Vous êtes sur la page 1sur 7

Paroles des Chants, ORDINATION d'Arnaud BORÉ

Chant d’entrée ( K 128)

Peuple de Dieu, cité de l’Emmanuel,


Peuple de Dieu sauvé dans le sang du Christ
peuple de baptisés, Eglise du Seigneur, louange à toi !
 
1 - Peuple choisi pour être ami de Dieu,
rappelle-toi l’alliance avec Moïse,
et la promesse faite à ceux qui croient dans le Seigneur.
 
2 - Peuple choisi pour être ami de Dieu,
Rappelle-toi l’annonce du Baptiste :
" Dieu va venir, prépare le chemin, change ton coeur !
 
3 - Peuple choisi pour être ami de Dieu
Rappelle-toi, Marie, comblée de grâce,
humble servante nous montrant sa foi dans l’ Eternel !
 
4 - Peuple choisi pour être ami de Dieu
Rappelle-toi le temps de sa visite :
chez les plus pauvres vient le Fils de Dieu pour te sauver !
 
5 - Peuple choisi pour être ami de Dieu
Rappelle-toi la croix du Fils unique :
dans sa tendresse, Dieu nous a sauvés en Jésus Christ !
 
6 - Peuple choisi pour être ami de Dieu
Rappelle-toi le Christ et l’Evangile :
" Restez en moi, vivez de mon amour " dit le Seigneur !
 
7 - Peuple choisi pour être ami de Dieu
-toi l’Eglise du silence
A son exemple, fortifie ta foi dans le Seigneur !
 
8 - Peuple choisi pour être ami de Dieu
Rappelle-toi l’effort de ceux qui luttent
pour plus d’amour, de paix, de charité dans l’univers !
 
9 - Peuple choisi pour être ami de Dieu
rappelle-toi ta marche d’espérance
vers le Royaume où cesse toute peur, près du Seigneur.

Gloire à Dieu (AL 48-00)

Gloire à Dieu, au plus haut des cieux,


Et paix sur la terre aux hommes qu’il aime.
Gloire à Dieu, au plus haut des cieux,
Et paix sur la terre aux hommes qu’il aime.
Nous te louons, nous te bénissons,
Nous t’adorons. Nous te glorifions,
Nous te rendons grâce, pour ton immense gloire,
Seigneur Dieu, Roi du ciel, Dieu le Père tout-puissant.
Seigneur, Fils unique, Jésus-Christ,
Seigneur Dieu, Agneau de Dieu, le Fils du Père ;
Toi qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous ;
Toi qui enlèves le péché du monde, reçois notre prière ;
Toi qui es assis à la droite du Père, prends pitié de nous.
Car toi seul es saint, Toi seul es Seigneur,
Toi seul es le Très-Haut : Jésus-Christ,
Avec le Saint Esprit, dans la gloire de Dieu le Père. Amen. Amen.

Alléluia (AL 48-00)

Alléluia, alléluia, alléluia, alléluia !


Alléluia, alléluia, alléluia, alléluia !

Invocation à l’Esprit Saint

Veni, creator, Spiritus, Viens, Esprit Créateur,


Mentes tuorum visita, visite l'âme de tes fidèles,
Imple superna gratia emplis de la grâce d'En-Haut
Quae tu creasti pectora. les coeurs que tu as créés.

Qui diceris Paraclitus, Toi qu'on nomme le Conseiller,


Altissimi donum Dei. don du Dieu très-Haut,
Fons vivus, ignis, caritas source vive, feu, charité,
Et spiritalis unctio. invisible consécration.

Tu septiformis munere, Tu es l'Esprit aux sept dons,


Digitus paternae dexterae. le doigt de la main du Père,
Tu rite promissum Patris, L'Esprit de vérité promis par le Père,
Sermone ditans guttura. c'est toi qui inspires nos paroles.

