Vous êtes sur la page 1sur 48

Publication no: UCH-027F

25 édition
11/98

Manuel d'installation,
d'entretien et de maintenance
pour les alternateurs avec les préfixes suivants:

UCI; UCM; UCD 224 & 274.


MESURES DE SÉCURITÉ
Avant de faire fonctionner le groupe électrogène, vous devez
lire attentivement le manuel d'exploitation du groupe ainsi que
ce manuel décrivant l'alternateur; vous devez bien connaître son
fonctionnement ainsi que celui de l'ensemble de l'équipement.

UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ


ET PERFORMANT N'EST POSSIBLE QUE SI
L'ÉQUIPEMENT EST CORRECTEMENT
EXPLOITÉ ET ENTRETENU.

De nombreux accidents se produisent faute de respect des règles


et consignes de sécurité.

LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES


PEUVENT PROVOQUER DES ACCIDENTS
GRAVES, VOIRE MORTELS.

• Vous devez vous assurer que l'installation est conforme à


toutes les normes de sécurité et les normes électriques en
vigueur. Toutes les installations électriques doivent être
effectuées par un électricien qualifié.

• Vous ne devez pas faire fonctionner l'alternateur lorsque ses


panneaux de protection, plaques d'accès ou couvercles des
boîtes à bornes sont démontés.

• Vous devez mettre les circuits de démarrage du moteur hors


tension avant toute intervention sur l'appareil.

• Pour éviter toute fermeture intempestive, vous devez mettre


hors service les circuits de fermeture et/ou placer des
étiquettes de mise en garde sur tout disjoncteur normalement
utilisé pour le raccordement au secteur ou à d'autres
alternateurs.

Vous devez impérativement prendre connaissance et respecter


les avis IMPORTANT, ATTENTION, MISE EN GARDE et
DANGER, définis comme suit:

Important ! Met l'accent sur une marche à suivre ou


une opération dangereuse susceptible
d'endommager l'alternateur ou les
équipements.

Attention ! Met l'accent sur une marche à suivre ou


une opération susceptible d'endommager
l'alternateur ou de provoquer un accident.

Met l'accent sur une marche à suivre ou


une opération qui PEUT PROVOQUER des
accidents graves, voire mortels.
Mise en garde !

Met l'accent sur un danger direct qui


PROVOQUERA des accidents graves,
voire mortels.
Du fait de notre politique d’amelioration permanente de nos produits, les informations
Danger !
contenues dans ce manuel, valables au moment de son impression, sont
susceptibles de modification. Ces informations n’ont, par conséquent, aucun
caractère contractuel.
AVANT-PROPOS
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (CEM)

Ce manuel décrit les principes de fonctionnement des alternateurs Informations supplémentaires


STAMFORD, les applications pour lesquelles ils ont été conçus
et les instructions d'installation et de maintenance. Les points Directive européenne 89/336/CEE
spécifiques pour lesquels un manque de soin ou une intervention
inappropriée pourrait endommager l'équipement ou être à l'origine
d'accidents sont mis en évidence dans des pavés Pour leur installation au sein de l’Union Européenne, les
"ATTENTION!", "MISE EN GARDE" et "DANGER". Il est équipements électriques doivent satisfaire aux exigences de la
PRIMORDIAL de lire et de comprendre le contenu de ce manuel directive précitée. A ce titre, les alternateurs Newage sont fournis
avant de procéder à l'installation ou à l'exploitation de l'alternateur. sur la base des éléments suivants:

Le personnel commercial et technique de Newage International l Ils seront utilisés pour la production d’energie ou fonction
est à votre disposition pour vous aider et vous conseiller à tout apparentée.
moment.
l Ils trouveront leur application dans les domaines suivants:
Toute erreur d'installation, d'exploitation,
d'entretien ou dans le remplacement de Groupe portable (construction à ciel ouvert - alimentation
pièces peut provoquer des blessures électrique provisoire d’un site)
graves, voire entraîner la mort Groupe portable (construction fermée - alimentation électrique
accidentelle, et/ou endommager provisoire d’un site)
l'équipement. Le personnel d'entretien Groupe en conteneur (alimentation électrique provisoire ou
Mise en garde ! doit être dûment qualifié pour procéder à permanente d’un site)
l'entretien et à la maintenance des Groupe à bord d’un navire, protégé (puissance auxiliare pour
éléments électriques et mécaniques. applications marines)
Véhicule utilitaire industriel (engin de terrassement, de
DECLARATION D'INCORPORATION CE levage, etc.)
Installation à demeure (environnement industriel - usine/
Conformément aux directives CEE applicables, tous les industries de process)
alternateurs Stamford sont livrés avec un certificat d’incorporation, Installation à demeure (environnement résidentiel, commercial
fourni sous la forme d’une étiquette illustrée ci-dessous. et industrie légère - habitat/bureaux/medical)
Gestion énergétique (cogénération et/ou écrêtage de pointe)
Energies de substitution

l Les alternateurs standards sont conçus pour satisfaire aux


exigences des normes relatives aux niveaux d’emission et
IN A C C O R D A N C E W IT H T H E S U P P LY O F M A C H IN E R Y (S A F E T Y ) R E G U L AT IO N S 1 99 2
A N D T H E S U P P LY O F M A C H IN E R Y (S A F E T Y ) (A M E N D M E N T ) R E G U LAT IO N S 1 9 9 4 d’immunité en environnement industriel. Lorsque l’alternateur
IM P L E M E N T IN G T H E E C M A C H IN E R Y D IR E C T IV E 8 9/3 9 2/E E C A S A M E N D E D B Y 9 1/3 6 8/E E C .
doit satisfaire aux niveaux normalisés d’emission et d’immunité
T H IS STAM FOR D A .C GE NERATOR W A S
M A N U FA C T U R E D B Y O R O N B E H A L F O F en environnements résidentiel et commercial ainsi que pour
NE WA GE IN TERN ATIO NAL LTD
B A R N A C K R O A D S TA M F O R D L IN C O L N S H IR E E N G L A N D l’industrie légère, référence doit être faite au document Newage
T H IS C O M P O N E N T M A C H IN E R Y M U S T N O T BE P U T IN TO S E R V IC E U N T IL T H E
M A C H IN E R Y IN TO W H IC H IT IS T O B E IN C O R P O R ATE D H A S B E E N D E C L A R E D IN
N4/X/011, car des dispositifs complémentaires peuvent être
C O N F O R M IT Y W IT H T H E P R O V IS IO N S O F T H E S U P P LY O F M A C H IN E R Y (S AF E T Y )
R EG U LAT IO N S 19 9 2 /M A C H IN E R Y D IR E C T IV E .
requis.
O R AN D O N BEHALF O F NEWAG E INTE RNATION AL LIM ITED

NAME: L AW R E N C E H AY D O C K l La mise à la terre de l’installation suppose le raccordement de


P O S ITIO N : T E C H N IC A L D IR E C T O R
la carcasse de l’alternateur au conducteur de terre de protection
S IG N AT U R E :
du site par un fil aussi court que possible.
T H IS C OM PO N EN T M AC H IN ER Y C A R R IES T H E C E M A R K F O R C O M P LIAN C E W IT H T H E S TATU TO RY
R E QU IR EM E N T S F O R T H E IM PL EM E N TAT ION OF T H E F OLL OW IN G D IR E C T IVE S
The EM C D irective 89/33 6/EE C
WARNING! This C om ponen t M achinery shall not b e used in the R esidentia l, C o m m ercial and
Light Ind ustrial environm ent un less it a lso conform s to the releva nt standard
l Les opérations de maintenance et d’entretien réalisées avec
(E N 500 81 - 1) R E FE R TO FA C TO R Y FO R D ETAILS

ii) T he Low Voltag e D irective 73/23/EE C as am ended b y 9 3/68/E EC


des pièces non fournies par notre usine ou non autorisées
annulent d’office les obligations et la responsabilité de Newage
relatives à la conformité aux exigences CEM.

l L’installation, la maintenance et l’entretien sont réalisés par un


personnel parfaitement formé et au fait des exigences des
directives européennes applicables.

Conformément à la Directive Machines (CE), section 1.7.4, il


incombe au metteur en groupe de vérifier que les éléments
d’identification de l’alternateur figurent de manière visible dans
le carré blanc de la page de couverture de ce manuel.
1
TABLE DES MATIERES
MESURES DE SÉCURITÉ 2 éme
CouV.
AVANT-PROPOS 1
TABLE DES MATIERES 2&3
SECTION 1 INTRODUCTION 4
1.1 INTRODUCTION 4
1.2 DESIGNATION ET IDENTIFICATION 4
1.3 EMPLACEMENT DU NUMERO DE SERIE ET DU NUMERO
D’IDENTIFICATION 4
1.4 PLAQUE SIGNALETIQUE ET MARQUAGE CE 4
SECTION 2 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 5
2.1 ALTERNATEURS À AUTO-EXCITATION À RÉGULATEUR
AUTOMATIQUE DE TENSION 5
2.2 ALTERNATEURS À EXCITATRICE À AIMANTS PERMANENTS
(PMG) ET RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION 5
2.3 ACCESSOIRES POUR LES RÉGULATEURS
AUTOMATIQUES DE TENSION 5
2.4 ALTERNATEURS COMMANDÉS PAR TRANSFORMATEURS 6
SECTION 3 DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'ALTERNATEUR 7
SECTION 4 INSTALLATION - PARTIE 1 9
4.1 MANUTENTION 9
4.2 ASSEMBLAGE 9
4.2.1 OPTION MACHINE SANS PATTE 9
4.2.2 ALTERNATEURS BIPALIERS 10
4.2.3 ALTERNATEURS MONOPALIERS 10
4.3 MISE À LA TERRE 10
4.4 CONTRÔLES PRÉALABLES À LA MISE EN MARCHE 10
4.4.1 MESURE DE L'ISOLEMENT 10
4.4.2 SENS DE ROTATION 11
4.4.3 TENSION ET FRÉQUENCE 11
4.4.4 RÉGLAGES DES RÉGULATEURS AUTOMATIQUES DE TENSION 11
4.4.4.1 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION, MODÈLE SX460 11
4.4.4.2 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION, MODÈLE SX440 11
4.4.4.3 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION, MODÈLE SX421 12
4.4.4.4 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION, MODÈLE MX341 12
4.4.4.5 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION, MODÈLE MX321 12
4.4.5 SYSTÈME D'EXCITATION COMMANDÉ PAR
TRANSFORMATEUR (SÉRIE 5) 13
4.5 ESSAIS DE FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE 13
4.5.1 RACCORDEMENT DES INSTRUMENTS DE MESURE ET DES
CABLES POUR LES ESSAIS 13
4.6 PREMIERE MISE EN ROUTE 13
4.7 ESSAIS EN CHARGE 14
4.7.1 RÉGLAGES DES RÉGULATEURS AUTOMATIQUES DE TENSION 14
4.7.1.1 PROTECTION CONTRE LES SOUS-FRÉQUENCES
(POTENTIOMÈTRE UFRO)
(RÉGULATEURS AUTOMATIQUES DE TENSION SW460,
SX440, SX421, MX341 ET MX321) 15
4.7.1.2 PROTECTION DE SUREXCITATION (EXC TRIP),
RÉGULATEURS AUTOMATIQUES DE TENSION MX341 ET MX321 15
4.7.1.3 SURTENSION (OVER/V), RÉGULATEURS AUTOMATIQUES
DE TENSION SX421 ET MX321 15
4.7.1.4 TENUE AUX IMPACTS DE CHARGE,
RÉGULATEURS AUTOMATIQUES DE TENSION SX421,
MX341 ET MX321 15
4.7.1.5 TEMPS DE RAMPE D’AMORÇAGE EN TENSION 16
4.7.2 RÉGLAGE DU TRANSFORMATEUR POUR LES ALTERNATEURS
QUI EN SONT ÉQUIPÉS 16
4.8 ACCESSOIRES 16
SECTION 5 INSTALLATION - PARTIE 2 18
5.1 GÉNÉRALITÉS 18
5.2 PRESSE-ÉTOUPES 18
5.3 MISE À LA TERRE 18
5.4 PROTECTION 18
5.5 MISE EN SERVICE 18
2
TABLE DES MATIERES
SECTION 6 ACCESSOIRES 19
6.1 RÉGULATEUR DE TENSION EXTERNE
(TOUS LES MODÈLES DE RÉGULATEUR
AUTOMATIQUE DE TENSION) 19
6.2 MARCHE EN PARALLÈLE 19
6.2.1 STATISME 20
6.2.1.1 PROCÉDURE DE RÉGLAGE 20
6.2.2 COMMANDE ASTATIQUE 20
6.3 RÉGULATEUR MANUEL DE TENSION -
RÉGULATEURS AUTOMATIQUES DE TENSION MX341 ET MX321 21
6.4 DISJONCTEUR DE DÉSEXCITATION EN CAS DE SURTENSION,
RÉGULATEURS AUTOMATIQUES DE TENSION SX421 ET MX321 21
6.4.1 RÉARMEMENT DU DISJONCTEUR 21
6.5 LIMITEUR DE COURANT - RÉGULATEUR AUTOMATIQUE
DE TENSION MX321 22
6.5.1 PROCÉDURE DE RÉGLAGE 22
6.6 RÉGULATEUR DE FACTEUR DE PUISSANCE (PFC3) 23
SECTION 7 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 24
7.1 ETAT DES ENROULEMENTS 24
7.2 ROULEMENTS 25
7.3 FILTRES À AIR 25
7.3.1 NETTOYAGE DES FILTRES 25
7.4 LOCALISATION DES DÉFAUTS 25
7.4.1 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION SX460
- LOCALISATION DES DÉFAUTS 25
7.4.2 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION SX440
- LOCALISATION DES DÉFAUTS 26
7.4.3 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION SX421
- LOCALISATION DES DÉFAUTS 26
7.4.4 COMMANDE PAR TRANSFORMATEUR
- LOCALISATION DES DÉFAUTS 26
7.4.5 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION MX341
- LOCALISATION DES DÉFAUTS 27
7.4.6 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION MX321
- LOCALISATION DES DÉFAUTS 27
7.4.7 CONTRÔLE DE LA TENSION RÉSIDUELLE 28
7.5 PROCÉDURE SPÉCIFIQUE DE CONTRÔLE DE L'EXCITATION 28
7.5.1 ENROULEMENTS DE L'ALTERNATEUR, DIODES TOURNANTES
ET EXCITATRICE À AIMANTS PERMANENTS (PMG) 28
7.5.1.1 TENSIONS ÉQUILIBRÉES AUX BORNES PRINCIPALES 29
7.5.1.2 TENSIONS NON ÉQUILIBRÉES AUX BORNES PRINCIPALES 29
7.5.2 ESSAI DE VÉRIFICATION DE L'EXCITATION 30
7.5.2.1 ESSAI STATIQUE DES RÉGULATEURS
AUTOMATIQUES DE TENSION 30
7.5.2.2 ALTERNATEURS COMMANDÉS PAR UN TRANSFORMATEUR 30
7.5.3 DÉMONTAGE ET REMPLACEMENT DES
ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS 31
7.5.3.1 DÉMONTAGE DE L'EXCITATRICE À AIMANTS
PERMANENTS (PMG) 31
7.5.3.2 DÉMONTAGE DES ROULEMENTS 31
7.5.3.3 DÉMONTAGE DU FLASQUE SUPPORT ET DE
L'INDUIT D'EXCITATRICE 31
7.5.3.4 DÉMONTAGE DU ROTOR 31
7.6 REMISE EN SERVICE 32
SECTION 8 PIÈCES DE RECHANGE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE APRÈS-VENTE 33
8.1 JEUX DE PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉS 33
8.2 ASSISTANCE TECHNIQUE APRÈS-VENTE 33
SECTION 9 NOMENCLATURE 34
Fig. 11 ALTERNATEUR MONOPALIER STANDARD 35
Fig. 12 ALTERNATEUR BIPALIER STANDARD 37
Fig. 13 ALTERNATEUR BIPALIER STANDARD (SÉRIE 5) 39
Fig. 14 PONT DE DIODES TOURNANTES 40

3
SECTION 1
INTRODUCTION
1.1 INTRODUCTION Deux étiquettes adhésives rectangulaires ont été placées à
l’intérieur de la boîte à bornes, chacune reprenant le numéro
d’identification spécifique de l’alternateur. Une des étiquettes
Les alternateurs de la gamme UC22/27 sont des alternateurs est collée sur la face interne de la tôle de la boîte à bornes;
sans balais, à champ tournant, disponibles en plusieurs versions l’autre est collée sur la carcasse principale de l’alternateur.
jusqu'à 660 V/50 Hz (1500 tr/mn) ou 60 Hz (1800 tr/mn) et conçus
conformément à la norme britannique B.S. 5000, Partie 3 et aux 1.4 PLAQUE SIGNALETIQUE
normes internationales équivalentes.
L’alternateur est fourni avec une étiquette auto-adhésive
correspondant à sa plaque signalétique, étiquette qui sera utilisée
Tous les alternateurs de la gamme UC22/27 sont à auto- après montage final et peinture. Cette étiquette est destinée à
excitation, la puissance d'excitation étant dérivée des être collée à l’extérieur de la boîte à bornes, à gauche vu du côté
enroulements de sortie principaux, en utilisant un régulateur opposé à l’accouplement. Pour vous aider à bien placer
automatique de tension (modèle SX460, SX440 ou SX421). Les l’étiquette, des petits rebords ont été faits dans la tôle.
alternateurs UC22 sont également disponibles avec des
enroulements spécifiques et un système d'excitation commandé Une étiquette CE est également jointe qui sera fixée après
montage final et peinture. Elle doit être fixée sur une surface
par transformateur.
externe de l’alternateur sans être cachée par le câblage client
ou autres éléments de fixation.
Un système d'excitation alimenté par une Excitatrice à Aimants
Permanents (PMG) est également disponible en option en La surface sur laquelle l’étiquette sera collée doit être
utilisant le régulateur automatique de tension MX341 ou MX321. parfaitement plane et propre, la peinture devant être
complètement sèche. Pour un meilleur résultat, procédez comme
Les fiches de spécifications complètes sont disponibles sur suit: détachez et repliez la pellicule de protection de l’étiquette
adhésive sur une vingtaine de millimètres et collez cette partie
demande. contre les rebords de la tôle prévus à cet effet. Lorsqu’elle est
correctement collée, retirez progressivement le reste de la
1.2 DÉSIGNATION ET IDENTIFICATION pellicule de protection en collant au fur et à mesure l’étiquette. Il
faut compter 24 heures pour la prise complète de l’adhésif.

