Vous êtes sur la page 1sur 269
X5 4.8: X5 3.0d Notice d'utilisation de la voiture Nous wous félicitons d'avoir porté votre choix sur une BMW. Mieux vous la connaitrez, plus vous vous sentirez a l'aise et sr de vous au volant. Veuillez par conséquent suivre nos recommandations ; Veuillez lire attentivement la Notice d'utilisation avant de prendre la route avec: votre nouvelle BMW. Elle vous donne des informa- tions et des recommandations importantes qui vous permettront d'exploiter pleinement les avantages techniques de votre BMW. Vous y trouverez également tout ce qu'il faut savoir au sujet dela sécurité routiére, de la fiabilité et de la préservation de la valeur de votre BMW, Des informations complémentaires sont données dans d'autres brochures de la documentation de bord. Bonne route en toute sécurité! Votre BMW AG BMW recommends (Castrol | © 2006 Bayerische Motoren Wetke Aktiengesellschatt Munich, Allemagne Reprodistian et traduction, mame partilles, intercites sans Fautorisation écrite de BMY AG, Munich, Numero de commande 01 42 0012 566 francais £1096, 0609 510 Imprime en Allemagne Imprimé sur papier éco-compatioie, blanch sans chiore, recyclable. . Table des matiéres Pour retrouver trés rapidement les sujets recherchés, veuillez consulter l'index alphabé- tique, a partir de la page 248, Utilisation de la présente Notice d'utilisation 4 Indications Apercu 8 Poste de conduite 14° iDrive 21° Systéme d'entrée de commandes vecales Utilisation 26 Ouverture et fermeture 40 Reéglage 54 Transport des enfants en toute sécurité 58 Conduite 69 Tout sous les yeux 82 Technique pourle confort:de route et la sécurité 97 Eclairage 103 Climatisation 118 Equipement intétieur pratique Conseils 132 Conseils a suivre en conduisant Navigation 144. Mise-en marche du systéme de navigation 145 Programmation dea destination 158 Guidage 168 Que faire si... Divertissement 172. Mise en marchelanét et régiages 176 Radio 182 Lecteur de CD et changeur de CD 189. Appareil audio exteme 190. Télévision TV 193. Systéme BVD a larriére Mobitité 210 Ravitaillement 212 Roues etpneus 216 Sous le capotmoteur 220 Maintenance . 222 Remplacement de piéces 231 Aider et se faire aider Répertoire 238 Caractéristiques techniques 242 Commandes vocales abréqées 248 ToutdeAaz Indications Indications Informations concernant la présente Notice d'utilisation Nous nous sommes attachés, au coursde cette Notice d'utilisation, a apporter des orientations ‘claires et rapides, Pour retrouver trés rapide- ment des sujets particuliers, veuillez consulter Vindex alphabétique 4 la fin de cette Notice. Si vous recherchez tout d'abord un premier apercu de votre voiture, vous fe trouverez au premier chapitre. Si un jour vous revendez votre BMW, pensez & remettre également cette Notice d'utilisation ; ce document important fait partie intégrante de lavoiture, Sources d'informations supplémentaires Sivous avez des questions, votre Service BMW ‘se fera un plaisir de vous conseiller. Desiinformations sur BMW, p, ex. sur ia tech- nique, vous sont également proposes sur Internet, & adresse www.bmw.com. Symboles utilisés repére des avertissements que vous devriez impérativement respecter pour votre propre sécurité, pour la sécurité d'autrul ‘et pour ne pas risquer d'endommager votre voi- ture. [DS] Tepére des informations qui vous permet- | tentd'utiliser votre voiture dans les condi- ions aptimales, repére des mesures a prendre pour con- tribuer ala protection de l'environnement. 4 repére la fin d'une indication ou d'une infor= ‘mation. * repére les équipements optionnels ou spéci- fiques a certains pays et les accessoires, ainsi que des équipements et des fonctions pas ‘encore disponibles au moment de impression. ‘ta. repére des textes affichés au Control Display pour la sélection de fonctions. ).( repére les commandements donner pour le systéme d'entrée de commandes vocales, )).0(¢ Fopére les réponses du systéme d'entrée de commandes vocales. Symbole appliqué sur certaines piéces de la voiture Ce symbole appliqué surcertaines piéces de la voiture invite 4 consulter la présente Notice d'utilisation. La voiture personnalisée Avec l'achat de votre BMW, vous avez porté votre choix sur un modéle bénéficiant d'un équipement personnalisé. Cette Notice d'utili- sation décrit l'ensemble des modeles et des équipements proposés dans une méme gamme BMW. Vous comprendrez ainsi que cette Notice con tient aussi des variantes d'équipement que vous n'avez peut-étre pas choisies. Des diffé~ Fences éventuelles sont aisément reconnais- Sables au fait que tous les équipements option- nels sont repérés par un astérisque *, ‘Au cas oli certains équipements de votre BMW ne seraient pas décrits dans la présente Notice a'utilisation, veuillez consulter la Notice d'utili- sation supplémentaire feurnie avec votre voi- ture. [5] Ladlispositiondes organes de commande peut varier partiellement avec le direction Adroite et ne pas correspondre auxillustrations de cette Notice d'utilisation. Actualité au moment de l'impression Le haut standard de sécurité et de qualité des véhicules BMW est garanti par une amélicration Constante apportée au niveau de laconception, des équipements et des accessoires. Dans de rares cas, certaines différences peuvent donc exister entre les descriptions de cette Notice dlutilisation et votre véhicule. Pour votre propre sécurité Maintenance et réparation Une technique novatrice, p.ex. la mise en ceuvre de matiéres modernes et de sys- témes électroniques performants, exige des méthodes de maintenance et de réparation spécialement élabordes. Faire exécuter ces ‘opérations exclusivement par le Service BMW ‘ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les normes et prescriptions de BMW. Une exécu- tion incorrecte des travaux pourrait occasionner des dommages subséquents et présenterait des risques du point de vue sécurité. 4 Piéces et accessoires BMW recommande d'utiliser sur votre voiture des piéces et accessoires auto- risés par BMW pour "emploi prévu. Le Service BMW est le partenaire idéal pour la fourniture de piéces et accessoires d'origine BMW et de divers produits autorisés par BMW; c'est aussi le partenaire compétent pour vous conseiller a ce sujet. BMW a testé ces pieces et ces produits surle plan de la sécurité et de la fiabilité, pour s'assurer qu'ils conviennent parfaitement aux voitures BMW. BMW assume pour vous la res ponsabilité du produit, Par contre, BMW ne peut accorder aucune garantie, de quelque nature que ce soit, pour les pices ou accessoires non autorisés. BMW n'est pas en mesure de vérifier, pour chaque produit d'une autre marque, si celui-ci peut étre utilisé sur votre BMW sans risque: pour la sécurité. Une garantie ne peut pas non plus étre fournie si une autorisation a été accordée par un service administratif national. Les contréles de ces services ne peuvent pas toujours prendre en compte ensemble des spécifications de mise en oeuvre des véhicules BMW et sont pour cette raison en partie insuffi- sants.4 I percu Les vues d'ensemble des touches, commutateurs et affichages vous facilitent I'orientation. Elles vous aident a vous famniliariser avec les différentes possibilités d'utilisation etde commande. Poste de conduite Autour du volant: éléments de commande et instruments Interrupteur de sécurité pour léve-vitres aire 37 5 eB Ectairage desinstruments 102 2 Ouvertureet fermeture des vitres 36 a 3 Rabattement etremise en place des ~D Phares antibrouillard 101 rétroviseurs extérieurs* 50 4 Reglage des rétroviseurs extérieurs 50 ‘Assistance stationnement/guide~ trottoir* 50 wy u A Ww Wh Qo N As og te Feux de position 97 Feux decroisement 97 Commande automatique de feux de croisement* 97 Eclairage adaptatif en virage* 99 Assistant d'éclairage route* 100 Feux arriére de brouillard* 102 Correcteur de portée des projecteurs 99 Head-Up Display* 94 Clignotants 65 Feuxde route, appels de phares 65 Assistant d'éclairage route* 100 Feux de stationnement* 100 Heure, date, température exté- reure, Check-Control 69,77 Ordinateur de bord 71 9 Combinéd'instruments 10 way Ww ii) sant ay ‘STOP yan Essuie-glace 65 Détecteurde pluie 66 Essuie-glace arriére 66 Démarrerfarréter le moteur Mettre/couper le contact 58 12 Serrurede contact 5B 13 Touches au volant o +b Ww eh u > + ® Téléphone’ & Pression: décrocher et raccrocher ; démarrer la com- position du numéro de téle- phone sélectionné® ; quand ‘aucun numéro de téléphone n'est sélectionné, répatition d'appel Pression protonge d'appel Volume sonore Activation/désactivation du systéme d'entrée de commandes vocales* 21 Changer de station radio Choisir une plage musicale Changer de chaine de TV" Feuilleter dans l'annuaire de télé- phone et dans les listes de numéros enregistrés. A possibilité de programmation individuelle 52 A possibilité de programmation individuelle 52 Chauffage du volant* 52 14 Avertisseur sonore, toute la surface 18 Gr Réclage duvolant™ 51 16 a Régulateurde vitesse* 67 17 Déverrcuillage du capot moteur 216 aaa Combiné d'instruments Poste de conduite Témoins de clignotants 7 Affichage pour Tachymetre > Totalisateur kilométrique général et Voyants de contréle et d'avertissement 11 totalisatewrjournalies 69 ‘Compte-tours 70 > Ordinateurde bord 71 Indicateurde consommation 70 & Date et distance restant 4 parcourir pour un besoin de maintenance 73 Positions de la boite de vitesses automatique 62 Hill Descent Control HDC 83. Assistant d'éclairage route* 100 i Message Check-Control regu 76 Adaptive Drive* 90 Jauge de carburant 70 Remise a zéro du totalisateur kilometrique journalier 69 Affichage des besoins de maintenance 69 Aifichage pour > Heure/Date 69 © Température extérieure 69 > Voyants de contréle et d'avertissement 76 > Vitesse pour régulateur devitesse™ 67 Voyants de contréle et d'avertissement Le principe Les voyants de controle et d'avertissement peuvent s'allumer suivant différentes combinai~ sons et de différentes couleurs. Le fonctionnement de certains voyants est con- trOlé au démarrage du moteur ou lorsqu’on met le contact et ils s'allument alors temporaire- ment. Des messages textes affichés sur le bord infé- rieur du Control Display expliquent la significa~ tion des voyants de contréle et d'avertissement apparus, 2 | Liquide de lavage Deen earn? Ee eee Faire l'appoint a la prochaine ‘occasion, voir notice d'utilisation. ECLA Vous pouvez ultérieurement faire afficher des informations complémentaires, p.ex. la cause d'un derangement et intervention nécessaire, au Check-Control, voir page 76. En cas d'urgence, ces informations sont immé- diatement surimprimées 4 l'allumage duvoyant correspondiant, Voyants de