Vous êtes sur la page 1sur 145

Machine Translated by Google

AUTO ANALYSEUR D'HÉMATOLOGIE OX - 560 RET

Mode d'emploi
Machine Translated by Google

OX 560 Ret.

Historique du document

Tour. Non. Date Modifications du document Auteur

V1.0 05/07/2021 Première version JC

Adresse, e-mail de contact,


V2.0 14/04/2022 WLI
photo de l'analyseur
Machine Translated by Google

Table des matières

Droits d'auteur et déclaration .................................................. ................9

Chapitre 1 Introduction............................................... .......................11


1.1 Présentation .................................................. .......................................11

1.2 Utilisation prévue .................................................. .......................................11

1.3 Signe de danger .................................................. .......................................11


1.4 Conseils.................................................................. .......................................12

1.5 Paramètres .................................................. .......................................13

Chapitre 2 Consignes de sécurité pour l'utilisation..............16


2.1 Présentation .................................................. .......................................16

2.2 Exigences particulières .................................................. ..................16 2.3

Exigences générales.............................. .......................................16 2.4

Électromagnétisme... .................................................. .......................17


2.5 Mise en place.................................................. .......................................17

2.6 Prévention des infections .................................................. .......................17

2.7 Réactif .................................................. .......................................18


2.8 Entretien ................................................................ .......................................18

2.9 Laser .................................................. ..................................................18

2.10 Consommables.................................................. ..................................19

2.11 Signe de diagnostic SecBalio .................................................. ............19

2.12 Opérateurs .................................................. .......................................20

Chapitre 3 Système et fonction ....................................................... ........21


3.1 Présentation .................................................. .......................................21

3.2 Paramètre.................................................. ..................................................21

3.3 Structuration.................................................. ..................................................22

3.4 Interface de démarrage ....................................... ....................................28

3.5 Interface d'essai .................................................. .......................................28

3.6 Réactifs, matériaux de contrôle et calibrateurs ..................................30


3.6.1 Diluant .................................................. .......................................31

3.6.2 Gaine .................................................. .......................................31

3.6.3 Lyse ....................................................... .................................................. 31

3.6.4 Détergent. .................................................. .............................. 31


3.6.5 Nettoyeur de sonde ................................................ ................................32

3.6.6 Matériel de contrôle et calibrateur ................................................ .32


Machine Translated by Google

Chapitre 4 Mise en place.................................................. .......................33


4.1 Vue d'ensemble.................................................. .......................................33

4.2 Déballage et inspection ....................................................... ...............33

4.3 Besoins en espace .................................................. ..................34 4.4 Exigences

en matière d'alimentation .................. .....................................34

4.5 Exigences environnementales .................................................. ............34

4.6 Exigences en matière de déchets .................................................. ..................35

4.7 Installation du système ...................... .................................................. ..35 4.7.1

Installation de la tubulure .................................. .......................35


4.7.2 Installation de l'imprimante.............................................. .......................36

4.8 Conditions de transport et de stockage ............................................. ....36

Chapitre 5 Principes de fonctionnement ....................................... ....37


5.1 Présentation .................................................. .......................................37

5.2 Prélèvement d'échantillon .................................................. ................................37

5.3 Dilution de l'échantillon.............................................. ..................................37

5.3.1 Échantillonnage de sang total &5 Diff ......... .......................................37


5.3.2 Pré-diluant CBC & 5Diff ...................................................... ................38

5.4 Principe du test WBC ................................................ ..................................40

5.4.1 Technologie de dispersion de la lumière laser multi-angles ...... ............40


5.4.2 Différentiel WBC ................................................ .......................41

5.5 Principe de test de la concentration en hémoglobine ..................42 5.5.1 Principe

de colorimétrie ........ .................................................. ...42


5.5.2 Paramètre HGB ................................................ .......................42

5.6 Principe du test GR/PLT ......................................................... ..................42 5.6.1

Principe d'impédance électrique ...................... ..................42 5.6.2 Mesure

volumétrique .................................. ..................................................43


5.6.3 Paramètres GR .................................................................. .......................44

5.6.4 Paramètres PLT .................................................. .......................45

Chapitre 6 Paramètres ....................................................... .......................46


6.1 Présentation .................................................. .......................................46

6.2 Paramètres .................................................. ..................................................46

6.3 Entretien du système.. .................................................. ....................46


6.4 CQ XB .................................................. ............................................... 47

6.5 CQ RX.................................................. ...............................................48

6.6 X CQ .................................................. .................................................. 48

6.7 Limite.................................................. .................................................. 48

6.8 Heure .................................................. .................................................. 49

6.9 Paramètre.................................................. .......................................50

6.10 Imprimer .................................................. ..................................................51


Machine Translated by Google

6.11 Transmettre .................................................. .......................................52

6.12 Entretien.................................................................. ..................................53

6.13 Version .................................................. ..................................................54

6.14 Utilisateur .................................................. ..................................................55

6.15 Entretien.................................................. .......................................57

6.16 Réactif................................................................ .......................................57

Chapitre 7 Fonctionnement quotidien .................................................. ...............60


7.1 Présentation .................................................. .......................................60

7.2 Préparatifs .................................................. .....................................61 7.3

Démarrage.......... .................................................. ..................................61 7.4 Contrôle

de la qualité ....... .................................................. ..................62 7.5 Prélèvement

d'échantillons de sang .................................. ..................................63


7.5.1 Prélèvement de sang total .................................................. .............63

7.5.2 Préparation de l'échantillon de diluant ...................................... ......64

7.5.3 Stabilité de l'échantillon ................................................. ..................64 7.6

Nouvel échantillon de sang suivant .................. ..................................................64 7.7

Exemple d'essai . .................................................. ..................................66


7.7.1 Modalités.................................................. .......................................66

7.7.2 Comptage et analyse .................................................. ...............67

7.8 Requête de données.............................................. .............................................68

7.8.1 Requête de données ................................................. ..................................68


7.8.2 Sélection des données.............................................. ................................69

7.8.3 Suppression de données ................................................. .............................70

7.9 Modifier les informations.................................................. ................................70

7.10 Exporter.................................................. .............................................71 7.11

Valeur CV et Graphique de tendance .................................................. .......72 7.12 Arrêt

et déconnexion .................................. .......................................74

Chapitre 8 Contrôle de la qualité .................................................. ................75


8.1 Présentation .................................................. .......................................75

8.2 Options de contrôle de la qualité .................................................. ....................75


8.3 CQ LJ .................................................. .................................................. 76

8.3.1 Configuration .................................................. ..................................................77

8.3.2 Graphique CQ .. .................................................. ................................78


8.3.3 Liste CQ ................................................ ........................................80

8.4 CQ XB .................................................. ............................................... 81

8.4.1 Edition CQ XB ................................................ ..................................81

8.4.2 Exécution CQ XB .................................................. ..................................83

8.4.3 Examen CQ XB..................................................... ................................83

8.5 CQ RX.................................................. ...............................................85


Machine Translated by Google

8.5.1 Édition CQ RX ................................................ ..................................85

8.5.2 Graphique CQ RX ................................................ .............................87


8.5.3 Liste CQ RX ................................................ ..................................89

8.6 X CQ .................................................. .................................................. 90

8.6.1 Modification CQ X.......................................... .....................................90

8.6.2 Modification CQ X.......................................... .....................................91

8.6.3 Graphique CQ X.................................................. ..................................92

8.6.4 Liste des graphes X QC ...... .................................................. ...........93

Chapitre 9 Étalonnage.............................................................. .......................95


9.1 Présentation .................................................. .......................................95

9.2 Fréquence de calcul .................................................. .....................95

9.3 Préparation .................................................. .......................................96


9.4 Modes d'étalonnage ....................................................... .......................97

9.4.1 Calibrage manuel .................................................. .......................97

9.4.2 Étalonnage standard .................................................. ..................99

9.4.3 Étalonnage du sang .................................................. .......................100

Chapitre 10 Maintenance et entretien .................................................. .102


10.1 Vue d'ensemble.................................................. .......................................102

10.2 Entretien de routine .................................................. ....................102

10.2.1 Entretien quotidien .................................................. ..................102

10.2.2 Entretien hebdomadaire.................................................. .............103

10.2.3 Entretien mensuel ...................................................... ................103 10.3

Procédure d'entretien .................................. ..................................105 10.3.1 Changer

Lyse .................. .................................................. ...106 10.3.2 Changement de

diluant ......................................... ..................106 10.3.3 Changer de

détergent .................. .......................................107 10.3.4 Changer la

gaine .. .................................................. ...............107

10.3.5 Ouverture de cautérisation .................................................. ................107

10.3.6 Ouverture d'affleurement ...................................... ..................108 10.3.7

Coupe d'échantillon d'impédance de trempage ...... .......................108 10.3.8

Préparation de l'expédition .................. .......................................108


10.3.9 Other Maintenances...........................................................109

10.4 Entretien des composants ....................................................... .........109 10.5

Remplacement des composants ...................................... ....................109

Chapitre 11 Dépannage ................................................................ .........111


11.1 Vue d'ensemble.................................................. .......................................111

11.2 Conseils de dépannage .................................................................. .........111 11.3

Obtention d'une assistance technique .................................. ............112


Machine Translated by Google

11.4 Dépannage ................................................................ .......................112

Annexe A Spécifications .................................................. ............116


A.1 Classement des produits.................................................. .......................116

A.2 Réactifs ....................................................... .......................................116 A.3

Modèle de préleveur de sang .................................................. ................116 A.4

Spécifications techniques .................................. .......................................116


A.4.1 Paramètres ....................................................... ................................116

A.4.2 Vitesse d'essai .................................................. .......................................117


A.4.3 Modes CQ .................................................. ................................117

A.4.4 Modes d'étalonnage .................................................. ..................117

A.4.5 Mesure et calcul des paramètres ..................................117

A.4.6 Périphériques d'entrée/sortie ...................................... .................118 A.5

Spécifications physiques .................................. .....................................118

A.5.1 Exigences d'alimentation .................................................. ..............118


A.5.2 Fusible ....................................................... .......................................118

A.5.3 Compatibilité électromagnétique............................................118 A.5.4

Pression acoustique .................................................. .......................118 A.5.5

Exigences environnementales .................. ..................................119

A.5.6 Environnement de stockage.............................................. ..............119 A.5.7

Taille et poids ............................. .......................................119


A.5.8 Contre-indications.................................................. ....................119

A.5.9 Catégorie de surtension et niveau de pollution ......................119


A.5.10 Déchets ....................................................... .......................................119

A.5.11 Volume minimum d'échantillon ................................................ .....119


A.5.12 Taux de dilution .................................................. .......................119

A.5.13 Diamètre ....................................................... .......................................119

A.5.14 Mesure HGB ................................................................ ...............120

A.6 Indice de performance .................................................. .......................120

A.6.1 Précision .................................................. ..................................120

A.6.2 Plage linéaire.................................................. ..................................120

A.6.3 Précision du différentiel WBC ............... ...............................121 A.6.4

Report ............... .................................................. ..............121


A.6.5 Essai à blanc .................................................. ..................................121

A.6.6 Erreur d'indication.................................................. .......................121

A.6.7Comparabilité.................................................. .................................121 A.6.8

Plage d'affichage des paramètres principaux ............... .....................122 A.7

Spécifications des réactifs.................. .......................................122


A.8 Résultats anormaux.................................................. .............................122

Annexe B Protocole de communication externe..............128


Machine Translated by Google

Annexe C Substances ou éléments toxiques et nocifs ......140

Annexe D Procédure d'utilisation quotidienne..............................142

Annexe E Composants clés .................................................. ........143

Annexe F Liste des pièces jointes ....................................... ...........144


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Droits d'auteur et déclaration

Droits d'auteur © Balio Diagnostics.

Félicitations, vous êtes devenu un client de Balio Diagnostics, et bienvenue à utiliser l'analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret,
il vous apportera une nouvelle expérience et commodité.

Déclaration
Tout le contenu de ce manuel a été strictement compilé selon les conditions spécifiques de l'analyseur d'hématologie automatique OX -
560 Ret, couvrant toutes les informations mises à jour avant l'impression. Balio Diagnostics est entièrement responsable de la révision et
de l'explication du manuel, et se réserve le droit de rénover le contenu pertinent sans notification séparée. Certaines des images de
démonstration sont à titre de référence et soumises à un objet réel en cas de différences.

Toutes les informations incluses sont protégées par le droit d'auteur. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, stockée ou
transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sauf autorisation écrite de Balio Diagnostics.

Toutes les instructions doivent être strictement suivies pendant le fonctionnement. En aucun cas, Balio Diagnostics ne peut être tenu
responsable des défaillances, erreurs et autres responsabilités résultant du non-respect par l'utilisateur des procédures et précautions
décrites dans les présentes.

Responsabilité limitée pour la garantie de qualité


A partir de là, Balio Diagnostics est équivalent à Balio Diagnostics.

Le manuel de l'analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret, définit les droits et obligations entre Balio Diagnostics et les clients
concernant la responsabilité de la garantie de qualité et du service après-vente, ainsi que les accords connexes sur le début et la résiliation.

Balio Diagnostics garantit que l'analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret vendu par Balio Diagnostics et ses agents agréés est
exempt de défauts de fabrication et de matériaux lors d'une utilisation normale par l'acheteur d'origine. Cette garantie se poursuivra
pendant une période d'un an à compter de la date d'installation. La durée de vie de l'analyseur est de dix ans.

Doit répondre aux exigences suivantes

1. Selon ce manuel pour faire fonctionner l'instrument.

2. Le logiciel et le matériel installés sur l'analyseur doivent être conformes aux dispositions de ce
Manuel.

3. Seuls les ingénieurs autorisés par Balio Diagnostics peuvent effectuer la maintenance et la réparation, et
seules les pièces de rechange approuvées par Balio Diagnostics peuvent être utilisées.

4. Alimentation électrique du laboratoire conforme aux lois et réglementations nationales ou internationales.

5. Les échantillons sont prélevés et stockés dans des conditions normales de laboratoire clinique.

6. Les réactifs sont conformes aux dispositions du manuel d'utilisation.

7. Utilisez les bons outils pour effectuer la maintenance ou le dépannage de l'analyseur.

Balio Diagnostics n'assume aucune responsabilité dans les situations suivantes, même pendant la période de garantie.

a) Défaillance due à une utilisation abusive de l'analyseur ou à une négligence de l'entretien.

b) Utiliser des réactifs et des accessoires autres que ceux fabriqués ou recommandés par Balio Diagnostics.

c) Défaillance due à une utilisation non conforme aux instructions décrites dans le manuel.

9
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

d) Remplacer les accessoires non spécifiés par Balio Diagnostics, ou après Maintenance ou réparation par un service
agent non approuvé ou autorisé par Balio Diagnostics.

e) Les composants ont été démontés, étirés ou réajustés. f) Opérateurs non

formés.

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret ci-après dénommé "OX560 RET" ou "analyseur".

MISE EN GARDE

L'ANALYSEUR EST RÉSERVÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL ET SUR ORDONNANCE.

Le service technique et le dépannage sont fournis par le centre de support client Balio Diagnostics.
Un technicien professionnel et un représentant des ventes seront envoyés pour vous offrir un service rapide si nécessaire.

Diagnostic Balio

Adresse : 3 rue Muga Bidéa, 64210 Bidart, France


Tél : +33 5 59 03 19 88

Web : www.baliodiagnostics.com

Courriel : service@baliodiagnostics.com

Fourni par Balio Diagnostics

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. dix


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Chapitre 1 Introduction

1.1 Présentation

Bienvenue à lire le manuel d'utilisation de l'analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret analyseur d'hématologie automatisé
en 5 parties, ce manuel comprenant le fonctionnement de l'analyseur, les instructions de maintenance et les questions nécessitant
une attention particulière, afin de maintenir l'analyseur a une bonne performance, vous devez selon à ce manuel pour effectuer le
fonctionnement et l'entretien.

L'analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret est un dispositif médical de diagnostic in vitro. Il peut analyser et produire 28
paramètres de l'échantillon (dont 4 graphiques). La section de détection optique utilise la cytométrie en flux à diffusion laser multi-
angles pour analyser le différentiel en cinq parties des globules blancs (WBC), utilise la théorie du coutre pour analyser les globules
rouges (RBC), les plaquettes (PLT) et utilise la colorimétrie pour l'hémoglobine (HGB ) concentration.

REMARQUE

• Lisez attentivement ce manuel avant l'utilisation, en particulier les consignes de sécurité. Veuillez garder ceci
manuel correctement pour référence future.

• Si l'utilisateur n'utilise pas l'analyseur conformément à ce manuel, une mauvaise utilisation entraînera
des mesures imprécises et provoquer des erreurs de diagnostic, retarder le traitement du patient ou nuire à l'opérateur lui-
même, voire endommager l'instrument.

• Toute tentative de breffage, d'optimisation, d'amélioration ou d'élimination des activités attendues répertoriées dans le manuel
d'utilisation aura probablement un impact négatif sur la précision de l'instrument.

• Veuillez suivre strictement le manuel lors de l'utilisation de l'instrument médical Balio Diagnostics. Quelconque
les opérations visant à simplifier ou à optimiser le programme d'inspection peuvent affecter l'exactitude des résultats d'essai.

1.2 Utilisation prévue

Ce manuel s'applique aux médecins légistes, aux médecins formés, aux infirmières et aux ouvriers. Le personnel non spécialisé ne
peut pas utiliser l'analyseur. Lisez ce manuel pour en savoir plus sur le matériel et le logiciel de l'analyseur d'hématologie automatique
OX - 560 Ret, pour définir les paramètres du système et pour effectuer les opérations quotidiennes, la maintenance du système et le
dépannage.

1.3 Panneau de danger

Ce manuel utilise les conventions d'avertissement suivantes.

Symbole Sens

Indique que l'opérateur doit suivre les instructions sous ce symbole, sinon il pourrait subir
des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT

11
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Symbole Sens

Indique des dangers potentiels qui pourraient entraîner une blessure mineure, également utilisé
pour des conditions ou des activités qui pourraient interférer avec le bon fonctionnement de
l'analyseur.
MISE EN GARDE

Les invites à utiliser selon les symboles mettent l'accent sur les informations importantes
REMARQUE dans les procédures d'utilisation et le contenu auquel il faut prêter attention.

Indique un risque biologique potentiel.

AVERTISSEMENT

Désigne un danger laser qui, en cas de non-respect des procédures ou des contrôles
techniques, peut entraîner des dommages laser aux yeux.

AVERTISSEMENT

La période d'utilisation respectueuse de l'environnement est de 20 ans, au cours de laquelle vous pouvez
être assuré d'utiliser. Il doit être transporté vers un système de récupération s'il dépasse la période
d'utilisation pour la protection de l'environnement.

REMARQUE

• Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser, d'entretenir et de déplacer cet analyseur.

• Veuillez suivre strictement ce manuel pour l'utiliser.

• Utiliser cet analyseur dans un environnement sec, en particulier les matériaux synthétiques (tissus artificiels,
tapis, etc.), peut causer des décharges électrostatiques endommagées et des résultats de test erronés.

• Interdire l'utilisation de cet analyseur à proximité de fortes sources de rayonnement, sinon il pourrait être
interféré.

1.4 Conseils

L'opérateur peut trouver les informations nécessaires selon les chapitres.

Information Référence

Paramètres Chapitre 1 Introduction

Avis d'exploitation Chapitre 2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement

Structure et utilisation Chapitre 3 Système et fonction

Installation Chapitre 4 Installation

12
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Information Référence

Principe et procédure de mesure Chapitre 5 Principes de fonctionnement

Réglage des paramètres système Chapitre 6 Paramètres

Activités quotidiennes Chapitre 7 Fonctionnement quotidien

Exigence et méthode de QC Chapitre 8 Contrôle de qualité

Exigence et méthode d'étalonnage Chapitre 9 Étalonnage

Maintenance Chapitre 10 Maintenance et entretien

Dépannage Chapitre 11 Dépannage

Spécification détaillée Annexe A

Protocole de communication Appendice B

Informations métriques Annexe C

Nom et contenu des substances ou éléments toxiques et Annexe D


nocifs

Procédures d'exploitation quotidiennes Annexe E

Éléments essentiels Annexe F

Liste des annexes Annexe G

1.5 Paramètres

Article Teneur Explication

Paramètre d'essai 28 paramètres (avec graphiques) Diagramme de dispersion, histogramme

Mode d'injection d'échantillon de


Opération type ouvert Seulement besoin de 20µL d'échantillon de sang pour le test

Langue Anglais Le logiciel prend en charge la mise à niveau en ligne et sur disque U.

Équipé d'écrans LCD de 10,4 pouces. La gestion des données et la mise en réseau
Paramètre d'affichage
sont pratiques.

Stockage de données ÿ 200 000 résultats de test (avec graphiques)

La vitesse ÿ 60/h

Imprimante externe, choisir La plage de référence peut être imprimée au format de


Mode de sortie d'imprimer l'histogramme. Différents rapport anglais.
panneaux d'avertissement invitent

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 13


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Article Teneur Explication

anomalies probables du spécimen.

Prélèvement de sang total


Modeÿ 20 µL
Anticoagulation avec EDTA-K2/EDTA-K3 dans le sang total.
Volume sanguin
Mode d'échantillonnage de diluant ÿ20
µL

Réactif Diluant, Lyse, Détergent et Gaine

Utilisez le dispositif de lavage


Sonde d'échantillonnage Évitez la contamination croisée des échantillons et les
automatique pour rincer la paroi
Rinçage opérateurs entrent en contact avec les échantillons.
intérieure et extérieure de la sonde d'échantillonnage.

Aspiration d'échantillon de moteur


Séparation du sang Haute précision et résistance à l'usure
pas à pas de précision

Avec deux unités de sélection pour


Répondre aux demandes d'unités de paramètres pour différents
Sélection de l'unité WBC, RBC, HGB, PLT et d'autres
pays et lieux.
éléments.

Les régents environnementaux peuvent éviter les effets sur la


Hémoglobine de sel d'ammonium
santé des opérateurs et être bons pour la protection de
quaternaire sans cyanure.
Test HGB l'environnement. Si vous utilisez des réactifs toxiques, vous devez
Source de lumière LED,
acheter un équipement de traitement spécialisé, ce qui augmentera
colorimétrie de longueur d'onde 540nm.
les coûts.

Contrôle et Avec étalonnage standard, sanguin et manuel, avec modes de contrôle LJ, X, XR et XB.
Étalonnage

Adoptez une structure de seringue


Structure Améliorez la précision et maintenez facilement
amovible séparément.

Avec fonction de surveillance


automatique pour inviter l'opérateur
Améliorer la durée de vie des équipements, et Maintenir les
Maintenance à effectuer des procédures de
meilleures conditions de travail
maintenance ou de dépannage
automatiques.

Peut être ajusté en fonction de différents groupes


Avec 9 groupes différents de
géographiques, et l'analyseur identifiera et assortira
Plage de référence fonction de réglage des
automatiquement le meilleur
paramètres de plage normale.
référence.

Cautérisation à haute tension. La plaque d'ouverture en rubis amovible est facile à nettoyer. Recul à pression
Affleurer
positive et négative et nettoyage automatique intelligent.

SecBalio Ayez un bon diagnostic électrique secBalio avec le système d'isolation électrique de flux.
Diagnostic

Taille de l'hôte L490mm×H332mm×W459mm

14
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Article Teneur Explication

Pouvoir 250VA

Fusible T3.15AL 250V

masse 35 kg

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 15


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Chapitre 2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement

2.1 Aperçu

En plus des informations d'utilisation de sécurité, les questions générales des opérateurs concernant secBalio Diagnosticsy sont également
présentées dans ce chapitre. Veuillez lire attentivement ce chapitre avant l'utilisation.

2.2 Exigences particulières

• L'analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret est destiné à la numération des cellules sanguines, au différentiel en cinq parties
WBC et à la mesure de la concentration d'hémoglobine en laboratoire clinique.

• N'autoriser l'utilisation que des réactifs et détergents mentionnés dans ce manuel. Les exigences de fonctionnement comprennent
également un nettoyage et un entretien réguliers.

2.3 Exigences générales

• Lisez le manuel d'utilisation avant utilisation. Comprendre tous les signes importants. Veuillez conserver le manuel
pour référence future.

• Suivre les instructions du manuel pour démarrer l'analyseur, sinon les fonctions de l'analyseur seront perdues en raison de dommages
mécaniques accidentels et d'un environnement indésirable.

• L'analyseur doit être utilisé en stricte conformité avec les méthodes mentionnées dans ce manuel.

