Version 03/2007
11349220 / FR Manuel
11349220.book Page 2 Mardi, 24. juillet 2007 4:04 16
Sommaire
2 Description du système.................................................................................... 6
2.1 Domaines d’application............................................................................. 6
2.2 Identification du programme ..................................................................... 9
2.3 Gestion des versions .............................................................................. 10
3 Détermination .................................................................................................. 11
3.1 Conditions ............................................................................................... 11
3.2 Description de la fonction........................................................................ 12
3.3 Mise à l’échelle de l’entraînement........................................................... 14
3.4 Came de référence et point zéro machine.............................................. 17
3.5 Remarques sur la mesure de la distance ............................................... 17
3.6 Codage binaire des blocs de position ..................................................... 18
3.7 Affectation des données-process............................................................ 18
3.8 Fins de course logiciels........................................................................... 21
3.9 Arrêt sécurisé.......................................................................................... 21
3.10 Objet d’envoi SBus ................................................................................. 21
3.11 Optimisation du mode automatique avec verrouillage du sens de
rotation (droite)/(gauche) ........................................................................ 22
3.12 Optimisation du mode automatique en fonctionnement intermittent
(droite)/(gauche) ..................................................................................... 22
3.13 Boîte à cames ......................................................................................... 24
3.14 Information sur la position réelle via sortie analogique 1 ........................ 25
4 Installation ....................................................................................................... 26
4.1 Atelier logiciel MOVITOOLS® ................................................................. 26
4.2 Variateur MOVIDRIVE® avec "Carte extension entrées/sorties type
DIO11B" .................................................................................................. 27
4.3 Installation du bus avec MOVIDRIVE® MDX61B.................................... 28
4.4 Raccordement du bus système (SBus 1) ............................................... 35
5 Mise en service................................................................................................ 36
5.1 Généralités.............................................................................................. 36
5.2 Travaux préliminaires.............................................................................. 36
5.3 Lancer le programme "Indexeur modulo" ............................................... 37
5.4 Moniteur .................................................................................................. 45
5.5 Paramètres ............................................................................................. 47
5.6 Calcul des paramètres modulo en cas d’exploitation avec codeur
moteur.................................................................................................... 49
5.7 Calcul des paramètres modulo en cas d’exploitation avec codeur
externe .................................................................................................... 51
5.8 Affichage des variables IPOS ................................................................. 54
Sommaire
9 Index................................................................................................................. 83
Remarques importantes
1
Manuel
1 Remarques importantes
Danger mécanique
Risque de blessures graves ou mortelles
Situation dangereuse
Risque de blessures légères
Situation critique
Risque d’endommagement de l’appareil ou du milieu
environnant
Description du système
2 Domaines d’application
2 Description du système
2.1 Domaines d’application
Dans le domaine de la manutention et de la logistique, les automates doivent être
capables de piloter une multitude de mouvements. La plupart de ces mouvements sont
assurés par des chariots et des dispositifs de levage lorsque les mouvements sont
linéaires, ou par des plateaux tournants (mouvements rotatifs).
Dans d’autres applications de transfert rotatif, le trajet d’acheminement du matériel vers
sa destination doit être le plus court possible (déplacement optimisé) ou doit obéir à un
mouvement rotatif strictement défini (positionnement à rotation fixe). Les mouvements
rotatifs s’effectuent souvent par impulsions (plateau rotatif à graduations), les objets
étant déplacés selon un angle fixe prédéfini.
Pour répondre à ces exigences, l’axe de positionnement est représenté sous forme d’un
cercle gradué de 0° à 360°. Par conséquent, la position réelle se situe toujours dans
cette plage.
L’applicatif "Indexeur modulo" répond à ces besoins à l’aide de différents modes
d’exploitation, à sélectionner via les entrées binaires ou les bornes virtuelles (pilotage
par bus de terrain).
Description du système
Domaines d’application
2
[1]
DIØ3
X15
52104AXX
Fig. 1 : Plateau tournant avec transmission positive
Description du système
2 Domaines d’application
[1]
[2]
52103AXX
Fig. 2 : Plateau tournant avec transmission non positive
Description du système
Identification du programme
2
06710AFR
Fig. 3 : Informations IPOS dans le Shell
11469AFR
Fig. 4 : Affichage de la version de programme IPOSplus® actuelle
Description du système
2 Gestion des versions
10090AFR
Fig. 5 : Affichage de la version de programme IPOSplus® actuelle
• Après avoir saisi les paramètres de mise en service, cliquer sur le bouton
<Transfert>. La version actuelle de l’applicatif s’affiche.
10063AFR
Fig. 6 : Affichage de la version de programme IPOSplus® actuelle
Détermination
Conditions
3
3 Détermination
3.1 Conditions
PC et logiciels L’applicatif "Indexeur modulo" est un programme IPOSplus® et fait partie de l’atelier logi-
ciel MOVITOOLS® de SEW. Pour utiliser MOVITOOLS®, il faut disposer d’un PC avec
système d’exploitation Windows® 95, Windows® 98, Windows NT® 4.0, Windows® 2000
ou Windows® XP.
Variateurs, • Variateur
moteurs et L’applicatif "Indexeur modulo" nécessite impérativement un retour codeur et n’est
codeurs possible qu’avec les MOVIDRIVE® en exécution technologique (...-0T). Le
MOVIDRIVE® MDX61B peut être piloté par bornes ou par bus. Le MOVIDRIVE®
compact MCH41A/42A ne peut pas être piloté par les bornes. Le MOVIDRIVE®
compact MCH41A/42A peut être exploité avec l’interface pour bus de terrain
PROFIBUS DP ; le MOVIDRIVE® MDX61B avec l’interface pour INTERBUS par
fibre optique.
possible avec MOVIDRIVE®
Pilotage par
compact MCH41A/42A MDX61B
Bornes Non Oui, avec carte option DIO11B
PROFIBUS DP Oui, sans option Oui, avec carte option DFP21B
INTERBUS Non Oui, avec carte option DFI11B
INTERBUS par fibre optique Oui Oui, avec carte option DFI21B
Bus CAN Non Oui, avec carte option DFC11B
DeviceNet Non Oui, avec carte option DFD11B
Ethernet Non Oui, avec carte option DFE11B
• Moteurs et codeurs
– Pour l’exploitation avec MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A :
servomoteurs synchrones CM, servomoteurs asynchrones CT/CV ou moteurs tri-
phasés DR/DT/DV/D avec codeur Hiperface.
– Pour le raccordement sur MOVIDRIVE® MDX61B :
tous les moteurs avec codeur incrémental ou Hiperface avec option DEH11B.
Servomoteurs synchrones DS/DY avec resolver avec option DER11B.
Détermination
3 Description de la fonction
• Combinaisons possibles
Transmission entre l’arbre moteur et la charge
Transmission positive, pas de Transmission non positive, codeur
codeur externe nécessaire externe indispensable
Type codeur externe - Codeur incrémental ou codeur
hiperface
Prise de référence oui (positionnement absolu)
Carte option Carte extension E/S type DIO11B ou carte pour bus de terrain (DFP21B,
MOVIDRIVE® nécessaire DFI11B)
Détermination
Description de la fonction
3
Détermination
3 Mise à l’échelle de l’entraînement
Entraînements Sur des entraînements sans codeur externe, la mise à l’échelle peut être réalisée
sans codeur automatiquement lors de la mise en route de l’Indexeur modulo. A cette fin, indiquer les
externe éléments suivants :
(transmission • Choix d’une des unités utilisateur suivantes :
positive)
– degrés [°]
– [1/10°]
– incréments modulo [65536 incréments / 360°]
• Rapport de réduction du réducteur (i-réducteur) en indiquant le nombre de dents
• Rapport de réduction complémentaire (i-complémentaire) en indiquant le nombre de
dents
Le facteur de mise à l’échelle numérateur/dénominateur est calculé automatiquement
par la fonction de mise en service de l’Indexeur modulo.
Détermination
Mise à l’échelle de l’entraînement
3
Entraînements Dans ce cas, le codeur externe (p. ex. codeur Hiperface) devra être activé et mis à
avec codeur l’échelle avant la mise en route du positionnement modulo. Pour cela, procéder aux
externe (liaison réglages suivants dans MOVITOOLS®/Shell :
non positive) • Procéder à la mise en service du variateur à l’aide de "MOVITOOLS/Shell".
10095AFR
Fig. 7 : Mise en service du variateur
• Programmer P941 Source position réelle sur CODEUR EXT. (X14). Ce réglage peut
également être réalisé lors du lancement du positionnement modulo.
10091AFR
Fig. 8 : Paramétrage de la source de position réelle (P941)
Détermination
3 Mise à l’échelle de l’entraînement
10092AFR
Fig. 9 : Paramétrage du type de codeur machine (P945) (p. ex. codeur hiperface)
• Les paramètres P942...P944 Codeur externe multiplicateur et Mise à l’échelle
codeur externe doivent être paramétrés correctement, avant la mise en service de
l’Indexeur modulo.
• Indiquer le nombre de dents pour un rapport complémentaire. Multiplier le facteur
numérateur par la valeur calculée dans le paramètre P944 pour la mise à l’échelle
du codeur externe (→ chap. 5.3 "Calcul des paramètres modulo pour exploitation
avec codeur externe").
Lors de la mise en route de l’Indexeur modulo, le calcul de la mise à l’échelle sera alors
verrouillé.
Pour plus de détails sur la mise à l’échelle des codeurs externes, consulter le manuel
"IPOSplus® - Automatismes et positionnement intégrés".
Détermination
Came de référence et point zéro machine
3
Détermination
3 Codage binaire des blocs de position
Version "pilotage En version "pilotage par bus de terrain", il n’y a pas de codage binaire des blocs de posi-
par bus de tion. La position, la vitesse et la durée de rampe sont définies de manière variable via
terrain" des mots données-process.
PA
E Q
Détermination
Affectation des données-process
3
Réservé Verrouillage/Marche
Commutation de
Marche/Arrêt rapide
rampes
Sélection du
Marche/arrêt
mode 22
Sélection du
Maintien de position
mode 21
Sélection du Commutation de
mode 20 rampes
Commutation des jeux
Jogg -
de paramètres
Démarrage Réservé
Détermination
3 Affectation des données-process
Variateur prêt
Cible atteinte
Frein débloqué
Défaut/avertissement
FdC droite
FdC gauche
Détermination
Fins de course logiciels
3
Pour plus d’informations concernant la fonction "Arrêt sécurisé", consulter les documen-
tations suivantes :
• Coupure sécurisée pour MOVIDRIVE® MDX60B/61B – Dispositions techniques
• Coupure sécurisée pour MOVIDRIVE® MDX60B/61B – Applications
Activer l’objet Pour créer l’objet d’envoi SBus, forcer la variable IPOS H115 SwitchSBUS à "1" et relan-
d’envoi SBus cer le programme IPOSplus® (→ illustration suivante).
