Vous êtes sur la page 1sur 10

#01 Apprendre le français naturellement

Bonjour et bienvenue dans ce premier épisode du Cottongue podcast.

[00:00:10] Merci d’être avec moi aujourd’hui, je suis très content que
vous écoutiez ce podcast.

[00:00:16] Et pour commencer, je vais vous présenter l’idée de ce


podcast. Alors, le Cottongue podcast, qu’est-ce que c’est ? C’est tout
simplement pour les gens qui apprennent le français et qui
ne trouvent pas de choses intéressantes à écouter. 
[00:00:34] Il y a plusieurs profils de personnes qui apprennent le
français, par exemple les débutants. Pour les débutants, il y a plein
d’exercices sur internet, de livres, etc. Et pour les personnes qui ont
déjà un niveau avancé, elles peuvent tout simplement lire, regarder,
écouter, tous les médias français parce qu’elles sont capables de les
comprendre. 
[00:01:02] Mais, entre les deux, il y a les personnes qui ont un niveau
intermédiaire et qui ne peuvent pas encore comprendre les médias
français traditionnels, les médias francophones, parce que c’est un
peu trop compliqué. Les personnes parlent trop vite par exemple. Ils
ont un vocabulaire avec des mots qui sont un peu compliqués. 
[00:01:25] Donc moi, ce que je veux faire avec le Cottongue podcast,
c’est vous aider à apprendre le français, pas avec de la grammaire
mais en écoutant des choses intéressantes sur différents sujets. Par
exemple, je vais vous parler de politique, de société, de culture, de la
France mais aussi de tous les autres pays, de toutes les choses qui
moi m’intéressent et qui peut-être vont vous intéresser aussi. En tous
cas, c’est ce que j’espère.
[00:02:01] Alors, je vais vous dire quelques mots sur moi, je vais me
présenter, comme c’est le premier podcast. Moi je m’appelle Hugo, je
suis professeur en Pologne, à Varsovie, c’est la capitale de la
Pologne, depuis plusieurs années. Comme je vous l’ai dit, je fais
ce podcast spécialement pour les personnes qui apprennent le
français et qui ont un niveau, je dirais, intermédiaire. Si ces
personnes, si vous écoutez ce podcast, vous allez pouvoir comprendre
de plus en plus de choses. 
[00:02:42] Alors, la première fois qu’on écoute, c’est normal de ne pas
tout comprendre. Il faut écouter deux fois, trois fois, quatre fois. Et plus
vous écouterez, plus vous comprendrez, c’est logique. Et si jamais il y
a des mots, ou des extraits que vous n’arrivez pas à comprendre,
vous pouvez utiliser la transcription de ce podcast. La transcription de
ce podcast, elle se trouve sur mon site internet cottongue.com et vous
pourrez y trouver toutes les transcriptions de tous les épisodes.
[00:03:19] Aujourd’hui, on va parler des langues. Comment apprendre
une langue ?

[00:03:25] Pour commencer, il faut faire la distinction entre la langue


maternelle et une langue étrangère. La langue maternelle, on n’en a
qu’une. On a seulement une langue maternelle. C’est la langue qu’on
apprend quand on est enfant. On a besoin de cette langue tout
simplement pour parler avec ses parents, avec ses amis, pour
communiquer, pour transmettre des messages. Les langues
étrangères, ce sont les autres langues. En général, on apprend les
langues étrangères à l’école. Par exemple en France, à l’école, on
apprend l’anglais, l’allemand, l’espagnol, l’italien. 
[00:04:10] Comment est-ce qu’on apprend ces langues étrangères ?
Généralement, il y a un professeur, et ce professeur essaye
de transmettre, d’expliquer, comment fonctionne la langue. Des fois,
ça fonctionne, et des fois, ça ne marche pas très
bien, malheureusement. 
[00:04:30]Alors, évidemment, maintenant, il existe plein de méthodes
différentes pour apprendre une langue étrangère. Vous pouvez
apprendre à l’école mais vous pouvez aussi avoir un professeur
particulier, vous pouvez essayer d’apprendre tout seul, en
autonomie, vous pouvez utiliser des applications, des livres, des
podcasts, des vidéos, etc. etc. Maintenant, il y a plein de méthodes
pour apprendre une langue. 
[00:05:04] Mais aujourd’hui, on ne va pas vraiment parler des
différentes méthodes, on va plutôt parler de la théorie. Et quand on
parle de la théorie de l’apprentissage des langues, il y a une
personne qui est vraiment très importante et très intéressante, c’est le
professeur Stephen Krashen. Ce professeur, il travaille à l’université
de Californie du Sud, à USC et il est spécialiste des théories de
l’apprentissage d’une langue. L’apprentissage d’une langue, ça veut
dire apprendre une langue étrangère. 
[00:05:43] Pourquoi le professeur Stephen Krashen est très
important ? Parce que, dans les années 80, il a publié plusieurs livres
et plusieurs articles qui ont beaucoup influencé la façon dont on
enseigne les langues dans les écoles, les collèges, les lycées, les
universités. Donc nous allons parler de la théorie de ce professeur
et, grâce à cette théorie, vous allez pouvoir progresser
plus rapidement en français et apprendre le français d’une façon
plus naturelle. 
[00:06:21] Il faut aussi savoir que moi, j’ai créé ce podcast en utilisant
les théories du professeur Stephen Krashen. Donc ça va vous
permettre de mieux comprendre pourquoi j’ai fait ce podcast et
comment ce podcast peut vous aider à apprendre le français.
[00:06:43] Est-ce que vous êtes prêts ? Alors, on commence !
[00:06:51] Pour comprendre la théorie de Stephen Krashen, il y a cinq
hypothèses.

