et des Collectivités Décentralisées,
- les terrains en toute propriété,
- les terrains privés.
Pour l'occupation de ces terrains, les dispositions de l'article 20 de la loi n° 98 032 sont applicables à la
JIRAMA.
Les terrains sont répertoriés et identifiés.

Art. 5 - DROITS ET OBLIGATIONS DES PARTIES CONTRACTANTES


Les droits et obligations des parties contractantes sont spécifiés par la législation et réglementation en
vigueur notamment dans :
- la loi n° 98 032 du 20 janvier 1999 portant réforme du secteur de l'électricité et ses textes
d'application,
- le décret n° 60-294 du 27 août 1960 portant sur les conditions techniques auxquelles doivent
satisfaire les distributions d'énergie électrique,
- le décret n° 62-535 du 31 octobre 1962 portant détermination des conditions techniques auxquelles
doivent satisfaire les installations d'énergie électrique,
- le décret n° 63-245 du 2 mai 1963 portant réglementation des opérations d'énergie électrique à
usage privé,
- le décret n° 64-013 du 7 janvier 1964, portant réglementation générale en matière d'opérations
d'énergie électrique à usage public,
- le décret n° 66-247du 7 janvier 1966 fixant les mesures à prendre avant d'effectuer tout travail ou
opération au voisinage de lignes électriques aériennes et de canalisations électriques souterraines à usage
public.
Quelle que soit la forme juridique de la JIRAMA, les dispositions de l'article 67 de la loi n° 98 032 restent
applicables.

Art. 6 - TARIF
Les modalités de calcul et d'application des tarifs sont celles pratiquées actuellement et resteront en
vigueur jusqu'à la publication des textes d'application de la loi n° 98-032.

Art. 7 -
Le présent contrat et ses annexes forment un tout indissociable.

Art. 8 - ELECTION DE DOMICILE

30
Electricité Contenus Page d'accueil

La JIRAMA fait élection de domicile en son Siège Social à Antananarivo.

Art. 9 - DATE D'ENTREE EN VIGUEUR


La date d'entrée en vigueur du présent contrat est celle de la signature du décret d'approbation.

31
Electricité Contenus Page d'accueil

Décret n° 2001-109 du 16 avril 2001 Didim-panjakana n° 2001-109 tamin’ny 19 avrily 2001


portant approbation du Contrat de Concession ankatoavana ny fifanekem-pamindran-tanana
de Transport d'énergie électrique hitaterana herin’aratra
(J.O. n° 2701 du 16. 04. 2001, p. 1259) (idem)

Article premier - Est approuvé le Contrat de Andininy voalohany - Ankatoavina ny fifanekem-


Concession passé entre l'Etat malagasy et la pamindran-tànana ifanaovan’ny Fanjakana Malagasy sy
Société JIRO SY RANO MALAGASY (JIRAMA), ny sosaiety Jiro sy Rano Malagasy (JIRAMA) atovana ity
annexé au présent décret, relatif à l'exploitation didim-panjakana ity, mikasika ny fitrandrahana ireo
des réseaux de transport d'énergie électrique de la tambajotra fitaterana herinaratra avy amin’ny JIRAMA.
JIRAMA.

Art. 2 - La JIRAMA intervient en qualité And. 2 - Ny JIRAMA dia miditra amin’ny maha-mpividy
d'Acheteur central sur l'ensemble du réseau qui lui aty ifotony amin’ny fitambaran’ny tambajotra izay
est concédé. nanomezan-dalana azy.

Art. 3 - Toutes dispositions contraires à celles And. 3 - Foanana ary dia foana ireo fepetra rehetra
du présent décret sont et demeurent abrogées. mifanohatra amin’ity didim-panjakana ity.

Art. 4 - Le Vice Premier Ministre chargé du And. 4 - Ny Praiminisitra Lefitra miandraikitra ny


Budget et du Développement des Provinces Tetibola sy ny Fampandrosoana ny Faritany mizaka tena,
Autonomes, le Ministre des Finances et de ny Minisitry ny Fitatanam-bola sy ny Toekarena, ny
l'Economie, le Ministre du Développement du Minisitry ny Famandrosoana ny sehatrasa tsy miankina
Secteur Privé et de la Privatisation, le Ministre de sy ny fampisahanan’olontsotra ny asampamokarana, ny
l'Energie et des Mines, le Ministre de Minisitry ny Angovo sy ny Harena an-kibon’ny tany, ny
l'Aménagement du Territoire et de la Ville, le Minisitry ny Fanajariana ny Tany sy ny Tanan-dehibe, ny
Ministre de l'Agriculture, le Ministre de Minisitry ny Fambolena, ny Minisitry ny Tontolo iainana
l'Environnement. , sont chargés de l'exécution du no miandraikitra, araka ny tandrify azy avy, ny
présent décret qui sera publié au Journal officiel de fampiharana ity didim-panjakana ity, izay avoaka amin’ny
la République. Gazeti-panjakan’ny Repoblika.

32
Electricité Contenus Page d'accueil

CONTRAT DE CONCESSION
de Transport d'énergie électrique

entre

L'ETAT MALAGASY
Représenté par Le MINISTRE DE L'ENERGIE ET DES MINES

et

La Société JIRO SY RANO MALAGASY


représentée par son Directeur Général,

Contrat de Concession
de Transport d'énergie électrique
____________

Entre les soussignés :


L'Etat malagasy représenté par le MINISTRE DE L'ENERGIE ET DES MINES désigné ci-après par
"l'Autorité concédante"
d'une part ;

La Société JIRO SY RANO MALAGASY, créée par l'Ordonnance 75-024 du 17 Octobre 1975 et fixant
ses statuts, dont le siège social est au 149, rue Rainandriamampandry, représenté par son Directeur
Général, désignée ci-après par "le Concessionnaire"
d'autre part ;

PREAMBULE

II a été préalablement exposé ce qui suit :


Selon l'article 12 de la loi n° 98-032 en date du 20 janvier 1999 portant réforme du secteur de
l'électricité à Madagascar, est placée sous le régime de concession, l'exploitation d'installations de Transport
d'énergie électrique ;
En application des dispositions de l'article 67 de la loi n° 98-032 du 20 janvier 1999 portant réforme du
secteur de l'électricité, la Société JIRAMA , suite à ses demandes en date du 3 octobre 2000,
conclut avec l'Etat malagasy le présent contrat de Concession ;
Cela exposé,

Le Ministre de l'Energie et des Mines et le Concessionnaire ont convenu de ce qui suit :

Art. 1 - OBJET DE LA CONCESSION :


L'Etat concède à la Société JIRAMA l'exploitation des Installations de Transport d'énergie électrique dont
la liste est donnée en annexe I.
La concession concerne uniquement les réseaux installés à la date de la demande.
La même Concession confère à la JIRAMA ,en tant de Concessionnaire de transport, le droit d'intervenir
en qualité d'Acheteur central sur tout le réseau qui lui est concédé.

Art. 2 - DUREE DE LA CONCESSION :


Conformément à l'article 67 de la loi n° 98-032, la durée de la concession sera de dix (10) ans à compter
de la date de signature du décret portant approbation du contrat.

Art. 3 - PERIMETRE DE LA CONCESSION :


Le périmètre de la Concession est constitué par :
- les installations limitées d'une part aux sectionneurs de départ de la ligne des usines de production
ou d'installations éventuelles de transport situées en amont et d'autre part aux sectionneurs de départ situés,

33
Electricité Contenus Page d'accueil

soit sur la sortie sous-station de répartition, soit à l'extrémité de la ligne principale de transport sur des
dérivations, et
- les bâtiments et ses annexes qui forment les dépendances ainsi que les terrains nécessaires à la
construction, exploitation, protection et maintenance de la Concession.
Les plans seront fournis au fur et à mesure de leur disponibilité et seront annexés au présent contrat.

Art. 4 - OCCUPATION DES TERRAINS :


Les terrains occupés actuellement par la JIRAMA sont constitués par :
- les terrains du domaine public et privé de l'Etat et des Collectivités Décentralisées,
- les terrains en toute propriété,
- les terrains privés.
Pour l'occupation de ces terrains, les dispositions de l'article 20 de la loi n° 98 032 sont applicables à la
JIRAMA.
Les terrains sont répertoriés et identifiés.

Art. 5 - DROITS ET OBLIGATIONS DES PARTIES CONTRACTANTES


Les droits et obligations des deux parties sont spécifiés par la législation et réglementation en vigueur
notamment dans :
- la loi n° 98 032 du 20 janvier 1999 portant réforme du secteur de l'électricité et ses textes
d'application,
- le décret n° 60-294 du 27 août 1960 portant sur les conditions techniques auxquelles doivent
satisfaire les distributions d'énergie électrique,
- le décret n° 62-535 du 31 octobre 1962 portant détermination des conditions techniques auxquelles
doivent satisfaire les installations d'énergie électrique
- le décret n° 63-245 du 2 mai 1963 portant réglementation des opérations d'énergie électrique à
usage privé,
- le décret n° 64-013 du 7 janvier 1964, portant réglementation générale en matière d'opérations
d'énergie électrique à usage public
- le décret n° 66-247 du 7 janvier 1966 fixant les mesures à prendre avant d'effectuer tout travail ou
opération au voisinage de lignes électriques aériennes et de canalisations électriques souterraines à usage
public.
Quelle que soit la forme juridique de la JIRAMA, les dispositions de l'Art. 67 de la Loi 98 032 restent
applicables.

Art. 6 - TARIF
Les modalités de calcul et d'application des tarifs sont celles pratiquées actuellement et resteront en
vigueur jusqu'à la publication des textes d'application de la loi n° 98-032.

Art. 7 -
Le présent contrat et ses annexes forment un tout indissociable.

Art. 8 - ELECTION DE DOMICILE


La JIRAMA fait élection de domicile en son Siège Social à Antananarivo.

Art. 9 - DATE D'ENTREE EN VIGUEUR


La date d'entrée en vigueur du présent contrat est celle de la signature du décret d'approbation.

34
Electricité Contenus Page d'accueil

Arrêté du 28 février 1948


sur la sécurité à observer pour les constructions
à proximité des lignes d’énergie électrique
(J.O. 1948, p. 352)

Article premier - Toute personne qui se propose de construire, surélever, modifier ou réparer un
bâtiment, mur, clôture ou ouvrage quelconque distant ou devant , après l’exécution des travaux, être distant
en quelqu’une de ses parties de moins de trois mètres des conducteurs ou des supports d’une ligne de
distribution ou de transport d’énergie électrique est tenue d’en aviser l’administrateur - maire de la commune
(ou le chef de district) quinze jours francs au moins avant le début des travaux (jours fériés non compris).
Cette disposition s’applique également aux échafaudages provisoires utilisés au cours des travaux.
Elle s’applique, en outre, dans le cas d’abattage d’arbres dont la distance à une ligne électrique n’est pas
au moins égale à leur hauteur augmentée de trois mètres.
Il sera fait usage, pour cette déclaration, d’un imprimé conforme au modèle n° 1 annexé au présent
arrêté.

Art. 2 - L’administrateur - maire (ou chef de district) est tenu d’accuser réception de cette déclaration
dans le délai de six jours, à partir de la date du dépôt. Avis sera donné en même temps au déclarant de
l’adresse du représentant de l’entreprise exploitant la ligne d’énergie, avec lequel il devra se mettre en
rapport, en vue des mesures à prendre pour sauvegarder la sécurité des personnes pendant la durée des
travaux.
L’administrateur - maire ou le chef de district utilisera, à cet effet, un imprimé conforme au modèle n° 2
annexé au présent arrêté.

Art. 3 - Dans le même délai de six jours, à partir du dépôt de la déclaration, l’administrateur - maire (ou
chef de district) donnera connaissance de cette déclaration au concessionnaire ou régisseur de la ligne
d’énergie électrique intéressée par les travaux. Il utilisera, à cet effet, un imprimé conforme au modèle n° 3
annexé au présent arrêté.

35
Code minier Contenus Page d'accueil

CODE MINIER
Fehezandalàna mifehy ny Harena an-kibon’ny tany

LOI N° 99-022 DU 19 AOUT 1999 LALANA N° 99 - 022 TAMIN’NY 19 AOGOSITRA 1999


portant Code minier mitondra ny Fehezandalàna mifehy ny Harena an-
(J.O. n° 2595 E.S. du 30.08.99, p. 2006 ; la version kibon’ny tany
en malgache a été publiée au J.O. n° 2651 du (G.P. n° 2684 du 15.01.2001, p.570)
31.07.2000, p. 2369)

TITRE PREMIER LOHATENY VOALOHANY


DES DISPOSITIONS GENERALES FEPETRA ANKAPOBE

CHAPITRE PREMIER TOKO VOALOHANY


Du champ d'application et de Ny amin’ny sehatra ampiharana azy
l'interprétation sy ny hevi-teny

Article premier - A l'intérieur du Territoire Andininy voalohany - Manerana ny Lafin-tanin’ny


National sont soumis aux dispositions du Firenena dia iharan’ny fepetra voalazan’ity
présent Code et de ses textes d'application, la Fehezandalàna ity ary koa ny voalazan’ny rijanteny
prospection, la recherche, l'exploitation, la fampiharana azy ny fizahana-taratra, ny fikarohana, ny
possession, la détention, le transport, la fitrandrahana, ny fananana, ny fihazonana, ny fitaterana,
transformation et la commercialisation des ny fanodinana ary ny fivarotana ny akora-mineraly, afa-
substances minérales à l'exception des tsy ny harena vokatry ny rano sy ny akoranafo miendrika
ressources en eau et des hydrocarbures rano na gaza, izay fehezin’ny fepetra manokana.
liquides ou gazeux qui sont régis par des
dispositions spéciales.

Art. 2 - Au sens du présent Code, on And. 2 - Amin’ity Fehezandalàna ity, ny antsoina hoe :
entend par :
“Administration ” : l'Administration de l'Etat « Fitondram-panjakana» : dia ny Fitondram-
; panjakana mahahenika ny Firenena ;
“Administration minière” : le Ministère « Fitondram-panjakana misahana ny harena an-
chargé des Mines et l'ensemble de ses kibon’ny tany» : dia ny Minisitera miandraikitra ny
services centraux ou déconcentrés ; Harena an-kibon’ny tany ary ny vondron’ny
sampandraharahany foibe na nanapariaham-pahefana ;
“Affilié” : s'agissant d'une personne « Mpiray tombontsoa» : raha mikasika ny olon-tsotra
physique, les conjoints(tes) ainsi que les dia ny vady ary koa ny raiamandreny niteraka sy ny
ascendants, les descendants au premier zanaka nateraka, ny rahalahy na anabavin’ny lahy, ny
degré, les frères et sœurs respectifs des rahavavy na anadahin’ny vavy, na iray ray izany na iray
époux, consanguins et utérins, qui sont à reny niteraka, ka iantohana ny fivelomany ; ary raha
charge, et s'agissant d'une personne morale, mikasika fikambanana dia ny olona na fikambanana hafa
toute personne physique ou morale, qui détient rehetra izay mitàna isam-bato ampy handaniana na
un nombre de votes suffisant pour prendre ou hisakanana ny fanapahana ho raisin’io fikambanana io
bloquer une décision de la personne morale araka ny sata mifehy azy. Ny mpiray tombontsoa amin’ny
conformément aux statuts de cette dernière. fikambanana iray dia izay fikambanana hafa rehetra ihany
L'affilié d'une personne morale est également koa, izay azon’ilay fikambanana atao ny mandàny na
toute autre personne morale sur laquelle la manakana izay fanapahana ho raisiny araka ny sata
personne morale en cause peut, exercer une mifehy azy ;
majorité de votes ou une minorité de blocage
sur les décisions à prendre, conformément aux
statuts de la personne morale affiliée :
“Amodiation” : Toute convention par « Fampanofana mba ho vokarina » : dia izay
Laquelle le titulaire d'un permis minier en remet fifanarahana rehetra anoloran’ny tompom-pahazoan-
la recherche on l’exploitation à un ou plusieurs dàlana olon-kafa iray na maro ny asa fikarohana na
tiers moyennant redevance ; fitrandrahana, ka andraisany vola ;
“Autorisation exclusive de réservation de « Fanomezan-dàlana hamandrika toerana
périmètre” : l'autorisation exclusive de manokana » : dia ny fanomezan-dàlana hamandrika
réservation de périmètre accordée pour un manokana ny vakim-paritra iray, izay omena hanan-kery
périmètre spécifique conformément aux amin’ny vakim-paritra voatokana araka ny voalazan’ity
dispositions du présent Code ; Fehezan-dalàna ity ;

36
Code minier Contenus Page d'accueil

“Carré ” : la configuration géométrique sur « Efamira » : dia ny efamira rafitsary apaka


la surface de la terre, qui représente l'unité de ambonin’ny velaran’ny tany izay maneho ny taratry ny
base de l'espace à l'intérieur duquel les droits vakim-paritra fototra ka ao anatiny no anomezan’ny
sont conférés par les permis miniers ; les cotés fahazoan-dàlana ny zo ; mirefy roa kilaometatra sy
du carré sont de deux kilomètres cinq cents sasany (2,5 km) ary atodika avy atsimo mianavaratra sy
mètres (2,5 km) orientés Sud-Nord et Ouest- avy andrefana miantsinanana atao mirazotra amin’ny
Est parallèlement aux axes de coordonnées teza Laborde ny lafiny ; ny famariparitana efamira ny
Laborde ; la localisation géographique de lafin-tanim-pirenena no manoritra amin’ny alalan’ny
chaque carré est définie par un quadrillage du rafitsary ny toerana misy ny efamira tsirairay ;
territoire national ;
“Carrière” : tous gîtes de substances de « Fihadiam-bato » : dia ny tobin’akoram-bato
carrière ; rehetra ;
“Carte de retombes minières” : carte sur « Sarin-tany retombes minières » : dia ny sarin-tany
laquelle sont portés tous les permis miniers en mirakitra ny fahazoan-dàlana manan-kery rehetra sy ny
vigueur, carrés disponibles, ainsi que les efamira mbola malalaka ary koa ny faritra tahirin-
réserves naturelles, les parcs nationaux et les javaboary, ny faritra tahirim-pirenena sy ny faritra voaaro ;
aires protégées.
“Etude d'impact environnemental” : « Fanadihadiana ny fiantraikan’ny asa eo amin’ny
document portant engagements tontolo iainana » : dia ny antotan-taratasy mirakitra ny
environnementaux du titulaire, en ce qui antoka ho fanarenana ny tontolo iainana omen’ny
concerne le permis « E », dont les détails sont tompom-pahazoan-dàlana , ary mikasika ny Fahazoan-
précisés par voie réglementaire. dàlana « E », ka ny didy amam-pitsipika no manoritra
mazava ny an-tsipiriany ;
“Exploitation” : toute opération qui consiste « Fitrandrahana » : dia izay hetsika rehetra mifototra
à extraire ou à séparer des gîtes naturels ou amin’ny fihadiana na famongahana ny akora-mineraly avy
des eaux, des substances minérales pour en amin’ny tobin’akora voajanahary na avy amin’ny rano
disposer à des fins utilitaires ou esthétiques et mba haafahana mampiasa azy amin’izay mahasoa na
comprenant à la fois les travaux préparatoires, mahatsara, ka anisan’izany ireo asa fanomanana,
l’extraction et éventuellement l'installation et fihadiana ary, raha toa ka misy, ny fananganana sy ny
l’utilisation des facilités destinées au traitement fampiasana fitaovam-panamoràna ny asa entina
et à l'écoulement de la production, hikarakarana sy hanondranana ny vokatra ;
“Faute grave” : toute omission ou « Fahadisoana bevava » : dia izay fanadinoana na
commission dans l'exercice ses activités, fanaovan-javatra rehetra eo am-perinasa ka mety hitera-
pouvant mettre en péril la santé ou la sécurité doza ho an’ny fahasalamana na ny filaminam-bahoaka na
publiques ainsi que l'environnement, koa ho an’ny tontolo iainana ;
“Fossiles” : les restes, l'impression ou les « Sisan-karingarina » : dia ny taolam-biby mbamin’ny
traces laissées par un animal ou une plante tsira-javamaniry na ny dian-javatra sisa tavela tamin’ny
d'une ère géologique antérieure, et qui sont biby na zava-maniry nisy fahagolan-tany, ka voatahiry ao
préservés dans la terre ; font partie des fossiles ambanin’ny tany ; anisan’ny sisan-karingarina ny
les bois fossilisés, hazovato ;
“Frais d'administration minière annuels « Saram-pandraharahana amin’ny harena an-
par carré” : les trais dus, par le titulaire. en kibon’ny tany, aloa isan-taona isaky ny efamira » : dia
recouvrement des coûts des prestations et de ny sara aloan’ny tompom-pahazoan-dàlana isan-taona ho
la gestion des droits attachés au permis minier setrin’ny fandaniana ataon’ny Fanjakana amin’ny
assurées par l'Administration, Ils sont fixés par fikarakarana sy ny fitantanana ny zo nomena tamin’ny
carré de 2,5 km de cotés, soit 626 hectares ; fahazoan-dàlana ; raiketina isaky ny efamira mirefy 2,5
km ny lafiny, izany hoe 625 hektara io sara io ;
“Gisement” : tout gîte naturel de « Fiandronana-mineraly » : dia izay tobin’akora-
substances minérales économiquement mineraly voajanahary rehetra tsy mahafaty antoka ny
exploitable dans les conditions du moment ou fitrandrahana azy amin’ny fomba efa fanao na heverina
prévues pour l'avenir ; hatao ;
“Gîte fossilifère” : toute concentration de « Tobin-tsisan-karingarina » : dia izay fiandronana
fossiles dans la terre. sisan-karingarina rehetra ao ambanin’ny tany ;
“Investison” : la barrière réalisée en béton « Aro-hoa-pefy » : dia ny fefy vita amin’ny vatosokay
dans une exploitation de mine souterraine, et seseham-by entina hanasarahana ny foiben’akoran-
destinée à séparer deux mines contiguës javatra roa mifanila izay olon-droa samy hafa ny
appartenant à deux permissionnaires tompony ;
différents,
“ Mine ” : tout gîte de substances minérales « Harena an-kibon’ny tany » : dia izay tobin’akora-
qui ne sont classées ni en carrière ni en mineraly rehetra tsy voasokajy na anisan’ny akoram-bato

37
Code minier Contenus Page d'accueil

fossiles, le Ministre chargé des Mines na anisan’ny sisan-karingarina ; ny Minisitra miandraikitra


déterminera, en tant que de besoin, par arrêté ny Harena an-kibon’ny tany no hamaritra amin’ny
les substances minérales pour lesquelles les alalan’ny didim-pitondrana, isaky ny misy ilàna izany, ny
gîtes sont considérés mines ; akora-mineraly raisina ho anisan’ny harena an-kibon’ny
tany ny tobiny ;
“ Orpaillage ” : l'exploitation des gîtes « Fisivanam-bolamena » : dia ny fitrandrahana
alluvionnaires et éluvionnaires d'or par volamena anaty antsanga na antsangam-bato
techniques artisanales. à l’exclusion des mamasipasika amin’ny fampiasana fahaizana asa tànana
travaux souterrains ; manokana, ka avahana amin’izany ny asa anaty zohy ;
“ Périmètre ” : le carré ou l'ensemble de « Vakim-paritra » : dia ny efamira iray na vondrona
plusieurs carrés contigus ou jointifs qui font efamira maro mifanila na miray tendro izay ifotoran’ny
l'objet d'un permis minier ou d'une demande de fahazoan-dàlana na ny fangatahana fahazoan-dàlana ;
permis minier ;
“Périmètre du projet ” : l'ensemble « Vakim-paritry ny tetik’asa » : dia ny vondron’ny
constitué par le périmètre d'exploitation vakim-paritra itrandrahana akoran-karena an-kibon’ny
minière, ainsi que les terrains occupés ou tany, na koa ny tany itoeran’ny tompom-pahazoan-dàlana
réservés par le titulaire dans le cadre de son na nofandrihany ao anatin’ny tetik’asany ;
projet,
“Permis miniers ” : les permis de recherche « Fahazoan-dàlana » : dia ny fahazoan-dàlana
et/ou d'exploitation, octroyés conformément hikaroka sy/na hitrandraka harena an-kibon’ny tany,
aux dispositions du présent Code ; nomena araka ny fepetra voalazan’ity Fehezan-dalàna
ity ;
“Permis standard ” : le permis de « Fahazoan-dàlana saranga » : dia ny fahazoan-
recherche ou le permis d'exploitation ; dàlana hikaroka na ny fahazoan-dàlana hitrandraka ;
“Petits exploitants ” : tous exploitants des « Mpitrandraka madinika » : dia izay rehetra manao
mines à ciel ouvert ou sous terre jusqu'à une ny asa fitrandrahana eny an-kalamanjana na any
profondeur de 20 mètres, qui utilisent des ambanin’ny tany hatrany amin’ny 20 metatra, ka
techniques artisanales et emploient 20 salariés mampiasa fahaizana asa tànana manokana ary
au maximum sans transformation des minéraux manakarama mpiasa 20 raha farany betsaka, sady tsy
sur le lieu de l'extraction ; la petite exploitation manao fanodinana ny mineraly eo amin’ny toeam-
minière est l'activité du petit exploitant ; pihadiana ; ny fitrandrahana madinika no asa ataon’ny
mpitrandraka madinika ;
“Plan d'engagement environnemental” : «Soritrasa iantohana ny fanarenana ny tontolo
document portant engagements iainana » : dia ny antotan-taratasy mirakitra ny antoka ho
environnementaux du titulaire, en ce qui fanarenana ny tontolo iainana omen’ny tompom-
concerne les permis “R” ou les permis “PRE”, pahazoan-dàlana, ary mikasika ny Fahazoan-dàlana
dont les détails sont précisés par voie « R » na Fahazoan-dàlana « PRE », ka ny didy amam-
réglementaire; pitsipika no manoritra mazava ny an-tsipiriany ;
“ Prospection ” : l'ensemble des opérations « Fizahana-taratra » : dia ny fitambaran’ny fiasan-
qui consistent à procéder à des investigations kery mifototra amin’ny fanadihadiana tsotsotra atao mba
superficielles en vue de la découverte des hahitàna ny famantarana ny fisian’ny akora-mineraly ;
indices de substances minérales ;
“Recherche” : l'ensemble des travaux « Fikarohana » : dia ny fitambaran’ny asa
géologiques, géophysiques ou géochimiques, haibolantany na hailalàm-pihariantany na koa momba ny
exécutés sur la terre ou en profondeur, en vue simiantany, izay tanterahana ety ambony na any
d'évaluer des indices ou gîtes de substances ambanin’ny tany mba hanombanana ny famantarana na
minérales pour en établir la nature, la forme, la ny tobin’akora-mineraly, ka hahafahana mamantatra ny
qualité, la continuité et le volume, ainsi que les karazany, ny bikany, ny hatsarany, ny fitomandavany ary
conditions de leur exploitation, concentration, ny hadiriny, ary hahafahana mamantatra ihany koa ny
transformation et commercialisation, et de fomba hitrandrahana, hanadiovana, hanodinana ary
conclure à l'existence ou non de gisements hivarotana azy, ka hilazana fa misy na tsia ny
exploitables ; fiandronana-mineraly azo trandrahina ;
“ Redevance minière ” : la perception due « Sara alaina amin’ny akoran-karena an-kibon’ny
sur les produits des mines à leur première tany » : dia ny hetra alaina amin’ny vokatry ny
vente ; foiben’akoran-javatra eo amin’ny fivarotana azy
voalohany ;
“ Substances de carrière ” : toutes « Akoram-bato » : dia izay akora-mineraly rehetra
substances minérales destinées à la natokana hamokarana vaingambaingam-bato (akora
production de granulats moellons, pavés, vato, lampivato, vato fisaka, poti-bato, potipoti-bato
pierres plates, graviers, gravillons et sables et mbamin’ny fasika) na zavatra hanatsarana ny tany

38
Code minier Contenus Page d'accueil

de produits d'amendement de terres locales fambolena eo an-toerana (anisan’izany ny fompotra,


pour la culture (y compris les tourbières, mais à saingy avahana ny fôsfata sy ny siran’azôta ary ny sira
l'exception des phosphates, nitrates et sels alikalina) ; trandrahana an-kalamanjana na any
alcalins) ; les substances de carrière sont ambanin’ny tany ny akoram-bato ;
exploitées à ciel ouvert ou en souterrain ;
“ Substances minérales ” : toutes « Akora-mineraly » : dia izay akora voajanahary tsy
substances naturelles inorganiques, amorphes manana aina rehetra, miendri-bato mazava na tsia,
ou cristallines, solides, liquides ou gazeux, mivongana na mandranoka na miendrika gaza, ka
situées en surface ou en profondeur, ou sous mitoetra eo ambony na any ambanin’ny tany, na koa any
les eaux ; anaty rano ;
“ Techniques artisanales ” : les méthodes « Fahaizana asa tànana manokana » : dia ny fomba
traditionnelles, qui comprennent fiasa mirindra nentin-drazana izay ahitàna indrindra
essentiellement l'emploi d'outils manuels et la indrindra ny fampiasana fitaovana hetsehin-tànana sy ny
force humaine ou animale pour l'extraction et le fampiasana herin-tsandry na herin’ny biby eo amin’ny
traitement des substances minérales du sol ou fihadiana sy ny fikarakarana ny akora-mineraly avy
du sous-sol ; amin’ny tany na avy any ambanin’ny tany ;
“ Territoire national ” : le territoire national « Lafin-tanin’ny Firenena » : dia ny lafin-tanin’ny
de la République de Madagascar, son plateau Repoblikan’i Madagasikara sy ny lembalemba
continental, ses eaux territoriales et sa zone mifampitohy aminy any ambany ranomasina, ny fari-
économique exclusive, tels qu'ils sont définis dranomasiny sy ny faritra ara-toe-karena voatokana ho
par la loi et les conventions internationales azy, araka ny famaritana voalazan’ny lalàna sy ny
expressément ratifiées par la République de fifanarahana iraisam-pirenena nanaovan’ny Repoblikan’i
Madagascar ; Madagasikara fanekena mazava ;
“ Titulaire ” la personne physique ou morale « Tompom-pahazoan-dàlana » : dia ny olona na
au nom de laquelle le permis minier est libellé ; fikambanana izay nanoratana ny fahazoan-dàlana ;
“ Transformation” : l'ensemble des « Fanodinana » : dia ny fitambaran’ny hetsika
opérations qui consistent à donner aux mifototra amin’ny fanomezana endrika hafa noho ny
substances minérales un autre aspect que tamin’ny voalohany ny akora-mineraly mba hampitombo
celui d'origine, en vue de les valoriser ; ny vidiny ;
“ Transport ” : l'acte matériel de « Fitaterana » : dia ny hetsika hita maso enti-
déplacement des substances minérales d'un mamindra ny akora-mineraly avy amin’ny toerana iray
endroit à un autre lieu, tel le déplacement des mankany amin’ny toeran-kafa, tahaka ny famindrana ny
produits de la mine du lieu de production à vokatry ny foiben’akoran-javatra avy eo amin’ny toeram-
celui d'entreposage. pamokarana mankany amin’ny toeram-panatobiana.

CHAPITRE II TOKO II
De la propriété des gîtes de substances Ny amin’ny zom-pananana ny tobin’akoran-javatra
minérales mineraly

Art. 3 - Tous les gîtes de substances And. 3 - Fananam-panjakana avokoa ny tobin’akoran-


minérales situés en surface, dans le sous-sol, javatra mineraly rehetra mitoetra eo ambony na any
les eaux et les fonds marins du territoire ambanin’ny tany, na koa any amin’ny fanambanin’ny rano
national sont propriétés de l'Etat. na ranomasina izay misy ao anatin’ny Lafin-tanin’ny
Firenena.
Ils relèvent de la compétence de l'Etat Miankina amin’ny fahefa-manapaky ny Fanjakana
central et des provinces autonomes, qui en Foibe sy ny Faritany Mizakatena izy ireny, ka izy ireo no
assurent notamment la gestion et le contrôle miandraikitra indrindra ny fitantanan-draharaha sy ny
au sens du présent Code. fanamarinana momba azy araka ity Fehezan-dalàna ity.
Outre les compétences déjà attribuées par Ankoatra ny fahefa-manapaka efa omen’ity Fehezan-
le présent Code aux provinces autonomes dalàna ity ny Faritany Mizakatena sy ny Vondrom-
ainsi qu’aux Collectivités territoriales bahoakam-paritra Itsinjaram-pahefana misy ao anatiny
décentralisées qui les composent, l'Etat assure dia iantohan’ny Fanjakana ny famindràna miandàlana ny
le transfert progressif des autres compétences fahefa-manapaka hafa mankany amin’ny Faritany
aux provinces autonomes au fur et à mesure Mizakatena arakaraka ny fananganana marina ny rafitra
ou la mise en place effective des structures sahaza izany eo anivony tsirairay avy.
adéquates à leur niveau respectif.

CHAPITRE III TOKO III


Dispositions générales Fepetra ankapobe

39
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 4 - Pour la détermination de la situation And. 4 - Mba hamaritana araka ny rafitsary ny toerana
géographique des périmètres miniers, misy ny vakim-paritra iasàna ny akoran-karena an-
l'étendue du Territoire National est divisée en kibon’ny tany dia zarazaraina ho efamira mirefy roa
carrés de deux kilomètres cinq cents (2,5 km) kilaometatra sy sasany (2,5 km) ny lafiny ny Lafin-tanin’ny
de côtés. Firenena.
Un quadrillage de l'ensemble de l'espace Ny famariparitana efamira ny velaran-tanin’ny
minier national définit, parallèlement aux axes Firenena itoeran’ny akoran-karena an-kibon’ny tany no
Laborde, la situation géographique de chaque manoritra amin’ny alalan’ny tsipika mirazotra amin’ny teza
carré par les coordonnées de leur centre. Laborde, ny famantarana araka ny rafitsary ny toerana
misy ny efamira tsirairay amin’ny alalan’ny fangitry ny
ivony.

Art. 5 - La recherche et l'exploitation des And. 5 - Amin’ny alalan’ny fahazoan-dàlana na ny


mines sont autorisées, selon le cas, en vertu fanomezan-dàlana hisivam-bolamena izay nomena araka
d'un permis minier ou d'une autorisation ity Fehezan-dalàna ity, no anomezan-dàlana hikaroka na
d'orpaillage délivré conformément aux hitrandraka harena an-kibon’ny tany.
dispositions du présent Code.

Art. 6 - La prospection, la recherche, ainsi And. 6 - Amin’ny alalan’ny fanomezan-dàlana izay


que l'extraction ou le ramassage à des fins nomena araka ny fepetra voalazan’ity Fehezan-dalàna
scientifiques des fossiles, sur les gîtes ity, no anatanterahana ny fizahana-taratra sy ny
fossilifères de second ordre visés à l'article 90 fikarohana mbamin’ny fanangonana entina hanovozam-
du présent Code, sont effectués en vertu d'une pahaizana amam-pahalalana ny sisan-karingarina eny
autorisation délivrée conformément aux amin’ny tobina sisa-karingarina nalahatra faharoa izay
dispositions du présent Code. tondroin’ny andininy faha-90 amin’ity Fehezandalàna ity.
Sur les gîtes fossilifères de troisième ordre Eny amin’ny tobin’akora sisan-karingarina nalahatra
visés à l'article 91 du présent Code, la fahatelo dia amin’ny alalan’ny fahazoan-dàlana no
prospection, la recherche, l'extraction ou le anatanterahana ny fizahana-taratra na ny fikarohana, na
ramassage des fossiles non prohibés, sont ny fihadiana, na koa ny fanangonana sisan-karingarina
effectués en vertu d'un permis minier. tsy voarara.

Art. 7 - La détention, le transport, la And. 7 - Ity Fehezan-dalàna ity no manapaka ny


transformation et la commercialisation des amin’ny fihazonana, ny fitaterana, ny fanodinana ary ny
produits des mines et des fossiles sont régis fivarotana ny vokatra avy amin’ny foiben’akoran-javatra
par le présent Code. na sisan-karingarina.

Art. 8 - La recherche, l'exploitation, la And. 8 - Fototry ny fifanarahana manokana


transformation, le conditionnement, le transport ifanaovana amin’ny Fanjakana ny fikarohana, ny
et la commercialisation des minerais et fitrandrahana, ny fanodinana, ny famonosana, ny
substances radioactifs, font l’objet de fitaterana ary ny fivarotana akoram-by na akora hafa
conventions particulières avec l’Etat. mivaky ivon’atôma.
Le cas échéant, l'avis de l'Autorité Nationale Raha misy fitrangan’izany dia ilaina ny soso-kevitra
de Protection et de Sûreté Radiologique an-tsoratra avy amin’ny Tompon’andraikitry ny Firenena
(ANPSR) est requis. Cet avis doit comporter amin’ny Aro voina sy ny Fiantohana ny Fiarovana momba
les instructions relatives à la radioprotection et ny haitana X. Tsy maintsy misy ny torolàlana mikasika ny
à la gestion des déchets radioactifs compte fiarovana amin’ny tana sy ny fitantanana ny fakofako
tenu des dispositions légales et réglementaires vokatry ny fivakin’ivon’atôma io soso-kevitra an-tsoratra
en vigueur sur la protection environnementale. io, sady mitandrina ny fepetra noraisin’ny didy aman-
Il vaut cahier des charges spécifiques. dalàna manan-kery mikasika ny fiarovana ny tontolo
iainana. Zary bokin’andraikitra manokana io soso-kevitra
an-tsoratra io.

Art. 9 - Sous réserve des dispositions des And. 9 - Ankoatra ny fepetra voalazan’ny andininy
articles 10 et 11 ci-après, toute personne faha-10 sy 11 manaraka iretsy, dia afaka mahazo sy
physique de nationalité malagasy et toute mitazona ny fahazoan-dàlana mbamin’ny fanomezan-
personne morale de droit malagasy, peuvent dàlana hisivam-bolamena, na hitrandraka sisan-
acquérir et détenir les permis miniers ainsi que karingarina na célestite, na hitrandraka aragonite ny olon-
les autorisations d'orpaillage, d'extraction de drehetra mizaka ny zom-pirenena malagasy sy ny
fossiles ou de célestite, ou d'exploitation de fikambanana mijoro araka ny lalàna malagasy.
l’aragonite.

40
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 10 - Les personnes physiques frappées And. 10 - Tsy afaka miandrandra hahazo fahazoan-
d'interdiction d'exercer la profession par dàlana na fanomezan-dàlana hisivam-bolamena, na
d'autres dispositions légales et réglementaires, fanomezan-dàlana hitrandraka sisan-karingarina ny olona
ne peuvent prétendre à l'octroi de permis voarara tsy hanao ny asa amin’ny harena an-kibon’ny
miniers, d'autorisations d'orpaillage ou tany araka ny fepetra voalazan’ny didy aman-dalàna
d'autorisations d'extraction de fossiles. hafa.
Ces incapacités ou interdictions s'étendent, Ireny tsifahazoa-manao na fandrarana ireny raha
pour les personnes morales, a leurs affiliés mikasika ny fikambanana, dia miitatra amin’ny mpiray
dans les limites déterminés par les dispositions tombotsoa aminy hatreo amin’ny fetra faritan’ny fepetra
légales et réglementaires. voalazan’ny didy aman-dalàna.

Art. 11 - Pour être éligible à acquérir et à And. 11 - Ambonin’izany dia tsy maintsy monina na
détenir les permis miniers et les autorisations manondro fonenana ara-dalàna eto Madagasikara ny
d'extraction de fossiles non prohibés, les fikambanana mba hahazoany sy hitazonany fahazoan-
personnes morales doivent, en outre être dàlana mbamin’ny fanomezan-dàlana hitrandraka sisan-
domiciliées ou élire domicile à Madagascar. karingarina tsy voarara. Tsy maintsy manana tsirairay avy
Elles doivent chacune avoir un mandataire mpisolo nomem-pahefana ka tompon’andraikitra sady
responsable domicilié à Madagascar. monina eto Madagasikara izy ireo.
Dans l'objectif de favoriser l'intégration des Mba hanomezana vahana ny fampidirana ny
petits exploitants nationaux dans le circuit mpitrandraka madinika teratany miasa any amin’ny
formel et d'orienter les investissements takotakona ao anatin’ny lalam-boafaritra ara-dalàna, ary
étrangers vers le développement et la mba hampitodika ny petrakare-mamokatra vahiny
modernisation de l’activité minière seuls les mankany amin’ny fampandrosoana sy ny
personnes physiques de nationalité malagasy fampifanarahana amin’ny toetr’andro ny asa amin’ny
et les groupements légalement constitués akoran-karena an-kibon’ny tany, dia ny olona mizaka ny
d'individus de nationalité malagasy, utilisant zom-pirenena malagasy sy ny fikambanan’olona mizaka
des techniques artisanales, peuvent acquérir et ny zom-pirenena malagasy mijoro ara-dalàna izay
détenir des permis miniers réservés aux petits mampiasa fahaizana asa tànana manokana irery ihany
exploitants. Ces derniers peuvent bénéficier no afaka hahazo sy hitazona fahazoan-dàlana voatokana
des appuis techniques nécessaires dispensés ho an’ny mpitrandraka madinika. Ireto farany ireto dia
par des services d'encadrement. En cas de afaka hahazo ny fanampiana ara-pahaizana manokana
partenariat avec un investisseur étranger, le ilaina izay omen’ny sampan-draharaha mpiantsoroka azy.
titulaire du permis “PRE” est tenu de Raha toa ka miara-miasa amin’ny vahiny mpanao
demander la transformation de son permis en petrakare-mamokatra ny tompom-pahazoan-dàlana
permis standard. « PRE » dia manana adidy hangataka ny fanovana ny
fahazoan-dàlany ho fahazoan-dàlana saranga.
L'autorisation d'orpaillage est accordée Ny fanomezan-dàlana hisivam-bolamena dia omena
individuellement aux personnes physiques de ny olon-tsotra tsirariray mizaka ny zom-pirenena
nationalité malagasy ou aux groupements malagasy na ny fikambanan’ny mpisivam-bolamena
locaux des orpailleurs nationaux légalement teratany eo an-toerana izay mijoro ara-dalàna.
constitués.
L’autorisation d'extraction, à des fins Ny fanomezan-dàlana hitrandraka mba hanovozana
scientifiques, de fossiles dans les gîtes fahaizana amam-pahalalana momba ny sisan-
fossilifères de second ordre est accordée karingarina, izay atao eny amin’ny tobin-tsisan-
individuellement aux organismes à vocation karingarina nalahatra faharoa, dia omena ny sampan’asa
scientifique qui peuvent mandater des tsirairay manokan-tena amin’ny fahalalana amam-
personnes physiques. pahaizana izay afaka manome fahefana olon-tsotra.

CHAPITRE IV TOKO IV
De la classification et du régime des gîtes Ny amin’ny fisokajiana sy ny fitsipi-pifehezana
de substances minérales ny tobin’akoran-javatra mineraly

Art. 12 - Les gîtes de substances minérales And. 12 - Ny tobin’akoran-javatra mineraly dia


sont classées en : sokajiana ho :
• Carrières ; • tobin’akoram-bato ; sy
• Mines ; et • tobin’akoran-karena an-kibon’ny tany ; ary
• Gîtes fossilifères. • tobin-tsisan-karingarina.

Art. 13 - Les mines et les gîtes fossilifères And. 13 - Misaraka amin’ny fizakana ny tany ny

41
Code minier Contenus Page d'accueil

sont séparés de la propriété du sol. tobin’akoran-karena an-kibon’ny tany sy ny tobin-tsisan-


karingarina.
Les régimes distincts exposés au présent Ireo fitsipi-pifehezana miavaka velabelarina ao amin’ity
Code régissent respectivement : Fehezan-dalàna ity dia mifehy isanisany avy :
• la prospection, la recherche et • ny fizahana-taratra sy ny fikarohana ary ny
l'exploitation des substances minérales fitrandrahana ny akora-mineraly ;
• l'orpaillage ; et • ny fisivanam-bolamena ; ary
• la recherche et l'exploitation des gîtes • ny fikarohana sy ny fitrandrahana tobin-tsisan-
fossilifères. karingarina.

Art. 14 - Les carrières sont réputées ne pas And. 14 - Heverina ho tsy misaraka amin’ny fizakana
être séparées de la propriété du sol. Elles en ny tany ny tobin’akoram-bato. Manaraka ny fitsipi-
suivent le régime. pifehezana mikasika izany izy.
Les Communes sont responsables de la Ny Kaominina no tompon’andraikitra amin’ny
gestion et de la surveillance administrative des fitantanan-draharaha sy ny fiambenana ara-panjakana ny
activités de carrière menées à l'intérieur de leur asa amin’ny akoram-bato izay atao ao anatin’ny fizaram-
circonscription respective. Elles délivrent les paritra tsirairay avy ananany fahefana. Izy no manome ny
autorisations d'ouverture de carrières, et en fanomezan-dàlana hanokatra fihadiam-bato, ary
informent le bureau du Cadastre Minier, celui ampahafantariny izany fanomezan-dàlanaizany ny birao
de la Direction provinciale du Ministère chargé miandraikitra ny Sora-pananana momba ny Harena an-
des Mines et l’Autorité compétente de la kibon’ny tany sy ny an’ny Sampan-draharaha talen’ny
Province autonome concernés. Minisitera miandraikitra ny Harena an-kibon’ny Tany ao
amin’ny Faritany ary ny manampahefana mahefa ao
amin’ny Faritany Mizakatena voakasika.
Toute autorisation d'ouverture de chantier Miankina amin’ny fankasitrahana ny drafitra
d'exploitation de carrières est subordonnée à novolavolain’ny mpitrandraka mikasika ny fepetra entina
l'approbation préalable, par l’Autorité hiarovana ny tontolo iainana, izay omen’ny
compétente en matière environnementale, d'un manampahefana mahefa amin’ny momba ny tontolo
plan de mesures de protection iainana mialoha ny fahazoana fanomezan-dàlana
environnementale élaboré par l'exploitant, dont hanokatra tobin’asa hihadiam-bato ; ferana amin’ny
le modèle est fixé par voie réglementaire. alalan’ny didy amam-pitsipika ny ohatra fakantahaka
mikasika io drafitra io.
La Province autonome concernée est Ny Faritany Mizakatena voakasika no
responsable du suivi et du contrôle techniques tompon’andraikitra amin’ny fanaraha-maso sy ny
de toutes les activités de carrières. Elle est, en fanamarinana ara-teknika ny asa rehetra amin’ny
outre, chargée du contrôle des substances akoram-bato. Ambonin’izany dia ampiandraiketina ny
explosives et détonantes détenues par les fanamarinana ny akora mipoaka na mampipoaka
particuliers. tazonin’ny olon-tsotra izy.

Art. 15 - Le Gouvernement peut déclarer And. 15 - Afaka manambara ny faritra sasany ho


certaines zones réservées et non disponibles voatokana mandritra ny fotoana voafetra ka tsy
pour la recherche ou l'exploitation des ahafahana manao fikarohana na fitrandrahana akora-
substances minérales ou des fossiles, pour les mineraly na sisan-karingarina ny Governemanta raha
raisons et en suivant les procédures exposées noho ny antony sady manaraka ireo fombafomba
au présent chapitre, sous réserve soit de la velabelarina ato anatin’ity Toko ity ; tsy azo atao anefa
disponibilité du périmètre concerné, soit de izany raha tsy hoe na tsy misy tompony ny vakim-paritra,
l'accord écrit du titulaire des droits portant sur na nahazoana fanekena an-tsoratra avy amin’ny
ce périmètre. Des zones peuvent être tompon’ny zo mihatra amin’ny vakim-paritra. Azo ambara
déclarées temporairement réservées dans les ho voatokana mandritra ny fotoana voafetra ny faritra
cas visés aux articles 16, 17 et 18 ci-après. sasany noho ny toe-javatra tondroin’ny andininy faha-16,
17 ary 18 manaraka ireto.

Art. 16 - Pour la réalisation de travaux And. 16 - Mba hanatanterahana asa vaventy dia afaka
publics, l’autorité compétente concernée. après mandray didim-pitondrana manambara ny faritra ho
étude d'un dossier justificatif et après accord voatokana mandritra ny fotoana voafetra ny
du département chargé des Mines, peut manampahefana mahefa voakasika, rehefa vita ny
prendre un arrêté déclarant la zone réservée fandinihina ny antotan-taratasy fanamarinana ny asa ka
pour la durée des travaux, avec délimitation azo ny faneken’ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-
précise, sous les réserves visées à l'article 15 kibon’ny tany, ary hajaina amin’izany ireo toe-javatra
ci-dessus. tokony hanajanona izany izay tondroin’ny andininy faha-

42
Code minier Contenus Page d'accueil

15 eo ambony.
Ledit arrêté doit comporter : Io didim-pitondrana io dia tsy maintsy ahitàna :
• l’identification des carrés composant la • ny fanondroana ny efamira voaray ao anatin’ilay
zone réservée ; faritra voatokana ;
• les détails des travaux à réaliser à • ny an-tsipirian’ny asa ho tanterahina ao
l'intérieur de la zone ; anatin’ilay faritra ;
• la durée nécessaire aux travaux. • ny faharetan’ny fotoana ilaina amin’ny
fanatanterahana ny asa.

Art. 17 - Pour les études géologiques, le And. 17 - Mba hanaovana ny fandinihina mikasika ny
Ministre chargé des Mines peut, sur proposition haibolantany dia afaka mandray didim-pitondrana
du service chargé des études géologiques, manambara ho voatokana mandritra ny fotoana voafetra
prendre un arrêté déclarant la zone d'études ny faritra hanaovana fandinihina ny Ministra miandraikitra
réservée, sous les réserves visées à l'article 15 ny Harena an-kibon’ny tany, araka ny tolo-kevitra
ci-dessus. aroson’ny sampandraharaha miandraikitra ny fandinihina
mikasika ny haibolantany, ary hajaina amin’izany ireo toe-
javatra tokony hanajanona izany izay tondroin’ny andininy
faha-15 eo ambony.
Ledit arrêté doit comporter : Io didim-pitondrana io dia tsy maintsy ahitàna :
• l'identification des carrés composant la • ny fanondroana ny efamira voaray ao anatin’ilay
zone réservée ; faritra voatokana ;
• les détails du programme d'études à • ny an-tsipirian’ny fandaharana asa fandinihina ho
réaliser à l'intérieur de la zone réservée ; tanterahina ao anatin’ilay faritra ;
• la durée nécessaire au programme • ny faharetan’ny fotoana ilain’ny fandaharana asa
d'études. fandinihina.
La durée initiale de la classification en zone Ny fahalavam-potoana voalohany haaretan’ny
réservée ne peut dépasser, dans ce cas, dix- fisokajiana ny faritra ho voatokana dia tsy azo atao
huit (18) mois, prorogeable une seule fois pour mihoatra ny valo amby ny folo (18) volana, mikasika io
un maximum de six (6) mois. toe-javatra io, kanefa azo alavaina indray mandeha ihany
mandritra ny enim-bolana (6) raha lava indrindra.
Le rapport sur les études géologiques ainsi Ny tatitra momba ny fandinihina mikasika ny
effectuées est remis au Ministère chargé des haibolantany natao arak’izany dia atolotra ny Minisitera
mines pour publication et mise à la disposition miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany ao anatin’ny
du public, au moins quinze (15) jours avant la dimy amby ny folo (15) andro mialoha ny fialàna eo
libération de la zone réservée. amin’ny faritra voatokana raha be indrindra, mba havoaka
an-gazety sady ho azon’ny besinimaro zahana.

Art. 18 - Pour l'encadrement des petits And. 18 - Mba hiantsorohana ny mpitrandraka


exploitants miniers et des orpailleurs, le madinika sy ny mpisivam-bolamena dia afaka mandray
Ministre chargé des mines, sur proposition du didim-pitondrana manambara ny faritra ho voatokana
service chargé de l'encadrement, peut prendre mandritra ny fotoana voafetra ny Ministra miandraikitra ny
un arrêté déclarant la zone réservée. Harena an-kibon’ny tany araka ny tolo-kevitra aroson’ny
sampandraharaha miandraikitra ny fiantsorohana.
Ledit arrêté doit comporter : Io didim-pitondrana io dia tsy maintsy ahitàna :
• l’identification des carrés composant la • ny fanondroana ny efamira voaray ao anatin’ilay
zone réservée ; faritra voatokana ;
• les motifs ayant conduit à la • ny antony nahatonga ny fanokanana ilay faritra ;
constitution de la zone réservée ;
• la durée nécessaire à la réalisation du • ny faharetan’ny fotoana ilain’ny fandaharana asa
programme d'encadrement. fiantsorohana.
La durée initiale de la classification en zone Ny fahalavam-potoana voalohany haaretan’ny
réservée ne peut dépasser six (6) mois, fanokanana dia tsy azo atao mihoatra enim-bolana (6),
prorogeable une seule fois pour un maximum kanefa azo alavaina indray mandeha mandritra ny enim-
de six (6) mois. bolana (6) raha lava indrindra.

Art. 19 - Après constatation que les raisons And. 19 - Aorian’ny fanamarinana fa tsy voaporofo
de la classification en zone réservée ne sont intsony ny antony nisokajiana ny faritra ho voatokana dia
plus justifiées, les autorités concernées azon’ny manampahefana voakasika tsirairay avy atao, na
peuvent à tout moment procéder amin’ny fotoana inona na amin’ny fotoana inona, ny
respectivement à la libération des zones ainsi mamotsotra ireo faritra natokana tamin’izany amin’ny

43
Code minier Contenus Page d'accueil

réservées par voie d'arrêtés. alalan’ny didim-pitondrana.


Les périmètres libérés après l'achèvement Ireo vakim-paritra novotsorana taorian’ny fahavitan’ny
des travaux, des études ou de la formation, asa na ny fandinihina, na koa ny fampianarana, dia
sont rendus aux titulaires initiaux des droits averina amin’ny tompon’ny zo amin’ny akoran-karena an-
dont ils font l'objet. kibon’ny tany izay mifototra aminy tany am-boalohany.

CHAPITRE V TOKO V
De la prospection minière Ny amin’ny fizahana-taratra
ny akoran-karena an-kibon’ny tany

Art. 20 - La prospection minière est libre sur And. 20 - Malalaka ny fizahana-taratra ny akoran-
tout le territoire national en dehors : karena an-kibon’ny tany manerana ny Lafin-tanin’ny
Firenena, any ivelan’ny :
• des aires protégées, des réserves • faritra voaaro, ny faritany voa-Janahary tahirim-
naturelles de flores et de faunes ainsi que de pirenena hitsimbinana ny zavamaniry sy ny zavamanana
leurs zones de protection régies par des textes aina, ary koa ny faritra natao hiarovana azy izay
spécifiques ; fehezin’ny rijanteny manokana ;
• des zones classées réservées • faritra nosokajiana ho voatokana araka ity
conformément au présent Code ; Fehezan-dalàna ity ;
• des périmètres couverts par des • vakim-paritra voarakotry ny fahazoan-dàlana izay
Permis miniers détenus par d'autres personnes tazonin’olon-kafa na fangatahana fahazoan-dàlana an-
ou par des demandes de Permis miniers en dàlam-pandinihina, na koa fanomezan-dàlana
cours d'instruction ou encore par des hamandrika vakim-paritra manokana (« AERP »).
Autorisations Exclusives de Réservation de
Périmètres (“AERP”).
Toute personne physique ou morale qui se Manana adidy hanao filazana mialoha ao amin’ny
propose de procéder à la prospection minière a birao miandraikitra ny Sora-pananana momba ny Harena
l'obligation d’en faire la déclaration préalable an-kibon’ny tany ny olona na fikambanana rehetra izay
auprès du bureau ou Cadastre Minier. manam-paniriana hanao fizahana-taratra ny akoran-
karena an-kibon’ny tany.
Les modalités de la formalité de déclaration Ny didim-panjakana fampiharana no mamaritra ny
sont précisées dans le décret d'application du fombafomba amam-pitsipika enti-manatanteraka io
présent Code. filazana io.

Art. 21 - Toutefois, une autorisation And. 21 - Na izany aza anefa dia azon’ny birao
exclusive de réservation de périmètre “AERP”, miandraikitra ny Sora-pananana momba ny Harena an-
portant sur un périmètre libre de tout droit kibon’ny tany atao ny manome fanomezan-dàlana
minier peut être octroyée par le bureau du hamandrika vakim-paritra manokana na « AERP »,
Cadastre Minier sur demande de la personne rehefa mangataka ny olona maniry izany.
intéressée.
Autorisation, est délivrée sur présentation Omena io fanomezan-dàlana io rehefa mampiseho ny
de la quittance attestant du paiement du droit taratasy fanafahan-trosa manamarina ny fandoavana ny
de délivrance correspondant, dont le montant haba momba izany ny mpangataka ; ny didy amam-
est fixé par voie réglementaire. pitsipika no mametra io haba io.

Art. 22 - L'autorisation exclusive de And. 22 - Manome zo manokana ny olona nahazo azy


réservation de périmètre “AERP” confère à hanao fizahana-taratra sy hangataka avy eo, raha
son bénéficiaire le droit exclusif de prospecter mitranga io toe-javatra io, fahazoan-dàlana haafahana
et de demander ensuite, le cas échéant, un mikaroka sy/na mitrandraka, manan-kery eo amin’ny
permis minier en vue de la recherche et/ou efamira iray na maro ao anatin’ny vakim-paritra
l'exploitation portant sur un ou plusieurs carrés voarakotr’ilay fanomezan-dàlana, ny fanomezan-dàlana
du périmètre couvert par l'autorisation. hamandrika vakim-paritra manokana.
La durée de validité de l'autorisation Telo (3) volana raha lava indrindra no faharetan’ny
exclusive de réservation de périmètre est de fanomezan-dàlana hamandrika vakim-paritra manokana.
trois (3) mois au maximum. L'autorisation n'est Tsy azo avaozina io fanomezan-dàlana io.
pas renouvelable.
Ce droit est accordé au bénéficiaire pour Io zo io dia omena ny olona nahazo azy mba
qu'il puisse à la fois : haafahany, miaraka atao :
• consulter les autorités de la ou des • maka hevitra amin’ny manampahefana ao
Communes du ressort aux fins d'information amin’ilay na ireo Kaominina eo an-toerana mba

44
Code minier Contenus Page d'accueil

sur la nature de l'environnement et de hamantarana ny mikasika ny tontolo manodidina sy ny


l'existence ou non de l'activité d'orpaillage ; fisian’ny asa fisivanam-bolamena na tsia ;
• informer les autorités locales ainsi que, • mampahalala ny manampahefana eo an-toerana
le cas échéant, les orpailleurs à l'installation ary koa ny mpisivam-bolamena, raha misy, ny mety
éventuelle dans le futur, d'un centre de hananganana amin’ny hoavy, foibem-pikarohana na
recherche ou d'exploitation minière ; et fitrandrahana akoran-karena an-kibon’ny tany ; ary
• entreprendre les travaux de • manao ny asa fizahana-taratra.
prospection.
Le modèle de l'autorisation exclusive de Didy amam-pitsipika no amaritana ny ohatra
réservation de périmètre ainsi que les fakantahaka mikasika ny fanomezan-dàlana hamandrika
modalités d'accomplissement des consultations vakim-paritra manokana ary koa ny fombafomba enti-
des autorités locales sont fixés par voie manatanteraka ny fakana hevitra amin’ny manam-
réglementaire. pahefana eo an-toerana.
Avant l'expiration de la validité de son Alohan’ny fahataperan’ny fotoam-paharetan’ny
autorisation. le bénéficiaire qui souhaite obtenir fanomezan-dàlana dia mametraka ny fangatahana
un permis minier en vue de la recherche et/ou mikasika izany ao amin’ny birao miandraikitra ny Sora-
l'exploitation, ayant pour objet tout ou partie du pananana momba ny Harena an-kibon’ny tany ny olona
périmètre prospecté, dépose la demande y nomena azy, raha toa ka maniry hahazo fahazoan-dàlana
afférente auprès du bureau du Cadastre hikaroka sy/na hitrandraka eo amin’ny vakim-paritra
Minier. manontolo na amin’ny ampahany.

Art. 23 - La superficie qui peut être And. 23 - Tsy afaka atao mihoatra ny 15.000 km2 na
accordée par autorisation exclusive de efamira 2.400 ny velarana azo omena amin’ny alalan’ny
réservation de périmètre ne peut excéder fanomezan-dàlana hamandrika vakim-paritra manokana.
15.000 km, soit 2.400 carrés.

Art. 24 - Aucune demande de permis minier And. 24 - Tsy misy fangatahana fahazoan-dàlana na
ou d'autorisation minière n'est recevable sur fanomezan-dàlana mikasika ny akoran-karena an-
tout périmètre couvert par une autorisation kibon’ny tany azo raisina rehefa mahakasika ny vakim-
exclusive de réservation de périmètre, sauf paritra rehetra voarakotry ny fanomezan-dàlana
pour le permis de recherche ou d’exploitation hamandrika vakim-paritra manokana, afa-tsy ny
sollicité par le bénéficiaire de ladite fahazoan-dàlana hikaroka na hitrandraka angatahan’ilay
autorisation. nahazo io fanomezan-dàlana io.

Art. 25 - Aucune autorisation And. 25 - Tsy misy fanomezan-dàlana momba ny


environnementale n'est requise pour tontolo iainana takiana amin’ny fanaovana asa fizahana-
entreprendre des activités de prospection en taratra amin’ny alalan’ny fanomezan-dàlana hamandrika
vertu d'une autorisation exclusive de vakim-paritra manokana, ankoatra izay voalazan’ny didy
réservation ce périmètre, sous réserve des amam-pitsipika momba ny tontolo iainana manan-kery
dispositions de la réglementation ary mikasika ny faritra lazaina fa mora tohina.
environnementale en vigueur sur les zones
dites sensibles.

TITRE II LOHATENY II
DU REGIME DES PERMIS MINIERS NY AMIN’NY FITSIPI-PIFEHEZANA NY FAHAZOAN-
DALANA
CHAPITRE PREMIER
Des généralités TOKO VOALOHANY
Ny ankapoben-javatra
Art. 26 - Les permis miniers sont classés en
: And. 26 - Ny fahazoan-dàlana dia sokajiana ho :
- Permis “R”, qui confère à son titulaire le - Fahazoan-dàlana « R », izay manome zo
droit exclusif d'effectuer la prospection et la manokana ny tompony hanao fizahana-taratra sy
recherche à l’intérieur du périmètre délimité : fikarohana ao anatin’ny vakim-paritra voafetra ;
- Permis “E”, qui confère à son titulaire le - Fahazoan-dàlana « E », izay manome zo
droit exclusif d'entreprendre l'exploitation ainsi manokana ny tompony hanao fitrandrahana mbamin’ny
que la prospection et la recherche à l'intérieur fizahana-taratra sy ny fikarohana ao anatin’ny vakim-
du périmètre délimité ; et paritra voafetra ; ary
- Permis Réservé aux petits Exploitants - Fahazoan-dàlana voatokana ho an’ny
miniers “PRE” et qui leur confère le droit mpitrandraka madinika na « PRE », izay manome zo azy

45
Code minier Contenus Page d'accueil

d’entreprendre à la fois prospection, recherche ireo hanao mitambatra ny fizahana-taratra sy ny


et exploitation à l'intérieur du périmètre fikarohana ary ny fitrandrahana ao anatin’ny vakim-paritra
délimité. voafetra.

