Table des
matières Chapitre 1 Généralités ....................................... ............................................1
Chapitre 1 Général
Les analyseurs d'électrolytes de cette série sont des instruments analytiques automatisés contrôlés
par microprocesseur qui appliquent la technologie ISE (Ion Selective Electrode) à la mesure de la
teneur en potassium (K), sodium (Na), chlorure (Cl), calcium (Ca), lithium (Li ), pH et HCO3 - (AB)
dans le liquide du corps humain.
Modèles d'instrumentsÿÿ
a) XI-921FTÿ: K, Na, Cl b)
XI-921ATÿ: K, Na, c) XI-921BTÿ:
K, Na, Cl et HCO3 - (AB) d) XI-921CTÿ: K, Na, Cl ,
Ca, pH e) XI-921DT : K, Na, Cl, Ca, pH, AB f)
XI-921ET : Li, K, Na, Cl
a) XI-921FT ÿ XI-921AT ÿ XI-921CT ÿ XI-921ET se compose d'un ordinateur central, d'un écran
tactile LCD, d'une imprimante, d'électrodes et de kits de réactifs, etc.
b) XI-921BTÿXI-921DT se compose d'un ordinateur central, d'un écran tactile LCD, d'une
imprimante, d'électrodes, de capteurs électrochimiques et de kits de réactifs, etc.
Potassium, sodium, chlorure, calcium et HCO3 - constituent la composition principale des électrolytes
corporels. C'est une condition préalable à tous les moyens médicaux pour maintenir l'équilibre des
électrolytes du corps humain. Et il est très important d'obtenir la quantité de potassium, de sodium, de
chlorure, de calcium et de HCO3 - dans les fluides corporels des patients.
Dans le passé, la méthode de luminosité de la flamme était largement utilisée pour mesurer la quantité
de potassium et de sodium. Ces dernières années, la technologie des électrodes sélectives ioniques
(ISE) s'est développée avec l'application de la technologie des capteurs et de la technologie des micro-
ordinateurs. La méthode de luminosité de la flamme nécessite non seulement le gaz inflammable et l'air
comprimé, mais nécessite également la centrifugation de l'échantillon pour obtenir le sérum des patients
à diluer et à tester. Alors que la méthode d'électrode sélective ionique peut mesurer le sérum directement
sans aucune dilution, elle raccourcit donc considérablement le temps de mesure. De plus, la méthode Ion
Selective Electrode présente plusieurs avantages : plus rapide, plus précise et moins de volume
d'échantillon nécessaire. C'est devenu la technologie dominante pour l'analyse des électrolytes.
Ces analyseurs d'électrolytes de série sont spécialement conçus pour l'analyse clinique.
Les principales fonctionnalités incluent :
Haute précision: Garanti par une longue durée de vie, une électrode haute performance
et un logiciel de contrôle automatique avancé.
Des programmes d'étalonnage uniques éliminent les erreurs
systématiques. Large plage linéaire.
Opération facile: Logiciel convivial, grand écran LCD, écran tactile. Mode de fonctionnement
continu 24 heures sur 24, adapté aux échantillons d'urgence.
Grande mémoireÿ: Jusqu'à 200 résultats de patients stockés à bord, faciles à consulter.
L'instrument mesure les potentiels d'électrode et les données sont traitées par le
microprocesseur pour obtenir la concentration d'un ion donné. La méthode de
mesure est appelée "comparaison standard". Il utilise deux types de solutions
étalons, l'une pour l'étalonnage du point de base et l'autre pour l'étalonnage de la
pente. Le résultat est obtenu à partir des potentiels de l'échantillon et de deux
solutions étalons.
Voici les équationsÿ:
EB - EA
S = ——————— (2)
Journal (CB / CA)
Ajoutez une certaine quantité de sérum sanguin et de réactif (acide lactique) dans la
chambre de réaction scellée, les ions HCO3 - dans le sérum participeront à la réaction et
libéreront du CO2, par conséquent, la pression du gaz à l'intérieur de la chambre de
réaction sera augmentée en conséquence. Le capteur de pression détecte les
changements et envoie les signaux au microprocesseur pour déterminer la quantité de
HCO3 - ion de sérum, puis la quantité peut être affichée et imprimée. L'instrument utilise
le support AB (bicarbonate réel) pour HCO3 - ion.
