Vous êtes sur la page 1sur 30

emka incubators

mode d’emploi

belgium

éclosoir modèle SC-192-H


Nous vous remercions d’avoir acheté chez EMKA INCUBATORS N.V.

Les instructions et les informations dans ce manuel doivent être lues et comprises de façon à assurer un fonctionnement optimal
des machines. C’est seulement le bon fonctionnement des pièces et une bonne gestion générale qui permettront les résultats
supérieurs pour lesquels Emka Incubators® est connu.

Le but de ce manuel n’est pas de résoudre tous les problèmes mais de fournir des informations sur le matériel de façon que vous
puissiez en faire usage pendant de nombreuses années avec des résultats maximalisés.

Si vous souhaitez de plus amples informations, nous disposons d’un excellent service après-vente, qui est continuellement à votre
disposition.

Vous pouvez contacter Emka Incubators® dans nos bureaux :

EMKA INCUBATORS N.V.


Noordlaan 8
B-8520 Kuurne
Belgium
Tel : +32 56 356207
Fax: +32 56 355331
info@emka-incubators.com
www.emka-incubators.com

ou notre agent local.


emka incubators nv contenu

contenu
0

contenu 1
0.1 Indice
0.2 Trademark et copyright 3
0.3 L’historique du document 3
chapitre 1 - description générale 4
1.1 La cabine 4
1.1.1 Conditions préliminaires pour le sol 4
1.2 L’automate analogue 4
1.2.1 Introduction 4
1.2.2 Régulateur numérique de température 6
1.2.3 Régulateur numérique d’humidité 7
1.2.4 Changer de niveau dans les régulateurs 8
1.2.5 Diagrammes de câblage 8
1.3 Ventilation 8
1.4 Chauffage 9
1.5 Refroidissement 9
1.6 Humidification 9
1.7 Alarmes 9
1.7.1 Contrôle master température 9
1.7.2 Panneau d’alarme standard 10
1.7.3 Panneau synoptique 10
chapitre 2 - conditions préliminaires 11
2.1 Alimentation et évacuation d’air 11
2.2 Eau 11
2.3 L’air comprimé 11
2.4 Puissance électrique 11
2.5 Signal d’alarme audible 12
2.6 Mise en place du conducteur de terre 12
chapitre 3 - opération 13
3.1 Avant démarrage 13
3.1.1 Lorsque vous utilisez l’éclosoir pour la première fois 13
3.1.2 A chaque chargement de l’éclosoir 13
3.2 Démarrage, opération et arrêt 13
chapitre 4 - contrôle régulier et entretien 14
4.1 Sécurité d’abord! 14
4.2 Contrôles réguliers 14
4.3 Entretien 14
4.3.1 Aprés chaque éclosion 14
annexe 1 - thermomètres de contrôle 16
A1.1 Introduction 16
A1.2 Sur le calibrage 16
A1.3 Comment contrôler et / ou réparer un thermomètre à mercure 16
annexe 2 - diagrammes électriques 17
A2.1 Liste de pièces électriques SC-192-H 17
A2.2 Liste des diagrammes électriques SC-192-H 18

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 0-1


emka incubators nv contenu

annexe 3 - master contrôle de témperature 23


A3.1 Comment calibrer le master contrôle de température ( p.e. de 99,9°F vers 99,7°F ) 23 0
A3.2 Paramètres master contrôle de température 24
annexe 4 - pièces de rechange 26

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 0-2


emka incubators nv contenu

0.2 Trademark et copyright


0
Emka Incubators® est une marque enregistrée de Finem N.V.

La reproduction entière ou partielle, de n’importe quelle manière, sans autorisation par écrit de Emka
Incubators N.V. est explicitement interdite.

Emka Incubators N.V., 2011. © Tous droits réservés

0.3 L’historique du document

document version changé publié remarques


UM11023 FR00 2010-09-24 2011-12-17 nouveau document

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 0-3


emka incubators nv chapitre 1 - description générale

chapitre 1 - description générale

1
L’éclosoir EMKA SC-192-H est conçu pour l’incubation de volaille La capacité totale de l’éclosoir est de
19200 œufs de poule, sur 4 chariots. Chaque chariot contient 32 casiers de 150 oeufs

1.1 La cabine

La cabine de l’éclosoir EMKA est construite en panneaux composites durables et renforcés. Chaque panneau
se compose de 5 couches: polyester - fibre de verre tissée - polystyrène extrudé - fibre de verre tissée -
polyester. Les panneaux sont assemblés par des profiles en aluminium anodisé. Le plafond est soutenu par
un cadre central structurel sur lequel sont attachés les pales du ventilateur, les serpentins de refroidissement,
les éléments électriques de chauffage

Pour ne pas endommager votre équipement, les précautions suivantes doivent être prises en compte:

!
- Bien que les panneaux soient résistants aux produits habituellement utilisés dans les couvoirs,
certains peuvent provoquer la décoloration du polyester.
- Evitez tout contact direct avec du matériel aiguisé ou pointu. Cela pourrait endommager le panneau
et provoquer la pénétration d’eau.
- Bien que les profils en aluminium soient anodisés, il est important de faire attention à ne pas
endommager la surface pour éviter la corrosion précoce. Pour la même raison vous devez éviter le
contact avec certains produits tels que: ciment mouillé, acides agressifs, etc.

1.1.1 Conditions préliminaires pour le sol

Le sol doit être conçu avec une légère pente vers le devant. La pente que nous recommandons est de 0,10%.