Art. 27 - Le permis minier porte sur un And. 27 - Mandrakotra ny vakim-paritra ahitàna


périmètre composé d'un ou plusieurs carrés efamira iray na maro mifanila na miray tendro ny
contigus ou jointifs. Chaque carré est la base fahazoan-dàlana.
d'un volume solide en forme de pyramide Ny efamira tsirairay dia ny fototry ny hadiriy
renversée dont le sommet est le centre de la mivaingana miendrika kitso loha mitsingoloka, ka ny
Terre. ivon’ny Tany no tendrony.
Il appartient au demandeur de choisir le Anjaran’ny mpangataka ny mifidy ny vakim-paritra izay
périmètre qui lui convient. La matérialisation andrian’ny sainy. Ny fametrahana marika famantarana
sur le terrain de chaque périmètre, après isaky ny vakim-paritra aorian’ny nanomezana ny
l'octroi du permis, est facultative. Elle est fahazoan-dàlana dia araka ny safidi-pon’ny tompony. Ny
subordonnée: aux consentements écrits des fanatontosana izany dia miankina amin’ny fanekena vita
propriétaires des sols, et, le cas échéant, est an-tsora avy amin’ireo tompon-tany, ary raha toa ka misy
effectuée par des géomètres topographes izany dia tsy maintsy ataon’ny mpandrefy tany vita
assermentés. fianianana.

Art. 28 - Les limites de la superficie totale


couverte par des permis miniers qu’une And. 28 - Toa izao no fetran’ny
personne et ses affilés peuvent détenir sont.
• pour le permis de recherche, jusqu’à fitambaran’ny velaran-tany voarakotry
10.000 km2 soit 1.600 carrés ; ny fahazoan-dàlana izay azon’ny
• pour le permis d'exploitation, jusqu’à
1.000 km2 soit 160 carrés ;
olona iray miaraka amin’ny mpiray
• pour le permis réservé au petit tombotsoa aminy tazonina :
exploitant, jusqu'à 100 km2 soit 16 - Mikasika ny Fahazoan-dàlana hikaroka , dia
carrés. hatramin’ny 10.000 Km toradroa , na efamira 1.600 ;
Nonobstant les dispositions qui précèdent le - Mikasika ny Fahazoan-dàlana hitrandraka, dia
périmètre couvert par chaque permis “PRE” ne hatramin’ny 1.000 Km toradroa, na efamira 160 ;
peut comporter plus de quatre (4) carrés - Mikasika ny Fahazoan-dàlana voatokana ho
contigus ou jointifs. En outre, les périmètres an’ny Mpitrandraka madinika, dia hatramin’ny 100 Km
détenus par le titulaire et ses affiliés en vertu toradroa, na efamira 16.
de permis “PRE” ne peuvent être limitrophes. Na eo aza anefa ireo fepetra voalaza etsy aloha dia
tsy afaka mihoatra ny efatra (4) mifanila na mifandray
Art. 29 - Les dossiers afférents aux permis tendro ny efamira misy ao anatin’ny vakim-paritra tsirairay
miniers sont gérés à partir de la date de dépôt voarakotry ny fahazoan-dàlana voatokana ho an’ny
des demandes, jusqu’à l'expiration desdits mpitrandraka madinika. Ambonin’izany dia tsy mahazo
permis. suivant un cadastre spécifique national atao mifanila ny vakim-paritra tazonin’ny tompom-
maintenu à jour par le bureau du Cadastre pahazoan-dàlana sy ny mpiray tombotsoa aminy avy
Minier et disponible à la consultation du public. amin’ny alalan’ny fahazoan-dàlana voatokana ho an’ny
mpitrandraka madinika.
Art. 30 - Un permis minier couvre la ou les
substances classées en mines existant dans le And. 29 - Ny antotan-taratasy mikasika ny fahazoan-
périmètre, pour lesquelles il est octroyé. dàlana dia tantanana amin’ny alalan’ny sora-pananana
En cas de découverte d'indices d'autres manokana an’ny Firenena manomboka amin’ny
substances minérales classées en mines et ne vaninandro nametrahana ny fangatahana ka hatramin’ny
faisant pas l'objet du permis minier, dont le fotoana fahataperan’ny fananan’ny fahazoan-dàlana hery,
titulaire se propose d'entreprendre la recherche ary ny birao miandraikitra ny Sora-pananana momba ny
et/ou l'exploitation il doit déposer une Harena an-kibon’ny tany no mitàna ny boky momba izany
déclaration à cet effet auprès du bureau du izay azon’ny besinimaro jerena.
Cadastre Minier et obtenir avant toute
opération portant sur ces nouvelles And. 30 - Ny fahazoan-dàlana iray dia maharakotra
substances, l'extension de son permis minier ny/na ireo akora misy ao anatin’ny vakim-paritra ka
et, s'il y a lieu une autorisation voasokajy anisan’ny akoran-karena an-kibon’ny tany izay
environnementale de l’Autorité compétente. antony nanomezana azy.
Raha tojo famantarana ny mety ho fisian’ny akora-
Art. 31 - Pour la mise en oeuvre des mineraly hafa voasokajy ho akoran-karena an-kibon’ny
dispositions de l’article précédent, l'extension tany nefa tsy voasoratra ao anatin’ny fahazoan-dàlana

46
Code minier Contenus Page d'accueil

d'un permis, minier à d'autres substances ny tompony, ka mikasa hanao fikarohana sy/na
minérales classées en mines est accordée de fitrandrahana azy, dia tsy maintsy mametraka filazana
droit par l’Autorité qui a délivré le permis mikasika izany ao amin’ny birao miandraikitra ny Sora-
primitif, sur la demande du titulaire. pananana momba ny Harena an-kibon’ny tany, ary
mahazo ny fanitarana ny fahazoan-dàlany ary koa, raha
Art. 32 - Les autorités des Collectivités ilaina, fanomezan-dàlana mikasika ny tontolo iainana izy
territoriales décentralisées sont informées par vao afaka manomboka ny asa amin’izany akora vaovao
les titulaires avant le commencement de leurs izany.
activités.
And. 31 - Amin’ny fanatanterahana ny fepetra
CHAPITRE II voalazan’ny And. etsy aloha, rehefa misy fangatahana
Du permis de recherche ataon’ny tompom-pahazoan-dàlana dia eken’ny
manampahefana nanome ny fahazoan-dàlana tamin’ny
Art. 33 - Le Permis “R” ou permis de voalohany avy hatrany ny fanitarana azy ho amin’ny
recherche confère à sont titulaire dans les akora-mineraly hafa voasokajy ho akoran-karena an-
limites de son périmètre et durant la période de kibon’ny tany.
sa validité, le droit exclusif de faire la
prospection et la recherche de la ou des And. 32 - Alohan’ny fanombohany ny asany dia
substances pour laquelle ou lesquelles le mampahafantatra ny manampahefana ao amin’ny
permis a été octroyé, conformément aux Vondrom-bahoakam-paritra Itsinjaram-pahefana ny
engagements contenus dans le plan annexé à tompom-pahazoan-dàlana.
la demande, et dont le modèle est fixé dans le
décret d'application du présent Code. TOKO II
Toutefois. le commencement des travaux Ny amin’ny fahazoan-dalana hikaroka
de recherche est précédé de l'approbation par
l’Autorité compétente conformément à la And. 33 - Ny Fahazoan-dàlana « R » na fahazoan-
réglementation du secteur sur la protection dàlana hikaroka dia manome ny tompony ao anatin’ny
environnementale, des engagements contenus faritry ny vakim-paritra ananany ary mandritry ny fe-
dans le document de plan d'engagement potoana mampanan-kery azy, zo manokana hanao
environnemental qui est soumis au service fizahana-taratra sy fikarohana ny na ireo akoran-karena
chargé de l'environnement minier du Ministère an-kibon’ny tany ao anatin’ny fahazoan-dàlana sady
chargé des Mines. antony nanomezana azy, ary izany dia atao araka ny
Néanmoins, une étude d'impact andraikitra nekena ary voarakitra ao anatin’ny soritrasa
environnemental peut être requise à partir d'un natovana amin’ny taratasy fangatahana, izay ny didim-
seuil d'avancement des travaux de recherche panjakana fampiharana ity Fehezan-dalàna ity no
qui sera fixé par voie réglementaire. mamaritra ny ohatra fakan-tahaka momba azy.
La durée de validité du permis de recherche Na izany aza anefa, ny fanombohana ny asa
est de dix (10) ans. II est renouvelable une fois fikarohana dia ialohavan’ny fankatoavan’ny
pour une durée de cinq (5) ans. manampahefana mahefa araka ny fitsipi-pandaminana ny
Sous réserve s’il y a lieu, de l'accord sehatra amin’ny lafiny fiarovana ny tontolo iainana, ireo
préalable du propriétaire du sol, le droit conféré andraikitra nekena voarakitra ao anatin’ny antotan-
par le permis de recherche comprend le droit taratasy misy ny soritrasa iantohana ny fanarenana ny
de construire les infrastructures temporaires ou tontolo iainana izay napetraka ho dinihin’ny
permanentes et d'utiliser le bois et aux qui se sampandraharaha miandraikitra ny Tontolo manodidina
trouvent dans le périmètre conformément aux ny asa amin’ny akoran-karena an-kibon’ny tany ao
lois et règlements en vigueur. amin’ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-kibon’ny
tany.
Art. 34 - Le titulaire de permis de recherche Ankoatra izany, dia mety hisy fitakiana fanadihadiana
bénéficie également du droit de disposer des ny fiantraikan’ny asa eo amin’ny tontolo iainana rehefa
substances minérales extraites dans le cadre mby eo amin’ny tokonana iray izay ho raiketina amin’ny
de la recherche pour les utiliser à des fins alalan’ny didy amam-pitsipika, ny fizotran’ny asa
d'analyses en laboratoire ou à titre fikarohana.
d’échantillons pour la prospection de Folo (10) taona no fe-potoana ananan’ny fahazoan-
débouches, ou encore à des fins d'essais dàlana hikaroka hery. Azo avaozina indray mandeha
industriels. mandritra ny dimy (5) taona izy.
Les qualités autorisées à l'exportation dans Ny zo omen’ny fahazoan-dàlana hikaroka dia
le cadre des analyses, échantillonnages ou mahafaoka ny zo hanorina rafitra fototra vonjimaika na
essais industriels, sont définies par voie maharitra ary hampiasa ny hazo sy ny rano misy ao
réglementaire. anatin’ny vakim-paritra araka ny didy aman-dalàna
manankery, izany anefa dia miankina, raha ilaina,

47
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 35 - Le permis de recherche confère en amin’ny fanekena mialoha avy amin’ny tompon’ny tany.
outre au titulaire, dans les limites de son
périmètre et durant la période de sa validité, And. 34 - Ny tompom-pahazoan-dàlana hikaroka dia
un droit de priorité à demander un permis manan-jo ihany koa hampiasa ireo akora-mineraly
d'exploitation ou Permis “ E ” portant sur tout nohadiana nandritra ny asa fikarohana, mba hanaovana
ou partie du périmètre conformément aux fanahotoana any amin’ny laboratoara na hatao santionan-
dispositions du présent Code. javatra enti-mikaroka làlam-barotra, na koa hanaovana
fanandramana mikasika ny fampiasana azy amin’ny
Art. 36 - Tant qu’un périmètre est couvert orinasa-taozava-dehibe.
par un permis de recherche, aucun permis Ferana amin’ny alalan’ny didy amam-pitsipika ny fatra
minier, aucune autorisation exclusive de azo aondrana hanaovana fanahotoana na hatao
réservation de périmètre ne peuvent être santionan-javatra na hanaovana fanandramana mikasika
octroyés hormis le permis d'exploitation sollicité ny fampiasana azy amin’ny orinasa-taozava-dehibe.
par le titulaire dudit permis de recherche.
And. 35 - Ambonin’izany, nefa tsy mivoaka ny vakim-
CHAPITRE III paritra ary mandritra ny fe-potoana ananany hery, ny
DU PERMIS D'EXPLOITATION fahazoan-dàlana hikaroka dia manome ihany koa ny
tompony, zo mialoha ny rehetra eo amin’ny fangatahana
Art. 37 - Le Permis “ E ” ou permis fahazoan-dàlana hitrandraka na Fahazoan-dàlana « E »
d'exploitation confère à son titulaire dans les mikasika ny manontolo na ny ampahany amin’ny vakim-
limites de son périmètre et durant la période de paritra araka ny fepetra raketin’ity Fehezan-dalàna ity.
sa validité, le droit exclusif d'exploiter la ou les
substances objet du permis. ainsi que de And. 36 - Raha mbola voarakotry ny fahazoan-dàlana
poursuivre la prospection et la recherche hikaroka ny vakim-paritra iray, dia tsy misy fahazoan-
desdites substances conformément aux dàlana hafa na fanomezan-dàlana hamandrika toerana
engagements contenus dans le plan annexé à manokana mahakasika azy azo omena ankoatra ny
la demande, et sont le modèle est fixé dans le fahazoan-dàlana hitrandraka angatahin’ny tompon’izany
décret d'application du présent Code. fahazoan-dàlana hikaroka izany.
Toutefois le commencement des travaux
d'exploitation et, éventuellement de nouvelles TOKO III
recherches est précédé de l'approbation par NY AMIN’NY FAHAZOAN-DALANA HITRANDRAKA
l’Autorité compétente conformément à la
réglementation du secteur sur la protection And. 37 - Ny Fahazoan-dàlana « E » na fahazoan-
environnementale, des engagements contenus dàlana hitrandraka dia manome ny tompony ao anatin’ny
dans le document d'étude d'impact faritry ny vakim-paritra ananany ary mandritra ny fe-
environnementale, qui est soumis au service potoana mampanan-kery azy, zo manokana hitrandraka
chargé de l’environnement minier du Ministère ny na ireo akora ao anatin’ny fahazoan-dàlana, ary
chargé des Mines. hanohy ihany koa ny fizahana-taratra sy ny fikarohana
La durée de validité du permis d'exploitation izany akora voalaza izany araka ny andraikitra nekena
est de quarante (40) ans. Il est renouvelable ary voarakitra ao anatin’ny soritrasa natovana amin’ny
une ou plusieurs fois pour une durée de vingt taratasy fangatahana, izay ny didim-panjakana
(20) ans pour chaque renouvellement. fampiharana ity Fehezan-dalàna ity no mamaritra ny
Sous réserve, s'il y a lieu, de l'accord ohatra fakan-tahaka momba azy.
préalable du propriétaire du sol, le droit conféré Na izany aza anefa, ny fanombohana ny asa
par le permis d'exploitation comprend le droit fitrandrahana ary, raha toa ka misy, ny asa fikarohana
de construire les infrastructures nécessaires et vaovao dia ialohavan’ny fankatoavan’ny manampahefana
d'utiliser le bois et les eaux qui se trouvent mahefa araka ny fitsipi-pandaminana ny sehatra amin’ny
dans le périmètre conformément aux lois et lafiny fiarovana ny tontolo iainana, ireo andraikitra nekena
règlements en vigueur. ary voarakitra ao anatin’ny antotan-taratasy misy ny
fanadihadiana ny fiantraikan’ny asa eo amin’ny tontolo
Art. 38.- Pour les compagnies ou sociétés iainana izay napetraka ho dinihin’ny sampandraharaha
minières, dont l’objet s'étend de l'extraction à la miandraikitra ny Tontolo manodidina ny asa amin’ny
commercialisation des produits de mines et qui akoran-karena an-kibon’ny tany ao amin’ny Minisitera
exercent les activités de manière intégrée, le miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany.
permis d’exploitation comporte l'autorisation de Efapolo (40) taona no fe-potoana ananan’ny
transport et ou de faire transporter, à l’intérieur fahazoan-dàlana hitrandraka hery. Azo avaozina indray
du périmètre du projet, des substances mandeha na imbetsaka mandritra ny roapolo (20) taona
minérales couvertes par le permis qui sont isaky ny manao izany izy.
extraites, leurs concentrés ou dérivés primaires Ny zo omen’ny fahazoan-dàlana hikaroka dia
ainsi que les métaux et alliages de ces mahafaoka ny zo hanorina ny rafitra fototra ilaina ary

48
Code minier Contenus Page d'accueil

substances jusqu’au lieu de stockage, de hampiasa ny hazo sy ny rano misy ao anatin’ny vakim-
traitement ou de chargement, d'en disposer sur paritra araka ny didy aman-dalàna manankery, izany
les marchés intérieurs et extérieurs aux prix anefa dia miankina, raha ilaina, amin’ny fanekena
librement négociés et de les exporter. mialoha avy amin’ny tompon’ny tany.
Pour ces mêmes compagnies ou sociétés,
le permis d'exploitation permet également And. 38 - Ho an’ny orinasa na fikambanana manao ny
d'établir sur le territoire national des asa amin’ny akoran-karena an-kibon’ny tany izay
installations de concentration, le mivelatra manomboka amin’ny fihadiana ka hatrany
conditionnement, de traitement, de raffinage et amin’ny fivarotana ny vokatra azo avy amin’ny
de transformation des substances minières foiben’akoran-javatra ny anton-draharahany ary miasa
couvertes par le permis, sous réserve de leur amin’ny fomba mifampitohy tanteraka, ny fahazoan-
conformité aux dispositions légales et dàlana hitrandraka dia mahafaoka ny fanomezan-dàlana
réglementaires en vigueur. hanao na hampanao fitaterana ao anatin’ny vakim-paritry
Toutefois, les dispositions des alinéas ny tetik’asa ny akora-mineraly zakan’ny fahazoan-dàlana
précédents ne s'appliquent que dans les cas izay nohadiana, sy ny akora marihitra na ny voka-
où lesdites compagnies ou sociétés indiquent boalohany azo avy aminy ary koa ny metaly sy ny
expressément dans leur dossier de demande tsaman’ireo akora, hatrany amin’ny toerana fitahirizana
de permis initial leur volonté d’entreprendre na fanodinana na famatrarana, mahafaoka ihany koa ny
l'activité, de l'exploitation à la fanomezan-dàlana hivarotra azy eo amin’ny tsena anatiny
commercialisation en passant s'il y a lieu, par sy any ivelany amin’ny vidiny ifanarahana malalaka ary
la transformation. hanondrana azy.
Les livres desdites compagnies ou sociétés Ho an’ireo orinasa na fikambanana ireo ihany, ny
sont, néanmoins tenus distinctement pour fahazoan-dàlana hitrandraka dia manome alàlana ihany
l'extraction, la transformation et la koa hametraka eto amin’ny Lafin-tanin’ny Firenena,
commercialisation. fitaovana famadihan-ko rihitra, famonosana, fikarakarana,
fanadiovana ary fanodinana ny akora-mineraly zakan’ny
CHAPITRE IV fahazoan-dàlana, nefa dia atao mifanaraka amin’ny
OU PERMIS RESERVE AUX PETITS fepetra voalazan’ny didy aman-dalàna manan-kery izany.
EXPLOITANTS OU PERMIS " PRE " Na izany aza anefa dia tsy mihatra ireo fepetra
voalazan’ireo andalamiditra etsy aloha raha tsy hoe
Art. 39.- Le permis “ PRE ”, permis de milaza mazava ny finiavany ao anatin’ny antotan-taratasy
recherche et d'exploitation réservé au petit fangatahana fahazoan-dàlana voalohany ireo orinasa na
exploitant, confère à son titulaire à l'intérieur du fikambanana voalaza ireo, fa hanatontosa ny asa
périmètre qui en fait l'objet et durant sa validité manomboka amin’ny fitrandrahana ka hatrany amin’ny
le droit exclusif d'effectuer la prospection, la fivarotana ary mandalo, raha ilaina izany, amin’ny
recherche et l'exploitation de la ou des fanodinana.
substances pour lesquelles le permis a été Ny bokin’ireo orinasa na fikambanana ireo, na izany
délivré, conformément aux engagements aza, dia atao miavaka ny fitazonana azy na mikasika ny
contenus dans le plan annexé à la demande et fihadiana, na mikasika ny fanodinana na koa mikasika ny
dont le modèle est fixé dans le décret fivarotana.
d'application du présent Code.
Toutefois le commencement des travaux de TOKO IV
recherche et d'exploitation est précédé de NY AMIN’NY FAHAZOAN-DALANA VOATOKANA HO
l'approbation par l’Autorité compétente AN’NY
conformément à la réglementation du secteur MPITRANDRAKA MADINIKA NA FAHAZOAN-
sur la protection environnementale, des DALANA « PRE »
engagements contenus dans le document de
plan d'engagement environnemental, qui est And. 39 - Ny Fahazoan-dàlana « PRE » na fahazoan-
soumis au service chargé de l'environnement dàlana hikaroka sady hitrandraka natokana ho an’ny
minier du Ministère chargé des Mines. mpitrandraka madinika dia manome ny tompony, ao
Néanmoins, une étude d'impact anatin’ny vakim-paritra iharany ary mandritra ny fe-
environnemental, dont les modalités sont potoana mampanan-kery azy, zo manokana hanao
précisées par voie réglementaire peut être fizahana-taratra sy fikarohana ary fitrandrahana ny na
requise en cas de concentration des demandes ireo akora izay nanomezana ny fahazoan-dàlana, ary
de permis “ PRE ” dans une zone. izany dia atao araka ny andraikitra nekena ary voarakitra
La durée de validité du permis de recherche ao anatin’ny soritrasa natovana amin’ny taratasy
et d'exploitation pour les petits exploitants est fangatahana, izay ny didim-panjakana fampiharana ity
de huit (8) ans. II est renouvelable une ou Fehezan-dalàna ity no mamaritra ny ohatra fakan-tahaka
plusieurs fois pour une durée de quatre (4) ans momba azy.
pour chaque renouvellement. Sous réserve s'il Na izany aza anefa, ny fanombohana ny asa

49
Code minier Contenus Page d'accueil

y a lieu, de l'accord préalable du propriétaire du fikarohana sy fitrandrahana dia ialohavan’ny


sol, le droit conféré par le permis “ PRE », fankatoavan’ny manampahefana mahefa araka ny fitsipi-
comprend le droit de construire les pandaminana ny sehatra amin’ny lafiny fiarovana ny
infrastructures nécessaires et d'utiliser le bois tontolo iainana, ireo andraikitra nekena voarakitra ao
et les eaux qui se trouver dans le périmètre anatin’ny antotan-taratasy misy ny soritrasa iantohana
conformément aux lois et règlements en ny fanarenana ny tontolo iainana izay napetraka ho
vigueur. dinihin’ny sampandraharaha miandraikitra ny Tontolo
Le fait pour le petit exploitant, de ne pas se manodidina ny asa amin’ny akoran-karena an-kibon’ny
limiter à l'utilisation des techniques artisanales tany ao amin’ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-
dans l’exécution de ses travaux de recherche kibon’ny tany.
et/ou d'exploitation minières, entraîne, pour lui, Ankoatra izany, dia mety hisy fitakiana fanadihadiana
l'obligation de demander la transformation de ny fiantraikan’ny asa eo amin’ny tontolo iainana izay ho
son permis “ PRE ” en permis standard. raiketina amin’ny alalan’ny didy amam-pitsipika ny
fombafomba fanatanterahina azy, raha toa ka misy
fivangongoan’ny fangatahana Fahazoan-dàlana « PRE »
amin’ny faritra iray.
Valo (8) taona no fe-potoana ananan’ny fahazoan-
dàlana voatokana ho an’ny mpitrandraka madinika hery.
Azo avaozina indray mandeha na imbetsaka mandritra ny
efatra (4) taona isaky ny manao izany izy.
Ny zo omen’ny Fahazoan-dàlana « PRE » dia
mahafaoka ny zo hanorina ny rafitra fototra ilaina ary
hampiasa ny hazo sy ny rano misy ao anatin’ny vakim-
paritra araka ny didy aman-dalàna manankery, izany
anefa dia miankina, raha ilaina, amin’ny fanekena
mialoha avy amin’ny tompon’ny tany.
Ny tsy fianonan’ilay mpitrandraka amin’ny fampiasana
fahaizana asa tànana manokana amin’ny
fanatanterahana ny asa fikarohana sy/na fitrandrahana
akoran-karena an-kibon’ny tany ataony dia mitarika adidy
ho azy hangataka ny famadihana ny Fahazoan-dàlana
« PRE » izay azy ho fahazoan-dàlana saranga.

CHAPITRE V TOKO V
DE L'OCTROI ET DU RENOUVELLEMENT NY AMIN’NY FANOMEZANA SY NY FANAVAOZANA
DES PERMIS MINIERS FAHAZOAN-DALANA

SECTION PREMIERE SAMPANA VOALOHANY


DE D’OCTROI NY AMIN’NY FANOMEZANA

Art. 40.- Le droit de faire la recherche et/ou And. 40 - Ny fahazoan-dàlana navoakan’ny birao
l'exploitation minières ne peut être acquis qu'en miandraikitra ny Sora-pananana momba ny Harena an-
vertu d'un permis minier délivré par le bureau kibon’ny tany araka ny fepetra volazan’ity Fehezan-
du Cadastre Minier conformément aux dalàna ity ihany no ahafahana manan-jo hikaroka sy/na
dispositions du présent Code. hitrandraka harena an-kibon’ny tany.

Art. 41- Les permis miniers sont octroyés, And. 41 - Amin’ny ankapobeny, ny fahazoan-dàlana
en général, selon le principe du "premier venu, dia omena araka ny fitsipika fototra milaza hoe : « izay
premier servi". tonga aloha no tompon-tanindrazana ».

Art. 42 - Le permis de recherche ou permis “ And. 42 - Ny Minisitra miandraikitra ny Harena an-


R ” et les permis d'exploitation ou permis “ E », kibon’ny tany, izay afaka mamindra ny fahefany, no
sont octroyés par le Ministre chargé des Mines, manome ny fahazoan-dàlana hikaroka na Fahazoan-
qui peut déléguer son pouvoir. dàlana « R » sy ny fahazoan-dàlana hitrandraka na
Les permis “ PRE ”, réservés aux petits Fahazoan-dàlana « E ».
exploitants miniers, sont octroyés par l’Autorité Ny manampahefana mahefa ao amin’ny Faritany
compétente de la Province autonome Mizakatena, izay afaka mamindra ny fahefany, no
concernée, qui peut déléguer son pouvoir. manome ny Fahazoan-dàlana « PRE » voatokana ho
an’ny mpitrandraka madinika
Art. 43.- Toute demande de permis minier

50
Code minier Contenus Page d'accueil

est rédigée sur un formulaire à retirer auprès And. 43 - Ny fangatahana fahazoan-dàlana rehetra
du bureau du Cadastre minier, dont le modèle dia atao amin’ny alalan’ny taratasy fangatahana izay azo
est fixé dans le décret d'application du présent alaina eny amin’ny birao miandraikitra ny Sora-pananana
Code. momba ny Harena an-kibon’ny tany, ka ny Didim-
Après avoir rempli correctement le panjakana fampiharana ity Fehezan-dalàna ity no
formulaire, le requérant dépose la demande mamaritra ny ohatra fakan-tahaka momba izany.
auprès dudit bureau récépissé indiquant les Rehefa avy nofenoina araka ny tokony ho izy ny
jours heure et minute du dépôt qui font foi. taratasy fangatahana dia apetraky ny mpangataka ao
amin’io birao voalaza io, ka anomezana azy tapakila
Art. 44.- Le permis de recherche ou permis “ milaza ny andro, ora ary minitra nametrahana ny
R ” portant sur un périmètre défini est octroyé fangatahana, izay manan-danjam-porofo.
par décision ou Ministre chargé des Mines ou
de son représentant, dans un délai qui ne peut And. 44 - Ny fahazoan-dàlana hikaroka na Fahazoan-
excéder trente (30) jours ouvrables, à la dàlana « R » mifandraika amin’ny vakim-paritra voafaritra
première personne éligible qui a déposé une iray dia omena amin’ny alalan’ny fanapahan-kevitra avy
demande remplissant les conditions stipulées amin’ny Minisitra miandrikitra ny Harena an-kibon’ny tany
en l'article 43 ci-dessus. na ny solontenany, ao anatin’ny fe-potoana tsy mahazo
Dans le cas où le demandeur agit en suite atao mihoatra ny telopolo (30) andro fiasana, ho an’izay
d'une autorisation exclusive de réservation de olona azo fidina nametraka fangatahana voalohany ka
périmètre il joint à sa demande ladite nahafeno ny fepetra voalaza ao amin’ny And. faha-43
autorisation dûment visée par les autorités des etsy ambony.
Collectivités territoriales décentralisées Raha toa ka miainga avy amin’ny fanomezan-dàlana
concernées hamandrika vakim-paritra manokana ny fangatahana
ataon’ny mpangataka, dia ampiarahany amin’ny
Art. 45.- Le permis d'exploitation ou permis “ fangatahany izany fanomezan-dàlana izany izay vita
E ” portant sur un périmètre défini est octroyé sonia fanamarinana avy amin’ny manampahefana ao
par décision du Ministre chargé des Mines ou amin’ny Vondrom-bahoakam-paritra voakasika.
de son représentant au titulaire du permis de
recherche ou du permis réservé au petit And. 45 - Ny fahazoan-dàlana hitrandraka na
exploitant, selon le cas, ayant pour objet ledit Fahazoan-dàlana « E » mifandraika amin’ny vakim-paritra
périmètre, qui a déposé une demande voafaritra iray dia omena, araka ny fisehoan-javatra,
remplissant les conditions visées à l'article 43 amin’ny alalan’ny fanapahan-kevitra avy amin’ny Minisitra
ci-dessus pendant la période de validité de son miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany na ny
permis. solontenany, ho an’ny tompom-pahazoan-dàlana
Toute demande de permis d'exploitation ou hikaroka na fahazoan-dàlana voatokana ho an’ny
permis “E ” est accompagnée d'un document mpitrandraka madinika mifototra amin’io vakim-paritra
d'étude d’impact. environnemental établi voalaza io, izay nametraka fangatahana nahafeno ny
conformément à la réglementation en vigueur fepetra voatondron’ny And. faha-43 etsy ambony tao
en matière de protection environnementale, qui anatin’ny fotoana mampanan-kery ny fahazoan-dàlany.
est transmis par le bureau du Cadastre Minier Ny fangatahana fahazoan-dàlana hitrandraka na
au service chargé de l’environnement minier, Fahazoan-dàlana « E » rehetra dia ampiarahana amin’ny
pour instruction et approbation par l’Autorité antontan-tararasy mirakitra ny fanadihadiana ny
compétente. fiatraikan’ny asa eo amin’ny tontolo ianana izay natao
Le permis “E ” est délivré dans un délai qui araka ny didy amam-pitsipika manan-kery mikasika ny
ne peut excéder trente (30) jours ouvrables. fiarovana ny tontolo iainana, izay ampitain’ny birao
miandraikitra ny Sora-pananana momba ny Harena an-
Art. 46: - Le permis “ PRE ”réservé au petit kibon’ny tany any amin’ny sampandraharaha
exploitant minier et portant sur un périmètre miandraikitra ny Tontolo manodidina ny asa amin’ny
défini, est octroyé sur décision de l’Autorité akoran-karena an-kibon’ny tany, mba ho dinihany ary
compétente de la Province autonome mba hankatoavin’ny mananpahefana mahefa raha ilaina
concernée ou de son représentant, à la izany.
première personne éligible qui a déposé une Ny Fahazoan-dàlana « E » dia omena ao anatin’ny fe-
demande remplissant les conditions visées à potoana izay tsy mahazo atao mihoatra ny telopolo (30)
l'article 43 ci-dessus. andro fiasana.
Dans le cas où le demandeur agit en suite
d'une autorisation exclusive de réservation de And. 46 - Ny Fahazoan-dàlana « PRE » izay natokana
périmètre, il joint à sa demande ladite ho an’ny mpitrandraka madinika ary mifototra amin’ny
autorisation dûment visée par les autorités des vakim-paritra voafaritra dia omena rehefa nandray
Collectivités territoriales décentralisées fanapahan-kevitra ny manampahefana mahefa ao
concernées. amin’ny Faritany Mizakatena voakasika na izay

51
Code minier Contenus Page d'accueil

Toute demande de permis “ PRE ” est solontenany, ho an’izay olona azo fidina nametraka ny
accompagnée d'un document de plan fangatahany voalohany ka nahafeno ny fepetra voatondro
d'engagement environnemental établi ao amin’ny And. faha-43 etsy ambony.
conformément à la réglementation en vigueur Raha toa ka miainga avy amin’ny fanomezan-dàlana
en manière de protection environnementale, hamandrika vakim-paritra manokana ny fangatahana
qui est transmis par le bureau du Cadastre ataon’ny mpangataka, dia ampiarahany amin’ny
Minier au service chargé de l'Environnement fangatahany izany fanomezan-dàlana izany izay vita
minier, et approuvé par l’Autorité compétente. sonia fanamarinana avy amin’ny manampahefana ao
Le permis “ PRE ” est délivré dans un délai amin’ny Vondrom-bahoakam-paritra voakasika.
qui ne peut excéder trente (30) jours ouvrables. Ny fangatahana Fahazoan-dàlana « PRE » rehetra dia
ampiarahana amin’ny antotan-taratasy mirakitra ny
Art. 47.- Le bureau du Cadastre Minier soritrasa iantohana ny fanarenana ny tontolo iainana izay
instruit tout dossier de demande de permis natao araka ny didy amam-pitsipika manan-kery mikasika
minier et transmet dans un délai de vingt (20) ny fiarovana ny tontolo iainana, izay ampitain’ny birao
jours, au Ministre chargé des Mines ou à miandraikitra ny Sora-pananana momba ny Harena an-
l’Autorité compétente de la Province autonome kibon’ny tany any amin’ny sampandraharaha
concernée, selon le cas, celui qui a rempli les miandraikitra ny Tontolo manodidina ny asa amin’ny
conditions requises pour l'octroi du permis akoran-karena an-kibon’ny tany, ary ankatoavin’ny
sollicité. manampahefana mahefa.
Ny Fahazoan-dàlana « PRE » dia omena ao anatin’ny
Art. 48.- Le permis minier Initial est délivré fe-potoana izay tsy mahazo atao mihoatra ny telopolo
par le bureau du Cadastre Minier après le (30) andro fiasana.
paiement, par le titulaire, les frais
d'administration minière annuelle par carré And. 47 - Ny birao miandraikitra ny Sora-pananana
afférents à la première année. momba ny Harena an-kibon’ny tany no mandinika ny
fangatahana fahazoan-dàlana rehetra ka mampita, araka
SECTION II ny toe-javatra, any amin’ny Minisitra miandraikitra ny
DU RENOUVELLEMENT Harena an-kibonn’ny tany na any amin’ny
manampahefana mahefa ao amin’ny Faritany
Art. 49- Le renouvellement d'un permis Mizakatena, ao anatin’ny fe-potoana roapolo (20) andro,
minier, sur la demande du titulaire est accordé ny fangatahana nahafeno ny fepetra takiana amin’ny
de droit à celui ci s'il satisfait aux obligations fanomezana ny fahazoan-dàlana angatahana.
légales et réglementaires afférentes au
maintien de la validité de son permis. And. 48 - Ny birao miandraikitra ny Sora-pananana
momba ny Harena an-kibon’ny tany no mamoaka ny
Art. 50.- Le renouvellement d'un permis fahazoan-dàlana voalohany, aorinan’ny fanefana ny
minier est accordé dans les mêmes conditions saram-pandrarahana amin’ny akoran-karena an-kibon’ny
que l’octroi, par l’Autorité qu’il a procédé à la tany aloa isan-taona isaky ny efamira izay mifandraika
délivrance du permis initial. Le titulaire n'a plus amin’ny taona voalohany, ataon’ny tompony.
à produire à l'appui de sa demande de
renouvellement un plan d'engagement SAMPANA II
environnemental ou une étude d'impact NY AMIN’NY FANAVAOZANA
environnemental, à moins, qu'il n'y ait un
changement significatif du plan d'opération And. 49 - Ny fanavaozana ny fahazoan-dàlana,
initial. Pour tous les permis miniers, les cas aorinan’ny fangatahana ataon’ny tompony, dia omena
pour lesquels la production d'un nouveau azy avy harany raha toa ka nahatontosa ireo adidy
document environnemental est requise, sont aman’andraikitra voafaritry ny didy aman-dalàna
précisés par voie réglementaire. mifandraika amin’ny fihazonana ny fahazoan-dàlana mba
La demande de renouvellement est hanan-kery izy.
déposée au bureau du Cadastre Minier avant
la date d'expiration de la validité du permis And. 50 - Ny fanavaozana ny fahazoan-dàlana dia
minier. ataon’ny manampahefana nanome ny fahazoan-dàlana
tamin’ny voalohany araka ny fepetra mitovy amin’izay
Art. 51 - La demande de renouvellement est nampiharina tamin’izany fanomezana izany. Tsy voatery
enregistrée par le bureau du Cadastre Minier mampiseho antotan-taratasy mirakitra ny soritrasa
contre le paiement du droit de renouvellement iantohana ny fanarenana ny tontolo iainana na ny
correspondant, dont le montant et les fanadihadiana ny fiatraikan’ny asa eo amin’ny tontolo
modalités de recouvrement sont fixé par voie iainana intsony ny tompom-pahazoan-dàlana, entina
réglementaire. hanamafisana ny fangatahany, raha tsy misy angaha
fiovana mibaribary ao amin’ny soridrafitrasa natao

52
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 52 - L'exploitant qui sollicite le tamin’ny voalohany. Mikasika ny fahazoan-dàlana rehetra


renouvellement de son permis, joint à sa dia faritana amin’ny alalan’ny didy amam-pitsipika ny toe-
demande les quittances justifiant les paiements javatra izay hitakiana antotan-taratasy vaovao mikasika
respectifs de la redevance minière et des frais ny tontolo iainana.
d'administration minière annuels par carré Alohan’ny fahataperan’ny fotoana mampanan-kery ny
afférents à l'année précédente. fahazoan-dàlana no apetraka ao amin’ny birao
miandraikitra ny Sora-pananana momba ny Harena an-
CHAPITRE VI kibon’ny tany ny fangatahana fanavaozana azy.
DES FRAIS D'ADMINISTRATION
MINIERE ANNUELS PAR CARRE And. 51 - Raketin’ny birao miandraikitra ny Sora-
pananana momba ny Harena an-kibon’ny tany ny
Art. 53 : - Pour le recouvrement des coûts fangatahana fanavaozana rehefa voaloa ny habam-
des prestations et de la gestion des droits panavaozana mifanojo amin’izany, izay faritana amin’ny
attachés aux permis miniers. II est perçu des alalan’ny didy amam-pitsipika ny tentiny sy ny
frais d'administration minière annuels par carré fombafomba famoriana azy.
sur chaque permis délivré, au profit du bureau
du Cadastre Minier, du budget général et des And. 52 - Ampiarahan’ny mpangataka fanavaozana
Provinces Autonomes. amin’ny fangatahany ireo taratasy fanafahan-trosa
Les taux de répartition du produit desdits manamarina ny fandoavana ny sara alaina amin’ny
frais sont fixés par voie réglementaire. akoran-karena an-kibon’ny tany sy ny saram-
pandrarahana amin’ny akoran-karena akibon’ny tany aloa
Art. 54.: Les titulaires de permis de isan-taona isaky ny efamira mikasika ny taona teo aloha.
recherche (permis “ R ”), de permis
d'exploitation (permis “ E ”) et de permis TOKO VI
réservés aux petits exploitants (permis “ PRE NY AMIN’NY SARAM-PANDRAHARAHANA AMIN’NY
”) s'acquittent des frais d'administration ANKORAN-KARENA AN-KIBON’NY TANY ALOA ISAN-
minière par carré suivant la fin du premier TAONA ISAKY NY EFAMIRA
trimestre de l'année civile concernée.
And. 53 - Mba hiantohana ireo lany amin’ny fikarakarana
Art. 55.- Les modalités ce recouvrement des sy ny fitantanan-draharaha mikasika ny zo fonosin’ny
frais d'administration minière annuels par carré fahazoan-dàlana, dia misy saram-pandrarahana amin’ny
sont précisées par voie réglementaire. akoran-karena an-kibon’ny tany aloa isan-taona isaky ny
Le mode de calcul, ainsi que les montants efamira, mifandraika amin’ny fahazoan-dàlana tsirairay
des frais d'administration minière annuels par nomena, ho an’ny birao miandraikitra ny Sora-pananana
carré, sont précisé par le décret d'application momba ny Harena an-kibon’ny tany sy ny Teti-bolam-
du présent Code. panjakana ary ny Faritany Mizakatena.
Le taux de base servant au calcul des frais
d'administration minière annuels par carré fera Amin’ny alalan’ny didy amam-pitsipika no amaritana
l'objet de révision annuelle en fonction du ny taha hitsinjarana ny vokatra azo avy amin’io sara
changement de la valeur du franc malagasy voalaza io.
par rapport au droit de tirage spécial du Fonds
Monétaire International, par voie réglementaire. And. 54 - Alohan’ny fiafaran’ny telo volana voalohany
amin’ny taona diavina no anefan’ny tompom-pahazoan-
Art. 56 - Dans le cas où le titulaire sollicite dàlana hikaroka (Fahazoan-dàlana « R ») na fahazoan-
une transformation partielle de son permis dàlana hitrandraka (Fahazoan-dàlana « E ») na
“ R ” en permis “E”, les carrés concernés fahazoan-dàlana voatokana ho an’ny mpitrandraka
suivent, après la transformation, le régime des madinika (Fahazoan-dàlana « PRE ») ny saram-
taux applicables aux frais d’administration pandraharahana amin’ny harena an-kibon’ny tany aloa
minière par carré dus pour le permis “ E ”. isan-taona isaky ny efamira.
Art. 57 - Les frais d'administration minière And. 55 - Amin’ny alalan’ny didy amam-pitsipika no
annuels par carré sont payés au guichet du amerana ny fombafomba famoriana ny saram-
bureau du Cadastre minier qui a délivré le pandraharana amin’ny harena an-kibon’ny tany aloa isan-
permis. Ce dernier en donne quittance au taona isaky ny efamira.
titulaire au moment du paiement, et affecte Ny fomba fikajiana, ary koa ny tentin’ny saram-
ensuite leurs parts respectives aux différents pandraharahana amin’ny harena an-kibon’ny tany aloa
bénéficiaires. isan-taona isaky ny efamira dia faritana amin’ny alalan’ny
Didim-panjakana fampiharana ity Fehezan-dalàna ity.
CHAPITRE VII Ny tentim-bola fototra ampiasaina amin’ny fikajiana ny
DE LA NATURE ET DU TRANSFERT DES saram-pandrarahana amin’ny harena an-kibon’ny tany dia

53
Code minier Contenus Page d'accueil

PERMIS MINIERS asiam-padinihina vaovao isan-taona amin’ny alalan’ny


didy amam-pitsipika, miainga avy amin’ny ny fiovan’ny
Art. 58 - Le permis de recherche minière ou lanjam-bola farantsa malagasy raha oharina amin’ny
permis “ R ” constitue un droit cessible, mari-bola fampiasan’ny Tahirim-bola Iraisam-pirenena.
transmissible, amodiable, et susceptible de
gage. Il est divisible seulement en carrés And. 56 - Raha toa ka mangataka fanovana amin’ny
entiers. ampahany ho Fahazoan-dàlana « E » ny tompom-
pahazoan-dàlana « R » dia manaraka ny fitsipika
Art. 59 - Le permis d'exploitation minière ou mikasika ny tentim-bola ampiharina amin’ny saram-
permis “ E ” constitue un droit cessible, pandraharana amin’ny harena an-kibon’ny tany aloa isan-
transmissible, amodiable, susceptible taona efaina amin’ny Fahazoan-dàlana « E » ireo efamira
d'hypothèque. Il est divisible seulement en voakasik’izany rehefa vita ny fanovana.
carrés entiers.
Il en est de même du permis “ PRE ”
réservé au petit exploitant minier. And. 57 - Eo amin’ny gisen’ny birao miandraikitra ny
Sora-pananana momba ny Harena an-kibon’ny tany izay
Art. 60 - La cession et la transmission des namoaka ny fahazoan-dàlana no efaina ny saram-
permis miniers sont libres à toute personne pandraharahana momba ny harena an-kibon’ny tany aloa
éligible pour acquérir et détenir des permis isan-taona isaky ny efamira. Io gise io dia manome, eo
miniers conformément aux dispositions de am-pandraisana ny vola, fanamarinam-pahafahan-trosa
l'article à du présent Code. ho an’ny tompom-pahazoan-dàlana, ary rehefa avy eo,
Art. 61 - L'acte de cession, d'amodiation, de dia mandefa ho an’ireo mahazo tombontsoa samihafa
transmission, de gage ou d'hypothèque, est amin’izany ny anjarany tsirairay avy.
établi conformément aux dispositions légales et
réglementaires en vigueur, et doit être porté au TOKO VII
registre du Cadastre minier. Au moment de NY AMIN'NY TOETRAN’NY FAHAZOAN-DALANA
l’inscription, un nouveau permis est établi et les SY NY FAMINDRANA AZY AMIN’OLON-KAFA
droits et obligations attachés au permis initial
sont transférés au nouveau titulaire, sous And. 58 - Ny fahazoan-dàlana hikaroka na Fahazoan-
réserve des dispositions de l'article 62 ci- dàlana « R » dia anisan’ny zo azo amidy, azo afindra
dessus. amin’olon-kafa, azo ahofa mba ho vokarina ary azo
Tout acte de cession ou de transfert, tout apetraka ho antoka. Efamira iray manontolo ihany no azo
contrat de gage ou d'hypothèque, qui affectent izaràna azy.
les miniers ne peuvent être opposés à
l'Administration tant qu'ils n'ont pas été And. 59 - Ny fahazoan-dàlana hitrandraka na
enregistrés auprès du bureau du Cadastre Fahazoan-dàlana « E » dia anisan’ny zo azo amidy, azo
Minier. afindra amin’olon-kafa, azo ahofa mba ho vokarina ary
Les copies des actes ainsi enregistrés sont azo atao antoka. Efamira iray manontolo ihany no azo
déposées par le titulaire, pour conservation, au izaràna azy.
bureau du Cadastre minier. Torak’izany koa ny mikasika ny Fahazoan-dàlana
« PRE » natokana ho an’ny mpitrandraka madinika.
Art. 62 - La prise en charge des obligations
par l'acquéreur vaut entre les parties et à And. 60 - Malalaka ny famarotana na ny famindrana
l’égard du Ministère chargé des Mines une fois ny fahazoan-dàlana amin’ny olona rehetra azo fidiana,
que l'acte de transfert est inscrit au registre du araka ny fepetra voalazan-ny And. faha-9 amin’ity
Cadastre Minier, à l'exception des obligations Fehezan-dalàna ity, mba hahazo na hihazona fahazoan-
environnementales correspondant aux travaux dàlana.
réalisés par le précédant, qui font l'objet du
quitus environnemental visé à l'article 103 du And. 61 - Ny taratasy fifampivarotana na fampanofana
présent Code. mba ho vokarina, na famindrana amin’olon-kafa, na
Toutefois si l'acquéreur ne réclame pas au fametrahana ho antoka, na fanaovana antoka dia atao
moment de la cession de la production, par le mifanaraka amin’ny fepetra voalazan’ny didy aman-
cédant, du quitus environnemental susvisé, la dalàna manan-kery ary raketina ao amin’ny bokin’ny
responsabilité solidaire s'appliquera aux deux Sora-pananana momba ny Harena an-kibon’ny tany. Eo
parties, en ce qui concerne les engagements amin’ny fotoana firaketana an-tsoratra dia fahazoan-
souscrits par le cédant, au prorata des travaux dàlana vaovao no atao ary ireo zo aman’andraikitra
réalisés par ce dernier. fonosin’ny fahazoan-dàlana teo aloha dia mifindra
amin’ny tompony vaovao, raha tsy misy fampiharana ny
Art. 63 : - Le titulaire d'un permis minier fepetra voalazan’ny And. faha-62 manaraka eto ambany.
peut travailler à l'intérieur de son périmètre en Ny taratasy fifampivarotana na famindrana amin’olon-

54
Code minier Contenus Page d'accueil

association avec une personne physique ou kafa rehetra, ny fifanarahana fametrahana na fanaovana
morale, dans le cadre d'un partenariat avec antoka rehetra, izay miantraika amin’ny fahazoan-dàlana
toute personne éligible pour acquérir et détenir dia tsy manan-kery eo anatrehan’ny Fitondram-panjakana
des permis miniers conformément aux raha tsy mbola voarakitra tao amin’ny birao miandraikitra
dispositions de l'article 9 du présent Code. ny Sora-pananana momba ny Harena an-kibon’ny tany.
L'acte de partenariat doit être enregistré au Ny tahadikan’izany taratasy noraketina izany dia
bureau du Cadastre Minier, sous peine apetraky ny tompom-pahazoan-dàlana mba ho tehirizina
d'inopposabilité à l’Administration. ao amin’ny birao miandraikitra ny Sora-pananana momba
ny Harena an-kibon’ny tany.
CHAPITRE VIII
DE LA RENONCIATION And. 62 - Raha vao vita ny firaketana ao amin’ny
bokin’ny Sora-pananana momba ny Harena an-kibon’ny
Art. 64.- Le titulaire d'un permis minier peut tany dia manan-kery eo amin’izy roa tonta ary eo
à tout moment renoncer à tout ou partie du anatrehan’ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-
périmètre objet de son permis. En cas de kibon’ny tany ny fandraisan’ny mpividy ireo adidy,
renonciation partielle, elle doit porter sur un ou ankoatra ny adidy momba ny tontolo iainana mifanojo
plusieurs carrés entiers. amin’ny asa notontosain’ny mpivarotra, izay anton’ny
La renonciation totale est sujette à taratasy momba ny tontolo iainana manafaka andraikitra
l'accomplissement de la fermeture du centre de madiodio tondroin’ny And. faha-103 amin’ity Fehezan-
recherche ou d'exploitation conformément aux dalàna ity.
dispositions précisées par voie réglementaire. Na izany aza anefa, raha toa ny mpividy, eo amin’ny
fotoana andraiketana ny fifampivarotana, ka tsy mitaky
Art. 65 - La renonciation est déclarée et amin’ny mpivarotra ny fampisehoana ny taratasy momba
enregistrée auprès du bureau du Cadastre ny tontolo iainana manafaka andraikitra madiodio amin’ny
Minier, avec l'indication précise du ou des fampanantenana nataony, dia hihatra amin’izy roa tonta
carrés entiers ainsi renoncés. Le titulaire ny fiandraiketana izany miaraka arakaraka ny asa
soumet son permis pour ajustement. notontosain’itsy farany.
La déclaration de renonciation doit être
accompagnée du rapport sur les recherches et And. 63 - Afaka miara-miasa amin’olon-tsotra na
travaux effectués à l’intérieur des carrés fikambanana azo fidiana hahazo sy hihazona fahazoan-
renoncés. dàlana araka ny voalazan’ny And. faha-9 amin’ity
Fehezan-dalàna ity, ao anatin’ny vakim-paritra, ny
Art. 66 - La renonciation enregistrée par le tompom-pahazoan-dàlana, ary izany dia atao amin’ny
bureau du Cadastre Minier dégage la alalan’ny fifanaraham-piaraha-miasa.
responsabilité du titulaire de payer, pour les Tsy maintsy raketina ao amin’ny birao miandraikitra ny
années suivantes, les frais d'administration Sora-pananana momba ny Harena an-kibon’ny tany ny
minière afférents aux carrés renoncés. La taratasy fifanaraham-piaraha-miasa, raha tsy izany dia
renonciation ne donne pas droit à tsy manan-kery manoloana ny Fitondram-panjakana.
remboursement des frais d'administration
minière par carré déjà payés. TOKO VIII
Pour se dégager de l'obligation de NY AMIN'NY FAMOIZANA VAKIM-PARITRA
réhabilitation environnementale, le titulaire du
permis doit recevoir le quitus de l’Autorité And. 64 - Amin’ny fotoana rehetra dia afaka mamoy
compétente, qui a donné l'autorisation manontolo na amin’ny ampahany ny vakim-paritra
environnementale initiale, après constat in situ ifotoran’ny fahazoan-dàlana ny tompony. Raha toa ka
de l'achèvement des travaux de réhabilitation. atao amin’ny ampahany dia tsy maintsy mahakasika
efamira iray manontolo iray na maro ny famoizana.
Art. 67 - Dans le cas de la renonciation Iharan’ny fanoavana ny fanatontosana ny
partielle, le permis est ajusté, puis délivré par fanakatonana ny foibem-pikarohana na fitrandrahana,
le bureau du Cadastre minier. Le permis izay atao mifanaraka amin’ny fanoritana mazava
modifié est porté au registre des permis voalazan’ny didy amam-pitsipika, ny famoizana
octroyés manontolo ny vakim-paritra.

And. 65 - Ampahafantarina ary raketina ao amin’ny


birao miandraikitra ny Sora-pananana momba ny Harena
an-kibon’ny tany ny famoizana, ary tondroina mazava
amin’izany ny na ireo efamira iray manontolo afoy.
Apetraky ny tompony mba hasiam-panitsiana ny
fahazoan-dàlana.
Ny taratasy fampahafantarana ny famoizana dia tsy

55
Code minier Contenus Page d'accueil

maintsy ampiarahana amin’ny tatitra mikasika ny


fikarohana sy ny asa vita tao anatin’ny efamira afoy.

And. 66 - Manafaka ny tompom-pahazoan-dàlana


amin’ny andraikitra momba ny fanefana ny saram-
pandraharahana amin’ny harena an-kibon’ny tany
mikasika ireo taona manaraka ary mifandraika amin’ireo
efamira nafoy, ny famoizana voarakitry ny birao
miandraikitra ny Sora-pananana momba ny Harena an-
kibon’ny tany. Tsy mitarika zo amin’ny famerenana ny
saram-pandraharahana amin’ny harena an-kibon’ny tany
isaky ny efamira efa nefaina ny famoizana.

Mba hahafahana amin’ny adidy aman’andraikitra


mikasika ny fanarenana ny tontolo iainana dia tsy maintsy
mahazo ny taratasy manafaka andraikitra madiodio avy
amin’ny manampahefana mahefa izay nanome ny
fanomezan-dàlana momba ny tontolo iainana tany am-
boalohany ny tompom-pahazoan-dàlana, aorian’ny
fanamarinana eny an-toerana ny fahavitany ny asa
fanarenana.

And. 67 - Raha toa ka atao amin’ny ampahany ny


famoizana dia ahitsy ary avoakan’ny birao miandraikitra
ny Sora-pananana momba ny Harena an-kibon’ny tany ny
fahazoan-dàlana. Soratana ao amin’ny boky firaketana ny
fahazoan-dàlana nomena izany fahazoan-dàlana vita
fanitsiana izany.

TITRE III LOHATENY III


DU REGIME DE L'ORPAILLAGE NY AMIN’NY FITSIPI-PIFEHEZANA NY FISIVANAM-
BOLAMENA
CHAPITRE PREMIER
DE L'AUTORISATION D'ORPAILLAGE TOKO VOALOHANY
NY AMIN’NY FANOMEZAN-DALANA HISIVAM-
Art. 68.- L'orpaillage est effectué en vertu BOLAMENA
d'une autorisation d'orpaillage délivrée par les
autorités des Communes du ressort suivant And. 68 - Fanomezan-dàlana hisivam-bolamena, izay
les modalités définies au présent Code. omen’ny manampahefana ao amin’ny Kaominina eo an-
La carte d’orpailleur, dont le modèle est toerana araka ny fombafomba faritan’ity Fehezan-dalàna
défini dans les textes d'application du présent ity, no ahafahana manao ny fisivanam-bolamena.
Code, constitue la matérialisation de Manamarina ny fahazoan-dàlana hisivam-bolamena
l'autorisation d'orpaillage. ny karatra maha-mpisivam-bolamena izay faritan’ny
L'autorisation d'orpaillage est valable a rijanteny fampiharana ity Fehezan-dalàna ity ny ohatra
l’intérieur de la circonscription de la Commune fakan-tahaka momba azy.
qui l'a délivrée, et en dehors des périmètres Manan-kery ao anatin’ny fileovan’ny Kaominina
couverts par des permis miniers sauf accord namoaka azy nefa eny ivelan’ny vakim-paritra voarakotry
des titulaires desdits permis. ny fahazoan-dàlana, afa-tsy ny fisian’ny faneken’ny
tompon’izany fahazoan-dàlana voalaza izany, ny
Art. 69.- L'orpailleur s'acquitte d'un droit, au fanomezan-dàlana hisivam-bolamena.
profit de la Commune concernée, pour l'octroi
de l’autorisation d'orpaillage et l'obtention de la And. 69 - Manefa haba ho an’ny Kaominina voakasika
carre d'orpailleur. ny mpisivam-bolamena mba hanomezana ny fanomezan-
Le montant dudit droit est fixé par voie dàlana hisivam-bolamena ka hahazoana ny karatra
réglementaire. maha-mpisivam-bolamena.
En outre, l’orpailleur est tenu au versement Amin’ny alalan’ny didy amam-pitsipika no amaritana
périodique d'une cotisation destinée à ny tentin’izany haba voalaza izany.
constituer la provision de réhabilitation Ambonin’izany dia voatery tsy maintsy mandoa isaky
environnementale afférente à son activité. Le ny fe-potoanany latsakemboka entina hanorenana ny
montant, la période et les modalités de vatsy ho fanarenana ny tontolo iainana mifandraika

56
Code minier Contenus Page d'accueil

versement de cette cotisation sont fixés par amin’ny asa ataony ny mpisivam-bolamena. Amin’ny
voie réglementaire. alalan’ny didy amam-pitsipika no amaritana ny tentiny sy
ny fe-potoana ary ny fombafomba fandrotsahana an’io
Art. 70. - Les autorisations d'orpaillage sont latsakemboka io.
enregistrées sur un registre spécial tenu à jour
par chaque Commune qui les délivre. And. 70 - Soratana ao amin’ny boky manokana izay
L’Autorité chargée de l'octroi de tazonin’ny Kaominina isanisany namoaka azy
l'autorisation d'orpaillage adresse, chaque tsimatiandro ny fanomezan-dàlana hisivam-bolamena.
trimestre, une liste des orpailleurs en activité Isaky ny telo volana ny manampahefana miandraikitra
dans sa circonscription au bureau local de ny famoahana ny fanomezan-dàlana hisivam-bolamena
l'Agence de l'Or ou, à défaut, au bureau du dia mandefa ny lisitry ny mpisivam-bolamena am-
Cadastre Minier. Le cas échéant, ce dernier perinasa ao anatin’ny fileovana iandraiketany any amin’ny
transmet ladite liste au bureau central de biraon’ny Antokon-draharaha misahana ny volamena eo
l'Agence de l’Or. an-toerana na, raha tsy misy izany, any amin’ny birao
miandraikitra ny Sora-pananana momba ny Harena an-
Art. 71.- L'autorisation d'orpaillage est kibon’ny tany. Raha mitranga izany dia ampitain’ity farany
valable pour une durée de douze (12) mois. any amin’ny biraon’ny Antokon-draharaha misahana ny
Elle est renouvelable une ou plusieurs fois pour volamena io lisitra voalaza io.
la même durée, sous réserve du paiement du
droit y afférent. And. 71 - Manan-kery mandritra ny fe-potoana roa
ambin’ny folo (12) volana ny fanomezan-dàlana hisivam-
Art. 72. - L'autorisation d'orpaillage ne bolamena. Azo avaozina indray mandeha na imbetsaka
constitue pas un permis minier. Elle est mandritra ny fe-potoana mitovy amin’io voalaza io izy
personnelle et ne peut être ni cédée ni mutée raha toa ka efaina ny haba mifandraika amin’izany.
ni amodiée sous quelque forme que ce soit
L’autorisation d'orpaillage est subordonnée
à l’accord du titulaire de permis minier. Elle And. 72 - Tsy mitovy amin’ny
n'ouvre droit à aucune indemnisation en cas
d'éviction de l'orpailleur si l'accord du titulaire fahazoan-dàlana ny fanomezan-dàlana
de permis minier n'est pas acquis. L’orpailleur hisivam-bolamena. Natao ho an’ny
a l'obligation d'exercer effectivement et
personnellement l'activité d'orpaillage. isam-batan’olona izy, ary tsy azo
amidy na afindra tanana na ahofa na
Art. 73 - La procédure d'octroi et de amin’ny fomba inona na fomba inona.
délivrance des autorisations d'orpaillage est
fixée par voie réglementaire. Ny fanomezan-dàlana hisivam-bolamena dia miankina
Cette procédure doit permettre la mise en amin’ny alàlana omen’ny tompom-pahazoan-dàlana. Tsy
oeuvre du suivi administratif de l'activité et doit manome zo hangataka onitra velively izy raha misy
aboutir à rendre possible le contrôle de fandroahana ilay mpisivam-bolamena, raha toa ity farany
proximité nécessaire. ity ka tsy nahazo alàlana avy amin’ny tompom-pahazoan-
dàlana. Ny isam-batan’olona mpisivam-bolamena no tsy
Art. 74.- Tout orpailleur ou groupement maintsy manatontosa tokoa ny asa.
d'orpailleurs régulièrement constitué peut
accéder à un permis minier si le périmètre est
libre de tout droit. à condition de se soumettre And. 73 - Didy amam-pitsipika no
aux procédures et aux obligations y afférentes
prévues par le présent Code.
mametra ny fombafomba fanomezana
sy famoahana ny fanomezan-dàlana
CHAPITRE II hisivam-bolamena
DE LA COLLECTE DES PRODUITS DE
L'ORPAILLAGE Izany fombafomba izany dia tokony ahafahana
manantanteraka ny fanaraha-maso ny asa ara-panjakana
Art. 75 - Les collecteurs agréés sont seuls ary koa ahafahana manantotosa ny fanaraha-maso
autorisés à acheter l'or auprès des orpailleurs akaiky ilaina.
ou des groupements locaux d'orpailleurs.
Toutefois. le titulaire d'un permis And. 74 - Ny mpisivam-bolamena na ny fikambanana
d'exploitation valable pour l'or, qui a accepté mpisivambolamena mijoro ara-dalàna rehetra dia afaka
l'exercice de l'activité d'orpaillage à l’intérieur mangataka fahazoan-dàlana hikaroka na hitrandraka
du périmètre objet de sont permis, peut harena an-kibon’ny raha toa ka tsy misy zo efa mihatra
également acheter leurs produits aux amin’ilay vakim-paritra, nefa tsy maintsy hajainy ireo
fombafomba sy ny adidy aman’andraikitra mifandraika

57
Code minier Contenus Page d'accueil

orpailleurs concernés. amin’izany izay volazan’ity Fehezan-dalàna ity.