11010AXX
Réglage des Après redémarrage du programme IPOSplus®, les objets d’envoi et de synchronisation
objets SBus sont initialisés automatiquement. Le contenu de l’objet d’envoi est réglé sur "Codeur
IPOS".
Objet d’envoi Objet de synchronisation
ObjectNo 2 1
CycleTime 1 5
Offset 0 0
Format 4 0
DPointer Codeur IPOS -
Détermination
3 Optimisation du mode automatique avec verrouillage du sens de rotation
[2]
270° 90°
180°
59762AXX
L’activation de cette fonction n’est prévue que pour des cycles constants avec sélection
d’un mode constant. A chaque changement du mode ou du pas de déplacement, la
fonction est réinitialisée.
Détermination
Optimisation du mode automatique en fonctionnement intermittent
3
59774AXX
[6] 0°
[5]
[1]
270° 90°
[2]
[4]
[3]
180°
59763AXX
Détermination
3 Boîte à cames
La fonction "Boîte à came" n’est pas supportée en mode "VFC-régulation n & IPOS".
La fonction "Boîte à cames" n’est disponible qu’avec les MOVIDRIVE® B. Il est possible
d’utiliser respectivement deux plages de came par sortie binaire. La boîte à cames n’est
paramétrée qu’une fois lors de la phase d’initialisation.
0°
[2]
270° 90°
[1]
180°
59764AXX
59775AXX
• Régler les paramètres P622 Sortie binaire DO03 et P623 Sortie binaire DO04 sur
"Sortie IPOS".
• Les paramètres P053/P054 Sortie binaire DO03/DO04 permettent de tester le
fonctionnement.
• Relancer le variateur après le paramétrage de la boîte à cames.
Détermination
Information sur la position réelle via sortie analogique 1
3
[1]
t [ms]
[V]
[2]
t [ms]
59765AXX
Installation
4 Atelier logiciel MOVITOOLS®
4 Installation
4.1 Atelier logiciel MOVITOOLS®
L’applicatif "Indexeur modulo" fait partie de l’atelier logiciel MOVITOOLS® (version 3.00
et ultérieures). Pour installer MOVITOOLS® sur l’ordinateur, procéder comme suit :
• Placer le CD MOVITOOLS® dans le lecteur CD de votre ordinateur.
• Le programme lance le menu d’installation de MOVITOOLS®. Suivre les instructions
qui apparaissent à l’écran au fur et mesure que l’installation se poursuit.
10985AFR
Fig. 11 : Fenêtre MOVITOOLS®
Exécution L’applicatif "Indexeur modulo" est compatible uniquement avec les variateurs
technologique MOVIDRIVE® en exécution technologique (-0T). Les applicatifs ne sont pas compa-
tibles avec les MOVIDRIVE® en version standard (-00).
Installation
Variateur MOVIDRIVE® avec "Carte extension entrées/sorties type DIO11B"
4
MOVIDRIVE ® MDX61B
X13:
DIØØ 1 /Verrouillage MDX61B DIO11B
DIØ1 2 Marche/Arrêt rapide
DIØ2 3 Reset 1
X20
DIØ3 4 Came référence 2
3
DIØ4 5 Sans fonction
DIØ5 6 Sans fonction XT 1
DCOM** 7 Référence X13:DIØØ...DIØ 5 2
3
VO24 8 Sortie +24V
X21
S11 4
DGND 9 Potentiel référence signaux binaires S12 5
ST11 10 RS-485 + S13 6
ST12 11 RS-485 - S14
1
X16: 2
X12 3
DIØ6 1 Sans fonction 4
DIØ7 2 Sans fonction 5
X22
DOØ3 3 Sortie IPOS* 6
DOØ4 4 Sortie IPOS* 7
8
DOØ5 5 Potentiel référence signaux binaires X11 9
DGND 6 10
X10: 1
2
TF1 1 Entrée TF/TH 3
DGND 2 Potentiel référence signaux binaires 4
X23
DBØØ 3 /Frein 5
DOØ1-C 4 Contact relais 6
Prêt 7
DOØ1-NO 5 Relais à fermeture 8
DOØ1-NC 6 Relais à ouverture X13 9
DOØ2 7 Référence IPOS
VO24 8 Sortie +24V
VI24 9 Entrée +24V
DGND 10 Potentiel référence signaux binaires
X22: DIO11B
DI1Ø 1 Entrée IPOS : MODE (2^0)
DI11 2 Entrée IPOS : MODE (2^1)
DI12 3 Entrée IPOS : MODE (2^2)
DI13 4 Entrée IPOS : Fonction 1
DI14 5 Entrée IPOS : Fonction 2 X16
DI15 6 Entrée IPOS : Fonction 3
DI16 7 Entrée IPOS : Fonction 4
DI17 8 Entrée IPOS : Fonction 5
24 V DCOM 9 Référence X22:DI1Ø...DI17
+
= - DGND 10 Pot. réf. signaux binaires
X23:
DO1Ø 1 Sortie IPOS : MODE (2^0) X10
DO11 2 Sortie IPOS : MODE (2^1)
DO12 3 Sortie IPOS : MODE (2^2)
DO13 4 Sortie IPOS : Valeur 1 (2^0)
DO14 5 Sortie IPOS : Valeur 2 (2^1)
DO15 6 Sortie IPOS : Valeur 4 (2^2)
DO16 7 Sortie IPOS : Valeur 8 (2^3)
DO17 8 Sortie IPOS : Position atteinte
VI24 9 Entrée +24V
59754AFR
Fig. 12 : Schéma de raccordement du variateur MOVIDRIVE® MDX61B avec option DIO11B
* voir chapitre "Boîte à cames".
Installation
4 Installation du bus avec MOVIDRIVE® MDX61B
DFP21B DFI 21B DFI 11B DFC 11B DFE 11B DFD 11B
0 1 0 1
RUN 20 20 MOD/
0
21 21 Net
20 22
BUS 22
IP (LSB)
21 23
FAULT 22 1 PIO
1 2 4 ON OFF 24
2 4 2M 0,5M 25 BIO
2M 0,5M R 26
UL nc S1 27 BUS-
UL nc OFF
RC DHCP
CC
5 BA BA
9 Status
0 1
RD RD NA(5)
FO1 TR 100MBit NA(4)
6 FO2
3 NA(3) S1
1 2
link/act. NA(2)
TR NA(1)
1 NA(0)
X31 DR(1)
X31/OUT X30/IN
X30
X30 DR(0)
PD(4)
PD(3)
0 1 1
PD(2)
PD(1)
S2
6
20 PD(0)
F3
21 F2
9 F1
22 5 X30
X33/OUT X32/IN
23
1
MAC ID: 00-0F-69-FF-FF-06
24 X30
X31
2
25 3
26 4
AS 5
ADDRESS
X30
IP:
P R O F I
SBus
PROCESS FIELD BUS
B U S ETHERNET
Device Net
59793AXX
Fig. 13 : Les différents types de bus
Installation
Installation du bus avec MOVIDRIVE® MDX61B
4
PROFIBUS Des informations détaillées figurent dans le manuel "Interface bus de terrain
(DFP21B) PROFIBUS DP DFP21B pour MOVIDRIVE® MDX61B" (nous consulter). Pour une mise
en service simplifiée, nous mettons également à disposition les fichiers EDS et fichiers
type adéquats (nous consulter).
Caractéristiques
techniques
Interface bus de terrain DFP21B PROFIBUS DP
Référence 824 240 2
DFP21B Variante de protocole PROFIBUS DP et DP-V1 selon CEI 61158
RUN Reconnaissance automatique des fréquences entre
BUS Fréquences de transmission possibles
FAULT
9.6 kBaud ... 12 MBaud
Connecteur femelle Sub-D 9 pôles
Connectique
Affectation selon CEI 61158
5
Non intégrée, à confectionner avec connecteur PROFIBUS adé-
9 Terminaison du bus
quat avec résistances de terminaison à raccorder
6 Adresse de station Réglable de 0 à 125 par interrupteurs DIP
1
Nom du fichier GSD SEWA6003.GSD
Numéro d’identification DP 6003 hex = 24579 déc
X30
Nombre max. de données-process 10 données-process
0 1
20 Accessoires pour mise en service et diagnostic Atelier logiciel MOVITOOLS® et console de paramétrage
21 DBG60B
22 Poids 0.2 kg
23
24
25
26
AS
ADDRESS 1. Diode verte : RUN
2. Diode rouge : BUS FAULT
3. Interrupteurs DIP pour réglage de l’adresse de station
59110AXX 4. Connecteur femelle Sub-D 9 pôles : raccordement du bus
Affectation des
broches du
connecteur [2]
RxD/TxD-P 3
5 RxD/TxD-N 8
6
CNTR-P 4
[3]
DGND (M5V) 5
9 VP (P5V/100mA) 6
1
DGND (M5V) 9
[1]
55276AXX
Fig. 14 : Affectation des broches du connecteur Sub-D 9 pôles selon CEI 61158
Installation
4 Installation du bus avec MOVIDRIVE® MDX61B
INTERBUS avec Des informations détaillées figurent dans le manuel "Interface bus de terrain INTERBUS
liaison fibre par fibre optique DFI21B pour MOVIDRIVE® MDX61B" (nous consulter).
optique (DFI21B)
Caractéristiques
techniques
Interface bus de terrain INTERBUS DFI21B (FO)
Référence 824 311 5
DFI 21B
Fréquences de transmission possibles 500 kBaud et 2 MBaud, commutables par interrupteurs DIP
0
20 Connectique Connecteur F-SMA
21
22
1 1. E3hex = 227 déc (1 mot PCP)
2 4
2M 0,5M E0hex = 224 déc (2 mots PCP)
UL Numéro d’identification DP E1hex = 225 déc (4 mots PCP)
CC 38hex = 56 déc (Microprocessor not ready)
BA
RD 2. 03hex = 3déc
FO1
FO2
Nombre max. de données-process 6 données-process
TR
Accessoires pour mise en service et Atelier logiciel MOVITOOLS®, console de paramétrage DBG60B et
diagnostic CMD-Tool
X31/OUT X30/IN
3.
Poids 0.2 kg
4.
X33/OUT X32/IN
5.
