Vous êtes sur la page 1sur 5

La lengua nhuatl (azteca, mexicano) se clasifica usualmente en la rama uto-azteca de la familia azteca-tanoana.

Los hablantes de nhuatl llegaron al valle de Mxico a mediados del primer milenio d. C., estando atestiguado el grupo azteca desde mediados del siglo XIII en adelante. La cumbre del Imperio Azteca de Tenochtitln fue desde el siglo XIV hasta su destruccin por Hernn Corts en 1519-1521. Los primeros nahuas en llegar al Valle Mxico por el siglo V d. C. hablaban el dialecto nhuat, uno de cuyos rasgos es la presencia de la t en vez de la tl que caracteriz el dialecto de Tenochtitlan en poca ms tarda. Procedan del noroeste, de Michoacn y Jalisco. Por el ao de 900, una nueva oleada de inmigrantes, de habla nhuatl, penetr en el rea de las grandes civilizaciones de Mesoamrica. El nhuat puede haber sido la lengua, o una de las lenguas, de la inmensa ciudad estado de Teotihuacan y en siglos posteriores de la civilizacin tolteca. Una serie de migraciones hacia el sureste dej restos de este dialecto en el sur de Veracruz y en partes de Centroamrica. Los aztecas o mexicas, quienes por el ao de 1325 fundaron su capital MxicoTenochtitlan, hablaban el dialecto nhuatl y al extenderse su imperio a travs de una gran parte del centro y sur de lo que ahora es la Repblica Mexicana, la lengua se difundi considerablemente. Sin embargo, los vencedores no intentaron imponer su idioma entre los pueblos conquistados. Una parte de stos, en primer lugar, ya lo hablaba en alguno de sus dialectos, ante todo en la zona que hoy abarcan el Distrito Federal y los estados de Mxico, Morelos, Hidalgo, Puebla, Veracruz y Guerrero. Pero los grupos otomes, mazahuas, matlatzincas, totonacos, huaxtecos, mixtecos, zapotecos y muchos otros han conservado sus lenguas nativas hasta la poca moderna. Es cierto que en todas partes del imperio vivan gobernadores, caciques, recolectores de tributos y mercaderes cuya lengua era el nhuatl, pero el habla de las masas no parece haber sufrido grandes cambios, a menos que hayan sido introducidas algunas palabras prestadas. Sin embargo, las fuentes histricas nos aseguran que los pueblos tributarios se vieron obligados a entrenar un cuerpo de nhuatlatos o traductores. Recin llegado a la costa veracruzana en 1519, Hernn Corts tuvo contacto con cinco oficiales totonacos, de los cuales, segn se descubri, dos hablaban la lengua de Moctezuma. En Mxico-Tenochtitlan el grupo dirigente se preocupaba sobremanera del cultivo de la lengua. Existan escuelas y academias en las cuales, entre otras actividades culturales, se enseaba a la juventud a hablar bien, a memorizar, a recitar, cantar, a "ensartar palabras bellas". En los templos haba toda una escuela asalariada de compositores de poesa y canto en servicio del sacerdocio y la nobleza. En toda comunidad, por pequea que fuera, haba oradores quienes eran llamados a hablar en las ocasiones solemnes del ciclo de vida. Recitaban los famosos huehuetlatolli o discursos morales, llenos de retrica ymetforas elegantes. Como en el caso de las lenguas mayas, las obras literarias en nhuatl previas a la conquista toman la forma de escritura pictogrfica que seguramente se us para memorizar las tradiciones orales. La introduccin del alfabeto romano por los frailes espaoles jug un importante papel en la preservacin de parte de la cultura azteca, siendo la otra parte destruida por los mismos espaoles. La obra de Bernardino de Sahagn (1530-1590) tuvo un importancia crucial pues contiene una investigacin enciclopdica sobre la civilizacin azteca y muchos ejemplos de escritos histricos, religiosos y poticos. Otros importantes documentos que han sido preservados son la Historia Nahuatl que cubre un periodo de casi mil aos (635-1519) y los Anales de Tlatelolco, parte de los cuales cubren el periodo de 1250 a 1525. Como resultado de la revolucin sociopoltica de 1910, un nuevo enfoque hacia el indgena moderno ha provocado un renacer de inters por implantar el nhuatl como lengua viva con

