Vous êtes sur la page 1sur 71

JACOBS ENGINEERING S.

A (JESA)

Maître d’ouvrage Entreprise Maître d’œuvre


PLAN HYGIENE SECURITE & ENVIRONNEMENT
Code : PHSE.01.PJ.PSC01.12 Date d’application : 29-07-2013 Version : 01 Page : 1/1

Génie Civil (Phases 3&4)

Handling System for Fertilizer and Phosphates Phase Dls at Jorf


Lasfar

Contrat N° J3202021

Révision Date Description Rédigé par Vérifié par Approuvé par


M.ADMOU M. DARSAOUI I.BOUAMAR
Y.KHAYATI

Mise à jour suite


01 29/07/2013 aux remarques
du MOD
00 12/07/2013 Version initiale
Maître d’Œuvre Maître d’Ouvrage

Vérifié par : Vérifié par :


Mr : Mr :
Date : Date :
Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

DATE
DESTINATAIRE
COPIE N° REMISE RECUPERATION
NOM QUALITE VISA ANCIEN
DOCUMENT

RESPONSABLE
NOM QUALITE DATE VISA

PHSE version 01 Page 2 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

SOMMAIRE

POLITIQUE QSE

ENGAGEMENT DE LA DIRECTION

I. GENERALITES :

1. Objet
2. Domaine d’application
3. Références
4. Terminologie & abréviation

II. GESTION DU PHSE:


1. Rédaction et approbation
2. Diffusion
3. Révision et mise à jour

III. MAITRISE DE LA SANTE ET DE LA SECURITE


1. Analyses des risques
2. Méthode d’évaluation des risques
3. Mesure général de prévention
3.1 Généralité
3.2 Organisation et aménagement du chantier
3.2.1 Implantation, aménagement et entretien du chantier (locaux)
3.2.2 Accès au chantier
3.2.3 Stockage du matériel
3.3 Fonctionnement du chantier
3.3.1 Equipe d’encadrement du chantier
3.3.2 Réunion de chantier préparatoire
3.3.3 Sensibilisations sécurité – Toolboxmeetings
3.4 Consignes de sécurité
3.4.1 Substances et préparations dangereuses (utilisation
et stockage)

PHSE version 01 Page 3 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

3.4.2 Travaux En Hauteur


3.4.3 Bruit/Sons
3.4.4 Vibrations
3.4.5 Climat
3.4.6 Engins et petit matériels du chantier
3.4.7 Circulation
3.4.7.1 Circulation sur le chantier
3.4.7.2 Déviations
3.4.8 Travaux par points chauds
4. Mesures particulières au projet
4.1 Equipe sécurité du chantier
4.2 Signalisation
4.3 Travaux de topographie
4.4 Travaux de terrassement
4.5 Travaux de génie civil
5. Surveillance médicale
6. Sensibilisation et communication sur chantier
7. Surveillance et contrôle lors de l’exécution des travaux
8. Conduite à tenir en cas d’incident/accident
9. les moyens de lutte contre l’incendie
10. Les situations d’urgences:

IV. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT


1. Démarche environnementale
1.1 Analyse des impacts environnementaux
1.2 les consignes
1.3 le contrôle
1.4 Amélioration
2. Exigences du projet OCP JORF
2.1 Gestion des déchets
2.2 Préservation du climat et de la qualité de l’air
2.3 Surveillance et contrôle lors de l’exécution des travaux

PHSE version 01 Page 4 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

POLITIQUE SMI
Fidèle à sa volonté d’améliorer en continu son système de management intégré, CAPEP poursuit sa
politique Qualité, Santé-Sécurité et Environnement en se basant sur cinq missions majeures :

 Le renforcement de la protection de nos collaborateurs et l’amélioration de leurs conditions de


travail ;
 La recherche de la satisfaction de nos clients ;
 La conformité de nos prestations aux exigences légales et réglementaires ;
 La consolidation de notre mission d’entreprise Eco citoyenne au service du développement
durable ;
 La construction de notre futur par la diversification de nos activités et le développement des
compétences.

C’est dans cette vision que CAPEP entretient sa démarche de management global conformément aux
référentiels ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001, pour la réalisation des projets dans les secteurs de
l’Environnement, des Ouvrages hydrauliques, du Génie civil et du Terrassement.
Pour CAPEP, honorer l’ensemble des ses engagements repose sur le respect des axes d’objectifs
suivants :

Qualité :

 Travailler conformément aux exigences du client ainsi que celles des parties prenantes en termes
de qualité et de délai.
 Mesurer périodiquement la satisfaction de nos clients, recueillir leurs besoins et attentes
 Veiller au suivi des actions d’améliorations à tous les niveaux de l’entreprise
 Communiquer notre politique QSE à l’ensemble du personnel et parties intéressées et veiller à ce
qu’elle soit connue et comprise de tous.

Sécurité :

 Identifier les dangers et mettre en œuvre des actions visant à diminuer les risques et à les maitriser
 Préserver la santé et la sécurité de nos collaborateurs et des tiers en adoptant une démarche
préventive
 Renforcer la sécurité de notre personnel pour se rapprocher de l’objectif zéro accident
 Sensibiliser l’ensemble de notre personnel et de nos sous-traitants à notre démarche sécurité

Environnement :

 Développer une attitude respectueuse de l’environnement et une attention soutenue à la prévention


de la pollution (sol, eau, air, faune et flore).
 Réduire la consommation d’énergie
 Maitriser notre production de déchets
 Maitriser les déversements accidentels et les nuisances pour notre voisinage
 Sensibiliser l’ensemble de notre personnel et de nos sous-traitants à notre démarche
environnementale.
 Respecter le légale et réglementaire en vigueur en terme de Qualité, Sécurité et Environnement
pour garantir la conformité de nos prestations et services ;
 Je compte sur chacun d’entre vous pour collaborer et adhérer à notre politique. C’est en suivant
cette voie que nous pourrons maintenir notre dynamique de progrès et travailler avec efficience.

PHSE version 01 Page 5 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

ENGAGEMENT DE LA DIRECTION

Afin de faire face aux enjeux de la concurrence et en vue de répondre aux nouvelles
exigences des clients, de notre personnel et des concitoyens, nous nous engageons à mettre
en œuvre tous les moyens nécessaires pour améliorer en permanence l'efficacité de notre
système QSE dans des conditions économiques optimales et conformes au marché.

En vue d'accomplir ces objectifs, nous devons respecter en permanence une démarche QSE,
afin d'assurer le développement de notre entreprise, par la satisfaction de nos clients, de
notre personnel et des concitoyens.

Nos clients, notre personnel et l’environnement du citoyen marocain sont au centre de nos
préoccupations, et nous devons tenir compte en permanence de leurs remarques, attentes
et critiques, pour nous adapter et améliorer notre organisation en conséquence.

Je confie à M. Karim SAHNI, la responsabilité de la gestion du système QSE, il est mon


représentant à ce niveau et bénéficie de toute mon autorité et mon appui pour veiller à la
réalisation de nos objectifs conformément aux normes ISO 9001 v 2008, ISO 14001 v 2004 et
OHSAS 18001 v 2007.

PHSE version 01 Page 6 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

I. GENERALITES
1. Objet

Ce document est le plan Hygiène sécurité et environnement des travaux de réalisation des
massifs pour convoyeur dans le cadre du projet de mise en place des convoyeurs de
transport des engrais phosphatés. il décrit l’organisation et les dispositions prises afin de
préserver L’hygiène, la santé et la sécurité des riverains ainsi toute personne intervenant
dans le chantier.

2. Domaine d'application

Ce PHSE est conçu pour répondre à toutes les exigences réglementaire et légale en matière
de la santé et sécurité et de l’environnement, ainsi qu'à toutes les étapes, relatives à la
maîtrise et à la gestion des projets, exigées par le client depuis l’étude du projet jusqu'à la
réception définitive des travaux par le client.

3. Références

 Référentiel OHSAS 18001;


 ISO 14 001
 Le manuel Qualité, Sécurité et Environnement;
 Le CPS du projet cité.
 Annexe S

4. Terminologie et abréviation

PHSE : Plan particulier sécurité et préservation de la santé


SMI : Système de Management Intégré
CPS : Cahier des Prescriptions Spéciales
CSE : chargé de la sécurité et de l’environnement

II. GESTION DU PPSPS


1. Rédaction et approbation

Le PHSE est rédigé par le chargé de la sécurité et environnement en collaboration avec le


chef projet. Il est approuvé par le directeur du projet.

PHSE version 01 Page 7 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

2. Diffusion

En interne, le PHSE est diffusé en copies contrôlées aux membres de l’équipe du


projet. A chaque mise à jour, ils recevront la nouvelle version. En cas de communication au
client, le PHSE est diffusé en copie non contrôlée.
Le chef de projet est le responsable, en concertation avec le CSE de la diffusion du PHSE, du
retrait et de la destruction des copies périmées.

3. Révision et mise à jour

Le PHSE est révisé chaque fois qu'un changement est opéré au niveau de
l'organisation du chantier, de ses activités, du projet. La mise à jour fait évoluer le numéro
de la version du PHSE, et les modifications par rapport à la version antérieure sont
récapitulées au niveau du tableau « Historique des modifications »

III. MAITRISE DE LA SANTE ET DE LA SECURITE.

1. Analyses des risques

Une analyse des risques déterminant le niveau du risque encouru par domaine de
danger et aspect et par activité est effectué par l’équipe CAPEP, suite à la visite du lieu du
projet.
Suite a cette analyse une évaluation des risques et établi, afin de déterminer les
moyens de maîtrise nécessaires pour garantir un milieu de travail sûr et la préservation du
milieu naturel.
L’évaluation des risques se fait au départ du projet. Elle consiste à décortiquer
l’ensemble des activité liées au projet, puis déduire les dangers et les risques liées a chaque
activité. Après, il faudra mettre les moyens de maitrise a fin d’éliminer le risque, de le
substituer ou d’administrer les EPI, EPC.
Cette démarche est récapitulé dans le plan de maitrise Sécurité et environnement.
(Annexe 1)

2. Méthode d’évaluation des risques

PHSE version 01 Page 8 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

Identifier les activités

REGISTRE D’ANALYSE DES RISQUES PROFESSIONNELS


Identifier les domaines
de dangers

Identifier les dangers


par domaine

Déterminer les risques


liés à chaque danger

Evaluer les risques

Fixer les objectifs

Déterminer les moyens


prévisionnels de
maîtrise

Planifier les actions


de santé et de
sécurité

PHSE version 01 Page 9 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

3. Mesure général de prévention

3.1 Généralité

Les mesures de prévention générales contiennent un nombre d’obligations


administratives et un nombre de mesures de prévention applicables sur le chantier.
Ces mesures sont ressorties à partir de l’annexe S qui est un document délivré par le client,
et qui décrit l’ensemble des dispositions à mettre en place en matière de la sécurité.
CAPEP, s’engage sur le respect des exigences citées dans l’annexe S et dans le respect
général des conditions de sécurité lors de la réalisation du projet.

3.2 Organisation et aménagement du chantier

3.2.1 Implantation, aménagement et entretien du chantier (locaux)

Le plan d’aménagement est établi par CAPEP en concertation avec le maitre


d’ouvrage. Pendant la réunion préparatoire de chantier, le plan sera approuvé ou adapté
après concertation. Un plan de masse sera affiché sur le site de construction et doit contenir
au moins les données suivantes :
- Accès, voies, direction de la circulation, parkings ;
- Localisation des impétrants ;
- Zones de stockage, de chargement,… ;
- Signalisation routière ;
-Position du tableau de chantier (références entrepreneurs, pictogrammes,..)
- Emplacement des baraques de chantier ;
- Point de rassemblement lors d’une évacuation.
Dans le cadre de travaux qui constituent un risque pour des personnes non
autorisées, la zone de travail doit être balisée, illuminée ou indiquée par des signaux
d’avertissement.

Le chantier est entièrement balisé au moyen d’une palissade d’une hauteur de 1,5
mètre, ce qui empêche l’accès au chantier à des personnes non autorisées.
Avant l’exécution des travaux, la société mis en place des signalisations de sécurité (accès
interdit aux personnes non autorisées, obligation de porter des chaussures de protection et
un casque, gants, lunette, interdiction de fumer,…) qui avertissent du danger et règlent la
circulation sur le chantier.

PHSE version 01 Page 10 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

Pour les espaces où il existe un danger d’explosion, l’interdiction de feu à nu sera


instaurée (zone de stockage pour des produits dangereux et dans le cas où il y a encore du
produit dans les citernes).
Un réfectoire d’une superficie utile est aménagé pour le personnel du chantier. Il
est illuminé et nettoyé à des dates fixes.
Le local contient assez de chaises et de tables afin de permettre à tous les membres
du personnel de s’asseoir pour manger.
Les équipements sanitaires (ex. la toilette chimique) doivent être nettoyés
régulièrement.

