Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
NORME BRITANNIQUE BS EN
74-1:2005
Coupleurs, broches à
emboîtement et plaques de
base à utiliser dans les cintres
et les échafaudages —
SCI 91.220
Machine Translated by Google
BS EN 74-1ÿ: 2005
Avant-propos national
Cette norme britannique est la version officielle en langue anglaise de l'EN 74-1:2005.
Elle remplace BS 1139-2.1:1991 qui est retirée.
La liste des organismes représentés au sein de ce sous-comité peut être obtenue sur demande
auprès de son secrétaire.
Informations Complémentaires
La norme BS EN 74-1:2005 spécifie les procédures d'essai pour déterminer si les coupleurs répondent
aux critères spécifiés. Les paramètres structurels caractéristiques des coupleurs à utiliser dans la
conception ne sont pas donnés dans la norme BS EN 74-1:2005 mais dans la norme BS EN
12811-1:2003, annexe C.
Le comité BSI B/514 a l'intention qu'une fois les EN 74-2 et EN 74-3 de EN 74 finalisées, un document
d'orientation distinct soit publié pour faciliter l'utilisation de cette série de normes au Royaume-Uni.
Erreurs textuelles
Les erreurs textuelles décrites ci-dessous ont été découvertes lors de l'adoption du texte de la norme
européenne. Ils ont été signalés au secrétariat du DIN dans une proposition de modification du texte
de la norme européenne.
Dans le Tableau 8 et le Tableau 9, dans la colonne ''Clause'', pour toutes les références, le ''8'' initial
doit être remplacé par ''7''.
Ce document comprend une première de couverture, une première de couverture, page i, une page
vierge, la page de titre EN, pages 2 à 42, une troisième de couverture et une quatrième de couverture.
L'avis de droit d'auteur BSI affiché dans ce document indique quand le document a été publié
pour la dernière fois.
© BSI 2006
Dans le tableau B.2, colonne 3, ''8.2.1'' et ''8.2.2'' doivent se lire respectivement ''7.2.1''
et ''7.2.2''.
Dans le tableau B.2, colonne 4, ''BRB'' devrait se lire ''RB''.
Dans la NOTE sous le tableau B.2, ''Table 6'' devrait se lire ''Table 7''.
Références croisées
74-1:2005i
Machine Translated by Google
Vide
Machine Translated by Google
Version anglaise
Raccords, goujons d'assemblages et semelles pour étaiement et Accouplements, boulons de centrage et plaques de base pour
échaffaudages de service - Partie 1: Raccords pour tubes - Exigences de Échafaudages de travail et étaiement - Partie 1ÿ: Raccords de tuyaux -
performance et méthodes d'essai Exigences et méthodes d'essai
Les membres du CEN sont tenus de se conformer au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC qui précise les conditions pour donner à cette Norme européenne le statut de norme
nationale sans aucune modification. Les listes mises à jour et les références bibliographiques concernant ces normes nationales peuvent être obtenues sur demande auprès du
Secrétariat Central ou auprès de tout membre du CEN.
La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (anglais, français, allemand). Une version dans toute autre langue faite par traduction sous la responsabilité d'un
membre du CEN dans sa propre langue et notifiée au Secrétariat Central a le même statut que les versions officielles.
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation d'Autriche, Belgique, Chypre, République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne,
Grèce, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Norvège, Pologne , Portugal, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse et Royaume-Uni.
© 2005 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit réservés Réf. Non. EN 74-1ÿ: 2005ÿ: E
dans le monde entier pour les membres nationaux du CEN.
Machine Translated by Google
Contenu Page
2
Machine Translated by Google
Avant-propos
La présente Norme européenne (EN 74-1:2005) a été élaborée par le Comité Technique CEN/TC 53 « Équipements de travaux
temporaires », dont le secrétariat est tenu par DIN.
Cette Norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un texte identique, soit par entérinement,
au plus tard en avril 2006, et toutes les normes nationales en contradiction devront être retirées au plus tard en avril 2006.
Lors de sa publication, la présente Norme européenne remplace les exigences relatives aux coupleurs spécifiées dans l'EN 74:1988.
Il existe des exigences supplémentaires pour certains coupleurs.
Les coupleurs spécifiés dans la présente Norme européenne sont destinés à être utilisés dans des échafaudages montés conformément
à l'EN 12811-1 et des cintres montés conformément à l'EN 12812.
Conformément au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les organismes nationaux de normalisation des pays suivants sont tenus
de mettre en œuvre la présente Norme européenne : Autriche, Belgique, Chypre, République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande,
France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Norvège, Pologne,
Portugal, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse et Royaume-Uni.
3
Machine Translated by Google
Introduction
Il s'agit de la première des trois parties d'une Norme européenne qui remplace l'EN 74:1988.
Cette première partie, EN 74-1, couvre les types courants de coupleurs à friction.
La troisième partie, EN 74-3, traite des embases lisses et des ergots mobiles. Jusqu'à ce que cette partie soit disponible, les clauses
respectives de l'EN 74:1988 restent valables.
L'EN 74-1 définit un ensemble de tubes de référence en acier et en aluminium pour les essais requis.
L'EN 74-1 n'a pas pour but d'empêcher le développement d'autres types de coupleurs. Par exemple, les coupleurs peuvent être fabriqués
en aluminium ou en d'autres matériaux ou être conçus pour être utilisés avec des tubes en acier ou en aluminium autres que le diamètre
extérieur nominal de 48,3 mm normalement utilisé. Bien que de tels coupleurs ne puissent pas être conformes à la présente Norme
européenne, il est recommandé de tenir compte des principes de la présente Norme européenne dans leur conception et leur évaluation.
Les raccords de la présente Norme européenne sont destinés à être utilisés dans les échafaudages et les cintres pour raccorder des
tubes en acier et en aluminium de 48,3 mm de diamètre extérieur qui satisfont à d'autres égards (par exemple, qualité du matériau,
épaisseur et tolérances) aux exigences données dans l'EN 12811-1, l'EN 12811-2 et EN 12810-1.
