Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
UniAir
Verificati ca sunt respectate standardele si prescriptiile legale in timpul operatiilor de montaj, punere in functiune si intretinere.
Respectati cu strictete instructiunile din acest manual. Strictly follow the information given in this instruction manual. Verificati ca valorile nominale ale aparatajului nu sunt depasite in timpul functionarii. Acordati o atentie speciala notelor de avertizare indicate in acest manual de simbolul:
Check that the rated performance of the apparatus is not exceeded during service. Pay special attention to the danger notes indicated in the manual by the following symbol:
!
Verificati ca personalul de exploatare are la indemana acest manual de instructiuni ca si cunostiintele necesare pentru a interveni in mod corect.
!
Check that the personnel operating the apparatus have this instruction manual to hand as well as the necessary information for correct intervention.
Un comportament responsabil salveaza viata dumneavoastra si a celor din jur! Pentru orice informatii, luati legatura cu Serviciul de Asistenta ABB SACE T.M.S.
Responsible behaviour safeguards your own and others safety! For any requests, place contact the ABB SACE T.M.S. Assistance Service.
Introducere
Instructiunile din acest manual se refera la celulele standardizate de MT tip UniAir. Pentru utilizarea corecta a cestui produs cititi acest manual cu atentie. Pentru montajul corect al accesoriilor si/sau al pieselor de rezerva consultati instructiunile din KIT-ul respectiv. Celulele UniAir sunt proiectate pentru o larga varietate de configuratii de instalare. Ele permit totusi si alte modificari tehnico-constructive - la cererea clientului. Din acest motiv, informatiile de mai jos pot uneori sa nu acopere unele aspecte ale configuratiilor cerute de client. Este deci necesar ca in afara acestui manual sa se consulte cea mai recenta documentatie tehnica (scheme, desene de fundatie, studii de coordonare a protectiilor, etc.) mai ales in legatura cu eventualele variante diferite de configuratiile standard.
Introduction
The instructions given in this manual refer to standardised UniAir type MV switchboards. For correct use of the product, please read this manual carefully. Please refer to the relative Kit sheets for correct assembly of accessories and/or spare parts. Like all the switchboards manufactured by us, the UniAir switchboards are designed for a large number of installation configurations. They do, however, allow further technical-construction variations (at the customers request) to suit special installation requirements. For this reason, the information given below may sometimes not cover the instructions regarding special configurations requested by the customer. Apart from this manual, it is therefore always necessary to refer to the latest technical documentation (circuit diagram, wiring diagrams, foundation drawing, any protection co-ordination studies, etc.), especially with regard to any variations requested in relation to standardised configurations.
! !
Toate operatiile privind montajul, punerea in functiune exploatarea si intretinerea trebuie executate decat de personal avand calificarea necesara.
All the operations regarding installation, putting into service, service and maintenance must be carried out by suitably qualified personnel with in-depth knowledge of the apparatus.
Only use original spare parts for maintenance operations. For further information, please also see the technical catalogue, code 649223.
Pentru operatiile de intretinere utilizati decat piese de rezerva originale. Pentru alte informatii, consultati va rog catalogul tehnic, cod 649223.
Cuprins
1. 2. 3. 4. 5. 5.1 5.2 Ambalaj si transport Pag. Controlul la receptie Depozitare Manipulare Descriere Generalitati Caracteristici constructive 5.2.1 Celule UniAir 5.2.2 Componente principale 5.3 Standarde de referinta 5.4 Interblocaje 5.4.1 Interblocaj intre separator de linie si separator de legare la pamant 5.4.2 Interblocaj intre separator de legare la pamant si usa 5.4.3 Interblocaj intre intreruptor si separator de linie 5.4.4 Blocaje la cerere 6. Instructiuni de manevrare a aparatelor si secvente de manevrare 6.1 Instructiuni de manevrare a aparatelor 6.1.1 Separatoare de linie AM - AS - A 6.1.2. Separatoare de legare la pamant (fig.4) 6.1.3. Interventii pentru repunerea in functiune a separatorului de sarcina 6.1.4. Intreruptoare debrosabile HAD 6.2 Instructiuni pentru secvente de manevrare 6.2.1 Unitati in versiune standard 6.2.2 Unitati in versiune Enel 6.2.3 Unitati in versiune Aem-MI 7. Instructiuni pentru demontarea si inlocuirea sigurantelor 8. Dispositive de verificare prezenta tensiune 9. Instalare 9.1 Generalitati 9.2 Conditii normale de instalare 9.3 Camera in care se instaleaza 9.4 Fundatia si suprafata de fixare 9.5 Cuplarea dulapurilor 9.6 Panouri de terminare sir celule 9.7 Panouri de separare canal de bare 9.8 Executia conexiunilor 9.8.1 Circuitul de putere 9.8.2 Bare de legare la pamant 9.8.3 Legarea circuitelor secundare 10 . Verificarea cablelor 11. Punerea in functiune 12. Verificari periodice 12.1 Generalitati 12.2 Programul de verificari 13. Operatiuni de intretinere 13.1 Generalitati 13.2 Structura metalica 13.3 Dispozitive de actionare mecanice 14. Piese de schimb si accesorii 14.1 Piese de schimb 14.2 Accesorii si dispozitive 4 4 8 8 9 9 9 9 9 12 13 13 13 13 13 14 14 14 14 16 16 18 18 29 31 37 39 40 40 40 40 41 44 44 45 46 47 48 48 49 49 52 52 53 54 54 55 55 57 57 57
Contents
Packing and transport Checking on receipt Storage Handling Description General Construction characteristics 5.2.1 UniAir switchboard 5.2.2 Main components 5.3 Reference Standards 5.4 Interlocks 5.4.1 Interlock between line-side isolator and earthing switch 5.4.2 Interlock between earthing switch and door 5.4.3 Interlock between circuit-breaker and line-side isolator 5.4.4 Locks on request 6. Instructions for operating the apparatus and operation sequence of the units 6.1 Instructions for operating the apparatus 6.1.1 AM AS AR line-side isolators 6.1.2. Earthing switch (fig. 4) 6.1.3. Interventions to restore switchdisconnector service 6.1.4. HAD plug-in and withdrawable circuit-breakers 6.2 Instructions for the operation sequence of the units 6.2.1 Standard version units 6.2.2 Enel version units 6.2.3 Aem-MI version units 7. Instructions for dismantling and replacing the fuses 8. Voltage present checking device 9. Installation 9.1 General 9.2 Normal installation conditions 9.3 Installation room 9.4 Foundations and fixing surface 9.5 Cubicle coupling 9.6 End sheets 9.7 Busbar duct segregation sheets 9.8 Making the connections 9.8.1 Power circuit 9.8.2 Earthing busbars 9.8.3 Connection of the auxiliary circuits 10 . Cable tests 11. Putting into service 12. Periodic checks 12.1 General 12.2 Checking programme 13. Maintenance operations 13.1 General 13.2 Metal structure 13.3 Mechanical activating devices 14. Spare parts and accessories 14.1 Spare parts 14.2 Accessories and tools for operations
1. 2. 3. 4. 5. 5.1 5.2 Page 4 4 8 8 9 9 9 9 9 12 13 13 13 13 13 14 14 14 14 16 16 18 18 29 31 37 39 40 40 40 40 41 44 44 45 46 47 48 48 49 49 52 52 53 54 54 55 55 57 57 57
1. Ambalaj si transport !
Respectati cu rigurozitate simbolurile si indicatiile de pe ambalaj
Fiecare sectiune (sau grup de unitati) este ambalat conform cerintelor de transport si depozitare, exceptand cazurile in care clientul are cerinte specifice. Fiecare grup este protejat cu o folie de plastic pentru a preveni infiltrarile de apa in timpul operatiunilor de incarcare descarcare si pentru indeparta praful in timpul depozitarii. Celulele sunt deobicei inaltate cu suporti de lemn fixati sub cele patru colturi. Celule sunt de obicei livrate cu carucioarele (intrerupatoare, transformatoare de masura) brosate, exceptand situatiile cand clientul nu doreste asta. Camionul care urmeaza sa transporte celulele trebuie sa aiba platforma la maximum 1,5 m inaltime pentru a nu se depasi inaltimea maxima de 4 m.
Platforma de transport trebuie sa prezinte un coeficient ridicat de frictiune pentru a preveni alunecarea. Grupurile de celule trebuie plasate pe platforma spate in spate, transversal, cu materiale absorbante de presiune intre ele. Trebuie evitat contactul intre suprafetele diferitelor grupuri. Pe platforma trebuie plasate piese speciale pentru a distanta grupurile intre ele si pentru a preveni deplasarea longitudinala sau transversala. Diferitele grupuri trebuie ancorate de platforma cu franghii, astfel incat sa nu fie cauzate deformari sau rasturnarea la curbe sau franari bruste. Camionul de transport trebuie sa aibe platforma acoperita.
Each section of the switchboard (or group of units) is packed according to shipping and storage requirements, except in cases of specific requests from the customer. Each group is protected by a plastic cover to prevent any infiltration of water during the loading and unloading stages in case of rain, and to keep the dust off during storage. The switchboards are normally raised off the ground by wooden supports fixed under the base in the four corners. The switchboards are generally shipped complete with trucks (circuit-breakers, instrument transformers) inserted in the relative compartments, except in the case of different agreements made with the customer. The truck for transporting the units which make up the groups must have its loading platform not more than 1.5 m above ground so as to fall within the maximum outline of 4 m. The loading platform must be slip-proof with a high friction coefficient. The layout of the groups on the loading platform must be made by placing them back to back transversely, placing materials to absorb compression and prevent any direct contact between the surfaces of the various groups between them. Special side members must be placed on the loading platform so that each group is spaced out and to prevent both longitudinal and transverse movement. The various groups must be anchored to the structure of the vehicle by ropes, so that no deformation is caused and tilting on bends or during violent stops is prevented. The transport truck must have a tarpaulin cover.
2. Controlul la receptie !
Nu solicitati partile izolante ale aparatelor in timpul manipularii celulelor. Inainte de executarea oricarei operatii verificati ca resoartele de actionare sunt descarcate si ca aparatele sunt in pozitie deschisa. Grupurile de celule trebuie descarcate din camion cu grija maxima conform descrierii de la capitolul 4. La receptie, verificati imediat integritatea ambalarii, starea aparatelor si corespondenta datelor nominale ale acestora (vezi fig. 1) cu cele specificate in confirmarea de comanda trimisa de ABB SACE T.M.S. si in nota de livrare insotitoare. Deschideti ambalajul, avand grija sa nu afectati materialele si verificand ca acestea nu au suferit in timpul tarnsportului. Daca se descopera vatamari sau lipsa de corespondenta cu documentatia de livrare in timpul acestor verificari, anuntati imediat ABB SACE T.M.S. (direct sau prin agentul de vanzari) si deasemenea transportatorul. Aparatele sunt furnizate numai cu accesoriile specificate la momentul comenzii si confirmate in confirmarea de primire trimisa de ABB SACE T.M.S.
2. Checking on receipt
!
Take care not to stress the insulating parts of the apparatus during handling of the cubicles. Before carrying out any operation, always check that the operating mechanism springs are discharged and that the apparatus is in the open position.
The sections of switchboard must be unloaded from the truck with maximum care as described under chapter 4. On receipt, immediately check that the packing is intact, the state of the apparatus and correspondence of the nameplate data (see fig. 1) with what is specified in the order acknowledgement sent by ABB SACE T.M.S. and in the accompanying delivery note. Open the packing, taking care not to damage the material and check that it has not been damaged during transport. If any damage or non-compliance with the documents accompanying the supply is discovered during the check, notify ABB SACE T.M.S. immediately (directly or through the agent or supplier), as well as the shipper who delivered the goods. The apparatus is only supplied with the accessories specified at the time of order and confirmed in the order acknowledgement sent by ABB SACE T.M.S.
Documentele care insotesc produsele aflate in pachetele de transport sunt: etichete adezive pe pachete indicand adresa si tipul produsului. prezentul manual buletine de verificare scheme electrice documente de trasport
The documents inside the shipping packing which accompany the product are as follows: adhesive labels on the pack indicating the addressee and the type of product this instruction manual test certificate wiring diagram transport documents
Nameplate data
Placuta cu date nominale a celulelor 1 Marca producatorului 2 Tipul celulelor 3 Numarul confirmarii comenzii /anul de fabricatie 4 Date electrice 5 Versiunea celulelor 6 Norme de referinta
1
2 3 TIPUL CELULELOR SWITCHBOARD TYPE CONFIRMARE / AN CONFIRMATION / YEAR TENSIUNE NOMINALA RATED VOLTAGE CURENT NOMINAL BARE RATED BUSBAR CURRENT CURENT DE SCURTCIRCUIT SHORT-TIME CURRENT VERSIUNE VERSION STANDARDE RELEVANTE RELEVANT STANDARD
Switchboard characteristics nameplate 1 Trade mark 2 Type of switchboard 3 Order confirmation number / year of construction 4 Electrical data 5 Switchboard version 6 Reference Standards
Tip
Tensione nominala Curent nominal Curent de scurtcircuit de scurta durata Putere de rupere sarcina activa Putere de rupere trasformator in gol Putere de rupere linii in gol
Nr.
kV A kA Frecventa nominala Putere de inchidere la scurtcircuit Durata Putere de rupere retea buclata
An
Hz kA
varf
No.
kV A kA Rated frequency
Year
Hz kA
Peak
Rated short-circuit making capacity Time Rated breaking capacity of ring circuit Rated breaking capacity of single capacitor bank Rated breaking capacity of no-load cables
sec
sec
Legenda 1 2 3 4 5 Marca producatorului Tipul aparatului Norme de referinta Serie Date nominale
Caption 1 Trade mark 2 Type of apparatus 3 Reference Standards 4 Serial number 5 Rated data
Fig. 1a 5
kV kV A A B
CEI EN 60129
CEI EN 60129
Fig. 1b
A
INTRERUPTOR HAD .............. IEC 56 CEI EN 60298
A
CIRCUIT-BREAKER HAD .............. IEC 56 CEI EN 60298 130 17,50 95 50/60 1250 A 25 50/70 500 25 63 17,5 kg kV kV Hz kA ms kPa kA kA kV
3
NR. . . . . . MASA TENSIUNE NOMINALA TENSIUNE DE TINERE LA IMPULS FRECVENTA NOMINALA CURENT NOMINAL CURENT DE SCURTA DURATA (3 s) DURATA DE INCHIDERE/ DESCHIDERE PRESIUNE ABSOLUTA SF6 20 C PUTERE DE INTRERUPERE PUTERE DE INCHIDERE LA TENSIUNEA DE SECVENTA DE OPERARE 0-3MIN-CO-3MIN-CO ... ... ... 50/60 ... ... ... ... ... ... ... kg kV kV Hz A kA ms kPa kA kA kV
3
No. . . . . . MASS RATED VOLTAGE IMPULSE WITHSTAND VOLTAGE RATED FREQUENCY RATED NORMAL CURRENT SHORT-TIME CURRENT (1 s) CLOSING/OPENING TIME ABSOLUTE SF6 PRESSURE AT 20 C BREAKING CAPACITY MAKING CAPACITY AT VOLTAGE OF OPERATION SEQUENCE 0-3MIN-CO-3MIN-CO
MECANISMUL DE ACTIONARE ES . . .