Nom du cap
UN D Filtrer
imprimante
sol en g
Électrode Plage de
Plage de pente (mV/déc)
mesure/(mmol/L)
K+ 0,50ÿ15,0 27ÿ70
Na+ 30.0ÿ200.0 27ÿ70
Cl 30.0ÿ200.0 27ÿ70
-nCa2+ 0.10ÿ5.00 15~35
60 échantillons/heure
3.4 Index
ÿ5,0 % ou ±0,1
Li+ ÿ5,0 % ÿ5,0 % ÿ5,0 % ÿ5,0 %
mmol/L ÿ5,0 %
ou ±1,0 mmol/
HCO3 - ÿ6.0% ÿ3,0 % ÿ3 mmoles/L ÿ10 %
L
Température ambianteÿ(10ÿ30)ÿÿ
Humidité relativeÿ(20ÿ85) %ÿ
Pression atmosphériqueÿ(86ÿ106)kPaÿ
Évitez les interférences électriquesÿ;
Évitez la lumière directe du soleil
Mise à la terre correcte
3.7 Alimentation
AC210V±10%, 50/60Hz
60VA
Longueur 380mm
Largeur 310mm
Hauteur 410mm
Longueur 490mm
Largeur 400mm
Hauteur 450mm
3.10 Poids
sept
Chapitre 4 Installation
1) L'instrument doit être installé sur une plate-forme stable et solide, exempte de vibrations
mécaniques et éloignée de toute source de vibrations.
2) L'environnement doit être aussi exempt que possible de poussière, de gaz corrosif,
bruits forts et interférences électriques.
3) Évitez de placer l'instrument en plein soleil ou devant une source de
chauffer ou ventiler.
4.2 Déballer
1) L'ensemble d'électrodes du nouvel instrument a été installé et testé en bon état, avant
l'expédition.
2) Vérifiez si les solutions de remplissage sont suffisantes ou transportez des vessies.
Figure 2
figure 3
Connectez les tubes selon la figure 4. La figure 5 est le schéma de connexion des
tubes pour la chambre de réaction de CO2 (pour HCO3 - )
Figure 4
Figure 5
dix
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI-921
Machine Translated by Google
1. Pour l'utilisateur du pack de réactifs externesÿ: retirez le capuchon en caoutchouc des réactifs externes,
connecter les tubes selon les marques de sortie.
2. Pour l'utilisateur du pack de réactifs internesÿ: étirez le capuchon en caoutchouc, insérez le réactif
forfait.
3. L'utilisateur du modèle XI-921BT ÿ XI-921DT doit évacuer les eaux usées dans le
bouteille de déchets externe (W).
4. Utilisateur de la bouteille de réactifÿ: ouvrez chaque bouchon de bouteille (A stdÿB stdÿSolution d'acide
lactique) insérez la pipette couverte dans la bouteille de réactif, vissez le bouchon, puis connectez le
tube d'inhalation correspondant au tube en acier inoxydable.
5. Insérez le tube d'eau usée dans la bouteille d'eau usée «ÿWÿ», vissez le bouchon.
6. Enfin, vérifiez l'ensemble du système de tubes.
4.7 Installation de l'échantillonneur automatique (uniquement pour les modèles d'échantillonneur automatique)
D'après la figure 5.
Chapitre 5 Fonctionnement
Commencez
Auto-test
Positionnement
Étalonnage
Menu principal
Temps Position CQ
Réactif Langue
Une fois l'instrument correctement installé, mettez sous tension et démarrez l'instrument, l'écran afficheÿ:
Initialisation…
L'instrument effectue l'autotest du positionneur, de l'imprimante et de l'échantillonneur automatique. La
sonde d'échantillonnage se soulève et l'écran afficheÿ:
Position automatique OK
Imprimante OK
Remarques:
Lorsque l'initialisation se termine avec succès, la sonde d'échantillonnage descend, et quelques secondes
plus tard, l'écran afficheÿ:
……
…… (Les potentiels avec l'étalon B et l'étalon A affichés tour à tour, jusqu'à 3
fois)
Pente
Kÿ: 54,5 OK
Ce: 25,5 OK
Remarque : si la pente d'une électrode est instable, elle affichera « Fluc. » sur le côté droit. Si la pente
d'une électrode est anormale, elle affichera «ÿXÿ» sur le côté droit.