4
Machine Translated by Google
1 Champ d'application
La présente Norme européenne spécifie, pour les coupleurs à angle droit, les coupleurs tournants, les coupleurs à manchon et les
coupleurs parallèles travaillant par friction :
ÿ matériaux ;
ÿ exigences de conception ;
ÿ classes de résistance avec différents paramètres structuraux, y compris les valeurs de résistance et de rigidité ;
ÿ procédures d'essai ;
ÿ évaluation ;
et donne
Pour les essais, les coupleurs à vis sont serrés à un couple de 50 Nm et les coupleurs à coin sont serrés avec un marteau de 500 g
jusqu'au coup sec.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application de la présente Norme européenne. Pour les références datées,
seule l'édition citée applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document référencé (y compris toute modification)
s'applique.
EN 10002-1, Matériaux métalliques — Essai de traction — Partie 1 : Méthode d'essai à température ambiante
EN 12811-1:2003, Equipements de travaux temporaires — Partie 1 : Échafaudages — Exigences de performance et conception générale
EN ISO 898-1, Propriétés mécaniques des éléments de fixation en acier au carbone et en acier allié — Partie 1 : Boulons, vis et goujons
(ISO 898-1:1999)
EN 20898-2, Propriétés mécaniques des éléments de fixation — Partie 2 : Écrous à valeur de charge d'épreuve spécifiée - ; Gros filetage
(ISO 898-2:1992)
Pour les besoins de la présente Norme européenne, les termes et définitions donnés dans l'EN 12811-1:2003 ainsi que les suivants
s'appliquent.
5
Machine Translated by Google
3.1.1
dispositif
de couplage utilisé pour raccorder deux tubes
3.1.2
coupleur à coin
coupleur dans lequel la force de serrage est obtenue en serrant un volet autour du tube au moyen d'un martelage d'un coin
3.1.3
coupleur à vis
coupleur dans lequel la force de serrage est obtenue en serrant un volet autour du tube au moyen d'un écrou et d'un boulon
3.1.4
attelage supplémentaire
attelage à angle droit placé en contact avec un attelage identique afin d'augmenter la résistance au glissement
3.1.5
évaluation
processus de vérification pour établir la conformité aux exigences spécifiées dans la présente Norme européenne
Pour les besoins de la présente Norme européenne, les symboles suivants s'appliquentÿ:
6
Machine Translated by Google
v déplacement en millimètres du tube transversal sous charge par rapport à un tube ou à une barre pleine lors
d'essais de rotationÿ;
ÿ je
déplacement en millimètres d'un coupleur sous charge par rapport à un tube ou une barre pleine ;
ÿ Rm résistance à la traction;
4.2.1 Général
Les classes pour chaque type de coupleur sont données dans le tableau 2.
7
Machine Translated by Google
UN B AA BB
ÿ ÿ ----- -----
Coupleur pivotant
ÿ ÿ ----- -----
Coupleur parallèle
ÿ ÿ ----- -----
Manchon coupleur à friction type
ÿ Classe spécifiée
NOTE Les classes A et B diffèrent par les efforts et moments internes transmissibles et par les valeurs de capacité portante et de rigidité. Les
coupleurs des classes AA et BB, utilisés comme coupleurs simples ont les mêmes caractéristiques que les coupleurs des classes A et B
respectivement, mais ils peuvent également être utilisés pour augmenter la capacité de glissement si deux coupleurs identiques AA+AA ou
BB+BB sont positionnés en contact l'un avec l'autre .
En général, une connexion entre deux tubes est capable de transmettre trois forces et trois moments perpendiculaires l'un à l'autre
avec une rigidité correspondante.
Les tableaux 3 à 6 indiquent les paramètres structurels applicables. Voir le tableau 8 pour les valeurs à des fins de test.
REMARQUE La rigidité longitudinale peut être dérivée des courbes charge-déplacement pour les forces de glissement.
8
Machine Translated by Google
Classe
Paramètres structurels
A et AA B et BB
ÿ ÿ
Force de glissement Fs
---
Moment de rotation MT * ÿ
ÿ ÿ
Séparer la force F p
Force de rupture Ff ÿ ÿ
---
Moment de flexion cruciforme M B * ÿ
---
Rigidité rotationnelle c ÿ,MT * ÿ
--- ÿ
Rigidité en flexion cruciforme c ÿ,MB
www.bsigroup.com/
utilisateurs
23/10/2012
distribuer/
Saab,Carl
license
Dernière
réseau.
version.
Francois
accès
mettre
multi-
UAE,le
Acheté
Pour
BSI
12:32
Stahl
pas
un
en
Ne
par
M. ©
9
Machine Translated by Google
Classe
Paramètre structurel
UN B
ÿ Résistance spécifiée
Classe
Paramètre structurel
UN B
ÿ Résistance spécifiée
dix
Machine Translated by Google
UN B
--- ÿ
2 Moment de flexion MB (Figure 4)
ÿ Résistance spécifiée
11
Machine Translated by Google
Le diamètre extérieur spécifié de tous les tubes et barres doit être de 48,3 mm avec une tolérance pour les tubes de ± 0,5 mm et pour les
barres de ± 0,2 mm.
Il convient d'utiliser des tubes de référence sélectionnés dans la production normale dont les propriétés se situent dans les plages de
tolérance spécifiées dans le tableau 7.
