Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Analyseur d'électrolytes série XI921
Manuel d'utilisation
INSTRUMENTS MÉDICAUX CARETIUM Co., Ltd.
Adresse : Future Plaza , Bâtiment A, 10e étage, Unité 1003, Nanshan , Shenzhen, en Chine
Tél : 86 755 25273714 Télécopie : 86 755 25273096
Http://www.caretium.com info@caretium.com
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921
Machine Translated by Google
Table des
matières Chapitre 1 Généralités ....................................... ............................................
1
1.1 Champ d'application .................................................. ............................. 1
1.2 Structure de l'appareil .................................................. ............................. 1
1.3 Brève instruction de l'instrument .................................................. ......... 3
2.1 Théorie ISE.................................................. .................................................. 4
2.2 Principes de mesure .................................................. ................................ 4
2.3 Méthode manométrique (pour HCO3 ).................................................. .............. 5
Chapitre 3 Fonctionnalités & Index .................................................. .............................. 6
3.1 Plage de mesure et pente d'électrode ................................................ ....... 6
3.2 Variété d'échantillon .................................................. ..................................... 6
3.3 Mesure de la vitesse .................................................. .................................... 6
3.4 Index .................................................................. .................................................. 6
3.5 Exigences environnementales .................................................. ................ 6
3.6 Méthode de sortie .................................................. ..................................... sept
3.7 Alimentation .................................................. ....................................... sept
3.8 Consommation d'énergie .................................................. ............................. sept
3.9 Dimensions (Unité principale) ................................................ ........................... sept
3.10 Poids .................................................. ............................................... sept
Chapitre 4 Mise en place ....................................................... ....................................... 8
4.1 Exigences environnementales .................................................. .................. 8
4.2 Déballage.................................................. .................................................. 8
4.3 Installation de nouvelles électrodes.................................................. ................ 8
4.4 Installation des tuyaux .................................................. ....................... dix
4.5 Installation des réactifs............................................................ .................... 11
4.6 Installation du papier d'impression .................................................. .......... 11
Chapitre 5 Fonctionnement .................................................. ....................................... 14
5.1 Organigramme de la procédure de fonctionnement .................................................. .. 14
5.2 Démarrage et autotest .................................................. .............................. 15
5.3 Mesure de l'échantillon .................................................. ....................... 17
5.4 Étalonnage .................................................. ....................................... 21
5.5 W. Liste .................................................. .................................................. 23
5.6 Mesure STD ......................................................... ..................................... 24
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 1
Machine Translated by Google
5.7 Entretien .................................................. ............................................... 27
5.8 Examen des résultats .................................................. ....................................... 35
Chapitre 6 Précautions ................................................. .................................. 37
6.1 Précautions d'utilisation .................................................. ....................... 37
6.2 Précautions de sécurité .................................................. ............................. 37
6.3 Prélèvement et manipulation des échantillons .................................................. ........... 38
Chapitre 7 Entretien ................................................. ............................. 39
7.1 Entretien quotidien .................................................. ............................. 39
7.2 Entretien hebdomadaire .................................................. ....................... 39
7.3 Remplacement des pièces de rechange.......................................... ....................... 39
7.4 Vérifier le système de tubulure.................................................. ....................... 39
7.5 Remplacer l'électrode .................................................. ....................... 40
7.6 Remplacer la membrane de référence .................................................. ....... 40
7.7 Nettoyage et désinfection du plateau de l'échantillonneur automatique ...... 41
Chapitre 8 Code d'erreur .................................................. ....................................... 41
8.1 Code d'erreur imprimé .................................................. .................................. 41
8.2 Code d'erreur affiché ....................................................... ....................... 41
Chapitre 9 Dépannage .................................................................. ................................ 42
9.1 Pente instable .................................................. .................................... 42
9.2 Pente anormale ....................................................... ................................ 42
9.3 Aspiration anormale .................................................. ....................... 43
Chapitre 10 Spécifications .................................................. .................................. 44
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 2
Machine Translated by Google
Chapitre 1 Général
1.1 Champ d'application
Les analyseurs d'électrolytes de cette série sont des instruments analytiques automatisés contrôlés
par microprocesseur qui appliquent la technologie ISE (Ion Selective Electrode) à la mesure de la
teneur en potassium (K), sodium (Na), chlorure (Cl), calcium (Ca), lithium (Li ), pH et HCO3 (AB)
dans le liquide du corps humain.
Modèles d'instruments
a) XI921FT : K, Na, Cl b)
XI921AT : K, Na, c) XI921BT :
K, Na, Cl et HCO3 (AB) d) XI921CT : K, Na, Cl ,
Ca, pH e) XI921DT : K, Na, Cl, Ca, pH, AB f)
XI921ET : Li, K, Na, Cl
Remarque : Modèle XI921□T, fonction « T » – « Écran tactile »
1.2 Structure des instruments
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 1
Machine Translated by Google
b) XI921BTXI921DT se compose d'un ordinateur central, d'un écran tactile LCD, d'une imprimante,
d'électrodes, de capteurs électrochimiques et de kits de réactifs, etc.
c) XI921AT, XI921BT, XI921CT, XI921DT, XI921ET, modèle XI921FT
image arrière.
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 2
Machine Translated by Google
1.3 Brève instruction de l'instrument
Potassium, sodium, chlorure, calcium et HCO3 constituent la composition principale des électrolytes
corporels. C'est une condition préalable à tous les moyens médicaux pour maintenir l'équilibre des
électrolytes du corps humain. Et il est très important d'obtenir la quantité de potassium, de sodium, de
chlorure, de calcium et de HCO3 dans les fluides corporels des patients.
Dans le passé, la méthode de luminosité de la flamme était largement utilisée pour mesurer la quantité
de potassium et de sodium. Ces dernières années, la technologie des électrodes sélectives ioniques
(ISE) s'est développée avec l'application de la technologie des capteurs et de la technologie des micro
ordinateurs. La méthode de luminosité de la flamme nécessite non seulement le gaz inflammable et l'air
comprimé, mais nécessite également la centrifugation de l'échantillon pour obtenir le sérum des patients
à diluer et à tester. Alors que la méthode d'électrode sélective ionique peut mesurer le sérum directement
sans aucune dilution, elle raccourcit donc considérablement le temps de mesure. De plus, la méthode
Ion Selective Electrode présente plusieurs avantages : plus rapide, plus précise et moins de volume
d'échantillon nécessaire. C'est devenu la technologie dominante pour l'analyse des électrolytes.
Ces analyseurs d'électrolytes de série sont spécialement conçus pour l'analyse clinique.
Les principales fonctionnalités incluent :
Haute précision: Garanti par une longue durée de vie, une électrode haute performance
et un logiciel de contrôle automatique avancé.
Des programmes d'étalonnage uniques éliminent les erreurs
systématiques. Large gamme linéaire.
Faible volume d'échantillon : 150 μl par test uniquement
Haut débit : Résultat obtenu en moins de 60 secondes.
