Vous êtes sur la page 1sur 52

Université Hassan II – Casablanca

Faculté des Sciences AIN-CHOCK

Département de Physique
Option : énergétique

Projet de fin d’étude :


La pédagogie de l’’enseignement bilingue
de la thermodynamique : Gaz parfait

Réalisé par : Encadrants : Pr .NAJAM MOSTAFA &


RAHMAOUI NAZHA EL HOUASNI EL MEHDI
FIZAZI SELMA
LAFTIH MERIEM

Année universitaire : 2019/2020


Reconnaissance, respect, remerciement…certes, les mots ne
pourront témoigner Notre gratitude à tous ceux qui ont contribué
de près ou de loin à la réalisation de ce modeste travail.
A ce titre, nous ne saurions plus manquer d’exprimer nos
remerciements les plus toute l’équipe pédagogique de l’université
HASSAN II faculté de science et les intervenants professionnels
responsables de l’option mécanique, et puis après on exprimer nos
plus sincère remerciement a tous les membres de jury.
Notre profonde et durable gratitude et nos vifs remerciements vont
tout particulièrement à notre encadrant pédagogique Mr NAJAM
MOSTAFA , Professeur à FSAC, qui a suivi ce travail avec un
grand intérêt. ET EL HOUASNI EL MEHDI pour son soutien et
son aide à l’élaboration du présent rapport,
Enfin, nous vous prions d’accepter l’expression collective de
notre profonde gratitude.
Table des matières
1 . Introduction : .............................................................................................................................. 5
1.1 Pédagogie de l’enseignement bilingue scolaire: ............................................................... 5
1.2 L’interaction en classe bilingue : ...................................................................................... 5
1.3 La transposition didactique : ................................................................................................ 5
1. 4 Le bilinguisme universitaire expérience de l’enseignement bilingue d’un cours de
thermodynamique en amphi :...................................................................................................... 6
2.1 Définitions ................................................................................................................................. 7
2.2 Modèle microscopique du gaz parfait (à l’échelle des particules) ........................................... 7
2.2.1 Vitesse quadratique moyenne : .......................................................................................... 7
: ‫ تعريف‬1.2 ...................................................................................................................................... 8
: ) ‫ نموذج مجهري للغاز المثالي (على سلم الجسيمات‬2 .2 .................................................................................... 8
1.2.2:‫ السرعة التربيعية المتوسطة‬............................................................................................................ 8
2.2.2 La pression cinétique : ..................................................................................................... 9
2.2.2:‫ الضغط الحركي‬...................................................................................................................... 10
2.2.3 L’énergie cinétique : ...................................................................................................... 19
2.2. 4 La température cinétique : ............................................................................................. 19
3.2.2: ‫ الطاقة الحركية‬....................................................................................................................... 20
4.2.2: ‫ درجة الحرارة الحركية‬............................................................................................................. 20
2.2.5 Equation d’état : ............................................................................................................... 23
5.2.2: ‫ معادلة الحالة‬.......................................................................................................................... 24
2.2.6 Energie interne : ............................................................................................................... 25
: ‫ الطاقة الداخلية‬6-2-2 ...................................................................................................................... 26
2.3 Mélange de gaz parfaits........................................................................................................... 29
2.3.1 Equation d'état d'un mélange binaire : ............................................................................. 29
2.3.2 Loi de Dalton : ................................................................................................................ 29
3.2: ‫ خليط من الغازات المثالية‬.................................................................................................................. 30
1.3.2: ‫ معادلة الحالة بالنسبة لخليط ثنائي‬................................................................................................... 30
2.3.2: ‫ قانون دالتون‬........................................................................................................................ 30
2.4 Notions de statique des fluids.................................................................................................. 31
2.4.1 Expression générale : ..................................................................................................... 31
4.2: ‫ أساسيات ثابتة الموائع‬..................................................................................................................... 32
1.4.2: ‫تعبير عام‬.............................................................................................................................. 32
2.4.2 Cas des liquides : ........................................................................................................... 35
2.4.3 Cas des gaz :.................................................................................................................... 35
2.4.2 ‫ حالة السوائل‬: ......................................................................................................................... 36
3.4.2: ‫ حالة الغازات‬......................................................................................................................... 36
Exercice d’application: ..................................................................................................................... 37
:‫ تمرين تطبيقي‬...................................................................................................................................... 38
Lexique : ........................................................................................................................................ 39
Les unites : .................................................................................................................................... 47
Les références : .............................................................................................................................. 51
:‫ المراجع‬............................................................................................................................................. 52
GAZ PARFAIT

1 . Introduction :

1.1 Pédagogie de l’enseignement bilingue scolaire:


L’enseignement bilingue a comme objectif un bilinguisme fonctionnel : il s’agit pour
l’étudiant d’acquérir des compétences (« savoirs » et « savoir-faire ») dans la
discipline étudiée par la langue d’enseignement. Le niveau de cette compétence
bilingue dépend alors de la durée et du type de formation. Nous distinguons un «
bilinguisme paritaire » (la moitié des enseignements dans une langue, l’autre moitié
dans une autre langue) et un « bilinguisme extensif » : l’enseignant intègre dans ses
cours disciplinaires des modules en langue cible.
Nous caractérisons le cadre d’une classe bilingue de la manière suivante (en nous
référant en partie à B. Py 1997/2004) :
Sur le plan interactionnel, l’intervention corrective de l’enseignant, acquiert un autre
statut dans le contrat pédagogique : elle n’est plus normative, mais suit les besoins de
communication ; son objectif est d’assurer la compréhension des contenus. « Une
perspective sur la langue en général favorise les pratiques bilingues, contrairement à
la perspective normative. » (B. Py
2004 : 147)

1.2 L’interaction en classe bilingue :

Dans l’enseignement classique des langues, la langue constitue l’objet principal


d’études ; dans la classe bilingue, la langue requiert d’autres fonctions, un autre statut
(cf. aussi E. Otten
1999), elle devient un outil :
• de communication dans la classe,
• de travail et d’apprentissage,
• d’appropriation de connaissances, de savoirs et de savoir-faire,
• de réflexion métacognitive
• d’interaction.

1.3 La transposition didactique :

La transposition didactique constitue un ensemble de processus que l’on peut


caractériser par les étapes essentielles suivantes :
1 ° Identifier et délimiter des « objets » dans le savoir savant. C’est en général le
travail des disciplines scientifiques.
2 ° Transformer les « objets savants » en « objets à enseigner ». Ce processus signifie
quelles spécialistes définissent les objectifs généraux du domaine scientifique à
enseigner (savoirs, savoir-faire à acquérir), les contenus, la progression et les
méthodes et procédés d’enseignement pour transmettre les savoirs et savoir-faire.

5
GAZ PARFAIT
Ces données se matérialisent dans les instructions et programmes officiels et à travers
les différentes conceptions de manuels et de documents pédagogiques. Cette tâche
incombe en général à la didactique de la discipline concernée.
3 ° Transformer les « objets à enseigner » en « objets d’enseignement ». Afin de
concevoir ces derniers, la didactique procède à l’élaboration d’unités d’apprentissage,
composées de documents construits ou authentiques, souvent réunis dans des manuels.
Elle établit une répartition des séquences des apprentissages et met en place des
procédés et techniques pour assurer le processus d’acquisition. Ces différents actes
pédagogiques s’intègrent plus ou moins autour d’un objet didactique ; il s’agit le plus
souvent du cours et des document(s) de base. Ce travail est réalisé par les auteurs de
manuel et de documents pédagogiques, ainsi que par des enseignants eux-mêmes.

1. 4 Le bilinguisme universitaire expérience de l’enseignement


bilingue d’un cours de thermodynamique en amphi :

On peut enseigner un cours en langue française et expliquer le phénomène sujet


d’étude en langue maternelle. Dans ce cas, « la langue d’enseignement n’est plus
normative, mais suit les besoins de communication ; son objectif est d’assurer la
compréhension des contenus».
L’expérience a montré que les étudiants arrivent à suivre le cours et à validé le module
de la matière concernée.
C’est dans cet objectif que nous avons pris l’initiative de traduire le contenu du
polycopié de la thermodynamique en première année SMPC, de la langue française en
langue arabe. L’idée est que l’étudiant, selon son niveau en langue d’apprentissage,
peut compléter ses acquis en s’aidant de la traduction en langue arabe placée en vis-à-
vis du texte en langue d’étude. Pour faciliter la recherche de mot clef, un lexique est
joint à la fin du polycopié.
Nous avons anticipé ce travail dans la perspective de la réforme en Bachlor, en
première année où l’étudiant issu du lycée où il a fait ses études en langue arabe et
arrivé à l’université il se trouve devant un défi d’enseignement en langue française.
Afin que cette transition de langue d’apprentissage se fasse sans trop d’abondance
scolaire, nous avons pris l’initiative de faire ce travail que nous espérons rendre
service à notre système éducatif de l’enseignement supérieur.

6
GAZ PARFAIT

2.1 Définitions
➢ Le gaz parfait est un modèle thermodynamique permettant de décrire le
comportement des gaz réels à basse pression. Cette propriété s'explique par
le fait que lorsque la pression est faible, les particules de gaz sont
suffisamment éloignées les unes des autres pour pouvoir négliger les
interactions d'ordre électrostatique qui dépendent, elles, de la nature
physico-chimique du gaz (molécules plus ou moins polaires). De nombreux
gaz réels vérifient avec une excellente approximation le modèle du gaz
parfait, dans les conditions normales. C'est le cas des gaz principaux : l'air,
le diazote et le dioxygène.
➢ Un gaz est donc parfait s’il est constitué de particules ponctuelles n’ayant
aucune interaction entre elles, les particules ont uniquement des
collisions (chocs) élastiques avec les parois (conservation de l’énergie
cinétique avant et après le choc).
➢ Un gaz est monoatomique s’il est constitué d’un seul type d’atomes
célibataires (gaz rares et vapeur des métaux)
➢ Un gaz est diatomique s’il est constitué de deux atomes (O2, N2, CO, HCl,
NO.

