Vous êtes sur la page 1sur 18
O@ce = 34 Fabricant: Woodster GribH Gunzburger Strabo 69 89335 Ichenhausen Cher client, Nous vous souhaitons une utilisation agrésbe et rosie e votre nouvelle machine Woadster Remarque: CConformément & Ia ol ralatve & Ia sécurité des produits fen vigueur, le fbricant de cette machine west pas res: ponsable des dégats qui peuvent surveni au etre lés & ubistion de cet appareil dans les eae suivants * Menipulation inaporopriée, * Non-respect des consignes c'utilistion, * Réoarations effectuées nar des tiers, des protession- nels non habilités, ‘+ Montage et remplacement avec des pidcas ce rechange ‘qui ne sont pas 'erigine, + Utilisation non-conforme, + Défallances de installation électrique en cas de non- respect des prescriptions électriques et des directives YOE 0100, DIN 57113 / voEOI13, Recommandations: Lisez entigrement lo manuel ¢"utilisation avant le mon: tage et la mise en sevice de cet appa (Ces consignes d'utilisation ont pour but de vous familia ser avec vote machine et de vous faciiter ses différentes, utilisations conformément a usage prévu, Les consignes d'utilisation contiennent importantes informations sur fa manire d'utliser votre machine de fagon ste, approprite et rentable, et sur la mane dv ter les dangers, 'économiser les cous de réparation, de réduire les temps d'art et d'augmenter la fablté et la durée de vie de la machine, En plus des prescrintions de sécurité contenues dans le manuel d'utilisation, vous 8tes tenu de vous conformer 40% prescriptions de votre pay pour ce qui conceine "utilisation de fa machine CConserver les consignes d'utilisation toujours & proximité immédiate de la machine, dans une enveloppe plastique our Jes protéger des salissures et Ge Vhumidité, Elles doivent étre lues et minutieusement suvies par tous les ‘opérateurs de la machine avant le commencement du ‘travail. Sevles des personnes ayant recu une formation pour utilisation de fa machine et qu sant informées des, risques y associés sont autorsées & travailler sur la ma- chine. Lge minimal exigé doit etre respecte Outre les consignes do sécurité des présentes consignes utilisation et des prescriptions paticuliéres ce votre ays, ily a lieu do respecter toutes Ios régles techniques ‘econnues comme tells pour I'opéation des machines & ‘ravaller le bots. Consignes générales a = Apres le déballage, verifier imméiatement toutes les Ditces pour constater 'éventuels dommages survanus au cours du transport. En cas de contestation, entre prise de transport doit immédiatoment aire avetc, Fie Fez 36 ‘Toute réclamation faite ulterieurement sera reuse Verifier sila tvraison est complete. ‘Avant utiliser apparel, ie les consignas a utilisa- tion pour vous familiariser avec 1a machine. Pour ce qui concer tes accessoires, pieces d'usure et pidces de rechange,n’utliser que des pibces d'origine Yous pouvez obtenir les pieces de rechange auprés Ge vette concesslonnaire Woodster ‘Avec toute commande, veuillez indiquer notre numéro article ainsi que le type et 'année de construction de apparel EU aaa a 1 Poignde 2 Fendoir 3 Colonne de fendoir 4 Brige de serage 5 Bras de commande 8 Protection de la poignée 7. Suppert ce table (avant) 3 Support de table tater) 9 Vorouillage de la table 10 Table de fendoir 11 Capuchon de purge/vis de remplissage dThulle 12 Montant 13 Roues 14 Interupteur et fiche 15. Tige de régiage du evage 16 Moteur 17_Etrer de protection Eien dole eniars Fandeuse ryarauigue ait matbreVpochete Manual fexpiotation FOOasOASS 2e0/5700770 900 | ‘Longueur dubole en serr7H06. i | rumsencet 60 caine dune | aa i Vinee eavanee iG Yesso co recir| = | 120 | uaness rus 4 | Poids | 36 [Mote viee [3307501 a00760_—| Pilasanee aba ce [3000 3000 ulster ae aan Heiser | seuom | saaaxe Vitesse moteur Sa [ear oul Sous reece moses enue! Geena [van Te wise en vanes, ree manuel Porter ds chaussures de potion cone Por des parts de waval oar ne pateton ave odes aneiag se reaction