Vous êtes sur la page 1sur 71
FUPO@OLGA . VAR FRAU_S.P.A. — PROGRAMME DE PRODUCTION - SECTEUR : INDUSTRIE LAITIERE, FROMAGERE, ALIMENTAIRE MACHINES ET EQUIPEMENTS POUR LE TRALTEMENT ET LA TRANSFORMATION DU LAITS INSTALLATIONS COMPLETES DE RECEPTION, REFROIDISSEMENT ET DE STOCKAGE DU Lart; INSTALLATIONS COMPLETES POUR LA PRODUCTION DES FROMAGES A PATE DURE, DEMI-DURE, PATE FRAICHE, PATE FILEE, ETC. 5 INSTALLATIONS ET TECHNOLOGIES DE TRANSFORMATION REFEREES AUX PRINCIPAUX VARIETES DES FROMAGES ITALIENS ET ETRANGERS; INSTALLATIONS COMPLETES POUR LA PRODUCTION DE YAOURT (CRENE, BRASSE, ARO- MATISE, LAIT ACIDE); INSTALLATIONS COMPLETES POUR LE TRAITEMENT DE LA CREME ALIMENATAIRE ET BEURRE| . INSTALLATIONS COMPLETES POUR LA PRODUCTION DU LAIT ALIMENTAIRE FRAIS ET LAZT ALIMENTAIRE LONGUE CONSERVATION UHT; INSTALLATIONS PILOTES PREMONTEES POUR LES ECOLES, LABORATOIRES, ETC.; CENTRIFUGES NORMALES ET AUTO-DEBOURBEUSES — POUR TOUS LES DEBITS HORAI- RES; KNOW HOW ET ENGINEERING ALIMENTAIRE INSTALLATIONS COMPLETES DE PASTEURISATION ET UHT LONGUE CONSERVATION POUR L/INDUSTRIE ALIMENTAIRE ET POUR + SUS DE FRUIT - EAUX MINERALES - BEURRE ANHYDRE - GLACES - MELANGE D’OEUF. Pour tout renseignement : FRAU S.P.A. Via Bianche, 5 (Z.1.) —— aa 36010 — CARRE’ (VI) - ITALY tel. OW4S /BL4188 telex 480604 FRAU I fax O44S /BLUL98 FRAU S.P.A., DEPUIS 1913 DANS LE SECTEUR LAITIERE ET DANS LE MONDE ENTIER. BEAUCOUP DE REFERENCES EN ITALIE ET DANS LE MONDE ENTIER 1900104 . VAR - SECTOR : DAIRIES AND CHEESE MAKING PLANTS COMPLETE PLANTS FOR MILK TREATMENT; MILK RECEPTION - COOLING AND STORAGE SYSTEMS; MILK PROCESSING PLANTS FOR THE PRODUCTION OF HARD CHEESE ~ SOFT CHEESE - PASTA FILATA CHEESE, ETC.; PLANTS AND TECHNOLOGIES FOR ANY KIND OF CHEESE, ITALIAN AND FOREIGN ONE; PLANTS FOR YOGHURT PRODUCTION (SET AND STIRRED ~ WITH FRUIT); PLANTS FOR CREAM TREATMENT AND BUTTER PRODUCTION; EQUIPMENT FOR THE PRODUCTION OF PASTEURIZED MILK AND U.H.T. (LONG LIFE); PREASSEMBLED AND MOBILE MINI-DATRIES FOR SCHOOL AND LABORATORIES; CENTRIFUGAL SEPARATORS — NORMAL AND AUTOMATIC ONES - WIDE RANGE PRODUC- TION FROM 100 UP TO 4@,.000 LTS/HRy KNOW HOW AND ENGINEERING PASTEURIZED EGUIPMENT AND UHT - FOR FOODSTUFF INDUSTRIES ~ FOR + FRUIT-JUICES AND DRINKS ~ MINERAL WATER ~ ANYDRE BUTTER - ICE CREAM ~ EGGS MIXES - ETC. FOR ANY MORE INFORMATION PLEASE APLLY TO : FRAU S.P.A. Via Bianche, 5 (Z.T B4010 ~ CARRE’ (VI) ~ ITALY . tel. O44S /B14188 telex 480604 FRAU T fax OWNS /BLLLIS FRAU S.P.A. ~ ESTABLISHED IN 1913 Frau Spa ‘36010 Carré (VI) iualy Via Bianche, 5 (2.1) Tel, (0445) 314188 Telex 480604 FRAL I Tella (0445) 314198 sxport Manage: Dake Grants Roncase ‘Year of foundation - Grindungsjahr - Année de fondation - Ano de Fundacion 1913 Form of company ~ Gesellschalisform - Forme juridique ~ Forma de Ia sociedad Socket per Azioni- SpA Share capital - Gesellschafskapital - Capital social - Capital social 1. 800,000.000 ‘Banks - Bankverbindungen - Référence bancaire - Bancos de referencia CreditoFalano - Thiene Cassa di Risparmio VEVR-BL.- Thiene - Banca Popolare Vicentina - Thiene ‘Ghamber of Commerce n, - Handelskammemummer - Numéro de la Chambre de Commerce - Camara de Comercio a. 149594 Factories - Fimmensivze - Bublissements -Fabricas Gare OD Produccion lations de stérilisation Sus instalaciones de esteriliza Tait sysieme UHT- et ses Gida de la leche ~ con sistema Production Produktion ‘The high technology of Frau’s thre Michsteriisationsanlagen - Ses UTIT milk sterizing plants and mit UHT-System - und die Ent- du iis cream separator centtifuges- sahnungszentefugen von einem écrémeuses centrifuges (de UHT y sus centnifugadoras des: from the taditional 1000 litte, Fassungsvermogen von 1000 /h Vécrémeuse traitionnelle __natadoras - de Ia tradicional de model to the self-cleaning bis arden selbstreinigenden 1000 I/h jusqur’ Fécremeuse 1000 Is/b. a la que se limpia Mp.000 lievh version -are ap’ Modellen von 40000 /h - sind autonettoyante 4 40.000 I/n) | automdticamente de 40.000 Its. prcated a ove te world” welwe ive Tephwokyic we, sontappres dans monde — h,- son estimadas en todo el longade thse products, Frau gen get Neben lee Bor ener pour fe nveas Ge de mundo bide a evade promdles a complete range of Gukion bietei FRAU eine Rethe leur technologie. A cette pro- contenido tecnologico. Junto a machines, equipment and aces: Kompletter Anlagen, Ausstatun- duction Frau adjoint une estos artiulos la firma Frau pro- sories for ‘liding installations gen und Produkte, die Insalla gamme ‘complete de machines, duce una serie completa de ma- Sree eee pumgs raischeat” tonen over Grogenordnung er outlage et de produits qui ai quinas, equipos ¥ procuctos sichngers ting Sa et mopar Behale permet de sels Ges stl’ que ha petmten lear 3 cabo Gulag coapamonanks, "" Witmeaustzuschanlagen, pola: ons de tutes dimensions: instalaGones de cualquier tama Tks for collecting and pressing lente Koagulayonswannen, kis” ompes, réservois,éehangeurs fo: bombas, depostos, inter Un Casceal detolebotiom © sche Doppelboden in nox: de caeur, woupe de dewzage, Gunbiadotes temicos, equpos Suinksetecl copper wns for SukVund'ih Kupter fur ‘parmi- ives de cougvlaton pola” de desgasiicacion, angues de parmesan chee be chumy pan Buterins, Grtoa fens coves cate ct coal pol pamning pactcurizing system