Affectation des
broches du
Position Signal Direction Couleur du conducteur
connecteur fibre optique
3 FO Remote IN Données de réception Orange (OG)
4 Bus entrant Données d’émission Noir (BK)
5 FO Remote OUT Données de réception Noir (BK)
6 Bus sortant Données d’émission Orange (OG)
Installation
Installation du bus avec MOVIDRIVE® MDX61B
4
INTERBUS Des informations détaillées figurent dans le manuel "Interface bus de terrain INTERBUS
(DFI11B) DFI11B pour MOVIDRIVE® MDX61B" (nous consulter).
Caractéristiques
techniques
Interface bus de terrain INTERBUS DFI11B
Référence 824 309 3
DFI 11B Fréquences de transmission possibles 500 kBaud et 2 MBaud, commutables par interrupteurs DIP
0 1
20 Entrée bus : connecteur mâle Sub-D 9 pôles
21 1. Connectique
Sortie bus : connecteur femelle Sub-D 9 pôles
22 Transmission par RS485 avec câble blindé à 6 fils torsadés par
1
2 4 paire
2M 0,5M
E3hex = 227 déc (1 mot PCP)
UL
E0hex = 224 déc (2 mots PCP)
RC Numéro d’identification DP E1hex = 225 déc (4 mots PCP)
BA 2.
38hex = 56 déc (Microprocessor not ready)
RD 03hex = 3déc
TR Nombre max. de données-process 6 données-process
Accessoires pour mise en service et Atelier logiciel MOVITOOLS® et console de paramétrage
diagnostic DBG60B
Poids 0.2 kg
X30
3.
X31
4.
Affectation des Codes couleurs des conducteurs selon norme CEI 757
broches du
(1) (4)
connecteur
(2)
(2) /DO 6 GN
GN 6 /DO DO 1 YE
YE 1 DO /DI 7 PK
PK 7 /DI DI 2 GY
GY 2 DI COM 3 BN
BN 3 COM 5 (3)
(3) 9
(5)
04435AXX
Fig. 15 : Affectation des broches du connecteur femelle SUB-D 9 pôles pour le câble de bus
entrant et du connecteur mâle SUB-D 9 pôles pour le câble de bus sortant
Installation
4 Installation du bus avec MOVIDRIVE® MDX61B
CANopen Des informations détaillées concernant le bus CAN figurent dans le manuel "Communi-
(DFC11B) cation sérielle" (nous consulter).
Caractéristiques
techniques
Interface CANopen DFC11B
Référence 824 317 4
DFC 11B Protocole de communication • SEW-MOVILINK®
• CANopen
• CAN Layer 2
ON OFF Nombre de données-process 1 ... 10 mots données-process
R 1.
nc S1 Réglage à l’aide du paramètre P894 :
• 125 kBaud
Fréquences de transmission possibles • 250 kBaud
• 500 kBaud
• 1000 kBaud
3
2 2. Par connecteur Sub-D9 X30 (affectation des broches du
1 Connectique
connecteur selon standard CIA) ou par la borne X31
X31
Section de câble admissible X31 1 fil par borne : 0.20 ... 2.5 mm2 (AWG24 ... 12)
(raccordement bus CAN) 2 fils par borne : 0.25 ... 1 mm2 (AWG22 ... 17)
6
1 Résistance de terminaison de ligne 120 Ω (réglage par interrupteur DIP S1-R)
3.
Réglage à partir du paramètre P891 (SBus MOVILINK®) ou
Adressage
9
5
P896 (CANopen)
Atelier logiciel MOVITOOLS® et console de paramétrage
Accessoires pour mise en service et diagnostic
X30
DBG60B
Poids 0.2 kg
Liaison Le raccordement de l’option DFC11B au bus CAN se fait par X30 ou X31 de manière
MOVIDRIVE® - analogue au SBus du variateur en version de base (X12). A l’inverse du SBus1, le
bus CAN SBus2 est mis à disposition hors potentiel grâce à l’option DFC11B.
Affectation des
broches du
(1)
connecteur (X30)
(2)
6 DGND
7 CAN High
2 CAN Low
3 DGND
(3)
06507AXX
Fig. 16 : Affectation des broches du connecteur Sub-D à 9 pôles du câble de bus
Installation
Installation du bus avec MOVIDRIVE® MDX61B
4
DeviceNet Des informations détaillées figurent dans le manuel "Interface bus de terrain DeviceNet
(DFD11B) DFD11B pour MOVIDRIVE® MDX61B" (nous consulter). Pour une mise en service
simplifiée, nous mettons également à disposition les fichiers EDS adéquats (nous
consulter).
Caractéristiques
techniques
Interface bus de terrain DeviceNet DFD11B
Référence 824 972 5
DFD 11B
Protocole de communication Master Slave Connection Set selon spécification DeviceNet
MOD/ version 2.0
Net
PIO Nombre de données-process Réglable par interrupteurs DIP :
1. • 1 ... 10 mots données-process
BIO • 1 ... 4 mots données-process pour E/S Bit-Strobe
BUS-
OFF Réglable par interrupteurs DIP :
• 125 kBaud
Fréquences de transmission possibles
0 1 • 250 kBaud
NA(5) • 500 kBaud
NA(4)
NA(3) S1 Pour câble Thick selon spécifications DeviceNet 2.0, appendice B :
NA(2)
NA(1) • 500 m pour 125 kBaud
NA(0) Longueur du câble de bus
• 250 m pour 250 kBaud
DR(1)
2. • 100 m pour 500 kBaud
DR(0)
PD(4) Niveau de transmission ISO 1198 - 24 V
PD(3)
PD(2) S2 • Bus à deux conducteurs et tension d’alimentation DC 24 V à
PD(1)
PD(0) deux conducteurs avec bornier Phoenix 5 pôles
F3 Connectique
• Affectation des broches du connecteur selon spécifications
F2
F1 DeviceNet
0...63, réglable par interrupteurs DIP
MAC-ID
1 64 stations max.
2 Fonctions supportées • Entrées/sorties scrutées (polled) : 1 ... 10 mots
3 3. • E/S Bit-Strobe : 1 ... 4 mots
• Explicit Messages :
4
– Get_Attribute_Single
5
– Set_Attribute_Single
– Reset
X30
– Allocate_MS_Connection_Set
– Release_MS_Connection_Set
55280AXX
Accessoires pour mise en service et Atelier logiciel MOVITOOLS® et console de paramétrage DBG60B
diagnostic
Poids 0.2 kg
1. Affichage des diodes
2. Interrupteurs DIP pour réglage de l’adresse de noeud (MAC-ID), de la longueur de données-process et de la
fréquence de transmission
3. Borne Phoenix 5 pôles : raccordement du bus
Affectation des L’affectation des bornes est définie dans la spécification DeviceNet, Volume I,
bornes Annexe A.
Borne Signification Couleur
X30:1 V- (0V24) Noir (BK)
X30:2 CAN_L Bleu (BU)
X30:3 DRAIN Dénudée
X30:4 CAN_H Blanc (WH)
X30:5 V+ (+24 V) Rouge (RD)
Installation
4 Installation du bus avec MOVIDRIVE® MDX61B
Ethernet Des informations détaillées figurent dans le manuel "Interface bus de terrain Ethernet
(DFE11B) DFE11B pour MOVIDRIVE® MDX61B" (nous consulter).
Caractéristiques
techniques
Interface bus de terrain Ethernet DFE11B
Référence 1820 036 2
DFE 11B
Protocoles d’application • MODBUS/TCP (Transmission Control Protocol) pour le
0 1
20 pilotage et le paramétrage du variateur
21 • HTTP (Hypertext Transfer Protocol) pour le diagnostic par
22
IP (LSB)
23 navigateur Internet
24 1. • SMLP (Simple Movilink Protocol), protocole utilisé par
25
26 MOVITOOLS®
27 • DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) pour l’attri-
nc
DHCP bution automatique des paramètres d’adresse
Status
Numéros de port utilisés • 502 (MODBUS)
2. • 300 (SMLP)
100MBit
• 80 (HTTP)
link/act. • 67 / 68 (DHCP)
Fonctions Ethernet • ARP
• ICMP (Ping)
Reconnaissance automatique de la fréquence 10 MBaud / 100 MBaud
de transmission
3.
Nombre max. de données-process 10 données-process
Connectique RJ45 (modular jack 8-8)
X30
Adressage Adresse IP 4 octets
Atelier logiciel MOVITOOLS® et console de paramétrage
Accessoires pour mise en service et diagnostic
MAC ID: 00-0F-69-FF-FF-06
DBG60B
Poids 0.2 kg
4.
Liaison Pour raccorder la DFE11B sur Ethernet, relier l’interface Ethernet X30 (connecteur
MOVIDRIVE® - RJ45) avec le Hub ou le Switch prévu à l’aide d’un câble Twisted-Pair de catégorie 5,
Ethernet classe D selon CEI 11801, version 2.0. Pour cela, utiliser un câble direct.
A B
54174AXX
Fig. 17 : Affectation des broches du connecteur RJ45
Installation
Raccordement du bus système (SBus 1)
4
Référence
X12: Référence
X12: Référence
X12:
bus système DGND 1 bus système DGND 1 bus système DGND 1
Bus système High SC11 2 Bus système High SC11 2 Bus système High SC11 2
Bus système Low SC12 3 Bus système Low SC12 3 Bus système Low SC12 3
54534AFR
Fig. 18 : Raccordement du bus système
Préconisation de • Utiliser une liaison quatre fils torsadée et blindée en cuivre (câble de transfert de
câblage données avec treillis de blindage en cuivre). Le câble doit satisfaire aux exigences
suivantes :
– Section de conducteur 0,25 ... 0,75 mm2 (AWG 23 ... AWG 18)
– Résistance de la liaison : 120 Ω pour 1 MHz
– Capacité linéique ≤ 40 pF/m pour 1 kHz
Les câbles spécifiques pour bus CAN ou DeviceNet, par exemple, conviennent éga-
lement au SBus.
Raccorder le • Raccorder par un contact de grande surface les deux extrémités du blindage à l’étrier
blindage de blindage de l’électronique du variateur ou du maître.
Longueur de câble • La longueur totale admissible du conducteur dépend du réglage de la fréquence de
transmission du SBus (P816) :
– 125 kBaud → 320 m
– 250 kBaud → 160 m
– 500 kBaud → 80 m
– 1000 kBaud → 40 m
Résistance de • Connecter la résistance de terminaison du bus système au début et à la fin du SBus
terminaison de (S12 = ON). Sur les autres appareils, désactiver la résistance de terminaison de ligne
ligne (S12 = OFF).
