Vous êtes sur la page 1sur 553

2007

FZ6-N/S
FZ6-NA/SA
FZ6-NHG(W)
FZ6-SHG(W)
FZ6-NAHG/SAHG
MANUEL D’ATELIER

4S8-28197-F0
FAS20040

FZ6-N/S
FZ6-NA/SA
FZ6-NHG(W)/SHG(W)
FZ6-NAHG/SAHG
MANUEL D’ATELIER
©2006 Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, août 2006
Tous droits réservés
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
FAS20070
REMARQUE
Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company Ltd. principalement à l’intention des concessionnaires
Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il est impossible de mettre toute la formation d’un mécanicien dans
un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour exécuter l’entretien et les rép-
arations des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire des principes mécaniques et des procédés
inhérents à la technique de réparation de ces véhicules. Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou
de l’entretien de ce modèle peut le rendre impropre à l’emploi, voire dangereux.
La conception et la fabrication de ce modèle garantissent le maintien du rendement et des dégagements de gaz
dans une plage précise prescrite. Un entretien adéquat et l’utilisation des outils prescrits sont cependant néces-
saires pour maintenir le véhicule en parfait état de fonctionnement. En cas de questions relatives à l’entretien,
vous devez vous adresser à un concessionnaire Yamaha pour connaître les modifications relatives aux procé-
dures d’entretien concernant ce modèle. Cette pratique a pour but d’apporter un maximum de satisfaction à
l’utilisateur et de rester continuellement conforme aux directives relatives à l’environnement.
La Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Les modifications et
les changements importants des caractéristiques ou des procédures seront notifiés à tous les concessionnaires
Yamaha et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions suivantes de ce manuel.
N.B.:
• Ce Manuel d’Atelier contient des renseignements relatifs à l’entretien périodique du système de contrôle des
gaz d’échappement. Lire ces renseignements avec soin.
• Le design et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.

FAS20080
INFORMATIONS IMPORTANTES
Dans ce manuel, des informations particulièrement importantes sont identifiées comme indiqué ci-dessous.
Le symbole de sécurité Alerte signifie ATTENTION! SOYEZ PRUDENT!
VOTRE SECURITE EST EN JEU!

Si les AVERTISSEMENTS ne sont pas respectés, cela pourrait provoquer des


AVERTISSEMENT blessures graves ou la mort du conducteur, de personnes présentes ou du
mécanicien qui entretien ou répare le véhicule.

ATTENTION désigne des mesures de sécurité particulières devant être prises pour
ATTENTION:
ne pas endommager le véhicule.

NOTE fournit des informations clé pour simplifier ou clarifier les procédures à
N.B.: suivre.
FAS20090
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trouver les
informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, remontages, instal-
lations, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section traitée figure
en haut de chaque page “1”.
• Les titres de sous-sections apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections “2”.
• Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de remontage “3” est précédée de vues en éclaté qui
permettent de clarifier la procédure.
• Les chiffres figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des étapes de travail. Un chiffre
désigne une étape de démontage “4”.
• Des symboles identifient les pièces à lubrifier ou à remplacer “5”.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau expliquant l’ordre des travaux, le nom des pièces, des
remarques, etc. “6”.
• Les travaux nécessitant des informations supplémentaires (telles que des données techniques et des outils
spéciaux) sont expliqués par étapes “7”.
FAS20100
16. Remplacer la pièce.
SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés afin de faciliter
la compréhension des explications.
N.B.:
Les symboles suivants ne concernent pas tous les
véhicules.

1 2 3

4 5 6
T.
R.

7 8

9 10 11

E G M

12 13 14
B LS M

15 16

LT New

1. Entretien sans dépose du moteur


2. Liquide de remplissage
3. Lubrifiant
4. Outils spéciaux
5. Couples de serrage
6. Limite d’usure, jeu
7. Régime moteur
8. Données électriques
9. Huile moteur
10. Huile d’engrenages
11. Huile au bisulfure de molybdène
12. Graisse pour roulements de roue
13. Graisse à base de savon au lithium
14. Graisse au bisulfure de molybdène
15. Enduire de produit frein-filet (LOCTITE®)
FAS20110

TABLE DES MATIERES


RENSEIGNEMENTS GENERAUX 1
CARACTERISTIQUES 2
CONTROLES ET REGLAGES
PERIODIQUES 3
CHASSIS 4
MOTEUR 5
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 6
CIRCUIT D’ALIMENTATION 7
CIRCUIT ELECTRIQUE 8
RECHERCHE DE PANNES 9
RENSEIGNEMENTS GENERAUX

IDENTIFICATION...................................................................................................1-1
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE ...........................................1-1
ETIQUETTE DE MODELE ...............................................................................1-1

CARACTERISTIQUES ...........................................................................................1-2
1
VUE D’ENSEMBLE DU SYSTEME FI ............................................................1-2
SYSTEME FI ......................................................................................................1-3
FONCTIONS D’INSTRUMENT DE BORD .....................................................1-4
VUE D’ENSEMBLE DU SYSTEME ABS......................................................1-10
FONCTIONS DES COMPOSANTS DU SYSTEME ABS .............................1-14
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME ABS ...................................................1-21
FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES DU SYSTEME ABS..............1-25
TEMOIN D’ALERTE DU SYSTEME ABS ET FONCTIONNEMENT.........1-28

INFORMATIONS IMPORTANTES ....................................................................1-30


PREPARATIFS DE LA DEPOSE ET DU DEMONTAGE ..............................1-30
PIECES DE RECHANGE.................................................................................1-30
JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE ET JOINTS TORIQUES .....................1-30
RONDELLES-FREINS, TOLES FREINS ET GOUPILLES FENDUES........1-30
ROULEMENTS ET BAGUES D’ETANCHEITE............................................1-31
CIRCLIPS..........................................................................................................1-31

VERIFICATION DES CONNEXIONS................................................................1-32

OUTILS SPECIAUX ..............................................................................................1-33


IDENTIFICATION

FAS20130
IDENTIFICATION
FAS20140
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHI-
CULE
Le numéro d’identification du véhicule “1” est
estampé sur le côté droit du tube de direction.

FAS20150
ETIQUETTE DE MODELE
L’étiquette de modèle “1” est collée sur le cadre. Ce
renseignement est nécessaire lors de la commande
de pièces de rechange.

1-1
CARACTERISTIQUES

FAS20170
CARACTERISTIQUES
FAS4S81003
VUE D’ENSEMBLE DU SYSTEME FI
La fonction principale du système d’alimentation en carburant est d’injecter du carburant dans la chambre de
combustion de manière à fournir un rapport air/carburant approprié aux conditions de fonctionnement du
moteur et à la pression atmosphérique.
Dans un système de carburateur habituel, le rapport air/carburant du mélange fourni à la chambre de combus-
tion est créé par le volume d’air d’admission et de carburant mesuré par le gicleur utilisé dans le carburateur
correspondant.
Malgré un volume d’air d’admission identique, le volume de carburant requis varie en fonction des conditions
de fonctionnement du moteur, telles que l’accélération, la décélération ou une charge élevée. Les carburateurs
qui mesure le volume de carburant à l’aide de gicleurs sont munis de nombreux éléments auxiliaires de façon
à atteindre un rapport air/carburant optimal en accord avec les changements continuels des conditions de fonc-
tionnement du moteur.
Etant donné qu’un moteur doit être de plus en plus performant et que les gaz d’échappement dégagés doivent
être plus propres, il devient nécessaire de contrôler le rapport air/carburant de manière beaucoup plus précise
et efficace. Pour cette raison, ce modèle est doté d’un système d’injection électronique (FI) qui remplace le
système de carburateur habituel. Ce système peut fournir à tout moment un rapport air/carburant optimal au
moteur en utilisant un microprocesseur qui régule le volume d’injection de carburant en fonction des condi-
tions de fonctionnement du moteur détectées par les différents capteurs.
L’utilisation de ce système FI a permis d’alimenter plus précisément le moteur en carburant, d’améliorer la
réponse du moteur, d’économiser du carburant et de réduire les émissions de gaz d’échappement. En outre, le
système d’admission d’air à l’échappement (système AI) a été placé sous le contrôle d’un ordinateur avec le
système FI, afin d’obtenir des gaz d’échappement plus propres.

1. Bobine d’allumage 12. Capteur de température du liquide de


2. Boîtier de filtre à air refroidissement
3. Capteur de température d’air admis 13. Bougie
4. Durite d’alimentation de carburant 14. Régulateur de pression
5. Réservoir de carburant 15. Batterie
6. Pompe à carburant 16. ECU
7. Capteur de pression d’air admis 17. Relais du système d’injection de carburant
8. Capteur de position de papillon des gaz 18. Témoin d’alerte de panne du moteur
9. Injecteur de carburant 19. Capteur de sécurité de chute
10. Pot catalytique 20. Capteur d’oxygène
11. Capteur de position de vilebrequin

1-2
CARACTERISTIQUES

FAS4S81004
SYSTEME FI
La pompe à carburant fournit du carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pression
maintient la pression de carburant appliquée à l’injecteur à 250 kPa seulement (2,5 kg/cm2). Ainsi, lorsque le
signal d’activation en provenance de l’ECU active l’injecteur, le passage de carburant s’ouvre, permettant
ainsi au carburant d’être injecté dans la tubulure d’admission pendant que le passage reste ouvert. Par con-
séquent, plus la période d’activation de l’injecteur est longue (durée de l’injection), plus le volume de car-
burant fourni est important. Inversement, plus la période d’activation de l’injecteur de carburant est courte
(durée de l’injection), moins le volume de carburant fourni est important.
La durée de l’injection et le calage de l’injection sont commandés par l’ECU. Les signaux émis par le capteur
de position de papillon des gaz, le capteur de position de vilebrequin, le capteur de pression d’air admis, le
capteur de température d’air admis, le capteur de température de liquide de refroidissement et la sonde O2 per-
mettent à l’ECU de déterminer la durée de l’injection. Le calage de l’injection est déterminé grâce aux sig-
naux en provenance du capteur de position du vilebrequin. Par conséquent, le volume de carburant requis par
le moteur peut être fourni à tout moment en fonction des conditions de conduite.

1. Pompe à carburant
2. Régulateur de pression
3. Injecteur de carburant
4. Boîtier d’injection
5. Capteur de température d’air admis
6. Capteur de position de papillon des gaz
7. Capteur de pression d’air admis
8. ECU
9. Capteur de température du liquide de
refroidissement
10. Capteur de position de vilebrequin
11. Capteur d’oxygène
A. Circuit d'alimentation
B. Système de commande

1-3
CARACTERISTIQUES

FAS4S81005 • un compteur de vitesse (qui affiche la vitesse de


FONCTIONS D’INSTRUMENT DE BORD conduite)
Ecran multifonction
• un compte-tours (qui affiche le régime du
moteur)
• un compteur kilométrique (qui affiche la distance
totale parcourue)
• deux totalisateurs journaliers (qui affichent la dis-
tance parcourue depuis qu’ils ont été remis à
zéro)
• un totaliseur journalier de la réserve de carburant
(qui affiche la distance parcourue depuis que le
voyant gauche de l’afficheur du niveau de car-
burant a commencé à clignoter)
A. FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/FZ6-SA • une montre
1. Compte-tours • un afficheur du niveau de carburant
2. Compteur de vitesse • un affichage de la température du liquide de
3. Afficheur du niveau de carburant refroidissement
4. Affichage de la température du liquide de • un dispositif embarqué de diagnostic de pannes
refroidissement
d’affichage de la température d’air admis
5. bouton “SELECT”
• un mode de commande de la luminosité du LCD
6. bouton “RESET”
et du compte-tours
7. Montre/Température d’air admis/Affichage du
compte-tours en mode de correction CO N.B.:
8. Compteur kilométrique/totalisateur journalier • Veiller à mettre la clé sur “ON” avant d’utiliser
de la réserve de carburant/compte-tours les boutons “SELECT” et “RESET”.
• Uniquement pour le Royaume-Uni: Pour changer
l’unité de mesure (kilomètres ou miles) de
l’affichage du compteur de vitesse et du compteur
kilométrique/totaliseur journalier, appuyer sur la
touche “SELECT” pendant deux secondes mini-
mum. (FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/FZ6-SA)
• Uniquement pour le Royaume-Uni: Pour changer
l’unité de mesure (kilomètres ou miles) de
l’affichage du compteur de vitesse et du compteur
kilométrique/totaliseur journalier, appuyer sur la
B. FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-SHG(W)/ touche “SELECT” pendant une seconde mini-
FZ6-SAHG mum. (FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-
1. Affichage de la température du liquide de SHG(W)/FZ6-SAHG)
refroidissement/affichage de la température
d’air admis
2. Compteur de vitesse
3. Compte-tours
4. Compteur kilométrique/totalisateur journalier
de la réserve de carburant
5. bouton “SELECT”
6. bouton “RESET”
7. Montre
8. Afficheur du niveau de carburant
FWA4S81002

Veiller à arrêter le véhicule avant de changer les


réglages de l’unité d’écran multifonctionnel.
L’écran multifonction est pourvu des éléments sui-
vants:

1-4
CARACTERISTIQUES

Compte-tours Mode d’affichage de l’heure

A. FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/FZ6-SA A. FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/FZ6-SA
B. FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-SHG(W)/ B. FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-SHG(W)/
FZ6-SAHG FZ6-SAHG
1. Compte-tours 1. Montre
2. Zone rouge du compte-tours. 2. Compteur de vitesse
Le compte-tours électrique permet au conducteur La montre s’affiche lorsque la clé est mise sur
de contrôler le régime moteur et de le maintenir à “ON”. De plus, la montre peut s’afficher pendant
une puissance idéale. 10 secondes en appuyant sur le bouton “SELECT”
Lorsque la clé est mise sur “ON”, l’aiguille du lorsque le contacteur principal est en position
compte-tours fait un rapide aller-retour sur le “OFF” ou “LOCK”.
cadran et se replace sur zéro tr/min de façon à tester Pour régler la montre
le circuit électrique. 1 Mettre la clé sur “ON”.
FCA4S81004 2 Appuyer simultanément sur les boutons
“SELECT” et “RESET” pendant 2 secondes min-
Ne pas actionner le moteur dans la zone rouge imum.
du compte-tours. 3 Lorsque les chiffres des heures commencent à cli-
Zone rouge: 14000 r/min minimum gnoter, appuyer sur le bouton “RESET” pour
régler l’heure.
4 Appuyer sur le bouton “SELECT” et les chiffres
des minutes commenceront à clignoter.
5 Appuyer sur le bouton “RESET” pour régler les
minutes.
6 Appuyer sur le bouton “SELECT” puis le
relâcher pour démarrer la montre.

1-5
CARACTERISTIQUES

Modes compteur kilométrique et totaliseur jour- Modes compteur kilométrique et totaliseur jour-
nalier (FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/FZ6-SA) nalier (FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-SHG(W)/
FZ6-SAHG)

1. Compteur kilométrique/totalisateur journalier


de la réserve de carburant/compte-tours 1. Compteur kilométrique/totalisateur journalier
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour changer de la réserve de carburant
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour changer
l’affichage et passer du mode compteur kilo-
l’affichage et passer du mode compteur kilo-
métrique “ODO” au modes totaliseur journalier
métrique “ODO” au modes totaliseur journalier
“TRIP A” et “TRIP B” dans l’ordre suivant:
“TRIP A” et “TRIP B” dans l’ordre suivant:
“ODO” → “TRIP 1” → “TRIP 2” → “TRIP F” →
“TRIP A” → “TRIP B” → “ODO” → “TRIP A”
“E” → “ODO”
Quand la quantité de carburant dans le réservoir à
Quand la quantité de carburant dans le réservoir à
carburant diminue pour atteindre 3,4 L (0,90 US
carburant diminue pour atteindre 3,6 L (0,90 US
gal) (0,75 Imp.gal), le voyant gauche de l’afficheur
gal) (0,79 Imp.gal), le voyant inférieur de
du niveau de carburant commence à clignoter et
l’afficheur du niveau de carburant commence à cli-
l’affichage du compteur kilométrique passe
gnoter et l’affichage du compteur kilométrique
automatiquement en mode totaliseur journalier de
passe automatiquement en mode totaliseur jour-
la réserve de carburant “F TRIP” et commence à
nalier de la réserve de carburant “TRIP F” et com-
mesurer la distance parcourue. Dans ce cas,
mence à mesurer la distance parcourue. Dans ce
appuyer sur le bouton “SELECT” pour changer
cas, appuyer sur le bouton “SELECT” pour changer
l’affichage entre les différents modes totaliseur
l’affichage entre les différents modes totaliseur
journalier et compteur kilométrique dans l’ordre
journalier et compteur kilométrique dans l’ordre
suivant:
suivant:
“F-TRIP” → “TRIP A” → “TRIP B” → “ODO” →
“TRIP F” → “E” → “ODO” → “TRIP 1” → “TRIP
“F-TRIP”
2” → “TRIP F”
Pour réinitialiser le totaliseur journalier, le sélec-
Pour réinitialiser le totaliseur journalier, le sélec-
tionner en appuyant sur le bouton “SELECT” puis
tionner en appuyant sur le bouton “SELECT” puis
appuyez sur le bouton “RESET” pendant au moins
appuyez sur le bouton “RESET” pendant au moins
une seconde. Si vous ne réinitialisez pas le totali-
une seconde. Si vous ne réinitialisez pas le totali-
seur journalier de la réserve de carburant manuelle-
seur journalier de la réserve de carburant manuelle-
ment, il se réinitialisera automatiquement et
ment, il se réinitialisera automatiquement et
l’affichage retournera au mode précédent après
l’affichage retournera au mode précédent après
avoir rempli le réservoir de carburant et roulé sur 5
avoir rempli le réservoir de carburant et roulé sur 5
km (3 mi).
km (3 mi).

1-6
CARACTERISTIQUES

Afficheur du niveau de carburant Mode température du liquide de refroidissement


(FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-SHG(W)/FZ6-
SAHG)

1. Affichage de la température du liquide de


refroidissement
L’affichage de la température du liquide de
refroidissement indique la température du liquide
de refroidissement.
Appuyer sur le bouton “RESET” pour passer de
l’affichage de la température de liquide de
refroidissement à l’affichage de la température
d’air admis.
A. FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/FZ6-SA N.B.:
B. FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-SHG(W)/ Lorsque l’affichage de la température du liquide de
FZ6-SAHG refroidissement est sélectionné, “C” s’affiche pen-
1. Afficheur du niveau de carburant dant une seconde puis la température du liquide de
L’afficheur du niveau de carburant indique la quan- refroidissement s’affiche.
tité de carburant présente dans le réservoir. Les seg-
FCA4S81009
ments d’affichage de l’afficheur du niveau de
carburant disparaissent à mesure que le niveau de
carburant diminue et se rapproche de “E” (Vide) Ne pas actionner le moteur s’il surchauffe.
Lorsqu’il ne reste qu’un segment près de “E”, rem- Mode température d’air admis
plir le réservoir de carburant le plus rapidement
possible.
N.B.:
Cet afficheur du niveau de carburant est équipé
d’un dispositif embarqué de diagnostic de pannes.
Si le circuit électrique est défectueux, le cycle suiv-
ant se répétera jusqu’à ce que le dysfonctionnement
soit réparé: “E” (vide), “F” (plein) et le symbole
“ ” clignoteront 8 fois puis s’éteindront pendant 3
secondes environ. Si cela se produit, un concession-
naire Yamaha doit vérifier le circuit électrique.

A. FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/FZ6-SA

1-7
CARACTERISTIQUES

B. FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-SHG(W)/ Si l’un de ces circuits est défectueux, le témoin


FZ6-SAHG d’alerte de panne du moteur clignote et un code
1. Affichage de la température d’air admis d’erreur à deux chiffres s’affiche (ex: 11, 12, 13).
L’affichage de la température d’air admis indique la Ce modèle est également équipé d’un dispositif
température de l’air entrant dans le boîtier de filtre embarqué de diagnostic de pannes pour le système
à air. Appuyer sur le bouton “RESET” pour passer d’antidémarrage électronique.
de l’affichage de la température de liquide de Si l’un des circuits du système d’antidémarrage
refroidissement à l’affichage de la température électronique est défectueux, le témoin du système
d’air admis. d’antidémarrage électronique clignote et un code
N.B.: d’erreur à deux chiffres s’affiche (ex: 51, 52, 53).
• Même si l’affichage de la température d’air admis N.B.:
a été sélectionné, le témoin de la température de Si le code d’erreur affiché est 52, le dysfonctionne-
liquide de refroidissement s’allume lorsque le ment peut être dû à des interférences dans le tran-
moteur surchauffe. spondeur. Si ce code d’erreur s’affiche, appliquer la
• Lorsque la clé est mise sur “ON”, la température procédure suivante.
du liquide de refroidissement est automatique-
ment affichée, même lorsque la température d’air 1 Utiliser la clé de réenregistrement de code pour
admis était affichée avant de mettre la clé sur mettre le moteur en marche.
“OFF”. N.B.:
• Lorsque l’affichage de la température d’air admis S’assurer qu’aucune autre clé d’antidémarrage
est sélectionné, “A” s’affiche pendant une sec- électronique ne se trouve à proximité du contacteur
onde puis la température d’air admis s’affiche. à clé et ne pas attacher plus d’une clé d’antidémar-
(FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-SHG(W)/FZ6- rage électronique sur le même porte-clés! Les clés
SAHG) d’antidémarrage électronique peuvent causer des
interférences qui risquent d’empêcher le démarrage
Dispositif embarqué de diagnostic de pannes
du moteur.
2 Si le moteur démarre, puis le couper et essayer de
démarrer le moteur avec les clés standard.
3 Si l’une ou les deux clés standard ne démarrent
pas le moteur, amener le véhicule, la clé de réen-
registrement de code et les deux clés standard à
un concessionnaire Yamaha et faites réenregistrer
les clés standard.
Si un code d’erreur s’affiche, le noter et faire véri-
fier le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
FCA4S81010

Si un code d’erreur s’affiche, le véhicule doit


être vérifié aussi vite que possible de manière à
éviter d’endommager le moteur.

A. FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/FZ6-SA
B. FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-SHG(W)/
FZ6-SAHG
1. Affichage du code d’erreur
Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué de
diagnostic de pannes pour plusieurs circuits élec-
triques.

1-8
CARACTERISTIQUES

Mode de commande de la luminosité du LCD et du


compte-tours (FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-
SHG(W)/FZ6-SAHG)

1. Cache du compte-tours
2. Aiguille du compte-tours
3. LCD
4. Niveau de luminosité
Cette fonction permet de régler la luminosité du
LCD, du cache de compte-tours et de l’aiguille en
fonction de l’éclairage extérieur.
Pour régler la luminosité
1 Mettre la clé sur “OFF”.
2 Maintenir enfoncé le bouton “SELECT”.
3 Mettre la clé sur “ON” et, après 5 secondes,
relâcher le bouton “SELECT”.
4 Appuyer sur le bouton “RESET” pour sélection-
ner le niveau de luminosité souhaité.
5 Appuyer sur le bouton “SELECT” pour con-
firmer le niveau de luminosité sélectionné.
L’affichage repassera en mode compteur kilo-
métrique ou totaliseur journalier.

1-9
CARACTERISTIQUES

FAS4S81007
VUE D’ENSEMBLE DU SYSTEME ABS
1 Le système ABS (antiblocage des roues) Yamaha est muni d’un double système de commande électronique
qui agit de façon indépendante sur les freins avant et arrière.
2 La conception du système ABS est compacte et légère afin de maintenir la manœuvrabilité de base du véhi-
cule.
3 Le modulateur de pression, qui constitue l’élément principal du système ABS, est positionné au centre du
véhicule pour augmenter la centralisation des masses.
Présentation du système ABS

1. Témoin d’alerte du système ABS 6. Capteur de roue arrière


2. ECU du système ABS (unité de commande 7. Rotor de capteur de roue arrière
électronique) 8. Étrier de frein avant
3. Relais de moteur du système ABS 9. Capteur de roue avant
4. Modulateur de pression (HU) 10. Rotor de capteur de roue avant
5. Étrier de frein arrière

Système ABS
Le fonctionnement des freins ABS Yamaha est identique à celui des freins habituels des autres véhicules. Un
levier de frein permet d’actionner le frein avant et une pédale de frein commande le frein arrière.
Si un blocage de roue est détecté lors d’un freinage d’urgence, le système hydraulique actionne la commande
hydraulique des freins avant et arrière de façon indépendante.