OPERATING MECHANISM ES . . .
NR. . . . . . YC YU YO1
V V V
No. . . . . . YC YU YO1
V V V
5
H M ... ... V V
5
H M 125 125 V V
Legenda A Placa date nominale intreruptor B Placa date nominale a mecanismului de actionare 1 Tip aparat 2 Simboluri de corespondenta cu Standardele 3 Serie 4 Caracteristici intreruptor 5 Caracteristici ale accesoriilor mecanismului de actionare
Caption A Circuit-breaker nameplate B Operating mechanism nameplate 1 Type of apparatus 2 Symbols of compliance with Standards 3 Serial number 4 Circuit-breaker characteristics 5 Characteristics of the operating mechanism accessories
Fig. 1c
3. Depozitare
Cand este prevazuta o perioada de depozitare inainte de asamblare, la cerere se poate furniza o ambalare specifica conditiilor respective. La receptie, celulele trebuie sa fie despachetate si verificate cu atentie conform capitolului 2, si reimpachetate, utilizand materialele originale. Celulele UniAir trebuie sa fie depozitate in conditii de mediu uscate, fara praf, necorozive, la o temperatura cuprinsa intre 5 C si +45 si fara variatii mari. In pachete sunt prevazute pungi higroscopice care trebuie inlocuite la fiecare 6 luni. Pentru cerinte speciale, va rugam sa ne contactati.
3. Storage
When a period of storage is foreseen before assembly, on request packing suitable for the specified storage conditions can be provided. On receipt, the switchboard must be carefully unpacked and checked as described in Checking on receipt (chapter 2), and then the packing replaced, using the original material provided. The UniAir switchboards must be stored in ambients which are dry, free of dust, non-corrosive, without great heat changes and at a temperature between -5C and +45C. There are bags containing hygroscopic material in the packing and these must be replaced every six months. For any special requirements, please contact us.
4. Manipulare !
In timpul manipularii nu solicitati partile izolante ale aparatelor. Inainte de executarea oricarei operatii, verificati ca resoartele mecanismelor de actionare sunt descarcate iar aparatele in pozitie deschisa. In timpul manipularii cu motostivuitoare, mentineti celulele in pozitie verticala. CeluleIe UniAir sunt fixate in mod normal pe un palet de lemn sau pe suporti de lemn fixati la cele patru colturi. Pot fi manipulate cu o macara, ridicate cu franghii prevazute cu carabiniere respectand normele de protectia muncii prinse in ochiurile de prindere de pe acoperisul celulelor (fig. 2). Este posibila manipularea utilizand motostivuitoare. In acest caz, furca trebuie introdusa pe partea corecta pentru a asigura o stabilitate mai buna in timpul manipularii.
4. Handling
!
During handling of the cubicles, do not stress the insulating parts of the apparatus. Before carrying out any operation, always check that the operating mechanism springs are discharged and that the apparatus is in the open position. During handling with fork lift trucks, keep the cubicles in the vertical position.
The UniAir switchboards are normally fixed onto a wooden pallet or wooden supports fixed under the base in the four corners. They can be handled with a crane, lifting them with ropes fitted with spring catches in compliance with safety standards and inserted in the lifting eyebolts on the roof (fig. 2). It is also possible to handle the cubicles using fork lift trucks. In this case, the forks must only be inserted on the coupling sides of the cubicle for greater stability during handling.
Ridicarea dulapurilor
Lifting cubicles
Fig. 2 8
5.
Descriere
5. Description
5.1. General
The UniAir switchboards are of the metal-enclosed type, either in the normal or internally arc proof version, suitable for secondary distribution requirements. They can have different configurations according to customer requirements. Please see the relative manuals and technical catalogue 649211 for instructions regarding the apparatus and the electronic release.
5.1. Generalitati
Celulele UniAir sunt de tip cu izolatie in aer, in dulapuri metalice, in variante normala sau cu protectie la arc intern, potrivite pentru scheme de distributie. Pot avea diferite configuratii conform cerintelor clientului. Va rugam sa consultati manualele respective si catalogul tehnic 649211 pentru instructiuni privind aparatajul si protectia electronica.
Celule UniAir in versiune cu protectie la arc intern sunt garantate numai cu panourile montate si usile inchise cu suruburile stranse.
The internally arc proof version UniAir switchboards are only guaranteed with the panels mounted and the doors closed with screws and/or tight knurls.
Grad de protectie Celulele UniAir in versiune standard sunt protejate cu urmatoarele grade de protectie: Grad de protectie in celule (cu capac de fund) Grad de protectie al suprafetei exterioare Grad de protectie al suprafetei exterioare (la cerere)
Degrees of protection
The standard version of the UniAir switchboard is designed with the following degrees of protection: Degree of protection inside the switchboard (with bottom closure) Degree of protection on the external housing Degree of protection on the external housing (on request)
Line-side isolators The line-side isolators which can be mounted in the UniAir switchboards are of the rotary type with a box frame. They Separatoarele de linie care pot fi montate in celulele UniAir guarantee IP2X degree of segregation between the busbar sunt de tip rotativ in cutie separata. Ele garanteaza un grad de separare intre compartimentul de bare si cel al intreruptorului compartment and the circuit-breaker compartment. The box frame can slide out and allow replacement of the line-side de IP2X. Cutia poate fi debrosata si permite inlocuirea sepaisolators with the switchboard assembled. ratoarelor cu celulele asamblate. The line-side isolators are available in two versions: Separatoarele sunt disponibile in doua versiuni: AM rotary switch-disconnectors with manual operating Separatoare de sarcina rotative tip AM cu comanda manuala mechanism and operation independent of the operator (fig. si operare independenta de operator (fig. 2a). Pot fi prevazute 2a). They can either be with a stored energy AM/Y or exceeding cu mecanisme de actionare cu energie acumulata AM/Y sau dead centre AM/X operating mechanism. cu depasirea punctului mort AM/X. Separatoare rotative AS cu manevrare dependenta de operator AS rotary isolators with operation dependent on the operator (fig. 2b). They can be used in combination with the fuses for fig. 2b. Pot fi utilizate in combinatie cu sigurante pentru protectia protection of instrument transformers and with HAD circuittransformatoarelor de masura sau cu intreruptor HAD pentru breaker for protection of the transformers. protectia transformatoarelor.
Separator de legare la pamant Separatorul de legare la pamant (fig. 2c) poate fi livrat montat direct pe cadrul metalic al cutiei separatorului de linie sau pe traverse cu posibilitatea montarii sigurantelor de MT. Intreruptor HAD Intreruptorul HAD (fig. 2d) poate fi fix sau debrosabil. Poate fi prevazut cu un releu de protectie tip PR521 si transformatoarele de curent respective. Separator de sarcina AM
Earthing switch Th earthing switches (fig. 2c) can be supplied mounted directly on the frame or on spaced crosspieces with the possibility of mounting medium voltage fuses. HAD circuit-breaker The HAD circuit-breaker (fig. 2d) can be either the plug-in or withdrawable version. It can be fitted with a PR 521 self-supplied protection release and relative current sensors. AM switch-disconnector
2 8 3 4 10 3
14 7 13 8 10
13
Sectiune printr-un pol Cross-section of a pole Legenda 1 Terminal superior 2 Contact principal fix superior 3 Monobloc izolator tripolar 4 Cadru 5 Izolator cu suflaj 6 Terminal inferior 7 Cutit de punere la pamant 8 Separare 9 Suport izolator 10 Contact mobil de rupere arc 12 Contact principal fix inferior 13 Cutite ale contactului principal mobil 14 Piston
Detaliu cu partea inferioara a unui pol Detail of the lower part of a pole
Caption 1 Upper terminal 2 Upper fixed main contact 3 Three-pole insulating monoblock 4 Frame 5 Blast insulator 6 Lower terminal 7 Earthing pliers 8 Segregation 9 Post insulator 10 Moving arcing contact 12 Lower main fixed contact 13 Main moving contact pliers 14 Piston
Fig. 2a
10
Separatoare rotative AS
AS rotary isolators
Fig. 2b
Standard
Fig. 2c 11
Intreruptor HAD 7
HAD circuit-breaker
3 4 1 3 2
14 16 15 12 17 11 8 9 13
6 19 20
10 18
Legenda 1 Releu de protectie PR521 (la cerere) 2 Placa cu date nominale 3 Contacte izolante 4 Pol intreruptor 5 Senzori de curent pentru releul PR521 la cerere 6 Roti 7 Dispozitiv de semnalare presiune SF6 (la cerere - numai pentru intreruptoare cu presostat) 8 Buton de deschidere 9 Protectie motor de antrenare (la cerere) 10 Dispozitiv semnalizare stare resoarte de inchidere (galben-armat) 11 Semnalizare intreruptor inchis/deschis 12 Buton de inchidere 13 Mecanism de actionare ES 14 Sir de cleme pentru circuitele de comanda intreruptor 15 Fanta pentru armarea manuala a intreruptorului 16 Grup contacte auxiliare 17 Blocaj cu cheie (la cerere) 18 Contor actionari (la cerere) 19 Parghie de deblocare 20 Carucior (la cerere)
Caption 1 PR521 overcurrent release (on request) 2 Nameplate 3 Isolating contacts 4 Circuit-breaker pole 5 Current sensors for PR521 overcurrent release (on request) 6 Wheels 7 SF6 gas pressure control device (on request - for circuitbreakers with pressure switch only) 8 Opening knob 9 Geared motor protection (on request) 10 Closing springs charged (yellow) and discharged (white) signalling device 11 Circuit-breaker open/closed signalling device 12 Closing knob 13 ES operating mechanism 14 Back-up terminal board for circuit-breaker control circuit 15 Shaft for manual operating mechanism spring charging 16 Set of auxiliary contacts 17 Key lock (on request) 18 Operation counter (on request) 19 Release lever 20 Truck (on request)
Fig. 2d
IEC 56 CEI EN 60447 IEC 129 IEC 529 IEC 265-1-2 IEC 694
Prefabricated switchboards with metal housing for voltages from 1 to 52 kV Circuit-breakers Man-machine interface. Operating principles Isolators and earthing switches for voltages over 1 kV Degrees of protection of the housings. Classification Switch-disconnectors. Common specifications for high-voltage switchgear and controlgear.
12
5.4. Interblocaje
Manevrele trebuie executate folosind o forta normala (< 200 Nm ). Daca nu sunt permise, nu trebuie fortate interblocajele ci trebuie verificata corectitudinea secventei de manevre. Blocajele sunt dimensionate sa reziste la o forta de 750 Nm fara deformari permanente sau fara a s e rupe.
5.4. Interlocks
Operations must be carried out using normal activating force (< 200 Nm). Should they be prevented, do not force the mechanical interlocks and check that the operation sequence is correct. The locks are sized to resist a maximum activation force of 750 Nm without any permanent deformation or breakage.
Aparatele prevazute a fi folosite in celule folosesc dispozitive de interblocare mecanica. Acestea sunt definite astfel: blocaje de forta blocaje preventive blocaje de siguranta (lacate si chei). 5.4.1. Interblocaj separator de linie - CLP Este vorba de un blocaj mecanic care nu permite insertia manivelei de actionare decat daca sunt indeplinite conditiile corecte. Separatorul de legare la pamant poate fi inchis daca separatorul de linie este deschis. Se poate inchide separatorul de linie daca separatorul de legare la pamant este deschis. 5.4.2. Interblocaj intre CLP si usa. Este vorba de un blocaj mecanic de forta care previne deschiderea usii daca separatorul de legare la pamant este deschis. Pe de alta parte, nu este permisa deschiderea separatorului de legare la pamant daca usa este inchisa. 5.4.3. Interblocaj intre intreruptor si separatorul de linie E vorba de un blocaj de siguranta cu chei. Este impiedicata deschiderea separatorului de bara daca intreruptorul nu a fost deschis. Invers, intai trebuie inchis separatorul de linie si apoi intreruptorul.
The standardised apparatus foreseen on the switchboard widely uses mechanical interlocking devices. These are defined as: force locks prevention locks safety locks (padlocks/keys). 5.4.1. Interlock line-side isolator - earthing switch This is a mechanical prevention lock which does not allow the operating lever to be inserted unless the conditions are correct. The earthing switch can only be closed if the line-side isolator is open. The line-side isolator can only be closed if the earthing switch is open.
5.4.2. Interlock earthing switch - door This is a mechanical force lock which prevents the door being opened if the earthing switch is open. On the other hand, it is not possible to open the earthing switch unless the door is closed. 5.4.3. Interlock circuit-breaker - line-side isolator This is a safety interlock with key. It prevents the busbar isolator from being opened unless the circuit-breaker has previously been opened. In reverse order, the busbar isolator must first be closed and then the circuitbreaker. 5.4.4. Locks on request On request, the following can be mounted on the operating seats of the isolators: key locks electromechanical locks.
5.4.4. Blocaje la cerere La cerere, pot fi montate urmatoarele blocaje pe separatoare: blocaje cu cheie blocaje electromecanice.
13
6. Instructions for operating the apparatus and operation sequence of the units
!
During the opening and closing operations of the apparatus with the protections missing, keep a safe distance away to avoid contact with moving parts. Once started, all the operations must be completed and the lever removed from the operating seat. The operations must be carried out using a normal activation force ( 200 Nm). If they are prevented, do not force the mechanical interlocks and check that the operation sequence is correct. The locks are sized to resist a maximum activation force of 750 Nm without any permanent deformation or breakage.
Manevre de deschidere (fig. 4) Introduceti complet manivela (6) in cuplajul (1), facand sa coincida protuberanta (7) cu slotul (2L) Rotiti in sens antiorar manivela (6) pana in pozitia de complet deschis Extrageti manivela (6) utilizand slotul (1L) Verificati ca indicatorul (3) indica pozitia deschis, aratand litera A pe fond verde. Verificati de asemenea pozitia corecta a pieselor in miscare (fig. 2a) prin fereastra de inspectie.
Opening operation (fig. 4) Fully insert the lever (6) in the coupling (1), making the projecting part (7) coincide with the slot (2L) Turn the lever (6) anti-clockwise as far as the position of fully open Withdraw the lever (6) using the slot (1L) Check that the indicator (3) indicates the open position by showing the letter A in black on a green background. Also checking correct positioning of the moving parts (fig. 2a) through the inspection window.
