Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Gramtica espaola
La grammatica spagnola in 30 minuti
ci, ce, z
g, j h qu s v y, ll
ch
gue, gui
Grammatica Spagnola
Gli articoli
Gli articoli determinativi sono el, la, los, las per indicare rispettivamente il, la, gli, le, mentre quelli indeterminativi sono un, una, unos, unas. Infatti, in spagnolo esiste anche la forma plurale, che significa qualche, alcuni (Unos meses = qualche mese). Davanti a parole di genere femminile che iniziano per a tonica (es: agua) o ha, l'articolo la diventa el: el/un agua, el/un alma, el/un aula, el/un hambre..
Gli articoli composti sono solo due, al e del, con l'ovvio significato. Per tutti gli altri, si scrive semplicemente prima la preposizione e poi l'articolo: della diviene cos de la. La seguente tabella meglio illustra questo concetto: Italiano del/della/degli/delle al/alla/agli/alle dal/dalla/dagli/dalle nel/nella/negli/nelle Spagnolo del/de la/de los/de las al/a la/a los/a las del/de la/de los/de las en el/en la/en los/en las
con il/con la/con i/con le con el/con la/con los/con las sul/sulla/sugli/sulle en el/en la/en los/en las
L'articolo neutro esiste, si scrive lo ed indica la cosa, ci; per esempio, lo que ms me gusta per dire quello che pi mi piace.
2/59
Grammatica Spagnola
Le congiunzioni
La congiunzione "e" si dice "y", che diviene "e" davanti a parole che inizano per i. (Carlos e Isabela, Carlos y Ana). "O" "o" anche in spagnolo, ma si trasforma in "u" davanti a parole che inizano per o (una u otra); "ma" si dice "pero". Una congiunzione che merita attenzione il "che". In spagnolo si pu tradurre con "que" e con "de que", e questo porta a molti errori comuni. Per esempio, si dice "Pienso que va a llover" (Penso che piover) ma "Te advierto de que llover" (Ti avverto che piover). Come fare a distinguere tra i due casi? Basta vedere se il "che" pu essere sostituito con "del fatto che". Dunque, le frasi precedenti suonano: Penso del fatto che piover (priva di senso, dunque uso "que"); Ti avverto del fatto che piover (ha senso, dunque uso "de que").
3/59
Grammatica Spagnola
Gli aggettivi
Aggettivi dimostrativi, genere questo codesto m. sing. este f. sing m. pl. f. pl. esta estos estas ese esa esos esas quello aquel aquella aquellos aquellas
possessivi anteposti... mi, mi, mis tu, tu, tus su, su, sus il mio, la mia, i miei, le mie il tuo, la tua, i tuoi, le tue il suo, la sua, i suoi, le sue
nuestro, nuestra, nuestros, nuestras il nostro, la nostra, i nostri, le nostre vuestro, vuestra, vuestros, vuestras il vostro, la vostra, i vostri, le vostre su, sus il Suo, la Sua, i Suoi, le Sue ...e posposti mo, ma, mos, mas tuyo, tuya, tuyos, tuyas suyo, suya, suyos, suyas mio, mia, miei, mie tuo, tua, tuoi, tue suo, sua, suoi, sue
nuestro, nuestra, nuestros, nuestras nostro, nostra, nostri, nostre suyo, suya, suyos, suyas Suo, Sua, Suoi, Sue
4/59
Grammatica Spagnola
C' un articolo indeterminativo, o Un amigo mo , El amigo mo determinativo (in quest'ultimo caso assume (Proprio l'amico mio, e non valore rafforzativo) quello di un altro)
5/59
Grammatica Spagnola
I pronomi
I pronomi si dividono in due categorie: quelle atone, che introducono il complemento oggetto e quello di termine, e quelle toniche, precedute da altre preposizioni:
Forme atone Complemento Complemento In italiano oggetto di termine me te lo la nos os los las me te le le nos os les les mi ti lo, gli la, le ci vi li, loro le, loro
Nota: glielo,gliela si dicono se lo, se la. NOTA: Nonostante la grammatica differenzi con attenzione "le" da "lo", "les" da "los", ovvero il complemento oggetto da quello di termine, in Spagna esiste una forma, denominata "leismo", che scardina queste regole. In pratica, chi segue il "leismo" tender ad usare "le" per entrambe le forme (le he visto anzich lo he visto; le he hablado). Lo segnalo perch, nella lingua parlata (anche in televisione), quest'uso frequentissimo.
6/59
Grammatica Spagnola
Nota: si dice segn yo, segn t per dire per me, per te. Con me, con te si dice conmigo, contigo. I pronomi dimostrativi seguono questa tabella: Pronomi dimostrativi questo codesto ste sta stos stas esto se sa sos sas eso quello aquel aquella aquellos aquellas aquello
Che differenza c' tra ste ed esto? Mentre ste vuol dire "questi", riferito a persone, "esto" significa "ci", ed riferito a cose. Notate l'accento che differenzia i pronomi dimostrativi dagli aggettivi. Un pronome interessante da studiare "qualcuno/nessuno", che in spagnolo si pu tradurre in vari modi: vediamoli.
