Vous êtes sur la page 1sur 78

DICTIONNAIRE

FRANÇAIS – PATOIS SAVOYARD

acacia acacia
A accabler accablar
à a accapareur accaparê
à cause (de) a cousa (que) accent accent
à la a la accepter acceptar
à peu près quâsi (min) accepter (ne enduar (l' …)
abandon abandon pas l' …)
abandon (à l' bada (a la …) accident accident
…) accompagner acompagnér
abandonné abandonâ accompagner le coniar
abcès amas troupeau au
abeille avelye pâturage
Abel Abel accord pache f.
abîmer chaplar accord (d') acôr (d')
abîmer débouélar accoster acolistar
abîmer savatar accourir accoure
abomination abominacion accrocher acrochiér
abondance abondance accrocher agripar
abondant (e) abondant (a) accroître acrêtre
abondant (e) tapi (-a) accroupi cropeton (a …)
abonder abondar accroupir acropenar
abord (d') abôr (d' ...) accuser acousar
aborder abordar achat achat
aboyer japar acheter achetar
abréger abrégiér acheter agetar
abreuver abevrar achever chavonar
abri esconda acompte acontô
abri (à l' … de la sota (a la …) acquitter acquitar
pluie) acte atto
abri (à l' … du abri (a l' …) acteur (-trice) actor (-trize)
vent) activité activitât
abri (donner …) esconda (balyér actuel (le) actuèl (a)
d' …) actuellement actuèlement
abri sous le bois chûta addition adicion
Adeline Dèline
abri sous le barma f. adieu adiô
rocher m.
adjoindre adjuendre
abricot abricot adjudication adjudicacion
abricot armagne adjuger adjugiér
abricotier armagniér administrer administrar
absent (e) absent (a) admirer admirar
absolument absolument Adolphe Dolfe
absolution absolucion Adonis Donis
absoudre absolvar
adoucir adofir
abuser abousar

1
adresse adrèce f. aimable afablo (-a)
adresser (s' … adrèciér (s' … a) aimable amiablo (-a)
à) aimer amar
adret endrêt ainsi ense (d' …)
adroit (e) adrêt (a) air êr m.
adroitement adrêtament air (avoir l') êr (avêr l')
adulte adulto (-a) aire à battre étro
affaiblir afêblir aire à battre sol
affaire afâre airelle ambrocèla
affaire afére airelle lyôtre f.
affaire bagua aise éso
affaisser aféchir aisé ésiê
affamé (e) affamo (-a) aisseau encèla
affamer affamar ajouter apondre
affection affêcion ajouter giontar
affliction affliccion ajuster ajustar
affoler affolar alambic alambi
affreusement affrosament Albert Alber
affreux (-euse) affrox (-osa) Albertine Bertina
affreux (-se) bert (a) Albin Bino
affronter affrontar alcool arcol
afin de afin de alentour alintor
afin de por Alexandre Chianden
afin que por que Alexandre Sandre
agacer agaciér Alexandrine Chiandine
âge âjo Alexis Alesi
agenouiller agenolyér Alice Alice
agent de police j.endarme aligner aligniér
agile veusto (-a) alimenter la engrenar
agir (s') agiir (s') batteuse
agir (s') fâre Allain Allen
agiter agitar allaiter alétér
agneau agnél alléger alégiér
agneler agnelar allègrement alégrament
agrandir acrêtre allégresse alegria
agraver agravar allemand (e) alemand (a)
agréable agréâblo (-a) aller alar
agréablement agréâblament aller (s'en …) modar
agricole agricole aller avec peine locatar
agriculture agricultura
agripper agripar aller faire du rèquètar
aide éda bois pour la
aider édiér commune
aigle aglle f. aller galopa (alar a
aigre égro (a) vagabonder la)
aiguille agouelye f. allongé plat
aiguillée coturiê f. allumer alumar
aiguillon agouelyon allumer arrèyar
aiguiser molar allumer emprendre
aiguiseur moulita allumette alumèta
ail alye allumette mochèta
aile âla alluvion lemon
ailé (e) volant (a) almanach armanac
ailleurs (d' …) alyor (d' …) alors adonc

2
alors alor année anâ f.
alouette alouèta anniversaire aniversèro
alpage montagne annonce anonce f.
alpage montagnard annoncer anonciér
(propriétaire d' annuler annular
…) anse manelye f.
alpagiste arpian Anselme Anselme
Alpes Arpes Anselme Chième
Alphonse Fontchie Anselme Selmo
alpinisme arpinismo Antey-Saint- Antê
altérer altérar André
amande mandola anticipation anticipacion
amandes mandola m. antique antico (-a)
(boisson à base Antoine Antouèno
d' …) Antoinette Togneta
amandier mandoliér Aoste Veulla
ambition ambicion Aoste (vallée) Aoûta
âme ârma août oût
Amédée Mèdèo apercevoir apèrcêvre
amener aduire aperçu (e) apèrciu (-ua)
amener amenar aplanir engouar
amener enduire Apollinaire Poulinère
amer (-ère) amâro (-a) Apollonie Poulonie
Amérique América apparaître aparêtre
ami (e) ami (a) appareil aparèly
amidon empêsa f. apparenter aparintar
amont amont appartement apartement
amour amor m. appartenir apartegnir
amourette blonderie appartenir étre a
amoureux (- amouyorox (- appel apel
reuse) osa) appeler mandar
ample amplo (-a) appeler (s') apelar (s')
amusant amusan applaudir bouichér de man
amusant drôlo (-a)
amuser (s') amusar (s') appliquer (s') apliquér (s')
amuser (s') demorar (sè) apporter aduire
an an apporter aportar
Anastasie Nastasie apprécier aprèciyér
ancêtre devant (e) apprendre aprendre
ancien (ne) ancian (a) appris aprês
âne âno apprivoisé (e) atré (-a)
anémie f. sang qui vén éve approcher (s') aprochiér (s')
m. approprier (s') aproupeyér
ânesse sôma appuyer apoyér
ange ange appuyer contre cotar
Angèle Anjèle âpre apro (-a)
Angélus pardon après aprés
angine angine après (d' …) aprés (d' …)
anglais (e) anglès (a) après-demain aprés-deman
animal bétye f. après-midi vépro
animer animar araignée aragne f.
Anne Ana arbre âbro
anneau anél arc-en-ciel arc-en-cièl
Annecy Eneci arche mouta

3
ardoise ardouézè assiette f. platte m.
argent argent assommer assomar
argent m. sing. seut m. pl. Assomption noutra dama

Aristide Restide assortir assortir


arme ârma assurer assurar
armée armâ f. atelier ateliér
armer armar attabler attrablar
armoire crèdence attacher apelyér
armoire garda rôba attacher atachiér
Arnad Arna attacher gllètar
arnica arnicâ attaquer attaquar
arnica bétouèna atteindre attindre
arolle arolla attelage attèlâjo
aromatique aromatico (-a) atteler apleyér
Arpuilles Arpoueulye atteler attèlar
arracher arachiér attendre atendre
arracher ètèrpar attention atencion
arracher trère attention ! chaouye !
arracher les débouattar attention (faire) chaouyér
épis de maïs
arranger arrangiér attention (faire) prendre gouarda
arranger le toit règotèyér
arrêter arrètar Attilius Tiillo
arrêter les boccar attirer atreyér
vaches qui attiser trésér
s'éloignent attitré attitrâ
arrhes acontô attraper a(t)rapar
arrière arriér (e) attraper acapar
arrière (en …) dèrrér (en …) attraper acrochiér
arrière grand arrér-grant-pâre attraper de loin avointar
père attraper par le abèchiér
arrivée arrevâ f. bout
arriver arrevar attrister attristar
arrogant (e) arrogant (a) au u
au loin viâ
arrosage arrosâjo aube (à l' …) ârba
arroser êviér aubépine arbèpin
art ârt aubépine (fruit gratta-cul
article articllo de l'églantier)
articulation nilye f. auberge oberge
(phalange,…) aucun ne … gint
artisan artisan aucun (e) ôcun (a)
artiste artisto (-a) au-delà au-dela
Arvelâr Arvillard au-dessous en-desot
Arvier Arvi au-dessus en-dessus
Ascension Ensencion augmenter ôgmentar
asperges aspersia Auguste Gieute
aspiration aspiracion Auguste Gueuste (n)
assaisonner coundér Augustin(e) Goustino (-a)
asseoir (s') assietar (s') aujourd'hui enqu'houé
assesseur assessor aujourd'hui houé
assez prod aujourd'hui u jorn d'houé
assiette asséta aulne vèrna

4
aulne noir drouze avisé avisâ
aumône armôna avisé (e) dègordi (a)
aune ôna avocat avocat
auquel uquint avoine avêna f.
Aurélie Orèlie avoir avêr
aussi asse avoir besoin avêr fôta
aussi tant avoir confiance refiar (sè)
aussi (bien) asse-ben avoir l'air avêr l'air
aussitôt abôrd (d' …) avorter avortar
aussitôt setout avouer avouar
autant tant (a …) avril avril
auteur ôtor Ayas Aya
auto ôtô f. Aymavilles Amavela
autocar otocâr
automne ôton(e)
autonomie autonomie
autour atorn
autour de u tôrn de
autour de tôrn de (u …)
autre ôtro (-a)
autrefois dens le temps
autrefois ôtro coup
autrement ôtrament
autrement sedeno
auvent platon
aux a les
aux ux
aval avâl
avalanche lavenche f.
avaler avalar
avaler tracomar
avaler une gollar
gorgée
avancer avanciér
avant devant
avant hier devant-hièr
avant tout avan-tot
avantage avantâjo
avare arabe
avare avarcho (-a)
avare râpia
avare règardent (a)

avec atot (d')


avec avouéc
avec plaisir per plèsir
avenir avenir
averse de neige câra

averti avarti
aveugle avogllo (-e)
avion aéroplano
avis avis
Avise Aveuso

5
baratte berée
B barbe bârba
babiller jargonar barbotter barbotar
bache bach.e barbouillé imbardouflâ
bâcler bâclar barbouilleur imbardoufli
bacon bacon Bard Bar
baffrer bafrar bardane gllègne
bâfrer bâfrar bardeau (petit encèla
bagage . bagâjo …)
bague baga bardeau (toit) tavelyon
baie (fruit) baye barioler bariolar
baie noire morèta barque barque
baigner (se …) bâgnér (sè ...) barrage bârâjo
baignoire bagnolèt barre bara
baignoire bagnon barrer barar
bailler bâlyér barrière baragne f.
baiser bèsiér barril baro
baisser bèssiér Barthélemy Bartelomé
balai cova bas (en) avâl
balai ècova bas (se) bâs (sa)
balai remasse f. bas (subst. vêt.) chousson long
balance balanse
balance poids bas (vers le …) avâl
balancer balanciér bascule bascula
balançoire ganta base f. fond m.
balayer ècovar Basile Bazile
balayure écavorè basilic baseleuco
balcon en bois loye f. bassine bassina
m. bât bât
balcon en poujeulye m. bataille batalye
ciment m. bâtard bâtard
baliverne baliverna bateau batiô
balle bâla bâtiment bâtiment
ballon balon bâtir bâtir
balloter balotar batisse bâtise
bambocheur bambochê bâton bâton
banc banchèt bâton ram
banc banc bâtonnier batoniér
bancal carcaillè battre batre
bandage bandâjo battre fotre
bande benda battre rolyér
bande tropa battre (en bouichiér
banne bèna cuisine)
banneton benon battre (se) empouegnér (s')
banque banca
banqueroute bancarota battre (se) ringar
banquier banqyui battre la faux enchaplar
baptême bâptemo battre le blé ècorre
baptiser baptiér bavard (e) barjaco (-a)
Baptiste Batita (-en) bavard (e) bréquo (-a)
Baptiste Titen bavardage bavardâjo
baquet bagnolèt bavarder bréquar
baquet bagnon bavarder chapletér
baraque cabôrna bave baloffa

6
bazar bazar berger de fèyan
beau jèn moutons
beau biô Bernard Bèrnârd
beau, belle bél, bèla Bernardin Bèrnârden
beau, belle brâvo (-a) Berne Bèrna
beau, belle gent (a) besoin besouen
beaucoup bien besoin fôta
beaucoup bougrament besoin (avoir fôta (avêr ...)
beaucoup brâvament ...)
beaucoup prod bétail armalye f.
beaucoup tot plen bétail nourri nurrim
beau-fils biô-fily bête bétye f.
beau-frère biô-frâre bette couta
beau-père biô-pâre betterave carotta roja
beauté biotât beugler boralar
bébé popon (na) beugler bramar
bec bèc beurre burro
bec de vase goletta beurrer vouindre
bêche bèchi biais biès
bêche à fassê biaiser bièsér
pommes de bibliothécaire bibliotéquéo
terre bibliothèque biblioteca
bêcher fossorar biche beche
bedeau marguelyér bicyclette biciclèta
béguine (coiffe bègna bidon bidon
de Savoie du bidon à lait bolye f.
Nord) bief de moulin bèdirè
beignet bugnè f. bien ben
bêler bèlar bien (comme il amodo
belette motelèta faut)
bélier béro bien mérité affana
belle-fille bèla-filye bien que ben que
belle-mère bèla-mâre bientôt bentout
belle-s ur bèla-suèra Bienvenu Benvegnu
belote belote bienvenu (e) benvegnu (-a)
bénédiction bènèdiccion bière bière
bénéfice bénéficho bigarreau grafion
benet bèné bigre bougro
bénir benêtre bile fèl
bénir benir bille (jeu) gobilye f.
Benjamin Giamen bille à jouer mâp(r)i
Benoît Benêt bille de bois belyon
berceau bri billet belyèt (a)
bercer bressiér Bionaz Biona
berger (aide - second-bèrgiér biscuit biscoui
…) bise (vent) bise
berger (-ère) bèrgiér (-e) bisou bejon
berger (premier devant-bèrgiér bisou potun
…) bistrot m. cantigna f.
berger de chèvré bizarre bizârro
chèvres blague blaga
berger de mojoné blaguer blagar
génisses blaireau tasson
Blaise Blése

7
blâme blamo bonté bontât
blâmer blamar bord bôrd
blanc (he) blanc (he) bord èponda
blanc d' uf cllère f. bord revond
blasphémer jurar bord riva
blatte panatéa bord (sur le …) enson (a l' …)
blé blât border bordar
blé froment bordure bordera
blé noir sarragin bordure de chentre f.
blême blavo (-a) champ
blesser blessiér borgne borgno (-e)
blessure blessura bosse bossè
blessure nava Bosses Boursa
profonde botte bota f.
bleu (e) blu (a) bottines polaque
blion, tronc blion bouc bôc
d'arbre bouc boquin
blond (e) blond (-a) bouche bèc
blouse blôda bouche boche
bobine bobelye f. bouche gôla
uf bôf boucher (-ère) bouchiér (-e)
boire bêre boucher verbe bouchiér verbe
boire à petits bèvotar
coups boucher verbe ètopar
bois bousc boucherie boucherie
bois (faire alar u bousc bouchon bouchion
provision de …) boucle d'oreille penden
boiser bouèsér bouder fâre lo pochi
boisson bevenda boudin boudin
boisson bouèsson boue borba
boite bouéta boue épaisse patioque
boîte bouèta boueux pacôt
boîter bouètar bouffer bofar
boîteux bouèto bouger bronchiér
bol ècuèla bouger bugiér
bol icouila bouger grolar
bolet bouleuro d'hèrba bouger segrolar
bouillie avec du viandon
bomber bombar fromage
bon (ne) bon (-ôna) bouillie subst. pêlou
bon (pour de …) dabon bouillir bolyir
bouillir boudre
bon sens èmo bouillon bouillon
bonheur bonhor bouillote bouillota
bonhomme bambochi boulanger panatiér
bonjour adiô boulanger (- bolongiér (-e)
bonjour bonjorn ère)
bonne année bon'an boulangerie bolongerie
bonne f. sèrventa boulangerie pasten
bonne nuit nuet (bôna …) boule de neige boulette
bonnet bonè bouleau biôl
bonnet calota boules (jeu) bochie
bonsoir nuet (bôna …) bouquet boquèt
bonsoir vépro (bon …)

8
bouquet (fruits) flloquèt branche de délys
sapin
bouquetin boque brante branta
bouquetin étagne bras bras
(femelle du …) bras (sur/dans bracion (a …)
bourbe borba les …)
bourbeux pacotu brassée braciê f.
bourdonner fronar brasser mouedar
bourg bôrg brave brâvo (-a)
Bourg-en- Bôrg bravement brâvament
Bresse braver bravar
bourgeois (e) borjês (a) brebis feya
bourgeon brot bref, brève côrt (-a)
bourgeon germe Bresse Brèsse
Bourgogne Borgogne bretelles bretelle
bourre borra Breuil Breuily
bourreau boya m. bricoler bricolar
bourrelier selliér bride breda
bourse bôrsa briller brilyér
boursouflé (e) borrenflo (-a) brin bren
bouse bousa brindille brot
bouse bosa brique bréca
bout entran brique chiolla
bout bèc briquet briquèt
bout chavon briser ècllapar
bout troc Brissogne Brêssogne
bout (au ...) bèc (u ...) brisure brèche f.
bouteille botelye broc en étain chana
boutique boutica brocanteur barlati
boutiquier (- boutican (- brocanteur bârmè
ière) canda) broncher bronchiér
bouton (subst. boton brosse brosse
vêt.) brosser brossiér
bouton d'or piapou brosser les étarlyér
boutonner botnar vaches
boutonnière agassa brouette berouèta
bouton-pression poussouer brouillard brolyârd
brouiller brolyér
bouvier bovèron brouiller frecachar
bovin (jeune …) bôya broussaille bouesson
broussaille varôsse
bovin (jeune …) boyon brouter broutar
brouter rojé
boyau bouêl broyer breyér
bracelet braselè brugnon bregnon
braconnier braconiér brugnonnier bregnouniér
brailler brâlyér bruit bruit
braise brâsa bruit tapajo
bramer bramar bruit (faire du sabotar
branche branche … en marchant)
branche brot
branche ram bruit (faire du batacllanar
branche coupée frappa …)
brûlant borlent (a)