2.2 Modèle microscopique du gaz parfait (à l’échelle des


particules)

2.2.1 Vitesse quadratique moyenne :

On suppose que le système est isotrope c’est à dire que toutes les
directions sont possibles et équiprobables, c’est à dire que le
vecteur vitesse peut prendre :±v𝑥 ⃗⃗⃗⃗⃗
𝑒𝑥 ; ±𝑣𝑦 ⃗⃗⃗⃗⃗ 𝑒𝑧 et par conséquent
𝑒𝑦 ; ±𝑣𝑧 ⃗⃗⃗⃗
la probabilité d’une direction quelconque du vecteur vitesse est :

P (+vx) = P (−vx) = P (+vy) = P (−vy) = P (+vz) = P (−vz) = 1/6

7
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫‪ 1.2‬تعريف ‪:‬‬
‫يعتبرالغازالمثالي نموذجا ديناميكيا حراريا ال وجود له في الطبيعة‪ .‬فقط نفترضه من‬ ‫‪‬‬
‫أجل وصف سلوك الغازات الحقيقية عند ضغط منخفض وتفسر هذه الخاصية عندما‬
‫ينخفض الضغط حيث تكون جسيمات الغاز بعيدة عن بعضها البعض بشكل كافي‪،‬‬
‫لكي نستطيع إهمال التفاعالت الكهروستاتيكية المتعلقة بالطبيعة الفيزيائية والكيميائية‬
‫للغاز (الجزيئات األكثر أو األقل قطبية)‪ .‬تحقق الغازات الحقيقية عند تقريبها بشكل‬
‫ممتاز للغازات المثالية في الظروف الطبيعية‪ .‬وهذا ما ينطبق على الغازات‬
‫الرئيسية‪» :‬الهواء ثنائي األوكسجين ثنائي النيتروجين« ‪.‬‬
‫يعد الغاز مثاليا إذا كانت جسيماته ذات حجم مهمل أي على شكل نقاط غير متفاعلة‬ ‫‪‬‬
‫فيما بينها وتقوم باصطدامات مرنة مع الجدران فقط (انحفاظ الطاقة الحركية قبل‬
‫وبعد االصطدام)‪.‬‬
‫الغاز أحادي الذرة هو الذي يحتوي على ذرة واحدة (الغازات النادرة وبخار معدني)‪.‬‬ ‫‪‬‬
‫الغاز ثنائي الذرة هو الذي يحتوي على ذرتين · ‪.(O2, N2, CO, HCl, NO,‬‬ ‫‪‬‬

‫‪ 2 .2‬نموذج مجهري للغاز المثالي (على سلم الجسيمات ) ‪:‬‬

‫‪ 1.2.2‬السرعة التربيعية المتوسطة‪:‬‬

‫نفترض أن النظام متساوي الخواص بحيث تكون جميع االتجاهات ممكنة‬


‫ومتساوية االحتمال وبالتالي يمكننا كتابة متجهة السرعة على الشكل التالي ‪:‬‬
‫⃗⃗⃗⃗⃗ 𝑦𝑣‪ ; ±‬ومن خالل ذلك نستنتج أن احتمال أي اتجاه‬
‫⃗⃗⃗⃗ 𝑧𝑣‪𝑒𝑦 ; ±‬‬
‫⃗⃗⃗⃗⃗ 𝑥‪𝑒𝑧 ±v‬‬
‫𝑥𝑒‬
‫لمتجهة السرعة هو ‪:‬‬

‫‪P (+vx) = P (−vx) = P (+vy) = P (−vy) = P (+vz) = P (−vz) = 1/6‬‬

‫‪8‬‬
GAZ PARFAIT

On appelle vitesse quadratique moyenne u la racine carré de la valeur


moyenne du carré de la vitesse :

𝒖𝟐
𝐮𝟐 =< 𝒗
⃗ 𝟐 >=< 𝒗
⃗ 𝟐𝒙 > +< 𝒗
⃗ 𝟐𝒚 > +< 𝒗
⃗ 𝟐𝒛 >⇒< 𝒗
⃗ 𝟐𝒙 >=< 𝒗
⃗ 𝟐𝒚 >=< 𝒗
⃗ 𝟐𝒛 >=
𝟑

On suppose pour la suite que toutes les particules du gaz se


déplacent avec la même vitesse égale à la vitesse quadratique u.

2.1 Remarque
 Les particules sont en perpétuel mouvement à des vitesses
considérables : vi 500 m/s pour des molécules d'air à température
ordinaire, vi 1900 m/s pour celles d'hydrogène et plusieurs kilomètres
par seconde pour les électrons de conduction dans un métal. Cette
grande agitation à l'échelle microscopique est imperceptible à l'échelle
macroscopique du fait du caractère aléatoire de ces mouvements et du
grand nombre de particules mis en jeu. Il y a en moyenne autant de
particules à la vitesse vi que de particules à la vitesse -vi, de sorte
qu'aucun mouvement n'est perceptible à l'échelle macroscopique.

2.2.2 La pression cinétique :

On rappelle que la pression P(M) au point M est définie par :


𝒅𝑭
𝑷(𝑴) = 𝒅𝑺
avec :
dF l’intensité de la force moyenne exercée au point M et dS une
surface élémentaire entourant le point M.

9
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫نسمي متجهة السرعة التربيعية المتوسطة ‪ u‬جدر مربع للقيمة المتوسطة لتربيع‬
‫السرعة ‪:‬‬

‫𝟐𝒖‬
‫𝒗 <= 𝟐𝐮‬
‫𝒗 <=> 𝟐 ⃗‬
‫𝒗 <‪⃗ 𝟐𝒙 > +‬‬
‫𝒗 <‪⃗ 𝟐𝒚 > +‬‬
‫𝒗 <⇒> 𝒛𝟐 ⃗‬
‫𝒗 <=> 𝒙𝟐 ⃗‬
‫𝒗 <=> 𝒚𝟐 ⃗‬
‫=> 𝒛𝟐 ⃗‬
‫𝟑‬

‫نفترض فيما يلي أن جميع جسيمات الغاز تنتقل بنفس السرعة المساوية‬
‫للسرعة التربيعية ‪. u‬‬

‫‪ 2.1‬مالحظة‪:‬‬
‫‪ ‬تكون الجسيمات في حركات دائمة عند سرعات كبيرة‪:‬‬
‫بالنسبة لجزيئات الهواء لها سرعة مقدرة ب ‪ 500‬متر في الثانية عند درجة الحرارة‬
‫االعتيادية‪ .‬أما بالنسبة للهدروجين فله سرعة تعادل ‪ 1900‬متر في الثانية‪ ،‬وعدة‬
‫كيلومترات في الثانية لاللكترونات الموصلة في المعدن‬
‫و هذا اإلرتجاج الكبير ‪ ،‬يمكن مالحظتها من خالل السلم الميكروسكوبي عكس السلم‬
‫الماكروسكوبي‪ ،‬وذلك بسبب حركتها الغير منتظمة والعدد الكبير من الجسيمات ‪.‬‬
‫‪ -Vi‬بحيث‬ ‫وتكون الجسيمات في السرعة ‪ Vi‬مساوية للجسيمات في السرعة‬
‫ال يمكن رصد أي حركة على السلم الماكروسكوبي ‪.‬‬

‫‪ 2.2.2‬الضغط الحركي‪:‬‬

‫نعبر عن الضغط )‪ P(M‬في النقطة ‪ M‬بالعالقة التالية ‪:‬‬


‫𝑭𝒅‬
‫= )𝑴(𝑷‬
‫𝑺𝒅‬
‫الضغط هو القوة العمودية المطبقة على حيز من المساحة ‪:‬‬
‫مع أن‪:‬‬
‫‪ : dF‬هي شدة القوة المتوسطة المطبقة على النقطة ‪.M‬‬
‫‪ :dS‬حيز من المساحة التي تنتمي إليها النقطة ‪.M‬‬

‫‪10‬‬
GAZ PARFAIT

Dans le cas général, la pression P(M) en un point quelconque M


d’un fluide est définie à partir de la force de pression créée par les
particules à l'intérieur du volume V, sur un élément de surface dS
de l'enveloppe du volume V est :
⃗ = −𝑷(𝑴)𝒅𝒔
𝒅F ⃗ = −𝑷(𝑴)𝒅𝒔𝒏

où dS est un élément de surface quelconque entourant le point M,
et 𝑛⃗ un vecteur unitaire normale à la surface dS orienté vers
l’extérieur.
2.2 Remarque - Unité de pression
 La pression est un scalaire positif, son unité dans le
système international est le Pascal tel que 1Pa = 1N/m2.
Les unités de pression sont définies par la relation P = dF/dS dans
le système international (S.I.) ; P est en N/m2 (Newton par mètre
carré) ou en Pa (Pascal). On trouve également le bar,
(1𝑏𝑎𝑟 = 105 𝑃𝑎) .
Pour la pression atmosphérique, on a 1 atmosphère (atm) = 1,01325
bar ou 1atm = 760 mm de Hg (millimètre de mercure). L'unité mm
de Hg est appelée le Torr (1 atm = 760 Torr).
Soit un gaz parfait en équilibre dans un référentiel galiléen R
enfermé dans une enceinte de volume macroscopique V, à la
température T. Ce gaz contient N particules ponctuelles.
On appelle la densité particulaire au point M qu’on note dans ce cours
𝒏∗ le nombre de particules par unité de volume .

𝒅𝑵
𝒏∗ = 𝑵 = ∭ 𝒏∗ 𝒅𝝉
𝒅𝝉

11
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫بصفة عامة ‪ ،‬يتم تعريف الضغط )‪P(M‬عند نقطة معينة ‪ M‬للمائع (سائل أو غاز‬
‫) بقوة الضغط الناتجة من طرف الجسيمات داخل الحجم ‪ ، v‬على جزء من‬
‫المساحة ‪ dS‬من غالف الحجم ‪: v‬‬

‫‪𝒅F‬‬ ‫𝒏𝑺𝒅)𝑴(𝑷‪⃗ = −‬‬


‫𝑺𝒅)𝑴(𝑷‪⃗ = −‬‬ ‫⃗‬

‫‪ : dS‬حيز من المساحة التي تنتمي اليها النقطة ‪.M‬‬


‫⃗𝑛 ‪ :‬هي المتجهة الواحدية المنظمية على السطح و موجه نحو الخارج‬

‫‪- 2.2‬ملحوظة ‪ :‬وحدة الضغظ‬


‫‪ ‬الضغط هو مقدار موجب‪ ،‬وحدته في النظام العالمي هي الباسكال بحيث‬
‫‪. 1𝑃𝑎 = 1𝑁/𝑚2‬‬
‫في النظام العالمي للوحدات ‪ :‬وحدات الضغط معرفة بالعالقة التالية ‪:‬‬
‫𝑭𝒅‬
‫=𝑷‬
‫𝑺𝒅‬
‫‪ P‬ووحدته هي نيوتن\متر مربع أو الباسكال ‪ .‬نجد أيضا وحدة البار بحيث‬
‫؛(‪ 1‬بار = ‪ 105‬باسكال )‪.‬‬