contréle sans messages textes Les voyants de contréle suivants signalent que certaines fonctions sont activées: @) Frein de stationnement serré 60 kO |orc| Projecteurs antibrouillard 101 Cantrdle dynamique de traction DTC 88 Feux de route/appels de phares 100 Feux arriére de brouillard* 102 Sile voyant clignote: Le systéme DSC ou DTC assure la régulation des forces de traction et de freinage pour conserver ta stabilité de lavoiture 88: Autour de la console centrale : éléments de commande et instruments ® i s TG £ 9 Oo a GC o “ n SS a 1. Microphone pour fonction mains libres au téléphone® et pour systéme d'entrée de cammandes vocales* 21 Lancement d'un appel d'urgence* 231 Liseuses 102 Toit cuvrant panoramique en verre* 37 Eclairage intérieur 102 Control Display 14 Feux clignotants de détresse Verrouillage centralise 28 Quverture de la boite agants 121 10 Climatiseur automatique 104 Glimatiseur automatique a fonctions supplémentaires* 108 2 3 4 5 6 7 8 9 Répartition d'air manuelle* 105, 110 Réglage automatique de répartition etde debit d'air 104, 108 Fonction de refroidissement 106, 110 Recyclage autamatique de! ambiant AUC* 111 Recyclage de l'air 106 Refroidissement maximal* 114 Débitd'air 105, 109 Exploitation de la chaleur résiduelle* 111 Dégivrage et désembuage des vitres 105, 109 Ghauifage de lunette arriére 105, 109 BEG KENT SER Chauffage de siége* 48,49 && Ventilation active de siége* 49 11 Ejection de CD audio 12 Changement b Station radio 172 b Plage 172 13 Ejection de DVD de navigation, en cas de systame de navigation Professional* 144 14 5 Owertureduhayon 31 @f Siége acti 49 p, Déetecteur d'obstacies de parcage Wh PDC* 82 Caméra derecul* 84 Contréle dynamique de traction DIC orc sa “3D Hill Descent Control HDC 88 15 Controller 14 Rotation, pression ou déplacement hori- zontal en quatre directions 16 Ouverture du menu de départ au Control Display 15 17 Freindestationnement 60 18 Adaptive Orive* 90 19 Touches de favoriteside raccourci 19 20 Mise en marchefcoupure du son des équi- pements audiolvidéo et réglage du volume 172 5B : os ry a oa = = a iDrive iDrive regroupe les fonctions d'une multitude de commutateurs. Ces fonctions peuvent done @tre gérées 4 partir d'un poste de commande certralisée. Les descriptions suivantes vous Eléments de commande 1 Control Display 2 Touche MENU Ouverture du menu de départ 3° Controller Avec le Controller, vous pouvez sélec- tionner des options de menu et procéder & des régiages : b déplacementdans quatre directions, fléches 4; © rotation, fléche 8; > pression, leche 6. expliquent le principe de commande par menu. Le mode opératoire pour les différentes fonc- tions est décrit en corrélation avec les équipe- ments respectifs. Procédez aux rénlages seulement lorsque les conditions de circulation le permettent, car un manque d'attention risque- rait de mettre en danger les personnes a bord de votre voiture et aussi d'autres usagers de la route.4 Répertoire des menus Communication Téléphone*, veir Notice d'utilisation séparée > BMW Assist™, BMW Online® o1 TeleService*, voir Notice d'uti séparée tion Navigation ou Info de bord D- Systeme de navigation* > Info de bord, p. ex, pour affichage de la consommation moyenne Audio > Radio > Lecteur de CD et changeur de CD* > Appareil audio externe b Tv Climatisation PD Répattition d'air > Climatisation de sieges* > Mode automatique > ire*/chauffage auxiliaire® Ventilation auxil Menui Extinction du Control Display Réglages de tonalité et d'affichages Réglages pour info-route* Reglages pour votre éhicule p.ex. pour le verrouillage centralisé Affichage des besoins de maintenance et des échéances des contréles obligatoires b Réglages pour téléphone* vv v Principe de commande Menu de départ eer tea a Reg Vous pouvez faire afficher toutes les fonctions: de l'iDrive 8 'aide de cing options de menu. Ouverture du menu de départ ‘Appuyer sur la touche MENU. Retourau menu de départ partir du menu j: Appuyer deux fois surla touche MENU. Ouverture d'options du menu de départ @e én ®& @ m1) a @ A partir de la position radio, voir page 58: A partir du menu de départ, vous pouvez faire afficher les quatre options Communication, Navigation, Audio et Air AC en déplagant le Controller vers la gauche, la droite, l'avant ou Varriére, En appuyant sur le Controller vous pouvez ouvrirle menu {. “I = ; 2 o fy is 5 Ca Fonction confort pour |'ouverture d'options de menu La fonction confort offre les avantages suivants: D cuvertured’une optionde menu avec la vue ceriérement affichée ; > commutation directe entre Communica- ton, Navigation, Audio et Air AC sans. appuyer surla touche MENU. A cet effet, déplacer le Controller dans fa direc tion conespondante et le maintenir plus de 2 secondes environ, Affichages dans le menu 1 Chaque menu est subdivisé en plusieurs cramps. Le champ respectivement actif apparait plus cla Un symbole vous indique la derniére option sélectionnée aumenu de départ : < - > Communication - ~ ‘ < mt Navigation ou Info de bord a a, a> eee A > AirAc <> Morag Les options de menu sont généralement regroupées sous forme de listes horizon- tales ou verticales. ‘Des fléches, dans les tistes, signalent que on peut sélectionner d'autres options de ‘menu qui ne sont pas visibles actuellement, Les réglages sont représentés par des gra- phiques ou des chiffres. Principe de commande d'un coup d'ceil Les descriptions suivantes vous expliquent le principe de commande par iDrive, Ce ‘Sélectionner l'option de menu; > Toumer le Controller, le marquage se déplace > Sélection possible des options demenu représentées en blanc par marquage 2 Activer ‘option de menu > Appuyer surle Controller > De nouvelles options de menu sont affi- chées ou la fonction est exécutée 3 Sélectionner l'option de menu: voir 1 Vous pouvez récapituler les différentes étapes la rubrique Réglages au Control Display, Luminosité au Control Display, voir page 81, Et fa ceed pice de meni 6 eres Coons 4 Passer d'un champ l'autre b> Déplacer quelque peu le Controller vers la gauche, la droite, l'avant ou l'arriére & Relacher le Controller > Le champactivé apparait en surbrillance 5 Réglages: > Toumer le Controller P Modification possible de'aHfichage gra- phique, des valeurs numériques ou des affichages textuels. > Validation par changement de champ wy ta Oita a tt iDrive Informations sur le statut actuel Tui oe Ga 1 Affichage pour: > Audio: Radio, CD, TV* > Téléphone*: Nom de l'expioitant du réseau, absence deréseau ou nom duportableenregistré sur la voiture > «Tél.véhicule»*: Communication vacale établie en cas d'appel de détresse, si BMW Assist n'est pas validé > «BMW Assist*: Communication vocale établie avec un service de BMW Assist > «Online» ou «GPRS Online »* : ‘Communication établie avec BMW Online* 2 my} Sortie audio des équipements audio/ ‘vidéo Caupée ou bien Affichage pour infor mations routiéres™: & «TPe: La fonction info-route est activée b aTa La fonction info-route est désactivée, on peut toutefois capter des informations routiéres & Aucun affichage: ‘On ne peut pas capter de messages de radioguidage ws 3 Affichage pour info trafic* : Db «TMGn: Des informations routiéres destinées au systéme de navigation peuvent étre captées et leur transmission est activée B altho»: Des informations routiéres info trafic Plus peuvent étre captées et leur trans~ mission est activée 4° Affichage pour: > B Nouveaux enregistrements dans «Appels non prisa® D A itinérance active 5. '{!Appel de téléphone® possible, si le téié- phone portable est enregistré pour la voi ture ulll Intensité du signal regu du réseau de téléphone mobile, affichage en fonction du téléphone portable 6 Heure Autres affichages: En cas de messages du Check-Control ou de commandements par le systéme d'entrée de commandes vacales*, les informations sur le statut passent temporairement en arriére-plan, Fenétre d'aide* cr ee rery na pie a Des informations supplomentaires peuvent etre affichées dans la fenétre d'aide: > Les informations det'ordinateur de bord ou de ordinateur de voyage > Lafleche ou la carte en cas de systéme de navigation* b> La position actuelie* 5 Sélection de |'affichage 1, Déplacer le Controller vers la droite, pour passer dansla fenétre diaide, et appuyersur Ie Controller. f 2. Sélectionner l'option de menu. i 3. Appuyer sur le Controller. Désactivation/activation de la fenétre d'aide 1. Déplacer le Controller vers la droite, pour passer dansla fenétre daide, et appuyersur le Controller. 2. Sélectionner « Désactivers et appuyer sur le Controller. Pour l'activation, passer dans la fenétre d'aide ‘et appuyer sur le Controller. i Extinction/allumage du Control Display |. Appuyersur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2, Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu {. 3. Sélectionner« Ecran éteint» et appuyer sur le Controller. zeae ees Band Be eter SAS Se ee aa std deel eAe nt 9 Sere) Pour 'allumer, appuyer sur le Controller. Touches de favorites/de raccourci ‘Vous pouvez mémoriser certaines fonctions de V'iDrive sur les touches de raccourci et les exé~ cuter d'aide de ces touches: Destinations de la navigation™ b> Numéros de téléphone b& Fonctions audioividéo : > Station radio > CD > Tiroira CD du changeur de CD > TV > AUX Mémorisation de la fonction Destinations de la navigation™ 1, Sélectionner la destination, p. ex. sur a liste des destinations ou dans le caret d'adresses. 2. Appuyer sur la touche dant plus de 2 secondes. Particularités : D Sile guidage est démarré et que l'on a choisi la vue carte, fa destination actuelle est mémorisée. EW pen- "y BEC) 5 2 ij = En cas de saisie de la destination surla carte, les coordannées définies avec le réti- cule sont mémorisées, mais pas la destina- tion actuelle. Numéros de téléphone 1. Saisir le numéro de téléphone ou le sélec- tionner sur une liste des numéros de télé- phone mémorisés, p. ex. surla liste «A -Z», . Appuyer surla touche Gill... IEEE pen- dant plus de 2 secondes. ‘Siun nom est assigné a un numéro de télé- phone, ce nom est également mémorisé. Audio Dans le menu Audio, indépendamment de la sélection effectuée au Control Display, le sys- téme mémorise la source actuellement écovtée, p.ex. une station radio. 1. Sélectionner la fonction souhaitée, p.ex. ta station radio ou le CD, 2. Appuyer sur la touche (Ei... CH pen cant plus de 2 secondes. [5] Encesd'équipement avec deux lecteurs, pour les CD avee fichiers audio com- primas, la plage actuelle est mémorisée.