U C . I 2 2 4 C 2
U C . M 2 7 4 C 2

TYPE
D'ALTERNATEUR UC

VERSION

APPLICATION l = INDUSTRIELLE OU M = MARINE

HAUTEUR D'ARBRE (CM) SUR TYPES BC/UC

NOMBRE DE PÔLES: 2, 4 OU 6

LONGUEUR DE PARTIE ACTIVE

NOMBRE DE PALIERS: 1 OU 2

1.3 EMPLACEMENT DU NUMERO DE SERIE ET DU


NUMERO D’IDENTIFICATION
Chaque alternateur porte un numéro de série qui lui est propre
et estampillé à l’emplacement décrit ci-dessous.

Le numéro de série des alternateurs UCI et UCM est estampillé


sur la partie supérieure de l’entretoise de l’adaptateur du flasque
support côté accouplement de la carcasse, comme illustré sur la
nomenclature (pièce 31) à la fin de ce manuel.

Pour les alternateurs UCD, le numéro de série est estampillé


dans le haut de la pièce de fonte de l’adapteur/ capot de
refoulement de ventilateur côté accouplement. Si, pour une raison
quelconque, cette pièce de fonte est démontée, il est impératíf
de la remonter sur le même alternateur, ceci pour éviter toute
erreur d’identification. 4
SECTION 2
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
2.1 ALTERNATEURS À AUTO-EXCITATION À contrôlant le niveau d'excitation fourni au champ de l'excitatrice.
RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION Le régulateur automatique de tension réagit à un signal de
détection de tension envoyé par l'enroulement statorique principal
et transmis par l'intermédiaire d'un transformateur d'isolement.
En contrôlant la basse puissance du champ de l'excitatrice, on
contrôle les besoins en haute puissance du champ principal par
la sortie redressée de l'induit de l'excitatrice.

L'excitatrice à aimants permanents (PMG) fournit une source de


puissance d'excitation constante indépendante de la charge du
stator principal et assure une puissance de démarrage très élevée
pour le moteur ainsi qu'une protection contre la distortion de l'onde
de tension à la sortie du stator principal provoquée par des
variations de charge, ce qui est notamment le cas pour un moteur
c.c. commandé par thyristors.

Le Régulateur Automatique de Tension SX341 détecte la tension


moyenne sur deux phases, garantissant une précision de
Le stator principal fournit la puissance d'excitation à l'inducteur
régulation élevée. En outre, il détecte la vitesse de rotation du
de l'excitatrice par l'intermédiaire du Régulateur Automatique de
moteur et régule la baisse de tension en fonction de la vitesse si
Tension SX460 (ou SX440 ou SX421), ce dernier contrôlant le
celle-ci devient inférieure à un seuil prédéfini (Hz). On évite ainsi
niveau d'excitation fourni au champ de l'excitatrice. Le Régulateur
toute surexcitation aux vitesses réduites du moteur et on limite
Automatique de Tension réagit à un signal de détection de tension
les effets des impacts de charge pour soulager le moteur. Ce
dérivé de l'enroulement statorique principal. En contrôlant la
régulateur automatique de tension intégre également une
basse puissance du champ de l'excitatrice, on contrôle les
protection contre la surexcitation qui intervient après un délai
besoins en haute puissance du champ principal par la sortie
donné pour désexciter l'alternateur en cas de tension excessive
redressée de l'induit de l'excitatrice.
dans le champ de l'excitatrice.

Le Régulateur Automatique de Tension SX460 ou SX440 détecte


Le modèle MX321 intègre les mêmes fonctions de protection et
la tension moyenne sur deux phases, garantissant une précision
de délestage momentané du moteur que le modèle MX341 avec
de régulation élevée. En outre, il détecte la vitesse de rotation
en plus une détection de la tension efficace triphasée et une
du moteur et régule la baisse de tension en fonction de la vitesse
protection contre les surtensions.
si celle-ci devient inférieure à un seuil prédéfini (Hz). On évite
ainsi toute surexcitation aux vitesses réduites du moteur et on
limite les effets des impacts de charge pour soulager le moteur. Le fonctionnement détaillé des circuits des différents régulateurs
automatiques de tension est décrit à la section "Essais en charge"
(sous-section 4.7).
Le modèle SX421 de Régulateur Automatique de Tension intègre
toutes les fonctionnalités et caractéristiques du SX440 avec en
plus une détection de la tension efficace triphasée et une 2.3 ACCESSOIRES POUR LES RÉGULATEURS
protection contre les surtensions lorsqu'il est utilisé avec un AUTOMATIQUES DE TENSION
disjoncteur externe (monté sur l'armoire de contrôle - commande).
Les régulateurs automatiques de tension SX440, MX341 et
MX321 comportent des circuits qui, lorsqu'ils sont utilisés avec
2.2 ALTERNATEURS À EXCITATRICE À AIMANTS certains accessoires, permettent le fonctionnement en parallèle
PERMANENTS (PMG) ET RÉGULATEUR avec la commande de "statisme" ou "astatique", la régulation
AUTOMATIQUE DE TENSION VAR/FP et, dans le cas du modèle MX321, la limitation du courant
de court-circuit.

Le fonctionnement et le réglage des accessoires qui peuvent


être montés dans la boîte à bornes de l'alternateur sont décrits à
la section "Accessoires" de ce manuel.

Des notices séparées sont fournies avec les autres accessoires


disponibles pour montage sur armoire de contrôle-commande.

L'excitatrice à aimants permanents (PMG) fournit la puissance


d'excitation au champ de l'excitatrice par l'intermédiaire du
régulateur automatique de tension (MX341 ou MX321), ce dernier
5
2.4 ALTERNATEURS COMMANDÉS PAR
TRANSFORMATEURS

Le stator principal fournit la puissance d'excitation au champ de


l'excitatrice par l'intermédiaire d'un ensemble transformateur-
redresseur. Le transformateur combine les éléments tension et
intensité dérivés de la sortie du stator principal pour former la
base d'un système de commande en boucle ouverte qui, par
définition, est auto-régulateur. Ce système compense
naturellement le courant de charge et le facteur de puissance,
assure une protection contre les courts-circuits ainsi qu'un
démarrage optimal du moteur.

Les alternateurs triphasés sont normalement commandés par


des transformateurs triphasés pour optimiser les performances
en cas de charges déséquilibrées; toutefois, des transformateurs
monophasés sont également disponibles en option.

Aucun accessoire ne peut être fourni avec ce système de


commande.

6
SECTION 3
DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'ALTERNATEUR
L'alternateur est destiné à être intégré à un groupe électrogène. températures ambiantes supérieures à celles énoncées sur la
Par conséquent, il nous est impossible de placer les étiquettes plaque signalétique ou à des altitudes supérieures à 1000 m au-
de mise en garde et de signalisation d'un danger sur les autres dessus du niveau de la mer, nous consulter.
éléments constitutifs du groupe électrogène. Les étiquettes
supplémentaires requises sont incluses à ce manuel ainsi qu'un Les alternateurs sont protégés et grillagés, et refroidis par
dessin identifiant les endroits où elles devront être placées (cf. ventilation naturelle; ils ne sont donc pas conçus pour être montés
infra). à l'extérieur sauf s'ils sont protégés de manière adéquate sous
un abri. Pendant l'entreposage ou l'utilisation comme appareil
de secours, nous conseillons d'utiliser des résistances de
chauffage pour maintenir l'isolement des enroulements en bon
état.

Lorsque l'appareil est installé dans un abri fermé, la température


de l'air de refroidissement ne doit en aucun cas dépasser la
température autorisée par les caractéristiques nominales.

L'abri doit être conçu de telle sorte que l'entrée d'air du moteur
dans l'abri est séparée de l'entrée d'air de l'alternateur, plus
particulièrement lorsque le ventilateur de refroidissement du
radiateur doit aspirer l'air dans l'abri. De plus, l'entrée d'air de
l'alternateur dans l'abri doit être conçue pour empêcher toute
introduction d'humidité, en utilisant de préférence un filtre double
couche.

L'entrée et la sortie d'air doivent être adaptées au débit d'air


énoncé dans le tableau ci-dessous avec des chutes de pression
complémentaires inférieures ou égales aux valeurs énoncées:

Débit d'air Chute de pression


Carcasse (en entrée/sortie)
50Hz 60Hz complémentaire

0,216m³/sec 0,281m³/sec
Niveau d'eau: 6 mm
UC22
0.25''
458cfm 595cfm

0,25m³/sec 0,31m³/sec
Niveau d'eau: 6 mm
UCD22
0.25''
530cfm 657cfm

0,514m³/sec 0,610m³/sec
Niveau d'eau: 6 mm
UC27
0.25''
1090cfm 1308cfm

0,58m³/sec 0,69m³/sec
Niveau d'eau: 6 mm
UCD27
0.25''
1230cfm 1463cfm

Il incombe au metteur en groupe de vérifier que les étiquettes Important ! Toute réduction de la circulation de l'air de
correspondantes sont effectivement posées et visibles. refroidissement ou une mauvaise
protection de l'alternateur peut
Les alternateurs ont été conçus pour une utilisation à température endommager et/ou entraîner un mauvais
ambiante maximum de 40ºC et à une altitude inférieure à 1000 fonctionnement des enroulements.
m au-dessus du niveau de la mer, conformément à la norme
BS5000. L'équilibrage dynamique du rotor de l'alternateur est effectué en
usine conformément à la norme BS6861 Partie 1, Classe 2,5
Des températures supérieures à 40ºC et des altitudes supérieures pour les limites de vibration de l'alternateur en conformité avec
à 1000 m sont envisageables avec un déclassement; vérifiez la la norme BS 4999, Partie 142.
plaque signalétique pour les caractéristiques nominales et les
températures autorisées. Si l'alternateur doit fonctionner à des

7
Les principales fréquences de vibration produites par l'alternateur telle qu'elles endommagent l'équipement à certaines vitesses
sont les suivantes: critiques. Par conséquent, il faut analyser l'impact des vibrations
torsionnelles sur l'arbre et sur les accouplements de l'alternateur.
Tétrapolaire 1500 tr/min 25 Hz
Tétrapolaire 1800 tr/min 30 Hz Il incombe au metteur en groupe de vérifier la compatibilité des
différents appareils; à cette fin, des plans cotés des arbres avec
Toutefois, les vibrations induites par le moteur sont complexes les moments d'inertie des rotors sont à la disposition des
et contiennent des fréquences pouvant atteindre 1,5 fois, 3 fois, utilisateurs qui les fourniront aux fabricants des moteurs. Pour
5 fois voire plus, la fréquence de vibration de base. Ces vibrations les alternateurs monopaliers, les données des accouplements
induites peuvent entraîner des niveaux de vibration supérieurs à sont également incluses.
ceux produits par l'alternateur lui-même. Il incombe au metteur
en groupe de vérifier que l'alignement et la rigidité de la plaque Important ! Une incompatibilité en matière de
d'assise et des montages maintiennent les vibrations dans les vibrations torsionnelles ou de niveaux de
limites définies par la norme BS 5000, Partie 3. vibrations excessifs peut endommager ou
perturber le fonctionnement de
Dans le cas d'équipements de secours, pour lesquels le temps l'alternateur ou de certains éléments du
de fonctionnement est limité et la durée de vie de l'installation moteur.
peut être plus courte, des niveaux de vibration supérieurs à ceux
spécifiés par cette même norme peuvent être tolérés, jusqu'à 18 La boîte à bornes comprend des panneaux amovibles qui
mm/sec maxi. permettent le montage aisé de presse-étoupes. La boîte à bornes
inclut des bornes isolées pour le raccordement au réseau et au
Pour un alignement précis, les alternateurs bipaliers à
neutre ainsi qu'à la terre. Des bornes de terre supplémentaires
accouplement ouvert nécessitent une plaque d'assise plus
sont situées sur les pattes de l'alternateur.
importante avec des patins de montage pour le moteur et
l'alternateur. Un accouplement rigide du moteur sur l'alternateur
peut accroître la rigidité de l'ensemble. Pour la mise en groupe, Le neutre N'EST PAS raccordé à la carcasse.
le moment de flexion au point d'accouplement du carter-volant
du moteur et de l'adaptateur de l'alternateur ne doit pas dépasser L'enroulement du stator principal comporte 12 fils acheminés
140 kgm. Un accouplement flexible adapté à la configuration aux bornes de la boîte à bornes.
spécifique de l'ensemble moteur/alternateur est conseillé afin de
minimiser les forces de torsion. Aucun raccordement à la terre n'est
effectué sur l'alternateur, la mise à la terre
Dans le cas des alternateurs entraînés par courroie, le type de de l'installation devant s'effectuer en
poulies ainsi que leur diamètre doivent être sélectionnés de telle fonction de la réglementation en vigueur. Une
sorte que l'effort radial soit bien appliqué au centre de l'arbre et mise à la terre incorrecte ou une mauvaise
qu'il ne dépasse pas les valeurs énoncées ci-dessous: Mise en garde ! protection peut entraîner des blessures
ou la mort accidentelle.

Effort radial Longueur Les courbes de courant de défaut (courbes de valeurs


Carcas-
bout d'arbre
se kg f N descendantes) ainsi que les caractéristiques de réactance de
(mm)
l'alternateur, sont disponibles sur demande pour aider le metteur
UC22 408 4000 110 en groupe à choisir les disjoncteurs appropriés, à calculer les
UC27 510 5000 140 courants de défaut et à vérifier la discrimination dans le réseau.

Toute erreur d'installation, d'exploitation,


Pour des bouts d'arbre d'une longueur supérieure, nous consulter d'entretien ou dans le remplacement de
pour les valeurs correspondantes. pièces peut provoquer des blessures
graves, voire entraîner la mort
L'alignement correct des alternateurs monopaliers est primordial accidentelle, et/ou endommager
et des vibrations peuvent se produire du fait du flambement des l'équipement. Le personnel d'entretien
brides situées entre le moteur et l'alternateur. En ce qui concerne Mise en garde ! doit être dûment qualifié pour procéder à
l'alternateur, le moment de flexion maximum à cet endroit ne doit l'entretien et à la maintenance des
pas dépasser 140 kgm. Une plaque d'assise importante avec éléments électriques et mécaniques.
des patins de montage pour le moteur et l'alternateur devront
être utilisés.

Intégré au groupe électrogène, l’alternateur ne devra pas être


soumis à des chocs supérieurs à 3g, ce dans toutes les directions.
Si le site d’installation est soumis à des chocs supérieurs à 3g, le
groupe électrogène doit être placé sur des patins anti-vibratoires.

Le moment de flexion maximum de la bride du moteur doit être


vérifié auprès du fabricant du moteur.

Des vibrations torsionnelles se produisent dans tous les systèmes


à arbre entraînés par un moteur et peuvent être d'une importance

8
SECTION 4
INSTALLATION - PARTIE 1
4.1 MANUTENTION Dès que vous retirez la barre pour le couplage du rotor au moteur,
le rotor peut bouger librement dans la carcasse; pendant le
Un levage mal effectué ou une force de couplage et l'alignement, vous devez donc vous assurer que la
levage insuffisante peut provoquer des carcasse est bien maintenue à l'horizontale.
blessures très graves ou endommager
l'équipement. LA FORCE DE LEVAGE Les alternateurs équipés d'une excitatrice à aimants permanents
MINIMUM EST DE 750 KG. Les anneaux (PMG) sont livrés sans barre de maintien. Cf. référence complète
Mise en garde ! de levage de l'alternateur ne doivent EN sur la carcasse pour vérifier le modèle exact de l'alternateur
AUCUN CAS être utilisés pour soulever le (sous-section 1.2).
groupe électrogène complet.
4.2 ASSEMBLAGE
Deux anneaux de levage sont inclus à l'appareil pour le soulever
au moyen d'un dispositif de levage approprié. Des chaînes d'une Pendant l’accouplement de l’alternateur au moteur, vous devez
longueur et d'une force de levage adéquates seront utilisées. d’abord soigneusement aligner et ensuite faire tourner l’ensemble
Les anneaux de levage ont été disposés pour être aussi proches constitué par le rotor de l’alternateur et le vilebrequin du moteur,
que possible du centre de gravité de l'alternateur; toutefois, des ceci pour permettre le positionnement, l’insertion et le serrage
spécifications de conception ne nous permettent pas de garantir des boulons de l’accouplement. Cette rotation de l’ensemble
que la carcasse de l'alternateur restera à l'horizontale pendant s’applique à la fois aux alternateurs monopalier et bipalier.
le levage. Par conséquent, cette opération doit se faire avec
précaution pour éviter tout accident ou toute détérioration de
l'appareil. La manière la plus adéquate pour soulever l'appareil Pendant l’accouplement des alternateurs monopalier, vous devez
est illustrée sur l'étiquette fixée à l'anneau de levage (cf. exemple aligner les trous de l’accouplement de l’alternateur sur les trous
du volant du moteur. Pour ce faire, nous préconisons d’insérer
infra).
deux goupilles diamétralement opposées dans le volant du
moteur, sur lesquelles vous faites glisser l’accouplement de
l’alternateur pour qu’il s’emboîte correctement dans les ergots
du volant. Les goupilles seront remplacées par des boulons
d’accouplement lors du serrage final de tous les boulons.

