Ksenitia tou erota (exil d'amour) by Giorgos Kalogirou
Pano stou kivr aman aman
Pano stou kikkou ta vouna Pano stou kikkou ta vouna Pefti omixli xamila Kai enas aetos vre aman aman K’ enas aetos psaxni na vri K’ enas aetos psaxni na vri Neraki krio gia na piei Vriski ena pefko aman aman Vriski ena pefko monaxo Vriski ena pefko monaxo Marazomeno apto kero Dipsa ki riza aman aman Dipsa ki riza tou na piei Dipsa ki riza tou na piei Neraki krio apti pigi Sena kladi tou aman aman Sena kladi tou xamila Sena kladi tou xamila Stekei o aetos ke to rota Pios afentevi aman aman Pios afentevi tin pigi Pios afentevi tin pigi Ke den vgeni nero na piei Tou erota vre aman aman Tou erota ini pigi Tou erota ini pigi Ke apto kaimo tou karteri Na rthi apti mavri aman aman Na rthi apti mavri ksenitia Na rthi apti mavri ksenitia I omorfi i korasa Na vri to niovri aman aman (x3) Na vri to nio pou karteri Na vri to nio pou karteri Ke apto fevgio tis pia den zei Ke apti pigi vre aman aman Ke apti pigi na pioun ksana Ke apti pigi na pioun ksana N’anthisoun pali ta vouna Sur la montagne de Kukkos le brouillard est au ras du sol Et un aigle cherche de l'eau à boire
Il trouve un pin solitaire
flétri par le passage du temps Sa racine a soif de boire l'eau froide de la source
Sur l’une de ses basses branches
L'aigle se dresse et demande « Qui est le maître de la source? Qui t'empêche de boire de l'eau? »
« L'amour aman aman
L'amour règne sur la source Et rempli d'amertume il attend
Le retour aman aman
Le retour des terres obscures le retour des terres lointaines Le retour de la belle bien aimée
Elle doit retrouver le jeune homme aman aman
Le jeune homme qui l'attend et qui a cessé de vivre depuis son départ
A la source aman aman
à la source ils boiront à nouveau ensemble Et les montagnes pourront refleurir une fois de plus »