< Exécution dela fonction Appuyer sur la touche Gig ... aa. La fonction est exécutée immédiatement, Cela signifie p. ex quesi l'on a sélectionné unnuméro de téléphone la communication est établie ou que si |'on a sélectionné une destination le sys- téme de navigation commence le guidage. Affichage de l'assignation des touches |i sufit c'effleurer les touches du bout du doigt pour faire afficher les fonctions assignées. Pour cela, il ne faut pas porter des gants. Une touche avecun objet quelconque, p. ex, aves un crayon, n'a aucun effet, a | Affichage d'une information succincte Effleurer la touche Gil... MEE avec le doigt. Llassignation des touches est affichée. Cera ca Audio Pile cc ee # Destination de la navigation 2 Source audiolvidéo 7 Numéro de telephone — Pas occupé rails Affichage d'une information détaillé Laisser plus longtemps le doigt sur la touche i. IC. Effacement de l'assignation des touches 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert. . Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menui. . Sélectionner « Réglages » et appuyer surle- Controller, Sélectionner « Réglages véhicule et pneus » ‘et appuyer sur le Controller. ‘Sélectionner « Touches de raccourci» et appuyer sur le Controller. 6. Sélectionner « Réinitialiser toutes les touches » et appuyer surle Controller. it. Le principe Le systéme d'entrée de commandes vocales vous permet de commander certains équipe- _ments de votre voiture sans ldcher le volant. Les textes de certaines options de menu du “Control Display peuvent étre prononcés a titre _de commandes vocales. La commande par _Nintermédiaire du Controller n'est pas néces~ -saire dans ce cas. systéme d'entrée de commandes vocales “transforma vos commandements en signaux de “commande transmis au systéme concems et il _ vous assiste 4 l'aide de messages ou de ques- tions. Le systéme d'entrée de commandes vocales posséde son propre microphone mains libres "situé dans la zane du rétroviseur intérieur, voir “page 12. Condition préalable Pour permetre identification des commandes icales, régler par iDrive fa langue qui sera uti- isée pour le systéme d'entrée de commandes: cales. Réglage de la langue de l'iDrive, voir page 81. Symboles dans la Notice d'utilisation Jax! Pranoncez mot 4 mot les cammande- ments ainsi repérés. 2.44 ¢ Repére les réponses du systéme d'entrée de commandes vocales. Systéme d'entrée de commandes vocales* Entrée des commandements Activation du systéme d'entrée de commandes vocales 1. Appuyer sur la touche IE au volant, yy Ce symbole affiché au Control Display et un signal sonore vous indiquent que le sys- téme d'entrée de commands voeales est prét a recevair vas commandements: vocaux. 2, Prononcer le commandement: Le commandement est affiché au Control Display. Cy Rar > e o Audio }q Ce symbole est affiché au Control Display si vous pouvez encore donner d'autres com- mandes vocales. Si d'autres commands vacales ne sont pas possibles, poursuivez la commande de I'équi- pement par iDrive, ———————— "I Systéme d'entrée de commandes vocales Coupure ou interruption de I'entrée de commandes Appuyer surla touche [7 au volant oubien pt) ’Annuler: Commandes vocales Récitation des commandes vocales possibles Vous pouvez vous faire réciter les commandes voceles respectivement possibles en fonction de|'option de menu sélectionnée au Control Display. Pour faire réciter les commandes vocales possibles: wt] ‘Options: Si vous avez sélectionné p.ex, «CD », les com- mandes vocales possibles pour la commande du lecteur de CD et du changeur de CD* vous sont récitées, Appel d'aide of) ‘Aide Utilisation d'autres commandes vocales possibles Dans bien des cas, plusieurs commandements. ‘sont possibles pour l'exécution dela méme fonetion, p.ex.: vi) ‘Radio ont ou 1Ecouter radios Appel de fonctions directement par commandements abrégés Avee des commandements abrégés, vous pouvez immédiatement faireexécuter certaines fonctions, indépendamment de l'option de menu que vous avez sélectionnée, voir page 242, Ouverture du menu dedépart o€| Menu principal: Un exemple: choix de la plage 1, Lecas échéant, allumerle son des équipe- ments audio/video. 2. Appuyer surla touche I au volant, ‘Audiat Lesystéme annonce: »»Audior« a] 3. of) 4. 10D: Lesystéme annonce: | )Lecteur de CD en marchet: »Plage 1¢ Le systeme indique: = »»Plage 1¢« Pour la commande vocale du télephone, voir aussi la Notice d'utilisation séparée. 4 Pour danner des commandements vocaux, Conseils chiffres a voix normale, sans hésitation et ‘sans accentuation exagérée, en évitant les pauses, Suivre également ce conseil pour épeler le nom de la destination. Prononcer les commandements dans la langue du systéme de commande vocale. > Lors du choix de la station radio, utiliser la prononciation habituelle du nom de la sta~ tion, > Pour les enregistrements dans l'annuaire vocal de téléphone, pronancer les noms seulement dans la langue du systéme d'entrée de commandes vocales et n'uti- liser aucune abréviation, P Laisserles portes, les vitres et le toit ouvrant panoramique en verre™ fermés pour éviter une perturbation par des bruits de l'extérieur. > Eviter les bruits parasites dans la voiture pendant que vous prononcez les textes. =] Utilisation quipements qui voiture, 4 la sécurité et au confort. Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture Clé/télécommande 1 2 3 BE, ij 1 Télécommande avec clé intégrée 2 Cléde secours 3 Adaptateur pour clé de secours Télécommande avec clé intégrée Chaque télécommande contient un accumula- teur quise recharge automatiquement en cours deroute dans la serrure de contact, Utiliser chaque télécommande au moins deux fois par an, sur-un trajet assez fong, pour qu'elle reste -chargée. En cas d'accés confort®, la télécom- mende renferme une pile remplacable, voir page 36. En fonction de la télécommande reconnue lars du déverrouillage du véhicule, différents réclages sont activés et exécutés, voir Personal Profile, page 27. Dans la telécommande sont également enre- gistrées des informations sur les besoins de maintenance, voir Données de maintenance dans la télécommande, page 220. Clé intégrée =. Appuyer sur la touche 1 pour déverrouiller la cle. Laclé intégrée convient aux serrures suivantes ; b Porte du conducteur, voir page 30. & Trappe de plancher fermant a clé* dans le compartiment.& bagages Télécommandes neuves Des télécommandes neuves a clé intégrée, supplémentaires ou de rechange, peuvent étre fournies par le Service BMW. Clé de secours (Clé de secours a conserver précieusement, .€x. dans un porte-monnaie. Cette clé n'est as prévue pour 'utilisation quotidienne. La clé de secours et la clé intégrée canviennent Pour les mémes serrures, Adaptateur pour clé de secours L'adaptateur est nécessaire pour pauvoir démarrer la voiture ou passer en position radio avec la clé de secours. ‘Avant de l'utiliser, glisser la clé de secours dans Vadaptateur, Personal Profile Le principe Vous pouvez réglerindividuellement a votre gré toute une série de fonctions de votre BMW, Personal Profile présente l'avantage que la plu- part de ces réglages sont enregistrés dans la télécommande actuellement utiisée, sans intervention spéciale de votre part. Lors du déverrouillage de la voiture, la t8écommande _correspondante est reconnue et les réglages qui y sont enregistrés sont appelés et appli= “ques. Ainsi, vous retrouvez vos réglages personnels méme si entre-temps votre BMW a été con duite par une autre personne utilisant sa propre télécommande et ses réglages personnels. Les Féglages individuels sont enregistrés pour trois télécommandes au maximum, Réglages Personal Profile De plus amples renseignements sur les féglages sont dannés aux pages indiquées. Db Au déverrouillage avec la télécommande, déverrouillage Soit uniquement de la porte du conducteur, soit de l'ensemble dela voi- ture, voir page 28 > Verrouillage dela voiture aprés un court ins- tant ou aprés le démarrage, voir page 30 Assignation des touches de fonetion pro- grammables au volant, voir page 52 Réglages pour |'affichage au Control Display: > Luminosité du Control Display, voir page 81 D Unités de mesure utilisées pour la con- sommation, les distances, la tempéra- ture et la pression, voir page 81 © Langue utilisée pour le Control Display, voir page 81 b Mode 12h/24h de la montre, voir page 80. 5 Format de date, voir page 81 Affichage de lavertissement optique du détecteur d'obstacles de parcage PDC*, voir page 83 Sélection, luminosité et position de l'affi- chage de |'Head-Up Display*, voir page 95 Réglages du climatiseur automatique, voir page 104, et du climatiseur automatique fonctions supplémentaires™, voir page 108 Position du siége conducteur, des rétravi- seurs extérieurs et du volant™, voir page 42 En cas d'Adaptive Drive*, ledernier réglage de chassis-suspension sélectionné, voir page 90 En cas de sources audio et vidéo", les réglages du volume sonore et dela tonalité, voir page 173 Pour la radio, l'affichage des stations mémorisées, voir page 176 Eclairage jusqu'au pas de la porte, voir page 98, et éclairage de jour”, voir page 98 Une impulsion, trois clignotements, voir page 65 En.cas de camera de-recul*, le choix des fonctions, voir page 84, et le mode d'affi- chage, voir page 86 En cas de touches de favorites/derac- courci, le choix des fonctions mémorisées, voir page 19 ar | —_ S FA 2 Fr ce bl Ouverture et fermeture Verrouillage centralisé Le principe Le verrouillage centralisé devient opérationnel dés que la porte du conducteur est fermée,, Les sléments suivants sont déverrouillés ou verrouillés simultanément > Portes > Hayon relevable DP Trappe de réservoir Commande de I'extérieur > Parla télécommande > Parla serrure-de porte: > En eas d'accés confort*, par les poignées de portes La condamnation antivol est actionnée en méme temps. Elle empéche que les portes Puissent étre déverrouillées a l'aide des bou- tonsde condammnation intérieurs des portes ou des poignées intérieures, Avec fa télécom- mande, on allume et on éteint en outre I'éclai- rageiintérieur et 'éclairage c'approche*. L'ins- tallation d'alarme* est aussi armée ou désarmée. Vous trouverez des indications plus détaillées sur le systéme d'alarme* 4 la page 33, ‘Commande de 'intérieur Par la touche du verrouillage centralisé, voir age 30. La trappe du réservoir de carburant n'est pas verrouillée*, En cas d'accident grave, le verrouillage centra- lisé se déverrouille autamatiquement. En outre, les feux clignotants de détresse et I'éclairage intérieur s‘allument, Ouverture et fermeture: de "extérieur Avec la télécommande Des personnes ou des animaux restés & l'intérieur peuvent verrouiller les portes de lintérieur, Par conséquent, il faut toujours 28 emporter la télécommande en quittant la voi- ture, afin de pouvoir ouvrira tout moment lavoi- ture de Vextérieur.