Accende lumen sensibus Allume en nous ta lumière,


Infunde amorem cordibus, emplis d'amour nos coeurs,
Infirma nostri corporis affermis toujours de ta force
Virtute firmans perpeti. la faiblesse de notre corps.

Hostem repellas longius Repousse l'ennemi loin de nous,


Pacemque dones protinius; donne-nous ta paix sans retard,
Ductore sic te praevio pour que, sous ta conduite et ton
Vitemus omne noxium. conseil,
nous évitions tout mal et toute erreur.
Per te sciamus da Patrem,
Noscamus atque Filium; Fais-nous connaître le Père,
Teque utriusque Spiritum révèle-nous le Fils,
Credamus omni tempore. et toi, leur commun Esprit,
fais-nous toujours croire en toi.
Amen.
Amen.
Action de grâce (répertoire de Lourdes)

Laudate, laudate, laudate Dominum omnes gentes !


Laudate, laudate, laudate Dominum, laudate Dominum !

1. Par des chants de joie, louez le Seigneur,


et sonnez de la trompette pour le mois nouveau,
quand vient ce jour de fête pour notre Dieu !

2. Réjouissez-vous : Christ vous a choisis !


Vous ne l'aimiez pas encore que Jésus, déjà,
avant votre réponse, comptait sur vous.

3. Réjouissez-vous : Christ vous a choisis !


vous que le Seigneur appelle étiez « serviteurs » ;
vous êtes, par sa grâce, « amis de Dieu ».

4. Réjouissez-vous : Christ vous a choisis !


Vous qui êtes ses disciples, tout vous est donné :
Il est votre lumière et votre vie.

5. « Que mon peuple, enfin, prenne mes chemins !


Qu'il écoute ma Parole ! Je lui donnerai
mon pain en nourriture », dit le Seigneur.

Credo grégorien III

Credo in unum Deum,


Patrem omnipotentem, factorem caeli et Je crois en un seul Dieu, le Père
terrae, visibilium omnium, et tout-puissant, créateur du ciel et de
invisibilium. la terre, de l'univers visible et
Et in unum Dominum Jesum invisible. Je crois en un seul
Christum, Filium Dei unigenitum. Seigneur, Jésus Christ, le Fils
Et ex Patre natum ante omnia saecula. unique de Dieu, né du Père avant
Deum de Deo, Lumen de lumine, tous les siècles : Il est Dieu, né de
Deum verum de Deo vero. Dieu, lumière, née de la Lumière,
Genitum, non factum, consubstantialem vrai Dieu, né du vrai Dieu,
Patri: per quem omnia facta sunt. Engendré, non pas créé, de même
Qui propter nos homines, et propter nature que le Père ; et par Lui tout a
nostram salutem descendit de caelis. été fait. Pour nous les hommes, et
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex pour notre salut, Il descendit du
Maria Virgine: (nous nous inclinons) ciel. Par l'Esprit Saint, (nous nous
Et homo factus est. inclinons) Il a pris chair de la
Crucifixus etiam pro nobis: sub Vierge Marie, et s'est fait homme.
Pontio Pilato passus, et sepultus est. Crucifié pour nous sous Ponce
Et resurrexit tertia die, secundum Pilate, Il souffrit sa passion et fut
Scripturas. mis au tombeau. Il ressuscita le
Et ascendit in caelum: sedet ad troisième jour, conformément aux
dexteram Patris. Ecritures, et Il monta au ciel ; Il est
Et iterum venturus est cum gloria, assis à la droite du Père. Il
judicare vivos et mortuos: cuius regni reviendra dans la gloire, pour juger
non erit finis. les vivants et les morts ; et son
Et in Spiritum Sanctum, Dominum, règne n'aura pas de fin. Je crois en
et vivificantem: qui ex Patre Filioque l’Esprit Saint qui est Seigneur et
procedit. qui donne la vie ; il procède du
Qui cum Patre et Filio simul adoratur, Père et du Fils. Avec le Père et le
et conglorificatur: qui locutus est per Fils il reçoit même adoration et
Prophetas. même gloire. Il a parlé par les
Et unam sanctam catholicam et prophètes. Je crois en l’Eglise, Une,
apostolicam Ecclesiam. Sainte, Catholique et Apostolique.
Confiteor unum baptisma in Je reconnais un seul baptême pour
remissionem peccatorum. le pardon des péchés. J’attends la
Et exspecto resurrectionem Résurrection des morts et la vie du
mortuorum. monde à venir. Amen
Et vitam venturi saeculi. Amen.