Les tubes doivent être inutilisés et les tubes en acier doivent être galvanisés à chaud conformément à la norme EN 12811-2 classe C2 de
protection contre la corrosion.
millimètre
RTS1 Tube Acier 235 N/mm2 ÿ ReH ÿ 265 N/mm2 3,2 mm + 0,1 - 0,2 (y compris résistance à la
corrosion)
RTS2 Tube Acier 315 N/mm2 ÿ ReH ÿ 345 N/mm2 2,7 mm + 0,1 - 0,2 (y compris résistance à la
corrosion)
RTS3 Tube Acier 235 N/mm2 ÿ ReH ÿ 265 N/mm2 4,0 mm + 0,1 - 0,2 (y compris résistance à la
corrosion)
ATR Tube Alliage 195 N/mm2 ÿ ReH ÿ 215 N/mm2 4,0 mm + 0,1 - 0,2
d'aluminium
12
Machine Translated by Google
6 Exigences générales
6.1 Matériaux
Tous les éléments des raccords doivent être en acier ou en fonte et doivent satisfaire aux exigences indiquées dans les normes
européennes où les données de conception sont fournies. Certaines informations sur les plus couramment utilisées sont données dans
l'EN 12811-2. Les éléments doivent être protégés contre la corrosion atmosphérique en général conformément à l'EN 12811-2.
Le revêtement de zinc électrolytique Cz d'une épaisseur moyenne de 15 µm est conforme à 8.1 de 12811-2:2004.
Pour les connexions vis et écrou, une autre protection contre la corrosion spécifiée dans les normes EN ou ISO peut être appliquée. Il doit
être démontré qu'ils assurent une protection au moins équivalente.
Lorsqu'elles sont testées selon la norme EN 10002-1, les fontes doivent avoir un allongement minimal de 5 % sur la résistance ultime où
lo = 3d.
6.2 Conception
6.2.1 Un modèle de coupleur d'un type et d'une classe définis doit être conforme à toutes les exigences spécifiées dans le Tableau 8. Cela
signifie que pour tout paramètre structurel, les résultats d'essai évalués doivent être égaux ou supérieurs aux valeurs spécifiées dans la
présente Norme européenne, à l'exception de l'indentation.
Les valeurs caractéristiques et les coefficients de sécurité à appliquer pour l'utilisation doivent être ceux indiqués dans l'EN 12811-1 et
dans l'EN 12812.
6.2.2 La conception des coupleurs doit être telle qu'après le serrage sur tout tube en acier ou en aluminium indiqué à l'article 5 et serré
conformément à 7.1.7 et 7.1.8, il doit y avoir une course effective significative sur l'écrou ou le coin.
NOTE L'expérience montre qu'il reste 2 mm de fil ou de coin et un écart minimum de 2 mm entre la fermeture
rabat et le corps sont des limites appropriées.
6.2.3 Un coupleur doit être fabriqué de manière à ce que les éléments ne puissent pas être séparés dans des conditions de service
normales.
La classe de boulon doit être au moins M12. La classe de résistance des boulons doit être au moins de classe 5.6 conformément à la
norme EN ISO 898-1. La charge d'épreuve sur chaque boulon, Rp supérieur
0,2, ne doit
à 0,8.
pas être inférieure à 32,2 kN et le rapport ReH/RM pas
Le boulon recommandé est M14x2, avec des tolérances conformes à la norme ISO 965.
La combinaison écrou et boulon doit être conforme à l'EN 20898-2. L'écrou doit être l'un des suivantsÿ:
ÿ écrou spécial à embase hexagonale ayant une bride à rondelle fixe solidaire ; ou alors
Le diamètre extérieur des rondelles ou des brides des écrous doit être au moins égal à la mesure entre les coins des écrous hexagonaux
aux dimensions spécifiées + 2 mm. L'épaisseur de la rondelle ou de l'écrou ne doit pas être inférieure à 2,5 mm. Une rondelle libre doit
avoir une dureté comprise entre 200 HV et 300 HV.
13
Machine Translated by Google
NOTE Des recherches ont montré que la résistance au glissement dépend de la tension du boulon. Pour un couple donné cette tension
est considérablement augmentée lorsque le coefficient de frottement intégral sur le filet est faible. Ce coefficient de frottement intégral
est fortement influencé par le type de protection contre la corrosion et par la lubrification de l'assemblage boulon-écrou.
6.2.4 L'installation correcte des tubes dans les raccords à manchon doit de préférence être réalisée automatiquement par
la conception du raccord, par exemple par un dispositif d'auto-centrageÿ; sinon, il sera très facile de vérifier visuellement
qu'il est correctement assemblé.
6.2.5 Un coupleur AA ou BB doit également satisfaire aux exigences de performance des coupleurs A et B.
6.2.6 Un coupleur ne doit pas provoquer d'indentation supérieure à celle spécifiée dans le Tableau 8 lorsqu'il est testé
conformément à 7.5.
14
Machine Translated by Google
Acheté par M. Francois Saab,Carl Stahl UAE,le 23/10/2012 12:32 Dernière version. Ne pas distribuer/mettre en réseau. Pour un accès multi-utilisateurs www.bsigroup.com/license © BSI
VALEURS SPÉCIFIÉES
2 Mo - 1,6 kNm - -
Moment ultime de flexion cruciforme Beaucoup, c
Coupleurs
angle
(RA)
droit
à
- - -
(coupleurs
(SW)
Pivot
Coupleur
parallèle (PENNSYLVANIE)
15
Machine Translated by Google
Pour chaque modèle d'attelage, le fabricant doit enregistrer sur les dessins des informations suffisantes pour une identification sans
ambiguïté et comme référence pour un contrôle ultérieur.
a) géométrie ;
b) dimensions et tolérances ;
6.4 Fabrication
6.4.1 Une méthode appropriée de contrôle qualité au cours d'un programme de production doit garantir que les coupleurs satisfont
aux exigences de performance de la présente Norme européenne et qu'ils sont conformes aux plans du fabricant.
Lorsque le contrôle continu de la production suit l'une des méthodes d'inspection décrites à l'annexe B, on peut supposer que les
coupleurs produits sous ce régime satisfont aux exigences de la présente clause.