[00:06:57] La première hypothèse, c’est une hypothèse centrale, très,


très, très importante. Dans la première hypothèse, Stephen Krashen
dit qu’il faut différencier, faire la différence, entre acquisition et
apprentissage.

[00:07:16] Alors acquisition qu’est-ce que ça veut dire ? Acquisition,


c’est un nom qui vient du verbe acquérir. Acquérir quelque chose, ça
veut dire obtenir quelque chose. Par exemple, si vous achetez une
voiture, vous acquérez cette voiture, elle est à vous. Qu’est-ce que
ça veut dire « acquérir une langue » ? Acquérir une langue, c’est
quand vous êtes enfant et que naturellement, inconsciemment, vous
commencez à utiliser une langue. Pourquoi vous commencez à utiliser
cette langue ? Eh bien, parce que vous voulez parler à vos
parents. Vous avez faim, vous avez froid, vous avez envie de
dormir, donc il faut essayer de vous exprimer, de faire passer un
message à vos parents. Ça, c’est la façon naturelle d’apprendre une
langue pour le professeur Stephen Krashen. Et, pour lui, c’est la seule
façon efficace de pouvoir utiliser une langue.
[00:08:27] L’apprentissage, au contraire, c’est quelque chose de
conscient, c’est un processus conscient. Quand vous êtes à l’école,
vous prenez un cours de français, par exemple, et vous savez
que vous êtes en train d’apprendre le français. C’est quelque chose
de conscient. Par exemple, vous apprenez les règles de grammaire
pour comprendre comment fonctionne le français, quelles sont les
règles qu’il faut respecter pour parler français. 
[00:09:02] Mais Stephen Krashen, il pense que quand on apprend une
langue de cette façon à l’école, quand on apprend les règles de
grammaire, on ne peut pas utiliser la langue pour communiquer. Et ça,
moi je l’ai vu très, très souvent quand j’étais à l’école. Par exemple,
en anglais, on doit apprendre tous les verbes irréguliers, et on pense
que, quand on connaîtra tous les verbes irréguliers, par magie, on
sera capable de parler anglais. Ça, évidemment, ça ne fonctionne pas
très bien. Donc, pour résumer cette première hypothèse, Stephen
Krashen dit qu’il faut apprendre une langue de façon plus naturelle, un
peu de la même façon dont les enfants apprennent leur langue
maternelle.
[00:09:56] Évidemment, il y a eu beaucoup de critiques pour cette
première hypothèse. Moi aussi, je ne suis pas complètement
d’accord avec cette hypothèse. Je pense qu’il faut connaître les
règles de grammaire, mais ça n’est pas la priorité. D’abord, il faut
essayer de communiquer, communiquer même si vous faites des
fautes, des erreurs, ce n’est pas très grave. L’important c’est de
transmettre un message, de s’exprimer et après, quand vous êtes
capable de faire ça, vous pouvez apprendre les règles pour pouvoir
vous corriger et vous exprimer de façon plus claire. Mais la priorité,
c’est d’essayer de s’exprimer, d’essayer de parler.
[00:10:50] La deuxième hypothèse, c’est l’hypothèse du contrôleur. Un
contrôleur qu’est-ce que c’est ? C’est une personne qui contrôle. Par
exemple, quand vous prenez le métro, il y a des contrôleurs qui vous
demandent si vous avez bien votre ticket pour voyager. Le contrôleur
contrôle que vous respectez les règles.
[00:11:14] Quand on apprend une langue étrangère, quand on parle
une langue étrangère, il y a un contrôleur dans notre tête. Ce
contrôleur, il essaye de voir si vous respectez bien toutes les règles.
Ça veut dire les règles de grammaire, les règles de phonétique. Et, ce
qui est intéressant avec ce contrôleur, c’est que tout le monde n’a
pas le même contrôleur dans sa tête. Par exemple, si vous êtes une
personne plutôt extravertie, ça veut dire une personne qui n’a pas
peur de parler, qui aime s’exprimer, alors le rôle du contrôleur est
plutôt faible. Le contrôleur n’a pas beaucoup d’influence sur vous.
Vous parlez, vous parlez, et ce n’est pas grave si vous ne respectez
pas les règles. Le contrôleur, il est quasiment absent.
[00:12:12] Par contre, si vous êtes introverti, alors le contrôleur est
très, très présent. Dès que vous essayez de parler, vous allez
d’abord réfléchir aux règles, penser à une façon parfaite de dire
quelque chose sans faire d’erreur. Ça malheureusement, ça n’est pas
très bien, ça n’est pas une bonne méthode pour pouvoir parler une
langue étrangère. Pour parler une langue étrangère, il faut faire des
erreurs, il faut essayer de transmettre un message. Si vous n’essayez
pas de vous exprimer, si vous ne faites pas d’erreurs, vous ne pouvez
pas progresser. 
[00:12:54] Donc ça n’est pas très grave de faire des erreurs, il ne faut
pas avoir peur de faire des erreurs, c’est normal. Même les personnes
qui sont les plus talentueuses, qui ont le plus de talent pour parler des
langues étrangères, même ces personnes font des erreurs. Donc ça,
ça n’est pas grave.