-¢ Déverrouillage Appuyer surla touche i. La voiture est alors déverrouillée. ‘Vous pouvez déterminer comment la voiture doit étre déverrouillée. Le réglage est enre- gistré pour le telécommande actuellement uti- lisée. ‘iDrive, principe, voir page 14. 1. Appuyer surla touche MENU. Le menu de départ est ouvert. 2. Appuyersurle Controller, pour ouvrir le menu i. |. Sélectionner «Réglages » et appuyer sur le Controller. Sélectionner« Réglages véhicule et pneus » et appuyer surle Controller. . Le cas échéant, passer dans le champ supérieur. Tourer le Controller jusqu'a ce que « Verrouillage portes » soit sélectionné et appuyer sur le Controller. Peer Resets Merc aC cee sa gtd PUR eae Teal ogc oct etd ce ECM aa ra 6. Sélectionner « Verrouillage centralise » et appuyer sur le Controller, Sélectionner«Télécommande » et appuyer ‘sur le Controller. Sélectionner option de menu: > #Toutes les portes» Une pression surla touche BB déver- rouille ensemble de la voiture, Db uPorte conducteur» Une pression sur la touche 624 déver- rouille uniquement la porte du conduc teur et la trappe du réservoir. Deux pressions surla touche déver- rouillent l'ensemble de la voiture, eo Cu no cds OR retiet ees iad Whores fe Pe ee ge ogee er Mae oasis 9. Appuyersurle Controller. Duverture confort “Appuyer plus longuement surla touche ff. Les Vitres et le toit ouvrant panoramique en verre* slouvrent. Ne pas verrouiller les serrures dela voi- ture de l'extérieur lorsque des personnes se trouvent a |'intérieur car, dans les versions Vintérieur est impossible. eture confort ppuyer plus longuementsurlatouche@ Lock. es vitres et le toit ouvrant panoramique en verre® se ferment. Survailler la maneauvre de fermeture et ‘s'assurer que personne ne risque d'étre coincé. Lerelachement de la touche interrompt “Immédiatement ia fermeture.4 llumage de |'éclairage intérieur a voiture etant verrouilige : Appuyer surla touche @ Lock. "Cette fonction vous permet de rechercher votre re, p. ex. Sur un parking ou dans un-garage souterrain, Mode Panique* Vous pouvez également déclencher alarme en cas de danger: Enfoncer la touche BJ pendant au moins 3 secondes. Coupure de l'alarme: appuyer sur une touche quelconque. Déverrouillage du hayon relevable ‘Appuyer sur la touche J env. 1 seconde. Le hayon s'ouvre légérement, indépendam- mentdu fait qu'il ait été préalablement verrouillé ou déverrouillé, [p>] Sutles versions spécifiques & certains pays, le hayon ne peut étre ouvert que si la voiture a été préalablement déverrauiliée. A'ouverture, le hayon se déplace vers 'arriére et vers le haut. Veiller ace qu'il dispose d'un espace suffisant pour ouverture. Pour éviter tout blocage involontaire, ne pas déposer la télécommande dans le comparti- ment é bagages. Si le hayon était verrouillé, il est de nouveau verrouillé dés qu'on le referme.4 ‘Si, en cours de route, des objets pointus ‘ou aux arétes vives risquent de toucher la lunette arridre, recouvrirles arétes de telle sorte qu'elles n'endommagent pas les filaments du chauffage de lunette arrigre.< Réglage des signaux de confirmation Vous pouvez aussi désactiver la confirmation optique de déverrouillage ou de verrouillage. 1. Appuyer sur la touche MENU. Le menu de depart est ouvert. 2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menuj. 3. Sélectionner «Réglages» et appuyer sur le Controller. 4, Sélectionner« Réglages véhicule et pneus » et appuyer sur le Controller. 5. Le cas échéant, passer dans le champ ‘supérieur. Tourner le Controller jusqu'a ce que « Verrouillage portes » soit sélectionné et appuyer surle Controller, 29 Ouverture et fermeture 6. Sélectionner « Confirmation » et appuyer sur le Controller. See a aca Verrouillage centralise aera ee hee) bel Ts len Une ee tT etsy 7. Sélectionner le signal souhaité 8. Appuyer surle Controller, IR Le signal est activé. Dysfonctionnements Le fanctionnement de la télécommande peut tre perturbé par des ondes radio locales. Dans un tel cas, la voiture peut toujours étre déver- rouilée et verrouillée a l'aide d'une clé, parla serture de la parte, Si le verrouillage par une télécommande devient impossible, c'est que son accumulateur est déchargé. Utiiser alors cette télécom- mande durant un assez long voyage, pour faire recharger son accumulateur, voir page 26. Parla serrure de porte Ne pas verrouiller les serrures de la voi- ture de l'extériaur lorsque des personnes se trouvent a l'intérieur car, dans les versions jugs a certains pays, un déverrouillage de fintérieur est impossible. 4 [| Sur les versions spécifiques a certains l BD) pays, l'installation d'alarme™ se décienche si l'on déverrouille la voiture par la serwre de porte. 9 Pour arréter l'alarme: Déverrouiller fa voiture avec la télécommande, voir page 28, ou enfoncer la telécommande & fond dans la serrure de contact.4 Vous trouverez des indications plus detaillées sur le systéme d'alarme™ 4 la page 33. Commande confort Vous pouvez commander les vitres ainsi que te toit ouvrant panoramique enverre™ a partir dela serrure de la parte, faut alors maintenir lacléen position de déver- rouillage ou de verrauillage. ‘Surveiller la manceuvre de fermeture et svassurer que personne ne risque d’étre coincé. Le mouvementcesse dés qu'on relache lacie. Commande manuelle En cas de panne électrique, il est possible de déverrouiller ou de verrouiller la porte du: con- ducteur en tournant la cle jusque contre les butées de fin de course de la serrure. Ouverture et fermeture de lintérieur Avec cette touche, on peut déverrouiller ou ver- rouiller les partes et le hayon relevable, lorsque les portesavant sont fermées, mais elle n'active pas la condamnation antivol, La trappe du réservoir de carourant reste déverrouillé Vous pouvez en outre déterminer dans quelles Situations la voiture doit étre verrouillée. . iDrive, principe, vair page 14. 4. Appuyersur la touche MENU. Le menu de départ est ouvert, 2, Appuyer sur le Controller, pour ouvrirle menu i. 8. Sélectionner « Réglages» et appuyer sur le Controller, Sélectionner« Réglages véhicule et pnous » et appuyer sur le Controller, Le cas échéant, passer dans le champ supérieur, Tourner le Controller jusqu'a ce que «Verroulllage portes» soit sélectionné et appuyer sur fe Controller. Sélectionner « Verrouillage centralisé» et appuyer sur le Controller. | React i | ere Gua plc deg ee ee i eM aac) CTO aes Sélectionner!'option de menu: «Reverrouiller si portes pas ouvertes » Le systéme de verrouillage centialisé assure automatiquement le verrauillage au bout de quelques instants si aucune porte n'a été ouverte. © «Verrouiller aprés le départ» Le systéme de verrouillage centralise ‘assure automatiquement le verrouillage dés que la voiture démarre, Appuyer sur le Controller. ERY Le régiage est sélectionne, Lé réalage est enregistré pour la télécom- inde actuellement utilisée, Déverrouillage et ouverture & Déverrauiller simultanément les portes 4 partir de la touche de verrouillage centra- lisé, er sur la commande d'ouverture de porte, au-dessus de l'accoudoir, ou D- tirer deux fois sur la commande d'ouverture intérieure de chaque porte: une premiere fois pour le déverrouillage et une deuxieme fois pour ouverture. Verrouillage b Verrouiller toutes les portes en agissant sur la touche de verrouillage centralisé ou b> enfoncer le bouton de condamnatian d'une porte. Pour empécher taut blacage involon- taire, il n'est pas possible de verrouiller la porte du conducteur avec son bouton de condamnation tant qu'elle est ouverte. Des personnes ou des animaux restés a Nintérieur peuvent verrouiller les portes de Vintérieur. Par conséquent, i! faut toujours emporter la telécommande en quittant la voi- ture, afin de pouvoir ouvrir a tout moment la voi- ture de Nextérieur. Hayon relevable [fS) Atouveture, te hayon se déplace vers Varriére-et vers le haut, Veiller a ce qu'il dispose d'un espace suffisant pour Nouver~ ture. Ouverture de |'intérieur ‘Appuyer sur la touche : le hayon s'ouvre légere- ment, a moins qu'il soit bloqué parla condam- nation antival. “] Ouverture et fermeture Ouverture depuis I'extérieur Presser la touche du hayon ou appuyer env, 1 seconde sur la touche Bj dela télécommande : le hayon s'ouvre légérement. I peut étre releve, (p| ‘Sur les versions spécifiques & certains | pays, le hayon ne peut étre ouvert avec la télésommande que sila voiture a été préalable- ment déverrouillée.4 Ouverture manuelle En cas de panne électrique: 1, En poussant avec un tournevis depuis le compartiment 4 bagages, dégager la poi- gnée du hayon, voir la fléche, et tirer sur cette paignée, Le hayon est ainsi déver- rouillé. Fermeture Veiller 8 ce que la zone de fermeture du hayon soit libre, afin d'écarter tout risque de blessure,< Les cuvettes faisant office de poignées, surla gamiture intérieure du hayon, en facilitent. labaissement. Si, en cours de route, des objets pointus ‘ou aux arétes vives risquent de toucher la lunettearriére, recouvrir les arétes de telle sorte qu'elles n'endommagent pas les filaments du chauffage de lunette arriére.-4 Bandeau rabattable Ouverture 2. Ouvrirle hayonet emboiter|a poignée dans ‘sa position d'origine. Le hayonest de nouveau verroulllé dés qu'on le referme, a | Tirer sur le levier et abaisser le bandeau rabat- table, [ B| Le bandeau rabattable ouvert peut sup- LP} porter une charge maximale de 250 kg.4 Fermeture Relever le bandeau rabattable et le former. ‘> cuverture d'une porte, du capot du moteur ‘ou du hayon relevabl mouvements a lintérieur de la voiture: pra- tection volumeétrique de habitacle, voir ‘page 33; modification de l'inclinaison de la voiture, p-@x. lors d'une tentative de vol d'une roue ‘ou d'un remorquage; coupure de tension de la batterie. ‘manipulations malintentionnées sont lignalées par |'instaliation d'alarme, pendant alarme sonore; allumage* du signal de détresse. ent et désarmement ‘armement ou le désarmementde |'installation falarme a lieu simultanément avec le ver- ‘fouillage ou le déverrouillage de la voiture parla lécommande ou par la serrure. leme lorsque l'installation d'alarme est armée, Yous pouvez ouvrir le hayon relevable avec ta ‘touche ted de la télécommande, voir page 29. lorsque vous le refermez, le hayon est 4 nous au verrouillé et surveillé. Surles versions spécifiques a certains pays, le hayon relevable ne peut étre ‘ouvert avec la télécammande que sila voiture a te préalablement déverrouillée. irles madéles spécifiques a certains pays, le éverrouillage par 'intermédiaire de la serrure le porte déclenche l'alarme.