Vous êtes sur la page 1sur 5

TEMA 3

EL LENGUAJE Y LAS LENGUAS. VARIEDADES y NIVELES DEL IDIOMA.

1. LAS LENGUAS EN EL MUNDO, PRINCIPALES FAMILIAS y NOCIN DE DIALECTO


Sabemos que el Lenguaje: es la capacidad que toda persona tiene de comunicarse con las dems personas, mediante signos orales (o escritos). Es una facultad humana. Y los sistemas idiomticos concretos con que se manifiesta dicha capacidad son las Lenguas (o idiomas). Se hablan de tres a cuatro mil lenguas en el mundo. El nmero es difcil de precisar porque hay zonas de la tierra mal estudiadas y el concepto de Lengua es inseguro. Las lenguas suelen agruparse en familias. Forman una familia todas aquellas lenguas que estn histricamente emparentadas, es decir, que derivan de una misma lengua, sea sta conocida o no. Las lenguas de Europa (a excepcin del finlands, el hngaro y el vascuence) junto con muchas lenguas de la India y del Pakistn, y el persa, derivan todas de un idioma desaparecido: el indoeuropeo, y forman la Familia Indoeuropea. Cuando, dentro de una familia, dos o ms lenguas muestran un mayor parentesco entre s que con las dems lenguas de la familia, forman una rama de aquella familia. As, el latn, que perteneca a la familia indoeuropea, dio lugar a evolucionar diferentemente en distintos territorios a las lenguas romnicas, romances o neolatinas: espaol, francs, italiano, rumano, portugus, cataln... y todas ella constituyen la rama romnica de la familia indoeuropea. El trmino Dialecto no designa, como muchos creen, un modo de hablar de menor categora que el de una lengua. Se trata de una nocin gentica o histrica. Toda lengua es un dialecto respecto de aquella de la cual procede. As, el castellano, el gallego, el italiano, el francs... son dialectos del latn, y a su vez, el andaluz o el canario son dialectos del castellano. Cuando decimos que el castellano, el italiano, el francs, el ruso... son lenguas, nuestra perspectiva ya no es gentica. Consideramos esos idiomas como instrumentos lingsticos de una comunidad ms o menos extensa, que ha desarrollado una cultura propia y que, aunque posean dialectos, cuentan con un modelo de lengua que todos sus hablantes reconocen como buen castellano, buen ingls... Este modelo ideal de lengua es el que adoptan los hablantes ms cultos y los escritores. No podemos hablar de lengua hispanoamericana, lengua andaluza, lengua canaria ...porque el modelo ideal de los hablantes de tales procedencias es el espaol culto. Tales hablas siguen siendo dialectos del castellano, ya que genticamente derivan de l, y no han constituido su propio modelo de lengua.

2. LA LENGUA, SUS NIVELES


Toda lengua, como el espaol, presenta variedades (dialectos) debidas a razones de su evolucin histrica (andaluz, canario, espaol de Amrica...). Pero hay variedades que se deben a: causas socioeconmicas y a la diversidad de los empleos que se hacen del idioma, que dan lugar a niveles diferentes del idioma. Esto no pone en peligro la unidad de la lengua espaola, porque cuantos la hablamos, aunque no sea de una manera uniforme, poseemos el mismo ideal de lengua.

2.1 NIVELES DEL LENGUAJE


Los niveles que existen en el lenguaje responden a diferentes factores:

Diferencias geogrficas: los hbitos lingsticos de las distintas reas en que se habla una lengua se reflejan en la manera en que esta lengua es utilizada en cada una de ellas. Diferencias socioculturales: las distintas condiciones y situaciones econmicas (que reflejan el nivel de vida del hablante) y, sobre todo, sociales y culturales (grado de instruccin, ambiente familiar y de grupo, costumbres, hbitos...) influyen en las diferencias lingsticas entre los hablantes y se refleja claramente en el uso que hacen de la lengua. Por ejemplo, los habitantes de ciudad no usan las misma expresiones que el que habitualmente vive en un medio rural; la lengua de la clase poltica es fcil de distinguir del uso comn de los estudiantes; un cientfico tendr un vocabulario ms rico y variado que un trabajador no especializado. Diferencias situacionales: las distintas situaciones en las que se lleva a cabo el acto de comunicacin, las relaciones que existen entre los interlocutores, las necesidades expresivas del hablante dan lugar a las diferencias lingsticas. No es lo mismo hablar de gramtica que

