Vous êtes sur la page 1sur 128

Il convient de lire attentivement

ce manuel avant la première Consignes de sécurité 1


utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Description 2
Système de clé intelligente 3
Caractéristiques particulières 4
Commandes et instruments 5
Pour la sécurité – contrôles
avant utilisation 6
Fonctionnement et points importants
concernant le pilotage 7
Entretien périodique et réglage 8
Entretien et entreposage du scooter 9
MOTO
Caractéristiques 10

XP560E (TMAX) Renseignements complémentaires 11

XP560D (TMAX TECH MAX) Index 12

B3T-28199-F0

[French (F)] DIC183


UB3TF0F0.book Page 1 Tuesday, September 17, 2019 8:50 AM

FAU81560

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis
avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.

FAU81591

Déclaration de conformité :

Par la présente, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, déclare que l’équipement radio du type Sys-
tème sans clé intelligent, SKEA7B-01 (Unité intelligente) et SKEA7B-03 (Unité manuelle) est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/re.html

TÉLÉCOMMANDE (Unité intelligente)


Bande de fréquences : 125 kHz
Énergie radioélectrique maximum : 107 dBμV/m à 10 mètres

XMTR COMPLET (Unité manuelle)


Bande de fréquences : 433.92 MHz
Énergie radioélectrique maximum : 10 mW

Fabricant :
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japon

Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Pays-Bas
UB3TF0F0.book Page 2 Tuesday, September 17, 2019 8:50 AM

FAU79575

N.B.
Pour XP560D: Ce modèle est équipé du système GPS My TMAX Connect. Il est nécessaire d’activer ce système pour pouvoir l’utiliser.
Se reporter au manuel de l’utilisateur sur le portail client de Vodafone pour savoir comment enregistrer et activer le système.

www.my-tmax-connect.eu
UB3TF0F0.book Page 3 Tuesday, September 17, 2019 8:50 AM
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Introduction
FAU10114

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !


Le modèle XP560E / XP560D est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception
et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XP560E / XP560D, lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire
contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’importantes
consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de marche.
Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après ki-
lomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter
à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA12412

AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Informations importantes concernant le manuel


FAU10134

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels


potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT des blessures graves.

Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le


ATTENTION véhicule ou d’autres biens.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B. vaux.

* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.


UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Informations importantes concernant le manuel

FAU10201

XP560E / XP560D
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2020 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, août 2019
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Table des matières


Consignes de sécurité..................... 1-1 Système de régulation Pour la sécurité – contrôles
Conseils supplémentaires antipatinage .................................4-4 avant utilisation ................................ 6-1
relatifs à la sécurité routière ........ 1-5
Commandes et instruments ............5-1 Fonctionnement et points
Description ....................................... 2-1 Contacteurs aux poignées ..............5-1 importants concernant le
Vue gauche..................................... 2-1 Voyants et témoins d’alerte ............5-2 pilotage ............................................. 7-1
Vue droite ....................................... 2-2 Compteur de vitesse.......................5-4 Rodage du moteur.......................... 7-1
Commandes et instruments ........... 2-3 Compte-tours..................................5-5 Démarrage du moteur .................... 7-2
Écran multifonction .........................5-5 Démarrage ...................................... 7-3
Système de clé intelligente ............ 3-1 Levier de frein avant......................5-18 Accélération et décélération ........... 7-3
Système de clé intelligente............. 3-1 Levier de frein arrière ....................5-18 Freinage.......................................... 7-3
Plage de fonctionnement du Levier de blocage de frein Comment réduire sa
système de clé intelligente.......... 3-2 arrière.........................................5-19 consommation de carburant ....... 7-4
Maniement de la clé intelligente Système d’antiblocage des roues Stationnement ................................ 7-4
et de la clé mécanique ................ 3-3 (ABS)..........................................5-19
Clé intelligente ................................ 3-5 Bouchon du réservoir de Entretien périodique et réglage ...... 8-1
Remplacement de la pile de la carburant ...................................5-20 Trousse de réparation..................... 8-2
clé intelligente ............................. 3-5 Carburant ......................................5-21 Tableaux d’entretien périodique..... 8-3
Démarrage du véhicule................... 3-7 Durite de trop-plein du réservoir Entretiens périodiques du
Mise à l’arrêt du véhicule................ 3-8 de carburant ..............................5-23 système de contrôle des gaz
Verrouillage de la direction ............. 3-9 Pot catalytique ..............................5-23 d’échappement ........................... 8-3
Verrouillage de la béquille Compartiments de rangement ......5-24 Tableau des entretiens et
centrale ..................................... 3-10 Pare-brise (XP560E) ......................5-25 graissages périodiques ............... 8-5
Accès au compartiment de Rétroviseurs ..................................5-27 Dépose et repose des caches...... 8-10
rangement et au réservoir Combiné ressort-amortisseur .......5-27 Contrôle des bougies ................... 8-12
de carburant.............................. 3-10 Prise pour accessoire CC ............5-29 Absorbeur de vapeurs
Mode de stationnement ............... 3-12 Béquille latérale.............................5-30 d’essence .................................. 8-13
Coupe-circuit d’allumage..............5-30 Huile moteur et cartouche du
Caractéristiques particulières ........ 4-1 filtre à huile ................................ 8-13
Régulateur de vitesse (XP560D) ..... 4-1 Pourquoi Yamalube ...................... 8-16
D-mode (mode de conduite) .......... 4-3 Liquide de refroidissement ........... 8-16
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Table des matières


Remplacement de l’élément du Contrôle de la fourche .................. 8-30 Index ................................................12-1
filtre à air et nettoyage du tube Contrôle de la direction ................ 8-31
de vidange .................................8-18 Contrôle des roulements
Contrôle du régime de ralenti du de roue ...................................... 8-31
moteur........................................8-19 Batterie ......................................... 8-31
Contrôle de la garde de la Remplacement des fusibles ......... 8-33
poignée des gaz.........................8-19 Système d’éclairage du
Jeu de soupape.............................8-20 véhicule ..................................... 8-35
Pneus ............................................8-20 Remplacement de l’ampoule
Roues coulées...............................8-22 de l’éclairage de la plaque
Réglage de la garde des leviers d’immatriculation....................... 8-35
de frein avant et arrière ..............8-23 Diagnostic de pannes ................... 8-36
Réglage du câble de blocage Tableau de recherche des
du frein arrière............................8-23 pannes....................................... 8-38
Contrôle du blocage du frein Mode d’urgence ........................... 8-40
arrière .........................................8-24
Contrôle des plaquettes de frein Entretien et entreposage du
avant et arrière ...........................8-25 scooter .............................................. 9-1
Contrôle du niveau de liquide Remarque concernant les
de frein .......................................8-25 pièces de couleur mate ............... 9-1
Changement du liquide de frein ....8-27 Entretien.......................................... 9-1
Courroie crantée de Remisage ........................................ 9-4
transmission...............................8-27
Contrôle et lubrification des Caractéristiques ............................. 10-1
câbles.........................................8-28
Contrôle et lubrification de la Renseignements
poignée et du câble des gaz......8-28 complémentaires ........................... 11-1
Lubrification des leviers de frein Numéros d’identification............... 11-1
avant et arrière ...........................8-29 Connecteur de diagnostic ............ 11-2
Contrôle et lubrification des Enregistrement des données
béquilles centrale et latérale ......8-29 du véhicule ................................ 11-2
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Consignes de sécurité
FAU1026B
doivent être formés par un moniteur • Être particulièrement prudent à
1 certifié. Contacter un concessionnaire l’approche des carrefours, car c’est
scooter agréé pour vous informer des aux carrefours que la plupart des
Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de accidents de deux-roues se pro-
L’utilisation adéquate et en toute sécurité chez vous. duisent.
du scooter incombe à son propriétaire. • Rouler dans le champ de visibilité
Les scooters sont des véhicules mono- Conduite en toute sécurité des automobilistes. Éviter de rouler
voies. Effectuer les contrôles avant utilisation à dans leur angle mort.
Leur sécurité dépend de techniques de chaque départ afin de s’assurer que le vé- • Ne jamais entretenir un scooter
conduite adéquates et des capacités du hicule peut être conduit en toute sécurité. sans connaissances préalables.
conducteur. Tout conducteur doit prendre L’omission du contrôle ou de l’entretien Contacter un concessionnaire
connaissance des exigences suivantes corrects du véhicule augmente les risques scooter agréé pour vous informer
avant de démarrer. d’accident ou d’endommagement. Se re- de la procédure d’entretien de base
Le pilote doit : porter à la liste des contrôles avant utilisa- d’un scooter. Certains entretiens ne
 S’informer correctement auprès d’une tion à la page 6-1. peuvent être effectués que par du
source compétente sur tous les as-  Ce scooter est conçu pour le transport personnel qualifié.
pects de l’utilisation du scooter. du pilote et d’un passager.  De nombreux accidents sont dus au
 Observer les avertissements et procé-  La plupart des accidents de circula- manque d’expérience du pilote. En ef-
der aux entretiens préconisés dans ce tion entre voitures et scooters sont fet, bon nombre de victimes d’acci-
Manuel du propriétaire. dus au fait que les automobilistes ne dents sont des pilotes n’ayant pas de
 Suivre des cours afin d’apprendre à voient pas les scooters. De nombreux permis.
maîtriser les techniques de conduite accidents sont causés par un auto- • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
sûres et correctes. mobiliste n’ayant pas vu le scooter. Se un permis de conduire et ne prêter
 Faire réviser le véhicule par un méca- faire bien voir semble donc permettre son scooter qu’à des pilotes expé-
nicien compétent aux intervalles indi- de réduire les risques de ce genre rimentés.
qués dans ce Manuel du propriétaire d’accident. • Connaître ses limites et ne pas se
ou lorsque l’état de la mécanique Dès lors : surestimer. Afin d’éviter un acci-
l’exige. • Porter une combinaison de couleur dent, se limiter à des manœuvres
 Ne jamais conduire un scooter sans vive. que l’on peut effectuer en toute
avoir maîtrisé les techniques néces- confiance.
saires. Il est recommandé de suivre
des cours de pilotage. Les débutants
1-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Consignes de sécurité
• S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les  Ne jamais porter des vêtements
pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du lâches, car ceux-ci pourraient s’ac- 1
pas complètement familiarisé avec passager. Ne jamais prendre en crocher aux leviers de commande ou
le scooter et ses commandes. charge un passager qui ne puisse même aux roues, ce qui risque d’être
 De nombreux accidents sont provo- placer fermement ses deux pieds la cause d’un accident.
qués par des erreurs de conduite du sur les repose-pieds.  Toujours porter des vêtements de
pilote de scooter. Une erreur typique  Ne jamais conduire après avoir ab- protection qui couvrent les jambes,
consiste à prendre un virage trop large sorbé de l’alcool, certains médica- les chevilles et les pieds. Le moteur et
en raison d’une vitesse excessive ou ments ou des drogues. le système d’échappement sont brû-
un virage trop court (véhicule pas as-  Ce scooter est conçu pour l’utilisation lants pendant ou après la conduite, et
sez incliné pour la vitesse). sur route uniquement. Ce n’est pas un peuvent, dès lors, provoquer des brû-
• Toujours respecter les limites de vi- véhicule tout-terrain. lures.
tesse et ne jamais rouler plus vite  Les consignes ci-dessus s’adressent
que ne le permet l’état de la route et Équipement également au passager.
le trafic. La plupart des accidents mortels en scoo-
• Toujours signaler clairement son in- ter résultent de blessures à la tête. Le port Éviter un empoisonnement au mo-
tention de tourner ou de changer de du casque est le seul moyen d’éviter ou de noxyde de carbone
bande de circulation. Rouler dans le limiter les blessures à la tête. Tous les gaz d’échappement de moteur
champ de visibilité des automobi-  Toujours porter un casque homolo- contiennent du monoxyde de carbone, un
listes. gué. gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
 La posture du pilote et celle du passa-  Porter une visière ou des lunettes de carbone peut provoquer céphalées, étour-
ger est importante pour le contrôle protection. Si les yeux ne sont pas dissements, somnolence, nausées, confu-
correct du véhicule. protégés, le vent risque de troubler la sion mentale, et finalement la mort.
• Pour conserver le contrôle de son vue et de retarder la détection des Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
scooter, il faut toujours tenir le gui- obstacles. lore, inodore et insipide qui peut être pré-
don des deux mains et garder ses  Porter des bottes, une veste, un pan- sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
pieds sur les repose-pieds. talon et des gants solides pour se pro- aucun gaz d’échappement. Des niveaux
• Le passager doit toujours se tenir téger des éraflures en cas de chute. mortels de monoxyde de carbone peuvent
des deux mains, soit au pilote, soit s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
à la poignée du passager ou à la quer rapidement une victime et l’empêcher
poignée de manutention, si le mo- de se sauver. De plus, des niveaux mortels

1-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Consignes de sécurité
de monoxyde de carbone peuvent persis- soin. Redoubler de prudence lors de la avant de prendre la route. Contrôler
1 ter pendant des heures, voire des jours conduite d’un scooter chargé d’acces- fréquemment les fixations des acces-
dans des endroits peu ou pas ventilés. Si soires ou de bagages. Voici quelques di- soires et des bagages.
l’on ressent tout symptôme d’empoisonne- rectives à suivre concernant les acces- • Régler correctement la suspension
ment au monoxyde de carbone, il convient soires et le chargement de ce scooter : (pour les modèles à suspension ré-
de quitter immédiatement l’endroit, de S’assurer que le poids total du pilote, du glable) en fonction de la charge et
prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE- passager, des bagages et des accessoires contrôler l’état et la pression de
CIN. ne dépasse pas la charge maximum. La gonflage des pneus.
 Ne pas faire tourner un moteur à l’inté- conduite d’un véhicule surchargé peut • Ne jamais placer des objets lourds
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente être la cause d’un accident. ou volumineux sur le guidon, la
de faire évacuer les gaz d’échappe- fourche ou le garde-boue avant.
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou- Charge maximale: Ces objets peuvent déstabiliser la
vrant portes et fenêtres, le monoxyde 195 kg (430 lb) (XP560D) direction et rendre le maniement
de carbone peut atteindre rapidement 197 kg (434 lb) (XP560E) plus difficile.
des concentrations dangereuses.  Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
 Ne pas faire tourner un moteur dans Même lorsque cette limite de poids n’est rer une remorque ni pour être ac-
un endroit mal ventilé ou des endroits pas dépassée, garder les points suivants à couplé à un side-car.
partiellement clos, comme les l’esprit :
granges, garages ou abris d’auto.  Les bagages et les accessoires
Accessoires Yamaha d’origine
 Ne pas faire tourner un moteur à un doivent être fixés aussi bas et près du
Le choix d’accessoires pour son véhicule
endroit à l’air libre d’où les gaz scooter que possible. Attacher soi-
est une décision importante. Des acces-
d’échappement pourraient être aspi- gneusement les bagages les plus
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
rés dans un bâtiment par des ouver- lourds près du centre du scooter et ré-
quement chez les concessionnaires
tures comme portes ou fenêtres. partir le poids également de chaque
Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
côté afin de ne pas le déséquilibrer.
vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé-
 Un déplacement soudain du charge-
Charge hicule.
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré- De nombreuses entreprises n’ayant aucun
surer que les accessoires et les ba-
duire la stabilité et la maniabilité du scooter lien avec Yamaha produisent des pièces et
gages sont correctement attachés
si la répartition du poids est modifiée. Afin accessoires, ou mettent à disposition
d’éviter tout risque d’accident, monter ac- d’autres modifications pour les véhicules
cessoires et bagages avec beaucoup de Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de

1-3
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Consignes de sécurité
tester les produits disponibles sur le mar-  Ne jamais monter d’accessoires ou rendre le véhicule instable lors du
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de chargement qui pour- croisement ou du dépassement de 1
approuver ni recommander l’utilisation raient nuire au bon fonctionnement du camions.
d’accessoires vendus par des tiers ou les scooter. Examiner soigneusement les • Certains accessoires peuvent for-
modifications autres que celles recomman- accessoires avant de les monter pour cer le pilote à modifier sa position
dées spécialement par Yamaha, même si s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la de conduite. Une position de
ces pièces sont vendues ou montées par garde au sol, l’angle d’inclinaison conduite incorrecte réduit la liberté
un concessionnaire Yamaha. dans les virages, le débattement limite de mouvement du pilote et peut li-
de la suspension, la course de la di- miter son contrôle du véhicule. De
Pièces de rechange, accessoires et mo- rection ou le fonctionnement des tels accessoires sont donc décon-
difications issus du marché secondaire commandes. Vérifier aussi qu’ils ne seillés.
Bien que des produits du marché secon- cachent pas les feux et catadioptres.  La prudence est de rigueur lors de
daire puissent sembler être de concept et • Les accessoires montés sur le gui- l’installation de tout accessoire élec-
de qualité identiques aux accessoires don ou autour de la fourche trique supplémentaire. Si les acces-
Yamaha, il faut être conscient que certains peuvent créer des déséquilibres soires excèdent la capacité de l’instal-
de ces accessoires ou certaines de ces dus à une mauvaise distribution du lation électrique du scooter, une
modifications ne sont pas appropriés en poids ou à des changements défaillance pourrait se produire, ce qui
raison du danger potentiel qu’ils repré- d’ordre aérodynamique. Si des ac- risque de provoquer des problèmes
sentent pour soi-même et pour autrui. La cessoires sont montés sur le gui- d’éclairage ou une perte de puissance
mise en place de produits issus du marché don ou autour de la fourche, ils du moteur.
secondaire ou l’exécution d’une autre mo- doivent être aussi légers et com-
dification du véhicule venant altérer le pacts que possible. Pneus et jantes issus du marché secon-
concept ou les caractéristiques du véhicule • Des accessoires volumineux daire
peut soumettre les occupants du véhicule risquent de gravement réduire la Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
ou des tiers à des risques accrus de bles- stabilité du scooter en raison d’ef- ter sont conçus pour les capacités de per-
sures ou de mort. Le propriétaire est res- fets aérodynamiques. Le vent peut formance du véhicule et sont conçus de
ponsable des dommages découlant d’une avoir tendance à soulever le scoo- sorte à offrir la meilleure combinaison de
modification du véhicule. ter et les coups de vent latéraux maniabilité, de freinage et de confort.
Respecter les conseils suivants lors du peuvent le rendre instable. De tels D’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
montage d’accessoires, ainsi que ceux accessoires peuvent également sons peuvent ne pas être adéquats. Se re-
donnés à la section “Charge”. porter à la page 8-20 pour les caractéris-

1-4
UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Consignes de sécurité
tiques des pneus et pour plus FAU57600
 Toujours porter un casque, des gants,
1 d’informations sur leur remplacement. Conseils supplémentaires rela- un pantalon (serré aux chevilles afin
tifs à la sécurité routière qu’il ne flotte pas) ainsi qu’une veste
Transport du scooter  S’assurer de signaler clairement son de couleur vive.
Bien veiller à suivre les instructions sui- intention d’effectuer un virage.  Ne pas charger trop de bagages sur le
vantes avant de transporter le scooter dans  Le freinage peut être extrêmement dif- scooter. Un scooter surchargé est ins-
un autre véhicule. ficile sur route mouillée. Éviter les frei- table. Utiliser un lien solide pour fixer
 Retirer tous les éléments lâches du nages brusques qui risquent de faire les bagages sur le porte-bagages (le
scooter. déraper le scooter. Pour ralentir sur cas échéant). Des bagages mal atta-
 Dans la remorque ou la caisse de une surface mouillée, actionner les chés réduisent la stabilité du scooter
chargement, diriger la roue avant droit freins lentement. et constituent une source de distrac-
devant et la caler dans un rail avec  Ralentir à l’approche d’un croisement tion dangereuse. (Voir page 1-3.)
corne d’arrimage. ou d’un virage. Le virage effectué, ac-
 Arrimer le scooter à l’aide de sangles célérer lentement.
d’arrimage ou de sangles adéquates  Doubler les voitures en stationnement
fixées à des éléments solides du avec prudence. Un automobiliste inat-
scooter, tels que le cadre ou la bride tentif pourrait brusquement ouvrir une
de fourche (et non, par exemple, le portière.
guidon, qui comporte des éléments  Les rails de chemin de fer ou de tram-
en caoutchouc, ou les clignotants, ou way, les plaques de fer des chantiers
toute pièce pouvant se briser). Choisir et les plaques d’égout deviennent ex-
judicieusement l’emplacement des trêmement glissants lorsqu’ils sont
sangles de sorte qu’elles ne frottent mouillés. Ralentir et les franchir pru-
pas contre des surfaces peintes lors demment. Maintenir le scooter bien
du transport. droit, car il pourrait glisser et se ren-
 Les sangles doivent, dans la mesure verser.
du possible, quelque peu compresser  Le nettoyage du scooter risque de
la suspension afin de limiter le rebond mouiller les plaquettes ou les garni-
lors du transport. tures de frein. Après avoir lavé le
scooter, toujours contrôler les freins
avant de prendre la route.

1-5
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Description
FAU10411

Vue gauche
1 2 3
2

9 8 7 6 5 4
1. Fusibles (page 8-33) 9. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement
2. Batterie (page 8-31) (page 8-16)
3. Bouchon du réservoir de carburant (page 5-20)
4. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 8-13)
5. Béquille latérale (page 5-30)
6. Vis de vidange d’huile moteur (page 8-13)
7. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 8-13)
8. Cartouche de filtre à huile (page 8-13)

2-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Description
FAU10421

Vue droite
1 2 3 4 5 6
2

7
1. Poignée de manutention (page 7-3)
2. Trousse de réparation (page 8-2)
3. Compartiment de rangement arrière (page 5-24)
4. Élément du filtre à air (page 8-18)
5. Compartiment de rangement avant (page 5-24)
6. Pare-brise (page 5-25/5-8)
7. Béquille centrale (page 8-29)

2-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Description
FAU10431

Commandes et instruments
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2

10,11

12 12

1. Levier de frein arrière (page 5-18) 9. Poignée des gaz (page 8-19)
2. Contacteurs à la poignée gauche (page 5-1) 10.Compartiment de rangement avant (page 5-24)
3. Levier de blocage de frein arrière (page 5-19) 11.Prise pour accessoire CC (page 5-29)
4. Compteur de vitesse (page 5-4) 12.Contacteurs du système de clé intelligente (page 3-1)
5. Écran multifonction (page 5-5)
6. Compte-tours (page 5-5)
7. Contacteurs à la poignée droite (page 5-1)
8. Levier de frein avant (page 5-18)

2-3
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Système de clé intelligente


FAU77202

Système de clé intelligente


Le système de clé intelligente permet au
1
véhicule de démarrer sans avoir recours à
une clé mécanique.
FWA14704
3 AVERTISSEMENT
 Tenir les stimulateurs cardiaques 1
implantés ou les défibrillateurs car-
diaques, ainsi que tout autre dispo-
sitif médical électrique, éloignés de 1. Antenne installée sur le véhicule 1. Témoin du système de clé intelligente “ ”
l’antenne montée sur le véhicule
(voir illustration). Outre l’antenne installée sur le véhicule, le
 Les ondes radioélectriques émises système de clé intelligente comprend la clé
par l’antenne peuvent altérer le intelligente, le témoin du système de clé in-
fonctionnement de ces appareils telligente, le contacteur “ON/ ” et les
s’ils sont à proximité. contacteurs “OFF/LOCK” et “ / ”.
 Si vous portez un dispositif médical
électrique, consultez un médecin 1
ou le fabricant du dispositif avant
d’utiliser ce véhicule.
1
1. Contacteur “ON/ ”

1. Clé intelligente

3-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Système de clé intelligente


 Vous portez ou utilisez des disposi- FAU77214

tifs de communication tels que ra- Plage de fonctionnement du sys-


dios ou téléphones portables à tème de clé intelligente
1 2 proximité immédiate de la clé intel- La plage de fonctionnement du système de
ligente clé intelligente se situe à environ 80 cm
 La clé intelligente est en contact (31.5 in) du centre du guidon. 3
avec ou est recouverte par un objet
métallique
 D’autres véhicules équipés d’une
clé intelligente se trouvent à proxi-
1. Contacteur “ / ” mité
2. Contacteur “OFF/LOCK” Dans ces cas, déplacez la clé intelli-
gente à un autre endroit et essayez à
FCA15764
nouveau de l’utiliser. Si elle ne fonc-
ATTENTION tionne toujours pas, utilisez la clé méca-
Le système de clé intelligente utilise des nique pour effectuer l’opération en
ondes radioélectriques faibles. Ce sys- mode d’urgence. (Voir page 8-40.)
tème peut ne pas fonctionner dans les
situations suivantes.
 La clé intelligente est placée à un
endroit exposé à des ondes radioé-
lectriques fortes ou à d’autres
bruits électromagnétiques
 Il y a à proximité des installations
qui émettent de fortes ondes ra-
dioélectriques (tours TV ou radio,
usines électriques, stations d’émis-
sion, aéroports, etc.)

