Vous êtes sur la page 1sur 400

Éric Glatre

LEXIQUE
MULTILINGUE
de la vigne
et du vin
Français
Anglais
Allemand
Espagnol
Italien
Portugais
Graphisme de couverture : Maud Warg
Mise en pages : Datagraphix

© Dunod, 2014
5 rue Laromiguière, 75005 Paris
www.dunod.com
ISBN 978-2-10-071356-1
Avant-propos
D’une mauvaise traduction naissent l’incompréhension et la réserve, et les
meilleures intentions, mal interprétées, peuvent conduire à de fâcheuses
controverses.
Le Lexique multilingue de la vigne et du vin se compose de deux parties
distinctes.
La partie « lexique » présente les mots classés par ordre alphabétique et par
code (A1, A2, B1, B2, etc.), avec leurs différentes traductions dans chacune
des langues.
Ces langues sont indiquées par les petits pictogrammes suivants :

gb : anglais
de : allemand
es : espagnol
it : italien
pt : portugais

Au fil des pages sont traités tous les domaines qui concernent la vigne et le
vin : la climatologie, la géographie, la géologie, la botanique, la viticulture
et le matériel qui s’y rapporte ; l’œnologie, la vinification, les équipements
connexes et la tonnellerie ; la dégustation.

La partie « index » donne, pour toutes les langues (sauf le français), les
renvois adéquats vers la partie « lexique ». Des onglets pour chaque langue
permettent à l’utilisateur de bien s’y retrouver.
À ce titre, ce lexique constitue un outil de référence et de travail pour les
étudiants, les chercheurs et les techniciens, les viticulteurs, les œnologues
et les journalistes, les sommeliers, les guides et les amateurs. Soit toutes les
personnes qui pourraient avoir besoin de son aide ponctuelle ou permanente.
Et s’il est possible d’exprimer un vœu pour ce Lexique multilingue de la vigne
et du vin, c’est que l’utilisateur juge ce volume pour ce qu’il est et non pour
ce qui lui manque. Étant entendu que sa bienveillance pour faire connaître
à l’auteur et à l’éditeur ses observations, ses critiques, les omissions qui lui
semblent regrettables, et surtout ses suggestions, sont les bienvenues.
LEXIQUE
A
A1 à la vôtre ! (loc.) A9 abondant (adj.)
gb cheers ! gb abundant / productive / high-yielding / lush
de prosit ! de ergiebig / genügend / reichlich / üppig
es a vuestra salud !  / salud ! es abundante / exuberante
it alla vostra ! / salute ! it abbondante / ricco / rigoglioso
pt à vossa saúde ! pt abundante / farto

A2 abaisser (v.) A10 abord (n.m.)


gb lower (to) gb access
de senken / heruntersenken de Zugang
es bajar es acceso
it abbassare it accesso
pt baixar pt abordagem / acesso

A3 abandon (à l’~) (loc.) A11 abords (n.m. pl.)


gb in a state of neglect gb surroundings
de verlassen / verwahrlost de Umgebung
es abandonado es alrededores
it in abbandono it dintorni
pt ao abandono pt arredores / arrabaldes /

A4 abandon (laissé à l’~) (loc.) circunvizinhanças


gb run wild A12 abrastol (n.m.)
de verlottert / vernachlässigt gb abrastol
es déjado en barbecho de Abrastol
it lasciato in abbandono es abrastol
pt deixado ao abandono / it abrastol
negligênciado pt abrastol / asaprol

A5 abandonner (v.) A13 abreuver (v.)


gb abandon (to) gb soak (to)
de aufgeben / verlassen de tränken
es abandonar es remojar
it abbandonare it imbibire
pt abandonar pt encharcar

A6 abeille (n.f.) A14 abri (à l’~ du vent) (loc.)


gb bee gb sheltered from the wind
de Biene de geschützt gegen den Wind
es abeja es al abrigo del viento
it ape it al riparo di vento
pt abelha pt protegido de vento

A7 abîmer (v.) A15 abricot (n.m.)


gb spoil (to) gb apricot
de beschädigen de Aprikose
es estropear es albaricoque
it andare a male it albicocca
pt deteriorar pt abricote

A8 abondance (n.f.) A16 abrupt (adj.)


gb fullness gb abrupt / steep
de Fülle de abschüssig / steil
es mucho cuerpo es abrupto
it pienezza it ripido
pt abundância pt abrupto / escarpado
absinthe  8
A17 absinthe (n.f.) A27 accès (n.m.)
gb absinth gb access
de Absinth de Zugang
es ajenjo es atado
it assenzio it accesso
pt absintio / absinto pt acesso

A18 absorbantes (racines) (adj.) A28 accessible (adj.)


gb absorptive roots gb accessible
de absorbierende Wurzeln de zugänglich
es raíces absorbentes es accesible
it radici assorbenti it accessibile
pt absorventes raízes pt acessível

A19 acacia (n.m.) A29 accidents (du vin) (n.m.pl.)


gb acacia gb non-bacterial disorders (of wines)
de Akazie de Fehler (der Weine und Sekte)
es acacia es accidentes (de los vinos)
it acacia it difetti accidentali (dei vini)
pt acácia pt acidentes (dos vinhos)

A20 acajou (n.m.) A30 accolage (n.m.)


gb mahoghany gb tying down
de Mahagoni de Anbinden / Heften
es caoba es enrodrigamiento
it mogano it legatura
pt acaju pt amarra / amarração / amarrio

A21 acaricides (n.m.pl.) A31 accoler (v.)


gb miticides gb tie down (to)
de Akarizid de binden / heften
es acaricida es juntarse
it acaricidi it impalare
pt acáricidos pt empar / juntar / unir

A22 acarien (n.m.) A32 accolure (n.f.)


gb acarian / mite gb tie
de Milbe de Bindematerial / Heftmaterial
es ácaro es ligadura
it acaro it legacci
pt acarino / ácaro pt atadura / atilho / ligadura

A23 acariose (n.f.) A33 accompagnement (n.m.)


gb acariosis gb accompaniment
de Acarinose / Kräuselkrankheit de Begleitung
es acariosis es guarnición
it acariosi it contorno
pt acaríase pt acompanhamento

A24 accalmie (n.f.) A34 accompagner (v.)


gb lull gb go with (to) / be served with (to)
de Flaute de begleiten
es calma es acompañar
it miglioramento temporaneo it accompagnare
pt acalmia pt acompahar

A25 accentué (adj.) A35 accord (n.m.)


gb marked / pronounced gb agreement
de betont de Einklang
es acentuado es acuerdo
it accentuato it accordo / armonia / concordenza
pt acentuado / marcado pt acordo / concordância

A26 accentuer (v.) A36 accorder (v.)


gb emphasize (to) gb grant (to)
de betonen de in Einklang bringen
es acentuar es acordar
it accentare it intonare
pt acentuar pt harmonizar
9acide
A37 accrocher (v.) A47 acétique (adj.)
gb hang (to) gb acetic
de hängen de stichig / essigstichig / stichig
es colgar es acetico / atufado / puntado
it pendere it aceteso
pt acético / avinagrado
A38 accrocheur (adj.)
gb sinewy A48 acétique (bactérie « acetobacter ») (loc.)
de zäh gb acetic acid bacteria / vinegar bacteria
es llamativo “acetobacter”
it accativante / insistente / tenace de Essigbakterie
pt persistente es “acetobacter” / bacteria acética
it “acetobacter” / batterio acetico
A39 accumulation de chaleur (loc.)
pt bactéria acetobacter
gb heat storage
de Wärmespeicherung A49 acétoïne (n.f.)
es almacenamiento de calor gb acetoin
it accumulo termico de Azetoïn
pt acumulador de calor es acetoïne
it acetoïne
A40 acerbe (adj.)
pt acétoíne
gb acerb / hard / immature / tart
de bitter / grün / herb / unreif A50 acétone (n.f.)
es acerbo / áspero / inmaduro / verdoso gb acetone
it acerbo / aspro / immaturo de Azeton
pt acerbo / aspero es acetona
it acetone
A41 acescence (n.f.)
pt acetona
gb vinegar smell / acescence
de Säuerlichkeit / Essigstich / Sauerwerden A51 achat (n.m.)
es aquescencia gb purchase / buy
it acescenza de Einkauf / Kauf
pt acescência es compra / adquisición
it acquisto
A42 acétal (n.m.)
pt compra
gb acetal
de Acetal A52 achat supplémentaire de raisins (loc.)
es acetal gb buying of grapes
it acetale de Traubenzukauf
pt acetal es compra de uvas
it acquisto di uva
A43 acétaldéhyde (n.m.)
pt compra adicional de uvas
gb acetyldehide
de Acetaldehyd A53 acheter (v.)
es acetaldehído gb purchase (to) / buy (to)
it acetaldeide de einkaufen / kaufen
pt acetaldeído es comprar / adquirir
it acquistare
A44 acétate d’éthyle (n.m.)
pt comprar
gb ethyl acetate
de Essigsäureäthylester / Äthylacetat A54 acheteur (n.m.)
es acetato de etilo gb buyer
it acetato di etile de Einkäufer
pt acétato de étilo / aldeído acético es comprador
it acquirente
A45 acétification (n.f.)
pt comprador
gb acetification
de Sauerwerden A55 acide (adj.)
es acetificación gb acidic / sour
it acetificazione de sauer
pt acetificação es ácido
it acido
A46 acétifier (v.)
pt ácido
gb acetify (to)
de zu säuern A56 acide (n.m.)
es acetificar gb acid
it acetificare de Säure
pt acetificar es ácido
acide acétique  10
it acido es ácido cítrico
pt ácido it acido citrico
pt ácido cítrico
A57 acide acétique (loc.)
gb acetic acid A67 acide formique (loc.)
de Essigsäure gb formic acid
es ácido acético de Ameisensäure
it acido acetico es ácido formico
pt ácido acético it acido formico
pt ácido fórmico
A58 acide aminé (loc.)
gb amino acid A68 acide gluconique (loc.)
de Aminosäure gb gluconic acid
es amino-ácido de Gluconsäure
it aminoacido es ácido glucónico

pt aminoácido it acido gluconico


pt ácido glucónico
A59 acide ascorbique (loc.)
gb ascorbic acid A69 acide lactique (loc.)
de Ascorbinsäure gb lactic acid

es ácido ascórbico de Milchsäure

it acido ascorbico es ácido lactico

pt ácido ascórbico it acido lattico


pt ácido láctico
A60 acide benzoïque (loc.)
gb benzoic acid
A70 acide lévulique (loc.)
gb levulinic acid
de Benzoesäure
de Lävulinsäure
es ácido benzoico
es ácido levulinico
it acido benzoico
it acido levulinico
pt ácifo benzóico
pt ácido levúlico / ácido levulínico
A61 acide borique (loc.)
gb boric acid
A71 acide malique (loc.)
gb malic acid
de Borsäure
de Apfelsäure
es ácido bórico
es ácido málico
it acido borico
it acido malico
pt ácido bórico
pt ácido málico
A62 acide butyrique (loc.)
A72 acide organique libre (loc.)
gb butyric acid
gb free organic acid
de Buttersäure
de freie organische Säure
es ácido bútrico
es ácido orgánico libre
it acido butirrico
it acido organico libero
pt ácido butírico
pt ácido orgânico livre
A63 acide carbonique (loc.) A73 acide oxalique (loc.)
gb carbonic acid
gb oxalic acid
de Kohlensäure
de Oxalsäure
es ácido carbónico
es ácido oxálico
it acido carbonico
it acido ossalico
pt ácido carbónico
pt ácido oxálico
A64 acide carboxylique phénolique (loc.) A74 acide prussique (loc.)
gb phenol carboxylic acid gb prussic acid
de Phenolkarbonsäure de Blausäure
es ácido carboxilico fenólico es ácido prúsico
it acido fenol-carbonico it acido prussico
pt ácido carboxílico fenólico pt ácido prússico
A65 acide chlorhydrique (loc.) A75 acide pyruvique (loc.)
gb hydrochloric acid gb pyruvic acid
de Salzsäure de Benztraubensäure
es ácido clorhídrico es ácido pirùvico
it acido cloridrico it acido piruvico
pt ácido clorídrico pt ácido pirúvico

A66 acide citrique (loc.) A76 acide salycidique (loc.)


gb citric acid gb salicylic acid
de Zitronensäure de Salicylsäure
11acuminé
ácido salicílico
es it acidità / tenore di acidità
acido salicilico
it pt acidez
pt ácido salícilico
A86 acidité fixe (loc.)
A77 acide succinique (loc.) gb fixed acidity / non-volatile acid
gb succinic acid de fixe Säure
de Bernsteinsäure es acidez fija
es ácido succínico it acidità fissa
it acido succinico pt acidez fixa
pt ácido succínico
A87 acidité réelle (loc.)
A78 acide sulfureux (loc.) gb pH
gb sulphuric acid de pH-Wert / Wasserstoffionenkonzentration
de schweflige Säure es acidez actual / energía acida / pH
es ácido sulfúroso it acidità attuale / pH
it acidità solforosa pt pH / acidez real / acidez actual
pt ácido sulfuroso / anidrido sulfuroso
A88 acidité totale (loc.)
A79 acide sulfureux combiné (loc.) gb itratable acidity / total acidity
gb combined suphurous acid / fixed SO de Gesamtsäure
2
de gebundene schweflige Säure es acidez total
es anhídrido sulfuroso combinado / it acidità totale
ácido sulfuroso combinado pt acidez total
it anidride solforosa fissa /
A89 acidité volatile (loc.)
anidride solforosa combinata / gb volatile acidity / acetic acid
acido solforoso combinato de Essigsäure / flüchtige Säure
pt ácido sulfuroso combinado / es acidez volátil / ácido acético
anidrido sulfuroso combinado it acidità volatile / acido acetico
A80 acide sulfurique (loc.) pt acidez volàtil
gb sulfuric acid A90 acidulé (adj.)
de Schwefelsäure gb acidulous / tart
es ácido sulfúrico de säuerlich / scharf
it acido solforico es acídulado
pt ácido sulfúrico it acidulo

A81 acide tartrique (loc.) pt acidulo


gb tartaric acid A91 acier inoxydable (loc.)
de Weinsäure gb stainless steel
es ácido tártrico de Edelstahl
it acido tartarico es acero inoxidable
pt ácido tartárico it acciaio inossidabile

A82 acide volatil (loc.) pt aço inoxidável

gb volatile acidity / acetic acid A92 âcre (adj.)


de flüchtige Säure gb astringent / dry / slightly bitter / tart
es acidez volátil de bissig / herb / scharf / streng
it acidità volatile es áspero
pt ácido volátil it aspro

A83 acidification (n.f.) pt acre / adstringente / aspero

gb acidification A93 acre (n.f.)


de Säuerung gb acre
es acidificación de Morgen
it acidificazione es acre
pt acidificação it acro

A84 acidifier (v.) pt acre

gb acidify (to) / add acid (to) A94 action (n.f.)


de säuern gb action
es acidificar de Wirkung
it acidificare es acción
pt acidificar it azione / effetto
pt acto
A85 acidité (n.f.)
gb acidity A95 acuminé (adj.)
de Acidität / Säuregehalt gb an organ that ends into a fine point
es acidez / nivel de acidez de zugespitzt
adhérent  12
es acuminado A105 affectif (adj.)
it acuminato gb emotional
pt acuminado de affektiv
es afectivo
A96 adhérent (n.m.)
it affettivo
gb member
pt afectivo
de Mitglied
es adherente / socio A106 affiler (v.)
it aderente gb sharpen (to)

pt aderente / sócio de scharf machen / schärfen / schleifen


es afilar
A97 administrateur (n.m.) it affilare
gb administrator
pt afiar / aguçar / amolar
de Verwalter
es administrator
A107 affinage (n.m.)
gb blending / bottle maturing / bottle
it amministratore
maturation
pt administrador
de Affinage
A98 ados (n.m.) es afinado
gb bank / ridge it affinamento
de Pflanzhügel pt afinamento
es arriato
A108 affinité (n.f.)
it costiera
gb affinity
pt encosta / vertente
de Affinität / Pfropfverwandschaft

A99 adventice (adj.) es afinidad

gb adventicious it affinità

de eintretend pt afinidade

es adventicio A109 affirmé (adj.)


it avventizio gb assertive
pt adventício de gefestigt / stark
es marcado
A100 adventif (œil~) (loc.)
it affermato
gb adventitious bud
pt afirmado
de adventivknospe
es yema adventicia A110 affleurement (n.m.)
it gemma avventizia gb emergence / outcrop

pt gomo adventício de Ausbiss


es afloramiento
A101 aération (n.f.)
it affioramento
gb aeration
pt afloração / afloramento / nivelamento
de Belüftung
es aireación
A111 affleurer (v.)
gb show on the surface (to)
it aerazione
de zutage liegen
pt arejamento
es aflorar
A102 aérer (v.) it affiorare
gb aerate (to) pt aflorar / emergir / nivelar
de belüften
A112 affluent (n.m.)
es airear
gb tributary
it aerare
de Nebenfluss
pt arejar
es afluente
A103 aérobie (adj.) it affluente
gb aerobic pt afluente
de aerob
A113 affranchir (v.)
es aerobio gb clean (to)
it aerobico de freimachen
pt aeróbio es liberar

A104 aérobie (n.m.) it affrancare / liberare

gb aerobe pt emancipar

de Aerobier A114 affranchissement (n.m.)


es aerobio gb rooting of the stock / coating / cleansing
it aerobio de Wurzelausschlag / Fassreinigung /
pt aeróbio Freimachung
13aigrelet
es affracamento / franqueamiento A124 agréable (adj.)
it affrancamento / liberazione gb pleasant
pt emancipação de angenehm
es agradable
A115 agacer (v.)
it gradevole
gb irritate (to)
pt agradável
de reizen
es dentera (dar-) A125 agréage (n.m.)
it allapare gb acceptance

pt irritar de Agréage
es admisión
A116 agent émulsifiant (loc.)
it approvazione
gb emulsifying agent
pt ajuste
de Emulgator / Emulsionsmittel
es agente emulsionante A126 agrément (n.m.)
it agente emulsionante gb approval / authorizacion / licence

pt agente emulsionante de Zulassung


es autorización
A117 agent fixateur (loc.)
it certificazione
gb fixing agent
pt aprovação
de Rezeptor / Sammelmittel
es agente fijador
A127 agressif (adj.)
gb aggressive / unripe / unharmonious
it agente fissatore
de aggresiv / rauh
pt agente fixador
es agressivo
A118 agent oxydant (loc.) it aggressivo
gb oxidizing agent
pt agressivo
de Oxydationsmittel
es agente oxidante
A128 agrume (n.m.)
gb citrus fruit
it agente ossidante
de Zitrusfrucht
pt agente oxidante
es cítrico / fruta cítrica
A119 agent réducteur (loc.) it agrumi
gb reducing agent pt citrino
de Reduktionsmittel
A129 agueusie (n.f.)
es agente reductor
gb ageusia / loss of the sense of taste
it agente riddutore
de Geschmacksunempfindlich
pt agente redutor
es agustia
A120 agglutiner, agglutiner (s’) (v.) it ageusia
gb agglutinate (to) pt ageusia / ageustia / agustia
de zusammendrängen / sich
A130 aignes (n.f.pl.)
zusammendrängen gb aignes
es aglutinar / aglutinarse
de Aignes
it agglutinar / agglutinarsi
es aignes
pt aglutinar / aglutinar-se
it aignes
A121 agir (v.) pt resíduos de espremadura / resíduos de
gb act (to) prensagem
de handeln /wirken
A131 aigre (adj.)
es actuar gb acidic / sour / harsh
it agire de sauer
pt agir / funcionar es acedo / ácido / agrio

A122 agrafe (n.f.) it acido / agro

gb agrafe / staple pt avinagrado

de Abfüllbügel / Agraffe A132 aigre-doux (adj.)


es agrafe gb sweet-sour
it graffa / staffa / verghetta de sűss-sauer
pt agrafe / estribo es agridulce

A123 agrafeuse (n.f.) it agrodolce

gb agrafe machine pt agridoce

de Agraffiermachine A133 aigrelet (adj.)


es agrafadora gb acidulous / sourish / vinegarish
it graffettatrice de leicht säuerlich
pt agrafadora es acídulo / avinagrado
aigreur  14
it acetoso / asprigno es área delimitada
pt acre it area delimitata
A134 aigreur (n.f.) pt área delimitada / zona delimitada
gb acerbity A144 aire géographique (loc.)
de Säure gb geographical area
es acidez de geographische Bereich
it acidità / asprezza es área geográfica
pt acidez it area geografica

A135 aigü (adj.) pt área geográfica / zona geográfica


gb sharp A145 airelle (n.f.)
de durchdringend Scharf gb bilberry / blueberry
es con aristas / puntiagudo / punzante de Preiselbeere
it pungente es arándano
pt agudo / forte / intenso
it mirtillo
A136 ail (n.m.) pt airela / mirtilo / murtinho /
gb garlic vermelho
de Knoblauch
A146 aisance (n.f.)
es ajo
gb ease
it aglio
de Wohlhabenheit / Wohlstand
pt alho
es desenvoltura
A137 ailée (adj.) it agiatezza
gb winged pt desafogo / facilidade
de flügelförmig
A147 aisselle (n.f.)
es alas
gb axis
it alato
de Blattachsel
pt alada / asada
es axila
A138 aileron (n.m.) it ascella
gb twig
pt axila
de Beitraube
es alerón / gajo
A148 ajouter (v.)
gb add (to)
it ala del grappolo
de beifügen / zusetzen
pt escádea / esgalha / esgalho
es adicionar
A139 aimable (adj.)
it addizionare / aggiungere
gb agreeable / pleasant / semi-sweet
pt acrescentar / ajuntar
de anziehend / freundlich / liebenswürdig
es agradable / semidulce A149 alambic (n.m.)
it amabile gb still

pt amável / agradável de Brennblase / Destillierkolben


es alambique
A140 aimer (v.)
it alambicco
gb like (to) / enjoy (to) / love (to)
pt alambique
de mögen / schätzen
es gustar A150 albumine (n.f.)
it amare / piacere gb albumen / egg white / protein
pt gostar de de Eiweiβ / Eiklar
es clara de huevo / proteína
A141 aire (n.f.)
it albume / proteina
gb area
de Bereich pt albumina

es área / región / zona A151 alcalin (adj.)


it area gb alkaline
pt área / zona de alkalisch / basich

A142 aire de production (loc.) es alcalino

gb growing area it alcalino

de Anbaugebiet pt alcalino

es zona de cultivo A152 alcalinité (n.f.)


it zona di produzione gb alkalinity
pt área de produção de Alkalität
A143 aire délimitée (loc.) es alcalinidad
gb delimited area it alcalinità
de abgegrenzte Bereich pt alcalinidade
15alignement
A153 alcoogène (adj.) it alcoolato
gb alcohol forming pt alcoolado / alcoolato
de alkoholbildend A163 alcooleux (adj.)
es alcohógeno gb alcoholic / hot
it alcooligeno de alkoholisiert
pt alcoogeno es alcohólico
A154 alcool (n.m.) it alcoolico
gb alcohol pt alcoólico / alcoolizado
de Alkohol A164 alcoolique (fermentation) (loc.)
es alcohol gb alcoholic fermentation
it alcool de alkoholische Gärung
pt álcool es fermentación alcohólica
A155 alcool amylique (loc.) it fermentazione alcolica
gb amyl alcohol pt fermentação alcoólica
de Fuselalkohol A165 alcoolisation (n.f.)
es alcohol amílico gb addition of alcohol / fortification
it alcool amilico de Alkoholzusatz / Vinierung
pt álcool amílico es adición de alcohol

A156 alcool en puissance (loc.) it alcolizzazione

gb potential alcohol pt alcoolização

de potentieller Alkoholgehalt A166 alcoolisé (adj.)


es alcohol potential gb alcoholized
it alcool in potenza de alkoholisch
pt álcool potencial es alcohólico

A157 alcool éthylique (loc.) it alcolizzato

gb ethyl alcohol pt alcoólico / alcoolizado

de Äthylalkohol A167 alcooliser (v.)


es alcohol etílico gb alcoholize (to) / fortify (to)
it alcool etilico de aufspriten / fortifizieren
pt álcool etílico es encabezar / fortificar

A158 alcool isoamylique (loc.) it alcolizzare

gb isoamyle alcohol pt alcoolizar

de Isoamylalkohol A168 alcoomètre (n.m.)


es alcohol isoamílico gb alcoholometer
it alcool isoamilico de Alkoholmeter
pt álcool isoamílico es alcohómetro

A159 alcool méthylique (loc.) it alcolimetro / alcolometro

gb methyl alcohol pt alcoolómetro / alcoómetro

de Methylalkohol A169 alcoométrie (n.f.)


es alcohol metílico gb alcoholmetry
it alcool metilico de Alkoholmetrie
pt álcool metílico es alcoholimetría

A160 alcool pour vinage / mutage (loc.) it alcolometria

gb fortifying brandy / fortifying spirit pt alcoolometria / alcoometria

de Weingrand / zusetzbarer Alkohol A170 aldéhydes (n.m.pl.)


es destilados de vinos-holandas gb aldehydes
it alcool per l’alcoolizzazione del vino de Aldehyd / Aldrin
pt aguardente de beneficiação / es aldehídos
aguardente vínica it aldeidi

A161 alcool supérieur (loc.) pt aldeídos

gb higher alcohol A171 algue (n.f.)


de höherer Alkohol gb seaweed
es alcohol superior de Algue
it alcool superiore es alga
pt álcool superior it alghe
pt alga
A162 alcoolat (n.m.)
gb alcoholate A172 alignement (n.m.)
de Alkoholdestillat gb line
es alcoholato de Ausrichtung
aligner  16
es alineamiento es alterable
it allineamento it alterabile
pt alinhamento pt alterável

A173 aligner (v.) A183 altération (n.f.)


gb line up (to) gb spoilage / wine deterioration
de in eine Reihe stellen de Güteminderung / Verfälschung
es alinear es alteración del vino
it allineare it alterazione / deformazione / modificazione
pt alinhar pt alteração

A174 alios ferrugineux (n.m.) A184 altéré (adj.)


gb iron hard pan gb spoiled
de eisenhaltiges Gestein de oxydiert / verdorben
es capa ferruginosa es alterado
it arenaria ferruginosa it alterato
pt surreipa ferruginosa pt alterado

A175 allée (n.f.) A185 altérer (v.)


gb path / lane gb spoil (to) / deteriorate (to)
de Allee de verderben
es paseo / sendero es deteriorar
it viale it alterare
pt beco / viela pt afectar

A176 alliacé (adj.) A186 altise (n.f.)


gb garlic taste gb grape flea beetle
de knoblauchartig de Rebenerdfloh
es gusto a ajo es altica / pulgón de la vid
it agliaceo it altica / pulce della vite
pt aliáceo pt álea / alameda

A177 alliance des mets et des vins (loc.) A187 altitude (n.f.)
gb pairing wine and food gb altitude
de Allianz der Gerichte und der Weine de Höhe
es alianza de las comidas y vinos es altitud
it associazione dei cibi e dei vini it altitudine
pt emparelhamento vinho e comida pt altitude

A178 allonger (v.) A188 amaigri (adj.)


gb dilute (to) / add water (to) gb lean / empty / hollow / thin / tired
de ausdehnen de abgemagert / leer / mager
es diluir es vacío / descarnado / delgado
it allungare / diluire it magro / scarno / smagrito
pt aumentar / diluir pt delgado

A179 allumette brûlée (loc.) A189 amande (n.f.)


gb scent of a lit match gb almond
de aufflammendes Streichholz de Mandel
es cerilla quemada es almendra
it fiammifero bruciante it mandorla
pt fósforo queimada pt amêndoa

A180 alluvial (adj.) A190 amande amère (loc.)


gb alluvial gb bitter almond
de alluvial de bitter Mandel
es aluvial es almendra amarga
it alluvionale it mandorla amara
pt aluvião pt amêndoa amarga

A181 alluvion (n.f.) A191 amande grillée (loc.)


gb alluvial deposit gb grilled almond
de Schwemmland de gegrillte Mandel
es aluvión es almandra tostada
it alluvione / deposito alluvionale it mandorla tostata
pt altisa pt amêndoa torrada

A182 altérable (adj.) A192 amande verte (loc.)


gb alterable gb green almond
de entstellbar de grüne Mandel
17amont
es almandra verde A202 amender (v.)
it mandorla verde gb enrich (to)
pt amêndoa verde de anreichern

A193 amandier (n.m.) es enmiendar

gb almond tree it ammendare

de Mandelbaum pt fertilizar / melhorar

es almendro A203 amer (adj.)


it mandorlo gb bitter
pt amendoeira de bitter
es amargo
A194 amateur de vin (loc.)
it amaro
gb wine lover / wine appreciator
pt amargo
de Weinfreund / Weinliebhaber
es enófilo / aficionado del vino A204 amertume (n.f.)
it enofilo / amante del vino gb amertume /bitterness

pt amador de vinho de Bitterkeit / bitterer Geschmack


es amargor
A195 ambiant (adj.)
it amaro
gb ambient
pt amargor / sabor
de in der Ungebung
es ambiente
A205 ameublir (v.)
gb break up (to)
it ambiente
de herrichten
pt ambiente
es arar / subsolar
A196 ambré (adj.) it dissodare
gb amber-yellow / amber-pink
pt amolecer
de bernsteinfarben / bernsteingelb /
bernsteinrosa A206 aminé (adj.)
gb amino
es ambarino amarillo / ambarino rosaceo
de amino
it ambrato
es amino
pt ambarino / ambreado
it amminico
A197 ambre (n.m.) pt aminoácido
gb amber
A207 amino-acide (n.m.)
de Ambra / Bernstein
gb amino acid
es ámbar
de Aminosäure
it ambra
es amino-ácido
pt âmbar
it aminoacido
A198 amélioration (n.f.) pt aminácido / aminoácido
gb amelioration / improvement /
A208 ammoniacal (adj.)
up-grading gb ammoniacal
de Verbesserung
de ammoniak / ammonium
es corrección / mejora
es amoniacal
it correzione
it ammoniacale
pt melhoria
pt amoniacal
A199 amélioration du sol (loc.) A209 ammoniaque (n.f.)
gb soil conditionning
gb ammonia
de Verbesserung des Bodens de Ammoniak / Salmiakgeist
es correción o mejora del suelo es amoniaco
it miglioramento di suolo it ammoniaca
pt melhoria do solo pt amónia
A200 améliorer (v.) A210 amonceler (v.)
gb improve (to) gb pile (to)
de verbessern de anhäufen
es corregir / mejorar es amontonar
it migliorare it ammucchiare
pt melhorar pt amontoar

A201 amendement (n.m.) A211 amont (en) (loc.)


gb amendment / soil improver gb upstream / uphill
de Bodenverbesserungsmittel de bergauf / stromaufwärts
es enmienda es arriba
it ammendamento it a monte
pt correctivo pt a montante
amorphe  18
A212 amorphe (adj.) it amilasi
gb amorphous pt amílase
de passiv / träge A222 amylique (adj.)
es amorfo gb amylic
it amorfo de amyl-
pt amorfo
es amílico
A213 ampélidés (n.f.pl.) it amilico
gb ampelideae pt amílico
de Ampelideen A223 anaérobique (adj.)
es ampelídeas / ampelidacaeas gb anaerobic
it ampelidee de anaerob
pt ampelídeas / ampelidáceas es anaerobio
A214 ampélographie (n.f.) it anaerobico / anaerobio
gb ampelography pt anaeróbio
de Ampelographie / Rebsortenkunde A224 anaérobie (n.m.)
es ampelografía gb anaerobe
it ampelografia de Anaerobier
pt ampelografia es anaerobio
A215 ampélologie (n.f.) it anaerobio
gb ampelology pt anaeróbio
de Weinbauwissenschaft A225 analyse (n.f.)
es ampelología gb analysis
it ampelologia de Untersuchung / Analyse
pt ampelologia es análisis

A216 ample (adj.) it analisi

gb ample / broad / full-bodied / pt análise


rich / fleshy A226 analyse de vin (loc.)
de breit / füllig / gehaltvoll gb wine analysis
es amplio / lleno de Weinanalyse
it ampio es análisis de(l) vino
pt amplo it esame enologico

A217 ampleur (n.f.) pt análise de vinho

gb richness / fullness / ampleness A227 analyse du sol (loc.)


de Ausmaß gb soil analysis
es amplitud de Bodenanalyse
it ampiezza / escursione es análisis del suelo
pt amplidão it analisi del terreno

A218 amplifier (v.) pt análise do solo

gb develop (to) / expand (to) A228 analyse organoleptique (loc.)


de intensivieren / verstärken gb organoleptic analysis
es ampliar / desarrollar de organoleptisch Analyse / Sinnenanalyse
it amplificare es análisis organoléptico
pt amplificar / aumentar / intensificar it analisi

A219 amplitude (n.f.) pt análise organoléptica

gb range A229 analyse sensorielle (loc.)


de Amplitude gb sensory analysis / sensory evaluation
es rango de Empfindungsanalyse / sensorielle Analyse
it escursione es análisis sensorial / evaluación sensorial
pt amplitude / amplidão it analisi sensoriale / sensorica

A220 amuse-gueule (n.m.) pt análise sensorial

gb appetizer / snack A230 ananas (n.m.)


de Appetithäppchen / Knabbereien gb pineapple
es aperitivo de Ananas
it stuzzichino es ananás / piňa
pt aperitivo it ananas

A221 amylase (n.f.) pt ananás

gb amylase A231 ancestral (adj.)


de Amylase gb ancestral
es amilasa de altüberliefert
19anisé
esantiguo es anguilula / nomátodes
itancestrale / atavico it anguillule / nematodi
pt ancestral pt anguílulas

A232 anchois (n.m.) A242 anguleux (adj.)


gb anchovy gb angular / sharp / acid
de Sardelle de scharfkantic
es anchoa es con aristas
it acciuga it angoloso
pt anchova pt anguloso

A233 ancrage (n.m.) A243 anhydride (n.m.)


gb anchorage gb anhydride
de Verankerung de Anhydrid
es anclaje es anhídrido
it ancoraggio it anidride
pt ancoradouro pt anidrido

A234 anéantir (v.) A244 anhydride carbonique (loc.)


gb destroy (to) / ruin (to) gb carbon dioxyde / CO
2
de vernichten de Kohlendioxyd
es destruir es anhídrido carbónico
it annientare it anidride carbonica
pt aniquilar / arruinar / destruir pt anidrido carbónico

A235 anémie (n.f.) A245 anhydride sulfureux (loc.)


gb deficiency / anaemia gb sulphur dioxyde / SO
2
de Anämie de Schwefeldioxyd
es abierto de color / deficiencia es anhídrido sulfuroso
it anemia it anidride solforosa
pt anemia pt anidrido sulforoso
A236 anémique (adj.) A246 anhydride sulfureux combiné (loc.)
gb anaemic / lean / thin gb combined suphurous acid / fixed SO
2
de anämisch de gebundene schweflige Säure
es soso es anhídrido sulforoso combinado /
it anemico àcido sulfuroso combinado
pt anémico it anidride solforosa fissa / anidride
A237 aneth (n.m.) solforosa combinata / acido solforoso
gb dill combinato
de Dill pt anidrido sulfuroso combinado /
es eneldo dióxido de enxofre combinado
it aneto A247 anhydride sulfureux libre (loc.)
pt aneto gb free SO
2
A238 angélique (n.f.) de freier Schwefel
gb angelica es anhídrido sulfuroso libre
de Engelwurz it anidride solforosa libera
es angélica pt anidrido sulfuroso livre /
it angelica dióxido de enxofre livre
pt angélica A248 animal (adj.)
A239 anges (part des) (loc.) gb animalistic
gb angels’share de tieraroma
de Teil der Engel es de origen animal
es parte de los ángeles it animale
it parte degli angeli pt animal
pt parte dos anjos A249 anis (n.m.)
A240 angle (n.m.) gb anise
gb corner de Anis
de Winkel es anís
es ángulo / esquina it anice
it angolo pt anis
pt ângulo A250 anisé (adj.)
A241 anguillules (n.f.pl.) gb aniseed flavoured
gb eelworms de anisiert
de Älchen es anisado
anisette  20
it anice (all’) es antracnosis
pt anisadas it antracnosi
A251 anisette (n.f.) pt antracnose
gb anisette A261 anticlinal (n.m.)
de Anisette / Anislikör gb anticline
es anisete de Antikline
it aniseta es anticlinal
pt anisete it anticlinale
pt anticlinal
A252 années de bouteille (loc.)
gb bottle age A262 antigelée (chaufferette) (n.f.)
de Flaschenjahre gb frost pot / oil pot
es crianza en botella de Räucherapparate
it anni di bottiglia es quemador contra heladas
pt anos de garrafa it bruciatori fumogeni
pt aquecedor contra geadas
A253 annoncer (v.)
gb forecast (to) A263 antiparasitaire (adj.)
de ankündigen gb pesticide
es anunciar de schädlingsbekämpfungsmittel
it annunciare es antiparasito / parasiticida
pt anunciar it antiparissitario

A254 annuel (adj.) pt parasiticida

gb annual / yearly A264 antiseptique (n.m.)


de jährlich gb antiseptic
es anual de Antiseptikum
it annuale es antiséptico
pt anual it antisettico

A255 anomalie (n.f.) pt anti-séptico / eanti-séptico

gb fault / abnormality A265 aoûté (adj.)


de Anomalie gb lignified / matured
es anomalía de verholzt
it anomalia / anormalità es agostado
pt anomalia / disformidade it lignificato

A256 anormal (adj.) pt atempado

gb abnormal / unusual A266 aoûtement (n.m.)


de abnormal gb lignification
es aberrente / anómalo / anormal de Holzreife / Verholzung / Lignifizierung
it anormale es agostamiento / lignificación /
pt anormal sarmiento agostado
A257 anosmie (n.f.) it lignificazione / maturazione

gb anosmia / loss of the sense of smell del tralcio


de Anosmie pt atempamento

es anosmia A267 apéritif (n.m.)


it anosmia gb appetizer / snack
pt anosmia de Aperitif

A258 anthocyane (n.f.) es aperitivo

gb anthocyan / anthocyanins it aperitivo

de Anthocyane pt aperitivo

es antocianino A268 aplanir (v.)


it antociano gb level (to)
pt antocianina de ebnen
A259 anthocyanes (n.f.pl.) es aplanar
gb antocyanins it spianare
de Anthocyane pt aplanar
es antocianinas A269 aplatir (v.)
it antociani gb flatten (to) / flatten out (to)
pt antocianina de flach machen
A260 anthracnose (n.f.) es aplastar
gb anthracnose it appiattire
de Anthracnose pt alisar / aplainar / aplanar
21araignée
A270 apogée (n.f.) it denominazione di origine controllata
gb apogee / peak / flowering / bloom pt denominação de origem controlada
de Optimum / Hochblütte / Blütezeit
A280 appellation d’origine protégée (loc.)
es apogeo / antesis / cernido
gb protected designation of origin
it apice / fioritura / antesi
de Bezeichnung für eine geschützte Herkunft
pt apogeu
es denominación de origen protegida
A271 apogée de la maturité (loc.) it denominazione di origine protetta
gb at peak / optimum ripeness pt denominação de origem protegida
de Reifehöhepunkt A281 apprécier (v.)
es madurez óptima / en su punto de madurez gb appreciate (to) / enjoy (to)
it apice di maturazione de mögen / schätzen
pt altura da maturidade es apreciar
A272 apoplexie (n.f.) it apprezzare / valutare
gb apoplexy pt apreciar / gostar de
de Apoplexie der Rebe / Schlagfluss A282 âpre (adj.)
es apoplegia gb acerb / pungent / rasping
it apoplessia de herb / rau / streng
pt apoplexia es acerbo / áspero
A273 apparaître (v.) it acerbo / aspro
gb appear (to) pt aspero / rascante
de erscheinen A283 âpreté (n.f.)
es aparecer gb harshness / astringency
it apparire de Herbheit / Rauheit / Strenge
pt aparecer / manifestar-se / mostrar-se es acerbity / aspereza

A274 appareil à carboniquer (loc.) it acidità / asprezza / durezza

gb carbonating apparatus pt acidez

de Kohlensäuredosiergerät A284 apyrène (adj.)


es gasificador gb seedless
it apparecchio carbonicatore de kernlos
pt carbonificador / gasificador es sin pepita

A275 appareil à refroidir (drapeau) (loc.) it apirene

gb cooling apparatus pt uva sem graínha

de abkühlender Apparat A285 apyrénie (n.f.)


es aparato de enfriamiento gb seedlessness
it apparecchio di raffreddamento de Kernlosigkeit
pt aparelho resfriamento es sin pepita

A276 apparence (n.f.) it apirenia

gb appareance / aspect pt apirénia

de Anschein A286 aqueux (adj.)


es apariencia gb aqueous / watery / flat
it apparenza de wässerig
pt aparência es aguado / acuoso

A277 appauvrissement (n.m.) it acquoso

gb degeneration pt aguado / aquoso

de Verarmumg A287 arabinose (n.m.)


es empobrecimiento gb arabinose
it depauperamento de Arabinose
pt empobrecimento es arabinosa

A278 appellation (n.f.) it arabinioso

gb appellation pt arabinose

de Bezeichnung A288 arable (adj.)


es denominación gb arable
it denominazione de acker
pt apelação / denominação / designação es arable
it arabile
A279 appellation d’origine contrôlée (loc.)
gb registred designation of origin pt arável

de Bezeichnung für eine kontrollierte A289 araignée (n.f.)


Herkunft gb spider
es denominación de origen controlada de Spinne
arase  22
es arañuela es ardor
it ragno it ardore
pt aranhiço pt ardor
A290 arase (n.m.) A300 ardoise (n.f.)
gb arase gb slate
de Abgleichniveau de Schiefer
es nivel de enrase es esquisto / pizarra
it misura it ardesia
pt nível regulador pt ardósia
A291 arbuste (n.m.) A301 arène (n.m.)
gb bush
gb arene
de Busch / Strauch
de Arena
es arbusto
es arena
it arbusto
it arena
pt arbusto
pt sedimento solto proveniente
A292 arc-boutant (n.m.) de erosões rochosas
gb flying buttress
de Strebebogen
A302 aréomètre (n.m.)
gb areometer / hydrometer
es arbotante
de Senkwaage
it sostegno
es areómetro / densímetro
pt escora
it aerometro / densimetro
A293 arceau (n.m.)
pt areómetro
gb arched cane
de Rundbogen A303 argile (n.f.)
es arco gb clay
it archetto de Ton / Lehm
pt arco / argola es arcilla / barro

A294 arc-en-ciel (n.m.) it argilla

gb rainbow pt argila / barro

de Regenboden A304 argileux (adj.)


es arco iris gb clayey / claylike
it arcobaleno de tonhaltig / lehmig
pt arco-íris es arcilloso / embarrado
A295 archet (n.m.) it argillaceo / argilloso
gb bow / arched cane pt argiloso
de Bogrebe
A305 argol (n.m.)
es arco
gb argol
it capovolto
de Argol
pt arco / argola
es argol
A296 archétype (n.m.) it gruma
gb archetype pt árgol
de Archetyp / Urbild
es arquetipo
A306 aride (adj.)
gb arid
it archetipo
de ausgetrocknet
pt arquétipo
es árido
A297 arcure (n.f.)
it arido
gb bending the cane
pt árido
de Bogen / Krümmung
es arqueado A307 aristoloche (n.f.)
it incurvamento gb aristolochia / herbaceous aroma

pt empa / erguida de Osterluzzi


es aristoloche / herbáceo
A298 ardent (adj.)
gb fiery / burning it aristolochia

de heftig / lebhaft pt aristolóquia

es ardiente A308 armoise (n.f.)


it ardente gb artemisia / wormwood
pt vinho queimado de wermutkraut
A299 ardeur (n. f.) es artemisa / termita
gb firey it artemisia
de Feurigkeit pt armósia / artemísia
23asepsie
A309 aromatique (adj.) es recortar
gb aromatic it aggiustare / risolvere / sistemare
de aromatisch pt adaptar / arranjar / preparar
es aromático
A319 arrêt de fermentation (loc.)
it aromatico
gb stopped fermentation
pt arómatico
de Abbruch der Gärung / Gärstopp
A310 aromatisé (adj.) es parda de fermentación
gb aromatised it sentenza di fermentazione
de aromatisiert pt cessação de fermentação / interrupção
es aromatizado de fermentação
it aromatizzato
A320 arrière-goût (n.m.)
pt aromatizado
gb after taste / lenght
A311 arôme (n.m.) de Nachgeschmack
gb aroma es regusto / postgusto
de Aroma
it retrogusto
es aroma
pt ressaibo
it aroma
A321 arrimage (des fûts) (n.m.)
pt aroma / perfume
gb sotowing (casks)
A312 arôme primaire (loc.) de Lagern (Fässer) / Stapeln (Fässer)
gb primary aroma
es andana (barricas) / apilado (barricas) /
de Primäraroma
escala (barricas)
es aroma primario
it accastastatamento (barili)
it aroma primario
pt encanteiramento
pt aroma primário
A322 arrondir (s’) (v.)
A313 arôme secondaire (loc.)
gb become well (to)
gb secundary aroma
de Rund werden / sich runden
de Sekundäraroma
es redondearse
es aroma secundario
it arrotondarsi / rendere armonioso
it aroma secondario
pt arredondar-se
pt aroma secundário
A323 arrosage (n.m.)
A314 arôme tertiaire (loc.)
gb irrigation
gb tertiary aroma
de Beregnung
de Tertiäraroma
es riego / irrigación
es aroma terciario
it irrigazione a pioggia
it aroma terziario
pt irregação / rega
pt aroma terciário

A315 arrachage (n.m.) A324 arroser (v.)


gb irrigate (to)
gb pulling out / land clearing / removing old
de beregnen
vines
es regar
de Rodung der Rebstöche
it irrigazione a pioggia
es arranque
pt irrigar / regar
it estirpo
pt apanha / arranque A325 artichaut (n.m.)
A316 arracher (v.) gb artichoke

gb pull out (to) / pull up (to) / stub (to) / de Artischocke

remove old vines (to) es alcachofa

de roden it carciofo

es arrancar / cortar pt alcachofra

it estirpare / strappare A326 artificiel (adj.)


pt arrancar gb artificial

A317 arrangé (vin) (adj.) de künstlisch

gb improved (wine) es artificial

de verbessert (Wein) it artificiale

es mejorado (vino) pt artificial


it accomodato / sistemato (vino) A327 asepsie (n.f.)
pt acomodado / arranjado / harmonizado gb asepsis
(vinho) de Sterilisierung
A318 arranger (v.) es asepsia
gb trim (to) it asepsi
de in ordnung bringen / schneiden / zurichten pt assepsia
aspect  24
A328 aspect (n.m.) it capo a frutto
gb aspect pt vara de vinho
de Blickwinkel / Erscheinungsform A338 astrictif (adj.)
es aspecto gb staltic
it aspetto de überherb
pt aspecto es astringente
A329 asperge (n.f.) it astringente
gb asparagus pt adstringente
de Spargel A339 astringence (n.f.)
es espárrago gb astringency
it asparago de Adstringenz
pt espargo es astringencia
A330 asperité (n.f.) it astringenza
gb asperity / harshness pt adstringência
de Rauhheit A340 astringent (adj.)
es aspereza gb astringent / puckery
it asprezza de astringierend
pt aspereza es astringente
A331 aspersion (n.f.) it astringente
gb aspersion pt adstringente
de Besprengung A341 atmosphère (n.f.)
es aspersión gb atmosphere
it aspersione de Atmosphäre
pt aspersão es atmósfera

A332 assemblage (n.m.) it atmosfera


gb preparation of the cuvee / blend pt atmosfera
de Verschnitt A342 atmosphère saturée (loc.)
es ensamblaje / cuvée gb CO  / saturated atmosphere
2
it taglio / uvaggio de mit kohlendioxyd gesättige Atmosphäre
pt ensambladura es atmósfera saturada de CO
2
A333 assisté par ordinateur (loc.) it atmosfera satura con CO
2
gb computer aided / computer assisted pt atmosfera saturada

de computergesteuert A343 atomiseur (n.m.)


es controlado por ordenador gb atomizer
it assistito mediante elaboratore de Zersträuber
pt assistido por computador es atomizador

A334 association de vignerons (loc.) it nebulizzatore

gb wine growers association pt atomizador / vaporizador

de Weinbauverein A344 atramentaire (adj.)


es asosiación de viticultores gb atramentary / inky
it associazione di viticoltori de atramentisch / tintenhaft
pt associação de viticultores es aroma de tinta / fosfatado

A335 assoupli (adj.) it inchiostro

gb softened pt aroma de tinta

de geschmeidig A345 attachage (n.m.)


es ablandado / suavizado gb fastening / tying down
it ammorbidito / addolcito de Anbinden / Befestigung
pt macio es atado

A336 assouplir (s’~) (v.) it legatura

gb soften (to) pt fixação

de geschmeidig werden A346 attache (n.f.)


es suavizarse gb tie
it ammorbidire de Bindemittel / Klammer
pt suavizar-se es ligadura

A337 aste (n.f.) it legaccio

gb fruit cane / rod pt atadura / ligadura

de Ast / Bogrebe / einjähriger Trieb / A347 attacher à (loc.)