for Kessel, Relfngsbebiter und Pa pressige du calle, double fonds ques pra la recogia y la prem areca and ceceam, seuisjerangsbetuler fir ox” Gasigues en aciet Inox et en» st dela cuajaa, fondos dobles MerMhlzed stom for farden- hurt Skane und Spesseels me cure pour “Parmesan, barates clisicos de acero inox y ce co- ing and saling cheese, presses chubische Anlager ur Hactung a beure lementeurs, outllage bre para “Parmigiano”, miqu- for cheeses, steam genicators, und Salzung von Kase, Kase. pour maturation et pasteurisa- nas para fabricar mantequilla, mobile mink ‘AD INGASSO AD UNO SCOMPARTO / EMBEDDED ONE COMPARTMENT. carom’, [a | 8 | co | o |e |e |e 500 Tee) BR] a8) 750 | aa] 500 | ON 1000 2160 | 1350 | 2020 | 1210 | 400 500__| DN-50 7000 | 2880" | 1000 | 2540 | 1760 | «00 | s00 | oN70 [30001 3190 | 2205 | 3050 | 2145 | 390 | 540 | ON-70 | tooo | 4990 | 2510 | aso | 2170) 0 | 540 | ONTO [AD INCASSO A DUE SCOMPARTI | EMBEDDED - TWO COMPARTMENTS caractey | a [fe | o [ole | |e sho 500 | Tea | 1670 | Tsao | 760 | 760 | «G0 | S00 | OND o0io00 | 7160"| 1960 | 2020 | 560 | 1210 | «00 so0 | ONSo 000-1900 | 7160"| 2500 | 2neo | te1o | avo | 400 | 800 | ON-0 qa 200041000 | 2580 | 2880 | 2540 | 900 | 1760 | aod | 500 | ON70 2000 +2000 | 2680 | 9600 | 2540 | 1re0"| 1760 | «00 | 500 [on70] said en pment ines eren vila Technical anions we mary ndtv 36010 carré (vicenza) taly via blanche, § (zona industraio) telefono (0445) 365720, SPA. implant per industria almentare telex 480604 FRAU I VASCHETTE A LIVELLO COSTANTE Interamente in acciaio inox montate su piedi ad altezza regolabile per un immediato livellamento. A richiesta fornibile con coperchio inox BALANCE TANK All stainless steel construction mounted on three adjustable legs for immediate leveling, A stainless steel cover available by request. RR VASCHETTE A LIVELLO COSTANTE Completamente in acciaio inox, sono complete di galleggiante con regolatore automatico del flusso per l'alimentazione della elettropompa latte e/o. siero, per la ricircolazione del latte in fase di devia- zione (negli impianti per la lavorazione di latte ali mentare) € delie soluzioni detergenti/sterilizzanti in fase di pulitura chimica Sono munite di piedi di supporto regolabili in ac ciaio inox, raccordi di attacco entrata in acciaio inox filettati e tronchetto in uscita. BALANCE TANKS All stainless steel! construction, provided with flow regulating floating valve for milk andlor whey elec troump feeding, for milk recirculating in the devia tion phase (in liquid milk treatment plants) and for cleaningisterilizing solution in the chemical wa- shing phase. They are supplied with stainless steel adjustable feet, threaded stainless steel inlet fittings and ou- tlet stub pipe CAPACTA A 8 c D e | Ff 100 780 220 7 6) ~~ONSO | —«ONSO ico ences | cused 20 see 250 DE 75 | 00 ono ~pws0 200 040 | a0 331 760 ONS N90 . 36010 carré (vicenza) italy Wiabianche, 5 (zona industrial telefono (0445) 365720, SPA. impiant per industria alimentare telex 480604 FRAU | POMPE CENTRIFUGHE VERTICAL! Facilmente smontabili senza l'ausilio di utensili, rigorosamente sanitarie, facili da pulire e da sterilizzare in circuito er- metico. VERTICAL SANITARY MILK AND CREAM PUMPS Dismantled in few seconds without any tools. They are of strictly hygienical construc: tion and easy to clean and sterilize in hermetic circuit. nn ER 8/882 i somplice costruzione, con ricambi standardizzat ‘Corpo della pompa costruito in acclaio Inox con esecuzione igorosamente sanitaria. + Perfetta equilibratura delle girante, accoppiamento senza al coun glunto elastico e senza premistoppa ma con organo di te uta rotante. * Tutti materiallimpiegati consentono di usare la pompa tanto peril latte, quanto per le pil energiche soluzioni detarsive sto- flizzanti, anche a temperature elevate + Positivamente antiscniuma e senza sbattimenti Nessun punto di lubsficazione. *Totalmente carenata in acciaio Inox. Leportate ele prevalenze diverse da quelle indicate sono otte- nibil u richiesta, Few working parts of very simple design. « Stainless steel pump frame in rigorously sanitary execution. ‘Timpelter balancing, coupling without joints and no gland packing but with sanitary rolary seal «The pump can be used either for milk and for energie deter. gent solutions for sterilization even at high temperatures 3. thanks to the resistant mater ‘+ Foamtree and no churning effect. + No lubrication required. + Completely covered of stainless st Capacit 8 and heads not here specified, available by request. TYPE Motore / Motor RPM | Prevalenza /Head | Portata Gapacity ape Enos ie IPHSIA aw 18. 1420 { 13 +7,000120.000 = eZ S a learn ‘APIS 22 3 2640 2020 "0078. 