Grammatica Spagnola
Algn/Alguna e Ningn/Ninguna in realt sono degli aggettivi che vogliono dire "qualche / nessun" (Hay alguna banca? No, no hay ninguna banca); Alguno e ninguno vengono usati nello spagnolo formale, e dunque esula dal nostro contesto; Algunos e algunas viene usato per il plurale ed hanno funzione sia di aggettivo, come nel caso di "Algunos no han podido ir" (Qualcuno non potuto venire). Nel caso vengano usati come pronome personale, indicano con precisione genere e numero: "He visto a algunas" (Ne ho vista qualcuna) Algo/Nada indica generalmente "qualcosa/niente" o "una parte di/niente di": "Dame algo" (Dammi qualcosa), "Dame algo de beber" (Dammi qualcosa da bere), "No me des nada" (Non darmi niente) Alguien/Nadie invece significa "qualcuno/nessuno", come pronome, ed generico sia nel genere che nel numero. Al posto di "nadie" si pu anche dire "ninguna persona".
I diminutivi
I diminutivi in spagnolo generalmente si formano mettendo alla fine -n oppure -ito. Pequeo diventa dunque pequen o pequeito, mesa diventa mesita, chico chiquito o chiquitn. Il suffisso, -in o -ito, dipende un po' da come suona meglio la parola. C' da dire, per, che -in a volte assume un significato peggiorativo: chiquito un ragazzino, chiquitn un ragazzino un po' rompino. Esiste poi, un po' meno usato e sicuramente pi informale, -ete, che viene usato con parole particolari come ad esempio amiguete o juguete.
Gli accrescitivi
Non potevano mancare, in chiusura di capitolo, gli accrescitivi. In spagnolo vengono principalmente formati dal suffisso -n, e dunque la parola plato diventa platn. A dire il vero, non li si sente usare spesso come i diminutivi. Molto pi conosciuto ed usato il suffisso -azo, tipico delle esclamazioni colloquiali: me dio un puetazo (mi diede un bel pugno).
8/59
Grammatica Spagnola
Gli avverbi
In spagnolo come in italiano, generalmente gli avverbi si formano aggiungendo il suffisso "-mente". Ci sono poi altri avverbi che sono semplicemente delle parole da impararsi. Per esempio, "hoy" (oggi), "ayer" (ieri), "maana" (domani)... Un caso interessante la differenza tra muy e mucho. Entrambi vogliono dire molto, ma muy si usa davanti ad un aggettivo, mentre mucho davanti ad un nome o da solo: Ad esempio, "Me gusta mucho [este coche]" (Mi piace molto [questa macchina]), "Hace mucho tiempo que no te veo" ( molto tempo che non ti vedo), ma: "Es un chico muy simptico" ( un ragazzo molto simpatico), "Hace muy fro" (Fa molto freddo) In spagnolo non esiste traduzione dei nostri avverbi ci, ne, che semplicemente vengono omessi dal discorso. Ad esempio, me ne andai diventa me fui; ci misi un mese diventa tard un mes. Ha invece una precisa traduzione il nostro c', che si dice hay: c' del pane? No, non ce n' si traduce con hay pan? No, no hay.
9/59
Grammatica Spagnola
Gli accenti
In spagnolo, gli accenti si trovano dapperutto, e sono molto importanti. Ci sono delle regole ben precise per sapere dove metterli: basta contare, dalla fine della parola, il numero delle sillabe e, sentendo dove cade l'accento, seguire questo schema:
Esempi m-di-co r-pi-do au-to-m-tico di-f-cil vi-si-ta cr-cel co-ra-zn pas-in mu-jer ca-y
Note
terzultima
penultima
Non si mette l'accento se le parole terminano in n o s, o in vocale Si mette l'accento con parole che terminano in n o s o in vocale
ultima
Nel caso in cui la parola sia un avverbio con terminazione in "mente", l'accento rimane sulla parola che origina l'avverbio. Per esempio, rpido diventa rpidamente, automtico automticamente, gil diviene gilmente e cos via.