3-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Système de clé intelligente


tème peut se désactiver. Le pilote du FAU61647
N.B. véhicule doit toujours garder la clé in- Maniement de la clé intelligente
 Le système de clé intelligente utilisant telligente avec lui. et de la clé mécanique
des ondes radio faibles, sa plage de Une seule clé intelligente (avec une clé mé-
fonctionnement peut être affectée par FWA17952 canique intégrée) et une seule clé méca-
le milieu environnant. AVERTISSEMENT nique de rechange (avec une carte d’iden-
3  Si la pile du système de clé intelligente
 Vous devez porter la clé intelligente tification) sont fournies avec le véhicule.
est déchargée, la clé intelligente peut Conserver la clé mécanique de rechange et
sur vous. Ne la rangez pas dans le
ne pas fonctionner ou sa plage de la carte séparément de la clé intelligente. Si
véhicule.
fonctionnement peut se réduire consi- la clé intelligente est perdue ou endomma-
 Lorsque la clé intelligente est à por-
dérablement. gée, ou si sa pile est déchargée, la clé mé-
tée opérationnelle, faites très atten-
 Si la clé intelligente est désactivée, le canique sert de clé de secours. Il est alors
tion, car d’autres personnes qui ne
véhicule ne la reconnaît pas même si possible d’ouvrir la selle, de saisir manuel-
portent pas la clé intelligente
elle se trouve dans sa plage de fonc- lement le numéro d’identification du sys-
peuvent faire démarrer le véhicule
tionnement. tème de clé intelligente et de démarrer le
et l’utiliser.
 Si le contacteur “ON/ ”, le contac- véhicule. (Voir page 8-40.) Nous recom-
teur “OFF/LOCK” ou le contacteur mandons de noter le numéro d’identifica-
“ / ” est enfoncé à plusieurs re- tion en cas d’urgence.
prises lorsque la clé intelligente se
trouve en dehors de sa plage ou en 1 2 3
l’absence de communication avec le
véhicule, tous les contacteurs sont
provisoirement désactivés.
 Si la clé intelligente est placée dans le
compartiment de rangement avant ou
arrière, la communication entre cette 56
1234
dernière et le véhicule peut être blo-
quée. Si la clé intelligente se trouve à
l’intérieur du coffre arrière ou du com-
1. Clé intelligente
partiment de rangement avant alors
2. Clé mécanique
que celui-ci est verrouillé, son sys-
3. Carte du numéro d’identification

3-3
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Système de clé intelligente


Si la clé intelligente et la carte d’identifica-  Ne pas laisser la clé intelligente  Si la clé intelligente reçoit en perma-
tion de la clé mécanique sont perdues ou dans un endroit exposé à la lumière nence des ondes radio, sa pile va se
endommagées, et s’il n’existe aucune trace directe du soleil, à des tempéra- décharger plus rapidement. (Par
du numéro d’identification, l’intégralité du tures élevées ou à un fort taux d’hu- exemple, si elle se trouve à proximité
système de clé intelligente devra être rem- midité. d’appareils électriques, tels qu’un té-
placée.  Ne pas écraser ou essayer de modi- léviseur, une radio ou un ordinateur.) 3
FCA21573
fier la clé intelligente.
ATTENTION  Éloigner la clé intelligente des Remplacer la pile de la clé intelligente
La clé intelligente est dotée de compo- champs magnétiques de forte in- lorsque le témoin de son système clignote
sants électroniques de précision. Res- tensité et des objets magnétiques environ 20 secondes au démarrage du vé-
pecter les précautions suivantes afin tels que les porte-clés, les télévi- hicule ou lorsque son témoin ne s’allume
d’éviter tout dysfonctionnement ou en- seurs et les ordinateurs. pas au moment où le contacteur “ON/OFF”
dommagement.  Éloigner la clé intelligente de tout est actionné. (Voir page 3-5.) Une fois la pile
 Ne pas mettre la clé intelligente matériel médical électrique. de la clé intelligente remplacée, si son sys-
dans le compartiment de range-  Ne pas mettre la clé intelligente en tème ne fonctionne toujours pas, faire
ment. Sinon, elle pourrait être en- contact avec des huiles, des pro- contrôler le véhicule par un concession-
dommagée en raison des vibrations duits de polissage, du carburant ou naire Yamaha.
de la route ou de la chaleur exces- de tout autre produit chimique
N.B.
sive. agressif sous peine de décolorer ou
de fissurer le corps de la clé intelli-  Il est possible d’enregistrer six clés in-
 Ne pas faire tomber, plier ou sou- telligentes maximum pour le même
mettre la clé intelligente à des im- gente.
véhicule. Contacter un concession-
pacts violents. naire Yamaha pour connaître cette in-
 Ne pas immerger la clé intelligente N.B. formation concernant les clés intelli-
dans l’eau ou dans d’autres li-  L’autonomie de la clé intelligente est gentes de rechange.
quides. d’environ deux ans, mais elle peut va-  En cas de perte de la clé intelligente,
 Ne pas placer d’objets lourds sur la rier en fonction des conditions d’utili- contacter immédiatement un conces-
clé intelligente ou ne pas l’exposer sation. sionnaire Yamaha pour éviter que le
à des conditions extrêmes.  Il se peut que la pile de la clé intelli- véhicule ne soit volé.
gente se décharge même si elle est
éloignée du véhicule et qu’elle n’est
pas en cours d’utilisation.
3-4
UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Système de clé intelligente


FAU77223 FAU79071
Activation ou désactivation de la clé in-
Clé intelligente telligente Remplacement de la pile de la clé
Pour activer ou désactiver la clé intelli- intelligente
1 3 gente, appuyer sur le contacteur “ON/OFF” Remplacer la pile dans les situations sui-
pendant une seconde. Le témoin de la clé vantes.
3 intelligente clignote. Si la clé émet un cli-  Le témoin du système de clé intelli-
gnotement court, la clé est activée. Si la clé gente clignote pendant environ 20 se-
émet un clignotement long, la clé est dé- condes lors du démarrage du véhi-
sactivée. cule.
 Si le témoin de la clé intelligente ne cli-
N.B. gnote pas lorsque le contacteur
2
Pour économiser la batterie du véhicule, le “ON/OFF” est actionné.
1. Contacteur “ON/OFF” système de clé intelligente s’éteint automa-
2. Témoin de clé intelligente tiquement une semaine environ après la
3. Clé mécanique dernière utilisation du véhicule. Dans ce
cas, appuyer sur le contacteur “ON/ ”
Si la clé intelligente est activée et se situe une fois pour allumer le système de clé in-
dans sa plage de fonctionnement, son sys- telligente, puis une deuxième fois pour
tème permet de démarrer le véhicule sans mettre le contact.
insérer de clé mécanique. 1
Si la clé intelligente est désactivée, le véhi-
cule ne peut pas démarrer même si la clé Utilisation de la clé mécanique
intelligente se trouve dans la plage de fonc- Extraire la clé mécanique du boîtier de clé
intelligente. Après avoir utilisé la clé méca- 1. Témoin du système de clé intelligente “ ”
tionnement du véhicule.
L’état courant de la clé peut être vérifié en nique, la remettre en place dans le boîtier FWA20630

appuyant brièvement sur le contacteur de clé intelligente. AVERTISSEMENT


“ON/OFF”. La clé intelligente inclut une pile bouton.
 Clignotement court : la clé est activée  Tenir les piles neuves et usagées
 Clignotement long : la clé est désacti- hors de portée des enfants.
vée

3-5
UB3TF0F0.book Page 6 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Système de clé intelligente


 Si le compartiment de la pile ne se  Ne pas utiliser un tournevis ni un
ferme pas correctement, arrêter autre objet dur pour forcer l’ouver- 1
d’utiliser la clé intelligente et la tenir ture de la clé.
hors de portée des enfants.  Prendre des précautions pour évi-
ter d’endommager le joint d’étan-
Risque d’explosion - manipuler correc- chéité ou de le contaminer par de la 3
tement la pile. saleté.
 Il existe un risque d’explosion si la  Ne pas toucher les bornes et les cir-
pile n’est pas correctement rempla- cuits internes, sous peine de provo- 2
cée. quer un dysfonctionnement.
 Remplacer uniquement par une pile  S’assurer que la pile est installée 1. Couvercle de batterie
de type identique ou équivalent. correctement. Vérifier le sens du 2. Joint torique
 Ne pas exposer la clé intelligente à côté positif/“+” de la pile.
une chaleur excessive, telle que 3. Déposer la batterie.
celle du soleil ou d’un feu. N.B.
Remplacement de la pile de la clé intelli-
gente Mise au rebut de la pile déposée conformé-
Risque de brûlure chimique - ne pas in-
1. Faire doucement levier pour ouvrir le ment à la réglementation locale en vigueur.
gérer la pile.
boîtier de la clé intelligente.
 Si la pile est avalée, cela peut en- 4. Mettre en place la pile neuve, comme
traîner de graves brûlures internes illustré. Noter la polarité de la pile.
en seulement 2 heures et mener au
décès. Pile spécifiée :
 En cas de doutes sur l’ingestion de CR2025
la pile ou de sa pénétration dans
une partie du corps, consulter im-
médiatement un médecin.
FCA24010

ATTENTION
 Ne pas forcer lors du remplacement 2. Déposer le couvercle de la batterie et
de la pile de la clé intelligente. le joint torique.

3-6
UB3TF0F0.book Page 7 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Système de clé intelligente


FAU77233
la gauche ou vers la droite, puis ap-
Démarrage du véhicule puyer de nouveau sur le contacteur
1 1. La clé intelligente activée et se trou- “ON/ ”.
vant dans sa plage de fonctionne-  Si le guidon reste verrouillé, le témoin
ment, appuyer brièvement sur le du système de clé intelligente clignote
contacteur “ON/ ”. lentement. Déplacer légèrement le
3 2
guidon vers la gauche et vers la droite
pour permettre à la serrure antivol de
3 se déverrouiller, puis appuyer de nou-
veau sur le contacteur “ON/ ”.
1. Batterie  Le témoin du système de clé intelli-
2. Joint torique gente clignote si la serrure de la bé-
3. Couvercle de batterie quille centrale ne parvient pas à se dé-
verrouiller automatiquement par elle-
5. Reposer le joint torique et le couvercle même. Balancer doucement le véhi-
de la batterie. 1 cule d’avant en arrière, puis appuyer
6. Clipser délicatement le boîtier de la clé 1. Contacteur “ON/ ” de nouveau sur le contacteur
intelligente pour le fermer. “ON/ ”.
2. Une fois la clé intelligente authentifiée,
 Si la béquille centrale reste verrouillée,
le bipeur retentit deux fois et le témoin
le témoin du système de clé intelli-
du système de clé intelligente s’allume
gente clignote lentement. Balancer le
brièvement. Toutes les serrures se dé-
véhicule d’avant en arrière pour aider
verrouillent automatiquement.
au déverrouillage de la béquille cen-
N.B. trale, puis appuyer de nouveau sur le
 Le témoin du système de clé intelli- contacteur “ON/ ”.
gente clignote si la serrure antivol ne
FCA15826
parvient pas à se déverrouiller auto-
matiquement par elle-même. Essayer ATTENTION
de déplacer légèrement le guidon vers Si la serrure antivol et la serrure de la bé-
quille centrale ne se déverrouillent pas
et que le témoin du système de clé intel-

3-7
UB3TF0F0.book Page 8 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Système de clé intelligente


ligente clignote, faire contrôler le sys- FAU78033
 Il est impossible d’éteindre le véhicule
tème de clé intelligente par un conces- Mise à l’arrêt du véhicule via le contacteur “OFF/LOCK” lorsque
sionnaire Yamaha. Pour couper le contact et arrêter le moteur celui-ci est en mouvement.
s’il tourne, appuyer sur le contacteur
3. Le véhicule peut démarrer lorsque “OFF/LOCK”. Si la clé intelligente ne se trouve pas dans
toutes les serrures ont été déverrouil- sa plage de fonctionnement ou ne parvient 3
lées. L’affichage multifonctions s’al- pas à établir de communication avec le vé-
lume. hicule lorsque le contacteur “OFF/LOCK”
4. Le moteur peut désormais être mis en 1 est actionné, le véhicule ne s’éteint pas et le
marche. (Voir page 7-2.) signal sonore retentit pendant trois se-
condes (le témoin du système de clé intelli-
N.B.
gente clignote également) pour avertir que
Voir page 8-40 pour plus d’informations sur
la mise à l’arrêt du véhicule a échoué. Véri-
le mode d’urgence et sur la procédure de
fier l’état de la clé intelligente ainsi que l’en-
démarrage du véhicule sans utiliser la clé
droit où elle se trouve, et essayer de nou-
intelligente.
1. Contacteur “OFF/LOCK” veau d’éteindre le véhicule.
Une fois la clé intelligente authentifiée, le bi- N.B.
peur retentit une fois pour confirmer que le Sans la clé intelligente, il est possible
contact du véhicule a bien été coupé et que d’éteindre le véhicule en appuyant de nou-
les serrures des compartiments de range- veau sur le contacteur “OFF/LOCK” alors
ment et du couvercle du bouchon du réser- que le témoin du système de clé intelligente
voir de carburant ont été déverrouillées. clignote.
N.B.
 Le pilote doit éteindre le véhicule ma- Fonction de verrouillage automatique
nuellement. Une fois que le moteur a été arrêté à l’aide
 Le véhicule ne s’éteint pas automati- du contacteur “OFF/LOCK”, ou dès que le
quement même si la clé intelligente contact du véhicule est coupé, toutes les
est déplacée hors de la plage de fonc- serrures des compartiments de rangement
tionnement de son système. et la serrure du couvercle du bouchon de

3-8
UB3TF0F0.book Page 9 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Système de clé intelligente


réservoir de carburant sont déverrouillées. FAU80002 FWA14742

Tous les compartiments se verrouillent au- Verrouillage de la direction AVERTISSEMENT


tomatiquement après 60 secondes. Le contact du véhicule étant coupé, tourner
Ne pas utiliser la serrure antivol lorsque
Lorsque les serrures des compartiments complètement le guidon vers la gauche et
le véhicule est en mouvement.
sont déverrouillées via le contacteur appuyer brièvement sur le contacteur
“ / ”, les compartiments se verrouillent “OFF/LOCK”.
3
automatiquement après 10 secondes.

N.B.
 Si la fonction de serrure antivol se ver-
rouille correctement, le signal sonore
retentit une fois.
 Dans le cas contraire, le signal sonore
retentit pendant trois secondes et le
témoin du système de clé intelligente
clignote. Tourner encore une fois le
guidon complètement vers la gauche
et appuyer de nouveau sur le contac-
teur “OFF/LOCK”.

3-9
UB3TF0F0.book Page 10 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Système de clé intelligente


FAU78052 FAU81291

Verrouillage de la béquille cen- Accès au compartiment de ran-


1
trale gement et au réservoir de carbu-
Stationner le véhicule sur une surface plane rant
solide, puis le placer sur la béquille cen-
trale. Appuyer sur le contacteur Ouverture de la selle 3
“OFF/LOCK” pendant une seconde. 1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
2. Appuyer brièvement sur le contacteur
“ / ”. Une fois la clé intelligente au-
1
thentifiée, le bipeur retentit deux fois. 1. Bouton “SEAT”

4. Relever la selle afin de l’ouvrir.

1. Contacteur “OFF/LOCK”

N.B.
 Si la fonction de serrure de la béquille
centrale se verrouille correctement, le 1. Contacteur “ / ”
bipeur retentit une fois.
 Dans le cas contraire, le bipeur retentit 3. Appuyer sur le bouton “SEAT”, la ser-
pendant trois secondes et le témoin rure de la selle se déverrouille. Fermeture de la selle
du système de clé intelligente cli- Rabattre la selle, puis appuyer sur celle-ci
gnote. Balancer doucement le véhi- afin de la refermer correctement.
cule d’avant en arrière et appuyer sur N.B.
le contacteur “OFF/LOCK” pendant  S’assurer que la selle est fermée cor-
une seconde. rectement avant de démarrer.

3-10
UB3TF0F0.book Page 11 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Système de clé intelligente


 En cas d’urgence, il est possible d’ou-
vrir la selle à l’aide d’une clé méca- 1
nique. (Voir page 8-40.)

Ouverture de la trappe à carburant


3 La clé intelligente activée et se trouvant
dans sa plage de fonctionnement, appuyer 1
brièvement sur le contacteur “ / ”. Une
fois la clé intelligente authentifiée, le bipeur
retentit deux fois.
1. Trappe à carburant 1. Bouton
1. Appuyer sur le bouton “FUEL”.
2. Ouvrir le compartiment de rangement
Fermeture de la trappe à carburant
avant comme illustré.
Appuyer sur le couvercle de sorte qu’il re-
trouve sa position initiale.

1 Ouverture du couvercle du comparti-


ment de rangement avant (XP560D)
La clé intelligente activée et se trouvant
dans sa plage de fonctionnement, appuyer 1
brièvement sur le contacteur “ / ”. Une
fois la clé intelligente authentifiée, le bipeur
1. Bouton “FUEL”
retentit deux fois.
2. Ouvrir le couvercle comme illustré. 1. Appuyer sur le bouton situé au centre
1. Couvercle
du couvercle du compartiment de ran-
gement avant.
Fermeture du couvercle du comparti-
ment de rangement avant
Appuyer sur le couvercle de sorte qu’il re-
trouve sa position initiale.

3-11
UB3TF0F0.book Page 12 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Système de clé intelligente


FAU80842 FCA20760

Mode de stationnement ATTENTION


La serrure antivol est verrouillée, et les feux
L’utilisation des feux de détresse ou des
de détresse et les clignotants peuvent être
clignotants sur une durée prolongée
allumés, mais tous les autres circuits élec-
peut entraîner la décharge de la batterie.
triques sont coupés.
1 3
Passage en mode de stationnement Annulation du mode de stationnement
1. Bloquer la direction. (Voir page 3-9.) Appuyer sur le contacteur “ / ”. Une
2. Appuyer sur le contacteur “ / ” fois la clé intelligente authentifiée, le bipeur
pendant une seconde. retentit une fois et le témoin du système de
1. Couvercle
clé intelligente s’éteint.
N.B.
Si la serrure antivol n’a pas été verrouillée,
le bipeur retentit pendant 3 secondes (le té-
moin du système de clé intelligente clignote
également) et le véhicule ne passe pas en
mode de stationnement.

3. Une fois la clé intelligente authentifiée,


le bipeur retentit deux fois et le véhi-
cule passe en mode de stationne-
ment. Le témoin du système de clé in-
telligente s’allume.
N.B.
La selle, le couvercle du bouchon du réser-
voir de carburant et le compartiment de
rangement avant (pour XP560D) ne
peuvent pas être ouverts en mode de sta-
tionnement.

3-12
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Caractéristiques particulières
FAU77264
Activation du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse (XP560D) 1. Appuyer sur le contacteur du régula-
Le régulateur de vitesse est conçu pour teur de vitesse “ ” pour activer le
maintenir une vitesse de croisière définie système. Le témoin du régulateur de
entre environ 50 km/h (31 mi/h) et 140 km/h vitesse “ ” s’allume.
(87 mi/h). 2. Appuyer sur le côté “SET–” du
FWA20950
2 contacteur pour activer le régulateur
AVERTISSEMENT de vitesse. La vitesse du moment de-
4  Une mauvaise utilisation du régula- vient la vitesse de croisière définie. Le
1
teur de vitesse pourrait entraîner témoin du régulateur de vitesse “ ”
une perte de contrôle, causant ainsi 1. Témoin du régulateur de vitesse “ ” s’allume.
un accident. Ne pas activer le régu- 2. Témoin du régulateur de vitesse “ ”
lateur de vitesse en cas de trafic Réglage de la vitesse de croisière définie
dense, de mauvaises conditions Lorsque le régulateur de vitesse est activé,
météorologiques, ou sur des routes appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
sinueuses, glissantes, vallonnées, du régulateur de vitesse pour augmenter la
accidentées ou gravillonnées. vitesse de croisière définie ou sur le côté
 Lorsque le véhicule monte ou des- “SET–” pour la diminuer.
cend les pentes, il est possible que 1
le régulateur de vitesse ne par- N.B.
vienne pas à maintenir la vitesse de 2 Appuyer une fois sur le contacteur change
croisière définie. la vitesse par incréments de 2.0 km/h
 Pour éviter une activation acciden- (1.2 mi/h) environ. Maintenir enfoncé le
telle du régulateur de vitesse, 1. Contacteur du régulateur de vitesse côté “RES+” ou “SET–” du contacteur du
l’éteindre lorsqu’il n’est pas utilisé. “RES+/SET–” régulateur de vitesse augmente ou diminue
Vérifier que le témoin du régulateur 2. Contacteur du régulateur de vitesse “ ” continuellement la vitesse tant que le
de vitesse “ ” est éteint. contacteur n’est pas relâché.

