Vous êtes sur la page 1sur 2

AKO ANG DAIGDIG ALEJANDRO G.

ABADILLA (malayang taludturan) I ako ang daigdig ako ang tula ako ang daigdig ang tula ako ang daigdig ng tula ang tula ng daigdig ako ang walang maliw na ako ang walang kamatayang ako ang tula ng daigdig II ako ang daigdig ng tula ako ang tula ng daigdig ako ang malayang ako matapat sa sarili sa aking daigdig ng tula ako ang tula sa daigdig ako ang daigdig ng tula ako III ako ang damdaming malaya ako ang larawang buhay ako ang buhay na walang hanggan ako ang damdamin ang larawan ang buhay damdamin larawan buhay

tula ako IV ako ang daigdig sa tula ako ang daigdig ng tula ako ang daigdig ako ang tula daigdig tula ako __________________ PATALIM by:CIRILO BAUTISTA (tradisyunal na taludturan) Araw-araw sinusubok naming mag-asawa ang talim ng aming balaraw halimbawa kung umiyak ang bunsong anak at hindi kumilos ang sintang mahal sasaksakin ko siya sa likod at patawang pagmamasdan habang duguang pasususuhin niya ang bunso Kung pundi ang bumbilya sa aming kusina at ako'y abala sa paglikha ng tula hindi niya ako titigilan ng saksak sa batok hanggang ang ilaw ay di napapalitan Patas lang ang aming labanan lagot kung lagot

walang dayaan kaya sa katapusan ng araw magbibilang kami ng sugat at tila mga gulanit na kaluluwa at magtatawanan at magsusuntukan pa Ganito kami lagi sapagkat labis ang pag-ibig naming sa isa't isa

Guro Ko (tradisyunal na tula) Guro ko, huwag mo na po akong turuan, ng ingles na wikang ayaw kong matutuhan, ang lenguwaheng iya'y kinasusuklaman, nitong aking dila't,mura kong isipan. O! ang wikang iya'y gamit ng mayayaman, ng mga palalo't,nag dudunong-dunungan. alalaong baga'y,upang mapagsabihan, na sila'y marurunong,at may pinag-aralan, o! ingles na wikang kaysarap daw kung pakinggan, a! sa aking tainga'y himig ng kataksilan. Mula pa nu'ng pagkabata'y,tagalog ang pinanimula, niyo'ng aking nanay,sa pagtuturo ng wika. gamit ay ABAKADA'ng luma at sira-sira, na siyang nag-panday sa baluktot kong dila. sa aming kapit-bahay,na makain ma'y wala, sa pakikipagtalastasan'y,tag alog ang s'yang salita.

sa aking kinalakhan'y,iisa ang winiwika, at hindi nagpipilit,magsalita ng pa-isda, na kaylaong malansa,lipas na at bilasa. o bakit nga ba sa ngayo'y,ingles ang pinupunla? a! iya'y maliwanag na sampal sa'king mukha. O! aking guro,paumanhin, kung hindi ko matanggap, ang ingles na wika'ng hindi ko mapangarap. sapat na ang sa amin'y,tagalog ang nalalasap; ang wikang ginagamit naming lahat na mahirap. kay'sa roon sa ingles,na wika ng mapag-pantas, pikit-mata kung lumunok,balat-kayo kung gumanap. Magalit man kayo,kung ayaw kong gamitin, ang ingles na wika'ng,di ko man lamang masakim, hanggang sa huling saknong,ay aking ididiin, tagalog! ang winiwika,ng isang Pilipino'ng magaling.
Ang Bagong Bayani ni Rafael A. Pulmano (blangko berso) Nilisan ang bansa kapalit ng dolyar Singaporeang paslit ang inalagaan Ang sariling anak, nalamnan ang tiyan Gutom sa kalinga ng magulang naman. Gurong naghahangad ng riyal na kita Nag-domestic helper sa Saudi Arabia Four years nagtiyagang pakadalubhasa Sa ibang lahi pa

nagpapaalila. Dating chief engineer sa sariling nasyon Sa abroad nag-apply: karpentero-mason Noo'y naka-jacket sa lamig ng aircon Sa init ng araw ay sunog na ngayon. Sawa na sa laging galunggong ang ulam Nagsikap marating ang bansa ng sakang Sariling katawan ang ikinalakal Umuwing mayaman, malamig na bangkay. Nagtiis maglayo yaong bagong kasal Upang pag-ipunan ang kinabukasan Masakit na birong pag-uwi ng bahay Nangulilang kabyak, may iba nang mahal. Sila ang overseas contract workers natin Masipag, marangal, at mapangarapin Kahit may panganib, ayaw magpapigil Legal o ilegal, bansa'y lilisanin. Gobyernong kaylangan ang foreign currency Passport, POEA at etceterang fee Saludung-saludo, labis ang papuri Sa OFWs - ang Bagong Bayani.

Vous aimerez peut-être aussi