05-10-20
Menu principal 16:10:25
S'il n'y a pas d'opération pendant plus de 20 minutes, l'instrument entrera en mode "veille", l'écran
afficheraÿ:
05-10-20
16:15:57
Réveillez-vous
000000000
Goûter 000000000 IDÿ:
U/L
Sortir
17
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI-921
Machine Translated by Google
Sur une:
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./- 0 CL
Oui Sortir
Une fois que la date du système change, le numéro d'échantillon redémarre à partir de 001 et
augmente automatiquement jusqu'à 999 (maximum).
000000000
Goûter 000000000 IDÿ:
U/L
Sortir
Si l'opérateur souhaite modifier le numéro d'identification du patient à l'aide d'un lecteur de code-
barres, il suffit de scanner le code-barres sur le tube d'échantillon. Après avoir été scanné, l'ID sera
Si l'opérateur souhaite modifier manuellement le numéro d'identification du patient, puis appuie sur le
bouton Get ID, l'écran afficheÿ:
IDENTIFIANT:
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./- 0 CL
Oui Sortir
Présentez l'échantillon sous la sonde d'échantillonnageÿ; appuyez sur "Aspirer", l'échantillon sera
aspiré dans le système. Retirez l'échantillon de la sonde d'échantillonnage à temps lorsque l'écran
affiche "Retirer l'échantillon" et que le bip retentit. Les résultats seront affichés dans les 60 secondesÿ:
000000000
Goûter 000000000 IDÿ:
U/L
Sortir
Celaÿ: 145,5
Cl:105.3
Comme : 1.31
Remarques:
S'il n'y a pas d'opération pendant plus de 20 minutes, l'écran affichera "Wake up" et la sonde
d'échantillonnage descendra. Quelques secondes plus tard, l'instrument entrera en mode veille. Si
l'opérateur veut mesurer à nouveau l'échantillon, il suffit d'appuyer sur "Wake up" pour activer
l'instrument. Si le temps de veille est supérieur à 30 minutes, l'instrument effectuera automatiquement
l'étalonnage lorsqu'il se réveillera. Les électrodes seront maintenues pendant le temps de veille.
Appuyez sur "Échantillon"ÿ; entrez dans le menu de mesure de l'échantillon, l'écran afficheÿ:
Goûter
Do.2
Commencer Sortir
Appuyez sur le bouton après Tray Num et entrez le numéro de magasin. Entrez le premier
numéro d'échantillon et le dernier numéro d'échantillon de la même manière. Le premier nombre peut
être un nombre compris entre 1 et 20, tandis que le dernier nombre doit être compris entre le premier
nombre et 20.
Pour mesurer les contrôles, appuyez sur « QC 1 » et/ou « QC 2 », l'écran affichera « QC 1 ÿ » et/ou
« QC 2 ÿ ». Ensuite, avant ou après le test des échantillons, l'appareil mesurera automatiquement les
contrôles placés sur la position "QC 1" ou "QC 2". Par exemple, si l'opérateur appuie uniquement sur
"QC 1", l'instrument mesurera le contrôle sur la position "QC 1" avant les tests pour tous les
échantillons. Et si l'opérateur appuie uniquement sur "QC 2", l'instrument mesurera le contrôle sur la
position "QC 2" après les tests pour tous les échantillons.
Au cours de la procédure de mesure régulière, si des échantillons d'urgence arrivent, l'opérateur doit
les placer sur la position "E 1" ou "E 2" du plateau d'échantillons. S'il n'y a qu'un seul échantillon
d'urgence, il doit être placé sur la position "E 1".
Appuyez sur "E 1" ou "E 2", il affichera "E 1ÿ" ou "E 2ÿ". Ensuite, après avoir mesuré l'échantillon
actuel, l'instrument tournera pour mesurer les échantillons d'urgence.
Lorsque la mesure des échantillons d'urgence est terminée, "ÿ" disparaîtra de l'écran, l'instrument
reviendra à la mesure des échantillons réguliers.