• Entre les appareils reliés entre eux par le SBus, empêcher toute différence de poten-
tiel par des mesures appropriées, comme par exemple la mise à la masse des appa-
reils par une liaison séparée.
I Mise en service
5 Généralités
0
5 Mise en service
5.1 Généralités
Les conditions préalables à une mise en service réussie sont le bon dimensionnement
et l’installation correcte de l’entraînement. Les conseils détaillés pour la détermination
figurent dans les manuels MOVIDRIVE® MDX60/61B et MOVIDRIVE® compact.
Contrôler l’installation et le raccordement des codeurs en se référant aux instructions de
la notice d’exploitation MOVIDRIVE® et du présent manuel (→ chap. Installation).
06513AFR
Fig. 19 : Mise en service du variateur
Pour une description complète des paramètres P942 ... P944, consulter le manuel
"Automatismes et positionnement intégrés IPOSplus®".
Mise en service I
Lancer le programme "Indexeur modulo"
5
0
10056AFR
Fig. 20 : Lancer le programme "Indexeur modulo"
Première mise en Si l’applicatif "Indexeur modulo" est utilisé pour la première fois, la fenêtre de mise en
service service s’affiche immédiatement à l’écran.
10058AFR
Fig. 21 : Régler le mode de pilotage souhaité
• Régler le mode de pilotage souhaité, par bus de terrain ou par bornes.
• Après la première mise en service, la variante choisie sera affichée à chaque démar-
rage du moniteur de diagnostic (→ chap. 6.1).
I Mise en service
5 Lancer le programme "Indexeur modulo"
0
Réglage des Les réglages suivants sont à effectuer pour un pilotage par bus de terrain ou par bornes.
paramètres
10059AFR
Fig. 22 : Réglage des paramètres généraux
Dans cette fenêtre, procéder aux réglages suivants :
• Sélectionner l’unité souhaitée pour la consigne de position
– Dans la fenêtre "Unité", sélectionner la résolution désirée [°], [1/10°] ou la réso-
lution maximale, c’est-à-dire [360° = 65536].
– Saisir les nombres de dents calculés pour le réducteur. Si les nombres de dents
ne sont pas connus, contacter l’interlocuteur SEW habituel. Pour les moteurs de
type CM, CT, CV ou DS avec codeur Hiperface, les nombres de dents sont indi-
qués sur la plaque signalétique électronique ([MOVITOOLS]/[Shell]/[Affichage]/
[Données codeur moteur]).
– Saisir les nombres de dents calculés pour le rapport complémentaire, p. ex. pour
une roue à chaîne à 36 dents avec un godet tous les six maillons. On saisira donc
pour le rapport complémentaire numérateur modulo = 6 et dénominateur
modulo = 36 (→ chap. 5.2).
– Cliquer sur <Calcul>. Le facteur numérateur modulo et dénominateur modulo est
calculé puis affiché.
• Correction point 0
– Il est possible de sélectionner un décalage point 0 dans l’unité choisie (p. ex. [°]).
A la fin, l’axe s’arrête sur la position zéro mécanique ; la position actuelle (0° -
correction point zéro) est affichée.
Mise en service I
Lancer le programme "Indexeur modulo"
5
0
Si un "Codeur moteur" a été sélectionné, la saisie des incréments moteur est verrouillée.
Dans ce cas, la résolution codeur IPOS de 4096 incréments est affichée.
• La résolution du type de codeur choisi est affichée dans la fenêtre P963 Modulo :
résolution codeur.
• Si des positions cibles supérieures ou égales à la position maximale ont été définies,
l’instruction de déplacement est rejetée et l’axe s’arrête en régulation de position.
I Mise en service
5 Lancer le programme "Indexeur modulo"
0
Réglage des En cas de pilotage par bus de terrain, la fenêtre de mise en service suivante est ouverte :
paramètres de bus
de terrain
10060AFR
Fig. 23 : Réglage des paramètres de bus
Les paramètres intervenant pour le pilotage par bus de terrain sont réglés dans
cette fenêtre
• Fenêtre de sélection du type de bus
– Si la mise en service est effectuée online, le bus de terrain réglé est reconnu et
affiché.
– Les types de bus de terrain compatibles sont PROFIBUS, INTERBUS,
INTERBUS par fibre optique, DeviceNet et CANopen/Ethernet.
Mise en service I
Lancer le programme "Indexeur modulo"
5
0
• Rampes
– Les deux durées de rampes sont définies en [ms] et se rapportent toujours à un
saut de vitesse de Δ 3000 1/min. Cette fenêtre ne peut être éditée que si la
configuration du bus a été réglée sur 4 données-process. La commutation des
durées de rampe s’effectue via l’entrée virtuelle DI16 du mot données-process 1.
I Mise en service
5 Lancer le programme "Indexeur modulo"
0
Saisie des blocs En cas de pilotage par les bornes, la fenêtre de mise en service suivante est ouverte :
de position
10061AFR
Fig. 24 : Saisie des blocs de position
Mise en service I
Lancer le programme "Indexeur modulo"
5
0
Sauvegarde des Sauvegarder les valeurs réglées par <Oui>. Les données sont stockées dans le fichier
modifications *.MPK en cas de pilotage par les bornes et dans le fichier *.MPB en cas de pilotage par
bus de terrain.
10062AFR
Fig. 25 : Sauvegarde des modifications
Transfert Cliquer sur <Transfert>. Les données sont automatiquement transférées vers le varia-
teur. La version actuelle en vigueur de l’applicatif (→ chap. 6.2) est affichée (par
exemple V1.01).
10063AFR
Fig. 26 : Fenêtre de transfert vers le variateur (pilotage par les bornes)
I Mise en service
5 Lancer le programme "Indexeur modulo"
0
10064AFR
Fig. 27 : Fenêtre de transfert vers le variateur (pilotage par bus de terrain)
10066AFR
Fig. 28 : Accéder au moniteur Oui/Non
En cliquant sur "Oui", le moniteur de l’Indexeur modulo s’affiche. En cliquant sur "Non"
on retourne à la fenêtre principale de MOVITOOLS®/Shell.
Mise en service I
Moniteur
5
0
5.4 Moniteur
Durant le fonctionnement de l’installation, le moniteur de l’indexeur modulo peut être
activé par [MOVITOOLS] / [SHELL] / [Mise en service] / [Indexeur modulo]. Après
lecture des paramètres de mise en service du variateur, le moniteur de l’indexeur
modulo est activé.
Pilotage par
bornes
10088AFR
Fig. 29 : Moniteur de l’Indexeur modulo (pilotage par les bornes)
I Mise en service
5 Moniteur
0
10089AFR
Fig. 30 : Moniteur de l’indexeur modulo (pilotage par bus de terrain)
En état "Verrouillage", il est possible de procéder à la commutation du mode moniteur
en mode pilotage. Ce mode permet, sans raccordement sur un bus de terrain, de piloter
l’indexeur modulo via la liaison-série RS485 du variateur.
En plus de l’affichage en unités utilisateur, un affichage hexadécimal est également
possible.
Mise en service I
Paramètres
5
0
5.5 Paramètres
Lors de la mise en service, les paramètres suivants sont automatiquement réglés :
Réglage
Pilotage par bus de
Paramètre n° Paramètre Pilotage par bornes
terrain
P100 Source de consigne Unipolaire / Fixe Bus de terrain
P101 Source du mot de commande Bornes Bus de terrain
P302 Vitesse maximale 1 - Réglable
P600 Entrée binaire DIØ1 Marche/Arrêt rapide Marche/Arrêt rapide
P601 Entrée binaire DIØ2 Reset défaut Reset défaut
P602 Entrée binaire DIØ3 Came de référence Came de référence
P603 Entrée binaire DIØ4 - -
P604 Entrée binaire DIØ5 - -
P605 Entrée binaire DI1Ø - DI17 Entrée IPOS -
P620 Sortie binaire DOØ1 Aucun défaut Aucun défaut
P621 Sortie binaire DOØ2 Sortie IPOS Sortie IPOS
P622 Sortie binaire DOØ3 Sortie IPOS Sortie IPOS
P623 Sortie binaire DOØ4 Sortie IPOS Sortie IPOS
P630 Sorties binaires DO1Ø - Sortie IPOS -
DO17
P700 Mode d’exploitation ...& IPOS ...& IPOS
P870 Consigne SP1 - Mot de commande 2
P871 Consigne SP2 - Données SP IPOS
P872 Consigne SP3 - Données SP IPOS
P873 Mesure EP1 - EP-DATA IPOS
P874 Mesure EP2 - EP-DATA IPOS
P875 Mesure EP3 - EP-DATA IPOS
P876 Valider SP bus de terrain - Activé
P900 Correction point 0 Réglable Réglable
P903 Vitesse minimale 1 Réglable Réglable
P941 Source position réelle Réglable Réglable
P960 Fonction modulo Réglable Réglable
P961 Modulo : numérateur Réglable Réglable
P962 Modulo : dénominateur Réglable Réglable
P963 Modulo : résolution codeur Réglable Réglable
Après la mise en service, ces paramètres ne doivent en aucun cas être modifiés !
I Mise en service
5 Paramètres
0
Le tableau suivant indique les variables IPOS et les paramètres Shell dans lesquels les
données sont stockées.
Champ de saisie de la fenêtre de mise en Variable IPOS (H...)
route Paramètre Shell (P...)
Après la mise en service, ces paramètres ne doivent en aucun cas être modifiés !
Mise en service I
Calcul des paramètres modulo en cas d’exploitation avec codeur moteur
5
0
5.6 Calcul des paramètres modulo en cas d’exploitation avec codeur moteur
L’exemple suivant montre les différentes étapes du traitement des données dans la
fenêtre de mise en route. Le calcul des paramètres modulo s’effectue automatiquement
après la saisie du nombre de dents pour le réducteur.
Z5 Z4
Z3 Z2
Z6
Z1
[1]
[2]
[3]
52294AXX
Fig. 31 : Exemple de mise en service
[1] Sortie
[2] Réducteur
[3] Moteur avec codeur
59445AFR
Fig. 32 : Calcul du numérateur/dénominateur modulo
Résultat :
• Numérateur modulo = 113553
• Dénominateur modulo = 1088
• Résolution codeur modulo = 4096
I Mise en service
5 Calcul des paramètres modulo en cas d’exploitation avec codeur moteur
0
Mise en service I
Calcul des paramètres modulo en cas d’exploitation avec codeur externe
5
0
5.7 Calcul des paramètres modulo en cas d’exploitation avec codeur externe
Si l’installation réalisée présente un risque de glissement ou si la capacité est dépassée
en cas d’utilisation d’un codeur moteur, il est possible de raccorder un codeur incré-
mental externe.