‫بالنسبة للضغظ الجوي لدينا ‪ 1atm=1,01325bar :‬أو )‪) 1atm=760 mm‬‬


‫من ‪( mmHg‬ميلمتر من الزئبق )‪ .‬وتسمى ‪ 1mmHg‬أيضا بالتور (‪)Torr‬‬
‫‪ 1atm=1,01325bar‬أو )‪. ( 1atm = 760 Torr‬‬
‫ليكن الغاز المثالي في توازن داخل معلم غاليلي ‪، R‬نقوم بغلق الغاز داخل وعاء‬
‫ذات حجم ماكروسكوبي‪ ، V‬ودرجة حرارة ‪. T‬هذا الغاز يحتوي على عدد ‪ N‬من‬
‫الجسيمات الدقيقة ‪.‬‬
‫نسمي كثافة الجسيم للنقطة ‪ ، M‬والتي نرمز لها في الدرس ب ∗𝑛عدد الجسيمات‬
‫لوحدة من الحجم ‪. ‬‬

‫𝑵𝒅‬
‫= ∗𝒏‬ ‫𝝉𝒅 ∗𝒏 ∭ = 𝑵‪‬‬
‫𝝉𝒅‬

‫‪12‬‬
GAZ PARFAIT

Cas particulier : Si le système ∑ est homogène alors la densité


particulaire n∗ est constante et par conséquent N = 𝒏∗ V

𝒏∗ = 𝒄𝒔𝒕𝒆 ⇒ 𝑵 = 𝒏∗ 𝑽

Déterminons la force que subit une particule lors du son choc avec les
parois de ∑.
Pour cela appliquons la relation fondamentale de la dynamique dans le
référentiel R galiléen.

𝚫𝒗
⃗𝒇𝐏→∑ = 𝐦𝐚⃗ = 𝒎
𝚫𝒕

avec ∆t la durée du choc et m la masse de la particule.


Puisque le choc est élastique alors il y a conservation de l’énergie
cinétique de la particule avant et après le choc (Fig. 2.1)

(Fig. 2.1)

𝟏 𝟏 ′
⃗ 𝟐 = 𝒎𝑽
𝒎𝑽 ⃗𝟐
𝟐 𝟐

13
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫حالة خاصة ‪ :‬إذا كان النظام متجانس ‪ ،‬فإن كثافة الجسيمات *‪ n‬تكون ثابتة‬
‫وبالتالي فإن ‪𝑵 = 𝒏∗ 𝑽 :‬‬

‫𝑽 ∗𝒏 = 𝑵 ⇒ 𝒆𝒕𝒔𝒄 = ∗𝒏‬

‫لتحديد القوة التي يخضع لها الجسيم أثناء اصطدامه بالجدران ∑ ‪.‬‬
‫لهذا نطبق العالقة األساسية للديناميكا داخل معلم غاليلي ‪. R‬‬
‫⃗‬
‫𝒗𝚫‬
‫𝒎 = ⃗𝐚𝐦 = ∑→𝐏𝒇⃗‬
‫𝒕𝚫‬
‫‪: ∆t‬المدة الالزمة لإلصطدام‬
‫‪ :m‬كتلة الجسيمات‪.‬‬
‫بما أن اإلصطدام مرن إذن هناك إنحفاظ الطاقة الحركية للجسيمات قبل وبعد‬
‫اإلصطدام‪(.‬الوثيقة ‪)1.2‬‬

‫(الوثيقة ‪)1.2‬‬

‫𝟏‬ ‫𝟏‬ ‫‪′‬‬


‫𝑽𝒎 = 𝟐 ⃗‬
‫𝑽𝒎‬ ‫𝟐⃗‬
‫𝟐‬ ‫𝟐‬

‫‪14‬‬
GAZ PARFAIT

Par conséquent il y a conservation de la norme de la vitesse avant et


après le choc.
Évaluons ∆𝑣 :
On a ∆𝑣=𝑣′ − 𝑣
−𝑽′ 𝐜𝐨𝐬 𝛂 𝑽 𝐜𝐨𝐬 𝜶 −𝟐𝑽 𝐜𝐨𝐬 𝜶
⃗ =
∆𝒗 𝐕 ′ 𝐬𝐢𝐧 𝛂 − 𝑽 𝐬𝐢𝐧 𝜶 = 0
0 0 0

Donc : ⃗𝒇𝐏→∑ = 𝟐𝐦𝐕 𝐜𝐨𝐬 𝛂


− ⃗𝒙
𝒆
∆𝐭

C’est une force normale à la surface Σ au point M.


Question : Quelle est le nombre dN de particules qui vont heurter une
surface élémentaire dS entourant le point M pendant la durée ∆t
du choc ?
soit dN le nombre de particules ayant un choc pendant ∆t avec
l’élément de surface dS, Ils sont contenus dans un cylindre de volume
élémentaire d (Fig. 2.2).
𝒅 = ⃗⃗⃗⃗
𝒅𝒔 . ⃗⃗⃗⃗
𝒅𝒍 = ⃗⃗⃗⃗
𝒅𝒔. 𝒗⃗ ∆𝒕 = 𝒗𝒅𝒔 𝐜𝐨𝐬 𝜶 ∆𝒕

(Fig. 2.2)

15
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫وبالتالي فإن االنحفاظ لمنظم السرعة يتم قبل وبعد اإلصطدام‬


‫𝒗‪⃗ ′−‬‬
‫𝒗 = 𝒗∆‬ ‫لنقم بتحديد‪⃗ :‬‬
‫𝛂 𝐬𝐨𝐜 ‪−𝑽′‬‬ ‫𝜶 𝐬𝐨𝐜 𝑽‬ ‫𝜶 𝐬𝐨𝐜 𝑽𝟐‪−‬‬
‫‪′‬‬
‫= ⃗‬
‫𝒗∆‬ ‫𝛂 𝐧𝐢𝐬 𝐕‬ ‫‪−‬‬ ‫= 𝜶 𝐧𝐢𝐬 𝑽‬ ‫‪0‬‬
‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0‬‬

‫‪⃗𝒇𝐏→∑ = −‬‬
‫𝛂 𝐬𝐨𝐜 𝐕𝐦𝟐‬
‫𝒙⃗‬
‫𝒆‬
‫إذن ‪:‬‬
‫𝐭∆‬

‫إنها القوة العمودية على السطح ‪Σ‬في النقطة ‪. M‬‬


‫سؤال ‪ :‬ماهو عدد ‪ dN‬للجسيمات التي تصطدم بحيزمن المساحة ‪ dS‬المحاطة‬
‫بالنقطة ‪ M‬خالل مدة االصطدام‪ ∆t‬؟‬
‫ليكن ‪ dN‬عدد الجسيمات التي يحدث لها اإلصطدام خالل المدة ‪ ∆t‬مع حيزمن‬
‫المساحة ‪ dS‬الموجودة في حيز من حجم األسطوانة ‪( . d‬الوثيقة ‪.)2.2‬‬
‫⃗⃗⃗⃗ = ‪𝒅‬‬
‫⃗⃗⃗⃗ ‪𝒅𝒔 .‬‬
‫⃗⃗⃗⃗ = 𝒍𝒅‬
‫𝒗 ‪𝒅𝒔.‬‬‫𝒕∆ 𝜶 𝐬𝐨𝐜 𝒔𝒅𝒗 = 𝒕∆ ⃗‬

‫(الوثيقة ‪)2.2‬‬

‫‪16‬‬
GAZ PARFAIT
𝟏
Donc le nombre de particules est: : 𝒅𝑵 = 𝒏∗ 𝒗𝒅𝒔 𝐜𝐨𝐬 𝜶 ∆𝒕
𝟐
1 1
Le parce que les vitesses𝑣 et −𝑣 ont la même probabilité ( ) et par
2 2
⃗ au point M due au choc a
conséquent la force pressante moyenne dF
pour expression :

𝟏 𝟐𝒎𝒗 𝐜𝐨𝐬 𝜶
⃗⃗⃗⃗⃗ ⃗ 𝑷→∑ = − 𝒏∗ 𝒗𝒅𝒔 𝐜𝐨𝐬 𝜶 ∆𝒕
𝒅𝑭 = 𝒅𝑵𝒇 ⃗𝒙
𝒆
𝟐 ∆𝒕

𝒖2
Sachant que 𝑣𝑥 = 𝑣𝑐𝑜𝑠𝛼〈𝑣𝑥2 〉 = .
3

On conclut donc que

𝟏
⃗⃗⃗⃗⃗
𝒅𝑭 = 𝐦𝐧∗ 𝐮𝟐 𝐝𝐬𝒆
⃗𝐱
𝟑
⃗⃗⃗⃗⃗
𝒅𝑭 = 𝐏(𝐌). 𝐝𝐬𝐞
⃗𝐱
𝟏
On en déduit que la pression au point M est : 𝑷(𝑴) = 𝒎𝒏∗ 𝒖𝟐
𝟑

On remarque que cette pression est liée à une grandeur cinétique (la
vitesse), elle est nommée pression cinétique.