Il passato remoto di dare e andare, alla terza persona singolare, dio e fue: senza accenti. L'accento viene anche usato per dare un significato diverso alla parola o per evitare confusioni possibili nel contesto, come possiamo vedere dalle seguenti due tabelle:
10/59
Grammatica Spagnola
Esempi Quiero ms dinero (voglio pi soldi) Tengo hambre, mas no tengo sed (Ho fame ma non ho sete)
t tu
l el
l se llama Pedro (Lui si chiama Pedro) El libro me gusta (Il libro mi piace)
m mi
s si
s (affermazione) se (disgiuntiva)
d de
Dme ese libro, por favor (Mi dia questo libro, per favore) Vengo de Burgos
s se
t te
Te (bevanda) ti (pronome)
Grammatica Spagnola
Esempi An no ha llegado (non ancora arrivato) Ni aun l lo pudo evitar (neppure lui riuscito ad evitarlo)
aun
Neppure
slo solo
Solamente da solo
T slo puedes ayudarme (mi puoi aiutare solo tu) Hoy estoy solo (oggi sono da solo)
ste, sta, se, Questo, questa, codesto, Me gusta ste (Mi piace sa, aqul, codesta, quello, quella questo) aqulla (pronomi) funzione di aggettivi este, esta, ese, esa, aquel, Se di fronte ad una relativa senza virgola in aquella mezzo Este libro me gusta (Mi piace questo libro) Este que vi no lo conozco (questo che ho visto non lo conosco)
o, oppure
como cmo
12/59
Grammatica Spagnola
Esempi ste es la habitacion en la cual viv (Questa la stanza in cui ho vissuto) Cul es la tuya? (Quale la tua?) El chico con quien ests hablando... (Il ragazzo con cui stai parlando...) No s con quin ests hablando (Non so con chi stai parlando) El que manda es Pablo (Chi comanda Pablo) No s qu decir (Non so cosa dire) La casa en donde vive es bonita (La casa in cui vive bella) De dnde vienes? (Da dove vieni?) Hazlo cuando tengas tiempo (Fallo quando hai tempo) Por favor, dime cundo vendrs (Per favore, dimmi quando verrai) Cunto costa)? cuesta? (Quanto
cul
Come
quin
Chi
qu
Chi/Che
dnde
Dove
cundo
Quando
cunto
Quanto
por qu
Perch
Se decidi por que fuera Antonio (Si decise che fosse Antonio: il verbo "decidirse por") Por qu no puedes? (Perch non puoi?) No salgo porque no tengo tiempo (Non esco perch non ho tempo) No s el porqu de todo ello (Non so il perch di tutto ci) 13/59
porqu
Perch
Grammatica Spagnola
Le preposizioni
davanti al complemento Paco busca oggetto ed all'articolo (cerca) a su determinato o ad una hermana(1); persona(1), e per il moto a luogo(2) Voy a Espaa(2)
EN
Stato in luogo
Estoy en casa
por por
passato e futuro, e con le parti Lo hize por della giornata(4), maana(4); POR complemento di causa(5), di mezzo(6), sostituzione(7),
No habl por el frio(5); Te escribo correo(6); Vengo por hermano(7); Lo vendo 1000 Euros(8); por mi por
prezzo(8), affetto(9)
PARA
Salgo Bologna(1),
para
Grammatica Spagnola
Para tu mam(4), Para ser joven, sabe muchas cosas(5), Es para ti(6)
HACE
complemento di tempo
DESDE HACE
(la
ENTRE
Entre t y to, tra, fra, sia di persone che di entre las 9 y las tempo 10
DENTRO DE
entro, temporale
Dentro minutos
de
15/59
Grammatica Spagnola
I comparativi ed i superlativi
Uguaglianza tan... como [+soggetto] Maggioranza ms... que [+soggetto] Minoranza Superlativo Menos... que [+soggetto] muy [+aggettivo], -simo
Esempi: Sono pi alto di lui: Soy ms alto que el. Sono altissimo: Soy altsimo. Qualche eccezione sui comparativi:
aggettivo comparativo bueno grande malo pequeo mejor mayor peor menor
16/59
Grammatica Spagnola
VERBO ESSERE Il verbo essere pu essere reso, in spagnolo, sia con "ser", sia con "estar": "estar" si usa nel significato di trovarsi, aver luogo, fermarsi e per esprimere una condizione fisico/mentale (estoy triste, estoy alegre) o momentanea (es verde significa che sempre verde, mentre est verde vuol dire che per esempio prima era rosso e poi diventato verde).
Notare che il soggetto maschile "l" ha l'accento per distinguerlo dall'alrticolo maschile "el".
17/59
Grammatica Spagnola
VERBO AVERE Vediamo adesso il verbo avere: Soggetto Haber yo t l nosotros vosotros ellos he has ha Tener tengo tienes tiene
Haber serve solo come ausiliare, mentre tener ha il significato di possedere, avere. VERBO DOVERE Tener ha anche un altro significato, se seguito da que (tener que): dovere. Pertanto, devo farlo si traduce con tengo que hacerlo. Esiste per un altro verbo, deber de, che significa dovere con significato probabilistico: deve far freddo (debe de hacer fro), avrebbero dovuto gi mangiare (deberan de haber comido ya, pi in uso del maggiormente corretto hubieran debido de haber comido ya). Senza il de, deber significa dovere come tener que, forse con un significato un po' pi forte ancora.
18/59
Grammatica Spagnola
L'indicativo presente
I verbi spagnoli, come in italiano, di dividono in tre coniugazioni: i verbi terminanti in -ar, in -er ed in -ir. Come in italiano, la declinazione diversa per ognuna delle tre coniugazioni. Vediamo le forme dell'indicativo presente: -ar -o -as -a -er -o -es -e -ir -o -es -e
Dunque, per il verbo "amar" si dir yo amo, t amas, el ama, nosotros amamos, vosotros amis, ellos aman. Ci sono alcune irregolarit che colpiscono solo la prima persona di molti verbi. I pi importanti sono:
infinito 1. persona dar estar hacer ver saber doy estoy hago veo s
19/59
Grammatica Spagnola
Nota per che si dice yo doy, t das, el da ecc. cos come yo s, t sabes, l sabe... o yo hago, t haces, l hace...
20/59
Grammatica Spagnola
Il passato prossimo
Il passato prossimo si forma sempre con l'ausiliare "haber".
Il participio passato
Il participio passato invariabile nel genere e nella persona. Se il verbo termina per -ar, il participio termina per -ado (amar,amado), altrimenti termina per -ido. Alcune irregolarit sono date da: ver,visto - decir,dicho - escribir,escrito - hacer,hecho - morir,muerto. Dunque, per dire "siamo andati a Bologna", sar Hemos ido a Bologna.