Pendant la procédure de mesure de l'échantillon, l'opérateur peut appuyer sur "Exit" pour quitter à tout
moment. Ensuite, après avoir terminé la mesure de l'échantillon actuel, l'instrument reviendra au menu
principal.
5.4 Étalonnage
Lorsqu'il existe des erreurs de biais systématiques, l'opérateur doit calibrer les facteurs avec contrôle.
Cible
Kÿ: 0,00
Ce: 0,00
Clÿ: 0,00
Cal. Sortir
Kÿ:
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./- 0 CL
Oui Sortir
Aspirer
Sortir
Présenter le contrôle sous sonde de prélèvement, appuyer sur « Aspirer », l'instrument aspire le contrôle
et le teste, après quelques instants, l'écran affiche :
Celaÿ: 145,8
Cl : 105,8
Sortir
Les valeurs affichées à l'écran sont des valeurs calibrées (valeur calibrée = valeur de mesure réelle *
facteur actuel). Si nécessaire, appuyez sur "Cal", pour calibrer et obtenir de nouveaux facteurs, sinon
appuyez sur "Exit" pour quitter.
Après le calibrage, l'écran affiche les nouveaux facteurs :
Celaÿ: 0,994
Cl : 0,992
Sortir
5,5 W. Liste
Pour saisir la liste de travail, appuyez sur "W. Liste », l'écran affiche :
Numéro d'échantillon
U/L
Sortir
L'opérateur peut appuyer sur "Numÿ" ou "Numÿ" pour augmenter ou diminuer le nombre d'échantillons.
L'opérateur peut également modifier le numéro en appuyant sur le bouton après Num, si c'est le cas,
l'écran affiche :
Sur une:
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./- 0 CL
Oui Sortir
Si l'opérateur souhaite modifier manuellement le numéro d'identification du patient, puis appuie sur le
bouton Get ID, l'écran afficheÿ:
IDENTIFIANT:
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./- 0 Cls
Oui Sortir
Ce programme sert à calibrer la pente de l'électrode. La procédure est la même que celle de la «
section 4.2 Démarrage et autotest ».
Appuyez sur « STD », l'écran affiche :
24
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI-921
Machine Translated by Google
Cellule.AB
Sortir
Appuyez sur "Sel.ISE" pour calibrer la pente de l'électrode K/Na/Cl/Ca. La procédure d'étalonnage est
la même que celle de la « section 4.2 Démarrage et autotest ».
Pour calibrer le capteur de pression, appuyez sur "Sel. AB", l'écran affiche :
AB MST
Aspirer
Sortir
Présenter l'étalon AB sous la sonde d'échantillon et appuyer sur «ÿAspirerÿ» pour démarrer
l'étalonnage. La procédure est similaire à celle de l'étalonnage ISE.
Pour les modèles d'échantillonneur automatique, l'opérateur doit placer l'étalon AB sur la position
«ÿQC1ÿ» du plateau d'échantillons.
Après le calibrage, si le résultat est bon et stable, il sera imprimé comme suit : PENTE : AB 8,6 (5-30)
Erreur 6 #
PENTE :
AB 5,6 X
1. Après avoir sorti les réactifs du réfrigérateur, attendez un moment jusqu'à ce qu'ils se
réchauffent à la température ambiante. Ceci afin d'éviter d'endommager les électrodes.
2. Secouez les réactifs correctement avant le test, pour un meilleur résultat d'étalonnage.
3. Bouchon vissé; garder la solution à l'abri du contact avec l'air.
4. Pour les tests AB et TCO2ÿ: le sang doit être complètement isolé de l'air, pendant le
processus de prélèvement, de centrifugation et de transport de l'échantillon.
Modèle XI-921ET
Écran d'affichage:
Sél. UN B
Sel.C
Sortir
Appuyez sur Sel. KNaCl, pour calibrer la pente de l'électrode K/Na/Cl. Le format d'impression s'affiche
en tant qu'autotest. Appuyez sur Sel. La sonde d'échantillon LiK se soulève,
aspirer C STD, jusqu'à 3 foisÿpuis afficher commeÿ LiK 0,008ÿplage normale de LiKÿ0-0,028ÿplus la
pente est petite, mieux c'est.