Termes utiles
• Vitesse de roue:
La vitesse de rotation des roues avant et arrière.
• Vitesse de châssis:
La vitesse du châssis.
Lorsque les freins sont actionnés, la vitesse de roue et la vitesse de châssis sont réduites. Toutefois, le châs-
sis se déplace vers l’avant en raison de l’inertie même si la vitesse de roue est réduite.

1-10
CARACTERISTIQUES

• Force de freinage:
La force appliquée lors du freinage pour réduire la vitesse de roue.
• Blocage de roue:
Lorsque la rotation de l’une ou des deux roues s’est arrêtée, mais que le véhicule continue à se déplacer.
• Force latérale:
La force exercée sur les pneus pour soutenir le véhicule dans les virages.
• Taux de dérapage:
Lorsque les freins sont actionnés, un patinage se produit entre les pneus et le revêtement de route. Cela pro-
voque une différence entre la vitesse de roue et la vitesse de châssis. Le taux de dérapage correspond à la
valeur qui indique le coefficient de patinage de la roue. Il est calculé de la manière suivante.
Vitesse de châssis
Taux de – Vitesse de roue × 100 (%)
dérapage =
Vitesse de châssis

0%: Il n’y a aucun patinage entre la roue et le revêtement de route. La vitesse de châssis est égale à la vitesse
de roue.
100%: La vitesse de roue est de “0”, mais le châssis se déplace (blocage de roue).

Force de freinage et stabilité du véhicule


Lorsque la pression de freinage augmente, la vitesse de roue diminue. Un patinage se produit entre le pneu et
le revêtement de route, et la force de freinage est générée. La limite de cette force de freinage est déterminée
par la force de friction entre le pneu et le revêtement de route et elle est étroitement liée au patinage de roue.
Le patinage de roue est représenté par le taux de dérapage.
La force latérale est également étroitement liée au patinage de roue. Voir le schéma “A”. Si les freins sont
actionnés et qu’un taux de dérapage approprié est maintenu, il est possible d’obtenir une force de freinage
maximum en ne perdant pratiquement pas de force latérale. Le système ABS permet d’obtenir une perfor-
mance optimale des pneus sur les revêtements glissants ou peu glissants. Voir le schéma “B”.

a. Force de friction entre le pneu et le revêtement d. Taux de dérapage (%)


de route e. Revêtement de route peu glissant
b. Force de freinage f. Zone de contrôle
c. Force latérale g. Revêtement de route glissant

1-11
CARACTERISTIQUES

Patinage de roue et commande hydraulique


L’ECU du système ABS calcule la vitesse de roue de chaque roue en fonction du signal de rotation reçu par
les capteurs de roue avant et arrière. Elle calcule également la vitesse de châssis du véhicule et le taux de
réduction de la vitesse en fonction des valeurs de vitesse de roue.
La différence entre la vitesse de châssis et la vitesse de roue obtenue à l’aide du calcul du taux de dérapage est
égale au patinage de la roue. Lorsque la vitesse de roue est brutalement réduite, la roue risque de se bloquer.
Lorsque le patinage de roue et le taux de réduction de vitesse de roue excèdent les valeurs prédéfinies, l’ECU
du système ABS détermine qu’il existe un risque de blocage de la roue.
Si le patinage est important et que la roue risque de se bloquer (point A du schéma suivant), l’ECU du système
ABS réduit la pression de liquide de frein dans l’étrier de frein. L’ECU du système ABS augmente la pression
du liquide de frein dans l’étrier de frein lorsque le risque de blocage a diminué (point B du schéma suivant).

a. Vitesse du véhicule d. Hors pression


b. Vitesse de roue e. Force de freinage
c. Sous pression

Fonctionnement du système ABS et contrôle du véhicule


Lorsque le système ABS commence à fonctionner, cela signifie qu’il existe un risque de blocage de la roue et
que le véhicule se rapproche des limites du contrôle. Afin d’informer le pilote de ces conditions, le système
ABS génère des impulsions au niveau du levier de frein et de la pédale de frein de façon indépendante.
N.B.:
Lorsque le système ABS est activé, des pulsations peuvent être ressenties au niveau du levier de frein ou de la
pédale de frein, mais celles-ci n’indiquent pas un dysfonctionnement.
Plus la force latérale appliquée au pneu est élevée, plus la traction disponible pour le freinage diminue. Cela se
produit aussi bien avec le système ABS qu’avec le système de freinage habituel. Par conséquent, il convient
d’éviter les freinages brusques dans les virages. Une force latérale excessive, que le système ABS ne peut
éviter, peut provoquer le glissement latéral du pneu.

1-12
CARACTERISTIQUES

FWA4S81004

Le freinage du véhicule, même dans les pires situations, doit être principalement exécuté lorsque le véh-
icule progresse en ligne droite. Dans un virage, un freinage brusque est susceptible de provoquer une
perte d’adhérence des pneus. Même les véhicules équipés du système ABS sont susceptibles de se ren-
verser si les freins sont actionnés brusquement.
Le système ABS est actionné pour éviter le risque de blocage de la roue en contrôlant la pression de liquide de
frein. Toutefois, si la roue a tendance à se bloquer sur un revêtement de route glissant, en raison du frein
moteur, le système ABS peut ne pas être capable d’empêcher le blocage de la roue.
FWA13870

Le système ABS contrôle uniquement le risque de blocage de roue provoqué par l’utilisation des freins.
Même s’il est activé, le système ABS ne peut empêcher le blocage de roue sur des revêtements glissants,
tels que le verglas, si celui-ci est provoqué par le frein moteur.

a. Force de friction entre le pneu et le revêtement c. Force latérale


de route d. Taux de dérapage (%)
b. Force de freinage

Caractéristiques électroniques du système ABS


La technologie électronique la plus perfectionnée a été utilisée pour développer le système ABS (antiblocage
des roues) Yamaha.
La commande du système ABS répond de manière efficace dans diverses conditions de conduite du véhicule.
Le système ABS est également équipé d’une fonction de diagnostic de pannes très élaborée. Le système ABS
détecte tout dysfonctionnement et, dans ce cas, permet l’utilisation du système de freinage ordinaire.
En cas de dysfonctionnement, le témoin d’alerte du système ABS s’allume sur le compteur équipé.
Le système ABS enregistre les codes de dysfonctionnement dans la mémoire de l’ECU du système ABS, afin
de faciliter l’identification et la résolution de la panne.

1-13
CARACTERISTIQUES

Schéma simplifié du système ABS

1. Maître-cylindre de frein arrière 8. Étrier de frein arrière


2. Modulateur de pression 9. Étrier de frein avant
3. Pompe hydraulique 10. ECU du système ABS
4. Moteur du système ABS 11. Capteur de roue arrière
5. Chambre tampon 12. Capteur de roue avant
6. Soupape de commande hydraulique 13. Témoin d’alerte du système ABS
7. Maître-cylindre de frein avant

FAS4S81008
FONCTIONS DES COMPOSANTS DU SYSTEME ABS

Capteurs d’ABS et rotors de capteur de roue


Les capteurs d’ABS “1” détectent la vitesse de rotation de roue et transmettent le signal de rotation de roue à
l’ECU du système ABS.
Chaque capteur d’ABS est constitué d’un aimant permanent et d’un circuit intégré Hall. Les capteurs d’ABS
se situent dans le logement de capteur de chaque roue.
Le rotor de capteur “2” est appuyé contre la face interne du moyeu de la roue avant et tourne en même temps
que la roue.
Le rotor de capteur “3” est posé sur le moyeu de la roue arrière et tourne en même temps que la roue. Les
rotors de capteur d’ABS sont dotés de 42 dentures à l’avant et 44 à l’arrière. Les rotors sont posés près des
capteurs de roue. Avec la rotation du rotor de capteur d’ABS, l’élément Hall dans le circuit intégré Hall posé
dans le capteur de roue génère la tension proportionnellement à la densité du flux magnétique. La tension
générée est traitée pour corriger la forme d’onde de sortie du circuit intégré Hall.
L’ECU du système ABS calcule la vitesse de rotation de la roue en détectant la fréquence de cette tension.

1-14
CARACTERISTIQUES

4. A basse vitesse 7. Rotor de capteur de roue


5. A vitesse élevée 8. Tension
6. Capteur d’ABS 9. Temps

Témoin d’alerte du système ABS


Le témoin d’alerte du système ABS “1” s’allume pour prévenir le pilote en cas de dysfonctionnement du
système ABS.
Lorsque le contacteur à clé est en mis en position “ON”, le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant
2 secondes, puis s’éteint, afin que le pilote puisse vérifier si le témoin d’alerte du système ABS est déconnecté
et si le système ABS fonctionne correctement.
FCA4S81005

Si la roue arrière tourne pendant que le véhicule se trouve sur un support approprié, le témoin d’alerte
du système ABS peut clignoter ou s’allumer. Si cela se produit, tourner le contacteur à clé sur “OFF”,
puis à nouveau sur “ON”. Le fonctionnement du système ABS est normal si le témoin d’alerte du
système ABS s’allume pendant 2 secondes puis s’éteint.

1-15
CARACTERISTIQUES

A. FZ6-NA/FZ6-SA B. FZ6-NAHG/FZ6-SAHG

Modulateur de pression
Le modulateur de pression “1” est constitué de trois soupapes de commande hydraulique (chacune équipée
d’une électrovalve et d’une vanne régulatrice de débit), de deux chambres tampons, de deux pompes
hydrauliques, et d’un moteur du système ABS. Le modulateur de pression règle la pression de liquide de frein
de roue avant et arrière, afin de contrôler la vitesse de roue en fonction des signaux transmis par l’ECU du
système ABS.

1. Vers le maître-cylindre de frein arrière 6. Vers le maître-cylindre de frein avant


2. Pompe hydraulique 7. Vers l’étrier de frein arrière
3. Moteur du système ABS 8. Vers l’ECU du système ABS
4. Chambre tampon 9. Vers l’étrier de frein avant
5. Soupape de commande hydraulique

• Soupape de commande hydraulique


La soupape de commande hydraulique est composée d’une vanne régulatrice de débit et d’une électrovalve.
Lorsque le système ABS est activé, la vanne régulatrice de débit régule le débit du liquide de frein dans le
frein, et l’électrovalve diminue et augmente la pression de liquide de frein.
1 Lorsque les freins sont actionnés normalement, l’électrovalve “2” est fermée, le tiroir “3” de la vanne
régulatrice de débit est immobile, et la ligne hydraulique entre le maître-cylindre de frein et l’étrier de
frein est ouverte.

1-16
CARACTERISTIQUES

2 Lorsque le système ABS est activé, l’électrovalve “2” est ouverte par l’alimentation provenant des sig-
naux de l’ECU du système ABS afin de diminuer la pression du liquide de frein et le tiroir “3” de la vanne
régulatrice de débit se déplace en direction de l’électrovalve.
3 Lorsque l’ECU du système ABS arrête de transmettre les signaux de diminution de pression de liquide de
frein, l’électrovalve “2” se ferme et le liquide de frein est remis sous pression. Remettre le liquide de frein
sous pression alors que le système ABS est activé permet de limiter le débit de liquide de frein grâce au
mouvement du tiroir de la vanne régulatrice de débit “3” et de fournir une augmentation de pression pro-
gressive.

1. Orifice 3. Tiroir
2. Électrovalve 4. Vanne régulatrice de débit

• Chambre tampon
La chambre tampon accumule le liquide de frein mis hors pression pendant que le système ABS fonctionne.

1-17
CARACTERISTIQUES

1. Chambre tampon (sous pression) 3. Piston levé


2. Chambre tampon (hors pression)

ECU du système ABS (boîtier de commande électronique)


L’ECU du système ABS “1” commande le système ABS et est reposée sous le réservoir à carburant. L’ECU
du système ABS est protégée par un cache “2” afin d’éviter toute détérioration causée par l’eau.

Tel que l’illustre le schéma suivant, l’ECU du système ABS reçoit des signaux de capteur de roue avant et
arrière, ainsi que des signaux provenant d’autres circuits de contrôle.

1-18
CARACTERISTIQUES

1. Batterie 16. Coupleur de test du système ABS


2. Coupe-circuit du moteur 17. ECU du système ABS
3. Relais de coupe-circuit de démarrage 18. Contacteur de feu stop sur frein arrière
4. Contacteur de béquille latérale 19. Contacteur de feu stop sur frein avant
5. Relais du démarreur 20. Feu arrière/stop
6. Démarreur 21. Compteur équipé
7. Contacteur du démarreur 22. Témoin d’alerte du système ABS
8. Capteur de roue avant 23. Relais de moteur du système ABS
9. Capteur de roue arrière 24. Fusible des circuits de signalisation
10. Fusible principal 25. Fusible de l’allumage
11. Contacteur à clé 26. Modulateur de pression
12. Alternateur 27. Moteur du système ABS
13. Redresseur/régulateur 28. Solénoïde de frein avant
14. Fusible du système ABS 29. Solénoïde de frein arrière
15. Fusible du moteur du système ABS

Les actions nécessaires sont confirmées à l’aide du circuit de contrôle et les signaux de contrôle sont transmis
au modulateur de pression et au relais de moteur du système ABS.

Fonctionnement de la commande du système ABS


Le fonctionnement de la commande de système ABS dans l’ECU du système ABS est divisé en deux parties:
• Commande hydraulique
• Dispositif embarqué de diagnostic de pannes
Ces opérations sont effectuées une fois tous les 8/1000ème de seconde. Lorsqu’un dysfonctionnement est
détecté dans le système ABS, un code de dysfonctionnement est enregistré dans la mémoire de l’ECU du
système ABS pour simplifier l’identification et la résolution des pannes.
N.B.:
Certains types de dysfonctionnements ne sont pas enregistrés dans la mémoire de l’ECU de système ABS (par
exemple une chute de tension de la batterie).

1-19
CARACTERISTIQUES

1. Flot de fonctionnement du logiciel 6. Réception de signaux


2. Contacteur à clé “ON” 7. Fonctionnement de la commande
3. Initialisation 8. Hors pression/sous pression
4. Diagnostic des pannes (à l’arrêt) A. 8/1000ème de seconde
5. Diagnostic des pannes (pendant la conduite)

Relais de moteur du système ABS


Le relais de moteur du système ABS “1” commande l’alimentation électrique du modulateur de pression et est
installé sur la batterie.

Composition et fonctionnement
Le relais de moteur du système ABS est activé par des signaux provenant de l’ECU du système ABS et fonc-
tionne simultanément lorsque le système ABS commence à réduire la pression hydraulique du liquide de
frein. Si le relais de solénoïde est désactivé, le relais de moteur du système ABS est également désactivé et, en
cas de dysfonctionnement, le moteur s’arrête.

1-20
CARACTERISTIQUES

1. Relais de moteur du système ABS 7. Solénoïde de frein avant


2. Electrovalves 8. Solénoïde de frein arrière
3. ECU du système ABS 9. Modulateur de pression
4. Bobine de relais de moteur de pompe 10. Alimentation électrique
5. Contrôle de moteur de pompe 11. Alimentation du solénoïde
6. Témoin d’alerte du système ABS 12. Alimentation

FAS4S81009
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME ABS
Le circuit hydraulique ABS est constitué de deux systèmes: le système de la roue avant et celui de la roue
arrière. Seul le système avant est décrit ci-dessous.

Freinage normal (le système ABS n’est pas activé)


Lorsque le système ABS n’est pas activé, l’orifice D “11” de l’électrovalve est fermé, étant donné qu’aucun
signal de commande n’a été transmis par l’ECU du système ABS, et les orifices A “7” et B “9” de la vanne
régulatrice de débit sont ouverts.
Par conséquent, lorsque le levier de frein est enfoncé, la pression hydraulique dans le maître-cylindre de frein
augmente et le liquide de frein est envoyé vers l’étrier de frein par les orifices A “7” et B “9”.
A cet instant, les clapets d’entrée et de sortie de la pompe ferment les lignes et le liquide de frein n’est pas
envoyé.
Par conséquent, le maître-cylindre de frein met directement l’étrier de frein sous pression pendant le freinage
normal. Lorsque le levier de frein est relâché, le liquide de frein qui se trouve dans l’étrier de frein est renvoyé
vers le maître-cylindre de frein par les orifices A “7” et B “9”.

1-21
CARACTERISTIQUES

1. Maître-cylindre de frein 15. ECU du système ABS


2. Contacteur de feu stop 16. Témoin d’alerte du système ABS
3. Moteur du système ABS 17. Pression de liquide de frein
4. Pompe hydraulique 18. Temps
5. Chambre tampon 19. Remise sous pression
6. Vanne régulatrice de débit
7. Orifice A
8. Tiroir
9. Orifice B
10. Orifice
11. Orifice D
12. Électrovalve
13. Orifice C
14. Étrier de frein

1-22
CARACTERISTIQUES

Freinage d’urgence (système ABS activé)


1 Etat hors pression
Lorsque la roue avant est sur le point de se bloquer, l’orifice D “11” de l’électrovalve est ouvert par le signal
de “mise hors pression” transmis par l’ECU du système ABS. Lorsque cela se produit, le tiroir de la vanne
régulatrice de débit comprime le ressort de rappel et ferme l’orifice B “9”. Le liquide de frein qui est entré
par l’orifice A “7” est limité par l’orifice “10” puis est envoyé vers l’étrier de frein par les orifices C “13” et
D “11” et vers la chambre tampon. Par conséquent, la pression hydraulique dans l’étrier de frein est réduite.
Le liquide de frein stocké dans la chambre tampon est à nouveau aspiré vers le maître-cylindre de frein par
la pompe de pression de liquide reliée au moteur de pompe.

1. Maître-cylindre de frein 6. Vanne régulatrice de débit


2. Contacteur de feu stop 7. Orifice A
3. Moteur du système ABS 8. Tiroir
4. Pompe hydraulique 9. Orifice B
5. Chambre tampon 10. Orifice

1-23
CARACTERISTIQUES

11. Orifice D
12. Électrovalve
13. Orifice C
14. Étrier de frein
15. ECU du système ABS
16. Témoin d’alerte du système ABS
17. Pression de liquide de frein
18. Temps
19. Remise sous pression
2 Etat sous pression
L’orifice D “11” est fermé par le signal de “mise sous pression” transmis par l’ECU du système ABS. Avant
que cela ne se produise, le tiroir de la vanne régulatrice de débit comprime le ressort de rappel et ferme l’ori-
fice B “9”.
Le liquide de frein entré par l’orifice A “7” est à nouveau limité par l’orifice “10” et le liquide de frein est
envoyé vers les étriers de frein par les orifices A “7” et C “13”. A cet instant, le frein est maintenu sous pres-
sion à une vitesse constante, quel que soit le niveau de pression de liquide de frein, puisque la limitation de
l’orifice A “7” est modifiée pour maintenir une différence de pression constante entre les chambres A “20”
et B “21” de la vanne régulatrice de débit.

1-24
CARACTERISTIQUES

1. Maître-cylindre de frein 12. Électrovalve


2. Contacteur de feu stop 13. Orifice C
3. Moteur du système ABS 14. Étrier de frein
4. Pompe hydraulique 15. ECU du système ABS
5. Chambre tampon 16. Témoin d’alerte du système ABS
6. Vanne régulatrice de débit 17. Pression de liquide de frein
7. Orifice A 18. Temps
8. Tiroir 19. Remise sous pression
9. Orifice B 20. Chambre A
10. Orifice 21. Chambre B
11. Orifice D

FAS4S81010
FONCTION DE DIAGNOSTIC DE PANNES DU SYSTEME ABS
Témoin d’alerte du système ABS
Le témoin d’alerte du système ABS “1” s’allume lorsqu’un dysfonctionnement est détecté par le dispositif de
diagnostic de pannes du système ABS. Il est installé dans le compteur équipé.

A. FZ6-NA/FZ6-SA
B. FZ6-NAHG/FZ6-SAHG

1-25
CARACTERISTIQUES

Exemples de situations pendant lesquelles le témoin d’alerte du système ABS s’allume


1 Le témoin d’alerte du système ABS s’allume lorsque le contacteur à clé est mis en position “ON”.
Le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant 2 secondes lorsque le système ABS effectue un diag-
nostic de pannes, puis il s’éteint si aucun problème n’est détecté.

a. Témoin d’alerte du système ABS d. S’éteint


b. Contacteur à clé “OFF” e. S’allume pendant 2 secondes
c. Contacteur à clé “ON” f. Préparatifs

2 Le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant la conduite.


Si un dysfonctionnement a été détecté dans le système ABS, le témoin d’alerte du système ABS s’allume
pendant la conduite. La commande hydraulique de système ABS ne sera pas activée. Dans ce cas, le
système ABS aura recours au freinage manuel.

a. Témoin d’alerte du système ABS b. S’allume

3 Le témoin d’alerte du système ABS clignote pendant la conduite.


Si le témoin d’alerte du système ABS clignote pendant la conduite, cela signifie que le système ABS fonc-
tionne correctement. Toutefois, les données de l’ECU du système ABS présentent des facteurs instables.
(Pour plus de détails, se reporter à "DESCRIPTION DE LA RECHERCHE DE PANNES DU SYSTEME
ABS" au 8-84.)
N.B.:
• Le témoin d’alerte du système ABS s’allume ou clignote si le véhicule roule alors que l’embout d’adapta-
tion de coupleur de test est connecté au coupleur de test ABS.
• Le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant le lancement du moteur lorsque le contacteur du
démarreur est enfoncé et que le relais de coupe-circuit de démarrage est en position “ON”.

1-26
CARACTERISTIQUES

a. Témoin d’alerte du système ABS c. S’éteint


b. S’allume d. Préparatifs

4 Le témoin d’alerte du système ABS “1” clignote et un code de dysfonctionnement “2” s’affiche sur l’écran
multifonction lorsque l’embout d’adaptation de coupleur de test “3” est connecté au coupleur de test du
système ABS “4” pour effectuer une recherche de pannes dans le système ABS.
Pour accéder au coupleur de test du système ABS, retirer le cache intérieur gauche (carénage avant). Lor-
sque l’embout d’adaptation de coupleur de test est connecté au coupleur de test du système ABS, le témoin
d’alerte du système ABS commence à clignoter et l’écran multifonction affiche tous les codes de dysfonc-
tionnement enregistrés dans l’ECU du système ABS.
Embout d’adaptation de coupleur
de test
90890-03149

N.B.:
Le témoin d’alerte du système ABS s’allume ou clignote si le véhicule roule alors que l’embout d’adaptation
de coupleur de test est connecté au coupleur de test ABS.

A. FZ6-NA/FZ6-SA
B. FZ6-NAHG/FZ6-SAHG

1-27
CARACTERISTIQUES

• Indication de diagnostic
La zone dans laquelle le code de diagnostic du système ABS s’affiche sert également à indiquer le code de
diagnostic FI et à afficher les informations du compteur kilométrique, du totalisateur journalier et du car-
burant.
En tant qu’information prioritaire, le code de diagnostic pour FI est affiché le premier et le code de diagnos-
tic du système ABS est affiché en second lieu.
Par conséquent, le code de diagnostic du système ABS n’est pas affiché lors du diagnostic de pannes FI.
N.B.:
Il ne doit pas être en mode diagnostic de pannes pour FI.

FAS4S81011
TEMOIN D’ALERTE DU SYSTEME ABS ET FONCTIONNEMENT

Témoin d’alerte du système ABS


• Lorsque le contacteur à clé est en mis en position “ON”, le témoin d’alerte du système ABS s’allume pen-
dant 2 secondes, puis s’éteint.
• Si le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant la conduite, arrêter le véhicule, mettre le contacteur
à clé en position “OFF”, puis le replacer en position “ON”. Le fonctionnement du système ABS est normal
si le témoin d’alerte du système ABS s’allume pendant 2 secondes puis s’éteint.
• Si le témoin d’alerte du système ABS clignote, le système ABS fonctionne normalement.
• Même si le témoin d’alerte du système ABS reste allumé, ou s’il s’allume après la conduite, la performance
de freinage ordinaire du véhicule est maintenue.