9
brûler borlar
brûler fllam(b)ar
brûler les bouessons
broussailles (borlar les …)
brûlure borleua
d'estomac
brume sampa
brun (e) bron (a)
Brusson Brechion
bruyère bru(vi)ére f.
bûche buche
bûche grôba
bûche tronche f.
bûcheron boscayeul
buffet bouffè
buis boués
buisson bouesson
bureau bur(i)ô
bureau ouficio
bureau de collocament
placement
buse busard
but ciba
Buthier Bochar
butte molârd
butter cheiér
buvable bèvâblo

10
cape mantellina
capital capital
C capitale capitala
ça cen capituler capitular
ça cen (-lé) caprice m. verneuca f.
ça pronom o neutre capricorne boque
cabane cabouatta capucin capchin
cabinet gabinèt car conj câr
cabri chièvrè caractère caratéro
caché cachiê caractère (qui a greuf (a)
cache-cache bara mauvais …)
cache-nez caciinè caramel caramielx
cacher cachiér carder bleyér
cacher toupar carder écarpar
cachet cachè cardinal cardinal
cachette cachèta Carême Carêma
cachette (en …) cachon (a …) caresser carèssar
carilloner carrillonar
cadastre cadâstro carillonneur marguelyér
cadeau cadô carnage carnâjo
cadeau ètrèna carnassier carnachi (-chirè)
cadran cadran (ière)
cadre câdro Carnaval Carem'entrant
café câfè carotte carota
cafetière caftire carotte patenalye
cage geva carré carrâ
cailler calyér carreau cârro
cailler trenchiér carreau carron
caillou gllaven carrière carrière
caisse quèsse carrossier carrossiér
calculs pére carte cârta
califourchon (à cavalon (a …) cas cas
…) cascade cascâda
calme calmo (-a) caser câsar
calmer calmar Casimir Cazemir
calmer tetar casquette calotta
camarade camerâdo casquette casquetta
camion camion cassant cassin
camomille camamilla casse-croûte boucouna
camp camp casse-croûte mourdiya
campagne campagne casser cassar
canaille canalye casser èbrècar
canal gioué f. casser une écornar
d'écoulement corne
du purin m. casserole cacerola
canapé ch.ofa casserole cach.oula
canard canârd casserole cach.olin
cancer canser (petite)
canelle canela casseur de cassa-giêra
canicule canicule gravier
cantinier (-ère) cantgniér (-ira) casseur de peuca-piêrra
cantique cantico pierre
cantonnier emplèyê cassis resim a branche
capable capâblo (-a)

11
castrer châtrar cercle fercllo
cataplasme pâton cercueil vâ(r)s
catéchisme catismo cerf cèrf
Cathédrale Catédrala cerfeuil charfolyèt
Catherine Catèlena cerise ceriése
cause côsa cerise grafion
cause (à … de) côsa (a … que) cerisier ceriésiér
causer (parler) devesar cerisier sauvage ceriésou
caution gajo
cavalier cavalyi cerneau gremél
cave crota certain (-e) cèrtin (-têna)
cave setor(n) certainement ben sûr
cave câva certainement certênament
cave de plein sarto certes sûr
pied à côté de la certificat certificât
cuisine cerveau cèrvi
ce … ci cet (a) cervelle cèrvèla
ce … là quél (-ela) ces … ci adj. cetes (-ci)
ce pron. o neutre fém.
ce que què ces … ci adj. cetos (-ci)
ce qui cen que masc.
ceci pron. ço ces … là adj. queles (-lé)
Cécile Cecile fém.
Cécile Chiile ces … là adj. quelos (-lé)
ceinture cenchie masc.
ceinture centura César Chiegiae
ceinture fése César Sezar
cela m'ennuie ébayè (y) c'est à dire otrament dét
cela pron. quen cet (te) … ci cet (a)
céléri seleri cet (te) … là quél (-ela)
Célestin Cèlesten cet … ci adj. cet
célibataire garçon cet … là adj. quél
celle cela cette cela
celle-ci pron. ceta cette ceta
celle-là pron. quela cette quela
celles-ci pron. cetes (-ci) cette … ci adj. ceta
celles-là pron. queles (-lé) cette … là adj. quela
celui cél ceux (-ci) pron. cetos (-ci)
celui qui qui
celui-ci pron. cet ceux (-là) pron. quelos (-lé)
celui-là pron. quél
cendres cindres f. pl. chacun (e) châcun (a)
cent cent chacun un châ yon (a …)
cent (pour …) cent (pôr …) chagrin chagren
centaine centêna chagrin déplèsir
centième centiémo (-a) chaîne chêna
centime centima chaîner bredar
centimètre centimètre chaintre chentre f.
centrale centrala chair chêrn
centre centro chaire cheyère
cep cepa chaise sèla
cep grôba chaleur chalor f.
cep vit châlit èponda
cèpe poursin

12
Challand-Saint- Chiallan charpentier ch.arpantié
Anselme charpentier chapués
Challand-Saint- Chiallan-sent- charretier charetiér
Victor Vitor charrette cariôla
Chambave Chambava charrette cariolâ (ouna)
Chambéry Chambèri (contenu)
chambre chambra charrette chiroton
chambre pêl(y)o (petite)
chambre à chambra a charrier charreyér
coucher droumir charroyer chirotar
chamois chamos charrue araro
Chamois Chamoué charrue charrue
champ champ charrue sèloria
Champdepraz Chadepra Charvensod Charvensou
champignon bouleuro chasse chace
Champoluc Campoleuc chassé (e) chacié (e)
Champorcher Champorchié chasse-neige trénél
champs (aux) en-champ chasser chaciér
chance chance chasser devant acolyir
Chandeleur Chandelosa soi (bêtes)
chandelier chandelé chasseur chacior
chandelle chandêla chat (te) chat (a)
changement chanjèment châtaigne châtagne
changer changiér châtaigner châtagnér
chanoine chanéno châtain châtagno (-a)
chanson chançon f. château châtél
chant chant châtelain châtelan
chanter chantar chatière chatirè
chanterelle marguita Châtillon Chateilhon
chanteur chantor chaton minon
chantier ch.antié chatouiller catelyér
chantre chantre chatouiller chatoyér
chanvre chenevo chatouiller gatelyér
chanvre rita châtrer châtrar
chapeau chapél chaud (e) chôd (a)
chapelle chapèla chaudron à ola
chapellerie bouteca de polente
chapél chaudron en cassè
chaque châque cuivre
charbon charbon chaudron m. chodiye f.
charbonner charbonar chaudronnier magnin
charbonnier charbouni chauffage charfâjo
chardonneret chardignolèt chauffer charfar
charge charge chauffer chôdar
charge de bois voyâjo chauffer èchôdar
chargement charjament chauffeur ch.ôfor
charger chargiér chaume ètrobles f. pl.
charger enchargiér chaussette chôcèta
chariot charet chaussette (mi- chousson
charmant charmant bas)
charme arbre charpena f. chaussette choussetta
charnière chargnirè (pied)
charogne carôgna chaussette qui vretta
charpente selpanta tombe

13
chaussure bota f. chez chiéz
chaussure solâr chez enchiéz
chaussures à sôques f. pl. chez vers prép.
semelle de bois chez qui que
(galoches) chicane chincagnè
chauve pêl (sens …) chicorée sicoria
chauve-souris rata-voliva chien (ne) chin (a)
chaux chôlx f. chiendent gramon
chef ch.èf chier caquiér
chef de gare ch.èf de gâra chier chiér
chemin charrére f. chiffon pata
chemin chemin chiffon patin
chemin (où le poya chiffonnier patiér
chemin monte) chiffre chifro
chemin en chentre chiot chignon
bordure de chipoter chipotar
champ chocolat ch.ocolât
chemineau èrrant choir chêre
cheminée bôrna choisir ch.èrdre
cheminée chaufiô choix ch.ouèx
cheminée chemenâ cholestérol sang épès
chemise chemise chômer chômar
chemisette basquina chose chousa
chemisier caraco chose Aoste bagua
chenal chenâ chou chou
chêne châno chouchouter copinar
chéneau chenâl choucroute repouta
chenêt landiér chouette chuvèta
chenille chenelye chouette (petite pieuca
chèque cièque …)
cher, chère chier (a) chou-fleur chou-fllor
chercher chèrchiér chrétien crètien
chercher (aller querir Christophe Cretoublo
...) chrysanthème crisantémo
chercher à racllar chute cubèletta
savoir
chute cupèssa
Chérie Sèrie chute d'eau f. dar m.
Chesallet Chezalè ci ce
chétif (-ve) mâl(e)tru (a) cible ciba
cheval chevâl ciel cièl
cheval (à … sur) cavalon (a …) ciel cièr
cigarette cigarèta
cheval (vieux) carcan
cime pouenta
cheval maigre crèvaillè
ciment siment
chevelure echèvé
cimetière cimetiéro
cheveu pêl
cinéma cinemâ
cheveu chevél
cinq cinq
cheville grilye
cinquante cinquanta
chèvre chèvra
cinquantième cinquantiémo (-
chevreau chèvrél a)
chevreuil chèvreuily cinquième cinquiémo (-a)
chevron chevron cire cira
chevrotin chèvrè ciseaux blossètes f. pl.
(fromage)
ciseaux forces f. pl.

14
civet civè coin coche f.
civière bayârd coin cârro
civière cevére coin couen
claie clléya col col (lè)
clair (e) cllâr (a) colchique fllor frêda
clapoter cllapotar colère colère
claquer claquar colère ira local
clarté cllartât colère maleusse
classe classe colique colica
Claude Gllôdo (-a) collation colacion
clé cllâf collection colêcion
clématite voble coller agllètar
clématite, viârba coller côlar
viorne colline (petite) molârd
Clément Cllèment colonie colonie
client cllian combe comba
client pratica f. combien comben
clientèle pratica f. combien gouéro
cloche snaille comble comblo (-a)
clocher cllochi commande comanda
clochette campana commander comandar
clochette cllochette comme come (nt)
cloison cluyézon commencement comencement
cloison parêt commencer comenciér
clore cliure commencer enrèyér
clôture cllenda commencer une abadar (s')
clôture sêp f. activité
clou cllou comment coment
clou de girofle cllou de garofe comment ment (' …)
coccinelle parpiola commerçant (e) comèrçant (a)
cochon calyon
cochon gadèn commerce comèrço
cochon d'Inde porsolin commère commârè
cocotte cocotta commission comicion
ur côr commode comôdo (-a)
coeur (au … de) méten (u … de) commun (e) comun (a)
commune comuna
ur (du chou coralyon communication comunicacion
et de la salade) communion comunion
compassion compacion
ur et foie frésurè compère compârè
d'animal complet (-ète) complèt (a)
coffre ârche complètement complètament
coffre servant ârchebanc compliqué complicâ
de banc comprendre comprendre
Cogne Cogne compresse empac
cogner cocar comptant contan
coiffe sirèta compte compt(i)o
d'autrefois compte (se compt(i)o (se
coiffe de femme couèfa rendre …) rendre …)
compter comptar
coiffeur barbiér comptoir banque f.
coiffeur pèrruquiér comte comto
coiffeuse couèffeuza concours concors

15
condamner condanar contrôleur controlor
condition condicion convenable convenâblo (-a)
conduire conduire
conduire menar convenablement convenâblament
conférence confèrance
confiance confiance convenir convegnir
confiance fiar (sè) convention convencion
(avoir) conversation bavardâjo
confirmation confirmacion conversation conversacion
confortable confortâblo convertir convartir
congé congiê convulsion convulcion
congère de couchirè copeau retalyon
neige copieux (-euse) copiyox (-osa)
connaissance cognessance
connaître cognetre coprin pâpleu
connu (e) cognu (a) coq jal
conscience conscience coq pôl
conseil consèly coque (sans …) écoué (e)
conseiller conselyér coquelicot pavô(t)
conséquence consecança coqueluche coucoulisse
conserver conservar coquille coquelye
consoler copinar cor agassen
Constance Tanchie corbeau corbél
Constantin (e) Tanten (Tantine) corbeille courbiè
corbeille pagnirè
constater constatar (grande)
construire construire corde côrda
consulter consurtar cordonnier cordaniér
contact toche f. cordonnier regrolor
conte histouèro corne côrna
contempler contemplar corneille grala
contempler gugar corps corp
content (e) content (a) correctement corectament
contester contestar correction coreccion
continuel (le) continual (la) correspondance corrèspondance
continuer continuar
contour contôrn correspondre corrèspondre
contradiction contradiccion corriger corigiér
contraire contréro corriger dressiér
contraire encontro énergiquement
contrarier contraryér corsage corsâjo
contrariété contrariétât corsage corsè
contrat (à …) contra (a …) corvée corvée
contre contre costume arbelyement
contre contro costume complè
contrebandier contrebandiér costume costume
contrecarrer contrècarrar côte couta
contrecoeur contrecôr côte coutha
contrefaire contrèfâre côté biès
contrefort ètampa côté fllanc
contrepied contrèpiad côté lât
contre-poids contrèpêds côté part
contribution contribucion côté coutâ m.
contrition contricion côté (à … de) coutâ (a … de)

16
côté (à … de) part (a … de) courage corâjo
côté (de ce ...) lât (de ce ...) courant corent
courbé couerbo (-a)
coteau m. queuta f. courber couerbar
coton coton courge coucia
cou cou courge cudra
cou (tordre le cou (tordre lo …) courge curda
…) courgette couchiotta
couchant couchent courir corir
couche cuchon courir lambar
couché cuchiê courir après coratar après
couche cuche f (se) (sè)
couché en avant abochê courir les filles polètér
Courmayeur Cort-Mayor
couché sur le quechion (a …) couronne corona
côté couronne courona
coucher (se) cuchiér (sè) courrier lètra
coucou (oiseau) coucou cours cors
course corsa
coude codo course en rintornâ
coudoyer codèyér montagne
coudre codre court (e) côrt (a)
coudrier coudriér courtier cortiér
couenne couèna cousin (e) cusin (-ena)
couette cotra coussin queussin
couette trapouènta couteau cutél
couler colar coûter cotar
couler gotèyér coutume cotema
couler goutte à dègotar coutures coudeue
goutte couturière tailyeuza
couleur color f. couver covar
couloir puercho couvercle cuvèrcllo
couloir à lait colior m. couvercle topèn
couloir de châblo couvert cuvèrt
montagne couverture cuvèrta
couloir de collû couvrir cuvrir
montagne cracher crachiér
coup coup craie grèya
coup gnon crainte crènta
coup de main coup de man craintif (-ve) crentif (-iva)
coup de pied coup de piad crapaud bot
coupablo coupablo (-a) cravate cravata
coupant copin cravatte graotta
coupe copa crayon crèyon
coupe-bourses coppaboursa crayon grèyon
couper mochiér crèche rèche f.
couper talyér crédit crèdit
couper copar créer crèar
couper en chaplar crémaillère comâcllo
morceaux
crémaillère cremâcllo
couper la pointe èmotar crème crâma
crème fllor f.
couper le bout èbrécar
crème fouettée fiocca
cour cort
crèmerie lêtie

17
crêpe mata-fam m. cueillir cuelyir
crépuscule bruna (a la …) cuiller culyér
cresson nateu cuillère couilleue
crête crèta cuillère culyér
crétin (e) créten (a) cuillère (petite chiichiarin m.
creuser chavér …) f.
creuser crosar cuir cuér
creuser tèrralyér cuire couére
creux bôrna cuisine cusena
creux (lieu) gojo cuisine mèson
creux (-se) cavant (e) cuisine (chef de cuseé
creux (-se) crox (-osa) …)
creux rempli goulye cuisinière cusenière
d'eau cuisinière potajé
crevé crèvâ cuisse cussa
crevé (e) crevo (-a) cuisson couésson
crève-c ur m. crèva-cor f. cuit (e) couét (a)
cuit dans l'eau barbot
crever crapar bouillante
crever crevar cul cul
cri cicllo culbuter allar a bettecu
cri perçant ficlio culotte culota
cri pour arrêter harro culottes caleson
les vaches culottes chôces f. pl.
crible creblo cultivateur curtivator
crier criar cultivé curtivâ
crier (animal) rèlar cultiver curtivar
Crispin Crispen culture cultura
critique critica cure cura
crochet crochè curé curâ
crochet du feu crosson curé encurâ
crocus fllor des cailyes curer quear
croire crêre curieux (être queriozar
croisé crouègê …)
croisée crésiê f. curieux (-euse) curiox (-osa)
croiser crouègiér Curnillex Corlionex
croître crêtre (hameau de
croix crouèx Chilly)
croque-mort sotterou cuve gerla
crotte pètolla cuve tena
crotté (e) caouo (-a) cuvette catén
croup croup cybernétique cibernetic
(diphtérie) Cyprien Prien
croupe cropa Cyprien Souprien
croupetons (à) cropegnon (a …) Cyrille Sèrilye

croûte crouta
cru (e) (non cru (a)
cuit)
cruche penton
crue f. égouâjo
cruel (le) cruyelo (-a)
cueillir colyir
cueillir cuedre