6.4.2 Lorsque les procédures de contrôle de la production en cours diffèrent de celles recommandées à l'annexe B, elles doivent
être rédigées par une personne compétente pour le faire.
NOTE Bien qu'il ne s'agisse pas d'une exigence de la présente Norme européenne, il est recommandé aux fabricants de soumettre
périodiquement leurs procédures de contrôle de production à des inspections par des tiers.
7.1 Général
7.1.1 Le nombre minimum d'essais effectués sur différents types et classes de chaque coupleur doit être conforme au tableau 9.
7.1.2 L'échantillon requis pour les essais doit être sélectionné au hasard (voir ISO 2859) à partir d'un lot d'au moins 500 coupleurs.
7.1.3 Les coupleurs inutilisés doivent être utilisés pour tous les essais sauf que, pour les essais de charge ultime, ceux utilisés pour les essais de glissement
peuvent être réutilisés.
7.1.4 Lorsque les performances d'un coupleur dépendent de la direction de la charge, la direction de charge la plus défavorable doit
être testée.
7.1.5 Tous les équipements d'essai doivent avoir une précision ÿ 1 %. Sauf exception, une clé dynamométrique peut avoir une
précision d'au moins ± 5 %.
7.1.6 Lors de l'essai de coupleurs à vis, le conditionnement pour le filetage et la connexion boulon-écrou doit être conforme à la
déclaration concernant la lubrification donnée dans le manuel du produit (voir Article 13 e)).
7.1.7 Les coupleurs à vis doivent être serrés avec un couple de 50 Nm appliqué avec une clé dynamométrique conforme à 7.1.5.
16
Machine Translated by Google
7.1.8 Les coupleurs à coin doivent être serrés avec un marteau de 500ÿg jusqu'à ce que le coup de secousse soit atteint.
7.1.9 Avant d'effectuer les essais de glissement conformément à 7.2.1 et 7.4.2, les raccords doivent être serrés et desserrés 5 fois.
7.1.10 Les charges d'essai de glissement ne doivent pas être appliquées avant 10 minutes après le serrage du coupleur.
7.1.12 Lorsqu'un modèle d'attelage à angle droit est testé pour les classes AA ou BB, le deuxième attelage, qui doit être un modèle
identique au premier, doit être placé en contact avec le premier pour l'essai de glissement.
17
Machine Translated
Acheté parbyM.
Google
Francois Saab,Carl Stahl UAE,le 23/10/2012 12:32 Dernière version. Ne pas distribuer/mettre en réseau. Pour un accès multi-utilisateurs www.bsigroup.com/license © BSI
Tableau 9 — Nombre minimal d'essais pour chaque type, classe et configuration de coupleur
Nombre d'essais
Classe de Clause
Type de coupleur coupleur Type d'épreuve
Configuration du coupleur Tubes de référence (voir tableau 7)
18
Machine Translated by Google
Déterminer la résistance Fs d'un coupleur au glissement le long d'un tube et les déplacements relatifs entre le tube et le coupleur.
Pour les raccords coudés et tournants, prévoir un équipement permettant d'appliquer une charge d'essai P sur
le tube transversal en deux points équidistants de l'axe et à au plus 125 mm de celui-ci, voir figures 5 et 6.
Soutenir le tube de base latéralement en deux points non distants de plus de 500 mm. Prévoir la mesure du ÿ 1
déplacement entre les tubes transversaux et de base et l'arrière du coupleur et le tube de base.
ÿ 2 entre
Pour les coupleurs parallèles, qui sont testés par paires pour le glissement, voir Figure 7, supportez chaque tube à
l'extérieur du coupleur, avec les deux supports pas plus de 1 000 mm l'un de l'autre. Les coupleurs ne doivent pas être
espacés de plus de 400 mm. Prévoir la mesureÿdu 1 entre les deux tubes
déplacement et
et entre ÿ
chaque coupleur ÿ 2(2)
2(1) et le tube auquel il est fixé.
Pour les coupleurs à manchon, prévoir un équipement permettant d'appliquer une charge d'essai P axialement aux extrémités.
Prévoir la mesure du déplacementÿ 1 entre deux points distants chacun de 250 mm du centre du coupleur.
19
Machine Translated by Google
Clé
1, 2 tube de référence RTS1 – RTA
3 roulement utilisé pour guider le tube
b ÿ 250 millimètres
m ÿ 500 millimètres
Figure 5 — Dispositif d'essai pour la force de glissement Fs des coupleurs à angle droit et des coupleurs pivotants
20
Machine Translated by Google
Clé
m ÿ 500 millimètres
Figure 6 — Disposition d'essai pour la force de glissement Fs des coupleurs à angle droit avec la configuration
AA+AA ou BB+BB
21
Machine Translated by Google
Clé
1,2 tubes de référence RTS1 – RTA
b = 500 millimètres
Appliquer une charge initiale P pour établir le zéro des mesures de déplacement.
Faire de cette charge initiale P = 0,4 kN pour les coupleurs à angle droit et une charge initiale négative P = - 0,1 kN pour les coupleurs pivotants.
Ne fournissez pas de charge initiale pour les coupleurs parallèles et les coupleurs à manchon.
La charge d'essai P(i) doit être augmentée uniformément à une vitesse ne dépassant pas 0,3 kN par seconde jusqu'à ce que le coupleur commence
à glisser. Ensuite, un taux de glissement de 2,0 mm par minute ne doit pas être dépassé.
22
Machine Translated by Google
b) la charge d'essai P(i) atteint une valeur double de la valeur spécifiée FS donnée dans le Tableau 8 ; ou alors
c) la charge d'essai P(i) atteint une valeur au-delà de laquelle la charge ne peut plus être augmentée utilement.
Les courbes de déplacement de charge tracées (P(i) = f(ÿi )) doivent inclure au moins un point de mesure de déplacement pour
chaque augmentation de 1,0 kN de la charge P.
