Vous êtes sur la page 1sur 434
MANUEL DE REPARATION 2016 1290 Super Duke GT Ref. 3206265fr AVANT-PROPOS 1 Veiller& lire le présent manuel avec attention et dans son intégralité avant d'entreprendre les travaux Le vehicule ne peut remplir ses fonctions de maniére durable que si les travaux d'entretien prescrits sont réalisés régulirement et correc tement. Le présent manuel de réparation correspond a l'état actuel de la série concernée, Cependant, nous nous réservons le droit d apporter des modifications liées & un perfectionnement de la construction, sans pour autant rectifier le présent document. Les présentes instructions de montage ne décrivent pas les procédures pénérales & suivre par un atelier. De la m&me mani@re, les consignes de sécurité & respecter en atelier n'y sont pas mentionnées. Nous partons du principe que les travaux sont réalisés par un mécanicien de métier Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. La société KTM Sportmatoreycle GmbH se réserve le droit de modifier, de supprimer sans substitution ou d'adapter aux exigences locales les informations techniques, les tarifs, les couleurs, le design, les matériaux, les prestations de services et de maintenance, les constructions et les équipements ou autres, ainsi que diarréter @ Oat pba T1403 p.423) = Desserrer le couvercle filté @ & "aide de out! spécial Douille spéciale (T1407 1) (=8 p. 424) Info Te conerci et put as tre cos 03003-01 = Desserrer la fourche. = Vidanger Vhuile de fourche, fe03001-10, = Serer le bras de fourche avec la fntation de fessieu de rove avant ~ Retire avis de cartouche @ ett ondelle 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 2 03002.01 Boai16-11 8 A 202116-11 = Déposer la cartouche. ~ Déposer le cache-poussitre @. = Enlever le circlip © TLecirctip est dote d'une extrémité biseautée, permettant insertion dun tournevis ~ Réchautfer le tube extrieur dan la zone @ de la doille de glisement inférieure Indications preseites 50°C (122 °F) = Tier d'un coup le tube extérieur pour le retirer du tube intérieur. © Info La douille de glissement inférieure @ doit étre extraite de son logement lars de cette opration = Retire a douille de glissement supérieure @ Info Ne pas utiliser d'outil, déborter "ensemble & la main. ~ Retire a douile de glissementintéieure @. = Retire a bagve 'apoui @. ~ Retire a bague d'tanchaité @. ~ Retire le crcin @ ~ Retire le cache-poussiére @. = Descerer le bras de fourche. 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 2 Info ° Tes étapes de travail sont uniquement valables pour le bras de fourche gauche. 204109-10, oatic-10, do 0362-10, 03885:10, Préparatits = Démonter les bras de fourche, (= p. 19) Travail principat = Serrer la cartouche dans un étau. Outil spécial (T14015S) ("= p, 423) — MainteirIécrou et desserter la douile fletée @ & tele de Fou spécial Outil a ergot (T103) (© p. 422) = Retirer la couile filetéo @ ~ Poussor lo ressort vrs le bas ot ratiror rou @ ct la rondo. — Retirer le guide @ et les fourreaux de prétersion @. = Retirer le resort. Desserter a cartouche Condition Fourche démontée, — Verifier l'état du tube intérieur et de la fixation de Vaxe de roue avant. » En présence de dommages : = Remplacer le tube intérieur = Mesurer le diamétre extérieur en différents points du tube intérieur. Diaméire extérieur du tube intérieur | 47,975... 48,005 mm (1,88878... 1,88996 in) > Lorsque la valeur mesurée est inférieure & la valeur prescrite: = Remplacer le tube intérieur ~ Mesurer le défaut de planéité du tube intérieur. Défaut de plandité du tube intérieur | = 0,20 mm (= 0,0079 in) » Lotsque Ia valeur mesurée est supérieure & la valeur prescrte : = Remplacer le tube intérieur, 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 2 ameu2-19 20066610, 0411310 Verifier état du tube extérieur. > En présence de dommages : = Remplacer le tube extérieut. Verte a surtace des duis de glissement Lorsque a couche couleur bronze @) est visible sous le revetment antirc- tion @ = Remplacer les doulls de gissement. Contréler la longueur du ressort. Indications prescrites Longueur de ressort avec fourreau(x) de | 333 mm (13,11 in) prétension > Lorsque la valeur mesurée est supérieure & la valeur prescrte : = Réduite l'épaisseur des fourreaux de prétension, » Lorsque la valeur mesurée est inférieure & la valeur prescrite : — Augmenter 'épaisseur des fourreaux de prétension. Info . Hes stapes de travail sont uniquement valables pour le bras de fourche gauche. p0gi11-19 f08112-10, Serrer la cartouche dans un étau. Outil spacial (TI4015S) (= p. 423) Metre en place le ressort Positionner le guide @ avec les fourreaux de prétension @ Tirer le ressort vers le bas et mettre 'écrou @ et la rondelie en place. Visser FPécrou jusqu’en bas. Visser a douile filet @ jusqu'en bute Maintenit fa dui fietée @ avec Hout spa Outil a ergot (T103) (©* p. 422) Serer recrou © Indications preserites Dove filet de fa ge de i 20 Nm (148 tof fo M12x1 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 2 Info Tes étopes de travail sont identiques sur les deux bros de fourche. t 10 fe02117-10, f Peisiiisss 0] Préparatits ContrOler les bras de fourche. (© p. 21) Metre te ressort en place, (© p. 22) Travail principal ‘Serrer le tube intérieur avec la fixation de Vessieu de roue avant. Indications preserites Utiliser des machoires de protection. Monter Voutil spécial. Douille de protection (T1401) (= p. 423) Grier le cache poussire @ ot le metre en place. Tubriiant (TST) p AO) Into Toujours utiliser un cache-poussiére, un joint o’étanchéité, un circlip et une bbague appui neuts. Monter la lee d'étanchéite vers e bas avec la randelle élastique. Metire en place le circlip @ Graisser le joint d'étanchéité @ et le mettre en place. Lubrifiant (1511) (=p. 408) 7 La lowe diétanchéité est orientée vers le bas, le c6té ouvert vers le haut Enlever lout! social Mettre en place la bague c'appui @. Poncer les arétes des douilles de glissement avec du papier & poncer, grain 600, les nettoyer et les graisser. HHuile de fourche (SAE 4) (4860116681) (= p, 406), Mette en place la douille de gissement inféneure Metre en place la douile de glissement supérieure @ Info Ne pas utiliser dioutl, débotter 'ensemble a la main. Réchautfer le tube extéricur dans la zone @ de la douile de glissement inféreure. Indications presrites 50°C (12°F) Mainteni a Goulle de glesement infrieue avec le talon long de Vout spa [Dut de montage (F1AO4OS) = p. 423) ‘Mettre en place le tube extérieur. Introduire la douille de glissement dans le tube extérieur en pressant jusqu'en butée. Mettre en place la bague c'appul. Maintenir le joint ¢'étanchéité avec le talon court de l'outil spécial. Outil de montage (T140408) (= p. 423) Introduire Ia bague d étanchéité et la bague d'appui dans le tube extérieur en pres sant jusqu’en butée, 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 2 0411719, Boat16-10, aA 0414-10, —s _ f soas.0 a 03092-01 - > — f20zi27-11 ~ Mettre te circlip @ en place. Info H Le circtip doit stenclencher de fagon perceptible, ~ Metre en place le cache-poussitre @. = Assembler les différents composants faisant partie d'une méme unite © Info Cate capteur (ors de furche gauche): cartouche @ avec ressort et connecter blan,fnation de Vessicu ce rove avant @ avec identieation L — Assembler les différents composants faisant partie d'une méme unite, Info Cité actionneur (ras de fourche droite): cartouche @ sans resco, connecteur rouge, fiation de essiew de oue avant @ avec identification R =~ Enfoncer la cartouche dans le tube intérieur. Metre en place la vis de cartouche @ et la rondelle et la serrer. Indications preserites Vis de cartouche Maxi 25 Nm (18.4 Ibe FY 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 2% Insérer le bras de fourche droit perpendiculairement au sol Indications prescrites Utiliser des machoires de protection. = Verser Ihuile de fourche, Huile de fourche | 410 mi Hulle de fourche (SAE 4] bras de fourche | (13,86 fl.oz.) | (48601166S1) ("" p. 406) droit 204120-10, = Insérer le bras de fourche gauche perpendiculairement au sol. Indications preserites : I — > Utiliser des machoires de protection, — Verser Ihulle de fourche, Huille de fourche | 670 ml Hulle de fourche (SAE 4) bras de fourche | (22,65 11.02.) | (48601166S1) (== p. 405) gauche 02055.10, P = Pousser le tube extérieur vers le haut. © Info Les étapes de travail suivantes sont valables pour les deux bras de fourche. = Serrer le tube extérieur au niveau du té de fourche inférieur Outil spécial (714038) (% p. 423) = Graisser le joint torique du couverclefileté. 