• Gardez les cheveux longs, les doigts et les vêtements éloignés des pièces rotatives à une certaine distance.

• Éteignez l'interrupteur d'alimentation et débranchez le cordon d'alimentation immédiatement si l'analyseur dégage une odeur ou de la
fumée, sinon cela provoquera un incendie, un choc électrique ou des blessures. Si cela se produit, veuillez contacter le service après-
vente.

• Ne renversez pas les échantillons ou le réactif et ne laissez rien tomber dans l'instrument, sinon cela provoquerait un court-circuit. Si cela
se produit, éteignez l'interrupteur d'alimentation et débranchez immédiatement le cordon d'alimentation, puis contactez le service après-
vente.

• Ne touchez pas le circuit, en particulier avec une main mouillée, ce qui pourrait provoquer un choc électrique.

• L'analyseur doit être connecté à une prise avec une tension correcte et mise à la terre en même temps
temps.

• Évitez d'endommager le cordon d'alimentation. Ne posez aucun appareil sur le cordon d'alimentation. Ne tirez pas le pouvoir
corde.

• Coupez l'alimentation avant de connecter d'autres périphériques (ordinateur hôte, imprimante).

• L'analyseur est connecté à l'alimentation CA. Il y a un symbole de tension dangereuse dans l'interface. L'utilisation d'adaptateurs
d'alimentation d'autres marques peut entraîner des résultats de test erronés en raison de données techniques inférieures aux normes.

16
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

2.4 Électromagnétisme

• Le moteur qui se trouve à l'intérieur de l'instrument doit générer un champ électrique et un champ magnétique alternatifs.

• L'analyseur peut ne pas fonctionner correctement en raison des fortes interférences électromagnétiques.
• Cela peut entraîner des erreurs de conversion de données et des résultats incorrects en raison de fortes interférences électromagnétiques et
d'une mauvaise mise à la terre.

2.5 Mise en place

• L'analyseur doit être installé dans un endroit sec et sans poussière. Évitez de placer dans un endroit humide et avec une mauvaise
ventilation ou dans l'air sale avec du sel et du soufre. Étant donné que le matériau de la coque est ABS + PC, il est corrompu s'il
est placé dans un environnement à pH élevé.

• Évitez les éclaboussures d'eau sur l'analyseur.

• N'exposez pas l'analyseur à un endroit avec une grande différence de température et la lumière directe du soleil.

• Evitez les vibrations. L'analyseur doit être placé dans la boîte avec de la mousse pour éviter tout dommage pendant le stockage et
le transport. Un emballage inapproprié peut entraîner un fonctionnement anormal de l'instrument.

• Le site d'installation doit être bien aéré.

• Cet analyseur ne produit pas de rayonnement ionisant, mais nous devons prendre en considération d'autres équipements qui
génèrent un fort rayonnement ionisant, tels que les rayons X, les rayons ÿ qui peuvent entraîner des erreurs de résultats de test.

• L'équipement ne doit pas être installé à l'endroit où sont stockés des produits chimiques et génèrent du gaz.

• La fréquence et la tension requises doivent être cohérentes avec celles de l'instruction et avoir la capacité de permettre le courant.
L'analyseur doit être équipé d'une alimentation électrique de précision ou d'un onduleur.

• L'équipement pèse environ 35 kg, une chute peut entraîner des blessures lors du transport.

• Un mauvais réactif ou une opération incorrecte peut entraîner des résultats erronés.

2.6 Prévention des infections

• Tous les composants et la surface de l'analyseur ont une infectiosité potentielle. La sonde d'échantillonnage doit rester à une
distance appropriée des objets environnants afin de faciliter le fonctionnement.

• Portez des vêtements de protection et des gants en caoutchouc pendant l'utilisation, l'entretien, l'entretien ou la réparation. Laver
mains avec désinfectant après le travail.

• Ne touchez pas les déchets et ses composants avec les mains libres.
• En cas de contact accidentel avec une matière ou une surface infectieuse, nettoyer immédiatement la peau avec de l'eau, puis
stériliser conformément aux procédures de désinfection du laboratoire.

• L'analyseur utilise du sang comme échantillons. Le sang peut contenir des agents pathogènes microbiens qui peuvent facilement
provoquer une infection. Par conséquent, l'opération doit être effectuée avec précaution, si nécessaire, porter des gants de
protection pour éviter que l'opérateur lui-même et les personnes autour ne soient infectés par des micro-organismes pathogènes.
Même le matériel de contrôle et le calibrateur peuvent être infectieuxÿ; nous devons porter des vêtements de protection et des
gants en caoutchouc pendant l'étalonnage.

17
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

2.7 Réactif
• Coches sur l'emballage.

• Éviter tout contact direct avec les réactifs, car les réactifs peuvent irriter les yeux, la peau et les muqueuses
membranes.

• Si la peau entre en contact avec le réactif, rincez-la immédiatement et abondamment à l'eau.


• En cas de contact oculaire avec le réactif, rincez-le abondamment à l'eau et consultez immédiatement un médecin.

• Établir un ensemble de mesures d'urgence en laboratoire est très nécessaire.

• Protégez les réactifs contre la pollution par la poussière, la saleté et les germes.

• Les réactifs doivent être utilisés pendant la période de validité.

• Manipulez les réactifs correctement pour éviter la formation de bulles. Ne secouez pas ! Le réactif ne peut pas être utilisé
immédiatement après le transport.

• Ne laissez pas les réactifs se renverser. Si cela se produit, essuyez avec un chiffon.
• Si vous avalez accidentellement des réactifs, veuillez consulter immédiatement un médecin.

• Le diluant est une sorte de bon conducteur, s'il est renversé à côté du fil ou de l'appareil, il peut provoquer des
choc. Veuillez éteindre l'appareil, débrancher la prise et nettoyer le diluant.

• La solution de nettoyage de la sonde ou le détergent est un nettoyant fortement alcalin. Ne le laissez pas entrer en contact avec la
peau ou les vêtements. Si cela se produit, rincez immédiatement la peau et les vêtements à grande eau.

• La solution de nettoyage de la sonde contient de l'hypochlorite de sodium. S'il entre en contact avec la surface de l'analyseur, essuyez-
le immédiatement avec un chiffon, sinon il corrodera la surface.

• Assurez-vous que les réactifs gardent le même niveau avec l'analyseur ou moins. Ne placez pas de réactifs sur le dessus de
l'instrument.

2.8 Entretien
• En tant qu'instrument électro-optique de précision, l'entretien est nécessaire pour un fonctionnement normal. Les données de test
peuvent présenter de petits écarts sans nettoyage régulier. Dans de rares cas, l'opérateur peut être infecté en raison d'un mauvais
nettoyage.

• Pour éviter les infections, les chocs électriques et les brûlures, l'opérateur doit porter des gants en caoutchouc lors des travaux
d'entretien. Se laver les mains avec un désinfectant après le travail.

• Utilisez des outils spéciaux pour l'entretien.


• Toutes les procédures de nettoyage et d'entretien doivent être conformes au fonctionnement manuel.

• Effectuez l'entretien quotidien, hebdomadaire et mensuel conformément à l'opération manuelle.


• Si l'analyseur n'est pas utilisé pendant une longue période, vider le flux de rinçage selon la procédure avant la non-utilisation.
Assurez-vous que l'analyseur est en bon état de fonctionnement avant de le réutiliser.

• La réinstallation ne peut être effectuée que lors du remplacement des pièces de réserve.

2.9 Laser

18
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

L'analyseur utilise un laser semi-conducteur, le laser est protégé par un blindage. Si vous retirez la protection, le laser peut vous brûler les yeux et
provoquer des radiations nocives. Seul le technicien de service désigné par Balio Diagnostics peut l'ouvrir.

2.10 Consommables

L'élimination des réactifs résiduels, de l'agent de nettoyage et de tous les déchets doit être conforme aux lois et réglementations locales.
Les échantillons et réactifs utilisés doivent être séparés des déchets ordinaires, sinon ils peuvent causer une pollution de l'environnement. Les polluants
peuvent également rendre l'équipement incapable de fonctionner.

2.11 Signe de diagnostic SecBalio

Mise en garde. Se référer au


Mise en garde. Choc électrique
document joint

Mise en garde. Surface chaude Danger biologique

Mise à la terre de protection Allumer

Dispositif médical de diagnostic in


Éteindre
vitro

Durée de vie de protection de Tenir à l'écart de la chaleur et des


l'environnement sources radioactives

Numéro de série Fabricant

Récupération Peut causer des blessures

Se référer au manuel d'utilisation Le mettre en place

A protéger de la pluie Ne roule pas

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 19


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Manipuler avec soin Limite d'empilement de couches

2.12 Opérateurs

• Cet analyseur médical doit être utilisé exclusivement par du personnel bien formé. S'il est utilisé de manière incorrecte par du personnel
non qualifié, des mesures inexactes peuvent être causées, et cela peut également entraîner des erreurs de diagnostic, retarder le
traitement du patient ou nuire à l'opérateur lui-même, voire endommager l'instrument.

• Le non-fonctionnement conformément aux instructions entraîne un fonctionnement incorrect, tel que le paramètre de test
erreur de réglage. Cela pourrait endommager l'analyseur et entraîner des résultats de diagnostic erronés.

• L'entretien doit être effectué par des techniciens professionnels. Cela entraînera des erreurs de test résultant de
techniciens non autorisés et maintenance non standard.

• Un matériel/logiciel non valide affecte la précision des résultats de test. L'opérateur doit contacter le personnel du service après-vente
dès que possible.

20
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Chapitre 3 Système et fonction

3.1 Aperçu

L'analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret est un dispositif médical de diagnostic in vitro. Il est utilisé pour la numération des cellules
sanguines, le différentiel en cinq parties WBC et la mesure de la concentration d'hémoglobine dans les tests cliniques. Cet analyseur fournit la référence
nécessaire pour le diagnostic clinique.

L'analyseur fournit un comptage rapide, toutes les opérations (y compris l'échantillonnage, la mesure et la sortie des résultats) sont entièrement
automatisées. L'analyseur démarre le test automatiquement après l'aspiration des échantillons. Les données graphiques en trois dimensions et les
résultats peuvent être affichés sur l'écran LCD en 60 secondes. Les résultats peuvent être imprimés ou transmis au système LIS.

La plus grande caractéristique de l'analyseur est que tant qu'un échantillon de sang de 20 µL, les globules blancs peuvent être analysés et donnent
ensuite des résultats différentiels WBC en cinq parties.

3.2 Paramètre

L'analyseur analyse et organise automatiquement les données des échantillons et affiche respectivement le nombre de globules blancs et de globules
blancs en 5 parties. En outre, il donne le tracé tridimensionnel et le diagramme de dispersion de WBC et l'histogramme de RBC et PLT.

L'analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret génère les 28 paramètres de test suivants dans le tableau 3-1 (y compris deux histogrammes et
deux diagrammes de dispersion).

Tableau 3-1 Paramètres

Abréviation Nom complet Unité

GB Le nombre de globules blancs 10^9/L

LYMÿ% Pourcentage de lymphocytes %

MON% Pourcentage de monocytes %

OU ALORS% Pourcentage de neutrophiles %

EOSÿ% Pourcentage d'éosinophiles %

BASOÿ% Pourcentage de basophiles %

LYM # Numération des lymphocytes 10^9/L

MON# Numération des monocytes 10^9/L

OU ALORS #
Numération des granulocytes neutrophiles 10^9/L

#EOS Numération des granulocytes éosinophiles 10^9/L

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 21


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Abréviation Nom complet Unité

BASO # Numération des granulocytes basophiles 10^9/L

RBC Numération des globules rouges 10^12/L

HGB Hémoglobine g/l

HCT Hématocrite (volume relatif des érythrocytes) %

MCV Volume corpusculaire moyen FL

L'HME Hémoglobine corpusculaire moyenne page

MCHC Concentration corpusculaire moyenne en hémoglobine g/l

RDW_CV Précision de la largeur de distribution des globules rouges %

RDW_SD Largeur de distribution des globules rouges STDEV FL

PLT La numération plaquettaire 10^9/L

Monospace Volume plaquettaire moyen FL

PDW Largeur de distribution des plaquettes FL

PCT Critique plaquettaire %

P_LCR Pourcentage de grandes plaquettes %

Remarque : PCT et PDW sont les paramètres inférés. Ils sont fournis à des fins de recherche uniquement.

3.3 Structure

MISE EN GARDE

• L'analyseur a besoin de plusieurs personnes travaillant ensemble pour se déplacer car il est relativement grand.
Veuillez utiliser les outils appropriés et suivre le code de sécurité pertinent lors du déplacement.

• Sortez l'analyseur et vérifiez ensuite si l'apparence est intacte. Assurez-vous là


aucun dommage pendant le transport.

L'analyseur est composé d'une partie analyse, d'une partie gestion des informations, d'une sortie de résultats et d'une imprimante externe (en
option).

La partie analyse est principalement composée de pièces laser, échantillonneur automatique, A/D et le panneau de commande central, l'unité de mesure
WBC, l'unité de mesure RBC/PLT, le système de débit, l'écran d'affichage et d'autres pièces.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


22
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 3-1A Vue de face

1 – Écran 3 - Indicateur d'état de fonctionnement


2 - Commutateur de bouton de comptage

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 23


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 3-1B Vue avant (Retirer le boîtier avant)

1 – Unité d'échantillonnage 3 – Électrovanne

2 – Mécanisme de seringue

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 24


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 3-2 Vue latérale droite (Retirez la porte latérale droite)

1 – Module Seringues 3 – Unité d'échantillonnage

2 – Module optique 4 - Tasse d'échantillon

25
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 3-3 Vue latérale gauche (retirer la porte latérale gauche)

1 – Réservoir de stockage de liquide 4 – Interrupteur d'alimentation

2 – Pompe 5 – Port série et interface USB


3 – Prise de courant

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


26
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Illustration 3-4 Vue arrière

1 – Ventilateur de refroidissement 2 – Interfaces liquides

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 27


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 3-5 Vue verticale (banc optique)

AVERTISSEMENT

• Le laser à semi-conducteur est au-dessus de l'instrument. N'ouvrez pas le capot supérieur pour votre sécurité, seul le
personnel autorisé par Balio Diagnostics peut l'ouvrir.

3.4 Interface de démarrage

Allumez l'interrupteur d'alimentation sur le côté gauche, le programme de l'analyseur démarre et entre dans l'interface d'auto-vérification.

L'interface de connexion apparaît après l'initialisation. Le nom et le mot de passe par défaut sont admin. Cliquez sur "Connexion" pour accéder à
l'interface de test, cliquez sur "Arrêter" pour l'éteindre.

3.5 Interface d'essai

Après le démarrage, l'analyseur entre dans l'interface de test. Voir Figure 3-8.

28
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 3-8 Interface de test

Cette interface peut être divisée dans les zones suivantes par fonctions.

1. Zone d'invite d'informations Affiche les

anomalies qui se produisent lors de son utilisation.

2. Mode d'analyse de la zone d'échantillon de sang

Sélectionnez et indiquez l'état de fonctionnement du système : mode Prélèvement de sang total et mode Diluants. Mode d'analyse : CBC, CBC+5DIFFou
CBC+5DIFF+RRBC.

3. Zone d'état du système

Affichez l'heure actuelle, la date, l'opérateur, le numéro de série suivant et l'état de l'imprimante.

4. Zone d'affichage des informations sur les paramètres

Affichez les résultats de chaque paramètre.

5. Zone des boutons de fonction

Afficher les boutons de fonction. Il y a trois ensembles de boutons de fonction, qui sont

Le premier ensembleÿ:

Figure 3-9A Bouton de fonction 1

Testÿ: Afficher l'interface de test

Données : entrez l'interface de stockage des données, interrogez les résultats des

échantillons QC : entrez l'interface QC pour exécuter l'opération de contrôle de la qualité.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


29
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Calÿ: Entrez dans l'interface d'étalonnage pour exécuter l'opération d'étalonnage.

Configurationÿ: accédez à l'interface de configuration pour définir les paramètres du système.

Le deuxième ensemble :

Figure 3-9B Bouton de fonction 2

Échantillon suivantÿ: nouvel exemple de numéro de série et modifiez-le

Commutateur de modeÿ: basculez le mode de test en mode prélèvement de sang total ou en mode diluant, basculez le mode d'analyse en CBC, CBC+5DIFF ou
CBC+5DIFF+RRBC

Vérifierÿ: vérifier l'échantillon

Le troisième ensemble :

Figure 3-9C Bouton de fonction 3

Cliquez sur et pour voir la figure ci-dessus.

Enregistrement précédentÿ: pour afficher le dernier enregistrement

Enregistrement suivant : Pour voir l'enregistrement suivant, si l'enregistrement en cours est le dernier, il s'affiche en gris.

Vérifierÿ: vérifier l'échantillon

Modifier le résultatÿ: Modifier les résultats de l'échantillon

Imprimerÿ: imprimer les résultats de l'échantillon

Transmettreÿ: Transmettre des données d'échantillon

6. Zone d'invite de résultats anormaux

Afficher des résultats anormaux

7. Zone d'affichage graphique

Afficher le diagramme de dispersion et l'histogramme

3.6 Réactifs, matériel de contrôle et calibrateurs

Le réactif est configuré spécifiquement pour le système de flux Auto Hematology Analyzer OX - 560 Ret afin de fournir des performances optimales du système.
Chaque analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret est vérifié en usine à l'aide des réactifs spécifiés et toutes les déclarations de performances ont été
générées à l'aide de ces réactifs. Ainsi, les réactifs non-Balio Diagnostics peuvent affecter les performances de l'analyseur ou entraîner de graves erreurs, voire des
accidents.
Les réactifs mentionnés dans ce manuel font référence aux réactifs correspondants de l'analyseur.

REMARQUE

• Les réactifs doivent être conservés à température ambiante pour garantir des performances optimales. Tous les réactifs doivent
être protégé de la lumière directe du soleil, du sous-refroidissement et de la surchauffe pendant le stockage.

• Le test à blanc doit être effectué après le remplacement du diluant, du détergent, de la gaine ou de la lyse pour s'assurer qu'il
est dans la plage normale.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


30
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

• Les tubes d'entrée de réactif sont munis d'un bouchon qui minimise l'évaporation et la contamination pendant le transport. Les tubes ne peuvent
insérer le réactif que dans les bonnes connexions. Veuillez bien fermer le capuchon.

• Assurez-vous que tous les réactifs doivent être utilisés pendant la période de validité.

3.6.1 Diluant
Le diluant qui est un liquide isotonique transparent insipide peut être utilisé pour le comptage et la classification des cellules sanguines.
Il a les fonctions suivantes.

(1) Diluer les échantillons de sang total.

(2) Gardez la forme des cellules pendant le processus de test.

(3) Nettoyez le système de micro-ouverture et de flux WBC et RBC.

(4) Fournir un environnement conducteur pour les tests.

Gardez le diluant sous 5 ÿ ~ 35 ÿ après ouverture. Il peut être utilisé pour la période de validité sur l'étiquette. Une fois ouvert (connecté à l'instrument),
la durée de conservation du produit n'est que de 60 jours.

3.6.2 Gaine
La gaine est utilisée pour conserver l'écologie d'origine des cellules sanguines et de l'eau de Javel RBC pour éliminer la diffusion du laser.
WBC Maintient la structure cellulaire la plus proche de son état d'origine. La structure basophile produit des changements mineurs pour la propriété
soluble dans l'eau du granule basophile. La pression osmotique des globules rouges est supérieure à celle de la gaine, donc les globules rouges sont
modifiés par la gaine. L'hémoglobine des globules rouges diffuse à partir des cellules et la teneur en humidité de la gaine se diffuse dans les cellules.
Bien que la membrane cellulaire reste bonne, mais le RBC et la gaine ont le même indice de réfraction, et cela s'est vu sous le laser pratiquement.

Gardez la gaine sous 5 ÿ ~ 35 ÿ après ouverture. Il peut être utilisé pour la période de validité sur l'étiquette. Une fois ouvert (connecté à l'instrument),
la durée de conservation du produit n'est que de 60 jours.

3.6.3 Lumière
La lyse qui ne contient pas l'azide et le cyanure est un nouveau réactif. Il répond aux exigences de test suivantes.

(1) Dissoudre le RBC instantanément avec un minimum de complexe de substance fondamentale.

(2) Transformer la membrane du WBC pour diffuser le cytoplasme. En même temps, la membrane va
centre de rétrécissement sur le noyau. En conséquence, WBC est présent sous forme granulaire.

(3) Transformer l'hémoglobine en l'hémo-composé qui convient à la mesure dans le


condition de longueur d'onde de 540 nm.

(4) Éviter la pollution grave du corps humain et de l'environnement causée par le cyanure.

Gardez la lyse sous 5 ÿ ~ 35 ÿ après ouverture. Il peut être utilisé pour la période de validité sur l'étiquette. Une fois ouvert (connecté à l'instrument), la
durée de conservation du produit n'est que de 60 jours.

3.6.4 Détergent
Détergent dont la teneur en protéase d'activité peut être utilisée pour nettoyer les gobelets WBC et RBC et le système d'écoulement.

Gardez le détergent sous 5 ÿ ~ 35 ÿ après ouverture. Il peut être utilisé pour la période de validité sur l'étiquette. Une fois ouvert (connecté à l'instrument),
la durée de conservation du produit n'est que de 60 jours.

31
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

3.6.5 Nettoyeur de sonde

Le détergent de la sonde contient l'enzyme active pour nettoyer la protéine agglomérée dans les gobelets WBC et RBC.

MISE EN GARDE

Le détergent et le détergent de la sonde sont des agents de nettoyage alcalins.

(1) Empêcher la peau et les yeux d'entrer en contact avec le réactif.

(2) Une fois en contact avec la peau, rincer à l'eau.

(3) Une fois en contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin.

(4) En cas d'ingestion, provoquant des vomissements et consulter immédiatement un médecin.

3.6.6 Matériel de contrôle et calibrateur

Le matériel de contrôle et le calibrateur sont destinés aux tests de qualité et à l'étalonnage de l'analyseur.

Le matériel de contrôle est une production industrielle de sang total. Il s'agit d'un contrôle de référence hématologique utilisé dans la surveillance des
déterminations des valeurs des cellules sanguines sur les analyseurs d'hématologie. C'est avec une valeur faible, normale et élevée. Trois types de
matériaux de contrôle doivent être exécutés chaque jour pour assurer la fiabilité des résultats. Calibrator c'est aussi une production industrielle de sang
total. Il est utilisé pour l'étalonnage. Veuillez vous référer aux instructions du contrôle et du calibrateur pour les méthodes d'utilisation et de stockage.

Le matériel de contrôle et le calibrateur mentionnés dans ce manuel font référence au matériel de contrôle spécial et au calibrateur attribués par Balio
Diagnostics. Les utilisateurs peuvent acheter auprès de Balio Diagnostics ou d'agents désignés par Balio Diagnostics.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 32


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Chapitre 4 Installation

4.1 Aperçu

MISE EN GARDE

• Exigences environnementales

Température : 15ÿ~ 35ÿ

Humidité relative : ÿ 85 %

• Placez l'analyseur sur une plate-forme lisse et assez grande, facile à utiliser.
Loin de la lumière directe du soleil.

• Essayez d'utiliser une prise CA séparée et installez une alimentation à tension stabilisée ou une ASI
(Alimentation Sans Interruption). Ne partagez pas une prise secteur avec des centrifugeuses, une douche
à température ambiante (thermostat), des réfrigérateurs, des climatiseurs ou des équipements de nettoyage
à ultrasons ou d'autres équipements susceptibles d'interférer avec l'analyseur.

MISE EN GARDE

• L'installation de l'analyseur par une personne non autorisée ou non formée peut entraîner des blessures corporelles
qui ne sont pas couvertes par la garantie. N'essayez jamais d'installer et d'utiliser l'analyseur sans un représentant
autorisé de Balio Diagnostics.

Cet analyseur a été testé strictement avant la livraison. Il doit être soigneusement emballé avant le transport afin d'éviter d'être endommagé.
Vérifiez soigneusement le colis pour voir s'il y a un dommage physique à l'arrivée. En cas de dommage, veuillez contacter immédiatement le
service après-vente de Balio Diagnostics ou un agent local.

4.2 Déballage et inspection

Sortez soigneusement l'analyseur et les accessoires du carton d'expédition, conservez le matériel d'emballage pour un transport ou un
stockage ultérieur.

(1) Quantité d'accessoires selon la liste de colisage

(2) Fuite ou trempage

(3) Dommages mécaniques

(4) Mine nue, inserts et accessoires

Veuillez contacter le centre de support client de Balio Diagnostics en cas de problème.