Art. 76 : Le collecteur agréé est une TOKO II


personne physique munie d'une carte de NY AMIN’NY FANANGONANA NY VOKATRY NY
collecteur délivrée par le Directeur provincial FISIVANAM-BOLAMENA
du Ministère chargé des Mines concerné.
La carte de. collecteur dont le modèle est And. 75 - Ny mpanangom-bokatra nahazo
défini par voie réglementaire, est accordée fankatoavana irery ihany no manana alàlana hividy
individuellement aux personnes physiques de volamena eny amin’ny mpisivam-bolamena na
nationalité malagasy ou étrangère résidant à fikambanan’ny mpisivam-bolamena any an-toerana.
Madagascar et titulaires de cartes Na izany aza anefa, ny tompom-pahazoan-dàlana
professionnelles en cours de validité, sous hitrandraka manan-kery amin’ny asa volamema, izay
réserve des dispositions de l'article 9 du nanaiky ny fanaovana ny asa fisivanam-bolamena ao
présent Code. anatin’ny vakim-paritra nahazoany fahazoan-dàlana, dia
Toutefois. la personne désirant obtenir la afaka ihany koa mividy ny vokatr’ireo mpisivam-bolamena
carte de collecteur devra au préalable se faire voakasika.
inscrire au bureau local de l’agence de l'Or ou,
à défaut, au bureau du Cadastre Minier, qui lui And. 76 - Ny mpanangom-bokatra nahazo
en délivre une attestation. Le cas échéant, le fankatoavana dia ny isam-batan’olona manana karatra
bureau du Cadastre Minier communique au maha mpanangom-bokatra izay navoakan’ny Talem-
bureau central de l’Agence de l'Or les Paritany miankina amin’ny Minisitera miandraikitra ny
renseignements sur la personne qui s'est faite Harena an-kibon’ny tany voakasika.
inscrire. Ny karatra maha mpanangom-bokatra izay voafaritry
La carte de collecteur, dont la durée de ny didy amam-pitsipika ny ohatra fakan-tahaka mikasika
validité de un an (1) coïncide avec l'année azy, dia omena ny isam-batan’olona mizaka ny zom-
civile, est valable à l'intérieur de la Commune pirenena malagasy na vahiny monina eto Madagasikara
concernée. Elle est renouvelable une ou ary manana karatra manamarina ny fanaovana ny asa
plusieurs fois pour la même durée manan-kery, ankoatra ny voalazan’ny And. faha-9
Art. 77.- L'octroi de la carte de collecteur est amin’ity Fehezan-dalàna ity.
conditionné par le paiement d'un droit défini et Na izany aza anefa, ny olona maniry hanana karatra
fixé par voie réglementaire. maha mpanangom-bokatra dia tsy maintsy misoratra
Le produit du droit prévu à l’alinéa anarana mialoha ao amin’ny biraon’ny Antokon-
précédent est réparti entre la Province draharaha misahana ny volamena na, raha toa ka tsy
autonome concernée et le Budget Général misy izany, dia ao ami’ny birao miandraikitra ny Sora-
pour le compte de la Direction Provinciale du pananana momba ny Harena an-kibon’ny tany, izay
Ministère chargé des Mines concernée. Les manome fanamarinana. Raha tojo izany, dia ampitain’ny
modalités de cette répartition sont précisées birao miandraikitra ny Sora-pananana momba ny Harena
dans le décret d'application du présent Code. an-kibon’ny tany any amin’ny Antokon-draharaha
misahana ny volamena ny mombamomba ilay olona
Art. 78 - La demande d'octroi de carte de nisoratra anarana.
collecteur d'or est déposée auprès du bureau Ny kararatra manamarina ny maha mpanangom-
de la Direction Provinciale du Ministère bokatra izay mifanojo amin’ny taona sivily ny herintao
chargée des Mines concernée. Le Directeur faharetany, dia manan-kery ao anatin’ny Kaominina
Provincial du Ministère chargé des Mines voakasika. Azo avaozina ho an’ny fotoana mitovy indray
transmette le dossier de demande, mandeha na imbetsaka izy.
accompagnée de la carte de collecteur dûment
remplie à l’Autorité compétente de la Province And. 77 - Ny fanomezana ny karatra maha
autonome concernée, pour agrément et mpanangom-bokatra dia miankina amin’ny fanefana ny
signature. sara izay voafaritra ary voaraikitra amin’ny alalan’ny didy
La demande d'octroi de carte de collecteur amam-pitsipika.
d'or n'est pas recevable. si elle n’est pas Tsinjaraina amin’ny Faritany Mizakatena voakasika sy
appuyée par une carte professionnelle délivrée ny Teti-bolam-panjakana izay misolo tena ny Talem-
par l’Autorité fiscale compétente. Paritany miankina amin’ny Minisitera miandraikitra ny
Après signature par l’Autorité compétente Harena an-kibon’ny tany voakasika ny vokatra azo avy
de la Province autonome concernée, la carte amin’ny sara voalazan’ny andàlana etsy aloha. Ny fomba
de collecteur d'or est délivrée par le Directeur fitsinjarana izany dia faritana ao amin’ny didy
Provincial du Ministère Chargé des Mines. fampiharana ity Fehezan-dalàna ity.
La carte de Collecteur est valable à partir de
l'exercice en cours au moment de sa And. 78 - Apetraka ao amin’ny biraon’ny Talem-
délivrance, sous réserve de l’acquittement des Paritany miankina amin’ny Minisitera miandraikitra ny

58
Code minier Contenus Page d'accueil

droits et taxes professionnels y afférents Harena an-kibon’ny tany voakasika ny fangatahana


auprès des services fiscaux compétents. fanomezana karatra maha mpanangom-bolamena. Ny
Talem-paritany miankina amin’ny Minisitera miandraikitra
Art. 79.- Les collecteurs agréés sont ny Harena an-kibon’ny tany no mampita ny antotan-
enregistrés sur un registre spécial tenu à jour taratasy fangatahana, miaraka amin’ny karatra maha
par chaque Commune qui en dresse un état. mpanangom-bokatra feno ara-dalàna any amin’ny
Le Directeur provincial du Ministère chargé manampahefana mahefa voatondron’ny Faritany
des Mines concerné communique à chaque Mizakatena voakasika mba ho ankatoavina sy ho
fois les renseignements sur la personne, qui a soniavina.
bénéficié de l'octroi, au bureau local de Ny fangatahana karatra maha mpanangom-bokatra
l'Agence de l'Or ou, à défaut. au bureau dia tsy azo raisina raha tsy ampiarahana amin’ny karatra
central de la même Agence. manamarina ny asa atao izay avoakan’ny
sampandraharaha miadidy ny hetra mahefa.
Art. 80 : La carte de collecteur est Rehefa avy nosoniavin’ny manampahefana mahefa
rigoureusement personnelle. Elle ne peut être voatondron’ny Faritany Mizakatena voakasika ny karatra
ni cédée ni mutée ni amodiée sur quelque maha mpanangona ny vokatra volamena dia avoakan’ny
forme que ce soit. Talem-paritany miankina amin’ny Minisitera miandraikitra
Elle ne peut servir qu'à ceux qui exercent ny Harena an-kibon’ny tany.
effectivement l'activité de collecte. Ny karatra maha mpanangom-bokatra dia
manomboka manan-kery amin’ny taom-piasana
Art. 81.- Une personne physique peut se namoahana azy, nefa izany dia miankina amin’ny
faire délivrer une ou plusieurs cartes de fanefana any amin’ny sampandraharaha miadidy ny hetra
collecteurs valables pour d’autres Communes mahefa ny haba sy hetra momba ny fanaovana asa
dans les conditions définies au présent mifandraika aminy.
chapitre
And. 79 - Ny mpanangom-bokatra nahazo
Art. 82.- Les collecteurs ont l'obligation de fankatoavana dia soratana ao anatin’ny boky firaketana
tenir un registre des produits collectés, lequel manokana izay tazonin’ny Kaominina tsirairay
devra être présenté à toute réquisition des tsimatiandro ka anatsoahany ny lisitra.
autorités habilitées à exercer le contrôle. Ils Ny Talem-paritany miankina amin’ny Minisitera
adressent, en outre, un rapport semestriel miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany voakasika dia
d'activités, dont le contenu est précisé par voie mampahafantatra araka ny fisiany, ny mombamomba ny
réglementaire, au Directeur Provincial du olona nahazo alàlana, any amin’ny biraon’ny Antokon-
Ministère chargé des Mines concerné ainsi draharaha misahana ny volamena eo an-toerana na, raha
qu'à l'agence de l'Or. tsy misy izany, dia any amin’ny birao foiben’io Atokon-
En outre les collecteurs sont redevables de draharaha io.
la redevance minière sur les quantités d'or
collectées. And. 80 - Natokana ho an’ny tompony irery ihany ny
karatra maha mpanangom-bokatra. Tsy azo amidy na
Art. 83.- Les comptoirs agréés par l'Agence afindra amin’olon-kafa na ahofa na amin’endrika inona na
de l'Or, qui sont des sociétés privées de droit amin’ny endrika inona izy.
malagasy spécialisées dans le commerce de Tsy azo ampiasain’olon-kafa ankoatr’ireo izay tena
l'or, peuvent acheter l'or auprès des titulaires manao ny asa fanangonam-bokatra izy.
de permis miniers exploitant ce métal ainsi
qu'auprès des Collecteurs agréés à l'intérieur And. 81 - Ny isam-batan’olona dia afaka mangataka
du Territoire National. karatra maha mpanangom-bokatra iray na maromaro
Les critères requis pour l'octroi de cet manan-kery any amin’ny Kaominina hafa, araka ny
agrément du comptoir, sont précisés dans le fepetra voafaritr’ity Toko ity.
décret d'application du présent Code.
And. 82 - Ireo mpanangom-bokatra dia tsy maintsy
Art. 84 - Après la collecte, la circulation et le mitana boky firaketana mirakitra ny vokatra voaangona,
commerce des produits de l'orpaillage suivent ary izany dia tsy maintsy aseho isaky ny misy fitakian’ny
les règles du droit commun des produits des manampahefana nahazo alàlana hanao ny fanaraha-
mines. maso. Ankoatr’izany, dia mandefa tatitra mikasika ny
asany isaky ny enim-bolana izy ireo, any amin’ny Talem-
CHAPITRE III paritany miankina amin’ny Minisitera miandraikitra ny
DE LA SURVEILLANCE Harena an-kibon’ny tany ary koa any amin’ny Antokon-
ADMINISTRATIVE DE L'ORPAILLAGE draharaha misahana ny volamena, ka ny votoatin’izany
tatitra izany dia faritana amin’ny alàlan’ny didy amam-
Art. 85.- La Commune qui délivre les pitsipika.

59
Code minier Contenus Page d'accueil

autorisations d'orpaillage, veille à faire Ankoatr’izany dia manefa ny sara alaina amin’ny
respecter par les orpailleurs concernés, les ankoran-karena an-kibon’ny tany amin’ireo fatram-
mesures de sécurité, d'hygiène et de protection bolamena voaangona ny mpanangom-bokatra.
de l'environnement qui sont définies par voie
réglementaire. And. 83 - Ireo tranombarotra nankatoavin’ny Antokon-
draharaha misahana ny volamena, izay sosaiety tsy
Art. 86.- L'Agence de l'Or, qui est un miankina fehezin’ny lalàna malagasy ary misahana
organisme institué par décret, est chargée de manokana ny raharaham-barotra volamena, dia afaka
fournir l'assistance technique:: ainsi que la mividy volamena any amin’ireo manana fahazoan-dàlana
formation, aux orpailleurs et aux Collectivités hitrandraka io ankora io, ary koa eny amin’ireo
territoriales décentralisées, en matière de mpanangom-bokatra nahazo fankatoavana ao anatin’ny
recherche et d'exploitation de l'or alluvionnaire Lafin-tanin’ny Firenena.
et éluvionaire, en matière de mesures de Ny fepetra takiana amin’izany fanomezan-dàlana ho
sécurité et d'hygiène dans les mines en an’ny tranombarotraa izany dia faritana ao amin’ny didy
matière de protection environnementale ainsi fampiharana ity Fehezan-dalàna ity.
que sur les procédures à suivre en vue de
l’obtention des permis ou autorisations miniers. And. 84 - Aorian’ny asa fanangonana dia manaraka
L'Agence de l'Or est habilitée à effectuer ny fitsipika araka ny lalàna iombonana mikasika ny
toute opération visant à la collecte des vokatry ny harena an-kibon’ny tany ny fivezivezena sy ny
informations nécessaires pour une maîtrise de famarotana ny vokatra azo avy amin’ny fisivanam-
l'activité aurifère. bolamena.

Art. 87.- A la demande du Directeur de TOKO III


l'Agence de l'Or et après avis des autorités des NY AMIN’NY FANARAHA-MASO ARA-MPANJAKANA
Collectivités territoriales décentralisées NY FISIVANAM-BOLAMENA
concernées, le Ministre chargé des Mines peut
classer en réserve temporaire un ou plusieurs And. 85 - Ny Kaominina izay namoaka fanomezan-
carrés, dans les conditions prévues à l’article dàlana hisivam-bolamena no mitandro ny fanajan’ireo
18 du présent Code. mpisivam-bolamena voakasika ny fepetra mikasika ny aro
voina, ny fahasalamana ary koa ny fiarovana ny tontolo
iainana izay voafaritra amin’ny alalan’ny didy amam-
pitsipika.

And. 86 - Ny Antokon-draharaha misahana ny


volamena izay antokon-draharara iray atsangana amin’ny
alàlan’ny didim-panjakana, no ampiandraiketina ny
fanomezana fanampiana ara-teknika sy fanofanana ho
an’ireo mpisivam-bolamena sy ireo vondrom-bahoakam-
paritra itsinjaram-pahefana, mikasika ny lafiny fikarohana
sy fitrandrahana volamena eny anaty atsanga
(alluvionaire) na eny amin’ny atsangam-bato
mamasipasika (éluvionaire), ny lafiny aro voina sy
fahasalamana any amin’ny foiben’akoran-javatra, ny
lafiny fiarovana ny tontolo iainana ary koa ny mikasika ny
fombafomba arahina mba ahazoana fahazoan-dàlana na
fanomezan-dàlana momba ny harena an-kibon’ny tany.
Omen-dàlana hanatontosa ny hetsika rehetra
mikendry ny fanangonana ny vaovao ilaina mba afahana
mifehy ny asam-bolamena ny Antokon-draharaha
misahana ny volamena.

And. 87 - Noho ny fangatahana ataon’ny Talen’ny


Antokon-draharaha misahana ny volamena ary rehefa
avy nakàna ny hevitry ny Vondrom-bahoakam-paritra, dia
afaka manao fanasokajiana ho faritra voatokana
mandritra ny fotoana voafetra efamira iray na maromaro,
araka ny fepetra voalazan’ny And. faha-18 amin’ity
Fehezan-dalàna ity ny Minisitra miandraikitra ny Harena
an-kibon’ny tany.

60
Code minier Contenus Page d'accueil

TITRE IV LOHATENY IV
NY AMIN’NY FITSIPIKA MIFEHY NY SISAN-
DU REGIME DES FOSSILES ET DES
KARINGARINA
SUBSTANCES DONT LES GITES SONT
SY IREO AKORA TSY AHITANA TOBY MARO
RARES
TOKO VOALOHANY
CHAPITRE PREMIER
NY AMIN’NY FITSIPIKA MIFEHY NY SISAN-
DU REGIME DES FOSSILES
KARINGARINA
Art. 88.- De par leur utilité scientifique,
notamment pour la datation des couches
sédimentaires ou pour l’établissement de la
spécificité géologique d'une région les gîtes And. 88 - Noho ny filàna azy ireo ara-tsiantifika,
fossilifères font l'objet d'un régime particulier. indrindra indrindra amin’ny famantarana ny taonan’ireo
Les gîtes fossilifères seront classés, par rihana rakotra faika na koa amin’ny fanavahana ara-
voie réglementaire, en trois catégories : haibolantany ny faritra iray, ny tobin-tsisan-karingarina dia
- Les gîtes fossilifères de premier ordre : fehezin’ny fitsipika manonaka.
- Les gîtes fossilifères de seconde ordre : et
- Les gîtes fossilifères de troisième ordre. Ny tobin-tsisan-karingarina dia ho kilasiana sokajiana
telo amin’ny alalan’ny didy amam-pitsipika :
Art. 89.- Les gîtes fossilifères de premier - ny tobina sisan-karigarina kilasiana voalohany ;
ordre font partie du patrimoine national. Ils - ny tobin-tsisan-karingarina kilasiana faharoa ; ary
renferment des espèces rares ou dont la - ny tobin-tsisan-karingarina kilasiana fahatelo.
localisation stratigraphique est unique dans la
formation géologique. And. 89 - Ny tobin-tsisan-karingarina kilasiana
voalohany dia tafiditra ao anatin’ny harem-pirenena. Misy
Art. 90. Les gîtes fossilifères de second ny karazan-javatra tsy fahita firy intsony na miavaka ny
ordre renferment des espèces rares, mais qui toerana misy azy ao anatin’ny rihan-tany vokatry ny
sont communes à plusieurs strates fiforonana ara-haibolantany izy ireo.
géologiques. Ils peuvent faire l'objet
d'autorisations pour des études scientifiques et And. 90 - Ny tobin-tsisan-karingarina kilasiana faharoa
des prélèvements d'échantillons. dia misy ireo karazan-javatra tsy fahita firy intsony, nefa
A l'issue des études. les titulaires hita anatin’ny rihan-tany ara-haibolantany maro. Azo
d'autorisations sont tenus de faire parvenir amoahana fanomezan-dàlana hanao fandinihana ara-
auprès de l’Autorité qui a procédé à l'octroi des tsiantifika sy hakana santionan-javatra izy ireo.
rapports techniques sur les travaux effectués. Rehefa vita ny fandinihina natao dia tsy maintsy
mandefa any amin’ny manampahefana nanome ny
Art. 91.- Les gîtes fossilifères de troisième fanomezan-dàlana ny vokatry ny fandinihana nataony
ordre, distincts des gîtes fossilifères de premier ireo tompon’ny fanomezan-dàlana.
ou de second ordre, peuvent être l'objet de
recherche et d'exploitation en vertu de permis And. 91 - Ny tobina sisan-karin-garina kilasiana
miniers. fahatelo, izay miavaka amin’ny tobin-tsisan-karingarina
kilasiana voalohany na faharoa, dia azo anaovana
Art. 92 - Nonobstant les dispositions qui fikarohana na fitrandrahana amin’ny alalan’ny fahazoan-
précèdent, des fossiles peuvent être prohibés à dàlana.
l'exploitation et au commerce à cause de leur
intérêt scientifique majeur. Leur liste est fixée And. 92 - Na dia eo aza ireo fepetra voalaza etsy
par voie réglementaire. aloha, dia mety hisy sisan-karingarina ho raràna ny
fitrandrahana sy famarotana azy noho ny tombontsoa
CHAPITRE II ara-tsiatifika lehibe ananany. Amin’ny alalan’ny didy
DES SUBSTANCES DONT LES GITES amam-pitsipoka no amerana ny lisitra mitanisa azy ireo.
SONT RARES
TOKO II
Art. 93.- Sont classées parmi les NY AMIN’NY AKORA MAHALANA NY TOBINY
substances dont les gîtes sont rares,
l'aragonite et la célestite. And. 93 - Sokajiana ho isan’ny akora mahalana ny
Les carrés à l'intérieur desquels se trouvent tobiny ny aragonite sy ny célestite.
leurs gisements connus ou exploités au dernier Ny efamira izay misy ny tobiny efa fantatra na efa
jour précédant la date d'entrée en vigueur du trandrahana amin’ny andro farany mialoha ny vaninandro
présent Code, ne sont pas susceptibles

61
Code minier Contenus Page d'accueil

d'attribution par permis minier. L'exploitation de hananan’ity Fehezan-dalàna ity hery, dia tsy azo omena
l'aragonite ou de la célestite à l'intérieur de ces olona amin’ny alàlan’ny fahazoan-dàlana hikaroka na
carrés est effectuée en vertu d'une autorisation hitrandraka harena an-kibon’ny tany. Ny fitandrahana ny
délivrée par l’Administration minière à fin de aragonite na ny célestite ao anatin’ireny efamira ireny, dia
servir les intérêts respectifs des opérateurs et atao avy amin’ny alàlan’ny fanomezan-dàlana avoakan’ny
des populations locales qui dépendent de cette Fitondram-panjakana misahana ny harena an-kibon’ny
exploitation. tany mba hitsimbinana ny tombotsoan’ny mpandraharaha
L'autorisation d'exploitation de l'aragonite ou andaniny ary ny mponina eo an-toerana izay mivelona
l'autorisation d'extraction de la célestite est amin’izany fitrandrahana izany ankilany.
accordée à toute personne éligible qui en fait la Ny fanomezan-dàlana hitrandraka aragonite ary ny
demande conformément à la procédure fixée fanomezan-dàlana hihady célestite dia omena izay olona
par voie réglementaire. Elle est valable pour rehetra manan-jo amin’izany izay manao fangatahana
une durée de un (1) an renouvelable plusieurs mifanaraka amin’ny fombafomba feran’ny didy amam-
fois pour la même durée, et pour la quantité de pitsipika. Manan-kery mandritry ny herintaona ary azo
production précisée. avaozina imbetsaka amin’ny fe-potoana mitovy amin’io
Ces autorisations sont sujettes au paiement ihany izy, ary amin’ny fatram-bokatra voafetra.
d'une redevance définie en fonction de la
quantité autorisée, ainsi qu’au respect de la Izany fanomezan-dàlana izany dia iharan’ny fanefana
réglementation environnementale. sara izay faritana araka ny fatra nahazoana alàlana ary
Les modalités de mise en oeuvre du mitaky fanajana ny didy amam-pitsipika mikasika ny
présent article sont fixées dans le décret tontolo iainana.
d'application du présent Code. Ny fombafomba fampiharana ity And. ity dia raiketina
amin’ny didy fampiharana ity Fehezan-dalàna ity.

TITRE V LOHATENY V
DES OBLIGATIONS ATTACHEES A
NY AMIN’NY ADIDY MIFAMATOTRA AMIN’NY
L'EXERCICE DES ACTIVITES MINIERES
FANAOVANA
ASA MIKASIKA NY HARENA AN-KIBON’NY TANY
CHAPITRE PREMIER
DES GENERALITES
TOKO VOALOHANY
NY ANKAPOBEN-JAVATRA
Art. 94.- Avant de commencer ses activités,
le titulaire d'un permis minier a l’obligation de
And. 94 -Alohan’ny fanombohany ny asa, ny tompom-
se présenter aux autorités des Collectivités
pahazoan-dàlana dia manana adidy hiseho amin’ny
territoriales décentralisées du ressort et de leur
manampahefana eo anivon’ny vondrom-bahoakam-
remettre, contre récépissé, une copie de son
paritra miadidy ny toerana, ary manolotra azy ny dika
permis.
mitovy amin’ny fahazoan-dàlany ka anomezana tapakila
A défaut de cette formalité, le titulaire ne
fanamarinana ny fandraisana an’izany.
peut solliciter l'aide des autorités locales
Raha tsy tontosa io fombafomba io dia tsy afaka
compétentes en cas de différent avec la
mangataka ny fanampian’ny manampahefana mahefa eo
population.
an-toerana ny tompom-pahazoan-dàlana raha tojo olana
amin’ny mponina.
Art. 95.- Les terrains sur lesquels portent un
permis de recherche ou d'exploitation expiré,
And. 95 -Ny tany izay iharan’ny fahazoan-dàlana
non renouvelé, non transformé, annulé ou
hikaroka na hitrandraka lany andro ka tsy navaozina na
renoncé, ne se trouvent libérés de toutes
nasiam-panovàna na nofoanana na nafoy, dia tsy afaka
obligations en résultant qu’après exécution des
amin’ireo adidy naterak’izany fahazoan-dàlana izany raha
travaux de sécurité et de protection de
tsy aorian’ny fahavitan’ny asa aro voina sy fiarovana ny
l'environnement, objet de l'engagement du
tontolo iainana izay votoatin’ny fanekena nataon’ny
titulaire, ainsi que de ceux qui peuvent
tompom-pahazoan-dàlana, ary koa ireo izay mety ho
éventuellement être prescrits par
tondroin’ny Fitondram-panjakana misahana ny harena
l'Administration minière, dans le cadre de
an-kibon’ny tany eo amin’ny fampiharana ity Fehezan-
l'application du présent code.
dalàna ity.
Art. 96.- L'organe chargé de l'Inspection
Minière assure le suivi de l'exécution des
obligations Incombant aux titulaires de permis And. 96 - Ny antokon-draharaha miandraikitra ny
miniers, en se basant sur l'étude des rapports fisafoan-draharaha mikasika ny harena an-kibon’ny tany
no misahana ny fandinihina ny vokatry ny fanatotosan’ny
fournis par les titulaires, ainsi que par des
tompom-pahazoan-dàlana hikaroka na hitrandraka

62
Code minier Contenus Page d'accueil

visites sur terrains des centres de recherches harena an-kibon’ny tany ny adidiny, ary izany dia atao
et/ou d'exploitation. miainga amin’ny fandinihina ireo tatitra nomen’ny
tompom-pahazoan-dàlana, ary koa amin’ny alalan’ny
Art. 97.- Le manquement par le titulaire à fitsidihana eny an-toerana ireo foibem-pikarohana sy/na
ses obligations est sanctionné éventuellement fitrandrahana.
par des ordres de suspendre les opérations ou,
en cas d'infractions, par des poursuites devant And. 97 - Ny tsy fanatotonsan’ny tompom-pahazoan-
les tribunaux. dàlana ireo adidiny dia mety ho saziana amin’ny
fanomezana baiko hampitsaharana ny asa na, raha toa
CHAPITRE II ka sendra fandikan-dalàna, dia amin’ny fanenjehana eo
DE LA PROTECTION DE anatrehan’ny tribonaly.
L'ENVIRONNEMENT
TOKO II
Art. 98.- Le Ministère chargé des Mines et le NY AMIN’NY FIAROVANA NY TONTOLO IAINANA
Ministère chargé de l'Environnement veillent au
respect des règles visant à la protection And. 98 - Ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-
environnementale par les titulaires de permis kibon’ny tany ary ny Minisitera miandraikitra ny Tontolo
miniers. ianana no mitandro ny fanajan’ireo tompom-pahazoan-
dàlana hikaroka na hitrandraka harena an-kibon’ny tany
Art. 99.- Toute personne physique ou ireo fitsipika kendrena hiarovana ny tontolo iainana.
morale, qui exerce des activités minières, a
l'obligation de prendre les mesures de And. 99 - Ny olona na fikambanana izay manao asa
protection nécessaires pour minimiser et mikasika ny harena an-kibon’ny tany dia manana adidy
réparer tout dommage pouvant résulter des handray ny fepetra ilaina amin’ny fiarovana mba
travaux conduits dans le cadre de son activité. hampihena na hanarenana ny fahavoazana rehetra mety
Ladite personne est responsable de toute hateraky ny asa nototonsainy tao anatin’ny sehatr’asany.
dégradation de l'environnement du fait de ses Tompon’andraikitra amin’ny fahasimban’ny tontolo ianana
travaux. Cette responsabilité n'est limitée que rehetra ateraky ny asany izany olona izany. Tsy misy
dans la mesure où la personne visée exerce fetrany io andraikitra io raha tsy hoe angaha manao ny
dans le respect des lois et règlements asany ao anatin’ny fanajana ny didy aman-dalàna mifehy
régissant les activités minières ainsi que ceux ny asa mikasika ny harena an-kibon’ny tany sy ireo
visant à la protection de l'environnement. mikendry ny fiarovana ny tontolo ianana izy.
Art. 100. - Toute exécution de travaux liés And. 100 - Ny fanatontosana vava asa rehetra
aux activités minières, y compris la mifandraika amin’ny asa mikasika ny harena an-kibon’ny
construction et l'entretien des infrastructures tany, ary anisan’izany ny fanorenana sy ny fikojakojana
nécessaires à cette fin, est faite conformément ny fotodrafitrasa ilaina mba ahafahana manao izany, dia
au plan d'engagement environnemental ou à atao mifanaraka amin’ny soritrasa iantohana ny tontolo
l’étude de son impact sur l’environnement iainana na ny fanadihadiana ny fiantraikan’ny asa eo
préalablement élaborée et agréé suivant les amin’ny tontolo iainana voaomana mialoha ary nahazo
modalités prévues par les dispositions légales fankatoavana araka ny fombafomba voafaritry ny didy
et réglementaires en la matière. aman-dalàna mizasika izany.

Art. 101.- Les modèles de documents de And. 101 - Faritana amin’ny alàlan’ny didy amam-
plan d'engagement environnemental et d'étude pitsipika ny ohatra fakan-tahaka mikasika ny antotan-
d'impact environnemental à fournir ainsi que taratasiy mirakitra ny soritrasa iantohana ny tontolo
les modalités de financement et de libération iainana na ny fanadihadiana ny fiatraikan’ny asa eo
du responsable de ses obligations amin’ny tontolo iainana, ary koa ny fombafomba
environnementales, sont précisés par des famatsiam-bola sy ny fanalàna karatsaka ny
textes réglementaires. tompon’andraikitra amin’ny adidy iantsorohany eo
amin’ny lafiny tontolo iainana.
Art. 102.- Tout titulaire de permis minier,
ainsi que toute personne autorisée à exercer And.102 - Ny tompom-pahazoan-dàlana hikaroka na
l'orpaillage, prévoient la constitution d'une hitrandraka harena an-kibon’ny tany rehetra ary koa ireo
provision pour la réhabilitation et la protection olona rehetra nahazo alàlana hisivam-bolamena, dia
de l'environnement. La description et les manomana vatsy entina hanarenana sy hiarovana ny
modalités de cette provision sont fixées par tontolo iainana. Didy amam-pitsipika no mametra ny
voie réglementaire. filazalazana sy ny fombafomba arahana mikasika izany
vatsy izany.
Art. 103.- Pour se dégager de l’obligation de

63
Code minier Contenus Page d'accueil

réhabilitation environnementale, le titulaire du And. 103 - Mba haafaka azy madiodio amin’ny adidiny
permis doit recevoir un quitus de l’Autorité qui mikasika ny tontolo iainana dia tsy maintsy mahazo ny
a donné l'autorisation environnementale, après taratasy manafaka andraikitra madiodio avy amin’ny
constat in situ de l'achèvement des travaux de manampahefana nanao ny fanomezan-dàlana mikasika
réhabilitation. ny tontolo iainana ny tompom-pahazoan-dàlana, rehefa
Art. 104.- Tous travaux de prospection de nojere-maso teny an-toerana ny fahavitan’ny asa
recherche et d'exploitation sont interdits à fanarenana.
l'intérieur des parcs et aires protégés.
En cas d'envahissement de ces zones
protégées dans l'objectif d'y entreprendre les
travaux visés à l'alinéa précédent, les autorités
And. 104 - Voarara ny fanaovana asa fizahana taratra,
des Collectivités territoriales décentralisées se
fikarohana ary fitrandrahana rehetra ao anatin’ny vala na
saisissent de l'affaire, même en l'absence de
faritra voaaro.
toute dénonciation formulée par des tiers.
Elles peuvent requérir l'intervention des Raha toa ka misy fitsofohan’ny andian’olona mikasa
forces de l'ordre, s'il y a lieu, ou, si elles n'en hanao ireo asa voalazan’ny andàlana etsy ambony ao
disposent pas, saisir les représentants de l'Etat anatin’ireny faritra voaaro ireny, dia avy dia raisin’ny
les plus proches. manampahefanana ai amin’ny vondrom-bahoakam-
paritra an-tànana ny raharaha na dia tsy misy aza
CHAPITRE III fitoriana ataon’olon-kafa.
DES ZONES D'INTERDICTION OU DE Azony atao ny manome baiko ny mpitandro filaminana
PROTECTION hiditra an-tsehatra raha ilaina, na, raha toa ka tsy misy
izany eo an-toerana, dia azony atao ny mampandre ny
Art. 105.- Aucun travail de recherche ou solontenam-panjakana akaiky indrindra.
d'exploitation minière ne peut être ouvert à la
surface, dans une zone de quatre-vingts (80)
mètres sans préjudice de restrictions TOKO III
particulières éventuelles : NY AMIN’IREO FARITRA VOARARA NA NATAO HO
1°/ à l'entour de propriétés closes de murs FIAROVANA
ou d'un dispositif équivalent ou de toute
délimitation usitée dans la région concernée,
village, groupe d'habitations, puits et sources, And. 105 - Tsy misy asa fikarohana na fitrandrahana
édifices religieux, lieux de sépulture et lieux harena an-kibon’ny tany ambon’ny tany azo atao ao
considérés comme sacrés ou tabous, sans le anatin’ny faritra valopolo (80) metatra, ary izany dia
consentement écrit suivant le cas, soit du mbola mety hiampy fandraràna manokana hafa :
propriétaire, soit des autorités des Collectivités 1. manodidina ny fananan’olona mifefy tamboho na
territoriales décentralisées concernées; zavatra hafa mifanahantsahana amin’izany na koa izay
2°/ de part et d'autre des voies de rehetra mety ho fomba famaritana hafa fampiasan’ilay
communication, conduites d'eau et faritra voakasika, manodidina ny tanàna, ny trano
généralement à l'entour de tous travaux d'utilité fonenana mitangorona, ny fatsakana sy ny loharano, ny
publique de sites archéologiques, de sites trano fivavahana, ny toeram-pandevenana sy ny toerana
culturels, de sites culturels et touristiques izay heverina fa manan-kasina na fady, raha tsy misy
classés et ouvrages d'art sans autorisation du fanekena an-tsoratra arakakaraka ny fisehoan-javatra, na
Ministre chargé des Mines après avis conforme avy amin’ny tompony na avy amin’ny manampahefana ao
des autorités compétentes. amin’ny vondrom-bahoakam-paritra itsinjaram-pahefana
voakasika ;
Art. 106.- Des zones de protection 2. amin’ny andaniny avy amin’ny làlana, ny fitarihan-
supplémentaires pourront être prescrites, par drano ary amin’ny an-kapobeny manodidina ny
arrêté du Ministre chargé des Mines, pour la sehatr’asa rehetra natao ho an’ny tombotsoam-bahoaka,
protection des édifices et agglomérations, ny toerana misy tahirim-bakoka, ny toeram-pivavahana,
sources, voies de communication ouvrages ny toerana voasokajy ho mitahiry ny kolon-tsaina ka
d'art et travaux d'utilité publique en tous points natokana ho an’ny fizahan-tany ary ireo tao-zava-kanto,
où il serait jugé nécessaire dans l’intérêt raha tsy misy fanomezan-dàlana avy amin’ny Minisitra
général à la demande des intéressés et après miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany rehefa avy
enquête. nakana ny hevitr’ireo tompon’andraikitra mahefa
A l'intérieur des zones, la recherche et amin’izany.
l'exploitation minières pourront être soumises à
certaines conditions. And. 106 - Mety hisy fari-piarovana amboniny didina
Le titulaire d’un permis minier qui justifie amin’ny alàlan’ny didim-pitondrana raisin’ny Minisitra
d’un préjudice lié à une réduction de ses droits miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany, ho enti-miaro

64
Code minier Contenus Page d'accueil

de recherche ou d'exploitation due à la création trano sy tanàna, loharano, làlana, tao-zava-kanto na


d'une zone supplémentaire de protection, a sehatr’asa atao ho an’ny tombontsoam-bahoaka, na aiza
droit à une indemnisation dont la valeur sera na aiza toerana heverina fa ilàna izany ho an’ny
équivalente à la juste valeur des droits tombotsoan’ny besinimaro, rehefa manao fangatahana ny
amputés. La preuve du préjudice et de la olona mila izany ary aorian’ny fanadihadiana.
valeur de la réduction des droits incombe au Mety hiharan’ny fepetra sasantsasany ny fikarohana
titulaire. L’indemnité est payable par le sy ny fitrandrahana harena an-kibon’ny tany ao
Ministère chargé des Mines, dans un délai de anatin’izany faritra izany.
six (6) mois à compter de la date de Ny tompom-pahazoan-dàlana izay manaporofo fa
l’Administration des preuves par le titulaire. niharam-patiantoka noho ny famerana ny zony hikaroka
na hitrandraka, vokatry ny famoronana fari-piarovana
Art. 107.- En cas de carence des textes fanampiny, dia manan-jo ahazo onitra ary ny
instituant des aires protégées ou des zones tombambidin’izany dia mitovy lanja amin’ny tombambidy
sensibles la délimitation, des zones ara-drarin’ny zo voaesotra. Anjaran’ny tompom-
supplémentaires de sécurité à leur adjoindre pahazoan-dàlana no mitondra ny porofon’ny fatiantoka
est fixée par la réglementation sectorielle sur la ary ny tombambidin’ny zo nesorina taminy. Ny onitra dia
protection de l’environnement, après avis du efain’ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-kibon’ny
Ministre chargé des Mines. tany, ao anatin’ny fe-potoana enim-bolana manomboka
ny vanin’andro nanoloran’ny tompom-pahazoan-dàlana
CHAPITRE IV ny porofo.
DE LA SECURITE, DE L’HYGIENE ET
DES ACCIDENTS DU TRAVAIL And. 107 - Raha toa ka tsy misy fepetra momba izany
ao anatin’ny rijanteny manorina ny faritra voaaro na ny
Art. 108.- Le titulaire est tenu d’exploiter au faritra heverina fa saro-pady, dia amin’ny alàlan’ny didy
mieux les gisements et de se conformer aux amam-pitsipika mikasika ny sehatra tontolo iainana no
mesures générales ou particulières pouvant amaritana ny faritra amboniny ho ampiana aminy, rehefa
être ordonnées pour une meilleure utilisation avy nakana ny hevitry ny Minisitra miandraikitra ny
des ressources. Harena an-kibon’ny tany.
Pour la conduite des travaux des mines ou
de carrières, pour assurer la sûreté de la TOKO IV
surface et la protection de l’environnement, la NY AMIN’NY ARO VOINA, NY FIAROVAM-
sécurité et l’hygiène du personnel employé, PAHASALAMANA
ainsi que la conservation de la mine ou des ARY NY LOZA ATERAKY NY ASA
mines voisines, les règles à observer seront
édictées en tant que de besoin par voie And. 108 - Ny tompom-pahazoan-dàlana dia tsy
réglementaire. Aucune indemnité n'est due au maintsy mitrandraka araka izay tokony ho izy ny
titulaire pour tout préjudice résultant de fiandronana- mineraly ary manaraka ireo fepetra
l'application d’éventuelles mesures ordonnées ankapobe na manokana izay mety andidiana mba
par l’Administration minière dans les cas de hanatsarana bebekokoa ny fampiasàna ny akora.
manquement aux prescriptions du présent Ho raiketina amin’ny alàlan’ny didy amam-pitsipika
article, pour une mise en conformité avec les arakaraka ny ilàna izany ny mikasika ny fanaovana ny
textes réglementaires régissant les travaux de asa amin’ny tobin’akoran-karena an-kibon’ny tany sy ny
mines et carrières. asa fihadiam-bato, mba hiantohana ny tsy fahasimban’ny
ambon’ny tany sy ny fiarovana ny tontolo iainana, ny aro
Art. 109.- Le titulaire d'un permis minier voina sy ny fiarovam-pahasalaman’ny olona ampiasaina,
dans tous travaux de mines et de carrières est ary koa ny fiarovana ny na ireo tobin’akora-mineraly
tenu de respecter les règles d’hygiène, de manodidina.
salubrité de santé publique, de sécurité du Tsy misy onitra omena ny tompom-pahazoan-dàlana
travail de radioprotection, les droits des noho ny fahavoazany vokatry ny fampiharana ireo fepetra
propriétaires individuels ou collectifs, les mety ho raisin’ny Fitondram-panjakana misahana ny
édifices culturels et culturels, conformément harena an-kibon’ny tany mba hampirindràna ny asany
aux textes en vigueur. amin’ny rijanteny mifehy ny asa amin’ny tobin’akoran-
karena an-kibon’ny tany sy ny fihadiam-bato, raha toa ka
misy fandikana ny fepetra voalazan’ity And. ity.
Art. 110.- Pour des raisons de sécurité,
toute ouverture ou fermeture de centre de And. 109 - Araka ny rijanteny manan-kery, ny
recherches ou d’exploitation de mines ou de tompom-pahazoan-dàlana dia tsy maintsy manaja ny
carrières, toute exécution d’ouvrages fitsipika mikasika ny fiarovam-pahasalamana, ny
souterrains, et tous travaux de recherches fahadiovana, ny fahasalamam-bahoaka, ny aro voina eo
géologiques et minières, quel qu'en soit l’objet, am-perin’asa, ny fiarovana amin’ny tana, ny zon’ireo

65
Code minier Contenus Page d'accueil

doivent être déclarés au préalable au Ministère tompom-pananana manokana na iombonana, ny trano


chargé des Mines. fivavahana na mirakitra kolotsaina, eo am-
panatanterahana ny asa amin’ny tobin’akoran-karena an-
Art. 111.- Tout accident survenu dans une kibon’ny tany sy amin’ny asa fihadiam-bato.
mine ou dans une carrière ou leurs
dépendances, est porté par le titulaire à la
connaissance des Ministères respectivement And. 110 - Noho ny antony aro voina, ny fanokafana
chargés des Mines, du Travail et de la Santé na fanakatonana tobim-pikarohana na fitrandrahana
publique, dans les plus brefs délais, ainsi que akoran-karena an-kibon’ny tany na fihadiam-bato rehetra,
de l’utilité de la Gendarmerie territorialement ny fanaovana tao-zava-baventy any amban’ny tany
compétente. rehetra, sy ny asa fikarohana ara-haibolantany na
mikasika ny akoran-karena an-kibon’ny tany rehetra, na
CHAPITRE V inona na inona antony, dia tsy maintsy ampahafantarina
DE LA CONSTRUCTION ET DE mialoha ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-
L’ENTRETIEN DES INFRASTRUCTURES kibon’ny tany.

Art. 112.- Les titulaires de Permis minier


sont autorisés à construire et maintenir toutes
les infrastructures nécessaires aux activités
And. 111 - Ny loza rehetra mitranga eo amin’ny
liées aux permis ou à l’autorisation
tobin’akoran-karena an-kibon’ny tany na eo amin’ny
environnementale y afférente, conformément
fihadiam-bato na eo amin’ny toerana miankina amin’izy
aux dispositions de présent chapitre.
ireo, dia tsy maintsy ampahafantarin’ny tompom-
pahazoan-dàlana, ao anatin’ny fotoana farany izay fohy,
Art. 113.- Toute infrastructure construite par
ireo Minisitera miandraikitra isanisany avy ny Harena an-
le titulaire d'un permis minier fait l’objet d'un
kibon’ny tany, ny Asa ary ny Fahasalamam-bahoaka ary
plan soumis à l’Autorité compétente pour visa,
koa ny tobin’ny zandarimaria mahefa any an-toerana.
après avoir reçu l'accord des autorités des
Collectivités territoriales décentralisées.

Art. 114.- Les voies de communication TOKO V


créées par le titulaire à l’intérieur ou à NY AMIN’NY FANORENANA SY NY FIKOJAKOJANA
l'extérieur du périmètre minier peuvent, être NY FOTO-DRAFITRASA
utilisé, lorsqu’il n'en résulte aucun obstacle
pour l’exploitation et sous réserve de l'accord And. 112 - Ny tompom-pahazoan-dàlana dia mahazo
du titulaire pour les services des manorina sy mikojakoja ireo foto-drafitrasa rehetra ilaina
établissements miniers, industriels et amin’ny asa mifandraika amin’ny fahazoan-dàlana na
commerciaux voisins sur leur demande, et être amin’ny fanomezan-dàlana momba ny tontolo iainana
ouvertes éventuellement à l'usage public, mifanaraka aminy, araka ny fepetra voalaza ato amin’ity
moyennant compensation fixée d'accord Toko ity.
parties, comportant une juste indemnisation et
une participation des intéressés à l'entretien And. 113 - Ny foto-drafitrasa rehetra aorin’ny tompom-
desdites voies. pahazoan-dàlana dia anaovana mari-drafitra izay atolotra
ny manampahefana amin’izany mba ho ankatoavina,
Art. l15.- Toute infrastructure d’utilité rehefa avy nahazo ny faneken’ny manampahefana eo
publique construite par le titulaire d'un permis amin’ny vondrom-bahoakam-paritra.
minier, qui reste en place à expiration de la
validité de son permis, augmente les biens du And. 114 - Raha tsy manohintohina ny fitrandrahana,
domaine public, sauf accord contraire entre les ny làlana nosokafan’ny tompom-pahazoan-dàlana ao
parties. anatiny na any ivelan’ny vakim-paritra dia azon’ireo
orinasa momba ny harena an-kibon’ny tany na orinasa-
CHAPITRE VI taozavatra na orinasa misahana varotra eo amin’ny
DES REGISTRES ET DES COMPTES- manodidina ampiasaina rehefa nanaovany fangatahana,
RENDUS ary mety azo sokafana ho an’ny besinimaro, ary izany dia
sandaina araka ny ifanarahan’ny roa tonta izay misy
Art. 116.- Les taxes d'application du présent fanonerana ara-drariny sy fandraisana anjara avy
Code fixent: amin’ireo mampiasa amin’ny fikojakojana izany làlana
- les documents à tenir à jour sur tout centre izany.
de recherches ou d'exploitation de mines ;
- les documents comptables afférents aux And. 115 - Ny foto-drafitrasa ahitan’ny besinimaro
diverses phases de l'activité du titulaire ; tombotsoa izay naorin’ny tompom-pahazoan-dàlana, ka

66
Code minier Contenus Page d'accueil

- la nature et la forme des rapports que les mijanona eo an-toerana amin’ny fotoana fahataperan’ny
titulaires de permis miniers ont l'obligation de hery ananan’ny fahazoan-dàlany, dia miditra
fournir annuellement à l’Administration minière mampitombo ny fananam-panjakana raha tsy misy
sur le déroulement des travaux, les résultats de fifanarahana mifanohitra amin’izany nataon’ny roa tonta.
la recherche. la main d’œuvre employée, le
tonnage extrait, transformé, vendu ou expédié ; TOKO VI
- les modalités de vente, de transport, de NY AMIN’NY BOKY FIRAKETANA SY NY TATITRA
commerce, de transformation des substances
minières, les registres et les documents y And. 116 - Ny rijanteny fampiharana ity Fehezan-
afférents. dalàna ity no mametra :
CHAPITRE VII - Ny antotan-taratasy ho tànana tsimatiandro eny
DE LA REDEVANCE MINIERE amin’ny tobim-pikarohana na fitrandrahana harena an-
kibon’ny tany rehetra ;
Art. 117.- Les produits de mines extraits - Ny antotan-taratasy momba ny bokim-bola
donnent lieu au paiement d'une redevance mifandraika amin’ny ambaratonga samihafa amin’ny asa
minière dont le montant, est équivalent à 2% ataon’ny tompom-pahazoan-dàlana ;
de leur valeur à la première vente. - Ny karazany sy ny endriky ny tatitra izay tsy
En absence de facture établie à l’occasion maintsy omen’ny tompom-pahazoan-dàlana isan-taona
de la première vente ou dans le cas de ny Fitondram-panjakana misahana ny harena an-kibon’ny
minoration de factures constatée par tany mikasika ny fizotran’ny asa, ny vokatry ny
l'Administration minière, cette dernière procède fikarohana, ny isan’ny olona ampiasaina, ny lanjan’ny
à la fixation de l’assiette de la redevance vokatra voatrandraka, vita fanodinana, lafo na
minière sur la base des informations afférentes naondrana ;
aux produits vendus contenues dans le registre - Ny fombafomba arahana amin’ny fivarotana, ny
des laissez-passer tenu par; le titulaire, et des fitaterana, ny famarotana sy ny fanodinana ny akora-
cours moyens pratiqués, sur le marché libre, mineraly, ary ny boky firaketana sy ny antotan-taratasy
durant l'année considérée. mifandraika amin’izany.
Le paiement de la redevance minière est à
la charge du titulaire, sauf pour celle sur l'or
produit par orpaillage qui est dû par le TOKO VII
collecteur agréé. NY AMIN’NY SARA ALAINA AMIN’NY AKORAN-
Un arrêté conjoint des Ministres KARENA AN-KIBON’NY TANY
respectivement chargés des Mines et des
Finances précise les modalités de And. 117 - Ny vokatra voatrandraka tamin’ny
recouvrement de la redevance minière sur les tobin’akoran-karena an’kibon’ny tany dia anefàna sara
produits des mines. amin’ny harena an-kibon’ny tany, ary ny tentin’izany dia
Aucune autre ristourne non prévue au mira 2%n’ny tombambidiny eo amin’ny famarotana
présent Code, n'est exigible sur les produits voalohany.
des mines. Raha tsy misy taratasin-dazambidy natao teo amin’ny
Art. 118.- Sont exclues du calcul de la famarotana voalohany na koa tsapan’ny Fitondram-
redevance minière les quantités de substances panjakana misahana ny harena an-kibon’ny tany fa nisy
dont l’utilisation par l’exploitant pour les finiavana hampidina ambany ny vidiny voalaza, dia
besoins propres de ses travaux de recherche azon’ity farany ity atao ny mametra ny tomban’ny sara
ou d'exploitation est justifiée. efaina amin’ny akoran-karena an-kibon’nny tany, miainga
Dans le cas où les substances extraites amin’izay voalaza mikasika ny vokatra namidy ary
sont destinées à être utilisées comme intrants voasoratra ao anaty boky firaketana mirakitra ny taratasy
dans la valorisation d’autres substances, dans fanomezan-dàlana hamezivezy ny vokatra lafo izay
le cadre d'une activité intégrée, la redevance tazonin’ny tompom-pahazoan-dàlana sy avy amin’ny
minière est assise sur le produit issu de cette salam-bidy fampiasa mandritry ny taona anaovana ny
valorisation. Le cas échéant, l’Administration kajy eo amin’ny tsena malalaka.
minière prend toutes mesures visant à Ny fanefàna ny sara alaina amin’ny akoran-karena an-
l’affectation de leurs parts respectives aux kibon’ny tany dia andraikitry ny tompom-pahazoan-
Provinces Autonomes dans la circonscription dàlana, afa tsy ny sara alaina amin’ny volamena vokatry
desquelles ont été extraite ces substances ny fisivanana izay efain’ny mpanangom-bokatra
brutes nankatoavina.
Didim-pitondrana iombonan’ny Minisitera miandraikitra
Art. 119.- Les recettes de la redevance isanisany isanisany avy ny Harena an-kibon’ny tany ary
minière sont réparties entre la Province ny Fitantanam-bola no mametra ny fombafomba fitakiana
autonome concernée, le bureau du Cadastre ny sara alaina amin’ny vokatry ny tobin’akoran-karena an-
Minier, l'Agence de l'Or et le Budget Général, kibon’ny tany.

67
Code minier Contenus Page d'accueil

suivant des taux fixés par voie réglementaire. Tsy misy tamberim-bidy hafa azo alaina amin’ny
vokatry ny tobin’akoran-karena an-kibon’ny tany, rehefa
Art. 120.- Le cas échéant: le produit de la tsy voalazan’ity Fehezan-dalàna ity.
redevance due sur l'extraction ou le ramassage
de fossiles, de célestite: d’aragonite ou de And. 118 - Avahana mialohan’ny kajy ahitàna ny sara
septaria, est réparti entre les entités visées à alaina amin’ny akoran-karena an-kibon’ny tany ny
l'article 179 ci-dessus suivant des taux: fixés fatran’akora izay voamarina ny fampiasan’ny
par voies réglementaires. mpitrandraka azy amin’ny filan’ny asa fikarohana na
fitrandrahana.
CHAPITRE VIII Raha toa ireo akora voatrandraka ka natao
DES INSPECTIONS hampiasaina ho fanajariana akora hafa, ary izany dia
atao ao anatin’ny asa mifampitohy tanteraka, ny
Art. 121. - Chaque centre de recherche tomban’ny sara alaina amin’ny akoran-karena an-kibon’ny
et/ou d’exploitation minières, chaque magasin tany dia miainga amin’ny vokatr’izany asa fanajariana
de vente ou de stockage de produits de mines izany. Raha tojo izany, dia mandray ny fepetra rehetra
à l'état brut ou travaillé, chaque entrepôt de ilaina amin’ny fandefasana ny anjaran’ny Faritany
l'exportateur de produits de mines sont soumis Mizakatena tsirairay avy izay nipoiran’ireo akora tsy
à l’inspection sur les lieux. voahodina ny Fitondram-panjakana misahana ny Harena
Les inspections ont pour objet de vérifier an-kibon’ny tany.
l’accomplissement de leurs obligations par les
titulaires. And. 119 - Ny vola azo avy amin’ny sara alaina
D'une manière générale, tous les amin’ny akoran-karena an-kibon’ny tany dia tsinjaraina
documents et livres obligatoires sont soumis au amin’ny Faritany Mizakatena voakasika, ny birao
contrôle des agents chargé c: .. inspections. miandraikitra ny Sora-pananana momba ny harena an-
kibon’ny tany, ny Antokon-draharaha misahana ny
Art. 122.- Les modalités des inspections volamena ary ny Teti-bolam-panjakana, araka ny taha
sont fixées par voie réglementaire. raiketina amin’ny alàlan’ny didy amam-pitsipika.

And. 120 - Raha mitranga izany, ny vokatry ny sara


alaina amin’ny akoran-karena an-kibon’ny tany azo avy
amin’ny fitrandrahana na fanangonana sisan-karingarina,
célestite na aragonite, dia tsinjaraina amin’ireo vondrona
voatondron’ny And. faha-119 etsy ambony araky ny taha
raiketin’ny didy amam-pitsipika.

TOKO VIII
NY AMIN’NY FISAFOAN-DRAHARAHA

And. 121 - Ny tobim-pikarohana sy/na fitrandrahana


harena an-kibon’ny tany tsirairay, ny toeram-pivarotana
na fanatobiana akoran-karena an-kibon’ny tany amin’ny
endriny voa-janahahary na vita fanodinana tsirairay, ny
fitehirizam-bokatry ny mpanondrana vokatry ny
tobin’akoran-karena an-kibon’ny tany tsirairay, dia
iharan’ny ny fisafoan-draharaha eny an-toerana.

Ny fisafoan-drahaharaha dia mifantoka amin’ny


fanamarinana ny fanatontosan’ny tompom-pahazoan-
dàlana ireo adidy aman’andraikiny.

Amin’ny ankapobeny, ireo antotan-taratasy sy boky tsy


maintsy tazonina dia iharan’ny fisavàna ataon’ny mpiasa
miandraikitra ny fisafoan-draharaha.

And. 122 - Didy amam-pitsipika no mamaritra ny


fombafomba fanatanterahana ny fisafoan-draharaha.

TITRE VI LOHATENY VI
DES RELATIONS DES TITULAIRES T AVEC NY AMIN’NY FIFANDRAISAN’NY TOMPONA

68
Code minier Contenus Page d'accueil

LES PROPRIETAIRES DES SOLS ET DE S FAHAZOAN-DALANA


RELATIONS ENTRE LES TITULAIRES SY NY TOMPON’NY TANY ARY NY
FIFANDRAISAN’NY
CHAPITRE PREMIER SAMY TOMPONA FAHAZOAN’DALANA
DES GENERALITES
TOKO VOALOHANY
Art. 123.- Au cas où des contestations entre FEPETRA ANKAPOBE
particuliers concernant les permis miniers sont
portées devant les tribunaux, les rapports et And. 123 - Raha toa ka misy fifanoherana eo amin’ny
avis des agents assermentés de samy olon-tsotra mikasika ny fahazoan-dàlana momba ny
l’Administration minière peuvent valoir rapports harena an-kibon’ny tany entina eny amin’ny tribonaly, dia
d'experts. Les frais d’expertise sont, dans ce azo raisina toa ny tatitra ataon’ny manam-pahaizana
cas, liquidés par les tribunaux au profit du manokana ny tatitra sy soso-kevitra avy amin’ny mpiasa
Ministère chargé des mines. vita fianianana ao amin’ny Fitondram-panjakana
misahana ny harena an-kibon’ny tany. Amin’izany, ny
Art. 124 - Les litiges entre titulaires ou entre vola lany amin’ny fanadihadiana dia didian’ny Tribonaly
titulaires et propriétaires des sols, seront portés harotsaka ho an’ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-
par devant l’Autorité compétente de la Province kibon’ny tany.
autonome concernée, qui saisira le Comité
Provincial des Mines du ressort aux fins de And. 124 - Ireo fifanolanana mitranga eo amin’ny
règlement à l’amiable. samy tompom-pahazoan-dàlana na eo amin’ny tompom-
Le cas échéant, les tribunaux statueront en pahazoan-dàlana sy ny tompon’ny tany dia entina eo
dernier ressort. anoloan’ny manampahefana mahefa eo anivon’ny
Faritany Mizakatena, izay hampita ny raharaha amin’ny
CHAPITRE II Komitim-paritany momba ny harena an-kibon’ny tany eo
DES RELATIONS DES TITULAIRES an-toerana mba hanaovana raharaham-pihavanana.
AVEC LES PROPRIETAIRES DES SOLS Raha tojo izany, dia ny tribonaly no manapaka
amin’ny fotoana farany.
Art. 125.- Le titulaire du permis minier et le
propriétaire du sol conviennent par contrat de TOKO VOALOHANY
bail, de leurs droits et obligations respectifs. NY AMIN'NY FIFANDRAISAN’NY TOMPONA
A défaut de contrat de bail et si le titulaire a FAHAZOAN-DALANA
réalisé des travaux sur une parcelle dont le SY NY TOMPON’NY TANY
propriétaire réclamerait la jouissance par la
suite, le titulaire n'a droit qu'au remboursement And. 125 - Ny tompom-pahazoan-dàlana sy ny
par le propriétaire des dépenses engagées par tompon’ny tany dia mifanaraka amin’ny alàlan’ny
lui et rendues inutiles par son éviction, fifanekem-panofana, momba ireo zo aman’andraikiny
compensation faite, s'il y a lieu, des avantages avy.
qu’il aurait pu en tirer. Raha tsy misy fifanekem-panofana natao, ary raha toa
Le titulaire d'un permis d’exploitation peut ny tompom-pahazoan-dàlana ka nanatontosa asa teo
disposer pour les besoins de son exploitation amin’ny sombin-tany izay takian’ny tompon’ny tany avy
minière et des industries qui s'y rattachent, des eo ny fampiasana azy, dia tsy manan-jo afa tsy ny
substances de carrières dont les travaux famerenana aminy ny fandaniana nataony ka nanjary
d'exploitation entraînent nécessairement very momoka noho ny fanilihina azy ny tompom-
l'enlèvement, moyennant le paiement d'une pahazoan-dàlana, ary ambonin’izany ny onitra, raha toa
juste indemnisation. Le propriétaire du sol peut ka misy, noho izay tombontsoa tokony ho azony
réclamer la disposition des substances qui ne tamin’izany fandaniana nataony izany.
seraient pas ainsi utilisées par l'exploitant, A Ny tompom-pahazoan-dàlana hitrandraka dia manan-
moins qu’elles ne proviennent du traitement jo hampiasa amin’ny filàn’ny fitrandrahana harena an-
des substances minières extraites. kibon’ny tany sy ny orinasa taozava-dehibe mifandraika
amin’izany, nefa andoavany onitra ara-drariny, ireo
Art. 126: Le titulaire a l'obligation d'informer akoram-bato izay tsy maintsy esorina mba ahafahana
le propriétaire du sol, de son droit d'occuper la manatontosa ny asa fitrandrahana. Ny tompon’ny tany dia
portion de la propriété couverte par son permis afaka mitaky ho azy ireo akora tsy nampiasain’ny
minier, en particulier les terrains nécessaires à tompom-pahazoan-dàlana tamin’izany, afa tsy ireo akora
son activité et aux industries qui s'y rattachent. vokatry ny fikarakarana ireo akora notrandrahana.
En dehors des travaux de recherche et
d'exploitation proprement dits, font partie des And. 126 - Ny tompom-pahazoan-dàlana dia tsy
activités industrielles et travaux visés ci- maintsy mampahafantatra ny tompon’ny tany ny amin’ny
dessus, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du zony hipetraka eo amin’ny ny sombin-tany voarakotry ny

69
Code minier Contenus Page d'accueil

périmètre minier : fahazoan-dàlany, indrindra fa ny tany ilainy amin’ny


. l’établissement et l’exploitation des asany sy ny orinasa taozava-dehibe mifandraika
centrales, postes et lignes tant en ce qui amin’izany.
concerne l’électricité que la télécommunication, Ankoatr’ireo tena asa fikarohana sy fitrandrahana, dia
en vue exclusivement de ses propres besoins anisan’ny taozava-dehibe sy asa voatondro etsy ambony,
et ce; nonobstant les dispositions spécifiques na ao anatiny na any ivelan’ny vakim-paritra :
légales et réglementaires concernant ses - ny fananganana sy fitrandrahana foibe, toby sy
activités. tariby mikasika na ny herin’aratra na ny fifandraisan-
. les ouvrages de secours y compris les davitra, ho an’ny filany manokana irery ihany, ary izany
puits et galeries destinés à faciliter l’aérage et dia ataony na misy aza ny fepetra manokana voalazan’ny
l’écoulement des eaux ; didy aman-dalàna mifehy ireo sehatra ireo ;
. La préparation, le lavage, la concentration, - ny taozavatra ilaina amin’ny vonjy taitra, ka
le traitement mécanique, chimique, anisan’izany ny lavaka sy ny zohy natao hanamorana ny
métallurgique ou bactériologique des minerais fivezivezen’ny rivotra ary koa ny fikorinan’ny rano ;
extraits, l'agglomération, la distillation, la - ny fanomanana, ny fanasana, ny fandrihitana,
gazéification des combustibles ; ny fikarakarana ara-mekanika, simika, metalorijika na
. le stockage et la mise en dépôt des bakitiorolojika ireo akora voatrandraka, ny
produits et déchets fanatambonganana, ny fanasitiliana, ny famadihana ho
. les constructions destinées aux logements, entona ny fandoro ;
à l'hygiène et aux soins du personnel ; les - ny fanatobiana sy ny fitehirizana ny akora sy ny
cultures vivrières destinées à son ravitaillement faika ;
; - ny fanorenana natao ho trano fonenana, ho
. l’établissement de toutes voies de fiarovam-pahasalamana ary ho fitsabona ny mpiasa ;
communication notamment les rigoles, canaux - ny fambolena sakafo atao ho famatsiana azy ;
canalisation, pipelines, convoyeurs à bande, - ny fametrahana zotram-pifandraisana rehetra,
voies ferrées, câbles aériens ports fluviaux indrindra ny tatatra, ny lakan-drano, ny fantsona, ny
marines, terrains d’atterrissage ; fantsombe, ny fitaterana amin’ny alàlan’ny karipetra
. l’établissement des bornes-repères des mihodina, làlamby, tariby miantona, fiantsonan-tsambo
bornes de délimitation. an-drenirano na an-dranomasina, fiantsonam-
Il a l’obligation de demander au propriétaire piaramanidina ;
ou sol, ou aux titulaires de droits fonciers ou - ny fametrahana tsato-bato famantarana sy
aux usufruitiers, autorisation. tsato-bato famaritana.
1°/ à l’intérieur du périmètre minier, de Izy dia tsy maintsy mangataka amin’ny tompon’ny
couper le bois nécessaire à ses travaux tany, na amin’ireo manana zo amin’ny tany, na amin’ireo
moyennant une juste compensation manan-jo hioty ny vokatry ny tany ny fanomezan-dàlana :
conformément aux dispositions légales et 1. hikapa ny hazo ilainy amin’ny asany ary izany dia
réglementaires en vigueur : misy sandany sady atao mifanaraka amin’ny fepetra
2°/ à l'extérieur du périmètre, d'exécuter les voalazan’ny didy aman-dalàna manan-kery, ao anatin’ny
travaux nécessaires à son activité, d’aménager vakim-paritra ;
toutes voies de communication, tous ouvrages 2. hanantotosa ireo lahasa ilaina amin’ny anton-
de secours et d'occuper les terrains draharahany, hanamboatra ny làlam-pifandraisana
correspondants. rehetra, ny taozava-dehibe ilaina amin’ny vonjy taitra, ary
A défaut d'accord amiable et, en cas de hampiasa ny tany ilaina amin’izany, any ivelan’ny
besoin, le titulaire peut avant tout recours vakimparitra ;
éventuel à la juridiction compétente faire valoir Raha toa ka tsy misy fifanekena ifandrindràna ary raha
ses droits vis-à-vis du propriétaire du sol ilaina izany, dia afaka mitaky ny fampiharana ny zo
concerné, auprès des autorités des ananany manoloana ny tompon’ny tany voakasika eo
Collectivités territoriales décentralisées du anatrehan’ny manampahefana eo amin’ny vondrom-
ressort, en vue d'engager un. procédure de bahoakam-paritra itsinjaram-pahefana eo an-toerana ny
conciliation. tompom-pahazoan-dàlana, mba hanombohana ny
En tout cas de cause, le titulaire peut fandehan’ny raharaham-pihavanana, alohan’ny mety
réaliser ces travaux dans la mesure où ceux-ci hitondrana ny raharaha eo anoloan’ny fitsarana mahefa.
peuvent être déclarés d’utilité publique. Na eo aza izany rehetra izany, ny tompom-pahazoan-
dàlana dia afaka manatontosa ireo asa ireo raha toa ka
Art. 127.- Les modalités de l'autorisation azo ambara ho mahasoa ny besinimaro izy ireo.
donnée par les personnes énoncées au
deuxième alinéa de l'article 126 ci-dessus, sont And. 127 - Amin’ny alalan’ny didy amam-pitsipika no
précisées par voie réglementaire. amerana ny fombafomba fanomezan-dàlana avy amin’ny
Dans le cas où le propriétaire du sol n'a pas olona voatondro ao amin’ny And. faha 126 andàlana
sa résidence sur le périmètre octroyé au faharoa etsy ambony.

