Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DOMAINE D'UTILISATION
® ®
AB PAD et ABD PAD sont des dispositifs médicaux de diagnostic in vitro (DMDIV) à usage professionnel.
®
AB PAD permet le contrôle du groupe sanguin ABO (confirmation ou contrôle pré-don), en déterminant la présence des
antigènes érythrocytaires A et B à la surface des hématies humaines.
®
ABD PAD permet le contrôle du groupe sanguin ABO/Rh (confirmation ou contrôle pré-don), en déterminant la présence
des antigènes érythrocytaires A, B et D à la surface des hématies humaines.
PRINCIPE
® ®
Les dispositifs PAD utilisent la technologie M-TRAP .
®
M-TRAP est une technologie propriétaire brevetée. Elle permet de détecter, à partir d’un échantillon sanguin, une
réaction entre un antigène érythrocytaire et un anticorps dirigé spécifiquement contre cet antigène.
Cette technique repose sur un test d’immuno-fixation par spots. Les hématies testées, porteuses d’un antigène,
interagissent avec les anticorps correspondants, révélant un spot de couleur rouge. Les hématies qui ne portent pas
l’antigène, n’interagissent pas avec les anticorps et traversent la membrane. Le spot apparaîtra vert clair ou blanc.
COMPOSITION
®
AB PAD (référence 40101) est composé de 10 dispositifs : support réactionnel contenant chacun 60 puits.
®
Chaque dispositif AB PAD contient 30 puits d’anti-A et d’anti-B desséchés sur une membrane.
®
ABD PAD (référence 40102) est composé de 10 dispositifs : support réactionnel contenant chacun 60 puits.
®
Chaque dispositif ABD PAD contient 20 puits d’anti-A, d’anti-B et d’anti-D desséchés sur une membrane.
- Les dispositifs sont préparés avec des réactifs contenant des anticorps monoclonaux. Ces anticorps monoclonaux
proviennent de surnageant de cultures in vitro de lignées d'hybridomes d'origine murine ou humaine. Ces réactifs sont
déposés et séchés dans les puits correspondants des supports. Ces réactifs contiennent de l'azide de sodium
(< 0,1 %).
- Chaque dispositif est emballé dans un sachet aluminium.
- Les spécificités A, B et D sont indiquées au-dessus des puits respectifs.
PRECAUTIONS
Il est conseillé de porter des gants, des lunettes de protection et de manipuler avec précautions les échantillons d’origine
humaine. Tous les supports ayant été en contact avec ces échantillons doivent être manipulés comme des produits
potentiellement infectieux. Les mesures spéciales de protection, les conditions d’élimination et de désinfection doivent
être conformes à la réglementation locale.
Ne pas utiliser un dispositif endommagé.
CONSERVATION
Les dispositifs se conservent entre 2°C et 25°C. Ces dispositifs ne doivent pas être utilisés au-delà de leur date de
péremption indiquée sur l’étiquette.
Le dispositif ne doit pas être utilisé si le sachet est endommagé.
Avant ouverture de l’emballage, les performances des dispositifs sont garanties dans les techniques préconisées jusqu’à
la date de péremption.
Après ouverture de l’emballage, les dispositifs peuvent être utilisés pendant 30 jours à température ambiante. Les
dispositifs doivent être replacés dans leur emballage en fin de journée.
FRANÇAIS DIA15401
REACTIFS ET MATERIELS NECESSAIRES
- PAD Buffer ou PAD Buffer 500 (Réf. DIAGAST : voir le catalogue).
- Pipettes.
- Perce-tubulures.
ECHANTILLONS
Echantillons sanguins à tester
Le sang total recueilli sur anticoagulant : EDTA, héparine ou citrate dans un tube stérile bouché, conservé entre + 2 °C et
+ 8 °C, doit être examiné dans les 7 jours, dans la mesure où aucun signe d'hémolyse n’est visible.
Le sang provenant des poches CPD ou SAG-Mannitol, conservé entre +2 °C et +8 °C, peut être examiné jusqu’à la date
de péremption indiquée sur l’étiquette de la poche, dans la mesure où aucun signe d'hémolyse n’est visible.
PROCEDURE
Si besoin, identifier chaque test dans l’espace prévu sous les puits.
Le dépôt de l’échantillon doit être réalisé moins de 5 minutes après l’étape d’activation.
LECTURE ET INTERPRETATION
- La zone réactive est rouge/rose homogène : la réaction est positive et l’antigène correspondant au réactif utilisé
est présent sur les hématies testées. L’intensité de couleur de la zone réactive va dépendre de la quantité de sang
déposée et de la concentration globulaire.