torn congue de preston ccs tet box pesos Sarees iene fray dave eave dear Ne pas panda Ge halo Fyavouqve sor Feira zone de Waal on bon ore Ue aesorre pout causer ces accent fen cos futisaion Fie ane, evouler a coue ce eage autour ou ote. Ne Jamas sou veri oncese dts ou p= spent Elinor Phu caghe enfoontment aor prescriptions (posta de calleste ee ca se surat) ext iterct fae Seuter Thuile usgée dane esol ou de la mlanger oun dhe est neat eniever a0 de eT aispostts deprotection et ce secur Seat Toptatour et ateras & tn a 2one de vaval ela machine. Le parsonnes on rabies sins que les animaux dome tens a rseet de a one de danger (stance inte 5m). Ne pac eriever dea Worcs canada aves es erin Than as wan de pean, bo maintenance et de netoyae, rere moter et déranchar a ie lirentation, Risque de caupures oe écrserent ne amas toveer ges zones dangeredsee quand Haute tension, danger de mor 7 Tr machine ne Gol ve commande ave par vant ecomamencemont au Waray, seer avis de purge anv 2 tors. Femer antl anes Faterion Olsen moavoreneT BS PEP Pap] mee] o yeceeeepoop Te pas apart apparel en potion covchda 40 A fevause, Tojo oppure wo ‘ea bras do levier sur te bois é ‘a fendro, Dés que le fondage aie. | commerce ot queens pense dare eb, rt festras do lever do marie Sager eboifone ‘vant mise en service de la machine, se familiariser avec la commande & deux mains! Lire attentivernent les consignes d'utilisation Cconsignes complémentares sans symboles «Ne pas retirer le boitier ‘ans les présentes consignes dutilsaion toutes les const tes concernant votre sécurité ont été marquées par: Consignes générales de sécurité ‘Avertissement; Pour le tava avec des outils électriques i convient de sui lee préeautions de sécurité fondamenta- tes suivante afn de reir ls risques incendie, de choc lectrique et de blessures. ‘Veuile lire toutes tes instructions avant de trailer avec cat ot + Observer toutes les consignes de sécurité et indica- tions de danger sur la machine + Toutes les consignes de sécurité t indications de da: ger sur la machine dolvent tre conservées parfait iment isibles. Les systames de sécurte de la machine ne doivent pas ttre démontés ou renéus inutilisables. Verifier les eonducteurs de raccordement au réseau. Ne jamais utiliser des conductours de raccordement endommagés ‘Avant la mise en service, contrler le fonctionnement coreect de la commande & deux mains. LCutilisateur doit te 8g6 d'au moins 18 ans. Les ap prentis doivent etre agés dau moins 16 ans et ne doi ‘ent travalle sur la machine que sous surveillance + Porter des gants de travail lors de Iutilisation de la machine. Atention pendant le travail: Risque de blessures pour les doigts et les mains par les outils de fendase. Pour le fendage des pidoes lourdes ot encombrantes, tutiliser des moyens aporopriés comme suppert Les travaux de rééquipement, de réglago et de nettoya- ge, ainsi que la maintenance et le dépannage doivent {tre effectués avec le moteur & 'aeét Débrancher Ie ‘cable d’alimentation! Les travaux d'installation, de réparation et de main tenance sur installation électrique ne doivent étre cffactuss que par dos spécialistes. “ous les systémes de pratection at de sécurité doivent Jimmédiatomentétre remontés apres la fin des travaux {e réparation et de maintenance. «+ Avant de quitter le poste de travail, toujours artéter le moteur, Bbrancher le cable ¢'alimentationt 42 25 de sécurité complémentaites pour fer * La fendeuse ne doit éte utilisée que par une seule personne la fois. + Porter equipement de protection (Iunettes de protec: tion/écran, gants, chaussures de protection) comme protection contre de potentielles blessures. + Ne jamais tendre des troncs, contenant des cious, au ‘il métallique ou d'autres objets. + Le bois deja feneu at les copeaux de bois créent une zone de travail dangereuse, Risque de trebuchement, e gllssement ou de chute. Toujours tenir la zone de travail en bon ordre Ne jamais poser les mains sur les