Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1 BAC
Module 2
Antigone de Jean ANOUILH
حياتنا قصيرة و الموت ال مفر منه ،إذن ال نملك الوقت الكافي لهراء
اآلخرين.
إنما لديك الوقت لتحقق ما تريد ،لديك الوقت لتنجح ،لديك الوقت لتحقيق
أحالمك ،لديك الفرصة لتمنح نفسك و والديك الحياة السعيدة❤
❤أحبكم
Règles classiques : -Respect de la règle des trois unités (lieu, temps, action). -Respect de la règle de bienséance
(pas de mort sur scène)
Indications temporelles : -Quatre heures du matin (première tentative d’Antigone d’enterrer le cadavre de son
frère). -Midi (deuxième tentative d’Antigone). -Cinq heures (fin de la pièce).
Rapport des personnages avec la loi : -Antigone : Respect de la loi divine. -Créon : Respect de la loi humaine.
Arguments d’Antigone : -Polynice est son frère. -Il a le droit au repos. -Son devoir est de l’enterrer.
Les anachronismes : Décalage chronologique : situer à une époque ce qui appartient à une autre. Époque
moderne.
Résumé de ANTIGONE
Après la mort d'Oedipe et ses deux fils, Etéocle et Polynice, l'oncle maternel, Créon
est devenu roi de Thèbes. Il a décidé un bon enterrement pour Etéocle mais il a
laissé Polynice sans enterrement. Il a même ajouté dans un décret royal que
«quiconque osera enterrer le cadavre de Polynice sera tué".
face à cela ,Antigone défie ce décret royal et se dresse contre "tous" pour réaliser
son projet: l'enterrement du cadavre de son frère Polynice. Après son arrestation
par les gardes , son oncle, le roi Créon a voulu la sauver mais elle a refusé tout
mensonge et tout compromis.
Malgrés les supplications d’Ismène et de Hémon, Créon était obligé de l'exécuter à
mort.
Pour Antigone, l'enterrement du cadavre de Polynice est un devoir fraternel et un
droit humain; c'est pour cela qu’elle veut le réaliser même si cela lui coûtera sa vie!
Les Personnages
Personnages principaux
Antigone :fille d'Œdipe et Madame Jocaste, sœur d'Étéocle, Polynice et Ismène, cette
jeune fille est l' Héroïne tragique de l'histoire qui porte d'ailleurs son nom. Elle est
décrite comme « pas assez coquette » par son entourage. Mais cela ne l'empêche pas d'avoir
une volonté de fer (ce qui la poussera à affronter son oncle Créon en essayant d'enterrer
son frère).
Créon : frère de Jocaste, légitime roi de Thèbes après la mort des deux princes ennemis,
Créon est un souverain âgé, réfléchi et courageux. Il nous est décrit comme étant seul
(Créon est seul)
Ismène : sœur d'Antigone qu'elle aime beaucoup, mais qui n'est pas très courageuse
avant la fin de l'histoire. Néanmoins, elle reste une belle jeune fille « coquette » et
raisonnable.
Hémon : fils de Créon et d'Eurydice, fiancé d'Antigone à laquelle il est très Fidel ,
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Personnages secondaires et évoqués :
La Nourrice : vieille dame également appelée « Nounou » par les filles dont elle s'occupe.
." من طرف الفتيات التي تعتني بهمNounou" سيدة عجوز تسمى كذلك: Nourrice
Eurydice : femme de Créon qui passe ses journées à tricoter des habits pour les pauvres
de Thèbes.
Le messager :c'est lui qui viendra annoncer la mort d'Antigone. pâle et solitaire.
Le page du roi :Ce personnage est celui d'un enfant, pur et naïf qui accompagne le
Roi, lui rappelle son emploi du temps
Scène17 C-CH-A- G Le garde informe Créon que les gens sont entrain
d’envahir le palais, ils réclament la tète de la
(105-106
condamnée. Créon ordonne de vider le palais, Créon,
le chœur et deux gardes sortent du palais.