000 anew a =o —|— ame AIPI40, 3 4 2860 28/10 1,000/35.000 ana = = ae eae wove uP S| & ‘game are eo @ ven am 6 Ee aoa ee a wo ee poe one ae ee Ce ee ‘AIPISOIA — 300, 630, 188 5 233) 72 ‘DN 50 ‘DN 50 45 Kg AIPIAO, | 350 650, 188 75 233, 72 ‘DN 50 ‘DN 50 ‘55 Kg | AIPr401a 350, 650) 188 75 233) 72 ‘DN 50 ON 50 55 Kg ‘AIPI40V2 350 650 188 78 233 72 DNS0 | DN50 | 55Kg ‘AIPI40V2/A 350 650 188 6 233 72 DNS | DN50 | 55Kg ri premarin ela. Teche da ae Musratons re mary deb Da ottobre 1989 POMPE CENTRIFUGHE ORIZZONTALI Semplici ¢ robuste, facilmente smontabili senza l’ausilio di utensili, rigorosamente sanitarie, facili da pulire e da sterilizzare in Circuito ermetico. HORIZONTAL CENTRIFUGAL PUMPS Simple and stout, easily dismantled wi- thout any tools. They are of strictly hygienical construc- tion, easy to clean and sterilize. B/89-3 36010 care (vicenza) italy va bianene, 9 (Zona industriale) telefono (0445) 265720 lex 480504 FRAU! fa (08a telefono 04as/314188 fax oaagraiay93 + Corpo della pompa costrulto in acciaio inox con esecuzione sanitaria, + Perfetta equilibratura della girante, accoppia- mento senza alcun giunto elastico e senza pre- mistoppa ma con organo di tenuta rotante. ‘+ Tutti i materiali impiegati consentono di usare la pompa tanto per il latte quanto per le pit: energi- che soluzioni detersive sterilizzanti. + Positivamente antischiuma e senza sbattimenti.. + Totalmente carenate in acciaio inox. ‘+ Fornibili anche di tipo speciale per temperature fino a 150°C e di tipo asettico da inserire negli impianti U.H.T. TAVOLA SINOTTICA DI SELEZIONE A 1450 GIRI min. rai rae ers ||| {sl bashers {sx er + Pump body of sanitary stainless steel. * Impeller perfectly balanced, coupled with sani- tary rotary seal eliminating flexible couplings and gland-packings. + The materials employed are such to allow the pump to be used both for milk and for the stron- gest cleaning and sterilizing solutions. ‘+ Foam-free and with no churning effect. + Completely enclosed in a stainless steel case. + Special type also available for temperatures up to 160°C and aseptic type for UHT plants. TAVOLA SINOTTICA DI SELEZIONE A 2900 GIRI min. DIMENSIONI DI INGOMBRO A 2900 GIRI min FeLi POMPE AUTOADESCANTI PER LATTE E SIERO Adatte per il trasporto di latte @ siero. ‘Ad una sola girante per basse pressicni SELF-PRIMING MILK AND WHEY PUMPS For milk and whey transport. One impeller only, for low pressures. PA impiant per industria alimontare Da ottobre 1989 taly 36010 carre (viconza iste via bianehe, 5 (zona. telefono (0445) 20572 telex 480004 FRAU fax (oa telefono 0245/314188 fax 04457314138 B/89-4 Costruite completamente in acciaio Inox con co- All stainless construction, easily opening front co- perchio anteriore facilmente apribile. ver. Tenuta garantita per mezzo di un organo rotante di Sealing granted by a mechanic-type rotary seal tipo meccanico. TAVOLA SINOTTICA DI SELEZIONE 1.450 GIRI min* 360 . z 5 a) 8 pL 2 50] A-150. - | = a , = i} = ;_——+A-100+ = > ae — A-80 .__, mS — 30f- + | | —\I i | \ 10 aoe _ - - | | i z 34s 6 7 8 O10 1520 304050 PORTATA (m2/n) weet | ev [ew] onsfonm] a |e] cf ole |r| o[ ul] |e 50 | 1 | ors| se | ae | 400] 190 | 10s | 205 | 270 | aes | 205) 15 | a7 | 06 [-a-fa2 — T a0 [ma ao | 40 | 625 | 225] 190 | 275 | 290 | 375 | 205 | 175 | 45 | 120 go | 50 | 628] 225] 190 | 275] 900 | 975 | 208) 175] 45 | 120 725 a6 | B30" | 320 [sao aas [80 T 05 | 225 [190 | 275 | 330 [375 | 206 « 175 | 48 | 120 50 | 725 | 290 | 290 | 320 | sao | aes | 200 | 17° Ba | pao | seo | sao | aes [288 313 | 200 | 425 | 265 | 555 | 320 os | 5 225 | 60 | 150 SCAMBIATORI DI CALORE A PIASTRE - MOD. GF 27 Per il trattamento termico del latte e dei suoi derivati liquidi che necessitano di un procedimento accurato e rigorosa mente igienico, PLATE TYPE HEAT EXCHANGER GF 27 MODEL For thermic treatment of milk and its by: products needing a caretul treatment under severe hygienical conditions. 26010 cat via bian« telefono (04 telex 480508 FRAU, fax (0445) 314198 (vicenza) italy ncustriale) 8883 Caratteristiche dell’apparecchio: Bati in acciaio con tutte le superfici esteme rivesti- te in accialo Inox a pregevole finitura. Chiusura ed apertura dell’apparecchio mediante ti- ranti e bussole filettate. Piastre in acciaio inox AISI spessore 10/10 tipo GF 27 con superficie di scambio mq. 0,27. Scambi termici realizzati in spessori di latte ultra: sottili in modo tale da ottenere non solo la massi ma efficienza di scambio termico ma anche Veffet to di adesivita capillare. In corrispondenza ai canali di allogamento delle guarnizioni le piastre si incastrano tra loro realiz- zando cosi un contatto diretto di metalio su metal- lo che mette le guamizioni fuori dell'azione dei li Quidi di trattamento. Pulitura e sterilizzazione vengono effettuate auto- maticamente, senza smontare l'apparecchio. Piastroni rivestiti in acciaio inox. Dotazione accessori: + Raccordi femmina sanitari in acciaio inox per en trata latte crudo, uscita latte trattato e servizi + Rondella di base in acciaio inox + Una chiave fissa System characteristics: Stainless steel frame with well finished stainless steel coating of outer surfaces. Opening and closing by stay bolts and threaded bushes. Plates made of AISI stainless steel, thickness 10/10 type GFI27, exchange surface m* 0,27 Thermic exchanges on laminar milk flow extrathin to obtain, besides the maximum thermic exchange efficiency, a capillary adhesiveness. The plates are connected between themselves in direct contact to prevent milk from touching the packings. Automatic cleaning and sterilization Accessories: * Stainless steel sanitary female fittings for raw milk inlet, treated milk outlet and services. * Stainless steel base plates © One wrench. SCAMBIATORI DI CALORE A PIASTRE MOD. ET acciaio inossidabile a strati ul- per il trattamento termico del latte e dei suoi derivati liquidi. PLATE HEAT EXCHANGER ET MODEL Stainless steel plates extrathin sheets type for the thermic treatment of milk and its by- products. 