Vous êtes sur la page 1sur 16

F1650RA xhe-dynamic

F1650RA xhe-dynamic
F1650RAL xhe-dynamic
F1650RAL xhe-dynamic

CRANES WITHOUT COMPROMISE


GB IT FR
F1650RA xhe-dynamic F1650RA xhe-dynamic F1650RA xhe-dynamic
LIFTING CLASS: CLASSE DI PORTATA: CLASSE DE LEVAGE:
Highest moment 130 tm / 1275 kNm Momento massimo 130 tm / 1275 kNm Moment maximum 130 tm / 1275 kNm
MAX OUTREACH: MAX SBRACCIO IDRAULICO: BRAS HYDRAULIQUE:
up to 31,60 m with jib fino a 31,60 m con jib jusqu’à 31,60 m avec jib
OVERALL DIMENSIONS: INGOMBRO GRU SUL CASSONE: ENCOMBREMENT GRUE:
from: w 2,54 m , l 2,57 m , h 2,60 m da: w 2,54 m , l 2,57 m , h 2,60 m à partir de: w 2,54 m , l 2,57 m , h 2,60 m
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA: ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:
IMC integral machine control sistema di controllo integrale IMC système de contrôle intégral IMC
FX900 control unit unità di controllo FX900 unité de contrôle FX900
D900 digital distributor bank distributore idraulico digitale D900 distributeur hydraulique digital D900
RCH/RCS radio remote control unit unità di comando radio RCH/RCS unité de commande radio RCH/RCS
ADC automatic dynamic control controllo della dinamica ADC contrôle de la dynamique ADC
FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display
flow sharing flow sharing flow sharing
CHARACTERISTICS: CARATTERISTICHE: CARACTÉRISTIQUES:
dynamic version (.2): with linkage versione dynamic (.2): con biellismo version dynamic (.2): avec bielle
XP device dispositivo XP dispositif XP
Prolink system with double linkage sistema ProLink doppia biella système ProLink avec double bielle
continuous rotation on a slew ring rotazione continua su ralla rotation continue sur couronne dentée

Images are exclusively for product presentation - Le immagini hanno solo scopo di presentazione del prodotto - Les images sont à seule fin de la présentation du produit
DE ES NL
F1650RA xhe-dynamic F1650RA xhe-dynamic F1650RA xhe-dynamic
HEBEKLASSE: CLASE DE LEVANTAMIENTO: HIJSKLASSE:
Höchstes Moment 130 tm / 1275 kNm Momento máximo 130 tm / 1275 kNm Grootste hijsmoment: 130 tm / 1275 kNm
GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG: MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO: MAX BEREIK:
bis 31,60 m mit jib hasta 31,60 m con jib tot 31,60 m met fly-jib
KRAN MAßE: DIMENSIÓNES GRÚA: AFMETINGEN:
Aus: w 2,54 m , l 2,57 m , h 2,60 m desde: w 2,54 m , l 2,57m , h 2,60 m van: w 2,54 m , l 2,57 m , h 2,60 m
ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG: DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA: ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:
integriertes Steuerungssystem IMC sistema de control integral IMC IMC integrale machine controle
Überlastabschalteinrichtung FX900 unidad de control FX900 FX900 besturingseenheid
digitaler Steuerblock D900 distribuidor hidráulico digital D900 D900 digitaal vientelblock
Funkfernsteuerung RCH/RCS unidad de mando radio RCH/RCS RCH/RCS radiografische afstandsbediening
automatische Dynamik Kontrolle ADC dispositivo control dinámico ADC ADC automatische dynamische controle
FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display
Flow Sharing flow sharing flow sharing
HAUPTMERKMAL: CARACTERÍSTICAS: KARAKTERISTIEKEN:
dynamic Version (.2): mit hebelsystem versión dynamic (.2): con sistema de bielas dynamic versie (.2) met kniehevelsysteem
System XP dispositivo XP XP - voorziening
ProLink System und Doppelkniehebel sistema ProLink y doble mecanismo a biela Prolink system met dubbele kniehevels
Endlosschwenkwerk 360° rotación continua sobre corona Endlos-Schwenkwerk 360°