La force de glissement Fs(i) de l'éprouvette est la charge d'essai la plus faible P(i) mesurée lorsque le déplacement est compris ÿ 2
est
entre 1 mm et 2 mm.
Analyser statistiquement les résultats Fs(i) conformément à la norme EN 12811-3 pour déterminer le quantile de 5 % Fs5 %. La
valeur Fs5% ne doit pas être inférieure à la valeur spécifiée Fs,c du Tableau 8.
Les dispositions d'essai pour les coupleurs à angle droit des classes A, B, AA et BB et pour les coupleurs pivotants sont illustrées à
la figure 9. Le coupleur, qui doit être situé en contact avec la culée, est fixé sur la barre solide de base pour empêcher le glissement
du coupleur pendant le test. La butée doit être du côté de la barre pleine de base éloigné de la barre transversale.
La disposition d'essai pour un coupleur parallèle est illustrée à la Figure 10. Le coupleur, qui doit être placé en contact avec la butée,
est fixé sur la barre solide de base pour empêcher le coupleur de glisser pendant l'essai. Le pilier doit être du côté de la barre de
base éloigné du pilier.
23
Machine Translated by Google
Clé
1, 2 barre RB
3 roulement utilisé pour guider la barre
4 butée
b ÿ 250 millimètres
m ÿ 500 millimètres
Figure 9 — Disposition d'essai pour la force de rupture Ff pour un coupleur à angle droit et pour un coupleur pivotant
24
Machine Translated by Google
Clé
1 barre RB
2 butée
3 roulement utilisé pour guider le patin de
4 butée de la barre = 500 mm
m
n = 120 millimètres
s = 3 millimètres
Augmenter la charge d'essai P(i) déplacement contrôlé avec pas plus de 2 mm par min jusqu'à ce que :
b) la charge d'essai P(i) atteint une valeur au-delà de laquelle la charge ne peut plus être augmentée utilement.
Enregistrer les courbes de déplacement de charge avec la charge d'essai maximale P(i) et la nature de la défaillance.
La résistance à la force de rupture Ff(i) de chaque éprouvette est la charge d'essai maximale P(i). Analyser les résultats de F(i)
statistiquement selon EN 12811-3 pour déterminer le quantile 5 % Ff,5%. Appliquer un facteur partiel de sécurité supplémentaire ÿR2 qui doit être pris
égal à 1,25 ou peut être déterminé conformément à l'EN 12811-3.
La valeur Ff,5%/ ÿR2 ne doit pas être inférieure à la valeur spécifiée Ff,c du Tableau 8.
25
Machine Translated by Google
Prévoir un équipement pour appliquer une charge d'essai P sur la barre pleine en deux points équidistants de l'axe et à au plus
150 mm de celui-ci, voir Figure 11.
Clé
1, 2 barre RB
b ÿ 150 millimètres
Figure 11 — Disposition d'essai pour la force d'arrachement d'un coupleur à angle droit
Augmenter la charge d'essai P(i) déplacement contrôlé avec pas plus de 2 mm par minute jusqu'à ce que :
b) la charge d'essai P(i) atteint une valeur au-delà de laquelle la charge ne peut plus être augmentée utilement.
La résistance à l'arrachement Fp(i) de chaque éprouvette est la charge d'essai maximale P(i). Analyser les résultats de Fp,(i)
statistiquement selon EN 12811-3 pour déterminer le quantile 5% Fp,5%. Appliquer un facteur partiel de sécurité supplémentaire
qui doit être prisc R2
égal à 1,25 ou peut être déterminé conformément à l'EN 12811-3.
La valeur Fp,5 %/ ÿR2 ne doit pas être inférieure à la valeur spécifiée Fp,c du tableau 8.
26
Machine Translated by Google
7.4.1 Raideur en flexion cruciforme cÿ1 ,MB et cÿ2,MB et moment fléchissant MB (RA)
Pour déterminer le moment fléchissant de résistance MB et la rigidité en flexion cruciforme cÿ1,MB et cÿ2,MB d'un coupleur.
Monter l'équipement conformément à la figure 12, la longueur du tube de base n'excédant pas 1 000 mm plus la largeur du
raccord. Prévoir un équipement pour appliquer une charge d'essai P à une extrémité du tube transversal parallèle à l'axe du tube
de base à une distance de 750 mm de l'axe central.
Prévoyez un équipement du côté opposé à la charge d'essai P pour mesurer la variation de l'angle ÿ entre l'axe d'origine et l'axe
déplacé.
Clé
Figure 12 — Disposition d'essai pour le moment de flexion cruciforme MB et la rigidité en flexion cruciforme cÿ1,MB
et cÿ2,MB d'un coupleur à angle droit
L'essai doit être effectué en déplacement contrôlé à pas plus de 2 cm par minute. Effectuez d'abord trois cycles de chargement
conformément au 7.2 de l'EN 12811-3:2002 avec des valeurs limitesÿ:
M
B = 0,48 kNm
±
1,1×1,5
27
Machine Translated by Google
Pour la deuxième étape, augmenter la charge d'essai P(i) (pour les tubes en acier au moins cinq essais dans le sens positif et
cinq essais dans le sens négatif et pour les tubes en aluminium 5 essais dans le sens le plus défavorable des tubes en acier)
jusqu'à soit :
a) la charge d'essai P(i) atteint une valeur au-delà de laquelle la charge ne peut plus être augmentée utilementÿ; ou alors
Tracer les courbes d'hystérésis et enregistrer la charge d'essai maximale P(i) et la nature de la défaillance.
L'évaluation de la rigidité doit être effectuée sur la base du principe 10.10 de l'EN 12811-3:2002 comme suit. Pour
chaque essai individuel, les rigidités c1 et c2 pour deux zones doivent être déterminées. Voir Figure 13.