Fonction du système ABS


• Lorsque la commande hydraulique a été activée par le système ABS, le système de freinage informe le
pilote du risque de blocage des roues en générant des impulsions dans le levier ou la pédale de frein. Si le
système ABS est activé, cela signifie que l’adhérence entre le revêtement de route et les pneus est proche de
la limite. Même s’il est activé, le système ABS ne peut pas empêcher le blocage de roue* sur un revêtement
glissant, tel que le verglas, lorsque cela est dû au frein moteur.
• Le système ABS n’est pas conçu pour diminuer la distance de freinage ou pour améliorer les performances
dans les virages.

1-28
CARACTERISTIQUES

• En fonction des conditions de conduite, la distance de freinage peut être plus longue que pour les véhicules
non équipés du système ABS. Par conséquent, il convient de conduire à une vitesse raisonnable et de garder
une distance de sécurité entre son véhicule et celui des autres.
• Le freinage du véhicule, même dans les pires situations, doit être principalement exécuté lorsque le véhicule
progresse en ligne droite. Dans un virage, un freinage brusque est susceptible de provoquer une perte
d’adhérence des pneus. Même les véhicules équipés du système ABS ne peuvent empêcher les chutes si les
freins sont actionnés brusquement.
• Le système ABS ne fonctionne pas lorsque le contacteur à clé est mis en position “OFF”. La fonction de fre-
inage ordinaire peut être utilisée.
* Blocage de roue: Lorsque la rotation de l’une ou des deux roues s’est arrêtée, mais que le véhicule continue
à se déplacer.

1-29
INFORMATIONS IMPORTANTES

FAS20180
INFORMATIONS IMPORTANTES
FAS20190
PREPARATIFS DE LA DEPOSE ET DU
DEMONTAGE
1. Eliminer soigneusement la saleté, la boue, la
poussière et les corps étrangers avant la dépose
et le démontage.

FAS20210
JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE ET
JOINTS TORIQUES
1. Remplacer tous les joints, bagues d’étanchéité
et joints toriques lors de la révision du moteur.
Nettoyer toutes les surfaces de joint, lèvres de
bagues d’étanchéité et joints toriques.
2. Avant le remontage, lubrifier correctement
toutes les pièces accouplées et tous les roule-
2. Utiliser exclusivement les outils et le matériel
ments et graisser les lèvres de toutes les bagues
de nettoyage appropriés.
d’étanchéité.
Se reporter à "OUTILS SPECIAUX" au 1-33.
3. Lors du démontage, garder les pièces accou-
plées ensemble. Ceci comprend les pignons,
cylindres, pistons et autres pièces qui se sont
“accouplées” par usure normale. Les pièces
accouplées doivent toujours être remontées ou
remplacées ensemble.

1. Huile
2. Lèvre
3. Ressort
4. Graisse
FAS20220
4. Lors du démontage, nettoyer toutes les pièces et
RONDELLES-FREINS, TOLES FREINS ET
les mettre sur des plateaux dans l’ordre du
GOUPILLES FENDUES
démontage. Ceci diminuera le temps de remon-
Ne jamais réutiliser les rondelles-freins, tôles freins
tage et permettra d’être sûr que toutes les pièces
“1” et goupilles fendues déposés. Après avoir serré
sont correctement reposées.
un boulon ou un écrou au couple prescrit, dresser la
5. Conserver toutes les pièces à l’abri de toute
ou les languettes de verrouillage contre les faces du
source de flammes.
boulon ou de l’écrou.
FAS20200
PIECES DE RECHANGE
Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origine
pour tous les remplacements. Utiliser les huiles et
graisses recommandées par Yamaha pour toutes les
lubrifications. D’autres marques peuvent paraître
équivalentes mais sont néanmoins de qualité
inférieure.

1-30
INFORMATIONS IMPORTANTES

FAS20240
CIRCLIPS
Avant de les remonter, vérifier avec soin tous les
circlips et remplacer tout circlip déformé ou
endommagé. Toujours remplacer les clips d’axe de
piston après chaque utilisation. Lors de la pose d’un
circlip “1”, s’assurer que le côté non chanfreiné “2”
est dirigé du côté opposé à la poussée “3” qu’il
reçoit.

FAS20230
ROULEMENTS ET BAGUES
D’ETANCHEITE
Reposer les roulements et les bagues d’étanchéité
en laissant les repères ou le numéro de fabricant
côté visible. Avant de reposer les bagues
d’étanchéité “1”, enduire leurs lèvres de graisse à
base de savon au lithium. Avant de reposer un
roulement, le lubrifier abondamment si nécessaire.

FCA13300

Ne pas sécher les roulements à l’air comprimé,


car cela endommagerait leur surface.

1-31
VERIFICATION DES CONNEXIONS

FAS20250 • Continuité
VERIFICATION DES CONNEX- (à l’aide du multimètre)
IONS
Multimètre
Rechercher d’éventuelles traces de taches, rouille, 90890-03112
humidité, etc. au niveau des fils, coupleurs et con- Multimètre analogue
necteurs. YU-03112-C
1. Déconnecter:
• Fil N.B.:
• Coupleur • S’il n’y a pas continuité, nettoyer les bornes.
• Connecteur • Pour vérifier le faisceau des fils, effectuer les
2. Vérifier: étapes (1) à (3).
• Fil • Pour dépanner, il est possible d’employer un pro-
• Coupleur duit de contact disponible sur le marché.
• Connecteur
Humidité → Sécher à l’air comprimé.
Taches/rouille → Connecter et déconnecter à
plusieurs reprises.

3. Vérifier:
• Toutes les connexions
Connexions lâches → Serrer correctement.
N.B.:
Si la goupille “1” de la borne est aplatie, il faut la
redresser.

4. Connecter:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
N.B.:
S’assurer que toutes les connexions sont serrées.
5. Vérifier:

1-32
OUTILS SPECIAUX

FAS20260
OUTILS SPECIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer une mise au point et un assemblage
complets et précis. Utiliser uniquement les outils spéciaux appropriés pour ainsi éviter les dommages causés
par l’utilisation d’outils inappropriés ou de techniques improvisées. Les outils spéciaux et/ou les numéros de
pièces peuvent différer en fonction du pays.
Lors d’une commande, se reporter à la liste ci-dessous pour éviter de commettre une erreur.
N.B.:
• Aux U.S.A. et au Canada, utiliser les numéros précédés de “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser le numéro commençant par “90890-”.

Pages de
Nom/n° de l’outil Schéma
référence
Extracteur de volant magnétique 5-31
90890-01362
Extracteur à griffes
YU-33270-B

Accessoire d’extracteur de volant magnétique 5-31


90890-04089
Protège-vilebrequin
YM-33282

Clé à sangle 5-31, 5-32, 5-33,


90890-01701 5-36
Outil de maintien d’embrayage primaire
YS-01880-A

Kit d’extraction d’axe de piston 5-65


90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304

Testeur de bouchon de radiateur 6-3


90890-01325
Testeur de pression du radiateur
YU-24460-01

Embout d’adaptation de testeur de bouchon de 6-3


radiateur
90890-01352
Embout d’adaptation de testeur de pression du
radiateur
YU-33984

1-33
OUTILS SPECIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Schéma
référence
Clé pour écrous crénelés 3-30, 4-75
90890-01403
Clé plate
YU-33975

Outil de maintien de pipe d’amortissement 4-67, 4-69


90890-01294
Jeu d’outils de maintien de pipe d’amortisse-
ment
YM-01300

Manche en T 4-67, 4-69


90890-01326
YM-01326

Clé pour filtre à huile 3-15


90890-01426
YU-38411

Masselotte d’outil de pose de joint de roule- 4-69, 4-70


ment de fourche
90890-01367
Marteau de remplacement
YM-A9409-7

Accessoire d’outil de pose de joint de roule- 4-69


ment de fourche (ø43)
90890-01374
Remplacement 43 mm
YM-A5142-3

Dépressiomètre 3-7
90890-03094
Synchronisation de carburateurs
YU-44456

Pointe du multimètre 3-13


90890-03081
Testeur de compression du moteur
YU-33223

1-34
OUTILS SPECIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Schéma
référence
Multimètre 1-32, 5-40, 8-119,
90890-03112 8-120, 8-121, 8-
Multimètre analogue 125, 8-126, 8-
YU-03112-C 127, 8-128, 8-
129, 8-130, 8-
131, 8-132, 8-
133, 8-134, 8-
135, 8-136, 8-
137, 8-138
Manomètre 3-16, 7-6
90890-03153
YU-03153

Embout d’adaptation de manomètre de pres- 3-16


sion d’huile H
90890-03139

Embout d’adaptation de manomètre de pres- 7-6


sion de carburant
90890-03176
YM-03176

Lève-soupape 5-21, 5-27


90890-04019
YM-04019

Accessoire de lève-soupape 5-21, 5-27


90890-04108
Accessoire de lève-soupape 22 mm
YM-04108

Outil de montage de roulement d’arbre mené 6-11


de transmission intermédiaire
90890-04058
Outil de montage de roulement 40 mm
YM-04058

1-35
OUTILS SPECIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Schéma
référence
Outil de mise en place de garniture mécanique 6-11
90890-04078
Outil de montage de joint de pompe à eau
YM-33221-A

Outil de maintien d’embrayage 5-51, 5-53


90890-04086
YM-91042

Rodoir de soupape 3-5


90890-04101
Outil pour rodoir de soupape
YM-A8998

Extracteur de guide de soupape (ø4) 5-23


90890-04111
Extracteur de guide de soupape (4,0 mm)
YM-04111

Outil de repose de guide de soupape (ø4) 5-23


90890-04112
Outil de repose de guide de soupape (4,0 mm)
YM-04112

Alésoir de guide de soupape (ø4) 5-23


90890-04113
Alésoir de guide de soupape (4,0 mm)
YM-04113

Testeur d’allumage 8-130


90890-06754
Testeur d’allumage Opama pet-4000
YM-34487

Pâte à joint Yamaha N° 1215 5-33, 5-37, 5-61,


(Three bond N° 1215®) 6-11
90890-85505

1-36
OUTILS SPECIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Schéma
référence
Multimètre numérique 7-7
90890-03174
Multimètre Modèle 88 avec compte-tours
YU-A1927

Embout d’adaptation de coupleur de test 1-27, 4-58, 4-60


90890-03149

Calibre d’épaisseur 4-22


90890-03079
Jeu de calibre d’épaisseur étroit
YM-34483

1-37
CARACTERISTIQUES

CARACTERISTIQUES GENERALES .................................................................2-1

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR .................................................................2-2

CARACTERISTIQUES DU CHASSIS ..................................................................2-9

CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES ...........................................................2-12

COUPLES DE SERRAGE.....................................................................................2-15
2
CARACTERISTIQUES GENERALES DE COUPLES DE SERRAGE .........2-15
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR .......................................................2-16
COUPLES DE SERRAGE DU CHASSIS........................................................2-20

POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS ....................2-23


MOTEUR ..........................................................................................................2-23
CHASSIS...........................................................................................................2-23

TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION.................2-25


TABLEAU DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR...........................2-25
SCHEMAS DE LUBRIFICATION...................................................................2-27

SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT .......................................2-39

CHEMINEMENT DES CABLES .........................................................................2-47


CARACTERISTIQUES GENERALES

FAS20280
CARACTERISTIQUES GENERALES
Modèle
Modèle 1B3D (Europe) FZ6-N (Standard)
5S31 (Europe) FZ6-NA (ABS)
5S51 (Europe) FZ6-NHG (High-grade)
5S52 (Aus) FZ6-NHGW (High-grade)
5S41 (Europe) FZ6-NAHG (High-grade+ABS)
5VXL (Europe) FZ6-S (Standard)
4P53 (Europe) FZ6-SA (ABS)
4P54 (Europe) FZ6-SA (ABS)
4S81 (Europe) FZ6-SHG (High-grade)
4S85 (Aus) FZ6-SHGW (High-grade)
5S21 (Europe) FZ6-SAHG (High-grade+ABS)
Dimensions
Longueur totale 2095 mm (82,5 in)
Largeur totale 750 mm (29,5 in) (FZ6-S/FZ6-SA/FZ6-SHG(W)/
FZ6-SAHG)
755 mm (29,7 in) (FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-NHG(W)/
FZ6-NAHG)
Hauteur totale 1085 mm (42,7 in) (FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-
NHG(W)/FZ6-NAHG)
1210 mm (47,6 in) (FZ6-SHG(W)/FZ6-SAHG)
1215 mm (47,8 in) (FZ6-S/FZ6-SA)
Hauteur de la selle 795 mm (31,3 in)
Empattement 1440 mm (56,7 in)
Garde au sol 145 mm (5,71 in)
Rayon de braquage minimum 2800 mm (110,2 in)
Poids
Avec huile et carburant 201,0 kg (443 lb) (FZ6-N/FZ6-NHG(W))
206,0 kg (454 lb) (FZ6-NA/FZ6-NAHG)
207,0 kg (456 lb) (FZ6-S/FZ6-SHG(W))
212,0 kg (467 lb) (FZ6-SA/FZ6-SAHG)
Charge maximum 185 kg (408 lb) (FZ6-SA/FZ6-SAHG)
190 kg (419 lb) (FZ6-S/FZ6-SHG/(W))
191 kg (421 lb) (FZ6-NA/FZ6-NAHG)
196 kg (432 lb) (FZ6-N/FZ6-NHG(W))

2-1
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR

FAS20290
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteur Refroidissement par liquide, 4 temps, double ACT
Cylindrée 600,0 cm³
Disposition du ou des cylindres Quadricylindre en ligne incliné vers l’avant
Alésage × course 65,5 × 44,5 mm (2,58 × 1,75 in)
Taux de compression 12,20:1
Pression de compression standard (au niveau de la
mer) 1550 kPa/400 r/min (220,5 psi/400 r/min) (15,5
kgf/cm²/400 r/min)
Minimum–maximum 1350–1736 kPa (192,0–246,9 psi) (13,5–17,4 kgf/
cm²)
Système de démarrage Démarreur électrique
Carburant
Carburant recommandé Essence ordinaire sans plomb uniquement
Essence sans plomb uniquement (AUS)
Capacité du réservoir à carburant 19,4 L (5,13 US gal) (4,27 Imp.gal)
Capacité de la réserve de carburant 3,6 L (0,95 US gal) (0,79 Imp.gal)
Huile moteur
Circuit de lubrification Carter humide
Type SAE10W30, SAE10W40, SAE15W40,
SAE20W40 ou SAE20W50
Classification d’huile moteur recommandée Type API service SG ou supérieur, norme JASO
MA
Quantité d’huile moteur
Quantité totale 3,40 L (3,59 US qt) (2,99 Imp.qt)
Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile 2,50 L (2,64 US qt) (2,20 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile 2,80 L (2,96 US qt) (2,46 Imp.qt)
Pression d’huile 240 kPa à 6.600 r/min
(2,4 kg/cm² à 6.600 r/min)
(2,4 bar à 6.600 r/min)
(34,1 psi à 6.600 r/min)
Filtre à huile
Type de filtre à huile Formé
Pompe à huile
Type de pompe à huile Trochoïde
Jeu entre les extrémités du rotor interne et du rotor
extérieur 0,030–0,090 mm (0,0012–0,0035 in)
Limite 0,15 mm (0,0059 in)
Jeu entre rotor extérieur et corps de pompe à huile 0,030–0,080 mm (0,0012–0,0032 in)
Limite 0,150 mm (0,0059 in)
Pression d’ouverture du clapet de dérivation 80,0–120,0 kPa (11,6–17,4 psi) (0,80–1,20 kgf/
cm²)
Pression de fonctionnement de clapet de décharge 450,0–550,0 kPa (65,3–79,8 psi) (4,50–5,50 kgf/
cm²)
Vérifier la pression de carburant Rampe de graissage principale
Circuit de refroidissement
Capacité du radiateur (circuit compris) 2,00 L (2,11 US qt) (1,76 Imp.qt)
Capacité du radiateur 0,60 L (0,63 US qt) (0,53 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de
niveau maximum) 0,25 L (0,26 US qt) (0,22 Imp.qt)
Pression d’ouverture du bouchon de radiateur 93–123 kPa (13,2–17,5 psi) (0,93–1,23 kgf/cm²)
Faisceau du radiateur
Largeur 300,0 mm (11,81 in)
Hauteur 188,0 mm (7,40 in)

2-2
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR

Profondeur 24,0 mm (0,94 in)


Pompe à eau
Type de pompe à eau Pompe centrifuge à simple aspiration
Rapport de réduction 86/44 × 31/31 (1,955)
Inclinaison d’arbre de turbine max 0,15 mm (0,006 in)
Bougie(s) d’allumage
Fabricant/modèle NGK/CR9EK
Écartement des électrodes 0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)
Culasse
Volume 10,33–10,93 cm³ (0,63–0,67 cu.in)
Limite de gauchissement 0,05 mm (0,0020 in)

Arbre à cames
Système d’entraînement Entraînement par chaîne (droite)
Diamètre intérieur de chapeau d’arbre à cames 23,008–23,029 mm (0,9058–0,9067 in)
Diamètre de tourillon d’arbre à cames 22,967–22,980 mm (0,9042–0,9047 in)
Jeu entre tourillon et chapeau d’arbre à cames 0,028–0,062 mm (0,0011–0,0024 in)
Limite 0,080 mm (0,0032 in)
Dimensions de bossage de came
Admission A 32,450–32,550 mm (1,2776–1,2815 in)
Limite 32,400 mm (1,2756 in)
Admission B 24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862 in)
Limite 24,900 mm (0,9803 in)
Echappement A 32,450–32,550 mm (1,2776–1,2815 in)
Limite 32,400 mm (1,2756 in)
Echappement B 24,950–25,050 mm (0,9823–0,9862 in)
Limite 24,900 mm (0,9803 in)

Voile maximum d’arbre à cames 0,060 mm (0,0024 in)

Chaîne de distribution
Modèle/nombre de maillons 92RH2015/120
Système de réglage de la tension Automatique
Jeu des soupapes (à froid)
Admission 0,13–0,20 mm (0,0051–0,0079 in)

2-3
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR

Echappement 0,23–0,30 mm (0,0091–0,0118 in)


Dimensions des soupapes
Diamètre A de tête de soupape (admission) 24,90–25,10 mm (0,9803–0,9882 in)
Diamètre A de tête de soupape (échappement) 21,90–22,10 mm (0,8622–0,8701 in)

Largeur B de portée de soupape (admission) 1,140–1,980 mm (0,0449–0,0780 in)


Largeur B de portée de soupape (échappement) 1,140–1,980 mm (0,0449–0,0780 in)

Largeur C de siège de soupape (admission) 0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in)


Limite 1,6 mm (0,06 in)
Largeur C de siège de soupape (échappement) 0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in)
Limite 1,6 mm (0,06 in)

Epaisseur D de rebord de soupape (admission) 0,60–0,80 mm (0,0236–0,0315 in)


Limite 0,5 mm (0,02 in)
Epaisseur D de rebord de soupape (échappement) 0,60–0,80 mm (0,0236–0,0315 in)
Limite 0,5 mm (0,02 in)

Diamètre de queue de soupape (admission) 3,975–3,990 mm (0,1565–0,1571 in)


Limite 3,950 mm (0,1555 in)
Diamètre de queue de soupape (échappement) 3,960–3,975 mm (0,1559–0,1565 in)
Limite 3,935 mm (0,1549 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape (admission) 4,000–4,012 mm (0,1575–0,1580 in)
Limite 4,042 mm (0,1591 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape (échappe-
ment) 4,000–4,012 mm (0,1575–0,1580 in)
Limite 4,042 mm (0,1591 in)
Jeu entre queue de soupape et guide de soupape
(admission) 0,010–0,037 mm (0,0004–0,0015 in)
Limite 0,080 mm (0,0032 in)
Jeu entre queue de soupape et guide de soupape
(échappement) 0,025–0,052 mm (0,0010–0,0020 in)
Limite 0,100 mm (0,0039 in)
Faux-rond de queue de soupape 0,040 mm (0,0016 in)

2-4
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR

Largeur de siège de soupape de culasse (admission) 0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in)


Limite 1,6 mm (0,06 in)
Largeur de siège de soupape de culasse (échappe-
ment) 0,90–1,10 mm (0,0354–0,0433 in)
Limite 1,6 mm (0,06 in)
Ressort de soupape
Ressort intérieur
Longueur libre (admission) 37,04 mm (1,46 in)
Limite 35,20 mm (1,39 in)
Longueur libre (échappement) 41,79 mm (1,65 in)
Limite 39,70 mm (1,56 in)
Longueur posée (admission) 30,02 mm (1,18 in)
Longueur posée (échappement) 36,12 mm (1,42 in)
Raideur de ressort K1 (admission) 10,50 N/mm (59,96 lb/in) (1,07 kgf/mm)
Raideur du ressort K2 (admission) 17,00 N/mm (97,07 lb/in) (1,73 kgf/mm)
Raideur du ressort K1 (échappement) 30,26 N/mm (172,78 lb/in) (3,09 kgf/mm)
Raideur du ressort K2 (échappement) 49,53 N/mm (282,82 lb/in) (5,05 kgf/mm)
Force du ressort de compression posé (admission) 69–79 N (15,51–17,76 lbf) (7,04–8,06 kgf)
Force du ressort de compression posé (échappement) 160–184 N (35,97–41,36 lbf) (16,32–18,76 kgf)
Inclinaison de ressort (admission) 2,5 °/1,6 mm (0,06 in)
Inclinaison de ressort (échappement) 2,5 °/1,8 mm (0,07 in)

Sens d’enroulement (admission) Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
Sens d’enroulement (échappement) Dans le sens des aiguilles d’une montre
Ressort extérieur
Longueur libre (admission) 38,40 mm (1,51 in)
Limite 36,50 mm (1,44 in)
Longueur posée (admission) 32,52 mm (1,28 in)
Raideur de ressort K1 (admission) 20,80 N/mm (118,77 lb/in) (2,12 kgf/mm)
Raideur du ressort K2 (admission) 33,30 N/mm (190,14 lb/in) (3,40 kgf/mm)
Force du ressort de compression posé (admission) 114–132 N (25,63–29,67 lbf) (11,62–13,46 kgf)
Inclinaison de ressort (admission) 2,5 °/1,7 mm (0,07 in)
Sens d’enroulement (admission) Dans le sens des aiguilles d’une montre
Cylindre
Alésage 65,500–65,510 mm (2,5787–2,5791 in)
Limite de conicité 0,050 mm (0,0020 in)
Limite d’ovalisation 0,050 mm (0,0020 in)
Piston
Jeu entre piston et cylindre 0,010–0,035 mm (0,0004–0,0014 in)
Limite 0,05 mm (0,0020 in)
Diamètre D 65,475–65,490 mm (2,5778–2,5783 in)

2-5
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR

Hauteur H 4,0 mm (0,16 in)

Déport 0,50 mm (0,0197 in)


Sens du déport Côté admission
Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston 16,002–16,013 mm (0,6300–0,6304 in)
Limite 16,043 mm (0,6316 in)
Diamètre extérieur d’axe de piston 15,991–16,000 mm (0,6296–0,6299 in)
Limite 15,971 mm (0,6288 in)
Jeu entre axe de piston et alésage de l’axe de piston 0,002–0,022 mm (0,0001–0,0009 in)
Limite 0,072 mm (0,0028 in)
Segment de piston
Segment de feu
Type de segment Cylindrique
Dimensions (B × T) 0,90 × 2,45 mm (0,04 × 0,10 in)

Ecartement des extrémités (posé) 0,25–0,35 mm (0,0098–0,0138 in)


Limite 0,60 mm (0,0236 in)
Jeu latéral de piston 0,030–0,065 mm (0,0012–0,0026 in)
Limite 0,115 mm (0,0045 in)
Segment d’étanchéité
Type de segment Conique
Dimensions (B × T) 0,80 × 2,50 mm (0,03 × 0,10 in)

Ecartement des extrémités (posé) 0,70–0,80 mm (0,0276–0,0315 in)


Limite 1,15 mm (0,0453 in)
Jeu latéral de piston 0,030–0,065 mm (0,0012–0,0026 in)
Limite 0,125 mm (0,0049 in)
Segment racleur d’huile
Dimensions (B × T) 1,50 × 2,00 mm (0,06 × 0,08 in)