Die Bilder sind ausschließlich zur Präsentation des Produktes - Las imágenes son solo propósito de la presentación del producto - De beelden zijn enige doel van de presentatie van het product
GB IT FR
F1650RAL xhe-dynamic F1650RAL xhe-dynamic F1650RAL xhe-dynamic
LIFTING CLASS: CLASSE DI PORTATA: CLASSE DE LEVAGE:
Highest moment 130 tm / 1275 kNm Momento massimo 130 tm / 1275 kNm Moment maximum 130 tm / 1275 kNm
MAX OUTREACH: MAX SBRACCIO IDRAULICO: BRAS HYDRAULIQUE:
up to 40,95 m with jib fino a 40,95 m con jib jusqu’à 40,95 m avec jib
OVERALL DIMENSIONS: INGOMBRO GRU SUL CASSONE: ENCOMBREMENT GRUE:
from: w 4,18 m , l 2,53 m , h 2,70 m da: w 4,18 m , l 2,53 m , h 2,70 m à partir de: w 4,18 m , l 2,53 m , h 2,70 m
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA: ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:
IMC integral machine control sistema di controllo integrale IMC système de contrôle intégral IMC
FX900 control unit unità di controllo FX900 unité de contrôle FX900
D900 digital distributor bank distributore idraulico digitale D900 distributeur hydraulique digital D900
RCH/RCS radio remote control unit unità di comando radio RCH/RCS unité de commande radio RCH/RCS
ADC automatic dynamic control controllo della dinamica ADC contrôle de la dynamique ADC
FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display
flow sharing flow sharing flow sharing
CHARACTERISTICS: CARATTERISTICHE: CARACTÉRISTIQUES:
dynamic version (.2): with linkage versione dynamic (.2): con biellismo version dynamic (.2): avec bielle
XP device dispositivo XP dispositif XP
continuous rotation on a slew ring rotazione continua su ralla rotation continue sur couronne dentée

Images are exclusively for product presentation - Le immagini hanno solo scopo di presentazione del prodotto - Les images sont à seule fin de la présentation du produit
DE ES NL
F1650RAL xhe-dynamic F1650RAL xhe-dynamic F1650RAL xhe-dynamic
HEBEKLASSE: CLASE DE LEVANTAMIENTO: HIJSKLASSE:
Höchstes Moment 130 tm / 1275 kNm Momento máximo 130 tm / 1275 kNm Grootste hijsmoment: 130 tm / 1275 kNm
GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG: MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO: MAX BEREIK:
bis 40,95 m mit jib hasta 40,95 m con jib tot 40,95 m met fly-jib
KRAN MAßE: DIMENSIÓNES GRÚA: AFMETINGEN:
Aus: w 4,18 m , l 2,53 m , h 2,70 m desde: w 4,18 m , l 2,53 m , h 2,70 m van: w 4,18 m , l 2,53 m , h 2,70 m
ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG: DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA: ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:
integriertes Steuerungssystem IMC sistema de control integral IMC IMC integrale machine controle
Überlastabschalteinrichtung FX900 unidad de control FX900 FX900 besturingseenheid
digitaler Steuerblock D900 distribuidor hidráulico digital D900 D900 digitaal vientelblock
Funkfernsteuerung RCH/RCS unidad de mando radio RCH/RCS RCH/RCS radiografische afstandsbediening
automatische Dynamik Kontrolle ADC dispositivo control dinámico ADC ADC automatische dynamische controle
FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display
Flow Sharing flow sharing flow sharing
HAUPTMERKMAL: CARACTERÍSTICAS: KARAKTERISTIEKEN:
dynamic Version (.2): mit hebelsystem versión dynamic (.2): con sistema de bielas dynamic versie (.2) met kniehevelsysteem
System XP dispositivo XP XP - voorziening
Endlosschwenkwerk 360° rotación continua sobre corona Endlos-Schwenkwerk 360°

Die Bilder sind ausschließlich zur Präsentation des Produktes - Las imágenes son solo propósito de la presentación del producto - De beelden zijn enige doel van de presentatie van het product
OPTIONAL
F1650RA xhe-dynamic

* Compulsory for EU market - Obbligatorio per mercato europeo - Obligatoire pour les marchés de l’UE - Für den europäischen Markt erforderlich - Requerido para el mercado europeo - Vereist voor Europese markt
Crane belonging to the HC1 HD5 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD5 S2 (se allestita su camion) secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant
à la classe HC1 HD5 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus der HC1 HD5 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la
clase HC1 HD5 S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD5 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011

GB CARBON LOOK CARTER


New protection “carbon look” carters, by far more captivating from an aesthetical point of view and resistant

IT CARBON LOOK CARTER


Nuovi carter di protezione “carbon look” , molto più accattivanti dal punto di vista estetico e resistenti.

FR CARBON LOOK CARTER


Nouveaux carters de protection «carbon look », plus captivants du point de vue esthétique et plus résistants.

DE SCHUTZCARTERR „CARBON LOOK“


Neue gewinnende und kräftige Schutzcarter „Carbon Look“.

ES CARBON LOOK CARTER


Nuevo cárter de protección “carbon look”, mucho más atractivo desde el punto de vista de la estética y robusto.