pices mobiles de la machine quand la machine est en marche. + Ne jamais fendre du bois d'une fongueur supérieure & 106 em La machine est conforme la Girectve CE relative aux ma- chines. “La fendouse rydraulique ne peut atre utilisée quren position debout, le bois ne doit étre fendu que dans le sens de la fibre de bois. Dimensions du bors & fen dee Longueur du bois 58 onv77 em'l06 em ‘8 min, 10 em, max. 30 em Ne jamais fendre le bo's couché ou contre le sens de fa fibre Observer les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricent ainsi que lee dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Les prescriptions de prevention des accidents en vi- ‘ueur et les autres régles de sécurité généralement Feconnues doivent aire respectées. utilisation, la maintenance ou les réparations sur a machine sont réservées a des personnes familia res avec l'appareil et ayant été informés des dangers potentielsy referents. Le fabricant décline toute res- ponsabilté pour des dommages causés par une modi fication arbitrate de la machine. La machine ne doit ate utilsée qu’avec les accesso: res et outils d'origine du fabricant. Toute utilisation autre que celle spéciige at consid sée comme non-conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages en dcoulant; ut lisateur seul en porte la responsabilité Gees La machine a 646 fabriquée grace a Tuilisation des toch ‘ques modernes et conformément aux rogles de sécurité re- onnues. Mais cela wexclut pas certains risques résid pendant le travail ‘+ Risques de blessures pour les doigts et les mains par le fendoir en cas de guidage ou placement i du tos, + Blessures dues & 'éjection de la piéce & usiner en cas ‘de support ou de guidage incorrect. + Dangers dus au courant électrique en cas e'utilisation de cables o'alimentation inapprepries. rect Fea 44 ‘Par alleurs i est possible qu'il y ait des risques es duels non évidents en dépit de toutes les précautions prises. + Les risques résiduels peuvent éte réduts un mi: imum par Fobservation de toutes tes consignes de steurié, une utilisation confarme de Fappareit ainsi que le respect des consignes d'utilisation, Transport a mai i. 3 eur transporter Ia fndeuse aut abiser talent le endo A Bosculer egerement la endeuse avec la po | gnée B sur la colonne cu fendoir jusqu'a ce que la ma- | Chine s'soite aur les roves et puss re deplacée de | cate mnie | | | ‘Transport avec la rue No jamais soulover par Ie fondort Conditions de stockage Pour le stockage il conviant de respecter les conditions suivants: * espace de stockage sec, couvert par un toit = bumidité max. 80 96 + gamme de température -20°C 8 460°C La machine doit fonctionner dans les conditions enviten antes suivants: | = ae | ‘Aménager un espace suffisant pour pouvoir travaller en toute sécurit et sans dérangement La machine est concue pout fonctionner sur des surfaces planes et dott reinstall eur un sol planet stable. | Pour des raisons de technique d'emballage, votre fendeu- | se Woodster n'est pas compiatement montée | | Preparer Vemplacoment abla machine dot tre instalie | Monter le rue Fig. 4.1 Introiuire axe des rus aver la pédale (A) dans les ceux pergages sur le réserwir hulle Passer la vis sik pans creux M6 (B) dans 'axe oe rove et sorter avec un rou de sécurité sur la pate (C) Ensuite monter une roue des deux cBtés et fixer avec une ‘oupille fendue (0), Legremant aust a goupillefendue pour empcher de tomber. Fes Fig Monte lee brae de commande, Fig. 4.2 * Introduire le bras de commande (A) dans la bascule (let serrer avec la vis six pans (0), une rondelle(E) et/"écrou de seourité. Serer Iécrou de sécurité juste assez pour que le bras de commande puisse encore ‘tre dépace. Enouite fixer le beas de commande (B) selon la mé thode décrite 8 droite. * Monter les sriers de protection (F) sur les daux bras de commande avec respectiverent 2 vis cruciformes . ‘Monter le plateau de table, Fig. 5 Le plateau de table peut tre placé & 3 hauteurs