𝐍 𝟏 𝟏 𝑁
Puisque 𝒏∗ = ⇒ 𝐏𝑽 = 𝒎𝑵𝒖𝟐 = 𝒎𝒏𝑵𝑨 𝒖𝟐 avec 𝑛 =
𝐕 𝟑 𝟑 𝑁𝐴

17
‫‪GAZ PARFAIT‬‬
‫𝟏‬ ‫∗‬
‫= 𝑵𝒅‬ ‫𝒏‬ ‫إذن عدد الجسيمات هو ‪𝒗𝒅𝒔 𝐜𝐨𝐬 𝜶 ∆𝒕 :‬‬
‫𝟐‬
‫‪1‬‬
‫نقوم بإضافة (‪ )1‬ألن السرعات ⃗‬
‫𝑉و ⃗‬
‫𝑉‪ −‬لهما نفس اإلحتمال (‪ )2‬وبالتالي فإن‬ ‫‪2‬‬
‫⃗⃗⃗⃗⃗ في النقطة ‪ M‬له تأثير بسبب اإلصطدمات ونعبر عليه‬
‫متوسط قوة الضغط 𝐹𝑑‬
‫بالعالقة ‪:‬‬

‫𝟏‬ ‫𝜶 𝐬𝐨𝐜 𝒗𝒎𝟐‬


‫⃗⃗⃗⃗⃗‬ ‫𝒕∆ 𝜶 𝐬𝐨𝐜 𝒔𝒅𝒗 ∗𝒏 ‪⃗ 𝑷→∑ = −‬‬
‫𝒇𝑵𝒅 = 𝑭𝒅‬ ‫𝒙𝒆⃗‬
‫𝟐‬ ‫𝒕∆‬

‫𝟐𝒖‬
‫=> 𝒙𝟐𝒗 <⇒ 𝜶 𝐬𝐨𝐜 𝒗 = 𝒙𝒗‬
‫𝟑‬
‫علما أن ‪:‬‬
‫إذن نستنتج أن ‪:‬‬
‫𝟏‬
‫⃗⃗⃗⃗⃗‬
‫= 𝑭𝒅‬ ‫𝒆𝐬𝐝 𝟐𝐮 ∗𝐧𝐦‬
‫𝐱⃗‬
‫𝟑‬
‫⃗⃗⃗⃗⃗‬
‫𝐞𝐬𝐝 ‪𝒅𝑭 = 𝐏(𝐌).‬‬
‫𝐱⃗‬

‫𝟏‬ ‫𝟐 ∗‬
‫= )𝑴(𝑷‬ ‫𝒏𝒎‬ ‫ومن خالل ذلك فإن الضغط في النقطة ‪ M‬هو ‪𝒖 :‬‬
‫𝟑‬

‫مع أن ‪:‬‬

‫نالحظ أن الضغط مرتبط بمقدار حركي (السرعة) ويسمى بالضغط الحركي ‪.‬‬
‫𝑁‬ ‫𝐍‬ ‫𝟏‬ ‫𝟏‬
‫= ∗𝒏 مع أن ‪𝑛 = 𝑁 :‬‬ ‫𝐕‬
‫= 𝟐𝒖𝑵𝒎 = 𝑽𝐏 ⇒‬
‫𝟑‬ ‫𝟑‬
‫بماأن ‪𝒎𝒏𝑵𝑨 𝒖𝟐 :‬‬
‫𝐴‬

‫‪18‬‬
GAZ PARFAIT

2.2.3 L’énergie cinétique :

L'énergie cinétique moyenne de translation des N particules du gaz


occupant le volume V (où chaque particule de masse m se déplace avec
la vitesse quadratique moyenne u définie précédemment) est donnée
par :
𝟏
̅̅̅
𝑬𝒄 = 𝒎𝒖𝟐 , en Joules (J)
𝟐
𝟏 𝟏
C'est-à-dire que : ̅̅̅
𝑬𝒄 = 𝒎𝒖𝟐 = 𝒎〈𝒗𝟐𝒙 + 𝒗𝟐𝒚 + 𝒗𝟐𝒛 〉
𝟐 𝟐

2.2. 4 La température cinétique :

La température absolue T d'un gaz parfait est une grandeur d'état,


représentative de l'état du gaz relativement à son agitation moléculaire.
Elle est donc liée à l'énergie cinétique de translation du gaz.
On admet alors le théorème d’équipartition suivant : À chaque terme
quadratique dans l’expression de l’énergie cinétique d’une particule on
1
fait associer 𝑘𝑇.
2

Avec 𝑘: constante de Boltzmann, 𝑘 = 1,38.10−23J/K (Joules par degré


Kelvin).
T est appelée température cinétique.

19
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫‪ 3.2.2‬الطاقة الحركية ‪:‬‬

‫الطاقة الحركية المتوسطة إلزاحة الجسيمات للغاز الذي يحيط بالحجم ‪( . V‬لكل‬
‫جسيم كتلة ‪ m‬تتحرك بسرعة تربيعية متوسطة ‪ u‬المعرفة سابقا )‪.‬‬
‫𝟏‬
‫= 𝐂̅‬
‫𝑬‬ ‫𝒖𝒎‬ ‫𝟐‬
‫وتكتب ‪:‬‬
‫𝟐‬

‫ووحدتها هي الجول ويرمز لها (‪.)J‬‬


‫𝟏‬ ‫𝟏‬
‫= 𝐂̅𝐄‬ ‫𝒖𝒎‬ ‫𝟐‬
‫=‬ ‫𝒎‬ ‫<‬ ‫𝒗‬ ‫𝟐‬
‫𝒙‬ ‫‪+‬‬ ‫𝒗‬ ‫𝟐‬
‫𝒚‬ ‫‪+‬‬ ‫𝒗‬ ‫𝟐‬
‫يعني أن ‪𝒛 > :‬‬
‫𝟐‬ ‫𝟐‬

‫‪ 4.2.2‬درجة الحرارة الحركية ‪:‬‬

‫درجة الحرارة المطلقة ‪ T‬للغاز المثالي هي مقدار الحالة ‪،‬تتمثل في حالة الغاز‬
‫النسبي لإلرتجاج الجزيئي‪ .‬إذن فهي مرتبطة بالطاقة الحركية إلزاحة الغاز‪.‬‬

‫من خالل مبرهنة التوزيع المتساوي التالية ‪ :‬أن كل جزء تربيعي داخل عالقة الطاقة‬
‫𝟏‬
‫الحركية للجسيم مرتبط ب 𝐓𝐊 𝟐 ‪.‬‬
‫‪ : K‬ثابتة بولتزمان‪( 𝑘 = 1,38. 10−23 J/K .‬ووحدتها هي الجول على‬
‫درجة الكيلفن)‪.‬‬
‫‪ T‬تسمى الحرارة الحركية ‪.‬‬

‫‪20‬‬
GAZ PARFAIT

1 1
➢ Gaz parfait monoatomique : ̅̅̅
𝐸𝑐 = 𝑚𝒖2 = 𝑚〈𝑣𝑥2 + 𝑣𝑦2 + 𝑣𝑧2 〉
2 2
𝟑
𝑬
̅̅̅𝒄 = 𝒌𝑻
𝟐
➢ Gaz parfait diatomique : Pour un gaz parfait diatomique la
distance entre les atomes est constante, chaque particule possède
cinq degrés de liberté, et donc
𝟓
𝑬̅̅̅𝒄 = 𝒌𝑻
𝟐

2.3 Remarques : Unités de température

 Les températures sont définies par une échelle linéaire


étalonnée en deux points fixes :
• le zéro absolu de température correspondant à une
énergie cinétique nulle des molécules (Ec = 0)
• et la température correspondant au point triple de
l'eau.
• Le terme absolu provient du fait que la température la
plus basse qui puisse exister dans notre univers qui
correspond à 0 K. A cette température particulière, les
atomes ne sont plus soumis à l'agitation thermique,
elles restent immobiles (v = 0) et donc ne dégage plus
d'énergie thermique.
 L'unité de la température dans le système international S.I.
est le K (degré Kelvin) :
• T = 0 °K pour le zéro absolu (Ec = 0) .
• T = 273,16 °K pour le point triple de l'eau.

21
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫𝟏‬ ‫𝟏‬
‫= 𝐂̅𝐄‬ ‫> 𝒛𝟐𝒗 ‪𝒎𝒖𝟐 = 𝒎 < 𝒗𝟐𝒙 + 𝒗𝟐𝒚 +‬‬ ‫الغاز المثالي أحادي الذرة ‪:‬‬ ‫‪‬‬
‫𝟐‬ ‫𝟐‬

‫𝟑‬
‫= 𝐂𝐄̅ ‪‬‬ ‫𝐓𝐊‬
‫𝟐‬

‫الغازالمثالي ثنائي الذرة ‪ :‬بالنسبة للغاز المثالي ثنائي الذرة ‪ ،‬تكون المسافة‬ ‫‪‬‬
‫بين الذرات ثابتة ‪،‬لكل جسيم خمس درجات حرية ‪ .‬إذن‪:‬‬
‫𝟓‬
‫= 𝐂̅𝐄 ‪‬‬ ‫𝐓𝐊‬
‫𝟐‬
‫‪ 3.2‬ملحوظة‪ :‬الوحدات الحرارية ‪:‬‬

‫‪ ‬يمكن تحديد درجات الحرارة من خالل السلم الخطي المدرج في نقطتين‬


‫ثابتين ‪:‬‬
‫• الصفر المطلق لدرجة الحرارة يتناسب مع الطاقة الحركية المنعدمة‬
‫للجزيئات )𝟎 = 𝑪𝑬(‪.‬‬
‫• ودرجة الحرارة تتوافق مع النقطة الثالثية للماء ‪.‬‬
‫• أدنى درجة الحرارة التي يمكن أن نجدها في الكون هي ‪ 0 K‬و‬
‫التي تأتي من المصطلح المطلق ‪ ،‬عند درجة الحرارة هذه ال تتعرض‬
‫الذرات إلرتجاج الحراري ‪ .‬تبقى في حالة سكون (‪ )v=0‬إذن لم تعد‬
‫تقم بتحرير الطاقة الحرارية‪.‬‬
‫‪ ‬وحدة درجة الحرارة في النظام العالمي(‪) S.I‬هي درجة الكيلفن يرمز لها‬
‫ب‪:K‬‬
‫• ‪ T=0°K‬تتوافق مع الصفر المطلق )‪. (𝐸𝐶 = 0‬‬
‫‪ T = 273,16°K‬تتوافق مع النقطة الثالثية للماء‪.‬‬ ‫•‬

‫‪22‬‬
GAZ PARFAIT

Une autre unité est le degré centigrade ou degré Celsius. L'échelle des
degrés Celsius a pour repère les changements d'états de l'eau:
• 0°C quand l'eau dégèle, se liquéfie (solide → liquide)
• 100°C quand l'eau est à l'ébullition, passe à l'état de vapeur
(liquide → gaz).
Autrement dit  = - 273,15 °C pour le zéro absolu T = 0 °K et  = 0°C
pour le point triple de l'eau.

 La température est communément mesurée à l'aide d'un


thermomètre utilisant la dilatation d'un liquide dans un tube.

 Il existe évidemment d'autres unités de température.