[00:13:14] Pour résumer cette deuxième hypothèse : il faut limiter


l’influence du contrôleur.

[00:13:25] Maintenant la troisième hypothèse. La troisième hypothèse


du professeur Stephen Krashen, c’est l’ordre naturel d’acquisition. Le
professeur Krashen dit que chaque langue a un ordre naturel
d’acquisition. Qu’est-ce que ça veut dire ? Ça veut dire que chaque
personne acquiert une langue en suivant le même ordre. Cet ordre, il
ne dépend pas de la personne, il dépend seulement de la langue. 
[00:13:59] Chaque langue a son propre ordre. Par exemple en
français, les articles, c’est quelque chose d’assez difficile à apprendre,
à maîtriser. On commence à les utiliser dès le début mais, en
général, les étudiants font beaucoup, beaucoup d’erreurs. Ça prend
très, très longtemps d’être capable de bien utiliser les articles. Ça,
c’est l’ordre naturel d’une langue. 
[00:14:30] Moi je ne suis pas complètement d’accord avec cette
théorie, parce que je pense que, en fonction de sa langue maternelle,
de la langue que vous avez apprise quand vous étiez enfant, vous
allez apprendre une langue étrangère d’une façon différente. Par
exemple, quand un étudiant chinois apprend le français, il ne
l’apprend pas exactement de la même façon que quand c’est un
étudiant américain. Pour les étudiants américains, il y a des similarités
entre l’anglais et le français, et donc c’est un peu plus facile
d’apprendre certaines règles, par exemple d’utiliser les articles parce
que, en anglais, il y a aussi des articles.
[00:15:24] Maintenant, la quatrième hypothèse. La quatrième
hypothèse, c’est l’hypothèse de l’input. En français, on n’a pas de bon
mot pour traduire ça, donc je vais utiliser le mot anglais input. Ça,
c’est aussi une hypothèse très, très importante de la théorie de
Krashen. Cette hypothèse, elle dit qu’un individu apprend une langue,
une personne apprend une langue, quand elle essaye de comprendre
des messages, quand elle essaye de comprendre des contenus. Par
exemple, quand vous lisez un article, quand vous regardez une vidéo
en français et que vous essayez de comprendre le message. 
[16min10] Mais attention, si cet article est trop facile, vous n’allez
rien apprendre de nouveau, vous n’allez pas progresser, vous n’allez
pas faire de progrès. Pour acquérir une langue, il faut essayer de
comprendre des choses qui sont un peu trop difficiles pour vous, des
choses qui ont un niveau un peu supérieur au vôtre, des choses qui
sont un peu compliquées à comprendre au début. Parce que, à ce
moment-là, votre cerveau va faire un effort, il va utiliser le contexte
par exemple, pour essayer de comprendre ça. 
[16min53] Comment est-ce que votre cerveau peut comprendre un mot
qu’il ne connaît pas ? Il peut utiliser des images. Il peut comprendre
une explication de ce mot. C’est pour ça que je pense qu’il est plus
intéressant de comprendre un mot avec sa définition et pas avec sa
traduction. Bon, des fois, c’est impossible évidemment. Mais, dans
l’idéal, s’il y a un mot que vous ne connaissez pas, cherchez la
définition en français. Parce que ça, ça va vous demander un effort et,
cet effort, il va permettre à votre cerveau de travailler et de mieux
mémoriser, de mieux retenir ce mot-là.
[00:17:45] Donc ça, c’est la quatrième hypothèse du professeur
Krashen. Il faut essayer de comprendre des choses qui sont un peu
trop difficiles pour vous. Il dit aussi que comprendre, c’est plus
important que de s’exprimer. Pour le professeur Krashen, on fait des
progrès seulement, uniquement, avec la compréhension. Il pense
que, utiliser la langue pour parler ou pour communiquer, ça ne permet
pas de faire des progrès. Évidemment, moi, je ne suis pas d’accord
avec ça. Je pense que, utiliser une langue, pour communiquer, pour
écrire quelque chose, pour discuter avec quelqu’un, ça permet aussi
de faire des progrès, et c’est même très, très important. Ça, j’en
parlerai un peu plus tard.
[00:18:47] Et pour finir, la dernière hypothèse, la cinquième hypothèse,
c’est l’hypothèse du filtre affectif. Qu’est-ce que c’est qu’un filtre ? Un
filtre, je vais prendre un exemple pour vous expliquer. Dans une
machine à café. Dans une machine à café, il faut utiliser un filtre pour
séparer le liquide et les grains de café. Donc un filtre, c’est quelque