6.1.2. Separator de legare la pamant (fig. 4) Manevre de inchidere Controlati ca separatorul de sarcina este deschis Introduceti complet manivela (6) in cuplajul (2) facand sa coincida protuberanta (7) cu slotul (1T) Rotiti in sens antiorar manivela (6) pana in pozitia de inchidere completa 14
6.1.2. Earthing switch (fig. 4) Closing operation Check that the switch-disconnector is open Fully insert the lever (6) in the coupling (2), making the projecting part (7) coincide with the slot (1T) Turn the lever (6) anti-clockwise as far as the fully closed position
Extrageti manivela (6) utilizand slotul (2T) Verificati ca indicatorul (4) arata pozitia inchis, prezentand litera C in negru pe fond galben. De asemenea verificati pozitia corecta a pieselor in miscare prin fereastra de inspectie. Manevre de deschidere (fig. 4) Verificati ca usa celulei este inchisa Trageti manual de manerul (8) a dispozitivului de blocare a introducerii manivelei pana in pozitia "deblocat", in acelasi timp introducand complet manivela (6) in cuplajul (2), facand sa coincida protuberanta (7) cu slotul inferior (2T). Rotiti in sens orar manivela (6) pana in pozitia deschis Extrageti manivela din cuplaj utilizand slotul (1T) Verificati ca indicatorul (4) arata pozitia deschis prezentand litera A in negru pe fond gri. De asemenea verificati pozitia corecta a pieselor in miscare prin fereastra de inspectie.
Nota: in aceste conditii trebuie sa nu fie posibila deschiderea usii.
Withdraw the lever (6) using the slot (2T) Check that the indicator (4) indicates the closed position by showing the letter C in black on a yellow background. Also checking correct positioning of the moving parts through the inspection window. Opening operation (fig. 4) Check that the cubicle door is closed Manually take and hold the knob (8) of the handle insertion locking device positioned on the operating mechanism in the released position, at the same time fully inserting the operating lever (6) in the coupling (2), making the projecting part (7) of the lever coincide with the lower slot (2T) Turn the lever (6) clockwise as far as the fully open position Withdraw the operating lever from the coupling using the slot (1T) Check that the indicator (4) indicates the open position by showing the letter A in black on a grey background. Also checking correct positioning of the moving parts through the inspection window.
Note: in this condition, door opening must be prevented.
1L
5 1T
1 Linea
2 Terra Earth
2T 2L 3 7 8 4
6
Dispozitive de manevra si control
Fig. 4
Legenda 1 Locas de manevra pentru separatorul de sarcina 2 3 4 5 Locas de manevra pentru separatorul de legare la pamant Indicatoare pozitie separator de sarcina Indicatoare pozitie separatoare de legare la pamant Indicator mecanic de deschidere separator de sarcina datorita actionarii sigurantelor fuzibile (numai pentru AM/YFB - AM/YU) 6 Manivela de actionare 7 Protuberanta x Blocaj al introducerii manivelei
Caption 1 Operating seat for switch-disconnector operation 2 Operating seat for earthing switch operation 3 Open-closed indicator for switch-disconnectors 4 Open-closed indicator for earthing switches 5 Mechanical indicator for switch-disconnector opening due to fuse intervention (only for AM/YFB - AM/YU) 6 Operating lever 7 Projecting part x Lock for handle insertion
15
6.1.3 Interventii pentru repunerea in functiune a separatorului de sarcina Operatii care trebuie executate in cazul:
6.1.3. Interventions to restore switch-disconnector service Operations to be carried out in the case of:
Fuse intervention (AM/YFB AM/YU) Actionare sigurante (AM/YFB - AM/YU) Shunt opening release trip (AM/YB AM/YFB AM/YU). Actionare bobina declansare (AM/YB - AM/YFB - AM/YU). Should the switch-disconnector open automatically due to In cazul in care separatorul de sarcina se deschide automat intervention of the above-mentioned devices, proceed to datorita actionarii dispozitivelor de mai sus, repuneti in functiune restore service as follows: dupa cum urmeaza: Check correct open position of the moving parts of the switch Verficati pozitia deschisa a separatorului prin fereastra de disconnector through the special inspection window on the inspectie cubicle. Insert the operating lever in the seat of the line shaft and reset Introduceti manivela de actionare in locas si resetati mecaopening of the operating mechanism following the direction nismul de deschidere urmand directia indicata pe placuta indicated on the operating nameplate placed on the cover, de pa fata celulei, si executai secventa de manevre indicata and carry out the operation sequence as indicated in in paragraful 6.1.1. paragraph 6.1.1.
Nota: in cazul actionarii sigurantelor fuzibile, procedati conform indicatiilor din paragraful 8.
Note: in the case of fuse intervention, replace the fuses as indicated in paragraph 8.
6.1.4. Intreruptor debrosabil tip HAD Intreruptoarele debrosabile de tip plug-in (vezi fig. 5), disponibile pentru celulele UniAir, sunt derivate dintr-un intreruptor fix caruia ii sunt adaugate roti, contacte de izolare si parghie de deblocare. In celulele tip UniAir P1/E, sunt folosite intreruptoare de tip plug-in, in timp ce in celulele de tip P1E/2R sunt utilizate intreruptoare debrosabile cu trei pozitii. Extragerea intreruptorului poate avea loc numai in conditii de siguranta, adica atunci cand separatoarele de bara sunt deschise, iar cele de legare al pamant inchise. Atat versiunea plug-in cat si versiunea debrosabile sunt prevazute cu parghie de deblocare care previne debrosarea cu intreruptorul inchis. Pentru a facilita debrosarea intreruptoarelor, este disponibil un carucior special. Intreruptorul debrosabil HAD de tip plug-in poate avea urmatoarele pozitii: Introdus: Circuite de forta si auxiliare intregite Debrosat: Circuite de forta si circuite auxiliare deconectate Intreruptor complet debrosat. Intreruptorul HAD UniAir/2R debrosabil poate avea urmatoarele pozitii: Introdus: Circuite primare si secundare intregite Izolat: Circuite primare deconectate - circuite secundare intregite (Pozitie de proba) Circuite primare deconectate - circuite secundare deconectate (Total izolat) Debrosat Circuite primare si secundare deconectate. Intreruptor complet retras din celula.
6.1.4. HAD plug-in and withdrawable circuit-breakers The plug-in circuit-breakers (see fig. 5) available for UniAir switchboards, are basically derived from a fixed circuit-breaker to which the wheels, isolating contacts and release lever are applied. In the UniAir P1/E type cubicles, HAD-UniAir plug-in version circuit-breakers are used, whereas in the P1E/2R type cubicles an HAD-UniAir/2R withdrawable circuit-breaker is used. Withdrawal of the circuit-breakers can only take place under safe conditions, i.e. with the busbar isolators open and the earthing switches closed. Both the plug-in and withdrawable circuit-breaker are fitted with release lever which prevents withdrawal with the circuit-breaker closed. To facilitate withdrawal of the circuit-breakers, a special circuitbreaker withdrawal truck is available. The HAD-UniAir plug-in version circuit-breaker can take up the following positions: Connected: Main circuits and auxiliary circuits connected Withdrawn: Main circuits and auxiliary circuits disconnected. Circuit-breaker completely withdrawn from the compartment. The HAD-UniAir/2R withdrawable version circuit-breaker can take up the following positions: Connected: Main circuits and auxiliary circuits connected Isolated: Main circuits disconnected auxiliary circuits connected (Test position) Main circuits disconnected auxiliary circuits disconnected (Completely isolated) Withdrawn: Main circuits and auxiliary circuits disconnected. Circuit-breaker completely withdrawn from the compartment. Circuit-breaker operation can be either manual or electric Closing spring charging in the operating mechanisms with manual charging. Make the coupling position of the lever (supplied) coincide with the charging shaft (3). Fully insert it onto the shaft and turn it clockwise until it idles and then the springs charged signal (yellow) appears in the window (9). The force normally applied to the charging lever supplied is 160 N. In any case, the
Intreruptorul poate fi actionat manual sau electric Armarea manuala a resoartelor de inchidere a mecanismelor de actionare. Introduceti complet manivela de armare in fanta de armare (3) si rotiti-o in sens orar pana cand nu mai intampinati rezistenta si pana cand semnalul Resort armat (galben) apare in fereastra (9). Forta normal aplicata manivelei furnizate este de 160 N. In orice caz forta maxima aplicabila este 300 N. 16
Armarea automata a resortului de inchidere Cand este prezenta tensiunea de alimentare mecanismul de actionare incarca automat resoartele de inchidere, semnalizand terminarea operatiei prin aparitia semnalului galben in fereastra (9). Pentru a evita consumul mare de curent in cazul unei instalatii cu multe motoare de armare, se recomanda armarea acestora unul cate unul. Armarea manuala a mecanismelor cu armare automata Cand se introduce manivela, armarea automata este intrerupta: se poate executa armarea ca mai sus. In final, indepartati manivela.
maximum force applicable is 300 N. Automatic closing spring charging When connected to the power supply, the operating mechanism automatically charges the closing springs, signalling completion of the operation with the appearance of the yellow signal in the window (9). To avoid excessive current absorption in the case of an installation with several motor operators, it is advisable to charge one operating mechanism at a time. Manual charging of operating mechanisms with automatic charging When the lever is inserted, the automatic charging movement is released: charging as indicated previously can then be carried out. On completion of charging, remove the lever.
Daca in timpul operatiei de armare manuala porneste motorul de armare, continuati totusi operatia pana cand resortul este armat. Cand armarea este terminata motorul se opreste. Nu introduceti sau scoateti manivela cand motorul lucreaza. Daca motorul s-a oprit datorita declansarii intreruptorului propriu de protectie, continuati armarea manual, inainte de a inchide din nou intreruptorul.
Should the motor start during the manual charging operation, continue the operation in any case, completing it manually. When charging is completed the motor stops. Do not withdraw or insert the lever if the motor is working. If the motor has stopped due to tripping of the protection circuit-breaker, complete the charging manually before closing the circuitbreaker again.
Manevra de inchidere Controlati ca resortul de inchidere este armat [semnalizare galbena in fereastra (9)]. Rotiti butonul de inchidere (4) in sens orar. Pozitia inchis este evidentiata de aparitia literei "I" in fereastra (6). In prezenta bobinei de anclansare, operatia poate fi realizata de la distanta. Butonul de inchidere nu este disponibil pentru intreruptoare HAD de tip plug-in 1 care nu sunt prevazute cu protectie PR 521.
Closing operation Check that the operating mechanism springs are charged [yellow flag in the window (9)]. Turn the closing knob (4) clockwise. Closing is indicated by the letter I appearing in the red field in the window (6). When there is a shunt closing release, the operation can be The closing knob is not available for plug-in circuit-breakers (HADUniAir) without a PR 521 protection release fitted. Opening operation Turn the opening knob (7) anti-clockwise. Opening is indicated by the letter O appearing in the green field in the window (6).
8 Manevre de deschidere Rotiti maneta de actionare (7) in sens antiorar. Deschiderea este ssemnalizata de litera O pe fond galben in fereastra (6). 3 4 1 7
5 9
Legenda 1 Protectie PR521 (la cerere) 2 Dispozitiv semnalizare presiune gaz (la cerere) 3 Fanta pentru armarea resortului de inchidere 4 Maneta de inchidere 5 Buton de resetare al intreruptorului de protectie al motorului de armare (la cerere) 6 Dispozitiv de semnalizare al pozitiei intreruptorului 7 Maneta de deschidere 8 Blocaj cu cheie (la cerere) 9 Dispozitiv semnalizare stare armare resort 10 Contor de actionari (la cerere)
10
Caption 1 PR521 release (on request) 2 Signalling device for state of gas (on request) 3 Shaft for manual closing spring charging 4 Closing knob 5 Resetting button for protection circuit-breaker of geared motor (on request) 6 Signalling device for circuit-breaker open/closed 7 Opening knob 8 Key lock (on request) 9 Signalling device for closing springs charged/discharged 10 Operation counter (on request)
Fig. 5 17
Inainte de deschiderea usii, verificati totdeauna pozitiile aparatelor prin fereastra de inspectie. In cazul cuplarii cu alte celule, care necesita, din motive de instalare, interblocaje care interactioneaza, clientul trebuie sa prinda cheile pe inele sudate, pentru a garanta secventa manevrelor.
Procedura pentru a obtine accesul in compartimentul cablelor intra in grija clientului, deoarece depinde de tipul circuitului electric construit. Toate operatiile trebuie duse la capat.
Before opening the door, always check the position of the apparatus through the inspection windows. In the case of coupling with other units, which, because of installation requirements, need interlocks which interact, the customer must join the keys together with a welded ring to guarantee safety of the operation sequence. The procedure for gaining safe access to the cable housing where the power supply is headed must be carried out by the customer since it depends on the type of electrical circuit constructed. The operations must be completed.
6.2.1. Celule in versiuni standard Celule tip P2, P3, ASR, M, M1/A (fig. 6a) Celule tip P2/A, P3/A, P3/A-M (fig. 6b)
6.2.1. Standard version units P2, P3, ASR, M, M1/A type units (fig. 6a) P2/A, P3/A, P3/A-M type units (fig. 6b) Access to the cubicle 1) Open the switch-disconnector by turning the operating lever anti-clockwise (1) 2) Close the earthing switch by turning the operating lever clockwise (2) 3) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3) 4) Open the door (4). Putting into service 1) Close the door (4) 2) Open the earthing switch by turning the operating lever clockwise (2) 3) Close the switch-disconnector by turning the operating lever clockwise (1) 4) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3).
Accesul in celula
1) Deschideti separatorul de sarcina rotind manivela in sens antiorar (1) 2) Inchideti separatorul de punere la pamant rotind manivela in sens orar (2). 3) Verificati pozitia partilor mobile prin fereastra (3) 4) Deschideti usa (4).
Punerea in functiune
1) Inchideti usa (4). 2) Deschideti separatorul de legare la pamant rotind manivela in sens orar (2) 3) Inchideti separatorul de sarcina rotind manivela in sens orar (1) 4) Verificati pozitia partilor mobile prin fereastra (3).
Instructions for dismantling and replacing the fuses For the instructions, see para. 8.
In cazul deschiderii separatorului de sarcina cauzata de actionarea bobinei de declansare sau a sigurantelor, pentru inchiderea acestuia este necesara resetarea mecanismului de actionare prin rotirea manivelei de actionare in sens antiorar pana la agatarea resortului de inchidere. Inchiderea separatorului se face prin rotirea manivelei in sens orar.
Should switch-disconnector opening be caused by intervention of the shunt opening release or the fuses, to close the switch-disconnector it is necessary to reset the operating mechanism by turning the operating lever anti-clockwise until the closing spring is hooked up, and close it by turning clockwise.
18
3 P2 P3 ASR
M Fig. 6b
M1/A
Fig. 6b 19
Celule tip R (fig.7) Celula de tip R (celula cupla) nu este prevazuta cu dispozitive de actionare. Inainte de deschiderea usii, trebuie puse partile de instalatie la care urmeaza sa se lucreze in conditii de siguranta. Este o practica buna verificarea absentei tensiunii inainte de as intra in contact cu circuitul primar.