NL CARBON LOOK BESCHERMINGSKAPPEN


Nieuwe “carbon look” beschermingskappen, voor een mooiere afwerking en bescherming.
F1650RA xhe-dynamic - F1650RAL xhe-dynamic
more info>>www.fassi.com

GB IT FR

Features Caratteristiche Caractéristiques

BASE - Base version “LP” (Low profile) to achieve BASAMENTO - Basamento in versione LP (Low EMBASE - Embase en version LP (Low Profile) avec
a lower fitted height. The base is also available Profile) ribassato o in versione speciale con traverse hateur réduite ou en version spéciale avec traverses
in a full integrated self supported subframe with stabilizzatori supplementari incorporate e gru stabilisateurs supplémentaires incorporées et grue
incorporated supplementary outriggers and crane posizionata centralmente, particolarmente idoneo en position centrale, particulièrement adapte pour la
placed in a central position. This last solution is per la realizzazione di allestimenti amovibili. réalisation de montages déposables
particularly suitable for removable set-up
PATTINI DI GUIDA - Pattini di guida dei bracci sfilabili, PATINS DE GUIDAGE - Patins de guidage sur les bras
BOOMS GUIDE - Extension booms guide shoes with a montaggio “forzato” per ridurre giochi verticali e d’extension, à montage “forcé” afin de réduire les
“forced” assembly to reduce vertical and horizontal laterali garantendo prolungamento durata e pattini jeux verticaux et latéraux prolongeant la durée de
clearance, ensuring greater durability and adjustable laterali registrabili. Materiale pattino speciale con vie et patins latéraux réglables. Patins en matériel
lateral guide shoes. Special guide shoes material with elevato grado di scorrimento e richiesta di basso spécial avec un degré de glissement élevé et
high sliding degree and low greasing request. ingrassaggio. demande réduite d’engraissage.

TANK - Two synthetic oil tanks made of cross linked SERBATOIO - Due serbatoi dell’olio in polietilene RÉSERVOIR - Deux réservoirs d’huile en matière
polyethylene, particularly resistant to shocks and to reticolato particolarmente resistente ai colpi e plastique (polyéthylène réticulé) très résistant aux
the corrosive action of any external element. all’azione corrosiva di qualsiasi elemento esterno. chocs et à l’action corrosive de tout élément extérieur.

OUTRIGGER - HHydraulically extendable outriggers STABILIZZATORI - Stabilizzatori ad extra estensione STABILISATEURS - Stabilisateurs à extension
with jointed outrigger rams plate in monocast idraulica con piattello stabilizzatore snodato e piastre hydraulique avec plat vérin stabilisateurs pivotant
material. Hoses fitted inside the stabiliser supports. d’appoggio in Monocast. Tubazioni all’interno del et plaques d’appui en Monocast. Tuyauteries à
Independent hydraulic distributor for the control supporto stabilizzatori. Comando con distributore l’intérieur du support des stabilisateurs. Distributeur
of the outriggers; it can be also activated by radio indipendente anche via radio. Disponibilità hydraulique dédié pour commande manuelle ou
control. Available as option hydraulic tiltable opzionale di rotazione idraulica stabilizzatori. radio des stabilisateurs. Disponibilité comme option
outriggers. des stabilisateurs pivotants hydrauliquement.

Optional Optional En option

LED WORK LIGHT - the powerful and versatile led FARO A LED DA LAVORO - Potente e versatile faro PHARE DE TRAVAIL LED - Phare de travail led puissant
work light with adjustable direction helps you to a led a direzione variabile, attivabile dal pannello et versatile à direction variable, qui permet de
work safely, even in conditions of poor natural light. principale o dalla pulsantiera radiocomando, aiuta a travailler en toute sécurité même avec une mauvaise
It can be activated by radio remote control or by the lavorare con sicurezza anche in condizioni di scarsa visibilité. Peut être activé également avec les boutons
user panel. luminosità ambientale. de la radiocommande ou du panneau utilisateur