Caractéristiques Les paramètres modulo doivent être calculés pour l’application suivante :
[1]
[2]
52103AXX
Fig. 34 : Plateau tournant avec transmission non positive
Légende
[1] Transmission non positive entre l’arbre moteur et le plateau tournant
[2] Codeur incrémental externe monté avec réducteur propre sur le
plateau tournant par transmission positive (= sans glissement)
Caractéristiques de réduction :
• Plateau tournant avec transmission non positive (= avec glissement)
• Rapport de réduction : 30,4
• Résolution du codeur moteur intégré : 4096
Montage d’un codeur incrémental avec réduction propre présentant les caractéristiques
suivantes :
• Rapport complémentaire du codeur externe : 5
• Résolution du codeur incrémental externe : 4096
I Mise en service
5 Calcul des paramètres modulo en cas d’exploitation avec codeur externe
0
11467AFR
Fig. 35 : Position actuelle du codeur moteur et du codeur externe
2. Parcourir une partie de l’axe. Noter la nouvelle position actuelle du codeur moteur
(H511) et du codeur externe (H510). Calculer la différence :
– H511 (étape 1) – H511 (étape 2) = H511(diff.)
– H510 (étape 1) – H510 (étape 2) = H510 (diff.)
3. Calculer les quotients "Q" à partir des valeurs de différence [H511(diff.) / H510 (diff.)].
Dans l’exemple présent, la valeur de "Q" est égale à 13,77.
4. Régler la valeur "Q", ou la valeur se rapprochant le plus de "Q" (de préférence la
valeur la plus petite), dans le paramètre P944 Mise à l’échelle du codeur externe
dans MOVITOOLS®/SHELL. Dans ce cas, la valeur "8" sera réglée dans le champ
P944.
5. Répéter les étapes 1 à 3. Saisir la valeur H511 (diff.) dans P942 Codeur externe
multiplicateur et la valeur H510 (diff.) dans P943 Codeur externe diviseur.
6. Régler P941 Source position réelle sur Codeur externe (X14).
Mise en service I
Calcul des paramètres modulo en cas d’exploitation avec codeur externe
5
0
I Mise en service
5 Affichage des variables IPOS
0
Exemple Affichage de la variable IPOS H511 Position moteur actuelle. Procéder comme suit :
• Dans le programme "Scope", indiquer la valeur 511 dans la variable H125 de la
fenêtre d’affichage des variables.
10826AXX
• Dans le programme "Scope", paramétrer le canal 3 sur Variable IPOS H474 LOW et
le canal 4 sur Variable IPOS H474 HIGH via les menus [Fichier] / [Nouvel affichage].
Le programme "Scope" affiche à présent les valeurs de la variable H511.
10827AFR
• La copie des valeurs des variables d’affichage sur les variables IPOS H474 ou H475
s’effectue dans la TACHE 3 du programme IPOSplus®.
• La vitesse (instructions/ms) de la tâche 3 dépend du pourcentage d’utilisation du
processeur du MOVIDRIVE® MDX61B.
• La variable H1004 contient la durée (ms) nécessaire à la tâche 3 pour copier les
valeurs de la variable d’affichage sur les variables IPOS H474 et H475. Si la durée
indiquée est nulle, la copie durera moins d’1 ms.
Exploitation et service
Exploitation et service
6
6 Exploitation et service
6.1 Exploitation et service
Après le transfert des paramètres de mise en service, on accède au moniteur pour
"Indexeur modulo" (cliquer sur "Oui" dans la boîte de dialogue).
Modes de En cas de pilotage par les bornes, le réglage du mode de fonctionnement s’effectue via
fonctionnement les entrées binaires DI10 (Mode 20), DI11 (Mode 21) et DI12 (Mode 22).
en cas de Entrée binaire
pilotage par les Mode
bornes Mode de fonctionnement
DI10 DI11 DI12
20 21 22
Mode Jogg "0" "0" "0"
Mode apprentissage "1" "0" "0"
Mode prise de référence "0" "1" "0"
Mode automatique, déplacement
"1" "1" "0"
optimisé
Mode automatique, rotation droite "0" "0" "1"
Mode automatique, rotation gauche "1" "0" "1"
Mode automatique en fonction-
"0" "1" "1"
nement intermittent (droite)
Mode automatique en fonction-
"1" "1" "1"
nement intermittent (gauche)
Modes de En cas de pilotage par bus de terrain, le réglage du mode de fonctionnement s’effectue
fonctionnement via les bornes d’entrée virtuelles DI13 (Mode 20), DI14 (Mode 21) et DI15 (Mode 22).
en cas de Borne d’entrée virtuelle
pilotage par bus Mode
de terrain Mode de fonctionnement
DI13 DI14 DI15
20 21 22
Mode de fonctionnement incorrect "0" "0" "0"
Mode Jogg "1" "0" "0"
Mode prise de référence "0" "1" "0"
Mode automatique, déplacement
"1" "1" "0"
optimisé
Mode automatique, rotation droite "0" "0" "1"
Mode automatique, rotation gauche "1" "0" "1"
Mode automatique en fonction-
"0" "1" "1"
nement intermittent (droite)
Mode auto., fonct. intermittent
"1" "1" "1"
gauche
• Mode Jogg
– Déplacement de l’entraînement respectivement vers la droite et la gauche par les
signaux d’entrée "Jogg +" et "Jogg –".
– En cas de pilotage par les bornes, sélection de la vitesse de déplacement par
une entrée binaire : "vitesse GV" (rapide) ou "vitesse PV" (lente).
– En cas de pilotage par bus de terrain, définition de la vitesse via le mot donnée-
process DP3. Sans définition de la vitesse, l’entraînement fonctionne à une
vitesse de 0,2 r/min.
• Mode apprentissage (uniquement en cas de pilotage par les bornes)
Chaque position peut être atteinte en mode manuel puis sauvegardée en mode
apprentissage.
Exploitation et service
6 Exploitation et service
Exploitation et service
Prise de référence
6
• Vérifier que le type de prise de référence approprié a bien été programmé. Si ce n’est
pas le cas, refaire la mise en service de l’indexeur modulo et sélectionner le type de
prise de référence correct.
• Démarrer la prise de référence en appliquant le signal "1" sur "Start". Ce signal "1"
doit rester appliqué pendant toute la durée de la prise de référence. Attention : pour
les types de prise de référence 0 et 5, il n’y a pas de déplacement physique pour la
prise de référence.
• Dès que l’entraînement atteint le point de référence (DIØ3 "Came de référence" = "1"),
il continue sa course avec la vitesse de référence 2 et reste régulé en position dès qu’il
quitte le point de référence (DIØ3 commutation de "1" à "0"). La sortie DOØ2 "Réfé-
rence IPOS" est mise à "1". Remettre ensuite DI13 à "0".
• L’entraînement est à présent référencé. Le mode de fonctionnement souhaité peut
à présent être programmé.
• La position peut également être définie par codeur absolu.
A noter pour les prises de référence de type 1, 2 ou 5 : si nécessaire, la prise de
référence peut s’effectuer sur l’impulsion zéro du codeur. Dans ce cas, la variable
IPOS H127 doit être mise à "1".
A noter pour les prises de référence de type 1 et 2 : les paramètres P136 Rampe
d’arrêt et P902 Vitesse réf. IPOS 2 ont une incidence sur la position finale après exé-
cution de la prise de référence. La position réelle affichée est définie par rapport à la
came mécanique.
Exploitation et service
6 Prise de référence
10068AFR
Fig. 36 : Mode prise de référence (pilotage par les bornes)
10069AFR
Fig. 37 : Mode prise de référence (pilotage par bus de terrain)
Exploitation et service
Mode manuel
6
10070AFR
Fig. 38 : Mode manuel (pilotage par les bornes)
Exploitation et service
6 Mode manuel
10071AFR
Fig. 39 : Mode manuel (pilotage par bus de terrain)
Exploitation et service
Mode apprentissage
6
10072AFR
Fig. 40 : Mode apprentissage (uniquement en cas de pilotage par les bornes)
Exploitation et service
6 Mode automatique
Pilotage par bus Le mode automatique permet de définir une position cible exprimée dans l’unité utili-
de terrain sateur définie lors de la mise en service via les entrées-process EP2 et EP3. La vitesse
est définie en r/min via l’entrée-process EP4.
Selon le mode de fonctionnement, un bloc de position sera interprété comme position
cible absolue ou comme distance relative.
Le signal "1" à la borne DI13 doit être maintenu durant tout le déplacement, sinon
l’entraînement s’arrête. Un positionnement interrompu peut être relancé par un nouveau
signal 1 appliqué à SP1:Bit 8.
Lorsque la position cible est atteinte, l’entraînement s’arrête en régulation de position.
La position actuelle de l’entraînement est indiquée par les sorties-process SP2 et SP3
et sur le cadran avec une flèche de couleur jaune positionnée sur le cadran.
Exploitation et service
Mode automatique
6
• Pour éviter les dysfonctionnements, il faut régler la fenêtre de position (P922) ainsi
que la rigidité du circuit de régulation de sorte que l’information retour "En position"
ne clignote pas (ceci peut éventuellement être lié à un temps d’attente dans l’API).
Pour déclencher un nouveau cycle, le message "En position" doit être appliqué.
Dans le cas contraire, l’entraînement se déplacerait vers la dernière position cible
sauvegardée.