18
décoiffé (e) brosso (-a)
D décoiffé (e) ècharboto (-a)
d'abord d'abôrd décolleter depotralyar
dalle lopa décommander dècomandar
dame dona déconseiller dèconsèlyér
dame dama décoration dècoracion
damer damar décorer dècorar
damnation danacion décortiquer des épiaular
damné (e) damno (-a) pieds de porc
damner damnar découper chaplar
danger dangiér découper en chaplotar
dangereux (- dangerox (- petits morceaux
euse) osa)
dans permié découragement dèbina
dans dens découragement dégout
dans adv en découragement dégoutacion
dans la ville per la vela décourager dècoragiér
danse dance découverte déqueverte
danse (danse monfarina décrocher dècrochiér
savoisienne) décroiser dècrouegiér
danser danciér décroître dècrêtre
dartre dèria dedans dedens
davantage més dédomager dèdomagiér
dé à coudre diél dédommagement dèdomajament
de la art. de
de la art. de la dédoubler dèdoblar
de plus de ples défaire dèfâre
de prép. de défaire (le freussé (lo
débarrasser débarrachiér fumier) femér)
déboucher débouchiér défaite dèfêta
debout campo (-a) défaut cagne f
debout drêt (a) défaut dèfôt
déboutonner débotnar défendre dèfendre
débraillé débrâilla défendu dèfendu
débrancher débranchiér défense dèfensa
débris prin défier dèfiar
débrouillard (e) dèbrolyard (a) défilé golè
débrouiller (se) dèbrolyér (sè) définir définir
début bè-a-ba défourner defornar
début comencement défricher arontre
décembre dècembro défriser dèfrigiér
déception délesio dégager dègagiér
décercler dèfarcllar dégeler dègelar
déchaîner dèbredar dégourdi (e) dègordi (a)
décharger dèchargiér dégoût dègôt
déchet équevilye dégoût écua m.
déchirement écllen dégoûter dègôtar
musculaire dégradation dègradacion
déchirer chatrèyér dégraisser dègréchiér
déchirer éguèriér degré ègrâ m.
déchirure acro dehors defor (a)
décider dècidar dehors for (a)
décision dècij.on déjà dejâ
déclarer dèclyarar déjà ja

19
déjeuner (midi) denar Derby Derbi
déjeuner (midi) maenda dernier (-ère) dèrrér (a)
déjeuner (midi) dinar m. dérocher dèrochiér
verbe derrière darrêt
déjeuner (petit) dèjon derrière dèrrér
des des
déjeuner verbe dèjonar dès dês
dès que dês que
délicat delicat dès que setout que
délicatesse delicatesse désagréable greuf (a)
délier dèpondre désastre desastro
déloger dèlogiér descendre dèscendre
Delphin Dôfen descendre de dèsarpar
Delphine Fine l'alpage
Delphine Giefine descendre les dèmontagnér
demain deman vaches des
demande demanda alpages
demander demandar descente de désarpa
démangeaison dèmegézon l'alpage
démanger dèmegiér déserber fâre l'herba
démarrer abadar (s') désert désert (a)
démêler dècotir désespérer désèspérar
déméloir dècotchiyo désespoir désèspouèr
déménager dèménagiér déshabiller dèshabelyér
demi (e) mi (é) déshabiller dèvetir
demi-litre chopina déshabituer dèmanèyér
demoiselle demouséla désir m. voya f.
démolir dèmolir désolé dèsolâ
démon trumâl désordonné (e) désordo (-a)
dénicher, enlever dèniciér dessert dèssèrt
du lit dessin dèssin
Denis Deni dessiner dèssinar
denrée danré dessous desot
dent dent f. dessous (au) desot (en)
dentelles pichet dessus dessus
départ dèpart dessus (au) dessus (en)
dépasser dépachér détacher dépelyér
dépêcher (se ...) dèpachiér (sè détail dètaly
…) dételer dèpleyér
dépêcher (se …) vèttar déterrer dècrottar
détour dètorn
dépêcher (se) trimar dette dèta
dépendre dèpendre deuil duely
dépenser dèpensar deux doux m.
dépenser rifllar deux doves f.
beaucoup deux cent doux cent
déplacer dèplacièr deux millième doux milièmo (-
déplacer (se) remuar a)
déplier dèpleyér deux-centième doux centiémo
déployer èlarjar (-a)
depuis depués deuxième dousiémo (-a)
depuis dês dévaloir pour châblo
depuis a depués descendre le
déranger dèrengiér bois

20
devant avant disparaître (sans muciér
devant devant bruit)
devant derrière devant - dèrrér disputer trèpèlar
devenir devegnir distinguer distingar
dévier dèveyér divertir diverti
deviner dèvenar diviser divisar
dévisager dévesâgiér division divij.on
devoir devêr dix diéx
devoir dêvre dix-huit diéx-huét
dévorer dèvorâr dix-huitième diéx-et-
dévorer rojé huétiémo (-a)
dévotion dèvocion dixième diéziémo (-a)
dévoyer dèveyér dix-neuf diéx-nôf
diable (sse) diâblo (-a) dix-neuvième diéx-et-
diablotin Sèrvan noviémo (-a)
diabolique diabolico dix-sept diéx-sept
dialogue dialogo dix-septième diéx-et-
diamant diamant septiémo (-a)
diantre ! giaga de sor dizaine diézêna
diarrhée fouère f. docteur medecin
diarrhée (avoir jeuffa (avêr la docteur mêjo
la …) …) doigt dêgt
dicter dictar Doire Duère
Didier Légié Doire Giouée
Diémoz Giémo domestique domestico
Dieu Diô (valet)
différence difèrence dominer dominar
différent (e) difèrent (a) Dominique Domenico
difficile dificilo (-a) dommage damâjo
difficile mâlésiê (-e) dommage pèrta
difficile molen (a) donc donc
difficile neublo (-a) donc vêr
difficulté difficultât Donnas Donas
diligence diligence donnation donnacion
dimanche demenge donner balyér
dimanche des Ramôs (los …) donner fotre
rameaux donner (ne plus agotar
dindon dindo … de lait)
dîner sopar donner le foin dènnar
diphtérie f. croup m. donner le foin donnar
dire dére donner une giffle fotre una potâ
direct (e) dirèct (a)
directeur (-trice) dirèctor (-trice) dont que
dont (relatif) que
direction dirèccion dormeur droumion
direction (en …) dirèccion (en dormir dormir
…) dormir dromir
dirigeant dirigiant dos èchena
diriger dirigér dos d'une vache râtèlin
discussion discuchon
discuter discutar douane douâna
disgrâce disgrace douanier préposiér
disjoindre dèpondre double doblo (-a)
doublement doblament

21
doubler doblar
doublure doblora
doublure flora
doucement plan adv.
doucement togen
doucement toplan
douceur douçor
Doues Doue
douillet (te) dolyo (-a)
douleur dolor
doute (sans …) maj.una
douter dôbtar
doux (-ce) dox (-ce)
douzaine dodanna
douze doze
douzième doziyémo (-a)
dragon caban
drap lençôl
drapeau drapô
dresser dressiér
drogue potringa
droguer de potringar
médicaments (se
…)
droit (e) drêt (a)
droit m. drêt
drôle drôlo (-a)
dru (e) groucie (e)
du art. du
duquel duquint
dur (e) dur (a)
durée durâ
durer durar
durillon cassin
dysenterie déssanteri

22
écuelle ècuèla
E écume ècuma
eau égoua écumoire poche f.
eau de lessive léssiu écureuil vèrdiace f.
eau de vaisselle lavorè écurie bouél
écurie ètrâbla
eau-de-vie brandèvin edelweiss étèila
eau-de-vie égoua-de-via Edouard Douâr
eau-de-vie égouardent édredon duvè
eau-de-vie grappa édredon trapouènta
eaux (hautes égouâjo éducation èducacion
…) effacer èfaciér
ébahi ébahi effectif èfêtif
éborgner éborgniér effet èfèt
ébouriffer èpollayér effiler èfliar
échalas m. pl. colonne f. pl. effiloché fiandrè
échange échanjo effondrer efondrar
échardon échardon effort èfôrt
échauffer èchôdar effroi gers
échelle èchiéla effroi ségro
échine èchena égal (e) ègal (a)
éclair chalen égal (e) ègouo (-a)
éclair èlude f. égal (e) par (a)
éclair de chalyen également asse-ben
chaleur également ègalament
éclairer alunar égaliser aplanar
éclairer ècllarar égaliser engouar
éclairs (y avoir chalegniér égarer (s') dèpèrdre (sè)
des … de
égayer égayér
chaleur)
églantier agllenchiér
éclat de bois ècllapa
églantier gratta-cul
éclater petar
église égllése
éclater de rire dècatèlar
égorger ègorgiér
éclisse ècllapa
égoutter ègotar
écloper èclopar
égratigner ègrafnar
éclore écliure
élaguer pouar
éclore èpelir
élancer èlanciér
éclos (e) éclos (e)
élargir èlargir
écoeurer chablatar
élection èleccion
école ècoula
électricité èlectricetât
écolier (e) ècouliér (e)
électrique èlectrico
économie èconomia
Eléonore Léonora
écorce écursa
Eléonore Nora
écorcher ècorchiér
élévation élévacion
écorcher èssavar
élève ècouliér (e)
écouter acutar
élever èlevar
écouter avouir
Elie Elie
écraser agnacar
Elie Lie
écraser ècliafar
élire èliére
écraser ècrabolyér
Elisabeth Giabet
écraser ècrasar
Elise Lize
écraser èdiofar
elle (s) el (s)
écrevisse chamberô
elles pronom lor pron perso
écrire ècrire

23
Eloi Elouè enchanter enchantar
élu èlu enchérir encherir
Elysée Lizé enclos anclo
émailler èmaillyér enclume encleeno
Emarèse Emaréze encoche encoche
embarras jéna encoller encôlar
embarrassé (e) entreprês (a) encontre (a l' encontro (a l' …)
embarrasser encoblar …)
embrasser bèsiér encore adés
embrasser embraciér encore oncor
embrouiller embrolyér encore (pas …) p'oncor
émerveiller èmarveillyér encourager encoragiér
émigré émigré encre encro
Emile (-ie) Miillo (-a) endiablé (e) endêblo (-a)
éminer chaplotar endormir (s') endromir (s')
émission émicion endroit endrêt
emmancher emmanchiér endroit lât
Emmanuel Manuel endroit molyens
emmêlé (e) enmélês (e) marécageux
emmener emmenar endurance endua
emmerdant (e) enmerdent (a) enfance enfance
enfant enfant
emmouracher emmourachiér enfant gament (a)
émonder mondar enfant moufflè
émotion émocion enfant (petit … minalyon
émousser èmotar )
empailleur empalyor enfant illégitime bâsco
empêcher empachiér
emplâtre implâtro enfermer sarrar
emplir emplir enfêrn enfer
emploi emplê enfiler enfelar
emploi tâche enfin enfin
employé empleyê enflé (e) gonflo (-a)
employé des gabelou enfourner enfornar
contributions engager engagiér
employer empleyér engager acoventar
empois empêsa f. (emploi)
empoisonné (e) empouêzou engager emploi afromar
(aye)
empoisonner impoéznar engouement macatoria
emporter importar engouement matèria
emprésurée trenchiér engourdi (e) enmourti (ya)
emprisonner empréznar engrais druge f
emprunter emprontar engrais engrès
ému rèboulè engraisser engréchiér
en adv en engranger engrangér
en adv nen enlever enlevar
en prép en enlever la rètochiér
en pronom nen mauvaise herbe
en train de aprés aux pommes de
terre
enceinte grôssa
enchaîner enbredar ennemi (e) ènemi (-ia)
enchanté (e) intsanto (-a) ennui ôyonge
enchantement enchantement ennuyant ennoyent

24
ennuyé ennoyê envelopper entôrdre
ennuyer ennoyér envelopper envortolyér
énorme ènormo (-a) envers (à …) abocion (d'...)
enragé (e) enrajo (-a) envers (faire à envèrs (fâre a l'
enrager enragiér l' …) …)
enregistrer enrègistrar envie envéye
enrhumé innouflâ envie f. voya f.
enroué (e) enreucho (-a) envieux enviox (-osa)
enrouler vortolyér environ enveron
ensacher ensacar envisager appreyendar
enseignant ensègnant envoyer emmandar
enseignement ensègnement envoyer envoyér
enseigner ensègnér épais (se) dru (-ua)
ensemble ensemblo épais (se) épès (sa)
ensemencer vouagnér épais (se) tapi (-a)
ensoleillé solelyâ épandre épandre
ensuite dês inque éparpiller ébouélar
ensuite pués éparpiller éparpillyér
entailler tétar éparpiller les écavorar
entamé (e) entano (-a) balayures
entamer entanar épaule èpâla
entassé emmouélâ épauler épâlar
entasser entéchiér épervier mochèt
entasser (s') égreubounar épi èpia
entendre entendre épice droga
entendre pèrcêvre épicéa pèce f.
entendu entendu épicerie èpicerie
entendu perçu épicier (e) èpiciér (e)
enterrer entèrrar épier guegnér
entier (-ière) entiér (e) épilepsie mâl de Sent jan
entonnoir embossior
entortiller entôrdre épinard arquen
entortiller envortolyér sauvage
entourer entor(n)ar épinards èpenâches f. pl.
entourer entôrdre
entourer envortolyér épine èpena
entrailles boui épine dorsale rateli m.
entrailles ventralyes f. épingle èpinglla
entre entre éplucher parar
entre eux entre lor éplucher pélar
entre tous entre-tôs éplucher plemiér
entrecroisé entre-crouègi épluchure echaplorè
entre-deux entre-doux époque època
entrée entrâ f. époque temps
entrée chaude f. premi m. épouvantail babu
épouvanter épollayér
entreprendre enrèyér époux (se) époi (za)
entrepreneur entreprèsor épreuve èprova
entrepris (e) entreprês (a) éprouver èprovar
entrer entrar épucer épugiér
entrer rentrar équarir les équarar
entretenir entretegnir poutres
entretenu entretegnu équipage èquipâjo
Entrèves Entrève équiper èquipar

25
équivalent équivalent éteindre tuar
érable iserâblo éteindre le feu tuar l'fuè
ergot harpion étendre écouar
errant èrrant étendre engouar
erreur èrror étendre ètendre
escabeau pour échan étendre de la sotèrdre
traire litière
escalier ècheliér éternel (le) éternel (la)
escalier ègrâs m. pl. éternuer ètargnir
escargot lemace f. éteule ètrobles f. pl.
esclavage esclavâjo Etienne Echiéno
espalier m. pl. sezou m. pl. étinceler pètaillyér
espèce èspèce étincelle èpèlua
espérer èspèrar étincelle pèlua
espoir èspouèr étoile ètêla
esprit èsprit étonner ètonar
essaim èssem étouffer èteuffar
essaimer getar étouffer avec de enjoquar
essayer èprovar la nourriture
essayer èsseyér (s')
essence èssance étoupe ètopa
essieu assél étoupe rita
essoufler essoflar étourbir éterbir
essuie mains pana-man étourdi (e) ètordi (-a)
essuyé (e) èssuét (a) étourneau ètornél
essuyer èssuire étrange ètranjo (-ge)
essuyer èssuyér étranger avenèro (-a)
essuyer torchiér étranger ètrangiér (-e)
essuyer (s') panar (sè) étrangler ètrangllar
est m. levent être étre
Estelle Estêl être couché jore
Esther Estêr être debout étar local
estimer èstimar être ébahi étre entredeu
estomac èstoma être empoté étre entredeu
estropié estropiâ être oisif chômar
et et étreindre ètrendre
et puis pués étrenne ètrèna
étable bouél étrille ètrelye
étable ètrâbla étriller ètrelyér
étage étâjo étroit (e) ètrêt (a)
étagère estajère Etroubles Etroble
étagère trablâ étude ètude
étai ètampa étudiant (e) ètudiant (a)
étaler étâlar étudier étudiyér
étameur magnin Europe Eropa
étang leu Eusèbe Ezèbe
étang sèrva eux pronom lor pron perso
étang m. gorja f. évanouir (s') èvanir (s')
étape tapa Evariste Variste
état ètat événement èvènement
état civil ètat civil évêque évèque
été chôd-temps évident èvident
éteindre amortir évier èguiér
éteindre ètiendre éviter èvitar

26
exact (e) éxact (a)
exact (e) justo (-a)
excellent (e) èxèlent (a)
Excenex Eséné
exception exepcion
excrément chognè
excuse èscusa
excuser (s') èscusar (s')
exemple èxemplo
exister èxistar
exotique exotico
expert esper
explication èsplicacion
expliquer èsplicar
explosion esploj.on
exposition esposecion
exprès esprès
extérieur defor (a)
extérieur for (a)
extraordinaire estraordinèro (-
a)
extrême èstrèmo (-a)
extrêmement èstrèmament