2.2.5 Equation d’état :

Les définitions de la pression P et de la température T conduisent à :


𝟏
𝑷𝑽 = 𝑵𝒎𝒖𝟐 = 𝑵𝑲𝑻
𝟑

Si n est le nombre de mole défini par 𝑁 = 𝑛𝑁𝐴 , où NA est le


nombre d'Avogadro (𝑁A = 1,06 × 1023 particules), il vient :

𝑷𝑽 = 𝒏 𝑵𝑨 𝑲𝑻

23
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫وتوجد وحدات أخرى ‪ ،‬هي درجة فهرنهايت أو درجة سيلسيوس ‪.‬مقياس درجة‬
‫السيلسيوس في معلم تغيرات حالة الماء ‪.‬‬

‫• عند درجة الحرارة ‪ 0°C‬يتحول الماء من حالته الصلبة إلى حالته‬


‫(صلب ‪‬سائل) ‪.‬‬ ‫السائلة‬
‫• عند غليان الماء في درجة الحرارة ‪100°C‬يتحول إلى الحالة‬
‫الغازية (سائل ‪‬غاز)‪.‬‬

‫بعبارة أخرى 𝑐‪ 𝜃 = −273,15°‬عند الصفرالمطلق ‪T=0°K‬‬


‫و 𝐶‪ 𝜃 = 0°‬للنقطة الثالثية للماء ‪.‬‬

‫‪ ‬يتم قياس درجة الحرارة الشائعة بواسطة جهاز الترمومتر باستخدام تمدد‬
‫سائل داخل أنبوب ‪.‬‬
‫‪ ‬وكذلك توجد وحدات أخرى لدرجات الحرارة‪.‬‬

‫‪ 5.2.2‬معادلة الحالة ‪:‬‬

‫‪ -‬نعرف الضغط ‪ P‬و درجة الحرارة ‪ T‬اللذان يؤديان إلى ‪:‬‬


‫𝟏‬
‫= 𝑽𝑷‬ ‫𝑻𝑲𝑵 = 𝟐𝒖𝒎𝑵‬
‫𝟑‬

‫إذا كان 𝑛 هوعدد المول المعرف بواسطة 𝐴𝑁𝑛 = 𝑁 ‪ ،‬حيث أن 𝐴𝑁هي عدد‬
‫أفوكادرو ( ‪ 𝑁A = 1,06 × 1023‬للجسيمات ) إذن‪:‬‬

‫𝑻𝑲 𝑨𝑵 𝒏 = 𝑽𝑷‬

‫‪24‬‬
GAZ PARFAIT

𝑁𝐴 et 𝑘 étant des grandeurs universelles donc constantes, leur produit


l’est aussi. Le produit 𝑁𝐴 𝐾est appelé constante des gaz parfaits, il est
noté R tel que :
𝑷𝑽 = 𝒏𝑹𝑻 = 𝑵𝑲𝑻

P en Pascal (Pa), V en mètre cube (𝑚3 ), T en Kelvin (K), alors la


constante 𝑅 = 𝑁𝐴 𝐾 est exprimée en Joule par mole et par Kelvin
(J/K.mol) et vaut :
𝑅 = 𝑁𝐴 𝐾 = 8,314 𝐽/𝑚𝑜𝑙. 𝑘
2.2.6 Energie interne :

On note tout d’bord que la partie énergie interne sera vue avec plus de
détails au chapitre 4.
Pour un gaz quelconque, l'énergie interne résulte de la somme des
énergies cinétiques et des énergies potentielles moyennes d'interaction
entre particules :

𝐔 = 𝐍𝐄̅𝐂 + 𝐍𝐄̅𝐏

Cependant pour un gaz parfait ou un gaz se comportant comme un gaz


parfait, l'énergie potentielle d'interaction entre particules est
négligeable devant l'énergie cinétique, ̅̅̅ ̅̅̅
𝐸𝑐 >>𝐸 𝑝 , alors :

̅̅̅𝒄
U = N𝑬

25
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫𝐴𝑁 و‪ K‬هما مقادير عالمية ثابتة وجداءهما أيضا‪ ،‬وجداء 𝐾 𝐴𝑁 تسمى ثابتة‬
‫الغازات المثالية ونرمزلها ب ‪ R‬حيث ‪:‬‬
‫𝑻𝑲𝑵 = 𝑻𝑹𝒏 = 𝑽𝑷‬
‫‪ : P‬الضغط (الباسكال ‪)Pa :‬‬
‫‪ :V‬الحجم (المترمكعب ‪) 𝑚3 :‬‬
‫‪ :T‬درجة الحرارة (الكيلفن ‪) K‬‬
‫اذن الثابتة 𝐾 𝐴𝑁 = 𝑅 وحدتها الجول على المول في الكيلفن )‪.( J/K.mol‬‬
‫وهي 𝑘 ‪𝑅 = 𝑁𝐴 𝐾 = 8,314 𝐽/𝑚𝑜𝑙.‬‬
‫‪ 6-2-2‬الطاقة الداخلية ‪:‬‬

‫سيتم التطرق لجزء الطاقة الداخلية بشكل مدقق في الفصل ‪.4‬‬


‫بالنسبة ألي غاز‪ ،‬تنتج الطاقة الداخلية من مجموع الطاقات الحركية ومتوسط‬
‫طاقات الوضع للتفاعل بين الجسيمات ‪:‬‬
‫𝐏̅𝐄𝐍 ‪𝐔 = 𝐍𝐄̅𝐂 +‬‬
‫مع أن ‪:‬‬
‫‪ :𝐸̅C‬الطاقة الحركية وحدتها هي (‪.)J‬‬
‫‪ : 𝐸̅P‬طاقة الوضع المتوسطة وحدتها هي (‪.)J‬‬
‫غير أن الغاز المثالي أو الغاز الذي يعتبر مثل الغاز المثالي ‪ ،‬طاقة الوضع لتفاعل‬
‫بين جسيماته تكون مهملة مقارنة مع الطاقة الحركية 𝐏̅𝐄 ≫ 𝐂 ̅‬
‫𝑬‬
‫إذن ‪:‬‬
‫𝒄̅‬
‫𝑬𝑵 = 𝑼‬

‫‪26‬‬
GAZ PARFAIT

On obtient alors :
➢ Pour un gaz parfait monoatomique :
3 3
𝑈 = ̅̅̅𝐸𝑐 = 𝑁𝑘𝑇 = 𝑛𝑅𝑇
2 2
➢ Pour un gaz parfait diatomique :
5 5
𝑈 = ̅̅̅
𝐸𝑐 = 𝑁𝑘𝑇 = 𝑛𝑅𝑇
2 2

2.4 Remarque
 Tous les gaz parfaits suivent la première loi de Joule : l'énergie
interne U d'un gaz parfait ne dépend que de sa température T,
noté U(T).
2.5Remarque
 On peut définir la température cinétique d’un gaz parfait
monoatomique par :
𝟏
𝑷𝑽 = 𝑵𝑲𝑻 = 𝑵𝒎𝒖𝟐
𝟑
 Définition du gaz parfait de point de vue macroscopique :
Un gaz parfait est un gaz qui vérifie les lois :

- de Mariotte : P V = Cte à température donnée qui est clairement


équivalente à l’équation d’état PV = nRT obtenue ci-dessus.
- de Joule : U = f(T) seulement

27
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫و نجد إذن ‪:‬‬


‫بالنسبة للغاز المثالي أحادي الذرة ‪:‬‬ ‫‪‬‬
‫𝟑‬ ‫𝟑‬
‫𝑻𝑹𝒏 = 𝑻𝑲𝑵 = 𝑪 ̅‬
‫𝑬 =𝑼‬
‫𝟐‬ ‫𝟐‬
‫بالنسبة للغاز المثالي ثنائي الذرة ‪:‬‬ ‫‪‬‬
‫𝟓‬ ‫𝟓‬
‫𝑻𝑹 𝒏 = 𝑻𝑲𝑵 = 𝑪 ̅‬
‫𝑬 =𝑼‬
‫𝟐‬ ‫𝟐‬

‫‪ 4.2‬ملحوظة ‪:‬‬
‫‪ ‬جميع الغازات المثالية تتبع قانون جول األول ‪ :‬الطاقة الداخلية ‪u‬‬
‫للغاز المثالي ال تتعلق إال بدرجة حرارته ‪ ،T‬ونرمز لها ب)‪. U(T‬‬
‫‪ 5.2‬ملحوظة ‪:‬‬
‫‪ ‬يمكن تعريف درجة الحرارة الحركية للغاز المثالي أحادي الذرة ب ‪:‬‬
‫𝟏‬
‫= 𝑻𝑲𝑵 = 𝑽𝑷‬ ‫𝟐𝒖𝒎𝑵‬
‫𝟑‬

‫‪ ‬تعريف الغاز المثالي على المستوى الماكروسكوبي ‪:‬‬


‫الغاز المثالي هو الذي يتحقق من القوانين التالية ‪:‬‬

‫‪ -‬قانون ماريوت ‪ 𝑃𝑉 = 𝑐𝑠𝑡𝑒 :‬عند درجة حرارة معطاة والتي‬


‫تعادل بشكل واضح لمعادلة الحالة 𝑻𝑹𝒏 = 𝑽𝑷 ‪(.‬الموجودة‬
‫أعاله )‬
‫‪ -‬قانون جول ‪ 𝑈 = 𝑓(𝑇) :‬فقط‪.‬‬

‫‪28‬‬
GAZ PARFAIT

2.3 Mélange de gaz parfaits

2.3.1 Equation d'état d'un mélange binaire :

Soit un mélange de 𝑛1 moles d'un gaz 1 et de 𝑛2 moles d'un gaz 2 dans


une enceinte isotherme à la température T.
La loi d'état donne : 𝑃1 V = 𝑛1 𝑅𝑇 et 𝑃2 V = 𝑛2 𝑅𝑇 , où 𝑃1 est la
pression qu'aurait le gaz 1 s'il occupait seul tout le volume V et 𝑃2 est
la pression qu'aurait le gaz 2 s'il occupait seul tout le volume V
(Fig.2.3).