1.2 L’automate analogue

1.2.1 Introduction

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 1-4


emka incubators nv chapitre 1 - description générale

Capacité
Œufs de poule 19200
19200
Dimensions 1
Hauteur (mm) (*) 2300
Hauteur maximal (mm) 2710
Largeur stand-alone (mm) 3480

2120
Largeur add-on (mm) 3420
Profondeur (mm) 2120
Chariots d’éclosion
2 x 150/chariot
Nombre total 4
Longueur (mm) 1600
Largeur (mm) 565
1400
1 x 150/chariot
Nombre total 0
Longueur (mm) 810
Largeur (mm) 565
Casiers d’éclosion
150 œufs/casier
casiers par chariot 32
Nombre totale 128
Longueur (mm) 800
Largeur (mm) 565
2300

Hauteur (mm) 130


Contrôleur
Version analogue
Température PID
Humidité PID
Refroidissement
3480
Système eau
Refroidissement à air option
Chauffage
Type electrique
Puissance (W) 3000
Ventilation
Type manuellement
Contrôle CO2 non
Humidification
Système atomiseur
Pression (bar) 2-5
Pulsateur
Moteur (W) 1100
Accouplement directe
Type aseptique

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 1-5


emka incubators nv chapitre 1 - description générale

1 = serrure supérieure
4 3 5 2 = serrure inférieure
3 = interrupteur principal
4 = indicateur ( vert ) éclosoir en marche
5 = indicateur ( rouge ) éclosoir en alarme
1
6 = régulateur température
7 = régulateur d’humidité
8 = master contrôleur de témperature
9 = interrupteur lampe intérieure
OFF 1 10 = interrupteur humidité
11 = interrupteur d’alarme
13 = régulateur ventilation

8
13

50%

25% 75%

6 0% 100%
7
TEMPERATURE HUMIDITY
HUMIDITE

LIGHT
LUMIERE
HUMIDITY
HUMIDITE
ALARM
ALARME
TURNER
TOURNEUR
2
0 1 0 1 0 1 MAN. HOR. AUTO

9 10 11

1.2.2 Régulateur numérique de température

Les paramètres d’installation standard pour le régulateur numérique de température:

RÉGULATEUR TEMPÉRATURE

MODE DISPLAY FUNCTION DEFAULT EMKA


PROTECT oapt OPERATION / ADJUSTMENT PROTECTION 0 0
LEVEL icpt INITIAL SETTING / COMMUNICATION PROTECT 1 1
wtpt SETTING CHANGE PROTECTION off off
prlp MOVE TO PROTECT LEVEL PASSWORD 0 0

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 1-6


emka incubators nv chapitre 1 - description générale

RÉGULATEUR TEMPÉRATURE

MODE DISPLAY FUNCTION DEFAULT EMKA


INITIAL In-t INPUT TYPE 2 = sensor PT 100 5 2
1
SETTING d-u TEMPERATURE UNIT SELECTION °C F
LEVEL
sl-h SETVALUE UPPER LIMIT MAXIMUM SETPOINT 210.0 101.0
sl-l SETVALUE LOWER LIMIT MINIMUM SETPOINT 0.0 95.0
cntl CONTROL: PID - ON/OFF onof onof
s-hc CONTROL: STANDARD - HEAT&COOL stnd hc
ptrn PROGRAM PATERN TYPE off off
oreV DIRECT / REVERSE OPERATION or-r or-r
alt1 ALARM 1 TYPE 2 5
alh1 ALARM 1 HYSTERESIS 0.2 0.1
ADJUSTMENT l.adj ADJUSTMENT LEVEL - -
LEVEL ins CALIBRATION MODE 0.0 0.0
c-db 0.1
hys HYSTERESIS (OUT1) 1.0 0.2
chys 0.2
sprt SP RAMP SET VALUE off off
O P E R AT I O N r-s RUN / STOP MODE run run
LEVEL al 1h ALARM VALUE 1 UPPER LIMIT 0.0 1.0
al 1l ALARM VALUE 1 LOWER LIMIT 0.0 1.0

1.2.3 Régulateur numérique d’humidité

Les paramètres d’installation standard pour le régulateur numérique d’humidité:

RÉGULATEUR HUMIDITÉ

MODE DISPLAY FUNCTION DEFAULT EMKA


PROTECT oapt OPERATION / ADJUSTMENT PROTECTION 0 0
LEVEL icpt INITIAL SETTING / COMMUNICATION PROTECT 1 1
wtpt SETTING CHANGE PROTECTION off off
prlp MOVE TO PROTECT LEVEL PASSWORD 0 0
INITIAL In-t INPUT TYPE 2 = sensor PT 100 5 2
SETTING d-u TEMPERATURE UNIT SELECTION °C F
LEVEL
sl-h SETVALUE UPPER LIMIT MAXIMUM SETPOINT 210.0 100.0
sl-l SETVALUE LOWER LIMIT MINIMUM SETPOINT 0.0 50.0
cntl CONTROL: PID - ON/OFF onof onof
s-hc CONTROL: STANDARD - HEAT&COOL stnd hc
ptrn PROGRAM PATERN TYPE off off
oreV DIRECT / REVERSE OPERATION or-r or-r
alt1 ALARM 1 TYPE 2 5
alh1 ALARM 1 HYSTERESIS 0.2 0.1