Haute automatisation : Aspiration, lavage et calibrage automatiques. Les résultats s'affichent et
s'impriment automatiquement. (Tous les modèles peuvent ajouter une plaque
d'échantillonnage automatique, mise à jour pour les modèles d'échantillonneur automatique.
Opération facile: Logiciel convivial, grand écran LCD, écran tactile. Mode de
fonctionnement continu 24 heures sur 24, adapté aux échantillons
d'urgence.
Grande mémoire : Jusqu'à 200 résultats de patients stockés à bord, faciles à consulter.
Entretien facile: La conception avancée du matériel, du système de tubulure de fluide et
du logiciel d'autodiagnostic facilite et simplifie la maintenance et le
dépannage.
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 3
Machine Translated by Google
Chapitre 2 Principes de mesure
2.1 Théorie ISE
L'analyseur utilise la technologie Ion Selective Electrode (ISE). L'électrode sélective
d'ions est un type de capteur électrochimique. Il convertit l'activité ionique en
potentiel électrique de l'électrode. La relation est conforme à l'équation de NERNST,
selon laquelle le logarithme de l'activité ionique a une relation linéaire avec le
potentiel de l'électrode. De plus, différentes électrodes sont sensibles à différents
ions, par exemple, l'électrode de sodium n'est sensible qu'aux ions Na et l'électrode
de potassium n'est sensible qu'aux ions K. Si l'électrode de potassium, l'électrode
de sodium et l'électrode de chlorure sont combinées ensemble, les ions K, les ions
Na et les ions chlorure de l'échantillon peuvent être mesurés en même temps.
La partie clé de l'électrode est la membrane sensible. D'un côté, il est en contact
avec l'échantillon, réagit au changement de la concentration de certains ions dans
l'échantillon. De l'autre côté, il est en contact avec la solution de remplissage interne
et convertit la conduction ionique en conduction électronique à travers un fil d'argent,
c'estàdire une électrode interne. De plus, il y a une électrode de référence
fournissant un potentiel de référence et formant un circuit de mesure complet. A
l'intérieur de l'électrode de référence se trouve également une électrode interne.
Son potentiel reste constant lorsque la concentration de la solution change, il fournit
donc un point de référence pour mesurer les différences de potentiel.
2.2 Principes de mesure
L'instrument mesure les potentiels d'électrode et les données sont traitées par le
microprocesseur pour obtenir la concentration d'un ion donné. La méthode de
mesure est appelée "comparaison standard". Il utilise deux types de solutions
étalons, l'une pour l'étalonnage du point de base et l'autre pour l'étalonnage de la
pente. Le résultat est obtenu à partir des potentiels de l'échantillon et de deux
solutions étalons.
Voici les équations :
EB EA
S = ———————
(2)
Journal (CB / CA)
Remarque : Cx, Ex : la concentration et le potentiel de
l'échantillon CA, EA : la concentration et le potentiel de
l'étalon A CB, EB : la concentration et le potentiel de
l'étalon BS : la pente de l'électrode Afin d'améliorer la précision,
le contenu de les solutions étalons doivent être, dans la mesure du possible, similaires
aux échantillons sanguins.
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 4
Machine Translated by Google
2.3 Méthode manométrique (pour HCO3 )
Ajoutez une certaine quantité de sérum sanguin et de réactif (acide lactique) dans la
chambre de réaction scellée, les ions HCO3 dans le sérum participeront à la réaction et
libéreront du CO2, par conséquent, la pression du gaz à l'intérieur de la chambre de
réaction sera augmentée en conséquence. Le capteur de pression détecte les
changements et envoie les signaux au microprocesseur pour déterminer la quantité de
HCO3 ion de sérum, puis la quantité peut être affichée et imprimée. L'instrument utilise
le support AB (bicarbonate réel) pour HCO3 ion.
Nom du cap
Ordinateur
UN D Filtrer
imprimante
sol en g
en laisse vous laissez
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 5
Machine Translated by Google
Chapitre 3 Caractéristiques et index
3.1 Plage de mesure et pente d'électrode
Électrode Plage de
Plage de pente (mV/déc)
mesure/(mmol/L)
K+ 0,5015,0 2770
Na+ 30.0200.0 2770
Cl 30.0200.0 2770
nCa2+ 0.105.00 15~35
pH 7.09.0 (unité) 2770
Li+ 0.33.0 12~67
CO2 6.050.0 4~20
3.2 Variété de l'échantillon
Sérum, plasma (sang total), liquide céphalorachidien ou urine diluée
3.3 Mesure de la vitesse
60 échantillons/heure
3.4 Index
Paramètres Précision(B) Précision(CV) Linéarité(D) Stabilité(S) Report(C)
≤3,0 % ou
K+ ≤3,0 % ≤1.0% ±0,08 mmol/L ≤2.0% ≤1,5 %
≤3,0 % ou ±2,0
mmol/L ≤3,0
Na+ ≤3,0 % ≤1.0% % ou ±2,0 ≤2.0% ≤1,5 %
mmol/L ≤3,0
% ou ±0,04
Cl ≤3,0 % ≤1.0% mmol/L ≤2.0% ≤1,5 %
3.5 Exigences environnementales
Température ambiante(1030)
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 6
Machine Translated by Google
Humidité relative(2085) %
Pression atmosphérique(86106)kPa
Évitez les interférences électriques ;
Évitez la lumière directe du soleil
Mise à la terre correcte
3.6 Méthode de sortie
LCD avec rétroéclairage, imprimante
3.7 Alimentation
AC210V±10%, 50/60Hz
3.8 Consommation électrique
60VA
3.9 Dimension (unité principale)
Longueur 380mm
Largeur 310mm
Hauteur 410mm
Dimension (avec échantillonneur automatique)
Longueur 490mm
Largeur 400mm
Hauteur 450mm
3.10 Poids
Unité principale: 8,0 kg
Poids brut 12,2 kg Échantillonneur
automatique (option) 1,5 kg
Échantillonneur automatique avec plaque –2,0 kg
sept
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921
Machine Translated by Google
Chapitre 4 Installation
4.1 Exigences environnementales
1) L'instrument doit être installé sur une plateforme stable et solide, exempte de vibrations
mécaniques et éloignée de toute source de vibrations.
2) L'environnement doit être aussi exempt que possible de poussière, de gaz corrosif,
bruits forts et interférences électriques.
3) Évitez de placer l'instrument en plein soleil ou devant une source de
chauffer ou ventiler.
4.2 Déballer
1Vérifiez les accessoires en vous référant à la liste de colisage, contactez immédiatement le
fournisseur s'il y a des dommages ou des pièces manquantes. 2) vérifiez le nom de l'instrument et le
code du modèle, veuillez contacter le fournisseur s'il y a une pièce qui ne correspond pas.
4.3 Installation de nouvelles électrodes
1) L'ensemble d'électrodes du nouvel instrument a été installé et testé en bon état, avant
l'expédition.
2) Vérifiez si les solutions de remplissage sont suffisantes ou transportez des vessies.
Remplacer et vérifier les électrodes
1) Assemblez les électrodes avec le joint en caoutchouc selon
chiffre.