2010-10, Lubrifiant (T158) (= p. 408) = Visser et server le couvercle filets @ Indications presrites Couvercle fleté sur le tube exérieur | M47x1,5 40Nm (29,5 lor fy) Douille spéciale (T14071) (© p. 424) ‘Avertissement Risque dacci sants, = Corrigez immédiateent tout jeu incorrect du palier de Ia tete de direction, nt _Un jeu incorrect du palier de la téte de direction compromet la tenue de route et endommage les compo- Info Une conduite avec la moto pendant une période prolongée, en présence de jeu dans le palier de la téte de direction, risque clendommager les paliers et par conséquent les siéges de palier dans le cadre Préparatits = Déposer le silencioux arriéve. (2 p. 63) = Relever la moto avec le leve-moto (engagé). (= p. 14) Travail principal, Sas = = Charger le véhicule a larrire. S| o Laroue arent ne dit rir aucun contact ave te sl _— _Mettre le guidon en position droite. Appliquer un mouvement de va et vient sur le ee LA bras de fourche, dans le sens de marche, ‘Aucun jeu ne doit étre perceptible sur le palier de la téte de direction, | an073.11 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 6 » En présence d'un jeu perceptible = Régler le jeu du palier de la téte de direction. (© p. 26) = Tourer le guidon d'un extréme & l'autre. Te guidon doit pouvoir étre facilement bougé sur toute Ta plage de rotation. Aucun passage de crans ne doit se faire sentir. » En cas de passage de crans perceptibles = Régler le jou du palier de la téte de direction. (© p. 26) = Contréler le palier de la thte de direction, au besoin le remplacer. Préparatits = Déposer le slencieux arte. (© p. 63) = Relever la moto avec le leve-moto (engag). (=p. 14) rincipal = Débrancher les connecteurs @ et @. ~ Retire es vis @ avec la bride de serrage de guidon, = Retver te gidon etl poser vers rari, info Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant, Ne pas plier les c&bles ni les conduites. ~ Desserer ies vis @. Retire avis @ = Au moyen d'un maillet en plastique, frapper légérement sur le té de fourche supé- rieur afin de supprimer d'éventuelles tensions, ~ Desserrer la vis @ et seer de nouveau Inaications presertes [Vis dela tte de direction en haut | W25x],8 18m (13,3 fof = Sener es vis @. Inoicationspresertes Vis te supérieur de fourche ie T3Nm (13,3 of ~ Metre levis @ en place et a seer. Indications presrites Vis de borne du tube de | MB 20 Nm octite® 243™ fourche 24,8 Ibe 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 2 06000 000 o1426-10 = Positioner le guidon. © Info H Veiller 8 ta pose correcte des cables et des durites. ~ Mettre en place la bride de serrage de guidon. Mettre les vis @ en place, sans les serte. 7 Lerepare @ de la graduation est dirigé vers le bord supérieur de la bride de serrage de guidon. 7 LLaxe central @ de la graduation est dri vers le centre de la bride de ser- rage de guidon = Visser les vis @ sur le blo de la fixation du guidon, dans un premier temps du Ci plus long et plus haut de a fixation. =. Serrer uniformément is vis @. Incications prescrites Vis bride de serrage de guidon me 20Nm (14.8 tbr fo ~ Brancher les connectours @ ot @. Retouche = Verifier le jeu du palier de la tate de direction, (© p. 25) = Débéquiller la moto du leve-moto (emboité). (© p. 14) = Monter fe silencieux arrire. (© p. 63) = Déposer le té de fourche inférieur. (© p. 27) ~ Monter le té de fourche inférieur. (= p. 29) Préparatits = Déposer le garde-boue avant. (© p. 98) — Déposer le silencieux arrive, (2 p. 63) = Relever la moto avec le leve-moto (engage). (= p. 14) = Bloquer larriére du véhicule vers le bas. = Démonter la rove avant avec le léve-moto. (= p. 101) = Déposer les bras de fourche. (2 p, 17) 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 2% D01396-11 ‘Travail principal ~ Enlever la vis @ de Vamortisseur de direction, ~ Retire es vis @ = Déposer la duit de ein et a aisser pene — Retirer les vis @ avec la bride de serrage de guidon. ~ Démonter le guidon et le poser sur le cBté. Info Protéger les composants de tout dommage en les recauvrant. Ne pas plier les c&bles niles conduites. = Retire avis @. = Retire avis ® Retire let de four Info Maintenir le te de fourche interieu. ~ Retirer la bague de protection @. 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 2 = Retirer let inférieur avec le tube de fourche = Retire le support de joints @. ~ Retire le paler supérieur de latte de direction @. 6.14 Monter le té de fourche inférieur Travail principal = Graisser les paliers, nettoyer les piéces détanchéité et verifier qu'il ne sont pas endommagés. [Grasse haute viscosité(=p.408) SS SSCSd — Metre fe té inférieuren place avec le tube de fourche. — Monter le palier de le téte de direction supérieur @ et le support de joints @. sion © — Monter la bague de prot ~ Mettreen place let de tourche supérieur. = Metire ta vis @ en place sans la seer. Indications presertes Vis de la téte de direction en haut M25x1,5 18Nm (13,3 Ib FO Positioner les durites de frein, = Mettre les vis @ en place et les serrer. Indications prescrites [Autres vis sur la partie-cycle Me 10 Nm (7,4 It 1) = Positioner l'amartisseur de direction, — Mettre la vis © en place et la serrer. Indications prescrites Vis de borne de Vamortis- | MB aNm Loctite® 243% seur de direction (5,9 Ibe to 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 30 = Insérer le bras de fourche gauche dans les tés de fourche. Y Bras de fourche de gauche avec connecteur blanc, bras de fourche de droite avec connecteur rouge. Le connectour est orienté vers le réservoir et tourné & 45° vers extériour = Insérer le bras de fourche droit dans les tés de fourche, Bras de fourche de gauche avec connecteur blanc, bras de fourche de droite avec connecteur rouge. 1 Le connecteur est orienté vers le réservoir et tourné & 45° vers extérieur. usne] — vers bes de fourhe can a poiton sauna Iie des Bogue de fourche Indications prescrites [Te de fourche supérieur plac & fleur de Ia Zbme bague du bras de fourche = Serrer les vis @ du té de fourche inférieur. Indications prescrites Vist inféieur de fourche We TS Nm (aia et fo ~ Serer lavis @. Indications preserites Vis de a tte de direction en haut] M6xi,5 Tenn (13,3 ~ Mette la vis @ en place et a sere. Indications preserit Vis de bome du tube de | MB 20 Nm Loctite® 24a fourche (24,8 Ibe ft) ~ Serrer les vis @ du té de fourche supérieur. Indications preserites Vis té supérieur de fourche me 8Nm (23,3 Ibe FO Positioner le guidon. © nfo I Veiter a a pose comecte des cables et des durites. Metre en place la bride de serage de guidon, Mette ls vis @ en place sans les serrer 7 Le epére @ de la graduation est dirigé ves le bord supérieur de la bide de serrage de guidon. 