Lorsque vous insérez et serrez les boulons d’accouplement, vous


devez faire tourner l’ensemble formé par le vilebrequin du moteur
et le rotor de l’alternateur. Cette rotation se fera en respectant
toutes les consignes de sécurité lorsque vous intervenez à
l’intérieur de la machine pour insérer ou serrer les boulons. De
même, vous veillerez à n’endommager aucun élément de
l’ensemble pendant sa rotation.

Les constructeurs de moteurs proposent un outil spécial pour


la rotation à la main du vilebrequin. Cet outil doit toujours être
utilisé, étant spécialement conçu pour faire tourner l’ensemble
conformément aux instructions, en engageant le pignon entraîné
à la main sur la couronne du volant du moteur.

Avant toute intervention à l’intérieur de


l’alternateur, pendant l’alignement et
l’insertion des boulons d’accouplement,
Danger ! vous devez immobiliser l’ensemble pour
empêcher sa rotation.
Les alternateurs monopaliers sont livrés avec une barre de
maintien du rotor côté opposé à l'accouplement de l'arbre.
4.2.1 OPTION MACHINE SANS PATTE
Pour démonter la barre de maintien:
Les alternateurs peuvent être fournis sans patte, pour une
1. Retirez les quatre vis de fixation du couvercle en métal installation sur un support prévu par le client.
côté opposé à l'accouplement et démontez le couvercle.
Pour des détails sur cette disposition de montage, voir le plan
2. Retirez le boulon central qui serre la barre de maintien de montage d’ensemble fourni avec l’alternateur. Au besoin,
sur l'arbre. demandez à Newage un exemplaire de la dernière version du
plan de montage d’ensemble de votre “MACHINE SANS PATTE”.
3. Remontez le couvercle en métal.
9
4.2.2 ALTERNATEURS BIPALIERS 2a. UCD224 uniquement

Un accouplement flexible doit être monté et aligné conformément Couple de serrage 15,29 kgfm (150 Nm)
aux instructions fournies par le fabricant de l'accouplement.
3. Démontez les couvercles côté accouplement de
Lorsqu'un accouplement rigide (contrebride) est utilisé, l'alternateur pour accéder aux boulons de accouplement
l'alignement des surfaces usinées doit être vérifié en amenant et de l'adaptateur.
l'alternateur jusqu'au moteur. Au besoin, calez les pattes de
l'alternateur. Vérifiez que les protections de l'accouplement sont 4. Vérifiez que les disques de couplage sont centrés par
correctement placées après montage complet de l'alternateur et rapport à l'ergot de l'adaptateur. Pour les centrer, vous
du moteur. Les groupes à accouplement ouvert doivent avoir pouvez insérer des cales de bois coniques entre le
une protection spécifique fournie par le metteur en groupe. ventilateur et l'adaptateur. Vous pouvez également
suspendre le rotor au moyen d'une élingue que vous
Pour les alternateurs entraînés par courroie, les poulies menantes faites passer dans l'orifice de l'adaptateur.
et menées doivent être correctement alignées, afin d'éviter tout
effort axial sur les roulements. Il est conseillé d'utiliser des 5. Approchez l'alternateur du moteur et engagez
dispositifs tendeurs à vis pour ajuster de manière précise la simultanément les disques de couplage ET les ergots
tension de la courroie sans modifier l'alignement des poulies. du carter pour ensuite les tirer à fond en utilisant les
Les efforts radiaux ne doivent pas dépasser les valeurs énoncées boulons du carter et de l'accouplement. Vous utiliserez
à la SECTION 3. des rondelles de calibrage épaisses entre la tête des
boulons et les disques pour les boulons serrant les
disques sur le volant.
Les dispositifs de protection des courroies et des poulies doivent
être fournis par le metteur en groupe. 6. Serrez le disque de couplage sur le volant. Pour le couple
de serrage, consultez la notice technique du moteur.
Important ! Des courroies mal tendues provoqueront
une usure excessive des roulements. 7. Retirez les cales de bois.

Attention ! Une protection inappropriée et/ou un Attention ! Une protection inadéquate et/ou un
mauvais alignement de l'alternateur peut mauvais alignement de l'alternateur peut
provoquer des accidents et/ou provoquer des accidents et/ou
endommager le matériel. endommager le matériel.

4.2.3 ALTERNATEURS MONOPALIERS 4.3 MISE À LA TERRE

L'alignement pour des alternateurs monopaliers est très La carcasse de l'alternateur doit être directement reliée à la plaque
important. Au besoin, calez les pattes de l'alternateur pour obtenir d'assise du groupe électrogène. Si des patins anti-vibratoires
un bon alignement des surfaces usinées. sont placés entre la carcasse de l'alternateur et sa plaque
d'assise, un conducteur de terre de section appropriée
Pour une protection maximale de la machine pendant son (normalement la moitié de la section des câbles d'alimentation)
transport et son stockage, l’ergot de la carcasse ainsi que les doit shunter les patins anti-vibratoires.
disques de couplage du rotor ont été recouverts d’un enduit
antirouille. Celui-ci DOIT ETRE retiré avant assemblage au
moteur. La procédure de mise à la terre doit être
conforme à la réglementation.
Cet enduit peut facilement être retiré en nettoyant les surfaces
Mise en garde !
de raccordement au moyen d’un dégraissant à base de solvant
de pétrole
4.4 CONTRÔLES PRÉALABLES À LA MISE EN
MARCHE
Attention ! Evitez tout contact prolongé de la peau
avec le produit nettoyant.
4.4.1 MESURE DE L'ISOLEMENT
En règle générale, l'assemblage sur le moteur doit se faire dans
Avant de mettre le groupe électrogène en marche, à la fois après
l'ordre suivant:
montage et après installation du groupe, vous mesurerez la
résistance d'isolement des enroulements.
1. Sur le moteur, vérifiez la distance entre la surface de
raccordement de l'accouplement sur le volant et la
surface de raccordement du carter-volant. Elle doit Pendant cette mesure, le Régulateur Automatique de Tension
correspondre à la distance nominale +/- 0,5 mm pour doit être déconnecté.
éviter toute poussée sur le roulement de l'alternateur
Un megohmmètre de 500 V ou un instrument de mesure
ou du moteur.
comparable doit être utilisé. Débranchez tout conducteur de
terre connecté entre le neutre et la terre, et mesurez avec le
2. Vérifiez que les boulons de fixation des disques flexibles
mégohmmètre une des bornes de sortie U, V ou W par rapport
sur le moyeu de l'accouplement sont correctement serrés
à la terre. La résistance d'isolement mesurée doit être
et positionnés. Le couple de serrage est de 10 kgm.
supérieure de 5 MΩ à la terre. Si elle est inférieure à 5 MΩ,
l'enroulement doit être séché comme décrit à la section Entretien
10 et Réparation de ce Manuel.
Important ! Les enroulements ont subi des essais Cf. Figure 1 pour l'emplacement des liaisons de sélection des
diélectriques de bobinage en usine; tout valeurs.
essai supplémentaire pourrait réduire
l'isolement et diminuer la durée de vie de 1. Sélection de la fréquence
l'appareil. Si vous devez effectuer des Fonctionnement à 50 Hz LIAISON C-50
essais de réception, ils doivent se faire à Fonctionnement à 60 Hz LIAISON C-60
des niveaux de tension réduits, à savoir:
tension d'essai = 0,8 ( 2 x tension 2. Sélection du potentiomètre externe de réglage fin
nominale + 1000). Pas de potentiomètre externe de réglage fin LIAISON 1-2
Potentiomètre ext. de réglage fin requis Retirez la
4.4.2 SENS DE ROTATION LIAISON 1-2
et connectez le
Toutes les machines sont équipées d'un ventilateur radial et potentiomètre sur
peuvent tourner dans les deux sens. A la livraison, l'alternateur les bornes 1 et 2
est configuré pour un ordre de phases U V W lorsque l'alternateur
tourne dans le sens horaire vu du côté accouplement (sauf 3. Sélection de l'entrée pour le régulateur
spécification contraire lors de la commande). Si l'ordre des phases automatique de tension
de l'alternateur doit être inversé après livraison, nous consulter Haute tension Entrée (220/240V) PAS DE LIAISON
pour obtenir les schémas de câblage correspondants. Basse tension Entrée (110/120V) LIAISON 3-4

UCI224, UCI274, UCM224, UCM274 Cf. schéma à la fin de ce manuel pour le câblage.

Ces machines sont équipées d'un ventilateur bidirectionnel et


peuvent donc fonctionner dans les deux sens de rotation.

UCD224, UCD274

Ces machines sont équipées d'un ventilateur unidirectionnel et


ne peuvent fonctionner que dans un seul sens de rotation.

4.4.3 TENSION ET FRÉQUENCE

Vérifiez que les niveaux de tension et de fréquence requis pour


le groupe électrogène en question correspondent à ceux énoncés
sur la plaque signalétique de l'alternateur.

Les alternateurs triphasés comportent normalement un


enroulement à 12 fils reconnectables. Si le stator doit être
reconnecté en fonction de la tension requise, consultez les
schémas à la fin de ce manuel.
Fig. 1
4.4.4 RÉGLAGES DES RÉGULATEURS 4.4.4.2 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION,
AUTOMATIQUES DE TENSION MODÈLE SX440
Pour configurer et régler le régulateur automatique de tension, Les connexions par cavalier suivantes du régulateur de tension
retirez le couvercle du régulateur et suivez les instructions de doivent être vérifiées pour vous assurer qu'elles correspondent
la sous-section 4.4.4.1, 4.4.4.2, 4.4.4.3, 4.4.4.4 ou 4.4.4.5 en bien à l'application prévue pour le groupe électrogène.
fonction du modèle de régulateur automatique de tension monté.
La référence du modèle est indiquée sur la plaque signalétique Cf. Figure 2 pour l'emplacement des liaisons de sélection des
de l'alternateur (SX460, SX440, SX421, MX341 ou MX321). valeurs.

1. Bornes de sélection de la fréquence


La plupart des réglages des régulateurs automatiques de tension
sont effectués en usine pour vous permettre d'obtenir des Fonctionnement à 50 Hz LIAISON C-50
performances satisfaisantes lors des essais de fonctionnement Fonctionnement à 60 Hz LIAISON C-60
initiaux. Certains réglages peuvent nécessiter une modification
2. Bornes de sélection de la stabilité
pour optimiser les performances en fonction de l'application et
des conditions d'exploitation. Cf. section "Essais en charge" pour Carcasse UC22 LIAISON A-C
les détails. Carcasse UC27 LIAISON B-C

3. Bornes de sélection de la détection


4.4.4.1 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION,
MODÈLE SX460 LIAISON 2-3
LIAISON 4-5
Les connexions par cavalier suivantes du régulateur de tension LIAISON 6-7
doivent être vérifiées pour vous assurer qu'elles correspondent
bien à l'application prévue pour le groupe électrogène. 4. Liaison de coupure d'excitation
LIAISON K1-K2

11
4.4.4.4 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION,
MODÈLE MX341
Les connexions par cavalier suivantes du régulateur de tension
doivent être vérifiées pour vous assurer qu'elles correspondent
bien à l'application prévue pour le groupe électrogène.

Cf. Figure 4 pour l'emplacement des liaisons de sélection des


valeurs.

1. Bornes de sélection de la fréquence


Fonctionnement à 50 Hz LIAISON 2-3
Fonctionnement à 60 Hz LIAISON 1-3

2. Bornes de sélection de la stabilité


Carcasse UC22 LIAISON A-C
Carcasse UC27 LIAISON B-C

3. Bornes de sélection de la détection


LIAISON 2-3
LIAISON 4-5
LIAISON 6-7
Fig. 2
4. Liaison de coupure d'excitation
4.4.4.3 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION, LIAISON K1-K2
MODÈLE SX421
Les connexions par cavalier suivantes du régulateur automatique
de tension doivent être vérifiées pour vous assurer qu'elles
correspondent bien à l'application prévue pour le groupe
électrogène.

Cf. Figure 3 pour l'emplacement des liaisons de sélection des


valeurs.

1. Bornes de sélection de la fréquence


Fonctionnement à 50 Hz LIAISON C-50
Fonctionnement à 60 Hz LIAISON C-60
2. Bornes de sélection de la stabilité
En fonction de la puissance de sortie LIAISON B-D
ou LIAISON A-C
ou LIAISON B-C
3. Bornes K1 - K2
Disjoncteur de désexcitation fermé.

Fig. 4

4.4.4.5 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION,


MODÈLE MX321
Les connexions par cavalier suivantes du régulateur de tension
doivent être vérifiées pour vous assurer qu'elles correspondent
bien à l'application prévue pour le groupe électrogène.

Cf. Figure 5 pour l'emplacement des liaisons de sélection des


valeurs.

1. Bornes de sélection de la fréquence


Fonctionnement à 50 Hz LIAISON 2-3
Fonctionnement à 60 Hz LIAISON 1-3

2. Bornes de sélection de la stabilité


Carcasse UC22 LIAISON A-C
Carcasse UC27 LIAISON B-C
Fig. 3
3. Bornes K1 - K2
Disjoncteur de désexcitation fermé.
12
Attention ! Vérifiez que toutes les extrémités des fils
de raccordement internes et externes sont
effectivement raccordées et refermez tous
les panneaux et dispositifs de protection
des boîtes à bornes. Tout raccordement
mal effectué ou panneau mal refermé peut
provoquer des accidents ou endommager
les équipements.

4.6 PREMIERE MISE EN ROUTE

Pendant les essais, il peut s'avérer


nécessaire de démonter les panneaux
d'accès et les couvercles pour effectuer
des réglages, exposant ainsi les bornes
Mise en garde ! ou éléments sous tension.
Seules les personnes qualifiées doivent
être autorisées à effectuer les essais et/ou
Fig. 5 les réglages électriques. Tous les
panneaux d'accès et couvercles doivent
4.4.5 SYSTÈME D'EXCITATION COMMANDÉ PAR être refermés après les réglages.
TRANSFORMATEUR (SÉRIE 5)
Dès que le montage du groupe électrogène est terminé et avant
Pendant les essais, il peut s'avérer de le mettre en marche, vérifiez que toutes les opérations de
nécessaire de démonter les panneaux préparation à la mise en marche édictées par le fabricant du
d'accès et les couvercles pour effectuer moteur ont été effectuées et que le régulateur de vitesse du
des réglages, exposant ainsi les bornes moteur a été réglé de telle sorte que l'alternateur ne pourra être
ou éléments sous tension. Seules les soumis à des vitesses dépassant 125% de la vitesse nominale.
personnes qualifiées doivent être
Mise en garde !
autorisées à effectuer les essais et/ou les Important ! Toute survitesse de l'alternateur lors du
réglages électriques. réglage initial du régulateur de vitesse
peut endommager les pièces en rotation
Lorsque l'alternateur est équipé d'un transformateur, le chiffre 5 de l'alternateur.
apparaît à la fin de la référence de l'alternateur sur la plaque
Ouvrez également le panneau d'accès au régulateur de tension
signalétique.
(sur les alternateurs qui en sont équipés) et tournez le
potentiomètre VOLTS à fond dans le sens antihoraire. Mettez le
La commande d'excitation est préréglée en usine pour la tension
groupe électrogène en marche et faites le fonctionner à vide à la
spécifique reprise sur la plaque signalétique et ne nécessite aucun
fréquence nominale. Tournez lentement le potentiomètre VOLTS
réglage.
dans le sens horaire jusqu'à atteindre la tension nominale. Cf.
Fig. 6a, 6b, 6c, 6d ou 6e pour l'emplacement du potentiomètre
4.5 ESSAIS DE FONCTIONNEMENT DU GROUPE VOLTS.
ÉLECTROGÈNE
Important ! Ne pas dépasser la tension nominale de
4.5.1 RACCORDEMENT DES INSTRUMENTS DE l'alternateur indiquée sur la plaque
signalétique de ce dernier.
MESURE ET DES CABLES POUR LES ESSAIS
Le potentiomètre de réglage de la stabilité (STABILITY) est
Les fils ou câbles des instruments de mesure doivent être préréglé en usine et ne doit normalement pas être re-réglé.
connectés au moyen de connecteurs fixes ou à pinces-ressorts. Toutefois, si tel est le cas, vous le saurez en général par
l'oscillation du voltmètre. Cf. fig. 6a, 6b, 6c 6d ou 6e pour
Vous devez disposer au minimum des instruments de contrôle et l'emplacement du potentiomètre STABILITY. Pour le réglage,
de mesure suivants: un voltmètre phase à phase ou phase-neutre, procédez comme suit:
un fréquencemètre, un instrument pour mesurer le courant en 1. Faites fonctionner le groupe électrogène à vide et
charge et un wattmètre. Si la charge réactive est utilisée, un vérifiez que la vitesse est correcte et stable.
indicateur du facteur de puissance est conseillé.
2. Tournez le potentiomètre STABILITY dans
Important ! Lorsque vous raccordez des câbles de le sens horaire; ensuite, tournez-le lentement dans le
puissance pour les essais en charge, sens antihoraire jusqu'à ce que la tension de
vérifiez que la tension nominale des câbles l'alternateur devienne instable.
est au moins égale à la tension nominale Le bon réglage est légèrement à droite de cette position (c'est-à-
de l'alternateur. L'extrémité du câble de dire là où la tension de la machine est stable, mais à la limite de
puissance doit être placée au-dessus de la zone d'instabilité).
l'extrémité du fil de l'enroulement et fixée
avec l'écrou fourni.