2) Faitesles passer dans l'axe, puis serrez fermement les écrous.
3) Si les solutions de remplissage sont insuffisantes, retirer les électrodes internes et
remplir les solutions de remplissage correctes (solution de remplissage K pour
électrode K, solution de remplissage Ca pour électrode Ca, solution de
remplissage Na/Cl pour électrodes Na, Cl et pH, et solution de remplissage de
référence solution pour électrode de référence).
4) Nettoyez et séchez les électrodes avec un chiffon doux.
5) Installez l'ensemble de l'électrode sur le porteélectrode.
6) Connectez les fils conducteurs des électrodes et le fil de mise à la terre aux fiches
correspondantes conformément à la figure 3.
1) Ne mélangez pas les électrodes ! 2)
L'électrode interne remplacée ne doit pas être utilisée sans rinçage à l'eau
distillée.
3) Loin des produits métalliques
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 8
Machine Translated by Google
4) Une solution à 80 ~ 90 % est suffisante 5)
Ne touchez pas les membranes des électrodes par des sujets durs. 6)
Rodage des électrodes pour éliminer la vessie 7)
L'installation de l'électrode doit être conforme à la figure 2.
8) Ne mélangez pas les solutions KCaNaPHCl
Figure 2
figure 3
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 9
Machine Translated by Google
4.4 Installation des tubes
Connectez les tubes selon la figure 4. La figure 5 est le schéma de connexion des
tubes pour la chambre de réaction de CO2 (pour HCO3 )
Figure 4
Figure 5
dix
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921
Machine Translated by Google
4.5 Installation des réactifs
1. Pour l'utilisateur du pack de réactifs externes : retirez le capuchon en caoutchouc des réactifs externes,
connecter les tubes selon les marques de sortie.
2. Pour l'utilisateur du pack de réactifs internes : étirez le capuchon en caoutchouc, insérez le réactif
forfait.
3. L'utilisateur du modèle XI921BT XI921DT doit évacuer les eaux usées dans le
bouteille de déchets externe (W).
4. Utilisateur de la bouteille de réactif : ouvrez chaque bouchon de bouteille (A stdB stdSolution d'acide
lactique) insérez la pipette couverte dans la bouteille de réactif, vissez le bouchon, puis connectez
le tube d'inhalation correspondant au tube en acier inoxydable.
5. Insérez le tube d'eau usée dans la bouteille d'eau usée « W », vissez le bouchon.
6. Enfin, vérifiez l'ensemble du système de tubes.
Après avoir retiré les solutions de remplissage standard, de contrôle et de remplissage ou
d'autres réactifs du réfrigérateur, veuillez attendre un moment jusqu'à ce qu'ils se réchauffent à la
température ambiante, pour éviter d'endommager les électrodes. Veillez à ne pas contaminer les réactifs
lors de l'installation ou du remplacement.
4.6 Installation du papier d'impression
1. Insérez le support papier sur le support.
2. Insérez le papier dans la fente de guidage.
3. Assurezvous que la face thermique du papier est orientée vers le bas.
4. Relevez le levier de droite, tournez le bouton jusqu'à ce que le papier sorte, puis poussez le levier
vers le bas ; ou appuyez sur « Papier » dans le menu de service jusqu'à ce que le papier sorte.
4.7 Installation de l'échantillonneur automatique (uniquement pour les modèles d'échantillonneur automatique)
D'après la figure 5.
1) Inclinez l'instrument, connectez le câble à la fiche du câble de données de l'unité principale ;
2) Placez l'unité principale sur le panneau de jonction, connectez le câble à la prise de
l'échantillonneur automatique ;
3) Placez le plateau d'échantillons sur le dessus de l'échantillonneur automatique
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 11
Machine Translated by Google
Pendant l'autotest, ne placez pas le plateau d'échantillons sur l'échantillonneur automatique, si
l'échantillonneur automatique tourne anormalement, pour éviter d'endommager la sonde d'échantillon ;
retirez l'échantillonneur automatique, le panneau de jonction et le câble de données lorsque des
problèmes surviennent, l'analyseur d'électrolyte automatique se transforme en semianalyseur ; veuillez
contacter directement notre distributeur.
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 12
Machine Translated by Google
4.8 Connexion à l'alimentation
1. AC210V±10%50/60Hz±1Hz (les utilisateurs instables doivent ajouter
l'alimentation régulée pour s'assurer que la tension d'entrée est au niveau
correct).
2. Assurezvous que l'interrupteur d'alimentation est en position OFF.
3. Connectez l'instrument à l'alimentation avec le câble d'alimentation.
L'instrument doit être correctement mis à la terre.
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 13
Machine Translated by Google
Chapitre 5 Fonctionnement
5.1 Organigramme du mode opératoire
Commencez
Autotest
Positionnement
Étalonnage
Menu principal
Étalonnage Saisir la liste de travail
Mesurer l'échantillon
Mesurer STD Examen des résultats
Temps Position CQ
Réactif Langue
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 14
Machine Translated by Google
5.2 Démarrage et autotest
Une fois l'instrument correctement installé, mettez sous tension et démarrez l'instrument, l'écran affiche :
Initialisation…
L'instrument effectue l'autotest du positionneur, de l'imprimante et de l'échantillonneur automatique. La
sonde d'échantillonnage se soulève et l'écran affiche :
Position automatique OK
Imprimante OK
Plateau d'échantillons non détecté
Remarques:
1. Pour les modèles d'échantillonneur automatique, il affichera « Plateau d'échantillon « OK » si
l'échantillonneur automatique est correctement installé.
2. L'initialisation s'arrêtera si une erreur est détectée sur la distribution de liquide
vanne, interrupteur d'ascenseur ou coupleurs optiques.
Lorsque l'initialisation se termine avec succès, la sonde d'échantillonnage descend, et quelques secondes
plus tard, l'écran affiche :
Mesure ISE STD……
Il indique que l'instrument est en train d'effectuer l'étalonnage. Le système vérifie la tension du
positionneur, le nombre d'impulsions de la pompe et les potentiels des électrodes. L'écran affiche : 1032
… (la tension du positionneur (en mV) en calibrage sans
liquide, jusqu'à 3 lectures)
127 … (la tension du positionneur (en mV) lors de l'étalonnage avec du liquide, jusqu'à 3 lectures)
2094 2100 … (le nombre d'impulsions de la pompe correspondant au volume de l'échantillon,
jusqu'à 4 lectures) 70,36 68,08 73,77 33,75 69,1 (le potentiel de chaque
électrode lorsque l'étalon B est aspiré) 53,98 73,56 66,59 26,15 95,1 (le potentiel de chaque
électrode lorsque l'étalon A est aspiré)
……
…… (Les potentiels avec l'étalon B et l'étalon A affichés tour à tour, jusqu'à 3
fois)
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 15
Machine Translated by Google
Lorsque le calibrage est terminé, l'écran affiche :
Pente
K : 54,5 OK
Ce: 52.3 D'accord
Cl : 51.6 D'accord
Ce: 25,5 OK
Et les résultats seront également imprimés comme cidessous :
HEURE : 20050330 10:08
PENTE K : 54,5 Na : 52,3 Cl :
51,6 Ca : 25,5
11,4pH : 55,6 AB :
(2770)
(2770)
(2770)
(1535)
(2670)
(4 20)
Remarque : si la pente d'une électrode est instable, elle affichera « Fluc. » sur le côté droit. Si la
pente d'une électrode est anormale, elle affichera « X » sur le côté droit.