70
Code minier Contenus Page d'accueil

titulaire et que ce dernier se trouve dans Raha toa ka tsy manana fonenana eo amin’ny vakim-
l’impossibilité d'entrer en contact avec lui les paritra nomena ny tompom-pahazoan-dàlana ny
autorités des Collectivités territoriales tompon’ny tany, ka tsy mahita fomba hifandraisana aminy
décentralisées du ressort en sont informées itsy voalohany, dia ampahafantariny ny toe-javatra ireo
par le titulaire Elles sont alors chargées manampahefana ao amin’ny vondrom-bahoakam-paritra
d’établir les contacts entre le titulaire et le itsinjaram-pahefana eo an-toerana. Rehefa izany dia izy
propriétaire du sol. ireo no miandraikitra ny fampihaonana ny tompom-
pahazoan-dàlana amin’ny tompon’ny tany.
Art. 128.- Les projets de travaux
d'aménagement et d'installation visés à l'article
126, ci-dessus, peuvent, sur demande And. 128 - Ireo tetik’asa fanajariana
adressée par le titulaire au Ministère chargé
des Mines être déclarés d’utilité publique sy fakana toerana voatondron’ny And.
exclusivement dans les cas et conditions faha 126, andàlana faha 2 etsy
prévus par les dispositions de l'ordonnance n°
62-023 du 19 septembre 1962 relative à ambony, dia mety hambara ho
l'expropriation pour cause d’utilité publique, à tombotsoan’ny daholobe rehefa
l'acquisition à l’amiable des propriétés nanaovan’ny tompom-pahazoan-
immobilières par l’Etat ou les Collectivités
publiques, sous réserve des obligations dàlana fangatahana nalefa tamin’ny
particulières ou complémentaires qui peuvent Minisitera miandraikitra ny Harena an-
être imposées au titulaire.
Les frais, indemnités et d'une manière kibon’ny tany, raha toa ny toe-javatra
générale toutes las charges résultant de la ka mifanaraka, ary amin’izay ihany,
procédure d'expropriation sont supportées par amin’ny antony sy fepetra voalazan’ny
le titulaire.
hitsivolana laharana faha 62-023
Art. 129: Le titulaire est tenu de réparer tout tamin’ny 19 Septambra 1962 mikasika
dommage que ces travaux pourraient
occasionner à la propriété superficie privée ou ny famerezan-jo amin’ny fananan-
publique, ainsi qu'à l'environnement. tany noho ny tombotsoan’ny
Il ne doit en ce qui concerne le dommage daholobe, ny fandraisan’ny Fanjakana
causé au propriétaire du sol, privé ou public,
qu'une indemnité correspondante à la valeur na ny Vondrom-bahoaka miankina
estimée du préjudice subi. amin’ny Fanjakana ny tanin’olona
amin’ny alàlan’ny fifampiraharahana,
CHAPITRE III tsy iantohana amin’izany izay mety ho
DES RELATIONS ENTRE LES adidy manokana na fanampiny takiana
TITULAIRES
amin’ny tompom-pahazoan-dàlana.
Art. 130.- Dans le cas où il serait reconnu
nécessaire d'exécuter des travaux ayant pour Ny sara, ny onitra ary amin’ny
but soit de mettre en communication des mines
voisines pour l’aérage ou l’écoulement des ankapobeny ny fandaniana rehetra
eaux. soit d'ouvrir des voies d'aérage, vokatry ny fizotran’ny famerezan-jo
d’assèchement ou de secours destinées au amin’ny fananan-tany dia zakain’ny
service des mines voisines, les titulaires ne
peuvent s’opposer à l'exécution des travaux et tompom-pahazoan-dàlana.
sont tenus d'y participer chacun dans la
proportion de son intérêt. And. 129 - Ny tompom-pahazoan-dàlana dia tsy
maintsy manonitra ny fahasimbana rehetra nateraky ny
Art. 131.- Lorsque les travaux d'exploitation asa nataony eo amin’ny faritra ambonin’ny tany, na
d'une mine occasionne des dommages à fananan’olon-tsotra izany na fananam-panjakana, na koa
l’exploitant d’une autre mine voisine, l’auteur eo amin’ny tontolo iainana.
des travaux en doit la préparation Mikasika ny fahavoazana nihatra tamin’ny tompon’ny
conformément aux règles de la responsabilité tany, dia tsy manefa afa tsy izay onitra mifanentana
civile telles qu’elles sont définies dans la amin’ny tombam-bidin’ny fahavoazana nihatra izy.
Théorie Générale des Obligations.
TOKO III

71
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 132: Un investison de largeur suffisante NY AMIN'NY FIFANDRAISAN’ NY SAMY TOMPOM-


peut être prescrit pour éviter que las travaux PAHAZOAN-DÀLANA
d’une mine puissent être mis en
communication avec ceux d'une mine voisine And. 130 - Raha toa ka hita fa ilaina ny
déjà instituée. L’établissement de cet fanatanterahana asa mba ahazoana, na izany
investison ne peut donner lieu à indemnité à la mampifandray tobin’akoran-karena an-kimbon’ny tany
charge du titulaire d'une mine au profit de mifanila amin’ny lafiny fifamoivoizan’ny rivotra sy
l’autre. fikorianan’ny rano, na koa fanokafana làlam-
pifamoivoizan’ny rivotra, fanamainana na famonjena
natao ho an’ny tobin’akoran-karena an-kibon’ny tany eo
amin’ny manodidina, dia tsy afaka manakana ny
fanatanterahana izany asa izany ireo tompom-pahazoan-
dàlana, ary tsy maintsy mandray anjara araka izay
mifanandrify amin’ny tombontsoany tsirairay avy izy ireo.

And. 131 - Rehefa mitera-pahavoazana ho an’ny


tobin’akoran-karena an-kibon’ny tany mifanila aminy ny
asa fitrandrahana atao eo amin’ny toby, dia tsy maintsy
manonitra ny fahasimbana izay nanao izany asa izany
mifanaraka amin’ny fitsipika mifehy ny andraikitra sivily
araka ny voalazan’ny Lalàna ankapobe momba ny
andraikitra.

And. 132 - Mety ho takiana ny fametrahana aro-hoa-


pefy manana sakany ampy mba hisorohana ny
fihaonan’ny asa atao amin’izay misy ao amin’ny
tobin’akoran-karena an-kibon’ny tany hafa mifanila efa
tafapetraka taloha.
Ny fametrahana io aro-hoa-pefy io dia tsy miteraka
fandoavana onitra velively avy amin’ny tompona
fazahoan-dàlana iray ho an’ny tompom-pahazoan-dàlana
hafa.

TITRE VII LOHATEHY VII


DE LA DETENTION, DU TRANSPORT, DE NY AMIN'NY FITAZONANA , NY FITATERANA, NY
FANODINANA,
LA ï TRANSFORMATION ET DE LA
COMMERCIALISATION DES PRODUITS DES ARY NY FAMAROTANA NY VOKATRY NY HARENA AN- KIBON’
MINES NY TANY

CHAPITRE PREMIER TOKO I


DES COLLECTIONS PERSONNELLES NY AMIN’NY NY TAHIRY HO AN’NY TENA
MANOKANA
Art. 133.- La détention de pierres et
minéraux destinés à des collections And. 133 - Ny fitazonana vato na mineraly natao ho
personnelles n’est soumise à aucune formalité. tahiry ho an’ny tena manokana dia tsy iharana fepetra na
Toute sortie du Territoire National de inona na inona.
collections personnelles fait l’objet autorisation Ny fivoahan’ny tahiry ho an’ny tena manokana
préalable du Ministère chargé ces Mines. mankany ivelan’ny Lafin-tanin’ny Firenena dia tsy maintsy
La notion de collection personnelle est misy fanomezan-dàlana mialoha avy amin’ny Minisitera
définie par arrêté du Ministre chargé des mines miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany.
Ny hevitry ny teny hoe tahiry ho an’ny tena manokana
dia faritana amin’ny alàlan’ny didim-pitondrana raisin’ny
CHAPITRE II Minisitra miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany.
DU TRANSPORT
TOKO II
Art. 134: La détention et le transport des NY AMIN’ NY FITATERANA
produits des mines font l’objet de registre et de
laisser passer selon une procédure définie And. 134 - Ny fitazonana sy ny fitaterana ny vokatry
dans les textes d’application du présent Code. ny tobin’akoran-karena an-kibon’ny tany dia itànana boky

72
Code minier Contenus Page d'accueil

Tout transport de produits de mines en firaketana sy fahazoan-dàlana hamezivezy mifanaraka


dehors du périmètre octroyé au titulaire ou du amin’ny fombafomba feran’ny rijanteny fampiharana ity
périmètre du projet, visé à l’article 38 du Fehezan-dalàna ity.
présent Code, selon le cas, fait l’objet d'un Ny fitaterana ny vokatry ny tobin’akoran-karena an-
laissez-passer réglementaire. kibon’ny rehetra atao any ivelan’ny vakim-paritra nomena
Toutefois en ce qui concerne les collecteurs ny tompom-pahazoan-dàlana na ny vakim-paritry ny
agréés pour la collecte des produits de tetik’asa tondroin’ny And. faha 38 amin’ity Fehezan-
l’orpaillage, à l’intérieur de leurs zones dalàna ity, dia ilàna fanomezan-dàlana hivezivezy ara-
d'opération, le régime défini au titre III du dalàna.
présent Code ainsi que, le cas échéant, par Na izany aza anefa, ho an’ireo mpanangom-bokatra
voie réglementaire leur est applicable. volamena nahazo fankatoavana, ary ao anatin’ny faritra
nahazoany alàlana hanaovana ny asa, dia mihatra
Art. 135 .- L'exportation de produits de amin’izy ireo ny fitsipi-pifehezana raiketin’ny Lohateny
mines ainsi que de fossiles non prohibés à des faha III an’ity Fehezan-dalàna ity, ary koa ireo izay ho
fins autres que commerciales, y compris les raisina amin’ny alàlan’ny didy amam-tsipika raha toa ka
envois d'échantillons de produits de la misy izany.
prospection ou de la recherche minières aux
fins d'analyses et d'essais industriels est libre, And. 135 - Malalaka ny fanondranana tsy manana
sous réserve de la déclaration préalable à endrika famarotana ny vokatry ny tobin’akoran-karena an-
l’Administration, minière et sur production de kibon’ny tany sy ny sisan-karingarina tsy voarara,
laissez-passer réglementaire anisan’izany ny fandefasana santionam-bokatra azo
La quantité autorisée est fixée, suivant les tamin’ny fizahana-taratra na fikarohana ka hanaovana
substances exportées par voie réglementaire. fanadihadiana na fanandramana ara-indostrialy, nefa
kosa tsy maintsy anaovana filazana mialoha any amin’ny
Fitondram-panjakana misahana ny harena an-kibon’ny
CHAPITRE III tany, ary ampisehoana fanomezan-dàlana hivezivezy ara-
DE LA TRANSFORMATION dalàna.
Ny fatra azahoan-dàlana dia ferarana amin’ny
Art. 136- Les dispositions du présent alàlan’ny didy amam-pitsipika arakaraka ny akora
Chapitre sont applicables aux établissements aondrana.
ou parties d’établissements industriels et
artisanaux travaillant les substances minières. TOKO III
Art. 137: Les établissements ou parties NY AMIN'’NY FANODINANA
d'établissements de transformation des
substances devront se conformer aux lois et And. 136 - Ny fepetra voalazan’ity Toko ity dia
règlements en vigueur sur le territoire National mihatra amin’ireo orinasa na sampan’orinasa indostrialy
et particulièrement dispositions du présent na mpanao asa tànana manodina akoran-karena an-
Code. kibon’ny tany.

Art. 138- Les établissements ou parties And. 137 - Ireo orinasa na sampan’orinasa manodina
d'établissements sont classés du point de vue akoran-karena an-kibon’ny tany dia tsy maintsy hanaja
de leur nuisance ; ils sont distingués en deux ireo didy aman-dalàna manan-kery ao anatin’ny Lafin-
catégories : tanin’ny Firenena, indrindra indrindra ny fepetra
· établissements incommodes, insalubres voalazan’ity Fehezan-dalàna ity.
ou dangereux.
· établissements dont l'exploitation et le And. 138 - Sokajiana araka ny fanimbàna mety
voisinage ne présentent pas de tels haterany ireo orinasa na sampan’orinasa ; izy ireo dia
inconvénients. avahana ho :
- orinasa mananosarotra, manimba fahasalamana, na
Art. 139.- Les établissements ou parties mampidi-doza ;
d’établissements incommodes, insalubre ou - orinasa izay tsy ahitan’ny manodidina azy izany
dangereux sont soumis aux lois et règlements lafiratsiny izany.
en vigueur relatifs aux mines à l’industrie; au
droit du travail et de la Santé publique. And. 139 - Ireo orinasa na sampan’orinasa
mananosarotra, manimba fahasalamana na mampidi-
Art. 140.- Les établissements ou parties doza dia fehezin’ny didy aman-dalàna manankery
d'établissements visés à l'article 137 ci-dessus mikasika ny harena an-kibon’ny tany, ny Indostria, ny Asa
font l'objet de déclaration à l’Administration sy ny Fahasalamam-bahoaka.
minière.
Leur mise en service requiert l'autorisation And. 140 - Ireo orinasa na sampan’orinasa

73
Code minier Contenus Page d'accueil

de l'Administration minière, qui est donnée voatondron’ny And. faha 137 etsy ambony dia tsy maintsy
après constat des lieux pour vérifier leur anaovana filazana any amin’ny Fitondram-panjakana
conformité aux lois et règlements en vigueur misahana ny harena an-kibon’ny tany.
visés à l'article 139 précédent, ainsi qu’au plan Ny fampandehanana azy ireo dia mitaky fanomezan-
d’engagement environnemental ou à l’étude dàlana avy amin’ny Fitondram-panjakana misahana ny
d'impact environnemental approuvés. harena an-kibon’ny tany, izay omena aorian’ny fitsirihana
ny toerana mba hanamarinana ny fanajana ny didy
Art. 141 - Pour le contrôle des produits des aman-dalàna manan-kery voatondro ao amin’ny And.
mines utilisés dans les établissements ou faha 139 etsy aloha ary koa ny fanajana ny soritr’asa
parties d’établissement de transformation, il iantoana ny fanarenana ny tontolo iainana na ny
sera tenu compte notamment des matières fanadihadihana ny fiantraikan’ny asa eo amin’ny tontolo
premières brutes et des produits finis. iainana nankatoavina.

Art. 142.- L’autorisation de mise en service And. 141 - Momba ny fanaraha-maso ny vokatra avy
des établissements ou parties d’établissement amin’ny harena an-kibon’ny tany ampiasaina ao
de transformation industrielle des produits des amin’ireny orinasa na sampan’orinasa mpanodina ireny,
mines. dans le cadre d’une activité minière dia ho jerena indrindra ny akora tsy voavoatra sy ny
intégrée, est donnée conjointement par les vokatra voahodina.
Ministères respectivement chargés des Mines
et des Industries. And. 142 - Ny fanomezan-dàlana fampandehanana ny
orinasa na sampan’orinasa, raha ao anatin’ny sehatra
orinasa mifampitohy tanteraka, dia iarahan’ny Minisitera
CHAPITRE IV miandraikitra avy ny Harena an-kibon’ny tany sy ny
DE LA COMMERCIALISATION Indostria ny fanomezana azy.

Art. 143.- La commercialisation des produits TOKO IV


de la prospection est strictement interdite. NY AMIN'NY FAMAROTANA

Art. 144.- La commercialisation des produits And. 143 - Voarara tanteraka ny fivarotana ny vokatra
de la recherche extraits par le titulaire d'un azo avy amin’ny fizahana-taratra
permis “ R ” est strictement interdite.
And. 144 - Voarara tanteraka ny fivarotana ny
Art. 145.- La commercialisation des produits vokatra nohadian’ny tompom-pahazoan-dàlana « R ».
de l’exploitation par le titulaire du permis ou le
commerçant patenté est libre, sous réserve de And. 145 - Malalaka ny fivarotana ny vokatra
se conformer à la réglementation en la matière. vokarin’ny tompom-pahazoan-dàlana na ny mpivarotra
matianina, nefa tsy maintsy atao mifanaraka amin’ny
Art. 146- Tout commerçant de substances fitsipi-pandaminana mifandraika amin’izany.
minérales a l’obligation de se conformer aux
dispositions du Code de Commerce ainsi qu’à And. 146 - Ny mpivarotra akora-mineraly rehetra dia
celles du présent Code. tsy maintsy manaraka ireo fepetra voalazan’ny Fehezan-
dalàna mifehy ny Varotra ary koa ireo fepetra voalazan’ity
Art. 147.- L'exercice de l'activité de Fehezan-dalàna ity.
collecteur de produits des mines est
conditionné par l’autorisation délivrée par And. 147 - Ny fanaovana asa fanangonana akoran-
l'Administration minière, nonobstant la karena an-kibon’ny dia miankina amin’ny fanomezan-
détention d’une carte professionnelle valide, dàlana omen’ny Fitondram-panjakana misahana ny
délivrée Far 12 service compétent. harena an-kibon’ny tany na dia eo aza ny fananana
Le collecteur concerné a l'obligation de tenir karatra fanamarinan’asa manankery izay nomen’ny
les registres des documents prescrits pour sampandraharaha mahefa.
l'exercice du commerce des produits de mines. Tsy maintsy mitazona boky firaketana sy boky
voatondro mikasika ny asa famarotana akoran-karena an-
Art. 148.- L'exportation des produits des kibon’ny tany ny mpanangom-bokatra.
mines, ainsi que des substances de carrière et
des fossiles, est soumise à un contrôle de And. 148 - Ny fanondranana ny akoran-karena an-
conformité effectué par l’Administration kibon’ny tany sy ny akoram-bato ary ny sisan-karingarina
minière, par rapport à la déclaration souscrite dia anaovan’ny Fitondram-panjakana fanamarinana ny
par l'exportateur. fifanarahany amin’izay voalaza ao anatin’ny taratasy
fanambarana nataon’ny mpanondrana.
Art. 149- Toute déclaration d'exportation de

74
Code minier Contenus Page d'accueil

substances minérales est accompagnée du And. 149 - Ampiarahina amin’ny fanomezan-dàlana


laissez-passer réglementaire correspondant hivezivezy ara-dalàna mifanaraka amin’ny akora ny
aux dites substances. antotan-taratasy fanondranana rehetra.
Les exportations de substances minérales Ankoatr’izany ny fanondranana ny akora-mineraly dia
sont soumises, en outre, à a réglementation tsy maintsy manaraka ny fitsipi-pandaminana mikasika ny
sur le rapatriement des devises. fampodiana ny vola vahiny.

Art. 150.- Toute exportation de pierres et de And. 150 - Ny fanondranana vato sy vy sarobidy ary
métaux précieux. ainsi que de pierres semi- ny vato tsy dia lafo vidy nefa fampiasa amin’ny ravaka
précieuses, toute exportation d'échantillons de rehetra, ny fanondranana santionan’akoran-karena an-
produits de mines destinés à l’industrie ou de kibon’ny tany natokana ho any indostria na vokatra avy
produits de mines transformés par les amin’ny tobin’akoran-karena an-kibon’ny tany
industries locales, sont soumises au contrôle voahodin’ny indostria eto an-toerana rehetra, dia tsy
de qualité et de conformité par rapport aux maintsy anaovana fanamarinana ny hatsarany sy ny
déclarations souscrites par l’exportateur, fifanarahany amin’ny fanambarana nataon’ny
conformément aux modalités fixées par arrêté mpanondrana, ary izany dia atao araka ny fombafomba
du Ministre chargé des Mines ou par arrêté voafaritry ny didim-pitondrana raisin’ny Minisitra
conjoint de ce dernier et des autres Ministres miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany na ny didim-
concernés, selon le cas. pitondrana iarahan’io farany io amin’ny Minisitra hafa
Pour l’exportation en quantité importante voakasika arakaraka ny fisehoan-javatra.
des produits de mines destinés à l’industrie et Momba ny fanondranana amin’ny lanjany maro ny
des produits de mines transformés par les vokatra avy amn’ny tobin’akoran-karena an-kibon’ny tany
industries locales, le contrôle de conformité est alefa amin’ny indostria mpanodina, sy ny vokatra avy
effectué par échantillonnage. amin’ny tobin’akoran-karena an-kibon’ny tany
Le certificat de conformité délivré par voahodin’ny indostria eto an-toerana, ny fanamarinana
l’Administration minière, constitue l'acte ny fifanarahana dia atao amin’ny alàlan’ny santionany.
administratif unique requis pour la sortie du Ny taratasy manamarina ny fifanarahana izay omen’ny
Territoire National des pierres et des métaux Fitondram-panjakana misahana ny Harena an-kibon’ny
précieux, ainsi que des pierres semi- tany no hany taratasim-panjakana ilaina amin’ny
précieuses. famoahana ny vato sy vy sarobidy ary ny vato tsy dia lafo
vidy nefa fampiasa amin’ny firavaka mankany ivelan’ny
Art. 151.- Dans le cadre du contrôle des Lafin-tanin’ny Firenena.
registres, laissez-passer et documents
annexes tenus par les titulaires doivent être And. 151 - Amin’ny fanaovana fanarahamaso, ny boky
communiqués à la première, réquisition des firaketana, ny fanomezan-dàlana hivezivezy ary ny
Administrations fiscale et/ou douanière sous antotan-taratasy tovana tazonin’ny tompom-pahazoan-
peine d’une inculpation pour refus d’exercice dàlana dia tsy maintsy asehony raha vao misy fitakian’ny
ou d'opposition aux fonctions prévues par le Fitondram-panjakana misahana ny hetra na ny
Code Général des impôts et le Code des fadintseranana, raha tsy izany dia hisy fiampangàna ho
Douanes. nandà ny fanatanterahana ny asa na nanohitra ny
fanatontosana andraikitra voalazan’ny Fehezan-dalàna
Art. 152.- II est strictement interdit de ankapobe mifehy ny hetra sy ny Fehezan-dalàna mifehy
commercialiser comme des pierres naturelles ny fadintseranana.
les pierres synthétiques, les pierres d’imitation,
les pierres composées, les pierres traitées. Il
est également interdit de commercialiser des And. 152 - Voarara tanteraka ny famarotana ho tahaka
pierre d’origine malagasy, comme des pierres ny vatosoa voajanahary ny vatosoa noforonin’olona, ny
d'importation ou vice versa vatosoa hosoka ary ny vatosoa nafangaro, ny vatosoa
nasiam-pikarakaràna. Voarara torak’izany koa ny
Art. 153.- Le poinçonnage est obligatoire famarotana ny vatosoa malagasy ho tahaka ny vatosoa
sur les bijoux en or, en argent commercialisés nafarana na ny mifamadika amin’izany.
sur le marché national ou exporté.
And. 153 - Tsy maintsy asiana fitomboka ny firavaka
volamena sy volafotsy amidy eto amin’ny tsena anatiny
na aondrana.

TITRE VIII LOHATENY VIII


NY AMIN’NY ANTOKA FA HO MARIN-TOERANA NY
DE LA GARANTIE DE STABILITE DES
PETRAKARE-MAMOKATRA AMIN’NY HARENA AN-
INVESTISSEMENTS MINIERS
KIBON’NY TANY

75
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 154 -Une garantie de stabilité peut être And. 154 - Azo atao ny manome antoka fa ho marin-
accordée aux investissements miniers toerana ireo petrakare-mamokatra amin’ny harena an-
remplissant les critères définis à l’article 157 ci- kibon’ny tany izay mahafeno ny fepetra voafaritra ao
dessous. Pour en bénéficier, l'investisseur amin’ny And. faha 157 etsy ambany. Mba hahazoana
déclare choisir cette option. izany dia manao filazana fa misafidy azy ilay tompon’ny
La stabilité porte sur les régimes juridique, petrakare-mamokatra.
fiscal et douanier, ainsi que sur celui des Ny fahamarinan-toerana dia mahafaoka ny fitsipi-
changes. pifefehezana momba ny lalàna, ny hetra sy ny fadin-
Cette stabilité ne comporte aucune tseranana, ary koa momba ny fanakalozam-bola.
dérogation aux lois et règlements en vigueur : Tsy misy fihatàhana amin’ny lalàna manan-kery
l’investisseur ayant choisi cette option est mihitsy io fahamarinan-toerana io : mahazo antoka ilay
garanti du maintien Ce la stabilité des tompon’ny petrakare-mamokatra izay nanao io safidy io
dispositions légales et réglementaires fa ho tazonina tsy hiovaova ireo fitsipi-pifehezana ao
concernant; les régimes précités, en vigueur au anatin’ny didy aman-dalàna mikasika ireo sehatra
moment de l'accomplissement de la formalité voatanisa etsy aloha izay manan-kery amin’ny fotoana
de déclaration de l’option. anatanterahana ny fombafomba fanaovana filazana ny
Aucune modification de la loi ou de la safidy.
réglementation relative aux régimes visés au Tsy misy mihitsy fanovàna ny lalàna na ny didy
deuxième alinéa, prenant effet après la date de mikasika ireo sehatra voalaza ao amin’ny andàlana
l’option ne sera applicable à l’investissement faharoa, izay manomboka manan-kery aorian’ny
pendant la durée de la garantie. vaninandro nanaovana ny safidy, azo ampiharina
amin’ilay petrakare-mamokatra mandritra ny fotoam-
Art. 155.- Nonobstant les dispositions de paharetan’ny fiantohana.
l’article précèdent, l’investisseur peut solliciter
le bénéfice de mesures plus favorables qui And. 155 - Na dia eo aza ireo fepetra voalazan’ny
pourraient intervenir postérieurement à la date And. etsy aloha, dia afaka mangataka ny tombontsoa
de l'option pour la stabilité. misy amin’ny fepetra mahasoa kokoa izay mety
Les nouvelles mesures qui seraient plus ampiharina aorian’ny vaninandro nanaovana ny safidy ho
défavorables que celles en vigueur au moment amin’ny fahamarinan-toerana ilay tompon’ny petrakare-
de la date de l’option, ne seront; pas mamokatra.
applicables à l’investisseur. Tsy mihatra amin’ilay tompon’ny petrakare-mamokatra
ireo fepetra ratsiratsy kokoa noho izay nanan-kery
Art. 156.- La formalité de déclaration de tamin’ny fotoana nanaovana ny safidy.
l’option pour la garantie de stabilité est
constatée par un document dont le modèle est And. 156 - Ny fombafomba arahina amin’ny
fixé par voie réglementaire. fanaovana filazàna ny safidy ho amin'ny fahamarinan-
toerana dia hita porofo amin'ny antotan-taratasy izay
Art. 157.- Peuvent bénéficier de la garantie feran’ny didy amam-pitsipika ny ohatra fakan-tahaka
de stabilité les investissements dans la momba azy.
recherche et dans l’exportation minière d’un
montant minimum de deux milliards cinq And. 157 - Ireo petrakare-mamokatra amin’ny
millions de francs malagasy (2.500.000 Fmg), fikarohana sy ny fitrandrahana harena an-kibon’ny tany
que les promoteurs s’engagent à réaliser izay mitentina dimanjato tapitrisa sy roa arivo lavitrisa
suivant le plan présenté au moment de l’option. iraimbilanja (2 . 500 000 000 Fmg) farafahakeliny, ka
anaovan’ny tompon’antoka amin’ny fampiroboroboana
Art. 158. - La garantie de stabilité assure à azy ankibolana fa ho tanterahina araka ny drafitra
l’investisseur, notamment : natolotra tamin’ny fotoana nanaovana ny safidy, no afaka
. la liberté de se faire ouvrir des hahazo ny antoka amin’ny fahamarinan-toerana.
comptes en devises auprès des banques
commerciales locales ou étrangères And. 158 - Ny antoka amin’ny fahamarinan-toerana
conformément à la réglementation en vigueur ; dia miantoka indrindra indrindra ny tompon’ny petrakare-
. le droit de transférer à l’extérieur mamokatra eo amin’ny lafiny :
conformément aux textes en vigueur au - fahalalahana amin’ny fanokafana kaonty
moment de la déclaration d’option les montants amin’ny vola vahiny eny amin’ny bankim-barotra eto an-
en devises nécessaires aux besoins du projet toerana na any ivelany, ary izany dia atao mifanaraka
en particulier : amin’ny didy manan-kery ;
. l’achat de biens et services auprès - zo handefa mankany ivelany, mifanaraka
des fournisseurs étrangers ; amin’ny rijanteny manankery eo amin’ny fotoana
. l’acquisition ou la location de anaovana ny safidy, ny fitambaram-bidin’ny vola vahiny

76
Code minier Contenus Page d'accueil

l’équipement fabriqué ou commercialisé à ilain’ny tetik’asa, mikasika indrindra :


l’étranger : . ny fividianana entana sy asa fanampiana amin’ny
. le service de la dette étrangère ( y mpamatsy vahiny ;
compris le principal, les intérêts, les . ny fividianana na fanofàna fitaovana vita na amidy
commissions et les pénalités), dans le cadre du any ivelany ;
plan de financement du projet ; . ny tentin’ny trosa ivelany (ao anatin’izany ny renivola,
. le paiement des commissions aux ny zanabola, ny sara sy ny sazy) tafiditra ao anatin’ny
tiers pour des services rendus au projet à drafitra famatsiambola ny tetik’asa ;
l’étranger . ny fandoavana saram-paneràna amin’olon-kafa noho
. le paiement des honoraires aux ny asa fanampiana nataony tany ivelany ho an’ny
personnes résidant à l’extérieur, pour les tetik’asa ;
services rendus ; . ny fandoavana hasintànana amin’olona mipetraka
. le paiement des “ royalties ” pour des any ivelany noho ny asa fanampiana nataony ;
droits accordés à l'investisseur par des tiers . ny fandoavana ny hofan’ny zo nomen’ny vahiny hafa
étrangers, ilay tompon’ny petrakare-mamokatra ;
. le coût des employés expatriés et la . ny fandaniana mikasika ny mpiasa vahiny sy ny
formation à l'étranger des employés malagasy ; fanofanana any ivelany ny mpiasa malagasy ;
. la distribution aux actionnaires . ny fizarana amin’ny mpanana petrabola teratany
étrangers des dividendes sur les bénéfices vahiny ny anjara tombom-barotra afa-karatsaka ;
nets ; . ny fampodian’ilay tompon’ny petrakare-mamokatra
. le rapatriement par l'investisseur; des any aminy ny vola niditra tamin’ny fivarotany ny petrabola
recettes de ses ventes d’actions ; nataony ;
. le rapatriement, par l'investisseur, des . ny fampodian’ilay tompon’ny petrakare-mamokatra
recettes de la liquidation de l’investissement ou any aminy ny vola niditra avy tamin’ny fivarotana ny
de l’indemnisation payée en cas d'expropriation petrakare-mamokatra na tamin’ny fanonerana noho ny
par l'Etat ; fanilihina azy nataon’ny Fanjakana ;
. la possibilité de transfert des devises - fahafahana mamoaka vola vahiny mba
pour l’achat ou la location ces équipements du hividianana na hanofàna ireo fampitaovana ny tetik’asa,
projet. sans formalité supplémentaire, dès lors ary izany dia tsy asiana fombafomba amboniny raha toa
que lesdits équipements sont l'objet d'une liste ireo fampitaovana ka vita lisitra izay natolotra niaraka
présentée en même temps que le plan tamin’ny drafitra fampiasam-bola hamokarana tamin’ny
d'investissement au moment de la déclaration fotoana nilazana ny safidy ho amin’ny fitsipi-pifehezana
d'option pour le régime de stabilité ; ny fahamarinan-toerana ;
. la possibilité de pratiquer un - fahafahana mampihatra ny famerenana
amortissement accéléré pour les haingana ny renivola nampiasaina tamin’ny fividianana
investissements en équipements prévus dans ireo fampitaovana voalaza ao anatin’ny drafitra natolotra
le plan, soumis à l’Administration au moment ny Fanjakana tamin’ny fotoana nanaovana ny safidy ;
de l'option. - fahafahana mamadika ho isan’ny renivola,
. la possibilité de recapitaliser, au amin’ny fotoana anaovana ny safidy ary atao mifanaraka
moment de l’option et conformément aux amin’ny rijanteny manan-kery, ireo fandaniam-bola
textes en vigueur, toutes les dépenses en rehetra natao tao anatin’ny dingana fikarohana, ary koa
investissement dans la phase de recherche et fahafahana mampihatra ny famerenana haingana ny
de pratiquer l'amortissement accéléré sur les tentin’ny vola navadika ho renivola tamin’izany.
montants ainsi recapitalisés. Ny fitanisàna ary koa ny mombamomba ahazoana ny
L’énumération, ainsi que les modalités des tombontsoa avy amin’ny fitsipi-pifehezana ny
avantages auxquels le régime de stabilité fahamarinan-toerana dia lazaina mazava amin’ny
donne droit, sont précisé, par voie alàlan’ny didy amam-pitsipika.
réglementaire.

Art. 159.- La durée de la stabilité garantie à And. 159 - Ny fe-potoana aharetan’ny fahamarinan-
l'investisseur varie suivant les seuils toerana iantohana ho an’ny tompon’ny petrakare-
d'investissement ci-après. mamokatra dia miova toy izao manaraka izao, arakaraka
. huit (8) ans pour les investissements ny fetran’ny petrakare-mamokatra :
allant de 2.500.000.000 a 25.000.000.000 FMG - Valo (08) taona, ho an’ny petrakare-mamokatra
exclus : mitentina manomboka amin’ny 2.500.000.000 ka
. quinze (15) ans pour les hatramin’y 25.000.000.000 iraimbilanja, avahana ity
investissements allant de 25.000.000.000 à 2 farany ;
50.000 000.000 FMG exclus ; - Dimy ambin’ny folo (15) taona ho an’ny
. vingt (20) ans pour les petrakare-mamokatra mitentina manomboka amin’ny
investissements allant de 250.000.000.000 25.000.000.000 ka hatramin’ny 250.000.000.000

77
Code minier Contenus Page d'accueil

FMG à 1.000.000.000.000 FMG inclus. iraimbilanja, avahana ity farany ;


Le régime applicable aux investissements - Roapolo (20) taona ho an’ny petrakare-
excédant 1.000.000.000.000 FMG sera fixé par mamokatra manomboka amin’ny 250.000.000.000 ka
une loi sur les grands investissements. hatramin’ny 1.000.000.000.000 iraimbilanja, ary
Les seuils fixés ci-dessus seront actualisés anatin’izany ity farany.
en tant que de besoin, par indexation sur la
valeur du droit de tirage spécial du Fonds Ny fitsipi-pifehezana ampiharina amin’ny petrakare-
Monétaire International. mamokatra mitentina mihoatra ny 1.000.000.000.000
iraimbilanja dia ho ferana amin’ny lalàna mikasika ny
Art. 160 - Les suivi et contrôle de la mise en petrakare-mamokatra goavana.
oeuvre, par l'investisseur ou Plan
d'investissement remis au moment de la Ireo fetran’ny petrakare-mamokatra voafaritra etsy
formalité de déclaration d'option pour le régime ambony dia ho ampifanarahana amin’ny lanjany amin’ny
de stabilité, relèvent du Ministère chargé des fotoana ilàna izany, amin’ny alàlan’ny
Mines qui Peut opérer conjointement avec fampifampiankinam-bidy amin’ny « droit de tirage
d'autres départements en tant que de besoin. spécial » ampiasain’ny Tahirim-bola Iraisam-pirenena.
Les modalités des suivi et contrôle sont
définies dans le décret d'application du présent
Code.
And. 160 - Ny fanaraha-maso sy ny fanamarinana ny
Art. 161. - Toutes les obligations qui fanatanterahan’ny tompon’ny petrakare-mamokatra ny
s'imposent à tout investisseur dans le secteur drafi-pampiasam-bola hamokarana natolony tamin’ny
minier s’appliquent à celui qui opté pour le fotoana nanaovany ny filazana ny safidy ho amin’ny
régime de stabilité. fahamarinan-toerana dia miankina amin’y Minisitera
miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany izay afaka
Art. 162.- L'investisseur ne peut continuer à miara-miasa amin’ny departemanta hafa araka izay ilana
bénéficier du régime de stabilité en cas de non- izany.
réalisation du plan de financement souscrit.
Ny fombafomba fanaraha-maso sy fanamarinana dia
Art. 163.- Tout litige pouvant survenir voarafitra ao anatin’ny didim-panjakana fampiharana ity
pendant la durée de la stabilité garantie, est Fehezan-dalàna ity.
soumis à arbitrage avant toute autre voie de
recours.
And. 161 - Ny adidy aman’andraikitra rehetra
iantsorohan’izay rehetra tompona petrakare-mamokatra
ao amin’ny sehatra harena an-kibon’ny tany dia mihatra
amin’izay nisafidy ny fitsipi-pifehezana ny fahamarinan-
toerana.

And. 162 - Ny tompon’ny petrakare-mamokatra dia tsy


mahazo ny tombontsoa avy amin’ny fitsipi-pifehezana ny
fahamarinan-toerana raha toa ka tsy nahantanteraka ny
drafi-pamatsiam-bola izay natolony.

And. 163 - Ny fifanolanana rehetra mety mitranga


mandritra ny fe-potoam-paharetan’ny fahamarinan-
toerana, dia atolotra ho tsarain’ny mpanelanelana
alohan’izay fitsarana hafa rehetra.

TITRE IX LOHATENY IX
DES INFRACTIONS ET DES NY AMIN’NY FANDIKAN-DALANA
MANQUEMENTS AUX OBLIGATIONS SY NY AMIN’NY FIALANA ANDRAIKITRA

CHAPITRE PREMIER TOKO VOALOHANY


DES INFRACTIONS ET DES PENALITES MOMBA NY FANDIKAN-DALANA SY NY SAZINY

Art. 164.- On entend par infractions


minières, les violations des dispositions du And. 164 - Ny antsoina hoe fandikan-dalàna momba
Code minier et de ses textes d’application. ny harena an-kibon'ny tany dia ny fandikana ny fepetra
Elles peuvent constituer des infractions voalazan'ity Fehezan-dalàna ity sy rijanteny fampiharana

78
Code minier Contenus Page d'accueil

d'ordre économique ou touchant à l'ordre public azy.


économique, ou touchant à la protection de
l'environnement. Mety ho fandikan-dalàna ara-toe-karena, na
Art. 165- Les actes de recherche ou mahakasika ny filaminam-bahoaka, na mahakasika ny
d'exploitation de substances minérales. de fiarovana ny tontolo iainana izy.
substances de carrières ou des fossiles,
sciemment commis et dûment constatés, à
l'intérieur des aires protégées, ainsi que le
recel en connaissance de cause des produits And. 165 - Ny fanaovana asa fikarohana na
desdits actes constituent des crimes. fitrandrahana akora-mineraly, akoram-bato na sisan-
Les auteurs desdits actes, les coauteurs karingarina atao fanahiniana ary hita fototra, ao anatin’ny
ainsi que leurs complices, et les receleurs des faritra arovana, ary koa ny fandraisana amim-pahalalàna
produits de mines ou des fossiles provenant de ny toe-draharaha, ny vokatr’ireo asa ireo dia midika ho
cette activité illicite, sont punis d'une peine de heloka.
travaux forcés à temps de cinq (5) ans à dix
(10) ans et d'une amende de 5.000.000 à Ny olona nanao ireo asa ireo sy ny niombon-kevitra
50.000.000 FMG, sans préjudice des taminy, ary koa ny mpiray tiskombakomba taminy sy ny
dommages Intérêts que la Cour peut toujours mpandray vokatra harena an-kibon’ny tany na sisan-
prononcer au bénéfice des parties civiles karigarina azo tamin’izany asa tsy ara-dalàna izany, dia
Les substances ainsi que les fossiles ainsi iharan’ny sazy asa an-terivozona mandritra ny fotoana
extraits sont obligatoirement saisis et le tribunal voafetra ho dimy (5) ka hatramin’ny folo (10) taona ary
en prononcera la confiscation. sazy vola 5.000.000 ka hatramin’ny 50.000.000
iraimbilanja, ankoatra izay mety ho onitra azon’ny
Art. 166.- Les personnes qui se livrent, Fitsarana didiana foana, ho an’ny mpangataka onitra.
sciemment et en connaissance de cause à des
actes de destruction d'un gîte fossilifère Ny akora ary koa ny sisan-karingarina azo tamin’izany
protégé ou non commettent des crimes qui dia tsy maintsy tazonina ary didian’ny fitsarana ny
sont punis des peines édictées à l'article 165
fanagiazana azy.
précèdent.

Art. 167- Les groupes de personnes qui


And. 166 - Ny olona efa mahafantatra nefa mbola
envahissent et occupent les périmètres miniers
minia manao asa fanimbàna tobin-tsisan-karingarina
réglementairement octroyés à fin d'y
voaaro na tsia, dia manao heloka izay iharan’ny sazy
entreprendre des activités de nature à
voalazan’ny And. faha 165 etsy aloha.
empêcher leurs titulaires d’exercer leur
profession ou de les spolier de leurs droits,
commettent un crime et sont punis d'une peine And. 167 - Ny vondron’olona izay mitsofoka an-keriny
de travaux forcés de cinq (5) ans à dix (10) ans ka mibodo ny vakim-paritra efa nanaovana fanomezana
et d'une amende de 5.000.000 à 50.000.000 de ara-dalàna, mba hanaovana raharaha manelingelina ny
FMG ou de l'une ce ces deux peines tompom-pahazoan-dàlana ka tsy ahafahany manantotosa
seulement. ny asany na hifetsena ny zony, dia manao heloka ary
saziana amin’ny asa an-terivozona dimy (5) taona ka
Art. 168.- Les personnes qui en hatramin’ny folo (10) taona sy sazy vola 5.000.000 ka
connaissance de cause, détiennent achètent hatramin’ny 50.000.000 iraimbilanja, na ny iray amin’ireo
vendent ou mettent en circulation des fossiles sazy ireo ihany.
prohibés ou dont il est démontré qu'ils
proviennent de gîtes fossilifères classés And. 168 - Ny olona izay efa mahafantatra ny toe-
patrimoine national, sont punies d'une peine javatra, ka mitàna, na mividy, na mivarotra na koa
d’emprisonnement de un (1) an à cinq (5) ans mandefa hivezivezy sisan-karingarina voarara na hita
et d'une amende de 1.000.000 à 25.000.000 de porofo fa avy amin’ny tobin-tsisan-karingarina voasokajy
FMG ou de l'une de ces deux peines ho harem-pirenena, dia saziana sazy an-tranomaizina
seulement. iray (1) taona ka hatramin’ny dimy (5) taona sy sazy vola
Toutefois, si les actes précédemment 1.000.000 ka hatramin’ny 25.000.000 iraimbilanja, na ny
énumérés sont perpétrés dans le cadre d'un iray amin’ireo sazy ireo ihany.
trafic organisé, ils constituent des crimes et Na izany aza anefa, raha toa ireo fihetsika voatanisa
leurs auteurs, coauteurs, leurs complices ainsi etsy aloha ka tafiditra anatin’ny varotra antsikisiky efa
que les receleurs sont punis d'une peine de tsara lamina, dia heloka izany ary ireo nanao azy sy ny
travaux forcés à temps de cinq (5) ans à dix mpiombon-kevitra taminy, ireo mpiray tsikombakomba
(10) ans et d’une amende de 5.000.000 à aminy ary koa ireo mpandray ny entana vokatry ny tsy
50.000.000 de FMG. fanarahan-dalàna dia saziana asa an-terivozona dimy (5)

79
Code minier Contenus Page d'accueil

Dons tous les cas, les fossiles sont saisis et taona ka hatramin’ny folo (10) taona sy sazy vola
leur confiscation prononcée par le tribunal. 5.000.000 ka hatramin’ny 50.000.000 iraimbilanja.
Na inona na inona fitrangan-javatra, dia tazonina ny
Art. 169.- Les auteurs, coauteurs et sisan-karingarina ary didian’ny fitsarana ny fanagiazana
complices des actes ci-après énumérés, qui azy.
constituent des délits, sont punis d'une peine
d'emprisonnement de un (1) an à cinq (5) ans
et d'une amende de 1.000.000 à 25.000.000 de
FMG, ou de l'une de ces deux peines And. 169 - Ireo olona nahavita ny fihetsika voatanisa
seulement. Les peines édictées sont assorties manaraka ireto izay heloka tsotra, sy ireo niombon-kevitra
accessoirement de la saisie des substances ou taminy ary ireo niray tsikombakomba taminy, dia
des fossiles non prohibés objet de l'infraction hiharan’ny sazy an-tranomaizina iray (1) taona ka
ou obtenus grâce à sa commission. Il s'agit des hatramin’ny dimy (5) taona sy sazy vola 1.000.000 ka
actes : hatramin’ny 25.000.000 iraimbilanja, na ny iray amin’ny
1) de détention illicite, d'achat ou de ireo sazy ireo ihany. Ny sazy nodidiana dia arahana, mba
vente ou de mise en circulation à titre gratuit ho sazy famenony, fandraofana ny akora na ny sisan-
des substances minérales ou des fossiles non karingarina tsy voarara anton’ny fandikan-dalàna na azo
prohibés, sans pièces justificatives ou avec des tamin’ny fanaovana izany. Ireto izany fihetsika izany :
pièces justificatives sciemment établies de
1) Ny fitazonana tsy ara-dalàna, ny fividianana na
façon inexacte ;
fivarotana na fandefasana hivezivezy maimaim-poana
2) de fausse déclaration sciemment
akora-mineraly na sisan-karingarina tsy voarara, ary
souscrite en vue de l’obtention d’un permis
izany dia niniana natao tsy misy taratasy fanamarinana
minier.
na tamin’ny alàlan’ny taratasy niniana nasiana hosoka ;
3) de fausse déclaration sciemment
2) Ny fanambarana diso niniana natao mba
souscrite en vue de l'obtention d'une
hahazoana fahazoan-dàlana ;
autorisation de mise en circulation ou
3) Ny fanambarana diso niniana natao mba
d'exportation de substances minérales ou de
hahazoana alàlana handefa hivezivezy na hanondrana
fossiles non prohibés ;
any ivelany akora-mineraly na sisan-karingarana tsy
4) de falsification d'un permis minier;
voarara ;
5) de mise en circulation ou d'utilisation
4) Ny fanaovana hosoka amin’ny fahazoan-
illicite à titre gratuit ou onéreux, de laissez-
dàlana ;
passer ou de tout document portant
5) Ny fandefasana hivezivezy na fampiasàna tsy
autorisation de mise en circulation ou de
ara-dalàna, maimaim-poana na misy tambiny,
commercialisation de substances minérales ou
fanomezan-dàlana hivezivezy na izay taratasy rehetra
de fossiles non prohibés ;
misy fanomezan-dàlana handefa hivezivezy na hivarotra
6) de détention, d'achat ou de vente à
akora-mineraly na sisan-karingarina tsy voarara ;
domicile ou par colportage de substances
6) Ny fitazonana, ny fividianana na fivarotana any
minérales ou de fossiles non prohibés, en
an-tokantrano na amin’ny alàlan’ny varo-mandeha akora-
connaissance de leur origine frauduleuse :
mineraly na sisan-karingarina tsy voarara izay efa
dans le cas de colportage, les moyens de
fantatra fa misy tsy ara-dalàna ny fihaviany :
pesage ou autres matériels utilisés pour la
ankoatr’izany, raha amin’ny alàlan’ny varo-mandeha no
vente ou pour l'achat sont, en outre,
anaovana ireo fihetsika ireo dia tsy maintsy tazonina ny
obligatoirement saisis et leur confiscation
fitaovam-pandanjàna na fitaovana hafa ampiasaina
prononcée par le tribunal ; le moyen de
amin’ny fivarotana na fividianana, ary didian’ny fitsarana
transport utilisé à l'occasion de la vente par
ny fanagiazana azy ; ny fitaovam-pitaterana nampiasaina
colportage, et qui appartient à l'auteur de
tamin’ny fivarotana amin’ny alàlan’ny varo-mandeha ka
l'infraction, est saisi en garantie de l'amende, à
an’ny olona nanao ny fandikan-dalàna, dia raisina atao
défaut de consignation maximale ou de caution
antoka amin’ny sazy vola raha tsy misy fametrahana
solvable ;
antoka mahasolovaika na mpiantoka mahatoky ;
7) de falsification des appellations des
7) Ny fanaovana hosoka eo amin’ny fiantsoana ny
substances minérales ou de certification de
akora-mineraly na ny fanamarinana ny fiantsoana diso
fausses appellations de ces substances;
ireo akora ireo ;
8) de prospection, de recherche ou
8) Ny fanaovana fizahana-taratra, fikarohana na
d'exploitation illicites de substances minérales
fitrandrahana tsy ara-dalàna akora-mineraly na sisan-
ou de fossiles non prohibés ; le cas échéant, la
karingarina tsy voarara ; raha misy izany dia ho didian’ny
confiscation des substances et des moyens
fitsarana ny fitazonana ary ny fanagiazana ny akora sy ny
d'exploitation (outils, matériels, engins, moyens
fitaovam-pitrandrahana (fiasàna, fitaovana, fitaovam-
de transport ... ) est prononcée par les
pitrongisana tany, fitaovam-pitaterana…) ; raisina ho tsy
tribunaux ; sont considérés comme illicites,
ara-dalàna ny asa fikarohana na fitrandrahana niniana
tous travaux de recherche ou d'exploitation
natao nefa tsy nisy fahazoan-dàlana, na mikasika ny

80
Code minier Contenus Page d'accueil

sciemment effectués sans permis minier akora notrandrahana izany na mikasika ny vakim-paritra ;
correspondant à la fois aux substances 9) Ny fanaovana hosoka amin’ny antotan-taratasy
exploitées et aux périmètres concernés ; momba ny vokatry ny fikarohana natao tamin’ny vakim-
9) de falsification des documents sur paritra iray ;
les résultats de la recherche obtenus sur un 10) Ny tsy fanaovana filazana ny fahitàna tobin-
périmètre minier ; tsisan-karingarina iray na maromaro ao anatin’ny vakim-
10) d'omission de déclaration de la paritra nomena ;
découverte d'un ou des gisements fossilifères à 11) Ny fivarotana na fanondranana firavaka
l'intérieur du périmètre attribué ; volamena na volafotsy tsy vita fitomboka ;
11) de commercialisation ou 12) Ny fitsofohana amin’ny alàlan’ny fanaovana asa
d'exportation de bijoux en or ou en argent non momba ny harena an-kibon’ny tany, any amin’ny trano na
poinçonnés ; toerana fivavahana na mitahiry kolontsaina ; amin’izany
12) de violation, à l'occasion de travaux toe-javatra izany dia didian’ny fitsarana ny fandraràna tsy
miniers des édifices ou des sites cultuels ou hahazo hitoetra eo amin’ilay toerana izay nanaovana ny
culturels ; dans ce cas, l'interdiction de séjour fandikan-dalàna, mandritra ny roa (2) ka hatramin’ny dimy
dans la localité où l'infraction a été commise, (5) taona.
allant de deux (2) à cinq (5) ans d’interdiction,
est prononcée par le tribunal. And. 170 - Ireo olona izay nanao fihetsika voatanisa
manaraka eto, izay heloka tsotra, dia hiharan’ny sazy an-
Art. 170- Les auteurs des actes ci-après tranomaizina iray (1) volana ka hatramin’ny dimy (5)
énumérés, qui constituent des délits, sont taona sy sazy vola 1.000.000 ka hatramin’ny 10.000.000
punis d'une peine d'emprisonnement de un (1 ) iraimbilanja, na ny iray amin’iroe sazy ireo ihany. Lazaina
mois 9 cinq (5) ans et d'une amende de 1.000 amin’izany ny asa :
000 à 10.000.000 de FMG, ou de l'une de ces 1) Fizahana-taratra akora-mineraly, akoram-bato
deux peines seulement. II s'agit des actes : na sisan-karingarina ao anatin’ny faritra voaaro ;
1) de prospection de substances 2) Fanimbana sy fanapotehana an-kitsirano sisan-
minérales, de substances de carrière ou de karingarina voarara na tsia, ankoatra ny sisan-karingarina
fossiles à l'intérieur des aires protégées ; tsy voarara izay noasaina mba hampitombo lanja ny
2) de mutilation et de destruction vidiny eo amin’ny famarotana azy ;
volontaires de fossiles prohibés ou non, à 3) Fitsofohana an-keriny ataon’olon-tokana ao
l'exclusion des fossiles non prohibés qui sont anatin’ny vakim-paritra misy tompony, amin’ny
travaillés en vue d'une mise en valeur famindràna tsatoka famantarana na famaritana ny vakim-
commerciale ; paritra, amin’ny fanatontosana asa fizahana-taratra,
3) de violation par une personne isolée fikarohana na fitrandrahana harena an-kibon’ny tany ; ny
d'un périmètre minier institué, par le akora na ny sisan-karingarina tsy voarara azo tamin’izany
déplacement des bornes repères ou de asa fizahana- taratra, fikarohana na fitrandrahana harena
délimitation du périmètre, par l'exécution an-kibon’ny tany izany dia tsy maintsy tazonina ;
d'actes de prospection, de recherches ou 4) Ny famindràna tsatoka famantarana na
d'exploitation minières, les substances ou famaritana vakim-paritra izay tsy nahazoana alàlana avy
fossiles non prohibés extraits à l'occasion de la aminn’y Fitondram-panjakana misahana ny harena an-
prospection, de la recherche ou de kibon’ny tany, raha toa ka nanatontosa io fepetra tsy
l'exploitation minières, sont obligatoirement voatery atao io ny tompom-pahazoan-dàlana.
saisis.
4) de déplacement de bornes-repères And. 171 - Ny fandikan-dalàna rehetra tsy voalaza
ou de délimitation des périmètres miniers sans amin’ity Fehezan-dalàna ity dia henjehina araka ny
autorisation de l’Administration minière, dans le fepetra voalazan’ny ny lalàna iombonana.
cas où le titulaire a exécuté cette formalité
facultative. TOKO II
MOMBA NY FIALANA ANDRAIKITRA
Art. 171.- toute infraction non prévue par le SY NY AMIN’NY SAZY ARA-PANJAKANA
présent Code est réprimée conformément aux
dispositions du droit commun.
And. 172 - Ny tsy fanefàna ny saram-pandraharahana
amin’ny harena an-kibon’ny tany, aloa isan-taona isaky
CHAPITRE II ny efamira, ao anatin’ny fotoana ara-dàlana, dia saziana
DES MANQUEMENTS AUX amin’ny fanafoanana ny fahazoan-dàlana, rehefa tontosa
OBLIGATIONS ET DES MESURES ny fombafomba tokony arahina araka ny lalàna.
ADMINISTRATIVES

Art. 172- Le non-paiement des frais

81
Code minier Contenus Page d'accueil

d’administration minière annuels par carré


dans le délai légal est sanctionné par And. 173 - Ny fahadisoana bevava rehetra ataon’ny
l'annulation du permis correspondant, après tompona fahazoan-dàlana dia iharan’ny fampihatoana
épuisement des procédures de droit. avy hatrany ary mandritra ny fotoana voafetra ny asany,
tapahin’ny Minisitra miandraikitra ny Harena an-kibon’ny
Art. 173.- Toute faute grave commise par le tany na ny solontenany, aorian’ny taratasy fanerena
titulaire est passible de la suspension hanatanteraka ny fanitsiana ilaina araka ny fombafomba
temporaire et immédiate des travaux, décidée voatondron’ny didy aman-dalàna.
par le Ministre chargé des Mines ou son Ny faharetan’ireo fampihatoana ny asa, izay raiketina
représentant, après mise en demeure amin’ny alàlan’ny didy amam-pitsipika, dia ferana
conformément aux procédures légales et arakaraky ny halehiben’ny akon’ilay fahadisoana eo
réglementaires amin’ny fahasalamana sy ny filaminam-bahoaka, ary koa
Les durées des suspensions, fixées par eo amin’ny tontolo iainana.
voie réglementaire, seront fonction de Rehefa vita ny fanamarinana ataon’ny
l’ampleur de l'impact de la faute sur la santé et manampahefana ao amin’ny vondrom-bahoakam-paritra
la sécurité publiques, ainsi que sur itsinjaram-pahefana voakasika ary noho ny fangatahana
l'environnement. ataony, ny Minisitra miandraikitra ny Harena an-kibon’ny
Après constat des Autorités des tany na ny solontenany dia afaka mitaky amin’ny
Collectivités territoriales décentralisées tompona fahazoan-dàlana, asa izay heverina fa ilaina
concernées et sur leur demande, le Ministre amin’ny fiarovana ny fahasalamam-bahoaka, ny tontolo
chargé des Mines ou son représentant peut iainana, ny mpiasa na ny tobin’akoran-karena an-kibon’ny
imposer au titulaire les travaux qu’elles jugent tany eo amin’ny manodidina. Raha toa ka tsy mahavita
nécessaires pour la protection de la santé. de izany asa izany ny tompona fahazoan-dàlana, dia
l'environnement, des travailleurs ou des mines azon’ny ny Fitondram-panjakana misahana ny harena an-
voisines en cas de défaillance du titulaire, kibon’ny tany atao ny manolotra izany ho tanterahan’olon-
l’Administration minière peut faire exécuter kafa ka ny tompom-pahazoan-dàlana no miantsoroka ny
lesdits travaux par des tiers aux frais du lany.
titulaire.
And. 174 - Ny famenoana tsy ara-dalàna ny boky tsy
Art. 174: La tenue irrégulière, dûment maintsy tazonina takian’ny didy aman-dalàna manan-
constatées documents obligatoires prescrits kery, rehefa voamarina ny fisiany, dia iharan’ny
par les lois et règlements en vigueur, est fampitandremana an-tsoratra ataon’ny Fitondram-
possible d'un avertissement par écrit dressé panjakana misahana ny harena an-kibon’ny tany, raha
par l’Administration minière, si la faute ne toa ka tsy miendrika fandikan-dalàna ilay fahadisoana.
constitue pas une infraction. Raha toa ka misy famerenana ny fahadisoana, dia
En cas de récidive, une suspension des azon’ny Fitondram-panjakana misahana ny harena an-
activités de l’opérateur minier peut être décidée kibon’ny tany atao ny mampihato ny asan’ilay
par l’Administration minière, après mise en mpadraharaha amin’ny harena an-kibon’ny tany,
demeure. Cette suspension a une durée de aorian’ny taratasy fanerena hanatanteraka ny fanitsiana
trois (3) mois. ilaina. Maharitra telo (3) volana izany fampihatoana izany.
A la fin de la période de suspension, Amin’ny fiafaran’ny fotoana fampihatoana, dia manao
l’Administration minière procède à un constat. fanamarinana ny Fitondram-panjakana misahana ny
Si l’irrégularité constatée a disparu, la sanction harena an-kibon’ny tany.
est levée. Raha hita fa foana ny tsy fetezan-javatra dia atsahatra
Dans le cas contraire, la suspension est ny sazy.
reconduite pour une deuxième période de trois Raha ny mifanohitra amin’izany no mitranga, dia
(3) mois. avaozina fanindroany mandritry ny telo (3) volana ny
Si la mise en demeure n’a pas encore reçu fampihatoana.
satisfaction à l'expiration de la deuxième Raha toa ka tsy mbola misy fahafaham-po azo ihany
période, le contrevenant est passible d'une amin’ny fahataperan’ilay fotoana faharoa, dia iharan’ny
astreinte de 1.000.000 FMG par mois jusqu’à loa vola 1.000.000 iraimbilanja isam-bolana mba ho
la régularisation. fanerena azy ilay tsy mpanara-dalàna, mandra-
piverenan’ny toe-javatra amin’ny laoniny.
Art. 175.- Si, à la fin des travaux de
recherche et/ou d'exploitation, le titulaire d'un And. 175 - Raha toa ka tsy manatontosa amin’ny
permis minier n'exécute pas volontairement les nahim-pony ireo adidy aman’andraikitra nekeny tao
obligations souscrites dans le document anatin’ny antotan-taratasy mirakitra ny fanadihadiana ny
d'étude d'impact environnemental ou le plan fiantraikan’ny asa eo amin’ny tontolo iainana na ny
d'engagement environnemental, la soritr’asa iantohana ny tontolo iainana ny tompona
confiscation, au profit de l’Administration fahazoan-dàlana, rehefa vita ny asa fikarohana sy/na

82
Code minier Contenus Page d'accueil

minière, de la provision de réhabilitation fitrandrahana nataony, dia didian’ny fitsarana mahefa ny


correspondante constituée par l'exploitant est fanagiazana ho raisin’n’ny Fitondram-panjakana
prononcée Par le tribunal compétent, à la misahana ny harena an-kibon’ny tany, ny vatsy entina
requête de l’Administration minière. hanarenana sy hiarovana ny tontolo iainana mifanandrify
Si la valeur de la provision ainsi confisquée amin’izany izay voaangon’ilay mpitrandraka, rehefa
ne suffit pas à couvrir les frais nécessaires A la anaovan’ny Fitondram-panjakana misahana ny harena
remise en état des sites concernés, an-kibon’ny tany fangatahana.
l’Administration minière peut confier l'exécution Raha toa ka tsy ampy amin’ny fandoavana ny
des travaux correspondant à la valeur de la fandaniana ilaina amin’ny fanarenana ny toerana
différence, à un tiers. Les frais engagés pour la voakasika ny tentin’ny vatsy nogiazana tamin’izany, dia
réalisation de ces travaux complémentaires azon’ny Fitondram-panjakana misahana ny harena an-
sont mis à la charge de l'exploitant défaillant. kibon’ny tany omena olon-kafa ny fanantontosana ny
Jusqu’à la fin des travaux, l'exploitant asa.mifanandrify amin’ny tentin’ny elanelany. Ny
défaillant peut faire l'objet d'interdiction de fandaniana atao amin’ny fanatontosana ireo asa
sortie du territoire, prononcée par le tribunal amboniny dia apetraka iantsorohan’ny mpintrandraka tsy
compétent à la requête de l’Administration nahefa ny adidiny.
minière. Mety hiharan’ny fandraràna tsy hivoaka ny firenena,
izay didian’ny fitsarana mahefa rehefa mangataka izany
Art. 176.- L'orpailleur ou le groupement ny Fitondram-panjakana misahana ny harena an-kibon’ny
d'orpailleurs qui ne se conformerait pas aux tany, ilay mpitrandraka tsy mahefa ny adidiny, mandra-
prescriptions données par l’Administration pahavitan’ny asa.
minière ou l’Autorité de la Commune du ressort
et qui visent à la sauvegarde et à la protection And. 176 - Ny mpisivam-bolamena na fikambanana
de l'environnement, se verra retirer son mpisivam-bolamena tsy manaraka ny toro-marika
autorisation, sans préjudice des dommages - mikendry ny fiarovana sy fikajiana ny tontolo iainana, izay
intérêts éventuels que ces dernières peuvent omen’ny Fitondram-panjakana misahana ny harena an-
demander en justice. kibon’ny tany na ny manampahefana ao amin’ny
Kaominina voakasika, dia iharan’ny fisintonana ny
Art. 177.- Les travaux entrepris par le fanomezan-dàlana nomena azy, ankoatra ny mety ho
titulaire qui empiètent sur les zones fandoavana onitra angatahan’ireto farany eo anoloan’ny
d'interdiction définies à l'article 105 du présent fitsarana.
Code font l'objet d'une suspension d'activités
de trois (3) mois assortie de l'obligation de se And. 177 - Ny asa notontosain’ny tompona fahazoan-
retirer desdites zones après avoir réparé tout dàlana izay manitsaka ny faritra voarara tondroin’ny And.
dommage éventuellement causé au site. faha 105 amin’ity Fehezan-dalàna ity dia iharan’ny
Si, au bout de la période de suspension, le fampihatoana asa mandritry ny telo (3) volana, ary
titulaire n’a pas encore dégagé les lieux, il est ampiarahana amin’izany ny fampahafantarana azy fa tsy
passible d'une astreinte prononcée par le maintsy miala amin’izany faritra voalaza izany izy rehefa
tribunal compétent, de 25.000 FMG par jour de maharina ny fahavoazana rehetra nety nihatra tamin’ilay
retard. toerana.
Rehefa tapitra ny fotoana fampihatoana ny asa, ka
Art. 178: Le défaut de communication, pour mbola tsy miala eo amin’ny toerana ihany ilay tompona
tout permis minier, des rapports périodiques fahazoan-dàlana, dia iharan’ny didy avoakan’ny fitsarana
obligatoires dans le délai réglementaire fait mahefa handoa vola 25.000 iraimbilanja isaky ny andro
l'objet d'une lettre de rappel, dans laquelle est iray fahataran’ny fialàna izy.
énoncée l'obligation de communiquer les
documents dans un délai de deux (2) mois. And. 178 - Mikasika ny fahazoan-dàlana rehetra, ny
A l'expiration du délai imparti, au cas où le tsy fampitàna ao anatin’ny fe-potoana ara-dalàna ny
défaillant n’a pas encore fourni les rapports tatitra tsy maintsy atao isaky ny vanim-potoana tokony
exigés, il fait l'objet dune mise en demeure. anaovana izany dia mitarika fandefasana taratasy
La non satisfaction à la mise en demeure fampahatsiahivana, ary lazaina ao anatin’izany fa tsy
expose le défaillant à une amende de 250.000 maintsy hampitaina ao anatin’ny roa (2) volana ny
FMG par mois de retard, tout mois commencé antotan-taratasy.
étant dû en entier, prononcée par le tribunal Rehefa tapitra ny fe-potoana nomena, ka tsy mbola
compétent. nanao tatitra ihany ilay olona tsy nahavita izany, dia
andefasana taratasy manery azy hiroso amin’ny
Art. 179.- En cas de retard dans le paiement fanatanterahana izy.
de la redevance minière la somme due est Ny tsy fanatanterahana ny taratasy fanerena
majorée d'une pénalité dont le taux est fixé à hanatanterka dia mahatonga ilay tsy nahavita adidy
deux pour cent (2 % ) par mois de retard. hiharan’ny sazy vola 250.000 iraimbilanja isaky ny volana

83
Code minier Contenus Page d'accueil

La majoration est applicable à l'échéance iray tara, izay didian’ny fitsarana, ary amin’izany ny
du délai de trois (3) mois compté à partir de la volana iray niantomboka dia efaina toa ny iray volana
date d'émission de l'ordre de versement feno.
réglementaire y afférent.

