Vous êtes sur la page 1sur 19

RENSEIGNEMENTS SUR PRENDRE SA PRESSION VÉRIFICATION/RÉGLAGE DE PRENDRE SA PRESSION

LA TENSION ARTÉRIELLE ❤ LA VITESSE D’ÉCHAPPEMENT

Évaluation d’une haute tension artérielle Indices pour des mesures bien précises : 4. Surveiller l’écran. Une réduction automatique de pression 7. Rester assis pendant la mesure. Les valeurs apparaissent à
Les critères suivants pour l’évaluation d’une haute tension artérielle s’effectue, les chiffres diastoliques devraient décroître en valeur gauche de l’écran, puis à droite, avec symbole ❤, clignote et
(sans égard pour âge) ont été établis par les National Institutes of
Health JNCVI.
☞ Se détendre environ 5 à 10 minutes auparavant. successive entre 2 et 5 mm de mercure. bip avec le battement du pouls.
Catégorie Systolique Diastolique
☞ Enlever tout vêtement trop ajusté et placer le brassard sur
(mm de mercure) (mm de mercure) votre bras.
Optimale <120 <80 ☞ À moins d’une restriction de votre médecin, nous vous
Normale <130 <85 recommandons d’utiliser votre bras gauche pour prendre la Si la vitesse d’échappement n’est pas maintenue entre 2 et 5 mm
Normal-haute 130 à 139 85 à 89 mesure. de mercure, un ajustement est nécessaire en éteignant l’appareil : À NOTER : Vous pouvez cesser la pressurisation en tout temps en
Hypertension
Stage 1 140 à 159 90 à 99 appuyant sur le bouton d’échappement d’air pour dégager.
Stage 2 160 à 179 100 à 109 Vous êtes maintenant prêt. Suivez les étapes suivantes : 1. La vis d’ajustage est située sur le bouton d’échappement d’air
Stage 3 ≥180 ≥110 attaché à la poire. Elle est couverte par un couvercle gris avec 8. Un bip continu signalera la fin des mesures. La tension
1. S’asseoir confortablement, le bras appuyé sur une surface un trou au milieu. Pour enlever le couvercle (vous n’avez pas
de sorte que le centre du bras soit au même niveau que le systolique apparaît à gauche et la tension diastolique à droite
Qu’est-ce que l’hypertension? besoin de le replacer), insérer une trombone et le soulever de l’écran, alternativement avec la lecture du pouls.
L’hypertension (haute pression) est le diagnostic lorsque les mesures coeur. pour voir la vis d’ajustement dorée en-dessous.
sont constamment au-dessus de la normale. Il est très bien reconnu
que l’hypertension peut occasionner des risques tels congestion 2. Appuyer votre bras gauche sur la 2. À l’aide d’un petit tournevis, tourner environ
cérébrale, crise cardiaque ou autres maladies si non traitée. Souvent table, paume de la main vers le 45 degrés vers la droite (pour augmenter la vitesse)
appelée “le tueur silencieux”, parce qu’il ne produit souvent pas de haut et passer le bout du brassard et vers la gauche (pour diminuer la vitesse).
symptômes pour nous sensibiliser au problème, l’hypertension se traite à travers la boucle de métal et le
glisser sur le bras. Ensuite, 9. Appuyer sur le bouton d’échappement d’air pour dégager l’air
lorsque diagnostiquée tôt. À NOTER : Cet ajustement est très délicat.
positionner le tube non centré vers du brassard. Le moniteur s’éteint automatiquement deux
Est-ce qu’on peut contrôler l’hypertension? l’intérieur de votre bras en ligne
Tourner la vis graduellement. minutes plus tard ou vous pouvez le faire en appuyant sur la
Dans plusieurs personnes, un contrôle est possible en changeant son
avec votre petit doigt. touche interrupteur (“POWER”).
style de vie, en évitant le stress et à l’aide de médicaments prescrits par 3. Répéter jusqu’à ce que la vitesse
et sous la surveillance d’un médecin. Pour prévenir ou contrôler 3. Tirer sur le bout du brassard pour le d’échappement soit entre 2 et
l’hypertension, La Fondation des maladies du coeur nous donne les resserrer, plier et fixer le velcro. Le 5 mm de mercure.
conseils suivants : brassard devrait être tendu mais pas
Ne pas fumer. Subir régulièrement des trop serré. Vous devez pouvoir insérer
Réduire la consommation examens médicaux. À NOTER : Lorsqu’un ajustement adéquat du nouveau brassard est
deux doigts entre le brassard et votre terminé, aucun autre ajustement ne sera nécessaire sauf pour un bras-
de sel et de gras. Surveiller sa tension
Surveiller son poids. artérielle à intervalles
bras. sard de grandeur différente.
Faire de l’exercice physique périodiques.
régulièrement.

14 ❤ Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 7 12 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 9

BLACK PMS 288 Book Pages 36/29 BLACK PMS 288 Book Pages 34/31

✓ ? ?
SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS DESCRIPTION DES SYMBOLES AFFICHÉS TM
COMMENT FONCTIONNE LE 702

Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . .UA-702 Symbole Condition/ Marche Les moniteurs à pression LifeSource sont facile à utiliser, précis et
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscillométrique affiché Cause à suivre avec affichage numérique de la mesure. Notre technologie est
JOURNAL DE LA TENSION ARTÉRIELLE
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . .Numérique, hauteur des basée sur la méthode oscillométrique. Le terme “oscillation” se
caractères : 10 mm
affichés alternativement ❤
MEASURING
Apparaît pendant la lecture;
clignote et bip quand le pouls
est détecté.
Prise de tension en cours; rester
calme sans parler.
Nom : Âge : Poids :
réfère à toute mesure de vibration causée par le pouls artériel. Le
brassard est gonflé jusqu’à ce que l’artère soit complètement en
Échelle des mesures . . . . . . . . . .Tension : 20 mm de mercure occlusion. Ensuite, le moniteur prends la mesure pendant que le
Apparaît avant et pendant la Appuyer sur le bouton pour
à 280 mm mercure DATE AM SYS/DIA POULS PM SYS/DIA POULS brassard se dégonfle. Notre moniteur étudie la pression du pouls
mesure. Clignote si le courant dégager l’air.
Pouls : 40 à 200 pulsations/minute est établi et qu’il reste de l’air généré par le mur de l’artère pendant que celle-ci prends de
Précision . . . . . . . . . . . . . . . . .Tension : ± 3 mm de mercure ERROR
dans le brassard. 1/14 9:30 132/98 P 69 6:30 128/87 P 63 l’expansion et se contracte sur le brassard avec chaque battement
ou 2%, le plus élevé des deux du coeur.
Pouls : ± 5%
Procédure en cours mais
pression insuffisante pour la
Augmenter la pression de 30 à
40 mm de mercure et répéter la
E X E M P L E
Pressurisation . . . . . . . . . . . . .Manuel à l’aide d’une poire de mesure. procédure.
gonflage
RE-MEASURE PRÉPARATIFS
Dépressurisation . . . . . . . . . .Constante - soupage d’échappement Les piles sont trop faibles pour Remplacer toutes les piles.
un fonctionnement adéquat.
d’air LOW BATTERY
Dégonflage . . . . . . . . . . . . . . .À main - appuyer sur bouton Avant d’utiliser votre tensiomètre, vous devez insérer 4 piles AA
Apparaît lorsque les mesures L’air doit avant tout s’échapper
Source de courant . . . . . . . . .Quatre piles alcalines “AA” s’avèrent incorrectes suite à un du brassard. Puis, le courant (1,5V) et attacher le brassard au moniteur. Pour placer les piles
(1,5 volts) (non incluses) pouls irrégulier ou un bruit. réétabli, réajuster le brassard et (ou les remplacer si le symbole des piles faibles apparaît à l’écran)
Durée des piles . . . . . . . . . . .Environ 6 mois si utilisé une fois ERROR
répéter l’opération dans un veuillez procéder comme suit :
par jour endroit calme.
Température d’opération . . .10˚C à 40˚C (50˚F à 104˚F) L’air doit avant tout s’échapper
1. Retirer le couvercle du compartiment à
Apparaît si la mesure du pouls
Moins de 85% d’humidité ne peut être prise adéquatement. du brassard. Puis, le courant piles en le glissant vers l’avant et en
Température de rangement .-20˚C à 60˚C (-4˚F à 140˚F) réétabli, réajuster le brassard et appuyant doucement sur la flèche.
PULSE ERROR répéter l’opération.
Moins de 95% d’humidité 2. Placer les piles dans le premier
Clignote si la vitesse d’échappe- Ajuster la vitesse d’échappement
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . .Longueur : 105 mm (4,1 po) EXHAUST compartiment pour débuter. Les
ment est supérieure à 8 mm de entre 2 mm de mercure et 5 mm
Largeur : 135 mm (5,3 po) SPEED FLASHING
mercure. de mercure. placer en observant bien le positif (+)
Hauteur : 44 mm (1,7 po) et le négatif (–) tel que démontré à
Rien n’apparaît à l’écran. Vérifier que le connecteur d’air
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 g (4,9 oz) sans piles est inséré correctement dans les l’intérieur du compartiment.
tuyaux et le moniteur.
Les mesures de la tension artérielle décelées par le UA-702 sont équivalentes à 3. Replacer le couvercle dans le
celles obtenues par un observateur qualifié se servant de la méthode ausculta-
TUYAU DU TUYAU DE
compartiment en le glissant et
toire du brassard/stéthoscope selon les limites recommandées par le American BRASSARD POIRE DE appuyant doucement.
National Standards Institute pour sphygmomanomètres automatiques et GONFLAGE
électroniques. MONITEUR

18 ✓ Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 ? 3 16 ❤ Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 ? 5

BLACK PMS 288 Book Pages 40/25 BLACK PMS 288 Book Pages 38/27

TM

Need Help? BESOIN D’AIDE? TM

Call Toll-Free Appelez Auto Control Médical


LifeSource Health Line: sans frais :
Felicitaciones. Acaba de comprar un monitor LifeSource, 1-888-726-9966 1-800-463-5414 Félicitations! Vous avez achetez un tensiomètre LifeSource,
lo más avanzado en tecnología para medir la presión un des plus avancé dans la technologie des produits facile à
arterial y más facil de usar entre los que se encuentran utiliser sur le marché d’aujourd’hui. Ce moniteur LifeSource
en el mercado. Este monitor LifeSource ha sido concebido est conçu pour vous rendre la tâche facile et pratique.
para hacer que su régimen diario sea tanto útil como
conveniente. Les médecins sont d’accord pour dire que chaque individu
devrait prendre sa tension artérielle chaque jour pour
Los médicos están de acuerdo que el control diario de la maintenir leur santé cardio-vasculaire et prévenir de
presión arterial es una forma importante para permitir que sérieuses conséquences d’hypertension non traitée.
individuos participen en mantener su salud cardiovascular
y evitar las consecuencias graves de hipertensión no LifeSource manufacture des produits de santé depuis déjà
controlada. plus de 20 ans. Soyez assuré que nous sommes engagés à
vous distribuer, vous et votre famille, des moniteurs facile à
LifeSource lleva más de 20 años fabricando productos de utiliser et spécialement conçus avec la plus haute précision.
calidad para el cuidado de la salud. Puede estar seguro que LifeSource—votre ressource pour une vie en santé.
estamos comprometidos a proporcionar a usted y su familia
monitores específicamente diseñados para dar alta precisión
y ser fáciles de emplear. LifeSource, su fuente para una vida
saludable. TM TM

A division of A&D Engineering, Inc. Une division de A&D Engineering


1555 McCandless Drive 1555 McCandless Drive
Milpitas, CA 95035 Milpitas, CA 95035
www.LifeSourceOnline.com www.LifeSourceOnline.com

UA-702 Printed in China 12/99 UA-702 Imprimé en Chine 12/99


1 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 1

BLACK PMS 288 Book Pages 44/21 BLACK PMS 288 Book Pages 42/23

? ? ✓
FUNCIONAMIENTO DEL 702 TM
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS

Los monitores de presión arterial LifeSource son fáciles de usar, Symbole Condición/ Medida que se Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . .UA-702
precisos y muestran en forma digital la lectura total de la medida. Causa recomienda tomar Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscillometric
B L O O D P R E S S U R E R E C O R D
Nuestra tecnología se basa en el “método oscilométrico”, una Display . . . . . . . . . . . . . . . . . .Digital, 10-mm character height
determinación no invasiva de la presión arterial. El término
“oscilación” se refiere a cualquier medida de vibraciones causadas Name: Age: Weight:

MEASURING
Aparece mientras se está midien-
do la presión arterial; destella y
produce una señal auditiva cuan-
Permanecer quieto y no hablar;
se está midiendo la presión
arterial.
Pressure/pulse displayed
alternately
por el pulso arterial. Primero se infla la manga hasta que la arteria do detecta el pulso. Measurement range . . . . . . . . .Pressure: 20 mmHg to 280 mmHg
quede totalmente ocluida; luego, el monitor toma las medidas DATE AM SYS/DIA PULSE PM SYS/DIA PULSE Aparece en la pantalla antes y Presionar el botón de expulsión Pulse: 40 pulses to 200
mientras se está midiendo la para que salga el aire.
mientras se desinfla la manga. Nuestros monitores examinan la presión. Destella si hay aire en la
pulses/minute
presión del pulso que genera la pared arterial a medida que se
expande y contrae contra la manga con cada latido del corazón.
1/14 9:30 132/98 P 69 6:30 128/87 P 63 ERROR manga cuando se enciende el
dispositivo.
Accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . .Pressure: +3 mmHg or 2%,
whichever is greater
E X A M P L E Se ha iniciado la medición pero
no hay suficiente presión para
Aumentar la presión de 30 a
40 mmHg y repetir la medición.
Pulse: +5%
Pressurization . . . . . . . . . . . .Manual by inflator bulb
ANTES DE EMPEZAR RE-MEASURE leerla.
Depressurization . . . . . . . . . .Constant-air release-valve system
La tensión de la pila es demasia- Reemplazar todas las pilas.
do baja y el monitor no puede Deflation . . . . . . . . . . . . . . . . .Hand-held push button
LOW BATTERY
funcionar correctamente. Power source . . . . . . . . . . . . .4 type AA (1.5 volt) alkaline
Antes de usarlo, se debe colocar 4 pilas de tipo AA (1,5 voltios) Aparece cuando no se puede Expulsar el aire de la manga, batteries (not included)
y conectar la manga al monitor. Para colocar las pilas (o para medir la presión arterial con volver a colocarlo correcta- Battery life . . . . . . . . . . . . . . .Approximately 6 months with
precisión debido a un pulso mente, encender nuevamente el
reemplazarlas si aparece el símbolo de “Pilas descargadas” en la errático o a interferencia de dispositivo y repetir la medición
3 daily measurements
pantalla), proceder de la siguiente manera: ERROR
ruido. en un ámbito silecioso. Operating environment . . . .50ºF to 104ºF (10ºC to 40ºC)
1. Sacar la tapa del compartimiento para pilas Aparece cuando no se puede Expulsar el aire de la manga, Less than 85% relative humidity
presionando suavemente sobre la flecha y
medir el pulso con precisión. volver a colocarlo correcta- Storage environment . . . . . .-4ºF to 140ºF (-20ºC to 60ºC)
mente, encender nuevamente Less than 95% relative humidity
deslizando la tapa hacia adelante. el dispositivo y repetir la
PULSE ERROR
medición en un ámbito Dimensions . . . . . . . . . . . . . . .Length: 4.1”(105 mm)
2. Colocar la hilera superior de pilas primero. silecioso. Width: 5.3”(135 mm)
Ponerlas en el compartimiento haciendo EXHAUST Ocurre cuando la velocidad de Ajustar la velocidad de expul- Height: 1.7” (44 mm)
coincidir los terminales positivo (+) y SPEED FLASHING expulsión del aire es superior a sión a entre 2 y 5 mmHg. Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 oz. (140 g) without batteries
negativo (–) con las marcas del comparti- 8 mmHg.
miento. Verifique que las pilas hagan No aparece ningún símbolo. Verificar que el conector de aire
contacto con los terminales del esté colocado correctamente.
Blood pressure measurements determined by the UA-702 are equivalent to those
compatimento. Verifique que esté bien instalado
en los tubos y el monitor. obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope auscultation method
3. Reponer la tapa deslizándola sobre within the limits prescribed by the American National Standards Institute for
el compartimiento y presionándola TUBO DE TUBO DE electronic or automated sphygmomanometers.
LA MANGA LA PERA
suavemente en su lugar.
MONITOR

5 ? Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ❤ 16 3 ? Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ✓ 18

BLACK PMS 288 Book Pages 48/17 BLACK PMS 288 Book Pages 46/19
PRENDRE SA PRESSION VÉRIFICATION/RÉGLAGE DE PRENDRE SA PRESSION RENSEIGNEMENTS SUR
LA VITESSE D’ÉCHAPPEMENT ❤ LA TENSION ARTÉRIELLE

La tension artérielle, c’est quoi?


10.Retirer le brassard et prendre note des résultats de votre La vitesse d’échappement représente le niveau de dégonflage ☞ IMPORTANT : Mesurer sa pression à environ la même heure tous On appelle tension artérielle la pression du sang sur la paroi des artères.
pression et de votre pouls sur le tableau (voir page 16), graduel du brassard au cours de la mesure. Elle a été réglée les jours.
d’avance en usine et ne requiert aucun réglage supplémentaire. La contraction du coeur par laquelle le sang est chassé dans les artères
y indiquant la date et l’heure. est dite systolique. La dilatation du coeur ramenant le sang au coeur est
4. Appuyer sur la touche interrupteur (“POWER”). dite diastolique. La tension artérielle est mesurée en millimètres de
Il est recommandé de noter la date et l’heure suivant chaque prise À NOTER : La vitesse d’échappement de ce moniteur a été réglée
mercure (mmHg).
de mesure, car un historique précis de tension artérielle ne d’avance et vérifiée en usine afin d’en assurer sa précision. Le réglage 5. Tous les symboles apparaissent brièvement suivi d’un zéro;
dépend pas de lectures uniques, ni sporadiques; il dépend de dépend de la grandeur du brassard et non de la grosseur du bras. Si le moniteur est prêt. Qu’est-ce qui influence la tension artérielle?
un brassard autre que celui expédié est utilisé, une revérification de la
La tension artérielle peut varier suite à plusieurs facteurs dont l’âge, le
lectures continuelles et régulières échelonnées sur une période poids, l’heure du jour, le niveau d’activité, le climat, l’altitude et la saison.
de temps. vitesse d’échappement est recommandée.
Certaines activités peuvent affecter votre tension d’une façon significa-
tive. Marcher peut augmenter la tension systolique de 12 mm de mercure
Pour vérifier la vitesse d’échappement, procéder comme suit : et la tension diastolique de 5,5 mm de mercure. Dormir peut diminuer la
À NOTER : Si vous désirez prendre votre pression de nouveau, vous 6. Regarder l’écran et serrer la poire rapidement jusqu’à ce que la tension systolique de jusqu’à 10 mm de mercure. Prendre sa tension de
détendre et attendre 5 à 10 minutes afin de permettre la circulation 1. Ajuster le brassard au bras. pression du brassard atteigne environ 20 mm de mercure à façon répétitive, sans attendre 5 à 10 minutes entre lectures ou sans lever
sanguine de votre bras de revenir à la normale. Pas besoin d’attendre
si quelqu’un d’autre désire se servir du moniteur.
40 mm de mercure de plus que la tension systolique recher- le bras pour ramener le sang au coeur, peuvent également l’affecter.
chée. Afin de vous aider à déterminer le niveau exact de D’autres facteurs comme la diète, les breuvages à teneur en caféine ou
2. Appuyer sur la touche pressurisation, le moniteur est programmé pour 3 bips rapides alcool, certains médicaments, excès de tension nerveuse, et même des
mise en marche (“START”). pour chaque niveau déjà préétabli (160, 200, 240 et 280). vêtements trop serrés peuvent aussi influencer l’exactitude des résultats.
La lecture commence. TUBE DE LA
Nous vous conseillons d’utiliser le tableau ci-dessous pour
POIRE DE déterminer quelle échelle de mesure à utiliser. Si le symbole Qu’est-ce qui cause les fluctuations des lectures?
3. Lorsque le zéro apparaît, augmenter la GONFLAGE
“re-mesure” apparaît, la pressurisation n’est pas suffisante pour La tension artérielle d’une personne varie énormément d’un jour à l’autre
pression du brassard en serrant la poire la lecture et doit être prise de nouveau. et d’une saison à l’autre. Dans les patients hypertensifs, ces fluctuations
de gonflage à environ 40 mm de sont encore plus prononcées. Normalement, la tension artérielle
mercure de plus que la VALVE Systolique Gonfler à augmente pendant le travail et diminue à des niveaux très bas pendant le
D’ÉCHAPPEMENT
tension systolique habituelle sommeil.
POIRE DE
habituelle. GONFLAGE Jusqu’à 130 160 Fluctuation dans un jour (cas : mâle de 35 ans)
131 à 170 200 200
171 à 210 240 Tension
150
systolique
211 à 250 280 100
Tension
50
À NOTER : Il se peut que le bip soit difficile à entendre à son ton. diastolique
0
Surveiller l’écran pour le niveau exact de pressurisation. Assurez-vous

on u

er
il er
er

tra r

ir
il
le uitte
ph r a

rm
va
lev

ut
va nc

e
de dégonfler complètement le brassard après chaque utilisation.

té arle

sp

Do
tra e

Q
Se

le omm

di
P

Se
C
10 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 11 8 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 ❤ 13

BLACK PMS 288 Book Pages 32/33 BLACK PMS 288 Book Pages 30/35

? ✓
SÉLECTIONNER LE BRASSARD RENSEIGNEMENTS SUR IDENTIFICATION DES PIÈCES INFORMATIONS IMPORTANTES
DE GRANDEUR APPROPRIÉE ❤ LA TENSION ARTÉRIELLE

PRISE D’AIR
Utiliser un brassard de grandeu appropriée est important pour Quels sont les avantages de prendre sa tension S.v.p. lire ces informations importantes avant d’utiliser votre ten-
une mesure précise. Un brassard trop grand donnera une mesure à la maison? siomètre.
plus basse que la normale; un brassard trop petit donnera une Il est bien reconnu que, pour plusieurs personnes, les prises de
mesure plus haute. Avec votre bras le long de votre corps, pression dans le bureau du médecin ou à l’hôpital peuvent rendre ☞ Rappelez-vous que votre médecin est le seul qualifié pour inter-
mesurer la circonférence du pourtour du bras à mi-chemin entre le patient inquiet et nerveux et faire monter sa pression. On AFFICHAGE DE SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
préter votre pression artérielle. Cet appareil ne doit aucunement
LA PRESSION
l’épaule et le coude. appelle ceci “l’effet sarrau blanc”. Pour déterminer si ceci est UA-702
remplacer les examens périodiques chez votre médecin.

ET DU POULS DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

votre cas, apportez votre tensiomètre au bureau du médecin et MEASURING


On recommande à votre médecin de revoir avec vous le fonction-
GRANDEUR DU POWER
CIRCONFÉRENCE BRASSARD MODÈLE DE avant que le médecin ou l’infirmière prenne votre pression, PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
nement de cet appareil et en vérifier les mesures prises avant
BATTERY LOW
DU BRAS RECOMMANDÉE REMPLACEMENT
prenez-la vous-même avec votre propre moniteur et comparez le RE-MEASURE d’apporter quelque changement que ce soit à l’hypertension.
13 à 20 cm Petit UA-279 résultat à ceux des prises de tension effectuées à la maison.
BRASSARD
☞ Consultez votre médecin si vous doûtez que vos lectures
(5,1 po à 7,9 po)
INTERRUPTEUR
soient exactes. Pout tout problème mécanique, commu-
19 à 31 cm Medium UA-280 Les mesures prises à la maison complètent le suivi du médecin niquez avec un représentant du service à la clientèle au
(7,5 po à 12,2 po)
et procurent une analyse plus exacte de la tension artérielle. De 1-800-463-5414.
30 à 45 cm Large UA-281
plus, des études en clinique ont démontré qu’à la maison, les ☞ Ne tentez pas d’entretenir, de calibrer ni de réparer cet appareil.
(11,8 po à 17,7 po)
prises de tension effectuées sur une base régulière en consultation FICHE D’AIR ☞ Votre tensiomètre UA-702 est un instrument délicat de haute
TUYAU DU TUYAU DE LA avec son médecin, révèlent une amélioration au niveau du précision. Il ne doit donc pas être exposé à la chaleur ni au froid
BRASSARD POIRE DE décèlement et du traitement de l’hypertension. extrême, à l’humidité, au soleil direct, aux chocs ni à la pous-
GONFLAGE CUFF sière. LifeSource ne peut pas garantir la précision de ce
PRISE D’AIR
MONITEUR Comment inscrire sa prise de tension? tensiomètre si on l’utilise hors des écarts de température et
On inscrit en premier lieu la tension systolique suivie d’un trait et POIRE DE GONFLAGE d’humidité recommandés et notés sur la page 18.
de la tension diastolique. Par exemple, une tension systolique de BOUTON D’ÉCHAPPEMENT
D’AIR ET VIS D'AJUSTAGE
☞ Nettoyer le moniteur et le brassard à l’aide d’un chiffon doux,
120 mm de mercure et diastolique de 80 mm de mercure sec ou imbibé d’eau et d’un détersif doux. Ne jamais utiliser
AFFICHAGE DE SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
UA-702 s’écrivent 120/80. On inscrit le pouls avec la lettre “P” suivie de la diluant, alcool, benzène ou autres produits chimiques rugueux.
LA PRESSION ET
DU POULS
MEASURING
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

POWER
fréquence des pulsations, soit P72, par exemple. ☞ Retirer les piles après six mois de non-usage.
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
INTERRUPTEUR
PRÉCAUTIONS
BATTERY LOW
RE-MEASURE

Le UA-702 a été conçu pour personnes de 18 ans et plus qui veulent


prendre leur tension artérielle (systolique et diastolique), ainsi que
Le tuyau du brassard et de la poire gonflable sont attachés à la leur pouls, à domicile. L’utilisateur final ne devrait pas souffrir
fiche d’air. Attachez-les à l’arrière du moniteur. S’il s’agit d’un COMPARTIMENT DE PILES d’arhythmies courantes, tel que battements auriculaires ou ventricu-
brassard de grandeur différente, la vitesse d’échappement devra laires prématures ou fibrillation auriculaire. Le UA-702 n’a pas été
être vérifiée et sans doute ajustée (voir page 11). conçu pour utilisation ambulatoire.

6 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 ❤ 15 4 ? Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 ✓ 17

BLACK PMS 288 Book Pages 28/37 BLACK PMS 288 Book Pages 26/39

TABLE DES MATIÈRES POUR NOUS REJOINDRE TM TM

Science et technologie de pointe sont à la base de tous nos instru-


ments. Nous offrons des produits rentables et simples à utiliser,

?
DESCRIPTION DES SYMBOLES AFFICHÉS . . . . . . . . . . . . . . . . 3

IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 un choix de traitement et un contrôle à domicile. Parmi les excel-
lents produits que nous fabriquons, mentionnons :
COMMENT FONCTIONNE LE 702 ....................5 Tensiomètre numérique Inflación manual
Matériel à tensiomètres anéroïdes
Brassards Gonflage manuel Monitor de presión arterial
PRÉPARATIFS ..................................5
Tensiomètres à affichage numérique
SÉLECTIONNER LE BRASSARD DE GRANDEUR APPROPRIÉE . . 6 Thermomètres à affichage numérique
Stéthoscopes
SANS LATEX LATEX FREE
PRENDRE SA PRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 — 10
Ce produit LifeSource est couvert par une
garantie à vie. Voir carte de garantie pour
RÉGLAGE ET VÉRIFICATION DE LA VITESSE
détails.
D’ÉCHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 — 12 Pour toute information concernant usage, entretien ou réparation
de votre tensiomètre, communiquez avec :

❤ RENSEIGNEMENTS SUR LA TENSION ARTÉRIELLE . . . . 13 — 15

JOURNAL DE LA TENSION ARTÉRIELLE . . . . . . . . . . . . . . . . 16


Auto Control Médical
206A boul. Brunswick
Pointe-Claire, QC H9R 5P9
✓ INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Numéro de téléphone sans frais : 1-800-463-5414
www.autocontrol.com

POUR NOUS REJOINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


LifeSource
Une division de A&D Engineering, Inc.
1555 McCandless Drive
Milpitas, CA 95035
LifeSource Health Line (sans frais) : 1-888-726-9966

2 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 19 Manuel d’instructions trilingue - MODÈLE UA-702 Guía de instrucciones trilingüe - MODELO UA-702

BLACK PMS 288 Book Pages 24/41 BLACK PMS 288 Book Pages 22/43

✓ ?
CONTACT INFORMATION CONTENIDO IMPORTANT INFORMATION COMPONENTES DEL MONITOR

TOMA DE AIRE
Our products are designed and manufactured using the latest Please read this important information before using your monitor.
scientific and technological methods, and offer accurate, easy to SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS QUE APARECEN

?
use, home monitoring and treatment options. The product EN LA PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
☞ Please remember that only a medical practitioner is qualified
line includes: to interpret your blood pressure measurements. Use of this
COMPONENTES DEL MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 device should not replace regular medical examinations.

SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
INDICADOR DE
Aneroid Blood Pressure Kits FUNCIONAMIENTO DEL 702 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Have your physician review your procedure for using this PRESION Y PULSO
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

Blood Pressure Cuffs device. He or she will want to verify blood pressure MEASURING POWER
Digital Blood Pressure Monitors measurements before prescribing or adjusting medications. PRESS EXHAUST
RE-MEASURE

Digital Thermometers ANTES DE EMPEZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ☞ Consult your physician if you have any doubt about your
MANGA
BATTERY LOW
RE-MEASURE

Stethoscopes SELECCION DE LA MANGA CORRECTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


readings. Should a mechanical problem occur, contact
LifeSource. BOTON DE ENCENDIDO

This LifeSource product is covered by a ☞ Do not attempt to service, calibrate, or repair this device.
PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL . . . . . . . . . . . . 7 — 10 ☞ Because your UA-702 monitor contains delicate,
Lifetime Warranty. See warranty card for high-precision parts, avoid exposing it to extremes in
details. temperature or humidity or to direct sunlight, shock and CONECTOR DE AIRE
VERIFICACION/AJUSTE DE LA VELOCIDAD
dust. LifeSource guarantees the accuracy of this device only
DE EXPULSION DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 — 12 when it is stored and used within the temperature and
For more information regarding use, care or servicing of your
Blood Pressure Monitor, contact: humidity ranges noted on page 18. CUFF

☞ Clean the monitor and cuff with a dry, soft cloth or a cloth
LifeSource dampened with water and a mild detergent. Never use

PERA PARA INFLAR

A division of A&D Engineering, Inc. ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL . . . . . . . . . . . . . . 13 — 15 alcohol, benzene, thinner or other harsh chemicals to clean VALVULA DE EXPULSION
Y TORNILLO DE AJUSTE
1555 McCandless Drive REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
monitor or cuff.
Milpitas, CA 95035 ☞ Remove and replace batteries if monitor is not used for more
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
www.LifeSourceOnline.com ✓ INFORMACION IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
than six months.

PRECAUTIONS
For Canada Residents, please contact: UA-702 is designed to be used at home, by those who are
Auto Control Medical eighteen (18) years and older, to monitor blood pressure (systolic
206A boul. Brunswick CON QUIEN COMUNICARSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 and diastolic) and pulse rate. This monitor is not designed to
Pointe-Claire, Quebec measure the blood pressure of people with common arrhythmias, COMPATIMIENTO PARA PILAS

H9R 5P9 Canada such as atrial or ventricular premature beats or atrial fibrillation.
It is not designed for ambulatory use.

19 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 2 17 ✓ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ? 4

BLACK PMS 288 Book Pages 20/45 BLACK PMS 288 Book Pages 18/47
RENSEIGNEMENTS SUR PRENDRE SA PRESSION VÉRIFICATION/RÉGLAGE DE PRENDRE SA PRESSION
LA TENSION ARTÉRIELLE ❤ LA VITESSE D’ÉCHAPPEMENT

Évaluation d’une haute tension artérielle Indices pour des mesures bien précises : 4. Surveiller l’écran. Une réduction automatique de pression 7. Rester assis pendant la mesure. Les valeurs apparaissent à
Les critères suivants pour l’évaluation d’une haute tension artérielle s’effectue, les chiffres diastoliques devraient décroître en valeur gauche de l’écran, puis à droite, avec symbole ❤, clignote et
(sans égard pour âge) ont été établis par les National Institutes of
Health JNCVI.
☞ Se détendre environ 5 à 10 minutes auparavant. successive entre 2 et 5 mm de mercure. bip avec le battement du pouls.
Catégorie Systolique Diastolique
☞ Enlever tout vêtement trop ajusté et placer le brassard sur
(mm de mercure) (mm de mercure) votre bras.
Optimale <120 <80 ☞ À moins d’une restriction de votre médecin, nous vous
Normale <130 <85 recommandons d’utiliser votre bras gauche pour prendre la Si la vitesse d’échappement n’est pas maintenue entre 2 et 5 mm
Normal-haute 130 à 139 85 à 89 mesure. de mercure, un ajustement est nécessaire en éteignant l’appareil : À NOTER : Vous pouvez cesser la pressurisation en tout temps en
Hypertension
Stage 1 140 à 159 90 à 99 appuyant sur le bouton d’échappement d’air pour dégager.
Stage 2 160 à 179 100 à 109 Vous êtes maintenant prêt. Suivez les étapes suivantes : 1. La vis d’ajustage est située sur le bouton d’échappement d’air
Stage 3 ≥180 ≥110 attaché à la poire. Elle est couverte par un couvercle gris avec 8. Un bip continu signalera la fin des mesures. La tension
1. S’asseoir confortablement, le bras appuyé sur une surface un trou au milieu. Pour enlever le couvercle (vous n’avez pas
de sorte que le centre du bras soit au même niveau que le systolique apparaît à gauche et la tension diastolique à droite
Qu’est-ce que l’hypertension? besoin de le replacer), insérer une trombone et le soulever de l’écran, alternativement avec la lecture du pouls.
L’hypertension (haute pression) est le diagnostic lorsque les mesures coeur. pour voir la vis d’ajustement dorée en-dessous.
sont constamment au-dessus de la normale. Il est très bien reconnu
que l’hypertension peut occasionner des risques tels congestion 2. Appuyer votre bras gauche sur la 2. À l’aide d’un petit tournevis, tourner environ
cérébrale, crise cardiaque ou autres maladies si non traitée. Souvent table, paume de la main vers le 45 degrés vers la droite (pour augmenter la vitesse)
appelée “le tueur silencieux”, parce qu’il ne produit souvent pas de haut et passer le bout du brassard et vers la gauche (pour diminuer la vitesse).
symptômes pour nous sensibiliser au problème, l’hypertension se traite à travers la boucle de métal et le
glisser sur le bras. Ensuite, 9. Appuyer sur le bouton d’échappement d’air pour dégager l’air
lorsque diagnostiquée tôt. À NOTER : Cet ajustement est très délicat.
positionner le tube non centré vers du brassard. Le moniteur s’éteint automatiquement deux
Est-ce qu’on peut contrôler l’hypertension? l’intérieur de votre bras en ligne
Tourner la vis graduellement. minutes plus tard ou vous pouvez le faire en appuyant sur la
Dans plusieurs personnes, un contrôle est possible en changeant son
avec votre petit doigt. touche interrupteur (“POWER”).
style de vie, en évitant le stress et à l’aide de médicaments prescrits par 3. Répéter jusqu’à ce que la vitesse
et sous la surveillance d’un médecin. Pour prévenir ou contrôler 3. Tirer sur le bout du brassard pour le d’échappement soit entre 2 et
l’hypertension, La Fondation des maladies du coeur nous donne les resserrer, plier et fixer le velcro. Le 5 mm de mercure.
conseils suivants : brassard devrait être tendu mais pas
Ne pas fumer. Subir régulièrement des trop serré. Vous devez pouvoir insérer
Réduire la consommation examens médicaux. À NOTER : Lorsqu’un ajustement adéquat du nouveau brassard est
deux doigts entre le brassard et votre terminé, aucun autre ajustement ne sera nécessaire sauf pour un bras-
de sel et de gras. Surveiller sa tension
Surveiller son poids. artérielle à intervalles
bras. sard de grandeur différente.
Faire de l’exercice physique périodiques.
régulièrement.