JIB - Additional hydraulic articulation to increase the JIB - Articolazione idraulica supplementare che JIB - Articulation hydraulique supplémentaire
reach and to move loads horizontally at different permette di aumentare lo sbraccio della gru e, permettant d’augmenter l’extension de la grue et,
heights (without preventing to fold the crane in its raggiunta l’altezza desiderata, spostare il carico une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la
natural rest position). Exclusive Fassi Prolink system orizzontalmente rispetto al terreno (senza charge horizontalement par rapport au sol (sans
allowing to increase the working angle of the jib by pregiudicare la prevista configurazione a riposo della intervenir sur la configuration initiale de la grue au
20 degrees above the horizontal line. gru). Esclusivo sistema Prolink Fassi che permette repos). Système Prolink Fassi exclusif augmentant
di aumentare l’angolo di lavoro della prolunga l’angle de travail des rallonges hydrauliques de 20
SEAT - Ergonomic, protected position to allow the idraulica sopra la linea orizzontale di 20°. degrés au- dessus de la ligne horizontale.
operator greater control when carrying out specific
movement and lifting operations. There are many SEGGIOLINO - Postazione ergonomica e protetta
possibilities of adjustmments to find out the most per consentire all’operatore un maggiore controllo SIÈGE - Poste ergonomique et protégé qui permet
confortable working and control position and nel caso di specifiche operazioni di movimentazione à l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérations
heated top seat as option. e sollevamento. Posizione di lavoro e dei comandi de déplacement et de levage spécifiques. Position de
regolabile ed opzione sedile riscaldato. travail et des commandes réglable et option siège
SUPPLEMENTARY FUNCTIONS - Supplementary réchauffé.
functions for the use of hydraulic accessories on the TUBAZIONI SUPPLEMENTARI - Tubazioni
crane and the jib, protected by an exclusive Fassi supplementari per l’utilizzo di accessori idraulici, TUYAUTERIES SUPPLÉMENTAIRES - Tuyauteries
system consisting of metal trays paired with highly su gru e su prolunghe idrauliche, protette da un supplémentaires pour l’utilisation d’accessoires
resistant nylon guide-chains. High quality hoses esclusivo sistema Fassi composto da canaline in hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques,
resistant to the ozone action. metallo abbinate a catene-guida in nylon ad alta protégées par un système exclusif Fassi se composant
resistenza. Tubi flessibili di alta qualità resistenti de supports en métal couplés à des chaînes de
WINCH - Cable-operated lifting device equipped with all’azione dell’ozono. guidage en nylon à haute résistance. Tuyauteries
an exclusive, patented mechanical, torque and end flexibles de grande qualité résistantes à l’ozone.
stop limiter system which avoids the risks resulting VERRICELLO - Dispositivo di sollevamento a fune
from direct and indirect overload applied to the dotato di esclusivo sistema brevettato di limitatore TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du
winch itself. Anti-revolving cable and cable guide di coppia e di fine corsa meccanico, che evita i rischi système exclusif breveté de limiteur de couple et
pulley to make easy the aligned winding of the cable derivati da sovraccarico diretto e indiretto applicato de fin de course mécanique, évitant les risques de
on the winch drum. al verricello stesso. Fune antigirevole e carrucola toute surcharge directe ou indirecte infligée au
guida per riavvolgimento allineato facilitato della treuil. Câble anti-giratoire et poulie de guidage
fune sul tamburo. pour enroulement aligné et facilité du câble sur le
tambour.
DE ES NL

Merkmale Características Functies

KRANSOCKEL - Kransockel zur Montage im BASE -Base “LP” (Low Profile) que permite la BASIS -Kraanvoet versie “LP” (Laag Profiel) om een
Hilfsrahmen, welches eine niedrigere Aufbauhöhe limitación de la altura de montaje o en versión lagere montagehoogte te bereiken. De kraanvoet
erlaubt. Dieses Fundament ist auch als „Low Base“ especial con traviesas suplementarias incorporadas is ook leverbaar in een volledig geïntegreerd
Variante (noch niedrigeren Fundament) oder mit y grúa situada en el centro, idea para montajes “de zelfdragend hulpchassis met geïntegreerde
integriertem Hilfsrahmen und Zusatzabstützung quita y pon”. afstempelbalken en de kraan geplaatst op een
lieferbar. Der Kran ist in der Mitte des Hilfsrahmens centrale positie. De laatste oplossing is in het
montiert. Diese Variante ist für Wechselsysteme zu PATINES DE GUÍA - Patines de guía de los brazos que se bijzonder geschikt voor “demontabele” opstelling.
empfehlen. pueden sacar, de montaje “forzado” para reducir las
holguras verticales y laterales, garantizando una vida GLIJPLATEN - Glijplaten van de uitschuifbare
GLEITSTÜCKE - Gleitstücke in den Ausschüben, unter útil más larga y patines laterales regulados. Patines mastdelen, met “geforceerde” montage, om de
Druck montiert, um senkrechtes und seitliches Spiel especiales con elevado grado de deslizamiento y baja verticale en horizontale speling te reduceren en een
zu verringern, garantieren eine längere Lebensdauer necesidad de engrase. langere levensduur te garanderen en verstelbare
und einstellbare seitliche Gleitstücke. Spezielles zijgeleidingsnokken. Speciaal glijplaatmateriaal met
Material für die Gleitstücke gewährleisten hohe DEPÓSITO - n° 2 Depósitos de aceite de material een hoge glijfactor en een lage smeringsvraag.
Gleiteigenschaften bei geringen Schmierstoffeinsatz. plástico (polietileno trenzado) especialmente
resistente a los golpes y a la acción corrosiva de OLIETANK - Twee kunststof olietanken uit
TANKS - Zwei Kunststofftanks, besonders stoßfest cualquier elemento externo. reticulair polyethyleen, bijzonder slagbestendig en
und korrosionsbeständig. corrosiebestendig tegen de werking van externe
ESTABILIZADORES - Estabilizadores con extensión invloeden.
ABSTÜTZUNGEN - Hydraulisch ausfahrbare hidráulica y cilindro estabilizador con soporte
Abstützung mit beweglichen und gegossenen articulado y piastra de apoyo en monocast. Tuberías STEMPELPOTEN - Hydraulisch uitschuifbare
Abstütztellern. Die Leitungen sind im Inneren des al interior del soporte estabilizadores. Control con afstempelcilinders met verbonden kunststof
Abstützträgers verlegt. Spezielles Hydraulikventil distribuidor hidráulico indipendiente, también por via stempelvoetplaten uit monocast – materiaal. Slangen
für Steuerung der Abstützungen, über die radio. Disponibilidad opcional de rotación hidráulica inwendig in de steunpootbalken gemonteerd.
Funkfernbedienung bedienbar. Optional Hydraulisch de los estabilizadores. Onafhankelijk hydraulisch ventielblok voor de
hoschwenkbare Abstützzylinder möglich. bediening van de afstempelcilinders; welke ook
radiografisch bediend kunnen worden. Handmatig
of hydraulisch opzwenkbare afstempelcilinders
optioneel verkrijgbaar.