36010 carr’ (vicenza) italy via Blanche, § (zona industriaie) telefono (004s) s141se telex 480808 FRAU | fax (0446) 814198 36010 carré (viconza) Italy ‘wa biancne, § (zona industale) leletono (0445) 365720 telex 480604 FRAU | SPA. implant per industria almentare fax (O446) 965469 Da ottobre 1989 telefono 0445/314168 fox 0445/314198 PANNELLI DI COMANDO E CONTROLLO ‘A servialo di implant! di pastorizzazione, di lavaggio chimico (C:.P),ecc. Bispon bill in diversi modal per ogni esigenza, con 0 senza quadro sinottico. Esecurion! speciali per centralt di comando di im plant! complati, con Gomputer e monitor di controllo Inocorporatt INSTRUMENT AND CONTROL PANELS: Serving pastourizing plants, sterilizing plants, cleaning-inplace plants, etc ‘Available in various lypes for different requirements, with or without synoptic table. ‘Special execution for computerized complete plans, with built-in control monitor. E/89-2 Foe FILTRI DI LINEA VALVOLE DI RITEGNO VALVOLE PNEUMATICHE Completamente in acciaio inox ad esecuzione sanitaria, IN-LINE MILK FILTERS CHECK VALVES PNEUMATIC VALVES All sanitary stainless steel execution. SPA piant per industria atimentare Da ottobre 1989 E/89-3 36010 care (wconza) italy wha branche, 6 [zona industale) telotono (0445) 368720 telex 460604 FRAU | ax (0aa5) 385453 telefono 045/314186 fax 04857314188 ® ncn, ona ndust ‘ 9) 265720, Tr oer her ar es: impiantper industria almentare Tax (084) 365453 Da ottobre 1989 telefono 0445/914188, fax 0445/314198 CENTRIFUGHE SEPARATRICI CENTRIFUGAL SEPARATOR SF 150 cui CN 30 39-7 © e010 carr (vicanza aly via bianche, 5 (zona industriale) ‘eon us) sires oe toon SPA implanspertndustiaalmertare 2 S80804 FRAU | SCREMATRICI CENTRIFUGHE A SCARICO AUTOMATICO AUTOMATIC DE-SLUDGING CENTRIFUGAL SEPARATORS a 1898/1 ® 26010 carrd (vicenza) italy via bianche, § (zona industriale) telefono (0845) 314188 telex 480604 FRAU | fax (0445) 314198 SEPARATORI PER OLIO D’ OLIVA - OLIVE OIL SEPARATORS 1a CA0-20 6 un separatore automatico per grand lef e trova utiizz0 an che negi impiant contini di estrazione centituga in grado ditattare grandi volumi di prodotto, sopratutto durante e punted Dati teenici: = porta oraria nominate = potenza motor: peso netto 11800-2000 wh 7.5HP 1090 Kg Le principali dot della CAO-20: chiaiicazione peretta = rendimento elevato ~ facia di conduzione = consumo imitato di energia eletnica = affcabita = estrema sicurezza ‘The CAO-30’s a automatic separator for big ol plants and the can be used 4als0 on continuous ype of centnfugal extraction. He can treat high volumes of products specialy during high working pitches. Technical data's: — capaoty per hour 1800-2000 th = motor power 7.5HP ‘not weight 100 Kg ‘The principal features of the CAO-30 perfect leaningiclaiing ~ high capacity ~ easy operation limited energy consumption energy saving soli in all parts extremely safe. Co CHIARIFICATORI CENTRIFUGHI AUTOMATIC AUTO-DESLUDING AUTOPULENTI “FRAU” SEPARATOR “FRAU” Mod. CA - CAE/VM Mod. CA and CAE/VM per vino, mosto e spumante for wine, must and sparkling wine Le centriughe dela sere CA CAE/VM rappresontano una atrezzatura The saparators rom the series CA- CAE/VM are the necessary equipment indispensable per mighoramento della produzione toimprove the production features La sorio CAE/V i srfensce a trattament dvi spurt The sores CAE/VM (refered tothe sparkling wine treatment. Permetieesocuzsone dei sequent trttament. Possible reatments: ~ Palais del most, must cleaning Chariicazione del vino glovane. = New-wine carting Ghiantcazione nelle flo svinaturae travaso. Clarifying during the racking and the wine decanting, = Gharitcazione finale del vin = Final elanteation Da tall tratament derivano i sequent vantagg: These treatments give rise fo the folowing advantages: ~“Griatiicazionelisica lassenza d coadiuvat) ~"Phisyeal it of he rst quay must = Maggiorresa de! masto fore = Wine immediate sparaton fom les. = Separazione immediata dal vino dale fecce. = Quality improvement (sol removal belore fermentation. Migioramento dela qual (eliminazione dei sold prima dellafermen- _— Preservation of peal features, teziore). = Nooxyaaton ~ Manterimento dele caateristche pice, Santaton = Assonza d ossidazione. ~ Igieicta Modetlo Most oe con percentuale max soliiinentrata6xe | Vino bianco Vino 0880 Ao Mode! Fist qualty must 6% max niet solds percentage White wine ed wine Sparking wine. cA 40vMs 2.000 2.500 3.000 2.500 CA 60 VMS 5.000 1.000 12.000 11.000 cA100 VMS 7.000 15.000 16.500 15.000 cAa1s0 VMS. 9.500 21.000 23.000 21.000 (CA 250 VMS. | 15.000 34.000 37.000 34.000 A300 VMS. 19.000 41.000 45.000 41.000 cAasovMs | 23.000 50.000, 38.000 50.000 DEGASATORI DEODORIZZATORI Per Peliminazione di odori e sapori anormali del latte, panna etc. Utilizzabile anche come evaporatore a basse concentrazioni per ogni ciclo, Speciale testa di iniezione del prodotto fissata sul coperchio smontabile che permette elevati rendimenti ed assenza di schiuma. VACUUM DEODORIZING UNIT For removal of volatile feed flavours from milk, cream etc. Possible employ even as low- concentration evaporator for every run Special product sprayer, fastened on the removable upper lid, allowing high efficiency and foamiess operation. 