Fig. 2.3 - Mélange de deux gaz parfaits


𝑃1 et 𝑃2 s'appellent les pressions partielles. Pour le mélange, on écrit
par addition des équations d'état des deux gaz :
𝑷𝑽 = 𝒏𝑹𝑻
avec 𝑃 = 𝑃1 + 𝑃2 et 𝑛 = 𝑛1 + 𝑛2

2.3.2 Loi de Dalton :

En combinant𝑃1 𝑉 = 𝑛1 𝑅𝑇 , 𝑃2 𝑉 = 𝑛2 𝑅𝑇 et 𝑃𝑉 = 𝑛𝑅𝑇 , il vient :

𝒏𝟏 𝒏𝟐
𝑷𝟏 = 𝑷 𝑷𝟐 = 𝑷
𝒏𝟏 + 𝒏𝟐 𝒏𝟏 + 𝒏𝟐

29
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫‪ 3.2‬خليط من الغازات المثالية ‪:‬‬

‫‪ 1.3.2‬معادلة الحالة بالنسبة لخليط ثنائي ‪:‬‬

‫ليكن الخليط من ‪ 𝑛1‬موالت للغاز ‪ 1‬و ‪ 𝑛2‬من موالت للغاز ‪ 2‬داخل وعاء له‬
‫درجة الحرارة ثابتة ‪. T‬‬
‫قانون الحالة يعطي 𝑇𝑅 ‪ 𝑃1 V = 𝑛1‬و 𝑇𝑅 ‪ ،𝑃1 𝑃2 V = 𝑛2‬هو الضغط‬
‫الذي نحصل عليه من الغاز ‪ 1‬إذا احتل حجم الوعاء وحده‪ 𝑃2 ،‬هو الضغظ الذي‬
‫نحصل عليه إذا احتل الغاز ‪ 2‬حجم ‪ V‬الوعاء وحده (الوثيقة ‪. )2-3‬‬

‫الوثيقة ‪ – 2.3‬خليط لغازين مثاليين‬


‫نسمي ‪ 𝑃1‬و ‪ 𝑃2‬الضغوط الجزئية للخليط ‪ ،‬و تكتب على شكل مجموع معادالت‬
‫الحالة للغازين ‪:‬‬
‫𝑻𝑹𝒏 = 𝑽𝑷‬
‫‪𝑛 = 𝑛1 + 𝑛2‬‬ ‫و‬ ‫مع ‪𝑃 = 𝑃1 + 𝑃2 :‬‬

‫‪ 2.3.2‬قانون دالتون ‪:‬‬

‫من خالل الدمج بين ‪ 𝑃2 𝑉 = 𝑛2 𝑅𝑇 ، 𝑃1 𝑉 = 𝑛1 𝑅𝑇 :‬و 𝑇𝑅𝑛 = 𝑉𝑃‬


‫نحصل على ‪:‬‬

‫𝟏𝒏‬ ‫𝟐𝒏‬
‫= 𝟏𝑷‬ ‫𝑷‬ ‫= 𝟐𝑷‬ ‫𝑷‬
‫𝟐𝒏 ‪𝒏𝟏 +‬‬ ‫𝟐𝒏 ‪𝒏𝟏 +‬‬

‫‪30‬‬
GAZ PARFAIT

Cela peut se généraliser pour un mélange à N constituants :


𝒏𝒊 𝑹𝑻
𝑷𝒊 = 𝑷= 𝒏
𝒏 𝑽 𝒊
Avec 𝑵
𝑷=∑ 𝑷
𝒊=𝟏 𝒊

C’est la loi de Dalton : la pression totale du mélange est la somme des


pressions partielles.
La fraction molaire (ou titre molaire) yi est alors définie par le rapport
entre le nombre de moles du gaz i et le nombre total de moles :
𝒏𝒊
𝒚𝒊 =
𝒏

𝑁 𝑁
avec et 𝑛 = ∑ 𝑛𝑖 ∑ 𝑦𝑖 = 1
𝑖=1 𝑖=1

On peut utiliser la fraction molaire pour caractériser le mélange. La


pression partielle s'écrit :
Pi = yi P

2.4 Notions de statique des fluids

2.4.1 Expression générale :


Soient deux plans horizontaux 𝐻1 et 𝐻2 distants de h dans un fluide
en équilibre thermodynamique et deux points A et B des plans 𝐻1 et
𝐻2 . On considère une colonne d'axe AB, de section droite S limitée
par les plans 𝐻1 et 𝐻2 (Fig.2.4).

31
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫ومنه يمكن تعميم ذلك على خليط من ‪ N‬مكونات ‪:‬‬


‫𝐢𝒏‬ ‫𝑻𝑹‬
‫= 𝐢𝑷‬ ‫=𝑷‬ ‫𝒏‬
‫𝒏‬ ‫𝒊 𝑽‬
‫𝑵‬
‫∑=𝑷‬ ‫𝑷‬ ‫مع ‪:‬‬
‫𝒊 𝟏=𝒊‬

‫قانون دالتون ‪ :‬الضغط الكلي للخليط هو مجموع الضغوط الجزئية ‪.‬‬


‫الكسر المولي (او الجزء المولي ) ‪ 𝑦i‬يتم تعريفه من خالل النسبة بين عدد موالت‬
‫الغاز ‪ i‬ومجموع عدد الموالت ‪:‬‬

‫𝒊𝒏‬
‫= 𝒊𝒚‬
‫𝒏‬

‫𝑁‬ ‫𝑁‬
‫∑‬ ‫‪𝑦𝑖 = 1‬‬ ‫و‬ ‫∑=𝑛‬ ‫𝑖𝑛‬ ‫مع ‪:‬‬
‫‪𝑖=1‬‬ ‫‪𝑖=1‬‬

‫يمكن استعمال الكسر المولي لتمييز الخليط ‪ ،‬و يكتب الضغط الجزئي على الشكل‬
‫التالي ‪:‬‬
‫𝑷 𝒊𝒚 = 𝒊𝑷‬
‫‪ 4.2‬أساسيات ثابتة الموائع ‪:‬‬

‫‪ 1.4.2‬تعبير عام ‪:‬‬


‫ليكن المستويين األفقيين ‪ 𝐻1‬و ‪ H2‬اللذان يبعدان ب ‪ ،h‬بحيث أن المائع في‬
‫حالة توازن ديناميكي حراري و النقطتين ‪ A‬و‪ B‬للمستويين ‪ 𝐻1‬و ‪، 𝐻2‬‬
‫نعتبر‪ AB‬عمودا من المحور للمقطع العرضي ‪ S‬محدودا بالمستويين ‪𝐻1‬‬
‫و ‪( 𝐻2‬الوثيقة‪.) 4-2‬‬

‫‪32‬‬
GAZ PARFAIT

Les forces appliquées sur cette colonne de hauteur h et leur projection


sur la verticale (axe z descendant) sont :

- le poids m 𝑔 = 𝑚𝑔𝑧

⃗⃗⃗2 = 𝑃2 𝑆𝑧
- la force de pression au point B : 𝑓

- la force de pression au point A : ⃗⃗⃗


𝑓1 =−𝑃1 𝑆𝑧

Fig.2.4
On écrit la condition d’équilibre : :𝒎𝒈𝒛
⃗ + 𝑷𝟐 𝑺𝒛
⃗ − 𝑷𝟏 𝑺𝒛 ⃗
⃗ =𝟎
d’où :
𝒎𝒈 + (𝑷𝟐 − 𝑷𝟏 )𝑺 = 𝟎
Cette relation exprime le principe fondamental de la statique des
fluides.

33
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫القوى المطبقة على هذا العمود ذو االرتفاع ‪ h‬وإسقاطهم على المحور الرأسي‬
‫( ‪ Z‬هو المحور الموجه نحو األسفل) كالتالي ‪:‬‬

‫‪ -‬الوزن ‪⃗ :‬‬
‫𝒛𝒈𝒎 = ⃗⃗‬
‫𝒈‪m‬‬

‫𝒁𝑺 𝟐𝑷 = 𝟐𝒇⃗‬
‫‪ -‬قوة الضغط في النقطة ‪⃗ : B‬‬

‫𝒁𝑺 𝟏𝑷 ‪⃗𝒇𝟏 = −‬‬


‫‪ -‬قوة الضغط في النقطة ‪⃗ :A‬‬

‫(الوثيقة‪) 4-2‬‬

‫لدينا حسب شرط التوازن ‪⃗ :‬‬


‫‪𝑚𝑔𝑧 + 𝑃2 𝑆𝑧 − 𝑃1 𝑆𝑧 = 0‬‬
‫𝟎 = 𝑺) 𝟏𝑷 ‪𝒎𝒈 + (𝑷𝟐 −‬‬ ‫إذن ‪:‬‬
‫يعبر عن المبدأ األساسي لثابتة الموائع بهذه العالقة ‪.‬‬

‫‪34‬‬
GAZ PARFAIT

2.4.2 Cas des liquides :

Les liquides sont considérés comme des fluides incompressibles. La


masse volumique ρ est supposée constante et donc indépendante de la
pression P. Un liquide en équilibre thermodynamique est homogène,
sa masse volumique est la même en tous ses points. Pour les fluides
incompressibles, le principe fondamental de la statique devient :
𝝆𝑽𝒈 + (𝑷𝟐 - 𝑷𝟏 )S = 0
avec 𝒎 = 𝝆𝑽 et 𝑽 = 𝒉𝑺, la masse et le volume de liquide
respectivement. On note z1 et z2 les côtes respectives des points A et
B, il vient : h = 𝒛𝟐 −𝒛𝟏 .
L'équation précédente devient :

(𝑷𝟐 − 𝑷𝟏 ) = 𝝆𝒈(𝒛𝟐 − 𝒛𝟏 )
2.4.3 Cas des gaz :
Les gaz sont des fluides compressibles : leurs masses volumiques
varient avec la pression.
Soient deux plans horizontaux infiniment voisins d'altitude z et z + dz,
P et P + dP sont alors respectivement les pressions dans ces plans,
dans la tranche d'épaisseur élémentaire dz. La masse volumique est
alors une fonction de z.
On a ainsi : 𝑷 + 𝒅𝑷 − 𝑷 = 𝝆(𝒛)𝒈𝒅𝒛
d’où :
𝒅𝑷 = −𝝆𝒈𝒅𝒛

C’est à dire que si z augmente, P(z) diminue et vice versa.Pour


déterminer la constante on fixe un niveau de référence : la surfacelibre
où la pression est égale à la pression atmosphérique. Et suivant le
choix de l’origine du point O c’est à dire z = 0 soit en surface soit au
fond du fluide

35
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫‪ 2.4.2‬حالة السوائل ‪:‬‬

‫تعتبر السوائل من الموائع الغير قابلة لإلنضغاط‪ .‬ذات كثافة ‪ρ‬ثابتة و بالتالي غير‬
‫متعلقة بالضغط‪ .P‬و يكون السائل متجانسا في حالة التوازن الديناميكي الحراري ‪،‬‬
‫بحيث تتميز جميع نقاطه بنفس الكثافة ‪ .‬أما بالنسبة للموائع الغير قابلة لإلنضغاط‬
‫‪،‬فإن المبدأ األساسي للثوابت يكتب على الشكل اآلتي‪:‬‬
‫𝟎 = 𝑺) 𝟏𝑷 ‪𝝆𝑽𝒈 + (𝑷𝟐 −‬‬
‫مع 𝝆 = 𝒎 و 𝑺𝒉 = 𝑽 الكتلة و حجم السائل على التوالي ‪ ،‬نضع ‪ z1‬و‬
‫‪z2‬على التوالي أضلع النقطتين ‪ A‬و‪ ،B‬بحيث ‪ℎ = 𝒛𝟐 − 𝒛𝟏 :‬‬