Optional Opcional Optionele

LED ARBEITSSCHEINWERFER – Der Starke LUZ del TRABAJO LED - Luz de trabajo led potente LED WERKLAMP – de krachtige en veelzijdige
und vielseitige Arbeitsscheinwerfer Led mit y versátil con dirección variable, ayuda a trabajar en werklamp, alle richtingen instelbaar, helpt u om
einstellbaren Richtung hilft, auch unter schlechten seguridad, también en condiciones de iluminación veilig te werken, zelfs bij slecht natuurlijk daglicht.
Lichtbedingungen, sicher zu arbeiten. Von der escasa del ambiente. Se puede activar también Deze kan geactiveerd worden door middel van de
Funkfernbedienung aus- und einschaltbar oder am mediante el cuadro de pulsadores del radiocomando radiografische afstandsbediening of door middel van
Display. o del panel de usuario. het gebruikersbedieningspaneel.

JIB - Hydraulisch bewegter Zusatzknickarm, der die JIB - Articulación hidráulica adicional para aumentar JIB - Extra knikbare hydraulische verlenging om de
hydraulische Reichweite des Krans erhöht und wenn el alcance y desplazar la carga horizontalmente reikwijdte van de kraan te vergroten en om de last
die gewünschte Höhe erreicht ist um die Ladung a diferentes alturas (sin perjudicar la prevista horizontaal te verplaatsen ten opzichte van de grond
beispielsweise horizontal zu bewegen, ohne andere configuración de la grúa plegada). Sistema exclusivo wanneer de gewenste hoogte bereikt is (zonder de
Kranfunktionen zu betätigen. Das Exklusive Fassi Prolink Fassi para aumentar el ángulo de trabajo voorziene configuratie van de kraan in de ruststand
Prolink – System erlaubt ein Überstrecken des Jibs de las prolongas hidráulicas por encima de la linea te beïnvloeden). Exclusief Fassi Prolink systeem, welke
von 20° über der Horizontalen. horizontal de 20 grados. toestaat om de werkhoek van de jib te vergroten tot
20 graden boven de horizontale lijn.
HOCHSITZ - Ergonomische und geschützte Position, ASIENTO - Puesto ergonómico protegido para
um dem Bediener eine bessere Kontrolle beim permitir al operario un mayor control en caso de HOOGZIT – Ergonomische beschermde
ausfahren und heben von Lasten zu gestatten. Der operaciones específicas de manipulación y elevación. bedieningsplaats, om de bediener meer controle
Hochsitz besitzt viele Einstellmöglichkeiten, um die Posición de trabajo y de los mandos regulables y toe te staan tijdens het uitoefenen van specifieke
bequemste Arbeitsposition zu finden. Optional ist opción de asiento calefactado. verplaatsings- en hijswerkzaamheden. Er zijn
eine beheizbare Sitzschale möglich. vele mogelijkheden tot afstellen voor de meest
TUBERÍAS ADICIONALES - Tuberías adicionales comfortabele werkhouding en bedieningspositie en
ZUSÄTZLICHE STEUERLEITUNGEN - Zusätzliche para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en optioneel een verwarmde hoogzitstoel.
Steuerleitungen für den Gebrauch von extensiones hidráulicas, protegidas por un sistema
Hydraulikzubehör am Kran und am Jib, geschützt Fassi exclusivo constituido por canaletas metálicas EXTRA FUNCTIES - Extra functies voor het gebruik
durch ein exklusives Gliederkettensystem von Fassi, combinadas con cadenas de guía de nylon de van hydraulische accessoires op de kraan en op de
das aus Metallführungsschienen kombiniert mit alta resistencia. Tubos flexibles de alta calidad y jib, beschermd door een exclusief systeem van Fassi,
hochwiderstandsfähigen Nylon-Führungsketten resistentes a la acción del ozono. bestaande uit metalen goten gecombineerd met
besteht. In welchen die hochwertigen und UV - nylon hogeweerstandsgeleidekettingen. Slangen van
beständige Schläuche verlegt sind. CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable hoge kwaliteit met verhoogde weerstand tegen ozon
equipado con un exclusivo sistema patentado de – invloeden.
SEILWINDE - Sie verfügt über ein exklusives System doble limitador final de carrera mecánico, que evita
mit patentierter Lastzelle und mechanischem los riesgos que derivan de las sobrecargas directas LIER - Hijsinrichting met een lierkabel uitgevoerd
Endanschlag, das Risiken durch direkte und indirekte e indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante. met een exclusief, gepatenteerd mechanisch,
Überlastung, die auf die Seilwinde ausgeübt wird, Cable anti giro y polea guiada para rebobinado koppelbegrenzings- en eindafslagsysteem, dat de
vermeidet. Verdreharmes Seil und Seilführungsrolle, alineado al tambor. risico’s voorkomt, die veroorzaakt worden door
sorgen für einwandfreies aufrollen des Seiles auf der directe en indirecte overbelasting op de lier zelf.
Windentrommel. Draaivrije lierkabel en lierkabel geleidingskatrol om
het uitgelijnd op- en afrollen van de lierkabel op de
liertrommel makkelijk te maken.
F1650RA xhe-dynamic
Load diagrams - kg/m
w w w. f a s s i . c o m