de lo que vamos a hacer por la tarde con los amigos; hablar con el compaero de clase que con el director del centro; una conversacin oral es algo muy distinto a cualquier tipo de escrito... Si estas diferencias, que todos somos capaces de ver, fuesen muy numerosas y acusadas llegaran a impedir la comunicacin. Pero no es as, se basan, sobre todo, en usos peculiares del lxico, en menor medida en la construccin de frases, en la pronunciacin de sonidos y en la entonacin. Por encima de estas diferencias existe la lengua comn, en la cual se pueden mezclar particularidades de los distintos niveles. Lengua familiar o coloquial: la que cualquiera que sea nuestra cultura, empleamos en el ambiente distendido de la familia o entre amigos, no hay que identificarla con la lengua hablada, pues hay registros hablados formales como las conferencias, los discursos. ni con la lengua vulgar, pues aunque sea descuidada o informal, no incurre en vulgarismos, de hecho, los hablantes cultos la utilizan en su conversacin cotidiana. La lengua coloquial es la lengua de la conversacin, en la que es necesaria la presencia fsica de los interlocutores. Sus gestos apoyan la comunicacin verbal, de manera que muchas frases quedan sin terminar y, an as, no pierden su sentido (me compr un lpiz as). Esto no excluye la posibilidad de su empleo en el lenguaje escrito. La lengua coloquial presenta rasgos lxicos y morfosintcticos que la hacen especialmente expresiva: Abundan las frases interrogativas, exclamativas e interjecciones Cmo andas? Menudo viaje! Bah! Uso de diminutivos y expresiones cariosas: perrito, cansadillo, cario

Uso de vocativos para apelar al interlocutor: hombre, ya est bien el ms frecuente es el nombre propio de la persona a la que nos dirigimos: devulveme mi libro, Benjamn. Oraciones cortas, interrumpidas, sin terminar o con incisos que las desvan de la primera intencin comunicativa: tu hermano, el que, tu hermano me dijo que sanda que no hace tiempo que no vea a tu hermano! Uso de muletillas, repeticiones y palabras de relleno (que no aportan informacin): Pues, el otro da, vamos, ayer mismo, me encontr con un billete de los grandes, bueno de 2000, y eso. Como el habla coloquial es espontnea, el hablante no dispone de tiempo para cuidar la elaboracin y seleccin de oraciones y palabras, por lo que recurre a muletillas; muchas pertenecen a la funcin ftica del lenguaje. El nivel sociocultural de los hablantes genera variaciones en el uso de la lengua. aunque existe una amplia gama de variedades, los extremos quedan bien delimitados: lengua culta y lengua vulgar. El nivel culto del idioma (que puede presentar formas propias en algunos territorios) es el que emplean, hablando y escribiendo, sin hacer un esfuerzo especial, las personas de elevado grado de cultura e instruccin en contextos lingsticos formales: charlas, escritos profesionales, ambientes artsticos y literarios, conferencias, entrevistas, sermones, debates Caractersticas: Expresin fluida. Pronunciacin cuidada. Correccin ortogrfica. Riqueza y precisin en el vocabulario, de manera que lo dicho se corresponde exactamente con lo que se quiere decir. Uso de lxico culto que contiene trminos abstractos y tecnicismos. Construcciones oracionales correctas, ordenadas y con gran variedad de nexos. Uso preciso de la subordinacin y de los tiempos y modos verbales. Supresin de las interjecciones para mostrar los sentimientos. El hablante culto ha de tener muy en cuenta el concepto de adecuacin comunicativa; o sea, el uso de una forma de expresin concreta segn el interlocutor y el contexto: no se puede utilizar una variedad muy formal para hablar con una persona de bajo nivel cultural, pues apenas nos entendera. El hablante culto no es el que siempre utiliza el mismo registro formal, sino el que debe saber utilizar la modalidad que ms convenga a cada circunstancia: formal, informal, culta, familiar No hay que confundir el uso culto de la lengua con la pedantera ni la cursilera. Dentro del nivel culto de la lengua hay lenguajes especficos usados para la tcnica y la investigacin cientfica: lenguaje tcnico y lenguaje cientfico. La lengua literaria es considerada como un lenguaje especfico diferente al culto, ya que se trata de un cdigo especial, que presenta particularidades frente a la lengua comn.