dire. tes, soit 88 cm, 77 cm et 106 cm en fonction de la le {guour du bois 8 fendre. Chacue postion de montage est revue avec des levers de verrouillage dela table (A). Psar le plateau de table sur les supports (B) souhaites. Ensuite fcr le plateau de table des deux ebtés avec le leviar do verroullage. Consignes de travail Limitation do ovage pour bois court, Fig. Position inférieure du fendoir environ 10 em au-dessus e la table de fendeuse + Placer le fendoir dans la position souhaitée + Reldcner un bras de commande + Auréter le moteur “+ RelBeher le deuxiéme bras de commande ‘+ Desserrer la vis de blocaye A + Faire monter ia tige de reglage 6 levage B vers le haut jusqu’a ce qu'elle soit blaquée parle ressort Resserer la vis de blocage A. Mette le mateur en marche Verifier fa position supérieure Fes a8 Régler a hauteur de la tao, Fi 5 Position supérieure de fa table pour des trons jusqu’s '58 cm, Poston intermédiaire dela table pour des trones jusqu'a 77 em, Position inférieure de la table pour des trones jusqu'a 106 em Essai do fonctionnement convient d'effectuer un essai de fonctionnement avant chaque utilisation et Résultat Pousser les deux polgnéas ver | Lo fondo se déplace tebe. vorsfebas~usau 10 a = [aay | Ubsration doe doux poigndos ‘Le fendoir event dans la positon superior, ‘Avant chaque utlisation it convient de verifier le riveau hulle, vor chapitre = mal Fondage = Poser le bois sur la table, tenir avec les poignées, pressor vers le bas avec les deux poignées et des que le fendoir stadt dans le bes, pousser vers Wextriour tout en pressant vers le bas. Cela empéche toute pres- sion contre las tbles de maintien 1 Ne fendre que du bois coupe droit. Fendre le bois dans le sons vertical. + Ne jamais fencre @ Mhorizontae ou transverse. + Porter des gants appropriés pendant le travail ce fen- sage. Méthode do travail rationnelo. postion supécieure environ 5 cm au-dessus du bois position infériaure environ 10 em au-dessus de la table erica ‘Srassurer que la machine est complétement montée cconformément aur prescriptions. Avant chaque u tion, verter ‘Tes cables de raccordemont pour d’éventuels défauts (fissures, coupures et analogues), ‘+ la machine pour d'éventuels dommages, «si toutes les vis sont correctement serées, « si Mhydraulique présente des fuites at + le niveau dhuile Purge Fig. 7 Purger le systeme hydrauque avant de mettre Ia fendeu- + Desserter le clapet de purge A de quelques tours pour Aue I'sir puisse s"échapper du résorvoir d'uile, «+ Lasser le cache ouvert pendant le service. + fvant de déplacer la fendeuse, fermer le cache, sinon hulle risque de s'écouter Si le systéme hydraulique n'est pas purgé, lar en pb fendommage les jaints et par conséquent la fen 50 Mise on marche/a Oumtir te cache (©), Pour la mise en marche, appuyer sur le bouton vert (A Pour la mise a Tare, appuyer sur le Bouton rouge (8. En cas de danger, appuyer sur le bouton c'arét d'urgence m. Remarque: Avant chaque utilisation, verter le fonction rnement de I'unité de mise en marchesmise & V'reat en "actionnant une fs Protection contre laremise en marche en cas de coupere de courant (clencheut& tension de décalage) Enas de coupure du courant, dBtranchement interpes tif dela che ou de fusible détectueus, apparel sarBte automatiquement. Pour la remise en marche, appuyer de nouveau sur fe bouton vert de unite de commande. Fig 8.18.2 Fin ds trav * Desconde le fendoir dans la position infrieure * Relacher run des bras de commande + Aréter l'appareil ou débrancher le cAble d'alimente tion, ‘+ Former a vis de purge. + Respecter les consignes générales de maintenance eae) Veriterpériediquement le bon état des cables d'alimen tation lectrique. Veiler 8 ce que le cable d'alimentation ne soit pas raccordé au réseau pendant la vénfcation. Les cables c'alimontaton électrique doivent étre confor: mes aux spécitications VDE et DIN. Utiliser exctusive- ‘ment des cables d'alimertation portant identification