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 1-7


emka incubators nv chapitre 1 - description générale

RÉGULATEUR HUMIDITÉ

MODE DISPLAY FUNCTION DEFAULT EMKA


ADJUSTMENT l.adj ADJUSTMENT LEVEL - -
1
LEVEL ins CALIBRATION MODE 0.0 0.0
c-db 0.1
hys HYSTERESIS (OUT1) 1.0 0.5
chys 0.5
sprt SP RAMP SET VALUE off off
O P E R AT I O N r-s RUN / STOP MODE run run
LEVEL al 1h ALARM VALUE 1 UPPER LIMIT 0.0 2.0
al 1l ALARM VALUE 1 LOWER LIMIT 0.0 3.0

1.2.4 Changer de niveau dans les régulateurs

1 = affichage numéro 1
2 = affichage numéro 2
3 = indicateurs opération
4 = touche niveau
5 = touche mode
1 6 = touche augmenter
3 7 = touche diminuer

4 5 6 7
Aller vers le niveau de protection ( PROTECTION LEVEL )

Appuyer la touche et la touche


simultanément pendant 3 secondes
Aller vers le niveau d’opération ( OPERATION LEVEL )

Appuyer la touche pendant 1 seconde


Aller vers le niveau d’ajustement ( ADJUSTMENT LEVEL )

Appuyer la touche pendant 1 seconde


Aller vers le niveau des réglages initiaux
( INITIAL SETTINGS LEVEL )
Appuyer la touche pendant 3 secondes

1.2.5 Diagrammes de câblage

Voir annexe 2.

1.3 Ventilation

Les pales du ventilateur sont fixées au cadre central et sont directement dirigées par ( 1 ) x 1,1 kW moteur.

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 1-8


emka incubators nv chapitre 1 - description générale

L’air frais de la salle d’incubation est attiré dans la machine par une ouverture (1 ) équipées de clapets de
régulation. L’air entre dans l’éclosoir où il est distribué dans tout l’espace par les pales du ventilateur. Les
éléments de chauffage électrique et les serpentins de refroidissement ajustent la température dans le cabinet
et un système interne d’humidification règle le contenu d’humidité dans l’air.
1
L’air vicié est évacué par une ( 1 ) ouverture équipée de clapets de régulation aménagée dans le plafond. La
position des clapets détermine la quantité de flux d’air dans l’éclosoir. La position peut être établie sur une
valeur fixée entre 0% ( complètement fermé ) et 100% ( complètement ouvert ). La position est réglable avec
le potentiomètre.

- Laissez refroidir le moteur du ventilateur avant d’asperger de l’eau.

!
- Ne modifiez pas les consignes du disjoncteur Q1 ( consigne = 2,6 A ).

1.4 Chauffage

L’éclosoir est équipé de 1 résistance de type longitudinal ( black heat ), chacune dispose d’une puissance de
3,0 kW et est fixée au cadre central. Les résistances sont hermétiques, anti-corrosion et faciles à nettoyer.

- Ne modifiez jamais les consignes du disjoncteur Q2 ( consigne = 14 A ).

!
1.5 Refroidissement

Le refroidissement de l’éclosoir est obtenu par eau. Eau froide 50° - 64°F ( 10° - 18° C ) s’écoule le long d’un
serpentin attaché au cadre central. Le démarrage et l’arrêt du flux est contrôlé par 1 vanne électromagnétique.

Refroidissement par air est possible pour les éclosoirs SC-192-H, mais optionnel. Des ventilateurs axiaux
installés dans les entrées d’air font accéder l’air de la salle d’incubation dans l’éclosoir.

1.6 Humidification

L’humidification est obtenue grâce à une buse d’humidification qui vaporise une fine brume sur les pales
du ventilateur qui tourne. La duse d’humidification est insérée dans la console centrale pour un contrôle
et un service aisé, et elle est connectée à une entrée d’eau et à une entrée d’air comprimé. L’opération
est contrôlée par des vannes électromagnétiques. La duse est autonettoyante et ne nécessite aucune
intervention. Dépendant de la qualité de l’eau des contrôles préventifs sont nécessaires.

1.7 Alarmes

Les régulateurs numériques enclenchent des alarmes en cas de mal fonctionnement. L’éclosoir dispose
d’une lampe d’alerte rouge qui DOIT être connectée à un appareil d’alarme sonore ( alarme directe ou un
panneau d’alarmes = option ).

1.7.1 Contrôle master température

Indépendamment des régulateurs numériques de température et d’humidité, chaque éclosoir est équipé d’un
contrôle master température. Cette alarme indépendante a sa propre sonde PT100.

Cette alarme réagit quand la température dans l’éclosoir est trop haute ou trop basse par rapport à la

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 1-9


emka incubators nv chapitre 1 - description générale

température programmée dans le master contrôle. En cas d’alarme du master contrôle, la lampe rouge sur la
console centrale s’allume, la sonnerie s’enclenche et sur le master contrôle un carré rouge est visible.

Le réarmement du master contrôle se fait en utilisant le bouton rouge à coté du contrôle.


1
La température programmée dans le master contrôle doit être égale à la température programmée dans le
contrôle de l’éclosoir.

Il est important de vérifier de temps en temps le master contrôle. Les valeurs de température sur le master
contrôle devraient être les mêmes que sur le régulateur numérique de température et sur les thermomètres de
calibrage. Si des différences se produisent entre les lectures de températures, il faut calibrer ( voir annexe 3 ).

Il est possible de changer un grand nombre de paramètres dans le master contrôle de température. NE
CHANGEZ JAMAIS ces paramètres. En changeant ces paramètres on pourrait provoquer un mal
fonctionnement du master contrôle et rater de donner des alarmes.