14 ❤ Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 7 12 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 9

BLACK PMS 288 Book Pages 36/29 BLACK PMS 288 Book Pages 34/31

✓ ? ?
SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS DESCRIPTION DES SYMBOLES AFFICHÉS TM
COMMENT FONCTIONNE LE 702

Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . .UA-702 Symbole Condition/ Marche Les moniteurs à pression LifeSource sont facile à utiliser, précis et
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscillométrique affiché Cause à suivre avec affichage numérique de la mesure. Notre technologie est
JOURNAL DE LA TENSION ARTÉRIELLE
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . .Numérique, hauteur des basée sur la méthode oscillométrique. Le terme “oscillation” se
caractères : 10 mm
affichés alternativement ❤
MEASURING
Apparaît pendant la lecture;
clignote et bip quand le pouls
est détecté.
Prise de tension en cours; rester
calme sans parler.
Nom : Âge : Poids :
réfère à toute mesure de vibration causée par le pouls artériel. Le
brassard est gonflé jusqu’à ce que l’artère soit complètement en
Échelle des mesures . . . . . . . . . .Tension : 20 mm de mercure occlusion. Ensuite, le moniteur prends la mesure pendant que le
Apparaît avant et pendant la Appuyer sur le bouton pour
à 280 mm mercure DATE AM SYS/DIA POULS PM SYS/DIA POULS brassard se dégonfle. Notre moniteur étudie la pression du pouls
mesure. Clignote si le courant dégager l’air.
Pouls : 40 à 200 pulsations/minute est établi et qu’il reste de l’air généré par le mur de l’artère pendant que celle-ci prends de
Précision . . . . . . . . . . . . . . . . .Tension : ± 3 mm de mercure ERROR
dans le brassard. 1/14 9:30 132/98 P 69 6:30 128/87 P 63 l’expansion et se contracte sur le brassard avec chaque battement
ou 2%, le plus élevé des deux du coeur.
Pouls : ± 5%
Procédure en cours mais
pression insuffisante pour la
Augmenter la pression de 30 à
40 mm de mercure et répéter la
E X E M P L E
Pressurisation . . . . . . . . . . . . .Manuel à l’aide d’une poire de mesure. procédure.
gonflage
RE-MEASURE PRÉPARATIFS
Dépressurisation . . . . . . . . . .Constante - soupage d’échappement Les piles sont trop faibles pour Remplacer toutes les piles.
un fonctionnement adéquat.
d’air LOW BATTERY
Dégonflage . . . . . . . . . . . . . . .À main - appuyer sur bouton Avant d’utiliser votre tensiomètre, vous devez insérer 4 piles AA
Apparaît lorsque les mesures L’air doit avant tout s’échapper
Source de courant . . . . . . . . .Quatre piles alcalines “AA” s’avèrent incorrectes suite à un du brassard. Puis, le courant (1,5V) et attacher le brassard au moniteur. Pour placer les piles
(1,5 volts) (non incluses) pouls irrégulier ou un bruit. réétabli, réajuster le brassard et (ou les remplacer si le symbole des piles faibles apparaît à l’écran)
Durée des piles . . . . . . . . . . .Environ 6 mois si utilisé une fois ERROR
répéter l’opération dans un veuillez procéder comme suit :
par jour endroit calme.
Température d’opération . . .10˚C à 40˚C (50˚F à 104˚F) L’air doit avant tout s’échapper
1. Retirer le couvercle du compartiment à
Apparaît si la mesure du pouls
Moins de 85% d’humidité ne peut être prise adéquatement. du brassard. Puis, le courant piles en le glissant vers l’avant et en
Température de rangement .-20˚C à 60˚C (-4˚F à 140˚F) réétabli, réajuster le brassard et appuyant doucement sur la flèche.
PULSE ERROR répéter l’opération.
Moins de 95% d’humidité 2. Placer les piles dans le premier
Clignote si la vitesse d’échappe- Ajuster la vitesse d’échappement
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . .Longueur : 105 mm (4,1 po) EXHAUST compartiment pour débuter. Les
ment est supérieure à 8 mm de entre 2 mm de mercure et 5 mm
Largeur : 135 mm (5,3 po) SPEED FLASHING
mercure. de mercure. placer en observant bien le positif (+)
Hauteur : 44 mm (1,7 po) et le négatif (–) tel que démontré à
Rien n’apparaît à l’écran. Vérifier que le connecteur d’air
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 g (4,9 oz) sans piles est inséré correctement dans les l’intérieur du compartiment.
tuyaux et le moniteur.
Les mesures de la tension artérielle décelées par le UA-702 sont équivalentes à 3. Replacer le couvercle dans le
celles obtenues par un observateur qualifié se servant de la méthode ausculta-
TUYAU DU TUYAU DE
compartiment en le glissant et
toire du brassard/stéthoscope selon les limites recommandées par le American BRASSARD POIRE DE appuyant doucement.
National Standards Institute pour sphygmomanomètres automatiques et GONFLAGE
électroniques. MONITEUR

18 ✓ Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 ? 3 16 ❤ Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 ? 5

BLACK PMS 288 Book Pages 40/25 BLACK PMS 288 Book Pages 38/27

TM

Need Help? BESOIN D’AIDE? TM

Call Toll-Free Appelez Auto Control Médical


LifeSource Health Line: sans frais :
Felicitaciones. Acaba de comprar un monitor LifeSource, 1-888-726-9966 1-800-463-5414 Félicitations! Vous avez achetez un tensiomètre LifeSource,
lo más avanzado en tecnología para medir la presión un des plus avancé dans la technologie des produits facile à
arterial y más facil de usar entre los que se encuentran utiliser sur le marché d’aujourd’hui. Ce moniteur LifeSource
en el mercado. Este monitor LifeSource ha sido concebido est conçu pour vous rendre la tâche facile et pratique.
para hacer que su régimen diario sea tanto útil como
conveniente. Les médecins sont d’accord pour dire que chaque individu
devrait prendre sa tension artérielle chaque jour pour
Los médicos están de acuerdo que el control diario de la maintenir leur santé cardio-vasculaire et prévenir de
presión arterial es una forma importante para permitir que sérieuses conséquences d’hypertension non traitée.
individuos participen en mantener su salud cardiovascular
y evitar las consecuencias graves de hipertensión no LifeSource manufacture des produits de santé depuis déjà
controlada. plus de 20 ans. Soyez assuré que nous sommes engagés à
vous distribuer, vous et votre famille, des moniteurs facile à
LifeSource lleva más de 20 años fabricando productos de utiliser et spécialement conçus avec la plus haute précision.
calidad para el cuidado de la salud. Puede estar seguro que LifeSource—votre ressource pour une vie en santé.
estamos comprometidos a proporcionar a usted y su familia
monitores específicamente diseñados para dar alta precisión
y ser fáciles de emplear. LifeSource, su fuente para una vida
saludable. TM TM

A division of A&D Engineering, Inc. Une division de A&D Engineering


1555 McCandless Drive 1555 McCandless Drive
Milpitas, CA 95035 Milpitas, CA 95035
www.LifeSourceOnline.com www.LifeSourceOnline.com

UA-702 Printed in China 12/99 UA-702 Imprimé en Chine 12/99


1 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 1

BLACK PMS 288 Book Pages 44/21 BLACK PMS 288 Book Pages 42/23

? ? ✓
FUNCIONAMIENTO DEL 702 TM
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS

Los monitores de presión arterial LifeSource son fáciles de usar, Symbole Condición/ Medida que se Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . .UA-702
precisos y muestran en forma digital la lectura total de la medida. Causa recomienda tomar Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscillometric
B L O O D P R E S S U R E R E C O R D
Nuestra tecnología se basa en el “método oscilométrico”, una Display . . . . . . . . . . . . . . . . . .Digital, 10-mm character height
determinación no invasiva de la presión arterial. El término
“oscilación” se refiere a cualquier medida de vibraciones causadas Name: Age: Weight:

MEASURING
Aparece mientras se está midien-
do la presión arterial; destella y
produce una señal auditiva cuan-
Permanecer quieto y no hablar;
se está midiendo la presión
arterial.
Pressure/pulse displayed
alternately
por el pulso arterial. Primero se infla la manga hasta que la arteria do detecta el pulso. Measurement range . . . . . . . . .Pressure: 20 mmHg to 280 mmHg
quede totalmente ocluida; luego, el monitor toma las medidas DATE AM SYS/DIA PULSE PM SYS/DIA PULSE Aparece en la pantalla antes y Presionar el botón de expulsión Pulse: 40 pulses to 200
mientras se está midiendo la para que salga el aire.
mientras se desinfla la manga. Nuestros monitores examinan la presión. Destella si hay aire en la
pulses/minute
presión del pulso que genera la pared arterial a medida que se
expande y contrae contra la manga con cada latido del corazón.
1/14 9:30 132/98 P 69 6:30 128/87 P 63 ERROR manga cuando se enciende el
dispositivo.
Accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . .Pressure: +3 mmHg or 2%,
whichever is greater
E X A M P L E Se ha iniciado la medición pero
no hay suficiente presión para
Aumentar la presión de 30 a
40 mmHg y repetir la medición.
Pulse: +5%
Pressurization . . . . . . . . . . . .Manual by inflator bulb
ANTES DE EMPEZAR RE-MEASURE leerla.
Depressurization . . . . . . . . . .Constant-air release-valve system
La tensión de la pila es demasia- Reemplazar todas las pilas.
do baja y el monitor no puede Deflation . . . . . . . . . . . . . . . . .Hand-held push button
LOW BATTERY
funcionar correctamente. Power source . . . . . . . . . . . . .4 type AA (1.5 volt) alkaline
Antes de usarlo, se debe colocar 4 pilas de tipo AA (1,5 voltios) Aparece cuando no se puede Expulsar el aire de la manga, batteries (not included)
y conectar la manga al monitor. Para colocar las pilas (o para medir la presión arterial con volver a colocarlo correcta- Battery life . . . . . . . . . . . . . . .Approximately 6 months with
precisión debido a un pulso mente, encender nuevamente el
reemplazarlas si aparece el símbolo de “Pilas descargadas” en la errático o a interferencia de dispositivo y repetir la medición
3 daily measurements
pantalla), proceder de la siguiente manera: ERROR
ruido. en un ámbito silecioso. Operating environment . . . .50ºF to 104ºF (10ºC to 40ºC)
1. Sacar la tapa del compartimiento para pilas Aparece cuando no se puede Expulsar el aire de la manga, Less than 85% relative humidity
presionando suavemente sobre la flecha y
medir el pulso con precisión. volver a colocarlo correcta- Storage environment . . . . . .-4ºF to 140ºF (-20ºC to 60ºC)
mente, encender nuevamente Less than 95% relative humidity
deslizando la tapa hacia adelante. el dispositivo y repetir la
PULSE ERROR
medición en un ámbito Dimensions . . . . . . . . . . . . . . .Length: 4.1”(105 mm)
2. Colocar la hilera superior de pilas primero. silecioso. Width: 5.3”(135 mm)
Ponerlas en el compartimiento haciendo EXHAUST Ocurre cuando la velocidad de Ajustar la velocidad de expul- Height: 1.7” (44 mm)
coincidir los terminales positivo (+) y SPEED FLASHING expulsión del aire es superior a sión a entre 2 y 5 mmHg. Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 oz. (140 g) without batteries
negativo (–) con las marcas del comparti- 8 mmHg.
miento. Verifique que las pilas hagan No aparece ningún símbolo. Verificar que el conector de aire
contacto con los terminales del esté colocado correctamente.
Blood pressure measurements determined by the UA-702 are equivalent to those
compatimento. Verifique que esté bien instalado
en los tubos y el monitor. obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope auscultation method
3. Reponer la tapa deslizándola sobre within the limits prescribed by the American National Standards Institute for
el compartimiento y presionándola TUBO DE TUBO DE electronic or automated sphygmomanometers.
LA MANGA LA PERA
suavemente en su lugar.
MONITOR

5 ? Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ❤ 16 3 ? Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ✓ 18

BLACK PMS 288 Book Pages 48/17 BLACK PMS 288 Book Pages 46/19
PRENDRE SA PRESSION VÉRIFICATION/RÉGLAGE DE PRENDRE SA PRESSION RENSEIGNEMENTS SUR
LA VITESSE D’ÉCHAPPEMENT ❤ LA TENSION ARTÉRIELLE

La tension artérielle, c’est quoi?


10.Retirer le brassard et prendre note des résultats de votre La vitesse d’échappement représente le niveau de dégonflage ☞ IMPORTANT : Mesurer sa pression à environ la même heure tous On appelle tension artérielle la pression du sang sur la paroi des artères.
pression et de votre pouls sur le tableau (voir page 16), graduel du brassard au cours de la mesure. Elle a été réglée les jours.
d’avance en usine et ne requiert aucun réglage supplémentaire. La contraction du coeur par laquelle le sang est chassé dans les artères
y indiquant la date et l’heure. est dite systolique. La dilatation du coeur ramenant le sang au coeur est
4. Appuyer sur la touche interrupteur (“POWER”). dite diastolique. La tension artérielle est mesurée en millimètres de
Il est recommandé de noter la date et l’heure suivant chaque prise À NOTER : La vitesse d’échappement de ce moniteur a été réglée
mercure (mmHg).
de mesure, car un historique précis de tension artérielle ne d’avance et vérifiée en usine afin d’en assurer sa précision. Le réglage 5. Tous les symboles apparaissent brièvement suivi d’un zéro;
dépend pas de lectures uniques, ni sporadiques; il dépend de dépend de la grandeur du brassard et non de la grosseur du bras. Si le moniteur est prêt. Qu’est-ce qui influence la tension artérielle?
un brassard autre que celui expédié est utilisé, une revérification de la
La tension artérielle peut varier suite à plusieurs facteurs dont l’âge, le
lectures continuelles et régulières échelonnées sur une période poids, l’heure du jour, le niveau d’activité, le climat, l’altitude et la saison.
de temps. vitesse d’échappement est recommandée.
Certaines activités peuvent affecter votre tension d’une façon significa-
tive. Marcher peut augmenter la tension systolique de 12 mm de mercure
Pour vérifier la vitesse d’échappement, procéder comme suit : et la tension diastolique de 5,5 mm de mercure. Dormir peut diminuer la
À NOTER : Si vous désirez prendre votre pression de nouveau, vous 6. Regarder l’écran et serrer la poire rapidement jusqu’à ce que la tension systolique de jusqu’à 10 mm de mercure. Prendre sa tension de
détendre et attendre 5 à 10 minutes afin de permettre la circulation 1. Ajuster le brassard au bras. pression du brassard atteigne environ 20 mm de mercure à façon répétitive, sans attendre 5 à 10 minutes entre lectures ou sans lever
sanguine de votre bras de revenir à la normale. Pas besoin d’attendre
si quelqu’un d’autre désire se servir du moniteur.
40 mm de mercure de plus que la tension systolique recher- le bras pour ramener le sang au coeur, peuvent également l’affecter.
chée. Afin de vous aider à déterminer le niveau exact de D’autres facteurs comme la diète, les breuvages à teneur en caféine ou
2. Appuyer sur la touche pressurisation, le moniteur est programmé pour 3 bips rapides alcool, certains médicaments, excès de tension nerveuse, et même des
mise en marche (“START”). pour chaque niveau déjà préétabli (160, 200, 240 et 280). vêtements trop serrés peuvent aussi influencer l’exactitude des résultats.
La lecture commence. TUBE DE LA
Nous vous conseillons d’utiliser le tableau ci-dessous pour
POIRE DE déterminer quelle échelle de mesure à utiliser. Si le symbole Qu’est-ce qui cause les fluctuations des lectures?
3. Lorsque le zéro apparaît, augmenter la GONFLAGE
“re-mesure” apparaît, la pressurisation n’est pas suffisante pour La tension artérielle d’une personne varie énormément d’un jour à l’autre
pression du brassard en serrant la poire la lecture et doit être prise de nouveau. et d’une saison à l’autre. Dans les patients hypertensifs, ces fluctuations
de gonflage à environ 40 mm de sont encore plus prononcées. Normalement, la tension artérielle
mercure de plus que la VALVE Systolique Gonfler à augmente pendant le travail et diminue à des niveaux très bas pendant le
D’ÉCHAPPEMENT
tension systolique habituelle sommeil.
POIRE DE
habituelle. GONFLAGE Jusqu’à 130 160 Fluctuation dans un jour (cas : mâle de 35 ans)
131 à 170 200 200
171 à 210 240 Tension
150
systolique
211 à 250 280 100
Tension
50
À NOTER : Il se peut que le bip soit difficile à entendre à son ton. diastolique
0
Surveiller l’écran pour le niveau exact de pressurisation. Assurez-vous

on u

er
il er
er

tra r

ir
il
le uitte
ph r a

rm
va
lev

ut
va nc

e
de dégonfler complètement le brassard après chaque utilisation.

té arle

sp

Do
tra e

Q
Se

le omm

di
P

Se
C
10 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 11 8 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 ❤ 13

BLACK PMS 288 Book Pages 32/33 BLACK PMS 288 Book Pages 30/35

? ✓
SÉLECTIONNER LE BRASSARD RENSEIGNEMENTS SUR IDENTIFICATION DES PIÈCES INFORMATIONS IMPORTANTES
DE GRANDEUR APPROPRIÉE ❤ LA TENSION ARTÉRIELLE

PRISE D’AIR
Utiliser un brassard de grandeu appropriée est important pour Quels sont les avantages de prendre sa tension S.v.p. lire ces informations importantes avant d’utiliser votre ten-
une mesure précise. Un brassard trop grand donnera une mesure à la maison? siomètre.
plus basse que la normale; un brassard trop petit donnera une Il est bien reconnu que, pour plusieurs personnes, les prises de
mesure plus haute. Avec votre bras le long de votre corps, pression dans le bureau du médecin ou à l’hôpital peuvent rendre ☞ Rappelez-vous que votre médecin est le seul qualifié pour inter-
mesurer la circonférence du pourtour du bras à mi-chemin entre le patient inquiet et nerveux et faire monter sa pression. On AFFICHAGE DE SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
préter votre pression artérielle. Cet appareil ne doit aucunement
LA PRESSION
l’épaule et le coude. appelle ceci “l’effet sarrau blanc”. Pour déterminer si ceci est UA-702
remplacer les examens périodiques chez votre médecin.

ET DU POULS DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

votre cas, apportez votre tensiomètre au bureau du médecin et MEASURING


On recommande à votre médecin de revoir avec vous le fonction-
GRANDEUR DU POWER
CIRCONFÉRENCE BRASSARD MODÈLE DE avant que le médecin ou l’infirmière prenne votre pression, PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
nement de cet appareil et en vérifier les mesures prises avant
BATTERY LOW
DU BRAS RECOMMANDÉE REMPLACEMENT
prenez-la vous-même avec votre propre moniteur et comparez le RE-MEASURE d’apporter quelque changement que ce soit à l’hypertension.
13 à 20 cm Petit UA-279 résultat à ceux des prises de tension effectuées à la maison.
BRASSARD
☞ Consultez votre médecin si vous doûtez que vos lectures
(5,1 po à 7,9 po)
INTERRUPTEUR
soient exactes. Pout tout problème mécanique, commu-
19 à 31 cm Medium UA-280 Les mesures prises à la maison complètent le suivi du médecin niquez avec un représentant du service à la clientèle au
(7,5 po à 12,2 po)
et procurent une analyse plus exacte de la tension artérielle. De 1-800-463-5414.
30 à 45 cm Large UA-281
plus, des études en clinique ont démontré qu’à la maison, les ☞ Ne tentez pas d’entretenir, de calibrer ni de réparer cet appareil.
(11,8 po à 17,7 po)
prises de tension effectuées sur une base régulière en consultation FICHE D’AIR ☞ Votre tensiomètre UA-702 est un instrument délicat de haute
TUYAU DU TUYAU DE LA avec son médecin, révèlent une amélioration au niveau du précision. Il ne doit donc pas être exposé à la chaleur ni au froid
BRASSARD POIRE DE décèlement et du traitement de l’hypertension. extrême, à l’humidité, au soleil direct, aux chocs ni à la pous-
GONFLAGE CUFF sière. LifeSource ne peut pas garantir la précision de ce
PRISE D’AIR
MONITEUR Comment inscrire sa prise de tension? tensiomètre si on l’utilise hors des écarts de température et
On inscrit en premier lieu la tension systolique suivie d’un trait et POIRE DE GONFLAGE d’humidité recommandés et notés sur la page 18.
de la tension diastolique. Par exemple, une tension systolique de BOUTON D’ÉCHAPPEMENT
D’AIR ET VIS D'AJUSTAGE
☞ Nettoyer le moniteur et le brassard à l’aide d’un chiffon doux,
120 mm de mercure et diastolique de 80 mm de mercure sec ou imbibé d’eau et d’un détersif doux. Ne jamais utiliser
AFFICHAGE DE SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
UA-702 s’écrivent 120/80. On inscrit le pouls avec la lettre “P” suivie de la diluant, alcool, benzène ou autres produits chimiques rugueux.
LA PRESSION ET
DU POULS
MEASURING
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

POWER
fréquence des pulsations, soit P72, par exemple. ☞ Retirer les piles après six mois de non-usage.
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
INTERRUPTEUR
PRÉCAUTIONS
BATTERY LOW
RE-MEASURE

Le UA-702 a été conçu pour personnes de 18 ans et plus qui veulent


prendre leur tension artérielle (systolique et diastolique), ainsi que
Le tuyau du brassard et de la poire gonflable sont attachés à la leur pouls, à domicile. L’utilisateur final ne devrait pas souffrir
fiche d’air. Attachez-les à l’arrière du moniteur. S’il s’agit d’un COMPARTIMENT DE PILES d’arhythmies courantes, tel que battements auriculaires ou ventricu-
brassard de grandeur différente, la vitesse d’échappement devra laires prématures ou fibrillation auriculaire. Le UA-702 n’a pas été
être vérifiée et sans doute ajustée (voir page 11). conçu pour utilisation ambulatoire.

6 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 ❤ 15 4 ? Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 ✓ 17

BLACK PMS 288 Book Pages 28/37 BLACK PMS 288 Book Pages 26/39

TABLE DES MATIÈRES POUR NOUS REJOINDRE TM TM

Science et technologie de pointe sont à la base de tous nos instru-


ments. Nous offrons des produits rentables et simples à utiliser,

?
DESCRIPTION DES SYMBOLES AFFICHÉS . . . . . . . . . . . . . . . . 3

IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 un choix de traitement et un contrôle à domicile. Parmi les excel-
lents produits que nous fabriquons, mentionnons :
COMMENT FONCTIONNE LE 702 ....................5 Tensiomètre numérique Inflación manual
Matériel à tensiomètres anéroïdes
Brassards Gonflage manuel Monitor de presión arterial
PRÉPARATIFS ..................................5
Tensiomètres à affichage numérique
SÉLECTIONNER LE BRASSARD DE GRANDEUR APPROPRIÉE . . 6 Thermomètres à affichage numérique
Stéthoscopes
SANS LATEX LATEX FREE
PRENDRE SA PRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 — 10
Ce produit LifeSource est couvert par une
garantie à vie. Voir carte de garantie pour
RÉGLAGE ET VÉRIFICATION DE LA VITESSE
détails.
D’ÉCHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 — 12 Pour toute information concernant usage, entretien ou réparation
de votre tensiomètre, communiquez avec :

❤ RENSEIGNEMENTS SUR LA TENSION ARTÉRIELLE . . . . 13 — 15

JOURNAL DE LA TENSION ARTÉRIELLE . . . . . . . . . . . . . . . . 16


Auto Control Médical
206A boul. Brunswick
Pointe-Claire, QC H9R 5P9
✓ INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Numéro de téléphone sans frais : 1-800-463-5414
www.autocontrol.com

POUR NOUS REJOINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


LifeSource
Une division de A&D Engineering, Inc.
1555 McCandless Drive
Milpitas, CA 95035
LifeSource Health Line (sans frais) : 1-888-726-9966

2 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 19 Manuel d’instructions trilingue - MODÈLE UA-702 Guía de instrucciones trilingüe - MODELO UA-702

BLACK PMS 288 Book Pages 24/41 BLACK PMS 288 Book Pages 22/43

✓ ?
CONTACT INFORMATION CONTENIDO IMPORTANT INFORMATION COMPONENTES DEL MONITOR

TOMA DE AIRE
Our products are designed and manufactured using the latest Please read this important information before using your monitor.
scientific and technological methods, and offer accurate, easy to SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS QUE APARECEN

?
use, home monitoring and treatment options. The product EN LA PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
☞ Please remember that only a medical practitioner is qualified
line includes: to interpret your blood pressure measurements. Use of this
COMPONENTES DEL MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 device should not replace regular medical examinations.

SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
INDICADOR DE
Aneroid Blood Pressure Kits FUNCIONAMIENTO DEL 702 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Have your physician review your procedure for using this PRESION Y PULSO
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

Blood Pressure Cuffs device. He or she will want to verify blood pressure MEASURING POWER
Digital Blood Pressure Monitors measurements before prescribing or adjusting medications. PRESS EXHAUST
RE-MEASURE

Digital Thermometers ANTES DE EMPEZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ☞ Consult your physician if you have any doubt about your
MANGA
BATTERY LOW
RE-MEASURE

Stethoscopes SELECCION DE LA MANGA CORRECTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


readings. Should a mechanical problem occur, contact
LifeSource. BOTON DE ENCENDIDO

This LifeSource product is covered by a ☞ Do not attempt to service, calibrate, or repair this device.
PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL . . . . . . . . . . . . 7 — 10 ☞ Because your UA-702 monitor contains delicate,
Lifetime Warranty. See warranty card for high-precision parts, avoid exposing it to extremes in
details. temperature or humidity or to direct sunlight, shock and CONECTOR DE AIRE
VERIFICACION/AJUSTE DE LA VELOCIDAD
dust. LifeSource guarantees the accuracy of this device only
DE EXPULSION DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 — 12 when it is stored and used within the temperature and
For more information regarding use, care or servicing of your
Blood Pressure Monitor, contact: humidity ranges noted on page 18. CUFF

☞ Clean the monitor and cuff with a dry, soft cloth or a cloth
LifeSource dampened with water and a mild detergent. Never use

PERA PARA INFLAR

A division of A&D Engineering, Inc. ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL . . . . . . . . . . . . . . 13 — 15 alcohol, benzene, thinner or other harsh chemicals to clean VALVULA DE EXPULSION
Y TORNILLO DE AJUSTE
1555 McCandless Drive REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
monitor or cuff.
Milpitas, CA 95035 ☞ Remove and replace batteries if monitor is not used for more
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
www.LifeSourceOnline.com ✓ INFORMACION IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
than six months.

PRECAUTIONS
For Canada Residents, please contact: UA-702 is designed to be used at home, by those who are
Auto Control Medical eighteen (18) years and older, to monitor blood pressure (systolic
206A boul. Brunswick CON QUIEN COMUNICARSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 and diastolic) and pulse rate. This monitor is not designed to
Pointe-Claire, Quebec measure the blood pressure of people with common arrhythmias, COMPATIMIENTO PARA PILAS

H9R 5P9 Canada such as atrial or ventricular premature beats or atrial fibrillation.
It is not designed for ambulatory use.

19 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 2 17 ✓ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ? 4

BLACK PMS 288 Book Pages 20/45 BLACK PMS 288 Book Pages 18/47
RENSEIGNEMENTS SUR PRENDRE SA PRESSION VÉRIFICATION/RÉGLAGE DE PRENDRE SA PRESSION
LA TENSION ARTÉRIELLE ❤ LA VITESSE D’ÉCHAPPEMENT

Évaluation d’une haute tension artérielle Indices pour des mesures bien précises : 4. Surveiller l’écran. Une réduction automatique de pression 7. Rester assis pendant la mesure. Les valeurs apparaissent à
Les critères suivants pour l’évaluation d’une haute tension artérielle s’effectue, les chiffres diastoliques devraient décroître en valeur gauche de l’écran, puis à droite, avec symbole ❤, clignote et
(sans égard pour âge) ont été établis par les National Institutes of
Health JNCVI.
☞ Se détendre environ 5 à 10 minutes auparavant. successive entre 2 et 5 mm de mercure. bip avec le battement du pouls.
Catégorie Systolique Diastolique
☞ Enlever tout vêtement trop ajusté et placer le brassard sur
(mm de mercure) (mm de mercure) votre bras.
Optimale <120 <80 ☞ À moins d’une restriction de votre médecin, nous vous
Normale <130 <85 recommandons d’utiliser votre bras gauche pour prendre la Si la vitesse d’échappement n’est pas maintenue entre 2 et 5 mm
Normal-haute 130 à 139 85 à 89 mesure. de mercure, un ajustement est nécessaire en éteignant l’appareil : À NOTER : Vous pouvez cesser la pressurisation en tout temps en
Hypertension
Stage 1 140 à 159 90 à 99 appuyant sur le bouton d’échappement d’air pour dégager.
Stage 2 160 à 179 100 à 109 Vous êtes maintenant prêt. Suivez les étapes suivantes : 1. La vis d’ajustage est située sur le bouton d’échappement d’air
Stage 3 ≥180 ≥110 attaché à la poire. Elle est couverte par un couvercle gris avec 8. Un bip continu signalera la fin des mesures. La tension
1. S’asseoir confortablement, le bras appuyé sur une surface un trou au milieu. Pour enlever le couvercle (vous n’avez pas
de sorte que le centre du bras soit au même niveau que le systolique apparaît à gauche et la tension diastolique à droite
Qu’est-ce que l’hypertension? besoin de le replacer), insérer une trombone et le soulever de l’écran, alternativement avec la lecture du pouls.
L’hypertension (haute pression) est le diagnostic lorsque les mesures coeur. pour voir la vis d’ajustement dorée en-dessous.
sont constamment au-dessus de la normale. Il est très bien reconnu
que l’hypertension peut occasionner des risques tels congestion 2. Appuyer votre bras gauche sur la 2. À l’aide d’un petit tournevis, tourner environ
cérébrale, crise cardiaque ou autres maladies si non traitée. Souvent table, paume de la main vers le 45 degrés vers la droite (pour augmenter la vitesse)
appelée “le tueur silencieux”, parce qu’il ne produit souvent pas de haut et passer le bout du brassard et vers la gauche (pour diminuer la vitesse).
symptômes pour nous sensibiliser au problème, l’hypertension se traite à travers la boucle de métal et le
glisser sur le bras. Ensuite, 9. Appuyer sur le bouton d’échappement d’air pour dégager l’air
lorsque diagnostiquée tôt. À NOTER : Cet ajustement est très délicat.
positionner le tube non centré vers du brassard. Le moniteur s’éteint automatiquement deux
Est-ce qu’on peut contrôler l’hypertension? l’intérieur de votre bras en ligne
Tourner la vis graduellement. minutes plus tard ou vous pouvez le faire en appuyant sur la
Dans plusieurs personnes, un contrôle est possible en changeant son
avec votre petit doigt. touche interrupteur (“POWER”).
style de vie, en évitant le stress et à l’aide de médicaments prescrits par 3. Répéter jusqu’à ce que la vitesse
et sous la surveillance d’un médecin. Pour prévenir ou contrôler 3. Tirer sur le bout du brassard pour le d’échappement soit entre 2 et
l’hypertension, La Fondation des maladies du coeur nous donne les resserrer, plier et fixer le velcro. Le 5 mm de mercure.
conseils suivants : brassard devrait être tendu mais pas
Ne pas fumer. Subir régulièrement des trop serré. Vous devez pouvoir insérer
Réduire la consommation examens médicaux. À NOTER : Lorsqu’un ajustement adéquat du nouveau brassard est
deux doigts entre le brassard et votre terminé, aucun autre ajustement ne sera nécessaire sauf pour un bras-
de sel et de gras. Surveiller sa tension
Surveiller son poids. artérielle à intervalles
bras. sard de grandeur différente.
Faire de l’exercice physique périodiques.
régulièrement.