M et M
+ B =+ B =-
0,48 kNm ÿ
0,48 kNm
1,1×1,5 1,1×1,5
+
conformément à l'équation (1). Le résultat du troisième cycle doit être utilisé pour déterminer les valeurs de ÿ et
1
ÿ
ÿ1 .
M
B
2×
c = 1,1× 1,5 = 0,97 (1)
1 + ÿ
+ ÿ
ÿ ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ
1 1 1 1
où
+
c représente la raideur entre 2
M
B =+ et déterminé
+ M = + + conformément à l'équation (2) 0,8 kNm 0,48 kNm
× 1,5
B 1,1
où
ÿ
M
B =- 0,48 kNm
et déterminé
ÿ M = ÿ 0,8
conformément
kNm à l'équation (3).
B
ÿ
1,1 ×1,5
M
M ÿ
B
B
c
+ = 1,1× 1,5 = 0,315 (2)
2 + + + +
ÿ2 ÿ1 ÿ 21 ÿ
ÿ ÿ
28
Machine Translated by Google
M
B
M ÿ
B
ÿ
=- 1,1× 1,5 =-
0,315 (3)
c
2 ÿ ÿ ÿ ÿ
ÿ ÿ
ÿ 2 ÿ ÿ ÿ
1 21
À l'étape suivante, les valeurs moyennes c et c de tous les résultats d'essai doivent être déterminées conformément au 1
2
Équations (4) et (5).
1 1 n ÿ dix 1
=ÿ
(4)
ÿ
CN 1 je =
1 c
1,je
ÿ ÿ
1 ÿ
1 nÿ 5 1 1 mÿ 5 1 ÿ
(5)
=ÿ
0,5 ÿ ÿ ÿ
+ÿ ÿ ÿ
c n je=1 c + mois = c
ÿ
2 ÿ
j1 ÿ
ÿ 2, je
2, j ÿ
Clé
Mo moment de flexion cruciforme, voir tableau 8
c1, c2 rigidité de flexion cruciforme du coupleur capacité
Beaucoup de charge du coupleur pour le moment de flexion
ÿ angle de rotation
c1 et c2 ne doivent pas être inférieurs à la valeur spécifiée cÿ1,MB,c respectivement cÿ2,MB,c dans le Tableau 8.
29
Machine Translated by Google
Calculer à partir de la charge maximale P(i) les moments Mult(i). Analyser statistiquement les résultats Mult(i) conformément à
la norme EN 12811-3 pour déterminer le quantile de 5 % Mult,5 %. Mult,5% ne doit pas être inférieur à 2*MB = 1,6 kNm, voir
Tableau 8.
Déterminer le moment résistant de rotation de MT et la rigidité cÿ,MT à un coupleur glissant autour d'un tube.
Installez l'équipement conformément à la figure 14 avec le tube transversal situé au centre autour du tube de base. Maintenez
efficacement les extrémités du tube de base pour donner une condition d'extrémité fixe. Appliquer la charge d'essai P au
coupleur dans la direction de charge la plus défavorable, qui doit être établie lors des essais initiaux. Fournir un équipement
pour mesurer le changement d'angle entre ÿles, d'essai
positions
P. déchargée et chargée du tube transversal du côté opposé à la charge
Appliquer une charge initiale P pour amener un moment de 10 Nm à établir le zéro pour les mesures de déplacement.
Cette charge initiale constitue le zéro pour toutes les mesures de déplacement et fait partie de la charge d'essai P.
30
Machine Translated by Google
ré ÿ 500 millimètres
Figure 14 — Dispositions d'essai pour le moment de rotation MT et la rigidité cÿ,MT d'un coupleur à angle droit
La charge d'essai P(i) doit être augmentée uniformément à une vitesse ne dépassant pas 0,3 kN par seconde jusqu'à ce que le coupleur
commence à glisser. Ensuite, un taux de glissement de 2,0 cm par minute ne doit pas être dépassé.
Effectuez d'abord trois cycles de chargement conformément au 7.2 de l'EN 12811-3:2002. Appliquer une charge P pour provoquer un
moment MT. À la fin du chargement cyclique, l'essai doit être poursuivi jusqu'à ce qu'il y ait une rotation de 2° dans la direction de
charge la plus défavorable.
Tracer une courbe d'hystérésis des mesures pour MT et |1,0|° ÿ , voir Figure 15. Enregistrer la valeur la plus basse de MT entre
et |2,0|° pour chaque spécimen.
31
Machine Translated by Google
Pour chaque essai, la rigidité cÿ doit être déterminée. La valeur cÿ doit être évaluée comme la ligne droite entre MT = + 0,130
kNm et MT = – 0,130 kNm conformément à l'équation (6). Voir Figure 15.
2×
0,130
(6)
c =
ÿ + ÿ
ÿ1 ÿ1
ÿ
1 1 n ÿÿ 5 1 (7)
=ÿ
c n je
=1c
ÿ ÿ , je
où
ÿc ne doit pas être inférieure à la valeur spécifiée cÿ,MT,c donnée dans le Tableau 8.
La résistance au moment de rotation ultime à la rupture MT(i) de chaque essai individuel doit être déterminée comme le
moment le plus faible entre |1,0|° et |2,0|°. Analyser statistiquement les résultats de MT(i) conformément à la norme EN 12811-3
pour déterminer le quantile de 5 % MT,5 %. Ce quantile MT,5% ne peut être inférieur à la valeur spécifiée MT,c donnée dans
le tableau 8.
32
Machine Translated by Google
L'arrangement d'essai est illustré à la Figure 16, avec l'utilisation du robinet particulier, si requis par le fabricant, décrit dans le
manuel du produit. L'axe de flexion le plus faible du coupleur doit être positionné du côté des tubes opposé à la charge d'essai
P. En cas de doute sur l'axe le plus faible, des essais initiaux doivent être effectués. Ces tests ne font pas partie du test principal.