Il est également possible d’augmenter ma-


nuellement la vitesse de croisière à l’aide
de l’accélérateur. Une fois que le véhicule a
accéléré, il est possible de définir une nou-
4-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Caractéristiques particulières
velle vitesse de croisière en appuyant sur le est effacée. Il n’est pas possible d’utiliser la
côté “SET–” du contacteur. Si aucune nou-
N.B. fonction de reprise tant qu’une nouvelle vi-
velle vitesse de croisière n’est définie, Le véhicule ralentit dès la désactivation du tesse de croisière n’a pas été définie.
lorsque la poignée des gaz revient, le véhi- régulateur de vitesse, sauf si la poignée des
cule ralentit pour atteindre la vitesse de gaz est actionnée.
croisière précédemment définie. Désactivation automatique du régulateur
de vitesse
Utilisation de la fonction de reprise Le régulateur de vitesse est contrôlé et relié
Désactivation du régulateur de vitesse Appuyer sur le côté “RES+” du contacteur électroniquement aux autres systèmes de 4
Effectuer l’une des opérations suivantes pour réactiver le régulateur de vitesse. Le commande. Le régulateur de vitesse se dé-
pour annuler la vitesse de croisière définie. véhicule retourne à la vitesse de croisière sactive automatiquement dans les condi-
Le témoin “ ” s’éteint. précédemment définie. Le témoin “ ” tions suivantes :
 Tourner la poignée des gaz au-delà de s’allume.  Le régulateur de vitesse ne parvient
la position de coupure des gaz dans la FWA16351
pas à maintenir la vitesse de croisière
direction de décélération. AVERTISSEMENT définie (par exemple, lors de la mon-
Il est dangereux d’utiliser la fonction de tée d’une pente abrupte).
reprise lorsque la vitesse de croisière  Un dérapage ou un patinage de la
précédemment définie est trop élevée roue a été détecté. (Si le régulateur de
1
pour les conditions actuelles. vitesse est activé, le système de régu-
lation antipatinage s’engage.)
 Panne du moteur, etc.
Annulation du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est automatique-
Appuyer sur le contacteur du régulateur de
ment désactivé, le témoin “ ” s’éteint et
vitesse “ ” pour désactiver le régulateur
le témoin “ ” clignote pendant 4 se-
de vitesse. Les témoins “ ” et “ ”
condes.
1. Direction de décélération s’éteignent.
Si le régulateur de vitesse a été automati-
 Actionner le frein avant ou arrière. N.B. quement désactivé, s’arrêter et vérifier que
Dès que le régulateur de vitesse est annulé le véhicule est en bon état de marche avant
ou dès le contact du véhicule est coupé, la de poursuivre.
vitesse de croisière précédemment définie

4-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Caractéristiques particulières
Lorsque le véhicule circule sur des pentes FAU81392
 Le mode de conduite réglé est enre-
abruptes, il est possible que le régulateur D-mode (mode de conduite) gistré lorsque le moteur du véhicule
de vitesse ne parvienne pas à maintenir la Le D-mode est un système de contrôle est coupé.
vitesse de croisière définie. électronique du moteur à deux modes de  Le D-mode ne peut pas être modifié
 En montée, la vitesse réelle de dépla- sélection : (mode tourisme “T” et mode lorsque le régulateur de vitesse
cement peut être inférieure à la vitesse sportif “S”). (XP560D) est activé.
FWA18440
de croisière définie. Dans ce cas, ac-
célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé- AVERTISSEMENT
4 sirée à l’aide de l’accélérateur. Ne pas changer le mode de conduite Mode tourisme “T”
 En descente, la vitesse réelle de dé- tant que le véhicule est en mouvement. Le mode “T” est conçu de sorte à se prêter
placement peut être supérieure à la vi- à diverses conditions de conduite.
tesse de croisière définie. Dans ce La poignée des gaz étant fermée, appuyer Ce mode permet une conduite fluide à tous
cas, le contacteur ne peut pas être uti- sur le contacteur du mode de conduite les régimes.
lisé pour régler la vitesse de croisière “MODE” pour commuter entre les modes
définie. Pour réduire la vitesse, utiliser “S” (sportif) et “T” (tourisme). Mode sportif “S”
les freins. Dans ce cas, le régulateur Ce mode offre une réponse plus sportive à
de vitesse se désactive. 1 bas et moyen régime que le mode de tou-
risme.

1. Contacteur de mode de conduite “MODE”

N.B.
 Le mode de conduite réglé est indiqué
sur l’afficheur correspondant (page
5-7).
4-3
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Caractéristiques particulières
FAU88850 FCA16801
l’approche de surfaces potentiellement
Système de régulation antipati- glissantes et éviter les surfaces particu- ATTENTION
nage lièrement glissantes. Recourir exclusivement aux pneus spé-
Le système de régulation antipatinage cifiés. (Voir page 8-20.) Le montage de
(TCS) permet de contrôler le patinage de pneus de taille différente empêcherait le
roue lors d’accélérations sur des chaus- Activation du système de régulation an-
tipatinage contrôle adéquat du patinage.
sées glissantes, telles les routes non-gou-
dronnées ou mouillées. Si les capteurs dé-
tectent que la roue arrière commence à Réactivation du système de régulation 4
1
patiner (rotation incontrôlée), le système de antipatinage
régulation antipatinage entre en action et Le système de régulation antipatinage se
contrôle la puissance du moteur jusqu’à la désactive automatiquement dans certaines
normalisation de la motricité. conditions ; par exemple, lorsqu’une panne
Une fois que le système de régulation anti- de capteur est détectée, ou lorsqu’une
patinage a été activé, le témoin “ ” cli- seule roue peut tourner pendant plus de
gnote. Des changements peuvent être no- quelques secondes. Si cela se produit, le
tés au niveau des réactions du moteur ou témoin “ ” s’allume.
des bruits d’échappement. 1. Témoin du système de régulation antipati-
FWA18860 nage “ ” N.B.
AVERTISSEMENT Lorsque le véhicule repose sur la béquille
Une fois que le contact est mis, la régula- centrale, ne pas faire tourner le moteur
Le système de régulation antipatinage tion antipatinage est automatiquement ac- pendant une période prolongée. Dans le
ne supprime pas la nécessité d’adapter tivée. cas contraire, le système de régulation an-
sa conduite aux conditions de la route. Pour désactiver la régulation antipatinage, tipatinage se désactive automatiquement
Le système n’empêche pas la perte de voir page 5-11. et doit être réinitialisé.
motricité lors de la conduite à des vi-
tesses excessives à l’abord de virages, N.B.
Si le système de régulation antipatinage se
lors d’accélérations brutales à un angle Désactiver le système de régulation antipa-
désactive automatiquement, le réactiver en
d’inclinaison important, ou lors de frei- tinage en cas d’embourbement, d’enlise-
roulant normalement.
nages, et il n’empêche pas le patinage ment, etc., afin de faciliter le dégagement
de la roue avant. Comme avec tout autre de la roue arrière.
véhicule, faire preuve de prudence à

4-4
UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Caractéristiques particulières
N.B.
Si le témoin “ ” reste allumé après la
réactivation, il reste possible d’utiliser le vé-
hicule, mais il faut le faire contrôler par un
concessionnaire Yamaha dès que pos-
sible.

4-5
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
FAU77490
Droite  Lorsque l’inverseur est réglé sur feu
Contacteurs aux poignées de route, les deux phares extérieurs
Gauche 1 s’allument.

1 FAU66040
2 Contacteur des clignotants “ / ”
2 Pour signaler un virage à droite, pousser ce
3 3 contacteur vers la position “ ”. Pour si-
4 gnaler un virage à gauche, pousser ce
4 contacteur vers la position “ ”. Une fois
5 relâché, le contacteur retourne à sa posi- 5
6 1. Coupe-circuit du moteur “ / ”
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
7 2. Contacteur de mode de conduite “MODE” appuyer sur le contacteur après que celui-
3. Contacteur des feux de détresse “ ”
1. Contacteur de sélection “ / ” ci est revenu à sa position centrale.
2. Contacteur de menu “MENU” 4. Contacteur d’alimentation/de démarrage
“ON/ ”
3. Inverseur feu de route/feu de croise- FAU66030
ment/Contacteur d’appel de phare Contacteur d’avertisseur “ ”
“ / /PASS” FAU88260
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
Inverseur feu de route/feu de croise-
4. Contacteur du régulateur de vitesse tentir l’avertisseur.
“RES+/SET–” (XP560D) ment/Contacteur d’appel de phare
5. Contacteur des clignotants “ / ” “ / /PASS” FAU77450
6. Contacteur d’avertisseur “ ” Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer Coupe-circuit du moteur “ / ”
7. Contacteur du régulateur de vitesse “ ” le feu de route et sur “ ” pour allumer le Placer ce contacteur sur “ ” avant de
(XP560D) feu de croisement. mettre le moteur en marche. En cas d’ur-
Pour passer en feu de route, enfoncer le gence, comme par exemple, lors d’une
contacteur vers “PASS” lorsque les phares chute ou d’un blocage de câble des gaz,
sont en feu de croisement. placer ce contacteur sur “ ” afin de cou-
per le moteur.
N.B.
 Lorsque l’inverseur est réglé sur feu
de croisement, les deux phares intéri-
eurs s’allument.

5-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
FAU77291 FAU73951 FAU77122
Contacteur d’alimentation/de démar- Contacteurs du régulateur de vitesse Voyants et témoins d’alerte
rage “ON/ ” Le régulateur de vitesse est expliqué à la
La clé intelligente activée et se trouvant page 4-1.
dans sa plage de fonctionnement, appuyer 3
sur ce contacteur pour démarrer le véhi- FAU77301
12 45 6
cule. Puis, une fois la béquille latérale rele- Contacteur de menu “MENU”
vée et le frein avant ou arrière actionné, ap- Ce contacteur est utilisé pour modifier les
puyer sur ce contacteur pour lancer le réglages de l’affichage des compteurs mul-
moteur à l’aide du démarreur. Avant de tifonctions. (Voir page 5-5.)
mettre le moteur en marche, il convient de
5 FAU77311
lire les instructions de mise en marche figu- Contacteur de sélection “ / ” 7
rant à la page 7-2. Ce contacteur est utilisé pour modifier les
réglages de l’affichage des compteurs mul- 1. Témoin de feu de route “ ”
FAU79601
Contacteur des feux de détresse “ ” tifonctions. (Voir page 5-5.) 2. Témoin du système de régulation antipati-
Le contact du véhicule étant mis ou le véhi- nage “ ”
FAU73931
cule étant en mode de stationnement, utili- 3. Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Contacteur de mode de conduite
sez ce contacteur pour activer les feux de 4. Témoin du système de clé intelligente “ ”
“MODE”
détresse (clignotement simultané de tous 5. Témoin d’alerte du système ABS “ ”
Les explications au sujet du mode de
les clignotants). 6. Témoin de défaillance “ ”
conduite se trouvent à la page 4-3.
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur- 7. Témoins du régulateur de vitesse (XP560D)
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un FAU88680
Témoins des clignotants “ ” et “ ”
endroit pouvant représenter un danger.
FCA10062
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
ATTENTION
Ne pas laisser les feux de détresse trop FAU88690

longtemps allumés lorsque le moteur est Témoin de feu de route “ ”


coupé, car la batterie pourrait se dé- Ce témoin s’allume lorsque la position feu
charger. de route du phare est sélectionnée.

5-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
FAU77550
défaillances du système de contrôle des  Ne pas utiliser le véhicule de manière
Témoins du régulateur de vitesse
émissions. Le MIL peut par conséquent extrême. Par exemple, ouverture et
Les explications au sujet de ces témoins fi-
s’allumer ou clignoter en cas de modifica- fermeture répétée ou excessive des
gurent à la page 4-1.
tions apportées au véhicule, de manque gaz, course, grillages, cabrés, etc.
FAU88710
d’entretien ou d’utilisation excessive ou
Témoin de défaillance (MIL) “ ” inappropriée de la moto. Pour prévenir
FAU77075
Ce témoin s’allume ou clignote lorsqu’un cette situation, observer les précautions Témoin d’alerte du système ABS “ ”
problème est détecté au niveau du moteur suivantes : Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
ou d’un autre système de commande du  Ne pas essayer de modifier le logiciel blème est détecté au niveau de l’ABS. (Voir
véhicule. Dans ce cas, il convient de faire du boîtier de commande du moteur. page 5-19.)
vérifier le système embarqué de diagnostic  Ne pas ajouter d’accessoires élec- Au démarrage du véhicule, ce témoin s’al- 5
de pannes par un concessionnaire triques qui interfèrent avec la com- lume puis s’éteint dès que la vitesse atteint
Yamaha. Il est possible de contrôler le cir- mande du moteur. 10 km/h (6 mi/h). Si le témoin d’alerte :
cuit électrique du témoin d’alerte en dé-  Ne pas utiliser d’accessoires ou de  ne s’allume pas au démarrage du vé-
marrant le véhicule. Le témoin doit s’allu- pièces de rechange tels que suspen- hicule
mer pendant quelques secondes, puis sion, bougies, injecteurs, système  ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas d’échappement, etc. teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
lorsque le véhicule est en marche ou s’il  Ne pas modifier les spécifications de  s’allume ou clignote pendant la
reste allumé, il convient de faire contrôler le la transmission (chaîne, pignons, conduite
véhicule par un concessionnaire Yamaha. roues, pneus, etc.). il est possible que le système d’antiblocage
FCA26820  Ne pas retirer ou modifier le capteur des roues ne fonctionne pas correctement.
ATTENTION d’O2, le système d’admission d’air ou Faire contrôler le véhicule par un conces-
Si le MIL se met à clignoter, réduire le ré- les pièces de l’échappement (cataly- sionnaire Yamaha dès que possible.
gime du moteur pour éviter d’endomma- seur ou EXUP, etc.). FWA16043

ger le système d’échappement.  Entretenir correctement la courroie AVERTISSEMENT


trapézoïdale et la courroie crantée de
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
transmission (pour les modèles équi- s’éteint pas lorsque la vitesse atteint 10
N.B. pés). km/h (6 mi/h) ou si le témoin d’alerte
Le moteur est contrôlé avec précision pour  Maintenir une pression de gonflage
s’allume pendant la conduite :
permettre au système de diagnostic em- correcte.
barqué de détecter les détériorations et les

5-3
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
 Faire extrêmement attention pour FAU78083 FAU77131
Témoin du système de clé intelligente Compteur de vitesse
éviter un éventuel blocage des
“ ”
roues au cours d’un freinage d’ur-
Ce témoin clignote lorsque la communica-
gence.
tion entre le véhicule et la clé intelligente est
 Faire contrôler le véhicule par un
établie et lorsque certaines opérations du
concessionnaire Yamaha dès que
système de clé intelligente sont exécutées.
1
possible.
Le témoin peut également clignoter lorsque
le système de clé intelligente présente une
N.B. erreur.
Le témoin d’alerte du système ABS risque
5 N.B.
de s’allumer en cas d’accélération du mo-
teur alors que le scooter se trouve sur sa Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
béquille centrale. Il ne s’agit pas dans ce devrait s’allumer pendant quelques se-
cas d’une anomalie. condes puis s’éteindre. Si le témoin ne s’al- 1. Compteur de vitesse
lume pas ou s’il reste allumé, faire contrôler
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
le véhicule par un concessionnaire
conduite du véhicule.
FAU88700
Yamaha.
Témoin du système de régulation Lorsque le contact du véhicule est mis, l’ai-
antipatinage “ ” guille du compteur de vitesse balaie le ca-
Ce témoin clignote lorsque le système de dran et revient à zéro en guise de test du
régulation antipatinage a été activé. circuit électrique.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé, ce témoin s’allume.
N.B.
Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
devrait s’allumer pendant quelques se-
condes puis s’éteindre. Si le témoin ne s’al-
lume pas ou s’il reste allumé, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.

5-4
UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
FAU77141 FAU7733A

Compte-tours Écran multifonction


2
4 5
1 3 6 3

2 1
2 7

1 1. Indicateur de changement d’huile “Oil” 5


2. Indicateur de remplacement de la courroie
1. Écran d’informations trapézoïdale “V-Belt”
1. Compte-tours 2. Icône de sélection de fonction 3. Indicateur d’économie “ECO”
2. Zone de haut régime 3. Afficheur du niveau de carburant
FWA12313
4. Montre
Le compte-tours indique le régime moteur 5. Icônes de poignée chauffante/selle chauf-
AVERTISSEMENT
en tours de vilebrequin par minute (tr/mn). fante Veiller à effectuer tout réglage de l’écran
Lorsque le contact du véhicule est mis, l’ai- 6. Afficheur de mode de conduite multifonction alors que le véhicule est à
guille du compte-tours balaie le cadran 7. Afficheur de la température du liquide de re- l’arrêt. Un réglage effectué pendant la
(tr/mn) et revient à zéro en guise de test du froidissement conduite risque de distraire et augmente
circuit électrique. ainsi les risques d’accidents.
FCA23050

ATTENTION
N.B.
Ne pas faire fonctionner le moteur dans Le mode de réglage permet de régler cer-
la zone de haut régime du compte-tours. tains éléments de l’écran multifonction.
Zone de haut régime : 8250 tr/mn et au- (Voir page 5-11.)
delà

5-5
UB3TF0F0.book Page 6 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
FCA10022
Afficheur du niveau de carburant Afficheur de la température du liquide de
refroidissement ATTENTION
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.
1
Indicateur d’économie

5
1
1. Afficheur du niveau de carburant 1
1. Afficheur de la température du liquide de re-
L’afficheur du niveau de carburant indique froidissement
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de La température du liquide de refroidisse-
l’afficheur du niveau de carburant ment varie en fonction des températures
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au atmosphériques et de la charge du moteur. 1. Indicateur d’économie “ECO”
fur et à mesure que le niveau de carburant Si le segment supérieur se met à clignoter,
diminue. Lorsque le dernier segment se l’écran d’informations passe automatique- Cet indicateur s’allume lorsque le pilote
met à clignoter, il convient de refaire le plein ment à “C-TEMP” et “Hi” clignote. Arrêter adopte un style de conduite soucieux de
dès que possible. le véhicule et laisser le moteur refroidir. l’environnement, qui limite la consomma-
(Voir page 8-39.) tion de carburant. Il s’éteint lorsque le véhi-
N.B. cule est à l’arrêt.
Si un problème est détecté dans le circuit N.B.
électrique de l’afficheur du niveau de car- L’écran d’informations ne peut pas être N.B.
burant, l’afficheur du niveau de carburant modifié alors que le moteur surchauffe. Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
clignote. Faire contrôler le véhicule par un nomiser le carburant :
concessionnaire Yamaha.  Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
 Voyager à vitesse constante.

5-6
UB3TF0F0.book Page 7 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
Afficheur de mode de conduite Cet indicateur clignote tous les 20000 km Cet indicateur se met à clignoter après
(12500 mi) afin de signaler la nécessité du 1000 km (600 mi) d’utilisation, puis à
remplacement de la courroie trapézoïdale. 5000 km (3000 mi), puis tous les 5000 km
Après avoir remplacé la courroie trapézoï- (3000 mi) par la suite, afin de signaler que
dale, réinitialiser l’indicateur de remplace- l’huile moteur doit être remplacée.
ment de la courroie. (Voir page 5-14.) Après avoir changé l’huile moteur, réinitiali-
1 ser le témoin de changement d’huile. (Voir
N.B. page 5-14.)
En cas de remplacement de la courroie tra-
pézoïdale avant que l’indicateur de rempla- N.B.
cement de la courroie ne clignote, il est né- En cas de changement de l’huile moteur 5
cessaire de réinitialiser l’indicateur pour avant que l’indicateur de changement
1. Afficheur de mode de conduite
que le prochain remplacement périodique d’huile ne clignote, il est nécessaire de réi-
Cet afficheur indique le mode de conduite de la courroie soit indiqué au moment ap- nitialiser l’indicateur pour que le prochain
sélectionné : “S” sportive ou “T” tourisme. proprié. changement d’huile périodique soit indiqué
(Voir page 4-3.) au moment approprié.

Témoin de changement d’huile


Indicateur de remplacement de la cour- Icônes de poignée chauffante/selle
roie trapézoïdale
chauffante

1
1 1

1. Indicateur de changement d’huile “Oil”

1. Indicateur de remplacement de la courroie


1. Icônes de poignée chauffante/selle chauf-
trapézoïdale “V-Belt”
fante

5-7
UB3TF0F0.book Page 8 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
Chaque icône s’affiche lorsque la poignée Réglage de la position du pare-brise FCA17932

chauffante ou la selle chauffante est utili- Pour relever le pare-brise, appuyer sur le ATTENTION
sée. côté “ ” du contacteur de sélection. Pour  S’assurer de porter des gants lors
abaisser le pare-brise, appuyer sur le de l’utilisation des poignées chauf-
Sélection d’une fonction côté “ ” du contacteur de sélection. fantes.
 Ne pas utiliser les poignées chauf-
Réglage des poignées chauffantes fantes par temps chaud.
Le véhicule peut être équipé de poignées  Si la poignée de gauche ou la poi-
chauffantes. Celles-ci ne fonctionnent que gnée des gaz sont usées ou en-
lorsque le moteur tourne. 4 réglages de poi- dommagées, ne plus utiliser les
5 gnées chauffantes sont disponibles. poignées chauffantes, et remplacer
les poignées.
Réglage Affichage
Éteint Réglage de la selle chauffante
Le véhicule peut être équipé d’une selle
Appuyer sur le contacteur “MENU” pour Basse chauffante. Celle-ci ne fonctionne que
basculer entre la fonction de réglage du lorsque le moteur tourne. La selle chauf-
Moyen
pare-brise, la fonction de réglage des poi- fante comporte 4 réglages.
gnées chauffantes, la fonction de réglage Haute
de la selle chauffante et la fonction de sé-
lection de l’écran d’informations. Réglage Affichage
Pour augmenter la température des poi- Éteint
N.B. gnées chauffantes, appuyer sur le
Pour XP560E : Impossible de sélectionner côté “ ” du contacteur de sélection. Pour Basse
le pare-brise, les poignées chauffantes et la diminuer la température des poignées Moyen
selle chauffante. Les poignées chauffantes chauffantes, appuyer sur le côté “ ” du
peuvent cependant être sélectionnées en contacteur de sélection. Haute
fixant des accessoires.

5-8
UB3TF0F0.book Page 9 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
Pour augmenter la température de la selle Totalisateurs journaliers :
chauffante, appuyer sur le côté “ ” du
contacteur de sélection. Pour diminuer la
température de la selle chauffante, appuyer
sur le côté “ ” du contacteur de sélec-
tion.
FCA23980

ATTENTION
 Veiller à porter des vêtements de
protection qui couvrent les hanches
et les jambes lorsque la fonction de “TRIP1” et “TRIP2” affichent la distance 5
Appuyer sur le côté “ ” ou “ ” du
selle chauffante est utilisée.
contacteur de sélection pour faire défiler les parcourue depuis leur dernière remise à
 Ne pas régler la selle chauffante sur zéro.
3 pages d’écran.
la position élevée lorsque la tempé- Pour remettre un totalisateur journalier à
rature ambiante atteint 20 °C (68 °F) N.B. zéro, utiliser le contacteur de sélection pour
ou plus. Les éléments de chaque page d’écran choisir la page d’informations concernée.
 Si la selle s’use ou s’endommage, peuvent être personnalisés. (Voir page Appuyer sur le côté “ ” du contacteur de
arrêter d’utiliser la fonction de selle 5-15.) sélection pendant une seconde pour faire
chauffante et remplacer la selle. clignoter le totalisateur journalier, puis ap-
puyer à nouveau sur le côté “ ” du
Compteur kilométrique : contacteur de sélection pendant une se-
Changement d’écran d’informations
conde tandis que le totalisateur journalier
Les éléments de l’écran d’informations
clignote.
sont regroupés sur 3 pages d’écran.
N.B.
 Le compteur kilométrique se bloque à
Le compteur kilométrique indique la dis- 999999.
tance totale parcourue par le véhicule.  Les compteurs journaliers se re-
mettent à zéro et continuent à comp-
ter après 9999.9.