14 ❤ Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 7 12 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 9

BLACK PMS 288 Book Pages 36/29 BLACK PMS 288 Book Pages 34/31

✓ ? ?
SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS DESCRIPTION DES SYMBOLES AFFICHÉS TM
COMMENT FONCTIONNE LE 702

Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . .UA-702 Symbole Condition/ Marche Les moniteurs à pression LifeSource sont facile à utiliser, précis et
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscillométrique affiché Cause à suivre avec affichage numérique de la mesure. Notre technologie est
JOURNAL DE LA TENSION ARTÉRIELLE
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . .Numérique, hauteur des basée sur la méthode oscillométrique. Le terme “oscillation” se
caractères : 10 mm
affichés alternativement ❤
MEASURING
Apparaît pendant la lecture;
clignote et bip quand le pouls
est détecté.
Prise de tension en cours; rester
calme sans parler.
Nom : Âge : Poids :
réfère à toute mesure de vibration causée par le pouls artériel. Le
brassard est gonflé jusqu’à ce que l’artère soit complètement en
Échelle des mesures . . . . . . . . . .Tension : 20 mm de mercure occlusion. Ensuite, le moniteur prends la mesure pendant que le
Apparaît avant et pendant la Appuyer sur le bouton pour
à 280 mm mercure DATE AM SYS/DIA POULS PM SYS/DIA POULS brassard se dégonfle. Notre moniteur étudie la pression du pouls
mesure. Clignote si le courant dégager l’air.
Pouls : 40 à 200 pulsations/minute est établi et qu’il reste de l’air généré par le mur de l’artère pendant que celle-ci prends de
Précision . . . . . . . . . . . . . . . . .Tension : ± 3 mm de mercure ERROR
dans le brassard. 1/14 9:30 132/98 P 69 6:30 128/87 P 63 l’expansion et se contracte sur le brassard avec chaque battement
ou 2%, le plus élevé des deux du coeur.
Pouls : ± 5%
Procédure en cours mais
pression insuffisante pour la
Augmenter la pression de 30 à
40 mm de mercure et répéter la
E X E M P L E
Pressurisation . . . . . . . . . . . . .Manuel à l’aide d’une poire de mesure. procédure.
gonflage
RE-MEASURE PRÉPARATIFS
Dépressurisation . . . . . . . . . .Constante - soupage d’échappement Les piles sont trop faibles pour Remplacer toutes les piles.
un fonctionnement adéquat.
d’air LOW BATTERY
Dégonflage . . . . . . . . . . . . . . .À main - appuyer sur bouton Avant d’utiliser votre tensiomètre, vous devez insérer 4 piles AA
Apparaît lorsque les mesures L’air doit avant tout s’échapper
Source de courant . . . . . . . . .Quatre piles alcalines “AA” s’avèrent incorrectes suite à un du brassard. Puis, le courant (1,5V) et attacher le brassard au moniteur. Pour placer les piles
(1,5 volts) (non incluses) pouls irrégulier ou un bruit. réétabli, réajuster le brassard et (ou les remplacer si le symbole des piles faibles apparaît à l’écran)
Durée des piles . . . . . . . . . . .Environ 6 mois si utilisé une fois ERROR
répéter l’opération dans un veuillez procéder comme suit :
par jour endroit calme.
Température d’opération . . .10˚C à 40˚C (50˚F à 104˚F) L’air doit avant tout s’échapper
1. Retirer le couvercle du compartiment à
Apparaît si la mesure du pouls
Moins de 85% d’humidité ne peut être prise adéquatement. du brassard. Puis, le courant piles en le glissant vers l’avant et en
Température de rangement .-20˚C à 60˚C (-4˚F à 140˚F) réétabli, réajuster le brassard et appuyant doucement sur la flèche.
PULSE ERROR répéter l’opération.
Moins de 95% d’humidité 2. Placer les piles dans le premier
Clignote si la vitesse d’échappe- Ajuster la vitesse d’échappement
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . .Longueur : 105 mm (4,1 po) EXHAUST compartiment pour débuter. Les
ment est supérieure à 8 mm de entre 2 mm de mercure et 5 mm
Largeur : 135 mm (5,3 po) SPEED FLASHING
mercure. de mercure. placer en observant bien le positif (+)
Hauteur : 44 mm (1,7 po) et le négatif (–) tel que démontré à
Rien n’apparaît à l’écran. Vérifier que le connecteur d’air
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 g (4,9 oz) sans piles est inséré correctement dans les l’intérieur du compartiment.
tuyaux et le moniteur.
Les mesures de la tension artérielle décelées par le UA-702 sont équivalentes à 3. Replacer le couvercle dans le
celles obtenues par un observateur qualifié se servant de la méthode ausculta-
TUYAU DU TUYAU DE
compartiment en le glissant et
toire du brassard/stéthoscope selon les limites recommandées par le American BRASSARD POIRE DE appuyant doucement.
National Standards Institute pour sphygmomanomètres automatiques et GONFLAGE
électroniques. MONITEUR

18 ✓ Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 ? 3 16 ❤ Appelez sans frais au 1-800-463-5414 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 ? 5

BLACK PMS 288 Book Pages 40/25 BLACK PMS 288 Book Pages 38/27

TM

Need Help? BESOIN D’AIDE? TM

Call Toll-Free Appelez Auto Control Médical


LifeSource Health Line: sans frais :
Felicitaciones. Acaba de comprar un monitor LifeSource, 1-888-726-9966 1-800-463-5414 Félicitations! Vous avez achetez un tensiomètre LifeSource,
lo más avanzado en tecnología para medir la presión un des plus avancé dans la technologie des produits facile à
arterial y más facil de usar entre los que se encuentran utiliser sur le marché d’aujourd’hui. Ce moniteur LifeSource
en el mercado. Este monitor LifeSource ha sido concebido est conçu pour vous rendre la tâche facile et pratique.
para hacer que su régimen diario sea tanto útil como
conveniente. Les médecins sont d’accord pour dire que chaque individu
devrait prendre sa tension artérielle chaque jour pour
Los médicos están de acuerdo que el control diario de la maintenir leur santé cardio-vasculaire et prévenir de
presión arterial es una forma importante para permitir que sérieuses conséquences d’hypertension non traitée.
individuos participen en mantener su salud cardiovascular
y evitar las consecuencias graves de hipertensión no LifeSource manufacture des produits de santé depuis déjà
controlada. plus de 20 ans. Soyez assuré que nous sommes engagés à
vous distribuer, vous et votre famille, des moniteurs facile à
LifeSource lleva más de 20 años fabricando productos de utiliser et spécialement conçus avec la plus haute précision.
calidad para el cuidado de la salud. Puede estar seguro que LifeSource—votre ressource pour une vie en santé.
estamos comprometidos a proporcionar a usted y su familia
monitores específicamente diseñados para dar alta precisión
y ser fáciles de emplear. LifeSource, su fuente para una vida
saludable. TM TM

A division of A&D Engineering, Inc. Une division de A&D Engineering


1555 McCandless Drive 1555 McCandless Drive
Milpitas, CA 95035 Milpitas, CA 95035
www.LifeSourceOnline.com www.LifeSourceOnline.com

UA-702 Printed in China 12/99 UA-702 Imprimé en Chine 12/99


1 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 Appelez sans frais au 1-800-463-5414 1

BLACK PMS 288 Book Pages 44/21 BLACK PMS 288 Book Pages 42/23

? ? ✓
FUNCIONAMIENTO DEL 702 TM
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS

Los monitores de presión arterial LifeSource son fáciles de usar, Symbole Condición/ Medida que se Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . .UA-702
precisos y muestran en forma digital la lectura total de la medida. Causa recomienda tomar Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscillometric
B L O O D P R E S S U R E R E C O R D
Nuestra tecnología se basa en el “método oscilométrico”, una Display . . . . . . . . . . . . . . . . . .Digital, 10-mm character height
determinación no invasiva de la presión arterial. El término
“oscilación” se refiere a cualquier medida de vibraciones causadas Name: Age: Weight:

MEASURING
Aparece mientras se está midien-
do la presión arterial; destella y
produce una señal auditiva cuan-
Permanecer quieto y no hablar;
se está midiendo la presión
arterial.
Pressure/pulse displayed
alternately
por el pulso arterial. Primero se infla la manga hasta que la arteria do detecta el pulso. Measurement range . . . . . . . . .Pressure: 20 mmHg to 280 mmHg
quede totalmente ocluida; luego, el monitor toma las medidas DATE AM SYS/DIA PULSE PM SYS/DIA PULSE Aparece en la pantalla antes y Presionar el botón de expulsión Pulse: 40 pulses to 200
mientras se está midiendo la para que salga el aire.
mientras se desinfla la manga. Nuestros monitores examinan la presión. Destella si hay aire en la
pulses/minute
presión del pulso que genera la pared arterial a medida que se
expande y contrae contra la manga con cada latido del corazón.
1/14 9:30 132/98 P 69 6:30 128/87 P 63 ERROR manga cuando se enciende el
dispositivo.
Accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . .Pressure: +3 mmHg or 2%,
whichever is greater
E X A M P L E Se ha iniciado la medición pero
no hay suficiente presión para
Aumentar la presión de 30 a
40 mmHg y repetir la medición.
Pulse: +5%
Pressurization . . . . . . . . . . . .Manual by inflator bulb
ANTES DE EMPEZAR RE-MEASURE leerla.
Depressurization . . . . . . . . . .Constant-air release-valve system
La tensión de la pila es demasia- Reemplazar todas las pilas.
do baja y el monitor no puede Deflation . . . . . . . . . . . . . . . . .Hand-held push button
LOW BATTERY
funcionar correctamente. Power source . . . . . . . . . . . . .4 type AA (1.5 volt) alkaline
Antes de usarlo, se debe colocar 4 pilas de tipo AA (1,5 voltios) Aparece cuando no se puede Expulsar el aire de la manga, batteries (not included)
y conectar la manga al monitor. Para colocar las pilas (o para medir la presión arterial con volver a colocarlo correcta- Battery life . . . . . . . . . . . . . . .Approximately 6 months with
precisión debido a un pulso mente, encender nuevamente el
reemplazarlas si aparece el símbolo de “Pilas descargadas” en la errático o a interferencia de dispositivo y repetir la medición
3 daily measurements
pantalla), proceder de la siguiente manera: ERROR
ruido. en un ámbito silecioso. Operating environment . . . .50ºF to 104ºF (10ºC to 40ºC)
1. Sacar la tapa del compartimiento para pilas Aparece cuando no se puede Expulsar el aire de la manga, Less than 85% relative humidity
presionando suavemente sobre la flecha y
medir el pulso con precisión. volver a colocarlo correcta- Storage environment . . . . . .-4ºF to 140ºF (-20ºC to 60ºC)
mente, encender nuevamente Less than 95% relative humidity
deslizando la tapa hacia adelante. el dispositivo y repetir la
PULSE ERROR
medición en un ámbito Dimensions . . . . . . . . . . . . . . .Length: 4.1”(105 mm)
2. Colocar la hilera superior de pilas primero. silecioso. Width: 5.3”(135 mm)
Ponerlas en el compartimiento haciendo EXHAUST Ocurre cuando la velocidad de Ajustar la velocidad de expul- Height: 1.7” (44 mm)
coincidir los terminales positivo (+) y SPEED FLASHING expulsión del aire es superior a sión a entre 2 y 5 mmHg. Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 oz. (140 g) without batteries
negativo (–) con las marcas del comparti- 8 mmHg.
miento. Verifique que las pilas hagan No aparece ningún símbolo. Verificar que el conector de aire
contacto con los terminales del esté colocado correctamente.
Blood pressure measurements determined by the UA-702 are equivalent to those
compatimento. Verifique que esté bien instalado
en los tubos y el monitor. obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope auscultation method
3. Reponer la tapa deslizándola sobre within the limits prescribed by the American National Standards Institute for
el compartimiento y presionándola TUBO DE TUBO DE electronic or automated sphygmomanometers.
LA MANGA LA PERA
suavemente en su lugar.
MONITOR

5 ? Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ❤ 16 3 ? Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ✓ 18

BLACK PMS 288 Book Pages 48/17 BLACK PMS 288 Book Pages 46/19
ABOUT BLOOD PRESSURE SELECCION DE LA MANGA CORRECTO ABOUT BLOOD PRESSURE PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL
❤ ❤
Why Measure Blood Pressure at Home?
Para obtener una lectura precisa, es importante emplear la manga What Is Blood Pressure? ☞ IMPORTANTE: Medirse la presión arterial a la misma hora todos
correcto, ya que una manga demasiado grande producirá lecturas Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of los días.
It is now well known that, for many individuals, blood
inferiores a la presión arterial real y uno demasiado pequeño dará the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts;
pressure readings taken in a doctor’s office or hospital setting 4. Presionar el botón de encendido (POWER).
lecturas más elevadas. Con el brazo relajado a lo largo del cuerpo, diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure
might be elevated as a result of apprehension and anxiety. 5. Observar que los símbolos aparezcan brevemente en la pantalla
medir la circunferencia del mismo a la mitad entre el hombro y el is measured in millimeters of mercury (mmHg).
This response is commonly called “white coat hypertension.” hasta que quede el cero, lo cual indica que el monitor está listo
codo.
One way to determine whether this is the case for you is to take What Affects Blood Pressure? para emplearse.
your home monitor to the doctor’s office and, before the doctor TAMAÑO DEL BRAZO TAMAÑO DE # DE MODELO DE Blood pressure is affected by many factors: age, weight, time of
MANGA QUE SE MANGA DE
or nurse takes your pressure, do it yourself on your home RECOMIENDA REEMPLAZO day, activity level, climate, altitude and season. Certain activities
monitor and compare it to your record of home readings. can significantly alter blood pressure. Walking can raise systolic
5,1" - 7,9" (13-20 cm) Pequeño UA-279
pressure by 12 mmHg and diastolic pressure by 5.5 mmHg.
In any case, self-measurement at home supplements the doctor’s 7,5" - 12,2" (19-31 cm) Mediano UA-280 Sleeping can decrease systolic blood pressure by as much as 10 6. Observar la pantalla y apretar la pera rápidamente hasta que la
readings and provides a more accurate, complete blood pressure 11,8" - 17,7" (30-45 cm) Grande UA-281 mmHg. Taking your blood pressure repeatedly without waiting an presión de la manga llegue a aproximadamente 30 a 40 mmHg
history. In addition, clinical studies have shown that the detection interval of 5 to 10 minutes between readings, or without raising más de la presión sistólica esperada. Para ayudar a determinar
and treatment of hypertension is improved when patients both TUBO DE TUBO D
your arm to allow blood to flow back to the heart, can also affect it. el nivel de inflación correcto, el monitor ha sido programado
consult their physicians and monitor their own blood LA MANGA LA PERA
para que emita tres señales auditivas rápidas a cada uno de los
pressure at home. In addition to these factors, diet beverages containing caffeine or
niveles predeterminados (160, 200, 240 y 280). Se recomienda
MONITOR alcohol, certain medications, emotional stress and even tight-
TOMA DE AIRE emplear el cuadro que aparece a continuación para determinar
How Do I Record My Blood Pressure? fitting clothes can make a difference in the readings. cuál medida predeterminada se debe usar. Si aparece el sím-
Blood pressure readings are typically recorded with the systolic What Causes Variations In Blood Pressure? bolo “volver a medir”, significa que la presión de la manga no
pressure written first, followed by a slash mark and the diastolic An individual’s blood pressure varies greatly from day to day and es suficiente para poder leer la presión arterial y se debe tomar
pressure. For example, 120 mmHg systolic and 80 mmHg INDICADOR DE SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
UA-702 season to season. In hypersensitive individuals, these variations are nuevamente.
PRESION Y PULSO
diastolic measurements are written as 120/80. Pulse is simply DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

even more pronounced. Normally, blood pressure rises during work


written with the letter “P” followed by the pulse rate—P 72, MEASURING
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
POWER
or play and falls to its lowest levels during sleep. Sistólica usual Inflar a
BOTON DE
for example. BATTERY LOW
RE-MEASURE
ENCENDIDO
Fluctuation within a day (case: 35 year old male) hasta 130 160
200 131-170 200
Systolic Blood
150 171-210 240
El conector de aire se conecta al tubo de la manga y al de la pera Pressure
100 211-250 280
para inflar. Conectar el tubo a la parte posterior del monitor. 50
Diastolic Blood
Cuando se cambie de tamaño de la manga, es posible que se 0
Pressure
NOTA: Es posible que sea difícil escuchar la señal auditiva debido a
requiera ajustar también la velocidad de expulsión de aire su tono. Observar la pantalla para ver el nivel de inflación correcto.

t
g

ep
en

W e
k
W rt
k
on
in

or
av
or
a
(remitirse a la página 11).

e
is

m
Verifique de desinflar completamente la manga antes de usarlo

ph
St

Sl
Le
Ar

gu
le
nuevamente.

Ar
Te
15 ❤ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 6 13 ❤ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 8

BLACK PMS 288 Book Pages 16/49 BLACK PMS 288 Book Pages 14/51

CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY TPARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL TAKING YOUR BLOOD PRESSURE VERIFICACION/AJUSTE DE LA
VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE

Exhaust velocity is the rate at which the air pressure in the cuff 10.Sacarse la manga y tomar nota de la presión arterial y 7. Sit quietly during measurement. Pressure values are displayed 4. Observar la pantalla. A medida que la presión de la manga
deflates during the course of measurement. It is preset at the frecuencia de pulso en el cuadro correspondiente (remitirse at left, then right, along with ❤ symbol blinks and beeps with disminuye automáticamente, las cifras de la presión diastólica
factory and generally does not need any further adjustment. a la página 16), recordando anotar también la fecha y la hora pulse beat. deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
de la medición.
NOTE: The exhaust rate of your monitor was preset and tested at the
factory to ensure proper measurement. The rate set is dependent on Se recomienda anotar la fecha y hora después de cada medición
cuff size, not arm size. If using a cuff other than the one shipped with porque un historial de presión arterial exacto no depende de una Observar la pantalla. A medida que la presión de la manga
the unit, you may need to adjust the exhaust velocity rate. sola lectura ni de lecturas esporádicas sino del patrón que se disminuye automáticamente, las cifras de la presión diastólica
desarrolla con el tiempo. NOTE: If you wish to stop inflation at any time, press the exhaust deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
To check the exhaust velocity rate, proceed as follows: valve to release air.
1. El tornillo de ajuste se encuentra en la válvula de expulsión de
1. Put on the arm cuff. NOTA: Si desea medirse la presión nuevamente, relajarse y esperar 5 a 8. Wait for the long beep, indicating that the measurement is aire conectada a la pera de inflación. Está cubierto con una
10 minutos para permitir que la sangre vuelva a fluir normalmente por complete. Your systolic pressure will appear on the left and tapa de protección gris delgada que lleva un agujero en el
el brazo. No es necesario esperar si otra persona desea emplear el
your diastolic pressure on the right of the display screen, centro. Para sacar y desechar la tapa (no es necesario repo-
monitor.
2. Press the POWER button. alternating with pulse reading. nerla), meter el extremo de un sujetapapeles y levantarla para
The unit will begin taking a reading. ver el tornillo dorado de ajuste debajo de ella.

3. When zero appears, inflate the cuff by INFLATOR


2. Con un pequeño destornillador, hacer girar el
squeezing the handheld inflator bulb. BULB tornillo de ajuste aproximadamente 45 grados
TUBING
Pump it until it shows a pressure level hacia la derecha (para aumentar la velocidad
40 mmHg higher than your usual 9. Press the exhaust valve to release the air from the cuff. The de expulsión) o a la izquierda (para disminuirla).
systolic measurement. monitor shuts off automatically in about two minutes, or
EXHAUST
VALVE press POWER to shut off. NOTA: Este ajuste es sumamente sensible,
INFLATOR por lo tanto se debe hacer girar el tornillo
BULB
muy lentamente.

3. Repetir la prueba hasta que la velocidad de expulsión de aire


esté entre 2 y 5 mmHg.

NOTA: Una vez que el monitor ha sido ajustado al nuevo tamaño de


manga, no se debería necesitar hacer ningún ajuste posterior a menos
que se cambie de tamaño de manga nuevamente.

11 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 10 9 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 12

BLACK PMS 288 Book Pages 12/53 BLACK PMS 288 Book Pages 10/55

?
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL HOW 702 WORKS
❤ TM

Tips for Blood Pressure Monitoring: Evaluación de la presión arterial LifeSource Blood Pressure Monitors are easy to use, accurate
Los Institutos Nacionales de Salud JNCVI han establecido las and digitally display full measurement readouts. Our technology REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL
☞ Relax for about 5 to 10 minutes before measurement. siguientes normas para evaluar la presión arterial (sin consi- is based on the “oscillometric method” — a noninvasive blood
deración de la edad).
☞ Remove constricting clothing and place cuff on bare arm. pressure determination. The term “oscillation” refers to any
measure of vibrations caused by the arterial pulse. The cuff is
Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) Nombre: Edad: Peso:
☞ Unless your physician recommends otherwise, use left arm Óptima <120 <80 first inflated until the artery is fully occluded. Then, the monitor
to measure pressure. Normal <130 <85 takes measurements while the cuff deflates. Our monitors exam- FECHA AM SIS/DIA PULSO PM SIS/DIA PULSO
Normal alta 130 - 139 85 – 89 ine the pulsatile pressure generated by the arterial wall as it
Now you are ready. Follow these simple steps: Hipertensión expands and contracts against the cuff with each heartbeat. 1/14 9:30 132/98 P 69 6:30 128/87 P 63
1. Sit comfortably with your left arm resting on a flat surface
Fase 1
Fase 2
140 – 159
160 – 179
90 – 99
100 – 109 M U E S T R A E
so that the center of your upper arm is at the same height Fase 3 ≥180 ≥110 BEFORE YOU START
as your heart. ¿Qué es la hipertensión?
Hipertensión o presión arterial alta es el diagnóstico que se da
2. Lay left arm on the table, palm up cuando los resultados constantemente son superiores a lo normal.
and thread cuff end through metal You must install 4 type AA (1.5 volt) batteries and attach the
Es bien sabido que la hipertensión, si no se trata, puede causar cuff to the monitor before using it. To install batteries (or replace
loop, smooth side against arm. Then ataques cerebrales, ataques cardiacos u otras enfermedades. Con
position the tube off-center toward them if the “Low Battery” symbol appears on display), proceed
frecuencia denominada "el asesino silencioso" porque no siempre
the inner side of arm in line with as follows:
produce síntomas que alertan a la persona de que existe un proble-
the little finger. ma, la hipertensión se puede tratar cuando se diagnostica a tiempo. 1. Remove battery compartment cover
by gently pushing down on arrow and
3. Pull the end of the cuff to ¿Se puede controlar la hipertensión? sliding cover forward.
tighten it, fold back the extra En muchas personas, la hipertensión se puede controlar alterando
material, and fasten the Velcro. el estilo de vida y reduciendo el estrés, así como con medicamentos 2. Put in top row of batteries first. Place the
The cuff should be snug but apropiados recetados y controlados por el médico. La American batteries in compartment with positive (+)
not too tight. You should be able Heart Association recomienda seguir los siguientes consejos sobre and negative (–) terminals matching those
to insert two fingers between el estilo de vida para evitar o controlar la hipertensión: indicated in the compartment. Be sure
the cuff and your arm. No fumar Hacerse chequeos médicos
batteries make contact with compartment
Reducir el consumo de sal con regularidad terminals.
y grasas Controlar la presión
Mantener un peso adecuado arterial periódicamente 3. Replace cover by sliding it into
Hacer ejercicios regularmente the compartment and gently pressing
into place.
7 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ❤ 14 5 ? LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ❤ 16

BLACK PMS 288 Book Pages 8/57 BLACK PMS 288 Book Pages 6/59

? ✓
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TM

Display Condition/ Recommended Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . .UA-702


Symbol Cause Action Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscilométrico
Congratulations. You have purchased a LifeSource
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .Digital, altura de los caracteres


MEASURING
Appears during measure-
ment; blinks and beeps
when pulse is detected.
Remain still and refrain
from talking; measurement
in progress.
de 10 mm
Presión y pulso apare cen
state-of-the-art blood pressure monitor, one of the most
technologically advanced yet easy to use products
alternativamente available in the marketplace today. This LifeSource
Appears on display prior to Press exhaust button to Gama de medidas . . . . . . . . . . .Presión: 20 mmHg a 280 mmHg
and during measurement. release air. monitor is designed to make your daily regimen
Pulso: 40 a 200 pulsos/minuto
Blinks if there is air in cuff useful, and convenient.
ERROR
at power up. Exactitud . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión: ± 3 mmHg o 2%,
lo que sea mayor
Measurement begun, but Increase pressurization by Pulso: ± 5%
pressure is not sufficient for 30 mmHg to 40 mmHg and Physicians agree that daily self-monitoring of blood
Presurización . . . . . . . . . . . . .Manual con pera de inflación
RE-MEASURE reading. repeat measurement. pressure is an important way individuals can contribute
Despresurización . . . . . . . . . .Sistema con válvula de expulsión
Battery voltage is Replace all batteries constante del aire to maintaining their cardiovascular health and preventing
too low for monitor with new ones.
to work properly. Desinflado . . . . . . . . . . . . . . . .Botón a presión manual the serious consequences of hypertension left
LOW BATTERY
Fuente de energía . . . . . . . . .4 pilas alcalinas tipo AA undiagnosed and untreated.
Appears when blood pres- Exhaust air from cuff, reap- (1,5 voltios) no incluidas
sure cannot be measured ply cuff properly, power up
accurately due to erratic again and repeat measure- Vida útil de las pilas . . . . . . .Aproximadamente 6 meses con
ERROR pulse or noise interference. ment in quiet environment. 3 mediciones diarias LifeSource has been manufacturing quality healthcare
Ámbito de funcionamiento . .50 a 104° F (10 a 40° C) products for more than 20 years. Rest assured that we
Appears when pulse cannot Exhaust air from cuff,
be measured accurately. reapply cuff properly, power Menos de 85% de humedad relativa are committed to providing you and your family with
up again and repeat Ámbito de almacenaje . . . . .-4 a 140° F (-20 a 60° C)
monitoring devices specifically designed for high accuracy
PULSE ERROR measurement. Menos de 95% de humedad relativa
Occurs when exhaust Adjust exhaust rate to 2 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . .Largo: 4,1" (105 mm) and ease of use. LifeSource—your source for a lifetime
EXHAUST
SPEED FLASHING
velocity rate is more than 8 mmHg to 5 mmHg. Ancho: 5,3" (135 mm) of health.
mmHg. Altura: 1,7" (44 mm)
No Display Symbol Check for correct air con- Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,9 onzas (140 g) sin pilas
nector. Make sure air con-
nector is inserted correctly
into the hoses and monitor. Las mediciones de la presión arterial que toma el UA-702 son equivalentes a las
CUFF HOSE BULB HOSE
que obtiene un observador capacitado usando el método de oscultación de
manga y estetoscopio dentro de los límites prescritos por el American National
Standards Institute para esfigmomanómetros electrónicos u automáticos.
MONITOR

3 ? LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ✓ 18 1 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966

BLACK PMS 288 Book Pages 4/61 BLACK PMS 288 Book Pages 2/63
PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL ABOUT BLOOD PRESSURE

7. Sentarse tranquilo mientras se mide la presión arterial. Los 4. Watch the display screen. As pressure automatically decreases, Consejos para medirse la presión arterial: Assessing High Blood Pressure
valores de la presión aparecen a la izquierda, luego a la diastolic numbers should decline in increments of 2 to 5 mmHg.
derecha mientras el símbolo ❤ destella y suena con el latido
☞ Relajarse durante unos 5 a 10 minutos antes de tomarse la The following standards for assessing high blood pressure
presión. (without regard to age) have been established by the National
del pulso. Institutes of Health JNCVI.
☞ Sacarse cualquier ropa ajustada y colocar la manga en el
brazo desnudo. Category Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
If the exhaust velocity range is not within 2 to 5 mmHg, make ☞ A menos que el médico recomiende lo contrario, medirse la Optimal
Normal
<120
<130
<80
<85
the following adjustment with the unit turned off: presión en el brazo izquierdo.
High Normal 130 - 139 85 – 89
NOTA: Si se desea interrumpir la inflación en cualquier momento, 1. The adjustment screw is located on the exhaust valve Ahora ya se está listo para proceder con estos simples pasos: Hypertension
presionar la válvula de expulsión para soltar el aire. attached to the inflator bulb. It is covered by a thin grey 1. Sentarse cómodamente con el brazo Stage 1 140 – 159 90 – 99
protection cap with a hole in the center. To remove and izquierdo descansando en una Stage 2 160 – 179 100 – 109
8. Esperar hasta escuchar la señal auditiva larga que indica que discard the cap (you do not need to replace it), insert the end superficie plana de manera que el Stage 3 ≥180 ≥110
se ha terminado la medición. La presión arterial sistólica of a paper clip and lift off to see the the gold adjustment centro del brazo (entre el hombro
aparecerá en al lado izquierdo de la pantalla, mientras que screw underneath. y el codo) esté a la misma altura What Is Hypertension?
la diastólica en el derecho, alternándose con la lectura del del corazón. Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given
pulso. 2. Using a small screwdriver, rotate the adjustment when readings consistently rise above normal. It is well known
2. Descansar el brazo izquierdo sobre that hypertension can lead to stroke, heart attack or other illness
screw about 45 degrees clockwise (to raise the rate) la mesa con la palma de la mano
or counterclockwise (to lower the rate). if left untreated. Referred to as a “silent killer” because it does
hacia arriba y deslizar el extremo not always produce symptoms that alert you to the problem,
de la manga a través del ojal de hypertension is treatable when diagnosed early.
NOTE: This adjustment is very sensitive. metal cerciorándose que el lado
Turn screw very gradually. plano quede hacia el brazo. Ahora, Can Hypertension Be Controlled?
9. Presionar la válvula de expulsión para soltar el aire de la colocar el tubo más hacia el lado In many individuals, hypertension can be controlled by altering
manga. El monitor se apaga automáticamente en aproximada- 3. Repeat the test until the exhaust velocity interior del brazo en línea con el lifestyle and minimizing stress, and by appropriate medication
mente dos minutos, o bien, para apagar el dispositivo, is between 2 to 5 mmHg. meñique. prescribed and monitored by your doctor. The American Heart
presionar el botón de encendido (POWER). Association recommends the following lifestyle suggestions to
3. Halar el extremo de la manga para
apretarlo, doblar el exceso de tela prevent or control hypertension:
NOTE: Once the monitor is adjusted to a new cuff size, further adjust-
ments should not be required unless cuff size is changed again. hacia atrás y fijarlo con la tira de Don’t smoke. Have regular physical
Velcro. La manga debería quedar Reduce salt and fat intake. checkups.
apretado pero no demasiado. Maintain proper weight. Monitor your blood
Exercise routinely. pressure at periodic intervals.
Se debería poder colocar dos dedos
entre la manga y el brazo.

9 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 12 7 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ❤ 14

BLACK PMS 288 Book Pages 52/13 BLACK PMS 288 Book Pages 50/15

ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL TAKING YOUR BLOOD PRESSURE VERIFICACION/AJUSTE DE LA TAKING YOUR BLOOD PRESSURE
❤ VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE

¿Qué es la presión arterial?


Es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La ☞ IMPORTANT: Measure pressure at the same time each day. La velocidad de expulsión de aire corresponde a la rapidez con 10.Remove cuff and make a note of your blood pressure
la que se desinfla la manga durante la medición. Está predeter- and pulse rate on the chart (see page 16), indicating
presión sistólica es aquella que ocurre cuando el corazón se contrae, minada en fábrica y, por lo general, no es necesario hacer ajustes
mientras que la diastólica cuando éste se expande. La presión arterial 4. Press the POWER button. date and time of measurement.
posteriores.
se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
5. Watch for all display symbols to appear briefly, followed by a We advise that you record the date and time after each measure-
¿Qué afecta la presión arterial? zero, indicating that monitor is ready for measurement. NOTA: La velocidad de expulsión de aire del monitor ha sido predeter- ment because an accurate blood pressure history relies not on
Ésta se ve afectada por muchos factores: edad, peso, hora del día, minada y probada en fábrica para garantizar que tome medidas single or sporadic readings but on a pattern over time.
nivel de actividad, clima, altura y estación del año. Algunas activi- correctamente. La velocidad fijada depende del tamaño de la manga,
dades pueden alterar considerablemente la presión arterial. Caminar, no del brazo. Si se emplea una manga que no es la que se envía con
por ejemplo, puede elevar la presión sistólica de 12 mmHg y la el dispositivo, es posible que sea necesario ajustar la velocidad de
NOTE: If you wish to take your blood pressure again, relax and
diastólica de 5,5 mmHg. Cuando uno duerme, la presión arterial expulsión del aire. wait 5–10 minutes to enable the flow of blood in the arm to return
sistólica puede disminuir de hasta 10 mmHg. El medirse la presión to normal. There is no need to wait if someone else wishes to use
arterial varias veces sin esperar de 5 a 10 minutos entre mediciones, 6. Watch the display and squeeze the bulb quickly until cuff Para verificar la velocidad de expulsión de aire, proceder como the monitor.
o sin levantar el brazo para permitir que la sangre fluya nuevamente pressure reaches about 30 mmHg to 40 mmHg above expected sigue:
hacia el corazón, también puede afectar los resultados. systolic pressure. To help you determine the correct inflation
level, the monitor is programmed to beep quickly three times 1. Ponerse la manga en
Además de estos factores, las bebidas dietéticas que contienen at each of the four preset pressure levels (160, 200, 240, and
cafeína o alcohol, algunos medicamentos, la tensión emotiva y hast el brazo.
280). We recommend using the chart shown below to
a ropa ajustada puede alterar la lectura de la presión arterial. determine which preset measurement to use. If the 2. Presionar el botón de encendido TUBO DE LA
¿Qué causa variaciones en la presión arterial? “re-measure“ symbol appears, pressure is not sufficient for (POWER). El dispositivo comenzará
PERA
PARA
La presión arterial de una persona varía considerablemente entre un reading and measurement must be taken again. a medir la presión. INFLAR
día y otro, y de una estación del año a otra. En personas hipersen-
sibles, estas variaciones son aún más pronunciadas. Normalmente, la 3. Cuando aparezca el cero, inflar VALVULA DE
presión arterial se eleva cuando uno trabaja o juega y disminuye a sus Usual Systolic Inflate to
la manga apretando la pera y EXPULSION
niveles más bajos cuando uno duerme. DE AIRE PERA PARA
Up to 130 160
seguir bombeando hasta que INFLAR
Fluctuación durante el día (caso: hombre de 35 años de edad) el dispositivo muestre que la
131-170 200
200 presión ha llegado a 40 mmHg
Presión arterial 171-210 240 más de la presión sistólica
150
sistólica 211-250 280 usual de la persona.
100
Presión arterial
50
diastólica NOTE: Beeping sound may be difficult to hear due to its pitch.
0
Watch the display for the correct inflation level.
ta

e
fo r

e
ba al

jo l
lé po

m
ba de
ut
an

no
tra ega

er

Be sure to completely deflate the cuff before use.


sc
jo
bla
lev

tra ale

Du
Di
Ll

Ha

S
Se

te

13 ❤ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 8 11 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 10

BLACK PMS 288 Book Pages 56/9 BLACK PMS 288 Book Pages 54/11

✓ ?
INFORMACION IMPORTANTE MONITOR COMPONENTS ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL SELECTING THE CORRECT CUFF

AIR SOCKET
Leer esta información importante antes de emplear el monitor. ¿Por qué medirse la presión arterial en casa? Using the correct cuff size is important for an accurate reading.
☞ Recordar que sólo un practicante de medicina está calificado
Es ahora muy bien sabido que, para muchas personas, cuando la A cuff that is too large will produce a reading that is lower than
para interpretar los resultados de la toma de presión arterial. presión arterial se mide en el consultorio de un médico o en un the correct blood pressure; a cuff that is too small yields a
Este dispositivo no se debe emplear para sustituir exámenes hospital, los resultados pueden ser más altos debido a la apren- measurement that is higher. With your arm hanging at the side
médicos regulares. SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
sión y ansiedad que sienten. Esta respuesta se conoce común- of your body, measure the circumference of your upper arm

PRESSURE AND
El médico debe ver cómo la persona emplea este dispositivo. PULSE DISPLAY
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR
mente como “la hipertensión del blusón blanco”. Una forma para at the midpoint between shoulder and elbow.
Además, éste querrá comprobar la presión arterial antes de MEASURING
determinar si éste es el caso para una persona en particular, es
POWER
recetar o cambiar la receta de medicamentos. PRESS EXHAUST
RE-MEASURE que la persona lleve el monitor al consultorio del médico y, antes RECOMMENDED REPLACEMENT
☞ BATTERY LOW ARM SIZE
Consultar al médico si se tiene alguna duda acerca de los RE-MEASURE que éste o la enfermera le tome la presión arterial, hacerlo uno CUFF SIZE CUFF MODEL#
CUFF
resultados obtenidos. Si ocurrieran problemas mecánicos, mismo con el monitor personal y comparar el resultado con el 5.1” - 7.9” (13-20cm) Small UA-279
comunicarse con LifeSource. POWER BUTTON registro que se lleva en casa.

7.5” - 12.2” (19-31cm) Medium UA-280
No intentar reparar, calibrar ni componer este dispositivo.
☞ Debido a que el monitor UA-702 contiene piezas delicadas En todo caso, el medirse la presión arterial en casa complementa 11.8” - 17.7” (30-45cm) Large UA-281

de alta precisión, se debe evitar exponerlo a extremos de las lecturas del médico y proporciona una historia más precisa y
temperatura o humedad, así como a la luz solar directa, a AIR CONNECTOR completa sobre la presión arterial de la persona. Además, estudios CUFF HOSE BULB HOSE
golpes y al polvo. LifeSource garantiza la precisión de este clínicos han demostrado que se mejora la detección y tratamiento
dispositivo únicamente cuando se guarda y emplea dentro de la hipertensión cuando los pacientes tanto consultan a su MONITOR
de las gamas de temperatura y humedad que se indican en CUFF
médico como controlan su propia presión arterial en casa. AIR SOCKET
la página 18.
☞ Limpiar el monitor y manga con un paño suave seco o con INFLATOR BULB ¿Cómo registrar la propia presión arterial?
un paño humedecido con agua y detergente suave. Nunca se EXHAUST VALVE Los resultados de la presión arterial por lo general se anotan indi-
PRESSURE AND SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
debe usar alcohol, benceno, diluyente ni otros productos AND ADJUSTMENT SCREW cando primero la presión sistólica, seguida de una barra oblicua y PULSE DISPLAY
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

químicos fuertes para limpiar el monitor o la manga. la presión diastólica. Por ejemplo, 120 mmHg de presión sistólica
☞ Sacar y reemplazar las pilas si el monitor no se usa durante y 80 mmHg de diastólica se escriben como 120/80. El pulso sim-
MEASURING
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
BATTERY LOW
POWER

POWER BUTTON
más de seis meses. plemente se escribe con la letra “P” seguida por la frecuencia del
RE-MEASURE

PRECAUCIONES mismo, por ejemplo, P 72.