Art. 180.- L'excuse pour “ force majeure ” And. 179 - Raha toa ka misy fahatarana ny fanefana
peut être admise pour les manquements aux ny sara alaina amin’ny akoran-karena an-kibon’ny tany,
obligations qui sont sanctionnés par des dia tataovana sazy izay ferana ho roa isan-jato (2%) isaky
mesures administratives ny volana tara ny tahany.
Constitue un cas de force majeure tout Ny tatao dia mihatra manomboka amin’ny
événement imprévisible, irrésistible, fiafaranan’ny fe-potoana telo (3) volana atomboka isaina
insurmontable et indépendant de la volonté du amin’ny vaninandro nanaovana ny taratasy ara-dalàna
titulaire qui l’empêche malgré ses meilleurs fitakiana ny fandrotsaham-bola mifandraika amin’izany.
efforts, de remplir ses obligations.
les modalités d'application du présent article And. 180 - Azo ekena, amin’ny tsy fahatontosana ny
sont précisées dans le décret d'application du adidy aman’andraikitra izay iharan’ny sazy ara-
présent Code. panjakana, ny fialan-tsiny noho ny trangan-javatra tsy hay
tohaina.
Art. 181.- Le délai pour donner satisfaction Trangan-javatra tsy hay tohaina ny zava-miseho
à la mise en demeure visée au présent rehetra tsy hay novinavinaina, tsy hay toherina, tsy azo
Chapitre, est de trois (3) mois. ihoarana, ary tsy miankina amin’ny sitrapon’ny tompona
fahazoan-dàlana, ka misakana azy tsy ahavita ny adidy
aman’andraikiny, na dia eo aza ny finiavany hanatontosa
CHAPITRE III izany.
DE LA RECHERCHE ET DE LA Ny fombafomba fampiharana ity And. ity dia faritana
CONSTATATION DES INFRACTIONS amin’ny alàlan’ny didim-panjakana fampiharana ity
Fehezan-dalàna ity.
Art. 182.- La Police des Mines est exercée
sous l’Autorité du Ministre chargé des Mines. And. 181 - Telo (3) volana no fe-potoana omena
hanatanterahana izay takian’ny taratasy fanerena
Art. 183.- Les agents énumérés aux articles hanatanteraka ny zavatra voalaza ato anatin’ity Toko ity.
188 et 189 ci-après, ont qualité pour procéder
à la recherche des infractions, aux enquêtes, TOKO III
saisies et perquisitions s'il y a lieu. La MOMBA NY FIKAROHANA SY NY FANAMARINANA
recherche des infractions inclut la possibilité de NY FISIAN’NY FANDIKAN-DALANA
fouille corporelle.
Ils sont tenus au secret professionnel dans And. 182 - Ny Fitandrona ny Filaminana eo amin’ny
les termes de l'article 378 du Code pénal et sehatra harena an-kibon’ny dia atao eo ambany
passibles des peines prévues audit article. fifehezan’ny Minisitra miandraikitra ny Harena an-kibon’ny
Toutefois, cette disposition ne s'oppose pas : tany.
. à l'échange de renseignements avec les
différents services fiscaux de la République ; And. 183 - Ny mpiasa voatanisa ao amin’ny And. faha
. aux renseignements demandés par le juge 188 sy 189 manaraka eto, dia manana fahefana hanao
d'instruction en charge du dossier, qui fikarohana ny fandikan-dalàna, fakana am-bavany,
concernent uniquement les faits incriminés, fandraofana entana ary fisavana raha ilaina izany. Ny
lorsqu'une plainte régulière a été déposée et fikarohana fandikan-dalàna dia mahafaoka ny
une information judiciaire ouverte. fisavan’olona.
Les autorités des Collectivités territoriales Tsy maintsy manaja ny tsiambaratelon’ny asa araka
décentralisées n'ayant pas qualité pour ny voalaza ao amin’ny And. faha 378 amin’ny Fehezan-
verbaliser en matière d'infraction minière, dalàna famaizana ary azo ampiharana ny sazy voatondro
peuvent concourir à la constatation en qualités ao amin’io And. io izy ireo. Na izany aza anefa, io fepetra
auxiliaires. Ils peuvent saisir les agents io dia tsy manakana ny :
énumérés à l'article 188 ci-après. - fifanakalozana toe-java-pantatra eo amin’ireo
Dans ce cas leurs rapports qui n’ont que sampandraharaha isan-tokony misahana ny hetra eto
valeur de renseignements, peuvent toutefois amin’ny Repoblika ;
servir de base pour la rédaction des procès- - fampitana ny toe-java-pantatra izay takian’ny
verbaux. mpitsara mpanao famotorana miandraikitra ny raharaha,
Toute personne ayant connaissance de ary mikasika manokana ny trangan-javatra iharan’ny
l’existence d'une infraction aux dispositions du fanenjehana, rehefa misy fitoriana mipetraka ka arahana
présent Code peuvent également saisir les taridalam-pitsarana.

84
Code minier Contenus Page d'accueil

agents énumérés à l'article 188 ci-après. Ny manampahefana ao amin’ny vondrom-bahoakam-


paritra itsinjaram-pahefana izay tsy manana fahefana
Art. 184.- Les agents de l’Administration hanao fitanana an-tsoratra mikasika ny fandikan-dalàna
minière habilités à constater les infractions en momba ny harena an-kibon’ny tany, dia afaka mandray
matière minière doivent être porteurs de leur anjara amin’ny fanamarinana ny fisian’ny fandikan-dalàna
carte de commission, dont le modèle est fixé toa ny mpanampy. Afaka manaitra ireo mpiasa voatanisa
dans le décret d'application du présent Code. ao amin’ny And. faha 188 manaraka eto izy.
Ils exhibent cette pièce avec l'ordre de Amin’izay fotoana izay, ny tatitra ataon’izy ireo izay tsy
mission afférente à leur intervention. manana afa tsy lanjan’ny toe-java-pantatra, dia azo
ampiasaina kosa hiaingana amin’ny fanaovana fitanana
Art. 185.- Les autorités civiles et les an-tsoratra.
représentants de la force publique prêteront Afaka manaitra ireo mpiasa voatanisa ao amin’ny And.
aide et assistance aux agents habilités à la faha 188 manaraka eto ihany koa ny olon-drehetra
recherche des infractions dans l'exercice de mahafantatra ny fisian’ny fandikana ny fepetra
leurs fonctions toutes les fois qu'ils en seront voalazan’ity Fehezan-dalàna ity.
requis.
And. 184 - Ireo mpiasan’ny Fitondram-panjakana
Art. 186.- Les autorités locales ainsi que les misahana ny harena an-kibon’ny tany manana fahefana
agents des forces de l’ordre qui refusent hanao fanamarinana ny fisian’ny fandikan-dalana
d'obtempérer à toute réquisition écrite des mikasika ny harena an-kibon’ny tany, dia tsy maintsy
agents de l’Administration minière dans mitondra ny karatra maha mpiandraikitra izany asa izany
l'exercice de leurs fonctions, sont passibles des azy, ary ny ohatra fakan-tahaka momba izany dia
peines prévues, selon le cas au Code Pénal ou raiketina ao amin’ny didim-panjakana fampiharana ity
par la loi n° 94-008 du 26 avril 1995 fixant les Fehezan-dalàna ity.
règles relatives à l'organisation, au Mampiseho izany karatra izany miaraka amin’ny
fonctionnement et aux attributions des taratasy fanirahana hanatanteraka asa izay mifandraika
Collectivités territoriales décentralisées. amin’ny firotsahany an-tsehatra izy ireo.

And. 185 - Ny manampahefana sivily sy ny mpitandro


SECTION PREMIERE filaminana, isaky ny misy fiantsoana azy, dia hanampy sy
DES PROCES-VERBAUX hanohana ireo mpiasa manam-pahefana hanao ny
fikarohana ny fadikan-dalàna mandritra ny
Art. 187.- Toute infraction au présent Code fanatontosan’izy ireo ny andraikiny.
ainsi qu’à à ses textes d'application est
constatée par un procès-verbal rédigé en une And. 186 - Ny manampahefana eo an-toerana, ary
seule expédition. Il en est fait copie pour le koa ny mpiasa amin’ny fitandroana ny filaminana, izay tsy
nombre d'exemplaires jugés nécessaires. Ces manaiky hanatanteraka ny fiantsoana an-tsoratra rehetra
copies sont certifiées conformes par les agents ataon’ny mpiasan’ny Fitondram-panjakana misahana ny
verbalisateurs. harena an-kibon’ny tany eo am-panatontosana ny asany,
Conformément à l’article 132 du Code de dia iharan’ny sazy voalaza, arakaraka ny fisehon-javatra,
Procédure pénale, l'original du procès-verbal ao amin’ny Fehezan-dalàna famaizana na ny lalàna
est envoyé d'office au Procureur du Tribunal laharana faha 94-008 tamin’ny 26 Aprily 1995
compétent. mandraikitra ny fitsipika mikasika ny fandaminana
ankapobeny, ny fomba fiasa ary ny andraikitry ny
Art. 188.- Les infractions au présent Code vondrom-bahoakam-paritra itsinjaram-pahefana.
ainsi qu'à ses textes d'application sont
constatées sur procès-verbaux par des agents
assermentés de l'Administration minière aux
grades d'ingénieur, de technicien supérieur, SAMPANA II
d'adjoint technique de spécialités mines ou NY AMIN’NY FITANANA AN-TSORATRA
géologie, ainsi que par des officiers de police
judiciaire. And. 187 - Amin’ny alàlan’ny fitànana an-tsoratra atao
indray miantaona no anamarinana ny fisian’ny fandikana
Art. 189.- Les agents non assermentés de ity Fehezan-dalàna ity ary koa ireo rijanteny fampiharana
l'Administration minière, qui n'ont pas qualité azy. Anaovana dika mitovy araka izay ilàna izany izy io.
pour verbaliser, peuvent concourir à la Ireo dika mitovy ireo dia amarinin’ny mpanao fitànana an-
répression comme auxiliaires des agents tsoratra fa mitovy an-tsakany sy an-davany amin’ny
énumérés à l'article 188 ci-dessus. soratra natao voalohany.
Araka ny voalaza’ny And. faha 132 amin’ny Fehezan-
Art. 190.- Les procès-verbaux doivent dalàna mikasika ny paika ady heloka, dia alefa avy

85
Code minier Contenus Page d'accueil

indiquer qu'ils sont établis à la requête du hatrany any amin’ny mpampanoa lalàna ao amin’ny
Ministre chargé des Mines et que les fitsarana mahefa ny fitànana an-tsoratra natao voalohany.
poursuites sont effectuées à la diligence du
Directeur central ou du Directeur Provincial du And. 188 - Ny fandikana rehetra ity Fehezan-dalàna
Ministère chargé des Mines. ity ary koa ireo rijanteny fampiharana azy dia amarinin’ny
Les termes de la réquisition établie au nom mpiasan’ny Fitondram-panjakana misahana ny harena
de l’officier de police judiciaire et indiquant le an-kibon’ny tany vita fianianana, manana ny laharan’ny
corps d'attachement et son grade, doit être injeniera, teknisianina ambony, mpanampy ara-tekinika
Transcrite en tête du procès-verbal. manana fahaizana manokana momba ny harena an-
Les procès-verbaux doivent énoncer kibon’ny tany na ny haibolantany, ary koa ny
notamment : manamboninahitra avy ao amin’ny fitandroana ny
1 ) Les noms et prénom(s) du Directeur filaminana miankina amin’ny fitsarana, amin’ny alàlan’ny
chargé des poursuites ainsi que le domicile par fitànana an-tsoratra.
lui élu ;
2) Les nom, prénom(s), qualité et domicile And. 189 - Ny mpiasan’ny Fitondram-panjakana
du ou des agents verbalisateurs et/ou misahana ny harena an-kibon’ny tany tsy vita fianianana
intervenants ; izay tsy manana alàlna hanao fitànana an-tsoratra, dia
3) Les circonstances dans lesquelles afaka mandray anjara amin’ny fanenjehana toa ny
l’infraction a été constatée ; mpanampy ireo mpiasa voatanisan’ny And. faha 188 etsy
4) L'état civil du contrevenant ou de son ambony.
représentant responsable dûment mandaté,
avec son domicile élu ; And. 190 - Ny fitànana an-tsoratra dia tsy maintsy
5) La notification au contrevenant ou à son manondro fa araka ny fangatahan’ny Minisitra
représentant responsable dûment mandaté de miandraikira ny Harena an-kibon’ny tany no anaovana
son droit d'avoir un défenseur ; azy ary ny fanenjehana dia tontosaina araka ny baiko
6) Le cas échéant, l‘identité du défenseur; omen’ny Tale na ny Talem-paritany miandraikitra ny
7) La nature précise de l'infraction ; Harena an-kibon’ny tany.
8) La sommation qui aura été portée au Tsy maintsy adika eo amin’ny fiandohan’ny fitànana
contrevenant ou son représentant responsable an-tsoratra izay voasoratra ao anatin’ny fiantsoana natao
dûment mandaté d'assister à l’établissement tamin’ny anaran’ilay manamboninahitra avy ao amin’ny
du procès-verbal ; fitandroana ny filaminana miankina amin’ny fitsarana, izay
9) S'il y a lieu, les déclarations du manondro ny vondrona misy azy sy ny ambaratongan-
contrevenant ou de son représentant daharany.
responsable dûment mandaté et/ou des Ny fitànana an-tsoratra dia tsy maintsy mitanisa
témoins ; indrindra :
10) La lecture au contrevenant ou à son 1) Ny anarana sy ny fanampin’anaran’ny Tale
représentant responsable dûment mandaté du miandraikitra ny fanenjehana, ary koa ny toeram-
procès-verbal ainsi établit le cas échéant, la ponenana nofidiany ;
déclaration des saisies réelles et/ou fictives ; 2) Ny anarana, fanampin’anarana, andraikitra sy
11 ) Les lieu et date des saisies, si elles ont toeram-ponenan’ny na ireo mpiasa manao fitanana an-
été effectuées, ainsi que la description des tsoratra sy/na ireo mpandray anjara ;
objets saisis suivie de leur évaluation ; 3) Ny zava-niseho nandritra ny fanamarinana ny
12) Les noms, qualité et domicile du gardien fisian’ny fandikan-dalàna ;
lorsqu’il y a saisie réelle ; le cas échéant, la 4) Ny soram-piankohonan’ny nanao fandikan-
désignation du lieu où le contrevenant garde dalàna na ny tompon’andraikitra solontenany nahazo
les objets fictivement saisis ; fahefana, miaraka amin’ny toeram-ponenana nofidiany ;
13) Les lieux et dates de l’établissement du 5) Ny fampahafantarana ny nanao fandikan-
procès-verbal ; dalàna na ny tompon’andraikitra solontenany nahazo
14) Les date et heure de la nature du fahefana ny zoany hanana mpiaro ;
procès-verbal ; 6) Raha misy io, ny mombamomba ny mpiaro ;
15) La notification du procès-verbal, après 7) Ny tena votoatin’ny fandikan-dalàna ;
lecture, au contrevenant ou à son représentant 8) Ny fiantsoana izay natao tamin’ilay nanao
responsable dûment mandaté ; fandikan-dalàna na ny tompon’andraikitra solontenany
16) La mention portée par le défenseur, tant nahazo fahefana hanatrika ny fanatontosana ilay fitànana
sur la formel que sur le fond, lors de l'audition. an-tsoratra ;
Après sa clôture, le procès-verbal est présenté 9) Raha toa ka misy, ny fanambarana nataon’ilay
pour visa au Directeur chargé des poursuites. nanao ny fandikan-dalàna na ny tompon’andraikitra
solontenany nahazo fahefana sy/na ireo vavolombelona ;
Art. 191: Si le contrevenant ou son 10) Ny famakiana amin’ilay nanao ny fandikan-
représentant responsable dûment mandaté est dalàna na ny tompon’andraikitra solontenany nahazo

86
Code minier Contenus Page d'accueil

présent, avec ou sans son défenseur, lors de fahefana ny fitànana an-tsoratra natao tamin’izany ary,
l'établissement du procès-verbal, ceux-ci raha misy, ny fanambarana ny fandraofana entana tena
préciseront qu'il leur en a été donné lecture, izy sy/na ny atao an-tsoratra ihany ;
qu'ils ont été invités à signer et qu'ils en ont 11) Ny toerana sy ny vaninandro nanaovana ny
reçu copie. fandraofana raha misy fanaovana izany sy ny
Le procès-verbal mentionnera l’acceptation filazalazana ny momba ny entana noraofina, arahan’ny
ou le refus du contrevenant ou de son tombam-bidiny ;
représentant responsable dûment mandaté de 12) Ny anarana, sy ny mombamomba ary ny
signer ou de recevoir la copie. fonenan’ny mpitahiry ny entana noraofina rehefa tena
natao izany ; raha misy izany, ny fanondroana ny toerana
Art. 182: Les procès-verbaux dressés par hitehirizan’ny nanao fandikan-dalàna ny entana noraofina
les agents habilités à la constatation des an-tsoratra ihany ;
infractions en matière minière ne sont clos 13) Ny toerana sy ny vaninandro nanaovana ny
qu'après leur notification au contrevenant ou à fitanana an-tsoratra ;
son représentant responsable dûment mandaté 14) Ny vavinandro sy ny ora namaranana ny
et, s'il y a lieu, à leur défenseur. fitanana an-tsoratra ;
Les procès-verbaux sont notifiés soit à 15) Ny fanolorana ny fitanana an-tsoratra amin’ny
personne, soit par pli recommandé avec nanao fandikan-dalàna na ny tompon’andraikitra
accusé de réception. Le domicile décliné aux solontenany nahazo fahefana, rehefa vita ny famakiana
verbalisateurs par le contrevenant ou son azy ;
représentant responsable dûment mandaté 16) Ny fanamarihana nataon’ny mpiaro, na
leur est opposable. Le destinataire est réputé mikasika ny fombafomba narahina izany na mikasika ny
notifié à la date indiquée sur l’accusé de votoatin-draharaha, nandritra ny fakana am-bavany.
réception, le cachet de la poste faisant foi. Aseho mba ho soniavin’ny Tale miandraikitra ny
Les procès-verbaux sont adressés le jour fanenjehana ny fitanana an-tsoratra, aorian’ny
même de leur clôture au Directeur chargé des famaranana azy.
poursuites. La date de clôture est retenue
comme date du procès-verbal. And. 191 - Raha toa ka manatrika eo ilay nanao
fandikan-dalàna na ny tompon’andraikitra solontenany
Art. 193 - Toute visite ou perquisition, même nahazo fahefana, na miaraka amin’ny mpiaro azy izany
infructueuse, devra être consignée dans un na tsia, amin’ny fotoana anaovana ny fitànana an-
procès-verbal indiquant les date et heure de la tsoratra, dia ho tondroin’izy ireo mazava fa novakiana
visite, les nom et grade des officiers de police taminy ilay fitànana an-tsoratra ka nasaina hanao sonia
judiciaire ou des agents qui l'ont effectuée, les izy, ary nahazo ny dika mitovy tamin’izany.
nom, profession et domicile de l’individu Marihina ao anatin’ny fitànana an-tsoratra ny fanekena
soupçonné, les motifs de la visite et l'heure à na ny fandavan’ny nanao fandikan-dalàna na ny
laquelle elle a été achevée. tompon’andraikitra solontenany nahazo fahefana tsy
Ce procès-verbal destiné A l'usage exclusif hanao sonia na tsy handray ny dika mitovy.
de l’Administration est adressé au Ministère
chargé des Mines, après signature des officiers
de police Judiciaire et/ou des agents qui ont
effectué la visite, et visé par le fonctionnaire qui And. 192 - Tsy mifarana ny fitànana an-tsoratra
l'a ordonné ou y a assisté. ataon’ireo mpiasa nomem-pahefana hanao fanamarinana
Toute visite ou perquisition domiciliaire doit ny fisian’ny fandikan-dalàna momba ny harena an-
se faire pendant les heures légales définies kibon’ny tany raha tsy efa nampahafantarina ny nanao
dans le Code de Procédure pénale. fandikan-dalàna na ny tompon’andraikitra solontenany
nahazo fahefana, ary raha toa ka misy, ny mpiaro.
Art. 194.- Les procès-verbaux établis par les
agents visés à l'article 188 ci-dessus font foi Ny fitànana an-tsoratra dia ampafahantarina amin’ny
jusqu’à preuve du contraire. alàlan’ny fanolorana azy an-tànana na alefa amin’ny
Ils sont enregistrés en débet dans les trente alàlan’ny taratasy tsy very mandeha miaraka amin’ny
(30) Jours de leur date sous peine de nullité. taratasy fanamarinam-pandraisana. Ny fonenana
notondroin’ny nanao fandikan-dalàna na ny
tompon’andraikitra solontenany nahazo fahefana tamin’ny
SECTION II mpanao fitànana an-tsoratra dia tsy azony lavina.
DES VISITES ET DES PERQUISITIONS Heverina fa naharay ny fampahafantarana tamin’ny
vaninandro voamarika ao anatin’ny taratasy
1: SUR LA VOIE PUBLIQUE ET DANS LES fanamarinam-pandraisana ny nandefasana azy, ary
LOCAUX OUVERTS AU PUBLIC manamarina izany ny fitomboky ny paositra.
Amin’iny andro amaranana azy iny ihany dia alefa

87
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 195: Les agents habilités à la mankany amin’ny Tale miandraikitra ny fanenjehana ny
constatation des infractions en matière minière fitànana an-tsoratra. Ny vaninandro amaranana azy no
peuvent exiger à tout moment, et pour contrôle, raisina ho vaninandro nanaovana ny fitànana an-tsoratra.
les documents obligatoires pour la détention ou
le transport de substances minérales prévus au
présent Code ainsi que dans ses textes And. 193 - Ny fitsidihina na fisavana rehetra, na dia
d’application. tsy nisy vokany aza, dia tsy maintsy marihina ao anaty
Ils peuvent, fors de leurs missions de fitànana an-tsoratra izay manondro ny vaninandro sy ny
contrôle, procéder à la fouille de tous moyens ora nanaovana ny fitsidihina, ny anarana sy ny
de transport, A la visite des magasins de vente ambaratonga misy ireo manamboninahitra avy ao
et de stockage sur les chantiers de recherche, amin’ny fitandroana ny filaminana miankina amin’ny
d'exploitation et de transformation. Ils peuvent fitsarana na ireo mpiasa nanao izany, ny anarana sy ny
également pénétrer librement dans les locaux asa atao ary ny fonenan’ilay olona ahiahiana, ny antony
servant de bureaux, de magasins de vente et nahatonga ny fitsidihana ary ny ora niafaran’izany.
de stockage, dans les ports et aéroports. Io fitànana an-tsoratra izay natao ho ampiasain’ny
En présence d'une infraction flagrante Fitondram-panjakana manokana io dia alefa any amin’y
commise sur des lieux publics, l'agent Minisitera miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany
assermenté et commissionné peut intervenir rehefa vita sonian’ireo manamboninahitra avy ao amin’ny
d'office. Il doit alors exhiber sa carte de fitandroana ny filaminana miankina amin’ny fitsarana
commission. S'il y a lieu, il peut solliciter l'aide sy/na ireo mpiasa nanao ny fitsidihana, ary voamarin’ilay
des agents des forces de l'ordre présents sur mpiasam-panjakana naniraka na nanatri-maso teo.
les lieux ou des autorités du Fokontany Ny fitsidihana na fisavan-trano fonenana rehetra dia
concerné. tsy maintsy atao mandritra ny ora feran’ny Fehezan-
dalàna momba ny paika ady heloka.
Art. 196.- Dans l'exercice de leurs fonctions
les fonctionnaires et agents énumérés aux
articles 188 et 189 ci-dessus, ont droit de And. 194 - Raisina ho marina ny fitànana an-tsoratra
passage sur les propriétés non clôturées. Ils nataon’ireo mpiasa voalaza ao amin’ny And. faha 188
peuvent également pénétrer, de jour, dans les etsy ambony mandra-pisian’ny porofo manohitra azy.
locaux servant d'habitation, A l'occasion de
poursuite à vue pour flagrant délit, et à la suite Raketina ao anatin’ny telopolo andro (30) aorian’ny
des produits ou objets transportés et introduits vaninandro nanaovana azy, ao anatin’ny boky misy ny
en fraude dans les locaux. Dans ce cas, le sazy azo takiana izy, raha tsy izany dia foana.
concours de l’officier de police judiciaire n'est
pas nécessaire. SAMPANA II
NY AMIN'NY FITSIDIHANA SY NY FISAVANA
II - DES VISITES ET DES PERQUISITIONS
DOMICILIAIRES. I - ENY AN-DALAMBE SY ANY ANATIN’NY TRANO
MISOKATRA HO AN’NY BESINIMARO
Art. 197.- Les perquisitions sont effectuées
en vertu d'un ordre écrit de l’Autorité judiciaire
compétente hormis le cas de flagrant. And. 195 - Ny mpiasa afaka manao ny fanamarinana
Le mandat ou l'ordonnance de perquisition ny fisian’ny fandikan-dalàna mikasika ny harena an-
doit être signé et indiquer les nom et qualité kibon’ny tany dia afaka mitaky amin’ny fotoana rehetra
des agents habilités à la constatation des mba ho amarinina, ny antontan-taratsy tsy maintsy ilaina
infractions ainsi que l'identité et le grade de amin’ny fitazonana sy fitanterana ny akora-mineraly
l'officier de police judiciaire. Lorsque les voalaza amin’ity Fehezan-dalàna ity sy ny rijanteny
perquisitions sont effectuées par les agents fampiharana azy.
visés aux articles 188 et 189 ci-dessus, les Azon’izy ireo atao mandritra ny fotoana amitàny iraka
officiers de police judiciaire sont tenus sous les fanaraha-maso ny misava ny fitaovam-pitanterana
peines de droit, de déférer à la réquisition rehetra, ny mitsidika ny trano fivarotana sy ny trano
écrite qui leur est faite fitehirizam-bokatra eny amin’ny tobim-pikarohana na
Avant toute visite, le mandat ou findrandrahana na fanodinana. Azon’izy ireo atao koa ny
l'ordonnance de perquisition doit être visé par miditra an-kahalalahana anatin’ny trano rehetra atao
l'officier de police judiciaire qui accompagne les birao, ny trano fivarotana, ary ny trano fitehirizam-bokatra
agents. ao anatin’ny seranan-tsambo sy seranam-piaramanidina.
Avant d'opérer, le mandat ou l'ordonnance Manoloana ny fandikan-dalàna atao ampahibemaso
de perquisition est lu à l'intéressé ou à son eny amin’ny toerana natao ho an’ny besinimaro, ireo
représentant responsable, qui sera invité à le mpiasa vita fianianana ary mpamita iraka dia afaka
viser. En cas de refus, il est passe outre, et le mandray fepetra avy hatrany. Tsy maintsy mampiseho ny

88
Code minier Contenus Page d'accueil

refus est consigné dans le procès-verbal. taratasy maha mpamita iraka azy izy amin’izany. Raha
ilaina dia azony atao ny mangataka fanampiana avy
amin’ny mpitandro ny filaminana misy eo an-toerana na
SECTION III ny manampahefana ao amin’ny fonkotany voakasika.
DES FOUILLES CORPORELLES

Art. 198.- On entend par fouilles corporelles, II - NY AMIN'NY FITSIDIHANA SY NY FISAVANA


les fouilles par palpation, celles des poches TRANO FONENANA
ainsi que des sacs ou tous autres bagages
transportés par les individus soupçonnés.
Les fouilles corporelles peuvent être
And. 197 - Amin’ny alàlan’ny baiko an-tsoratra
effectuées en cas de soupçon de fraude
ataon’ny manampahefam-pitsarana mahefa no
fondée sur des apparences externes. Elles
ahafahana manao fisavana, ankoatra ny fandikan-dalàna
doivent avoir lieu dans un local administratif a
ampahibemaso.
l'abri du regard du public, ainsi que dans les
ports et les aéroports ou, sur demande des Ny fanomezam-pahefana na ny didy hanao fisavana
intéressés dans les bureaux des autorités dia tsy maintsy voasonia ary manondro ny anarana sy ny
locales, de la Police ou de la Gendarmerie, ou andraikitr’ilay mpiasa nomem-pahefana hanao
des services de l’Administration minière. fanamarinana ny fisian’ny fandikan-dalàna, ary ny
Si la personne soupçonnée refuse anarana sy ny ambaratonga misy ilay manamboninahitra
d'obtempérer, les agents peuvent l’y avy ao amin’ny fitandroana ny filaminana miankina
contraindre. amin’ny fitsarana.
Toute fouille corporelle ne peut être Rehefa ireo mpisa voatondro ao amin’ny And. faha
effectuée que par une personne du même sexe 188 sy 189 etsy ambony no manao ny fisavana, dia tsy
que l'individu soupçonné. maintsy tsy maintsy manaiky ny fangatahana an-tsoratra
Les agents de l’Administration ou des natao taminy ny manamboninahitra avy ao amin’ny
Collectivisé Territoriales Décentralisées soumis fitandroana ny fimaminana miankina amin’ny fitsarana,
aux fouilles, ne peuvent opposer le secret raha tsy izany dia iharan’ny sazy voalazan’ny lalàna.
professionnel aux agents de l’Administration Alohan’ny fitsidihina rehetra dia tsy maintsy vita
minière visés à l'article 188 ci-dessus, qui leur sonian’ilay manamboninahitra avy ao amin’ny fitandroana
demanderaient communication des documents ny fimaminana miankina amin’ny fitsarana izay miaraka
qu'ils détiennent amin’ireo mpiasa, ny fanomezam-pahefana na ny didy
La présence de l’officier de police judiciaire hanao fisavana.
n'est pas exigée pour ces fouilles, qui peuvent Alohan’ny hanaovana ny fisavana dia tsy maintsy
être effectuées de jour comme de nuit. vakiana amin’ilay olona ho voakasika na ny
tompon’andraikitra solontenany ny fanomezam-pahefana
na ny didy hanao fisavana, ary asaina amarininy. Raha
toa ka misy fandavana tsy hanao izany dia dinganina
fotsiny io fombafomba io, ary dia soratana ao anatin’ny
fitànana an-tsoratra izany fandavana izany.

SAMPANA III
NY AMIN' NY FISAVANA NY ISAM-BATAN’OLONA

And. 198 - Ny antsoina hoe fisavana ny isam-


batan’olona dia ny fisavana atao amin’ny alàlan’ny
fitsapatsapana, ny fisavana ny paosy na izay entana
rehetra entin’ilay olona ahiahiana.

Ny fisavana ny isam-batan’olona dia azo atao raha


toa ka misy fiahiahiana olona tena mitombina noho ny
fihetsika ivelany asehony. Tsy maintsy ao anaty biraom-
panjakana takona ny mason’ny rehetra, na koa any
amin’ny seranan-tsambo na seranam-piaramanidina na,
raha mangataka izany ilay olona, any amin’ny biraon’ny
manampahefana eo an-toerana na ny an’ny mpitandro
filaminana na ny zandarimaria, na ny an’ny

89
Code minier Contenus Page d'accueil

sampandraharahan’ny Fitondram-panjakana misahana ny


harena an-kibon’ny tany, no anaovana azy.
Afaka manery ilay olona ahiahiana ireo mpiasa raha
toa ka mamaly tsy mety manaiky ny fisavana izy.
Ny fisavana ny isam-batan’olona rehetra dia tsy azo
atao raha tsy lahy na vavy tahaka ilay olona ahiahiana ny
mpanao fisavana.
Ny mpiasan’ny Fitantanandraharaham-panjakana na
ireo vondrom-bahoakam-paritra itsinjaram-pahefana izay
iharan’ny fisavana dia tsy afaka mialokaloka ao ambadiky
ny tsiambaratelon’ny asa, manoloana ireo mpiasan’ny
Fitondram-panjakana misahana ny harena an-kibon’ny
tany voalazan’ny And. faha 188 etsy ambony, izay
mangataka aminy ny fampisehoana ny antotan-taratasy
tazoniny.
Tsy takiana ny fanatrehan’ny manambininahitra avy ao
amin’ny fitandroana ny filaminana miankina amin’ny
fitsarana ny fisavana, izay azo atao na amin’ny antoandro
na amin’ny alina.

CHAPITRE IV TOKO IV
DE L'ANNULATION DES PERMIS NY AMIN'NY FANAFOANANA NY FAHAZOAN-
MINIERS DALANA

Art. 199: Les permis miniers peuvent être And. 199 - Ny fahazoan-dàlana dia mety ho foanana
annulés dans le cas de non paiement, dans le raha toa ka tsy voaloa ao anatin’ny fe-potoana ara-
délai légal, des frais d'administration minière dalàna ny saram-pandraharahana amin’ny harena an-
par carré, conformément à la procédure visée kibon’ny tany izay aloa isaky ny efamira, ary izany dia
A l'article 200 ci-après. atao mifaraka amin’ny fepetra voatondro ao amin’ny And.
faha 200 manaraka eto.
Art. 200.- II est procédé chronologiquement
comme suit pour l'annulation d'un permis : And. 200 - Ny fanafoanana ny fahazoan-dàlana dia
• constatation du non-paiement des frais atao toy izao manaraka izao, ary araka ny filaharany :
d’administration minière par carré ; - Fanamarinana ny tsy fandoavana ny saram-
• affichage aux bureaux du Cadastre pandraharahana amin’ny harena an-kibon’ny tany aloa
Minier de la liste des titulaires qui n'ont pas isaky ny efamira ;
payé, publication de cette liste par voie de - Fanaovana peta-drindrina ao amin’ny birao
presse. miandraikitra ny Sora-pananana momba ny Harena an-
• mise en demeure faite au titulaire par kibon’ny tany ny lisitr’ireo tompom-pahazoan-dàlana tsy
lettre recommandée avec demande d'avis de nandoa, ary famoahana io lisitra io an-gazety ;
réception, et information de tout créancier nanti - Fanerena ny tompom-pahazoan-dàlana,
de gage ou d’hypothèque sur le permis ; amin’ny alàlan’ny taratasy tsy very mandeha miaraka
• droit de réponse du titulaire, qui peut amin’ny taratasy fanamarinam-pandraisana, hiroso
présenter tout document visant à sa défense, amin’ny fanatanterahana, ary fampandrenesana atao
dans les quarante cinq (45) jours suivant la amin’ny ny tompon-trosa manana antoka mikasika ny
date de réception, le cachet de la poste faisant fahazoan-dàlana ;
foi ; - Manan-jo hamaly ary afaka mampiseho ny
• prise de décision par l’Autorité ayant antotan-taratasy hiarovany tena ao anatin’ny dimy amby
délivré le permis dans les trente (30) jours efa-polo (45) andro manaraka ny vaninandro nandraisany
suivant la présentation du dossier en défense: ny taratasy ny tompom-pahazoan-dàlana, ka ny
• constatation du non-paiement entraînant fitomboky ny paositra no manamarina amin’izany ;
la décision d'annulation du permis ; - Fandraisana fanapahan-kevitra ataon’ny
• notification de la décision d’annulation à manampahefana nanome ny fahazoan-dàlana, ao
l'intéressé, par lettre recommandée avec anatin’ny telopolo (30) andro manaraka ny fanolorana ny
demande d'avis de réception, et information de antotan-taratasy fiarovan-tena ;
tout créancier nanti de gage ou d’hypothèque - Fanamarinana ny tsy fandoavana izay mitarika
sur le permis ; ny fanapahan-kevitra hanafoana ny fahazoan-dàlana ;
- Fampahafantarana atao amin’ny tompom-
• inscription de la décision d'annulation au
pahazoan-dàlana amin’ny alàlan’ny taratasy tsy very
registre des permis octroyés ;
mandeha miaraka amin’ny taratasy fanamarinam-

90
Code minier Contenus Page d'accueil

• publication de l'acte d'annulation au pandraisana, ary fampandrenesana atao amin’ny


Journal Officiel. tompon-trosa manana antoka mikasika ny fahazoan-
dàlana ;
Art. 201.- Les personnes physiques ou - Fanoratana ny fanapahan-kevitra fanafoanana
morales, dont le (les) permis(s) a (ont) été ao anatin’ny boky firaketana ny fahazoan-dàlana
annulé(s) en application des dispositions du nomena ;
présent Code, ne pourront obtenir l'octroi de - Famoahana ny didy na fanapahana
nouveaux permis miniers qu’après un délai de fanafoanana ao amin’ny Gazetim-panjakana.
cinq (5) ans à compter de la date d'inscription
de l'annulation au registre tenu par le bureau And. 201 - Ny olona na ny fikambanana tompon’ny
du Cadastre Minier. fahazoan-dàlana nofoanana noho ny fampiharana ny
En outre, l'annulation du permis minier n’a fepetra voalazan’ity Fehezan-dalàna ity dia tsy afaka
pas pour effet de dégager le titulaire de ses mahazo fahazoan-dàlana raha tsy tapitra ny fe-potoana
obligations environnementales. dimy (5) taona, isaina manomboka amin’ny vaninandro
anoratana ny fanafoanana ao amin’ny boky firaketana
CHAPITRE V tazonin’ny birao miandraikitra ny Sora-pananana momba
DE LA SECURISATION DES DROITS ny Harena an-kibon’ny tany.
MINIERS Ambonin’izany, ny fanafoanana ny fahazoan-dàlana
dia tsy mahatonga ny tompony ho afaka amin’ireo adidy
Art. 202: Le titulaire d'un permis minier a le aman’andraikiny mikasika ny tontolo iainana.
droit et le devoir de prendre toutes mesures
utiles pour la protection de ses prérogatives. TOKO V
Au cas où des litiges liés au voisinage NY AMIN' NY FIAROVANA NY ZO AMIN’NY
apparaissent, il saisit en premier lieu les HARENA AN-KIBON’NY TANY
autorités des Collectivités territoriales
décentralisées du ressort. And. 202 - Zo sy adidin’ny tompom-pahazoan-dàlana
ny mandray ny fepetra rehetra ilaina mba hiarovana ny
Art. 203.- Les autorités des Collectivités tombontsoany manokana. Raha toa ka misy olana
territoriales décentralisées sont chargées de mitranga eo amin’ny fifandraisana amin’ny manodidina,
veiller au respect des périmètres couverts par dia mampandre ny manampahefana ao amin’ny
des permis miniers. Elles sont habilitées à vondrom-bahoakam-paritra itsinjaram-pahefana eo an-
intervenir pour faire évacuer immédiatement toerana aloha izy.
les personnes non autorisées à travailler à
l'intérieur desdits périmètres à fin d’empêcher And. 203 - Ny manampahefana ao amin’ny vondrom-
les spoliations. bahoakam-paritra itsinjaram-pahefana dia
Lorsqu'elles sont saisies par le titulaire, ampiandraiketina ny fitandremana ny fanajana ireo
elles peuvent requérir l’intervention des forces vakim-paritra voarakotry ny fahazoan-dàlana. Omem-
de l'ordre, s'il y a lieu, ou, si elles n'en pahefana izy ireo hiditra an-tsehatra avy hatrany ka
disposent pas, saisir les représentants de l'Etat hampiala ny olona tsy manana alàlana hanao asa ao
les plus proches. anatin’ireo vakim-paritra voalaza ireo, mba hisorohana ny
fifetsen-jo.
Art. 204.- Pendant la période de validité Rehefa ampandrenesin’ny tompom-pahazoan-dàlana
d'un permis minier, aucune décision de izy ireo, dia azony atao raha ilaina ny mandidy ny
transformation du périmètre objet du permis, mpitandro hirotsaka an-tsehatra na, raha toa ka tsy misy
en aire ou en site protégés, ne peut intervenir, izany eo ambany fahefany, ny mampandre ny
sauf avec le consentement écrit du titulaire. solontenam-panjakana akaiky azy indrindra.

Art. 205.- Les permis miniers octroyés en And. 204 - Mandritra ny fe-potoana hananan’ny
vertu du présent Code, gardent leur période de fahazoan-dàlana hery dia tsy misy mihitsy fanapahan-
validité jusqu'à l'échéance initialement prévue, kevitra hanova ny vakim-paritra iharan’ilay fahazoan-
nonobstant un changement ultérieur des dàlana ho faritra na ho toerana voaaro azo raisina, raha
régimes miniers, qui peut intervenir par tsy misy fanekena an-tsoratra avy amin’ny tompom-
application d'une loi nouvelle. pahazoan-dàlana.
Cette disposition ne dispense pas, toutefois,
le titulaire des obligations qui peuvent être And. 205 - Mitàna ny faharetan’ny fe-potoana
requises par ladite loi nouvelle. mampanan-kery azy ny fahazoan-dàlana nomena araka
ity Fehezan-dalàna ity mandra-pahataperan’izany na dia
CHAPITRE VI misy aza any aoriana fiovan’ny fitsipi-pifehezana ny
DE L'EXERCICE DES ACTIONS ET harena an-kibon’ny tany izay mety hitranga vokatry ny
POURSUITES fampiharana làlana iray vaovao.

91
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 206.- Les juridictions du ressort sont Na izany aza anefa, io fepetra io dia tsy mahafaka ny
compétentes pour connaître des crimes ou tompom-pahazoan-dàlana amin’ny adidy
délits commis en violation du présent Code et aman’andraikitra izay mety ho takian’ilay lalàna vaovao
de ses textes d'application. voalaza.
Les cas de crime ou délit flagrant seront
jugés conformément a la procédure pénale en TOKO VI
vigueur. NY AMIN'NY FANATANTERAHANA NY FITORIANA
SY NY FANENJEHANA
Art. 207. - Les actions et poursuites sont
exercées à la requête du Ministre chargé des And. 206 - Ny fitsarana eo an-toerana no mahefa
Mines, par un représentant désigné à cet effet, amin’ny fandraisana an-tànana ny raharaha heloka
lequel peut toujours se porter partie civile. bevava na heloka tsotra natao tamin’ny fandikana ity
Il peut prendre les conclusions qu'il juge Fehezan-dalàna ity sy ny rijanteny fampiharana azy.
nécessaires et est entendu à l'audience à Ho tsaraina araka ny Fehezan-dalana famaizana
l'appui de ses conclusions. manan-kery sy heloka bevava na heloka tratra ambodi-
ondry.

CHAPITRE VII And. 207 - Ny fitoriana sy ny fanenjehana, rehefa misy


DES TRANSACTIONS fangatahana ataon’ny Minisitra miandraikitra ny Harena
an-kibon’ny tany, dia tanterahan’ny solontena
Art. 208.- Toutes les infractions au présent notondroina hanao izany, izay afaka hatrany mijoro ho
Code ainsi qu'à ses textes d’application, à mpangataka onitra.
l'exception de celles qualifiées crimes ou Azony manao izay fehinteny heveriny fa ilaina izy ary
tendant à créer des confits ouverts entre le henoin-teny amin’ny fotoam-pitsarana ho fanamafisana
contrevenant et la population locale, peuvent ny fehinteny nataony.
faire l'objet de transaction avant ou après
jugement. TOKO VII
Là transaction avant jugement a pour effet NY AMIN'NY RAHARAHAM-PIHAVANANA
de suspendre la poursuite des infractions.
Après jugement rendu définitif, il ne peut être And. 208 - Ankoatra ireo todroina ho heloka bevava na
transigé que sur les condamnations ireo mitarika ady mivantana eo amin’ilay mpandika lalàna
pécuniaires. sy ny mponina eo an-toerana, dia azo anaovana
Aucune transaction ne peut être accordée si raharaham-pihavanana mialoha na aorian’ny didim-
le délinquant n'en fait la demande par écrit, sur pitsarana ny fandikana rehetra ity Fehezan-dalàna ity ary
papier timbré, adressée au Ministre chargé des koa ireo rijanteny fampiharana azy.
Mines. Ny vokatry ny raharaham-pihavanana atao mialoha ny
Le contrevenant dispose d'un détail qui est didim-pitsarana dia ny fampihantonana ny fanenjehana
fixé dans le décret d'application du présent ny fandikan-dalàna. Tsy azo atao afa-tsy amin’ny sazy
Code pour transmettre sa demande. A vola ny raharaham-pihavanana atao aorian’ny didim-
l'expiration de ce délai, il est passé outre la pitsarana.
procédure de transaction et l'affaire est Tsy misy mihitsy raharaham-pihavanana azo ekena
transmise au tribunal compétent. raha tsy manao fangatahana izany an-tsoratra ny
mpandika lalàna, ary izany dia atao amin’ny taratasy misy
Art. 209.- La faculté d'accepter la hajia valopolo (80) ariary izay alefa amin’ny Minisitra
soumission écrite d'un contrevenant et de miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany.
transiger à titre définitif soit avant soit après Manana fe-potoana izay ferana ao amin’ny didim-
jugement, appartient au Ministre chargé des panjakana fampiharana ity Fehezan-dalàna ity ilay
Mines. Il peut toutefois déléguer ces pouvoirs mpandika lalàna, mba hampitàna ny fangatahany. Dila io
par voie réglementaire. fe-potoana io dia dinganina ny raharaham-pihavanana
ary dia atolotra ny fitsarana mahefa ny raharaha.
Art. 210- Si le montant de la transaction
n'est pas acquitté dans le délai fixé dans le And. 209 - Ny Minisitra miandraikitra ny Harena an-
décret d'application du présent Code, la kibon’ny tany no manan-tsafidy hanaiky ny fangatahana
transaction perd son effet et les poursuites sont an-tsoratra ataon’ ilay mpandika lalàna, ary handraikitra
reprises. tanteraka ny raharaham-pihavanana mialoha na aorian’ny
didim-pitsarana. Azony atao anefa ny mamindra izany
Art. 211.- La fixation du montant de la fahefana izany amin’ny alàlan’ny didy amam-pitsipika.
transaction, le mode de calcul ainsi que de
révision, sont définis dans les textes And. 210 - Raha toa ka tsy voaloa ao anatin’ny fe-

92
Code minier Contenus Page d'accueil

d'application du présent Code potoana voafetra ao amin’ny didim-panjakana


fampiharana ity Fehezan-dalàna ity ny tetin’ny vola
Art. 212.- Le bénéfice de la transaction ne raikitra dia foana ny vokatry ny raharaham-pihavanana,
peut être accordé en cas de récidive. ary dia tohizana ny fanenjehana.

Art. 213.- Le produit global des transactions And. 211 - Ny famerana ny tetin’ny vola amin’ny
consenties, les ventes aux enchères ou des raharaham-pihavanana, ny fomba fikajiana ary ny
amendes prononcées par les tribunaux, est, fanovàna izany, dia faritana ao amin’ny rijanteny
après déduction des frais et taxes éventuels de fampiharana an’ity Fehezan-dàlana ity.
toute nature, réparti suivant les modalités
précisées dans les textes d'application du And. 212 - Tsy azo ekena ny fangatahana raharaham-
présent Code. pihavanana raha misy famerenan-keloka.

And. 213 - Ny fitambaran’ny vokatra azo tamin’ny


CHAPITRE VIII raharaham-pihavanana noraiketina, ny lavanty
DES SAISIES ampahibemaso na ny sazy vola didian’ny fitsarana,
rehefa avy nesorina ireo sarany sy haba isan-karazany
Art. 214.- Les substances minières saisies mety hisy, dia tsinjaraina araka ny fombafomba
conformément au chapitre premier du présent tondroin’ny didim-panjakana fampiharana ity Fehezan-
Titre, sont déposées au bureau de dalàna ity.
l’Administration minière du lieu de la saisie ou,
à défaut. au bureau du Trésor public le plus TOKO VIII
proche du lieu de la saisie par l'agent NY AMIN'NY FANDRAOFANA NY AKORA
saisissant, en attendant qu’il il soit statué sur
leur sort. Les dépôts sont effectués sous And. 214 - Ireo akora noraofina araka ny Toko
paquets ou caissettes scellés et accompagnés voalohany amin’ity Lohateny ity dia aterina ao amin’ny
d'un procès-verbal de dépôts signé par les biraon’ny Fitondram-panjakana misahana ny harena an-
agents qui ont constaté l'infraction, le kibon’ny eo amin’ny toerana nanaovana ny fandraofana
contrevenant et le dépositaire, dont une copie na, raha toa ka tsy misy izany, dia ao amin’ny biraon’ny
est communiquée au Ministère chargé du Tahirim-bolam-panjakana akaiky indrindra ny toerana
Trésor public si ces dépôts ont été effectués nanaovan’ilay mpiasa ny fandraofana, mandra-
auprès du bureau du Trésor public. pivoahan’ny fanapahan-kevitra mikasika izay anaovana
Les dépôts ne sont pas pris en charge dans azy.
les écritures. Ils sont seulement enregistrés Atao anaty fonosana na vata kely mihidy amin’ny
dans un livre spécial coté et paraphé. Ils sont tomboka ary arahana fitànana an-tsoratra vita sonian’ireo
considérés comme étant effectués pour le mpiasa nanao fanamarinana ny fisian’ny fandikan-dalàna
compte du Ministère chargé des Mines. ny fanaterana azy, ka ny dika mitovy iray amin’ny fitànana
an-tsoratra dia alefa any amin’ny Minisitera miandraikitra
Art. 215.- Dans le cas où les substances ny Tahirim-bolam-panjakana raha toa ka natao tao
saisies restent sous la garde de amin’ny biraon’ny Tahirim-bolam-panjakana izany
l'Administration par défaut du contrevenant fanaterana izany.
trois (3) mois après le règlement définitif du Tsy ampidirina ao amin’ny boky fitànana kaonty ny
contentieux, il est procédé à la vente aux entana naterina. Soratana fotsiny ao amin’ny boky
enchères publiques desdites substances, Le firaketana manokana izay voaisaravina izy. Heverina ho
produit de la vente est versé au Trésor public natao tamin’ny anaran’ny Minisitera miandraikitra ny
et affecté conformément aux dispositions des Harena an-kibon’ny tany ny fandraisana azy.
textes d’application du présent Code:
And. 215 - Raha toa ka mbola mijanona eo ambany
Art. 216.- Copie du procès-verbal de dépôt andrimason’ny Fitondram-panjakana ireo akora noraofina
est annexée au procès-verbal visé à l'article noho ny tsy fitrangàn’ny nanao fandikan-dalàna telo (3)
190 ci-dessus adressé au Ministre chargé des volana aty aorian’ny fanapahan-kevitra raikitra mikasika
Mines. ny fifanolanana, dia aroso ny fanaovana lavanty
Le Ministère chargé des Mines tient un ampahibemaso azy ireo. Ny vokatra azo avy amin’ny
registre coté et paraphé des dépôts ainsi lavanty dia arotsaka ao amin’ny Tahirim-bolam-panjkana
effectués. ka tsinjaraina mifanaraka amin’ny voalazan’ny rijanteny
Le Ministre chargé des Mines a seul qualité, fampiharana ity Fehezan-dalàna ity.
après règlement transactionnel des affaires,
pour donner mainlevée de la saisie, sur la And. 216 - Atovana amin’ny fitànana an-tsoratra
demande écrite de l'intéressé formulée sur voatondro ao amin’ny And. faha 190 etsy ambony izay
papier timbré. alefa any amin’ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-

93
Code minier Contenus Page d'accueil

Le Tribunal prononce, s'il y a lieu, ladite kibon’ny tany ny dika mitovy amin’ny fitànana an-tsoratra
mainlevée en l'absence de transaction. ny fanaterana ny akora.
Mitazona boky firaketana ny fanaterana akora araka
izany, izay voaisaravina, ny Minisitera miandraikitra ny
CHAPITRE IX Harena an-kibon’ny tany.
DES PRODUITS DES AMENDES ET Ny Minisitra miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany
CONFISCATIONS no hany afaka manome famotsorana ny akora noraofina
rehefa manao fangatahana izany an-tsoratra ny olona
Art. 217: Les produits des amendes et voakasika, aorian’ny fandravonana ny fifanolanana
confiscations supporteront : amin’ny alàlan’ny raharaham-pihavanana.
1°/ Les redevances éludées destinées aux Ny fitsarana, raha ilaina, no manambara izany
bénéficiaires, selon les cas : famotsorana ny akora noraofina izany.
a) Budget général ;
b) Budget des Provinces Autonomes ; TOKO IX
c) Cadastre Minier; NY AMIN' NY VOKATRA AZO AVY AMIN’NY SAZY
d) Agence de l’or ; VOLA
e) Budget des Communes du lieu de SY NY FANAGIAZANA ENTANA
constatation de l'infraction.
2° / Les frais de toute nature ; And. 217 - Ny vokatra azo avy amin’ny sazy vola sy
3° / S’il y a lieu, les parts des indicateurs. ny fanagiazana entana no hakàna :
La somme restante constitue le produit
disponible, dont la répartition est fixée par 1) ny sara tsy nefaina ary tokony halefa any
arrêté du Ministre chargé des Mines. amin’ireo tokony hahazo izany arakaraka ny fisehoan-
javatra, dia :
a ) ny Teti-bolam-panjakana ;
b ) ny Teti-bolan’ny Faritany Mizakatena ;
d ) ny Sora-panana momba ny Harena an-kibon’ny
tany ;
e ) ny Antokon-draharaha misahana ny Volamena ;
f ) ny teti-bolan’ny Kaominina misy ny toerana
nanamarinana ny fisian’ny fandikan-dalàna.
2) ny sara samihafa ;
3) ny anjaran’ny olona mpanondro, raha misy.
Ny vola sisa tavela no vokatra azo ampiasaina
malalaka, ka ny fitsinjarana azy dia ferana amin’ny
alàlan’ny didim-pitondrana raisin’ny Minisitra
miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany

TITRE X LOHATENY X
DES COMITES NATIONAL ET NY AMIN’NY KOMITIM-PIRENENA SY NY AMIN’NY
PROVINCIAUX DES MINES KOMITIM-PARITANY MOMBA NY HARENA AN-
KIBON'NY TANY
Art. 218.- il est créé un Comité National des
Mines et, au niveau de chaque Province And. 218 - Atsangana ny Komitim-pirenena momba ny
autonome, un Comité Provincial des Mines. harena an-kibon'ny tany ary, isaky ny Faritany
Lesdits Comités sont des organes paritaires Mizakatena, ny Komitim-paritany momba ny harena
de dialogue, de concertation et de collaboration an-kibon'ny.
entre, d'une part. l’Administration et les Ireo Komity ireo dia rafitra mpanelanelana amin'ny
autorités des Collectivités territoriales resaka ifanaovana sy ifampidinihana ary fiaraha-miasa
décentralisées et, d'autre part, le secteur privé eo amin'ny Fitondram-panjakana sy ny manampahefana
opérant dans les mines. ao amin'ny vondrom-bahoakam-paritra itsinjaram-
Leur composition, leur organisation, leurs pahefana andaniny, ary ny tsy miankina rehetra manao
attributions, ainsi que leur fonctionnement sont asa amin’ny harena an-kibon'ny tany ankilany.
fixés par décret. Ny olona ao anatiny, ny rafim-pandaminana azy, ny
En tout état de cause, le Comité National anjara raharahany ary koa ny fomba fiasany dia ferana
des Mines est consulté pour donner son avis amin'ny alàlan’ny didim-panjakana.
motivé concernant tout projet de texte Na inona na inona fipetraky ny toe-draharaha dia
réglementant les activités minières atonina ny Komitim-pirenena momba ny Harena an-
kibon'ny tany mba hakana ny heviny, miaraka amin’ny

94
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 219.- En cas de litige entre titulaires ou antonantony, mikasika ny vinavinan-drijanteny rehetra
entre ces derniers et les propriétaires des sols atao hifehezana ny asa amin’ny ny harena an-kibon’ny
les organisations professionnelles et les tany.
opérateurs doivent en premier ressort, recourir
à un règlement à l'amiable du litige par le And. 219 - Raha misy fifanolanana eo amin’ny samy
Comité Provincial des Mines territorialement tompom-pahazoan-dalàna na eo amin’ireto farany sy ny
compétent. L'accord intervenu s'impose alors tompon’ny tany, voalohany indrindra dia tsy maintsy
aux parties mangataka fandravonana ny fifanolanana amin’ny
alàlan’ny raharaham-pihavanana ataon’ny Komitim-
paritany momba ny Harena an-kibon’ny tany mahefa eo
TITRE XI an-toerana ireo fikambanana arak’asa sy ny
mpandraharaha. Manan-kery eo amin’ny roa tonta,
DES DISPOSITIONS DIVERSES
amin’izay fotoana izay, ny fifanarahana tapaka.
CHAPITRE PREMIER
LOHATENY XI
DISPOSITIONS GENERALES
NY AMIN'NY FEPETRA SAMY HAFA
Art. 220.- Tout octroi de permis et tout
TOKO I
mouvement ou modification des permis miniers
FEPETRA ANKAPOBENY
sont portés par administration minière à la
connaissance des autorités locales
And. 220 -Ampahafantarin’ny Fitondram-panjakana
compétentes concernées et publiées au
misahana ny harena an-kibin’ny tany ireo
Journal Officiel de la République
manampahefana mahefa any an-toerana sady voakasika,
Les autorités des Collectivités territoriales
ary avoaka ao amin’ny Gazetim-panjakanan’ny Repoblika
décentralisées sont habilitées, dans le cadre
ny fanomezana fahazoan-dàlana sy ny fiovaovàna na
de leurs pouvoirs de police, à exercer leur
famindràna mitranga amin’ny fahazoan-dàlana rehetra.
surveillance sur les activités minières
Ny tompon’andraikitra ao amin’ny vondrom-
entreprises à l'intérieur de leur territoire
bahoakam-paritra itsinjaram-pahefana, ao anatin’ny
respectif.
fahefany amin’ny fitandroana ny filaminana, dia omena
fahefana hanao andrimaso ny asa mikasika ny harena
Art. 221.- Les registres des demandes,
an-kibon'ny tany izay atao ao anatin'ny fari-piadidiany
d'octroi et de transfert des permis miniers, ainsi
avy.
que des cartes de retombes minières peuvent
être consultés par le public auprès des bureaux
And. 221 - Ireo boky firaketana ny fangatahana, ny
du Cadastre Minier.
fanomezana ary ny famindrana ny fahazoan-dàlana, ary
koa ireo misy ny sarintany « retombes minières », dia
Art. 222: Les rapports, comptes-rendus et
azon’ny besinimaro jerena eny amin’ireo birao
études fournis par les titulaires sont
miandraikitra ny Sora-pananana momba ny Harena an-
confidentiels pour la durée de validité des
kibon'ny tany.
permis miniers. Passé ce délai, ils sont
accessibles au public.
And. 222 - Ny tatitra, ny fampahafatarana ny asa vita
Cependant, les agents des services
sy ny vokatry ny fanadihadiana ataon’ny tompom-
chargés de la Géologie et des Mines, peuvent
pahazoan-dàlana dia mijanona ho tsiambaratelo
incorporer les informations tirées desdits
mandritra ny fotoana mampanan-kery ny fahazoan-
rapports ou comptes-rendus dans les
dàlana. Dila io fotoana io, dia azon’ny besinimaro atao ny
statistiques globales qu'ils publient, en
mijery izany.
garantissant l'anonymat des données
Na izany aza anefa, dia azon’ny mpiasa ao amin’ny
exploitées.
sampandraharaha miandrikitra ny Haibolantany sy ny
Harena an-kibon’ny tany atao ny mapiditra ny fahalalana
notsoahina avy tamin’izany tatitra na fampahafantarana
CHAPITRE II
asa vita voalaza izany, ao anatin’ny antotanisa faobe izay
DES RECOURS
avoakan’izy ireo, ary dia iantohany ny tsy fahafantaran’ny
mpamaky ny nihavian’ny fahalalana notrandrahany.
Art. 223.- Les parties qui se considèrent
injustement lésées par un acte ou une décision
de l’Administration, pris en application des
TOKO II
dispositions du présent Code, ont droit aux
NY AMIN'NY FAMPIAKARAN-DRAHARAHA
recours suivants :
1 ) les recours administratifs de droit
And. 223 - Ireo olona mahatsapa fa niharam-
commun ;
pahavoazana tsy ara-drariny noho ny didy na fanapahana
2) les recours amiables auprès du Comité

95
Code minier Contenus Page d'accueil

National des Mines ou les Comités Provinciaux noraisin’ny Fitondram-panjakana ho fampiharana ireo
des Mines, le cas échéant, la partie diligente fepetra voalazan’ity Fehezan-dalàna ity, dia manan-jo
saisit par écrit le Comité concerné ; hiroso amin’ireto fomba fampiakaran-draharaha
3) le cas échéant, les recours judiciaires de manaraka ireto :
droit commun.
1) Ny fampiakaran-draharaha any amin’ny
fitsarana raharaham-pitondram-panjakana iombonan’ny
rehetra ;
2) Ny fampiakaran-draharaha hanaovana
raharaham-pihavanana eo anatrehan’ny Komitim-
pirenena na ireo Komitim-paritany momba ny Harena an-
kibon’ny tany, ary raha tojo izany, dia ny mpanao
fitarainana no manao fangatahana an- tsoratra any
amin’ny Komity voakasika ;
3) Raha tojo izany, ny fampiakaran-draharaha any
amin’ny fitsarana iombonan’ny rehetra.