13
Fig. 6a

Fig. 6d

Fig. 6b Fig. 6e

4.7 ESSAIS EN CHARGE

Pendant les essais, il peut s'avérer


nécessaire de démonter les panneaux
d'accès et les couvercles pour effectuer
des réglages, exposant ainsi les bornes
ou éléments sous tension. Seules les
personnes qualifiées doivent être
autorisées à effectuer les essais et/ou les
Mise en garde !
réglages électriques. Tous les panneaux
d'accès et couvercles doivent être
refermés après les réglages.

4.7.1 RÉGLAGES DES RÉGULATEURS


AUTOMATIQUES DE TENSION

Cf. fig. 6a, 6b, 6c, 6d ou 6e pour l'emplacement des


potentiomètres de réglage.
Fig. 6c
Après avoir réglé les potentiomètres VOLTS et STABILITY lors
de la procédure de première mise en route, vous ne devez
14
normalement pas régler d'autres fonctions de régulation du 4.7.1.2 PROTECTION DE SUREXCITATION (EXC
régulateur automatique de tension. TRIP), RÉGULATEURS AUTOMATIQUES DE TEN-
SION MX341 ET MX321
Toutefois, si la régulation de la tension en charge est peu précise
ou si des chutes de tension se produisent, consultez les Un régulateur automatique de tension alimenté par une
paragraphes suivants pour chaque fonction ceci afin a) de vérifier excitatrice à aimants permanents fournit naturellement une
que les symptômes observés indiquent effectivement qu'un puissance d'excitation maximum sur un court-circuit phase-
réglage est nécessaire, et b) d'effectuer le réglage correctement. phase ou phase-neutre ou une surcharge importante. Pour
protéger les enroulements de l'alternateur, le régulateur
automatique de tension intègre un circuit de surexcitation qui
4.7.1.1 PROTECTION CONTRE LES SOUS-
détecte toute excitation élevée et l'élimine après un délai
FRÉQUENCES (POTENTIOMÈTRE UFRO) prédéfini, à savoir 8 - 10 secondes.
(RÉGULATEURS AUTOMATIQUES DE TENSION
SW460, SX440, SX421, MX341 ET MX321) Les symptômes d'un réglage incorrect sont une chute de la
tension de sortie de l'alternateur en charge ou en légère
Le régulateur automatique de tension intègre un circuit de surcharge, et la LED qui reste allumée.
protection contre les sous-vitesses qui fournit la caractéristique
tension/vitesse (Hz) comme illustré ci-dessous: Le réglage correct est 70% +/- 5% entre les bornes X et XX.

4.7.1.3 SURTENSION (OVER/V), RÉGULATEURS


AUTOMATIQUES DE TENSION SX421 ET MX321

Un circuit de protection contre les surtensions est inclus au


régulateur automatique de tension pour désexciter l'alternateur
en cas de perte de l'entrée de détection de ce régulateur.

Le modèle MX321 dispose à la fois d'une désexcitation


électronique interne et d'un signal pour actionner un disjoncteur
externe.

Le modèle SX421 ne dispose que d'un signal pour actionner un


disjoncteur externe qui DOIT être monté si une protection contre
les surtensions est nécessaire.

Un réglage incorrect aurait pour conséquence une chute de la


tension de sortie de l'alternateur à vide ou lors de la suppression
de la charge et l'allumage de la LED.

Le réglage correct est 300 volts +/- 5% sur les bornes E1, E0.
En tournant dans le sens horaire le potentiomètre OVER/V, vous
augmentez la tension de fonctionnement du circuit.
Fig. 7
4.7.1.4 TENUE AUX IMPACTS DE CHARGE,
Le potentiomètre de réglage de la protection contre les sous- RÉGULATEURS AUTOMATIQUES DE TENSION
fréquences (UFRO) sert à régler le point de déclenchement. SX421, MX341 ET MX321

Les symptômes d'un mauvais réglage sont a) le voyant à LED Les potentiomètres supplémentaires DIP et DWELL servent à
juste au-dessus du potentiomètre UFRO reste allumé pendant optimiser la fonction de délestage momentané du groupe
que l'alternateur est en charge, et b) la régulation de la tension électrogène. Les performances globales du groupe électrogène
en charge est peu précise, à savoir le fonctionnement se fait sur dépendent des caractéristiques du moteur et du temps de
la partie en pente de la courbe caractéristique. réponse du régulateur de vitesse ainsi que des spécifications
de l'alternateur.
En tournant le potentiomètre dans le sens horaire, on diminue la
valeur de la fréquence (vitesse) du "point de déclenchement" et Il n'est pas possible de régler le niveau de la baisse ou du
on éteint la LED. Lorsque le réglage est optimum, la LED doit rétablissement de la tension indépendamment des
performances du moteur et il faudra toujours trouver un certain
s'allumer au moment où la fréquence passe juste au-dessous
compromis entre la baisse de fréquence et la baisse de tension.
de la fréquence nominale, à savoir 47 Hz dans le cas d'un
alternateur 50 Hz ou 57 Hz dans le cas d'un alternateur 60 Hz.
FONCTION DE BAISSE DE TENSION
(POTENTIOMÈTRE DIP), régulateurs automatiques de
tension SX421, MX341 et MX321.
Important ! Pour les appareils équipés des régulateurs
automatiques de tension MX341 et MX321
Le potentiomètre de réglage de la fonction de baisse de tension
Si la LED est allumée alors qu'il n'y a
(Dip) sert à ajuster la pente de la courbe caractéristique tension/
aucune tension de sortie, cf. Protection de
vitesse (Hz) avant le point de déclenchement comme illustré
surexcitation et/ou Surtension ci-après.
ci-dessous.
15
4.7.1.5 POTENTIOMÈTRE RAMP RÉGULATEUR
AUTOMATIQUE DE TENSION MX 321

Le potentiomètre RAMP sert à régler le temps d’amorçage en


tension jusqu’à la valeur nominale au cours de chaque démarrage
et montée en vitesse. Le potentiomètre est préréglé en usine sur
un temps de rampe de 3 secondes, qui convient à la plupart des
applications. Ce temps peut être réduit d’une seconde en tournant
le potentiomètre à fond vers la gauche et augmenté jusqu’à huit
secondes en tournant le potentiomètre à fond vers la droite.

4.7.2 RÉGLAGE DU TRANSFORMATEUR POUR LES


ALTERNATEURS QUI EN SONT ÉQUIPÉS

Aucun réglage n'est normalement nécessaire, mais si le niveau


de tension à vide et/ou de tension en charge est inadéquat,
vous devrez ajuster l'entrefer du transformateur comme suit.
Fig. 8
Arrêtez l'alternateur. Retirez le couvercle du transformateur. (Situé
normalement à gauche de la boîte à bornes vue du côté opposé
FONCTION “TEMPS DE RETOUR À LA TENSION à l'accouplement).
NOMINALE” (POTENTIOMÈTRE DWELL), régulateur
automatique de tension MX321 Desserrez les trois boulons de fixation du transformateur situés
le long de la partie supérieure du transformateur.
Cette fonction permet de définir un délai entre le retour à la tension
nominale et le retour à la vitesse nominale. Démarrez le groupe avec un voltmètre connecté sur les bornes
de sortie principales.
Ce délai sert à ramener la puissance (kW) de l'alternateur sous
la puissance disponible du moteur pendant le temps de retour, Ajustez l'entrefer entre la tôle du haut du transformateur et les
améliorant ainsi le retour à la vitesse. branches de ce dernier jusqu'à obtenir la tension requise à vide.
Serrez légèrement les trois boulons de fixation. Connectez et
Ici encore, cette fonction n'est opérationnelle que sous le "point déconnectez la charge deux ou trois fois de suite. L'application
de déclenchement", c'est-à-dire que si la vitesse reste supérieure d'une charge doit normalement augmenter légèrement le réglage
au point de déclenchement pendant les impacts de charge, le de tension. Avec la charge déconnectée, revérifiez la tension à
réglage de la fonction "TEMPS DE RETOUR A LA TENSION vide.
NOMINALE" n'a aucune incidence.
Réajustez l'entrefer et resserrez les boulons de fixation.
En tournant le potentiomètre dans le sens horaire, vous
augmentez le temps de retour. Refermez le couvercle.

Des accidents graves, voire mortels,


peuvent survenir si vous oubliez de
refermer les panneaux d'accès et les
Mise en garde ! couvercles.

4.8 ACCESSOIRES

Cf. section 6 "Accessoires" de ce manuel pour les instructions


de réglage des accessoires montés sur l'alternateur.

Si des accessoires sont fournis pour être montés sur l'armoire


de contrôle - commande, cf. les notices de montage spécifiques
aux accessoires incluses dans la pochette à la fin de ce manuel.

Fig. 9

Les graphiques des figures précédentes ne servent qu'à illustrer


nos propos, étant donné qu'il est impossible de montrer les effets
combinés des performances du régulateur de tension et du
régulateur de vitesse du moteur.

16
17
SECTION 5
INSTALLATION - PARTIE 2
5.1 GÉNÉRALITÉS Attention ! La mise à la terre doit impérativement être
conforme aux normes électriques et aux
L'installation sera plus ou moins simple en fonction des règles de sécurité en vigueur.
caractéristiques du groupe électrogène; par exemple, si
l'alternateur doit être intégré à un groupe monté sous un abri et
qui comprend l'armoire de contrôle - commande et le disjoncteur, 5.4 PROTECTION
l'installation consistera uniquement à raccorder l'appareil aux
bornes de sortie du groupe électrogène. Dans ce cas, vous Il incombe à l'explaitant et à ses fournisseurs/sous-traitants de
consulterez la notice technique du metteur en groupe et vous vérifier que tous les dispositifs de protection sont conformes à
respecterez la réglementation en vigueur. toutes les normes de protection et règles de sécurité en vigueur
pour le site d'installation.
Si l'alternateur est intégré à un groupe sans armoire de contrôle
- commande ni disjoncteur, les instructions suivantes doivent être Pour permettre au metteur en groupe de l'installation de respecter
prises en compte pour le raccordement de l'alternateur. ces normes et règles, les courbes de courant de défaut sont
disponibles sur simple demande, ainsi que les valeurs de
5.2 PRESSE-ÉTOUPES réactance de l'alternateur pour les calculs des courants de défaut.

La boîte à bornes est conçue pour permettre la pose de presse- Tout défaut dans l'installation et/ou les
étoupes au choix sur le côté droit ou gauche. Les deux panneaux dispositifs de protection peut provoquer
sont amovibles et peuvent être percés pour le montage de presse- des accidents et/ou endommager le
étoupes ou de boîtiers d'étanchéité. Lorsque des câbles à noyau matériel.
unique doivent passer dans le panneau latéral de la boîte à
bornes, une plaque de presse-étoupes isolée ou non magnétique Mise en garde ! L'installation électrique doit être effectuée
par un personnel qualifié.
doit être montée.

Les câbles d'entrée doivent être maintenus au-dessus ou au- 5.5 MISE EN SERVICE
dessous du niveau de la boîte et à une distance suffisante de
l'axe du groupe électrogène de manière à éviter un rayon de Avant de mettre le groupe électrogène en marche, vérifiez que
courbare trop court au point de passage des câbles dans le tous les câbles externes sont en bon état et correctement
panneau de la boîte à bornes et permettre le mouvement du branchés, et que tous les essais préalables à la mise en route
groupe électrogène sur ses patins anti-vibratoires sans contrainte ont été effectués.
excessive sur les câbles.
Les potentiomètres du régulateur de tension de l'alternateur
Avant d'effectuer les raccordements finaux, mesurez la résistance auront été réglés pendant les essais effectués par le metteur en
d'isolement des enroulements. Le régulateur automatique de groupe et ne nécessitent normalement aucun réglage
tension doit être débranché pendant cette opération. supplémentaire.
Un mégohmmètre de 500V ou un instrument de mesure similaire
sera utilisé. Si la résistance d'isolement est inférieure à 5 MΩ, En cas de défaut de fonctionnement survenant pendant la phase
les enroulements doivent être séchés comme décrit à la section de mise en service, cf. description de la procédure de localisation
"Entretien et Maintenance" de ce manuel. des défauts à la section "Entretien et Maintenance" (sous-section
7.4).
Lorsque vous effectuez les raccordements aux bornes, l'extrémité
du câble en entrée doit être placée sur la ou les extrémités des
fils de l'enroulement et serrée avec l'écrou fourni.

Important ! Pour éviter d'introduire des particules


métalliques dans les éléments électriques
de la boîte à bornes, le perçage doit être
fait sur les panneaux démontés.

5.3 MISE À LA TERRE

A la sortie d'usine, le neutre de l'alternateur n'est pas relié à la


carcasse de ce dernier. Une borne de terre est prévue à l'intérieur
de la boîte à bornes à côté des bornes principales. Si l'appareil
doit fonctionner avec le neutre mis à la terre, un conducteur de
terre d'une section importante (équivalent normalement à la moitié
de la section des conducteurs de ligne) doit être raccordé entre
le neutre et la borne de terre à l'intérieur de la boîte à bornes.
Des bornes de terre supplémentaires se trouvent sur les pattes
de l'alternateur. Elles doivent déjà être reliées à la plaque d'assise
du groupe électrogène par l'installateur de ce dernier, mais elles
doivent normalement être reliées à la prise de terre de
l'installation.
18
SECTION 6
ACCESSOIRES
Divers accessoires sont disponibles en option pour l'alternateur, Plusieurs techniques, allant des simples lampes de
accessoires qui seront montés dans la boîte à bornes. S'ils sont synchronisation aux synchronisateurs entièrement automatiques,
montés avant la livraison, le ou les schémas de raccordement peuvent être utilisées pour vérifier que ces conditions sont
inclus à la fin de ce manuel illustrent leur câblage. Lorsque ces réunies.
options sont livrées à part, les instructions pour leur montage
sont incluses à la livraison. Important ! Si une de ces trois conditions n'est pas
satisfaite lors de la fermeture du
Le tableau suivant indique les accessoires disponibles pour les disjoncteur, des contraintes mécaniques et
différents modèles de régulateurs automatiques de tension. électriques excessives peuvent
endommager l'équipement.
Nota: Le modèle SX460 n'est pas conçu pour fonctionner avec
Après mise en parallèle, des niveaux minimum doivent être
des accessoires.
mesurés pour chaque alternateur avec les instruments suivants:
voltmètre, ampèremètre, wattmètre (mesure de la puissance
Modèle Marche en totale par alternateur) et fréquencemètre. Ces valeurs doivent
de parallèle Régulateur servir aux réglages du moteur et de l'alternateur pour répartir les
Limitation
régulateur statisme manuel de Régulation
du courant kW en fonction des caractéristiques nominales du moteur et les
autom. de ou tension Var/FP
kVar en fonction des caractéristiques nominales de l'alternateur.
tension astatique

S X 440 a x a x Il est important de savoir que

S X 421 a x a x 1. les kW effectifs sont fournis par le moteur et ce sont les


caractéristiques du régulateur de vitesse qui déterminent
MX341 a a a x la répartition des kW entre les groupes

MX321 a a a a et

2. les kVA sont fournis par l'alternateur et ce sont les


6.1 RÉGULATEUR DE TENSION EXTERNE (TOUS caractéristiques de la commande d'excitation qui
LES MODÈLES DE RÉGULATEUR AUTOMATIQUE déterminent la répartition des kVar.
DE TENSION)
Vous consulterez la notice technique du metteur en groupe pour
Un régulateur de tension externe (potentiomètre de réglage fin) les réglages du régulateur de vitesse.
peut être monté.

SX460: Retirez la liaison 1-2 du régulateur automatique de tension et


connectez le régulateur de tension externe aux bornes 1 et 2.

SX440, SX421, MX341 et MX321: retirez la liaison 1-2 au niveau des


bornes auxiliaires et connectez le régulateur de tension externe aux
bornes 1 et 2.

6.2 MARCHE EN PARALLÈLE

Il est indispensable de comprendre les quelques explications


suivantes sur la marche en parallèle avant de monter ou de
régler le kit de statisme. Lors de la marche en parallèle avec
d'autres alternateurs ou avec le réseau, l'ordre de phases de
l'alternateur à coupler doit impérativement correspondre à celui
de la barre collectrice et les conditions suivantes doivent être
réunies avant que le disjoncteur de l'alternateur à coupler ne soit
fermé sur la barre collectrice (ou l'alternateur en fonctionnement).

1. La fréquence doit correspondre dans des limites très


étroites.