R type unit (fig. 7) The R bus riser unit does not have operating apparatus. Before opening the closure panels, put the part of the installation to be worked on under safe conditions. It is good practice to check that the power is off before making contact with live parts.
R
Risalita destra Right bus riser
Fronte dello scomparto Front of the cubicle R Risalita sinistra Left bus riser
Fig. 7
Fig. 8
Celula tip A (fig. 8) Pentru a accesa compartimentul de cable, separatorul de legare la pamant (fara capacitate de inchidere) trebuie interblocat pe partea cu alimentare si inchis numai in absenta tensiunii. In apropierea locasului de actionare a CLP, ABB T.M.S. furnizeaza o cheie de blocare (T), unde cheia poate fi scoasa numai cu separatorul deschis (la cerere poate fi furnizata o cheie care poate fi extrasa numai cu separatorul inchis). Aceasta constituie interblocajul cu sursa de tensiune. Accesul in celula Inchideti separatorul de legare la pamant prin rotirea manivelei in sens orar (2) Verificati pozitia partilor mobile prin fereastra de inspectie (3) Deschideti usa (4).
A type unit (fig. 8) To access the cable compartment, the earthing switch (without making capacity) must be interlocked on the supply side and only closed when the power supply has been turned off. Near the operating seat of the earthing switch of the cable compartment, ABB T.M.S. provides a key lock (T), where the key can only be removed with the isolator open (on request a key which is removed with the earthing switch closed can be supplied). This makes up the interlock with the power supply. Access to the cubicle Close the earthing switch by turning the operating lever clockwise (2) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3) Open the door (4). Putting into service Close the door (4) Open the earthing switch by turning the operating lever clockwise (2) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3)
Punerea in functiune Inchideti usa (4) Deschideti separatorul de legare la pamant prin rotirea manivelei in sens orar (2) Verificati pozitia partilor mobile prin fereastra de inspectie (3).
20
Daca executati operatii cu intreruptorul debrosat, acordati atentie partilor in miscare. Intreruptorul trebuie brosat numai in pozitie deschis. Brosarea sau debrosarea trebuie executate progresiv pentru a preveni loviri ce ar putea deforma mecanismele de interblocare. Inainte de a deschide separatorul de legare la pamant si de a inchide separatorul de bara, asigurati-va ca este introdus conectorul cu circuite auxiliare al intreruptorului. Inainte de a deschide usa celulei verificati pozitiile aparatelor prin fereastra de inspectie. In cazul cuplarii cu alte celule, cu care, din cerinte de instalatie, sunt necesare interblocaje, clientul trebuie sa puna cheile pe inele sudate astfel incat sa garanteze o secventa de manevrare sigura.
Should any operations be carried out with the circuit-breaker withdrawn from the switchboard, pay maximum attention to moving parts. The circuit-breaker must only be connected in the unit in the open position. Connection and withdrawal must be gradual to prevent any impacts which might deform the mechanical interlocks. Before opening the earthing switch and closing the busbar isolator, make sure that the circuitbreaker connector has been connected to the socket of the switchboard auxiliaries. Before opening the door, always check the position of the apparatus through the inspection windows. In the case of coupling with other units, which, because of installation requirements, need interlocks which interact, the customer must join the keys together with a welded ring to guarantee safety of the operation sequence. The procedure for gaining safe access to the cable housing where the power supply is headed must be carried out by the customer since it depends on the type of electrical circuit constructed.
Accesul in celula si debrosarea intreruptorului Accesul in celula (fig.9) 1) Deschideti intreruptorul 2) Extrageti cheia (I) din broasca intreruptorului si folositi a doua cheie de pe inel (L) pentru deblocarea separatorului de linie 3) Deschideti separatorul de linie (L) 4) Inchideti separatorul de legare la pamant (T) 5) Verificati pozitia partilor in miscare prin fereastra de inspectie (3) 6) Deschideti usa celulei (4) Debrosarea intreruptorului (fig.10) 7) Desfaceti conectorul (3) al circuitelor auxiliare din priza (4) 8) Agatati caruciorul (1) la structura (2) a celulei folosind parghia (7) 9) Extrageti cheia (T) din broasca separatorului de legare la pamant si introduceti a doua cheie de pe inel (C) in blocajul de debrosare al intreruptorului pentru a-l debloca. 10) Deblocati intreruptorul utilizand maneta (5) 11) Extrageti intreruptorul, pozitionandu-l pe caruciorul (1)
Access to the cubicle and withdrawal of the circuit-breaker Access to the cubicle (fig. 9) 1) Open the circuit-breaker 2) Remove the key (I) from the circuit-breaker lock and use the second ringed key (L) to release the line-side isolator 3) Open the line-side isolator (L) 4) Close the earthing switch (T) 5) Check the position of the moving parts throughout the inspection windows (3) 6) Open the feeder compartment door (4)
Circuit-breaker withdrawal (fig. 10) 7) Disconnect the connector (3) of the auxiliary circuits from the socket (4) 8) Hook up the truck (1) to the structure (2) of the feeder compartment, using the lever (7) 9) Remove the key (T) from the earthing switch lock and insert the second ringed key (C) in the circuit-breaker connection/ withdrawal lock to release it 10)Release the circuit-breaker by using the lever (5) 11)Slide the circuit-breaker out, positioning it on the truck (1)
Brosarea si punerea in functiune a intreruptorului Brosarea intreruptorului (fig. 10) 1) Deschideti usa celulei 2) Pozitionati intreruptorul pe caruciorul de debrosare (1) 3) Agatati caruciorul la structura (2) a celulei utilizand manet (7) 4) Deblocati intreruptorul de pe carucior utilizand maneta (5) 5) Introduceti progresiv intreruptorul in celula pana la conectare si agatare 6) Introduceti conectorul circuitelor auxiliare (3) in priza (4) 7) Deblocati caruciorul (1) utilizand maneta (7)
Circuit-breaker connection and putting into service Circuit-breaker connection (fig. 10) 1) Open the feeder compartment door 2) Position the circuit-breaker on the withdrawal truck (1) 3) Hook the truck up to the structure (2) of the feeder compartment using the lever (7) 4) Release the circuit-breaker from the truck by using the lever (5) 5) Gradually insert the circuit-breaker in the compartment to obtain complete connection and hooking up 6) Connect the auxiliary circuit connector (3) to the socket (4) 7) Use the lever (7) and release the truck (1)
21
8) Extrageti cheia din blocajul de brosare/ debrosare a intreruptorului (C) 9) Inchideti usa celulei. Punerea in functiune (fig. 9) 10) Utilizati cea de a doua cheie de pe inel (T) si utilizati-o pentru deblocarea separatorul de legare la pamant (T) 11) Inchideti separatorul de legare la pamant (T) 12) Inchideti separatorul de linie (L) 13) Extrageti cheia (L) din blocajul separatorului de linie si utilizati a doua cheie de pe inel (I) pentru deblocarea intreruptorului. 14) Inchideti intreruptorul 15) Verificati pozitia pieselor in miscare prin fereastra (3).
8) Remove the key from the circuit-breaker connection/ withdrawal lock (C) 9) Close the feeder compartment door. Putting into service (fig. 9) 10)Use the second key (T) ringed with the one for the circuitbreaker connection/withdrawal lock (C) and use it to release the earthing switch (T) 11)Close the earthing switch (T) 12)Close the line-side isolator (L) 13)Remove the key (L) from the line-side isolator lock and use the second ringed key (I) to release the circuit-breaker 14)Close the circuit-breaker 15)Check the position of the moving parts through the inspection windows (3).
3 4
TC in montaj fix Fixed C.T. on switchboard
Cheia I I key
Fata celulei Front of the cubicle
Cheia I
I key
Fig. 9 22
1
Cheia C C key
Fig. 10
23
Cand se efectueaza manevre cu intreruptorul debrosat acordati atentie partilor in miscare. Intreruptorul trebuie brosat numai in pozitie deschis Brosarea si debrosarea trebuie sa fie gradata pentru a preveni loviri ale interblocajelor care ar putea cauza deformari. Inainte de deschiderea separatorului de legare la pamant si inchiderea celui de bara, asigurati-va ca intreruptorul are conectorul de circuite auxiliare introdus. Inainte de deschiderea usii, verificati pozitia aparatelor prin fereastra de inspectie. In cazul cuplarii cu alte celule, cand din motive de cerinte ale instalatiei, sunt necesare interblocaje, cade in grija clientului sa uneasca cheile pe inele sudate astfel incat sa asigure o secventa corecta de manevrare.
Should any operations be carried out with the circuit-breaker withdrawn from the switchboard, pay maximum attention to moving parts. The circuit-breaker must only be connected in the unit in the open position. Connection and withdrawal must be gradual to prevent any impacts which might deform the mechanical interlocks. Before opening the earthing switch and closing the busbar isolator, make sure that the circuitbreaker connector has been connected to the socket of the switchboard auxiliaries. Before opening the door, always check the position of the apparatus through the inspection windows. In the case of coupling with other units, which, because of installation requirements, need interlocks which interact, the customer must join the keys together with a welded ring to guarantee safety of the operation sequence. The procedure for gaining safe access to the cable housing where the power supply is headed must be carried out by the customer since it depends on the type of electrical circuit constructed.
Access to the cubicle and circuit-breaker withdrawal Access to the cubicle (fig. 11) 1) Open the circuit-breaker 2) Remove the key (I) from the circuit-breaker lock and use the second ringed key (L) to release the line-side isolators 3) Open the line-side isolators (L) 4) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3) 5) Open the circuit-breaker compartment door (4)
Circuit-breaker withdrawal (fig. 10) 6) Disconnect the connector (3) of the auxiliary circuits from the socket (4) 7) Hook up the truck (1) to the structure (2) of the circuit-breaker compartment, using the lever (7) 8) Remove the key (L) from the line-side isolator lock and use the second ringed key (C) of the circuit-breaker connection/ withdrawal lock to release it 9) Release the circuit-breaker by using the lever (5) 10)Slide the circuit-breaker out, positioning it on the truck (1). Circuit-breaker connection and putting into service Circuit-breaker connection (fig. 10) 1) Open the circuit-breaker compartment door 2) Position the circuit-breaker on the truck (1) 3) Hook the truck up tot he structure (2) of the circuit-breaker compartment using the lever (7) 4) Release the circuit-breaker from the truck by using the lever (5) 5) Gradually insert the circuit-breaker in the compartment until it is fully connected 6) Connect the auxiliary circuit connector (3) in the socket (4) 7) Use the lever (7) and release the truck (1) 8) Remove the key from the circuit-breaker connection/withdrawal lock (C) 9) Close the circuit-breaker compartment door.
24
Punerea in functiune 10) Utilizati cheia separatorului de linie (L) de pe inelul cu cea de la blocajul de brosare/debrosare a intreruptorului (C) si utilizati-o pentru deblocarea separatorului de linie. 11) Inchideti separatorul de linie (L) 12) Extrageti cheia (L) din blocajul separatorului de linie si utilizati a doua cheie de pe inel (I) pentru a debloca intreruptorul 13) Inchideti intreruptorul 14) Verificati pozitia partilor mobile prin fereastra (3). Accesul la compartimentul de cable (fig. 11) Alimentare din compartimentul de bare
Putting into service 10)Use the key (L) of the line-side isolator ringed with that of the circuit-breaker connection/withdrawal lock (C) and use it to release the line-side isolators 11)Close the line-side isolators (L) 12)Remove the key (L) from the line-side isolator lock and use the second ringed key (I) to release the circuit-breaker 13)Close the circuit-breaker 14)Check the position of the moving parts through the inspection windows (3). Access to the cable compartment (fig. 11) Power supply from the busbar compartment Open the circuit-breaker Remove the key (I) from the circuit-breaker lock and use the second ringed key (L) to release the line-side isolators Open the line-side isolators (L) Close the earthing switch (T) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3). Unscrew the sealable screws (5) of the cable compartment and open the door.
1) Deschideti intreruptorul 1) 2) Extrageti cheia (I) din blocajul intreruptorului si utilizati cea 2) de a doua cheie (L) de pe inel pentru deblocarea separatorului de linie 3) 3) Deschideti separatorul de linie (L) 4) 4) Inchideti separatorul de legare la pamant (T) 5) 5) Verificati pozitia partilor mobile prin fereastra de inspectie (3) 6) 6) Desurubati suruburile sigilabile (5) si deschideti usa compartimentului Alimentare de pe partea separatorului de legare la pamant Pentru accesul la compartimentul de cable, separatorul de legare la pamant trebuie interblocat pe partea alimentarii si inchis numai cand alimentarea este intrerupta. In apropierea locasului de actionare a CLP , exista un blocaj cu cheie (T) la care cheia nu poate fi extrasa numai cu separatorul deschis (la cerere, se poate furniza o cheie care poate fi extrasa cu separatorul inchis). Aceste chei constituie interblocajul cu sursa de alimentare. 1) Deschideti intreruptorul 2) Extrageti cheia (I) din blocajul intreruptorului si utilizati cea de a doua cheie de pe inel (L) pentru deblocarea separatorului de linie 3) Deschideti separatorul de linie (L) 4) Opriti alimentarea cu tensiune a celulei pe partea sursei, deblocati CLP utilizand cheia (T) 5) Inchideti separatorul de legare la pamant (T) 6) Verificati pozitia pieselo mobile prin fereastra de inspectie (3) 7) Desurubati suruburile desigilabile (5) ale compartimentului de cable si deschideti usa. Accesul la compartimentul de bare cu sursa pe partea separatorului de legare la pamant 1) Deschideti intreruptorul 2) Extrageti cheia (I) din blocajul intreruptorului si utilizati cea de a doua cheie de inel (L) pentru deblocarea separatorului de linie 3) Deschideti separatorul de linie (1) 4) Verificati pozitia partilor mobile prin fereastra (3) 5) Verificati ca nu este prezenta tensiunea cu ajutorul indicatoarelor de prezenta tensiune 6) Desfaceti suruburile campartimentului de bare (6), indepartati panoul , verificati absenta tensiunii si montati impamantarea de lucru (in cazul celulei de masura, accesul este posibil numai de pe acoperis).
Power supply on the earthing switch side To access the cable compartment, the earthing switch (without making capacity) must be interlocked on the supply side and only closed when the power supply has been turned off. Near the operating seat of the earthing switch of the cable compartment, ABB SACE T.M.S. provides a key lock (T) where the key can only be removed with the isolator open (a key which is removed with the earthing switch closed can be supplied on request). This makes up the interlock with the power supply. 1) Open the circuit-breaker 2) Remove the key (I) from the circuit-breaker lock and use the second ringed key (L) to release the line-side isolators 3) Open the line-side isolators (L) 4) Turn the power of on the supply side of the unit, insert the key (T) and release the earthing switch 5) Close the earthing switch (T) 6) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3). 7) Unscrew the socket head sealable screws (5) of the cable compartment and open the door.