El nivel vulgar corresponde no slo a quienes han sido insuficientemente instruidos, sino que depende tambin de la situacin en la que se encuentren los hablantes, y se manifiesta con pronunciaciones, palabras y deficiencias sintcticas peculiares. El lxico y la sintaxis son bastante pobres, abusa de los sobreentendidos y de los vulgarismos, y recurre continuamente a un vocabulario impreciso con palabras comodn (cosa, eso, hacer...). Toda comunidad o grupo social tiende a diferenciarse con rasgos idiomticos propios. NIVELES DEL LENGUAJE CULTO O FORMAL

LENGUAJE ORAL Discursos, sermones, conferencias, cursos, explicaciones docentes, coloquios, congresos, exposiciones orales Conversacin corriente, el lenguaje de la radio o televisin en entrevistas y programas de entretenimiento. Argots - jergas, lenguaje de los estudiantes, insultos y palabras malsonantes, conversacin relajada popular...

LENGUAJE ESCRITO Lenguaje cientfico y tcnico, cartas oficiales, lenguaje de organismos de gobierno Cartas informales, familiares... Comunicaciones escritas informales... Textos coloquiales recogidos por escrito en obras literarias u otros escritos.

FAMILIAR O COLOQUIAL VULGAR O POPULAR

2.2 EL VULGARISMO
En todas las lengua existen maneras de pronunciar las palabras y giros sintcticos que son considerados vulgares frente a otros usos considerados normales. El vulgarismo no es por s un sntoma de incultura. Las personas cultas emplean muchas veces vulgarismos cuando hablan de forma descuidada o familiar. VULGARISMOS: son formas lingsticas que no respetan la norma de la lengua; deben evitarse tanto en el lenguaje escrito como en el leguaje oral coloquial. ALGUNOS VULGARISMOS:

Vacilacin en las vocales no acentuadas: carnecera por carnicera, hespital por hospital. Adicin de vocales: amoto (moto), arrascar (rascar)... Alteraciones en los diptongos: Pacencia por paciencia, veintiuno, ventids... por veintiuno,
veintids...

Formacin de diptongos que no lo son: As, en bal, las 2 vocales en pronunciacin correcta Desarrollo
cacahuete... por callaos...

van en hiato (ba l); pero, en pronunciacin vulgar se agrupan en diptongo: bul, maes-tro por ma-es-tro... A veces las vocales e,o llegan a hacerse i,u: pior, juaqun... de g o b ante diptongos que empiezan por u: gele por huele, cacagete, por

Distorsiones morfolgicas: sobre todo en el verbo: haiga por haya, and por anduve, callaros Articulacin del fonema /d/: es muy frecuente la prdida de
- d intervoclica: como por comido, na por nada...; o en las palabras acabadas en -ado: mercao por mercado...

Alteracin del orden de los pronombres personales: me se ha olvidado (se me ha olvidado)... Dequeismo: pienso de que llover maana (pienso que...) Tendencia a fundir palabras: mha dicho, sacab, patrs... Uso inadecuado de los pronombres: losmo, lasmo, lesmo Insultos y palabras malsonantes ....