< ét de l'alarme Déverrouiller la voiture avec la télécom- mande, voir page 28. Introduire la télécommande a fond dans la serrure de contact. > Silevoyant de controle situé sous le rétro- viseur intérieur clignote en permanence: installation d’alarme est armée, > Silevoyant de contréle clignote aprés le verrouillage ; les portes, le capot du moteur ‘ou le hayon relevable ne sont pas correcte- ment fermés. Méme si ces éléments ne sont plus fermés, les autres éléments sont protégés et le voyant de controle se met a scintiller continuellement, au bout de 10 secondes environ, La protection de habitacle n'est toutefois pas activée dans 8cas. > Silevoyant de contréle s'éteint aprés le vertouillage: aucune manipulation malin- ‘tentionnée n‘a eu lieu sur la voiture depuis larmement. aprés le désarmement, le voyant de con- trdle clignote jusqu'a ce qu'on introduise ta télécommande dans la serrure de contact, au maximum toutefois pendant env. ‘5 minutes : une manipulation malinten- tionnée a eu lieu sur la voiture depuii Varmement, Capteur d'inclinaison Le systéme surveille l'inclinaison de la voiture. Liinstallation d'alarme réagit p. ex, lors d'une tentative de vol d'une roue ou de remorquage. Protection de I'habitacle Pour que la pretection de I'habitacle fonctionne impeccablement, la premiére condition est que les vitres et le toit ouvrant panoramique en verre® soient fermés. * | a Ouverture et fermeture EE SSSSS'SISSSSSSSS TAQ" Comment éviter une alarme inopinée Le capteur d’inclinaison et la protection de "habitacle peuvent étre désactivés simultané- ment. Cette possibilité empéche le déclenche- mert d'une alarme inopinee, p.ex. dans les situations suivantes : > dans les garages duplex; > lors d'un transport sur des trains-autos, sur mer Ou sur une remorque; sides animaux doivent rester dans la voi- ture, Désactivation du capteur d’inclinaison etde la protection de |'habitacle Appuyer a nouveau sur la touche @ Lock de la: télécommande, des que la voiture est ver- rouilée, Le woyant de contrdle s'allume briévement puis sciniille continuellement. Le capteur dincli- naison et la protection de 'habitacle sont désectivés jusqu'au prochain déverrouillage et reverouillage. Accés confort* Avec 'aceés confort, vous pouvez accéder & votre voiture sans devoir pour cela tenir la telé~ commande a la main. Iisuffit que vous portiez la télécommande sur vous, p. ex. dans la main ou dans la poche du veston. La voiture reconnait, automatiquement sa télécommande lorsqu'elle se trouve a proximité immeédiate ou dans espace intérieur. L'accéts confort supporte les fonctions suiventes: > Déverrouillage/verrouillage de la voiture > Fermeture confort & Quverture du hayon relevable > Démarrage du moteur Conditions de fonctionnement > Lavoiturenepeut étre verrouiliée que sielle Teconnait que la télécommande que vous portez sur vous se trouve en dehors de ta voiture. 34 > Unnouveau déverouillage et reverrouillage nest possible qu'aprés env, 2 secondes. > Lemoteur ne peut étre démarré que sila voiture reconnait que la télécammande se trouve-a l'intérieur de 'habitacle. Les fonctions mentionnées précédemment peuvent étre commandées au moyende Faccés contort ou par pression sur les touches dela unaride. Veuillez done tout d'abord vous iser avec les instructions d'ouverture et de fermeture & partir de la page 26. Les particularités dont il faut tenie compte A tutilisation de 'accés confort sont décrites ci apres. |[5-| Shalfouverture ou dla fermeture de vitres Dabo toit ouvrant panoramiqueen verre", une légére temporisation est constatée, c'est que le systéme controle si une télécommande 8 trouve a lintérieur de la voiture. Le cas chéant, répéter la commande d'ouverture ou do fermeture.4 Déverrouillage Saisir intégralement une poignée de porte, fléche 1. Cela correspond a une pression suri touche 6. Verrouillage Toucher du doigt la surface repérée sur 'lus- tration, fléche 2, pendant env. 1 seconde. Cela correspond a une pression surla touche @ Lock. = BP Avant le verrouillage, s'assurer que tous les consommateurs électriques sont ‘éteints, pour ménager la batterie. 4 \Fermeture confort “Maintenirle deigt ou le dos de la main sur la sur- face, fléche 2. Pourla Fermeture contort, voir ‘page 29. ‘Ouverture du hayon relevable Appuyer sur la touche du hayon relevable. Cela correspond a une pression surla touche EE. i> Si, la voiture étant verrouillée, le systeme reconnait aprés la fermeture du hayon relevable une télécommande laissée par inad- vertance dans le compartiment a bagages, le hayon s‘ouvre a nouveau. Le signal de détresse Clignote et un signal® retentit.4 Mise en service de la position radio En donnant une impulsion sur le bouton Start! Stop, vous mettez la position radio en service, voir page 58. > Ce faisant, n'appuyez pas surla pédale de frein, car cela ferait démarrer le moteur. ‘Démarrage du moteur Vous pouvez démarrer le moteur ou mettre le “contact lorsqu'une télécommande se trouve & lintérieur de la voiture. ll n'est pas nécessaire de l'introduire dans la serrure-de contact, voir page 58. Tant que la voiture ne reconnait pas de télé- ‘commande, aprés l'arrét du moteur, un nou- veau démarrage n'est plus pos le que dans un délai d'env. 10 secondes, a condition qu'aucune porte n‘ait été ouverte, “Arrét du moteur ‘{ Télécommande pas dans la serrure de contact Aprés l'arrét du moteur, la botte de vitesses est automatiquement amenée en position P. SS eee > Telécommande dans la serrure de contact: Silaboite de vitesses est enposition N, elle reste dans cette position aprés 'arreét du moteur. Avant d'entrer dans une station de lavage automatique La voiture peut rouler 4 condition que vous res pectiez les points suivants: 1. Introduire ta télécommande dans la serrure de contact. 2. Enfoncerla pédale de frein. 3. Mettre la boite de vitesses en position N, 4. Dessererle frein de stationnement. 5. Aréter le moteur, 6. Laisser la télécommande introduite dans la sermure de contact. Dysfonctionnement Lefonctionnement de accés confort peut étre perturbé par des ondes radio locales, Ouvrir et fermer alors la voiture avec les touches de la télécommande ou avec une ele. Pour démarrer ensuite le moteur, introduire la télécommande dans la serrure de contact, i x \, bind instruments s'ellume la ton- tative de démarrage du moteur: le demarrage du moteur n'est pas possible. La télécommande ne se trouve pas dans la voiture ou elle présente un défaut. Emporter la télé- commande a Vintérieur de la voiture ou la faire contréler. Le cas échéant, introduire une autre télécommande dans la serrure de contact. | Sile voyant de controle ducombiné diinstruments est allumé lorsque le moteur est en marche a télécom- mance ne se trouve plus dans la voiture, Aprés Narrét du moteur, un nouveau démarrage n'est plus possible que dans un délai d'env, 10 seconds, 4 condition qu'aucune porte n’ait été ouverte, || Sile voyant de controle du combiné i fe \, diinstruments est allumé et qu'un message apparait au Control Display: remplacer la pile de la télécommande, 35 | Si le voyant diavertissement du com- Ez geal e ee a o _ 5 — ® E i a Ae — o 2 5 = vo > 5 o Changement de pile La télécommande pour|'accés confort ren- ferme une pile qui doit étre remplacée le cas échéant. 1, Sartirlaclé intégrée dans latélécammande, voir page 26. 2. Enlever le couvercle. S 3, Mettre en place une pile neuve avec le cate. plus vers fe haut. 4, Reformer le couvercle, Remettre les piles us¢es a un point de collecte spécial ou au Service BMW. Vitres Ala fermeture, surveiller les vitres:afin déécarter tout risque de blessure. Emporter la télécommande en quittant la voi- ture, sinon des enfants p.ex. pourraient actionner les vitres et se blesser.4 Ouverture, fermeture > Enfoncer 'interrupteur jusqu'au point dur: Lavitre se déplace vers le bas tant que Vinterrupteur est enfoncé. a | > Enfoncer l'interrupteurjusqu‘au-dela du point dur: La vitre-s‘ouvre automatiquement. Une nouvelle pression interrompt ouverture. D'une maniére analogue, il est possible de fermer la vitre en tirant sur linterrupteur. Des commandes individuelles sont montées Varriére, pour les vitres arriére. Pour la commande confort par |'intermédiaire dela télécommande ou dela serrure de la porte, voir page 29 ou 30. Pour la fermeture confort avec acces confort, vair page 35. Une fois que le contactd'allumage a été coupe Quand la télécommande estretirée ou que le contact d'allumage est coupé, vous pouvez encore actionner les vitres pendant env. 1 minute, Protection antipincement Si a la fermeture d'une vitre l'effort exercé: dépasse une certaine valeur, la fermeture est immédiatement interrompue etla vitre s'ouvrea nouveau légérement. Maigré la protection antipincement, veiller & ce que la zone de fermeture des vitres soit dégagée, car dans des cas excep tionnels, p. ex. en présence d'objets trés minces, |'interruption du mouvement de ferme- ture n'est pas toujours garantie. Ne pas monter un accessoire dans I'espace de déplacement des vitres, car cela génerait le systéme de protection antipincement.¢ Fermeture sans protection antipincement En cas de danger de l'extérieur ou p. ex. si du givre qéne la fermeture normale d'une vitre, procéder comme suit: 4. Tirer|'interrupteur au-dela du point duretle maintenir, La protection antipincement est e et la vitre s'ouvre legérement lorsque la force de fermeture dépasse une certaine valeur. En espace de 4 secondes environ, tirer de nouveau l'interrupteur au-dela du point dur et le maintenir. La vitre se ferme sans pro- tection antipincement. ivous permet a'interdire, aux enfants p. ex, artir des interrupteurs arriére. Lorsque cette ction de sécurité est activée, la diode élec- oluminescente est allumée, PIN) Lorsaue des entants sont assis 8arriere, toujours enfoncer |'interrupteur de sécu- , sinon les enfants risqueraient de se blesser N actionnant les vitres de fagon incontrélée. 4 Toit ouvrant panoramique en rre* Wi Ala fermeture, il faut toujours surveiller le FES toit ouvrant panoramique en verre afin fionner le toit ouvrant et se blesser. 