0 2 4 6 8 10 12 14 16

0 2 4 6 8 10 12 21
 
17
19
         
12000
15
       
17
   
14000
 
13000  

13
       
15
16900  14000 
11 13
20500  

9 11

7 9

10°
7
5 10°
21,5°

5
21,5°
3

30000 22000 17845 14225 11745 kg 3

1
3,90 5,40 7,15 9,00 11,00 m 30000 22000 16860 13300 10850 8985 7545 kg
0 1
0
3,85 5,45 7,25 9,15 11,10 13,15 15,25 m
P Q R S

9565 7835 kg 6000 5000 kg


13,15 15,35 m 17,45 19,60 m

kg P (230) Q (207) DE 16041 kg R (185) S (165) DE 16042

0 2 4 6 8 10 12 14 16 0 2 4 6 8 10 12 14 16

23 23
6500  5050 
5420
n=2

21 21
7200      5540       
n=3

5930
n=2

    19   


19
6770
n=3

8700    


7250    
n=2

    17
 
n=3

17  
11000    
9000
n=3

15
15

10500 
n=3

13
13 12800
n=4


11
11
9
9
7 10°

7 10°
5 21,5°
5 21,5° 3
n=4

n=4

n=3

n=2

n=2

n=2

n=2

4,0 m
3 min.
1

16500 12530 9730 7805 6425 5435 4750 kg
29120 21110 12525 10140 8300 6890 5945 5245 kg 0 
5,90 7,35 9,20 11,10 13,15 15,25 17,25 m
n=2

1
0
4,15 5,70 9,30 11,30 13,30 15,40 17,40 19,40 m
T V W T V W 4235
30000 22000 15965 19,30
3,80 5,30 7,45
n=1

n=1
n=1

4000 3500 2250 kg


21,80 24,30 26,80 m 3640 3000 1500 kg
21,70 24,15 26,65 m
kg T (155) V (120) W (80) DE 16043 kg T (155) V (120) W (80) V40-V40L (507) DE 16103

Crane belonging to the HC1 HD5 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD5 S2 (se allestita su camion)
secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1 HD5 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus
der HC1 HD5 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la clase HC1 HD5 S2 (si está instalado en el camión), de
acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD5 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011
w w w. f a s s i . c o m

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
33 35

31

33 1400 
29 2000 31 1900
       2400       
27 2500 29
2900
   
315  

3450 0
27
25        
25
23     

23
21  5400 4465 3145 2400 1890
21 6,65 7,95 9,35 10,70 12,25 
19
7500 4125
 19 1550 1305
17 5,30 8,00 13,85 15,60
2065 1745 17
15 8000 5800 3170 2510 12,55 14,25
4,85 6,60 9,40 10,95 15
13

8000 13
11 12,30 11

9
7500 9
12,90
7 5200
20°
7 
5400 20°

16,80 15,45
5 21,5° 5 21,5°

3
3
1 kg 4100 3400 2945 2740 2425 1910 1565 1320
1 4725 4330 3980 3195 2530 2080 1760 kg 0
0
18,35 19,65 21,05 22,45 23,95 25,60 27,30 m m 18,90 21,70 23,65 25,05 26,40 28,00 29,60 31,30
RL SL TL RL SL TL