1.7.2 Panneau d’alarme standard

Quand un panneau d’alarme standard - disponible en option - est installé dans le couvoir, le chef de couvoir
a une vue d’ensemble des machines en alarme.
1. Lampe de couleur verte: machine en état de marche normale,
2. Lampe de couleur rouge: machines en alarme.

1.7.3 Panneau synoptique

Quand un panneau synoptique – en option – est installé dans le couvoir, le chef de couvoir a une vue
d’ensemble des machines en alarme. Ce panneau, montrant le plan du couvoir, a des ampoules LED en
couleur installées pour chaque machine. Chaque LED a trois fonctions :
1. PAS de lumière : machine en STOP
2. Couleur verte : machine en fonction normale
3. Couleur rouge : machine en alarme

Le panneau synoptique est équipé d’une batterie à chargement automatique enfin de réagir à toute alarme
des machines. En cas de panne du réseau électrique, la batterie donnera une alarme sonore.

Voir diagramme électrique ( annexe 2 ) pour les connections

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 1 - 10


emka incubators nv chapitre 2 - conditions préliminaires

chapitre 2 - conditions préliminaires

2.1 Alimentation et évacuation d’air


2
Le système de ventilation de la salle d’éclosion doit au moins fournir 350 m³/h d’air pour chaque machine
installée. La température devrait se situer entre 72°F et 82°F ( 22°C et 28°C ) et une humidité relative entre
50% et 60%. Pour évacuer l’air vicié hors du bâtiment, l’éclosoir peut être connecté à un tronc commun
équipé d’une hélice d’évacuation.

- Les tuyaux ne peuvent jamais être directement connectés aux ouvertures d’évacuation d’air de

!
l’éclosoir.

Il est important d’éviter tout flux d’air de la salle d’éclosion vers la salle d’incubation pour éviter contamination.

2.2 Eau

L’eau distribuée dans le couvoir doit toujours être propre et avoir une pression de travail entre 3,0 et 4,5 bar
kg/cm² ( 35 psi et 64 psi ).
La dureté de l’eau ne peut pas excéder 5°dH ( 9°F ou 6,25°brit ). L’eau très dure nécessite l’installation d’un
système d’adoucissement d’eau.
La température de l’eau distribuée dans les serpentins de refroidissements doit se situer entre 50°F-64°F ( 10°
et 18°C ). Les tuyaux d’eau froide dans le bâtiment doivent être bien isolés. L’élément déterminant pour la
température d’eau de refroidissement est l’environnement local du bâtiment: température et humidité relative
dans la salle d’éclosion.

La qualité d’eau doit être telle qu’elle ne constitue pas de risque d’endommager l’équipement. Avant d’utiliser
tout additif, il est impératif de consulter Emka Incubators N.V.

2.3 L’air comprimé

Si le couvoir ne dispose pas d’une alimentation centrale en air comprimé, un compresseur d’air doit être
installé. Il devrait être équipé d’un régulateur de pression, d’un filtre à air et un séparateur d’eau et huile. L’air
comprimé est utilisé pour l’humidification.

Pour les couveuses, les capacités minimales requises pour le compresseur sont:

jusqu’à 3 éclosoirs 2 hp
de 4 à 8 éclosoirs 3 hp
de 9 à 15 éclosoirs 4 hp
de 16 à 25 éclosoirs 6 hp
de 26 à 43 éclosoirs 10 hp

L’alimentation en air doit avoir une pression minimale de 7 bar kg/cm2 ( 100 psi ).

2.4 Puissance électrique

L’éclosoir doit être connecté à une source électrique de 230/400V 3 phase, 50 Hz. Si vous utilisez un autre
type de courant, assurez-vous que l’éclosoir soit adapté en vérifiant l’étiquette à l’intérieur du panneau de
contrôle EMKA.

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 2 - 11


emka incubators nv chapitre 2 - conditions préliminaires

La puissance installée de l’éclosoir SC-192-H est de 4160 W.

- Le client doit prévoir dans le panneau électrique principal une protection contre les courts-circuits et

!
surcharges pour chaque machine individuelle.
- Le matériel utilisé doit être conforme aux normes locales en vigueur. En cas de doute contactez les
autorités locales ou un électricien spécialisé.
- Pour éviter la pénétration de la poussière et/ou de l’eau fermez toujours le panneau électrique avec 2
les deux (2) serrures de porte !

2.5 Signal d’alarme audible

Toutes les couveuses du couvoir doivent être connectées à un outil d’alarme indépendant et audible. Pour
des petits couvoirs, cela peut être un klaxon ou une sonnette ( sortie max. 5 ampère ) et une batterie 12V ( non
fournie ). Pour des couvoirs plus grands, nous recommandons d’utiliser un panneau synoptique. Le panneau
synoptique indique l’état des machines.
Voir diagramme électrique ( annexe 2 ) pour les connections.

2.6 Mise en place du conducteur de terre

Pour la protection des équipements électroniques, ils doivent être connectés à la terre correctement.

- La résistance du sol de l’éclosoir ne peut pas excéder 10 ohm.

!
- Le conducteur de terre et le câble neutre doivent être séparés, les câbles isolés et d’aucune façon
connectés l’un à l’autre.
- Le conducteur de terre et le câble de phase ne peuvent jamais être interconnectés.