5.7 Entretien
L'instrument dispose de programmes de service complets. Appuyez sur « Service » dans le menu
principal, l'écran affiche :
Menu Services
Temps Position CQ
Réactif Langue
Sortir
An:
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./- 0 Cls
Oui Sortir
Entrez la valeur de "Année". Appuyez sur "Oui" pour enregistrer. Réglez le mois, la date et l'heure de
la même manière.
5.7.2 Poste
Ce programme sert à configurer le volume d'aspiration correct. Appuyez sur "Position", l'instrument
aspire le liquide, l'écran affiche :
Position
Répéter
Veuillez positionner
Sortir
L'opérateur doit vérifier si le liquide atteint la bonne positionÿ: la surface du liquide doit être à environ
2ÿcm de l'entrée de l'ensemble d'électrodes.
Appuyez sur "ÿ" pour augmenter le volume d'aspiration si le liquide n'atteint pas cette position, appuyez
sur "ÿ" pour diminuer le volume d'aspiration si le liquide dépasse la position.
Il est suggéré d'exécuter ce programme de position après tous les services effectués.
L'opération ci-dessus peut être ignorée si l'instrument est équipé d'un positionneur (capteur de position
de fluide).
Cependant, si le positionneur est défectueux, l'instrument utilisera le paramètre obtenu à partir des
opérations ci-dessus. Pour cette raison, il est toujours conseillé d'exécuter ce programme lors de
l'installation d'un nouvel instrument.
CQ
Aspirer
Statistique
Numéro de lot
Sortir
Pour entrer un nouveau numéro de lot, appuyez sur "Lot No.", l'écran afficheÿ:
Numéro de lot
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./- 0 Cls
Oui Sortir
Saisissez le nouveau numéro de lot (8ÿchiffres, par exemple 20050330)ÿ; appuyez sur "Oui" pour enregistrer.
Présentez le contrôle sous la sonde d'échantillon, appuyez sur "Aspirate", le contrôle sera aspiré dans
le système pour la mesure. (Pour les modèles d'échantillonneur automatique, le contrôle doit être
placé sur la position "QC1" du plateau d'échantillons.) Le résultat sera affiché et imprimé dans les 60
secondes. Lorsqu'il existe 5 résultats QC ou plus (jusqu'à 220), un rapport statistique peut être obtenu.
Appuyez sur "Stat". l'écran affiche : ,
De jour
Par mois
Appuyez sur "Par jour", puis l'écran affichera un rapport statistique comprenant la valeur moyenne
(Moyenne), l'écart type (SD), la variation du coefficient (CVÿ%).
Moyenne CV DD
Sortir
RAPPORT STATISTIQUE
Si appuyez sur "Par mois"ÿ; il imprimera un rapport statistique pour tous les derniers résultats QC
de chaque jour.
5.7.4 Imprimante
Impression activée
Imprimer
Appuyez sur "Print ON" pour activer l'imprimanteÿ; appuyez sur "Print OFF" pour désactiver l'imprimante.
Nettoyage
Déprotéine.
Na Ajuster
Sortir
Pour les modèles d'échantillonneur automatique, l'opérateur doit placer la solution de nettoyage sur la
position «ÿCalibÿ» du plateau d'échantillons.
Appuyez sur "Deprotein", Aspirate s'affiche à l'écran. Présenter la solution de nettoyage sous la sonde de
prélèvement. Appuyez sur "Aspirer" pour aspirer la solution de nettoyage dans l'instrument. Après
l'aspiration, Aspirate disparaît et le pourcentage de la progression apparaît à l'écran : Si vous avez des
raisons particulières de suspendre le programme, appuyez directement sur "Exit" pour quitter le programme.
Nettoyage
Déprotéine
Na Ajuster
015%
Sortir
Noter:
Si la pente de Na est supérieure à 45, ignorez le programme «ÿAjustement de Naÿ»
Facteur
Pour modifier manuellement les facteurs d'étalonnage, appuyez sur "Factor", l'écran afficheÿ:
un b
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./- 0 CL
Oui Sortir
Entrez la nouvelle valeur de pente (a) et appuyez sur "Oui" pour enregistrer, puis l'écran afficheÿ:
Kÿ: b
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./- 0 CL
Oui Sortir
Entrez la nouvelle valeur d'interception (b). Appuyez sur "Oui" pour enregistrer.