850 600 330 kg 850 600 330 kg


29,10 30,90 32,70 m 33,10 34,90 36,70 m
kg RL (36) SL (25) TL (16) DE 16047 kg RL (36) SL (25) TL (16) DE 16061

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26
35
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
33 1500 
33 
31 2000 31 
2500              
29
3000 29 2000  
   
27 27 2500  
    
25 3130
     25
3440 
23
23
21
5500 3265 1955 1605 1350 

6,65 9,35 12,25 13,85 15,60 21
19 7000 4640 2490 

6,25 7,95 10,70 19


17 8000 5800 3170 2510 2065
17 5,15 6,90 9,65 11,20 12,80
15
15 7500 4125 1745
13
5,60 8,30 14,55
11

7000 13

9
13,00 11 7°

7 5500 20° 9 6°
7°- 8°

5
15,00 7
20°
21,5°

3 5 21,5°

1 kg 4150 3500 3095 2865 2660 2490 1620 3


0
m 18,30 21,00 22,35 23,65 25,05 26,40 29,60 1 8000 7500 5200 4290 3925 3605 3195 2080 kg
0 
RL SL TL 1975 1365 11,95 12,45 15,65 18,35 19,65 21,05 22,45 25,60 m
28,00 31,30
850 600 330 kg 2530 1760
33,10 34,90 36,70 m 24,00 27,30
kg RL (36) SL (25) TL (15) DE 16048 kg DE 16049

Crane belonging to the HC1 HD5 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD5 S2 (se allestita su camion)
secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1 HD5 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus
der HC1 HD5 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la clase HC1 HD5 S2 (si está instalado en el camión), de
acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD5 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011
F1650RA.2
Technical data

kg/m
kNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm

F1650RA.2.24* 1267 129,15 11,35 7,15 360 130,0 35,5 100+100 250+250 11770 2545 2570 2615
continuous

F1650RA.2.26* 1199 122,22 15,60 11,30 360 130,0 35,5 100+100 250+250 12650 2545 2570 2615
continuous

F1650RA.2.28* 1186 120,90 19,80 15,30 360 130,0 35,5 100+100 250+250 13250 2545 2745 2615
continuous

F1650RA.2.26/L816* 1199 122,22 27,65 20,20 360 130,0 35,5 100+100 250+250 14270 2545 2785 2855
continuous

F1650RA.2.28/L616* 1186 120,90 31,65 24,20 360 130,0 35,5 100+100 250+250 14800 2545 2810 2835
continuous

F1650RA.2.28/L816* 1186 120,90 31,65 24,20 360 130,0 35,5 100+100 250+250 14900 2545 2810 2855
continuous

* GB / Load diagram into the brochure - IT / Diagramma di carico nel depliant - FR / Abaque de charge dans le dépliant - DE / Lastdiagramm im Prospekt -
ES / Diagrama de carga en el catálogo - NL / Draagvermogen grafiek in het prospectus
F1650RA xhe-dynamic
2545

1440

2615
2570
.28 =2745 2935

260
850

3850 2260 3850

9960

L SERIE
2545

.26/L81 = 2855 .26/L81 = 2785


.28/L61 = 2835 2935
2810
.28/L81 = 2855

L616 1450 kg L816 1500 kg


RL 36 kg RL 36 kg
SL 25 kg SL 25 kg
TL 15 kg TL 15 kg

F
.24 2570
.26 2570
.28 2745

F1650RAL xhe-dynamic
Load diagrams - kg/m
w w w. f a s s i . c o m

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
29
27
3000
27
3700 

n=1
5600  25
420

n=2
3500 0
25
4300

n=1
6500            

3
23
490

n=2

n=
23     4000 6 0   
600

n=1
10200

3
      21

n=
   
765 

n=2
21
    19 9000 0    

3
n=
n=3
19
 17
10000 
17

n=3
 15
12000
1400

n=3
15
13
0

4
n=
13
11
11
9
10°
9 7
10°
7 5 21,5°

5 21,5° 3

n=1
n=4

n=4

n=3

n=2

n=2

n=1

n=1

n=1
4,0 m
min.
3 1
 kg 16000 12685 8735 6340 4840 3885 3240 2845 2550
1
24490 15665 8190 6310 4990 4130 3600 3215 kg 0 
m 5,90 7,00 9,45 11,95 14,50 17,05 19,60 21,80 24,00
0
4,75 7,10 12,10 14,65 17,20 19,70 21,90 24,15 m
T V W
T V W
11025
9,55

n=1

n=1

n=1
2780 2420 1700 kg
2145 1830 1150 kg
26,55 29,00 31,50 m
26,40 28,85 31,40 m
kg T (155) V (120) W (80) DE 16637 kg T (155) V (120) W (80) V40 (507) DE 16644