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 31 % axe central @ de la graduation est dirigé vers le centre de la bride de ser- rage de guidon, ~ Visser tes vis (su e bloc de a fxation du guidon, dans un premier temps du été plus tng et plus haut dea iation. = Serer uniformément tes vis @. Indications prescrites Vis Bride de serrage de guidon me 20 Nm (248 bff = Brancher les connecteurs @ et ®. Retouche = Monter la rove avant avec le leve-mato. (© p. 103) = Débéquiller a moto du léve-moto (emboits). (% p. 14) — Monter le silencieux arrire. (Fp. 63) — Monter le garde-boue avant. (®! p, 98) = Votifer le jeu du palier de la téte de direction, (© p. 25) 6.15 Remplacer le palier de la téte de direction Nel Préparatite = Déposer le gade-bove avant. (2p. 98) = Déposer le slenciux arriée. (2 p. 63) = Relever la mato avec le leve-moto (engag). (© p. 14) Bloquer larriére du véhicule vers le bos. Démonter la roue avant avec le levermoto. (© p, 101) Déposer les bras de furche. (= p. 17) Dépcser le té de fourcheinfreur (2 p. 27) avail principal Enlever Ia bogue de roulement inférieure @ A l'aide de Voutl @ spécial. Logement Goutil (58429089000) (" p. 412) Outil extraction (58429092000) (= p. 412) Avec loutil adéquat, emmancher la nouvelle bague de roulement jusqu'en butée. 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 32 ~ Enlever la bague de roulement supérieure @ a l'aide de routil @ spécial. Logement Goutil (58429089000) (= p. 412) Outil c'extraction (58429092000) (™ p. 412) — Avec Foutil adéquat, emmancher la nouvelle bague de roulement jusqu'en bute. Do1si8-10 ~ Retirer le palier inférieur @. = Retirer le support de joints. = Graisser et mettre en place le nouveau support de joints. Monter le nouveau palier. powsi9.10 Retouche = Monter fe té de fourche inférieur. (= p. 29) — Monter la roue avant avec le leve-mato, (= p. 103) = Débgquiller la moto du leve-moto (embott). (© p. 14) — Monter le silencieux arrire. (5 p. 63) — Monter le garde-boue avant. (®" p. 98) = Verifier le jeu du palier de la téte de direction, (© p. 25) ~ Enlever avis @. ~ Enlever ies vis @. = Enlever Momortisseur de direction. = Eniever la vis @. = Déposer le support. = Place le support sur famotisseur de direction neut ~ Metir fa vis @ en place et serer. Indications preserites Vis de Vamortisseur de | MB 8Nm Loctite® 243™ direction sur le support 5,9 Ibe ft) = Positioner Vamertisseur de direction. FOURCHE, TE DE FOURCHE ~ Mettre tes vis @ en place et serrer, Indications prescrites Vis de Famortisseur de | MB aNm Loctite® 243 direction support sur le 5,9 Ib 10) cadre ~ Metire ta vis @ en place et seer Indications preserites MI Vis de borne de Vamortis. | MB 8Nm Loctite? 243 seur de direction (5,9 IF 7 ~~ GUIDON, ARMATURES 4 = Pousser le levier d'embrayage vers Vavant, ~ Lavis ce repiage @ permet de reer ia postion de base leer cemorayage en fonction dela tall ela main du conducteut Info TL rotation de ta vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon, La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une 'montre fait se rapprocher le levier c'embrayage du guidon. La plage de réglage est limitée, Tourner la vis de réglage @ la main uniquement, sans forcer Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le traet. ‘Avertissement Risque d'accident Un guidon réparé représente un danger. Si le guidon est plié ou désaxé, cela entraine une usure plus rapide du materiau. A la longue, le guidon peut se casser. — Remplacez donc le guidon si celui-ci est endommagé ou pli. Retirer les vis @. Déposer la bride de serrage de guidon @. Retirer le guidon et le poser vers Info Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les c&bles ni les conduites. — Retirer les vis @. Déposer les fixations du guidon @. Positioner les fixations du guidon dans la direction souhaitée au-dessus de I'alé =) 402651-10 sege @ ov © Info Un cOté des fixations du guidon est plus long et plus haut. Positioner les fixations du guidon unifermément & gauche et a droite. ~~ Mettre les vis @ en place et les serrer. Indications prescrites Vis de la fivation de gui- | M10 40 Nm Loctite® 243 don (29,5 Ibe ft) = Positioner le guidon. Info T Veiier a ta pose correcte des cables et des durites, ~ Metire en place la bride de serrage de guidon, Mette les vis @ en place sans les serrer. 7 Le repite @ dela gradation est dirigé vers le bord supérieur dela bride de serage de gudon Y Llaxe central @ de la graduation est dirigé vers le centre de la bride de ser- rage de guidon = Visser fa brie de serage de guidon sur le blac de la fixation du guido & aide des vis @, dans un premier temps du cété plus long et plus haut de la fixation. ~ Serer uniformément les vis @ Indications preserites Vis bride de serrage de guidon me 20Nm (24.8 fy 7 ~~ GUIDON, ARMATURES 35 0024-19 = Mettre le contact. Le témoin du régulateur de vitesse ® clignote. Presser le bouton du régulateur de vitesse *. — Presser encore une fois le bouton du régulateur de vitesse *, = Presser une fais le bouton supérieur du régulateur de vitesse = Presser une fais le bouton inférieur du régulateur de vitesse =. = Tourner vers "avant la poignée des gaz au-dela de la position neutre. 7 Le témoin du régulateur de vitesse ® s'éteint. = Couper e contact, Préparatits = Dé poser la selle passager. (0% p. 80) = Déposer la selle du pilote. (© p. 80) = Démonter le déflecteur. (© p. 81) = Déposer le réservair de carburant. (" p. 82) Travail principal = Desserrer la vis @. = Retirer le cache en le sortant par le haut. = Retirer les serre-cdbles, 7 ~~ GUIDON, ARMATURES 36 o02s6-10, ~ Sortir les connecteurs @ et @ du support et les débrancher. ~ Débrancher le connecteur @. ~ pébrancher fe connecteur @. — Desserrer la vis @. = Déposer le lest de guidon. ~ Retire es vis @ = Dégoger le cable. = Déposer la paignée des gaz avec Iunité de capteur. = Positionner la poignée des gaz avec |'uité de capteur. Y axe @ seongage dans t'alésage @. 7 Les ergots @ slenclenchent dans les encoches @ 7 ~~ GUIDON, ARMATURES 700252:10, roc24s-10, ~ Mettre tes vis @ en place et les serrer. Indications prescrites 37 Vis poignée des gaz M5 3.5.Nm (2,58 lof fd = Monter le est de guidon. = serrer a vis @ Indications presrites Vis de Test de guidon Me 10 Nm (7,4 Toff) ~ Brancher le connecteur @. ~ Brancher le connecteur @. = Poser le céle de manire & ce qu'il ne soit soumis & aucune contrainte — Brancher es connecteurs @ et @ et ls placer dans te suppor Poser les cables sans tension et les fixer & l'aide de serre-cables. 7 ~~ GUIDON, ARMATURES 38 = Mettre en place le cache, = Serrer avis @. Indications prescrites Vis élément de Phabillage mS 35 .Nm (2,58 lof fi) Retouche = Poser le réservoir de carburant. (** p. 85) Monter la selle du pilote, (©! p, 80) Monter la selle passager. (5 p. 81) — Monter le deflecteur. (8 p. 81) "7.5 Remplacerles poignées chauttantes, Prépratis = "Dépose a sete passage. (0p. €0) = Dbpose a sete du pile (2p. 80) = Démonter le dflectut. 