3.2.2 Accès au chantier

Aucune personne étrangère au maître d’ouvrage, à la direction de chantier ou à la


société CAPEP ne peut accéder au chantier sans d’abord se présenter chez le responsable du
chantier ou peut se faire accompagner par un représentant de la société concernée.
Les visiteurs qui veulent accéder au chantier doivent obligatoirement porter les EPI imposés

3.2.3 Stockage du matériel

Pour le stockage des matériels fournis, les prescriptions du fournisseur seront


respectées. Il est hors de question de stocker du matériel dans les couloirs ou sur les voies
d’accès.
L’entrepreneur est responsable du dépôt et de la tenue en bon état des matériaux
de construction et de tous les matériels et équipements qui lui ont été confiés.

3.3 Fonctionnement du chantier


3.3.1 Equipe d’encadrement du chantier :
L’équipe d’encadrement du chantier ainsi que les responsabilités en termes de la
sécurité au projet sont les suivants :
 Directeur de projet: veiller au respect général des exigences sécurité du chantier
 Chef de projet : il a pour mission :
- Participation à l’évaluation des risques et impacts du projet
- Organiser les travaux tout en respectant la sécurité
- Veiller au respect des consignes sécurité
 Responsable hygiène sécurité et environnement du chantier : il a pour mission

PHSE version 01 Page 11 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

- Participation à l’évaluation des risques


- Participation à la rédaction du PHSE
- Veiller à l’application des consignes SE
- Remplir les SPA et SOR
- Rédaction des rapports HSE
- Elaboration des rapports AT et des enquêtes
- Sensibilisation du personnel et participation aux exercices
de simulations.
 Animateurs HSE : ils ont pour mission :
- Assurer l’application des consignes SE dans un front
- Elaborer les SPA et SOR
- Elaborer les rapports des non conformités HSE et participer
à leurs corrections
- Sensibiliser le personnel sur les risques liés à leur poste de
travail.

3.3.2 Réunion de chantier préparatoire

Avant le démarrage des travaux, une réunion sera organisée, réunion à laquelle tous
les différents intervenants seront invités, à savoir :
- Le maître d’ouvrage ;
- Le maître d’ouvrage délégué ;
- L’entrepreneur (CAPEP) ;
Un calendrier d’exécution, une estimation des temps de réalisation des différents
travaux ainsi qu’un planning des interventions des différents entrepreneurs seront étudiés
et adaptés en cours de réalisation.

3.3.3 Sensibilisations sécurité – Toolboxmeetings

Toute personne devant réaliser des travaux sur le site de construction doit au moins
recevoir une formation sécurité avant le début de ses activités.
CAPEP tiendra, au moins une fois par semaine durant toute la durée du chantier, un «
toolboxmeeting » avec ses travailleurs et/ou avec ceux des sous-traitants.

PHSE version 01 Page 12 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

CAPEP transmettra également au maître d’ouvrage délégué une copie de la liste des
participants paraphée par chacun d’entre eux, afin de déterminer clairement qui a été
informé ou non.

3.4 Consignes de sécurité


3.4.1 Substances et préparations dangereuses (utilisation
et stockage)

On entend par des Substances et préparations dangereuses’, toute substance


susceptible d’être nocive pour la santé des travailleurs et /ou pour l’environnement.
Le stockage des produits chimiques doit se faire selon les règles de sécurité en
vigueur, tout en respectant la matrice de stockage des produits chimiques.
Une liste de l’ensemble des produits chimiques utilisé dans le chantier doit être établie est
mis à jour.
En cas d’utilisation et de stockage de produits inflammables, il convient d’instaurer
une interdiction de feu nu.
Il se peut que l’utilisation de certains produits soit incompatible avec certaines
conditions atmosphériques (p. ex. vent, pluie, chaleur). A cet égard, les fiches de sécurité (ou
FDS) sont d’un intérêt majeur et doivent être consultées au préalable.
En cas d’utilisation de substances et préparations dangereuses au sein d’un chantier
(partiellement) fermé, il convient de prévoir une ventilation suffisante.
Utilisez toujours des EPI appropriés lorsque vous travaillez avec des produits dangereux.
Le stockage du gasoil au chantier nécessite des conditions strictes à respecter, citant :
 Stockage du gasoil dans une citerne étanche
 Construire un bac de rétention dont le volume dépasse celui de la
capacité max de la citerne
 Mettre une mise à la terre
 Mettre un extincteur de 50 Kg au min
 La citerne doit être installée dans un endroit loin de source de chaleur

PHSE version 01 Page 13 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

Photo : citerne à gasoil dans le chantier

3.4.2 Travaux En Hauteur

Dans la mesure du possible, l’entreprise doit privilégier l’assemblage des éléments


de construction au sol, afin de diminuer les interventions et les travaux en hauteur.
Toute personne travaillant en hauteur ou sur échafaudage doit être habilité pour travailler
en hauteur
Les protections destinées à empêcher les chutes de personnes seront les suivants :
 Des garde-corps placés au niveau des plans de travail et de circulation,

 Des harnais de sécurité,

 Des échafaudages

Tout échafaudage installé sur le site est monté par une équipe qui est qualifié et aussi
vérifier par une personne compétente. Cette équipe sera formée par le fournisseur de
l’échafaudage. Le responsable HSE, doit réceptionner l'échafaudage puis apposer un
panneau indiquant son nom et la date de réception. Il consigne sur un registre le nom du
vérificateur et la date de réception, ainsi que les vérifications hebdomadaires réalisées.
Les appuis ou les ancrages de tout échafaudage doivent être stables, rigides et capables de
supporter la charge nominale sans tassement ni déplacement.
Des objets instables tels que des parpaings ne pourront pas être utilisés comme support
d’échafaudages ou de planches.
Toute partie d’échafaudage affaiblie ou endommagée est réparée ou remplacée
immédiatement par un personnel habilité.
En aucun cas l’utilisateur n’a le droit de modifier un échafaudage.

PHSE version 01 Page 14 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

Les plates-formes sont équipées de garde corps pour chaque partie ouverte et
chaque extrémité : une lisse supérieure rigide, à 1 mètre de haut, une lisse moyenne, à 0.45
mètre de haut et une plinthe (0.15 m. de haut).
En cas de déplacement d’un échafaudage, il ne doit y avoir dessus ni personnel ni matériel
non fixé.
Il est prévu un système d’inspection et d’étiquetage des échafaudages.
Chaque échafaudage utilisable doit avoir une plaquette de couleur verte précisant :
 L’état de conformité de l’édifice,
 La personne qui a vérifié l’édifice
 La ou les personnes qui ont monté l’édifice,
 La date de vérification,
L’absence de plaquette ou de ruban équivaut à la présence de la pancarte «
échafaudage non conforme, utilisation interdite ». (signal rouge)
Les échafaudeurs doivent être équipés d'un harnais de sécurité complet. Des
systèmes "Stop chutes" en nombre suffisant devront également être à leur disposition.
 Echelles

L'échelle est un moyen d'accès. Les échelles sont toujours fixées du haut ou du bas.
Les échelles dépassent d’au moins 1m le niveau à atteindre pour y monter et en descendre
avec facilité. Elles sont placées sous un angle de +/- 75°.

3.4.3 Bruit/Sons

Toutes les mesures possibles doivent être prises pour limiter le bruit au minimum:
réduire le bruit à la source est la méthode recommandée.
Quand aucune mesure collective ne peut être prise, il convient d’utiliser des EPI (protection
auditive).

3.4.4 Vibrations

Des lésions musculaires et osseuses peuvent survenir lorsqu’on est exposé à des
vibrations mains-bras (ex. outils à main) ou à des vibrations corporelles (ex. conduite de
véhicules).
Toutes les mesures possibles doivent être prises pour empêcher des vibrations
Excessives : prévention à la source, pauses.

PHSE version 01 Page 15 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

3.4.5 Climat

Les travailleurs doivent être suffisamment protégés contre les influences


atmosphériques susceptibles de nuire à leur santé et à leur sécurité EPC, EPI, boissons
fraîches, ventilation, pauses,…).

3.4.6 engins du chantier

Tous les outils utilisés par l’entreprise doivent satisfaire à la réglementation en


vigueur en matière de sécurité, de santé et d’environnement.
L’ensemble des appareils qui sont soumis à une vérification réglementaire (appareils
de levage, appareils sous pression,…) seront vérifiés par un organisme agrée.
Les conducteurs d’engins seront dotés d’habilitation à conduire l’engin en question.
L’ensemble des engins sur chantier, seront munis d’un gyrophare, alarme de recule,
extincteurs, et ils seront vérifiés périodiquement moyennant un check List de contrôle.
(annexe 12).
On ce qui concerne le petit matériels utilisés au niveau du chantier, une liste sera
dressé au début du chantier, on identifiant chaque matériel et la personne habilité à
l’utiliser.

3.4.7 Circulation
3.4.7.1 Circulation sur le chantier

Les zones dans lesquelles a lieu le trafic (des camions) sur le chantier doivent être
Suffisamment stabilisées. Le transport sur le chantier même est interdit, sauf pour le
chargement ou déchargement de matériel (à l’exception des machines excavatrices,…).

3.4.7.2 Déviations

Si des déviations doivent être mises en place sur la voie publique, ceci doit se faire
en concertation avec le maître d’ouvrage. Les déviations doivent être limitées au strict
minimum à tous égards. En cas de déviations, des mesures de sécurité radicales doivent être
prises afin de ne pas mettre en danger la vie d’autrui.
3.4.9 Travaux par points chauds
Les travaux de soudage par chalumeau ou autres, le découpage par la meule, tout
travail à point chaud nécessite une vigilance.

PHSE version 01 Page 16 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

Ce type de travail doit être effectué par un personnel habilité (soudeur qualifié, qui
détient le permis CAPEP). Avant le début de la tâche, un permis de feu est renseigné
(annexe 11), puis les dispositions de sécurité sont prisent en compte.

4. Mesures particulières au projet

4.1 Equipe sécurité du chantier


Une équipe sécurité sera affecté au chantier, a fin de garantir le respect et la
surveillance des exigences sécurité et environnement dans le chantier.
Cette équipe sera composée de suite :

 Un responsable HSE: il veillera au respect des exigences SE sur l’ensemble du


chantier, élaborera les rapports SE et sera l’interlocuteur avec le maitre d’ouvrage
dans la partie sécurité et environnement.
 Animateurs HSE : seront affectés selon les fronts de travail qui existent. Ils sont sous
la responsabilité du responsable HSE. Ils ont comme mission de garantir le respect
de la sécurité au niveau des fronts, participer dans l’élaboration des SPA et SOR.

4.2 Signalisation

Avant le début des travaux, l’équipe HSE en concertation avec le chef de projet et le
chef chantier, mettra une signalisation adéquate pour informer toute personne passant à
coté du chantier, qu’il y a présence des travaux et que c’est un chantier interdit au public.
La présence d’une Co-activité, aussi peut engendrer des risques sur le personnel. C’est
pourquoi une bonne signalisation permettra de maitriser les risques encourus.

4.3 Travaux de topographie

Les travaux topographiques sur chantier, présentent des risques sur le personnel
effectuant cette tâche, (Topographe, opérateurs,…).
Les risques encourus, correspondent aux travaux à proximité de la voie 7 , la voie G et aussi
la plate forme 5, qui connaissent une circulation et Co activité.
A fin de maitriser les risques topographiques, les topographes, seront dotées de leur EPI,
mettre une signalisation routière si nécessaire.

PHSE version 01 Page 17 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

4.4 Travaux de terrassement

Le terrassement des fouilles des massifs, constitue la première étape après les
travaux topographique. Cette étape présente des risques multiples durant la réalisation. Les
terrassements seront réalisés par des engins (pelle, brise roche,…)
Avant d’entamer les terrassements, un permis de fouille sera établie et validé par
l’ensemble des personnes concernées ( OCP, JACOBS, POSCO,….).
Les travaux de terrassement présentent une multitude de risques. Le tableau ci-
dessous récapitule l’ensemble des risques et moyens de prévention.

Danger Risque Moyen de prévention

Fouilles ouverts Chute personnel et riverains Balisage des fouilles et


signalisation
Accès aux fouilles sans Chute en hauteur Utilisation des échelles
échelles adaptées ou des escaliers
avec des gardes de corps
Déblais placés à coté des Chute des pierres évacuation des déblais
fouilles
Se tenir sous une charge Ecrasement Sensibilisation et vigilance
Mauvaise manipulation du écrasement / Fracture Sensibilisation,
petit matériel de Qualification et vigilance
terrassement
Manipulation des objets Blessure écrasement Port EPI & travail en équipe
lourds sans protection
Travail en milieu poussiéreux maladies respiratoires Arrosage
Exposition du personnel au Maladies professionnelles Port des casques antibruit
bruit
Circulation des engins Ecrasement Mettre des guideurs
Engins avec des signaleurs
sonores
Co activité Heurtement Signalisation
Ecrasement
coordination

PHSE version 01 Page 18 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

4.5 Travaux de génie civil

Les travaux de génie civil consistent après les terrassements, les travaux de
ferraillage, coffrage et bétonnage.
Ces travaux présentent les risques suivants :
 Risque de blessure ou coupure on manipulant Petits matériels.
 Travail en hauteur lors du ferraillage et du coffrage
 Risque d’écrasement par le coffrage
 Risque liés à la manutention des coffrages par des moyens de levage
 Risque liés en présence des réseaux existant (canalisation d’eaux, réseaux
électriques, câbles 60 KV,…)
Pour faire face à ces risques, CAPEP mettra les dispositions suivantes :
 Le port des EPIs est obligatoire
 Sensibilisation sur les risques lies a l’utilisation du Petits matériels, et dotation d’une
habilitation délivrée par le service ressources humaines
 Le coffrage est réalisé par des boiseurs habilités.
 Les travaux en hauteur nécessiteront une habilitation,
 Utilisation des échafaudages conformes lors des travaux en hauteur
 Lors d’absence des échafaudages, le port des harnais de sécurité est obligatoire.
 Les engins de levage disposeront du certificat de vérification réglementaire délivrée
par un bureau de contrôle, et habilitation du chauffeur.