26010 carré (vicenza) italy via blanche, § (Zona industiale) telefono (044s) a14188, telex 480804 FRAU I fax (0445) 314198 Bi88-5 Questo apparecchio per le sue peculiari particola- rita funzionali e costruttive é caratterizzato da una elevata efficienza nel trattamento di deodorizzazio- ne *La separazione dei gas e dei vapori dal liquid trattato awiene istantaneamente senza formazio- ne di schiuma e in modo uniforme grazie a un mo- to rotazionale stratificato in spessore molto sotti- le che il liquido in questione percorre all’interno deli'apparecchio su un’ampia superficie. *II grado di vuoto pud essere regolato in funzione dei risultati che si vogliono ottenere e pud essere spinto ai valori massimi; il potere di eliminazione dei gas incondensabili & molto elevato: 47 moth. +Lapparecchio pud lavorare entro limiti di tempe- ratura molto ampi e inserito in un ciclo di pasto- rizzazione pud lavorare alla temperatura stessa di pastorizzazione. Un condensatore ad acqua in- stallato a monte della pompa del vuoto prowvede ad eliminare i vapori che si sviluppano dal prodot- to trattato. “Tutto l'apparecchio 8 costruito in acciaio inossi. dabile in esecuzione sanitaria e la pulitura e la sterilizzazione delle apparecchiature vengono ef- fettuate chimicamente in ciclo ermetico, Ogni apparecchio viene fornito dei seguenti acces: sori ‘+Elettropompa speciale (per estrarre il prodotto trattato sotto vuoto spinto) in acciaio inox. *Elettro-pompa ad anello liquido per l'estrazione dei gas incondensabili. *Manovuometro. *Spia in cristallo ¢ riflettore per la visualizzazione interna, *Condensatore ad acqua per i vapori estratti *Completo di raccordi filettati High-efficiency performance according to its de- sign and fonctioning characteristics. *Gas and steam separation from the treated liquid is immediate, foam-free and uniform thanks to a stratified rotation that the liquid runs in extrathin flow. ‘+The vacuum rate is adjusted according to the re- quired performance; incondensable gas elimina tion capacity is very high: 47 meth. *Can work in a wide range of temperatures, inser- ted in a milk pasteurising cycle can work at its sa- me temperature. ‘A water steam trap before the vacuum pump to eliminate the steam produced during treatment, “Entirely manufactured from sanitary stainless steel. Cleaning and sterilization chemically made in hermetic cycle. Supplied complete with: *Special electropump (for vacuum extraction) ma. de of stainless steel. * Liquid ring electropump for uncondensed gas ex: traction. *Sight-glass and visualization reflector. + Air condenser. *Provided with threaded fittings. Pompa prodotto, Pompa vuoto T T pasiie 16000 2 | Foo OMOGENEIZZATORI da 150 a 30.000 /h HOMOGENIZERS rating 150-30.000 Its/h 1® SPA implant per industria aimentare Da ottobre 1989 36010 carré vicenza) italy Via blanche, 5 (zona Industrie) {eietono (0445) 365720, telex 480604 FRAU I ax [04e5) 365863, telefono 0445/314188 fox 0445/914198 B/89-15 OMOGENEIZZATORI Costruiti specialmente per industria lattiero-casearia € dei suoi derivati (yogurt, formaggi reschi, ice-cream, ..) © per l'industria delle conserve (pomodori, succhi di frutta, --), gli Omogeneizzatori FRAU sono attualmente usati in tutti quei settori dove é richiesta una perfetta emulsione ed un elevato grado di sospensione e dispersione, o particelle micronizzate a 0,3 micron, perfettamente stabili ed uniformi Cio facilita il trattamento del prodotto e ne condiziona la qualita finale. Gli omogeneizzatori FRAU sono disponibil in una gamma completa di modell, per ogni combinazione di portata/ pressione, come descritto in tabella, per ogni prodotto, senza limiti di viscosita, a condizione che possa essere pompato, e per temperature di sterilizzazione fino a 180° c. Possono essere a semplice 0 doppio stadio di omoge- neizzazione, con valvole omogeneizzatrici speciali, in esecuzione asettica, con portata variabile a regolazione automatica, THE HOMOGENIZERS Originally produced for the processing of milk and mill derivates (yoghourt, processed cheese, ice-cream . and the preserved food industry (tomatoes, fruit juices baby food ...), FRAU homogenizers today can be used all sectors where a very high emulsion and suspensiot dispersion degree is required, with particles micronized up to 0,3 micron perfectly stable and uniform, so as to fa- cilitate the treatment of the product and to improve th: product's final quality: petrolchemical, pharmaceutica., ‘cosmetics, building trade, foodstuffs. FRAU homogenizers are available in a complete range ¢ models for all the pressure/capacity combinations de scribed in the tables, for any product without viscosity li- mits provided that it can be pumped and for sterilization temperatures upto 180° C. They can come with one or two homogenizing stages, with special homogenizing valves, of aseptic contruction for sterile, long term preservation products, with variabl: flow with automatic adjustment from 0 to the maximur value. wooo |, RRR — Trae =< = XL2 150 150 22 | 22 600 x 650 x h 710 200 xL2- 250 250 2.2 30 600 x 650 xh 710 ~~ 200° ~| XL3 500 350 4,0 5,5 650 x 700 x h 990 - 250 “FCS 1000 | 500 | 5,5 75 800 x 1050 x h 1000 500 FC3 2000 1000 11,0 | 9,0 | 800 x 1050 xh 1000 : | - 500 BM3 3000 2000 15,0 15,0 1200 x 1510 x h 1400 | 2000 BM 3 