33
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

4.3 Espace requis


Afin de garantir l'espace approprié pour le fonctionnement, la maintenance et le remplacement des réactifs, l'installation hôte doit répondre aux
exigences suivantes.

(1) Choisissez un endroit près de l'alimentation électrique.

(2) Un espace de huit pouces derrière l'analyseur doit être laissé pour la circulation de l'air.

(3) Il doit y avoir 50 cm d'espace au-dessus de chaque côté de l'analyseur pour l'accès de service.

(4) Un espace suffisant est requis en dessous pour placer les réactifs, les conteneurs de déchets.

4.4 Exigences d'alimentation


Assurez-vous que le système se trouve sur le site souhaité avant de tenter toute connexion. Voir Tableau 4-1 pour plus de détails.

Tableau 4-1 Alimentation requise

Tension optimale Plage de tension La fréquence

CA 220V CA 100V ~ 240V 50/60Hz

AVERTISSEMENT

• L'analyseur doit être utilisé dans des conditions de connexion à la terre pour assurer
précision de l'analyseur et sécurité de l'opérateur.

• Une tension fluctuante compromettrait les performances et la fiabilité de l'analyseur. Une action appropriée telle que
l'installation d'un manostat AC (non fourni par Balio Diagnostics) doit être prise avant l'utilisation.

• Des coupures de courant fréquentes réduiront considérablement les performances et la fiabilité de l'analyseur. Une
action appropriée telle que l'installation d'un onduleur (non fourni par Balio Diagnostics) doit être prise avant
l'utilisation.

4.5 Exigences environnementales


(1) Température ambiante : 15ÿ~35ÿ(La température optimale est de 25ÿ)

(2) Humidité relative : ÿ 85 %

(3) Recommander d'installer la climatisation de chauffage et de refroidissement

(4) Évitez d'utiliser l'analyseur à des températures extrêmement élevées ou basses.

(5) Loin de la lumière directe du soleil.

(6) Choisissez un endroit bien aéré.

(7) Loin des équipements de communication susceptibles d'interférer avec l'analyseur en produisant des
onde électrique de fréquence.

(8) Conception de compatibilité électromagnétique pour la classe A du groupe 1, une évaluation de l'environnement électromagnétique doit
être effectuée avant utilisation.

34
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

AVERTISSEMENT

• L'analyseur prend pleinement en compte les problèmes de compatibilité électromagnétique. Les interférences
électromagnétiques générées par l'analyseur ne perturbent pas lui-même et les appareils à proximité. Si le résultat
du test présente un écart important, veuillez vérifier si l'analyseur est placé à proximité d'un champ
électromagnétique ou d'une source radioactive à ondes courtes (radar, rayons X, centrifugeuse, scanner,
téléphone portable, etc.).

4.6 Exigences relatives aux déchets

Pour chaque déchet de 20 litres, il est recommandé d'ajouter les produits chimiques suivants dans les conteneurs à déchets.

(1) 50ml de solution d'hydroxyde de sodium (200g/L) pour éviter la formation de gaz.

(2) 250ml de solution d'hypochlorite de sodium (12% de chlore) pour traiter le risque biologique des déchets.

AVERTISSEMENT

• Pour éviter la pollution de l'environnement, il est interdit de déverser directement les déchets à l'égout. Les déchets
doivent être traités par des méthodes biologiques ou chimiques avant d'être rejetés à l'égout. Les hôpitaux et les
laboratoires ont l'obligation de se conformer aux dispositions pertinentes du département de protection de
l'environnement du gouvernement local.

4.7 Installation du système

4.7.1 Installation des tubes


Il y a cinq interfaces liquides sur le panneau de droite, qui sont DETERGENT, DILUENT, LYSE, SHEATH et WASTE. Chacun d'eux est emballé
avec un bouchon pour éviter toute contamination par le Balio Diagnostics avant la livraison.
Découvrez et mettez soigneusement les capuchons de côté pour une utilisation ultérieure lors de l'installation initiale.

• Après l'installation, tous les tubes doivent être dans un état naturel détendu et sans distorsion.

REMARQUE

• L'utilisation d'outils pour l'installation des tubes est prohibitive. Seule l'installation à la main est autorisée.

• Le flacon de réactif ne peut pas être utilisé en cas de dommage, fuite, expiration et autres anomalies. Veuillez contacter directement les
fournisseurs locaux ou le service après-vente de Balio Diagnostics.

• Pour assurer la sécurité et tenir compte des performances optimales du système, les fabricants recommandent que
tous les réactifs doivent être placés sur la même base et plus bas que la position de l'analyseur.

1. Installation des tubes LYSE

Sortez le tube d'entrée de lyse avec le robinet rouge de la boîte d'accessoires et insérez-le dans l'interface LYSE sur le panneau arrière. Placez
l'autre extrémité du tube dans le récipient de lyse et tournez le bouchon fermement.

2. Installation de la tubulure DILUANT

Sortez le tube d'entrée de diluant avec le robinet bleu de la boîte d'accessoires et insérez-le dans l'interface DILUENT sur le panneau arrière.
Placez l'autre extrémité du tube dans le récipient de diluant et tournez fermement le bouchon.

3. Installation de la tubulure de DÉTERGENT

35
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Sortez le tube d'entrée de détergent avec le robinet vert de la boîte d'accessoires et insérez-le dans l'interface DETERGENT sur le panneau
arrière. Placez l'autre extrémité du tube dans le récipient de détergent et tournez le bouchon fermement.

4. Installation du tube GAINE

Sortez le tube d'entrée de la gaine avec le robinet jaune de la boîte d'accessoires et insérez-le dans l'interface SHEATH sur le panneau
arrière. Placez l'autre extrémité du tube dans le récipient de la gaine et tournez fermement le capuchon.

5. Installation de la tuyauterie d'évacuation

Sortez le tube de sortie des déchets avec le robinet de la boîte d'accessoires et insérez-le dans l'interface sur le panneau arrière. Insérez la
fiche BNC dans le connecteur SENSOR sur le panneau de gauche. Tournez fermement le bouchon du tube dans le sens des aiguilles d'une
montre sur le conteneur à déchets. Placez le conteneur à déchets au moins 50 cm plus bas que l'analyseur.

4.7.2 Installation de l'imprimante

Veuillez installer l'imprimante en suivant les étapes suivantes.

1. Placez l'imprimante dans un emplacement approprié à côté de l'analyseur afin de pouvoir l'utiliser facilement.

2. Sortez l'imprimante de son emballage de transport.

3. Vérifiez l'imprimante, si elle est endommagée, veuillez contacter le fournisseur.

4. Vérifiez l'alimentation de l'imprimante.

5. Assemblez l'imprimante conformément au manuel de l'imprimante.

6. Connectez le cordon d'alimentation à l'imprimante et à la prise de terre.

7. Vérifiez que l'imprimante et l'ordinateur sont correctement connectés.


8. Installez les cartouches d'encre et le papier conformément aux instructions. Assurez-vous que l'imprimante est ajustée à la bonne
taille de récepteur.

9. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise mise à la terre et mettez l'appareil sous tension.

4.8 Conditions de transport et de stockage

Lorsque l'analyseur n'est pas utilisé pendant une longue période ou avant le transport, veuillez exécuter la procédure "Préparer l'expédition".
Veuillez vous référer au chapitre 10 "Maintenance et entretien" pour plus de détails. Procédez comme suit.

1. Sélectionnez "Préparer l'expédition" dans l'interface "Maint".

2. Suivez les invites pour débrancher les connecteurs de tubulure appropriés.

3. L'analyseur commence l'opération de vidange.

4. Arrêtez l'analyseur après l'avoir vidé.

5. Conservez bien tous les tubes de réactifs.

REMARQUE

• Température de stockage : -20ÿ~ 55ÿ

• Humidité relativeÿ: ÿÿ95ÿ%

• Pression atmosphériqueÿ: 50ÿkPa-106ÿkPa

• Avant l'accouchement, une désinfection externe est nécessaire.

36
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Chapitre 5 Principes de fonctionnement

5.1 Aperçu

L'analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret utilise la méthode d'impédance électrique (également connue sous le nom de théorie de Coulter) pour
détecter la quantité et la distribution de volume de RBC et de PLT. La colorimétrie sert à déterminer la teneur en HGB. La méthode de diffusion laser multi-
angle est pour le différentiel en cinq parties de WBC. Trois canaux séparés sont utilisés pour obtenir respectivement les résultats du comptage des cellules
sanguines.

(1) Les données WBC et différentielles en cinq parties du régulateur de débit de la gaine sont détectées par laser.

(2) Le HGB est détecté par colorimétrie dans la coupelle d'échantillon WBC/HGB.

(3) Les données de RBC et PLT sont détectées par la méthode d'impédance électrique dans la tasse RBC.

L'analyseur aspire, dilue et mélange les échantillons, puis détecte les paramètres de chaque processus de comptage.

5.2 Prélèvement d'échantillon

L'analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret prend en charge deux modes d'analyse du comptage des cellules sanguines.

1. Mode de prélèvement de sang total

2. Mode d'échantillonnage de diluant

Les volumes d'aspiration

Prélèvement de sang total 20µL

Prélèvement de diluant 20µL

L'échantillon de sang total est aspiré dans l'analyseur par le moteur pas à pas de précision et distribué dans différents canaux de mesure.

5.3 Dilution des échantillons

L'échantillon est divisé en trois parties après avoir été aspiré. Ces trois échantillons vont respectivement dans les chambres de comptage WBC, les chambres
de comptage RBC et la coupelle WOC, et réagissent avec différents réactifs. Puis enfin obtenir les résultats du test de comptage WBC / HGB, du comptage
WBC / PLT et du différentiel WBC en cinq parties.

5.3.1 Échantillonnage de sang total et 5 Diff


1. Processus de dilution WBC / HGB

37
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Échantillon de sang total 10ÿL

Ajouter 2ÿ500ÿÿl de diluant

Le taux de dilution est d'environ 1:251

2. Processus de dilution RBC / PLT

Échantillon de sang total 10ÿL

Ajouter 2ÿ500ÿÿl de diluant

Le rapport de dilution avant mélange est d'environ 1:251

Spécimen de pré-mélange 25ÿL

Ajouter 2400 ÿl de diluant

Le taux de dilution est d'environ 1:24347

3. Processus de dilution différentielle WBC

Échantillon de sang total 15ÿL

Ajouter une gaine de 1ÿ100ÿÿL

Le taux de dilution est d'environ 1:74

5.3.2 Pré-diluant CBC & 5Diff


1. Processus de dilution WBC / HGB

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 38


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Échantillons de sang périphérique 20ÿL

Ajouter 500 ÿl de diluant

Le taux de dilution est d'environ 1:26

Échantillon de 140ÿÿL pour le test WBC/HGB

2. Processus de dilution RBC / PLT

Échantillons de sang périphérique 20ÿL

Ajouter 500 ÿl de diluant

Le taux de dilution est d'environ 1:26

Pré-mélange d'échantillons de 140 ÿl dans une tasse WBC Ajouter 220 ÿl de diluant

Échantillon de 45 ÿL dans une coupelle RBC

3. Processus de dilution différentielle WBC

Échantillons de sang périphérique 20ÿL

Ajouter 500 ÿl de diluant

Le taux de dilution est d'environ 1:26

Échantillon de 80 ÿL pour test différentiel WBC

39
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

5.4 Principe du test WBC

5.4.1 Technologie de diffusion de la lumière laser multi-angles

Figure 5-1 Régulateur de débit de la gaine

Les échantillons de sang total sont dilués avec une proportion appropriée de gaine, le globule blanc restant approximativement
dans son état d'origine. Utilisation de la cytométrie en flux pour faire circuler les cellules dans un seul arrangement. La densité
de diffusion peut être mesurée à travers la zone de détection du faisceau laser. Différents types de cellules à différents angles
d'intensité de la lumière diffusée sont différents en raison des différences de taille des cellules, de la membrane cellulaire et de
la structure interne des cellules. Les signaux lumineux diffusés reçus par le photodétecteur à chaque angle sont convertis en
différentes amplitudes des signaux d'impulsion. En analysant les signaux d'impulsion de différents angles, nous pouvons
obtenir le diagramme de dispersion qui représente le volume cellulaire et les informations associées. Les WBC sont classés
par la distribution des signaux d'impulsion et le diagramme de dispersion.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 40


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 5-2 Diagramme de dispersion

La zone grise correspond aux cellules fantômes. Cela reflète que les RBC se dissolvent en morceaux sur le diagramme de dispersionÿ; le vert est pour le
groupe des lymphocytesÿ; le rose est pour le groupe des monocytesÿ; le bleu est pour les neutrophilesÿ; le blanc est pour le groupe basophileÿ; le rouge est
pour le groupe des éosinophiles.

5.4.2 Différentiel GB
L'analyseur divise les globules blancs en basophiles, éosinophiles, monocytes, neutrophiles et lymphocytes via une analyse de diffusion
multi-angle lorsque les globules blancs traversent le régulateur de débit de la gaine. L'unité par défaut des quantités de cellules est 10^9/L.

• Nombre de globules blancs

Obtenez la valeur de WOC et WIC simultanément par des méthodes laser et d'impédance électrique

• Nombre de lymphocytes (Lym#)

• Pourcentage de lymphocytes

Lym% = Lym # / WBC

• Nombre de monocytes (Mon#)

• Pourcentage de monocytes

Mon% = Mon# /WBC

• Nombre de neutrophiles (Neu#)

• Pourcentage de neutrophiles

Ou% = Ou # / WBC

• Nombre d'éosinophiles (Eos#)

41
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

• Pourcentage d'éosinophiles

Eos%=Eos#/WBC

• Numéro Basophile (Baso #)

• Pourcentage de basophiles

Basoÿ%ÿ=ÿBasoÿ#/WBC

5.5 Principe du test de concentration d'hémoglobine

5.5.1 Principe de colorimétrie


Ajouter la lyse dans l'échantillon dilué dans la tasse WBC, RBC se dissout et l'hémoglobine est libérée. L'hémoglobine se combine avec
la lyse pour former un mélange d'hémoglobine qui est éclairé par la diode électroluminescente LED avec une lumière monochromatique
de longueur d'onde de 540 nm à une extrémité de la coupelle WBC. Utiliser le tube optique pour recevoir la lumière transmise à l'autre
extrémité, amplifier le signal d'intensité lumineuse et le convertir en signal de tension.
Comparez-le avec la tension générée par l'intensité lumineuse de transmission avant d'ajouter l'échantillon dans la chambre de colorimétrie
(uniquement avec du diluant), la concentration en hémoglobine est atteinte. La concentration d'hémoglobine est proportionnelle à
l'absorbance de l'échantillon dans une longueur d'onde de 540 nm. Le processus de mesure et de calcul est effectué automatiquement
par l'analyseur, les résultats pertinents sont affichés dans la zone des résultats d'analyse.

5.5.2 Paramètre HGB


La concentration d'hémoglobine (HGB) est calculée par la formule suivante.

ÿ ET ÿ
HGB K Ln= ÿ ÿ
B ÿ

ET
ÿ ÿ

ÿ S ÿ ;

5.6 Principe du test RBC/PLT

5.6.1 Principe d'impédance électrique


L'analyseur utilise la méthode d'impédance électrique traditionnelle pour le test et le comptage des cellules sanguines. Comme le montre
la Figure 5-4, un liquide conducteur (principalement un diluant) fournit une source de courant constant pour l'électrode afin d'aider le
circuit à former une boucle d'impédance stable. Lorsque les cellules traversent les pores, le liquide conducteur est remplacé par des
cellules et la résistance de la boucle change pour produire des impulsions électriques. Au fur et à mesure que différents volumes de
cellules traversent le pore, différentes amplitudes d'impulsions électriques sont générées. Le nombre et la taille des cellules sont
déterminés en fonction du nombre et de l'amplitude des impulsions électriques.

Comme le nombre d'impulsions correspond au nombre de cellules traversant les pores, l'amplitude des impulsions correspond au volume
des cellules, de sorte que l'analyseur peut compter et classer les cellules en fonction de la taille des cellules. L'analyseur divise
automatiquement les cellules en RBC, WBC, PLT et autres groupes conformément à la procédure de classification de volume prédéfinie.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


42
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 5-4 Méthode d'impédance électrique

5.6.2 Mesure volumétrique


Figure 5-5 Mesure volumétrique

L'unité de mesure volumétrique contrôle la taille de l'échantillon traversant le pore pendant le comptage pour obtenir les
résultats de comptage exacts dans des échantillons quantitatifs. L'unité de mesure volumétrique comprend un tube de mesure
et deux capteurs photoélectriques.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 43


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Comme illustré à la Figure 5-5, videz le tube de dosage avant le test. Le niveau de liquide du tube doseur diminue
lentement au fur et à mesure que l'échantillon traverse le pore. Lorsque le niveau de liquide traverse le détecteur de
démarrage, un signal électrique est généré et l'analyseur commence à compter. Lorsque le niveau de liquide atteint le
détecteur d'arrêt, il génère également un signal électrique, puis le comptage se termine. S'il y avait des bulles ou un autre
flux anormal dans le système d'écoulement, l'alarme "bulle" ou "obstruction" apparaît. Veuillez vous référer au Chapitre 11 Dépannage.

5.6.3 Paramètres GR
• Numéro RBC

L'analyseur obtient le nombre de globules rouges (RBC) en mesurant directement les nombres d'impulsions électriques
correspondants de RBC. L'unité est 10^12/L.

GR =n ×1012 / L
• MCV

Le volume corpusculaire moyen (MCV) est le volume moyen des globules rouges individuels. Le MCV est dérivé des
données de distribution de taille RBC. L'unité est fl.

• HCT

L'hématocrite (HCT) est le rapport des globules rouges au plasma. Elle est exprimée en pourcentage du volume sanguin
total. Le HCT est calculé à partir du nombre de RBC et du MCV comme suit.

• MCH

L'hémoglobine corpusculaire moyenne (MCH) est la quantité moyenne d'hémoglobine dans le globule rouge et exprimée
en pg. Le MCH est calculé à partir du RBC et du HGB comme suit.

• MCHC

La concentration corpusculaire moyenne en hémoglobine (MCHC) est le rapport entre le poids de l'hémoglobine et le
volume du globule rouge moyen. Il est exprimé en pourcentage et calculé à partir du HGB et du HCT
comme suit.

• RDW-CV

Le RDW-CV est dérivé de l'histogramme RBC et est exprimé en pourcentage.


• RDW-SD

Le RDW-SD est la largeur de la valeur maximale de 20ÿ% de l'histogramme de distribution des globules rouges. L'unité est la fl.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


44
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

• Largeur de distribution RBC

La largeur de distribution RBC (RDW) qui est obtenue à partir de l'histogramme RBC est l'écart type géométrique de la distribution du volume
RBC (10 GSD).

5.6.4 Paramètres PLT


• Numéro PLT

L'analyseur obtient le nombre de plaquettes (PLT) en mesurant directement les impulsions électriques correspondantes de RBC. L'unité est 10^9/
L.

PLT = n × 109 / L
• Monospace

Le volume plaquettaire moyen (MPV) est dérivé de l'histogramme PLT après que le nombre de PLT a été déterminé.
L'unité est fl.

•ÿPDW

La largeur de distribution plaquettaire (PDW) est une mesure de l'hétérogénéité de la population PLT. Il est exprimé en écart-type géométrique.
(10 GSD).

•ÿPCT

Le PLT est calculé comme suit. L'unité de PLT est 10^9/L. L'unité de MPV est fl

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


45
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Chapitre 6 Paramètres

6.1 Aperçu

Le réglage d'initialisation de l'analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret a été effectué avant la livraison. Le réglage de l'interface au premier démarrage est par
défaut. Pour répondre aux différents besoins, certains paramètres peuvent être réinitialisés.

6.2 Paramètres

Cliquez sur "Configuration" pour accéder à l'interface de configuration, voir Figure 6-1.

Figure 6-1 Interface de configuration

6.3 Entretien du système

Cliquez sur "Maint" pour accéder à l'interface de maintenance, voir Figure 6-2.

46
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Illustration 6-2 Entretien

Changer la lyseÿ: cliquez sur "Changer la lyse" pour amorcer la lyse automatiquement après le remplacement.

Changer de diluantÿ: cliquez sur "Changer de diluant" pour amorcer automatiquement le diluant après le remplacement.

Changer de détergentÿ: cliquez sur "Changer de détergent" pour amorcer automatiquement le détergent après le remplacement.

Changer de gaineÿ: cliquez sur "Changer de gaine" pour amorcer automatiquement la gaine après le remplacement.

Cautériser l'ouvertureÿ: cliquez sur ce bouton pour éliminer le colmatage

Ouverture affleurante : cliquez sur ce bouton pour éliminer le colmatage.

Faire tremper la tasse d'échantillon d'impédanceÿ: cliquez sur ce bouton lorsqu'il se branche ou obtient un résultat de test à blanc élevé.

Tremper le régulateur de débit de la gaine : cliquez sur ce bouton pour nettoyer la paroi interne du régulateur de débit de la gaine.

Vider la coupelle d'échantillonÿ: cliquez sur ce bouton pour vider la coupelle d'échantillon.

Rincer le canal d'impédanceÿ: cliquez dessus pour nettoyer les canaux d'impédance.

Rincer le canal optique : cliquez dessus pour nettoyer les canaux optiques.

Préparer l'expéditionÿ: effectuez cette fonction avant l'expédition ou si elle n'est pas utilisée pendant une longue période pour vider le fluide dans la tubulure.

6.4 CQ XB

Cliquez sur "XB QC" pour entrer dans l'interface QC. Veuillez vous reporter au chapitre 7 pour plus de détails.

47
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

6.5 CQ RX

Cliquez sur "XR QC" pour entrer dans l'interface QC. Veuillez vous reporter au chapitre 7 pour plus de détails.

6,6 X CQ

Cliquez sur "X QC" pour entrer dans l'interface QC. Veuillez vous reporter au chapitre 7 pour plus de détails.

6.7 Limite

Cliquez sur "Limite" pour entrer dans l'interface. Voir Figure 6-3.

Figure 6-3 Limites

Cliquez sur "Groupe" pour choisir le groupe de patients, homme, femme, enfants, nouveau-nés, nourrissons, utilisateur 1, utilisateur 2 et utilisateur 3.
Voir Figure 6-4.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


48
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Illustration 6-4 Limites

Cliquez sur "Par défaut" pour revenir aux paramètres d'usine, par exemple, cliquez sur "Par défaut" dans le groupe de Male, les limites "Male" reviennent aux paramètres d'usine.

Cliquez sur "OK" pour enregistrer les limites modifiées actuelles.

Cliquez sur "Exporter" pour exporter les limites de groupe actuelles.

Cliquez sur "Imprimer" pour imprimer les limites de groupe actuelles.

Cliquez sur "Retour" pour revenir à l'interface de configuration.

6.8 Heure

Cliquez sur "Heure" pour le régler.

Il existe trois formats de date : AAAA-MM-JJ, MM-JJ-AAAA et JJ-MM-AAAA. Y indique l'année, M indique le mois et D indique le jour. Voir Figure 6-5.

Le format d'affichage de la date change en fonction du format de la date.

Cliquez sur "OK" pour enregistrer les paramètres modifiés.

49
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 6-5 Heure et date

6.9 Paramètre

Cliquez sur "Paramètre" pour entrer dans l'interface. Voir Figure 6-6.

Choisissez l'unité de WBC, RBC, PLT et HGB/MCHC et modifiez le temps de réaction de RRBC.

Cliquez sur "Par défaut" pour rétablir le temps de réaction RRBC aux paramètres d'usine.

Cliquez sur "OK" pour enregistrer les paramètres modifiés.

50
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 6-6 Paramètres

6.10 Impression

Cliquez sur "Imprimer" pour entrer dans l'interface. Voir Figure 6-7.

Type d'imprimanteÿ: imprimante à port USB (A5), imprimante à port USB (A4)

Format d'impression : impression avec histogramme, impression sans histogramme

Impression automatique : ouvre/ferme l'impression automatique. S'il est ouvert, le résultat du test est imprimé automatiquement après le comptage. S'il est fermé, il doit
être imprimé manuellement.

Titre de l'imprimanteÿ: entrez le nom de l'hôpital ici, le nom de l'hôpital s'affiche dans le titre du rapport imprimé. Cliquez sur "OK" pour enregistrer les paramètres
modifiés.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


51
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Illustration 6-7 Impression

6.11 Transmettre

Cliquez sur «ÿTransmettreÿ» pour accéder à l'interface, comme illustré à la Figure 6-8.