5. Surveillance médicale

Un suivi médical de la santé de l’ensemble des collaborateurs sur chantier sera


assuré par l’équipe médecin de travail de l’entreprise composée par un médecin de travail
assisté par une infermière conformément au code du travail.
Une équipe de secouriste est déjà formée afin d’assurer l’intervention efficace en
cas d’accident.
Des trousses de secoure seront affectées au chantier, l’entretien de cette trousse et
l’enregistrement des consommations est sous la responsabilité du coordinateur SE.
(Annexe2)

PHSE version 01 Page 19 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

6. sensibilisation et communication sur chantier

Après la détermination de l’ensemble des risques du chantier, des compagnes de


sensibilisation sont programmées comme suit :
- Sensibilisation d’accueil de nouvelles recrues
- Formation par thème effectuée selon l’avancement des travaux
- Réalisation des exercices de simulation des situations d’urgence (Annexe 3)
- Communication sur les risques de Co-activité avec d’autres intervenants sur chantier

 Réalisation des réunions Santé sécurité au travail (SST) chaque début de semaine et d’une
manière hebdomadaire

 Des affiches de sensibilisation grand format en arabe et en français seront affichées pour
rappeler le respect des consignes sécurité et environnement sur chantier. (Annexe 4)

 Manuel de sensibilisation CAPEP (Voir Annexe 5)

 Réalisation des formations spécifiques aux risques (habilitation du travail en hauteur,

secourisme, équipe d’intervention,…)

 Réalisation des visité du Comité Hygiène Santé Sécurité au Travail

But de la visite : L’évaluation des risques, la détection des situations dangereuses,…


 Élaboration des SPA (annexe 13) et SOR (annexe 14).

PHSE version 01 Page 20 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

7. Surveillance et contrôle lors de l’exécution des travaux

La surveillance du respect des consignes sécurité et environnement est assurée en


permanence par le coordinateur SE moyennant une check-list de contrôle (Annexe 6).
Des visites de contrôle inopinées sont assurées par le service QSE pour assurer
l’encadrement et l’accompagnement.
8. Conduite à tenir en cas d’incident/accident

Dans le cas de survenu d’un incident ou accident de travail dans le chantier il faut
suivre les étapes suivantes :
 Alerter le responsable du chantier et le responsable HSE
 Déplacement à l’endroit de l’incident/accident de l’équipe de l’encadrement
 Alerter l’équipe de POSCO/JESA, et l’équipe d’intervention OCP si c’est nécessaire
 Donner les premiers secours selon l’état de la victime
 Evacuer la victime
Ces étapes sont décrites sous forme de logigramme dans (l’annexe 8)
Le responsable HSE, doit renseigner le rapport d’accident de travail, (annexe 9), et
effectuer une enquête (annexe 10).
9. les moyens de lutte contre l’incendie

A fin de faire face au risque d’incendie, des extincteurs sont mis dans le chantier (au
niveau des zones à risque d’incendie). Les extincteurs sont gérer par le responsable HSE, qui
contrôle leur état, et rechange ceux qui sont défectueux ou leur date de vérification est
terminée.
Aussi une équipe d’intervention sera formé sur l’utilisation des extincteurs et
comment éteindre un feu (voir chapitre des situations d’urgence).

PHSE version 01 Page 21 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

10 . Les situations d’urgences:

Durant la phase des travaux, des risques majeurs peuvent se présenter. C’est
pourquoi CAPEP, prévoit de faire des exercices de simulations de situation d’urgence pour
habituer son personnel à réagir face à une situation d’urgence.
Un plan d’évacuation avec des points de rassemblement seront établies lors du
démarrage du chantier, ainsi que des formations sur comment évacuer sont planifiés. Le
tableau ci-dessous regroupe les situations d’urgences évaluées selon la nature des travaux.

Situation Exercice de Population Phase de


d’urgence simulation cible réalisation
Formation sur les
Accident de travail L’ensemble du
risques et impact dû Début du projet
en général personnel
au projet
Incendie dans le Formation sur L’ensemble du Phase d’exécution
chantier l’extinction d’incendie personnel des travaux
Blessure,
Formation sur les L’ensemble du Phase d’exécution
évanouissement
premiers secours personnel des travaux
Accident de travail
Déversement du Formation sur les
gasoil, huiles de gestes à tenir en cas L’ensemble du Phase d’exécution
vidange ou tout d’un déversement personnel des travaux
autre produit accidentelle d’un
chimique produit
Phase d’exécution
Contact avec des Formation sur les Les conducteurs des
réseaux gestes a faire d’engins Travaux
électriques

Eboulement des Formation sur L’ensemble du Phase d’exécution


terrassements évacuation personnel des travaux

Photos : simulation incendie

PHSE version 01 Page 22 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

IV- PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

1) Démarche environnementale

1.1 Analyse des impacts environnementaux

Suite à la visite des lieux avant projet, Une analyse des impacts environnementaux
est réalisée dans le but de déterminer les impacts éventuels encourus par aspect
environnemental et par activité. Cette étude préventive tient compte aussi de l’historique
des pollutions accidentelles, de la réglementation et de la maîtrise actuelle.
Un plan de Maitrise est établi (Plan de maîtrise SE) afin de déterminer les moyens de
maîtrise nécessaires pour la préservation du milieu naturel.

1.2 les consignes

En se basant sur l’évaluation des impacts relatifs au projet ainsi que la réglementation en
vigueur, des consignes et instructions de travail sont établies et communiquées aux
différents intervenants sur chantier. Pour les situations dangereuses (pollution accidentelle)
nous formons nos coordinateurs afin qu’ils puissent agir efficacement et limiter l’impact des
incident environnementaux.

1.3 le contrôle

A fin d’assurer le respect ces consignes, un coordinateur sécurité et environnement sera en


permanence sur chantier, pour assurer le contrôle des pratiques selon une check-list. Ces
consignes sont réalisées d’une façon quotidienne.

1.4 Amélioration

Les consignes ainsi que les supports de contrôles sont améliorés en continue et ceci en se
basant sur :
- les nouveaux impacts issus de l’exécution des travaux,
- le changement d’un produit ou d’un engin,
- Les incidents environnementaux (moyennant des fiches d’actions correctives)

PHSE version 01 Page 23 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

2) Exigences du projet OCP JORF (POSCO)

2.1 Gestion des déchets

Pour garantir une meilleure gestion des déchets CAPEP dispose d’une procédure qui
détaille les types des déchets ainsi que le mode de collecte et de traitement (selon la loi
2800) .
La politique CAPEP vise à minimiser au maximum l’apparition des déchets et le
recyclage. (Ex : réutilisation des fûts de stockage des huiles pour vidange pour stockage des
déchets dangereux). L’ensemble des déchets jugés dangereux sont collectés par un
collecteur agrée.
Une zone de stockage des déchets est définie dans l’installation de chantier. Cette zone
répond aux exigences d’étanchéité à fin de limiter tout risque de pollution.
Les déchets sont triés à fin de faciliter leur évacuation. Des bacs de stockage de différentes
couleur seront mis pour assurer le trie à la source. (Annexe N°7).

Photos : zone stockage des déchets et bacs de collecte des déversements et eaux des
pluies

2.2) Préservation du climat et de la qualité de l’air

Parmi les impacts potentiels des travaux c’est la dégradation de l’air à cause de l’émission
des fumées par les engins du chantier.
Pour limiter ce type de pollution des mesures de préventions sont mises pour atténuer cet
impact :
Entretien préventif des engins. Les engins sont bien entretenus selon un planning établi par
le parc matériel.
Des entretiens curatifs sont réalisés sur le champ, par un mécanicien du chantier, qui assure
la tâche de maintenance du matériel en permanence au chantier.

PHSE version 01 Page 24 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

Utilisation des bâche pour les camions est obligatoire pour limiter les dégagements de la
poussière ou la tombé des débris lors du transport.
Arrosage des pistes d’accès au chantier a fin de limiter le dégagement de la poussière.

2.3) Surveillance et contrôle lors de l’exécution des travaux

La surveillance du respect des consignes Environnement est assurée en permanence par le


coordinateur HSE moyennant une check-list de contrôle.
Des visites de contrôle inopinées sont assurées par le service QSE pour assurer
l’encadrement et l’accompagnement.

PHSE version 01 Page 25 sur 26


Handling material for fertilizer and CAPEP-POSCO
phosphate phase Dis. (hereinafter called "Project")

PHSE version 01 Page 26 sur 26


1/7
Maître d'ouvrage Entreprise Maître d'œuvre
PLAN DE MAITRISE SECURITE ET ENVIRONNEMENT "POSCO JORF
LASFAR"
Code: FR.01.PJ.PSC01.12 Date d'application: 12-07-2013 Version: 00 Page:

Date de création: 12-07-2013

Projet: Handling material for fertilizer and phosphate phase Dis. /POSCO code :
SECURITE
Responsable et
Responsable de Moyen de Support de
Domaine d'activité Activité Danger Risque Moyen de maîtrise fréquence de
mise en oeuvre contrôle contrôle
contrôle
Blessure Gants
Manipulation d’objets sans Chaussures de sécurité
protection Ecrasement

Perte d’équilibre Travail en équipe et utilisation des


Manipulation d’objets lourds Maux de dos engins Chef de chantier
Camion en mouvement Perte d’équilibre Coordination entre le chauffeur et
pendant l’opération Chute de l’opérateur l’opérateur
Vérification régulière des moyens de
Casse du câble ou élingue de
manutention (engins, câbles ou
levage Chute d'objet Conducteur d'engin
élingues)
Présence d’un ouvrier
Approvisionneme

Chargement & Ecrasement ou mort Interdiction de se tenir sous une charge Chef de chantier
en dessous d’une charge
Déchargement
Manutention d'objets lourd Ecrasement Balisage de la zone de manutention Chef de chantier
nt

Defense de fumer,balisage,mise à la Magasinier


Dépotage du gasoil Explosion, Incendie terre,arrêt des moteurs Coordinateur SE

Engin de déchargement ou Renversement du S’assurer de la stabilité du terrain et Chauffeur camion et


camion sur terrain instable camion ou de de l’engin conducteur d’engin
l’engin
Coordinateur SE
Matériel ou outillage non Stockage dans des rayons, ne pas se
Chute d'objets Magasinier Visuel Chaque jour FR.07.PS.R03
stable tenir sous le rayonnage magasin
Mauvais stockage des Stockage à l’ombre loin des sources de
bouteilles de gaz chaleur et présence d’extincteur

Mauvais stockage des Stockage selon le type (FDS ) de Magasinier


produits chimiques (Citerne) produit et présence d’extincteur
Stockage
Incendie explosion
Carburant à côté d’une source Citerne vérifiée, extincteur, sable Magasinier
de chaleur et zone isolée Coordinateur SE
2/7

Maître d'ouvrage Entreprise Maître d'œuvre


PLAN DE MAITRISE SECURITE ET ENVIRONNEMENT "POSCO JORF
LASFAR"
Code: FR.01.PJ.PSC01.12 Date d'application: 12-07-2013 Version: 00 Page:

Date de création: 12-07-2013

SECURITE
Responsable et
Responsable de Moyen de Support de
Domaine d'activité Activité Danger Risque Moyen de maîtrise fréquence de
mise en oeuvre contrôle contrôle
contrôle
Respect des distances et plan
Contact avec les réseaux lors
identification des réseaux et aussi avoir
de terrassement Electrocution
un perlis de fouille
Chute ouvriers et Balisage de la zone des
Tranche non balisées
Personnes externes travaux et signalisation
Utilisation des échelles adaptées Chef de chantier
Accès au tranché sans échelles Chute en hauteur
si nécessaire, EPI
Déblais placés a coté du Chute des pierres évacuation des déblais
tranché
Circulation des engins (sortie- Accidents de Signalisation selon les plans en Chef de chantier &
entrée) circulation vigueur (limitation de vitesse) Coordinateur SE

Tranché balisée sans Accidents de


signalisation routière circulation Signalisation selon les plans en vigueur Coordinateur SE
Trava

L’intervention dans le champ


Écrasement blessure Surveillance & sensibilisation Chef de chantier
ux

d’action de l’engin
Se tenir sous une charge écrassement Sensibilisation et vigilance