Ecartement des extrémités (posé) 0,10–0,35 mm (0,0039–0,0138 in)


Bielle
Jeu de lubrification (à l’aide de Plastigauge®) 0,028–0,052 mm (0,0011–0,0020 in)
Limite 0,08 mm (0,0032 in)
Code de couleur de coussinet 1.Bleu 2.Noir 3.Brun 4.Vert
Vilebrequin
Largeur A 51,850–52,550 mm (2,04–2,06 in)
Largeur B 268,80–270,00 mm (10,58–10,63 in)
Limite d’ovalisation C 0,030 mm (0,0012 in)

2-6
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR

Jeu latéral D de tête de bielle 0,160–0,262 mm (0,0063–0,0103 in)

Jeu radial de tête de bielle 0,038–0,062 mm (0,0015–0,0024 in)


Jeu du pied de bielle 0,32–0,50 mm (0,01–0,02 in)
Jeu de lubrification de tourillon (à l’aide de Plasti-
gauge®) 0,028–0,052 mm (0,0011–0,0020 in)
Limite 0,10 mm (0,0039 in)
Code de couleur de coussinet 0.Blanc 1.Bleu 2.Noir 3.Brun 4.Vert
Embrayage
Type d’embrayage Humide, multidisque
Méthode de débrayage Tirage externe par crémaillère et pignon
Fonctionnement de la méthode de débrayage Fonctionnement des câbles
Jeu du levier d’embrayage 10,0–15,0 mm (0,39–0,59 in)
Epaisseur des disques garnis 2,92–3,08 mm (0,115–0,121 in)
Limite d’usure 2,80 mm (0,1102 in)
Nombre de disques 6 pièce
Epaisseur des disques garnis 2,92–3,08 mm (0,115–0,121 in)
Nombre de disques 2 pièce
Epaisseur des disques d’embrayage 1,90–2,10 mm (0,075–0,083 in)
Nombre de disques 7 pièce
Limite de gauchissement 0,10 mm (0,0039 in)
Epaisseur des disques d’embrayage 2,20–2,40 mm (0,087–0,094 in)
Nombre de disques 1 pièce
Limite de gauchissement 0,10 mm (0,0039 in)
Longueur sans contrainte des ressort de plateau de
pression 55,00 mm (2,17 in)
Limite 52,30 mm (2,06 in)
Nombre de ressorts 6 pièce
Boîte de vitesses
Type de boîte de vitesses Prise constante, 6 rapports
Système de réduction primaire Engrenage à denture droite
Taux de réduction primaire 86/44 (1,955)
Système de réduction secondaire Transmission par chaîne
Taux de réduction secondaire 46/16 (2,875)
Fonctionnement Au pied gauche
Rapport de démultiplication
1ére 37/13 (2,846)
2éme 37/19 (1,947)
3éme 28/18 (1,556)
4éme 32/24 (1,333)
5éme 25/21 (1,190)
6éme 26/24 (1,083)
Ovalisation maximum d’arbre primaire 0,02 mm (0,0008 in)
Ovalisation maximum d’arbre secondaire 0,02 mm (0,0008 in)
Mécanisme de sélection
Type de mécanisme de sélection Tambour de sélection
Limite de courbure de barre de guidage de fourchette
de sélection 0,050 mm (0,0020 in)
Epaisseur de fourchette de sélection 5,76–5,89 mm (0,2268–0,2319 in)

2-7
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR

Support de filtre à air


Élément du filtre à air Elément en papier huilé
Pompe à carburant
Type de pompe Electrique
Modèle/fabricant 5VX/DENSO
Consommation de courant maximum 5,5 A
Pression de sortie 250,0 kPa (36,3 psi) (2,50 kgf/cm²)
Injecteur de carburant
Model/quantité 0290 × 4
Fabricant DENSO
Boîtier d’injection
Type/quantité 36EIDW-B1/1 (FZ6-SHG(W) FZ6-SAHG/FZ6-
NHG(W) FZ6-NAHG)
36EIDW-B7/1 (FZ6-S/FZ6-SA (4P53)/FZ6-N/
FZ6-NA)
36EIDW-B10/1 (FZ6-SA (4P54))
Fabricant MIKUNI
Repère ID 4P54 00 (FZ6-SA (4P54))
5VX1 03 (FZ6-SHG(W)/FZ6-SAHG/FZ6-NHG/
(W)/FZ6-NAHG)
5S31 00 (FZ6-S/FZ6-SA (4P53)/FZ6-N/FZ6-NA)
Taille de boisseau #50
Capteur de position de papillon des gaz
Résistance 4,0–6,0 kΩ
Tension de sortie (au ralenti) 0,63–0,73 V
Réglé à l’aide du compte-tours
Conditions du ralenti
Régime de ralenti 1250–1350 r/min
Dépression à l’admission 29,0 kPa (8,6 inHg) (218 mmHg)
Température d’eau 95,0–105,0 °C (203,00–221,00 °F)
Température d’huile 75,0–85,0 °C (167,00–185,00 °F)
Jeu de câble des gaz 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)

2-8
CARACTERISTIQUES DU CHASSIS

FAS20300
CARACTERISTIQUES DU CHASSIS
Châssis
Type de cadre Simple berceau interrompu
Angle de chasse 25,00 °
Chasse 97,5 mm (3,84 in)
Roue avant
Type de roue Roue coulée
Taille de jante 17M/C × MT3.50
Matériau de jante Aluminium
Débattement de roue 130,0 mm (5,12 in)
Limite du faux-rond de roue 1,0 mm (0,04 in)
Limite du voile de roue 0,5 mm (0,02 in)
Roue arrière
Type de roue Roue coulée
Taille de jante 17M/C × MT5.50
Matériau de jante Aluminium
Débattement de roue 130,0 mm (5,12 in)
Limite du faux-rond de roue 1,0 mm (0,04 in)
Limite du voile de roue 0,5 mm (0,02 in)
Pneu avant
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricant/modèle BRIDGESTONE/BT020F GG
Fabricant/modèle DUNLOP/D252F
Limite d’usure (avant) 0,8 mm (0,03 in)
Pneu arrière
Type Sans chambre à air (Tubeless)
Taille 180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricant/modèle BRIDGESTONE/BT020R GG
Fabricant/modèle DUNLOP/D252
Limite d’usure (arrière) 0,8 mm (0,03 in)
Pression de gonflage de pneu (mesurée sur pneus froids)
Conditions de charge 0–90 kg (0–198 lb)
Avant 225 kPa (33 psi) (2,25 kgf/cm²) (2,25 bar)
Arrière 250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm²) (2,50 bar)
Conditions de charge 90–185 kg (198–408 lb) (FZ6-SA/FZ6-SAHG) 90–
190 kg (198–419 lb) (FZ6-S/FZ6-SHG(W)) 90–
191 kg (198–421 lb) (FZ6-NA/FZ6-NAHG)
90–196 kg (198–432 lb) (FZ6-N/FZ6-NHG(W))
Avant 250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm²) (2,50 bar)
Arrière 290 kPa (42 psi) (2,90 kgf/cm²) (2,90 bar)
Conduite à grande vitesse
Avant 225 kPa (33 psi) (2,25 kgf/cm²) (2,25 bar)
Arrière 250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm²) (2,50 bar)
Frein avant
Type Frein à double disque
Fonctionnement A la main droite
Frein à disque avant
Diamètre extérieur du disque × épaisseur 298,0 × 5,0 mm (11,73 × 0,20 in)
Limite d’épaisseur de disque de frein 4,5 mm (0,18 in)
Flèche maximum de disque de frein 0,10 mm (0,0039 in)

2-9
CARACTERISTIQUES DU CHASSIS

Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté


intérieur) 4,5 mm (0,18 in) (FZ6-SHG(W)/FZ6-SAHG/FZ6-
NHG(W)/FZ6-NAHG)
6,0 mm (0,24 in) (FZ6-S/FZ6-SA/FZ6-N/FZ6-NA)
Limite 0,5 mm (0,02 in) (FZ6-SHG(W)/FZ6-SAHG/FZ6-
NHG(W)/FZ6-NAHG)
0,8 mm (0,03 in) (FZ6-S/FZ6-SA/FZ6-N/FZ6-NA)
Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
extérieur) 4,5 mm (0,18 in) (FZ6-SHG(W)/FZ6-SAHG/FZ6-
NHG(W)/FZ6-NAHG)
6,0 mm (0,24 in) (FZ6-S/FZ6-SA/FZ6-N/FZ6-NA)
Limite 0,5 mm (0,02 in) (FZ6-SHG(W)/FZ6-SAHG/FZ6-
NHG(W)/FZ6-NAHG)
0,8 mm (0,03 in) (FZ6-S/FZ6-SA/FZ6-N/FZ6-NA)
Diamètre intérieur de maître-cylindre 16,00 mm (0,63 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 30,20 mm (1,19 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 27,00 mm (1,06 in) (FZ6-SHG(W)/FZ6-SAHG/
FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG)
25,4 mm (1,00 in) (FZ6-S/FZ6-SA/FZ6-N/FZ6-
NA)
Liquide recommandé DOT 4
Frein arrière
Type Frein monodisque
Fonctionnement Fonctionnement au pied droit
Position de la pédale de frein (en dessous du bas du
support avant) 25,8 mm (1,02 in)
Frein à disque arrière
Diamètre extérieur du disque × épaisseur 245,0 × 5,0 mm (9,65 × 0,20 in)
Limite d’épaisseur de disque de frein 4,5 mm (0,18 in)
Flèche maximum de disque de frein 0,15 mm (0,0059 in)
Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
intérieur) 6,0 mm (0,24 in)
Limite 1,0 mm (0,04 in)
Epaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
extérieur) 6,0 mm (0,24 in)
Limite 1,0 mm (0,04 in)
Diamètre intérieur de maître-cylindre 12,7 mm (0,50 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 38,10 mm (1,50 in)
Liquide recommandé DOT 4
Direction
Type de roulement de direction Roulement à contact oblique
Angle de butée à butée (gauche) 35,0 °
Angle de butée à butée (côté droit) 35,0 °
Suspension avant
Type Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Débattement de fourche 130,0 mm (5,12 in)
Longueur libre de ressort de fourche 354,0 mm (13,94 in)
Limite 347 mm (13,56 in)
Longueur d’entretoise épaulée 131,5 mm (5,18 in)
Longueur monté 347,0 mm (13,66 in)
Raideur du ressort K1 7,40 N/mm (42,25 lb/in) (0,75 kgf/mm)
Raideur du ressort K2 11,80 N/mm (67,38 lb/in) (1,20 kgf/mm)
Course du ressort K1 0,0–70,0 mm (0,00–2,76 in)
Course du ressort K2 70,0–130,0 mm (2,76–5,12 in)
Diamètre extérieur de tube plongeur 43,0 mm (1,69 in)
Limite du cintrage de tube plongeur 0,2 mm (0,01 in)
Ressort optionnel disponible Non
Huile recommandée Huile de fourche 01 ou équivalent

2-10
CARACTERISTIQUES DU CHASSIS

Quantité 467,0 cm³ (15,79 US oz) (16,47 Imp.oz)


Niveau 134,0 mm (5,28 in)
Suspension arrière
Type Bras oscillant (monocross)
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique et à gaz
Débattement de l’ensemble d’amortisseur arrière 50,0 mm (1,97 in)
Longueur sans contrainte de ressort 185,0 mm (7,28 in)
Longueur monté 172,0 mm (6,77 in)
Raideur du ressort K1 127,40 N/mm (727,45 lb/in) (12,99 kgf/mm)
Course du ressort K1 0,0–50,0 mm (0,00–1,97 in)
Ressort optionnel disponible Non
Pression de gaz/air enfermé (STD) 1200 kPa (170,7 psi) (12,0 kgf/cm²)
Positions de réglage de précontrainte de ressort
(minimum) 1
Positions de réglage de précontrainte de ressort
(standard) 3
Positions de réglage de précontrainte de ressort
(maximum) 7
Jeu radial du bras oscillant 1,0 mm (0,039 in)
Jeu axial du bras oscillant 1,0 mm (0,039 in)
Chaîne de transmission
Type/fabricant 50V4/DAIDO
Nombre de maillons 118
Tension de chaîne de transmission 45,0–55,0 mm (1,77–2,17 in)
Longueur limite de 15 maillons 239,3 mm (9,42 in)

2-11
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES

FAS20310
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
Tension
Tension du système 12 V
Système d’allumage
Système d’allumage Allumage transistorisé (numérique)
Type de système d’allumage CC. Allumage électronique (TCI)
Type de système d’avance Numérique
Avance à l’allumage (av. PMH) 5,0 °/1300 r/min
Bloc de contrôle moteur
Modèle/fabricant FUA0015/MITSUBISHI (FZ6-SHG/(W)/FZ6-
NHG(W))
FUA0018/MITSUBISHI (FZ6-NAHG/FZ6-
SAHG)
FUA0019/MITSUBISHI (FZ6-SA/FZ6-NA)
FUA0020/MITSUBISHI (FZ6-S/FZ6-N)
Bobine d’allumage
Modèle/fabricant JO383/DENSO
Longueur d’étincelle d’allumage minimum 6,0 mm (0,24 in)
Résistance de l’enroulement primaire 1,53–2,07 Ω à 20°C (68°F)
Résistance d’enroulement secondaire 12,0–18,0 kΩ à 20°C (68°F)
Capuchon de bougie
Matériau Résine
Résistance 10,0 kΩ
Fil d’alternateur
Modèle/fabricant F5VX/MORIC
Résistance de bobine de démarreur 0,22–0,34 Ω à 20°C (68°F)
Sortie standard 14,0 V310 W5000 r/min
Redresseur/régulateur
Type de régulateur Par court-circuit semi-conducteur
Modèle/fabricant SH719AA/SHINDENGEN
Tension régulée sans charge 14,1–14,9 V
Capacité du redresseur 25,0 A
Tension de tenue 240,0 V
Batterie
Modèle GT12B-4
Voltage, capacité 12 V, 10,0 Ah
Densité 1.320
Fabricant GYM
Intensité sur 10 heures 1,00 A
Phare
Type d’ampoule Ampoule halogène
Voltage et wattage d’ampoule × quantité
Phare 12 V, 60 W/55,0 W × 1 (FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-
NHG(W)/FZ6-NAHG)
12 V, 55,0 W × 1 (FZ6-S/FZ6-SA/FZ6-SHG(W)/
FZ6-SAHG)
Veilleuse 12 V, 5,0 W × 1 (FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-NHG(W)/
FZ6-NAHG)
12 V, 5,0 W × 2 (FZ6-S/FZ6-SA/FZ6-SHG(W)/
FZ6-SAHG)
Feu arrière/stop 12 V, 5,0 W/21,0 W × 1
Clignotant avant 12 V, 10,0 W × 2

2-12
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES

Clignotant arrière 12 V, 10,0 W × 2


Éclairage de la plaque d’immatriculation 12 V, 5,0 W × 1
Éclairage des instruments LED (FZ6-SHG(W)/FZ6-SAHG/FZ6-NHG(W)/
FZ6-NAHG)
Ecran rétroéclairé EL (FZ6-S/FZ6-SA/FZ6-N/FZ6-
NA)
Témoin
Témoin de point mort LED
Sans chambre à air (Tubeless) LED
Témoin d’alerte du niveau d’huile LED
Témoin de feu de route LED
Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement LED (FZ6-SHG(W)/FZ6-SAHG/FZ6-NHG(W)/
FZ6-NAHG)
Témoin d’avertissement de panne du moteur LED
Témoin du système d’antidémarrage électronique LED
Témoin d’alerte du système ABS LED (FZ6-NA/FZ6-NAHG/FZ6-SA/FZ6-SAHG)
Système de démarrage électrique
Type de système Prise constante
Démarreur équipé
Modèle/fabricant SM-14/MITSUBA
Puissance 0,60 kW
Résistance de la bobine d’induit 0,0012–0,0022 Ω
Longueur totale de balai 10,0 mm (0,39 in)
Limite 3,50 mm (0,14 in)
Force de ressort de balai 7,16–9,52 N (25,77–34,27 oz) (730–971 gf)
Diamètre du collecteur 28,0 mm (1,10 in)
Limite 27,0 mm (1,06 in)
Profondeur de mica (profondeur) 0,70 mm (0,03 in)
Relais du démarreur
Modèle/fabricant MS5F-441/JIDECO
Ampérage 180,0 A
Résistance de bobine 4,18–4,62 Ω à 20°C (68°F)
Avertisseur
Type d’avertisseur Plat
Quantité 1 pièce
Modèle/fabricant HF-12/NIKKO
Ampérage maximum 3,0 A
Résistance de bobine 1,01–1,11 Ω
Performances 105–118 dB/2m
Relais des clignotants
Type de relais Complètement transistorisé
Modèle/fabricant FE218BH/DENSO
Dispositif d’arrêt automatique intégré Non
Fréquence de clignotement 75,0–95,0 cycles/min
Puissance 10 W × 2 + 3,4 W
Contacteur de niveau d’huile
Modèle/fabricant 5VX/SOMIC ISHIKAWA
Jauge de niveau de carburant
Modèle/fabricant 5VX/DENSO
Résistance de capteur de carburant (plein) 19,0–21,0 Ω
Résistance de capteur de carburant (vide) 139,0–141,0 Ω

2-13
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES

Relais de coupe-circuit de démarrage


Modèle/fabricant G8R-30Y-V3/OMRON
Résistance de bobine 162–198 Ω
Relais du moteur de ventilateur
Modèle/fabricant ACM33211M05/MATSUSHITA
Résistance de bobine 86,4–105,6 Ω
Relais de phare
Modèle/fabricant ACM33211M05/MATSUSHITA
Résistance de bobine 86,4–105,6 Ω
Relais du système d’injection de carburant
Modèle/fabricant G8R-30Y-R/OMRON
Résistance 162–198 Ω
Capteur thermique
Modèle/fabricant 8CC/MITSUBISHI
Résistance à 80°C 290,0–354,0 Ω
Fusibles
Fusible principal 30,0 A
Fusible de phare 20,0 A
Fusible de feu arrière 10,0 A
Fusible des circuits de signalisation 10,0 A
Fusible de l’allumage 10,0 A
Fusible du ventilateur 20,0 A
Fusible du système d’injection de carburant 10,0 A
Fusible de sauvegarde 10,0 A
Fusible du moteur du système ABS 30,0 A (FZ6-NA/FZ6-NAHG/FZ6-SA/FZ6-
SAHG)
Fusible du bloc de commande ABS 10,0 A (FZ6-NA/FZ6-NAHG/FZ6-SA/FZ6-
SAHG)
Fusible de réserve 30,0 A
Fusible de réserve 20,0 A
Fusible de réserve 10,0 A

2-14
COUPLES DE SERRAGE

FAS20320
COUPLES DE SERRAGE
FAS20330
CARACTERISTIQUES GENERALES DE
COUPLES DE SERRAGE
Ce tableau spécifie les couples de serrage des
attaches standard avec filet à pas I.S.O. standard.
Le couple de serrage à appliquer à des éléments
spécifiques figure dans le chapitre qui traite de ces
éléments. Pour éviter tout gauchissement, serrer les
pièces ayant de nombreuses attaches en suivant un
ordre entrecroisé, par étapes progressives, jusqu’à
ce que le couple final soit atteint. Sauf autrement
spécifié, les caractéristiques de couples s’entendent
pour des filets propres et secs. Les éléments doivent
être à la température ambiante.

A. Distance entre les flancs


B. Diamètre extérieur du filet
Couples de serrage
A B (bou-
généraux
(écrou) lon)
Nm m·kg ft·lb
10 mm 6 mm 6 0,6 4,3
12 mm 8 mm 15 1,5 11
14 mm 10 mm 30 3,0 22
17 mm 12 mm 55 5,5 40
19 mm 14 mm 85 8,5 61
22 mm 16 mm 130 13,0 94

2-15
COUPLES DE SERRAGE

FAS20340
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR
Taille
Elément Qté Couples de serrage Remarques
du filet
Bougies M10 4 13 Nm (1,3 m·kg, 9,4 ft·lb)
Vis de culasse M10 10 Voir REMARQUE E

Vis de culasse M6 2 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)


Vis de chapeau d’arbre à cames M6 20 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
Vis de cache-soupapes M6 6 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)
Vis de contrôle de niveau d’huile de
M8 1 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
chapeau d’arbre à cames
Vis de couvercle de boîtier de sou-
pape à clapets du système d’admis- M6 4 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
sion d’air à l’échappement
Boulon de support de soupape de fer-
M6 1 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
meture d’air
Vis de pignon d’arbre à cames M7 4 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
Vis de chapeau de bielle M7 8 15 Nm (1,5 m·kg, 11 ft·lb) + 120° M

Vis du rotor d’alternateur M12 1 75 Nm (7,5 m·kg, 54 ft·lb)


Vis du tendeur de chaîne de distribu-
M6 2 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)
tion
Vis à chapeau du tendeur de chaîne
M6 1 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
de distribution
Vis de couvercle de thermostat M6 2 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb) LT

Boulon de raccord de durite de liq-


M6 2 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb) LT
uide de refroidissement
Vis de couvercle de pompe à eau M6 2 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
Vis de pompe à eau M6 2 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb) LT

Capteur thermique M12 1 18 Nm (1,8 m·kg, 13 ft·lb)


Vis de vidange du liquide de
M6 1 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
refroidissement
Boulon de radiateur M6 2 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
Support de radiateur et carter moteur M6 1 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
Boulon de patte de blocage du bou-
M5 1 5 Nm (0,5 m·kg, 3,6 ft·lb)
chon de radiateur
Boulon de support de durite de radia-
M10 1 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
teur
Vis de couvercle de pompe à huile M6 3 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
Vis de la pompe à huile M6 3 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)
Boulon de carter d’huile M6 12 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)
Boulon central de carter d’huile M6 1 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb) LT

Vis de raccord de radiateur d’huile M20 1 63 Nm (6,3 m·kg, 46 ft·lb)


Vis de vidange de l’huile moteur M14 1 43 Nm (4,3 m·kg, 31 ft·lb)
Vis de raccord de filtre à huile M20 1 70 Nm (7,0 m·kg, 51 ft·lb)
Filtre à huile M20 1 17 Nm (1,7 m·kg, 12 ft·lb) E

Vis de patin de chaîne de pompe à


M6 2 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb) LT
huile

2-16
COUPLES DE SERRAGE

Taille
Elément Qté Couples de serrage Remarques
du filet
Vis de tuyau d’huile M6 2 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb) LT

Boulon de raccord du boîtier d’injec-


M6 8 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
tion
Couvercle du boîtier de filtre à air M5 6 1,2 Nm (0,12 m·kg, 0,9 ft·lb)
Boîtier d’injection et raccord du
M4 4 3 Nm (0,3 m·kg, 2,2 ft·lb)
boîtier d’injection
Boîtier d’injection et boîtier de filtre
M5 4 3 Nm (0,3 m·kg, 2,2 ft·lb)
à air
Ecrou de tube d’échappement avant M8 8 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
Boulon de tube d’échappement
M8 1 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
arrière
Tube de catalyseur et boulon de sup-
M8 1 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
port de tube de catalyseur
Boulon de raccord de pot d'échappe- Voir
M8 1 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
ment REMARQUE
Voir
Boulon de raccord de catalyseur M8 1 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
REMARQUE
Boulon de support de tube
M8 2 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
d’échappement
Boulon de support de catalyseur M8 1 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
Boulon de support de pot d’échappe-
M8 2 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
ment
Vis du protecteur de pot d’échappe-
M6 2 9 Nm (0,9 m·kg, 6,5 ft·lb)
ment
Vis du carter moteur (tourillon prin-
M8 10 Voir REMARQUE E
cipal)
Vis du carter moteur M6 2 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb) E

Vis du carter moteur M6 12 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb) E

E
Vis du carter moteur M6 1 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
LT

Vis du carter moteur M8 2 24 Nm (2,4 m·kg, 17 ft·lb) E

Vis de couvercle de rotor d’alterna-


M6 9 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)
teur
Boulon de couvercle d’embrayage M6 7 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)
Boulon de couvercle d’embrayage M6 1 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb) LT