Définissez l'adresse IP locale, l'adresse IP du serveur, le masque local, la passerelle locale et le numéro de port pour la connexion au système LIS. Le
masque natif et la passerelle locale peuvent être sélectionnés par défaut, les autres doivent être réinitialisés.

Sélectionnez la transmission automatique « Activé » ou « Désactivé » pour la connexion au système LIS. « Trans Histo » et « Trans Scatter » peuvent
être sélectionnés.

52
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Illustration 6-8 Transmission

6.12 Entretien
Cliquez sur "Maintenance" pour accéder à l'interface. Voir Figure 6-9.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


53
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Illustration 6-9 Entretien

Vide automatiqueÿ: cliquez pour sélectionner "Activé" ou "Désactivé", puis cliquez sur "OK" pour enregistrer les paramètres, car un test à blanc est nécessaire à chaque

démarrage. L'analyseur ne l'exécute pas s'il est sur "Off".

Auto clean : l'analyseur ne l'exécute pas s'il est sur « Off ». Cliquez pour sélectionner «ÿNettoyage automatiqueÿ» et choisissez des durées (50ÿfois, 75ÿfois, 100ÿfois,
125ÿfois et 150ÿfois) en fonction de vos besoins. Le nettoyage automatique est effectué après 50 tests d'échantillons, si 50 fois est sélectionné. Si l'analyseur est arrêté
alors que les temps de test des échantillons sont inférieurs à 50, l'analyseur doit recompter après le redémarrage.

Rappels de diluantÿ: une boîte de dialogue apparaît à chaque comptage si "Activé" est sélectionné.

Veille automatiqueÿ: l'analyseur entre automatiquement en état de veille sans aucune opération pendant un intervalle de temps.
Les utilisateurs peuvent ajuster la durée de la dormance en fonction des besoins.

Tremper et quitterÿ: les invites ne s'affichent pas si "Off" est sélectionné. Le trempage est effectué lors de l'arrêt, si "On" est sélectionné. L'analyseur invite à mettre le
détergent sous la sonde d'échantillon qui l'absorbe pour tremper la coupelle d'échantillon. Arrêtez l'analyseur après le trempage.

Trempage automatiqueÿ: cliquez pour choisir les temps de comptage. L'analyseur rappelle aux utilisateurs de mettre du détergent sous la sonde d'échantillon et de

l'absorber pour tremper la tasse d'échantillon, lorsque les temps de comptage dépassent les temps sélectionnés.

Version 6.13

Cliquez sur "Version" pour faire apparaître la boîte de dialogue de version. Voir Figure 6-10.

Les informations sur la version actuelle s'affichent ici. La mise à niveau de la version peut être réalisée

Cliquez sur "Retour" pour revenir à l'interface de configuration.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


54
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 6-10 Informations sur la version

6.14 Utilisateur

Cliquez sur "Utilisateur" pour entrer dans l'interface. Voir Figure 6-11.

55
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Illustration 6-11 Utilisateur

Cliquez sur "Supprimer" pour supprimer l'utilisateur sélectionné.

Cliquez sur "Ajouter" pour faire apparaître la boîte de dialogue "Ajouter un utilisateur" pour modifier le nom, le mot de passe et le groupe du nouvel utilisateur. «ÿGroupeÿ» est divisé
en «ÿUtilisateur ordinaireÿ» et «ÿAdministrateurÿ», qui reçoivent des autorisations différentes. Les autorisations de l'administrateur sont supérieures à celles de l'utilisateur ordinaire.
L'administrateur peut utiliser toutes les fonctions, tandis que l'utilisateur général ne peut pas supprimer de données, utiliser la fonction d'exportation ou calibrer l'analyseur. Voir
Figure 6-12.

56
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 6-12 Ajouter un utilisateur

6.15 Entretien

Cliquez sur "Service" pour faire apparaître la boîte de dialogue suivante. Seuls les ingénieurs du service Balio Diagnostics peuvent effectuer cette fonction en
maintenance.

Image 6-13 Entretien

6.16 Réactif

Cliquez sur "Configuration" pour changer de réactif. Cliquez sur "Réactif" pour faire apparaître la boîte de dialogue ci-dessous. Voir Figure 6-14.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


57
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

La date d'activation, la quantité de réactif, la durée de validité de la lyse, la gaine, les diluants et le détergent. Par exemple, cliquez sur
"Changer" de diluant pour changer de diluant, voir la boîte de dialogue contextuelle de la Figure 6-15.
Sortez la carte d'activation de diluant du récipient de diluant et cliquez sur « Activer ». Le compte à rebours de 15 secondes démarre.
Placez la carte IC sur le lecteur de carte et entendez un son "tick", ce qui signifie que la carte a été lue avec succès. L'activation réussie
s'affiche dans la boîte de dialogue. La date d'activation est la date actuelle après l'activation. Le délai de validité est de trois mois. Le bilan
de réactif est la dose de réactif maximale actuelle. La quantité restante soustrait la quantité consommée par l'analyseur pendant le
fonctionnement. La méthode d'activation des autres réactifs est la même que celle du diluant.

Figure 6-14 Réactifs

Image 6-15 Activation

58
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

MISE EN GARDE

• La configuration de transmission est déjà définie avant la livraison. En règle générale, il n'est pas nécessaire de
réinitialiser, sinon la transmission des données sera affectée. Les modifications nécessaires doivent être
effectuées sous la direction des ingénieurs de Balio Diagnostics.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 59


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Chapitre 7 Fonctionnement quotidien

7.1 Aperçu

Ce chapitre décrit l'ensemble des procédures de fonctionnement quotidien, du démarrage à l'arrêt, et explique en détail le processus des différents modes d'analyse
d'échantillons.

Organigramme des opérations quotidiennes comme suitÿ:

Les préparatifs

Commencez

Contrôle de qualité

La préparation des échantillons

Entrée de données

Nombre d'échantillons

Requête de résultat et sortie

Analyses statistiques

Éteindre

MISE EN GARDE

• L'analyseur doit être utilisé par des professionnels de l'inspection médicale, des médecins formés
et techniciens.

60
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

7.2 Préparatifs

Vérifiez l'analyseur en suivant les étapes suivantes avant le démarrage.

1. Vérifiez le conteneur de déchets

Les déchets doivent être traités correctement et nettoyés chaque jour avant le démarrage.

2. Vérifiez les réactifs, les tubes et l'alimentation

Assurez-vous que le diluant, la lyse, le détergent et la gaine répondent aux exigences du test.

Assurez-vous que les tubes de réactifs et de déchets sont bien connectés et sans les plier.

Assurez-vous que les fiches d'alimentation de l'instrument, de l'ordinateur et de la prise sont fiables.

3. Vérifiez l'imprimante

Assurez-vous que le papier d'impression est suffisant et que l'installation est correcte.

Assurez-vous que l'alimentation est allumée et que le câble a été correctement connecté à l'analyseur et à l'ordinateur.

AVERTISSEMENT

• Tous les échantillons cliniques, matériels de contrôle, calibrateurs et déchets présentant un risque potentiellement
infectieux. L'opérateur doit se conformer aux dispositions de fonctionnement en toute sécurité dans le laboratoire et
porter un équipement de protection individuelle (blouses de laboratoire, gants, etc.) lors de la manipulation de ces
matériaux.

7.3 Démarrage

Allumez l'interrupteur d'alimentation sur le panneau de gauche, puis l'indicateur d'état sur le panneau avant devient orange. L'analyseur vérifie
automatiquement le fonctionnement des composants lors de l'autocontrôle et de l'initialisation après le chargement. Ensuite, il rince le système
d'écoulement. Il faut environ 4 minutes pour terminer ce processus. L'indicateur d'état devient bleu après le lancement.

Le clavier virtuel apparaît lorsque vous entrez le mot de passe et le nom de l'utilisateur. Voir Figure 7-2.

Figure 7-2 Clavier virtuel

L'analyseur entre dans l'interface de test après avoir entré le mot de passe et le nom de l'utilisateur. Voir Figure 7-3.

61
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 7-3 Interface de test

Après le démarrage, un test à blanc doit être effectué avant le test de l'échantillon. L'opérateur peut le configurer pour qu'il s'exécute automatiquement
après le démarrage, voir le chapitre 6 Paramètres pour plus de détails. La plage acceptable de test à blanc est indiquée dans le tableau 7-1.

Tableau 7-1 Plage de test à blanc

Paramètre Plage acceptable

GB ÿ0.20x109 /L

RBC ÿ0.02x1012 /L

HGB ÿ1g/l

PLT ÿ10.0x109 /L

Si le résultat du blanc est hors de cette plage, veuillez répéter les procédures ci-dessus jusqu'à ce qu'il soit dans cette plage. Si les
résultats sont toujours hors de cette plage après cinq répétitions, veuillez vous reporter à la section 11.4.2 du chapitre 11 Dépannage.

7.4 Contrôle qualité

Le contrôle qualité doit être effectué avant le test quotidien pour des résultats précis. Veuillez vous référer au chapitre 8 Contrôle de
la qualité.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 62


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

7.5 Prélèvement d'échantillons sanguins

AVERTISSEMENT

• Considérant tous les échantillons cliniques, les matériaux de contrôle et les calibrateurs qui contiennent du sang
ou du sérum humain comme étant potentiellement infectieux, porter des blouses de laboratoire, des gants et
des lunettes de sécurité et suivre les procédures de laboratoire ou cliniques requises lors de la manipulation
de ces matériaux.

• Ne touchez pas directement les échantillons de sang, les matériaux de contrôle ou les calibrateurs. Veuillez suivre
les procédures requises lors de la mise au rebut.

MISE EN GARDE

• Le prélèvement et l'élimination du sang doivent être effectués conformément aux réglementations environnementales
locales et nationales ou aux exigences du laboratoire.

• Assurez-vous que toute la procédure de prélèvement sanguin est propre et sans contamination. Tous les
échantillons doivent être correctement prélevés dans des tubes contenant l'anticoagulant EDTA (EDTA-
K2·2H2O).

• Ne secouez pas violemment le tube d'échantillon.

• Le sang veineux ne peut être conservé que 4 heures à température ambiante. Balio Diagnostics recommande que
l'échantillon de sang soit conservé à une température comprise entre 2 ÿ et 8 ÿ pour un stockage plus long.

7.5.1 Prélèvement de sang total

Prélevez un échantillon de sang total par ponction veineuse et conservez-le dans un tube à échantillon propre contenant de l'EDTA
K2·2H2O (1,5 à 2,2 mg/mL). L'EDTA-K2·2H2O qui conserve la configuration des WBC et RBC inhibe l'agrégation des PLT. Secouez
doucement le tube 5 à 10 fois et assurez-vous de bien mélanger.

Les anticoagulants suivants sont couramment utilisés dans la collecte de sang total.

1. Héparine

Conduire à l'agrégation cellulaire et changer la couleur du cytoplasme de la coloration de Romanowsky. La concentration d'héparine
élevée> 7,5 uL / capillaire entraînera une augmentation du HCT et du MCV.

2. Citrate de sodium

Le citrate de sodium étant liquide, il peut être dilué à 10/11 de l'original dans le tube rempli de sang total.
Cet anticoagulant est utilisé pour l'agglutination lorsqu'un EDTA suspect provoque une fausse thrombocytopénie.

3. ACD et CPDA

Le plus largement utilisé dans la concentration cellulaire (en particulier les concentrés de plaquettes), généralement non utilisé pour le comptage des cellules.

4. EDTA

Dans le sel d'EDTA, utilisez EDTA K2 (États-Unis et Japon) et EDTA K3 (États-Unis et Europe), parfois NA2EDTA. Et EDTA K2, EDTA K3
qui recommandent par ISCH en 1993 sont les plus largement utilisés dans le test sanguin du monde. Mais d'autres sels d'EDTA peuvent
également être utilisés. L'EDTA pourrait entraîner une pseudo-thrombocytopénie par agrégation plaquettaire. (L'incidence est d'environ
1/800)

5. Fluorure

Utiliser avant l'EDTA. Sans effets secondaires selon l'enquête.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 63


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

7.5.2 Préparation de l'échantillon de diluant


1. Réglez le mode de test actuel sur "Diluant" dans l'interface "Test", comme illustré à la Figure 7-4.

Figure 7-4 Opérations de commutation de mode

2. Prenez un tube à essai propre sous la sonde d'échantillon, appuyez sur le bouton "Drain" sur le panneau avant. Le système draine
automatiquement 500 ÿL de diluant de la sonde d'échantillon. Il est recommandé de placer le tube à essai près de la sonde
d'échantillon, afin d'éviter les bulles ou les déversements.

3. Veuillez injecter rapidement 20 uL de sang périphérique dans le tube à essai rempli de diluants et bien mélanger.

MISE EN GARDE

• Eviter que le diluant collecté ne se mélange avec la poussière ; sinon, cela peut entraîner une erreur d'analyse.

• Le sang périphérique et le diluant après une réaction complète doivent être placés pendant 3 minutes, puis seulement
après avoir mélangé à nouveau pour effectuer l'analyse.

• Assurez-vous que l'échantillon a été analysé dans les 30 minutes suivant la dilution, sinon les résultats d'analyse ne
sont pas fiables.

• Chaque laboratoire doit, en fonction de son numéro d'échantillon respectif, de sa méthode d'échantillonnage et de
son niveau technique, évaluer la stabilité des résultats en mode diluant.

7.5.3 Stabilité de l'échantillon


Mieux vaut utiliser du sang total frais. L'ICSH (Comité international de normalisation de l'hématologie) a défini le sang frais comme des
échantillons traités dans les 4 heures suivant le prélèvement. Lorsque les échantillons de sang total sont bien mélangés, placés dans des tubes
EDTA et testés dans les 8 heures suivant le prélèvement, la précision de chaque paramètre sera la plus élevée. Testez les échantillons dans
les 5 à 20 minutes ou sur 8 heures, la distribution du volume WBC sera compensée.

7.6 Nouvel échantillon de sang suivant

L'utilisateur peut saisir des informations détaillées sur l'échantillon avant l'analyse de l'échantillon ou après l'analyse de l'échantillon. Voir Figure
7-5.

64
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure7-5 Nouvel échantillon de sang suivant

Le système est livré avec une méthode de saisie en anglais, cliquer sur la zone de saisie correspondante fera apparaître le clavier virtuel. Si
nécessaire, l'utilisateur peut se connecter à un clavier d'interface PS2 ou USB externe pour faciliter la saisie des informations. Voir Figure 7-6.

Figure7-6 Clavier virtuel

Nomÿ: saisir le nom du patient

Sexeÿ: masculin et féminin, la valeur par défaut est vide si elle n'est pas sélectionnée.

Âgeÿ: l' année, le mois, le jour et l'heure peuvent être sélectionnés.

Groupe sanguin : A, B, O, AB, A Rh+, A Rh-, B Rh+, B Rh-, AB Rh+, AB Rh-, O Rh+ et O Rh- peuvent être sélectionnés. La valeur par défaut est
vide si elle n'est pas sélectionnée.

Groupeÿ: divisé en hommes, femmes, enfants, nourrissons, nouveau-nés, général, utilisateur1, utilisateur2 et utilisateur3.

Le système sélectionne automatiquement le groupe correspondant lorsque l'âge et le sexe sont saisis. Les valeurs de référence sont répertoriées
dans le tableau 7-2.

65
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Tableau 7-2 Valeur de référence

Valeur de référence Âge Le sexe

Général Pas d'entrée Blanc, mâle, femelle

Général ÿ16 ans Vierge

Homme ÿ16 ans Homme

Femelle ÿ16 ans Femelle

Enfants >1 mois et <16 ans Blanc, mâle, femelle

Nourrissons
>1 mois et <1 ans Blanc, mâle, femelle

Nouveau-nés <1 mois Blanc, mâle, femelle

IDÿ: seuls des chiffres peuvent être saisis ici. S'il n'y a pas d'entrée SN, l'analyseur ajoute automatiquement 1 sur la base du dernier SN et le
prend comme nouveau SN.

N° d'échantillonÿ: entrez le numéro de cas.

ID du litÿ: entrez l'ID du lit.

Service : saisir le nom du service ou le code SN).

Expéditeurÿ: entrez le nom ou le code de l'expéditeur.

Type de patient : Sélectionnez le type de patient, quel ambulatoire, hôpital, examen physique ou urgence peut être sélectionné.

Heure d'échantillonnageÿ: entrez l'heure de prélèvement de l'échantillon de sang

Heure d'envoiÿ: heure d'envoi de l'échantillon au service

REMARQUE

• Le SN 0 est celui spécial du test à blanc. Veuillez ne pas saisir 0 dans l'exemple de test.

MISE EN GARDE

• Chaque échantillon a un numéro d'identification correspondant. Ne confondez pas.

7.7 Exemple d'essai

7.7.1 Modalités

Cliquez sur "commutateur de mode" dans l'interface de test pour choisir le mode sanguin et le mode d'analyse nécessaires. Voir Figure 7-7.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 66


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 7-7 Commutateur de mode

Cliquez sur "OK" pour enregistrer les paramètres.

REMARQUE

• Le CBC peut être choisi à la fois dans "Sang total" et "Diluant". Mode CBC-- est uniquement pour le comptage WBC mais sans différentiels en cinq parties. Le résultat du comptage

comprend 16 paramètres et les histogrammes de RBC et PLT. "CBC + 5Diff" - Pour le comptage WBC et les différentiels en cinq parties.

• "CBC+5Diff+RRBC"– Pour le comptage après dissolution des globules rouges insolubles. Il est suggéré que lorsque RRBC? apparaît, basculez le mode de comptage sur

CBC+5Diff+RRBC, puis relancez le comptage afin d'éliminer l'interférence des globules rouges indissolubles. Si le nombre total de globules blancs est bien inférieur à celui

du premier comptage, cela montre que cet échantillon contient des globules rouges insolubles.

7.7.2 Comptage et analyse


AVERTISSEMENT

• La sonde d'échantillonnage pointue contient des résidus d'échantillons cliniques, de contrôles ou d'étalons qui ont probablement une infectiosité

potentielle. Ne touchez pas directement la sonde de prélèvement.

REMARQUE

• Ne réutilisez pas les articles jetables.

• Assurez-vous que le numéro d'identification saisi correspond à l'échantillon.

MISE EN GARDE

• Veuillez utiliser le tube sanguin sous vide, le tube à centrifuger, le tube capillaire et les autres produits jetables spécifiés lors du prélèvement de

l'échantillon de sang.

• N'ouvrez pas le panneau avant après avoir commencé à compter.

67
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

7.8 Requête de données

Après chaque comptage, les résultats sont automatiquement enregistrés dans une base de données pouvant stocker au moins 200 000 résultats
comprenant 28 paramètres (2 diagrammes de dispersion, 2 histogrammes). L'opérateur peut examiner tous les résultats, diagrammes de dispersion
et histogrammes stockés dans la base de données via une requête. et statistiques.

7.8.1 Requête de données

Cliquez sur "Données" pour accéder à l'interface de requête. Voir Figure 7-8.

Figure 7-8 Requête de données

Cliquez sur "Requête" pour faire apparaître la boîte de dialogue suivante. Voir Figure 7-9.

68
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 7-9 Requête

Requête de donnéesÿ: requête rapide, requête conditionnelle

• Requête rapide

Non cochéÿ: affiche l'échantillon non audité actuel

Non impriméÿ: affiche l'échantillon non imprimé actuel

Non transmisÿ: affichage de l'échantillon actuel non transmis

• Requête conditionnelle

La requête conditionnelle peut réaliser la fonction de recherche exacte en saisissant le «numéro d'échantillon», le «nom» ou l'«ID» spécifié. Il peut
également effectuer une requête dans la plage de «ÿNuméro d'échantillonÿ» ou dans la plage de «ÿDate du testÿ».

La requête conditionnelle peut réaliser la fonction de recherche exacte en coopérant avec "Sample State".

7.8.2 Sélection des données

Il y a un "*" devant l'ID de l'échantillon sélectionné. Comme le montre la Figure 7-6, elle affiche les enregistrements d'échantillons
000000000116. Cliquez sur "Graph Review" pour voir les données et les graphiques détaillés. Voir Figure 7-10.

69
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 7-10 Données détaillées

7.8.3 Suppression de données

Après avoir traité de nombreux échantillons, il est nécessaire de nettoyer ou de supprimer les données de masse stockées dans l'analyseur selon les exigences de
l'opérateur. Supprimer tout et supprimer un sont disponibles. Cliquez sur "Supprimer" pour supprimer les données choisies.

REMARQUE

• Sachez qu'une fois les données supprimées, elles ne peuvent PAS être récupérées. Veuillez opérer avec prudence.

7.9 Modifier les informations

Choisissez l'ID de l'échantillon et cliquez sur "Modifier les informations" pour faire apparaître la boîte de dialogue, voir Figure 7-11.

Cliquez sur "OK" pour enregistrer la modification, tandis que cliquez sur "Annuler" pour abandonner l'enregistrement.

L'échantillon audité ne peut pas être modifié, s'il devait être modifié, veuillez d'abord annuler l'audit. Veuillez vous référer à la section 7.6 Nouvel échantillon suivant
pour la modification des informations.

70
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 7-11 Modifier les informations

7.10 Exporter

Cliquez sur "Exporter" pour faire apparaître la boîte de dialogue suivante, voir Figure 7-12. Sélectionnez "Enregistrement choisi" et "Tous les enregistrements"
dans "Plage", cochez les éléments pertinents dans "Contenu".

Veuillez insérer le disque U avant d'exporter. Cliquez sur "OK" pour démarrer l'exportation. Les données exportées sont sous forme Excel. Cliquez sur
"Annuler" pour annuler l'exportation.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 71


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure7-12 Exporter

7.11 Valeur CV et graphique de tendance

Pour vérifier la valeur CV, veuillez faire 11 fois le test d'un même échantillon de sang. Supprimez le premier résultat de test, choisissez les résultats
restants et cliquez sur "CV" pour voir la valeur du CV. Voir Figure 7-13.

Cliquez sur "Graphique de tendance" pour voir le graphique de tendance du paramètre. Voir Figure 7-14.

72
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure7-13 CV

Figure7-14 Graphique de tendance

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 73


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

7.12 Arrêt et déconnexion

La procédure d'arrêt doit être effectuée après avoir terminé tous les tests et avant de couper l'alimentation. Exécutez la procédure d'arrêt pour
nettoyer la coupelle d'échantillon et la tubulure. Exécutez la procédure d'arrêt au moins une fois toutes les 24 heures en utilisation continue ou après
toute la journée de test.

Procédures d'arrêt

1. Cliquez sur "Configuration" pour entrer dans l'interface.

2. Cliquez sur "Shutoff" et cliquez sur "OK" dans la boîte de dialogue contextuelle.

3. Le rinçage commence.

4. Éteignez l'alimentation après le rinçage.

Procédures de déconnexion

1. Cliquez sur "Configuration" pour entrer dans l'interface.

2. Cliquez sur "Déconnexion" et saisissez un nouveau nom d'utilisateur et un nouveau mot de passe.

3. Cliquez sur "OK" pour vous connecter avec un nouveau nom d'utilisateur.

MISE EN GARDE

• Une perte de données et un démarrage anormal peuvent être causés si les procédures d'arrêt ne sont pas
effectué.

74
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Chapitre 8 Contrôle de qualité

8.1 Aperçu

Afin de maintenir la précision de l'analyseur et d'éliminer les erreurs système, il est nécessaire d'effectuer un contrôle qualité (CQ). Cet
analyseur fournit quatre méthodes QC, qui sont le mode LJ QC, le mode XB QC, le mode XR QC et le mode X QC. Dans les conditions
suivantes, effectuez un contrôle qualité avec les matériaux de contrôle recommandés par Balio Diagnostics.

1. Une fois les procédures de démarrage quotidiennes terminées

2. Le numéro de lot du réactif a changé

3. Après étalonnage

4. Après une maintenance ou un remplacement de composant

5. Conformément au protocole de CQ du laboratoire ou clinique

6. En cas de suspicion de valeur de paramètre anormale

Pour des résultats de contrôle de qualité précis, veuillez prêter attention aux éléments suivants lors de l'utilisation de matériaux de contrôle.

1. Assurez-vous que les matériaux de contrôle sont stockés à basse température et qu'il n'y a aucun dommage au
récipient.

2. Veuillez mélanger le matériau de contrôle selon la méthode recommandée par le fabricant.

3. Ne l'utilisez pas s'il est ouvert et placé depuis longtemps (le temps est plus long que la durée recommandée).

4. Ne le chauffez pas et ne le secouez pas violemment.

5. Vérifiez la différence de valeur en comparant les matériaux de contrôle haut, normal, bas entre le lot actuel et le lot précédent.

