Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
B3T-28199-F0
FAU81560
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis
avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
FAU81591
Déclaration de conformité :
Par la présente, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, déclare que l’équipement radio du type Sys-
tème sans clé intelligent, SKEA7B-01 (Unité intelligente) et SKEA7B-03 (Unité manuelle) est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.mitsubishielectric.com/bu/automotive/doc/re.html
Fabricant :
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japon
Importateur :
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Pays-Bas
UB3TF0F0.book Page 2 Tuesday, September 17, 2019 8:50 AM
FAU79575
N.B.
Pour XP560D: Ce modèle est équipé du système GPS My TMAX Connect. Il est nécessaire d’activer ce système pour pouvoir l’utiliser.
Se reporter au manuel de l’utilisateur sur le portail client de Vodafone pour savoir comment enregistrer et activer le système.
www.my-tmax-connect.eu
UB3TF0F0.book Page 3 Tuesday, September 17, 2019 8:50 AM
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Introduction
FAU10114
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT des blessures graves.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
N.B. vaux.
FAU10201
XP560E / XP560D
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2020 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, août 2019
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Consignes de sécurité
FAU1026B
doivent être formés par un moniteur • Être particulièrement prudent à
1 certifié. Contacter un concessionnaire l’approche des carrefours, car c’est
scooter agréé pour vous informer des aux carrefours que la plupart des
Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de accidents de deux-roues se pro-
L’utilisation adéquate et en toute sécurité chez vous. duisent.
du scooter incombe à son propriétaire. • Rouler dans le champ de visibilité
Les scooters sont des véhicules mono- Conduite en toute sécurité des automobilistes. Éviter de rouler
voies. Effectuer les contrôles avant utilisation à dans leur angle mort.
Leur sécurité dépend de techniques de chaque départ afin de s’assurer que le vé- • Ne jamais entretenir un scooter
conduite adéquates et des capacités du hicule peut être conduit en toute sécurité. sans connaissances préalables.
conducteur. Tout conducteur doit prendre L’omission du contrôle ou de l’entretien Contacter un concessionnaire
connaissance des exigences suivantes corrects du véhicule augmente les risques scooter agréé pour vous informer
avant de démarrer. d’accident ou d’endommagement. Se re- de la procédure d’entretien de base
Le pilote doit : porter à la liste des contrôles avant utilisa- d’un scooter. Certains entretiens ne
S’informer correctement auprès d’une tion à la page 6-1. peuvent être effectués que par du
source compétente sur tous les as- Ce scooter est conçu pour le transport personnel qualifié.
pects de l’utilisation du scooter. du pilote et d’un passager. De nombreux accidents sont dus au
Observer les avertissements et procé- La plupart des accidents de circula- manque d’expérience du pilote. En ef-
der aux entretiens préconisés dans ce tion entre voitures et scooters sont fet, bon nombre de victimes d’acci-
Manuel du propriétaire. dus au fait que les automobilistes ne dents sont des pilotes n’ayant pas de
Suivre des cours afin d’apprendre à voient pas les scooters. De nombreux permis.
maîtriser les techniques de conduite accidents sont causés par un auto- • Ne pas rouler avant d’avoir acquis
sûres et correctes. mobiliste n’ayant pas vu le scooter. Se un permis de conduire et ne prêter
Faire réviser le véhicule par un méca- faire bien voir semble donc permettre son scooter qu’à des pilotes expé-
nicien compétent aux intervalles indi- de réduire les risques de ce genre rimentés.
qués dans ce Manuel du propriétaire d’accident. • Connaître ses limites et ne pas se
ou lorsque l’état de la mécanique Dès lors : surestimer. Afin d’éviter un acci-
l’exige. • Porter une combinaison de couleur dent, se limiter à des manœuvres
Ne jamais conduire un scooter sans vive. que l’on peut effectuer en toute
avoir maîtrisé les techniques néces- confiance.
saires. Il est recommandé de suivre
des cours de pilotage. Les débutants
1-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Consignes de sécurité
• S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les Ne jamais porter des vêtements
pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du lâches, car ceux-ci pourraient s’ac- 1
pas complètement familiarisé avec passager. Ne jamais prendre en crocher aux leviers de commande ou
le scooter et ses commandes. charge un passager qui ne puisse même aux roues, ce qui risque d’être
De nombreux accidents sont provo- placer fermement ses deux pieds la cause d’un accident.
qués par des erreurs de conduite du sur les repose-pieds. Toujours porter des vêtements de
pilote de scooter. Une erreur typique Ne jamais conduire après avoir ab- protection qui couvrent les jambes,
consiste à prendre un virage trop large sorbé de l’alcool, certains médica- les chevilles et les pieds. Le moteur et
en raison d’une vitesse excessive ou ments ou des drogues. le système d’échappement sont brû-
un virage trop court (véhicule pas as- Ce scooter est conçu pour l’utilisation lants pendant ou après la conduite, et
sez incliné pour la vitesse). sur route uniquement. Ce n’est pas un peuvent, dès lors, provoquer des brû-
• Toujours respecter les limites de vi- véhicule tout-terrain. lures.
tesse et ne jamais rouler plus vite Les consignes ci-dessus s’adressent
que ne le permet l’état de la route et Équipement également au passager.
le trafic. La plupart des accidents mortels en scoo-
• Toujours signaler clairement son in- ter résultent de blessures à la tête. Le port Éviter un empoisonnement au mo-
tention de tourner ou de changer de du casque est le seul moyen d’éviter ou de noxyde de carbone
bande de circulation. Rouler dans le limiter les blessures à la tête. Tous les gaz d’échappement de moteur
champ de visibilité des automobi- Toujours porter un casque homolo- contiennent du monoxyde de carbone, un
listes. gué. gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
La posture du pilote et celle du passa- Porter une visière ou des lunettes de carbone peut provoquer céphalées, étour-
ger est importante pour le contrôle protection. Si les yeux ne sont pas dissements, somnolence, nausées, confu-
correct du véhicule. protégés, le vent risque de troubler la sion mentale, et finalement la mort.
• Pour conserver le contrôle de son vue et de retarder la détection des Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
scooter, il faut toujours tenir le gui- obstacles. lore, inodore et insipide qui peut être pré-
don des deux mains et garder ses Porter des bottes, une veste, un pan- sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
pieds sur les repose-pieds. talon et des gants solides pour se pro- aucun gaz d’échappement. Des niveaux
• Le passager doit toujours se tenir téger des éraflures en cas de chute. mortels de monoxyde de carbone peuvent
des deux mains, soit au pilote, soit s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
à la poignée du passager ou à la quer rapidement une victime et l’empêcher
poignée de manutention, si le mo- de se sauver. De plus, des niveaux mortels
1-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Consignes de sécurité
de monoxyde de carbone peuvent persis- soin. Redoubler de prudence lors de la avant de prendre la route. Contrôler
1 ter pendant des heures, voire des jours conduite d’un scooter chargé d’acces- fréquemment les fixations des acces-
dans des endroits peu ou pas ventilés. Si soires ou de bagages. Voici quelques di- soires et des bagages.
l’on ressent tout symptôme d’empoisonne- rectives à suivre concernant les acces- • Régler correctement la suspension
ment au monoxyde de carbone, il convient soires et le chargement de ce scooter : (pour les modèles à suspension ré-
de quitter immédiatement l’endroit, de S’assurer que le poids total du pilote, du glable) en fonction de la charge et
prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE- passager, des bagages et des accessoires contrôler l’état et la pression de
CIN. ne dépasse pas la charge maximum. La gonflage des pneus.
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté- conduite d’un véhicule surchargé peut • Ne jamais placer des objets lourds
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente être la cause d’un accident. ou volumineux sur le guidon, la
de faire évacuer les gaz d’échappe- fourche ou le garde-boue avant.
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou- Charge maximale: Ces objets peuvent déstabiliser la
vrant portes et fenêtres, le monoxyde 195 kg (430 lb) (XP560D) direction et rendre le maniement
de carbone peut atteindre rapidement 197 kg (434 lb) (XP560E) plus difficile.
des concentrations dangereuses. Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
Ne pas faire tourner un moteur dans Même lorsque cette limite de poids n’est rer une remorque ni pour être ac-
un endroit mal ventilé ou des endroits pas dépassée, garder les points suivants à couplé à un side-car.
partiellement clos, comme les l’esprit :
granges, garages ou abris d’auto. Les bagages et les accessoires
Accessoires Yamaha d’origine
Ne pas faire tourner un moteur à un doivent être fixés aussi bas et près du
Le choix d’accessoires pour son véhicule
endroit à l’air libre d’où les gaz scooter que possible. Attacher soi-
est une décision importante. Des acces-
d’échappement pourraient être aspi- gneusement les bagages les plus
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
rés dans un bâtiment par des ouver- lourds près du centre du scooter et ré-
quement chez les concessionnaires
tures comme portes ou fenêtres. partir le poids également de chaque
Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
côté afin de ne pas le déséquilibrer.
vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé-
Un déplacement soudain du charge-
Charge hicule.
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré- De nombreuses entreprises n’ayant aucun
surer que les accessoires et les ba-
duire la stabilité et la maniabilité du scooter lien avec Yamaha produisent des pièces et
gages sont correctement attachés
si la répartition du poids est modifiée. Afin accessoires, ou mettent à disposition
d’éviter tout risque d’accident, monter ac- d’autres modifications pour les véhicules
cessoires et bagages avec beaucoup de Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
1-3
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Consignes de sécurité
tester les produits disponibles sur le mar- Ne jamais monter d’accessoires ou rendre le véhicule instable lors du
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de chargement qui pour- croisement ou du dépassement de 1
approuver ni recommander l’utilisation raient nuire au bon fonctionnement du camions.
d’accessoires vendus par des tiers ou les scooter. Examiner soigneusement les • Certains accessoires peuvent for-
modifications autres que celles recomman- accessoires avant de les monter pour cer le pilote à modifier sa position
dées spécialement par Yamaha, même si s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la de conduite. Une position de
ces pièces sont vendues ou montées par garde au sol, l’angle d’inclinaison conduite incorrecte réduit la liberté
un concessionnaire Yamaha. dans les virages, le débattement limite de mouvement du pilote et peut li-
de la suspension, la course de la di- miter son contrôle du véhicule. De
Pièces de rechange, accessoires et mo- rection ou le fonctionnement des tels accessoires sont donc décon-
difications issus du marché secondaire commandes. Vérifier aussi qu’ils ne seillés.