Friele gb attach (to) / bind (to) / tie (to)
es sarmiento de fruto de anbinden / anklammern
25auxiliaire
esatar es autenticidad
itlegare it genuinità
pt atar / ligar pt autenticidade
A348 attaque (n.f.) A358 authentique (adj.)
gb attack gb authentic / genuine
de Anfall / Angriff / ein Wein mit Attacke de authentisch / echt
es ataque es auténtico
it attacco it autentico
pt ataque pt autêntico / genuino
A349 attaque microbienne (loc.) A359 autochtone (adj.)
gb microbial attack gb autochthonous / local
de Bakterienbefall de authochthon / heimisch
es ataque microbiano es autóctono / local
it attacco microbico it autoctono / nostrano
pt ataque microbiana
A360 autoclave (n.m.)
A350 attardant (s’) (adj.) gb autoclave
gb lingering / persistent
de Autoklav
de bleibend zurück
es autoclave
es demorando / deteniendo
it autoclave
it persistente
pt autoclave
pt persistente
A361 autolysat (n.m.)
A351 attiner (v.) gb autolysate
gb place on wood beams (to)
de Autolyseprodukt
de Fass aufstellen
es autolisado
es atinar
it autolisato
it stivare
pt autolisado
pt colocar em vigas de madeira
A362 autolyse (n.f.)
A352 attrayant (adj.)
gb autolysis
gb attractive / pleasant
de Autolyse
de attraktiv / anziehend
es autolisis
es atractivo
it autolisi
it attraente
pt autólise
pt atraente / sedutor

A353 atypique (adj.) A363 autolytique (adj.)


gb autolytic
gb untypical
de autolytisch
de untypisch
es autolítico
es atípico
it autolitico
it atipico
pt autolítico
pt atípico

A354 aubépine (n.f.) A364 automne (n.m.)


gb autumn / fall
gb hawthorn
de Herbst
de Hagedorn / Weissdorn
es otoño
es espino / majuelo
it autunno
it biancospino
pt outono
pt alvar / espinheiro / pilriteiro

A355 auricule (n.f.) A365 auto-oxydation (n.f.)


gb auricles gb auto-oxidation

de Oehrchen de Autoxydation

es base del limbo es autooxidación

it base del lembo it auto-ossidazione

pt auricula pt auto-oxidação

A356 austère (adj.) A366 auto-tracté (adj.)


gb austere gb self-propelled
de ernst / rau / schmucklos / streng de selbstangetrieben
es austero es autorremolcado
it austero it auto-rimorchiato
pt austero pt de tracção integrada

A357 authenticité (n.f.) A367 auxiliaire (n.m.)


gb authenticity gb pest predator
de Echtheit de Plagefleischfresser
avaler  26
es depredador del parásito A372 aviner (v.)
it predatore del parassita gb rinse with wine (to)
pt auxiliar de avinieren
es vinar
A368 avaler (v.)
it avvinare
gb swallow (to)
pt avinhar
de schlucken
es tragar A373 aviner la futaille (loc.)
it inghiottire gb neutralize new wooden casks (to)
pt engolir de neutralisieren der Holzfässer
es neutralizar barricas nuevas
A369 avenir (du vin) (loc.)
it avvinare le botti di legno
gb future / lifespan
pt avinhar a vasilha
de Zukunft
es futuro (de un vino) / porvenir A374 axillaire (bourgeon) (loc.)
(de un vino) gb axillary bud / sid bud

it futuro (del vino) de Nebenauge / Beiauge

pt futuro do vinho es brote anticipado / yema axilar


it gemma pronta / occhio ascellare
A370 aveugle (dégustation à l’~) (loc.) pt gomo axilar
gb blind (tasting)
de blinde Weinprobe A375 azoté (adj.)
gb nitrogenous
es cata a ciegas
de stickstoffhaltig
it degustazione alla cieca
es nitrogenado
pt degustação cego
it azotato
A371 aveugler (v.) pt azotado
gb blind (to)
de stopfen
A376 azote (n.m.)
gb nitrogen
es cegar
de Stickstoff
it otturare
es nitrógeno
pt cegar
it azoto
pt azoto
B
B1 bac à glace (loc.) B9 badigeonnage (n.m.)
gb machine for freezing an ice-plug / gb swabbing
machine for disgorging de bepinseln tünchen
de Eiskübel / Eiskühlfach es embadurnado
es cubitera it pennellatura
it scomparto per il ghiaccio pt pincelagem
pt tanque de salmoura para congelar B10 bague (de bouteille) (n.f.)
gb ring
B2 bacille (n.m.)
de Flaschenring
gb bacillus
es anillo (de la botella)
de Bazille
it imboccatura
es bacilo
pt anel / merisa
it bacillo
pt bacilo B11 baguette (n.f.)
gb fruit cane / rod (lignified shoot)
B3 bactéricide (adj.) de langgeschnittener einjärhiger Trieb
gb bactericidal
es sarmiento de fruto
de keimtötend
it capo a frutto
es bactericida
pt vara / vara de vinho
it battericida
B12 baie (n.f.)
pt bactericida
gb grape
B4 bactérie (n.f.) de Beere
gb bacteria es baya
de Bakterie it acino
es bacteria pt baga
it batterio B13 baie de raisin (loc.)
pt bactéria gb grape

B5 bactérien (adj.) de Traube

gb bacterial es baya / fruta de baya

de bakteriell it acino d’uva

es bacteriano pt baga de uva

it batterico B14 baie sauvage (loc.)


pt bacteriano gb wild berry
de Beerenaroma
B6 bactériologie (n.f.)
es baya
gb bacteriology
it silvestre
de Bakteriologie
pt baga
es bacteriología
B15 bain (n.m.)
it batteriologia
gb bath
pt bacterologia
de Bad
B7 bactériologique (adj.) es baño
gb bacteriological it bagno
de bakteriolosich pt banho
es bacteriológico
B16 balayer (avec un rayon) (v.)
it batteriologico gb scan (to)
pt bacterológico de bestrahlen
B8 badiane (n.f.) es barrer
gb chinese anise it scandire
de Sternanis pt percorrer / varrer

es badiana B17 balise (n.f.)


it badiana gb sign / marker
pt anis-estrelado / badiana de Boje / Leitpfosten
balsamique  28
es baliza B27 barbue (n.m.)
it segnalazione gb rooting / rooted vine
pt baliza / marco / sinalização de Setzling / Steckling
es vid / viña enraizada
B18 balsamique (adj.)
it barbatella
gb balmy
pt barbado
de balsamisch
es balsámico B28 baril (n.m.)
it balsamico gb keg / small barrel
pt balsâmico de kleines Fässchen
es barril
B19 Balthazar (n.m.)
it barile
gb balthazar
pt barril
de Balthazar / Balthazarflasche
es baltasar / botellón B29 baromètre (n.m.)
it balthazar gb barometer
pt baltasar de Barometer
es barómetro
B20 ban de vendanges (loc.)
it barometro
gb vintage permi
pt barómetro
de Weinleseeröffnung /
Weinlesegenehmigung B30 barrage (n.m.)
es bando de vendimia gb dam
it bando vendemmiale de Sperre
pt autorização para começo es dique / prensa
da vindima it diga
pt barragem
B21 banal (adj.)
gb banal / mundane / ordinary B31 barre (n.f.)
de banal / gewöhnlich gb line
es banal / corriente de Stange
it banale es barra
pt banal it traccia
pt barra
B22 banane (n.f.)
gb banana B32 barrique (n.f.)
de Banane gb barrel / cask
es banana / plátano de Fass / Tonne
it banana es barrica
pt banana it barrique / botte
pt barrica
B23 banaste (n.f.)
gb picking basket B33 barrique bordelaise (loc.)
de Holzkübel / Weinlesekorb gb bordeaux traditional barrel
es banasta de vendimia / cesta / talega de Bordeauxfass
it cesti / corbelli / panieri es barrica bordelosa
pt esta / cesto vindimo / gamela it botte bordelese
pt bordelasa
B24 bande (n.f.)
gb stripe B34 barrique de transport (loc.)
de Streifen gb export barrel
es banda de Transporttonne
it lingua / striscia es barricas de transporte
pt faixa it botte di trasporto
pt barrica de transporte
B25 banne (n.f.)
gb wooden tub B35 basculer (v.)
de Traubenbütte gb tip up (to)
es espuerta / gamella de kippen
it arbio es bascular
pt cesta it ribaltarsi
pt imprimir um movimento de baloiço até
B26 baraque (n.f.)
gb shed / hut / cabin
fazer cair
de Weinberghütte B36 basilic (n.m.)
es cabaña gb basil
it capanna de Basilikum
pt barraca / barraco es albahaca / basílico
29 besoins en eau
it basilico es cesta de la uva
pt basílico / manjericão / manjerico it cestino dell’uva
B37 bassin (n.m.) pt cesta da uva
gb basin B47 benne à vendange (loc.)
de Becken / Kübel gb grape-gondola
es estanque / pantano de Erntebütte
it bacinella es remolque de vendimia
pt bacia it rimorchio di vendemmia

B38 bassine (n.f.) pt cesto à vindima

gb basin / tub
B48 benne basculante (n.f.)
de Schüssel / Wanne
gb tipper-truck / dump-truck
es bañera / cubeta
de Kippmulde
it mastelletto
es remolque basculante
pt balde
it rimorchio ribaltabile
B39 bâtonnage (n.m.) pt cesto basculante
gb stirring of the lees in a barrel
B49 bentonite (n.f.)
de Aufrühren des Hefedepots
gb bentonite
es remover las lías en barrica
de Bentonit
it rimescolamento
es bentonita
pt agitar as borras em um barril
it bentonite
B40 battre les lies (loc.) pt bentonite
gb stir (to)
B50 benzène (n.m.)
de aufrühren
gb benzene
es remover
de Benzol
it rimescolare
es benzeno
B41 battu (adj.) it benzene
gb beaten
pt benzeno
de müde
es batido
B51 benzoate (n.m.)
gb benzoate
it sbattuto
de Benzoate
pt batido
es benzoato
B42 bauxite (n.f.) it benzoato
gb bauxite
pt benzoato
de Bauxit
es bausita B52 benzol (n.m.)
it bauxite gb benzol

pt bauxite de Benzol
es benzol
B43 bêche (n.f.)
it benzolo
gb spade
pt benzol
de Spaten
es pala B53 bergamote (n.f.)
it vanga gb bergamot / bergamot orange
pt enxada de Bergamotte
es bergamota
B44 bêcher (v.)
it bergamotto
gb turn over to
pt bergamota
de umgraben
es cavar B54 berge (n.f.)
it vangare gb bank
pt cavar / revolver a terra de Ufer

B45 bellon (n.m.) es orilla / ribera

gb bellon it argine

de Bellon pt margem / riba / talude

es bellón
B55 besoins en eau (loc.)
it bellon
gb water requirements
pt carro para transportar uma selha de vindima
de Wasserbedarf
B46 bénaton (n.m.) es necesidades de agua
gb grape basket it fabbisogni di acqua
de Traubenkorb pt necessidades de água
béton  30
B56 béton (n.m.) it corposo
gb concrete pt encorpado
de Beton
B66 bière (n.f.)
es hormigón
gb beer
it calcestruzzo / cemento
de Bier
pt betão
es cerveza
B57 béton armé (loc.) it birra
gb reinforced concrete pt cerveja
de bewehrter Beton / Eisenbeton /
B67 binage (n.m.)
Stahlbeton gb hoeing
es hormigón armado
de Lockerung
it cemento armato
es binado / cultivado
pt betão armado
it sarchiatura
B58 betterave (sucre de ~) (loc.) pt arrenda / capina / sacha
gb sugar beet
B68 binette (n.f.)
de Zucherrübbe
gb hand-hoe
es azúcar de remolacha
de Handhacke
it zucchero di barbabietola
es azada para binar
pt açúcar de beterrava
it zappino
B59 beurre (n.m.) pt sacho / sachola
gb butter
B69 bineuse rotative (loc.)
de Butter
gb rotary hoe
es mantequilla
de Rotorhacke
it burro
es azada rotativa
pt manteiga
it fresatrice
B60 bicarbonate de potassium (n.m.) pt enxada rotativa
gb potassium dichromate
de Kaliumbichromat
B70 biochimie (n.f.)
gb biochemistry
es bicromato potásico
de Biochemie
it bicarbonato
es bioquímica
pt bicarbonato de potássio
it biochimica
B61 bicarbonate de soude (n.m.) pt bioquímica
gb baking soda / bicarbonate
de Bicarbonat
B71 biochimique (adj.)
gb biochemical
es bicarbonato
de biochemisch
it bicarbonato di soda
es bioquímico
pt bicarbonato de soda
it biochimico
B62 bichromate de potasse (n.m.)
pt bioquímico
gb dichromate of potash
de doppelchromsaures Kalium B72 biodynamie (n.f.)
es bicromato de potasa gb biodynamy

it bicromato di potassio de Biodynamie

pt dicromato de potássio es biodynamie


it biodinamia
B63 bidule (n.m.)
gb bidule B73 biologie (n.f.)
de Bidule gb biology

es obturador de Biologie

it bidule es biología

pt obturador it biologia
pt biologia
B64 bien en bouche (loc.)
gb full flavour / full taste B74 biologique (vin) (adj.)
de körperreich / vollmundig gb organic wine
es de mucho cuerpo / con un gran bouquet de biollogisch Wein
it pastoso es vino ecológico
pt bem apaladado it vino ecologico
pt biológico
B65 bien en chair (loc.)
gb full-bodied / meaty / rich B75 biologique (viticulture) (loc.)
de körperreich gb organic vine growing
es con mucho cuerpo / rico de biologisch Weinbau
31bois
es viticultura biológica / viticultura B85 blanc de noirs (loc.)
ecológica gb white wine from black grapes
it viticoltura biologica / viticoltura de Weisswein aus dunklen
ecologica Trauben
pt viticultura biológica es blanco de uvas tintas

B76 biscuit à dégustation (loc.) it vuoto di uve nere

gb water biscuit pt vinho branco das uvas pretas

de Plätzchen für Weinprobe B86 blanc d’œuf (loc.)


es bizcocho a degustación / galetta a gb egg white / albumen
degustación de Eiweiβ / Eiklar
it biscotto a degustazione es clara de huevo
pt biscoito de água it albume
B77 bise (n.f.) pt clara / clara de ovo
gb north wind B87 blanchâtre (adj.)
de Nordostwind gb whitish
es cierzo de weisslich
it tramontana es blanquecino
pt nortada / norte / vento it biancastro
B78 bisexué (adj.) pt esbranquiçado
gb bisexual
B88 bleu (adj.)
de bisexuell
gb blue
es bisexual
de blau
it bisessuale
es azul
pt bissexuado
it azzurro / blu
B79 bisulfite (n.m.) pt azul / da cor azul
gb bisulfite
B89 bleuté (adj.)
de Bisulfit
gb bluish
es bisulfito
de blaulisch
it bisolfito
es azulado
pt bissulfito
it azzurrognolo / azzurrato
B80 bitartrate (n.m.) pt azulado / de tonalidade azul
gb bitartrate
de Kaliumbitartrat / Weinstein
B90 bloc (n.m.)
gb one piece
es bitartrato
de Block
it bitartrato
es bloque
pt bitartarato
it blocco
B81 bitume (n. m.) pt bloco
gb bitumen
de Bitumen
B91 bloquer (v.)
gb block (to)
es betún
de blockieren
it bitume / catrame
es blocar
pt betume
it arrestare / bloccare
B82 black-rot (n.m.)
pt bloquear
gb black-rot
de Black-rot B92 boire (v.)
es black-rot gb drink (to)

it marciume nero degli acini de trinken

pt black rot / podridão negra es beber


it bere
B83 blanc (adj.)
pt beber
gb white
de weiss B93 bois (en) (loc.)
es blanco gb wooden

it blanco de aus Holz

pt branco es de madera
it in legno
B84 blanc de blancs (loc.)
pt de madeira
gb white wine from white grapes
de Weisswein aus hellen Trauben B94 bois (n.m.)
es blanco de uvas blancas gb wood
it vuoto di uve bianche de Holz
pt vinho branco das uvas brancas es madera
bois de greffe  32
it legno es bebida
pt madeira it bevanda
B95 bois de greffe (loc.) pt bebida
gb bud stick B105 boîte (n.f.)
de Edelholz gb can / tin
es madera de injertar de Büchse / Kiste
it tralcio per innesti es canilla
pt madeira para enxertia it cannella
B96 bois de rajeunissement (loc.) pt torneira
gb replacement spur B106 boîte de stratification (loc.)
de Tragholz / Verjüngungsholz gb callusing box
es madera de rejuvenecimiento de Vortriebkiste
it pollône di ringiovanimento es caja de estratificación
pt ramos de regeneração it cassa da stratificazione
B97 bois de retour (loc.) pt caixa de estratificação
gb renewal spur
B107 bolet (n. m.)
de Rebzapfen
gb boletus
es piton / pulgar
de Röhrenpilz
it cornetto / sperone
es seta
pt talão / talicão / torno
it fungo
B98 bois de santal (loc.) pt boleto
gb sandalwood
B108 bon (adj.)
de Sandelholz
gb good
es sándalo
de gut
it sandalo
es bueno
pt sândalo
it buono
B99 bois de taille (loc.) pt bom
gb bearing units / bearing wood
de Fruchtholz / Tragholz
B109 bonbon (n.m.)
gb candy / sweet
es madera de poda
de Bonbon
it legno della potatura
es caramelo
pt vara de lenho / vara de poda
it caramella
B100 bois moisi (loc.)
pt bombom
gb mouldy wood
de schimmliges Holz B110 bonbon acidulé (loc.)
es madera mohosa gb acid drop

it legno ammuffito de Drops

pt madeira mofada es caramelo acidulado


it caramella acidulato
B101 bois neuf (passé en) (loc.)
pt bombon acidulado
gb passed out of a new wood / wooded
de neue Holzvergangenheit B111 bonbon anglais (loc.)
es nuevo pasado en madera gb fruit drop
it passato in legno nuovo de englischer Bonbon
pt passado de madeira novo es caramelo inglés
it caramella inglese
B102 boisé (adj.)
gb woody pt rebuçado inglês

de holzig / waldig B112 bonbon au caramel (loc.)


es leňoso / gusto a madera gb toffee
it legnoso de Karamellbonbon
pt forrado de madeira es caramelo

B103 boisé (par le fût de chêne) (adj.) it caramella

gb oaky pt bombon de caramelo / caramelo

de eichig de manteiga
es tostado B113 bonbonne (dame-jeanne) (n.f.)
it tostato gb demijohn
pt gosto de carvalho de Ballonflasche
B104 boisson (n.f.) es garrafa
gb drink it damigiana
de Getränk pt garrafão
33boucher
B114 bonde (n.f.) es mojón
gb bung it limite
de Spund pt limite / marco / pedra que limita um
es tapón / espita terreno / termo
it tappo
B124 botryticine (n.f.)
pt batoque
gb botryticin
B115 bonde de côté (loc.) de Botrytisenzym
gb bung on the side es botryticina
de Spundloch in Seitenlage it botriticina
es tapón de costado pt botryticin
it tappo di parte
B125 botrytis cinerea (n.m.)
pt batoque fica lateralmente
gb Botrytis cinerea / noble rot
B116 bonde de la fermentation (loc.) de Botrytis cinerea / Edelfäule
gb fermentation bung es Botrytis cinerea / podredumbre noble
de Gärspund it Botritys cinerea / muffa nobile / marciume
es tapón de fermentación nobile
it tappo bollitore pt botrytis cinerea
pt batoque de fermentação
B126 botte (n.f.)
B117 bonde dessus (loc.) gb bunch
gb bung on the top de Bündel
de Spundloch oben es bota
es tapón arriba it stivale
it tappo sopra pt conjunto de peças empacotadas duma
pt batoque de cima vasilha desmontada
B118 bonifier (se) (v.) B127 bouchage à vis (loc.)
gb improve (to) gb turn-cap / screw-cap
de besser werden de Schraubverschluss
es mejorar es cierre con tapón de rosca
it abboniresi it tappatura a vite
pt apurar-se pt rolhagem à rosca

B119 bonifier (v.) B128 bouchage au liège (loc.)


gb improve (to) gb cork plugging
de typagieren de Korkverschluss
es rebajar es encorchado con corcho
it abbonire it tappatura al sughero
pt melhorar pt rolhagem à cortiça

B120 bord (n.m.) B129 bouchage serti inviolable (loc.)


gb side gb tamper-proof inset capsule
de Rand de vor unsachgemssen Zugriff gesicherte
es borde Verkorkung
it bordo es lacrado cierre
pt borda / contorno / extramidade de uma it tappatura incastonata inviolabile
superfície / limite pt rolhagem engastado inviolável

B121 bord de la langue (loc.) B130 bouche (n.f.)


gb edge of the tongue gb taste / mouth
de Zungenrand de Mund
es parte lateral de la lengua es boca
it bordo della lingua it bocca
pt borda da língua pt boca

B122 bornage (n.m.) B131 bouche complexe (loc.)


gb demarcation gb full / full-bodied / rich
de Abgrenzung de vollmundig
es demarcación es boca
it terminazione it di sapore gradevole
pt delimitação de um terreno por meio de pt boca complexa
marcos / demarcação B132 boucher (au liège) (v.)
B123 borne (n.f.) gb cork (to)
gb boundary-stone / landmark / reference point de verkorken
de Grenzstein /Heckstein es cierre con tapón de corcho
boucher  34
it tappar es fango
pt rolhar à cortiça it fango
B133 boucher (sans liège) (v.) pt lama / lodo / depósitos / sedimentos
gb stopper (to) B143 boueux (adj.)
de verschliessen / verstopfen gb muddy
es cierre sin tapón de corcho de schlammig
it chiudere es fangoso
pt rolhar sem cortiça it fangoso

B134 boucheuse (n.f.) pt lamacento / lodoso

gb corking machine B144 bougie (n.f.)


de Verkorkungsmaschine gb candle
es màquina de taponar de Kerzengeruch
it tappatrice / turabottiglie es candela / vela
pt arrolhadeira / rolhadeira it candela

B135 bouchon (autre) (n.m.) pt vela

gb stopper B145 bouillie bordelaise (loc.)


de Verschluss gb Bordeaux mixture
es tapón de Kupferkalkbrühe / Brühe
it tappo es caldo bordelés
pt rolha de rosca it poltiglia bordolese

B136 bouchon (n.m.) pt calda bordelesa / sulfato calda

gb cork B146 bouillie bourguignonne (loc.)


de Korken gb Burgundy mixture
es corcho / tapón de Burgunderbrühe / Kupfersodabrühe
it tappo es caldo borgoñés
pt cápsula / rolha it poltiglia borgognoma

B137 bouchon aggloméré (loc.) pt calda borgonhesa

gb agglomerate cork / compound cork B147 bouillie cruprique (loc.)


de Presskork gb copper sulfate spray
es corcho agglomerado de Kupferbrühe
it tappo composto es caldo cúprico
pt rolha aglomerada it poltiglia cuprica
B138 bouchon de liège (loc.) pt calda cúprica
gb cork B148 bouillir (v.)
de Naturkork gb boil (to)
es corcho de kochen
it sughero naturale es hervir
pt rolha de cortiça it bollire
B139 bouchon moisi (loc.) pt entrar em ebulição / ferver
gb mouldy cork B149 bouquet (n.m.)
de schimmliger Kork gb bouquet / nose
es corho mohoso de Bukket
it tappo ammuffito es buqué
pt rolha mofado it odore
B140 bouchonné (adj.) pt aroma / bouquet / perfume
gb corked
B150 bouqueté (adj.)
de korkgeruch / mit korkgeschmack gb having a nice bouquet
es acorchado de bukketreich / mit bukket
it tappo es aromático / buqué agradable
pt com gosto a rolha it profumato
B141 bouchon-verseur (n.m.) pt aromático / perfumado / que tem aroma
gb pour-through stopper
B151 bourbes (n.f.pl.)
de Gießerstöpsel
gb deposit from must / lees / bottoms
es tapón vertedor de Bodenhefe / Bodensatz / Trub / Geläger /
it tappo per versare / tappo versatore Druse
pt rolha que serve para verter es burbas / heces / residuos del mosto / lías /
B142 boue (n.f.) sedimento
gb mud / sediment / silt / sludge it feccie / grume
de Schlamm pt fezes
35 bouturage par rameau herbacé
B152 bourbeux (adj.) de ungegorener (Wein)
gb miry / full of grape solids es mosto que empierza a fermentar
de bodensätzig / dickflüssig it ruvido / vino-mosto / vino torbolino
es turbio pt mosto / novo
it torbido B162 bout de la langue (loc.)
pt lamacento / lodoso gb tip of the tongue
B153 bourgeon (n.m.) de Zungenspitze
gb bud es punta de la lengua
de Auge / Knospe it punta della lingua
es capullo pt ponta da língua
it bottone / fiorale / gemma B163 bouteille (maladie de la) (loc.)
pt gema / gomo / abrolhamento / brolho / gb bottle-sickness
pâmpano de Flaschenkrankheit
B154 bourgeon axillaire (loc.) es enfermedad de la botella
gb axillary bud / sid bud it mal della bottiglia
de Nebenauge / Beiauge pt febre de garrafa
es brote anticipado / yema axilar B164 bouteille (n.f.)
it gemma pronta / occhio ascellare gb bottle
pt gema axilar de Flasche
B155 bourgeonnement (n.m.) es botella
gb bud burst it bottiglia
de ausschlagen der Knospen pt garrafa
es brotadura B165 bouteille bordelaise (loc.)
it germogliamento gb Bordeaux (shaped) bottle
pt abrolhamento / brolho / rebentação / renôvo de Bordeauxflasche
B156 bourrasque (n.f.) es botella bordelesa
gb gust (wind) / flurry (snow) it bottiglia bordolese
de Schneegestöber / Windbö pt garrafa bordelesa
es borrasca B166 bouteille bourguignonne (loc.)
it bufera / burrasca gb Burgundy (shaped) bottle
pt borrasca / rajada de vento / tempestade / de Burgunderflasche
tormenta es botella borgoňa
B157 bourre (n.f.) it bottiglia borgognona
gb down / floss pt garrafa borgonhesa
de Flaum der Knospen
B167 bouteille de champagne (loc.)
es borra gb champagne bottle
it lanuggine de Champagnerflasche
pt lanugem es botella Champagne / botella de
B158 bourrelet (n.m.) champàn
gb callus it bottiglia champagnotta
de Kallus pt garrafa champanhe
es callo / rodete de soldadura B168 bouton floral (loc.)
it cercine gb flower-bud
pt bordadura / bordelete cicatrical / calo / de Blumenknospe / Blütenknospe
calo cicatricial es capullo
B159 bourrillon (n.m.) it bottone / fiorale / gemma
gb base bud on old wood pt botão
de Basalauge am alten Holz
B169 bouturage (n.m.)
es yema ciega gb preparing cuttings
it occhio basilare de Zurechtschneiden
pt olho do embasamento es estaquillado
B160 bourru (adj.) it moltiplicazione per talea
gb rough pt multiplicação
de ungegoren
B170 bouturage par rameau herbacé (loc.)
es basto gb propagation by means cuttings
it ruvido de Grünsteckling
pt grosseiro / novo es esquejado
B161 bourru (vin ~) (adj.) it moltiplicazione per talea erbacea
gb newly pressed wine pt estaca herbácea
bouture  36
B171 bouture (n.f.) it brenner
gb cutting pt brenner
de Blindrebe / Schnittrebe / Setzling / B181 breuvage (n.m.)
Steckling gb beverage
es estaca de Trank
it talea es brebage
pt estaca / sarmento lenhificado it bevanda

B172 bouture à talon (loc.) pt beberagem / bebida


gb cutting with heel B182 brillance (n.f.)
de Steckling mits Fuss gb brilliance
es estaca de pata de caballo de Glanz
it zampa di cavallo es brillentez
pt estaca com talão / estaca pé-de-boi it brillanteza

B173 bouture à un œil / bouture d’œil (loc.) pt brilho / luminosidade

gb single bud cutting B183 brillant (adj.)


de Augensetzling / Augensteckling gb brilliant / splendid
es estaca de una yema de glänzend
it gemma isolata es brillante
pt ôlho-estaca it brillante

B174 bouture en crossette (loc.) pt brilhante / cristalino / que tem brilho

gb mallet cutting B184 briller (v.)


de Steckling mit Astring gb shine (to) / sparkle (to)
es estaca de talón ó muletilla de glänzen / schimmern / leuchten
it magliuolo / piede di bue es lucir / resplandecer
pt estaca de cruzeta / pata de cavalo it luccicare / brillare

B175 bouvreu (n.m.) pt brilhar

gb second crop clusters B185 brindille (n.f.)


de Bouvreu gb twig
es bouvreu de kleiner Zweig / Reisig
it bouvreu es zarcillo
pt esgalho de cacho da segunda colheita it fuscello

B176 branche à fruit (loc.) pt pequeno ramo / raminho

gb branch B186 brioche (n.f.)


de Tragholz gb brioche / bun
es vara de Hefegebäck
it tralcio a frutto es brioche
pt saca-vinho it brioche

B177 bras (n.m.) pt brioche / espécie de fogaça

gb arm B187 brise (n.f.)


de Schenkel gb breeze
es brazo de Brise
it branca es brisa
pt braço it brezza

B178 brassage (n.m.) pt brisa / brando / vento

gb stirring up B188 brise-vent (n.m.)


de Umrühren / Maischen gb break wind
es removido de Windschutz
it rimescolamento / preparazione es paraviento
pt batedura / remeximento it frangivento

B179 bref (adj.) pt cortina / quebra-ventos / sebe

gb short in the mouth B189 broc (n.m.)


de kurz gb jug / pitcher
es corto de Kanne / Krug
it fugace / corto / scarso es jarra
pt breve / que dura pouco it boccale

B180 brenner (n.m.) pt atestador

gb brenner B190 brouette (n.f.)


de Brenner gb barrow
es brenner de Schubkarren
37brunissure
es carretilla B200 brugnon (n.m.)
it carriola gb nectarine
pt carrinho de mão de Nektarine

B191 brouillard (n.m.) es nectarina

gb fog / mist it pesca noce

de Nebel pt nectarina / pêssego careca

es niebla B201 bruine (n.f.)


it nebbia gb drizzle
pt névoa / nevoeiro de Nieselregen / Sprühregen

B192 brouillé (adj.) es chirimiri

gb blurred it pioggerella

de trüb pt chuva miúda e persistente / morrinha

es revuelto B202 brûlant (adj.)


it torbido gb burning / giving a warm sensation
pt baralhado / misturado de brennend / feurig

B193 brouillis (n.m.) es ardiente

gb brouillis it arzente

de Rauhbrand pt ardente / muito quente

es cabezas B203 brûlé (aj.)


it frazioni gb burnt wood
pt troça de brenzig / verbrannt

B194 broussailles (n.f.pl.) es tostado

gb undergrowth / scrub it bruciato

de Gebüsch / Gestrüpp pt abrasado / esturrado / queimado

es maleza B204 brûlure (n.f.)


it cespugli gb burning sensation
pt matos / moitas de Verbrennung

B195 broussin (n.m.) es ardore

gb crown-gall it bruciore

de Knorrenbildung pt queimadela / queimadura

es excrecencia B205 brume (n.f.)


it rognia gb mist / fog
pt excrescência / exostose de Dunst / Nebel
es niebla
B196 brownien (adj.)
gb brownian it nebbia

de brown pt bruma / neblina / névoa

es browniano B206 brumeux (adj.)


it browniano gb misty / foggy
pt browniano de neblig
es nebuloso
B197 broyage (n.m.)
it nebbioso
gb crushing
de Traubenmahlen / Traubenstampfen pt nebuloso

es trituración B207 brun (adj.)


it frantumazione / sminuzzamento gb brown
pt esmagamento / trituração de braun
es moreno / marrón
B198 broyer (v.)
it marrone
gb break ( to) / crush (to)
pt castanho / de cor escura / moreno /
de zerkleinern / zermalmen
es triturar pardo
it frantumare B208 brunissement (n.m.)
pt esmagar / triturar gb browning
de Bräunung
B199 broyeur de sarments (loc.)
es pardeado
gb pruned shot shredder
it abbrunimento
de Zerkleinerungsmaschine für Äste und
pt acastanhamento / escurecimento
Triebe
es trituradora de sarmientos B209 brunissure (n.f.)
it frantoio gb burnish
pt máquina destinada a cortar em pequenos de Blattbräume
pedaços os sarmentos es pardeado
brut  38
itimbrunimento delle foglie es butanol
ptbronzeamento / manchas acastanhadas it butanol
nas fôlhas pt butanol
B210 brut (adj.) B217 buttage (n.m.)
gb brut / very dry gb hilling up / ridging
de brut / naturherb / trocken de Anhaüfen
es brut es aporcado / recalce
it brut it rincalzatura
pt bruto pt amontoa / calçamento

B211 bruyère (n.f.) B218 butte (n.f.)


gb heather gb hillock
de Heidekraut de Häudchen / Hügel
es brezo es cueva
it erica it collinetta
pt esteva / urze pt meseta

B212 buccal (adj.) B219 butter (v.)


gb oral gb hill up (to) /ridge (to)
de mund de anhaüfeln / haüfeln
es bucal es acollar / aporcar
it orale it rincalzare
pt bucal pt alporcar / amontoar terra em torno

B213 buisson (n.m.) do pé de uma planta


gb bush B220 butteuse (n.f.)
de Busch / Gebüsch gb hilling up plow
es arbusto de Häufelpflug
it cespuglio es aporcador
pt arbusto / pequeno bosque it rincalzatore

B214 bulle (n.f.) pt charrua amontoadora

gb bubble B221 butyrique (adj.)


de Bläschen / Blase / Perle gb butyric
es burbuja de buttersäurestichig
it bolla / bollicina es butirico
pt bolha it butirrico

B215 buse (n.f.) pt butírico

gb spray nozzle B222 buvable (adj.)


de Spritzdüse gb drinkable
es boquilla de trinkbar
it ugello es bebible
pt bico it bevibile

B216 butanol (n.m.) pt bebível

gb butanol
de Butanol
C
C1 cabane (n.f.) es caja
gb cabin / hut / shed it cassetta
de Hütte pt pequena caixa
es cabaña C10 cahier des charges (loc.)
it capanna gb schedule of conditions
pt barraca / cabana de Pflichtenheft
C2 cacao (n.m.) es pliego de condiciones
gb cocoa it capitolato d’appalto
de Kakao pt caderno de encargos
es cacao C11 caillou (n.m.)
it cacao gb big boulder / pebble / stone
pt cacau de Kiesel / Stein
C3 cachou (n.m.) es piedras
gb cachou it sasso
de Cachou / Lakrize pt calhau / pedra
es cachú / cato C12 caillouteux (adj.)
it cacciù / catecù gb stony
pt catechu de steinig
C4 cadastre (n.m.) es pedroso
gb cadastre / cadastral survey it pietroso
de Kataster pt cascalho / pedregoso / saibro
es catastro C13 caisse à vendange (n.f.)
it catasto gb grape box
pt cadastro / matriz de Weinlesekasten
C5 cadence de production (loc.) es caja de vendimia
gb rate of production it cassetta per vendemmia
de Produktionskapazität pt gamela
es ritmo de producción C14 caisse de stratification (loc.)
it ritmo di produzione gb callusing box
pt ritmo de produção de Vortreibkiste
C6 café (n.m.) es caja de estratificación
gb coffee it cassa da stratificazione
de Kaffee pt câmara quente
es café C15 caisse-palette (n.f.)
it caffè gb palette-crate
pt café de durchsichtige Palette
C7 cage de pressoir (loc.) es jaulón
gb press cage it cassa paletta
de Kelterkorb / Presskorb pt paleta-grade
es cubillo / jaula C16 cajou (noix de) (loc.)
it gabbia gb cashew nut
pt cincho de Cashewnuss
C8 cageot (n.m.) es anacardo
gb crate it anacardo
de Lattenkiste pt fruto do cajueiro
es caja C17 cake (n.m.)
it cassetta gb fruit cake
pt caixote de englischer Küche
C9 cagette (n.f.) es bizcocho de frutas
gb small crate it plum-cake
de Kiste pt bolo inglês / bolo tipo quatro quartos
cal  40
C18 cal (n.m.) it campagna
gb callus pt propriedade / quinta
de Kallus C28 camphre (n.m.)
es callo gb camphor
it callo de Kampfer
pt calo es alcanfor
C19 calcaire (adj.) it canfora
gb calcareous / chalky / pt cânfora
containing lime C29 canalisation (n.f.)
de kalkhaltig gb pipe
es calcáreo de Kanalisation
it calcareo es canalización
pt calcário it tubazione / conduttura
C20 calcaire (n.m.) pt canalização
gb limestone C30 canicule (n.f.)
de Kalk gb heatwave
es calcáreo / caliza de Kanüle
it calcare es canícula
pt rocha calcária it canicola

C21 calcium (n.m.) pt canícula

gb calcium C31 canneberge (n.f.)


de Kalzium gb cranberry
es calcio de Preiselbeere
it calcio es arándano / caña
pt cálcio it mirtillo di palude

C22 calendrier (n.m.) pt fruto do arando

gb calendar C32 cannelle (n.f.)


de Kalender gb cinnamon
es calendario de Zimt
it calendario es canela
pt calendário it cannella

C23 calendrier de travail (loc.) pt canela

gb work schedule C33 cannelle (n.f.)


de Arbeitsprogramm gb small tap / spigot
es calendario de trabajo de Fassbahn
it calendario di lavoro es caneta
pt calendário de trabalho it cannella / spina

C24 callosité (n.f.) pt torneira

gb callosity C34 canon à eau (loc.)


de Schwiele gb watercannon
es callosidad de Wasserwerfer
it callosità es cañón de agua
pt calosidade it cannone ad acqua

C25 calorie (n.f.) pt canhão de água

gb calorie C35 canon paragrêle (loc.)


de Kalorie gb anti-hail gun
es caloría de hagelbekämpfend Kanon
it caloria es cañón contra el granizo
pt caloria it cannone contra la grandine

C26 camomille (n.f.) pt canhão fez face granizo

gb camomile tea C36 caoutchouc (goût de) (loc.)


de Kamille gb rubber taste / rubbery
es manzanilla de Gummigeschmack
it camomilla es gusto de caucho
pt camomila it gusto di gomma

C27 campagne (n.f.) pt gosto de borracha / saber de borracha

gb countryside C37 capacité (n.f.)


de Land gb capacity
es campo de Kapazität
41capucine
es capacidad es cápsula de plomo
it capacità it capsula di piombo
pt capacidade / volume pt cápsula de chumbo

C38 capacité de stockage (loc.) C48 capsule de surbouchage (loc.)


gb storage capacity gb seal capsule / sealing capsule
de Speichervermögen de Überkappe Kapsel
es capacidad de almacenamiento es cápsula de sellado
it capacità di deposito it capsula di sigillamento
pt capacidade de armazenamento pt cápsula impermeabilização

C39 capillaire (adj.) C49 capsule en étain (loc.)


gb capillary gb tin foil capsule
de kapillare de Staniolkapsel
es capilar es cápsula de estaño
it capillare it capsula di stagnola
pt capilar pt cápsula de estanho

C40 capillarité (n.f.) C50 capsule en plastique (loc.)


gb capillarity gb plastic capsule
de Kapilarität de Plastikkapsel
es capilaridad es cápsula de plástico
it capillarità it capsula di plastica
pt capilaridade pt cápsula plástica

C41 capiteux (adj.) C51 capsule-couronne (n.f.)


gb heady gb crown-capsule
de berauschend / schwer de Kronenkapsel
es embriagador es cápsula corona
it intenso it capsula corona
pt capitoso pt cápsula coroa

C42 caprylate (n.m.) C52 capsuler (v.)


gb caprylate gb cap on (to)
de Caprylat de verkapseln
es caprilato es encapsular
it caprilato it incapsulare
pt caprilato pt capsular / prover de cápsula

C43 capsulage (n.m.) C53 capsuleuse (n.f.)


gb capping / capsuling gb capping machine / capsuling machine
de Verkapselung de Verkapselungsmaschine
es capsulado es encapsuladora
it capsulatura / incapsulamento it capsulatrice / tappatrice
pt capsulagem pt capsuladora

C44 capsule (n.f.) C54 captage d’eau (loc.)


gb capsule gb water reservoir
de Kapsel de Wasserauffang
es cápsula es reserva de agua
it capsula it bacino di utenza di acqua
pt cápsula pt captação de água

C45 capsule à vis (loc.) C55 capter (v.)


gb screw-capsule / screw-top / turn-capsule gb catch (to) / collect (to)
de Schraubverschluss de empfangen
es cápsula de rosca es colectar
it capsula a vite it captare
pt cápsula parafuso pt captar

C46 capsule de bouchage (loc.) C56 capuchon (n.m.)


gb crown and seal capsule gb calyptra / cap
de Kapselverschluss de Käppchen / Mützchen
es cápsula de encorchado es capuchon
it capsula di chiusura it corolla a cappuccio
pt cápsula encerramento pt caliptra / capuz

C47 capsule de plomb (loc.) C57 capucine (n.f.)


gb lead capsule gb nasturtium
de Bleikapsel de Kapuzinerkresse
caque  42
es capuchina / relijiosa C67 carbonate (n.m.)
it cappucina / tropeolo gb carbonate
pt capuchinha de Karbonat

C58 caque (n.f.) es carbonato

gb caque it carbonato

de Bütte pt carbonato

es cuévano C68 carbone (n.m.)


it sporta gb carbon

pt recipiente em madeira de Kohlenstoff

utilizado para o transporte de es carbón

uvas na vindima it carbonio


pt carbono
C59 caractère (n.m.)
gb character C69 carbonique (adj.)
de Charakter gb carbonic

es carácter de kohlensäure / aus Kohlenstoff

it nerbo es carbónico

pt carácter / expressão / personalidade it carbonico


pt carbónico
C60 caractéristique (adj.)
gb characteristic
C70 carbonisé (adj.)
gb charred
de charakteristich
de verkohlt
es característico
es carbonizado
it caratteristico
it carbonizzato
pt característico / específico / típico
pt carbonizado / queimado
C61 caractéristiques (n.f.pl.)
gb features
C71 carbonyle (n.m.)
gb carbonyl
de Kennzeichen
de Karbonyl
es característica
es carbonilo
it caratteristica
it carbonile
pt características
pt carbonilo
C62 carafe (n.f.)
C72 carbure (n.m.)
gb carafe / decanter
gb carbide
de Karaffe
de Karbid
es garrafa / jarra
es carburo
it caraffa
it carburo
pt garrafa
pt carboneto / carbureto
C63 caramel (n.m.) C73 cardamome (n.m.)
gb caramel / toffee
gb cardamom
de Karamell / Sahnebonbon
de Kardamom
es caramelo
es cardamomo
it caramella
it cardamomo
pt caramelo
pt cardamomo
C64 caramel au beurre (loc.) C74 caressant (adj.)
gb butterscotch
gb caressing
de Butterkaramelle de zart
es caramelo a la mantequilla es acariciante
it caramella al latte it carezzevole
pt doce manteiga pt carinhoso
C65 caramel au lait (loc.) C75 cariste (n.m.)
gb toffee gb fork-lift truck operator
de Buttermilchkaramelle de Gabelstaplerfahrer
es toffe es carretillero
it caramella al burro it mulettista
pt doce leite pt condutor de um carro de manutenção

C66 caramélisé (adj.) C76 carmin (adj.)


gb caramelized gb carmine
de karamellisiert de karminrot
es caramelizado es carmín
it caramellato it carminio
pt caramelizado / queimado pt carmim / da cor do carmim
43cassis
C77 carnet (n.m.) C87 caséine (n.f.)
gb note-book gb casein
de Notizbuch de Kasein
es carnet es caseina
it pagella it caseina
pt carderneta / pequeno caderno pt caseína

C78 carotte (n.f.) C88 casier (n.m.)


gb carrot gb bin / rack
de Karotte de Fasch
es zanahoria es estante
it carota it scaffale
pt cenoura pt armário

C79 carré (adj.) C89 casier à bouteilles (loc.)


gb straightforward gb bottle shelf / bin
de direkt de Flaschenregal
es directo es botellero
it schietto it scaffale porta bottiglie
pt quadrato pt armário à garrafas

C80 carrière de pierre (loc.) C90 cassé (adj.)


gb quarry / stone-pit gb broken
de Steinbruch de getrübt
es mina de piedra es quebrado / roto
it cava it rotto
pt pedreira pt quebrado

C81 carrure (qui a de la ~) (loc.) C91 casse (n.f.)


gb well-built / well-structured gb breakdown / casse
de robusheit de Bruch
es bien estructurado es quebrado / quiebra del color
it chi ha della larghezza / chi ha della statura it casse / rottura
pt bem estruturado pt casse

C82 carte (n.f.) C92 casse brune (loc.)


gb map gb oxidasic casse
de Karte de brauner Bruch
es mapa es quiebra parda / quiebra oxidásica
it cartina it casse ossidasica
pt carta / mapa pt casse castanha / casse enoxidásica /

C83 carte des millésimes (loc.) casse oxidásica / casse parda


gb vintage card / vintage chart C93 casse cuivrique (loc.)
de Jahrgangskarte gb copper casse
es listado de cosechas de Kupfertrübung
it carta delle date es quiebra cúprica
pt lista dos milésimos it casse rameica

C84 carte des vins (loc.) pt casse cúprica

gb wine list C94 casse ferrique (loc.)


de Weinkarte gb white casse / phosphatic casse / ferric casse
es lista de vinos de weißer Bruch
it carta dei vini es quiebra blanca / quiebra férrica /
pt lista dos vinhos quiebra fosfática / nube
C85 carton (n.m.) it casse bianca / casse fosfatica

gb cardboard-box / carton pt casse férrica

de Karton C95 casse oxydasique (loc.)


es cartón gb oxidacic casse
it cartone de brauner Bruch
pt cartão / papelão es quiebra oxidásica / quiebra parda

C86 carton humide (loc.) it casse ossidasica

gb scent of wet cardboard pt casse oxidásica

de feuchter Karton C96 cassis (n.m.)


es cartón húmedo gb blackcurrant
it cartone umido de schwarze Johannisbeere
pt papelão molhado es casis / grosella negra
cassonade  44
it ribes nero es meseta cálcica
pt groselheira / groselha it piattaforma calcare
C97 cassonade (n.f.) pt planalto calcário quase estéril

gb brown sugar C107 causticité (n.f.)


de Rohzucker gb causticity

es azúcar semirrefinado de Schärfe

it zucchero grezzo es causticidar

pt açúcar / mascavado it causticità


pt causticidade
C98 catalyse (n.f.)
gb catalysis C108 caustique (adj.)
de Katalyse gb caustic

es catálisis de kaustich

it catalisi es cáustico

pt catálise it caustico
pt cáustico
C99 catalyser (v.)
gb catalyse (to)
C109 cave coopérative (loc.)
gb wine cooperative
de katalysieren
de Winzergenossenschaft
es catalizar
es cooperativa de viticultores
it catalizzare
it cooperativa vinicola
pt catalisar
pt adega cooperativa
C100 catalyseur (n.m.)
gb catalyst
C110 cave de stockage (loc.)
gb stocking-cellar
de Katalysator
de Lagerkeller
es catalizador
es bodega de almacenamiento
it catalizzatore
it cantina di magazzinaggio
pt catalisador
pt cave de armazenagamento
C101 catalytique (adj.)
C111 cave de vieillissement (loc.)
gb catalytic
gb cellar / wine-cellar
de katalytisch
de Ruhekeller
es catalítico
es bodega de envejecimiento
it catalitico
it cantina d’invecchiamento
pt catalítico
pt cave de envelhecimento
C102 catéchique (adj.) C112 cave de vinification (loc.)
gb tannin from the grape skin
gb winery
de traubig
de Kellerei
es catechina
es bodega
it catechico
it cantina
pt catechíco
pt cave de vinificação
C103 cathode (n.f.) C113 caveau (n.m.)
gb cathode
gb small cellar
de Kathode
de kleiner Weinkeller
es cátado
es pequeña bodega
it catodo
it piccola cantina
pt cátodo
pt pequena cave
C104 cation (n.m.) C114 caveau de dégustation (loc.)
gb cation gb tasting cellar
de Kation de Probierkeller
es catión es sala de catas
it catione it piccola cantina di degustazione
pt catiáo pt degustação adega
C105 caudalie (n.f.) C115 caviste (n.m.)
gb caudalie gb cellarman
de Caudalie / entspricht einer Sekunde de Kellermeister
es caudalía / persistencia aromática es bodeguero
it caudalie it cantiniere
pt aromáticas persistência pt empregado responsável por uma adega

C106 causse (n.m.) C116 cécidomye (n.f.)


gb causse / limestone plateau gb grape blossom gall midge
de Kalksteinplateau de Rebblüten-gallemücke
45 cépage noble
es cecidomia es centilitro
it cecidomia itcentilitro
pt cecidómia pt centilitro

C117 céder à bail (loc.) C127 centre du disque (loc.)


gb lease (to) gb colour in the centre of the glass
de Pachtvertrag nachzugeben de Farbkern
es arrendar es color en el centro de la copa
it affittare it colore al centro del bicchiere
pt ceder à arrendamento pt cor no centro do disco

C118 cédrat (n.m.) C128 centrifugation (n.f.)


gb citron gb centrifugation
de Zitronat de Zentrifugation
es cidra es centrifugación
it cedrato it centrifugazione
pt fruto da cidreira pt centrifugação

C119 cèdre (n.m.) C129 centrifuger (v.)


gb cedar gb centrifuge (to) / separate (to)
de Zeder de zentrigugieren / schleudern
es cedro es centrifugar / separar
it cedro it centrifugare
pt cedro pt centrifugar / submeter à centrifugação

C120 céleri (n.m.) C130 centrifugeuse (n.f.)


gb celery / celeriac gb centrifuge / separator
de Sellerie de Klärschleuder / Zentrifuge
es apio es centrífugadora / separador
it sedano it centrifuga
pt aipo pt centrifugadora

C121 cellier (n.m.) C131 cep de vigne (loc.)


gb cellars gb vine branch
de Keller de Rebstock / Weinstock
es bodega de venta de vino es cepa / planta
it cantina it ceppo / piede di vite
pt adega / armazém / cantina de conservação pt cepa / pé de videira / videira

C122 celluloïd (n.m.) C132 cépage (n.m.)


gb celuloid gb variety of vine / vine variety
de Zelluloid de Rebsorte
es celuloide es variedad de cepa / vidueño / viduño
it celluloide it vitigno
pt celulóide pt casta

C123 cellulose (n.f.) C133 cépage (vin de ~) (loc.)


gb cellulose gb varietal wine
de Zellulose de rebsortenreiner Wein
es celulosa es vino varietal
it cellulosa it vino varietale
pt celulose pt vinho de casta

C124 cendre (n.f.) C134 cépage à haut rendement (loc.)


gb ash gb highly prolific (grape) variety
de Asche de Massenträger
es ceniza es variedad muy prolífica
it cenere it vitigno ad alta resa
pt cinza pt uvas de alto rendimento

C125 cénesthésique (adj.) C135 cépage blanc (loc.)


gb coenaesthesic gb white wine variety
de gesamteindruck de Weißweinsorte
es cenestésico es variedad de vino blanco
it cenestesico it varietà di vino bianco
pt cenestésico pt variedade de vinho branco

C126 centilitre (n.m.) C136 cépage noble (loc.)


gb centiliter / centilitre gb noble grape / quality variety
de Zentiliter de Edelrebe
cépage rare  46
escepa noble es cereza en aguardiente
itvitigno nobile it cheri burande
pt videira de alta qualidade / videira nobre pt cereja em aguardente
C137 cépage rare (loc.) C147 cétone (n.f.)
gb rare variety gb cetone
de Sortenrarität de Zetone
es variedad poco común es cetona
it varietà rara it chetone
pt rare variedade de uva pt acetona / cetona / quetona
C138 cépage rouge (loc.)
C148 chai (n.m.)
gb red grape variety
gb wine cellar / storehouse
de Rotweinsorte
de Kellerei / Weinkeller / Weinlager
es variedad de vino tinto
es almacén / cava / bodega
it varietà di vino rosso
it cantina / capannone
pt variedade de vinho tinto
pt armazém
C139 cèpe (n.m.)
gb cepe
C149 chai de vieillissement (loc.)
gb cask cellar / barrel cellar
de Steinpilz
de Fasskeller / Lagerhalle
es champiñón / robellón
es nave de barricas / bodega
it porcino
it cantina di botti
pt boleto
pt adega de envelhecimento
C140 céramique (n.f.)
gb ceramic C150 chaîne (n.f.)
de Keramik / Hartstein gb chain
es cerámica de Kette
it ceramica es cadena
pt cerâmica it catena

C141 cerclage (n.m.) pt cadeia / corrente

gb hooping C151 chaîne à godets (loc.)


de Fassbindung gb bucket-chain
es aros / cercage de Eimerkette
it cerchiatura es cadena de cangilones
pt colocação de arcos it catena a cucchiaie
C142 cercle (n.m.) pt nora
gb hoop
C152 chaîne d’embouteillage (loc.)
de Reifen / Ring
gb bottling line
es aro
de Abfüllanlage
it cerchio
es línea de embotellado
pt arcaria
it impianto d’imbottigliamento
C143 cercler (v.) pt cadeia de engarrafamento
gb hoop (to)
de einfassen
C153 chaintre (n.f.)
gb headland
es encinchar
de Kehrrain
it cerchiare
es entara
pt arcar / pôr arcos em
it capezzagna
C144 cerfeuil (n.m.)
pt cabeceira / clareira / marra
gb chervil
de Kerbel C154 chaintre (plantation en ~) (loc.)
es perifollo gb marginal culture

it cerfoglio de Pflanzung in Parzellen an den

pt cerefólio / cerefolho Grenzen einer Rebenkultur


C145 cerise (n.f.) es plantación en bordura

gb cherry it plantagione in bordura

de Kirsche pt plantação em bordadura

es cereza C155 chair (n.f.)


it ciliega gb body
pt cereja de Fleisch / Körper
C146 cerise à l’eau-de-vie (loc.) es carnoso
gb cherry it corpo
de Branntkirsche / Schnapskirche pt carne / pele / polpa
47 charbon pour décolorer
C156 chaleur (n.f.) C165 chantier (n.m.)
gb warmth / heat gb gantry / set-up
de Hitze / Wärme de Baustelle
es calor es área de trabajo de la bodega
it calura / calore it calastra
pt calor pt canteiro

C157 chaleureux (adj.) C166 chapeau (n.m.)


gb warm and pleasant gb cap of solids

de warm /gefällig de Hut / Tresterhut

es caluroso es sombrero de sólidos

it caloroso it protezione dei solidi

pt caloroso pt chapéu / manta

C158 chambré (adj.) C167 chapeau de marc (loc.)


gb pulp on top of the fermenting
gb wine brought to room temperaturea
de temperiert / wein mit
wine in the vat
de Tresterhut
zimmertemperatur
es flor
es atemperado
it cappello delle vinacce
it scaldato
pt à temperatura ambiente C168 chapeau flottant (loc.)
gb floating cap
C159 chambre chaude (n.f.)
de schwimmender Tresterhut
gb callusing room
es sombrero flotante
de Vortreibraum
it protezione di galleggiamento
es camara caliente
pt chapéu flutuante / manta flutuante
it camera calda
pt câmara quente
C169 chapeau immergé (loc.)
gb immersed cap / submerged cap
C160 chambrer (v.)
de eingetaucher Tresterhut
gb temper (to) / let the bottle attain
es sombrero sumergido
room temperature (to) it protezione immersa / protezione sommersa
de chambrieren / temperieren
pt chapéu submerso / manta submersa
es temperar / poner el vino à la
C170 chapelet (n.m.)
temperatura ambiente
gb chapelet
it temperare / portare il vino a
de Chapelet
temperatura ambiente
es rosario
pt conservar o vinho à temperatura ambiente
it filza
C161 champagnisation (n.f.) pt nora
gb champagnization
C171 chaptalisation (n.f.)
de Flaschengärverfahren
gb chaptalization / enriching
es champañización
de Chaptalisation / Zuckerung /
it spumantizzazione
Anreichenung / Aufbesserung
pt champanhização
es chaptalización / enriquecimiento
C162 champagniser (v.) it zuccheraggio / arrichimento
gb champagnize (to) pt chaptalização
de zu einem champagnerähnlichen
C172 chaptaliser (v.)
Getränk verarbeiten gb add sugar (to) / chaptalize (to)
es achampanar de aufbessern / anreichern /
it spumantizzare chaptalisieren / aufzuckern
pt champanhizar es añadir azúcar
C163 champenoise (méthode) (loc.) it aggiungere lo zucchero a
gb champagne method / champagne process pt chaptalizar
de Flaschengärung C173 chaptaliseur rotatif (loc.)
es metodo de elaboración de espumosos gb rotary chaptalizer
it metodo d’elaborazione de spumente de rotative Zuckerungsmaschine
pt método champanhês es chaptalizador rotativo

C164 champignon (n.m.) it chaptalizzatore rotativo

gb mushroom pt chaptalizador giratório

de Pilz C174 charbon pour décolorer (loc.)


es champiñón / seta gb decolourising charcoal
it fungo de Entfärbungskohle
pt cogumelo / fungo es carbón decolorante
chardon  48
itcarbone di legna di decolorazione es arado de desfonde
ptcarvão para descolorar / carvão it aratro dissodatore
para descolorir pt charrua de surriba

C175 chardon (n.m.) C185 charrue vigneronne (loc.)


gb thistle gb vineyard plough / vineyard plow
de Distel de Weinbergspflug
es cardo es arado de viñero
it cardo it aratro per vigneti
pt cardo pt charrua vinhateira

C176 chargé (adj.) C186 châtaigne


gb loaded with alcohol gb chestnut
de beladen de Kastanie
es cargado es castaña
it alcolico / alcolizzato it castagna
pt alcoólico / alcoolizado pt castanha

C177 chariot (n.m.) C187 château (n.m.)


gb wagon gb château / estate
de Wagen de Schloss
es carro es bodega / château
it carrello it castello
pt carro pt castelo

C178 chariot-élévateur (n.m.) C188 chatoyant (adj.)


gb fork-lift-truck gb glistening
de Gabelstapler de schillernd
es carretilla elevadora es aterciopelado / tornasolado
it carrello elevatore it cangiante
pt carro-elevador pt cambiante / cintilante / reluzente

C179 charmant / charmeur (adj.) C189 chaud (adj.)


gb charming / delightful gb warm
de bezaubernd / entzückend de feurig / warm
es encantador / placentero es caliente
it suadente it focoso / caldo
pt agradável / sedutor pt quente

C180 charnu (adj.) C190 chaudière (n.f.)


gb fleshy / full-bodied / meaty gb boiler
de fleischig /vollmundig / körperreich de Heizkessel
es carnoso / de cuerpo / lleno es cladera
it carnoso / di corpo it caldaia
pt encorpado pt caldeirão / caldeiro

C181 charpenté (adj.) C191 chauffage de la vendange foulée (loc.)


gb rich / robust / solid / well-constitued gb juice heating / must heating
de körperreich / kräftig / robust de Maischeerhitzung
es estructurado / vigorizado es calentamiento de la pasta
it strutturato it riscaldamento del mosto
pt bem constituido / robusto / vigoroso pt aquecimento da vindima

C182 charpente (n.f.) C192 chauffé (adj.)


gb solidity / tannic structure gb heated
de Gerüst / Körper de erhitz
es estructura / vigor es hervido
it struttura it riscaldato
pt esqueleto / estrutura pt aquecido

C183 charrue à disques (loc.) C193 chauffe-moût (n.m.)


gb disc plough gb must heater
de Scheibenpflug de Mosterhitzer
es arado de discos es calentador de mosto
it aratro a dischi it riscaldatore del mosto
pt charrua de discos pt estufa para mosto

C184 charrue défonceuse (loc.) C194 chaussage (n.m.)


gb trench plough gb hilling up
de Rigolpflug de Anhäufeln
49chlorose
es arropamiento es endeble / pobre / encienque
itrincalzatura / talca it debole / fragile / gracile
pt amontoa / calçamento pt enfezado / fraco