AVERTISSEMENT

• Considérant tous les échantillons cliniques, les matériaux de contrôle et les calibrateurs qui contiennent du sang
ou du sérum humain comme étant potentiellement infectieux, porter des blouses de laboratoire, des gants et
des lunettes de sécurité et suivre les procédures de laboratoire ou cliniques requises lors de la manipulation de
ces matériaux.

8.2 Options de contrôle qualité

(1) LJ QC

LJ QC (graphique de Levey-Jennings) est une méthode QC simple et visuelle avec laquelle l'opérateur peut dessiner la valeur QC
directement sur le graphique après avoir obtenu la moyenne, l'écart-type et le CV. Mean( ), SD et CV sont dérivés des formules suivantes.
n

ÿ je
X
__
=1
X =
je

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 75


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

n __
1 ÿ ÿ2
Dakota du Sud
= ÿ
XX _
ÿ

n ÿ

1 ÿ=1 ÿ
je
ÿ

ET
CV = ÿ100%
__
X

(2) QC XB

XB QC est une méthode de moyenne mobile qui a été promue pour la première fois dans les années 1970. Il est basé sur le principe que
le nombre de globules rouges varie en raison de la concentration de la dilution, de la pathologie du sang humain et du facteur technique,
mais la teneur en hémoglobine dans une unité spécifique n'est guère perturbée par ces facteurs précédents. Selon cette caractéristique, le
contrôle de la qualité des échantillons est effectué en examinant la valeur de MCV, MCH et MCHC.

(3) CQ RX

Dans la méthode XR QC, X indique la valeur moyenne, R indique la plage de valeurs. Le graphique X est principalement utilisé pour juger
si la valeur moyenne tombe dans le niveau requis. Le graphique R est principalement utilisé pour juger si la plage de valeurs tombe dans
le niveau requis.

(4) X CQ

X QC est la variante de XR QC, ils ont le même principe de base. La différence est que le point de contrôle dans le graphique X indique la
valeur moyenne de deux valeurs autres qu'une valeur. Sur cette base, il calcule la moyenne, l'écart-type et le CV.

8.3 LJ QC

Cliquez sur "QC" pour entrer dans l'interface "LJ QC". Voir Figure 8-1.

Figure 8-1 Interface CQ LJ

76
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

8.3.1 Configuration

Cliquez sur "Configuration" pour accéder à l'interface correspondante. Voir Figure 8-2.

Illustration 8-2 Configuration

Il existe 14 groupes QC différents. Les utilisateurs peuvent définir plusieurs groupes si nécessaire. Cliquez sur "Nouveau" pour configurer un groupe
de QC. Voir Figure 8-3.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 77


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Illustration 8-3 Modifier

Modifier les informationsÿ: lot, matériau QC, numéro d'échantillon QC, niveau, mode d'emballement, période de validité, référence et SD

SD Setup : calculé en valeur absolue et calculé en pourcentage, cliquez sur « SD setup » pour le choisir.

Cliquez sur "Retour" après l'édition. Cliquez sur "OK" dans la boîte de dialogue contextuelle.

Choisissez un groupe et cliquez sur "Tester" pour tester dans l'interface QC. Cliquez sur "Modifier" pour modifier le groupe sélectionné, cliquez sur
"Supprimer" pour supprimer le groupe sélectionné, cliquez sur "Vide" pour supprimer tous les groupes.

La référence est la valeur standard du comptage QC. SD donne la plage de déviation autorisée. Veuillez noter que la SD ne peut pas être une plus grande
référence, sinon la nouvelle SD ne peut pas être enregistrée dans la base de données.

Format de période valide : année/mois/jour

8.3.2 Graphique CQ

Cliquez sur "Tester" après l'édition. Revenez à l'interface QC et commencez à compter QC. Cliquez sur "Modifier le résultat" pour modifier les résultats.
Voir Figure 8-4.

78
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 8-4 Modifier les résultats

Cliquez sur "QC Graph" pour le vérifier. Voir Figure 8-5.

Figure 8-5 Graphique CQ

79
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Si les données ne sont pas dans la zone de contrôle, choisissez ce point de données et cliquez sur "Hors de contrôle" pour entrer dans l'interface. Voir
Figure 8-6.

Choisissez les raisons de la perte de contrôle et écrivez-les. Cliquez sur "OK" pour enregistrer vos paramètres.

Figure 8-6 Hors contrôle

Instruction de graphique QC

1. C'est un graphique avec les temps de comptage QC sur l'axe horizontal et les résultats du comptage QC sur l'axe vertical.

2. Chaque graphique de paramètres affiche 20 points, la page se tournant pour voir d'autres points.

3. La ligne ci-dessus de chaque graphique de paramètre signifie référence plus limite.

4. La ligne ci-dessous de chaque graphique de paramètre signifie la limite de soustraction de la valeur de référence.

5. Les 3 valeurs sur le côté gauche du graphique des paramètres signifient

a) limite supérieure ——Référence + SD

b) ligne médiane ——Référence

c) limite inférieure ——Référence –SD

Si le point de contrôle tombe dans la zone entre les limites supérieure et inférieure du graphique correspondant, cela signifie que le point est sous la plage
de contrôle, sinon, le point n'est pas sous la plage de contrôle. Chaque graphique QC ne peut stocker que 100 points maximum.

8.3.3 Liste CQ
Cliquez sur "Liste QC" pour voir les données de l'échantillon de test. Voir Figure 8-7.

80
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 8-7 Liste CQ

Il y a au plus 100 éléments de données pouvant être examinés dans la liste QC. Cliquez sur , , , , , , et

pour examiner les résultats des tests.

Cliquez sur "Supprimer" pour supprimer les résultats de test sélectionnés.

La référence et la SD affichées dans cette interface sont la valeur entrée en édition. La référence et la liste SD dans la liste
QC changent en fonction de celle de l'édition.

La liste QC enregistre tous les résultats des tests QC.

8.4 CQ XB

8.4.1 Édition CQ XB

XB QC est différent des autres. Seuls trois paramètres sont édités, qui sont MCV, MCH et MCHC.

Cliquez sur "XB QC" pour faire apparaître la boîte de dialogue comme illustré à la Figure 8-8.

Cliquez sur "Configuration XB" pour accéder à l'interface d'édition. Cliquez sur "On" dans la configuration XB, le nombre entre 20 et 200 est disponible
dans le numéro d'échantillon. Voir Figure 8-9.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


81
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 8-8 CQ XB

Figure 8-9 Configuration XB

Cliquez sur la zone de texte appropriée pour saisir la référence et la SD de MCV, MCH et MCHC. En même temps, veuillez indiquer la validité de
l'échantillon de RBC, MCV, MCH et MCHC. Il fournit la limite supérieure et la limite inférieure de RBC, MCV, MCH et MCHC. La valeur qui est dans
les limites est valide. "Valeur absolue" et "Pourcentage" peuvent être sélectionnés dans l'interface de configuration SD. Voir Figure 8-10.

Figure 8-10 Configuration SD

La référence est la valeur standard du comptage QC. SD donne la plage de déviation autorisée. Veuillez noter que la SD ne peut pas être une plus
grande référence, sinon la nouvelle SD ne peut pas être enregistrée dans la base de données. Cliquez sur "Retour" après la configuration. Cliquez
sur "OK" pour enregistrer vos paramètres dans la boîte de dialogue contextuelle.

82
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

8.4.2 Exécution CQ XB

XB QC est un QC sans matériaux de contrôle. La méthode de base pour mesurer XB QC est la méthode de la moyenne flottante.

Dans l'interface de configuration de XB QC, "On" et "Off" permettent d'ouvrir et de fermer l'exécution de XB QC. Sélectionnez « Activé » pour exécuter le QC XB.
Le numéro d'échantillon sert à contrôler la quantité d'échantillon d'un groupe. Par exemple, il y a 20 échantillons dans un groupe, l'analyseur
effectue 20 fois le test XB QC en choisissant "On".

8.4.3 Revue CQ XB

Il existe deux méthodes d'examen, à savoir l'examen du graphique QC et l'examen de la liste QC.

Examen du graphique QC

L'opérateur peut examiner les résultats du CQ de trois paramètres via des graphiques. Cliquez sur "Graphique XB" pour l'examiner.

Des points de MCV, MCH et MCHC sont dessinés sur le graphique QC après une série de tests d'échantillons. Par exemple, il y a 20
échantillons dans un groupe, l'analyseur effectue 20 fois le test XB QC en choisissant "On". Un résultat QC XB est automatiquement calculé et
obtient le point QC correspondant. Voir Figure 8-11.

Figure 8-11 Graphique CQ XB

Il existe trois graphiques de MCV, MCH et MCHC. Les graphiques sont mis à jour immédiatement après chaque série de comptage QC.

Cliquez sur , , et pour examiner plus de résultats de test. Chaque point du graphique a la date correspondante et
temps. La date et l'heure d'affichage sont soumises à la date et à l'heure des données finales dans un groupe.

Instruction de graphique QC

1. C'est un graphique avec les temps de comptage QC sur l'axe horizontal et les résultats du comptage QC sur l'axe vertical.

2. Chaque graphique de paramètres affiche 20 points, la page se tournant pour voir d'autres points.

83
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

3. La ligne ci-dessus de chaque graphique de paramètre signifie Référence plus SD.

4. La ligne ci-dessous de chaque graphique de paramètre signifie que la valeur de référence soustrait SD.

5. Les 3 valeurs sur le côté gauche du graphique des paramètres signifient

a) limite supérieure ——Référence + SD

b) ligne médiane ——Référence

c) limite inférieure ——Référence –SD

Si le point de contrôle tombe dans la zone entre les limites supérieure et inférieure du graphique correspondant, cela signifie que le point
est sous la plage de contrôle, sinon, le point n'est pas sous la plage de contrôle.
Examen de la liste QC

L'opérateur peut examiner les résultats du CQ de trois paramètres via des graphiques. Cliquez sur « QC list » dans « XB Graph » pour
accéder à l'interface. Voir Figure 8-12.

Figure 8-12 Liste CQ XB

Cliquez pour, consulter et


, les résultats du test. La moyenne d'un ensemble de données est enregistrée après le test. Cliquez sur "Supprimer" pour supprimer
les résultats de test sélectionnés. Cliquez sur "Vider" pour supprimer tous les résultats. Cliquez sur "Exporter" pour exporter toutes les données. Cliquez sur
"Retour" pour revenir à l'interface graphique XB.

La référence et la SD affichées dans cette interface sont la valeur entrée en édition. La référence et la liste SD dans la liste QC changent
en fonction de celle de l'édition.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 84


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

8.5 CQ RX

XR QC qui a le matériel de contrôle est l'une des méthodes de QC. Si vous exécutez un test à blanc, le système signale que le résultat du comptage QC n'est pas valide.

Cliquez sur "XR QC" dans l'interface de configuration, voir Figure 8-13.

Figure 8-13 Interface CQ

Configurationÿ: entrez dans l'interface d'édition QC

QC Graphÿ: vérifier les points QC

Liste QCÿ: vérifier les données QC

Retourÿ: retour à l'interface de configuration

8.5.1 Modification du CQ RX

Cliquez sur "Configuration" pour le modifier. Voir Figure 8-14.

Nouveauÿ: créer un nouvel ensemble de CQ

Modifierÿ: modifier les informations QC qui ont déjà été modifiées

Supprimerÿ: supprimer le CQ sélectionné

Vidé : supprimer tout QC Retour :

revenir à l'interface XR QC Cliquez sur "Nouveau" pour faire

apparaître la boîte de dialogue comme illustré à la Figure 8-15.

Le lot, le type de matériau QC, le numéro d'échantillon QC, le niveau et la période de validité peuvent être modifiés. Cliquez sur «ÿOKÿ» pour enregistrer votre modification, au
contraire, cliquez sur «ÿAnnulerÿ».

85
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Les informations QC modifiées peuvent être vues dans l'interface d'édition. Il y a au plus 100 ensembles de données QC testées

Cliquez sur "Retour" pour revenir à l'interface XR QC pour effectuer le test QC. L'interface d'exécution QC affiche deux résultats de test QC
séparément et calcule automatiquement deux fois la moyenne et la plage après avoir terminé le deuxième comptage QC. La moyenne de
deux données de test QC est un ensemble de données.

Figure 8-14 Interface de configuration XR

86
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Illustration 8-15 Modifier

8.5.2 Graphique XR QC

Cliquez sur « Graphique QC » dans l'interface XR QC, voir Figure 8-16.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 87


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 8-16 Graphique CQ RX

Dans l'interface XR QC, il existe un graphique X et un graphique R. Le graphique X affiche le point de la valeur moyenne tandis que le graphique R
affiche le point de la plage.

Si l'opérateur sélectionne "Bas" et effectue deux fois le test QC, le point se trouve dans le graphique X correspondant au niveau bas. Cela convient
également aux points des autres groupes - le point correspond à la plage dans le graphique R correspondant.

X graphique Instruction

1. L'abscisse du graphique indique les temps d'exécution du CQ, l'ordonnée indique le résultat du CQ.

2. Chaque graphique de paramètre peut afficher 100 points.

3. La ligne centrale de chaque graphique de paramètre indique X (valeur moyenne globale des résultats du CQ).

4. La ligne ci-dessus de chaque graphique de paramètres signifie la limite supérieure XÿXÿA×R.

5. La ligne ci-dessous de chaque graphique de paramètre signifie X limite inférieureÿXÿA×R.

6. Les 3 valeurs sur le côté gauche du graphique des paramètres signifient

a) limite supérieure —— X limite supérieureÿXÿA×R

b) ligne médiane —— X

c) limite inférieure —— X limite inférieureÿXÿA×R

Instruction graphique R

1. C'est un graphique avec les temps QC sur l'axe horizontal et les résultats QC sur l'axe vertical.

2. Chaque graphique de paramètre affiche 100 points.

3. La ligne centrale de chaque graphique de paramètres indique R (valeur moyenne de la plage de résultats QC).

4. La ligne ci-dessus de chaque graphique de paramètres signifie la limite supérieure RÿB×R.

88
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

5. La ligne ci-dessous de chaque graphique de paramètre signifie la limite inférieure RÿC×R.

6. Les 3 valeurs sur le côté gauche du graphique des paramètres signifient

a) limite supérieure —— R limite supérieureÿB×R

b) ligne médiane —— R

c) limite inférieure —— R limite inférieureÿC×R

Si le point de contrôle tombe dans la zone entre les lignes au-dessus et en dessous, cela signifie que le point est sous la plage de contrôle. Si ce n'est
pas le cas, le point n'est pas dans la plage de contrôle.

Cliquez sur ,, et d'examiner les résultats des tests. Cliquez sur "Retour" pour revenir à l'interface XR.

8.5.3 Liste CQ RX
Sélectionnez un ensemble de QC dans l'interface d'édition et cliquez sur "Liste QC" dans l'interface XR QC. Les données affichées sont les données
QC sélectionnées. Voir Figure 8-17.

Figure 8-17 Liste CQ RX

Exporterÿ: exporter les données QC

Supprimerÿ: supprimer les données sélectionnées

Vidéÿ: supprimer toutes les données

Retourÿ: revenir à l'interface XR

Il y a au plus 100 éléments de données examinés dans la liste QC. Cliquez sur , , , , , , et à
examiner les résultats du test.

89
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

La différence entre X et LJ QC Query est que chaque page de l'interface XR QC Query affiche trois résultats QC qui incluent la valeur moyenne et la plage.
La première page des deux premières colonnes est la moyenne totale et la plage moyenne dans la requête XR QC.

Les données QC seraient mises à jour après l'exécution de deux nouveaux contrôles. Les données affichées dans la liste QC correspondent à la moyenne
des deux résultats de comptage QC.

8,6 X CQ

X QC qui a le matériel de contrôle est l'une des méthodes de QC. L'analyseur aspire le matériau de contrôle pour effectuer le CQ. L'opérateur peut effectuer
un CQ sur 24 paramètres. Compte tenu des différents besoins, il est possible d'effectuer le contrôle qualité sur certains paramètres. 3 documents QC de haut,
normal et bas sont fournis pour la sauvegarde.

8.6.1 Modification CQ X

Cliquez sur "X QC" dans l'interface de configuration, voir Figure 8-18.

Figure 8-18 Interface CQ X

Configurationÿ: entrez dans la modification du CQ

QC Graphÿ: vérifier les points QC

Liste QCÿ: vérifier les données QC

Retourÿ: retour à l'interface de configuration

90
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

8.6.2 Modification CQ X

Cliquez sur "Configuration" pour accéder à l'interface d'édition. Voir Figure 8-19.

Nouveauÿ: créer un nouvel ensemble de CQ

Modifierÿ: modifier les informations QC qui ont déjà été modifiées

Supprimerÿ: supprimer le CQ sélectionné

Vidéÿ: supprimer tous les CQ

Retourÿ: revenir à l'interface X QC

Figure 8-19 Configuration du CQ X

Cliquez sur "Nouveau" pour accéder à l'interface d'édition. Voir Figure 8-20.

91
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 8-20 Édition CQ X

Le lot, le type de matériau QC, le numéro d'échantillon QC, le niveau, le mode d'emballement, la référence, le SD et la période de validité peuvent être modifiés.
Cliquez sur "Configuration SD" pour choisir la méthode. Voir Figure 8-21.

Figure 8-21 Configuration SD

L'interface d'exécution QC affiche deux résultats de test QC séparément et calcule automatiquement deux fois la moyenne et la plage après avoir terminé le
deuxième comptage QC. La moyenne de deux données de test QC est un ensemble de données.

8.6.3 Graphique X CQ
Cliquez sur "QC Graph" dans l'interface X QC, voir Figure 8-22.

92
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 8-22 Graphique X CQ

L'opérateur peut vérifier le résultat de 24 paramètres via le graphique QC.

La différence entre LJ QC est que le point sur le graphique X QC indique la valeur moyenne de deux résultats QC.
Il existe des graphiques bas, normaux et hauts. Si vous sélectionnez "Bas" pour exécuter un échantillon de contrôle, le point de contrôle se présente sous
forme de graphique bas. Autres sélections présentes dans le graphique correspondant.

Instruction de graphique QC

1. C'est un graphique avec les temps QC sur l'axe horizontal et les résultats QC sur l'axe vertical.

2. Chaque graphique de paramètre affiche 100 points.

3. La ligne ci-dessus de chaque graphique de paramètre signifie Référence plus SD.

4. La ligne ci-dessous de chaque graphique de paramètre signifie que la référence soustrait SD.

5. Les 3 valeurs sur le côté gauche du graphique des paramètres signifient.

a) limite supérieure ——Référence + SD

b) ligne médiane ——Référence

c) limite inférieure ——Référence - SD

Si le point de contrôle tombe dans la zone entre les lignes au-dessus et en dessous, cela signifie que le point est sous la plage de contrôle. Si ce n'est pas
le cas, le point n'est pas dans la plage de contrôle.

8.6.4 Liste des graphiques X QC

Sélectionnez un ensemble de QC dans l'interface d'édition et cliquez sur "Liste QC" dans l'interface X QC. Les données affichées sont les données QC
sélectionnées. Voir Figure 8-23.

93
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 8-23 Liste CQ X

Exporterÿ: exporter les données QC

Supprimerÿ: supprimer les données sélectionnées

Vidéÿ: supprimer toutes les données

Retourÿ: revenir à l'interface X QC

Il y a au plus 100 éléments de données examinés dans la liste QC. Cliquez sur , , , , , , et à
examiner les résultats du test.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


94
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Chapitre 9 Étalonnage

9.1 Aperçu

L'analyseur est détecté et calibré avant la livraison. Pour certaines raisons, le résultat peut être un peu hors de portée. L'étalonnage sert à assurer
l'exactitude des résultats. L'étalonnage est un processus pour normaliser l'analyseur par son écart de valeur et de paramètre, le facteur d'étalonnage.

L'analyseur propose trois modes d'étalonnage, qui sont "Standard", "Sang" et "Manuel".

MISE EN GARDE

• Seuls les calibrateurs recommandés par Balio Diagnostics peuvent être utilisés pour accomplir la
étalonnage.

• Suivez les instructions d'utilisation pour stocker et utiliser le calibrateur.

• Vérifiez si le récipient est cassé ou fissuré avant d'utiliser le calibrateur.

• Assurez-vous que les calibrateurs sont amenés à température ambiante et bien mélangés lentement
Avant utilisation.

• Assurez-vous que les calibrateurs n'ont pas dépassé la date de péremption.

• Assurez-vous que l'analyseur sans problème et la précision répondent aux exigences avant
étalonnage.

• Ne jamais appliquer au laboratoire ou à une utilisation clinique à moins que tous les paramètres soient correctement
calibré.

REMARQUE

• Retirez lentement un flacon de calibrateur de sang du réfrigérateur et réchauffez-le à température ambiante en le frottant.

• Assurez-vous que le contenu d'un voile est complètement suspendu en retournant le voile 30 fois au moins

9.2 Fréquence de calcul

Pour assurer la précision et obtenir des résultats de test fiables, les paramètres (WBC, RBC, PLT, HGB et MCV) doivent être calibrés dans les
situations suivantes.

1. L'environnement de travail change considérablement.

2. Les résultats de test d'un ou plusieurs paramètres évoluent.

3. Tout composant majeur qui affecte la mesure est remplacé.

4. Pendant longtemps, aucune utilisation.

5. Exigence du laboratoire ou de la clinique.

6. Le réactif a été remplacé.

7. L'analyseur présente une déviation lors de l'exécution du contrôle qualité.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 95


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

MCV et HCT sont des paramètres relatifs l'un à l'autre, donc l'un peut être obtenu à partir de la valeur donnée de l'autre.
Seul MCV peut être calibré par l'analyseur. Habituellement, le fabricant donne la valeur pour MCV et HCT en même temps.

AVERTISSEMENT

Étant donné que tous les échantillons cliniques, les matériaux de contrôle et les calibrateurs contenant du sang ou
du sérum humain sont potentiellement infectieux, portez des blouses de laboratoire, des gants et des lunettes de
sécurité et suivez les procédures de laboratoire ou cliniques requises lors de la manipulation de ces matériaux.

9.3 Préparation

Avant l'étalonnage, inspectez l'analyseur conformément aux exigences suivantes.

1. Assurez-vous que les réactifs adéquats sont dans la durée de conservation et non contaminés.

2. Effectuez un test à blanc et assurez-vous que les résultats sont conformes à la plage de blanc du Tableau 9-1.

Tableau 9-1 Plage vide

Paramètre Varier

GB ÿ0.20×109 /L

RBC ÿ0.02×1012 /L

HGB ÿ1g/L

PLT ÿ10.0×109 /L

3. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'erreur.

4. Vérifiez l'exactitude de la précision. Effectuez un comptage continu avec du matériel de contrôle de valeur moyenne ou du
sang humain 11 fois, prenez les résultats du deuxième au onzième et vérifiez le CV dans l'interface de données.
Assurez-vous que les CV sont conformes au tableau 9-2.

Tableau 9-2 CV

Paramètre Varier CV

GB 4.0 ×109 /L ~15.0×109 /L ÿ2.0%

RBC 3.00 ×1012 /L ~6.00×1012/L ÿ1,5 %

HGB 100g/L ~180g/L ÿ1,5 %

100 ×109 /L ~149×109 /L ÿ6.0%


PLT
150 ×109 /L ~500×109 /L ÿ4.0%

HCT / 35ÿ% ~ 50ÿ% ÿ2.0%

MCV 70 FL ~ 120 FL ÿ1.0%

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


96
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

5. Faites passer trois fois les matériaux de contrôle élevé dans «ÿTestÿ», puis exécutez trois fois immédiatement les matériaux de
contrôle faible. Le report est calculé par la formule suivante et le résultat est confirmé au tableau 9-
3.

Tableau 9-3 Report

Paramètre Résultat

GB ÿ0,5 %

RBC ÿ0,5 %

HGB ÿ0,6 %

PLT ÿ1.0%

9.4 Modes d'étalonnage

9.4.1 Étalonnage manuel

Cliquez sur "Manuel" dans l'interface "Cal". Voir Figure 9-1.