4 Inclinaison, ouverture, fermeture Appuyer sur le commutateur ou le repousser jusqu'au point dur, dans le sens souhaité, Lorsque le ciel coulissant est ouvert, le toit ouvrant peut étre ouvert, fermé ou incliné sépa- rément. Lorsque le toit est fermé ou incline, le ciel cou~ lissant peut étre ouvert ou fermé séparément. Pour la commande confort par l'intermédiaire de la télécommande ou de laserrure dela ports, voir page 29 ou 30. Pour la fermeture confort avecacc confort, voir page 35. Position de ventilation Appuyer sur l'interrupteur: Le toit est incliné et le ciel coulissant est entrou- vert. Une fois que le contact d'allumage aété coupé Quand ta télécommande est retirée ou que le contact d'allumage est coupé, vous pouvez encore actionner le toit auvrant pendant env. minute. Ouverture et fermeture automatiques Repousser linterrupteur au-delé du point dur. Une nouvelle pression sur l'interrupteur inter- rompt le mouvement en cours. ere cas Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture du toitenméme temps que le ciel coulissant Appliquer suecessivement deux impulsions sur Vinterrupteur, en surmontant chaque fois le ‘point cur, ‘Une-nouvelle pression sur interrupteur inter- rompt € mouvement en caurs. Position confort Ala fermeture aprés une ouverture intégrale, le toit ouvrant panoramique en verre s'aréte en position confort: Si vousle désirez, vous pouvez pourstivre le mouvement en actionnant & nou= veau l'nterrupteur. En position confort, les bruits du vent dans Ihabitecle sont réduits. Protection antipincement Si, au coulissement dans le sens de fermeture, environ a partir du derniertiers de la baie, ouala fermeture en partant de la position inclinée, le toit ouvrant panoramique en verre ou le ciel coulissant rencontre une résistance, le mouve- ment de fermeture est interrompu et le toit ouvrantetle ciel coulissant s'ouvrent 4 nouveau légerement. Malgré la protection antipincement, veiller a ce que la zone de fermeture du toit soi: dégagée, car dans des cas exception- nels, p.ex. en présence d'objets trés minces, Vinterruption du mouvement de fermeture n'est pas tovjours garantie. < Fermeture sans protection antipincement En casde danger de I'extérieur, appuyer sur Ninterrupteur au-delé du point dur et te main tenir. Le toit se ferme sans protection antipin- cemen:, Aprés une coupure de courant Aprés une coupure de courant, il est possible que le toit puisse seulement étre relevé. Faire alors initialiserle systeme, BMW recammande de faire exécuter cette opération par le Service BMW, i | Déplacement manuel En cas de panne électrique, le toit ouvrant peut étre déplacé manuellement: 1. Enleverle cache. Pour cela, soulever pru- demment le coin du cache avec un tour nevis, 2. Ataide d'un tournevis, repousser successi- vernent les agrafes, fléches 1, rabattre le cache vers le bas, fiche 2, et 'enlever, 3. Enlever la fiche du moteur. Cela réduit net- tement effort nécessaire pour le déplace- ment manuel. = a - Extraire la cle six pans creux dusupport de Noutillage de bord et Iinsérer dans 'ouver- ture prévue, voir page 222. Déplacer le toil ‘ouvrant panoramique en verre en agissant dans le sens souhaite. Rebrancher la fiche, Clipser le cache dans le recouvrement, flache 1. Ensuite, pousser le cache vers favantde telle sorte qu'ils'encliquette avec un décli¢ perceptible, fleche 2, Réglage Réglage Position assise de sécurité Une benne position assise estI'une des condi- tions primordiales pour une conduite décon- tractée et peu fatigante. En corrélatian avecles ceintures de sécurité, les appuie-tétes et les airtbagg, la position assise joue un rdle impor- tant en cas c'accident, ll convient de respecter les recommandations sulvantes pour ne pas ris- quer de compromettre l'efficacité des sys- temes de sécurité. Des recommandations supplémentaires, suivre pour transporter des enfants en toute sécuritd, figurent a la page 54. Airbags Respecter une distance suffisante par rapport aux airbags. Toujours saisir le volant par la couranne, avec les mains dans la position 9 heures 15 minutes, pour minimiser le risque de blessure des mains ou des bras en cas de déclenchement de l'airbag. II ne faut pas qu'une autre personne, un animal ‘ou un objet quelconque se trouve entre les air- bags et la personne a laquelle ils sont destinés. Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal coté passager comme vide-poches. Veiller a ce que le passager avant soit correctement assis et n'appuie pas p. ex. les pieds ou les jambessurle tableau de bord, car il risquerait d'étre blessé aux jambes en cas de déclenchement de "airbag frontal Vailler & ce que les passagers n'appuient pas la téte contre airbag latéral ou 'airbagde tote, car ils risqueraient d'étre blessés en cas de declen- chement des airbags. Méme en observant toutes les précautions évo- quées, unisque de blessure par suite d'uneon- tact avec I'airbag ne peut pas étre exclu dans certaines circonstances. Le bruit d'explosion et de gonflage peut provoquer, chez des per- sonnes assez sensibles, des troubles auditifs généralement temporaires. Pour la disposition des airbags et d'autres indi- cations & ce sujet, voir page 93. Appuie-téte Encas d'accident, unappuie-téte correctement réglé réduit les risques de blessure de la colonne cervicale, mn Régler l'appuie-téte de telle sorte que son centre soit a peu prés 4 hauteur de Voreille, sinon le risque de blessure en cas d'accident serait aceru.4 Repousser les appuie-tétes de la troisiome rangée de siéges* dans la position la plus haute. Appi Avant chaque départ, toutes les personnes 4 bord du véhicule doivent boucler leur ceinture: Les airbags ne sont qu'un équipement desécu- rité complémentaire et ne remplacent pas les ceintures de sécurité, Chaque ceinture de sécuriténe doit servir a protéger qu'une seule personne ala fois. Les nourrissons et les enfants ne doivent pas étre pris surles genourx. Veiller 4 ce que la sangle abdominale soit appliquée trés bas sur les hanches et n'exerce aucune pression surle ventre. La ceinture de sécurité ne doit pas s'appliquer sur le cou, frotter sur des arrétes vives, passer sur des objets durs ou fragiles ou étre coincée. Poser la sangle tendue et nen vriliée de telle sorte qu'elle s'applique étroite- ment sur le corps en passant sur le bassin et \'épaule, sinon, en cas d'accident frontal, ja partie abdominale de la sangle peut glisser sur la hanche et causer des blessures au ventre_ Eviter de porter des vétements trop encom- brants et retendre assez souvent la partie abdo- wale de la ceinture en tirant sur le bein mon- tant, sinon la ceinture ne pourrait pas assurer effet de retenue optimal, ndi- ent 2, cus un => Lersqu'on utilise la ceinture de sécurité cen- {rale, il faut impérativement que la partie la plus large du dossier fractionnable soit verrouillée, Voir page 126, sinon la ceinture n‘aurait aucun ‘fffet de retenue.< Ceintures de sécurité, voir page 47. Siéges Indications a suivre avant le réglage Ne pas régler ou ealibrer le siége du con- ducteur en roulant. En effet, un déplace- ‘Ment soudain du siége pourrait faire perdre le ‘contréle de la voiture et provoquer un accident. Dans le cas de siéges 4 réglage manuel, ne pas modifier leur position en cours de route, cela fisquerait de réduire I'etfet de retenue de ces jéges, en cas d'accident. Ne pas trop incliner le dossier du siége du pas- Sager car, en cas d'accident, le passager ris~ ‘querait de glisser sous la ceinture et de ne plus 6tre protégé par sa ceinture de sécurité. 4 ‘Suivre aussi les indications relatives & 'endom- magement des ceintures de sécurité, page 48 @t 2 la hauteur de l'appuie-téte, page 44. -Réglage manuel PAW Pour votre sécurité personnelle, res- pectez impérativement les instructions de réglage de la page 40. 41 Sens longitudinal 2 Inciinaison du siége du conducteur Reéglage dans le sens longitudinal ; tirer la manette et repousser le siége dans la position souhaitée. Aprés avoir relaché la manette, faire jouer le siége en avant et en arriére, pour qu'il s'encliquette correctement, Inclinaison du siége du conducteur: tirer la manette et déplacer le siége pour obtenir|'ineli- naison souhaitée. Aprés avoir relaché la manette, faire jouer le siége en avant et en artiére, pour qu'il s'encliquette correctement. Longueur d'assise* Tirer la manette et réglerla partie avant du coussin de siége dans le sens longitudinal. Réglage électrique Pour votre sécurité personnelle, res- pectez impérativement les instructions de réglage de la page 40. Soutien des épaules La partie supérieure réglable du dossier sou- tient aussi le dos au niveau des épaules. Cela permet d'avoir une position détendue et de soulager la musculature des épaules. Réglage du soutien lombaire* 4 Sens longitudinal 2 Hauteur* 3 Inlinaison du siége* Le contour du dossier peut étre madifié de maniére a soutenir au maximum la colonne lom- baire, lordose, en s‘adaptant parfaitementa sa courbure. En ameliorant le soutien du bord supérieur du bassin et du rachis le dispositif favorise une Position assise plus relaxée, 4 Dessier* & Augmentation ou réduction de la courbure: Ed pls; suivant le siege: ‘appuyer sur le commutateur, a l'avant ou a Varriére. > Déplacement de la courbure vers le haut ou le bas :appuyer surle commutateur, en haut ou en bas. Commande 4 mémoire de siége, rétroviseurs et volant* West possible de mémoriser et de reprendre Largeur du dossier* ultérieurement deux positions différentes pour Soutien des épautes* le siége du conducteur, pour les rétroviseurs extérieurs et pour le velant, Leréglage de lalargeur du dossier et dusoutien lombaire n'est pas retenu dans le systame A mémoire. Longueur d'assise* Soutien lombaire*, voir ci-aprés Rano Largeur du dossier Llajustage des flanes permet de modifier ia lar- geurdu dossier et d'adapter ainsi le soutien latéral au gré de futilisateur. a | 1. Passer en position radio ou mettre le contact d'allumage, voir page 58. Regler les positions souhaitées des siéges, des rétroviseurs extérieurs et du volant. ‘Appuyer sur la touche Gi: La diode électroluminescente de la touche s‘allume. 4, Appuyer surla touche de mémorisation souhaitée 1 ou 2: la diode électrolumines- cente s'éteint. Les positions du siége du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregis- trées pour la télécommande actuellement utilisée, Reprise automatique des réglages emorisés fous pouvez choisir le moment oli les réglages positions du siége du conducteur et des roviseurs extérieurs devront intervenir: Intervention au déverrouillage de ta voiture Intervention & "ouverture de la porte du conducteur | A Avant d'utiliser cette fonction a mémoire, s'assurer que l'espace du plancher situé _derriére le siége du conducteur est libre. Sinon, lors d'un mouvement de recul du siége, des personnes risqueraient d’étre blesses et des _ objets entreposés derriére le siége pourraient _ étre endommagés. < La procédure de réglage est interrompue Jorsque vous actionnez un commutateur de _réglage du siége ou l'une des touches de la commande 4 mémoire. Activation de la reprise automatique des réglages mémorisés (Drive, principe, voir page 14, 1. Ouvrir le menu de départ. 2. Appuyer sur le Controller, pour ouvrir le menu j. 3. Sélectionner « Réglages » et appuyersur le Controller. 4. Sélectionner«Réglages véhicule et pneus» et appuyer sur le Controller. 