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 43
45
41
43 50°  
39
41 1000  1800 50°

39 37 2000
             
35
37    2400   
35 1300 33
         
33 31
31  29 
29 27
 
27 25
25 4000 2000 1155 970 23
23 9,05 13,55 17,80 19,70
21 6500 5400 2170 1265 1065 925
21 3000 1460 840 7,50 7,95 12,40 16,65 18,55 20,50
11,35 15,75 21,60 19
19 3235 1590
17 10,25 14,60
17
15
15 8°
13 7°
13
11 11 6°
7°- 8°

9 
4000 9
7
17,00 7 
6500 10°
10°
5 21,5° 5 21,5°
12,70
3 3
1
0 kg 3000 2000 1200 1025 905 810 690 1 kg 5400 3235 2170 1860 1600 1410 1260 1070
0
m 19,50 25,00 28,05 30,40 32,55 34,75 38,70 m 14,10 19,00 23,00 23,65 25,95 28,15 30,35 34,30
RL SL TL 740 650 1150 970
36,80 40,60 32,35 36,20
585 460 330 kg
42,40 44,25 46,05 m
kg RL (36) SL (25) TL (16) DE 16642 kg DE 16643

Crane belonging to the HC1 HD5 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD5 S2 (se allestita su camion)
secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1 HD5 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus
der HC1 HD5 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la clase HC1 HD5 S2 (si está instalado en el camión), de
acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD5 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011
F1650RAL
490

2700
2535 850
1370

1095

130 55
290 800

625 255

1785

4185

L SERIE
50

450

530
2535
2850 1485

1215

1785

4185

kg/m
kNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm

F1650RAL.2.28 1141 116,31 24,45 19,40 360 130,0 35,5 100+100 250+250 14850 4185 2535 2700
continuous

F1650RAL.2.28 L616L 1141 116,31 40,95 31,90 360 130,0 35,5 100+100 250+250 16650 4185 2535 2850
continuous
GB
ELECTRONIC DOCUMENTATION
All documentation related to the “Techno chips” and
the crane is available in electronic format. Require
all information you may need directly to your Fassi
dealer or download them from the internet site:
www.fassi.com.

IT
DOCUMENTAZIONI ELETTRONICHE
Tutte le documentazioni relative alle “Techno
chips” e alle gru sono disponibili in formato
elettronico. Possono essere richieste direttamente
ai concessionari Fassi, oppure “scaricate” on line dal
sito internet www.fassi.com.

FR
DOCUMENTATION ELECTRONIQUE
Toutes les informations relatives aux “Techno
chips” et aux grues sont disponibles sous format
électronique. Elles peuvent être demandées aux
concessionnaires Fassi ou téléchargées sur le site
www.fassi.com.

DE
ELEKTRONISCHE DOKOMENTATION
Alle Dokumentation bezogen auf den „Techno
Chip“ und Kran sind digital verfügbar. Für alle
Informationen die Sie benötigen, können Sie die
Fassi – Händler kontaktieren oder als Download auf
der www.fassi.com Homepage erhalten.

ES
DOCUMENTACION ELECTRÓNICA
Toda la información relativa a los “techno chips” y
a las grúas está disponible en formato electrónico.
Se puede solicitar directamente a los concesionarios
Fassi, o bien descargarse on line desde la web www.
fassi.com.

NL
ELEKTRONISCHE DOCUMENTATIE
Alle documentatie met betrekking tot de “Techno
chips” en de kraan is beschikbaar in elektronische
vorm. Alle vereiste informatie kunt u rechtstreeks van
uw Fassi dealer verkrijgen of d.m.v. het downloaden
van de betreffende informatie van de internetsite:
www.fassi.com.

w w w. f a s s i . c o m
FASSI GRU S.p.A.
Via Roma, 110
24021 Albino (Bergamo) ITALY
Tel- +39 035 776400
Fax +39 035 755020
http://www.fassi.com
E-mail: fassi@fassi.com
12/2016 - R1

Data and descriptions are approximate and not binding - Dati e dimensioni sono forniti a titolo indicativo e non impegnativo - Toutes les données et descriptions sont fournies à titre indicatif, sans engagement
Unverbindliche Angaben, Konstruktionsänderungen vorbehalten - Datos y descripciones todos a titulo indicativo y no imperativo - Specificaties zijn niet bindend, wijzigingen derhalve voorbehounden

Realized by Fassi Gru S.p.A. @ 2017 - all right reserved - Reproduction in whole or in part of texts and pictures published on this site on magnetic storage media, digital storage media etc. is prohibited

Vous aimerez peut-être aussi