2. Les tensions doivent correspondre dans des limites très


étroites

3. L'angle de phase des tensions doit correspondre dans


des limites très étroites.
19
6.2.1 STATISME phase de mise en service du groupe électrogène.
Même si le statisme nominal a été préréglé en usine, nous vous
La méthode la plus couramment utilisée pour la répartition des conseillons d'effectuer la procédure de réglage décrite ci-après.
kVar consiste à créer une caractéristique de tension de
l'alternateur qui chute avec un facteur de puissance décroissant 6.2.1.1 PROCÉDURE DE RÉGLAGE
(augmentant les kVar). Pour cela, on utilise un transformateur
de courant qui fournit un signal dépendant de l'angle de phase En fonction de la charge disponible, les valeurs de réglage
du courant (c'est-à-dire le facteur de puissance) au régulateur suivantes doivent être utilisées, toutes ces valeurs étant basées
automatique de tension. sur un niveau de courant nominal.
Le transformateur de courant dispose d'une résistance de charge CHARGE AU F.P. 0,8 (courant à pleine charge)
située sur la carte du régulateur de tension, un pourcentage de REGLEZ LE STATISME SUR 3%
la tension de la résistance de charge venant s'ajouter dans le
CHARGE AU F.P. 0 (courant à pleine charge)
circuit du régulateur de tension. Pour augmenter le statisme, vous
REGLEZ LE STATISME SUR 5%
tournez le potentiomètre DROOP dans le sens horaire.

Les courbes ci-dessous illustrent l'impact du statisme dans un La procédure la plus précise consiste à régler le statisme avec
système simple à deux alternateurs: une charge à facteur de puissance réduite.
Faites fonctionner de manière indépendante chaque alternateur
à la fréquence nominale ou la fréquence nominale + 4% en
fonction du type de régulateur de vitesse et de la tension
nominale. Appliquez la charge disponible au courant nominal
de l'alternateur. Tournez le potentiomètre de réglage 'DROOP'
pour sélectionner une valeur de statisme en conformité avec
les valeurs précitées. En tournant le potentiomètre dans le sens
horaire, vous augmentez la valeur du statisme. Cf. fig. 9a, 9b,
9c ou 9d pour l'emplacement des potentiomètres.

Nota 1)
La polarité inverse du transformateur de courant augmentera
la tension de l'alternateur avec la charge. Les polarités S1-S2
illustrées sur les schémas de câblage sont correctes pour une
rotation dans le sens horaire de l'alternateur vue du côté
accouplement. Pour une rotation dans l'autre sens, S1-S2
doivent être inversées.

Nota 2)
La priorité est de régler tous les alternateurs de la même manière.
La précision du statisme est moins importante.

Nota 3)
Un alternateur en solo avec un circuit de statisme réglé sur un
facteur de puissance 0,8 à charge nominale est incapable de
maintenir la précision de régulation normale de 0,5%. Un
interrupteur de court-circuitage peut être utilisé pour shunter S1-
S2 et rétablir la précision de régulation normale d'un alternateur
en solo.

Important ! Toute panne de carburant dans un moteur


peut provoquer le fonctionnement de
l'alternateur en moteur avec risque de
dégradation des enroulements de
l'alternateur. Des relais de déclenchement
sur retour de puissance doivent être
montés pour déclencher le disjoncteur
principal.
La perte d'excitation vers l'alternateur peut
provoquer d'importantes oscillations du
courant avec risque de dégradation des
enroulements de l'alternateur. Un
dispositif de détection de perte
En général, un statisme de 5% au facteur de puissance zéro et à d'excitation doit être monté pour
courant à pleine charge est suffisant pour assurer une répartition déclencher le disjoncteur principal.
des kVAr.
6.2.2 COMMANDE ASTATIQUE
Si le kit de statisme a été livré avec l’alternateur, il aura été testé
pour une polarité correcte et réglé à un niveau de statisme Le transformateur de courant de 'statisme' peut être connecté
nominal. Le niveau de statisme définitif sera réglé lors de la pour maintenir une précision de régulation normale de
l'alternateur lors de la marche en parallèle.
20
Cette connexion se fait normalement en usine. Toutefois, si la le dispositif de puissance de sortie.
demande est faite au moment de la commande, les schémas de
raccordement à la fin de ce manuel peuvent décrire les Dans le cas du modèle MX321, cet accessoire est livré à part
connexions à effectuer sur place. L'utilisateur doit fournir un pour être monté dans l'armoire de contrôle - commande.
interrupteur de court-circuitage pour le secondaire du
transformateur de courant de statisme.
Dans le cas du modèle SX421, le disjoncteur est toujours fourni
Si le mode de commande de l'alternateur doit être modifié, à et est normalement monté dans les alternateurs.
savoir la commande astatique remplace le statisme, les
schémas correspondants sont disponibles sur demande. Important ! Lorsque le disjoncteur est fourni à part, les
bornes K1-K2 du régulateur automatique
La procédure de réglage est exactement la même que celle de tension sont reliées pour permettre le
pour le 'statisme'. fonctionnement de ce régulateur. Lorsque
vous connectez le disjoncteur, cette
Important ! Lorsque vous utilisez ce type de liaison doit être retirée.
connexion, un interrupteur de
court-circuitage doit être inséré pour
6.4.1 RÉARMEMENT DU DISJONCTEUR
shunter la charge de chaque
transformateur de courant (bornes S1 et S2).
L'interrupteur doit être fermé a) quand un En cas de déclenchement du disjoncteur, signalé par la perte
groupe électrogène ne fonctionne pas et b) de la tension de sortie de l'alternateur, vous devez le réarmer
quand un groupe électrogène est manuellement. Lorsqu'il est déclenché, le levier du disjoncteur
sélectionné pour fonctionner en solo. est en position OFF. Pour le réarmer, placez le levier en position
ON.
6.3 RÉGULATEUR MANUEL DE TENSION -
RÉGULATEURS AUTOMATIQUES DE TENSION Lorsqu'il est monté dans l'alternateur, l'accès au disjoncteur se
MX341 ET MX321 fait en ouvrant le panneau d'accès du régulateur de tension.

Cet accessoire est conçu comme système d'excitation de Les bornes qui sont SOUS TENSION
secours, à utiliser en cas de défaillance d'un régulateur lorsque le groupe électrogène fonctionne
automatique de tension. sont à nu lorsque le panneau d'accès au
régulateur automatique de tension est
Alimenté par la sortie de l'excitatrice à aimants permanents
ouvert. Le réarmement du disfoncteur
(PMG), cet accessoire est activé manuellement, mais régule
Danger ! DOIT se faire avec le groupe
automatiquement le courant d'excitation, indépendamment de
électrogène à l'arrêt et les circuits de
la tension ou de la fréquence de l'alternateur.
démarrage du moteur hors tension.
Il peut être utilisé en trois modes de fonctionnement: 'MANUAL',
'OFF' et 'AUTO'. Le disjoncteur est monté sur le support de fixation du régulateur
de tension à gauche ou à droite de ce dernier en fonction de son
'MANUAL' emplacement. Après avoir réarmé le disjoncteur, refermez le
- Lorsque ce mode de fonctionnement est sélectionné, l'excitation panneau d'accès du régulateur de tension avant de remettre le
est connectée à la sortie du régulateur manuel de tension. La groupe électrogène en marche. Si après avoir réarmé le
sortie de l'alternateur est alors contrôlée par l'opérateur qui ajuste disjoncteur, l'alternateur ne se remet pas en marche
le courant d'excitation. normalement, cf. sous-section 7.5.

'OFF'
- En sélectionnant OFF, vous déconnectez l'excitation à la fois
du régulateur manuel de tension et du régulateur automatique
de tension normal.

'AUTO'
- Lorsque ce mode de fonctionnement est sélectionné, l'excitation
est connectée au régulateur automatique de tension normal et
la sortie de l'alternateur est asservie à la tension prédéfinie pour
le fonctionnement avec régulateur automatique de tension.

La sélection d'un des trois modes de fonctionnement doit se


faire avec le groupe électrogène à l'arrêt pour éviter toute pointe
de tension sur la charge connectée, bien qu'aucun des deux
régulateurs de tension (manuel et automatique) ne sera
endommagé si la sélection se fait avec le groupe électrogène
en fonctionnement.

6.4 DISJONCTEUR DE DÉSEXCITATION EN CAS DE


SURTENSION, RÉGULATEURS AUTOMATIQUES DE
TENSION SX421 ET MX321
Cet accessoire coupe directement la puissance d'excitation en Fig. 9a
cas de surtension provoquée par une perte de détection ou des
défauts internes au régulateur automatique de tension, y compris
21
6.5 LIMITEUR DE COURANT - RÉGULATEUR
AUTOMATIQUE DE TENSION MX321

Cet accessoire fonctionne en liaison avec les circuits du


régulateur de tension pour limiter le niveau de courant en cas de
défaut. Un transformateur de courant par phase est inclus pour
limiter le courant en cas de défaut phase-phase ou phase-neutre.

Nota: le transformateur de courant pour la phase W peut


également être utilisé pour le réglage du statisme. Cf. 6.2.1.1
pour régler le statisme indépendamment de la limite de courant.

Le réglage se fait au moyen du potentiomètre I/LIMIT du


régulateur de tension. Cf. Fig. 9d pour l'emplacement exact. Si
des transformateurs limiteurs de courant sont fournis avec
l'alternateur, la limite sera définie conformément aux valeurs
établies lors de la commande, aucun réglage supplémentaire
Fig. 9b n'étant alors nécessaire. Toutefois, si une valeur limite doit être
modifiée, vous suivrez la procédure de réglage décrite ci-après.

6.5.1 PROCÉDURE DE RÉGLAGE

Faites fonctionner le groupe électrogène à vide et vérifiez que le


régulateur de vitesse du moteur est configuré pour contrôler la
vitesse nominale.

Arrêtez le groupe électrogène. Retirez la liaison entre les bornes


K1-K2 du bornier auxiliaire et shuntez les bornes K1-K2 avec
un interrupteur 5A.

Tournez le potentiomètre de réglage I/LIMIT à fond dans le sens


anti-horaire. Court-circuitez l'enroulement statorique avec une
barre de court-circuitage triphasée boulonnée aux bornes
principales. Pour mesurer le courant des fils de bobinage, vous
utiliserez une pince ampèremétrique c.a.

Avec l'interrupteur aux bornes K1-K2 ouvert, mettez le groupe


électrogène en marche.

Fig. 9c Fermez l'interrupteur aux bornes K1-K2 et tournez le


potentiomètre I/LIMIT dans le sens horaire jusqu'à lire le niveau
de courant requis sur l'ampèremètre. Dès que vous êtes à la
valeur requise, ouvrez l'interrupteur aux bornes K1-K2.

Si le courant vient à chuter pendant que vous effectuez le réglage,


les circuits de protection internes du régulateur automatique de
tension se seront déclenchés. Dans ce cas, arrêtez le groupe
électrogène et ouvrez l'interrupteur aux bornes K1-K2.
Redémarrez le groupe électrogène et faites le fonctionner
pendant 10 minutes avec l'interrupteur aux bornes K1-K2 ouvert
pour refroidir les enroulements de l'alternateur avant de
recommencer la procédure de réglage.

Important ! Si vous ne laissez pas refroidir les


enroulements, vous risquez de surchauffer
l'appareil et d'endommager les
enroulements de l'alternateur.

Fig. 9d

22
6.6 RÉGULATEUR DE FACTEUR DE PUISSANCE
(PFC3)

Cet accessoire est conçu principalement pour les alternateurs


destinés à fonctionner en parallèle avec le réseau.

Le régulateur n'est pas protégé contre les pertes de tension


d'alimentation ou d'excitation de l'alternateur; il incombe donc
au metteur en groupe de prévoir ce type de protection.

L'électronique de commande nécessite des transformateurs de


courant de statisme ET de kVAr. Lorsque cet accessoire est fourni
avec l'alternateur, les schémas de câblage à la fin de ce manuel
illustrent les raccordements et la notice technique supplémentaire
décrit en détail les procédures de réglage du régulateur de facteur
de puissance (PFC3).

Cet accessoire régule le facteur de puissance (cos ϕ) du courant


de l'alternateur et ajuste le niveau d'excitation pour maintenir le
facteur de puissance constant.

Il peut également être utilisé pour réguler le facteur de puissance


du réseau si la surveillance du courant se fait au niveau des
câbles d'alimentation. Nous consulter pour les détails.

Enfin, l'accessoire peut également être utilisé pour réguler les


kVAr de l'alternateur. Nous consulter pour les détails.

23
SECTION 7
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
La mesure de résistance d’isolement précitée s’applique à des
Les opérations d'entretien et de
enroulements à une température approximative de 20 ºC.
localisation des défauts sont des
opérations très délicates avec des Il faut savoir qu’au fur et à mesure que la température des
risques d'accidents qui peuvent être enroulements augmente, les mesures de résistance d’isolement
mortels. Seul le personnel qualifié peuvent diminuer de manière significative. C’est ainsi que les
doit être autorisé à effectuer ces valeurs de référence pour la résistance d’isolement doivent
opérations d'entretien et de uniquement être établies avec des enroulements à une
Mise en garde ! maintenance électriques et mécaniques. température située autour de 20 ºC.
Vérifiez que les circuits de démarrage
du moteur sont hors tension avant Si les valeurs mesurées sont inférieures aux valeurs prescrites,
toute intervention. Isolez l'alimentation les enroulements de l’alternateur doivent être séchés.
des résistances de chauffage. Pour sécher les enroulements, vous pouvez introduire de l’air
chaud dans les entrées et/ou sorties d’air de l’alternateur, en
Dans le cadre de l'entretien courant, nous conseillons de vérifier utilisant un radiateur soufflant ou un appareil comparable.
périodiquement l'état des enroulements (plus particulièrement
lorsque les alternateurs sont restés sans fonctionner pendant Pendant le séchage, l’air doit circuler librement dans l’alternateur
une longue durée) et des roulements (cf. respectivement sous- pour effectivement éliminer toute l’humidité.
sections 7.1 et 7.2). Une autre méthode consiste à court-circuiter les enroulements
du stator principal de l’alternateur au moyen d’une barre de court-
Lorsque les alternateurs sont équipés de filtres à air, un contrôle
circuitage triphasée boulonnée sur les bornes principales et à
régulier et l'entretien des filtres sont nécessaires. (Cf. sous-
faire fonctionner le groupe électrogène avec le régulateur
section 7.3).
automatique de tension déconnecté des bornes X et XX. Une
7.1 ETAT DES ENROULEMENTS alimentation c.c. est raccordée aux fils X et XX (X raccordé au
positif de l’alimentation en c.c. et XX au négatif) L’alimentation
L’état des enroulements peut être évalué en mesurant la c.c. doit varier de 0 à 24V et pouvoir fournir 1,0 A. Une pince
résistance d’isolement à la terre. ampèremétrique c.a. ou un instrument similaire doit être utilisé
pour mesurer le courant des fils de bobinage.
Des précautions particulières doivent être prises dans le cas
d’enroulements susceptibles d’être particulièrement humides ou Réglez la tension d’alimentation c.c. sur zéro. Démarrez le groupe
encrassés. La valeur initiale de résistance d’isolement doit être électrogène et augmentez lentement la tension continue pour
mesurée au moyen d’un instrument de type ohmmètre basse faire circuler le courant dans l’enroulement du stator principal.
tension (500 V) qui, s’il s’agit d’un instrument à réglage manuel, Le niveau de courant ne doit pas dépasser le courant nominal
doit au départ être tourné très lentement. de l’alternateur.

Les contrôles de résistance complets, ou tout autre forme d’essai Important ! Le court-circuit ne doit pas être appliqué avec
diélectrique, doivent uniquement être réalisés après séchage le régulateur de tension connecté.
complet des enroulements (voire leur nettoyage, s’il y a lieu). Un courant supérieur au courant nominal de
l’alternateur endommagerait les
enroulements.
Attention ! Pendant la mesure, le régulateur
de tension doit être déconnecté et Pendant le séchage, la résistance doit être mesurée à intervalle
les fils de la résistance détectrice régulier, en général toutes les 15 minutes, en traçant une courbe
de température être reliés à la terre. résistance d’isolement/temps. La forme de la courbe ainsi
obtenue doit ressembler à celle de la figure 1 ci-dessous.
Important ! Les enroulements ont subi les essais
diélectriques en usine: tout essai La figure 1 illustre une courbe type d’un alternateur dont les
enroulements sont très humides. La forme de la courbe montre
supplémentaire est susceptible
une augmentation momentanée de la résistance, suivie d’une
d’endommager l’isolant et de réduire
baisse de résistance et, enfin, une augmentation progressive
parconséquent, sa durée de vie.
mais régulière jusqu’à un point (A) où la résistance est stable.
Si des essais diélectriques
Pour des enroulements peu humides, la partie de la courbe en
sont impératifs, dans le cadre
pointillé peut ne pas survenir.
notamment de procédures de contrôle
de réception, ils doivent se faire à
des niveaux de tensions réduits,
à savoir : tension d’essai
= 0,8 (2 x tension nominale + 1000).
Pour la mesure de résistance d’isolement, vous utiliserez un
ohmmètre de 500 V ou un instrument comparable.
Débranchez tout conducteur de terre connecté entre le neutre
et la terre, et mesurez avec l’ohmmètre une des bornes de sortie
U,V ou W par rapport à la terre. La résistance d’isolement
mesurée doit être supérieure de 1,0 MΩ à la terre. Si elle est
inférieure à 1,0 MΩ, l’enroulement doit être séché comme décrit
ci-après.
Fig10
24
Le séchage doit se poursuivre jusqu’à ce que la mesure de 7.3.1 NETTOYAGE DES FILTRES
résistance se soit stabilisée au point “A” pendant au moins une
heure.
Démontez les éléments filtrants du cadre. Plongez l'élément
Une fois que la résistance d’isolement des enroulements a atteint filtrant dans un détergent ou le rincer au détergent jusqu'à ce
le niveau maximum possible, mesurez à nouveau la résistance qu'il soit propre. Séchez complètement les éléments avant de
d’isolement au moyen d’un ohmmètre de 500 V ou un instrument les remonter.
de mesure similaire.
7.4 LOCALISATION DES DÉFAUTS
Pour cette nouvelle mesure de la résistance d’isolement du stator
principal, procédez comme suit:
Important ! Avant toute opération de localisation des
1. Séparez les trois fils du neutre défauts, vérifiez l'état des câbles et des
connexions.
2. Mettez à la terre les phases V et W, et mesurez la résistance
d’isolement de la phase U par rapport à la terre.
Six types de système d'excitation, avec cinq modèles différents
Mettez à la terre les phases U et W, et mesurez la résistance de régulateurs automatiques de tension et un transformateur,
d’isolement de la phase V par rapport à la terre. peuvent équiper la gamme d'alternateurs décrite dans ce manuel.
Mettez à la terre les phases U et V, et mesurez la résistance Chaque système d'excitation est identifié par la référence du
d’isolement de la phase W par rapport à la terre. modèle de régulateur de tension ou du transformateur (s'il en
est équipé) et le dernier chiffre de la référence de la taille de la
L’alternateur ne doit pas être mis en service si la valeur minimale
carcasse de l'alternateur. Pour connaître le système d'excitation
ci-dessous ne peut être obtenue.
qui vous concerne, consultez la plaque signalétique de votre
Résistance d’isolement 1,0M Ω alternateur et la sous-section correspondante.