- La zone réactive est verte à blanche : la réaction est négative et l’antigène correspondant au réactif utilisé est
absent sur ces hématies.
- Les résultats de la confirmation du groupe ABO/Rh doivent être comparés à ceux des tests précédents. Les résultats
des tests de contrôle (pré-don) doivent être suivis et comparés aux tests de détermination de groupe ABO/Rh. Des
résultats discordants doivent faire l’objet d’investigations.
- Une réaction rose après deux révélations est une réaction positive. Elle peut se traduire par une réaction faible.
- Si un groupe AB apparaît (réaction positive sur les spots) sur un échantillon de sang total, réaliser impérativement une
seconde révélation.
FRANÇAIS DIA15401
- Un résultat ininterprétable sera observé lorsque la réaction obtenue n'est pas homogène. Dans ce cas, il sera
nécessaire de recommencer le test.
LIMITES DE LA METHODE
- Seul un personnel qualifié peut utiliser le dispositif.
- Les réactions doivent être lues immédiatement après la révélation.
Une relecture des résultats est possible jusqu’à 24 heures. Cependant, un fond rosé peut être observé pour certaines
réactions ; dans ce cas, seule la première lecture est interprétable.
La relecture des résultats jusqu’à 24 heures n’est pas préconisée pour les échantillons provenant de poches (1,4% des
réactions sont devenues ininterprétables).
- Les conditions de conservation, la date de péremption et la procédure doivent être scrupuleusement respectés.
- Des résultats non interprétables (réaction non homogène) peuvent être observés si :
• l’échantillon testé présente un trouble important, des traces de fibrine ou une hémolyse,
• l’échantillon testé est prélevé sur un autre type d’anticoagulant que ceux préconisés,
• le sujet possède des agglutinines froides de titre élevé,
• le sujet est drépanocytaire ou thalassémique.
- Il est impératif de ne pas utiliser un dispositif endommagé. La perte d’étanchéité peut entraîner une réhydratation des
réactifs et donc une dégradation de leurs performances.
- Ne pas utiliser le dispositif dont l’anti-A n’est pas bleu, dont l’anti-B n’est pas jaune ou dont l’anti-D n’est pas vert.
- Ne pas utiliser le dispositif avec une solution de révélation autre que celle fournie par DIAGAST.
- Les puits testés ne doivent pas être réutilisés.
PERFORMANCES
- Des évaluations de performances ont été réalisées sur plus de 1800 échantillons tout-venant (donneurs de sang,
patients, nouveau-nés). Ces expertises ont démontré une spécificité de 100 % par rapport aux résultats attendus.
- Une étude spécifique sur 41 échantillons de patients drépanocytaires et 30 échantillons de patients thalassémiques a
été réalisée. 8 échantillons de patients drépanocytaires et 4 échantillons de patients thalassémiques ont présenté des
résultats ininterprétables (réaction non homogéne).
- Ces réactifs répondent dans les techniques préconisées aux Spécifications Techniques Communes des DMDIV.
- L’intensité des réactions obtenues peut dépendre du nombre de sites antigéniques présents sur les hématies.
- L’anti-B ne reconnaît pas l’hématie B acquis.
- L’anti-D n’est pas destiné au dépistage de l’antigène D faible et ne reconnait pas le phénotype DVI, catégorie variante
de l’antigène D. L’intensité des réactions obtenues peut dépendre du nombre de sites antigéniques présents sur les
hématies.
- On ne peut garantir une reconnaissance de tous les motifs antigéniques rares, faibles ou variant.
- Une réaction affaiblie (rose) peut être observée chez des sujets transfusés, chez certains phénotypes A ou B affaiblis,
en cas de modifications hémopathiques, de mosaïques ou de chimères.
0459
DIAGAST 251, AV. AVINEE - 59120 LOOS – FRANCE
www.diagast.com
key-code : DIA15401
FRANÇAIS DIA15401
Pour obtenir les notices dans la langue de votre choix :
For Instructions For Use in your language :
Para las instrucciones de uso en su idioma :
Para Instruções de Uso na sua lίngua :
Per le istruzioni di uso nella sua lingua :
Für Gebrauchsanleitungen in Ihrer Sprache :
För bruksanviningar pa ditt eget sprak :
For brugsanvisninger pa dit sprog :
http:// www.diagast.com
FRANÇAIS DIA15401