Access to the busbar compartment with power supply on the earthing switch side
1) Open the circuit-breaker 2) Remove the key (I) from the circuit-breaker lock and use the second ringed key (L) to release the line-side isolators 3) Open the line-side isolators (1) 4) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3). 5) Check that the power supply is off by means of the voltage present lamps (off) 6) Unscrew the screws (6) of the busbar compartment, remove the closure panel, check that the power supply is off and connect the work earthing (when the instrument compartment is provided, access is only from the roof)
25
Accesul in compartimentul barelor cand sursa este pe partea barelor Procedura de a obtine accesul este de responsabilitatea clientului deoarece depinde de configuratia instalatiei.
Access to the busbar compartment with power supply on the busbar compartment side
The procedure for gaining access must be carried out by the customer since it depends on the type of electrical circuit constructed.
6
Compartiment bare
Busbar compartment
Compartiment intreruptor
Circuit-breaker compartment
3
Cheia L
L key
L
Cheia I
I key
T
Cheia L
4 5
L key
3
Compartiment cabluri
Cable cell
Fig. 11
6
Compartiment bare
Busbar compartment
6 3
Cheia L Compartiment intreruptor
L key
Circuit-breaker compartment
Cheia I
I key
T
Cheia T
T key
Compartiment cabluri
Cable cell
Fig. 12 26
Daca efectuati manevre cu intreruptorul debrosat acordati atentie pieselor mobile din celula. Intreruptorul trebuie introdus in celula numai in pozitie deschis, brosarea si debrosarea trebuie sa fie progresive pentru a nu se produce deformatii ale interblocajelor. Inainte de a deschide separatorul de legare la pamant si de a inchide separatorul de linie, asigurati-va ca intreruptorul are conectata fisa circuitelor auxiliare. Inainte de a deschide usa , verificati pozitia aparatelor prin fereastra de inspectie. In cazul cuplarii cu alte celule, cu care, din motive de instalatie, sunt necesare interblocaje, cade in sarcina clientului sa uneasca cheile respective pe inele sudate pentru a garanta secventa corecta de manevrare. Procedura de obtinere a accesului la compartimentul de cable in conditii de siguranta pe parte sursei de de alimentare cade in sarcina clientului datorita dependentei de configuratia statiei.
Should any operations be carried out with the circuit-breaker withdrawn from the switchboard, pay maximum attention to moving parts. The circuit-breaker must only be connected in the unit in the open position. Connection and withdrawal must be gradual to prevent any impacts which might deform the mechanical interlocks. Before opening the earthing switch and closing the busbar isolator, make sure that the circuitbreaker connector has been connected to the socket of the switchboard auxiliaries. Before opening the door, always check the position of the apparatus through the inspection windows. In the case of coupling with other units, which, because of installation requirements, need interlocks which interact, the customer must join the keys together with a welded ring to guarantee safety of the operation sequence. The procedure for gaining safe access to the cable housing where the power supply is headed must be carried out by the customer since it depends on the type of electrical circuit constructed.
Accesul in celula si debrosarea intreruptorului Accesul in elula (fig.12) 1) Deschideti intreruptorul 2) Extrageti cheia (I) din blocajul intreruptorului si utilizati a doua cheie de pe inel (L) pentru deblocarea separatorului de linie 3) Deschideti separatorul de linie (L) 4) Inchideti separatorul de legare la pamant (T) 5) Verificati pozitia partilor mobile prin fereastra de inspectie (3) 6) Deschideti usa compartimentului intreruptorului (4)
Access to the cubicle and circuit-breaker withdrawal Access to the cubicle (fig. 12) 1) Open the circuit-breaker 2) Remove the key (I) from the circuit-breaker lock and use the second ringed key (L) to release the line-side isolator 3) Open the line-side isolator (L) 4) Close the earthing switch (T) 5) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3) 6) Open the circuit-breaker compartment door (4) Circuit-breaker withdrawal (fig. 10) 7) Disconnect the connector (3) of the auxiliary circuits from the socket (4) 8) Hook up the truck (1) to the structure (2) of the circuit-breaker compartment, using the lever (7) 9) Remove the key (T) from the earthing switch lock and use the second ringed key (C) of the circuit-breaker connection/ withdrawal lock to release it 10) Release the circuit-breaker by using the lever (5) 11) Slide the circuit-breaker out, positioning it on the truck (1). Circuit-breaker connection and putting into service Circuit-breaker connection (fig. 10) 1) Open the circuit-breaker compartment door 2) Position the circuit-breaker on the truck (1) 3) Hook the truck (1) up to the structure (2) of the circuit-breaker compartment using the lever (7) 4) Release the circuit-breaker from the truck by using the lever (5) 5) Gradually insert the circuit-breaker in the compartment until it is fully connected and hooked up 6) Connect the auxiliary circuit connector (3) in the socket (4) 7) Use the lever (7) and release the truck (1) 8) Remove the key from the circuit-breaker connection/withdrawal lock (C) ringed with the key (T) of the earthing switch lock 9) Close the circuit-breaker compartment door.
27
Punere in functiune (fig.12) 10) Deschideti separatorul de legare la pamant (T) 11) Inchideti separatorul de linie (L) 12) Extrageti cheia (L) din blocajul separatorului de legare la pamant si utilizati a doua cheie de pe inel (I) pentru deblocarea intreruptorului 13) Inchideti intreruptorul 14) Verificati pozitia partilor mobile prin fereastra (3) Alimentare dinspre cable (fig.12)
Putting into service (fig. 12) 10)Open the earthing switch (T) 11)Close the line-side isolator (L) 12)Remove the key (L) from the earthing switch lock and use the second ringed key (I) to release the circuit-breaker 13)Close the circuit-breaker 14)Check the position of the moving parts through the inspection windows (3). Access to the cable compartment (fig. 12) Access The procedure for access must be carried out by the customer since it depends on the type of electrical circuit constructed. 1) Open the circuit-breaker 2) Remove the key (I) from the circuit-breaker lock and use the second ringed key (L) to release the line-side isolators 3) Open the line-side isolator (L) 4) Close the earthing switch (T) 5) Turn the power supply on the supply side of the unit off and make the part of the installation to be worked on safe 6) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3). 7) Unscrew the socket head sealable screws (5) of the cable compartment and remove the closure panel. Power supply in the busbar compartment (fig. 12) Access The procedure for access must be carried out by the customer since it depends on the type of electrical circuit constructed. 1) Open the circuit-breaker 2) Remove the key (I) from the circuit-breaker lock and use the second ringed key (L) to release the line-side isolators 3) Open the line-side isolator (L) 4) Close the earthing switch (T) 5) Turn the power supply on the supply side of the unit off and make the part of the installation to be worked on safe 6) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3). 7) Unscrew the socket head sealable screws (5) of the cable compartment and remove the closure panel.
Acces
Procedura de acces intra in sarcina clientului deoarece aceasta depinde de schema electrica realizata. 1) Deschideti intreruptorul 2) Extrageti cheia (I) din blocajul intreruptorului si utilizati a doua cheia de pe inel (L) pentru deblocarea separatorului de linie 3) Deschideti separatorul de linie (L) 4) Inchideti separatorul de legare la pamant (T) 5) Intrerupeti alimentarea pe partea sursei si asigurati zona de instalatie unde urmeaza a se lucra 6) Verificati pozitia pieselor mobile prin fereastra (3) 7) Desfaceti suruburile sigilabile (5) si scoateti capacul compartimentului de cabluri. Alimentare dinspre bare (fig. 12)
Acces
Procedura de acces cade in sarcina clientului deoarece depinde de configuratia schemei electrice. 1) Deschideti intreruptorul 2) Extrageti cheia (I) din blocajul intreruptorului si folositi a doua cheie (L) de pe inel pentru deblocarea separatorului de linie 3) Deschideti separatorul de linie (L) 4) Inchideti separatorul de legare la pamant (T) 5) Intrerupeti alimentarea cu tensiune pe partea sursei si asigurati zona de instalatie unde urmeaza a se lucra 6) Verificati pozitia partilor mobile prin ferestra (3) 7) Desfaceti suruburile sigilabile (6) si scoateti capacul compartimentului de cablu.
28
6.2.2. Celula tip Enel Inainte de a deschide usa, verificati pozitia aparatelor prin fereastra de inspectie. In cazul cuplarii cu alte celule, cand, din cerinte de instalatie, sunt necesare interblocaje cu acestea, intra in sarcina clientului sa puna cheile pe inele sudate astfel incat s asigura o secventa corecta de manevrare.
Procedura de acces sigur la compartimentul de cable pe partea sursei intra in sarcina clientului deoarece depinde de configuratia schemei electrice.
Before opening the door, always check the position of the apparatus through the inspection windows. In the case of coupling with other units, which, because of installation requirements, need interlocks which interact, the customer must join the keys together with a welded ring to guarantee safety of the operation sequence. The procedure for gaining safe access to the cable housing where the power supply is headed must be carried out by the customer since it depends on the type of electrical circuit constructed.
I, IM, TM, U and UA type units (fig. 13) Access to the cubicle 1) Open the IMS switch-disconnector by turning the operating lever anti-clockwise (I) 2) Close the ST earthing switch by turning the operating lever clockwise (T) 3) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3) 4) Open the door (4). Putting into service 1) Close the door (4). 2) Open the ST earthing switch turning the operating lever clockwise (T) 3) Close the IMS switch-disconnector by turning the operating lever clockwise (L) 4) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3) Instructions for dismantling and replacing the fuses For the instructions, see para. 8
Accesul in celula
1) Deschideti separatorul de sarcina IMS prin rotirea manivelei in sens antiorar (l) 2) Inchideti separatorul de legare la pamant prin rotirea manivelei in sens orar (T) 3) Verificati pozitia partilor mobile prin fereastra de inspectie (3) 4) Deschiderea usii (4).
Punerea in functiune
1) Inchideti usa (4). 2) Deschideti separatorul ST de legare la pamant prin rotirea manivelei in sens orar (T) 3) Inchideti separatorul de sarcina IMS prin rotirea manivelei in sens orar (L) 4) Verificati pozitia partilor mobile prin fereastra de inspectie (3)
Cand separatorul de sarcina IMS este deschis datorita actionarii unei sigurante, pentru a inchide aparatul manual este necesara resetarea mecanismului de actionare prin rotirea manivelei in sens antiorar pana cand resortul de inchidere este prins si apoi inchideti-l rotind manivela in sens orar.
When the switch-disconnector (IMS) is opened due to intervention of a fuse, to close the apparatus manually it is necessary to reset the operating mechanism by turning the operating lever anti-clockwise until the closing spring is hooked up and then close it by turning the operating lever clockwise.
Access to the busbar compartment with power supply on the busbar compartment side The procedure for gaining access must be carried out by the customer since it depends on the type of electrical circuit constructed.
29
IM
3 U 4 UA
Fig. 13a
30
4 3
TM
Fig. 13b
6.2.3. Aem-MI version units Before opening the door, always check the position of the apparatus through the inspection windows. In the case of coupling with other units, which, because of installation requirements, need interlocks which interact, the customer must join the keys together with a welded ring to guarantee safety of the operation sequence. The procedure for gaining safe access to the cable housing where the power supply is headed must be carried out by the customer since it depends on the type of electrical circuit constructed.
Inainte de a deschide usa, verificati pozitia apara! telor prin fereastra de inspectie. In cazul cuplarii cu alte celule, cand din motive de cerinte ale instalatiei, sunt necesare interblocaje cu acestea, cade in grija clientului sa uneasca cheile respective pe inele astfel incat sa asigure o secventa de operare corecta. Procedura de acces in siguranta la compartimentul de cable pe partea sursei cade in sarcina clientului deoarece depinde de configuratia schemei elctrice.
L F type units (fig. 14) Access to the cubicle 1) Open the switch-disconnector by turning the operating lever anti-clockwise (L) 2) Close the earthing switch by turning the operating lever clockwise (T) 2) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3) 3) Open the door (4). Putting into service 1) Close the door (4). 2) Open the earthing switch turning the operating lever clockwise (T) 3) Close the switch-disconnector by turning the operating lever clockwise (L) 4) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3) Instructions for dismantling and replacing the fuses For the instructions, see para. 8
31
Punerea in functiune
1) Inchideti usa (4). 2) Deschideti separatorul de legare la pamant rotind manivela in sens orar (T) 3) Inchideti separatorul de sarcina rotind manivela in sens orar (L) 4) Verificati pozitia pieselor mobile prin fereastra (3) Instructiuni pentru demontarea si inlocuirea sigurantelor Pentru instructiuni vezi para.8
Cand separatorul de sarcina (IMS) este deschis datorita interventiei unei sigurante, pentru inchiderea lui manuala este necesara resetarea mecanismului de actionare prin rotirea manivelei in sens antiorar pana la prinderea resortului de inchidere . Apoi separatorul se inchide rotind manivela in sens orar.
When the switch-disconnector (IMS) is opened due to intervention of a fuse, to close the apparatus manually it is necessary to reset the operating mechanism by turning the operating lever anti-clockwise until the closing spring is hooked up and then close it by turning the operating lever clockwise.
Fig. 14
Celula tip I
I type units
Daca se executa manevre cu intreruptorul scos din celula , acordati maxima atentie pieselor mobile. Intreruptorul trebuie brosat numai in pozitie deschisa, brosarea si debrosarea trebuie sa fie progresive pentru a preveni loviri care ar putea cauza deformarea interblocajelor mecanice. Inainte de deschiderea separatorului de legare la pamant si de inchiderea separatorului de bara, asigurati-va ca fisa de circuite auxiliare este introdusa. Inainte de deschiderea usii, verificati pozitia aparatelor prin fereastra de inspectie In cazul cuplarii cu alte celule, cand, din motive de cerinte ale instalatiei, sunt necesare interblocaje cu acestea, clientul trebuie su aseze cheile pe inele sudate pentru a garanta o secventa corecta de manevrare Operatiile trebuie totdeauna terminate.
Should any operations be carried out with the circuit-breaker withdrawn from the switchboard, pay maximum attention to moving parts. The circuit-breaker must only be connected in the unit in the open position. Connection and withdrawal must be gradual to prevent any impacts which might deform the mechanical interlocks. Before opening the earthing switch and closing the busbar isolator, make sure that the circuitbreaker connector has been connected to the socket of the switchboard auxiliaries. Before opening the door, always check the position of the apparatus through the inspection windows. In the case of coupling with other units, which, because of installation requirements, need interlocks which interact, the customer must join the keys together with a welded ring to guarantee safety of the operation sequence. The operations must be completed.