Si cette valeur minimale de résistance d’isolement ne peut être


CHIFFRE MODELE DE REGULATEUR SOUS-SECTION
obtenue, l’enroulement du stator principal doit être rebobiné ou
6 SX460 7.4.1
remis en état.
4 SX440 7.4.2
7.2 ROULEMENTS 4 SX421 7.4.3
Tous les roulements sont graissés à vie. Nous conseillons de 5 Transformateur 7.4.4
vérifier périodiquement si le roulement ne fait pas un bruit anormal 3 MX341 7.4.5
ou s'il ne chauffe pas anormalement. Des vibrations importantes 3 MX321 7.4.6
après une certaine durée de fonctionnement peuvent être le fait
d'un roulement usé; dans ce cas, vérifiez l'état du roulement et 7.4.1 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION
le remplacer au besoin. Cf. sous-section 7.5.3.2. SX460 - LOCALISATION DES DÉFAUTS
Dans tous les cas, les roulements doivent être changés après
40.000 heures de service. Pas de montée en 1. Vérifiez la vitesse
tension lors 2. Vérifiez la tension résiduelle. Cf.
Important ! La durée de vie des roulements varie en de la mise en sous-section 7.4.7.
fonction des conditions d'utilisation et des route du groupe 3. Suivez la procédure spécifique de
conditions ambiantes.
contrôle de l'excitation pour vérifier
Important ! De longues périodes à l'arrêt dans un l'alternateur et le régulateur
environnement soumis aux vibrations automatique de tension.
peuvent provoquer des méplats sur les
billes et rayer les chemins de roulement. Tension instable 1. Vérifiez la stabilité de la vitesse
Une atmosphère humide ou moite peut à vide ou en 2. Vérifiez le réglage de la stabilité. Cf.
émulsifier la graisse et provoquer de la charge sous-section 4.6
corrosion.
Tension élevée à 1. Vérifiez la vitesse
Important ! Des vibrations axiales importantes vide ou en charge 2. Vérifiez que la charge de l'alternateur
provenant du moteur ou un mauvais n'est pas capacitive (facteur de
alignement du groupe électrogène puissance capacitif)
soumettront les roulements à des
contraintes supplémentaires. Tension réduite à 1. Vérifiez la vitesse
7.3 FILTRES À AIR vide 2. Vérifiez la continuité de la liaison 1-2
ou des fils du potentiomètre externe
La périodicité de l'entretien des filtres varie en fonction des de réglage fin
conditions ambiantes. Seul un contrôle à intervalle régulier vous
permettra de savoir quand les filtres doivent être nettoyés. Tension réduite 1. Vérifiez la vitesse
en charge 2. Vérifiez le réglage du potentiomètre
En démontant les éléments filtrants, vous UFRO. Cf. sous-section 4.7.1.1.
mettez à nu des éléments sous tension. 3. Suivez la procédure spécifique de
Vous ne devez démonter les éléments contrôle de l'excitation pour vérifier
filtrants qu'après avoir mis l'alternateur l'alternateur et le régulateur
Danger ! hors tension. automatique de tension.
Cf. sous-section 7.5.

25
7.4.2 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION 7.4.3 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION
SX440 - LOCALISATION DES DÉFAUTS SX421 - LOCALISATION DES DÉFAUTS

Pas de montée 1. Vérifiez la liaison K1-K2 Pas de montée 1. Vérifiez que le disjoncteur est sur ON.
en tension lors 2. Vérifiez la vitesse en tension lors Cf. sous-section 6.4.1
de la mise en route 3. de la mise en 2. Vérifiez la vitesse
Vérifiez la tension résiduelle. Cf. route du groupe
du groupe sous-section 7.4.7. 3. Vérifiez la tension résiduelle. Cf.
sous-section 7.4.7.
4. Suivez la procédure spécifique de
4. Suivez la procédure spécifique de
contrôle de l'excitation pour vérifier contrôle de l'excitation pour vérifier
l'alternateur et le régulateur l'alternateur et le régulateur
automatique de tension. Cf. automatique de tension. Cf.
sous-section 7.5. sous-section 7.5.

Tension instable 1. Vérifiez la stabilité de la vitesse Tension instable 1. Vérifiez la stabilité de la vitesse
à vide ou en 2. Vérifiez le réglage de la stabilité. Cf. à vide ou en 2. Vérifiez le réglage de la stabilité. Cf.
charge charge sous-section 4.6
sous-section 4.6
Tension élevée à 1. Vérifiez la vitesse
Tension élevée à 1. Vérifiez la vitesse vide ou en charge 2. Vérifiez la continuité de la liaison 1-2
vide ou en charge 2. Vérifiez que la charge de l'alternateur ou des fils du potentiomètre externe
n'est pas capacitive (facteur de de réglage fin
puissance capacitif) Vérifiez la continuité des fils 7-8 et
P3-P2
Tension réduite à 1. Vérifiez la vitesse 3. Vérifiez que la charge de l'alternateur
vide 2. Vérifiez la continuité de la liaison 1-2 n'est pas capacitive (facteur de
ou des fils du potentiomètre externe puissance capacitif)
de réglage fin
Tension réduite à 1. Vérifiez la vitesse
vide 2. Vérifiez la continuité de la liaison 1-2
Tension réduite 1. Vérifiez la vitesse ou des fils du potentiomètre externe
en charge 2. Vérifiez le réglage du potentiomètre de réglage fin
UFRO. Cf. sous-section 4.7.1.1.
3. Suivez la procédure spécifique de Tension réduite en 1. Vérifiez la vitesse
contrôle de l'excitation pour vérifier charge 2. Vérifiez le réglage du potentiomètre
l'alternateur et le régulateur UFRO. Cf. sous-section 4.7.1.1.
automatique de tension. 3. Suivez la procédure spécifique de
Cf. sous-section 7.5. contrôle de l'excitation pour vérifier
l'alternateur et le régulateur
automatique de tension.
Cf. sous-section 7.5.

Chute excessive 1. Vérifiez le temps de réponse du


de la régulateur de vitesse. Cf. notice
tension/vitesse technique du groupe électrogène.
sur impacts de 2. Vérifiez le réglage du potentiomètre
charge
DIP. Cf. sous-section 4.7.1.4.

7.4.4 COMMANDE PAR TRANSFORMATEUR -


LOCALISATION DES DÉFAUTS
Pas de montée 1. Vérifiez les redresseurs du
en tension lors transformateur.
de la mise en 2. Vérifiez si un circuit est ouvert dans
route du groupe l'enroulement secondaire du
transformateur

Tension réduite 1. Vérifiez la vitesse


2. Vérifiez le réglage de l'entrefer du
transformateur. Cf. sous-section
4.7.2.

Tension élevée 1. Vérifiez la vitesse


2. Vérifiez le réglage de l'entrefer du
transformateur. Cf. sous-section
4.7.2.
3. Vérifiez s'il y a des spires
court-circuitées dans l'enroulement
secondaire du transformateur.

Chute excessive 1. Vérifiez la chute de vitesse en charge.


de la tension en 2. Vérifiez les redresseurs du
charge transformateur.
Vérifiez le réglage de l'entrefer du
transformateur. Cf. sous-section
4.7.2.
26
7.4.5 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION 7.4.6 RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE TENSION
MX341 - LOCALISATION DES DÉFAUTS MX321 - LOCALISATION DES DÉFAUTS

Pas de montée 1. Vérifiez la liaison K1-K2 sur les Pas de montée 1. 1. Vérifiez la liaison K1-K2 sur les
en tension lors bornes auxiliaires.
en tension lors bornes auxiliaires.
de la mise en
de la mise en 2. Suivez la procédure spécifique de route du groupe 2. Suivez la procédure spécifique de
route du groupe contrôle de l'excitation pour vérifier la contrôle de l'excitation pour vérifier la
machine et le régulateur automatique machine et le régulateur automatique
de tension. Cf. sous-section 7.5. de tension. Cf. sous-section 7.5.

Perte de tension 1. Commencez par arrêter et remettre le Amorçage en 1. Vérifiez le réglage du potentiomètre
pendant le groupe en marche. S'il n'y a pas de tension très lent RAMP Cf. 4.7.1.5
fonctionnement tension ou si elle tombe après un
du groupe court délai, suivez la procédure
électrogène spécifique de contrôle de l'excitation. Perte de tension 1. Commencez par arrêter et remettre le
Cf. sous-section 7.5. pendant le groupe en marche. S'il n'y a pas de
fonctionnement tension ou si elle tombe après un
du groupe court délai, suivez la procédure
Tension de 1. Vérifiez les fils de détection de la électrogène
l'alternateur tension du régulateur automatique spécifique de contrôle de l'excitation.
élevée suivie de tension. Cf. sous-section 7.5.
d'une chute 2. Cf. procédure spécifique de contrôle
de l'excitation. Cf. sous-section 7.5. Tension de 1. Vérifiez les fils de détection de la
l'alternateur tension du régulateur automatique de
Tension instable 1. Vérifiez la stabilité de la vitesse élevée suivie tension.
d'une chute 2. Cf. procédure spécifique de contrôle
à vide ou en 2. Vérifiez le réglage du potentiomètre
charge STABILITY. Cf. section "Essais en de l'excitation. Cf. sous-section 7.5.
charge" pour la procédure. Cf.
sous-section 4.6. Tension instable 1. Vérifiez la stabilité de la vitesse
à vide ou en 2. Vérifiez le réglage du potentiomètre
Tension réduite 1. Vérifiez la vitesse charge STABILITY. Cf. section "Essais en
en charge 2. Si OK, vérifiez le réglage du charge" pour la procédure. Cf.
potentiomètre UFRO. Cf. sous-section 4.6.
sous-section 4.7.1.1.
Tension réduite 1. Vérifiez la vitesse
Chute excessive 1. Vérifiez le temps de réponse du en charge 2. Si OK, vérifiez le réglage du
de la régulateur de vitesse. Cf. notice potentiomètre UFRO. Cf.
tension/vitesse technique du groupe électrogène. sous-section 4.7.1.1.
sur impacts de Vérifiez le réglage du potentiomètre
charge DIP. Cf. sous-section 4.7.1.4. Chute excessive 1. Vérifiez le temps de réponse du
de la régulateur de vitesse. Cf. notice
1. Vérifiez le temps de réponse du tension/vitesse technique du groupe électrogène.
Rétablissement
sur impacts de Vérifiez le réglage du potentiomètre
lent sur impacts régulateur de vitesse. Cf. notice charge
de charge technique du groupe électrogène. DIP. Cf. sous-section 4.7.1.4.

Rétablissement 1. Vérifiez le temps de réponse du


lent sur impacts régulateur de vitesse. Cf. notice
de charge technique du groupe électrogène.
Vérifiez le réglage du potentiomètre
DWELL, section 4.7.1.4

27
7.4.7 CONTRÔLE DE LA TENSION RÉSIDUELLE SPECIFIQUE DE CONTROLE D’EXECUTION pour vérifier les
enroulements de l’alternateur, les diodes tournantes et le
régulateur automatique de tension. Cf. sous-section 7.5
Cette procédure s’applique aux alternateurs équipés d’un
régulateur automatique de tension de type SX460, SX440 ou
7.5 PROCÉDURE SPÉCIFIQUE DE CONTRÔLE DE
SX421.
L'EXCITATION
Après avoir arrêté le groupe électrogène, ouvrez le panneau La procédure de contrôle des enroulements de l’alternateur, du
d’accès au régulateur automatique de tension et débranchez les pont de diodes et du régulateur automatique de tension est divisée
fils X et XX du régulateur. en deux parties:

Mettez le groupe électrogène en marche et mesurez la tension 7.5.1 ENROULEMENTS DE L’ALTERNATEUR, DIODES
aux bornes 7-8 du régulateur SX460 ou P2-P3 du régulateur TOURNANTES ET EXCITATRICE À AIMANTS PERMANENTS
SX440 ou SX421. (PMG)

7.5.2 CONTROLE DE LA COMMANDE D’EXCITATION


Arrêtez le groupe et rebranchez les fils X et XX sur les bornes du
régulateur automatique de tension. Si la tension mesurée était 7.5.1 ENROULEMENTS DE L'ALTERNATEUR,
supérieure à 5 V, l’alternateur doit fonctionner normalement. DIODES TOURNANTES ET EXCITATRICE À
AIMANTS PERMANENTS (PMG)
Si la tension mesurée était inférieure à 5 V, procédez comme
suit. Important ! Les valeurs de résistance mentionnées
s’appliquent aux enroulements standards.
En utilisant une batterie de 12 V c.c. comme source Pour les alternateurs caractérisés par
d’alimentation, fixez avec une pince les fils du négatif de la batterie des valeurs de tension ou des enroulements
sur la borne XX du régulateur automatique de tension et les fils différents de ceux spécifiés, nous consulter.
du positif de la batterie, que vous faites passer par une diode, Vérifiez que tous les fils déconnectés
sur la borne X du régulateur. Cf. Fig. 10 sont isolés et non mis à la terre.

Important ! Un réglage de vitesse incorrect aura pour


Important ! Il est impératif d’utiliser une diode comme
conséquence une erreur de tension
illustré ci-dessous pour éviter d’endommager
proportionnelle à l’écart de vitesse.
le régulateur automatique de tension.
VERIFICATION DE L’EXCITATRICE A AIMANTS
PERMANENTS (PMG)
Mettez le groupe électrogène en marche et faites-le fonctionner
à vitesse nominale.

Mesurez les tensions aux bornes P2, P3 et P4 du régulateur


automatique de tension. Ces tensions doivent être équilibrées
et se situer dans les plages suivantes:

Alternateurs 50 Hz - 170 à 180 volts


Alternateurs 60 Hz - 200 à 216 volts

Si les tensions sont déséquilibrées, arrêtez le groupe électrogène,


démontez la plaque de métal de l’excitatrice à aimants
permanents du flasque support côté opposé à l’accouplement et
débranchez la prise multibroche des fils de sortie de l’excitatrice
à aimants permanents. Vérifiez la continuité des fils P2, P3 et
P4. Vérifiez les valeurs de résistance du stator de l’excitatrice à
Fig. 11 aimants permanents entre les fils de sortie. Elles doivent être
équilibrées et correspondre à 2,3 ohm + 10%. Si les résistances
Important ! Si la batterie du groupe électrogène est sont déséquilibrées et/ou leur valeur est incorrecte, le stator de
utilisée pour l'amorçage de l'alternateur, le l’excitatrice à aimants permanents doit être remplacé. Si les
neutre du stator principal de l'alternateur tensions sont équilibrées mais faibles et que les résistances
doit être coupé de la terre. d’enroulement du stator de l’excitatrice à aimants permanents
sont correctes, c’est le rotor de l’excitatrice qui doit être remplacé.
Remettez le groupe électrogène en marche et relevez la tension
de sortie du stator principal qui doit correspondre VERIFICATION DES ENROULEMENTS DE
approximativement à la tension nominale, ou la tension aux L’ALTERNATEUR ET DES DIODES TOURNANTES
bornes 7 et 8 (modèle SX460) ou P2-P3 (modèles SX440 et
SX421) qui doit se situer entre 170 et 250 V. Cette procédure s’effectue avec les fils X et XX déconnectés du
régulateur de tension ou du pont redresseur de commande du
Arrêtez le groupe électrogène et retirez les fils de la batterie des transformateur, et en alimentant les fils X et XX en 12 V c.c.
bornes X et XX. Redémarrez le groupe électrogène. L’alternateur
Mettez le groupe électrogène en marche et faites-le fonctionner
doit maintenant fonctionner normalement. Si aucune montée en
à vitesse nominale.
tension n’est obtenue, on peut supposer un défaut de
fonctionnement de l’alternateur ou des circuits du régulateur
automatique de tension. Exécutez la PROCEDURE
28
Mesurez les tensions aux bornes de sortie principales U, V et W. valeur pratiquement infinie dans les deux sens sur un ohmmètre
Si les tensions sont équilibrées et correspondent à + 10% de la ordinaire. S'il est défectueux, vous pourrez vous en rendre compte
tension nominale de l’alternateur, cf. 7.5.1.1. visuellement car il ne se mettra normalement pas en court-circuit
et présentera des signes de désintégration. Le remplacer s'il est
Vérifiez les tensions aux bornes 6, 7 et 8 du régulateur défectueux.
automatique de tension. Elles doivent être équilibrées et se situer
entre 170 et 250 volts. Enroulements d'excitation principaux
Si les tensions aux bornes principales sont équilibrées mais que Si, après avoir localisé et remédié à tout défaut dans le pont à
les tensions aux bornes 6, 7 et 8 ne le sont pas, vérifiez la diodes tournantes, la tension de sortie reste faible avec une
continuité des fils 6, 7 et 8. Lorsqu’un transformateur d’isolement excitation séparée, vous devez alors vérifier tout défaut éventuel
est monté (régulateur automatique de tension MX321), vérifiez dans le rotor principal, le stator de l'excitatrice et les résistances
les enroulements du transformateur. S’ils sont défectueux, le d'enroulement du rotor (cf. tableau des résistances). La résistance
transformateur doit être remplacé. du stator de l'excitatrice est mesurée aux fils X et XX. Le rotor de
l'excitatrice est relié à six broches de fixation qui comportent
Si les tensions sont déséquilibrées, cf. 7.5.1.2.
également les bornes de raccordement des fils des diodes.
7.5.1.1 TENSIONS ÉQUILIBRÉES AUX BORNES L'enroulement du rotor principal est raccordé aux deux plaquettes
du pont redresseur. Les fils respectifs doivent être déconnectés
PRINCIPALES
avant d'effectuer les mesures.
Si toutes les tensions aux bornes principales sont équilibrées à
1% près, on peut considérer que tous les enroulements de Les valeurs des résistances doivent correspondre aux valeurs
l’excitatrice, les enroulements principaux, et les diodes tournantes des tableaux ci-dessous à +/- 10%.
principales sont en bon état et que le défaut se situe au niveau
du régulateur automatique de tension ou de la commande par Tai lle de Rotor
Indui t d'exci tatri ce Inducteur
transformateur. Cf. sous-section 7.5.2 pour la procédure de d'exci ta-
carcasse pri nci pal Type 1 Type 2* Type 3** tri ce
vérification.
UC 22C 0,59 21 28 138 0,142
Si les tensions sont équilibrées mais faibles, le défaut se situe
UC 22D 0,64 21 28 138 0,142
dans les enroulements d’excitation principaux et dans le pont de
diodes tournantes. Procédez comme suit pour localiser le défaut: UC 22E 0,69 20 30 155 0,156