Terrassement des Mauvaise manipulation du écrassement / Sensibilisation,


fouilles petit materiel de Fracture Qualification et vigilance
terrassement
Terrain instable avec un Travail avec une procédure bien Coordinateur SE
profondeur >1,3m déterminée de maitre d'ouvrage et Chef chantier Visuel Chaque jour FR.07.PS.R03
Présence de nappe Eboulement Blindage et rabattement de la nappe
Manipulation des objets lourds Perte d’équilibre
Port EPI & travail en équipe
sans protection Maux de dos
Travail en milieu poussiéreux maladies respiratoires Arrosage avec de l'eau et utilisation des Chef chantier
Projection des déblais Blessure au visage visières ou lunettes Chef chantier
Mauvaise posture lors de
Malaise Travail en équipe
déplacement d'un objet lourd
Détachement d'un flexible du
Vérification des colliers Chef chantier
marteaux picqueur ou
Blessure écrassement avant démarrage
mauvaise manipulation
Maître d'ouvrage Entreprise Maître d'œuvre
3/7
PLAN DE MAITRISE SECURITE ET ENVIRONNEMENT "POSCO JORF
LASFAR"
Code: FR.01.PJ.PSC01.12 Date d'application: 12-07-2013 Version: 00 Page:

Date de création: 12-07-2013

SECURITE
Responsable et
Responsable de Moyen de Support de
Domaine d'activité Activité Danger Risque Moyen de maîtrise fréquence de
mise en oeuvre contrôle contrôle
contrôle
Balisage des zones a risque et
Fracture
utilisation EPI et EPC conformes

travaux en hauteur utilisation d'un échaffaudage conforme


chut en hauteur controlé et monté par une
équipe habilité
Manipulation des objets lourds
Blessure écrasement Port des EPI et vigilance
sans protection
Mauvaise manipulation des
Travau

Blessure ou
Vigilance,EPI, Vaccination
barre de ferraillage infection
x

Fracture Travail en équipe


Génie Civil FR.07.PS.R03
Mauvaise manipulation des Coordinateur SE
pannaux de coffrage utilisation des moyens de levage Chef de chantier Visuel Chaque jour
ecrasement conforme

Manipulation des citernes et Ecrasement Vérification des citernes


compresseur sans Crick et sensibilisation

Lubrifiants et déchets
Gestion des déchets Incendie Bacs de rétention et séparation
mécaniques mal stockés
Chute de la charge Chute d'objet Vérfication du matériel de levage,Ne pas
Se tenir sous une charge Ecrassement Balisage de la zone de levage et aussi

refectoire utilisation d'une source de


challeur dans le refectoire Incendie Utilisation des Plaques chauffantes
Installatio

Câbles protégés de l’agression


chantier

Câbles non protégés, dénudé


mécanique par des gaines
Chef de chantier &
Installation sous-
Electrisation Installation adaptée coordinateur SE
n de

dimensionnées
Incendie
Installation électrique Explosion FR.07.PS.R03
Coordinateur SE
Jonction des câbles male faite Jonction des câbles moyennant Visuel Chaque jour

Circulation a grande vitesse


ou non respect du code de la Coordinateurs SE &
Circulation Accident de circulation Limitation de vitesse
route conducteurs
4/7

Maître d'ouvrage Entreprise Maître d'œuvre


PLAN DE MAITRISE SECURITE ET ENVIRONNEMENT "POSCO JORF
LASFAR"
Code: FR.01.PJ.PSC01.12 Date d'application: 12-07-2013 Version: 00 Page:

Date de création: 12-07-2013

SECURITE
Responsable et
Responsable de Moyen de Support de
Domaine d'activité Activité Danger Risque Moyen de maîtrise fréquence de
mise en oeuvre contrôle contrôle
contrôle
Travail dans un milieu
Maladies respiratoires Masque anti-poussière
Toutes les activités poussiéreux Chef de chantier
Travail dans un environnement Surdité Casque antibruit contrôle
Contact direct avec l'huile de Allergie(Peau),Projecti audiométrique
Port obligatoire des EPI et aussi le
Mécanicien
vidange on d'huile sur le visage travail
dans les bons arts du métier
Mécanique
Réparation

Vidange Travail dans la zone dédié au


Travail a coté d'une source maintenance mécanique, Présence Mécanicien Coordinateur SE check list de
Incendie d'extincteur et interdiction de fumé
de chaleur ,Coordinateur QSE visuel Chaque jour contrôle SE
ou d'utiliser tout type de source
d'énergi
Troubles muscolo Travail en équipe, Utilisation
Maitenance Poids lourd Mécanicien
suqualitique d'un équipement de levage

Câbles non protégés, dénudé Câbles protégés de l’agression


mécanique par des gaines
Installation de centrale à

Installation sous- Electrisation


Incendie Installation adaptée
dimensionnées
Explosion
Installation électrique

Jonction des câbles male faite Jonction des câbles moyennant


Béton

fournisseur
Poids lourd plus que la charge Renverssement de Ne pas dépassé la charge
supporté par la grue la charge supportée,Vérification du matériel de Le grutier
Levage Balisage de la zone de travail,Utilisation
Se tenir sous la charge Ecrasement
d'une corde pour le guidage,présence Coordinateur QSE,Guide d'engin
L'installation de la centrale par une
La mise en service Matériel mal assemblé Incendie,Explosion
société spécialisé
5/7

Maître d'ouvrage Entreprise Maître d'œuvre


PLAN DE MAITRISE SECURITE ET ENVIRONNEMENT "POSCO JORF
LASFAR"
Code: FR.01.PJ.PSC01.12 Date d'application: 12-07-2013 Version: 00 Page:

Date de création: 12-07-2013

SECURITE
Responsable de Moyen de Responsable et Support de
Domaine d'activité Activité Danger Risque Moyen de maîtrise fréquence de
mise en oeuvre contrôle contrôle
contrôle
Blessures non protégées Infections Premier soins et protection de la
Intervention sur un matériel Intervention par mécanicien
Blessures, happement
en marche Arrêt des machines
environnement

Manipulation d’un équipement


Hygiène et

de travail

non sécurisé Blessure écrasement Vérification et maintenance

Contact des ouvriers avec des Vaccination


Infections
eaux usées ( en cas de fuite) Bottes et gants
Geste et posture répétitif Maux de dos Pause et visite médical
Danger de la coeactivité Accidents divers coordination et communication sur
Manipulation des adjuvants et Chef de chantier & Coordinateur SE FR.07.PS.R03
Toutes les activités Brûlure Lavage et port des EPI Visuel
ciment sans protection coordinateur SE Chaque jour

Contact avec des agresseurs Agression Travail en équipe


Maître d'ouvrage Entreprise Maître d'œuvre
6/7
PLAN DE MAITRISE SECURITE ET ENVIRONNEMENT "POSCO JORF
LASFAR"
Code: FR.01.PJ.PSC01.12 Date d'application: 12-07-2013 Version: 00 Page:

Date de création: 12-07-2013

ENVIRONNEMENT

Responsable de Moyen de Responsable et Support de


Domaine d'activité Activité Aspect Impact Moyen de maîtrise fréquence de
mise en oeuvre contrôle contrôle
contrôle

Rejet des déchets banaux Pollution du sol Collecte des déchets banaux Gardien

Local pour gardien


,Réfectoiir Pollution du sol et de
Installatio

Rejet des eaux usées Reseaux assainissement


la nappe
chantier

Lavage des engins et Pollution du sol et de (nettoyage a sec au niveau du chantier)


outillage Rejet des eaux usées la nappe lavage au niveau des stations
n de

Réunion chantier et Consommation d'eau et Appauvrissement des Suivi des consommations et


travaux électricité, papier, gasoil,.. ressources naturelles optimisation

Bureau de Rejet du consommable Pollution du sol et sous-


Collecte dans des Poubelles sélective
chantier imprimante, PC, cartouche, sol
Terrassement de la zone de Respect du tracé,et remise en état des
Destruction de la flore
travail lieux

Circulation des camions et Aménagement des accès, balisage des


Visuel
engin sur la zone des travaux Destruction de la flore voix & sensibilisation

Destruction de la flore Suivi du tracé de la conduite

Chef de chantier
Tra

ux
va

Coordinateur SE Coordinateur SE FR.07.PS.R03


Extraction des déblais
Chaque jour

Pollution d'air Arrosage si nécessaire


Manipulation des outils et Respect des horaires du travail et
Pollution sonore Sonomètre
engins bruyant entretien , Mesure du bruit
Terrassement
Manipulation des engins et Pollution de l’air Entretien et sensibilisation
équipement
Dérangement de la circulation
Gène aux riverins et Travail dans les heures autorisées par
a cause des travaux ou
utilisateur de la le Maître d'ouvrage Chef chantier Visuel
trafic des camions et engins
route
7/7

Maître d'ouvrage Entreprise Maître d'œuvre


PLAN DE MAITRISE SECURITE ET ENVIRONNEMENT "POSCO JORF
LASFAR"
Code: FR.01.PJ.PSC01.12 Date d'application: 12-07-2013 Version: 00 Page:

Date de création: 12-07-2013

ENVIRONNEMENT
Responsable et
Responsable de Moyen de Support de
Domaine d'activité Activité Aspect Impact Moyen de maîtrise fréquence de
mise en oeuvre contrôle contrôle
contrôle
Déversement accidentel des Bacs de rétention (interdiction
Pollution du sol Mécanicien
huiles et hydrocarbures des vidanges sur chantier)
Casse des conduites d'eau ou pollution du sol sous Conducteurs, Chef
Terrassement
assainissement lors du sol et eau ou Chantier et
respect des distance,Permis de fouille
Travaux Terrassement l'appauvrissement des Coordinateur QSE
Citerne de gasoil et Etanchéité du sol et vérification de
matériel Fuites Pollution du sol la citerne Mécanicien

Vidange ou Déversement des huiles ou Pollution de l'eau, sol Bacs de rétention (interdiction des
Mécanicien
maintenance gasoil suite au vidange ou et sous sol, vidanges sur chantier)
Mécanique collecte et stockage Non collecte ou Mauvais Pollution de l'eau, sol Bacs de rétention et collecte selective
des déchets stockage des déchets et sous sol, , suivi, traitement des déchets Mécanicien

Gène aux riverins et


Travaux de chantier & Dérangement de la circulation utilisateur de la Balisage et affiche d'excuse Chefs chantier
Stockage des agrégats route
Poussières Pollution de l'air Arrosage des agrégats
Visuel Coordinateur SE FR.07.PS.R03
Déversement accidentel Pollution du sol Situation d’urgence Chaque jour
Approvisionnement Présence d’absorbant
Stockage des produits Situation d’urgence
chimiques Extincteur et formation
Pollution de
(mauvais stockage) Incendie l’air De sol
Collecte des déchets
(déchet)
Utilisation des Pollution du sol et Coordinateur QSE
Médecine de travail médicaments et l'eau
Rejet des déchets médicaux Collecte des déchets
vaccination contamination

Etabli par Approuvé par DPR


Date & Visa
SUIVI TROUSSE DE SECOURS

Code : FR.07.PS.S06 Version : 03 Date d’application : 01-11-2011 Page : 1/1

Quand utilisé la trousse de secours ?


- Lors d’un besoin en premiers soins suite à un accident qui survient en cours
de travail.

Qui en est responsable et est habilité à l’utiliser ?


- Le coordinateur QSE ou toute personne désignée pour s’occuper du volet sécurité.

Responsabilité :
- Toute utilisation d’un composant de cette trousse doit être enregistré au
niveau du rapport d’accident de travail.

- Le coordinateur QSE ou RH (selon la nature du chantier) est le garant :

🖝 De la disponibilité de la trousse sur chantier,


🖝 Du réapprovisionnement de la trousse en cas de manque,
🖝 Du retour de la trousse (au service SMI) à la fin du chantier,
🖝 De la communication au RMI (Karim Sahni) de tout problème à ce sujet
(Casse, perte, vole, utilisation sans aviser le responsable…).