Vis du support du câble d’embrayage M6 2 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)


Vis de couvercle de rotor de bobine
M6 7 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)
d’excitation
Vis de couvercle de rotor de bobine
M8 1 15 Nm (1,5 m·kg, 11 ft·lb)
d’excitation
Vis de couvercle d’arbre de sélecteur M6 6 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)
Vis de plaque de reniflard M6 3 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb) LT

Vis de bobine de stator M6 3 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb) LT

Vis de collier de couvercle de rotor


M6 1 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
de captage

2-17
COUPLES DE SERRAGE

Taille
Elément Qté Couples de serrage Remarques
du filet
Vis de cache de pignon menant M6 3 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
Vis de rampe de graissage M16 2 8 Nm (0,8 m·kg, 5,8 ft·lb)
Couvercle de rotor d’alternateur et vis
M6 1 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
de collier de fil de bobine de stator
Vis de couvercle de durite de mise à
M6 4 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb)
l’air
Vis de tuyau d’huile M6 2 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb) LT

Vis de capteur de position de vilebre-


M6 2 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
quin
Vis de lanceur de démarreur M8 3 32 Nm (3,2 m·kg, 23 ft·lb)
Vis de couvercle avant du démarreur M6 2 3,4 Nm (0,34 m·kg, 2,3 ft·lb)
Vis de plateau de pression M6 6 8 Nm (0,8 m·kg, 5,8 ft·lb)
Utiliser une
Écrou de noix d’embrayage M20 1 90 Nm (9,0 m·kg, 65 ft·lb)
rondelle-frein
Utiliser une
Écrou de pignon menant M20 1 85 Nm (8,5 m·kg, 61 ft·lb)
rondelle-frein
Vis de logement de roulement de
M6 3 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb) LT
boîte de vitesse
Vis de fixation du tambour de sélec-
M6 2 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb) LT
tion
Capteur d’oxygène M18 1 45 Nm (4,5 m·kg, 33 ft·lb)
Vis de butée du ressort de rappel M8 1 22 Nm (2,2 m·kg, 16 ft·lb) LT

Ecrou de tige de sélecteur M6 1 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb) Filet gauche


Ecrou de tige de sélecteur M6 1 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
Raccord de tige de sélecteur M6 1 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb) LT

Vis de bras de sélecteur M6 1 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)


Vis de rotor de bobine d’excitation M8 1 35 Nm (3,5 m·kg, 25 ft·lb)
Vis de démarreur M6 2 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
Contacteur de point mort M10 1 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb)
Boulon de contacteur de niveau
M6 2 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
d’huile
Vis de capteur de vitesse M6 1 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)

N.B.:
• Vis de culasse
1 Serrer d’abord les vis à 19 Nm (1,9 m·kg, 14 ft·lb) à l’aide d’une clé dynamométrique en suivant l’ordre
de serrage.
2 Resserrer les vis à 50 Nm (5,0 m·kg, 36 ft·lb) à l’aide d’une clé dynamométrique.
• Vis du carter moteur (tourillon principal)
1 Serrer d’abord les vis à 12 Nm (1,2 m·kg, 8,7 ft·lb) à l’aide d’une clé dynamométrique en suivant l’ordre
de serrage.
2 Resserrer les vis à 25 Nm (2,5 m·kg, 18 ft·lb) à l’aide d’une clé dynamométrique.
3 Desserrer toutes les vis une à une en suivant l’ordre de serrage puis les resserrer à 27 Nm (2,7m·kg, 20 ft·lb).
• Boulon de raccord de pot d’échappement
Resserrer la vis à 1000 km (600 ml).
• Boulon de raccord de catalyseur
Resserrer la vis à 1000 km (600 ml).

2-18
COUPLES DE SERRAGE

Ordre de serrage de la culasse.

Ordre de serrage du carter moteur.

2-19
COUPLES DE SERRAGE

FAS20350
COUPLES DE SERRAGE DU CHASSIS
Taille
Elément Qté Couples de serrage Remarques
du filet
Vis de pincement de té supérieur M8 2 30 Nm (3,0 m·kg, 22 ft·lb)
Écrou de direction M22 1 110 Nm (11 m·kg, 80 ft·lb)
Té supérieur et demi-palier supérieur
M8 4 23 Nm (2,3 m·kg, 17 ft·lb)
de guidon
Vis de pincement de té inférieur – 2 30 Nm (3,0 m·kg, 22 ft·lb)
Voir
Écrou crénelé inférieur M25 1 18 Nm (1,8 m·kg, 13 ft·lb)
REMARQUE
Bouchon de tube de fourche M35 2 24 Nm (2,4 m·kg, 17 ft·lb)
Vis de pipe d’amortissement équipée M10 2 23 Nm (2,3 m·kg, 17 ft·lb)
Vis de pincement d’axe de roue avant M8 1 23 Nm (2,3 m·kg, 17 ft·lb)
Vis de maître-cylindre de frein avant M6 2 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
Vis de couvercle de maître-cylindre
M4 2 2 Nm (0,2 m·kg, 1,4 ft·lb)
de frein avant
Vis de raccord de durite de frein
M10 2 30 Nm (3,0 m·kg, 22 ft·lb)
avant
Support de durite de frein avant et
M6 1 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
fourche avant
Support et cadre de carénage avant M8 2 33 Nm (3,3 m·kg, 24 ft·lb)
Support et cadre de carénage avant M6 2 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
Garde-boue avant et fourche avant M6 2 6 Nm (0,6 m·kg, 4,3 ft·lb)
Vis de pincement de support de
M6 1 11 Nm (1,1 m·kg, 8,0 ft·lb)
levier d’embrayage
Vis de montage du moteur (avant Voir
M10 1 55 Nm (5,5 m·kg, 40 ft·lb)
gauche) REMARQUE
Vis de montage du moteur (arrière Voir
M10 1 55 Nm (5,5 m·kg, 40 ft·lb)
gauche) REMARQUE
Vis de montage du moteur (avant Voir
M10 1 55 Nm (5,5 m·kg, 40 ft·lb)
droit) REMARQUE
Écrou autobloquant de bâti de Voir
M10 1 55 Nm (5,5 m·kg, 40 ft·lb)
moteur (supérieur) REMARQUE
Écrou autobloquant de bâti de Voir
M10 1 55 Nm (5,5 m·kg, 40 ft·lb)
moteur (inférieur) REMARQUE
Axe de pivot et cadre M18 1 120 Nm (12 m·kg, 87 ft·lb)
Amortisseur arrière et cadre M10 1 40 Nm (4,0 m·kg, 29 ft·lb)
Amortisseur arrière et bras arrière M10 1 40 Nm (4,0 m·kg, 29 ft·lb)
Protection de joint et bras arrière M6 2 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
Garde-boue arrière et bras arrière M6 3 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
Support de durite de frein arrière et
M6 1 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
bras arrière
Support de réservoir de carburant et
M6 2 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
cadre
Support de réservoir de carburant et
M6 2 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
réservoir de carburant

2-20
COUPLES DE SERRAGE

Taille
Elément Qté Couples de serrage Remarques
du filet
Réservoir de carburant et cadre
M6 1 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
arrière
Réservoir de carburant et bouchon du
M5 5 6 Nm (0,6 m·kg, 4,3 ft·lb)
réservoir de carburant
Pompe à carburant et réservoir de
M5 6 4 Nm (0,4 m·kg, 2,9 ft·lb)
carburant
Bobine d’allumage et bac de batterie M6 2 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
Serrure de selle et cadre M6 2 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
Vis d’éclairage de la plaque d’imma-
M5 2 4 Nm (0,4 m·kg, 2,9 ft·lb)
triculation
Vis de catadioptre arrière M5 2 4 Nm (0,4 m·kg, 2,9 ft·lb)
Bavette et support 6 M6 2 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
Support 6 et cadre arrière M6 2 19 Nm (1,9 m·kg, 14 ft·lb)
Vis de bloc de feu arrière/stop M6 2 3 Nm (0,3 m·kg, 2,2 ft·lb)
Vis de couvercle de garde-boue
M5 4 4 Nm (0,4 m·kg, 2,9 ft·lb)
arrière
Vis de poignée de selle M8 4 23 Nm (2,3 m·kg, 17 ft·lb)
Pot d’échappement et vis de garde-
M6 4 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
boue arrière
Vis de cache latéral M6 2 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
Vis de capteur de sécurité de chute M4 2 2 Nm (0,2 m·kg, 1,4 ft·lb)
Vis de couvercle de vase d’expansion M6 2 4 Nm (0,4 m·kg, 2,9 ft·lb)
Vis de demi-arbre de roue avant M18 1 72 Nm (7,2 m·kg, 52 ft·lb)
Vis de fixation d’étrier de frein avant M10 4 40 Nm (4,0 m·kg, 29 ft·lb)
Vis de disque de frein avant M6 10 18 Nm (1,8 m·kg, 13 ft·lb) LT

Vis de purge d’air d’étrier de frein M7 3 6 Nm (0,6 m·kg, 4,3 ft·lb)


Écrou d’axe de roue arrière M24 1 120 Nm (12 m·kg, 87 ft·lb)
Disque de frein arrière et roue arrière M8 5 30 Nm (3,0 m·kg, 22 ft·lb) LT

Vis avant d’étrier de frein arrière et


M8 1 27 Nm (2,7 m·kg, 20 ft·lb)
support d’étrier de frein arrière
Vis arrière d’étrier de frein arrière et
M8 1 22 Nm (2,2 m·kg, 16 ft·lb)
support d’étrier de frein arrière
Couronne arrière et moyeu entraî-
M10 6 100 Nm (10 m·kg, 72 ft·lb)
neur de roue arrière
Contre écrou de vis de réglage de
M8 2 16 Nm (1,6 m·kg, 12 ft·lb)
chaîne
Vis de raccord de durite de frein
M10 1 30 Nm (3,0 m·kg, 22 ft·lb)
arrière
Vis de béquille latérale M10 1 46 Nm (4,6 m·kg, 33 ft·lb)
Support et cadre de béquille latérale M10 2 63 Nm (6,3 m·kg, 46 ft·lb)
Vis de contacteur de béquille latérale M5 2 4 Nm (0,4 m·kg, 2,9 ft·lb)
Support et cadre de repose-pied M8 4 30 Nm (3,0 m·kg, 22 ft·lb)
Support et réservoir de frein arrière M6 1 3 Nm (0,3 m·kg, 2,2 ft·lb)
Maître-cylindre arrière et support de
M8 2 23 Nm (2,3 m·kg, 17 ft·lb)
repose-pied

2-21
COUPLES DE SERRAGE

Taille
Elément Qté Couples de serrage Remarques
du filet
Vis de béquille centrale M10 2 73 Nm (7,3 m·kg, 53 ft·lb)
Boulon de capteur de roue avant
M6 1 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
(avec système ABS)
Boulon de capteur de roue arrière
M6 1 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
(avec système ABS)
Vis d’ECU (bloc de contrôle du
M6 2 7 Nm (0,7 m·kg, 5,0 ft·lb)
moteur)
Support et boulon de support de
modulateur de pression 1 (avec M6 6 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
système ABS)
Boulon de support de modulateur de
pression 1 et de support de modula-
M6 4 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
teur de pression 2 (avec système
ABS)
Support de modulateur de pression 1
et boulon de support (avec système M6 2 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
ABS)
Boulon de rotor de capteur de roue
M5 5 6 Nm (0,6 m·kg, 4,3 ft·lb) LT
arrière (avec système ABS)
Support et boulon de cadre M6 4 10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
Modulateur de pression et vis de rac-
cord de durite de frein (avec système M10 4 30 Nm (3,0 m·kg, 22 ft·lb)
ABS)

N.B.:
• Écrou crénelé inférieur
1 Serrer d’abord l’écrou crénelé à 52 Nm (5,2 m·kg, 38 ft·lb) à l’aide d’une clé dynamométrique puis desser-
rer complètement l’écrou crénelé.
2 Resserrer l’écrou crénelé inférieur au couple spécifié.
• Vis du bâti moteur et écrou autobloquant de bâti de moteur
Se reporter à "REPOSE DU MOTEUR" au 5-6.

2-22
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS20360
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS
FAS20370
MOTEUR
Point de lubrification Lubrifiant
Lèvres de bague d’étanchéité LS

Joints toriques LS

Roulements et bagues E

Manetons de bielle E

Surfaces de piston E

Axe de piston E

Vis de bielle M

Tourillons de vilebrequin E

Bossages de came M

Tourillons d’arbre à cames M

Queues de soupape (admission et échappement) M

Embouts de queue de soupape (admission et échappement) E

Surface de poussoir de soupape E

Refroidisseur de piston (joint torique) E

Rotors de pompe à huile (intérieur et extérieur) E

Corps de la pompe à d’huile E

Crépine à huile E

Embrayage (crémaillère) LS

Surface intérieure de pignon libre de lanceur de démarreur E

Lanceur de démarreur équipé E

Pignon mené de transmission primaire E

Pignons de la boîte de vitesses (roue et pignon) M

Arbre primaire et arbre secondaire M

Tambour de sélection E

Fourchettes de sélection et barres de guidage de fourchette de sélection E

Arbre de sélecteur E

Noix d’arbre de sélecteur E

Plan de joint de couvre-culasse Yamaha bond N° 1215


Couvre-culasse semi-circulaire Yamaha bond N° 1215
Plans de joint du carter moteur Yamaha bond N° 1215
Couvercle de rotor d’alternateur (œillet du fil de bobine de stator équipée) Yamaha bond N° 1215
Couvercle de rotor de captage (œillet du fil du capteur de position de vilebrequin) Yamaha bond N° 1215

FAS20380
CHASSIS
Point de lubrification Lubrifiant
Roulements de direction et retenues de roulement (supérieurs et inférieurs) LS

Bague d’étanchéité de roue avant (droite et gauche) LS

Bague d’étanchéité de roue arrière LS

2-23
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS

Point de lubrification Lubrifiant


Bague d’étanchéité de moyeu entraîneur de roue arrière LS

Plans de joint de moyeu entraîneur de roue arrière LS

Axe de pédale de frein arrière LS

Point pivot et pièces mobiles métalliques de béquille latérale LS

Articulation et point de contact du contacteur de béquille latérale LS

Surface intérieure de poignée des gaz LS

Points pivots et pièces mobiles métalliques du levier de frein LS

Points pivots et pièces mobiles métalliques du levier d’embrayage LS

Entretoise épaulée d’amortisseur arrière LS

Axe de pivot LS

Roulement de pivot de bras oscillant LS

Extrémité du tube de bras oscillant, bague d’étanchéité et manchon LS

Vis du bâti moteur (arrière supérieure et inférieure) LS

Arbre de sélecteur LS

Raccord d’arbre de sélecteur LS

Pièces mobiles métalliques et bille de repose-pied arrière LS

Pièces mobiles métalliques de béquille principale LS

2-24
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

FAS20390
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION
FAS20400
TABLEAU DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR

2-25
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

1. Crépine à huile
2. Pompe à huile
3. Clapet de décharge
4. Filtre à huile
5. Radiateur d’huile
6. Arbre primaire
7. Refroidisseur de boîte de vitesse
8. Arbre secondaire
9. Rampe de graissage principale
10. Refroidisseur de piston
11. Arbre à cames d’admission
12. Arbre à cames d’échappement

2-26
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

FAS20410
SCHEMAS DE LUBRIFICATION

2-27
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

1. Contacteur de niveau d’huile


2. Radiateur d’huile
3. Clapet de décharge

2-28
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

2-29
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

1. Pompe à huile
2. Arbre à cames d’échappement
3. Arbre à cames d’admission
4. Crépine à huile

2-30
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

2-31
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

1. Radiateur d’huile
2. Crépine à huile
3. Contacteur de niveau d’huile
4. Pompe à huile

2-32
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

2-33
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

1. Arbre primaire
2. Pompe à huile
3. Clapet de décharge

2-34
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

2-35
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

1. Culasse
2. Arbre à cames d’admission
3. Arbre à cames d’échappement
4. Vilebrequin

2-36
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

2-37
TABLEAUX ET SCHEMAS DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION

1. Arbre primaire
2. Arbre secondaire

2-38
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

FAS20420
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

2-39
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

1. Radiateur
2. Radiateur d’huile

2-40
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

2-41
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

1. Pompe à eau
2. Radiateur d’huile
3. Radiateur

2-42
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

2-43
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

1. Radiateur d’huile
2. Pompe à eau

2-44
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

2-45
SCHEMAS DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

1. Radiateur
2. Thermostat

2-46
CHEMINEMENT DES CABLES

FAS20430
CHEMINEMENT DES CABLES
FZ6-S/FZ6-SHG(W)/FZ6-SA/FZ6-SAHG

2-47
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-S/FZ6-SHG(W)/FZ6-SA/FZ6-SAHG
1. Fil de contacteur à la poignée gauche
2. Contacteur à clé et fil antidémarrage
3. Câble d’embrayage
4. Câbles des gaz
5. Fil de contacteur à la poignée droite
A. Attacher les fils de contacteurs au guidon droit
et gauche et les guidons. Positionner l’embout
du collier à pince vers le bas, face au guidon.
B. 45–65 mm (1,77–2,56 in)
C. Attacher le fil d’avertisseur et le contacteur à
clé et le fil antidémarrage au tube plongeur.
Diriger la section courbée vers l’extérieur du
corps du véhicule et couper le bout pour qu’il
ait entre 1 et 5 mm (0,04 à 0,20 in).
D. Acheminer le fil d’avertisseur par le côté avant.
E. 5–25 mm (0,20–0,98 in)
F. Attacher le fil d’avertisseur au tube plongeur.
Diriger la section courbée vers l’extérieur du
corps du véhicule et couper le bout pour qu’il
ait entre 1 et 5 mm (0,04 à 0,20 in).
G. Passer les câbles de gaz, le fil de faisceau de
fils, le câble d’embrayage, le fil de contacteur à
clé et d’antidémarrage et le fil de guidon
gauche dans l’ordre correct au travers de l’ori-
fice du cadre du côté inférieur du véhicule.
H. Positionner le fil qui vient de la borne, vers le
côté avant du corps du véhicule. Il ne doit pas y
avoir de tension dans les fils entre la bande et
les bornes.
I. Attacher la durite de frein au tube plongeur.
Diriger la section courbée vers l’extérieur du
corps du véhicule et couper le bout pour qu’il
ait entre 1 et 5 mm (0,04 à 0,20 in).
J. Passer les câbles des gaz par le guide de câble.
Acheminer le fil du contacteur au guidon
gauche par l’extérieur du guide de câble.

2-48
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-N/FZ6-NA

2-49
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-N/FZ6-NA
1. Fil de contacteur à la poignée gauche
2. Contacteur à clé et fil antidémarrage
3. Câble d’embrayage
4. Câbles des gaz
5. Fil de contacteur à la poignée droite
6. Guidon
7. Support de phare
A. Attacher les fils du contacteur au guidon droit
et les guidons. Positionner l’embout du collier à
pince vers le bas, face au guidon.
B. 5 mm (0,20 in) ou moins
C. Vers le compteur
D. Acheminer le fil secondaire derrière et le con-
tacteur à clé et le fil antidémarrage au tube
plongeur.
E. Passer les fils par l’orifice du cadre du côté
inférieur du véhicule dans l’ordre suivant, fil du
contacteur à clé, fil d’antidémarrage, fil de con-
tacteur au guidon gauche et câble d’embrayage.
F. Vers le phare et le compteur
G. Passer le fil de contacteur au guidon droit, le
câble des gaz et le câble d’embrayage par l’ori-
fice du cache du compteur.
H. Poser le le collier dans la direction indiquée
dans le schéma.
I. Acheminer le fil de contacteur à clé et le fil
d’antidémarrage, le fil de contacteur au guidon
gauche et le câble d’embrayage par l’intérieur
du support de phare.

2-50
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG

2-51
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG
1. Fil de contacteur à la poignée gauche
2. Contacteur à clé et fil antidémarrage
3. Câble d’embrayage
4. Faisceau de fils
5. Câbles des gaz
6. Fil de contacteur à la poignée droite
7. Guidon
8. Support de phare
A. Attacher les fils du contacteur au guidon droit
et les guidons. Positionner l’embout du collier à
pince vers le bas, face au guidon.
B. Raccorder le fil au compteur.
C. 5 mm (0,20 in) ou moins
D. Vers le faisceau de fils auxiliaire
E. Vers le fil de contacteur au guidon gauche
F. Acheminer le fil secondaire derrière et le con-
tacteur à clé et le fil antidémarrage au tube
plongeur.
G. Passer le fil de contacteur à clé, le fil d’antidé-
marrage, le fil de guidon gauche et le câble
d’embrayage dans l’ordre correct au travers de
l’orifice du cadre du côté inférieur du véhicule.
H. Vers le phare et le faisceau de fils
I. Passer le fil de contacteur au guidon droit, le
câble des gaz et le câble d’embrayage par la
partie ouverte du support de phare.
J. Poser le le collier dans la direction indiquée
dans le schéma.
K. Acheminer le fil de contacteur à clé et le fil
d’antidémarrage, le fil de contacteur au guidon
gauche et le câble d’embrayage par l’intérieur
du support de phare.

2-52
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-S/FZ6-SHG(W)

2-53
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-S/FZ6-SHG(W) Q. Attacher le fil de capteur d’oxygène au côté


1. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière avant du véhicule.
2. Fil de contacteur de point mort R. Extérieur du véhicule.
3. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant S. Attacher le collier de manière à ce que l’ouver-
4. Fil de capteur de position de vilebrequin ture puisse être tournée vers l’extérieur du véh-
icule.
5. Fil de contacteur à la poignée droite
6. Fil de capteur d'oxygène
7. Support
8. Durite de vidange du réservoir de carburant
9. Durite de réservoir de frein arrière
A. Passer la durite de mise à l’air de réservoir de
carburant, la durite de vidange du réservoir à
carburant et le fil de contacteur de feu stop par
le guide de l’ensemble de support 2.
B. Attacher les fils de contacteur de feu arrière/
stop ensemble avec le fil du capteur d’oxygène
et le fil du contacteur de point mort.
C. Vers le démarreur
D. Poser le coupleur de fil de contacteur au guidon
droit via l’orifice du support 2 en passant par le
bas.
E. Acheminer le fil de démarreur par le côté
intérieur de la durite de soupape de fermeture
d’air.
F. Passer les fils de bobine d’allumage #1 et #4
par le côté intérieur de la durite de soupape de
fermeture d’air, puis entre le cadre et le support
2.
G. Passer le fil de contacteur au guidon droit par
l’orifice situé sur le côté droit du cadre.
H. Acheminer les fils du contacteur au guidon
droit sous le support 2.
I. Acheminer la durite de vase d’expansion sous
le cache 2. Acheminer la durite de radiateur
(extérieur) vers l’extérieur.
J. Acheminer les durites de radiateur (2 pièces)
sous le cache 2.
K. Acheminer le fil du capteur de position de vile-
brequin du côté intérieur de la durite de radia-
teur.
L. Abaisser les parties portant un repère de la
durite de mise à l’air de réservoir à carburant et
de la durite de vidange du réservoir à carburant
pour les placer en dessous de la position du col-
lier du support de pot d’échappement.
N’importe quel ordre de placement des durites
de mise à l’air de réservoir de carburant ou de
vidange du réservoir de carburant est accept-
able.
M. 0–20 mm (0–0,79 in)
N. Acheminer le fil de capteur d’oxygène par le
côté extérieur du véhicule en se plaçant depuis
le fil de contacteur de feux arrière/stop.
O. La position d’attache doit se trouver au centre
de la courbe R, tel qu’indiqué dans le schéma,
pour la durite de réservoir de frein arrière.
P. Passer la durite de mise à l’air de réservoir de
carburant, la durite de vidange du réservoir à
carburant et le fil du capteur d’oxygène dans le
collier et les insérer dans le support.