UC 22F 0,83 20 30 155 0,156


Diodes du pont redresseur
UC 22G 0,94 20 30 155 0,156
Le bon fonctionnement des diodes du pont redresseur peut être
vérifié avec un multimètre. Les fils souples raccordés à chaque
diode doivent être débranchés au niveau des bornes et vous UC 27C 1,14 20 - - 0,156
vérifierez la résistance directe ainsi que la résistance inverse. UC 27D 1,25 20 - - 0,156
Une diode en bon état présente une résistance très élevée (infinie)
UC 27E 1,4 20 - - 0,182
dans le sens inverse et une résistance faible dans le sens direct.
Une diode défectueuse sera caractérisée par une déviation UC 27F 1,6 20 - - 0,182
maximale de l’aiguille dans les deux sens lorsque l’instrument UC 27G 1,76 20 - - 0,182
de mesure est réglé sur 10.000 ohms ou une valeur infinie dans
les deux sens. UC 27H 1,92 20 - - 0,182
Sur un multimètre électronique à affichage numérique, une diode UC 27J 2.2 20 - - 0,182
en bon état sera caractérisée par une valeur faible dans un sens
et une valeur élevée dans l’autre sens.
* Utilisés avec des alternateurs triphasés ou monophasés
Remplacement des diodes défectueuses commandés par des transformateurs monophasés.
** Utilisés avec des alternateurs triphasés commandés par des
Le pont de diodes tournantes est composé de deux plaquettes,
transformateurs triphasés.
une plaquette positive et une plaquette négative, le rotor principal
étant connecté sur ces plaquettes. Chaque plaquette comporte
trois diodes, la plaquette négative comportant des diodes à 7.5.1.2 TENSIONS NON ÉQUILIBRÉES AUX BORNES
polarisation négative et la plaquette positive des diodes à PRINCIPALES
polarisation positive. Vous devez vous assurer que les diodes
de polarité correspondante sont effectivement montées sur la Si les tensions sont déséquilibrées, il y a un défaut au niveau de
plaquette respective. Lorsque vous montez les diodes sur les l'enroulement du stator principal ou des câbles d'alimentation du
plaquettes, vous devez les serrer suffisamment pour assurer un disjoncteur. NOTA: un enroulement statorique ou des câbles
bon contact mécanique et électrique, sans toutefois trop les serrer. défectueux peuvent également provoquer un accroissement
Le couple de serrage conseillé est compris entre 4,06 et 4,74 sensible de la charge sur le moteur au moment de l'excitation.
Nm. Débranchez les câbles d'alimentation et séparez les fils
d'enroulements U1-U2, U5-U6, V1-V2, V5-V6, W1-W2, W5-W6
Dispositif de suppression des transitoires pour isoler chaque section d'enroulement. (U1-L1, U2-L4 sur les
alternateurs monophasés).
Le dispositif de suppression des transitoires est constitué d'un
varistor métal-oxyde raccordé aux deux plaquettes du pont Mesurez la résistance de chaque section; les valeurs doivent
redresseur et conçu pour éviter que les tensions transitoires être équilibrées et correspondre aux valeurs ci-dessous à
élevées indirectes dans l'enroulement de champ n'endommagent +/- 10%.
les diodes. Ce dispositif n'est pas polarisé et présentera une

29
Alternateurs commandés par un régulateur 5. Mettez le groupe électrogène en marche et faites-
automatique de tension le fonctionner à vitesse nominale.
Rési stance des secti ons
C arcasse Enroulement Enroulement Enroulement Enroulement 6. Vérifiez que la tension de sortie correspond à +/- 10%
311 17 05 06 de la tension nominale.
UC 22C 0,09 0,14 0,045 0,03
Les tensions aux bornes 7-8 du modèle SX460 ou aux bornes
UC 22D 0,065 0,1 0,033 0,025 P2-P3 des modèles SX440 et SX421 doivent se situer entre 170
UC 22E 0,05 0,075 0,028 0,02 et 250 volts. Si la tension de sortie de l'alternateur est correcte
mais que la tension aux bornes 7-8 (ou P2-P3) est faible, vérifiez
UC 22F 0,033 0,051 0,018 0,012 les fils auxiliaires et les raccordements aux bornes principales.
UC 22G 0,028 0,043 0,014 0,01
Les tensions aux bornes P2, P3 et P4 des modèles MX341 et
MX321 doivent correspondre à celles énoncées au paragraphe
UC 27C 0,03 0,044 - - 7.5.1.
UC 27D 0,023 0,032 - - La baladeuse connectée sur X-XX doit s'allumer. Dans le cas
UC 27E 0,016 0,025 - - modèles SX460, SX440 et SX421, la lampe doit rester allumée
en continu. Pour les modèles MX341 et MX321, la lampe doit
UC 27F 0,012 0,019 - - rester allumée pendant environ 8 secondes pour ensuite
UC 27G 0,011 0,013 - - s'éteindre. Si elle ne s'éteint pas, cela signifie que le circuit de
protection est défaillant et que le régulateur de tension doit être
UC 27H 0,08 0,014 - - remplacé. Lorsque vous tournez le potentiomètre "VOLTS" à fond
UC 27J 0.07 0.012 - - dans le sens anti-horaire, la lampe doit s'éteindre sur tous les
modèles de régulateurs de tension.

Alternateurs commandés par un transformateur Si la lampe ne s'éteint pas, cela signifie que le régulateur
automatique de tension est défectueux et qu'il doit être remplacé.
Résistance des sections, enroulements triphasés
Important ! Après cet essai, tournez le potentiomètre
Taille de
carcasse 380V 400V 415V 416V 460V VOLTS à fond dans le sens
anti-horaire.
50Hz 50Hz 50Hz 60Hz 60Hz

UC22C 0,059 0,078 0,082 0,055 0,059


7.5.2.2 ALTERNATEURS COMMANDÉS PAR UN
TRANSFORMATEUR
UC22D 0,054 0,056 0,057 0,049 0,054
En ce qui concerne l'ensemble transformateur-redresseur, seules
UC22E 0,041 0,05 0,053 0,038 0,041 la continuité et la résistance doivent être vérifiées, et la résistance
UC22F 0,031 0,031 0,033 0,025 0,031 d'isolement être mesurée.

UC22G 0,022 0,026 0,028 0,021 0,022 Transformateur monophasé


Séparez les fils du primaire T1-T2-T3-T4 et les fils du secondaire
Mesurez la résistance d'isolement entre les sections et chaque 10-11. Examinez l'état des enroulements. Mesurez la résistance
section par rapport à la terre. entre T1-T3 et T2-T4. Les valeurs mesurées doivent être faibles
mais équilibrées. Vérifiez qu'il y a une résistance de l'ordre de
Des résistances d'enroulement déséquilibrées ou incorrectes et/
8 ohms entre les fils 10 et 11. Vérifiez la résistance d'isolement
ou des résistances d'enroulement faibles par rapport à la terre
de chaque section d'enroulement par rapport à la terre et par
signifient que le stator doit être rebobiné. Cf. sous-section 7.5.3,
rapport aux autres sections. Le transformateur devra être
pour le démontage et le remplacement des éléments constitutifs. remplacé en cas de résistance d'isolement faible, de résistance
du primaire déséquilibrée, de sections d'enroulements ouvertes
7.5.2 ESSAI DE VÉRIFICATION DE L'EXCITATION
ou court-circuitées.
7.5.2.1 ESSAI STATIQUE DES RÉGULATEURS Transformateur triphasé
AUTOMATIQUES DE TENSION
Séparez les fils du primaire T1-T2-T3 et les fils du secondaire 6-
Le bon fonctionnement de tous les modèles de régulateurs 7-8 et 10-11-12.
automatiques de tension peut être vérifié selon la procédure
suivante: Examinez l'état des enroulements. Mesurez la résistance entre
T1-T2, T2-T3, T3-T1. Les valeurs mesurées doivent être faibles
1. Déconnectez les fils X & XX (F1 & F2) de l'inducteur mais équilibrées. Vérifiez que les résistances sont équilibrées
de l'excitatrice des bornes X & XX (F1 & F2) du entre 6-10, 7-11 et 8-12, la valeur mesurée devant être de l'ordre
régulateur automatique de tension. de 10 ohms.

2. Branchez une baladeuse de 60W/240 volts aux bornes Vérifiez la résistance d'isolement de chaque section par rapport
X et XX (F1 & F2) du régulateur automatique de tension. à la terre et par rapport aux autres sections.

3. Tournez à fond, dans le sens horaire, le potentiomètre Le transformateur devra être remplacé en cas de résistance
VOLTS du régulateur de tension. d'isolement faible, de résistance du primaire ou du secondaire
déséquilibrée, de sections d'enroulements ouvertes ou court-
4. Connectez une alimentation de 12 V, 1,0 A c.c. aux fils circuitées.
X & XX (F1 & F2) de l'inducteur de l'excitatrice, X (F1)
sur le positif.
30
Ponts redresseurs - triphasés et monophasés Les roulements sont enfermés dans un boîtier et graissés à vie.Le
ou les roulements sont à ajustage serré et peuvent être démontés
Avec les fils 10-11-12-X et XX débranchés du pont redresseur de l'arbre au moyen d'extracteurs de roulements manuels ou
(le fil 12 est absent des ensembles transformateurs-redresseurs hydrauliques à 2 ou 3 branches.
monophasés), vérifiez la résistance directe et la résistance
inverse entre les bornes 10-X, 11-X, 12-X, 10-XX, 11-XX et 12- VERSION MONOPALIER UNIQUEMENT: Avant d'extraire le
XX avec un multimètre. roulement, vous devez retirer le petit circlip que le maintient.

Entre chaque paire de bornes, vous devez lire une résistance Lorsque vous montez des roulements neufs, vous utiliserez un
directe faible et une résistance inverse élevée. Dans le cas réchauffeur de roulement pour dilater ce dernier avant de le
contraire, le pont redresseur est défectueux et doit être remplacé. remonter sur l'arbre. Tapotez sur le roulement pour le remonter
correctement en vérifiant qu'il est en contact avec l'épaulement
7.5.3 DÉMONTAGE ET REMPLACEMENT DES de l'arbre.
ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS
Remontez le circlip sur les alternateurs monopaliers.
Les filets sont toujours au pas métrique.
7.5.3.3. DÉMONTAGE DU FLASQUE SUPPORT ET
Attention ! Lorsque vous soulevez les alternateurs DE L'INDUIT D'EXCITATRICE
monopaliers, la carcasse de l'alternateur
doit impérativement être maintenue à 1. Retirez les fils de l'excitatrice X+ et XX- sur le
l'horizontale. régulateur automatique de tension.
En effet, le rotor peut bouger librement
dans la carcasse et risque de glisser hors 2. Desserrez les quatre boulons (2 de chaque côté) situés
de celle-ci. Un levage effectué de manière sur la ligne médiane horizontale servant à maintenir la
incorrecte peut provoquer de graves boîte à bornes.
accidents.
3. Retirez les deux boulons de fixation de l'anneau de
7.5.3.1 DÉMONTAGE DE L'EXCITATRICE À AIMANTS levage, côté opposé à l'accouplement, et retirez
PERMANENTS (PMG) l'anneau.

1. Retirez les quatre vis qui maintiennent le couvercle 4. Retirez le couvercle cylindre de métal (4 vis) au-dessus
cylindrique en métal côté opposé à l'accouplement et de l'excitatrice à aimants permanents (si elle est montée)
retirez le couvercle. ou
retirez le couvercle de métal fin (4 vis) côté opposé
2. Débranchez le connecteur en ligne du stator de à l'accouplement.
l'excitatrice à aimants permanents (connecteur à trois
fils). Vous devrez peut-être couper au préalable le collier 5. Dégager la boîte à bornes et positionnez-la de telle sorte
serre-câble en nylon. qu'elle ne prenne pas appui sur le flasque support côté
opposé à l'accouplement.
3. Retirez les quatre supports filetés et les colliers de
serrage qui maintiennent le stator de l'excitatrice 6. Retirez les six boulons qui maintiennent le flasque
à aimants permanents sur le flasque support. support côté opposé à l'accouplement sur la lanterne
stator. Vous pouvez maintenant retirer le flasque
4. Tapotez sur le stator pour le sortir de ses 4 ergots
support.
et démontez-le. Le rotor très magnétisé attirera le stator;
par conséquent, vous devez éviter tout contact entre
7. Replacez l'anneau de levage sur le flasque support
les deux susceptible d'endommager le bobinage.
et accrochez le flasque support à un engin de levage
5. Retirez le boulon au centre de l'arbre du rotor et pour faciliter les opérations.
démontez le rotor en tirant dessus. Vous devrez peut-
8. Tapotez tout autour du périmètre du flasque support
être tapoter doucement sur le rotor pour arriver à
pour le dégager de l'alternateur. Le flasque support
le sortir. Tapotez doucement et de manière uniforme
et l'induit d'excitatrice se dégageront ensemble.
car le rotor comporte des aimants en céramique
fragiles.
9. Retirez les quatre vis de fixation de l'induit d'excitatrice
Important ! L'ensemble rotor ne doit en aucun cas être sur le flasque support et tapotez doucement sur
démonté. l'induit d'excitatrice pour le dégager. Remontez dans
l'ordre inverse.
Remontez dans l'ordre inverse.
7.5.3.4 DÉMONTAGE DU ROTOR
7.5.3.2 DÉMONTAGE DES ROULEMENTS
Démontez l'excitatrice à aimants permanents (cf. 7.5.3.1)
Important ! Positionnez le rotor principal de telle sorte ou
qu'une face polaire complète du noyau de démontez les quatre vis de fixation du couvercle métallique côté
l'induit se trouve au bas de l'alésage du stator. opposé à l'accouplement et retirez le couvercle.
NOTA: le démontage des roulements peut se faire soit après
avoir démonté l'ensemble rotorique, soit plus simplement en Attention ! Des accidents graves, voire mortels,
retirant le ou les flasques supports. Cf. Sections 7.5.3.3. ou peuvent survenir si vous ne remontez pas
7.5.3.4. tous les dispositifs de protection et
panneaux d'accès.
31
ALTERNATEURS BIPALIERS UCD224 uniquement

1. Retirez les deux vis qui maintiennent le couvercle 3a. Tapotez sur l'adaptateur jusqu'à le dégager de la
métallique autour de l'adaptateur côté lanterne stator.
accouplement et retirez le couvercle.
TOUS LES ALTERNATEURS MONOPALIERS
2. Retirez les boulons de fixation de l'adaptateur sur le
4. Vérifiez que le rotor est maintenu par une élingue côté
flasque support côté accouplement.
accouplement.
3. Tapotez sur l'adaptateur jusqu'à le dégager. En 5. Tapotez sur le rotor côté opposé à l'accouplement pour
fonction de la taille et du poids de l'adaptateur, vous dégager le roulement du flasque support et du joint
devrez peut-être le soutenir avec une élingue. torique.
4. Retirez les grilles et les ventelles (éventuelles) de part 6. Continuez de pousser sur le rotor pour le dégager de
et d'autre côté accouplement. l'alésage du stator tout en déplaçant graduellement
l'élingue le long du rotor pour qu'il soit toujours
Vérifiez maintenant que le rotor est positionné avec une face parfaitement soutenu.
polaire complète devant la ligne centrale du bas, ceci afin d'éviter
d'endommager le roulement, l'excitatrice ou l'enroulement Remontez dans l'ordre inverse.
rotorique en limitant le déplacement éventuel du rotor vers le
bas sur la longueur de l'entrefer. Avant de commencer à remonter, vérifiez l'état des éléments
constitutifs et vérifiez que le ou les roulements n'ont pas perdu
5. Retirez les six boulons qui maintiennent le flasque de graisse.
support côté accouplement sur l'entretoise de
l'adaptateur du même côté. Les têtes de boulon sont Nous conseillons de remplacer les roulements par des roulements
tournées vers le côté opposé à l'accouplement. Le neufs à chaque révision générale.
boulon supérieur passe au centre de l'anneau de levage.
Avant de remonter un rotor monopalier, vérifiez que les disques
6. Tapotez sur le flasque support côté accouplement d'entraînement ne sont pas endommagés ou fissurés et qu'ils
jusqu'à le dégager de l'entretoise de l'adaptateur du ne montrent aucun signe d'usure. Vérifiez également l'état des
même côté et retirez le flasque support. trous des disques dans lesquels sont insérées les vis de fixation
de l'entraînement.
7. Vérifiez que le rotor est maintenu par une élingue
Tout élément abîmé ou usé doit être remplacé.
côté accouplement.