Contenu de la trousse
Ciseaux à bout ronds Pulvo 47 néomycine

Gants à usage unique Pommade en cas de brûlure (Biafine)

Sacs plastique Pince

Bandes extensibles Solution de lavage oculaire et collyre en uni doses

Compresses stériles Pommade contre les contusions (arnica gel)

Coton Bande de gaze hydrophile

Sparadrap Sparadrap strips

Antiseptique cutané (Bétadine) Sucre en morceau

Nombre de trousses de secours


Transmise(s) au chantier

Transmission faite par: Karim Sahni Réception faite par:


Date et visa : Date et visa :
Simulation des situations d’urgences
1er scénario : Dégagement du gaz H2S au niveau d’un regard en présence des ouvriers
- Etapes
1- L’alerte interne et l’évacuation des lieux
2- La localisation de la zone a risque (nombre des victimes, les accès,)
3- Délimitation de la zone a risque (l’interdiction d’accès, l’aération renforcé de la,…)
4- L’alerte externe et l’organisation des secours
L’intervention des secouristes par la zone sécurisée pour l’évacuation de la victime
(Système de respiration autonome, ligne de vie, harnais, communication radio fréquence, détecteur
de gaz,..)
L’évacuation de la victime
L’intervention des secouristes et des sapeurs pompiers en urgence
2eme scénario : incendie ce déclare au sein des ateliers mécanique
Scénario 3 : le déversement accidentel d’un produit chimique en grande quantité
considérée comme situation d’urgence (consultation du registre FDS, EPI & EPC,
intervention, stockage,…)
‫ال�شالمة‪ ,‬م�شوؤولية اجلميع‬
‫ااأل�شغال داخل ااألنفاق‬

‫من ال�رضوري‬ ‫‪:‬‬ ‫احتياطات يجب اتخاذها من اأجل تفادي االنهيارات‬ ‫‪:‬‬
‫ق))بل أ)يا)س)تعما))ل ‪-‬‬ ‫)ل ك)اب)ح‪ ,‬آ))لة ا))لتحكم )‪...‬‬
‫م)را)ق)بة آ))لة ا))لرف)ع (ك)اب ‪,‬‬
‫يف حالة انهيار‬ ‫‪:‬‬
‫‪-‬‬ ‫و)ضع ت)))شوير حول اآ))لبار‬
‫‪ :‬ا‪rr‬إلنذار ي‪rr‬فا‪rr‬لدا‪r‬خل ‪-‬‬
‫‪-‬‬ ‫)ي اس))تعما))لم)ع)دا)تال))ته)وية إذا كانض))رور)ي‪ -‬اس))تعما))لم)ع)دا)تال))وقاية من ا))لسقوط‬
‫مرا)ق)بة ا))لفليكسيبا))لتو ال))كول ‪-‬‬

‫يجب على ال�سخ�ص الذي يعمل داخل النفق اأن يخرب من�سق‬
‫اجلودة‪-‬ال�سالمة‪-‬البيئة و ذلك با�ستعمال‬

‫‪15‬‬ ‫‪19‬‬ ‫‪177‬‬ ‫ااإلنذار من اخالرج‬ ‫‪:‬‬


‫الوقاية املدنية‬ ‫ال�رشطة‬ ‫الدرك امللكي‬

‫يف حالة العمل داخل مكان مغلق‬


‫قبل التدخل‬ ‫اأثناء التدخل‬

‫‪ - -‬اإم�ساء رخ�سة العمل من طرف امل�سوؤول عن الور�ص‬ ‫احلرص على االتصال الدائم بني العمال و اخالرج‬
‫اجلو‬ ‫‪ -‬ارتداء معدات الوقاية الفردية و التوفر على جهاز مراقبة‬
‫اإذا بد أا اجلهاز يعطي اإ�شارات ااإلنذار يجب ‪:‬‬
‫‪ -‬اإخالء املكان بهدوء‬
‫‪ -‬منع الدخول اإليه‪r‬‬

‫انظر الفتة حاالت الطوارئ «العمل داخل مكان مغلق»‬

‫اأ�شغال يف اأماكن مرتفعة‬


‫ال�شالمل‬
‫من�شات البناء ‪:‬‬
‫‪ -‬يجب تتبيثها بطريقة جيدة ‪،‬‬
‫‪ -‬يجب أن تتجاوز احالفة‪،‬‬ ‫‪ -‬حتديد وزن املعدات املوضوعة فوق منصات البناء‬
‫‪ -‬يجب أن يكون الفرق بني درجات السلم ‪ 30‬سم‪،‬‬ ‫‪ -‬احترام مقاييس األلواح‬
‫‪ -‬فحص منصة البناء قبل االستعمال‬

‫اأ�شغال احلفر يف الهواء الطلق‬

‫اأ�شغال حفر اخلنادق‬


‫هل من االإجباري و�شع البالنداج ؟‬ ‫اجل�شريات‬
‫يجب ترك م�سافة تقدر ب ‪ 1‬مرت بني‬ ‫عندما يريد اأ�سخا�ص عبور خنادق يجب‬
‫حافة احلفرة و الركام املو�سوع‬ ‫و�سع ج�سريات تتوفر على‬
‫حواجز‬
LA SÉCURITÉ, C‘EST L‘AFFAIRE DE TOUS

TRAVAUX EN GALERIE
Avant démarrage vérifier : Mesure à prendre pour éviter les éboulements :
- Monte matériaux (câble, frein, commande …) - Mètre en place des dispositifs de soutènement et les contrôlés
avant chaque utilisation
- Balisage des puits En cas d’éboulement - Alerte en Interne :
- L’installation de l’aire (flexible, colliers,…) - L’agent travaillant dans la galerie doit aviser
- L’installation des extracteurs de poussières si elles existent sans panique le coordinateur QSE par Talky-Walky
- L’installation des harnais antichute - Rester en contact permanent avec les opérateurs bloqués et les rassurer
Alerte en externe :
15 19 177
Protection Civile POLICE GENDARMERIE

EN CAS DE TRAVAIL EN ESPACE CONFINÉ


Avant l’intervention Lors de l’intervention
- Signiez votre permis de travail par le responsable du chantier - Reliez en permanence les intervenants à l’extérieur
- Portez vos équipements de protection individuelle ainsi - Maintenez le contrôleur en marche durant toute l’intervention
que le contrôleur d’atmosphère
Si le contrôleur de l’atmosphère se met en alarme
- Évacuez calmement l’ouvrage
- Interdire l’accès
- Alertez votre hiérarchie
-Ventilez l’ouvrage Voir affiche de situation d’urgence
-Contrôlez l’atmosphère de l’ouvrage pendant 10 min « Intervention dans un espace confiné »

EN CAS DES TRAVAUX EN HAUTEUR


Les échelles doivent Les échafaudages

- Limitez la quantité de matériaux sur le plancher de travail ;


- Etre Bien placées
- Respectez les largeurs des planchers ;
- Dépasser l’endroit où elles donnent accès,
- Vérifiez l’échafaudage avant la mise en service
- L’espacement des échelons doit être de 30 cm

TRAVAUX DE TERRASSEMENT A CIEL OUVERT


Travaux en tranchée Est-il nécessaire de faire un blindage ? Les passerelles

Lorsque des personnes


doivent traverser les
tranchées,
des passerelles avec garde
Des déblais ne peuvent corps doivent être mises
être déposés le long d’une en place
tranchée à moins de 1metre
‫‪،‬نعتـــذر عـــن اإلزعـــــاج النــــاجت عـــن األشغــــال‬

‫نشكركــــم علــــى تفهمكــــــــم‬ ‫‪.‬‬


‫‪excusons pour le dérangement engendré par les travaux, Merci de votre compr‬‬

‫ممنوع دخول العموم‬ ‫انتباه األشغال‬ ‫ممنوع التدخني‬


‫‪Accès interdit au Public‬‬ ‫‪Attention travaux‬‬ ‫‪Défense de fumer‬‬

‫ضــــــرورة ارتــــــــداء معـــــــدات الوقايـــــــــة الفرديـــــــــة‬


‫‪LE PORT D’EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE EST OBLIGATOIRE‬‬

‫جميعـــــــــــا مــــــــن أجـــــــل حمايــــــــة البيئـــــــة‬

‫‪ENSEMBLE PARTICIPONS AU RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT‬‬


‫ال�صالمة‪ ,‬م�ص�ؤولية اجلميع‬

‫تدبري النفايات‬
‫نفايات خا�صة (خطرة)‬ ‫نفايات عادية (قابلة للتحلل)‬

‫نفايات منزلية‬
‫نفايات خاصة‬ ‫أوراق‪...‬‬
‫(خطرة)‬ ‫زيوت مستعملة‬
‫حقن‬ ‫شيفونات متسخة‬ ‫خشب & بقايا احلديد‬
‫نفايات طبية‬ ‫فيلترات احملركات‬ ‫منطقة مخصصة‬
‫جنارة اخلشب املتسخة‬
‫عجالت & بطاريات‬
‫منطقة مخصصة‬

‫يف حالة تدفق مفاجئ مالدة كيميائية‬ ‫يف حالة مالم�صة مادة كميائية‬
‫جمع النجارة‬ ‫ارتداء معدات الوقاية الفردية‬
‫وضعها مع النفايات اخلطرة‬ ‫املالئمة‬
‫نثر جنارة اخلشب‬
‫مراجعة بيانات السالمة‬
‫تأمني املكان‬
‫شرب‬ ‫مالمسة‬ ‫مالمسة‬ ‫استنشاق‬
‫يجب مراجعة �صجل امل�اد الكيميائية‬

‫كيف نطفئ حريق؟‬

‫معرفة ن�عية املطفاأة من اأجل تدخل جيد‬


‫كيف نطفئ حريق ؟‬

‫سى اأن املطف‪2‬أة‪m‬‬


‫ال تن‬

‫س‪2‬عد على اإخم‪2‬د‪m‬ت‬


‫احلريق يف بدايته و‬

‫لي‬ ‫احلريق‪m‬‬ ‫س كل‬

‫‪،‬ظهر املتدخل عك�س اجتاه الرياح‬ ‫اإزالة �صمام‬ ‫النوع ‪ :‬حريق جاف‬ ‫النوع ‪ :‬حريق د�صم‬ ‫النوع ‪ :‬حريق غاز‬ ‫النوع ‪ :‬حريق املعادن‬
‫يجب توجيه امالدة الطافئة نحو‬ ‫األمان و ال�صغط‬ ‫‪،‬املطفاأة ‪ :‬امالء‬ ‫املطفاأة ‪ :‬بودرة اأو ثاين اأوك�صيد الكربون‬ ‫املطفاأة ‪ :‬بودرة‬ ‫املطفاأة ‪ :‬بودرة‬
‫قاعدة اللهب‬ ‫م�صافة اإلطفاء ‪ 3 :‬اإىل ‪ 4‬اأمتار‬ ‫م�صافة اإلطفاء ‪ 1 :‬اإىل مرت و ن�صف‬ ‫م�صافة اإلطفاء ‪ 3 :‬اإىل ‪ 4‬اأمتار‬ ‫م�صافة اإلطفاء ‪ 3 :‬اإىل ‪ 4‬اأمتار‬

‫ق�اعد عامة‬

‫ال يجب استخدام مزيل الطالء‬


‫من أجل غسل اليدين‬

‫أي مزيل طالء فهو ضار‪ ,‬إذا احمي نفسك‬

‫باعد رجليك قليال مع ثني‬ ‫عند النهوض‪ ,‬اجعل احلمولة قريبة من البطن مع إفراغ الهواء من الرئتني‬ ‫ظهرك غير محمي‬
‫ساقيك‬

‫ممنوع التدخني‬
LA SÉCURITÉ, C‘EST L‘AFFAIRE DE
TOUS
GESTION DES PRODUITS CHIMIQUES
Définition des pictogrammes Manipulation des produits chimiques
Le stockage des produits chimiques
Avant chaque manipulation
d’un produit chimique consulter la fiche
de données de sécurité - : Stockage Interdit
+: Stockage Autorisé
NOCIF OU IRRITANT
TOXIQUE CORROSIF
Portez vos équipements de protection O: Stockage Autorisé dans
certaines conditions

INFLAMMABLE EXPLOSIF DANGEREUX POUR


L’ENVIRONNEMENT

Le stockage des produits chimiques liquide doit se fait dans une zones dotée d’un bac de rétention
En cas de déversement accidentel d’un produit chimique En cas de contact avec un produit chimique
- Mettre les EPI - Récupérer
adaptés La sciure souillée
- Répandre la sciure - Les considérés comme
de Consulter
bois déchets dangereux
- la FDS
- Sécurisé les lieux INHALATION CONTACT CUTANES CONTACT OCULAIRE INGESTION

Consulté la FDS ou le registre des produits


COMMENT ETEINDRE UN INCENDIE chimiques

?
Connaître le type d’extincteur pour mieux agir Comment éteindre un incendie ?

Rappelez-vous

qu’un extincteur
ne permet
d’attaquer que le
Type : Feu sec Type : Feu gras Type : Feu de Gaz Type : Feu de Dégoupiller Dos contre le vent dirigé le début d’incendie
Extincteur : Eau, ABC Extincteur : Poudre ou CO2 Extincteur : Poudre métaux Extincteur : et percuter jet vers la base des

REGLES GENERALES
Les solvants ne sont pas
faits pour se laver les
mains
Aucun solvant n’est
inoffensif, alors protégez-
vous

Votre dos Redressez vous, buste droit, Ecartez les pieds


n’est pas protégé poids près du corps en en pliant les
vidant l’air de vos poumons jambes Défense de fumer
LA SÉCURITÉ, C‘EST L‘AFFAIRE DE
TOUS
COLLECTE DES DECHETS
Déchets Banaux (Biodégradables) Déchets Spéciaux (Dangereux)

• Déchets médicaux
• Déchets ménagers • Huiles usées • Seringues
• Papiers… • Chiffons et bidons souillés
• Filtres moteurs
• Bois & ferraille • Sciure de bois souillée • Pneus & batterie
Zone dédiée Zone dédiée

En cas de déversement accidentel d’un produit chimique En cas de contact avec un produit chimique
- Mettre les EPI - Récupérer
adaptés la sciure souillée
- Répandre la sciure - Les considérés comme
de bois déchets dangereux
- Consulter la FDS
- Sécurisé les lieux
INHALATION CONTACT CUTANES CONTACT OCULAIRE INGESTION

Consulté la FDS ou le registre des produits chimiques

COMMENT ETEINDRE UN INCENDIE


?
Connaître le type d’extincteur pour mieux agir Comment éteindre un incendie ?