Les principes de la nouvelle valeur d'étalonnage

•ÿValeur moyenne=(valeur1+valeur2+valeur3+valeur4)/4

• Nouvelle valeur d'étalonnage=(valeur de référence/moyenne)×ancienne valeur d'étalonnage

• Si la nouvelle valeur d'étalonnage <70ÿ%, considérez-la égale à 70ÿ%, si la nouvelle valeur d'étalonnage> 130ÿ%, considérez-
la égale à 130ÿ%

Par exemple, la valeur de référence du PLT du calibrateur est de 220, la valeur d'étalonnage actuelle est de 103ÿ% et la valeur moyenne
est de 230, la nouvelle valeur d'étalonnage est donc

Nouvelle valeur d'étalonnage =103ÿ% × 220/230 = 98,52ÿ%

Entrez la valeur d'étalonnage après le calcul et cliquez sur "OK" pour l'enregistrer.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


97
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 9-1 Étalonnage manuel

Cliquez sur "Enregistrer" pour enregistrer la nouvelle valeur d'étalonnage dans la base de données.

Cliquez sur "Imprimer" pour imprimer la valeur d'étalonnage.

Cliquez sur "Exporter" pour exporter la fiche technique.

REMARQUE

• L'analyseur peut calibrer certains ou tous les paramètres de WICÿWOCÿRBCÿHGBÿMCVÿMPV,


RDW_CV, RDW_SD, PLT et PDW.

• N'oubliez pas de cliquer sur "OK" pour enregistrer la valeur d'étalonnage avant de quitter l'interface Cal.

Validation du coefficient d'étalonnage

Après étalonnage, Balio Diagnostics recommande de suivre les étapes pour valider les coefficients d'étalonnage.
1. Testez les calibrateurs trois fois et vérifiez si les résultats se situent dans la plage autorisée.
2. Niveau de test "Haut", "Normal" et "Bas", et chacun d'eux doit être testé au moins trois fois. Vérifiez si les résultats se situent
dans la plage autorisée.

3. Analysez trois échantillons de sang frais normaux, trois fois pour chacun au moins.

REMARQUE

Le coefficient d'étalonnage est autorisé dans la plage de 70ÿ% à 130ÿ%, si les valeurs de test dépassent la limite, la valeur critique
dans la plage limite doit être sélectionnée comme nouveau coefficient d'étalonnage. Et dans ce cas, l'opérateur doit trouver les raisons
et calibrer à nouveau.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 98


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

9.4.2 Étalonnage standard

Cliquez sur "Standard" dans l'interface "Cal" comme illustré à la Figure 9-2.

Figure 9-2 Étalonnage standard

Veuillez calibrer selon les procédures suivantes.


1. Entrez le numéro de lot conformément au manuel d'utilisation.
2. Référence d'entrée selon le manuel d'utilisation, les valeurs de référence des paramètres qui n'ont pas besoin d'être
calibrées sont vides.

3. Cliquez sur "Tester" pour démarrer l'étalonnage. L'analyseur pourrait calculer automatiquement la valeur moyenne de 10
tests au maximum. Balio Diagnostics recommande de tester 3 à 5 fois au moins.

4. Le nouveau coefficient d'étalonnage est automatiquement calculé en fonction de la valeur de référence des calibrateurs et de la
moyenne.

5. Cliquez sur "OK" pour enregistrer le nouveau coefficient d'étalonnage, cliquez sur "Imprimer" pour imprimer le nouveau coefficient d'étalonnage.

6. Cliquez sur "Exporter" pour exporter les données de sauvegarde du coefficient d'étalonnage.

Validation du coefficient d'étalonnage

Après étalonnage, Balio Diagnostics recommande de suivre les étapes pour valider les coefficients d'étalonnage.
1. Testez les calibrateurs trois fois et vérifiez si les résultats se situent dans la plage autorisée.
2. Niveau de test "Haut", "Normal" et "Bas", et chacun d'eux doit être testé au moins trois fois. Vérifiez si les résultats se situent
dans la plage autorisée.

3. Analysez trois échantillons de sang frais normaux, trois fois pour chacun au moins. Et vérifiez si le
les résultats sont dans la plage autorisée.

Référence d'entrée en mode standard. Placez le calibrateur préparé sous la sonde d'échantillon et appuyez sur le bouton sur le boîtier
avant. Le comptage commence et affiche les résultats des tests dans la boîte. Le premier résultat du test d'étalonnage s'affiche dans

99
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

valeur 1, etc. L'analyseur recalcule la nouvelle valeur d'étalonnage en fonction de la référence et de la moyenne mesurée après
chaque comptage.

Les principes de la nouvelle valeur d'étalonnage


n

ÿ X je

je=1
Moyenne=
n
• Nouvelle valeur d'étalonnage=(valeur de référence/moyenne)×ancienne valeur d'étalonnage
• Si la nouvelle valeur d'étalonnage <70ÿ%, considérez-la égale à 70ÿ%, si la nouvelle valeur d'étalonnage> 130ÿ%,
considérez-la égale à 130ÿ%

9.4.3 Étalonnage du sang

Cliquez sur "Sang" dans l'interface "Cal". Voir Figure 9-3.

Figure 9-3 Étalonnage du sang

Étalonnez l'analyseur comme suit.

1. Préparez 5 échantillons de sang total normaux et testez chacun des échantillons préparés au moins 5 fois via d'autres types
d'analyseurs pour obtenir la moyenne et prendre la valeur moyenne comme valeur de référence.
2. Sélectionnez l'échantillon SN1 et appuyez sur le bouton de comptage sur le boîtier avant pour effectuer au maximum 10
comptages et obtenir la valeur moyenne. Veuillez le tester au moins 5 fois. Sélectionnez l'échantillon SN 2 et effectuez 10
comptages et obtenez la valeur moyenne. Veuillez le tester au moins 5 fois, et ainsi de suite.

3. Le système additionne les valeurs mesurées et calcule la moyenne des paramètres. Le système calcule automatiquement le
nouveau coefficient d'étalonnage via la référence, la valeur moyenne et le coefficient d'étalonnage.

100
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

4. Cliquez sur "OK" pour enregistrer le nouveau coefficient d'étalonnage, cliquez sur "Imprimer" pour l'imprimer.

5. Cliquez sur "Exporter" pour exporter les données de sauvegarde du coefficient d'étalonnage

6. Cliquez sur « Enregistrer » pour enregistrer le nouveau coefficient d'étalonnage.

• Nouvelle valeur d'étalonnage=(valeur de référence/moyenne)×ancienne valeur d'étalonnage

• Si la nouvelle valeur d'étalonnage <70ÿ%, considérez-la égale à 70ÿ%, si la nouvelle valeur d'étalonnage> 130ÿ%, considérez-la égale à 130ÿ%

REMARQUE

N'oubliez pas de cliquer sur "OK" pour enregistrer les résultats du comptage avant de quitter.

101
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Chapitre 10 Maintenance et entretien

10.1 Aperçu

Des soins de routine et une maintenance régulière sont essentiels pour conserver le meilleur état et la meilleure précision, minimiser les problèmes du système et prolonger sa
durée de vie. Les procédures et les instructions de maintenance préventive sont décrites dans ce chapitre. Plus d'informations sont disponibles au centre de support client de
Balio Diagnostics.

L'entretien préventif doit être effectué quotidiennement, hebdomadairement et mensuellement. L'entretien de routine est également inclus dans ce chapitre en fonction des
besoins réels.

AVERTISSEMENT

• Considérant que la surface de tous les composants peut être potentiellement infectieuse, des mesures de protection doivent être prises pour
éviter une infection, un choc électrique ou une brûlure. Portez des gants lors de certains travaux de nettoyage ou de maintenance. Se laver
les mains avec un désinfectant après le travail.

10.2 Entretien de routine

10.2.1 Entretien quotidien


1. Nettoyage automatique

L'analyseur est conçu avec un programme de nettoyage automatique. L'opérateur effectue un nettoyage automatique en fonction des tests d'échantillonnage.
Veuillez faire un test à blanc tous les jours après le démarrage. Choisissez "On" dans "Auto blank". Il est suggéré d'utiliser «ÿtrempage et sortieÿ» et «ÿtrempage automatiqueÿ»
s'il y a beaucoup d'échantillons à tester. L'opérateur choisit les heures de trempage automatique. Voir Figure 10-1.

102
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Illustration 10-1 Entretien

2. Arrêt

Pour obtenir des résultats corrects, il est nécessaire de nettoyer les chambres de comptage et de rincer le système d'écoulement
pour éviter les erreurs de mesure causées par les résidus. Le programme d'arrêt doit être exécuté lorsque l'analyseur teste plus
de 500 échantillons ou termine le travail d'aujourd'hui. En cas d'utilisation continue de l'instrument, le programme d'arrêt doit être
exécuté une fois au moins toutes les 24 heures. Pour des instructions détaillées, veuillez vous reporter au chapitre 7
Fonctionnement quotidien.

10.2.2 Entretien hebdomadaire


Entretien des surfaces

Nettoyez les taches sur la surface, en particulier le sang sur la sonde d'échantillon, ce qui empêche le dépôt de protéines et la
moisissure. Essuyez la zone environnante de la sonde et la sonde avec des chiffons de nettoyage imbibés de détergent neutre.

MISE EN GARDE

• N'utilisez jamais d'acides corrosifs, d'alcalis ou de solvants organiques volatils (tels que l'acétone, l'éther
et les chloroformes) pour essuyer l'extérieur de l'analyseur, mais uniquement un détergent neutre.

10.2.3 Entretien mensuel


1. Vérifier et nettoyer les seringues de réactif

Les seringues de réactif doivent être nettoyées régulièrement, ce qui évite le dépôt de réactif, les fuites et un mauvais
fonctionnement. Les seringues doivent être nettoyées une par une et assurez-vous de les mettre dans la bonne position.

Exigences relatives aux matériaux

1) Un grand récipient rempli d'environ 500 ml d'eau déminéralisée

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 103


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

2) Chiffon propre et doux

3) Petits récipients utilisés pour remplir les seringues propres

4) Installations de protection individuelle

Procédures propres

1) Videz le système d'écoulement.

2) Ouvrez le boîtier avant et la porte droite pour trouver la seringue.

3) Retirez la seringue du support enfichable.

4) Aspirez l'eau déminéralisée dans la seringue jusqu'à ce qu'elle soit pleine. Tirez le piston jusqu'à ce qu'il soit retiré de la
tube de seringue.

5) Rincez soigneusement le piston et le tube de la seringue avec de l'eau déminéralisée. Remplacez la bague d'étanchéité si elle
usé.

6) Réinsérez soigneusement le piston dans le tube de la seringue humide

7) Lorsque la seringue a été réinstallée, observez et exécutez plusieurs fois le test à blanc. Le piston doit
déplacer doucement de haut en bas et la seringue ne doit pas fuir.

MISE EN GARDE

• Ne poussez pas ou ne tirez pas sur le piston lorsque la seringue est sèche, car cela pourrait endommager le piston.
Évitez de toucher le piston car l'huile des doigts peut le faire bouger de manière erratique.

2. Entretien des pièces mécaniques

Il vise principalement l'entretien du mécanisme, y compris la lubrification de l'axe électrique, la tige de guidage X de l'unité d'échantillonnage et
la tige de guidage Y de l'unité d'échantillonnage, etc. Voir Figure 10-2.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 104


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Figure 10-2 Maintenance des pièces mécaniques

10.3 Procédure d'entretien

Cliquez sur "Maint" dans l'interface de configuration, voir Figure 10-3.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 105


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Illustration 10-3 Interface de maintenance

L'introduction à chaque fonction ci-dessus est comme ci-dessous.

10.3.1 Changer Lyse

Veuillez changer la lyse dans les conditions suivantes.

• Il y a des bulles dans le tube de lyse. • La lyse dans la

tubulure est contaminée.

• La lyse est épuisée.

Procédures de fonctionnement

1. Cliquez sur "Change Lyse" dans l'interface "Maint".

2. L'analyseur commence à l'exécuter. Tous les boutons deviennent gris.

3. L'opération est terminée et les boutons reviennent à la normale.

10.3.2 Changement de diluant

Veuillez changer le diluant dans les conditions suivantes.

• Il y a des bulles dans le tube de diluant. • Le diluant dans

la tubulure est contaminé.

• Le diluant est épuisé.

Procédures de fonctionnement

106
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

1. Sélectionnez Prime Diluent dans l'interface "Maint".

2. L'analyseur commence à l'exécuter. Tous les boutons deviennent gris.

3. L'opération est terminée et les boutons reviennent à la normale.

10.3.3 Changer de détergent

Veuillez changer de détergent dans les conditions suivantes.

• Il y a des bulles dans le tube de détergent.

• Le détergent dans la tubulure est contaminé.

• Le détergent est épuisé.

Procédures de fonctionnement

1. Sélectionnez «ÿChanger de détergentÿ» dans l'interface «ÿMaintenanceÿ».

2. L'analyseur commence à l'exécuter. Tous les boutons deviennent gris.

3. L'opération est terminée et les boutons reviennent à la normale.

AVERTISSEMENT

• Considérant tous les échantillons, matériels de contrôle, calibrateurs et déchets contenant du sang ou du sérum humain
comme potentiellement infectieux, porter des blouses de laboratoire, des gants et des lunettes de sécurité et suivre les
procédures de laboratoire ou cliniques requises lors de la manipulation de ces matériels.

REMARQUE

• Gardez le réactif immobile pendant un certain temps pour assurer sa stabilité.

• Après avoir remplacé le diluant, le détergent, la gaine ou la lyse, effectuez un test à blanc pour vous assurer que les valeurs à blanc sont correctes.
dans la plage acceptable.

10.3.4 Changement de gaine

Veuillez changer la gaine dans les conditions suivantes.

• Trois sont des bulles dans le régulateur de débit de la gaine.

• La gaine du tube est contaminée.

• La gaine est usée.

Procédures de fonctionnement

1. Cliquez sur "Change Sheath" dans l'interface "Maint".

2. L'analyseur commence à l'exécuter. Tous les boutons deviennent gris.

3. L'opération est terminée et les boutons reviennent à la normale.

10.3.5 Ouverture de cautérisation

Cautériser les deux côtés de l'ouverture de rubis avec une haute tension pour éliminer les protéines et la poussière adhérant ou obstruant l'ouverture. Il
prévient et élimine le colmatage. Les procédures sont les suivantes.

1. Cliquez sur "Cauterize Aperture" dans l'interface "Maint".

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 107


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

2. L'analyseur commence à l'exécuter et tous les boutons deviennent gris.

3. L'opération est terminée et les boutons reviennent à la normale.

10.3.6 Ouverture affleurante

Avec "Cauterize Aperture", "Flush Aperture" prévient et élimine le colmatage. Les procédures sont les suivantes.

1. Cliquez sur "Flush Aperture" dans l'interface "Maint".

2. L'analyseur commence à exécuter la fonction et tous les boutons deviennent gris.

3. L'opération est terminée et les boutons reviennent à la normale.

10.3.7 Tasse d'échantillon d'impédance de trempage

AVERTISSEMENT

• Considérant tous les échantillons, matériaux de contrôle, calibrateurs et déchets, etc. qui contiennent du sang
ou du sérum humain comme étant potentiellement infectieux, porter des blouses de laboratoire, des gants et
des lunettes de sécurité et suivre les procédures de laboratoire ou cliniques requises lors de la manipulation
de ces matériaux.

Il est utilisé pour faire tremper la coupelle d'échantillon d'impédance dans le nettoyeur de sonde. Les procédures sont les suivantes.

1. Cliquez sur "Soak impedance sample cup" dans l'interface "Maint".

2. L'analyseur commence à exécuter la fonction et tous les boutons deviennent gris.

3. L'opération est terminée et les boutons reviennent à la normale.

Si l'ouverture de rubis est fortement obstruée, veuillez sélectionner la procédure "Soak Impedance Sample Cup" dans l'interface MAINT,
puis placez le détergent de la sonde sous la sonde d'échantillon, l'analyseur inhalera automatiquement le détergent de la sonde dans la
coupelle d'échantillon pour tremper l'ouverture de rubis .

MISE EN GARDE

• Considérez que le détergent de la sonde est corrosif, l'opérateur doit porter une blouse de laboratoire, des gants
et suivre les procédures de laboratoire ou cliniques requises.

10.3.8 Préparer l'expédition

Effectuez cette fonction avant l'expédition ou inutilisé pendant une longue période. Les procédures sont les suivantes.

1. Retirez le tube d'entrée de diluant relié au "DELUENT" sur le panneau arrière du conteneur.

2. Sortez le tube d'entrée de lyse relié au «ÿLYSEÿ» sur le panneau arrière du conteneur.

3. Sortez le tube d'entrée de détergent relié au «ÿDÉTERGENTÿ» sur le panneau arrière du


récipient.

4. Sortez le tube d'entrée de la gaine relié à la « GAINE » sur le panneau arrière du conteneur.

5. Conservez bien tous les tubes et rangez-les bien.

6. Conservez les réactifs restants dans leurs conteneurs et stockez-les conformément aux instructions. L'opérateur doit établir et
confirmer les mesures de stockage efficaces pour empêcher la détérioration du réactif, une mauvaise utilisation ou une
mauvaise consommation. Le réactif doit être éloigné des températures extrêmes.

108
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

7. Cliquez sur "Préparer l'expédition" dans l'interface "Maint", cliquez sur "OK" dans la boîte de dialogue contextuelle.

8. L'analyseur commence à exécuter la fonction.

9. L'opération est terminée et retour à l'interface "Maint".

10.3.9 Other Maintenances


Godet à échantillon vide : liquide vide dans le godet à échantillon.

Canal d'impédance de rinçageÿ: canal d'impédance propre

Rincer le canal optique : nettoyer le canal optique

Faire tremper le régulateur de débit de la gaineÿ: faire tremper le régulateur de débit de la gaine dans le nettoyant pour sonde

10.4 Entretien des composants

Temps et outils requis pour la maintenance des composants 560RET

Composants Temps d'entretien Outils requis

Module seringue Après 6000 tests d'échantillons Graisse, brosse, chiffon

Mécanisme d'injection d'échantillon Après 6000 tests d'échantillons Graisse, brosse, chiffon

Tasse d'échantillon Après 6000 tests d'échantillons Détergent à sonde, tournevis


cruciforme

Régulateur de gaine Après 6000 tests d'échantillons Détergent à sonde

Filtre à déchets pour tasse WOC Après 6000 tests d'échantillons Détergent à sonde, tournevis
cruciforme

Filtre à déchets pour gobelet WIC Après 6000 tests d'échantillons Détergent à sonde, tournevis
cruciforme

Filtre à déchets pour gobelet RBC Après 6000 tests d'échantillons Détergent à sonde, tournevis
cruciforme

Fixateurs de tubes Après 6000 tests d'échantillons ou 18 mois Serre-câbles, tournevis cruciforme, pince
après l'installation

Cliquez sur "Statistiques" dans l'interface de données, et vous pouvez sélectionner des intervalles de temps d'heure de début et d'heure de fin. Sélectionnez
"Tous" pour le type de requête. Cliquez sur le bouton "Statistiques" et le nombre de fois de test est affiché. Les utilisateurs peuvent vérifier le temps
d'installation pour vérifier les opportunités de maintenance.

Veuillez contacter notre service après-vente ou un agent local pour le remplacement s'il a besoin d'un entretien des composants.

10.5 Remplacement des composants

Temps et outils requis pour le remplacement des composants 560RET

109
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Composants Temps de remplacement Outils requis

Essuie-sonde Après 60000 tests d'échantillons Brucelles, tournevis cruciforme

Filtre à déchets pour tasse WOC Après 60000 tests d'échantillons Brucelles, tournevis cruciforme

Filtre à déchets pour gobelet WIC Après 60000 tests d'échantillons Brucelles, tournevis cruciforme

Filtre à déchets pour gobelet RBC Après 60000 tests d'échantillons Brucelles, tournevis cruciforme

Bague d'étanchéité de seringue Après 100000 tests d'échantillons Brucelles, tournevis cruciforme

Cliquez sur "Statistiques" dans l'interface de données, et vous pouvez sélectionner des intervalles de temps d'heure de début et d'heure de fin. Sélectionnez
"Tous" pour le type de requête. Cliquez sur le bouton "Statistiques" et le nombre de fois de test est affiché.

Veuillez contacter notre service après-vente ou un agent local pour le remplacement s'il a besoin d'un remplacement de composants.

110
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Chapitre 11 Dépannage

11.1 Aperçu

Ce chapitre donne des instructions pour l'identification et le dépannage. Si le dysfonctionnement n'est pas résolu conformément
aux instructions, ou si des informations plus détaillées sont nécessaires, veuillez contacter le centre d'assistance client de Balio
Diagnostics.

REMARQUE

• Ce manuel n'est pas le manuel de maintenance, ce manuel fournit uniquement les mesures en cas d'alarme de
dysfonctionnement de l'analyseur.

AVERTISSEMENT

• Étant donné que l'analyseur manipulant des matériaux contenant du sang ou du sérum humain est
potentiellement infectieux, veuillez suivre la procédure de sécurité biologique établie lors de la
maintenance ou du dépannage de l'analyseur.

11.2 Guide de dépannage

Les conseils de dépannage sont utilisés pour aider l'opérateur à identifier et à résoudre les problèmes de l'analyseur.
Des instructions sont également données pour obtenir une assistance technique immédiate du centre de support client de Balio
Diagnostics. La première étape du processus consiste à comprendre le fonctionnement normal de l'analyseur et la maintenance
préventive. Une bonne expérience de l'analyseur est essentielle pour identifier et résoudre les problèmes opérationnels.

Veuillez suivre ces trois étapes pour effectuer le dépannage.

(1) Confirmation du problème

(2) Classement des problèmes

(3) Dépannage

Étape 1 Confirmation du problème

Confirmez ce qui ne va pas et sachez ce que cela devrait être dans des circonstances normales. Seule une bonne confirmation
permet un bon dépannage.

Étape 2 Classification des problèmes

Les problèmes sont divisés en trois types.

(1) Défaillances liées au matériel

(2) Défaillances liées au logiciel

(3) Échecs de la mesure d'analyse d'échantillon

Les problèmes matériels et logiciels ne peuvent être corrigés que par un ingénieur agréé Balio Diagnostics. L'opérateur peut
corriger les problèmes de mesure d'échantillon avec l'aide des ingénieurs de Balio Diagnostics.

Étape 3 Dépannage

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


111
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Les ingénieurs prennent les mesures appropriées pour résoudre le problème. Si l'opérateur peut s'en occuper lui-même ou avec l'aide d'un ingénieur Balio
Diagnostics, cela augmente l'efficacité du dépannage.

11.3 Obtenir une assistance technique


L'assistance technique est obtenue en appelant le centre de support client Balio Diagnostics. Si vous avez besoin d'aide, soyez prêt à fournir les informations
suivantes aux spécialistes de l'assistance clientèle.

1. Le modèle d'analyseur

2. Numéro de série et numéro de version

3. Description du problème et de l'environnement, y compris l'état et le fonctionnement

4. Le numéro de lot des réactifs (gaine, diluant, lyse, etc.)

5. Données associées et rapport du problème

Des problèmes familiers et des méthodes de manipulation sont donnés dans ce chapitre. L'opérateur peut identifier la cause en fonction des informations
d'avertissement et opérer conformément aux conseils de dépannage.

11.4 Dépannage
Les problèmes courants et les actions correctives sont répertoriés ci-dessous. Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés ou si une assistance technique est
nécessaire, veuillez contacter notre service après-vente.

Défaut Cause probable Action corrective

1. Mauvaise ligne de signal moteur


Contactez.

2. Limiteur optocoupleur. 1. Lubrifiez la tige de guidage du moteur.


3. Défaut moteur. 2. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Défaut moteur MA
4. Défaut du circuit d'entraînement du moteur. 3. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
5. Défaut d'alimentation du moteur.

6. La tige de guidage du moteur ne


lubrifie pas suffisamment.

1. Mauvaise ligne de signal moteur


Contactez.

2. Limiteur optocoupleur. 1. Lubrifiez la tige de guidage du moteur.


3. Défaut moteur. 2. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Défaut moteur MB
4. Défaut du circuit d'entraînement du moteur. 3. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
5. Défaut d'alimentation du moteur.

6. La tige de guidage du moteur ne


lubrifie pas suffisamment.

1. Mauvais contact de la ligne de


signal du moteur.

2. Limiteur optocoupleur. 1. Lubrifiez la tige de guidage du moteur.


3. Défaut moteur. 2. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Défaut moteur MC
4. Défaut du circuit d'entraînement du moteur. 3. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
5. Défaut d'alimentation du moteur.

6. La tige de guidage du moteur ne


lubrifie pas suffisamment.

112
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Défaut Cause probable Action corrective

1. Mauvaise ligne de signal moteur


Contactez.