2p. 81) = Dépose lesen de carburant. (© p. 82) ‘Travail principal = Desserer ies vis @ = Retires caches en es sortant parle hau, = Retirer les serce-cables, 709289-10 7 ~~ GUIDON, ARMATURES 39 T00256-10, = Retirer les serre-cdbles. = Débrancher le connecteur @. = Dégager le cable. ~ Débrancher fe connecteur @. — Deégeger le cable. = Desserer a vis @ = Déposer le let de uidon. = Retier les vis @ = Retirer la poignée des gaz et I'unité de capteur du guidon — Déposer la poignée des gaz. Into Dine cater ne ot as eve ctranche. Si unite capteur est débranchée, le bouton du régulateur de vitesse doit tre programmé, 7 ~~ GUIDON, ARMATURES 00256-10 Dessert avis @. Déposer le lest de euidon. Soulever lgbrement la poigne en cooutehoue. Retires vis @ Déposer la poignée chautfante, Positioner la poignée chaufant. Soulover légbrement la poigne en c2outchouc. Metre les vis @ en place et ls serer. Monter Ie lest de guidon. Serer la vis @. Indications prescrites Vis de lest de guidon Me TO.Nm (7,4 of Positionner la poignée des gez aves unit de capteur. S axe @ sengage dans Vatésage @. 7 Les ergots @ slenclenchent dans les encoches @. 7 ~~ GUIDON, ARMATURES 700250410 Mettre tes vis @ en place et les serrer. Indications prescrites a Vis poignée des gaz M5 3.5.Nm (2,58 ibf fd Monte Ie lest de guidon. serer vis @. Indications presrtes Vis de Test de guidan Me TO Nm (7,4 [oF FO Brancher le connecteur @. Poser le cable de maniére a ce quil ne soit soumis & aucune contrainte. Brancher le connecteur @ Poser le cable de maniére a ce quil ne soit soumis & aucune contrainte, Poser les cles sans tension et les fixer & l'aide de serre-cables. 7 ~~ GUIDON, ARMATURES = Positioner les caches. = Serer les vis @. Indications prescrites = Poser les cables sans tension et les fixer & laide de serre-cdbles. 42 Vis élément de I'habillage [Ms 3.5.Nm (2,58 Ibf ft) Retouche = Poser le réservoir de carburant, (2 p. 86) ~ Monter fa selle du pilote. (° p. 80) = Monter la selle passager. (© p. 81) = Monter le déflecteur. (= p. 81) 8 CADRE 1990-10, Contréler si le cadre présente des fissures et des défermations. » Sill cadre présente des fissures ou des déformations suite & des forces méca- niques = = Remplacer le cadre. © Info Tout cadre endommagé par des forces mécaniques doit impérative iment etre remplacé. KTM rfautorise aucune réparation sur le cadre. 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT & a it 100988. Préparatits = Déposer le silencioux arriére.("" p. 63) = Relever la moto avec le leve-moto (engage). ( Travail principal = Mesurer si possible 8 la verticale la distance entre Vessieu arriére et un repére fixe, tracé par exemple sur lhabillage arrive, ~ Note ceite mesure en tant que valeur @. p14) Retouche = Debéquiller la moto du leve-moto (embott).( = Monter le silencieux arte. (5 p. 63) p.14) = Déterminer la valeur @) dlenfoncement a vide dela roue are. (° p. 44) = Demander & une tierce personne de maintenir la mato en postion vrtcale. = Mesurer de noweau la distance entre axe de rue ariete etl repére fixe, ~ Noter cette mesure en tant que valeur @), = Info T Lentoncement statique est la difference entre les valeurs @ et @. — Verifier Venfoncement statique. Réservoir de carburant plein 25 mm (0,98 in) Réservoir de carburant vide 20 mm (0,79 in) St 0969.10 4 01896-01, = Lorsque l'enfoncement statique est inférieur ou supérieur fa valeur indiquée = Régler la prétension du ressort de l'amortisseur. (°* p. 44) Condition Le bottier diagnostic est branché et active. = Exécuter « Systeme d'amortissement - SCU » > « Fonctions » > « Régl Venfoncement » = Suivee la procédure exacte décrite par Noutil de diagnostic KTM, offset pour 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 45 84 Déposeramortisseur Préparatits = Déposer la elle passager. (1 p. 80) = Déposer la selle du pilote. (= p. 80) = Démonter le déflecteur. (© p. 81) = Déposer le réservoir de carburant. (= p. 82) = Déposer le silencioux arrie, (F* p. 63) = Relever la moto avec le léve-moto (engagé). (= p. 14) = Démonter la roue arrire avec le leve-moto, ("= p. 107), = Déposer le pré-silencieux avant. (© p. 64) Travail principal — Retirer la vis @, = Déposer le patin, Retire avis @ Retire ies vis © Accrocher a bavette sur le c&té ~ Brancher le connecteur @ de l'amortisseur. = Dégeger le faisceau de cables. = Repousser le capuction @. ~ Débrancher le connecteur @ de l'amortisseur. 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT SRE cons 10 to eusi3s10 Retirer la vis @. Dégager le bras oscllant de 'amortisseur par le bas. Retire le boter de commande de I fiation et le metre de ct etier tes vis @ Retirer les vis @. Desserrer les vis @. Pivoter V'arrigre du cadre vers le haut et le bloquer. Enlever le bouchon @ Enlever la vis @ suptrieure de lemeotisseur. Ter lamontsseur hors du suppor. Pousser le bras oscillant vers le bas. Retirer lamortisseur vers larritre 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT a 20302810, 203031-10, 204136-10, P o04134-10 Comment se procurerIoutl (vis) ~ Se procurer une vis @ et 2 écrous a épaulement. Indications preserites Vis M10, Longueur 260 mm (2,36 in) = Insérer la vis @ dans Pelésage du bras oscilant. Monter les deux éerous a épaule- iment @ et @ avec 'epaulement vers Vexterieur ~ Maintenir la vis @. Serrer récrou & épaulement @, jusqu’a ce qu'il repose sur le bras oscllant Lavis @ s'appuie sur 'écrou a épaulement @ du bras oscillant. 7 La bague de centrage de amortisseur stenfonce dans le bras oscillant. — Retire la vis et les €erous. = Mettre en place 'amortisseur. = Mette la vis @ en place et a sere. Indications presrites Vis amortssew en haut 30 Nm (59 bt f) MAIS Filetage graissé = Mettre le bouchon @ en place, = Enlever la sécurité et mettre en place l'arridre de cadre. 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 48 ~ Mettre tes vis @ en place et les serrer. Indications prescrites ‘Autres vis sur Ia partie-cycle mio 45 Nm (33,2 Ibf fo = Sorrer ies vis @. Indications prescrites, Autres vis sur Ia partie-cycle mio 45Nm (33,2 Ibf fo — Mette ls vis @ en place et les sere. Inolcations presrites Autres vis sur [a partie-eyele Me 1ONm (7,4 Tor FO = Placer le bottier de commande dans sa fixation ~ Soulever le bras oscilant - Mettre la vis @ en place et la server. Indications preserites Vis amortisseur en bas | MI4xi,5 | 80Nm Filetage graissé (59 bt 1) = Brancher te connecteur @ sur tamortisseur = Positioner le eapuchon = Branche le connecteur @) et le placer dans la fixation, 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 49 = Positioner la bavette, © Info Prendre garde & la durite de frain et au cable du capteur de vitesse de rota tion de la rove. = Mette la vis @ en place et a sere. Indications presrites Autres vis sur fa particyele We TONm ATF ~ Metire tes vis @® en place et les sever. Indications prescrites Autres ws su la partiosyle 5 Nm 7 BERD Metire en place le patin Mettre la vis @ en place et la serrer, Indications prescrites Vis du patin de chaine | MB 25Nm Loctite® 2701 (28,4 Ibe ft) Retouche = Poser le réservoir de carburant, (2 p. 86) = Monter fa selle du pilote. (© p. 80) = Monter la selle passager. (© p. 81) = Monter le déflecteur. (= p. 81) = Monter le pré-silencieux avant. (®* p. 65) = Comrler la tension du cable Bowden de la commande du clapet d'échappement. (p. 73) — Monter la rove arribre avec le léve-moto. (© p. 107) = Contrbler le jeu du capteur de vitesse de rotation des roues. (* p. 156) = Débéqulller la moto du leve-moto (embotté), (© p. 14) = Monter fe silencieux arriare. (5 p. 63) = Programmer le servomoteur de amortisseur. (© p. 62) Préparatits = Déposer le silencieux arriére,(®2 p. 63) = Relever la mato