Rappelez-vous

qu’un extincteur
ne permet
d’attaquer que le
Type : Feu sec Type : Feu gras Type : Feu de Gaz Type : Feu de Dégoupiller Dos contre le vent dirigé le début d’incendie
Extincteur : Eau, ABC Extincteur : Poudre ou CO2 Extincteur : Poudre métaux Extincteur : et percuter jet vers la base des

REGLES GENERALES
Les solvants ne sont pas
faits pour se laver les
mains
Aucun solvant n’est
inoffensif, alors protégez-
vous

Votre dos Redressez vous, buste droit, Ecartez les pieds


n’est pas protégé poids près du corps en en pliant les
vidant l’air de vos poumons jambes Défense de fumer
La Santé et la sécurité au travail de même la
préservation de l’environnement constituent
des priorités premières pour CAPEP

Votre Guide Sécurité-


Environnement Sur
chantier & Ateliers

75, Rte de la Mecque Californie Casablanca


Tél : 0522 216 395/96/99
Fax : 0522 210 742
Site :
Plaquette destinée
- Visiteurs ;
- Sous-traitants ;
- Fournisseurs ;
- Laboratoire de contrôle ;
- Clients ;

Objet
Communication des mesures à prendre pour :
- Adopter les bonnes pratiques HSE
- Eviter les accidents
- Préserver l’environnement

Coordinateur QSE :…………………………………

Service
SMI : 0669 256 129 / 0661 670 191
POLITIQUE QSE
Consciente de ses responsabilités, et en sa qualité d’acteur économique citoyen, notre
société CAPEP, fonde son expansion et sa pérennité sur un engagement managérial
actif, envers ses clients, ses ressources humaines et ses concitoyens.

En effet, le système de management intégré adopté par CAPEP se base sur les normes
internationales ISO 9001, ISO 14001 et OHSAS 18001 et ceci pour nos activités et
services de réalisation et réhabilitation des réseaux d’eau potable, des réseaux
d’assainissement et des ouvrages d’art.

Pour ce faire, la Direction Générale et l’ensemble du personnel de CAPEP, s’engagent à :

Volet qualité

 Satisfaire les exigences des clients, en termes de délais et de SAV ;


 Être conforme aux normes techniques exigées et/ou convenues dans le CPS.
Volet environnement

 Respecter la législation et la réglementation en vigueur, en matière de


protection de l’environnement ;
 Participer à la préservation de l’environnement en tant qu’entreprise
citoyenne ;
 Avoir un leitmotiv chantier propre et sécurisé.
Volet sécurité

 Respecter au minimum la législation et la réglementation en vigueur, en


matière de santé et de sécurité au travail ;
 Garantir de bonnes conditions de travail, respectueuses en termes de santé et
sécurité au travail ;
 Fournir un environnement de travail propice à l’épanouissement individuel.
Afin d’atteindre ces engagements, nos objectifs sont :

⚫Maîtriser nos coûts


⚫Définir et appliquer une nouvelle politique ressources humaines
⚫Diversifier les activités de CAPEP à l’échelle nationale et internationale,
⚫ Développer des relations mutuellement bénéfiques avec nos fournisseurs et nos
sous-traitants ;
⚫ Améliorer les conditions de travail, en maîtrisant les risques d’accidents et en
adoptant une politique de prévention ;
⚫ Prévenir la pollution en maîtrisant les déchets dangereux et en définissant les
consignes à suivre en cas de pollution accidentelle ;
⚫ Garantir le respect des consignes relatives à la sécurité et au respect de
l’environnement par nos équipes, les sous-traitants ainsi que tout intervenant sur
chantier ou dans nos ateliers ;
⚫ Maîtriser la consommation d’énergie et l’ensemble de nos rejets (chantiers et
ateliers).
Par ailleurs, en cas de non-respect de nos engagements, nous mettrons rapidement en
place les actions correctives et préventives et envisagerons les dispositions nécessaires
pour prendre en charge les dégâts occasionnés.

Le : 10 novembre 2010
Mohamed IBNOUZAHIR
PRESIDENT DIRECTEUR GENERAL
P our votre sécurité
- Ne jamais se déplacez seul sur un chantier
- Demander toujours un accompagnateur
- Eviter toute source de chaleur

Fournisseurs & Sous-traitants

Avant l’intervention dans un chantier ou un atelier CAPEP


- Prenez contact avec le coordinateur QSE, il vous présentera
l’ensemble des risques présent sur site
- Vous devez présenter l’ensemble des risques de votre activité
ainsi celle liée a la coactivités avec l’équipe CAPEP

- Localiser les issues de secours ainsi les moyens de lutte contre


l’incendie

- Informez-vous de la conduite à suivre en cas d’alerte ou en cas


d’incident
En cas des travaux spéciaux (soudage, intervention sur l’installation
électrique,..) Remplissez et faites signer votre permis de travail

Portez vos équipements de protection individuelle


P our notre environnement

CAPEP dispose dans l’ensemble des chantiers & ateliers d’une zone
dédiée à la collecte des déchets

Les déchets sont classés en deux grandes catégories.

Déchet banals :

Sont des déchets n’ayant aucun impact sur l’environnement et ces


derniers peuvent être soit biodégradables soit inertes

La collecte se faite dans des poubelles vertes Déchet ménager, bois, papie

Les déchets spéciaux :

Sont des déchets qui peuvent avoir un impact sur l’environnement.

Chiffons souillés, filtres, batt


La collecte se faite dans des poubelles Rouges

Les Camions et engins en mauvais état sont interdits d’accès dans


les ateliers et chantiers de CAPEP

Atténuer l’impact des déchets sur l’environnement en séparant et en


réduisant les quantités des déchets et dangereux
CONTROLE DES CONSIGNES DE SECURITE ET
D’ENVIRONNEMEN
T
Code : FR.07.PS.R03 Version : 02 Date d’application : 01-11-2011 Page : 1/1

Projet : Date : Heure :


Chef de chantier: Nature des travaux :

Maîtrise Equipe ou ouvrier


Point à contrôler C NC concerné Action Responsable Délai
Installation électrique au
niveau du dépôt de chantier
Propreté des locaux et WC du
dépôt de chantier
Présence de l’affichage au
niveau du dépôt de chantier
Présence des extincteurs au
niveau du dépôt de chantier

Port des équipements de


protection individuelle (EPI)

Signalisation du chantier de
jour et de nuit
Balisage du matériel et des
agrégats
Sécurit

Balisage des tranchées


ouvertes
é

Blindage des tranchées


nécessitant un blindage
Balisage et identification des
regards non couverts
Aménagement des passages et
des voies de circulation

Présence de passerelles

Bardage des conduites

Utilisation des échelles


Respect de la distance de
sécurité vis à vis des réseaux
électriques sous tension
Utilisation des harnais en cas
de travail en hauteur
Dispositif de respiration en cas
de travail en milieu confiné
Collecte et évacuation des
Environneme

déchets dépôt et chantier


Nettoyage et organisation du
chantier
nt

Evacuation des déblais


Entretien des engins (pas de
fuites)
Récupération des huiles de
vidange

Fiche NCACP N° : ……………….………


Date et visa du coordinateur QSE
GESTION DES DECHETS

Code : PR.06.PS.S06 Version : 02 Date d’application : 01-11-2011 Page : 1/ 8

Liste de diffusion de la procédure


Date & accusé de
Nom & Prénom Fonction
réception
Mr. Mohammed IBNOUZAHIR Président Directeur Général

Mr. Younes IBNOUZAHIR Directeur Général Adjoint

Mme. Soumia IBNOUZAHIR Directeur Administratif & Financier

Mr. Abdelhamid AMZIL Responsable Approvisionnement & Logistique

Mr. El Bayed Abdelali Responsable Parc Matériel

Mr. Karim SAHNI Responsable Système de Management Intégré

Mr. Saïd RADI Responsable Système d’information

Mr. Noureddine FALLAH Chargé de l’Administration des Projets

Mr. M’hammed EL YAGOUBI Gestionnaire de Projets

Mme. Mouna ELYAAGOUBI Médecin de Travail

Mr. Youssef EL KHAYATI Cadre Etudes

Mr. Imad BOUAMAR Chargé d’Affaires

Mr. Slimane BOUZIANI Chargé d’Affaires

Mr. Issam ABAZID Ingénieur de Travaux

Mr. Mohammed DARSAOUI Ingénieur de Travaux

Mr. Aimade Sande Ingénieur de Travaux

Mr. Abdelkoudouss EL YOUNOUSSI Ingénieur de Travaux

Mr. Lahoucein BASGUERS Conducteur de Travaux

Mr. Mohammed EL BAGHDADI Conducteur de Travaux

Mr. Khalifa BEN ALI Conducteur de Travaux

Mr. Hassan ARIM Conducteur de Travaux

Etabli par Vérifié par Approuvé par


Noms & Karim SAHNI & Youssef KASSEH Younes IBNOUZAHIR Mohamed IBNOUZAHIR
Prénoms :

Fonctions : Système de Management Intégré Directeur Général Adjoint Président Directeur Général
Visas & dates :
GESTION DES DECHETS

Code : PR.06.PS.S06 Version : 02 Date d’application : 01-11-2011 Page : 2/ 8

SOMMAIRE

I. HISTORIQUE DES MODIFICATIONS

II. OBJET

III. DOMAINE D’APPLICATION

IV. REFERENCES

V. TERMINOLOGIE & ABREVIATIONS

VI. RESPONSABILITES & AUTORITES

VII. DESCRIPTION DE LA PROCEDURE

VIII. ENVIRONNEMENT ET ECOLOGIE


GESTION DES DECHETS

Code : PR.06.PS.S06 Version : 02 Date d’application : 01-11-2011 Page : 3/ 8

I. HISTORIQUE DES MODIFICATIONS

Versions Date Objet / Origine de la modification

00 01-09-2008 - Première création

L’intégration de la gestion des déchets médicaux


01 01-07-2010
Actualisation de la liste de diffusion

02 01-11-2011 Changement du logo


GESTION DES DECHETS

Code : PR.06.PS.S06 Version : 02 Date d’application : 01-11-2011 Page : 4/ 8

II. OBJET

Cette procédure a pour objet de définir les modalités pratiques et les exigences relatives
à la gestion des déchets de CAPEP.

Cette procédure traite 4 aspects :


 La classification,
 L’identification et le stockage,
 La quantification, l’enregistrement et le transport,
 Le traitement et la traçabilité

III. DOMAINE D’APPLICATION

Cette procédure s’applique à toutes les activités de CAPEP et de ses sous-traitants que ça
soit au niveau du siège, des ateliers et des chantiers.

IV. REFERENCES

 ISO 14001
 Veille réglementaire et légale PR.07.PS.S06
 Maîtrise des impacts PR.03.PS.S06

V. TERMINOLOGIE & ABREVIATIONS

- Environnement : Milieu dans lequel un organisme fonctionne, incluant l’air, l’eau, le


sol, les ressources naturelles, la flore, la faune, les êtres humains et leurs interrelations,
- Aspect environnemental : Elément des activités, produits ou services d’un organisme
susceptible d’interaction avec l’environnement,
- Impact environnemental : Toute modification de l’environnement, négative ou
bénéfique, résultant totalement pour particulièrement des aspect environnementaux d’un
organisme,

- Déchets banals (DB) : Déchets comparables aux ordures ménagères.


- Déchets spéciaux (DS) : Déchets non comparables aux ordures ménagères et que
leur caractère nécessite un processus d’élimination spécifique.
- RMI : Responsable Management Intégré, - ITR : Chargé d’affaire,
- CMI : Cadre Management Intégré, - SMI : Système de Management Intégré,
- CPM : Cadre Parc Matériel, - CMI : Cadre Parc Matériel

- QSE : Coordinateur Qualité Sécurité Environnement


GESTION DES DECHETS

Code : PR.06.PS.S06 Version : 02 Date d’application : 01-11-2011 Page : 5/ 8

VI. RESPONSABILITES & AUTORITES

Actions Responsabilité & Autorité


 Etablissement mensuelle et
communication des registres des
déchets du chantier au CMI Coordinateur QSE
 La veille sur la bonne organisation
de la zone des déchets
 La validation des registres des
déchets avec le Coordinateur QSE ITR
avant chaque envoi
 La collecte et la consolidation des
données de l’ensemble des
chantiers et la communication au
RMI & CPM CMI
 La vérification et le contrôle de
l’organisation des zones des
déchets au niveau des chantiers et
dépôt à travers des visites.
 le reporting lors de la revue de
direction RMI
 l’évaluation des sous-traitants
 Planification du transfert des
déchets des chantiers au dépôt
Mediouna. CPM
 La coordination avec les sous-
traitants pour la collecte et le
traitement

VII. DESCRIPTION DE LA PROCEDURE

1. La classification des déchets CAPEP :


Les déchets produits par les activités et les services de CAPEP sont classés en deux
grandes catégories.
Cette classification est basée :
- Sur l’impact de ces déchets sur l’environnement,
- Suivant liste de classification des déchets selon le décret n°2-07-253 et le
Décret n°2-09-139 relatif à la gestion des déchets médicaux et pharmaceutiques

a. Les déchets banaux :


Les déchets banaux sont des déchets n’ayant aucun impact sur l’environnement et ces
derniers peuvent être soit biodégradables soit inertes.
Les déchets inertes sont constitués principalement de papier, de déblais, de ferraille et
de bois tandis que les déchets biodégradables ne sont autres que les déchets ménagers.
GESTION DES DECHETS

Code : PR.06.PS.S06 Version : 02 Date d’application : 01-11-2011 Page : 6/ 8

b. Les déchets spéciaux :


Les déchets spéciaux sont des déchets qui peuvent avoir un impact sur l’environnement.
Ces déchets sont essentiellement constitués des huiles usées, des chiffons et pièces
souillés d’hydrocarbures, des batteries, des cartouches d’encre des pneus et les déchets
médicaux et pharmaceutiques.