2. Limiteur optocoupleur. 1. Lubrifiez la tige de guidage du moteur.


3. Défaut moteur. 2. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Défaut moteur MD
4. Défaut du circuit d'entraînement du moteur. 3. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
5. Défaut d'alimentation du moteur.

6. La tige de guidage du moteur ne


lubrifie pas suffisamment.

1. Mauvais contact de la ligne de


signal du moteur.

2. Limiteur optocoupleur. 1. Lubrifiez la tige de guidage du moteur.


3. Défaut moteur. 2. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Défaut moteur MG
4. Défaut du circuit d'entraînement du moteur. 3. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
5. Défaut d'alimentation du moteur.

6. La tige de guidage du moteur ne


lubrifie pas suffisamment.

1. Mauvaise ligne de signal moteur


Contactez.

2. Limiteur optocoupleur. 1. Lubrifiez la tige de guidage du moteur.


3. Défaut moteur. 2. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Défaut moteur MH
4. Défaut du circuit d'entraînement du moteur. 3. Si le défaut existe toujours, veuillez contacter notre service après-vente
5. Défaut d'alimentation du moteur. département.
6. La tige de guidage du moteur ne
lubrifie pas suffisamment.

1. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Diluant expiré Le diluant est périmé. 2. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.

1. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Gaine expirée La gaine est périmée. 2. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.

1. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Lyse expiré Lyse est expirée. 2. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.

1. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Détergent périmé Le détergent est périmé. 2. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.

1. Vérifiez si le diluant est épuisé.


1. Le diluant est épuisé.
2. Serrez le raccord du tube.
2. Fuite ou bulle de joint de tube
3. Nettoyez et débloquez les tubes.
Diluant vide
4. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
3. Les tubes de raccordement sont pliés ou
5. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
bouchés.

1. Vérifiez si la gaine est épuisée.


1. La gaine est épuisée.
2. Serrez le raccord du tube.
2. Fuite ou bulle du joint de tube.
3. Nettoyez et débloquez les tubes.
Gaine vide
4. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
3. Les tubes de raccordement sont pliés ou
5. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
bouchés.

Lyse vide 1. Lyse est épuisée. 1. Vérifiez si la lyse est épuisée.

113
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Défaut Cause probable Action corrective

2. Fuite ou bulle du joint de tube. 2. Serrez le raccord du tube.


3. Nettoyez et débloquez les tubes.
3. Les tubes de raccordement sont pliés 4. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
ou bouchés. 5. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.

1. Vérifiez si le détergent est épuisé.


1. Le détergent est épuisé.
2. Serrez le raccord du tube.
2. Fuite ou bulle du joint de tube. 3. Nettoyez et débloquez les tubes.
Détergent vide
4. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
3. Les tubes de raccordement sont pliés
5. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.ÿ
ou bouchés.

1. L'ouverture est obstruée. 1. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
2. Les tubes sont pliés. 2. Cliquez sur "Paramètres" et exécutez "Imbiber le transducteur
WBC Sabot 3. Remplacement du réactif d'impédance" dans l'interface Maint.".
Erreur. 3. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
4. Problème d'électrovanne.

1. Liquide insuffisant dans la chambre


avant/après de la coupelle d'échantillon.
1. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Bulle WBC 2. Le joint des tubes fuit. 2. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
3. Remplacement du réactif
Erreur.

4. Problème d'électrovanne.

1. L'ouverture est obstruée. 1. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
2. Les tubes sont pliés. 2. Cliquez sur "Paramètres" et exécutez "Imbiber le transducteur
Sabot RBC 3. Remplacement du réactif d'impédance" dans l'interface Maint.".
Erreur. 3. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
4. Problème d'électrovanne.

1. Liquide insuffisant dans la chambre


avant/après de la coupelle d'échantillon.
1. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Bulle RBC 2. Le joint des tubes fuit. 2. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
3. Remplacement du réactif
Erreur.

4. Problème d'électrovanne.

1. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Faible tension à
La tension à blanc HGB est faible. 2. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
blanc HGB

1. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Haute tension à vide
La tension à blanc HGB est élevée. 2. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
HGB

1. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
1. Le réservoir à vide fuit.
Vide faible 2. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
2. Les tubes fuient.

1. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Pression optique 1. Le réservoir sous pression fuit.
2. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
Anomalie 2. Les tubes fuient.

Basse température La température est inférieure à 15°. 1. Vérifiez si la température intérieure est trop basse.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 114


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Défaut Cause probable Action corrective

2. Si la température intérieure est normale mais que l'alarme existe


toujours, veuillez redémarrer l'instrument.
3. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.

1. Vérifiez si la température intérieure est trop élevée.


2. Si la température intérieure est normale mais que l'alarme existe
Haute température La température est supérieure à 35°. toujours, veuillez redémarrer l'instrument.
3. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.

1. Videz le bac à déchets ou remplacez-le par un nouveau.


1. Le conteneur à déchets est plein.
Déchet plein 2. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
2. Le capteur de déchets est défectueux.

La communication optique est 1. Cliquez sur "Effacer les défauts" pour effacer les défauts automatiquement.
Communications optiques anormale. Impossible de recevoir et 2. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.
Erreur d'envoyer des données.

1. Vérifiez si le cordon d'alimentation de l'imprimante et le câble USB


sont bien en contact. Rebranchez le câble USB et le cordon d'alimentation,
1. Ligne de connexion.
L'imprimante ne répond pas puis redémarrez l'imprimante.
2. Erreur d'imprimante.
2. Si le défaut persiste, veuillez contacter notre service après-vente.

115
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Annexe A Spécifications

A.1 Classement des produits

Selon la classification CE, l'analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret est un appareil de diagnostic in vitro.

A.2 Réactifs

Diluant, lyse, détergent et gaine. Veuillez vous référer à A.7 Spécifications du réactif pour plus de détails.

A.3 Modèle de préleveur de sang

Appliquer au mode sang total : ÿ12ÿ15×75mm (pas de taille de couverture)

Appliquer au diluant et au sang périphérique Test: ÿ11 × 40 mm (tube à centrifuger de 1,5 m) et tube à centrifuger de 0,5 ml

Appliquer sur le sang périphérique Test : ÿ10,7 × 42 mm (pas de taille de couvercle), tube d'anticoagulant fermé de 0,5 ml, peut ouvrir le couvercle et tester. Le
tube de recommandation : tube anticoagulant fermé BD 0,5 ml, SN : 365974

A.4 Spécifications techniques

A.4.1 Paramètres

Abréviation Nom complet Unité

GB Le nombre de globules blancs 10 9 /L

LYMÿ% Pourcentage de lymphocytes %

MON% Pourcentage de monocytes %

OU ALORS% Pourcentage de neutrophiles %

EOSÿ% Pourcentage d'éosinophiles %

BASOÿ% Pourcentage de basophiles %

LYM # Numération des lymphocytes 10 9 /L

MON# Numération des monocytes 10 9 /L

OU ALORS #
Numération des granulocytes neutrophiles 10 9 /L

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 116


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Abréviation Nom complet Unité

#EOS Numération des granulocytes éosinophiles 10 9 /L

BASO # Numération des granulocytes basophiles 10 9 /L

RBC Numération des globules rouges 10 12/L

HGB Hémoglobine g/l

HCT Hématocrite (volume relatif des érythrocytes) %

MCV Volume corpusculaire moyen FL

L'HME Hémoglobine corpusculaire moyenne page

MCHC Concentration corpusculaire moyenne en hémoglobine g/l

RDW_CV Précision de la largeur de distribution des globules rouges %

RDW_SD Largeur de distribution des globules rouges STDEV FL

PLT La numération plaquettaire 10 9 /L

Monospace Volume plaquettaire moyen FL

PDW Largeur de distribution des plaquettes FL

PCT Critique plaquettaire %

P_LCR Pourcentage de grandes plaquettes %

A.4.2 Vitesse d'essai


Pas moins de 60/heure

A.4.3 Modes CQ

LJ QC, XB QC, XR QC et X QC

A.4.4 Modes d'étalonnage


Étalonnage standard

Étalonnage sanguin

Calibrage manuel

A.4.5 Mesure et calcul des paramètres

(1) Quantité totale de WBC et 5 Diff en utilisant la méthode laser

(2) Colorimétrie pour la détermination de HGB

117
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

(3) Méthode d'impédance électrique pour RBC et PLT

(4) MCV, HCT, RDW_CV, RDW_SD, MPV, PDW, MCH, MCHC et PCT sont obtenus directement par
calculer les données stockées.

A.4.6 Dispositifs d'entrée/sortie


(1) Clavier (facultatif)

(2) Lecteur de code-barres externe (en option)

(3) Imprimante externe (en option)

MISE EN GARDE

• Veillez à n'utiliser que les périphériques spécifiés.

A.5 Spécifications physiques

A.5.1 Exigences d'alimentation

Tension de travail optimale Plage de tension de travail La fréquence

CA 220V CA 100V ~ 240V 50/60Hz

A.5.2 Fusible

MISE EN GARDE

• Veuillez utiliser les spécifications de fusible spécifiées.

Spécifications du fusible : 250 V T3.15AH

A.5.3 Compatibilité électromagnétique


Il est conseillé de vérifier l'environnement électromagnétique avant d'utiliser l'analyseur. N'utilisez pas cet équipement à proximité
de fortes sources de rayonnement, telles que des sources RF non blindéesÿ; sinon, cela peut interférer avec le fonctionnement
normal de l'analyseur.

A.5.4 Pression sonore


Pression acoustique maximale : 65 dBA

MISE EN GARDE

• Assurez-vous de stocker et d'utiliser l'analyseur dans des conditions environnementales spécifiées.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 118


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

A.5.5 Exigences environnementales


(1) Température : 15°C~35°C

(2) Humidité relativeÿ: ÿÿ85ÿ%

(3) Pression barométrique : 60kPa~106kPa

A.5.6 Environnement de stockage


(1) Température : -20°C~55°C

(2) Humidité relativeÿ: ÿÿ95ÿ%

(3) Pression barométrique : 50kPa~106kPa

A.5.7 Taille et poids


(1) Longueur : environ 490mm

(2) Hauteur : environ 459mm

(3) Largeur : environ 332mm

(4) Poidsÿ: environ 35Kg

A.5.8 Contre-indications
NON

A.5.9 Catégorie de surtension et niveau de pollution


Catégorie de surtension : Classe II
Niveau de pollution : Niveau 2

A.5.10 Déchets
Éliminer les déchets conformément aux normes nationales ou locales.

A.5.11 Volume minimal d'échantillon


Mode de prélèvement de sang total 20ÿµL

Mode d'échantillonnage de diluant 20ÿµL

A.5.12 Taux de dilution


(1) GBÿ: environ 1:108

(2) RBC/PLT environ 1:45000

A.5.13 Diamètre
(1) GBÿ: 100ÿm

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


119
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

(2) RBC/PLTÿ: 68ÿm

A.5.14 Mesure de l'HGB


(1) Mesurer HGB dans une tasse WBC/HGB

(2) L'illuminant est à led et la longueur d'onde est de 540 nm.

A.6 Indice de performance

A.6.1 Précision

Paramètre Gamme de précision Limites acceptables (CV)

GB 4.0×10^9/L ~15.0×10 9 /L ÿ2.0%

RBC 3.00×10^12/L ~6.00×10 12/L ÿ1,5 %

HGB 100g/L ~180g/L ÿ1,5 %

100×10^9/L ~149×10 9 /L ÿ6.0%


PLT
150×10^9/L ~500×10 9 /L ÿ4.0%

HCT / 35ÿ% ~ 50ÿ% ÿ2.0%

MCV 70fL ~ 120fL ÿ1.0%

A.6.2 Plage linéaire


Paramètre Plage linéaire Limites acceptables

0×10^9/L ~10.0×10 9 /L ±0,3×10 9 /L


GB
10.1×10^9/L ~100.0×10 9 /L ±5ÿ%

0.10×10^12/L ~1.00×10 12/L ±0,05×10 12/L


RBC
1.01×10^12/L ~8.00×10 12/L ±5ÿ%

0g/L ~70g/L ±2g/L


HGB
71g/L ~ 250g/L ±2ÿ%

0×10^9 /L ~100×10 9 /L ±10×10 9 /L


PLT
101×10^9 /L ~1000×10 9 /L ±8ÿ%

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


120
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

A.6.3 Précision du différentiel WBC

Les neutrophiles, les lymphocytes, les monocytes, les éosinophiles et les basophiles ont été mesurés dans la plage autorisée (intervalle
de confiance à 99ÿ%).

A.6.4 Report

Paramètre Résultat de la mesure

GB ÿ0,5 %

RBC ÿ0,5 %

HGB ÿ0,6 %

PLT ÿ1.0%

A.6.5 Essai à blanc

Paramètre Plage de valeurs mesurées

GB ÿ0,20x10 9 /L

RBC ÿ0.02x10 12/L

HGB ÿ1g/l

PLT ÿ10.0x10 9 /L

A.6.6 Erreur d'indication

Paramètre Erreur d'affichage

GB ÿ±10,0 %

RBC ÿ±6.0%

HGB ÿ±7,0 %

PLT ÿ±15,0 %

A.6.7 Comparabilité

Paramètre Plage acceptable (%)

GB ÿ±5,0 %

RBC ÿ±2,0 %

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 121


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Paramètre Plage acceptable (%)

HGB ÿ±2,0 %

MCV ÿ±3,0 %

HCT ÿ±3,0 %

PLT ÿ±8,0 %

A.6.8 Plage d'affichage des paramètres principaux

Paramètre Plage d'affichage

GB 0ÿ99,0 x 10 9 /L

RBC 0ÿ99.00 x 10 12/L

HGB 0 ~ 300g/L

HCT 0ÿ% ÿ 99ÿ%

PLT 0ÿ2000 x 10 9 /L

A.7 Spécifications des réactifs

Nom spécification

Diluant 20

Détergent 20

Gaine 20

Brillant 1L

MISE EN GARDE

• Ne versez pas le réactif restant dedans lors du remplacement du réactif, sinon cela conduirait à une
contamination croisée des réactifs.

A.8 Résultats anormaux

Toutes les informations à titre indicatif.

Alarme de classification ou de forme anormale.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 122


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Informations d'alarme Interprétation Mesures

Vérifiez le frottis de tache conformément à la


norme d'inspection de votre laboratoire pour
Diagramme de dispersion WBC anormal Le diagramme de dispersion WBC est anormal.
voir si WBC anormal
existe.

Vérifiez le frottis de coloration conformément


Neige # <1.00 × 10 9 / L à la norme d'inspection de votre laboratoire
Neutropénie
Faible nombre de Neu pour voir s'il existe des globules blancs
anormaux.

Vérifiez le frottis selon la norme d'inspection


Neige #> 11.00 × 10 9 / L de votre laboratoire pour voir s'il existe des
Neutrophilie
Nombre élevé de Neu globules blancs anormaux.

Vérifiez le frottis de coloration conformément


Lym # <0,80 × 10 9 / L à la norme d'inspection de votre laboratoire
Lymphopénie
Faible taux de Lym pour voir s'il existe des globules blancs
anormaux.

Vérifiez le frottis de coloration conformément


Lym #> 4.00 × 10 9 / L à la norme d'inspection de votre laboratoire
Lymphocytose
Nombre élevé de Lym pour voir s'il existe des globules blancs
anormaux.

Vérifiez le frottis de coloration conformément


Mon# > 1.50×10 9 /L à la norme d'inspection de votre laboratoire
Monocytose
Nombre élevé de lundis pour voir s'il existe des globules blancs
anormaux.

Vérifiez le frottis de coloration conformément


#Eos > 0,70×10 9 /L à la norme d'inspection de votre laboratoire
Éosinophilie
Eos élevé pour voir s'il existe des globules blancs
anormaux.

Vérifiez le frottis de coloration conformément


Bas# > 0.20×10 9 /L à la norme d'inspection de votre laboratoire
Basophilie
Bas haut pour voir s'il existe des globules blancs
anormaux.

Vérifiez le frottis de coloration conformément


GB < 2,50×10 9 /L à la norme d'inspection de votre laboratoire
Leucopénie
Faible nombre de globules blancs pour voir s'il existe des globules blancs
anormaux.

Vérifiez le frottis de coloration conformément


GB > 18.00×10 9 /L à la norme d'inspection de votre laboratoire
Leucocytose
Nombre élevé de globules blancs
pour voir s'il existe des globules blancs
anormaux.

Vérifiez le frottis selon la norme d'inspection


de votre laboratoire pour voir s'il existe un
NRBC anormal. S'ils existent, ils doivent être
NRBCÿ: globules rouges nucléés quantifiés conformément à la norme d'inspection
Les conditions suivantes peuvent de votre laboratoire.
NRBC increase provoquer une alarme NRBCÿ:
Comptage WIC> Comptage WOC, la Vous n'avez pas à corriger le nombre de

présence de NRBC est suspecte. WBC. Si le WBCÿ? et les signes NRBC


apparaissent ensemble, veuillez tester à
nouveau les échantillons en mode CBC + 5DIFF
+ RRBC afin de

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 123


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Informations d'alarme Interprétation Mesures

éliminer les substances interférentes dans tout


RRBC dans lequel existent des NRBC.
Vérifiez le frottis de coloration conformément à

Érythrocyte immature Des érythrocytes immatures peuvent exister. la norme d'inspection pour voir s'il existe des
érythrocytes immatures.

Testez à nouveau les


échantillons en mode CBC + 5DIFF + RRBC afin

d'éliminer les substances interférentes dans tout


RRBC possible. Sélectionnez la valeur RBC
RRBCÿ: globules rouges réfractaires correspondante selon les instructions du
Les conditions suivantes peuvent provoquer
RRBC apparaît une alarme RRBCÿ: boîte de description. Si WBC? signe
Nombre de WOCÿ> Nombre de WIC, la apparaît, veuillez vérifier le frottis de tache pour
déterminer les causes d'interférence. Examinez
présence de RRBC est suspecte.
la valeur WBC en transformant les méthodes
conformément à la norme d'inspection de votre
laboratoire.

Si le signe NRBC et (ou) RRBC apparaît avec


WBCÿ? Ensemble, veuillez tester à nouveau les
échantillons en mode CBC + 5DIff + RRBC, afin
Le signe WBC indique que le résultat WBC est
d'éliminer les substances interférentes causées
suspect.
par RRBC. Si le signe existe toujours, veuillez
1. WBC dépasse la plage de linéarité.
vérifier le frottis coloré pour voir s'il existe un
2. Il existe une différence clinique entre
Résultats WBC suspects NRBC qui pourrait affecter le nombre de WIC, et
la valeur WIC et la valeur WOC, et la valeur
WBC précise ne peut pas être déterminée
par un algorithme. examiner la valeur LYM. Examinez la

valeur WBC en transformant les méthodes


conformément à la norme d'inspection de votre
laboratoire.

DFLTÿCatégories leucocytaires anormales

(NLMEB ÿ N ÿ OU, L ÿ LYM, M ÿ


LUN, E=EOS, BBASO)

Les conditions suivantes peuvent provoquer


une alarme DFLTÿ:
1. Il n'y a pas de détection d'un creux bas Cochez le frottis de tache et la mesure

utilisé pour distinguer les deux populations de catégorique du sous-groupe vérifié par la
Numération différentielle WBC anormale case de description conformément à la
cellules
domaines. norme d'inspection de votre laboratoire.

2. Le nombre de cellules dans un sous-groupe


spécifique est anormalement bas. Tels que
l'augmentation et la diminution des globules blancs,
l'augmentation et la diminution des neutrophiles,
l'augmentation et la diminution des lymphocytes,
l'augmentation et la diminution des éosinophiles,
l'augmentation et la diminution des basophiles
Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il y a
GR infecté par un parasiteÿ? Des parasites infectés par les GR peuvent exister. une valeur anormale de RBC ou une

morphologie de PLT conformément à

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 124


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Informations d'alarme Interprétation Mesures

votre norme d'inspection de laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il y a


une valeur anormale de RBC ou une
GR infecté par un parasiteÿ? Des parasites infectés par les GR peuvent exister. morphologie PLT conformément à la norme
d'inspection de votre laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il y a


une valeur anormale de RBC ou une
LYM anormal ? Il pourrait y avoir un LYM anormal. morphologie PLT conformément à la norme
d'inspection de votre laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il y a


une valeur anormale de RBC ou une
Décalage à gauche? L'histogramme se décale vers la gauche. morphologie PLT conformément à la norme
d'inspection de votre laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il y a


une valeur anormale de RBC ou une

LYM atypique ? Il pourrait y avoir un LYM atypique. morphologie PLT conformément à la norme
d'inspection de votre laboratoire.

Hauteur de l'histogramme à la ligne de séparation


Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il y a
a plus de 20 ans.
une valeur anormale de RBC ou une
La hauteur de l'histogramme au niveau de la ligne de séparation
Distribution anormale de la taille des globules rouges morphologie PLT conformément à la norme
est supérieure à 20.
d'inspection de votre laboratoire.
L'histogramme entre les lignes de partage
distribue des pics doubles.
Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il y a
L'histogramme entre les lignes de partage
une valeur anormale de RBC ou une
distribue des pics doubles.
Distribution bimodale des globules rouges morphologie PLT conformément à la norme
L'histogramme RBC a deux histogrammes ou
d'inspection de votre laboratoire.
plus.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il y a


une valeur anormale de RBC ou une
la distribution de l'histogramme de dispersion
Distribution RET anormale morphologie PLT conformément à la norme
est anormale.
d'inspection de votre laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il y a


une valeur anormale de RBC ou une
RET% > 5% ou RET# > 0,2×10 12/L
Augmentation RETIC morphologie PLT conformément à la norme
Nombre élevé de RET
d'inspection de votre laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il y a


une valeur anormale de RBC ou une
RDW-SD > 65fL ou RDW-CV > 20%
Anisocytose morphologie PLT conformément à la norme
Anisocytose
d'inspection de votre laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il y a


VGM < 70fL
GR microcytaire une valeur anormale de RBC ou une
Petit VMC
morphologie de PLT conformément à

125
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Informations d'alarme Interprétation Mesures

votre norme d'inspection de


laboratoire.
Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il
y a une valeur anormale de RBC ou une
MCV > 110fL
GR macrocytaire morphologie PLT conformément à la
Grand MCV
norme d'inspection de votre laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il


y a une valeur anormale de RBC ou une
CCMH < 296g/L
Hypochrome morphologie PLT conformément à la
Faible pigmentation
norme d'inspection de votre laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il


y a une valeur anormale de RBC ou une
HGB < 100g/L
Anémie morphologie PLT conformément à la
Anémie
norme d'inspection de votre laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il


y a une valeur anormale de RBC ou une
GR > 6,5×10 12/L
Polycythémie morphologie PLT conformément à la
Augmentation des globules rouges

norme d'inspection de votre laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il


GR < 3,5×10 12/L et
y a une valeur anormale de RBC ou une
MCH > 34 pg
Agrégation RBC? morphologie PLT conformément à la
Peut-être inciter les globules rouges macrocytaires ou la
norme d'inspection de votre laboratoire.
distribution anormale de la taille des globules rouges

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il


y a une valeur anormale de RBC ou une
Chylémie affecte HGB? CCMH > 400g/L morphologie PLT conformément à la
norme d'inspection de votre laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il


MCV < 73fL et
y a une valeur anormale de RBC ou une
MCH < 21pg et
Carence en fer? morphologie PLT conformément à la
CCMH < 320g/L
norme d'inspection de votre laboratoire.
Peut-être une anémie hypoferrique

MCV < 75fL et MCH Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il
< 25pg et y a une valeur anormale de RBC ou une
HGB anormal ? RDW-SD < 45fL morphologie PLT conformément à la
Il existe peut-être une anomalie norme d'inspection de votre laboratoire.
HGB ou des facteurs d'interférence.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il


Signe de sortie anormal de la distribution y a une valeur anormale de RBC ou une
RBC fragmenté? de la taille des PLT et alarme de microcytes. morphologie PLT conformément à la
Doute érythroclase. norme d'inspection de votre laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir s'il


Jugez par le signal original et les résultats
ÿ-thalassémie légèreÿ y a une valeur anormale de RBC ou une
des tests.
morphologie de PLT conformément à

126
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Informations d'alarme Interprétation Mesures

Peut-être une anémie votre norme d'inspection de


laboratoire.
Vérifiez le frottis de coloration pour voir
s'il y a une valeur anormale de RBC ou
Anémie sidéroblastique ? une morphologie PLT conformément à
la norme d'inspection de votre laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration pour voir


s'il y a une valeur anormale de RBC ou
Anémie mégaloblastique? une morphologie PLT conformément à
la norme d'inspection de votre laboratoire.