avec le léve-moto (engagé). (= p. 14) Travail principal = Contréler le haut du palier de pivot. = Bouger le bras oscilant de haut en bas. s > En présence d'un jeu perceptible x = Remplacer le paler de pivot. (2 p. 50) ROL748-10, 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 50 = Contrdler le bas du palier de pivot, = Bouger le bras oscillant de haut en bas. » En présence diun jeu perceptible = Remplacer le palier de pivot. (=p. 50) Retouche = Débéquiller la moto du léve-moto (emboite) (© p. 14) — Monter le silencieux arridre, (8p. 63) Info T Les stapes sont identiques pour le palier de pivot supérieur et le paler de pivot inférieur. Condition ‘Amortisseur déposé. = Serrer 'amortisseur dans un étau en utilisant des machoires de protection. ~ Retirer les deux douilles collet @ du palier de pivot avec un pointeau. Pointeau (T120) ("= p. 422) ~ Enlever les bagues ctétanchsté @ des deux ces Boaio4-10 = Enfoncer te palier de pivot @ sur le cate. 2 (Outil de compression (712075) (@ p. 423) 7 Le paler de pivot est en appui sur un ciclip = Retirr le deuxiéme crc @ 202043-10, ~ Placer tout spécial @ en app et extra le plier de pivot avec out sé cial @ en te pressnt (Outil de compression (112078) (= p. 423) 0304-10, 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 51 ~ Placer Yout spéciat @ et pousser le nouveau paler de pivot aide de Foul spé- cial @ jusquiau circ, Outil de compression (712075) (= p. 423) 03045-10 ~ Monter te deuxitme crcip @. — Monterls bagues détancheité @ des deux cts et les graisser. Lubrifient (7158) © p. 408) ee ‘eo RO1746-10, = Introduire les deux douilles a collet @ du palier de pivot en les pressant. 1747-10, Condition ‘Amortisseur déposé. = Serer 'amortisseur dans Voutil spécial Etau a ressort (T14050S) (= p. 424) Info Ba Sinisa de la on aut drier <= ‘Dariprar Ie vesborts neckera ecopeuerde measur @. Sn — ~ aa Détendre le ressort. Desserrer l'amortisseur. Retirer la rondelle @ et le ressort. ~ Retirer la rondelle @. fensa9e-10 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 52 4100-10 ~ Retirer la précontrainte de ressort ajustable @. © Info Les étapes sont identiques pour le palier de pivot supérieur et le palier de pivot inférieur. IELTS) —_ al 4104-10, 202003-10, a® 02004-10, Condition ‘Amortisseur déposé, = Serrer 'amortisseur dans un étau en utilisant des méchoires de protection. ~ Retirer les deux douilles & collet @ du palier de pivot avec un pointeau. Pointeau (T120)(™ p. 422) ~ Enlever les bagues c'étanchsité @ des deux cote. ~ Enfoncer te paler de pivot @ sur le cte. Outil de compression (712075) (@ p. 423) 7 Le palier de pivot est en appui sur un circlip. = Enlever les autres circlips @. ~ Placer loutil spécial @ en appui et extraire le palier de pivot avec l'outil spé- cial ® en le pressant, Outil de compression (112075) (= p. 423) 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 53 © Info Les étapes de travail sont identiques sur le palier de pivot supérieur et inérieur ~ Placer Vouti spéciat @) et poussr le palier de pivot & aide de Foutlspécial @ jusau'aueicti. Outil de compression (712078) (= p. 423) = Monter te deuxitme citclip @. ~ Metre les bagues détancheté @ en place des deux ctés et les grlsser. Lubrifant (1158) (= p. 408) = ntrdkire les deux douiles 8 colet @ du plier de pivot en les pressnt 202047-10, — Monter la précontrante de essortaustable @. 7 Lexgot @ est positionné dans rencoche @. 4101-10 = Mette ta rondette @ en place = Positionne le resort et la rondtle @. ul ~— 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 54 feu4i03-10 01998-10, = Serrer Vamortisseur dans Voutil spécial Etau & ressort (T140505) (Hp. 424) Into Utiliser la rondelle adéquate de l'outil spécial en guise d'appui de ressort. ~ Comprimer le ressort. Monter la couple de ressort @ = Détendre le ressrt. Dessereramortsseur = ContrOler '4tat du bras oscillant, absence de fissures et de déformation. > Sile bras oscillant présente des dégradations, des fissures ou des déforma- tions : = Remplacer le bras oscillant. Info Tn bras oscitant encommagé doit toujours ete remplacé. KTM nautorise aucune réparation sur le bras oscillant. T00196-10, Préparatits = Déposer le silencieux arrive, (! p, 63) = Relever la moto avec le leve-moto (engage). ( Travail principal = Bouger le bras oscillant de haut en bas. » En présence d'un jou perceptible p14) = Remplacer les paliers du bras ascillant. (5 p. 59) = Bouger le bras oscillant d'un cété & autre. » En présence d'un jeu perceptible = Remplacer les paliers du bras oscillant. (= p. 59) Retouche = Débéquiller Ia moto du léve-moto (emboite) (© p. 14) = Monter fe silencieux arriare. (5 p. 63) 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 55 04138-10, Préparatis = Dépose le slenciux arriére. (© p. 63) — Déposer le pré-silencieux avant. (© p. 64) = Soulever la mato avec le eve-moto Wiss). (3 p. 12) Travail principal = Retire lef de blocage interieur @. ~ Rater efi de blocageextreur @ = Demander 4 une personne dactionner fe frein ariér. = Desserrer Iécrou @ et l'enlever avec la rondelle @. = Déposer la roue arritre, ~ Retire ies vis @. Accrocher le ylinarerécepteur de rembrayage sur le ct. © Info No pas actionner le levier d'embrayage lorsque le cylindre réceptaur de Vem- brayage est dénasé ~ Retirer les vis @. Retirer le cache de pignon de chaine. = Desserer a vis @ = Tourner le corps du moyeu @) dans le sens des aiguills dune montre Clea crochet (G1S2B085000) © p. 415) Poignée pour cle pelagnale (60012060000) (=p. 413) wv Lachaine est desserrée. = Own la chaine. (= p. 117) = Retirr la chaine. 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT = Retire avis @. = Retirer avis @. Valésage. Retirer les vis @. Retierlavis ® arriee, = RetierNécrou @ = Retier iavis @ et lavie @ = Retirer 'axe du bras esclllant. Déposer le bras ascillant. ~~ Enlever la vis @® et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de Déposer trier de frein et Vaccrocher sur le cBt6 avec la bavette, Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant, Dégager le bras oscillant de I'amortisseur par le bas. Stabiliser le bras oscillant & Travail principal Indications prescrites, = Mettre en place le bras oscllant. Mettre 'axe du bras oscillant en place, ~ Metire lécrou @ en place et le serrer. Ecrou axe de bras oscillant MINIS 130 Nm (95,9 Ibe) Filetage graissé 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 37 = Se procuter une ws @ et 2 éreus& épaulement. Indications presrtes [vs ini [Lonveur 360 mie 2.36 203023:11 — Insérer ia vis @ dans tlésage du bras oscilla. — Monte les deux écrous& énaulement @ et @ avec lépaulement vers lextéreur. — Maintenir la vis @. Serrer 'écrou a épaulement @, jusqu'a ce qu'il repose sur le bras oscillant Y Levis @ eappuie sur écrou 8 paulement @ du bres escllant. 7 Le bogue de centage = Retirer la vis et les écrous, "amortisseur s'enfonce dans le bras oscllant. 