4000 3000 18,5 | 22,0 : _1200 x 1510 x h 4400, | 2000 _ | MK3 5000 4000 22,0 30,0 1300 x 1670 x h 1510 4000 m3 | 6000 | 5000 | 300 370 | — 1300xte70xh 1510 4000 MK3 | 8000 6000 37,0 | 44,0 1300 x 1670 x h 1510 4000 — Twa | 10000 8000 | 440 550 1300x1670xn 1810 | 4000 —«*S! MKS 12000 40000 55,0 740 1600 x 2100 x h 1600 6000 7 [ MK 5 16000 | 12000 74,0 | 92,0 4 600 x 2100 x h 1600 6000 | MKS 18000 ] 15000 75,0 auto _ 4600 x 2100 x h 1600 6000 = | MK 5 20000 18000 90,0 | 132,0 1600 x 2100 x h 1600 6000 mx | 25000 | 20000 | 1920 | 160.0 2400 x 2600x2100 7500 | MK 8& 30000 25000 | 160,0 200,0 2400 x 2600 x h 2100 7500 MK8& - | 30000 - 250,0 2400 x 2600 x h 2100 - 7500 | Iustrazion’e dat techie! puramente indicativi e non vincolant = Technical dala ad illustrations are merely indicative, Ce Crerllncberan 36010 earré (viconza) Italy via blanche, 5 (zona Industria Teletono (0445) 365720 mpiant per industria alimentare Da ottobre 1989 SERBATO! TERMOSTATICI PER INTERNO ED ESTERNO Nei tipi; Verticale ed Orizzontale completamente in acciaio inox, termoisolati Con capacita da 3000 a 20000 litri INDOOR AND OUTDOOR MILK STORAGE TANKS. Types: Vertical and Horizontal, all stainless steel construction, thermoinsulated Capacities from 3000 to 20000 litres. Sebatoio costruto in lastra clacciaio inox con saldature esegui te in gas di Argon. i forma eilindrica con angoll ben raccordati ¢ finitura delle uperici particolarmente curata in funzione delle esigenze se rita ‘Termoisolato con materiale ad elevato potere coibente 2 bas- +50 calore specifice Copertura di protezione esterna in acciaio Inox a pregevole finitura. Piedi di appoggic completamente in acciaio inox, ad altezza regolabile, [ serbatol sono disponibili verticali 0 orizzontali, da interno a esterno. Forniti complet di ppasso d'uomo sul fasciame. Paceordo dr ingresso del prodotto con dispositive antischiu: ma privo di raceordi fe Condotto di scarica del prodotto razionalmente raccordato per-consentire il completo drenaggio munito di bocchetto- he filettato eondotto di aecazione e di troppo pieno. Slettroagitatora completo di organo di tenuta sanitari. 3 dispositivo ci pultura mediante getti sulle pareti e sus termometro di precisione. rubinetto prelievo campioni Accessori su richiosta: ‘e Trasmettitore pneumatico di livello con quadrante i lettura ‘¢ Indicatore i tvello a galleggiante. 3 Sonda ai lvello minimo e/0 massimo. Aiflettore por riluminazione sifinterno con iampada di sicu fezza a besso voltaggio. # 0bi9 in cristal, ‘SERBATOIO A PARETE SEMPLICE PER SIERO Come quelli per latte ma sprowisti di: agitator, riflettore & ‘blo. termometro e rubinetto prelievo campion'; con passo Suomo sulla testata Guesti serbatoi sono prowisti di un secondo condotto di scar Go per evitare Faspirazione dal fondo del deposito del siero, Tank made from stainless steel plate with argon weldings Cylindrical shape with well jointed corners and well finished surfaces accoreing to sanitary requirements. High-efficiency thermoinsulation with low specific heat. Al welded stainless stee! Stainless steel adjustable fect. The tanks are available in Vertical or Horizontal type, for in doar oF outdoor. Supplied complete with ‘@-man-hole on the side 2 product inlet with foarfree device without fittins. 3 broduct discharge cock rationally fitted to permit @ comple: fe drainage, provided with threaded pipe unions. overtiow and air vent. 2 horizontal electrostirr with sanitary rotary seal internal cleaning by sprayers on walls and accessories, ® high precision thermometre sampling cock Accessories as options: Pneumatic level transmitter with dial Floating level indicator. Minimum and/or maximum level feeler Reflector for inside illumination with low voltage safety lamp @ Sightalass SINGLE WALLED WHEY STORAGE TANKS Like those for milk without: stirrer, reflector and sight glass, thermomatre and sampling cack; with manhole on the top. These tanks are. provided with & second discharge cock t0 avoid the suction of whey deposits from the bottom. B/89-10 WISURE DINGOMBRO SERGATOI ORIZZONTALI HORZONTAL TANKS OVERALL SIZE CAPACITA | Entrate Laveaai Capacity" | & 8 e 0 . a a | inlet | clearings | [3.000 “2726 1867 300 1589 1170 1000 | 157.5 | DN-50 | DN-€0 | DN-40 460, 000 | sere a0a8 | 300 | Ta7s1 | 1500" | oso [ists fence t ono [ona | a80 | 1.000 | 4086 | 2x06 | “ato | ~y92r | 80"| “ta00 ters Tone [onset bao 260 40.000 44a 2305 | 300 2027 2100 1300 357.5 | DN-50 | DNSO | DN-4o | 460 / 2) J La MISURE DINGOMBRO SERBATOI VERTIOALI PERINTERNO | INDOOR MILK VERTIOAL TANKS OVERALL OE T T T — — Tae Gapaciry "| 4 7 © ° £ Ieee | feet ee avatar | fe 3.000 3001 | 1526 | 400 | 990 sso [ona | ones | Nao | 460 | 000} ait) taa5 400) tags [seo [ono fons | na] 0 8000 | 9873 | 2169 | 400 | 44a | 330 [ps0 [ones | ono | 460 [a0 —|~seip | “ae | aan | tae 350 [ONO | “oN | oN | a8 15.000 30552847 | 400 «| _t920 —| 0 | ones | pnes | on-40_| 460 20000) 4907 | err | —a00 | 876 [300 [ones [owes | pwao tao WISURE DINGOMBRO SERBATOI VERTIOALI PER ESTEANO / OUTDOOR WILK VERTICAL TANKS OVERALL SIZE carscina as oa Gapacity "| b a ° = F | sam | | caninge | 3000 | 2s85_| wae | a0] 1138 | 300 [30 | onan | pws] ono | a0 s000” | vant] 1606 | 400 a [000 — sera | ae | a soo] 300 | pws | owas | Dwad | 000 ee a 15000] ess | “asa | 0 —[ 00} 