Les plages normales des pentes sont : 2770
K : mV/déc Ce: 1535 mV/déc
À : 2770 mV/déc PH : 2770 mV/déc
Cl : 2070 mV/déc Li : 1267 mV/déc
AB : 420 mV/déc
Après le calibrage, l'écran affichera le menu principal :
051020
Menu principal 16:10:25
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 16
Machine Translated by Google
S'il n'y a pas d'opération pendant plus de 20 minutes, l'instrument entrera en mode "veille", l'écran
affichera :
051020
16:15:57
Réveillezvous
N'allumez pas l'instrument immédiatement après l'avoir éteint, attendez 1 minute.
5.3 Mesure d'échantillon
5.3.1 Opérations sans échantillonneur
automatique Appuyez sur "Sample" pour entrer dans le menu de mesure d'échantillon, l'écran affiche :
000000000
Goûter 000000000 ID :
U/L
Sortir
Si l'opérateur souhaite modifier le numéro d'échantillon, appuyez sur le bouton
Après Num, l'écran affiche :
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 17
Machine Translated by Google
Sur une:
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./ 0 CL
Oui Sortir
Saisissez le numéro du patient ; appuyez sur "Oui" pour enregistrer.
Une fois que la date du système change, le numéro d'échantillon redémarre à partir de 001 et augmente
automatiquement jusqu'à 999 (maximum).
000000000
Goûter 000000000 ID :
U/L
Sortir
Si l'opérateur souhaite modifier le numéro d'identification du patient à l'aide d'un lecteur de codebarres,
il suffit de scanner le codebarres sur le tube d'échantillon. Après avoir été scanné, l'ID sera
S'afficher après "ID":
Si l'opérateur souhaite modifier manuellement le numéro d'identification du patient, puis appuie sur le
bouton Get ID, l'écran affiche :
18
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921
Machine Translated by Google
IDENTIFIANT:
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./ 0 CL
Oui Sortir
Entrez le numéro d'identification et appuyez sur "Oui" pour enregistrer.
Présentez l'échantillon sous la sonde d'échantillonnage ; appuyez sur "Aspirer", l'échantillon sera
aspiré dans le système. Retirez l'échantillon de la sonde d'échantillonnage à temps lorsque l'écran
affiche "Retirer l'échantillon" et que le bip retentit. Les résultats seront affichés dans les 60 secondes :
000000000
Goûter 000000000 ID :
U/L
Sortir
K : 5,09 pH : 7,56
Cela : 145,5
Cl:105.3
Comme : 1.31
19
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921
Machine Translated by Google
Et les résultats seront également imprimés comme cidessous :
HEURE : 20050330 10:12
ÉCHANTILLONN° : 001
ID PAT : 123456789012345678
K 5,09 mmol/L 3,55,2 Na 145,5 mmol/L 135145
H Cl 105,3 mmol/L 98108 iCa 1,31 mmol/L
1,11,4 TCa
2,55 mmol/L 2,22,9 PH 7,63
Remarques:
"H" indique que le résultat est supérieur à la plage normale.
"L" indique que le résultat est inférieur à la plage normale. "?" indique
que la pente est anormale ou que l'électrode n'a pas été correctement calibrée.
Lorsque l'instrument émet un bip sonore, l'opérateur doit immédiatement retirer l'échantillon de
la sonde d'échantillonnage !
S'il n'y a pas d'opération pendant plus de 20 minutes, l'écran affichera "Wake up" et la sonde
d'échantillonnage descendra. Quelques secondes plus tard, l'instrument entrera en mode veille. Si
l'opérateur veut mesurer à nouveau l'échantillon, il suffit d'appuyer sur "Wake up" pour activer
l'instrument. Si le temps de veille est supérieur à 30 minutes, l'instrument effectuera automatiquement
l'étalonnage lorsqu'il se réveillera. Les électrodes seront maintenues pendant le temps de veille.
5.3.2 Opérations avec échantillonneur automatique
Appuyez sur "Échantillon" ; entrez dans le menu de mesure de l'échantillon, l'écran affiche :
Goûter
Bac Non 01 CQ1
Date limite 01 CQ2
Dernier numéro 20 Faire.1
Do.2
Commencer Sortir
Appuyez sur le bouton après Tray Num et entrez le numéro de magasin. Entrez le premier
numéro d'échantillon et le dernier numéro d'échantillon de la même manière. Le premier nombre peut
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 20
Machine Translated by Google
être un nombre compris entre 1 et 20, tandis que le dernier nombre doit être compris entre le
premier nombre et 20.
Pour mesurer les contrôles, appuyez sur « QC 1 » et/ou « QC 2 », l'écran affichera « QC 1 √ » et/ou
« QC 2 √ ». Ensuite, avant ou après le test des échantillons, l'appareil mesurera automatiquement
les contrôles placés sur la position "QC 1" ou "QC 2". Par exemple, si l'opérateur appuie uniquement
sur "QC 1", l'instrument mesurera le contrôle sur la position "QC 1" avant les tests pour tous les
échantillons. Et si l'opérateur appuie uniquement sur "QC 2", l'instrument mesurera le contrôle sur
la position "QC 2" après les tests pour tous les échantillons.
Au cours de la procédure de mesure régulière, si des échantillons d'urgence arrivent, l'opérateur
doit les placer sur la position "E 1" ou "E 2" du plateau d'échantillons. S'il n'y a qu'un seul échantillon
d'urgence, il doit être placé sur la position "E 1".
Appuyez sur "E 1" ou "E 2", il affichera "E 1√" ou "E 2√". Ensuite, après avoir mesuré l'échantillon
actuel, l'instrument tournera pour mesurer les échantillons d'urgence.
Lorsque la mesure des échantillons d'urgence est terminée, "√" disparaîtra de l'écran, l'instrument
reviendra à la mesure des échantillons réguliers.
Pendant la procédure de mesure de l'échantillon, l'opérateur peut appuyer sur "Exit" pour quitter à
tout moment. Ensuite, après avoir terminé la mesure de l'échantillon actuel, l'instrument reviendra
au menu principal.
En cas de panne de l'échantillonneur automatique, l'opérateur peut éteindre l'instrument et
déconnecter l'échantillonneur automatique de l'unité principale. Lorsque vous rallumez l'instrument,
il passe automatiquement en mode de fonctionnement autonome. Ensuite, l'opérateur peut continuer
à utiliser l'instrument sans l'échantillonneur automatique.
5.4 Étalonnage
Lorsqu'il existe des erreurs de biais systématiques, l'opérateur doit calibrer les facteurs avec contrôle.