203031-11 = Soulver le bras oscillantet metre en place lamortsseur. ~ Metre ta vis @ en pace et laser. Indications presrtes Vis amortisseur en bas | MI4x1,5 | 80 Nm Filetage graissé (59 bt 1) = Positionner la bavette, Prendre garde a la durite de frein et au cable du capteur de vitesse de rota tion de la rove. — Positionner létrier de frein, Metre les vis @ en place et les serrer, Indications prescrites Vis de Fétrier de frein Ma 25 Nm Loctite® 2701 arrire 8,4 Ibe fe ~ Positionner le capteur de vitesse de rotation de a oue, Mette Ia vis @ en place et la serer, Indications prescrites ‘Autres vis sur [a partie-cycle Me 5 Nm (3,7 [otf = Conder ie jaw du captour de viteste de rotation des aves, (© p, 186) = Mette la vis © en place et a sere. Ingications preserites ‘Autres vis sur la partie-cycle M6 TO Nm (7,4 IoF ft) | 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT B04143-10 BP eoneo1 Mettre ta vis @ en place et la serrer. Indications preserites [Autres vis sur Ia partie-cycle Me 10 Nm (7,4 lot ft) Metre la vis @ en place et la sere Indications presrites ‘Autres vis sur Ia partie-cycle Me 5 Nm (3,7 [otf Metre la vis en place etl sre Incleations presrites Autres vis sur [a part me 5 Nm (3,7 1bFfO cycle Monter la chaine, Riveter la chaine, (© p. 117) Metre en place le cache de pignon de chaine et le collier, Mettre la vis @® en place sans la serrer. Indications preserites Vis du cache de pignon de chaine | Mex TO Nm FD Mette la vis @ en place etl seer. Indications presrites Vis du cache de pignon de chaine | Mex25 TON (7a WF sererlavis ®. Indications presrites Vis du cache de pignon de chaine M6x30_ 10. Nm (7,4 Ibf ft) Positionner le eylincre réceptour de Vembrayage. Metre les vis @ on place ot ios serrer Indications presrites Vis oyindre récepteur dembrayege | W6 TONm 7.4 FR Verifier lusure et la dégradation de I'axe de roue arriére » Si lfaie de roue arriére est endommagé ou usé = Remplacer le roulement de roue arrigre. (= p. 134) Nettoyer at graisser le filetage de lessieu de la rove et de I'écrou dake. Graisse longue durée (= p. 408) Pousser la rove arte sur essieu dé la roue. 7 Les doigts dentrainement @ s'engegent dans les alésages @ de ta jane 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 59 = Monter la rondetle @® et 1éerou @ = Demander& une personne dactonner le rin air = Serer tecrou @. Indications presrites Ecrou essieu de la roue 250 Nm Filetage graissé arribee (184,4 IF ft) | fils de blocage scellés avec laque freinefilet — Monte le fil de blocage exterieur @ — Monte ie fil de blecage itericur @) Las tiges des fils de blocage s'engagent dans les alésages de lessieu de la rave, = Régler la tension de la chaine. (© p. 113) Retouche = Débéquiller la moto du léve-moto (embotté) (© p. 14) = Monter le pré-silencieux avant. (® p. 65) = Monter le silencieux arrire. (5p. 63) - Contréler la tension du cable Bowden de la commande du clapet d'échappement. (p. 73) = Programmer le capteur de langle du bras oscillant. (© p. 62) 20308110) 203082:10, Préparatits = Déposer le silencieux arr. (2 p. 63) = Déposer le pré-silencieux avant. (= p. 64) = Soulever la moto avec le léve-moto (vissé). (= p. 12) = Déposer le bras oscillant. (** p. 55) Paliers du bras oscillant 8 droite ~ Retirer la douille a collet extérieure @. ~ Retirer la douille a collet intérieure @ avec la bague. ~ Retire ia bague dtancheite @ et @ 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT ~ Placer l‘outil spécial @ de 'intérieur dans te roulement a aiguilles. Tige de pression des paliers du bras oscillant (61329004100) ("= p. 418) ~ Placer l'outil spécial @ de l'extérieur dans le bras oscillant. Conire-butée de palier du bras oscillant (61329004200) (= p. 418) = Dégager le roulement & aiguilles. — Placer le nouveau roulerent a aigulles @ sur outlspécial @. TTige de pression das paliers du bras oscillant (61329004100) (= p. 418) = Placer 'outil spécial avec le roulement de extérieur dans le bras oscillant — Presser le roulement & aiguilles pour les introduire en alignement, © ~ raiser la bague eétancheité © ot @ ot ls presser pour ls intaduire en alignement | — Graisse longue durée (© p, 408) = Gratsser te roulement & aiguiles. rales longue durée (= p, 408) Monte a duile& cole intrieure @ avec fa bague ~ Monte a douile& colt exterieure @. Paliors du bras oscillant & gauche = Retirer la douille & collet intérieure @. — Retirer la douille a collet extérieure @ avec la bague. 20308610, 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 6 ~ Retirer la bague d'étancheité @ et @. 20308610, — Retiver la rondele de butée @ et ®. 20308710, = Placer l'outil spécial @ dans le roulement a aiguilles, Tige de pression des palers du bras osclllant (61329004100) (= p. 418) ~ Placer Voutil spécial @ dans le bras oscillant. Contre-butée de palier du bras oscliant (61823004200) (= p. 418) ~ Dégager le roulement & aiguilles. ~ Placer le nouveau roulerent a aiguilles @ sur Foutilspécial @. Tige de prestion des palers du bra oeillant (613290041001 (= p. 418) = Placer 'outil spécial avec le roulement sur le bras oscillant, — Presser le roulement & aiguilles pour les introduire en alignement. ~ Metire en piace la rondelle de butée @ et @. 20308710, 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 82 20308610, te 10 ~ Graisser la bague d'étanchéité @ et @ et les presser pour les introduire en alignement, Graisse longue durée (™ p. 408) = Graisser le roulement & aiguiles. Graisse Tongue durée (= p, 408) ~ Monter Ia douille & cole interieure ©. — Monte la doulle & collet extérieure @ avec la bague Retouche = Monter le bras oscillant. (-® p, 56) = Débéquiller la moto du léve-moto (emboTt). (© p. 14) = Monter le pré-silencieux avant. ( p. 65) = Monter le silencieux arrire. ( p. 63) — Contrbler la tension du cable Bowden de la commande du clapet d'échappement. (p. 73) = Programmer le capteur de I'angle du bras oscillant. (© p. 62) 401898-01 = i ——— 401898-01, Condition Le bottier diagnostic est branché et activé. = _« Systeme d'amortissement » > « Fonctions » > Exécuter le « calibrage du capteur de ddebattement arrére » Info ‘Suivre exactement les consignes, Effacer la mémoire derreurs avec le boitier diagnostic KTM. Effectuer un essai sur route, Relever la mémolre d'erreurs aver le bottier diagnostic KTM. Condition Le bottier diagnostic est branché et acts. ~ « Systdme d'amortissement » > « Fonctions » > Exécuter le « calibrage dusine », Info ‘Suivre exactement les consignes. Effacer la mémoire dierreurs avec le bottier diagnostic KTM. Effectuer un essai sur route, Relever la mémoire derreurs avec le bottier diagnostic KTM. 10 ECHAPPEMENT Retirer la vis @. Déposer le collier 'échappement, fetierlavis @ ‘Avertissement Risque de blessures Les piéces mobiles du clapet dSchappement pré- sentent un risque de blessures. ~ Ne touchez pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arrire est retin. = Assurezous que personne rest aceoché requ le laet hap pament ert commande, Digan are Déposere jon tance @. ; au pe Avertissement Risque de blessures Les pidces mobiles du clapet dchappement pré- sentent un risque de blessures. — Ne toucher pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arridre est, retire, = Assurez vous que persone ne reste accroché lorsque le clapet déchap- pment est commend Monte e joint étanchete @ Metire en place le silencieux arrive. Mettre la vis @ en place sans la serrer. Indications preserites ‘Autres vis sur a parti cycle me 25 Nm (18.4 Ibf FA 10 ECHAPPEMENT R0GO0E-11 = Positionne le coler déchappement ~ Mette ta vis © en place et la sorer Indications presrtes Vise collier céchappement Ge sien | Me Sim Gam ~ Serer avis @. Indications peseites Autres vis sur Ia partie-eycle ma 25 Nm (18,4 tbr FO Préparatits = Déposer le silencieux arriéve. (© p. 63) Travail principal ~ Repousser le capuchon en caoutchouc @. = Débrancher le connecteur @. = Retire avis @. = Retire eréseroir de liquide de frein et le metre sur le cB ~ Retirer ls vis @ = Retivr la protection @ ~ Retire lavis @. = Retirer le sewvomoteur du clapet