Bien que des produits du marché secon- cachent pas les feux et catadioptres. La prudence est de rigueur lors de
daire puissent sembler être de concept et • Les accessoires montés sur le gui- l’installation de tout accessoire élec-
de qualité identiques aux accessoires don ou autour de la fourche trique supplémentaire. Si les acces-
Yamaha, il faut être conscient que certains peuvent créer des déséquilibres soires excèdent la capacité de l’instal-
de ces accessoires ou certaines de ces dus à une mauvaise distribution du lation électrique du scooter, une
modifications ne sont pas appropriés en poids ou à des changements défaillance pourrait se produire, ce qui
raison du danger potentiel qu’ils repré- d’ordre aérodynamique. Si des ac- risque de provoquer des problèmes
sentent pour soi-même et pour autrui. La cessoires sont montés sur le gui- d’éclairage ou une perte de puissance
mise en place de produits issus du marché don ou autour de la fourche, ils du moteur.
secondaire ou l’exécution d’une autre mo- doivent être aussi légers et com-
dification du véhicule venant altérer le pacts que possible. Pneus et jantes issus du marché secon-
concept ou les caractéristiques du véhicule • Des accessoires volumineux daire
peut soumettre les occupants du véhicule risquent de gravement réduire la Les pneus et les jantes livrés avec le scoo-
ou des tiers à des risques accrus de bles- stabilité du scooter en raison d’ef- ter sont conçus pour les capacités de per-
sures ou de mort. Le propriétaire est res- fets aérodynamiques. Le vent peut formance du véhicule et sont conçus de
ponsable des dommages découlant d’une avoir tendance à soulever le scoo- sorte à offrir la meilleure combinaison de
modification du véhicule. ter et les coups de vent latéraux maniabilité, de freinage et de confort.
Respecter les conseils suivants lors du peuvent le rendre instable. De tels D’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
montage d’accessoires, ainsi que ceux accessoires peuvent également sons peuvent ne pas être adéquats. Se re-
donnés à la section “Charge”. porter à la page 8-20 pour les caractéris-
1-4
UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Consignes de sécurité
tiques des pneus et pour plus FAU57600
Toujours porter un casque, des gants,
1 d’informations sur leur remplacement. Conseils supplémentaires rela- un pantalon (serré aux chevilles afin
tifs à la sécurité routière qu’il ne flotte pas) ainsi qu’une veste
Transport du scooter S’assurer de signaler clairement son de couleur vive.
Bien veiller à suivre les instructions sui- intention d’effectuer un virage. Ne pas charger trop de bagages sur le
vantes avant de transporter le scooter dans Le freinage peut être extrêmement dif- scooter. Un scooter surchargé est ins-
un autre véhicule. ficile sur route mouillée. Éviter les frei- table. Utiliser un lien solide pour fixer
Retirer tous les éléments lâches du nages brusques qui risquent de faire les bagages sur le porte-bagages (le
scooter. déraper le scooter. Pour ralentir sur cas échéant). Des bagages mal atta-
Dans la remorque ou la caisse de une surface mouillée, actionner les chés réduisent la stabilité du scooter
chargement, diriger la roue avant droit freins lentement. et constituent une source de distrac-
devant et la caler dans un rail avec Ralentir à l’approche d’un croisement tion dangereuse. (Voir page 1-3.)
corne d’arrimage. ou d’un virage. Le virage effectué, ac-
Arrimer le scooter à l’aide de sangles célérer lentement.
d’arrimage ou de sangles adéquates Doubler les voitures en stationnement
fixées à des éléments solides du avec prudence. Un automobiliste inat-
scooter, tels que le cadre ou la bride tentif pourrait brusquement ouvrir une
de fourche (et non, par exemple, le portière.
guidon, qui comporte des éléments Les rails de chemin de fer ou de tram-
en caoutchouc, ou les clignotants, ou way, les plaques de fer des chantiers
toute pièce pouvant se briser). Choisir et les plaques d’égout deviennent ex-
judicieusement l’emplacement des trêmement glissants lorsqu’ils sont
sangles de sorte qu’elles ne frottent mouillés. Ralentir et les franchir pru-
pas contre des surfaces peintes lors demment. Maintenir le scooter bien
du transport. droit, car il pourrait glisser et se ren-
Les sangles doivent, dans la mesure verser.
du possible, quelque peu compresser Le nettoyage du scooter risque de
la suspension afin de limiter le rebond mouiller les plaquettes ou les garni-
lors du transport. tures de frein. Après avoir lavé le
scooter, toujours contrôler les freins
avant de prendre la route.
1-5
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Description
FAU10411
Vue gauche
1 2 3
2
9 8 7 6 5 4
1. Fusibles (page 8-33) 9. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement
2. Batterie (page 8-31) (page 8-16)
3. Bouchon du réservoir de carburant (page 5-20)
4. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 8-13)
5. Béquille latérale (page 5-30)
6. Vis de vidange d’huile moteur (page 8-13)
7. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 8-13)
8. Cartouche de filtre à huile (page 8-13)
2-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Description
FAU10421
Vue droite
1 2 3 4 5 6
2
7
1. Poignée de manutention (page 7-3)
2. Trousse de réparation (page 8-2)
3. Compartiment de rangement arrière (page 5-24)
4. Élément du filtre à air (page 8-18)
5. Compartiment de rangement avant (page 5-24)
6. Pare-brise (page 5-25/5-8)
7. Béquille centrale (page 8-29)
2-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Description
FAU10431
Commandes et instruments
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
10,11
12 12
1. Levier de frein arrière (page 5-18) 9. Poignée des gaz (page 8-19)
2. Contacteurs à la poignée gauche (page 5-1) 10.Compartiment de rangement avant (page 5-24)
3. Levier de blocage de frein arrière (page 5-19) 11.Prise pour accessoire CC (page 5-29)
4. Compteur de vitesse (page 5-4) 12.Contacteurs du système de clé intelligente (page 3-1)
5. Écran multifonction (page 5-5)
6. Compte-tours (page 5-5)
7. Contacteurs à la poignée droite (page 5-1)
8. Levier de frein avant (page 5-18)
2-3
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
1. Clé intelligente
3-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
3-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
3-3
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
3-5
UB3TF0F0.book Page 6 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
ATTENTION
Ne pas forcer lors du remplacement 2. Déposer le couvercle de la batterie et
de la pile de la clé intelligente. le joint torique.
3-6
UB3TF0F0.book Page 7 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
3-7
UB3TF0F0.book Page 8 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
3-8
UB3TF0F0.book Page 9 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
N.B.
Si la fonction de serrure antivol se ver-
rouille correctement, le signal sonore
retentit une fois.
Dans le cas contraire, le signal sonore
retentit pendant trois secondes et le
témoin du système de clé intelligente
clignote. Tourner encore une fois le
guidon complètement vers la gauche
et appuyer de nouveau sur le contac-
teur “OFF/LOCK”.
3-9
UB3TF0F0.book Page 10 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
1. Contacteur “OFF/LOCK”
N.B.
Si la fonction de serrure de la béquille
centrale se verrouille correctement, le 1. Contacteur “ / ”
bipeur retentit une fois.
Dans le cas contraire, le bipeur retentit 3. Appuyer sur le bouton “SEAT”, la ser-
pendant trois secondes et le témoin rure de la selle se déverrouille. Fermeture de la selle
du système de clé intelligente cli- Rabattre la selle, puis appuyer sur celle-ci
gnote. Balancer doucement le véhi- afin de la refermer correctement.
cule d’avant en arrière et appuyer sur N.B.
le contacteur “OFF/LOCK” pendant S’assurer que la selle est fermée cor-
une seconde. rectement avant de démarrer.
3-10
UB3TF0F0.book Page 11 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
3-11
UB3TF0F0.book Page 12 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
3-12
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Caractéristiques particulières
FAU77264
Activation du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse (XP560D) 1. Appuyer sur le contacteur du régula-
Le régulateur de vitesse est conçu pour teur de vitesse “ ” pour activer le
maintenir une vitesse de croisière définie système. Le témoin du régulateur de
entre environ 50 km/h (31 mi/h) et 140 km/h vitesse “ ” s’allume.
(87 mi/h). 2. Appuyer sur le côté “SET–” du
FWA20950
2 contacteur pour activer le régulateur
AVERTISSEMENT de vitesse. La vitesse du moment de-
4 Une mauvaise utilisation du régula- vient la vitesse de croisière définie. Le
1
teur de vitesse pourrait entraîner témoin du régulateur de vitesse “ ”
une perte de contrôle, causant ainsi 1. Témoin du régulateur de vitesse “ ” s’allume.
un accident. Ne pas activer le régu- 2. Témoin du régulateur de vitesse “ ”
lateur de vitesse en cas de trafic Réglage de la vitesse de croisière définie
dense, de mauvaises conditions Lorsque le régulateur de vitesse est activé,
météorologiques, ou sur des routes appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
sinueuses, glissantes, vallonnées, du régulateur de vitesse pour augmenter la
accidentées ou gravillonnées. vitesse de croisière définie ou sur le côté
Lorsque le véhicule monte ou des- “SET–” pour la diminuer.
cend les pentes, il est possible que 1
le régulateur de vitesse ne par- N.B.
vienne pas à maintenir la vitesse de 2 Appuyer une fois sur le contacteur change
croisière définie. la vitesse par incréments de 2.0 km/h
Pour éviter une activation acciden- (1.2 mi/h) environ. Maintenir enfoncé le
telle du régulateur de vitesse, 1. Contacteur du régulateur de vitesse côté “RES+” ou “SET–” du contacteur du
l’éteindre lorsqu’il n’est pas utilisé. “RES+/SET–” régulateur de vitesse augmente ou diminue
Vérifier que le témoin du régulateur 2. Contacteur du régulateur de vitesse “ ” continuellement la vitesse tant que le
de vitesse “ ” est éteint. contacteur n’est pas relâché.
Caractéristiques particulières
velle vitesse de croisière en appuyant sur le est effacée. Il n’est pas possible d’utiliser la
côté “SET–” du contacteur. Si aucune nou-
N.B. fonction de reprise tant qu’une nouvelle vi-
velle vitesse de croisière n’est définie, Le véhicule ralentit dès la désactivation du tesse de croisière n’a pas été définie.
lorsque la poignée des gaz revient, le véhi- régulateur de vitesse, sauf si la poignée des
cule ralentit pour atteindre la vitesse de gaz est actionnée.
croisière précédemment définie. Désactivation automatique du régulateur
de vitesse
Utilisation de la fonction de reprise Le régulateur de vitesse est contrôlé et relié
Désactivation du régulateur de vitesse Appuyer sur le côté “RES+” du contacteur électroniquement aux autres systèmes de 4
Effectuer l’une des opérations suivantes pour réactiver le régulateur de vitesse. Le commande. Le régulateur de vitesse se dé-
pour annuler la vitesse de croisière définie. véhicule retourne à la vitesse de croisière sactive automatiquement dans les condi-
Le témoin “ ” s’éteint. précédemment définie. Le témoin “ ” tions suivantes :
Tourner la poignée des gaz au-delà de s’allume. Le régulateur de vitesse ne parvient
la position de coupure des gaz dans la FWA16351
pas à maintenir la vitesse de croisière
direction de décélération. AVERTISSEMENT définie (par exemple, lors de la mon-
Il est dangereux d’utiliser la fonction de tée d’une pente abrupte).
reprise lorsque la vitesse de croisière Un dérapage ou un patinage de la
précédemment définie est trop élevée roue a été détecté. (Si le régulateur de
1
pour les conditions actuelles. vitesse est activé, le système de régu-
lation antipatinage s’engage.)