32
Accesul in celula si debrosarea intreruptorului Accesul in celula (fig. 15) 1) Deschideti intreruptorul (I) 2) Extrageti cheia din blocajul intreruptorului (I) si utilizati a doua cheie de pe inel pentru deblocarea separatorului de linie (SBI) 3) Deschideti separatorul de linie (SBI) 4) Inchideti separatorul de legare la pamant (STI) 5) Verificati pozitia pieselor mobile prin fereastra de inspectie (3) 6) Deschideti usa celulei (4)
Access to the cubicle and circuit-breaker withdrawal Access to the cubicle (fig. 15) 1) Open the circuit-breaker (I) 2) Remove the yellow key from the circuit-breaker lock (I) and use the second white ringed key to release the line-side isolator (SBI) 3) Open the line-side isolator (SBI) 4) Close the earthing switch (STI) 5) Check the position of the moving parts through the inspection windows (3) 6) Open the feeder compartment door (4) Circuit-breaker withdrawal (fig. 10) 7) Disconnect the connector (3) of the auxiliary circuits from the socket (4) (fig. 10) 8) Hook up the truck (1) to the structure (2) of the feeder compartment, using the lever (7) 9) Remove the blue key from the earthing switch lock and use the second ringed key (C) of the circuit-breaker connection/ withdrawal lock to release it 10)Release the circuit-breaker by using the lever (5) 11)Slide the circuit-breaker out, positioning it on the truck (1).
Brosarea intreruptorului si punerea in functiune Brosarea intreruptorului (fig. 10) 1) Deschideti usa celulei 2) Pozitionati intreruptorul pe caruciorul (1) 3) Fixati caruciorul (1) de structura (2) a celulei utilizand maneta (7) 4) Eliberati intreruptorul de pe carucior utilizand maneta (5) 5) Introduceti progresiv intreruptorul in celula pana cand este complet brosat 6) Introduceti fisa (3) a circuitelor auxiliare in priza (4) 7) Actionati maneta (7) pentru deblocarea caruciorului 8) Extrageti cheia din blocajul de brosare/debrosare intreruptor (C) 9) Inchideti usa celulei de linie
Circuit-breaker connection and putting into service Circuit-breaker connection (fig. 10) 1) Open the feeder compartment door 2) Position the circuit-breaker on the truck (1) 3) Hook the truck up to the structure (2) of the feeder compartment using the lever (7) 4) Release the circuit-breaker from the truck by using the lever (5) 5) Gradually insert the circuit-breaker in the compartment until it is fully connected 6) Connect the auxiliary circuit connector (3) in the socket (4) 7) Use the lever (7) and release the truck 8) Remove the key from the circuit-breaker connection/ withdrawal lock (C) 9) Close the feeder compartment door. Putting into service
Punerea in functiune
10)Use the second blue key ringed with the one of the circuit10) Utilizati a doua cheia albastra de pe inelul cu cheia blocajului breaker connection/withdrawal lock (C) and use it to open de brosare/debrosare intreruptor (C) si utilizati-o pentru the earthing switch (STI) deblocarea si deschiderea separatorului de legare la pamant (STI)
11) Inchideti separatorul de linie (SBI)
12)Remove the white key from the line-side isolator lock and 12) Extrageti cheia alba din blocajul separatorului de linie si use the second yellow ringed key to release the circuitutilizati a doua cheie galbena de pe inel pentru deblocarea breaker (I) intreruptorului (I)
13) Inchideti intreruptorul (I) 14) Verificati pozitia pieselor mobile prin fereastra de inspectie (3)
13)Close the circuit-breaker (I) 14)Check the position of the moving parts through the inspection windows (3).
33
Puneti pe acelasi inel cheia C si cheia albastra si pe cea alba cu cea galbena.
Ring the key C with the blue one and the white key with the yellow one.
SBI
STI
4 3
Fig. 15
Celula tip M
M type units The M.V. user measurement cubicle is provided to be coupled with the F and I units. The keys of the interlocks must be ringed to guarantee the correct operation sequence. The operations must be completed Insertion and withdrawal of the instrument transformer truck must be gradual to prevent any impacts which might deform the mechanical interlocks. Before opening the door, always check the position of the apparatus through the inspection windows.
Celula de masura de MT este prevazuta pentru a ! fi utilizata impreuna cu celule tip F and I. Cheile interblocajelor trebuie sa fie puse pe inele astfel incat sa asigure o secventa corecta de manevrare Manevrele trebuie terminate Brosarea si debrosarea caruciorului cu transformatoarele de masura trebuie sa fie graduala pentru a preveni lovire ce pot produce deformari ale blocajelor mecanice. Inainte de deschiderea usii verificati pozitia aparatelor prin fereastra de inspectie.
Coupling I and M units (fig. 16) Access to the cubicle 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) Open the circuit-breaker (I) Release the yellow key ringed with the white one Insert the white key in the SBI operating mechanism Release the SBI busbar isolator (leaving the white key inserted) Open the SBI busbar isolator Release the red key ringed with the green one Insert the green key in the SBM operating mechanism Release the SBM busbar isolator Open the SBM isolator Release the black key ringed with the blue one Insert the blue key in the STI operating mechanism Release the STI earthing switch Close the STI earthing switch Close the STM earthing switch Open the door using the handle (4)
Punerea in functiune 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) Inchideti usa actionand manerul (4) Deschideti separatorul de legare la pamant STM Deschideti separatorul de legare la pamant STI Extrageti cheia albastra de pe inelul cu cea neagra Introduceti cheia neagra in mecanismul de actionare STM Deblocati separatorul de bara SBM Inchideti separatorul SBM Extrageti cheia verde de pe inelul cu cea rosie Introduceti cheia rosie in mecanismul de actionare SBI Deblocati separatorul de bare SBI Inchideti separatorul de bara SBI Extrageti cheia alba de pe inelul cu cea galbena Introduceti cheia galbena in mecanismul intreruptorului I Deblocati intreruptorul I Inchideti intreruptorul I.
Putting into service Close the doors using the handle (4) Open the STM earthing switch Open the STI earthing switch Release the blue key ringed with the black one Insert the black key in the STM operating mechanism Release the SBM busbar isolator Close the SBM isolator Release the green key ringed with the red one Insert the red key in the SBI operating mechanism Release the SBI busbar isolator Close the SBI busbar isolator Release the white key ringed with the yellow one Insert the yellow key in the circuit-breaker operating mechanism I 14) Release circuit-breaker I 15) Close circuit-breaker I. Truck withdrawal and insertion Follow the instructions indicated in the circuit-breaker cubicle. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13)
SBI STM
SBM
STI
4 3
Fig. 16
35
Coupling F and M units (fig. 17) The M.V. user measurement cubicle is provided to be coupled with the F and I units. The keys of the interlocks must be ringed to guarantee the correct operation sequence. The operations must be completed Insertion and withdrawal of the instrument transformer truck must be gradual to prevent any impacts which might deform the mechanical interlocks. Before opening the door, always check the position of the apparatus through the inspection windows.
Celula de masura de MT este prevazuta pentru ! a functiona impreuna cu celule tip F si I, cheile interblocajelor trebuie puse pe inele astfel incat sa se asigure o secventa de manevrare corecta Manevrele trebuie terminate Introducerea si extragerea caruciorului transformatoarelor de masura trebuie sa fie gradata pentru a preveni loviri ce ar putea produce deformari ale blocajelor mecanice Inainte de deschiderea usii verificati pozitia corecta a aparatelor prin fereastra de inspectie
Accesul in celula 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) Deschideti separtorul de sarcina IMS Extrageti cheia rosie de pe inel cu cea verde Introduceti cheia verde in mecanismul de actionare SBM Deblocati separatorul de bara SBM Deschideti separatorul de bara SBM Extrageti cheia neagra de pe inel cu cea albastra Introduceti cheia albastra in mecanismul de actionare ST Deblocati separatorul de legare la pamant ST Inchideti separatorul de legare la pamant ST Inchideti separatorul de legare la pamant STM Deschideti usa actionand manerul (4).
Access to the cubicle 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) Open the IMS switch-disconnector Release the red key ringed with the green one Insert the green key in the SBM operating mechanism Release the SBM busbar isolator Open the SBM busbar isolator Release the black key ringed with the blue one Insert the blue key in the ST operating mechanism Release the ST earthing switch Close the ST earthing switch Close the STM earthing switch Open the door using the handle (4)
Punerea in functiune 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) Deschideti usa actionand manerul (4) Deschideti separatorul de legare la pamant STM Deschideti separatorul de legare la pamant ST Extrageti cheia albastara de pe inel cu cea neagra Introduceti cheia neagra in mecanismul de actionare SBM Deblocati separatorul de bara SBM Inchideti sepratorul de bara SBM Extrageti cheia verde de pe inel cu cu cea rosie Introduceti cheia rosie in mecanismul de actionare IMS Deblocati separatorul de sarcina IMS Inchideti separatorul de sarcina IMS.
Putting into service 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) Close the door using the handle (4) Open the STM earthing switch Open the ST earthing switch Release the blue key ringed with the black one Insert the black key in the SBM operating mechanism Release the SBM busbar isolator Close the SBM busbar isolator Release the green key ringed with the red one Insert the red key in the IMS operating mechanism Release the IMS switch-disconnector Close the IMS switch-disconnector
STM SBM
SBI
STI
4 3
4 3
M
Fata celulei Front of the cubicle
Fig. 17 36
The AM/YFB AM/YU switch-disconnectors are derived from the basic AM/YB version with the addition of a crosspiece in the lower part which carries out the dual function of support for the fuses, connected in series with the switch-disconnector, and earthing switch. The fuse holder is prepared for installation of fuses with average dimensions and striker in accordance with DIN 43625 (1983) standards and with electrical characteristics according to IEC 282-1 (1974) standards. At the moment even a single fuse intevenes, there is automatic opening of the switch-disconnector by means of an insulation rod which acts on the release shaft. At the same time there is insertion of a mechanical lock, which when a fuse has intervened, prevents closure of the switch-disconnector (fig. 18).
Blocajul mecanic care impiedica inchiderea aparatului dupa actionarea sigurantei se mentine pana cand mica parghie de deblocare (3) ia pozitia indicata in detaliul A fig. 18.
The mechanical lock which prevents closure of the apparatus with a fuse intervened remains until the small release lever (3) takes up the position indicated in detail A of fig. 18.
Ele sunt totdeauna dotate cu sistem electric automat de deschidere la actionarea sigurantelor. Acelasi dispozitiv previne inchiderea contactorului cand lipseste chiar si o singura siguranta. Accesul in celula Deschiderea separatorului de sarcina IMS Inchiderea separatorului de punere la pamant ST Verificati semnalizarea mecanica de linie cu usa si separatorul de legare la pamant inchise Verificati pozitia partilor mobile prin fereastra de inspectie Deschideti usa
Nota: in cazul in care actioneaza o siguranta, executati procedurile descrise la paragraful 7.1.5.
They are always fitted with an automatic electrical opening device for a fuse blowing. The same device prevents closure of the contactor when even a single fuse is missing.
Access to the cubicle Open the IMS switch-disconnector Close the ST earthing switch Check the mechanical line signal with the door and earth closed Check the position of the moving parts through the inspection windows Open the door.
Note: when a fuse has intervened, proceed with the reinstatement operations indicated in paragraph 7.1.5.
Procedura de inlocuire Desfaceti colierele de fixare superior si inferior (detaliile A si B din fig. 18) Extrageti sigurantele fuzibile Introduceti noile sigurante (cu percutorul in sus) Reatasati colierele de fixare Verificati ca lama de declansare este pozitionata corect Verificati ca fuzibilul, odata asezat pe suportul inferior are o distanta intre partea superioara a colierului sigurantei si suprafata inferioara a suportului de maxim 1 mm. Daca este necesar, actionati asupra traversei inferioare pentru a obtine aceasta distanta.
Replacement procedure Release the upper and lower collar seals (details A and B in fig. 18) Proceed to remove the fuses Insert the new fuses (with the striker upwards) Reattach the upper and lower collar seals Check that the release blade is positioned correctly Check that the fuse, once resting on the lower pliers, has a distance on its upper part between the fuse collar and lower surface of the pliers of 1 mm or less. If necessary, work on the lower crosspiece to obtain this distance.
37
Fig. 18
38
1,5 m
Schema electrica
Wiring diagram
1
C1/L1 C1/L2 C1/L3
LED
Legenda 1 Priza capacitiva derivata de la izolatorul cu divizor capacitiv ori de la TC cu priza capacitiva 2 Led luminos pentru indicare prezenta tensiune 3 Priza de tensiune
Caption 1 Capacitive socket derived from an insulator with voltage divider or from a CT with capacitive socket 2 Luminous LED for signalling voltage present 3 Voltage valve
Fig. 19
39
9. Instalare
9.1. Generalitati
9. Installation
9.1. General
O instalare corecta este de cea mai mare importanta. Instructiunile fabricantului trebuie studiate si urmarite cu atentie. Este recomandabil ca in timpul manipularii pieselor sa se poarte manusi. Eventualele aparatori si distribuitoare de camp trebuie repuse in conditiile initiale, daca au fost indepartate temporar. In cazul celulelor in versiune cu protectie la arc intern, nu intrati in zona de evacuare a gazelor cu sistemul de celule energizat si nu instalati aparate in zona de evacuare gaz.
Correct installation is of utmost importance. The manufacturers instructions must be carefully studied and followed. It is good practice to use gloves to handle the pieces during installation. Any shields and the field distributors must be put back in their original places, if they have been temporarily removed. In the internally arc proof version units, do not go into the gas exhaust area with the switchboard powered and do not install apparatus in the gas exhaust area.
Pentru alte caracteristici ale ambientului, respectati indicatiile din standardele produselor. Pentru cerinte speciale de instalare, va rugam contactati ABB SACE T.M.S. Zonele de trecere ale cablelor primare sau secundare trebuie protejate impotriva accesului oricaror animale care ar putea cauza vatamari sau defectiuni.
For other installation ambient characteristics, follow what is indicated by the product standards. For special installation requirements, please contact ABB SACE T.M.S.. The power and auxiliary circuit cable passage areas must be protected against access of any animals which could cause damage or malfunctions.
Pentru celulele cu protectie la arc intern, suprafata de deasupra conductelor de evacuare gaz, localizate in partea posterioara a celulelor , trebuie sa nu contine obstacole si sa respecte distanta pana la tavan indicata in fig. 20.
For the internally arc proof version switchboards, the area above the gas exhaust stacks, located in the rear part of the cubicles, must be free of any obstacles and the distance from the ceiling indicated in fig. 20 must be respected.
Nota in standardul CEI EN 60298 art. 5.101.4 Trebuie considerata suprapresiunea dintr-o cladire provocata de un arc intern in aparataj cu carcasa metalica, de asemenea si efectele gazelor eliberate in atmosfera prin dispozitivele menite sa limiteze presiunea in interiorul celulelor.