27
farine farena
fatigue fatiga
F fatigué vanâ
fabuleux (- fabulox (-osa) fatigué (e) lagna
euse) fatiguer vanar
face face faucher seyér
face (en …) face (en …) faucheur sètor
face contre bochon (a …) faucheur sêtre
terre faucheur sèyor
fâché fâtchê faucille fouseulye
fâcher fâchiér faucille volam m.
facile ésiê (-e) faucon creubbla f.
facile facilo (-a) faufiler forfelar
facile len (a) Faustin Fosten
facilement facilament faute fôta
façon façon faute (se sentir engravar
facteur factor en …)
facture factura fauteuil fôtoly
fade fât (a) fauvette peca-râva
faible fêblo (-a) faux (-se) fôs (sa)
faillir falyir faux f dâly m
faillite bancarota faux f. folx
faim fam f. faveur plèsir
faire fâre fayard foyard
faire fére fée faye
faire (mal …) fâre (mâl …) Félicité Félésité
faire bouillir fâre bolyir Félix Féli
faire cuire fâre couère femme (vieille vielye
faire fondre fâre foundre …)
faire le pain couére femme épouse fèna
faire refroidir lêssiér trempar femme femelle femèla
faire signe guegnér
faire souffrir tormenter fendre ècllapar
faire un grand égrar fendre fendre
effort fendre joindre
faire v u sè rendre a … fendu fendu
fenêtre fenétra
faiseur fèsor fenil palyé
faisselle fèssèla fenil solér
fait (e) fêt (e) Fénis Fénis
faîte fréta fenouil feunoly
falaise morêna fer fèr
falloir falêr ferblantier poutiér
fameux (-euse) famox (-osa) ferme f. fèrma
famille famelye fermé (e) cllouto (-a)
fané (e) fllapo (-a) fermé (e) fremây (e)
fâner fenar fermer cllôre
fanfare cliqua fermer sarrar
fanfaron bamboué fermer toupér
fantaisie f. verneucca f. fermer fremar
farce tour fârça fermier (-ière) farmi (-ira)
farcement (plat farson ferrer ferrar
savoyard) fesse naja
farfadet folaton fête féta

28
fête vôga local fini feni
Fête-Dieu Féta-Diô fini forni
feu fuè fini chavonâ
feu de joie ébo finir chavonar
feu follet fuè-folèt finir fenir
feuillage foliâjo finir fornir
feuille fôlye firmament firmamênt
feuillu folyu Firmin Fiermen
fève fâva fixer fixar
février fèvriér flairer fllèriér
fiable fiâblo (-a) flairer nez assonar
fiancé fiancha flamme flama
fiancé (e) cioze flanc fllanc
fibre (de telye f. flanquer flancar
plante) flaque golye f.
ficelle ficèla Flavien Flavien
fidèle fidèlo (-a) fléau flleyél
fidélité fidélitât fléau à battre ècossior
fiel fiél(o) flétri (e) fllapo (-a)
fier (-ière) farôd (a) fleur fllor f.
fier (-ière) fier (a) Florent Floanten
fier (se) fiar (sè) flûte fllôta
fièvre fiévra foehn doussana
figue feuga foi fê f.
figuier feguiér foie fèjo
figure figura foin fen
fil fil foin (tas de) tichon
fil à plomb fil a plomb foire fêra
fil d'araignée fil d'aragne fois côp
fil de fer fil d'archâl fois fés
filasse rita fois vés
filer felar fois viâjo
filet felèt folâtrerie voyadonge
fille bouèba local folklore folclore
fille filye foncé (e) teup (a)
fille (jeune …) jeuvina (-etta) fonction foncion
fonctionnaire foncchonèro
fille (vieille …) vielye folye fonctionner foncionér
fille osseuse sgnon fond cul
adj. fond fond
fille unique bouèba soletta fondation fondacion
fillette bouèbetta fondre fondre
fillette felyèta fontaine fontana
filleul (e) felyol (a) fontaine avec boueulye
filon felon abreuvoir et
fils fily lavoir
fils garçon Fontainemore Fontènemore
fils unique bouèbo solet Fontine Fontigne
fin (e) fin (a) force force
fin (e) prim (a) forcer forciér
fin f. fin forêt jor f., local
finalement finalament forge faverge
financer financiér forge forge
fines herbes brinlèta forger forgiér

29
forgeron fâvro frapper batre
forgeron forgieron frapper beussér
forme fèssala frapper ferir
forme fôrma frapper rolyér
formidable formidâblo (-a) frapper tocar
fort (e) fôrt (a) frayer freyér
fort adv. fôrt Frédéric Frédéric
fortune forteuna frein mècanique f.
fossé fôssa frelon tâlêna
fossé terrâl frêne frâno
fosse à purin côl frénésie freusse
fou tôca fréquenter viatar
fou (à rendre foulo frère frâre
…) frétiller fretelyér
fou (-le) mat (a) fricassée frecassê
fou (-olle) fol (a) fricasser frecassiér
fou (-olle) fôl (a) friche somâr(d)
foudre foudra friche topa
fouet ècorge frire frecassiér
fouet fouèt frisé frigiê
fouetter fouètar frisé regotou
fouetter avec vouesolar froid (e) frêd (a)
une verge fromage fromâjo
fougère fioge f. fromage fruit
fouine fouéna fromage de chevrotin
foulard fichon chèvre
foulard mochior de la fromage frais reblèque
têta fromager fromâgiér
fouler folar fromager frutiér
four forn froment froment
four à chaux rafor froncer rechegnér
fourche forcouèna front front
fourche trent f. frontière frontiére
fourche fôrche frontière (coiffe frontiére
fourche pour épantchiyo de Tarentaise)
étendre
fourchette forchèta frotter freyér
fourmi fromia frotter frotar
fournaise fornèze fruit fruit
fourneau fornél fruit collant pejon
fournir fornir fruit récolte fruita
fourrage rojé fruitière froutira
foutre le camp fotre lo camp fruitière fruita
fraîche frèche frusques guenelyes f. pl.
frais frès
fraise frèye Fulgence Fejanse
framboise ampoua fumée fumiére
franc (-he) adj. franc (-he) fumer feu fumar
fumer fumier femar
franc m. franc fumier druge f
français (e) francês (a) fumier femér
France France fumier grése f.
François (e) Fanfoués (-èze) fureter barradiér
furieux feuriox (-osa)

30
furoncle orbèt
furoncle rèquelè
fuseau fu
fusée feusette
fusil fusil
futur avenir

31
gâter gâtar
G gauche gôcho (-e)
Gaby Gabi gaule pêrche
gage gajo gauler sèqueure
gagne-pain gagnâ-pan gazon topa
gagner gâgnér geai jé
gagner afanar géant (e) monstro (-a)
durement gelé (e) jalâ (ye)
gai (e) alègro (-a) gelée jalâ
gai (e) guê (ye) gelée blanche blanjalâ
gaillard galâfro gelée de fruits resina
gain bénéficho geler gelar
gaîté guèto f. gémeaux bèsson
gale rogne gémissement plin
galetas galetâ m. gencive gengiva
galop galop gendarme carabegniér
galoper galopar (carabinier)
gamelle boulyè gendre gendro
gamin (e) gament (a) gêne vergogne
gant gant gêne g.enâ
gants gan génépi genépél
garage garâjo gêner gènar
garantir garantir général gènèral
garçon bouèbo local généralement gènèralament
garçon garçon généreux (-se) generox (-osa)
garçon me(g)nât généreux (-se) prodeugo (-a)
garçon chambré générosité côr (bon …)
(restaurant) génétiquement geneticament
garçon (vieux vielyo garçon Genève Geneva
…) Genevois Genevouè
garçonnet barda genévrier jéévro
garçonnet botan génie Sèrvan
garde barrière cazellan protecteur
garde f. gardiène f. genièvre genêvro
garde forestier gouârda f. genièvre (jus de genêvra
garde m. gouârda f. …)
garde- gouârda- génisse moge f.
champêtre champétro génisse (jeune) véla
garde-fou gouarda-fou génisson mojon
garder gouardar genou genoly
gardien gouârda f genou loupa f.
gardien du ru revé (affection du …)
gardienne gardiène f.
gare gâra genre j.anre m.
gare stacion gens m. pl. gens f. pl.
garnir garnir gentiane genciana
garniture garnitura gentil (le) brâvo (-a)
Gaspard Gaspar gentil (le) j.antilo (-a)
gaté gâtâ géomètre j.omètre
gâteau gatô Georges jorjo
gâteau quegnou (a) géranium ziragnon
gâteau en épognè gerbe jèrba
forme de petit gerbier jèrbiér
pain

32
gercé (e) èntrénchia (ye) gouttière gotira
gouttière pchota
Germain J.ermen gouvernement govèrnament
germer jèrnar gouverner govèrnar
gésir jore grâcier grâchiér
gicler épargiér gracieux (- graciox (-osa)
giffle cougnè euse)
giffle potâ grain gran
Gignod gegnou graine grana
gilet brestou graisse grèsse
girouette verèt graisser gréchiér
givre gevro gramme gramme
glace gllace f. grand (e) grant (a)
glace (masse de sèrâ grand (e) grôs (sa)
…) grand merci grant marci
glacier gllaciér grand-duc greu-fo
glaise jot grande toile de payè
gland aglland sac
gland glland grandir crêtre
glâner gllenar grand-mère grant-mâre
Glières Gllères grand-père grant-pâre
glisser colattar grange étro
glisser écarar grange grange
glisser glissiér grange soliér
glousser cacalar grange f. gerbiér m.
glousser cllossiér grappe grapa
glouton avalèro grappe rapa
glouton galâfro gras (se) grâs (sa)
glouton goulu gratter gratar
gluant coullyu gratter la terre égravoutar
goître gotro gratuit l'est tot pe ren
goîtreux (- gotrox (-osa) gravat marrin
euse) grave grâvo (-a)
goitreux (-se) gotro (-a) gravier giêra
gonflé (e) gonflo (-a) gravier gravi
gorge gôrge gravière graviére
gorgée golo gravir poyér
gosse croué (-ê) gravois marrin
gosse gosse gré (à votre …) solament
gouffre gôrg m. greffer entar
gouge goge f. greffer grèfar
gourmand (e) gourmand (a) grêle f. grêla
goût gôt grêler grêlar
goûter agôtar grelot gorgolyon
goûter assadar grelotter grevolar
goûter gôtar grelotter grivolar
goûter tâtar grenadier grènadiér
goûter (4 marenda grenier galetâ m.
heures) grenier greniér
goûter subst. mangion Grenoble Grenoblo
goutte gota grenouille renolye
goutter dègotar Gressan Gressan
goutter gotèyér Gressoney-la- Grèssonê-la-
gouttière chenâl Trinité Trinito

33
Gressoney- Grèssonê-sent- gui gui
Saint-Jean jan guichet guechèt
grève (rivage) gllère f. guichet pour dèniê
griffe grifa donner le foin
griffe harpion guide m. guida f.
griffer agrifnar guigner guegnér
grille grelye gymnastique genastica
grillé (e) bresatâ (ye) gypse grèya
griller bresatar
griller grelyér
grillon grelyèt
grimace grima
grimacer grimaciér
grimaces gôgnes f. pl.
grimper grimpailliér
grimper rapailliér
grimpeur de rossachiê
rocher
grincement siclliament
grincheux (-se) grinjox (-osa)
griotte grafion
grippe macola
gris (e) gris (e)
grive griva
grogner grognér
grogner rèchigniér
grommeler gremonar
gronder marronar
gronder (bruit) brinar
gronder passar un gallo
sévèrement
gros grâs (sa)
gros (en …) bota (a …)
gros (se) grôs (sa)
groseille gresala
grosseur grossê
grossier grossé (a)
grotte bârma
groupe corp
groupe groupo
grouper groupar
gruau pelo
grumeau gremél
gruyère gruviére
guenilles guenelyes f. pl.

guêpe gouépa
guère gouéro
guérir gouarir
guérisseur mêjo
guerre guèrra
guêtre garrôda
guetter gouétar
gueule gôla

34
haut (vers le …) amont
H
habile abilo (-a) hautain (e) superbo (-a)
habillé (mal) patu hauteur chantél
habiller (s') fringar (sè ...) héberger rhèbergiér
habiller (s') habelyér (s'...) hélas hèlâs
habiller (s') nipar (sè ...) hêler uchiér
habiller (s') vetir (sè ...) hématome meussé
habit habit hémorroïdes pl. lèche-frèya
habit hâlyon sing.
habitant (e) habitent (a) hennir husenar
habitant de pachèran Henri Rico
Passy herbage hèrbâjo
habitant de chirvo herbe hèrba
Servoz herbe aux chats gnedda
habitant de valorcin
Vallorcine herbe courte tépa
habitant des prailli herbe très chnavalè
Praz de piquante
Chamonix hérisson héresson
habitant du valzan héritage héretâjo
Valais héritage (laisse queutar
habitation habitacion en …)
habiter habitar hériter héretar
habiter réstar héritier héretché
habitude habitude herpès bochè
habituer (s') habituar (s') herse hèrche
hache chapla herser hèrchiér
hache piola hêtre fo m.
hache (petite) goyarda hêtre foyard m.
hâcher chaplar heure hora
hachette hachon heure (de hora (d' …)
haie hage f. bonne …)
haie sêp f. heureusement herosament
haie vive cisa heureux (-euse) herox (-osa)
haillon hâlyon
haine guegnon m. heurter beussér
hanche hanche hibou cavri
hanneton bavèo hibou giouâ
hargneux (-se) grinjox (-osa) hier hièr
haricot fayiôl Hilaire Ilère
haricot groulya hirondelle hèrondèla
haricot vert fêjoulin histoire histouèro
harmonie armonia histoire (petite fanfiourna
harnacher harnachiér … sans intérêt)
hasard hasârd histoires (faire gognes (fâre des
hâte jeuffa des …) …)
hâte présa historique historique
hâte (grande abrè hiver (cet …) hivèrn (d' …)
…) hiver (en …) hivèrn (d' …)
haut (e) hôt (a) hivernage hivèrnâjo
haut (en …) hôt (en …) hommage oumâjo
haut (là en …) hôt (l'en …) homme homo

35
homme (jeune jeuveno hurlement hurlo
…) hurler (animal) rèlar
homme (petit) rabotchion hypocrite fôs (sa)
homme (vieil vielyo
…)
homme petit bassè
homme rude brulo
homme saoul chû
Hône One
honnête honéto (-a)
honneur honor
honorable honorâblo
Honoré Honorâ
honorer honorar
Honorine Nourine
honte onta
honte vèrgogne
honte (avoir … s'encachiér
de )
honte (faire …) envargogniér
honteux capon
hôpital hèpetâl
horaire horère
horizontal aplomb (d' …)
horizontalement plan

horloge horlojo m.
horloge relojo m.
horloger horlogiér
hormis hormis
horreur horror
horrible horriblo (-a)
hôtel hotel
hôtelier hotelyiér
hotte branta
hotte lotta
hottée lottâ
houe fossior
houx agreblo
huile ôlyo m.
huissier hussiér
huissier porquiér
huit huét
huitante huétanta
huitième huétiémo (-a)
humain (e) homan (a)
humanité humanitât
Humbert Ombêr
humble emblo (-a)
humeur humor
humeur valyor
humide humido (-a)
humilier humilyér
huppe peutta

36
inclus incllu
I incommode mâcmoudo
ici i(n)qué inconnu incognu
ici qué indécis indéchi
ici, -ci ce, -ce indépendant (e) endépoindent
idée idê (a)
idiot bobet indiquer montrar
idiot (e) tabouyo (-a) individu individu
idolâtre idolâtro (-a) industrie endustrie
il il infernal infernal (a)
il n'y a plus de térin infini infini
neige infirme enfirmo (-a)
il pleut plouè-plan infirmier (e) enfirmiér (e)
doucement inflammation ènflamacion
il pronom o neutre information informacion
il y a y at informé (e) informo (-a)
il y a cent ans cent ans fét informer informar
île ila ingénieur engiènior
illumination iluminacion initiative iniciativa
illusion illuj.on inondation égouâjo
illustrer illustrar inquiétude poinchirè
ils ils insensible boutro (-a)
image émage insistant (e) ensistent (a)
imaginaire imaginère
imaginer imaginar inspecteur (- inspèctor (-trice)
imaginer pensar (sè ...) trice)
imbuvable embévâblo installation enstalacion
imiter la poule cocolar installer enstalar
immangeable emme(n)jâblo instant moment
immanquable emmanquâblo instant tant qu'a tant
immédiatement bela â instant vouèrba
immeuble bâtement instant (petit) vouèrbèta f.
immobile fer (a) instituteur (- enstitutor (-
impatience empachinssè trice) trice)
impatience empacience instituteur (- règent (a)
impensable empensâblo trice)
impertinence empertinense instruit instrui
implorer emplourar instrument enstrument
importance emportance insulter enseurtar
important emportant intelligence èmo
impossible empossiblo intelligence malice
imposteur empostê intelligent fin (a)
impôt empôt intelligent (e) entèligent (a)
impôt talye intention entencion
impotent (e) empotant (a) interdit interdi
impraticable empraticâblo intéressant entèrèssent
impression empression intéressé entérèssiê
imprévu emprèvu intéresser entèrèssiér
imprimer emprimar intérêt entèrêt
improbable emprobâblo intérieur dedens
incapable incapâblo intervalle intervalle
incendie fuè intervenir entervegnir
incendier encendiér intestin intestin
incertitude balan intrigant èntregant (a)