Vérifiez le frottis de coloration


conformément à la norme d'inspection de
votre laboratoire, pour voir s'il y a une
Distribution anormale de la taille des PLT Distribution anormale de la taille des PLT
valeur anormale de morphologie PLT ou
d'agrégation PLT, et vérifiez le nombre
de PLT.
Vérifiez le frottis de coloration
conformément à la norme d'inspection de
PLT <60 × 10 9 / L votre laboratoire, pour voir s'il y a une
Thrombocytopénie
Thrombocytopénie valeur anormale de morphologie PLT ou
d'agrégation PLT, et vérifiez le nombre
de PLT.
Vérifiez le frottis de coloration
conformément à la norme d'inspection de
PLT> 600 × 10 9 / L votre laboratoire, pour voir s'il y a une
Thrombocytose
Thrombocytose valeur anormale de morphologie PLT ou
d'agrégation PLT, et vérifiez le nombre
de PLT.
Vérifiez le frottis de coloration
conformément à la norme d'inspection de
Calculer et comparer des paramètres
votre laboratoire, pour voir s'il y a une
Agrégation PLT ? d'analyse spéciaux
valeur anormale de morphologie PLT ou
Une agrégation PLT peut apparaître.
d'agrégation PLT, et vérifiez le nombre
de PLT.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 127


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Annexe B Protocole de communication


externe

A. Protocole de communication

Les informations sont transférées par les méthodes suivantes.

<SB>informations<EB><CR>

<SB> est le caractère du bloc de début nécessite 1 octet correspond à ASCII <VT>

hexadécimal 0x0B

<EB> est le caractère de bloc de fin nécessite 1 octet correspond à ASCII <FS>

Hexadécimal 0x1C

<CR> est le retour chariot nécessite 1 octet correspond à ASCII <CR>

hexadécimal 0x0D

Les informations sont les données que nous voulons transférer. Veuillez vous référer à ce qui suit pour plus de détails.

B. Grammaire des informations

1. Délimiteur

| – Délimiteur de champs
^
– Délimiteur de composant

& – Délimiteur de sous-composant


~
– Délimiteur de répétition

\ - Caractère d'échappement

2. Type de données

ID composite étendu CX avec chiffre de contrôle

Élément de code CE

CM composite

Quantité composée CQ avec unités

Plage de dates DR

Données DT

Numéro de permis de conduire DLN

NON
identifiant d'entité

Désignateur hiérarchique HD

Nom de famille FN

FT texte du formateur

EST valeur codée pour les tables définies par l'utilisateur

IDENTIFIANT valeurs codées pour les tables HL7

128
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Code emploi JCC

NM numérique

PT type de traitement

PL emplacement de la personne

ST corde

ET ID de séquence

TS horodatage

Quantité de synchronisation TQ

TX données textuelles

Adresse étendue XAD

Numéro d'identification composite étendu XCN et nom

Nom composite étendu XON et numéro d'identification pour les organisations

Nom de personne étendu XPN

Numéro de télécommunication étendu XTN

Identifiant de version VID

3. Champ Signification

3.1. Il y a un en-tête de message au début de chaque message. C'est le champ MSH.

La signification de MSH est indiquée ci-dessous

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

1 Marque de champ ST 1 Séparateur

2 Encodage des caractères ST 4 Liste de séparation

3 Envoi de la candidature NON 180 Envoi des candidatures finales

4 Facilité d'envoi NON 180 Facilité de fin d'envoi

5 Réception de la demande NON 180 Réception des candidatures finales

6 Installation de réception NON 180 Installation finale de réception

7 Evénement de message actuel, heure


Date Heure Message TS 26
système

8 Diagnostic SecBalio ST 40 Diagnostic SecBalio

9 Type de message CM 7 Type de message

L'ID de contrôle des messages est utilisé


dix ID de contrôle des messages ST 20 pour distinguer les différents messages.
Voir le tableau ci-dessous.

11 ID de traitement PT 3 Éliminer le produit ID P

12 ID de version À 60 La version HL7 est 2.3.1

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 129


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

Application
13 EST 1 Définir nul
Type d'accusé de réception

14 Retenir

15 Retenir

16 Retenir

17 Retenir

18 Encodeur ST L'encodage est UNICODE

MSH-10 La description

0001 L'analyseur transmet automatiquement les résultats.

1001 Réponses LIS, l'analyseur transmet automatiquement les résultats.

Exemple : MSH|^~\&|Balio Diagnostics|UT 560RET|LIS|PC|


20100930100436||ORU^R01|0001|P|2.3.1|1|||||UNICODE

3.2. PID– Définition du champ de données des patients

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

Identifiez les différents champs,


1 Définir l'identifiant PID ET 4
remplissez généralement avec 1.

ID du patient, numéro d'hôpital, mis à


2 ID du patient NON 20
zéro

Indiquez le numéro de lot lorsque


3 Liste des identifiants des patients CX 20
CQ

4 ID patient alternatif CX 20 Lit n°

5 Nom du patient XPN 48 Nom

Nom de jeune fille de la mère, mis à


6 Nom de jeune fille de la mère XPN 48
zéro

AnniversaireÿIndiquez la validité
7 Date/heure de naissance TS 26
lorsque QC

8 Sexe EST 1 Masculin ou féminin

9 Alias du patient XPN 48 Conserver l'alias du patient

dix Course CE 80 Conserver la course

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 130


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

11 Adresse du patient XAD 106 Conserver l'adresse du patient

12 Indicatif de comté EST 4 Conserver le code du comté

13 Numéro de téléphone XTN 40 Conserver le numéro de téléphone

13 Numéro de téléphone Autobus XTN 40 Conserver le numéro de téléphone du bureau.

14 Langue principale CE 60 Conserver la langue maternelle

15 État civil CE 80 Conserver l'état civil

16 La religion CE 80 Conserver la religion

La partie restante n'a pas besoin d'être



remplie.

Exempleÿ: PID|1|1010051|A1123145|15|Marie||19811011|M

3.3. PV1–Définition du champ du dossier de visite du patient

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

Identifiez les différents champs,


1 Définir ID PV1 ET 4
remplissez généralement avec 1.

2 Classe de patients EST 1 Catégorie de patients

Être utilisé pour indiquer le service du


3 Emplacement du patient attribué PL 80
patient

Exempleÿ: PV1|1Clinique| Chirurgie |

3.4. OBR– Définition de l'avis du médecin

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

Identifiez les différents champs,


1 Définir ID OBR ET 4
remplissez généralement avec 1.

2 Numéro de commande du donneur d'ordre NON 22 Numéro de série

3 Emplacement du patient attribué NON 22 Numéro d'échantillon

4 ID de service universel CE 200 ID de service universel

5 Priorité IDENTIFIANT 2 Priorité définie nulle

6 Date et heure demandées TS 26 Temps d'application

131
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

Heure de début de l'inspection, mise à


7 Date d'observation Heure TS 26
zéro

8 Observation Date Heure fin TS 26 Heure de fin de l'inspection

Capacité de collecte d'échantillons, mis à


9 Volume de collecte QC 20
zéro

dix Identifiant du collecteur XCN 60 Nom de l'expéditeur

Exemple de code de gestion, défini sur


11 Code d'action SPE IDENTIFIANT 1
null

12 Code de danger CE 60 Alarme de code de danger

"Diagnostic" ^ "Remarque", chaque


13 Informations cliniques pertinentes ST 200 longueur ne doit pas dépasser 100ÿoctets

14 SPE reçu Date Heure TS 26 Temps de réception de l'échantillon

Classification des échantillons, sang,


15 Source SPE CM 300
urine, etc.

16 Fournisseur de commande XCN 120 Nom de l'inspecteur

Commander un téléphone de rappel


17 XTN 40 Téléphone de rappel, mis à zéro
Numéro

Champ expéditeur 1, Service


18 Champ de placement1 ST 60
d'inspection

19 Champ de placement2 ST 60 Définir nul

20 Champ de remplissage1 ST 60 Champ d'opérateur 1, défini sur null

La partie restante n'a pas besoin d'être


… Définir nul
remplie.

28 Résultat Copie vers XCN 60 Vérificateur

Exempleÿ: OBR|1|1010051|000001|Balio Diagnostics^UT


560RET||20101010093000||20101010093500||expéditeur||| diagnostic^remarque||BLD|Inspecteur||||||||||||vérificateur|

3.5. OBX

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

Identifiez les différents champs,


1 Définir ID OBX ET 4
remplissez généralement avec 1.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 132


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

NM signifie type de chiffre, ST signifie


2 Type de valeur IDENTIFIANT 3
type de valeur

3 Identifiant d'observation CE 590 Observer le nom de l'identifiant

4 Sous-ID d'observation ST 20 Observer le nom du projet sous-id

5 Valeur d'observation ST 65535 Vérifier le résultat

6 Unités CE 90 Unité

La plage de référence va de petit à grand,


7 Gamme de références ST 90 QC signifie valeur de référence et SD.

H, L et N indiquent respectivement une


8 Drapeaux anormaux IDENTIFIANT 5 valeur haute, basse et normale.

9 Probabilité IDENTIFIANT 5 Probabilité, mis à zéro

C indique WBC et RBC est obstrué, B


dix Nature du test anormal IDENTIFIANT 2 indique une bulle, lorsqu'il est normal, mis
à zéro

Observez les résultats, prenez F pour


11 Observer le statut IDENTIFIANT 1
le résultat final.

Le temps d'observation de la
12 Date de la dernière observation TS 26
valeur normale, mis à zéro

13 Contrôles d'accès définis par l'utilisateur ST 20 Résultats originaux

Exempleÿ: OBX|1|NM|WBC||8.21|10^9/L|4.00-10.00|L|||F||

3.6. MSA

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

Code de confirmation : AA pour réception,


1 Code d'accusé de réception IDENTIFIANT 2 AE pour erreur et AR pour refus.

2 ID de contrôle des messages ST 20

3 Message texte ST 80 Message

4 Numéro de séquence attendu NM 15

Accusé de réception différé


5 IDENTIFIANT 1
Taper

133
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

6 Condition d'erreur CE 100 Condition d'erreur

MMSA-6 est utilisé pour indiquer différentes erreurs, voir le tableau ci-dessous.

MSA-1 MSA-6 MSA-3 Faux Descriptif

AA 0 Message accepté Recevez avec succès

L'ordre des champs dans le message n'est pas


101 Erreur de séquence de segments correct ou les champs nécessaires sont perdus.

Les champs nécessaires d'un paragraphe sont


102 Champ obligatoire manquant
perdus.

AE
Le type de données des champs est faux.
103 Erreur de type de données Par exemple, le numérique est changé en
caractère.

104 Clé introuvable L'identifiant de la clé est introuvable

105 Renvoyer Renvoyer les données

201 Type de message non pris en charge Type de message non pris en charge

202 Code d'événement non pris en charge Code d'événement non pris en charge

203 ID de traitement non pris en charge ID de traitement non pris en charge

204 ID de version non pris en charge ID de version non pris en charge

Identificateur de clé inconnuÿPar


205 Identifiant de clé inconnu exemple, transmettre une information

AVEC
patient inexistante.

206 Identificateur de clé en double Identificateur de clé en double

Les affaires au niveau du stockage de l'application


207 Dossier de candidature verrouillé ne peuvent pas être effectuées. Par exemple, la
base de données est verrouillée

Autres erreurs dans une application


208 Erreur interne de l'application
inconnue.

209 L'application n'est pas prête L'application n'est pas prête

3.7. SE TROMPER

134
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

1 Code d'erreur et emplacement CM 80 Erreur de code et de position

ERR-1

Assemblage 1 Assemblage 2 Assemblage 3 Explication

Le dossier du tube à essai a déjà existé.


001 L'enregistrement existe déjà Tube à essai n°

Erreur de réception de Lis, le renvoi des données


002 Échec de réception de Lis Tube à essai n°
est requis.

003 Erreur de lecture REQ Tube à essai n° Omettre de lire le formulaire de demande.

L'analyseur ne parvient pas à lire le numéro du


004 Lire l'erreur de code-barres Support de tubes à essai No.
tube à essai.

3.8. QRD

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

1 Date/heure de la requête TS 26 Heure de la requête

2 Code de format de requête IDENTIFIANT 1 D (format d'affichage)

3 Priorité de la requête IDENTIFIANT 1 Je (immédiat)

Distinguer les différentes requêtes,


4 ID de requête ST dix s'accumulent avec les temps de requête. La
valeur initiale est 1.

5 ID du type de réponse différée 1 Définir nul

Réponse différée
6 TS 26 Définir nul
Date/Heure

7 Quantité limitée Demande CQ dix RD (Enregistrements)

Prenez comme tube à essai le code \ le numéro de


8 Qui Sujet Filtre XCN 60
l'échantillon.

9 Quel filtre de sujet CE 60 AUTRE

Quelles données de département


dix CE 60 Définir nul
Code

Quelle valeur de code de


11 CM 20 Définir nul
données Qual.

12 Niveau des résultats de la requête IDENTIFIANT 1

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 135


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

3.9. QRF

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

1 Où filtrer le sujet ST 20 Prenez UT-560RET

Quand les données commencent


2 TS 26 Temps d'application
Date/Heure

Lorsque les données se terminent


3 TS 26 Date limite
Date/Heure

4 Quel qualificateur d'utilisateur ST 60 Définir nul

5 Autre filtre sujet QRY ST 60 Définir nul

RCT (date/heure de réception


Quelle date/heure de l'échantillon, réception de
6 IDENTIFIANT 12
Qualificatif l'échantillon dans le remplissage auxiliaire
(Laboratoire))

Quel statut de date/heure


7 IDENTIFIANT 12 N'IMPORTE QUEL (n'importe quel statut)
Qualificatif

Sélection date/heure TOUT(Toutes les valeurs dans la


8 IDENTIFIANT 12
Qualificatif plage)

Quand Quantité/Temps
9 QT 60 Définir nul
Qualificatif

3.10. QSP

Non. Domaine Type de données Longueur Explication

1 Définir ID - DSP 4 ET

2 Niveau d'affichage ET 4

3 Ligne de données TX 300 Contenu interrogé

4 Point d'arrêt logique ST 4

5 ID de résultat TX 20

Utilisez QSP-1 pour distinguer les différentes informations demandées dans les champs QSP.

Définir ID – DSP Message

1 Exemple de numéro de série

2 Nom

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 136


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Définir ID – DSP Message

3 Le sexe

4 Âge

5 Groupe sanguin

6 Grouper

7 Numéro de patient

8 Numéro de lit

9 Type de patient

dix département

11 Expéditeur

12 Inspecteur

13 Auditeur

14 BLDV est pour le sang veineux, BLDC est pour le sang périphérique.

15 Remarque

16 Temps d'échantillonnage, temps d'envoi

17 temps d'inspection

Exempleÿ: DSP|1||Marie||<CR>

4. Processus de communication

4.1. L'analyseur transmet les résultats des tests au serveur lis

ORU ^ R01

DEHORS
Lis
560RET serveur

<SB>

MSH

PID

PV1

GÉANT

OBX

137
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

OBX

……

<EB><CR>

Les champs OBX peuvent être répétés. Les résultats des tests transmis incluent des informations sur le patient, 28 paramètres, 2
histogrammes et 2 diagrammes de dispersion. Les 2 histogrammes et les 2 diagrammes de dispersion sont au format BMP et
transmis en code base64.

Par example:

L'analyseur transmet les résultats des tests au serveur lis

<SB>

MSH|^~\&|Balio Diagnostics|UT
560RET|LIS|PC|20110627144458||ORU^R01|0001|P|2.3.1||||||UNICODE<CR>

PID|1||||||||<CR>

PV1|1|||<CR>

OBR|1||BAR101010101|Balio Diagnostics^UT-560RET||||01110621143134|||||^||| ||||||||||||<RC> OBX|1|NM|GB||

110.0|10^9/L|40.0-100.0|H|||F|||||||< CR> OBX|2|NM|LYM||35.57|%|20.00-40.00||||F|||||||<CR> OBX|3|NM|MON||

5.84|%|3.00-8.00| |||F|||||||<CR> OBX|4|NM|NEU||57,37|%|50,00-70,00||||F|||||||<CR>

OBX|5|NM|EOS||1,14|%|0,50-5,00||||F|||||||<CR> OBX|6|

NM|BASO||0,08|%|0,00-1,00||| |F|||||||<CR> OBX|7|NM|

LYM#||284.5|10^9/L|80.0-400.0||||F|||||||<CR> OBX| 8|NM|MON#||

46.7|10^9/L|10.0-80.0||||F|||||||<CR> OBX|9|NM|NEU#||458.9|10^9/

L|200.0-700.0||||F|||||||<CR> OBX|10|NM|EOS#||9.1|10^9/L|0.0-50.0||||

F|||| |||<CR> OBX|11|NM|BASO#||0,6|10^9/L|0,0-10,0||||F|||||||<CR>

OBX|12|NM|RBC| |4.49|10^12/L|3.50-5.50||||F|||||||<CR>

OBX|13|NM|HGB||0|g/L|0-1079738368|L|||F|||||||<CR> OBX|14|

NM|HCT||26,4|%|37,0-50,0 |L|||F|||||||<CR> OBX|15|NM|MCV||

59.0|fL|80.0-100.0|L|||F|||||||<CR> OBX| 16|NM|MCH||24,0|pg|

27,0-31,0|L|||F|||||||<CR> OBX|17|NM|MCHC||0|g/L|0-1081344000|

H |||F|||||||<CR> OBX|18|NM|RDW_CV||16,1|%|11,5-14,5|H|||F||||||

<CR> OBX|19|NM |RDW_SD||45.0|fL|35.0-56.0||||F||||||<CR>

OBX|20|NM|PLT||0|10^9/L|0-1079574528|H|||F|||||||<CR> OBX|21|

NM|MPV||12,3|fL|7,0 -11.0|H|||F||||||<CR> OBX|22|NM|PDW||14.7|fL|

15.0-17.0|L|||F||||||<CR> OBX| 23|NM|PCT||0,41|%|0,10-0,28|H|||F|||||||

<RC>

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.


138
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

OBX|24|NM|P_LCR||1,37|%|0,50-1,80||||F|||||||<CR> OBX|

25|ED|RBCHistogramme||UT560RET^Image^BMP^Base64^Qk32lgMAAA… …<CR> OBX|26|ED|

PLTHistogramme||UT560RET^Image^BMP^Base64^Qk32lgMAAA……<CR> OBX|27|ED|

S0_S10DIFFScattergramme||UT560RET^Image^BMP^Base64^Qk32lgMAAA……<CR> OBX|28|ED|

S90_S90DDIFFScattergram||UT560RET^Image^BMP^Base64^Qk32lgMAAA……<CR>
<EB><CR>

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 139


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Annexe C Substances ou éléments


toxiques et nocifs

Substances ou éléments toxiques et dangereux

Polybromé
les pièces
Plumbum Cadmium Chrome Polybromé-d
Mercure
Éthers diphényliques
(Pb) (Hg) (CD) VI (Cr(VI)) Biphanyles
(PBDE)
(ONU)

Coquille • • • • • •

Circuit
imprimé
• • • • • •

Assemblée

• • • • • •
Pièces en tôle

Plastique
• • • • • •
Héberger les pièces

Pièces • • • • • •
d'usinage

Matériel • • • • • •

Flux
Système • • • • • •
les pièces

Câble • • • • • •

Accessoires • • • • • •

Emballage • • • • • •
Matériaux

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 140


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

•ÿLa teneur en substances toxiques ou dangereuses dans les matériaux homogènes des pièces ci-dessus est dans la plage acceptable de SJ/
T11363-2006.

×ÿLa teneur en substance toxique ou dangereuse dépasse la plage acceptable de SJ/T11363-2006 dans au moins un type de matériau homogène
des pièces ci-dessus.

(La carte de circuit imprimé a utilisé de la soudure au plomb dans le processus d'usinage et certaines parties de la carte contiennent de l'aplombÿ;
Et certaines pièces de tôlerie utilisent du chrome VI pour la surface)

Mémo ÿ L'assemblage de la carte de circuit imprimé est composé d'une carte de circuit imprimé, d'une capacité, d'un connecteur et d'autres
pièces. La pile au lithium est une pièce amovible et recyclable.

141
© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés.
Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Annexe D Procédure d'utilisation quotidienne

1. Démarrage et exécution

(1) Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement connecté, aucun tube de réactif n'est plié ou détaché,
Vérifiez si le bac à déchets est plein.

(2) Allumez l'ordinateur et l'analyseur,

(3) L'analyseur démarre automatiquement le programme d'auto-vérification initialisé et rince le système de débit, puis passe à
l'interface principale. Cela prend environ 4 minutes.

(4) Effectuez un test à blanc et un contrôle QC pour vous assurer que l'analyseur fonctionne normalement.

(5) Mode d'échantillonnage automatisé de sang total pour l'analyse d'un groupe d'échantillons et de sang total
Mode d'échantillonnage unique pour un échantillon d'urgence.

(6) Interroger, sortir et imprimer les données.

(7) La maintenance nécessaire doit être effectuée en fonction de la situation.

2. Procédures d'arrêt

(1) Cliquez sur "Arrêt" dans l'interface principale pour éteindre,

(2) L'analyseur rince automatiquement le système d'écoulement,

(3) Éteignez les interrupteurs d'alimentation de l'analyseur et de l'ordinateur lorsque l'affichage « Merci d'avoir utilisé, veuillez éteindre
l'alimentation » s'affiche à l'écran.

3. Entretien quotidien (effectuez-le avant l'arrêt)

(1) L'analyseur effectuera automatiquement une maintenance quotidienne à l'heure définie en fonction de la quantité
des échantillons d'essai.

(2) Si l'ouverture du rubis est obstruée, effectuez les procédures « Cauterize Aperture », « Flush Aperture » et « Soak impedance
sample cup » dans l'interface « Maint ».

(3) En cas d'utilisation continue de l'analyseur, la procédure d'arrêt doit être effectuée au moins une fois tous les 24
les heures.

4. Entretien hebdomadaire

(1) La maintenance de surface de l'analyseur.

(2) Nettoyez la sonde d'échantillonnage.

5. Entretien mensuel

(1) Vérifiez et nettoyez les seringues de réactif.

(2) Entretien des pièces mécaniques.

6. Other Maintenances

Si l'ouverture de rubis est fortement obstruée, veuillez sélectionner la procédure "Clean Sample Cup" dans l'interface MAINT, puis placez
le détergent de la sonde sous la sonde d'échantillon, puis selon la boîte de dialogue d'invite pour fonctionner, puis l'analyseur inhalera
automatiquement le détergent de la sonde dans la coupelle d'échantillon pour tremper le trou de comptage.

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 142


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Annexe E Composants clés

SN Éléments essentiels

1 Carte AMP

2 Sonde d'échantillonnage

3 Vanne unidirectionnelle

4 Seringue

5 Moteur pas à pas

6 Pompe à pistons

7 Optocoupleur

8 Électrovanne

9 Tasse d'échantillon

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 143


Machine Translated by Google

Analyseur d'hématologie automatique OX - 560 Ret

Annexe F Liste des pièces jointes

NON. Nom Unité Quantité

1 Manuel d'utilisation de l'analyseur d'hématologie automatique OX - 560 1


Pièce
Analyseur d'hématologie automatisé Ret 5-Part-Diff

2 Cordon d'alimentation Pièce 1

3 Fil de terre Pièce 1

4 Ligne série Pièce 1

Ligne de détection de déchets BNC * 1


5 Pièce 2
Tube de sortie des déchets * 1

6 Tube à essai en plastique jetable Pièce 200

7 Fusible T3.15AL 250V Pièce 2

8 Tube d'entrée de diluant Pièce 1

9 Tube d'entrée de lyse Pièce 1

dix Tube d'entrée de gaine Pièce 1

11 Tube d'entrée de détergent Pièce 1

12 Tambour en caoutchouc Pièce 1

13 Nettoyant de sonde concentré (100 ml) Bouteille 1

14 Graisse Pièce 1

15 Filtre Pièce 2

16 bague d'étanchéité du grand tube d'aiguille Pièce 2

17 bague d'étanchéité du petit tube d'aiguille Pièce 2

18 Prise Pièce 1

19 Ensembles de fiches d'enregistrements de maintenance du produit Pièce 1

20 Fiche de maintenance Balio Diagnostics Pièce 1

© Balio Diagnostics. 2022 - Tous droits réservés. 144


Machine Translated by Google

3 Rue Muga Bidéa


64210 Bidart
France

+33 5 59 03 19 88

service@baliodiagnostics.com

Vous aimerez peut-être aussi