Exploitation et service
6 Mode automatique avec déplacement optimisé
11471AFR
Fig. 41 : Mode automatique avec déplacement optimisé (pilotage par bornes)
11470AFR
Fig. 42 : Mode automatique avec déplacement optimisé (pilotage par bus de terrain)
Exploitation et service
Mode automatique avec verrouillage du sens de rotation (droite)
6
10077AFR
Fig. 43 : Mode automatique avec verrouillage du sens de rotation (droite) (pilotage par les bornes)
10078AFR
Fig. 44 : Mode automatique avec verrouillage du sens de rotation (droite) (pilotage par bus de
terrain)
Exploitation et service
6 Mode automatique avec verrouillage du sens de rotation (gauche)
10079AFR
Fig. 45 : Mode automatique avec verrouillage du sens de rotation (gauche) (pilotage par les
bornes)
10080AFR
Fig. 46 : Mode automatique avec verrouillage du sens de rotation (gauche) (pilotage par bus de
terrain)
Exploitation et service
Mode automatique en fonctionnement intermittent (droite)
6
10082AFR
Fig. 47 : Mode automatique en fonctionnement intermittent (droite) (pilotage par les bornes)
10083AFR
Fig. 48 : Mode automatique en fonctionnement intermittent (droite) (pilotage par bus de terrain)
Exploitation et service
6 Mode automatique en fonctionnement intermittent (gauche)
10084AFR
Fig. 49 : Mode automatique, fonctionnement intermittent gauche (pilotage par les bornes)
Exploitation et service
Mode automatique en fonctionnement intermittent (gauche)
6
10085AFR
Fig. 50 : Mode automatique en fonctionnement intermittent (gauche) (pilotage par bus de terrain)
Exploitation et service
6 Chronogrammes
6.11 Chronogrammes
Les conditions suivantes doivent être remplies :
• Mise en service effectuée correctement
• DIØØ "/VERROUILLAGE" = "1" (pas de verrouillage)
• DIØ3 "MARCHE/ARRET RAPIDE" = "1"
La sortie binaire DIØØ "/Frein" est forcée à "1". Le frein est débloqué et l’entraînement
arrêté et régulé en position. En raison de la durée d’exécution du programme, le début
du déplacement de l’axe peut être différé d’environ 50 ms dans les chronogrammes
suivants.
PA1:8 50ms
PA1:11
PA1:12
DIO3:
PE1:2:
n 1/min]
P901
P902
0
54964AXX
SP1:8 Démarrage
SP1:11 Mode 20
SP1:12 Mode 21
SP1:13 Mode 22
DI03 Came de référence
PE1:2 Référence IPOS
[1] Lancer la prise de référence (type prise de référence 2)
[2] Came de référence atteinte
[3] L’axe a quitté la came de référence
[4] Lorsque l’entraînement est à l’arrêt, EP1:2 "Référence IPOS" est activée.
L’entraînement est à présent référencé
Exploitation et service
Chronogrammes
6
DI11
DI12
≥ 200 ms
DI13
DI14
DI15
DI16
DI17
n[1/min]
200
20
0
-20
-200
DOØ2
DO17
Exploitation et service
6 Chronogrammes
PA1:8 50ms
PA1:11
PA1:12
PA1:13
PE1:3
n [1/min]
PA2
59792AXX
SP1:8 Démarrage
SP1:11 Mode 20
SP1:12 Mode 21
SP1:13 Mode 22
EP1:3 Position cible atteinte
[1] Sélection mode automatique, rotation à droite
[2], [5] Start positionnement (position cible = SP3)
[3] Position cible atteinte
[4] Sélection mode automatique, rotation à gauche
Exploitation et service
Chronogrammes
6
Positionnement
relatif droite
[1] [2] [3] [4] [2] [3]
PA1:8 50ms
PA1:1 1
PA1:12
PA1:13
PE1: 3
n [1/min]
PA2
59791AXX
Exploitation et service
6 Chronogrammes
Interruption d’un
cycle et
[1] [2] [3] [4] [5]
désactivation du
mode de
fonctionnement
DI00
50ms
PA1:8
PA1:11
PA1:12
PA1:13
PA1:14
n [1/min]
PA2
59790AXX
Exploitation et service
Informations de défaut
6
02771AFR
Fig. 51 : Reset via MOVITOOLS®
• Reset manuel à partir de MOVITOOLS®/Shell (P840 = "OUI" ou [Paramètres]/
[Reset manuel]).
• Reset manuel à partir de la console DBG11A (en cas de défaut, appuyer sur la
touche <E> pour accéder directement au paramètre de reset P840).
Variateur en En cas de pilotage du variateur par une interface de communication (bus de terrain,
attente de RS485 ou SBus) et après une mise hors/remise sous tension ou un reset après défaut,
données le variateur restera verrouillé jusqu’à ce qu’il reçoive à nouveau des données valables
via l’interface surveillée par la fonction time out.
Exploitation et service
6 Messages de défaut
59208AXX
Après un reset ou lorsque le code de défaut revient à "0", l’afficheur indique à nouveau
les états de fonctionnement.
Liste des défauts Un point dans la colonne "P" signifie que la réaction est programmable (P83_ Réactions
aux défauts). La colonne "Réaction" indique la réaction selon le réglage-usine.
N°
Désignation Réaction P Cause possible Remède
défaut
00 Pas de défaut -
• Rallonger les rampes de décélération
Surtension Déclen- • Contrôler les câbles de la résistance de
07 circuit chement Tension du circuit intermédiaire trop élevée freinage
intermédiaire immédiat • Vérifier les caractéristiques techniques de la
résistance de freinage
• Vérifier et si nécessaire, corriger le contenu
• Une instruction erronée a été détectée
de la mémoire programme
durant l’exécution du programme
Arrêt • Charger le bon programme dans la mémoire
10 IPOS-ILLOP IPOSplus®
d’urgence programme
• Conditions défavorables lors de l’exé-
• Contrôler le déroulement du programme
cution du programme
(→ manuel IPOSplus®)
Déclen- • Câble codeur ou blindage mal raccordé Vérifier le raccordement du câble codeur et du
14 Codeur chement • Court-circuit/rupture du câble codeur blindage, contrôler l’absence de court-circuit ou
immédiat • Codeur défectueux de rupture
• Vérifier la routine de communication du
Pas de communication entre maître et
Time out maître
28 Arrêt rapide • esclave pendant la durée préalablement
bus de terrain • Augmenter le time out bus de terrain (P819)/
fixée
désactiver la surveillance
Exploitation et service
Messages de défaut
6
N°
Désignation Réaction P Cause possible Remède
défaut
• Laisser refroidir le moteur et acquitter le
• Moteur trop chaud, sondes activées
défaut
Sondes • Sondes du moteur pas ou mal
Sans • Vérifier les liaisons MOVIDRIVE® et TF/TH
31 thermiques • raccordées
réaction • En l’absence de sondes TF/TH : ponter X10:1
moteur • Liaison MOVIDRIVE® et TF/TH
avec X10:2
interrompue
• Régler P835 sur "Sans réaction"
• Choisir la carte adéquate
• Type de carte option non admissible
• Régler la bonne source de consigne (P100)
Déclen- • Source de consigne, source de pilo-
Option • Régler la bonne source de pilotage (P101)
36 chement tage ou mode d’exploitation non tolérés
manquante • Régler le bon mode d’exploitation (P700 ou
immédiat avec cette carte
P701)
• Type de codeur pour DIP11B mal réglé
• Régler le bon type de codeur
• Absence de came de référence • Vérifier les cames de référence
Déclen- • Mauvais raccordement des fins de • Contrôler le raccordement des fins de course
Prise de
39 chement • course • Vérifier le type de prise de référence sélec-
référence
immédiat • Type de prise de référence modifié tionné et les conditions requises pour son
durant la prise de référence utilisation
• Vérifier le raccordement du codeur
• Polarité codeur mal réglée
• Rallonger les rampes
• Rampes d’accélération trop courtes
• Augmenter le gain P
Déclen- • Gain P du régulateur de position trop
Erreur de • Reparamétrer le régulateur de vitesse
42 chement • petit
poursuite • Augmenter la tolérance d’erreur de poursuite
immédiat • Régulateur de vitesse mal paramétré
• Vérifier le codeur, le moteur et les phases
• Tolérance d’erreur de poursuite trop
réseau
faible
• Rechercher un point dur dans la mécanique
Déclen- Electronique du variateur perturbée.
Total contrôle
94 chement Présence éventuelle de perturbations Renvoi de l’appareil pour réparation
EEPROM
immédiat électromagnétiques ou défaut
Détermination du • Variateur
MOVIDRIVE® L’applicatif "Indexeur modulo" nécessite impérativement un retour codeur et n’est
MD_60A/ donc compatible qu’avec les variateurs suivants :
MOVIDRIVE®
compact – MOVIDRIVE® MDV60A / MDS60A
– MOVIDRIVE® compact MCV / MCS
– MOVIDRIVE® compact MCH41A / MCH42A
Compatibilité des Par rapport à un MOVIDRIVE® MD_60A, un MOVIDRIVE® MDX61B dispose de deux
bornes entrées binaires supplémentaires (DI06 et DI07) et de trois sorties binaires supplé-
physiques mentaires (DO03, DO04 et DO05). Ces entrées et sorties matérielles supplémentaires
sont réglées sur "Sans fonction" et non traitées par le programme lors de la mise en
route.
Affichage des L’affichage des variables IPOS à l’aide du programme "Scope" de MOVITOOLS® n’est
variables IPOS possible qu’avec un MOVIDRIVE® MDX61B.
Objet d’envoi En cas d’utilisation d’un MOVIDRIVE® MD_60A ou d’un MOVIDRIVE® compact MCx/
SBus pour MCH, il n’est pas possible d’utiliser un objet d’envoi SBus pour la transmission de la
esclave position réelle. La liaison avec l’applicatif DriveSync est possible uniquement via codeur
DriveSync incrémental.
X11:
DIØØ 1 /Verrouillage
DIØ1 2 Marche/Arrêt rapide
DIØ2 3 Reset
DIØ3 4 Came référence
DIØ4 5 Sans fonction
DIØ5 6 Sans fonction
DCOM 7 Référence X10:DIØØ...DIØ5
VO24 8 Sortie +24V
DGND 9 Potentiel référence signaux binaires
X12:
DBØØ 1 /Frein
DOØ1-C 2 Contact relais / Défaut
DOØ1-NO 3 Fermeture relais / Défaut
DOØ1-NC 4 Ouverture relais / Défaut
DOØ2/AO1 5 Axe référencé
24 V
FO 1
FO 2
VI24 6 Entrée +24V
-= + RD
CC
BA
UL
TR
DGND 7 Potentiel référence signaux binaires
Remote IN
X14: X30 IN
1
2
ou 5 V TTL) ou liaison X 14-X14-V Remote IN 3 1 DIØØ
X31 OU T 4 2 DIØ1
(Raccordement Notice X11 5 3 DIØ2
6 4 DIØ3
MOVIDRIVE® compact MCH) 7
X11
5 DIØ4
8
9 6 DIØ5
Remot e O UT
7 DCOM
X32 IN 1 8 VO24
2 9 DGND
3
X15: X1 2 4 1 DBØØ
5 2 DOØ1-C
X15 Encoder IN
6 3 DOØ1-NO
Codeur moteur (HIPERFACE, sin/cos ou 5 V TTL)
X12
Remote OU T 7 4 DOØ1-NC
X33 OU T
5 DOØ2
(Raccordement Notice 6 VI24
MOVIDRIVE® compact MCH) 7 DGND
MCH 42A
I
X30: (MCH41A)
P R O F
FIELD BUS
5
9
Raccordement PROFIBUS-DP
B U S
(Raccordement Notice
6
PROCESS
Réception
MOVIDRIVE® compact MCH)
Emission
06515AFR
Fig. 52 : Schéma de raccordement du MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A
Affectation des Respecter les consignes de la notice d’exploitation MOVIDRIVE® compact MC_41A.
broches du
connecteur pour (1) (2)
RxD/TxD-P (B/B) 3
PROFIBUS DP
RxD/TxD-N (A/A) 8
CNTR-P 4
DGND (M5V) 5
VP (P5V) 6
DGND (M5V) 9
(3)
04915AXX
Fig. 53 : Affectation des broches du connecteur Sub-D 9 pôles selon EN 50170 V2
(1) X30 : connecteur mâle Sub-D 9 pôles
(2) Torsader les câbles de transmission de signaux par paires !