5-9
UB3TF0F0.book Page 10 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
Estimation de l’autonomie :  Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à une
vitesse inférieure à 20 km/h (12 mi/h)
ou lors des arrêts aux feux de signali-
sation, passages à niveau, etc.
Lorsqu’il ne reste qu’environ 3.0 L (0.79 US
gal, 0.66 Imp.gal) de carburant dans le ré- La distance estimée qui peut être parcou-
servoir, le dernier segment de la jauge de rue avec le carburant restant dans les Consommation moyenne de carburant :
carburant commence à clignoter. En outre, conditions de conduite actuelles est affi-
l’écran d’informations passe automatique- chée.
5 ment en mode de totalisateur journalier de
réserve de carburant “F-TRIP” et com- Température ambiante :
mence à afficher la distance parcourue à
partir de cet instant. Le mode de consommation moyenne de
Dans ce cas, appuyer sur le contacteur de carburant “F.AVE” peut afficher la valeur
sélection pour modifier l’affichage dans “km/L” ou “L/100km”. Pour les véhicules
l’ordre suivant : au Royaume-Uni : “MPG”. (Voir page 5-14.)
Cet afficheur indique la température am- Pour remettre à zéro la consommation
F-TRIP Affichage–1 Affichage–2 biante de –9 °C à 50 °C par incréments de moyenne de carburant, utiliser le contac-
Affichage–3 F-TRIP 1 °C. La température affichée peut varier teur de sélection pour choisir la page d’in-
quelque peu de la température ambiante formations concernée. Appuyer sur le
Si le totalisateur de la réserve n’est pas re- réelle. côté “ ” du contacteur de sélection pour
mis à zéro manuellement, après avoir refait faire clignoter l’affichage de la consomma-
N.B. tion moyenne de carburant, puis appuyer
le plein et parcouru 5 km (3 mi), il se remet
 –9 °C s’affiche même si la tempéra- de nouveau sur le côté “ ” du contacteur
automatiquement à zéro.
ture détectée est inférieure. de sélection pendant 1 seconde tandis que
N.B.  50 °C s’affiche même si la tempéra- l’affichage clignote.
Le mode de réglage (page 5-11) n’est pas ture détectée est supérieure.
accessible lorsque “F-TRIP” est activé.

5-10
UB3TF0F0.book Page 11 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
FCA15474
N.B. ATTENTION N.B.
Après avoir remis à zéro l’afficheur de la Lorsque le témoin de dysfonctionnement
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en
consommation moyenne de carburant, est allumé, il est impossible d’accéder au
continu. Faire contrôler le véhicule par
“– –.–” s’affiche jusqu’à ce que le véhi- mode de réglage.
un concessionnaire Yamaha.
cule ait parcouru une distance de 1 km
(0.6 mi).
Options du menu
Mode de réglage
FCA15474
Catégorie Description
ATTENTION Cette fonction permet de
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en 1 choisir entre les réglages
5
Grip Warmer Low, Middle et High (Bas,
continu. Faire contrôler le véhicule par Moyen et Haut) sur 10 ni-
un concessionnaire Yamaha. veaux de température.
Cette fonction permet de
choisir entre les réglages
Consommation instantanée de carburant : Seat Heater Low, Middle et High (Bas,
Moyen et Haut) sur 10 ni-
veaux de température.
Cette fonction permet
1. Affichage des modes de réglage d’activer ou de désactiver
Traction Control le système de régulation
Arrêter le véhicule, puis appuyer sur le antipatinage.
Le mode de consommation instantanée de
contacteur “MENU” pendant 2 secondes Cette fonction permet de
carburant “CRNT.F” peut afficher la valeur
pour accéder au mode de réglage. Pour contrôler et de réinitialiser
“km/L” ou “L/100km”. Pour les véhicules la fréquence de change-
quitter le mode de réglage et retourner au
au Royaume-Uni : “MPG”. (Voir page 5-14.) ment d’huile (indicateur), la
mode d’affichage standard, appuyer de fréquence de remplace-
Maintenance
N.B. nouveau sur le contacteur “MENU” pen- ment de la courroie trapé-
“– –.–” s’affiche toutefois lors de la conduite dant 2 secondes ou sélectionner zoïdale (indicateur) et la
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h). “ ”. fréquence d’entretien
“FREE”.

5-11
UB3TF0F0.book Page 12 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
Cette fonction permet de
commuter les unités de
consommation de carbu-
rant entre “L/100km” et
Unit “km/L”.
Pour les véhicules au
Royaume-Uni : cette fonc-
tion n’est pas disponible.
Cette fonction permet de
changer les éléments affi-
Display chés dans les 3 écrans
d’informations.
5 Cette fonction permet de 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. 4. Utiliser le contacteur de sélection pour
Brightness régler la luminosité du ta-
bleau de bord. L’écran de réglage des poignées mettre “Mid” ou “Low” en surbrillance,
Cette fonction permet de chauffantes s’affiche. puis changer le réglage en respectant
Clock régler la montre. la même procédure que pour le ré-
Cette fonction permet de glage précédent (High).
réinitialiser les réglages 5. Une fois la modification des réglages
par défaut ou les valeurs terminée, utiliser le contacteur de sé-
définies en usine de tous
les éléments, à l’excep-
lection pour mettre “ ” en surbril-
All Reset
tion du compteur kilomé- lance, puis appuyer sur le contacteur
trique, de la montre et des “MENU” pour revenir à l’écran de
éléments “Oil” et “V-Belt” menu.
du compteur d’entretien.
Réglages de la selle chauffante
Réglages des poignées chauffantes
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
1. Utiliser le contacteur de sélection pour 3. Appuyer sur le contacteur “MENU”.
mettre “Seat Heater” en surbrillance.
mettre “Grip Warmer” en surbrillance. Le niveau de température du réglage
élevé est mis en surbrillance.
Appuyer sur le contacteur de sélec-
tion pour régler le niveau de tempéra-
ture, puis appuyer sur le contacteur
“MENU”.
5-12
UB3TF0F0.book Page 13 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments

5
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. 4. Utiliser le contacteur de sélection pour 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”.
L’écran de réglage de la selle chauf- mettre “Mid” ou “Low” en surbrillance, L’écran de réglage du système de ré-
fante s’affiche. puis changer le réglage en respectant gulation antipatinage s’affiche.
la même procédure que pour le ré-
glage précédent (High).
5. Une fois la modification des réglages
terminée, utiliser le contacteur de sé-
lection pour mettre “ ” en surbril-
lance, puis appuyer sur le contacteur
“MENU” pour revenir à l’écran de
menu.

Réglages du système de régulation antipa-


tinage
3. Appuyer sur le contacteur “MENU”. 3. Pour désactiver le système de régula-
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
Le niveau de température du réglage tion antipatinage, appuyer sur le
mettre “Traction Control” en surbril-
élevé est mis en surbrillance. côté “ ” du contacteur de sélection
lance.
Appuyer sur le contacteur de sélec- pendant 2 secondes.
tion pour régler le niveau de tempéra-
ture, puis appuyer sur le contacteur
“MENU”.
5-13
UB3TF0F0.book Page 14 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments

5
4. Pour réactiver le système de régula- 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”, 4. Une fois la réinitialisation terminée,
tion antipatinage, appuyer sur le puis utiliser le contacteur de sélection utiliser le contacteur de sélection pour
contacteur de sélection “ ”. pour sélectionner l’élément à réinitiali- mettre “ ” en surbrillance, puis ap-
ser. puyer sur le contacteur “MENU” pour
N.B. revenir à l’écran de menu.
Lorsque le véhicule est démarré, le sys-
tème de régulation antipatinage est auto-
Sélection des unités
matiquement réglé sur “ON”.
N.B.
5. Une fois la modification des réglages Véhicules pour le Royaume-Uni
terminée, appuyer sur le contacteur seulement : Cette fonction n’existe pas
“MENU” pour revenir à l’écran de dans l’affichage des modes de réglage et
menu. ne peut pas être sélectionnée.

Réinitialisation des compteurs d’entre- 1. Utiliser le contacteur de sélection pour


tien 3. Appuyer sur le contacteur “MENU”, mettre “Unit” en surbrillance.
1. Utiliser le contacteur de sélection pour puis, lorsque l’élément sélectionné est
mettre “Maintenance” en surbrillance. mis en surbrillance, appuyer sur le
contacteur de sélection “ ” pendant
une seconde.

5-14
UB3TF0F0.book Page 15 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”,
puis utiliser le contacteur de sélection
pour mettre en surbrillance l’affichage
à changer, puis appuyer de nouveau
sur le contacteur “MENU”.

5
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. 4. Appuyer sur le contacteur “MENU”
L’écran de réglage des unités s’af- pour sélectionner et revenir à l’écran
fiche. de menu.

Sélection des éléments d’affichage


1. Utiliser le contacteur de sélection pour 3. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Display Change” en surbril- mettre en surbrillance l’élément à mo-
lance. difier, puis appuyer sur le contacteur
“MENU”.

3. Utiliser le commutateur de sélection


pour sélectionner “L/100km” ou
“km/L”.

5-15
UB3TF0F0.book Page 16 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
lance, puis appuyer sur le contacteur
N.B. “MENU” pour revenir à l’affichage
L’ordre d’affichage des éléments est le sui- précédent.
vant. 6. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “ ” en surbrillance, puis ap-
puyer sur le contacteur “MENU” pour
A.TEMP TRIP-1 TRIP-2 revenir à l’écran de menu.

Luminosité des caches de compteurs


ODO 1. Utiliser le contacteur de sélection pour
5 mettre “Brightness” en surbrillance.
4. Appuyer sur le contacteur “MENU”
pour revenir à l’écran de menu.
CRNT.F F.AVG RANGE
Réglage de la montre
4. Utiliser le contacteur de sélection pour N.B.
choisir l’élément à afficher, puis ap- La montre est équipée d’un système ho-
puyer sur le contacteur “MENU”. raire de 12 heures.

1. Utiliser le contacteur de sélection pour


mettre “Clock” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”.
3. Utiliser le contacteur de sélection pour
sélectionner le niveau de luminosité
souhaité.

5. Une fois la modification des réglages


terminée, utiliser le contacteur de sé-
lection pour mettre “ ” en surbril-
5-16
UB3TF0F0.book Page 17 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. 6. Appuyer sur le contacteur “MENU”
3. Une fois que l’affichage des heures pour revenir à l’écran de menu.
est mis en surbrillance, utiliser le
contacteur de sélection pour régler les Remise à zéro de tous les éléments affichés
heures. 1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “All Reset” en surbrillance.

5
N.B.
Le compteur kilométrique, la montre et les
éléments “Oil” et “V-Belt” du compteur
d’entretien ne sont pas réinitialisés.
4. Appuyer sur le contacteur “MENU”,
l’affichage des minutes est mis en sur- 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. Pour quitter le mode de réglage
brillance. 3. Utiliser le contacteur de sélection pour 1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “YES” en surbrillance, puis ap- mettre “Return” en surbrillance.
puyer sur le contacteur “MENU”. Tous
les éléments sont réinitialisés aux va-
leurs définies en usine ou réglages par
défaut.

5. Régler les minutes en utilisant le


contacteur de sélection.
5-17
UB3TF0F0.book Page 18 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
2. Appuyer sur le contacteur “MENU” FAU44916 FAU44926

pour quitter le mode de réglage et re- Levier de frein avant Levier de frein arrière
venir au mode d’affichage standard.
1 1

3
2 2 5 4

5 4 3 3 4

1. Levier de frein avant 1. Levier de frein arrière


2. Distance 2. Distance
3. Repère d’alignement 3. Repère d’alignement
4. Molette de réglage de position du levier de 4. Molette de réglage de position du levier de
frein frein

Le levier de frein avant se trouve sur la poi- Le levier de frein arrière figure à la poignée
gnée droite du guidon. Pour actionner le gauche du guidon. Pour actionner le frein
frein avant, tirer le levier vers la poignée des arrière, tirer le levier vers la poignée de gui-
gaz. don.
Le levier de frein avant est équipé d’une Le levier de frein arrière est équipé d’une
molette de réglage de position. Pour régler molette de réglage de position. Pour régler
la distance entre le levier de frein avant et la la distance entre le levier de frein arrière et
poignée des gaz, écarter le levier de frein la poignée de guidon, écarter le levier de
de la poignée des gaz et tourner la molette frein de la poignée de guidon et tourner la
de réglage. Il faut veiller à bien aligner le nu- molette de réglage. Il faut veiller à bien ali-
méro de réglage de la molette sur le repère gner le numéro de réglage de la molette sur
d’alignement du levier de frein. le repère d’alignement du levier de frein.

5-18
UB3TF0F0.book Page 19 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
FAU63230 FWA12362 FAU65582

Levier de blocage de frein arrière AVERTISSEMENT Système d’antiblocage des


Ne jamais déplacer le levier de blocage roues (ABS)
de frein arrière vers la gauche tant que le Le système d’antiblocage des roues (ABS)
véhicule est en mouvement sous peine de ce véhicule fait appel à un système de
1
de risquer de perdre le contrôle et contrôle électronique agissant indépen-
d’avoir un accident. Bien veiller à ce que damment sur les freins avant et arrière.
le véhicule soit à l’arrêt avant de dépla- Utiliser les freins avec système ABS
cer le levier de blocage de frein arrière comme des freins traditionnels. Si le sys-
vers la gauche. tème ABS est activé, des vibrations
peuvent se faire ressentir aux leviers de 5
frein. Dans ce cas, continuer à utiliser les
1. Levier de blocage de frein arrière freins et laisser le système ABS
fonctionner ; ne pas “pomper” sur les freins
Ce véhicule est équipé d’un levier de blo- au risque de réduire l’efficacité de freinage.
cage de frein arrière permettant de bloquer FWA16051
la roue arrière pendant les arrêts aux feux AVERTISSEMENT
de circulation, aux passages à niveau, etc.
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
Blocage de la roue arrière
cède et de s’adapter à la vitesse du trafic
Pousser le levier de blocage du frein arrière
même avec un système ABS.
vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
 Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
Déblocage de la roue arrière longues.
Repousser le levier de blocage du frein ar-  Sur certaines surfaces (routes acci-
rière à sa position initiale. dentées ou recouvertes de gra-
N.B. viers), un véhicule équipé du sys-
S’assurer que la roue arrière est bloquée tème ABS peut requérir une
après avoir actionné le levier de blocage du distance de freinage plus longue
frein arrière. qu’un véhicule sans système ABS.

5-19
UB3TF0F0.book Page 20 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
Le système ABS est contrôlé par un bloc FAU77324

de commande électronique (ECU). En cas Bouchon du réservoir de carbu-


de panne du système, le freinage se fait de rant
façon conventionnelle. Pour accéder au réservoir de carburant,
ouvrir le couvercle du bouchon du réservoir
N.B. de carburant. (Voir page 3-10.)
 Le système ABS effectue un test d’au-
todiagnostic à chaque fois que le vé-
1
hicule est démarré et que sa vitesse
atteint 10 km/h (6 mi/h) ou plus. Du- 1 2
5 rant ce test, un claquement est au-
1. Rotor de capteur de roue avant
dible et une vibration est ressentie au
2. Capteur de roue avant
niveau des leviers de frein dès qu’ils
sont actionnés. Ces phénomènes
n’indiquent pas une défaillance.
 Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations aux
1. Trappe à carburant
leviers de frein lorsque le système
fonctionne. Des outils spéciaux sont Pour déposer le bouchon du réservoir de
toutefois nécessaires. Il convient donc carburant, appuyer sur le bouton de déver-
de s’adresser à un concessionnaire rouillage et tourner le bouchon du réservoir
Yamaha. de carburant dans le sens inverse des ai-
1 2 guilles d’une montre.
FCA20100
1. Rotor de capteur de roue arrière
ATTENTION
2. Capteur de roue arrière
Veiller à ne pas endommager le capteur
de roue ou son rotor ; dans le cas
contraire, l’ABS subira des dysfonction-
nements.

5-20
UB3TF0F0.book Page 21 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
FAU13222

Carburant
S’assurer que le niveau d’essence est suf- 2
fisant.
FWA10882
1
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
1 les risques d’incendies et d’explosions,
2 et donc de blessures, lors des ravitaille-
1. Bouton de déverrouillage ments, il convient de suivre ces instruc- 1. Niveau de carburant maximum 5
2. Bouchon du réservoir de carburant tions. 2. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
Pour reposer le bouchon du réservoir de 1. Avant de faire le plein, couper le mo-
carburant, le tourner dans le sens des ai- teur et s’assurer que personne n’a en- 3. Essuyer immédiatement toute coulure
guilles d’une montre jusqu’à ce que le bou- fourché le véhicule. Ne jamais effec- de carburant. ATTENTION : Essuyer
ton de déverrouillage ressorte. tuer le plein à proximité d’étincelles, immédiatement toute coulure de
FWA11263 de flammes ou d’autres sources de carburant à l’aide d’un chiffon
AVERTISSEMENT chaleur, telles que les chauffe-eau et propre, sec et doux. En effet, le car-
S’assurer que le bouchon du réservoir séchoirs, et surtout, ne pas fumer. burant risque d’abîmer les surfaces
de carburant est correctement mis en 2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- peintes ou les pièces en plastique.
place et verrouillé avant de démarrer. rant à l’excès. En effectuant le plein de [FCA10072]

Une fuite de carburant constitue un carburant, veiller à introduire l’embout 4. Bien veiller à fermer correctement le
risque d’incendie. du tuyau de la pompe dans l’orifice de bouchon du réservoir de carburant.
FWA15152
remplissage du réservoir de carbu-
rant. Ne pas remplir au-delà du fond AVERTISSEMENT
du tube de remplissage. Comme le L’essence est délétère et peut provo-
carburant se dilate en se réchauffant, quer blessures ou la mort. Manipuler
du carburant risque de s’échapper du l’essence avec prudence. Ne jamais si-
réservoir sous l’effet de la chaleur du phonner de l’essence avec la bouche. En
moteur ou du soleil. cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
5-21
UB3TF0F0.book Page 22 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
FCA11401
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas ATTENTION
d’éclaboussure d’essence sur la peau, Utiliser uniquement de l’essence sans
se laver immédiatement à l’eau et au sa- plomb. L’utilisation d’essence avec
von. En cas d’éclaboussure d’essence plomb endommagerait gravement cer-
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
E5 E10 taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
FAU86072

5 Ce moteur Yamaha fonctionne avec de


l’essence sans plomb ayant un indice d’oc- N.B.
tane recherche égal ou supérieur à 95. Si  Ce repère identifie le carburant re-
des cognements ou cliquetis surviennent, commandé pour ce véhicule tel que
utiliser une essence de marque différente spécifié par la réglementation euro-
ou ayant un indice d’octane supérieur. péenne (EN228).
 Vérifier que l’embout du tuyau de la
Carburant recommandé : pompe à essence présente le même
Essence sans plomb (E10 accep- repère d’identification du carburant.
table)
Indice d’octane (RON) :
Carburants essence-alcool
95
Capacité du réservoir de carburant : Il existe deux types de carburants essence-
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal) alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
Réserve du réservoir de carburant : rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) peut être utilisé lorsque la concentration en
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10).
Yamaha déconseille l’utilisation de carbu-
rant au méthanol. En effet, celui-ci risque
d’endommager le système d’alimentation
en carburant ou de modifier le comporte-
ment du véhicule.

5-22
UB3TF0F0.book Page 23 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
FAU80200 FAU13435

Durite de trop-plein du réservoir N.B. Pot catalytique


de carburant Se référer à la page 8-13 pour des informa- Le système d’échappement contient un ou
tions sur l’absorbeur de vapeurs d’es- plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
sence. duire les émissions d’échappement no-
cives.
FWA10863

AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures : 5
1  Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu- risque d’incendie, tel que de l’herbe
rant ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Avant d’utiliser le véhicule :  Garer le véhicule de façon à limiter
 S’assurer que la durite de trop-plein les risques que des piétons ou des
du réservoir de carburant est bran- enfants touchent le circuit d’échap-
chée correctement. pement brûlant.
 S’assurer que la durite de trop-plein  S’assurer que le système d’échap-
du réservoir de carburant n’est ni cra- pement est refroidi avant d’effec-
quelée ni autrement endommagée, et tuer tout travail sur le véhicule.
la remplacer si nécessaire.  Ne pas faire tourner le moteur au
 S’assurer que l’extrémité de la durite ralenti pour plus de quelques mi-
n’est pas obstruée et, si nécessaire, nutes. Un ralenti prolongé pourrait
nettoyer la durite. provoquer une accumulation de
 S’assurer que l’extrémité de la durite chaleur.
de trop-plein du réservoir de carbu-
rant est bien placée comme illustré.

5-23
UB3TF0F0.book Page 24 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
FAU88751
Pour refermer le compartiment de range-
Compartiments de rangement ment, remettre le couvercle à sa place. 2
Compartiment de rangement avant
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le com- 1
partiment de rangement.

5 1. Compartiment de rangement arrière


2. Zone hachurée
1 1. Couvercle
N.B.
N.B.  Certains casques, en raison de leur
Pour XP560D : ce compartiment comporte taille ou de leur forme, ne peuvent
1. Bouton
un verrou électronique. (Voir page 3-11.) trouver place dans le compartiment
Ouvrir le couvercle comme illustré. de rangement arrière.
 Ne pas laisser le véhicule sans surveil-
Compartiment de rangement arrière lance lorsque la selle est ouverte.
Ce compartiment de rangement a été  Ne pas ranger la clé intelligente à l’in-
conçu pour accueillir un casque intégral ou térieur d’un compartiment de range-
deux casques jet. ATTENTION : La zone ment. Elle peut se retrouver coincée à
hachurée n’est pas un compartiment de l’intérieur et le système de clé intelli-
1 rangement. Ne rien déposer à cet en- gente ne pas fonctionner normale-
droit sous peine de risquer d’endomma- ment.
ger les charnières de la selle. [FCA16092]

1. Couvercle

5-24
UB3TF0F0.book Page 25 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
FCA15964 FWA20960 FAU81442

ATTENTION AVERTISSEMENT Pare-brise (XP560E)


La hauteur du pare-brise peut être réglée
 Ne pas laisser la selle ouverte trop  Ne pas dépasser la limite de charge
sur l’une des deux positions.
longtemps, car l’éclairage du com- du compartiment de rangement
partiment risque de décharger la avant, qui est de 1.0 kg (2 lb).
batterie.  Ne pas dépasser la limite de charge
 Comme il se peut que de l’eau pé- du compartiment de rangement ar- 1
nètre dans le compartiment de ran- rière, qui est de 5.0 kg (11 lb).
gement lors du lavage du véhicule,  Ne pas dépasser la charge maxi-
il est préférable d’emballer tout ob- male du véhicule, qui est de
jet se trouvant dans ce comparti- 195 kg (430 lb) (XP560D) 5
ment dans un sac en plastique. 197 kg (434 lb) (XP560E).
 Afin d’éviter la propagation d’humi-
dité dans le compartiment de ran-
gement et de décourager la forma- 1. Pare-brise
tion de moisissures, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plas- Réglage de la hauteur du pare-brise
tique avant de le ranger dans le 1. Retirer les caches d’accès des vis
compartiment. après avoir retiré les rivets démon-
 Ne pas ranger d’objets de valeur ou tables.
d’objets fragiles dans le comparti-
ment de rangement.
 Le compartiment de rangement ac-
cumule de la chaleur provenant du
moteur et de la lumière directe du
soleil ; par conséquent, ne rien ran-
ger à l’intérieur (par exemple, de la
nourriture ou des objets inflam-
mables susceptibles de chauffer).