Note in the CEI EN 60298 standard art. 5.101.4 The overpressure inside the building caused by an arc due to a fault inside the apparatus with metal housing should be taken into account, as well as the effects of the gases which are released into the ambient through the devices used to limit the pressure inside the apparatus.
40
Camera de instalare
Installation room
The installation room must be prepared according to the dimenCamera de instalare trebuie pregatita conform dimensiunilor si versiuniii celulelor. Respectarea distantelor indicate asigura sions and version of the switchboard. Compliance with the distances indicated ensures correct operation of the apparatus. functionarea corecta a aparatelor. Pentru celule cu protectiee la arc intern, asigurati spatiu pentruFor internally arc proof switchboards, provide a space for the gas exhaust duct in the installation room. evacuarea gazelor in camera de instalare.
B
Fronte Front
C
Fronte Front
(1) Latura inaccesibila. (2) Pentru celule P1E si P1E/2R, D = 1400 mm.
(1) Inaccessible side. (2) For P1E e P1E/2R units, D = 1400 mm.
Fig. 20
Note: after issue of the order confirmation, special drawings are promptly prepared and sent by ABB SACE T.M.S. for the foundations and for fixing the switchboard, to allow the installation site to be prepared.
41
Garirea podelei pentru fixarea celulelor cu IP3X A - ASR - P2 - P3 -P2/A P3/A - Rac P1/E
Fig. 21a
Gaurirea podelei pentru fixarea celulelor cu protectie la arc intern A - ASR - P2 - P3 - P2/A P3/A - Rac P1/E
M - M1/A - MV - R
P1E/2R - P1/A
Fig. 21b
42
Sisteme de fixare
Fixing systems
Legenda 1 Bolt de ancorare 2 Placa 3 Surub 4 Piulita 5 Blocaj 6 Profil de otel 7 Nivelul podelei
Caption 1 Expansion bolt 2 Plate 3 Screw 4 Washer 5 Block 6 Steel profile 7 Floor level
Fig. 22
43
Nituri termoplastice
Thermoplastic rivets
Nituri termoplastice
Thermoplastic rivets
Fig. 22
Fig. 23 44
Celule cu protectie la arc intern Celulele UniAir in versiune cu protectie la arc intern sunt garantate numai cu panourile montate si usile inchise cu suruburile stranse.
Internally arc proof switchboards The internally arc proof UniAir version switchboards are only guaranteed with the panels mounted and the doors closed with screws and/or tight knurls.
Pentru comportarea corecta in eventualitatea unui arc intern, este important ca in montarea capacelor de capat sa fie respectate indicatiile din fig. 24.
For correct tightness in the presence of a possible internal arc, it is indispensable for the end sheets to be mounted following the indications in fig. 24.
Fig. 24
Segregation sheet
Fig. 25 45
Celule cu protectie la arc intern Montati doau table conform desenului, utilizand toate suruburile furnizate.
Table de separare
Internally arc-proof switchboard Mount two sheets as shown, using all the screws provided.
Segregation sheet
Fig. 26
Controlati ca suprafetele de contact sunt perfect plate, Check that the contact surfaces of the connections are perfectly nu au bavuri, urme de oxidare sau deformatii datorate flat, have no burrs, traces of oxidation or deformations due to impactelor suferite. impacts received. Conform cu materialul conductorului si cu tipul de tratament al According to the conductor material used and the surface suprafetei folosit, executati operatiile date in tabelul de mai jos treatment given, carry out the operations indicated in the table on the contact surface of the conductor. asupra suprafetelor de contact.
Cupru sau aluminiu argintat Silver-plated copper or aluminium Curatati cu o carpa aspra uscata Numai in cazul unor urme puternice de oxidare folositi un smirghel foarte fin, cu atentie pentru a nu indeparta stratul superficial Daca este necesar, refaceti tratamentul de suprafata (consultati ABB SACE T.M.S.).
Aluminiu Bare aluminium Curatati cu o perie metalica sau cu smirghel Interpuneti bimetalul Cu-Al cu suprafetele curatate intre conectorul de aluminiu si borna de cupru (partea de cupru in contact cu borna, partea de aluminiu in contact cu conectorul).
Clean with a fine file or Clean with a rough dry rag. In case of tough oxidation traces only, clean emery cloth. with a very fine emery cloth, taking care not to Tighten fully remove the surface layer. If necessary, recondition the surface treatment (please consult ABB SACE T.M.S.).
Clean with a metallic brush or emery cloth. Interpose the copper-aluminium bi-metal with restored surfaces between the aluminium connection and the copper terminal (copper side in contact with the terminal; aluminium side in contact with the connection).
46
9.8.1 Circuit de forta Bare principale Controlati ca zona de contact intre bare si izolatoarele suport este bine curatata si degresata. Fixati barele conform fig. 27.
6 Kgm
9.8.1. Power circuit Main busbars Check that the contact area of the busbars and post insulator are clean and degreased. Fix the busbars as shown in fig. 27.
6 Kgm
Fig. 27
Legarea cablelor de MT
MV cable connection
Pentru conectarea cablelor, urmati indicatiile fabricantului terminalelor. Eventualele ecrane si distribuitoare de camp trebuie remontate, daca au fost indepartate temporar.
For cable connections, follow the terminal manufacturers indications. Any shields and the field distributors must be put back in their original places, if they have been temporarily removed. Connection of the cables to the connections prepared in the switchboard must always be made as shown in fig. 28, by means of the M12 screws with a tightening torque of 62 Nm. Bracket the cables to prevent the electrodynamic forces deriving from the short-circuit current of the installation from laterally stressing the connections and connect the shield to earth.
Legarea cablelor la bornele pregatite in celula trebuie executata intotdeauna conform indicatiilor din fig. 28, utilizand suruburi M12 avand cuplu de strangere de 62 Nm. Fixati cablele pentru a evita ca fortele electrodinamice la scurtcircuite sa forteze lateral conectorii si sa puna scutul la pamant.
Fig. 28 47
9.8.2. Bare de legare la pamant Bara de legare la pamant este plasata longitudinal in partea inferioara a celulelor: gaurile pentru conectarea la centura de impamantare a instalatiei se afla la capete. Suruburile si bolturile trebuie stranse la valoare prescrisa a cuplului pentru a se evita slabirea acestora din cauza vibratiilor din timpul functionarii. Conductorul de legare la pamant trebuie dimensionat pentru a suporta curentul maxim de defect prevazut. In principiu, acest conductor nu trebuie sa aiba o sectiune mai mica decat aceea a barei de impamantare a celulelor. Toate celule sunt prevazute in mod normal cu o bara care garanteaza o densitate de curent < 200 A/mm2. Legarea barei de impamantare a celulelor trebuie facuta corespunzator gruparii acestora, dupa ce anterior s-au indepartat orice urme de oxidare, utilizand un smirghel fin. Blocati conexiunile barei de impamantare cu ajutorul suruburilor, saibelor plate si Grover si piulitelor proprii. Fixati barele conform fig.29 Legarea la pamant a intreruptorului si a caruciorului cu transformatoare de masura se face prin intermediul contactului dintre rotile caruciorului si structura metalica a celulei.
9.8.2. Earthing busbars The earthing busbar runs longitudinally in the lower part of the switchboard: the holes for connection with the installation earthing network are on its ends. The screws and bolts must be securely tightened to the prescribed torque value to avoid any loosening due to vibrations during operation. The earthing conductor must be sized to withstand the maximum earth fault current foreseen. In general, this conductor must not have a cross-section smaller than that of the switchboard earthing busbar. All the switchboard cubicles are normally fitted with an earthing busbar with a cross-section which guarantees a current density of < 200 A/mm2. The earthing busbar joint must be made in correspondence with the coupling points of the groups of switchboard cubicles, after previously removing any traces of oxidation from the contact surface of the busbars with an emery cloth. Lock the joint of the earthing busbar by means of its screws, flat and spring washers and with the nut and relative washer. Fix the busbars as shown in fig. 29. Circuit-breaker and instrument truck earthing is made by means of contact of the metal wheels of the truck with the cubicle structure.
Fig. 29
9.8.3. Conectarea circuitelor secundare Pentru conectarea circuitelor secundare, consultati schemele secundare ale fiecarei celule si cea mai recenta documentatie tehnica inclusa in furnitura. Verificati de asemenea tipul de automatizare ales pentru presostatul (daca este cerut) intreruptorului HAD. Celulele sunt prevazute cu cutii terminale (localizate in compartimentul circuitelor secundare sau in cutia mecanismului de actionare). Pentru versiunea AEM, conectarea se face printr-un conector tata fixat pe carcasa, cu exceptia celulelor M prevazute cu cutii terminale. 48
9.8.3. Connection of the auxiliary circuits To connect the auxiliary circuits, refer to the key diagram of each cubicle and to the latest technical documentation enclosed with the supply. Also check the type of automatism selected for the pressure switch intervention (if requested) of the HAD circuit-breaker. The cubicles are fitted with terminal boxes (located in auxiliary compartment or in the operating mechanism box). For the AEM version, connection is made by means of a male connector fixed onto the casing, except for the M cubicle which is fitted with terminal boxes.
Sunt prevazute canale metalice pentru adapostirea cablelor care sosesc din instalatie. Cu exceptia cerintelor speciale, cablele ce trebuie utilizate pentru conectarea circuitelor secundare trebuie sa aiba o tensiune nominala Uo/U de 450/750 V, cu o sectiune minima de 1,5 mm2, cu exceptia circuitelor de legare la secundarele transformatoarelor de curent care trebuie sa fie de 2,5 mm2.
Metal wiring ducts are provided to house the cables coming from the field. Except for special requirements, the cables to be used for connecting the auxiliary circuits must have a rated voltage Uo/ U of 450/750 V, with a minimum cross-section of 1.5 mm2, except for the connections to the secondary windings of the current transformers which must be 2.5 mm2.
Verificati ca distantele de siguranta fata de partile aflate sub tensiunesunt respectate, tinand cont de tensiunea de test aplicata. Tensiunea maxima de test aplicabila din punctul de vedere al bornelor de sosire a cablelor in celule este de 60 kV c.c. Pentru versiunile Enel si AEM, testele pot fi executate cu usa inchisa, trecand cablurile prin mica usa de pe usa de acces in celula.
Make sure that the safety distances from live parts are respected, taking into account the test voltage value to be applied. The maximum voltage applicable at the connection point of the cables to the cubicles is 60 kV d.c. For the Enel and AEM versions, the tests can be carried out with the door closed, making the cables pass through the small front door placed on the access door.
Inainte de punerea in functiune a celulelor, efectuati verificarile din tabelul urmator. La terminarea operatiilor indicate, verifcati ca totul s-a repus in starea initiala.
Before putting the switchboard into service, carry out the checks indicated in the following table. On completion of the operations indicated, check that everything has been put back into its original condition.
Verificarile au un rezultat pozitiv numai daca toate probele indicate au un rezultat pozitiv. Alimentati celulel numai cu intreruptorul deschis, usile inchise si suruburile stranse. Daca rezultatele sunt negative, nu puneti aparatajul in functiune, si, daca este necesar, contactati Service-ul ABB SACE T.M.S.
The check only has a positive outcome if all the tests indicated have given a positive result. Only supply the switchboard with the circuitbreakers open, the doors closed and the knurls tightened. Should the check be negative, do not put the apparatus into service and, if necessary, contact ABB SACE T.M.S. Service.
49
OPERATII Controlati visual interiorul si exteriorul celulelor, verificand ca nu apar defecte vizibile. Indepartati orice corpuri straine (cum ar fi scule, conectori de test, etc) uitate eventual din etapa de montaj. Curatati cu o carpa uscata partile izolante, indepartand orice urma de umiditate sau praf. Controlati ca toate suruburile sunt stranse corect. Controlati ca toate capacele de capat si cele prevazute in configuratia realizata sunt montate corespunzator. Verificati instalarea corecta a tuturor panourilor de separare contra eventualelor contacte accidentale. Verificati functionalitatea interblocajelor si asezarea corecta a cheilor (daca exista) pe inele conform ordinii de manevrare dorite. Pentru celulele cu protectie la arc intern, verificati ca deschiderile si cosul de evacuare a gazelor (canal bare, compartiment de iesire) au fost fixate cu suruburi si nituri. Controlati ca operatiile de de manevrare mecanica se efectueaza cu forta normala de actionare maxim 200 N. Controlati pozitia corecta a separatoarelor prin fereastra de inspectie. Verificati ca ecranele si distribuitoarele de camp sunt montate corect.
NOTE
!
Conexiuni ale circuitelor de forta
Verificati strangerea
Masurati cu un Megger de 2500 V rezistenta de izolatie a Valoarea rezistentei de izolatie poate fi influentata circuitelor de forta faza-faza si faza-masa si cu un de conditiile de mediu. Megger de 500 V rezistenta secundara a circuitelor Daca valorile scazute ale rezistentei de izolatie secundare: sunt imputabile umiditatii, utilizati dispozitive Pentru fiecare celula valoarea determinata trebuie sa fie temporare de incalzire. de cel putin 5000 M pentru circuitele primare si de Deconectati cablele de MT in timpul masuratorilor. cativa M pentru circuitele secundare. Rezistenta secundara trebuie sa ramana constanta in timp, chiar dupa efectuarea unor eventuale probe de tensiune. Probele cu tensiune dupa instalarea celulelor nu sunt cerute in Normele CEI 17-6. Daca utilizatorul considera necesar, ele trebuie executate cu o valoare de 80% din valoarea indicata la punctul 7.1. din Norma IEC 694 si numai in curent alternativ. Exemplu: Tensiune nominala a celulei 24 kV Tensiune de proba ceruta 50 kV per 1 min c.a. (efectuata in fabrica) Tensiune de proba dupa instalare 0.8 x 50 = 40 kV per 1 min. Cheia de rezerva a fiecarui blocaj trebuie plasata intr-un loc inaccesibil personalului de exploatare.
Intreruptoare
Executati operatiunile prevazute in manual asupra tuturor aparatelor inainte de punerea in functiune. Verificati prezenta dispozitivelor de actionare si a accesoriilor prevazute pentru functionarea normala. Introduceti aparatele in compartimentele destinate si conectati mufa circuitelor secundare. Inchideti usile celulelor
Separator de sarcina si separator Executati asupra fiecarui aparat operatiile descrise in de legare la pamant manualul de intructiuni inainte de punerea in functiune. Controlati prezenta dispozitivelor de actionare si a accesoriilor prevazute pentru functionarea normala. Circuite secundare de comanda Conform schemelor celulelor, verificati functionalitatea automatizarilor si a releelor auxiliare.
Cheia de rezerva a fiecarui blocaj trebuie plasata intr-un loc inaccesibil personalului de exploatare.
