Vous êtes sur la page 1sur 4

Punto y coma Wikilengua

;
Signo: Punto y coma

Signo de puntuación (;) que separa partes de un enunciado relacionadas entre sí. Tiene
mayor valor aislante que la coma, pero menor que el punto.
Índice
[ocultar]

• 1 Pronunciación y escritura
• 2 Usos
• 3 Punto y coma, punto, dos puntos y coma
• 4 Nombre

• 5 Referencias

[Modificar solo esta sección] Pronunciación y escritura

• En la pronunciación representa el final de un enunciado con tono descendente,


como el del punto.

• En los textos impresos, aparece siempre unido a la palabra anterior sin ningún
espacio y se separa de la palabra siguiente con un espacio en blanco, como la
mayoría de signos de puntuación. La palabra inmediatamente posterior al punto y
coma se escribe con minúscula, excepto que se trate de un vocablo o expresión que
normativamente se escriba con mayúscula inicial o enteramente en mayúsculas.
[Modificar solo esta sección] Usos
El punto y coma se emplea...

• ... para separar oraciones relacionadas entre sí, pero que carecen de conjunción o
preposición (proposiciones yuxtapuestas).

Nada más ver aquella habitación, decidió limpiar y poner orden; desempolvó, fregó,
abrillantó y pulió.

• ... para separar los elementos de una enumeración que ya están separados entre
sí por comas.

Mi madre es tendera; la de Sandra, arquitecta; la de Antonio, cirujana...

• ... al final de cada elemento de una lista o relación si se escriben en líneas


independientes y comienzan con minúscula. La excepción es el último elemento, que
se cierra con un punto.

Había que estar en contacto con la naturaleza; dejar entrar el cielo, el mar y el viento;
dormir sobre tablones, sobre el suelo; sentarse en sillas medio rotas

• ... tras una oración seguida de otra que está introducida por una conjunción y que
no esté directamente relacionada con ella.

Nada pudieron hacer para detenerlo, solo esperar que cediera su frenesí; y ocurrió
entonces que el destino jugó su baza.

• ... para separar períodos sintácticos completos, entre los que existe una estrecha
vinculación de significado.

Gómez Torrego hace una clasificación en su gramática que depende de la vinculación


semántica de dichos períodos:

— Relación de contraste.
En julio estaré trabajando; en agosto me iré de vacaciones.
— Relación entre un todo y una de sus partes, o entre varias cosas y una de ellas.
El sistema digestivo se compone de muchas partes; la primera de ellas es la boca.
— Relación de paralelismo.
Unos salieron el viernes; otros el sábado.
— Relación adversativa, concesiva o consecutiva, con conectores como pero, mas,
aunque, sin embargo, por tanto, por consiguiente, etc., cuando las oraciones que
encabezan tienen cierta longitud.
Ismael tuvo muy buenas notas; no obstante, estudió menos de lo que creemos.
(adversativa)
Fue puesto en libertad; aunque no hizo méritos para ello. (concesiva)
Ha perdido el autobús de siempre; por lo tanto, llegará tarde. (consecutiva)
— Relación explicativa.
Cuando tengo mucho trabajo, me pongo nervioso; en otras palabras, me altero por
cualquier cosa.

[Modificar solo esta sección] Punto y coma, punto, dos puntos y


coma

• En algunos de los ejemplos anteriores, podría haberse optado por otros signos de
puntuación, como el punto y seguido. La elección es subjetiva y depende de la
vinculación semántica que el autor considera que se da entre ambos enunciados. Si la
conexión semántica es débil, es preferible el uso del punto y seguido; si es mayor, es
conveniente optar por el punto y coma.

También se prefiere punto y seguido si los enunciados tienen una extensión considerable.
Este año las agencias de viajes harán un gran descuento en las vacaciones de verano.
Por consiguiente, se esperan gran cantidad de reservas a corto plazo de posibles
veraneantes.

• En alguno de los casos expuestos arriba, el punto y coma se podría sustituir por
los dos puntos, dado que las relaciones que expresan son las mismas. No obstante,
hay que prestar especial atención, puesto que, en ciertos casos, la utilización de
ambos signos en una misma oración puede dar lugar a matices diferentes en su
significado.

Hace un día espléndido: estoy muy contento (La razón por la que estoy muy contento
es que hace un día espléndido).
Hace un día espléndido; estoy muy contento (Expone dos enunciados, pero el motivo
de mi alegría no es necesariamente que haga muy buen día).

• La distinción entre el punto y coma y la coma puede presentar dudas. A veces, la


elección depende de la longitud de la oración. Si la oración es corta, se usa la coma.

Llamará, pero pasado mañana.


También dependerá de si existen o no otras comas en los enunciados que se van a
separar.
Irá a ver a sus padres, sus abuelos y sus amigos; pero probablemente no llegue hasta
mañana.

En caso de duda entre la utilización de la coma o el punto y coma, se puede acudir a la


entonación final del enunciado. La coma nunca supone un final tonal ascendente, ya que
no cierra enunciados. En cambio, el final tonal del punto y coma es descendente, porque
cierra enunciados.

[Modificar solo esta sección] Nombre


El plural del nombre punto y coma es invariable.
En su redacción colocó los punto y coma de manera aleatoria.

No obstante, puede emplearse, de forma antepuesta, la palabra signos.


Aquel texto estaba plagado de signos de punto y coma.

[Modificar solo esta sección] Referencias

1. ^ «punto y coma» en el Diccionario panhispánico de dudas. Edición impresa:


ISBN 84-294-0623-9.

1. ESCARPENTER, José. Cómo puntuar correctamente, ISBN 84-359-0688-4.

1. GÓMEZ TORREGO, Leonardo. Ortografía de uso del español actual, ISBN 978-
84-675-1568-8.

1. MARTÍNEZ DE SOUSA, José. Ortografía y ortotipografía del español actual, ISBN


978-84-9704-353-3.

1. SALVADOR, Juan. Ortografía práctica, ISBN 84-315-0643-1.

1. Ortografía de la lengua española, Larousse, ISBN 84-8016-491-3.

1. MENDO, Miguel Ángel. A favor del punto y coma en Lo que esconden las palabras

Vous aimerez peut-être aussi