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 2 - 12


emka incubators nv chapitre 3 - opération

chapitre 3 - opération

3.1 Avant démarrage

Inspectez la mèche du thermomètre humide sur la porte et la sonde d’humidité. Remplacez-la si nécessaire.
Vérifiez s’il reste assez d’eau dans la bouteille en plastique. Remplissez avec de l’eau distillée si nécessaire. 3
Assurez-vous que l’alimentation en air comprimé et en eau pour la buse d’humidification fonctionnent bien.
Si il y a de l’eau dans le récipient ou séparateur d’eau sur la ligne d’alimentation en air, évacuez-la en poussant
l’épingle dans le vers du récipient.

- N’enlevez jamais le récipient lorsque l’air dans le tube est encore sous pression.

!
3.1.1 Lorsque vous utilisez l’éclosoir pour la première fois

Enclenchez l’interrupteur principal ( situé dans l’armoire électrique dans la console centrale ).

Vérifiez si les régulateurs numériques sont correctement configurés. Dans le cas contraire, passez par le
processus de configuration. Programmez l’éclosoir selon vos propres besoins.

3.1.2 A chaque chargement de l’éclosoir

Assurez-vous que l’humidificateur est activé.

Exécutez un contrôle visuel de tous les composants importants de l’éclosoir. Vérifiez le raccordement des
pales du pulsateur et vérifiez les fissures dans les pales. Si n’importe quelle anomalie est détectée, remplacez
les pales sans tarder.

3.2 Démarrage, opération et arrêt

Introduisez les chariots avec les oeufs dans l’éclosoir. Les espaces vides dans l’éclosoir doivent être remplis
avec des chariots et des casiers vides.

Fermez les portes et démarrez l’éclosoir.

Remettez les alarmes à zéro.

Avant d’arrêter l’éclosoir éteignez les alarmes.

Actionnez les poignées de porte vers le haut – l’éclosoir va s’arrêter.

- Lorsque l’éclosoir fonctionne, tous les chariots avec casiers doivent se trouver à l’intérieur pour

!
qu’aucune espace ne reste vide.
- Ne fermez jamais les portes de l’éclosoir sans vous assurer que personne ne se trouve à l’intérieur
de la cabine.
- N’ouvrez jamais les portes sans vous assurer que les pales de ventilation soient arrêtées.
- Ne touchez pas les éléments de chauffage jusqu’à ce qu’ils soient assez froids.
- Ne laissez jamais une personne non habilitée ou non instruite, faire fonctionner l’éclosoir.

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 3 - 13


emka incubators nv chapitre 4 - contrôle régulier et entretien

chapitre 4 - contrôle régulier et entretien

4.1 Sécurité d’abord!

Lorsque vous contrôlez et vous procédez à la maintenance, les règles de sécurité suivantes doivent être
respectées:

- Toutes les précautions nécessaires doivent être prises afin d’éviter que les personnes travaillantes 4
!
sur le toit tombent.

- Le poids maximal autorisé sur le toit est de 220 lbs ( 100 kg ) de chaque côté du cadre central de
support.

- Ne touchez pas, ou n’enlevez aucun composant électrique de l’armoire lorsque l’interrupteur principal
est enclenché. Toujours coupez la source d’électricité principale avant de procéder à la maintenance
électrique.

- N’ouvrez jamais les portes avant de vous assurer que les pales de ventilation soient complètement
à l’arrêt.

- Ne touchez aucun élément de chauffage sans vous assurer qu’ils soient assez froid.

4.2 Contrôles réguliers

Procédez à un test général d’alarme le soir avant de quitter le couvoir.

Procédez à un test d’alarme lorsque l’éclosoir fonctionne.

Vérifiez tous les thermomètres de vérification: voir annexe 1.

Vérifiez si toutes les valeurs affichées de température et d’humidité correspondent à la lecture des thermomètres
et hygromètres sur la porte. Dans le cas contraire, procédez à l’opération de calibrage. Un calibrage doit être
exécuté lorsque l’éclosoir est stabilisé ( pas durant la phase de chauffage ).

Lorsque l’humidification est enclenchée, vérifiez les pressions d’air et d’eau sur les manomètres.

Pression d’air correcte = 30 psi ( 2,0 bar ), pression d’eau = 15 psi ( 1,0 bar ). Si des rectifications sont
nécessaires, soulevez et tournez le bouton de régulation de pression d’eau jusqu’à ce que les manomètres
affichent les valeurs correctes.

- Régulation seulement possible quand les buses sont activées.

!
4.3 Entretien

4.3.1 Aprés chaque éclosion

Nettoyez le moteur du ventilateur à l’aide d’air comprimé ou d’un aspirateur.

Enlevez et nettoyez les turbines de refroidissement ( blower ). Nettoyez le moteur avec une éponge mouillée.
Le moteur est qualifié IP 65 et ne peut pas être arrosé avec de l’eau.

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 4 - 14


emka incubators nv chapitre 4 - contrôle régulier et entretien

Si nécessaire, nettoyez les éléments de chauffage et les spirales de refroidissement en cuivre pour enlever
les dépôts de minéraux.

Lavez et désinfectez l’intérieur de la cabine de l’éclosoir.

Inspectez le servomoteur de la ventilation. Le moteur est qualifié IP68.

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 4 - 15


emka incubators nv annexe 1 - thermomètres de contrôle

annexe 1 - thermomètres de contrôle

A1.1 Introduction

Thermomètres et thermomètres avec mèche d’humidité de porte sont utilisés pour calibrer les machines.

LE MERCURE EST DU POISON!

! -
-
Prenez toutes les précautions nécessaires lors de la manipulation de ces thermomètres.
Soyez averti du danger représenté par un thermomètre cassé et informez-vous auprès des autorités
locales ou des médecins les plus proches.
A1
- Ne laissez jamais des personnes non habilitées ou non qualifiées ou des enfants manipuler les
thermomètres à mercure

A1.2 Sur le calibrage

Un calibrage sera fait pour la première fois après installation de la machine. Ce calibrage est seulement fait
pour contrôler les régulateurs numériques.