50
OPERATIONS Visually check both the inside and outside, making sure there is no obvious damage. Remove any foreign bodies (such as tools or test connections which may have been forgotten during the installation stage). Carefully clean the insulating parts, removing any trace of humidity or dust with a clean dry cloth. Check that all the screws are tightened correctly. Check that all the end sheets and those foreseen in the configuration constructed are mounted correctly. Check correct installation of all the segregation sheets against any accidental contacts. Check operation of the interlocks and that the keys (if present) are correctly joined together with the ring welded according to the nameplate operation sequence. For internally arc proof version switchboards, check that the stack and gas exhaust openings (busbar duct, outgoing compartment) are fixed with screws and thermoplastic rivets. Check that the mechanical service operations can be carried out using normal activating force ( 200 N). Check correct positioning of the isolators through the inspection windows. Check that the shields and field distributors are mounted correctly.
NOTES
!
Connections of the power circuit Earthing busbar and relative connections Insulation
Check tightness Check tightness and continuity Check efficiency of the earthing according to the accident prevention Standards The value of the insulation resistance cam be affected by ambient conditions. If the low insulation resistance value is due to ambient humidity, use temporary pre-heating devices. Disconnect the MV cables during measurement.
Using a 2500 V Megger, measure the insulation resistance of the power circuits (phase-phase and phasesearth) and with a 500 V Megger, the insulation resistance of the auxiliary circuits. For each cubicle the value determined must be at least 5000 M for the power circuits and more than a few M for the auxiliary circuits. The insulation resistance must remain constant over time even after any voltage tests The test voltage applied after installation is not required by the CEI 17-6 Standards. If the user thinks it necessary, it must be carried out at a value equal to 80% of the value indicated under point 7.1. of the IEC 694 Standard and only in alternating current.
Example: Rated voltage of the switchboard: 24 kV Required test voltage: 50 kV for 1 min. a.c. (carried out in the factory) Test voltage after installation: 0.8 x 50 = 40 kV for 1 min. The spare key to each lock must be placed somewhere inaccessible to the personnel running the installation.
Circuit-breakers
Carry out the operations prescribed in the instruction manual on each piece of apparatus before putting into service. Check presence of the operating devices and accessories provided for normal operation. Insert the apparatus in the relative compartments and connect the plugs of the auxiliary circuits. Close the compartment doors. Carry out the operations prescribed in the instruction manual on each piece of apparatus before putting into service. Check presence of the operating devices and accessories provided for normal operation. According to the switchboard key diagram, check functionality and service sequence of the automatisms of all the auxiliary relays
The spare key to each lock must be placed somewhere inaccessible to the personnel running the installation.
Before this control, check the settings of all the various relays installed in the switchboard.
51
Controalele periodice trebuie executate de personal ABB SACE T.M.S. sau de personal calificat al clientului avand o buna cunoastere a aparatajului (IEC 694, CEI EN 60694 par 10.4.2). Daca verificarile sunt efectuate de personalul clientului, responsabilitatea asupra lucrarilor revine clientului. Inainte de efectuarea oricarei operatii, verificati ca aparatele sunt in pozitie deschisa cu resoartele nearmate. Inainte de a deschide usa, verificati pozitia separatoarelor prin fereastra de inspectie.
12.1. Generalitati
In timpul functionarii normale, celulele nu necesita intretinere. In orice caz, orice interventie este asociata cu conditii grele de functionare, adica combinatia de diferiti factori, cum ar fi frecventa manevrerlor, valoarea curentilor intrerupti, factorul de putere si conditiile de mediu. In paragraful de mai jos, ca masura de precautie, sunt date verificarile periodice si intervalele de executie. Pentru ultimele, este recomandabil ceea ce este specificat in tabele, cel putin pentru verificarea initiala. Pe baza rezultatelor obtinute in timpul verificarilor periodice, stabiliti cele mai bune intervale pentru operatiile urmatoare. Este o buna practica, tinerea unui jurnal de service unde sa fie notate toate operatiile in detaliu, cu data, descrierea anomaliei si datele de referinta pentru identificarea aparatului (vezi cap. 2), etc.
12.1. General
During normal service, the switchboards are maintenance-free. In any case, any interventions are associated with severity of service, i.e. the combination of various factors, such as the frequency of operations, the value of the interrupted currents, the power factor and ambient conditions. As a precaution, the paragraph below gives the table of the checking programme with the periodic intervals. For the latter, it is advisable to follow what is specified in the table, at least for the initial check. According to the results obtained during the periodic checks, establish the best intervals for subsequent operations. It is good practice to keep a maintenance card and a service book where all the operations carried out can be noted down in detail, complete with the date, description of the abnormality, and the reference data required to identify the piece of apparatus (see chapter 2), etc. In caz de necesitate si pentru detalii suplimentare, consultati In case of need and for further details, refer to what is prescribed prescrierile din articolul 10 din Norma IEC 694. in article 10 of the IEC 694 standard. In orice caz, pentru eventuale probleme, nu ezitati sa ne contactati. In any case, please do not hesitate to contact us should any In plus, experienta capatata in utilizarea aparatelor va permite problems arise. stabilirea celor mai bune intervale de lucrari. Moreover, the experience acquired in using the apparatus will Totusi, este preferabila inspectarea aparatajului in cel mult un allow the best intervals for interventions to be established. an de la punerea in functiune. However, it is advisable to inspect the apparatus no more than Tabela urmatoare da indicatii privind intervalele pentru operatiile one year after it has been put into service. ulterioare. The table below gives an indication regarding the intervals for subsequent maintenance.
52
Carry out two mechanical 3 years closing and opening operations of the apparatus
Check correct function of the operations and transmissions. The apparatus must operate normally without stopping in intermediate positions and the torque applied must not exceed 20 kg.
Izolatoarele trebuie sa nu prezinte praf, murdarie, crapaturi, urme de descarcari superficiale sau avarii. Indepartati praful si murdaria cu un aspirator si carpe curate.
Visual examination of the 3 years and in any case in The insulating parts must be free of accumulation of dust, dirt, cracks, traces insulating parts. relation to ambient pollution of surface discharges or damage. Remove the dust and dirt with a vacuum cleaner and with clean dry rags.
Contacte auxiliare.
3 ani.
Auxiliary contacts
3 years
5 ani.
Check whether any straps on the cabling are loose or broken and check tightness of the connections.
Interblocaje.
3 ani.
Interlocks
3 years
Verificati ca nu apar deformari sau urme de eroziune sau oxidare. Lubrifiati elementele de contact cu vaselina sau unsoare tip Molydal EL/5 (pentru industrie).
Visual examination of the 5 years contacts of the switchdisconnector and of the busbar isolator and earthing switch
Check that the contacts are free of any deformations, erosion or oxidation. Lubricate the contact elements with Molydal EL/5 (Industrial Service) type grease or with vaseline.
Resoartele aparatelor
5 ani.
Apparatus springs
5 years
3 ani.
Conexiuni de forta
Power connections
3 years Check tightness and absence of any traces of overheating or oxidation: M8 bolt = 19 Nm; M10 bolt = 33 Nm.
3 ani.
Pentru controalele periodice si intretinerea aparatelor si dispozitivelor de protectie, consultai respectivele manuale furnizate impreuna cu celulele.
For the periodic checks and maintenance of the apparatus and protection devices, please see the relative instruction manuals supplied with the switchboards.
53
13. !
Operatii de intretinere
Intretinerea trebuie executata de catre personalul ABB SACE T.M.S. sau de personal calificat al clientului care poseda cunostiinte ale aparatajului (IEC 694, CEI eN 60694 par. 10.4.2). Daca operatiile de intretinere sunt executate de personalul clientului, responsabilitatea asupra operatiilor executate revine clientului. Opriti alimentarea cu tensiune si efectuati punerile la pamant necesare pentru lucrari. Pentru celulele cu protectie la arc intern, opriti alimentarea inainte de executarea oricaror operatii deasupra celulelor (vopsirea camerei, a usilor si ferestrelor, intretinere asupra corpurilor de iluminat, etc.). Suruburile usilor trebuie stranse dupa terminarea fiecarei interventii. In timpul efectuarii verificarilor si intretinerii periodice intrerupeti alimentarea oricaror parti ale celulelor.
13.1. Generalitati
Datorita simplicitatii lor, celulele UniAir nu necesita o intretinere deosebita, cu exceptia verificarilor periodice prevazute la capitolul 12. Pentru evitarea deteriorarii izolatiei la nivele periculoase, este de dorit efectuarea unei inspectii initiale la 6 luni dupa punerea in functiune, pentru definirea intervalelor si a fisei de intretinere. Trebuie avute in vedere si eventualele instructiunile individuale ale aparatelor furnizate impreuna cu celulele. Este o practica buna sa se tina o fisa de intretinere si un jurnal de functionare in care sa fie notate toate operatiile efectuate, cu inregistrarea datei, a anomaliei si a datelor de referinta necesare pentru identificarea aparatului respectiv (vezi cap.2). In caz de necesitate si pentru detalii suplimentare, consultati prescriptiile articolului 10 din norma IEC 694. In orice caz, pentru eventuale probleme, nu ezitati sa ne consultati. Aparatele electrice sunt sensibile la conditiile de mediu si se deterioreaza usor in conditii anormale de functionare. Praful, caldura, umiditatea, o atmosfera coroziva, reziduuri chimice, fumul, vibratiile si alte conditii pot influenta performanta si durata de viata a aparatelor electrice. Aceste conditii, mai ales combinate, produc inevitabil defecte premature. Regulile de urmat cele mai importante sunt: tineti curat tineti uscat strangeti bolturile si conexiunile Preveniti frecarile excesive ale pieselor mecanice. Mai jos sunt date instructiuni privind operatiile ce trebuie executate asupra diferitelor componente ale celulelor, cu exceptia aparatelor pentru care exista instructiuni specifice.
13.1. General
Thanks to their simplicity of design, the UniAir cubicles do not require any particular maintenance, except for the Periodic checks foreseen under para. 12. To prevent deterioration of the insulation to hazardous levels, it is advisable to carry out an initial inspection 6 months after putting into service, to define the intervals and the maintenance card. The prescriptions for the single pieces of apparatus given in the relative instruction manuals supplied with the switchboard must also be taken into account. It is good practice to keep a maintenance card and a service book where all the operations carried out can be noted down in detail, complete with the date, description of the abnormality, and the reference data required to identify the piece of apparatus (see chapter 2). In case of need and for further details, refer to what is prescribed in article 10 of the IEC 694 standard. In any case, should any problems arise, please do not hesitate to consult us. Electrical apparatus is sensitive to ambient conditions and is easily damaged by abnormal operating conditions. Dust, heat, humidity, a corrosive atmosphere, chemical residues, fumes, vibrations and other conditions can influence the performance and life of electrical apparatus. These conditions, particularly when combined, necessarily cause premature faults. The most important rules to follow are: keep clean keep dry tighten bolts and connections prevent excessive friction of mechanical parts. Instructions regarding operations to be carried out on various parts of the switchboard are given below, excluding the pieces of apparatus for which the relative instruction manuals should be consulted.
54
Incuietori Tipul de incuietori utilizat depinde de tipul de protectie cerut. Incuietorile sunt de tip maner cu sau fara cheie. Piesele in miscare nu trebuie lubrifiate niciodata.
Interblocajele mecanice nu trebuie ignorate, ci corect utilizate pentru a nu da nastere unor situatii periculoase.
The mechanical interlocks must not be ignored, but correctly used so as not to give rise to hazardous situations.
Interblocajele mecanice trebuie sa atinga pozitiile finale de blocat sau deblocat fara opriri intermediare. Pentru aceasta, verificati distantele si reglajele, urmarind strict instructiunile.
The mechanical interlocks must reach the final positions of locked or released without any intermediate stops. For this purpose, check the distances and adjustments, strictly following the instructions.
55
The mechanical interlocks must be tested several times to make sure that the movement is free, also checking the force needed to carry out the operations. In all cases, the correspondence of the position of the mechanical interlock with the position of the part controlled and with the interlocked apparatus must be checked. If excessive force is noted when activating the device, it means that the device is prevented in its movement. To test the device, proceed as follows: remove the moving part, if provided; clean it and, if necessary, lubricate all the parts subjected to movement or friction; test efficiency of the activation device and, if necessary, clean testati eficienta dispozitivului de actionare si, daca este and lubricate the parts subjected to movement or friction; necesar, curatati si lubrificati piesele supuse frictiunii; test efficiency of all the devices making up activation: pins, levers, plugs, screws, nuts and washers, etc. and, if necessary, testati eficienta tuturor dispozitivelor care participa la actionare: clean and lubricate them; stiftuti, parghii, conectori, suruburi, piulite si saibe, etc. si, daca adjust the device, checking the force required for its movement. este necesar, curatati-le si lubrifiati-le. reglati dispozitivul, verificand forta necesara pentru actionare.
Interblocajele mecanice trebuie testate de mai multe ori pentru pentru a fi siguri ca miscarea acestora este libera, verificand si forta necesara pentru executia acestor operatii. In toate situatiile, trebuie verificata corespondenta pozitie interblocajelor mecanice cu pozitia pieselor controlate si cu cea a aparatelor interblocate. Daca se observa ca este necesara o forta excesiva cand se actioneaza dispozitivul, insemna ca acesta este blocat. Pentru testarea dispozitivului, procedati dupa cum urmeaza: indepartati piesa mobila, daca este prevazuta; curatati-o, si, daca este necesar, lubrifiati piesele supuse frictiunii;
56
To order spare parts/accessories for the contactor, refer to the sales ordering codes given in the 649223 technical catalogue. For availability and to order spare parts, please contact ABB SACE T.M.S. Service.
57
Datorita continuei evolutii a Standardelor si materialelor, specificatiile si dimensiunile din acest catalog pot fi considerate sigure numai dupa confirmarea din partea ABB SACE T.M.S.
Due to the continuous development of Standards and materials, the specifications and dimensions in this catalogue may only be considered binding upon on confirmation by ABB SACE T.M.S.
58
ABB SACE T.M.S. S.p.A. Head Office: Via Friuli, 4 24044 Dalmine (BG) - Italy Tel: +39 035 395111 Fax: +39 035 395874 P.O. Box 88 Dalmine (BG) - Italy e-mail: sacetms.tipm@abb.it Filiale
ABB MI 20135 Milano Via Arconati, 1 Tel: 02 5797.2916 Fax: 02 5797.2999 ABB RM 00187 Roma Via Sardegna, 40 Tel: 06 47499500 Fax: 06 47499555
Export department Tel: +39 035 395703 - 035 395712 Fax: +39 035 395732
Service Tel: +39 035 395760 Fax: +39 035 395792 Emergency Line: +39 335 6375356
ABB PD 35043 Monselice (PD) Via Piave, 8 Tel: 0429 787300 Fax: 0429 75078
ABB TO 10149 Torino Corso Svizzera, 185 Tel: 011 7712665 Fax: 011 740169
ABB FI 50145 Firenze Via Pratese, 199 Tel: 055 302721 Fax: 055 3027233