Appuyez sur "Envoyer", les résultats du patient seront transférés vers l'ordinateur hôte.
5.7.7 Tension
Tension
Aspirer
Sortir
Appuyez sur "Aspirer" pour aspirer un échantillon et vérifier les tensions. Pour les modèles d'échantillonneur
automatique, l'opérateur doit placer l'échantillon dans la position «ÿCalibÿ» du plateau d'échantillons.
L'écran affiche les tensions (en mV) toutes les deux secondes :
Tension
Kÿ: 57.03
Queÿ: 73,25
Clÿ: 61.3
Comme: 25.12
L'opérateur peut vérifier les performances des électrodes par ce programme. Pour le standard A ou le
contrôle, les valeurs normales de K, Na et Cl doivent être d'environ 50.
Si les valeurs de K, Na et Cl sont toutes inférieures à 20, il est fort probable que la solution de
remplissage de référence ou la membrane de référence vieillissent et doivent être remplacées.
Norme A : 650 ml
Norme B : 280 ml
Non.: 000000
Recharge Sortir
Le volume résiduel des réactifs s'affichera à l'écran. Lors du remplacement d'un nouveau pack de
réactifs, l'opérateur doit appuyer sur "Refill" pour réinitialiser les valeurs.
Noter:
1. Lorsque l'icône apparaît sur l'écran du menu principal, cela indique que les réactifs restants peuvent
3. Lorsque l'icône apparaît sur l'écran du menu principal, cela indique que les réactifs sont
épuisés.
L'instrument stocke uniquement les résultats des patients d'une journée pour examen.
Appuyez sur "Résultats", l'écran affiche :
000000000
Résultats 000000000 IDÿ:
Celaÿ: 145,5
Clÿ: 105.2
Tout Sortir
Pour revoir le résultat par numéro d'échantillon, appuyez sur "Num 001", l'écran afficheÿ:
Sur une:
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./- 0 CL
Oui Sortir
Saisissez le numéro de l'échantillon, appuyez sur "Oui", puis le résultat correspondant s'affichera à l'écran.
L'opérateur peut également appuyer sur «ÿÿÿ» ou «ÿÿÿ» pour modifier le
35
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI-921
Machine Translated by Google
numéro d'échantillon.
Appuyez sur "Imprimer" pour imprimer le résultat de l'échantillon.
Appuyez sur "Tous" pour imprimer tous les résultats des échantillons. S'il n'y a pas de données
enregistrées, l'écran affichera "Aucune donnée".
Remarque : pour imprimer les résultats, l'imprimante doit d'abord être activée. Reportez-vous
à la section 4.6 Le format d'impression est le suivantÿ:
Chapitre 6 Précautions
1. L'analyseur est conçu pour fonctionner en continu 24 heures sur 24. Non
besoin d'arrêter la machine tous les jours.
2. N'utilisez pas les solutions standard pour la luminosité de la flamme. Ils comprennent de
l'acide fort et d'autres suppléments qui peuvent endommager les électrodes.
3. Tous les contrôles commerciaux ne conviennent pas à la mesure ISE. Certains d'entre eux
contiennent trop d'additifs chimiques qui peuvent interférer dans le
la mesure.
4. Les bulles doivent être exclues lors de l'aspiration de l'échantillonÿ; sinon les résultats ne
seront pas fiables.
5. Lorsque l'échantillon atteint le point de contrôle, assurez-vous qu'il n'y a pas de bulles à
l'intérieurÿ; sinon, l'échantillon doit être mesuré à nouveau.
6. Si la température ambiante fluctue de plus de 10 degrés, le
l'instrument doit être calibré à nouveau.
7. La valeur du pH des solutions standard et des échantillons doit être comprise entre 6 et 9,
sinon cela interférera dans la mesure des ions sodium.
1. La tension électrique à l'intérieur de l'instrument peut être nocive pour le corps humain.
N'ouvrez pas l'instrument avant de l'avoir débranché de l'alimentation électrique.
2. Étant donné que les échantillons peuvent contenir des bactéries pathogènes ou des virus,
tous les tubes, électrodes et conteneurs de déchets remplacés doivent être jetés
conformément aux procédures de sécurité du laboratoire et aux réglementations
gouvernementales.