C195 chaux (n.f.) C205 chèvrefeuille (n.m.)


gb lime gb honeysuckle
de Kalk de Geisblatt
es cal / caliza es amielado / madreselva
it calce it caprifoglio
pt cal / óxido de cálcio pt madressilva

C196 chef caviste (loc.) C206 chien mouillé (adj.)


gb cellar foreman gb wet dog
de Kellervorarbeiter de durchnässt Hund
es jefe de almacén es perro mojado
it caporeparto della cantina it cane bagnato
pt empregado responsável por uma adega pt cão aguado / cão molhado

C197 chef de cave (loc.) C207 chimie (n.f.)


gb cellar master gb chemistry
de Kellermeister de Chemie
es jefe de bodega es química
it padrone della cantina it chimica
pt chefe de adega pt química

C198 chef de culture (loc.) C208 chimique (adj.)


gb vineyards manager gb chemical
de Weinbergverwalter de chemisch
es jefe de los viñedos es químico
it capo di vigneti it chimico
pt chefe de cultivo / responsável de cultivo pt químico

C199 chemin de randonnées viticoles (loc.) C209 chloranthie (n.f.)


gb wine-walking path gb chloranthie
de Weinwanderweg de Vergrünung der Blüten
es sendero del vino es clorantia
it sentiero escursionistico it clorantia
pt itinerário enoturismo pt clorântia

C200 chemin de service (loc.) C210 chlorate (n.m.)


gb vineyard roadways gb chlorate
de Weinbergsweg de Chlorat
es camino de servicio es clorato
it strada di servizio it clorato
pt caminho de serviço pt clorato

C201 chêne (n.m.) C211 chlore (n.m.)


gb oak gb chlorine
de Eiche de Chlor
es roble es cloro
it rovere it cloro
pt carvalho pt cloro

C202 chenille (n.f.) C212 chlorhydate (n.m.)


gb caterpillar / cancer worm gb hydrochlorate
de Raupe de Chlorydrat
es gusano / oruga es clorhidrato
it bruco it cloridrato
pt lagarta / trator de lagarta pt cloridrato

C203 chenu (adj.) C213 chlorhydrique (adj.)


gb hoary gb hydrochlorydric
de verdorrt de salzsäure
es decrépito es clorhídrico
it spoglio it cloridrico
pt excelente / famoso / de qualidade superior pt clorídrico

C204 chétif (adj.) C214 chlorose (n.f.)


gb frail / stunted gb chlorosis
de kümmerlich / schwach / zerbrechlich de Chlorose / Eisenmagel
chlorure  50
es clorosis es defoliación
it clorosi it defogliazione
pt amarelecimento / clorose / emangericado pt queda das folhas

C215 chlorure (n.m.) C225 ciboulette (n.f.)


gb chloride gb chives
de Chlorid de Schnittlauch
es cloruro es cebollino
it cloruro it erba cipollina
pt cloreto pt cebolinha
C216 chocolat (n.m.) C226 cicadelle de la vigne (loc.)
gb chocolate gb grape leaf hopper
de Schokolade de Rebzikade
es chocolate es saltahojas de la vid
it cioccolata it cicadelle della vite
pt chocolate pt hempitero saltador que se alimenta
C217 chou (n.m.) picando as folhas da vinha
gb cabbage
C227 cicatriciel (bourrelet ~) (loc.)
de Kohl
gb scar tissue
es col
de Kallus
it cavolo
es rodete de soldadura
pt couve
it callo di cicatrizzazione
C218 chromatographie (n.f.) pt bordadura cicatricial / bordelete
gb chromatography cicatricial / calo cicatricial
de Chromatografie
C228 cidre (n.m.)
es cromatografía
gb cider
it cromatografia
de Apfelwein
pt cromatografia
es sidra
C219 chromatographie (papier à ~) (loc.) it sidro
gb paper for chromatography
pt vinho de maçãs
de Chromatografiepapier
es papel para cromatografía
C229 cigare (n.m.)
gb cigar
it carta a cromatografia
de Zigarre
pt papel à cromatografia
es cigarro / puro
C220 chromatographie en phase gazeuse (loc.)
it sigaro
gb gas chromatography
pt cabeça
de Gaschomatograf
es cromatografía en fase gaseosa C230 cigarier (n.m.)
it gascromatografia gb leaf rolling beetle

pt cromatografia em fase gasosa de Zigarrenwickler


es cigarrero
C221 chromatographie sur papier (loc.)
it sigaraio
gb chromatography on paper
pt charuteiro / cigarreiro
de Chromatograf auf Papier
es cromatografía sobre papel C231 ciment (n.m.)
it cromatografia su carta gb cement

pt cromatografia sobre papel de Zement


es cemento
C222 chronique (adj.)
gb recurring it cemento

de chronisch pt cimento

es crónico / periódico / regular C232 cintré (adj.)


it cronico gb bent / curved
pt crónico de mit rundbogen / gebogen

C223 chrysanthème (n.m.) es curvado / doblado

gb chrysanthemum it incurvato

de Chrysantheme pt arqueado

es crisantemo C233 cintrer (v.)


it crisantemo gb bend (to) / curve (to)
pt crisântemo de biegen
C224 chute des feuilles (loc.) es curvar / doblar
gb foliage shedding / shedding of leaves it incurvare
de Laubfall pt arquear
51clapet
C234 cire à cacheter (loc.) es lima
gb sealingwax it limone verde
de Siegelwachs pt lima
es lacre C244 citronnade (n.f.)
it ceralacca gb lemon squash
pt cera para lacrar de Zitronade / Zitronenwasser
C235 cire d’abeilles (loc.) es limonada
gb beeswax it limonata
de Honigwachs pt limonada
es cera de abeja C245 citronnelle (n.f.)
it cera d’api gb lemon grass
pt cera das abelhas de Zitronengras
C236 cirer une bouteille (loc.) es pasto de limón
gb wax a bottle (to) it citronella
de honigwachs pt citronela
es encerar una botella C246 civet (n.m.)
it encerare una bottiglia gb stew
pt encerar uma garrafa / de Braten
pôr cera uma garrafa es encebollado

C237 cirque (n.m.) it salmí

gb basin of a valley pt guisado

de Talkessel C247 civette (n.f.)


es cuenca del un valle gb civet cat
it conca valliva de Zibetkatze
pt círculo / depressão es civeta

C238 ciseaux à vendange (n.m.) it zibetto

gb pruning shears pt cebolinho / civeta

de Traubenschere / Rebschere C248 claie (n.f.)


es tijeras de podar gb grating
it forbici da vendemmia de Gitterrost
pt tesoura de vindima es rejilla

C239 ciselage (n.m.) it graticcio

gb berry thinning / bunch cutting C249 clair (adj.)


de Ausbeeren gb clear / bright
es aclareo del racimo de hell / klar
it diradamento es claro / limpío
pt cinzelamento / desbaste / it chiaro
mutilação de cacho pt claro / límpido / luminoso

C240 citerne (n.f.) C250 clairet / claret (adj. et n.m.)


gb vat / concrete vat / tank / concrete tank gb pale red wine / rosé
de Tank / Tankwagen / Zisterne de Klarettwein / weissherbst
es cisterna / tanque es clarete / tintillo
it cisterna / autobotte / autocisterna it chiaretto
pt cisterna pt clarete / palhete

C241 citrique (adj.) C251 clairet / claret (adj.)


gb citric gb pale red wine
de zitronig de klarettwein / weissherbst
es cítrico es clarete / vino rojo pálido
it citrico it chiaretto / vino rosso pallido
pt cítrico pt clarete / palhete

C242 citron (n.m.) C252 clairière (n.f.)


gb lemon gb clearing / glade
de Zitrone de Lichtung
es limón es claro
it limone it radura
pt limão pt clareira

C243 citron vert (loc.) C253 clapet (n.m.)


gb lime gb valve
de grüne Zitrone de Klappenventil
clarification  52
es válvula es aire acondicionado
it valvola it impianto di climatizzazione
pt válvula pt ar condicionado
C254 clarification (n.f.) C264 cliver (v.)
gb fining gb split (to)
de Klärung / Schönung de spalten
es clarificación es hendir
it chiarificazione it spaccare
pt clarificação pt clivar
C255 clarifier (v.)
C265 clonale (sélection) (adj.)
gb fine (to)
gb clonal selection
de klären / schönen
de klonal Auswahl
es clarificar
es selección clonale
it chiarificare
it selezione clonale
C256 classement (n.m.) pt selecção clonal
gb classification
de Einstufung / Klassifikation /
C266 clone (n.m.)
gb clone
Klassifizierung
de Klon
es clasificación
es clon
it classificazione
it clone
pt classificação
pt clone
C257 classifier (v.)
gb class (to) / classify (to) C267 clos (n.m.)
de einstufen / klassifizieren gb clos / walled vineyard
es clasificar de Weinberg
it classificare es cercado
pt classificar / proceder à classificação de it recintato

C258 clémentine (n.f.) pt porção de vinha rodeada de muros /

gb clementine vinha murada / vinhedo demarcado


de Clementine C268 clou de girofle (loc.)
es clementina gb clove
it clementina de Gewürznelke
pt clementina es clavo de especia
C259 climat (n.m.) it chiodi di garofano
gb climate / weather pt cravo-da-índia
de Klima
C269 coccinelle (n.f.)
es clima
gb lady bird
it clima
de Marienkäfer
pt atmosfera / clima
es escarabajo
C260 climat (n.m.) it coccinella
gb vineyard (site) / single vineyard (site)
pt joaninha
de Weinbergslagen / Ried
es pago
C270 cochenille (n.f.)
gb scale-insect
it vigneto / cru
de Rebenschildlaus
pt país / região
es cochinilla
C261 climatisation (n.f.)
it cocciniglia
gb air conditioning
pt cochinilha / cochonilha
de Klimaanlage
es climatización C271 cochylis (n.m.)
it climatizzazione gb cochylis moth

pt climatização de Traubenwickler

C262 climatisé (adj.) es cochylis

gb air conditioned it tignuola dell’uva

de klimatisiert pt coquílis

es climatizado C272 co-enzyme (n.f.)


it climatizzato gb co-enzyme
pt condicionado de Co-enzym
C263 climatiseur (n.m.) es coencima
gb air conditioning it coenzima
de Klimaanlage pt coenzima / cofermento
53colorant
C273 cognac (n.m.) C283 colloïdal (adj.)
gb cognac gb colloidal
de Cognac de kolloidal
es coñac es coloidal
it cognac it colloidale
pt conhaque pt coloidal

C274 coiffe (n.f.) C284 colloïde (n.m.)


gb cap foil / seal foil gb colloid
de Kappe de Kolloïd
es hoja des casquillo / hoja del sello es coloide
it stagnola della protezione / stagnola it colloide
della guarnizione pt colóide
pt protecção C285 colloïde protecteur (loc.)
C275 coing (n.m.) gb protective colloid
gb quince de Schutzkolloïd
de Quitte es coloide protector
es membrillo it colloide protettivo
it mela cotogna pt colóide protector
pt gamboa / marmelo C286 colmatage d’un filtre (loc.)
C276 colerette (n.f.) gb blocking a filter
gb neck-label de Verstopfung eines Filters
de Halsschleife es colmatado un filtro
es collarín it blocco del filtro
it collo identifichi pt colmatagem dum filtro
pt colarinho / gargantilha C287 colonne de distillation (loc.)
C277 collage (n.m.) gb distilling columm
gb fining de Distillationskolben
de Schönung es columna de destilación
es clarificación it colonna di distillazione
it chiarificazione pt coluna de destilação
pt colagem / engomagem C288 colonne de rectification (loc.)
C278 collage par albumine (blanc d’œuf) (loc.) gb rectifying columm
gb fining with egg whites de Rektifikationskolonne
de Eiweiβschönung es columna de rectificado
es clarificación con clara de huevo(s) it colonna di rettifica
it chiarificazione all’albume pt coluna rectificadora

C279 colle (n.f.) C289 colonne de saturation (loc.)


gb fining agent gb carbonating columm
de Klärmittel de Imprägniersäule
es agente clarificador es columna de saturación
it colla chiarificante it colonna di saturazione
pt clarificante / cola pt coluna de saturação

C280 colle de poisson (loc.) C290 colonne vertébrale (loc.)


gb fish glue / isinglass gb backbone
de Hausenblase de Rückgrat
es cola de pescado / ictiocola es solidez
it colla di pesce / ittiocolla it nerbo
pt cola de peixe / ictiocola pt coluna vertebral / espinha

C281 coller (v.) C291 colorant (adj.)


gb fine (to) gb colouring
de schönen de färbend
es clarificar es colorante
it chiarificare it colorante
pt colar / fixar com cola pt corante

C282 colline (n.f.) C292 colorant (n.m.)


gb hill gb coloring agent / colouring agent
de Hügel de Farbstoff
es colina es colorante
it collina it colorante
pt colina pt corante
coloration  54
C293 coloration (n.f.) itcommissione di degustazione
gb coloring / colouring pt comissão de prova
de Färbung C303 commun (adj.)
es coloración gb simple
it colorazione / colore / tono de einfach / üblich
pt coloração es ordinario / sencillo / común
C294 coloration (n.f.) it ordinario / comune
gb coloring pt corrente
de Färbung C304 communal (adj.)
es coloración gb community / local / village
it colorazione de kommunal
pt coloração / pigmentação es comunitario
C295 colorimètre (n.m.) it comunale
gb colorimetre pt comunal / municipal
de Kolorimeter C305 commune viticole (loc.)
es colorímetro gb wine-growing village
it colorimetro de Weinbauort
pt colorímetro / cromoscópio es pueblo vinícola / pueblo de cultivo de vino
C296 colorimétrie (n.f.) it località vitivinicola
gb colorimetry pt autarquia / município
de Kolorimetrie C306 compact (adj.)
es colorimetría gb compact
it colorimetria de kompakt
pt colorimetria / cronometria es sólido
C297 combe (n.f.) it compatto
gb coomb / dale / valley pt compacto / denso / espesso
de Längstal / Mulde C307 comparative (dégustation) (loc.)
es valle gb comparative tasting
it comba de vergleichend Weinprobe
pt comba / vale que se alonga entre es cata comparativa
montanhas circundantes it degustazione comparativa
C298 combinaison des arômes (loc.) pt degustação comparativo
gb combination of fragrances C308 compas (n.m.)
de Duftspiel gb compasse
es combinación de aromas de Kompass
it combinazione di aromi es compás
pt combinação de aromas it compasso
C299 combiné (adj.) pt compasso
gb combined C309 complet (adj.)
de kombiniert gb complete / very full
es combinado de vollendet / vollständig
it combinato es completo
pt combinado / reunido it completo
C300 combiner (se) (v.) pt completo / que tem todas as qualidades
gb coalesce (to) C310 complexe (adj.)
de kombinieren / sich vermischen gb complex / deep in structure /
es se combinar nuanced / facetted
it combinarsi de gut ausbaufähig / komplex /
pt combinar-se vielfältig / nuancenreich
C301 commentaires de dégustation (loc.) es complejo / matizado /
gb tasting comments con muchos matices
de Kommentar zur Weinprobe it complesso / ricco di sfumature
es comentarios de cata pt complexo
it commenti di degustazione C311 complexité (n.f.)
pt comentários de degustação gb complexity
C302 commission de dégustation (loc.) de Komplexität
gb tasting panel es complejidad
de Verkostungskommission it complessità
es comité de cata pt complexidade
55 confit
C312 comporte (n.f) it concentrato / ristretto
gb comporte / grape wooden tub pt concentrado / fechado / condensado
de Holzschaft / Traubenbütte C322 concentré (n.m.)
es portadera gb concentrate / extract
it mastello
de Konzentrat
pt recipiente em madeira utilizado
es extracto / preparación
para o transporte de uvas na vindima it concentrato / estratto
C313 composant (n.m.) pt concentrado
gb component C323 conditionnement (n.m.)
de Bestandteil / Komponente gb packaging
es compuesto
de Aufmachung / Verpackung
it componente
es acondicionado / empaquetado
pt componente / composto / vconstituinte
it imballaggio
C314 composé (adj.) pt condicionamento
gb coumpound C324 conduire la vigne (loc.)
de zusammengesetzt gb train the vine (to)
es compuesto de führen den Weinberg
it composto
es condurcir la viña
pt composto / constituído
it guidare
C315 composition (n.f.) pt conduzir a vinha
gb composition / structure C325 conduire une vinification (loc.)
de Zusammensetzung gb conduct a vinification (to)
es composición de die Kelterung durchführen
it composizione
es controlar la vinificación
pt composição / constituição
it condurre la vinificazione
C316 compost (n.m.) pt conduzir uma vinificação
gb compost C326 conduite de la vigne en biodynamie (loc.)
de Kompost gb biodynamic wine growing
es estiércol / mantillo / compost de biodybamischer Anbau
it terricciato / compost es viticultura biodinámica
pt húmus
it agricoltura biodinamica
C317 compote de fruits (loc.) pt condução da vinha em biodinâmica
gb fruit compote C327 conduite en cordon (loc.)
de Früchtekompott gb cordon trellising
es compota de fruta de Führung in der Nabelschnur
it composta di frutta es conducción en cordón
pt compota it conduzione in cordone
C318 compte-gouttes (n.m.) pt condução em cordão
gb dropper C328 conduite sur palissage (loc.)
de Tropfenzähler gb training vines on wires
es cuenta gotas de Aufziehen auf Spalier
it contagocce es conducción sobre espaldera
pt conta-gotas it conduzione su palizzamento
C319 comptoir viticole (loc.) pt condução da vinha em aramação /
gb viticultural general store condução da vinha em bardo /
de allgemeiner Weinbaugeschäft condução da vinha em latada
es almacén general vitícola C329 confiserie (n.f.)
it grande magazzino della viticoltura gb candies / confectionery / sweets
pt balcão vitícolo de Süsswaren
C320 concentration (n.f.) es confitería
gb concentration / strength it confetto
de Konzentration / Kraft / Stärke pt confeitaria / doces
es concentración C330 confit (n.m.)
it concentrazione gb candied fruit / crystallized fruit
pt concentração de kandierte Früchte
C321 concentré (adj.) es confitado
gb concentrated it candito
de konzentriert pt carne de aves cozida e conservada
es concentrado no própria gordura
confituré  56
C331 confituré (adj.) itvino consigliato
gb jammy pt conselho de um vinho
de marmelade C341 conseiller (n.m.)
es gusto a confettura / gusto a mermelada gb consultant
it gusto di confettura / gusto di marmellata de Berater
pt gosto de compota / gosto de marmelada es consejero

C332 confiture (n.f.) it consulente

gb jam pt conselheiro

de Marmelade C342 conservateur (n.m.)


es confettura / mermelada gb preservative
it confettura / marmellata de Konservierungsmittel
pt compota / doce de fruta / marmelada es conservante

C333 confiture d’oranges (loc.) it conservante

gb marmalade pt conservador

de Marmelade / Konfitüre C343 conservation (n.f.)


es mermelada de naranjas gb preservation
it marmellata di arance de Konservierung
pt marmelada es conservación / preservación
it conservazione
C334 congélation (n.f.)
pt conservação
gb deep freezing
de Gefrieren C344 conservation par le froid (loc.)
es congelación gb cold storage

it congelamento de Konservierung durch die Kälte

pt congelação es conservación por el frío /


preservación por el frío
C335 congeler (v.)
it conservazione con il freddo
gb deep-freeze (to)
pt conservação pelo frio
de einfrieren
es congelar
C345 conserver (v.)
gb preserve (to)
it congelare
de halten / konservieren
pt congelar
es conservar / preservar
C336 connaisseur (n.m.) it conservare
gb connoisseur
pt conservar / preservar / salvaguardar
de Weinkenner
C346 consistance (n.f.)
es conocedor de vinos
gb consistency
it intenditore
de Festigkeit / Konsistenz
pt conhecedor / expert
es consistencia
C337 conquet (n.m.) it consistenza
gb receving bin pt consistência
de Traubenannahme
C347 consistant (adj.)
es tolva de descarga
gb consistent / firm / solid
it arrivo dell’uva / scarico dell’uva
de dauerhaft / fest / konsistent
pt tanque de recepção / tegão / tremonha
es consistente
C338 conquet-basculeur (n.m.) it consistente
gb tipper-bin pt consistente / espesso / sólido
de Kipper-fülltrichter C348 constitué (adj.)
es tolva basculante gb constituted
it conca inclinata de zusammengesetzt
pt tanque de recepção basculante / tegão es constituido
basculante / tremonha basculante it costituzione
C339 conscrit (n.m.) pt constituído
gb second crop C349 contenance (n.f.)
de Geiztriebtraube / Martinitraube gb capacity / content
es concerrón / rebusco / redrajo / verdejo de Fassungsvermögen / Inhalt
it raccioppo / racimolo es capacidad / contenido / volumen
pt rabisco / rebusco it capienza / contenuto

C340 conseil sur un vin (loc.) pt capacidade

gb recommendation of a wine C350 contenant (n.m.)


de Weinempfehlung gb container
es recomendación de un vino de Behältnis
57côte
es contenedor C360 copropriété (n.f.)
it contenitore gb multiple ownership
pt recipiente de Miteigentum
es copropiedad
C351 contenu (n.m.)
it comproprietà / condominio
gb content
pt co-propriedade / condomínio
de Inhalt
es contenido / volumen C361 corbeille à égrapper (loc.)
it contenuto gb slat basket

pt conteúdo de Lattenkorg
es cesta del listón
C352 contre-bourgeon (n.m.)
it cestino della stecca
gb base bud
pt cesto por desengaçar
de schlafendes Auge
es yema contraciega C362 corbeille de fruits (loc.)
it controcchio gb fruit basket

pt olho suplementar / tresôlho de Früchtekorb


es cesta de fruta
C353 contrée (n.f.)
it cesto di frutta
gb district
pt cesta de frutas
de Gegend
es comarca
C363 cordon (n.m.)
gb corona of mousseux in the glass
it contrada / regione
de Schaumkrone
pt país / região / terra
es corona de espuma
C354 contre-étiquette (n.f.) it cresta di spuma
gb back label
pt cordão
de Rückenetikett
C364 cordon (taille en ~) (n.m.)
es contraetiqueta
gb cordon pruning
it controetichetta
de Kordonerziehung
pt contra-etiqueta
es poda en cordón
C355 contrôle (n.m.) it potatura in cordone
gb control pt poda em cordão
de Kontrolle
C365 Corinthe (raisins de ~) (loc.)
es control
gb currants
it controllo
de Korinthen
pt controlo / verificação
es pasas de Corinto
C356 contrôler (v.) it uve secche di Corinto
gb monitor (to) pt passas de Corinto
de krontrollieren / überprüfen
C366 corps (n.m.)
es controlar
gb body
it controllare / monitorare
de Körper
pt controlar / verificar
es cuerpo
C357 coopérative (n.f.) it corpo
gb cooperative pt corpo
de Genossenschaft C367 correction des moûts (loc.)
es cooperativa gb amelioration of the must
it cooperativa de Mostkorrektur
pt cooperativa vitícola es corrección de mostos

C358 coopérative de commercialisation (loc.) it miglioramento del mosto

gb sales cooperative pt correcção dos môstos

de Vermarktungsgemeinschaft C368 corsé (adj.)


es cooperativa comercial gb full-bodied / robust / sturdy / mouth-filling
it cooperativa di vendita de körperreich / kräftig / robust / vollmundig
pt cooperativa de venda es fuerte / corpulento / de gran cuerpo /

C359 copeaux (n.m.pl.) robusto


gb wood shavings it corposo / robusto / abboccato / pastoso

de Sägespäne pt consistente / encorpado / forte

es virutas (de sierra) C369 côte (n.f.)


it trucioli gb situation on a slope
pt aglomerado de madeira / aparas de de Hanglage
madeira / lascas de madeira es ladera
côte méridionale  58
it sito in pendenza it sito in pendenza
pt encosta pt morro / outeiro
C370 côte méridionale (loc.) C379 côteau méridional (loc.)
gb southern vineyard (site) gb southern slope
de Südlage de Südhang
es viñedo hacia el sur / viñedo que da al sur es pendiente hacia el sur
it sito esposto a sud it pendio esposto a sud
pt vinha do sul pt encosta virada para sul

C371 côte nord-est (loc.) C380 côteau nord-est (loc.)


gb north-casterly vineyard (site) gb north-easterly slope
de Nordost-Lage de Nordost-Hang
es viñedo hacia el noreste / viñedo es pendiente hacia el noreste
que da al noreste it pendio esposto a nord est
it sito esposto a nord est pt encosta virada para nordeste
pt vinha nordeste
C381 côteau nord-ouest (loc.)
C372 côte nord-ouest (loc.) gb north-westerly slope
gb north-westerly vineyard (site) de Nordwest-Hang
de Nordwest-Lage es pendiente hacia el noroeste
es viñedo hacia el noroeste / viñedo it pendio esposto a nord oest
que da al noroeste pt encosta virada para noroeste
it sito esposto a nord ovest
C382 côteau occidental (loc.)
pt noroeste vinha
gb westerly slope
C373 côte occidentale (loc.) de Westhang
gb westerly vineyard (site)
es pendiente hacia el oeste
de Westlage
it pendio esposto ad ovest
es viñedo hacia el oeste / viñedo
pt encosta virada para oeste
que da al oeste
C383 côteau oriental (loc.)
it sito esposto ad ovest
gb easterly slope
pt vinha oeste
de Osthang
C374 côte orientale (loc.) es pendiente hacia al este
gb easterly vineyard (site)
it pendio esposto ad est
de Ostlage
pt encosta virada para leste
es viñedo hacia el este / viñedo que da al este
it sito esposto ad est
C384 côteau septentrional (loc.)
gb northerly slope
pt vinha de leste
de Nordhang
C375 côte septentrionale (loc.)
es pendiente hacia el norte
gb northerly vineyard (site)
it pendio esposto a nord
de Nordlage
pt encosta virada para norte
es viñedo hacia el norte / viñedo
que da al norte C385 côteau sud-est (loc.)
it sito esposto a nord gb south-east slope

pt vinha norte de Südost-Hang


es pendiente hacia el sureste
C376 côte sud-est (loc.)
it pendio esposto a sud est
gb south-east vineyard (site)
pt encosta virada para sudeste
de Südost-Lage
es viñedo hacia el sureste / viñedo C386 côteau sud-ouest (loc.)
que da al sureste gb south-west slope

it sito esposto al sureste de Südwest-Hang

pt sudeste vinha es pendiente hacia el suroeste


it pendio esposto a sud ovest
C377 côte sud-ouest (loc.)
pt encosta virada para sudoeste
gb south-west vineyard (site)
de Südwest-Lage C387 côtes (n.f.pl.)
es viñedo hacia el suroeste / viñedo gb striations
que da al suroeste de Längsrippen auf den Trieben
it sito esposto a sud ovest es costillas
pt sudoeste vinha it costolarure / striature

C378 coteau (n.m.) pt costas

gb situation on a slope C388 cotonneux (adj.)


de Hanglage gb cottony
es ladera de wattig
59 courant d’air froid
esalgodonoso es golpe de sol
itstopposo it colpo di pollice
pt felpudo / lanoso / lanudo pt escaldão / golpe de sol / queima

C389 couche (n.f.) C399 coupage (n.m.)


gb layer gb blend
de Schicht de Verschnitt
es capa / estrato es mezcla
it strato it taglio / uvaggio
pt camada / estrato / leito / veio pt homogenização / lotação

C390 couche d’humus (loc.) C400 coupage (vin de ~) (loc.)


gb humus layer gb blended wine
de Humusschicht de gemischter Wein
es estrato de humus es vino mezclado
it strato di humus it vino mescolato
pt camada de húmus pt lote

C391 couche du filtre (loc.) C401 coupe (n.f.)


gb filter sheet gb cup
de Filterschicht de Sektschale
es capa filtrante es copa
it strato filtrante it coppa
pt folha de filtro pt taça

C392 couche géologique (loc.) C402 coupe de terrain (loc.)


gb soil layer / stratum gb section of soil
de Bodenschicht de Einschnitt
es capa del suelo es corte de terreno
it strato del suolo it taglio di terreno
pt camada geológica pt porção de terreno

C393 coulant (adj.) C403 coupe porte-greffes (loc.)


gb easy to drink / pleasant / smooth / tasty gb machine for cutting wood for grafting
de angenenehm / leicht zu trinken / süffig de Veredlungsmaschine
es suave / paso fácil / sabroso / embocado es corta-patrones
it fluido / passante / abboccato it taglia-soggetti
pt deslizante pt máquina de enxertia

C394 coulard (adj.) C404 coupe-bourgeon (n.m.)


gb infertility gb weevil
de unfruchtbar de Dickmaulrüssler
es corrido de la flor / infertil es coleóptero que ataca la vid
it soggetti a colatura it otiorinco
pt desavinhadas pt gorgulhos

C395 couleur (n.f.) C405 couper (tailler) (v.)


gb colour / color / hue / tint gb cut (to) / prune (to)
de Farbe de schneiden
es color es cortar / podar
it colore it potare
pt cor / tinta pt cortar / seccionar / vindimar

C396 coulure (n.f.) C406 couper (mélanger) (v.)


gb couluring / flower abortion gb blend (to)
de Verrieselung de verschneiden
es cáida de la flor / corrimiento es mezclar
it colatura it tagliare
pt desavinho pt combinar / misturar

C397 coumarine (n.f.) C407 coupeur (n.m.)


gb coumarin gb grape-cutter
de Koumarin de Weinleser
es cumarina es vendimiador
it cumarina it vendemmiatore
pt cumarino pt vindimador

C398 coup de pouce (loc.) C408 courant d’air froid (loc.)


gb sun burn / sun scald of grapes gb stream of cold air
de Verbrennung de Strom kalter Luft
courbe de niveau  60
es corriente de aire frío C418 cracher (v.)
it corrente d’aria fredda gb spit (to)
pt corrente de ar frio de ausspucken
es escupir
C409 courbe de niveau (loc.)
it sputare
gb altitude level / contour-line
pt cuspir / escarrar
de Höhenlinie / Schichtlinie
es curva de nivel C419 crachin (n.m.)
it curva di livello gb drizzle

pt curva de nível de Sprühregen


es chirimiri
C410 couronne (n.f.)
it pioggerella
gb corona of mousseux in the glass
pt chuvisco / morrinha
de Schaumkrone
es corona de espuma C420 crachoir (n.m.)
it cresta di spuma gb spittoon

pt coroa de Spucknapf
es escupidor
C411 courson (n.m.)
it sputacchiera
gb spur
pt escarrador
de Zapfen
es espuela / tápon
C421 craie (n.f.)
gb chalk
it sperone
de Kreide
pt polegar
es tiza / creta
C412 court (adj.) it gesso
gb court / with a short finish
pt calcário / cré
de kurz / schneller Abgang
C422 crayeux (adj.)
es corto
gb chalky
it corto / fugace / scarso
de kreidig
pt curto / breve / efémero / fugaz
es cretáceo
C413 court bois (loc.) it gessoso
gb renewal spur pt gredoso / da cor do giz
de kurzgeschnittenes Rebholz
C423 crayon à papier (loc.)
es piton / pulgar
gb pencil
it capo a legno
de Bleistift
pt espera / estalão / fiador / polegar /
es lápiz / mina
talão / talicão / torno
it lapis
C414 court-noué (n.m.) pt lápis
gb fan leaf
C424 crémant (n.m.)
de Reisigkrankheit
gb crémant
es entrenudo corto
de Crémant
it arricciamento
es crémant
pt degenerescência infecciosa / nócurto
it crémant
C415 couteau à vendange (n.m.) pt vinho elaborado segundo o método
gb picking knife champanhês
de Rebmesser C425 crème de tartre (loc.)
es navaja uvera gb cream of tartar
it coltello da vendemmia de Weinsteincreme
pt canivete de vindima / faca de vindima es cremor de tartaro

C416 couverte verte (loc.) it crema di tartaro


gb green cover pt cremor de tártaro
de Gründecke C426 crémeux (adj.)
es cobertura verde gb creamy
it manto erboso de cremig
pt cobertura verde es cremoso

C417 couverture de paille (loc.) it cremoso

gb straw cover pt natado / natoso

de Strohdecke C427 créosote (n.f.)


es cobertura de paja gb creosote
it sstuoia di paglia de Kreosot / Teeröl
pt cobertura de palha es creosote
61cryogénie
it creosoto es crocante
pt creosoto it croccante
C428 creux (adj.) pt crocante / estaladiço

gb lacking in body / shallow C438 croquant (n.m.)


de gehaltlos / hohl gb cripsness / crunchiness
es falto de cuerpo / vacío de Knusprigkeit
it vuoto es almendrado
pt oco / vazio it croccante
pt aldeão / rústico
C429 creux de plantation (loc.)
gb planting hole C439 croupe (n.f.)
de Pflanzloch gb brow / hilltop

es hoyo de Kuppe

it buca / formella es cima

pt cova / covacho / elfa it cima / groppa


pt cume
C430 crevasse (n.f.)
gb crack / fissure / split C440 croupi (n.m.)
de Spalte / Riss gb bilge water / stagnant water / stale

es fisura / grieta de modrig

it crepaccio / gravina / spaccatura es crrompido / podrido

pt fenda / fissura it putrido


pt estagnado
C431 crever (v.)
gb die (to)
C441 croûté (adj.)
gb crusty
de eingehen
de croute
es morir
es encostrado
it crepare
it incrostato
pt rebentar / romper
pt com crosta
C432 cristallin (adj.)
gb crystal-clear / crystalline
C442 croûte (n.f.)
gb crust
de kristallklar
de Kruste
es cristalino
es corteza
it cristallino
it crosta / strato
pt cristalino / limpido
pt crosta
C433 cristaux (n.m.pl.)
C443 cru (adj.)
gb crystals / flakes
gb raw
de Kristalle
de roh
es cristales
es crudo
it cristalli
it crudo / freddo
pt cristais
pt verdasco
C434 croiser (v.)
C444 cru (n.m.)
gb cross (to)
gb growth / plant / vineyard (site) /
de kreuzen
single vineyard (site)
es cruzar
de Gewächs / Weinbergslage
it incrociare
es planta / pago
pt cruzar
it pianta / vigneto / cru
C435 croissance de la vigne (loc.) pt região demarcada de produção de vinho /
gb vine-growth colheita dessa mesma região
de Wachstum
C445 cru classé (loc)
es crecimiento de la viña
gb classified growth / classified plant /
it crescita della vite
classified vineyard (site) / classified
pt crescimento da vinha
single vineyard (site)
C436 croître (v.) de klassifizierte Weinbergslage
gb grow (to) es planta clasificada / pago clasificado
de wachsen it classificata pianta / classificato
es crecer vigneto / classificato cru
it crescere pt boa colheita
pt crescer C446 cryogénie (n.f.)
C437 croquant (adj.) gb cryogenic
gb crisp / crispy / crunchy de Kryogenik
de knackig / knusprig es cryogénico
cryolevure  62
it criogenia es cobre
pt criogenia it rame
C447 cryolevure (n.f.) pt cobre

gb low-temperature yeast C457 cul sec (boire) (loc.)


de Kaltgärhefe gb down at one go
es cryolevadura de ex trinken
it criolievito es apurar el vaso
pt criolevadura it tracannare d’un fiato

C448 cryptogame (n.m.) pt beber copo de um trago

gb cryptogam C458 culée (n.f.)


de Pilzkrankheit gb anchorage
es criptógamo de Verankerung
it crittogama es piedra de amarre
pt criptogâmico it ancora

C449 cueillir (v.) pt amarra / arriosta / morto / sapata

gb pick (to) C459 cultivar (n.m.)


de pflücken gb cultivar
es cortar de Sorte
it cogliere es cultívar
pt apanhar / colher it cultivar

C450 cuider (v.) pt cultivar

gb cuider C460 cultivé (adj.)


de cuider gb cultived
es cuider de bebaut
it cuider es cultivado
pt cuider it coltivato

C451 cuir (n.m.) pt cultivado

gb leather C461 cultiver (v.)


de Leder gb cultivate (to) / grow (to)
es cuero de anbauen / kultivieren / züchten
it pelle es cultivar
pt couro / marroquim it coltivare

C452 cuisse (n.f.) pt cultivar

gb cuisse C462 culture (n.f.)


de Cuisse gb breeding / growing / cultivation
es pierna de Züchtung
it pingue es cultivo
pt coxa it coltura della vite / coltivazione
C453 cuit (adj.) pt viticultura
gb boiled C463 culture de couverture (loc.)
de gebacken / gekocht / brandig gb permanent green cover / green manuring
es cocido de Dauerbegrünung / Gründüngung
it cotto es cultivo de cobertura / enyerbamiento
pt cozido permanente
C454 cuivré (adj.) it coltura da copertura / inerbimento
gb copper-pink permanente
de kupferrosa pt cultura de cobertura
es cobrizo C464 culture écologique (loc.)
it ramato gb organic viticulture
pt acobreado de ökologischer Weinbau
C455 cuivre (n.m.) es viticultura ecológica
gb copper it viticoltura ecologica
de Kupfer pt viticultura ecológica
es cobre C465 culture en terrasses (loc.)
it rame gb wine-growing on terrace
pt cobre de Terrassenanbau
C456 cuivre (n.m.) es cultivo en terrazas
gb copper it coltura a terrazze
de Kupfer pt cultura em terraços / socalcos
63 cuve à revêtement intérieur verre
C466 culture haute (loc.) itcantina
gb high training system pt curtimenta
de Hochkultur C476 cuvaison (n.f.)
es cultivo de viña alta gb vatting
it coltura a vite alta de Maischegärung
pt alta sistema vitícola es encubado

C467 culture irriguée (loc.) it fermentazione in tinto

gb irrigated culture pt vinificação

de bewässerte Kultur C477 cuvaison (temps de ~) (loc.)


es cultivo regadio gb fermenting time / vatting time
it coltura irrigua de Maischegärungszeit
pt cultura irrigado es duración de encubado

C468 culture spécialisée (loc.) it tempo di fermentazione

gb specialised culture pt tempo de vinificação

de speziallisierter Kultur C478 cuvaison en rouge (loc.)


es cultivo básico gb fermentation on the skins
it coltura specializzata de Gärung auf den Häuten
pt monocultura es fermentación en las pieles
it fermentazione sulle pelli
C469 cultures mixtes (loc.)
pt vinificação vermelha
gb mixed crops
de Mischkulturen C479 cuve (n.f.)
es cultivos mezclados gb tank

it colture miste de Tank

pt culturas mistos / culturas misturadas es tanque


it tino
C470 cumin (n.m.)
pt cuba
gb caraway
de Kümmel C480 cuve à double manteau (loc.)
es comino gb fermentor with two dipple-jackets

it cumino de doppelwandiger Tank

pt cominho es tanque con camisa


it fermentatore con un doppio rivestimenti
C471 curaçao (n.m.) pt cuba à duplo casaco
gb curaçao / curaçoa
de Curaçao
C481 cuve à refroidissement par ruissellement (loc.)
gb tank with trickle cooling
es curaçao
de Tank mit Wasserabkühlung
it curaçao
es tanque refrigerado por cortina de agua
pt curaçau
it cisterna con il raffreddamento del
C472 curage (n.m.) gocciolamento
gb cheaning-out
pt cuba à refrigeração por escoamento
de Reinigung
C482 cuve à revêtement epoxy (loc.)
es curado / desmalezado
gb epoxy coated tank
it spurgo
de mit Epoxy verkleideter Tank
pt cura / curativo
es tanque con revestimiento epoxi
C473 curer (v.) it cisterna rivestita a resina epossidica
gb dredge (to) pt cuba revestida com epóxi
de ausbaggern / ausschlämmen
C483 cuve à revêtement intérieur plastique (loc.)
es limpiar
gb plastic coated tank
it spurgare
de mit Plastik verkleideter Tank
pt limpar
es tanque con revestimiento
C474 curry (n.m.) interior plastico
gb curry it cisterna rivestita di plastica
de Curry pt cuba à revestimento interno plástico
es curry
C484 cuve à revêtement intérieur verre (loc.)
it curry
gb glass coated tank
pt caril
de mit Glas verkleideter Tank
C475 cuvage (n.m.) es tanque con revestimiento
gb vat room / winery interior de vidrio
de Gärung it cisterna rivestita di vetro
es sala de fermentación / bodega pt cuba à revestimento interno
cuve autopigeante  64
C485 cuve autopigeante (loc.) C494 cuve en béton (loc.)
gb autofermenter / autovinifier gb concrete vat
de Gärtank mit automatischer Einmaischung de Betontank
es autovinificador / tanque con es tinaja / tino de hormigón
remontado automático it vasca in cemento armato
it cisterna con rintracciati automatico pt cuba de betão
pt cuba com automático rastreada
C495 cuve en bois (loc.)
C486 cuve autovidante (loc.) gb wooden tank
gb self-emptying tank de Holzbottich / Holzfass
de selbstleerender Tank es tanque de madera
es tanque autovaciante it tino in legno
it cisterna a svuotamento automatico pt cuba de madeira
pt cuba para esvaziamento automático
C496 cuve en ciment (loc.)
C487 cuve close (loc.) gb cement tank
gb pressure tank de Zementbehälter

de Drucktank es tanque de cemento

es tanque presuzirado it vasca in cemento

it vasca chiusa pt cuba de cimento

pt cuba fechada C497 cuve en fibre de verre (loc.)


C488 cuve de décantation (loc.) gb glassfibre tank

gb deposit tank / sedimentation tank de Glasfasertank

de Ablagerungstank es tanque de fibra de vidrio

es tanque de decantación / tino de it vasca in fibra di vetro

decantación pt cuba de fibra de vidro

it vasca di decantazione C498 cuve en inox (loc.)


pt cuba de decantação gb stainless steel tank

C489 cuve de fermentation (loc.) de Stahltank

gb fermenter / fermentor es tanque de acero inoxidable

de Gärtank / Gärbottich it vasca di acciaio inossidabile

es tanque de fermentación / tino de pt cuba de aço inoxidável

fermentación C499 cuve en métal (loc.)


it tino / vasca di fermentazione / gb metal tank
autoclave per vino de Metalltank
pt cuba de fermentação es tanque de metal

C490 cuve de stockage en bois (loc.) it vasca in metallo

gb holding tank pt cuba de metal

de Holztank zum Lagern C500 cuve en plastique (loc.)


es tanque de madeira de almacenamiento gb plastic tank
it vasca d’immagazzinamento in legno de Plastiktank
pt cuba de armazenagem de madeira es tanque de plástico

C491 cuve d’ensemencement (loc.) it cisterna di materiale plastico

gb seeding tank pt cuba de plãstico

de Impfungtank C501 cuve en polyester (loc)


es tanque de siembra gb polyester tank
it vasca di inseminazione de Polyestertank
pt cuba de semeadura es tanque de polyester
it cisterna in poliestere
C492 cuve émaillée (loc.)
pt cuba de poliéster
gb enamelled tank
de Emailletank C502 cuve en résine synthétique (loc.)
es tanque revestido gb epoxy lined tank
it vasca smaltata de Kunstharztank
pt cuba esmaltada es tanque de resina epoxi
it cisterna di resina sintetica
C493 cuve en aliminium (loc.)
pt cuba de resina sintética
gb aliminium tank
de Aluminiumtank C503 cuve fermée (loc.)
es tanque de aluminio gb tank
it vasca in alluminio de Tank
pt cuba de alumínio es tanque
65cylindre
itserbatoio / vasca di acciaio it vino di prima qualità
inossidabile pt premío vinho
pt cuba fechada C512 cuvée de vin ordinaire (loc.)
C504 cuve ouverte (loc.) gb cashflow blend
gb vat de Mischung gewöhnlicher Wein
de Bottich es vino ordinario
es tino it vino ordinario
it tinozza / mastello pt vinho ordinário
pt balsa C513 cuvée spéciale (loc.)
C505 cuve ovale (loc.) gb special reserve
gb ovale tank de besondere Reserve
de ovaler Tank es vino de reserva especial
es tanque oval it vino di riserva speciale
it vasca ovale pt vinho da reserva especial
pt cuba oval C514 cuver (v.)
C506 cuve rectangulaire (loc.) gb ferment (to)
gb rectangulare tank de gären
de viereckiger Tank es encubar
es tanque rectangular it fermentare
it vasca rettangolare pt fermentar na cuba
pt cuba retangular C515 cuverie (n.f.)
C507 cuve ronde (loc.) gb fermenting room / vathouse / winery
gb round tank / round vat de Kellerei / Gärkeller
de runder Tank es nave de cubas y prensas
es tanque redondo it tinaia
it vasca rotondo pt adega
pt cuba redonda C516 cuvette (n.f.)
C508 cuve rotative (loc.) gb basin
gb rotating tank de Becken
de Rototank es depresión
es tanque de rotación it conca
it serbatoio rotante pt balde
pt cuba rotativa C517 cycle végétatif (loc.)
C509 cuveau (n.m.) gb life cycle / vegetal cycle
gb small wooden vat de Pflanzenzyklus
de kleiner Tank es ciclo
es pequeño tanque de madera it ciclo
it piccolo tino di legno pt ciclo vegetativo
pt cêlha / tinalha / tinote C518 cyclone (n.m.)
C510 cuvée (n.f.) gb typhoon
gb cuvee / blend / mixture / vatful de Wirbelsturm / Zyklon
de Cuvée / Mischung / Verschnitt es ciclón
es ensamblaje / mezcla / cuvée it ciclone
it taglio / uvaggio / miscela / cuvée pt ciclone / furacão
pt colheita de vinho de uma vinha C519 cylindre (n.m.)
C511 cuvée (tête de ~) (loc.) gb cylinder
gb Tête de cuvée de Walze
de Wein bester Qualität (vor Pressen der es cilindro
Trauben) it cilindro
es vino de la más alta calidad pt cilindro
D
D1 datte (n.f.) D9 débondoir (n.m.)
gb date gb bung puller
de Dattel de Spundzieher
es dátil es sacamuelas
it dattero it tenditore del tappo
pt tâmara pt aranha

D2 de faible teneur en alcool (loc.) D10 déborder (v.)


gb low in alcohol gb overflow (to)
de alkoholarm de überlaufen
es bajo en alcohol es desbordar
it a bassa gradazione alcolica it straripare
pt baixo em álcool pt extravasar / transbordar

D3 de faible teneur en tanins (loc.) D11 déboucher (une bouteille) (v.)


gb low in tannin gb open (to) / uncork (to)
de tanninarm de entkorken (eine Flasche) /
es bajo en taninos öffnen (eine Flasche)
it poco tannico es abrir (una botella) / descorchar
pt baixo em taninos (una botella)
it stappare / sturare (una bottiglia)
D4 débit (d’une pompe) (n.m.)
pt desarrolhar (uma garrafa)
gb output
de Ausfluss D12 déboucher (v.)
es rendimiento gb unlock (to)
it flusso / portata de entkorken / öffnen
pt cadência / ritmo es abrir / descorchar
it sturare
D5 déboisement (n.m.)
pt desarrolhar / destapar
gb deforestation
de Abholzung D13 débourbage (n.m.)
es deforestación gb racking must
it diboscamento / disboscamento de Vorklärung / Entschleimen
pt desarborização / desflorestação es desburbado / desfangado / desvinazado
it schiumatura / sfecciatura
D6 déboîter (v.)
pt defecação
gb disconnect (to)
de entkuppel / trennen D14 débourbage par le froid (loc.)
es desconectar gb cold settling
it disconnettere / scollegare / de Vorklärung durch Kälte
staccare es desburbado por el frío
pt desencaixar / desembutir it schiamatura com il freddo
pt defecação pelo frio
D7 débonder (v.)
gb remove the bung (to) D15 débourber (v.)
de ausspunden / Spund entfernen gb let the must settle (to) /
es destapar do a first fining (to)
it sturare de vorklären
pt desbatocar es defangar
it chiarificare
D8 débondeur (n.m.)
pt tirar da borra
gb bung starter
de Faßschlegel / Spundenheber D16 débourrement (n.m.)
es sacacorchos gb blooming / bud break / bud burst
it dispositivo d’avviamento del tappo de Austrieb / Knospenantrieb
pt aranha es brotación / desborre
67 déclaration de sucrage
it germogliamento / germogliazione D26 décavaillonneuse (n.f.)
pt abrolhamento gb de-earthing machine
de Gerät zur Zwischenstockverarbeitung
D17 débroussailler (v.)
es descaballonadora
gb clear the ground (to)
pt charrua descavadora
de Gestrüpp entfernen
es desbrozar D27 décevant (adj.)
it decespugliare / sterpare gb disappointing
pt desbravar de enttäusched
es decepcionante
D18 début de la fermentation (loc.)
it deludente
gb start of fermentation
pt enganador / enganoso
de Gärungsbeginn
es inicio de la fermentación D28 décevoir (v.)
it inizio della fermentazione gb disappoint (to)
pt início da fermentação de enttäuschen
es decepcionar
D19 débuttage (n.m.)
it deludere
gb ploughing back
pt decepcionar / desapontar / desiludir
de Abräumen / Freilegen
es bina aporcadora / desaporcado / D29 décharné (adj.)
descalzce gb lean / hollow
it scalzatura de abmagert
pt arrasamento es descarnado / poco cuerpo
it scarno
D20 décantation (n.f.)
pt descarnado
gb decanting
de Abstich / Klärung D30 déchet (n.m.)
es decantación gb garbage / rubbisch
it decantazione de Schwund / Verlust
pt decantação es pérdida
it calo / diminuzione
D21 décanter (v.)
pt resíduo
gb decant (to)
de dekantieren D31 déchet (perte de vin légale) (n.m.)
es decantar gb ullage / loss of wine
it decantare de Abgang / Schwund
pt decantar es mermas
it perdita / diminuzione del livello in botte
D22 décanteur (n.m.)
pt desfalque
gb decanter
de Dekantierkaraffe / Dekanter D32 décilitre (n.m.)
es decantador gb deciliter / decilitre
it caraffa di decantazione de Deziliter
pt decantação garrafa es decílitro
it decilitro
D23 décanteur (n.m.)
pt decilitro
gb decanter
de Apparat zum Weinablassen D33 déclaration de récolte (loc.)
es decantador gb crop declaration
it decantatore de Erntemeldung
pt decantador es declaración de la cosecha / declaración

D24 décapsuleur (n.m.) de la vendimia


it dichiarazione de la raccolta delle uve
gb bottle opener / decrowner
pt declaração de vindima
de Flaschenöffner
es descapsulador D34 déclaration de stock (loc.)
it apribottiglie gb declaration of stock
pt saca-rolhas de Lagerangabe
es declaración de existencias
D25 décavaillonner (v.)
it dichiarazione di stock
gb earth down (to)
pt declaração de stock
de Zwischenstöcke verarbeiten
es descaballonar D35 déclaration de sucrage (loc.)
it aratro tra le viti per rimuovere le gb declaration of chaptalization
strisce di terra de Zuckerungsangabe
pt descalçar es declaración de chaptalización
déclarer  68
it dichiarazione di zuccheraggio D45 décret d’application (loc.)
pt declaração de acção de açucarar gb decree / statutory order
de Ausführungsverordnung /
D36 déclarer (v.)
gb declare (to) / register (to)
Durchführungsbestimmung
es decreto de aplicación
de angeben / ammelden / verzollen
it decreto de applicazione
es declarar
pt decreto de execução
it dichiarare
pt declarar D46 décroître (v.)
gb decline (to)
D37 déclassement (n.m.)
de schwinden
gb declassification / relegation
es decrecer
de Deklassifizierung / Herabsetzung /
it decrescere / diminuire
Umstufung
pt decrescer / diminuir
es desclasificación
it declassamento D47 décuvage (n.m.)
pt desclassificação gb devatting / drawing
de Abstich
D38 décoller (v.)
es descubado
gb soak off (to)
it svinatura
de abheben / ablösen
pt desencubagem / sangria
es despegar
it aprire / scollare D48 décuver (v.)
pt separar gb draw off (to) / rack off (to)
de abstechen
D39 décoloration (n.f.)
es descubar
gb decolorization / decolourization
it svinare
de Entfärbung
pt separar do vinho do engaço no fim da
es decoloración
it decolorazione / scolorimento
fermentação
pt descoramento do vinho D49 défaut (n.m.)
gb defect / fault / flaw / shortcoming
D40 décoloré (adj.)
de Fehler / Mangel
gb decolored / decoloured
es defecto / deficiencia
de entfärbt
it carenza / difetto
es descolorido
pt defeito
it scolorito
pt descolorido / descorado D50 défaut d’un vin (loc.)
gb wine fault
D41 décolorer (v.)
de Weinfehler
gb decolorise (to) / decolourise (to) /
es defecto del vino
take the colour out of (to)
it difetto del vino
de entfärben
es decolorar D51 défectueux (adj.)
it scolorire gb faulty / flawy
pt descolorar / descolorir de fehlerhaft
es deficiente / insuficiente
D42 décomposer (se) (v.)
it difettoso
gb decompose (to) / rot (to)
de sich auflösen / sich versetzen D52 défense (n.f.)
es descomponerse / podrirse gb defence / protection
it decomporsi / imputridire de Schutz / Verteidigung
pt apodrecer / decompor-se es defensa / protección
it difesa / tutela
D43 décorticage (n.m.)
pt protecção
gb disbarking
de Abbürsten / Abreiben D53 déferrage (n.m.)
es descortezado gb deironing / removal of excess of iron
it scortecciatura de Enteisen
pt descasque / raspagem es desferrización / eliminación de hierro
it deferizzazione
D44 découvert (adj.)
pt remoção do ferro adicional
gb open / uncovered
de offen / ohne deckung D54 défeuillaison (n.f.)
es descubierto / sin protección gb leaf fall
it scoperto de Laubfall
pt aberto / desnudo / sem protecção es defoliación
69déglutir
it defogliazione / filloptosi es despejado
pt desfolhação it rasserenato / terso
D55 déficience (n.f.) pt desimpedido / livre
gb deficiency D65 dégât (n.m.)
de Schwach gb damage
es deficencia de Schaden / Verwüstung
it carenza / deficienza es daño
pt carência / deficiência it danno

D56 déficient (adj.) pt dano / destruição / devastação /

gb deficient estrago
de schwächlich
D66 dégât causé par la gelée (loc.)
es deficiente gb frost damage
it deficiente de Frostschaden
pt deficiente
es daño causado por la helada
D57 déficitaire (adj.) it danno causato dal gelo
gb poor in quantity pt dano causado pela geada
de defizitär / mager
D67 dégât causé par la sécheresse (loc.)
es dificitario
gb damage by drought
it insufficiente / scarso
de Dürreschaden
pt insificiente
es daño a causa de sequía
D58 défloraison (n.f.) it danno causato dalla siccità
gb falling of the flower pt dano causado pela seca
de Verblühen
D68 dégât causé par le gibier (loc.)
es caída de la flor
gb damage by game
it sfioritura
de Wildverbiss
pt desfloração / desfloramento
es daño causado por animales salvajes
D59 défoliant (n.m.) it danno causato dalla selvaggina
gb defoliant
pt dano causado por jogo
de Entlaubungsmittel
es defoliante
D69 dégel (n.m.)
gb thaw
it defoliante / defogliante
de Tauwetter
pt desfolhante
es deshielo
D60 défolier (v.)
it disgelo
gb lighteen (to) / remove foliage
pt degelo
around the grapes (to)
de lichten D70 dégeler (v.)
es defoliar gb thaw out (to)

it defogliare de auftauen
es deshelar
D61 défonçage (n.m.)
it disgelare / sgelare
gb trench ploughing
pt degelar
de Rigolen
es desfondamiento D71 dégénérescence (n.f.)
it scasso gb degeneration
pt saibra / saibramento de Entartung
es degeneración
D62 défrichement (n.m.)
it degenerazione
gb clearing land
de Abräumen pt degenerescência

es roturación D72 dégénérescence infectieuse (loc.)


it distruzione della vegetazione gb infectious degeneration
pt arroteia / arroteamento / roteamento de Kurzknotigkeit

D63 défricher (v.) es degeneración infecciosa

gb clear the land (to) it degenerazione infettiva

de roden pt degenerescência infecciosa

es limpieza del terreno D73 déglutir (v.)


it dissodare gb swallow (to)
pt arrotear / surribar de schlucken
D64 dégagé (adj.) es tragar
gb clear it deglutire
de frei / klar / sichtbar pt deglutir
dégorgeage ou dégorgement  70
D74 dégorgeage ou dégorgement (n.m.) D83 degré centésimal (loc.)
gb disgorgement / disgorging gb per cent alcohol by volume
de Degorgierung / Enthefung de Hundertstelgrad
es degollamiento / degüelle es grado centesimal
it sboccamento it grado centesimale
pt extrair o depósito accuimulado sobre pt grau centesimal
a rolha, no decurso da preparação dos D84 degré de douceur (loc.)
vinhos espumosos gb degree of sweetness
D75 dégorgement à la volée (loc.) de Süßgrad
gb flying disgorgement / flying disgorging es grado de dulzor
de Entleerung im Fluge it grado di dolcezza
es degollamiento al vuelo / degüelle al vuelo pt grau de doçura
it sboccamento alla volata
D85 degré en puissance (loc.)
pt expulsão / transbordamento
gb potential alcohol content

D76 dégorger (v.) de Alkoholgenalt Potentieller /

gb disgorge (to) Zucker-Alkoholvergärung


de degorgieren / enthefen es grado de dulce / grado en potencia

es degollar it alcool da svolgere / alcool in potenza

it effettuare la sboccatura pt álcool em potência / grau em potência

pt limpar / purificar D86 degré Oechslé (loc.)