Il participio presente
Il participio presente poco usato, come del resto in italiano, e segue le stesse regole della nostra lingua: -ar -er -ir
-ante -iente Dunque, "amante" si dir "amante", "vedente", invece, "viente" e cos via. Se per parlate in questo modo agli spagnoli, vi chiederanno se siete diventati Miguel de Cervantes Saavedra, perch proprio nessuno usa il participio presente!
21/59
Grammatica Spagnola
L'imperfetto
Dunque, per esempio: yo amaba, t amabas, l amaba... Anche in questo tempo, ci sono dei verbi che seguono delle irregolarit, ma in tutte le persone: ser diventa era, ir iba e ver vea. Dunque, la forma sar del tipo yo era, y eras, l era, nosotros ramos, vosotros rais, ellos eran
22/59
Grammatica Spagnola
Il trapassato prossimo
Segue le stesse regole del passato prossimo, ma l'ausiliare questa volta al passato. Lo avevo visto diventa quindi Lo haba visto.
Il passato remoto
-ar - -aste -
Per esempio: am, amaste, am... Come negli altri casi, anche qui vi sono numerose eccezioni, che si protraggono lungo tutte le persone e che implicano un cambio sia nella radice che nelle desinenze, secondo la seguente tabella:
23/59
Grammatica Spagnola
anduve,
anduviste,
anduvo,
anduvimos,
Altri verbi che seguono queste regola sono estar (estuv- : estuve, estuviste, estuvo...), haber (hub-), poder (pud-), tener (tuv-), hacer (hic-), saber (sup-), venir (vin-), decir (dij-), querer (quis-), ecc.
24/59
Grammatica Spagnola
Il tempo futuro
In questo caso, ho scritto "+" in quanto, ad esempio, "amar" diviene "amar, amars, amar": si aggiunge, cio, la desinenza alla radice del verbo, a differenza dei casi sinora trattati. Le irregolarit dei verbi in questo tempo sono date dal cambio di radice, come per esempio haber (habr), poder (podr), saber (sabr), salir (saldr), tener (tendr), venir (vendr), ... che si mantiene costante per tutte le persone (habr, habrs, habr...)
Inoltre, se ci sono due futuri, uno nella secondaria preceduto da "se", ed uno nella principale, il tempo della secondaria diventa presente: Se verrai, ti parler diviene Si vienes, te hablar;
25/59
Grammatica Spagnola
Il tempo condizionale
Tornando al nostro esempio: amara, amaras, amara... I verbi irregolari nel futuro lo sono anche nel condizionale, quindi per esempio "hacer" fa hara (ricordate? far=har), valer diviene valdra (varr=valdr) e via di seguito. Il condizionale presenta delle irregolarit rispetto all'italiano: per dire "Mi ha detto che sarebbe venuto" si dice Me ha dicho que vendra, traducendo, cio, il verbo composto in un verbo semplice (sarebbe venuto--> verrebbe). Un'altra eccezione si ha con il verbo essere: "Saranno state le cinque quando..." si dice Seran las cinco cuando...
NOTA BENE: Stranamente, per ragioni storico-linguistiche, il verbo "vorrei" non si traduce con il condizionale, ma con il congiuntivo (la cui regola spiegata nel seguente paragrafo): dunque, "quisiera" anzich "querra".
26/59
Grammatica Spagnola
Il congiuntivo presente
Congiuntivo presente -ar -e -es -e -emos -is -en -er, -ir -a -as -a -amos -is -an
Dunque, "que yo ame, que t ames, que l ame"... L'uso del congiuntivo presente lo stesso dell'italiano, con in pi le eccezioni gi viste precedentemente. Le irregolarit nei verbi sono le seguenti: decir (diga), hacer (haga), tener (tenga), venir (venga), conocer (conozca), dar (d), estar (est), ser (sea), haber (haya), ir (vaya), saber (sepa), con, tra parentesi, la prima persona singolare del congiuntivo presente. Le irregolarit si trascinano per tutte le persone (saber=sepa, sepas, sepa, ...) Il tempo della secondaria diviene congiuntivo presente qualora sia precdeuto da "quando" con il significato di "qualora": "quando piove (cio: se per caso piove, qualora piova), resto in casa" diviene Cuando llueva, me quedo en casa); mantiene invece la forma presente se si vuol dare il concetto di "tutte le volte che": "quando piove (cio: tutte le volte che piove), resto in casa" in questo caso tradotta con "Cuando llueve, me quedo en casa"
27/59
Grammatica Spagnola
Il congiuntivo imperfetto
Congiuntivo imperfetto -ar +a +as +a +amos +ais +an -er, -ir -iera -ieras -iera -iramos -ierais -ieran
Proseguendo con il nostro esempio, in questo caso dunque sar: amara, amaras, amara... Esiste un'altra forma per la costruzione del congiuntivo imperfetto, anch'essa ugualmente usata:
Lo stesso verbo di prima, dunque, pu anche assumere questa forma: "yo amase, t amases, l amase", con il significato del tutto identico a quello precedente. La scelta dell'una o dell'altra forma questione di puro gusto personale.