(3) Relier le boîtier du connecteur au blindage !
Affectation des Respecter les consignes de la notice d’exploitation MOVIDRIVE® compact MC_41A.
broches du
connecteur pour 1
2
FO1
FO2
FO1
FO2
CC
RD
CC
RD
3
BA
TR
BA
TR
INTERBUS par
UL
UL
4
5
X10 6
fibre optique 7
8
X30 9
10
X30
11
OG 1 OG
2
X14
X14
3
X31 4 X31
X11 5
6
BK 7 BK
8
9
X32 1 X32
2
3
BK X12 4
5
X15
X15
6
7
X33 X33
OG
05208AXX
Fig. 54 : Affectation des broches du connecteur Sub-D 9 pôles selon EN 50170 V2
59751AFR
Fig. 55 : MOVIDRIVE® MDV / MDS60A
Principales modifications
8 Modifications par rapport à la version précédente
8 Principales modifications
8.1 Modifications par rapport à la version précédente
Les modifications dans les différents chapitres par rapport à la version 05/2004, réfé-
rence 11221720 (FR) sont énumérées ci-après.
Index
9
9 Index
A Mode automatique avec verrouillage du
Affectation des broches du connecteur sens de rotation (gauche) ........... 66
pour INTERBUS par fibre optique Mode automatique en cas de pilotage
avec MCH41A/42A ..........................................80 par bus de terrain ........................ 62
Affectation des broches du connecteur pour Mode automatique en cas de pilotage
PROFIBUS DP avec MCH41A/42A ................80 par bornes ................................... 62
Affectation des données-process ....................18 Mode automatique en fonctionnement
Entrées-process .......................................20 intermittent (droite) ...................... 67
Sorties-process .........................................19 Mode automatique en fonctionnement
Affichage des variables IPOS .........................54 intermittent (gauche) ................... 68
Avertissements ..................................................5
Mode Jogg ............................................... 59
B Mode Prise de référence ......................... 57
Bus système(SBus) Positionnement absolu ............................ 62
Raccordement ..........................................35 Positionnement relatif .............................. 63
C Réglage des modes de fonctionnement
en cas de pilotage par bus de
Came de référence et point zéro machine ......17
terrain .......................................... 55
Caractéristiques ..............................................12
Réglage des modes de fonctionnement
Codage binaire des blocs de position .............18
en cas de pilotage par les
Combinaisons possibles ...................................7
bornes ......................................... 55
Compatibilité MOVIDRIVE® A / B / compact ...78
Consignes de sécurité .......................................5 F
D Fins de course logiciels .................................. 21
Description de la fonction ................................12 I
Description du système .....................................6 Identification ..................................................... 9
Détermination ..................................................11 Identification du programme ............................. 9
Arrêt sécurisé ...........................................21 Installation ...................................................... 26
Fins de course logiciels (FdC) ..................21 Atelier logiciel MOVITOOLS® .................. 26
Domaines d’application .....................................6 CANopen (DFC11B) ................................ 32
E DeviceNet (DFD11B) ............................... 33
Ethernet (DFE11B) .................................. 34
Exploitation et service .....................................55
Exécution technologique .......................... 26
Chronogramme du mode automatique en
INTERBUS (DFI11B) ............................... 31
fonctionnement intermittent
INTERBUS avec liaison fibre
(droite)/(gauche)(pilotage par bus
optique (DFI21B) ........................ 30
de terrain) ....................................72
MDX61B avec pilotage par bus ............... 28
Chronogramme du mode automatique,
MOVIDRIVE® MDX61B en version
positionnement relatif droite
"pilotage par les bornes" avec
(pilotage par bus de terrain) ........73
carte extension entrées/sorties
Chronogramme pour la prise de
type DIO11B ............................... 27
référence .....................................70
PROFIBUS (DFP21B) ............................. 29
Chronogramme pour les modes manuel
Raccordement du bus système (SBus) ... 35
et apprentissage ..........................71
Démarrer l’entraînement ...........................55 L
Gestion des versions ................................10 Les avantages de la fonction modulo ............... 6
Informations de défaut ..............................75 Liste des défauts ............................................ 76
Liste des défauts ......................................76
Messages de défaut .................................76 M
Mode apprentissage .................................61 Messages de défaut ....................................... 76
Mode automatique avec déplacement Mise à l’échelle de l’entraînement .................. 14
optimisé .......................................64 Mise en service .............................................. 36
Mode automatique avec verrouillage du Calcul des paramètres modulo en cas
sens de rotation (droite) ...............65 d’exploitation avec codeur
externe ........................................ 51
9 Index
Répertoire d’adresses
Répertoire d’adresses
Belgique
Usine de montage Bruxelles SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 10 231-311
Vente Avenue Eiffel 5 Fax +32 10 231-336
Service après-vente B-1300 Wavre http://www.sew-eurodrive.be
info@caron-vector.be
Canada
Usine de montage Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553
Vente 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999
Service après-vente Bramalea, Ontario L6T3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
l.reynolds@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535
7188 Honeyman Street Fax +1 604 946-2513
Delta. B.C. V4G 1 E2 b.wake@sew-eurodrive.ca
Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124
2555 Rue Leger Fax +1 514 367-3677
LaSalle, Quebec H8N 2V9 a.peluso@sew-eurodrive.ca
Autres adresses de bureaux techniques au Canada sur demande
France
Fabrication Haguenau SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00
Vente 48-54, route de Soufflenheim Fax +33 3 88 73 66 00
Service après-vente B. P. 20185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Fabrication Forbach SEW-EUROCOME Tel. +33 3 87 29 38 00
Zone Industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
Usine de montage Bordeaux SEW-USOCOME Tel. +33 5 57 26 39 00
Vente Parc d'activités de Magellan Fax +33 5 57 26 39 09
Service après-vente 62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Tel. +33 4 72 15 37 00
Parc d'Affaires Roosevelt Fax +33 4 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Paris SEW-USOCOME Tel. +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle Fax +33 1 64 42 40 88
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
Autres adresses de bureaux techniques en France sur demande
Afrique du Sud
Usine de montage Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000
Vente Eurodrive House Fax +27 11 494-3104
Service après-vente Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za
Aeroton Ext. 2 dross@sew.co.za
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820
Rainbow Park Fax +27 21 552-9830
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062
Montague Gardens dswanepoel@sew.co.za
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 31 700-3451
2 Monaceo Place Fax +27 31 700-3847
Pinetown dtait@sew.co.za
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
07/2007 85
11349220.book Page 86 Mardi, 24. juillet 2007 4:04 16
Répertoire d’adresses
Algérie
Vente Alger Réducom Tel. +213 21 8222-84
16, rue des Frères Zaghnoun Fax +213 21 8222-84
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Allemagne
Siège social Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Fabrication Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970
Vente D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de
B. P. sew@sew-eurodrive.de
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Centre de Support- Centre SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1710
Client Ernst-Blickle-Straße 1 Fax +49 7251 75-1711
D-76676 Graben-Neudorf sc-mitte@sew-eurodrive.de
Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 5137 8798-30
Alte Ricklinger Straße 40-42 Fax +49 5137 8798-55
D-30823 Garbsen (Hanovre) sc-nord@sew-eurodrive.de
Ost SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 3764 7606-0
Dänkritzer Weg 1 Fax +49 3764 7606-30
D-08393 Meerane (Zwickau) sc-ost@sew-eurodrive.de
Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 89 909552-10
Domagkstraße 5 Fax +49 89 909552-50
D-85551 Kirchheim (Munich) sc-sued@sew-eurodrive.de
Ouest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 2173 8507-30
Siemensstraße 1 Fax +49 2173 8507-55
D-40764 Langenfeld (Düsseldorf) sc-west@sew-eurodrive.de
Electronique SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1780
Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1769
D-76646 Bruchsal sc-elektronik@sew-eurodrive.de
Drive Service Hotline / Service 24h sur 24 +49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande
Argentine
Usine de montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84
Vente Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21
Service après-vente Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar
1619 Garin
Australie
Usine de montage Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000
Vente 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003
Service après-vente Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au
Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 7 4779 4333
12 Leyland Street Fax +61 7 4779 5333
Garbutt, QLD 4814 enquires@sew-eurodrive.com.au
Autriche
Usine de montage Vienne SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 1 617 55 00-0
Vente Richard-Strauss-Strasse 24 Fax +43 1 617 55 00-30
Service après-vente A-1230 Wien http://sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
Brésil
Fabrication São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 11 6489-9133