5-25
UB3TF0F0.book Page 26 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments

2 1
1
1

1
5 1. Rivet démontable 1. Capuchon 1. Vis
2. Cache d’accès de vis
3. Déposer le pare-brise après avoir re- 5. Serrer les vis au couple spécifié.
tiré les vis. AVERTISSEMENT ! Un pare-brise
N.B. mal monté pourrait provoquer un
Pour retirer le rivet démontable, tourner sa accident. Bien veiller à serrer ses
partie vissée dans le sens inverse des ai- vis au couple spécifié. [FWA15511]
guilles de la montre à l’aide d’une clé Allen. 1
Couple de serrage :
Vis de pare-brise :
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
1
6. Installer les bouchons.
7. Mettre en place les caches d’accès
des vis, puis mettre en place les rivets
1. Vis
démontables.
4. Mettre en place le pare-brise à l’en-
droit désiré et le fixer à l’aide de ses
vis.
2. Retirer les bouchons.

5-26
UB3TF0F0.book Page 27 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
FAU39672 FAU77584
N.B. Rétroviseurs Combiné ressort-amortisseur
Pour remettre en place le rivet démontable, Les rétroviseurs sont rabattables vers FWA10222

l’installer avec sa partie vissée extraite de la l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- AVERTISSEMENT
surface du rivet démontable, puis l’enfon- tionnement dans des espaces étroits. Veil- Ce combiné ressort-amortisseur
cer à la surface. ler à remettre les rétroviseurs en place contient de l’azote fortement comprimé.
avant de prendre la route. Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-dessous
1 2 1 avant de manipuler le combiné ressort-
1 amortisseur.
 Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la 5
bonbonne.
 Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur.
2 2 La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
1. Cache d’accès de vis 1. Position de conduite pourrait exploser.
2. Position de stationnement  Ne pas déformer ni endommager la
FWA14372
bonbonne d’aucune façon. Le
1 2 moindre endommagement de la
AVERTISSEMENT
bonbonne risque de réduire les per-
Ne pas oublier de remettre les rétrovi- formances d’amortissement.
seurs en place avant de prendre la route.  Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur endommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.

1. Rivet démontable (avant sa mise en place)


2. Rivet démontable (après installation)

5-27
UB3TF0F0.book Page 28 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
Pour XP560D :  Effectuer ce réglage à l’aide de la clé
Ce modèle est équipé d’une suspension ré- spéciale incluse dans la trousse de ré-
glable. La précontrainte du ressort et la paration.
force d’amortissement à la détente peuvent
être réglées. Réglage de la précontrainte du
ressort : (b)
Précontrainte du ressort Minimum (réglage souple) :
7 (XP560D)
Tourner la bague de réglage dans le sens
Standard :
(a) pour augmenter la précontrainte du res- 4 (XP560D) (a)
sort. 1
Maximum (réglage dur) :
5 Tourner la bague de réglage dans le sens 1 (XP560D) 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
(b) pour diminuer la précontrainte du res- la détente
sort.
Force d’amortissement à la détente Réglage de l’amortissement à la
Tourner la vis de réglage dans le sens (a) détente :
1 1
2
3
pour augmenter la force d’amortissement à Minimum (réglage souple) :
4 (b) la détente. 3 (XP560D) tour(s) dans le sens
3 5
6 Tourner la vis de réglage dans le sens (b) (b)
7
pour diminuer la force d’amortissement à la Standard :
détente. 1.25 (XP560D) tour(s) dans le
Pour définir la force d’amortissement à la sens (b)
Maximum (réglage dur) :
(a) détente, tourner le dispositif de réglage
0 (XP560D) tour(s) dans le sens
2 dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête, (b)
puis compter les tours dans le sens (b).
1. Bague de réglage de la précontrainte de res-
sort
N.B.
2. Clé spéciale
Lorsque le dispositif de réglage de la force
3. Indicateur de position
d’amortissement est tourné dans le sens
 Il faut veiller à bien aligner l’encoche (b), il risque de tourner au-delà du nombre
appropriée figurant sur la bague de ré-
glage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur.
5-28
UB3TF0F0.book Page 29 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
de réglages minimum indiqué, cependant FAU77352
2. Éteindre le véhicule.
ces réglages sont inefficaces et risquent Prise pour accessoire CC 3. Retirer le capuchon de la prise pour
d’endommager la suspension. Ce modèle est équipé d’une prise pour ac- accessoire CC.
cessoire CC 12 V. La prise pour accessoire 4. Éteindre l’accessoire.
FCA10102 CC est située à l’intérieur du compartiment 5. Brancher l’accessoire à la prise pour
ATTENTION de rangement avant. accessoire CC.
Ne jamais dépasser les limites maxi- 6. Mettre le contact et démarrer le mo-
mum ou minimum afin d’éviter d’endom- teur.
mager le mécanisme. 7. Allumer l’accessoire.
N.B. 5
Lorsque le trajet est terminé, veiller à mettre
1
l’accessoire hors tension, à le débrancher
et à remettre en place la protection de la
prise pour accessoire CC.

FWA14361
1. Prise pour accessoire CC
AVERTISSEMENT
FCA15432
Après avoir débranché un accessoire,
ATTENTION veiller à remettre la protection de la prise
Ne pas utiliser d’accessoire branché à la en place afin d’éviter toute décharge
prise pour accessoire CC lorsque le mo- électrique ou tout court-circuit.
teur est coupé, et ne pas dépasser la
charge de 24 W (2 A), sous peine de ris-
quer de griller un fusible ou de déchar-
ger la batterie.

Utilisation de la prise pour accessoires


CC
1. Ouvrir le compartiment de rangement
avant.
5-29
UB3TF0F0.book Page 30 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments
FAU15306 FAU63612

Béquille latérale Coupe-circuit d’allumage


La béquille latérale est située sur le côté Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
gauche du cadre. Relever ou déployer la comprend les contacteurs de béquille laté-
béquille latérale avec le pied tout en main- rale et de feu stop, remplit les fonctions sui-
tenant le véhicule à la verticale. vantes.
 Il empêche la mise en marche du mo-
N.B. teur lorsque la béquille latérale est re-
Le contacteur intégré à la béquille latérale levée mais qu’aucun des freins n’est
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu- actionné.
mage, qui coupe l’allumage dans certaines  Il empêche la mise en marche du mo-
5 situations. (Pour plus d’explications au su- teur lorsqu’un frein est actionné mais
jet du coupe-circuit d’allumage, se reporter que la béquille latérale n’est pas rele-
à la section suivante.) vée.
FWA10242
 Il coupe le moteur lorsque l’on déploie
la béquille latérale.
AVERTISSEMENT
Contrôler régulièrement le fonctionnement
Ne pas rouler la béquille latérale dé- du circuit du coupe-circuit d’allumage en
ployée ou ne se relevant pas correcte- effectuant le procédé suivant.
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contrôle du véhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant de se
mettre en route. Il convient donc de
contrôler régulièrement ce système et
de le faire réparer par un concession-
naire Yamaha en cas de mauvais fonc-
tionnement.

5-30
UB3TF0F0.book Page 31 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Commandes et instruments

Le moteur étant coupé : AVERTISSEMENT


1. Déployer la béquille latérale. Pour ce contrôle, le véhicule doit être
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé. dressé sur sa béquille centrale.
3. Démarrer le véhicule. Si un mauvais fonctionnement est constaté,
4. Serrer le frein avant ou arrière. faire contrôler le système par un
5. Appuyer sur le contacteur “ON/ ” . concessionnaire Yamaha avant de démarrer.
Le moteur démarre-t-il ?

NON OUI
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas 5
fonctionner correctement.
Le moteur étant toujours coupé : Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
6. Relever la béquille latérale. scooter par un concessionnaire Yamaha.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur “ON/ ”.
Le moteur démarre-t-il ?
Il se peut que le contacteur de frein ne fonctionne
pas correctement.
OUI NON
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
OUI NON fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le circuit est en ordre. Le scooter peut être utilisé.

5-31
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation


FAU1559A

Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11152

AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
6 • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
Carburant • S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation. 5-21, 5-23
• S’assurer que la durite de trop-plein du réservoir de carburant n’est ni bouchée,
ni craquelée ou autrement endommagée, et qu’elle est branchée correctement.
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Huile moteur • Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 8-13
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
Liquide de refroidissement 8-16
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant • Remplacer si nécessaire. 8-23, 8-25, 8-25
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.

6-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation


ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière • Remplacer si nécessaire. 8-23, 8-25, 8-25
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Poignée des gaz 8-19, 8-28
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 8-20, 8-22
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Leviers de frein 8-29
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Béquille centrale, béquille la- • S’assurer du fonctionnement en douceur.
8-29
térale • Lubrifier les pivots si nécessaire.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Attaches du cadre —
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement.

gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
Contacteur de béquille laté-
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 5-30
rale
sionnaire Yamaha.
• Contrôler l’état de la courroie.
Courroie de transmission 8-27
• Remplacer si nécessaire.

6-2
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage


FAU15952 FAU16842 FCA25880

Rodage du moteur ATTENTION


Lire attentivement ce manuel afin de se fa- Les premiers 1600 km (1000 mi) consti-
 Ne jamais faire fonctionner le mo-
miliariser avec toutes les commandes. Si tuent la période la plus importante de la vie
teur dans la zone de haut régime.
l’explication d’une commande ou d’une du moteur. C’est pourquoi il est indispen-
 Si un problème quelconque surve-
fonction pose un problème, consulter un sable de lire attentivement ce qui suit.
nait au moteur durant la période de
concessionnaire Yamaha. Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
rodage, consulter immédiatement
FWA10272
mettre à un effort excessif pendant les pre-
un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mo-
Une mauvaise connaissance des com- biles du moteur doivent s’user et se roder
mandes peut entraîner une perte de mutuellement pour obtenir les jeux de
contrôle, qui pourrait se traduire par un marche corrects. Pendant cette période,
accident et des blessures. éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès susceptible
de provoquer la surchauffe du moteur.
7
FAU81480

0–1000 km (0–600 mi)


Éviter l’utilisation prolongée à plus de
5100 tr/mn. ATTENTION : Changer l’huile
moteur et remplacer l’élément ou la car-
touche du filtre à huile après 1000 km
(600 mi) d’utilisation. [FCA11283]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à plus de
6100 tr/mn.
1600 km (1000 mi) et au-delà
Le rodage est terminé et l’on peut rouler
normalement.

7-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage


FAU88770 FCA24110 FAU88780

Démarrage du moteur ATTENTION


Le coupe-circuit d’allumage permet le dé-
Si un témoin ou un témoin d’alerte ne N.B.
marrage lorsque la béquille latérale est rele-
vée.
fonctionne pas comme indiqué ci-des- Ce modèle est équipé de :
sus, faire contrôler le véhicule par un  un capteur de sécurité de chute. Ce
concessionnaire Yamaha. capteur permet de couper le moteur
Démarrer le moteur
en cas de renversement du véhicule.
1. Une fois la clé intelligente activée, se 4. Refermer tout à fait les gaz. Dans ce cas, le témoin de dysfonc-
rapprocher du véhicule. 5. Tout en actionnant le frein avant ou ar- tionnement s’allume, cela n’indique
2. Appuyer sur le contacteur “ON/ ” et rière, appuyer sur le contacteur cependant pas un dysfonctionne-
placer le coupe-circuit du moteur en “ON/ ”. ment. Éteindre le véhicule, puis le re-
position marche. 6. Relâcher le contacteur “ON/ ” démarrer pour éteindre le témoin. Si le
Une fois la clé intelligente authentifiée, lorsque le moteur démarre ou après 5 contact n’est pas coupé au préalable,
le bipeur retentit deux fois et la bé- secondes. Attendre 10 secondes le moteur se lance mais ne se met pas
quille centrale et les serrures antivol (le avant d’appuyer de nouveau sur le en marche lors de l’actionnement du 7
cas échéant) sont déverrouillées. contacteur pour permettre le rétablis- bouton du démarreur.
3. Vérifier que les témoin(s) et témoin(s) sement de la tension de la batterie.  un système d’arrêt automatique du
d’alerte s’allument pendant quelques FCA11043
moteur. Le moteur se coupe automa-
secondes, puis s’éteignent. (Voir page ATTENTION tiquement après avoir tourné au ralenti
5-2.)
En vue de prolonger la durée de service pendant 20 minutes. Si le moteur se
N.B. du moteur, ne jamais accélérer à l’excès coupe, appuyer sur le contacteur du
 Ne pas démarrer le moteur si le té- tant que le moteur est froid ! démarreur pour le remettre en
moin de dysfonctionnement reste al- marche.
lumé.
 Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer et rester allumé jusqu’à
ce que la vitesse atteigne 10 km/h
(6 mi/h).

7-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage


FAU45093 FAU16782 FAU60650

Démarrage Accélération et décélération Freinage


1. Actionner le levier de frein arrière de la FWA17790

main gauche et saisir la poignée de (b) AVERTISSEMENT


manutention de la main droite. Pous-  Éviter de freiner brusquement, tout
ser ensuite le scooter vers l’avant pour particulièrement lorsque le véhicule
replier la béquille centrale. penche d’un côté, car celui-ci ris-
(a) querait de déraper et de se renver-
1 ser.
 Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout de-
viennent extrêmement glissants
La vitesse se règle en donnant plus ou
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
donc de ralentir avant de rouler sur
7 tourner la poignée des gaz dans le sens (a).
ce genre de surface et de redoubler
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
de prudence en les traversant.
des gaz dans le sens (b).
1. Poignée de manutention  Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manœuvre
2. S’asseoir à califourchon sur la selle et délicate.
contrôler l’angle des rétroviseurs.  Rouler lentement dans les des-
3. Signaler son intention de gagner la centes, car les freinages en des-
voie publique en allumant les cligno- cente peuvent être très difficiles.
tants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis action- 1. Refermer tout à fait les gaz.
ner lentement la poignée des gaz (poi- 2. Actionner simultanément les freins
gnée droite) afin de démarrer. avant et arrière en augmentant pro-
5. Éteindre les clignotants. gressivement la pression.

7-3
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage


FAU16821 FAU77962
Avant
Comment réduire sa consomma- Stationnement
tion de carburant Lors du stationnement, éteindre le véhicule
La consommation de carburant dépend et désactiver la clé intelligente.
dans une grande mesure du style de Si la béquille latérale est abaissée alors que
conduite. Suivre les conseils suivants en le moteur tourne, le moteur s’arrête et le bi-
vue d’économiser le carburant : peur retentit pour avertir de ne pas oublier
 Éviter les régimes très élevés lors des de couper le moteur. Pour arrêter le bipeur,
accélérations. désactiver le contacteur à clé du véhicule
 Éviter d’emballer le moteur à vide. ou relever la béquille latérale.
 Couper le moteur au lieu de le laisser Lorsque le véhicule reste sans surveillance,
tourner longtemps au ralenti (ex. : em- veiller à actionner la serrure antivol et la ser-
Arrière rure de la béquille centrale. Prendre la clé
bouteillages, feux rouges, passages à
niveau). intelligente avec soi.

N.B.
 Après le stationnement, si la clé intel-
ligente n’est pas désactivée et se
trouve dans sa plage de fonctionne-

7-4
UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage


ment, d’autres personnes pourraient  Ne pas se garer à proximité d’herbe
démarrer le moteur et utiliser le véhi- ou d’autres matériaux inflam-
cule. mables, car ils présentent un risque
 Le bipeur de l’alarme de la béquille la- d’incendie.
térale peut être réglé pour ne pas s’ac-
tiver. Contacter votre concessionnaire
Yamaha.

FWA10312

AVERTISSEMENT
 Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
 Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
7-5
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU17246 FWA15123 FAU17303

AVERTISSEMENT
La réalisation des contrôles et entretiens, Le but des entretiens du système antipollu-
Couper le moteur avant d’effectuer tout
réglages et lubrifications périodiques per- tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
entretien, sauf si autrement spécifié.
met de garantir le meilleur rendement pos- mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
 Les pièces mobiles d’un moteur en
sible et contribue hautement à la sécurité rer un rendement et un fonctionnement
marche risquent de happer un
de conduite. La sécurité est l’impératif nu- optimaux du moteur. Les entretiens relatifs
membre ou un vêtement et les élé-
méro un du bon motocycliste. Les points au système de contrôle des gaz d’échap-
ments électriques de provoquer dé-
de contrôle, réglage et lubrification princi- pement sont regroupés dans un tableau
charges et incendies.
paux du véhicule sont expliqués aux pages d’entretiens périodiques séparé. La per-
 Effectuer un entretien en laissant
suivantes. sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
tourner le moteur peut entraîner
Les fréquences données dans le tableau accès à des données techniques spéciali-
traumatismes oculaires, brûlures,
des entretiens périodiques s’entendent sées et doit posséder les connaissances et
incendies et intoxications par mo-
pour la conduite dans des conditions nor- l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
noxyde de carbone pouvant provo-
males. Le propriétaire devra donc adapter placement et les réparations des organes
quer la mort. Se reporter à la page
les fréquences préconisées et éventuelle- du système de contrôle des gaz d’échap-
1-2 pour plus d’informations
ment les raccourcir en fonction du climat, pement peuvent être effectués par tout mé-
concernant le monoxyde de car-
du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- 8
bone.
de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation
FWA10322
FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
L’omission d’entretiens ou l’utilisation Les disques, étriers, tambours et garni-
de techniques d’entretien incorrectes tures de frein peuvent devenir très
peut accroître les risques de blessures, chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
voire de mort, pendant un entretien ou ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- dir les éléments de frein avant de les
trise pas les techniques d’entretien du toucher.
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.

8-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU85230

Trousse de réparation

1. Trousse de réparation

La trousse de réparation est située à l’em-


placement indiqué.
Les informations données dans ce manuel
8 et les outils de la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant, une clé dynamométrique et
d’autres outils peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.
N.B.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à son concession-
naire Yamaha.

8-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU71033

Tableaux d’entretien périodique


N.B.
 L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou-
tillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha.
 À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
 Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’un contrôle périodique a été effectué dans l’année à échéance
de la distance parcourue.

FAU71051

Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement


DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL
N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
EFFECTUER E ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• S’assurer que les durites d’ali-


Canalisation de car- mentation ne sont ni craquelées 8
1 * √ √ √ √ √
burant ni autrement endommagées.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état.
√ √
2 * Bougies • Régler l’écartement et nettoyer.
• Remplacer. √ √
3 * Jeu des soupapes • Vérifier et régler. Tous les 40000 km (24000 mi)
• Contrôler le régime de ralenti du
√ √ √ √ √ √
Injection de carbu- moteur.
4 *
rant • Vérifier et régler la synchronisa-
√ √ √ √ √
tion.
• S’assurer qu’il n’y a pas de fuites.
Système d’échap- • Serrer si nécessaire.
5 * √ √ √ √ √
pement • Remplacer les joints si néces-
saire.
8-3
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL
N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
EFFECTUER E ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• S’assurer du bon état du disposi-


Recyclage des va-
6 * tif de recyclage. √ √
peurs de carburant
• Remplacer si nécessaire.

8-4
UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU71353

Tableau des entretiens et graissages périodiques


DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL
Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
EFFECTUER E ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• Réaliser une inspection dyna-


Contrôle du sys- mique à l’aide de l’outil de dia-
1 * √ √ √ √ √ √
tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha.
• Vérifier les codes d’erreur.
Élément du filtre à
2 * • Remplacer. √ √
air
Tube de vidange du
3 * • Nettoyer. √ √ √ √ √
boîtier de filtre à air
Éléments du filtre à • Nettoyer. √ √
air du boîtier de la
4 *
courroie trapézoï- • Remplacer. √ √
dale
• Contrôler le fonctionnement, le
8
niveau du liquide et s’assurer de
5 * Frein avant l’absence de fuite. √ √ √ √ √ √
• Remplacer les plaquettes de frein
si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer de
6 * Frein arrière l’absence de fuite. √ √ √ √ √ √
• Remplacer les plaquettes de frein
si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage- √ √ √ √ √
7 * Durites de frein ment.
• Remplacer. Tous les 4 ans
8 * Liquide de frein • Changer. Tous les 2 ans
8-5
UB3TF0F0.book Page 6 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL
Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
EFFECTUER E ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

Câble de blocage • Vérifier la longueur du câble. À la première échéance et 4000 km (2400 mi) après les premiers 1000 km (600
9
du frein arrière • Régler si nécessaire. mi), puis tous les 5000 km (3000 mi).
Blocage du frein ar- • Contrôler le fonctionnement.
10 * √ √ √ √ √ √
rière • Régler.
• Contrôler le voile et l’état.
11 * Roues √ √ √ √
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler la profondeur de sculp-
ture et l’état des pneus.
12 * Pneus • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √ √
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
13 * Roulements de roue √ √ √ √
et ne sont pas endommagés.
8 • Contrôler l’état de la courroie.
• Remplacer si nécessaire.
Courroie de trans- À l’intervalle initial et tous les 10000 km (6000 mi) jusqu’à 40000 km (24000 mi),
14 * • Contrôler la tension de la cour-
mission puis tous les 5000 km (3000 mi).
roie.
• Régler si nécessaire.
Poulie d’entraîne-
15 * ment et arbre se- • Lubrifier. √ √
condaire
• S’assurer qu’il n’y a pas de jeu. √ √ √
Roulements de di-
16 * • Regarnir modérément de graisse
rection √ √
à base de savon au lithium.
• S’assurer du serrage correct de
17 * Visserie du châssis √ √ √ √ √
toute la visserie.

8-6
UB3TF0F0.book Page 7 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL
Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
EFFECTUER E ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

Axe de pivot de le-


18 vier de frein avant et • Lubrifier à la graisse silicone. √ √ √ √ √
arrière
• Contrôler le fonctionnement.
Béquille latérale,
19 * • Lubrifier à la graisse à base de √ √ √ √ √
béquille centrale
savon au lithium.
Contacteur de bé- • Contrôler le fonctionnement et
20 * √ √ √ √ √ √
quille latérale remplacer si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
21 * Fourche avant √ √ √ √
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement et
Combiné ressort- s’assurer de l’absence de fuites
22 * √ √ √ √ 8
amortisseur d’huile.
• Remplacer si nécessaire.
Points pivots de
bras relais et bras
23 * • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √
de raccordement de
suspension arrière
• Changer (chauffer le moteur
avant d’effectuer la vidange).
À la première échéance et chaque fois que le témoin de change-
24 Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et √
ment d’huile clignote ou s’allume.
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
Cartouche du filtre
25 • Remplacer. √ √ √
à huile moteur

8-7
UB3TF0F0.book Page 8 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL
Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km
EFFECTUER E ANNUEL
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)

• Contrôler le niveau de liquide de


Circuit de refroidis- refroidissement et s’assurer de √ √ √ √ √
26 * l’absence de fuites de liquide.
sement
• Changer. Tous les 3 ans
Courroie trapézoï- Lorsque l’indicateur de remplacement de la courroie trapézoïdale clignote [tous
27 * • Remplacer.
dale les 20000 km (12000 mi)]
Contacteur de feu
28 * stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
et arrière
Pièces mobiles et
29 * • Lubrifier. √ √ √ √ √
câbles
• Contrôler le fonctionnement et la
garde.
Logement de la poi-
8 • Régler le jeu du câble des gaz si
30 * gnée des gaz et √ √ √ √ √
nécessaire.
câble
• Lubrifier le logement de la poi-
gnée des gaz et le câble des gaz.
Éclairage, signalisa- • Contrôler le fonctionnement.
31 * √ √ √ √ √ √
tion et contacteurs • Régler le faisceau de phare.