50 [oes ons | areata 0.000 | «867 | arta [400 | 1678 | 300 | a0 ones | owas [ona ae0 TWSURE DINGOMGRO SERBATO\ PER SIERO/ TANKS FOR WHEY OVERALL SIE | camacira an wa soir | os | oe | oe | oS | on | ee |e 5066 ai] area ao a 8.000 [2034 850 onso | pNs0 | nso | «20 ‘oat zane} 80 ons owe [ons aad] 500 aaa [aoe aso} aes | owso [ona | aa0 6010 earré (vicenza) italy via blanche, 8 (zona industriale) telefono (0845) 365720 ® TANK SILOS Con capacita da It. 20.000 a 100.000 completamente in acciaio inossidabile a pareti coibentate. SILO TANKS. Capacities from 20.000 to 100.000 litres, all stainless steel construction and thermoin- sulated walls. B/88-7 ‘TANK SILOS PER LATTE Serbatoio costruito in lastra di accisio inox con saldature ese- quite in gas Argon. Finitura delle supertici particolarmente curate in funzione delle esigenze sanitarie, Copertura esterna in acciaio inox interamente saldeta in ma- Fiera tale da formare una intercapedine nella quale & contenu: to il materiale termoisolante La colbentazione viene etfettuata anche sulla parete superiore del eerbatoio I serbatoio poggia su un fondo piato inclinato verso lo scarico, ‘2 Viene ancorato mediante fascia esterna ad apposite base- mento in calcestruzz0. Viene fomito completo di '* Passo duomo laterale di ampia sezione con porte in ac- ‘© Condott di aerazione e di troppo pieno. Elottroagitatore verticale con dispositive @ labirinto. ‘ Dispositivo di pulitura mediante gett su pareti © accessori dol serbatoio. Termomotro a quadrante. Rubinetto di prelievo campione. Raccordo di Carico @ di scarico con bocchettone conico & sgirelia, ‘Accessori a richiesta © Tresmetitow: pneumatice i vello con quadrante i letra, Indicatore di lvello a galleggiante, ‘Sonda di lvello minima e massimo, Vestibola Inox da saldare al serbatoio. Riflettore per lillaminazlone allintetno con lampade di sicu rezze a basso voltaggio. ‘© Obio in cristata, TANK SILOS PER SIERO A PARETE SEMPLICE Caratteristiche generali come peri silos per latte ma sprovvist di: elettroagitatara, tormometra e rubinetto prelievo campioni. SILOS FOR MILK Made trom stainless steel sheet with argon weldings. Well finished according to sanitary requirements. ‘All waldad stainless stool outer coating forming interspace ‘coating the thermoinsulating material Insulation also on the top. The tank lays on @ flat bottom, leaned to the outlet and is anchored by en external bard’ 10 an appropriate concrete ‘Supplied complete with: ‘© Wide lateral manhole with stainless stee! door. © Overfiow and air vent. © Vertical electrostirrer with labyrinth seal © Cleaning spraying hall assuring, by means of jets, an effec- tive cleaning on the walls and accessories of the tank, Dial thermometre, Sampling cock. © Inlet and outiat fittings with conical fitting. Accessories available by request: ‘pneumatic level transmitter with dial foating level gauge. ‘max and minimum iavel feeler Stainlgss steel vastibule to be wolded 10 the tank. Visualization refector with low-voltage lamp. Sight glass, SINGLE WALLED SILOS FOR WHEY Same characteristics as the Silos for milk but without: electro- stirrer, thermometre and sampling cock. MISURE DINGOMBRO TANK SILOS PER SIERO ‘OVERALL SIZE SILO TANKS FOR WHEY MISURE DINGOMBAO TANK SILOS PER LATTE (OVERALL SIZE SILO TANKS FOR MILK aemel a tele lote|rls per] ate [co [olel[rle ~ 20,000 | 4800 | 2376 | 2676 | 100 [DN-65]0N50) 400 20.000 | «800 | 2500 | 2896 | 100 [ON-65|ON50| 460 30.000 | 4800 | 3006 | 3306 | 100 [Nes |DN50| 460 "25.000 | 6000 | 2500 | 2836 | 100 |DN-65|DN-50| 460 “50.000 | 6000 | 3396 | 3840 | 100 [DN-65|0N50) 460 ‘80.000 | 8200 | 9604 | 4052] 100 [DN-65|0N50, 460 ‘30.000 | 4800 | 3170 | 4486 | 100 |DN-65|0N50) 460 ‘49.000 | 6000 | 3170 | 3486 | 100 |DN-65]0N-50| 460 eo Vel * ‘50.000 | 6000 | 3600 | «146 | 100 |DN-65/0N-50| 460 {60.000 | 7000 | 3600 | 4146 | 100 |DN-65[0N-50| 460 Hurd iene uramons nate non clan — Techical data ad mutton are more Inde a ottobre 1989 telefono 0445/314108, fox 0485/314198 VASCHE DI COAGULAZIONE POLIVALENTI FISSE In acciaio inossidabile, dotate di sistema per la mescolatura - trisatura appositamente studiato per la produzione del formaggio MECHANICAL CHEESE-MAKING VATS, FIXED TYPE Ail stainless steel, fitted with a system for the mixing and cutting designed for cheese production. SussnnnnsEEnTEEn nnn C/89-1 36010 carre (vicen @ via bianche, 5 (207 telefono (0445) y a font Z Z telex 480604 FRAU | SPA impiant porVindustiaaimentare fax (0445) 365483, a ottobre 1989 telefono 0445/914188 fax 0486/914108 VASCHE DI COAGULAZIONE POLIVALENTI CON SOLLEVAMENTO In acclaio inossidabile, dotate di sistema per la mescolatura - trisatura apposita- mente studiato per la produzione del for- maggio MECHANICAL CHEESE-MAKING VATS WITH LIFTING DEVICE All stainless steel, fitted with a system for the mixing and cutting designed for chee- se production. C/89-2 26010 carré (vicenza) italy - we branche, 5 (zona industiale) telefono (0445) 365720 tolex 480604 FRAU SPA impiant per industiaamentare fax (0446) 365403 a ottobre 1989 tolefono 0445/914188, fox 0445/914198 CALDAIE A DOPPIO FONDO Riscaldamento mediante vapore, possibilita di effettuare i raltreddamento. Disponibile nella versione ribaltabile e fissa JACKETED CHEESE VAT Heating by means of steam. Available in stationary