Avant de charger les machines pour la première fois avec des oeufs, le chef de couvoir doit vérifier visuellement
les deux thermomètres. S’il y a des doutes, ces thermomètres ne peuvent pas être utilisés.

Pendant la période de chauffage de la machine et à nouveau lorsque la machine a atteint les paramètres
pré-établis, vérifiez les 2 thermomètres face à un thermomètre de référence et calibrage à haute précision.
Calibrez, si nécessaire, les régulateurs numériques.

Si la différence entre l’affichage électronique et un ou plusieurs thermomètres est supérieure à 1°F, redémarrez
la machine avec un autre set de thermomètres.

A1.3 Comment contrôler et / ou réparer un thermomètre à mercure

Contrôle visuel:
1. Vérifiez s’il y a des bulles d’air dans la colonne de mercure.
2. Vérifiez s’il y a du mercure restant au sommet de la colonne de mercure.
3. Vérifiez si la lecture réelle du thermomètre correspond aux conditions environnementales.
4. Tous les trois mois, remplissez un récipient avec de l’eau à 36 / 37°C ( la température doit être dans
la gamme de mesure des thermomètres ). Mettez tous les thermomètres à vérifier dans le récipient.
Attendez au moins 5 minutes. Tous les thermomètres doivent donner la même lecture de température.
Enlevez tous les thermomètres défectueux.

Comment enlever une bulle d’air au sommet de la colonne de mercure ( pour une lecture trop élevée ) ou
comment enlever une bulle d’air en bas de la colonne de mercure ( pour une lecture trop basse ):
1. Mettez le thermomètre, le récipient contenant le mercure vers le bas ( sommet vers le haut ) dans un
congélateur ménager ( -18°C ) pendant quelques heures.
2. Si la colonne de mercure est toujours éclatée, secouez le thermomètre comme vous le faites avec un
thermomètre médical.
3. Si cela ne fonctionne pas, répétez la procédure.

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 A1 - 16


emka incubators nv annexe 2 - diagrammes électriques

annexe 2 - diagrammes électriques

A2.1 Liste de pièces électriques SC-192-H

3 3
1 2

OFF

4
A2

50%

25% 75%

6 7
0% 100%

TEMPERATURE HUMIDITY
HUMIDITE

LIGHT HUMIDITY ALARM TURNER


LUMIERE HUMIDITE ALARME TOURNEUR
0 1 0 1 0 1 MAN. HOR. AUTO

8 8 8

n° code description pièce référence pièce


1 L1 panneau électrique - armature lampe signalisation vert 14 07 01 005
2 L2 panneau électrique - armature lampe signalisation rouge 14 07 01 004
3 panneau électrique - ampoule 24VDC, 2W14 07 14 07 02 002
4 S1 panneau électrique - interrupteur principal 4P + NO 32A 14 03 02 001
5 MTC panneau électrique - master contrôle température(alarme) 15 01 03 002
6 PTC panneau électrique - régulateur température 15 01 03 002-T
7 PHC panneau électrique - régulateur humidité 15 01 03 002-H
8 B1,B2,B3 panneau électrique - sélecteur, 2 positions 14 03 05 008
9 P1 panneau électrique - potentiomètre 14 03 05 019

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 A2 - 17


emka incubators nv annexe 2 - diagrammes électriques

9 12 11 12 13

Stop Start Stop Start

10

14

16 A2
15

19 18

nr code description pièce référence pièce


8 K1 panneau électrique - contacteur 9A pour moteur 14 03 01 002
9 Q1 panneau électrique - fusible automatique 2.5-4A 14 03 01 005
10 K2 panneau électrique - relais solide 14A 24VDC 1Ph chauffage 14 03 05 006
11 Q2 panneau électrique - fusible automatique 9-14A 14.03.01.001
12 Q panneau électrique - auxiliary contact motor starter 14 03 01 010
13 panneau électrique - alimentation 230/24VDC 5A 14 06 01 001
14 F1 panneau électrique - fusible automatique 2P/4A 14 03 03 001
15 panneau électrique - bornier fusible 14 04 01 006
16 F2 panneau électrique - fusible 5A 14.03.04.001
18 panneau électrique - support pour relais 14 03 05 002
19 (K3),K5,K7,K8 panneau électrique - relais 10A/230VAC 24VDC 1P 14 03 05 001

A2.2 Liste des diagrammes électriques SC-192-H

description dessin référence dessin


Circuit puissance VH051401001a
Circuit voltage AC bas VH051401002a
Circuit de retournement VH051401003
Circuit d’alarmes VH051401004
Circuit de ventilation VH051401004a

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 A2 - 18


13 14
N N
N
5 6
L1
3 4
L2
1 2
L3
PE
emka incubators nv

S1 1 3

F1
4A
2 4

0 V DC
+24 V DC

1 2 3
1 3 5 1 3 5 13
Q1 Q2 Q 5 4 13
14
B1
08 16 14
A1 13
2 4 6 2 4 6 K3 06 05
A2
1 3 5 13 1 14
A2 A1
K1 K2 F2
A1 A2
2 4 6 14 2 17 18 5A