D77 dégoût (n.m.) gb Oeschle scale

gb disgust / distaste / unpleasant taste de Grad Oechslé

de Abscheu / Ekel / schlechter Geschmack es grado Oeschle

es asco / desagradable it gradi Oeschlé

it disguto pt grau Oechslé

pt desagradável / desagrado / dissabor D87 degré réel (loc.)


D78 dégradation (n.f.) gb actual alcohol content

gb disintegration / decomposition de erreichter Alkohol / realer Alkoholgrade

de Abbau es grado real

es degradación it gradazione svolta

it decomposizione / degrado pt grau real

pt decomposição / degradação / D88 degré-hecto (loc.)


deterioração gb price of 100 l of wine at 1 % alc. by vol.

D79 dégrader (s’éroder) (v.) de Hektoliterpreis pro Grad Alkohol

gb erode (to) es grado-hecto

de degradieren it grado-ettolitro / ettogrado

es erosionar pt grau hectolitro

it degradare D89 dégustateur (n.m.)


pt degradar / deteriorar gb taster / wine taster

D80 dégrader (v.) de Weinverkoster

gb deteriorate (to) es catador

de verschlechtern it degustatore

es deteriorar(se) / empeorar pt degustador / provador

it peggiorare D90 dégustation (n.f.)


pt degradar gb tasting / wine tasting
de Weinprobe / Weinverkostung / Degustation
D81 degré (°C ou °F) (n.m.)
es cata de vinos / degustación
gb (°C or° F) degree
it assagio / degustazione / campione di vino
de (°C oder °F) Grad
pt degustação / prova
es (°C ó °F) grado
it (°C o °F) grado D91 dégustation à l’aveugle (loc.)
pt (°C ou °F) grau gb blind tasting
de Blindverkostung / blinde Weinprobe
D82 degré alcoolique (loc.)
es cata a ciergas
gb alcoholic strength
it degustazione alla cieca
de Alkoholgrade
pt degustação cega / prova cega
es grado alcohólico
it grado alcoolico D92 dégustation horizontale (loc.)
pt força alcoólica / grau alcoólico / gb horizontal tasting
grau real de horizontale Weinprobe
71demi-sec
es cata horizontal D102 délice (n.m.)
it degustation orizzontale gb delight
pt degustação horizontal / prova horizontal de Genuss / Wonne
es delicia
D93 dégustation obligatoire (loc.)
it delizia / estasi
gb compulsory tasting
pt deleite / delícia
de obligatorische Weinprobe
es cata de control obligatoria D103 délicieux (adj.)
it degustazione obbligatoria gb delicious / delightful
pt degustação obrigatório de köstlich
es delicioso
D94 dégustation verticale (loc.)
it prelibato
gb vertical tasting
pt agradável / deleitoso / delicioso /
de vertikale Weinprobe
maravilhoso
es cata vertical
it degustazione verticale D104 délimitation (n.f.)
pt degustação vertical / prova vertical gb delimitation / limits
de Abgrenzung
D95 déguster (v.)
es délimitación
gb taste (to)
it delimitazione
de kosten / verkosten
pt delimitação / marcação
es degustar / probar / catar
it assaggiare / degustare
D105 démarrage (n.m.)
gb starting off
pt degustar / provar / saborear
de Beginn
D96 dégustoir (n.m.) es comienzo / inicio
gb tasting room
it inizio
de Probierraum
pt começo
es sala de cata
it sala di degustazione
D106 démarrage de fermentation (loc.)
gb early stage of fermentation
pt peça de degustação / quarto de degustação
de Anfangsgärung
D97 délavé (adj.) es comienzo de fermentación /
gb watery inicio de fermentación
de wässerig it inizio di fermentazione
es acuoso pt começo de fermentação
it sbiadito
D107 demi-barrique (n.f)
pt desbotado / deslavado
gb half barrel
D98 délectable (adj.) de Halbstück / Lagerfass
gb delectable es media barrica
de köstlich it mezza bordelese
es deleitable pt meia barrica
it dilettevole
D108 demi-bouteille (n.f.)
pt agradável / aprazível / deleitável /
gb half bottle
delicioso de halbe Flasche
D99 delecter (se) (v.) es media botella
gb delight (to) it mezza bottiglia
de sich ergötzen / sich geniessen pt meia garrafa
es deleitare D109 demi-doux (adj.)
it deliziarsi gb semi-sweet
pt deleitar-se / deliciar-se de halbsüß / lieblich

D100 délicat (adj.) es semidulce

gb delicate / tender it amabile

de delikat / zart pt meio-suave

es delicado D110 demi-muid (n.m.)


it delicato gb big barrel
pt débil / delicado de grosses Fass

D101 délicatesse (n.f.) es barrica de 300 l / bocoy

gb delicacy it bozzello

de Delikatesse / Feinheit / Zartheit pt meio barril

es delicadeza D111 demi-sec (adj.)


it delicatezza / finezza gb half-dry / medium dry / semi-dry
pt delicadeza / elegância / finura de halbtrocken
dénaturé  72
es semi seco D121 densité optique (loc.)
it semisecco gb absorbance / extinction
pt meio-seco de optische Dichte
es densidad óptica
D112 dénaturé (adj.)
it densità ottica
gb denatured
pt densidade óptica
de entartet / unnatürlich
es desnaturalizado D122 dentelle (n.f.)
it denaturato gb lace
pt alterado de Dentelle
es aterciopelado
D113 dénivelé (adj.)
it ricamato
gb uneven
pt delicadeza/ fineza
de uneben
es desnivelado D123 denture de la feuille (loc.)
it dislivello gb dentation
pt desnivelar de Blattzähne
es dentado de la hoja
D114 dénivellation (n.f.)
it dentatura delle foglie
gb gradient
pt recorte da fôlha
de Höhenunterschied
es desnivel D124 dénudé (adj.)
it dislivello gb bare
pt desnível / desnivelamento de kahl
es desnudo
D115 dense (adj.)
it brullo
gb dense
pt desnudado
de kräftig
es con mucha capa D125 départ de la végétation (n.m.)
it denso gb bud break / bud burst
pt denso / espesso de Austrieb
es brotadura / gemación
D116 densimètre (n.m.)
it germogliamento
gb hydrometer / aerometer
pt rebentação
de Senkwaage
es aerómetro / densímetro D126 dépister une maladie (loc.)
it areometro / densimetro gb detect a disease (to)
pt densímetro de aufspüren / eine Krankheit entdecken
es detectar una plaga
D117 densité (n.f.)
it depistare / diagnotiscare una malattia
gb density / specific gravity / tightness /
pt despistar uma doença
firmness
de spezifisches Gewicht / Dichte D127 déplaisant (adj.)
es densidad gb disagreable / unpleasant
it densità de unangenehm / ungefällig
pt densidade es desagradable
it spiacevole
D118 densité de plantation (loc.)
pt desagradável / repugnante
gb plantation density
de Bepflanzungsdichte D128 dépointage (n.m.)
es densidad de plantación gb depointage
it densità della piantagione de Dépointage
pt densidade da plantação es despuntaje
it disaccatastamento
D119 densité en extraits (loc.)
pt depósito de borras / depósito de leveduras
gb tightness of extracts
de Extraktdichte D129 déposer (v.)
es densidad de extractos gb deposit (to)
it densità di estratti de Depot bilden
pt densidade de extractos es sedimentar
it sedimentare
D120 densité mustimétrique (loc.)
pt criar depósito
gb must weight
de Mostgewicht D130 dépôt (n.m.)
es peso del mosto gb deposit / sediment
it peso del mosto de Ablagerung / Depot / Niederschlag /
pt deve peso Bodensatz
73désalcooliser
es depósito / sedimento D140 dérochage / dérochement (n.m.)
it deposito gb removing stones or rocks /
pt depósito / sedimento stone picking
de Steine entfernen / Steinesammeln
D131 dépôt argileux erratique (loc.)
es despedregado
gb boulder clay
it spietramento
de Kalkabsatz
pt despedramento / despedrega
es estrato arcilloso errático
it deposito argillaceo erratico D141 dérougissement (n.m.)
pt depósito argiloso errático gb decolorization of casks / decolourization

D132 dépôt de levures (loc.) of casks


de entfärben der Fässer
gb deposit of lees
de Hefedepot es decoloración de los envases

es depósito de lías it decolorazione dei fusti

it deposito feccioso pt descoloração de vasilhas / descoramento


de vasilhas
D133 dépôt tartrique (loc.)
gb tartaric sediment D142 désacidification (n.f.)
de Depot durch Vereisung gb deacidification

es sedimento de tartratos de Entsäuerung

it deposito tartarico es desacidificación

pt depósito tartárico / sedimento it disacidificazione

tartárico pt desacidificação

D134 dépotage (n.m.) D143 désacidification accidentelle (loc.)


gb decanting gb accidental deacidification

de Abstich de Säuresturz

es trasiego es desacidificación accidental

it svuotamento it disacidificazione

pt passagem / trasfega pt desacidificação acidental

D135 dépoter (v.) D144 désacidification exscessive (loc.)


gb transfer (to) gb over-deacidification

de entleeren de Überentsäuerung

es trasegar es sobre-deacidificación

it svasare it iperdisacidificazione

pt passar de um recipiente para outro / pt excesso de desacidificação

trasfegar D145 désacidifier (v.)


D136 dépouillé (adj.) gb reduce acidity (to) / deacidify (to)

gb cleared / stripped de entsäuern

de geklärt es desacidificar

es depurado it disacidificare

it spoglio pt reduzir a acidez

pt limpo D146 désaération des bouteilles (loc.)


D137 déracinage (n.m.) gb bottle dearating

gb digging rooted vines de aus abgefüllten Weinflaschen


de Ausschulen es eliminar el aire de las botellas
es arranque de barbados it disaerazione delle bottiglie
it sradicamento pt desaeração das garrafas  /
pt arranque de barbados desaerejamento das garrafas
D138 déraciné (adj.) D147 désagréable (adj.)
gb uprooted gb nasty / unpleasant
de entwurzelt de unangenehm / wiederwärtig
es desraizado es desagradable
it sradicato it sgradevole
pt arrancado pela raiz pt desagradável

D139 dérivé (n.m.) D148 désalcooliser (v.)


gb bi-product gb dealcoholise (to)
de Derivat de entalkoholisieren
es derivado es desalcoholizar
it derivato it dealcolizzare
pt derivado pt desalcoolizar
désastre  74
D149 désastre (n.m.) D158 désinfecter (v.)
gb disaster gb desinfect (to)
de Katastrophe de desinfizieren
es desastre es desinfectar
it catastrofe /disastro it desinfettare
pt calamidade / catástrofe / desastre pt desinfectar

D150 description d’un vin (loc.) D159 désossé (adj.)


gb wine description gb boneless / flabby
de Weinbeschreibung de ausgetrocknet
es descripción de un vino es soso
it descrizione del vino it disossato
pt descrição do vinho pt desossado

D151 déséquilibré (adj.) D160 désséchant (adj.)


gb inharmonious / out of balance gb drying
de unausgeglichen / unausgewogen / de austrocknend

unharmonisch es desecante

es inarmónico / desequilibrado / it astringente

fuera de equilibrio pt dessecante

it sbilanciato / disarmonico D161 desséché (adj.)


pt desiquilibrado gb dried-out

D152 désert (n.m.) de ausgetrocknet / vertrocknet

gb desert es reseco / secante

de Wüste it inaridito

es desierto pt dessecado

it deserto D162 dessécher (v.)


pt deserto gb dry out (to)

D153 désherbage (n.m.) de austrocknen

gb weed control / weeding es secar(se)

de Unkrautbekämpfung it seccare / prosciugarsi

es lucha contra las malas hierbas / pt desidratar / secar

escarda / deshierbe D163 dessert (vin de ~) (loc.)


it diserbatura / diserbo gb dessert wine
pt destruição das ervas daninhas de Dessertwein

D154 désherbant (n.m.) es vino de postre

gb herbicide / weedicide / it vino di dessert / vino di dolce

weedkiller pt vinho de sobremesa

de Unkrautvernichtungsmittel D164 désulfitage (n.m.)


es herbicida gb desulphiting
it diserbante / erbicida de Entschwefelung
pt herbicida es desulfitación

D155 désherber (v.) it desolfitazione

gb weed the soil (to) pt dessulfitação / dessulfuração

de Unkraut vernichten D165 désulfiter (v.)


es escardar gb desulfurize (to)
it diserbare de entschwefeln
pt arrancar as ervas daninhas es desulfurar
it desolfitare
D156 déshydratation (n.f.)
pt dessulfurar
gb dehydration
de Trocknung D166 détaillant (n.m.)
es deshidratación gb retailer
it disidratazione de Einzelhändler
pt desidratação es concesionario / vendedor al por menor
it dettagliante
D157 déshydrater (v.)
pt retalhista / vendedor a retalho
gb dehydrate (to) / dry (to)
de trocknen / Wasser entziehen D167 détartrage (d’un vin) (n.m.)
es secar gb descaling / tartar removing process
it seccare / asciugare de Entkalkung / Weinsteinentfernung
pt desidratar / retirar água es decapado (de un vino)
75diatomite
it detartarizzazione es dextrano
pt destartarização de um vinho it destrano
D168 détartrer (v.) pt dextrano
gb remove tartrate from (to) D178 dextrogyre (adj.)
de Kesselstein abkratzen / Weinstein entfernen gb dextro-rotatory
es decapar de dextrogyr
it fare un’ablazione del tartaro es dextrógiro
pt destartarizar / remover o tártaro it destrogiro
pt dextrogiro
D169 détériorer (v.)
gb deteriorate (to) / decrease in quality (to) D179 diable (n.m.)
de abbauen / verschlechtern gb hand-truck
es deteriorar(se) / empeorar de Sackkarren
it peggiorare / essere in fase discendente es carretilla
it carrello a mano
D170 détreillage (n.m.)
gb unstacking pt carrinho / carrinho de mão

de Auslagerung D180 diacétyle (n.m.)


es remover gb diacetyl
it rimozione de Diazetyl
pt desempilhamento / desencastelamento es diacetilo

D171 deuxième fermentation (loc.) it diacetile

gb second fermentation pt diácetyl

de zweite Gärung D181 diagnostic (n.m.)


es segunda fermentación gb diagnosis
it seconda fermentazione de Diagnose
pt segunda fermentação es diagnóstico

D172 dévaster (v.) it diagnostica

gb ravage (to) pt diagnóstico / hipótese

de verheeren / verwüsten D182 diaphane (adj.)


es devastar gb diaphanous
it devastare de matt
pt devastar / destruir es diáfano

D173 développement (n.m.) it diafano

gb development pt diáfano / límpido / translúcido

de Entwicklung D183 diaphragme (n.m.)


es desarrollo gb diaphragm / dividing plate
it sviluppo de Diaphragma / Scheidewand
pt desenvolvimento es diafrágma

D174 développer (v.) it diaframma

gb thrive (to) / develop (to) pt diafragma

de entfalten / entwickeln D184 diastase (n.f.)


es crecer / desarrollar gb diastase / diastasis
it sviluppare de Diastase
pt fazer crescer es diastasa

D175 dévers (n.m.) it diastasi


gb inclination / slope pt diástase / enzima / fermento amorfo /
de Neigung fermento solúvel
es inclinación / ladera
D185 diatomées (n.f. pl.)
it inclinazione / pendenza
gb diatoms
pt desaprumo / inclinação
de Kieselalgen
D176 déverser (v.) es diatoméas
gb pour in (to) it diatomee
de ausschütten / einschütten / ergiessen pt diatomáceas
es derramar
D186 diatomite (n.f.)
it riversare
gb diatomite
pt depositar em grande quantidade / despejar
de Diatomit
D177 dextrane (n.m.) es diatomea
gb dextran it diatomite
de Dextran pt diatomito
diffraction  76
D187 diffraction (n.f.) it disco
gb diffraction pt disco
de Brechung / Lichtbrechung
D197 disque (surface du vin) (n.m.)
es difracción
gb meniscus / disc
it diffrazione
de Scheibe (Oberfläche des Weins)
pt difracção
es disco / menisco
D188 diffusion (n.f.) it disco
gb diffusion pt disco
de Auslaugen
D198 dissolution (couleur) (n.f.)
es difusión
gb dissolution
it diffusione
de Auflösung
pt difusão
es difusión
D189 digeste (adj.) it dissoluzione
gb beneficial / easily digestible pt decomposição / dissolução
de bekömmlich
D199 distance entre les rangs (loc.)
es fácil de digerir / ligero
gb row spacing / space between two rows
it beverino
de Zeilenbreite
pt digerível
es espacio entre las líneas del viñedo
D190 dilatation (n.f.) it distanza interfilare
gb expansion pt espaço entre as linhas de vinhedo
de Ausdehnung / Erweiterung
D200 distant (adj.)
es dilatación
gb distant
it dilatazione
de reserviert
pt alargamento / expansão
es distante
D191 dilué (adj.) it chiuso
gb diluted / watery pt distante / reservado
de verdünnt / verwässert
D201 distillat (n.m.)
es diluido
gb distillate
it diluito
de Destillat
pt diluído / dissolvido
es destilado
D192 diminuer (v.) it distillato
gb decrease (to) / diminish (to) pt produto de destilação
de verringern
D202 distillateur (n.m.)
es disminuir
gb distiller
it diminuire
de Branntweinbrenner / Likörfabrikant /
pt enfraquecer / peder força / reduzir
Schnapsfabrikant
D193 direct (adj.) es destiladot
gb straightforward it distillatore
de direkt pt destilador
es directo
D203 distillation (n.f.)
it schietto
gb distillation / distilling
pt directo / rectilineo
de Destillation
D194 direction (n.f.) es destilación
gb direction it distillazione
de Richtung pt destilação / distilação
es dirección
D204 distillation fine (loc.)
it direzione / senso
gb rectification
pt direcção
de Feindestillation
D195 discret (adj.) es rectificación
gb closed-in / discreet / reticent it rettificazione
de bescheiden / diskret pt belas destilação / retificação
es discreto
D205 distillation fractionnée (loc.)
it riservato
gb fractional distillation / fractional distilling
pt discreto / moderado / reservado
de fraktionierte Destillation
D196 disque (n.m.) es destilación fraccionada
gb disc it distillazione scomposta
de Platte / Scheibe pt destilação fraccionada / distilação
es disco fraccionada
77 dosage d’expédition
D206 distiller (v.) es daño
gb distil (to) it danno
de brennen / distillieren pt dano
es destilar
D216 dommage à la récolte (loc.)
it distillare
gb crop damage
pt destilar
de Ernteschaden
D207 distillerie (n.f.) es daño de la vendimia / cosecha
gb distillery it danno
de Brennerei / Destillierkammer pt dano na colheita
es destilería
D217 dommage causé par la grêle (loc.)
it distilleria
gb hail damage
pt destilaria
de Hagelschaden
D208 distinction (n.f.) es daño causado por el granizo
gb distinction / refinement it danno
de Auszeichnung pt dano causado pelo granizo
es distinción
D218 dommage causé par les étourneaux (loc.)
it distinzione
gb damage by starling
pt distinçáo / elegância
de Starschaden
D209 distingué (adj.) es daño a causa de estorninos / daño causado
gb noble / elegant por estorninos
de nobel / elegant it danno
es noble / de nivel alto pt dano causado por estorninhos
it distinto
D219 doré (adj.)
pt distinto
gb gold colored / gold coloured /
D210 distinguer (v.) yellow gold
gb award (to) de glänzend / goldfarben / goldgelb
de auszeichnen es dorado amarillo
es distinguir it giallo oro
it distinguersi pt da cor do ouro / dourado
pt distinguir
D220 dormant (bourgeon) (loc.)
D211 doloire (n.m.) gb dormant bud
gb adze de schlafendes Auge / schlafend Knospe
de Böttcherbeil / Dachbeil es ojo durmiente / yema latente
es doladera it occhio dormente
it ascia del bottaio pt olho dormente
pt enxó
D221 dosage (n.m.)
D212 domaine viticole (loc.) gb dosage
gb winegrowing domain / de Dosage
winegrowing estate es dosificación
de Weingut it dosaggio
es propiedad vitícola pt doseamento
it tenuta viticola
pt propriedade vitícola / quinta
D222 dosage de tirage (loc.)
gb addition of the “tirage” liqueur
D213 dominant (adj.) de Abfülldosage
gb dominant
es dosificación de relleno
de dominierend
it dossaggio fatto prima dela
es dominante
fermentazione in bottiglia
it dominante
pt adição de licor de tiragem antes da
pt dominante / preponderante / principal
segunda fermentação dos vinhos
D214 dominer (v.) espumantes
gb dominate (to) / prevail (to)
D223 dosage d’expédition (loc.)
de dominieren
gb dosage of liqueur added after disgorging
es dominar
de Versanddosage
it dominare
es dosificación de expedición
pt dominar
it dossaggio fatto prima della tappatura
D215 dommage (n.m.) definitiva delle bottiglie
gb damage pt adição de licor de expedição destinado
de Schaden a regular a doçura dos vinhos espumantes
douceâtre  78
D224 douceâtre (adj.) it raffreddamento apparecchio
gb sugary / sweetish pt cambista de calor
de fade / süssig
D234 droit (adj.)
es dulzón
gb clean / pure
it dolciastro
de reintöning
pt adocicado
es limpio
D225 doucereux (adj.) it netto / franco
gb sweetish pt direito
de süßlich
D235 droit de passage (loc.)
es dulzón
gb right of way
it dolcigno
de Durchfahrgebühr
pt adocicado
es derechos o servidumbre de paso
D226 douceur (n.f.) it diritto di passagio / autorizzazione
gb sweetness di passagio
de Süße pt direito de passagem
es dulzura
D236 drosophile (n.f.)
it dolcezza
gb fruit fly
pt doçura
de Drosophila / Fruchtfliege
D227 douelle (n.f.) es drosofila / mosquito del vinagre
gb stave it drosofila
de Daube pt drosófila / mosca do vinagre
es duela
D237 dry (adj.)
it doghetta
gb dry
pt aduela
de dry
D228 doute (n.m.) es dry
gb doubt it dry
de Zweifel pt seco
es duda
D238 d’un bouquet pauvre (loc.)
it dubbio
gb low-keyed nose / low-keyed bouquet
pt dúvida
de bukettarm
D229 douteux (adj.) es de nariz poco acentuada / poco aromático
gb doubtful / dubious it dal bouquet poco intenso
de zweifelhaft pt com um “bouquet” escasso / com um
es dudoso aroma escasso / com um perfume escasso
it dubbioso
D239 d’un fruité prononcé (loc.)
pt duvidoso / suspeito
gb fruity
D230 douve (n.f.) de fruchtbetont
gb stave es frutoso
de Daube it fruttato
es duela pt frutoso / com sabor de fruta pronunciada
it doga
D240 d’un goût tannique prononcé (loc.)
pt aduela
gb tannic
D231 doux (adj.) de tanninbetont
gb sweet es tánico
de süß it fortemente tannico
es dulce pt com um pequeno bouquet
it dolce
D241 d’une acidité prononcée (loc.)
pt doce
gb with pronounced acidity
D232 drainage (n.m.) de säurebetont
gb drainage es con acidez marcada / con mucha acidez
de Drainage it con acidità accentuata
es saneamiento pt com acidez pronunciada
it frenaggio / fognatura
D242 dur (adj.)
pt drenagem
gb hard / harsh / lacking suppleness
D233 drapeau (n.m.) de hart / unharmonisch
gb cooling apparatus es duro
de Kühlvorrichtung it duro
es placa refrigerante pt duro / rijo
79dynamique
D243 durée de fermentation (loc.) es tramo de maduración
gb fermentation time it durata della maturazione
de Gärzeit pt período de maturação
es duración de la fermentación / tiempo
D247 dureté (n.f.)
de la fermentación gb astringence / astringency / harshness
it durato della fermentazione
de Härte
pt duração de fermentação
es dureza
D244 durée de macération (loc.) it durezza
gb maceration time pt dureza
de Einmaischungzeit
D248 duvet (n.m.)
es duración de la maceración / tiempo
gb down
de la maceración de Daune / Flaum
it durato di bagnatura
es pelusilla / vello
pt duração de maceração
it peluria
D245 durée de stockage (doc.) pt penugem
gb ageing time / storage time
D249 dynamique (adj.)
de Lagerzeit
gb dynamic
es tiempo de maduración / tiempo de guarda
de dynamisch
it periodo di stoccaggio
es dinámico
pt duração de armazenamento
it dinamico
D246 durée de vieillissement (loc.) pt dinâmico
gb maturation dpan / life span
de Reifespanne
E
E1 eau (n.f.) es agua azucarada
gb water it acqua dolce
de Wasser pt água açucarada / água adoçada
es agua E10 eau-de-vie (n.f.)
it acqua gb spirits / schnaps
pt água de Branntwein / Schnaps
E2 eau douce (loc.) es aguardiente
gb fresh water / soft water it acquavite
de Süsswasser pt aguardente
es agua dulce
E11 eau-de-vie de fruits (loc.)
it acqua dolce
gb rustic schnaps from a fruit
pt água doce
de Obstdestillat
E3 eau fraîche (loc.) es aguardiente de frutos
gb cold water / tap water it acquavite di frutta
de frisches Wasser pt aguardente de frutos
es agua fresca
E12 eau-de-vie de marc (loc.)
it acqua fresca
gb marc brandy / pomace brandy
pt água fresca
de Tresterbrand
E4 eau gazeuse (loc.) es aguardiente de orujos
gb mineral water with gas
it distillato di vinacce / grappa
de Sprudelwasser
pt aguardente de bagaço /
es agua con gas
bagaceira / graspa
it acqua gasata
pt água com gás
E13 eau-de-vie de vin (loc.)
gb brandy / wine distillate
E5 eau minérale (loc.)
de Weinbrand
gb mineral water
es brandy
de Mineralwasser
it acquavite di vino
es agua mineral
pt aguardente vínica
it acqua minerale
pt água mineral E14 ébène (n.m.)
gb ebony
E6 eau plate (loc.)
de Ebenholz
gb mineral water
es ébano
de stilles Wasser
it ebano
es agua mineral sin gas
pt cor de ébano / ébano
it acqua naturale
pt água mineral sem gás E15 ébonite (n.f.)
E7 eau potable (loc.) gb ebonite

gb drinking water de Ebonit

de Trinkwasser es ebonita

es agua potable it ebanite

it acqua potabile pt ebonite

pt água potável E16 ébouillantage (n.m.)


E8 eau salée (loc.) gb scalding

gb salt water de Abbrühen

de Salzwasser es escaldado

es agua salada it sbollentamento


it acqua salata pt escaldadura / escaldão
pt água salgada E17 éboulement (n.m.)
E9 eau sucrée (loc.) gb landslide / landslip
gb sugar water de Erdrutsch / Verschüttung
de Zuckerwasser es corrimiento de tierra
81échauder
it frana E27 échamplure (n.f.)
pt aluimento / derrocada / desabamento / gb delayed bud burst
desmoronamento de Entwicklungshemmung von Knospen /

E18 éboulis (pente d’~) (loc.) Zerstörung von Knospen


gb scree slope es helada

de Geröll / Schütthalde it allessatura

es ladera de desprendimiento pt queima

it pendio di frammenti E28 échangeur (n.m.)


pt declive de material resultante gb exchanger
de derrocada de Austauscher

E19 ébourgeonnage (n.m.) es cambiador

gb crown suckering / desuckering it scambiatore

de Ausbrechen / Ausschneiden pt permutador

es desmamonado / despampanado E29 échantillon (conforme à l’~) (loc.)


it spollonatura gb up to sample
pt despampa / espampa / espoldra de dem Probe entsprechend

E20 ébrancher (v.) es conforme a la muestra

gb lop off (to) it in conformismo con il campionario

de ausästen / beschneiden pt semelhante ao da amostro

es quitar ramas E30 échantillon (n.m.)


it potare gb sample
pt decotar / desramar / podar de Probe

E21 ébulliomètre (n.m.) es muestra

gb ebulliometer / ebulliometre it modelo / campione / campionario

de Ebulliometer pt amostra

es ebullómetro E31 échantillon de dégustation (loc.)


it ebulliometro gb sample for tasting
pt ebuliómetro de Verkostungsmuster

E22 ébullition (n.f.) es muestra

gb boiling point it campione di degustazione

de Aufkochen / Siedentemperatur pt amostra de degustação

es ebullición E32 échantillon prélevé directement au fût (loc.)


it ebollizione gb barrel tasting
pt ebulição / efervescência de Fassprobe

E23 écartement (n.m.) es cata de barrica

gb plant spacing / distance between vines it campione di botte

de Abstand zwischen den Rebstöcken pt amostra levado diretamente para o barril

es distancia entre las cepas E33 échantillonnage (n.m.)


it distanza tra i ceppi gb sampling
pt espaçamento de Probenentnahme / Querschnitt

E24 échalas (n.m.) es toma de muestras

gb stake it campionamento

de Rebpfahl pt mostruário / preparação de amostras

es piquete / poste / rodrigón / tutor E34 échantillonner (v.)


it broncone / palo da vite / tutore gb sample (to)
pt arjão / baioneta / estaca / esteio / tutor de proben / Probe entnehmen

E25 échalassage (n.m.) es muestrear

gb staking it campionare

de Sticken pt organizar o mostruário

es piquetaje E35 échaudé (adj.)


it palatura gb scorched
pt embardação / embardamento / de verbrüht
embardar es asurado

E26 échamplé (adj.) it scottati

gb frost damaged pt afarbado

de verbrannt E36 échauder (v.)


es chamuscado gb scald (to)
it lessato de abbrühen / ausbrühen
pt queimado es estufar
échauffé  82
it scaldare / sbollendare es resplandeciente
pt escaldar it luminoso
E37 échauffé (adj.) pt brilhante / deslumbrante

gb heated E47 éclater (v.)


de erwärmt gb burst (to)
es calentado de bersten / platzen
it riscaldato es estallar
pt fermentado it dividersi / scindersi

E38 échauffer (v.) pt ressoar / ribombar

gb overheat (to) E48 éclore (v.)


de erwärmen gb bloom (to) / burst (to)
es escaldar de aufblühen / aufbrechen
it riscaldare es abrirse
pt aquecer / fermentar it sbocciare

E39 échelle (n.f.) pt desabrochar / florir

gb measurement / range / scale E49 éclosion (n.f.)


de Masstab / Skala gb blooming / bursting / opening
es escala de Aufblühen / Aufbrechen
it scala es brotación / desborre
pt escala it lo sbocciare / sboccio

E40 échelle (n.f.) pt desabrochamento / floração /

gb mesadurement / scale florescência


de Masstab / Skala / Staffelung E50 écœurant (adj.)
es escala gb disgusting / repellant
it scala de anstossend / ekelhaft / widerlich /
pt escala / graduação / hierarquia widerwärtig
E41 écimage (n.m.) es asqueroso / desagradable

gb pinching back / tipping / topping it nauseante

de Köpfen pt enjoativo / nauseabundo / nojento

es desmachado / despunte E51 école de viticulture (loc.)


it castrazione gb oenology school
pt capação / castração / decote / desponta de Weinbauschule

E42 éclaircir (v.) es escuela de enologia

gb thin out (to) it scuola vitivinicola


de ausdünnen pt escola do vinho
es aclarar E52 écologie viticole (loc.)
it diradare gb viticultural ecology
pt aclarar / clarear de Ökologie der Rebe
E43 éclaircissage des fleurs (loc.) es ecología vitícola
gb flower cluster thinning it ecologia vitivinicola
de Ausdünnung Blumen pt ecologia vitícola
es aclareo de flores / defoliación E53 écorçage (n.m.)
it diradamento di flori gb barking the base of cuttings
pt monda de flôres de Entrinden
E44 éclaircissage des grappes (loc.) es descortezado
gb cluster thinning it decorticazione
de Ausdünnung Trauben pt descaque da estaca
es aclareo de uvas / cincelado E54 écorce (n.f.)
it diradamento degli acini gb bark
pt monda de frutos de Baumride / Borke / Rinde
E45 éclat (n.m.) es corteza
gb brightness / brilliance it scorza
de Glanz / Helligkeit pt corcha / cortiça / crosta
es brillo / resplandor E55 écorce (n.f.)
it lucidità gb bark
pt brilho / claridade de Rinde
E46 éclatant (adj.) es corteza
gb bright / brilliant it scorza
de glänzend pt corcha / cortiça
83 égouttoir à bouteilles
E56 écoulage (n.m.) it edulcorato
gb free run pt adamado / adocicado / açucarado
de Ablassen / Auslaufen / Rinnen artificialmente
es lágrima E66 édulcorer (v.)
it svinatura gb sweeten
pt escoamento / evacuação de süssen

E57 écouler (v.) es edulcorar

gb drain away (to) / run off (to) it edulcorare

de abfliessen pt açucarar artificialmente

es descubar E67 effervescent (adj.)


it scorrere gb effervescent / sparkling
pt escoar de aufbrausend / gärend / sprudelnd
es efervescente
E58 écouvillon (n.m.)
gb bottle-brush it effervescente

de Flaschenbürste pt efervescente

es escobillón E68 effeuillage (n.m.)


it scovolino gb leaves thinning

pt escovilhão de Laubausbrechen / Läubeln


es aclareo / desfollonado
E59 écrasement (n.m.)
it sfogliatura
gb crushing / squashing
pt desfolha / desparra
de Vernichtung / Zermalmen
es aplastado
E69 effeuiller (v.)
gb thin out the leaves (to)
it schiacciamento
de entblättern / entlauben
pt esmagamento
es aclarar
E60 écraser (v.)
it sfogliare
gb crush (to)
pt desfolhar
de keltern / zermalmen / zerquetschen
es aplastar / pisar
E70 effluve (n.m.)
gb emanation
it schiacciare
de Ausdünstung
pt esmagar
es efluvio
E61 écrivain (n.m.) it effluvio / esalazione
gb western grape root worm
pt eflúvio / ermanação / exalação
de Schreiber / Rebenfallkäfer
E71 égaliser (v.)
es scrivano
gb equalier (to)
it escrivano
de angleichen / ausgleichen
pt eumolpe
es igualar
E62 écume (n.f.) it pareggiare
gb sparkling pt equilibrar
de Schaum
E72 églantine (n.f.)
es espuma
gb dog rose / wild rose
it spuma
de Heckenrose
pt escuma / laço / rama
es rosa silvestre
E63 écusson (greffe en ~) (loc.) it rosa canina / rosa di macchia
gb budding / shield budding pt rosa silvestre
de Schildveredlung E73 égouttage (n.m.)
es injerto de escudete gb draining / straining
it innesto a scudetto de Abtropfen / Entsaften
pt enxêrto de borbulha / es escurrido
enxêrto de escudo it sgocciolatura
E64 écusson (n.m.) pt escoamento / esgotamento
gb bud / bud shield / chip bud E74 égouttoir (n.m.)
de Knospenkissen gb foredrainer / juice separator
es escudete de Entsaftungsapparat
it scudetto es agotador
pt brobulha / escudo it sgrondatore

E65 édulcoré (adj.) pt esgotador

gb sweetened E75 égouttoir à bouteilles (loc.)


de gesüsst gb bottle-tree / draining rack for bottles
es edulcorado de Abtropfbrett
égrappage  84
es escurridor de botellas es electrónico
it sgocciolatoio dalle bottiglie it elettronico
pt enxugadeiro pt electrónica

E76 égrappage (n.m.) E86 élégance (n.f.)


gb destemming gb elegance / style
de Abbeeren / Entbeeren de Eleganz
es despalillado / desraspondado es elegancia
it diraspatura it eleganza
pt desbagoamento pt distinção / elegância / harmonia
E77 égrapper (v.) E87 élégant (adj.)
gb destalk (to) / destem (to) gb elegant / stylish
de abbeeren / entbeeren de anmutig / elegant / fein
es despalillar es elegante
it diraspare it elegante
pt desbagoar / desengaçar pt distinto / elegante
E78 égrappoir (n.m.) E88 élevage (du vin) (n.m.)
gb destemmer
gb ageing / maturing (a wine)
de Rebler / Abbeermaschine
de Weinausbau / Weinpflege
es despalillado
es maduración / crianza
it diraspatrice
(de un vino)
pt desengaçador / desengaçadeira
it affinamento
E79 égrener (v.) pt criação do vinho
gb strip off (to)
E89 élevage en fût de bois (loc.)
de entrappen
gb maturation in wood / oak ageing
es desgranar
de Holzreifung
it sgranare
es maduración en barrica
pt desbagoar / desengaçar
it invecchiamento in botte di legno
E80 égrenoir (n.m.) pt maturação em madeira
gb stemmer
de Auskörner
E90 élevage sur lies (loc.)
gb ageing on lees
es desgranadora
de Hefeabzug / Hefelager
it sgranatrice
es crianza sobre lías
pt desengaçador / desengaçadeira
it affinamento sui lieviti
E81 élaborer (du vin) (v.)
pt envelhecimento sobre borras
gb elaborate (to) / make (to) (wine)
de Wein bereiten E91 élévateur (n.m.)
gb elevator / lift
es elaborar (un vino)
de Aufzug
it elaborare
pt elaborar vinho es ascensor
it elevatore
E82 élancé (adj.)
pt elevador
gb élancé
de schlank E92 élever (du vin) (v.)
es esbelto gb age wine (to) / mature wine (to)

it slanciato de Wein ausbauen

pt delgado / elegante / esguio es madurar

E83 électrode (n.f.) it affinare

gb electrode pt criar vinho

de Elektrode E93 éleveur de vin (loc.)


es electrodo gb winematurer
it elettrodo de Weinfabrikant / Weinproduzent
pt eléctrodo es que envejece vinos

E84 électrolyse (n.f.) it allevatore di vino

gb electrolysis pt viticultor que viguia o envelhecimento

de Elektrolyse do vinho após a vindima


es electrolisis E94 éliminer (v.)
it elettrolisi gb remove (to)
pt electrólise / electrolisação de entfernen
E85 électronique (n.f.) es eliminar
gb electronic it eliminare
de elektronisch pt remover
85empirique
E95 éliminer les entre-cœurs (loc.) it imbottigliamento
gb desucker (to) / remove side shots (to) pt engarrafamento
de entgeizen E105 embouteiller (v.)
es destetillar gb bottle (to)
it sfemminellare de abfüllen
pt remover brotos laterais es embotellar

E96 éloigner les branches de raisin (loc.) it imbottigliare

gb destem removal of grapes from pt engarrafar

the stems (to) E106 embouteilleuse


de rebeln das Entfernen der Traubenstiele gb bottling line / bottling machine
es despalillar / quitar el tallo de uva de Flaschenabfüllmaschine
it diraspare / togliere gli acini dai raspi es benadora / embotelladora
pt remover o caule de uvas it imbottigliatrice
pt engarrafadora
E97 émail (n.m.)
gb enamel E107 émeraude (adj.)
de Email gb emerald green

es esmalte de smaragdgrün

it smalto es verde esmeralda

pt esmalte it smeraldo
pt esmeralda
E98 émaillé (adj.)
gb enamelled
E108 émietter le chapeau (loc.)
gb break up the cap (to)
de emailliert
de zerkleinern
es esmaltado
es romper el sombrero
it smaltato
it spezzettare il cappello
pt esmaltado
pt quebrar o tampão
E99 émanation (n.f.)
gb emanation
E109 émondage (n.m.)
gb trimming
de Ausdünstung / Ausströmung
de Beschnitt
es emanación
es escamonda
it emanazione / esalazione
it potatura
pt emanação
pt poda
E100 emballage (n.m.)
E110 émonder (v.)
gb packaging
gb trim (to)
de Verpackung
de beschneiden
es embalaje
es recortar
it imballaggio
it potare
pt acondicionamento / embalagem
pt podar
E101 emballer (s’~) (v.) E111 empâté (adj.)
gb be carried away by (to)
gb thick and cloying
de einpacken
de belegt / teigig
es embalarse
es pastoro
it perdere il controllo
it impastato
pt acelerar-se
pt empastado
E102 embaumé (adj.) E112 empesté (adj.)
gb balmy / embaumed gb foul
de stark duftend de verspetet
es balsámico es pestilente
it imbalsamato it impestato
pt perfumado pt empestado / exalado mau cheiro
E103 embouteillage (matériel d’~) (loc.) E113 empiéter sur (loc.)
gb bottling apparatus gb encroach on (to)
de Abfüllapparat de überschneiden
es material de embotellado es invadir
it attrezzatura d’imbottigliamento it sconfinare
pt engarrafamento equipamentos pt alargar-se sobre / estender-se sobre

E104 embouteillage (n.m.) E114 empirique (adj.)


gb bottling gb empirical / rule-of-thumb
de Flaschenabfüllung de empirisch
es embotellado / embotellamiento es empírico
empois d’amidon  86
it empirico / approssimativo es composición de variedades /
pt empírico encepamiento
E115 empois d’amidon (loc.) it assortimento varietale
gb starch paste pt encepamento / povoamento
de Stärke-Kleister E125 enclencher (s’~) (v.)
es engrudo de almidón gb engage (to)
it colla d’amido / salda d’amido de sich einschalten
pt goma de amido es enganchar
E116 empottage (n.m.) it avviarsi
gb transferring pt engrenar-se
de Auffüllen
E126 encollage (n.m.)
es trasvare
gb glueing / pasting
it invasatura
de Anheften / Kleben
pt envasadura / envasamento
es pegado
E117 empyreumatique (adj.) it incollatura
gb empyreumatic
pt colmatagem
de empyreumatisch / vom feuer
herstammende aromen E127 encolleuse (n.f.)
gb sticking machine
es empireumático
de Klebemaschine
it empireumatico
es encoladora
pt empireumatíco
it incollatrice
E118 émulsion (n.f.)
pt máquina para encolar
gb emulsion
de Emulsion E128 encre (n.f.)
es emulsión gb ink
it emulsione de Tinte
pt emulsão es tinta

E119 en bordure (loc.) it inchiostro

gb alongside / next to pt tinta

de in der Nähe E129 encuvage (n.m.)


es al borde gb filling into casks / barrelling
it in bordo / margine de Fassfüllung
pt ao longo es encubamiento
E120 en moyenne (loc.) it imbottamento
gb average pt encuvação / envasilhamento
de durchschnittlich
E130 encuver (v.)
es por término medio
gb barrel (to)
it mediamente
de in Fässer füllen
E121 encarrassage (n.m.) es encubar
gb stacking casks
it mettere in un tino
de Aufeinanderstapeln / Satteln
pt encubar / envasilhar
es apilado de barricas
it sovrapposizione in file
E131 endothérapique (adj.)
gb systemic insecticide
pt encanteiramento
de systemische Mittel
E122 encavage (n.m.)
es endoterápico / sistémico
gb cellar storage
it sistemico
de Einkellerung
pt endoterápico
es embodegado
it incantinamento E132 endroit (n.m.)
pt armazenamento / encatinamento gb location / place / spot

E123 encens (n.m.) de Ort / Plaz / Stelle

gb incense / scent of incense es sitio

de Weihrauchgeruch it luogo

es olor de incienso pt lugar / sítio

it incenso E133 énergie (n.f.)


pt incenso gb energy
E124 encépagement (n.m.) de Energie
gb encepagement / the planted grape es energía
varieties / vine population it energia
de Rebsortenbestand / Sortenbestand pt energia
87enracinement
E134 énergique (adj.) es mantillo / abono
gb drastic it pacciame
de energisch / forsch / markig / pt adubo verde
nachdrücklich / willensstark E144 enherbement (n.m.)
es énérgico gb green cover / cover crops
it energico de Begrünung
pt enérgico / firme / vigoroso es enyerbamiento
E135 enfoncement du chapeau (loc.) it inerbimento
gb plunging the cap / punching the cap pt cobertura verde
de Unterstossen E145 enherbement permanent (loc.)
es bazuqueo / sumergido del sombrero gb permanent green cover / green manuring
it follatura de Dauerbegrünung / Gründüngung
pt recalque es enyerbamiento permanente /
E136 engin (n.m.) cultivo de cobertura
gb engine / machine it inerbimento permanente /
de Gerät coltura de copertura
es máquina pt cobertura verde permanente
it apparecchio E146 enherber (v.)
pt engenho / equipamento / máquina gb practice green cover (to)
E137 engrais (n.m.) de begrünen
gb fertilizer (artificial) / manure (natural) es enyerbar
de Dünger it inerbire
es fertilizante / abono pt praticar cobertura verde
it concime E147 enjonçage (n.m.)
pt adubo gb planting rushes
E138 engrais complet (loc.) de Binsenpflanzug
gb complete fertilizer es enjuncado
de Vollwertdünger it imbrigliamento
es abono completo pt estacada / paliçada
it concime complete E148 enjoué (adj.)
pt adubo integral gb playful
E139 engrais composé (loc.) de verspielt
gb compound fertilizer es juguetón
de Düngermischung it giocoso
es abono compuesto pt alegre / animado / arteiro / brincalhão
it concime composto E149 enlèvement (n.m.)
pt adubo composto gb removal / collection / pick-up
E140 engrais granulé (loc.) de Abholung
gb granulated fertilizer es recogida
de Düngergranulat it ritiro
es abono granulado pt levantamento / retirada
it concime granulato E150 enneigé (adj.)
pt adubo granulado / adubo granuloso / gb snow-covered
adubo em grãos de eingeschneit / zugeschneit
E141 engrais minéral (loc.) es nevado
gb artificial fertilizer it innevato
de Kunstdünger pt nevado
es abono químico E151 enraciné (adj.)
it concime chimico gb deep-rooted
pt adubo mineral / fertilizante mineral de verwurzelt
E142 engrais simple (loc.) es enraizado
gb single fertilizer it radicato
de einfacher Dünger pt enraizado
es abono simple E152 enracinement (~ d’une bouture) (loc.)
it concime simplice gb rooting / striking
pt adubo ordinário de Bewurzelung
E143 engrais vert (loc.) es enraizamiento de una estaca
gb mulch / mulching it ripresa d’una talea
de Mulch pt enraizamento de uma estaca
enrichir  88
E153 enrichir (v.) E163 entonner (v.)
gb chaptalize (to) / enrich (to) gb funnel (to)
de aufbessern / anreichern / chaptalisieren de Fassfüllung
es chaptalizar / enriquecer es embotar
it zuccherare / arrichire it imbottare

E154 enrichissement (n.m.) pt envasilhar

gb chaptalization / enriching / enrichment E164 entonnoir (n.m.)


de Aufbesserung / Anreicherung / Zuckerung gb cask filling
es chaptalización / enriquecimiento de Fasstrichter
it zuccheraggio / arricchimento es rociador
pt enrequicimento it imbottavino

E155 ensemble (n.m.) pt funil

gb whole E165 entre-cœur (n.m.)


de Gesamtheit gb side shoot / sucker
es conjunto de Geiztrieb
it insieme es brote anticipado
pt conjunto it gemma pronta

E156 ensemencement (n.m.) pt broto antecipado

gb inoculation / seeding E166 entre-nœud (n.m.)


de Anreicherung / Hefezugabe / Impfen gb internode
es inoculación / siembra de Internodium / Zwischenknotenstück
it disseminazione / inoculazione es entrenudo / meritallo
pt semeadura / sementeira it internodio / meritallo

E157 ensemencement du moût (loc.) pt entrenó / inter-nó

gb seeding the must / yeasting of the must E167 entreposage (n.m.)


de Edelhefezusatz gb warehousing
es siembra del mosto de Einlagerung / Lagerung
it lievitatura es almacenado
pt semear no môsto leveduras seleccionadas it deposito / immagazzinamento

E158 ensemencer (v.) pt armazenagem

gb seed (to) E168 entrepôt de vin (loc.)


de quarzanreichern gb stock / supply / store / storehouse
es sembrar de Weinlager / Lagerhalle
it inseminare es almacén / depósito (de vinos) / bodega
pt semear it capannone / deposito (di vini) /

E159 ensoleillé (adj.) magazzino


gb sunny pt entreposto

de sonnig E169 entretien (n.m.)


es soleado gb maintenance
it solatio / soleggiato de Wartung
pt soalheiro es mantenimiento

E160 entartrage (n.m.) it manutenzione

gb furring pt manutenção

de Weinstein E170 entretien du paysage (loc.)


es incrustación gb landscape care / nature conservation
it incrostazione de Landschaftspflege
pt incrustação tartárica es conservación del paisaje

E161 entartrer (s’) (v.) it tutela del paesaggio

gb become coated with tartar (to) pt manutenção da paisagem

de Ablagerung bilden / verkalken E171 enveloppé (adj.)


es recubierto de tartratos gb fleshy / unctuous
it incrostarsi / ingrommarsi de samtig
pt revestir-se de tártaro es untuoso

E162 enterrer (v.) it involto

gb bury (to) pt embrulhado / envolvido

de vergraben E172 environnement (n.m.)


es enterrar gb environment
it sepellire de Umwelt
pt enterrar es medio ambiente
89épine
it ambiente / habitat es esparcir
pt ambiente it sparpagliare
E173 enzymage (n.m.) pt dispersar

gb enzyme addition E183 épaulement (greffe en fente à ~) (loc.)


de Enzymzusatz gb shoulder grafting
es adición de enzima de Pfropfung mit Kerbe und schrägem
it aggiungere delle enzimi Fläschenschnitt
pt adição da enzima es injerto de hendidura con espaldones
it innesto a spacco con appoggi
E174 enzymatique (adj.)
pt enxêrto de fenda com esperas /
gb enzymatic
de enzymatisch
enxêrto de fenda com unhas
es enzimático E184 épaulement (n.m.)
it enzimatico gb shoulder

pt enzimático de Schulter
es hombros / meseta
E175 enzyme (n.m.)
it tallone
gb enzyme
pt aparamento do garfo em ombros / entalhe /
de Enzym
espalda / orelhão / unha
es enzima
it enzima E185 éperon rocheux (loc.)
pt enzima gb rocky spur
de Felsvorsprung
E176 enzyme pectolitique (loc.)
es espolón
gb pectolitic enzyme
it sperone roccioso
de pektolytisches Enzym
pt afloramento rochoso
es enzima pectolítica
it enzima pectolitica
E186 épicé (adj.)
gb piquant / spicy
pt enzima
de pikant / würzig
E177 épais (adj.)
es picante / sabroso / aromático
gb thick
it piccante / speziato
de dicht / gehaltvoll / plump
pt mordaz / picante
es espeso
it compatto
E187 épice (n.f.)
gb spice
pt pesado
de Gewürz
E178 épamprage (n.m.) es especia
gb crown suckering / desuckering
it spezia
de Abtanken
pt especiaria
es desmamonado / despampanado
E188 épice (pain d’~) (loc.)
it spampinatura
gb gingerbread
pt despampa / espampa / espoldra
de Gewürzbrot
E179 épandeur (n.m.) es pan especiado
gb spreader it panpepato
de Verteiler pt broa de mel
es abonadora
E189 épicurien (adj. et n.m.)
it spandiconcime
gb epicurean
pt espalhador
de epikurisch / Feinschmecker
E180 épandre (v.) es epicúreo
gb spreacd (to) it epicureo
de verteilen pt epicureu / epicurista
es abonar
E190 épierrage (n.m.)
it spandere / spargere
gb stone picking
pt espalhar
de Steine entfernen / Steinesammeln
E181 épanoui (adj.) es despedregado
gb fully bloomed / in full bloom / open it spietramento
de aufgeblüht / enfaltet / entwickelt pt despedramento / despedrega
es abierto / desarrollado
E191 épine (n.f.)
it adulto gb thorn
pt aberto de Dorn / Stachel
E182 éparpiller (v.) es espina
gb scatter (to) it spina
de verstreuen pt espinheiro
éplanage  90
E192 éplanage (n.m.) it armonico / equilibrato
gb disbudding pt equilibrado
de Bienden E202 équilibre (n.m.)
es desyemado gb balance
it accecamento de Gleichgewicht
pt desolha es equilibrio
E193 épluchage (n.m.) it equilibrio
gb early harvest before general harvest pt equilíbrio
de Vorlese E203 éraflage (n.m.)
es cosecha ante la cosecha general gb destemming / stalking
it raccolta frazionata de Abbeeren
pt expurgo / limpesa es despalillado / desraspado
E194 épluchures (n.f.pl.) it diraspatura
gb peelings pt desbagoamento / desengaço
de Schale E204 érafler (v.)
es pieles gb destalk (to) / destem (to)
it bucce de abbeeren
pt cascas es desraspar