2-54
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-SA/FZ6-SAHG

2-55
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-SA/FZ6-SAHG M. Abaisser les parties portant un repère de la


1. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière durite de mise à l’air de réservoir à carburant et
2. Fil de capteur de roue arrière de la durite de vidange du réservoir à carburant
pour les placer en dessous de la position du col-
3. Fil de contacteur de point mort lier du support de pot d’échappement.
4. Coupleur du moteur du système ABS N’importe quel ordre de placement des durites
5. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant de mise à l’air de réservoir de carburant ou de
6. Fil de capteur de position de vilebrequin vidange du réservoir de carburant est accept-
able.
7. Fil de contacteur à la poignée droite
N. 0–20 mm (0–0,79 in)
8. Fil de capteur d'oxygène
O. Acheminer le fil de capteur d’oxygène par le
9. Support côté extérieur du véhicule en se plaçant depuis
10. Durite de vidange du réservoir de carburant le fil de contacteur de feux arrière/stop.
11. Durite de vidange de modulateur de pression P. La position d’attache doit se trouver au centre
12. Durite de réservoir de frein arrière de la courbe R, tel qu’indiqué dans le schéma,
pour la durite de réservoir de frein arrière.
13. Collier á pince
Q. Insérer le fil du capteur de roue avant entre les
14. Support de durit de freir deux bossages.
A. Passer la durite de mise à l’air de réservoir de R. Acheminer le fil du capteur de roue avant du
carburant, la durite de vidange du réservoir à côté intérieur de la durite de frein avant.
carburant, la durite de vidange de modulateur
de pression et le fil de contacteur de feu stop S. Passer la durite et le fil dans le collier et insérer
par le guide de l’ensemble de support 2. le collier dans le support.
B. Attacher les fils de contacteur de feu arrière/ T. Attacher le fil de capteur d’oxygène au côté
stop ensemble avec le fil du capteur de roue avant du véhicule.
arrière, le fil du capteur d’oxygène et le fil du U. Extérieur du véhicule
contacteur de point mort. V. Attacher le collier de manière à ce que l’ouver-
C. Vers le démarreur ture puisse être tournée vers l’extérieur du véh-
D. Poser le coupleur de fil de contacteur au guidon icule.
droit via l’orifice du support 2 en passant par le W. Fixer la durite de frein et la partie câblée à
bas. l'arrière du support de durite de frein.
E. Acheminer le fil de démarreur par le côté
intérieur de la durite de soupape de fermeture
d’air.
F. Passer les fils de bobine d’allumage #1 et #4
par le côté intérieur de la durite de soupape de
fermeture d’air, puis entre le cadre et le support
2.
G. Passer le fil de contacteur au guidon droit par
l’orifice situé sur le côté droit du cadre.
H. Acheminer les fils du contacteur au guidon
droit sous le support 2.
I. Acheminer la durite de vase d’expansion sous
le cache 2. Acheminer la durite de radiateur
(extérieur) vers l’extérieur.
J. Acheminer les durites de radiateur (2 pièces)
sous le cache 2.
K. Acheminer le fil du capteur de position de vile-
brequin du côté intérieur de la durite de radia-
teur.
L. Passer la durite de vidange de modulateur de
pression par le collier du support de pot
d’échappement.
Aligner la surépaisseur en saillie du collier
avec la durite de vidange de modulateur de
pression.

2-56
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-N/FZ6-NHG(W)

2-57
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-N/FZ6-NHG(W) P. Acheminer le fil de capteur d’oxygène par le


1. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière côté extérieur du véhicule en se plaçant depuis
2. Fil de contacteur de point mort le fil de contacteur de feux arrière/stop.
3. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant Q. La position d’attache doit se trouver au centre
de la courbe R, tel qu’indiqué dans le schéma,
4. Fil de capteur de position de vilebrequin pour la durite de réservoir de frein arrière.
5. Câbles des gaz
R. Passer la durite de mise à l’air de réservoir de
6. Fil de contacteur au guidon gauche et compteur carburant, la durite de vidange du réservoir à
7. Fil de contacteur à la poignée droite carburant et le fil du capteur d’oxygène dans le
8. Faisceau de fils collier et les insérer dans le support.
9. Fil de capteur d'oxygène S. Attacher le fil de capteur d’oxygène au côté
avant du véhicule.
10. Support
T. Extérieur du véhicule.
11. Durite de vidange du réservoir de carburant
U. Attacher le collier de manière à ce que l’ouver-
12. Durite de réservoir de frein arrière ture puisse être tournée vers l’extérieur du véh-
13. Fil de contacteur à la poignée gauche icule.
A. Passer la durite de mise à l’air de réservoir de V. Vers le faisceau de fils auxiliaire.
carburant, la durite de vidange du réservoir à W. Passer le fil de contacteur au guidon droit par
carburant et le fil de contacteur de feu stop par l’orifice sur le côté droit du cadre. L’acheminer
le guide de l’ensemble de support 2. sous l’intérieur du câble des gaz et du faisceau
B. Attacher les fils de contacteur de feu arrière/ de fils.
stop ensemble avec le fil du capteur d’oxygène
et le fil du contacteur de point mort.
C. Vers le démarreur
D. Poser le coupleur de fil de contacteur au guidon
droit via l’orifice du support 2 en passant par le
bas.
E. Acheminer le fil de démarreur par le côté
intérieur de la durite de soupape de fermeture
d’air.
F. Passer les fils de bobine d’allumage #1 et #4
par le côté intérieur de la durite de soupape de
fermeture d’air, puis entre le cadre et le support
2.
G. Passer le câble des gaz par l’orifice situé sur le
côté droit du cadre. Acheminer le câble des gaz
au dessus du faisceau de fils.
H. Vers le faisceau de fils auxiliaire
I. Passer le fil de contacteur au guidon droit par
l’orifice sur le côté droit du cadre. L’acheminer
sous l’intérieur du câble des gaz et du faisceau
de fils.
J. Acheminer les fils du contacteur au guidon
droit sous le support 2.
K. Acheminer la durite de vase d’expansion sous
le cache 2. Acheminer la durite de radiateur
(extérieur) vers l’extérieur.
L. Acheminer les durites de radiateur (2 pièces)
sous le cache 2.
M. Acheminer le fil du capteur de position de vile-
brequin du côté intérieur de la durite de radia-
teur.
N. Abaisser les parties portant un repère de la
durite de mise à l’air de réservoir à carburant et
de la durite de vidange du réservoir à carburant
pour les placer en dessous de la position du col-
lier du support de pot d’échappement.
N’importe quel ordre de placement des durites
de mise à l’air de réservoir de carburant ou de
vidange du réservoir de carburant est accept-
able.
O. 0–20 mm (0–0,79 in)

2-58
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-NA/FZ6-NAHG

2-59
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-NA/FZ6-NAHG N. Passer la durite de vidange de modulateur de


1. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière pression par le collier du support de pot
2. Fil de capteur de roue arrière d’échappement. Aligner la surépaisseur en
saillie du collier avec la durite de vidange de
3. Fil de contacteur de point mort modulateur de pression.
4. Coupleur du moteur de modulateur de pression O. Abaisser les parties portant un repère de la
5. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant durite de mise à l’air de réservoir à carburant et
6. Fil de capteur de position de vilebrequin de la durite de vidange du réservoir à carburant
7. Câbles des gaz pour les placer en dessous de la position du col-
lier du support de pot d’échappement.
8. Fil de contacteur au guidon gauche et compteur N’importe quel ordre de placement des durites
9. Fil de contacteur à la poignée droite de mise à l’air de réservoir de carburant ou de
10. Faisceau de fils vidange du réservoir de carburant est accept-
able.
11. Fil de capteur d'oxygène
P. 0–20 mm (0–0,79 in)
12. Support
Q. Acheminer le fil de capteur d’oxygène par le
13. Durite de vidange du réservoir de carburant côté extérieur du véhicule en se plaçant depuis
14. Durite de vidange de modulateur de pression le fil de contacteur de feux arrière/stop.
15. Durite de réservoir de frein arrière R. La position d’attache doit se trouver au centre
16. Fil de contacteur à la poignée gauche de la courbe R, tel qu’indiqué dans le schéma,
pour la durite de réservoir de frein arrière.
17. Collier á pince
S. Insérer le fil du capteur de roue avant entre les
18. Support de durit de freir deux bossages.
A. Passer la durite de mise à l’air de réservoir de T. Acheminer le fil du capteur de roue avant du
carburant, la durite de vidange du réservoir à côté intérieur de la durite de frein avant.
carburant, la durite de vidange de modulateur
de pression et le fil de contacteur de feu stop U. Passer la durite et le fil dans le collier et insérer
par le guide de l’ensemble de support 2. le collier dans le support.
B. Attacher les fils de contacteur de feu arrière/ V. Attacher le fil de capteur d’oxygène au côté
stop ensemble avec le fil du capteur de roue avant du véhicule.
arrière, le fil du capteur d’oxygène et le fil du W. Extérieur du véhicule
contacteur de point mort. X. Attacher le collier de manière à ce que l’ouver-
C. Vers le démarreur ture puisse être tournée vers l’extérieur du véh-
D. Poser le coupleur de fil de contacteur au guidon icule.
droit via l’orifice du support 2 en passant par le Y. Vers le faisceau de fils auxiliaire.
bas. Z. Passer le fil de contacteur au guidon droit par
E. Acheminer le fil de démarreur par le côté l’orifice sur le côté droit du cadre. L’acheminer
intérieur de la durite de soupape de fermeture sous l’intérieur du câble des gaz et du faisceau
d’air. de fils.
F. Passer les fils de bobine d’allumage #1 et #4 AA.Fixer la durite de frein et la partie câblée à
par le côté intérieur de la durite de soupape de l'arrière du support de durite de frein.
fermeture d’air, puis entre le cadre et le support
2.
G. Passer le câble des gaz par l’orifice situé sur le
côté droit du cadre. Acheminer le câble des gaz
au dessus du faisceau de fils.
H. Vers le faisceau de fils auxiliaire
I. Passer le fil de contacteur au guidon droit par
l’orifice situé sur le côté droit du cadre.
J. Acheminer les fils du contacteur au guidon
droit sous le support 2.
K. Acheminer la durite de vase d’expansion sous
le cache 2. Acheminer la durite de radiateur
(extérieur) vers l’extérieur.
L. Acheminer les durites de radiateur (2 pièces)
sous le cache 2.
M. Acheminer le fil du capteur de position de vile-
brequin du côté intérieur de la durite de radia-
teur.

2-60
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-S/FZ6-SHG(W)

2-61
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-S/FZ6-SHG(W) M. Attacher le fil du clignotant arrière et le câble


1. Contacteur à clé et fil antidémarrage d’éclairage de la plaque d’immatriculation au
2. Ensemble de support cadre. Couper l’embout du collier pour qu’il ait
entre 1 et 5 mm (0,04 et 0,20 in).
3. Fil de contacteur à la poignée gauche
N. L’écartement entre le fil et le pot d’échappe-
4. Câble d’embrayage ment doit être de 10 mm (0,39 in) ou plus.
5. Câbles des gaz O. Le coupleur ne doit pas fonctionner contre le
6. Coupleur de câble négatif de batterie relais équipé.
7. Fil du relais du démarreur P. Vers le feu arrière/stop
8. Câble négatif de batterie Q. Vers l’éclairage de la plaque d’immatriculation/
9. Durite de vidange du réservoir de carburant feu stop
10. Redresseur/régulateur R. Vers le clignotant arrière droit
11. Relais des clignotants S. Vers le clignotant arrière gauche
12. Relais du moteur de ventilateur T. Vers le moteur
13. Relais de coupe-circuit de démarrage U. Acheminer le fil de capteur de vitesse derrière
14. Collier à pince le fil de démarreur
15. Câble d’éclairage de la plaque d’immatricula- V. Positionner la section courbe R du câble des
tion gaz (côté traction) vers le côté intérieur à l’hor-
izontale. Il est également possible de vérifier
16. Fil de clignotant arrière droit visuellement la section courbe R.
17. Fil de clignotant arrière gauche W. Vers le fil de phare
18. Relais de l’inverseur feu de route/feu de croise- X. Attacher le fil de serrure de selle au cadre,
ment comme indiqué dans le schéma. Fixer le collier
19. Fil de capteur de vitesse à la soudure de la traverse avec le cadre. Placer
20. Fil de contacteur de béquille latérale la section courbée en face du corps du véhicule
et couper le bout pour qu’il ait entre 1 et 5 mm
21. Fil de contacteur de niveau d’huile (0,04 et 0,20 in).
22. Fil d’alternateur Y. Positionner l’embout du collier vers le côté
23. Durite de frein avant intérieur du corps du véhicule.
24. Câble des gaz (côté retour)
25. Câble des gaz (côté traction)
26. Fil du moteur de ventilateur
A. Acheminer les câble des gaz au dessus de
l’ensemble de support 1.
B. Acheminer le fil de contacteur à clé et d’antidé-
marrage au dessus du câble d’embrayage.
C. Aligner le coupleur de fil de contacteur au gui-
don gauche et le coupleur de fil de moteur de
ventilateur derrière le tube.
D. Acheminer le câble d’embrayage par dessus le
faisceau de fils.
E. Vers l’antidémarrage
F. Vers le contacteur à clé
G. Placer trois coupleurs sur la collerette du cache.
H. Vers la pompe à carburant.
I. Attacher quatre fils. Il ne doit pas y avoir de
tension excessive sur les fils.
J. Vers le réservoir de carburant.
K. Toutes les positions de pose sont acceptables
mais veiller à ce que les fils ne soient pas
croisés.
L. Attacher le fil du clignotant arrière et le câble
d’éclairage de la plaque d’immatriculation au
cadre. Accrocher le collier au support. Tirer
suffisamment le fil vers le côté cadre et
l’acheminer le long du côté du support arrière.
Couper l’embout du collier pour qu’il dépasse
de 1 à 5 mm (0,04 et 0,20 in) vers le haut.

2-62
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-SA/FZ6-SAHG

2-63
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-SA/FZ6-SAHG M. Attacher le fil du clignotant arrière et le câble


1. Contacteur à clé et fil antidémarrage d’éclairage de la plaque d’immatriculation au
2. Ensemble de support cadre. Accrocher le collier au support. Tirer
suffisamment le fil vers le côté cadre et
3. Fil de contacteur à la poignée gauche l’acheminer le long du côté du support arrière.
4. Câble d’embrayage Couper l’embout du collier pour qu’il dépasse
5. Câbles des gaz de 1 à 5 mm (0,04 et 0,20 in) vers le haut.
6. Coupleur de câble négatif de batterie N. Attacher le fil du clignotant arrière et le câble
7. Fil du relais du démarreur d’éclairage de la plaque d’immatriculation au
cadre. Couper l’embout du collier pour qu’il ait
8. Câble négatif de batterie entre 1 et 5 mm (0,04 et 0,20 in).
9. Durite de vidange du réservoir de carburant O. L’écartement entre le fil et le pot d’échappe-
10. Fil de modulateur de pression ment doit être de 10 mm (0,39 in) ou plus.
11. Redresseur/régulateur P. Le coupleur ne doit pas fonctionner contre le
12. Relais des clignotants relais équipé.
13. Relais du moteur de ventilateur Q. Vers le feu arrière/stop
14. Relais de coupe-circuit de démarrage R. Vers l’éclairage de la plaque d’immatriculation/
feu stop
15. Collier à pince
S. Vers le clignotant arrière (droit)
16. Câble d’éclairage de la plaque d’immatricula-
tion T. Vers le clignotant arrière (gauche)
17. Fil de clignotant arrière (droit) U. Vers le moteur
18. Fil de clignotant arrière (gauche) V. Acheminer le fil de capteur de vitesse derrière
le fil de démarreur
19. Relais de l’inverseur feu de route/feu de croise-
ment W. Positionner la section courbe R du câble des
gaz (côté traction) vers le côté intérieur à l’hor-
20. Fil de capteur de vitesse izontale. Il est également possible de vérifier
21. Fil de contacteur de béquille latérale visuellement la section courbe R.
22. Fil de contacteur de niveau d’huile X. Attacher le coupleur de vérification du système
23. Fil d’alternateur ABS au support après avoir inséré le connect-
eur.
24. Durite de frein avant
Y. Vers le fil de phare
25. Câble des gaz (côté retour)
Z. Attacher le fil de serrure de selle au cadre,
26. Câble des gaz (côté traction) comme indiqué dans le schéma. Fixer le collier
27. Fil du moteur de ventilateur à la soudure de la traverse avec le cadre. Placer
28. Coupleur de vérification du système ABS la section courbée en face du corps du véhicule
29. Connecteur et couper le bout pour qu’il ait entre 1 et 5 mm
(0,04 et 0,20 in).
A. Acheminer les câble des gaz au dessus de
AA.Positionner l’embout du collier vers le côté
l’ensemble de support 1. intérieur du corps du véhicule.
B. Acheminer le fil de contacteur à clé et d’antidé-
marrage au dessus du câble d’embrayage.
C. Aligner le coupleur de fil de contacteur au gui-
don gauche et le coupleur de fil de moteur de
ventilateur derrière le tube.
D. Acheminer le câble d’embrayage par dessus le
faisceau de fils.
E. Vers l’antidémarrage
F. Vers le contacteur à clé
G. Placer trois coupleurs sur la collerette du cache.
H. Vers le capteur de roue avant Les placer entre le
cadre et le câble d’embrayage sur le support de
fixation du câble d’embrayage.
I. Vers la pompe à carburant.
J. Attacher quatre fils. Il ne doit pas y avoir de
tension excessive sur les fils.
K. Vers le réservoir de carburant.
L. Toutes les positions de pose sont acceptables
mais veiller à ce que les fils ne soient pas
croisés.

2-64
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-N/FZ6-NHG(W)

2-65
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-N/FZ6-NHG(W) N. Attacher le fil du clignotant arrière et le câble


1. Contacteur à clé et fil antidémarrage d’éclairage de la plaque d’immatriculation au
2. Fil de contacteur au guidon gauche et compteur cadre. Couper l’embout du collier pour qu’il ait
entre 1 et 5 mm (0,04 et 0,20 in).
3. Câble d’embrayage
O. L’écartement entre le fil et le pot d’échappe-
4. Coupleur de câble négatif de batterie ment doit être de 10 mm (0,39 in) ou plus.
5. Fil du relais du démarreur P. Le coupleur ne doit pas fonctionner contre le
6. Câble négatif de batterie relais équipé.
7. Durite de vidange du réservoir de carburant Q. Vers le feu arrière/stop
8. Redresseur/régulateur R. Vers l’éclairage de la plaque d’immatriculation/
9. Relais des clignotants feu stop
10. Relais du moteur de ventilateur S. Vers le clignotant arrière droit
11. Relais de coupe-circuit de démarrage T. Vers le clignotant arrière gauche
12. Collier à pince U. Vers le moteur
13. Câble d’éclairage de la plaque d’immatricula- V. Acheminer le fil de capteur de vitesse derrière
tion le fil de démarreur.
14. Fil de clignotant arrière droit W. Positionner la section courbe R du câble des
15. Fil de clignotant arrière gauche gaz (côté traction) vers le côté intérieur à l’hor-
izontale. Il est également possible de vérifier
16. Relais de l’inverseur feu de route/feu de croise- visuellement la section courbe R.
ment
X. Vers l’ampoule de phare
17. Fil de capteur de vitesse
Y. Attacher le fil de serrure de selle au cadre,
18. Fil de contacteur de béquille latérale comme indiqué dans le schéma. Fixer le collier
19. Fil de contacteur de niveau d’huile à la soudure de la traverse avec le cadre. Placer
20. Fil d’alternateur la section courbée en face du corps du véhicule
et couper le bout pour qu’il ait entre 1 et 5 mm
21. Durite de frein avant (0,04 et 0,20 in).
22. Câble des gaz (côté retour) Z. Positionner l’embout du collier vers le côté
23. Câble des gaz (côté traction) intérieur du corps du véhicule.
24. Fil du moteur de ventilateur AA.Vers l’ampoule de phare
25. Fil de soupape de fermeture d’air AB.Vers la douille de veilleuse
26. Fil de contacteur à la poignée gauche AC.Vers le faisceau de fils
A. Acheminer le fil de contacteur à clé et le fil AD.Acheminer le fil de contacteur à clé et le fil
d’antidémarrage à l’intérieur (dans le sens de la d’antidémarrage à l’intérieur (dans le sens de la
largeur du véhicule) du fil de contacteur au gui- largeur du véhicule) du fil de contacteur au gui-
don gauche. don gauche.
B. Vers la veilleuse
C. Vers le compteur
D. Aligner le coupleur de fil de contacteur au gui-
don gauche et le coupleur de fil de moteur de
ventilateur derrière le tube.
E. Acheminer le câble d’embrayage par dessus le
faisceau de fils.
F. Vers l’antidémarrage
G. Vers le contacteur à clé
H. Placer trois coupleurs sur la collerette du cache.
I. Vers la pompe à carburant.
J. Attacher quatre fils. Il ne doit pas y avoir de
tension excessive sur les fils.
K. Vers le réservoir de carburant.
L. Toutes les positions de pose sont acceptables
mais veiller à ce que les fils ne soient pas
croisés.
M. Attacher le fil du clignotant arrière et le câble
d’éclairage de la plaque d’immatriculation au
cadre. Accrocher le collier au support. Tirer
suffisamment le fil vers le côté cadre et
l’acheminer le long du côté du support arrière.
Couper l’embout du collier pour qu’il dépasse
de 1 à 5 mm (0,04 et 0,20 in) vers le haut.

2-66
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-NA/FZ6-NAHG

2-67
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-NA/FZ6-NAHG N. Attacher le fil du clignotant arrière et le câble


1. Contacteur à clé et fil antidémarrage d’éclairage de la plaque d’immatriculation au
2. Fil de contacteur au guidon gauche et compteur cadre. Accrocher le collier au support. Tirer
suffisamment le fil vers le côté cadre et
3. Câble d’embrayage l’acheminer le long du côté du support arrière.
4. Coupleur de câble négatif de batterie Couper l’embout du collier pour qu’il dépasse
5. Fil du relais du démarreur de 1 à 5 mm (0,04 et 0,20 in) vers le haut.
6. Câble négatif de batterie O. Attacher le fil du clignotant arrière et le câble
7. Durite de vidange du réservoir de carburant d’éclairage de la plaque d’immatriculation au
cadre. Couper l’embout du collier pour qu’il ait
8. Fil de modulateur de pression entre 1 et 5 mm (0,04 et 0,20 in).
9. Redresseur/régulateur P. L’écartement entre le fil et le pot d’échappe-
10. Relais des clignotants ment doit être de 10 mm (0,39 in) ou plus.
11. Relais du moteur de ventilateur Q. Le coupleur ne doit pas fonctionner contre le
12. Relais de coupe-circuit de démarrage relais équipé.
13. Collier à pince R. Vers le feu arrière/stop
14. Câble d’éclairage de la plaque d’immatricula- S. Vers l’éclairage de la plaque d’immatriculation/
tion feu stop
15. Fil de clignotant arrière droit T. Vers le clignotant arrière (droit)
16. Fil de clignotant arrière gauche U. Vers le clignotant arrière (gauche)
17. Relais de l’inverseur feu de route/feu de croise- V. Vers le moteur
ment W. Acheminer le fil de capteur de vitesse derrière
18. Fil de capteur de vitesse le fil de démarreur
19. Fil de contacteur de béquille latérale X. Positionner la section courbe R du câble des
gaz (côté traction) vers le côté intérieur à l’hor-
20. Fil de contacteur de niveau d’huile izontale. Il est également possible de vérifier
21. Fil d’alternateur visuellement la section courbe R. le schéma
22. Durite de frein avant Fixer le collier à la soudure de la traverse avec
le cadre. Placer la section courbée en face du
23. Câble des gaz (côté retour) corps du véhicule et couper le bout pour qu’il
24. Câble des gaz (côté traction) ait entre 1 et 5 mm (0,04 et 0,20 in).
25. Fil du moteur de ventilateur Y. Raccorder le coupleur de vérification du
26. Fil de soupape de fermeture d’air système ABS au connecteur, puis poser le cou-
27. Coupleur de vérification du système ABS pleur de vérification du système ABS au sup-
port.
28. Connecteur
Z. Vers l’ampoule de phare
29. Fil de contacteur à la poignée gauche
AA.Attacher le fil de serrure de selle au cadre,
A. Acheminer le fil de contacteur à clé et le fil comme indiqué dans le schéma. Fixer le collier
d’antidémarrage à l’intérieur (dans le sens de la à la soudure de la traverse avec le cadre. Placer
largeur du véhicule) du fil de contacteur au gui- la section courbée en face du corps du véhicule
don gauche. et couper le bout pour qu’il ait entre 1 et 5 mm
B. Vers la veilleuse (0,04 et 0,20 in).
C. Vers le compteur AB.Positionner l’embout du collier vers le côté
D. Aligner le coupleur de fil de contacteur au gui- intérieur du corps du véhicule.
don gauche et le coupleur de fil de moteur de AC.Vers l’ampoule de phare
ventilateur derrière le tube. AD.Vers la douille de veilleuse
E. Acheminer le câble d’embrayage par dessus le AE.Vers le faisceau de fils
faisceau de fils. AF.Acheminer le fil de contacteur à clé et le fil
F. Vers l’antidémarrage d’antidémarrage à l’intérieur (dans le sens de la
G. Vers le contacteur à clé largeur du véhicule) du fil de contacteur au gui-
H. Placer trois coupleurs sur la collerette du cache. don gauche.
I. Vers le capteur de roue avant Les placer entre le
cadre et le câble d’embrayage sur le support de
fixation du câble d’embrayage.
J. Vers la pompe à carburant.
K. Attacher quatre fils. Il ne doit pas y avoir de
tension excessive sur les fils.
L. Vers le réservoir de carburant.
M. Toutes les positions de pose sont acceptables
mais veiller à ce que les fils ne soient pas
croisés.