8. Tapotez sur le rotor côté opposé à l'accouplement Attention ! Lorsque des éléments constitutifs
pour dégager le roulement du flasque support et du importants ont été remplacés, vérifiez que
joint torique. tous les couvercles et panneaux de
protection ont été correctement remontés
9. Continuez de pousser sur le rotor pour le dégager avant de remettre l'alternateur en marche.
de l'alésage du stator tout en déplaçant graduellement
l'élingue le long du rotor pour qu'il soit toujours 7.6 REMISE EN SERVICE
parfaitement soutenu. Après avoir remédié à tout défaut décelé, retirez toutes les
connexions d'essai et reconnectez tous les fils du système de
ALTERNATEURS MONOPALIERS régulation.
1. Retirez les vis, les grilles et les ventelles (éventuelles) Redémarrez le groupe électrogène et réglez le potentiomètre
de part et d'autre de l'adaptateur côté accouplement. VOLTS du régulateur de tension en le tournant lentement dans
le sens horaire jusqu'à obtenir la tension nominale.
UCI224, UCI274, UCM224, UCM274, UCD274
uniquement Refermez tous les panneaux d'accès et couvercles de la boîte à
bornes et reconnectez l'alimentation des résistances de
2. Retirez les 6 boulons de fixation de l'adaptateur côte chauffage.
accouplement. Il peut être utile de soutenir l'adapteur
au moyen d'une élingue. Les têtes des boulons font face
au côté opposé à l'accouplement. Le boulon supérieur Des accidents graves, voire mortels,
passe au centre de l'anneau de levage. peuvent survenir si vous ne remontez pas
tous les dispositifs de protection et
UCD224 uniquement Mise en garde ! panneaux d'accès.

2a. Retirez les 6 boulons de fixation de l'adaptateur côté


accouplement. Il peut être utile de soutenir l'adaptateur
au moyen d'une élingue.

UCI224, UCI274, UCM224, UCM274, UCD274


uniquement

3. Tapotez sur l'adaptateur jusqu'à le dégager de


l'entretoise de l'adaptateur du stator.

32
SECTION 8
PIÈCES DE RECHANGE ET ASSISTANCE TECHNIQUE APRÈS-VENTE

8.1 JEUX DE PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉS


8.2 ASSISTANCE TECHNIQUE APRÈS-VENTE
Les pièces de rechange sont conditionnées pour une identification
rapide et aisée. Les pièces d'origine sont identifiées par leur nom Un service d'assistance technique complet ainsi que des équipes
et leur référence Nupart. d'intervention sur site sont à votre disposition. De même, un atelier
de réparation est également à votre disposition à notre usine de
Nous conseillons de disposer des jeux de pièces de rechange Stamford.
suivants pour les opérations d'entretien et de maintenance. Dans
le cas d'appareils jouant un rôle critique, un jeu de ces pièces de
rechange doit être conservé à proximité de l'alternateur.

Alternateurs commandés par un Régulateur


Automatique de Tension

1. Jeu de diodes (6 diodes avec dispositifs


de suppression des transitoires) RSK 2001
2. SX440 E000 24030
SX460 E000 24602
SX421 E000 24210
MX321 E000 23212
MX341 E000 23410
3. Roulement côté opposé à l'accouplement
UC22 051 01032
UC27 051 01049
4. Roulement côté accouplement
UC22 051 01044
UC27 051 01050

Alternateurs commandés par un Transformateur


(UC22 uniquement)

1. Jeu de diodes (6 diodes avec dispositifs


de suppression des transitoires) RSK 2001
2. Pont de diodes E000 22001
3. Roulement côté opposé
à l'accouplement UC22 051 01032
4. Roulement côté accouplement UC22 051 01044

Lors de toute commande de pièces de rechange, vous devez


spécifier le numéro de série de la machine ou le numéro
d’indentification de la machine et son type, accompagnés d’une
description de la pièce. Pour l’emplacement de ces différents
numéros, cf. paragraphe 1.3.

Les commandes et demandes de renseignements doivent être


adressées à:

Newage International Limited


Nupart Department
PO Box 17, Barnack Road
STAMFORD
Lincolnshire
PE9 2NB
ENGLAND

Téléphone 44 (0) 1780 484000


Télécopieur: 44 (0) 1780 766074

33
NOMENCLATURE
ALTERNATEUR MONOPALIER STANDARD

No de No de
pièce Description pièce Description

1 Stator 24 Pont de diodes tournantes (directes)


2 Rotor 25 Pont de diodes tournantes (inverses)
3 Inducteur d'excitatrice 26 Varistor
4 Induit d'excitatrice 27 Diode - polarité directe
5 Flasque support C.O.A. 28 Diode - polarité inverse
6 Couvercle C.O.A. 29 Anneau de levage - C.A.
7 Joint torique de roulement C.O.A. 30 Anneau de levage - C.O.A.
8 Roulement C.O.A. 31 Entretoise de l'adaptateur de la carcasse sur
9 Circlip de roulement C.O.A. le flasque support
10 Adaptateur flasque support/moteur C.A. 32 Plaque à bornes principale
11 Grille C.A. 33 Contact de pontage
12 Disque de l'accouplement 34 Bande de garniture
13 Boulon de l'accouplement 35 Ventilateur
34

14 Patte 36 Goujon de fixation de la patte


15 Couvercle du bas de la carcasse 37 Boulon à tête
16 Couvercle du haut de la carcasse 38 Couvercle d'accès au régulateur
17 Grille de l'entrée d'air automatique de tension
18 Couvercle de la boîte à bornes 39 Support anti-vibration du régulateur
19 Panneau C.A. automatique de tension
20 Panneau C.O.A. 40 Bornier auxiliaire
21 Régulateur automatique de tension
22 Panneau latéral
23 Bride de fixation du régulateur automatique
de tension

C.O.A. Côté opposé à l'accouplement


C.A. Côté accouplement
Fig. 11
ALTERNATEUR MONOPALIER STANDARD
35
NOMENCLATURE
ALTERNATEUR BIPALIER STANDARD

No de No de
pièce Description pièce Description

1 Stator 25 Pont de diodes tournantes (inverses)


2 Rotor 26 Varistor
3 Inducteur d'excitatrice 27 Diode - polarité directe
4 Induit d'excitatrice 28 Diode - polarité inverse
5 Flasque support C.O.A. 29 Anneau de levage - C.A.
6 Couvercle C.O.A. 30 Anneau de levage - C.O.A.
7 Joint torique de roulement C.O.A. 31 Entretoise de l'adaptateur de la carcasse sur
8 Roulement C.O.A. le flasque support
9 Rondelle de précontrainte de roulement C.A. 32 Plaque à bornes principale
10 Flasque support C.A. 33 Contact de pontage
11 Grille C.A. 34 Bande de garniture
12 Roulement C.A. 35 Ventilateur
13 36 Goujon de fixation du pied
36

14 Patte 37 Boulon à tête


15 Couvercle du bas de la carcasse 38 Couvercle d'accès au régulateur automatique
16 Couvercle du haut de la carcasse de tension
17 Grille de l'entrée d'air 39 Support anti-vibration du régulateur
18 Couvercle de la boîte à bornes automatique de tension
19 Panneau C.A. 40 Bornier auxiliaire
20 Panneau C.O.A. 41 Bague de flasque support C.A.
21 Régulateur automatique de tension 42 Inducteur d'excitatrice (PMG)
22 Panneau latéral 43 Induit d'excitatrice (PMG)
23 Bride de fixation du régulateur automatique 44 Boulon de l'excitatrice (PMG)
de tension 45 Broche de l'excitatrice (PMG)
24 Pont de diodes tournantes (directes) 46 Bride de fixation (excitatrice PMG)
47 Goujon (excitatrice PMG)

C.O.A. Côté opposé à l'accouplement


C.A. Côté accouplement
Fig. 12
ALTERNATEUR BIPALIER STANDARD
37
NOMENCLATURE
ALTERNATEUR BIPALIER (SERIE 5) STANDARD

No de No de
pièce Description pièce Description

1 Stator 24 Pont de diodes tournantes (directes)


2 Rotor 25 Pont de diodes tournantes (inverses)
3 Inducteur d'excitatrice 26 Varistor
4 Induit d'excitatrice 27 Diode - polarité directe
5 Flasque support C.O.A. 28 Diode - polarité inverse
6 Couvercle C.O.A. 29 Anneau de levage - C.A.
7 Joint torique de roulement C.O.A. 30 Anneau de levage - C.O.A.
8 Roulement C.O.A. 31 Entretoise de l'adaptateur de la carcasse
9 Circlip de roulement C.O.A. sur le flasque support
10 Flasque support C.A. 32 Plaque à bornes principale
11 Grille C.A. 33 Contact de pontage
12 Disque de l'accouplement 34 Bande de garniture
13 Boulon de l'accouplement 35 Ventilateur
38

14 Patte 36 Goujon de fixation de la patte


15 Couvercle du bas de la carcasse 37 Boulon à tête
16 Couvercle du haut de la carcasse
17 Grille de l'entrée d'air
18 Couvercle de la boîte à bornes
19 Panneau C.A.
20 Panneau C.O.A.
21 Transformateur (Série 5)
22 Panneau latéral
23 Bride de fixation du régulateur automatique
de tension

C.O.A. Côté opposé à l'accouplement


C.A. Côté accouplement
Fig. 13
ALTERNATEUR BIPALIER (SERIE 5) STANDARD
39
Fig. 14
PONT DE DIODES TOURNANTES

No de pièce Description Quantité

1 Support 1
2 Plaquette 2
3 Diode (directe) 3
4 Diode (inverse) 3
5 Vis à tête hexagonale 6
6 Ecrou à tête hexagonale 6
7 Rondelle plate 8
8 Rondelle d'arrêt M6 8
9 Varistor 1
10 Vis à tête hexagonale 2

NOTA:
Montage des diodes:

1. La partie inférieure des diodes doit être enduite de


silicié Midland Heat Sink de type MS2623. Ce produit
NE DOIT PAS être appliqué sur le filetage des
40

diodes.

2. Couple de serrage des diodes: 2,03- 2,37 Nm.

3. Pour le kit d'entretien du pont de diodes tournantes,


cf. page 28 (référence Nupart).
41
42
43
44
GARANTIE APPLICABLE AUX ALTERNATEURS

DÉLAI DE GARANTIE

Pour les alternateurs, le délai de garantie est de

1 douze mois après que les marchandises aient été déclarées prêtes pour leur expédition

OU

2 sous réserve que le distributeur ait testé les marchandises avant leur expédition, douze mois à partir de la date d'expédition
des marchandises par le distributeur ou dix-huit mois après que les marchandises aient été déclarées prêtes pour leur
expédition par nous (le délai le plus court des deux).

DEFAUTS APRES LIVRAISON

Nous assurerons la réparation des marchandises ou, sur notre seule décision, nous les remplacerons, si, pour autant que
les marchandises aient été utilisées de manière adéquate, des défauts apparaissent dans les marchandises fabriquées par
nous et ce au cours du délai de garantie, défauts qui, selon nous, sont des défauts de fabrication ou dans les matériaux
utilisés, sous réserve que:

(a) Nous soyons avertis par écrit des défauts présumés dans les 30 jours qui suivent leur découverte et que la pièce
défectueuse soit renvoyée rapidement, frais de port payés, avec toutes les références nécessaires au distributeur
qui vous a fourni les marchandises ou, si nous le spécifions, à notre usine.

(b) Sont exclues de cette garantie les marchandises défectueuses qui:

1) n'ont pas été entreposées, installées, utilisées et entretenues de manière appropriée et avec soin conformément
aux instructions fournies; ou

2) ont été utilisées après découverte des défauts ou après un délai raisonnable au cours duquel ils auraient du être
découverts; ou

3) ont été réparées, réglées ou altérées sans autorisation préalable ou par toute personne en dehors de nous-
mêmes;

Sont également exclues les marchandises de seconde main, les articles ou marchandises brevetées qui, bien que fournies
par nous-mêmes, ne sont pas fabriquées par nous-mêmes, et les articles et marchandises couverts par la garantie (éventuelle)
de fabricants distincts.

(c) Notre responsabilité sera entièrement dégagée par la réparation ou le remplacement de la marchandise
défectueuse; elle n'ira en aucun cas au delà du prix catalogue en vigueur pour la marchandise défectueuse.

(d) Les termes de cette garantie remplacent toute garantie ou condition légale relative à la qualité et à la finalité des
marchandises et, sauf mention expresse dans cette garantie, nous ne pourrons en aucun cas être tenus pour
responsables, que ce soit en raison d'un contrat, d'un acte dommageable ou autrement, en ce qui concerne tout
défaut dans la marchandise fournie, tout dommage ou perte (ainsi que des préjudices directs ou indirects résultant
de ces défauts ou de toute intervention liée à ceux-ci).

(e) Toute réclamation relative à cette garantie devra être accompagnée de toutes les caractéristiques du défaut
supposé, de la description des marchandises, du numéro de série (repris de la plaque signalétique du fabricant)
ou, pour les pièces de rechange, des références de la commande, de la date d'acquisition et du nom et
de l'adresse du fournisseur.

(f) Dans tous les cas, notre décision concernant les défauts et le remplacement de la ou des pièces sera sans
appel et le plaignant devra l'accepter en totalité. La pièce réparée ou remplacée sera expédiée gratuitement
par notre usine. Nous déclinons toute responsabilité pour toute dépense suite au démontage ou au remplacement
d'une pièce renvoyée pour inspection ou à l'assemblage d'une pièce de rechange fournie par nous.

NUMERO DE SERIE
DE LA MACHINE
NEWAGE INTERNATIONAL LIMITED
REGISTERED OFFICE AND ADDRESS:
PO BOX 17
BARNACK ROAD
STAMFORD
LINCOLNSHIRE
PE9 2NB ENGLAND

Telephone: 44 (0) 1780 484000


Fax: 44 (0) 1780 484100
Web site: www.newagestamford.com

SUBSIDIARY COMPANIES

9 6
10
4 2

1 AUSTRALIA: NEWAGE ENGINEERS PTY. LIMITED 7 NORWAY: NEWAGE NORGE A/S


PO Box 6027, Baulkham Hills Business Centre, Økern Naeringspark, Kabeigt. 5
Baulkham Hills NSW 2153. Postboks 28, Økern, 0508 Oslo
Telephone: Sydney (61) 2 9680 2299 Telephone: Oslo (47) 22 97 44 44
Fax: (61) 2 9680 1545 Fax: (47) 22 97 44 45

2 CHINA: WUXI NEWAGE ALTERNATORS LIMITED 8 SINGAPORE: NEWAGE ASIA PACIFIC PTE LIMITED
Plot 49-A, Xiang Jiang Road 10 Toh Guan Road #05-03
Wuxi High - Technical Industrial Dev. Zone TT International Tradepark
Wuxi, Jiangsu 214028 Singapore 608838
PR of China Telephone: Singapore (65) 794 3730
Tel: (86) 51 027 63313 Fax: (65) 898 9065
Fax: (86) 51 052 17673 Telex: RS 33404 NEWAGE

3 GERMANY: NEWAGE ENGINEERS G.m.b.H. 9 SPAIN: STAMFORD IBERICA S.A.


Rotenbrückenweg 14, D-22113 Hamburg. Ctra. Fuenlabrada-Humanes, km.2
Telephone: Hamburg (49) 40 714 8750 Poligono Industrial "Los Linares"
Fax: (49) 40 714 87520 C/Pico de Almanzor, 2
E-28970 HUMANES DE MADRID (Madrid)
4 INDIA: C.G. NEWAGE ELECTRICAL LIMITED Telephone: Madrid (34) 91 604 8987/8928
C33 Midc, Ahmednagar 414111, Maharashtra. Fax: (34) 91 604 81 66
Telephone: (91) 241 778224
Fax: (91) 241 777494 10 U.S.A.: NEWAGE LIMITED
4700 Main St, N.E.
5 ITALY: NEWAGE ITALIA S.r.I. Fridley
Via Triboniano, 20156 Milan. Minnesota 55421
Telephone: Milan (39) 02 380 00714 Telephone: (1) 800 367 2764
Fax: (39) 02 380 03664 Fax: (1) 800 863 9243

6 JAPAN: NEWAGE INTERNATIONAL JAPAN


8 - 5 - 302 Kashima
Hachioji-shi
Tokyo, 192-03
Telephone: (81) 426 77 2881 © 1998 Newage International Limited.
Fax: (81) 426 77 2884 Printed in England.

Vous aimerez peut-être aussi