TITRE XII LOHATENY XII


DES DISPOSITIONS TRANSITOIRES NY AMIN'NY FEPETRA TETEZAMITA

CHAPITRE PREMIER TOKO VOALOHANY


DES PERMIS MINIERS DE L'ETAT ET NY AMIN’NY FAHAZOAN-DALANA AMIN’NY
DES ORGANISMES ETATIQUES ANARAN'NY FANJAKANA
SY IREO ANTOKON-DRAHARAHA MIFANDRAIKA
Art. 224.- Les permis miniers ainsi que les AMINY
zones de recherche dont l'Etat ou les
organismes étatiques sont les titulaires, et qui And. 224 - reo fahazoan-dàlana sy ireo fari-
font l'objet d'arrangements contractuels autres pikarohana natao tamin’ny anaran’ny Fanjakana sy ireo
que les conventions d’établissement signées antokon-draharaha mifandraika aminy, izay nanaovana
avec des tiers avant l’entrée en vigueur du fifandaminana tamin’ny alàlan’ny fifanekena tamin’olon-
présent Code, seront cédés ou transférés au tsotra hafa, ankoatra ny fifanarahana hampitoetra orinasa
profit des cocontractants privés. vahiny, ary talohan’ny fotoam-panomboan’ny fananan-
kerin’ity Fehezan-dalàna ity, dia amidy na afindra
Art. 225.- Le Ministre chargé des Mines est amin’ireo olon-tsotra niaraha-nanao ny fifanekena.
habilité à prendre toutes mesures nécessaires
pour la mise en oeuvre des dispositions du And. 225 - Omena fahefana ny Minisitra miandraikitra
présent chapitre. ny Harena an-kibon’ny tany handray ny fepetra rehetra
ilaina amin’ny fanatanterahana ny fepetra voalaza ato
amin’ity Toko ity.
CHAPITRE II
DES PERMIS MINIERS EN COURS DE TOKO II
VALIDITE, DETENUS PAR DES NY AMIN'NY FAHAZOAN-DALANA MBOLA MANAN-
PERSONNES DE DROIT PRIVE KERY
ANY AM-PELATANAN'OLON-TSOTRA
Art. 226- Les permis miniers délivrés ou
régularisés en vertu des dispositions légales And. 226 - Ireo fahazoan-dàlana nomena na
antérieures à celles du présent Code, et qui nampifanarahana tamin’ny fitsipika araka ny fepetra ara-
sont en cours de validité sont soumis aux dalàna nisy talohan’ity Fehezan-dalàna ity, ary mbola
dispositions du présent Code. Ils conservent, manan-kery, dia fehezin’ny fepetra voalazan’ity Fehezan-
toutefois, leur période de validité jusqu’à dalàna ity. Na izany aza anefa, dia mitazona ny fotoana
l'échéance initialement prévue. ananany hery izy ireo mandra-pahatongan’ny fe-potoana
Nonobstant, les dispositions de l'alinéa voatondro tany am-piandohana.
précédent : Na dia eo aza ireo fepetra voalazan’ny andàlana etsy
• Les titulaires de permis miniers de Type I aloha, dia :
peuvent également, dès l’entrée en vigueur du - Azon’ny tompom-pahazoan-dàlana Sokajy I
présent Code, demander la transformation de atao ihany koa, raha vao manomboka manan-kery ity
leurs permis en Permis “E ” (Permis Fehezan-dalàna ity, ny mangataka ny fanovàna ny
d'Exploitation), si le périmètre comporte plus de fahazoan-dàlany ho Fahazoan-dàlana « E » (Fahazoan-
quatre (4) carrés. ou en Permis “ PRE ” (pour dàlana hitrandraka), raha toa ka misy efamira mihoatra ny

96
Code minier Contenus Page d'accueil

petits exploitants) si le nombre de carrés efatra (4) ao anatin’ny vakim-paritra, na ho Fahazoan-


composant le périmètre ne dépasse pas quatre dàlana « PRE » (ho an'ny mpitrandraka madinika), raha
(4) carrés et s'il est utilisé des techniques toa ka tsy mihoatra ny efatra (4) ny efamira ary raha toa
artisanales, conformément aux nouvelles ka fahaizana asa tànana manokana no ampiasaina,
dispositions. Dans ce cas, ils en suivent araka ireo fepetra vaovao. Amin’izay fotoana izay dia
immédiatement les régimes respectifs manaraka avy hatrany ny fitsipi-pifezana azy ireo avy izy ;
• Les titulaires de permis de recherche de - Afaka ihany koa, ary amin’ny fotoana rehetra,
Type II de Type III peuvent également, et à tout ireo tompom-pahazoan-dàlana hikaroka Sokajy II na
moment, demander la transformation de leurs Sokajy III, mangataka ny fanovàna ny fahazoan-dàlany
permis, en permis “R” (Permis de ho Fahazoan-dàlana « R » (Fahazoan-dàlana hikaroka)
Recherche) pour se conformer aux nouvelles mba hanarahany ireo fepetra vaovao. Amin’izay fotoana
dispositions. Dans ce cas, ils en suivent izay dia manaraka avy hatrany ny fitsipi-pifehezana
immédiatement les régimes. Ils bénéficient du mikasika izany izy. Mahazo ny tombontsoa amin’ny zo
droit de priorité visé à l’article 35 du présent mialoha ny rehetra, izay voatondro ao amin’ny And. faha
Code pour l’obtention d'un permis d'exploitation 35 etsy ambony, eo amin’ny fanomezana fahazoan-
; dàlana hitrandraka izy ;
• Les titulaires des permis d'exploitation - Afaka ihany koa, ary amin’ny fotoana rehetra,
minière de Type II et de Type III peuvent ireo tompom-pahazoan-dàlana hitrandraka Sokajy II na
également, et à tout moment, demander la sokajy III, mangataka ny fanovàna ny fahazoan-dàlany ho
transformation de leurs permis en Permis Fahazoan-dàlana « E » (Fahazoan-dàlana hitrandraka)
“ E ”(Permis d'Exploitation) et se conformer ary manaraka avy hatrany ny fitsipi-pifehezana vaovao.
immédiatement aux nouveaux régimes.
And. 227 - Tsy ampiharina intsony amin’ny vokatry ny
Art. 227: La redevance minière visée au tobin’akoran-karena an-kibon’ny tany izay efa niharan’ny
Chapitre VII du Titre V du présent Code n'est fandoavana sara mifanaraka amin’ny vidin’ny akora noho
plus appliquée aux produits de mines extraits ny fampiharana ny lalàna laharana faha 96-016 mitondra
qui ont déjà été l'objet de la perception de la ny Fehezan-dalàna mifehy ny harena an-kibon’ny tany,
redevance ad valorem en vertu de la loi n° 95- ny sara alaina amin’ny akoran-karena an-kibon’ny tany
016 portant Code minier. voatondron’ny Toko VII ao amin’ny Lohateny V amin’ity
Un inventaire des stocks desdits produits Fehezan-dalàna ity.
doit être effectué dès l'entrée en vigueur du Tsy maintsy atao ny tetikisa mikasika izany akoram-
présent Code. bokatra izany raha vantany vao manan-kery ity Fehezan-
Lors de la première vente desdits produits, dalàna ity.
la quittance attestant du paiement de la Amin’ny fotoam-pivarotana voalohany izany vokatra
redevance ad valorem correspondante sera izany, dia haseho ho fanamarinana ny tsy fandoavana ny
produite en justification de la non-perception de sara alaina amin'ny akoran-karena an-kibon'ny tany, ny
la redevance minière. taratasy manamarina ny fandoavana ny sara mifanaraka
amin’ny vidin’ny akora.
Art. 228.: Les modalités d'application des
dispositions du présent Chapitre sont précisées And. 228 - Faritana ao amin’ny didim-panjakana
dans le décret d’application du présent Code. fampiharana ity Fehezan-dalàna ity ny fombafomba
fampiharana ireo fepetra voalaza ato anatin'ity Toko ity.
CHAPITRE III
DES AUTORISATIONS D'EXTRACTION TOKO III
DE FOSSILES, DE SEPTARIA, DE NY AMIN'IREO FANOMEZAN-DALANA HIHADY
L'ARAGONITE ET DE LA CELESTITE SISAN-KARINGARINA,
« SEPTARIA », « ARGONITE » ARY « CELESTITE »
Art. 229.: Les autorisations de ramassage
ou d’extension de fossiles, de septaria, And. 229 - Ireo fanomezan-dàlana hanangona na
d'aragonite ou de bois fossilisé, d'ammonite et hihady sisan-karingarina, « septaria », « aragonite » na
de célestite déjà délivrées, gardent leur validité hazovato, « ammonite » ary « célestite » efa nomena dia
jusqu’à leur échéance. Les autorisations qui mijanona ho manan-kery mandra-pahalaniandro azy ireo.
ont pour objet le ramassage ou les opérations Ny fanomezan-dàlana izay ny fanangonana na ny
d’extinction des fossiles, dont l'exploitation ou fihadiana sisan-karingarina izay voarara ny fitrandrahana
la commercialisation sont interdites en vertu du na ny famarotana azy noho ny fampiharana ity Fehezan-
présent Code, ne seront plus renouvelées. dalàna ity no antony, dia tsy havaozina intsony.
Jusqu'à la fin des études visées à l'article Mandra-pahavitan’ny fanadihadiana tondroin’ny And.
234 ci-après, le Ministre chargé des Mines est faha 234 manaraka eto, dia omem-pahefana hanome
habilité à octroyer des autorisations fanomezan-dàlana hihady na hanangona sian-karingarina
d'extraction ou de ramassage de fossiles non tsy voarara ny Minisitra miandraikitra ny Harena na-

97
Code minier Contenus Page d'accueil

prohibés. kibon’ny tany.


Les dispositions sur la protection Amin’ny alàlan’ny didy amam-pitsipika no amerana
environnementale concernant ces ireo fepetra mikasika ireo fanomezan-dàlana ireo eo
autorisations, sont fixées par voie amin’ny lafiny fiarovana ny tontolo iainana.
réglementaire.

TOKO IV
CHAPITRE IV NY AMIN'IREO FANGATAHANA FAHAZOAN-
DES DEMANDES DE PERMIS OU DALANA
AUTORISATIONS EN INSTANCE NA FANOMEZAN-DALANA MBOLA TSY NOMEM-
BALINY
Art. 230. : Les personnes qui ont déposé
des demandes de permis de recherche minière And. 230 - Ireo olona izay nametraka fangatahana
et dont les dossiers sont encore en instance, fahazoan-dàlana hikaroka harena an-kibon’ny tany ka
recevront dans les six (6) mois suivant la prise mbola tsy nomem-baliny ny antotan-taratasiny, dia
effective de service du Cadastre Minier et hahazo ao anatin’ny enim-bolana (6) manaraka ny
selon leur antériorité, une Autorisation fotoana tena andraisan’ny Sora-pananana momba ny
exclusive de réservation de périmètre ( Harena an-kibon’ny tany ny raharahany, ary araka ny
“ AERP ” ) correspondante aux carrés fialohavany, Fanomezan-dàlana manokana hamandrika
demandés qui sont libres de tout droit minier, vakim-paritra (« AERP ») mifanaraka amin’ireo efamira
contre paiement du droit d'octroi nangatahana izay tsy misy mihitsy zo amin’ny harena an-
correspondant. kibon’ny tany mitombina, rehefa nandoavana ny saram-
panomezana mifanaraka amin’izany.
Art. 231.: Les personnes qui ont déposé des
demandes de permis d'exploitation minière et And. 231 - Ireo olona izay nametraka fangatahana
dont les dossiers sont encore en instance, fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany ka
garderont leur antériorité pendant douze ( 12) mbola tsy nomem-baliny ny antotan-taratasiny, dia
mois suivant la prise de service du Cadastre mitazona ny fialohavany mandritra ny roambinifolo (12)
Minier. Pour l'obtention d'un Permis “ E ” ou volana manaraka ny fotoana tena andraisan’ny Sora-
d'un permis “ PRE ” correspondant aux carrés pananana momba ny Harena an-kibon’ny tany ny
demandés qui sont libres de tout droit, lesdites raharahany. Mba hahazoana Fahazoan-dàlana « E » na
personnes sont tenues de déposer au cours de Fahazoan-dàlana « PRE » mifanaraka amin’ny efamira
la période précédemment indiquée une nangatahana izay tsy misy mihitsy zo mitombina, dia tsy
nouvelle demande de permis d'exploitation maintsy mametraka fangatahana fahazoan-dàlana
conforme aux dispositions du présent Code. hitrandraka vaovao mifanaraka amin’ny fepetra
voalazan’ity Fehezan-dalàna ity ao anatin’ny fe-potoana
Art. 232. : Les personnes qui ont déposé voatondro etsy aloha ireo olona ireo.
des demandes de renouvellement, d'extension
ou de mutation de permis, et dont les dossiers And. 232 - Ireo olona izay nametraka fangatana
sont encore en instance, doivent les reformuler fanavaozana, fanitarana na famindran-tànana fahazoan-
conformément aux dispositions du présent dàlana, ka mbola tsy nomem-baliny ny antotan-taratasiny,
Code dans un délai de douze (12) mois à dia tsy maintsy mamerina izany, ka atao mifanaraka
compter de la date de son entrée en vigueur. amin’ny fepetra voalazan’ity Fehezan-dalàna ity, ao
Passé ce délai, elles seront considérées anatin’ny roambinifolo (12) volana manomboka amin’ny
comme nulles et non avenues. vaninandro mampanankery azy. Dila io fe-potoana io dia
heverina ho toy ny tsy misy ary foana izany fangatahana
Art. 233. : Pendant une durée de quatre- izany.
vingt-dix (90)jours comptés à partir de la date
d'entrée en vigueur du présent Code aucune And. 233 - Mandritra ny fotoana sivifolo (90) andro
demande de permis minier ni d'autorisation manomboka amin’ny vaninandro mampanankery ity
exclusive de réservation de périmètre ne Fehezan-dalàna ity, dia tsy hisy mihitsy fangatahana
seront reçues. fahazoan-dàlana na fanomezan-dàlana manokana
hamandrika vakim-paritra ho raisina.
Art. 234. : Les zones où étaient exploités
des gisements fossilifères, en vertu And. 234 - Ireo faritra izay nitrandrahana fiandronana
d'autorisations délivrées par l'Administration sisan-karingarina tamin’ny fanomezan-dàlana nomen’ny
minière, feront l'objet de l'étude géologique Fitondram-panjakana misahana ny harena an-kibon’ny
visée à l'article 17 du présent Code en vue de tany, dia hanaovana ny fanadihadiana ara-haibolantany
la classification des gîtes en premier, second voatondron’ny And. faha 17 amin’ity Fehezan-dalàna ity
ou troisièmes ordres. mba hanasokajiana ny toby ho laharana voalohany,

98
Code minier Contenus Page d'accueil

faharoa na fahatelo.

TOKO V
MOMBA NY FANOMEZANA FANOMEZAN-DALANA
CHAPITRE V "PRE" SY
DE L'OCTROI DES PERMIS “ PRE ” ET NY FANKATOAVANA NY MPANANGONA
DE L'AGREMENT DES COLLECTEURS VOLAMENA
D'OR
And. 235 - Mandra-pahatafapetraka tanteraka amin'ny
toerany ny rafitra ao amin’ny Faritany Mizakatena, dia ny
Art. 235. : Jusqu'à la mise en place Talem-paritany miankina amin’ny Minisitera miandraikitra
définitive des structures des Provinces ny Harena na-kibon’ny tany no manome ny fahazoan-
Autonomes, les Permis “ PRE ” et les cartes dàlana « PRE » sy ny karatra maha mpanangona
de collecteurs d'or visés respectivement aux volamena voalaza avy ao amin’ny And. faha 46 sy 78
article 46 et 78 du présent Code sont octroyées amin’ity Fehezan-dalàna ity.
par les Directeurs Provinciaux du Ministère
chargé des mines. LOHATENY XII
FEPETRA FAMARANANA
TITRE XIII
And. 236 - Izao Fehezan-dalàna izao dia manafoana
DES DISPOSITIONS FINALES
ireo fepetra rehetra teo taloha izay mifanohitra aminy,
indrindra ny voalazan’ny lalàna laharana faha 95-016
tamin’ny 09 Aogositra 1995 mikasika ny Fehezan-dalàna
Art. 236.: Le Présent Code abroge toutes
mifehy ny harena an-kibon’ny tany.
dispositions antérieures contraires notamment
Foana torak’izany koa, raha mikasika ny vokatry ny
celles de la loi n° 95-016 du 09 août 1995
harena an-kibon’ny tany, ny fepetra voalazan’ny And.
portant Code minier.
faha 76 ao amin’ny lalàna laharana faha 94-007 tamin'ny
Les dispositions de l'article 76 de la loi n°
26 Aprily 1995 mikasika ny fahefana, fahefa-manapaka
94-007 du 26 avril 1995 relative aux pouvoirs,
ary fidiram-bolan’ny vondrom-bahoakam-paritra
compétences et ressources des Collectivités
itsinjaram-pahefana.
territoriales décentralisées, sont de même,
abrogées en ce qui concerne les produits
And. 237 - Ny fombafomba fampiharana ny fepetra
miniers.
voalazan’izao Fehezan-dalàna izao dia ho ferana
arakaraka ny misy ilàna izany, amin’ny alàlan’ny didy
Art. 237. : Les modalités d'application des
amam-pitsipika.
dispositions du présent Code seront fixées par
voie réglementaire en tant que de besoin.
And. 238 - Havoaka amin'ny Gazetim-panjakanan’ny
Repoblika izao lalàna izao.
Ho tanterahana izany fa lalàm-panjakana.
Navoaka ho lalàna teto Antananarivo, ny 19 aogositra
1999

99
Code minier Contenus Page d'accueil

TITRE X LOHATENY X
DES OBLIGATIONS ATTACHEES A NY AMIN’NY ADIDY MIFANDROHY AMIN’NY
L'EXERCICE DES ACTIVITES MINIERES FISAHANANA
NY ASA MOMBA NY HARENA AN-KIBON’NY TANY

CHAPITRE PREMIER TOKO VOALOHANY


Des obligations du titulaire avant le Ny amin’ny adidin’ny tompon’ny fanomezan-dalana
commencement des activités minières alohan’ny fiantombohan’ny asa momba
ny harena an-kibon’ny tany

SECTION PREMIERE SAMPANA VOALOHANY


DES AUTORISATIONS NY AMIN’NY FANOMEZAN-DALANA MOMBA NY
ENVIRONNEMENTALES ET DES MESURES TONTOLO IAINANA SY NY FEPETRA MOMBA
DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE NY FIAROVANA NY TONTOLO IAINANA

Art. 191 - Pour l’application des dispositions And. 191 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
des articles 33, 37, 39, 100 et 101 du Code andininy faha-33, faha-37, faha-39, faha-100 ary faha-
minier, les modalités de l’autorisation 101 ao amin’ny Fehezandalàna momba ny harena an-
environnementale que le titulaire doit obtenir kibon’ny tany, ny fombafomba mikasika ny Fanomezan-
auprès de l’autorité compétente avant dàlana momba ny tontolo iainana izay tokony ho azon’ny
d’entreprendre les travaux en conformité avec le tompony any amin’ny manam-pahefana mahefa alohan’ny
plan d’engagement environnemental approuvé hanaovana ny asa izay ampifanarahana amin’ny soritr’asa
ou l’étude d’impact environnementale iantohana ny fanarenana ny tontolo iainana nankatoavina
approuvée, sont établies par la réglementation sy ny fandinihana ny fiantraikany amin’ny tontolo iainana
environnementale applicable au secteur minier. nankatoavina, dia atao amin’ny alalan’ny fitsipika momba
ny tontolo iainana fampihatra amin’ny sehatry ny harena
an-kibon’ny tany.
La réglementation environnementale Ny fitsipika momba ny tontolo iainana fampihatra
applicable au secteur minier est fixée par arrêté amin’ny sehatry ny harena an-kibon’ny tany dia ferana
interministériel pris conjointement par le Ministre amin’ny alalan’ny didim-pitondrana iraisan’ny minisitera
chargé des Mines et le Ministre chargé de iarahan’ny Minisitra miandraikitra ny Harena an-kibon’ny
l’Environnement. tany sy ny Minisitra miandraikitra ny Tontolo iainana
mandray.

Art. 192 - En application des articles 98 à 104 And. 192 - Ho fampiharana ny andininy faha-98 ka
du Code minier, le titulaire est tenu au respect hatramin’ny faha-104 ao amin’ny Fehezandalàna momba
de la réglementation environnementale en ny harena an-kibon’ny tany, ny tompon’ny fanomezan-
vigueur, applicable au secteur minier. En dàlana dia tsy maintsy manaja ny fitsipika manan-kery
particulier : momba ny Tontolo iainana, fampihatra amin’ny sehatry ny
harena an-kibon’ny tany. Indrindra manokana :
a) Le titulaire, dans la conduite de ses travaux a) Ny tompon’ny fanomezan-dàlana, eo amin’ny
miniers, a l’obligation de définir, d’évaluer et fitondrana ny asa ataony momba ny harena an-kibon’ny
d’appliquer les mesures appropriées, tendant à tany, dia tsy maintsy manoritra, manombana ary
minimiser et réparer tout dommage prévisible mampihatra ny fepetra mifanentana amin’izany,
que son activité est susceptible de causer à hanamaivanana sy hanarenana izay rehetra fahavoazana
l’environnement ; mety hitranga amin’ny tontolo iainana ka nateraky ny asa
ataony ;
b) Le titulaire ne peut entreprendre que les b) Ny tompon’ny fanomezan-dàlana dia tsy afaka
travaux qui ont été spécifiquement approuvés manao afatsy ireo asa izay efa nankatoavina manokana
dans le plan d’engagement environnemental ou tamin’ny soritr’asa iantohana ny fanarenana ny tontolo
l’étude d’impact environnemental qu’il a soumis iainana sy ny fandinihana ny fiantraikany eo amin’ny tontolo
à l’autorité compétente avant le commencement iainana izay naroso hotoavin’ny manampahefana mahefa
de son activité ; tous travaux non prévus dans alohan’ny fiantombohan’ny asa ataony ; ny asa rehetra tsy
ces documents doivent faire l’objet de nouvelles voalaza ao anatin’ireny taratasy firaketana ireny dia tsy
demandes d’autorisations environnementales maintsy anaovana fangatahana fanomezan-dàlana momba
auprès de l’autorité compétente, et recevoir ny tontolo iainana vaovao any amin’ny manam-paefana

100
Code minier Contenus Page d'accueil

l’approbation de cette dernière, avant le début mahefa, ary mandray ny fankatoavan’ity farany alohan’ny
de leur réalisation ; fanombohana ny asa fanatanterahana ataony ;
c) Les travaux de réhabilitation peuvent c) Ny Asam-panarenana dia atao, na amin’ny
intervenir soit au fur et à mesure de firosoan’ny asa momba ny harena an-kibon’ny tany
l’avancement de l’activité minière, soit à la fin miandalana na amin’ny fifaranan’ny asa momba ny harena
des travaux miniers ; an-kibon’ny tany ;
d) Le titulaire a l’obligation de constituer la d) Ny tompon’ny fanomezan-dàlana dia tsy maintsy
provision de réhabilitation et de protection de mamorona ny tahiry anaovana ny fanarenana sy ny
l’environnement. fiarovana ny tontolo iainana
L’arrêté interministériel portant réglementation Ny didim-pitondrana iraisan’ny minisitera manisy fitsipika
environnementale applicable au secteur minier momba ny tontolo iainana fampihatra amin’ny sehatry ny
précise les modalités d’application des mesures harena an-kibon’ny tany no manoritra mazava ny
de protection et de réhabilitation fombafomba fampiharana ny fepetra enti-miaro sy enti-
environnementale, ainsi que celles de manarina ny tontolo iainana, ary koa ireo fepetra
l’obtention du quitus environnemental par le fahazoan'ny tompony fanomezan-dàlana fanalàna
titulaire. arakaraka momba ny tontolo iainana.

Art. 193 - Les mesures de fermeture du And. 193 - Ny fepetra momba ny fanakatonana ny
centre de recherche ou d’exploitation qui font foibem-pikarohana na fitrandrahana izay ao anatin’ny
partie des engagements environnementaux du fiantohana ny fanarenana ny tontolo iainana nataon’ny
titulaire, doivent être exécutées avant l’abandon tompon’ny fanomezan-dalana dia tsy maintsy tanterahina
des lieux, en cas d’expiration de la durée de alohan’ny handaozana ny toeraa, raha toa ka tapitra ny
validité d’un permis minier ou de renonciation vaninandro mampanan-kery ny fahazoan-dalana
totale au périmètre. Le titulaire doit obtenir la hitrandraka harena an-kibon’ny tany na ny famoizana
constatation de la réalisation des travaux de manontolo ny faritra. Ny tompon’ny fanomezan-dalana dia
fermeture par le service chargé de l’Inspection tokony hahazo ny fizahana fototra ny fanatanterahana ny
minière qui peut s’adjoindre le concours asam-panakatonana avy amin’ny sampan-draharaha
d’autres départements concernés, avant miandraikitra ny Fisafoana ny harena an-kibon’ny tany izay
l’abandon du périmètre par le titulaire. mety hampian’ny fandraisan’anjaran’ny departemanta
voakasika hafa, alohan’ny handaozan’ny tompon’ny
fanomezan-dàlana ny faritra.

SECTION II SAMPANA II
DE L'OBLIGATION DE DECLARATION OU NY AMIN’NY ADIDY AMIN’NY FANAMBARANA
D'INFORMATION NA NY FAMPAHALALAM-BAOVAO

Art. 194 - En application des dispositions des And. 194 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
articles 32 et 94 du Code minier, le titulaire doit andininy faha-32 sy faha-94 ao amin’ny Fehezandalàna
se présenter au Maire de la Commune du momba ny Harena an-kibon’ny tany, ny tompon’ny
ressort et lui remettre les documents énumérés fanomezan-dalana dia tsy maintsy miseho any amin’ny
ci-après, avant le commencement des activités Ben’ny tànana ao amin’ny Kaominina misy ny fari-
minières : piadidiana ary manome azy ireto taratasy firaketana
tanisaina manaraka ireto, alohan’ny hanombohana ny asa
momba ny harena an-kibon’ny tany :
a) Une copie de la carte d’identité du titulaire, a) Kopia iray amin’ny karapanondron’ny tompon’ny
de celle(s) de son ou ses associé(s) et de celle fanomezan-dàlana, ny an’ny an ireo mpiombon’antoka
de son représentant, le cas échéant ; aminy sy ny an’ny solontenany, raha ilaina izany ;
b) Une copie du ou des permis minier(s) b) Kopia iray amin’ny na ireo Fahazoan-dolana
détenu(s) par le titulaire dans le ressort de la hitrandraka harena an-kibon’ny tany tanan’ny tompony ao
Commune ; anatin’ny fari-piadidian’ny Kaominina ;
c) Une copie de l’autorisation c) Kopia iray amin’ny fanomezan-dàlana momba ny
environnementale afférente aux activités à tontolo iainana mikasika ny asa hatao.
mener.

Art. 195 - Après l’accomplissement des And. 195 - Aorian’ny fahatanterahan’ny fombafomba
formalités ci-dessus, le Maire de la Commune etsy ambony, ny ben’ny tanàna ao amin’ny kaominina misy
du ressort délivre un récépissé au titulaire, qui ny fari-piadidiana dia hanome ny tompon’ny fanomezan-
devra le présenter aux responsables locaux du dàlana ny tapakila naharaisana, izay tsy maintsy haseho ny
ou des lieu(x) où est (sont) situé(s) le ou les tompon’andraikitra eo an-toerana eod amin’ny na ireo
périmètre(s), afin de se faire connaître et de toerana misy ny na ireo faritra, mba hampahafantatra ny

101
Code minier Contenus Page d'accueil

solliciter, le cas échéant, leur intervention en tenany sy mba hiangavy, raha ilaina izany, ny firotsahany
cas de différends avec la population locale. an-tsehatra raha misy ny fifanolanana eo amin’ny mponina
eo an-toerana.

Art. 196 - En application des dispositions de And. 196 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
l’article 110 du Code minier, le titulaire d’un andininy faha-110 ao amin’ny Fehezandalàna momba ny
permis minier a l’obligation de faire la harena an-kibon’ny tany, ny tompon’ny fahazoan-dàlana
déclaration d’ouverture du centre de recherche hitrandraka harena an-kibon’ny tany dia tsy maintsy manao
ou d’exploitation de mines ou de carrières ny fanambarana ny fisokafan’ny foibem-pikarohana na ny
auprès du Ministère chargé des Mines, avant le fitrandrahana ny harena an-kibon’ny tany any amin’ny
commencement des activités minières. minisitera miandraikitra ny harena an-kibon’ny tany,
alohan’ny fanombohan’ny asa fitrandrahana harena an-
kibon’ny tany.

Art. 197 - Les pièces suivantes sont à And. 197 - Ireto singan-taratasy manaraka ireto no
produire à l’appui de la déclaration visée à hovononina hanohanana ny fanambaràna voatondro ao
l’article précédent : amin’ny andininy etsy aloha :
a) la copie du permis minier ; a) Kopian’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-
kibon’ny tany ;
b) la copie de l’autorisation environnementale b) Kopian’ny fanomezan-dàlana momba ny tontolo
correspondante ; iainana mifanandrify amin’izany ;
c) l’identification du carré à l’intérieur duquel c) Ny famantarana ny ao anatin’ny efamira anorenana
le centre sera installé ; et ny foibe ; ary
d) le plan d’accès aux sites où sont installés d) Ny planina ao amin’ireo toerana izay nanorenana
les centres de recherche ou d’exploitation. ny foibem-pikarohana na fitrandrahana.

CHAPITRE II TOKO II
Des interdictions Ny amin’ny fandrarana

SECTION PREMIERE SAMPANA VOALOHANY


DE LA DEFENSE D'EXERCER LES NY AMIN’NY FANDRARANA TSY HISAHANA NY
ACTIVITES MINIERES DANS LES ZONES ASA MOMBA NY HARENA AN-KIBON’NY TANY
D'INTERDICTION OU DE PROTECTION ANY AMIN’IREO FARITRA VOARARA NA VOARO

Art. 198 - Conformément aux dispositions de And. 198 - Araka ny fepetra voalaza ao amin’ny
l’article 104 du Code minier, toute activité andininy faha-104 ao amin’ny Fehezandalàna momba ny
minière est interdite à l’intérieur de toute zone harena an-ibon’ny tany, voarara izay rehetra fanaovana
protégée, notamment à l’intérieur : asa momba ny harena an-kibon’ny tany ao anatin’ny faritra
rehetra voaaro, indrindra ao anatin’ireo :
- des aires protégées au sens de la - faritra voaaro araka ny heviny voalazan’ny fitsipika
réglementation sur la protection de mikasika ny fiarovana ny tontolo iainana, ka ny famaritana
l’environnement, dont la délimitation azy ara-jeografia dia mahafaoka ny faritra fiarovana azy
géographique inclut leur ceinture respective de avy (valam-pirenena, tahirin-javaboahary tanteraka, tahirin-
sécurité (parcs nationaux, réserves naturelles javaboahary manokana) ;
intégrales, réserves spéciales) ;
- des zones classées en réserves par la - faritra voasampana ho tahirin-javaboahary tamin’ny
réglementation forestière, délimitées alalan’ny fitsipika momba ny ala, voafaritra ara-jeografia
géographiquement (en particulier les forêts (indrindra manokana ny ala voasampana, ny tobin’ny ala sy
classées, les stations forestières et les zones ireo faritra iasana ambolen-kazo atao hoe ZODAFARB) ;
d’action en faveur de l’arbre dites ZODAFARB) ;
- des zones d’intérêts touristiques, en - faritra misy tombontsoa ho an’ny mpizaha tany,
particulier les zones littorales ; et indrindra manokana ireo faritra amoron-dranomasina ; ary
- des zones d’habitation. - faritra honenana.

Art. 199 - En ce qui concerne les zones And. 199 - Amin’izay mikasika ny faritra voarara na
d’interdiction ou de protection visées à l’article voaaro voatondro ao amin’ny andininy faha-105 ao amin’ny
105 du Code minier, le titulaire peut en être Fehezandalàna momba ny harena an-kibon’ny tany, ny
dispensé s’il obtient selon le cas, soit le tompon’ny fanomezan-dàlana dia azo afahana amin’izany
consentement écrit du propriétaire du sol raha toa izy ka mahazo araka ny fisehoan-javatra, na ny
dûment certifié par le Maire de la Commune du fanekena an-tsoratra nataon’ny tompon’ny tany

102
Code minier Contenus Page d'accueil

ressort, soit, lorsqu’il s’agit du domaine privé de voamarin’ny Ben’ny tanàna ao amin’ny Kaominina ao
la collectivité, l’autorisation écrite de l’autorité de amin’ny fari-piadidiana ara-dalàna, na, raha toa ka tany
la Collectivité territoriale décentralisée du manokana an’ny vondrombahoaka ilay izy dia ny
ressort, soit l’autorisation écrite du Ministre fanomezan-dàlana an-tsoratra avy amin’ny manam-
chargé des Mines avec avis conforme des pahefana ao amin’ny fari-piadidiana, na ny fanomezan-
autorités compétentes. dàlana an-tsoratra avy amin’ny Minisitra miandraikitra ny
Harena an-kibon’ny tany miaraka amin’ny filazam-
pifanarahana avy amin’ny manampahefana mahefa.

Art. 200 - Pour la mise en œuvre des And. 200 - Ny amin’ny fampiharana ny fepetra voalaza
dispositions de l’article précédent, en ce qui eo amin’ny andininy etsy aloha, amin’izay mikasika ny
concerne la demande d’autorisation adressée fangatahana ny fanomezan-dàlana avantana amin’ny
au Ministre chargé des Mines, il est procédé Minisitra miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany, toy izao
comme suit : manaraka izao ny paika arahina :
a) dossier de demande d’autorisation a) antontan-taratasy momba ny fangatahana ny
adressée au Ministre chargé des Mines, fanomezan-dàlana avantana any amin’ny Minisitra
déposée à la Direction provinciale de son miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany, apetraka ao
Ministère ; amin’ny Foibem-pitondram-paritanin’ny minisiterany ;
b) saisine des autorités compétentes en la b) fampakaran-draharaha any amin’ny manam-
matière par le Ministre chargé des Mines ; pahefana mahefa amin’izany avy amin’ny Minisitra
miandraikitra ny harena an-kibon’ny tany ;
c) décision motivée du Ministre chargé des c) fanapahana omban’antony avy amin’ny Minisitra
Mines ; miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany ;
d) notification au titulaire de la décision d) fampahafantarana ny tompon’ny fanomezan-
d’acceptation ou de refus du Ministre chargé dàlana ny amin’ny fanapahana hanaiky na handà avy
des Mines. amin’ny Minisitra miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany.
Ny antontan-taratasy momba ny fangatahana
Le dossier de demande d’autorisation doit fanomezan-dàlana dia tsy maintsy ahitana indrindra ny
comporter notamment les pièces et informations singan-taratasy fampahalalana manaraka ireto :
suivantes :
a) la lettre de demande comportant les a) ny taratasy momba ny fangatahana ahitana ny
références du demandeur ; tsiahy mikasika ny mpangataka ;
b) les références précises du permis minier b) ny tsiahy voatondro mazava mikasika ny
détenu par le demandeur ; Fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany
tanan’ny mpangataka ;
c) l’indication de la nature de la chose à c) ny fanonndroana ny karazan’ilay zavatra
l’origine de la mesure d’interdiction ou de nahatonga ny fepetra fandrarana fiarovana ;
protection ;
d) la brève description des travaux d) ny fanoritsoritana fohifohy ny asa nokasain-katao ;
envisagés ;
e) le plan topographique montrant e) ny sarin-tany mampiseho ny toerana misy sy ny
l’emplacement et l’étendue exacte des travaux tena halehiben’ny asa eny an-toerana itrandrahana.
sur le terrain.

SECTION II SAMPANA II
DES ZONES SUPPLEMENTAIRES NY AMIN’NY FARITRA FANAMPINY
D'INTERDICTION OU DE PROTECTION VOARARA NA VOAARO

Art. 201 - En application des dispositions de And. 201 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
l’article 106 du Code minier, la population vivant andininy faha-106 ao amin’ny Fehezandalàna momba ny
aux alentours d’un lieu où est exercée une harena an-kibon’ny tany, ny mponina mivelona manodidina
activité minière, peut solliciter du Ministre ny toerana izay anaovana asa momba ny harena an-
chargé des Mines, lorsqu’elle estime que les kibon’ny tany, dia afaka mangartakaz amin’ny Minisitra
activités du titulaire de permis minier présente miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany, ny fepetra
un risque grave pour l’agglomération ou un kendrena ny fampisitahana ny loza rehetra ka ialana
édifice, ou pour la source utilisée pour amin’izany ny hahatongavana amin’ny fampiatoana ny asa
l’approvisionnement en eau, ou pour des voies momba ny harena an-kibon’ny tany, raha toa heveriny fa ny
de communication, ouvrages d’art ou travaux asa ataon’ny tompon’ny fanomezan-dàlana hitrandraka
d’utilité publique, des mesures visant à écarter harena an-kibon’ny tany ka mety hitera-doza lehibe amin’ny
tout danger tout en évitant d’aboutir à la manodidina na ny trano lehibe, na amin’ny loharano

103
Code minier Contenus Page d'accueil

suspension de l’activité minière. ampiasaina amin’ny famatsian-drano, na amin’ny làlana,


asa voakaly na asa fanasoavam-bahoaka.

Art. 202 - Le cas échéant, l’Administration And. 202 - Raha ilaina izany, ny Fitantana ny harena
minière diligentera une enquête qui sera an-kibon’ny tany dia hitarika fanadihadiana iray izay
effectuée conjointement par ses techniciens et iarahan’ny teknisiana ao aminy sy ny Ben’ny tanàna ao
le Maire de la Commune du ressort. amin’ny Kaominina ao amin’ny fari-piadidiana manao
L’enquête visera à établir : Ny fanadihadiana dia hikendry ny fanaovana :
- le caractère d’utilité publique des - ny endrika fanasoavam-bahoaka ireo trano,
immeubles, sources, voies de communication, loharano, làlana, asa voakaly na asa izay
ouvrages d’art ou travaux qui seraient menacés voatanontanon’ny asa ataon’ny tompon’ny Fanomezan-
par les activités du titulaire de permis minier ; dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany ;
- l’exercice normal de l’activité minière par le - ny fanaovan’ny tompon’ny fanomezan-dàlana ara-
titulaire ; dalàna ny asa momba ny harena an-kibon’ny tany ;
- l’existence réelle du risque grave invoqué - ny tena mety ho fisian’ny loza lehibe voalaza ao
dans la demande de la collectivité ; amin’ny fangatahana nataon’ny vondrom-bahoaka ;
- le cas échéant, l’étendue de la zone de - raha ilaina izany, ny halehibeazan’ny faritra
protection supplémentaire nécessaire pour fiarovana fanampiny ilaina mba hialana amin’ny loza mety
éviter le risque encouru du fait de l’activité ateraky ny fisahanana ny asa momba ny harena an-
minière ; et kibon’ny tany ; ary
- les effets de l’extension de la zone légale - ny vokatry ny fanitarana ny faritra ara-dalàna
d’interdiction ou de protection sur l’opération voarara na voaaro mikasika ny asa momba ny harena an-
minière. kibon’ny tany.
L’acte portant extension exceptionnelle d’une Ny sora-panjakana anitarana manokana ny fritra iray
zone d’interdiction ou de protection doit avoir, voarara na voaaro dia tokony, eo amin’ny lafiny
du point de vue de la hiérarchie des textes, le fiambaratongan’ny rijan-teny, hitovy laharana amin’ny an’ny
même rang que celui de l’acte ayant octroyé les sora-panjakana izay nanome ny zo hitrandraka harena an-
droits miniers. Il doit faire l’objet de publication kibon’ny tany. Izy dia tsy maintsy havoaka amin’ny
au Journal officiel et d’affichage au bureau de la Gazetim-panjakana sy peta-drindrina ao amin’ny biraon’ny
Commune du ressort. kaominina ao amin’ny fari-piadidiana.

Art. 203 - En application des dispositions de And. 203 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
l’article 106 du Code minier, le titulaire concerné andininy faha-106 ao amin’ny Fehezandalàna momba ny
par l’extension exceptionnelle de la zone harena an-kibon’ny tany, ny tompon’ny fanomezan-dàlana
d’interdiction ou de protection doit apporter la voakasiky ny fanitarana manokana ny faritra voarara na
preuve et l’évaluation du préjudice réel, subi du voaaro dia tokony hanome ny porofo sy ny fanombanana
fait de la nouvelle restriction des droits qui lui ny fahavoazana tena misy, ateraky ny fameperana vaovao
ont été légalement octroyés par son permis momba ny zo izay nomena azy ara-dalàna tamin’ny
minier. alalan’ny Fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny
tany ananany.
En cas de désaccord sur l’évaluation du Raha toa ka misy tsy fifanarahana eo amin’ny
préjudice réellement subi, le recours au Comité fanombanana ny fahavoazana tena natrehina, ny
National des Mines à fin de trouver une solution fampakaran-draharaha any amin’ny komitim-pirenena
amiable au différend, est ouvert au titulaire. momba ny Harena an-kibon’ny tany izay làlana iray
hahitana ny vahaolana atao an-draharaham-pihavanana
amin’ny fifanolanana, dia sokafana ho an’ny tompon’ny
fanomezan-dàlana.
Si l’extension exceptionnelle de la zone Raha toa ka mitarika, ho an’ny tompon’ny fanomezan-
d’interdiction ou de protection a pour effet dàlana, ny fahaverezan’ny manontolon’ny sandan’ny
d’entraîner, pour le titulaire, la perte de fahavoazan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany
l’intégralité de la valeur de son permis minier, la ananany ny fanitarana manokana ny faritra voarara na
procédure d’expropriation pour cause d’utilité voaaro, ny paika arahina amin’ny fakan’ny fanjakana ny
publique prévue par l’ordonnance n° 62-023 du tany noho ny antony ho fanasoavam-bahoaka voalazan’ny
19 septembre 1962 et ses textes d’application hitsivolana laharana faha 62-023 tamin’ny 19 septambra
est mise en œuvre. 1962 sy ireo rijan-teny fampiharana azy dia ampiasaina.

CHAPITRE III TOKO III


Des consultations préalables Ny amin’ny fakan-kevitra mialoha amin’ny
à la construction des infrastructures fanorenana ny fotodrafitrasa

104
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 204 - En application l’application des And. 204 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
dispositions de l’article 113 du Code minier, le andininy faha-113 ao amin’ny Fehezandalàna momba ny
titulaire a l’obligation de se conformer aux harena an-kibon’ny tany, ny tompon’ny fanomezan-dàlana
dispositions des textes réglementaires en dia tsy maintsy manaraka ny fepetra voalazan’ny rijan-
vigueur traitant des procédures à suivre pour tenin-dalàna manan-kery izay mamoaka ny paika arahina
l’obtention de permis de construire, pour la amin’ny fahazoana ny fanomezan-dàlana hanorina, ho
construction des infrastructures. A cet effet, il amin’ny fanorenana ny fotodrafitrasa. Amin’izany dia
adresse sa demande de permis de construire alefany any amin’ny Ben’ny Tananan’ny Kaominina ao
au Maire de la Commune du ressort, avec tout amin’ny fari-piadidina ny fangatahany ny fanomezan-
dossier de plan de construction préalablement dàlana hanorina, miaraka amin’ny antontan-taratasy
visé par les services techniques compétents, s’il rehetra momba ny drafi-panorenana mialoha voamarin’ny
y a lieu, et comportant notamment les éléments Sampan-draharaha teknika mahefa, raha ilaina, ary ahitana
suivants : indrindra ireto singan-taratasy manaraka ireto :
a) le plan topographique du fonds où la a) ny sarin-tanin’ny toerana hanaovana ny
construction sera entreprise ; fanorenana ;
b) le plan de l’architecture des constructions à b) ny drafitry ny mari-trano an’ireo fanorenana
réaliser ; hotanterahina ;
c) les matériaux à utiliser pour la c) ny fitaovana hampiasaina amin’ny fanorenana ;
construction ;
d) le plan d’utilisation des constructions ; d) ny drafitry ny fampiasana ny fanorenana ;
e) la prévision des coûts de la construction. e) ny faminaniana ny saran’ny fanorenana.
Le titulaire doit obtenir le permis de construire Ny tompon’ny fanomezan-dàlana dia tsy maintsy
avant de commencer les travaux de mahazo ny fanomezan-dàlana hanorina alohan’ny
construction. hanombohana ny asam-panorenana.

CHAPITRE IV TOKO IV
De la protection des travailleurs Ny amin’ny fiarovana ny mpiasa

Art. 205 - Pour la mise en œuvre des And. 205 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
dispositions des articles 109 à 111 du Code andininy faha-109 ka hatramin’ny andininy faha-111 ao
minier, les dispositions du présent Chapitre amin’ny Fehezandalàna momba ny harena an-kibon’ny
relatif à la sécurité, l’hygiène et la santé dans tany, ny fepetra voalazan’ity Toko ity mikasika ny
l’industrie minière s’appliquent aux titulaires de filaminana sy ny fitandroana ny fahadiovana ary ny
permis miniers, aux mineurs et à toute personne fahasalamana ao amin’ny Indostria momba ny harena an-
se trouvant sur les lieux des opérations minières kibon’ny tany dia ampiharina amin’ireo tompon’ny
pour y effectuer un travail quelconque. Fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany,
an’ireo mpitrandraka ary ny olona rehetra hita eo amin’ny
toerana anaovana ny asa momba ny harena an-kibon’ny
tany mba hanaovana ao izay mety ho asa.
A défaut de dispositions contenues dans ce Raha tsy misy fepetra hita ao anatin’io Toko io, dia
chapitre, les dispositions du droit commun en ampiharina ny fepetra momba ny lalàna ifampitondran’ny
matière de sécurité, d’hygiène et de santé dans daholobe mikasika ny filaminana, ny fitandroana ny
les mines s’appliquent. fahadiovana ary ny fahasalamana any amin’ny toeram-
pitrandrahana harena an-kibon’ny tany.
Le présent Chapitre complète, s’il y a lieu, les Ity Toko ity no mameno, raha ilaina izany, ny fepe-
dispositions réglementaires en vigueur. dalàna manan-kery.

SECTION PREMIERE SAMPANA VOALOHANY


DE LA SECURITE DANS LE TRAVAIL NY AMIN’NY FILAMINANA EO AMIN’NY ASA

Art. 206 - En matière de sécurité dans le And. 206 - Mikasika ny filaminana amin’ny fanaovana ny
cadre des activités minières, le Ministère chargé asa momba ny harena an-kibon’ny tany, ny Minisitera
des Mines, conjointement avec le Ministre miandraikitra ny harena an-kibon’ny tany, miaraka amin’ny
chargé du Travail et après consultation des Minisitra miandraikitra ny Asa ary rehefa nakana ny hevitry
représentants des opérateurs miniers et des ny solontenan’ny mpandraharaha momba ny harena an-
autorités locales chargées de la Sécurité kibon’ny tany sy ny manam-pahefana eo an-toerana
Publique, établit les normes de sécurité ainsi miandraikitra ny Filaminam-bahoaka, no manao ny fenitra
que les modalités de leur application. Le momba ny filaminana ary koa ny fombafomba fampiharana
Ministère chargé des Mines et le Ministère azy. Ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany
chargé du Travail veillent à l’application des sny Minisitera miandraikitra ny Asa no mitandro ny

105
Code minier Contenus Page d'accueil

mesures de contrôle et d’inspection fampiharana ny fepetra fanaraha-maso sy fisafoana


correspondantes aux activités du secteur mifanandrify amin’ny asa ao amin’ny sehatry ny harena an-
minier, suivant des modalités établies par arrêté kibon’ny tany, araka ny fombafomba natao tamin’ny
conjoint. alalan’ny didim-pitondrana iraisana.

Art. 207 - Afin de réduire les risques And. 207 - Mba hampihenana ny loza mety hitranga
d’accidents du travail, les titulaires de permis amin’ny asa, ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka
miniers et les mineurs ont l’obligation de harena an-kibon’ny tany sy ireo mpitrandraka harena an-
respecter la réglementation relative aux kibon’ny tany dia tsy maintsy manaja ny fitsipika mikasika
mesures de sécurité dans le travail, dont les ny fepetra momba ny filaminana eo amin’ny asa, ka ny feni-
principes sont exposés aux articles qui suivent kevitra dia aseho ao amin’ireo andininy izay manaraka
et les modalités d’application, fixées par voie etoana sy ireo fombafomba fampiharana, noferana
réglementaire. tamin’ny alalan’ny didy aman-dalàna.

Art. 208 - Des textes réglementaires And. 208 - Ny rijan-tenin-dalàna no hamaritra ny fenitra
préciseront les normes auxquelles les izay tsy maintsy arahina amin’ny fanaovana ny asa momba
opérations minières doivent se conformer dans ny harena an-kibon’ny tany amin’ireto lafin-javatra
les matières suivantes et les questions de manaraka ireto sy ireto raharaha momba ny filaminana
sécurité qui s’y rattachent : mifandrohy aminy ireto :
a) la construction des mines ; a) ny fanorenana ny toerm-pitrandrahana harena an-
kibon’ny tany ;
b) le transport des substances extraites, b) ny fitaterana ny akora voatrandraka sy ny
des équipements et des mineurs ; fampitaovana ary ny mpitrandraka harena an-kibon’ny
tany ;
c) le transport, l’entreposage et l’utilisation c) ny fitaterana, ny fametrahana ary ny fampiasana
d’explosifs, de substances chimiques et de zava-mipoaka sy akora simika ary ny vokatra misy poizina
produits toxiques et dangereux ; sy mampidi-doza ;
d) les contrôles et inspections réguliers d) ny fanaraha-maso sy fisafoana ara-dalàna ary koa
ainsi que le maintien en bon état de marche des ny fitazonana mba handeha tsara ny milina, fitaovana,
machines, équipements, remontée mécanique, milina fiakarana sy fidianana ary ny kojakoja momba ny
dispositifs de sécurité, etc.; fitandroana ny filaminana sy fiarovana ny aina, sns… ;
e) la détection par des instruments en bon e) ny fizahan-taratra amin’ny alalan’ny fitaovana
état de fonctionnement, de la présence et, le mbola mandeha tsara, ny fisiana ary, raha ilaina, ny
cas échéant, de la quantité de gaz inflammables habetsahan’ny entona mora mirehitra sy ny
et de grisou, ainsi que l’évaluation de la quantité senton’arintany, ary koa ny fanombanana ny
d’oxygène et de la température dans les mines ; habetsahan’ny « oxygène » sy ny mari-pana any amin’ny
toeram-pitrandrahana harena an-kibon’ny tany ;
f) la ventilation ; f) ny fampidiran-drivotra ;
g) le drainage et la canalisation des eaux; g) ny fitarihana sy ny fanarian-drano ;
h) le traitement des résidus, cuves de h) ny fikarakarana ny faika sy koveta fampandriana
décantation et puisards ; rano ary lava-drano ;
i) la prévention des incendies, i) ny fisorohana ny afo sy firodanana ary tondra-
effondrements et inondations ainsi que les drano ary koa ny fepetra hisetrana izany raha misy
mesures de réponse en cas d’urgence ; hamehana ;
j) la prévention des glissements de terre j) ny fisorohana ny fiotsahan’ny tany ary koa ny
ainsi que les mesures de réponse en cas de fepetra hisetrana izany raha misy ilàna azy ;
nécessité ;
k) la signalisation appropriée de la k) ny fanondroana mifanandrify amin’ny fisian’ny
présence d’obstacles ou de dangers physiques ; zava-tsarotra na ny loza mihatra amin’ny vatana ; ary
et
l) la limitation de l’accès aux sites des l) ny famerana ny fidirana aoq amin’ny toerana
opérations minières et aux entrepôts. anaovana ny asa momba ny harena an-kibon’ny tany sy ao
amin’ny fanobian’entana.

Art. 209 - Les titulaires de permis miniers And. 209 - Ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka
doivent, en matière de sécurité dans leurs harena an-kibon’ny tany dia tsy maintsy, mikasika ny
opérations, veiller à : filaminana amin’ireo asa ataony, mitandro :
a) la conformité de leurs opérations aux a) ny fifanarahan’ny asa ataony amin’ny
normes précisées par voie réglementaire dans fenitrasoritana mazava amin’ny alalan’ny didy amam-
les matières énoncées à l’article précédent ; pitsipika eo amin’ny lafin-javatra voalaza ao amin’ny

106
Code minier Contenus Page d'accueil

andininy etsy aloha ;


b) la mise en place d’un règlement de b) ny fametrahana ny fitsipika momba ny filaminana
sécurité révisé annuellement et de procédures navaozina isan-taona sy ny paika arahina momba ny
de contrôle et d’inspection des mesures de fanaraha-maso sy ny fisafoana ny fepetra momba ny
sécurité ; filaminana ;
c) le maintien d’une supervision et d’une c) ny fitazonana ny fanaraha-maso ambony sy ny
organisation du travail efficace, notamment par fandaminana ny asa mahomby tsara, indrindra amin’ny
la désignation de cadres techniques et alalan’ny fanendrena ny mpandraharaha teknika sy mpiasa
travailleurs responsables des procédures tompon’andraikitry ny paika arahina amin’ny fisafoana sy
d’inspections, d’urgences et d’évacuation ; ny hamehana ary ny famoahana ;
d) l’organisation périodique de simulations d) ny fandaminana isam-banim-potoana ny fisehon’ny
d’accidents, d’incendies pour familiariser les voina, ny afo mba hanazatra ny mpiasa amin’ny paika
travailleurs aux procédures de secours et arahina amin’ny famonjena sy ny famoahana ;
d’évacuation ;
e) l’organisation d’inspections régulières et le e) ny fandaminana ny fisafoana ara-dalàna sy ny
contrôle de l’entretien de l’équipement et des fanaraha-maso ny fikojakojana ny fitaovana sy ny milina
machines en bon état de fonctionnement et mbola mandeha tsara ary araka ny famariparitana
selon les spécifications indiquées ; manokana voatondro ;
f) le maintien des registres relatant les f) ny fitanana ny rejisitra milaza ny fepetra fisorohana
mesures de prévention et de traitement des sy ny fikarakarana ny loza vokatry ny asa, ary koa ny
accidents du travail, ainsi que la fourniture de fanomezana ny tatitra isan-taona ny amin’ny
rapports annuels sur l’état des plans et famelabelarana ny drafitra sy kojakoja momba ny
dispositifs de sécurité ; et fitandroana ny filaminana sy fiarovana ny aina ; ary
g) la fourniture de rapports à bref délai aux g) ny fanomezana ny tatitra any amin’ny manam-
autorités compétentes, sur la survenance pahefana ao anatin’ny fotoana fohy, ny amin’ny fitrangan’ny
d’accidents du travail mortels ou entraînant des loza mahafaty amin’ny asa na mitarika amin’ny tsy
incapacités physiques. fahafaha-miasa ara-batana.

Art. 210 - Les travailleurs des entreprises And. 210 - Ny mpiasa any amin’ny orinasa manao asa
minières doivent en matière de sécurité dans momba ny harena an-kibon’ny tany, mikasika ny filaminana
les opérations minières, observer : ao amin’ny asa momba ny harena an-kibon’ny tany, dia tsy
maintsy manaraka :
a) l’obéissance aux règles et normes de a) ny fankatoav ana ny fitsipika sy fenitra momba ny
sécurité prévues par le règlement de sécurité ; filaminana voalazan’ny fitsipika momba ny filaminana ;
b) l’utilisation selon les directives des b) ny fampiasana, araka ny torolàlana amin’ny
dispositifs individuels et collectifs de sécurité, kojakoja momba ny filaminana isam-batan’olona sy
des équipements et machines ; iombonana, ny fitaovana sy milina ;
c) l’interdiction d’altérer, de détruire ou de c) ny fandrarana tsy hanimba, handrava na hanova ny
changer de place les dispositifs de sécurité; et toeran’ny kojakoja momba ny filaminana ; ary
d) le devoir de rapport immédiat au supérieur d) ny tsy maintsy anaovana tatitra avy hatrany any
hiérarchique en cas de survenance d’une amin’ny ambaratongam-piamboniana raha toa ka misy ny
situation anormale, de dégâts ou défaillances fitrangan-javatra hafahafa, ny fahasimbana na hareraham-
susceptibles d’entraîner un accident. batana mety hitarika amin’ny loza.