Disposer les supports à 500 mm l'un de l'autre et mettre deux points où la charge P agit à 125 mm l'un de l'autre, symétriquement
au point central du coupleur. Prévoir des équipements pour limiter la vitesse de déplacement à 2,0 mm par minute.
Appliquer une charge initiale de + 0,1 kN pour établir le zéro des mesures de déplacement. Cette charge initiale fait partie de la
charge d'essai.
Clé
1,2 tube de référence RTS3
b ÿ 500 millimètres
La charge d'essai P(i) doit être augmentée uniformément à une vitesse ne dépassant pas 2,4 kN par minute et la vitesse des
déplacements ne doit pas dépasser 2,0 mm par minute pour ÿ 4.
b) la charge d'essai P(i) atteint une valeur pour le moment qui est le double de la valeur spécifiée (voir Tableau 8) ; ou alors
c) la charge d'essai P(i) atteint un maximum après lequel elle ne peut utilement augmenter.
33
Machine Translated by Google
Les courbes de déplacement de charge tracées doivent inclure au moins un point de mesure de déplacement pour chaque
augmentation de 1,0 kN de la charge d'essai P.
Calculer à partir des charges d'essai maximales P(i) les moments d'adaptation MB(i). Analyser statistiquement les résultats
conformément à la norme EN 12811-3 pour déterminer le quantile 5 % MB,5 %. Ce quantile ne peut être inférieur à la valeur spécifiée
MB,c donnée dans le tableau 8.
Déterminer la déformation plastique locale des tubes provoquée par les efforts transmis par un coupleur.
Clé
1 tube de référence RTS2
2 tubes de référence RTS1
3 palier servant à guider le tube
b ÿ 250 mm
m ÿ 500 mm
Figure 17 — Disposition d'essai pour l'indentation d'un coupleur à angle droit et d'un coupleur pivotant
34
Machine Translated by Google
Clé
1, 2 tube de référence RTS2
3 roulement utilisé pour guider le tube
b ÿ 1 000 millimètres
m ÿ 400 millimètres
Figure 19 — Disposition d'essai pour l'indentation d'un coupleur à angle droit, d'un coupleur pivotant et d'un coupleur
parallèle
Le coupleur doit être soumis à la force spécifiée Pind, donnée dans le Tableau 8 selon sa classe.
Lors du retrait du coupleur des tubes, l'indentation maximale dans les tubes causée par une combinaison du serrage du coupleur
et de la charge Pind doit être mesurée.
Le profil original enregistré pour les déplacements doit être tracé le long d'au moins quatre lignes autour de la section transversale
du tube avant le chargement.
Chaque ensemble de mesures doit être utilisé pour tracer un profil similaire à celui illustré à la Figure 19. La valeur la plus élevée
dans chaque cas doit être enregistrée.
35
Machine Translated by Google
Exprimer la valeur maximale des valeurs d'indentation ÿ dix pour chaque essai. Ces valeurs ne doivent pas être supérieures à ces
données dans le tableau 8.
8 Désignation
Pour chaque type de coupleur, une désignation doit être établie selon le modèle donné dans le tableau 10.
Article La désignation
Méthode de protection contre la corrosion C1, C2, C3, selon 8.1 de EN 12811-2:2004
REMARQUE voir 7.1 pour les commentaires sur la protection contre la corrosion électrolytique.
EXEMPLE
EN 74-1 RA BB C2 M
L'exemple représenté représente la désignation d'un coupleur à angle droit EN 74-1 galvanisé à chaud (C2) de classe BB fabriqué dans une
usine avec un contrôle continu de la production de type M.
9 Marquage
Chaque coupleur doit être marqué par impression ou gaufrage sur le rabat ou le corps du coupleur et doit être lisible après application du
revêtement protecteur. La hauteur des caractères doit être d'au moins 4,0 mm et leur profondeur doit être d'au moins 0,2 mm.
Les coupleurs doivent être marqués sur une ou deux lignes avec les informations suivantes, dans l'ordre indiquéÿ:
ÿ classe de coupleursÿ;
ÿ le type d'inspection en cours de production, s'il est prévu (voir Annexe B).
EXEMPLE
EN 74 XX 05 BB M
36
Machine Translated by Google
Cet exemple représente un coupleur supplémentaire de classe BB fabriqué dans une usine produite par "XX" en 2005 avec un
contrôle continu de la production de type M.
10 Rapport d'essai
L'évaluation des résultats d'essai doit être effectuée conformément à l'EN 12811-3, sauf indication contraire dans la présente Norme
européenne.
12 Évaluation
L'évaluation doit être effectuée par une personne ou un organisme différent de la personne ou de l'organisme de conception d'origine.
Lorsqu'il a été démontré que toutes les valeurs évaluées et autres caractéristiques sont conformes à celles spécifiées dans la
présente Norme européenne, une déclaration doit être faite à cet effet.
13 Manuel du produit
Le fabricant d'un coupleur doit produire un ensemble d'instructions formant le manuel du produit.
ÿ 1) utilisation avec des tubes de diamètre 48,3 mm et la spécification de chaque type de tube auquel il est permis de se fixer
un coupleurÿ;
pour les coupleurs à coin le poids du marteau (500 g) à utiliser pour serrer jusqu'au coup sec ;
ÿ 3) mention indiquant que les coupleurs à angle droit AA et BB doivent être utilisés avec un modèle identique ;
ÿ 4) déclaration selon laquelle, lorsque le fabricant l'exige, un coupleur à manchon doit être utilisé avec un
goupille de robinetÿ;
e) déclaration sur la protection contre la corrosion du raccord vis-écrou et sur l'entretien en référence à la lubrificationÿ;
f) déclaration indiquant que les coupleurs endommagés ne doivent pas être utilisés.