El UA-702 ha sido concebido para ser usado en el hogar, por
personas de 18 o más años de edad, para medir la presión arterial The air connector is attached to the cuff and inflator bulb tubing.
(sistólica y diastólica) y la frecuencia del pulso. Este monitor no ha Attach this into the back of the monitor. When changing the cuff
sido concebido para medir la presión arterial de personas con BATTERY COMPARTMENT size, the exhaust velocity may need to be adjusted (see page 11).
arritmias comunes, tales como latidos prematuros arteriales o
ventriculares, ni fibrilación del atrio. No ha sido concebido para
uso ambulatorio.
17 ✓ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ? 4 15 ❤ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 6

BLACK PMS 288 Book Pages 60/5 BLACK PMS 288 Book Pages 58/7

¿Necesita Ayuda? TM CON QUIEN COMUNICARSE TABLE OF CONTENTS

Llame sin cargos a la


Línea médica de LifeSource
Nuestros productos han sido diseñados y fabricados empleando
1-888-726-9966 los más avanzados métodos científicos y tecnológicos; como tales WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN ....................3

Manual Inflation
ofrecen un control fácil de emplear en el hogar y por ende,
opciones de tratamiento. La línea de productos comprende:

Kits aneroides para medir la presión arterial


? MONITOR COMPONENTS .........................4

HOW 702 WORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Mangas para medir la presión arterial


Blood Pressure Monitor Monitores digitales de presión arterial BEFORE YOU START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Termómetros digitales SELECTING THE CORRECT CUFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


Estetoscopios
LATEX FREE
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . 7 — 10
Este producto de LifeSource está cubierto
por una garantía vitalicia. Para más detalles,
referirse a la tarjeta de garantía. CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY . . . . . . . . . . . . . 11 — 12

Para más información respecto al uso, cuidado o reparaciones del


monitor de presión arterial, comunicarse con:

LifeSource
Una división de A&D Engineering, Inc.
❤ ABOUT BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 — 15

BLOOD PRESSURE RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


1555 McCandless Drive

TM
Milpitas, CA 95035
EE.UU.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
✓ IMPORTANT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
www.LifeSourceOnline.com

Residentes de Canadá, comunicarse con: CONTACT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


Una división de A&D Engineering, Inc.
1555 McCandless Drive Auto Control Medical
Milpitas, CA 95035 206A boul. Brunswick
EE.UU. Pointe-Claire, Quebec
www.LifeSourceOnline.com H9R 5P9 Canadá
AutoControl (sin cargos): 1-800-461-0991
UA-702 Impreso en China 12/99
Trilingual Instruction Guide – MODEL UA-702 19 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 2

BLACK PMS 288 Book Pages 64/1 BLACK PMS 288 Book Pages 62/3
ABOUT BLOOD PRESSURE SELECCION DE LA MANGA CORRECTO ABOUT BLOOD PRESSURE PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL
❤ ❤
Why Measure Blood Pressure at Home?
Para obtener una lectura precisa, es importante emplear la manga What Is Blood Pressure? ☞ IMPORTANTE: Medirse la presión arterial a la misma hora todos
correcto, ya que una manga demasiado grande producirá lecturas Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of los días.
It is now well known that, for many individuals, blood
inferiores a la presión arterial real y uno demasiado pequeño dará the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts;
pressure readings taken in a doctor’s office or hospital setting 4. Presionar el botón de encendido (POWER).
lecturas más elevadas. Con el brazo relajado a lo largo del cuerpo, diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure
might be elevated as a result of apprehension and anxiety. 5. Observar que los símbolos aparezcan brevemente en la pantalla
medir la circunferencia del mismo a la mitad entre el hombro y el is measured in millimeters of mercury (mmHg).
This response is commonly called “white coat hypertension.” hasta que quede el cero, lo cual indica que el monitor está listo
codo.
One way to determine whether this is the case for you is to take What Affects Blood Pressure? para emplearse.
your home monitor to the doctor’s office and, before the doctor TAMAÑO DEL BRAZO TAMAÑO DE # DE MODELO DE Blood pressure is affected by many factors: age, weight, time of
MANGA QUE SE MANGA DE
or nurse takes your pressure, do it yourself on your home RECOMIENDA REEMPLAZO day, activity level, climate, altitude and season. Certain activities
monitor and compare it to your record of home readings. can significantly alter blood pressure. Walking can raise systolic
5,1" - 7,9" (13-20 cm) Pequeño UA-279
pressure by 12 mmHg and diastolic pressure by 5.5 mmHg.
In any case, self-measurement at home supplements the doctor’s 7,5" - 12,2" (19-31 cm) Mediano UA-280 Sleeping can decrease systolic blood pressure by as much as 10 6. Observar la pantalla y apretar la pera rápidamente hasta que la
readings and provides a more accurate, complete blood pressure 11,8" - 17,7" (30-45 cm) Grande UA-281 mmHg. Taking your blood pressure repeatedly without waiting an presión de la manga llegue a aproximadamente 30 a 40 mmHg
history. In addition, clinical studies have shown that the detection interval of 5 to 10 minutes between readings, or without raising más de la presión sistólica esperada. Para ayudar a determinar
and treatment of hypertension is improved when patients both TUBO DE TUBO D
your arm to allow blood to flow back to the heart, can also affect it. el nivel de inflación correcto, el monitor ha sido programado
consult their physicians and monitor their own blood LA MANGA LA PERA
para que emita tres señales auditivas rápidas a cada uno de los
pressure at home. In addition to these factors, diet beverages containing caffeine or
niveles predeterminados (160, 200, 240 y 280). Se recomienda
MONITOR alcohol, certain medications, emotional stress and even tight-
TOMA DE AIRE emplear el cuadro que aparece a continuación para determinar
How Do I Record My Blood Pressure? fitting clothes can make a difference in the readings. cuál medida predeterminada se debe usar. Si aparece el sím-
Blood pressure readings are typically recorded with the systolic What Causes Variations In Blood Pressure? bolo “volver a medir”, significa que la presión de la manga no
pressure written first, followed by a slash mark and the diastolic An individual’s blood pressure varies greatly from day to day and es suficiente para poder leer la presión arterial y se debe tomar
pressure. For example, 120 mmHg systolic and 80 mmHg INDICADOR DE SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
UA-702 season to season. In hypersensitive individuals, these variations are nuevamente.
PRESION Y PULSO
diastolic measurements are written as 120/80. Pulse is simply DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

even more pronounced. Normally, blood pressure rises during work


written with the letter “P” followed by the pulse rate—P 72, MEASURING
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
POWER
or play and falls to its lowest levels during sleep. Sistólica usual Inflar a
BOTON DE
for example. BATTERY LOW
RE-MEASURE
ENCENDIDO
Fluctuation within a day (case: 35 year old male) hasta 130 160
200 131-170 200
Systolic Blood
150 171-210 240
El conector de aire se conecta al tubo de la manga y al de la pera Pressure
100 211-250 280
para inflar. Conectar el tubo a la parte posterior del monitor. 50
Diastolic Blood
Cuando se cambie de tamaño de la manga, es posible que se 0
Pressure
NOTA: Es posible que sea difícil escuchar la señal auditiva debido a
requiera ajustar también la velocidad de expulsión de aire su tono. Observar la pantalla para ver el nivel de inflación correcto.

t
g

ep
en

W e
k
W rt
k
on
in

or
av
or
a
(remitirse a la página 11).

e
is

m
Verifique de desinflar completamente la manga antes de usarlo

ph
St

Sl
Le
Ar

gu
le
nuevamente.

Ar
Te
15 ❤ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 6 13 ❤ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 8

BLACK PMS 288 Book Pages 16/49 BLACK PMS 288 Book Pages 14/51

CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY TPARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL TAKING YOUR BLOOD PRESSURE VERIFICACION/AJUSTE DE LA
VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE

Exhaust velocity is the rate at which the air pressure in the cuff 10.Sacarse la manga y tomar nota de la presión arterial y 7. Sit quietly during measurement. Pressure values are displayed 4. Observar la pantalla. A medida que la presión de la manga
deflates during the course of measurement. It is preset at the frecuencia de pulso en el cuadro correspondiente (remitirse at left, then right, along with ❤ symbol blinks and beeps with disminuye automáticamente, las cifras de la presión diastólica
factory and generally does not need any further adjustment. a la página 16), recordando anotar también la fecha y la hora pulse beat. deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
de la medición.
NOTE: The exhaust rate of your monitor was preset and tested at the
factory to ensure proper measurement. The rate set is dependent on Se recomienda anotar la fecha y hora después de cada medición
cuff size, not arm size. If using a cuff other than the one shipped with porque un historial de presión arterial exacto no depende de una Observar la pantalla. A medida que la presión de la manga
the unit, you may need to adjust the exhaust velocity rate. sola lectura ni de lecturas esporádicas sino del patrón que se disminuye automáticamente, las cifras de la presión diastólica
desarrolla con el tiempo. NOTE: If you wish to stop inflation at any time, press the exhaust deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
To check the exhaust velocity rate, proceed as follows: valve to release air.
1. El tornillo de ajuste se encuentra en la válvula de expulsión de
1. Put on the arm cuff. NOTA: Si desea medirse la presión nuevamente, relajarse y esperar 5 a 8. Wait for the long beep, indicating that the measurement is aire conectada a la pera de inflación. Está cubierto con una
10 minutos para permitir que la sangre vuelva a fluir normalmente por complete. Your systolic pressure will appear on the left and tapa de protección gris delgada que lleva un agujero en el
el brazo. No es necesario esperar si otra persona desea emplear el
your diastolic pressure on the right of the display screen, centro. Para sacar y desechar la tapa (no es necesario repo-
monitor.
2. Press the POWER button. alternating with pulse reading. nerla), meter el extremo de un sujetapapeles y levantarla para
The unit will begin taking a reading. ver el tornillo dorado de ajuste debajo de ella.

3. When zero appears, inflate the cuff by INFLATOR


2. Con un pequeño destornillador, hacer girar el
squeezing the handheld inflator bulb. BULB tornillo de ajuste aproximadamente 45 grados
TUBING
Pump it until it shows a pressure level hacia la derecha (para aumentar la velocidad
40 mmHg higher than your usual 9. Press the exhaust valve to release the air from the cuff. The de expulsión) o a la izquierda (para disminuirla).
systolic measurement. monitor shuts off automatically in about two minutes, or
EXHAUST
VALVE press POWER to shut off. NOTA: Este ajuste es sumamente sensible,
INFLATOR por lo tanto se debe hacer girar el tornillo
BULB
muy lentamente.

3. Repetir la prueba hasta que la velocidad de expulsión de aire


esté entre 2 y 5 mmHg.

NOTA: Una vez que el monitor ha sido ajustado al nuevo tamaño de


manga, no se debería necesitar hacer ningún ajuste posterior a menos
que se cambie de tamaño de manga nuevamente.

11 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 10 9 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 12

BLACK PMS 288 Book Pages 12/53 BLACK PMS 288 Book Pages 10/55

?
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL HOW 702 WORKS
❤ TM

Tips for Blood Pressure Monitoring: Evaluación de la presión arterial LifeSource Blood Pressure Monitors are easy to use, accurate
Los Institutos Nacionales de Salud JNCVI han establecido las and digitally display full measurement readouts. Our technology REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL
☞ Relax for about 5 to 10 minutes before measurement. siguientes normas para evaluar la presión arterial (sin consi- is based on the “oscillometric method” — a noninvasive blood
deración de la edad).
☞ Remove constricting clothing and place cuff on bare arm. pressure determination. The term “oscillation” refers to any
measure of vibrations caused by the arterial pulse. The cuff is
Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) Nombre: Edad: Peso:
☞ Unless your physician recommends otherwise, use left arm Óptima <120 <80 first inflated until the artery is fully occluded. Then, the monitor
to measure pressure. Normal <130 <85 takes measurements while the cuff deflates. Our monitors exam- FECHA AM SIS/DIA PULSO PM SIS/DIA PULSO
Normal alta 130 - 139 85 – 89 ine the pulsatile pressure generated by the arterial wall as it
Now you are ready. Follow these simple steps: Hipertensión expands and contracts against the cuff with each heartbeat. 1/14 9:30 132/98 P 69 6:30 128/87 P 63
1. Sit comfortably with your left arm resting on a flat surface
Fase 1
Fase 2
140 – 159
160 – 179
90 – 99
100 – 109 M U E S T R A E
so that the center of your upper arm is at the same height Fase 3 ≥180 ≥110 BEFORE YOU START
as your heart. ¿Qué es la hipertensión?
Hipertensión o presión arterial alta es el diagnóstico que se da
2. Lay left arm on the table, palm up cuando los resultados constantemente son superiores a lo normal.
and thread cuff end through metal You must install 4 type AA (1.5 volt) batteries and attach the
Es bien sabido que la hipertensión, si no se trata, puede causar cuff to the monitor before using it. To install batteries (or replace
loop, smooth side against arm. Then ataques cerebrales, ataques cardiacos u otras enfermedades. Con
position the tube off-center toward them if the “Low Battery” symbol appears on display), proceed
frecuencia denominada "el asesino silencioso" porque no siempre
the inner side of arm in line with as follows:
produce síntomas que alertan a la persona de que existe un proble-
the little finger. ma, la hipertensión se puede tratar cuando se diagnostica a tiempo. 1. Remove battery compartment cover
by gently pushing down on arrow and
3. Pull the end of the cuff to ¿Se puede controlar la hipertensión? sliding cover forward.
tighten it, fold back the extra En muchas personas, la hipertensión se puede controlar alterando
material, and fasten the Velcro. el estilo de vida y reduciendo el estrés, así como con medicamentos 2. Put in top row of batteries first. Place the
The cuff should be snug but apropiados recetados y controlados por el médico. La American batteries in compartment with positive (+)
not too tight. You should be able Heart Association recomienda seguir los siguientes consejos sobre and negative (–) terminals matching those
to insert two fingers between el estilo de vida para evitar o controlar la hipertensión: indicated in the compartment. Be sure
the cuff and your arm. No fumar Hacerse chequeos médicos
batteries make contact with compartment
Reducir el consumo de sal con regularidad terminals.
y grasas Controlar la presión
Mantener un peso adecuado arterial periódicamente 3. Replace cover by sliding it into
Hacer ejercicios regularmente the compartment and gently pressing
into place.
7 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ❤ 14 5 ? LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ❤ 16

BLACK PMS 288 Book Pages 8/57 BLACK PMS 288 Book Pages 6/59

? ✓
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TM

Display Condition/ Recommended Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . .UA-702


Symbol Cause Action Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscilométrico
Congratulations. You have purchased a LifeSource
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .Digital, altura de los caracteres


MEASURING
Appears during measure-
ment; blinks and beeps
when pulse is detected.
Remain still and refrain
from talking; measurement
in progress.
de 10 mm
Presión y pulso apare cen
state-of-the-art blood pressure monitor, one of the most
technologically advanced yet easy to use products
alternativamente available in the marketplace today. This LifeSource
Appears on display prior to Press exhaust button to Gama de medidas . . . . . . . . . . .Presión: 20 mmHg a 280 mmHg
and during measurement. release air. monitor is designed to make your daily regimen
Pulso: 40 a 200 pulsos/minuto
Blinks if there is air in cuff useful, and convenient.
ERROR
at power up. Exactitud . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión: ± 3 mmHg o 2%,
lo que sea mayor
Measurement begun, but Increase pressurization by Pulso: ± 5%
pressure is not sufficient for 30 mmHg to 40 mmHg and Physicians agree that daily self-monitoring of blood
Presurización . . . . . . . . . . . . .Manual con pera de inflación
RE-MEASURE reading. repeat measurement. pressure is an important way individuals can contribute
Despresurización . . . . . . . . . .Sistema con válvula de expulsión
Battery voltage is Replace all batteries constante del aire to maintaining their cardiovascular health and preventing
too low for monitor with new ones.
to work properly. Desinflado . . . . . . . . . . . . . . . .Botón a presión manual the serious consequences of hypertension left
LOW BATTERY
Fuente de energía . . . . . . . . .4 pilas alcalinas tipo AA undiagnosed and untreated.
Appears when blood pres- Exhaust air from cuff, reap- (1,5 voltios) no incluidas
sure cannot be measured ply cuff properly, power up
accurately due to erratic again and repeat measure- Vida útil de las pilas . . . . . . .Aproximadamente 6 meses con
ERROR pulse or noise interference. ment in quiet environment. 3 mediciones diarias LifeSource has been manufacturing quality healthcare
Ámbito de funcionamiento . .50 a 104° F (10 a 40° C) products for more than 20 years. Rest assured that we
Appears when pulse cannot Exhaust air from cuff,
be measured accurately. reapply cuff properly, power Menos de 85% de humedad relativa are committed to providing you and your family with
up again and repeat Ámbito de almacenaje . . . . .-4 a 140° F (-20 a 60° C)
monitoring devices specifically designed for high accuracy
PULSE ERROR measurement. Menos de 95% de humedad relativa
Occurs when exhaust Adjust exhaust rate to 2 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . .Largo: 4,1" (105 mm) and ease of use. LifeSource—your source for a lifetime
EXHAUST
SPEED FLASHING
velocity rate is more than 8 mmHg to 5 mmHg. Ancho: 5,3" (135 mm) of health.
mmHg. Altura: 1,7" (44 mm)
No Display Symbol Check for correct air con- Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,9 onzas (140 g) sin pilas
nector. Make sure air con-
nector is inserted correctly
into the hoses and monitor. Las mediciones de la presión arterial que toma el UA-702 son equivalentes a las
CUFF HOSE BULB HOSE
que obtiene un observador capacitado usando el método de oscultación de
manga y estetoscopio dentro de los límites prescritos por el American National
Standards Institute para esfigmomanómetros electrónicos u automáticos.
MONITOR

3 ? LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ✓ 18 1 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966

BLACK PMS 288 Book Pages 4/61 BLACK PMS 288 Book Pages 2/63
PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL ABOUT BLOOD PRESSURE

7. Sentarse tranquilo mientras se mide la presión arterial. Los 4. Watch the display screen. As pressure automatically decreases, Consejos para medirse la presión arterial: Assessing High Blood Pressure
valores de la presión aparecen a la izquierda, luego a la diastolic numbers should decline in increments of 2 to 5 mmHg.
derecha mientras el símbolo ❤ destella y suena con el latido
☞ Relajarse durante unos 5 a 10 minutos antes de tomarse la The following standards for assessing high blood pressure
presión. (without regard to age) have been established by the National
del pulso. Institutes of Health JNCVI.
☞ Sacarse cualquier ropa ajustada y colocar la manga en el
brazo desnudo. Category Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
If the exhaust velocity range is not within 2 to 5 mmHg, make ☞ A menos que el médico recomiende lo contrario, medirse la Optimal
Normal
<120
<130
<80
<85
the following adjustment with the unit turned off: presión en el brazo izquierdo.
High Normal 130 - 139 85 – 89
NOTA: Si se desea interrumpir la inflación en cualquier momento, 1. The adjustment screw is located on the exhaust valve Ahora ya se está listo para proceder con estos simples pasos: Hypertension
presionar la válvula de expulsión para soltar el aire. attached to the inflator bulb. It is covered by a thin grey 1. Sentarse cómodamente con el brazo Stage 1 140 – 159 90 – 99
protection cap with a hole in the center. To remove and izquierdo descansando en una Stage 2 160 – 179 100 – 109
8. Esperar hasta escuchar la señal auditiva larga que indica que discard the cap (you do not need to replace it), insert the end superficie plana de manera que el Stage 3 ≥180 ≥110
se ha terminado la medición. La presión arterial sistólica of a paper clip and lift off to see the the gold adjustment centro del brazo (entre el hombro
aparecerá en al lado izquierdo de la pantalla, mientras que screw underneath. y el codo) esté a la misma altura What Is Hypertension?
la diastólica en el derecho, alternándose con la lectura del del corazón. Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given
pulso. 2. Using a small screwdriver, rotate the adjustment when readings consistently rise above normal. It is well known
2. Descansar el brazo izquierdo sobre that hypertension can lead to stroke, heart attack or other illness
screw about 45 degrees clockwise (to raise the rate) la mesa con la palma de la mano
or counterclockwise (to lower the rate). if left untreated. Referred to as a “silent killer” because it does
hacia arriba y deslizar el extremo not always produce symptoms that alert you to the problem,
de la manga a través del ojal de hypertension is treatable when diagnosed early.
NOTE: This adjustment is very sensitive. metal cerciorándose que el lado
Turn screw very gradually. plano quede hacia el brazo. Ahora, Can Hypertension Be Controlled?
9. Presionar la válvula de expulsión para soltar el aire de la colocar el tubo más hacia el lado In many individuals, hypertension can be controlled by altering
manga. El monitor se apaga automáticamente en aproximada- 3. Repeat the test until the exhaust velocity interior del brazo en línea con el lifestyle and minimizing stress, and by appropriate medication
mente dos minutos, o bien, para apagar el dispositivo, is between 2 to 5 mmHg. meñique. prescribed and monitored by your doctor. The American Heart
presionar el botón de encendido (POWER). Association recommends the following lifestyle suggestions to
3. Halar el extremo de la manga para
apretarlo, doblar el exceso de tela prevent or control hypertension:
NOTE: Once the monitor is adjusted to a new cuff size, further adjust-
ments should not be required unless cuff size is changed again. hacia atrás y fijarlo con la tira de Don’t smoke. Have regular physical
Velcro. La manga debería quedar Reduce salt and fat intake. checkups.
apretado pero no demasiado. Maintain proper weight. Monitor your blood
Exercise routinely. pressure at periodic intervals.
Se debería poder colocar dos dedos
entre la manga y el brazo.

9 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 12 7 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ❤ 14

BLACK PMS 288 Book Pages 52/13 BLACK PMS 288 Book Pages 50/15

ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL TAKING YOUR BLOOD PRESSURE VERIFICACION/AJUSTE DE LA TAKING YOUR BLOOD PRESSURE
❤ VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE

¿Qué es la presión arterial?


Es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La ☞ IMPORTANT: Measure pressure at the same time each day. La velocidad de expulsión de aire corresponde a la rapidez con 10.Remove cuff and make a note of your blood pressure
la que se desinfla la manga durante la medición. Está predeter- and pulse rate on the chart (see page 16), indicating
presión sistólica es aquella que ocurre cuando el corazón se contrae, minada en fábrica y, por lo general, no es necesario hacer ajustes
mientras que la diastólica cuando éste se expande. La presión arterial 4. Press the POWER button. date and time of measurement.
posteriores.
se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
5. Watch for all display symbols to appear briefly, followed by a We advise that you record the date and time after each measure-
¿Qué afecta la presión arterial? zero, indicating that monitor is ready for measurement. NOTA: La velocidad de expulsión de aire del monitor ha sido predeter- ment because an accurate blood pressure history relies not on
Ésta se ve afectada por muchos factores: edad, peso, hora del día, minada y probada en fábrica para garantizar que tome medidas single or sporadic readings but on a pattern over time.
nivel de actividad, clima, altura y estación del año. Algunas activi- correctamente. La velocidad fijada depende del tamaño de la manga,
dades pueden alterar considerablemente la presión arterial. Caminar, no del brazo. Si se emplea una manga que no es la que se envía con
por ejemplo, puede elevar la presión sistólica de 12 mmHg y la el dispositivo, es posible que sea necesario ajustar la velocidad de
NOTE: If you wish to take your blood pressure again, relax and
diastólica de 5,5 mmHg. Cuando uno duerme, la presión arterial expulsión del aire. wait 5–10 minutes to enable the flow of blood in the arm to return
sistólica puede disminuir de hasta 10 mmHg. El medirse la presión to normal. There is no need to wait if someone else wishes to use
arterial varias veces sin esperar de 5 a 10 minutos entre mediciones, 6. Watch the display and squeeze the bulb quickly until cuff Para verificar la velocidad de expulsión de aire, proceder como the monitor.
o sin levantar el brazo para permitir que la sangre fluya nuevamente pressure reaches about 30 mmHg to 40 mmHg above expected sigue:
hacia el corazón, también puede afectar los resultados. systolic pressure. To help you determine the correct inflation
level, the monitor is programmed to beep quickly three times 1. Ponerse la manga en
Además de estos factores, las bebidas dietéticas que contienen at each of the four preset pressure levels (160, 200, 240, and
cafeína o alcohol, algunos medicamentos, la tensión emotiva y hast el brazo.
280). We recommend using the chart shown below to
a ropa ajustada puede alterar la lectura de la presión arterial. determine which preset measurement to use. If the 2. Presionar el botón de encendido TUBO DE LA
¿Qué causa variaciones en la presión arterial? “re-measure“ symbol appears, pressure is not sufficient for (POWER). El dispositivo comenzará
PERA
PARA
La presión arterial de una persona varía considerablemente entre un reading and measurement must be taken again. a medir la presión. INFLAR
día y otro, y de una estación del año a otra. En personas hipersen-
sibles, estas variaciones son aún más pronunciadas. Normalmente, la 3. Cuando aparezca el cero, inflar VALVULA DE
presión arterial se eleva cuando uno trabaja o juega y disminuye a sus Usual Systolic Inflate to
la manga apretando la pera y EXPULSION
niveles más bajos cuando uno duerme. DE AIRE PERA PARA
Up to 130 160
seguir bombeando hasta que INFLAR
Fluctuación durante el día (caso: hombre de 35 años de edad) el dispositivo muestre que la
131-170 200
200 presión ha llegado a 40 mmHg
Presión arterial 171-210 240 más de la presión sistólica
150
sistólica 211-250 280 usual de la persona.
100
Presión arterial
50
diastólica NOTE: Beeping sound may be difficult to hear due to its pitch.
0
Watch the display for the correct inflation level.
ta

e
fo r

e
ba al

jo l
lé po

m
ba de
ut
an

no
tra ega

er

Be sure to completely deflate the cuff before use.


sc
jo
bla
lev

tra ale

Du
Di
Ll

Ha

S
Se

te

13 ❤ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 8 11 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 10

BLACK PMS 288 Book Pages 56/9 BLACK PMS 288 Book Pages 54/11

✓ ?
INFORMACION IMPORTANTE MONITOR COMPONENTS ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL SELECTING THE CORRECT CUFF

AIR SOCKET
Leer esta información importante antes de emplear el monitor. ¿Por qué medirse la presión arterial en casa? Using the correct cuff size is important for an accurate reading.
☞ Recordar que sólo un practicante de medicina está calificado
Es ahora muy bien sabido que, para muchas personas, cuando la A cuff that is too large will produce a reading that is lower than
para interpretar los resultados de la toma de presión arterial. presión arterial se mide en el consultorio de un médico o en un the correct blood pressure; a cuff that is too small yields a
Este dispositivo no se debe emplear para sustituir exámenes hospital, los resultados pueden ser más altos debido a la apren- measurement that is higher. With your arm hanging at the side
médicos regulares. SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
sión y ansiedad que sienten. Esta respuesta se conoce común- of your body, measure the circumference of your upper arm

PRESSURE AND
El médico debe ver cómo la persona emplea este dispositivo. PULSE DISPLAY
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR
mente como “la hipertensión del blusón blanco”. Una forma para at the midpoint between shoulder and elbow.
Además, éste querrá comprobar la presión arterial antes de MEASURING
determinar si éste es el caso para una persona en particular, es
POWER
recetar o cambiar la receta de medicamentos. PRESS EXHAUST
RE-MEASURE que la persona lleve el monitor al consultorio del médico y, antes RECOMMENDED REPLACEMENT
☞ BATTERY LOW ARM SIZE
Consultar al médico si se tiene alguna duda acerca de los RE-MEASURE que éste o la enfermera le tome la presión arterial, hacerlo uno CUFF SIZE CUFF MODEL#
CUFF
resultados obtenidos. Si ocurrieran problemas mecánicos, mismo con el monitor personal y comparar el resultado con el 5.1” - 7.9” (13-20cm) Small UA-279
comunicarse con LifeSource. POWER BUTTON registro que se lleva en casa.

7.5” - 12.2” (19-31cm) Medium UA-280
No intentar reparar, calibrar ni componer este dispositivo.
☞ Debido a que el monitor UA-702 contiene piezas delicadas En todo caso, el medirse la presión arterial en casa complementa 11.8” - 17.7” (30-45cm) Large UA-281

de alta precisión, se debe evitar exponerlo a extremos de las lecturas del médico y proporciona una historia más precisa y
temperatura o humedad, así como a la luz solar directa, a AIR CONNECTOR completa sobre la presión arterial de la persona. Además, estudios CUFF HOSE BULB HOSE
golpes y al polvo. LifeSource garantiza la precisión de este clínicos han demostrado que se mejora la detección y tratamiento
dispositivo únicamente cuando se guarda y emplea dentro de la hipertensión cuando los pacientes tanto consultan a su MONITOR
de las gamas de temperatura y humedad que se indican en CUFF
médico como controlan su propia presión arterial en casa. AIR SOCKET
la página 18.
☞ Limpiar el monitor y manga con un paño suave seco o con INFLATOR BULB ¿Cómo registrar la propia presión arterial?
un paño humedecido con agua y detergente suave. Nunca se EXHAUST VALVE Los resultados de la presión arterial por lo general se anotan indi-
PRESSURE AND SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
debe usar alcohol, benceno, diluyente ni otros productos AND ADJUSTMENT SCREW cando primero la presión sistólica, seguida de una barra oblicua y PULSE DISPLAY
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

químicos fuertes para limpiar el monitor o la manga. la presión diastólica. Por ejemplo, 120 mmHg de presión sistólica
☞ Sacar y reemplazar las pilas si el monitor no se usa durante y 80 mmHg de diastólica se escriben como 120/80. El pulso sim-
MEASURING
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
BATTERY LOW
POWER

POWER BUTTON
más de seis meses. plemente se escribe con la letra “P” seguida por la frecuencia del
RE-MEASURE

PRECAUCIONES mismo, por ejemplo, P 72.


El UA-702 ha sido concebido para ser usado en el hogar, por
personas de 18 o más años de edad, para medir la presión arterial The air connector is attached to the cuff and inflator bulb tubing.
(sistólica y diastólica) y la frecuencia del pulso. Este monitor no ha Attach this into the back of the monitor. When changing the cuff
sido concebido para medir la presión arterial de personas con BATTERY COMPARTMENT size, the exhaust velocity may need to be adjusted (see page 11).
arritmias comunes, tales como latidos prematuros arteriales o
ventriculares, ni fibrilación del atrio. No ha sido concebido para
uso ambulatorio.
17 ✓ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ? 4 15 ❤ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 6

BLACK PMS 288 Book Pages 60/5 BLACK PMS 288 Book Pages 58/7

¿Necesita Ayuda? TM CON QUIEN COMUNICARSE TABLE OF CONTENTS

Llame sin cargos a la


Línea médica de LifeSource
Nuestros productos han sido diseñados y fabricados empleando
1-888-726-9966 los más avanzados métodos científicos y tecnológicos; como tales WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN ....................3

Manual Inflation
ofrecen un control fácil de emplear en el hogar y por ende,
opciones de tratamiento. La línea de productos comprende:

Kits aneroides para medir la presión arterial


? MONITOR COMPONENTS .........................4

HOW 702 WORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Mangas para medir la presión arterial


Blood Pressure Monitor Monitores digitales de presión arterial BEFORE YOU START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Termómetros digitales SELECTING THE CORRECT CUFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


Estetoscopios
LATEX FREE
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . 7 — 10
Este producto de LifeSource está cubierto
por una garantía vitalicia. Para más detalles,
referirse a la tarjeta de garantía. CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY . . . . . . . . . . . . . 11 — 12

Para más información respecto al uso, cuidado o reparaciones del


monitor de presión arterial, comunicarse con:

LifeSource
Una división de A&D Engineering, Inc.
❤ ABOUT BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 — 15

BLOOD PRESSURE RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


1555 McCandless Drive

TM
Milpitas, CA 95035
EE.UU.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
✓ IMPORTANT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
www.LifeSourceOnline.com

Residentes de Canadá, comunicarse con: CONTACT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


Una división de A&D Engineering, Inc.
1555 McCandless Drive Auto Control Medical
Milpitas, CA 95035 206A boul. Brunswick
EE.UU. Pointe-Claire, Quebec
www.LifeSourceOnline.com H9R 5P9 Canadá
AutoControl (sin cargos): 1-800-461-0991
UA-702 Impreso en China 12/99
Trilingual Instruction Guide – MODEL UA-702 19 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 2

BLACK PMS 288 Book Pages 64/1 BLACK PMS 288 Book Pages 62/3
ABOUT BLOOD PRESSURE SELECCION DE LA MANGA CORRECTO ABOUT BLOOD PRESSURE PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL
❤ ❤
Why Measure Blood Pressure at Home?
Para obtener una lectura precisa, es importante emplear la manga What Is Blood Pressure? ☞ IMPORTANTE: Medirse la presión arterial a la misma hora todos
correcto, ya que una manga demasiado grande producirá lecturas Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of los días.
It is now well known that, for many individuals, blood
inferiores a la presión arterial real y uno demasiado pequeño dará the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts;
pressure readings taken in a doctor’s office or hospital setting 4. Presionar el botón de encendido (POWER).
lecturas más elevadas. Con el brazo relajado a lo largo del cuerpo, diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure
might be elevated as a result of apprehension and anxiety. 5. Observar que los símbolos aparezcan brevemente en la pantalla
medir la circunferencia del mismo a la mitad entre el hombro y el is measured in millimeters of mercury (mmHg).
This response is commonly called “white coat hypertension.” hasta que quede el cero, lo cual indica que el monitor está listo
codo.
One way to determine whether this is the case for you is to take What Affects Blood Pressure? para emplearse.
your home monitor to the doctor’s office and, before the doctor TAMAÑO DEL BRAZO TAMAÑO DE # DE MODELO DE Blood pressure is affected by many factors: age, weight, time of
MANGA QUE SE MANGA DE
or nurse takes your pressure, do it yourself on your home RECOMIENDA REEMPLAZO day, activity level, climate, altitude and season. Certain activities
monitor and compare it to your record of home readings. can significantly alter blood pressure. Walking can raise systolic
5,1" - 7,9" (13-20 cm) Pequeño UA-279
pressure by 12 mmHg and diastolic pressure by 5.5 mmHg.
In any case, self-measurement at home supplements the doctor’s 7,5" - 12,2" (19-31 cm) Mediano UA-280 Sleeping can decrease systolic blood pressure by as much as 10 6. Observar la pantalla y apretar la pera rápidamente hasta que la
readings and provides a more accurate, complete blood pressure 11,8" - 17,7" (30-45 cm) Grande UA-281 mmHg. Taking your blood pressure repeatedly without waiting an presión de la manga llegue a aproximadamente 30 a 40 mmHg
history. In addition, clinical studies have shown that the detection interval of 5 to 10 minutes between readings, or without raising más de la presión sistólica esperada. Para ayudar a determinar
and treatment of hypertension is improved when patients both TUBO DE TUBO D
your arm to allow blood to flow back to the heart, can also affect it. el nivel de inflación correcto, el monitor ha sido programado
consult their physicians and monitor their own blood LA MANGA LA PERA
para que emita tres señales auditivas rápidas a cada uno de los
pressure at home. In addition to these factors, diet beverages containing caffeine or
niveles predeterminados (160, 200, 240 y 280). Se recomienda
MONITOR alcohol, certain medications, emotional stress and even tight-
TOMA DE AIRE emplear el cuadro que aparece a continuación para determinar
How Do I Record My Blood Pressure? fitting clothes can make a difference in the readings. cuál medida predeterminada se debe usar. Si aparece el sím-
Blood pressure readings are typically recorded with the systolic What Causes Variations In Blood Pressure? bolo “volver a medir”, significa que la presión de la manga no
pressure written first, followed by a slash mark and the diastolic An individual’s blood pressure varies greatly from day to day and es suficiente para poder leer la presión arterial y se debe tomar
pressure. For example, 120 mmHg systolic and 80 mmHg INDICADOR DE SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
UA-702 season to season. In hypersensitive individuals, these variations are nuevamente.
PRESION Y PULSO
diastolic measurements are written as 120/80. Pulse is simply DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

even more pronounced. Normally, blood pressure rises during work


written with the letter “P” followed by the pulse rate—P 72, MEASURING
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
POWER
or play and falls to its lowest levels during sleep. Sistólica usual Inflar a
BOTON DE
for example. BATTERY LOW
RE-MEASURE
ENCENDIDO
Fluctuation within a day (case: 35 year old male) hasta 130 160
200 131-170 200
Systolic Blood
150 171-210 240
El conector de aire se conecta al tubo de la manga y al de la pera Pressure
100 211-250 280
para inflar. Conectar el tubo a la parte posterior del monitor. 50
Diastolic Blood
Cuando se cambie de tamaño de la manga, es posible que se 0
Pressure
NOTA: Es posible que sea difícil escuchar la señal auditiva debido a
requiera ajustar también la velocidad de expulsión de aire su tono. Observar la pantalla para ver el nivel de inflación correcto.

t
g

ep
en

W e
k
W rt
k
on
in

or
av
or
a
(remitirse a la página 11).

e
is

m
Verifique de desinflar completamente la manga antes de usarlo

ph
St

Sl
Le
Ar

gu
le
nuevamente.