2-68
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-S/FZ6-SHG(W)

2-69
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-S/FZ6-SHG(W) O. Vers le contacteur de feu arrière/feu stop


1. Fil de contacteur à la poignée droite P. Vers le capteur d’oxygène
2. Câbles des gaz Q. Attacher le fil du contacteur de point mort, le
3. Câble positif de batterie fil de feu arrière/feu stop et le fil de capteur
4. Couvercle de batterie d’oxygène. Positionner l’ouverture du collier
vers le côté arrière.
5. Cache de connecteur
R. Pousser le faisceau de fils dans la rainure de la
6. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant bavette.
7. Capteur de sécurité de chute S. Positionner l’ouverture du collier vers le haut.
8. Boîtier à fusibles T. Vers le feu arrière/feu stop
9. Fil de clignotant arrière droit U. Vers l’éclairage de la plaque d’immatriculation/
10. Câble d’éclairage de la plaque d’immatricula- feu stop
tion V. Vers le clignotant arrière gauche
11. Fil de clignotant arrière gauche W. Vers le clignotant arrière droit
12. Câble de verrouillage de la selle X. Positionner l’embout du collier vers l’extérieur
13. Redresseur/régulateur du véhicule.
14. ECU (bloc de contrôle du moteur) Y. Insérer le collier enroulé du faisceau de fils
15. Durite de vidange du réservoir de carburant dans l’orifice du cadre arrière.
16. Couvercle Z. Attacher le fil du redresseur/régulateur avec le
17. Fil du relais du démarreur collier du support de régulateur.
18. Câble négatif de batterie AA.Vers la masse du moteur.
19. Coupleur de câble négatif de batterie AB.Vers l’injection de carburant
20. Câble d’embrayage AC.Vers la pompe à carburant.
21. Contacteur à clé/fil antidémarrage AD.Acheminer le câble d’embrayage sous le fil
d’injection de carburant.
22. Cache 2
AE.Passer les câbles d’embrayage dans le collier
23. Durite de soupape de fermeture d’air puis poser le collier sur le cache. Placer le col-
24. Fil de bougie lier à l’avant du stoppeur de câble.
A. Les dispositions par côté avant ou arrière pour AF.Vers le contacteur à clé
le coupleur de fil de contacteur au guidon AG.Vers l’antidémarrage
gauche et le coupleur de fil de moteur de venti- AH.Placer le régulateur du câble d’embrayage au
lateur sont acceptables. dessus du cache.
B. Positionner la borne en L vers le côté avant du AI. Acheminer le fil du relais de démarreur à
véhicule. l’extérieur du contacteur à clé et le fil antidé-
C. Accrocher le fil de démarreur aux autres cli- marrage au tube plongeur et le passer à l’avant
quets sur le couvercle de la batterie. du porte-fusible.
D. Vers le capteur de position de vilebrequin. AJ.Appuyer le fil négatif de la batterie dans
E. Acheminer le fil de capteur de position de vile- l’espace entre les épaulements du cadre.
brequin au dessus des fils du démarreur. AK.Après avoir connecté le coupleur du cache de
F. Attacher le fil du démarreur et le fil de capteur connecteur, le placer à l’intérieur.
de position de vilebrequin. Positionner la partie AL.Passer les fils de bougie #1 et #4 par la fente du
saillante de l’embout vers le côté intérieur du cache 2.
véhicule. AM.Passer le fil de bougie #2 par l’orifice intérieur
G. Passer la durite de radiateur, le faisceau de fils du cache 2.
et le fil de démarreur dans l’ordre correct par le AN.Passer le fil de bougie #3 par l’orifice extérieur
côté inférieur du véhicule. du cache 2.
H. Placer les 4 coupleurs dans le cache de connec- AO.Acheminer le fil de de bougie #4 derrière la
teur après l’avoir raccordé. durite de soupape de fermeture d’air.
I. Vers le contacteur de béquille latérale. AP.Placer les capuchons des bougies #1 à #4 dans
J. Vers le capteur de vitesse. la direction indiquée dans le schéma.
K. Vers l’alternateur avec rotor à aimantation per- AQ.Acheminer le fil de de bougie #3 sous la durite
manente de soupape de fermeture d’air.
L. Vers le contacteur de niveau d’huile. AR.Acheminer le fil de de bougie #2 derrière la
M. L’orifice de bavette est situé sur le côté droit du durite de soupape de fermeture d’air.
véhicule. AS.Acheminer le fil de de bougie #4 par le côté
N. Vers le contacteur de point mort. Placer le fil de avant des fils de bougies #2 et #3.
contacteur de point mort sous les autres fils de AT.Acheminer les fils de de bougie #2 et #3 der-
manière à ce qu’il soit invisible depuis les rière la durite de soupape de fermeture d’air.
ouvertures du cadre.

2-70
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-SA/FZ6-SAHG

2-71
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-SA/FZ6-SAHG M. Vers le contacteur de point mort. Placer le fil de


1. Fil de contacteur à la poignée droite contacteur de point mort sous les autres fils de
2. Câbles des gaz manière à ce qu’il soit invisible depuis les
ouvertures du cadre.
3. Câble positif de batterie
N. Vers le contacteur de feu arrière/feu stop
4. Couvercle de batterie
O. Vers le capteur de roue arrière
5. Cache de connecteur
P. Vers le capteur d’oxygène
6. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
Q. Attacher le fil du contacteur de point mort, le
7. Capteur de sécurité de chute fil de feu arrière/feu stop, le fil de capteur de
8. Boîtier à fusibles roue arrière et le fil de capteur d’oxygène. Posi-
9. Fil de clignotant arrière droit tionner l’ouverture du collier vers le côté
10. Câble d’éclairage de la plaque d’immatricula- arrière.
tion R. Pousser le faisceau de fils dans la rainure de la
11. Fil de clignotant arrière gauche bavette.
12. Câble de verrouillage de la selle S. Positionner l’ouverture du collier vers le haut.
13. Redresseur/régulateur T. Vers le feu arrière/feu stop
14. ECU (bloc de contrôle du moteur) U. Vers l’éclairage de la plaque d’immatriculation/
feu stop
15. ECU du système ABS
V. Vers le clignotant arrière gauche
16. Durite de vidange du réservoir de carburant
W. Vers le clignotant arrière droit
17. Couvercle
X. Positionner l’embout du collier vers l’extérieur
18. Porte-fusible du véhicule.
19. Fil du relais du démarreur Y. Insérer le collier enroulé du faisceau de fils
20. Coupleur de vérification du système ABS dans l’orifice du cadre arrière.
21. Câble négatif de batterie Z. Attacher le fil du redresseur/régulateur avec le
22. Fil de relais de moteur du système ABS collier du support de régulateur.
23. Coupleur de câble positif de batterie AA.Vers la masse du moteur.
24. Coupleur de câble négatif de batterie AB.Vers l’injection de carburant
25. Câble d’embrayage AC.Vers la pompe à carburant.
26. Contacteur à clé/fil antidémarrage AD.Acheminer le câble d’embrayage sous le fil
d’injection de carburant.
27. Cache 2
AE.Vers le capteur de roue avant
28. Durite de soupape de fermeture d’air
AF.Passer les câbles d’embrayage dans le collier
29. Fil de bougie puis poser le collier sur le cache. Placer le col-
A. Les dispositions par côté avant ou arrière pour lier à l’avant du stoppeur de câble.
le coupleur de fil de contacteur au guidon AG.Vers le contacteur à clé
gauche et le coupleur de fil de moteur de venti-
lateur sont acceptables. AH.Vers l’antidémarrage
B. Positionner la borne en L vers le côté avant du AI. Placer le régulateur du câble d’embrayage au
véhicule. dessus du cache.
C. Accrocher le fil de démarreur aux autres cli- AJ.Acheminer le fil du relais de démarreur à
quets sur le couvercle de la batterie. l’extérieur du contacteur à clé et le fil antidé-
marrage au tube plongeur et le passer à l’avant
D. Vers le capteur de position de vilebrequin. du porte-fusible.
E. Acheminer le fil de capteur de position de vile- AK.Placer le coupleur de câble positif de la batte-
brequin au dessus des fils du démarreur. rie dans le cadre.
F. Attacher le fil du démarreur et le fil de capteur AL.Appuyer le fil négatif de la batterie dans
de position de vilebrequin. Positionner la partie l’espace entre les épaulements du cadre.
saillante de l’embout vers le côté intérieur du
véhicule. AM.Après avoir connecté le coupleur du cache de
connecteur, le placer à l’intérieur.
G. Passer la durite de radiateur, le faisceau de fils
et le fil de démarreur dans l’ordre correct par le AN.Passer les fils de bougie #1 et #4 par la fente
côté inférieur du véhicule. du cache 2.
H. Placer les 4 coupleurs dans le cache de connec- AO.Passer le fil de bougie #2 par l’orifice intérieur
teur après l’avoir raccordé. du cache 2.
I. Vers le contacteur de béquille latérale. AP.Passer le fil de bougie #3 par l’orifice extérieur
du cache 2.
J. Vers l’alternateur avec rotor à aimantation per-
manente AQ.Acheminer le fil de de bougie #4 derrière la
durite de soupape de fermeture d’air.
K. Vers le contacteur de niveau d’huile.
AR.Placer les capuchons des bougies #1 à #4 dans
L. L’orifice de bavette est situé sur le côté droit du la direction indiquée dans le schéma.
véhicule.

2-72
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-SA/FZ6-SAHG

2-73
CHEMINEMENT DES CABLES

AS.Acheminer le fil de de bougie #3 sous la durite


de soupape de fermeture d’air.
AT.Acheminer le fil de de bougie #2 derrière la
durite de soupape de fermeture d’air.
AU.Acheminer le fil de de bougie #4 par le côté
avant des fils de bougies #2 et #3.
AV.Acheminer les fils de de bougie #2 et #3 der-
rière la durite de soupape de fermeture d’air.

2-74
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-N/FZ6-NHG(W)

2-75
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-N/FZ6-NHG(W) P. Attacher le fil du contacteur de point mort, le


1. Fil de contacteur à la poignée droite fil de feu arrière/feu stop et le fil de capteur
2. Câbles des gaz d’oxygène. Positionner l’ouverture du collier
vers le côté arrière.
3. Câble positif de batterie
Q. Pousser le faisceau de fils dans la rainure de la
4. Couvercle de batterie bavette.
5. Cache de connecteur R. Positionner l’ouverture du collier vers le haut.
6. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant S. Vers le feu arrière/feu stop
7. Capteur de sécurité de chute T. Vers l’éclairage de la plaque d’immatriculation/
8. Boîtier à fusibles feu stop
9. Fil de clignotant arrière droit U. Vers le clignotant arrière gauche
10. Câble d’éclairage de la plaque d’immatricula- V. Vers le clignotant arrière droit
tion W. Positionner l’embout du collier vers l’extérieur
11. Fil de clignotant arrière gauche du véhicule.
12. Câble de verrouillage de la selle X. Insérer le collier enroulé du faisceau de fils
13. Redresseur/régulateur dans l’orifice du cadre arrière.
14. ECU (bloc de contrôle du moteur) Y. Attacher le fil du redresseur/régulateur avec le
15. Durite de vidange du réservoir de carburant collier du support de régulateur.
16. Couvercle Z. Vers la masse du moteur.
17. Fil du relais du démarreur AA.Vers l’injection de carburant
18. Câble négatif de batterie AB.Vers la pompe à carburant.
19. Coupleur de câble négatif de batterie AC.Acheminer le câble d’embrayage sous le fil
d’injection de carburant.
20. Fil de contacteur à la poignée gauche
AD.Passer les câbles d’embrayage dans le collier
21. Câble d’embrayage puis poser le collier sur le cache. Placer le col-
22. Cache 2 lier à l’avant du stoppeur de câble.
23. Durite de soupape de fermeture d’air AE.Vers le contacteur à clé
24. Fil de bougie AF.Vers l’antidémarrage
A. Les dispositions par côté avant ou arrière pour AG.Placer le régulateur du câble d’embrayage au
le coupleur de fil de contacteur au guidon dessus du cache.
gauche et le coupleur de fil de moteur de venti- AH.Acheminer le fil du relais de démarreur à
lateur sont acceptables. l’extérieur du contacteur à clé et le fil antidé-
B. Positionner la borne en L vers le côté avant du marrage au tube plongeur et le passer à l’avant
véhicule. du porte-fusible.
C. Vers le capteur de position de vilebrequin. AI. Attacher le fil d’avertisseur. Positionner
D. Acheminer le fil de capteur de position de vile- l’ouverture du collier vers l’extérieur.
brequin au dessus des fils du démarreur. AJ.Acheminer le fil de contacteur au guidon
E. Attacher le fil du démarreur et le fil de capteur gauche sous le câble d’embrayage.
de position de vilebrequin. Positionner la partie AK.Poser le cache de connecteur en orientant
saillante de l’embout vers le côté intérieur du l’ouverture de grand diamètre vers le côté
véhicule. gauche du corps du véhicule.
F. Passer la durite de radiateur, le faisceau de fils AL.Après avoir connecté le coupleur du cache de
et le fil de démarreur dans l’ordre correct par le connecteur, le placer à l’intérieur.
côté inférieur du véhicule. AM.Vers le compteur
G. Placer les 4 coupleurs dans le cache de connec- AN.Vers le contacteur à clé et l’antidémarrage.
teur après l’avoir raccordé. AO.Les câbles des gaz peuvent être acheminés
H. Vers le contacteur de béquille latérale. sous le bac de batterie.
I. Vers le capteur de vitesse. AP.Acheminer les câble des gaz sous les fils de
J. Vers l’alternateur avec rotor à aimantation per- bougie #1 et #4.
manente AQ.Passer les fils de bougie #1 et #4 par la fente
K. Vers le contacteur de niveau d’huile. du cache 2.
L. L’orifice de bavette est situé sur le côté droit du AR.Acheminer les câbles des gaz par le côté avant
véhicule. des fils de bougies #2 et #3.
M. Vers le contacteur de point mort. Placer le fil de AS.Acheminer les câbles des gaz sous la durite de
contacteur de point mort sous les autres fils de ventilation de la soupape de fermeture d’air.
manière à ce qu’il soit invisible depuis les AT.Passer le fil de bougie #3 par l’orifice extérieur
ouvertures du cadre. du cache 2.
N. Vers le contacteur de feu arrière/feu stop AU.Passer le fil de bougie #2 par l’orifice intérieur
O. Vers le capteur d’oxygène du cache 2.

2-76
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-N/FZ6-NHG(W)

2-77
CHEMINEMENT DES CABLES

AV.Acheminer le fil de de bougie #4 derrière la


durite de soupape de fermeture d’air.
AW.Placer les capuchons des bougies #1 à #4 dans
la direction indiquée dans le schéma.
AX.Acheminer le fil de de bougie #3 sous la durite
de soupape de fermeture d’air.
AY.Acheminer le fil de de bougie #2 derrière la
durite de soupape de fermeture d’air.
AZ.Acheminer le fil de de bougie #4 par le côté
avant des fils de bougies #2 et #3.
BA.Acheminer les fils de de bougie #2 et #3 der-
rière la durite de soupape de fermeture d’air.

2-78
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-NA/FZ6-NAHG

2-79
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-NA/FZ6-NAHG L. Vers le contacteur de point mort. Placer le fil de


1. Fil de contacteur à la poignée droite contacteur de point mort sous les autres fils de
2. Câbles des gaz manière à ce qu’il soit invisible depuis les
ouvertures du cadre.
3. Câble positif de batterie
M. Vers le contacteur de feu arrière/feu stop
4. Couvercle de batterie
N. Vers le capteur de roue arrière
5. Cache de connecteur
O. Vers le capteur d’oxygène
6. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
P. Attacher le fil du contacteur de point mort, le
7. Capteur de sécurité de chute fil de feu arrière/feu stop, le fil de capteur de
8. Boîtier à fusibles roue arrière et le fil de capteur d’oxygène. Posi-
9. Fil de clignotant arrière droit tionner l’ouverture du collier vers le côté
10. Câble d’éclairage de la plaque d’immatricula- arrière.
tion Q. Pousser le faisceau de fils dans la rainure de la
11. Fil de clignotant arrière gauche bavette.
12. Câble de verrouillage de la selle R. Positionner l’ouverture du collier vers le haut.
13. Redresseur/régulateur S. Vers le feu arrière/feu stop
14. ECU (bloc de contrôle du moteur) T. Vers l’éclairage de la plaque d’immatriculation/
feu stop
15. ECU du système ABS
U. Vers le clignotant arrière gauche
16. Durite de vidange du réservoir de carburant
V. Vers le clignotant arrière droit
17. Couvercle
W. Positionner l’embout du collier vers l’extérieur
18. Porte-fusible du véhicule.
19. Fil du relais du démarreur X. Insérer le collier enroulé du faisceau de fils
20. Câble négatif de batterie dans l’orifice du cadre arrière.
21. Coupleur de vérification du système ABS Y. Attacher le fil du redresseur/régulateur avec le
22. Fil de relais de moteur du système ABS collier du support de régulateur.
23. Coupleur de câble positif de batterie Z. Vers la masse du moteur.
24. Coupleur de câble négatif de batterie AA.Vers l’injection de carburant
25. Fil de contacteur à la poignée gauche AB.Vers la pompe à carburant.
26. Câble d’embrayage AC.Acheminer le câble d’embrayage sous le fil
d’injection de carburant.
27. Cache 2
AD.Vers le capteur de roue avant
28. Durite de soupape de fermeture d’air
AE.Passer les câbles d’embrayage dans le collier
29. Fil de bougie puis poser le collier sur le cache. Placer le col-
A. Les dispositions par côté avant ou arrière pour lier à l’avant du stoppeur de câble.
le coupleur de fil de contacteur au guidon AF.Vers le contacteur à clé
gauche et le coupleur de fil de moteur de venti-
lateur sont acceptables. AG.Vers l’antidémarrage
B. Positionner la borne en L vers le côté avant du AH.Placer le régulateur du câble d’embrayage au
véhicule. dessus du cache.
C. Vers le capteur de position de vilebrequin. AI. Acheminer le fil du relais de démarreur à
l’extérieur du contacteur à clé et le fil antidé-
D. Acheminer le fil de capteur de position de vile- marrage au tube plongeur et le passer à l’avant
brequin au dessus des fils du démarreur. du porte-fusible.
E. Attacher le fil du démarreur et le fil de capteur AJ.Attacher le fil d’avertisseur et le fil de vérifica-
de position de vilebrequin. Positionner la partie tion d’ABS. Positionner l’ouverture du collier
saillante de l’embout vers le côté intérieur du vers l’extérieur.
véhicule.
AK.Placer le coupleur de câble positif de la batte-
F. Passer la durite de radiateur, le faisceau de fils rie dans le cadre.
et le fil de démarreur dans l’ordre correct par le
côté inférieur du véhicule. AL.Acheminer le fil de contacteur au guidon
gauche sous le câble d’embrayage.
G. Placer les 4 coupleurs dans le cache de connec-
teur après l’avoir raccordé. AM.Vers le contacteur à clé et l’antidémarrage.
H. Vers le contacteur de béquille latérale. AN.Poser le cache de connecteur en orientant
l’ouverture de grand diamètre vers le côté
I. Vers l’alternateur avec rotor à aimantation per- gauche du corps du véhicule.
manente
AO.Après avoir connecté le coupleur du cache de
J. Vers le contacteur de niveau d’huile. connecteur, le placer à l’intérieur.
K. Placer l’orifice FLAP sur le côté droit du véhi- AP.Vers le compteur
cule. Les fils ne doivent pas passer par cet ori-
fice. AQ.Les câbles des gaz peuvent être acheminés
sous le bac de batterie.

2-80
CHEMINEMENT DES CABLES

FZ6-NA/FZ6-NAHG

2-81
CHEMINEMENT DES CABLES

AR.Acheminer les câble des gaz sous les fils de


bougie #1 et #4.
AS.Passer les fils de bougie #1 et #4 par la fente du
cache 2.
AT.Acheminer les câbles des gaz par le côté avant
des fils de bougies #2 et #3.
AU.Acheminer les câbles des gaz sous la durite de
ventilation de la soupape de fermeture d’air.
AV.Passer le fil de bougie #3 par l’orifice extérieur
du cache 2.
AW.Passer le fil de bougie #2 par l’orifice intérieur
du cache 2.
AX.Acheminer le fil de de bougie #4 derrière la
durite de soupape de fermeture d’air.
AY.Placer les capuchons des bougies #1 à #4 dans
la direction indiquée dans le schéma.
AZ.Acheminer le fil de de bougie #3 sous la durite
de soupape de fermeture d’air.
BA.Acheminer le fil de de bougie #2 derrière la
durite de soupape de fermeture d’air.
BB.Acheminer le fil de de bougie #4 par le côté
avant des fils de bougies #2 et #3.
BC.Acheminer les fils de de bougie #2 et #3 der-
rière la durite de soupape de fermeture d’air.

2-82
CHEMINEMENT DES CABLES

2-83
CHEMINEMENT DES CABLES

1. Assemblage de la pompe à carburant


2. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
3. Durite de vidange du réservoir de carburant
4. Durite d’alimentation
5. Clip
6. Collier à pince
7. Protection du réservoir de carburant
A. Ouverture d’aération.
B. Poser le joint torique avec la lèvre orientée vers
le haut.
C. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
présente un repère blanc. (côté durite de mise à
l’air du réservoir de carburant)
D. Placer le bouton du clip côté avant.
a. Sens de raccordement du connecteur de la
tuyauterie d’alimentation. (côté pompe à car-
burant) Ne pas utiliser d’outil.
1. L’insérer jusqu’à ce qu’un clic du connecteur se
fasse entendre. Cela vérifie qu’un connecteur
n’est pas tombé. Vérifier qu’aucune substance
étrangère n’est entrée dans une partie étanche.
(Les rainures de travail ne doivent pas être util-
isées lors de l’opération)
E. Cela empêche cette partie de tomber.
2. Le collier est attaché à partir du bas après le tra-
vail de “1”. Cela vérifie qu’il est complètement
équipé des parties “A”, “B” et “C”.