37
Introd Entrou
inutile inutilo (-a)
invention invencion
inviter envitar
irresponsable irresponsable
irriguer égouér
irritation irritacion
irriter irritar
Isère Isera
Isidore Isidôr
Issime Issime
Issogne Issogne
Italie Italie
italien italien
ivre pion
ivrogne pion

38
José Giogién
José josè
J Joseph Gièpen
jacasser jacatér Joseph Pino
jachère somâr(d) Joséphine Fine (tte)
Jacques Jâco Joséphine josèfine
Jacques Siâque Joséphine Pina
jaillir fronar Josette Giogieta
jalousie jolozi joue jouta
jaloux (-se) jolos (a) joue contre joue jouta-contre (a
jamais jamés …)
jambe chamba jouer juyér
jambon chambon jouet m. mouéze f.
jambon jambon joueur juyor
jante entra joug jog
janvier janviér jouir gugar
japper japar jour jorn
jardin cortil journal gazèta
jardin jarden journal jornal
jargonner jargonar journaliste jornalista
jarret jarè journée jornâ f.
jatte f. doly m. Jovençan jouensan
jaune jôno (-a) joyeux joyox (-osa)
-je -jo juchoir joc
-je -yo Judas Giuda
je (ou j') je juge jujo
je (ou j') ye jugement èmo
je vous en prie po dè gnion juger jugiér
(= de rien) juillet j.ulyèt
Jean joan (ne) juin giouen
jeter cayiér Julie (n) Gioulie (-en)
jeter champar jumeau besson
jeter fllancar jument cavala
jeter gietar jument èga
jeter lanciér junte J.inte
jeter fotre jupe cotin
jeu giuè jupe fon
jeudi dejô jupe jepon
jeun (a …) gion (a …) jurer jurar
jeune joueno (-a) jus jus
jeune homme (- drôlo (-a) jusqu'à (ce que) tant que
fille)
jeune homme (- joueno (-a) jusque fin que
fille) jusque tant que
jeunesse jouenèssa juste justo (-a)
Joachim Giaquen justement justament
Joconde Conde justice justice
joie jouya
joindre juendre
joint (e) junto (-a)
joli (e) brâvo (-a)
joli (e) gent (a)
jonc jonc
José Giogiè

39
lait d'une vache bê
après le vêlage
L
là lé laiterie litii
là en haut l'en-hôt lambin gnollu
La Magdeleine La Madeléna lame lama
la neige térin'nâ lamenter (se) lamentar (sè)
commence à lampe lampa
partir lampe à huile crosuél
La Salle La Sala lampe à huile lichema
La Thuile La Chiouilye lampe à carbure sètelène
la, l' art la, l'
la, l' pronom la, l' lampée seup
là-bas lé-d'avâl lancer cayér
labourer arar lancer lanciér
labourer laborar langage lengâjo
labourer rèyiér langue lengoua
labourer rontre langue de b uf lengoua de
labourer (en somar(d)ar châtagnér
automne) lanterne lantèrna
labours aréson lapider lapidar
lac lèc lapin lapin
lacet lace laquelle laquinta
lacets liyens de bote lard bacon
lâchement lâchament lard lârd
lâcher abadar lardon frit greubon
lâcher balyér capa large lârjo (-a)
lâcher lâchiér largement larjament
là-dedans lé-dedens largeur largyor
là-dessous lé-desot larme lârma
là-dessus lé-dessus larme legrema
Laetitia Titsia larmoyant legrement (a)
là-haut lé-d'amont latte latta
là-haut lé-hôt laurier louiér
laîche (foin des lèche f. Lausanne Lôsena
marécages) lavabo èguiér
laid (e) bort (a) lavandière lavandirè
laid (e) lèdo (-a) lavement lavament
laid (e) pouet (a) laver lavar
laie caya laveuse de linge buyandirè
laine lana
laine grossière drap lavoir baché
laisser abadar lavoir lavior m.
laisser lèssiér le pronom o neutre
laisser reposer lêssiér reposar le, l' art lo, l' art
lait lacél le, l' art. pron. lo, l'
lait lat le, l' pronom lo, o' pronom
lait (petit) printa léché lèchiê
lait caillé caillia lécher lèchiér
lait des deux byot leçon leçon
premiers après lecteur leteur
le vélage léger (e) légiér (e)
légume verdo
légume (sec) leyon

40
légume à planton lieu planté de varnê
replanter vergnes
Léman Lèman lieu plan
lendemain lendeman relativement
lent (e) lent (a) plat
lentement lentament lieu rempli de perriér
lentement togen pierres
lentement toplan lièvre liévra f.
lentille lentelye ligne legne
Léonard Lionâr lilas lilâ
Léonie Lionide Lillianes Lilianne
lequel lequint limace lemace f.
lequel (avec …) que limaçon voulyerma f.
les f. art. les f. art. lime lima
les m. art. los m. art. limite confin
les pronom los pronom limite limita
lessive buya limite tèrmeno
lessive flloriér limon lemon
lessive (eau de léssiu lin lin
…) linge fâda
lessive (faire la buya (fâre …) linge linjo
…) linge piès
leste dègordi (a) linge moisi néja
leste lesto (-a) lion lion
lettre lètra Lionel Lionâl
leur adj. lor adj. liqueur liquor
leur pron. lor pron. liquide cllâr (a)
lire liére
levain levam lire f. livra
levé levar liseron legnolèt
levée levâ f. liseron vorvela
lever abadar lisière d'un semôs(sa)
lever levar tissu
levier palanchon lisse ciouéjo (-a)
lèvre babouina lit cuche f
lèvre pota lit liét
lèvres (qui a de potu litière èternia
grosses …) litière ètêrsa
lévrier lèvreyér litière (tissu) semos (a)
lexique lessic litière pour le ja
lézard (e) lenzèr (a) bétail
liberté capa litre litro
liberté (en …) bada (a la …) livre m. lévro
libre libro (-a) loche dromelye
lichen lèquen logement lojament
lien lim loger logiér
lien de fagot riôrta logis mecho
lier gllètar loi louè
lier liyèr loin luen
lierre lyérra f. loin viâ
lieu luè lointain luenten
lieu garni de bouchê loir lli
bosquets loisir lèsir
long (ue) long (e)

41
longtemps grant-temps
longtemps long-temps
lorsque quand
lot lot
louange louange
louche poche f.
louche (grande) pochon

louche percée poche-parcha


louer (un local) loyér
Louis (e) Louis (a)
loup, louve lop, lova
loup-cervier lop (vérifier)
lourd (e) lôrdo (-a)
lourd (e) pèzan (a)
lourdaud empètrâ
lourdaud pètrâ
lourdaud (e) gnâgnou (a)
louve lova
loyer loyêjo
lubies f. pl. fèbole f. pl.
Lucie (n) Lesie (-en)
Ludivine Vine
Ludovic Douvico
lueur lloueujo
luge luge
luge trénél
lui pron. lui pron.
luire luire
luire à travers traluire
luisant (e) lluiyent (a)
lumière lumière
l'un (e) yon (a)
l'un … l'autre l'un … l'ôtro
l'un … l'autre un (l' …) - ôtro
(l'… )
lundi delon
lune lena
luné (mal) rèvètchiê
lunettes f pl. berécllo f pl.
lunettes f pl. lenètes f pl.
lustré (e) leustro (-a)
lutin Sèrvan
lutrin d'église lettri
luxe luxo
luzerne sanfouen
Lyon Lion
lys lis

42
mal du pays mâl du payis
M Malachie Malaciie
ma ma malade malâdo (-a)
mâcher mâchiér maladie maladie
machine machina maladif (-ve) maladient (a)
machuré machèrâ maladroit (e) maladrêt (a)
mâchurer macherar maladroitement maladrêtament
maçon maçon malaise môté
madame madama malaisé maléja
Madeleine Madelêna malaisé mâlésiê
mademoiselle mademouséla malappris malaprê
magasin bazar malchanceux fotin
magasin botéca mâle mâcllo
magasin magazin mal-éduqué (e) malèdeco (-ê)
magasin magazin malentendant moentendent (a)
d'alimentation d'alimencion (e)
magasin de botéca de bote malgré mâlgrât
chaussures malheur mâlhor
magasin de magazin de malheureux (- malherox (-osa)
vente en gros vente en grôs se)
malice malice
magasin de botéca de veture malicieux maliciox (-osa)
vêtements malignité gorge (grama …)
magasinier magaziniér f.
magnifique magnefico (-a) malignité lènva f.
magot gnalè malignités f. pl. senjê f. pl.
magouille macaule
mai mê malin (-gne) malin (a)
maie mêd f. malingre mâl(e)tru (a)
maigre mégro (-a) malsain (e) malado (-a)
maille mâlye malveillance marviti
maillot de corps malye dézot f. maman mama
m. manche f. mange
main man manche m. manjo
mains (les deux embotâ f. mandat mandat
… pleines) mander mandeyér
maintenant â mangeable menjâblo
maintenant ora mangeoire rèche f.
maintenant ? fran â ? manger bofar
maintenant orendrêt manger mengiér
même
manger pecar
maintenir mantegnir
manier maneyér
maire (syndic) senteco
manière maniére
mairie mèrie
manières gôgnes f. pl.
mais mas
manivelle cegnola
maïs grôs-blât
man uvre manuvra
maïs mêlya
manque manco
maïs torqui m.
manquer à falyir
maison mêson
manquer à fôtar
maison en ruine chosal m. manquer de mancar
maisonnette mêsonetta mante mademouséla
maître (sse) mêtre (-èssa) religieuse
mal mâl manteau mantél
mal aux reins ermirè manteau palto

43
manteau roupa marne gllèr
maquignon maguegnon marque mârca
marbre mabro marquer marcar
marc de raisin jègno marraine marrêna
Marcel Marsi mars mârs
Marcel Marsel marteau martél
Marcellin (-line) Marsélen (-ine) marteau (petit) martèlè
marchand (e) marchand (a) marteler martellar
marchand (e) pati (patirè) Marthe Mârte
de chiffons Martin (e) Martin (e)
marchand des verduré martin pêcheur merlo-blu
quatre saisons martre martèya
marchandise marchandi martyre martire
marche ègrâ m. masque mâsco
marche mârche matelas côtra
marché marchiê matelas matelas
marché pache f. matelas puciére f.
marché (bon …) marchiê (bon …) matelassier matelassiér
Mathieu Machieu
marcher chemenar matin matin
marcher marchiér matinée matenâ f.
marcher dans la cllapotar maugréer gremonar
boue Maurice (tte) Moris (-èsine)
marcher dans la châlar mauvais (e) crouyo (-a)
neige mauvais (e) gramo (-a)
marcher vite et pitalyér mauvais (e) movés (a)
beaucoup mauve nom f. mârva
marcheur marchyor Maxime Massimen
mardi demârs Maximilien Massimiilen
Mardi-Gras Carem'entrant mayen mayen
mare (grande … gôrg m. me, moi, m' mè, m'
profonde)
mécanicien mècanisien
marécage léchée
mécanique mècanique
marécage mouyiè méchanceté grameto f.
maréchal marechâl
méchanceté gramigna f.
ferrant
méchant (e) crouyo (-a)
Marguerite Margot
méchant (e) gramo (-a)
Marguerite Marguita
méchant (e) malin (a)
marguerite fleur marguita fleur
méchant (e) mèchiant (e)
méconnaître mècognètre
mari homo
mécontent (e) mècontent (a)
mariage mariâjo
Médard Medâr
Marie Marie
médecin medecin
marié mariâ
médecin mêjo
Marie-Joséphine Magiogiè
médecine medecena
médicament medecena
marier coblar
médicament potringa
marier (se) mariar (sè)
médicinal (e) medecenalo (-a)
marmite marmita
marmite ôla
médiocre médiocro (-a)
marmitte branzin
meilleur mèlyor
marmot bouèbo (-a)
mélanger mècllar
marmotte marmota
mêler mècllar
marmotter marmotar
mélèze brenva

44
mélèze larzè méticuleux cacaniolè
mélisse méliza métier métiér
membre membro mètre mètre
même mémo (-a) mètre carré mètre caro
mémoire mémouère mettre metre
menacer menaciér mettre betar
ménage ménâjo mettre à reverchiér
ménager (sa chavoyér l'envers
santé) mettre bas chèvreyér
ménagère ménajère (chèvre)
mener enduire mettre bas calyonar
mener menar (truie)
ménestrel menètrél mettre en ordre fâre lo rèdrés
ménétrier menètrél
mensonge mençonge mettre en paire aparelyér
menteur (- cagnar (da) mettre un étai épârrar
euse) meuble môblo
menteur (- mentor (- oza) meuble éventré carpaille
euse) meule (moulin) mola
menthe menta meule de foin meya f.
menthe mèntotro meunier moniêr
sauvage miauler miônar
mentir mentir miche mica
menton menton Michel Mechiél
menu menu midi midi
menu (e) prim (a) midi mi-jorn
menuisier menusiér miel miél
méprendre (se méprendre (sè mielleux (- mêlox (-osa)
…) …) euse)
mépris méprê mien mino
méprise méprêssa mienne mina
mépriser fotre (s'en) mieux mielx
mer mèr mignon (ne) gent (a)
merci marci mijoter fumachiér
merci beaucoup grant-marci mildiou m. péronospora f.
milieu mèten
mercredi demécro milieu (au … entre-mié
merde mèrda de)
mère mâre milieu (au … méten (u … de)
mère mére de)
mériter meretar militaire militèro
merle mèrlo mille mile
merveille marveillye mille-feuille mile-folye
mes mes, mos millésime milesimo
message messajo milliard milyard
messe mèssa millième milièmo (-a)
mesure mesera millier milyér
mesure octanè millimètre millimètre
(ancienne) million milyon
mesure agraire quartèron minable minâblo
mesurer meserar mince ménso (-a)
métal mètal mince prim (a)
métayage (à …) méquià (a …) mine mina
miner minar

45
mineur minor monter à inarpar
minuit mi-nuet f. l'alpage
minute menuta monter à poyér
miracle merâcllo l'alpage
miroir merior Montjovet Monjovè
miser misiér montre montra
misérable misèrâblo (-a) montrer fâre vêre
misère misère montrer montrar
misères (faire fâre des misères monture montura
des …) monument monument
mitaine mitana moquer (se ...) fotre (s'en ...)
mite ârta moquer (se ...) mocar (sè ...)
mode f. môda f. moquer (se ...) rire (s'en ...)
moderne modèrno (-a) moqueur moquèran
moelle muola moraine morêna
moi mè moraliser moralisar
moindre muendro (-a) morceau bocon
moineau pâsserâ morceau gregnon
moins muens morceau morsèl
mois mês morceau porcion
moisi (e) mosi (-a) morceau troc
moisson mêsson mordant mord(i)ent
moissonner mière mordre môrdre
moitié mêtiât Morgex Morjé
molaires masolères morille ipingoula
mollet m. botêlye f. mors mors
molleton molton mort (e) môrt (a)
molletonner moltonar mort f. môrt f.
moment moment mortier morti
moment vouèrba mortifié mortifiâ
moment (en ce â morue mesluchè
…) morve moquè
mon mon morveux moquélu
monde mondo mot mot
mondial mondial moteur motor
moniteur de ski mêtre d'isqui moto(cyclette) moto(cicletta)
monnaie monéya motte guelye f.
monnaie (à sou tri m. motte teppa
rendre) mou (-olle) blèt (a)
monnayer monnèyér mou (-olle) fllaco (-a)
monologue monologo mou (-olle) gnâgnou (a)
monsieur monsior mou (-olle) tendre
monstre moustro moucharder mouchardar
monstrueux (- moustrox (-osa) mouche mouche
se) moucher mochiér
montagne montagne moucheron mochè
montagnes bèque mouchoir mochior
montée coutha moudre môdre
montée à inarpa moudre molinar
l'alpage moue (qui fait potu
monter allar la )
monter montar moue (qui fait poutè
monter poyér la )
mouillé (e) blèt (a)

46
mouillé (e) mou (a)
mouiller gogiér
mouiller molyér
moule fèssèla
moulin molin
moulu molû
mourir crapar
mourir crevar
mourir morir
mousse moça
moustique moucheillon
moutarde motârda
mouton gochion
mouton (bélier) mouton
mouvement mouvament
moyen (ne) moyen (a)
moyen m. moyen m.
moyen-âge moyen-âjo
moyeu abot
muet (te) mudo (-a)
muet (te) muet (-e)
mugir boralar
mulet (mule) mulè (mula)
muletier mulatiér
mulot darbon
mulot târpa
muni nanti
mûr (e) môr (a)
mur m. mur m.
muraille muraillè
mûre môre
murer murar
mûrier môron
murmure murmuro
murmurer marronar
museau mouzé
musicien musicien
musique musica
myosotis jouya dè rat
myrtille ambrocèla
myrtille lioutre f.
mystère mistéro