O7 RN, LLimpression ce a désignation do type du e8ble e’alimen: tation est prescription Utilise un interupteur de sécurité mobile (PRCD), si le réseau d'alimentation nest pas équipé d'un disjoneteur différentiel (RCD) avee un courant de défaut de 0,03 A (bes atinontation électrique cétectueux Les cables d'alimentation électrique subissentfréquem: ment des dommages au niveau desolation Les causes en sont 82 © 400 v7 50 Hz o—c _ 0) | | | Points d'apput quand les cables d'allmentation sont ‘assés par des fenétres ov owvertures de porte. Points de pliage en raison o"une fixation ou pose inap- propre des cAblesd'alimentation. + Point do coupure dd au passage d‘objts sur les cables, alimentation. Défauts c'solation dus @ I'arrachement de la prise de ‘courant mural. + Fissures dues au vielissement de Isolation De tels edbles dalimentation endommagés ne doivent as ete utilises et présentant un danger de mort en ra: son des oéfauts ¢'isclation! Motourtrphasé 400 W50 Hz ‘Tension dalimentation 400 volts 50 He. Le raccordement au réseau st le cable de prolongation doivent comperter 5 conducteurs soles = 3 P + N+ SL. - (GIPED Les cables de prolongation doivent avoir une section mi imate de 1,5 mn. Lalimenttion électrique dot &tre protégée par un fusible ce 16 A max, Lors de raccerdement av réseau ou changement ¢’em: placement, wérer lo cons ce rotation. Le cas échéant, i faut inverser la polite Tourer le disposi envarsion de potait su la fiche de apparel Moteur & courant alternati 230 V/50 Hz ‘Tension #alimentation 230 volts 50 Hz. Le ele alimentation et le c&ble de_ prolongation doivent présenter 3 conducteus isol’s = P + N + SL (Pephese, Neconcuctaur noutre, SL= cenducteur de pro- tection). - (/WPED, Les edibles de prolongation doivent avoir une section mi nimale de 1,5 mm. LLalimentation électrique det etre protégée par un fusible de 16 A max, [Ecc Les travaux de rééquipement, de régiage et de nettoyage re doivent etre effects qu’avec le moteur art Débrancher I fiche dalimontat Les ouvriers expérimentés peuvent effectuer de petites, reparations eur la machine eucmémes Les travaux de reparation et de maintenance sur Vinstlla- tion électrique ne doivent are effectués que par des protes- sonnets “Tous les systems protection et de sécurité doivent i= rmédiatement étre remontés apres la fin des travaux de réparation et de maintenance. Recommendations: + Nettoyer Ia machine & fond aprés chaque utilisation + Fendt Le fendoir est une pidco a usure qui dot etre rectifise fen cas ce besoin ou Btre remplacée par un neuf. Fs Fg. 02 Dispositf de protection & deux mains Le systime de maintien et de commande doit rester facile & manier. A occasion, lubrifie avec quelques. suttes o'hule Pieces mobiles rmaintenir les guidages du fendoir propre (salisu res, copeaur de bois, éeorco, etc.) = lubrifie les rlls de lisse avec de hulle & pulériser fu de fa graisse Contrler le niveau dThuile de hydrautique Verifier les raccordements hyreuliques et raccors vs és pour étanchéite et usure, Le cas échéant, resserrr let raccoresvissés. Vor fe niveau ile instalation hycraulique est un systime fermé avec ré servira?huile, pompe & huile et aistrbuteur de comman- de, Verifier le niveau d'huile réguligrement avant chaque mise en service. Un niveau dhuile trop bas risque den: ommager la pompe & huile. Le riveau d'hule doit ete sur le marquage oe la jauge hulle, La colonne de fendage doit dtr rentrée avant essa, la machine dit etre en position plane ‘Quand effecuer un changement «tule? Premior changement a'hulle aprés 50 heures ce service, ensuite tutes es 500 heures de service. emplacement, Fig 8.18.2 + Rentrer completement la colanne de fendage. + Placer un récipient d'une capacité ou moins 6 | sous te fondo. Desserrer le clapet de purge A uvrr ia vis de vidange B sous leréservoir dhuile pour ‘que I'uile puisse «'éeouler Retermer la vis de vidange dite B. ‘Ajouter 4 | d'huile hydraulique newe & Vaide d'un entonnoir