5. Le cas échéant, passer dans le champ supérieur, Tourner le Controller jusqu'a.ce que « Verrauillage partes» sait sélectionné et appuyer sur le Controller. Pr Chenier eer) er et a etd Place a ies 6. Sélectionner « Verrouillage centralisé» et appuyer sur le Controller, 7. Sélectionner« Dem. pos. siége» et appuyer sur le Controller, 8. Sélectionner «Apres déverr.» ou «Apres Ouverture», ene OR cle teen a Toutes les partes tig Sea Ngee sas 9. Appuyer sur le Controller. Désactivation de la reprise automatique des réglage: ‘Sélectionner « 0! Controller. mémorisés » et appuyer sur le a3 Réglage Reprise manuelle des réglages Mémorisés Ne pas activer la fonction Memory en ‘cours de route, car un déplacement sou- ‘ain du siége ou du volant de direction risque- fait de provoquer un accident.4 Fonction confort 1. Quyrir la porte du canducteur aprés te Ueverrouillage ou passer en position radio. 2. Appuyer briévement sur la touche de tmemorisation souhaitée 1 ou 2. La procedure de réglage est interrompue ‘CfSque vous:actionnez un commutateur de "Salage du siége ou l'une des touches de la Commande a mémoire. Fonction desécurité 1. Fermer'a porte du conducteur et mettre. ou Couper le contact, 2. Appuyer suria touche de mémorisation ‘Voulue 1 ou 2 jusqu’s la fin du processus de réglage. Sila touche MEDI a été enfoncee par [advertance: ppuyer a nouveau sur la touche, @ diode électroluminescente s'éteint, Appuie-tétes En casd'accident,un appuie-téte correctement FSglé (aduit les risques de blessure de la folonne cervicale. Régler 'appuie-téte de telle sorte que: mel son centre soit 4 peu pros 4 hauteur de "oreiis, sinan le risque de blessure en cas 9'accident serait accru, Ne démonter les @Ppuje-tétes que si personne ne prend place SUF les sieges correspondants, Veiller & bien 'eManterles appuie-tétes avant de prendre des PaSsagers, de telle sorte qu'ils beneficient de 'eur effet protecteur.4 “y ee Siéges avant: réglage dela hauteur de Vappuie-téte ‘Suivant le siége, la hauteur de 'appuie-téte se régle manuellement ou avec une commande électrique, Mécanique & Vers le haut: en tirant, > Vers le bas: enfoncerla touche, flache 1, et repousser I'appuie-téte vers le bas. Démontage: 1. Tirer fappuie-téte vers le hautjusquien butée. 2, Appuyer surla touche, fleche 1, et sortir complétement l'appuie-téte. Electrique* { /t Démantage: 1. Incliner fégérement le dossier vers larriére, 2, Remonter 'appuie-tete a fond. 3. Sortir complétement 'appuie-téte en tirant ‘assez vigoureusement, Repousser |'interrupteur vers le haut, pen- dant env. 10 secondes au maximum. Le relacher toutefois dés que le bruit de ron- ronnement change et signale que lemoteur ‘est arrivé en fin de course, de telle sorte que sil'appuie-téte était montéil se trouverait dans la position la plus haute. 2. Engager 'appuie-téte et le repousser vers le bas de telle sorte qu'il s'encliquette des deux cétés avec un déclic audible et per- ceptible a la main. sieges avant: réglage de I"inclinaison je "'appuie-téte ‘aire basculer l'appuie-téte. ir le siége confert, la distance par rapport 4 larriére de la téte se régle al'aide du soutien epaules. jage des joues* del'appuie-téte sur iége confort wn I yas : ‘ser [ Les joues de |a partie avant peuvent étre rabat- ‘tues vers avant pour offrir un meilleur soutien latéral en position de repos. Siéges arriére et troisiéme rangée de siéges* Réglage de lalhauteur de lappuie-tate > Vers le haut: en tirant. > Vers le bas: enfoncer la touche, flache 1, et repousser lappuie-téte vers le bas. Siéges arriére Deuxiéme rangée de siéges* La deuxiéme rangée de siéges est fraction- nable. Vous pouvez ragler séparément chaque cote. Ne pas modifier la position dela deuxiéme ranaée de siéges en cours de route, pour ne pas risquer de blesser les occu pants de la troisiéme rangée de siéges, Aprés le réglage de la deuxiéme rangée de siéges, veiller 4 ce que ce que les verrous soient correctement encliquetés. Sinon, en cas d'acci- dent, effet de retenue des ceintures de sécu- rite risque d'Btve rédtuit.< Navigation 3 @ 1. Tirer sur la manette et repousser le siéae dans fa position souhaitée, 2, Relicherlamanetteet faire jouer lesiégeen avant ou en arriére, pour qu'il s'encliquette conectement. Dossier Les dossiers se réglent dans quatre positions, Tirer sur la manette et exercer un effort sur le dossier ou le relécher suivant besoin, Accésa la troisiéme rangée desiages Tirer surla manette et rabattre le siége enavant. ‘si [Pp] Leamvettefaisantofticede poignee,suria garniture intérieure du montant de porte facilite "acces. En rabattant la deuxiéme rangée de siéges, s'assurer que l'espace du plan- cher situé sous la deuxiéme rangée de siéges est libre, Sinon, les personnes assises sur la troisiéme rangée-de siéges risqueraiont d'étre blessées ou des objets déposés a cet endroit pourraient étre endommagés. 4 [-si\ Voyant d'avertissement pour \ deuxiéme rangée de siéges: il siallume lorsque la deuxieme rangée desiéges n'est pas verrouillée. En plus, un mes- sage est affiché au Control Display. Troisiéme rangée de siéges* Latroisiame rangée est compasée de deux siéges séparés et offre place a deux personnes. Relevage du dossier Avant de relever le dossier, dépaser le cache- bagages 4 enrouleur, voir page 125. 1. Tirer surla manette, voir la fléche. Le dos- sier est déverrouillé. 2. Releverle dossier et le faire encliqueter. Veiller & ce que le verrouillage stencli- quette correctement. Sinon, au frei- nage ou lors de manceuvres d’évitement, les objets chargés dans le coffre peuvent 6tre projetés dans I'habltacle et présenter un danger pour les personnes assises.¢ 3. Repousserles appuie-tétes dans laposition Ja plus haute. 4, Détacher la boucle de la ceinture de sécu- rité de sa prise, voir la fléche 1, at 'intro- duire dans la serrure de séparation de la ceinture de sécurité, voir la fléche 2. La boucle de la sangle doit s‘encliqueter avec un déclic netlernent audible, Rabattre le dossier vers le bas 1. Repousser les appuie-tétes vers le bas, vor page 45. 2. Tirer sur les manettes, voir les fléches. Les dossiers sont déverrouillés, 3. Rabattrele dossier vers le bas. Ceintures de sécurité Pour votre sécurité personnelle, res- pectez impérativement les instructions de réglage de la page 40.4 ‘Avant chaque départ, toutes les personnes & bord du véhicule doivent boucler leur ceinture. Les airbags ne sont qu'un équipement desécu- rité complémentaire et ne remplacent pas les caintures de sécurité. Fermeture La boucle doit s'emboiter de facon franche et audible, Rappel de bouclage de ceinture pour conducteur et passager avant" “jy \ Le voyant de controle s‘allume et un [ & \ signal retentit. Le Control Display affiche en plus un message. Veuillez contrdler si la ceinture de sécurité est bien mise. Le rappel de bouclage de ceintures est activé dans la mesure ou la ceinture de sécurité du conducteur n‘a pas encore été bouclée. Sur des: versions spécifiques a certains pays, le rappel de bouclage de ceintures est aussi activé & partird'env. 8 kmh sila ceinture c6té passager n'apas encore été bouclée, quedes objets sont posés sure siége du passager avant ou si le conducteur ou le passager avant déboucle sa ceinture. Ouverture 4. Retenir la sangle. 2. Appuyer sur la touche rouge de la serrure de ceinture. 3. Guider la sangle vers l'enrouleur. Le point de fixation supérieur de la ceinture convient pour des personnes adultes de toutes les tailles, moyennant un réglage correct du siege, voir page 41. a7 Hi A 4 Ee Ey a Lesdeuxserruresde ceintures arriére intégrées dans le coussin de la banquette arriére sont destinées aux personnes assises a gauche et a droite. La serrure de ceinture repérée par lins- cription CENTER est exclusivement réservée a Ja personne occupant la place centrale. Endommagement des ceintures de sécurité Encas de solicitation provenant d'un accident ou d'endommagement: faire ramplager le systéme de la ceinture, y compris le prétensionneur de ceinture, par un atelier qui devra.aussi vérifier les points d'ancrage dela ceinture. Faire exécuter ces opératians exclusi- vement par le Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les prescriptions de BMW, sinon le foncticnnement correct de ces équipements de sécurité ne serait pas garanti¢ Chauffage de siége* Atavart 7 EE | mr ot a Pour chaque degré de température, appuyer une fois. Trois DEL allumées représentent a température la plus levee. Coupure: appuyer assez longtemps sur la touche. Répartition de température Lieffet de chauffage sur l'assise de siége et sur le dossier peut étre réparti de différentes maniéres. Drive, principe, voir page 14. 1. Quvrir le menu de départ. 2, Déplacerle Controller vers la gauche pour ouvir «Air AC», 3. Sélectionner « Répartition chauffage siéges. et appuyer sur le Gentraller. » Déplacerte Controller vers la gauche ou la ‘droite pour sélectionner « Conducteur» ou «Passager», 5. Tourner le Controller. Le réglage est validé, ‘on peut ensuite changer de champ. Fonetionnement comme décrit pour le chaul- fage des siéges avant, sans réglage de réparti- tion du chauffage. Ventilation active desiége* et chauffage de siége* Al'avant 12 21 1 Chauffage de siége 2 Ventilation active de siége Pour chaque degré de température au de venti- lation souhaité, appuyerune fois surla touche 1 ou 2. LaDEL de la touche respective s‘allume. Les degrés de température ou de ventilation sont affichés au Control Display. Coupure : appuyer assez longtemps surla touche 1 0u 2, Répartition de température Lleffet de chauffage surl'assise de siége et su’ le dossier peut étre réparti de différentes maniéres. iDrive, principe, voir page 14. 1. Ouvrir le menu de départ. 2. Déplacerle Controller vers la gauche pour ouvrir «Air AC». 3. Sélectionner « Climatisation sige conduc. » ou « Climatisation siege passager» et appuyer sur le Gantroller, 4, Tourer le Controller pour adapter la répar= tition, Le réglage est val een ae ecu ae Chauffage de siége arriere Fonctionnement comme déerit pour le chauf- fage des siéges avant, sans réglage de réparti- tion du chauffage, voir page 48. Siége actif* Les parties droite et gauche de la surface dlassise sont alternativement soulevées et abaissées, Cette variation active de 'assise du siége aide a éviter les courbatures et les dou- leurs dans la zone des vertébres lombaires et réduit fa fatigue. Pour activer cette régulation, appuyer sur la touche, ls DEL s‘allume. Lorsque vous désactiver la régulation active du siege, la remise 8 niveau des deux moitiés de assise du siége peut durer jusqu’s 1 minute. 