47
ni … ni ni … ni
N niais dâdou
Nadia Negiie niais (e) gnâgnou (a)
nager nagiér niche nice
naissance nèssance Nicolas Nicolin
naître nêtre nid nid
naître vegnir u mondo nièce niéce
nappe mantél nier niar
nappe napa nigaud baban
narguer fâre la nargada nigritelle fllor de la brosse
narine bôrna de na
nation nacion n'importe n'emporte
national nacional comment comment
nature natura niveau (de sol) solan
naturel (le) naturèl (a) niveau à bulle boula f.
ne … pas ne … pas m.
ne … pas pas noce noce
ne … personne nion Noël m. Chalendes f.
ne … plus pas mês … ud nuod
ne … point ne … gint ud dans le sgnon
ne … rien ne … gint bois
ne … rien ren noir (e) nêr (a)
ne, n' ne noirci macherâ
néanmoins gnenca noircir mâcherar
nécessaire nècèssèro (-a) noise rogne
nécessité nècèssitât noisetier alagniér
nécessité utilitât noisette alâgne f.
nèfle mèpla noix nouèx
nèflier nipplon noix de moscatta
négliger négligiér muscade
neige nê nom nom
neige nege nombre nombro
neige durcie nevé nombreux (- nombrox (-osa)
neiger negiér euses)
neiger nêvre nombril amborél
neiger à petits falyouchér nommer nomar
flocons non nan
nerfs ner non plus nan ples
nerveux (-se) nervox (-osa) nonante nonanta
n'est-ce pas ? donc (pas …) ? nonantième nonantiémo (-a)
net (te) net (ta)
nettoyer asticar nord bise f.
nettoyer mondar nord nord
nettoyer neteyér normal (e) normal (a)
neuf (9) nôf nostalgie f. semblâ long m.
neuf (-ve) nôvo (-a) notaire notéro
neuvième nouvimo note nota
neuvième nôviémo (-a) noter annotar
névé nevé notre adj. noutron (-tra)
neveu nevot adj.
neveu (fils du renevot nôtre pron. noutro (-a)
…) pron.
nez nâs nouer nuar
ni ni nourrir nurrir

48
nourrir les balyér
animaux
nourriture nourritura
nourriture vianda
nous nos
nous-mêmes nos-mémo
nouveau (-elle) novél (-èla)
nouvel an novel an
nouvelles f. pl. novales f. pl.
novembre novembro
noyau gremél
noyau jané
noyer nouyér
noyer neyér
noyer (arbre) nouèyi
nu (e) nu (a)
nu (e) pêlyot (a)
nuage niola
nuage qui greuffa
amène la neige
nuageux (- neublox (-osa)
euse)
nucléaire nuclear
nucléaire nucléère
nuire nuére
nuit nuet
nuit noire cira-nuet
nul (le) nion (a)
nulle part niona-pârt
nulle part nion-luè
nulle part nion-sens
numéro numèrô
nu-pied patasson
nuque cochon m.
Nus Nus

49
onéreux chèrèto
ongle onglle f.
O onze onze
obéir obeyir onzième onziémo (-a)
obéissant obeyissent opéra m. opèrâ
objet objèt opération opèracion
obligation obligacion opérer opèrar
obligatoirement forse (per) opinion opinion
obligé oblegiê opposer oppôsar
obliger oblegiér opposition oposicion
obliquer obliquar oppressé opprèssâ
obole obôla oppresser opprèssar
obscur (e) teup (a) opulent opulent (a)
observer obsarvar or conj. mas ora
obtenir obtegnir or masc. or
obtus (e) boutro (-a) orage orâjo
occasion ocaj.on orage tèmporal
occasionner ocaj.nar orageux orajo
occupation occupacion orange orange
occuper ocupar oratoire chapèlen
occuper (s' … à) occuper (s' … a) ordinaire ordinèro
ordonner ordonar
Octave Tave ordre ôrdre
octobre octôbro oreille orelye
odeur odor oreille f. bouigno m.
il uely oreiller queussin
illet gaof oreillons jeuffe
oestre vouarambon organiser organisar
uf ôf organisme organismo
uvre ôvra orge ôrjo
uvre (hors …) ôvra (hors d' …) orgelet orbèt
orgueil orgoly
offense offoinsa orgueilleux (- orgolyox (-osa)
offenser offoinsér euse)
office ofic(i)o orme ôrmo
officiel (le) oficièl (a) ormeau ormo
officier officié orné de fleurs floratâ
offrir ofrir orphelin (e) orfeno (-a)
offrir semondre orteil artely
oie ôye orteils archo
oignon egnon orties orties
oiseau usél orvet arvèt
oiseau (petit …) pipi orvet borgne
os ôs
Ollomon Ollomon oseille oseglle
ombrage ombrâjo oseille pan a coucou
ombrager ombragiér oseille salèta
ombre ombra oser ôsar
omelette frecachaye d'ôfs osier avanc
osier vilyon
on on osseux charcotu
oncle avôl ôter dôtar
oncle oncllo ôter ôtar
onction onccion ôter la boue dépacotar

50
ôter la queue équarar
ôter les mondar
mauvaises
herbes
où onte
où yô
où yô (que)
ou (bien) ou (ben)
ou bien alors donc ben
oublié oubl(i)â
oublier dèpèrdre
oublier oubl(i)ar
ouest cuchient
oui ouè
ouïr aouir
ourdir ordir
ourlet ôlo
ours ors
outil moublo
outil outil
outre outre
ouvert (e) uvèrt (a)
ouverture uvèrtura
ouvrage ovrâjo
ouvrier (-ère) ovriér (e)
ouvrier qui trabecan
crépit les murs
ouvrir uvrir
ouvrir un uvrir una boteca
magasin
Oyace Oyas
Oyen Oyen

51
pardonner pardonar
pareil totin
P pareil (le) parèly (a)
page f. page pareil (le) pariér (-e)
paie paye parent parent
paiement payement parenté parintât
paillasse palyace parents m. pl. pâres
paille palye parents m. pl. péres
pailler palyér parer parar
pain pan paresse paesse
pair par paresseux plandron (a)
paire pâr parfait (e) pèrfèt (a)
paître largiér parfaitement pèrfètament
paix pèx parfois côps (des ...)
palais palas parfum fragrance
pâle pâlo (-a) parfum perfermaye
palissade palin parisien parigin
pâlot blavo (-a) parler devesar
pan de chemise pantè parler parlar
panade panada parler prègiér
panaris mâl blanc parmi permié
panier benon paroi parêt
panier chaven paroi rocheuse greup m.
panier paniér (e) f.
panne pana paroisse paroche
panse pance parole parola
pansement blèche parrain parren
pansu (e) panciu (-oua) part lot
pantalon brayes f. pl. part pârt
pantalon pantalon part (quelque cossè
pantoufles gambal …)
paon pavon partage partâjo
papa papa partageable partajâblo
Pape Sent Pâre partager partagiér
papier papiér parti viâ
papillon pa(r)pelyon m. participer participar
Pâques Pâques particulier (- particuliér (e)
paquet paquèt ère)
par per partie partia
par ci par là per-ce per-que partie abritée étro
par ici per ce partir emmodar
par ici per'inque partir modar
par là per lé partir partir
paradis paradi partir en détâlar
paraître parêtre courant
paraître semblar partout pertot
parapluie paraploge parvenir parvegnir
parc parc pas (ne …) pas (ne …)
parce que perce que pas davantage pas més
parcimonieux cacaprin pas du tout pas du tot
parcours parcor pas du tout ren du tot
pardi pardi pas encore p'oncor
pardon pardon pas m. pâs
pardon scuza Pascal Pascoual(en)

52
passage passâjo peine (donner dèrengiér
passant passent de la …)
passé passâ peiner à afanar
passe- passa-montagne peintre pentre
montagne peintre en embianquen
passeport passaport bâtiment
passer (se) passar (sè) peinture pintura
passer et passotar pelage pelâjo
repasser Pélagie Pèlagie
passerelle pontêlye peler parar
passe-temps passa-temps peler plomar
passion pacion pèlerinage pélrinâjo
passoire colyô m. pelle pâla
pasteur pâstor pelle à feu bernajo
pâte pâta pelle à ordures paletta
patée peuca pelleter palar
patenté patintât pelleter la neige châlar
pâtes pâtes
patience pacience pelotte (de potêlye
patient (e) paciènt (a) laine)
patienter pacientar pelotte (mettre empotelyér
patois patoué en …)
patoisant patouésant (a) pelure plorè
patron (ne) patron (a) penché bochon (a …)
patte pata pencher cllenchiér
patte plôta pencher cllinar
patte à vaisselle pata dézézè pencher penchiér
pendant pendent
pâturage pâquier pendant que attendent (in …
pâturage pâtura que)
Paul Pol pendant que entre-temps que
paupière parpia
pauvre pouvro (-a) pendant que temps (in mêmo
pavot pavô(t) … que)
payer payér pendre pendre
pays payis pendule pendula
paysan campagnard pénible dècevâblo
paysan (ne) payisan (a) pénible penâblo
paysannerie payisaneri pénitence pènitence
peau pél f. pensâble pensâblo
peau de la pèlatta pensée penciée
viande penser musar (sè)
péché pêchiê penser pensar (sè)
pêche (fruit) pêrche pente penda
pêcher verbe pêchiér pente f. dret m.
pêcher(arbre) pêrchi Pentecôte Pentecôta
pêcheur pêchior pépinière pépnirè
peigne pé(g)no percé pèrciê
peigner pegnér percepteur des ézator de talye
peindre pinturar impôts
peine magon percer pèrciér
peine (à …) gouéro percevoir pèrcêvre
peine (à …) pêna (a …) perche latta
perche pêrche

53
perche (grosse) palanjon pétrole pètrolo
peu pou
perché (haut …) joc (a …) peu (un) bocon (un)
peu (un) miéta (una)
perchoir joc peu à peu châ pou (a …)
perçoir terâro peuple poplo
perdition pèrdicion peuplier poblo
perdre pèrdre peuplier arbèya
perdrix pèrdix tremble
perdu (e) fotu (a) peur pouer f.
perdu (e) perdu (a) peur (trembler pouer (trimblar
père pâre de ...) de …)
père pére peureux pouèro (-a)
père (arrière- arriér-grant-pâre peut-être pot-étre
grand-) pharmacie farmacie
Perloz Perlo pharmacien apotiquèro
permettre pèrmetre pharmacien farmacièn
permis (e) pèrmês (a) Philippe Felepo
permission pèrmession Philomène Filomène
Perpétue Perpétue photo (graphie) fotô (-ografie)
persil pèrresél phylloxéra m. filossera f.
personnage pèrsonâjo physique physica
personne carpalye pic peuc
bancale pic (oiseau) pecar
personne f. gens f. sing. pie agace f.
personne f. pèrsona pie jêc m.
personne molle panossa pièce piéce
perte pèrta pièce à chambron m.
peser pesar provisions f.
pet pet pièce de 20 FRF louidor
pétale pétalo
péter petar pièce de 5 FRF ècu
petit (e) bas (sa) pièce de bétail chavon
petit (e) pechou (da) pièce mise à un coupé
petit (e) peti(ô)t (-da) vêtement
petit barril barriqua pied piad
petit bois prim-bousc pied (donner piadar
petit chiffon patin des coups de …)
petit degré dans égralè
le rocher pied (plante de piad (planta de
petit lait létiê f. ...) …)
petit peu m. mia f. pieds nus dèchôx
petit trajet trèt piège trapa
petite bise bizolè Piémont Pièmont
froide piémontais (e) piémontês (a)
petite meule à moletta pierre bèrio
faux pierre piêrra
petitement ptchioudament Pierre Piérro
petit-fils petit-fily pierre (petite melyon
petits riens bougrèri …)
petits-enfants petits-filys pierre à feu pérr'a fuè
pétrin mêd f. Pierrot Pèyen
pétrir empâtar piétiner piampiounar
pétrir pâtonar piétiner pitar

54
pieux pio plan plan
pigeon pinjon planche lan
pile pila planche planche
piler pisiér plancher planchiér
piller pillyér plancher solan
pin pin planète planeta
pin cembro arola plantain plantaly
pin sylvestre dalye f. plante planta
pince pense planter plantar
pincer penciér plastique plastica
pincettes blossètes f. pl. plat plantél
pinson quinçon plat (e) adj. cioueujo
pinte mita plat (e) adj. plan (a)
pioche begôrn plat (e) adj. plat (a)
pioche fossior plat de second
pioche pieche résistance
pioche sapa plat m. plat
pioche ètêrpa plateau plantél
piocher fossorar plate-bande toula
piocher piechiér plâtre siy
piocher sapar plâtre (médical) sèlourgno
pipe pipa
pipeau seblè plein (e) plen (plêna)
piquer pecar plein de n uds sgnotu
piquet pequet pleurer plorar
piquette (vin) pequèta pleurer sengllotar
pire muendro (-a) pleurnicher miônar
pire pir (e) pleurs m. pl. ploya m. sing.
pis pir (e) pleuvoir plôre
pis (vache) tetin pleuvoir plovêr
pissenlit sicoria pleuvoir plovêr pan
pisser pissiér doucement
piste pista pleuvoir rolyér
pitié compacion fortement
pitié pediêt pleuvoir pluvegnér
pivert peca-bousc légèrement
(bruiner)
pivoine pivouéna
place place pleuvoter rezegniér
place pôsto plier pleyér
placer beutér plis plè
placer câsar plissé plichâ
placer placiér plisser plichar
plafond plafond plomb plomb
plaider plèdeyér plombier tubista
plaidoyer plèdeyér plongé plongiê
plaindre magreyér plonger plongiér
plaindre plegnér plongeur lava-clap
plaindre plendre pluie ploge
plaine plana plume ploma
plain-pied (de plàn (a …) plumé (e) plomo (-a)
…) plumer plomar
plaire plére plus més
plaisant (e) plésent (a) plus ples
plaisir plèsir plusieurs plusiors

55
plutôt pletout poltron poueutron
pluvioter plovassiér pommade pomada
pneu goma pomme poma
poche cafa pomme acide crézon
poche fata pomme d'adam corgnûla
poche secoche pomme de pin bachiola
poche tâca pomme de terre catrolye
poêle (à frire) pêla
poêle m. fornet pomme de terre tarteflla
poêle m. pêl(y)o
poème poéma pomme de terre trufa
poésie poèsia
poids pêds pomme de terre tarteflla en
poignée pouegnê f. en morceaux porcion
poignet polsen
poignet pous pomme de terre tarteflla
poil pêl en robe des perbouliya
champs
poilu (e) pêli (ya)
pomme de terre tarteflla
poing poueng
frite frecachaye
poing (coup de catolle
…) pomme sauvage mêlo
point ne … gint
pommier pomiér
point pouent
pompier pompiér
point de côté m. pouenta f.
ponctuel pontuel (a)
pondre ovar
point de pouana
couture pont pont
pointe bèca Pontboset Pontbozè
pointe pouenta Pontey Pontê
pointilleux pointiyox (-osa) Pont-Saint- Pont-sent-Martin
Martin
pointu pouentu population populacion
poire perét m. porc calyon
poire peru m. porc puerc
poireau porrél porcelet gorrél
poirier periér port pôrt
pois pês porte pôrta
pois pesèt portefeuille pôrta-folye
pois (petit …) pêsetta porte-monnaie bôrsa
poison teucio porte-monnaie pôrta-monéya
poison venim porter portar
poison verim porteur portor
poisser pèdiér portillon à cllédar
claire-voie
poisson pêsson
poser posar
poitrine pouetrena
position posicion
poivre pêvro
posséder possèdar
poivron pévron
possibilité possibilitât
poix pege f.
possible possiblo (-a)
Pôle Polo
poste f. pôsta
polente polenta
poste m. pôsto
poli poli
police police pot pegnota
pot pot
politique politica
pot tupena
Pollein Pollen

56
pot à lait doyè prêle des chavalinna
pot à lait en tupin champs
terre premier (-ière) premiér (e)
potage aux sopa de verdo prendre prendre
légumes prendre garde prendre vouarda
pot-au-feu bouli
pou pioly prendre sa revengier (sè)
pouce pôjo revanche
poudre poudra prénom nom
pouffer poueufar préparatif prèparatifo
poulailler polalyé préparation prèparacion
poulain polyen préparer aprèstar
poule genelye préparer prèparar
poule gelena préparer les bèchionar
poulet (te) polèt (a) portions de foin
poumon poulmoun près (de) prés (de)
poupée pouata Pré-Saint-Didier Pra-sent-Légié
pour por
pour ça por cen présent prèsent
pour que por que présent (à …) vora
pour rien bada (de …) présentateur speaker
pour tous por tôs présenter prèsentar
pourboire bôna-man f. présenter semondre
pourquoi porquè préserver prèsarvar
pourri (e) purri (a) président prèsident
pourtant portant presque quâsi (min)
pousse-café chiquette pressé prèssâ
pousser acuelyir presse à fétira
pousser poussar fromage
pousser des cris cicllar presser pressar
aigus presser les trolyér
poussière puça raisins
poussin pugin (-ena) pressoir trôly
poutre palanche pressurer trolyér
poutre trâb m. présure caly
poutre où l'on landa présure (mettre encalyér
accroche la la …)
crémaillère prêt (e) prèsto (-a)
pouvoir m. povêr prétendre prétendre
pouvoir verbe povêr prêter prètar
praticable praticâblo prêtre encurâ
pratique pratico (-a) prêtre pré(t)re
pré prât prêtre défroqué pré(t)re vaco
pré teppa preuve prôva
pré herbeux topa prévenir prèvegnir
prébendier prébanguiér prévoir prèvêre
précaution précocion prier preyér
prêcher prègiér primevère chanta-polèt
précieux prècios (a) principal principal
précipice dèrochiê principe principo
précoce pertenzi (a) printanier (e) pertencho (-a)
préférer amar mielx printemps forél
préférer prèfèrar printemps renovél
prêle prèla prise prêsa