37
Machine Translated by Google
Annexe
A (normative)
NOIX
VERROUILLER
Clé
d = D = 12,7 mm dn =
Dn = 9 988 mm dm = Dm
= 11 344 mm
p = 2,117mm =
F=ƒ 1,356mm =
r 0,29mm
avec
= 12 (Nombre de fils par pouce)
38
Machine Translated by Google
VERROUILLER
Poste h Position g, e
NOIX
Poste H Poste G
Clé
— Boulon (classe
6g) dnom = 12,7 mm d2nom = 11,344 mm d3nom = 9 988 mm
dmax = 12 661 mm d2max = 11,305 mm d3max = 10 025 mm
dmin = 12 368 mm d2min = 11,1427 mm d3min = 9 634 mm
39
Machine Translated by Google
Annexe
B (informative)
B.1 Il convient que la fabrication des coupleurs soit contrôlée par l'une des méthodes d'inspection suivantesÿ:
ÿ Niveau de contrôle L
Le contrôle qualité de la production est effectué uniquement par un fabricant agréé selon la norme EN ISO 9001 ou un autre document
approprié.
ÿ Niveau de contrôle M
Le contrôle qualité de la production est effectué par le fabricant lui-même et est supervisé par un système de certification indépendant.
B.2 Il convient que le contrôle interne de la qualité de la production soit effectué conformément aux exigences indiquées dans le Tableau B.1.
Les attelages doivent être contrôlés visuellement et leur fonctionnement (par exemple le fonctionnement des pièces mobiles) doit être vérifié.
De plus, des essais conformément au Tableau B.2 doivent être effectués.
Dans le cas où un coupleur échoue à l'un des essais spécifiés dans le Tableau B.2, il convient que le fabricant recherche la ou les raisons de
l'échec et mette en œuvre une solution.
B.3 Le contrôle par un tiers doit normalement être effectué deux fois par an. En règle générale, les vérifications suivantes doivent être
effectuéesÿ:
Tableau B.1 — Contrôle des matériaux et des composants par les fabricants
40
Machine Translated by Google
contrôle du parti
DEHORS
Force de glissement 8.2.1 RTS1 1 pour chaque 5 par inspection
Pennsylvanie
Force de glissement RTS1 1 par cycle de production 2 par inspection
Force d'échec RB
REMARQUE Voir le tableau 6 pour plus de détails sur les tubes et la barre de référence.
41
Machine Translated by Google
Bibliographie
[2] EN 12810-1, Échafaudages de façade constitués d'éléments préfabriqués — Partie 1ÿ: Spécifications des produits
42
Machine Translated by Google
Vide
Machine Translated by Google
BS EN
74-1ÿ: 2005
BSI - Institut britannique de normalisation
BSI est l'organisme national indépendant responsable de la préparation des
normes britanniques. Il présente le point de vue du Royaume-Uni sur les normes en Europe et au
niveau international. Il est incorporé par charte royale.
Révisions
Les normes britanniques sont mises à jour par amendement ou révision. Les
utilisateurs des normes britanniques doivent s'assurer qu'ils possèdent les dernières modifications ou
éditions.
BSI offre aux membres un service de mise à jour individuel appelé PLUS qui garantit que les abonnés
reçoivent automatiquement les dernières éditions des normes.
Normes d'achat
Les commandes pour toutes les publications de normes BSI, internationales et étrangères doivent
être adressées au service clientèle. Tél : +44 (0)20 8996 9001.
Télécopie : +44 (0)20 8996 7001. Courriel : orders@bsi-global.com. Les normes sont également
disponibles sur le site Web de BSI à l'adresse http://www.bsi-global.com.
En réponse aux commandes de normes internationales, la politique de BSI est de fournir la mise en
œuvre BSI de celles qui ont été publiées en tant que normes britanniques, sauf demande contraire.
BSI fournit un large éventail d'informations sur les normes nationales, européennes et
internationales par le biais de sa bibliothèque et de son service d'aide technique aux exportateurs.
Divers services d'information électronique de BSI sont également disponibles et détaillent l'ensemble
de ses produits et services. Contactez le centre d'information.
Tél : +44 (0)20 8996 7111. Fax : +44 (0)20 8996 7048. E-mail : info@bsi-global.com.
Les membres abonnés de BSI sont tenus informés de l'évolution des normes et bénéficient de
remises substantielles sur le prix d'achat des normes. Pour plus de détails sur ces avantages et
d'autres, contactez l'administration des membres.
Tel: +44 (0)20 8996 7002. Fax: +44 (0)20 8996 7001.
Courriel : membership@bsi-global.com.
Des informations concernant l'accès en ligne aux normes britanniques via British Standards Online
sont disponibles à l'adresse http://www.bsi-global.com/bsonline.
De plus amples informations sur BSI sont disponibles sur le site Web de BSI à
l'adresse http://www.bsi-global.com.
droits d'auteur
Le droit d'auteur existe dans toutes les publications de BSI. BSI détient également les droits d'auteur,
au Royaume-Uni, des publications des organismes internationaux de normalisation. Sauf dans la
mesure permise par la loi de 1988 sur le droit d'auteur, les dessins et modèles et les brevets, aucun
extrait ne peut être reproduit, stocké dans un système de récupération ou transmis sous quelque forme
ou par quelque moyen que ce soit - électronique, photocopie, enregistrement ou autre - sans
l'autorisation écrite préalable de BSI.
Cela n'empêche pas l'utilisation libre, dans le cadre de la mise en œuvre de la norme, des détails
nécessaires tels que les symboles et les désignations de taille, de type ou de qualité. Si ces informations
doivent être utilisées à d'autres fins que la mise en œuvre, l'autorisation écrite préalable de BSI doit
BSI être obtenue.
389 Chiswick High Road Des détails et des conseils peuvent être obtenus auprès du Copyright & Licensing Manager.
Londres Tel: +44 (0)20 8996 7070. Fax: +44 (0)20 8996 7553.
Courriel : copyright@bsi-global.com.
W4 4AL