Ar
Te
15 ❤ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 6 13 ❤ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 8

BLACK PMS 288 Book Pages 16/49 BLACK PMS 288 Book Pages 14/51

CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY TPARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL TAKING YOUR BLOOD PRESSURE VERIFICACION/AJUSTE DE LA
VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE

Exhaust velocity is the rate at which the air pressure in the cuff 10.Sacarse la manga y tomar nota de la presión arterial y 7. Sit quietly during measurement. Pressure values are displayed 4. Observar la pantalla. A medida que la presión de la manga
deflates during the course of measurement. It is preset at the frecuencia de pulso en el cuadro correspondiente (remitirse at left, then right, along with ❤ symbol blinks and beeps with disminuye automáticamente, las cifras de la presión diastólica
factory and generally does not need any further adjustment. a la página 16), recordando anotar también la fecha y la hora pulse beat. deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
de la medición.
NOTE: The exhaust rate of your monitor was preset and tested at the
factory to ensure proper measurement. The rate set is dependent on Se recomienda anotar la fecha y hora después de cada medición
cuff size, not arm size. If using a cuff other than the one shipped with porque un historial de presión arterial exacto no depende de una Observar la pantalla. A medida que la presión de la manga
the unit, you may need to adjust the exhaust velocity rate. sola lectura ni de lecturas esporádicas sino del patrón que se disminuye automáticamente, las cifras de la presión diastólica
desarrolla con el tiempo. NOTE: If you wish to stop inflation at any time, press the exhaust deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
To check the exhaust velocity rate, proceed as follows: valve to release air.
1. El tornillo de ajuste se encuentra en la válvula de expulsión de
1. Put on the arm cuff. NOTA: Si desea medirse la presión nuevamente, relajarse y esperar 5 a 8. Wait for the long beep, indicating that the measurement is aire conectada a la pera de inflación. Está cubierto con una
10 minutos para permitir que la sangre vuelva a fluir normalmente por complete. Your systolic pressure will appear on the left and tapa de protección gris delgada que lleva un agujero en el
el brazo. No es necesario esperar si otra persona desea emplear el
your diastolic pressure on the right of the display screen, centro. Para sacar y desechar la tapa (no es necesario repo-
monitor.
2. Press the POWER button. alternating with pulse reading. nerla), meter el extremo de un sujetapapeles y levantarla para
The unit will begin taking a reading. ver el tornillo dorado de ajuste debajo de ella.

3. When zero appears, inflate the cuff by INFLATOR


2. Con un pequeño destornillador, hacer girar el
squeezing the handheld inflator bulb. BULB tornillo de ajuste aproximadamente 45 grados
TUBING
Pump it until it shows a pressure level hacia la derecha (para aumentar la velocidad
40 mmHg higher than your usual 9. Press the exhaust valve to release the air from the cuff. The de expulsión) o a la izquierda (para disminuirla).
systolic measurement. monitor shuts off automatically in about two minutes, or
EXHAUST
VALVE press POWER to shut off. NOTA: Este ajuste es sumamente sensible,
INFLATOR por lo tanto se debe hacer girar el tornillo
BULB
muy lentamente.

3. Repetir la prueba hasta que la velocidad de expulsión de aire


esté entre 2 y 5 mmHg.

NOTA: Una vez que el monitor ha sido ajustado al nuevo tamaño de


manga, no se debería necesitar hacer ningún ajuste posterior a menos
que se cambie de tamaño de manga nuevamente.

11 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 10 9 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 12

BLACK PMS 288 Book Pages 12/53 BLACK PMS 288 Book Pages 10/55

?
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL HOW 702 WORKS
❤ TM

Tips for Blood Pressure Monitoring: Evaluación de la presión arterial LifeSource Blood Pressure Monitors are easy to use, accurate
Los Institutos Nacionales de Salud JNCVI han establecido las and digitally display full measurement readouts. Our technology REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL
☞ Relax for about 5 to 10 minutes before measurement. siguientes normas para evaluar la presión arterial (sin consi- is based on the “oscillometric method” — a noninvasive blood
deración de la edad).
☞ Remove constricting clothing and place cuff on bare arm. pressure determination. The term “oscillation” refers to any
measure of vibrations caused by the arterial pulse. The cuff is
Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) Nombre: Edad: Peso:
☞ Unless your physician recommends otherwise, use left arm Óptima <120 <80 first inflated until the artery is fully occluded. Then, the monitor
to measure pressure. Normal <130 <85 takes measurements while the cuff deflates. Our monitors exam- FECHA AM SIS/DIA PULSO PM SIS/DIA PULSO
Normal alta 130 - 139 85 – 89 ine the pulsatile pressure generated by the arterial wall as it
Now you are ready. Follow these simple steps: Hipertensión expands and contracts against the cuff with each heartbeat. 1/14 9:30 132/98 P 69 6:30 128/87 P 63
1. Sit comfortably with your left arm resting on a flat surface
Fase 1
Fase 2
140 – 159
160 – 179
90 – 99
100 – 109 M U E S T R A E
so that the center of your upper arm is at the same height Fase 3 ≥180 ≥110 BEFORE YOU START
as your heart. ¿Qué es la hipertensión?
Hipertensión o presión arterial alta es el diagnóstico que se da
2. Lay left arm on the table, palm up cuando los resultados constantemente son superiores a lo normal.
and thread cuff end through metal You must install 4 type AA (1.5 volt) batteries and attach the
Es bien sabido que la hipertensión, si no se trata, puede causar cuff to the monitor before using it. To install batteries (or replace
loop, smooth side against arm. Then ataques cerebrales, ataques cardiacos u otras enfermedades. Con
position the tube off-center toward them if the “Low Battery” symbol appears on display), proceed
frecuencia denominada "el asesino silencioso" porque no siempre
the inner side of arm in line with as follows:
produce síntomas que alertan a la persona de que existe un proble-
the little finger. ma, la hipertensión se puede tratar cuando se diagnostica a tiempo. 1. Remove battery compartment cover
by gently pushing down on arrow and
3. Pull the end of the cuff to ¿Se puede controlar la hipertensión? sliding cover forward.
tighten it, fold back the extra En muchas personas, la hipertensión se puede controlar alterando
material, and fasten the Velcro. el estilo de vida y reduciendo el estrés, así como con medicamentos 2. Put in top row of batteries first. Place the
The cuff should be snug but apropiados recetados y controlados por el médico. La American batteries in compartment with positive (+)
not too tight. You should be able Heart Association recomienda seguir los siguientes consejos sobre and negative (–) terminals matching those
to insert two fingers between el estilo de vida para evitar o controlar la hipertensión: indicated in the compartment. Be sure
the cuff and your arm. No fumar Hacerse chequeos médicos
batteries make contact with compartment
Reducir el consumo de sal con regularidad terminals.
y grasas Controlar la presión
Mantener un peso adecuado arterial periódicamente 3. Replace cover by sliding it into
Hacer ejercicios regularmente the compartment and gently pressing
into place.
7 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ❤ 14 5 ? LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ❤ 16

BLACK PMS 288 Book Pages 8/57 BLACK PMS 288 Book Pages 6/59

? ✓
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TM

Display Condition/ Recommended Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . .UA-702


Symbol Cause Action Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscilométrico
Congratulations. You have purchased a LifeSource
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .Digital, altura de los caracteres


MEASURING
Appears during measure-
ment; blinks and beeps
when pulse is detected.
Remain still and refrain
from talking; measurement
in progress.
de 10 mm
Presión y pulso apare cen
state-of-the-art blood pressure monitor, one of the most
technologically advanced yet easy to use products
alternativamente available in the marketplace today. This LifeSource
Appears on display prior to Press exhaust button to Gama de medidas . . . . . . . . . . .Presión: 20 mmHg a 280 mmHg
and during measurement. release air. monitor is designed to make your daily regimen
Pulso: 40 a 200 pulsos/minuto
Blinks if there is air in cuff useful, and convenient.
ERROR
at power up. Exactitud . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión: ± 3 mmHg o 2%,
lo que sea mayor
Measurement begun, but Increase pressurization by Pulso: ± 5%
pressure is not sufficient for 30 mmHg to 40 mmHg and Physicians agree that daily self-monitoring of blood
Presurización . . . . . . . . . . . . .Manual con pera de inflación
RE-MEASURE reading. repeat measurement. pressure is an important way individuals can contribute
Despresurización . . . . . . . . . .Sistema con válvula de expulsión
Battery voltage is Replace all batteries constante del aire to maintaining their cardiovascular health and preventing
too low for monitor with new ones.
to work properly. Desinflado . . . . . . . . . . . . . . . .Botón a presión manual the serious consequences of hypertension left
LOW BATTERY
Fuente de energía . . . . . . . . .4 pilas alcalinas tipo AA undiagnosed and untreated.
Appears when blood pres- Exhaust air from cuff, reap- (1,5 voltios) no incluidas
sure cannot be measured ply cuff properly, power up
accurately due to erratic again and repeat measure- Vida útil de las pilas . . . . . . .Aproximadamente 6 meses con
ERROR pulse or noise interference. ment in quiet environment. 3 mediciones diarias LifeSource has been manufacturing quality healthcare
Ámbito de funcionamiento . .50 a 104° F (10 a 40° C) products for more than 20 years. Rest assured that we
Appears when pulse cannot Exhaust air from cuff,
be measured accurately. reapply cuff properly, power Menos de 85% de humedad relativa are committed to providing you and your family with
up again and repeat Ámbito de almacenaje . . . . .-4 a 140° F (-20 a 60° C)
monitoring devices specifically designed for high accuracy
PULSE ERROR measurement. Menos de 95% de humedad relativa
Occurs when exhaust Adjust exhaust rate to 2 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . .Largo: 4,1" (105 mm) and ease of use. LifeSource—your source for a lifetime
EXHAUST
SPEED FLASHING
velocity rate is more than 8 mmHg to 5 mmHg. Ancho: 5,3" (135 mm) of health.
mmHg. Altura: 1,7" (44 mm)
No Display Symbol Check for correct air con- Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,9 onzas (140 g) sin pilas
nector. Make sure air con-
nector is inserted correctly
into the hoses and monitor. Las mediciones de la presión arterial que toma el UA-702 son equivalentes a las
CUFF HOSE BULB HOSE
que obtiene un observador capacitado usando el método de oscultación de
manga y estetoscopio dentro de los límites prescritos por el American National
Standards Institute para esfigmomanómetros electrónicos u automáticos.
MONITOR

3 ? LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ✓ 18 1 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966

BLACK PMS 288 Book Pages 4/61 BLACK PMS 288 Book Pages 2/63
PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL ABOUT BLOOD PRESSURE

7. Sentarse tranquilo mientras se mide la presión arterial. Los 4. Watch the display screen. As pressure automatically decreases, Consejos para medirse la presión arterial: Assessing High Blood Pressure
valores de la presión aparecen a la izquierda, luego a la diastolic numbers should decline in increments of 2 to 5 mmHg.
derecha mientras el símbolo ❤ destella y suena con el latido
☞ Relajarse durante unos 5 a 10 minutos antes de tomarse la The following standards for assessing high blood pressure
presión. (without regard to age) have been established by the National
del pulso. Institutes of Health JNCVI.
☞ Sacarse cualquier ropa ajustada y colocar la manga en el
brazo desnudo. Category Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
If the exhaust velocity range is not within 2 to 5 mmHg, make ☞ A menos que el médico recomiende lo contrario, medirse la Optimal
Normal
<120
<130
<80
<85
the following adjustment with the unit turned off: presión en el brazo izquierdo.
High Normal 130 - 139 85 – 89
NOTA: Si se desea interrumpir la inflación en cualquier momento, 1. The adjustment screw is located on the exhaust valve Ahora ya se está listo para proceder con estos simples pasos: Hypertension
presionar la válvula de expulsión para soltar el aire. attached to the inflator bulb. It is covered by a thin grey 1. Sentarse cómodamente con el brazo Stage 1 140 – 159 90 – 99
protection cap with a hole in the center. To remove and izquierdo descansando en una Stage 2 160 – 179 100 – 109
8. Esperar hasta escuchar la señal auditiva larga que indica que discard the cap (you do not need to replace it), insert the end superficie plana de manera que el Stage 3 ≥180 ≥110
se ha terminado la medición. La presión arterial sistólica of a paper clip and lift off to see the the gold adjustment centro del brazo (entre el hombro
aparecerá en al lado izquierdo de la pantalla, mientras que screw underneath. y el codo) esté a la misma altura What Is Hypertension?
la diastólica en el derecho, alternándose con la lectura del del corazón. Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given
pulso. 2. Using a small screwdriver, rotate the adjustment when readings consistently rise above normal. It is well known
2. Descansar el brazo izquierdo sobre that hypertension can lead to stroke, heart attack or other illness
screw about 45 degrees clockwise (to raise the rate) la mesa con la palma de la mano
or counterclockwise (to lower the rate). if left untreated. Referred to as a “silent killer” because it does
hacia arriba y deslizar el extremo not always produce symptoms that alert you to the problem,
de la manga a través del ojal de hypertension is treatable when diagnosed early.
NOTE: This adjustment is very sensitive. metal cerciorándose que el lado
Turn screw very gradually. plano quede hacia el brazo. Ahora, Can Hypertension Be Controlled?
9. Presionar la válvula de expulsión para soltar el aire de la colocar el tubo más hacia el lado In many individuals, hypertension can be controlled by altering
manga. El monitor se apaga automáticamente en aproximada- 3. Repeat the test until the exhaust velocity interior del brazo en línea con el lifestyle and minimizing stress, and by appropriate medication
mente dos minutos, o bien, para apagar el dispositivo, is between 2 to 5 mmHg. meñique. prescribed and monitored by your doctor. The American Heart
presionar el botón de encendido (POWER). Association recommends the following lifestyle suggestions to
3. Halar el extremo de la manga para
apretarlo, doblar el exceso de tela prevent or control hypertension:
NOTE: Once the monitor is adjusted to a new cuff size, further adjust-
ments should not be required unless cuff size is changed again. hacia atrás y fijarlo con la tira de Don’t smoke. Have regular physical
Velcro. La manga debería quedar Reduce salt and fat intake. checkups.
apretado pero no demasiado. Maintain proper weight. Monitor your blood
Exercise routinely. pressure at periodic intervals.
Se debería poder colocar dos dedos
entre la manga y el brazo.

9 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 12 7 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ❤ 14

BLACK PMS 288 Book Pages 52/13 BLACK PMS 288 Book Pages 50/15

ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL TAKING YOUR BLOOD PRESSURE VERIFICACION/AJUSTE DE LA TAKING YOUR BLOOD PRESSURE
❤ VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE

¿Qué es la presión arterial?


Es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La ☞ IMPORTANT: Measure pressure at the same time each day. La velocidad de expulsión de aire corresponde a la rapidez con 10.Remove cuff and make a note of your blood pressure
la que se desinfla la manga durante la medición. Está predeter- and pulse rate on the chart (see page 16), indicating
presión sistólica es aquella que ocurre cuando el corazón se contrae, minada en fábrica y, por lo general, no es necesario hacer ajustes
mientras que la diastólica cuando éste se expande. La presión arterial 4. Press the POWER button. date and time of measurement.
posteriores.
se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
5. Watch for all display symbols to appear briefly, followed by a We advise that you record the date and time after each measure-
¿Qué afecta la presión arterial? zero, indicating that monitor is ready for measurement. NOTA: La velocidad de expulsión de aire del monitor ha sido predeter- ment because an accurate blood pressure history relies not on
Ésta se ve afectada por muchos factores: edad, peso, hora del día, minada y probada en fábrica para garantizar que tome medidas single or sporadic readings but on a pattern over time.
nivel de actividad, clima, altura y estación del año. Algunas activi- correctamente. La velocidad fijada depende del tamaño de la manga,
dades pueden alterar considerablemente la presión arterial. Caminar, no del brazo. Si se emplea una manga que no es la que se envía con
por ejemplo, puede elevar la presión sistólica de 12 mmHg y la el dispositivo, es posible que sea necesario ajustar la velocidad de
NOTE: If you wish to take your blood pressure again, relax and
diastólica de 5,5 mmHg. Cuando uno duerme, la presión arterial expulsión del aire. wait 5–10 minutes to enable the flow of blood in the arm to return
sistólica puede disminuir de hasta 10 mmHg. El medirse la presión to normal. There is no need to wait if someone else wishes to use
arterial varias veces sin esperar de 5 a 10 minutos entre mediciones, 6. Watch the display and squeeze the bulb quickly until cuff Para verificar la velocidad de expulsión de aire, proceder como the monitor.
o sin levantar el brazo para permitir que la sangre fluya nuevamente pressure reaches about 30 mmHg to 40 mmHg above expected sigue:
hacia el corazón, también puede afectar los resultados. systolic pressure. To help you determine the correct inflation
level, the monitor is programmed to beep quickly three times 1. Ponerse la manga en
Además de estos factores, las bebidas dietéticas que contienen at each of the four preset pressure levels (160, 200, 240, and
cafeína o alcohol, algunos medicamentos, la tensión emotiva y hast el brazo.
280). We recommend using the chart shown below to
a ropa ajustada puede alterar la lectura de la presión arterial. determine which preset measurement to use. If the 2. Presionar el botón de encendido TUBO DE LA
¿Qué causa variaciones en la presión arterial? “re-measure“ symbol appears, pressure is not sufficient for (POWER). El dispositivo comenzará
PERA
PARA
La presión arterial de una persona varía considerablemente entre un reading and measurement must be taken again. a medir la presión. INFLAR
día y otro, y de una estación del año a otra. En personas hipersen-
sibles, estas variaciones son aún más pronunciadas. Normalmente, la 3. Cuando aparezca el cero, inflar VALVULA DE
presión arterial se eleva cuando uno trabaja o juega y disminuye a sus Usual Systolic Inflate to
la manga apretando la pera y EXPULSION
niveles más bajos cuando uno duerme. DE AIRE PERA PARA
Up to 130 160
seguir bombeando hasta que INFLAR
Fluctuación durante el día (caso: hombre de 35 años de edad) el dispositivo muestre que la
131-170 200
200 presión ha llegado a 40 mmHg
Presión arterial 171-210 240 más de la presión sistólica
150
sistólica 211-250 280 usual de la persona.
100
Presión arterial
50
diastólica NOTE: Beeping sound may be difficult to hear due to its pitch.
0
Watch the display for the correct inflation level.
ta

e
fo r

e
ba al

jo l
lé po

m
ba de
ut
an

no
tra ega

er

Be sure to completely deflate the cuff before use.


sc
jo
bla
lev

tra ale

Du
Di
Ll

Ha

S
Se

te

13 ❤ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 8 11 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 10

BLACK PMS 288 Book Pages 56/9 BLACK PMS 288 Book Pages 54/11

✓ ?
INFORMACION IMPORTANTE MONITOR COMPONENTS ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL SELECTING THE CORRECT CUFF

AIR SOCKET
Leer esta información importante antes de emplear el monitor. ¿Por qué medirse la presión arterial en casa? Using the correct cuff size is important for an accurate reading.
☞ Recordar que sólo un practicante de medicina está calificado
Es ahora muy bien sabido que, para muchas personas, cuando la A cuff that is too large will produce a reading that is lower than
para interpretar los resultados de la toma de presión arterial. presión arterial se mide en el consultorio de un médico o en un the correct blood pressure; a cuff that is too small yields a
Este dispositivo no se debe emplear para sustituir exámenes hospital, los resultados pueden ser más altos debido a la apren- measurement that is higher. With your arm hanging at the side
médicos regulares. SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
sión y ansiedad que sienten. Esta respuesta se conoce común- of your body, measure the circumference of your upper arm

PRESSURE AND
El médico debe ver cómo la persona emplea este dispositivo. PULSE DISPLAY
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR
mente como “la hipertensión del blusón blanco”. Una forma para at the midpoint between shoulder and elbow.
Además, éste querrá comprobar la presión arterial antes de MEASURING
determinar si éste es el caso para una persona en particular, es
POWER
recetar o cambiar la receta de medicamentos. PRESS EXHAUST
RE-MEASURE que la persona lleve el monitor al consultorio del médico y, antes RECOMMENDED REPLACEMENT
☞ BATTERY LOW ARM SIZE
Consultar al médico si se tiene alguna duda acerca de los RE-MEASURE que éste o la enfermera le tome la presión arterial, hacerlo uno CUFF SIZE CUFF MODEL#
CUFF
resultados obtenidos. Si ocurrieran problemas mecánicos, mismo con el monitor personal y comparar el resultado con el 5.1” - 7.9” (13-20cm) Small UA-279
comunicarse con LifeSource. POWER BUTTON registro que se lleva en casa.

7.5” - 12.2” (19-31cm) Medium UA-280
No intentar reparar, calibrar ni componer este dispositivo.
☞ Debido a que el monitor UA-702 contiene piezas delicadas En todo caso, el medirse la presión arterial en casa complementa 11.8” - 17.7” (30-45cm) Large UA-281

de alta precisión, se debe evitar exponerlo a extremos de las lecturas del médico y proporciona una historia más precisa y
temperatura o humedad, así como a la luz solar directa, a AIR CONNECTOR completa sobre la presión arterial de la persona. Además, estudios CUFF HOSE BULB HOSE
golpes y al polvo. LifeSource garantiza la precisión de este clínicos han demostrado que se mejora la detección y tratamiento
dispositivo únicamente cuando se guarda y emplea dentro de la hipertensión cuando los pacientes tanto consultan a su MONITOR
de las gamas de temperatura y humedad que se indican en CUFF
médico como controlan su propia presión arterial en casa. AIR SOCKET
la página 18.
☞ Limpiar el monitor y manga con un paño suave seco o con INFLATOR BULB ¿Cómo registrar la propia presión arterial?
un paño humedecido con agua y detergente suave. Nunca se EXHAUST VALVE Los resultados de la presión arterial por lo general se anotan indi-
PRESSURE AND SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
debe usar alcohol, benceno, diluyente ni otros productos AND ADJUSTMENT SCREW cando primero la presión sistólica, seguida de una barra oblicua y PULSE DISPLAY
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

químicos fuertes para limpiar el monitor o la manga. la presión diastólica. Por ejemplo, 120 mmHg de presión sistólica
☞ Sacar y reemplazar las pilas si el monitor no se usa durante y 80 mmHg de diastólica se escriben como 120/80. El pulso sim-
MEASURING
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
BATTERY LOW
POWER

POWER BUTTON
más de seis meses. plemente se escribe con la letra “P” seguida por la frecuencia del
RE-MEASURE

PRECAUCIONES mismo, por ejemplo, P 72.


El UA-702 ha sido concebido para ser usado en el hogar, por
personas de 18 o más años de edad, para medir la presión arterial The air connector is attached to the cuff and inflator bulb tubing.
(sistólica y diastólica) y la frecuencia del pulso. Este monitor no ha Attach this into the back of the monitor. When changing the cuff
sido concebido para medir la presión arterial de personas con BATTERY COMPARTMENT size, the exhaust velocity may need to be adjusted (see page 11).
arritmias comunes, tales como latidos prematuros arteriales o
ventriculares, ni fibrilación del atrio. No ha sido concebido para
uso ambulatorio.
17 ✓ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ? 4 15 ❤ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 6

BLACK PMS 288 Book Pages 60/5 BLACK PMS 288 Book Pages 58/7

¿Necesita Ayuda? TM CON QUIEN COMUNICARSE TABLE OF CONTENTS

Llame sin cargos a la


Línea médica de LifeSource
Nuestros productos han sido diseñados y fabricados empleando
1-888-726-9966 los más avanzados métodos científicos y tecnológicos; como tales WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN ....................3

Manual Inflation
ofrecen un control fácil de emplear en el hogar y por ende,
opciones de tratamiento. La línea de productos comprende:

Kits aneroides para medir la presión arterial


? MONITOR COMPONENTS .........................4

HOW 702 WORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Mangas para medir la presión arterial


Blood Pressure Monitor Monitores digitales de presión arterial BEFORE YOU START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Termómetros digitales SELECTING THE CORRECT CUFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


Estetoscopios
LATEX FREE
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . 7 — 10
Este producto de LifeSource está cubierto
por una garantía vitalicia. Para más detalles,
referirse a la tarjeta de garantía. CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY . . . . . . . . . . . . . 11 — 12

Para más información respecto al uso, cuidado o reparaciones del


monitor de presión arterial, comunicarse con:

LifeSource
Una división de A&D Engineering, Inc.
❤ ABOUT BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 — 15

BLOOD PRESSURE RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


1555 McCandless Drive

TM
Milpitas, CA 95035
EE.UU.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
✓ IMPORTANT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
www.LifeSourceOnline.com

Residentes de Canadá, comunicarse con: CONTACT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


Una división de A&D Engineering, Inc.
1555 McCandless Drive Auto Control Medical
Milpitas, CA 95035 206A boul. Brunswick
EE.UU. Pointe-Claire, Quebec
www.LifeSourceOnline.com H9R 5P9 Canadá
AutoControl (sin cargos): 1-800-461-0991
UA-702 Impreso en China 12/99
Trilingual Instruction Guide – MODEL UA-702 19 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 2

BLACK PMS 288 Book Pages 64/1 BLACK PMS 288 Book Pages 62/3
ABOUT BLOOD PRESSURE SELECCION DE LA MANGA CORRECTO ABOUT BLOOD PRESSURE PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL
❤ ❤
Why Measure Blood Pressure at Home?
Para obtener una lectura precisa, es importante emplear la manga What Is Blood Pressure? ☞ IMPORTANTE: Medirse la presión arterial a la misma hora todos
correcto, ya que una manga demasiado grande producirá lecturas Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of los días.
It is now well known that, for many individuals, blood
inferiores a la presión arterial real y uno demasiado pequeño dará the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts;
pressure readings taken in a doctor’s office or hospital setting 4. Presionar el botón de encendido (POWER).
lecturas más elevadas. Con el brazo relajado a lo largo del cuerpo, diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure
might be elevated as a result of apprehension and anxiety. 5. Observar que los símbolos aparezcan brevemente en la pantalla
medir la circunferencia del mismo a la mitad entre el hombro y el is measured in millimeters of mercury (mmHg).
This response is commonly called “white coat hypertension.” hasta que quede el cero, lo cual indica que el monitor está listo
codo.
One way to determine whether this is the case for you is to take What Affects Blood Pressure? para emplearse.
your home monitor to the doctor’s office and, before the doctor TAMAÑO DEL BRAZO TAMAÑO DE # DE MODELO DE Blood pressure is affected by many factors: age, weight, time of
MANGA QUE SE MANGA DE
or nurse takes your pressure, do it yourself on your home RECOMIENDA REEMPLAZO day, activity level, climate, altitude and season. Certain activities
monitor and compare it to your record of home readings. can significantly alter blood pressure. Walking can raise systolic
5,1" - 7,9" (13-20 cm) Pequeño UA-279
pressure by 12 mmHg and diastolic pressure by 5.5 mmHg.
In any case, self-measurement at home supplements the doctor’s 7,5" - 12,2" (19-31 cm) Mediano UA-280 Sleeping can decrease systolic blood pressure by as much as 10 6. Observar la pantalla y apretar la pera rápidamente hasta que la
readings and provides a more accurate, complete blood pressure 11,8" - 17,7" (30-45 cm) Grande UA-281 mmHg. Taking your blood pressure repeatedly without waiting an presión de la manga llegue a aproximadamente 30 a 40 mmHg
history. In addition, clinical studies have shown that the detection interval of 5 to 10 minutes between readings, or without raising más de la presión sistólica esperada. Para ayudar a determinar
and treatment of hypertension is improved when patients both TUBO DE TUBO D
your arm to allow blood to flow back to the heart, can also affect it. el nivel de inflación correcto, el monitor ha sido programado
consult their physicians and monitor their own blood LA MANGA LA PERA
para que emita tres señales auditivas rápidas a cada uno de los
pressure at home. In addition to these factors, diet beverages containing caffeine or
niveles predeterminados (160, 200, 240 y 280). Se recomienda
MONITOR alcohol, certain medications, emotional stress and even tight-
TOMA DE AIRE emplear el cuadro que aparece a continuación para determinar
How Do I Record My Blood Pressure? fitting clothes can make a difference in the readings. cuál medida predeterminada se debe usar. Si aparece el sím-
Blood pressure readings are typically recorded with the systolic What Causes Variations In Blood Pressure? bolo “volver a medir”, significa que la presión de la manga no
pressure written first, followed by a slash mark and the diastolic An individual’s blood pressure varies greatly from day to day and es suficiente para poder leer la presión arterial y se debe tomar
pressure. For example, 120 mmHg systolic and 80 mmHg INDICADOR DE SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
UA-702 season to season. In hypersensitive individuals, these variations are nuevamente.
PRESION Y PULSO
diastolic measurements are written as 120/80. Pulse is simply DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

even more pronounced. Normally, blood pressure rises during work


written with the letter “P” followed by the pulse rate—P 72, MEASURING
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
POWER
or play and falls to its lowest levels during sleep. Sistólica usual Inflar a
BOTON DE
for example. BATTERY LOW
RE-MEASURE
ENCENDIDO
Fluctuation within a day (case: 35 year old male) hasta 130 160
200 131-170 200
Systolic Blood
150 171-210 240
El conector de aire se conecta al tubo de la manga y al de la pera Pressure
100 211-250 280
para inflar. Conectar el tubo a la parte posterior del monitor. 50
Diastolic Blood
Cuando se cambie de tamaño de la manga, es posible que se 0
Pressure
NOTA: Es posible que sea difícil escuchar la señal auditiva debido a
requiera ajustar también la velocidad de expulsión de aire su tono. Observar la pantalla para ver el nivel de inflación correcto.

t
g

ep
en

W e
k
W rt
k
on
in

or
av
or
a
(remitirse a la página 11).

e
is

m
Verifique de desinflar completamente la manga antes de usarlo

ph
St

Sl
Le
Ar

gu
le
nuevamente.

Ar
Te
15 ❤ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 6 13 ❤ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 8

BLACK PMS 288 Book Pages 16/49 BLACK PMS 288 Book Pages 14/51

CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY TPARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL TAKING YOUR BLOOD PRESSURE VERIFICACION/AJUSTE DE LA
VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE

Exhaust velocity is the rate at which the air pressure in the cuff 10.Sacarse la manga y tomar nota de la presión arterial y 7. Sit quietly during measurement. Pressure values are displayed 4. Observar la pantalla. A medida que la presión de la manga
deflates during the course of measurement. It is preset at the frecuencia de pulso en el cuadro correspondiente (remitirse at left, then right, along with ❤ symbol blinks and beeps with disminuye automáticamente, las cifras de la presión diastólica
factory and generally does not need any further adjustment. a la página 16), recordando anotar también la fecha y la hora pulse beat. deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
de la medición.
NOTE: The exhaust rate of your monitor was preset and tested at the
factory to ensure proper measurement. The rate set is dependent on Se recomienda anotar la fecha y hora después de cada medición
cuff size, not arm size. If using a cuff other than the one shipped with porque un historial de presión arterial exacto no depende de una Observar la pantalla. A medida que la presión de la manga
the unit, you may need to adjust the exhaust velocity rate. sola lectura ni de lecturas esporádicas sino del patrón que se disminuye automáticamente, las cifras de la presión diastólica
desarrolla con el tiempo. NOTE: If you wish to stop inflation at any time, press the exhaust deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
To check the exhaust velocity rate, proceed as follows: valve to release air.
1. El tornillo de ajuste se encuentra en la válvula de expulsión de
1. Put on the arm cuff. NOTA: Si desea medirse la presión nuevamente, relajarse y esperar 5 a 8. Wait for the long beep, indicating that the measurement is aire conectada a la pera de inflación. Está cubierto con una
10 minutos para permitir que la sangre vuelva a fluir normalmente por complete. Your systolic pressure will appear on the left and tapa de protección gris delgada que lleva un agujero en el
el brazo. No es necesario esperar si otra persona desea emplear el
your diastolic pressure on the right of the display screen, centro. Para sacar y desechar la tapa (no es necesario repo-
monitor.
2. Press the POWER button. alternating with pulse reading. nerla), meter el extremo de un sujetapapeles y levantarla para
The unit will begin taking a reading. ver el tornillo dorado de ajuste debajo de ella.

3. When zero appears, inflate the cuff by INFLATOR


2. Con un pequeño destornillador, hacer girar el
squeezing the handheld inflator bulb. BULB tornillo de ajuste aproximadamente 45 grados
TUBING
Pump it until it shows a pressure level hacia la derecha (para aumentar la velocidad
40 mmHg higher than your usual 9. Press the exhaust valve to release the air from the cuff. The de expulsión) o a la izquierda (para disminuirla).
systolic measurement. monitor shuts off automatically in about two minutes, or
EXHAUST
VALVE press POWER to shut off. NOTA: Este ajuste es sumamente sensible,
INFLATOR por lo tanto se debe hacer girar el tornillo
BULB
muy lentamente.

3. Repetir la prueba hasta que la velocidad de expulsión de aire


esté entre 2 y 5 mmHg.

NOTA: Una vez que el monitor ha sido ajustado al nuevo tamaño de


manga, no se debería necesitar hacer ningún ajuste posterior a menos
que se cambie de tamaño de manga nuevamente.