Panne du moteur, etc.
Annulation du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est automatique-
Appuyer sur le contacteur du régulateur de
ment désactivé, le témoin “ ” s’éteint et
vitesse “ ” pour désactiver le régulateur
le témoin “ ” clignote pendant 4 se-
de vitesse. Les témoins “ ” et “ ”
condes.
1. Direction de décélération s’éteignent.
Si le régulateur de vitesse a été automati-
Actionner le frein avant ou arrière. N.B. quement désactivé, s’arrêter et vérifier que
Dès que le régulateur de vitesse est annulé le véhicule est en bon état de marche avant
ou dès le contact du véhicule est coupé, la de poursuivre.
vitesse de croisière précédemment définie
4-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Caractéristiques particulières
Lorsque le véhicule circule sur des pentes FAU81392
Le mode de conduite réglé est enre-
abruptes, il est possible que le régulateur D-mode (mode de conduite) gistré lorsque le moteur du véhicule
de vitesse ne parvienne pas à maintenir la Le D-mode est un système de contrôle est coupé.
vitesse de croisière définie. électronique du moteur à deux modes de Le D-mode ne peut pas être modifié
En montée, la vitesse réelle de dépla- sélection : (mode tourisme “T” et mode lorsque le régulateur de vitesse
cement peut être inférieure à la vitesse sportif “S”). (XP560D) est activé.
FWA18440
de croisière définie. Dans ce cas, ac-
célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé- AVERTISSEMENT
4 sirée à l’aide de l’accélérateur. Ne pas changer le mode de conduite Mode tourisme “T”
En descente, la vitesse réelle de dé- tant que le véhicule est en mouvement. Le mode “T” est conçu de sorte à se prêter
placement peut être supérieure à la vi- à diverses conditions de conduite.
tesse de croisière définie. Dans ce La poignée des gaz étant fermée, appuyer Ce mode permet une conduite fluide à tous
cas, le contacteur ne peut pas être uti- sur le contacteur du mode de conduite les régimes.
lisé pour régler la vitesse de croisière “MODE” pour commuter entre les modes
définie. Pour réduire la vitesse, utiliser “S” (sportif) et “T” (tourisme). Mode sportif “S”
les freins. Dans ce cas, le régulateur Ce mode offre une réponse plus sportive à
de vitesse se désactive. 1 bas et moyen régime que le mode de tou-
risme.
N.B.
Le mode de conduite réglé est indiqué
sur l’afficheur correspondant (page
5-7).
4-3
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Caractéristiques particulières
FAU88850 FCA16801
l’approche de surfaces potentiellement
Système de régulation antipati- glissantes et éviter les surfaces particu- ATTENTION
nage lièrement glissantes. Recourir exclusivement aux pneus spé-
Le système de régulation antipatinage cifiés. (Voir page 8-20.) Le montage de
(TCS) permet de contrôler le patinage de pneus de taille différente empêcherait le
roue lors d’accélérations sur des chaus- Activation du système de régulation an-
tipatinage contrôle adéquat du patinage.
sées glissantes, telles les routes non-gou-
dronnées ou mouillées. Si les capteurs dé-
tectent que la roue arrière commence à Réactivation du système de régulation 4
1
patiner (rotation incontrôlée), le système de antipatinage
régulation antipatinage entre en action et Le système de régulation antipatinage se
contrôle la puissance du moteur jusqu’à la désactive automatiquement dans certaines
normalisation de la motricité. conditions ; par exemple, lorsqu’une panne
Une fois que le système de régulation anti- de capteur est détectée, ou lorsqu’une
patinage a été activé, le témoin “ ” cli- seule roue peut tourner pendant plus de
gnote. Des changements peuvent être no- quelques secondes. Si cela se produit, le
tés au niveau des réactions du moteur ou témoin “ ” s’allume.
des bruits d’échappement. 1. Témoin du système de régulation antipati-
FWA18860 nage “ ” N.B.
AVERTISSEMENT Lorsque le véhicule repose sur la béquille
Une fois que le contact est mis, la régula- centrale, ne pas faire tourner le moteur
Le système de régulation antipatinage tion antipatinage est automatiquement ac- pendant une période prolongée. Dans le
ne supprime pas la nécessité d’adapter tivée. cas contraire, le système de régulation an-
sa conduite aux conditions de la route. Pour désactiver la régulation antipatinage, tipatinage se désactive automatiquement
Le système n’empêche pas la perte de voir page 5-11. et doit être réinitialisé.
motricité lors de la conduite à des vi-
tesses excessives à l’abord de virages, N.B.
Si le système de régulation antipatinage se
lors d’accélérations brutales à un angle Désactiver le système de régulation antipa-
désactive automatiquement, le réactiver en
d’inclinaison important, ou lors de frei- tinage en cas d’embourbement, d’enlise-
roulant normalement.
nages, et il n’empêche pas le patinage ment, etc., afin de faciliter le dégagement
de la roue avant. Comme avec tout autre de la roue arrière.
véhicule, faire preuve de prudence à
4-4
UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Caractéristiques particulières
N.B.
Si le témoin “ ” reste allumé après la
réactivation, il reste possible d’utiliser le vé-
hicule, mais il faut le faire contrôler par un
concessionnaire Yamaha dès que pos-
sible.
4-5
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
FAU77490
Droite Lorsque l’inverseur est réglé sur feu
Contacteurs aux poignées de route, les deux phares extérieurs
Gauche 1 s’allument.
1 FAU66040
2 Contacteur des clignotants “ / ”
2 Pour signaler un virage à droite, pousser ce
3 3 contacteur vers la position “ ”. Pour si-
4 gnaler un virage à gauche, pousser ce
4 contacteur vers la position “ ”. Une fois
5 relâché, le contacteur retourne à sa posi- 5
6 1. Coupe-circuit du moteur “ / ”
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
7 2. Contacteur de mode de conduite “MODE” appuyer sur le contacteur après que celui-
3. Contacteur des feux de détresse “ ”
1. Contacteur de sélection “ / ” ci est revenu à sa position centrale.
2. Contacteur de menu “MENU” 4. Contacteur d’alimentation/de démarrage
“ON/ ”
3. Inverseur feu de route/feu de croise- FAU66030
ment/Contacteur d’appel de phare Contacteur d’avertisseur “ ”
“ / /PASS” FAU88260
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
Inverseur feu de route/feu de croise-
4. Contacteur du régulateur de vitesse tentir l’avertisseur.
“RES+/SET–” (XP560D) ment/Contacteur d’appel de phare
5. Contacteur des clignotants “ / ” “ / /PASS” FAU77450
6. Contacteur d’avertisseur “ ” Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer Coupe-circuit du moteur “ / ”
7. Contacteur du régulateur de vitesse “ ” le feu de route et sur “ ” pour allumer le Placer ce contacteur sur “ ” avant de
(XP560D) feu de croisement. mettre le moteur en marche. En cas d’ur-
Pour passer en feu de route, enfoncer le gence, comme par exemple, lors d’une
contacteur vers “PASS” lorsque les phares chute ou d’un blocage de câble des gaz,
sont en feu de croisement. placer ce contacteur sur “ ” afin de cou-
per le moteur.
N.B.
Lorsque l’inverseur est réglé sur feu
de croisement, les deux phares intéri-
eurs s’allument.
5-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
FAU77291 FAU73951 FAU77122
Contacteur d’alimentation/de démar- Contacteurs du régulateur de vitesse Voyants et témoins d’alerte
rage “ON/ ” Le régulateur de vitesse est expliqué à la
La clé intelligente activée et se trouvant page 4-1.
dans sa plage de fonctionnement, appuyer 3
sur ce contacteur pour démarrer le véhi- FAU77301
12 45 6
cule. Puis, une fois la béquille latérale rele- Contacteur de menu “MENU”
vée et le frein avant ou arrière actionné, ap- Ce contacteur est utilisé pour modifier les
puyer sur ce contacteur pour lancer le réglages de l’affichage des compteurs mul-
moteur à l’aide du démarreur. Avant de tifonctions. (Voir page 5-5.)
mettre le moteur en marche, il convient de
5 FAU77311
lire les instructions de mise en marche figu- Contacteur de sélection “ / ” 7
rant à la page 7-2. Ce contacteur est utilisé pour modifier les
réglages de l’affichage des compteurs mul- 1. Témoin de feu de route “ ”
FAU79601
Contacteur des feux de détresse “ ” tifonctions. (Voir page 5-5.) 2. Témoin du système de régulation antipati-
Le contact du véhicule étant mis ou le véhi- nage “ ”
FAU73931
cule étant en mode de stationnement, utili- 3. Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Contacteur de mode de conduite
sez ce contacteur pour activer les feux de 4. Témoin du système de clé intelligente “ ”
“MODE”
détresse (clignotement simultané de tous 5. Témoin d’alerte du système ABS “ ”
Les explications au sujet du mode de
les clignotants). 6. Témoin de défaillance “ ”
conduite se trouvent à la page 4-3.
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur- 7. Témoins du régulateur de vitesse (XP560D)
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un FAU88680
Témoins des clignotants “ ” et “ ”
endroit pouvant représenter un danger.
FCA10062
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
ATTENTION
Ne pas laisser les feux de détresse trop FAU88690
5-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
FAU77550
défaillances du système de contrôle des Ne pas utiliser le véhicule de manière
Témoins du régulateur de vitesse
émissions. Le MIL peut par conséquent extrême. Par exemple, ouverture et
Les explications au sujet de ces témoins fi-
s’allumer ou clignoter en cas de modifica- fermeture répétée ou excessive des
gurent à la page 4-1.
tions apportées au véhicule, de manque gaz, course, grillages, cabrés, etc.
FAU88710
d’entretien ou d’utilisation excessive ou
Témoin de défaillance (MIL) “ ” inappropriée de la moto. Pour prévenir
FAU77075
Ce témoin s’allume ou clignote lorsqu’un cette situation, observer les précautions Témoin d’alerte du système ABS “ ”
problème est détecté au niveau du moteur suivantes : Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
ou d’un autre système de commande du Ne pas essayer de modifier le logiciel blème est détecté au niveau de l’ABS. (Voir
véhicule. Dans ce cas, il convient de faire du boîtier de commande du moteur. page 5-19.)
vérifier le système embarqué de diagnostic Ne pas ajouter d’accessoires élec- Au démarrage du véhicule, ce témoin s’al- 5
de pannes par un concessionnaire triques qui interfèrent avec la com- lume puis s’éteint dès que la vitesse atteint
Yamaha. Il est possible de contrôler le cir- mande du moteur. 10 km/h (6 mi/h). Si le témoin d’alerte :
cuit électrique du témoin d’alerte en dé- Ne pas utiliser d’accessoires ou de ne s’allume pas au démarrage du vé-
marrant le véhicule. Le témoin doit s’allu- pièces de rechange tels que suspen- hicule
mer pendant quelques secondes, puis sion, bougies, injecteurs, système ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas d’échappement, etc. teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
lorsque le véhicule est en marche ou s’il Ne pas modifier les spécifications de s’allume ou clignote pendant la
reste allumé, il convient de faire contrôler le la transmission (chaîne, pignons, conduite
véhicule par un concessionnaire Yamaha. roues, pneus, etc.). il est possible que le système d’antiblocage
FCA26820 Ne pas retirer ou modifier le capteur des roues ne fonctionne pas correctement.