جبء (ٗد )ٜإىٗ ٚاىذ ٛأٗدٝت ٝخجشٌٕ أُ أٗدٝت عٞقزو أثبٓ ٗ عٞزضٗج أٍٔ.
خبف اى٘اىذاُ فؤىقٞب أٗدٝت اىشضٞع ثعٞذا ىزذزضْٔ أعشح ٍٞغ٘سح.
ٕبسثب
. عْذٍب مجش أٗدٝت ،جبءٓ ّفظ (اى٘دٝ ،)ٜخجشٓ أّٔ عٞقزو أثبٓ ٗ عٞقزو أٍٔ( .ال ٝعشف أّٔ رٌ رجْ ٍِ ٔٞطشف ٕزٓ االعشح) ...فغبدس
ف ٜطشٝقٔٗ ،عي ٚجغش ضٞق ،رخبصٌ ٍع سجو د٘ه ٍِ ىٔ أعجقٞخ اىَشٗس ،فزقبرال ،فقزئ أٗدٝت.
ٗ ٕ٘ ثبىقشة ٍِ دٗىخ رٞت ، Thèbesعيٌ أُ رْْٞب ٖٝذد اىَذْٝخ (ْٕبك سٗاٝخ أخش ٙرزذذس عِ د٘ٞاُ ) Sphinxeفقض ٚعي ٗ .ٔٞمَنبفؤح ،صٗج٘ٓ اىَينخ
اىز ٜفقذد صٗجٖب اىَيل دذٝثب.
أصجخ أٗدٝت ٍيل رٞت ٗ ، Thèbesىٔ أسثعخ أٗالد :إثْبُ ٗ ، Etéocle ٗ polinyceفزبربُ Antigone. ، Ismène
عيٌ أٗدٝت أّٔ رضٗج أٍٔ .غضت ،فقؤ عٗ ،ْٔٞٞأخز َٝش ٜربئٖب رغبعذٓAntigone.
ثعذ ٗفبح أٗدٝت ،إرفق االخ٘اُ عي ٚاىذنٌ ثبىزْبٗة .ىنِ ،ف ٜإدذ ٙاىغْ٘اد ،سفض ٍْ Etéocleخ مشع ٜاىذنٌ الخ ، polinyce ٔٞفقشس ٕزا االخٞش
االعزعبّخ ثبالعذاء ىخيع االر .
رقبرو االخ٘حٍ ٗ ،برب مالَٕب .ر٘ى ٚاىخبه اىذنٌ ،ىنِ ،ال ثذ ىٔ ٍِ ششح اىقصخ مبٍيخ ىيشعت ٍِ .اىَزٌٖ ٗ ٍِ اىجطو؟
إخزبس اىَيل Etéocleىٞنُ٘ اىجطو ٗ .جعو ٍِ polinyceاىخبئِ ،الّٔ آعزعبُ ثبالعذاءٍ .ب ٕ٘ جضاء اىخبئِ؟
أُ ال ٝذفِ .ىَبرا؟
الّٔ ف ٜآعزقبد اىّ٘ٞبُ اىقذَٝخ ،مو جغٌ ال ٝذفِ ،ال رشربح سٗدٕٔ ٗ ،زا أشذ عقبة.
ٗضع اىَيل قبّّ٘ب :مو ٍِ دبٗه دفِ َ٘ٝ polinyceد.
24عبعخ االخٞشح :قشسد Antigoneدفِ أخٖٞب سغَب عِ قشاس اىَيل.
دخيذ ف ٜاىصجبح اىجبمش ثعذ ٍذبٗىخ اىذفِ االٗى . ٚفبجؤرٖب اىَشثٞخ ىنْٖب ىٌ رعشف عش اىخشٗج.
أخزٖب ismèneرعشف عجت اىخشٗج .دبٗىذ إقْبع Antigoneثخط٘سح اىَ٘قف ٗ ،اُ اىخبه عٞقزيٖب.
ٍAntigoneقزْعخ ثبى٘اجتٗ .اُ اىَ٘د ال ٝعْ ٜشٞئب ىٖب.