3. DIVERSIFICACIN DEL ESPAOL SEGN SUS EMPLEOS: LA LENGUA ORAL Y LENGUA ESCRITA
El medio por el que se transmite el mensaje oral o escrito incide especialmente en el uso de la lengua. La lengua es un cdigo esencialmente oral, aprendemos a hablar de manera espontnea y natural, mientras que la escritura es posterior, esto es as en la historia del hombre y en la vida del individuo. Por medio de la lengua escrita representamos los sonidos y con ellos las palabras y las frases. Pero no hay una correspondencia estricta entre ambos medios de transmisin, ni siquiera podemos decir que cada fonema se corresponda con un grafema o signo grfico (la letra). Por ejemplo, la B y la V corresponden a un mismo fonema: /B/,la letra G se le de forma distinta si va seguida de a, o, u o de e, i. El propio medio de transmisin de una y otra implica diferencias en el uso oral y escrito de una lengua. La lengua hablada puede contar con la presencia del oyente y del entorno que rodea el acto de comunicacin. Los gestos, y las actitudes del hablante, la posibilidad de recalcar una palabra o una frase con la pronunciacin o la entonacin adecuada le permiten funcionar de manera ms directa que en la lengua escrita ( aqu, all, ste.. permiten referencias directas). Frente a la escrita tiene la desventaja de que los mensajes no pueden ser duraderos ni transmitirse a oyentes lejanos, a no ser por medios tcnicos inventados por el hombre (telfono, radio, televisin...). La lengua escrita es menos econmica, pues ha de suplir el desconocimiento de la situacin por parte del receptor haciendo referencia al tiempo, al entorno, a las actitudes del emisor... El vocabulario de la lengua escrita ha de ser, por tanto, ms preciso, pues no permite, en caso de ambigedad en las palabras o de incomprensin por cualquier motivo por parte del receptor, la vuelta atrs (en ese momento preciso)o las aclaraciones que son perfectamente posibles en la lengua oral. En efecto, no escribimos igual que hablamos: resulta ms difcil expresarse con el bolgrafo. Escribir implica expresarse en ausencia del interlocutor, y ello obliga a : - Imponer un orden en las ideas para que no sufra la comprensin de lo que queremos transmitir. - Decirlo todo explcitamente, sin ayudarse de gestos, ni de los matices que proporciona la entonacin. - Emplear el idioma con rigor, sin que sean aceptables usos descuidados, impropiedades de lxico, imperfeccin de la sintaxis... tan frecuentes cuando se habla. Adanse las dificultades suplementarias de acentuacin, puntuacin y ortografa. El hablante debe conocer las diferentes variedades de lengua oral o escrita y utilizar en cada caso los elementos lingsticos apropiados y adecuados al nivel de lengua en que se sita la comunicacin. En caso contrario pueden producirse desajustes que entorpezcan la recepcin del mensaje. La diversidad entre las lenguas oral y escrita es tan grande que aprender bien un idioma consiste en aprender dos lenguas, con un fondo comn, pero con sensibles diferencias.

4. VARIEDADES DEL IDIOMA DEBIDAS A LA MATERIA O TEMA. LENGUAS ESPECFICAS


Tanto dentro de una lengua oral como de la escrita cabe hacer mltiples usos, segn los temas de que se trate y el destino que se da a lo que se dice o se escribe: no es igual el idioma de un discurso poltico que el del anuncio de un detergente; el tono de una novela no es el mismo que el de un telegrama. Las variedades ms importantes impuestas por la materia o tema son los lenguajes especficos de las distintas profesiones, tcnicas, ciencias y artes, los cuales, sometindose a la gramtica normal del idioma, cuentan con muchas palabras propias de aquella actividad, llamadas: tecnicismos. Son los vocablos caractersticos de juristas, mdicos, deportistas, albailes, botnicos, qumicos... Una gran parte de los tecnicismos es de origen griego y latino (clorofila, hemofilia, cogulo...) Hoy abundan, tambin, los procedentes del ingls: flash, radar...

5. EL IDIOMA Y LOS MEDIOS DE COMUNICACIN SOCIAL


Los medios de comunicacin social poseen una gran importancia para el idioma. Destaquemos su funcin positiva: la de contribuir a la difusin de un idioma culto entre todas las capas de poblacin. Pinsese que antes del auge de la radio y la televisin, muchsimos millones de personas

carecan (y en determinadas zonas an carecen) de ocasiones para entrar en contacto con los usos ms elaborados de su idioma. Unida su accin, a la de una escolarizacin eficaz, tales medios pueden contribuir a que se eleve el nivel expresivo y se conserve la unidad idiomtica de un pas. Ocurre que muchas veces los medios de comunicacin se convierten en vehculos de vulgarismos (para alagar a los oyentes), de errores (por ignorancia) o de extranjerismos innecesarios (por moda), que contrarrestan la funcin positiva que estn llamados a ejercer y que, en muchos casos, ejercen.

Vous aimerez peut-être aussi