ATTENTION d’O2, le système d’admission d’air ou Faire contrôler le véhicule par un conces-
Si le MIL se met à clignoter, réduire le ré- les pièces de l’échappement (cataly- sionnaire Yamaha dès que possible.
gime du moteur pour éviter d’endomma- seur ou EXUP, etc.). FWA16043
5-3
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
Faire extrêmement attention pour FAU78083 FAU77131
Témoin du système de clé intelligente Compteur de vitesse
éviter un éventuel blocage des
“ ”
roues au cours d’un freinage d’ur-
Ce témoin clignote lorsque la communica-
gence.
tion entre le véhicule et la clé intelligente est
Faire contrôler le véhicule par un
établie et lorsque certaines opérations du
concessionnaire Yamaha dès que
système de clé intelligente sont exécutées.
1
possible.
Le témoin peut également clignoter lorsque
le système de clé intelligente présente une
N.B. erreur.
Le témoin d’alerte du système ABS risque
5 N.B.
de s’allumer en cas d’accélération du mo-
teur alors que le scooter se trouve sur sa Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
béquille centrale. Il ne s’agit pas dans ce devrait s’allumer pendant quelques se-
cas d’une anomalie. condes puis s’éteindre. Si le témoin ne s’al- 1. Compteur de vitesse
lume pas ou s’il reste allumé, faire contrôler
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
le véhicule par un concessionnaire
conduite du véhicule.
FAU88700
Yamaha.
Témoin du système de régulation Lorsque le contact du véhicule est mis, l’ai-
antipatinage “ ” guille du compteur de vitesse balaie le ca-
Ce témoin clignote lorsque le système de dran et revient à zéro en guise de test du
régulation antipatinage a été activé. circuit électrique.
Si le système de régulation antipatinage est
désactivé, ce témoin s’allume.
N.B.
Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
devrait s’allumer pendant quelques se-
condes puis s’éteindre. Si le témoin ne s’al-
lume pas ou s’il reste allumé, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
5-4
UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
FAU77141 FAU7733A
2 1
2 7
ATTENTION
N.B.
Ne pas faire fonctionner le moteur dans Le mode de réglage permet de régler cer-
la zone de haut régime du compte-tours. tains éléments de l’écran multifonction.
Zone de haut régime : 8250 tr/mn et au- (Voir page 5-11.)
delà
5-5
UB3TF0F0.book Page 6 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
FCA10022
Afficheur du niveau de carburant Afficheur de la température du liquide de
refroidissement ATTENTION
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.
1
Indicateur d’économie
5
1
1. Afficheur du niveau de carburant 1
1. Afficheur de la température du liquide de re-
L’afficheur du niveau de carburant indique froidissement
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de La température du liquide de refroidisse-
l’afficheur du niveau de carburant ment varie en fonction des températures
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au atmosphériques et de la charge du moteur. 1. Indicateur d’économie “ECO”
fur et à mesure que le niveau de carburant Si le segment supérieur se met à clignoter,
diminue. Lorsque le dernier segment se l’écran d’informations passe automatique- Cet indicateur s’allume lorsque le pilote
met à clignoter, il convient de refaire le plein ment à “C-TEMP” et “Hi” clignote. Arrêter adopte un style de conduite soucieux de
dès que possible. le véhicule et laisser le moteur refroidir. l’environnement, qui limite la consomma-
(Voir page 8-39.) tion de carburant. Il s’éteint lorsque le véhi-
N.B. cule est à l’arrêt.
Si un problème est détecté dans le circuit N.B.
électrique de l’afficheur du niveau de car- L’écran d’informations ne peut pas être N.B.
burant, l’afficheur du niveau de carburant modifié alors que le moteur surchauffe. Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
clignote. Faire contrôler le véhicule par un nomiser le carburant :
concessionnaire Yamaha. Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Voyager à vitesse constante.
5-6
UB3TF0F0.book Page 7 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
Afficheur de mode de conduite Cet indicateur clignote tous les 20000 km Cet indicateur se met à clignoter après
(12500 mi) afin de signaler la nécessité du 1000 km (600 mi) d’utilisation, puis à
remplacement de la courroie trapézoïdale. 5000 km (3000 mi), puis tous les 5000 km
Après avoir remplacé la courroie trapézoï- (3000 mi) par la suite, afin de signaler que
dale, réinitialiser l’indicateur de remplace- l’huile moteur doit être remplacée.
ment de la courroie. (Voir page 5-14.) Après avoir changé l’huile moteur, réinitiali-
1 ser le témoin de changement d’huile. (Voir
N.B. page 5-14.)
En cas de remplacement de la courroie tra-
pézoïdale avant que l’indicateur de rempla- N.B.
cement de la courroie ne clignote, il est né- En cas de changement de l’huile moteur 5
cessaire de réinitialiser l’indicateur pour avant que l’indicateur de changement
1. Afficheur de mode de conduite
que le prochain remplacement périodique d’huile ne clignote, il est nécessaire de réi-
Cet afficheur indique le mode de conduite de la courroie soit indiqué au moment ap- nitialiser l’indicateur pour que le prochain
sélectionné : “S” sportive ou “T” tourisme. proprié. changement d’huile périodique soit indiqué
(Voir page 4-3.) au moment approprié.
1
1 1
5-7
UB3TF0F0.book Page 8 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
Chaque icône s’affiche lorsque la poignée Réglage de la position du pare-brise FCA17932
chauffante ou la selle chauffante est utili- Pour relever le pare-brise, appuyer sur le ATTENTION
sée. côté “ ” du contacteur de sélection. Pour S’assurer de porter des gants lors
abaisser le pare-brise, appuyer sur le de l’utilisation des poignées chauf-
Sélection d’une fonction côté “ ” du contacteur de sélection. fantes.
Ne pas utiliser les poignées chauf-
Réglage des poignées chauffantes fantes par temps chaud.
Le véhicule peut être équipé de poignées Si la poignée de gauche ou la poi-
chauffantes. Celles-ci ne fonctionnent que gnée des gaz sont usées ou en-
lorsque le moteur tourne. 4 réglages de poi- dommagées, ne plus utiliser les
5 gnées chauffantes sont disponibles. poignées chauffantes, et remplacer
les poignées.
Réglage Affichage
Éteint Réglage de la selle chauffante
Le véhicule peut être équipé d’une selle
Appuyer sur le contacteur “MENU” pour Basse chauffante. Celle-ci ne fonctionne que
basculer entre la fonction de réglage du lorsque le moteur tourne. La selle chauf-
Moyen
pare-brise, la fonction de réglage des poi- fante comporte 4 réglages.
gnées chauffantes, la fonction de réglage Haute
de la selle chauffante et la fonction de sé-
lection de l’écran d’informations. Réglage Affichage
Pour augmenter la température des poi- Éteint
N.B. gnées chauffantes, appuyer sur le
Pour XP560E : Impossible de sélectionner côté “ ” du contacteur de sélection. Pour Basse
le pare-brise, les poignées chauffantes et la diminuer la température des poignées Moyen
selle chauffante. Les poignées chauffantes chauffantes, appuyer sur le côté “ ” du
peuvent cependant être sélectionnées en contacteur de sélection. Haute
fixant des accessoires.
5-8
UB3TF0F0.book Page 9 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
Pour augmenter la température de la selle Totalisateurs journaliers :
chauffante, appuyer sur le côté “ ” du
contacteur de sélection. Pour diminuer la
température de la selle chauffante, appuyer
sur le côté “ ” du contacteur de sélec-
tion.
FCA23980
ATTENTION
Veiller à porter des vêtements de
protection qui couvrent les hanches
et les jambes lorsque la fonction de “TRIP1” et “TRIP2” affichent la distance 5
Appuyer sur le côté “ ” ou “ ” du
selle chauffante est utilisée.
contacteur de sélection pour faire défiler les parcourue depuis leur dernière remise à
Ne pas régler la selle chauffante sur zéro.
3 pages d’écran.
la position élevée lorsque la tempé- Pour remettre un totalisateur journalier à
rature ambiante atteint 20 °C (68 °F) N.B. zéro, utiliser le contacteur de sélection pour
ou plus. Les éléments de chaque page d’écran choisir la page d’informations concernée.
Si la selle s’use ou s’endommage, peuvent être personnalisés. (Voir page Appuyer sur le côté “ ” du contacteur de
arrêter d’utiliser la fonction de selle 5-15.) sélection pendant une seconde pour faire
chauffante et remplacer la selle. clignoter le totalisateur journalier, puis ap-
puyer à nouveau sur le côté “ ” du
Compteur kilométrique : contacteur de sélection pendant une se-
Changement d’écran d’informations
conde tandis que le totalisateur journalier
Les éléments de l’écran d’informations
clignote.
sont regroupés sur 3 pages d’écran.
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
Le compteur kilométrique indique la dis- 999999.
tance totale parcourue par le véhicule. Les compteurs journaliers se re-
mettent à zéro et continuent à comp-
ter après 9999.9.
5-9
UB3TF0F0.book Page 10 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
Estimation de l’autonomie : Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à une
vitesse inférieure à 20 km/h (12 mi/h)
ou lors des arrêts aux feux de signali-
sation, passages à niveau, etc.
Lorsqu’il ne reste qu’environ 3.0 L (0.79 US
gal, 0.66 Imp.gal) de carburant dans le ré- La distance estimée qui peut être parcou-
servoir, le dernier segment de la jauge de rue avec le carburant restant dans les Consommation moyenne de carburant :
carburant commence à clignoter. En outre, conditions de conduite actuelles est affi-
l’écran d’informations passe automatique- chée.
5 ment en mode de totalisateur journalier de
réserve de carburant “F-TRIP” et com- Température ambiante :
mence à afficher la distance parcourue à
partir de cet instant. Le mode de consommation moyenne de
Dans ce cas, appuyer sur le contacteur de carburant “F.AVE” peut afficher la valeur
sélection pour modifier l’affichage dans “km/L” ou “L/100km”. Pour les véhicules
l’ordre suivant : au Royaume-Uni : “MPG”. (Voir page 5-14.)