Appuyez sur "Cal". Dans le menu principal, l'écran affiche :
Cible
K : 0,00
Ce: 0,00
Cl : 0,00
Cal. Sortir
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 21
Machine Translated by Google
Appuyez sur le bouton après K, l'écran affiche :
K :
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./ 0 CL
Oui Sortir
Entrez la valeur cible de K et appuyez sur "Oui" pour enregistrer.
Entrez les valeurs cibles Na et Cl de la même manière. Lorsque toutes les valeurs cibles sont saisies,
, l'écran affiche :
appuyez sur "Cal".
Aspirer
Sortir
Présenter le contrôle sous sonde de prélèvement, appuyer sur « Aspirer », l'instrument aspire le
contrôle et le teste, après quelques instants, l'écran affiche :
K : 5,10 Cal.
Cela : 145,8
Cl : 105,8
Sortir
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 22
Machine Translated by Google
Les valeurs affichées à l'écran sont des valeurs calibrées (valeur calibrée = valeur de mesure réelle *
facteur actuel). Si nécessaire, appuyez sur "Cal", pour calibrer et obtenir de nouveaux facteurs, sinon
appuyez sur "Exit" pour quitter.
Après le calibrage, l'écran affiche les nouveaux facteurs :
K : 0,980 Cal.
Cela : 0,994
Cl : 0,992
Sortir
Et les nouveaux facteurs seront également imprimés.
5,5 W. Liste
Pour saisir la liste de travail, appuyez sur "W. Liste », l'écran affiche :
Numéro d'échantillon
Numéro 001 sur une
ID 000000000000000000000 sur une
U/L
Sortir
L'opérateur peut appuyer sur "Num▲" ou "Num▼" pour augmenter ou diminuer le nombre
d'échantillons. L'opérateur peut également modifier le numéro en appuyant sur le bouton après Num,
si c'est le cas, l'écran affiche :
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 23
Machine Translated by Google
Sur une:
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./ 0 CL
Oui Sortir
Entrez le numéro de l'échantillon et appuyez sur "Oui" pour enregistrer.
Si l'opérateur souhaite modifier le numéro d'identification du patient à l'aide d'un lecteur de codebarres,
il suffit de scanner le codebarres sur le tube d'échantillon un par un. Après avoir été scanné, l'ID sera
affiché après "ID", et le Num sera augmenté automatiquement.
Si l'opérateur souhaite modifier manuellement le numéro d'identification du patient, puis appuie sur le
bouton Get ID, l'écran affiche :
IDENTIFIANT:
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./ 0 Cls
Oui Sortir
Entrez le numéro d'identification et appuyez sur "Oui" pour enregistrer.
5.6 Mesurer STD
Ce programme sert à calibrer la pente de l'électrode. La procédure est la même que celle de la «
section 4.2 Démarrage et autotest ».
Appuyez sur « STD », l'écran affiche :
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 24
Machine Translated by Google
Cette. MOI MÊME
Cellule.AB
Sortir
Appuyez sur "Sel.ISE" pour calibrer la pente de l'électrode K/Na/Cl/Ca. La procédure d'étalonnage est
la même que celle de la « section 4.2 Démarrage et autotest ».
Pour calibrer le capteur de pression, appuyez sur "Sel. AB", l'écran affiche :
AB MST
Aspirer
Sortir
Présenter l'étalon AB sous la sonde d'échantillon et appuyer sur « Aspirer » pour démarrer l'étalonnage.
La procédure est similaire à celle de l'étalonnage ISE.
Pour les modèles d'échantillonneur automatique, l'opérateur doit placer l'étalon AB sur la position
« QC1 » du plateau d'échantillons.
Après le calibrage, si le résultat est bon et stable, il sera imprimé comme suit : PENTE : AB 8,6 (530)
Si le résultat n'est pas stable, il affichera : Erreur 7#
PENTE : AB 8,6 X
Si le résultat est anormal mais stable, il imprimera :
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 25
Machine Translated by Google
Erreur 6 #
PENTE :
AB 5,6 X
Si le résultat est anormal et instable, il imprimera :
Erreur 6#
Erreur 7#
PENTE :
AB 5,6 X
1. Après avoir sorti les réactifs du réfrigérateur, attendez un moment jusqu'à ce qu'ils se réchauffent à
la température ambiante. Ceci afin d'éviter d'endommager les électrodes.
2. Secouez les réactifs correctement avant le test, pour un meilleur résultat d'étalonnage.
3. Bouchon vissé; garder la solution à l'abri du contact avec l'air.
4. Pour les tests AB et TCO2 : le sang doit être complètement isolé de l'air, pendant le processus de
prélèvement, de centrifugation et de transport de l'échantillon.
Modèle XI921ET
Écran d'affichage:
Sél. UN B
Sel.C
Sortir
Appuyez sur Sel. KNaCl, pour calibrer la pente de l'électrode K/Na/Cl. Le format d'impression s'affiche
en tant qu'autotest. Appuyez sur Sel. La sonde d'échantillon LiK se soulève,
aspirer C STD, jusqu'à 3 foispuis afficher comme LiK 0,008plage normale de LiK00,028plus la pente
est petite, mieux c'est.
Les LiK sont normalement stables, un étalonnage par jour suffit. Si la variété
de deux pentes LiK est supérieure à 0,002, recalibrezla. Arrêter l'étalonnage Li,
lorsque l'électrode Na a échoué.
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 26
Machine Translated by Google
5.7 Entretien
L'instrument dispose de programmes de service complets. Appuyez sur « Service » dans le menu
principal, l'écran affiche :
Menu Services
Temps Position CQ
Réactif Langue
Sortir
5.7.1 Modifier l'heure
Appuyez sur « Heure », l'écran affiche :
An:
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./ 0 Cls
Oui Sortir
Entrez la valeur de "Année". Appuyez sur "Oui" pour enregistrer. Réglez le mois, la date et l'heure de
la même manière.
5.7.2 Poste
Ce programme sert à configurer le volume d'aspiration correct. Appuyez sur "Position", l'instrument
aspire le liquide, l'écran affiche :
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 27
Machine Translated by Google
Position
Répéter
Veuillez positionner
Sortir
L'opérateur doit vérifier si le liquide atteint la bonne position : la surface du liquide doit être à environ
2 cm de l'entrée de l'ensemble d'électrodes.
Appuyez sur "▲" pour augmenter le volume d'aspiration si le liquide n'atteint pas cette position, appuyez
sur "▼" pour diminuer le volume d'aspiration si le liquide dépasse la position.
Il est suggéré d'exécuter ce programme de position après tous les services effectués.
L'opération cidessus peut être ignorée si l'instrument est équipé d'un positionneur (capteur de position
de fluide).
Cependant, si le positionneur est défectueux, l'instrument utilisera le paramètre obtenu à partir des
opérations cidessus. Pour cette raison, il est toujours conseillé d'exécuter ce programme lors de
l'installation d'un nouvel instrument.