11 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 10 9 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 12

BLACK PMS 288 Book Pages 12/53 BLACK PMS 288 Book Pages 10/55

?
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL HOW 702 WORKS
❤ TM

Tips for Blood Pressure Monitoring: Evaluación de la presión arterial LifeSource Blood Pressure Monitors are easy to use, accurate
Los Institutos Nacionales de Salud JNCVI han establecido las and digitally display full measurement readouts. Our technology REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL
☞ Relax for about 5 to 10 minutes before measurement. siguientes normas para evaluar la presión arterial (sin consi- is based on the “oscillometric method” — a noninvasive blood
deración de la edad).
☞ Remove constricting clothing and place cuff on bare arm. pressure determination. The term “oscillation” refers to any
measure of vibrations caused by the arterial pulse. The cuff is
Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) Nombre: Edad: Peso:
☞ Unless your physician recommends otherwise, use left arm Óptima <120 <80 first inflated until the artery is fully occluded. Then, the monitor
to measure pressure. Normal <130 <85 takes measurements while the cuff deflates. Our monitors exam- FECHA AM SIS/DIA PULSO PM SIS/DIA PULSO
Normal alta 130 - 139 85 – 89 ine the pulsatile pressure generated by the arterial wall as it
Now you are ready. Follow these simple steps: Hipertensión expands and contracts against the cuff with each heartbeat. 1/14 9:30 132/98 P 69 6:30 128/87 P 63
1. Sit comfortably with your left arm resting on a flat surface
Fase 1
Fase 2
140 – 159
160 – 179
90 – 99
100 – 109 M U E S T R A E
so that the center of your upper arm is at the same height Fase 3 ≥180 ≥110 BEFORE YOU START
as your heart. ¿Qué es la hipertensión?
Hipertensión o presión arterial alta es el diagnóstico que se da
2. Lay left arm on the table, palm up cuando los resultados constantemente son superiores a lo normal.
and thread cuff end through metal You must install 4 type AA (1.5 volt) batteries and attach the
Es bien sabido que la hipertensión, si no se trata, puede causar cuff to the monitor before using it. To install batteries (or replace
loop, smooth side against arm. Then ataques cerebrales, ataques cardiacos u otras enfermedades. Con
position the tube off-center toward them if the “Low Battery” symbol appears on display), proceed
frecuencia denominada "el asesino silencioso" porque no siempre
the inner side of arm in line with as follows:
produce síntomas que alertan a la persona de que existe un proble-
the little finger. ma, la hipertensión se puede tratar cuando se diagnostica a tiempo. 1. Remove battery compartment cover
by gently pushing down on arrow and
3. Pull the end of the cuff to ¿Se puede controlar la hipertensión? sliding cover forward.
tighten it, fold back the extra En muchas personas, la hipertensión se puede controlar alterando
material, and fasten the Velcro. el estilo de vida y reduciendo el estrés, así como con medicamentos 2. Put in top row of batteries first. Place the
The cuff should be snug but apropiados recetados y controlados por el médico. La American batteries in compartment with positive (+)
not too tight. You should be able Heart Association recomienda seguir los siguientes consejos sobre and negative (–) terminals matching those
to insert two fingers between el estilo de vida para evitar o controlar la hipertensión: indicated in the compartment. Be sure
the cuff and your arm. No fumar Hacerse chequeos médicos
batteries make contact with compartment
Reducir el consumo de sal con regularidad terminals.
y grasas Controlar la presión
Mantener un peso adecuado arterial periódicamente 3. Replace cover by sliding it into
Hacer ejercicios regularmente the compartment and gently pressing
into place.
7 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ❤ 14 5 ? LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ❤ 16

BLACK PMS 288 Book Pages 8/57 BLACK PMS 288 Book Pages 6/59

? ✓
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TM

Display Condition/ Recommended Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . .UA-702


Symbol Cause Action Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscilométrico
Congratulations. You have purchased a LifeSource
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .Digital, altura de los caracteres


MEASURING
Appears during measure-
ment; blinks and beeps
when pulse is detected.
Remain still and refrain
from talking; measurement
in progress.
de 10 mm
Presión y pulso apare cen
state-of-the-art blood pressure monitor, one of the most
technologically advanced yet easy to use products
alternativamente available in the marketplace today. This LifeSource
Appears on display prior to Press exhaust button to Gama de medidas . . . . . . . . . . .Presión: 20 mmHg a 280 mmHg
and during measurement. release air. monitor is designed to make your daily regimen
Pulso: 40 a 200 pulsos/minuto
Blinks if there is air in cuff useful, and convenient.
ERROR
at power up. Exactitud . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión: ± 3 mmHg o 2%,
lo que sea mayor
Measurement begun, but Increase pressurization by Pulso: ± 5%
pressure is not sufficient for 30 mmHg to 40 mmHg and Physicians agree that daily self-monitoring of blood
Presurización . . . . . . . . . . . . .Manual con pera de inflación
RE-MEASURE reading. repeat measurement. pressure is an important way individuals can contribute
Despresurización . . . . . . . . . .Sistema con válvula de expulsión
Battery voltage is Replace all batteries constante del aire to maintaining their cardiovascular health and preventing
too low for monitor with new ones.
to work properly. Desinflado . . . . . . . . . . . . . . . .Botón a presión manual the serious consequences of hypertension left
LOW BATTERY
Fuente de energía . . . . . . . . .4 pilas alcalinas tipo AA undiagnosed and untreated.
Appears when blood pres- Exhaust air from cuff, reap- (1,5 voltios) no incluidas
sure cannot be measured ply cuff properly, power up
accurately due to erratic again and repeat measure- Vida útil de las pilas . . . . . . .Aproximadamente 6 meses con
ERROR pulse or noise interference. ment in quiet environment. 3 mediciones diarias LifeSource has been manufacturing quality healthcare
Ámbito de funcionamiento . .50 a 104° F (10 a 40° C) products for more than 20 years. Rest assured that we
Appears when pulse cannot Exhaust air from cuff,
be measured accurately. reapply cuff properly, power Menos de 85% de humedad relativa are committed to providing you and your family with
up again and repeat Ámbito de almacenaje . . . . .-4 a 140° F (-20 a 60° C)
monitoring devices specifically designed for high accuracy
PULSE ERROR measurement. Menos de 95% de humedad relativa
Occurs when exhaust Adjust exhaust rate to 2 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . .Largo: 4,1" (105 mm) and ease of use. LifeSource—your source for a lifetime
EXHAUST
SPEED FLASHING
velocity rate is more than 8 mmHg to 5 mmHg. Ancho: 5,3" (135 mm) of health.
mmHg. Altura: 1,7" (44 mm)
No Display Symbol Check for correct air con- Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,9 onzas (140 g) sin pilas
nector. Make sure air con-
nector is inserted correctly
into the hoses and monitor. Las mediciones de la presión arterial que toma el UA-702 son equivalentes a las
CUFF HOSE BULB HOSE
que obtiene un observador capacitado usando el método de oscultación de
manga y estetoscopio dentro de los límites prescritos por el American National
Standards Institute para esfigmomanómetros electrónicos u automáticos.
MONITOR

3 ? LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ✓ 18 1 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966

BLACK PMS 288 Book Pages 4/61 BLACK PMS 288 Book Pages 2/63
PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL ABOUT BLOOD PRESSURE

7. Sentarse tranquilo mientras se mide la presión arterial. Los 4. Watch the display screen. As pressure automatically decreases, Consejos para medirse la presión arterial: Assessing High Blood Pressure
valores de la presión aparecen a la izquierda, luego a la diastolic numbers should decline in increments of 2 to 5 mmHg.
derecha mientras el símbolo ❤ destella y suena con el latido
☞ Relajarse durante unos 5 a 10 minutos antes de tomarse la The following standards for assessing high blood pressure
presión. (without regard to age) have been established by the National
del pulso. Institutes of Health JNCVI.
☞ Sacarse cualquier ropa ajustada y colocar la manga en el
brazo desnudo. Category Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
If the exhaust velocity range is not within 2 to 5 mmHg, make ☞ A menos que el médico recomiende lo contrario, medirse la Optimal
Normal
<120
<130
<80
<85
the following adjustment with the unit turned off: presión en el brazo izquierdo.
High Normal 130 - 139 85 – 89
NOTA: Si se desea interrumpir la inflación en cualquier momento, 1. The adjustment screw is located on the exhaust valve Ahora ya se está listo para proceder con estos simples pasos: Hypertension
presionar la válvula de expulsión para soltar el aire. attached to the inflator bulb. It is covered by a thin grey 1. Sentarse cómodamente con el brazo Stage 1 140 – 159 90 – 99
protection cap with a hole in the center. To remove and izquierdo descansando en una Stage 2 160 – 179 100 – 109
8. Esperar hasta escuchar la señal auditiva larga que indica que discard the cap (you do not need to replace it), insert the end superficie plana de manera que el Stage 3 ≥180 ≥110
se ha terminado la medición. La presión arterial sistólica of a paper clip and lift off to see the the gold adjustment centro del brazo (entre el hombro
aparecerá en al lado izquierdo de la pantalla, mientras que screw underneath. y el codo) esté a la misma altura What Is Hypertension?
la diastólica en el derecho, alternándose con la lectura del del corazón. Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given
pulso. 2. Using a small screwdriver, rotate the adjustment when readings consistently rise above normal. It is well known
2. Descansar el brazo izquierdo sobre that hypertension can lead to stroke, heart attack or other illness
screw about 45 degrees clockwise (to raise the rate) la mesa con la palma de la mano
or counterclockwise (to lower the rate). if left untreated. Referred to as a “silent killer” because it does
hacia arriba y deslizar el extremo not always produce symptoms that alert you to the problem,
de la manga a través del ojal de hypertension is treatable when diagnosed early.
NOTE: This adjustment is very sensitive. metal cerciorándose que el lado
Turn screw very gradually. plano quede hacia el brazo. Ahora, Can Hypertension Be Controlled?
9. Presionar la válvula de expulsión para soltar el aire de la colocar el tubo más hacia el lado In many individuals, hypertension can be controlled by altering
manga. El monitor se apaga automáticamente en aproximada- 3. Repeat the test until the exhaust velocity interior del brazo en línea con el lifestyle and minimizing stress, and by appropriate medication
mente dos minutos, o bien, para apagar el dispositivo, is between 2 to 5 mmHg. meñique. prescribed and monitored by your doctor. The American Heart
presionar el botón de encendido (POWER). Association recommends the following lifestyle suggestions to
3. Halar el extremo de la manga para
apretarlo, doblar el exceso de tela prevent or control hypertension:
NOTE: Once the monitor is adjusted to a new cuff size, further adjust-
ments should not be required unless cuff size is changed again. hacia atrás y fijarlo con la tira de Don’t smoke. Have regular physical
Velcro. La manga debería quedar Reduce salt and fat intake. checkups.
apretado pero no demasiado. Maintain proper weight. Monitor your blood
Exercise routinely. pressure at periodic intervals.
Se debería poder colocar dos dedos
entre la manga y el brazo.

9 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 12 7 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ❤ 14

BLACK PMS 288 Book Pages 52/13 BLACK PMS 288 Book Pages 50/15

ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL TAKING YOUR BLOOD PRESSURE VERIFICACION/AJUSTE DE LA TAKING YOUR BLOOD PRESSURE
❤ VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE

¿Qué es la presión arterial?


Es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La ☞ IMPORTANT: Measure pressure at the same time each day. La velocidad de expulsión de aire corresponde a la rapidez con 10.Remove cuff and make a note of your blood pressure
la que se desinfla la manga durante la medición. Está predeter- and pulse rate on the chart (see page 16), indicating
presión sistólica es aquella que ocurre cuando el corazón se contrae, minada en fábrica y, por lo general, no es necesario hacer ajustes
mientras que la diastólica cuando éste se expande. La presión arterial 4. Press the POWER button. date and time of measurement.
posteriores.
se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
5. Watch for all display symbols to appear briefly, followed by a We advise that you record the date and time after each measure-
¿Qué afecta la presión arterial? zero, indicating that monitor is ready for measurement. NOTA: La velocidad de expulsión de aire del monitor ha sido predeter- ment because an accurate blood pressure history relies not on
Ésta se ve afectada por muchos factores: edad, peso, hora del día, minada y probada en fábrica para garantizar que tome medidas single or sporadic readings but on a pattern over time.
nivel de actividad, clima, altura y estación del año. Algunas activi- correctamente. La velocidad fijada depende del tamaño de la manga,
dades pueden alterar considerablemente la presión arterial. Caminar, no del brazo. Si se emplea una manga que no es la que se envía con
por ejemplo, puede elevar la presión sistólica de 12 mmHg y la el dispositivo, es posible que sea necesario ajustar la velocidad de
NOTE: If you wish to take your blood pressure again, relax and
diastólica de 5,5 mmHg. Cuando uno duerme, la presión arterial expulsión del aire. wait 5–10 minutes to enable the flow of blood in the arm to return
sistólica puede disminuir de hasta 10 mmHg. El medirse la presión to normal. There is no need to wait if someone else wishes to use
arterial varias veces sin esperar de 5 a 10 minutos entre mediciones, 6. Watch the display and squeeze the bulb quickly until cuff Para verificar la velocidad de expulsión de aire, proceder como the monitor.
o sin levantar el brazo para permitir que la sangre fluya nuevamente pressure reaches about 30 mmHg to 40 mmHg above expected sigue:
hacia el corazón, también puede afectar los resultados. systolic pressure. To help you determine the correct inflation
level, the monitor is programmed to beep quickly three times 1. Ponerse la manga en
Además de estos factores, las bebidas dietéticas que contienen at each of the four preset pressure levels (160, 200, 240, and
cafeína o alcohol, algunos medicamentos, la tensión emotiva y hast el brazo.
280). We recommend using the chart shown below to
a ropa ajustada puede alterar la lectura de la presión arterial. determine which preset measurement to use. If the 2. Presionar el botón de encendido TUBO DE LA
¿Qué causa variaciones en la presión arterial? “re-measure“ symbol appears, pressure is not sufficient for (POWER). El dispositivo comenzará
PERA
PARA
La presión arterial de una persona varía considerablemente entre un reading and measurement must be taken again. a medir la presión. INFLAR
día y otro, y de una estación del año a otra. En personas hipersen-
sibles, estas variaciones son aún más pronunciadas. Normalmente, la 3. Cuando aparezca el cero, inflar VALVULA DE
presión arterial se eleva cuando uno trabaja o juega y disminuye a sus Usual Systolic Inflate to
la manga apretando la pera y EXPULSION
niveles más bajos cuando uno duerme. DE AIRE PERA PARA
Up to 130 160
seguir bombeando hasta que INFLAR
Fluctuación durante el día (caso: hombre de 35 años de edad) el dispositivo muestre que la
131-170 200
200 presión ha llegado a 40 mmHg
Presión arterial 171-210 240 más de la presión sistólica
150
sistólica 211-250 280 usual de la persona.
100
Presión arterial
50
diastólica NOTE: Beeping sound may be difficult to hear due to its pitch.
0
Watch the display for the correct inflation level.
ta

e
fo r

e
ba al

jo l
lé po

m
ba de
ut
an

no
tra ega

er

Be sure to completely deflate the cuff before use.


sc
jo
bla
lev

tra ale

Du
Di
Ll

Ha

S
Se

te

13 ❤ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 8 11 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 10

BLACK PMS 288 Book Pages 56/9 BLACK PMS 288 Book Pages 54/11

✓ ?
INFORMACION IMPORTANTE MONITOR COMPONENTS ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL SELECTING THE CORRECT CUFF

AIR SOCKET
Leer esta información importante antes de emplear el monitor. ¿Por qué medirse la presión arterial en casa? Using the correct cuff size is important for an accurate reading.
☞ Recordar que sólo un practicante de medicina está calificado
Es ahora muy bien sabido que, para muchas personas, cuando la A cuff that is too large will produce a reading that is lower than
para interpretar los resultados de la toma de presión arterial. presión arterial se mide en el consultorio de un médico o en un the correct blood pressure; a cuff that is too small yields a
Este dispositivo no se debe emplear para sustituir exámenes hospital, los resultados pueden ser más altos debido a la apren- measurement that is higher. With your arm hanging at the side
médicos regulares. SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
sión y ansiedad que sienten. Esta respuesta se conoce común- of your body, measure the circumference of your upper arm

PRESSURE AND
El médico debe ver cómo la persona emplea este dispositivo. PULSE DISPLAY
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR
mente como “la hipertensión del blusón blanco”. Una forma para at the midpoint between shoulder and elbow.
Además, éste querrá comprobar la presión arterial antes de MEASURING
determinar si éste es el caso para una persona en particular, es
POWER
recetar o cambiar la receta de medicamentos. PRESS EXHAUST
RE-MEASURE que la persona lleve el monitor al consultorio del médico y, antes RECOMMENDED REPLACEMENT
☞ BATTERY LOW ARM SIZE
Consultar al médico si se tiene alguna duda acerca de los RE-MEASURE que éste o la enfermera le tome la presión arterial, hacerlo uno CUFF SIZE CUFF MODEL#
CUFF
resultados obtenidos. Si ocurrieran problemas mecánicos, mismo con el monitor personal y comparar el resultado con el 5.1” - 7.9” (13-20cm) Small UA-279
comunicarse con LifeSource. POWER BUTTON registro que se lleva en casa.

7.5” - 12.2” (19-31cm) Medium UA-280
No intentar reparar, calibrar ni componer este dispositivo.
☞ Debido a que el monitor UA-702 contiene piezas delicadas En todo caso, el medirse la presión arterial en casa complementa 11.8” - 17.7” (30-45cm) Large UA-281

de alta precisión, se debe evitar exponerlo a extremos de las lecturas del médico y proporciona una historia más precisa y
temperatura o humedad, así como a la luz solar directa, a AIR CONNECTOR completa sobre la presión arterial de la persona. Además, estudios CUFF HOSE BULB HOSE
golpes y al polvo. LifeSource garantiza la precisión de este clínicos han demostrado que se mejora la detección y tratamiento
dispositivo únicamente cuando se guarda y emplea dentro de la hipertensión cuando los pacientes tanto consultan a su MONITOR
de las gamas de temperatura y humedad que se indican en CUFF
médico como controlan su propia presión arterial en casa. AIR SOCKET
la página 18.
☞ Limpiar el monitor y manga con un paño suave seco o con INFLATOR BULB ¿Cómo registrar la propia presión arterial?
un paño humedecido con agua y detergente suave. Nunca se EXHAUST VALVE Los resultados de la presión arterial por lo general se anotan indi-
PRESSURE AND SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
debe usar alcohol, benceno, diluyente ni otros productos AND ADJUSTMENT SCREW cando primero la presión sistólica, seguida de una barra oblicua y PULSE DISPLAY
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

químicos fuertes para limpiar el monitor o la manga. la presión diastólica. Por ejemplo, 120 mmHg de presión sistólica
☞ Sacar y reemplazar las pilas si el monitor no se usa durante y 80 mmHg de diastólica se escriben como 120/80. El pulso sim-
MEASURING
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
BATTERY LOW
POWER

POWER BUTTON
más de seis meses. plemente se escribe con la letra “P” seguida por la frecuencia del
RE-MEASURE

PRECAUCIONES mismo, por ejemplo, P 72.


El UA-702 ha sido concebido para ser usado en el hogar, por
personas de 18 o más años de edad, para medir la presión arterial The air connector is attached to the cuff and inflator bulb tubing.
(sistólica y diastólica) y la frecuencia del pulso. Este monitor no ha Attach this into the back of the monitor. When changing the cuff
sido concebido para medir la presión arterial de personas con BATTERY COMPARTMENT size, the exhaust velocity may need to be adjusted (see page 11).
arritmias comunes, tales como latidos prematuros arteriales o
ventriculares, ni fibrilación del atrio. No ha sido concebido para
uso ambulatorio.
17 ✓ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ? 4 15 ❤ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 6

BLACK PMS 288 Book Pages 60/5 BLACK PMS 288 Book Pages 58/7

¿Necesita Ayuda? TM CON QUIEN COMUNICARSE TABLE OF CONTENTS

Llame sin cargos a la


Línea médica de LifeSource
Nuestros productos han sido diseñados y fabricados empleando
1-888-726-9966 los más avanzados métodos científicos y tecnológicos; como tales WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN ....................3

Manual Inflation
ofrecen un control fácil de emplear en el hogar y por ende,
opciones de tratamiento. La línea de productos comprende:

Kits aneroides para medir la presión arterial


? MONITOR COMPONENTS .........................4

HOW 702 WORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Mangas para medir la presión arterial


Blood Pressure Monitor Monitores digitales de presión arterial BEFORE YOU START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Termómetros digitales SELECTING THE CORRECT CUFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


Estetoscopios
LATEX FREE
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . 7 — 10
Este producto de LifeSource está cubierto
por una garantía vitalicia. Para más detalles,
referirse a la tarjeta de garantía. CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY . . . . . . . . . . . . . 11 — 12

Para más información respecto al uso, cuidado o reparaciones del


monitor de presión arterial, comunicarse con:

LifeSource
Una división de A&D Engineering, Inc.
❤ ABOUT BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 — 15

BLOOD PRESSURE RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


1555 McCandless Drive

TM
Milpitas, CA 95035
EE.UU.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
✓ IMPORTANT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
www.LifeSourceOnline.com

Residentes de Canadá, comunicarse con: CONTACT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


Una división de A&D Engineering, Inc.
1555 McCandless Drive Auto Control Medical
Milpitas, CA 95035 206A boul. Brunswick
EE.UU. Pointe-Claire, Quebec
www.LifeSourceOnline.com H9R 5P9 Canadá
AutoControl (sin cargos): 1-800-461-0991
UA-702 Impreso en China 12/99
Trilingual Instruction Guide – MODEL UA-702 19 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 2

BLACK PMS 288 Book Pages 64/1 BLACK PMS 288 Book Pages 62/3
ABOUT BLOOD PRESSURE SELECCION DE LA MANGA CORRECTO ABOUT BLOOD PRESSURE PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL
❤ ❤
Why Measure Blood Pressure at Home?
Para obtener una lectura precisa, es importante emplear la manga What Is Blood Pressure? ☞ IMPORTANTE: Medirse la presión arterial a la misma hora todos
correcto, ya que una manga demasiado grande producirá lecturas Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of los días.
It is now well known that, for many individuals, blood
inferiores a la presión arterial real y uno demasiado pequeño dará the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts;
pressure readings taken in a doctor’s office or hospital setting 4. Presionar el botón de encendido (POWER).
lecturas más elevadas. Con el brazo relajado a lo largo del cuerpo, diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure
might be elevated as a result of apprehension and anxiety. 5. Observar que los símbolos aparezcan brevemente en la pantalla
medir la circunferencia del mismo a la mitad entre el hombro y el is measured in millimeters of mercury (mmHg).
This response is commonly called “white coat hypertension.” hasta que quede el cero, lo cual indica que el monitor está listo
codo.
One way to determine whether this is the case for you is to take What Affects Blood Pressure? para emplearse.
your home monitor to the doctor’s office and, before the doctor TAMAÑO DEL BRAZO TAMAÑO DE # DE MODELO DE Blood pressure is affected by many factors: age, weight, time of
MANGA QUE SE MANGA DE
or nurse takes your pressure, do it yourself on your home RECOMIENDA REEMPLAZO day, activity level, climate, altitude and season. Certain activities
monitor and compare it to your record of home readings. can significantly alter blood pressure. Walking can raise systolic
5,1" - 7,9" (13-20 cm) Pequeño UA-279
pressure by 12 mmHg and diastolic pressure by 5.5 mmHg.
In any case, self-measurement at home supplements the doctor’s 7,5" - 12,2" (19-31 cm) Mediano UA-280 Sleeping can decrease systolic blood pressure by as much as 10 6. Observar la pantalla y apretar la pera rápidamente hasta que la
readings and provides a more accurate, complete blood pressure 11,8" - 17,7" (30-45 cm) Grande UA-281 mmHg. Taking your blood pressure repeatedly without waiting an presión de la manga llegue a aproximadamente 30 a 40 mmHg
history. In addition, clinical studies have shown that the detection interval of 5 to 10 minutes between readings, or without raising más de la presión sistólica esperada. Para ayudar a determinar
and treatment of hypertension is improved when patients both TUBO DE TUBO D
your arm to allow blood to flow back to the heart, can also affect it. el nivel de inflación correcto, el monitor ha sido programado
consult their physicians and monitor their own blood LA MANGA LA PERA
para que emita tres señales auditivas rápidas a cada uno de los
pressure at home. In addition to these factors, diet beverages containing caffeine or
niveles predeterminados (160, 200, 240 y 280). Se recomienda
MONITOR alcohol, certain medications, emotional stress and even tight-
TOMA DE AIRE emplear el cuadro que aparece a continuación para determinar
How Do I Record My Blood Pressure? fitting clothes can make a difference in the readings. cuál medida predeterminada se debe usar. Si aparece el sím-
Blood pressure readings are typically recorded with the systolic What Causes Variations In Blood Pressure? bolo “volver a medir”, significa que la presión de la manga no
pressure written first, followed by a slash mark and the diastolic An individual’s blood pressure varies greatly from day to day and es suficiente para poder leer la presión arterial y se debe tomar
pressure. For example, 120 mmHg systolic and 80 mmHg INDICADOR DE SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
UA-702 season to season. In hypersensitive individuals, these variations are nuevamente.
PRESION Y PULSO
diastolic measurements are written as 120/80. Pulse is simply DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

even more pronounced. Normally, blood pressure rises during work


written with the letter “P” followed by the pulse rate—P 72, MEASURING
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
POWER
or play and falls to its lowest levels during sleep. Sistólica usual Inflar a
BOTON DE
for example. BATTERY LOW
RE-MEASURE
ENCENDIDO
Fluctuation within a day (case: 35 year old male) hasta 130 160
200 131-170 200
Systolic Blood
150 171-210 240
El conector de aire se conecta al tubo de la manga y al de la pera Pressure
100 211-250 280
para inflar. Conectar el tubo a la parte posterior del monitor. 50
Diastolic Blood
Cuando se cambie de tamaño de la manga, es posible que se 0
Pressure
NOTA: Es posible que sea difícil escuchar la señal auditiva debido a
requiera ajustar también la velocidad de expulsión de aire su tono. Observar la pantalla para ver el nivel de inflación correcto.

t
g

ep
en

W e
k
W rt
k
on
in

or
av
or
a
(remitirse a la página 11).

e
is

m
Verifique de desinflar completamente la manga antes de usarlo

ph
St

Sl
Le
Ar

gu
le
nuevamente.

Ar
Te
15 ❤ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 6 13 ❤ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 8

BLACK PMS 288 Book Pages 16/49 BLACK PMS 288 Book Pages 14/51

CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY TPARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL TAKING YOUR BLOOD PRESSURE VERIFICACION/AJUSTE DE LA
VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE

Exhaust velocity is the rate at which the air pressure in the cuff 10.Sacarse la manga y tomar nota de la presión arterial y 7. Sit quietly during measurement. Pressure values are displayed 4. Observar la pantalla. A medida que la presión de la manga
deflates during the course of measurement. It is preset at the frecuencia de pulso en el cuadro correspondiente (remitirse at left, then right, along with ❤ symbol blinks and beeps with disminuye automáticamente, las cifras de la presión diastólica
factory and generally does not need any further adjustment. a la página 16), recordando anotar también la fecha y la hora pulse beat. deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
de la medición.
NOTE: The exhaust rate of your monitor was preset and tested at the
factory to ensure proper measurement. The rate set is dependent on Se recomienda anotar la fecha y hora después de cada medición
cuff size, not arm size. If using a cuff other than the one shipped with porque un historial de presión arterial exacto no depende de una Observar la pantalla. A medida que la presión de la manga
the unit, you may need to adjust the exhaust velocity rate. sola lectura ni de lecturas esporádicas sino del patrón que se disminuye automáticamente, las cifras de la presión diastólica
desarrolla con el tiempo. NOTE: If you wish to stop inflation at any time, press the exhaust deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
To check the exhaust velocity rate, proceed as follows: valve to release air.
1. El tornillo de ajuste se encuentra en la válvula de expulsión de
1. Put on the arm cuff. NOTA: Si desea medirse la presión nuevamente, relajarse y esperar 5 a 8. Wait for the long beep, indicating that the measurement is aire conectada a la pera de inflación. Está cubierto con una
10 minutos para permitir que la sangre vuelva a fluir normalmente por complete. Your systolic pressure will appear on the left and tapa de protección gris delgada que lleva un agujero en el
el brazo. No es necesario esperar si otra persona desea emplear el
your diastolic pressure on the right of the display screen, centro. Para sacar y desechar la tapa (no es necesario repo-
monitor.
2. Press the POWER button. alternating with pulse reading. nerla), meter el extremo de un sujetapapeles y levantarla para
The unit will begin taking a reading. ver el tornillo dorado de ajuste debajo de ella.

3. When zero appears, inflate the cuff by INFLATOR


2. Con un pequeño destornillador, hacer girar el
squeezing the handheld inflator bulb. BULB tornillo de ajuste aproximadamente 45 grados
TUBING
Pump it until it shows a pressure level hacia la derecha (para aumentar la velocidad
40 mmHg higher than your usual 9. Press the exhaust valve to release the air from the cuff. The de expulsión) o a la izquierda (para disminuirla).
systolic measurement. monitor shuts off automatically in about two minutes, or
EXHAUST
VALVE press POWER to shut off. NOTA: Este ajuste es sumamente sensible,
INFLATOR por lo tanto se debe hacer girar el tornillo
BULB
muy lentamente.

3. Repetir la prueba hasta que la velocidad de expulsión de aire


esté entre 2 y 5 mmHg.

NOTA: Una vez que el monitor ha sido ajustado al nuevo tamaño de


manga, no se debería necesitar hacer ningún ajuste posterior a menos
que se cambie de tamaño de manga nuevamente.

11 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 10 9 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 12

BLACK PMS 288 Book Pages 12/53 BLACK PMS 288 Book Pages 10/55

?
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL HOW 702 WORKS
❤ TM

Tips for Blood Pressure Monitoring: Evaluación de la presión arterial LifeSource Blood Pressure Monitors are easy to use, accurate
Los Institutos Nacionales de Salud JNCVI han establecido las and digitally display full measurement readouts. Our technology REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL
☞ Relax for about 5 to 10 minutes before measurement. siguientes normas para evaluar la presión arterial (sin consi- is based on the “oscillometric method” — a noninvasive blood
deración de la edad).
☞ Remove constricting clothing and place cuff on bare arm. pressure determination. The term “oscillation” refers to any
measure of vibrations caused by the arterial pulse. The cuff is
Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) Nombre: Edad: Peso:
☞ Unless your physician recommends otherwise, use left arm Óptima <120 <80 first inflated until the artery is fully occluded. Then, the monitor
to measure pressure. Normal <130 <85 takes measurements while the cuff deflates. Our monitors exam- FECHA AM SIS/DIA PULSO PM SIS/DIA PULSO
Normal alta 130 - 139 85 – 89 ine the pulsatile pressure generated by the arterial wall as it
Now you are ready. Follow these simple steps: Hipertensión expands and contracts against the cuff with each heartbeat. 1/14 9:30 132/98 P 69 6:30 128/87 P 63
1. Sit comfortably with your left arm resting on a flat surface
Fase 1
Fase 2
140 – 159
160 – 179
90 – 99
100 – 109 M U E S T R A E
so that the center of your upper arm is at the same height Fase 3 ≥180 ≥110 BEFORE YOU START
as your heart. ¿Qué es la hipertensión?
Hipertensión o presión arterial alta es el diagnóstico que se da
2. Lay left arm on the table, palm up cuando los resultados constantemente son superiores a lo normal.
and thread cuff end through metal You must install 4 type AA (1.5 volt) batteries and attach the
Es bien sabido que la hipertensión, si no se trata, puede causar cuff to the monitor before using it. To install batteries (or replace
loop, smooth side against arm. Then ataques cerebrales, ataques cardiacos u otras enfermedades. Con
position the tube off-center toward them if the “Low Battery” symbol appears on display), proceed
frecuencia denominada "el asesino silencioso" porque no siempre
the inner side of arm in line with as follows:
produce síntomas que alertan a la persona de que existe un proble-
the little finger. ma, la hipertensión se puede tratar cuando se diagnostica a tiempo. 1. Remove battery compartment cover
by gently pushing down on arrow and
3. Pull the end of the cuff to ¿Se puede controlar la hipertensión? sliding cover forward.
tighten it, fold back the extra En muchas personas, la hipertensión se puede controlar alterando
material, and fasten the Velcro. el estilo de vida y reduciendo el estrés, así como con medicamentos 2. Put in top row of batteries first. Place the
The cuff should be snug but apropiados recetados y controlados por el médico. La American batteries in compartment with positive (+)
not too tight. You should be able Heart Association recomienda seguir los siguientes consejos sobre and negative (–) terminals matching those
to insert two fingers between el estilo de vida para evitar o controlar la hipertensión: indicated in the compartment. Be sure
the cuff and your arm. No fumar Hacerse chequeos médicos
batteries make contact with compartment
Reducir el consumo de sal con regularidad terminals.
y grasas Controlar la presión
Mantener un peso adecuado arterial periódicamente 3. Replace cover by sliding it into
Hacer ejercicios regularmente the compartment and gently pressing
into place.
7 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ❤ 14 5 ? LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ❤ 16

BLACK PMS 288 Book Pages 8/57 BLACK PMS 288 Book Pages 6/59

? ✓
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TM

Display Condition/ Recommended Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . .UA-702


Symbol Cause Action Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscilométrico
Congratulations. You have purchased a LifeSource
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .Digital, altura de los caracteres


MEASURING
Appears during measure-
ment; blinks and beeps
when pulse is detected.
Remain still and refrain
from talking; measurement
in progress.
de 10 mm
Presión y pulso apare cen
state-of-the-art blood pressure monitor, one of the most
technologically advanced yet easy to use products
alternativamente available in the marketplace today. This LifeSource
Appears on display prior to Press exhaust button to Gama de medidas . . . . . . . . . . .Presión: 20 mmHg a 280 mmHg
and during measurement. release air. monitor is designed to make your daily regimen
Pulso: 40 a 200 pulsos/minuto
Blinks if there is air in cuff useful, and convenient.
ERROR
at power up. Exactitud . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión: ± 3 mmHg o 2%,
lo que sea mayor
Measurement begun, but Increase pressurization by Pulso: ± 5%
pressure is not sufficient for 30 mmHg to 40 mmHg and Physicians agree that daily self-monitoring of blood
Presurización . . . . . . . . . . . . .Manual con pera de inflación
RE-MEASURE reading. repeat measurement. pressure is an important way individuals can contribute
Despresurización . . . . . . . . . .Sistema con válvula de expulsión
Battery voltage is Replace all batteries constante del aire to maintaining their cardiovascular health and preventing
too low for monitor with new ones.
to work properly. Desinflado . . . . . . . . . . . . . . . .Botón a presión manual the serious consequences of hypertension left
LOW BATTERY
Fuente de energía . . . . . . . . .4 pilas alcalinas tipo AA undiagnosed and untreated.
Appears when blood pres- Exhaust air from cuff, reap- (1,5 voltios) no incluidas
sure cannot be measured ply cuff properly, power up
accurately due to erratic again and repeat measure- Vida útil de las pilas . . . . . . .Aproximadamente 6 meses con
ERROR pulse or noise interference. ment in quiet environment. 3 mediciones diarias LifeSource has been manufacturing quality healthcare
Ámbito de funcionamiento . .50 a 104° F (10 a 40° C) products for more than 20 years. Rest assured that we
Appears when pulse cannot Exhaust air from cuff,
be measured accurately. reapply cuff properly, power Menos de 85% de humedad relativa are committed to providing you and your family with
up again and repeat Ámbito de almacenaje . . . . .-4 a 140° F (-20 a 60° C)
monitoring devices specifically designed for high accuracy
PULSE ERROR measurement. Menos de 95% de humedad relativa
Occurs when exhaust Adjust exhaust rate to 2 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . .Largo: 4,1" (105 mm) and ease of use. LifeSource—your source for a lifetime
EXHAUST
SPEED FLASHING
velocity rate is more than 8 mmHg to 5 mmHg. Ancho: 5,3" (135 mm) of health.
mmHg. Altura: 1,7" (44 mm)
No Display Symbol Check for correct air con- Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,9 onzas (140 g) sin pilas
nector. Make sure air con-
nector is inserted correctly
into the hoses and monitor. Las mediciones de la presión arterial que toma el UA-702 son equivalentes a las
CUFF HOSE BULB HOSE
que obtiene un observador capacitado usando el método de oscultación de
manga y estetoscopio dentro de los límites prescritos por el American National
Standards Institute para esfigmomanómetros electrónicos u automáticos.
MONITOR

3 ? LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ✓ 18 1 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966

BLACK PMS 288 Book Pages 4/61 BLACK PMS 288 Book Pages 2/63
PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL ABOUT BLOOD PRESSURE

7. Sentarse tranquilo mientras se mide la presión arterial. Los 4. Watch the display screen. As pressure automatically decreases, Consejos para medirse la presión arterial: Assessing High Blood Pressure
valores de la presión aparecen a la izquierda, luego a la diastolic numbers should decline in increments of 2 to 5 mmHg.
derecha mientras el símbolo ❤ destella y suena con el latido
☞ Relajarse durante unos 5 a 10 minutos antes de tomarse la The following standards for assessing high blood pressure
presión. (without regard to age) have been established by the National
del pulso. Institutes of Health JNCVI.
☞ Sacarse cualquier ropa ajustada y colocar la manga en el
brazo desnudo. Category Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
If the exhaust velocity range is not within 2 to 5 mmHg, make ☞ A menos que el médico recomiende lo contrario, medirse la Optimal
Normal
<120
<130
<80
<85
the following adjustment with the unit turned off: presión en el brazo izquierdo.
High Normal 130 - 139 85 – 89
NOTA: Si se desea interrumpir la inflación en cualquier momento, 1. The adjustment screw is located on the exhaust valve Ahora ya se está listo para proceder con estos simples pasos: Hypertension
presionar la válvula de expulsión para soltar el aire. attached to the inflator bulb. It is covered by a thin grey 1. Sentarse cómodamente con el brazo Stage 1 140 – 159 90 – 99
protection cap with a hole in the center. To remove and izquierdo descansando en una Stage 2 160 – 179 100 – 109
8. Esperar hasta escuchar la señal auditiva larga que indica que discard the cap (you do not need to replace it), insert the end superficie plana de manera que el Stage 3 ≥180 ≥110
se ha terminado la medición. La presión arterial sistólica of a paper clip and lift off to see the the gold adjustment centro del brazo (entre el hombro
aparecerá en al lado izquierdo de la pantalla, mientras que screw underneath. y el codo) esté a la misma altura What Is Hypertension?
la diastólica en el derecho, alternándose con la lectura del del corazón. Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given
pulso. 2. Using a small screwdriver, rotate the adjustment when readings consistently rise above normal. It is well known
2. Descansar el brazo izquierdo sobre that hypertension can lead to stroke, heart attack or other illness
screw about 45 degrees clockwise (to raise the rate) la mesa con la palma de la mano
or counterclockwise (to lower the rate). if left untreated. Referred to as a “silent killer” because it does
hacia arriba y deslizar el extremo not always produce symptoms that alert you to the problem,
de la manga a través del ojal de hypertension is treatable when diagnosed early.
NOTE: This adjustment is very sensitive. metal cerciorándose que el lado
Turn screw very gradually. plano quede hacia el brazo. Ahora, Can Hypertension Be Controlled?
9. Presionar la válvula de expulsión para soltar el aire de la colocar el tubo más hacia el lado In many individuals, hypertension can be controlled by altering
manga. El monitor se apaga automáticamente en aproximada- 3. Repeat the test until the exhaust velocity interior del brazo en línea con el lifestyle and minimizing stress, and by appropriate medication
mente dos minutos, o bien, para apagar el dispositivo, is between 2 to 5 mmHg. meñique. prescribed and monitored by your doctor. The American Heart
presionar el botón de encendido (POWER). Association recommends the following lifestyle suggestions to
3. Halar el extremo de la manga para
apretarlo, doblar el exceso de tela prevent or control hypertension:
NOTE: Once the monitor is adjusted to a new cuff size, further adjust-
ments should not be required unless cuff size is changed again. hacia atrás y fijarlo con la tira de Don’t smoke. Have regular physical
Velcro. La manga debería quedar Reduce salt and fat intake. checkups.
apretado pero no demasiado. Maintain proper weight. Monitor your blood
Exercise routinely. pressure at periodic intervals.
Se debería poder colocar dos dedos
entre la manga y el brazo.