إىزقذ Antigoneثخطٞجٖب hémon.قبىذ ىٔ مٌ رَْذ أُ رنُ٘ صٗجزٔ ٗ ،أُ رنُ٘ أٍب سائعخ ىيطفو اىز ٛعزْججٔ.
ىنِ ،ال رشٝذ أُ رزضٗجٔ .ىٌ ٝزَنِ اىخطٞت ٍِ االعزفغبس ،طيجذ ٍْٔ االّصشاف.
سجعذ Antigoneفٗ ٜضخ اىْٖبس ىزنَو عَيٞخ اىذفِ .ىنِ ،رٌ آعزقبىٖب ٍِ طشف اىذشط ٗ ،دَيٕ٘ب إى ٚاىَيل.
دخيذ Antigoneفٍ٘ ٜاجٖخ ط٘ٝيخ ٍع Créon.دبٗه ٕزا االخٞش ،إقْبعٖب ثٖذٗء ىزَزْع عِ عَيٖب ،ف ٜاىَقبثو ،عٞقزو اىذشط اىز ِٝرعشف٘ا عيٖٞب.
ىنْٖب سفضذ ٗ أصشد عي ٚاىَ٘د.
عزصجخ اىَ٘اجٖخ أمثش دذح ،عْذٍب عٞذن créon ٜاىقصخ اىذقٞقٞخ الخٖ٘ٝب.
االخ٘اُ مبّب أسادا قزو اىَيل أٗدٝت ىْٞفشدا ثبىذنٌ . Antigoneرفبجؤد ىيذقٞقخ ٗ قشسد اىعذٗه عِ اىفنشح.
ىٌ رذً ّش٘ح آّزصبس créonمثٞشا .عٞزيفظ ثنيَخ عزفنش Antigoneفٗ ٜاججٖب رجبٓ أخٖٞب :.ميَخ ععبدحbonheur.
اىغعبدح عْذ ٜٕ Antigoneععبدح أخشٗٝخ.
ٝغضت اىَيلْٝٗ ،بد ٛاىذشط.
عْذٍب ٗضعذ Antigoneف ٜاىذفشح ،ثذأ اىذشط ٝيقُ٘ اىذجبسح ىٞغَع٘ا ص٘رب غٞش ص٘د Antigone .إّٔ ص٘د Hémon.ىقذ قشس اىَ٘د ثجبّت
،Antigoneدجٞجزٔ.
ٗصو اىَينخ خجش أّزذبس اثْٖب ، Hémonفآّزذشد ثذٗسٕب.
أصجخ اىَيل ٗ Créonدٞذا االُ
LES FIGURES DE STYLES (ANTIGONE)
1-Maintenant, tout est déjà rose, jaune, vert. C’est devenu une carte postale.
(Métaphore).
2-Le jardin dormait encore. (Personnification)
3-C’est beau un jardin qui ne pense pas encore aux hommes. (Personnification)
4-J’ai glissé dans la campagne sans qu’elle s’en aperçoive. (Personnification)
5-Ah ! C’est du joli ! C’est du propre ! (antiphrase)
6-Allons, ma vieille bonne pomme rouge. (Métaphore)
7-Et il y aura les gardes…avec leur regard de bœuf. (Métaphore)
8-Tu penses que toute la ville hurlante contre toi…C’est assez, (métonymie)
9-je suis noire et maigre. Ismène est rose et dorée comme un fruit. (Antithèse/
comparaison)
10-Et tu risques la mort maintenant que j’ai refusé à ton frère ce passeport
dérisoire, ce bredouillage en série sur sa dépouille, cette pantomime dont tu
aurais été la première à avoir honte et mal si on l’avait jouée. (Métaphore)
11-Ni pour les uns, ni pour ton frère ? (parallélisme)
12-J’ai le mauvais rôle et tu as le bon. (Antithèse)
13-Tu as toute la vie devant toi….Tu as ce trésor, toi, encore. (Métaphore)
14-La vie, c’est un livre qu’on aime, c’est un enfant qui joue à vos pieds, un outil
qu’on tient bien dans sa main. (Métaphore)
15-On dirait des chiens qui lèchent tout ce qu’ils trouvent. (Comparaison)
16-Tu es en train de défendre ton bonheur en ce moment comme un os.