57
prison prêson prudent (e) prudent (a)
privation privacion prune proma
priver privar prunelle beloce f.
prix prix prunier bregnouniér
probable probâblo (-a) prunier promiér
problème problèmo public (-que) public (a)
prochain vint (que …) publication publicacion
proche prôcho (-a) publier publèyér
prodige prodeugo (-a) puce puge
produire produire pudeur vergogne
produit produit puis pués
profanation profanacion puiser pouésier
profaner profanar puisque ben que
professeur profèssor puisque pouisque
profession profèssion puisque quand ben
profit gagnâjo puits pouéts
profit profit pull malya
profiter profitar punaise punèsa
profond (e) provond (a) purge peurgia
programme programo purifier purifyér
progrès progrès purin druge f
prolongement prolonjament pus m. fange f.
prolonger prolongiér pustule brossolen
promenade promenâda pustule (avec la malan m.
promener (se) promenar (sè) croûte) f.
promener en badar
badaud (se …)
promesse promessa
prometteur promètyor
promettre prometre
promontoire creuchon
prononcer prononciér
pronostic pronosteco
propager propagiér
propos (à …) propos (a …)
propre lavé nèt (a)
propre lavé prôpro (-a)
propre sien sè (a …)
proprement prôprament
propriétaire propriétèro (-a)

propriétaire de montagnard
l'alpage
propriété propriétât
propriété (notre ben (noutron ...)
...)
prospère prospéro (-a)
prospérité prospéritât
protéger protègiér
protestant enguenôt
protester protestar
provenir provegnir
province province
provision provij.on

58
qui que
qui qui
Q qui (à …) que
quadruple quatro co tan qui (ce …) que (cen …)
quai quê qui (celui …) qui
qualité qualitât qui (chez …) que
quand quand qui (de …) que
quand même quand mémo qui (relatif) que
quantité quantitât qui ? qui
quarantaine quarantina qui est-ce qui ? qui
quarante quaranta
quarantième quarantiémo (- qui vient que vint
a) quille guelye f.
Quart Car quinze quinze
quart quârt quinzième quinziémo (-a)
quartier quartiér quitter quitar
quasi quâgi quoi (relatif) què
quasiment quâgimin quoi ? què ?
quatorze quatôrze quoique ben que
quatorzième quatorziémo (-a)

quatre quatro
quatre temps quatrotim
quatre-ving-dix nonanta
quatre-ving- huétantiémo (-
dixième a)
quatre-vingt huétanta
quatrième quatriémo (-a)
quatrièmement quatriémament
que que
que (ce …) què
que ? que
que, qu' conj. que conj.
que, qu' rel. que, qu' rel.
quel (le) quint (a)
quelque quârque
quelque chose oque
quelque chose quârque chousa

quelque chose quârque-ren


quelque(s) quârque(s)
quelquefois quârque-côp
quelques doux-três
quelques quârques
quelques- quârques-un(e)s
un(e)s
quelqu'un quârqu'un
quenouille cologne
quenouille conolye
qu'est-ce que què
qu'est-ce qui què
question quèstion
quêter quétar
queue coa

59
rangée de foin ordon
coupé
R ranger ètoyér
rabaisser rabèssiér rape râpa
rabot varlopa raper grattar
raboter rabotar râper râpar
raccomoder remendar rapide rapido (-a)
raccourcir acorciér rapidement denvio
raccourcir racorciér rapidité rapiditât
racine racena rappeler adonar
racine d'un arbre gourgna rappeler rapelar
rappeler recordar
racler râcllar rapport raport
racloir râcllo rapporter raportar
racommoder rèmendar rapporteur raportyor
racommoder taconar rapprocher raprochiér
raconter racontar rare râro (-a)
radin cacaprin rarement rarament
radio radio ras (à …) contre
radis ravanè ras (à …) rian (a… )
radoteur (-euse) sgnûli (-a) raser (se) rasar (sè)
rasoir rasior
raffler raflar rassasié (e) soul (a)
rage râjo rassembler (se) rassemblà (sè)
rage rage rat rat
rager ragiér ratatouille sorsa
ragoût fricando rate meça
raide rêdo (-e) rateau ratél
raidir rédiér râteler fenar
raie raye râteler rabellar
raie sillon râtelier râtell
raie raye f. ration racion
rainure galyon ratisser ratèlar
rainurer galyonar rattacher à ce qui rapondre
raisin resim a été rompu
raisin (gros) penton
raison rêson rattraper rèquoquar
raison (bien …) rêson (bèla …) ravagé ravagiê
raisonnable rêsonâblo (-a) rave rava
rajouter rapondre ravin crosa f.
râler grognachér ravin creusé par valolye
râleur grognachi un cours d'eau
rallonger ralongiér
rallumer ralumar rayer rèyér
ramasser ramassar Raymond Ramien
ramener ramenar Raymond Rèmon
ramer ramar rayon ré m.
ramoner ramonar réalisable réalizablo (-a)
ramoner rapar réaliser réalisar
ramoneur rapa-camén réalité réalitât
rampar rampar réapprendre rèaprendre
rance rans (a) rebattre rèbatre
rang rang rebord revond
rangée levâ f. reboucher rèbouchiér

60
rebouteux rhabelyor regimber reguinquar
rebrousse-poil (à revèrchon (a …) région réj.on
…) règle règlla
recercler rèfarcllar réglisse règalissa
recevoir recêvre regorger règorgiér
réchauffer rèchôdar regret magon
rèche greuf (a) regrettable règrètâblo (-a)
rechercher recherchér regretter engravar
rechigner rèchigniér regretter regrètar
récipient à lait brinda rein ren
recoin cârro reine rina
récolte prêsa reine-des-prés rêna-des-prâts
récolte rècôrta rejouer rèjuyér
récolte sêson réjouir (se) sè rèjoyiér
récolter rècôrtar relâcher rèlachiér
recommander rècomendar religieuse f. religiosa
recommencer rècomenciér religieux m. mouéno
récompense recompensa religion religion
reconnaître recognetre remanger rèmengiér
recouvrir rècuvrir remarquer remarcar
recracher rècraschiér remblayer rimblèyér
recteur rettor rembourrer rimborar
reçu (e) reçu (a) remède rèmédo
reculer recular remercier remarciér
reculons (a …) reculon (a …) remettre remetre
récurer panossiér remettre (se …) rèquinquar
redécoudre rèdecodre
redemander rèdemandar remettre en poche rinfatar
redevenir rèdevegnir
redonner rebalyér Rémi Remi
redoubler redoblar remise rèmisa
redresser rèdrèssiér remiser rèduire
réduit cabôrna rémission rémicion
réel (-le) réèlo (-a) remontée émplan
réessayer résseyér mécanique
refaire refâre remonter remontar
refaire tornar remoudre remôdre
refendre rèjoindrè remplaçant remplacient
réfléchir musar (sè) remplacer remplaciér
réflexion reflécion remplir emplir
refouler refolar remplir oulyér
refuge rèfujo (totalement …)
refuser refusar remplissage remplassâjo
regagner règâgnér remuer moudar
regain recôrd remuer rèmouar
régaler régalar remuer bugiér
regarder agouétar remuer rebugiér
regarder gouétar remuer trèmuar
regarder regardar remuer beaucoup barlatar
(concerner)
regarder de bronchiér renard renârd
travers renchérir encherir
régénérer régénérér rencontrer encontrar
regimber règimbar rencontrer frèquentar

61
rencontrer rencontrar réponse rèponsa
rendez-vous rancârd repos repôs
rendormir rèdromir reposer (se) reposar (sè)
rendre rebalyér repousser èpeufar
rendre rendre reprendre reprendre
rêne lace représenter reprèsentar
renfrogné rinfrogna réprimande galo (passar on
renier reniar ...)
renier rènyér reproche reprôjo
renoncule des carlina reprocher reprogiér
glaciers reprocher avec arrongantar
renouée (plante) trênasse f. arrogance
république rèpublica
renseignement rensègnement répugnant (e) rèpegnent (a)
renseigner rensègnér
rente rinta réputation répoutacion
rentier rinti réserve sèrva
rentrer rentrar réserver rèsarvar
rentrer (le foin) portar reservir rèsèrvir
rentrer le foin rècluyér réservoir (petit bolye f.
renverse (à la …) ranversa (a …) …)
résine bejon
renvoyer emmandar résistant (e) résistent (a)
renvoyer rinvoyér respect rèspèct
répandre (le ènlaccà respecter rèspèctar
fumier) respectueusement rèspèctuosament
répandre (le épatar (lo
fumier) femér) respectueux (-se) rèspèctuox (-sa)
répandre de la étêrdre
litière respirer rèspirar
répandre de la ètèrnir responsable responsable
litière ressasser sniular
répandre la litière rèjassér ressembler ressemblar
ressembler semblar
réparation rèparacion restaurant rèstorant
réparer arrangiér reste m. résta f.
répartir rèpartir rester réstar
repas repâs rester sobrar
repas souye f. local restitution rèstitucion
repas après les revolâ résultat rèsultat
travaux des rétablissement rètablissament
champs rétameur magnin
repasser repassar retaper rèquinquar
repasseuse repassosa retard retârd
repenser rèpensar retenir rètegnir
répéter rèpètar retenue rètegnu (a)
répéter tornar retirer reteriér
repiquer traplantar retirer retreyér
replanter rèplantar retordre réfé
replat en plan retourner retornar
montagne retourner reverchiér
replier rèpleyer retourner reveriér
répliquer replicar retourner tornar
répondre rèpondre retourner viiar

62
retourner (le foin) rèbougiér ridé plettou
ridé (e) décati (e)
retraite pencion rideau rediô
retrancher rètranchiér rien ne … gint
rétribution rétribucion rien ren
retroussé (e) rèvèto (-a) rien du tout ren du tot
retrouver retrovar rien que gnenque
réunir amassar rigueur rigor
réunir assemblar rimer rimar
réunir ramassar rincer rinciér
réussir reussir rire rire
revanche rèvoinchè rire aux éclats cafolar
rêve sonjo rire bruyamment recafar
revêche rèvécho (-a)
réveil réveillo risquer riscar
réveiller dèssongiér rivage rivâjo
réveiller rèvelyér rivaliser rivalisar
revendre rèvendre rive en gravier gllère f.
revenir revegnir rivière revière
revenir à la ratachiér riz riz
charge robe cotêlyon
rêver songiér robe roba
reverdir verdeyér Robert Rober
revoir revêre robinet robinèt
revoir (au …) revêre (a vos …) robinet de brochetta f.
tonneau m.
revoir (au) a revêre robuste robêsto (-a)
revoir (au) arvi roc roc
revoir (au) tanque ! roche saisi
révolution révolucion rocher m. bèrio
révolutionnaire révolucionéro (- rocher m. roche
a) rocher m. rochiér
rez-de-chaussée plan-pied rocher m. sènglla f.
rôder coratar
rhabiller (se) rhabelyér (sè) rôder rôdayér
Rhêmes-Notre- Rima-Noutra- rogne rogne
Dame Dama rogne (être en …) rogniér
Rhèmes-Saint- Rima-sent-jorjo
Georges rognon rognon
rhétorique retoreco (-a) roi rê
rhododendron fllor de Sent- Roisan Rouêzan
gian roitelet rê pétèret
Rhône Rôno rôle rolo
rhubarbe bardona roman roman
rhumatisme rumatisse romarin romarin
rhumatismes romatis ronces ronzes
rhume de cerveau gnoufla ronchonner ronar
ronchonner roncionar
rhume m. enfrédonge m. rond (e) riond (a)
ronfler ronfllar
rhume m. ruma f.
ronger rongiér
riche recho (-a)
roquet aboyeur liapè
richesse rechèce
rosaire roséro
ricin rèchien
rose rousa

63
rosée rosâ f.
rossignol rossignolo
rôti routi
rôtir rutir
roue roua
rouet borgo
rouge rojo (-a)
rouge à lèvres rojo a pote
rouge-gorge petro-rojo
rougeole rouésen
rougeoyer rogèyér
rouiller enroulyér
rouiller roulyér
rouir nésiér
rouler roular
rouspéter rèchigniér
roussi souplâ
route rota
route vi
rouvrir ruvrir
roux (-sse) rossèt (a)
ruche bèna
rudement rudament
rudoyer arsouyar
rue rua
ruer règimbar
rugissant (e) ronant (a)
rugueux gremoto (-a)
rugueux rabotu
ruiné rouinâ
ruisseau rio
ruisseau terrâl
Rumilly Remelyi
ruminer rongiér
rusé rètor

64
salade salâda
saladier grilette
S saladier saladi
sa sa salaire gagnâjo
sabayon sambayon salaire gajo
sable sabla f. salaire saléro
sablière sablirè salamandre lenzèra piovana
sabot ciabot f.
saboteur saboti salaud salop (a)
sabotier ciaboté sale cofo (-a)
sabots de vache coquettes sale mâchèré
sale pouer (a)
sac sac sale sâlo (-a)
sac tâca salé (e) salo (-a)
sac (un plein) sache f. salement sâlament
sac à dos ambresac saler salar
saccager sacagiér saler salér
sacrement sacrament saleté coffiâ
sacrement sacro saleté cra
sacrifice sacrifiso salière salira
sacrifier sacrifyér salir conchiér
sacristain marguelyér salir empouerchiiér
sacristain sacristen salir sâlir
sage sâjo (-a) salle sala
sage-femme fèna-sâge saloir saliê
sage-femme lèvatrice salsifis bârba-a-boc
sage-femme mâre-sâge saluer saluar
sagement sâjament samedi dessando
sagittaire sagittère Samuel Samiel
saigner ségniér sandale sandala
sain (e) san (a) Sandrine Chiandine
saindoux songia sang sang
saint sent sang (mauvais croué sang
Saint-Anselme Sent-Anselme …)
Saint- sent-Bertolomi sangler cengllar
Barthélémy sanglier sengllér
Saint- sent-Cretoublo sanglot sengllot
Christophe sangloter sengllotar
Saint-Denis sent-Deni sangsue sang-sua
Saint-Etienne sent-Echiéno sans sen(s)
sans bricolèri
Saint-Germain sent-J.ermen importance
Saint-Jean Sent-Gian santé santât
Saint-Marcel sent-Marsi santé valyor
Saint-Martin sent-Martin santé (à votre polto
Saint-Nicolas sent-Nicola …)
Saint-Ours Sent-Or santé (en bonne guê
Saint-Oyen Sent-Oyen …)
Saint-Pierre sent-Piere santé (en bonne san (a)
Saint-Rhémy sent-Remi …)
Saint-Sylvestre lo derré jorn de saoûl (e) soul (a)
l'an sapin pèce f.
Saint-Vincent sent-Vinsen sapin sapél
saison sêson sapin sapin

65
sapin (blanc) vouargno Sébastien Bâchan
sarcler apinér Sébastien Ténien
sariette parietta sec (-èche) èssuét (a)
sarment sarmin sec (sèche) sèc (he)
Sarre Sarro sécateur sécator
satisfaction satisfacion séché sèchiê
saucisse diô sécher sèchiér
saucisse socesse séchoir sèchoir
saucisson salan second segond (a)
sauf hormis seconde sèconda
sauge sarve secouer snailler
sauge sôrge f. secours secôrs
saule sôge f. secousse sècossa
saule vorge secret secrèt
saumure mouère f. secrétaire sècrètéro
saumure sarmouère f. secrêtement secrètament
saute-mouton cavalina seigle blo
sauter sôtar seigle sèglla f.
sauterelle lliotri seigle sêla f.
sauterelle salyèt seigneur sègnor
sauterelle séton seize sèze
sauterelle sôtalye seizième sèziyémo (-a)
sautiller sotalyiér séjour séjor
sauvage sarvâjo (-a) séjourner séjornar
sauver sôvar sel sâl f.
sauver (se …) ensôvar (s' …) selle sèla
savant (e) savent (a) selon aprés (d' …)
saveur savor semaille vâgnéson
Savoie Savouè semaine semana
savoir savêr semblable semblâblo
savon savon semblant semblan
savonnage savonâjo semblant (faire semblan (fâre …)
savourer assadar …)
savoureux (- sado (-a) sembler semblar
euse) semelle semèla
Savoyard Savoyârd semence sement f.
scarabée rebata-bouza semer senar
scène ch.éna semer vognar
Scholastique Colastico sensation sensacion
scie rèsse f. sensible sensiblo (-a)
science savêr sentier sentiér
science science sentier vion
scier rèssiér sentier escarpé viron
scierie réssè sentiment sentiment
scieur rèssior sentimental sentimental
sciure rèsson sentir nez assonar
sciure sèrron sentir nez fllèriér
scorpion écropion sentir nez sentir
sculpter chapusiér sentir nez sentre
sculpter scultar sentir nez sonar
sculpteur scultor sentir ressentir sentir
se, s' sè, s'
seau guècho sentir ressentir sentre
seau sèlye f.