SECTION II SAMPANA II
DE L'HYGIENE ET DE LA SANTE DES NY AMIN’NY FITANDROANA NY FAHADIOVANA
TRAVAILLEURS SY NY FAHASALAMAN’NY MPIASA

Art. 211 - En matière d’hygiène et de santé And. 211 - Mikasika ny fitandroana ny fahadiovana sy
dans le cadre des activités minières, le ny fahasalamana eo amin’ny lafiny fanaovana asa momba
Ministère chargé du Travail, en collaboration ny harena an-kibon’ny tany, ny Minisitera miandraikitra ny
avec le Ministère chargé des Mines et après Asa, miara-miasa amin’ny minisitera miandraikitra ny
consultation des professionnels du secteur et Harena an-kibon’ny tany ary rehefa nakana ny hevitr’ireo
des autorités locales, établit les normes efa mahay ny asa eo amin’io lafin-javatra io sy ny manam-
nécessaires et fixe leurs modalités d’application pahefana eo an-toerana, no manao ny fenitra ilaina ary
dans le secteur minier. En outre, lesdits mametra ny fombafomba fampiharana azy eo amin’ny
Ministères veillent conjointement à l’application sehatry ny harena an-kibon’ny tany. Ankoatr’izany, ireo
des mesures de contrôle et d’inspection. minisitera ireo no miara-mitandro ny fampiharana ny
fepetra momba ny fanaraha-maso sy ny fisafoana.

107
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 212 - Afin de prévenir et traiter les And. 212 - Mba hisorohana sy hitsaboana ny olona
maladies, les titulaires de permis miniers et les amin’ny aretina, ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka
mineurs ont l’obligation de respecter la harena an-kibon’ny tany sy ireo mpitrandraka harena an-
réglementation relative aux mesures d’hygiène kibon’ny tany dia tsy maintsy manaja ny fitsipika mikasika
et de santé, dont les principes sont exposés ny fepetra momba ny fitandroana ny fahadiovana sy ny
dans les articles qui suivent, et les modalités fahasalamana, ka ny feni-kevitra dia velabelarina ao
d’application fixées par voie réglementaire. amin’ireto andininy manaraka ireto, ary ny fombafomba
fampiharana ferana amin’ny alalan’ny didy amam-itsipika.

Art. 213 - La réglementation applicable au And. 213 - Ny fitsipika fampihatra amin’ny sehatry ny
secteur minier précise les normes auxquelles harena an-kibon’ny tany no manoritra mazava ny fenitra tsy
les titulaires des différentes catégories de maintsy arahin’ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka
permis miniers et leurs travailleurs doivent se harena an-kibon’ny tany ao amin’ny sampana samihafa sy
conformer dans l’exercice de leurs activités, en ireo mpiasa eo amin’ny fanatontosana ny asany, indrindra
particulier celles concernant : manokana ireo izay mikasika :
a) les mesures préventives relatives à la a) ny fepetra fisorohana mikasika ny fahasalaman’ny
santé des travailleurs et de leurs familles ; mpiasa sy ny ankohonany ;
b) les soins de premiers secours en cas de b) ny vonjy voina voalohany indrindra raha misy
maladie atteignant les travailleurs ; aretina mahazo ny mpiasa ;
c) les soins primaires pour les travailleurs et c) ny fitsaboana ambaratonga voalohany ho an’ireo
leurs familles ; mpiasa sy ny ankohonany ;
d) les modalités d’évacuation sanitaire des d) ny fombafomba fandefasana any amin’ny toeram-
travailleurs ou des membres de leurs familles pitsaboana lehibe ny mpiasa na ny mambra ao amin’ny
atteints de maladie, en cas de nécessité ; et ankohonana tratry ny aretina, raha ilaina izany ; ary
e) les conditions de traitement des eaux et e) ny fepetra momba ny fikarakarana ny rano sy ny
d’aménagement des égouts ainsi que fanajariana ny lava-drano maloto ary koa ny fampitaovana
l’approvisionnement en eau potable des amin’ny rano fisotro ho an’ny mpiasa sy ny ankohonany
travailleurs et de leurs familles.

Art. 214 - Les titulaires de permis standards And. 214 - Ny tompon’ny fahazoan-dàlana mahasahana
doivent, en matière d’hygiène et de santé, ny rehetra dia tsy maintsy, mikasika ny fitandroana ny
veiller à : fahadiovana sy ny fahasalamana, dia mitandro :
a) la mise en place et le maintien en bon a) ny fametrahana sy ny fitanana mba handeha tsara
fonctionnement de systèmes de soins médicaux ny firafitry ny fitsaboana ara-pahasalamana sy ny
et d’aménagements sanitaires conformes aux fanajariam-pahasalamana mifanaraka amin’ny fenitra
normes précisées en application des voasoritra ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny andininy
dispositions de l’article précédent ; etsy aloha ;
b) la mise en place d’un règlement d’hygiène b) ny fametrahana ny fitsipika momba ny fitandroana
et de la santé révisé périodiquement et ny fahadiovana sy ny fahasalamana navaozina isam-
l’installation d’un service d’hygiène et de santé; banim-potoana sy ny fananganana sampan-draharaha iray
momba ny fitandroana ny fahadiovana sy ny
fahasalamana ;
c) l’installation de centres médicaux c) ny fananganana foibem-pitsaboana mifanentana
appropriés ; amin’izany ;
d) la fourniture des équipements, produits d) ny fanomezana ny fitaovana, vokatry ny fitsaboana
médicaux et médicaments nécessaires au bon sy fanafody ilaina amin’ny fampandehanana tsara ny
fonctionnement des systèmes et du plan de firafitry ny planina momba ny fampiharana voatondro ao
mise en œuvre visés au présent article et, le amin’ity andininy ity, raha ilaina, ny fisian’ny
cas échéant, la présence d’un personnel mpandraharahan’ny fitsaboana ;
médical ;
e) la réalisation d’examens médicaux e) ny fanatanterahana ny fandinihana ny fitsaboana
périodiques et la fourniture de rapports sur l’état isam-banim-potoana sy ny fanomezana ny tatitra mikasika
de santé des travailleurs et de leur familles ainsi ny famelabelarana ny fahasalaman’ny mpiasa sy ireo
que sur les conditions d’hygiène; et ankohonany ary koa mikasika ny fepetra momba ny
fitandroana ny fahadiovana ; ary
f) la création de fiches individuelles contenant f) ny famoronana ny taratasy filazalazana ny momba
notamment les informations médicales sur ny tsirairay ahitaa indrindra ny fampahalalana ny fitsaboana
chaque travailleur. mikasika ny mpiasa tsirairay.

Art. 215 - Les travailleurs des entreprises And. 215 - Ny mpiasa any amin’ny orinasa mpitrandraka

108
Code minier Contenus Page d'accueil

minières doivent, en matière d’hygiène et de harena an-kibon’ny tany dia tsy maintsy, mikasika ny
santé, observer : fitandroana ny fahadiovana sy ny fahasalamana ;
manaraka :
a) le respect des mesures d’hygiène établies a) ny fanajana ny fepetra momba ny fahadiovana
par le règlement sur l’hygiène et la santé ; natao tamin’ny alalan’ny fitsipika mikasika ny fitandroana
ny fahadiovana sy ny fahasalamana ;
b) la soumission volontaire aux examens b) ny fanekena an-tsitrapo ny fandinihana ny
médicaux et l’obéissance aux traitements et fitsaboana sy ny fankatoavana ny fitsaboana sy ny fepetra
prescriptions médicales ; et momba izany ; ary
c) le rapport immédiat au service d’hygiène et c) ny tatitra avy hatrany any amin’ny sampan-
de santé en cas de maladie ou d’apparition de draharahan’ny fitanndroana ny fahadiovana sy ny
symptômes anormaux. fahasalamana raha toa misy aretina na ny fisehoan’ny
fambara tsy ara-dalàna.

SECTION III SAMPANA III


DES DISPOSITIONS COMMUNES NY AMIN’NY FEPETRA IOMBONANA

Art. 216 - En application des dispositions de And. 216 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
l’article 110 du Code minier, le titulaire doit, andininy faha-110 ao amin’ny Fehezandalàna momba ny
avant d’entreprendre l’ouverture ou la fermeture harena an-kibon’ny tany, ny tompon’ny fanomezan-dàlana
de tous travaux souterrains et de tous travaux dia tsy maintsy, alohan’ny hanaovana ny fanokafana na ny
de recherche géologique et minière, soumettre fanakatonana ny asa rehetra any ambanin’ny tany sy ny
à la Direction provinciale du Ministère chargé asa rehetra momba ny fikarohana ny haibolan-tany sy
des Mines concernée les plans desdits travaux, harena an-kibon’ny tany, manolotra ny Foibem-pitondram-
comprenant notamment : paritany ao amin’ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-
kibon’ny tany voakasika ny drafitr’ireo asa ireo, ahitana
indrindra :
1° Avant l’ouverture des travaux : 1° Alohan’ny fanokafana ny asa :
a) le plan topographique du fonds où les a) ny sarin-tanin’ny toerana hanaovana ny asa ;
travaux seront entrepris ;
b) le plan des galeries souterraines ou des b) ny planin’ny lalan-johy na lavaka fizahana taratra
sondages à réaliser ; hotanterahina ;
c) les techniques à utiliser pour la réalisation ; c) ny teknika ampiasaina amin’ny fanatanterahana ;
2° Avant la fermeture des travaux : 2° Alohan’ny fanakatonana ny asa :
a) le plan topographique du fonds où se a) ny sarin-tanin’ny toerana misy ny asa hilaozana ;
trouvent les travaux à abandonner ;
b) le plan des galeries souterraines ou des b) ny planin’ny lalan-johy na lavaka totofana
sondages à condamner ; tanteraka ;
c) les techniques à utiliser pour la réalisation c) ny teknika ampiasaina amin’ny fanatanterahana ny
des travaux de fermeture. asam-panakatonana.
L’approbation ou le rejet de la Direction Ny fankatoavana na ny fitsipahana avy amin’ny Foibem-
provinciale du Ministère chargé des Mines pitondram-paritany ao amin’ny Minisitera miandraikitra ny
concernée doit intervenir dans les quinze (15) harena an-kibon’ny tany voakasika dia tsy maintsy atao ao
jours suivant la date de réception du dossier de anatin’ny dimy ambin’ny folo (15) andro manaraka ny
déclaration. vaninandro naharaisana ny antontan-taratasy momba ny
fanambaràna.
En cas de rejet, celui-ci doit être motivé, et le Raha toa ka misy ny fitsipahana, dia tokony
titulaire peut procéder au réajustement du plan omban’antony izany, ary ny tompon’ny fanomezan-dàlana
qui a été soumis, avant de le soumettre à dia afaka manao ny fanarenana indray ny drafitra izay
nouveau pour approbation. En tout état de natolotra azy, alohan'’y androsoana azy hotoavina indray.
cause, un plan qui a fait l’objet d’une Na manao ahoana na toy inona, ny drafitra izay antony
autorisation environnementale ne peut pas être nanomezana ny fanomezan-dàlana mikasika ny tontolo
rejeté. iainana dia tsy azo tsipahana.

Art. 217 - En application des dispositions de And. 217 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
l’article 111 du Code minier, le titulaire d’un andininy faha-111 ao amin’ny Fehezandalàna momba ny
Permis minier ou d’une autorisation harena an-kibon’ny tany, ny tompon’ny Fahazoan-dàlana
d’exploitation de carrière doit procéder, dans les hitrandraka ka toeram-pitrandraham-bato dia tsy maintsy
dix (10) jours suivant la date de sa survenance, manao, ao anatin’ny folo(10) andro manaraka ny
à la déclaration aux Ministères respectivement vaninandro nahazoana azy, ny fanambaràna any amin’ireo

109
Code minier Contenus Page d'accueil

chargés des Mines, du Travail et de la Santé minisitera avy miandraikitra ny harena an-kibon’ny tany, ny
Publique, ainsi qu’à la Gendarmerie Asa ary ny Fahasalamam-bahoaka, ary koa any amin’ny
territorialement compétente, de tout accident Zadarimaria manam-pahefana eo amin’ny faritra, ny
grave survenu dans une mine, une carrière ou amin’izay rehetra loza bevava nitranga tao amin’ny toeram-
leurs dépendances. pitrandrahana harena an-kibon’ny tany, ny toeram-
pitrandraham-bato na ireo toerana miankina aminy.
Cette déclaration doit relater les circonstances Io fanambaràna io dia tsy maintsy milaza ny zava-niseho
et les conséquences de l’accident, notamment : sy ny fiantraikan’ny loza, indrindra :
a) la date et l’heure de sa survenance ; a) ny vaninandro sy ny ora nitrangany ;
b) les causes de l’accident ; b) ny antony nahatonga ny loza ;
c) les dégâts matériels, ainsi que les c) ny fahasimbana ara-pitaovana, ary koa ny ratra
blessures corporelles et les blessures mortelles tamin’ny vatana sy ny ratra nahafaty vokatry ny loza ;
résultant de l’accident ;
d) les mesures de secours entreprises ; d) ny fepetra momba ny famonjena natao ;
e) la copie certifiée conforme du certificat e) ny kopia voamarina fa mitovy amin’ny taratasy
médical ou du document de constatation de fanamarinam-pitsaboana na ny taratasy firaketana ny
décès, établi au nom de chaque victime ; fizahana fototra ny fahafatesana, natao tamin’ny anaran’ny
niharan-doza tsirairay ;
f) les références de sécurité sociale des f) ny fitsiahy ny filaminana ara-tsosialin’ny mpiasa
travailleurs qui ont été victimes de l’accident, s’il izay niharan’ilay loza, raha misy izany.
y a lieu.

Art. 218 - La responsabilité du titulaire à And. 218 - Ny maha tompon’andraikitra ny tompon’ny


l’égard des tiers, du fait de la violation de la fanomezan-dàlana eo anatrehan’olon-kafa, noho ny
réglementation en matière de sécurité du travail, fandikàna ny fitsipika mikasika ny fitandroana ny
d’hygiène et de santé, est établi dès lors que filaminan’ny asa, ny fahadiovana ary ny fahasalamana, dia
son activité a causé des dommages, sans qu’il atao raha vao nahatonga fahasimbana ny asa nataony,
soit nécessaire d’apporter la preuve de sa faute. kanefa tsy ilaina ny manome porofo ny amin’ny
fahadisoany.

Art. 219 - Toute contravention aux And. 219 - Izay rehetra fandikàna atao amin’ny fepetra
dispositions du présent Chapitre non remédiée voalazan’ity Toko ity tsy nahitam-bahaolana ao anatin’ny
dans le délai précisé dans la mise en demeure y fe-potoana voafetra tao amin’ny fampitandremana momba
afférente, donne lieu à l’application, selon le izany, dia ampiharana, araka ny fisehoan-javatra, ny sazy
cas, des sanctions prévues par le Code minier, voalaza ao amin’ny Fehezandalàna momba ny harena an-
le Code du Travail ou la réglementation en kibon’ny tany sy ny Fehezandalàna momba ny Asa na ny
matière de sécurité dans le travail, d’hygiène ou fitsipika mikasika ny fitandroana ny filaminana eo amin’ny
de santé publique. asa sy ny fahadiovana na ny fahasalamam-bahoaka.
En cas de faute grave dûment établie, il est Raha toa misy fahadisoana bevava niniana natao, dia
fait application des dispositions de l’article 173 ampiharina ny fepetra voalazan’ny andininy faha-173 ao
du Code minier. amin’ny Fehezandalàna momba ny harena an-kibon’ny
tany.

Art. 220 - Les modalités d’application des And. 220 - Ny fombafomba fampiharana ny fepetra
dispositions du présent Chapitre seront voalazan’ity !toko ity dia hofaritana amin’ny alalan’ny didy
précisées en tant que de besoin par voie amam-pitsipika raha toa misy ilàna azy.
réglementaire.

CHAPITRE V TOKO V
De la tenue régulière des registres et Ny amin’ny fitanana ara-dalana ny rejisitra
documents et de l'obligation des modalités sy taratasy firaketana ary ny adidy amin’ny
des rapports fombafomba fanaovana ny tatitra

SECTION PREMIERE SAMPANA I


DES DOCUMENTS ET DES REGISTRES NY AMIN'IREO TARATASY FIRAIKETANA SY IREO
REJISITRA

Art. 221. En application des dispositions de And. 221 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
l’article 116 du Code minier, les documents ou andininy faha-116 ao amin’ny Fehezandalàna momba ny
registres dont la tenue est obligatoire, selon le harena an-kibon’ny tany, ny taratasy firaketana na rejisitra

110
Code minier Contenus Page d'accueil

type d’activité minière ou le type de permis izay tsy maintsy atao ny fitanana azy, arakaraka ny
minier, sont notamment : karazan’ny asa momba ny harena an-kibon’ny tany na ny
karazan’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-
kibon’ny tany, indrindra dia :
a) Pour tout type de permis minier ou a) Ho an’ny karazana fahazoan-dàlana hitrandraka
d’autorisation minière : harena an-kibon’ny tany na fanomezan-dàlana hitrandraka
harena an-kibon’ny tany :
- un journal de chantier dans lequel sont - ny boky iray momba ny toerana iasana izay
consignés les événements survenus à l’intérieur ametahana ny zava-nitranga tao anatin’ny faritra
du périmètre minier ou de la zone d’activité, itrandrahana harena an-kibon’ny tany na tao amin’ny faritra
notamment les accidents, les visites et iasana, indrindra ny loza sy ny fitsidihana ary fisafoana ara-
inspections administratives, etc. ; panjakana, sns… ;
- un registre d’appel dans lequel sont - ny rejisitra fiantsoana izay ametahana ara-dalàna
portés régulièrement l’identité et les références ny momba ny tsirairay sy ny fitsiahy ny mpiasa ;
des employés ;
b) Pour les permis “ E ”, les permis “ PRE ” et b) Ho an’ny fahazoan-dàlana « E », ny fahazoan-dlana
les autorisations d’exploitation de carrière ou « PRE » sy ny fanomezan-dàlana hampiasa toeram-
d’extraction de fossiles ou de substances dont pitrandraham-bato na hihady sisan-karingarina na akora
les gîtes sont rares, la liste donnée au izay an-kavitsiana ny tobiny, ny lisitra nomena ao amin’ny
paragraphe a) est complétée par : paragrafy a) dia fenoina :
- un registre d’extraction et de vente ou - ny rejisitra iray momba ny fihadiana sy ny
d’expédition ; fivarotana ary fandefasana ;
- un registre de laissez-passer - ny rejisitra iray momba ny fahazoan-dàlana ara-
réglementaire pour les substances minières dalàna ho an’ny akoran-karena an-kibon’ny tany lafo na
vendues ou expédiées ; nalefa ;
- en cas de transformation des - raha toa ka misy fanovana ny akora nohadiana, ho
substances extraites, pour les permis “ E ” ainsi an’ny fahazoan-dàlana « E » ary koa ho an’ny
que pour les opérateurs miniers pratiquant mpandraharaha mitrandraka harena an-kibon’ny tany izay
l’activité intégrée, un journal de transformation manao ny asa mirindra, dia boky iray misy ny fanovana
indiquant s’il y a lieu, les quantité, origine et manondro raha ilaina, ny habetsahana sy ny fiaviana ary ny
valeur estimée de toutes les substances sanda novinavinaina tamin’ireo akora rehetra nampiasaina
utilisées comme intrants dans l’opération ; toy ny singa miditra ao amin’ny lahasa ;
c) Les listes données aux paragraphes a) et c) ny lisitra nomena ao amin’ny paragrafy a) sy b) etsy
b) ci-dessus sont complétées, pour les permis ambony dia fenoina, ho an’ny fahazoan-dàlana « R » sy ny
“ R ” et les permis “ E ”, par : fahazoan-dàlana « E », amin’ny :
- un plan d’occupation de la surface à - ny drafitra iray momba ny fipetrahana eo amin’ny
une échelle exploitable comprise entre 1/100 et velarana amin’ny mari-drefy azo ampiasaina eo
1/10.000 selon la nature des travaux, qui anelanelan’ny 1/100 sy 1/10.000 arakaraka ny karazan’asa,
indique le plan des travaux effectués ; izay manondro ny drafitry ny asa natao ;
- dans les cas de travaux souterrains, des - raha toa ka asa any ambanin’ny tany, ireo
plans topographiques vertical et horizontal sarintany mitsangana sy mitsivalana amin’antsipiriany
suffisamment détaillés pour permettre de ampy tsara mba hahafahana mamaritra ny lalan-johy sy
localiser les galeries et tunnels ; tonelina ;
- toujours dans les cas de travaux - raha toa ka asa any ambanin’ny tany ihany, ny
souterrains, un journal où sont consignés tous boky iray izay ametahana ny zava-dehibe mitranga
les faits importants concernant leur exécution, mikasika ny fanatanterahana azy, ny fandrosoan’izy ireo,
leurs avancements, ainsi que les renforcements ary koa ny fanamafisana sy fanajariana natao taminy ;
et aménagements qui y sont apportés ;
d) Pour les commerçants en substances d) Ho an’ny mpivarotra akoran-karena an-kibon’ny tany,
minières, ainsi que pour ceux qui se livrent à ary koa ireo izay manao ny fanodinana azy ireo :
leur transformation :
- un registre des entrées et sorties par - ny rejisitra iray momba ny fidirana sy fivoahana
substance ; isaky ny akora ;
- un registre de laissez-passer - ny rejisitra iray momba ny fahazoan-dàlana ara-
réglementaire pour les substances vendues ou dalàna ho an’ny akora lafo na nalefa.
expédiées.
Les modèles des différents registres ainsi que Ny modalin’ny rejisitra samihafa ary koa ny an’ny
des laissez-passer sont définis par arrêté du fahazoan-dàlana dia faritana amin’ny alalan’ny didim-
Ministre chargé des Mines. pitondrana ataon’ny Minisitra miandraikitra ny harena an-
kibon’ny tany.

111
Code minier Contenus Page d'accueil

Tous les registres sont cotés et paraphés par Ny rejisitra rehetra dia voaisa sy voasonian’ny lehiben’ny
le chef du service compétent de la Direction des sampan-draharaha mahefa ao amin’ny Foibem-pitondrana
Mines et de la Géologie du Ministère chargé ny Harena an-kibon’ny tany sy ny Haibolan-tany ao amin’ny
des Mines ou par le Directeur provincial du Minisitera miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany na ny
Ministère chargé des Mines. Talem-paritany ao amin’ny Minisitera miandraikitra ny
Harena an-kibon’ny tany.

Art. 222 - Tout produit de prospection doit And. 222 - Izay rehetra vokatry ny fizahan-taratra dia tsy
être accompagné d’un laissez-passer modèle maintsy arahina fahazoan-dàlana iray moaly manokana,
spécial, coté et paraphé par la Direction voaisa sy voasonian’ny Foibem-pitondram-paritany ao
Provinciale du Ministère chargé des Mines du amin’ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-kibon’ny
ressort, et qui est délivré par le Maire de la tany ao amin’ny fari-piadidiana, ary izay omen’ny Ben’ny
Commune du lieu de la prospection. tanàna ao amin’ny Kaominina eo an-toerana nanaovana ny
fizahan-taratra.
Le modèle du laissez-passer spécial est défini Ny modelin’ny fahazoan-dàlana manokana dia faritana
par arrêté du Ministre chargé des Mines. amin’ny alalan’ny didim-pitondrana ataon’ny Minisitra
miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany.

Art. 223 - Des mesures relatives à la And. 223 - Ny fepetra mikasika ny fivarotana eo amin’ny
commercialisation sur le marché intérieur ou à tsena anatiny na ny fanondranana ny vokatry ny
l’exportation des produits de carrières pourront fitrandraham-bato dia azo raisina raha misy ilàna izany,
être prises en tant que de besoin, par arrêtés amin’ny alalan’ny didim-pitondrana iarahan’ny Minisitra
conjoints du Ministre chargé du Commerce et miandraikitra ny varotra sy ny Minisitra miandraikitra ny
du Ministre chargé des Mines. Harena an-kibon’ny tany.

Art. 224 - Le titulaire de permis minier ou And. 224 - Ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka
d’autorisation minière doit inscrire harena an-kibon’ny tany na ny fanomezan-dàlana
chronologiquement sur le registre d’extraction hitrandraka harena an-kibon’ny tany dia tsy maintsy
toutes les opérations de vente ou d’expédition manoratra araka ny fahatongavana eo amin’ny rejisitry ny
des substances minières extraites. fihadiana ny lahasa rehetra momba ny fivarotana na ny
fandefasana ny akoran-karena an-kibon’ny tany voahady.

Art. 225 - Les substances minières And. 225 - Ny akoran-karena an-kibon’ny tany
transportées en dehors du périmètre défini dans notaterina ivelan’ny faritra voasoritra ao amin’ny fahazoan-
le permis minier ou l’autorisation minière, dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany ny fanomezan-
doivent être accompagnées de laissez-passer dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany dia tsy maintsy
réglementaires dûment remplis, datés et signés arahina ny fahazoan-dàlana ara-dalàna nofenoina marina,
par le titulaire ou son mandataire, et indiquant voaisy vaninandro sy voasonian’ny tompon’ny fanomezan-
leur destination. dàlana na ny mpisolo tena azy, ary manondro ny
andefasana azy.
Dans le cas d’activités intégrées au sens de Raha toa ka asa mirindra araka ny voalazan’ny andininy
l’article 38 du Code minier, un modèle de faha-38 ao amin’ny Fehezandalàna momba ny harena an-
laissez-passer unique est utilisé par le titulaire à kibon’ny tany, ny modelin’ny Fahazoan-dàlana tokana dia
partir de l’extraction des substances minières ampiasain’ny tompon’ny fanomezan-dalana manomboka
jusqu’à leur vente sur le marché intérieur ou à amin’ny fihadiana ny akoran-karena an-kibon’ny tany ka
l’exportation. hatramin’ny fivarotana azy eo amin’ny tsena anatiny na
haondrana

Art. 226 - Le titulaire de Permis minier ou And. 226 - Ny tompon’ny Fahazoan-dàlana hitrandraka
d’autorisation minière doit présenter à la harena an-kibon’ny tany na ny fanomezan-dàlana
Direction provinciale du Ministère chargé des hitrandraka harena an-kibon’ny tany dia tsy maintsy
Mines, à la fin de chaque exercice, son compte manolotra any amin’ny Foibem-pitondram-paritany ao
de résultat et son bilan. amin’ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-kibon’ny
tany, isaky ny mifarana ny taom-piasana, ny kaontin’ny
vokatra azony sy ny famisavisana ny toe-draharahany.

Art. 227 - A l’exception du registre des And. 227 - Ankoatra ny rejisitra momba ny fahazoan-
laissez-passer, le titulaire de permis minier qui dàlana, ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena
pratique les activités intégrées au sens de an-kibon’ny tany izay manao ny asa mirindra araka ny
l’article 38 du Code minier, doit tenir heviny voalaza ao amin’ny andininy faha-38 ao amin’ny

112
Code minier Contenus Page d'accueil

séparément les documents comptables et les Fehezandalàna momba ny harena an-kibon’ny tany, dia tsy
registres exigibles pour l’extraction, ceux qui maintsy mitàna misaraka ny taratasy firaketana mikasika ny
sont requis pour la transformation, le cas kaonty sy ny rejisitra takiana amin’ny fihadiana, amin’ireo
échéant, et ceux qui sont exigibles pour le izay ilaina ho an’ny fanodinana, raha ilaina izany, ary
commerce des substances minières. amin’ireo izay takiana ho amin’ny fivarotana akoran-karena
an-kibon’ny tany.
Dans le cas d’activité de transformation ou de Eo amin’ny lafiny asa momba ny fanodinana na ny
traitement qui nécessite l’utilisation de plusieurs fikarakarana izay ilàna ny fampiasana akoran-karena an-
substances minières pour obtenir le produit kibon’ny tany mba hahazoana ny vokatra farany, izy dia tsy
final, il doit en outre tenir le journal de maintsy mitana koa ankoatr’izany ny momba ny fanodinana
transformation visé à l’article 221, paragraphe b, voatondro ao amin’ny andininy faha-221, paragrafy b, etsy
ci-dessus afin de permettre le calcul de la ambony mba hahafahana manao ny kajy amin’ny vola aloa
redevance minière due et l’affectation de leur amin’ny harena an-kibon’ny tany vokatry ny fanokanana ny
quote-part respective aux différents fandraisana anjarany avy amin’ireo mahazo ny tombontsoa
bénéficiaires. samihafa.

SECTION II SAMPANA II
DES COMPTES RENDUS NY AMIN’NY TATITRA

Art. 228 - Tout titulaire de permis minier doit And. 228 - Izay rehetra tomponà Fahazoan-dàlana
remettre contre récépissé ou faire parvenir sous hitrandraka harena an-kibon’ny tany dia tsy maintsy
pli recommandé avec demande d’avis de manatitra, ka ahazoana tapakila naharaisana, na manao
réception, avant le 31 mars de l’année suivant tonga atao anaty valopy mihidy tsy very mandeha miaraka
celle considérée, à la Direction provinciale du amin’ny fangatahana ny filazam-pahaizana, alohan’ny 31
Ministère chargé des Mines du ressort un marsa amin’ny taona manaraka ilay noheverina, any
rapport d’activités en trois (3) exemplaires amin’ny Foibem-pitondram-paritany ao amin’ny Minisitera
faisant apparaître notamment : miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany ao amin’ny fari-
piadidiana ny tatitra momba ny asa vita, atao sosony telo
(3) izay mampiseho indrindra :
- l’état d’avancement des travaux ; - ny famelabelarana ny firoson’ny asa ;
- les résultats de la recherche ; - ny vokatry ny fikarohana ;
- la main-d’œuvre employée ; - ny mpanao asa manafo nampiasaina ;
- le tonnage extrait, transformé ou - ny lanjan’ny akora voatrandraka ;
vendu ;
Un exemplaire du rapport d’activités est à Ny sosony iray amin’ny tatitra momba ny asa vita dia
transmettre par la Direction provinciale, halefa any amin’ny Foibem-pitondram-paritany, ny Minisitra
respectivement au Ministère chargé des Mines miandraikitra ny harena an-kibon’ny tany ary ny Sampan-
et au Service provincial du Ministère chargé du draharaham-paritany ao amin’ny minisitera miandraikitra ny
Travail du ressort. Asa ao amin’ny fari-piadidiana.
Le modèle de rapport d’activités sera défini Ny modelin’ny tatitra momba ny asa vita dia hofaritana
par arrêté du Ministre chargé des Mines. amin’ny alalan’ny didim-pitondrana ataon’ny minisitra
miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany.

Art. 229 - Tout titulaire de permis minier ou And. 229 - Izay rehetra tomponà fahazoan-dàlana
d’autorisation minière doit remettre contre hitrandraka harena an-kibon’ny tany na fanomezan-dàlana
récépissé ou faire parvenir sous pli hitrandraka harena an-kibon’ny tany dia tsy maintsy
recommandé avec demande d’avis de manatitra, ahazoana tapakila naharaisana, na manao tonga
réception, à la Direction provinciale du Ministère anaty valopy mihidy tsy very mandeha miaraka amin'’y
chargé des Mines du ressort, pour le titulaire de fangatahana filazam-paharaisana, any amin'’y Foibem-
permis minier, et à la Direction des Mines pitondram-paritany ao amin'’y minisitera miandraikitra ny
concernée, pour le titulaire d’autorisation Harena an-kibon’ny tany ao amin’ny fari-piadidiana, ho
minière, un relevé semestriel en deux (2) an’ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-
exemplaires, du registre d’extraction et, le cas kibon’ny tany, ary any amin’ny Foibem-pitondrana momba
échéant, du registre des entrées et sorties. ny Harena an-kibon’ny tany voakasika, ho an’ny tompon’ny
fanomezan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany, ny
filazalazana isan’entim-bolana ary, raha tsy misy dia ny
rejisitra momba ny miditra sy mivoaka.

Art. 230 - Tout titulaire de permis minier doit, And. 230 - Izay rehetra tomponà fahazoan-dàlana
dans le mois qui suit la fin de chaque exercice, hitrandraka harena an-kibon’ny tany dia tsy maintsy, ao

113
Code minier Contenus Page d'accueil

remettre contre récépissé ou faire parvenir sous anatin’ny volana manaraka ny fiafaran’ny taom-piasana
pli recommandé avec demande d’avis de tsirairay, manatitra, aka hahazoana tapakila naharaisana,
réception, à la Direction provinciale du Ministère na manao tonga anaty valopy mihidy tsy very mandeha
chargé des Mines du ressort, le registre des miaraka amin’ny fangatahana filazam-paharaisana, any
laissez-passer. amin’ny Foibem-pitondram-paritany ao amin’ny minisitera
miandraikitra ny harena an-kibon’ny tany ao amin’ny fari-
piadidiana ny rejisitra momba ny fahazoan-dàlana.
Les doubles des factures établies à l’occasion Ny sosony amin’ny faktiora natao tamin’ny fotoana
des ventes de l’exercice, sont à joindre à ce fivarotana tamin’ny taom-piasana, dia ampiarahina amin’io
registre. rejisitra io.
Le fait pour le titulaire de permis minier de Ny fandavan’ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka
refuser de communiquer le registre des laissez- harena an-kibon’ny tany ny hampahafantatra ny rejisitry ny
passer, est assimilé au défaut de fahazoan-dàlana, dia raisina ho toy ny fahadisoana amin’ny
communication des rapports périodiques fampahafantarana ny tititra isam-banim-potoana tsy
obligatoires visé à l’article 178 du Code minier, maintsy atao voatondro ao amin’ny andininy faha-178 ao
et sanctionné comme tel. amin’ny Fehezandalàna momba ny harena an-kibon’ny
tany, ary iharan’ny sazy toy izany.

CHAPITRE VI TOKO VI
De la redevance minière Ny amin’ny vola fandoa amin’ny harena
an-kibon’ny tany

Art. 231 - Pour l’application des dispositions And. 231 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny Toko
du Chapitre VII du Titre V du Code minier, on VII ao amin’ny Lohateny V ao amin’ny Fehezandalàna
entend par première vente des substances momba ny harena an-kibon’ny tany, ny atao hoe fivarotana
minières toute opération de cession par le voalohany ny akoran-karena an-kibon’ny tany dia izay
titulaire de permis minier, des produits de son rehetra lahasa fivarotan’ny tompon’ny fahazoan-dàlana
exploitation à une tierce personne ou, le cas hitrandraka harena an-kibon’ny tany, ireto vokatry ny
échéant, à une autre phase de la chaîne fitrandrahany aminà olon-kafa na, raha ilaina, dia aminà
d’activités à l’intérieur de l’entreprise qui exerce ambaratonga hafa amin’ny asa mifampitohy ao anatin’ny
de manière intégrée telle que prévue à l’article orinasa izay miasa amin’ny fomba mirindra araka izay
38 du Code minier. voalaza ao amin’ny andininy faha-38 ao amin’ny Fehezan-
dàlana momba ny harena an-kibon’ny tany.

Art. 232 - La détermination de l’assiette de la And. 232 - Ny famaritana ny faritra anombanana ny vola
redevance minière est effectuée à partir des fandoa amin’ny harena an-kibon’ny tany dia atao amin’ny
doubles des factures établies à l’occasion des soson’ny faktiora natao tamin’ny fotoana nivarotana, izay
ventes, qui doivent parvenir à l’Administration tsy maintsy atao tonga any amin’ny Fitondran-
minière durant le mois suivant l’exercice draharahan’ny harena an-kibon’ny tany mandritra ny volana
concerné conformément aux dispositions de manaraka ny taom-piasana voakasika araka ny fepetra
l’article 230 ci-dessus. voalazan’ny andininy 230 etsy ambony.

Art. 233 - Pour la mise en œuvre des And. 233 - Ho fampandehanana ny fepetra voalazan’ny
dispositions de l’article 117, alinéa 2 du Code andininy faha-117, andàlana faha-2 ao amin’ny
minier, le Ministre chargé des Mines, après avis Fehezandalàna momba ny harena an-kibon’ny tany, ny
du Comité National des Mines, fixe à titre Minisitra miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany, rahefa
indicatif et par voie d’arrêté, au cours du mois naka ny hevitry ny Komitim-pirenena momba ny harena an-
de Janvier de chaque année et après kibon’ny tany, no mametra ho fanondroana sy amin’ny
consultation des marchés spécialisés, la valeur alalan’ny didim-pitondrana, mandritra ny volana janoary
marchande des produits des mines. En isan-taona ary taorian’ny fijerena ireo tsenam-barotra
l’absence de facture établie par le titulaire de natokana amin’izany, ny sandam-pivarotana ny vokatry ny
permis minier, cette valeur est utilisée pour la harena an-kibon’ny tany. Raha tsy misy ny faktiora
détermination de l’assiette de la redevance nataon’ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena
minière. an-kibon’ny tany, io sanda io dia ampiasaina ho amin’ny
famaritana ny faritra anombanana ny vola fandoa amin’ny
harena an-kibon’ny tany.

Art. 234 - L’assiette de la redevance minière And. 234 - Ny faritra anombanana ny vola fandoa
déterminée à partir de la valeur marchande amin’ny harena an-kibon’ny tany faritana avy amin’ny
fixée par l’arrêté visé à l’article précédent, est sandam-pivarotana feran’ny didim-pitondrana voatondro ao

114
Code minier Contenus Page d'accueil

appliquée par l’Administration minière en guise amin’ny andininy etsy aloha, dia ampiharin’ny Fitondran-
d’assiette lorsque les prix figurant sur les draharaha momba ny harena an-kibon’ny tany ho toy ny
factures sont manifestement minorés. faritra fanombanana raha toa ny vidiny hita ao amin’ny
faktiora heverina fa nahena.
Pour apprécier la minoration de facture, Mba ahitana fototra ny fanenana ny faktiora, ny
l’Administration compare le prix qui y est inscrit Fitondran-draharaha dia mampitovy ny vidiny izay
avec celui qu’on aurait obtenu en appliquant la voasoratra ao amin’izay efa azo tamin’ny fampiharana ny
valeur marchande fixée par arrêté : dans le cas sandam-pivarotana noferan’ny didim-pitondrana : raha toa
où le premier serait inférieur et que la différence ka ambany ny voalohany ary ny elanelana hita fototra dia
constatée est supérieure à trente pour cent ambony amin’ny telopolo isan-jato (30%) amin’ny faharoa,
(30%) du second, la facture est réputée dia heverina fa nahena ny faktiora.
minorée.

Art. 235 - Lorsque l’assiette de la redevance And. 235 - Rahefa voafaritra ny faritra anombanana ny
voa fandoa amin’ny harena an-kibon’ny tany, ny Fitondran-
minière est déterminée, l’Administration minière
draharaha momba ny harena an-kibon’ny tany dia
procède à l’établissement au nom du titulaire de
permis minier, de l’ordre de versement hiandraikitra ny fanaovana ny anaran’ny tompon’ny
correspondant que ce dernier doit acquitter aufahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany, ny
guichet du Trésor public. baiko handrotsahana vola mifanandrify amin’izany izay tsy
maintsy arotsak’ity farany ity ao amin’ny toeram-
pandoavam-bola ao amin’ny Trésor public.
Les modalités de recouvrement de la Ny fombafomba atao amin’ny famoriana ny vola fandoa
redevance minière sont précisées par arrêté amin’ny harena an-kibon’ny tany dia faritana mazava
conjoint des Ministres respectivement chargés amin’ny alalan’ny didim-pitondrana iarahan’ny Minisitra
des Mines et des Finances. miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany sy ny Fitantanam-
bola mandray avy.

Art. 236 - Nonobstant les dispositions de And. 236 - Na dia eo aza ny fepetra voalazan’ny
andininy faha-233 etsy ambony, ary ho fampiharana ny
l’article 233 ci-dessus, et en application des
fepetra voalazan’ny andininy faha-118, andàlana voalohany
dispositions de l’article 118, premier alinéa du
ao amin’ny Fehezandalàna momba ny harena an-kibon’ny
Code minier, les substances minières utilisées
par le titulaire de permis minier à des finstany, ny akoran-karena an-kibon’ny tany nampiasain’ny
d’études et d’analyses en vue de définir lestompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny
techniques de recherche ou d’exploitation à tany hanaovana fandinihana sy famakafakana mba
hamaritana ny teknika momba ny fikarohana na ny
utiliser, sont exclues du calcul de la redevance
minière. fitrandrahana hampiasaina, dia tsy ampidirina amin’ny
fikajiana ny vola fandoa amin’ny harena an-kibon’ny tany.
Les modalités de cette exclusion seront Ny fombafomba atao amin’io fanesorana io dia ho
précisées par arrêté du Ministre chargé des faritana amin’ny alalan’ny didim-pitondrana ataon’ny
Mines. Minisitra miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany.

Art. 237 - Conformément aux dispositions de And. 237 - Araka ny fepetra voalazan’ny andininy faha-
l’article 118, alinéa 2, du Code minier, l’assiette 118, andàlana faha-2, ao amin’ny Fehezandalàna momba
de la redevance est établie sur le produit final, ny harena an-kibon’ny tany, ny faritra anombanana ny vola
lorsque des substances minières sont utilisées fandoa dia atao amin’ny vokatra farany, raha toa ny
comme intrants dans la valorisation d’autres akoran-karena an-kibon’ny tany ka ampiasaina toy ny
substances. kojakoja amin’ny fanomezan-danja ny akora hafa.
Dans ce cas, la détermination de l’assiette est Amin’ny toe-javatra toy izany, ny famaritana ny faritra
effectuée à partir des informations contenues anombanana dia atao avy amin’ny fampahalalana hita tao
dans les folios du registre des laissez-passer et amin’ireo takila tao amin’ny rejisitry ny Fahazoan-dàlana sy
dans les doubles des factures établies à tamin’ny soson’ny faktiora natao tamin’ny fotoana
l’occasion des ventes, qui sont transmis par le nanaovana ny fivarotana, izay nalefan’ny tompon’ny
titulaire de permis minier à la Direction fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany any
provinciale du Ministère chargé des Mines, à la amin’ny Foibem-pitondram-pparitany ao amin’ny Minisitera
fin de chaque exercice. miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany, isaky ny
fiafaran’ny taom-piasana.

Art. 238 - En application des dispositions des And. 238 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
articles 119 et 120 du Code minier, les taux de andininy faha-119 sy faha-120 ao amin’ny Fehezandalàna
répartition des recettes au titre de la redevance momba ny harena an-kibon’ny tany, ny saran’ny fitsinjarana

115
Code minier Contenus Page d'accueil

minière sont fixés comme suit : ny vola miditra avy amin’ny vola fandoa amin’ny harena an-
kibon’ny tany dia ferana toy izao manaraka izao :
- Budget de la Province autonome - Tetibolan’ny Faritany mizaka tena
concernée ………………………: 70% voakasika :……………………………………70%
- Bureau du Cadastre Minier … : 15% - Biraon’ny kadasitra momba ny harena an-kibon’ny
tany : ………………………………………… 15%
- Agence de l’Or …………… : 5% - Antokon-draharaha misahana ny
volamena :…………………………………… 5%
- Budget Général de l’Etat ……: 10% - Tetibolam-panjakana ankapobe …10%
Sauf dispositions contraires prises par la Afatsy hoe raha misy fepetra mifanohitra raisin’ny
Province Autonome concernée, un tiers (1/3) Faritany mizaka tena voakasika, ny iray ampahatelony (1/3)
de la quote-part qui est versée à son budget est amin’ny fandraisana anjara izay arotsaka ao amin’ny
affectée au budget de la Commune dans le tetibolany dia atokana ao amin’ny tetibolan’ny kaominina ao
ressort de laquelle se trouve le site amin’ny faripiadidiana eo amin’ny toeraa itrandrahana ny
d’exploitation de la substance ayant donné lieu harena an-kibon’ny tany.
à la perception de la redevance minière.

CHAPITRE VII TOKO VII


De l'obligation de se soumettre Ny amin’ny adidy tsy maintsy iatrehana fisafoana
aux inspections

Art. 239 - En application des dispositions de And. 239 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
l’article 121 du Code minier, les agents andininy faha-121 ao amin’ny Fehezandalàna momba ny
assermentés de l’Administration minière qui harena an-kibon’ny tany, ireo mpandraharaha vita
doivent être munis de leur carte de commission fianianana momba ny Fitondran-draharahan’ny harena an-
d’emploi ainsi que des ordres de missions kibon’ny tany izay tsy maintsy mitondra ny karatry ny
réglementaires, sont chargés d’assurer vaomiera momba ny fanaovana asa ary koa ny baiko
l’application de la législation et de la fanaovana iraka ara-dalàna, dia miandraikitra ny fiantohana
réglementation minières. Ils exercent la ny fampiharana ny lalàna sy ny fitsipika mifehy ny harena
surveillance administrative et technique des an-kibon’ny tany. Izy no manao ny fanaraha-maso ara-
travaux de recherche et/ou d’exploitation pitondran-draharaha sy ara-teknika ny asa momba ny
minières, ainsi que du transport, de la fikarohana sy/na fitrandrahana harena an-kibon’ny tany, ary
transformation et de la commercialisation des koa ny fitaterana sy ny fanodinana ary ny fivarotana ny
substances minières extraites. akoran-karena an-kibon’ny tany voatrandraka.
En tant que de besoin, les inspections Arakaraka izay ilàna izany, ny fisafoana dia azon’ny
peuvent être faites conjointement par les agents mpandraharaha voatondro eo amin’ny andàlana etsy aloha
visés à l’alinéa précédent et des représentants sy ireo solontenan’ny departemantan’ny minisitera hafa
d’autres départements ministériels concernés. voakasika atao miaraka.

Art. 240 - Les inspections doivent avoir lieu And. 240 - Ny fisafoana dia tokony hatao mandritra ny
pendant les heures d’ouverture des bureaux, ora fisokafan’ny birao sy ny toeram-piasana ary ny toeram-
des ateliers ou des chantiers selon le cas. pitrandrahana arakaraka ny fisehoan-javatra.

Art. 241 - Les agents en mission d’inspection And. 241 - Ireo mpandraharaha mamita iraka fisafoana
ont libre accès aux installations techniques et dia afaka miditra malalaka ao amin’ireo fanorenana ara-
administratives, ainsi qu’aux registres et teknika sy ara-pitondran-draharaha, ary koa amin’ireo
documents réglementaires incluant ceux relatifs rejisitra sy taratasy firaketana ara-dalàna tafiditra
aux comptes, et aux travaux conduits par les amin’izany ireo izay mikasika ny kaonty, ny asa nataon’ny
prospecteurs, les titulaires de Permis miniers ou mpitrandraka ny tompon’ny Fahazoan-dàlana hitrandraka
d’autorisations minières, les transformateurs ou harena an-kibon’ny tany na Fanomezan-dàlana hitrandraka
les commerçants. harena an-kibon’ny tany, ny mpanodina na ny mpivarotra.
A chaque mission d’inspection, les agents Isaky ny fanaovana iraka fisafoana dia tsy maintsy
visés à l’article 238 ci-dessus doivent se faire atolotra ireo mpandraharaha raha voatondro ao amin’ny
présenter les plans et registres, et y apposent andininy faha-238 etsy ambony ireo planina sy rejisitra mba
leur visa. Ils peuvent faire précéder ce visa de hasiana ny fanamarinana ataony. Azon’izy ireo atao ny
toutes observations ou recommandations manao fanamarihana na famarafaran-teny ara-teknika
techniques sur les matières soumises à leur mikasika ireo izay naroso harahin’izy ireo maso alohan’ny
surveillance. Lesdites recommandations sont fanamarinana io. Ireny famarafaran-teny ireny dia
exécutoires surtout pour le cas de péril ampiharina avy hatrany indrindra ho an’ny fisehoan-javatra
imminent, et leur non observance engage la toy ny loza mananontanona, ary ny tsy fanarahana izany

116
Code minier Contenus Page d'accueil

dia mampiditra andraikitra ny mpitrandraka harena an-


responsabilité de l’opérateur minier concerné.
kibon’ny tany voakasika.
Les modalités des inspections seront Ny fombafomba fanaovana ny fisafoana dia hofaritana
précisées par arrêté du Ministre chargé des mazava amin’ny alalan’ny didim-pitondrana ataon’ny
Mines. Minisitra miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany.

Art. 242 - Après leur mission d’inspection, les And. 242 - Aorian’ny fanatontosan’izy ireo ny iraka
agents visés à l’article 239 ci-dessus, doivent fisafoana, ireo mpandraharaha voatondro ao amin’ny
faire un compte-rendu détaillé de l’opération andininy faha-239 etsy ambony, dia tsy maintsy manao
d’inspection à leurs supérieurs hiérarchiques. tatitra amin’antsipiriany ny asa momba ny fisafoana any
amin’ireo lehiben’izy ireo isan’ambaratongany.

TITRE XI LOHATENY XI
DES RELATIONS DES TITULAIRES AVEC NY AMIN’NY FIFANDRAISAN’NY TOMPON’NY
LES PROPRIETAIRES DES SOLS ET DES FAHAZOAN-DALANA SY NY TOMPON’NY TANY ARY
RELATIONS ENTRE LES TITULAIRES NY FIFANDRAISANA EO AMIN’NY SAMY TOMPONA
FAHAZOAN-DALANA

CHAPITRE PREMIER TOKO VOALOHANY


Des droits et obligations des titulaires de Ny amin’ny zo sy adidin’ny tompon’ny fahazoan-dalana
permis miniers vis-à-vis des propriétaires, hitrandraka harena an-kibon’ny tany eo anatrehan’ny
usufruitiers et titulaires de droits fonciers tompon’ny tany, ny mpampanofa ary tompon’ny zo
amin’ny fananan-tany

SECTION I SAMPANA VOALOHANY


DES DROITS ET OBLIGATIONS DES NY ZO SY ADIDIN’NY TOMPON’NY FAHAZOAN-DALANA
TITULAIRES DE PERMIS MINIERS HITRANDRAKA HARENA AN-KIBON’NY TANY

Sous-section 1 Zana-tsampana 1
Des généralités Ny amin’ny ankapoben-javatra

Art. 243 - Le titulaire de permis minier And. 243 - Ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka
entretient des relations de bon voisinage avec harena an-kibon’ny tany dia mifandray tsara tsy misy
les populations locales en général, et avec les raorao amin’ny mpifanolo-bodirindrina sy ny mponina eo
propriétaires des sols, les occupants an-toerana amin’ny ankapobeny, amin’ireo tompon’ny tany
traditionnels et les usufruitiers en particulier. sy ny mipetraka hatramin’izay ary ireo mpampanofa tany
indrindra manokana.
Lorsque le titulaire de permis minier souhaite Raha toa ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka
effectuer des travaux ou exploiter des harena an-kibon’ny tany ka te-hanao ny asa na hitrandraka
ressources renouvelables sur un terrain qui loharanon-karena azo havaozina eo amin’ny tany izay
relève de la propriété privée, il demande miankina amin’ny fananana an’olon-tsotra, dia mangataka
l’autorisation du propriétaire ou conclut un fanomezan-dàlana amin’ny tompon’ny tany izy na manao
contrat avec lui, conformément aux dispositions fifanekena aminy, araka ireo fepetra voalazan’ity Toko ity,
du présent Chapitre, avant de commencer ses alohan’ny hanombohana ny asany na ny fitrandrahana
travaux ou son exploitation. Le propriétaire peut ataony. Ny tompon’ny tany dia afaka mangataka ny
demander l’établissement d’un contrat. Il peut hanaovana ny fifanekena. Azony takiana ny fanomezan-
exiger une indemnisation pour les dommages tamby noho ny fahavoazana vokatry ny asa natao teo
occasionnés par les activités sur sa propriété. amin’ny taniny.
Lorsque le titulaire de permis minier souhaite Raha toa ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka
entreprendre ces mêmes activités sur un terrain harena an-kibon’ny tany ka te-hanao ireo asa ireo ihany eo
relevant du domaine privé de l’Etat ou de la amin’ny tany minakina amin’ny menabem-panjakana tsy
Province autonome, il conclut un contrat avec azo amidy na an’ny Faritany mizaka tena, dia manao
l’autorité chargée de la gestion de ce domaine, fifanekena amin’ny manampahefana miandraikitra ny
ainsi qu’avec les occupants traditionnels et les fitantanana io tany io izy, ary koa amin’ireo mipetraka teo
usufruitiers, le cas échéant, conformément aux hatramin’izay sy ireo mpampanofa tany, raha ilaina izany,
dispositions du présent Chapitre, avant de araka ny fepetra voalazan’ity Toko ity, alohan’ny
commencer ses travaux ou son exploitation. Les hanombohana ny asa ataony sy ny fitrandrahana ataony.
occupants traditionnels et les usufruitiers, le cas Ny mipetraka teo hatramin’izay sy ny mpampanofa tany,
échéant, ainsi que l’Etat ou la Province raha ilaina, ary koa ny Fanjakana na ny Faritany mizaka

117
Code minier Contenus Page d'accueil

autonome, peuvent demander l’établissement tena, dia afaka mangataka ny fanaovana ny fifanekena.
d’un contrat. Ils peuvent exiger une Afaka mitaky koa izy ny fanomezan-tamby noho ny
indemnisation pour les dommages causés par fahavoazana vokatry ny asa natao teo amin’ny tanim-
les activités sur le domaine de l’Etat ou de la panjakana na ny Faritany mizaka tena.
Province autonome.
Le titulaire de permis minier et le Maire de la Ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-
Commune du ressort qu’il a sollicité, procèdent, kibon’ny tany sy ny Ben’ny Tanàna ao amin’ny Kaomina ao
chacun en ce qui le concerne, aux démarches amin’ny fari-piadidiana izay niangaviany, dia manao araka
précisées à la Section III du présent Chapitre ny tandrify azy avy, ny fomba arahina voasoritra mazava
afin d’identifier les propriétaires, occupants tao amin’ny sampana III ao amin’ity Toko ity mba
traditionnels et usufruitiers des terrains où le hamantarana ny tompon’ny tany, ireo mipetraka teo
titulaire se propose d’effectuer des travaux ou hatramin’izay ary ireo mpampanofa tany izay nanoloran’ny
d’exploiter des ressources renouvelables. fahazoan-dàlana ny hevitra hanao ny asa na ny
fitrandrahana ny loharanon-karena azo havaozina.

Art. 244 - Les occupants traditionnels sont les And. 244 - Ireo mipetraka teo hatramin’izay dia ireo
personnes composant une communauté locale olona hita eo amin’ny fikambanana eo amin’ny toerana
qui, en vertu de droits coutumiers reconnus par izay, araka ny zo nentim-paharazana neken’ny Fitondra-
l’Administration chargée des Domaines, occupe draharaha miandraikitra ny Fananan-tany, mipetraka eo
des parcelles de terre de manière durable et amin’ny sombin-tany amin’ny fomba maharitra sy miadana,
paisible, sans détenir aucun titre foncier. nefa tsy manana titra momba ny tany na iray aza.

Art. 245 - Les personnes qui pratiquent And. 245 - Ny olona izay manao fotsiny ihany ny
uniquement la cueillette des fruits, le ramassage fiotazana ny voankazo, ny fanangonana ny hazo na ireo as
de bois ou d’autres activités similaires à hafa mitovitovy amin’ny ao anatin’ny sombin-tany hita ao
l’intérieur des parcelles situées à l’intérieur du anatin’ny faritra antony nanaovana ny fahazoan-dàlana
périmètre faisant l’objet d’un permis minier sans hitrandraka harena an-kibon’ny tany nefa tsy manana titra
détenir un titre foncier ni faire partie du momba ny fanana-tny na ao anatin’ny vondron’ny
groupement des occupants traditionnels, sont mipetraka teo hatramin’izay, dia mpampanofa tany.
des usufruitiers.

Art. 246 - Pour la mise en œuvre des And. 246 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
dispositions de l’article 124 du Code minier, andininy faha-124 ao amin’ny Fehezandalàna momba ny
dans le cas où les parties n’arrivent pas à se harena an-kibon’ny tany, raha toa ny andaniny sy ny
mettre d’accord sur le montant de l’indemnité ankilany ka tsy mety mifanaraka mihitsy mikasika ny tamby
due par le titulaire de permis minier, la plus tokony homen’ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka
diligente d’entre elles soumet le litige au Maire harena an-kibon’ny tany, izay faran’ny kinga indrindra
de la Commune du ressort qui saisit l’autorité amin’izy roa no mandroso ny fifanolanana any amin’ny
chargée des Mines de la Province autonome Ben’ny tanàna ao amin’ny kaominina ao amin’ny fari-
concernée. Cette dernière saisit de l’affaire le piadidiana izay hampahafantatra ny manampahefana
Comité Provincial des Mines concerné à fin miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany any amin’ny
d’engager la procédure de règlement à Faritany mizaka tena voakasika. Ity farany ity dia manondro
l’amiable, avant tout recours à la justice. ny raharaha any amin’ny Komitim-paritany momba ny
Harena an-kibon’ny tany voakasika mba hanao ny paika
arahina mikasika ny fitsipika amin’ny raharaham-
pihavanana, alohan’ny fampakaran-draharaha any amin’ny
fitsarana.

Sous-section 2 Zana-tsampana 2
Des droits et obligations des titulaires de permis Ny zo sy adidin’ny tompon’ny fahazoan-dalana
miniers à l’interieur du périmètre couvert par le hitrandraka harena an-kibon’ny tany ao anatin’ny faritra
permis voarakotry ny fahazoan-dalana

Art. 247 - Pour l’application des dispositions And. 247 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
des articles 125 et 126 du Code minier, le andàlana faha-125 sy faha-126 ao amin’ny Fehezan-
Permis minier confère à son titulaire le droit dàlana momba ny harena an-kibon’ny tany, ny Fahazoan-
d’occuper le terrain à l’intérieur du périmètre qui dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany dia manome ny
fait l’objet du permis minier afin d’y effectuer les tompony ny zo hipetraka eo amin’ny tany ao anatin’ny
activités autorisées en vertu de son titre, sous faritra izay antony nanaovana ny fahazoan-dàlana
réserve de la conclusion préalable d’un contrat hitrandraka harena an-kibon’ny tany mba hanao ao ny asa

118
Code minier Contenus Page d'accueil

de bail avec les propriétaires privés des nomen-dàlana araka ny titra ananany, na dia eo aza ny
parcelles qui se trouvent à l’intérieur dudit fandraiketana mialoha ny fianekem-panofana amin’ny olo-
périmètre. tsotra tompon’ny sombin-tany izay hita ao anatin’io faritra
io.

Art. 248 - Le droit d’occupation du périmètre And. 248 - Ny zon’ny tompon’ny fahazoan-dàlana
par le titulaire comprend, outre le droit de hipetraka eo amin’ny faritra dia misy, ankoatra ny zo
réaliser les travaux de recherche et/ou hanatanteraka ny asam-pikakrohana sy/na fitrandrahana
d’exploitation tels qu’autorisés en vertu du araka izay nomen-dàlana ao amin’ny Fahazoan-dàlana
Permis minier, celui de réaliser pour les besoins hitrandraka harena an-kibon’ny tany, izay ho tanterahina ho
desdits travaux, les activités industrielles et an’izay ilain’ireny asa ireny, ireo asa momba ny indostria sy
travaux ci-après, conformément aux lois et asa manaraka etoana, araka ny lalàna sy fitsipika manan-
règlements en vigueur : kery :
- l'établissement et l'exploitation des - ny fanaovana sy ny fampiasana ny foibe, paositra
centrales, postes et lignes tant en ce qui sy zora na amin’izay mikasika ny herin’haratra na mikasika
concerne l'électricité que la télécommunication, ny fifandraisan-davitra, mba ho an’ny zavatra ilainy
en vue exclusivement de ses propres besoins ; manokana ;
- les ouvrages de secours y compris les - ny asa momba ny famonjena voina ao anatin’izany
puits et galeries destinés à faciliter l'aérage et ny lava-drano sy lalan-johy natokana hanamorana ny
l'écoulement des eaux ; fivezivezen’ny rivotra sy ny fikorianan’ny rano ;
- la préparation, le lavage, la - ny fanomanana, ny fanasana, ny
concentration, le traitement mécanique, fampivangongoana, ny fikarakarana mekanika, simika,
chimique, métallurgique ou bactériologique des metalorijika na bakteriolojika ny akoran-karena an-kibon’ny
minerais extraits, l'agglomération, la distillation, tany voatrandraka, ny fampivonganana, ny fanasitrihana,
la gazéification des combustibles ; ny fampanentoana ny zavatra mora mirehitra ;
- le stockage et la mise en dépôt des - ny fametrahana sy fitehirizana ny vokatra sy fako ;
produits et déchets ;
- les constructions destinées aux - ny fanorenana natokana ho an’ny trano fonenana,
logements, à l'hygiène et aux soins du amin’ny fahadiovana ary ho an’ny fitsaboana ny
personnel ; mpandraharaha ;
- les cultures vivrières destinées au - ny fambolena zava-pihinana natokana ho an’ny
ravitaillement; famatsiana ;
- l'établissement de toutes voies de - ny fanaovana ny lalam-pifandraisana rehetra
communication notamment les rigoles, canaux, indrindra ny lavaka, tatatra, lakan-drano, « pipe-lines »,
canalisations, pipe-lines, convoyeurs à bande, « convoyeurs à bande », lalamby, tariby, ambonin’ny tany,
voies ferrées, câbles aériens, ports fluviaux ou seranan-dranomamy na ranomamsina, toeram-
maritimes, terrains d'atterrissage ; et piantsonana ; ary
- l'établissement des bornes repères et - ny fanaovana ny baorina famantarana sy ny
des bornes de délimitation. baorina famaritana.

Art. 249 - Si le bois et l’eau se trouvant à And. 249 - Raha toa ny hazo sy ny rano hita ao amin’ny
l’intérieur du périmètre font partie du domaine faritra ka ao anatin’ny menabem-panjakana tsy azo amidy
privé de l’Etat ou de la Province autonome, le na ny Faritany mizaka tena, ny tompon’ny fahazoan-dàlana
titulaire a le droit de couper le bois et d’utiliser dia manana ny zo hanapaka ny hazo ary hampiasa ny rano
l’eau se trouvant à l’intérieur du périmètre et ao anatin’ny faritra ary ilaina amin’ny asa momba ny
nécessaire à son activité minière, sous réserve harena an-kibon’ny tany ataony, kanefa tsy maintsy arahina
de se conformer aux lois et règlements en ny lalàna sy fitsipika manan-kery. Na izany aza anefa, raha
vigueur. Toutefois, s’il existe sur le terrain misy olona mipetraka teo hatramin’izay na mpampanofa
concerné des occupants traditionnels ou des tany voalamina ho vondrona eo amin’ny tany voakasika, ny
usufruitiers organisés en groupements, le tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny
titulaire de permis minier ne peut ni couper le tany dia tsy afaka na manapaka ny hazo na hampiasa ny
bois ni utiliser l’eau qu’avec leur autorisation rano raha tsy nahazo alàlana an-tsoratra tamin’izy ireo.
écrite.
Dans le cas où le bois et l’eau se trouvant à Raha toa ny hazo sy ny rano ao anatin’ny faritra ka
l’intérieur du périmètre font l’objet de droit de ananan’olona zo momba ny fananan-tany na mpampanofa
propriété ou d’usufruit privés, le titulaire ne peut tany tsotra, ny tompon’ny fahazoan-dàlana dia tsy afaka
couper le bois ou utiliser l’eau qu’avec fmanapaka ny hazo na mampiasa ny rano raha tsy mahazo
l’autorisation écrite du propriétaire, de alàlana an-tsoratra avy amin’ny tompon’ny tany, ny
l’usufruitier ou du titulaire de droits fonciers sur mpampanofa tany na ny tompon’ny zo amin’ny fanana-tany
le terrain où existent ces ressources. eo amin’ny tany izay misy ireo loharanon-karena ireo.