E195 épointage des grappes (loc.) it diraspare

gb tipping the clusters pt desbagoar / desengaçar


de entfernen der Spitze des Trauben E205 érafloir (n.m.)
es depuntar el racimo gb stemmer
it spuntatura del grappolo de Traubenabbeermaschine
pt desponta do cacho es desraspador

E196 épouvantail (n.m.) it diraspatrice

gb scarecrow pt desengaçador / desengaçadeira

de Vogelscheuche E206 ercissement (n.m.)


es espantapájaros gb sun burn / sun sclad of grapes
it spaventapasseri de Verbrennung
pt espantalho es escaldadura

E197 épreuve (n.f.) it disseccamento degli acini

gb proff / test / trial pt escaldão / golpe de sol / queima

de Prüfung / Test E207 ère (n.f.)


es prueba / test gb era
it prova / esame de Ära / Weltalter / Zeitalter
pt exame / prova es era

E198 éprouvette (n.f.) it era

gb glass cylinder pt era

de Reagenzglas E208 ère secondaire (loc.)


es probeta gb mesozoic / secondary era
it provetta de Sekundär
pt proveta es era secundaria

E199 éprouvette graduée (loc.) it era secondaria

gb measuring cylinder / pt era secundária

measuring test-tube E209 ergot (n.m.)


de Messzylinder gb spur
es probeta graduata de Sporn
it cilindro graduato es pulgar
pt proveta graduada it perno

E200 équerre (~ de cave pour bouteilles) (n.f.) pt cravagem / fungão

gb right angled metal wine-rack E210 érinose (n.f.)


de Winkelregal gb bud mite disease / erinose
es escuadra de Pockenkrankheit der Rebe
it squadra es erinosis / sarna de la vid
pt esquadro de adega para garrafas it erinosi

E201 équilibré (adj.) pt erinose

gb balanced / well-balanced / well-constitued E211 erminette (n.f.)


de ausgeglichen / ausgewogen gb adze
es equilibrado de Küferaxt
91étamine
es azuela es espita
it erminette it tappo conico in legno
pt enxó de carpinteiro pt cavilha / cunha / espiche / esquiço / torno

E212 érosion (n.f.) E222 essai (n.m.)


gb decomposition / erosion gb test / testing / trial
de Verwitterung de Versuch
es descomposición / erosión es ensayo / test
it degrado / erosione it collaudo / sperimentazione / test
pt erosão pt ensaio / experiência / prova

E213 érosion en nappe (loc.) E223 essence (~ de plante) (n.f.)


gb sheet erosion gb oil (natural ~)
de Flächenverwitterung de Essenz
es erosión laminar es esencia (de planta)
it erosione superficiale it essenza / estrato (di pianta)
pt erosão laminar pt espécie / essência

E214 érosion en ravins (loc.) E224 essence de térébenthine (loc.)


gb gully erosion gb oil of turpentine
de Grabenverwitterung / Tiefenverwitterung de Terpentinessenz
es erosión en cárcava es aceite de terpentina
it burronamento it benzina di trementina
pt erosão em ravinas pt espécie de terebintina

E215 esca (n.f.) E225 est (d’~) (loc.)


gb black measles / esca gb eastern
de Rebsterben de aus dem Osten
es acedo / apoplejia / escalda / mal de yesca es del este
it esca it all’est / all’oriente
pt esca pt do leste

E216 escarpé (adj.) E226 est (n.m.)


gb abrupt / steep gb east
de abschüssig / steil de Ost / Osten
es escarpado es este
it ripido it est / oriente
pt escarpado pt este / leste

E217 espacement (n.m.) E227 estampe sur le bouchon (loc.)


gb planing distance / spacing gb cork brand
de Pflanzweite de Korkbrand
es distancia / marco es marca de tapón / marca de corcho
it distanza / intervallo it marchio sul tappo
pt espaçamento pt marca cortiça

E218 espalier (n.m.) E228 ester (n.m.)


gb trellis gb ester
de Spalier de Ester
es espaldera es éster
it spalliera it estere
pt espaldeira pt éster

E219 espèce (n.f.) E229 ester (n.m.)


gb species gb ester
de Art / Spezie de Ester
es especie / tipo es éster
it specie it estere
pt espécie / género / raça pt éster

E220 esprit-de-vin (n.m.) E230 estérification (n.f.)


gb ethyl alcohol / wine alcohol gb conversion of alcohol to
de Weingeist de Esterbildung / Veresterung
es alcohol etílico es esterificación
it spirito di vino it esterificazione
pt espirito pt esterificação

E221 esquive (n.f.) E231 étamine (n.f.)


gb small conical plug of wood gb stamen
de Zapfspund de Staubgefäss
étampage des bouchons  92
es estambre E241 éthanol (n.m.)
it stame gb ethanol
pt estame de Äthanol

E232 étampage des bouchons (loc.) es etanol

gb cork-marking it etanolo

de Prägung pt etanol

es marcado del corcho E242 éther (n.m.)


it stampaggio degli tappi di sughero gb ether
pt estampagem de Äther

E233 étanche (adj.) es eter

gb tight / firm / impervious it etere

de dicht / feinmaschig / luftdich / wasserdich pt eter

es firme / denso / estanco E243 éthéré (adj.)


it antipioggia / denso / ermetico / stagno / gb ethereal
impermeabile de ätherisch
pt estanque / hermético / à prova de água / es etéreo
impermeável it etereo

E234 étanchéité (n.f.) pt etéreo

gb tightness E244 éthyle (n.m.)


de Dichtheit / Undurschlässigkeit gb ethyl
es estanqueidad de Äthyl
it tenuta es etilo
pt impermeabilidade it etile

E235 étang (n.m.) pt etilo

gb pond E245 éthylène (n.m.)


de Teich gb ethylene
es estanque de Äthylen
it stagno es etileno
pt tanque it etilene

E236 étape (n.f.) pt etileno

gb level / stage E246 étiquetage (n.m.)


de Etappe gb labelling
es estapa de Etikettierung / Beschriftung
it tappa es etiquetado
pt etapa / fase / período it etichettatura

E237 état (n.m.) pt etiquetagem

gb state E247 étiqueter (v.)


de Staat gb label (to)
es estado de etikettieren
it stato es etiquetar
pt condição / estado / situação / catálogo / it etichettare
inventário / lista pt etiquetar

E238 été (n.m.) E248 étiquette (n.f.)


gb summer gb label
de Sommer de Etikett
es verano es etiqueta
it estate it etichetta
pt verão pt etiqueta

E239 étendre (s’) (v.) E249 étiquette de dos (loc.)


gb spread over (to) / strech (to) gb back label
de ausdehnen über de Rückenetikett
es extenderse es contraetiqueta
it estendersi it controetichetta
pt espalhar-se / estender-se pt contra-etiqueta / contra-rótulo

E240 étendue (n.f.) E250 étoffé (adj.)


gb area / expanse / stretch gb clothy / well defined / with good structure
de Ausdehnung / Grösse de gehaltvoll / körperreich / stoffig
es extendido es bien definido / bien estructurado
it ampiezza / estensione / superficie it vino di stoffa / corposo / ben strutturato
pt espaço / extensão / vastidão pt equilibrado / robusto
93excavation
E251 étonnant (adj.) E261 évaporation (n.f.)
gb surprising gb evaporation
de erstaunlich / überraschend de Verdampfung / Verdünstung
es sorprendente es evaporación
it sorprendente it evaporazione
pt admirável / espantoso / estranho / singular pt evaporação

E252 étoupe (n.f.) E262 évasiver (v.)


gb tow gb remove the suckers (to)
de Hede / Werg de ausbrechen
es estopado es quitar chupones
it capecchio / stoppa it rimuova i polloni
pt estopa pt evasivar

E253 étourneau (n.m.) E263 évent (n.m.)


gb starling gb ethyl aldehyde / mustiness / musty
de Star de modriger Geruch / modriger Geschmack
es estornino es oxidado
it storno / stornello it sfiato / sgasato / svanito / svaporato / ossido
pt estorninho pt ar livre / arejamento / exposição ao ar

E254 étranger (adj.) E264 éventé (adj.)


gb foreign gb flat / stale
de fremd de flach / ohne geschmack / schal / still
es extraño es desvanecido / soso
it estraneo it scanito
pt estrangeiro / estranho pt azedo

E255 être laissé à l’abandon (loc.) E265 évolué (adj.)


gb run wild (to) / degenerate (to) gb developed
de verwildern de entwickelt
es deteriorar(se) es evolucionado
it inselvatichire it evoluto
pt ser abandonado / declinar pt evolucionado / passado por fases

E256 étriqué (adj.) E266 évoluer (v.)


gb meagre and weak / skimpy gb develop (to)
de düftig / mager / schwach de fortschreiten / sich entwickeln
es corto / mezquino es evolucionar
it scarso it evolversi
pt curto / fraco pt evolucionar / passar por fases

E257 étuveuse (n.f.) E267 évrillage (n.m.)


gb steamer for casks gb removal of tendrils
de Ausdämpfapparat de Entranken
es estufadora es desplegueteado / deszarcillado
it vaporizzatore it sviticciamento
pt gerador de vapôr pt desgavinha

E258 eucalyptol (n.m.) E268 examen (n.m.)


gb eucalyptol gb examination
de Eukalyptol de Prüfung / Untersuchung
es eucaliptol es examen
it eucaliptolo it esame
pt eucalíptol pt exame

E259 eucalyptus (n.m.) E269 examen organoleptique (loc.)


gb eucalyptus gb organoleptic examination
de Eukalyptus de organoleptische Prüfung
es eucalipto es análisis organoléptico
it eucalipto it esame organolettico
pt eucalipto pt exame organoléptico

E260 eudémis (n.m.) E270 excavation (n.f.)


gb eudemis gb hollow / pit
de traubenwickler Bekreuzter de Aushöhlung
es eudemis es excavación
it eudemis / tignuola dell’uva it escavazione / scavo
pt eudemis pt concavidade / escavação / fosso
excavatrice  94
E271 excavatrice (n.m.) it esalare
gb digging machine pt exalar
de Bagger E281 exotique (adj.)
es excavadora gb esxotic
it escavatrice / scavatrice / macchina de exotisch
scavatrice es exótico
pt escavadora / máquina
it esotico
E272 excédent (n.m.) pt exótico
gb excess
E282 expérience (n.f.)
de Exzess
gb experiment / experience
es excedente
de Experiment / Erfahrung / Versuch
it eccedenza
es experimento / experiencia
pt excedente
it esperimento / esperienza
E273 excellent (adj.) pt ensaio / experiência
gb excellent / first-rate
E283 expérimenté (adj.)
de ausgezeichnet / erstklassig / exzellent /
gb experienced / skilled
hervorragend
de erfahren / routiniert
es excelente
es experimentado
it eccellente
it esperto
pt excelente / notável
pt ensaido / tentado / experimentado
E274 exceptionnel (adj.)
E284 expert (n.m.)
gb exceptional / outstanding
gb connoisseur / expert
de aussergewöhnlich
de Experte / Fachmann
es excepcional
es experto
it eccezionale
it esperto
pt excepcional / extraordinário
pt entendido / experimentado / experto
E275 excès (n.m.)
gb surplus
E285 explication (n.f.)
gb explanation
de Überschuss
de Erklärung / Explikation
es excedente
es explicación
it eccesso
it spiegazione
pt excesso
pt esclarecimento / justificação / explicação
E276 excoriose (n.f.)
gb excoriose
E286 exploitation (n.f.)
gb cultivation / company / enterprise
de Excoriose / Schwarzfleckenkrankheit
de Bewirtschaftung / Betrieb
es excoriosis
es cultivo / compañia
it escoriosi
it coltivazione / azienda
pt escoriose

E277 exécrable (adj.) E287 exploitation viticole (loc.)


gb execrable / extremely bad gb domain(e) / estate / wine-farm

de abscheulich / scheusslich de Weinbaubetrieb / Weingut

es excecrable es explotación vitícola

it abominevole it azienda vitivinicola

pt abominável / execrável pt exploração vitícola

E278 exemplaire (adj.) E288 exploiter (v.)


gb exemplary / model gb cultivate (to)

de mustergültig de anbauen / kultivieren / nutzen

es ejemplar es explotar

it esemplare it sfruttare

pt exemplar pt explorar

E279 exempt (adj.) E289 exposé (adj.)


gb free from / not required gb facing

de befreit / dispensiert von de ausgerichtet


es excento es expuesto
it esente / libero it esposto
pt isento pt exposto

E280 exhaler (v.) E290 exposition (n.f.)


gb breathe out (to) / exhale (to) / give off (to) gb exposure
de ausatmen / ausströmen de Aussetzung
es exhalar es expuesto
95exubérant
it esposizione E300 extraction de matières aromatiques (loc.)
pt exposição / orientação gb extraction of aromas

E291 expressif (adj.) de Bukketausbeute

gb expressive / vivid es extracción aromática

de ausdrucksvoll / expressiv it estrazione aromatica

es expresivo pt extracção de aromas /

it espressivo extracção aromática


pt expressivo / significativo E301 extra-dry (adj.)
E292 expression (n.f.) gb extra-dry

gb expression de extra-dry

de Ausdruck es extra-dry

es expresión it extra-dry

it espressione pt extra dry / extra seco

pt expressão E302 extraire (v.)


E293 exprimer (s’~) (v.) gb extract (to)

gb express (to) de gewinnen / herausziehen

de sich ausdrücken es extraer

es expresarse it estrarre

it esprimersi pt extractar

pt espremer-se E303 extrait (n.m.)


E294 exquis (adj.) gb extract

gb delightful de Auszug / Extrakt

de erlesen / köstlich / herlich es extracto

es exquisito it estratto

it eccellente / squisito pt extrato

pt delicado / excelente / generoso E304 extrait non réducteur (loc.)


E295 extérieur (à l’~) (loc.) gb sugar-free extract

gb outside de zuckerfreier Extrakt

de äussere / draussen / im freien es extracto sin azúcar

es al exterior it estratto secco netto

it all’esterno pt extrato sem açúcar

pt exteriormente E305 extrait sec (loc.)


E296 extra-brut (adj.) gb dry extract

gb extra-brut de Trockenextrakt

de extra-brut es extracto seco

es extra-brut it estratto secco

it extra-brut pt extrato sêco

pt extra bruto E306 extraordinaire (adj.)


E297 extraction (n.f.) gb exceptional

gb extraction / production de aussergewöhnlich

de Extraktion / Gewinnung / Ausbeute es extraordinario

es extracción / producción it straordinario

it ricavo / produzione pt extraordinário / excepcional

pt extracção E307 extrémité de la pousse (loc.)


E298 extraction à chaud de la couleur (loc.) gb shoot tip / terminal shoot

gb heat extraction de Triebspitze

de Auslaugung des Farbstoffs es punta del sarmiento /

es extracción en caliente del color punta del brazo


it extrazione a caldo delle sostanze coloranti it punta del rametto

pt extracção da côr a quente pt ponta do galho

E299 extraction de la couleur (loc.) E308 exubérant (adj.)


gb color extraction / colour extraction gb exuberant

de Farbgewinnnung de überschwänglich

es extracción de color es exhuberante

it estrazione del colore it espansivo / esuberante / vivace

pt extracção da côr pt exuberante


F
F1 fabricant (n.m.) F9 faille (n.f.)
gb maker gb fault
de Fabrikant / Hersteller de Schwachstelle
es fabricante es falla
it fabbricante it faglia
pt fabricante pt falha

F2 fabrication (n.f.) F10 faire (se) (v.)


gb making gb develop (to) / mature (to)
de Weinherstellung de sich entfalten / sich entwickeln
es fabricación es hacerse
it fabbricazione it farsi
pt fabricação / produção pt fazer-se / melhorar-se

F3 fabriquer (v.) F11 faire des pulvérisations (loc.)


gb make (to) / produce (to) gb spray (to)
de herstellen de spritzen
es fabricar es pulverizar / vaporizar
it fabbricare it spruzzare
pt fabricar / produzir pt pulverizar / realizar pulverizações

F4 facile (adj.) F12 faire pivoter le verre (loc.)


gb easy gb swirl the glass (to)
de leicht de schwenken das Glas
es fácil es girar la copa
it facile it far ruotare il vino nel bicchiere
pt claro / natural / simples pt girar o copo

F5 fade (adj.) F13 faisandé (adj.)


gb characterless / dull / flavorless / gb developed / gamey / high
flavourless / insipid / tasteless de heruntergekommen / verdorben /
de fad / flach / geschmaklos / langweilig wild
es insípido / soso es faisandé / gusta a caza
it fiacco / insipido / piatto it frollato
pt insípido / sem carácter pt em começo de decomposição

F6 faible (adj.) F14 fait (adj.)


gb feable / low / poor / small / weak gb fully developped / ready
de schwach / kraftlos / unbedeutend de ausgereift / entwickelt / fertig
es escaso / flojo / pequeño es hecho
it debole / scarso it fatto
pt fraco pt acabato / feito

F7 faible en acidité (loc.) F15 falaise (n.f.)


gb mild gb cliff
de mild de Felsen
es suave es acantilado
it mite / di bassa acidità it scogliera
pt baixa acidez pt falésia / penhasco / rochedo

F8 faible en extraits (loc.) F16 falsifié (adj.)


gb low in extracts gb adultered
de extraktarm de gefälschter
es bajo en extractos es adulterado
it povero di estratti it falsificato
pt extratos pobres pt falsificado
97fer-blanc
F17 falsifier (v.) it fecondazione
gb adulterate pt fecundação
de verfälschen F27 féconder (v.)
es falsificar gb fertilize (to) / fecundate (to)
it adulterare de befruchten
pt falsificar es fertilizar
F18 fané (adj.) it fertilizzare
gb faded / withered pt fertilizar / fecundar
de ausgebleicht / welk F28 Fehling (liqueur de ~) (loc.)
es apagado / marchitez gb Fehling’s solution
it appassito de Fehlings Lösung
pt apagado / desbotado / descorado es licor de Fehling
F19 farine (n.f.) it liquido de Fehling
gb flour pt licor de Fehling
de Mehl F29 féminin (adj.)
es harina gb feminine
it farina de weiblich
pt farinha es femenino

F20 fastueux (adj.) it femminile


gb sumptuous pt feminino
de prächtig F30 fenaison (n.f.)
es fastuoso gb haymaking
it fastoso de Heugeruch
pt faustoso es diega del heno

F21 fatigué (adj.) it fienagione

gb tired pt ceifado / feno


de müde F31 fendoir (n.m.)
es cansado / fatigado gb grafting tool
it fiacco / stanco de Spaltaxt
pt desbotado / murcho es navaja de hendir

F22 faucher (v.) it fenditoio

gb mow (to) pt machadinha / rachador

de mähen F32 fendre (v.)


es segar / cortar gb cleave (to) / split (to)
it mietere de spalten
pt ceifar / segar es hendir

F23 faucille (n.f.) it spaccare

gb sickle pt fender / rachar

de Sichel F33 fenouil (n.m.)


es hoz gb fennel
it falcer / falcetto de Fenchel
pt foicinho / seiteira es hinojo

F24 fauve (adj.) it finocchio

gb tawny pt funcho

de fahlrot F34 fer (n.m.)


es pardo gb iron
it fulvo / rossiccio de Eisen
pt ruivo es hierro

F25 fécond (adj.) it ferro

gb productive / high-yielding pt ferro

de ergiebig F35 fer à marquer (loc.)


es abundante gb branding iron
it abbondante / ricco de Brenneisen
pt produtivo / fecundo es hierro para marcar

F26 fécondation (n.f.) it ferro a segnare

gb fecundation / fertilisation / pt ferro a marcar

pollination F36 fer-blanc (n.m.)


de Befruchtung gb tin-plate
es fertilización / fecundación de Weissblech
fermage  98
es hojalata F46 fermentation basse (loc.)
it latta gb cold fermentation / low temperature
pt folha-de-flandres / lata fermentation
de Kaltgärung
F37 fermage (n.m.)
es fermentación fria
gb vineyard rental system / tenancy
it fermentazione a bassa temperatura
de Pacht
pt fermentação efectuada por leveduras
es arrendamiento
it affitto di fondo agricolo / rendita
habituadas ao frio
di fondo agricolo F47 fermentation bloquée (loc.)
pt renda gb stopped fermentation /
stuck fermentation
F38 ferme (adj.)
de blockierte Gärung
gb firm / tight
es parada de fermentación
de fest / unempfindlich / widerstandsfähig
it fermentazione bloccata
es firme / sólido
pt fermentação bloqueada
it compatto / solido
pt rijo F48 fermentation butyrique (loc.)
gb butyric acid fermentation
F39 fermé (adj.)
de Buttersäuregärung
gb closed / not open
es fermentación butirica
de geschlossen / verschlossen
it fermentazione butirrica
es cerrado
pt fermentação butírica
it chiuso / immaturo
pt cerrado / inacessível F49 fermentation citrique (loc.)
gb citric acid fermentation
F40 ferment (n.m.) de Zitronensäuregärung
gb ferment
es fermentación citrica
de Ferment
it fermentazione citrica
es fermento
pt fermentação cítrica
it fermento
pt fermento
F50 fermentation en bouteille (loc.)
gb bottle fermentation
F41 fermentation (deuxième ~) (loc.) de Flaschengärung
gb second fermentation
es fermentación en botella
de zweite Gärung
it fermentazione in bottiglia
es segunda fermentación
pt fermentação em garrafa
it seconda fermentazione
pt segunda fermentação
F51 fermentation en cuve close (loc.)
gb fermentation in tank
F42 fermentation (n.f.) de Groβraumgärverfahren /
gb fermentation Tankgärung
de Gärung / Fermentation es fermentación en tanque cerrada /
es fermentación fermentación en cuba cerrada
it fermentazione it fermentazione in autoclave
pt fermentação pt fermentação em cuba fechada

F43 fermentation accidentelle en bouteille (loc.) F52 fermentation en cuve ouverte (loc.)
gb accidental fermentation in the bottle gb fermentation in open vat
de Nachgärung in der Flasche de offene Maischegärung
es fermentación accidental en la botella es fermentación en recipientes abiertos
it fermentazione accidentale in bottiglia it fermentazione in vasche aperte
pt fermentação acidental na garrafa pt fermentação em cuba aberta

F44 fermentation acétique (loc.) F53 fermentation glycérique (loc.)


gb acetic acid fermentation gb glycerol fermentation
de Essigbildung de Glycerinbildung
es fermentación acética es fermentación glicérica
it fermentazione acetica it fermentazione glicerica
pt fermentação acética pt fermentação glícérica

F45 fermentation alcoolique (loc.) F54 fermentation lactique (loc.)


gb alcoholic fermentation gb lactic acid fermentation
de alkoholische Gärung de Milchsäuregärung
es fermentación alcohólica es fermentación láctica
it fermentazione alcolica it fermentazione lattica
pt fermentação alcoólica pt fermentação láctica
99fétide
F55 fermentation malolactique (loc.) it ferrocianuro potassico
gb malolactic fermentation pt ferrocianeto de potássio
de Apfelmilchsäuregärung / biologischer F65 ferromètre (n.m.)
Säreabbau gb ferrometer / ferrometre
es fermentación maloláctica de Eisengehaltsmesser / Ferrometer
it fermentazione malolattica es ferrómetro
pt fermentação malo-láctica
it ferrometro
F56 fermentation mannitique (loc.) pt ferrómetro
gb mannitic fermentation F66 ferrugineux (adj.)
de Mannitgärung gb ferruginous
es fermentación manitica de eisenhaltig
it fermentazione mannitica es ferruginoso
pt fermentação manítica it ferruginoso
F57 fermentation réglée par thermostat (loc.) pt ferruginoso
gb temperature controlled fermentation F67 fertile (adj.)
de temperaturgesteuerte Gärung gb fertile / prolific / rich
es fermentación de temperatura controlada de fruchtbar
it fermentazione a temperatura controllata es fértil
pt fermentação a temperatura controlada it fertile
F58 fermentation secondaire (loc.) pt decundo / fértil
gb secondary fermentation F68 fertilisant (n.m.)
de Nachgärung gb fertilizer
es fermentación secundaria de Dünger
it fermentazione secondaria es fertilizante
pt fermentação secundária / refermentação it fertilizzante

F59 fermentation tumultueuse (loc.) pt fertilizante


gb tumultuous fermentation F69 fertilisation (n.f.)
de Hauptgärung / stürmische Gärung gb fertilization / manuring
es fermentación tumultuosa de Düngung
it fermentazione tumultuosa es abono
pt fermentação tumultuosa it concimazione

F60 fermenter (complètement) (loc.) pt fertilização

gb ferment out (to) / ferment fully (to) F70 fertiliser (v.)


de durchgären gb fertilize (to) / manure (to)
es fermentar integramente de düngen / fruchtbar machen
it fermentare completamente es fertilizar
pt fermentar completamente it concimare

F61 fermentescible (adj.) pt fertilizar

gb fermentable F71 fête de la Saint-Vincent (loc.)


de gärbar gb Saint-Vincent’s day
es fermentescible de Fest des heiligen Vinzents
it fermentabile es fiesta de San Vicente
pt fermentescível it festa di Vincenzo santo

F62 fermier (n.m.) pt festa de São Vincenzo

gb farmer F72 fête des vendanges (loc.)


de Bauer / Landwirt / Pächter gb wine harvest festival
es arrendatario / colono / granjero de Weinlesefest
it affittuario / fittavolo es fiesta de la vendimia
pt arrendatário / rendeiro it festa della vendemmia

F63 ferrique (adj.) pt festa das vindimas

gb ferric F73 fête vinicole (loc.)


de eisen gb wine festival
es férrica de Weinfest
it ferrico es fiesta del vino
pt férrico it sagra del vino

F64 ferrocyanure de potassium (loc.) pt festa do vinho

gb potassium ferrocyanide F74 fétide (adj.)


de Ferrocyankalium gb fetid / stinking
es ferrócianuro de potasio de stinkend / übelriechend / widerlich
feu  100
es pestilente F84 fiasque (n.f.)
it fetido gb fiasco
pt fétido / fedorento de Korbflasche
es fiasco
F75 feu (avoir du ~) (loc.)
it fiasco
gb fiery
pt recipiente característico da Toscana,
de Feuer haben
de forma bojuda, de colo comprido e
es ardiente
guarnecido de palha
it ardente / infuocato
pt impetuosamente F85 ficelle (n.f.)
gb string
F76 feu (n.m.) de Schnur
gb fire
es cuerda
de Feuer it spago
es fuego pt cordel / fio
it infuocato
F86 fiche de dégustation (loc.)
pt ardor / fogo
gb tasting note
F77 feuillage (n.m.) de Degustationsnotiz / Verkostungsnotiz
gb foliage / leaves es ficha de cata
de Laub it appunti di degustazione
es follaje / hojas pt folha de degustação
it fogliame
F87 fiche technique (loc.)
pt folhagem
gb specification sheet

F78 feuillaison (n.f.) de technische Daten

gb foliation / leafing es ficha técnica

de Belaubung / Grünwerden it scheda tecnica

es foliación pt ficha técnica

it fogliazione F88 fier (adj.)


pt folheação / foliação gb harsh
de stolz
F79 feuille (n.f.)
es franco
gb leaf
it fiero
de Blatt
pt distinto / famoso
es hoja
it foglia F89 fiévreux (adj.)
pt fôlha gb feverish
de tresterig
F80 feuille de vigne (loc.)
es febril
gb leaf
it febbrile
de Weinblatt
pt ardente / arrebatado
es hoja
it pampino
F90 figué (adj.)
gb dried-fig
pt folha de videira
de sauer-süss
F81 feuille d’étain (loc.) es pasa / paso
gb foil it passito
de Staniolblatt pt vinho com sabor a passa
es hoja de estaño
F91 figue (n.f.)
it foglia in stagno
gb fig
pt folha de estanho
de Feige
F82 feuillette (n.f.) es higo
gb half-barrel / half-cask it fico
de Halfbass pt figo
es medio tonel F92 fil de fer (loc.)
it foglietta gb wire
pt quartola de Draht

F83 fiable (adj.) es alambre

gb reliable it filo di ferro

de zuverlässig pt arame

es fiable F93 filant (adj.)


it affidabile gb ropy / viscous
pt fiável de lind / viskos / zähflüssig
101 finage
es ahilado / filante / viscoso F103 filtre à cartouche (loc.)
it filante gb cartridge filter
pt filante / oleoso de Patronenfilter
es filtro de cartuchos
F94 filiforme (adj.)
it filtro a cartuccia
gb filiform
pt filtro a cartucho
de mager
es filiforme F104 filtre à couches (loc.)
it filiforme gb sheet filter
pt filiforme de Schichtenfilter
es filtro de placas
F95 fillette (n.f.)
it filtro a strati
gb Anjou half-bottle
de Flasche Anjou F105 filtre à diatomées (loc.)
es botella de medio litro gb diatoms filter / earth filter
it firetto de Kieselgurfilter
pt meia garrafa (Anjou) es filtro de tierras diatomeas
it filtro a diatomee
F96 film (n.m.)
pt filtro a diatomáceas
gb deposit of colouring matter
de Farbdepot / Schleier F106 filtre à membrane (loc.)
es película gb membrane filter
it velo de Membranfilter
pt película / véu es filtro de membrana
it filtro a membrana
F97 fils de relevage (loc.)
pt filtro a membrana
gb tying-up wires
de Aufbindeungsdrähte F107 filtre à plaques (loc.)
es alambre de emparrado gb filter-press / plate and
it fogli di relevage frame filter
pt fios de elevação de Filterpresse / Plattenfilter
es filtro prensa
F98 filtrage (n.m.)
it filtro a targhe
gb filtering
pt filtro de placas
de Filtern
es filtrado F108 filtrer (v.)
it filtraggio gb filter (to) / strain (to)
pt filtração de filtrieren
es filtrar
F99 filtration (n.f.)
it filtrare
gb filtration
pt filtrar
de Filtration
es filtración F109 fin (adj.)
it filtrazione gb delicate / fine / refined
pt filtração de elegant / fein
es delicado / fino
F100 filtration par osmose inverse (loc.)
it delicato / fine
gb reverse osmosis filtration
pt delicado / excelente / fino
de gegenläufige Osmose Filtration
es filtrado por ósmosis inversa F110 fin de bouche (loc.)
it filtrazione per osmosi invertita gb aftertaste / finish in mouth
pt filtração por osmose oposto de Abgang / Schweich
es postgusto / retrogusto
F101 filtration stérilisante (loc.)
it fin di bocca / retrogusto
gb close filtration / sterilizing
pt fim de boca
filtration
de Entkelmungsfiltration F111 fin de fermentation (loc.)
es filtración esterilizante gb end of fermentation / completion
it filtrazione sterilizante of fermentation
pt filtração esterilizante de Gärungsende
es fin de la fermentación
F102 filtre (n.m.)
it fine della fermentazione
gb filter / stainer
de Filter F112 finage (n.m.)
es filtro gb vineyard area
it filtro de Ausreifen / Lagerung
pt filtro es majuelo / parcela
finale  102
it limite / zona della vigna F122 flasque (adj.)
pt parcela de vinha cuja mesologia gb flaccid
determina uma qualidade superior de de schlaff
vinho e cujo nome fica vinculado es flácido
it fiacco
F113 finale (n.f.)
pt insípido / sem carácter
gb final
de Finale F123 flatter (v.)
es final gb charm (to) / flatter (to)

it finale de schmeicheln

pt prova final es encantar


it lusingare
F114 finesse (n.f.) pt bajular / encantar / lisonjear
gb fineness / finesse / very delicate
F124 flatteur (adj.)
de Eleganz / Erlesenheit / Feinheit / Finesse
gb flattering / pleasing
es finura
de schmeichlerisch
it finezza
es adulador / placentero
pt delicadeza / finura
it lusinghiero
F115 fini (adj.) pt carinhoso / sedutor
gb finished
F125 flavescence (n.f.)
de fini
gb red colouration of the leaves
es decrépito
de Rotfärbung des Blätter
it decrepito
es flavescencia
pt acabado / finito
it flavescenza
F116 finit court en bouche (loc.) pt vermelhidão / vermelhão
gb lacking in finish / with a short court F126 flaveur (n.f.)
de endet kurz / kurzer Abgang gb flavor / flavour
es ligero de boca de Aroma / Geschmack
it vino che finisce presto es aroma
pt que se extingue rápidamente em boca it fragrante

F117 fissure (n.f.) pt sabor

gb crack / fissure F127 fléau (n.m.)


de Riss / Spalte / Sprung gb scourge
es fisura de Kreuz / Landplage

it fenditura / fessura / spaccatura es peste

pt fissura it flagello
pt calamidade / flagelo
F118 fixateur (n.m.)
gb fixing agent F128 flegme (n.m.)
gb phlegme
de Fixierer
de Phlegma
es fijador
es flema
it fissatore
it flemma
pt fixador
pt fleugma / troça
F119 fixer (se) (v.)
F129 fleur (la ~) (loc.)
gb settle (to)
gb blossomming time / flowering
de sich befestigen / sich festsetzen
de Blüte / Blütezeit
es fijar
es la flora
it appuntarsi / concentrarsi / fissarsi
it il fiore
pt fixar-se
pt antése
F120 flairer (v.) F130 fleur (n.f.)
gb smell (to) / sniff (to)
gb bloom / blossom / flower
de riechen de Blume / Blüte
es oler / olfactear es flor
it fiutare it fiore
pt farejar pt flor

F121 flash-pasteurisation (n.f.) F131 fleur (n.f.)


gb flash pasteurization gb flower
de Kurzerhitzung de Blume
es pasteurización rápida es flor
it pastorizzazione-fllash it fiore
pt pasteurização rápida pt flor
103 fluet
F132 fleur de pêcher (loc.) F142 floraison (n.f.)
gb peach flower gb blooming / blossoming / flowering time
de Pfirsichblüte de Blütezeit / Blühen
es flor del melocotón es antesis / cernido
it fiore del pesco it fioritura / antesi
pt flor de pessegueiro pt floração

F133 fleur de vin (loc.) F143 floral (adj.)


gb wine desease gb floral
de Weinkrankheit de blütenduft
es flor del vino es floral
it fiore di vino it floreale
pt flor de vinho pt floral
F134 fleur des prés (loc.)
F144 floral (bouton ~) (loc.)
gb meadow flower
gb flower-bud
de Wiesenblüte
de Blütenknospe
es flor del prado
es botón floral
it fiore di prato
it bottone floreale
pt flor do prado
pt botão
F135 fleur d’oranger (loc.)
gb orange blossom
F145 flore (n.f.)
gb flora
de Orangenblüte
de Flora
es azahar
es flora
it fiore d’arancio
it flora
pt flor de laranjeira
pt flora
F136 fleurer (v.)
gb have the scent of (to) / smell (to) F146 florifère (adj.)
de duften / riechen gb flower-bearing

es oler / olfactear de blütentragend

it odorare / profumare es florífero


pt cheirar / exalar perfume it fiorifero
pt florífero
F137 fleuri (adj.)
gb floral F147 flottant (adj.)
de blumig gb floating
es florido de Schwimmend
it floreale es flotante
pt aroma a flores it galleggiante
F138 fleurir (v.) pt flutuante
gb bloom (to) / blossom (to) / flower (to)
F148 flotter (v.)
de aufblühen / blühen
gb float (to)
es florecer / florear
de schwimmen
it fiorire
es flotar
pt florescer
it galleggiare
F139 floconneux (adj.) pt flutuar
gb agglutinating
F149 flotteur (n.m.)
de flockig
gb floater
es coposo
de Schwimmer
it fioccoso
es boya
pt flocoso / em flocos
it galleggiante
F140 floculat (n.m.) pt flutuador
gb agglutinate
de Niederschlag F150 flou (adj.)
es floculada gb cloudy / fuzzy / hazy

it flocculato de trüb / unklar / verschwommen

pt precipitação es túrbio / velado


it velato
F141 floculation (n.f.)
pt delicado / gracioso / vaporoso
gb agglutination
de Ausflockung F151 fluet (adj.)
es floculación gb slender / thin
it flocculazione de dunn / schmächtig
pt floculação es débil / delgado
fluide  104
it smilzo es fundirse con el tiempo
pt delicado / esguio / franzino it mescolarsi / unificarsi / digradare col tempo
F152 fluide (adj.) pt derreter afastado com envelhecimento
gb fluid / watery F162 fondre (v.)
de dünnflüssig gb blend (to) / melt (to)
es fluido de blenden / giessen / verschmelzen
it fluido es fundir
pt fluido / fluente it fondere / sciogliere / unire

F153 flûte à champagne (loc.) pt atenuar / combinar / diminuir / misturar

gb flute-glass F163 fondu (adj.)


de Sektglas / Sektkelch gb glaze / mellow melting / melted /
es flauta well-matured
it flûte de harmonisch / ineinander übergehend
pt flauta de champanhe es dulzura / encanto

F154 flûte Alsace (loc.) it smalto

gb Alsace bottle pt fundido

de Schlegelflasche F164 fongicide (n.m.)


es botella alsaciana gb fungicide
it botigglia alsaziana de Fungizid
pt garrafa de Alsácia es fungicida

F155 foin (n.m.) it fungicida

gb hay pt fungicida / produto anticriptogâmico /

de Heu substância anticriptogâmica


es heno F165 fontaine (n.f.)
it fieno gb fountain / natural spring
pt feno de Brunnen

F156 foin coupé (loc.) es fuente

gb cut hay it fontana / fonte

de Heu geschnitten pt fonte

es heno cortado F166 forçage (des greffes) (loc.)


it fieno tagliato gb forcing of the grafts
pt feno cortado de hochzüchten der Pfropfreben
F157 foncé (adj.) es atajo des injerto
gb dark it forzata degli innesti

de dunkel pt forçagem (dos enxêrtos)

es oscuro F167 force (n.f.)


it scuro gb strength
pt escuro de Gehalt / Kraft / Stärke
F158 foncer (v.) es fuerza
gb turn darker (to) it forza
de verdunkeln pt energia / força / intensidade / vigor / grau
es oscurecer F168 force alcoolique (loc.)
it precipitarsi / scurirsi gb alcohol content / alcoholic strenght
pt tornar mais escuro de Alkoholgrade / Alkoholstärke
F159 fond de fut / fond de tonneau (loc.) es grado alcoholico / riqueza alcohólica
gb barrel base it grado alcoolico
de Fassboden pt força alcoólica / grau alcoólico
es fondo del envase F169 forêt (n.f.)
it fondo del fusto gb forest
pt fundo de tonel / tampo de tonel de Wald
F160 fondant (adj.) es bosque
gb vanishing it foresta
de fondant pt bosque / floresta
es fundente
F170 formation du bouquet (loc.)
it fondente gb formation of aroma
pt fundente de Bukettbildung
F161 fondre (se) avec l’âge (loc.) es formación del aroma
gb melt away with ageing (to) it formazione del bouquet
de sich abrunden mit der Zeit pt formação de sabor
105foulage
F171 forme basse (loc.) it fosse nasale
gb stake training pt fossas nasais
de Stockkultur F181 fossile (n.m.)
es formación sobre rodrigones gb fossil
it lavorazioni al ceppo de Fossil
pt baixa formação / baixa treinamento es fósil
F172 forme de bouteille (loc.) it fossile
gb bottle form pt fóssil
de Flaschenform F182 foudre (n.f.)
es forma de (la) botella gb lightning
it forma della bottiglia de Donnerschlag
pt forma da garrafa es rayo
F173 forme de futaille (loc.) it fulmine
gb type of cask pt raio / tonel grande
de Fasstyp F183 foudre (n.m.)
es tipo de barrica gb large barrel / tun / wooden tun
it tipologia di botti de Fuder
pt tipo de barril es cuba / tonel

F174 forme de la feuille (loc.) it botte / botte-tino / tino-botte


gb form of leaf pt tonel
de Blattform F184 fouet (n.m.)
es forma de la hoja gb whip
it forma della foglia de Umrührgerät
pt forma de folha es mecedor

F175 fort (adj. et adv.) it frusta

gb strong / strongly / sturdy pt agitador / batedor / macaco / misturador


de kräftig / stark / stärken F185 fouettage (n.m.)
es fuerte gb whiping
it forte / robusto de Umrühren
pt forte / robusto / vigoroso es mecido

F176 fortifié (adj.) it rimescolamento

gb fortified pt agitação

de alkoholzusatz F186 fouetter (des blancs d’œuf) (loc.)


es encabezado gb whip egg whites (to)
it fortificato de Eisweiss zu Schnee schlagen
pt fortalecido es batir claras de huevos

F177 fortifier (v.) it frustare vuoti d’uovo

gb fortify (to) pt bater claras de ovo

de ausfspriten / fortifizieren / F187 fougère (n.f.)


verstärken gb bracken / fern
es fortificar / encabezar de Farn / Farnkraut
it alcolizzare es helecho
pt alcoolizar / fortalecer it felce

F178 fosse (n.f.) pt feto

gb hole / pit F188 fougueux (adj.)


de Grube gb fiery / spirited
es fosa de feurig / kraftvoll / temperamentvoll
it fossa es fogoso
pt caldeira / cuba it focoso

F179 fossé (n.m.) pt ardente / arrebatado / fogoso / impetuoso

gb ditch / trench F189 fouille (n.f.)


de Graben gb excavation
es foso de Ausgrabung
it fosso es excavación
pt fenda / rego / vala it scavo

F180 fosses nasales (loc.) pt escavação

gb nasal fossae F190 foulage (n.m.)


de Nasenhöhle gb crushing / treading
es fosas nasales de Einmaischen / Mahlen / Maischen
fouler la vendange  106
es estrujado F200 fragile (adj.)
it pigiatura gb brittle / fragile / weak
pt corte / pisa de brüchig / empfindlich / schwach / zerbrechlich
es frágil
F191 fouler la vendange (loc.)
it fragile
gb crush the grapes (to) / make wine (to)
pt frágil / quebradiçoa
de keltern
es estrujar la vendimia F201 fragrance (n.f.)
it pigiare gb fragrances / fragrance

pt pisar uma vindima de Duft / Duftstoffe / Parfüm / Wohlgeruch


es sustancias aromáticas / fragrancia / perfume
F192 fouloir (n.m.)
it odorose / sostanze / fragranza / profumo
gb crusher
pt fragrância / substâncias aromáticas
de Einmaischapparat / Traubenmühle
es estrujadora F202 fraîcheur (n.f.)
it pigiatrice gb coolness / freshness

pt esmagador de Frische / Kühle


es frescura
F193 fouloir-égrappoir (n.m.) it freschezza
gb crusher stemmer
pt frescor / frescura / vivacidade
de Traubenmühle mit Abbeervorrichtung
es pisadora despalilladora
F203 frais (adj.)
gb cool / fresh
it pigiatrice-diraspatrice
de frisch / kühl
pt esmagador-desengaçador
es fresco / frío
F194 foulo-pompe (n.m.) it fresco
gb crusher and must pump
pt fresco
de Maischepumpe
es bomba de vendimia
F204 frais de culture (loc.)
gb vine cultivation costs
it pompa per mosto
de Anbaukosten
pt esmagador-bomba
es gastos de cultivo
F195 fourche (n.f.) it spese di cultura
gb fork pt despesas de cultivo
de Gabel
F205 fraise (n.f.)
es horquilla / sarde
gb strawberry
it forca
de Erdbeere
pt forquilha
es fresa
F196 fourrure (n.f.) it fragola
gb animal hair / animal skin / pt morango
coat / fur F206 framboise (n.f.)
de Fellgeruch / Pelz
gb raspberry
es piel
de Himbeere
it pelame
es frambuesa
pt agasalho de peles / pele de animal
it lampone
F197 fourrure humide (loc.) pt framboesa
gb wet fur
F207 franc (adj.)
de nasses Fell gb clean / clear / frank / honest / pure
es piel mojada de gesund / gut ausgebaut / offen /
it pelame bagnato ohne Mängel / reintönig
pt pele molhada es limpio

F198 foxé (adj.) it franco / netto

gb foxy pt são / simple

de foxgeruch / fuchsig F208 franc de goût (loc.)


es aroma de híbrido / foxé gb honest to goodness / straightforward
it foxè to goodness
pt vulpinado / foxado / vulpino de ehrlich / geradlinig

F199 fractionner (v.) es franco / recto

gb divide (to) it lineare

de spalten / zerteilen pt limpo de prova e cheiro / sem ressaibo

es fraccionar F209 franche de pied (adj.)


it frazionare gb non-grafted
pt fraccionar / fragmentar de wurzelechte Rebe
107 fruitière vinicole
es pie franco F219 froid (n.m.)
it franca di piede gb cold
pt pé-franco de Kälte

F210 frange (du disque) (n.f.) es frío

gb fringe (of the disc) it freddo

de Rand pt frio
es menisco F220 fromage (n.m.)
it frangia (di un disco) gb cheese
pt margem do disco
de Käse
F211 frappé (adj.) es queso
gb chilled / refrigated it formaggio
de gekühlt pt queijo
es enfriado / refrigerado
F221 froment (n.m.)
it raffreddato
gb wheat
pt arrefecido / fresco
de Weizen
F212 frapper (v.) es trigo candeal
gb chill (to) / refrigate (to)
it frumento
de stellen auf eis
pt frumento
es enfriar en hielera / refrigerar
it mettere in ghiaccio F222 fructifère (adj.)
pt arrefecer / resfriar gb fruiting
de fruchttragend
F213 frêle (adj.)
es fructiféro
gb frail / fragile / weak
it fruttifero / fruttuoso
de kraftlos / zerbrechlich
pt frutífero
es endeble / frágil
it esile F223 fructose (n.m.)
pt frágil gb fructose

F214 friand (adj.) de Fruchtzucker / Fruktose

gb agreeable / delicious / fresh / es fructuosa

fruity / pleasant it fruttosio / levulosio

de frisch / gefällig / köstlich / lecker pt frutose


es ameno F224 fruit (n.m.)
it gradevole / gustoso gb fruit
pt afrutado
de Frucht
F215 friche (être en ~ ; rester en ~) (loc.) es fruta
gb lie fallow (to) it frutto
de Brach liegen pt fruto
es dejar en barbecho
F225 fruit de la passion (loc.)
it essere incolto o in sodaglia / restare
gb passion fruit
incolto o in sodaglia
de Maracuja
pt inculto / ser em pousio / continuar
es granadilla / maracuyá
a ser em pousio
it frutto della passione
F216 friche (n.f.) pt maracujá
gb fallow
de Brachen F226 fruité (adj. et n.m.)
es erial / sin cultivo gb fruity / with a smell / taste of grapes /

it incolto / sodaglia fruitiness


pt pousio de fruchtig / traubig / Fructigkeit
es frutoso / carácter de fruta
F217 froid (adj. et n.m.)
it fruttato / note di frutta fresca /
gb cold
de kalt / Kälte
dall’odore e sapore di uva / carattere
es frío
fruttato
it freddo pt com sabor a fruta

pt frio F227 fruitière vinicole (loc.)