2. L’identification et le stockage :
a. Sur chantier :

Les déchets sont collectés et stockés dans des zones dédiées au niveau des dépôts, leur
indentification et leur stockage se font comme suit :

Nature du déchet Identification et stockage


Banal (Ménager) Poubelle verte
Banal (Inerte) Zone dédiée
Spécial (Pneus) Zone dédiée
Spécial (Batteries) Zone dédiée avec bac de rétention
Spécial (souillé d’hydrocarbure) Poubelle rouge
Spécial (Huile usée) Fût avec bac de rétention
Spécial (cartouche & toner) Bacs spécifique
Spécial* (Déchets comportant un risque
d’infection ou Produits et dérivés Sacs en plastique couleur rouge
sanguins)
Récipients solides hermétiquement fermés
Spécial* (Matériel piquant ou tranchant)
avec sacs de couleur jaune
Spécial* (médicament et produits non
Sacs en plastique couleurs grise
utilisés, avariés ou périmes)

* Le remplissage des sacs ne doit pas dépasser les trois quarts de leurs capacités, ils
doivent porter une étiquette indiquant le type et la date de leur première mise en sacs.

Le stockage des déchets médicaux et pharmaceutiques est effectué :


- En un emplacement assurant la protection contre les risques d’infiltration, les effets de
vents, la température ou de la pluie,
- D’une manière à prévenir l’accès des animaux ou la reproduction d’insectes ou de
rongeurs
- D’une manière à prévenir tout accès non autorisé ;
GESTION DES DECHETS

Code : PR.06.PS.S06 Version : 02 Date d’application : 01-11-2011 Page : 7/ 8


b. Au dépôt Casablanca :
Les déchets stockés au niveau du dépôt proviennent essentiellement des ateliers ainsi
que des chantiers.
Le mode d’identification et de stockage des déchets au niveau du dépôt est décrit dans le
tableau ci-dessous :

Nature du déchet Identification et stockage


Banal (Ménager) Poubelle verte
Banal (Inerte) Zone dédiée
Spécial (Pneus) Zone dédiée
Spécial (Batteries) Zone dédiée avec bac de rétention
Spécial (Filtres, plastic, chiffons et pièces
Benne dédiée
métalliques souillés d’hydrocarbures)
Spécial (Huile usée) Citerne dédiée
Spécial (cartouche & toner) Bacs spécifique
Spécial (Déchets comportant un risque
Récipients avec Sacs en plastique couleur
d’infection ou Produits et dérivés
rouge
sanguins)
Récipients solides hermétiquement fermés
Spécial (Matériel piquant ou tranchant)
avec sacs de couleur jaune
Spécial (médicament et produits non Récipients avec Sacs en plastique couleurs
utilisés, avariés ou périmes) grise

Tant au niveau chantier qu’au niveau des ateliers, la collecte des déchets est sous la
responsabilité de tous les opérateurs CAPEP, tandis que la coordination et l’organisation
de la zone de déchets sont sous la responsabilité du coordinateur QSE.

La collecte et l’organisation des déchets médicaux et sous la responsabilité du


coordinateur QSE

3. La quantification, l’enregistrement et le transport :

La quantification et l’enregistrement sont sous la responsabilité du coordinateur QSE. A


chaque fin de mois, le coordinateur QSE procède à la quantification, à l’enregistrement et
à la communication du registre des déchets FR.18.PS.S06 au service SMI. Ce registre
est visé par le coordinateur QSE et approuvé par l’ingénieur de travaux.
Le transport des déchets vers le dépôt central à Casablanca est assuré par le service
parc matériel en coordination avec le coordinateur QSE sur chantier.

Une fois au dépôt central, les déchets sont répartis dans les contenants dédiés à chaque
type de déchet.

4. Le traitement et la traçabilité :

La collecte et le traitement des déchets se font par des sous-traitants agrées cela en
respectant la politique environnementale de CAPEP et la réglementation en vigueur.
GESTION DES DECHETS

Code : PR.06.PS.S06 Version : 02 Date d’application : 01-11-2011 Page : 8/ 8


Des contrats sont établis dans ce sens entre CAPEP et ses sous-traitants en précisant:
 L’engagement des deux parties
 La fréquence d’enlèvement
 La destination
 Le traitement utilisé
 Les lieux de traitements
 Le coût

Un certificat est délivré par le sous-traitant après chaque prélèvement mentionnant :

 La date de prélèvement
 La nature des déchets prélevés
 Les Quantités
 Le traitement utilisé
Pour les déchets médicaux le transfert ce fait après validation du certificat d’acceptation
FR.23.PS.S06 par le sous-traitants.

VIII. DOCUMENTS ASSOCIES

- Registre de suivi des déchets FR.18.PS.S06


- Bordereau de prélèvement des déchets FR.20.PS.S06
- Bordereau de prélèvement des déchets médicaux & pharmaceutiques FR.22.PS.S06
- Certificat d’acceptation préalable des déchets FR.23.PS.S06
- Bon de retour déchets FR.24.PS.S06
‫ﻛﯾﻔﯾﺔ اﻟﺗﺻرف ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺎدث ﺷﻐل‬
‫ﺣﺎدث ﺷﻐﻞ‬
‫ﺣﻤﺎﯾﺔ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺎدث‬
‫اﻵﺧﺮﯾﻦ ‪-‬‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﻓﻲ‬
‫اﻷﺷﺨﺎص‬ ‫‪-‬‬
‫ﻧﻔﺴﮫ ‪-‬‬
‫‪ -‬اﺷﺘﻐﺎل اﻵﻻت‬
‫ﺷﺎھﺪ أول‬ ‫‪ -‬ﻣﻮﺿﻊاﻟﻀﺤﯿﺔ‬
‫اﻟﻤﻄﻔﺂت‪ -‬و ﻗﻮاطﻊ اﻟﺘﯿﺎر‬
‫ﻣﺎ ﯾﺠﺐ ﻣﻌﺮﻓﺘﮫ‬
‫ﻣﺎ ﯾﺠﺐ ﻓﻌﻠﮫ‬ ‫اﺗﺼﺎل‬
‫‪ -‬اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﯾﺠﺐ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﮫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺎدث‬
‫أﻗﺮب ﻣﺴﻌﻒ ‪-‬‬

‫‪ -‬اﻟﻤﺨﺎطﺮ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‪ V‬ﺑﺎﻟﻤﻘﺎوﻟﺔ‬


‫‪ -‬وﺳﺎﺋﻞ اﻹﻧﺬار‬
‫‪ -‬ﻣﻮﺿﻊ ﻗﻮاطﻊ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫‪ -‬ﻣﻨﺎﻓﺬ اﻹﻏﺎﺛﺔ‬
‫ﻣﺎ ﯾﺠﺐ ﻓﻌﻠﮫ‬
‫ﻣﻨﻘﺬ‬
‫ﻣﺎ ﯾﺠﺐ ﻣﻌﺮﻓﺘﮫ‬ ‫‪ V-‬ﻣﻮﺿﻊ‪ V‬و‪ V‬وﺳﺎﺋﻞ‪ V‬ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ‪ V‬اﻟﺤﺮﯾﻖ‬
‫ﻣﺴﻌﻒ‬ ‫‪ -‬ﻣﻮﺿﻊ ﻣﻌﺪات اﻟﺴﻼﻣﺔ و اﻹﺳﻌﺎف‬

‫‪ 1.‬ﺣﻤﺎﯾﺔ‪V‬‬
‫‪ 2.‬ﻓﺤﺺ‬ ‫‪ 3.‬إﻧﺬار أو إﻋﻄﺎء اﻷﻣﺮ ﺑﺎﻹﻧﺬار‬ ‫‪ 4.‬إﺳﻌﺎف‬

‫اﻟﻀﺤﯿﺔ‬ ‫ﻣﻨﻘﺬ‬
‫ﻣﺴﻌﻒ‬ ‫اﻷﺻﺪﻗﺎء‬
‫اﻵﺧﺮون‬ ‫اﻟﻮﻋﻲ‬ ‫ﻣﻦ؟‬ ‫ﺗﺤﺪﯾﺪ‬ ‫ﺣﺴﺐ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﺼﺎب‬
‫‪ -‬ﻧﺰﯾﻒ‬
‫ﻣﺎذا ﺣﺪث؟‬ ‫اﻟﺘﻨﻔﺲ‬
‫إﺳﻌﺎف داﺧﻠﻲ‬ ‫ﻣﻜﺎن‬ ‫‪-‬‬ ‫‪ -‬ﻓﻘﺪان اﻟﻮﻋﻲ‬
‫و ﺿﺮﺑﺎت اﻟﻘﻠﺐ‬
‫‪ -‬ﻣﺴﻌﻒ‬ ‫‪-‬‬ ‫اﻟﺤﺎدث‬
‫ﻛﺒﯿﺐ ‪ -‬ﻣﻨﺴﻖ اﻟﻤﻮارد‬ ‫‪ -‬ﺗﻮﻗﻒ اﻟﺘﻨﻔﺲ‬
‫ظﺮوف اﻟﺤﺎدث‬
‫ھﻞ ھﻨﺎك ﺧﻄﺮ؟‬ ‫اﻟﺒﺸﺮﯾﺔ ‪ -‬ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫‪ V-‬ﻋﺪد‪ V‬اﻟﻤﺼﺎﺑﯿﻦ‬ ‫‪ -‬ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻘﻠﺐ ‪-‬‬
‫ﻻ‬ ‫اﻟﻨﺰﯾﻒ‬ ‫اﻟﻤﺪﻣﺞ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫‪-‬‬
‫‪ -‬اﻟﺘﻤﺮﯾﺾ‬ ‫اﺿﻄﺮاب‬
‫اﻟﻤﺼﺎﺑﯿﻦ‬
‫ﻧﻌﻢ‬ ‫‪ -‬إﺻﺎﺑﺔ‬
‫اﻟﻘﻮاﻋﺪ‬
‫إﺳﻌﺎف ﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫ﯾﺠﺐ أن أﻗﻄﻊ اﻻﺗﺼﺎل ﺣﺘﻰ ﯾﻄﻠﺐ ﻣﻨﻲ‬ ‫‪ -‬ﺟﺮح‬
‫ھﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ إﺑﻌﺎده؟‬ ‫ﻧﻌﻢ‬ ‫ذﻟﻚ ‪ -‬أﺑﻌﺚ ﺷﺨﺼﺎ ﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫‪ -‬ﺣﺮق‬
‫‪ -‬اﻟﻮﻗﺎﯾﺔ اﻟﻤﺪﻧﯿﺔ‬
‫اﻟﻤﺴﻌﻔﯿﻦ‬
‫‪15‬‬ ‫‪ -‬اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻹﻧﺬار ﺗﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﯿﻢ‬

‫ﻻ‬ ‫اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺎﻟﻼزم‬ ‫‪ -‬اﻟﺸﺮطﺔ ‪19‬‬ ‫‪ -‬ﻛﺴﺮ‬

‫‪ -‬اﻟﺪرك ‪177‬‬
‫ھﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ إﺑﻌﺎد اﻟﻤﺼﺎب ﺑﺪون‬
‫ﺧﻄﺮ؟‬ ‫ﻧﻌﻢ‬
RAPPORT ACCIDENT DE TRAVAIL

Code : FR.10.PS.A04 Version : 01 Date d’application : 01-11-2011 Page : 1/1

Chantier : …………………..………………………….…… Date : …………………..……………………………………


N° : ………………………………………
Lieu précis : ……… Heure : ………………..…………………………………………

Victime
Nom & Prénom Qualification CIN

Circonstances de l’accident

Nature de la blessure

Plaie simple Piqûre Entorse Brûlure grave Pénétration de corps étrangers

Plaie grave Fracture  Douleur Ecrasement autres : ……………………………………………………

………………………………………………………………
Contusion Luxation Brûlure simple Sectionnement

Siège de la blessure (Photos)

Yeux : D G Cuisse : D G Tête :


autres : ………………………………………
Bras : D G Jambe : D G Tronc :

Main : D G Pied : D G

Mesures prises immédiatement Suites

Secours internes : …………….……………………………………………………….…… Hospitalisation : Oui Non

Secours externes Accident : Sans arrêt avec arrêt Décès

Personnes à informer :
Rédigé par :………………
- Responsable Ressources Humaines
- Responsable Système de Management Intégré
Le : Visa : - Médecin de travail

Partie réservée au service Système de Management Intégré


Besoin en Enquête : Oui Non
RMI MDT RRH
Date et visa
ENQUETE ET ANALYSE DES ACCIDENTS DE
TRAVAIL

Code : FR.11.PS.A04 Version : 01 Date d’application : 01-11-2011 Page : 1/2

Chantier : Date :
N° : ………………………………………
Lieu précis Heure

: :
Victime
Nom & Prénom Qualification Ancienneté Permis CAPEP Dossier médical Vaccination

Accident : Sans arrêt  avec arrêt  Décès 


Description détaillée de l’accident
Nom & Prénom Qualifications Description

Victime

Témoins

Description du lieu de l’accident

Description de l’état du matériel


ENQUETE ET ANALYSE DES ACCIDENTS DE
TRAVAIL

Code : FR.11.PS.A04 Version : 01 Date d’application : 01-11-2011 Page : 2/2

Arbre des causes

Besoin en action corrective :  Oui N° : …………………….…… Non


RMI MDT RRH
Date et visa
PERMIS DE FEU

Code : FR.16.PS.S06 Version : 01 Date d’application : 01-03-2008 Page : 1/1

Le permis de feu est établi dans un but de prévention des dangers d'incendie et d'exploitation occasionnés par les travaux par point chaud
(soudage, découpage, meulage…). Il est délivré par le chef de l'entreprise utilisatrice ou son représentant qualifié, pour chaque travail de ce
genre exécuté soit par le personnel de l'entreprise, soit par celui d'une entreprise extérieure. Il ne concerne pas les travaux effectués à des
postes de travail permanents de l'entreprise. Il doit être renouvelé chaque fois qu'un changement (d'opérateur, de lieu, de méthode de travail...)
intervient dans le chantier.