5.7.3 Contrôle qualité
Pour exécuter le programme QC, appuyez sur "QC", l'écran affiche :
CQ
Aspirer
Statistique
Numéro de lot
Sortir
Pour entrer un nouveau numéro de lot, appuyez sur "Lot No.", l'écran affiche :
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 28
Machine Translated by Google
Numéro de lot
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./ 0 Cls
Oui Sortir
Saisissez le nouveau numéro de lot (8 chiffres, par exemple 20050330) ; appuyez sur "Oui" pour enregistrer.
Remarque : Toutes les données CQ stockées dans l'instrument seront automatiquement supprimées
lorsqu'un numéro de lot sera saisi !
Présentez le contrôle sous la sonde d'échantillon, appuyez sur "Aspirate", le contrôle sera aspiré dans
le système pour la mesure. (Pour les modèles d'échantillonneur automatique, le contrôle doit être placé
sur la position "QC1" du plateau d'échantillons.) Le résultat sera affiché et imprimé dans les 60
secondes. Lorsqu'il existe 5 résultats QC ou plus (jusqu'à 220), un rapport statistique peut être obtenu.
Appuyez sur "Stat". l'écran affiche : ,
De jour
Par mois
Appuyez sur "Par jour", puis l'écran affichera un rapport statistique comprenant la valeur moyenne
(Moyenne), l'écart type (SD), la variation du coefficient (CV %).
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 29
Machine Translated by Google
Moyenne CV DD
Sortir
Le rapport sera également imprimé comme cidessous :
RAPPORT STATISTIQUE
HEURE : 20050330 10:00 HEURE DU RAPPORT
QC ID de lot : STATISTIQUE : 20050330
000000000000000000 K 5,09 mmol/ 10:00 ID de lot : 000000000000000000
L Article Moyenne SD CV
Déjà 145,5 mmol/L 105,3 K 5,01 0,03 0,60 Na 145,2
CL mmol/L 1,31 mmol/L 0,51 0,41 C0,03
l 105,5
0,35
0,29 00,30
AB C0a
,09 1,31
,01
Ce 10,31 N=10
UN B 0,1 mmol/L
Si appuyez sur "Par mois" ; il imprimera un rapport statistique pour tous les derniers résultats
QC de chaque jour.
5.7.4 Imprimante
Appuyez sur "Imprimante", l'écran affiche :
Impression activée
Imprimer
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 30
Machine Translated by Google
Appuyez sur "Print ON" pour activer l'imprimante ; appuyez sur "Print OFF" pour désactiver l'imprimante.
5.7.5 Nettoyer l'électrode
Appuyez sur "Nettoyage", l'écran affiche :
Nettoyage
Déprotéine.
Na Ajuster
Sortir
Pour les modèles d'échantillonneur automatique, l'opérateur doit placer la solution de nettoyage sur la
position « Calib » du plateau d'échantillons.
Appuyez sur "Deprotein", Aspirate s'affiche à l'écran. Présenter la solution de nettoyage sous la sonde
de prélèvement. Appuyez sur "Aspirer" pour aspirer la solution de nettoyage dans l'instrument. Après
l'aspiration, Aspirate disparaît et le pourcentage de la progression apparaît à l'écran : Si vous avez des
raisons particulières de suspendre le programme, appuyez directement sur "Exit" pour quitter le
programme.
Nettoyage
Déprotéine
Na Ajuster
015%
Sortir
L'ensemble du processus prendra environ 5 minutes.
Appuyez sur "Na Adjust", l'écran affiche Aspirate. Présentez le conditionneur de Na sous la sonde
d'échantillon. Appuyez sur "Aspirer" pour aspirer le conditionneur Na dans l'instrument. Après aspiration,
Aspirate disparaît et le pourcentage de
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 31
Machine Translated by Google
la progression s'affiche à l'écran.
Il faut environ 1 minute pour terminer le programme « Na Adjust ».
Noter:
Si la pente de Na est supérieure à 45, ignorez le programme « Ajustement de Na »
Facteur
Pour modifier manuellement les facteurs d'étalonnage, appuyez sur "Factor", l'écran affiche :
un b
Ce: x1.000 + 0.000
Cl : x1.000 + 0.000
Ce: x1.000 + 0.000
Remarque : a – pente, b – intersection
Sélectionner la rubrique à modifier, par exemple K, puis l'écran affiche :
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./ 0 CL
Oui Sortir
Entrez la nouvelle valeur de pente (a) et appuyez sur "Oui" pour enregistrer, puis l'écran affiche :
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 32
Machine Translated by Google
K : b
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./ 0 CL
Oui Sortir
Entrez la nouvelle valeur d'interception (b). Appuyez sur "Oui" pour enregistrer.
5.7.6 Transfert de données
Appuyez sur "Envoyer", les résultats du patient seront transférés vers l'ordinateur hôte.
5.7.7 Tension
Appuyez sur "Voltage" pour vérifier le potentiel de chaque électrode :
Tension
Aspirer
Sortir
Appuyez sur "Aspirer" pour aspirer un échantillon et vérifier les tensions. Pour les modèles d'échantillonneur
automatique, l'opérateur doit placer l'échantillon dans la position « Calib » du plateau d'échantillons.
L'écran affiche les tensions (en mV) toutes les deux secondes :
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 33
Machine Translated by Google
Tension
K : 57.03
Que : 73,25
Cl : 61.3
Comme: 25.12
Appuyez sur "Quitter" pour quitter.
L'opérateur peut vérifier les performances des électrodes par ce programme. Pour le standard A ou le
contrôle, les valeurs normales de K, Na et Cl doivent être d'environ 50.
Si les valeurs de K, Na et Cl sont toutes inférieures à 20, il est fort probable que la solution de
remplissage de référence ou la membrane de référence vieillissent et doivent être remplacées.
5.7.8 Alimenter le papier
Appuyez sur "Papier" pour alimenter le papier d'impression.
5.7.9 Réactif Pour
vérifier le volume résiduel des réactifs, appuyer sur « Réactif », l'écran affiche :
Norme A : 650 ml
Norme B : 280 ml
Rendezvous : 25/10/05 17h36
Non.: 000000
Recharge Sortir
Le volume résiduel des réactifs s'affichera à l'écran. Lors du remplacement d'un nouveau pack de
réactifs, l'opérateur doit appuyer sur "Refill" pour réinitialiser les valeurs.
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 34
Machine Translated by Google
Noter:
1. Lorsque l'icône apparaît sur l'écran du menu principal, cela indique que les réactifs restants peuvent
analyser environ 150 échantillons.
2. Lorsque l'icône les apparaît sur l'écran du menu principal, il indique le
réactifs restants peuvent analyser environ 20 échantillons seulement.
3. Lorsque l'icône apparaît sur l'écran du menu principal, cela indique que les réactifs sont
épuisés.
5.8 Examen des résultats
L'instrument stocke uniquement les résultats des patients d'une journée pour examen.
