Vous êtes sur la page 1sur 2

DVORAK : STABAT MATER

Antonin Dvoràk (1841­1904)

1­Choeur et Stabat Mater dolorosa  Elle se tenait debout, la Mère de douleur 


quatuor Iuxta crucem lacrimosa  En larmes près de la Croix 
Dum pendebat Filius.  Où son fils était suspendu,
   
Cuius animam gementem  Son fils dont le souffle s’exhalait en une plainte 
Contristatam et dolentem  Triste et douloureuse, 
Pertransivit gladius.  De la poitrine transpercée par l’épée. 

O quam tristis et afflicta  Que de tristesse et d’affliction 
Fuit illa benedicta  Chez cette mère bénie 
Mater unigeniti.  Mère d’un seul enfant ! 

Quae moerebat et dolebat  Elle était accablée de chagrin, elle souffrait 
Pia Mater, cum videbat  Et elle tremblait, la mère dévouée, en voyant 
Nati poenas inclyti. Les tourments de son enfant 

2­Quatuor  Quis est homo, qui non fleret  Quel est l’homme qui ne verserait des larmes 


Christi Matrem si videret  En voyant la Mère du Christ 
In tanto supplicio?  En un tel supplice? 
Quis non posset contristari  Qui ne pourrait s’attrister 
Piam Matrem contemplari  En contemplant la Mère du Christ 
Dolentem cum Filio?  Dans la douleur avec son Fils? 
Pro peccatis suae gentis 
Vidit Iesum in tormentis  A cause des péchés de son peuple 
Et flagellis subditum.  Elle a vu Jésus dans les tourments 
Et soumis aux flagellations 
Vidit suum dulcem Natum 
Morientem, desolatum  Elle a vu son doux enfant 
Dum emisit spiritum.  Mourant, abandonné 
Quand il émit son dernier souffle. 
3­ Choeur Eia Mater, fons amoris  Toi, Mère, fontaine d’amour 
Me sentire vim doloris  Fais­moi ressentir la force de ta douleur ! 
Fac, ut tecum lugeam. Laisse­moi prendre part à ton deuil. 

4­ Basse  Fac, ut ardeat cor meum  Fais que mon cœur brûle


solo et  In amando Christum Deum  Dans l’amour du Christ Dieu 
Ut sibi complaceam.  Et que cela lui soit doux. 
choeur

Sancta Mater, istud agas  Sainte Mère oui, fais­le ! 
Crucifixi fige plagas  Assène à mon cœur avec force 
Cordi meo valide. Les coups qui l’ont crucifié 

5­ Choeur Tui Nati vulnerati  Partage avec moi le châtiment 


Tam dignati pro me pati  De ton enfant blessé 
Poenas mecum divide. Qui a daigné souffrir pour moi. 

6­ Ténor  Fac me vere tecum flere  Fais vraiment qu’avec toi je pleure 


solo et  Crucifixum condolere  Qu’avec le Crucifié je souffre 
Donec ego vixero.  Aussi longtemps que je vivrai ! 
choeur
Iuxta crucem tecum stare  Rester avec toi près de la Croix, 
Te libenter sociare  M’associer de tout mon cœur 
Dans planctu desidero. À tes lamentations, voilà ce que je désire. 

7­ Choeur Virgo virginum praeclara  Vierge resplendissante entre les vierges 


Mihi iam non sis amara  Ne sois plus rude envers moi ! 
  Fac me tecum plangere. Laisse moi sangloter à ton côté! 

8­ Duo  Fac, ut portem Christi mortem  Fais­moi porter la mort du Christ 


soprano/té Passionis fac consortem  Avoir part égale à sa Passion 
Et plagas recolere.  Et revivre ses plaies (avoir les stigmates). 
nor solo 
Fac me plagis vulnerati  Laisse­moi être meurtri des mêmes coups 
Cruce hac inebriari  Par cette Croix être enivré 
Ob amorem Filii A cause de l’amour de ton Fils. 

9­Alto solo Inflammantus et accensus  Des flammes et de la brûlure 


Per te, Vierge, sim défensif  Par toi, Vierge! que je sois préservé 
In die iudicii.  Au jour du Jugement 
Fac me Cruce custodiri  Fais que je sois protégé par la Croix 
Morte Christi praemuniri  Prémuni (fortifié) par la mort du Christ 
Confoveri gratia.  Réchauffé par la grâce. 

10­ Choeur  Quando corpus morietur  Quand le corps mourra 


et quatuor Fac, ut animae donetur  Fais qu’à l’âme soit accordée 
Paradisi gloria. Amen.  la Gloire du Paradis! 
Amen 

Vous aimerez peut-être aussi