FAU72781

N.B.
Filtres à air
 Le filtre à air du moteur utilise un élément jetable en papier revêtu d’huile. Cet élément ne peut pas être nettoyé à l’air comprimé,
cela l’endommagerait.
 Si le véhicule est souvent utilisé sous la pluie ou dans des zones poussiéreuses, les éléments du filtre à air du moteur et du filtre à
air de la courroie trapézoïdale doivent être entretenus plus fréquemment.
8-8
UB3TF0F0.book Page 9 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


Entretien des freins hydrauliques
 Contrôler régulièrement les niveaux de liquide de frein dans les réservoirs et faire l’appoint le cas échéant.
 Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les 2 ans.
 Remplacer les durites de frein tous les 4 ans ou plus tôt si elles sont craquelées ou endommagées.

8-9
UB3TF0F0.book Page 10 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU18773 FAU77482
2. Décrocher les coins supérieurs
Dépose et repose des caches gauche et droit du cache en déga-
Afin de pouvoir effectuer certains entretiens geant ses côtés, comme illustré.
décrits dans ce chapitre, il est nécessaire Cache A
de déposer les caches illustrés. Se référer à
cette section à chaque fois qu’il faut dépo- Dépose du cache
ser ou reposer un cache. 1. Retirer les vis. 1

1. Cache A

3. Retirer le cache en se référant à l’illus-


tration.
8 1. Cache A 1. Vis

1 1

Mise en place du cache


1. Cache B 1. Vis 1. Insérer les onglets des coins supé-
2. Cache C rieurs gauche et droit du cache.

8-10
UB3TF0F0.book Page 11 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


2. Aligner l’ergot central et inférieur, puis 2. Lever doucement en faisant levier la
remettre le cache en place. partie supérieure du cache, puis faire
glisser le cache vers le haut.
1

1. Vis
2. Cache C
3. Remettre les vis en place.
Mise en place du cache
Mise en place du cache Remettre le cache en place, puis reposer
Cache B
Remettre le cache à sa place, puis reposer les vis.
la vis.
Dépose du cache 8
1. Retirer la vis.
Cache C

Dépose du cache
Déposer les vis, puis tirer le cache vers soi.
1

1. Cache B
2. Vis

8-11
UB3TF0F0.book Page 12 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU19643
Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
Contrôle des bougies l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
Les bougies sont des pièces importantes jeu de cales d’épaisseur et le régler si né- bougie au couple spécifié le plus rapide-
du moteur et elles doivent être contrôlées cessaire. ment possible.
régulièrement, de préférence par un
concessionnaire Yamaha. Les bougies
doivent être démontées et contrôlées aux
fréquences indiquées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par les user.
L’état des bougies peut en outre révéler
l’état du moteur.
La porcelaine autour de l’électrode centrale
de chaque bougie doit être de couleur café
au lait clair ou légèrement foncé, couleur
1. Écartement des électrodes
idéale pour un véhicule utilisé dans des
conditions normales. Si la couleur d’une
Écartement des électrodes :
8 bougie est nettement différente, le moteur 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
pourrait présenter une anomalie. Ne jamais
essayer de diagnostiquer soi-même de tels Nettoyer la surface du joint de la bougie et
problèmes. Il est préférable de confier le ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
véhicule à un concessionnaire Yamaha. ment les filets de bougie.
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont trop Couple de serrage :
importants, il convient de remplacer la bou- Bougie :
gie concernée. 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)

Bougie spécifiée :
NGK/LMAR7G N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
8-12
UB3TF0F0.book Page 13 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU36112 FAU77364

Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur et cartouche du


filtre à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant 1
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer la car-
2
touche du filtre à huile aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
3
graissages périodiques.

Contrôle du niveau d’huile moteur 1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur


1 2 1. Dresser le véhicule sur sa béquille 2. Repère de niveau maximum
1. Absorbeur centrale. Une légère inclinaison peut 3. Repère de niveau minimum
2. Durit de mise à l’air du boîtier de catalyseur entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire 5. Si le niveau d’huile moteur est inférieur
Ce modèle est équipé d’un absorbeur de au repère de niveau minimum, ajouter
chauffer pendant deux minutes, puis
vapeurs d’essence pour empêcher la dissi- de l’huile du type recommandé
le couper.
pation de ces vapeurs dans l’atmosphère. jusqu’au niveau spécifié.
3. Attendre deux minutes que le niveau 8
Avant d’utiliser le véhicule, effectuer les vé-
d’huile se stabilise.
rifications suivantes :
4. Vérifier le niveau d’huile par le hublot Changement de l’huile moteur (et rem-
 S’assurer du branchement correct de
de contrôle situé dans le bas du carter placement de la cartouche du filtre à
chaque durite.
moteur sur le côté gauche. huile)
 S’assurer de l’absence de fissures ou 1. Dresser le véhicule sur un plan hori-
d’endommagement au niveau de N.B. zontal.
chaque durite et de l’absorbeur de va- Le niveau d’huile moteur doit se situer entre 2. Mettre le moteur en marche, le faire
peurs d’essence. Remplacer si néces- les repères de niveau minimum et maxi- chauffer pendant quelques minutes,
saire. mum. puis le couper.
 S’assurer que l’absorbeur de vapeurs 3. Placer un bac à vidange sous le mo-
d’essence n’est pas obstrué et, si né- teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
cessaire, le nettoyer.

8-13
UB3TF0F0.book Page 14 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


4. Retirer le bouchon de remplissage de
l’huile moteur, puis le boulon de vi-
N.B.
dange de l’huile moteur et son joint. Sauter les étapes 6–8 si l’on ne procède
pas au remplacement de la cartouche du 1
filtre à huile.
1
6. Déposer la cartouche du filtre à huile à
l’aide d’une clé pour filtre à huile.

1. Joint torique
1
N.B.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur S’assurer que le joint torique est bien logé
dans son siège.
2
2 3 8. Mettre la cartouche du filtre à huile
8 1 neuve en place, puis la serrer au
1. Clé pour filtre à huile
2. Cartouche de filtre à huile
couple spécifié à l’aide d’une clé dy-
namométrique.
N.B.
Des clés pour filtre à huile sont disponibles
chez les concessionnaires Yamaha.

1. Vis de vidange d’huile moteur 7. Enduire le joint torique de la cartouche


2. Joint torique du filtre à huile neuve d’une fine
3. Joint couche d’huile moteur propre.

5. Contrôler l’état du joint torique et le


remplacer s’il est abîmé.

8-14
UB3TF0F0.book Page 15 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


N.B.
1
Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile
après que le moteur et le système d’échap-
pement ont refroidi.
1
FCA11621

ATTENTION
2  Ne pas mélanger d’additif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile moteur
1. Clé dynamométrique 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Joint torique
lubrifie également l’embrayage. Ne
Couple de serrage : pas utiliser des huiles de grade die-
Cartouche du filtre à huile : 11. Remettre à niveau en ajoutant la sel “CD” ni des huiles de grade su-
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) quantité spécifiée de l’huile moteur re- périeur à celui spécifié. S’assurer
commandée, puis remonter et serrer également de ne pas utiliser une
9. Remettre la vis de vidange d’huile mo- le bouchon de remplissage d’huile. huile portant la désignation
teur et un joint neuf en place, puis ser- “ENERGY CONSERVING II” ou la 8
rer la vis au couple spécifié. Huile moteur: même désignation avec un chiffre
Marque recommandée: plus élevé.
Couple de serrage : YAMALUBE  S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
Vis de vidange de l’huile moteur : Viscosités SAE: jet ne pénètre dans le carter mo-
43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft) 10W-40
teur.
Classification d’huile moteur re-
10. Contrôler l’état du joint torique et le commandée:
12. Mettre le moteur en marche et le lais-
API Service de type SG et au-
remplacer s’il est abîmé. ser tourner au ralenti pendant
delà, norme JASO MA
Quantité d’huile : quelques minutes et contrôler s’il y a
Changement d’huile: présence de fuites d’huile. En cas de
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) fuite d’huile, couper immédiatement le
Avec dépose du filtre à huile: moteur et rechercher la cause.
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)

8-15
UB3TF0F0.book Page 16 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


13. Couper le moteur, puis vérifier le ni- FAU85450 FAUS1203

veau d’huile et faire l’appoint, si né- Pourquoi Yamalube Liquide de refroidissement


cessaire. L’huile YAMALUBE est un produit Le niveau de liquide de refroidissement doit
14. Réinitialiser l’indicateur de change- YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de être contrôlé régulièrement. Il convient éga-
ment d’huile. (Voir page 5-11.) la conviction des ingénieurs que l’huile est lement de changer le liquide de refroidisse-
une composante moteur liquide impor- ment aux fréquences spécifiées dans le ta-
tante. Nous formons des équipes spéciali- bleau des entretiens périodiques.
sées dans les domaines du génie méca-
nique, de la chimie, de l’électronique et des Liquide de refroidissement
essais sur piste, afin de leur faire concevoir recommandé :
à la fois le moteur et l’huile qu’il utilisera. Liquide de refroidissement
Les huiles Yamalube bénéficient des quali- YAMALUBE
Quantité de liquide de
tés de l’huile de base et d’une proportion
refroidissement :
idéale d’additifs afin de garantir la confor- Vase d’expansion (repère de niveau
mité de l’huile finale à nos normes de ren- max) :
dement. Les huiles minérales, semi-synthé- 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
tiques et synthétiques Yamalube ont, par Radiateur (intégralité du circuit) :
8 conséquent, leurs propres caractères et 1.54 L (1.63 US qt, 1.36 Imp.qt)
valeurs. Grâce à l’expérience acquise par
Yamaha au cours de nombreuses années
N.B.
consacrées à la recherche et au dévelop-
En l’absence de liquide de refroidissement
pement d’huile depuis les années 1960,
Yamaha d’origine, utiliser un antigel à
l’huile Yamalube est le meilleur choix pour
l’éthylène glycol contenant des inhibiteurs
votre moteur Yamaha.
de corrosion pour moteurs en aluminium et
le mélanger à de l’eau distillée selon un rap-
port 1 : 1.

8-16
UB3TF0F0.book Page 17 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU52025
4. Si le niveau du liquide de refroidisse- 6. Retirer le bouchon du vase d’expan-
Contrôle du niveau
ment est inférieur ou égal au repère de sion. AVERTISSEMENT ! Retirer
Étant donné que le niveau du liquide de re-
niveau minimum, enlever le tapis du uniquement le bouchon du vase
froidissement varie en fonction de la tem-
repose-pied gauche en le tirant vers le d’expansion. Ne jamais essayer de
pérature du moteur, vérifier que le moteur
haut comme illustré. retirer le bouchon du radiateur tant
est froid.
que le moteur est chaud. [FWA15162]
1. Garer le véhicule sur une surface de
niveau.
2. Maintenir le véhicule droit ou le placer
sur la béquille centrale.
3. Contrôler le niveau du liquide de re- 1
froidissement par le hublot de
contrôle.
1

1. Tapis de repose-pied
1 1. Bouchon du vase d’expansion
5. Retirer le cache du vase d’expansion 8
2 après avoir retiré les vis. 7. Ajouter un liquide de refroidissement
jusqu’au repère de niveau maximum.
3 ATTENTION : Si l’on ne peut se pro-
curer du liquide de refroidissement,
1
2 utiliser de l’eau distillée ou de l’eau
1. Hublot de contrôle du niveau de liquide de du robinet douce. Ne pas utiliser
refroidissement d’eau dure ou salée, car cela en-
2. Repère de niveau maximum dommagerait le moteur. Si l’on a
3. Repère de niveau minimum utilisé de l’eau au lieu de liquide de
refroidissement, il faut la remplacer
par du liquide de refroidissement
1. Cache du vase d’expansion dès que possible afin de protéger le
2. Vis circuit de refroidissement du gel et
de la corrosion. Si on a ajouté de
8-17
UB3TF0F0.book Page 18 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU88800
l’eau au liquide de refroidissement,
il convient de faire rétablir le plus Remplacement de l’élément du 1
rapidement possible le taux d’anti- filtre à air et nettoyage du tube de
gel par un concessionnaire vidange
Yamaha, afin de rendre toutes ses Il convient de remplacer l’élément du filtre à
propriétés au liquide de refroidisse- air aux fréquences spécifiées dans le ta-
ment. [FCA10473] bleau des entretiens périodiques. Rempla-
1
8. Remettre le bouchon du vase d’ex- cer plus fréquemment l’élément de filtre à 2
pansion en place. air lorsque le véhicule est souvent utilisé
9. Reposer le cache du vase d’expan- dans des zones très poussiéreuses ou hu-
sion. mides. 1. Vis
10. Reposer le tapis du repose-pied. De plus, il convient de faire contrôler et net- 2. Couvercle du boîtier de filtre à air
toyer le tube de vidange du boîtier de filtre
FAU33032
à air par un concessionnaire Yamaha aux 3. Extraire l’élément du filtre à air.
Changement du liquide de refroidisse-
fréquences spécifiées dans le tableau des
ment
entretiens et graissages périodiques.
Il convient de changer le liquide de refroi- 1
8 dissement aux fréquences spécifiées dans
Remplacement de l’élément du filtre à
le tableau des entretiens et graissages pé-
air
riodiques. Confier le changement du liquide
1. Déposer le cache C. (Voir page 8-10.)
de refroidissement à un concessionnaire
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
Yamaha. AVERTISSEMENT ! Ne jamais
à air après avoir retiré ses vis.
essayer de retirer le bouchon du radia-
teur tant que le moteur est chaud. [FWA10382]
1. Élément du filtre à air

4. Loger un élément neuf dans le boîtier


de filtre à air. ATTENTION : S’assurer
que l’élément du filtre à air est cor-
rectement logé dans le boîtier de
filtre à air. Ne jamais mettre le mo-
teur en marche avant d’avoir re-
8-18
UB3TF0F0.book Page 19 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU44735 FAU21386
monté l’élément du filtre à air. Une
usure excessive du ou des pistons Contrôle du régime de ralenti du Contrôle de la garde de la poi-
et/ou du ou des cylindres pourrait moteur gnée des gaz
en résulter. [FCA10482] Contrôler et, si nécessaire, faire régler le ré- Mesurer la garde de la poignée des gaz
5. Remettre le couvercle du boîtier de gime de ralenti du moteur par un conces- comme illustré.
filtre à air en place et le fixer à l’aide de sionnaire Yamaha.
ses vis.
6. Reposer le cache. Régime de ralenti du moteur :
1100–1300 tr/mn

1. Garde de la poignée des gaz

Garde de la poignée des gaz : 8


1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in)

Contrôler régulièrement la garde de la poi-


gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré-
gler par un concessionnaire Yamaha.

8-19
UB3TF0F0.book Page 20 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU21403 FAU77621

Jeu de soupape Pneus Pression de gonflage à froid :


1 personne :
Les soupapes sont des pièces importantes Les pneus sont le seul contact entre le vé-
Avant :
du moteur et comme leur jeu se modifie à la hicule et la route. Quelles que soient les 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
longue, elles doivent être contrôlées et ré- conditions de conduite, la sécurité repose Arrière :
glées aux fréquences spécifiées dans le ta- sur une très petite zone de contact avec la 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
bleau des entretiens. Un mauvais ajuste- route. Par conséquent, il est essentiel de 2 personnes :
ment des soupapes peut dérégler garder en permanence les pneus en bon Avant :
l’alimentation en carburant/air, générer un état et de les remplacer au moment oppor- 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
bruit de moteur anormal et, à force, endom- tun par les pneus spécifiés. Arrière :
mager le moteur. Il convient donc de vérifier 280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)
et de régler régulièrement le jeu de sou- Charge maximale :
Pression de gonflage
Véhicule :
pape chez votre concessionnaire Yamaha. Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la 195 kg (430 lb) (XP560D)
pression de gonflage des pneus avant 197 kg (434 lb) (XP560E)
N.B.
chaque utilisation du véhicule. La charge maximale du véhicule est
Le moteur doit être froid pour effectuer cet FWA10504
constituée du poids cumulé du pi-
entretien. AVERTISSEMENT lote, du passager, du chargement et
8 La conduite d’un véhicule dont les pneus de tous les accessoires.
ne sont pas gonflés à la pression cor- FWA10512
recte peut être la cause de blessures
AVERTISSEMENT
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle. Ne jamais surcharger le véhicule. La
 Contrôler et régler la pression de conduite d’un véhicule surchargé peut
gonflage des pneus lorsque ceux-ci être la cause d’un accident.
sont à la température ambiante.
 Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.

8-20
UB3TF0F0.book Page 21 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


Contrôle des pneus Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
N.B. utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
La limite de profondeur des sculptures peut lement. Des craquelures sur la bande de
2 varier selon les législations nationales. Il roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
faut toujours se conformer à la législation compagnées d’une déformation de la car-
du pays dans lequel on utilise le véhicule. casse, sont des signes significatifs du vieil-
FWA10472
lissement du pneu. Les vieux pneus et les
1 pneus usagés doivent être contrôlés par
AVERTISSEMENT
des professionnels du pneumatique afin de
 Faire remplacer par un concession- s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- FWA16101

cès. La conduite avec des pneus AVERTISSEMENT


1. Flanc de pneu
usés compromet la stabilité du vé-  Les pneus avant et arrière doivent
2. Profondeur de sculpture de pneu
hicule et est en outre illégale.
être de la même conception et du
Contrôler les pneus avant chaque départ.  Le remplacement des pièces se
même fabricant afin de garantir une
Si la sculpture de pneu présente des lignes rapportant aux freins et aux roues bonne tenue de route et éviter les
transversales (profondeur de sculpture mi- doit être confié à un concession-
accidents.
nimale), si un clou ou des éclats de verre naire Yamaha, car celui-ci possède
 Toujours remettre correctement les 8
sont incrustés dans le pneu ou si son flanc les connaissances et l’expérience capuchons de valve en place afin
est craquelé, faire remplacer immédiate- nécessaires à ces travaux.
de prévenir toute chute de la pres-
ment le pneu par un concessionnaire  Après avoir remplacé un pneu, évi-
sion de gonflage.
Yamaha. ter de faire de la vitesse jusqu’à ce  Afin d’éviter tout dégonflement des
que le pneu soit “rodé” et ait acquis
pneus lors de la conduite, utiliser
Profondeur de sculpture de pneu toutes ses caractéristiques.
exclusivement les valves et obus de
minimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in) valve figurant ci-dessous.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans Après avoir subi de nombreux tests, seuls
chambre à air (Tubeless) et de valves de les pneus cités ci-après ont été homolo-
gonflage. gués par Yamaha pour ce modèle.

8-21
UB3TF0F0.book Page 22 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU51921
Pneu avant : Roues coulées
Taille :
Pour assurer un fonctionnement optimal,
120/70R15M/C 56H
Fabricant/modèle : une longue durée de service et une bonne
BRIDGESTONE/BATTLAX SCF sécurité de conduite, prendre note des
Valve de gonflage : points suivants concernant les roues re-
PVR59A commandées.
Obus de valve :  Avant chaque démarrage, il faut s’as- 1
#9100 (d’origine) surer que les jantes de roue ne sont
Pneu arrière : pas craquelées, qu’elles n’ont pas de 2
Taille : saut et ne sont ni voilées ni autrement
160/60R15M/C 67H 1. Écrou de corps de valve
endommagées. Si une roue est en-
Fabricant/modèle : 2. Contre-écrou de corps de valve
dommagée de quelque façon, la faire
BRIDGESTONE/BATTLAX SCR
Valve de gonflage : remplacer par un concessionnaire
Couples de serrage :
TR412 Yamaha. Ne jamais tenter une quel- Écrou de corps de valve :
Obus de valve : conque réparation sur une roue. Toute 2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.5 lb·ft)
#9100 (d’origine) roue déformée ou craquelée doit être Contre-écrou de corps de valve :
8 remplacée. 3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2 lb·ft)
 Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
 Après avoir réparé ou remplacé le
pneu avant, serrer l’écrou et le contre-
écrou du corps de valve à leur couple
de serrage spécifique.

8-22
UB3TF0F0.book Page 23 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU50861
La garde à l’extrémité des leviers de frein FAU53033

Réglage de la garde des leviers doit être inexistante. Si ce n’est pas le cas, Réglage du câble de blocage du
de frein avant et arrière faire contrôler le circuit des freins par un frein arrière
concessionnaire Yamaha.
Avant FWA14212

1 AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein pourrait signaler la présence (a)
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d’avoir fait purger le circuit par un
concessionnaire Yamaha. La présence 2
(b) 1
d’air dans le circuit hydraulique réduit la
puissance de freinage et cela pourrait 1. Écrou de réglage
1. Garde nulle au levier de frein provoquer la perte de contrôle du véhi- 2. Longueur du câble de blocage du frein ar-
cule et être la cause d’un accident. rière
Arrière
1 Longueur du câble de blocage du 8
frein arrière :
43–45 mm (1.69–1.77 in)

Contrôler régulièrement la longueur du


câble de blocage du frein arrière et la régler
le cas échéant.
1. Relâcher le verrou de levier de frein ar-
rière.
2. Pour augmenter la longueur du câble
1. Garde nulle au levier de frein de blocage du frein arrière, tourner
l’écrou de réglage à l’étrier de frein ar-
rière dans le sens (a). Pour la réduire,
tourner l’écrou de réglage dans le
sens (b).
8-23
UB3TF0F0.book Page 24 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


3. Vérifier que le verrou de levier de frein FAU52293

arrière (page 5-19) fonctionne correc- Contrôle du blocage du frein ar- 2 3


tement et que la roue arrière tourne li- rière 1
brement lorsqu’elle est libérée. Contrôler le blocage du frein arrière aux fré-
FWA20290 quences spécifiées dans le tableau des en-
AVERTISSEMENT tretiens et graissages périodiques.
Si on ne parvient pas à obtenir le réglage 1. Régler le câble de blocage du frein ar-
spécifié, confier ce travail à un conces- rière.
sionnaire Yamaha. 2. Actionner le blocage du frein arrière et
essayer de pousser le véhicule pour
vérifier le bon fonctionnement du frein 1. Rainure d’indication d’usure
arrière. 2. Indicateur d’usure
3. L’étrier de blocage du frein arrière est 3. Gaine en caoutchouc
fourni avec un ergot d’indication
d’usure qui permet de vérifier les pla-
quettes de blocage du frein arrière.
Pour vérifier les plaquettes de blocage
8 du frein arrière, vérifier la position de
l’indicateur tout en actionnant le ver-
rou de levier de frein arrière. Si l’indi-
cateur atteint la rainure d’usure, faire
contrôler le blocage du frein arrière
par un concessionnaire Yamaha.
4. S’assurer de l’absence de déchirure
et de craquelure sur la gaine en caout-
chouc.