28/59
Grammatica Spagnola
I verbi irregolari nel passato remoto sono irregolari anche in questo tempo: hacer = hiciera/hiciese, (ricordate? Feci=hice), tener=tuviera/tuviese; querer=quisiera/quisese e cos via. Esiste anche il futuro del congiuntivo, che per si usa pochissimo e solo in testi ufficiali come la Costituzione.
29/59
Grammatica Spagnola
L'imperativo
L'imperativo segue le modalit italiane. Si pu inoltre notare che la seconda persona singolare dell'imperativo segue l'indicativo presente. Attenzione alla seconda persona plurale riflessiva dei verbi! In questo caso, infatti, la "d" dell'imperativo cade per non creare ambiguit tra il passato prossimo e l'imperativo: ad esempio, "sedetevi!" si dice "sentaos!" e non "sentados" (seduti); la stessa cosa vale per "amatevi!" (amaos!), "state zitti!" (callaos!), "chiedetevi!" (pedos!) e cos via.
Per costruire l'imperativo negativo, si pone no +congiuntivo presente. Per esempio, "non cantare!" si dice "no cantes!"
30/59
Grammatica Spagnola
Il gerundio
Il gerundio segue le regole di questa tabellina: -ar -er, -ir
-ando -iendo
Se il verbo della seconda declinazione conclude la propria radice con una vocale (caer = cA - er, cadere), il gerundio diventa -yendo: ad esempio, caer = cayendo, creer = creyendo. Altre irregolarit sono date dal verbo sentir (sintiendo) e dormir (durmiendo) e tutti quei verbi che cambiano la propria radice nella prima persona singolare dell'indicativo presente. Questo tipo di gerundio viene pi usato in spagnolo che in italiano, ed in particolare obbligatorio quando indica che l'azione ancora in corso anche se iniziata nel passato: "E' tutta la mattina che canta" si dice "Ha estado cantando toda la maana". La stessa cosa vale se l'azione terminata nel passato, ma implica una idea di durata in chi parla/ascolta: "Stavo vedendo la partita ieri" si traduce con "Estuve viendo el partido ayer".
31/59
Grammatica Spagnola
ero era
sar ser
tu
eri eras
fosti fuiste
sarai sers
era era
fu fue
sar ser
eravamo ramos
fummo fuimos
saremo seremos
voi
siete sois
eravate rais
foste fuisteis
sarete seris
essi/esse
sono son
erano eran
furono fueron
saranno sern
Condizionale presente sarei io sera tu saresti seras sarebbe sera saremmo seramos sareste serais sarebbero seran
Condizionale passato
sarei stato habra sido saresti stato habras sido sarebbe stato habra sido saremmo stati habran sido sareste stati habrais sido sarebbero stati habran sido
egli/ella
noi
voi
essi/esse
32/59
Grammatica Spagnola
Congiuntivo presente io sia sea sia seas sia sea siamo seamos siate seis siano sean
Congiuntivo imperfetto fossi fuera fossi fueras fosse fuera fossimo furamos foste fuerais fossimo fueran
Congiuntivo passato sia stato haya sido sia stato hayas sido sia stato haya sido siamo stati hayamos sido siate stati hayis sido siano stati hayan sido
Congiuntivo trapassato fossi stato hubiera sido fossi stato hubieras sido fosse stato hubiera sido fossimo stati hubieran sido foste stati hubierais sido fossimo stati hubieran sido
tu
egli
noi
voi
essi/esse
Infinito
Imperativo sii s
Gerundio
Participo presente
Participio passato
essere ser
essendo siendo
essente siente
stato sido
33/59
Grammatica Spagnola
VERBO HABER
Presente Imperfetto Passato prossimo ho avuto he habido hai avuto has habido ha avuto ha habido abbiamo avuto hemos habido avete avuto habis habido hanno avuto han habido Trapassato Prossimo avevo avuto haba habido avevi avuto habas habido aveva avuto haba habido avevamo avuto habamos habido avevate avuto habais habido avevano avuto haban habido Passato Remoto Trapassato Remoto ebbi avuto hube habido avesti avuto hubiste habido ebbe avuto hubo habido avemmo avuto hubimos habido aveste avuto hubisteis habido ebbero avuto hubieron habido Futuro Futuro Anteriore avr avuto habr habido avrai avuto habrs habido avr avuto habr habido avremo avuto habremos habido avrete avuto habris habido avranno avuto habrn habido
io
ho he
avevo haba
ebbi hube
avr habr
tu
hai has
avevi habas
avesti hubiste
avrai habrs
egli/ella
ha ha
aveva haba
ebbe hubo
avr habr
noi
abbiamo hemos
avevamo habamos
avemmo hubimos
avremo habremos
voi
avete habis
avevate habais
aveste hubisteis
avrete habris
essi/esse
hanno han
avevano haban
ebbero hubieron
avranno habrn
Condizionale presente io avrei habra avresti habras avrebbe habra avremmo habramos avreste habrais avrebbero habran
Condizionale passato avrei avuto habra habido avresti avuto habras habido avrebbe avuto habra habido avremmo avuto habramos habido avreste avuto habrais habido avrebbero avuto habran habido
tu
egli/ella
noi
voi
essi/esse
34/59
Grammatica Spagnola
Congiuntivo presente io abbia haya abbia hayas abbia haya abbiamo hayamos
Congiuntivo imperfetto avessi hubiera avessi hubieras avesse hubiera avessimo hubiramos
Congiuntivo passato abbia avuto haya habido abbia avuto hayas habido abbia avuto haya habido abbiamo avuto hayamos habido abbiate avuto hayis habido abbiano avuto hayan habido