Sanctus (AL 48-00)

Saint est le Seigneur, le Dieu de l’univers,


Hosanna au plus haut des cieux !
Le ciel et la terre sont remplis de ta gloire
Hosanna au plus haut des cieux !
Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur
Hosanna au plus haut des cieux !
Hosanna au plus haut des cieux !

Anamnèse (AL 48-00)

Proclamons le mystère de la foi.


Gloire à Toi qui étais mort !
Gloire à Toi qui es vivant !
Notre Sauveur et notre Dieu !
Viens Seigneur Jésus.
Agneau de Dieu (AL 48-00)

Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde,


Prends pitié de nous ! Prends pitié de nous !
Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde, 
Prends pitié de nous ! Prends pitié de nous !
Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde, 
Donne-nous la paix ! Donne-nous la paix !

Chant de communion (D 380)

Venez vous abreuver à la source cachée,


Venez vous reposer sur le Cœur du Bien-Aimé.

1. Dans le Cœur transpercé de Jésus sont unis


le Royaume des Cieux et la terre d’ici-bas.
La source de la vie, pour nous se trouve là.

2. Il nous attire à Lui par sa force secrète


et dans le sein du Père Il nous abrite en Lui,
nous saisit dans le flot du Saint-Esprit de Dieu.

3. Ce Cœur, Il bat pour nous dans la petite tente


où Il demeure caché si mystérieusement,
dans l’hostie de blancheur, pétrie de fin silence.

4. C’est ton trôle royal sur la terre Ô Seigneur,


un trône bien visible que tu bâtis pour nous.
Avec joie tu me vois m’en approcher tout près.

5. Tu plonges plein d’amour ton regard dans le mien


et Tu prêtes l’oreille à mon faible murmure ;
Tu remplis de ta Paix le tréfonds de mon cœur.

6. Et pourtant ton amour ne peut se contenter


de cet échange-là qui nous tient séparés,
le désir de ton cœur réclame plus encore.

7. Tu viens en nourriture chaque matin pour moi,


et ton Corps et ton Sang me sont vin et repas.
Prodigieuse merveille, que Tu accomplis là.

8. Quelles sont merveilleuses tes merveilles d’amour !


Flot jaillissant de vie qui jaillit de ton cœur
Et qui donne la vie à chacun de tes membres.

Chant à la Vierge Marie


(Chant à Notre dame de Liesse - paroles et musique : abbé Sylvain Servais / harmonisation :
Isabelle Fontaine)

Sainte Marie, joie de nos coeurs,


Vierge de Liesse, nous te chantons.
Sainte Marie, notre bonheur,
Vierge de Liesse, nous te prions.

1- Réjouis-toi Marie, comblée de grâce,


Tu es bénie entre toutes les femmes
Et Jésus ton enfant est béni.

2- Sainte Marie, Sainte Mère de Dieu,


Prie pour nous pauvres pécheurs
Maintenant et à l'heure de la mort.

3 - Vierge fidèle, attentive à la Parole


Temple de l'Esprit Saint, Demeure de Dieu,
Tabernacle de l'alliance nouvelle.

4 - Mère du Christ et Mère des hommes,


Consollatrice des affligés, santé des malades,
Secours des chrétiens, refuge des pécheurs.

5 - Notre Dame de la vraie joie


Vierge de lumière, reine de la paix,
Mère de l’Église et notre espérance.

Vous aimerez peut-être aussi