Appuyez sur "Résultats", l'écran affiche :
000000000
Résultats 000000000 ID :
Cela : 145,5
Cl : 105.2
Tout Sortir
Pour revoir le résultat par numéro d'échantillon, appuyez sur "Num 001", l'écran affiche :
Sur une:
1 2 3
4 5 6
sept 8 9
./ 0 CL
Oui Sortir
Saisissez le numéro de l'échantillon, appuyez sur "Oui", puis le résultat correspondant s'affichera à
l'écran. L'opérateur peut également appuyer sur « ▲ » ou « ▼ » pour modifier le
35
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921
Machine Translated by Google
numéro d'échantillon.
Appuyez sur "Imprimer" pour imprimer le résultat de l'échantillon.
Appuyez sur "Tous" pour imprimer tous les résultats des échantillons. S'il n'y a pas de données
enregistrées, l'écran affichera "Aucune donnée".
Remarque : pour imprimer les résultats, l'imprimante doit d'abord être activée. Reportezvous
à la section 4.6 Le format d'impression est le suivant :
001 ID PAT : 000000000000000000 5,09
145,3 105,3 1,31 7,56 0,1
002 ID PAT : 000000000000000001 5,09
145,3 105,3 1,31 7,56 0,1
003 ID PAT : 000000000000000002 5,09
145,3 105,3 1,31 7,56 0,1
……
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 36
Machine Translated by Google
Chapitre 6 Précautions
6.1 Précautions d'utilisation
1. L'analyseur est conçu pour fonctionner en continu 24 heures sur 24. Non
besoin d'arrêter la machine tous les jours.
2. N'utilisez pas les solutions standard pour la luminosité de la flamme. Ils comprennent de
l'acide fort et d'autres suppléments qui peuvent endommager les électrodes.
3. Tous les contrôles commerciaux ne conviennent pas à la mesure ISE. Certains d'entre eux
contiennent trop d'additifs chimiques qui peuvent interférer dans le
la mesure.
4. Les bulles doivent être exclues lors de l'aspiration de l'échantillon ; sinon les résultats ne
seront pas fiables.
5. Lorsque l'échantillon atteint le point de contrôle, assurezvous qu'il n'y a pas de bulles à
l'intérieur ; sinon, l'échantillon doit être mesuré à nouveau.
6. Si la température ambiante fluctue de plus de 10 degrés, le
l'instrument doit être calibré à nouveau.
7. La valeur du pH des solutions standard et des échantillons doit être comprise entre 6 et 9,
sinon cela interférera dans la mesure des ions sodium.
8. Jetez le réactif en cas de moisissure ou de dépôt.
9. Effectuez l'entretien de routine conformément aux instructions.
10. Testez l'échantillon dès que possible après le prélèvement, afin de minimiser la mesure
écart, en particulier le pH.
6.2 Consignes de sécurité
1. La tension électrique à l'intérieur de l'instrument peut être nocive pour le corps humain.
N'ouvrez pas l'instrument avant de l'avoir débranché de l'alimentation électrique.
2. Étant donné que les échantillons peuvent contenir des bactéries pathogènes ou des virus,
tous les tubes, électrodes et conteneurs de déchets remplacés doivent être jetés
conformément aux procédures de sécurité du laboratoire et aux réglementations
gouvernementales.
3. Les réactifs sont irritants pour les yeux, la peau et le diaphragme. Portez un équipement de
protection individuelle approprié (p. ex. gants, blouse de laboratoire, etc.) et suivez les
procédures de laboratoire sécuritaires lors de leur manipulation dans le laboratoire.
4. Les réactifs sont nocifs pour le corps humain. Si les réactifs se répandent accidentellement
sur votre peau, rincezles abondamment à l'eau et, si nécessaire, consultez un médecin.
Si les réactifs se répandent accidentellement dans vos yeux, rincezles abondamment à l'eau et
consultez immédiatement un médecin.
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 37
Machine Translated by Google
6.3 Prélèvement et manipulation des échantillons
Le prélèvement et la manipulation des échantillons doivent être effectués par des professionnels.
Evitez toujours l'hématolyse. De plus, les points suivants doivent être notés :
1. Le sérum ou le plasma peuvent être conservés au réfrigérateur, mais ils doivent être réchauffés
à température ambiante avant le test.
2. Lors de la préparation des échantillons de sérum sanguin, n'ajoutez aucun matériau tel que l'agent
tensioactif susceptible d'interférer avec la mesure ou même d'endommager le capteur.
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 38
Machine Translated by Google
Chapitre 7 Entretien
7.1 Entretien quotidien
Faites attention au volume résiduel de réactif ; remplacer le pack de réactifs si nécessaire.
7.2 Entretien hebdomadaire
1. Vérifiez chaque électrode ; voir si la solution de remplissage interne est suffisante.
Remplir de solution de remplissage si elle est inférieure aux 2/3 du volume total.
2. Vérifiez s'il y a du cristal salé sur l'électrode, si c'est le cas, nettoyezle avec de l'eau
tampon.
3. Vérifiez si le volume d'aspiration de l'échantillon est correct (l'échantillon atteint le point de
contrôle), si nécessaire, réglez la pompe conformément à la section 4.7.2.
4. Exécutez le programme de nettoyage dans le menu de service une fois par semaine si plus
de 25 échantillons sont mesurés chaque jour. Si moins de 20 échantillons sont mesurés
chaque jour, l'utilisateur n'a qu'à exécuter le programme de nettoyage toutes les 2 à 3
semaines. Veuillez vous référer à la section 4.7.5.
5. Exécutez le programme « Na adjust » si la pente de l'électrode Na est inférieure à 45.
Veuillez vous référer à la section 4.7.5.
6. Vérifiez la tension de chaque électrode. Si nécessaire, remplacer la solution de remplissage
de référence ou la membrane de référence. Veuillez vous référer à la section 4.7.8.
7.3 Remplacement des pièces de rechange
Vérifiez périodiquement les pièces suivantes : 1.
Tube de la pompe 2. Tube d'aspiration 3.
Tubes de raccordement 4. Valve 5. Électrodes
internes Si nécessaire, remplacez la pièce
vieillie.
7.4 Vérifier le système de tubulure
Si la vitesse et le volume d'aspiration sont anormaux, vérifiez le système de tubulure pour voir s'il y
a des fuites.
1. Exécutez le programme d'étalonnage.
2. Vérifiez le débit à l'intérieur de l'ensemble d'électrodes.
3. Vérifiez le débit à l'intérieur du système de tubulure.
4. La condition normale est une longue section d'air suivie d'une longue section de
liquide.
5. Si la connexion de la tubulure est desserrée, des bulles peuvent se trouver près du connecteur.
Rebranchez le tuyau.
6. Si quelque part entre les électrodes fuit, démontez le
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 39
Machine Translated by Google
électrodes et vérifier le joint.
7. Si les tubes sont bien connectés, vérifiez s'il y a
obstruction.
8. Remplacez le tube de la pompe s'il est sérieusement déformé, sinon l'aspiration
le volume ne sera pas suffisant.
7.5 Remplacement de l'électrode
1. Retirez tous les fils d'électrode des fiches. Retirer les tubes du
entrée et sortie de l'ensemble d'électrodes.