8-24
UB3TF0F0.book Page 25 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU22312
Contrôler l’usure des plaquettes de frein FAU22583

Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière aux fréquences spécifiées Contrôle du niveau de liquide de
avant et arrière dans le tableau des entretiens et grais- frein
sages périodiques. Chaque plaquette de Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
Frein avant
frein est munie d’un ergot d’indication du liquide de frein dépasse le repère de ni-
d’usure. Les ergots permettent de contrôler veau minimum. Contrôler le niveau de li-
l’usure des plaquettes sans devoir démon- quide de frein alors que le réservoir est à la
ter le frein. Contrôler l’usure de plaquette verticale. Faire l’appoint de liquide de frein
en vérifiant la position de l’ergot tout en ac- si nécessaire.
tionnant le frein. Si une plaquette de frein
est usée au point que l’ergot touche Liquide de frein spécifié :
presque le disque de frein, faire remplacer DOT 4
la paire de plaquettes par un concession- FCA17641
1 naire Yamaha.
ATTENTION
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de
frein Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Frein arrière Toujours essuyer soigneusement toute 8
trace de liquide renversé.

1
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de
frein

8-25
UB3TF0F0.book Page 26 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


Frein avant s’assurer dès lors de contrôler l’usure  Veiller à ne pas laisser pénétrer
des plaquettes ainsi que l’étanchéité d’eau dans le réservoir de liquide de
du circuit de frein. frein. En effet, l’eau abaisserait net-
 Si le niveau du liquide de frein diminue tement le point d’ébullition du li-
soudainement, faire contrôler le véhi- quide et pourrait provoquer un bou-
LOWER
1 cule par un concessionnaire Yamaha chon de vapeur ou “vapor lock”.
avant de reprendre la route.
FWA15991

AVERTISSEMENT
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte de capacité de freinage. Prendre
1. Repère de niveau minimum
les précautions suivantes :
Frein arrière  Un niveau du liquide de frein insuffi-
sant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d’air dans le circuit de
freinage, ce qui réduirait l’efficacité
des freins.
8 1
LOWER
 Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant de le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liquide de frein DOT
4 provenant d’un bidon neuf.
 Utiliser uniquement le liquide de
frein spécifié, sous peine de risquer
1. Repère de niveau minimum d’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
L’usure des plaquettes de frein entraîne  Toujours faire l’appoint avec un li-
une baisse progressive du niveau du li- quide de frein du même type que
quide de frein. celui qui se trouve dans le circuit.
 Un niveau de liquide bas peut signaler L’ajout d’un liquide de frein autre
l’usure des plaquettes ou la présence que le DOT 4 risque de provoquer
d’une fuite dans le circuit de frein ; une réaction chimique nuisible.

8-26
UB3TF0F0.book Page 27 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU22734 FAU88810

Changement du liquide de frein Courroie crantée de transmis- 1


Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 sion
ans par un concessionnaire Yamaha. Faire La courroie crantée de transmission doit
également remplacer les joints de maître- être inspectée visuellement avant chaque
cylindre et d’étrier de frein, ainsi que les du- utilisation du véhicule. Vérifier l’absence
rites de frein aux fréquences indiquées ci- d’usure excessive, de dommages et de sa-
dessous ou plus tôt si elles sont endomma- leté. Il convient également de faire contrôler
gées ou qu’elles fuient. et régler la tension de la courroie crantée de
 Joints de frein : tous les 2 ans transmission par un concessionnaire 2
 Durites de frein : tous les 4 ans Yamaha aux fréquences spécifiées dans le 1. Dégâts causés par des cailloux
tableau des entretiens périodiques. 2. Endommagement de pignon

Vérification de la courroie crantée de 3. En présence de fissures, d’usure ex-


transmission cessive ou d’endommagement, dom-
1. Sur une surface de niveau, dresser le mage, faire inspecter ou remplacer la
véhicule sur sa béquille centrale. courroie par un concessionnaire
2. Faire tourner la roue arrière et contrô- Yamaha. 8
ler l’absence de signes d’usure ou 4. Si la courroie crantée de transmission
d’endommagement sur la surface de ou son pignon est sale, déposer les
la courroie. caches de la courroie crantée de
transmission en déposant les boulons
et les rivets démontables.

8-27
UB3TF0F0.book Page 28 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU23098 FAU23115

Contrôle et lubrification des Contrôle et lubrification de la


1 câbles poignée et du câble des gaz
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état Contrôler le fonctionnement de la poignée
de tous les câbles de commande avant des gaz avant chaque départ. Il convient en
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un
2 3 câbles et leurs extrémités quand néces- concessionnaire Yamaha aux fréquences
saire. Si un câble est endommagé ou si son spécifiées dans le tableau des entretiens et
fonctionnement est dur, le faire contrôler et graissages périodiques.
remplacer, si nécessaire, par un conces- Le câble des gaz est équipé d’un cache en
1. Rivet démontable sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT ! caoutchouc. S’assurer que le cache est
2. Vis Veiller à ce que les gaines de câble et les correctement en place. Le cache n’em-
3. Cache de courroie crantée de transmission logements de câble soient en bon état, pêche pas parfaitement la pénétration
sans quoi les câbles vont rouiller rapide- d’eau, même lorsqu’il est monté correcte-
5. Nettoyer la courroie crantée de trans- ment, ce qui risquerait d’empêcher leur ment. Il convient donc de veiller à ne pas
mission et éliminer tous les débris bon fonctionnement. Remplacer tout verser directement de l’eau sur le cache ou
éventuels du pignon de la courroie câble endommagé dès que possible afin le câble lors du lavage du véhicule. En cas
8 crantée de transmission. d’éviter un accident. [FWA10712] d’encrassement, essuyer le câble ou le
ATTENTION : Ne pas laisser de la cache avec un chiffon humide.
saleté ou du sable s’accumuler Lubrifiant recommandé :
dans la zone de la courroie crantée Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
de transmission car cela provo- autre lubrifiant approprié
quera une usure rapide de cette
dernière. [FCA26970]
6. Remettre les caches de la courroie
crantée de transmission en place en
reposant les boulons et les rivets dé-
montables.

8-28
UB3TF0F0.book Page 29 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU23173 FAU23215

Lubrification des leviers de frein Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification des bé-
Graisse silicone
avant et arrière quilles centrale et latérale
Levier de frein avant

Contrôler le fonctionnement des béquilles


Levier de frein arrière centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
contact des surfaces métalliques quand 8
nécessaire.
FWA10742

AVERTISSEMENT
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
déploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire
Yamaha. Une béquille centrale ou laté-
Lubrifier l’articulation des leviers de frein rale déployée risque de toucher le sol et
avant et arrière aux fréquences spécifiées de distraire le pilote, qui pourrait perdre
dans le tableau des entretiens et grais- le contrôle du véhicule.
sages périodiques.

8-29
UB3TF0F0.book Page 30 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU23273
Lubrifiant recommandé : Contrôle de la fourche
Graisse à base de savon au lithium
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.

Contrôle de l’état général


S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
FCA10591

Contrôle du fonctionnement ATTENTION


1. Placer le véhicule sur un plan horizon- Si la fourche est endommagée ou si elle
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la ne fonctionne pas en douceur, la faire
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par
éviter les accidents corporels, caler un concessionnaire Yamaha.
8 solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser. [FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.

8-30
UB3TF0F0.book Page 31 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU45512 FAU23292 FAU77780

Contrôle de la direction Contrôle des roulements de roue Batterie


Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il 1
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme 2
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille 3
centrale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne 1. Câble négatif de batterie (noir)
puisse se renverser. [FWA10752] Contrôler les roulements de roue avant et
2. Batterie
2. Maintenir la base des bras de fourche arrière aux fréquences spécifiées dans le
3. Câble positif de batterie (rouge)
et essayer de les déplacer vers l’avant tableau des entretiens et graissages pério-
et l’arrière. Si un jeu quelconque est diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si La batterie se situe sous le cache B. (Voir
ressenti, faire contrôler et, si néces- la roue ne tourne pas régulièrement, faire page 8-10.)
contrôler les roulements de roue par un
8
saire, réparer la direction par un La batterie de ce véhicule est de type
concessionnaire Yamaha. concessionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
FWA10761

AVERTISSEMENT
 L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
8-31
UB3TF0F0.book Page 32 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


ou les vêtements et toujours se pro- FCA16522
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
téger les yeux lors de travaux à ATTENTION jours veiller à connecter correctement
proximité d’une batterie. En cas de Recourir à un chargeur spécial à tension ses câbles aux bornes.
FCA16531
contact avec de l’électrolyte, effec- constante pour charger les batteries de
tuer les PREMIERS SOINS suivants. type plomb-acide à régulation par sou- ATTENTION
• EXTERNE : rincer abondamment pape (VRLA). Le recours à un chargeur Toujours veiller à ce que la batterie soit
à l’eau courante. de batterie conventionnel endommage- chargée. Remiser une batterie déchar-
• INTERNE : boire beaucoup d’eau rait la batterie. gée risque de l’endommager de façon ir-
ou de lait et consulter immédiate- réversible.
ment un médecin.
• YEUX : rincer à l’eau courante Entreposage de la batterie
pendant 15 minutes et consulter 1. Quand le véhicule est remisé pendant
rapidement un médecin. un mois ou plus, déposer la batterie, la
 Les batteries produisent de l’hydro- recharger complètement et la ranger
gène, un gaz inflammable. Éloigner dans un endroit frais et sec.
la batterie des étincelles, flammes, ATTENTION : Avant de déposer la
cigarettes, etc., et toujours veiller à batterie, s’assurer de couper le
8 bien ventiler la pièce où l’on re- contact, puis débrancher le câble
charge une batterie, si la charge est négatif avant de débrancher le
effectuée dans un endroit clos. câble positif. [FCA21900]
 TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE 2. Quand la batterie est remisée pour
PORTÉE DES ENFANTS. plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois
et de la recharger quand nécessaire.
Charge de la batterie 3. Charger la batterie au maximum avant
Confier la charge de la batterie à un de la remonter sur le véhicule.
concessionnaire Yamaha dès que possible ATTENTION : Au moment de repo-
si elle semble être déchargée. Ne pas ou- ser la batterie, brancher le câble
blier qu’une batterie se décharge plus rapi- positif avant de brancher le câble
dement si le véhicule est équipé d’acces- négatif. [FCA21910]
soires électriques.

8-32
UB3TF0F0.book Page 33 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU81472
Procéder comme suit pour accéder au boî-
Remplacement des fusibles tier à fusibles 2 et au fusible principal.
Le boîtier à fusibles 1, le fusible de feu stop
1
1. Retirer les caches d’accès des vis
et le fusible de régulateur de vitesse sont si- 13,14 11 2 après avoir retiré les rivets démon-
tués derrière le cache A. (Voir page 8-10.) tables.
Le boîtier à fusibles 2 et le fusible principal 5 3
sont situés derrière le pare-brise. 6
7 1
8 4
12 9
1 10
1. Cache du relais de démarreur
2 8 2. Fusible principal
3 9 3. Fusible principal de rechange
4 4. Boîtier à fusibles 2
5 10 5. Fusible du système de signalisation 2
6 8 6. Fusible d’allumage 1. Cache d’accès de vis
7
7. Fusible de feu arrière 2. Rivet démontable
1. Boîtier à fusibles 1 8. Fusible du moteur du ventilateur de radia- 8
2. Fusible du bloc de commande ABS teur 2. Retirer les bouchons.
3. Fusible de prise pour accessoires à courant 9. Fusible du système d’injection de carburant
continu 1
10.Fusible de sauvegarde
4. Fusible de phare 11.Fusible de rechange
5. Fusible de papillon des gaz électronique 12.Fusible de rechange (XP560D)
6. Fusible du moteur ABS 13.Fusible du moteur de pare-brise (XP560D)
7. Fusible du solénoïde d’ABS 14.Fusible bagages (XP560E)
8. Fusible de rechange
9. Fusible du régulateur de vitesse (XP560D)
N.B.
10.Fusible de feu stop (XP560D)
Pour accéder au fusible principal, déposer
le cache du relais de démarreur.
1. Capuchon

8-33
UB3TF0F0.book Page 34 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


3. Déposer le pare-brise après avoir re- 5. Remettre le cache intérieur en place Fusibles spécifiés :
tiré les vis. en reposant les boulons et les rivets Fusible principal:
démontables. 40.0 A
1 6. Remettre le pare-brise en place et le Fusible de phare:
fixer à l’aide de ses vis. 7.5 A
7. Installer les bouchons. Fusible de feu arrière:
8. Installer les caches d’accès des vis 7.5 A
après avoir installé les rivets démon- Fusible du système de signalisation:
2 tables. 7.5 A
Fusible d’allumage:
2 7.5 A
Fusible du moteur du ventilateur de
radiateur:
1. Pare-brise 15.0 A
1 Fusible du système d’injection de
2. Vis
carburant:
4. Déposer le cache intérieur après avoir 7.5 A
retiré ses boulons et ses rivets dé- Fusible du bloc de commande ABS:
8 montables. 7.5 A
Fusible du moteur ABS:
30.0 A
1 1. Cache d’accès de vis Fusible du solénoïde d’ABS:
2 2 15.0 A
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
3 Fusible de la prise pour accessoires
suit. à courant continu:
1. Éteindre le véhicule. 2.0 A
2. Déposer le fusible grillé et le rempla- Fusible de sauvegarde:
2 cer par un fusible neuf de l’intensité 15.0 A
spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne Fusible de papillon des gaz électro-
pas utiliser de fusible de calibre su- nique:
1. Cache intérieur périeur à celui recommandé afin 7.5 A
d’éviter de gravement endommager Fusible bagages:
2. Vis
l’installation électrique, voire de 7.5 A (XP560E)
3. Rivet démontable
provoquer un incendie. [FWA15132]
8-34
UB3TF0F0.book Page 35 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU80380 FAU81491
Fusible feux de stop: Système d’éclairage du véhicule Remplacement de l’ampoule de
1.0 A (XP560D)
Fusible du régulateur de vitesse: l’éclairage de la plaque d’imma-
1.0 A (XP560D) triculation
Fusible du moteur de pare-brise: 1. Retirer les écrous retenant l’éclairage
20.0 A (XP560D) 1 de la plaque d’immatriculation.
1
3. Démarrer le véhicule et allumer le cir- 2
cuit électrique concerné afin de véri- 2
fier si le dispositif électrique fonc- 1
tionne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique 1. Phare
par un concessionnaire Yamaha. 2. Veilleuse

Sauf l’ampoule de l’éclairage de la plaque 2


d’immatriculation, toutes les lampes de ce
modèle sont des LED. 1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula-
tion 8
Si une LED ne s’allume pas, vérifier les fu-
2. Écrou
sibles et faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha. Si l’éclairage de 2. Détacher l’éclairage de la plaque
la plaque d’immatriculation ne s’allume d’immatriculation du garde-boue ar-
pas, vérifier et remplacer l’ampoule. (Voir rière. (Remettre les entretoises épau-
page 8-35.) lées en place si elles sont tombées.)
FCA16581

ATTENTION
Ne pas coller de pellicules colorées ni
autres adhésifs sur la lentille du phare.

8-35
UB3TF0F0.book Page 36 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU25865
celles à proximité, y compris de veil-
1 Diagnostic de pannes leuses de chauffe-eau ou de chaudières.
Bien que votre véhicule Yamaha ait subi L’essence et les vapeurs d’essence
2 une inspection rigoureuse à la sortie peuvent s’enflammer ou exploser, et
3 d’usine, une panne peut parfois survenir. provoquer des blessures et des dom-
Toute défaillance des systèmes d’alimenta- mages matériels graves.
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
FAU77992
démarrage et une perte de puissance. Diagnostic de pannes du système de clé
Le schéma de diagnostic de pannes ci- intelligente
après permet d’effectuer rapidement et en
1. Entretoise épaulée
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
2. Ampoule d’éclairage de la plaque d’immatri- Vérifier les situations suivantes lorsque le
culation sentielles. Si une réparation quelconque est
système de clé intelligente ne fonctionne
3. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula- requise, confier le véhicule à un conces-
pas.
tion sionnaire Yamaha agréé, car ses techni-
 La clé intelligente est-elle activée ?
ciens qualifiés disposent des connais-
3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur (Voir page 3-5.)
sances, du savoir-faire et des outils
celle-ci.  La pile de la clé intelligente est-elle
8 nécessaires à un entretien adéquat de
4. Insérer une ampoule neuve dans la déchargée ? (Voir page 3-5.)
votre véhicule Yamaha.
douille, et appuyer sur la douille pour  La pile de la clé intelligente est-elle
Veiller à n’utiliser que des pièces de re-
la remettre en place. installée correctement ? (Voir page
change Yamaha d’origine. Bien que les
5. Remonter la plaque d’immatriculation 3-5.)
pièces d’imitation puissent paraître iden-
sur le garde-boue arrière.  La clé intelligente est-elle utilisée dans
tiques aux pièces d’origine, elles sont sou-
6. Remettre les écrous en place et serrer un endroit exposé à des ondes radio
vent de qualité moindre, ont une durée de
au couple spécifié. ou autres bruits électromagnétiques
vie utile plus courte et peuvent provoquer
puissants ? (Voir page 3-1.)
d’importants frais de réparation par la suite.
Couple de serrage : FWA15142
 La clé intelligente utilisée est-elle celle
Écrou de l’éclairage de la plaque enregistrée pour le véhicule ?
AVERTISSEMENT
d’immatriculation :  La batterie du véhicule est-elle
3.8 N·m (0.38 kgf·m, 2.8 lb·ft) Lors de la vérification du circuit d’ali- déchargée ? Si c’est le cas, le sys-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de tème de clé intelligente ne fonctionne
l’absence de flammes nues ou d’étin- pas. Faire recharger la batterie du vé-

8-36
UB3TF0F0.book Page 37 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


hicule ou la remplacer. (Voir page
8-31.)
Si le système de clé intelligente ne fonc-
tionne toujours pas après avoir vérifié les
points susmentionnés, le faire contrôler par
un concessionnaire Yamaha.
N.B.
Voir Mode d’urgence à la page 8-40 pour
savoir comment démarrer le moteur sans
utiliser la clé intelligente.

8-37
UB3TF0F0.book Page 38 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU86350

Tableau de recherche des pannes

1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la batterie.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en marche.
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
Contrôler la batterie.

2. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Actionner le démarreur Le moteur ne se met pas en marche.
électrique. Contrôler l’allumage.
Vérifier la connexion des câbles de batterie
Le démarreur tourne lentement. et, si nécessaire, charger la batterie.

3. Allumage Essuyer avec un chiffon sec et corriger l’écartement des


Humides Essayer de démarrer le moteur.
électrodes ou remplacer la/les bougie(s).
8 Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler la compression.

4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.


Compression
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Essayer de démarrer le
moteur.
Pas de compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

8-38
UB3TF0F0.book Page 39 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU86420
Surchauffe du moteur
FWAT1041

AVERTISSEMENT
 Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur
risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
 Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est
arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.

Faire contrôler et réparer le


Le niveau du liquide de Fuites circuit de refroidissement par un
refroidissement est insuffisant. concessionnaire Yamaha.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite. Faire l’appoint de liquide de
Pas de fuite
Contrôler le niveau du liquide refroidissement. (Voir N.B.)
Attendre que le
de refroidissement dans le 8
moteur ait refroidi. vase d’expansion et le radiateur.

Le niveau du liquide de Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à


nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha.

N.B.
Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible
par le liquide de refroidissement recommandé.

8-39
UB3TF0F0.book Page 40 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


FAU77373

Mode d’urgence
Si la clé intelligente est perdue, endomma-
gée ou si sa pile est déchargée, le moteur
du véhicule peut quand même être dé-
marré. Toutefois, une clé mécanique et le
numéro d’identification du système de clé
intelligente sont nécessaires. Pour démar- 1
rer le véhicule en urgence, il convient
d’exécuter les étapes suivantes.
N.B. 1. Témoin du système de clé intelligente “ ”
3. Ouvrir la selle et vérifier que l’ampoule
Le fonctionnement en urgence est annulé si de coffre s’allume. 6. Une fois le témoin du système de clé
les étapes respectives ne sont pas exécu- 4. Appuyer une fois sur le contacteur intelligente éteint, utiliser le contacteur
tées dans le délai imparti pour chaque opé- “ON/ ”. “ / ” pour saisir le numéro d’iden-
ration ou si le contacteur “OFF/LOCK” est 5. Relever et abaisser la selle trois fois en tification.
actionné. 10 secondes sans complètement la
8 fermer.
1. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr. 1
2. Déverrouiller la selle en insérant la clé N.B.
mécanique dans la serrure située sur Se servir de l’éclairage du compartiment de
le côté droit du boîtier et la tourner rangement comme guide lorsque la selle
dans le sens inverse des aiguilles est relevée et abaissée. 1234
56
d’une montre.
Le témoin du système de clé intelli-
gente sur le compteur de vitesse s’al-
lume pendant trois secondes pour in-
diquer le passage en mode d’urgence. 1. Numéro d’identification

7. Pour saisir le numéro d’identification,


il convient de compter le nombre de
clignotements du témoin du système
de clé intelligente.
8-40
UB3TF0F0.book Page 41 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien périodique et réglage


Par exemple, si le numéro d’identifica- Après que le témoin du système de
tion est 123456 : clé intelligente a clignoté deux fois, re-
N.B.
Appuyer sur le contacteur “ / ” et lâcher le contacteur “ / ”.  Si le numéro d’identification saisi est
le maintenir enfoncé. ↓ incorrect, le témoin du système de clé
↓ Le deuxième chiffre a été défini ; il intelligente clignote rapidement pen-
Le témoin du système de clé intelli- s’agit de “2”. dant 3 secondes et le mode d’urgence
gente commence à clignoter. ↓ prend fin. Dans ce cas, recommencer
↓ Répéter cette procédure jusqu’à ce à partir de l’étape 4.
que tous les chiffres du numéro  Pour bloquer le guidon après un dé-
d’identification aient été définis. Le té- marrage en urgence du véhicule,
moin du système de clé intelligente éteindre ce dernier, attendre 30 se-
s’allume pendant 10 secondes si le condes, puis tourner le guidon vers la
numéro d’identification correct a été gauche et appuyer sur le contacteur
saisi. “OFF/LOCK”.
Après que le témoin du système de
clé intelligente a clignoté une fois, re- N.B.
lâcher le contacteur “ / ”. Le mode d’urgence prend fin dans l’une
↓ des situations suivantes. Dans ce cas, re- 8
Le premier chiffre du numéro d’identi- commencer à partir de l’étape 4.
fication a été défini ; il s’agit de “1”.  Lorsque le contacteur “ / ” n’est
↓ pas enfoncé au bout de 10 secondes
Appuyer de nouveau sur le pendant la procédure de saisie du nu-
contacteur “ / ” et le maintenir en- méro d’identification.
foncé.  Lorsque le témoin du système de clé
↓ intelligente est autorisé à clignoter 9
fois ou plus.