‫تصبح المعادلة السابقة كالتالي ‪:‬‬

‫) 𝟏𝒛 ‪(𝑷𝟐 − 𝑷𝟏 ) = 𝝆𝒈(𝒛𝟐 −‬‬

‫‪ 3.4.2‬حالة الغازات ‪:‬‬


‫الغازات هي موائع قابلة لإلنضغاط‪ :‬تتغيركتلتها الحجمية حسب الضغط‪.‬‬
‫ليكن المستويين األفقيين المتجاورين بشكل المتناهي بارتفاع ‪ z‬و ‪P+dP ، z+dz‬‬
‫و‪ P‬هما إذن على التوالي الضغوط داخل المستويين ‪،‬في حيز من سمك القطعة‬
‫‪ .dZ‬الكتلة الحجمية هي إذن دالة ‪.Z‬‬
‫𝒛𝒅𝒈)𝒛(𝝆 = 𝑷 ‪𝑷 + 𝒅𝑷 −‬‬ ‫لدينا ‪:‬‬
‫ومنه‪:‬‬
‫𝒛𝒅𝒈𝝆‪𝒅𝑷 = −‬‬

‫يعني إذا ارتفع ‪ ، Z‬انخفض (‪ P(Z‬و العكس صحيح‪.‬‬


‫لتحديد الثابتة نقوم بتحديد المستوى المرجعي ‪ :‬السطح الحر حيث الضغط يساوي‬
‫الضغط الجوي ‪.‬و اعتمادا على اختيار أصل النقطة ‪ O‬يعني ‪ Z=0‬إما على السطح‬
‫إما أسفل المائع‬

‫‪36‬‬
GAZ PARFAIT

2.6 Remarques
 𝒁𝑨 = 𝒉 , on a 𝑃 = 𝑃𝑎𝑡𝑚 𝑃𝑎𝑡𝑚 + 𝜌𝑔ℎ = 𝑐𝑠𝑡𝑒 d’où
𝑷(𝑴) − 𝑷𝒂𝒕𝒎 = 𝝆𝒈(𝒉 − 𝒛) = 𝑷𝒆 (𝑴) avec 𝑃e (M) la
pression effective
 La différence de pression entre deux points A et B s’écrit:
𝑃(𝐵) − 𝑃(𝐴) = 𝜌𝑔(𝑍𝐴 − 𝑍𝐵 )

 Les isobares (l’ensemble des points M tel que P(M) = cte) sont
des plans horizontaux perpendiculaires (⊥𝑒⃗⃗⃗𝑧 )
Application : Baromètre de Torricelli

𝑃𝑎𝑡𝑚 − 0 = 𝜌𝑔ℎ 𝑎𝑣𝑒𝑐 ℎ = 76 𝑐𝑚𝐻𝑔

Exercice d’application:
En supposant que l’atmosphère est un gaz parfait et que T = cte dans
toute l’atmosphère, donner les expressions de :
- la variation de la pression atmosphérique avec l’altitude z.
- la variation de la densité particulaire n* avec l’altitude z.

37
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫‪:‬‬ ‫ملحوظة‬ ‫‪6.2‬‬


‫‪، 𝒁𝑨 = 𝒉 ‬لدينا ‪𝑃 = 𝑃𝑎𝑡𝑚 𝑃𝑎𝑡𝑚 + 𝜌𝑔ℎ = 𝑐𝑠𝑡𝑒 :‬‬
‫ومنه‪ 𝑷(𝑴) − 𝑷𝒂𝒕𝒎 = 𝝆𝒈(𝒉 − 𝒛) = 𝑷𝒆 (𝑴):‬مع‬
‫)‪ : 𝑃e (M‬الضغط الفعال ‪.‬‬
‫‪ ‬فرق الضغط بين النقطتين ‪ A‬و ‪ B‬يكتب كما يلي ‪:‬‬
‫) 𝐵𝑍 ‪𝑃(𝐵) − 𝑃(𝐴) = 𝜌𝑔(𝑍𝐴 −‬‬
‫‪ ‬متساوي الضغط (جميع النقاط ‪ M‬حيث ‪ ) P(M) = cste‬هي مستويات أفقية‬
‫عمودية ) 𝑧⃗⃗⃗𝑒⊥(‬
‫تطبيق ‪ :‬بارومتر توريسيلي‬

‫𝑔𝐻𝑚𝑐 ‪ ℎ = 76‬مع ‪𝑃𝑎𝑡𝑚 − 0 = 𝜌𝑔ℎ‬‬

‫تمرين تطبيقي‪:‬‬

‫نفترض أن الغالف الجوي هو غاز مثالي و أن ‪ T = cste‬في جميع أنحائه ‪ ،‬اعط‬


‫تعبير ‪:‬‬
‫‪ -‬تغير الضغط الجوي مع االرتفاع ‪. Z‬‬
‫‪ -‬اختالف كثافة الجسيمات *‪ n‬مع االرتفاع ‪. Z‬‬

‫‪38‬‬
GAZ PARFAIT

Lexique :
Absolue ‫مطلقة‬
Agitation ‫ارتجاج‬
Air ‫هواء‬
Aléatoire ‫ عشوائية‬،‫غير منتظمة‬
Application ‫تطبيق‬
Atmosphérique ‫جوي‬
Atome ‫ذرة‬
Augmente ‫ارتفع‬
Axe ‫محور‬
Baromètre ‫بارومتر‬
Basse ‫منخفض‬
Carré ‫مربع‬
Célibataire ‫وحيدة‬
Centigrade ‫المئوية‬
Changement ‫ تغير‬، ‫تحول‬
Choc ‫اصطدام‬
Choix ‫اختيار‬
Cinétique ‫حركية‬
Colonne ‫عمود‬
Compressible ‫قابلة لإلنضغاط‬
Condition ‫شرط‬
Conduction ‫موصلة‬
Conduisent ‫يؤدي‬
Conservation ‫انحفاظ‬

39
GAZ PARFAIT

Considérable ‫كبيرة‬
Constante ‫ثابتة‬
Constitue ‫تحتوي‬
Correspondant ‫تتوافق‬
Cylindre ‫اسطوانة‬
Définie ‫ معرف‬،‫تحديد‬
Définition ‫تعريف‬
Dégage ‫تحرر‬
Dégèle ‫الذوبان‬
Degré ‫درجة‬
Degré Celsius ‫درجة مئوية‬
Degré de température ‫درجة الحرارة‬
Degré kelvin ‫درجة الكيلفن‬
Densité ‫كثافة‬
Dépend ‫يتعلق‬
Déplacement ‫انتقال‬
Descendant ‫نحو األسفل‬
Détail ‫تدقيق‬
Diatomique ‫ثنائي الذرة‬
Différence ‫الفرق‬
Dilatation ‫تمديد‬
Diminue ‫انخفض‬
Dioxygène ‫ثنائي األوكسجين‬
Direction ‫اتجاه‬
Distance ‫مسافة‬

40
GAZ PARFAIT

Duré ‫مدة‬
Eau ‫ماء‬
Effet ‫ثأتير‬
Elastique ‫مرن‬
Électrons ‫الكترون‬
Electrostatique ‫كهروستاتيكية‬
Elément ‫جزء‬
Enceinte ‫وعاء‬
Ensemble ‫مجموع‬
Epaisseur ‫سمك‬
Equation ‫معادلة‬
Équilibre ‫توازن‬
Equipartition ‫التوزيع المتساوي‬
Equiprobable ‫متساوي االحتمال‬
Etalonnée ‫مدرج‬
Etat ‫حالة‬
Exelente ‫ممتاز‬
Exercée ‫مطبقة‬
Expression ‫تعبير‬
Fermé ‫مغلق‬
Fixe ‫ثابت‬
Fluide ‫مائع‬
Fonction ‫دالة‬
Fondamentale ‫اساسية‬
Force ‫قوة‬

41
GAZ PARFAIT

Fraction molaire ‫الكسر المولي‬


Galiléen ‫غاليلي‬
Gaz parfait ‫غاز مثالي‬
Gaz réel ‫غاز حقيقي‬
Grand ‫كبير‬
Grandeur ‫مقدار‬
Grandeur universelle ‫مقادير عالمية‬
Hauteur, altitude ‫ارتفاع‬
Homogène ‫متجانس‬
Horizontaux ‫أفقي‬
Immobile ‫ساكنة‬
Incompressible ‫غير قابلة لإلنضغاط‬
Indépendante ‫غير مرتبطة‬
Infiniment ‫المتناهي‬
Interaction ‫تفاعل‬
Intérieur ‫داخل‬
Isobare ‫متساوي الضغط‬
Isotherme ‫تساوي الحرارة‬
Isotrope ‫متساوي الخواص‬
JOULE ‫الجول‬
Kelvin ‫كيلفن‬
Kilomètre ‫كيلومتر‬
L’échelle ‫سلم‬

L’Energie thermique ‫الطاقة الحرارية‬


l'ébullition ‫الغليان‬
L'énergie ‫طاقة‬

42
GAZ PARFAIT

L'Energie cinétique ‫الطاقة الحركية‬


L'Energie interne ‫الطاقة الداخلية‬
L'Energie potentielle ‫طاقة الوضع‬
L'extérieur ‫خارج‬
Liberté ‫حرية‬
Linéaire ‫خطي‬
L'intensité ‫شدة‬
L'intérieur ‫داخل‬
Liquéfie ‫مسيل‬
Liquide ‫سائل‬
Loi de Dalton ‫قانون دالتون‬
Macroscopique ‫ماكروسكوبي‬

Masse ‫كتلة‬
Masse volumique ‫الكتلة الحجمية‬
Mélange binaire ‫ مزيج ثنائي‬، ‫خليط‬
Mercure ‫زئبق‬
Mesure ‫قياس‬
Métal ‫معدن‬
Mètre cube ‫متر مكعب‬
Microscopique ‫مجهرية‬

Millimètre ‫ميليمتر‬
Modèle ‫نموذج‬
Moins polaire ‫اقل قطبية‬
Mole ‫مول‬
Moléculaire ‫جزيئي‬