Congiuntivo trapassato avessi avuto hubiera habido avessi avuto hubieras habido avesse avuto hubiera habido avessimo avuto hubiramos habido aveste avuto hubierais habido avessero avuto hubieran habido
tu
egli
noi
voi
abbiate hayis
aveste hubierais
--hubiereis
essi/esse
abbiano hayan
avessero hubieran
--hubieren
Infinito
Imperativo abbi he
Gerundio
Participo presente
Participio passato
avere haber
avente habiente
avuto habido
35/59
Grammatica Spagnola
io
tu
hai cantato has cantado hai visto has visto hai dormito has dormido
egli/ella
ha cantato ha cantado ha visto ha visto ha dormito ha dormido abbiamo cantato hemos cantado abbiamo visto hemos visto abbiamo
noi
36/59
Grammatica Spagnola
cantato avremo dormito habremos dormido avrete cantato habris cantado avrete visto habris visto avrete dormito habris dormido avranno cantato habrn cantado avranno visto habrn visto avranno dormito habrn dormido
voi
avete cantato habis cantado avete visto habis visto avete dormito habis dormido hanno cantato han cantado hanno visto han visto hanno dormito han dormido
avevate cantato habais cantado avevate visto habais visto avevate dormito habais dormido avevano cantato haban cantado avevano visto haban visto avevano dormito haban dormido
aveste cantato hubisteis cantado aveste visto hubisteis visto aveste dormito hubisteis dormido ebbero cantato hubieron cantado ebbero visto hubieron visto ebbero dormito hubieron dormido
essi/esse
37/59
Grammatica Spagnola
Condizionale presente canterei cantara vedrei vera dormirei dormira canteresti cantaras vedresti veras dormiresti dormiras canterebbe cantara vedrebbe vera dormirebbe dormira canteremmo cantaramos vedremmo veramos dormiremmo dormiramos cantereste cantarais vedreste verais dormireste dormirais canterebbero cantaran vedrebbero veran dormirebbero dormiran
Condizionale passato avrei cantato habra cantado avrei visto habra visto avrei dormito habra dormido avresti cantato habras cantado avresti visto habras visto avresti dormito habras dormido avrebbe cantato habra cantado avrebbe visto habra visto avrebbe dormito habra dormido avremmo cantato habramos cantado avremmo visto habramos visto avremmo dormito habramos dormido avreste cantato habrais cantado avreste visto habrais visto avreste dormito habrais dormido avrebbero cantato habran cantado avrebbero visto habran visto avrebbero dormito habran dormido
io
tu
egli/ella
noi
voi
essi/esse
Congiuntivo presente canti cante veda vea dorma duerma canti cantes veda veas dorma duermas canti cante veda vea dorma
Congiuntivo imperfetto cantassi cantase vedessi viese dormissi durmiese cantassi cantases vedessi vieses dormissi durmieses cantasse cantase vedesse viese dormisse
Congiuntivo passato abbia haya abbia haya abbia haya cantato cantado visto visto dormito dormido
Congiuntivo trapassato avessi cantato hubiese cantado avessi visto hubiese visto avessi dormito hubiese dormido avessi cantato hubieses cantado avessi visto hubieses visto avessi dormito hubieses dormido avesse cantato hubiese cantado avesse visto hubiese visto avesse dormito
Congiuntivo futuro --cantare --viere --durmiere --cantares --vieres --durmieres --cantare --viere ---
io
tu
abbia cantato hayas cantado abbia visto hayas visto abbia dormito hayas dormido abbia cantato haya cantado abbia visto haya visto abbia dormito
egli
38/59
Grammatica Spagnola
duerma cantiamo cantemos vediamo veamos dormiamo durmamos cantiate cantis vediate veis dormiate durmis cantino canten vedano vean dormano duerman
durmiese cantassimo cantsemos vedessimo visemos dormissimo durmisemos cantaste cantaseis vedeste vieseis dormiste durmieseis cantassero cantasen vedessero viesen dormissero durmiesen
haya dormido abbiamo cantato hayamos cantado abbiamo visto hayamos visto abbiamo dormito hayamos dormido abbiate cantato hayis cantado abbiate visto hayis visto abbiate dormito hayis dormido abbiano cantato hayan cantado abbiano visto hayan visto abbiano dormito hayan dormido
hubiese dormido avessimo cantato hubisemos cantado avessimo visto hubisemos visto avessimo dormito hubisemos dormido aveste cantato hubieseis cantado aveste visto hubieseis visto aveste dormito hubieseis dormido avessero cantato hubiesen cantado avessero visto hubiesen visto avessero dormito hubiesen dormido
durmiere --cantremos --viremos --durmiremos --cantareis --viereis --durmiereis --cantaren --vieren --durmieren
noi
voi
essi/esse
Infinito
Gerundio
Participo presente
Participio passato
dormi duerme cantiamo cantemos vediamo veamos dormiamo durmamos cantate cantad vedete ved dormite dormid
39/59
Grammatica Spagnola
I verbi riflessivi
Questi verbi si formano come in italiano. Le particelle riflessive da aggiungere ai verbi sono riportate in tabella: Italiano Spagnolo mi ti si ci vi si me te se nos os se
Dunque, "lavarsi" andr coniugato come "me lavo, te lavas, se lava, nos lavamos, os lavis, se lavan". Quando si devono unire due particelle riflessive (me+se, te+se ...) l'ordine sempre se+particella: se me hace tarde, se te va a romper... dunque al contrario rispetto all'italiano (ti si romper, mi si dir che...)