119
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 250 - Sous réserve d’indemniser le And. 250 - Na dia eo aza ny fanomezan-tamby ny
propriétaire, le cas échéant, le titulaire de tompon’ny tany, raha ilaina, ny tompon’ny fahazoan-dàlana
permis “ E ” ou de permis “ PRE ” a le droit « E » na ny fahazoan-dàlana « PRE » dia manana ny zo
d’utiliser, pour les besoins de son exploitation hampiasa, ho an’ny zavatra ilaina amin’ny fitrandrahany ny
minière ainsi que des activités industrielles et harena an-kibon’ny tany ary koa ny asa momba ny
travaux énumérées à l’article 248 ci-dessus, les indostria ary ny asa voatanisa ao amin’ny andininy faha-
substances de carrières qui doivent être 248 etsy ambony, ny akoram-pitrandraham-bato izay tsy
extraites dans le cadre de ses opérations maintsy trandrahina ao amin'’y faritry ny lahasa momba ny
d’exploitation à l’intérieur du périmètre. fitrandrahana ataony ao anatin'ny faritra.

Art. 251 - Le titulaire informe les propriétaires And. 215 - Ny tompon’ny fahazoan-dàlana dia
privés, les occupants traditionnels ou les mampahafantatra ny olon-tsotra tompon’ny tany sy ireo
usufruitiers concernés, ou leurs représentants mipetraka teo hatramin’izay sy ireo mpampanofa tany
respectifs, de son droit d’occuper les parcelles voakasika, na ny solontenan’izy ireo avy, ny zony hipetraka
couvertes par son permis minier. eo amin’ireo sombin-tany voarakotry ny fahazoandàlana
hitrandraka harena an-kibon’ny tany.
Dans le cas où les propriétaires des parcelles Raha toa ka misy ireo tompon’ny sombin-tany
couvertes le permis minier existeraient mais que voarakotry ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-
leur identité et/ou leur adresse ne seraient pas kibon’ny tany nefa tsy fantatra ny mombamomba azy ireo
connues, son titulaire, en collaboration avec le sy/na ny adiresin’izy ireo, ny tompon’ny fahazoan-dàlana,
Maire de la Commune du ressort, procède à miaraka amin’ny Ben’ny tanàna ao amin’ny kaominina ao
une recherche diligente pour les identifier et les amin’ny fari-piadidiana, dia hanao ny fikarohana haingana
retrouver selon la procédure exposée à la mba hamantarana azy irey sy hahitana azy ireo araka ny
Section III du présent Chapitre. paika arahina voavelabelatra ao amin’ny sampana III ao
amin’ity Toko ity.

Art. 252 - Pour l’application des dispositions And. 252 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
de l’article 125 du Code minier, le titulaire de andininy faha-125 ao amin’ny Fehezandalàna momba ny
permis minier qui occupe le terrain à l’intérieur harena an-kibon’ny tany, ny tompon’ny fahazoan-dàlana
de son périmètre convient avec le propriétaire hitradraka harena an-kibon’ny tany izay mipetraka eo
du sol des termes d’un contrat de bail amin’ny tany ao anatin’ny faritra ananany dia mifanaraka
conformément aux dispositions de la Section IV amin’ny tompon’ny tany ny amin’ny fandraiketana ny
du présent Chapitre. Le contrat de bail porte fifanekem-panofana araka ny fepetra voalaza ao amin’ny
uniquement sur les parcelles occupées ou sampana IV amin’ity Toko ity. Ny fifanekem-panofana dia
exploitées. mikasika irery ihany ny sombin-tany ipetrahana sy
trandrahina.

Art. 253 - En cas de refus du propriétaire de And. 253 - Raha manda tsy handraikitra ny fifanekem-
convenir des termes d’un contrat de bail, le panofana ny tompon’ny tany, ny tompon’ny fahazoan-
titulaire du permis minier soumet le litige au dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany dia mandroso
Maire de la Commune du ressort, qui saisit de ny fifanolanana any amin’ny Ben’ny tanàna ao amin’ny
l’affaire le Comité provincial des Mines Kaominina ao amin’ny fari-piadidiana izay, raha tsy misy
concerné à fin d’engager la procédure de fifanarahana eo amin’ny roa tonta, dia mandefa ny
règlement à l’amiable, avant tout recours à la raharaha any amin’ny Komitim-paritany momba ny Harena
justice. an-kibon’ny tany voakasika mba hampiditra ny paika
arahina amin’ny fitsipika momba ny raharaham-
pihavanana.
Le cas échéant, la juridiction compétente Raha tsy mitondra amin’ny fifanarahan’izy roa tonta ny
ordonne aux parties de convenir des termes du paika arahina amin’ny fitsipika momba ny raharaham-
contrat de bail type qui est établi par arrêté du pihavanana, ny fandraiketana ny fifanekem-panofana
Ministre chargé des Mines. lasitra izay atao amin’ny alalan’ny didim-pitondrana
raisin’ny Minisitra miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany
dia ampiharina avy hatrany

Sous-section 3 Zana-tsampana 3
Des droits et obligations des titulaires de permis Ny zo sy adidin’ny tompon’ny fahazoan-dalana
miniers à l’extérieur du périmètre couvert hitrandraka harena an-kibon’ny tany any
par le permis ivelan’ny faritra voarakotry ny fahazoan-dalana

120
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 254 - Le titulaire de permis minier doit And. 254 - Ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka
demander et obtenir l’autorisation des harena an-kibon’ny tany dia tsy maintsy mangataka sy
propriétaires du sol, des occupants traditionnels mahazo ny fanomezan-dàlana avy amin’ny tompon’ny tany,
ou des usufruitiers, pour pouvoir réaliser à ny mipetraka teo hatramin’izay na ny mpampanofa tany,
l’extérieur de son périmètre et pour les besoins mba ahafahany manatanteraka any ivelan’ny faritra iasany
exclusifs de son activité minière, les travaux ary ho an’ny zavatra ilaina manokana amin’ny asa momba
suivants : ny harena an-kibon’ny tany ataony, ireto asa manaraka
ireto :
- l'établissement et l'exploitation des - ny fanaovana sy ny fampiasana ny foibe, paositra
centrales, postes et lignes tant en ce qui ary zotra na amin’izay mikasika ny herin’haratra izany na
concerne l'électricité que la télécommunication; amin’izy mikasika ny fifandraisana ;
- la préparation, le lavage, la - ny fanomanana, ny fanasana, ny
concentration, le traitement mécanique, fampivangongoana, ny fikarakarana mekanika, simika,
chimique, métallurgique ou bactériologique des metalorjika na bakteriolojika ireo akoran-karena an-kibon’ny
minerais extraits, l'agglomération, la distillation, tany voatrandraka, ny fampivonganana, ny fanasitiliana, ny
la gazéification des combustibles; le stockage et fampanentoana ny zavatra mora mirehitra, ny fametrahana
la mise en dépôt des produits et déchets; les sy ny fanobiana ny vokatra sy fako, ny fanorenana
constructions destinées aux logements, à natokana ho an’ny trano fonenana, ho amin’ny fahadiovana
l'hygiène et aux soins du personnel ; sy amin’ny fitsaboana ny mpandraharaha ;
- les cultures vivrières destinées au - ny fambolena zava-pihinana ho amin’ny
ravitaillement ; et famatsiana, ary
- l'établissement de toutes voies de - ny fanaovana ny làlam-pifandraisana rehetra
communication notamment les rigoles, canaux, indrindra ny lavaka, tatatra, lakan-drano, « pipe-lines »,
canalisations, pipe-lines, convoyeurs à bande, « convoyeurs à bande », lalamby, tariby ambonin’ny tany,
voies ferrées, câbles aériens, ports fluviaux ou seranan-dranomamy na ranomasina, toeram-pian-tsonana.
maritimes, terrains d'atterrissage.
S’il y a lieu, la procédure officielle de Raha ilaina, ny paika arahina ofisialy momba ny
recherche visée à la Section III ci-dessous est fikarohana voatondro ao amin’ny sampana III etsy ambany
mise en œuvre par le Maire de la Commune du dia ampiharin’ny Ben’ny tanàna ao amin’ny kaominina ao
ressort, à la demande du titulaire de permis amin’ny fari-piadidiana, araka ny fangatahan’ny tompon’ny
minier. fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany.

Art. 255 - A défaut de l’autorisation du And. 255 - Raha tsy nahazo ny fanomezan-dàlana
propriétaire, des occupants traditionnels ou de hitrandraka avy amin’ny tompon’ny tany, ny mipetraka teo
l’usufruitier et après avoir eu recours sans hatramin’izay na ny mpampanofa tany ary rahefa nampiasa
succès à la procédure de règlement amiable tsy nahitam-bokany ny paika arahina momba ny fitsipika
devant le Comité provincial des Mines raharaham-pihavanana teo anatrehan’ny Komitim-paritany
compétent, le titulaire qui souhaite entreprendre momba ny Harena an-kibon’ny tany mahefa, ny tompon’ny
les travaux énoncés à l’article précédent, peut fahazoan-dàlana izay te-hanao ny asa voatanisa ao
demander au Ministère chargé des Mines amin’ny andaniny etsy aloha, dia afaka mangataka
conformément aux lois et règlements en amin’ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-kibon’ny
vigueur, de procéder à la déclaration d’utilité tany araka ny lalàna sy fitsipika manan-kery, ny fnaovana
publique des travaux envisagés. Le cas ny fanambarana fa ho fanasoavam-bahoaka ny asa
échéant, il peut demander au Ministère chargé novinavinaina. Raha ilaina izany, dia afaka mangataka any
des Mines d’engager la procédure amin’ny Minisitera miandraikitra ny Harena an-kibon’ny
d’expropriation pour cause d’utilité publique à tany izy mba handraikitra ny paika arahina momba ny
l’encontre du propriétaire, conformément aux fanesorana ny fizakana tany amin’ny tompony noho ny asa
dispositions de l’ordonnance n° 62-023 du 19 ahitan’ny besinimaro tombontsoa, ho an’ireo tompon’ny
septembre 1962 ou des dispositions légales tany. Araka ny fepetra voalazan’ny hitsivolana laharana
ultérieures qui traitent du même sujet. faha-62-023 tamin’ny 19 septambra 1962 na ny fepe-
dalàna tany aorina izay manoritsoritra io raharaha io ihany.

Art. 256 - Pour l’application des dispositions And. 256 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
des articles 126, dernier alinéa, et 128 du Code andininy faha-126, andàlana farany, sy faha-128 ao
minier, le titulaire de permis minier adresse au amin’ny Fehezandalàna momba ny harena an-kibon’ny
Ministre chargé des Mines sa demande de tany, ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena
déclaration d’utilité publique des travaux qu’il an-kibon’ny tany dia mandefa any amin’ny Minisitra
envisage de réaliser, et de faire procéder miandraikitra ny harena an-kibon’ny tany ny fangatahana
conformément aux lois et règlements en nataony momba ny fanambarana fa ilaina ho fanasoavam-
vigueur, à l’expropriation pour cause d’utilité bahoaka ny asa izay novinavinainy hotanterahina, ary

121
Code minier Contenus Page d'accueil

publique. hampanao araka ny lalàna sy fitsipika manan-kery, ny


fanesorana ny fizakana ny tany amin’ny tompony noho ny
antony ho fanasoavam-bahoaka.
Il joint à sa demande les documents Ampiarahiny amin’ny fangtahana ataony ny taratasy
établissant les objectifs et les plans desdits firaketana ahitana ny zava-kinendry sy ny drafitr’ireo asa
travaux. ireo.

Art. 257 - Dans le cas où le titulaire réaliserait And. 257 - Raha toa ny tompon’ny fahazoan-dàlana ka
les travaux énoncés ci-dessus avant d’avoir eu hanatontosa asa voalaza etsy ambony talohan’ny
recours à la procédure d’expropriation pour hanarahana ny paika momba ny fanesorana ny fizakana
cause d’utilité publique, il encourt, par la suite, tany amin’ny tompony noho ny asa ahita’ny besinimaro
le risque d’avoir à démolir les constructions tombontso, manaraka izany dia mety iharan’ny fandravana
réalisées et d’avoir à indemniser le propriétaire, ny fanorenana notanterahina sy tsy maintsy manome
si les travaux entrepris ne sont pas déclarés tamby ny tompon’ny tany, raha toa ny asa natao ka tsy
d’utilité publique. nambara fa fanasoavam-bahoaka.

Art. 258 - Le titulaire de permis minier ne peut And. 258 - Ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka
utiliser l’eau ni couper le bois qui se trouvent à harena an-kibon’ny tany dia tsy afaka fmampiasa ny rano
l’extérieur de son périmètre, sans avoir conclu na manapaka hazo izay any ivelan’ny faritra iasany, raha
un contrat avec les propriétaires des parcelles tsy efa nanao fifanarahana tamin’ny tompon’ny sombin-
concernées ou sans avoir respecté les tany voakasika na raha tsy efa nanaja ny fepetra araka ny
dispositions légales et réglementaires en ces lalàna sy ny fitsipika mikasika azy ireny, araka ny fisehoan-
matières, selon le cas. javatra.

SECTION II SAMPANA II
DES DROITS ET OBLIGATIONS DU NY AMIN’NY ZO SY ADIDIN’NY TOMPON’NY TANY,
PROPRIETAIRE DU SOL, DES OCCUPANTS NY MIPETRAKA TEO HATRAMIN’IZAY ARY IREO
TRADITIONNELS ET DES USUFRUITIERS MPAMPANOFA TANY

Sous-section 1 Zana-tsampana 1
Des droits et obligations du propriétaire du sol Ny zo sy adidin’ny tompon’ny tany

Art. 259 - En application des dispositions de And. 259 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
l’article 125, alinéa 2 du Code minier, le andininy faha-125, andàlana faha-2 ao amin’ny
propriétaire du sol peut exercer à l’encontre du Fehezandalàna momba ny harena an-kibon’ny tany, ny
titulaire qui occupe sa propriété sans avoir tompon’ny tany dia afaka mampiasa tsy misy fierana
conclu avec lui un contrat de bail, son droit de tamin’ny tompon’ny fahazoan-dàlana izay mipetraka eo
l’évincer, sous réserve de rembourser les amin’ny taniny ka tsy nanai fifanarahana fianekem-
dépenses qu’il a déjà engagées et qui sont panofana taminy, ny zony hisongona azy, kanefa tsy
rendues inutiles du fait de son éviction, maintsy manonitra ny vola lany izay efa nampidirina tao ary
auxquelles est ajoutée, s’il y a lieu, une juste zary lasa tsy ilaina noho ny fisongonany azy, izay ampiana,
compensation pour les avantages qu’il aurait pu raha ilaina izany, ny tamby ara-drariny ho an’ny
en tirer. tombontsoa izay mety ho azony tamin’izany.
Le cas échéant, les dispositions de l’article Raha ilaina, ny fepetra voalazan’ny andininy faha-253
253 ci-dessus s’appliquent aux parties en etsy ambony dia ampiharina amin’ny andaniny sy ankilany
application des dispositions des articles 125, ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny andininy faha-125,
alinéa 2 et 129 du Code minier. andàlana faha-2 sy andininy faha-129 ao amin’ny
Fehezandalàna momba ny harena an-kibon’ny tany.

Art. 260 - Le propriétaire du terrain qui se And. 260 - Ny tompon’ny tany izay ao anatin’ny faritra
trouve à l’intérieur d’un périmètre minier, a le itrandrahana harena an-kibon’ny tany, dia manan-jo
droit d’être indemnisé pour l’utilisation du sol par hahazo tamby noho ny fampiasan’ny tompon’ny fahazoan-
le titulaire du permis minier, à condition d’avoir dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany, kanefa tsy
conclu avec ce dernier un contrat de bail. Le manao fifanarahana amin’ity farany ny fifanekem-panofana.
propriétaire du sol doit négocier de bonne foi Ny tompon’ny tany dia tsy maintsy mifanaraka am-pinoana
avec le titulaire du permis minier concerné pour tsara amin’ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka
la conclusion du contrat. harena an-kibon’ny tany voakasika mba ho tonga amin’ny
fifanaraham-pifanekena.

Art. 261 - Le propriétaire du sol doit se And. 261 - Ny tompon’ny tany dia tokony

122
Code minier Contenus Page d'accueil

manifester dans les meilleurs délais, dès qu’il a hampahafantatra ny tenany ny hiseho ao anatin’ny fe-
connaissance de la procédure officielle de potoana haingana indrindra, raha vao mahafantatra ny
recherche dont il fait l’objet. paika arahina ofisialy momba ny fikarohana izy ka mikasika
azy.
Après épuisement de ladite procédure et dans Rahefa lany andro io paika arahina io ary raha ny
le cas où le propriétaire du sol ne se serait pas miseho mampahafantatra ny tenany ny tompon’ny tany, dia
manifesté, il perd définitivement son droit à very tanteraka ny zony hisongona ny tompon’ny fahazoan-
évincer le titulaire de permis minier, ainsi que dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany, ary koa ny
son droit à compensation pour l’utilisation du zony hahazo tamby noho ny fampiasana ny tany
terrain pendant la période écoulée. manndritra ny fotoana nodiavina.
Dans le cas où le propriétaire du sol se Raha toa ny tompon’ny tany ka miseho
manifesterait au-delà du délai de quatre (4) mampahafantatra ny tenany aorian’ny fe-potoana efatra (4)
mois fixé à l’article 273 ci-dessous, il conserve volana noferan’ny andininy faha-273 etsy ambany, dia
son droit à conclure, pour le futur, un contrat de mitahiry ny zony hifanaraka izy, ho an’ny ho avy, ny
bail avec le titulaire de permis minier. fifanekem-panofana amin’ny tompon’ny fahazoan-dàlana
hitrandraka harena an-kibon’ny tany.

Sous-section 2 Zana-tsampana 2
Des droits et obligations des occupants Ny zo sy adidin’ny mipetraka amin’ny tany amin’ny fomba
traditionnels nentim-paharazana

Art. 262 - Les occupants traditionnels ont en And. 262 - Ny mipetraka teo amin’ny tany hatramin’izay
vertu du droit coutumier, des droits et des dia mahazo koa ankoatra ny zo netim-paharazana, ny zo
obligations du fait de l’occupation et de sy ny adidy noho ny fipetrahana ny fampiasana tamin’ny
l’utilisation coutumières des parcelles. fomba nentim-paharazana ireo sombin-tany.
Ils ont, dans leurs rapports avec le titulaire de Amin’ny fifandraisan’izy ireo amin’ny tompon’ny
permis minier le droit et l’obligation de conclure fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany, izy
un contrat avec le titulaire. Ils ont en outre le ireo dia manana ny zo sy adidy handraikitra fifanekena
droit d’être indemnisé par ce dernier pour les amin’ny tompon’ny fahazoan-dàlana. Ankoatr’izany izy ireo
dommages subis du fait de son activité. dia manana ny zo homena tamby ity farany tiy ho an’ireo
Toutefois, ils n’ont pas le droit d’évincer le fahavoazana nihatra noho ny asa ataony.Na izany aza
titulaire qui a conclu un contrat de bail avec anefa, dia tsy manana zo izy ireo hisongona ny tompon’ny
l’autorité chargée de gérer le domaine privé de fahazoan-dàlana izay nandraikitra fifanekem-panofana
l’Etat ou de la Province autonome. miaraka amin’ny manampahefana miandraikitra ny
fitantanana ny menabem-panjakana tsy azo amidy na ny
Faritany mizaka tena.

Art. 263 - S’il y a lieu, l’identification de And. 263 - Raha ilaina, ny famantarana ny olona
chaque occupant traditionnel est faite par le mipetraka teo hatramin’izay dia ataon’ny Ben’ny tanàna
Maire de la Commune du ressort, à la demande aoq amin’ny kaominina ao amin’ny fari-piadidiana, araka ny
du titulaire de permis minier. fangatahana ataon’ny tompon’ny fahazoan-dàlana
hitrandraka harena an-kibon’ny tany.

Art. 264 - Le cas échéant, toutes les And. 264 - Raha ilaina, ny olona rehetra manana ny
personnes possédant le statut d’occupant satan’ny mipetraka teo hatramin’izay dia tsy maintsy
traditionnel doivent se manifester lors de la miseho mandritra ny paika arahina amin’ny famantarana ao
procédure d’identification dans le délai précisé, anatin’ny fotoana voatondro mazava, ary mitondra ny
et apporter la preuve des droits invoqués. A porofo momba ny zo nambara. Raha tsy miseho ireo olona
défaut de se présenter, ils perdent, pour le ireo, dia veriny, ho an’ny fotoana efa lasa, ny zony amin’ny
temps déjà écoulé, leurs droits à compensation tamby noho ny fampiasan’ny tompon’ny Fahazoan-dàlana
pour l’utilisation du terrain par le titulaire de hitrandraka harena an-kibon’ny tany, ny tany.
permis minier.

Art. 265 - Pour l’application des dispositions And. 265 - Ho fampiharana ny fepetra voalazan’ny
des articles 125 à 129 du Code minier, tous les andininy faha-125 sy faha-129 ao amin’ny Fehezandalàna
occupants traditionnels des parcelles situées à momba ny harena an-kibon’ny tany, ny mipetraka teo
l’intérieur du périmètre qui fait l’objet d’un amin’ny sombin-tany izay ao anatin’ny faritra izay antony
Permis minier, doivent se constituer en un nanaovana ny Fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-
groupement similaire à celui qui est organisé kibon’ny tany, dia tsy maintsy manangana amin’ny
par la loi n° 96-025 du 30 septembre 1996 vondrona iray mitovitovy amin’ny an’izay nalamina araka ny

123
Code minier Contenus Page d'accueil

relative à la gestion locale des ressources lalàna laharana faha 96-025 tamin’ny 30 septambra 1996
naturelles renouvelables, et désigner leurs mikasika ny fitantanana eo an-toerana ny loharanon-karena
représentants qui vont traiter avec le titulaire voajanahary azo havaozina, ary manendry ireo
dudit permis. solontenany izay hanao fifanekena amin’ny tompon’io
fahazoan-dàlana io.
Le groupement ainsi constitué, sous l’égide Ny vondrona voatsangana amin’izany, eo ambany
du Maire de la Commune du ressort, doit fitarihan’ny Ben’ny tanàna ao amin’ny kaominina ao
conclure avec le titulaire de permis minier un amin’ny fari-piadidiana, dia tsy maintsy mandraikitra
contrat écrit sur leurs droits et obligations amin’ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena
respectifs. Ledit contrat doit comporter la an-kibon’ny tany ny fifanekena an-tsoratra ny amin’ny zo sy
mention écrite de l’intervention du Maire de la adidiny avy. Io fifanekena io dia tsy maintsy ahitana ny
Commune du ressort, sous peine de nullité. fanamarihana an-tsoratra ny fidiran’y Ben’ny tanàna ao
amin’ny Kaominina ao amin’ny fari-piadidiana an-tsehatra,
raha tsy izany dia ho foana.

Art. 266 - Le groupement des occupants And. 266 - Ny vondron’ny mipetraka teo amin’ny
traditionnels des parcelles qui se trouvent à sombin-tany hatramin’izay ao anatin’ny faritra itrandrahana
l’intérieur d’un périmètre minier, a le droit d’être harena an-kibon’ny tany, dia manana ny zo homena tamby
indemnisé pour l’utilisation du sol par le titulaire ho amin’ny fampiasan’ny tompon’ny fahazoan-dàlana
du permis minier, à condition d’avoir conclu hitrandrak harena an-kibon’ny tany, ny tany, nefa tsy
avec ce dernier un contrat. Le groupement doit maintsy mandraikitra fifanarahana amin’ity farany. Ny
négocier de bonne foi avec le titulaire du permis vondrona dia tsy maintsy manao fifanarahana amin-kitsipo
minier concerné pour la conclusion dudit amin’ny tompon’ny fahazoan-dalàna hitrandraka harena
contrat. an-kibon’ny tany voakasika ho amin’ny fandraiketana io
fifanarahana io.
Dans le cas où les parties n’arriveraient pas à Raha toa ny andaniny sy ny ankilany ka tsy mety
se mettre d’accord sur les termes du contrat, le mifanaraka ny amin’ny fanaovana ny fifanarahana, ny
titulaire de permis minier a le droit d’agir en tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny
justice conformément aux dispositions de tay dia manana zo hampaka-draharaha any amin’ny
l’article 246 ci-dessus. Le cas échéant, la fitsarana araka ny fepetra voalazan’ny andininy faha-246
juridiction compétente ordonne de convenir des etsy ambony. Raha ilaina, ny fitsarana mahefa dia mandidy
termes du contrat type qui est établi par arrêté ny hifanarahana amin’ny fandraiketana ny fifanarahana
du Ministre chargé des Mines. lasitra izay atao amin’ny alalan’ny didim-pitondrana
raisin’ny Minisitra miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany.

Sous-section 3 Zana-tsampana 3
Des droits et obligations des usufruitiers Ny zo sy adidin’ny mpampanofa tany

Art. 267 - Les usufruitiers doivent se And. 267 - Ny mpampanofa tany dia tsy maintsy
constituer en groupement et désigner leurs manangana vondrona ary manendry ny solontenany izay
représentants qui vont traiter avec le titulaire du tsy maiqntsy hifanaiky amin’ny tompon’ny fahazoan-dàlana
permis minier pour pouvoir prétendre à toute hitrandraka harena an-kibon’ny tany mba ahafahana
indemnisation. miandrandra izay rehetra tamby.

Art. 268 - S’il y a lieu, l’identification de And. 268 - Raha ilaina, ny famantarana ny mpampanofa
chaque usufruitier est faite par le Maire de la tany tsirairay avy dia ataon’ny Ben’ny tanàna ao amin’ny
Commune du ressort, à la demande du titulaire tanàna ao amin’ny kaominina ao amin’ny fari-piadidiany,
de permis minier. araka y fangatahan’ny tompon’ny fahazoan-dàlna
hitrandraka harena an-kibon’ny tany.

Art. 269 - Le cas échéant, toutes les And. 269 - Raha ilaina, ny olona rehetra manana ny
personnes possédant le statut d’usufruitier satan’ny mpampanofa tany dia tsy maintsy miseho
doivent se manifester lors de la procédure mandritra ny paika arahina momba ny famantarana ao
d’identification dans le délai précisé, et apporter anatin’ny fotona voatondro mazava, ary mitondra ny porofo
la preuve du droit invoqué. A défaut de se momba ny zo nambara. Raha misy tsy fisahoana, dia
présenter, ils perdent, pour le temps déjà veriny, ho an’ny fotoana efa lasa, ny zony hahazo tamby
écoulé, leur droit à compensation pour noho ny fampiasan’ny tompon’ny fahazoan-dàlana
l’utilisation du terrain par le titulaire de permis hitrandraka harena an-kibon’ny tany, ny tany.
minier.

124
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 270 - Le groupement des usufruitiers, a le And. 270 - Ny vondron’ny mpampanofa tany, dia
droit d’être indemnisé pour leur éviction des manana ny zo hahazo tamby noho ny fisongonana teo
parcelles occupées par les installations ou les amin’ny sombin-tany fenon’ny fanorenana sy ny asa
travaux du titulaire de permis minier, à condition nataon’ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena
d’avoir conclu avec ce dernier un contrat. Pour an-kibon’ny tany, kanefa tsy maintsy manao fifanarahana
la conclusion du contrat, le groupement doit tamin’ity farany. Ny amin’ny fandraiketana ny fifanarahana,
négocier de bonne foi avec le titulaire du permis ny vondrona dia tsy maintsy mifanaraka amin-kitsipo
minier concerné. amin’ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena
an-kibon’ny tany voakasika.
Dans le cas où les parties n’arriveraient pas à Raha toa ny andaniny sy ny ankilany ka tsy mety
se mettre d’accord sur les termes du contrat, le mifanaraka amin’ny fanaovana ny fifanarahana, ny
titulaire de permis minier a le droit d’agir en tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny
justice conformément aux dispositions de tany dia manana ny zo hampaka-draharaha any amin’ny
l’article 246 ci-dessus. Le cas échéant, la fitsarana araka ny fepetra voalazan’ny andininy faha-246
juridiction compétente ordonne de convenir des etsy ambony. Raha ilaina, ny fitsarana mahefa dia mandidy
termes du contrat type qui est établi par arrêté ny hifanarahana amin’ny fiandraiketana ny fifanarahana
du Ministre chargé des Mines. lasitra izay atao amin’ny alalan’ny didim-pitondrana
raisin’ny minisitra miandraikitra ny harena an-kibon’ny tany.

SECTION III SAMPANA III


DE LA PROCEDURE DE RECHERCHE ET NY AMIN’NY PAIKA ARAHINA MOMBA NY FIKAROHANA
D'IDENTIFICATION DES PROPRIETAIRES DU SY NY FAMANTARANA NY TOMPON’NY TANY SY NY
SOL, DES OCCUPANTS TRADITIONNELS ET MIPETRAKA TEO HATRAMIN’IZAY ARY NY
DES USUFRUITIERS MPAMPANOFA TANY

Art. 271 - Le titulaire de permis minier And. 271 - Ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka
commence par effectuer une recherche harena an-kibon’ny tany dia manomboka manao ny
diligente pour identifier les propriétaires du sol, fikarohana haingana mba hamantarana ny tompon’ny tany
les occupants traditionnels et les usufruitiers sy ny mipetraka teo hatramin’izay ary ny mpampanofa tany
ayant des droits sur les parcelles situées à manan-jo eo amin’ny tay ao anatin’ny faritra anton’ny
l’intérieur du périmètre objet de son permis, afin fanomezan-dàlana ananany, mba hampahalala azy ireo ny
de les informer de ses droits et obtenir les zony sy hahazo ny fanomezan-dàlana ilaina.
autorisations nécessaires.

Art. 272 - Si, après trente (30) jours And. 272 - Raha taorian’ny telopolo (30) andro
d’investigation, le titulaire n’est pas parvenu à nanaovana fanadihadiana , ny tompon’ny fahazoan-dàlana
identifier tous les titulaires de droits portant sur ka tsy tonga tamin’ny famantarana ny tompon-jo rehetra
les parcelles couvertes par son permis minier, il mikasika ny sombin-tany voarakotry ny fahazoan-dàlana
doit présenter les conclusions de sa recherche hitrandraka harena an-kibon’ny tany ananany, dia tsy
au Maire de la Commune du ressort et solliciter maintsy manolotra ny fehin’ny fikarohana nataony any
ladite autorité d’engager une procédure de amin’ny Ben’ny tanàna ao amin’ny Kaominina ao amin’ny
recherche aux fins d’identification des fari-piadidiana izy ary miangavy io manampahefana io
propriétaires du sol, des occupants traditionnels hampiditra ny paika arahina amin’ny fikarohana mba
et des usufruitiers. hamantarana ny tompon’ny tany sy ny mipetraka teo
hatramin’izay ary ny mpampanofa tany.
Le cas échéant, le titulaire de permis minier Raha ilaina, ny tompon’ny fahazoan-dàlana mandoa any
doit payer à l’autorité locale compétente, pour la amin’ny manampahefana mahefa eo an-toerana, ho
publication de l’avis de recherche des titulaires famoahana ny filazam-pikarohana ireo tompon-jo, ary koa
de droits, ainsi que pour couvrir le coût des mba hameno ny vidin’ny paika arahina ara-panjakana
procédures administratives connexes, un droit mifandraika amin’izany, ny sara izay hoferana amin’ny
dont le montant sera fixé par arrêté du Ministre alalan’ny didim-pitondrana ataon’ny Minisitra miandraikitra
chargé des Mines. ny Harena an-kibon’ny tany ny habetsahany.
Après avoir sollicité auprès du Maire le Rahefa avy niangavy ny Ben’ny tanàna ny amin’ny
lancement de la procédure de recherche, le fampidirana ny paika arahina momba ny fikarohana, ny
titulaire est autorisé à commencer ses travaux. tompon’ny fahazoan-dàlana dia omen-dàlana hanomboka
ny asa ataony.

Art. 273 - Le Maire de la Commune du ressort And. 273 - Ny Ben’ny taàna ao amin’ny Kaominina ao
qui est saisi de l’affaire par le titulaire de permis amin’ny fari-piadidiana izay anoloran’ny tompon’ny
minier, lance la procédure officielle fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany ny

125
Code minier Contenus Page d'accueil

d’identification et de recherche comportant raharaha, dia mamoaka ny paika arahina ofisialy momba
notamment, outre toutes actions légales ou ny famantarana sy ny fikarohana ahitana indrindra,
réglementaires applicables, les étapes ankoatra ny raharaha rehetra araka ny lalàna sy fitsipika
suivantes : rehetra azo ampiharia, ireto ambaratonga manaraka ireto :
- information du public par - fampahafantarana ny besinimaro amin'ny alalan'ny
communication aux chefs et responsables des fampitana ny lehibe sy tompon'andraikitry ny tanàna ao
villages de la Commune, affichage de l’avis de amin'ny kaominina, fanaovana ny peta-drindrina momba ny
recherche au bureau de la Commune du ressort filazam-pikarohana ao amin'ny biraon'ny kaominina ao
et son insertion dans des journaux à large amin'ny fari-piadidiana sy famoahana azy any amin'ny
diffusion ou, le cas échéant, insertion dans un gazety iray eo an-toerana ;
journal local ;
- élaboration d’un document de constat - famolavolana ny taratasy firaketana ny fizaham-
pototra ny zo takiana mamoaka ny porofo nomena
des droits réclamés relatant les preuves offertes
pendant la période de recherche ; mandritra ny fe-potoana anaovana ny fikarohana ;
- publication et affichage de la liste - famoahana ho fantatry ny besinimaro sy fanaovana
provisoire des personnes se réclamant d’un peta-drindrina ny lisitra vonjimaika an'ireo olona mitaky ny
droit ; zony ;
- réception et constat des réclamations et - fandraisana sy fihezana fototra sy fotarainana sy
preuves présentées par des personnes qui ne porofo natolotry ny olona izay tsy hita ao amin'ny lisitry
figurent pas sur la liste provisoire ; vonjimaika ;
- publication et affichage de la liste - famoahana ho fantatry ny besinimaro sy fanaovana
finale et peta-drindrina ny lisitra farany ary
- transmission du dossier de la recherche - fandefasana ny antontan-taratasy momba ny
au titulaire du permis minier et aux autorités fikarohana any amin'ny tompon'ny fahazoan-dalana
administratives. hitrandraka harena an-kibon'ny tany sy any amin'ny
manam-pahefana ara-panjakana.
La durée de cette procédure officielle de Ny faharetan'io paika arahina ofisialy momba ny
recherche ne doit pas dépasser quatre (4) mois, fikarohana io dia tsy tokony hihoatra ny efatra (4) volana,
du début jusqu’à la transmission finale du manomboka ka hatramin'y fandefasana farany ny antontan-
dossier. taratasy.

Art. 274 - Le cas échéant, toute personne qui And 274 - Raha ilaina, izay rehetra olona miandrandra
prétend avoir des droits de propriété sur les hahazo ny zo momba ny fananan-tany eo main'ny ao
parcelles situées à l’intérieur du périmètre objet antin'ny faritra anton'ny fahazoan-dalana hitrandraka
du permis minier, doit se manifester durant la harena an-kibon'ny tany, dia tsy maintsy miseho mandritra
procédure de recherche et apporter la preuve ny paika arahina momba ny fikarohana ary mitondra ny
des droits invoqués. A défaut de se présenter, porofo momba ny zo nambara. Raha misy ny tsy fisehoana,
ils perdent définitivement leur droit d’éviction et, dia veriny tanteraka ny zony hisongona ary, ho an'ny
pour le temps déjà écoulé, leur droit à fotoana efa lasa, ny zony hahazo tamby noho ny
compensation pour l’utilisation du terrain par le fampiasan'ny tompon'ny fahazoan-dalana hitrandraka
titulaire de permis minier. harena an-kibon'ny tany.

Art. 275 - Dans un délai de dix (10) jours And 275 - Ao anatin'ny fe-potoana folo (10) andro
après la date de paiement du droit visé à aoriann'y vanin'andro andoavana ny sara voatondro ao
l’article 272 ci-dessus, le Maire de la Commune amin'ny andininy faha 272 etsy ambony, ny Ben'ny tanàna
du ressort doit procéder à la publication de l’avis ao amin'ny kaominina ao main'ny fari-piadidiana dia tsy
de recherche et informer tous les chefs et maintsy manao ny famoahana ho fantatry ny besinimaro ny
responsables des villages de sa circonscription filazam-pikarohana sy mampahalala ny lehibe sy
de la procédure de recherche. tompon'andraikitra rehetra eo amin'ny tanàna eo amin'ny
farim-piadidiany ny fepetra arahina. Momba ny fikarohana.

Art. 276 - Afin de réaliser une information And 276 - Mba hanatanterahana ny fampahalalana
adéquate du public, l’avis de recherche doit sahaza ny vahoaka, ny filazam-pikarohana dia tsy maintsy
contenir les éléments suivants : ahitana ireto singa manaraka ireto :
- l’objet de l’avis de recherche ; - ny antony anaovana ny filazam-pikarohana ;
- l’indication de la durée de la procédure de - ny fanondroana ny faharetan'ny paika arahina
recherche qui ne doit pas dépasser quarante- momba ny fikarohan izay tsy tokony hihoatra ny dimy amby
cinq (45) jours ; efapolo (45) andro ;
- la localisation du périmètre ; - ny fanondroana ny faritra ;
- l’identité des propriétaires du sol, des - ny mombamomba ny tompon'ny tany sy ny

126
Code minier Contenus Page d'accueil

occupants traditionnels et des usufruitiers nipetraka teo hatramin'izay ary ny mpampanofa ny tany efa
fonciers déjà identifiés qui ont des droits sur les fantatra izay manan-jo eo main'ny tany voarakotry ny
parcelles couvertes par le permis minier ; fahazoan-dalana hitrandraka harena an-kibon'ny tany ;
- l’indication de la forclusion des droits - ny fanondroana fa lany andro ny zo-pisongonana
d’éviction et de compensation du propriétaire du sy ny fanomezan-tamby ny tompon'ny tany sy ny mipetrka
sol, de l’occupant traditionnel ou de l’usufruitier tao hatramin'izay ary ny mpampanofa tany izay
qui ne s’est pas fait connaître avant la nampahafantatra ny tenany talohan'ny famonoana ny lisitra
constitution de leur liste finale ; et farany misy azy ireo avy, ary
- l’énumération des preuves à fournir par - ny fitanisana ny porofo homen'ny olona milaza tena
les personnes se prétendant titulaires de droits ho tompon-jo eo amin'ny voakasika, ary koa ny fandroana
sur les parcelles concernées, ainsi que ny toerana izay tsy maintsy ametrahana azy ireny.
l’indication du lieu où celles-ci doivent être
déposées.

Art. 277 - L’avis de recherche doit notamment And 277 - Ny Filazam-pikarohana dia tsy maintsy
: indrindrindra :
a) En ce qui concerne les propriétaires du a) Amin'izay mikasika ny tompon'ny tany :
sol :
- être affiché au bureau de la Commune - atao peta-drindriana ao amin'ny biraon'ny
du ressort ainsi qu’aux bureaux chargés des kaominina ao amin'ny fari-piadidiana ary koa ao amin'ny
Domaines ; birao miandraikitra ny fazahan-tany ;
- être publié par insertion dans des - avoaka ho fantatry ny besinimaro amin'ny
journaux d’envergure nationale et, le cas famoahana azy any amin'ny gazety lehibe eto amin'ny
échéant, dans le journal local ; firenena ary, raha ilaina, any amin'ny gazety ao an-toerana;
- être communiqué à tous les chefs et - ampahafantarina ireo lehibe sy tompon'andraikitra
responsables des villages à l’intérieur de la rehetra eo amin'ny tanàna ao anatin'ny fari-piadidiana ao
circonscription de la Commune ; amin'ny kaominina ;
- et être communiqué à tous services de - ary ampahafantarina ny sampan-draharaha rehetra
l’Administration concernés ; ao amin'ny fitondran-draharaha voakasika ;
b) En ce qui concerne les occupants b) Amin'nizay mikasika ny mipetraka teo hatramin'izay
traditionnels et les usufruitiers : sy ny mpampanofa tany :
- être affiché au bureau de la Commune - atao peta-drindriana ao amin'ny biraon'ny
du ressort ; kaominina ao amin'ny fari-piadidiana ;
- être publié par insertion dans le journal - avoaka ho fantatry ny besinimaro amin'nyalaln'ny
local, s’il en existe ; famoahana azy any amin'ny gazety eo an-toerana raha
ilaina izany ;
- et être communiqué à tous les chefs et - ampahafantarina ireo lehibe sy tompon'andraikitra
responsables des villages à l’intérieur de la rehetra eo amin'ny tanàna ao anatin'ny fari-piadidiana ao
circonscription de la Commune. amin'ny kaominina.

Art. 278 - Pendant la période de And 278 - Mandritra ny fe-potoana anaovana ny


recherche, le Maire de la Commune doit fikarohana, ny ben'ny tanàna ao main'ny kaominina dia
élaborer un constat individuel pour toutes hamolavola ny fehezam-pototra isam-batanolona ho an'ireo
les personnes se réclamant d’un droit sur olona rehetra mitaky ny zony eo amin'ny tany voakasika,
les parcelles concernées, au fur et à mesure arakaraka ny fisehoan'izy ireo. Io fizahana fototra io dia
qu’elles se présentent. Ce constat comprend les ahitana ireto singa manaraka ireto :
éléments suivants :
- l’identité et les coordonnées de la - ny mombamomba sy ny toeran misy ilay olona,
personne,
- la nature du droit réclamé, - ny karazan'ny zo takiana,
- la localisation de la parcelle sur laquelle - ny fanondroana ny tany izay voakasik'ireny zo
portent ces droits, et ireny, ary
- la nature des preuves apportées à - ny karazan'ny porofo nentina hanohanana ny zo
l’appui des prétentions. andrandraina.

Art. 279 - Dans un délai de cinq (5) jours And. 279 - Ao anatin'ny fe-potoana dimy (5) andro
ouvrables après la clôture de la procédure de iasana aorian'ny famaranana ny paika arahina amin'ny
recherche, le Maire de la Commune doit dresser fikarohana; ny Ben'ny tanàna ao amin'ny kaominina dia tsy
la liste provisoire des propriétaires du sol, des maintsy manao ny lisitra an'ny tompon'ny tany, ny
occupants traditionnels et des usufruitiers, qu’il mipetraka teo hatramin'izay ary ny mpampanofa tany, izay

127
Code minier Contenus Page d'accueil

affiche dans ses bureaux et publie une fois par ataony peta-drindrina any amin'ireo biraony sy avoakany
semaine pendant trois (3) semaines ho fantatry ny besinimaro indray mandeha isan-kerinandro
consécutives dans un journal de grande mandritra ny telo (3) herinandro miafanaraka ao amin'ny
circulation dans la commune. gazety mivezivezy betsaka indrindra ao amin'ny kaominina.

Art. 280 - Le Maire de la Commune du ressort And. 280 - Ny Ben'ny tanàna ao amin'ny kaominina ao
envoie dans les plus brefs délais une copie de amin'ny fari-piadidiana no mandefa ao anatin'ny fotoana
cette liste provisoire au titulaire de permis minier fohy ny kopia iray amin'io lisitra vonjimaika io any amin'y
et aux chefs respectifs des villages de sa tompon'ny fahazoan-dalana hitrandraka harena an-kibon'ny
circonscription. tany sy any amin'nireo lehiben'ny tanàna avy ao amin'ny
fari-piadidiany.

Art. 281 - A partir de la dernière publication And 281 - Manomboka amin'ny famoahana farany ho
de la liste provisoire visée à l’article précédent, fantatry ny besinimaro ny lisitra vonjimaika voatondro eo
les personnes qui ne figurent pas sur la liste, et amin'ny andininy etsy aloha, ireo olona izay tsy hita ao
qui souhaitent opposer un droit sur les parcelles amin'ny lisitra, ary te hanohitra ny zo eo amin'ny tany ao
situées à l’intérieur du périmètre minier anatin'ny faritra itrandrahana harena an-kibon'ny tany
concerné, doivent se manifester auprès du voakasika, dia tsy amintsy miseho ao amin'ny Ben'ny
Maire de la Commune du ressort et présenter tanànan'ny kaominina ao main'ny fari-piadidiana ary
les documents et autres preuves à l’appui de mampiseho ny taratasy firaketana sy porofo hafa
leurs prétentions, dans un délai de trente (30) hanohanana ny zo andrandrain'izy ireo, ao anatin'ny fe-
jours. Le Maire élabore un constat individuel potoana telopolo (30) andro. Ny Ben'ny no mamolavola ny
pour chaque personne se réclamant d’un droit fizahan-pototra isam-batan'olona ho an'ny olona tsirairay
sur les parcelles concernées. avy izay mitaky ny zony mikasika ny tany voakasika.

Art. 282 - A l’issue de ce délai de trente (30) And. 282 - Raha dila io fe-potoana telopolo (30) andro
jours, le Maire de la Commune du ressort doit io, ny Ben’ny tananan’ny Kaominina ao amin’ny fari-
dresser la liste finale des propriétaires, piadidiana dia tsy maintsy manao ny lisitra farany an’ireo
usufruitiers et titulaires de droits fonciers tompon’ny tany, mpampanofa tany ary tompon’ny zo
identifiés qu’elle affiche dans ses bureaux, momba ny fanana-tany efa fantatra izay ataony peta-
notifie aux chefs de village du ressort, et publie drindrindra ao amin’ny biraony, mampahafantatra ny
une fois dans un journal de grande circulation lehiben’ny tanàna ao amin’ny fari-piadidiana, ary mamoaka
dans la commune. indray mandeha ao amin’ny gazety iray mivezivezy betsaka
indrindra ao amin’ny kaominina.

Art. 283 - Dans un délai de cinq (5) jours And. 283 - Ao anatin’ny fe-potoana dimy (5) andro
aorian’ny famoahana ny lisitra farany ho fantatry ny
après la publication de la liste finale, l’autorité
compétente de la Collectivité territoriale besinimaro, ny manampahefana mahefa ao
décentralisée du ressort adresse au titulaire de amin’ny Vondrom-bahoakam-paritra itsinjaram-pahefana ao
permis minier, à la Direction provinciale du amin’ny fari-piadidiana dia mandefa any amin’ny tompon’ny
Ministère chargé des Mines ainsi qu’au bureau fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany, any
central de l’Administration chargée des amin’ny Foibem-pitondranam-paritany ao amin’ny
Domaines, les documents suivants : Minisitera miandraikitra ny Harena an-kibon’ny tany ary koa
any amin’ny birao foiben’ny Fitondran-draharaha
miandraikitra ny Fizakan-tany, ireto taratasy firaketana
manaraka ireto :
- une copie conforme de l’avis de - kopia iray mitovy amin’ny filazam-pikarohana,
recherche,
- une copie conforme de la liste - kopia iray mitovy amin’ny lisitra vonjimaika
provisoire visée à l’article 279 ci-dessus, voatondro ao amin’ny andininy faha-279 etsy ambony,
- une copie du constat individuel établi - kopia iray amin’ny fizahana fototra ny isam-
pour chaque personne qui a réclamé la batan’olona nataon’ny olona tsirairay avy izay nitaky ny
reconnaissance d’un droit sur les parcelles fanekena ny zo mikasika ny tany ao anatin’ny faritra
situées à l’intérieur du périmètre minier itrandrahana harena an-kibon’ny tany voakasika, ary
concerné, et
- une copie conforme de la liste finale - kopia iray mitovy amin’ny lisitra farany voatondro
visée à l’article 282 ci-dessus. ao amin’ny andininy faha-282 etsy ambony.

Art. 284 - Après la publication de la liste And. 284 - Aorian’ny famoahana ho fantatry ny
finale, il est présumé que la personne dont le besinimaro ny lisitra farany, dia ahiana fa ny olona izay tsy

128
Code minier Contenus Page d'accueil

nom et le droit qu’elle prétend posséder ne hita ao amin’ny lisitra farany ny anarana sy ny zo
figurent pas sur la liste finale, n’est ni un andrandrainy ho azo, dia sady tsy tompon’ny tany, na
propriétaire foncier, ni un occupant traditionnel, nipetraka teo hatramin’izay no tsy mpampanofa tany izay
ni un usufruitier des terrains qui ont fait l’objet antony nanaovana ny paika arahina momba ny fikarohana.
de la procédure de recherche.

Art. 285 - La personne dont le nom et le droit And. 285 - Ny olona izy tsy hita ao amin’ny lisitra farany
n’apparaissent pas sur la liste finale et qui veut ny anarana sy ny zony ary te-hampahafantatra any aoriana
faire reconnaître ultérieurement son droit, devra ny zony, dia tsy maintsy manaporofo ny fisian’ny zony ary
prouver l’existence de son droit et démontrer mampiseho fa, noho ny fahakingany, ny Ben’ny tananan’ny
que, malgré sa diligence, le Maire de la Kaominina ao amin’ny fari-piadidiana dia tsy nanoratra azy
Commune du ressort ne l’a pas inscrite sur la tao amin’ny lisitra farany. Amin’io anton-javatra io, dia
liste finale. Dans ce cas, il aura droit à hahazo zo izy amin’ny fanomezan-tamby noho ny
indemnisation pour le préjudice subi au fahavoazana nihatra noho ny fanosihosena ny zony ; io
détriment de son droit ; cette indemnisation est fanomezan-tamby io dia aloa manomboka amin’ny
due à partir de la date à laquelle la preuve de vaninandro nekena ny porofo mikasika ny zony. Na manao
son droit est acceptée. En tout état de cause, il ahoana na toy inona, dia manana zo mihitsy izy hisongona
n’aura aucun droit à évincer le titulaire de ny tompon’ny fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-
permis minier. kibon’ny tany.

Art. 286 - Le fait d’être compris dans la liste And. 286 - Ny maha-tafiditra ao anantin’ny lisitra farany
finale évite la perte du droit d’éviction et du droit dia ahafaha-misoroka ny fahaverezan’ny zo fisongonana sy
à compensation, mais ne prouve pas la validité ny zo amin’ny fanonerana, nefa tsy manaporofo ny
des droits affirmés par les déclarants. fananan-kerin’ny zo nohamarinin’ny mpanao fanambarana.

SECTION IV SAMPANA IV
DU CONTRAT DE BAIL ENTRE NY AMIN’NY FIFANEKEM-PANOFANA EO AMIN’NY
PROPRIETAIRE DU SOL TOMPON’NY TANY SY NY TOMPON’NY FAHAZOAN-
ET TITULAIRE DE PERMIS MINIER DALANA HITRANDRAKA HARENA AN-KIBON’NY TANY

Art. 287 - Le contrat de bail qui régit en And. 287 - Ny fifanekem-panofana izay mifehy
particulier les droits et obligations des parties, manokana ny zo sy adidin’ny andaniny sy ankilany, dia
est librement négocié entre le titulaire et le ifanarahana malalaka eo amin’ny tompon’ny fahazoan-
propriétaire du sol, conformément aux lois et dàlana sy ny tompon’ny tany, araka ny lalàna sy fitsipika
règlements en vigueur. manan-kery

Art. 288 - Le Ministre chargé des Mines, And. 288 - Ny Minisitra miandraikitra ny Harena an-
après avis du Comité National des Mines, établit kibon’ny tany, rahefa naka ny hevitry ny Komitim-pirenena
par arrêté un modèle de contrat de bail type momba ny Harena an-kibon’ny tany, no manao amin’ny
pour les titulaires de permis miniers. alalan’ny didim-pitondrana ny modelin’ny fifanekem-
panofana lasitra ho an’ireo tompon’ny fahazoan-dàlana
hitrandraka harena an-kibon’ny tany.
En outre, le Ministre chargé des Mines, après Ankoatr’izany, ny minisitra miandraikitra ny Harena an-
avis du Comité National des Mines, établit par kibon’ny tany, rahefa naka ny hevitry ny Komitim-pirenena
arrêté les modèles respectifs de contrats types momba ny Harena an-kibon’ny tany, no manao amin’ny
pour les occupants traditionnels et pour les alalan’ny didim-pitondrana ny modelin’ny fanekena lasitra
usufruitiers. avy ho an’ireo mipetraka teo hatramin’izay sy ho an’ireo
mpampanofa tany.

Art. 289 - Les parties peuvent convenir dans And. 289 - Ny andaniny sy ny ankilany dia afaka
le contrat de bail et dans les contrats passés mifanaraka ao amin’ny fifanekem-panofana sy ao amin’ny
avec les occupants traditionnels ou avec les fifanekena nifanaovana tamin’ireo mipetraka teo
usufruitiers le paiement anticipé par le titulaire hatramin’izay na tamin’ireo mpampanofa tany ny
de l’indemnité visée à l’article 129 du Code fandoavan’ny tompon’ny fahazoan-dàlana mialoha ny
minier, qui est distinct du droit de bail ou du tamby voatondro ao amin’ny andininy faha-129 ao amin’ny
droit de contrat selon le cas, payé par le titulaire Fehezandalàna momba ny Harena an-kibon’ny tany, izay
de permis minier à son cocontractant. samihafa amin’ny saram-panofana na ny saram-pifanekena
arakaraka ny fisehoan-javatra, aloan’ny tompon’ny
fahazoan-dàlana hitrandraka harena an-kibon’ny tany
amin’ny mpifampiraharaha aminy.

129
Code minier Contenus Page d'accueil

Art. 290 - Le titulaire de permis minier doit And. 290 - Ny tompon’ny fahazoan-dalana hikaroka sy
faire viser par le Maire de la Commune du hitrandraka harena an-kibon’ny tany dia tokony hampanao
ressort le contrat de bail qu’il a conclu avec les ny Ben’ny tanàna ao amin’ny Kaominina eo amin’ny fari-
différents ayants droits sur les parcelles situées piadidiana ny fanamarinana ny fifanekem-panofana
à l’intérieur du périmètre couvert par son nifanaovany amin’ny mpandova samihafa eo amin’ny
permis. sombin-tany misy ao anatin’ny faritra mahahenika ny
fahazoan-dàlana ananany.
En outre, le contrat de bail doit être enregistré Ankoatr’izany, ny fifanekem-panofana dia tsy maintsy
au bureau de l’Enregistrement et des Timbres raiketina ao amin’ny biraon’ny Fanoratana am-boky sy ny
territorialement compétent. Hajia eo amin’ny toerana mahefa.
Le contrat de bail doit enfin être enregistré Ary farany, ny fifanekem-panofana dia tsy maintsy
auprès du bureau provincial Cadastre Minier raiketina am-boky ao amin’ny Biraom-paritany miadidy ny
concerné. kadasitra momba ny harena an-kibon’ny tany voakasika
Les visa et enregistrements ci-dessus doivent Ny fanamarinana sy ny fanoratana am-boky voalaza eo
être demandés dans les meilleurs délais par le ambony ireo dia tokony angatahin’ny tompon’ny fahazoan-
titulaire de permis minier. dalana ao anatin’ny fe-potoana haingana indrindra

SECTION V SAMPANA V
DES DEMANDES D'AUTORISATIONS FAITES NY AMIN’NY FANGATAHANA FANOMEZAN-DALANA
PAR LES TITULAIRES DE PERMIS MINIERS ATAON’NY TOMPON’NY FAHAZOAN-DALANA HIKAROKA
AUPRES DES PROPRIETAIRES DU SOL, SY HITRANDRAKA HARENA AN-KIBON’NY TANY AO
DES OCCUPANTS TRADITIONNELS OU DES AMIN’IREO TOMPON’NY TANY, NY OLONA NIPETRAKA
USUFRUITIERS TEO HATRAMIN’IZAY NA NYMPAMPANOFA

Art. 291 - En l’absence de clauses y And. 291 - Noho ny tsy fisian’ny teny famarafarana
afférentes dans les contrats passés par le mifandraika amin’izany ao amin’ny fifanarahana
titulaire de permis minier avec les propriétaires nifanaovan’ny tompon’ny fahazoan-dàlana hikaroka sy
du sol, les occupants traditionnels ou les hitrandraka harena an-kibon’ny tany amin’ny tompon’ny
usufruitiers, les dispositions de la présente tany, ny olona nipetraka teo hatramin’izay na ny
Section sont applicables. mpampanofa dia ampiharina ny fepetra voalaza ao
amin’izao sampana izao.

And 292 - Ny amin’ny fampiharana ny fepetra


Art. 292 - Pour l’application des dispositions
voalazan’ny andininy 126, andalana faha-3, 1° amin’ny
de l’article 126, alinéa 3, 1° du Code minier, la
sata mifehy ny harena an-kibon’ny tany, ny fangatahana
demande écrite d’autorisation de couper du bois
atao an-tsoratra amin’ny fanomezan-dàlana hanapaka
à l’intérieur du périmètre, qui est faite par le
hazo ao anatin’ny faritra ; izay ataon’ny tompon’ny
titulaire de permis minier doit comporter les
éléments suivants : fahazoan-dàlana hikaroka sy hitrandraka harena an-
kibon’ny tany dia tokony ahitàna ireto zavatra manaraka
ireto :
- l’emplacement du bois qui va être - ny toerana misy ny hazo hokapaina,
coupé,
- les dates proposées pour le début et la - ny vaninandro naroso hanombohana sy hamintana
fin de l’activité de coupe du bois, ny asa aman-draharaha momba ny fanapahana hazo,
- la quantité, et - ny habetsahany, ary
- la compensation offerte. - ny fanonerana omena

Art. 293 - Pour l’application des dispositions And. 293 - Ny amin’ny fampiharana ny fepetra
des articles 33 et 37 du Code minier, la voalazan’ny andininy faha-33 sy faha-37, amin’ny
demande écrite d’autorisation d’utiliser les eaux Fehezandalàna momba ny harena an-kibon’ny tany, ny
qui se trouvent à l’intérieur du périmètre, est fangatahana atao an-tsoratra momba ny fanomezan-dàlana
adressée par le titulaire de permis minier à hampiasa ny rano izay misy ao anatin’ny faritra, dia
l’autorité locale chargée de l’Eau ou au alefan’ny tompon’ny fahazoan-dàlana hikaroka sy
propriétaire du sol, à l’occupant traditionnel ou à hitrandraka harena an-kibon’ny tany any amin’ny Manam-
l’usufruitier, selon que l’eau en question fait pahefana eo an-toerana miandraikitra ny Rano na amin’ny
partie d’une propriété publique ou d’une tompon’ny tany, na ny olona nipetraka teo hatramin’izay na
propriété domaniale. La demande doit ny mpampanofa , raha toa izany rano izany ka anisan’ny
comporter les éléments suivants : fananam-panjakana na tanim-panjakana. Ny fangatahana
dia tokony ahitana ireto singa manaraka ireto :

130
Code minier Contenus Page d'accueil

- l’emplacement de l’eau qui va être - ny toerana misy ny rano izay hampiasaina,


utilisée,
- les dates proposées pour le début et la - ny vaninandro naroso hanombohana sy hamitana
fin de la période d’utilisation de l’eau, ny fotoana fampiasana ny rano,
- la quantité, et - ny habetsahany, ary
- le cas échéant, la compensation - raha ilaina, ny fanonerana omena.
offerte.

Art. 294 - Pour l’application des articles 126 And. 294 - Ny amin’ny fampiharana ny andininy faha-
et 127 du Code minier, la demande écrite 126 sy faha-127 amin’ny Fehezan-dalana momba ny
d’autorisation de réaliser les harena an-kibon’ny tany, ny fangatahana atao an-tsoratra
travaux
momba ny fanomezan-dàlana hanatontosa asa ilaina
nécessaires à l’activité minière à l’extérieur du
périmètre minier, qui est faite le titulaire deamin’ny raharaha momba ny harena an-kibon’ny tany
permis minier doit comporter les éléments ivelan’ny faritry ny harena an-kibon’ny tany, izay ataon’ny
suivants : tompon’ny fahazoan-dalana momba ny harena an-kibon’ny
tany, dia tokony ahitana ireto singa manaraka ireto :
- la nature des travaux et l’emplacement - ny karazan’ny asa sy ny toerana hanaovana izany,
où ils vont être exécutés,
- la date de commencement des travaux - ny vaninandro hanombohan’ny asa sy ny
et leur durée, faharetan’izany,
- leur envergure, - ny fivelaran’izany,
- la compensation offerte. - ny fanonerana omena

Art. 295 - Dans les meilleurs délais, le titulaire And. 295 - Ao anatin’ny fe-potoana haingana indrindra,
de permis minier doit faire enregistrer les ny tompon’ny fahazoan-dalana hikaroka sy hitrandraka
autorisations visées aux articles 292, 293 et 294 harena an-kibon’ny tany dia tokony hampanao ny
précédents auprès du Maire de la Commune du fandraiketana am-boky ny fanomezan-dàlana voalazan’ny
ressort, ainsi qu’auprès du bureau provincial du andininy faha-292, faha-293 ary faha-294 voalaza teo
Cadastre Minier concerné. aloha any amin’ny Ben’ny tananan’ny Kaominina eo
amin’ny fari-piadidiana, ary koa any amin’ny biraom-
paritany momba ny kadasitra momba ny harena an-
kibon’ny tany voakasika.

SECTION VI SAMPANA VI
DE LA PROCEDURE D'INDEMNISATION DES NY AMIN’NY PAIKA ARAHINA AMIN’NY FANDOAVANA
PROPRIETAIRES DU SOL, ONITRA AMIN’NY TOMPON’NY TANY, NY OLONA
DES OCCUPANTS TRADITIONNELS ET DES NIPETRAKA TEO HATRAMIN’IZAY ARY NY
USUFRUITIERS MPAMPANOFA

Art. 296 - Pour l’application des dispositions And. 296 - Ny amin’ny fampiharana ny fepetra
de l’article 129 du Code minier, le propriétaire voalazan’ny andininy faha-129