2. Desserrez les écrous de fixation de l'ensemble d'électrodes.
3. Démontez l'ensemble de l'électrode.
4. Jeter l'électrode à remplacer.
5. Prenez une nouvelle électrode et ajoutez la solution de remplissage.
6. Assemblez les électrodes dans le bon ordre. Assurezvous que les joints en caoutchouc
sont dans la bonne position.
7. Serrez les écrous de fixation de l'ensemble d'électrodes.
8. Connectez la tubulure. Insérez les fils d'électrode dans les fiches.
9. Étalonnage de l'instrument.
7.6 Remplacer la membrane de référence
1. Retirez tous les fils d'électrode des fiches. Retirer les tubes du
entrée et sortie de l'ensemble d'électrodes.
2. Desserrez les écrous de fixation de l'ensemble d'électrodes.
3. Démontez l'ensemble de l'électrode.
4. Desserrez le bouchon à vis, retirez l'électrode interne, retirez la solution de remplissage, le
joint torique et l'ancienne membrane de référence (voir figure 7 et figure 8).
5. Faire tremper la nouvelle membrane de référence dans de l'eau distillée, puis la placer
uniformément sur l'interface interne et mettre le joint torique.
6. Remplir de solution de remplissage de référence et serrer le bouchon à vis
7. Nettoyer et sécher l'électrode.
8. Assemblez les électrodes dans le bon ordre. Assurezvous que les joints en caoutchouc
sont dans la bonne position.
9. Connectez la tubulure. Insérez les fils d'électrode dans les fiches.
10. Étalonnage de l'instrument.
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 40
Machine Translated by Google
Figure 7 Figure 8
7.7 Nettoyage et désinfection du plateau de l'échantillonneur automatique
Veuillez vérifier le plateau de l'échantillonneur automatique pour vous assurer qu'il est pollué ou non.
Si c'est le cas, veuillez utiliser un désinfectant pour le nettoyer.
Méthode:
De l'instrument, retirez le plateau transparent du plateau de l'échantillonneur automatique, ajoutez 2 % de
"désinfectant 84" (ou une solution de glutaraldéhyde à 2 % et un autre désinfectant) et laissez tremper pendant
30 minutes, puis lavezle à l'eau claire et essuyezle ; vous pouvez utiliser la même méthode pour nettoyer le
couvercle de l'échantillonneur automatique.
41
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921
Machine Translated by Google
Chapitre 8 Code d'erreur
8.1 Code d'erreur imprimé
Code La description
Erreur 0 # Le positionnement du liquide a échoué
Erreur 1 # La détection de liquide a échoué
Avertir 2# Bulles détectées
Erreur 3 # Trop ou moins d'échantillon aspiré
Erreur 4 # Pente anormale
Erreur 5 # Pente instable
Erreur 6 # Pente AB anormale
Erreur 7 # AB Pente instable
8.2 Code d'erreur affiché
Code La description
1# Échec de la vanne de distribution de liquide
2 # L'interrupteur de l'ascenseur a échoué
3 # Le coupleur optique pour l'origine du plateau d'échantillons a échoué
4 # Le coupleur optique pour la coupelle du plateau d'échantillons a échoué
Pression AB supérieure à Pression trop élevée en raison d'un blocage de la tubulure ou
la limite d'un capteur endommagé
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 41
Machine Translated by Google
Chapitre 9 Dépannage
9.1 Pente instable
Cause Solution recommandée
Mise à la terre peu fiable Vérifier la connexion du fil de terre
Pas d'aspiration d'étalon A ou d'étalon B Vérifier et remplacer l'étalon A ou B ;
Vérifier la connexion du tuyau
Positionnement incorrect Ajustez à nouveau le positionnement
La solution de remplissage de référence ou Remplacer si nécessaire
la membrane de référence ne fonctionne pas
L'électrode interne devient grise Remplacer si nécessaire
Mauvaise connexion du fil d'électrode Vérifiez et reconnectezvous
Fuite de la membrane de l'électrode Remplacer si nécessaire
La tension d'alimentation fluctue Utiliser un onduleur ou un stabilisateur de puissance
Humidité trop élevée Baisser le taux d'humidité ou déplacer
l'instrument dans un endroit sec
Bulles à l'intérieur du tube Vérifier le système de tubulure
Fuite de liquide à l'intérieur de la vanne Remplacer le joint ou la valve si nécessaire
L'électrode n'est pas activée ou le temps Activer d'abord l'électrode
d'activation est insuffisant
9.2 Pente anormale
Cause Solution recommandée
Trop de dépôts organiques sur la membrane Lavezle avec une solution déprotéinée
de l'électrode
Réactif contaminé Remplacer le réactif
Solution de remplissage insuffisante Remplir la solution de remplissage
L'électrode ne fonctionne pas Remplacer l'électrode défectueuse
Poussière ou humidité autour de Nettoyez et séchez l'électrode et la fiche
l'électrode ou de la fiche
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 42
Machine Translated by Google
9.3 Aspiration anormale
Cause Solution recommandée
Tube d'aspiration desserré ou cassé Rebranchezle ou remplacezle
Bâtons de tube de pompe Restaurer le tube
Tube de pompe cassé Remplacer le tube
Tube de la pompe bouché Effacer le blocage
Le joint entre les électrodes n'est pas placé Placer correctement le joint
correctement ou manque
L'ensemble d'électrodes fuit Resserrer l'ensemble
Poussière sur le positionneur ou Nettoyer ou remplacer
positionneur endommagé
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 43
Machine Translated by Google
Chapitre 10 Spécifications
Principe: Mesure directe par électrode sélective d'ions (ISE)
Goûter: sang total, sérum, plasma, urine diluée 150 µl
Volume d'échantillon :
Plage de mesure 0,50 Précision (CV %) ≤1,0
K+ – 15,00 mmol/L 30,0 – % ≤1,0 % ≤1,0 % ≤2,0
Na+ 200,0 mmol/L 30,0 – 200,0 % ≤3,0 % ≤1,0 %
Cl mmol/L 0,10 – 5,00 mmol/
Ca2+ L 0,20 – 3,00 mmol/L 4,00
Li+ – 9,00 unité
pH
Débit: Jusqu'à 60 échantillons/heure
Stockage de données: Jusqu'à 200 résultats de patients
Étalonnage: Automatique ou à la demande
Saisir: Écran tactile, lecteur de codesbarres
Affichage: Grand écran LCD avec rétroéclairage
Production: Enregistreur thermique interne, port série RS232
Conditions ambiantes:
Température: 10 30
Dimensions: 380mm(L)×330mm(W)×410mm (H) (Unité principale)
490mm(L)×400mm(W)×450mm(H) (Avec échantillonneur automatique)
Lester: Unité principale –
Échantillonneur automatique de 8,0 kg (option)
Échantillonneur automatique de 1,5 kg avec plaque – 2,0 kg
Manuel d'utilisation de l'analyseur d'électrolytes de la série XI921 44