66
séparation séparacion signature signatura
séparer séparar Signayes Signaye
sept sèpt signe segno
septante septanta signe zodiacal planeta
septantième septantiémo (-a) signer signér
signifier signifyér
septembre septembro s'il vous plait soplét
septième sèptiémo (-a) silencieux quê
sépulture sepultura sillon raye f.
sérac sèra m. sillon selyon
Séraphin Chiâfen Simon Semeon
Séraphine Serafine simple simplo (-a)
serein saren (a) simple d'esprit taque
sérieux (-se) sèriox (-osa) simplement simplament
sermon sermon simplet (un tartifli
serpent beuye f. peu)
serpent sèrpent f. simplicité simplicitât
serpette goge f. sincère sincéro (-a)
serpillère panosse sincèrement sincérament
serré sarrâ singe sinjo
serrer cogniér singer singiér
serrer ètrendre sinon senon
serrer sarrar sirop ch.irop
serrure sarralye f. sitôt setout
servante sèrventa situation situacion
serveuse sèrventa six siéx
serveuse chambrère sixième siésiémo (-a)
(restaurant)
service sèrvicio sixièmement sigimament
serviette piès ski isqui
serviette sèrvièta sobre sobro
servir sèrvir sobriété sobriétât
serviteur valèt sociable soci(y)âblo (-a)
servitude sarvituda
ses ses social (e) soci(y)al (a)
ses sos société soci(y)ètât
seuil de la porte trâ d'la porta socque soca
ur seror
seul (e) solèt (a) ur suèra
seulement solament ur mouergne
sève sâva (religieuse)
sévère sévèro (-a) soi sè, s'
Séverin Souvèren soie sèya
si sé soif sêf
si adv. asse soigner souegnér
si conj. se, s' soin souen
siècle siècllo soir (ée) sêr
sien sio soir (ée) serenâ
sien sino soir (ée) véprâ f.
sienne sina soir (ée) vépro
sieste f. clopè m. soixante souessanta
siffler siffllar soixantième sessantiémo (-a)
siffler sublar
siffleur sublè sol solan

67
soldat sodârd souhaiter souhètar
soldat sordât souiller conchiér
soleil solely soulagement solajament
solide solido (-a) soulager solagiér
solide viôt (a) soulever égrar
solidement solidament soulier solâr
solitaire solitèro (-a) soulier (gros …) grola
solitude f. semblâ long m. soulier m. bota f.
solive trâb m. soupe sopa
solution solucion soupe au sopina
sombre sombro (-a) bouillon
sombre teup (a) soupe au lait sopa u lasi
somme f. soma soupe au pain sopetta
sommeil sono soupe de sopa ux
sommeil (petit lliopin châtaignes chatagne
…) souper sopar
sommet bèca soupière sopira
sommet sonjon soupir soupir
sommier ch.omié souple souplo (-a)
son son source fontana
son bren source sorsa
son sonore son sourd (e) sord (a)
sonailles sonalyes souriant (e) sorient (a)
songe sonjo souricière ratirè
songer songiér sourire sorire
sonnaille carrâ souris f. rata f.
sonner sonar sous desot
sonnette sonalye f. sous sot
Sophie Soufie souvenir sovegnir
sorbier des frâno verguelin souvenir (se) sovegnir (sè)
oiseleurs souvent sovent
sorcière sorciéra spécialité spèciyalitât
sornette gandouèsa spectacle spetaclo
sorte sôrta splendide splendido (-a)
sortie sortia stable stâble (-a)
sortir salyir statue statu
sortir sortir stère de bois moûlo
sortir extraire trère stérile vouèsif (-iva)
sot maron (a) stupide fo (la)
sot sous stupide margagné
sou liârd subitement pron
sou sou subitement sebeutament
souche grôba sucer chiechiér
souci reflana sucer suciér
souci souci sucre sucro
souci tracas sucrer socrar
soucis m. pl. penchée f. pl. sud midi
souffle sôfllo sud mi-jorn
souffler soflar suer suar
soufflet sofflè sueur suorè
souffrance pêna suffire sufir
souffrir sofrir suffrage soufrage
soufrer balyér lo soupro suie siche
suif sior

68
Suisse Suisse
suite suite
suivant siuvent
suivre siuvre
sujet sujèt
sulfater balyér lo solfato

Sulpice Seulpi
superbe superbo (-a)
supérieur supèrior
supplier sopléyér
supporter suportar
supposer suposar
supposition suposicion
sur sur
sur sur
sûr (e) sûr (a)
sur prép. sur
sureau savuc
sûrement sûrament
surgir fronar
surplis surpèlè
surprenant surprenent (a)
surprise surprêsa
sursauter rèpingar
surtout surtot
surveiller survelyér
surveiller velyér
survivant survivent (a)
Sylvain Chievien
Sylvain Silven
Sylvestre Savêtro
Sylvie Chievie
Sylvie Selevie
sympathique brâvo (-a)
syndic santeuco
syndicat sendicat
système sistèm

69
tard dans l'après- dévertar
midi
T Tarentaise (de …) tarin (na)
ta ta
tabac tabac tarir agotar
tabac (bureau de tabaquin tas cuchon
…) tas mata
tabatière tabatière tas montèl
tabernacle tabernâclio tas mouél
table trâbla tas (bois, foin) bléta f.
tableau tablô tas (bois, foin) téche f.
tablier devantiér tas de pierre morgiér
tablier fordâ tasse tassa
tabouret banchon tâter tâtar
tabouret taborè tâtons (a …) tâton (a …)
tâche tâche taupe darbon
tâche de rousseur lentilye taupe târpa
taure tôra (tôrèla)
tacher tâchiér taureau borél
tacher de boue empacotar taureau tôrél
tacheté tachtâ taxe tâxa
taie floretta te, t' tè, t'
taillé (e) taillé (e) teigne rogne
tailler chapusiér teiller bleyér
tailler pouar teindre tendre
tailler talyér teints tindi
tailler (le bois) chapotar tel tâl
tailler dans le vif ch.arclar tel (le) tâl (a)
télégraphier tèlègrafiar
tailleur talyor téléphone tèlèfone
tailleur de pierre scalpelen téléphoner tèlèfonar
télévision tèlèvij.on
taire (se) quèsiér (sè) tellement tâlament
talon talon témoin témoin
talonner talonar température tempèratura
talus ervouè tempête tempéta
talus tea tempête de neige queu m.
tambour tambor f.
tambouriner tambornar temps temps
tamis tamis temps (beau …) temps (biô …)
tanche tenche
tandis que tandis que temps (beau …) temps (biô… )
tannière tâna
tant asse temps (dans peu abôr (d' …)
tant tant de …)
tante tanta temps (mauvais temps (croué… )
taon tavan …)
tapage tapajo temps couvert innouclo
taper tapar tenailles trequêses
tapis tapis tendre tendro (-a)
tapisser tapissiér tendre adj. tendre
taquiner boustequér tendre verbe tendre
tard târd tendresse tendresse
tenir tegnir

70
tenir des propos babolar tilleul tilyol
badins timbrer timbrar
tenir tassé (se) greubonar timide timido (-a)
tentation tentacion timon temon
tente tenta Timothée Moté
tenue tenua tique sèche
terme tèrmeno tirailler tirallyér
terminer tèrmenar tire-bouchon tira-bouchion
terrain tèrren tirelire cache-melye f.
terrain gllèr tirelire tiroliro m.
broussailleux tirer teriér
terrain détrempé molyens tirer treyér
tiroir terent
terrain inculte vaco tisane tisana
terrain pierreux cllapê tisser tessiér
terrain plat plan tisserand tessior
terrain vague vaco tissu piès
terrasse plancha Tobie Toubie
terrasse terrasse toi tè
terre terra toile têla
terre (bonne …) fins m. pl. toise têsa
toit cuvèrt
terre (bonne …) vèrchére toit têt
tôle toula
terre (bonne …) vèrchiére f. tomate tomata
tombée du jour intran nuet
terre en friche teppes m. pl. tomber chèdre
terrible terriblo (-a) tomber chêre
tertre molârd tomber tombar
tes tes tomber en avant abochiér
tes tos
testament testemen tomme toma
tête chavon ton ton
tête téta tondre tondre
tête (faire la …) fâre lo pochi tonneau (de bossa f.
grande capacité)
tête (nu - …) pê
têtu tétu (e) tonneau (petit) barlè
texte tèxte tonnelier chèbré
thé tê tonner torènér
théatre téatro tonnerre tonêrro
théâtre téâtro toqué tôca
Théodule Diye torcher panar
Théodule Téodule torcher torchiér
Théophile File torchon panossa
Théophile Téofile tordre tordre
Thomas Tomas tordu (e) tors (a)
thym sarieula f. Torgnon Torgnon
thym serpolet polyolè torrent nant
tiède tiedo (-a) torrent torron
tien tino
tienne tina
tiers tièrs
tige (de blé) palye

71
torrent qui coule chinailye tout doucement tot-plan
au fond d'un ravin
creusé par un tout droit tot-drêt
cours d'eau tout le monde tot le mondo
toute l'année tot l'an
tort tôrt toux f. gattêlyè
tôt hora (d' …) toux f. toche f.
tôt tout tracas tracas
touchant tochien trace mârca
toucher tochiér tracer trachiér
touffe flloquèt tracteur tractor
touffu folyu tradition tradicion
touffu vèrdassu traduction traducion
toujours adés trahison trahison
toujours tojorn train tren
toupie verèt train (en … de) dês
tour (faire le… ) torn (fâre lo … ) traîneau trênél
trainée sale lardêrè
tour (faire le… ) viondié traîner trênar
traire arriar local
tour à tour bétorn (a …) traire blèchiér
tour f. tor traire trère
tour m. tôrn trait trèt
tourbillon torbeuly tramer ordir
touriste touriste trancher trenchiér
touristique touristico (-a) tranquille tranquilo (-a)
tourment torment transi (e) transi (e)
tourmente tormenta transparent trasparent
(météo)
transport transport
tourmenter marcorar transporter (le melatar (lo
tourmenter tormentar fumier) femér)
tournant détôrn transporter (le minar
tourner tornar foin)
tourner veriér transporter en charreyér
tournesol vira-solely char
tourniquet verèt transvaser travazér
tournoyer vortolyér trappe trapa
tourterelle tourcou travail travâly
tous (-tes) tôs (-tes) travailler travalyer
Toussaint Tossent travailleur travalyor
tousser avêr la golêre travers (à… ) travèrs (a… )
tousser tussir traverser travèrsar
tout (e) tot (a) trèfle triôlèt
tout (e) -puissant prépotent (a) treillis (étoffe) triejo
(e) treize trèze
tout à coup tot d'un côp treizième trèziyémo (-a)
tout à fait tot a fêt tremblant trimblent
tout à l'heure tot (al)hora trembler grolar
tout à l'heure tot ora trembler segrolar
tout cela tot cen trembler trimblar
tout de même quand ben tremper gogiér
tout de suite asse-tot tremper moulyér
tout de suite tot (al)hora tremper temprar
tout de suite tot ora trente trenta

72
trente et unième trenta yoniémo truite truita
(-a) tu te, t'
trentième trentiémo (-a) tuer tuar
trentième trintimo tuile tiola
trépied trêpiâ tunnel bôrna f.
très ben tunnel tunèl
très bougrament tuyau canna
très fin adv. tuyau tuyô
très prod tuyau en bois bornél
très rudo
trésor trasor
tribunal tribunal
tribune solan
tricher jeu froulyér
tricot golf
tricot tricot
tricoter rentar
tricoter tricotar
trident trent f.
trier cièrdre
Trinité Trinitât
trinquer trencar
tripe trepa
tripes pl. tripa
triple trê co tan
triste tristo (-a)
tristement tristament
trognon ronjon
trognon trognon
trois três
troisième trêsiémo (-a)
tromper trompar
trompette trompeta
tronc tronc
tronc tronche f.
tronçonner tronçonar
trop trop
troquer changiér
trot trot
trotter trottar
trou golè
trou bôrna
trou pèrtés
trouble troblo
troublé troblâ
troubler troblar
trouille chiouffa
troupe tropa
troupeau nurrim
troupeau tropél
trouver trovar
truelle cassola
truie caya
truie trouye

73
U
ubac envèrs
un (e) un (a)
unique unico (-a)
uniquement unicament
universel universel
université univèrsitât
Urbain Urben
uriner pissiér
usage usâjo
usé (e) décati (e)
usé (e) uso (-a)
user usar
usine fabreca
utérus (affection mâl matrical
de l' …)

utile utilo (-a)


utiliser usar
utiliser utilisar
utilité utilitât

74
veau mojon
veau vél
V veau vèla
va chier ! va caquiér ! veau (petit …) vèlyon
vacances vacances veau (qui vient de vél blet
vacciner vaccinar naître)
vache vache veillée velya
vache gagnante rêna veiller velyér
des concours veine vêna
vêler vélar
vache qui n'a plus agiota vélo biciclèta
de lait adj. velours velu
vendange vendenge
vache violette milka vendanger vendengér
vacher vachiér vendeur vendior
vagabond èrrant vendre vendre
vagabondage vagabondâjo vendredi devendro
vague (eau) onda venger (se) vengiér (sè)
vaincre vencre vengeur (eresse) vangior (oza)
vaisselle ésements m. pl
venin venim
vaisselle éses f. pl venin verim
vaisselle plantél venir vegnir
valable valâblo vent oura
valdôtain valdoten vent vent
Valdôtain (e) Veulachu (ye) vent du nord bise
valériane celtique épeuc vent froid mais ricllo
léger
valeur valyor venter ventar
valeur (de muendro (-a) venteux ventox (-osa)
moindre …)
ventouse ventouza
Valgrisenche Valgrezènche
ventre panse f.
valide valido (-a) ventre ventro
valise valisa ventru ventru (-a)
vallée comba ver artison
vallée (grande …) valada
ver vèrm
ver luisant vèrm lluiyent
vallon comba
ver solitaire vèrm solitèro
valoir valêr
verbe vèrbo
Valpelline Vapelinna
verdoyer verdeyér
Valsavaranche Vassavaenche
verge vèrge
Valtournanche Vatornenche
verger vèrgiér
van van
vergogne vèrgogne
vanné vanâ
vérification vèrificacion
vanner vanar
véritable veretâblo
vanter blagar
vérité veretât
vapeur vapor
vermicelle fidè
varicelle viyeula
vermine vèrmena
varices varisse
Véronique Nica
vase vaso
Verrayes Vèrèye
vase de terre doily
verre vêrro
cuite
Verrès Véres
Vaud Vôd
verrou verrolye
vautrer (se) vouitâr
verrues veriè

75
vers côté (du … de) vilipender vilipandar
vers entor villa vilâ
vers vers prép. village payis
verseau verso village velâjo
versement versement ville vela
verser dèvouègier Villeneuve Velanôva
verser vèrsar Ville-sur-Nus Vela-sur-Nus
verser vouègiér vin vin
Vert Ver vinaigre vinégro
vert (e) vèrd (a) vinaigrette vinégreta
vertical (e) drêt (a) Vincent Venchian
vertige etorgnonjo Vincent Vensan
vesse-de-loup mofletta Vincent Vinsen
vessie conflla vingt vengt
vessie petuffla vingt-deuxième vengt douxiémo
veste giacca (-a)
veste vèsta vingt-et-unième vengt yoniémo
veste (petite) carmagnôla (-a)
veston sarge vingtième vengtièmo (-a)
vêtement dra viole viola
vêtement habit violette violetta
vêtement hâlyon violon giga
vêtement veture violon violon
vétérinaire vétèrinéor violonneux violni
vêtir (se) vetir (sè) vipère vipèa
veuf (-ve) vevo (-a) Virgile Giillo
viable viâblo (-a) Virginie Vielgenie
viande chèrn virgule virgula
viande vianda vis visse f.
viande sèchée chèrn aciètaye visage vesâjo
viande sêchée mouchetta viser mirar
viandre trop salée chèrn viser visiér
amouyorosa visite visita
vicaire vequéo visiter visitar
Victoire Toya visiteur visitor
Victor Vitor vite vito
Victorien Vitoren vitrage vitrâjo
Victorine Vitourine vitre vitra
vide vouedo (-a) vitrer vitrar
vide vouesif (-iva) vivant (e) vivent (a)
vidé vouedâ vive excl. vive excl.
vider dèvouègier vivoter vivotar
vider vouedar vivre vivre
vie via voici vê-cé
vient (qui …) vint (que …) voie charriére f.
vierge viersie voie chemin
vieux soulier grola voilà vê-(in)que
vieux, vieille vielyo (-e) voilà vouèla
vif vivo (-a) voile voélo
vigne vegne voir vêre
vigneron vegnolan voire vêr
vigoureux (-se) vigorox (-osa) voisin (e) vesin (a)
vilain (e) beurt (a) voiture vouètura
vilebrequin virebou(r)quen voix vouèx

76
voix étouffée étopa
voix perçante cllapâ
voix pointue éclipâ
vol volou
volage volâjo
volaille polalye f.
voler dérober robar
voler oiseau volar
volet balcon
volet volet
voleur (-euse) lârro (-a)
volonté volonta
volontiers volontiér
voltiger volatar
vomir dègolar
vos voutros (-tres)
vote votacion
voter votar
votre adj. voutron (-tra)
adj.
vôtre pron. voutro (-tra)
pron.
vôtres voutros (-tres)
vouloir volêr
vous vos
vous-mêmes vos-mémo
voûte veuta
vouté voutâ
voûté couerbo (-a)
voyage voyâjo
voyager voyagiér
voyageur voyagior
vrai (e) veré
vraiment drêt
vraiment franc
vrille vilyon
vue viua

77
Y
y adv. y
y avoir y avêr
yeux uelys

Z
zèle zèlo
Zénobie Zenoubie
Zéphir Zéfi
Zéphirine Zufèrine
zéro zérô
zigzaguer vonvouèlar
zone zôna

78

Vous aimerez peut-être aussi