Cet afficheur indique la température am- Pour remettre à zéro la consommation
F-TRIP Affichage–1 Affichage–2 biante de –9 °C à 50 °C par incréments de moyenne de carburant, utiliser le contac-
Affichage–3 F-TRIP 1 °C. La température affichée peut varier teur de sélection pour choisir la page d’in-
quelque peu de la température ambiante formations concernée. Appuyer sur le
Si le totalisateur de la réserve n’est pas re- réelle. côté “ ” du contacteur de sélection pour
mis à zéro manuellement, après avoir refait faire clignoter l’affichage de la consomma-
N.B. tion moyenne de carburant, puis appuyer
le plein et parcouru 5 km (3 mi), il se remet
–9 °C s’affiche même si la tempéra- de nouveau sur le côté “ ” du contacteur
automatiquement à zéro.
ture détectée est inférieure. de sélection pendant 1 seconde tandis que
N.B. 50 °C s’affiche même si la tempéra- l’affichage clignote.
Le mode de réglage (page 5-11) n’est pas ture détectée est supérieure.
accessible lorsque “F-TRIP” est activé.
5-10
UB3TF0F0.book Page 11 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
FCA15474
N.B. ATTENTION N.B.
Après avoir remis à zéro l’afficheur de la Lorsque le témoin de dysfonctionnement
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en
consommation moyenne de carburant, est allumé, il est impossible d’accéder au
continu. Faire contrôler le véhicule par
“– –.–” s’affiche jusqu’à ce que le véhi- mode de réglage.
un concessionnaire Yamaha.
cule ait parcouru une distance de 1 km
(0.6 mi).
Options du menu
Mode de réglage
FCA15474
Catégorie Description
ATTENTION Cette fonction permet de
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en 1 choisir entre les réglages
5
Grip Warmer Low, Middle et High (Bas,
continu. Faire contrôler le véhicule par Moyen et Haut) sur 10 ni-
un concessionnaire Yamaha. veaux de température.
Cette fonction permet de
choisir entre les réglages
Consommation instantanée de carburant : Seat Heater Low, Middle et High (Bas,
Moyen et Haut) sur 10 ni-
veaux de température.
Cette fonction permet
1. Affichage des modes de réglage d’activer ou de désactiver
Traction Control le système de régulation
Arrêter le véhicule, puis appuyer sur le antipatinage.
Le mode de consommation instantanée de
contacteur “MENU” pendant 2 secondes Cette fonction permet de
carburant “CRNT.F” peut afficher la valeur
pour accéder au mode de réglage. Pour contrôler et de réinitialiser
“km/L” ou “L/100km”. Pour les véhicules la fréquence de change-
quitter le mode de réglage et retourner au
au Royaume-Uni : “MPG”. (Voir page 5-14.) ment d’huile (indicateur), la
mode d’affichage standard, appuyer de fréquence de remplace-
Maintenance
N.B. nouveau sur le contacteur “MENU” pen- ment de la courroie trapé-
“– –.–” s’affiche toutefois lors de la conduite dant 2 secondes ou sélectionner zoïdale (indicateur) et la
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h). “ ”. fréquence d’entretien
“FREE”.
5-11
UB3TF0F0.book Page 12 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
Cette fonction permet de
commuter les unités de
consommation de carbu-
rant entre “L/100km” et
Unit “km/L”.
Pour les véhicules au
Royaume-Uni : cette fonc-
tion n’est pas disponible.
Cette fonction permet de
changer les éléments affi-
Display chés dans les 3 écrans
d’informations.
5 Cette fonction permet de 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. 4. Utiliser le contacteur de sélection pour
Brightness régler la luminosité du ta-
bleau de bord. L’écran de réglage des poignées mettre “Mid” ou “Low” en surbrillance,
Cette fonction permet de chauffantes s’affiche. puis changer le réglage en respectant
Clock régler la montre. la même procédure que pour le ré-
Cette fonction permet de glage précédent (High).
réinitialiser les réglages 5. Une fois la modification des réglages
par défaut ou les valeurs terminée, utiliser le contacteur de sé-
définies en usine de tous
les éléments, à l’excep-
lection pour mettre “ ” en surbril-
All Reset
tion du compteur kilomé- lance, puis appuyer sur le contacteur
trique, de la montre et des “MENU” pour revenir à l’écran de
éléments “Oil” et “V-Belt” menu.
du compteur d’entretien.
Réglages de la selle chauffante
Réglages des poignées chauffantes
1. Utiliser le contacteur de sélection pour
1. Utiliser le contacteur de sélection pour 3. Appuyer sur le contacteur “MENU”.
mettre “Seat Heater” en surbrillance.
mettre “Grip Warmer” en surbrillance. Le niveau de température du réglage
élevé est mis en surbrillance.
Appuyer sur le contacteur de sélec-
tion pour régler le niveau de tempéra-
ture, puis appuyer sur le contacteur
“MENU”.
5-12
UB3TF0F0.book Page 13 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
5
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. 4. Utiliser le contacteur de sélection pour 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”.
L’écran de réglage de la selle chauf- mettre “Mid” ou “Low” en surbrillance, L’écran de réglage du système de ré-
fante s’affiche. puis changer le réglage en respectant gulation antipatinage s’affiche.
la même procédure que pour le ré-
glage précédent (High).
5. Une fois la modification des réglages
terminée, utiliser le contacteur de sé-
lection pour mettre “ ” en surbril-
lance, puis appuyer sur le contacteur
“MENU” pour revenir à l’écran de
menu.
Commandes et instruments
5
4. Pour réactiver le système de régula- 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”, 4. Une fois la réinitialisation terminée,
tion antipatinage, appuyer sur le puis utiliser le contacteur de sélection utiliser le contacteur de sélection pour
contacteur de sélection “ ”. pour sélectionner l’élément à réinitiali- mettre “ ” en surbrillance, puis ap-
ser. puyer sur le contacteur “MENU” pour
N.B. revenir à l’écran de menu.
Lorsque le véhicule est démarré, le sys-
tème de régulation antipatinage est auto-
Sélection des unités
matiquement réglé sur “ON”.
N.B.
5. Une fois la modification des réglages Véhicules pour le Royaume-Uni
terminée, appuyer sur le contacteur seulement : Cette fonction n’existe pas
“MENU” pour revenir à l’écran de dans l’affichage des modes de réglage et
menu. ne peut pas être sélectionnée.
5-14
UB3TF0F0.book Page 15 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”,
puis utiliser le contacteur de sélection
pour mettre en surbrillance l’affichage
à changer, puis appuyer de nouveau
sur le contacteur “MENU”.
5
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. 4. Appuyer sur le contacteur “MENU”
L’écran de réglage des unités s’af- pour sélectionner et revenir à l’écran
fiche. de menu.
5-15
UB3TF0F0.book Page 16 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
lance, puis appuyer sur le contacteur
N.B. “MENU” pour revenir à l’affichage
L’ordre d’affichage des éléments est le sui- précédent.
vant. 6. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “ ” en surbrillance, puis ap-
puyer sur le contacteur “MENU” pour
A.TEMP TRIP-1 TRIP-2 revenir à l’écran de menu.
Commandes et instruments
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. 6. Appuyer sur le contacteur “MENU”
3. Une fois que l’affichage des heures pour revenir à l’écran de menu.
est mis en surbrillance, utiliser le
contacteur de sélection pour régler les Remise à zéro de tous les éléments affichés
heures. 1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “All Reset” en surbrillance.
5
N.B.
Le compteur kilométrique, la montre et les
éléments “Oil” et “V-Belt” du compteur
d’entretien ne sont pas réinitialisés.
4. Appuyer sur le contacteur “MENU”,
l’affichage des minutes est mis en sur- 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. Pour quitter le mode de réglage
brillance. 3. Utiliser le contacteur de sélection pour 1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “YES” en surbrillance, puis ap- mettre “Return” en surbrillance.
puyer sur le contacteur “MENU”. Tous
les éléments sont réinitialisés aux va-
leurs définies en usine ou réglages par
défaut.
Commandes et instruments
2. Appuyer sur le contacteur “MENU” FAU44916 FAU44926
pour quitter le mode de réglage et re- Levier de frein avant Levier de frein arrière
venir au mode d’affichage standard.
1 1
3
2 2 5 4
5 4 3 3 4
Le levier de frein avant se trouve sur la poi- Le levier de frein arrière figure à la poignée
gnée droite du guidon. Pour actionner le gauche du guidon. Pour actionner le frein
frein avant, tirer le levier vers la poignée des arrière, tirer le levier vers la poignée de gui-
gaz. don.
Le levier de frein avant est équipé d’une Le levier de frein arrière est équipé d’une
molette de réglage de position. Pour régler molette de réglage de position. Pour régler
la distance entre le levier de frein avant et la la distance entre le levier de frein arrière et
poignée des gaz, écarter le levier de frein la poignée de guidon, écarter le levier de
de la poignée des gaz et tourner la molette frein de la poignée de guidon et tourner la
de réglage. Il faut veiller à bien aligner le nu- molette de réglage. Il faut veiller à bien ali-
méro de réglage de la molette sur le repère gner le numéro de réglage de la molette sur
d’alignement du levier de frein. le repère d’alignement du levier de frein.
5-18
UB3TF0F0.book Page 19 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
FAU63230 FWA12362 FAU65582
5-19
UB3TF0F0.book Page 20 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
Le système ABS est contrôlé par un bloc FAU77324
5-20
UB3TF0F0.book Page 21 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
FAU13222
Carburant
S’assurer que le niveau d’essence est suf- 2
fisant.
FWA10882
1
AVERTISSEMENT
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
1 les risques d’incendies et d’explosions,
2 et donc de blessures, lors des ravitaille-
1. Bouton de déverrouillage ments, il convient de suivre ces instruc- 1. Niveau de carburant maximum 5
2. Bouchon du réservoir de carburant tions. 2. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
Pour reposer le bouchon du réservoir de 1. Avant de faire le plein, couper le mo-
carburant, le tourner dans le sens des ai- teur et s’assurer que personne n’a en- 3. Essuyer immédiatement toute coulure
guilles d’une montre jusqu’à ce que le bou- fourché le véhicule. Ne jamais effec- de carburant. ATTENTION : Essuyer
ton de déverrouillage ressorte. tuer le plein à proximité d’étincelles, immédiatement toute coulure de
FWA11263 de flammes ou d’autres sources de carburant à l’aide d’un chiffon
AVERTISSEMENT chaleur, telles que les chauffe-eau et propre, sec et doux. En effet, le car-
S’assurer que le bouchon du réservoir séchoirs, et surtout, ne pas fumer. burant risque d’abîmer les surfaces
de carburant est correctement mis en 2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- peintes ou les pièces en plastique.
place et verrouillé avant de démarrer. rant à l’excès. En effectuant le plein de [FCA10072]
Une fuite de carburant constitue un carburant, veiller à introduire l’embout 4. Bien veiller à fermer correctement le
risque d’incendie. du tuyau de la pompe dans l’orifice de bouchon du réservoir de carburant.