9 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 12 7 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ❤ 14

BLACK PMS 288 Book Pages 52/13 BLACK PMS 288 Book Pages 50/15

ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL TAKING YOUR BLOOD PRESSURE VERIFICACION/AJUSTE DE LA TAKING YOUR BLOOD PRESSURE
❤ VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE

¿Qué es la presión arterial?


Es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La ☞ IMPORTANT: Measure pressure at the same time each day. La velocidad de expulsión de aire corresponde a la rapidez con 10.Remove cuff and make a note of your blood pressure
la que se desinfla la manga durante la medición. Está predeter- and pulse rate on the chart (see page 16), indicating
presión sistólica es aquella que ocurre cuando el corazón se contrae, minada en fábrica y, por lo general, no es necesario hacer ajustes
mientras que la diastólica cuando éste se expande. La presión arterial 4. Press the POWER button. date and time of measurement.
posteriores.
se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
5. Watch for all display symbols to appear briefly, followed by a We advise that you record the date and time after each measure-
¿Qué afecta la presión arterial? zero, indicating that monitor is ready for measurement. NOTA: La velocidad de expulsión de aire del monitor ha sido predeter- ment because an accurate blood pressure history relies not on
Ésta se ve afectada por muchos factores: edad, peso, hora del día, minada y probada en fábrica para garantizar que tome medidas single or sporadic readings but on a pattern over time.
nivel de actividad, clima, altura y estación del año. Algunas activi- correctamente. La velocidad fijada depende del tamaño de la manga,
dades pueden alterar considerablemente la presión arterial. Caminar, no del brazo. Si se emplea una manga que no es la que se envía con
por ejemplo, puede elevar la presión sistólica de 12 mmHg y la el dispositivo, es posible que sea necesario ajustar la velocidad de
NOTE: If you wish to take your blood pressure again, relax and
diastólica de 5,5 mmHg. Cuando uno duerme, la presión arterial expulsión del aire. wait 5–10 minutes to enable the flow of blood in the arm to return
sistólica puede disminuir de hasta 10 mmHg. El medirse la presión to normal. There is no need to wait if someone else wishes to use
arterial varias veces sin esperar de 5 a 10 minutos entre mediciones, 6. Watch the display and squeeze the bulb quickly until cuff Para verificar la velocidad de expulsión de aire, proceder como the monitor.
o sin levantar el brazo para permitir que la sangre fluya nuevamente pressure reaches about 30 mmHg to 40 mmHg above expected sigue:
hacia el corazón, también puede afectar los resultados. systolic pressure. To help you determine the correct inflation
level, the monitor is programmed to beep quickly three times 1. Ponerse la manga en
Además de estos factores, las bebidas dietéticas que contienen at each of the four preset pressure levels (160, 200, 240, and
cafeína o alcohol, algunos medicamentos, la tensión emotiva y hast el brazo.
280). We recommend using the chart shown below to
a ropa ajustada puede alterar la lectura de la presión arterial. determine which preset measurement to use. If the 2. Presionar el botón de encendido TUBO DE LA
¿Qué causa variaciones en la presión arterial? “re-measure“ symbol appears, pressure is not sufficient for (POWER). El dispositivo comenzará
PERA
PARA
La presión arterial de una persona varía considerablemente entre un reading and measurement must be taken again. a medir la presión. INFLAR
día y otro, y de una estación del año a otra. En personas hipersen-
sibles, estas variaciones son aún más pronunciadas. Normalmente, la 3. Cuando aparezca el cero, inflar VALVULA DE
presión arterial se eleva cuando uno trabaja o juega y disminuye a sus Usual Systolic Inflate to
la manga apretando la pera y EXPULSION
niveles más bajos cuando uno duerme. DE AIRE PERA PARA
Up to 130 160
seguir bombeando hasta que INFLAR
Fluctuación durante el día (caso: hombre de 35 años de edad) el dispositivo muestre que la
131-170 200
200 presión ha llegado a 40 mmHg
Presión arterial 171-210 240 más de la presión sistólica
150
sistólica 211-250 280 usual de la persona.
100
Presión arterial
50
diastólica NOTE: Beeping sound may be difficult to hear due to its pitch.
0
Watch the display for the correct inflation level.
ta

e
fo r

e
ba al

jo l
lé po

m
ba de
ut
an

no
tra ega

er

Be sure to completely deflate the cuff before use.


sc
jo
bla
lev

tra ale

Du
Di
Ll

Ha

S
Se

te

13 ❤ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 8 11 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 10

BLACK PMS 288 Book Pages 56/9 BLACK PMS 288 Book Pages 54/11

✓ ?
INFORMACION IMPORTANTE MONITOR COMPONENTS ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL SELECTING THE CORRECT CUFF

AIR SOCKET
Leer esta información importante antes de emplear el monitor. ¿Por qué medirse la presión arterial en casa? Using the correct cuff size is important for an accurate reading.
☞ Recordar que sólo un practicante de medicina está calificado
Es ahora muy bien sabido que, para muchas personas, cuando la A cuff that is too large will produce a reading that is lower than
para interpretar los resultados de la toma de presión arterial. presión arterial se mide en el consultorio de un médico o en un the correct blood pressure; a cuff that is too small yields a
Este dispositivo no se debe emplear para sustituir exámenes hospital, los resultados pueden ser más altos debido a la apren- measurement that is higher. With your arm hanging at the side
médicos regulares. SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
sión y ansiedad que sienten. Esta respuesta se conoce común- of your body, measure the circumference of your upper arm

PRESSURE AND
El médico debe ver cómo la persona emplea este dispositivo. PULSE DISPLAY
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR
mente como “la hipertensión del blusón blanco”. Una forma para at the midpoint between shoulder and elbow.
Además, éste querrá comprobar la presión arterial antes de MEASURING
determinar si éste es el caso para una persona en particular, es
POWER
recetar o cambiar la receta de medicamentos. PRESS EXHAUST
RE-MEASURE que la persona lleve el monitor al consultorio del médico y, antes RECOMMENDED REPLACEMENT
☞ BATTERY LOW ARM SIZE
Consultar al médico si se tiene alguna duda acerca de los RE-MEASURE que éste o la enfermera le tome la presión arterial, hacerlo uno CUFF SIZE CUFF MODEL#
CUFF
resultados obtenidos. Si ocurrieran problemas mecánicos, mismo con el monitor personal y comparar el resultado con el 5.1” - 7.9” (13-20cm) Small UA-279
comunicarse con LifeSource. POWER BUTTON registro que se lleva en casa.

7.5” - 12.2” (19-31cm) Medium UA-280
No intentar reparar, calibrar ni componer este dispositivo.
☞ Debido a que el monitor UA-702 contiene piezas delicadas En todo caso, el medirse la presión arterial en casa complementa 11.8” - 17.7” (30-45cm) Large UA-281

de alta precisión, se debe evitar exponerlo a extremos de las lecturas del médico y proporciona una historia más precisa y
temperatura o humedad, así como a la luz solar directa, a AIR CONNECTOR completa sobre la presión arterial de la persona. Además, estudios CUFF HOSE BULB HOSE
golpes y al polvo. LifeSource garantiza la precisión de este clínicos han demostrado que se mejora la detección y tratamiento
dispositivo únicamente cuando se guarda y emplea dentro de la hipertensión cuando los pacientes tanto consultan a su MONITOR
de las gamas de temperatura y humedad que se indican en CUFF
médico como controlan su propia presión arterial en casa. AIR SOCKET
la página 18.
☞ Limpiar el monitor y manga con un paño suave seco o con INFLATOR BULB ¿Cómo registrar la propia presión arterial?
un paño humedecido con agua y detergente suave. Nunca se EXHAUST VALVE Los resultados de la presión arterial por lo general se anotan indi-
PRESSURE AND SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
debe usar alcohol, benceno, diluyente ni otros productos AND ADJUSTMENT SCREW cando primero la presión sistólica, seguida de una barra oblicua y PULSE DISPLAY
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

químicos fuertes para limpiar el monitor o la manga. la presión diastólica. Por ejemplo, 120 mmHg de presión sistólica
☞ Sacar y reemplazar las pilas si el monitor no se usa durante y 80 mmHg de diastólica se escriben como 120/80. El pulso sim-
MEASURING
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
BATTERY LOW
POWER

POWER BUTTON
más de seis meses. plemente se escribe con la letra “P” seguida por la frecuencia del
RE-MEASURE

PRECAUCIONES mismo, por ejemplo, P 72.


El UA-702 ha sido concebido para ser usado en el hogar, por
personas de 18 o más años de edad, para medir la presión arterial The air connector is attached to the cuff and inflator bulb tubing.
(sistólica y diastólica) y la frecuencia del pulso. Este monitor no ha Attach this into the back of the monitor. When changing the cuff
sido concebido para medir la presión arterial de personas con BATTERY COMPARTMENT size, the exhaust velocity may need to be adjusted (see page 11).
arritmias comunes, tales como latidos prematuros arteriales o
ventriculares, ni fibrilación del atrio. No ha sido concebido para
uso ambulatorio.
17 ✓ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ? 4 15 ❤ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 6

BLACK PMS 288 Book Pages 60/5 BLACK PMS 288 Book Pages 58/7

¿Necesita Ayuda? TM CON QUIEN COMUNICARSE TABLE OF CONTENTS

Llame sin cargos a la


Línea médica de LifeSource
Nuestros productos han sido diseñados y fabricados empleando
1-888-726-9966 los más avanzados métodos científicos y tecnológicos; como tales WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN ....................3

Manual Inflation
ofrecen un control fácil de emplear en el hogar y por ende,
opciones de tratamiento. La línea de productos comprende:

Kits aneroides para medir la presión arterial


? MONITOR COMPONENTS .........................4

HOW 702 WORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Mangas para medir la presión arterial


Blood Pressure Monitor Monitores digitales de presión arterial BEFORE YOU START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Termómetros digitales SELECTING THE CORRECT CUFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


Estetoscopios
LATEX FREE
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . 7 — 10
Este producto de LifeSource está cubierto
por una garantía vitalicia. Para más detalles,
referirse a la tarjeta de garantía. CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY . . . . . . . . . . . . . 11 — 12

Para más información respecto al uso, cuidado o reparaciones del


monitor de presión arterial, comunicarse con:

LifeSource
Una división de A&D Engineering, Inc.
❤ ABOUT BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 — 15

BLOOD PRESSURE RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


1555 McCandless Drive

TM
Milpitas, CA 95035
EE.UU.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
✓ IMPORTANT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
www.LifeSourceOnline.com

Residentes de Canadá, comunicarse con: CONTACT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


Una división de A&D Engineering, Inc.
1555 McCandless Drive Auto Control Medical
Milpitas, CA 95035 206A boul. Brunswick
EE.UU. Pointe-Claire, Quebec
www.LifeSourceOnline.com H9R 5P9 Canadá
AutoControl (sin cargos): 1-800-461-0991
UA-702 Impreso en China 12/99
Trilingual Instruction Guide – MODEL UA-702 19 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 2

BLACK PMS 288 Book Pages 64/1 BLACK PMS 288 Book Pages 62/3
ABOUT BLOOD PRESSURE SELECCION DE LA MANGA CORRECTO ABOUT BLOOD PRESSURE PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL
❤ ❤
Why Measure Blood Pressure at Home?
Para obtener una lectura precisa, es importante emplear la manga What Is Blood Pressure? ☞ IMPORTANTE: Medirse la presión arterial a la misma hora todos
correcto, ya que una manga demasiado grande producirá lecturas Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of los días.
It is now well known that, for many individuals, blood
inferiores a la presión arterial real y uno demasiado pequeño dará the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts;
pressure readings taken in a doctor’s office or hospital setting 4. Presionar el botón de encendido (POWER).
lecturas más elevadas. Con el brazo relajado a lo largo del cuerpo, diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure
might be elevated as a result of apprehension and anxiety. 5. Observar que los símbolos aparezcan brevemente en la pantalla
medir la circunferencia del mismo a la mitad entre el hombro y el is measured in millimeters of mercury (mmHg).
This response is commonly called “white coat hypertension.” hasta que quede el cero, lo cual indica que el monitor está listo
codo.
One way to determine whether this is the case for you is to take What Affects Blood Pressure? para emplearse.
your home monitor to the doctor’s office and, before the doctor TAMAÑO DEL BRAZO TAMAÑO DE # DE MODELO DE Blood pressure is affected by many factors: age, weight, time of
MANGA QUE SE MANGA DE
or nurse takes your pressure, do it yourself on your home RECOMIENDA REEMPLAZO day, activity level, climate, altitude and season. Certain activities
monitor and compare it to your record of home readings. can significantly alter blood pressure. Walking can raise systolic
5,1" - 7,9" (13-20 cm) Pequeño UA-279
pressure by 12 mmHg and diastolic pressure by 5.5 mmHg.
In any case, self-measurement at home supplements the doctor’s 7,5" - 12,2" (19-31 cm) Mediano UA-280 Sleeping can decrease systolic blood pressure by as much as 10 6. Observar la pantalla y apretar la pera rápidamente hasta que la
readings and provides a more accurate, complete blood pressure 11,8" - 17,7" (30-45 cm) Grande UA-281 mmHg. Taking your blood pressure repeatedly without waiting an presión de la manga llegue a aproximadamente 30 a 40 mmHg
history. In addition, clinical studies have shown that the detection interval of 5 to 10 minutes between readings, or without raising más de la presión sistólica esperada. Para ayudar a determinar
and treatment of hypertension is improved when patients both TUBO DE TUBO D
your arm to allow blood to flow back to the heart, can also affect it. el nivel de inflación correcto, el monitor ha sido programado
consult their physicians and monitor their own blood LA MANGA LA PERA
para que emita tres señales auditivas rápidas a cada uno de los
pressure at home. In addition to these factors, diet beverages containing caffeine or
niveles predeterminados (160, 200, 240 y 280). Se recomienda
MONITOR alcohol, certain medications, emotional stress and even tight-
TOMA DE AIRE emplear el cuadro que aparece a continuación para determinar
How Do I Record My Blood Pressure? fitting clothes can make a difference in the readings. cuál medida predeterminada se debe usar. Si aparece el sím-
Blood pressure readings are typically recorded with the systolic What Causes Variations In Blood Pressure? bolo “volver a medir”, significa que la presión de la manga no
pressure written first, followed by a slash mark and the diastolic An individual’s blood pressure varies greatly from day to day and es suficiente para poder leer la presión arterial y se debe tomar
pressure. For example, 120 mmHg systolic and 80 mmHg INDICADOR DE SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
UA-702 season to season. In hypersensitive individuals, these variations are nuevamente.
PRESION Y PULSO
diastolic measurements are written as 120/80. Pulse is simply DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

even more pronounced. Normally, blood pressure rises during work


written with the letter “P” followed by the pulse rate—P 72, MEASURING
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
POWER
or play and falls to its lowest levels during sleep. Sistólica usual Inflar a
BOTON DE
for example. BATTERY LOW
RE-MEASURE
ENCENDIDO
Fluctuation within a day (case: 35 year old male) hasta 130 160
200 131-170 200
Systolic Blood
150 171-210 240
El conector de aire se conecta al tubo de la manga y al de la pera Pressure
100 211-250 280
para inflar. Conectar el tubo a la parte posterior del monitor. 50
Diastolic Blood
Cuando se cambie de tamaño de la manga, es posible que se 0
Pressure
NOTA: Es posible que sea difícil escuchar la señal auditiva debido a
requiera ajustar también la velocidad de expulsión de aire su tono. Observar la pantalla para ver el nivel de inflación correcto.

t
g

ep
en

W e
k
W rt
k
on
in

or
av
or
a
(remitirse a la página 11).

e
is

m
Verifique de desinflar completamente la manga antes de usarlo

ph
St

Sl
Le
Ar

gu
le
nuevamente.

Ar
Te
15 ❤ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 6 13 ❤ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 8

BLACK PMS 288 Book Pages 16/49 BLACK PMS 288 Book Pages 14/51

CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY TPARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL TAKING YOUR BLOOD PRESSURE VERIFICACION/AJUSTE DE LA
VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE

Exhaust velocity is the rate at which the air pressure in the cuff 10.Sacarse la manga y tomar nota de la presión arterial y 7. Sit quietly during measurement. Pressure values are displayed 4. Observar la pantalla. A medida que la presión de la manga
deflates during the course of measurement. It is preset at the frecuencia de pulso en el cuadro correspondiente (remitirse at left, then right, along with ❤ symbol blinks and beeps with disminuye automáticamente, las cifras de la presión diastólica
factory and generally does not need any further adjustment. a la página 16), recordando anotar también la fecha y la hora pulse beat. deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
de la medición.
NOTE: The exhaust rate of your monitor was preset and tested at the
factory to ensure proper measurement. The rate set is dependent on Se recomienda anotar la fecha y hora después de cada medición
cuff size, not arm size. If using a cuff other than the one shipped with porque un historial de presión arterial exacto no depende de una Observar la pantalla. A medida que la presión de la manga
the unit, you may need to adjust the exhaust velocity rate. sola lectura ni de lecturas esporádicas sino del patrón que se disminuye automáticamente, las cifras de la presión diastólica
desarrolla con el tiempo. NOTE: If you wish to stop inflation at any time, press the exhaust deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
To check the exhaust velocity rate, proceed as follows: valve to release air.
1. El tornillo de ajuste se encuentra en la válvula de expulsión de
1. Put on the arm cuff. NOTA: Si desea medirse la presión nuevamente, relajarse y esperar 5 a 8. Wait for the long beep, indicating that the measurement is aire conectada a la pera de inflación. Está cubierto con una
10 minutos para permitir que la sangre vuelva a fluir normalmente por complete. Your systolic pressure will appear on the left and tapa de protección gris delgada que lleva un agujero en el
el brazo. No es necesario esperar si otra persona desea emplear el
your diastolic pressure on the right of the display screen, centro. Para sacar y desechar la tapa (no es necesario repo-
monitor.
2. Press the POWER button. alternating with pulse reading. nerla), meter el extremo de un sujetapapeles y levantarla para
The unit will begin taking a reading. ver el tornillo dorado de ajuste debajo de ella.

3. When zero appears, inflate the cuff by INFLATOR


2. Con un pequeño destornillador, hacer girar el
squeezing the handheld inflator bulb. BULB tornillo de ajuste aproximadamente 45 grados
TUBING
Pump it until it shows a pressure level hacia la derecha (para aumentar la velocidad
40 mmHg higher than your usual 9. Press the exhaust valve to release the air from the cuff. The de expulsión) o a la izquierda (para disminuirla).
systolic measurement. monitor shuts off automatically in about two minutes, or
EXHAUST
VALVE press POWER to shut off. NOTA: Este ajuste es sumamente sensible,
INFLATOR por lo tanto se debe hacer girar el tornillo
BULB
muy lentamente.

3. Repetir la prueba hasta que la velocidad de expulsión de aire


esté entre 2 y 5 mmHg.

NOTA: Una vez que el monitor ha sido ajustado al nuevo tamaño de


manga, no se debería necesitar hacer ningún ajuste posterior a menos
que se cambie de tamaño de manga nuevamente.

11 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 10 9 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 12

BLACK PMS 288 Book Pages 12/53 BLACK PMS 288 Book Pages 10/55

?
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL HOW 702 WORKS
❤ TM

Tips for Blood Pressure Monitoring: Evaluación de la presión arterial LifeSource Blood Pressure Monitors are easy to use, accurate
Los Institutos Nacionales de Salud JNCVI han establecido las and digitally display full measurement readouts. Our technology REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL
☞ Relax for about 5 to 10 minutes before measurement. siguientes normas para evaluar la presión arterial (sin consi- is based on the “oscillometric method” — a noninvasive blood
deración de la edad).
☞ Remove constricting clothing and place cuff on bare arm. pressure determination. The term “oscillation” refers to any
measure of vibrations caused by the arterial pulse. The cuff is
Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) Nombre: Edad: Peso:
☞ Unless your physician recommends otherwise, use left arm Óptima <120 <80 first inflated until the artery is fully occluded. Then, the monitor
to measure pressure. Normal <130 <85 takes measurements while the cuff deflates. Our monitors exam- FECHA AM SIS/DIA PULSO PM SIS/DIA PULSO
Normal alta 130 - 139 85 – 89 ine the pulsatile pressure generated by the arterial wall as it
Now you are ready. Follow these simple steps: Hipertensión expands and contracts against the cuff with each heartbeat. 1/14 9:30 132/98 P 69 6:30 128/87 P 63
1. Sit comfortably with your left arm resting on a flat surface
Fase 1
Fase 2
140 – 159
160 – 179
90 – 99
100 – 109 M U E S T R A E
so that the center of your upper arm is at the same height Fase 3 ≥180 ≥110 BEFORE YOU START
as your heart. ¿Qué es la hipertensión?
Hipertensión o presión arterial alta es el diagnóstico que se da
2. Lay left arm on the table, palm up cuando los resultados constantemente son superiores a lo normal.
and thread cuff end through metal You must install 4 type AA (1.5 volt) batteries and attach the
Es bien sabido que la hipertensión, si no se trata, puede causar cuff to the monitor before using it. To install batteries (or replace
loop, smooth side against arm. Then ataques cerebrales, ataques cardiacos u otras enfermedades. Con
position the tube off-center toward them if the “Low Battery” symbol appears on display), proceed
frecuencia denominada "el asesino silencioso" porque no siempre
the inner side of arm in line with as follows:
produce síntomas que alertan a la persona de que existe un proble-
the little finger. ma, la hipertensión se puede tratar cuando se diagnostica a tiempo. 1. Remove battery compartment cover
by gently pushing down on arrow and
3. Pull the end of the cuff to ¿Se puede controlar la hipertensión? sliding cover forward.
tighten it, fold back the extra En muchas personas, la hipertensión se puede controlar alterando
material, and fasten the Velcro. el estilo de vida y reduciendo el estrés, así como con medicamentos 2. Put in top row of batteries first. Place the
The cuff should be snug but apropiados recetados y controlados por el médico. La American batteries in compartment with positive (+)
not too tight. You should be able Heart Association recomienda seguir los siguientes consejos sobre and negative (–) terminals matching those
to insert two fingers between el estilo de vida para evitar o controlar la hipertensión: indicated in the compartment. Be sure
the cuff and your arm. No fumar Hacerse chequeos médicos
batteries make contact with compartment
Reducir el consumo de sal con regularidad terminals.
y grasas Controlar la presión
Mantener un peso adecuado arterial periódicamente 3. Replace cover by sliding it into
Hacer ejercicios regularmente the compartment and gently pressing
into place.
7 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ❤ 14 5 ? LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ❤ 16

BLACK PMS 288 Book Pages 8/57 BLACK PMS 288 Book Pages 6/59

? ✓
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TM

Display Condition/ Recommended Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . .UA-702


Symbol Cause Action Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscilométrico
Congratulations. You have purchased a LifeSource
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .Digital, altura de los caracteres


MEASURING
Appears during measure-
ment; blinks and beeps
when pulse is detected.
Remain still and refrain
from talking; measurement
in progress.
de 10 mm
Presión y pulso apare cen
state-of-the-art blood pressure monitor, one of the most
technologically advanced yet easy to use products
alternativamente available in the marketplace today. This LifeSource
Appears on display prior to Press exhaust button to Gama de medidas . . . . . . . . . . .Presión: 20 mmHg a 280 mmHg
and during measurement. release air. monitor is designed to make your daily regimen
Pulso: 40 a 200 pulsos/minuto
Blinks if there is air in cuff useful, and convenient.
ERROR
at power up. Exactitud . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión: ± 3 mmHg o 2%,
lo que sea mayor
Measurement begun, but Increase pressurization by Pulso: ± 5%
pressure is not sufficient for 30 mmHg to 40 mmHg and Physicians agree that daily self-monitoring of blood
Presurización . . . . . . . . . . . . .Manual con pera de inflación
RE-MEASURE reading. repeat measurement. pressure is an important way individuals can contribute
Despresurización . . . . . . . . . .Sistema con válvula de expulsión
Battery voltage is Replace all batteries constante del aire to maintaining their cardiovascular health and preventing
too low for monitor with new ones.
to work properly. Desinflado . . . . . . . . . . . . . . . .Botón a presión manual the serious consequences of hypertension left
LOW BATTERY
Fuente de energía . . . . . . . . .4 pilas alcalinas tipo AA undiagnosed and untreated.
Appears when blood pres- Exhaust air from cuff, reap- (1,5 voltios) no incluidas
sure cannot be measured ply cuff properly, power up
accurately due to erratic again and repeat measure- Vida útil de las pilas . . . . . . .Aproximadamente 6 meses con
ERROR pulse or noise interference. ment in quiet environment. 3 mediciones diarias LifeSource has been manufacturing quality healthcare
Ámbito de funcionamiento . .50 a 104° F (10 a 40° C) products for more than 20 years. Rest assured that we
Appears when pulse cannot Exhaust air from cuff,
be measured accurately. reapply cuff properly, power Menos de 85% de humedad relativa are committed to providing you and your family with
up again and repeat Ámbito de almacenaje . . . . .-4 a 140° F (-20 a 60° C)
monitoring devices specifically designed for high accuracy
PULSE ERROR measurement. Menos de 95% de humedad relativa
Occurs when exhaust Adjust exhaust rate to 2 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . .Largo: 4,1" (105 mm) and ease of use. LifeSource—your source for a lifetime
EXHAUST
SPEED FLASHING
velocity rate is more than 8 mmHg to 5 mmHg. Ancho: 5,3" (135 mm) of health.
mmHg. Altura: 1,7" (44 mm)
No Display Symbol Check for correct air con- Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,9 onzas (140 g) sin pilas
nector. Make sure air con-
nector is inserted correctly
into the hoses and monitor. Las mediciones de la presión arterial que toma el UA-702 son equivalentes a las
CUFF HOSE BULB HOSE
que obtiene un observador capacitado usando el método de oscultación de
manga y estetoscopio dentro de los límites prescritos por el American National
Standards Institute para esfigmomanómetros electrónicos u automáticos.
MONITOR

3 ? LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ✓ 18 1 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966

BLACK PMS 288 Book Pages 4/61 BLACK PMS 288 Book Pages 2/63
PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL ABOUT BLOOD PRESSURE

7. Sentarse tranquilo mientras se mide la presión arterial. Los 4. Watch the display screen. As pressure automatically decreases, Consejos para medirse la presión arterial: Assessing High Blood Pressure
valores de la presión aparecen a la izquierda, luego a la diastolic numbers should decline in increments of 2 to 5 mmHg.
derecha mientras el símbolo ❤ destella y suena con el latido
☞ Relajarse durante unos 5 a 10 minutos antes de tomarse la The following standards for assessing high blood pressure
presión. (without regard to age) have been established by the National
del pulso. Institutes of Health JNCVI.
☞ Sacarse cualquier ropa ajustada y colocar la manga en el
brazo desnudo. Category Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
If the exhaust velocity range is not within 2 to 5 mmHg, make ☞ A menos que el médico recomiende lo contrario, medirse la Optimal
Normal
<120
<130
<80
<85
the following adjustment with the unit turned off: presión en el brazo izquierdo.
High Normal 130 - 139 85 – 89
NOTA: Si se desea interrumpir la inflación en cualquier momento, 1. The adjustment screw is located on the exhaust valve Ahora ya se está listo para proceder con estos simples pasos: Hypertension
presionar la válvula de expulsión para soltar el aire. attached to the inflator bulb. It is covered by a thin grey 1. Sentarse cómodamente con el brazo Stage 1 140 – 159 90 – 99
protection cap with a hole in the center. To remove and izquierdo descansando en una Stage 2 160 – 179 100 – 109
8. Esperar hasta escuchar la señal auditiva larga que indica que discard the cap (you do not need to replace it), insert the end superficie plana de manera que el Stage 3 ≥180 ≥110
se ha terminado la medición. La presión arterial sistólica of a paper clip and lift off to see the the gold adjustment centro del brazo (entre el hombro
aparecerá en al lado izquierdo de la pantalla, mientras que screw underneath. y el codo) esté a la misma altura What Is Hypertension?
la diastólica en el derecho, alternándose con la lectura del del corazón. Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given
pulso. 2. Using a small screwdriver, rotate the adjustment when readings consistently rise above normal. It is well known
2. Descansar el brazo izquierdo sobre that hypertension can lead to stroke, heart attack or other illness
screw about 45 degrees clockwise (to raise the rate) la mesa con la palma de la mano
or counterclockwise (to lower the rate). if left untreated. Referred to as a “silent killer” because it does
hacia arriba y deslizar el extremo not always produce symptoms that alert you to the problem,
de la manga a través del ojal de hypertension is treatable when diagnosed early.
NOTE: This adjustment is very sensitive. metal cerciorándose que el lado
Turn screw very gradually. plano quede hacia el brazo. Ahora, Can Hypertension Be Controlled?
9. Presionar la válvula de expulsión para soltar el aire de la colocar el tubo más hacia el lado In many individuals, hypertension can be controlled by altering
manga. El monitor se apaga automáticamente en aproximada- 3. Repeat the test until the exhaust velocity interior del brazo en línea con el lifestyle and minimizing stress, and by appropriate medication
mente dos minutos, o bien, para apagar el dispositivo, is between 2 to 5 mmHg. meñique. prescribed and monitored by your doctor. The American Heart
presionar el botón de encendido (POWER). Association recommends the following lifestyle suggestions to
3. Halar el extremo de la manga para
apretarlo, doblar el exceso de tela prevent or control hypertension:
NOTE: Once the monitor is adjusted to a new cuff size, further adjust-
ments should not be required unless cuff size is changed again. hacia atrás y fijarlo con la tira de Don’t smoke. Have regular physical
Velcro. La manga debería quedar Reduce salt and fat intake. checkups.
apretado pero no demasiado. Maintain proper weight. Monitor your blood
Exercise routinely. pressure at periodic intervals.
Se debería poder colocar dos dedos
entre la manga y el brazo.

9 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 12 7 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ❤ 14

BLACK PMS 288 Book Pages 52/13 BLACK PMS 288 Book Pages 50/15

ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL TAKING YOUR BLOOD PRESSURE VERIFICACION/AJUSTE DE LA TAKING YOUR BLOOD PRESSURE
❤ VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE

¿Qué es la presión arterial?


Es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La ☞ IMPORTANT: Measure pressure at the same time each day. La velocidad de expulsión de aire corresponde a la rapidez con 10.Remove cuff and make a note of your blood pressure
la que se desinfla la manga durante la medición. Está predeter- and pulse rate on the chart (see page 16), indicating
presión sistólica es aquella que ocurre cuando el corazón se contrae, minada en fábrica y, por lo general, no es necesario hacer ajustes
mientras que la diastólica cuando éste se expande. La presión arterial 4. Press the POWER button. date and time of measurement.
posteriores.
se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
5. Watch for all display symbols to appear briefly, followed by a We advise that you record the date and time after each measure-
¿Qué afecta la presión arterial? zero, indicating that monitor is ready for measurement. NOTA: La velocidad de expulsión de aire del monitor ha sido predeter- ment because an accurate blood pressure history relies not on
Ésta se ve afectada por muchos factores: edad, peso, hora del día, minada y probada en fábrica para garantizar que tome medidas single or sporadic readings but on a pattern over time.
nivel de actividad, clima, altura y estación del año. Algunas activi- correctamente. La velocidad fijada depende del tamaño de la manga,
dades pueden alterar considerablemente la presión arterial. Caminar, no del brazo. Si se emplea una manga que no es la que se envía con
por ejemplo, puede elevar la presión sistólica de 12 mmHg y la el dispositivo, es posible que sea necesario ajustar la velocidad de
NOTE: If you wish to take your blood pressure again, relax and
diastólica de 5,5 mmHg. Cuando uno duerme, la presión arterial expulsión del aire. wait 5–10 minutes to enable the flow of blood in the arm to return
sistólica puede disminuir de hasta 10 mmHg. El medirse la presión to normal. There is no need to wait if someone else wishes to use
arterial varias veces sin esperar de 5 a 10 minutos entre mediciones, 6. Watch the display and squeeze the bulb quickly until cuff Para verificar la velocidad de expulsión de aire, proceder como the monitor.
o sin levantar el brazo para permitir que la sangre fluya nuevamente pressure reaches about 30 mmHg to 40 mmHg above expected sigue:
hacia el corazón, también puede afectar los resultados. systolic pressure. To help you determine the correct inflation
level, the monitor is programmed to beep quickly three times 1. Ponerse la manga en
Además de estos factores, las bebidas dietéticas que contienen at each of the four preset pressure levels (160, 200, 240, and
cafeína o alcohol, algunos medicamentos, la tensión emotiva y hast el brazo.
280). We recommend using the chart shown below to
a ropa ajustada puede alterar la lectura de la presión arterial. determine which preset measurement to use. If the 2. Presionar el botón de encendido TUBO DE LA
¿Qué causa variaciones en la presión arterial? “re-measure“ symbol appears, pressure is not sufficient for (POWER). El dispositivo comenzará
PERA
PARA
La presión arterial de una persona varía considerablemente entre un reading and measurement must be taken again. a medir la presión. INFLAR
día y otro, y de una estación del año a otra. En personas hipersen-
sibles, estas variaciones son aún más pronunciadas. Normalmente, la 3. Cuando aparezca el cero, inflar VALVULA DE
presión arterial se eleva cuando uno trabaja o juega y disminuye a sus Usual Systolic Inflate to
la manga apretando la pera y EXPULSION
niveles más bajos cuando uno duerme. DE AIRE PERA PARA
Up to 130 160
seguir bombeando hasta que INFLAR
Fluctuación durante el día (caso: hombre de 35 años de edad) el dispositivo muestre que la
131-170 200
200 presión ha llegado a 40 mmHg
Presión arterial 171-210 240 más de la presión sistólica
150
sistólica 211-250 280 usual de la persona.
100
Presión arterial
50
diastólica NOTE: Beeping sound may be difficult to hear due to its pitch.
0
Watch the display for the correct inflation level.
ta

e
fo r

e
ba al

jo l
lé po

m
ba de
ut
an

no
tra ega

er

Be sure to completely deflate the cuff before use.


sc
jo
bla
lev

tra ale

Du
Di
Ll

Ha

S
Se

te

13 ❤ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 8 11 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 10

BLACK PMS 288 Book Pages 56/9 BLACK PMS 288 Book Pages 54/11

✓ ?
INFORMACION IMPORTANTE MONITOR COMPONENTS ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL SELECTING THE CORRECT CUFF

AIR SOCKET
Leer esta información importante antes de emplear el monitor. ¿Por qué medirse la presión arterial en casa? Using the correct cuff size is important for an accurate reading.
☞ Recordar que sólo un practicante de medicina está calificado
Es ahora muy bien sabido que, para muchas personas, cuando la A cuff that is too large will produce a reading that is lower than
para interpretar los resultados de la toma de presión arterial. presión arterial se mide en el consultorio de un médico o en un the correct blood pressure; a cuff that is too small yields a
Este dispositivo no se debe emplear para sustituir exámenes hospital, los resultados pueden ser más altos debido a la apren- measurement that is higher. With your arm hanging at the side
médicos regulares. SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
sión y ansiedad que sienten. Esta respuesta se conoce común- of your body, measure the circumference of your upper arm

PRESSURE AND
El médico debe ver cómo la persona emplea este dispositivo. PULSE DISPLAY
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR
mente como “la hipertensión del blusón blanco”. Una forma para at the midpoint between shoulder and elbow.
Además, éste querrá comprobar la presión arterial antes de MEASURING
determinar si éste es el caso para una persona en particular, es
POWER
recetar o cambiar la receta de medicamentos. PRESS EXHAUST
RE-MEASURE que la persona lleve el monitor al consultorio del médico y, antes RECOMMENDED REPLACEMENT
☞ BATTERY LOW ARM SIZE
Consultar al médico si se tiene alguna duda acerca de los RE-MEASURE que éste o la enfermera le tome la presión arterial, hacerlo uno CUFF SIZE CUFF MODEL#
CUFF
resultados obtenidos. Si ocurrieran problemas mecánicos, mismo con el monitor personal y comparar el resultado con el 5.1” - 7.9” (13-20cm) Small UA-279
comunicarse con LifeSource. POWER BUTTON registro que se lleva en casa.