Ordre de travail donné par: Consignes particulières


Mr. ………………………………………………………………………………………………………...…………………………. Résultant du type d'exploitation de l'établissement

Fonction: ………………………………..……………………………………………………………….….……...……….
…………………………………………………………………………………………………...………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………...…………………………………………
…………………………………………………………………………………………………...………………………………………………
Entreprise extérieure éventuellement: …………………………………………………………………………………………………...………………………………………………

Raison sociale: ……………………………………………...…………...…………..……….………………...…… …………………………………………………………………………………………………...………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………...………………………………………… …………………………………………………………………………………………………...………………………………………………

Représentant qualifié: …………………………….……....………….………………………..…….……… …………………………………………………………………………………………………...………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………...………………………………………… …………………………………………………………………………………………………...………………………………………………
Travail à exécuter: Risques identifiés

(Date, heure et durée de validité du Permis) (Stokages, construction, contiguités…)

Le …………..………..… de …………………………………… à ………………………….…..………… …………………………………………………………………………………………………...………………………………………………

Lieu ………………………………………………………………………………………….……………...…….….…….…… …………………………………………………………………………………………………...………………………………………………

Organes à traiter ………………………………………………………………………………....………..……… …………………………………………………………………………………………………...………………………………………...……

…………………………………………………………………………………………………...…………………………….………. …………………………………………………………………………………………………...………………………………………………

Opérations à effectuer ………………………….………………...…………………………….…...…….


………………………………………………………………………………………...…………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………...……………………………….…… …………………………………………………………………………………………………...………………………………………………

A proximité du lieu de travail Moyens de protection contre les projections

⚫ Moyens d'alerte: ………………………………………………………………………………..……..……… …………………………………………………………………………………………………...………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………...……………………………………… …………………………………………………………………………………………………...………………………………………………

⚫ Moyens de 1ère intervention: ………………………………...………….……………...……


…………………………………………………………………………………………………...………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………...……………………………………… …………………………………………………………………………………………………...………………………………………………

En cas d'accident,
Téléphone: …………………………………………………………………………………………………...………………………………………………

Personnes chargées du travail et de sa sécurité Nom & Prénom Date Visa

Le représentant du chef d'entreprise donnant l'ordre de travail

Opérateur

Agent veillant à la sécurité générale de l'opération


INSPECTION D’ENGIN

Fréquence: Journalier
Nom du Conducteur: Machine N°:

Type de machine : Chantier: JORF LASFAR

Points à verifier LUN MAR MER JEU VEN SAM


‫اﻻﺛﻧﯾن‬ ‫اﻟﺛﻼﺛﺎء‬ ‫اﻷرﺑﻌﺎء‬ ‫اﻟﺧﻣﯾس‬ ‫اﻟﺟﻣﻌﺔ‬ ‫اﻟﺳﺑت‬
1. Carrosserie ‫ﺑﺪن اﻟ َﻤﺮﻛﺒﺔ‬
2. Rétroviseur ‫اﻟﻤﺮآة اﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ‬
3. Pare-Brise ‫اﻟﺰﺟﺎج اﻷﻣﺎﻣﻲ‬
4. Essuie-Glace ‫ﻣﺴﺎﺣﺎت اﻟﺰﺟﺎج‬
5. Klaxon ‫اﻟﺼﻔﺎرة‬
6. Gyrophare

7. Graisse ‫ﺷﺣم‬
8. Les pneus ‫اﻻطﺎرات‬
9. Fuites d’huile ‫ﺗﺴﺮﺑﺎت اﻟﺰﯾﺖ‬
10. Propreté ‫اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ‬
11. Extincteur ‫طﻔﺎﯾﺔ اﻟﺣرﯾق‬
12. Avertisseur de recul ‫ﻣﻨﺒﮫ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ‬
13. Niveau d’huile ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﯾﺖ‬
14. Niveau d’eau ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﺎء‬
15. Ceinture de sécurité ‫ﺣﺰام اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
16. Freins ‫اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬
17. Chenille ‫ﺟرارة‬
Inspecté par

Date

Signature

En cas de problème mettez une croix (X) ‫ﻋﻼﻣﺔ ﺿﻊ ﻋﻄﺐ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ‬

mécanicien le contacter problème de cas En ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻄﺐ اﻟﻤﺮﺟﻮ إﺷﻌﺎر اﻟﻤﯿﻜﺎﻧﯿﻜﻲ‬
Plan d`action de sécurité
HSEP 2.16f1
Projet No.

Activité/tache Lieu de travail Date

Dangers /ce qui peut faire du


Etapes de l`activité / tache Plan de securite Les ressources
mal a moi au des autres ?

Signatures des personnes impliquées dans le développement de Le SPA


a

Supervisors Signature: Date

Copyright 2006, Jacobs Engineering Group Inc.


Review checklist while completing front page of SPA. Check all that apply.
A new SPA is required if the job scope or work conditions change.
Required Permits Hazards Safe Plan

 Overhead Utilities  Power de-energization required  Insulation blankets required  Wire watcher required
 Confined Space
 Required clearance distance = Ft.  Safe work zone marked
 Critical Lift
 Hot Work  Crane or other  Signalman assigned  Tag lines in use  Area around crane barricaded
 Lock Out/Tag Out Lifting Equipment  Lifting equipment inspected  Personnel protected from overhead load
 Soil Disturbance (Over 12”)  Underground Utilities  Reviewed as-builts  Subsurface surveys  Received dig permit
 Utility Clearance  Required clearance distance = Ft.  Safe work zone Marked
Required PPE
 Electrical  Lock Out/Tag Out/Try Out  Permit required?  Confirm that equipment is de-energized
 Hard Hat, Class C
 Reviewed electrical safety procedures
 Hard Hat, Class E (Elect. Protect)  Excavations  Permits  Inspected prior to entering  Proper sloping/shoring
 Ear Plugs/Ear Muffs  Barricades provided  Access/egress provided  Protection from accumulated water
Eye Protection:  Fire Hazard  Hot Work Permit  Fire Extinguishers  Fire watch
 Safety Glasses  Adjacent area protected  Unnecessary flammable material removed
 Face Shield  Vehicular Traffic or  Traffic Barricades  Cones  Signs  Flagmen  Lane closure
 Chemical Goggles Heavy Equipment  Communication with equipment operator
 Welding Hood  Noise >85 dB Hearing protection is required:  Ear plugs  Ear Muffs  Both
Hand Protection:  Hand & Power Tools:  Inspect general cond.  GFCI in use  Identified PPE required for each tool
 Cut Resistant Gloves  Reviewed safety requirements in operators manual(s)  Guarding OK
 Welders Gloves  Hand Hazards List sharp tools, material, equipment:
 Nitrile Gloves  PPE gloves, etc.  Protected sharp edges as necessary
 Surgical Gloves  Manual Lifting  Reviewed proper lifting tech.  Identified material requiring lifting equipment
 Rubber Gloves  Hand protection required  Back support belts
 Elect. Insulated Gloves  Ladders  Inspect general cond. before use  Ladder inspected with in last quarter
 Arm Sleeves  Ladder tied off or held  Proper angle and placement  Reviewed ladder safety
Foot Protection:  Scaffolds
  Tags in place  Properly secured
 Sturdy Work Boots  Toe boards used  Footings adequate  Materials properly stored on scaffold
 Safety Toe Boots  Slips, Trips Falls  Inspect for trip hazards  Hazards marked  Tools & material properly stored
 Rubber Boots  Extension cords properly secured  Work zone free of debris
 Rubber Boot Covers  Pinch Points List potential pinch points:
 Dielectric Footwear  Working near operating equipment  Hand/Body positioning
Respiratory. Protection:  Working w/ Chemicals  List specific chemicals involved and list hazards and precaution on front side.
 Reviewed MSDS  Exposure Monitoring required  Have proper containers and labels.
 Dust Mask  Identified proper PPE (respirators, clothing, gloves, etc.)
 Air Purifying Respirator  Asbestos or Lead Paint  Areas to be worked may contain asbestos or lead paint  Asbestos controls incorporated
 Supplied Air Respirator Potential  Lead based point controls in place  Exposure monitoring conducted.
 SCBA  Heat Stress Potential  Heat stress monitoring (>85o)  Liquids available  Cool down periods
 Emergency Escape Respirator  Sun Screen  Reviewed Heat Stress symptoms
 Cold Stress Potential  Proper clothing (i.e.. gloves, coat, coveralls)  Wind chill <32o
Special Clothing:  Reviewed Cold Stress symptoms  Warm up periods
 Tyvek ®  Environmental  Air emissions  Water discharge  Hazardous wastes  Other wastes
 Poly Coated Tyvek ®  Pollution prevention  Waste minimization
 Fire Resistant Coveralls  Natural or Site Hazards  Weather  Terrain  Adjacent operations or processes  Biological hazards
 Rain Suit  Animals/reptiles/insects hazards
 Safety Vest  Adjacent Work/Processes  Notified them of our presence  Other workers adjacent, above, or below.
 Coordinated with adjacent supervisor/customer/operator  Need barriers between.
Fall Protection:  Barricades/covers  Caution barricade tape required  Danger barricade tape required  Rigid railing required
 Harness  Covers over opening  Warning signs required
 Double Lanyard Required Additional Information:
 Anchorage Point Available
Additional Anchorage Connector
 Needed e.g. Cross Arm Strap, etc.

 Retractable Device Needed

 Horizontal Life Line System Req’d.


 Fall Clearance Distance Adequate
 Fall Rescue/Retrieval Plan Set Up

Copyright 2006, Jacobs Engineering Group Inc.


Date Time

Safety Observation Report (SOR) SOR No. Page

SOR-JESA-
Submitter/Observer:
Soumettre/Observer
Observation:

Guidance: State
brief description of
the unsafe act or
condition observed.
Guide: Siter rune
bref description de la
mesure et les
conditions de
l’observation

Actions Taken
Actions prisent

Immediate Corrective Action Taken: Yes


Les mesures correctives immédiates prisent
No
Guidance: Did observer take immediate corrective action?
Guide: est ce que vous avez observé des
mesures correctives?

Action to Prevent Recurrence Yes No


Des mesures pour éviter la répétition
Guidance: Did observer communicate the observation with
the employee? No means that due to an urgent situation, they
called someone else to communicate the observation to the
employee.
Est ce que l’observateur a communiqué l’observation avec
l’employé? Non veux dire que due a une situation urgente, ils
ont appelé quelqu'un d'autre pour donner des remarques de
l'observation à l'employé.

Indirect Cause: Cause Indirecte Lack of Training Manque de Formation


Guidance: Indicate the indirect cause, based on
Lack of Belief Manque de
the conversation with employee in terms of
conviction
“Lack of Training”, “Lack of Belief”, or “Lack of Lack of Resources Manque des
ressources Resources.”

Indique la cause indirecte, on se basant sur la


conversation avec l’employé en termes de
manque de formation, conviction et
ressources

Corrective Action: Mesure Corrective Yes


Guidance: Did employee correct the observation?
No
Est ce que l’employé a corrigé l’observation

Form: SOR Jacobs Engineering S.A.


Safety Observation Report

Commitment? Engagement? Yes


Guidance: Did employee demonstrate to observer his or her
understanding of the observation and commitment to not No
repeat this unsafe act or unsafe condition?
Est ce que l’employé à montrer a l’observateur sa
compréhension et son engagement envers l’observation de
ne plus répéter l’action ou la condition pas sécurisé

Further Action or Help Needed: Plus


de mesures ou besoin d’aide :
Guidance: Brief description of further
action needed such as “Resources
(specify) must be purchased for the
site.”

Une description brève ou un besoin de


l’action comme Ressources doivent
être achetés pour le site
Observer’s Signature:
Signature de l’observateur

Form: SOR
File Name: LAL:…E:\CAPEP\Chantiers en cours\JORF POSCO\PHSE\PHSE POSCO V 01\annexe PHSE\annexe
n° 14 SOR-JESA1french.doc

Vous aimerez peut-être aussi