FWA15152
remplissage du réservoir de carbu-
rant. Ne pas remplir au-delà du fond AVERTISSEMENT
du tube de remplissage. Comme le L’essence est délétère et peut provo-
carburant se dilate en se réchauffant, quer blessures ou la mort. Manipuler
du carburant risque de s’échapper du l’essence avec prudence. Ne jamais si-
réservoir sous l’effet de la chaleur du phonner de l’essence avec la bouche. En
moteur ou du soleil. cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
5-21
UB3TF0F0.book Page 22 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
FCA11401
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas ATTENTION
d’éclaboussure d’essence sur la peau, Utiliser uniquement de l’essence sans
se laver immédiatement à l’eau et au sa- plomb. L’utilisation d’essence avec
von. En cas d’éclaboussure d’essence plomb endommagerait gravement cer-
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
E5 E10 taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
FAU86072
5-22
UB3TF0F0.book Page 23 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
FAU80200 FAU13435
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures : 5
1 Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu- risque d’incendie, tel que de l’herbe
rant ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Avant d’utiliser le véhicule : Garer le véhicule de façon à limiter
S’assurer que la durite de trop-plein les risques que des piétons ou des
du réservoir de carburant est bran- enfants touchent le circuit d’échap-
chée correctement. pement brûlant.
S’assurer que la durite de trop-plein S’assurer que le système d’échap-
du réservoir de carburant n’est ni cra- pement est refroidi avant d’effec-
quelée ni autrement endommagée, et tuer tout travail sur le véhicule.
la remplacer si nécessaire. Ne pas faire tourner le moteur au
S’assurer que l’extrémité de la durite ralenti pour plus de quelques mi-
n’est pas obstruée et, si nécessaire, nutes. Un ralenti prolongé pourrait
nettoyer la durite. provoquer une accumulation de
S’assurer que l’extrémité de la durite chaleur.
de trop-plein du réservoir de carbu-
rant est bien placée comme illustré.
5-23
UB3TF0F0.book Page 24 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
FAU88751
Pour refermer le compartiment de range-
Compartiments de rangement ment, remettre le couvercle à sa place. 2
Compartiment de rangement avant
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le com- 1
partiment de rangement.
1. Couvercle
5-24
UB3TF0F0.book Page 25 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
FCA15964 FWA20960 FAU81442
5-25
UB3TF0F0.book Page 26 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
2 1
1
1
1
5 1. Rivet démontable 1. Capuchon 1. Vis
2. Cache d’accès de vis
3. Déposer le pare-brise après avoir re- 5. Serrer les vis au couple spécifié.
tiré les vis. AVERTISSEMENT ! Un pare-brise
N.B. mal monté pourrait provoquer un
Pour retirer le rivet démontable, tourner sa accident. Bien veiller à serrer ses
partie vissée dans le sens inverse des ai- vis au couple spécifié. [FWA15511]
guilles de la montre à l’aide d’une clé Allen. 1
Couple de serrage :
Vis de pare-brise :
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
1
6. Installer les bouchons.
7. Mettre en place les caches d’accès
des vis, puis mettre en place les rivets
1. Vis
démontables.
4. Mettre en place le pare-brise à l’en-
droit désiré et le fixer à l’aide de ses
vis.
2. Retirer les bouchons.
5-26
UB3TF0F0.book Page 27 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
FAU39672 FAU77584
N.B. Rétroviseurs Combiné ressort-amortisseur
Pour remettre en place le rivet démontable, Les rétroviseurs sont rabattables vers FWA10222
l’installer avec sa partie vissée extraite de la l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- AVERTISSEMENT
surface du rivet démontable, puis l’enfon- tionnement dans des espaces étroits. Veil- Ce combiné ressort-amortisseur
cer à la surface. ler à remettre les rétroviseurs en place contient de l’azote fortement comprimé.
avant de prendre la route. Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-dessous
1 2 1 avant de manipuler le combiné ressort-
1 amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la 5
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur.
2 2 La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
1. Cache d’accès de vis 1. Position de conduite pourrait exploser.
2. Position de stationnement Ne pas déformer ni endommager la
FWA14372
bonbonne d’aucune façon. Le
1 2 moindre endommagement de la
AVERTISSEMENT
bonbonne risque de réduire les per-
Ne pas oublier de remettre les rétrovi- formances d’amortissement.
seurs en place avant de prendre la route. Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur endommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
5-27
UB3TF0F0.book Page 28 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
Pour XP560D : Effectuer ce réglage à l’aide de la clé
Ce modèle est équipé d’une suspension ré- spéciale incluse dans la trousse de ré-
glable. La précontrainte du ressort et la paration.
force d’amortissement à la détente peuvent
être réglées. Réglage de la précontrainte du
ressort : (b)
Précontrainte du ressort Minimum (réglage souple) :
7 (XP560D)
Tourner la bague de réglage dans le sens
Standard :
(a) pour augmenter la précontrainte du res- 4 (XP560D) (a)
sort. 1
Maximum (réglage dur) :
5 Tourner la bague de réglage dans le sens 1 (XP560D) 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
(b) pour diminuer la précontrainte du res- la détente
sort.
Force d’amortissement à la détente Réglage de l’amortissement à la
Tourner la vis de réglage dans le sens (a) détente :
1 1
2
3
pour augmenter la force d’amortissement à Minimum (réglage souple) :
4 (b) la détente. 3 (XP560D) tour(s) dans le sens
3 5
6 Tourner la vis de réglage dans le sens (b) (b)
7
pour diminuer la force d’amortissement à la Standard :
détente. 1.25 (XP560D) tour(s) dans le
Pour définir la force d’amortissement à la sens (b)
Maximum (réglage dur) :
(a) détente, tourner le dispositif de réglage
0 (XP560D) tour(s) dans le sens
2 dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête, (b)
puis compter les tours dans le sens (b).
1. Bague de réglage de la précontrainte de res-
sort
N.B.
2. Clé spéciale
Lorsque le dispositif de réglage de la force
3. Indicateur de position
d’amortissement est tourné dans le sens
Il faut veiller à bien aligner l’encoche (b), il risque de tourner au-delà du nombre
appropriée figurant sur la bague de ré-
glage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur.
5-28
UB3TF0F0.book Page 29 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
de réglages minimum indiqué, cependant FAU77352
2. Éteindre le véhicule.
ces réglages sont inefficaces et risquent Prise pour accessoire CC 3. Retirer le capuchon de la prise pour
d’endommager la suspension. Ce modèle est équipé d’une prise pour ac- accessoire CC.
cessoire CC 12 V. La prise pour accessoire 4. Éteindre l’accessoire.
FCA10102 CC est située à l’intérieur du compartiment 5. Brancher l’accessoire à la prise pour
ATTENTION de rangement avant. accessoire CC.
Ne jamais dépasser les limites maxi- 6. Mettre le contact et démarrer le mo-
mum ou minimum afin d’éviter d’endom- teur.
mager le mécanisme. 7. Allumer l’accessoire.
N.B. 5
Lorsque le trajet est terminé, veiller à mettre
1
l’accessoire hors tension, à le débrancher
et à remettre en place la protection de la
prise pour accessoire CC.
FWA14361
1. Prise pour accessoire CC
AVERTISSEMENT
FCA15432
Après avoir débranché un accessoire,
ATTENTION veiller à remettre la protection de la prise
Ne pas utiliser d’accessoire branché à la en place afin d’éviter toute décharge
prise pour accessoire CC lorsque le mo- électrique ou tout court-circuit.
teur est coupé, et ne pas dépasser la
charge de 24 W (2 A), sous peine de ris-
quer de griller un fusible ou de déchar-
ger la batterie.
Commandes et instruments
FAU15306 FAU63612
5-30
UB3TF0F0.book Page 31 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Commandes et instruments
NON OUI
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas 5
fonctionner correctement.
Le moteur étant toujours coupé : Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
6. Relever la béquille latérale. scooter par un concessionnaire Yamaha.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur “ON/ ”.
Le moteur démarre-t-il ?
Il se peut que le contacteur de frein ne fonctionne
pas correctement.
OUI NON
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
OUI NON fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le circuit est en ordre. Le scooter peut être utilisé.
5-31
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11152
AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
6-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière • Remplacer si nécessaire. 8-23, 8-25, 8-25
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci-
fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Poignée des gaz 8-19, 8-28
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Roues et pneus 8-20, 8-22
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Leviers de frein 8-29
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
Béquille centrale, béquille la- • S’assurer du fonctionnement en douceur.
8-29
térale • Lubrifier les pivots si nécessaire.
• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Attaches du cadre —
• Serrer si nécessaire.
Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement.
—
gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.
• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
Contacteur de béquille laté-
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 5-30
rale
sionnaire Yamaha.
• Contrôler l’état de la courroie.
Courroie de transmission 8-27
• Remplacer si nécessaire.
6-2
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
7-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
7-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
7-3
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
N.B.
Après le stationnement, si la clé intel-
ligente n’est pas désactivée et se
trouve dans sa plage de fonctionne-
7-4
UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
FWA10312
AVERTISSEMENT
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
7-5
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
AVERTISSEMENT
La réalisation des contrôles et entretiens, Le but des entretiens du système antipollu-
Couper le moteur avant d’effectuer tout
réglages et lubrifications périodiques per- tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
entretien, sauf si autrement spécifié.
met de garantir le meilleur rendement pos- mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
Les pièces mobiles d’un moteur en
sible et contribue hautement à la sécurité rer un rendement et un fonctionnement
marche risquent de happer un
de conduite. La sécurité est l’impératif nu- optimaux du moteur. Les entretiens relatifs
membre ou un vêtement et les élé-
méro un du bon motocycliste. Les points au système de contrôle des gaz d’échap-
ments électriques de provoquer dé-
de contrôle, réglage et lubrification princi- pement sont regroupés dans un tableau
charges et incendies.
paux du véhicule sont expliqués aux pages d’entretiens périodiques séparé. La per-
Effectuer un entretien en laissant
suivantes. sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
tourner le moteur peut entraîner
Les fréquences données dans le tableau accès à des données techniques spéciali-
traumatismes oculaires, brûlures,
des entretiens périodiques s’entendent sées et doit posséder les connaissances et
incendies et intoxications par mo-
pour la conduite dans des conditions nor- l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
noxyde de carbone pouvant provo-
males. Le propriétaire devra donc adapter placement et les réparations des organes
quer la mort. Se reporter à la page
les fréquences préconisées et éventuelle- du système de contrôle des gaz d’échap-
1-2 pour plus d’informations
ment les raccourcir en fonction du climat, pement peuvent être effectués par tout mé-
concernant le monoxyde de car-
du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- 8
bone.
de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation
FWA10322
FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
L’omission d’entretiens ou l’utilisation Les disques, étriers, tambours et garni-
de techniques d’entretien incorrectes tures de frein peuvent devenir très
peut accroître les risques de blessures, chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
voire de mort, pendant un entretien ou ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- dir les éléments de frein avant de les
trise pas les techniques d’entretien du toucher.