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17


INSIDE
M M LIGHT
24 VDC

pulsator air cooling


230VAC 110W
R1
1.1kW/2.65A
heater
3kW

OPTION
annexe 2 - diagrammes électriques

A2 - 19
A2
24 V DC

24 V
11 11 RESET
door
emka incubators nv

DC
Q1 Q2 CONTROLLERS
switch K8
12 12 HULP 24 V
RELAIS DC
ALARM K7

door
switch
B3.NO
S1.14

12

1 6 1 6 1 6
A1
13
12V DC

K5 2 7 2 7 2 7
A2
14 8 8
3 3 3 8

4 + 9 4 + 9 4 + 9
5 - 10 5 - 10 5 - 10

MC TEMP. MC HUM. MC ALARM


13

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17


7 K1
14 B2

PT 9 PT PT
Watercooling 100 100 100
24VDC 6W HEAT HUM. ALARM
A1 A1 A1 A1
K1 L1 K2 K3 K5
A2 A2 A2 A2
HUM. HUM.
WATER AIR
8

OPTION

0 V DC
annexe 2 - diagrammes électriques

A2 - 20
A2
L1
L2
L3
N

1 3 5 N 13
S1
2 4 6 N 14
emka incubators nv

Alarm Sirene

ALARM PANEL + -
(option)

battery

4
B3 2 4 1

X1
1 13 11 L2 12V
B3 hulprelais K8 X2 DC
alarm
2 14 K7 12

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17


MC ALARM 8
MC ALARM 7
annexe 2 - diagrammes électriques

A2 - 21
A2
emka incubators nv annexe 2 - diagrammes électriques

24 V DC
0 V DC

0-10VDC / 2-10VDC
A2
servomotor IN/OUT
2

4
1

16
Ω

Ω
Ω

POTENTIOMETER
24 V DC
0 V DC

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 A2 - 22


emka incubators nv annexe 3 - master contrôle de témperature

annexe 3 - master contrôle de témperature

A3.1 Comment calibrer le master contrôle de température ( p.e. de 99,9°F vers 99,7°F )

Appuyer sur la touche pendant 1 seconde

A3

Appuyer sur la touche pendant 1 seconde

Appuyer sur la touche ou sur la touche

pour ajuster

Confirmer par appuyer sur la touche


pendant 1 seconde

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 A3 - 23


emka incubators nv annexe 3 - master contrôle de témperature

A3.2 Paramètres master contrôle de température

MASTER TEMPERATURE CONTROLLER

MODE DISPLAY FUNCTION DEFAULT EMKA


PROTECT oapt OPERATION / ADJUSTMENT PROTECTION 0 0
LEVEL icpt INITIAL SETTING / COMMUNICATION PROTECT 1 0
wtpt SETTING CHANGE PROTECTION off off
prlp MOVE TO PROTECT LEVEL PASSWORD 0 0
INITIAL in-t INPUT TYPE 2 = sensor PT 100 5 2
SETTING d-u TEMPERATURE UNIT SELECTION °C F
LEVEL
sl-h SETVALUE UPPER LIMIT MAXIMUM SETPOINT 210.0 101.0
sl-l SETVALUE LOWER LIMIT MINIMUM SETPOINT 0.0 95.0
cntl CONTROL: PID - ON/OFF onof onof A3
s-hc CONTROL: STANDARD - HEAT&COOL stnd stnd
ptrn PROGRAM PATERN TYPE off off
oreV DIRECT / REVERSE OPERATION or-r or-r
alt1 ALARM 1 TYPE 2 5
alh1 ALARM 1 HYSTERESIS 0.2 0.5
alt2 ALARM 2 TYPE 2 5
alh2 ALARM 2 HYSTERESIS 0.2 0.5
amoV MOVE TO ADVANCED FUNCTION SETTING LEVEL 0 -169

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 A3 - 24


emka incubators nv annexe 3 - master contrôle de témperature

MASTER TEMPERATURE CONTROLLER

MODE DISPLAY FUNCTION DEFAULT EMKA


ADVANCED init PARAMETER INITIALIZE off off
FUNTION mspu MULTI SP USES off off
SETTING
LEVEL spru SETPOINT RAMP TIME UNIT m m
rest STANDBY SEQUENCE RESET METHOD a a
sb1n ALARM 1 OPEN IN ALARM n-o n-o
sb2n ALARM 2 OPEN IN ALARM n-o n-c
inf INPUT FILTER 0.0 0.0
pVad ADDITIONAL PV DISPLAY off off
o-dp MANIPULATED VARIABLE (MV) DISPLAY off off
ret AUTOMATIC RETURN OF DISPLAY MODE off 60
a1lt ALARM 1 LATCH off on
a2lt ALARM 2 LATCH off on
A3
prlt PROTECT LEVEL MOVE TIME 3 3
sero INPUT SENSOR ERROR ALARM off off
colr PV COLOR CHANGE FUNCTION red red
pv-b PV COLOR CHANGE STABLE BAND 5.0 5.0
a1on ALARM 1 ON DELAY 0 0
a2on ALARM 2 ON DELAY 0 0
a1of ALARM 1 OFF DELAY 0 0
a2of ALARM 2 OFF DELAY 0 0
istp INPUT SHIFT TYPE ins1 ins1
out1 CONTROL OUTPUT 1 ASSIGNMENT 0 0
sub1 SUB / AUX / ALM OUTPUT 1 ASSIGNMENT alm1 alm1
sub2 SUB / AUX / ALM OUTPUT 2 ASSIGNMENT alm2 alm2
csel CHARACTER SELECT on on
pvdp on on
pvst off off
svst off off
d.ref 0.25 0.25
rai 0 0
rac 0 0
cmov CALIBRATION MOVE PARAMETER 0 0
ADJUSTMENT l.adj ADJUSTMENT LEVEL - -
LEVEL ins CALIBRATION MODE 0.0 0.0
hys HYSTERESIS (OUT1) 1.0 1.0
sprt SP RAMP SET VALUE off off
O P E R AT I O N r-s RUN / STOP MODE run run
LEVEL al 1h ALARM VALUE 1 UPPER LIMIT 0.0 1.0
al 1l ALARM VALUE 1 LOWER LIMIT 0.0 1.0
al 2h ALARM VALUE 2 UPPER LIMIT 0.0 1.0
al 2l ALARM VALUE 2 LOWER LIMIT 0.0 1.0