d'échappement avec le cache et le mettre sur le cot. Info I Attention a ne pas plier les cables daccélérateur. ~ Retire avis @. = Déposer le collier e'échappement 10 ECHAPPEMENT Bain = 4121-10 09125-11 5 Tirer le pré-silencieux avant vers Varrire, Y 2s tourillons de maintien @ doivent se dégager des bagues. Déposer le pré-silencieux avant. Déposer le joint détanchets @. Avertissement Risque de blessures Les pidces mobiles du clapet d'Schappement pré- sentent un risque de blessures. = Ne touchez pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arrire est retire — Assurez-vous que personne ne reste aceroché lorsque le clapet d'échap- pement est commands, Wonter le joint étancnete @. Placer le pré-silencieux avant et le pousser vers Pavant, Les tourtons de maintion @ sengagent dans les bagues. Positioner le collier &échappement Metre ta vis @ en place etl sere. Indications pretrites Vis du collier d'échappe- | M6 8Nm ment pré-silencieux avant (5,9 It Pate de cuive Mettre en place le cache @ avec le servamoteur de clapet d'échappement. Metire la vis @ en place sans la serrer. Indications prescrites Autres vis sur a parti-oyle ie TONm 7a TAD Positioner a protection @ Mette les vis @ en place et les seer. Indications presrites Autres vis su a partioeycle 6 TONm (74 ID 10 ECHAPPEMENT 6 ener avis @ Indications prescrites [tes wis sur la parte-oele We TON (7.4 FH Positionner le réservoir de liquide de frein, Mettre ta vis @ en place et la serrer. Indications prescrites Vis du réservair de liquide de frein de la roue arriére MS (2,58 Ibe ft) Brancher le connecteur @. Mettre en place le capuchon en caoutchouc @. Retouche Monter le silencieux ariare. (© p. 63) Loctite® 243 ContrBler la tension du cable Bowden de la commande du clapet déchapperent. (=p. 73) 01496-10, Pré paratis Déposer la selle passager. (/! p. 80) Déposer la selle du pilote. (= p. 80) Démonter le déflecteur. (= p. 81) Déposer le réservair de carburant. (© p. 82) Déposer le silencieux arriére. (© p. 63) Déposer le pré-silencieux avant. ("= p. 64) Travail principal Débrancher le connecteur @. Dégager le cable. Retirer les serre-cAbles. Sortir le connecteur @ du support et le retirer. Dégager le cable. Retier avis @ Déposer le collier e'échappement. 10 ECHAPPEMENT 87 ~ Retirer les vis @. ~ Retire ies vis © = Pivoter avec précaution le radateur vers Vvant.Reirer la tale defxation @, ~ Retire les écrous @ ~ Retire es écrous @ = Déposer les deux callecteur, = Déposer les joints échappement @. Travail principal ‘~ Mettre en place les joints échappement @. ~ Mette en place le joint eetonchete @, = Mettre en place les deux collecteurs, — Mettre les écrous @ en place, sans les serrer. Indications preserites Ecrou du collecteur sur la culasse Me Ordre de serrage = Serrer uniformé- ‘ment les éerous. Ne pas plier la tole 25Nm (18,4 tof 10 ECHAPPEMENT o1494-19, = Positioner le collier d'échapperent. = Mettre la vis @ en place et la serer. Indications preserites Vis collier d'échappement de collecteur | M6 Nm (5,9 1bt A) = Serer les écrous @. Indications prescrites Ecrou du collecteur sur le culasse ry Ordre de serrage = Serter uniformé- ‘ment les écrous. Ne pas plier la tdle. 25.Nm (28,4 bff ~ Pivoter avec précauton le radiateur vers Vartre, Positonner la tée de txation @ ~ Metire tes vis @ en place et lesser. Indications preserites ‘Autres vie sur a partie-cyele me TONM (7A ToD ~ Mettre les vis @ en place et les serrer. Indications prescrites Autres vis sur Ia partie-cycle mS 5 New (3,7 IBF AD = Poser le cable de maniére 8 ce qu'il ne soit soums & aucune contrainte et le fixer @ Vaide d'un serre-c&ble, ~ Brancher le connecteur @ et le monter dans le support de connecteur. = Poser le cable de maniére & ce qu'il ne soit soumis & aucune contrainte ~ Brancher le connecteur @. Retouche = Monter le pré-silencieux avant. (2 9. 65) ~ Contre tron du ctble Bowden dele commance du capt ctehappement p. 73) = Monter fe silencieux arrigre. (© p. 63) = Poser le réservoir de carburant. (© p. 85) = Monter ia selle du pilote. (= p. 80) ~ Monter la selle passager. (© p. 81) — Monter le déflecteur. (#2 p. 81) 10 ECHAPPEMENT 04179:10, ugia1-19 oais2.10 Préparatits = Déposer le silencioux arriére.(* p. 63) = Déposer le pré-silencieux avant. (= p. 64) Travail principal — Retirer les vis @ Enlever le cache. = Desserrer le contre-écrou @. ~ Visser enttrement ls vis de rétage ©. = Descerrer rérou @. ~ Déerocher le cable Bowden intériur @. ~ Desserertérou @. ~ Décrocher le cable Bowden supérieur @. ~ Décrocher le cable Bowden @ du servomoteur de clapet d’échappement.. 10 ECHAPPEMENT 0418410, Boaied 11 —_] — all Se eoste2.11 204196-10, 04187-10, = Mettre en place le cache. = Metre les vis @ en place et les ser 70 = Tourner la poulie de cable @ 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, ~ Décrocher le cable Bowden @® du servomoteur de clapet d’échappement. Travail principal = Tourner la poulie de cable du servomateur de clapet d'échappement dans la posi- tion illustrée. = Accrocher le cAble Bowden @ du servoteur de clapeto'échappement Le cable Bowden le plus cout, avec le plus petit éerou de rayon, est monté surlafxtion = Tourner la poulie de cable @ 90° dans le sons des aiguilles d'une montre. = Accrocher le cable Bowden @ du servomoteur de clapet o'échappement. Le cable Bowden le plus long, avec le plus grand écrou de rayon, est monté sur fa fixation @. = Accrache le cable Bowden @ 2 la fixation @ du clapet a échappement = Serre técrou @ Indications prescrites Contre-écrou du cable Bonden du cla | M6 pet d'échappement 5 Nm (3,7 WE ~ Le filetage est visible des deux cotés du raccord vissé @. ~ coracher le cle Bowden @ 8 la fixation @ au clapet 'échappement. = Serer Hécrou @. Indications presrites Contre-éerou du cable Bowden du cla- | M6 pet eéchappement 7 Le iletoge eat visible des deux cBtés du accord vissé @ 5 Nm (3,7 IbF TD Indications prescrites Vis du cache du clapet dléchappement | Ma Nm (3 ibF ft) 10 ECHAPPEMENT n ~ Dévisser la vis de réglage ® de trois tours. — Maintenir la bague de réglage et serrer le contre-éorou @. : Indications prescrites Contre-€crou du cable Bonden du cla | M6 5 Nm (3,7 IBFD pet d'échappement| 0418-10, ~ Presser vers le ba les clapets déchappement @ avec le pouce,jusqu'a ce qu'une risstance se fesse seni ~ Dévisser la vis de réglage @ jusqu’a ce que le clapet d'échappement arrive & la butée, 7 Le cable Bowden n'a pas de jeu mais n'est pas trop tendu non plus. B04199-10, Retouche = Monter le pré-silencieux avant. (** p. 65) = Monter fe silencieux arrire. (® p. 63) = Régler la tension du cable Bowden de la commande du clapet d'échappement. (Ep. 74) — Contrbler la tension du cable Bowden de la commande du clapet d'échappement. Cp. 73) 10.9 Remplacer les cables d'accélérateur de la commande du clapet échappement Préparatite =" Déposer le silencieux aide. (5p. 63) = Déposer le presilencoux avant. (© p. 64) Traval principal = Retire les vis @ = Enlever e cach 8178-10 = Desserer le contre-écrou @ ~ Visser entérement les vis de résiage @ soais010 ~ Desserrer 'écrou @. = béerocner le cable Bowen interieur @ pogiaii9 10 ECHAPPEMENT uaia2-19 posi 12 - e0s1e3-12 001a6-11 n = Desserrer Iécrou @. Décrocher le cdble Bowden supérieur @. = Décrocher et rte le cAble Boncen @) du servomoteur de clapetd'échappement. Tourner la poulie de cable & 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, Décrocher et retirer le cable Bowden @ du servomoteur de clapet d'échappement. ~ Accrocher le nouveau cAble Bowden @ du servomateur de clapet déchappement © Info T Le cable Bowden le plus court, avec le plus petit écrou de rayon, est mont sur la fixation @. = Tourner la poulie de cable & 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. = Accrocher le nouveau cable Bowden @ du servomoteur de clapet d'échappement. Info Le cable Bowden le plus iong, avec le plus grand écrou de rayon, est monté sur la fixation @. = Aecrocher le cable Bowden @ 2 la fiation @ du clepetetéchappement. = Serrer 'écrou @. Indications prescrites Contre-écrou du cable Bonden du cla pet d'échappement m6 5 Nm (3,7 Wot 7 Le tiletage est visible des deux cbtés du raccord vissé ©. 