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
8-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Trousse de réparation
1. Trousse de réparation
8-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
FAU71051
8-4
UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Câble de blocage • Vérifier la longueur du câble. À la première échéance et 4000 km (2400 mi) après les premiers 1000 km (600
9
du frein arrière • Régler si nécessaire. mi), puis tous les 5000 km (3000 mi).
Blocage du frein ar- • Contrôler le fonctionnement.
10 * √ √ √ √ √ √
rière • Régler.
• Contrôler le voile et l’état.
11 * Roues √ √ √ √
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler la profondeur de sculp-
ture et l’état des pneus.
12 * Pneus • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √ √
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
13 * Roulements de roue √ √ √ √
et ne sont pas endommagés.
8 • Contrôler l’état de la courroie.
• Remplacer si nécessaire.
Courroie de trans- À l’intervalle initial et tous les 10000 km (6000 mi) jusqu’à 40000 km (24000 mi),
14 * • Contrôler la tension de la cour-
mission puis tous les 5000 km (3000 mi).
roie.
• Régler si nécessaire.
Poulie d’entraîne-
15 * ment et arbre se- • Lubrifier. √ √
condaire
• S’assurer qu’il n’y a pas de jeu. √ √ √
Roulements de di-
16 * • Regarnir modérément de graisse
rection √ √
à base de savon au lithium.
• S’assurer du serrage correct de
17 * Visserie du châssis √ √ √ √ √
toute la visserie.
8-6
UB3TF0F0.book Page 7 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-7
UB3TF0F0.book Page 8 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
FAU72781
N.B.
Filtres à air
Le filtre à air du moteur utilise un élément jetable en papier revêtu d’huile. Cet élément ne peut pas être nettoyé à l’air comprimé,
cela l’endommagerait.
Si le véhicule est souvent utilisé sous la pluie ou dans des zones poussiéreuses, les éléments du filtre à air du moteur et du filtre à
air de la courroie trapézoïdale doivent être entretenus plus fréquemment.
8-8
UB3TF0F0.book Page 9 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-9
UB3TF0F0.book Page 10 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
1. Cache A
1 1
8-10
UB3TF0F0.book Page 11 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
1. Vis
2. Cache C
3. Remettre les vis en place.
Mise en place du cache
Mise en place du cache Remettre le cache en place, puis reposer
Cache B
Remettre le cache à sa place, puis reposer les vis.
la vis.
Dépose du cache 8
1. Retirer la vis.
Cache C
Dépose du cache
Déposer les vis, puis tirer le cache vers soi.
1
1. Cache B
2. Vis
8-11
UB3TF0F0.book Page 12 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Bougie spécifiée :
NGK/LMAR7G N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
8-12
UB3TF0F0.book Page 13 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-13
UB3TF0F0.book Page 14 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
1. Joint torique
1
N.B.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur S’assurer que le joint torique est bien logé
dans son siège.
2
2 3 8. Mettre la cartouche du filtre à huile
8 1 neuve en place, puis la serrer au
1. Clé pour filtre à huile
2. Cartouche de filtre à huile
couple spécifié à l’aide d’une clé dy-
namométrique.
N.B.
Des clés pour filtre à huile sont disponibles
chez les concessionnaires Yamaha.
8-14
UB3TF0F0.book Page 15 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
ATTENTION
2 Ne pas mélanger d’additif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile moteur
1. Clé dynamométrique 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Joint torique
lubrifie également l’embrayage. Ne
Couple de serrage : pas utiliser des huiles de grade die-
Cartouche du filtre à huile : 11. Remettre à niveau en ajoutant la sel “CD” ni des huiles de grade su-
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) quantité spécifiée de l’huile moteur re- périeur à celui spécifié. S’assurer
commandée, puis remonter et serrer également de ne pas utiliser une
9. Remettre la vis de vidange d’huile mo- le bouchon de remplissage d’huile. huile portant la désignation
teur et un joint neuf en place, puis ser- “ENERGY CONSERVING II” ou la 8
rer la vis au couple spécifié. Huile moteur: même désignation avec un chiffre
Marque recommandée: plus élevé.
Couple de serrage : YAMALUBE S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
Vis de vidange de l’huile moteur : Viscosités SAE: jet ne pénètre dans le carter mo-
43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft) 10W-40
teur.
Classification d’huile moteur re-
10. Contrôler l’état du joint torique et le commandée:
12. Mettre le moteur en marche et le lais-
API Service de type SG et au-
remplacer s’il est abîmé. ser tourner au ralenti pendant
delà, norme JASO MA
Quantité d’huile : quelques minutes et contrôler s’il y a
Changement d’huile: présence de fuites d’huile. En cas de
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) fuite d’huile, couper immédiatement le
Avec dépose du filtre à huile: moteur et rechercher la cause.
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
8-15
UB3TF0F0.book Page 16 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-16
UB3TF0F0.book Page 17 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
1. Tapis de repose-pied
1 1. Bouchon du vase d’expansion
5. Retirer le cache du vase d’expansion 8
2 après avoir retiré les vis. 7. Ajouter un liquide de refroidissement
jusqu’au repère de niveau maximum.
3 ATTENTION : Si l’on ne peut se pro-
curer du liquide de refroidissement,
1
2 utiliser de l’eau distillée ou de l’eau
1. Hublot de contrôle du niveau de liquide de du robinet douce. Ne pas utiliser
refroidissement d’eau dure ou salée, car cela en-
2. Repère de niveau maximum dommagerait le moteur. Si l’on a
3. Repère de niveau minimum utilisé de l’eau au lieu de liquide de
refroidissement, il faut la remplacer
par du liquide de refroidissement
1. Cache du vase d’expansion dès que possible afin de protéger le
2. Vis circuit de refroidissement du gel et
de la corrosion. Si on a ajouté de
8-17
UB3TF0F0.book Page 18 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-19
UB3TF0F0.book Page 20 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-20
UB3TF0F0.book Page 21 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-21
UB3TF0F0.book Page 22 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-22
UB3TF0F0.book Page 23 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Réglage de la garde des leviers doit être inexistante. Si ce n’est pas le cas, Réglage du câble de blocage du
de frein avant et arrière faire contrôler le circuit des freins par un frein arrière
concessionnaire Yamaha.
Avant FWA14212
1 AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein pourrait signaler la présence (a)
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d’avoir fait purger le circuit par un
concessionnaire Yamaha. La présence 2
(b) 1
d’air dans le circuit hydraulique réduit la
puissance de freinage et cela pourrait 1. Écrou de réglage
1. Garde nulle au levier de frein provoquer la perte de contrôle du véhi- 2. Longueur du câble de blocage du frein ar-
cule et être la cause d’un accident. rière
Arrière
1 Longueur du câble de blocage du 8
frein arrière :
43–45 mm (1.69–1.77 in)
8-24
UB3TF0F0.book Page 25 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière aux fréquences spécifiées Contrôle du niveau de liquide de
avant et arrière dans le tableau des entretiens et grais- frein
sages périodiques. Chaque plaquette de Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
Frein avant
frein est munie d’un ergot d’indication du liquide de frein dépasse le repère de ni-
d’usure. Les ergots permettent de contrôler veau minimum. Contrôler le niveau de li-
l’usure des plaquettes sans devoir démon- quide de frein alors que le réservoir est à la
ter le frein. Contrôler l’usure de plaquette verticale. Faire l’appoint de liquide de frein
en vérifiant la position de l’ergot tout en ac- si nécessaire.
tionnant le frein. Si une plaquette de frein
est usée au point que l’ergot touche Liquide de frein spécifié :
presque le disque de frein, faire remplacer DOT 4
la paire de plaquettes par un concession- FCA17641
1 naire Yamaha.
ATTENTION
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de
frein Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Frein arrière Toujours essuyer soigneusement toute 8
trace de liquide renversé.
1
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de
frein
8-25
UB3TF0F0.book Page 26 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
AVERTISSEMENT
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte de capacité de freinage. Prendre
1. Repère de niveau minimum
les précautions suivantes :
Frein arrière Un niveau du liquide de frein insuffi-
sant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d’air dans le circuit de
freinage, ce qui réduirait l’efficacité
des freins.
8 1
LOWER
Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant de le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liquide de frein DOT
4 provenant d’un bidon neuf.
Utiliser uniquement le liquide de
frein spécifié, sous peine de risquer
1. Repère de niveau minimum d’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
L’usure des plaquettes de frein entraîne Toujours faire l’appoint avec un li-
une baisse progressive du niveau du li- quide de frein du même type que
quide de frein. celui qui se trouve dans le circuit.
Un niveau de liquide bas peut signaler L’ajout d’un liquide de frein autre
l’usure des plaquettes ou la présence que le DOT 4 risque de provoquer
d’une fuite dans le circuit de frein ; une réaction chimique nuisible.
8-26
UB3TF0F0.book Page 27 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-27
UB3TF0F0.book Page 28 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-28
UB3TF0F0.book Page 29 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Lubrification des leviers de frein Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification des bé-
Graisse silicone
avant et arrière quilles centrale et latérale
Levier de frein avant
AVERTISSEMENT
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
déploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire
Yamaha. Une béquille centrale ou laté-
Lubrifier l’articulation des leviers de frein rale déployée risque de toucher le sol et
avant et arrière aux fréquences spécifiées de distraire le pilote, qui pourrait perdre
dans le tableau des entretiens et grais- le contrôle du véhicule.
sages périodiques.
8-29
UB3TF0F0.book Page 30 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-30
UB3TF0F0.book Page 31 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
AVERTISSEMENT
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
8-31
UB3TF0F0.book Page 32 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-32
UB3TF0F0.book Page 33 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-33
UB3TF0F0.book Page 34 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
ATTENTION
Ne pas coller de pellicules colorées ni
autres adhésifs sur la lentille du phare.
8-35
UB3TF0F0.book Page 36 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-36
UB3TF0F0.book Page 37 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
8-37
UB3TF0F0.book Page 38 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la batterie.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en marche.
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
Contrôler la batterie.
2. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Actionner le démarreur Le moteur ne se met pas en marche.
électrique. Contrôler l’allumage.
Vérifier la connexion des câbles de batterie
Le démarreur tourne lentement. et, si nécessaire, charger la batterie.
8-38
UB3TF0F0.book Page 39 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
AVERTISSEMENT
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur
risquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est
arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
N.B.
Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible
par le liquide de refroidissement recommandé.
8-39
UB3TF0F0.book Page 40 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Mode d’urgence
Si la clé intelligente est perdue, endomma-
gée ou si sa pile est déchargée, le moteur
du véhicule peut quand même être dé-
marré. Toutefois, une clé mécanique et le
numéro d’identification du système de clé
intelligente sont nécessaires. Pour démar- 1
rer le véhicule en urgence, il convient
d’exécuter les étapes suivantes.