3. Les réactifs sont irritants pour les yeux, la peau et le diaphragme. Portez un équipement de
protection individuelle approprié (p. ex. gants, blouse de laboratoire, etc.) et suivez les
procédures de laboratoire sécuritaires lors de leur manipulation dans le laboratoire.
4. Les réactifs sont nocifs pour le corps humain. Si les réactifs se répandent accidentellement
sur votre peau, rincez-les abondamment à l'eau et, si nécessaire, consultez un médecin.
Si les réactifs se répandent accidentellement dans vos yeux, rincez-les abondamment à l'eau et
consultez immédiatement un médecin.
Le prélèvement et la manipulation des échantillons doivent être effectués par des professionnels.
Evitez toujours l'hématolyse. De plus, les points suivants doivent être notés :
1. Le sérum ou le plasma peuvent être conservés au réfrigérateur, mais ils doivent être réchauffés
à température ambiante avant le test.
2. Lors de la préparation des échantillons de sérum sanguin, n'ajoutez aucun matériau tel que l'agent
tensioactif susceptible d'interférer avec la mesure ou même d'endommager le capteur.
Chapitre 7 Entretien
4. Exécutez le programme de nettoyage dans le menu de service une fois par semaine si plus
de 25 échantillons sont mesurés chaque jour. Si moins de 20 échantillons sont mesurés
chaque jour, l'utilisateur n'a qu'à exécuter le programme de nettoyage toutes les 2 à 3
semaines. Veuillez vous référer à la section 4.7.5.
5. Exécutez le programme « Na adjust » si la pente de l'électrode Na est inférieure à 45.
Veuillez vous référer à la section 4.7.5.
Si la vitesse et le volume d'aspiration sont anormaux, vérifiez le système de tubulure pour voir s'il y
a des fuites.
1. Retirez tous les fils d'électrode des fiches. Retirer les tubes du
entrée et sortie de l'ensemble d'électrodes.
2. Desserrez les écrous de fixation de l'ensemble d'électrodes.
3. Démontez l'ensemble de l'électrode.
4. Jeter l'électrode à remplacer.
5. Prenez une nouvelle électrode et ajoutez la solution de remplissage.
6. Assemblez les électrodes dans le bon ordre. Assurez-vous que les joints en caoutchouc sont
dans la bonne position.
7. Serrez les écrous de fixation de l'ensemble d'électrodes.
8. Connectez la tubulure. Insérez les fils d'électrode dans les fiches.
9. Étalonnage de l'instrument.
1. Retirez tous les fils d'électrode des fiches. Retirer les tubes du
entrée et sortie de l'ensemble d'électrodes.
2. Desserrez les écrous de fixation de l'ensemble d'électrodes.
3. Démontez l'ensemble de l'électrode.
4. Desserrez le bouchon à vis, retirez l'électrode interne, retirez la solution de remplissage, le
joint torique et l'ancienne membrane de référence (voir figure 7 et figure 8).
5. Faire tremper la nouvelle membrane de référence dans de l'eau distillée, puis la placer
uniformément sur l'interface interne et mettre le joint torique.
6. Remplir de solution de remplissage de référence et serrer le bouchon à vis
7. Nettoyer et sécher l'électrode.
8. Assemblez les électrodes dans le bon ordre. Assurez-vous que les joints en caoutchouc sont
dans la bonne position.
9. Connectez la tubulure. Insérez les fils d'électrode dans les fiches.
10. Étalonnage de l'instrument.
Figure 7 Figure 8
Veuillez vérifier le plateau de l'échantillonneur automatique pour vous assurer qu'il est pollué ou non.
Si c'est le cas, veuillez utiliser un désinfectant pour le nettoyer.
Méthode:
Code La description
Erreur 0 # Le positionnement du liquide a échoué
Erreur 1 # La détection de liquide a échoué
Avertir 2# Bulles détectées
Code La description
1# Échec de la vanne de distribution de liquide
2# L'interrupteur de l'ascenseur a échoué
Chapitre 9 Dépannage
Trop de dépôts organiques sur la membrane Lavez-le avec une solution déprotéinée
de l'électrode
Chapitre 10 Spécifications
Conditions ambiantes:
Température: 10 - 30ÿ