distintos grados de intensidad. Han surgido, entre otros, grupos como la Sociedad ProLengua Nhuatl Mariano Jacobo Rojas y el Movimiento Confederado Restaurador del Anahuac. Un grupo de extremistas ha llegado a proponer el abandono del espaol a favor del nhuatl como lengua nacional. Sin embargo, estas asociaciones, siempre pequeas, no han logrado sus fines y ni siquiera se ha implantado un curso del idioma en las escuelas primarias o secundarias. En nahuatl se ha traducido y cantado el himno nacional, se han llegado a decir misas, se ha filmado una pelcula, Yanco, se han pronunciado discursos en la conmemoracin de la muerte del ltimo soberano azteca, se han publicado pequeos peridicos, por lo general de corta vida, como Mexihkayoti (1946), Mexihkatl Itonalama (1950) e In Amatl Mexicatlatoani (1975). Pero la lengua ha quedado casi exclusivamente en labios de la poblacin rural indgena o en las aulas de las universidades como curso para antroplogos e historiadores. El nombre de la lengua proviene del verbo nuhuati, hablar alto. Nhuatl significa sonoro, audible. Tambin ha sido llamada nahua, nahoa, nahualli, mexihca (mexicano) y macehualli (campesino). Datos La lengua nhuatl es hablada por 1.200.000 personas en Mxico central (Distrito Federal, Colima, Durango, Guerrero, Jalisco, Hidalgo, Mxico, Michoacn, Nayarit, Oaxaca, Puebla, San Luis Potos, Tabasco y Veracruz). Dialectos Posee varios dialectos, como el nhuatl huasteca (en los estados de San Luis Potos, Hidalgo, Veracruz y en parte de Puebla), el nhuatl septentrional de Puebla (norte del estado de Puebla), el nhuatl tetelcingo (en la ciudad de Tetelcingo y sus dos colonias, Cuauhtmoc y Lzaro Crdenas, en la municipalidad de Cuautla, Morelos, Mxico). En Guatemala y El Salvador se habla nhuatl pipil. El dialecto que cuenta con ms hablantes es el nhuatl huasteca (350.000). Algunas variedades estn amenazadas. Escritura Una de las mayores empresas culturales de losantiguos nahuas fue el registro de textos en libros escritos. Estos libros, que hoy llamamos "cdices", eran fabricados de fina piel de venado o de papel, y doblados en forma de biombo. En ellos se encuentra la primera grafa de la lengua nhuatl que conocemos con seguridad, aunque es posible que existan caracteres en monumentos arqueolgicos por pueblos nahuas anteriores a los aztecas. Desgraciadamente, la desaparicin a travs de los siglos de los libros antiguos no ha permitido una reconstruccin satisfactoria del sistema de escritura prehispnico. No obstante, la existencia de centenares de cdices coloniales que contienen elementos glficos proporcionara datos para un estudio minucioso del sistema, estudio que todava no se ha realizado. A grandes rasgos, podemos describir la escritura nahua prehispnica como un conjunto de elementos pictogrficos, ideogrficos y fonticos. La fase ms elemental, la pictogrfica, es la simple expresin objetiva. Si se deseaba indicar un rbol, se dibujaba el objeto. En la ideogrfica se registraba un glifo para sealar un concepto no fcil de objetivizar. Por ejemplo, en el caso del habla, se pintaba una vrgula que sala de la boca de un individuo. En la escritura fontica se dibujaba la figura de un objeto para indicar un sonido, que muchas veces no tena conexin con el objeto. El smbolo para el agua (a ) indicaba el sonido de la a; un frjol (e ) indicaba la e; un diente ( an i) indicaba el sonido an (lugar). Este ingenioso conjunto lleg a formar todo un sistema de escritura ya que tanto los cronistas indgenas como los espaoles nos hablan de libros histricos, legales, fiscales,

geogrficos, de calendario y, tal vez, de otros tipos desconocidos para nosotros.