N.B. 1. Témoin du système de clé intelligente “ ”
3. Ouvrir la selle et vérifier que l’ampoule
Le fonctionnement en urgence est annulé si de coffre s’allume. 6. Une fois le témoin du système de clé
les étapes respectives ne sont pas exécu- 4. Appuyer une fois sur le contacteur intelligente éteint, utiliser le contacteur
tées dans le délai imparti pour chaque opé- “ON/ ”. “ / ” pour saisir le numéro d’iden-
ration ou si le contacteur “OFF/LOCK” est 5. Relever et abaisser la selle trois fois en tification.
actionné. 10 secondes sans complètement la
8 fermer.
1. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr. 1
2. Déverrouiller la selle en insérant la clé N.B.
mécanique dans la serrure située sur Se servir de l’éclairage du compartiment de
le côté droit du boîtier et la tourner rangement comme guide lorsque la selle
dans le sens inverse des aiguilles est relevée et abaissée. 1234
56
d’une montre.
Le témoin du système de clé intelli-
gente sur le compteur de vitesse s’al-
lume pendant trois secondes pour in-
diquer le passage en mode d’urgence. 1. Numéro d’identification
9-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
9-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
9-3
UB3TF0F0.book Page 4 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
9-4
UB3TF0F0.book Page 5 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
9-5
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Caractéristiques
Dimensions: Alésage × course: Quantité de la réserve:
Longueur hors tout: 70.0 × 73.0 mm (2.76 × 2.87 in) 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
2200 mm (86.6 in) Système de démarrage: Injection de carburant:
Largeur hors tout: Démarreur électrique Corps de papillon d’accélération:
765 mm (30.1 in) Huile moteur: Repère d’identification:
Hauteur hors tout: Marque recommandée : B7M1 00
1420/1475 mm (55.9/58.1 in) (XP560E) Pneu avant:
1420/1555 mm (55.9/61.2 in) (XP560D) Type:
Hauteur de la selle: Sans chambre (Tubeless)
800 mm (31.5 in) Taille:
Empattement: 120/70R15M/C 56H
Viscosités SAE:
1575 mm (62.0 in) Fabricant/modèle:
10W-40
Garde au sol: BRIDGESTONE/BATTLAX SCF
Classification d’huile moteur recommandée:
125 mm (4.92 in) Pneu arrière:
API Service de type SG et au-delà, norme
Rayon de braquage minimum: Type:
JASO MA
2.8 m (9.19 ft) Sans chambre (Tubeless)
Quantité d’huile moteur:
Poids: Changement d’huile: Taille:
Poids à vide: 160/60R15M/C 67H
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
218 kg (481 lb) (XP560E) Fabricant/modèle:
Avec dépose du filtre à huile:
220 kg (485 lb) (XP560D) BRIDGESTONE/BATTLAX SCR
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Moteur: Quantité de liquide de refroidissement: Charge:
Cycle de combustion: Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau Charge maximale:
4 temps 195 kg (430 lb) (XP560D)
maximum):
Circuit de refroidissement: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 197 kg (434 lb) (XP560E) 10
Refroidissement liquide Radiateur (circuit compris): (Poids total du pilote, du passager, du
Dispositif de commande des soupapes: chargement et des accessoires)
1.54 L (1.63 US qt, 1.36 Imp.qt)
Double ACT Frein avant:
Carburant:
Disposition du ou des cylindres: Type:
Carburant recommandé :
En ligne Frein hydraulique à double disque
Essence sans plomb (E10 acceptable)
Nombre de cylindres: Frein arrière:
Indice d’octane (RON) :
Bicylindre Type:
95
Cylindrée: Frein hydraulique monodisque
Capacité du réservoir:
562 cm³
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
10-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Caractéristiques
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Suspension arrière:
Type:
Bras oscillant (suspension à liaison)
Partie électrique:
Tension du système électrique:
12 V
Batterie:
Modèle:
YTZ12S
Voltage, capacité:
12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Puissance d’ampoule:
Phare:
LED
Stop/feu arrière:
LED
Clignotant avant:
LED
Clignotant arrière:
LED
10 Veilleuse:
LED
Éclairage de la plaque d’immatriculation:
5.0 W
10-2
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Renseignements complémentaires
FAU53562 FAU26411 FAU26442
11
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
11-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Renseignements complémentaires
L’étiquette des codes du modèle est collée FAU69910 FAU85300
Politique de confidentialité
https://www.yamaha-motor.eu/fr/
privacy/privacy-policy.aspx
11-2
UB3TF0F0.book Page 3 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Renseignements complémentaires
Yamaha ne divulguera pas ces données à
un tiers sauf dans les cas suivants. En
outre, Yamaha peut fournir les données du
véhicule à un sous-traitant afin d’externali-
ser les services relatifs à la manipulation
des données du véhicule. Même dans ce
cas, Yamaha demandera au sous-traitant
de manipuler correctement les données du
véhicule fournies et Yamaha traitera les
données de manière appropriée.
Avec l’accord du propriétaire du véhi-
cule
Lorsque la loi l’y oblige
Pour utilisation par Yamaha dans le
cadre d’un litige
Lorsque les données ne concernent
pas un véhicule individuel ni un pro-
priétaire
11
11-3
UB3TF0F0.book Page 1 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Index
A Compteur de vitesse .............................. 5-4 F
Absorbeur de vapeurs d’essence.........8-13 Connecteur de diagnostic .................... 11-2 Feux de détresse, contacteur .................5-2
Accélération et décélération ...................7-3 Conseils relatifs à la sécurité routière .... 1-5 Fourche, contrôle..................................8-30
Accès au compartiment de Consignes de sécurité............................ 1-1 Freinage ..................................................7-3
rangement et au réservoir de Contacteur d’alimentation/ Frein arrière, levier de blocage..............5-19
carburant ............................................3-10 de démarrage....................................... 5-2 Freins avant et arrière, contrôle de
Ampoule de l’éclairage de la plaque Contacteur de menu............................... 5-2 la garde du levier ................................8-23
d’immatriculation, remplacement.......8-35 Contacteur de mode de conduite .......... 5-2 Fusibles, remplacement........................8-33
Avertisseur, contacteur...........................5-1 Contacteur de sélection ......................... 5-2 H
B Coupe-circuit d’allumage ..................... 5-30 Huile moteur et cartouche du
Batterie .................................................8-31 Coupe-circuit du moteur ........................ 5-1 filtre à huile .........................................8-13
Béquille latérale ....................................5-30 Courroie crantée de transmission ........ 8-27 I
Béquilles centrale et latérale, D Inverseur feu de route/feu de
contrôle et lubrification.......................8-29 Démarrage.............................................. 7-3 croisement/Contacteur d’appel
Blocage du frein arrière, contrôle .........8-24 Démarrage du moteur ............................ 7-2 de phare................................................5-1
Bouchon du réservoir de carburant......5-20 Démarrage du véhicule .......................... 3-7 J
Bougies, contrôle..................................8-12 Diagnostic de pannes........................... 8-36 Jeu de soupape ....................................8-20
C Direction, contrôle ................................ 8-31 L
Câble de blocage du frein arrière, D-mode (mode de conduite) .................. 4-3
Levier de frein, arrière ...........................5-18
réglage................................................8-23 Durite de trop-plein du réservoir Levier de frein, avant.............................5-18
Câbles, contrôle et lubrification ............8-28 de carburant....................................... 5-23 Leviers de frein, lubrification .................8-29
Caches, dépose et repose....................8-10 E Liquide de frein, changement ...............8-27
Caractéristiques....................................10-1 Écran multifonction ................................ 5-5 Liquide de refroidissement ...................8-16
Caractéristiques particulières .................4-1 Élément du filtre à air et tube M
Carburant..............................................5-21 de vidange, remplacement et Mise à l’arrêt du véhicule ........................3-8
Carburant, économies ............................7-4 nettoyage ........................................... 8-18 Mode de stationnement ........................3-12
Clé intelligente ........................................3-5 Emplacement des éléments ................... 2-1
Mode d’urgence....................................8-40
Clé, maniement de la clé intelligente Enregistrement des données, Moteur, numéro de série.......................11-1
et mécanique........................................3-3 véhicule .............................................. 11-2
12 N
Clignotants, contacteur ..........................5-1 Entretien ................................................. 9-1
Niveau de liquide de frein, contrôle ......8-25
Combiné ressort-amortisseur ...............5-27 Entretien du système de contrôle
Numéros d’identification.......................11-1
Combinés de contacteurs ......................5-1 des gaz d’échappement ...................... 8-3
Entretiens et graissages, périodiques .... 8-5
P
Compartiments de rangement..............5-24
Pare-brise (XP560E) ..............................5-25
Compte-tours .........................................5-5 Étiquette des codes du modèle ........... 11-1
Pièces de couleur mate ..........................9-1
12-1
UB3TF0F0.book Page 2 Wednesday, September 4, 2019 9:12 AM
Index
Pile de la clé intelligente, Témoin d’alerte du système ABS........... 5-3
remplacement ...................................... 3-5 Témoin de défaillance ............................ 5-3
Plage de fonctionnement du système Témoin de feu de route.......................... 5-2
de clé intelligente ................................. 3-2 Témoin du système de clé intelligente... 5-4
Plaquettes de frein, contrôle ................ 8-25 Témoin du système de régulation
Pneus.................................................... 8-20 antipatinage ......................................... 5-4
Poignée des gaz, contrôle de Témoins des clignotants ........................ 5-2
la garde .............................................. 8-19 Trousse de réparation ............................ 8-2
Poignée et câble des gaz, contrôle et V
lubrification......................................... 8-28 Véhicule, numéro d’identification......... 11-1
Pot catalytique...................................... 5-23 Verrouillage de la béquille centrale ...... 3-10
Prise pour accessoire CC..................... 5-29 Verrouillage de la direction..................... 3-9
R Voyants et témoins d’alerte ................... 5-2
Ralenti du moteur, contrôle .................. 8-19 Y
Régulateur de vitesse, contacteurs ........ 5-2 Yamalube ............................................. 8-16
Régulateur de vitesse, témoins .............. 5-3
Régulateur de vitesse (XP560D) ............. 4-1
Remisage................................................ 9-4
Rétroviseurs.......................................... 5-27
Rodage du moteur.................................. 7-1
Roues ................................................... 8-22
Roulements de roue, contrôle .............. 8-31
S
Stationnement ........................................ 7-4
Surchauffe du moteur........................... 8-39
Système d’antiblocage des roues
(ABS) .................................................. 5-19
Système d’éclairage du véhicule.......... 8-35
Système de clé intelligente..................... 3-1
Système de clé intelligente, 12
diagnostic de pannes ......................... 8-36
Système de régulation antipatinage....... 4-4
T
Tableau de recherche des pannes ....... 8-38
12-2
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
Notice originale
PRINTED IN JAPAN
2019.09-6.2×1 CR (F)
DIC183