8. Appuyer sur le contacteur “ON/ ”


lorsque le témoin du système de clé
intelligente est allumé afin de démar-
rer le véhicule. Le moteur peut désor-
mais être mis en marche.
8-41
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien et entreposage du scooter


FAU37834 FAU83443 FCA26280

Remarque concernant les pièces Entretien ATTENTION


de couleur mate Un nettoyage fréquent et minutieux du vé-
Un nettoyage incorrect peut provoquer
FCA15193 hicule améliorera non seulement son appa-
des dommages à la fois esthétiques et
ATTENTION rence, mais également ses performances
mécaniques. Ne pas utiliser :
générales ainsi que la durée de vie utile de
Certains modèles sont équipés de  de nettoyeurs à haute pression ou à
pièces à finition mate. Demander conseil nombreux composants. Le lavage, le net-
jet de vapeur. Un nettoyage à une
à un concessionnaire Yamaha au sujet toyage et le polissage du véhicule vous
pression excessive peut entraîner
des produits d’entretien à utiliser avant donneront également l’occasion d’inspec-
des infiltrations d’eau et la détério-
de procéder au nettoyage du véhicule. ter plus fréquemment son état. Veiller à la-
ration des roulements de roue, des
L’emploi de brosses, de produits ver le véhicule après avoir roulé sous la
freins, des joints de transmission et
chimiques mordants ou de détachants pluie ou près de la mer, car le sel est corro-
des composants électriques. Éviter
griffera ou endommagera la surface de sif pour les métaux.
d’appliquer des détergents à haute
ces pièces. Il convient également de ne N.B. pression tels que ceux qui sont dis-
pas enduire les pièces à finition mate de  Il est possible que du sel soit épandu ponibles dans les stations de la-
cire. sur les routes des régions à fortes vage automatiques.
chutes de neige pour faire fondre la  des produits chimiques abrasifs
neige ou le verglas. Ce sel peut rester dont les nettoyants pour jantes à
sur les routes jusqu’au printemps ; haute teneur en acide, surtout sur
9 veiller donc à laver le dessous et les les jantes en magnésium ou les
parties du châssis après avoir roulé roues à rayons.
dans ces régions.  des produits chimiques décapants,
 Les produits d’entretien Yamaha des nettoyants abrasifs à base de
d’origine sont vendus sous la marque mélange, ou encore de la cire sur
YAMALUBE sur de nombreux mar- des pièces aux finitions mates. Les
chés dans le monde. brosses peuvent rayer ou endom-
 Consulter votre concessionnaire mager les finitions mates ; utiliser
Yamaha pour des conseils de net- une éponge douce ou un chiffon
toyage supplémentaires. uniquement.

9-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien et entreposage du scooter


 des chiffons, éponges ou brosses d’étanchéité, les joints et les axes lisseur ou un nettoyant pare-brise
ayant été en contact avec des pro- de roue. Suivre les instructions des pour motos de haute qualité.
duits nettoyants abrasifs ou des produits. [FCA26290] ATTENTION : Ne jamais utiliser de
produits chimiques agressifs produits chimiques agressifs pour
comme les dissolvants, l’essence, Lavage nettoyer le pare-brise. De plus, cer-
les produits antirouille, le liquide de 1. Rincer toute trace de dégraissant et tains produits de nettoyage pour le
frein ou l’antigel, etc. vaporiser de l’eau sur le véhicule avec plastique peuvent rayer le pare-
un tuyau d’arrosage. Pour ce faire, ne brise. Il convient donc de tester
pas exercer de pression excessive. tous les produits de nettoyage
Avant le lavage
Éviter de pulvériser de l’eau directe- avant de les utiliser systématique-
1. Garer le véhicule à l’abri de la lumière
ment dans le pot d’échappement, le ment. [FCA26310]
directe du soleil, puis le laisser refroi-
tableau de bord, l’entrée d’air ou 4. Rincer abondamment à l’eau claire.
dir. Cela aidera à éviter les taches
d’autres zones intérieures telles que Veiller à éliminer tous les résidus de
d’eau.
les compartiments de rangement détergent, car ils peuvent être nocifs
2. S’assurer que tous les bouchons,
sous la selle. pour les pièces en plastique.
couvercles, coupleurs électriques et
2. Laver le véhicule à l’aide d’un dé-
connecteurs sont bien installés.
tergent de type automobile de qualité Après le lavage
3. Couvrir l’extrémité du pot d’échappe-
mélangé à de l’eau froide et d’une ser- 1. Sécher le véhicule avec une peau de
ment à l’aide d’un sac en plastique et
viette ou d’une éponge douce et chamois ou une serviette absorbante,
d’un ruban élastique solide.
propre. Utiliser une vieille brosse à de préférence un tissu éponge micro- 9
4. Pré-tremper les taches tenaces
dents ou une brosse à poils en plas- fibre.
comme les insectes ou les excré-
tique pour les endroits difficiles d’ac- 2. Pour les modèles équipés d’une
ments d’oiseaux avec une serviette
cès. ATTENTION : Utiliser de l’eau chaîne de transmission : Séchez la
humide pendant quelques minutes.
froide si le véhicule a été exposé au chaîne de transmission puis lubrifiez-
5. Retirez les débris de route et les
sel. L’eau chaude augmente les la pour prévenir l’apparition de rouille.
taches d’huile à l’aide d’un produit dé-
propriétés corrosives du sel. [FCA26301] 3. Frotter les pièces en chrome, en alu-
graissant de qualité et d’une brosse à
3. Pour les véhicules équipés d’un pare- minium ou en acier inoxydable à l’aide
poils en plastique ou d’une éponge.
brise : Nettoyer le pare-brise avec une d’un produit d’entretien pour chrome.
ATTENTION : Ne pas utiliser de dé-
serviette ou une éponge douce imbi- Cela permettra souvent d’éliminer des
graissant sur les zones qui doivent
bée d’eau et d’un détergent à pH
être lubrifiées, comme les joints
neutre. Le cas échéant, utiliser un po-

9-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien et entreposage du scooter


systèmes d’échappement en acier 9. Si la lentille de phare s’est embuée,  Le cas échéant, nettoyer les
inoxydable les décolorations dues à la démarrer le moteur et allumer le phare disques et les plaquettes de frein à
chaleur. pour aider à éliminer l’humidité. l’aide de nettoyant freins ou d’acé-
4. Appliquer un spray de protection anti- 10. Veiller à ce que le véhicule soit parfai- tone.
corrosion sur toutes les pièces métal- tement sec avant de le remiser ou de  Avant de conduire à vitesse élevée,
liques, y compris les surfaces chro- le couvrir. effectuer un test de conduite afin de
mées ou nickelées. FCA26320
vérifier le freinage et la prise de vi-
AVERTISSEMENT ! Ne pas appli- ATTENTION rages.
quer de silicone ni d’huile en spray  Ne pas appliquer de cire sur les
sur les sièges, les poignées, les re- pièces en caoutchouc ou en plas-
pose-pieds en caoutchouc ou les tique non peintes.
bandes de roulement des pneus.  Ne pas utiliser de produits de polis-
Ces pièces deviendraient glis- sage abrasifs, car ceux-ci attaquent
santes, ce qui pourrait provoquer la peinture.
une perte de contrôle. Nettoyer soi-  Faire preuve de modération lors de
gneusement la surface de ces élé- l’application de cire et de produits
ments avant d’utiliser le véhicule. en spray. Essuyer l’excédent après
[FWA20650] chaque application.
5. Traiter les pièces en caoutchouc, vi-
9 nyle et plastique non peintes avec un FWA20660

produit d’entretien approprié. AVERTISSEMENT


6. Retoucher les griffes et légers coups Des impuretés restant sur les freins ou
occasionnés par les gravillons, etc. les pneus peuvent provoquer une perte
7. Cirer toutes les surfaces peintes avec de contrôle.
une cire non abrasive ou utiliser un  Vérifier qu’il n’y a ni lubrifiant ni cire
spray de finition pour moto. sur les freins ou les pneus.
8. Une fois le nettoyage terminé, démar-  Si nécessaire, laver les pneus à
rer le moteur et le laisser tourner au ra- l’eau savonneuse chaude.
lenti pendant plusieurs minutes pour
aider à sécher l’humidité restante.

9-3
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien et entreposage du scooter


FAU83472
2. Suivre toutes les instructions de la c. Remonter le capuchon de bougie
Remisage section Soin de ce chapitre. sur la bougie et placer cette der-
Toujours remiser le véhicule dans un en- 3. Faire le plein de carburant, en ajoutant nière sur la culasse de sorte que
droit sec et tempéré. Si nécessaire, le pro- un stabilisateur de carburant confor- ses électrodes soient mises à la
téger contre la poussière à l’aide d’une mément au mode d’emploi du produit. masse. (Cette technique permet-
housse poreuse. S’assurer que le moteur et Faire tourner le moteur pendant 5 mi- tra de limiter la production d’étin-
le système d’échappement ont refroidi nutes afin de distribuer le carburant celles à l’étape suivante.)
avant de couvrir le véhicule. Si le véhicule traité dans le circuit d’alimentation. d. Faire tourner le moteur à plusieurs
est souvent inutilisé pendant plusieurs se- 4. Pour les véhicules équipés d’un robi- reprises à l’aide du démarreur.
maines, il est recommandé d’utiliser un sta- net de carburant : Tourner la manette (Ceci permet de répartir l’huile sur
bilisateur de carburant de qualité après du robinet de carburant à la position la paroi du cylindre.)
chaque ravitaillement en carburant. d’arrêt. AVERTISSEMENT ! Avant de
FCA21170
5. Pour les véhicules équipés d’un faire tourner le moteur, veiller à
ATTENTION carburateur : Pour éviter l’accumula- mettre les électrodes de bougie
 Entreposer le véhicule dans un en- tion de dépôts de carburant, vidanger à la masse afin d’éviter la pro-
droit mal aéré ou le recouvrir d’une dans un récipient propre le carburant duction d’étincelles, car celles-
bâche alors qu’il est mouillé provo- contenu dans la cuve à niveau ci pourraient être à l’origine de
queront des infiltrations et de la constant du carburateur. Resserrer le dégâts et de brûlures. [FWA10952]
rouille. boulon de vidange et verser de nou- e. Retirer le capuchon de la bougie,
 Afin de prévenir la rouille, éviter veau le carburant dans le réservoir. installer cette dernière et monter 9
l’entreposage dans des caves hu- 6. Utiliser une huile à brumiser de qualité ensuite le capuchon.
mides, des étables (en raison de la conformément aux instructions du 7. Lubrifier tous les câbles de com-
présence d’ammoniaque) et à produit pour protéger les composants mande, les pivots, les leviers et les pé-
proximité de produits chimiques. internes du moteur contre la corro- dales, ainsi que la béquille latérale et
sion. En l’absence d’huile à brumiser, la béquille centrale (le cas échéant).
procéder comme suit pour chaque cy- 8. Vérifier et régler la pression de gon-
Remisage de longue durée
lindre. flage des pneus, puis élever le véhi-
Avant de remiser le véhicule pendant une
a. Retirer le capuchon de bougie et cule de sorte qu’aucune de ses roues
longue durée (60 jours ou plus) :
déposer la bougie. ne repose sur le sol. S’il n’est pas pos-
1. Effectuer toutes les réparations né-
b. Verser une cuillerée à café d’huile sible d’élever les roues, les tourner
cessaires et tout entretien en suspens.
moteur dans l’orifice de bougie.

9-4
UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Entretien et entreposage du scooter


quelque peu une fois par mois de
sorte que les pneus ne se détériorent
pas en un point précis.
9. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
10. Retirer la batterie et la charger entière-
ment, ou brancher un chargeur d’en-
tretien afin de conserver une charge
optimale de la batterie. ATTENTION :
Vérifier que la batterie et son char-
geur sont compatibles. Ne pas re-
charger une batterie VRLA à l’aide
d’un chargeur conventionnel. [FCA26330]
N.B.
 En cas de retrait de la batterie, la char-
ger une fois par mois et l’entreposer
dans un endroit tempéré entre 0 et
30 °C (32 et 90 °F).
9  Pour plus d’informations sur le char-
gement et l’entreposage de la batte-
rie, voir la page 8-31.

9-5
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Caractéristiques
Dimensions: Alésage × course: Quantité de la réserve:
Longueur hors tout: 70.0 × 73.0 mm (2.76 × 2.87 in) 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
2200 mm (86.6 in) Système de démarrage: Injection de carburant:
Largeur hors tout: Démarreur électrique Corps de papillon d’accélération:
765 mm (30.1 in) Huile moteur: Repère d’identification:
Hauteur hors tout: Marque recommandée : B7M1 00
1420/1475 mm (55.9/58.1 in) (XP560E) Pneu avant:
1420/1555 mm (55.9/61.2 in) (XP560D) Type:
Hauteur de la selle: Sans chambre (Tubeless)
800 mm (31.5 in) Taille:
Empattement: 120/70R15M/C 56H
Viscosités SAE:
1575 mm (62.0 in) Fabricant/modèle:
10W-40
Garde au sol: BRIDGESTONE/BATTLAX SCF
Classification d’huile moteur recommandée:
125 mm (4.92 in) Pneu arrière:
API Service de type SG et au-delà, norme
Rayon de braquage minimum: Type:
JASO MA
2.8 m (9.19 ft) Sans chambre (Tubeless)
Quantité d’huile moteur:
Poids: Changement d’huile: Taille:
Poids à vide: 160/60R15M/C 67H
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
218 kg (481 lb) (XP560E) Fabricant/modèle:
Avec dépose du filtre à huile:
220 kg (485 lb) (XP560D) BRIDGESTONE/BATTLAX SCR
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Moteur: Quantité de liquide de refroidissement: Charge:
Cycle de combustion: Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau Charge maximale:
4 temps 195 kg (430 lb) (XP560D)
maximum):
Circuit de refroidissement: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 197 kg (434 lb) (XP560E) 10
Refroidissement liquide Radiateur (circuit compris): (Poids total du pilote, du passager, du
Dispositif de commande des soupapes: chargement et des accessoires)
1.54 L (1.63 US qt, 1.36 Imp.qt)
Double ACT Frein avant:
Carburant:
Disposition du ou des cylindres: Type:
Carburant recommandé :
En ligne Frein hydraulique à double disque
Essence sans plomb (E10 acceptable)
Nombre de cylindres: Frein arrière:
Indice d’octane (RON) :
Bicylindre Type:
95
Cylindrée: Frein hydraulique monodisque
Capacité du réservoir:
562 cm³
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)

10-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Caractéristiques
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Suspension arrière:
Type:
Bras oscillant (suspension à liaison)
Partie électrique:
Tension du système électrique:
12 V
Batterie:
Modèle:
YTZ12S
Voltage, capacité:
12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Puissance d’ampoule:
Phare:
LED
Stop/feu arrière:
LED
Clignotant avant:
LED
Clignotant arrière:
LED
10 Veilleuse:
LED
Éclairage de la plaque d’immatriculation:
5.0 W

10-2
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Renseignements complémentaires
FAU53562 FAU26411 FAU26442

Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule Numéro de série du moteur


Notez le numéro d’identification du véhi-
cule, le numéro de série du moteur et les
codes figurant sur l’étiquette de modèle
1
dans les espaces prévus ci-dessous. Ces
numéros d’identification sont nécessaires à
l’enregistrement du véhicule auprès des
autorités locales et à la commande de
pièces détachées auprès d’un concession-
naire Yamaha.
1
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur
VÉHICULE :
Le numéro d’identification du véhicule est Le numéro de série du moteur est poin-
poinçonné sur le cadre. çonné sur le carter moteur.
N.B. FAU26501
Le numéro d’identification du véhicule sert Étiquette des codes du modèle
à identifier le véhicule et, selon les pays, est
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : requis lors de son immatriculation.
1

11
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :

1. Étiquette des codes du modèle

11-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Renseignements complémentaires
L’étiquette des codes du modèle est collée FAU69910 FAU85300

à l’intérieur du compartiment de rangement Connecteur de diagnostic Enregistrement des données du


arrière. (Voir page 5-24.) Inscrire les rensei- véhicule
gnements repris sur cette étiquette dans Le boîtier de commande électronique de ce
l’espace prévu à cet effet. Ces renseigne- modèle enregistre certaines données rela-
1
ments seront nécessaires lors de la com- tives au véhicule pour faciliter le diagnostic
mande de pièces de rechange auprès d’un des dysfonctionnements et également à
concessionnaire Yamaha. des fins de recherche, d’analyse statistique
et développement.
Bien que les capteurs et les données enre-
gistrées varient selon le modèle, les don-
nées principales sont les suivantes :
1. Connecteur de diagnostic  État du véhicule et données de perfor-
mances du moteur
Le connecteur de diagnostic est situé  Données relatives à l’injection de car-
comme indiqué. burant et aux émissions
Ces données ne sont téléchargées que
lorsqu’un outil de diagnostic des pannes
Yamaha spécial est fixé au véhicule, par
exemple, lors de contrôles d’entretien ou
de procédures de réparation.
Les données du véhicule téléchargées se-
ront traitées de manière appropriée confor-
mément à la politique de confidentialité sui-
11 vante.

Politique de confidentialité
https://www.yamaha-motor.eu/fr/
privacy/privacy-policy.aspx

11-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Renseignements complémentaires
Yamaha ne divulguera pas ces données à
un tiers sauf dans les cas suivants. En
outre, Yamaha peut fournir les données du
véhicule à un sous-traitant afin d’externali-
ser les services relatifs à la manipulation
des données du véhicule. Même dans ce
cas, Yamaha demandera au sous-traitant
de manipuler correctement les données du
véhicule fournies et Yamaha traitera les
données de manière appropriée.
 Avec l’accord du propriétaire du véhi-
cule
 Lorsque la loi l’y oblige
 Pour utilisation par Yamaha dans le
cadre d’un litige
 Lorsque les données ne concernent
pas un véhicule individuel ni un pro-
priétaire

11

11-3
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Index
A Compteur de vitesse .............................. 5-4 F
Absorbeur de vapeurs d’essence.........8-13 Connecteur de diagnostic .................... 11-2 Feux de détresse, contacteur .................5-2
Accélération et décélération ...................7-3 Conseils relatifs à la sécurité routière .... 1-5 Fourche, contrôle..................................8-30
Accès au compartiment de Consignes de sécurité............................ 1-1 Freinage ..................................................7-3
rangement et au réservoir de Contacteur d’alimentation/ Frein arrière, levier de blocage..............5-19
carburant ............................................3-10 de démarrage....................................... 5-2 Freins avant et arrière, contrôle de
Ampoule de l’éclairage de la plaque Contacteur de menu............................... 5-2 la garde du levier ................................8-23
d’immatriculation, remplacement.......8-35 Contacteur de mode de conduite .......... 5-2 Fusibles, remplacement........................8-33
Avertisseur, contacteur...........................5-1 Contacteur de sélection ......................... 5-2 H
B Coupe-circuit d’allumage ..................... 5-30 Huile moteur et cartouche du
Batterie .................................................8-31 Coupe-circuit du moteur ........................ 5-1 filtre à huile .........................................8-13
Béquille latérale ....................................5-30 Courroie crantée de transmission ........ 8-27 I
Béquilles centrale et latérale, D Inverseur feu de route/feu de
contrôle et lubrification.......................8-29 Démarrage.............................................. 7-3 croisement/Contacteur d’appel
Blocage du frein arrière, contrôle .........8-24 Démarrage du moteur ............................ 7-2 de phare................................................5-1
Bouchon du réservoir de carburant......5-20 Démarrage du véhicule .......................... 3-7 J
Bougies, contrôle..................................8-12 Diagnostic de pannes........................... 8-36 Jeu de soupape ....................................8-20
C Direction, contrôle ................................ 8-31 L
Câble de blocage du frein arrière, D-mode (mode de conduite) .................. 4-3
Levier de frein, arrière ...........................5-18
réglage................................................8-23 Durite de trop-plein du réservoir Levier de frein, avant.............................5-18
Câbles, contrôle et lubrification ............8-28 de carburant....................................... 5-23 Leviers de frein, lubrification .................8-29
Caches, dépose et repose....................8-10 E Liquide de frein, changement ...............8-27
Caractéristiques....................................10-1 Écran multifonction ................................ 5-5 Liquide de refroidissement ...................8-16
Caractéristiques particulières .................4-1 Élément du filtre à air et tube M
Carburant..............................................5-21 de vidange, remplacement et Mise à l’arrêt du véhicule ........................3-8
Carburant, économies ............................7-4 nettoyage ........................................... 8-18 Mode de stationnement ........................3-12
Clé intelligente ........................................3-5 Emplacement des éléments ................... 2-1
Mode d’urgence....................................8-40
Clé, maniement de la clé intelligente Enregistrement des données, Moteur, numéro de série.......................11-1
et mécanique........................................3-3 véhicule .............................................. 11-2
12 N
Clignotants, contacteur ..........................5-1 Entretien ................................................. 9-1
Niveau de liquide de frein, contrôle ......8-25
Combiné ressort-amortisseur ...............5-27 Entretien du système de contrôle
Numéros d’identification.......................11-1
Combinés de contacteurs ......................5-1 des gaz d’échappement ...................... 8-3
Entretiens et graissages, périodiques .... 8-5
P
Compartiments de rangement..............5-24
Pare-brise (XP560E) ..............................5-25
Compte-tours .........................................5-5 Étiquette des codes du modèle ........... 11-1
Pièces de couleur mate ..........................9-1
12-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM

Index
Pile de la clé intelligente, Témoin d’alerte du système ABS........... 5-3
remplacement ...................................... 3-5 Témoin de défaillance ............................ 5-3
Plage de fonctionnement du système Témoin de feu de route.......................... 5-2
de clé intelligente ................................. 3-2 Témoin du système de clé intelligente... 5-4
Plaquettes de frein, contrôle ................ 8-25 Témoin du système de régulation
Pneus.................................................... 8-20 antipatinage ......................................... 5-4
Poignée des gaz, contrôle de Témoins des clignotants ........................ 5-2
la garde .............................................. 8-19 Trousse de réparation ............................ 8-2
Poignée et câble des gaz, contrôle et V
lubrification......................................... 8-28 Véhicule, numéro d’identification......... 11-1
Pot catalytique...................................... 5-23 Verrouillage de la béquille centrale ...... 3-10
Prise pour accessoire CC..................... 5-29 Verrouillage de la direction..................... 3-9
R Voyants et témoins d’alerte ................... 5-2
Ralenti du moteur, contrôle .................. 8-19 Y
Régulateur de vitesse, contacteurs ........ 5-2 Yamalube ............................................. 8-16
Régulateur de vitesse, témoins .............. 5-3
Régulateur de vitesse (XP560D) ............. 4-1
Remisage................................................ 9-4
Rétroviseurs.......................................... 5-27
Rodage du moteur.................................. 7-1
Roues ................................................... 8-22
Roulements de roue, contrôle .............. 8-31
S
Stationnement ........................................ 7-4
Surchauffe du moteur........................... 8-39
Système d’antiblocage des roues
(ABS) .................................................. 5-19
Système d’éclairage du véhicule.......... 8-35
Système de clé intelligente..................... 3-1
Système de clé intelligente, 12
diagnostic de pannes ......................... 8-36
Système de régulation antipatinage....... 4-4
T
Tableau de recherche des pannes ....... 8-38

12-2
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
Notice originale

PRINTED IN JAPAN
2019.09-6.2×1 CR (F)

DIC183

Vous aimerez peut-être aussi