chose qui permet de retenir, de garder certaines choses, et
de laisser passer d’autres choses. «Affectif», c’est quelque chose qui
est lié aux sentiments, aux émotions, ça vient de «l’affection». Donc
un «filtre affectif», ça veut dire que quand vous ressentez des
émotions positives ou négatives, ça a une influence sur votre
acquisition de la langue. Par exemple, si vous êtes très motivé, si
vous avez confiance en vous, vous êtes dans un meilleur état
d’esprit pour comprendre une langue, c’est plus facile. Vous pensez
que vous êtes capable de le faire, donc ça devient plus facile de
comprendre cette langue.
[00:20:09] Par contre, si vous n’avez pas confiance en vous, si vous
pensez que vous n’êtes pas capable d’apprendre une langue, ça va
être plus difficile parce que le filtre dans votre cerveau
va empêcher ces choses, ce message, de passer, d’arriver jusqu’à
votre cerveau. C’est pour ça que, quand on apprend une langue,
l’atmosphère, l’ambiance, c’est très, très important. Si vous êtes dans
une atmosphère calme, si vous vous sentez bien, si vous êtes en
confiance, ça va être plus facile d’apprendre une langue. Par contre si
vous êtes stressé ou si vous êtes triste, si vous avez peur de vous
exprimer, votre filtre, votre filtre affectif, va bloquer le message et vous
n’allez pas pouvoir comprendre le message. C’est pour ça que, si vous
apprenez une langue avec un professeur, c’est très important d’avoir
une bonne relation avec cette personne, de vous sentir en confiance.
Si vous avez peur de faire des erreurs à cause de cette personne,
vous n’êtes pas dans un bon état d’esprit pour apprendre la langue.
[00:21:34] La conclusion de toutes ces hypothèses et de cette théorie
de Krashen, c’est qu’il n’est pas très important d’avoir une
grande connaissance de la grammaire pour pouvoir utiliser une
langue. C’est quelque chose qui est un peu contre-intuitif, en France
par exemple, parce qu’en France on est très, très, très rationnels. Et
en France, on pense qu’il faut bien connaitre les règles pour pouvoir
appliquer quelque chose. Par exemple, pour une langue, on pense que
si vous n’apprenez pas d’abord la grammaire, vous ne pourrez jamais
parler une langue. Et ça, ça n’est pas une bonne méthode. Moi je ne
connais personne pour qui cette méthode ait marché.
[00:22:24] Donc pour acquérir une langue, il faut l’utiliser pour
comprendre des messages. Tous les jours il faut essayer de
comprendre quelque chose en français : un article, une vidéo, un
email, une publicité, n’importe quoi du moment que vous essayez
de comprendre un message. Les meilleures méthodes pour apprendre
une langue étrangère, ce sont les méthodes qui proposent plein de
contenus, par exemple des articles, des vidéos, des textes etc., plein
de contenus intéressants, dans une atmosphère sans stress. Ne faites
pas confiance à une méthode qui est centrée sur la grammaire. Ça,
ça ne marche pas. La grammaire, ça peut vous aider à comprendre
quelque chose quand il y a un message que vous ne comprenez pas,
ou une structure que vous ne comprenez pas. Mais la grammaire, ça
ne doit pas être la base de votre apprentissage. Essayez plutôt de
comprendre des choses, de comprendre des vidéos, de comprendre
des articles.
[23min37] Vous avez compris que le plus important, c’est de trouver
des choses qui vous intéressent, des choses que vous aurez envie
de lire, de regarder, d’écouter etc. Si on a envie de comprendre
quelque chose ou de comprendre quelqu’un, on va faire plus d’efforts.
On ne va pas penser «bon, maintenant je dois faire du français»
mais plutôt «aujourd’hui, je vais lire un article super intéressant, et cet
article est en français».
[00:24:15] Avec ce podcast, je vais aussi vous parler de
différents sujets. Aujourd’hui je vous ai parlé des langues, mais la
prochaine fois, on parlera d’un sujet complètement différent. Et je ne
vous parlerai pas de grammaire. Je vais juste vous expliquer, vous
raconter des histoires qui, peut-être, vous
intéresseront, j’espère qu’elles vous intéresseront.
[00:24:41] Alors, je vous l’ai dit, contrairement au professeur Krashen,
moi je pense qu’il faut aussi utiliser la langue pour s’exprimer parce
que, quand vous utilisez une langue pour vous exprimer, quand vous
essayez de communiquer, ça permet trois choses.