Juan 1:1-8 en nhuatl Gramtica La fonologa del nhuatl clsico, la lengua de los aztecas, era notable por el uso del sonido tl producido como una sola consonante y por el uso de la oclusiva glotal, si bien esta ltima se ha perdido en algunos dialectos modernos siendo reemplazada por la h aunque otros la han retenido. El sonido tl sirve para distinguir los tres grandes dialectos actuales: el central y el septentrional lo retienen, de ah que se denominen nhuatl, pero el oriental ha cambiado ese sonido por t, de ah que se llame a la lengua de esas regiones nahuat. Los dialectos occidentales, hablados en Michoacn y Mxico, sustituyen la tl por la l y por eso son denominados nahual. El nhutal clsico (el del siglo XVI) usaba un juego de 15 consonantes y cuatro vocales largas y cortas. Su gramtica era aglutinante, haciendo mucho uso de sufijos y prefijos, reduplicacin de slabas y palabras compuestas. Las consonantes son las mismas que en espaol con algunas adiciones, como x [ ], tz [ ] y la africada lateral tl. Hay tambin una slaba laringeal final (saltillo) que fue probablemente una oclusiva glotal si bien muchos dialectos actuales tienen en su lugar una glotal fricativa. Los nombres acaban en el sufijo tl o en alguna de sus variantes a menos que formen parte de un compuesto o estn en una forma posesiva, como conetl 'hijo' conechichilli 'hijo muy joven' Cuando va en una forma posesiva el nombre conetl reemplaza el sufijo -tl con el sufijo -uh [w], como no-coneuh 'mi hijo' Se puede incorporar una raz verbal al objeto, como icxitl 'pie' nitla-paca 'lo lavo' nino-icxi-paca 'lavo mis pies' El pronombre demostrativo es ini, 'esto', inon 'eso' con formas plurales. El interrogativo es aquin(tin) 'quin?', tlein 'qu?'. La numeracin es vigesimal con cuatro series de cinco cifres, los dedos de las manos y de los pies. La palabra que denota la quinta cifra en cada serie acta como base para la siguiente; del 1 al 5 ce, ome, ei, nahui, macuilli; una forma secundaria de macuilli acta como base para la serie del 6 al 10, chicua.ce, chic.ome, chicu.ei, chiuc.nahui, mahtlactli; del 11 al 15 mahtlactli once, mahtlactli omome,... caxtolli; del 16 al 20 caxtoli.once,

caxtolli omome... cempohuaslli. El verbo nhuatl consiste de raz ms afijos. La raz marca el aspecto (imperfecto-perfecto) y los afijos indican la persona, el nmero, el tiempo, el modo y la voz. De la lengua nhuatl proceden varias palabras que han pasado al espaol como aguacate (de yeca-tl), cacaquate (de tlal-cacaua-tl: tierra cacao), cacao (de cacaua-tl), camote (de camo-tl), coyote (de coyo-tl), chile, aj (de chi-li, rojo), chocolate (de chocola-tl), mole, salsa (de mol-li), tamal, empanada de maz (de tamal-li), tiza (de tiza-tl), tomate (de toma-tl), zopilote (de tzopilo-tl).

Ejemplo de Poesa Nhuatl: Ni hual choca in ni hual icnotlamati zan ca anicnihuan azo toxochiuh on ma ye ic ninapantiuh can on Ximohuayan? Nihuallaocoya. Traduccin: Aqu me pongo a llorar me pongo triste. Soy slo un cantor Vean, amigos mos acaso con nuestras flores he de vestirme all donde estn los que no tienen cuerpo? Me pongo triste.

Poema: Quin ctlamati noy llo niccaqui in cu catl, niquitta in x chitl M ca in cuetlahuia in Tl lticpac!

Traduccin: Al fin comprend mi corazn escucho el canto veo las flores Que no marchiten en la Tierra!

poema: nimitstlasojtla inon tetlakauilili ma tlakatl ti tepetlakpayotl miyotl nech katl tlalelchiualistli nech neyoliximachilistli se sitlalxonekuili aikmikini itech nikampa tetonali Traduccin: te amo esa es le herencia que me da tu persona. eres cumbre de luz en mi existencia y un reproche inefable en mi conciencia y una estela inmortal dentro de mi alma

Vous aimerez peut-être aussi