2-84
CHEMINEMENT DES CABLES

2-85
CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES

ENTRETIENS PERIODIQUES..............................................................................3-1
INTRODUCTION ...............................................................................................3-1

MOTEUR...................................................................................................................3-4
REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE ...................................................................3-4
SYNCHRONISATION DES BOITIERS D’INJECTION ..................................3-7
REGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ECHAPPEMENT
(FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/FZ6-SA) .......................................................................3-8
REGLAGE DU VOLUME DES GAZ D’ECHAPPEMENT
(FZ6-NHG(W)/FZ6-NAHG/FZ6-SHG(W)/FZ6-SAHG) ...................................3-9
REGLAGE DU REGIME DE RALENTI DU MOTEUR ................................3-10
REGLAGE DU JEU DE CABLE DES GAZ....................................................3-10
CONTROLE DES PARE-ETINCELLES .........................................................3-11
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION .......................................3-12
CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR............................................3-14
3
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR.......................................................3-14
MESURE DE LA PRESSION D’HUILE MOTEUR .......................................3-16
REGLAGE DU JEU DE CABLE D’EMBRAYAGE........................................3-17
NETTOYAGE DE L’ELEMENT DU FILTRE A AIR .....................................3-17
CONTROLE DES RACCORDS DE BOITIER D’INJECTION......................3-18
CONTROLE DE LA CANALISATION DE CARBURANT...........................3-18
CONTROLE DE LA DURITE DE MISE A L’AIR DU CARTER
MOTEUR ..........................................................................................................3-19
CONTROLE DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT .........................................3-19
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT...........3-20
CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ..................................3-20
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ...........................3-21

CHASSIS .................................................................................................................3-23
REGLAGE DU FREIN A DISQUE AVANT....................................................3-23
REGLAGE DU FREIN A DISQUE ARRIERE ...............................................3-23
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN....................................3-24
CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ..................................3-25
CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE..............................3-25
CONTROLE DES DURITES DE FREIN AVANT ..........................................3-25
CONTROLE DE LA DURITE DE FREIN ARRIERE ....................................3-25
REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIERE .....3-26
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES...............................3-26
REGLAGE DU SELECTEUR ..........................................................................3-28
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE DE TRANSMISSION ........3-28
GRAISSAGE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION ...................................3-29
CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE...........................3-29
CONTROLE DE LA FOURCHE .....................................................................3-31
REGLAGE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE.............3-31
CONTROLE DES PNEUS................................................................................3-32
CONTROLE DES ROUES ...............................................................................3-34
CONTROLE ET GRAISSAGE DES CABLES................................................3-34
GRAISSAGE DES LEVIERS...........................................................................3-35
GRAISSAGE DE LA PEDALE........................................................................3-35
GRAISSAGE DE LA BEQUILLE LATERALE ..............................................3-35
GRAISSAGE DE LA BEQUILLE CENTRALE..............................................3-35
GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE.............................................3-35

CIRCUIT ELECTRIQUE .....................................................................................3-36


REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHARE ....................................3-36
REGLAGE DES FAISCEAUX DE PHARE ....................................................3-36
ENTRETIENS PERIODIQUES

FAS20450
ENTRETIENS PERIODIQUES
FAS20460
INTRODUCTION
Ce chapitre donne toutes les informations nécessaires à l’exécution correcte des contrôles et réglages pré-
conisés. Le respect de ces procédés d’entretien préventif assure une plus grande fiabilité de fonctionnement et
une plus longue durée de service du véhicule. Ces informations sont valables pour les véhicules déjà en ser-
vice ainsi que pour les véhicules neufs préparés à la vente. Tout technicien effectuant l’entretien doit se famil-
iariser avec toutes les instructions de ce chapitre.
N.B.:
• Ces contrôles annuels doivent être effectués chaque année, sauf si un entretien kilométrique est effec-
tué à la place.
• A partir de 50.000 km, répéter les entretiens à intervalles démarrant à 10.000 km.
• Les éléments marqués d’un astérisque devraient être effectués par un distributeur Yamaha car ils nécessitent
des outils spécifiques, des données et des compétences techniques.

AFFICHAGE AU
COMPTEUR KILO- Con-
CONTROLE OU ENTRETIEN A
N° ELEMENT METRIQUE (× 1.000 trôle
EFFECTUER
km) annuel
1 10 20 30 40
Canalisation de • Rechercher des fissures ou des dégâts
1 * √ √ √ √ √
carburant sur les durites d’alimentation.
• Contrôler l’état.
√ √
2 * Bougies • Nettoyer et régler l’écartement.
• Remplacer. √ √
Joint de queue de • Vérifier le jeu des soupapes.
3 * Tous les 40.000 km
soupape • Régler.
Elément du filtre
4 • Remplacer. √
à air
• Vérifier le fonctionnement.
5 Embrayage √ √ √ √ √
• Régler.
• Vérifier le fonctionnement du frein, le
niveau de liquide et rechercher toute √ √ √ √ √ √
6 * Frein avant
fuite de liquide du véhicule.
• Remplacer les plaquettes de frein. Lorsque l’usure atteint la limite
• Vérifier le fonctionnement du frein, le
niveau de liquide et rechercher toute √ √ √ √ √ √
7 * Frein arrière
fuite de liquide du véhicule.
• Remplacer les plaquettes de frein. Lorsque l’usure atteint la limite
• Rechercher d’éventuels dommages ou
√ √ √ √ √
8 * Durites de frein fissures.
• Remplacer. Tous les 4 ans
• Contrôler le voile et la présence d’éven-
9 * Roues √ √ √ √
tuels dommages.
• Contrôler la profondeur de sculpture et
la présence d’éventuels dommages.
10 * Pneus • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √ √
• Vérifier la pression d’air.
• Corriger si nécessaire.

3-1
ENTRETIENS PERIODIQUES

AFFICHAGE AU
COMPTEUR KILO- Con-
CONTROLE OU ENTRETIEN A
N° ELEMENT METRIQUE (× 1.000 trôle
EFFECTUER km) annuel
1 10 20 30 40
Roulements de • Contrôler si le roulement présente
11 * √ √ √ √
roue d’éventuels dommages ou du mou.
• Contrôler le fonctionnement et la
√ √ √ √
présence éventuelle d’un jeu excessif.
12 * Bras oscillant
• Lubrifier avec de la graisse à base de
Tous les 50.000 km
savon au lithium.
• Contrôler l’état, l’alignement et la ten-
sion de la chaîne de transmission. Tous les 1.000 km et après avoir
Chaîne de trans-
13 • Régler et lubrifier soigneusement la lavé le véhicule ou conduit sous la
mission
chaîne avec un lubrifiant spécial pour pluie
chaînes à joints toriques.
• Vérifier le jeu des roulements et recher-
√ √ √ √ √
Roulements de cher toute anomalie de la direction.
14 *
direction • Lubrifier avec de la graisse à base de
Tous les 20.000 km
savon au lithium.
Fixations du • S’assurer que tous les écrous et vis sont
15 * √ √ √ √ √
châssis correctement serrés.
Béquille latérale, • Vérifier le fonctionnement.
16 √ √ √ √ √
béquille centrale • Lubrifier.
Contacteur de
17 * • Vérifier le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
béquille latérale
• Contrôler le fonctionnement et la
18 * Fourche √ √ √ √
présence d’une éventuelle fuite d’huile.
• Contrôler le fonctionnement et si
Combiné ressort-
19 * l’amortisseur présente une éventuelle √ √ √ √
amortisseur
fuite d’huile.
Injection de car- • Régler le régime de ralenti et la synchro-
20 * √ √ √ √ √ √
burant nisation.
• Changer.
• Contrôler le niveau d’huile et le véhi-
21 Huile moteur √ √ √ √ √ √
cule pour repérer une éventuelle fuite
d’huile.
Cartouche du fil-
22 tre à huile • Remplacer. √ √ √
moteur
• Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement et le véhicule pour
Circuit de √ √ √ √ √
23 * repérer une éventuelle fuite de liquide
refroidissement
de refroidissement.
• Changer. Tous les 3 ans
Contacteurs de
24 * frein avant et • Vérifier le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
arrière
Pièces mobiles et
25 • Lubrifier. √ √ √ √ √
câbles

3-2
ENTRETIENS PERIODIQUES

AFFICHAGE AU
COMPTEUR KILO- Con-
CONTROLE OU ENTRETIEN A
N° ELEMENT METRIQUE (× 1.000 trôle
EFFECTUER km) annuel
1 10 20 30 40
• Contrôler le fonctionnement et le jeu.
Logement de la • Régler le jeu de câble des gaz si néces-
26 * poignée des gaz saire. √ √ √ √ √
et câble • Lubrifier le logement de la poignée des
gaz et le câble.
• Contrôler si la soupape de fermeture
Système
d’air, la soupape à clapets et la durite
d’admission
27 * sont endommagées. √ √ √ √ √
d’air à
• Remplacer tout le système d’admission
l’échappement
d’air à l’échappement si nécessaire.
Pot d’échappe-
28 * ment et tube • Contrôler si le collier à vis est desserré. √ √ √ √ √
d’échappement
Phares, témoins • Vérifier le fonctionnement.
29 * √ √ √ √ √ √
et contacteurs • Régler le faisceau de phare.

N.B.:
• Filtre à air
• Le filtre à air de ce modèle est équipé d’une partie en papier jetable enduite d’huile qui ne doit pas être
nettoyé avec de l’air comprimé pour éviter tout dommage.
• L’élément du filtre à air doit être remplacé plus fréquemment si le véhicule roule dans des régions anor-
malement humides ou poussiéreuses.
• Entretien du frein hydraulique
• Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein et le corriger si nécessaire.
• Tous les deux ans, remplacer les composants internes des maître-cylindres de frein et des étriers de frein et
changer le liquide de frein.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et si elles sont endommagées ou fissurées.

3-3
MOTEUR

FAS20470
MOTEUR
FAS20490
REGLAGE DU JEU DE SOUPAPE
Procéder comme suit pour chacun des joints de
queue de soupape.
N.B.:
• Avant de procéder au réglage du jeu de soupape,
laisser refroidir le moteur à la température ambi-
ante.
• Vérifier et régler le jeu de soupape avec le piston 4. Mesurer:
au point mort haut (PMH) sur la course de com- • Jeu de soupape
pression. Hors spécifications → Régler.
1. Déposer: Jeu des soupapes (à froid)
• Selle Admission
Se reporter à "PARTIE CYCLE" au 4-1. 0,13–0,20 mm (0,0051–0,0079 in)
• Réservoir de carburant Echappement
Se reporter à "RESERVOIR DE CAR- 0,23–0,30 mm (0,0091–0,0118 in)
BURANT" au 7-1.
• Batterie ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Se reporter à "PARTIE CYCLE" au 4-1 et à a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse des
"VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA aiguilles d’une montre.
BATTERIE" au 8-122. b. Quand le piston #1 est au PMH sur la course de
• Boîtier de filtre à air compression, aligner le repère du PMH “a” du
Se reporter à "PARTIE CYCLE" au 4-1. rotor de captage sur les plans de joint du carter
• Bac de batterie moteur “b”.
• Support de bac de batterie N.B.:
Se reporter à "PARTIE CYCLE" au 4-1. Le PMH de la course de compression est atteint
• Boîtiers d’injection quand les bossages de came sont détournés l’un de
Se reporter à "BOITIERS D’INJECTION" au l’autre.
7-4.
• Soupape de fermeture d’air
Se reporter à "SYSTEME D’ADMISSION
D’AIR A L’ECHAPPEMENT" au 7-9.
• Radiateur
• Moteur du ventilateur
Se reporter à "RADIATEUR" au 6-1.
2. Déposer:
• Bobines d’allumage
• Bougies
• Couvre-culasse
• Joint de couvre-culasse
Se reporter à "ARBRES A CAMES" au 5-8. c. Mesurer le jeu de soupapes à l’aide d’un calibre
3. Déposer: d’épaisseur “1”.
• Couvercle de rotor de captage “1” N.B.:
• Si le jeu de soupape est incorrect, prendre note de
la valeur mesurée.
• Mesurer le jeu de soupape dans l’ordre suivant.

Séquence de mesure du jeu de soupape


Cylindre #1 → #2 → #4 → #3

3-4
MOTEUR

fer afin de pouvoir la récupérer si elle tombe dans


le carter moteur.
6. Régler:
• Jeu de soupape
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le poussoir de soupape “1” et la cale de
soupape “2” à l’aide du rodoir de soupape “3”.
Rodoir de soupape
90890-04101
Outil pour rodoir de soupape
YM-A8998

N.B.:
• Couvrir l’ouverture pour la chaîne de distribution
avec un chiffon afin d’éviter que la cale ne tombe
dans le carter moteur.
• Veiller à noter la position de chaque poussoir de
soupape “1” et de chaque cale de soupape “2” de
sorte à pouvoir les remonter à leur place d’orig-
ine.
A. Avant
d. Pour mesurer le jeu de soupape des autres
cylindres, en commençant par le cylindre n°1
au PMH, tourner le vilebrequin dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre comme
spécifié dans le tableau suivant.

A. Angle de rotation du vilebrequin dans le sens


inverse des aiguilles d’une montre
b. Sélectionner la cale de soupape de la taille
B. Cylindre
appropriée en se reportant au tableau ci-des-
C. Cycle de combustion
sous.
Cylindre #2 180°
Epaisseurs de cales dis-
Cylindre #4 360° N° 120–240
ponibles
Cylindre #3 540° Epaisseurs de cales de 1,20–2,40 mm (0,0472–
soupape 0,0945 in)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Déposer: 25 épaisseurs par incré-
Cales de soupape dis-
• Arbres à cames ments de 0,05 mm
ponibles
(0,002 in)
N.B.:
• Se reporter à "ARBRES A CAMES" au 5-8.
• Avant de déposer la chaîne de distribution ou les
arbres à cames, attacher la chaîne avec un fil de

3-5
MOTEUR

N.B.:
• L’épaisseur “a” de chaque cale est indiquée en
centièmes de millimètres sur la face en contact
avec le poussoir de soupape.
• Comme les cales de soupape d’origine sont de
tailles différentes, il convient d’arrondir le chiffre
de cale afin d’obtenir l’équivalent le plus proche
de la cale d’origine.

N.B.:
• Lubrifier la cale de soupape de graisse au bisul-
fure de molybdène.
• Lubrifier le poussoir de soupape d’huile au bisul-
fure de molybdène.
• Quand on le fait tourner manuellement, un pous-
soir de soupape doit tourner en douceur.
c. Arrondir le numéro de cale de soupape d’orig- • Veiller à installer le poussoir et la cale de soupape
ine en se reportant au tableau suivant. à leur place d’origine.

Dernier chiffre Chiffre arrondi f. Monter les arbres à cames d’admission et


0 ou 2 0 d’échappement, la chaîne de distribution et les
5 5 chapeaux d’arbre à cames.
8 10 Vis de chapeau d’arbre à cames
10 Nm (1,0 m·kg, 7,2 ft·lb)
EXEMPLE:
Numéro de cale d’origine = 148 (épaisseur = N.B.:
1,48 mm (0,058 in)) • Se reporter à "ARBRES A CAMES" au 5-8.
Valeur arrondie = 150 • Lubrifier les paliers d’arbre à cames, les bossages
d. Repérer dans le tableau de sélection de cale le de came et les tourillons de came.
numéro de la cale d’origine et la valeur mesurée • Monter d’abord l’arbre à cames d’échappement.
du jeu de soupape. Le numéro de la nouvelle • Aligner les repères des arbres à cames sur les
cale se trouve à l’intersection de ces deux coor- repères des chapeaux d’arbre à cames.
données. • Tourner le vilebrequin de quelques tours dans le
N.B.: sens inverse des aiguilles d’une montre afin de
Le nouveau numéro de cale ne constitue qu’une bien asseoir les pièces.
approximation. Il convient de mesurer à nouveau le
jeu de la soupape et de recommencer le travail ci- g. Mesurer à nouveau le jeu de soupape.
dessus si la mesure obtenue est toujours incorrecte. h. Si le jeu de la soupape ne se trouve toujours pas
dans les limites spécifiées, effectuer à nouveau
e. Monter la nouvelle cale “1” et le poussoir de chacune des étapes de réglage du jeu jusqu’à
soupape “2”. obtention du jeu spécifié.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Reposer:
• Toutes les pièces enlevées
N.B.:
Pour la repose, effectuer les étapes de la dépose
dans l’ordre inverse.

3-6
MOTEUR

FAS20570
SYNCHRONISATION DES BOITIERS Régime de ralenti
D’INJECTION 1250–1350 r/min
N.B.:
Avant de procéder à la synchronisation des boîtiers 7. Régler:
d’injection, il faut régler le jeu de soupape et le • Synchronisation des boîtiers d’injection
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
régime de ralenti et s’assurer que le réglage de
l’allumage est correct. a. Avec le boîtier d’injection #1 “2” comme stan-
dard, régler les boîtiers d’injection #2 “3”, #3
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. “4”, et #4 “5” à l’aide de la vis d’air “1”.
N.B.: N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat. • Après chaque étape, emballer le moteur deux à
trois fois pendant moins d’une seconde, puis
2. Déposer: revérifier la synchronisation.
• Selle • Si la vis d’air est déposée, la visser de 3/4 de tour
Se reporter à "PARTIE CYCLE" au 4-1. et veiller à synchroniser le boîtier d’injection.
• Réservoir de carburant
Se reporter à "RESERVOIR DE CAR- FCA14900

BURANT" au 7-1.
• Boîtier de filtre à air Ne pas se servir des vis de réglage des papillons
Se reporter à "PARTIE CYCLE" au 4-1. des gaz pour régler la synchronisation des
3. Reposer: boîtiers d’injection.
• Dépressiomètre “1”
(au tuyau de synchronisation “2”) Dépressiomètre
90890-03094
Dépressiomètre Synchronisation de carburateurs
90890-03094 YU-44456
Synchronisation de carburateurs
YU-44456
Dépression à l’admission
29,0 kPa (8,6 inHg) (218 mmHg)

N.B.:
La différence de dépression entre deux boîtiers
d’injection ne peut dépasser 1,33 kPa (10 mmHg).

4. Reposer:
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à "PARTIE CYCLE" au 4-1.
• Réservoir de carburant
Se reporter à "RESERVOIR DE CAR-
BURANT" au 7-1.
5. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer pendant quelques minutes.
6. Vérifier:
• Régime de ralenti
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à "REGLAGE DU REGIME DE
RALENTI DU MOTEUR" au 3-10.

3-7
MOTEUR

3. Sélectionner le mode de correction CO (affiché


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ “CO” “1”) ou le mode de diagnostic des pannes
8. Mesurer: affiché “dI” à l’aide du bouton “SELECT”.
• Régime de ralenti
Hors spécifications → Régler.
S’assurer que la dépression soit dans les limites
spécifiées.
9. Couper le moteur et déposer l’appareillage de
mesure.
10. Régler:
• Jeu de câble des gaz
Se reporter à "REGLAGE DU JEU DE CABLE
DES GAZ" au 3-10.
4. Après avoir sélectionné “CO”, appuyer simul-
Jeu de câble des gaz tanément sur les boutons “SELECT” et
3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in) “RESET” pendant au moins 2 secondes afin
que la commande s’exécute.
11. Reposer: N.B.:
• Réservoir de carburant Le chiffre du cylindre sélectionné s’affiche à
Se reporter à "RESERVOIR DE CAR- l’écran de la montre.
BURANT" au 7-1. • Appuyer sur le bouton “RESET” afin de décroître
• Selle le chiffre.
Se reporter à "PARTIE CYCLE" au 4-1. • Appuyer sur le bouton “SELECT” afin
FAS4S81012
d’accroître le chiffre.
REGLAGE DU VOLUME DES GAZ
D’ECHAPPEMENT (FZ6-N/FZ6-NA/FZ6-S/
FZ6-SA)
N.B.:
Bien veiller à ce que la densité de CO soit au niveau
standard, puis régler le volume des gaz d’échappe-
ment.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et régler le
coupe-circuit du moteur sur “ON”.
2. Appuyer sur les boutons “SELECT” et 5. Après avoir sélectionné le cylindre, appuyer
“RESET” en même temps, puis mettre le con- simultanément sur les boutons “SELECT” et
tacteur à clé sur “ON” tout en maintenant les “RESET” pendant au moins 2 secondes afin
boutons enfoncés pendant 8 secondes mini- que la commande s’exécute.
mum. 6. Modifier le volume de CO en appuyant sur les
N.B.: boutons “SELECT” et “RESET”.
L’affichage du compteur kilométrique indique N.B.:
“dIAG”. Le volume de CO réglé s’affiche à l’écran du totali-
sateur journalier.

3-8
MOTEUR

• Appuyer sur le bouton “RESET” pour réduire le


volume de CO.
• Appuyer sur le bouton “SELECT” pour aug-
menter le volume de CO.
7. Relâcher le bouton afin que la commande
s’exécute.
8. Appuyer simultanément sur les boutons
“SELECT” et “RESET” afin de retourner à
l’étape de sélection de cylindre (étape 5).
9. Tourner le contacteur à clé sur “OFF” afin
d’annuler le mode.
4. Après avoir sélectionné “CO”, appuyer simul-
FAS4S81002 tanément sur les boutons “SELECT” et
REGLAGE DU VOLUME DES GAZ “RESET” pendant au moins 2 secondes afin
D’ECHAPPEMENT (FZ6-NHG(W)/FZ6- que la commande s’exécute.
NAHG/FZ6-SHG(W)/FZ6-SAHG)
N.B.:
N.B.:
Le chiffre du cylindre sélectionné s’affiche à
Bien veiller à ce que la densité de CO soit au niveau l’écran de la montre.
standard, puis régler le volume des gaz d’échappe- • Appuyer sur le bouton “RESET” afin de décroître
ment. le chiffre.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et régler le • Appuyer sur le bouton “SELECT” afin
coupe-circuit du moteur sur “ON”. d’accroître le chiffre.
2. Appuyer sur les boutons “SELECT” et
“RESET” en même temps, puis mettre le con-
tacteur à clé sur “ON” tout en maintenant les
boutons enfoncés pendant 8 secondes mini-
mum.
N.B.:
L’affichage de la montre indique les lettres “dI”.

5. Après avoir sélectionné le cylindre, appuyer


simultanément sur les boutons “SELECT” et
“RESET” pendant au moins 2 secondes afin
que la commande s’exécute.
6. Modifier le volume de CO en appuyant sur les
boutons “SELECT” et “RESET”.
N.B.:
3. Sélectionner le mode de correction CO (affiché Le volume de CO réglé s’affiche à l’écran du totali-
“CO” “1”) ou le mode de diagnostic des pannes sateur journalier.
affiché “dI” à l’aide du bouton “SELECT”. • Appuyer sur le bouton “RESET” pour réduire le
volume de CO.
• Appuyer sur le bouton “SELECT” pour aug-
menter le volume de CO.
7. Relâcher le bouton afin que la commande
s’exécute.

3-9
MOTEUR

8. Appuyer simultanément sur les boutons FAS20630

“SELECT” et “RESET” afin de retourner à REGLAGE DU JEU DE CABLE DES GAZ


l’étape de sélection de cylindre (étape 5). N.B.:
9. Tourner le contacteur à clé sur “OFF” afin Avant de régler le jeu de câble des gaz, régler le
d’annuler le mode. régime de ralenti et synchroniser avec soin les
boîtiers d’injection.
FAS20610
REGLAGE DU REGIME DE RALENTI DU 1. Vérifier:
MOTEUR • Jeu de câble des gaz “a”
N.B.: Hors spécifications → Régler.
Avant de régler le régime de ralenti, il faut synchro-
niser les boîtiers d’injection, et s’assurer que l’élé-
ment de filtre à air est propre et que le taux de
compression du moteur est correct.
1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer pendant quelques minutes.
2. Vérifier:
• Régime de ralenti
Hors spécifications → Régler.

Régime de ralenti Jeu de câble des gaz


1250–1350 r/min 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in)
3. Régler: 2. Déposer:
• Régime de ralenti • Selle
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Se reporter à "PARTIE CYCLE" au 4-1.
a. Visser la vis de réglage du ralenti “1” dans le • Réservoir de carburant
sens “a” ou “b” jusqu’à ce que le régime de ral- Se reporter à "RESERVOIR DE CAR-
enti préconisé soit atteint. BURANT" au 7-1.
• Boîtier de filtre à air
Sens “a”
Le régime de ralenti augmente. Se reporter à "PARTIE CYCLE" au 4-1.
Sens “b” • Batterie
Le régime de ralenti diminue. Se reporter à "PARTIE CYCLE" au 4-1 et à
"VERIFICATION ET CHARGEMENT DE LA
BATTERIE" au 8-122.
3. Régler:
• Jeu de câble des gaz
N.B.:
Lorsque l’on donne des gaz, le câble d’accélération
“1” est tiré.