[00:24:59] D’abord, ça vous permet d’identifier les problèmes. Quand


vous voyez qu’il y a une chose que vous n’arrivez pas à dire, que
vous n’arrivez pas à exprimer, alors vous allez chercher une façon de
le faire. Et en cherchant cette façon de le faire, vous allez apprendre
une nouvelle structure.
[00:25:19] Ça vous permet aussi de vérifier ce que vous avez appris,
de tester ce que vous avez appris. Par exemple si vous avez appris
une nouvelle structure ou une nouvelle expression, et vous l’utilisez
pour parler avec quelqu’un, si cette personne ne comprend pas la
structure, ça veut dire qu’elle ne fonctionne pas, que vous n’avez pas
appris la bonne structure ou qu’il faut l’utiliser de façon différente.
[00:25:48] Et la dernière chose importante quand vous utilisez une
langue pour communiquer, c’est que ça vous permet de prendre
confiance en vous. Et ça, c’est très, très important pour parler une
langue étrangère. Quand vous prenez confiance en vous, quand vous
voyez que vous êtes capable de vous exprimer, d’utiliser cette langue,
c’est très, très gratifiant et ça vous encourage à continuer, ça vous
permet de rester motivé, et ça c’est extrêmement important. Mais pour
ça évidemment, il faut un moniteur, il faut une personne qui corrige, qui
vous écoute, qui vous aide à progresser. Ça c’est mon métier, parce
que moi je suis professeur et coach de français, donc si vous avez
besoin d’une personne pour vous écouter, pour travailler avec vous,
pour vous conseiller des choses intéressantes à lire, à regarder, à
écouter, vous pouvez visiter mon site et m’envoyer un email. Et moi,
je serai très content de vous aider.
[00:27:03] Voilà, c’est la fin de ce podcast donc merci à tous de
m’avoir écouté, merci beaucoup, je suis vraiment très content si vous
avez écouté ce podcast jusqu’au bout. Pour trouver la transcription
du podcast, vous pouvez aller sur mon site cottongue.com et vous y
trouverez la transcription.
[00:27:28] La semaine prochaine, dans le prochain podcast, nous
parlerons des robots, comment nous pouvons vivre avec les robots et
est-ce qu’ils peuvent nous remplacer ? J’espère que vous me
retrouverez la semaine prochaine, avec ce nouveau podcast. En
attendant, je vous invite à essayer de comprendre un maximum de
choses, à lire des articles, à faire un peu de français tous les jours.
Tous les jours, essayez de comprendre quelque chose en français.
Merci a tous, passez une bonne semaine et à bientôt !

Vous aimerez peut-être aussi