propre + Revisser le elapet de purge Eliminer Puile usée selon les prescriptions auprés un point de collecte hile uste local, est interdit de lis: ser s'couler Ful ea joindre auc 6- chats. Nous recommandons ‘ral Vitam gf 22 BBP Energol HLP-HMA 22 Mobil OTE 11 Shell Tellus 22 ‘ou équivalentes. Ne pas utiliser d'autres sortes hulle! Uutiisation Aauires hulls agit sur le fonctionnement du cylindrehy- raulique. hulls hydraliqus suvantes: Longeron de fendeuse Le longeron de la fendeuse doit ere legbrement greissé avait a mise en service. Cette opération dot ste répetée toutes les 5 heures de service. Applique légérement de la graisse ou de Ihuile & puvérser. Lo longeron ne dott pas Bre sec. 56 Systane hyéraulique Linstallation hyrauique est un systéme fermé avec téservoir d'huile, pompe & hulle et distibuteur de com- mande Le systéme monté en usine ne doit pas tre modifié ni rmanipul Controle le niveau hile cégultvement Un niveau dhuile trop bas peut endommager la pompe a hui Contler les raccardements hydrauliques et accords asses régullérement pour Métanchéité ~ le cas échsant ‘vant de commencer les opérations de maintenance ou de contrle, nettoyer la zone de traval et préparer des cutis approprés en bon eat. Les intowalles de temps inaiqués ‘ci valent pour des conditions d'utilisation noemales ; donc, si la machine fest soumise de fortes charges, ces inervalles covert ‘etre plus courts en conséquence. Les revatemonts de machine, les protections et levirs de commande doivent tre nettoyés avec un chiffon dou, fee ov legerement humiafié avec un produit de nettoya- fe neutre, ne pas utlisar de soWvants comme Vaccol cu essence ls risque d'attaquer les surfaces CConserver les huiles et grasses de lubrication hors de la portte du personnel non habilit ; lire atentiverent ct suive précisémant les instructions sur les rcipients fviter le contact direct avec la peau et bien rincer apres utilisation As Normes de prévention des accidents La machine ne doit ttre utlsée que par un personne! spécials parfaitement femiiarsé avec le contenu du present manuel Zant la mise en service, contrBler Yintegrité et le fone tionnement correct des dispostfs de steurité Se tamiiriser avec les instructions d'utilisation, los me canisines Ge commande de la machine avant dela mettre {Le puissance inaiquée de la machine ne doit pas etre dé passée. La machine ne doit en aucun cas étre utisée pour des usages autros que ceux préwus. Selon les lois du pays dans leque la machine est utilisé, le perscrinel doit porter également les vétements de ta vail spécifiés ici, Gitar los vétements Larges, ceintures, bagues, chains ; si possible, retenir les cheveus longs, Le poste de travail dot toujours etre en ordre et propre et les outs, accessoires et clés doivent se trouver & portoe e la main, Pendant le nettoyage au 12 maintenance, la machine ne doit en aucun cas ére raccordée au réseau électrique Il est stictement interateutlser la mactine sens les ispostis de sécurité ou avec les mécanismes de sécu- nite desactves. Hest stictement interdit e'eniover ou de modifier is is posits de sécurite ‘No pas etfectuer de maintenance ou de réslage sans avoir 58 lu auparavant le présent manuel Le programme de maintenance spécifié ici doit ate res- pecté aussi bien pour des raisons de sécurité que pour le fonctionnementeffcace de la machine. Les étiquettes de sécurité doivent toujours etre propres et Tisibles et etre observées avec précision afin o'eviter des accidents; si les 6tiquottes sont endommagées ou ont Aisparu ou font partie de piéces qui ont été remplacces, oles doivent &tre remplacées par des etiquettes derigine reuves commancées chez le fabricant et &te placées aux endroits species En cas dincendie,utlser des extincteurs sous forme de oudre. Des incendies sur instalation ne covert pas ire éteints au jet d'eau en raison du risque de court- circu. Si Vincondie ne peut pas etre éteint immédiatement, ville aux liguides qui se