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 A3 - 25


emka incubators nv annexe 4 - pièces de rechange

annexe 4 - pièces de rechange

description pièce # référence pièce


pulsateur, moteur-reducteur 1,1 kW 1 20 01 01 001
pulsateur, pale type standard (court) 8 40 02 01 003
chauffage, résistant pour chauffage 3000W 1 14 08 01 002
ventilation, ventilateur refroidissement à air D200 ( option ) 1 18 01 01 001
ventilation, servomoteur pour volet 1 20 01 02 001
électricité, armature lampe signalisation vert 1 14 07 01 002
électricité, armature lampe signalisation rouge 1 14 07 01 001
électricité, ampoule 24VDC 2W 2 14 07 02 002
set pour calibrage, set complet 1 40 20 01 001
électricité, master controle température 1 15 01 03 002
électricité, régulateur température 1 15 01 03 002-T
électricité, régulateur humidité 1 15 01 03 002-H A4
électricité, fusible automatique 9-14A chauffage 1 14 03 01 001
électricité, sélecteur 2 positions 3 14 03 05 08
électricité, potentiomètre + sélecteur 1 14 03 05 019+20
électricité, contacteur 9A pour moteur 1 14 03 01 002
électricité, fusible automatique 2,5-4A 1 14 03 01 005
électricité, relais solide 14A 24VDC 1Ph 1 14 03 05 006
électricité, contact auxillaire pour fusible automatique 1 14 03 01 010
électricité, interrupteur principal 4P + NO 32A 1 14 03 02 001
électricité, alimentation 230/24VDC 5A 1 14 06 01 002
électricité, fusible automatique 2P/4A 1 14 03 03 001
électricité, bornier fusible 1 14 04 01 006
électricité, fusible en verre 5A 1 14 03 04 004
électricité, support/base pour relais 3 14 03 05 002
électricité, relais 10A/230VAC 24VDC 1P 3 14 03 05 001
ampoule intérieur E27 40W 24 VAC 1 14 07 02 003
sonde, détecteur porte 2 15 02 06 001
sonde, aimant pour détecteur porte 2 15 02 06 002
sonde, sonde température PT-100 3 15 02 02 003
set pour calibrage, thermomètre 1 23 01 01 001
set pour calibrage, hygromètre 1 23 01 02 001
set pour calibrage, mèche pour hygromètre 1 23 01 03 001
set pour calibrage, récipient 250cc 1 24 01 01 001
set pour calibrage, support pour 1 40 02 02 027
air comprimé, filter/regulator 0-7 bar 1 13 07 01 001
air comprimé, manomètre 0-4 bar 1 13 08 01 001
humidification, vanne électrique 24 VDC 1,2mm pour buse 3 17 01 01 001
humidification, connecteur pour vanne électrique (petit) 3 14 09 01 001
refroidissement, vanne électrique 24 VDC 3,2mm 1 17 01 01 004
humidification, régulateur pression eau ¼”F 1 17 02 01 001
humidification, manomètre 0-2bar ¼” 1 13 08 01 002
humidification, support buse 1 17 04 01 001

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 A4 - 26


emka incubators nv annexe 4 - pièces de rechange

humidification, tête de buse 1 17 04 01 002


humidification, connecteur pour buse 180° ø6-1/8M 1 13 02 03 011
humidification, connecteur pour buse 90° ø6-1/4M 1 13 02 01 002
chariot éclosion, 2x150 œufs de poule (sans casiers) 4 40 20 12 001
casier éclosion 150 œufs de poule 128 40 10 02 001
couvercle pour casier éclosion 150 œufs de poule 8 40 20 11 001
chariot éclosion, roue pivotant D125 4 21 01 02 001
chariot éclosion, roue pivotant avec frein D125 4 21 02 02 001
chariot éclosion, roue fixe D125 8 21 03 02 001
caoutchouc fermeture côté sol 2 10 06 04 002
caoutchouc fermeture porte 1 10 06 04 001
silicone blanc 1 12 01 01 001
silicone tranparant 1 12 01 01 003
pour valve 17 01 01 001 3 17 01 02 001
pour valve refroidissement 17 01 01 004 1 17 01 02 003
connecteur pour valve electrique large jaune 1 14 09 01 003

Vous pouvez demander une cotation et/ou placer un ordre en indiquant la quantité voulue pour chaque pièce
A4
de rechange et en envoyant la liste à Emka Incubators N.V. au nr +32 56 355331.

Autres pièces de rechange, pas mentionnées dans la liste, peuvent également être commandées chez Emka
Incubators N.V.

mode d’emploi éclosoir SC-192-H | UM11023FR00 | 2011-12-17 A4 - 27


emka incubators
belgium

Mode D’emploi Éclosoir SC-192-H | UM1102FR01 | 17-12-2011

Vous aimerez peut-être aussi