F218 froid (conservation par le ~) (loc.) gb french Jura wine cooperative

gb cold storage de Weingenossenschaft im Jura


de Konservierung durch Kälte es cooperativa vinícola en Jura
es conservación en frío it da frutto vinicolo
it conservazione al freddo pt associação vinícola /
pt conservação pelo frio cooperativa vinícola
fruits à noyau  108
F228 fruits à noyau (loc.) it stallatico
gb stone fruits pt esterco / estrume
de Steinobst F238 fumure (n.f.)
es fruta de hueso gb organic manure
it drupe de Bemistung / organische Düngung
pt frutos de caroço / prunóideas
es abono

F229 fruits confits (loc.) it concime

gb candied fruits pt adubação / estrumação


de kandierte Früchte F239 fumure de fond (loc.)
es frutas confitadas gb basic manure
it frutta candita de Bodendüngung
pt frutas cristalizadas es abonado de fondo

F230 fruits cuits (loc.) it concime di fondo

gb stewed fruits pt adubação de plantação / estrumação

de gekochte Früchte de plantação


es frutas cocidas F240 furfural (n.m.)
it frutta cotta gb furfural
pt frutos cozidos de Furfurol
es furfural
F231 fruits secs (loc.)
it furfurolo
gb dried fruits
pt furfual
de Dörrobst / Trockenobst
es frutas secas F241 furtif (adj.)
it frutta secca gb furtive
pt frutos secos de flüchtig
es furtivo
F232 fruits tropicaux (loc.)
it furtivo
gb tropic fruits
pt furtivo / rápido e discreto
de tropische Früchte
es frutas tropicales F242 fusée paragrêle (loc.)
it frutti tropicali gb anti-hail rocket

pt frutas tropicais de Hagelschutzrakete


es cohete anti-helada
F233 fugace (adj.) it razzo parò grandine
gb fleeting / transient
pt foguetão contra saraiva
de flüchtig
es fugaz
F243 fusels (n.m.pl.)
gb fusel oils / higher alcohols
it fugace
de Fuselöl
pt fugaz
es fusel / alcoholes superiores
F234 fumé (adj.) it fusel / fuseol
gb smoked
pt fusel
de brandgeschmack / geräuchert
F244 fût (n.m.)
es ahumado
gb cask
it affumicato
de Fass
pt fumado
es tonel
F235 fumée (n.f.) it botte / fusto
gb smoke pt casco
de Rauch
F245 fût de bois (loc.)
es humo
gb wooden cask
it fumo
de Holzfass
pt fumo
es tonel de madera
F236 fumet (n.m.) it botte di legno
gb meat aroma pt casco de madeira / barril de madeira /
de Wohlgeruch recipiente de madeira
es fumet
F246 fût de chêne (loc.)
it usta
gb oak cask / oak barrel
pt arôma o odor caracteristico
de Eichenfass
F237 fumier (n.m.) es barrica de noble
gb stable manure it botte di rovere
de Stallmist pt casco de carvalho / barril de carvalho /
es estiércol recipiente de carvalho
109fuyant
F247 fût de vin (loc.) es piperia
gb wine cask it fustame
de Weinfass pt tara / tonel / vasilha / cascaria /
es barrica (de vino) / tonel (de vino) / vasilhame
pipa (de vino) F249 fuyant (adj.)
it botte
gb short
pt barril (de vinho) / pipa (de vinho)
de ausweichend
F248 futaille (n.f.) es breve / corto
gb cask / cooperage it sfuggente
de Fass / Fassmaterial / Füllfass / Lagerfass pt fugaz / fugidio / fugitivo
G
G1 gadoue (n.f.) G9 gallo-tanin (n.m.)
gb dirt gb gallo tannin
de Schlamm / Schmutz de Gallusäure
es abono de desperdicios es galo-tanino
it fango / letame it tannino di galla
pt lama / lodo pt galho-tanino

G2 gaine (n.f.) G10 galvanisé (fil de fer ~) (loc.)


gb part of the petiole gb galvanized
de Blattscheide de galvanisiert Draht
es funda / vaina es alambre galvanizado
it guaina it fil di ferro galvanizzato
pt parte alagarda do pecíolo na união deste pt arame galvanizado
com o sarmento
G11 gamme (n.f.)
G3 galbe (n.m.) gb wide range / series / scale /
gb curve
scope
de Kontur / Rundung
de Palette / Skala / Sortiment
es contorno / curva
es gamma
it curvatura
it gamma
pt curva / curvatura principal
pt gama / série
G4 gale (n.f.) G12 garde (vin de ~) (loc.)
gb scab disease
gb laying down wine
de Galle
de lagerfähig Wein
es roña / sarna
es vino de crianza
it rogna / scabbia
it vino da selezione
pt sarna
pt vinho para envelhecimento
G5 galet (n.m.)
G13 garrigue (n.f.)
gb boulder / pebble / shingle
gb scrublands
de Geröll / Kieselstein
de Heideland
es canto / piedra
es matorral
it ciottolo
it macchia
pt seixo
pt baldio / charneca / souto
G6 galles (n.f.pl.)
gb gall form of phylloxera
G14 gâté (adj.)
gb spoiled / unsound
de Hypertrophie aufgrund von Parasiten /
de verändert / verdorben
Wucherung aufgrund von Parasiten
es deteriorado
es agallas
it galle it alterato

pt galhas pt estragado

G7 gallisage (n.m.) / gallisation (n.f.) G15 gâteau de marc (loc.)


gb gallisation gb pomace-cake / press-cake

de Gallisierung de Tresterkuchen

es adición de agua azucarada al mosto es pastel de orujos / torta de la prensa

it gallizzazione it vinaccia

pt adição de água e açúcar ao môsto pt bolo de bagaço

G8 gallon (n.m.) G16 gaz carbonique (loc.)


gb gallon gb carbon dioxide / carbonic acid gas / CO
2
de Gallone de Kohlendioxyd / Kohlsäure / CO
2
es galón es gas carbonico / CO
2
it gallone it acido carbonico / CO
2
pt galão pt gás carbónico
111générique
G17 gaz inerte (loc.) es escarcha / helada blanca
gb inert gas it gelo bianco
de stilles Gas pt geada
es gas inerte
G27 gelée tardive (loc.)
it gas inerte
gb late frost
pt gás inerte
de Spätfrost / später Frost
G18 gazéification (n.f.) es helada tardía
gb carbonation it gelata tardiva
de Imprägnierung / Zugabe von Kohlensäure pt geada atrasada
es gasificación
G28 geler (v.)
it gasatura / gassificazione
gb freeze (to)
pt gaseificação / gasificação
de erfrieren
G19 gazéifier (v.) es congelar(se)
gb gasify (to) it gelare
de mit Kohlensäure versehen pt gelar / congelar
es gasificar
G29 gélif (adj.)
it gasare / gassificare
gb sensitive to frost
pt gaseificar / gasificar
de frostempfindlich / frostrissig
G20 gazeux (adj.) es sensible a las heladas
gb containing carbonic acid / carbonated
it sensibile al gelo
de kohlensäurehaltig
pt fendido / gretado
es conteniendo ácido carbónico /
efervescente / gaseoso G30 gélifier (v.)
gb gel (to)
it contenente anidride carbonica /
de gelieren
effervescente
es gelificar / solidificar
pt gasoso
it gelificare
G21 gazon (n.m.)
pt gelificar
gb grass / lawn / turf
de Rasen G31 gélivure (n.f.)
es hierba gb frost cracking

it erba / prato de Frostrisse

pt relva es desfarramiento por frio


it fenditure
G22 gel (n.m.)
pt fendilhamento
gb gel
de Gel G32 gélosés (milieux ~) (loc.)
es gel gb agar culture media
it gel de Agar-nährlösung
pt gel es agar-agar / gelosa
it agar-agar
G23 gélatine (n.f.)
pt meios de cultura sólidos
gb gelatine
de Gelatine G33 gencive (n.f.)
es gelatina gb gum
it gelatina de Zahnfleisch
pt gelatina es encía

G24 gelée (froid) (n.f.) it gengiva

gb frost pt gengiva

de Frost G34 généreux (adj.)


es helada gb ample / full-bodied / generous / hearty /
it gelo noble
pt frio intenso / nevada de edel / großzügig / vollmundig

G25 gelée (gélatine) (n.f.) es generoso / noble

gb jelly it generoso / nobile

de Gelee pt de boa qualidade / fino / generoso

es gelatina G35 générique (adj.)


it gelatina gb generic
pt geleia de allgemein / generell
G26 gelée blanche (loc.) es genérico
gb hoar-frost it generico
de Raureif pt genérico / geral
genêt  112
G36 genêt (n.m.) G46 géranium (n.m.)
gb broom gb geranium
de Ginster de Geranie
es genista / retama es geranio
it ginestra it geranio
pt giesta / giesteira pt gerânio

G37 génétique (adj.) G47 gerbage (n.m.)


gb genetic gb stacking casks
de genetisch de Stapelung
es genético es escala de botas
it genetico it sovrapposizione in file
pt genético pt arrumamento / encanteiramento /
G38 genièvre (n.m.) empilhamento
gb juniper G48 gerber (v.)
de Wacholder gb stack (to)
es enebro / junípero de stapeln
it ginepro es apilar
pt genebreiro / junípero / zimbro it accatastare
G39 génoise (n.f.) pt arrumar / encanteirar / empilhar
gb sponge cake
G49 gérer une exploitation (loc.)
de Biskuitboden
gb manage an estate (to) / run an
es bizcocho
estate (to)
it pan di Spagna
de führen einer Weinbaubetrieb /
pt pão-de-ló simples
leiten einer Weinbaubetrieb
G40 gentiane (n.f.) es administrar una exploitación
gb gentian it amministrare uno sfruttamento / gestire
de Enzian
uno sfruttamento
es genciana
pt administrar uma exploração / gerir uma
it genziana
exploração
pt genciana
G50 germe (n.m.)
G41 géologie (n.f.) gb germ
gb geology
de Keim
de Geologie
es germen
es geología
it germe
it geologia
pt germe / gérmen
pt geologia
G51 gestion (n.f.)
G42 géologique (adj.)
gb management
gb geological
de Geschäftsführung / Verwaltung
de geologisch
es gestión
es geológico
it gestione
it geologico
pt administração / gestão
pt geológico

G43 géologue (n.m.) G52 gibier (n.m.)


gb game
gb geologist
de Wild
de Geologe
es animales de caza
es geólogo
it selvaggina
it geologo
pt caça / carne de caça
pt geólogo

G44 géomètre (n.m.) G53 giboulée (n.f.)


gb geometer gb sudden shower

de Feldmesser / Geometer de Regenschauer

es geómetra es chaparrón

it geometra it piovasco

pt geómetra pt bátega / saraivada

G45 géraniol (n.m.) G54 gingembre (n.m.)


gb geraniol gb ginger
de Geraniol de Ingwer
es geraniol es jengibre
it geraniolo it zenzero
pt geraniol pt gengibre
113gluant
G55 girofle (n.m.) it ghiacciato
gb clove pt fresco / gelado
de Nelke G65 glace (n.f.)
es clavo gb ice
it garofano de Eis
pt cravo / cravo-da-índia
es hielo
G56 giroflée (n.f.) it ghiaccio
gb gilly-flower / stock / wall-flower pt gelo
de Goldlack / Mauerblümchen G66 glacer (v.)
es alhelí gb ice (to)
it violacciocca de auf eis stellen / eiskalt stellen
pt goiveiro / goivo es enfriar
G57 girolle (n.f.) it ghiacciare
gb chanterelle mushroom pt arrefecer / esfriar / resfriar
de Eierschwamm / Pfifferling G67 glaciaire (n.f.)
es nízcalo gb glacial
it gallinaccio de eisig
pt cantarelo es glaciar
G58 girouette (n.f.) it glaciale
gb weather-vane pt glaciário
de Wetterfahne G68 glaise (n.f.)
es veleta gb clay
it banderuola de Ton / Lehm
pt cata-vento / ventoinha es arcilla / barro

G59 gisement (n.m.) it argilla

gb bed / layer / stratum pt argila / barro / greda


de Ablagerung G69 glande salivaire (loc.)
es yacimiento gb salivary gland
it glacimento de Speicheldrüse
pt jazida / jazido mineral es glándula salival

G60 givré (adj.) it ghiandola salivaria

gb covered with hoar-frost pt glândula salivar

de mit Reif bedeckt / vereist G70 glissant (adj.)


es estar cubierto de escarcha gb slippery
it brinato de rutschig
pt coberto de geada / coberto es resbaladizo
de gelo it sdrucciolevole

G61 givre (n.m.) pt escorregadiço / escorregadio

gb hoar-frost / rime G71 glissant (surface lisse) (adj.)


de Raureif gb smooth
es escarcha / helada blanca de glatt
it brina es de fácil pazo
pt geada it scivoloso / sdrucciolevole

G62 givrer (v.) pt arriscado

gb frost up (to) / ice up (to) G72 glissement de terrain (loc.)


de vereissen gb landslide
es escarchar de Erdrutsch
it coprire di brina es corrimiento de tierra
pt cobrir de geada it franamento / slittamento / spostamento

G63 glabre (adj.) pt deslocamento

gb glabrous G73 glissoir (n.m.)


de kahl gb cask ramp
es glabro / lampiño de Tonnerampe
it glabro es rampa del barril
pt glabro it rampa del barile

G64 glacé (adj.) pt passadeira

gb ice-cold / iced G74 gluant (adj.)


de eisgekühlt / eiskalt gb sticky
es helado de klebrig
glucide  114
es viscoso es cangilón
it appiccicoso it paletta
pt pegajoso / peganhento / viscoso pt alcatruz / copinho / godé
G75 glucide (n.m.) G85 gomme (n.f.)
gb glucide gb rubber
de Kohlehydrat de Gummi
es glúcido es goma
it glucide it gomma
pt glícido pt goma
G76 glucomètre (n.m.)
G86 gomme arabique (loc.)
gb saccharimeter
gb arabic rubber
de Mostwaage
de Gummiarabikum
es glucómetro / mustimetro / pesa-mostos
es goma arábiga
it gleucometro / mostimetro
it gomma arabica
pt glucómetro
pt goma-arábica
G77 glucose (n.m.)
gb glucose
G87 gomme brûlée (loc.)
gb burnt rubber
de Traubenzucker
de verbrannter Gummi
es glucosa
es goma quemada
it glucosio
it gomma bruciata
pt glucose
pt borracha queimada
G78 glycériné (adj.)
gb fat G88 gonfler (v.)
de glycerinhaltig gb swell (to)
es glicérico de anschwellen
it splamato di glicerina es inflar
pt untado com glicerina it gonfiare

G79 glycérine (n.f.) pt aumentar

gb glycerine G89 gorgée (n.f.)


de Glyzerin gb gulp / little sip
es glicerina de Schluck
it glicerina es trago
pt glicerina it sorso
G80 glycérol (n.m.) pt golada / gole / trago
gb glycerol
G90 gouache (n.f.)
de Glyzerol
gb gouache
es glicerol
de Deckfarbe / Guaschfarbe
it glicerolo
es pintura al agua
pt glicerol
it tempera
G81 glycol (n.m.) pt guache
gb glycol
de Glycol
G91 goudron (n.m.)
gb tar
es glicol
de Teer
it glicol
es alquitrán / brea
pt glicol
it catrame
G82 gneiss (n.m.)
pt asfalto / betume
gb gneiss
de Gneis G92 goudron de bois (loc.)
es gneis gb wood-tar

it gneis de Holzteer

pt gnaisse / gneisse es resina

G83 gobelet (n.m.) it resina

gb goblet pt alcatrão

de Becher G93 gouleyant (adj.)


es vaso gb easy to drink / wich goes down smoothly /
it calice tasty
pt raio arboreto / vaso de süffig / vollmundig
G84 godet (n.m.) es fácil de beber / embocado / sabroso
gb bucket / scoop it abboccato / passante
de Gläschen pt cheio
115 goût de filtre
G94 goulot (n.m.) it gusto di amianto
gb bottleneck pt gosto de amianto
de Flaschenhals
G104 goût de « vieux » (loc.)
es gollete
gb taste of early senility
it collo
de Altgeschmack
pt gargolo
es envejecido
G95 gourmand (n.m.) it gusto di vecchio
gb sucker-shoot pt gosto a velho
de Wasserschoss / wilder Trieb
G105 goût de bois (loc.)
es chupón
gb woody taste
it tiro del pollone
de Holzgeschmack
pt ladrão
es gusto de madera
G96 gourmet (n.m.) it gusto legnoso
gb gourmet pt sabor a madeira
de Gourmet
G106 goût de bouchon (loc.)
es gastrónomo
gb corked taste / corkiness /
it buongustaio
pt provador de vinhos
corky taste
de Korkgeschmack
G97 goût (mauvais ~) (loc.) es sabor de corcho
gb bad taste / off-flavour / off-taste
it sapore di tappo
de schlechter geschmack
pt gosto a rolha
es mal gusto
it pacchianeria
G107 goût de brûlé (loc.)
gb taste of burnt wood
pt mau gosto / má sabor
de Verbranntgeschmack
G98 goût (n.m.)
es gusto a madera quemada
gb flavor / flavour / taste
it sapore di bruciato
de Geschmack
pt sabor a madeira queimada
es gusto
it gusto / sapore G108 goût de caoutchouc (loc.)
pt gosto / sabor gb taste of rubber / rubbery
de Gummigeschmack
G99 goût (qui a du ~) (loc.)
es gusto a goma
gb flavored / flavoured
it gusto di gomma
de geschmackvoll
pt sabor a borracha
es que tiene gusto
it chi ha gusto / chi ha sapore G109 goût de chêne (loc.)
pt que tem gosto / que tem sabor gb oaky taste
de Eichengeschmack
G100 goût (sans ~) (loc.)
es gusto a roble
gb insipid / tasteless
it gusto di quercia
de geschmacklos
pt sabor a carvalho
es sin gusto
it senza gusto / senza sapore G110 goût de croupi (loc.)
pt sem gosto / sem sabor gb bilge water / stagnant water

G101 goût d’ail (loc.) de Faulgeschmack

gb taste of garlic es gusto a húmedo

de Faulböckser it sapore di muffaticcio

es gusto a ajo pt gosto a podre / sabor a choco

it sapore di aglio G111 goût de cuit (loc.)


pt gosto a alho / gosto aleácio / gosto a tióis gb cooked taste

G102 goût d’amandes amères (loc.) de Kochgeschmack

gb bitter almond taste es gusto a cocido


de Bittermandelton it gusto di cotto
es nota de almendra amarga / pt gosto torrado / sabor a cozido /
toque de almendra amarga sabor a queimado
it nota di mandorla amara G112 goût de filtre (loc.)
pt sabor de amêndoa amarga gb taste of filter cloth
G103 goût d’amiante (loc.) de Filtergeschmack
gb scent of asbestos es sabor de filtro
de Asbestgeschmack it sapore di filtro
es sabor de asbesto pt sabor de pano do filtro
goût de fumé 116
G113 goût de fumé(e) (loc.) it sentore di muffa
gb smokey taste pt gosto a bolor / sabor a bafio /
de Rauchgeschmack sabor a mofo
es gusto a humo / gusto ahumado
G123 goût de noisette (loc.)
it sapore di fumo
gb nutty
pt sabor a fumo
de Haselnussgeschmack
G114 goût de fût (loc.) es gusto a avellana
gb casky taste / taste of casks it gusto di nocciola
de Fassgeschmack pt sabor de avelã
es sabor de barrica / sabor a madera / exceso
G124 goût de noix (loc.)
de madera
gb nutty
it sapore di botte
de Nussgeschmack
pt gosto a vasilha / sabor a vasilha
es gusto a nuez
G115 goût de goudron (loc.) it gusto di noce
gb tarry taste pt sabor de noz
de Teergeschmack
es gusto a alquitrán
G125 goût de paille (loc.)
gb taste of straw
it sapore di catramo
de Heugeschmack
pt gosto a asfalto / gosto a betume
es gusto a paja
G116 goût de grêle (loc.) it sapore di paglia
gb taste of hail
pt gosto a palha
de Hagelgeschmack
es gusto a granizo
G126 goût de pain grillé (loc.)
gb taste of toasted bread
it gusto di grandine
de Toastgeschmack
pt gosto a granizo / gosto a saraiva
es gusto a pan tostado
G117 goût de levure (loc.)
it gusto di pane tostato
gb taste of yeast
pt sabor a pão tostado
de Hefegeschmack
es sabor de levadura G127 goût de pétrole (loc.)
it gusto di fermenti / gusto di lievito gb petrol tone / taste of kerosene

pt gosto a levedura / sabor a levedura de Petrolgeschmack / Petrolton


es nota de petroleo
G118 goût de lies (loc.)
it sentore di petrolio
gb taste of lees
pt sabor a petróleo
de Bodenhefegeschmack
es gusto a heces G128 goût de pierre-à-fusil (loc.)
it sapore di feccia gb flinty taste
pt gosto a borras / sabor a borras de Feuersteingeschmack
es gusto a pedernal
G119 goût de marais (loc.)
it sapore di pietra focaia / sapore di terroso
gb marshy taste
pt gosto a pederneira
de Sumpfgeschmack
es gusto a salobre G129 goût de rafle (loc.)
it gusto di palude gb stalky taste / stemmy taste
pt gosto salobre de Kammgeschmack / Maischegeschmack

G120 goût de maturité (loc.) es gusto a raspón / gusto de escobajo

gb aged taste it sapore di raspo / sapore di graspo

de Altergeschmack pt gosto a cango

es sabor maduro G130 goût de rancio (loc.)


it sapore maturo gb rancio taste
pt sabor de maturação de Altergeschmack

G121 goût de métal (loc.) es gusto a rancio

gb metallic flavour it sapore maderizzante / sapore

de Metallgeschmack marsaleggiante
es gusto a metal pt gosto a amendoa / ranço / rancio
it sapore mettallico G131 goût de réduction (loc.)
pt gosto metálico / sabor a metal gb reduction taste
G122 goût de moisi (loc.) de Reduktiongeschmack
gb cellar notes / mouldy taste / musty taste es aromas de reducción
de Schimmelgeschmack / Kellerton it gusto di ridotto
es sabor de moho pt gosto de redução
117goutte
G132 goût de renard (loc.) es gusto a vinagre
gb foxy it sapore aceto
de Foxgeschmack pt acético / avinagrado
es gusto a zorro
G142 goût d’évent (loc.)
it foxy / volpino
gb flatness / musty taste
pt avulpinado / foxado
de Bukketverlust / Schalwerden
G133 goût de résine (loc.) es desvaido / gusto oxidado / venteado
gb resinous it svanito
de Harzgeschmack pt arejado em excesso
es gusto a resina
G143 goût d’herbe (loc.)
it sapore di resina
gb herby taste
pt sabor a resina
de Grasgeschmack
G134 goût de savon (loc.) es gusto a hierba
gb soapy taste / soapiness it sapore erbaceo
de Seifengeschmack pt gosto a ervas
es gusto a jabón
G144 goût d’iode (loc.)
it sapore di sapone
gb taste of iodine
pt gosto a sabão
de Jodgeschmack
G135 goût de sec (loc.) es gusto a iodo
gb dry taste it gusto di iodio
de Trockenemgeschmack pt sabor a iodo
es gusto a reseco
G145 goût d’œufs pourris (loc.)
it gusto di secco
gb hydrogen sulphide odour /
pt gosto a seco
smell of rotten eggs
G136 goût de soufre (loc.) de Böckser
gb sulphur taste es olor de huevos podridos
de Schwefelgeschmack it odore d’acido solfidrico /
es gusto a azufre / gusto a sulfuroso odore di uova marce
it gusto di zolfo pt gosto o choco / gosto a ovos podres
pt gosto a enxofre / sabor a sulfuroso
G146 goût fruité (loc.)
G137 goût de souris (loc.) gb taste of fruit
gb mousiness (reminiscent of mouse urine) de Fruchtgeschmack
de Mäuselgeschmack es sabor de fruta
es gusto a (orina de) ratones it sapore fruttato
it sentori di urina di topo pt sabor frutado
pt sabor a podre / sabor a ratos
G147 goût pharmaceutique (loc.)
G138 goût de terroir (loc.) gb pharmaceutical taste
gb scent of terroir / taste of terroir de Medizingeschmack
de Bodengeschmack es gusto a farmacia
es olor de suelo / sabor de suelo / olor de it gusto di farmacia
tierra / sabor de tierra pt sabor a farmácia
it gusto terroso
G148 goûter (v.)
pt gosto a rochamãe / sabor ao solo
gb taste (to) / try (to)
d’origem de probieren / schmecken / verkosten
G139 goût de toile (loc.) es catar / probar
gb taste of filter cloth it assaggiare
de Leinengeschmack pt provar / saborear
es gusto a tela
G149 goûteur (n.m.)
it sapore di tela
gb taster
pt sabor a saco
de Prüfer
G140 goût de varech (loc.) es degustador
gb taste of seaweed it assagiatore
de Algegeschmack pt provador
es gusto a alguas
G150 goutte (vin de ~) (loc.)
it gusto d’alghe marine
gb free-run wine
pt gosto a sargaço
de vorlauf Wein
G141 goût de vinaigre (loc.) es vino de gota / vino de yema
gb taste of vinegar it vino di goccia
de Essiggeschmack pt vinho de gema / vinho de lágrima
gouttière  118
G151 gouttière (en ~) (loc.) es ahilado
gb a leaf that is folded along the central vein it unto
de ein Blatt das Längs des mittelnervs pt engordurado / gordurento / gorduroso
Rinnenförming gefaltet ist G161 grand (adj.)
es conduplicadas
gb great / large
it a gronda
de groß
pt conduplicadas
es grande
G152 gracieux (adj.) it grande
gb graceful pt grande
de anmutig
G162 grand cru (loc.)
es gracioso
gb grand cru / top ranked growth /
it grazioso
top ranked wine
pt agradável / gracioso
de Grand Cru / Weine der Spitzenlagen
G153 graduation (n.f.) es grand cru
gb must reading it prestigioso vigneto
de Gradation pt excelente vinho
es graduación
G163 grand millésime (loc.)
it graduazione / scale graduata
gb fine vintage / great year
pt graduação
de groβer Jahrgang
G154 gradué (verre ~) (loc.) es aňada grande
gb measuring glass
it grande annata
de Messglas
pt grande vindima
es vaso graduado
it bicchiere graduato
G164 grandiose (adj.)
gb excellent / first-rate / glorious
pt vidro graduado
de großartig / hervorragend
G155 graduer (v.)
es excelente / glorioso
gb graduate (to)
it eccellente / grandioso
de abstufen / eichen / graduieren /
pt esplêndido / grandioso / magnífico /
in Grade einteilen
sumptuoso
es graduar
it graduare G165 grapillage (n.m.)
pt graduar gb glean
de Nachlese
G156 grain (avoir du ~) (loc.)
es rebusca
gb grapy (to be)
it racimolazione
de charaktervoll
pt rabisco / rebusco
es tener grano
it avere un grano di follià G166 grappe ailée (loc.)
pt ter grãos gb winged bunch / winged cluster
de flügelförmige Traube
G157 grain de raisin (loc.)
es racimo alado
gb grape-berry
it grappolo alato
de Traubenbeere
pt cacho alada
es grano de uva
it acino d’uva G167 grappe de raisin (loc.)
pt grão de uva gb bunch of grapes / cluster

G158 graine (n.f.) de Weintraube

gb seed es racimo / uva

de Samen it uva / grappolo d’uva

es semilla pt cacho de uvas

it seme G168 grappe lâche (loc.)


pt pevide / semente gb straggly bunch / straggly cluster

G159 graisse (maladie de la ~) (loc.) de nichy dicht gewachsene Traube

gb disease where wine becomes viscous es racimo suelto

de Lindwerdenkrankheit / it grappolo sciolto

Öligwerdenkrankheit pt cacho esfarrapado


es enfermedad de la grasa G169 grappe secondaire (loc.)
it malattia della grassume gb twig
pt doença da gordura de Beitraube
G160 graisseux (adj.) es gajo
gb greasy / oily / ropy it ala del grappolo
de fettig / ölig pt cacho secundário
119 greffe en fente anglaise
G170 grappe serrée (loc.) es por gravedad
gb tight bunch / tight cluster it per gravità
de dicht gewachsene Traube pt por gravidade
es racimo prieto G180 greffage (n.m.)
it grappolo serrato gb grafting
pt cacho cerrado de Veredelung

G171 grappiller (v.) es injerto


gb glean (to) it innesto
de nachlesen pt enxertia / garfagem
es rebuscare G181 greffe (n.f.)
it raggranellare gb graft
pt andar ao rebusco de Veredelung

G172 grappillons (n.m.pl.) es injerto

gb grapes from the secondary flowering / it innesto

second crop pt enxêrto / simbionto

de Träubchen G182 greffe à la Mayorquine (loc.)


es rebuscos gb Mayorquine budding
it grappolini de Mayorquin-veredelung
pt rebuscos es injerto a la Mallorquina
it innesto alla Mayorchina
G173 gras (adj.)
pt enxêrto Mayorquino / enxêrto de Outono
gb soft and full
de fett / füllig / voll G183 greffe de Cadillac (loc.)
es graso / gordo gb Cadillac graft

it grasso de Herbstveredelung

pt gordo es injerto de Cadillac


it innesto Cadillac
G174 grave (n.f.)
pt enxêrto de Cadillac
gb gravel
de Schutt G184 greffe de Gaillard (loc.)
es grava gb Gaillard graft

it terre sassose e sabbiose della zona di de Gaillard-Veredelung

Bordeaux es injerto Gaillard

pt areia grossa it innesto Gaillard


pt enxêrto de Gaillard
G175 gravelle (n.f.)
gb tartae deposit
G185 greffe en écusson (loc.)
gb shield budding
de Weinsteinniederschlag / Weinsteintrübung
de Schildveredelung
es crémor-bitartrato potássio
es injerto de escudete
it deposito cristallino / tartaro
it innesto a scudetto
pt tártaro
pt enxêrto de borbulha
G176 gravier (n.m.)
G186 greffe en écusson herbacé (loc.)
gb gravel
gb green budding
de Kies / Schotter
de Grünveredelung
es grava
es injerto de escudete herbáceo
it ghiaia
it innesto erbaceo a scudetto
pt cascalho / saibro
pt enxêrto de borbulha herbácea
G177 gravière (n.f.)
G187 greffe en fente à épaulements (loc.)
gb gravel-pit
gb shoulder grafting
de Kiesgrube
de Pfropfung mit kerbe und schrägem
es cascajera
Flächenschnitt
it cava di ghiaia
es injerto de hendidura con espaldones
pt saibreira
it innesto a spacco con appoggi
G178 graviers roulés (loc.) pt enxêrto de fenda com esperas /
gb river shingles enxêrto de fenda com unhas
de runde Kiesel
G188 greffe en fente anglaise (loc.)
es gravas vueltas
gb whip and tongue graft
it ghiaie rotolate
de englische Kopulation mit Gegenzungen
pt cascalhos rolados / saibros rolados
es injerto de hendidura inglesa
G179 gravité (par ~) (loc.) it innesto a spacco inglese
gb by gravity pt enxêrto de fenda inglesa /
de durch Schwerkraft enxêrto de lingueta
greffe en fente double  120
G189 greffe en fente double (loc.) G198 greffe sur place (loc.)
gb double cleft graft gb field graft
de Doppelreisveredelung de Standordtveredelung
es injerto de hendidura doble es injerto de asiento
it innesto a spacco con due marze it innesto a dimora
pt enxêrto de fenda dupla pt enxertia no campo / enxêrto no local

G190 greffe en fente évidée (loc.) definitivo


gb wedge graft G199 greffe sur table (loc.)
de Veredelung in ausgehöhlter Spalte gb bench graft
es injerto de hendidura vaciada de Tischeveredelung
it innesto a spacco svuotato es injerto de mesa
pt enxêrto de fenda vazada it innesto al tavolo
pt enxertia de mesa / enxêrto na mão
G191 greffe en fente simple (loc.)
gb simple cleft graft G200 greffe sur vieux pieds (loc.)
de einfache Spaltveredelung / gb grafting old vines
Spaltpfropfung de Umpfropfen / Veredelung alter Stöcke
es injerto de hendidura simplo es injerto sobre viejos pies
it innesto a spacco semplice it innesto su vecchi ceppi
pt enxêrto de fenda simples pt enxêrto de cêpas velhas

G192 greffe en flûte (loc.) G201 greffer (v.)


gb annular budding / annular graft gb graft (to)
de Veredelung in Flöte de veredeln
es injerto de anillo / injerto de canutillo es injertar
it innesto a zuffolo it innestare
pt enxêrto de flauta pt enxertar

G193 greffe en incrustation (loc.) G202 greffé-soudé (n.m.)


gb notch graft gb grafted vine
de Splatveredelung de Gepfropft und Zusammengewachsen
es injerto de costado / injerto de es injerto prendido
incrustación it innestato saldato
it innesto a spacco pt enxêrto pegado / enxêrto soldado
pt enxêrto em que o garfo é talhado
G203 greffoir (n.m.)
de forma a adaptarse a uma cavidade gb grafting knife
em V sôbre o lado do cavalo de Veredelungsmesser
G194 greffe en incrustation latérale (loc.) es navaja de injertar
gb side graft it innestatoio
de Seitenpfropfen pt canivete de enxertia
es injerto lateral
G204 greffon (n.m.)
it innesto a spacco laterale
gb scion / grafted vine
pt enxêrto em que o garfo é embutido
de Edelreis / Pfropfrebe
na face lateral do cavalo es injerto / viña injerta
G195 greffe herbacée (loc.) it marza / nesto / innesto
gb green budding pt cavaleiro / epibionte / epibiota / garfo
de Grünveredelung
G205 grêle (adj.)
es injerto herbáceo
gb spindly
it innesti erbacei
de hagel
pt enxertia herbácea
es delgado
G196 greffe ligneuse (loc.) it patito
gb ligneous graft pt delgado / esguio / franzino
de Holzigveredelung
G206 grêlé (adj.)
es injerto leñoso
gb hail damaged
it innesti legnosi
de verhagelt
pt enxertia lenhosa
es granizada
G197 greffe par approche (loc.) it grandinato
gb graft by approach pt açoitado pelo granizo
de Ablaktieren / Absäugeln / anplatten
G207 grêle (n.f.)
es injerto por aproximación
gb hail
it innesto per approssimazione
de Hagel
pt enxêrto de encosto
es granizo
121 groseille rouge
it grandine es tostar
pt granizo / saraiva it tostatura
G208 grêlée (n.f.) pt escladão / queima
gb hail damaged G218 grillage (n.m.) / grillure (n.f.)
de Verhagelt gb scorching
es granizado de Vertrocknen
it grandinata es escaldado / golpe de sol
pt atingida e alterada pela saraiva it abbrustolimento delle foglie
G209 grêlon (n.m.) pt escaldão / queima
gb hailstone G219 grillé (adj.)
de Hagelkorn gb grilled / toasted bread / roast
es granizo / piedra de gegrillt / geröstet
it chicco di grandine es tostado
pt pedra de granizo / saraiva grossa it grigliato / pane tostato
G210 grenadine (n.f.) pt grelhado / queimado / torrado / tostado
gb pomegranate
G220 grimplante (plante ~) (loc.)
de Granatapfel
gb creeper
es granadina
de Kletterpflanze
it melagrana
es planta trepadora
pt granadina
it pianta rampicante
G211 grenat (adj.) pt planta trepadeira
gb garnet-colored / garnet-coloured
G221 griotte (n.f.)
de granatfarben
gb sour cherry
es granate
de Säuerkirsche / Weichselkirsche
it granata
es cereza ácida
pt carmesim / encarnado / grenadino
it amarena visciola
G212 grès (n.m.) pt ginja-garrafal
gb grit / sandstone
de Sandstein
G222 gris (adj.)
gb grey
es arenisca
de grau
it arenaria
es gris
pt grés
it grigio
G213 gréseux (adj.)
pt cinzento / pardo / cor cinzenta /
gb sandstone
cor parda
de quartzartig / sandsteinartig
es roca de gres G223 gris (vin ~) (loc.)
it arenoso gb light rosé wine

pt da natureza do grés de leicht Roséwein


es vino manchado
G214 grésil (n.m.)
it vino chiaretto
gb sleet
pt vinho alambreado
de Eisregen / Graupel / Graupelschauer
es granizo menudo G224 grisâtre (adj.)
it nevischio gb greyish
pt chuva gelada / pedriosco / saraiva miúda de gräulich
es grisáceo
G215 grève (n.f.)
gb gravelly soil it grigiastro

de steiniger Boden pt acinzentado / pardacento

es arenal G225 groseille à maquereau (loc.)


it terreno ghiaioso gb gooseberry
pt areia grossa de Stachelbeere

G216 griffage (n.m.) es uva espina

gb scraping it uva spina

de Eggen pt groselha à sarta

es raspar G226 groseille rouge (loc.)


it raschio gb redcurrant
pt raspagem de rote Johannisbeere
G217 grillage (n.m.) es grosella roja
gb toasting it ribes
de Rösten pt groselha vermelha
grosses lies  122
G227 grosses lies (loc.) it malva
gb big lees pt alteia / malvaísco
de groβe Geläger
G235 gustatif (adj.)
es lías grandes
gb gustative
it fecce grande
de geschmacklich
pt borras grossas
es gustativo
G228 grossier (adj.) it gustativo
gb coarse / rough pt gustativo
de ördinar / plump / rauh
G236 gustation (n.f.)
es basto
gb gustation / tasting
it grossolano / volgare
de Geschmackseindruck /
pt ordinário
Geschmackssensation
G229 grotte (n.f.) es degustación
gb cave it degustazione
de Höhle pt gosto / gustação / sabor
es cueva / gruta
G237 Guyot (taille ~) (loc.)
it grotta
gb Guyot pruning
pt caverna / gruta
de Guyotschnitt
G230 grume (n.f.) es poda de daga y espada / poda de pulgar y
gb berry vara / poda Guyot sencilla
de Beere it potatura Guyot
es granuja pt poda Guyot
it acino
G238 gypse (n.m.)
pt azéo / bago
gb gypsum / plasterstone
G231 guêpe (n.f.) de Gibs / Gipsstein
gb wasp es yeso
de Wespe it gesso
es avispa pt gipso / gesso de Paris
it vespa
G239 gypsomètre (n.m.)
pt vespa
gb gypsometer
G232 guignolet (n.m.) de Gipsometer
gb cherry-brandy es yesómetro
de Kirschlikör it gipsometro
es brandy de cerezas pt gipsómetro
it brandy della ciliegia
G240 gyrobroyeur (n.m.)
pt licor de ginja
gb rotary cutter / rotor mower
G233 guillage (n.m.) de Gestrüppschläger / Gyrohäcksler
gb foaming es picador de sarmientos
de Abschaümen / Schaümen it taglierina rotativa
es desespumado / espumado pt cortador girátorio
it schiamatura
G241 gyropalette (n.f.)
pt escumagem
gb gyropalet
G234 guimauve (n.f.) de Drehrüttelpult
gb marshmallow es giropallet
de Eibisch it giropaletta
es malvavisco pt gyropalette
H
H1 habillage (n.m.) H9 hectare (n.m.)
gb bottle make-up / dressing gb hectare
de Aufmachung / Ausstatung / Etikettierung de Hektar
es diseňo de la botella / presentación es hectárea
it abbligliaggio it ettaro
pt apresentação pt hectare

H2 haie (n.f.) H10 hectolitre (n.m.)


gb hedge gb hectoliter / hectolitre
de Hecke de Hektoliter
es seto es hectolitro
it siepe it ettolitro
pt sebe pt hectolitro

H3 haptique (adj.) H11 hectolitre par hectare (loc.)


gb haptic gb hectoliter / hectolitre per
de haptisch hectare
es organoléptico de Hektoliter pro Hektar
it organolettico es hectolitro por hectárea
pt organoléptico it ettilitro per ettaro
pt hectolitro por hectare
H4 harmonie (n.f.)
gb harmony H12 hédoniste (adj.)
de Harmonie gb hedonistic
es armonía de hedonistisch
it armonia es hedonista
pt harmonia it edonisto
pt hedonista
H5 harmonieux (adj.)
gb harmonious H13 hédonistique (adj.)
de harmonisch gb hedonistic
es armónico / armonioso de hedonistisch
it armonico es hedonístico
pt harmonioso it edonistico
pt hedonistico
H6 harmoniser (v.)
gb assimilate (to) / pair wine and food (to) H14 hélicoptère pour traiter (loc.)
de einbinden / harmonisieren gb helicopter for spraying
es armonizar / maridar vino y platos de Hubschrauber
it armonizzare es helicóptero para tratamientos
pt harmonizar it elicottero per trattare
pt helicóptero para tratar
H7 hâtif (adj.)
gb early maturing / early ripening H15 hémicellulase (n.f.)
de frühreif / überreilt / vorzeitig / hastig gb hemicellulase
es temprano / prematuro de Hemicellulase
it precoce es hemicelulasa
pt precoce / temporã it emicellulasi
pt hemicítase
H8 hautain (culture en ~) (loc.)
gb tall growing vines H16 hémisphère (n.m.)
de Weinstock mit vorwiegender gb hemisphere
Hochenwicklung de Erdhälfte
es cultivo en alto es hemisferio
it coltivato in altero it emisfero
pt cultura em uverira enforcado pt hemisfério
herbacé  124
H17 herbacé (adj.) it ora di inzolazione
gb herbaceous pt hora de sol
de grasig / grüner / krautig / trieb / H27 hexoses (n.f.pl.)
unverholzter trieb gb hexoses
es herbáceo / hierbas de Hexosen
it erbaceo es hexosas
pt herbáceo it esosi
H18 herbe (mauvaise ~) (loc.) pt hexoses
gb weed H28 hibernation (n.f.)
de Unkraut gb dormancy
es malas hierbas de Ruhephase
it erbacce es hibernación
pt má erva it ibernazione
H19 herbe (n.f.) pt hibernação
gb grass H29 hiérarchie (n.f.)
de Gras gb hierarchy
es hierba de Hierarchie / Rangordnung
it erba es jerarquía
pt erva it gerarchia

H20 herbes (n.f.pl.) pt hierarquia


gb herbs H30 hile (n.m.)
de Kräuter gb hilum
es hierbas de Kelchnarbe
it erbe aromatiche es hilo
pt ervas it ilo

H21 herbicide (n.m.) pt hilo

gb grasskiller / herbicide / weedkiller H31 hiver (n.m.)


de Herbizid / Unkrautvernichtungsmittel gb winter
es herbicida de Winter
it erbicida es invierno
pt herbicida it inverno

H22 hérisson (animal) (n.m.) pt inverno

gb hedgelog H32 hivernal (adj.)


de Igel gb wintry
es erizo / paletas de winterlich
it istrice es invernal
pt estante para garrafas / garrafeira it ivernale

H23 hérisson (~ à bouteilles) (n.m.) pt invernal

gb bottle draining rack H33 homogène (adj.)


de Abtropfgestell für Flaschen gb homogeneous
es soporte para el secado de botellas de einheitlich / gleichartig / homogen
it bottiglia che vuota cremagliera es homogéneo
pt cesto para garrafas it omogeneo

H24 herse (n.f.) pt homogéneo

gb harrow H34 homogénéiser (v.)


de Egge gb homogenize (to)
es grada de homogenisieren
it erpice es homogenizar
pt grade de esterroar it omogeneizzare

H25 hespéridé (adj.) pt homogeneizar

gb hesperidian H35 homologation (n.f.)


de hesperidisch gb approval
es cítrico de Beglaubigung / Genehmigung
it esperidio es homologación
pt hesperídeo it omologazione

H26 heure d’ensoleillement (loc.) pt homologação

gb sunshine hour H36 honnête (adj.)


de Sonnenscheinstrunde gb decent / honest
es hora de sol de aufrichtig / ehrlich
125 hydrogène sulfuré
es sincero H46 hybridation (n.f.)
it sincero gb hybridization
pt correcto / honesto de Kreuzung
es hibridación
H37 horizon (n.m.)
it ibridazione
gb horizon
pt hibridação
de Horizont
es horizonte H47 hybride complexe (loc.)
it orizzonte gb complex hybrid

pt horizonte de komplex Hybrid


es hibrido complejo
H38 hotte à vendange (loc.)
it ibrido complesso
gb back basket / hod
pt híbrido complexo
de Bütte / Hotte / Rückentragekorb /
Traubenbütte H48 hybride de greffe (loc.)
es cuévano / espuerta de vendimia gb graft hybrid

it bigoncia de Pfropfbastard

pt cesto-vindimo es hibrido de injerto


it ibrido d’innesto
H39 huileux (adj.)
pt híbrido de enxertia
gb oily / ropy
de ölig / zäh / lind
H49 hybrides (n.m.pl.)
gb hybrids
es aceitoso / ahilado / filante
de Hybride / Kreuzungszüchtung
it oleoso / filante
es híbridos
pt oleoso
it ibridi
H40 huitième (n.m.) pt híbridos
gb one-eighth barrel
de Achtelfass
H50 hybrides producteurs directs (loc.)
gb hybrid direct producers /
es octavo
ungrafted vines
it ottavo
de Direktträger
pt oitavo
es hibridos productores directos
H41 humer (v.) it ibridi produttori diretti
gb inhale (to) / smell (to) pt híbridos produtores directos
de einatmen / riechen / schnuppern
H51 hydrater (v.)
es aspirar / olfatear
gb hydrate (to)
it aspirare
de hydrieren
pt aspirar / cheirar / fungar
es hidratar
H42 humide (adj.) it idratare
gb humid pt hidratar / passar ao estado de hidrato
de feucht
H52 hydraulique (adj.)
es húmedo
gb hydraulic
it umido
de hydraulisch
pt húmido
es hidráulico
H43 humidité (n.f.) it idraulico
gb humidity / wetness pt hidráulico
de Feuchtigkeit / Nässe
H53 hydrocarbure (n.m.)
es humedad gb hydrocarbon
it umidità / bagnato de Treibstoff / Kohlenhydrat
pt humidade es hidrocarburo

H44 humidité de l’air (loc.) it idrocarburo

gb humidity pt hidrocarboneto

de Luftfeuchtigkeit H54 hydrogène (n.m)


es humedad gb hydrogen
it umidità atmosferica de Wasserstoff
pt humidade do ar es hidrógeno

H45 humus (n.m.) it idrogeno

gb humus pt hidrogénio

de Humus H55 hydrogène sulfuré (loc.)


es humus gb hydrogen sulphide
it humus de Schwefelwasserstoff
pt húmus es hidrógeno sulfurado
hydrogène sulfureux  126
it idrogeno solferato es hidroximetilfurfural
pt hidrogénio sulfurado it metilfurfurolo
H56 hydrogène sulfureux (loc.) pt hidroximetilfurfural
gb hydrogen sulfide H62 hygiène (n.f.)
de Schwefelwasserstoff gb hygiene
es sulfhídrico de Hygiene
it solfidrico es higiene
pt hidrogénio sulfuroso it igiene
pt higiene
H57 hydrolases (n.f.pl.)
gb hydrolases H63 hygiénique (adj.)
de Hydrolasen gb hygienic
es hidrolasas de hygienisch
it idrolasi es higiénico
pt hidrolase it igienico
pt higiénico
H58 hydrolyse (n.f.)
gb hydrolysis H64 hygrométrie (n.f.)
de Hydrolyse gb hygrometry
es hidrólisis de Luftfeuchtigkeitsmessung
it idrolisis es higrometría
pt hidrólise it igrometria
pt higrometria
H59 hydromel (n.m.)
gb hydromel / mead H65 hypo-osmie (n.f.)
de Met gb hypo osmia / diminished sense
es hidromiel of smell
it idromele de Hypoosmie / geschwächter
pt hidromel Geruchssinn
es hiposmia / disminución del olfato
H60 hydromètre (n.m.)
it iposmia / disturbo dell’olfatto
gb aerometer / hydrometer
pt hipoosmia
de Senkwaage
es aerómetro / densímetro H66 hysope (n.f.)
it aerometro / densimetro gb hyssop
pt aerômetro / densímetro de Ysop
es hisopo
H61 hydroxyméthylfurfural (n.m.)
it issopo
gb hydroxymethylfurfural
pt hissopo
de Oxymethylfurfurol
I
I1 ichtyocolle (n.f.) I9 impression générale (loc.)
gb fish glue / isinglass gb coenaesthetic impression
de Hausenblasse de Gesamteindruck
es cola de pescado / ictiocola es impreción cenestésica
it colla di pesce / ittiocolla it impressione cenestesica
pt cola de peixe / ictiocola pt impressão cenestésica

I2 imbibé (de vin) (loc.) I10 impression gustative (loc.)


gb wine soaked gb impression of taste /
de weindurchtränkt impression on palate
es vino empapado de Geschmacksempfindung
it vino impregnato es sensación gustativa
pt embebido it sensazione gustativa
pt gosto / paladar / sabor
I3 imbiber (v.)
gb soak in (to) I11 impression olfactive (loc.)
de durch tranken / vollsaugen gb impression of smell
es empapar de Geruchsempfindung
it impregnare es sensación olfativa
pt embeber it sensazione olfattiva
pt impressão olfativa /
I4 imbuvable (adj.)
gb undrinkable
percepção olfativa
de untrinkbar I12 imprévu (n.m.)
es imbebible / no potable gb unexpected event
it imbevibile de unvorhergesehenes Ereignis
pt imbebível / intragável es imprevisto
it imprevisto
I5 immergé (adj.)
pt imprevisto
gb immersed
de eingetaucht / versenkt I13 improductif (adj.)
es sumergido gb unproductive
it immerso de unergiebig / umproduktiv
pt imergido / imerso / es improductivo
mergulhado it non fertile
pt estéril / improdutivo
I6 impériale (n.f.)
gb big Bordeaux bottle I14 impureté (n.f.)
de grosse Bordeaux Flasche gb impurity
es imperial de Unreinheit
it imperiale es impureza
pt imperial it impurità
pt impureza
I7 implanter (v.)
gb implant (to) / plant (to) I15 imputrescible (adj.)
de verwurzeln gb rot-proof
es implantar de unverweslich
it impiantare es imputrescible
pt estabelecer / fixar / implantar it imputrescibile
pt imputrescível
I8 impression (n.f.)
gb impression I16 inachevé (adj.)
de Eindruck gb unready
es impreción de unfertig
it impressione es inacabado
pt impressão it non pronto
inaltérable  128
I17 inaltérable (adj.) it incubatrice
gb inalterable pt incubador
de unveränderlich I27 incubation (n.f.)
es inalterable gb incubation
it inalterabile de Inkubation
pt inalterável / imutável es incubación
I18 inaltérable (adj.) it incubazione
gb inalterable pt incubação
de unveränderlich I28 inculte (adj.)
es inalterable gb uncultivated
it inalterabile de ungepflegt / vernachlässigt
pt inalterável es inculto

I19 inattaquable (adj.) it incolto


gb unattackable pt inculto / não cultivado
de unanfechtbar / unangreifbar I29 incultivable (adj.)
es inatacable gb unfarmable
it inattaccabile de nicht bebaubar / nicht zu bearbeiten
pt inatacável es incultivable

I20 incassable (adj.) it incoltivabile / non coltivabile

gb unbreakable pt incultivável
de unzerbrechlich I30 indéfinissable (adj.)
es irrompible gb indefinable
it infrangibile de undefinierbar
pt inquebrável es indefinible

I21 inciseur (n.m.) it indefinibile

gb cincturing tool / girdling tool pt indefinível / indescritível

de Ringelmesser I31 indésirable (adj.)


es incisor gb undesirable / unwanted
it forbici de unerwünscht
pt incisor es indeseable

I22 incisif (adj.) it indesiderato

gb incisive / sharp pt indesejável

de schneidig I32 indésirable (adj.)


es afilado / incisivo gb undesirable / unwanted
it incisivo de unerwünscht
pt incisivo / mordaz / es indeseable
penetrante it indesiderato

I23 incision annulaire (n.f.) pt indesejável

gb cincture / girdling / ringing I33 indicateur coloré (loc.)


de Ringeln der Rebe gb color indicator / colour indicator
es incisión anular de Farbindikator
it incisione anulare es indicador
pt anelagem / incisão anular it indicatore

I24 incolore (adj.) pt indicador

gb colorless / colourless I34 indication du millésime (loc.)


de farblos gb vintage designation
es incoloro / sin color de Jahrgangsbezeichnung
it incolore es indicación de la aňada
pt incolor / insípido it indicazione d’annata

I25 inconvénient (n.m.) pt indicação / indício

gb drawback I35 indication du volume (loc.)


de Nachteil gb declaration of content
es inconveniente de Füllmengenangabe
it inconveniente es indicación del contenido
pt inconveniente it indicazione della quantità (imbottigliata)

I26 incubateur (n.m.) pt indicação do volume

gb incubator I36 indice (n.m.)


de Brutkasten gb index
es iincubadora de Angabe / Verhältnis
129insecte
es índice I46 infect (adj.)
it indice gb disgusting
pt índice de faulig / stickend

I37 indice d’alcalinité soluble (loc.) es infecto / pestilente

gb index of soluble alkalinity it schifoso

de Index der alkalischen Beschaffenheit pt infecto / pestilento / pútrido / repugnante

es índice de alcalinidad soluble I47 inflorescence (n.f.)


it indice d’alcalinità solubile gb inflorescence

pt índice de alcalinidade solúvel de Blütenstand


es inflorescencia
I38 indice de maturité (loc.)
it infiorescenza
gb index of maturity
pt inflorescência
de Reifeindex
es índice de madurez I48 influence (n.f.)
it indice di maturità gb influence

pt indice de maturação de Einfluss / Einwirkung


es influencia
I39 indigène (adj.)
it influenza
gb indigenous / native / natural
pt influência
de natürlich
es autóctonas
I49 infusion (n.f.)
gb infusion
it indigeno
de Infusion
pt indígena
es infusión
I40 indigo (n.m.)
it infusione
gb indigo-blue
pt infusão
de Infigo
es añil
I50 inodore (adj.)
gb odorless / odourless
it indaco
de geruchlos
pt anil / índigo
es inodoro
I41 indiquer (v.) it inodore
gb indicate (to) / point out (to)
pt inodoro
de angeben / anzeigen
I51 inondable (adj.)
es indicar
gb easily flooded
it indicare
de leicht überflutbar
pt indicar
es inundable
I42 indivision (en ~) (loc.) it inondabile
gb inheritance pt inundável
de gesamthänderisch
I52 inondation (n.f.)
es pro indiviso
gb flood
it in comunione
de Überschwemmung
pt em indivisão / indiviso
es inundación
I43 inertage (n.m.) it inondazione
gb inert gas blanketing pt inindação
de Überschichtung
I53 inondé (adj.)
es inertación gb flooded
it inertaggio de überschwemmt
pt cobertura de gás inerte es inundado
I44 inexpressif (adj.) it inondato
gb without expression pt inundado
de ausdruckslos I54 inox (n.m.)
es inexpresivo gb stainless steel
it inespressivo de Edelstahl
pt inexpressivo / sem expressão / es acero inoxidable
metido em si / pouco comunicativo / it acciaio inossidabile
reservado pt aço inoxidável / inox

I45 infécond (adj.) I55 insecte (n.m.)


gb barren / sterile gb bug / insect
de unfruchtbar de Insekt
es estéril es insecto
it sterile it insetto
pt estéril / infértil pt insecto
insecticide  130
I56 insecticide (n.m.) I66 intense en couleur (loc.)
gb insecticide gb intense in color / intense in colour
de Insektizid de farbintensiv
es insecticida es intenso en color
it insetticida it di colore intenso
pt insecticida pt cor intensa

I57 insipide (adj.) I67 intensité (n.f.)


gb insipid / tasteless gb intensity / strength
de fad / langweilig / schal / unschmackhaft de Intensität
es insípido es intensidad
it insipido it intensità
pt insípido pt intensidade

I58 inspecteur des caves (loc.) I68 intensité colorante (loc.)


gb cellar inspector gb color intensity / colour intensity
de Kellereiinspektor de Garbintensität
es inspector de bodegas es intensidad colorante
it ispettorre delle cantine di elaborazione it intensità colorante
pt inspetor das adegas pt intensidade carregada
I59 installation d’irrigation (loc.) I69 interaction entre odeur et goût (loc.)
gb irrigation plant
gb interaction of nose and taste
de Bewässerungsanlage
de Wechselspiel zwischen Geruch und
es planta de riego
Geschmack
it impianto d’irrigazione
es interacción entre nariz y boca
pt instalação de irrigação
it interazione tra olfatto e gusto
I60 installations (n.f.pl.) pt interação entre olfato e paladar
gb fittings / intallations / plant
I70 interceps (n.m.)
de Anlagen / Ausstattung
gb grape hoe
es instalaciones
de Raum zwischen zwei Rebstöcken
it impianti
es intercepas
pt instalações
it infraceppi
I61 insuffisance (n.f.) pt charrua vinhateira especial
gb deficiency
I71 interligne (n.m.)
de Mangelhaftigkeit / Unzulänglichkeit
gb space between rows
es insuficiencia
de Zwischenraum
it insufficiencia
es interlinea
pt insuficiência
it intefilare
I62 insuffisant (adj.) pt entrelinha
gb faulty
de mangelhaft
I72 interprofession (n.f.)
gb interprofessional committee
es estropeado
de Berufsgenossenschaft
it carente
es interprofesión
pt insuficiente
it comitato interprofessionale
I63 intégrés (rapport aux tanins) (loc.)
pt interprofissão
gb integrated (tannin)
de eingebunden (in Bezuge auf Tannine) I73 interprofessionnel (adj.)
es integrados (en cuanto a los taninos) gb interprofessional

it integrati (riferito ai tannini) de fachverband

pt integrados (em comparação com taninos) es interprofesional


it interprofessionale
I64 intempéries (n.f.pl.)
pt interprofissional
gb bad weather
de schlechtes Wetter I74 interruption de la fermentation (loc.)
es intemperie gb arrest of fermentation

it intemperie de Gärungsunterbrechung

pt mau tempo es interrupción de la fermentación


it interruzione della fermentazione
I65 intense (adj.)
pt interrupção da fermentação
gb intense
de faulig / intensiv / stickend I75 intersection climatique (loc.)
es intenso gb climatic border / climatic limit
it intensivo de klimatische Schnittstelle
pt intenso es límite climatológico
131isothermique
it intersezione climatica es irreprochable
pt fronteira climática / limite climatico it impeccabile / irreprensibile /
I76 intervalle (n.m.) perfecto
gb interval between vines pt irrepreensível

de Abstand / Pflanzweite I86 irrigable (adj.)


es espacio entre viñas / intervalo entre viñas gb who is likely to be irrigated
it intervallo tra le viti de bewässerbare
pt intervalo es que pueden ser de regadío

I77 intrinsèque (dégustation ~) (loc.) it che possono essere irrigati

gb intrinsic tasting / intrinsic wine tasting pt irrigável


de echtheit Weinprobe / echtheit Verkostung I87 irrigation (n.f.)
es capa intrínseca / degustación intrínseca gb flooding / irrigation
it degustazione intrinseca de Bewässerung
pt degustação intrínseca / prova intrínseca es riego
I78 intumescence (n.f.) it irrigazione
gb gall / wart pt irrigação
de Schweltung / Warze I88 irriguer (v.)
es escreciencia / tumor / verruga gb flood (to) / irrigate (to)
it verruca de bewässern
pt intumescência es regar
I79 inverser (v.) it irrigare
gb reverse (to) pt irrigar
de ins Gegenteil kehren / umkehren / I89 irritant (adj.)
umpolen gb irritant
es invertir de irritierend
it invertire es irritante
pt inverter it irritante
I80 inverseur (n.m.) pt irritante
gb reverser / reversing device I90 isoamyle (n.m.)
de Stromwender / Umschalter gb isoamyle
es inversor de Isoamyl
it inversore / invertitore es isoamilo
pt inversor it isoamilo
I81 invertase (n.f.) pt isoamilo / isoamílio
gb invertase / saccharase
I91 isoamylique (adj.)
de Invertase / Saccharase
gb isoamylic
es invertasa
de isoamylisch
it invertasi / saccarasi
es isoamílico
pt invertase
it isoamilico
I82 iode (n.m.) pt isoamílico
gb iodine
I92 isolement (n.m.)
de Jod
gb isolation
es yodo
de Isolation
it iodio
es aislamiento
pt iodo
it isolamento
I83 iris (n.m.) pt isolação / isolamento
gb iris
I93 isoler (v.)
de Iris / Schwertilie
gb isolate (to)
es iris / lirio
de isolieren / trennen
it iris
es aislar
pt lírio
it isolare
I84 irisé (adj.) pt isolar
gb iridescent
I94 isothermique (adj.)
de in den Regenbogenfarben schillernd
gb isothermal
es iridisado
de isothermisch
it iridato
es isotérmico
pt irisado
it isoterma
I85 irréprochable (adj.) pt isotérmico
gb fautless
de einwandfrei / musterhaft / tadellos
J
J1 jachère (n.f.) es amarillento
gb fallow land it giallastro / giallognolo
de Brachland pt amarelado / amarelento
es barbecho
J10 jaune (adj.)
it maggese
gb yellow
pt alqueive / pousio
de gelb
J2 jacinthe (n.f.) es amarillo
gb bluebell it giallo
de Hyazinthe pt amarelo
es jacinto
it giacinto
J11 jaune ambré (loc.)
gb amber yellow
pt jacinto
de ambergelb
J3 jalon (n.m.)
es amarillo ambarino
gb stake
it giallo ambrato
de Markpfahl
pt amarelo ambreado
es estaca / jalón
it paletto / picchetto da tenda J12 jaune citron (loc.)
pt estaca / marco gb lemon yellow

J4 jalonner (v.) de zitronengelb

gb mark out with stakes (to) es amarillo limón

de abstecken / markieren it giallo limone

es jalonar pt amarelo-limão

it biffare / delimitare / pichettare J13 jaune d’or (loc.)


pt colocar estacas / marcar gb gold yellow
J5 jambes (n.f.pl.) de rotgold
gb church windows / legs / tears es amarillo dorado
de Kirchenfenster it giallo di oro
es lágrimas pt amarelo-de-ouro
it archetti / lacrima
J14 jaune doré (loc.)
pt presunto
gb golden yellow
J6 jasmin (n.m.) de rotgold
gb jasmine es amarillo dorado
de Jasmin it giallo dorado
es jazmín pt amarelo dourado
it gelsomino
pt jasmim / jasmineiro
J15 jaune miel (adj.)
gb honey yellow
J7 jauge (n.mf.)
de honiggelb
gb gauge
es amarillo miel
de Eichmass
it giallo miele
es calibre
pt amarelo-mel
it indicatore
pt padrão / parea / pareia J16 jaune paille (loc.)
J8 jaugeage (n.m.) gb straw yellow

gb gauging de strohgelb

de Eichung es pajizo

es aforado it giallo paglierino

it stazzatura pt amarelo palhete

pt cubagem / cubicagem / pareação J17 jaune pâle (loc.)