(Comparaison)
17-c’est vous qui êtes laids, même les plus beaux. (Antithèse)
18-Allons vite, cuisinier, appelle tes gardes ! (métaphore)
19-Tu as choisi la vie et moi la mort. (Antithèse)
20-Nous allons tous porter cette plaie au côté, pendant des siècles. (Métaphore)
21-Oublie-la, Hémon ; oublie-la, mon petit. (Anaphore)
22-Tout Thèbes sait ce qu’elle a fait. (Métonymie)
23-Antigone ne peut plus vivre. Antigone nous a déjà quittés tous. (Euphémisme)
24-Crois-tu que je pourrai vivre, moi, sans elle ?
Crois-tu que je l’accepterai, votre vie ? (anaphore)
25-et votre agitation, votre bavardage, votre vide, sans elle. (Gradation)
26-Créon, il est sorti comme un fou. (Il=Hémon). (Comparaison)
27-Il est parti, touché à mort. (Hyperbole)
28-Nous sommes de ceux qui lui sautent dessus quand ils le rencontrent, votre
espoir, votre cher espoir, votre sale espoir ! (gradation)
29-ce dieu géant qui m’enlevait dans ses bras et me sauvait des monstres et des
ombres, c’était toi ? (métaphore)
29-Un vrai petit garçon pâle qui crachera devant mes fusils. (Métonymie)
30-Ô tombeau ! Ô lit nuptial ! Ô demeure souterraine ! (métaphore/périphrase)
31-Il faut pourtant qu’il y en ait qui mènent la barque. (Métaphore)
32-Et il se lève, tranquille, comme un ouvrier au seuil de sa journée.
(Comparaison)
33-Dites, à qui devrait-elle mentir ? À qui sourire ? À qui se vendre ?
(anaphore/gradation).
Lexique du Théâtre
Acte n. m.
On appelle ainsi la partie d'une pièce de théâtre composée d'une série de scènes ou de tableaux.
Scène n. f.
Une didascalie est une indication scénique (souvent mise en italiques) qui est donnée par l'auteur, et qui
peut concerner les entrées ou sorties des personnages, le ton d'une réplique, les gestes à accomplir, les
mimiques etc.
Le texte théâtral se compose en fait de deux éléments: les didascalies et les dialogues.
Aparté n. m.
Type de dialogue dans lequel un personnage s'adresse au public sans qu'un autre personnage présent sur
scène n'entende ce qui est dit. L'aparté est très utilisé dans la comédie, car il peut provoquer le rire
Péripétie n. f.
Situation dans laquelle une personne s'adresse à une autre personne qui lui répond.
Monologue n. m.
Type de dialogue qui se caractérise par la présence d'une tirade plus ou moins longue prononcée par un
personnage qui est seul sur scène. Dans le monologue, le personnage peut faire part de ses intentions, de
ses sentiments, annoncer une décision etc.
Dramatique adj. et n. f.
Qui se rapporte à l'action (Drama=l'action, en grec); on parle dans ce sens d'intérêt dramatique d'une scène
ou d'un passage.
Mais ce mot désigne aussi tout ce qui concerne le théâtre. Ainsi, l'expression «genre dramatique» désigne
tous les types d'œuvres théâtrales.
Exposition n. f.
On désigne par ce terme les premières scènes d'une pièce de théâtre, qui donnent des indications sur les
lieux les personnages, l'action... L'exposition est donc la présentation des informations indispensables à la
compréhension de la situation, au début d'une pièce de théâtre.
Intrigue n. f.
L'enchaînement des événements dans un récit de fiction ou une pièce de théâtre. On peut mettre en
évidence les phases successives de l'intrigue (exposition, qui présente la situation initiale, nœud de l'action,
dénouement).
Nœud n.m: Point culminant entre les péripéties de nouement et de dénouement.
Dénouement n. m.
Ce qui termine, dénoue une intrigue, une action au théâtre. Suivant le genre de la pièce (comédie, tragédie...)
il peut être heureux ou malheureux. L'antonyme de ce mot est«exposition».