répandent. En cas dincendie prolongs, le réservet c'huile ou les ‘conduites sous pression risquent d'exploser = veiler& ne ‘a weniren contact avec des lquides qui s'écoulent. Demontage ot éimination La machine ne contient aucune substance nocive ou pidjudiciable pour environnement parce quelle a été construite enigrement avec des matériaux recyclables ou a diminer nomalemest. Pout V'élimination, sadresser & des entreprises spécia Visées ou un personnel qualifié connaissant les risques possibies et alu et obseré is instructions d'utilisation ‘Quand la machine arrive la fin de sa durée de vie, pro- cider de la manitre suivante en observant toutes les nor- mes de prévention des accidents ctées + Couper alimentation en énergie (électrique ou prise 4e force), + Tout en observant les spécitications en vigueur dans le pays d'utilisation, enlever tous les cables électriques et remettr a un point de collacte spécialisé + Tout en observant les specifications en vigueur dans le pays d'utilisation, vider le réservair dhuile, emettre hulle dans des récipients étanches & un point de callecte, ‘+ Tout en observant les spécfications en vigueur dans |e pays d'utilisation, remettee toutes les autres pieces de machine & un point de collecta de ferailes Tout en observant ies spécitictions en viueur dans le pays ‘utilisation, vellr 2 éliminer tostos les pices de machi- 60 EG-Déclaration de conformité Pr la présente, nous, Woodster GmbH, Gnzburger St 69, - D-89335 Ihenhausen, déclarons que la machine Aesignée ci-dessous est, grace a s= conception, & son type e construction ainsi qu'a la version mise sur le marché ar nous, conforme aux spéciictions des Directives CE applicabies mentionnées ci-dessous, Toute modification apportée 8 le machine entraine la nulité de cette déclration. Désignaton de Fendeuse hydra machine ‘ype de machine Pv 6000, Numéro d'aticle 301 5306 616 /301 5307 916 Les directives CE qui sappliquent: Directive CE sur les machines 98/57/EG(< 28.12.2009), Directive CE su les machines 2006/42/EG (> 29.12.2009), Directive CE su a sous tension 2006/95/EW6, Directive CE-EMV 2004/1087EW. "Normes européenne harmonisées applicuées: EN 13857, EN60204-1:1997, EN847-1, EN608-1:19994At Organise salon Annexe Vik ‘TUV Produkt Service GmbH Zeniiciorttie Fiedlrstrabe 65 1.80339 Mancten Charaée de: Centneat GS § 50118171 Liew, date Teherhausen, 22.09.2008 fle fo. Signature ‘Thomas Honigmann (managing iectar) NM cee En cas de caiances on cites ii, veils vous acest au sri aprs-vente del soc scheppach [Defaitance [causes possibies Solution Degré dedangor | a pompe hysraulque.ne | Ansence ée ersion | Vier sles clos sont | Risque do choo clockique dlemare pa ‘aocordés 8 Isimentaton | Cate oporston too sloctrique ctfectuge par un éectricion {9 maintenance Le contactour thermique a_| Réarmor le contacteur déclonchs thormique a Fintérieur du carter du moteur Lacolonne ne descend | Nveau dhuilowopbas | Conse etrectferle | Risque donerassemont pes | sivoau atte Cette operation out te | efectube parle concucteur Se machine. {Lun des teviers eat pas | Contberla tiation des | Risque de coupure raceords | tovers Cette epération pout dre efectge pare conducteur (Salsas dasa Netcare |= ‘Lo moteur démarre, mais la | Sens de rotation du moteur | Vérlier et inverser le sens yonne ne descend pas trishass incorrect e rotation du moteur Maintenance et reparations ‘Toutes les opérations de maintenance doivent etre effeciuées par le personnel spécialisé avec observation des présentes Instructions utilisation. Avant touts opération de maintenance, prendre touts les mesuree de précaution possbles, ater le moteur et couper 'alimentation électrique (si nécessare, débrancher le fiche), Placer un panneau sur la machine, pour ‘expliquer art de la machine : « Machine hers service pour maintenance : I est intrait & toute personne non habilitée de 8 tonr prs de a machine et de la mette en marche » 62 y wy

Vous aimerez peut-être aussi