7.5” - 12.2” (19-31cm) Medium UA-280
No intentar reparar, calibrar ni componer este dispositivo.
☞ Debido a que el monitor UA-702 contiene piezas delicadas En todo caso, el medirse la presión arterial en casa complementa 11.8” - 17.7” (30-45cm) Large UA-281

de alta precisión, se debe evitar exponerlo a extremos de las lecturas del médico y proporciona una historia más precisa y
temperatura o humedad, así como a la luz solar directa, a AIR CONNECTOR completa sobre la presión arterial de la persona. Además, estudios CUFF HOSE BULB HOSE
golpes y al polvo. LifeSource garantiza la precisión de este clínicos han demostrado que se mejora la detección y tratamiento
dispositivo únicamente cuando se guarda y emplea dentro de la hipertensión cuando los pacientes tanto consultan a su MONITOR
de las gamas de temperatura y humedad que se indican en CUFF
médico como controlan su propia presión arterial en casa. AIR SOCKET
la página 18.
☞ Limpiar el monitor y manga con un paño suave seco o con INFLATOR BULB ¿Cómo registrar la propia presión arterial?
un paño humedecido con agua y detergente suave. Nunca se EXHAUST VALVE Los resultados de la presión arterial por lo general se anotan indi-
PRESSURE AND SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
debe usar alcohol, benceno, diluyente ni otros productos AND ADJUSTMENT SCREW cando primero la presión sistólica, seguida de una barra oblicua y PULSE DISPLAY
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

químicos fuertes para limpiar el monitor o la manga. la presión diastólica. Por ejemplo, 120 mmHg de presión sistólica
☞ Sacar y reemplazar las pilas si el monitor no se usa durante y 80 mmHg de diastólica se escriben como 120/80. El pulso sim-
MEASURING
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
BATTERY LOW
POWER

POWER BUTTON
más de seis meses. plemente se escribe con la letra “P” seguida por la frecuencia del
RE-MEASURE

PRECAUCIONES mismo, por ejemplo, P 72.


El UA-702 ha sido concebido para ser usado en el hogar, por
personas de 18 o más años de edad, para medir la presión arterial The air connector is attached to the cuff and inflator bulb tubing.
(sistólica y diastólica) y la frecuencia del pulso. Este monitor no ha Attach this into the back of the monitor. When changing the cuff
sido concebido para medir la presión arterial de personas con BATTERY COMPARTMENT size, the exhaust velocity may need to be adjusted (see page 11).
arritmias comunes, tales como latidos prematuros arteriales o
ventriculares, ni fibrilación del atrio. No ha sido concebido para
uso ambulatorio.
17 ✓ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ? 4 15 ❤ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 6

BLACK PMS 288 Book Pages 60/5 BLACK PMS 288 Book Pages 58/7

¿Necesita Ayuda? TM CON QUIEN COMUNICARSE TABLE OF CONTENTS

Llame sin cargos a la


Línea médica de LifeSource
Nuestros productos han sido diseñados y fabricados empleando
1-888-726-9966 los más avanzados métodos científicos y tecnológicos; como tales WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN ....................3

Manual Inflation
ofrecen un control fácil de emplear en el hogar y por ende,
opciones de tratamiento. La línea de productos comprende:

Kits aneroides para medir la presión arterial


? MONITOR COMPONENTS .........................4

HOW 702 WORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Mangas para medir la presión arterial


Blood Pressure Monitor Monitores digitales de presión arterial BEFORE YOU START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Termómetros digitales SELECTING THE CORRECT CUFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


Estetoscopios
LATEX FREE
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . 7 — 10
Este producto de LifeSource está cubierto
por una garantía vitalicia. Para más detalles,
referirse a la tarjeta de garantía. CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY . . . . . . . . . . . . . 11 — 12

Para más información respecto al uso, cuidado o reparaciones del


monitor de presión arterial, comunicarse con:

LifeSource
Una división de A&D Engineering, Inc.
❤ ABOUT BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 — 15

BLOOD PRESSURE RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


1555 McCandless Drive

TM
Milpitas, CA 95035
EE.UU.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
✓ IMPORTANT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
www.LifeSourceOnline.com

Residentes de Canadá, comunicarse con: CONTACT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


Una división de A&D Engineering, Inc.
1555 McCandless Drive Auto Control Medical
Milpitas, CA 95035 206A boul. Brunswick
EE.UU. Pointe-Claire, Quebec
www.LifeSourceOnline.com H9R 5P9 Canadá
AutoControl (sin cargos): 1-800-461-0991
UA-702 Impreso en China 12/99
Trilingual Instruction Guide – MODEL UA-702 19 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 2

BLACK PMS 288 Book Pages 64/1 BLACK PMS 288 Book Pages 62/3
ABOUT BLOOD PRESSURE SELECCION DE LA MANGA CORRECTO ABOUT BLOOD PRESSURE PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL
❤ ❤
Why Measure Blood Pressure at Home?
Para obtener una lectura precisa, es importante emplear la manga What Is Blood Pressure? ☞ IMPORTANTE: Medirse la presión arterial a la misma hora todos
correcto, ya que una manga demasiado grande producirá lecturas Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of los días.
It is now well known that, for many individuals, blood
inferiores a la presión arterial real y uno demasiado pequeño dará the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts;
pressure readings taken in a doctor’s office or hospital setting 4. Presionar el botón de encendido (POWER).
lecturas más elevadas. Con el brazo relajado a lo largo del cuerpo, diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure
might be elevated as a result of apprehension and anxiety. 5. Observar que los símbolos aparezcan brevemente en la pantalla
medir la circunferencia del mismo a la mitad entre el hombro y el is measured in millimeters of mercury (mmHg).
This response is commonly called “white coat hypertension.” hasta que quede el cero, lo cual indica que el monitor está listo
codo.
One way to determine whether this is the case for you is to take What Affects Blood Pressure? para emplearse.
your home monitor to the doctor’s office and, before the doctor TAMAÑO DEL BRAZO TAMAÑO DE # DE MODELO DE Blood pressure is affected by many factors: age, weight, time of
MANGA QUE SE MANGA DE
or nurse takes your pressure, do it yourself on your home RECOMIENDA REEMPLAZO day, activity level, climate, altitude and season. Certain activities
monitor and compare it to your record of home readings. can significantly alter blood pressure. Walking can raise systolic
5,1" - 7,9" (13-20 cm) Pequeño UA-279
pressure by 12 mmHg and diastolic pressure by 5.5 mmHg.
In any case, self-measurement at home supplements the doctor’s 7,5" - 12,2" (19-31 cm) Mediano UA-280 Sleeping can decrease systolic blood pressure by as much as 10 6. Observar la pantalla y apretar la pera rápidamente hasta que la
readings and provides a more accurate, complete blood pressure 11,8" - 17,7" (30-45 cm) Grande UA-281 mmHg. Taking your blood pressure repeatedly without waiting an presión de la manga llegue a aproximadamente 30 a 40 mmHg
history. In addition, clinical studies have shown that the detection interval of 5 to 10 minutes between readings, or without raising más de la presión sistólica esperada. Para ayudar a determinar
and treatment of hypertension is improved when patients both TUBO DE TUBO D
your arm to allow blood to flow back to the heart, can also affect it. el nivel de inflación correcto, el monitor ha sido programado
consult their physicians and monitor their own blood LA MANGA LA PERA
para que emita tres señales auditivas rápidas a cada uno de los
pressure at home. In addition to these factors, diet beverages containing caffeine or
niveles predeterminados (160, 200, 240 y 280). Se recomienda
MONITOR alcohol, certain medications, emotional stress and even tight-
TOMA DE AIRE emplear el cuadro que aparece a continuación para determinar
How Do I Record My Blood Pressure? fitting clothes can make a difference in the readings. cuál medida predeterminada se debe usar. Si aparece el sím-
Blood pressure readings are typically recorded with the systolic What Causes Variations In Blood Pressure? bolo “volver a medir”, significa que la presión de la manga no
pressure written first, followed by a slash mark and the diastolic An individual’s blood pressure varies greatly from day to day and es suficiente para poder leer la presión arterial y se debe tomar
pressure. For example, 120 mmHg systolic and 80 mmHg INDICADOR DE SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
UA-702 season to season. In hypersensitive individuals, these variations are nuevamente.
PRESION Y PULSO
diastolic measurements are written as 120/80. Pulse is simply DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

even more pronounced. Normally, blood pressure rises during work


written with the letter “P” followed by the pulse rate—P 72, MEASURING
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
POWER
or play and falls to its lowest levels during sleep. Sistólica usual Inflar a
BOTON DE
for example. BATTERY LOW
RE-MEASURE
ENCENDIDO
Fluctuation within a day (case: 35 year old male) hasta 130 160
200 131-170 200
Systolic Blood
150 171-210 240
El conector de aire se conecta al tubo de la manga y al de la pera Pressure
100 211-250 280
para inflar. Conectar el tubo a la parte posterior del monitor. 50
Diastolic Blood
Cuando se cambie de tamaño de la manga, es posible que se 0
Pressure
NOTA: Es posible que sea difícil escuchar la señal auditiva debido a
requiera ajustar también la velocidad de expulsión de aire su tono. Observar la pantalla para ver el nivel de inflación correcto.

t
g

ep
en

W e
k
W rt
k
on
in

or
av
or
a
(remitirse a la página 11).

e
is

m
Verifique de desinflar completamente la manga antes de usarlo

ph
St

Sl
Le
Ar

gu
le
nuevamente.

Ar
Te
15 ❤ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 6 13 ❤ LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 8

BLACK PMS 288 Book Pages 16/49 BLACK PMS 288 Book Pages 14/51

CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY TPARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL TAKING YOUR BLOOD PRESSURE VERIFICACION/AJUSTE DE LA
VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE

Exhaust velocity is the rate at which the air pressure in the cuff 10.Sacarse la manga y tomar nota de la presión arterial y 7. Sit quietly during measurement. Pressure values are displayed 4. Observar la pantalla. A medida que la presión de la manga
deflates during the course of measurement. It is preset at the frecuencia de pulso en el cuadro correspondiente (remitirse at left, then right, along with ❤ symbol blinks and beeps with disminuye automáticamente, las cifras de la presión diastólica
factory and generally does not need any further adjustment. a la página 16), recordando anotar también la fecha y la hora pulse beat. deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
de la medición.
NOTE: The exhaust rate of your monitor was preset and tested at the
factory to ensure proper measurement. The rate set is dependent on Se recomienda anotar la fecha y hora después de cada medición
cuff size, not arm size. If using a cuff other than the one shipped with porque un historial de presión arterial exacto no depende de una Observar la pantalla. A medida que la presión de la manga
the unit, you may need to adjust the exhaust velocity rate. sola lectura ni de lecturas esporádicas sino del patrón que se disminuye automáticamente, las cifras de la presión diastólica
desarrolla con el tiempo. NOTE: If you wish to stop inflation at any time, press the exhaust deben disminuir en incrementos de 2 a 5 mmHg.
To check the exhaust velocity rate, proceed as follows: valve to release air.
1. El tornillo de ajuste se encuentra en la válvula de expulsión de
1. Put on the arm cuff. NOTA: Si desea medirse la presión nuevamente, relajarse y esperar 5 a 8. Wait for the long beep, indicating that the measurement is aire conectada a la pera de inflación. Está cubierto con una
10 minutos para permitir que la sangre vuelva a fluir normalmente por complete. Your systolic pressure will appear on the left and tapa de protección gris delgada que lleva un agujero en el
el brazo. No es necesario esperar si otra persona desea emplear el
your diastolic pressure on the right of the display screen, centro. Para sacar y desechar la tapa (no es necesario repo-
monitor.
2. Press the POWER button. alternating with pulse reading. nerla), meter el extremo de un sujetapapeles y levantarla para
The unit will begin taking a reading. ver el tornillo dorado de ajuste debajo de ella.

3. When zero appears, inflate the cuff by INFLATOR


2. Con un pequeño destornillador, hacer girar el
squeezing the handheld inflator bulb. BULB tornillo de ajuste aproximadamente 45 grados
TUBING
Pump it until it shows a pressure level hacia la derecha (para aumentar la velocidad
40 mmHg higher than your usual 9. Press the exhaust valve to release the air from the cuff. The de expulsión) o a la izquierda (para disminuirla).
systolic measurement. monitor shuts off automatically in about two minutes, or
EXHAUST
VALVE press POWER to shut off. NOTA: Este ajuste es sumamente sensible,
INFLATOR por lo tanto se debe hacer girar el tornillo
BULB
muy lentamente.

3. Repetir la prueba hasta que la velocidad de expulsión de aire


esté entre 2 y 5 mmHg.

NOTA: Una vez que el monitor ha sido ajustado al nuevo tamaño de


manga, no se debería necesitar hacer ningún ajuste posterior a menos
que se cambie de tamaño de manga nuevamente.

11 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 10 9 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 12

BLACK PMS 288 Book Pages 12/53 BLACK PMS 288 Book Pages 10/55

?
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL HOW 702 WORKS
❤ TM

Tips for Blood Pressure Monitoring: Evaluación de la presión arterial LifeSource Blood Pressure Monitors are easy to use, accurate
Los Institutos Nacionales de Salud JNCVI han establecido las and digitally display full measurement readouts. Our technology REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL
☞ Relax for about 5 to 10 minutes before measurement. siguientes normas para evaluar la presión arterial (sin consi- is based on the “oscillometric method” — a noninvasive blood
deración de la edad).
☞ Remove constricting clothing and place cuff on bare arm. pressure determination. The term “oscillation” refers to any
measure of vibrations caused by the arterial pulse. The cuff is
Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) Nombre: Edad: Peso:
☞ Unless your physician recommends otherwise, use left arm Óptima <120 <80 first inflated until the artery is fully occluded. Then, the monitor
to measure pressure. Normal <130 <85 takes measurements while the cuff deflates. Our monitors exam- FECHA AM SIS/DIA PULSO PM SIS/DIA PULSO
Normal alta 130 - 139 85 – 89 ine the pulsatile pressure generated by the arterial wall as it
Now you are ready. Follow these simple steps: Hipertensión expands and contracts against the cuff with each heartbeat. 1/14 9:30 132/98 P 69 6:30 128/87 P 63
1. Sit comfortably with your left arm resting on a flat surface
Fase 1
Fase 2
140 – 159
160 – 179
90 – 99
100 – 109 M U E S T R A E
so that the center of your upper arm is at the same height Fase 3 ≥180 ≥110 BEFORE YOU START
as your heart. ¿Qué es la hipertensión?
Hipertensión o presión arterial alta es el diagnóstico que se da
2. Lay left arm on the table, palm up cuando los resultados constantemente son superiores a lo normal.
and thread cuff end through metal You must install 4 type AA (1.5 volt) batteries and attach the
Es bien sabido que la hipertensión, si no se trata, puede causar cuff to the monitor before using it. To install batteries (or replace
loop, smooth side against arm. Then ataques cerebrales, ataques cardiacos u otras enfermedades. Con
position the tube off-center toward them if the “Low Battery” symbol appears on display), proceed
frecuencia denominada "el asesino silencioso" porque no siempre
the inner side of arm in line with as follows:
produce síntomas que alertan a la persona de que existe un proble-
the little finger. ma, la hipertensión se puede tratar cuando se diagnostica a tiempo. 1. Remove battery compartment cover
by gently pushing down on arrow and
3. Pull the end of the cuff to ¿Se puede controlar la hipertensión? sliding cover forward.
tighten it, fold back the extra En muchas personas, la hipertensión se puede controlar alterando
material, and fasten the Velcro. el estilo de vida y reduciendo el estrés, así como con medicamentos 2. Put in top row of batteries first. Place the
The cuff should be snug but apropiados recetados y controlados por el médico. La American batteries in compartment with positive (+)
not too tight. You should be able Heart Association recomienda seguir los siguientes consejos sobre and negative (–) terminals matching those
to insert two fingers between el estilo de vida para evitar o controlar la hipertensión: indicated in the compartment. Be sure
the cuff and your arm. No fumar Hacerse chequeos médicos
batteries make contact with compartment
Reducir el consumo de sal con regularidad terminals.
y grasas Controlar la presión
Mantener un peso adecuado arterial periódicamente 3. Replace cover by sliding it into
Hacer ejercicios regularmente the compartment and gently pressing
into place.
7 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ❤ 14 5 ? LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ❤ 16

BLACK PMS 288 Book Pages 8/57 BLACK PMS 288 Book Pages 6/59

? ✓
WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TM

Display Condition/ Recommended Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . .UA-702


Symbol Cause Action Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscilométrico
Congratulations. You have purchased a LifeSource
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .Digital, altura de los caracteres


MEASURING
Appears during measure-
ment; blinks and beeps
when pulse is detected.
Remain still and refrain
from talking; measurement
in progress.
de 10 mm
Presión y pulso apare cen
state-of-the-art blood pressure monitor, one of the most
technologically advanced yet easy to use products
alternativamente available in the marketplace today. This LifeSource
Appears on display prior to Press exhaust button to Gama de medidas . . . . . . . . . . .Presión: 20 mmHg a 280 mmHg
and during measurement. release air. monitor is designed to make your daily regimen
Pulso: 40 a 200 pulsos/minuto
Blinks if there is air in cuff useful, and convenient.
ERROR
at power up. Exactitud . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión: ± 3 mmHg o 2%,
lo que sea mayor
Measurement begun, but Increase pressurization by Pulso: ± 5%
pressure is not sufficient for 30 mmHg to 40 mmHg and Physicians agree that daily self-monitoring of blood
Presurización . . . . . . . . . . . . .Manual con pera de inflación
RE-MEASURE reading. repeat measurement. pressure is an important way individuals can contribute
Despresurización . . . . . . . . . .Sistema con válvula de expulsión
Battery voltage is Replace all batteries constante del aire to maintaining their cardiovascular health and preventing
too low for monitor with new ones.
to work properly. Desinflado . . . . . . . . . . . . . . . .Botón a presión manual the serious consequences of hypertension left
LOW BATTERY
Fuente de energía . . . . . . . . .4 pilas alcalinas tipo AA undiagnosed and untreated.
Appears when blood pres- Exhaust air from cuff, reap- (1,5 voltios) no incluidas
sure cannot be measured ply cuff properly, power up
accurately due to erratic again and repeat measure- Vida útil de las pilas . . . . . . .Aproximadamente 6 meses con
ERROR pulse or noise interference. ment in quiet environment. 3 mediciones diarias LifeSource has been manufacturing quality healthcare
Ámbito de funcionamiento . .50 a 104° F (10 a 40° C) products for more than 20 years. Rest assured that we
Appears when pulse cannot Exhaust air from cuff,
be measured accurately. reapply cuff properly, power Menos de 85% de humedad relativa are committed to providing you and your family with
up again and repeat Ámbito de almacenaje . . . . .-4 a 140° F (-20 a 60° C)
monitoring devices specifically designed for high accuracy
PULSE ERROR measurement. Menos de 95% de humedad relativa
Occurs when exhaust Adjust exhaust rate to 2 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . .Largo: 4,1" (105 mm) and ease of use. LifeSource—your source for a lifetime
EXHAUST
SPEED FLASHING
velocity rate is more than 8 mmHg to 5 mmHg. Ancho: 5,3" (135 mm) of health.
mmHg. Altura: 1,7" (44 mm)
No Display Symbol Check for correct air con- Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,9 onzas (140 g) sin pilas
nector. Make sure air con-
nector is inserted correctly
into the hoses and monitor. Las mediciones de la presión arterial que toma el UA-702 son equivalentes a las
CUFF HOSE BULB HOSE
que obtiene un observador capacitado usando el método de oscultación de
manga y estetoscopio dentro de los límites prescritos por el American National
Standards Institute para esfigmomanómetros electrónicos u automáticos.
MONITOR

3 ? LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 ✓ 18 1 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966

BLACK PMS 288 Book Pages 4/61 BLACK PMS 288 Book Pages 2/63
PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY PARA MEDIRSE LA PRESION ARTERIAL ABOUT BLOOD PRESSURE

7. Sentarse tranquilo mientras se mide la presión arterial. Los 4. Watch the display screen. As pressure automatically decreases, Consejos para medirse la presión arterial: Assessing High Blood Pressure
valores de la presión aparecen a la izquierda, luego a la diastolic numbers should decline in increments of 2 to 5 mmHg.
derecha mientras el símbolo ❤ destella y suena con el latido
☞ Relajarse durante unos 5 a 10 minutos antes de tomarse la The following standards for assessing high blood pressure
presión. (without regard to age) have been established by the National
del pulso. Institutes of Health JNCVI.
☞ Sacarse cualquier ropa ajustada y colocar la manga en el
brazo desnudo. Category Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
If the exhaust velocity range is not within 2 to 5 mmHg, make ☞ A menos que el médico recomiende lo contrario, medirse la Optimal
Normal
<120
<130
<80
<85
the following adjustment with the unit turned off: presión en el brazo izquierdo.
High Normal 130 - 139 85 – 89
NOTA: Si se desea interrumpir la inflación en cualquier momento, 1. The adjustment screw is located on the exhaust valve Ahora ya se está listo para proceder con estos simples pasos: Hypertension
presionar la válvula de expulsión para soltar el aire. attached to the inflator bulb. It is covered by a thin grey 1. Sentarse cómodamente con el brazo Stage 1 140 – 159 90 – 99
protection cap with a hole in the center. To remove and izquierdo descansando en una Stage 2 160 – 179 100 – 109
8. Esperar hasta escuchar la señal auditiva larga que indica que discard the cap (you do not need to replace it), insert the end superficie plana de manera que el Stage 3 ≥180 ≥110
se ha terminado la medición. La presión arterial sistólica of a paper clip and lift off to see the the gold adjustment centro del brazo (entre el hombro
aparecerá en al lado izquierdo de la pantalla, mientras que screw underneath. y el codo) esté a la misma altura What Is Hypertension?
la diastólica en el derecho, alternándose con la lectura del del corazón. Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given
pulso. 2. Using a small screwdriver, rotate the adjustment when readings consistently rise above normal. It is well known
2. Descansar el brazo izquierdo sobre that hypertension can lead to stroke, heart attack or other illness
screw about 45 degrees clockwise (to raise the rate) la mesa con la palma de la mano
or counterclockwise (to lower the rate). if left untreated. Referred to as a “silent killer” because it does
hacia arriba y deslizar el extremo not always produce symptoms that alert you to the problem,
de la manga a través del ojal de hypertension is treatable when diagnosed early.
NOTE: This adjustment is very sensitive. metal cerciorándose que el lado
Turn screw very gradually. plano quede hacia el brazo. Ahora, Can Hypertension Be Controlled?
9. Presionar la válvula de expulsión para soltar el aire de la colocar el tubo más hacia el lado In many individuals, hypertension can be controlled by altering
manga. El monitor se apaga automáticamente en aproximada- 3. Repeat the test until the exhaust velocity interior del brazo en línea con el lifestyle and minimizing stress, and by appropriate medication
mente dos minutos, o bien, para apagar el dispositivo, is between 2 to 5 mmHg. meñique. prescribed and monitored by your doctor. The American Heart
presionar el botón de encendido (POWER). Association recommends the following lifestyle suggestions to
3. Halar el extremo de la manga para
apretarlo, doblar el exceso de tela prevent or control hypertension:
NOTE: Once the monitor is adjusted to a new cuff size, further adjust-
ments should not be required unless cuff size is changed again. hacia atrás y fijarlo con la tira de Don’t smoke. Have regular physical
Velcro. La manga debería quedar Reduce salt and fat intake. checkups.
apretado pero no demasiado. Maintain proper weight. Monitor your blood
Exercise routinely. pressure at periodic intervals.
Se debería poder colocar dos dedos
entre la manga y el brazo.

9 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 12 7 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ❤ 14

BLACK PMS 288 Book Pages 52/13 BLACK PMS 288 Book Pages 50/15

ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL TAKING YOUR BLOOD PRESSURE VERIFICACION/AJUSTE DE LA TAKING YOUR BLOOD PRESSURE
❤ VELOCIDAD DE EXPULSION DE AIRE

¿Qué es la presión arterial?


Es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La ☞ IMPORTANT: Measure pressure at the same time each day. La velocidad de expulsión de aire corresponde a la rapidez con 10.Remove cuff and make a note of your blood pressure
la que se desinfla la manga durante la medición. Está predeter- and pulse rate on the chart (see page 16), indicating
presión sistólica es aquella que ocurre cuando el corazón se contrae, minada en fábrica y, por lo general, no es necesario hacer ajustes
mientras que la diastólica cuando éste se expande. La presión arterial 4. Press the POWER button. date and time of measurement.
posteriores.
se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
5. Watch for all display symbols to appear briefly, followed by a We advise that you record the date and time after each measure-
¿Qué afecta la presión arterial? zero, indicating that monitor is ready for measurement. NOTA: La velocidad de expulsión de aire del monitor ha sido predeter- ment because an accurate blood pressure history relies not on
Ésta se ve afectada por muchos factores: edad, peso, hora del día, minada y probada en fábrica para garantizar que tome medidas single or sporadic readings but on a pattern over time.
nivel de actividad, clima, altura y estación del año. Algunas activi- correctamente. La velocidad fijada depende del tamaño de la manga,
dades pueden alterar considerablemente la presión arterial. Caminar, no del brazo. Si se emplea una manga que no es la que se envía con
por ejemplo, puede elevar la presión sistólica de 12 mmHg y la el dispositivo, es posible que sea necesario ajustar la velocidad de
NOTE: If you wish to take your blood pressure again, relax and
diastólica de 5,5 mmHg. Cuando uno duerme, la presión arterial expulsión del aire. wait 5–10 minutes to enable the flow of blood in the arm to return
sistólica puede disminuir de hasta 10 mmHg. El medirse la presión to normal. There is no need to wait if someone else wishes to use
arterial varias veces sin esperar de 5 a 10 minutos entre mediciones, 6. Watch the display and squeeze the bulb quickly until cuff Para verificar la velocidad de expulsión de aire, proceder como the monitor.
o sin levantar el brazo para permitir que la sangre fluya nuevamente pressure reaches about 30 mmHg to 40 mmHg above expected sigue:
hacia el corazón, también puede afectar los resultados. systolic pressure. To help you determine the correct inflation
level, the monitor is programmed to beep quickly three times 1. Ponerse la manga en
Además de estos factores, las bebidas dietéticas que contienen at each of the four preset pressure levels (160, 200, 240, and
cafeína o alcohol, algunos medicamentos, la tensión emotiva y hast el brazo.
280). We recommend using the chart shown below to
a ropa ajustada puede alterar la lectura de la presión arterial. determine which preset measurement to use. If the 2. Presionar el botón de encendido TUBO DE LA
¿Qué causa variaciones en la presión arterial? “re-measure“ symbol appears, pressure is not sufficient for (POWER). El dispositivo comenzará
PERA
PARA
La presión arterial de una persona varía considerablemente entre un reading and measurement must be taken again. a medir la presión. INFLAR
día y otro, y de una estación del año a otra. En personas hipersen-
sibles, estas variaciones son aún más pronunciadas. Normalmente, la 3. Cuando aparezca el cero, inflar VALVULA DE
presión arterial se eleva cuando uno trabaja o juega y disminuye a sus Usual Systolic Inflate to
la manga apretando la pera y EXPULSION
niveles más bajos cuando uno duerme. DE AIRE PERA PARA
Up to 130 160
seguir bombeando hasta que INFLAR
Fluctuación durante el día (caso: hombre de 35 años de edad) el dispositivo muestre que la
131-170 200
200 presión ha llegado a 40 mmHg
Presión arterial 171-210 240 más de la presión sistólica
150
sistólica 211-250 280 usual de la persona.
100
Presión arterial
50
diastólica NOTE: Beeping sound may be difficult to hear due to its pitch.
0
Watch the display for the correct inflation level.
ta

e
fo r

e
ba al

jo l
lé po

m
ba de
ut
an

no
tra ega

er

Be sure to completely deflate the cuff before use.


sc
jo
bla
lev

tra ale

Du
Di
Ll

Ha

S
Se

te

13 ❤ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 8 11 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 10

BLACK PMS 288 Book Pages 56/9 BLACK PMS 288 Book Pages 54/11

✓ ?
INFORMACION IMPORTANTE MONITOR COMPONENTS ACERCA DE LA PRESION ARTERIAL SELECTING THE CORRECT CUFF

AIR SOCKET
Leer esta información importante antes de emplear el monitor. ¿Por qué medirse la presión arterial en casa? Using the correct cuff size is important for an accurate reading.
☞ Recordar que sólo un practicante de medicina está calificado
Es ahora muy bien sabido que, para muchas personas, cuando la A cuff that is too large will produce a reading that is lower than
para interpretar los resultados de la toma de presión arterial. presión arterial se mide en el consultorio de un médico o en un the correct blood pressure; a cuff that is too small yields a
Este dispositivo no se debe emplear para sustituir exámenes hospital, los resultados pueden ser más altos debido a la apren- measurement that is higher. With your arm hanging at the side
médicos regulares. SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
sión y ansiedad que sienten. Esta respuesta se conoce común- of your body, measure the circumference of your upper arm

PRESSURE AND
El médico debe ver cómo la persona emplea este dispositivo. PULSE DISPLAY
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR
mente como “la hipertensión del blusón blanco”. Una forma para at the midpoint between shoulder and elbow.
Además, éste querrá comprobar la presión arterial antes de MEASURING
determinar si éste es el caso para una persona en particular, es
POWER
recetar o cambiar la receta de medicamentos. PRESS EXHAUST
RE-MEASURE que la persona lleve el monitor al consultorio del médico y, antes RECOMMENDED REPLACEMENT
☞ BATTERY LOW ARM SIZE
Consultar al médico si se tiene alguna duda acerca de los RE-MEASURE que éste o la enfermera le tome la presión arterial, hacerlo uno CUFF SIZE CUFF MODEL#
CUFF
resultados obtenidos. Si ocurrieran problemas mecánicos, mismo con el monitor personal y comparar el resultado con el 5.1” - 7.9” (13-20cm) Small UA-279
comunicarse con LifeSource. POWER BUTTON registro que se lleva en casa.

7.5” - 12.2” (19-31cm) Medium UA-280
No intentar reparar, calibrar ni componer este dispositivo.
☞ Debido a que el monitor UA-702 contiene piezas delicadas En todo caso, el medirse la presión arterial en casa complementa 11.8” - 17.7” (30-45cm) Large UA-281

de alta precisión, se debe evitar exponerlo a extremos de las lecturas del médico y proporciona una historia más precisa y
temperatura o humedad, así como a la luz solar directa, a AIR CONNECTOR completa sobre la presión arterial de la persona. Además, estudios CUFF HOSE BULB HOSE
golpes y al polvo. LifeSource garantiza la precisión de este clínicos han demostrado que se mejora la detección y tratamiento
dispositivo únicamente cuando se guarda y emplea dentro de la hipertensión cuando los pacientes tanto consultan a su MONITOR
de las gamas de temperatura y humedad que se indican en CUFF
médico como controlan su propia presión arterial en casa. AIR SOCKET
la página 18.
☞ Limpiar el monitor y manga con un paño suave seco o con INFLATOR BULB ¿Cómo registrar la propia presión arterial?
un paño humedecido con agua y detergente suave. Nunca se EXHAUST VALVE Los resultados de la presión arterial por lo general se anotan indi-
PRESSURE AND SYSTOLIC DIASTOLIC (PULSE)
debe usar alcohol, benceno, diluyente ni otros productos AND ADJUSTMENT SCREW cando primero la presión sistólica, seguida de una barra oblicua y PULSE DISPLAY
UA-702
DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR

químicos fuertes para limpiar el monitor o la manga. la presión diastólica. Por ejemplo, 120 mmHg de presión sistólica
☞ Sacar y reemplazar las pilas si el monitor no se usa durante y 80 mmHg de diastólica se escriben como 120/80. El pulso sim-
MEASURING
PRESS EXHAUST
RE-MEASURE
BATTERY LOW
POWER

POWER BUTTON
más de seis meses. plemente se escribe con la letra “P” seguida por la frecuencia del
RE-MEASURE

PRECAUCIONES mismo, por ejemplo, P 72.


El UA-702 ha sido concebido para ser usado en el hogar, por
personas de 18 o más años de edad, para medir la presión arterial The air connector is attached to the cuff and inflator bulb tubing.
(sistólica y diastólica) y la frecuencia del pulso. Este monitor no ha Attach this into the back of the monitor. When changing the cuff
sido concebido para medir la presión arterial de personas con BATTERY COMPARTMENT size, the exhaust velocity may need to be adjusted (see page 11).
arritmias comunes, tales como latidos prematuros arteriales o
ventriculares, ni fibrilación del atrio. No ha sido concebido para
uso ambulatorio.
17 ✓ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 ? 4 15 ❤ Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 6

BLACK PMS 288 Book Pages 60/5 BLACK PMS 288 Book Pages 58/7

¿Necesita Ayuda? TM CON QUIEN COMUNICARSE TABLE OF CONTENTS

Llame sin cargos a la


Línea médica de LifeSource
Nuestros productos han sido diseñados y fabricados empleando
1-888-726-9966 los más avanzados métodos científicos y tecnológicos; como tales WHAT DISPLAY SYMBOLS MEAN ....................3

Manual Inflation
ofrecen un control fácil de emplear en el hogar y por ende,
opciones de tratamiento. La línea de productos comprende:

Kits aneroides para medir la presión arterial


? MONITOR COMPONENTS .........................4

HOW 702 WORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Mangas para medir la presión arterial


Blood Pressure Monitor Monitores digitales de presión arterial BEFORE YOU START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Termómetros digitales SELECTING THE CORRECT CUFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


Estetoscopios
LATEX FREE
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . 7 — 10
Este producto de LifeSource está cubierto
por una garantía vitalicia. Para más detalles,
referirse a la tarjeta de garantía. CHECK/ADJUST EXHAUST VELOCITY . . . . . . . . . . . . . 11 — 12

Para más información respecto al uso, cuidado o reparaciones del


monitor de presión arterial, comunicarse con:

LifeSource
Una división de A&D Engineering, Inc.
❤ ABOUT BLOOD PRESSURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 — 15

BLOOD PRESSURE RECORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


1555 McCandless Drive

TM
Milpitas, CA 95035
EE.UU.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
✓ IMPORTANT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
www.LifeSourceOnline.com

Residentes de Canadá, comunicarse con: CONTACT INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


Una división de A&D Engineering, Inc.
1555 McCandless Drive Auto Control Medical
Milpitas, CA 95035 206A boul. Brunswick
EE.UU. Pointe-Claire, Quebec
www.LifeSourceOnline.com H9R 5P9 Canadá
AutoControl (sin cargos): 1-800-461-0991
UA-702 Impreso en China 12/99
Trilingual Instruction Guide – MODEL UA-702 19 Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966 LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966 2

BLACK PMS 288 Book Pages 64/1 BLACK PMS 288 Book Pages 62/3

Vous aimerez peut-être aussi