40/59
Grammatica Spagnola
cui con il quale del quale della quale senza la quale per il quale
a quien a que con quien con que cuyo cuya sin quien sin que por quien por que
Se ci si riferisce ad una persona, si usa la particella "quien", se ad una cosa, la particella "que".
41/59
Grammatica Spagnola
Funziona proprio come in italiano, insomma! Per dire "E' l'una" si dice, al pari della nostra lingua, "Es la una". Le parti del giorno di dividono in maana, dalle 6 alle 12; tarde, dalle 12 alle 19, noche dalle 19 alle 24 e madrugada dalle 24 alle 6.
42/59
Grammatica Spagnola
43/59
Grammatica Spagnola
mircoles mercoled jueves viernes sabado domingo gioved venerd sabato domenica
Le stagioni dell'anno sono primavera, verano, otoo, invierno, con l'ovvia traduzione. Per dire la data, p.es. il 4.08.1997, si dice El cuatro de agosto de mil novecientos noventa y siete. Come senz'altro si sar notato, tutti gli accenti sono acuti ( ), e non gravi ( ` ) come in italiano. Dunque, si scriver ms e mai ms. Prima di ogni domanda, si usa in spagnolo introdurre un punto interrogativo capovolto ( ); esso va posto quando inizia la domanda effettiva. Per esempio, nella frase "Io vado al cinema, e tu?", il punto di domanda va posto prima del "y": Yo me voy al cine, y t?. Idem dicasi per le esclamazioni, precedute da un "". Il genere dei nomi identico all'italiano, tranne qualche eccezione, peraltro rara.
44/59
Grammatica Spagnola
I falsi amici
Anche se molto simile all' italiano, forse proprio per questo motivo lo spagnolo a volte inganna. Ecco qui solo alcune delle molte parole "traditrici": alcune sono completamente uguali all'italiano; altre assomigliano a parole di senso compiuto nella nostra lingua.
45/59
Grammatica Spagnola
simili
quelle
italiane,
ma
con
Olio Imbarazzo, Fretta Su Mutande Coda Testardo Stanza Piegare Contanti Non appena Schiena Tabaccheria Occhiali Spalle Pronto Portare Mi spiace Poi, Dopo Naso Affare, Lavoro Dopodomani Attaccare
46/59
Grammatica Spagnola
47/59
Grammatica Spagnola
48/59
Grammatica Spagnola
ao de la pera, ser () vecchio come il cucco del apura! bocata borde bscate la vida cabrearse cachas cachondeo Sbrigati! panino (bocadillo) maleducato Arrangiati! arrabbiarsi muscoloso scherzo
cahondeo, estar de (andare) a zonzo cambiar el chip cargarse chachi piruli chapar chaval chiflo por... chorizo chuleta / chachi cambiare attivit, lavoro essere bocciato / uccidere bello, positivo studiare molto ragazzo Sballo per... ladro fogliettino di appunti (per copiare agli esami) 49/59
Grammatica Spagnola
chungo, est colarse colega colgado colgarse colocn coa, estar de coazo, un cortarse cruzarse el cable currar / currante cutre dar la paliza curro /
() complicato, difficile saltare la fila amico innamorato rimanere da solo sbronza scherzare () complicato tirarsi indietro, rinunciare innervosirsi (tipico: Se le cruz el cable y se fue) lavorare/lavoro/lavoratore di bassa qualit, brutto dar fastidio
descojonarse / partirse el culo de ridere a crepapelle las risas echarse al monte ribellarsi
empollar / ser un Studiare molto / Essere empolln un secchione en bolas en cueros nudo nudo
enrollarse como Parlare un sacco senza una persiana mai fermarsi espicharla estar mosca flipar forofo guiri jolines! Jo va! morire, crepare stare all'occhio rimanere sbalorditi fan, affezionato straniero Accidenti!
50/59
Grammatica Spagnola
me cago en... (la Porca vacca / Porco cane leche / la mar) me da igual mecachis! meter caa mo tienes abuela mola / montn mola un Fa lo stesso Mannaggia! far pressione / accelerare Non hai ritegno E' forte / E' forte un sacco
mola que te cagas E' una figata pazzesca (volg.) mosquearse no comerse rosca una arrabbiarsi non cuccare
no me importa un pimiento / me non mi interessa nulla resbala no me vaciles ordenata palizas, ser pasada, es una non prendermi in giro computer (ordenador) rompere le scatole () bellissimo, divertente ()
paso de / No me unto / Hago el Non mi interessa avin paso olmpicamente pasta patear pedazo (de) Me ne frego altamente soldi camminare molto indica qualcosa di grande 51/59
Grammatica Spagnola
o bello (vaya pedazo de barco! / vi un pedazo de chica) pijo pirarse pringado / pringao qu guai! figlio di pap andarsene che lavora molto (tipica frase: eres un pringao!) Che bello!
qu morro / qu Che faccia tosta! jeta tienes! qu rollo! quemarse resaca tener enchufes Che pizza! stufarsi, arrabbiarsi mal di testa dopo una sbronza Avvere spintarelle "agganci",
tiene un morro que E' uno sfacciato bestiale se lo pisa torta / tortazo venga! pugno, colpo in faccia Dai, forza, su!