J9 jaunâtre (adj.) gb pale yellow
gb yellowish de hellgelb
de gelblich es amarillo pálido
133juvénile
it giallo pallido J27 jugement sur un vin (loc.)
pt amarelo pálido gb judgement on a wine
de Weinbeurteilung
J18 jaune serin (loc.)
es apreciación del un vino
gb canary yellow
it valutazione del vino
de kanariengelb
pt julgamento sobre um vinho
es amarillo canarido
it giallo canarino J28 jurassique (n.m.)
pt amarelo-canário gb jurassic
de Jura
J19 jaune vert (loc.)
es jurásico
gb greenish yellow
it giurassico
de grünlich gelb
pt jurássico
es amarillo verdoso
it giallo verde J29 jus de fruit (loc.)
pt amarelo verde gb fruit juice
de Fruchtsaft
J20 jaunissant (adj.)
es zumo de fruta / jugo de fruta
gb turning yellow / yellowing
it succo di frutta
de gelblich werdend / sich vergelblichend
pt sumo de fruta
es amarillento
it ingiallendo J30 jus de presse / jus de pressurage (loc.)
pt amarelado / amarelento gb press-juice
de Presssaft
J21 javelle de sarments (loc.)
es vino de prensa / vino de prensado
gb pruned cane faggot
it primo spremuta
de Reisigbündel
pt sumo de espremedura /
es gavilla de sarmientos
it banda di tralcii sumo de prensagem
pt feixe de sarmentos J31 jus de raisin (loc.)
gb grape juice
J22 jeroboam (n.m.)
de Traubensaft
gb jeroboam (4 normal sired bottles)
es mosto de uva
de Jeroboam (3 liter)
it succo d’uva
es jeroboam (doble magnum)
pt molho
it jeroboam (doppio magnum)
pt jeroboam J32 jus de raisin (loc.)
gb grape juice
J23 jeune (adj.)
de Traubensaft
gb young
es mosto de uva
de jung
it succo d’uva
es joven
pt sumo de uva
it giovane
pt novo / pronto a beber J33 jus de viande (loc.)
gb gravy / sauce
J24 jour de soleil (loc.)
de Fleischsaft
gb sunshine day
es salsa de carne
de Sonnentag
it sugo
es día soleado / día con sol
pt sumo de uva / vinho
it giornata di sole
pt dia de sol J34 jus d’écoulage / jus d’égouttage (loc.)
gb free-run juice
J25 journalier (n.m.)
de Vorlaufmost
gb day-labourer / day-worker
es mosto de yema
de Tagelöhner
it mosto vergine
es jornalero
pt lágrima / môsto de flôr /
it bracciante / giornaliero
pt jornaleiro
môsto de gôta
J26 juge (n.m.) J35 juvénile (adj.)
gb youthful
gb wine judge
de jugendlich
de Richter
es juvenil
es juez
it giovanile
it giurato
pt juvenil / jovem
pt juiz
K
K1 kaolin (n.m.) K7 kirsch (n.m.)
gb china clay / kaolin gb kirsch
de Kaolinerde de Kirsch
es caolín es kirsch
it caolino it kirsch
pt caulim / caulino pt kirsch

K2 kascher (adj.) K8 kit (en ~) (loc.)


gb kosher gb in kit form
de Koscher de als Fertigbausatz /
es kasher in Fertigteilen
it kasher / kosher es un kit desmontado
pt feito sob a orientação de um it in kit
rabino conforme as práticas pt em conjunto
religiosas judaicas K9 kit (n.m.)
K3 kérosène (n.m.) gb kit
gb kerosene de Fertigbausatz /
de Kerosin Fertigteile
es queroseno es kit
it keronese / cheronese it kit
pt querosene pt conjunto

K4 kieselguhr (n.m.) K10 kiwi (n.m.)


gb kieselgur gb kiwi
de Kieselgur de Kiwi
es kieselguhr es kiwi
it filtrina it kiwi
pt terra de infusórios pt quivi / kiwi

K5 killer (n.m.) K11 kummel (n.m.)


gb killer gb kummel
de Killer de Kümmel
es killer es cumel
it killer it kummel
pt matador pt kummel

K6 kilomètre (n.m.) K12 kumquat (n.m.)


gb kilometer / kilometre (0,62 mile) gb kumquat
de Kilometer de Kumquat
es kilómetro es kumquat
it chilometro it kumquat
pt quilómetro pt kumquat
L
L1 label (n.m.) es lago
gb label it lago
de Gütezeichen pt lago
es etiqueta / marca
L9 lac artificiel (loc.)
it etichetta / marchio
gb artificial lake
pt certificado de qualidade / etiqueta de Stausee
L2 labellisation (n.f.) es pantano
gb seal of approval it lago artificiale
de Zusammenfassung zu marken   pt lago artificial
es sello de la aprobación L10 laccase (n.f.)
it guarnizione di approvazione gb laccase
pt certificação de qualidade de um de Lakkase
produto es lacasa

L3 laboratoire (personnel de ~) (loc.) it laccasi

gb lab-assistant pt laccase

de Laborpersonal L11 lactase (n.f.)


es personal de laboratorio gb lactase
it personale di laboratorio de Lactase
pt auxiliar de laboratório es lactasa

L4 laboratoire de vin (loc.) it lattasi

gb wine laboratory pt lactase

de Weinlaboratorium L12 lactate (n.m.)


es laboratorio de vinos gb lactate
it laboratorio vinicolo de Laktat
pt laboratório de vinho es lactato

L5 labour / labourage (n.m.) it lattato

gb ploughing / plowing / soil pt lactato

cultivation L13 lacté (adj.)


de Bodenbearbeitung / gb lacteous
Feldbestellung de milchartig
es labor del suelo / laboreo es lácteo
del suelo it latteo
it lavozarione del terreno pt lácteo
pt lavoira / lavoura / lavra
L14 lactescent (adj.)
L6 labourer (v.) gb milky
gb plough (to) / plow (to) de milchig
de pflügen / umgraben es lechoso
es arar it lattescente
it arare pt lactescente
pt lavrar
L15 lactique (adj.)
L7 laboureur (n.m.) gb lactic
gb ploughman / plowman de laktisch / milchsäure
de Landmann es láctico
es labrador it lattico
it aratore pt láctico
pt lavrador
L16 lactose (n.m.)
L8 lac (n.m.) gb lactose
gb lake de Milchzucker
de See es lactosa
laine  136
it lattosio L26 larve (n.f.)
pt lactose gb grub / larva
de Larve
L17 laine (n.f.)
es larva
gb wool
it larva
de Wolle
pt larva
es lana
it lana L27 laser (rayon ~) (loc.)
pt lã gb laser beam
de Laserstrahl
L18 laine humide (n.f.)
es rayo laser
gb wer wool
it raggio laser
de nasse Wolle
pt raio laser
es lana mojada
it lana bagnata L28 latitude (n.f.)
pt lã molhada gb latitude
de Breitengrad
L19 lait écrémé (loc.)
es latitud
gb skim-milk
it latitudine
de Magermilch
pt latitude
es leche descremada
it latte scremato
L29 lattes (sur ~) (loc.)
gb horinzontal storage of bottles / on laths
pt leite desnatado / leite magro
de horizontales Lagern von Flaschen /
L20 laiteux (adj.) Lattengestell
gb milky
es en rima
de milchig
it immagazzinaggio orizzontale delle
es láctico
bottiglie
it lattiginoso
pt em pilhas
pt leitoso
L30 laurier (n.m.)
L21 laiton (n.m.) gb laurel
gb brass de Lorbeer
de Messing es laurel
es latón it alloro
it ottone pt laurel / louro / loureiro
pt latão
L31 lavage (n.m.)
L22 lambrusques (n.f.pl.) gb washing
gb wild vines de Wäsche
de Wildreben es lavado
es labruscas it lavaggio
it labrusche pt lavadura / lavagem
pt videira brava
L32 lavande (n.f.)
L23 langage technique (loc.) gb lavander
gb technical language / de Lavendel
technical terminology es lavanda
de Fachsprache it lavanda
es terminología técnica pt lavanda
it linguaggio tecnico L33 lavé (adj.)
pt linguagem técnica / gb washed
terminologia técnica de wässrig

L24 langue (n.f.) es lavado

gb tongue it annacquado

de Zunge pt diluído

es lengua L34 laver (v.)


it lingua gb wash (to)
pt língua de waschen

L25 larmes (n.f.pl.) es lavar

gb church windows / legs / tears it lavare

de Kirchenfenstern / Tränen pt lavar

es lágrimas L35 laveuse de bouteilles (loc.)


it archetti / lacrima gb bottle washing machine
pt gotas de Flaschenreiningungsmaschine
137 levure résistante
es lavadora de botellas L45 lévulose (n.m.)
it lavatrice delle bottiglie gb levulose
pt lavadora de garrafas de Fruchtzucker
es levulosa
L36 léger (adj.)
it levulosio
gb light / light-weight
pt levulose
de leicht
es ligero / de cuerpo ligero L46 levurage (n.m.)
it leggero gb seeding the must / yeasting

pt leve de Edelhefezusatz / Reinhefezusatz


es siembra del mosto
L37 légèrement amer (loc.)
it lievitatura
gb slightly bitter
pt iscar / semear no môsto leveduras
de zartherb
seleccionadas
es ligeramente amargo
it delicatamente amaro L47 levure (de ~) (loc.)
pt ligeiramente amargo gb yeasty
de Hefig
L38 légèreté (n.f.)
es de levurada
gb lightness
it di lievito
de Leichtigkeit
pt levurada
es ligereza
it leggerezza
L48 levure (n.f.)
gb yeast
pt leveza / ligeireza
de Hefe
L39 législation viti-vinicole (loc.) es levadura
gb wine law
it lievito
de Weingesetz
pt levedura
es ley del vino
it legge sul vino
L49 levure à vin jaune (loc.)
gb flor yeast
pt legislação vinícola
de Sherryhefe
L40 lésion (n.f.) es levadura de flor
gb lesion it lievito fiore
de Verletzung pt levedura de véu
es lesión
L50 levure apiculée (loc.)
it lesione
gb apiculate yeast
pt lesão
de Apiculatushefe
L41 lessive (n.f.) es levadura apiculada
gb lye it lievito apiculato
de Spülmittel pt levedura apiculada
es lejía
L51 levure elliptique (loc.)
it liscivia
gb elliptical yeast
pt lixívia
de elliptische Hefe
L42 leuconostoc (n.m.) es levadura elíptica
gb lactic acid bacteria / leuconostoc it lievito ellittico
de Leuconostoc pt levedura elíptica
es leuconostoc
L52 levure indigène / levure sauvage (loc.)
it leuconostoc gb natural yeast / wild yeast
pt leuconostoc / bactérias do de Naturhefe
ácido láctico es levadura natural

L43 levain (n.m.) it lievito naturale

gb leaven / starter / yeast preparation pt levedura selvagem

de Gäransatz L53 levure provoquant la fermentation alcoolique


es pie de cuba (loc.)
it piè di cuve gb yeast
pt fermento / levedura de Gärhefe

L44 lèvre (n.f.) es levadura

gb lip it lievito fermentato

de Lippe pt levedura causando fermentação

es labio L54 levure résistante (loc.)


it labbro gb yeast resistant to alcohol
pt lábio de alkoholresistente Hefe
levure sélectionnée  138
es levadura resistente L64 lier (v.)
it lievito resistente gb bind (to) / clip (to) / fasten (to) / tie up (to)
pt levedura resistente de binden / festbinden / vereinigen
es atar
L55 levure sélectionnée (loc.)
it legare
gb selected yeast
pt ligar
de Reinzuchthefe
es levadura seleccionada L65 lierre (n.m.)
it lievito selezionato gb ivy

pt fermento seleccionado / levedura de Efeu

seleccionada es hiedra
it edera
L56 liane (n.f.)
pt hera
gb creeper
de Kletterpflanze / Liane L66 lierre rampant (loc.)
es liana gb ground ivy

it liana de Kletterranke

pt liana es hiedra trepadora


it edera rampicante
L57 liant (n.m.)
pt hera rastejando
gb binder
de Bindemittel
L67 lies (remontée des ~) (loc.)
gb disturbance of the lees
es atador
de ausfsteigen der Hefe
it legante
es ascensión de las heces / ascensión de las
pt ligamento
lías
L58 lias (n.m.) it sollevamento delle feccie
gb lias
pt levantamento das borras
de Lias
es lías
L68 lies de colle (loc.)
gb lees from the fining
it lias / liassico
de Schönungstrub
pt lias
es heces de clarificación / lías de clarificación
L59 lie (n.f.) it feccie di chiarificazione
gb lees pt borras de cola
de Geläger
L69 lies fines (loc.)
es heces / lías
gb fine lees / second lees
it feccia
de feine Hefe / feiner Trub
pt borra / lia
es heces finas / lías finas
L60 lie (sur ~) (loc.) it feccie fini
gb on the lees pt borras finas
de auf den Geläger
L70 lies grosses (loc.)
es sobre heces / sobre lías
gb gross lees
it sopra feccia
de groβe Hefe / groβer Trub
pt em cima das borras
es heces gruesas / lías gruesas
L61 lie de vin (loc.) it grosse feccie
gb wine-coloured pt borras grossas
de dunkelrot / weinrot
L71 lieu (n.m.)
es de color vino gb place
it vinaccia de Ort / Platz
pt borra es sitio

L62 liège (n.m.) it luogo

gb cork pt lugar / sítio

de Kork L72 lieu-dit (n.m.)


es corcho gb named place
it sughero de Stätte
pt cortiça es lugar

L63 lien (n.m.) it località

gb tie pt lugar vitícola afamado

de Band / Verbindung / Verknüpfung L73 ligature (n.f.)


es cuerda / lazo gb binding / tie
it laccio / legaccio de Anbinden / Binde / Wickel
pt ligadura es ligadura
139 liqueur d’expédition
it fasciatura L83 limite du disque (loc.)
pt ligadura gb color of rim / colour of rim
de Farbrand
L74 ligne (n.f.)
es color de menisco / color de ribete
gb cork calibration unit (2,256 mm)
it unghia del vino
de Korkenhöhe
pt cor da borda
es unidad de calibración del corcho
it unità di calibratura del sughero L84 limon (n.m.)
pt linha gb silt / loess
de Löss / Schlamm / Schlick
L75 ligne d’embouteillage (loc.)
es limo
gb bottling line
it limo
de Flaschenfüllanlage
pt lama / limo / lodo / rocha argilosa
es línea de embotellado
it linea di imbottigliamento L85 limoneux (adj.)
pt linha de engarrafamento gb silty
de schlammig
L76 ligneux (adj.)
es limonoso
gb lignified / ligneous / woody
it limaccioso / limoso
de verholzt
pt lamacento / lodoso
es agostado / lignificado
it lignificato L86 limpide (adj.)
pt atempado / lenhificado / lenhoso gb bright / clear
de blank / klar
L77 lignification (n.f.)
es límpio
gb lignification
it limpido
de Holzreife / Verholzung / Lignifizierung
pt limpido
es agostamiento / lignificación / sarmiento
agostado L87 limpidité (n.f.)
it lignificazione / maturazione del tracio gb limpidity
pt atempamento / lenhificação de Durchsichtgkeit
es limpidez
L78 lignifié (adj.)
it limpidezza
gb lignified / ligneous / woody
pt limpidez
de verholzt
es agostado / lignificado L88 linge (n.m.)
it lignificato gb linen
pt lignificado de Tuch / Wäsche
es ropa
L79 lilas (n.m.)
it biancheria
gb lilac
pt roupa
de Flieder
es lila L89 linge de bonde (loc.)
it lilla gb bung-cloth / bung-linen
pt lilás de Spundtuch
es ropa de tapón
L80 limette (n.f.)
it biancheria di tappo
gb lime
pt roupa do batoque / roupa do borneiro
de Limette
es lima L90 lipide (n.m.)
it limoncello gb lipid
pt limeira de Fette / Lipid
es lípido
L81 limitation du rendement (loc.)
it lipide
gb yield restriction / limitation of quantity
pt lípido
de Mengenbeschränkung /
Ertragsbeschränkung L91 liqueur de tirage (loc.)
es límite de cantidad / restricción de gb addition of the « tirage » liqueur
redimiento de Fülldosage / Zuckerlösung
it limitazione della quantità / resa massima es solución de azúcar en vino que se añade
pt limitação da quantidade al vino
it soluzione di zucchero che si aggiunge
L82 limite (n.f.)
gb boundary
al vino
pt licor de tiragem
de Limit
es límite L92 liqueur d’expédition (loc.)
it confine gb liqueuring after disgorging
pt limite de Versanddosage
liquide  140
es dosificación de expedición L102 litre (n.m.)
it dosaggio / liquore di spedizione gb liter
pt licor de expedição de Liter
es litro
L93 liquide (adj.)
it litro
gb liquid
pt litro
de flüssig
es líquido L103 livre (n.f.)
it liquido gb pound (453 grammes)

pt líquido de Pfund
es libra
L94 liquoreux (adj.)
it libbra
gb syrupy
pt libra
de likörartig
es licoroso
L104 livre de cave (loc.)
gb cellar book
it liquoroso
de Kellerbuch
pt licoroso / doce
es libro de bodega / libro de cava
L95 liquoreux (vin ~) (loc.) it registro di cantina
gb botrytized sweet wine pt livro de garrafeira
de Likörwein
L105 livre de régie (loc.)
es vino licoroso
gb exise book
it vino liquoroso
de Steuerbuch
pt vinho licoroso / vinho doce
es libro de registro
L96 liquoriste (n.m.) it registro di controllo
gb fruit-liqueur maker pt livro de controle estatal
de Likörfabrikant L106 lobe (n.m.)
es licorista gb lobe
it liquorista de Lappen
pt licorista es lóbulo

L97 lis (n.m.) it lobo

gb lily pt lóbo / lóbulo

de Lilie L107 local (n.m.)


es lirio gb hall / room
it giglio de Raum
pt açucena / lírio es local / inmueble
it locale / immobile
L98 liseron (n.m.)
pt casa / edificio / prédio
gb bindweed
de Winde L108 locataire (n.m.)
es enredadera gb tenant

it vilucchio de Mieter
es inquilino
pt campainha
it affittuario
L99 lisse (adj.) pt locatário
gb polished / smooth
L109 location (en ~) (loc.)
de glatt
gb hired / rented
es sedoso / liso
de zur Miete
it liscio
es en alquiler
pt liso / plano / polido
it in affitto
L100 lisseuse pour capsule (loc.) pt alugado
gb sleeking machine
L110 logé (vin ~) (loc.)
de Maschine zum Glätten von
gb wine in cask / wine in wood
Kapseln de lagern Wein / unterbringen Wein
es alisadora para cápsulas
es vino guardado
it lisciatrice per capsula
it vino in barile / vino in legno
pt máquina para aplanar as cápsulas pt vinho alojado
L101 litchi (n.m.) L111 logement du vin (loc.)
gb litchee gb lodging wine
de Litschi de wohnen Wein
es litchi es alojamiento del vino
it litchi it alloggiamento del vino / alloggio del vino
pt líchia pt alojamento do vinho
141lumière
L112 loger (v.) L122 lot (n.m.)
gb lodge (to) gb lot / parcel
de einlagern de Partie / Parzelle / Teil
es encubar es lote
it imbottare it lotto / partita
pt alojar pt lote / quinhão

L113 loin (adj.) L123 lot de levures (loc.)


gb far gb batch of yeasts
de weit entfernt de Hefeteile
es lejos es hornada de levaduras
it lontano it serie di lieviti
pt longe pt lote de leveduras / quinhão de leveduras

L114 loin (au ~) (loc.) L124 lotus (n.m.)


gb far away gb lotus flower
de in der Ferne de Lotusblume
es a lo lejos es flor de loto
it in lontananza it fiore di loto
pt ao longe pt lódão / lótus

L115 lointain (dans le ~) (loc.) L125 louche (adj.)


gb far away / in the distance gb dull / hazy / turbid
de in der Ferne de trüb / blind
es en la lejanía es velado / turbio
it in lontananza it losco / velato / torbido
pt a grande distância / ao longe pt velada

L116 long (adj.) L126 louer (v.)


gb long gb hire (to) / rent (to)
de lang / nachhaltig de mieten
es largo es alquilar
it lungo / persistente it affitare / dare in affitto /
pt muito tempo prendere in affitto
pt alugar
L117 long bois (loc.)
gb fruit cane / shoot L127 louer à bail (loc.)
de einjähriger Trieb/ Strecker gb take on lease (to) / rent (to)
es brazo / sarmiento de fruto de pachten
it cordone / rametto es arrendar / tomar en arrendiamento /
pt vara de vinho alquilar
it prendere in affitto
L118 long en bouche (loc.)
pt arrendamento
gb long on the palate / with a good length
de langanhaltende Geschmacksempfindung L128 lourd (adj.)
es largo en boca gb heavy / crude / coarse
it lunghezza in bocca / persistente de schwer / plump
pt muito tempo em boca es crudo / pesado
it pesante / sgraziato
L119 longévité (n.f.)
pt carregado / pesado
gb longevity
de Langlebigkeit / Lebensdaueur L129 loyal (adj.)
es longevidad gb honest
it longevità de ehrlich
pt longevidade es leal
it onesto
L120 longueur (n.f.)
pt legal / legítimo
gb length
de Länge L130 loyal (adj.)
es longitud gb honest
it lunghezza / persistenza de ehrlich
pt duração es legal
it legale
L121 longueur de bouchon (loc.)
pt legal / legitimo
gb length of cork
de Korklänge L131 lumière (n.f.)
es tamaňo del corcho gb light
it lunghezza del tappo de Licht
lumineux  142
es luz it lotta contro la grandine
it luce pt luta contra o granizo /
pt brilho / claridade / luz luta contra a saraiva
L132 lumineux (adj.) L138 lutte contre la maladie (loc.)
gb luminous gb disease protection
de strahlend de Krankheitbekämpfung
es luminoso es lucha contra enfermedades
it luminoso it lotta contro la malattia
pt luminoso pt luta contra a doença

L133 lutte antiparasitaire (loc.) L139 lutter contre (loc.)


gb pest control gb fight against (to) / wrestle with (to)
de Schädlingsbekämpfung de kämpfen gegen / ringen gegen
es lucha antipaeasitaria es luchar contra
it lotta antiparassitaria it lottare contro
pt luta antiparasitas pt lutar contra

L134 lutte antiparasitaire biologique (loc.) L140 luxuriant (adj.)


gb biologic pest control gb lush
de biologische Schädlingsbekämpfung de üppig
es lucha biológica contra (los) parásitos es frondoso
it lotta antiparassitaria biologica it lussureggiante / rigoglioso
pt controlo biológico dos organismos pt luxuriante
prejudiciais L141 lycée viticole (loc.)
L135 lutte antiparasitaire chimique (loc.) gb viticultural high school
gb chemical pest control de Weinfachschule
de chemische Schädlingsbekämpfung es escuela de viticultura / instituto de
es lucha química contra (los) parásitos viticultura
it lotta antiparassitaria chimica it istituto universitario viticolo
pt controlo químico dos organismos pt liceu vitícola
prejudiciais L142 lyre (n.f.)
L136 lutte contre la gelée (loc.) gb lyre
gb frost protection de Stimmgabel
de Frostbekämpfung es lira
es lucha contra la helada it lira
it lotta contro il gelo pt lira
pt luta contra o frio intenso /
L143 lys (n.m.)
luta contra a nevada gb lily
L137 lutte contre la grêle (loc.) de Lilie
gb hail protection es lirio
de Hagelschutz it giglio
es lucha contra el granizo pt açucena / lírio
M
M1 macération (n.f.) M9 machine à glacer (loc.)
gb maceration gb cooling unit
de Mazeration / Mazerierung de Kühleinheit
es maceración es unidad de refrigeración
it macerazione it unità di raffreddamento
pt maceração pt unidade refrigerando

M2 macération carbonique (loc.) M10 machine à vendanger (loc.)


gb carbonic fermentation gb mechanical (grape) harvester
de karbonische Vergärung de Lesemaschine
es maceración carbónica es máquina cosechadora
it macerazione carbonica it vendemmiatrice
pt maceração carbónica pt máquina de vindimar

M3 macération semi-carbonique (loc.) M11 madérisation (n.f.)


gb semi carbonic fermentation gb maderization /
de halb-karbonische Vergärung over-oxidation
es maceración semi carbónica de Maderisierung / Firn
it macerazione semicarbonica es maderización
pt maceração semicarbónica it maderizzazione
pt madeirização
M4 macération sur les pellicules (loc.)
gb must fermentation M12 madérisé (adj.)
de Maischegärung gb maderized / oxidised
es fermentación del mosto de maderisiert
it vinificazione tradizionale in rosso es maderizado
pt maceração do mosto it maderizzato
pt madeirizado
M5 macérer (v.)
gb crush (to) / macerate (to) / M13 madérisé (adj.)
mash (to) gb maderized
de auslaugen / einweichen / maischen de maderisiert
es macerar es maderizado
it macerare it maderizzato
pt macerar pt maderized / sabor de Madeira

M6 mâché (adj.) M14 magnifique (adj.)


gb dull gb magnificent / marvellous
de umgeschlagen de herrlich
es agitado / apagado / machacado es magnífico
it mesto it magnifico
pt vazio pt esplêndido / magnífico

M7 mâche (qui a de la ~) (loc.) M15 magnolia (n.m.)


gb full of core / robust gb magnolia
de körperreich / vollmundig de Magnolie
es vigoroso es magnolia
it vigoroso it magnolia
pt vinho rico em extracto pt magnólia

M8 machine à étiqueter (loc.) M16 magnum (n.m.)


gb labelling machine gb magnum bottle
de Etikettiermaschine de Magnumflasche
es máquina de etiquetar es botella mágnum
it etichettatrice it bottiglia magnum
pt rotulador pt garrafa grande
maie de pressoir  144
M17 maie de pressoir (loc.) M27 maladie (n.f.)
gb press bottom / press pan gb disease
de Kelterboden / Saftauffangwanne de Krankheit
es plato de prensa es enfermedad
it piatto di pressata it malattia
pt prato de prensa pt doença

M18 maigre (adj.) M28 maladie de bouteille (loc.)


gb lean / meagre / thin gb bottle-sickness
de dünn / mager de Flaschenkrankheit
es delgado / magro / pobre es enfermedad de botella
it magro it malattia della bottiglia
pt despido / magro pt febre de garrafa

M19 maillet (n.m.) M29 maladie d’origine bactérienne (loc.)


gb mallet / wooden mallet gb bacterial disease
de Klöpfel de bakteriellen Ursprungs Krankheit
es mazo es enfermedad de origen bacteriano
it mazza it malattia di origine batterica
pt malho / malho de madeira pt doença de origem bacteriana

M20 maillochage (n.m.) M30 maladie d’origine microbienne (loc.)


gb bruising the base of cuttings gb microbial disease
de quetschen der Unterseite von ausschnitten de mikrobischen Ursprungs Krankheit
es contusión de la base de cortes es enfermedad de origen microbiano
it ammaccatura della base dei tagli it malattia di origine microbica
pt doença de origem microbiana
M21 main d’œuvre (n.f.)
gb labor / labour M31 malique (adj.)
de Arbeitsmarkt / Personal gb malic
es mano de obra de apfel-
it manodopera es málico
pt mão-de-obra it malico
pt málico
M22 maison du vin (loc.)
gb wine house M32 malo faite (loc.)
de Weinhaus gb malolactic fermentation achieved
es casa del vino de malolaktische Säureumwandlung
it casa del vino vollendet
pt casa do vinho es maloláctica hecha
it erbacie
M23 maître de chai (loc.)
pt fermentação malo-láctica conseguida
gb wine maker
de Kellermeister M33 malolactique (adj.)
es capataz gb malolactic
it cantiniere de malolaktisch
pt adegueiro / cantineiro / mestre de adega es maloláctica
it malolattico
M24 maître-tonnelier (n.m.)
pt malo-láctica
gb cooper
de Böttchermeister M34 malpropre (adj.)
es tonelero gb unclean
it bottaio de unsauber
pt tanoeiro / construtor de barris es contaminado / sucio
it sporco / sudicio
M25 maîtriser (v.)
pt porco / sujo
gb control (to) / master (to)
de beherrschen / meister M35 malt (n.m.)
es controlar gb malt
it controllare de Malz
pt controlar es malta
it malto
M26 mal (adj.)
pt malte
gb bad
de schlecht M36 maltose (n.m.)
es mal / malo gb malt sugar / maltose
it cattivo de Maltose / Malzzucker
pt mal es maltosa
145marcotte
it maltosio M46 mannitique (adj.)
pt maltose gb mannitic
de mannitisch
M37 mandarine (n.f.)
es manítico
gb tangerine
it mannitico
de Mandarine
pt manítico
es mandarina
it mandarino M47 mannitol (n.m.)
pt tangerina gb mannitol
de Mannit
M38 manganate (n.m.)
es manita
gb manganate
it mannite
de Manganat
pt manite / manito
es manganato
it manganato M48 manquants (n.m.pl.)
pt manganato gb gaps / misses
de Fehlstellen
M39 manganèse (n.m.)
es marras
gb manganese
it fallanze
de Mangan
pt falhas
es manganeso
it manganese
M49 manque (n.m.)
gb fault
pt manganés
de Mangel
M40 mangeable (adj.) es defecto
gb edible
it carenza / difetto
de essbar
es comestible
M50 marais (n.m.)
gb fen / marsh
it mangiabile
de Moor / Sumpf
pt comestivel
es marjal / salinas
M41 mangue (n.f.) it palude
gb mango pt pântano / paul / terreno alagadiço
de Mango
M51 marc (n.m.)
es mango
gb marc / pomace / pulp
it mango
de Trebern / Trester
pt manga
es orujo
M42 manipulant (n.m.) it vinacce
gb manipulator pt bagulho / garapão / vinhaço
de Hersteller / Selbstvermarkter
M52 marche (mettre en ~) (loc.)
es manipulador
gb start (to)
it imbottigliatore
de in Gang setzen
pt viticultor da Champagne que procede à
es empezar
champanização do vinho da sur própria it iniziare
colheita pt fazer andar / fazer functionar
M43 manne (n.f.) M53 marche (n.f.)
gb manna
gb working
de Manna de Betrieb / Gang / Lauf
es agraz es marcha
it racimolo it funzionamento
pt canastra / cesto / giga pt andamento / functionamento / marcha

M44 mannequin (panier-~) (loc.) M54 marcottage (n.m.)


gb wicker basket gb layering
de Weidenkorb de Vermehrung durch Absenker
es cesta de mimbre es acodadura
it cestino di vimini it margottaggio
pt cabaz de vime / cêsto de vime pt alporque / mergulhia

M45 mannité (adj.) M55 marcotte (n.f.)


gb mannitic gb layer
de mannitkrank de Absenker / Einleger
es manítico es acodo / mugrón
it mannitato it margotta / propaggine
pt manitado pt mergulhão
mare  146
M56 mare (n.f.) es marrón / moreno
gb pond it marrone
de Tümpel pt castanho
es charco
M66 marron (n.m.)
it laghetto / stagno
gb chesnut
pt charco / lago /pântana
de Esskastanie
M57 marécage (n.m.) es castaña
gb bog / swamp it castagna / marrone
de Morast / Sumpf pt castanha
es ciénaga
M67 marteau (n.m.)
it palude
gb hammer
pt charco / paul / pântano
de Hammer
M58 marécageux (adj.) es martillo
gb marshy it martello
de sumpfig pt martelo
es cenagoso
M68 marteau à détartrer (loc.)
it paludoso
gb tartar deposit scraper
pt alagadiço / paludoso / pantanoso
de Hammer zur Entfernung von Weinstein
M59 mariage de mets et de vins (loc.) es martillo para detartrificar
gb combination of food and wine it martello per disinscrostare
de Kombination von Speise und Wein pt raspador
es combinación de comida y vino
M69 masque (n.m.)
it accostamenti piatti-vini / abbinamenti
gb mask
piatti-vini de Maske
pt casamento de comida e vinho /
es velo
combinação de comida e vinho it velatura
M60 marmelade (n.f.) pt véu
gb jam
M70 masquer (v.)
de Marmelade
gb mask (to)
es mermelada
de maskieren / verkleiden
it marmellata
es enmascarar
pt citrinada / geleia de laranja / marmelada
it mascherare
M61 marne (n.f.) pt dissimular / encobrir / mascarar
gb marl
M71 massale (sélection ~) (loc.)
de Mergel
gb visual selection of the most robust
es marga
vineplants
it marna
de Auslese der robusten Reben
pt marga
es selección masal
M62 marneux (adj.) it selezione di massa
gb marly pt selecção visual dos bacelos os mais
de mergelisch robustos
es margosa
M72 masse (en ~)
it marnoso
gb neck-down bottle piling
pt margoso / marnoso
de Flaschenlagerung mit dem Hals nach
M63 marqué (adj.) unten
gb marked es cuello de botella hacia abajo amontonando
de geprägt it collo in giù bottiglia palancole
es marcado pt pilha de garrafas bem ordenadas postas
it marcato em estantes
pt acentuado
M73 masse (n.f.)
M64 marré (adj.) gb mass
gb marré de Masse
de trestergeschmack es masa
es escobajado it massa
it raspato pt massa
pt vinho que guarda o gosto do bagaço de uva
M74 masse volumique (loc.)
M65 marron (adj.) gb mass per unit volume
gb brown de Masse pro Volumeneinheit
de braun es masa por volumen de unidad
147mazout
it massa per volume di unità M84 matières solides (loc.)
pt massa por o volume de unidade gb solids
de feste Teile
M75 massif (adj.)
es sólidos
gb massive
it solidi
de massiv
pt matérias sólidas
es macizo
it massiccio M85 maturation (n.f.)
pt maciço / sólido gb maturation / maturing / ripening
de Reifung
M76 mat (adj.)
es maduración
gb dull / matt
it maturazione
de glanzlos / matt / stumpf
pt maturação
es apagado / flaco / tierno
it opaco / fiacco M86 maturité (n.f.)
pt mate gb maturity / ripeness
de Reife
M77 matériel (n.m.)
es madurez
gb equipment / tools
it maturità
de Verkzeuge
pt madureza / maturidade
es material
it impianto / materiale
M87 maturité de consommation (loc.)
gb drinkability
pt material
de Trinkreife
M78 matériel d’embouteillage (loc.) es potabilidad
gb bottling plant
it maturità / grado di maturità
de Abfüllanlage
pt maturidade / grau de maturidade
es material de embotellamiento
it impianto di imbottigliamento /
M88 maturité des raisins (loc.)
gb maturity of grapes / ripeness of grapes
materiale di imbottigliamento
de Traubenreife
pt material de engarrafamento
es madurez de las uva
M79 mathusalem (n.m.) it maturità dei grappoli
gb mathusalem (6 l) pt maturação industrial
de Mathusalem (6 l)
M89 maturité physiologique (loc.)
es matusalén (6 l)
gb physiological maturity /
it mathusalem (6 l)
physiological ripeness
pt mathusalem
de physiologische Reife
M80 matière (n.f.) es madurez fisiológica
gb material / matter / substance it maturità fisiologica
de Material / Stoff pt maturação fisiológica
es materia
M90 mauvais (adj.)
it materia
gb bad / foul / stinking
pt matéria
de schlecht
M81 matière sèche (loc.) es desagradable / mal / malo
gb dry matter it cattivo
de Trockenmaterial pt mau
es materia seca
M91 mauvaise herbe (loc.)
it materia secca gb weed(s)
pt matéria seca de Unkraut

M82 matières colorantes (loc.) es mala hierba

gb coloring matter / it erbacce

coulouring matter pt erva daninha

de Färbmaterial / Farbstoffe M92 mauve (adj.)


es materias colorantes gb mauve / purple
it materie coloranti de malvenfarbig
pt matérias corantes es malva / morado

M83 matières liquides (loc.) it viola

gb liquids pt malva

de flüssige Stoffe M93 mazout (odeur de ~) (loc.)


es líquido gb scent of diesel
it liquidi de Geruch von Diesel
pt matérias liquidas es olor de diésel
mécanique  148
it odore de gasolino M103 meilleur (adj.)
pt cheiro de fuelóleo gb better
de besser
M94 mécanique (adj.)
es mejor
gb mechanical
it migliore
de mechanisch
pt melhor
es mecánico
it meccanico M104 meilleur (le ~) (adj.)
pt mecânico gb the best
de am besten
M95 mécanisation (n.f.)
es el mejor
gb mechanization
it il meglio
de Mechanisierung
pt o melhor
es mecanización
M105 mélange (n.m.)
it mecanizzazione
gb blend / mixture
pt mecanização
de Mischung
M96 mécaniser (v.) es mezcla
gb mechanize (to) it miscela
de mechanisieren pt mistura
es mecanizar
M106 mélanger (v.)
it mecanizzare
gb blend (to) / mix (to)
pt mecanizar
de mischen
M97 méchage (n.m.) es mezclar
gb sulphuring it mescolare
de Ausschwefeln pt misturar
es azufrado M107 mélanose (n.f.)
it zaffatura gb septoria leaf spot
pt emechagem / mechagem de Melanose

M98 mèche (n.f.) es melanosis

gb wick it melanosi

de Schnitte pt melanose

es mecha M108 mélisse (n.f.)


it zolfanello gb lemon balm

pt mecha de Zitronenmelisse
es toronjil / melisa
M99 mèche soufrée (loc.)
it melissa
gb sulphur wick
pt melissa
de Schwefelschnitte
es mecha de azufre
M109 melon (n.m.)
gb melon
it zolfanello solforato
de Melone
pt tira de papel, cartão, tecido ou
es melón
amianto, recoberta de enxofre
it melone
M100 méchoir (n.m.) pt melão
gb sulphur wick holder
M110 membrane (n.f.)
de Dochthalter
gb diaphregm / membrane
es quemador / sarten
de Membran
it portamiccia / solforatore
es membrana
pt mêchador
it membrana
M101 médecin (vin ~) (loc.) pt diafragma / membrana
gb blending wine
M111 mémorisation (n.f.)
de verschnittwein
gb memorizing
es vino médico de auswendig lernen
it vino medicamentoso es memorización
pt vinho de corte / vinho it memorizzazione
de lote pt memorização

M102 médiocre (adj.) M112 menaçant (adj.)


gb mediocre gb threatening
de mittelmässig de bedrohlich / gefährlich
es mediocre es amenazante
it mediocre it minaccioso
pt medíocre pt ameaçador
149météorologie
M113 menthe (n.f.) metabisolfito
it
gb mint metabissulfito
pt
de Minze / Pfefferminze M123 métaboliser (v.)
es menta gb metabolize (to)
it menta de metabolisieren
pt hortelã
es metabolizar
M114 menthol (n.m.) it metabolizzare
gb menthol pt metabolizar
de Menthol M124 métairie viticole (loc.)
es mentol gb winegrowing tenancy
it mentol de Weingut
pt mentol es finca explotada en aparceria
M115 mention (n.f.) it azienda viticola in affitto
gb mention pt fazena vitícola / granja vitícola
de Hinweis / Prädikat M125 métallique (adj.)
es mención gb metallic
it menzione de metallisch
pt citação / menção es metálico
M116 mercaptan (n.m.) it metallico
gb mercaptan / chicken-shit pt metálico
de Merkaptan M126 métamorphique (adj.)
es mercaptano gb metamorphic
it mercaptano de Metamorph
pt mercaptano es metamórfico

M117 mercuriale (n.f.) it metamorfico

gb mercury pt metamórfico
de Bingelkraut M127 métayage (n.m.)
es mercurial gb tenancy
it mercurella de Pacht
pt preço-lista do mercado es arrendamiento

M118 mère du vinaigre (loc.) it affitto

gb mother of the vinegar pt arrendamento a meias

de Essigmutter M128 métayer (n.m.)


es madre del vinagre gb sharecropper / sharecropping tenant
it madre dell’aceto de Pächter
pt mãe do vinagre es aparcero / medianero

M119 merise (n.f.) it mezzadro

gb wild cherry pt rendeiro

de Süsskirsche / Vogelkirsche M129 météo (bulletin ~) (loc.)


es cereza silvestre gb weather report
it ciliegia selvatica de Wetterbericht
pt cereja brava es boletín meteorológico

M120 mérithalle (n.f.) it bolletino meteorologico

gb internode pt boletim meteorológico

de Internodium / M130 météo (prévisions ~) (loc.)


Zwischenknotenstück gb weather forecast
es entrenudo / meritalo de Wettervorhersage
it internodio / meritallo es predicción meteorológica
pt merítalo / entrenó it previsioni meteorologiche

M121 merrain (n.m.) pt previsões meteorológicas

gb cask wood / stave wood M131 météo (station ~) (loc.)


de Daubenholz gb weather center / weather centre
es plancha de Wetterwarte
it rovere es estación meteorológica
pt aduela / barril de madeira it stazione meteoroligica

M122 métabisulfite (n.m.) pt estação meteorológica

gb metalbisulphite M132 météorologie (n.f.)


de Metabisulfit gb meteorology
es metabisulfito de Meteorologie / Wetterkunde
méthanol  150
es meteorología M142 mets (n.m.)
it meteorologia gb food / dish
pt meteorologia de Speise
es comida / plato
M133 méthanol (n.m.)
it piatto / pietanza
gb methanol
pt comida
de Methanolalkohol
es metanol M143 mettre en bouteille (loc.)
it metanolo gb bottle (to)

pt metanol de abfüllen
es embotellar
M134 méthode champenoise, méthode
it imbottigliare
traditionnelle (loc.)
pt engarrafar
gb bottle fermentation
de klassich-traditionelle Methode M144 mi-côte (n.f.)
es método tradicional gb half way up the hill

it metodo classico tradizionale de auf halber Höhe

pt método champanhês / método tradicional es media cuesta


it mezza collina
M135 méthode de conduite (loc.)
pt semicosta
gb training form
de Erziehungsform
M145 microanalyse (n.f.)
gb microanalysis
es método de formación de viñas
de Microanalyse
it sistema di allevamento
es microanálisis
pt método de formação de videira /
it microanalisi
sistema de cultivo
pt microanálise
M136 méthode de transvasement (loc.)
M146 microbe (n.m.)
gb transvasement method
gb microbe
de Transvasierverfahren
de Mikrobe
es método de trasvasar
es microbio
it metodo di travaso
it microbo
pt transvasamento
pt micróbio
M137 méthyle (n.m.)
M147 microbien (adj.)
gb methyl
gb microbic
de Methyl
de mikroben
es metil
es microbiano
it metile
it microbico
pt metilo
pt microbiano
M138 méthylène (n.m.) M148 microbiologie (n.f.)
gb methylene
gb microbiology
de Metthylalkohol
de Mikrobiologie
es metileno
es microbiología
it metilene
it microbiologia
pt metileno
pt microbiologia
M139 méthylique (adj.) M149 microbiologiste (n.m.)
gb methylic gb microbiologist
de methylisch de Mikrobiologe
es metílico es microbiólogo
it metilico it microbiologo
pt metílico pt microbiologista
M140 métier du vin (loc.) M150 microclimat (n.m.)
gb wine-business / wine-trade gb microclimate
de Erfahrung im Weingeschäft de Mikroklima
es profesión del vino es microclima
it professione del vino it microclima
pt ofício do vinho / profissão do vinho pt microclima

M141 mètre (n.m.) M151 microcoque (n.f.)


gb meter / metre gb micrococcus
de Meter de Mikrokokkus
es metro es micrococo
it metro it micrococco
pt metro pt micrococco
151mirage
M152 microfiltration (n.f.) itcolatura
gb micro filtering ptbagoínha / machio
de Mikrofiltration M162 millésimé (adj.)
es microfiltración gb vintage
it microfiltrazione de jahrgangswein
pt microfiltração
es vino de añada / vino de cosecha
M153 micro-organisme (n.m.) it annatato
gb micro-organism pt vinho de grande ano
de Mikroorganismus M163 millésime (n.m.)
es microorganismo gb year of vintage
it microrganismo de Jarhgang
pt microrganismo es añada / cosecha
M154 mie de pain (loc.) it annata
gb crumb pt milésimo
de Brot-krume M164 milligramme (n.m.)
es miga de pan gb miligram
it mollica di pane de Milligramm
pt migalha / miolo de pão es miligramo
M155 miel (n.m.) it milligrammo
gb honey pt miligrama
de Honig M165 millimètre (n.m.)
es miel gb milimetre / millimeter
it miele de Millimeter
pt mel es milímetro

M156 mielleux (adj.) it millimetro

gb sugary pt milímetro
de honigähnlich / süsslich M166 mimosa (n.m.)
es amielado / meloso gb mimosa
it mellifluo / mieloso de Mimose
pt adocicado / melífico / meloso es mimosa

M157 mildiou (n.m.) it mimosa

gb downy mildew / peronospora pt mimosa

de falscher Mehltau / M167 mince (adj.)


Blattfallkrankheit gb thin
es mildiu / niebla de dünn
it peronospora es flaco / poco cuerpo
pt míldio it sottile

M158 mildiousé (adj.) pt delicado / fino

gb mildewy M168 minerai (n.m.)


de vom falschen Mehltau befallen gb ore
es atacado por el mildiu de Erz
it peronosporato es mena
pt atacado de míldio it minerale

M159 milieu de culture (loc.) pt minério

gb culture medium M169 minéral (adj.)


de Kulturenmilieu gb mineral / rich in minerals
es medio de cultivo de mineralisch / mineralhaltig
it mezzo di coltura es mineral / alto en minerales
pt meio de cultura it minerale / contenente sostanze minerali

M160 mille (n.m.) pt mineral

gb mile (1.609 m) M170 mirabelle (n.f.)


de Meile gb cherry-plum
es milla de Mirabelle
it mille es ciruela pequeña amarilla
pt milha it mirabella

M161 millerandage (n.m.) pt mirabela

gb coulure M171 mirage (n.m.)


de Verrieselung gb clarity check
es corrimiento de Durchleuchtung
mirer  152
es verificación de la limpidiez y el color es mistela
comprabacion it mistella
it controllo di limpidezza e il colore pt geropiga mistela
pt miragem M181 mite du bouchon (loc.)
M172 mirer (v.) gb cork moth
gb make the visual examination (to) de Korkmotte
de durchleuchten / gegen Licht halten es polilla del corcho
es mirar al trasluz el vino it muffa del sughero
it procedere all’esame visivo del vino pt traça da rolha
pt mirar
M182 mitoyen (adj.)
M173 mirer (v.) gb party
gb compare the clarity and colour (to) de gemeinsam / gemeinschaftlich
de durchleuchten / gegen Licht halten es copropietario
es mide por transparencia la limpidez it divisorio
y el color pt meeiro
it paragonare per trasparenza la limpidezza
M183 mitoyenneté (n.f.)
e il colore gb joint ownership
pt fazer o exame visual / mirar
de Grenzgemeinschaft
M174 miroir du bouchon (loc.) es copropiedad
gb mirror of a cork it proprietà comune
de Spiegel pt contiguidade / co-propriedade / meaçao
es espejo de tapón
M184 mixtion (n.f.)
it specchio del tappo
gb mixing
pt espelho da rolha
de Mixtion
M175 miscible (adj.) es mezcla
gb mixable it mistura
de mischbar pt mistura
es miscible
M185 moelleux (adj.)
it miscibile
gb mellow / plump / soft / sweet /
pt miscível / misturável
well-rounded
M176 mise en bouteilles (loc.) de geschmeidig / mollig / vollmundig /
gb bottling weich
de Flaschenabfüllung es suave / gordito / regordete
es embotellamiento / embotellado it abboccato / morbido / rotondo
it imbottigliamento pt macio
pt engarrafado
M186 moelleux (n.m.)
M177 mis en bouteilles au château, au domaine, à gb mellowness
la propriété (loc.) de Vollmundigkeit / Weichheit
gb bottling by producer es meloso
de Erzeugerabfüllung it corposità / pienezza
es embotellado en la bodega pt macieza / suavidade
it imbottigliamento alla produzione
M187 moiré (adj.)
pt engarrafado no productor
gb shimmering
M178 mise sur lie (loc.) de schimmernd
gb bottling from the lees es muaré
de Gelägerabfüllung it marezzato
es enbotellado sobre lías pt ondeado
it imbottigliamento sur lie
M188 moisi (adj.)
pt engarrafamento nas borras /
gb mouldy / musty
engarrafada sur lie de schimmelig / muffig / modrig
M179 mise sur pointes (loc.) es mohoso / viciado / enmohecido
gb bottles on the tip it ammuffito / marcio
de Aufstecken pt bafiento / bolorento
es puesta en pupitre
M189 moisissure (n.f.)
it messa su pupitre
gb mould
pt apontamente
de Schimmel
M180 mistelle (n.f.) es moho
gb fresh must fortified with brandy / mistelle it muffa
de Mistela pt bafio / bolor
153 motte de terre
M190 moisissure de fût (loc.) es pendiente / subida
gb cask mould it pendenza
de Fassschimmel pt declive / encosta /
es moho de barrica inclinação
it muffa nella botte
M200 monticule (n.m.)
pt fungo do barril / fungo do casco /
gb mound
fungo da pipa de Erhebung / Hügel
M191 moitié (n.f.) es montículo
gb half it dosso
de Hälfte pt montículo / outeiro
es medio
M201 montre (n.f.)
it metà
gb set
pt metade
de Montre
M192 moka (n.m.) es muestra
gb mocha cake / mocha coffee it comparsa
de Mokka pt nascença
es moca
M202 moraine (n.f.)
it mocca
gb moraine
pt moca
de Moräne
M193 molécule (n.f.) es morena
gb molecule it morena
de Molekül pt morena
es molécula
M203 morceler une propriété (loc.)
it molecola
gb parcel out an estate (to)
pt molécula
de zerstücken einer Landbesitz
M194 mollasse (n.f.) es parcelar una propiedad
gb molasse it frazionare una proprietà
de Molasse pt dividir uma propriedade /
es molasa fragmentar uma propriedade
it molasa
M204 mordant (qui a du ~) (loc.)
pt molasse
gb pungent
M195 mollesse (n.f.) de beissend / scharf
gb flabbiness es mordiente
de Schlaffheit it mordente / asprigno
es blando pt vinho ácido em excesso
it morbidezza
M205 mordoré (adj.)
pt moleza
gb lustrous bronze
M196 monochrome (adj.) de goldbraun
gb monochromatic / es doradillo
monochrome it mordorè
de einfarbig pt castanho-avermelhado
es monocromático / monocromo
M206 morsure (n.f.)
it unicolore / monocromatico
gb bite
pt monocromo
de Biss
M197 monoculture (n.f.) es mordisco
gb single-crop farming it morso
de Monokultur pt mordida
es monocultura
M207 mosaïque de parcelles (loc.)
it monocoltura
gb patchwork of vineyards
pt monocultura
de Mosaic Plots
M198 montant (adj.) es moisaico de parcelas
gb up front it mosaico di particelli
de aufsteigend pt mosaico de parcellas
es penetrante
M208 motte de terre (loc.)
it ascendente
gb clod
pt trepador
de Erdklumpen / Scholle
M199 montée (n.f.) es terrón de tierra
gb slope / gradient it zolla di terra
de Steigung pt porção de terra
mou  154
M209 mou (adj.) es moustillant
gb flabby / soft / sticky / weak it piccante
de fad / pappig / schwach / weich pt vinho ao sabor picante e gasoso
es pegajoso
M219 moût (n.m.)
it allapante
gb must
pt mole
de Most
M210 mouillage (n.m.) es mosto
gb watering it mosto
de Streckung pt mosto / mosto virgem
es aguado
M220 moût concentré (loc.)
it annacquamento
gb sweet reserve
pt adelgaçamento / aguagem / aguamento /
de Süβreserve
baptismo
es licor de expedición
M211 mouillé (adj.) it mosto concentrato
gb watered pt mosto concentrado
de gestreckt
es aguado
M221 moût de goutte (loc.)
gb free run must
it annacquato
de Vorlauf
pt aguado
es mosto de guta
M212 mouille (n.f.) it mosto di goccia
gb wet place
pt mosto de gema / mosto de lágrima /
de nasser Ort
mosto de gota
es lugar mojado
it posto bagnato
M222 moût de presse (loc.)
pt lodeiro / várzea gb must from pressing
de Pressmost
M213 mousse (n.f.)
es mosto de prensa
gb moss / foam / froth / sparkling
it mosto di pressa
de Moos / Schaum
pt mosto de prensagem
es musgo / espuma
it muschio / schiuma / spuma M223 moût de raisin (loc.)
pt espuma gb grape must
de Traubenmost
M214 mousse humide (loc.)
es mosto de uva
gb wet moss / scent of wet moss
it mosto d’uva
de feuchtes Moos
pt mosto de uva
es musgo húmedo
it muschio umido M224 moutarde (n.f.)
pt musgo húmido gb mustard
de Senf
M215 mousser (v.)
es mostaza
gb sparkle (to)
it senape
de perlen / schäumen
pt mostardeira
es burbujear
it formare bollicine / M225 moyen (adj.)
spumeggiare gb average / medium
pt espumar / fazer espuma de durchschnittlich

M216 mousseux (n.m.) es medio

gb effervescence it medio

de Mousseux pt médio / meio

es efervescencia M226 mucilage (n.m.)