Vente Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Fax +55 11 6480-3328
Service après-vente Caixa Postal: 201-07111-970 http://www.sew.com.br
Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 sew@sew.com.br
Autres adresses de bureaux techniques au Brésil sur demande
86 07/2007
11349220.book Page 87 Mardi, 24. juillet 2007 4:04 16
Répertoire d’adresses
Bulgarie
Vente Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160
Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166
BG-1606 Sofia bever@fastbg.net
Cameroun
Vente Douala Electro-Services Tel. +237 4322-99
Rue Drouot Akwa Fax +237 4277-03
B.P. 2024
Douala
Chili
Usine de montage Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00
Vente Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01
Service après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl
LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl
RCH-Santiago de Chile
B. P.
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Chine
Fabrication T'ien-Tsin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612
Usine de montage No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 22 25322611
Vente Tianjin 300457 gm-tianjin@sew-eurodrive.cn
Service après-vente http://www.sew-eurodrive.com.cn
Usine de montage Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781
Vente 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783
Service après-vente Suzhou Industrial Park suzhou@sew.com.cn
Jiangsu Province, 215021
P. R. China
Autres adresses de bureaux techniques en Chine sur demande
Colombie
Usine de montage Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50
Vente Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44
Service après-vente Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co
Santafé de Bogotá sewcol@sew-eurodrive.com.co
Corée
Usine de montage Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051
Vente B 601-4, Banweol Industrial Estate Fax +82 31 492-8056
Service après-vente Unit 1048-4, Shingil-Dong http://www.sew-korea.co.kr
Ansan 425-120 master@sew-korea.co.kr
Côte d'Ivoire
Vente Abidjan SICA Tel. +225 2579-44
Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique Fax +225 2584-36
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08
Croatie
Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158
Service après-vente PIT Erdödy 4 II Fax +385 1 4613-158
HR 10 000 Zagreb kompeks@net.hr
Danemark
Usine de montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 9585-00
Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09
Service après-vente DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
Espagne
Usine de montage Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70
Vente Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 94 43184-71
Service après-vente E-48170 Zamudio (Vizcaya) http://www.sew-eurodrive.es
sew.spain@sew-eurodrive.es
07/2007 87
11349220.book Page 88 Mardi, 24. juillet 2007 4:04 16
Répertoire d’adresses
Estonie
Vente Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230
Reti tee 4 Fax +372 6593231
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee
Etats-Unis
Fabrication Greenville SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537
Usine de montage 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830
Vente P.O. Box 518 Fax Manuf. +1 864 439-9948
Service après-vente Lyman, S.C. 29365 Fax Ass. +1 864 439-0566
Telex 805 550
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Usine de montage San Francisco SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560
Vente 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6381
Service après-vente Hayward, California 94544-7101 cshayward@seweurodrive.com
Philadelphie/PA SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277
Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179
2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com
Bridgeport, New Jersey 08014
Dayton SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036
2001 West Main Street Fax +1 937 440-3799
Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com
Dallas SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824
3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724
Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com
Autres adresses de bureaux techniques aux Etats-Unis sur demande
Finlande
Usine de montage Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
Vente Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211
Service après-vente FIN-15860 Hollola 2 sew@sew.fi
http://www.sew-eurodrive.fi
Gabon
Vente Libreville Electro-Services Tel. +241 7340-11
B.P. 1889 Fax +241 7340-12
Libreville
Grande-Bretagne
Usine de montage Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855
Vente Beckbridge Industrial Estate Fax +44 1924 893-702
Service après-vente P.O. Box No.1 http://www.sew-eurodrive.co.uk
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR info@sew-eurodrive.co.uk
Grèce
Vente Athènes Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34
Service après-vente 12, Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus http://www.boznos.gr
info@boznos.gr
Hong Kong
Usine de montage Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 2 7960477 + 79604654
Vente Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 2 7959129
Service après-vente Hong Leong Industrial Complex contact@sew-eurodrive.hk
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Hongrie
Vente Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58
Service après-vente H-1037 Budapest Fax +36 1 437 06-50
Kunigunda u. 18 office@sew-eurodrive.hu
88 07/2007
11349220.book Page 89 Mardi, 24. juillet 2007 4:04 16
Répertoire d’adresses
Inde
Usine de montage Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Tel. +91 265 2831086
Vente Plot No. 4, Gidc Fax +91 265 2831087
Service après-vente Por Ramangamdi • Baroda - 391 243 http://www.seweurodriveindia.com
Gujarat mdoffice@seweurodriveindia.com
Bureaux techniques Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 80 22266565
308, Prestige Centre Point Fax +91 80 22266569
7, Edward Road salesbang@seweurodriveinindia.com
Bangalore
Irlande
Vente Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277
Service après-vente 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate info@alperton.ie
Glasnevin, Dublin 11
Israël
Vente Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512
58858 Holon office@liraz-handasa.co.il
Italie
Usine de montage Milan SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801
Vente Via Bernini,14 Fax +39 02 96 799781
Service après-vente I-20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it
sewit@sew-eurodrive.it
Japon
Usine de montage Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811
Vente 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373814
Service après-vente Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp
Shizuoka 438-0818 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Lettonie
Vente Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 7139253
Katlakalna 11C Fax +371 7139386
LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.com
info@alas-kuul.com
Liban
Vente Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 4947-86
B. P. 80484 +961 1 4982-72
Bourj Hammoud, Beirut +961 3 2745-39
Fax +961 1 4949-71
gacar@beirut.com
Lituanie
Vente Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204
Naujoji 19 Fax +370 315 56175
LT-62175 Alytus info@irseva.lt
http://www.sew-eurodrive.lt
Luxembourg
Usine de montage Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Tel. +32 10 231-311
Vente Avenue Eiffel 5 Fax +32 10 231-336
Service après-vente B-1300 Wavre http://www.sew-eurodrive.lu
info@caron-vector.be
Malaisie
Usine de montage Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409
Vente No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404
Service après-vente 81000 Johor Bahru, Johor sales@sew-eurodrive.com.my
West Malaysia
07/2007 89
11349220.book Page 90 Mardi, 24. juillet 2007 4:04 16
Répertoire d’adresses
Maroc
Vente Casablanca Afit Tel. +212 22618372
5, rue Emir Abdelkader Fax +212 22618351
MA 20300 Casablanca richard.miekisiak@premium.net.ma
Mexique
Usine de montage Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV Tel. +52 442 1030-300
Vente SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301
Service après-vente Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx
Parque Industrial Queretaro scmexico@seweurodrive.com.mx
C.P. 76220
Queretaro, Mexico
Norvège
Usine de montage Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 241-020
Vente Solgaard skog 71 Fax +47 69 241-040
Service après-vente N-1599 Moss http://www.sew-eurodrive.no
sew@sew-eurodrive.no
Nouvelle-Zélande
Usine de montage Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627
Vente P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165
Service après-vente 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland sales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251
10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz
Pays-Bas
Usine de montage Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Tel. +31 10 4463-700
Vente Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552
Service après-vente NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector.nu
Postbus 10085 info@vector.nu
NL-3004 AB Rotterdam
Pérou
Usine de montage Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tel. +51 1 3495280
Vente S.A.C. Fax +51 1 3493002
Service après-vente Los Calderos, 120-124 http://www.sew-eurodrive.com.pe
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima sewperu@sew-eurodrive.com.pe
Pologne
Usine de montage Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 67710-90
Vente ul. Techniczna 5 Fax +48 42 67710-99
Service après-vente PL-92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
Portugal
Usine de montage Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670
Vente Apartado 15 Fax +351 231 20 3685
Service après-vente P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt
République Tchèque
Vente Prague SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Tel. +420 220121234
Business Centrum Praha Fax +420 220121237
Lužná 591 http://www.sew-eurodrive.cz
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice sew@sew-eurodrive.cz
Roumanie
Vente Bucarest Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328
Service après-vente str. Madrid nr.4 Fax +40 21 230-7170
011785 Bucuresti sialco@sialco.ro
90 07/2007
11349220.book Page 91 Mardi, 24. juillet 2007 4:04 16
Répertoire d’adresses
Russie
Usine de montage Saint- ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Vente Pétersbourg P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523
Service après-vente 195220 St. Petersburg Russia http://www.sew-eurodrive.ru
sew@sew-eurodrive.ru
Sénégal
Vente Dakar SENEMECA Tel. +221 849 47-70
Mécanique Générale Fax +221 849 47-71
Km 8, Route de Rufisque senemeca@sentoo.sn
B.P. 3251, Dakar
Serbie et Monténégro
Vente Beograd DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288
Ustanicka 128a 0393
PC Košum, IV floor Fax +381 11 347 1337
SCG-11000 Beograd dipar@yubc.net
Singapour
Usine de montage Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701
Vente No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827
Service après-vente Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg
Singapore 638644 sewsingapore@sew-eurodrive.com
Slovaquie
Vente Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 2 49595201
Rybničná 40 Fax +421 2 49595200
SK-83554 Bratislava http://www.sew.sk
sew@sew-eurodrive.sk
Zilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 41 700 2513
ul. Vojtecha Spanyola 33 Fax +421 41 700 2514
SK-010 01 Zilina sew@sew-eurodrive.sk
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 48 414 6564
Rudlovská cesta 85 Fax +421 48 414 6566
SK-97411 Banská Bystrica sew@sew-eurodrive.sk
Slovénie
Vente Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 3 490 83-20
Service après-vente UI. XIV. divizije 14 Fax +386 3 490 83-21
SLO - 3000 Celje pakman@siol.net
Suède
Usine de montage Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442-00
Vente Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 3442-80
Service après-vente S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping info@sew-eurodrive.se
Suisse
Usine de montage Bâle Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 417 1717
Vente Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700
Service après-vente CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Thaïlande
Usine de montage Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281
Vente 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288
Service après-vente Muang sewthailand@sew-eurodrive.com
Chonburi 20000
Tunisie
Vente Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29
5, Rue El Houdaibiah Fax +216 71 4329-76
1000 Tunis tms@tms.com.tn
07/2007 91
11349220.book Page 92 Mardi, 24. juillet 2007 4:04 16
Répertoire d’adresses
Turquie
Usine de montage Istanbul SEW-EURODRIVE Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15
Vente Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Fax +90 216 3055867
Service après-vente Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 http://www.sew-eurodrive.com.tr
TR-34846 Maltepe ISTANBUL sew@sew-eurodrive.com.tr
Ukraine
Vente Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Tel. +380 56 370 3211
Service après-vente Str. Rabochaja 23-B, Office 409 Fax +380 56 372 2078
49008 Dnepropetrovsk http://www.sew-eurodrive.ua
sew@sew-eurodrive.ua
Vente Kiev SEW-EURODRIVE GmbH Tel. +380 44 503 95 77
S. Oleynika str. 21 Fax +380 44 503 95 78
02068 Kiev kso@sew-eurodrive.ua
Venezuela
Usine de montage Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804
Vente Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275
Service après-vente Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve
Valencia, Estado Carabobo sewventas@cantv.net
sewfinanzas@cantv.net
92 07/2007
11349220.book Page 93 Mardi, 24. juillet 2007 4:04 16
11349220.book Page 94 Mardi, 24. juillet 2007 4:04 16
11349220.book Page 95 Mardi, 24. juillet 2007 4:04 16
En mouvement perpétuel
Des interlocuteurs qui Des systèmes d’entraî- Un savoir-faire Une exigence de qualité
réflechissent vite et Une assistance après- nement et de commande consistant et reconnu extrême et des
juste, et qui vous vente disponible qui surmultiplient dans les secteurs standards élevés qui
accompagnent chaque 24 h sur 24 et automatiquement votre primordiaux de facilitent le travail au
jour vers l’avenir. 365 jours par an. capacité d’action. l’industrie moderne. quotidien.
SEW-EURODRIVE
Driving the world