Naturalmente, nella lista non ho inserito nulla di scurrile, sebbene gli spagnoli siano particolarmente amanti delle parolacce, che non censurano neppure in televisione e che, a volte, anche i principi dicono.
52/59
Grammatica Spagnola
Informazioni galego Un sito tutto Asturiano con grammatica La Generalitat Catalunya ed grammatica Una basco grammatica
sul
in
de una
di
53/59
Grammatica Spagnola
Fonologia:
Seseo: le c e le z si pronunciano tutte come "s". Yesmo: la "ll" viene pronunciata "y": caballo = cabayo. Questo accade soprattutto in Per, Bolivia, Paraguay e Cile. In Argentina, il yesmo si ulteriormente evoluto: le parole con "ll" si pronunciano come la "j" francese: llorar quasi come jorar. Aspirazione o perdita della s: este = ehte, moscas = mohca.
Morfologia:
Voseo: uso di "vos" al posto di "t" per indicare familiarit. Questo tipico di Stati come Argentina, Uruguay, Paraguay, America centrale e Chiapas. Il verbo che segue il "vos" conserva l'antica vocale tonica: "vos tens = t tienes" ; "vos ams" = "t amas". Uso di usted: Nei Paesi non citati precedentemente, la forma del "t" stata sostituita dall'"usted"; il "vosotros" diventa "ustedes". Questo significa che non esiste la seconda persona plurale nei verbi: "cosa fate oggi?" si traduce quindi con "qu hacen ustedes?" anzich "qu hacis vosotros?"
54/59
Grammatica Spagnola
Loismo: consiste nell'usare il complemento oggetto al posto del complemento di termine, quando ci si riferisce a persona: "lo veo" anzich "le veo". Tutti i paesi latinoamericani sono loisti. Forme verbali arcaiche: praticamente ovunque, si mantengono alcune forme verbali arcaiche: "semos" per "somos", "estea" per "est", "pudais" per "podis". Abbondanza di diminutivi: "un ratito", "un momentito", "ahorita".
Semantica:
lindo
bonito
bello prendere
(coger, nei paesi sudamericani, ha un connotato di tipo sessuale)
tomar
coger
carro carpeta demorarse caminar no ... ms enojarse quebrarse anteojos casa estacionar botar papa
coche alfombra tardar andar ya ... no enfadarse romperse gafas piso aparcar echar patata
auto tappeto durare (tempo) camminare non ... pi arrabbiarsi rompersi occhiali appartamento parcheggiare lanciare patata 55/59
Grammatica Spagnola
regresar gringo
volver extranjero
tornare straniero
Come si pu vedere, ci sono delle forme derivanti dall'inglese (carro da "car", carpeta da "carpet"); In Messico, anzich "tomar" si usa prevalentemente "agarrar" (letteralmente: afferrare)
A volte, le parole assumono significati diversi, o sono del tutto prive di significato in un altro Paese. Vediamo solo qualche rapido esempio: Paese Frase tipica Qu onda! Corrispondente Traduzione castigliano italiana Qu tal Come va! Bellissimo Brutto Autobus Noleggiare Spuntino
Padrsimo,Fregn Buensimo Messico Mala onda Camin Rentar Botana Malo mnibus Alquilar Tapas
Pompa della (Grifo vuol dire benzina rubinetto) Muy Bellissimo, buonissimo, carissimo
Argentina
Egresado Aplazar
Licenciado Fracasar
Laureato Fallire
56/59
Grammatica Spagnola
Bogot
Come ti va?
Puerto Rico
Abanico
Ventilador Qu lo bien!
Ventilatore
Qu gocen!
Cuba
Bravo Guagua
Enfadado Autobs
Arrabbiato Autobus
Guatemala
canche patajo
rubio chico
Biondo ragazzo
Grammatica Spagnola
Romagna) bochar capo coso crepar enfriar esbornia escashato esputsa estrilar estufado fachatosta finshela! fotuto grafiar guarda! me empipo suspender jefe objeto espicharla cargarse borrachera estropeado mal olor gritar aburrido caradura basta ya una vez! arruinado robar cuidado! me resbala de bocciare capo coso crepare freddare sbornia scassato puzza (cfr spuzza in dialetto veneto) strillare stufo faccia tosta finiscila! fottuto sgraffignare attento! me ne impippo, non mi interessa
me ne frega
no me importa no me importa non mi interessa un un beln / un un pimiento cavolo catso pibe chico ragazzo (cfr pibe, ragazzo in dialetto genovese) avere culo, fortuna uffa! avere
58/59
Grammatica Spagnola
59/59