10 ECHAPPEMENT 8 ~ Accrocher le cable Bowden @ 2 la fixation @ du clapet d'échappement. ~ Serer I'écrou @. Indications prescrites Contre-écrou du cable Bonden du cla | M6 5 Nm (3,7 IF AY pet d'échappement| 7 Le fletage est visible des deux cotés du raccord vissé @ 204186-11 — Mette en place le cache — Mette 1s vis @ en place et les sere. Indications presrtes Vis du cache du clapet dchappement |W Nin RD Boaig7-11 ~~ Dévisser la vis de réglage @® de trois tours. ~~ Maintenir la vis de réglage et serrer le contre-écrou @®. Indications preserites Contre-€crou du cable Bonden du cla | M6 5 Nm (3,7 IFAD pet d'échappement | 0418-11 — Presser vers le bes les clapets céchappement @) avec le pouce jusqua ce quiune rasistance se fesse sent ~ _ Dévisser la vis de réglage @ jusqu’a ce que le clapet d'échappement arrive & la butée. 7 Le cable Bowden n'a pas de jeu mais n'est pas trop tendu non plus. Scone Retouche = Monter fe pré-silencieux avant. (= p. 65) = Monter le silencieux arrire. (© p. 63) = Régler la tension du cable Bowden de la commande du clapet d'échappement. (=p. 74) = Contréler la tension du cable Bowden de la commande du clapet d'échappement, (p. 73) ‘Avertissement Risque de blessures Les piéces mobiles du clapet oéchappement présentent un risque de blessures, = Ne touchez pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arrigre est reir = _Assurez-vous que personne ne reste accraché lorsque le clapet d'échappement est commandé. © Info Cette étape ne peut étre etfectuée que lorsque le moteur est 8 froid ! Condition Le bottier diagnostic est branché et activ. 10 ECHAPPEMENT 1 = Sélectionner « Commande clapet d'échappement-SAC » > « Fonctions » > « Réglage de la tension du cable ». La barre noire se trouve dans la zone verte de Vafichage. > Lorsque la valeur prescrite est atteinte = Fermer le logiciel et débrancher le bottier diagnostic, » Sila valeur prescrite n'est pas atteinte —_Régler la tension du cable Bowden de la commande du clapet d'échappe- ‘ment. (© p. 74) 401898-01 © Info I cette étape ne peut étre effectuée que lorsque le moteur est 2 roid ! Condition Le bottier diagnostic est branché ot active Préparatits = Contr la tension du cable Bowden de a commande du clapet d'Schapoorent. tp. 73) principal Avertissement Ad risque de biessures Les pisces mobiles cu lapet ¢échapoament pr sentent un risque de blesses. = Ne touches pas le clanet déchappement lorsque Ie silencieue are ext rete —— = Assurez vous que persone ne reste accroch lorsque le clapet déchap- ‘ ent est command fe04i7e-10, Tra = Deserrer le conte-éerou @ ~Régler a tension du cable Bowden en tournant la vs de rglage @ Into La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre permet d/augmenter la tension du cdble Bowden. La rotation dans le sens inverse des aiguilles dune montre permet de diminuer la tension du cable Bowden, La tension du cable Bowden ne peut étre quiincrémentée, = Maintenir la vis de réglage @ et serrer le contre-écrou @, Indications prescrites Contre-éerou du cae Bowden du cla- | M6 SNm G7 BD pet 'échappement Retouche = Contrdlr la tension du cAble Bowden de la commande du clapet déchappement. (p. 73) 11 FILTRE A AIR 15 0451-10 Préparatits = Déposer a sale passager. (© p. 80) = Dépose a sele du pilte. (2 p. 80) = Démonter le dflecteut © p. 81) = Déposer le reservoir de carburant. (3p. 82) Travail prin =" Deébrancher le connecteur @. Libre le c&ble ~ Repousserle clip @. jues (60029057100) p.414) — Débrancher le tuyau de purge. = Enlever les vis @. = Déposer la partie supérieure du boitier du filtre 2 air. ‘ beeen 04153-10, Préparatits = Déposer la selle passager. (© p. 80) — Déposer la selle du pilote. (= p. 80) = Démonter le déflecteur. (© p. 81) — Déposer le réservoir de carburant. (2 p, 82) = Déposer la partie supérieure du boltier du fltre& air. (© p. 75) ‘Travail principal ~ Retirer la cale de serrage @ du filtre a air par le haut. ~ Retr fe corps de te & air @ avec fire a air, 11 FILTRE A AIR 0415410 fa04155-10, 78 ‘~ Mettre en place le nouveau filtre a air @ dans le corps du filtre a air. = Nettoyer le bottier du filtre& air. ~ Pacer corps itr air @) avec le ire a alr dans la partie ntrieure du bor tier defiled ai. La partie large du corps de filtre & air est orientée vers le moteur. — Monter la cale de serrage @ du filtre a air, 7 La parte étroite de la cale de serrage du filtre 8 air est orientée vers le moteur. Retouche = Monter la partie supérieure du bottier du file & air. (= p. 76) — Poser le réservoir de carburant. (© p. 86) = Monter fa selle du pilote. (= p. 80) = Monter ia selle passager. (© p. 81) — Monter le déflecteur. (®" p. 81) 0ausi-1t Travail principal = Mettre en place la partie supérieure du bottier du filtre & air. Metre tes vis @ en place et seter, = Monte le tyou de purge = Metre en place le cip @ Pince pour colliers élastiques (60029057100) (= p. 414) = Branciner le connecteur @. Retouche = Poser le réservoir de carburant. (=2 p. 85) — Monter la selle du pilote. (= p. 80) = Monter la selle passager. (0 p. 81) 11 FILTRE A AIR n = Monter le déflecteur. (8p. 81) Préparatits = "Dépeser la sole paseagr. 0% p. 80) = Déposer le sale du pilot. (" p.20) = Démonter le deflecteut (8p. 81) = Déposer le ésenor de carburant (2p. 82) = Dépover a partie supérieure du botir du fire & at. (2p. 75) ‘Travail principal ~" Reter la cale de serage @ au fire dir parle nav — Retirer le corps de filtre a air @ avec le filtre a air. = Retirer les vis ®. = Deéposer la trompette ctadmission, ~ Preser la due caspiration @ vere favant hors du beter d fire @ ai = Soulever égtement a pate Infreure du bot du five 8a = épose le elip @. ince pour colors Sasiques GO02905 7100) (= p. 418) = Débrancher la dure du sysme de ventilation secondaire, 11 FILTRE A AIR 78 = Déposer le clip ince pour collars élastiques (60029057100) (= p. 414) = Débrancher le tayau de purge ~ Souleve encore le partie inérieure du bottier du fire & ai. ~ Retirr la soupape du syste de ventilation secondaire @ du support. = Retivr la partie inférioure du bottier du fire & air. ~ Enlever a dusite aspiration @. — Retirer les joints toriques @. 11.5 Monter la partie inférieure du boitier du filtre & air 0416-10, Travail principal ‘~ Monter la durite d'aspiration gauche @ dans la partie inférieure du boltier de fitre air. 7 Le reptre Lest orienté vers le haut — Monter la durite d'aspiration droite @ dans la partie inférieure du air A Lorepdre R ost orienté vers le haut. ~ Metre en place le joints torques @ dans la parti infrcure du batir dette & ai. = Mette en place la pate Intreure du bor deft ar dans le cae Monter la soupape du systéme de ventilation secondaire @ sur le support. = Montero tuyau de pure = Nonteriecip @. Pince pour colliars élastiques (60029057100) (= p. 414)

Vous aimerez peut-être aussi