43
GAZ PARFAIT

Molécule ‫جزيئة‬
Monoatomique ‫احادي الذرة‬
Mouvement ‫حركة‬
Mouvement principale ‫حركة ريئسية‬
Moyenne ‫متوسطة‬
Négligeable ‫مهملة‬
Nombre ‫عدد‬
Nombre d'AVOGADRO ‫عدد أفوكادرو‬
Normale ‫منظمية‬،‫عمودية‬
Notions ‫أساسيات‬
Nulle ‫منعدمة‬
Ordinaire ‫اعتيادية‬
Orienté ‫موجهة‬
Origine ‫أصل‬
Paroi ‫جدار‬
Particule ‫جسيم‬
Partie ‫جزء‬
Pascal ‫باسكال‬
Perpétuel ‫دائمة‬
Perpendiculaire ‫عمودية‬
Plan ‫مستوى‬
Plus polaire ‫اكثر قطبية‬
Poids ‫الوزن‬
Point ‫نقطة‬
Point triple ‫نقطة ثالثية‬

44
GAZ PARFAIT

Possible ‫ممكن‬
Première loi de joule ‫قانون جول األول‬
Pression ‫ضغط‬

Pression atmosphérique ‫ضغط جوي‬


Pression effective ‫الضغط الفعال‬
Pression partielle ‫الضغط الجزئي‬
Principe fondamentale ‫المبدأ األساسي‬
Probabilité ‫احتمال‬
Produit ‫جداء‬
projection ‫إسقاط‬
Propriété ‫خاصية‬
Quadratique ‫تربيعية‬
Racine ‫جذر‬
Référence ‫مرجع‬
Relation ‫عالقة‬
Relativement ‫نسبي‬
Repère ‫معلم‬
Représentative ‫تتمثل‬
Respectivement ‫على التوالي‬
Restant ‫تبقى‬
Seconde ‫ثانية‬
Solide ‫صلب‬
Somme ‫مجموع‬
Statique des fluides ‫ثابتة الموائع‬
Suppose ‫نفترض‬

45
GAZ PARFAIT

Surface ‫مساحة‬
Surface libre ‫سطح حر‬
Système ‫نظام‬
Température ‫الحرارة‬
Température Cinétique ‫الحرارة الحركية‬
Théorème ‫مبرهنة‬
Thermique ‫حراري‬
Thermodynamique ‫تيرموديناميك‬
Thermomètre ‫محرار‬
Torr ‫تور‬
Torricelli ‫توريسلي‬
Totale ‫كلي‬
Translation ‫ازاحة‬
Tube ‫أنبوب‬
Unitaire ‫واحدي‬
Univers ‫الكون‬
Valeur ‫قيمة‬
Vapeur ‫غاز‬
Vapeur des métaux ‫بخار معدني‬
Variation ‫تغير‬
Vecteur ‫متجهة‬
Vertical ‫رأسي‬
Vitesse ‫سرعة‬
Voisins ‫مجاور‬
Volume ‫حجم‬
Zéro absolue ‫الصفر المطلق‬

46
GAZ PARFAIT

Les unites :

Le temps [𝒔] t ‫الزمن‬


Le travail [𝑱] W ‫الشغل‬
La vitesse [𝒎/𝒔] V ‫السرعة‬
La surface [𝒎𝟐 ] S ‫المساحة‬
La force [𝑵] F ‫القوة‬
La hauteur [𝒎] H ‫اإلرتفاع‬
La densité Sans unité D ‫الكثافة‬
Le nombre de mole [𝒎𝒐𝒍] 𝒏 ‫كمية المادة‬
L'énergie [𝒘. 𝒔] ‫]𝑱[أو‬ E ‫الطاقة‬
La puissance [𝒘] P ‫القدرة‬
La force de pesanteur [𝑵/𝑲𝒈] 𝒈 ‫شدة مجال الثقالة‬
La masse molaire [𝒈/𝒎𝒐𝒍] M ‫الكتلة المولية‬
Le nombre [𝒎𝒐𝒍−𝟏 ] 𝑵𝑨 ‫ثابتة أفوكادرو‬
d'AVOCADO
La constante des gaz 𝑱 R ‫ثابتة الغازات الكاملة‬
[ ]
parfaits 𝒎𝒐𝒍. 𝑲
Le poids [𝑵] P ‫الوزن‬
Le volume 𝟑
[𝒎 ] ‫]𝒍[أو‬ V ‫الحجم‬
La pression [𝑷𝒂] P ‫الضغط‬
La masse [𝑲𝒈] M ‫الكتلة‬
La température [𝑲] T ‫درجة الحرارة‬
La masse volumique [𝑲𝒈/𝒎𝟑 ] 𝝆 ‫الكتلة الحجمية‬
La chaleur spécifique 𝑱 ‫السعة الحرارية عند‬
[ ]
a pression constante 𝒌𝒈. 𝑲 𝑪𝑷 ‫ضغط ثابت‬
𝑷 = 𝒄𝒔𝒕𝒆 𝑷 = 𝒄𝒔𝒕𝒆
La chaleur spécifique 𝑱 𝑪𝑽 ‫السعة الحرارية عند‬
[ ]
a volume constante 𝒌𝒈. 𝑲 ‫حجم ثابت‬
𝑽 = 𝒄𝒔𝒕𝒆 𝑽 = 𝒄𝒔𝒕𝒆
Le coefficient de [𝒌−𝟏 ] 𝜶𝑷 ‫معامل التمدد الحراري‬
dilatation isobare 𝑷 = 𝑷 = ‫عند ضغط ثابت‬
𝒄𝒔𝒕𝒆 𝒄𝒔𝒕𝒆
L’enthalpie [𝑱] H ‫االنتالبية‬
L' entropie [𝑱/𝑲] S ‫األنتربية‬
L'énergie interne [𝑱] U ‫الطاقة الداخلية‬
L’énergie cinétique [𝑱] 𝑬𝑪 ‫الطاقة الحركية‬
L’énergie Potentielle [𝑱] 𝑬𝑷 ‫طاقة الوضع‬
Le coefficient de 𝑱/𝑲 𝒍 ‫معامل التمدد عند‬
dilatation isotherme ‫درجة حرارة ثابتة‬
𝑻 = 𝒄𝒔𝒕𝒆

47
GAZ PARFAIT

L'enthalpie libre [𝑱] G ‫طاقة جيبس الحرة‬


L’énergie libre [𝑱] F ‫طاقة الحرة‬
La chaleur [𝑱] Q ‫الحرارة‬
Le coefficient de [𝒌−𝟏 ] 𝜷𝑽 ‫معامل التمديد عند حجم‬
dilatation isochore ‫ثابت‬
𝑽 = 𝒄𝒔𝒕𝒆
Le coefficient de [𝒌−𝟏 ] 𝝌𝑻 ‫معامل االنضغاط عند‬
compressibilité ‫درجة حرارة ثاتبة‬
isotherme 𝑻 = 𝒄𝒔𝒕𝒆
Le rendement Sans unité 𝒓 ‫المردود‬

48
GAZ PARFAIT

𝟏𝑵 = 𝟏𝒌𝒈. 𝒎/𝑺𝟐 𝟏𝒄𝒎𝟑 = 𝟏𝟎−𝟔 𝒎𝟑

𝟏𝑱 = 𝟏𝑵/𝒎 𝟏𝒄𝒎𝟐 = 𝟏𝟎−𝟒 𝒎𝟐

𝟏𝒘 = 𝟏𝑱/𝒔 𝟏𝒎𝟑 = 𝟏𝟎𝟎𝟎𝑳

𝟏𝑱 = 𝟏𝑷𝒂. 𝒎𝟑 𝟏𝑲𝒎 = 𝟏𝟎𝟑 𝒎

𝟏𝒃𝒂𝒓 = 𝟏𝟎𝟓 𝑷𝒂 𝟏 𝒎𝒎 = 𝟏𝟎−𝟑 𝒎

𝟏𝑴𝒈 = 𝟏𝟎𝟔 𝒈 𝟏𝒄𝒎 = 𝟏𝟎−𝟐 𝒎

𝟏𝑮𝑱 = 𝟏𝟎𝟗 𝑱 𝟏𝒉 = 𝟔𝟎 𝒎𝒊𝒏

𝟏𝑲𝒈 = 𝟏𝟎𝟑 𝒈 𝟏𝒉 = 𝟑𝟔𝟎𝟎 𝑺

𝑴 (𝒂𝒊𝒓) = 𝟐𝟗 𝒈/𝒎𝒐𝒍 𝑹 = 𝟖. 𝟑𝟏𝟒 𝑱/𝒎𝒐𝒍. 𝑲

(𝟏𝒎𝒎)𝟐 = (𝟏𝟎−𝟑 )𝟐 𝒎𝟐 𝟏𝒎𝒊𝒏 = 𝟔𝟎 𝒔


= 𝟏𝟎−𝟔 𝒎𝟐

49
GAZ PARFAIT

50
GAZ PARFAIT

Les références :
Cours de thermodynamique 1 smpc
Réalisé par
Les professeurs MOSTAFA NAJAM et SOUAD DARKAOUI
Lexique de Terminologie Français-Arabe
Pr. Hamid NEBDI , Physique Université- ChouaïbDoukkali
Www.dictionnaire.reverso.net
PROJET DE FIN D’ETUDE EL HOUASNI EL MEHDI ,
EDERDOURI LEKBIR , BILAL ZAHARI
https://www.translator.eu/francais/arabe/traduction/

51
‫‪GAZ PARFAIT‬‬

‫المراجع‪:‬‬
‫]‪[1‬فضاء الفيزياء للسنة الثانية من سلك البكالوريا شعبة العلوم الرياضية طبعة ‪2016‬‬
‫]‪[2‬مرشدي في الفزياء والكيمياء جدع العلوم والتكنولوجيا طبعة ‪2016‬‬
‫]‪[3‬مرشدي في الفزياء والكيمياء جدع العلوم والتكنولوجيا طبعة ‪2014‬‬
‫]‪[4‬مختصر قوانين الترموديناميك الطبعة الثانية اعداد دمحم عبد هلال الحسن العلي‬
‫]‪[5‬فضاء الفيزياء للسنة االولى من سلك البكالوريا مسلك‬
‫]‪[6‬العلوم التجريبية والعلوم الرياضية طبعة ‪2014‬‬
‫مشروع نهاية الدراسة الجامعية حول ‪ :‬بيداغوجيا تقديم محاضرة في الديناميكا الحرارية‬
‫من إنجاز الطلبة المهدي الحواسني ‪،‬الكبير الدردوري ‪ ،‬بالل زهاري ‪.‬‬

‫‪52‬‬

Vous aimerez peut-être aussi