it spumante gb mucilage
pt espumante de Pflanzenschleim

M217 mousseux (vin ~) (n.m.) es mucílago

gb sparkling wine it mucillagine

de Schaumwein pt mucilagem
es espumoso M227 muet (adj.)
it spumante gb mute
pt espumante / vinho espumante de abgebaut / fertig / stumm
M218 moustillant (adj.) es mudo / no dice nada
gb moustillant it muto
de schäumend pt acabado
155musqué
M228 muguet (n.m.) es madurar
gb lily of the valley it maturare
de Maiglöckchen pt amadurecer / tornar maduro
es muguete
M238 mûrir complètement (loc.)
it mughetto
gb ripen fully (to)
pt flor-da-felicidade / lírio-do-vale
de ausreifen
M229 muid (n.m.) es madurar completamente
gb big barrel / big cask (from 400 to 640 l) it maturare completamente
de grosses Fass pt amadurecer totalmente /
es tonel totalmente maduro
it grande barile
M239 musc (n.m.)
pt barril grande
gb musk
M230 multiple (adj.) de Moschus
gb multi-layered es almizcle
de vielschichtig it muschio
es múltiple / complejo pt almícar
it complesso / stratificato
M240 muscade (n.f.)
pt complexo / estratificada
gb nutmeg
M231 multiplication (n.f.) de Muskatnuss
gb propagation es nuez moscada
de Vermehrung it noce moscata
es multiplicación / propagación pt moscada
it molptiplicazione
M241 muscat (n.m.)
pt multiplicação
gb muscat
M232 muqueuse (n.f.) de Muskateller
gb muquous membrane es moscatel
de Schleimhaut it moscato
es mucosa pt moscatel
it mucosa
M242 muscaté (adj.)
pt membrana mucosa
gb muscat flavoured
M233 mûr (adj.) de muskatgeschmack
gb mature / matured / ripe es amoscatelado
de ausgereif / heranreifen / reif / it moscatello
reif werden pt amoscatelado
es maduro
M243 musclé (adj.)
it maturo
gb brawny / muscular / strong
pt amadurecido / feito / maduro
de energiereich / gut gebaut / kräftig / wuchtig
M234 mur de soutènement (loc.) es musculoso / robusto
gb retaining wall it poderoso / robusto
de Stützmauer pt musculado / musculoso
es muro de sostenimiento
M244 muselage, museletage (n.m.)
it parete di sostegno
gb muselage
pt muro de suporte
de Muselage
M235 mûre (n.f.) es bozalado
gb blackberry it gabbiettatura
de Brombeere / Maulbeere pt estabelecimento de um açaimo /
es mora / zarzamora estabelecimento de um buçal
it mora
M245 muselet (n.m.)
pt amora / amora silvestre
gb wire / wire-cap
M236 muret (n.m.) de Bügelverschluss
gb dry stone wall es bozal
de Mäuerchen it gabbietta
es muro bajo pt açaimo / buçal
it muretto
M246 musqué (adj.)
pt calço / pequeno calço
gb musky
M237 mûrir (v.) de moschusaromatisch
gb come to maturity (to) / mature (to) / es almizclado
ripe (to) it muschiato
de reifen pt almiscarado
mustimètre  156
M247 mustimètre (n.m.) es fortificar / encabezar
gb mustimeter / saccharimeter it alcolizzare
de Gleukometer / Mostwaage pt suspender a fermentação do môsto
es mustímetro / pesa-mostos / glucómetro
M251 mycélium (n.m.)
it mostimetro / glucometro
gb mycelium
pt mostímetro / mustímetro
de Pilzfädenmasse / Pilzmutter
M248 mutage (n.m.) es micelio
gb addition of pure alcohol it micelio
de Stummmachen / Stummschwefeln pt micélio
es encabezado
M252 mycoderme (n.m.)
it alcolizzazione
gb flowers of wine / mycoderma
pt abafamento / amúo
de Kahm
M249 muté (adj.) es flor del vino / nata del vino / micoderma
gb fortified / mute it fiore del vino / mycoderma della fioretta
de verstärkt / fortifiziert / stumm gemacht pt flor do vinho / micoderme
es envinado / fortificado / encabezado
M253 myrtille (n.f.)
it alcolizzato / corretto
gb bilberry / blueberry
pt abafado / amuado / emudecido
de Heidelbeere
M250 muter (v.) es arándano
gb fortify (to) / mute (to) it mirtillo
de aufspriten / fortifizieren / verstärken pt mirtilo
N
N1 nabuchodonosor (n.m.) N9 nectar (n.m.)
gb nebuchadnezzar (15 l) gb nectar
de nebuchadnezar Flasche (15 l) de Nektar
es nabucodonosor (15 l) es néctar
it nabucodonosor (15 l) it nettare
pt nabuchodonosor pt néctar

N2 nappe phréatique (loc.) N10 nectarine (n.f.)


gb water-table gb nectarine
de Grundwasserspiegel de Nektarine
es napa freática es nectarina
it falda acquifera it pesca noce
pt lençol freático pt nectarina

N3 narcisse (n.m.) N11 négoce (n.m.)


gb jonquil gb trade
de Osterglocke / Narzisse de Handel
es narciso es comercio
it narciso it commercio
pt narciso pt comércio

N4 narine (n.f.) N12 négoce des vins (loc.)


gb nostril gb wine trade
de Nasenloch de Weinhandel
es fosa nasal es comercio de vinos
it narice it commercio di vini
pt narina pt comércio de vinhos

N5 nature du terrain (loc.) N13 négociant (n.m.)


gb soil status gb merchant / trader
de Bodenbeschaffenheit de Händler
es estado del suelo / calidad del suelo es comerciante
it natura del terreno it commerciante
pt estado do solo / natureza do solo / pt comerciante / negociante
qualidade de solo / textura do solo N14 négociant en vins (loc.)
N6 naturel (adj.) gb vintner / wine merchant
gb natural de Weinhändler
de natürlich es vendedor de vinos / negociante en vinos
es natural it grossista di vini / commerciante di vini
it naturale pt comerciante em vinhos / negociante
pt natural em vinhos
N7 nauséabond (adj.) N15 négociant-éleveur (loc.)
gb foul / ill-smelling / stinking gb wine merchant maturer
de ekelerregend / widerlich de Weinhändler und Erzeuger
es nauseabundo es comerciante / criador de vinos
it nauseabondo / nauseante it negoziante-allevadore
pt nauseabundo / repugnante pt comerciante em vinhos que vigia o

N8 nécrose (n.f.) envelhecimento dos vinhos  /


gb necrosis
negociante em vinhos que vigia o
de Gewebetod / Nekrose
envelhecimento dos vinhos
es necrosis N16 négociant-propriétaire (loc.)
it necrosi gb wine merchant and owner
pt necrosis de Weinhändler und Winzer
neige  158
es comerciante-propietario N26 nettoyage de tonneaux (loc.)
it negoziante-proprietario gb coating
pt comerciante em vinhos e proprietário / de Fassreinigung
negociante em vinhos e proprietário es franqueamiento
it abbonimento delle botti
N17 neige (n.f.)
pt limpeza dos barris / limpeza das pipas
gb snow
de Schnee N27 nettoyer (v.)
es nieve gb clean (to) / rinse (to)

it neve de reinigen

pt neve es enjuagar / limpiar


it pulire
N18 neiger (v.)
pt enxaguar / limpar
gb sonw (to)
de schneien
N28 neutre (adj.)
gb neutral
es nevar
de neutral
it nevicare
es neutro
pt nevar
it neutro
N19 neigeux (adj.) pt incaracterístico / neutro
gb snowy
N29 nez (avoir du ~) (loc.)
de eingeschneit / schneebedeckt
gb have a nose (to)
es nevado
de bukettreich
it innevato / nevoso
es tener nariz
pt nevado / coberto de neve
it avere naso
N20 nématodes (n.m.pl.) pt ter faro
gb eelworms / nematodes N30 nez (le ~) (loc.)
de Nematoden gb the smell
es anguilulas / nemátodes de das Bukett / die Nase
it nematodi es la nariz
pt anguilulas / hetorodas radiciculas it il bouquet / il naso

N21 nerveux (adj.) pt o nariz

gb sinewy / vigourous N31 nez (n.m.)


de fest / nervig gb nose / bouquet
es nervioso de Nase / Aroma / Duft
it nervoso es nariz / olor / aroma
pt enérgico / nervo / vigoroso it naso / aroma
pt cheiro / nariz / odor
N22 nervosité (n.f.)
gb nervousness N32 nitrate (n.m.)
de Nervosität / Umruhe gb nitrate

es nervio de Nitrat
es nitrato
it nervosismo
it nitrato
pt nervosidade
pt nitrato
N23 nervures (n.f.pl.)
N33 nitrique (adj.)
gb veins
gb nitric
de Blattader / Blattnerv
de salpetersauer
es nervios
es nítrico
it nervaturi
it nitrico
pt nervuras
pt nítrico
N24 net (adj.) N34 niveau (courbe de ~) (loc.)
gb clean / neat / pure
gb contour line
de reintönig / sauber
de Höhenschichtlinie / Isohype
es limpio / neto
es curva de nivel
it netto / franco
it curva di nivello
pt asseado / limpo / sem ressaibo pt curva de nível
N25 netteté (n.f.) N35 niveau (n.m.)
gb neatness gb level
de Reinheit / Sauberkeit de Niveau
es nitidez es nivel
it nitidezza it classe / livello
pt limpidez / nitidez pt nível
159nord
N36 niveau de qualité (loc.) it vino bianco da uve nere
gb quality level pt vinho branco das uvas pretas
de Qualitätsstufe N46 noirs (raisins ~ à jus blanc) (loc.)
es nivel de calidad gb black grapes with white juice
it categoria di qualità de blaue Trauben weisser Saft
pt nível de qualidade
es uvas tintas de mosto blanco
N37 niveau d’embouteillage (loc.) it uve nere a succo bianco
gb filling level pt uvas pretas a sumo branco
de Füllniveau N47 noisette (n.f.)
es nivel de llenar gb hazelnut
it livello di imbottigliamento de Haselnuss
pt nível de engarrafamento es avellana
N38 niveler (v.) it nocciola
gb level down pt avelã
de einebnen N48 noix (n.f.)
es nivelar gb nut / walnut
it livellare de Walnuss
pt nivelar es nuez
N39 nivellement (n.m.) it noce
gb ground levelling pt noz
de Nivellierung N49 noix de coco (n.f.)
es nivelación gb coconut
it livellazione de Kokosnuss
pt nivelamento es coco

N40 noble (adj.) it cocco

gb noble pt coco
de nobel N50 noix de muscade (n.f.)
es noble gb nutmeg
it nobile de Muskatnuss
pt nobre es nuez moscada

N41 noctuelle (n.f.) it noce moscata

gb night-moth pt noz-moscada

de Nachtfaller N51 nombre de ceps par hectare (loc.)


es polilla nocturna gb number of vines per hectare
it nottua de Anzahl der Weinstöcke pro Hektar
pt falena es número de cepas por hectárea

N42 nodosité (n.f.) it numero di ceppi per ettaro

gb nodule of the vine pt número de videiras por hectare

de Knoten / Knotigkeit / N52 non développé (loc.)


Knubben gb undeveloped
es nudosidad de unentwickelt
it nodosità es poco desarrollado
pt nodosidade it non sviluppato

N43 nœud (n.m.) pt não desenvolveram / pouco desenvolvido

gb node N53 non fermentescible (adj.)


de Knoten gb non fermentable
es nudo de nicht gärfähig
it nodo es no fermentescible
pt cotovelo / nó it non fermentabile

N44 noir animal (loc.) pt não-fermentescível

gb animal black / bone black N54 nord (du ~) (loc.)


de Knochenschwarz gb northern
es carbón vegetal de nördlich
it carbone di legno es del norte
pt carvão animal / negro animal it del nord

N45 noirs (blanc de ~) (loc.) pt do norte

gb white wine from black grapes N55 nord (n.m.)


de Weiβwein aus blauen Trauben gb north
es vino blanco de uvas tintas de Nord / Norden
normal  160
es norte es sabor de suelo
it nord / settentrionale it nota di terreno
pt norte pt cheiro de terroir / nota de terra
N56 normal (adj.) N65 nouaison (n.f.)
gb average / normal / standard gb setting of the grape
de normal / regulär de Fruchtansatz
es normal es cuajado
it normale it allegagione
pt normal pt vingamento da flôr

N57 norme (n.f.) N66 nourrir (v.)


gb norm / standard gb feed (to)
de Norm de ernähren / füttern
es norma es alimentar
it norma / standard it nutrire
pt norma / regra pt alimentar / nutrir
N58 note (n.f.) N67 nourriture (n.f.)
gb hint / note
gb food
de Note / Ton / Notiz
de Nahrung / Speise
es nota / tono / toque / apuntes
es comida
it nota / tono / appunto
it piatanza
pt nota
pt alimentação / alimento / comida / sustento
N59 note boisée (loc.) N68 nouvelle plantation (loc.)
gb woody notes
gb freshly planted vineyard
de Holzton
de Neuanlage
es notas de leña / sensición de madera
es viñedo recién plantado
it nota legnosa
it nuovo impianto
pt nota amadeirada
pt vinha recentemente plantada
N60 note de fermentation (loc.)
N69 noyau (n.m.)
gb yeasty smell and taste of fermentation
gb core / pip
de Gärton
de Kern
es aroma de fermentación /
es pepita
aroma de levadura
it seme / vinacciolo
it aroma di fermentazione
pt caroço
pt aroma de fermentação
N70 nu (adj.)
N61 note de fût (loc.)
gb bare
gb smell of old casks / taste of old casks
de nackt
de Fasston
es desnudo
es olor de barrica mala / olor madera mala
it nudo
it sentore di botte
pt despido / nu
pt mau cheiro de madeira

N62 note de levure (loc.) N71 nuage (n.m.)


gb cloud
gb yeasty note
de Wolke
de Hefeton
es nota de levadura es nube

it sentore di feccia it nuvola

pt cheiro de fermento pt nuvem

N63 note de maturité (loc.) N72 nuageux (adj.)


gb aged taste / tiredness / beginning gb cloudy

of maderization de wolkig

de Alterston / Firn es nublado

es tono maduro / tono viejo / sabor it nuvoloso

maderizado pt enevoado / nebuloso

it tono maturo / tono vecchio / N73 nuancé (adj.)


gusto maderizzante gb multi-facetted
pt nota de maturidade / tom maduro / de nuanciert
tom vielho es diversificado / matizado
N64 note de terroir (loc.) it ricco di sfumature
gb scent of terroir / taste of terroir pt diferenciando / diversificado / matizada /
de Bodenton multifacetada
161nylon
N74 nuance (n.f.) N76 nutritive (matière ~) (loc.)
gb nuance / shade / tinge gb nutrient
de Nuance / Schattierung de Nährstoff
es matiz es materia nutritiva
it differenza / nuance / sfumatura it materia nutritiva
pt cambiante / gradação / nuance / tonalidade pt matéria nutritiva / nutriente

N75 nuisible (adj.) N77 nylon (n.m.)


gb detrimental / harmful gb nylon
de schädlich de Nylon
es dañino es nylon
it nocivo it nylon
pt nocivo pt nylon
O
O1 objectif de production (loc.) O9 odeur de bouchon (loc.)
gb production goal gb corky smell
de Produktionsziel de Korkgeruch
es meta de produción es olor de corcho
it obiettivo di produzione it odore di tappo
pt objectivo de produção pt cheiro rolha

O2 obligatoire (adj.) O10 odeur de ciment (loc.)


gb compulsory / obligatory gb cement smell
de obligatorisch de Zementgeruch
es obligatoria es aroma de cemento
it obbligatorio it odore di cemento
pt obrigatório pt cheiro de cimento

O3 oblique (adj.) O11 odeur de croupi (loc.)


gb oblique gb stagnant water smell
de schief / schräg / unausgewogen de fauliger Geruch / muffiger Geruch
es oblicuo es aroma de piutrefacción
it obliquo it odore di stagnato
pt oblíquo pt cheiro de podre

O4 odeur (n.f.) O12 odeur de fourrure (loc.)


gb odor / odour / scent / smell / nose gb fur / scent of fur / smell of fur
de Geruch / Duft de Fellgeruch
es olor / aroma / nariz es odor de piel
it odore / aroma it odore di pelame
pt aroma / cheiro / odor pt cheiro de pele

O5 odeur animale (loc.) O13 odeur de fumé(e) (loc.)


gb animal smell gb smoky smell
de Wild-tier-geruch de Rauch-geruch
es aroma animal es aroma ahumado
it odore animale it odore di fumato / odore di fumo
pt aroma animal / cheiro animal pt cheiro de fumo

O6 odeur balsamique (loc.) O14 odeur de géranium (loc.)


gb balsamic smell gb geranium smell
de Balsam-geruch de Geruch von Geranien
es aroma balsámico es aroma de geranio
it odore balsamico it odore di geranio
pt aroma balsâmico / pt aroma de gerânio / cheiro de gerânio
cheiro balsâmico O15 odeur de grillé (loc.)
O7 odeur de bois sec (loc.) gb roasted aroma
gb dry wood smell de Röstaroma
de Geruch von trockenem Holz es aroma tostado
es aroma de madera seca it aroma tostato
it odore di legno secco pt aroma de grelhados / aroma de torrefação /
pt cheiro de madeira seca aroma tostado
O8 odeur de boisé (loc.) O16 odeur de légumes (loc.)
gb woody smell gb vegetable smell
de Holz-geruch de Gemüse-geruch
es aroma a madera es aroma de legumbres
it odore barricato it odore di legumi
pt odor de madeira pt aroma vegetal / cheiro vegetal
163 odeurs tertiaires
O17 odeur de moisi (loc.) de Brannt-geruch
gb mouldy odor / mouldy odour / es aroma empireumático
mouldy smell it odore empireumatica
de Schimmelgeruch pt aroma empireumático /
es olor de moho cheiro empireumático
it odore de muffa
O27 odeur épicée (loc.)
pt cheiro de bafio / cheiro de bolor /
gb spicy smell
cheiro de mofo de würziger Geruch
O18 odeur de pierre-à-fusil (loc.) es aroma especiado
gb flinty smell it odore speziato
de Feuerstein-geruch pt aroma picante / cheiro picante
es aroma de piedra de fusil
O28 odeur étrange (loc.)
it odore di pietra a fucile
gb strange odor / strange odour /
pt aroma de pederneira /
unfamiliar odor / unfamiliar odour
cheiro de pederneira de Fremdgeruch
O19 odeur de plastique (loc.) es nota extraña de olor / olor extraño
gb plastic smell it odore strano / odore insolito
de Geruch von Plastik pt odor estranho / cheiro estranho
es aroma de plástico
O29 odeur florale (loc.)
it odore di plastica
gb floral scent
pt cheiro de plástico
de blumiger Geruch
O20 odeur de résine (loc.) es aroma floral
gb resin smell it odore floreale
de Harz-geruch pt aroma floral / cheiro floral
es aroma de resina
O30 odeur foxée (loc.)
it odore di resina
gb foxy smell
pt aroma de resina / cheiro de resina
de fuchsiger Geruch
O21 odeur de SO2 (loc.) es aroma « foxé »
gb SO smell / sulphite smell it odore di volpe
2
de Schwefelgeruch pt cheiro de raposa
es aroma de SO
2 O31 odeur fruitée (loc.)
it odore de SO
2 gb fruity smell
pt cheiro de dióxido de enxofre
de fruchtige Geruch
O22 odeur de suie (loc.) es aroma afrutado
gb sooty smell it odore fruttato
de Russ-geruch pt aroma frutado
es aroma de hollín
O32 odeur végétale (loc.)
it odore di fuliggine
gb odor of vegetation /
pt cheiro de fuligem
odour of vegetation
O23 odeur de terre (loc.) de Pflanzen-geruch
gb aearthy smell es aroma vegetal
de Geruch von Erde it odore vegetale
es aroma de tierre pt aroma vegetal / cheiro vegetal
it odore di terra
O33 odeurs primaires (loc.)
pt cheiro da terra
gb primary aromas
O24 odeur d’iode (loc.) de Haupt-geruch
gb iodine smell es aromas primarios
de Jod-geruch it odori primari
es aroma de iodo pt aromas primários
it odore di iodio
O34 odeurs secondaires (loc.)
pt aroma de iodo / cheiro de iodo
gb secondary aromas
O25 odeur d’œuf pourri (loc.) de Neben-geruch
gb rotten egg smell es aromas secundarios
de fauler Eier-geruch it odori secondari
es aroma de huervo podrido pt aromas secundários
it odore di uvuo marcio
O35 odeurs tertiaires (loc.)
pt cheiro de ovo podre
gb tertiary aromas
O26 odeur empyreumatique (loc.) de dritträngiger Geruch
gb empyreumatic smell es aromas terciarios
odorant  164
it odori terziari es enólogo
pt aromas terciários it enologo / enotecnico
O36 odorant (adj.) pt enologista / enólogo
gb fragrant / odoring / odouring / scented O46 œnomètre (n.m.)
de duftend / wohlriechend gb enometer / œnometer
es fragrante / aromático de Önometer
it fragrante es enometro
pt odorante / odorífero / odoroso it enometro
O37 odorat (n.m.) pt enómetro / pesa-vinho
gb sense of smell
O47 oenophile (adj.)
de Geruchssinn
gb oenophile
es olfato
de önophil / oenophil
it olfatto
es enófilo
pt olfacto
it enofilo
O38 œil (bourgeon) (n.m.) pt enófilo
gb bud
de Knospe / Knospenstelle
O48 oenophile (n.m.)
gb wine lover / wine appreciator
es capullo
de Weinfreund
it bottone / fiorale / gemma
pt olho es enófilo / aficionado de vinos
it enofilo
O39 œil (n.m.)
pt enófilo
gb eye
de Auge O49 œnotanin (n.m.)
es ojo gb enotannin / œnotannin
it occhio de Önotannin
pt o olho es enotanino

O40 œil-de-perdrix (n.m.) it enotannino

gb partridge eye pt enotanino / oenotanino

de Schillerwein O50 oenothèque (n.f.)


es ojo de perdiz gb wine collection
it occhio di pernice de Oenotek
pt olho-de-perdiz es enoteca
O41 œillet (n.m.) it enoteca
gb carnation pt enoteca
de Nelke
O51 œuf pourri (loc.)
es clavel
gb rotten egg
it garofano
de fauler Eier
pt craveiro / cravo
es huevo podrido
O42 oenanthique (adj.) it uovo marcio
gb oenanthic pt ovo podre
de weinig
es enántico
O52 oïdium (n.m.)
gb oidium / powdery mildew
it enantico
de Mehltau (echter) / Oidium
pt enântico
es oidium / oidio
O43 œnologie (n.f.)
it oidio
gb enology / œnology
pt oídio
de Önologie
es enología O53 oignon (n.m.)
it enologia gb onion
pt enologia / oenologia de Zwiebel

O44 œnologique (adj.) es cebolla

gb enological / œnological it cipolla

de önologisch pt cebola

es enológico O54 oignon (pelure d’~) (loc.)


it enologico gb onion peel
pt enológico de Zwiebelschale
O45 œnologue (n.m.) es piel de cebolla
gb enologist / œnologist it buccia di cipolla
de Önologe / Weinbautechniker pt casca de cebola
165orangé
O55 oléagineux (n.m.) O65 opacité (n.f.)
gb oil-producing plant gb opacity / opaqueness
de Ölpflanze de Trübung
es planta oleaginosa es opacidad
it pianta oleifera it opacità
pt oleaginoso pt opacidade

O56 olfactif (adj.) O66 opalescent (adj.)


gb olfactory gb opalescent
de olfaktorisch de opalisierend
es olfativo / olfatorio es opalescente
it olfattivo it opalescente
pt olfactivo pt opalescente
O57 olfaction (n.f.) O67 opaque (adj.)
gb olfaction gb opaque
de Riechen de undurschsichtig
es olfacción es opaco
it olfatto it opaco
pt olfacção pt opaco
O58 oligo-élément (n.m.) O68 opérations en vert (loc.)
gb trace element
gb operations during the vine’s growth
de Spurenelement
de arbeiten während des Rebenwachstums
es oligo-elemento
es operaciones en verde
it oligoelemento
it operazioni in verde
pt oligoelemento
pt operações em verde
O59 olive (n.f.)
O69 or (adj.)
gb olive
gb gold
de Olive
de gold
es aceituna
es oro
it oliva
it oro
pt azeitona
pt ouro
O60 ombrage (n.m.)
O70 or (vieil ~) (loc.)
gb shade
gb old gold
de Schatten
de altgold
es follaje / sombra
es oro viejo
it fogliame / ombra
it oro vecchio
pt arregaça
pt ouro velho
O61 ombre (n.f.)
gb shadow
O71 or pâle (loc.)
gb pale gold
de Schatten
de blassgold
es sombra
es oro pálido
it ombra
it oro pallido
pt sombra
pt ouro pálido
O62 onctueux (adj.)
gb creamy O72 or vert (loc.)
de cremig gb green gold

es cremoso de grünes gold

it cremoso es oro verde

pt untuoso it oro verde


pt ouro verde
O63 onctuosité (n.f.)
gb unctuousness O73 orage (n.m.)
de Fettigkeit gb thunderstorm

es untuosidad de Gewitter

it untuosità es tormenta / temporal

pt untuosidade it temporale
pt tempestade / tempestade de raios e trovões
O64 oolithe (n.f.)
gb oolite O74 orangé (adj.)
de Oolith gb orange-colored / orange-coloured /
es oolita orange-tinged / orangy
it oolite de orangefarben
pt oólito es anarandajo / de color naranja
orange  166
it aranciato es orégano
pt alaranjado / cor de laranja it origano
O75 orange (n.f.) pt orégão
gb orange O85 origine (n.f.)
de Orange gb origin
es naranja de Herkunft / Ursprung
it arancia es origen
pt laranja it origine
O76 orange confite (loc.) pt origem
gb candied orange O86 ortie (n.f.)
de Orangeat gb stinging nettle
es naranja confitada de Brennessel
it arancia candita es ortiga
pt laranja cristalizada it ortica
O77 oranger (fleur d’~) (loc.) pt urtiga
gb orange blossom
O87 ose (n.f.)
de Orangenblüte
gb ose
es azahar
de Zucker
it fiore d’arancio
es osa / sacárido
pt flor de laranjeira
it saccaride
O78 orbiculaire (adj.) pt ose
gb orbicular
O88 oseille (n.f.)
de orbikular / kreisförmig
gb sorrel
es orbicular
de Sauerampfer
it orbicolare
es berros
pt orbicular
it acetosella
O79 ordinaire (adj.) pt azeda
gb common / ordinary
de gewöhnlich
O89 osier (n.m.)
gb willow
es ordinario
de Weide
it ordinario
es mimbre
pt corrente / ordinário
it vimine
O80 ordre de présentation (loc.)
pt vime
gb order of service
de Servierfolge O90 osier (panier d’~) (loc.)
es orden de servicio gb wicker basket

it successione dei vini a tavola de Weidenkorb

pt sequência da apresentação es cesto de mimbre


it cesto di vimine
O81 organe (n.m.)
pt cesto em vime
gb organ
de Organ O91 ostéocolle (n.f.)
es órgano gb bone gelatin
it organo de Osteokolle
pt órgão es osteocola
it osteocolla
O82 organique (adj.)
gb organic pt osteocola

de organisch O92 ouillage (n.m.)


es orgánico gb topping-up
it organico de Auffüllen /
pt orgânico Spundvoll machen
O83 organoleptique (adj.) es relleno

gb organoleptic it colmatura

de organoleptisch pt atestadura

es organoléptico O93 ouillage (vin d’~) (loc.)


it organolettico gb wine for topping-up
pt organóleptico de Füllwein
O84 origan (n.m.) es vino de relleno
gb oregano it vino di colmatura
de Oregano pt vinho para atestos
167ozone
O94 ouiller (v.) O103 oxydatif (adj.)
gb top up (to) gb oxidized
de auffüllen / beifüllen de oxidativ
es rellenar es oxidativo
it effettuare la colmatura it ossidativo
pt atestar pt oxidativo

O95 ouragan (n.m.) O104 oxydation (n.f.)


gb hurricane gb oxidation
de Orkan / Wirbelsturm de Oxidation / Oxidierung
es huracán es oxidación
it uragano it ossidazione
pt furacão / tornado / tufão pt oxidação

O96 outil (n.m.) O105 oxydé (adj.)


gb tool gb oxidized
de Handwerkszeug / Werkzeug de oxidiert
es herramienta / instrumento / útil es oxidado
it strumento / utensile it ossidato
pt ferramenta / instrumento pt oxidado

O97 outillage (n.m.) O106 oxyde (n.m.)


gb tools gb oxide
de Arbeitgerät / Handwerkszeug de Oxyd
es herramienta / utillaje es oxido
it utensileria it ossido
pt ferramenta pt óxido

O98 ouvert (adj.) O107 oxyder (v.)


gb open gb oxidize (to)
de offen de oxidieren
es abierto es oxidar
it aperto it ossidare
pt aberto pt oxidar

O99 ouvrée (n.f.) O108 oxydo-réduction (n.f.)


gb ouvrée (428 m2) gb oxidation-reduction
de Ouvrée de Oxidoreduktase
es ouvrée es oxidorreducción
it ouvrée it ossidoriduzione
pt ouvrée pt oxido-redução

O100 ouvrier viticole (loc.) O109 oxydo-réduction (potentiel d’~) (loc.)


gb vineyard-worker gb redox potential
de Weinbergarbeiter de elektrochemisches Potenzial die Oxidation
es obrero vitícola es potential de oxido-reducción
it operaio viticolo it potenziale d’ossidoriduzione
pt trabalhador vitícola pt potencial de oxido-redução

O101 oxydant (adj. et n.m.) O110 oxygène (n.m.)


gb oxidizing / oxidant gb oxygen
de oxidierend / Oxidationsmittel de Sauerstoff
es oxidante es oxígeno
it ossidante it ossigeno
pt oxidante pt oxigênio

O102 oxydase (n.f.) O111 ozone (n.f.)


gb oxidase gb ozone
de Oxidase de Ozon
es oxidasa es ozono
it ossidasi it ozono
pt oxidase pt ozonizado
P
P1 paillasse de laboratoire (loc.) P9 pain de marc (loc.)
gb draining board gb pomace cake / press cake
de Abstrofgestell de Tresterkuchen / Kuchen
es mesa de laboratorio es pastel de orujos
it piano di laboratorio it vinaccia
pt tábua de laboratório pt bolo de bagaço

P2 paillé (adj.) P10 pain d’épice (loc.)


gb strawy gb gingerbread
de strohfarben de Lebkuchen
es con color de paja es galetta de jengibre
it pagliato it panforte
pt palhete pt broinha de mel

P3 paille (n.f.) P11 pain frais (loc.)


gb straw gb fresh bread
de Stroh / Strohfarben de frisches Brot
es paja es pan fresco
it paglia / paglierino it pane fresco
pt palha pt pão fresco

P4 paille (vin de ~) (loc.) P12 pain grillé (loc.)


gb straw xine gb grilled bread / toasted bread
de Strohwein de Toast
es vino hecho a base de uvas pasificadas es pan tostado
it vino passito it pane abbrustolito /
pt vinho de cama pane tostato
pt pão tostado
P5 pailler (v.)
gb mulch (to) P13 pain rassis (loc.)
de mulchen gb stale bread
es abonar (con mantillo) de altbackenes Brot
it pacciamare es pan duro
pt adubar com composto / cobrir com palha it pane raffermo
pt pão duro
P6 paillet (adj.)
gb pale P14 pal injecteur (loc.)
de blass gb soil injector
es descubierto de Injektor
it chiaretto es inyectador / palo inyector
pt palhete it palo iniettore
pt injector
P7 paillettes (n.f.pl.)
gb crystals / flakes P15 palais (n.m.)
de Kristalle gb palate
es cristales de Gaumen
it cristalli / scaglie es paladar
pt flocos / lantejoulas it palato
pt palato
P8 paillon (n.m.)
gb protective straw-packing / P16 pâle (adj.)
straw envelopes gb pale
de Flaschenhülsen de bleich
es embalaje de paja es pálido
it cono di paglia it pallido / tenue
pt palhoça pt pálido
169paradis
P17 palette (n.f.) it cesto / paniere
gb pallet pt cesto
de Palette
P27 panier à vendange (loc.)
es palet
gb harvesting basket / picking basket
it pallet
de Weinlesekorb
pt pálete
es banasta de vendimia /
P18 palette fermée (loc.) cesto de vendimia
gb crate-pallet it cesto per la vendemmia /
de geschlossen Palette paniere per la vendemmia
es palet cerrado pt cesto vindimo
it palett chiuso
P28 papaye (n.f.)
pt caixa-pálete
gb papaya
P19 palettiseur (n.m.) de Papaya
gb pallet loader es papaya
de Palettenheber / Palettenhubwagen it papaya
es paletizador pt mamoeiro / papaia
it pallettizzatore
pt carregador de pálete
P29 papier humide (loc.)
gb wet paper / scent of wet paper
P20 palissage (n.m.) de feuchtes Papier
gb trellising / tying up
es papel húmedo
de Anspalieren / Aufbinden
it carta umida
es caponadura / empalizamiento /
pt palha molhada
rodrigadura
it palizzamento
P30 papier indicateur (loc.)
gb indicator paper / test paper
pt colocação de estacas
de Indikatorpapier
P21 palisser (v.)
es papel indicador
gb tie up (to) / trellis (to)
it cartina indicatrice
de aufbinden
pt papel indicador
es empalizar / emparrar
it palizzare P31 papier-filtre (loc.)
pt estacar gb filtrer-paper
de Filterpapier
P22 pamplemousse (n.m.)
es filtro de papel
gb grapefruit
it carta da filtro
de Pampelmuse
pt papel filtrante
es pomelo
it pompelmo P32 papilles gustatives (loc.)
pt toranja gb taste budstate buds
de Geschmacksnerven
P23 pampre (n.f.)
es papilas gustativas
gb vine branch / vine shott / tendril
it papille gustative
de Ranke
pt papilas gustativas
es tijereta / zarzillo
it viticcio P33 papillon (n.m.)
pt pâmpano gb butterfly / moth

P24 panachure (n.f.) de Schmetterling

gb yellow mosaic disease es mariposa

de Farbmischung it farfalla

es enfermedad del mosaico amarillo pt borboleta

it giallume infettivo P34 parabiose (n.f.)


pt mosaico da videira gb parabiose

P25 panais (n.m.) de Parabiose

gb parsnip es parabiosis

de Pastinake it parabiosi

es cirivía pt paradibiose
it pastinaca P35 paradis (n.m.)
pt cherivia / panaricio gb paradise
P26 panier (n.m.) de Paradies / Schatzkeller
gb basket es paraíso
de Korb it infernotto
es canasto / cesto pt paraíso
paraffinage  170
P36 paraffinage (n.m.) it particellare
gb paraffining pt parcelar / parcelário
de Paraffinierung P46 parcelle (n.f.)
es parafinado gb parcel / patch / plot
it paraffinatura de Parzelle
pt parafinagem es parcela
P37 paraffine (n.f.) it lotto
gb paraffin wax pt parcela
de Paraffin P47 parcellisation (n.f.)
es parafina gb parcellation
it paraffina de Grundstückaufteilung
pt parafina es parcelación
P38 parages (dans les ~) (loc.) it parcellizzazione
gb in the area / vicinity of pt divisão em parcelas
de in der Gegend / in der Umgebung P48 parfait (adj.)
es en los alrededores gb perfect
it nei paraggi nei de perfekt / vollendet / vollkommen / tadellos
pt na área / vizinhança de es perfecto

P39 paragrêle (fusée ~) (loc.) it eccelente / ottimo / perfetto


gb anti-hail rocket pt perfeito
de Hagelschutzkanone P49 parfum (n.m.)
es cohete antiheladas gb aroma / fragrance / scent / smell
it razzo antigrandine de Aroma / Bukkett / Duft / Parfüm
pt pára-granizo es aroma / fragrancia / olor / perfume

P40 parallèle (adj.) it profumo

gb parallel pt aroma / perfume


de parallel P50 parfum de rôti (loc.)
es paralelo gb roast smell
it parallelo de Bratengeruch
pt paralelo es olor a asado

P41 paramètre (n.m.) it profumo di arrosto

gb parameter pt cheiro de assado

de Parameter P51 parfum floral (loc.)


es parámetro gb blossomy aroma
it parametro de Blütenduft
pt parâmetro es aroma floral

P42 parasitaire (adj.) it profumo floreale

gb parasitic pt fragrância floral

de parasitär P52 parfumé (adj.)


es parasitario gb fragrant / perfumed / scented
it parassitario de blumig / parfümiert / wohlriechend
pt parasitário es perfumado

P43 parasite (n.m.) it profumato

gb parasite pt aromático / fragrante / perfumado

de Parasit P53 parfumer (v.)


es parásito gb perfume (to)
it parassita de parfümieren
pt parasita es perfumar

P44 paratonnerre (n.m.) it aromatizzare / insaporire / profumare

gb lightning conductor / pt perfumar

lightning rod P54 parlant (adj.)


de Blitzableiter gb eloquent
es pararrayos de vielsagend
it parafulmine es expresivo
pt pára-raios it eloquente

P45 parcellaire (adj.) pt eloquente / expressivo

gb divided into parcels P55 paroi (n.f.)


de grundstücks gb inner surface
es parcelario de Wand
171pasteuriser
es pared P65 passée (n.f.)
it parete gb flowering time
pt parede de Blüte
es antesis / cernido
P56 part des anges (la ~) (loc.)
it antesi
gb angels’ share
pt antése
de Engelsanteil
es parte de los ángeles P66 passéfleur (loc.)
it parte degli angeli gb end of the flowering

pt parte dos anjos / evaporação de Ende der Blüte


es momento en que termina la floración
P57 particule (n.f.)
it fine della fioratura
gb particle
pt alimpa / limpa
de Partikel / Teilchen
es partícula
P67 passer (v.)
gb sieve (to) / strain (to)
it particella
de filtrieren / sieben
pt particula
es dar una pasada / filtrar
P58 particulier (adj.) it colare / filtrare
gb strange pt filtrar / passar
de eigenartig
P68 passer la charrue (loc.)
es extraño
gb plough (to)
it strano
de pflügen
pt especial / específico / particular
es arar
P59 partie postérieure de la langue (loc.) it arare
gb end of the tongue pt arar
de Zungenende P69 passerillage (n.m.)
es parte profunda de la lengua gb passerillage raisining
it fondo della lingua de Früchtetrocknung
pt parte posterior da língua es pasificación

P60 partiel (adj.) it appassimento

gb partial pt uva passada

de anteilig / partiell P70 passerillé (adj.)


es parcial gb dessicated / raisiny / shrivelled /
it parziale dried by over-maturation
pt parcial de rosinenartig / zibebenbildung
es pasificado
P61 pas (n.m.)
it appassito / gusto di uva passa
gb step
pt secado pela sobre-maturação /
de Schritt
uvas secadas
es paso
it passo
P71 passoire (n.f.)
gb sieve / strainer
pt passo
de Filter / Sieb
P62 pas à pas (loc.) es colador / filtro
gb step by step it colino / filtro
de Schritt für Schritt pt filtro / passador
es paso a paso
P72 pasteurisateur (n.m.)
it passo passo
gb pasteurizer
pt passo a passo
de Pasteurisieapparat
P63 passable (adj.) es pasteurizador
gb acceptable it enotermo / pastorizzatore
de strohfarben pt enotermo / pasteurizador
es aceptable P73 pasteurisation (n.f.)
it accettabile / decente / passabile gb pasteurization
pt passável de Pasteurisierung

P64 passé (adj.) es pasteurización

gb decrepit / past its best / worn out / it pastorizzazione /

out of condition termosterilizzazione


de tot / überaltert pt pasteurização

es decrepito / desvaido / pasado / usado / viejo P74 pasteuriser (v.)


it decrepito / passato / snervato gb pasteurize (to)
pt passado de pasteurisieren
pâte  172
es pasteurizar P84 pauvre en substance (extraits) (loc.)
it pastorizzare gb low in substance
pt pasteurizar de substanzarm
es bajo en sustancia
P75 pâte (n.f.)
it povero di sostanza
gb dough / paste
pt pobre em substância / pouca substância
de Paste / Teig
es masa / pasta P85 pays (n.m.)
it impasto / pasta / pastone gb country
pt massa de Land
es país
P76 pâte à filtrer (loc.)
it paese / regione
gb filter pulp
pt estado / nação / país
de Filtermasse
es pasta de filtrar P86 pays (vin de ~) (loc.)
it pasta da filtro gb ordinary table wine
pt pasta filtrante / pasta para filtro de Landwein
es vino de la tierra
P77 pâte d’amande (loc.)
it vino IGT (indicazione geografica tipica)
gb almond paste
pt vinho de país
de Mandelmasse / Marzipan
es mazapán de almendras P87 paysage (n.m.)
it pasta di mandorle gb landscape
pt maçapão / massa de amêndoa de Landschaft
es paisaje
P78 pâte de fruits (loc.)
it paesaggio
gb crystallized fruit
pt paisagem
de Fruchtpaste
es mazapán de frutas P88 peau (n.f.)
it gelatina gb berry skin
pt massa de frutos de Beerenschale
es hollejo / pelicula / piel de baja
P79 pâteux (adj.)
it buccia dell’acino
gb doughy / pasty / powerful
pt casca / pele / película
de dickflüssig / pappig / teigig /
wuchtig / zähflüssig P89 pêche (n.f.)
es pastoso / fuerte gb peach
it pastoso / impetuoso de Pfirsich
pt pastoso es melocotón
it pesca
P80 patte de homard (loc.)
pt pêssego
gb champagne pliers
de Sektzange P90 pectase (n.f.)
es tenaza de cava gb pectin enzym / pectin esterase
it pinza per spumante de Pektase
pt garra de lavagante es pectasa
it pectasi / pictinmetilesterasi
P81 pauvre (adj.)
pt pectase
gb poor / weak
de arm /schwach P91 pectinase (n.f.)
es pobre gb pectinase / polygalacturonase
it povero / scarso de Pektolase
pt pobre es pectinasa
it pectinasi / pectolasi
P82 pauvre en chaux (loc.)
pt pectinase
gb deficient in lime
de kalkarm P92 pectine (n.f.)
es pobre en cal gb pectin
it povero di calcare de Pektine / Pektinstoffe
pt deficiente em cal es pectina
it pectine
P83 pauvre en humus (loc.)
pt pectina
gb deficient in humus
de humusarm P93 pédicelle (n.m.)
es pobre en humus gb pedicel
it povero di humus de Beerenstielchen
pt deficiente em húmus es pedicelo / peciolo / rabillo
173pepsine
it pedicello es hollejo / pelicula / piel de baja
pt pedicelo it buccia dell’acino
P94 pédologie (n.f.) pt casca / pele / película / véu
gb pedology P104 pelure d’oignon (loc.)
de Bodenkunde gb onion peel colour / pale rosé
es pedología de Zartrosa / Zwiebelschale
it pedologia es color piel de cebolla
pt pedologia it ramato / rosso aranciato
P95 pédologique (adj.) pt casca de cebola
gb pedological
P105 pente (n.f.)
de bodenkundlich
gb gradient / slope gradient
es pedológico de Hangneigung
it pedologico es grado de la pendiente /
pt pedológico
subida / pendiente
P96 pédologue (n.m.) it inclinazione / pendenza di un pendio
gb pedologist pt declive
de Bodenkundler
P106 pentoses (n.m.pl.)
es pedólogo
gb pentoses
it pedologo
de Pentosen
pt pedologo
es pentosas
P97 pédonculé (adj.) it pentosi
gb pedunculated pt pentoses
de stengen- / stiel-
P107 pentu (adj.)
es pedunculado
gb sloping
it peduncolato
de abschüssig
pt pedunculado
es empinado
P98 pédoncule (n.m.) it in pendenza / spiovente
gb peduncle
pt inclinação
de Stengel / Stiel
es pedúnculo
P108 pépin (n.m.)
gb core / grape seed / pip
it peduncolo
de Baum / Kern
pt pedúncolo
es granilla / granujo / pepita / tito
P99 pélargonium (n.m.)
it seme / vinacciolo
gb pelargonium
pt arilo / graínha / pevide
de Geranie / Pelargonie
es pelargonium P109 pépinière (n.f.)
it pelargonio gb vine nursery

pt pelargónio de Rebschule
es vivero de vid(es)
P100 pelle (n.f.)
it vivaio
gb shovel / spade
pt viveiro
de Schaufel / Schippe
es pala P110 pépinière de semis (loc.)
it paletta gb seedling incubator
pt pá de Anzuchtbeet

P101 pelleter (v.) es semillero

gb shovel (to) it semenzaio

de schaufeln pt alfôbre

es palear / remover con la pala P111 pépiniériste (n.m.)


it spalare gb nuseryman o nurserywoman
pt padejar de Baumschulbesitzer

P102 pelliculaire (adj.) es viverista

gb skin it vivaista

de schale pt viveirista

es fermentario P112 pepsine (n.f.)


it pellicolare gb pepsine
pt pelicular de Magenferment / Verdauungssaft
P103 pellicule (n.f.) es pepsina
gb berry skin it pepsina
de Beerenschale pt pepsina
peptides  174
P113 peptides (n.m.pl.) es percepción trigeminal
gb peptides it percezione trigeminale
de Peptide pt percepção trigeminale
es péptidos
P123 percevoir (v.)
it peptidi
gb detect (to) / perceive (to)
pt péptidos
de bemerken / erkennen / spüren /
P114 peptique (adj.) wahrnehmen
gb peptic es percibir
de verdauungs it percepire
es péptico pt perceber / sentir
it peptico
P124 perche (n.f.)
pt péptico
gb pole / stick
P115 peptisation (n.f.) de Stab / Stange / Stütze
gb peptization es tutor
de Peptisation it pertica
es peptización pt vara
it peptizzazione
P125 performant (adj.)
pt péptização
gb high performance
P116 peptones (n.f.pl.) de gute Leistung erbringend
gb peptones es eficaz
de Peptone it dalle elevate prestazioni
es peptonas pt de rendimento elevado
it peptoni
P126 pergola (n.f.)
pt peptonas
gb arbour / pergola
P117 perce (mettre en ~) (loc.) de Dachlaubenerziehung / Pergola / Weinlaube
gb tap (to) es emparrado / pérgola
de anstechen it pergola
es hacer un espiche pt ramada
it mettere la spina
P127 période (n.f.)
pt enferrar / ferrar
gb spell
P118 perceptibilité (n.f.) de Periode
gb perceptibilty es período
de Erkennbarkeit / Wahrnehmbarkeit it periodo
es perceptibilidad pt época / fase / período
it percettibilità
P128 période de la fermentation (loc.)
pt perceptibilidade
gb length of fermentation
P119 perceptible (adj.) de Gärungsdauer
gb perceptible es duración de la fermentación
de bemerkbar / erkennbar / spübar / it durata della fermentazione
wahrnehmbar pt duração de fermentação
es perceptible
P129 période de végétation (loc.)
it avvertibile / percepibile / percettibile
gb vegetation time
pt perceptível
de Vegetationszeit
P120 perception (n.f.) es tiempo vegetativo
gb perception it periodo vegetativo
de Wahrnehmung / pt período vegetativo
Wahrnehmungsvermögen P130 périr (v.)
es percepción
gb die (to) / perish (to)
it percezione
de sterben / verderben / vergehen /
pt percepção
verkommen / umkommen
P121 perception haptique (loc.) es perecer
gb haptic perception it perire
de haptische Wahrnehmung pt morrer / perecer
es percepción háptica
P131 périssable (adj.)
it percezione aptica
gb perishable
pt percepção tátil
de verderblich / vergänglich
P122 perception trigéminale (loc.) es perecedero
gb trigeminal perception it deperibile
de trigeminale Wahrnehmung pt perecível
175peser
P132 péritèle grise (loc.) es persistir
gb vine weevil it durare / permanere / persistere
de grauer Rüssler pt persistir
es gorgojo gris
P142 personnalité (n.f.)
it peritelo grigio
gb personality
pt coléoptero que ataca, por vezes, a videira
de Persönlichkeit
P133 perlage (n.m.) es personalidad
gb sparkling / mousseux it carattere / personalità
de Perlage pt carácter / personalidade
es espumante / perlage
P143 personnel (n.m.)
it perlage
gb staff
pt formação de espuma
de Angestellten / Personal
P134 perlant (adj. et n.m.) es conjunto de trabajadores / personal
gb beady / slightly fizzy / spritzy it personale
de perlend / spritzig pt pessoal
es burbujeante
P144 personnel de laboratoire (loc.)
it frizzante / spumeggiante
gb lab assistant
pt ligeiramente gasoso / vinho da pérola
de Laborassistent
P135 perle (n.f.) es ayudente de laboratorio
gb bubble / pearl it assistente di laboratorio
de Bläschen / Perle pt empregado de laboratório
es burbuja / perla
P145 perte (n.f.)
it bollicina
gb loss
pt bolha
de Verlust
P136 permanganate (indice de ~) (loc.) es péridida
gb permanganate index it perdita
de Pemanganatindex pt perda
es índice de permanganato
P146 perte (réduction) (n.f.)
it indice di permanganato
gb loss of wine (in cask or bottle) / ullage
pt índice do permanganato
de Schwund
P137 perméable (adj.) es mermas
gb permeable it perdita / diminuzione del livello
de durchlässig (in botte o bottiglia)
es permeable pt perda
it permeabile
P147 pèse-alcool (n.m.)
pt permeável
gb alcohometer / alcohometre
P138 persil (n.m.) de Alkoholometer
gb parsley es alcohómetro / hidrómetro
de Petersilie it alcoolometro
es perejil pt areómetro pesa alcoois
it prezzemolo
P148 pesée (n.f.)
pt salsa
gb pesée
P139 persistance (n.f.) de Mostegewichtsbestimmung
gb lenght / persistence / persistency / es pesada
tenacity it pesa
de Beharrlichkeit / Haftfähigkeit / pt pesada
Länge / Nachhaltigkeit P149 pèse-moût (n.m.)
es longitud / persistencia
gb saccharimeter
it permanenza / persistenza
de Mostwaage / Senkwaage
pt persistência
es mustímetro / pesa-mostos /
P140 persistant (adj.) glucómetro
gb persistent it mostimetro / glucometro
de anhaltend / dauernd / persistent pt mostímetro / mustímetro / pesa-mosto
es persistente
P150 peser (v.)
it persistente
gb weigh (to)
pt persistente
de wiegen
P141 persister (v.) es pesar
gb linger (to) / persist (to) it pesare
de anhalten / beharren / fortdauern pt pesar
peser un moût  176
P151 peser un moût (loc.) P160 petite feuille (maladie de la ~) (loc.)
gb check the sugar density in the must (to) gb little leaf
de mostegewichtsbestimmung de Kleinblättrigkeit
es graduar un mosto / pesar un mosto es enfermedad de la hoja pequeña
it gradare un mosto / pesare un mosto it malattia della piccola foglia
pt verificar a densidade do açúcar pt doença da parra miúda
num mosto P161 petites eaux (loc.)
P152 peser un vin (loc.) gb low grade spirit

gb check the alcohol in a wine (to) de Nachlauf

de Alkohol messen es arguardiente de baja graduación

es medir el alcohol en un vino it acquaviti piccole

it misurare l’alcool in un vino pt aguardentes fracas

pt verificar o índice de álcool em P162 Pétri (boîte de ~) (loc.)


um vinho gb Petri dish
de Petri-Schale
P153 pèse-vin (n.m.)
es placa de Petri
gb oenometer
it scatole di Petri
de Alkoholmesser
pt placa de Petri
es densímetro / pesavino
it pesavino P163 peu (adj.)
pt enómetro / pesa-vinho gb little
de wenig
P154 pesticide (n.m.)
es poco
gb pesticide
it poco
de Pestizid /
pt pouco
Schädlingsbekämpfungsmittel
es pesticida P164 peu dense (loc.)
it pesticida gb loose-knit

pt parasiticida de weitmaschig
es sin estructura
P155 pétale (n.f.) it a maglie larghe
gb petal
pt sem estrutura
de Blumenblatt / Blütenblatt
es pétalo
P165 pH (acidité réelle) (n.m.)
gb pH-level (measure of acid intensity)
it petalo
de pH-Wert (Wasserstoffionenkonzentration)
pt pétala
es nivel pH (acidez actual, energía acida)
P156 pétillant (adj.) it valore pH (acidità attuale)
gb fizzy / petillant / slightly fizzy / spritzy pt pH / acidez actual / acidez real
de prickeln / spritzig
P166 phanérogame (n.m.)
es agujeante / burbujeante
gb phanerogam
it effervescente / frizzante / gassato
de Blütenpflanze
pt borbulhante / espumante / gaseificado
es fanerógamo
P157 pétiller (v.) it fanerogamico
gb bubble (to) / effervesce (to) / fizz (to) / pt fanerogâmico
prickle (to) / sparkle (to) P167 phase de végétation (loc.)
de moussieren / prickeln / schäumen /
gb vegetative period
sprühen de Vegetationsphase
es burbujear / chispear / cosquillear
es período vegetativo
it frizzare / spumare / spumeggiare
it fase vegetativa
pt borbulhar / espumar / ferver
pt fase vegetativa
P158 pétiole (n.m.) P168 phéniqué (adj.)
gb stalk of a leaf / petiole gb carbolized
de Blattstiel de phenolisch
es cabillo / peciolo es fenicado
it picciolo it fenicato
pt pecíolo pt fenicado

P159 petit (adj.) P169 phénol (n.m.)


gb little / low in alcohol / short / small gb phenol / phenyl alcohol
de klein / leicht de Phenol
es flaco / pequeño es fenol
it breve / corto / piccolo / povero it fenolo
pt baixo / pequeno pt fenol
177phytates
P170 phénolique (adj.) P180 phosphate d’ammonium (loc.)
gb phenolic gb ammonium phosphate
de phenolisch de Ammoniumphosphat
es fenólico es fosfato de amonio
it fenolico it fosfato d’ammonio
pt fenolico pt fosfato do amónio

P171 phénolphtaléine (n.m.) P181 phosphate de chaux (loc.)


gb phenolphtalein gb calcium phosphate
de Phenolphtalein de Kalziumphosphat
es fenolftaleina es fosfato cálcico
it fenolftaleina it fosfato di calcio
pt fenoltaleína pt fosfato de cálcio
P172 phénomène naturel (loc.) P182 phosphate dicalcique (loc.)
gb freak happening gb dicalcic phosphate
de Naturerscheinung de Dikalziumphosphat /
es fenómeno natural Kalziumhydrogenphosphat
it fenomeno naturale es fosfato dicálcico
pt fenómeno natural it fosfato dicalcico
P173 phényle (n.m.) pt fosfato bicálcico
gb phenyl
P183 phosphate trisodique (loc.)
de Phenyl
gb tri-sodium phosphate
es fenil
de Trinatriumphosphat
it fenile
es fostato sódico
pt fenilo
it fosfato trisodico
P174 philosophie de production (loc.) pt fosfato trisódico / trifosfato de sódio
gb wine-making philosophy
P184 phosphater (v.)
de Produktionsphilosophie