49 Pei Bs fd 5 (3 i B 7 e Réglage Rétroviseurs Reétroviseurs extérieurs La partie extérieure du rétroviseur donne un chame de vision plus grand* que ta partie inté- rieure. Le champ de vision vers 'arriére se trouve élargi et le fameux angle mort est réduit. Les objets vus dans les rétroviseurs sont plus proaches quills ne paraissent, Ne pas évaluer la distance des véhicules qui suivent en les observant seulement dans les rétroviseurs, ‘car cela présenterait un grand risque d'acci- 1 Réglage 2 Commutation surt'autre rétroviseur ou guide-trattoir 3 Rabattement et remise en place des rétrovi- seurs® Pour mémoriser les positions des rétroviscurs, voir Commande. mémoire de siege, rétrovi- seurs et volant, page 42. Réglage manuel lest également possible de régler les rétrovi- seurs ala main en appuyant sur les bords du verre. Rabattement et remise en place des rétroviseurs* Jusqu'a une vitesse deny, 20 kmfh, vous pouvez rabattre les rétroviseurs et les remettre: en plac? en appuyant sur la touche 3. Cette possiblité présente des avantages, p.ex. dans les stations de lavage automatique, sur les routes etroites ou, lecas échéant, pourramener dans la position correcte un rétraviseur qui aurait été basculé manuellement. Les rétroviseurs rabattus reviennent automati- quement en position normale 4 une vitesse de 40 kervh environ, Avant de laver la voiture dans une station de lavage automatique, rabattre les rétro- viseurs 4 lamain ou al'aide dela touche 3, sinon ils risqueraient d’étre endommagés étant donne la largeur de fa voiture. Chauffage automatique A partir d'une certaine température extérieure, les deux rétroviseurs extérieurs sont chaulfés automatiquement lorsque le moteur tourne ou que le contact d'allumage est mis, Basculement du rétroviseur du cote passager avant - assistance parcage* Activation 1, Pousser le commutateur en position rétro- viseur c6té conducteur, fléche 1, a 2. Placerle levier sélecteur dans la position R. Le-verre du rétroviseur c6té passager bas- cule quelque pou vers le bas. Cela permet, p.ex. lars des manceuvres de parcage, d'observer le voisinage immeédiat de la voi- ture, la bordure du trottoir. i > Cette fonction d'assistance parcage est PD desactvee lorsqu'une remorque est attelée.4 Désactivation Pousserle commutateuren position rétroviseur cote passager, fléche 2. OU eeees— Rétroviseur intérieur Tourer le bouton pour mettre le rétroviseur en position nuit et réduire ainsi |"éblouissement par les projecteurs des voitures qui suivent. Rétroviseurs intérieur et extérieurs a commutation jour/nuit automatique* Le systéme est piloté par deux cellules photo- électriques situées dans le rétroviseur intérieur. Une cellule photoélectrique est logée dans le verre du rétroviseur et l'autre se trouve, légére- ment décalée, au dos du rétroviseur. Pour garantir un fonctionnement impeccable, veiller ce que les cellules photoélectriques soient toujours bien propres et ne pas masquer lazone comprise entre le rétroviseurintérieur et le pare-brise, c'est-a-dire qu'il1ne faut pas appli- quer des autocollants ou une vignette sur la surface du pare-brise située devant le rétrovi- seur. Volant Réglage Ne pas régler le volant de direction en cours de route, car un faux mouvement risquerait de provoquer un accident. Mécanique |. Rabattre le levier vers le bas. . Adapter laposition duvolanten approche et en hauteur, en fonction de la position assise du conducteur. Repousser le levier. Le volant se régle dans quatre directions. Pour mémoriser a position du volant, voir Com- mande a mémoire de siége, rétraviseurs et volant, page 42. Aide al'accés* Pour faciliter 'accés, le volant se déplace tem- porairement dans la position la plus élevée. Conseils a a a = 3 S Zz Pieces Réglage Chautfage du volant* Le contact étant mis, appuyer sur la touche, la DEL s'allume. Touches programmables au volant Vous pouvez programmer individuellement les touches. Le réglage est enregistré pour la télécom- mande actuellement utilise. iDrive, orincipe, voir page 14. 1. Apouyer sur la touche MENU, Lemenu dedépart est ouvert. 2. Appuyer sur le Controller pour ouvrir le menu j. 3. Sélectionner «Réglages» et appuyer sur le Controller. 4. Sélectionner « Touches au volant» et appuyer surle Controller. ee ae Cae Ru Rid ee eves een iT Seems L’écran affiche une liste des différentes fonctions : D «Messages vocaux de nav.» Annonces wocales du systéme de navi= gation* 1D «Recyclage d'air on off » Blocage permanent de lalimentation en air extérieur, voir Recyclage automa- tique de l'air ambiant AUG", page 111 © «Son on/ off» Mise en sourdine des sources audio Dw Eoran on/off» Allumagelextinotion du Centrot Display «Liste téléphonique»* Affichageleffacement a 'écran de Vannuaire de teléphone ou de la demiere liste affichée des numéros de téléphone mémorises > «Source Audio suivante» Changement de source audio . Sélectionner la fonction souhaitée et appuyer sur le Controller. »._ Le cas échéant, sélectionner la touche et appuyer sur le Controller. meee hi ns 4 ce en ool Rc Ceti cag Totti pete) eee Lee ade eee La fonction sélectionnée peut étre commandée par la touche correspondante. Commande dela fonction ‘Appuyer sur la touche correspondante au volant. Sivous avez programmé.« Messages vocaux de nay. » pour une des touches: > Activation/désactivation des annonces vocales: Appuyer assez longuement sur la touche. b Repétition de la derniére annonce vocale: Appuyer sur la touche. Transport des enfants en toute sécurité Transport des enfants en toute sécurité La bonne place pourun enfant Ne pas laisser des enfants dans la voiture ‘sans surveillance, ear ils peuvent s'exposer a des risques ou mettre d'autres per- ‘sonneg en danger, p.ex. en ouvrant les portes.¢ En principe, tous les siéges de votre BMW, exception du siége du conducteur et des siéges dela troisiéme rangée*, sont adaptés au montage de systémes de retenue universels concus pour enfants de toutes classes d'ageet homologues par catégorie d'age, Les enfants toujours a|'arriére L'étude des accidents montre que la place la plus stre pour un enfant est a larriére. Unenfant de moins de 12 ans ou d'une taille inférieure & 150 cm doit impérative- ment éite assis sur ta deuxiame rangée de siéges, dans un systéme de retenue spécial pour erfant, sinon il serait exposé 8 un grand risque de blessure en cas d'accident. 4 Exception pour le siége du passager avant Silest indispensable d'utiliser un sys- téme de retenue pour enfant sur le siége du passager avant, il faut impérativement désactiver |'airbag frontal et I'airbag latéral du passager avant, car en cas de déclenchement des airbags "enfant serait exposé a un grand risque de blessure, méme en étant assis dans un systeme de retenue pour enfant. Pour la désactivation des airbags frontaux et latéraus du cété du passager avant, vous pouvez faire installer un commutateur ad clé. Votre Service BMW vous conseillera valontiers ‘Ace sujet. a Montage de systémes de retenue pour enfants Pour toute catégorie d'age ou de poids, le Service BMW propose des systemes de fetenue adéquats pour enfants. Pour le choix, le montage et l'utilisation des systémes de retenue pour enfants, respecter les instructions du fabricant, sinon Tefficacite de la protection offerte risque d'étre compromise, Aprés un accident, faire vérifier et remplacer si Nécessaire le systeme de retenue pour enfant et le systéme de ceinture de sécurité impliqué. Faire exécuter ces opérations exclusivement par le Service BMW ou par un atelier dont le personnel doté de la formation requise travaille en appliquant les prescriptions de BMW. 4 En cas d'équipement avec troisiéme rangée de siéges*, veiller & ce que le siége de la deuxiéme rangée sur lequel est monte le systeme de retenue pour enfant soit correctement verrouillé. Sinon, en cas d'acci- dent, l'enfant serait exposéa un grand risque de blessure. Ne pas monter des systémes de retenue pour enfants sur la troisiéme rangée de sieges, car leur effet protecteur pourrait étre réduit.-< Sur le siége du passager avant Avant de monter un systeme de retenue: Pour enfant sur le siége du passager avant, il faut impérativement désactiver l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant, car en cas de déclenchement des airbags l'enfant ‘serait exposé a un grand risque de blessure. Pour la désactivation des airbags frontaux et laléraux du coté du passager avant, vaus pouvez faire installer un commutateur a ch Votre Service BMW vous conseillera volontiers ace sujet, Hauteur de siege Avant le montage d'un systéme universel de retenue pour enfants, amener le siége du pas- sager en position haute pour assurer un posi= tiannement optimal de la ceinture. Ne plus modifier la hauteur du siége. Largeur du dossier* Le réglage de largeur de dessier du pas- sager avant doit étre entiérement ouvert. Aprés le montage du siége c'enfant, il ne faut pas activer le réglage 4 mémoire de la posi du siége, carle siége d’enfant installé sure siége du passager avant manquerait de stabi- lite. 1. Ouvrir a fond le réglage de largeur du dos sier, voir page 42. 2. Monter le siége d'enfant. Siége enfant, fixation sur prises ISOFIX Pour le montage et l'utilisation du sys~ téme de retenue pour enfants ISOFIX, observer les instructions d'utilisation et de ‘sécurité du fabricant du systeme, 4 Systémes de retenue pour enfants ISOFIX qui conviennent Auxplaces dela voiture préalablement décrites, ilest permis de monterlessystémes deretenue pour enfants ISOFIX suivants. Les calégories respectives sont indiquées sur les siéges pour enfants. A -ISO/F3 D -ISO/R2 B -ISO/F2 E -ISO/R1 B1-ISO/F2x F -ISO/LI C -ISO/R3 G -ISO/L2 Prises pour les ancrages ISOFIX inférieurs Avant de monter le siége d'enfant, écarter la ceinturede la zone de fixation du siége d'enfant. Soh if Les prises pour les ancrages ISOFIX inférieurs se trouvent aux emplacements marqués par des fleches dans l'interstice entre le coussin de siége et le dossier. Veiller a.ce que les deux anorages ISOFIX inférieurs soient correctement encli- quetés et que le systéme de retenue pour enfant s'applique fermement contre le des- sier4 Points d'ancrage pour sangle de retenue ISOFIX supérieure Utiliser les points d’ancrage pour sangle de retenue ISOFLX supérieure exclusive- ment pour la fixation d'un systéme de retenue pour enfant, sinon les points d’ancrage pour~ raient étre endommagés. Ne pas monter des systémes de retenue pour enfants surla troisi¢me rangée de siéges, car leur effet protecteur pourrait étre réduit.< Pour les systémes de-retenue ISOFIX pour enfants munis d'une sangle de retenue supé- rieure, deux points d'ancrage supplémentaires 55 = = bi Ba eg Conseils. (een A p = yi z Sontbrévus surla deuxiéme rangée de siéges, Encas

Vous aimerez peut-être aussi