of tiltable model NN 36010 carr (sicenza) ® Ny = via bianche,§ (zona industriale) toletona (0448) 26872 telex 480604 FRAU | SPA. impiantiper industria amentare fx (0445) 005483 Da ottobre 1989 telefono 0445/914186 fax 0045/314198 CALDAIA TIPO REGGIANO Capacita totale di It. 1.200. Rovesciabile, con intercapedine completa di accessori standard A.N.C.C. - pressione di esercizio ATE 0,05. PARMESAN CHEESE TYPE VAT Total capacity 1.200 litres, jacketed, tiltable model; complete with A.N.C.C. standard accessories. Working pressure 0,05 ate. C/ 89-4 36010 care (vicenza) italy ‘a bianene, 5 (zona industraie) telefono (0445) 365720 telex 480604 FRAU! SPA impiantiperlindustia aimentare fa (0448) 305083, a ottobre 1989 telefono 0445/314188, fax O445/a14198 CARRELLI PORTA FUSCELLE PER RICOTTA ‘Addue, cinque ripiani, in acciaio inossidabile. MOULDS-HOLDING TROLLEY FOR “RICOTTA” CHEESE Two or five shelves made from stainless steel. VASCHE DI AFFIORAMENTO LATTE Per l'affioramento naturale della panna del latte destinato alla produzione del formaggio grana. BASINS FOR THE NATURAL CREAM SEPARATING For the natural cream separating for “Parmesan” cheese production. CARRELLI PORTA - STAMP! Costruiti in acciaio inossidabile MOULDS HOLDING-TROLLEY Stainless steel construction Cc/89-6 36010 earré (vicenza} italy ® via bianche, 5 (zona industriale) VASCHE RACCOLTA E PRESSATURA CAGLIATA MoD.TN/P Per la raccolta e pre-pressatura pneumati ca sotto siero, 0 no, della cagliata. CURD DRAINING AND PRESSING VAT MOD.TN/P For receiving and pneumatically pressing the curd with or without whey. EL Uy EEE c/88-4 a ottobre 1988 PRESSE PNEUMATICHE mod PMX A due.tre, quattro e cinque colonne. Da tre a nove npiani. AIR OPERATED CHEESE PRESS PMX MODEL With two, three, four, five columns, Three to nine cheese-shelves. on — ; ft Hd 36010 carré (viconza} italy wnabianene, 5 (zona industiale) telefono (0445) 365720 telex 480604 FRAU | fax (gaa) 385459 telefono 0445/314188 fax O445/314198 C885 36010 carré (vicenza) Italy ® via bianche, 6 (zona, indy istriale) PRINCIPALI LINEE DI PRODUZIONE PASTE FILATE MAIN PRODUCTION LINES MOD 21 Hordeing vot "eb FY “MODO MODS! MODI — MOD2VE Vas rm ODO! MOD3I MODI MODIVE_ Va F/009 ‘26010 carré (viconza) italy 1® via banohe, 5 (zona n industeale) telefono (otas) 214iB8 telex 480604 F SPA mpi pctndusiaaimentare fx (oe) 316199 TAGLIACAGLIATA A DISCO ORIZZONTALE CURD CUTTER Mod. 01 ~~ F/002 36010 carré (vicenza) italy ® via bianche, 5 {zona industiaie} tolofona (0445) Sra1as ‘Ln Cnt Z Z, telex 480604 FRAU | [SPA impantipertindustia aimentare fax (0245) 314198 ALIMENTATORE-DOSATORE A COCLEA AUGER DOSING FEEDER Mod. 031 36010 earré (viconza) italy via Blanche, 5 (zona Industriaie) telofona (O445) 314188, - y a lnk Z 4 telex 480004 FRAU 1 SPA smpiant porTindustiaaimentare fax (0445) 314198 FILATRICE COOKER-STRETCHER Mod. 011 F/004 2600 -! —900 TECHNICAL DATA ~ Entirely builtin AISI 304 stainless steel. = Telloncoating (PTFE Du Pant! of the paris in contact with the product ~ Installed electric power: 3,5 kW. = Weight: 660-700 ka MOD. 011 COOKER-STRETCHER DESCRIPTION AND WORKING PRINCIPLE The cooking-stretching is the main phase in the transformation process of the curd into pasta filata cheese, The Mod, 011 is complete with = "cooking vat with 2 removable augers with independent variable speod drive motor; = kneading head with 2 dipping arms with independent variable speed drive motor — hydraulic system consisting of a vat for the preparation of the hot cooking water, 2 electropumps, piping and valves; = electric control panel with the automatic regulation of water temperature. Let circulate the cooking water at the desired temperature and food the cooker with cutted curd having the suitable pH value. The combined action of augers and hot water contributes to form the characteristic fllamentous structure The vatiable speed kneading arms bring the cooking-stretching process to perfection, enabling to obtain the optimal moisture {and “stretch” characteristics, VARIANTS: IM. O11/P designed fora more specific cooking-stretching of the cooked curds [products to be aged. It differs from the basic machine for the kneading arms housing, that is placed et an higher level with rospect fo the augers vat. In this way the pasta filata flow is submitted to a mild extruding action that promotes the compacting even of the hardest curds, M. O11/bis designed for o more specific cooking-stretching of fhe softest curds, ond especially of the buffalo-milk mozzarella. Irdlfers from the basic machine for the 2independent heads with variable speed dipping arms, for a better kneading ection and best homogenity also of products with higher moisture content. “IONGY EXECUTION (auger lenght: mm 1850 instead of 13501 IS POSSIBLE FOR EACH VARIANT, SOAS TO INCREASE HOURLY OUTPUT. POSSIBLE REGULATIONS. ~ auger speed land therefore contact time between curd ond cooking water) ~ cooking water temperatures = water level in auger vat and kneading arms housing; = possibly tore-crculate the cooking water oro inlet new one: Ths appropriate regulation of the above mentioned parometers enables fo use the some cooker-stetcher for any type of postorlata cheese, both lresh and seasoned products, OUTPUT: Up to 1200 Ka-/h PRODUCTION HYGIENE The machine construction enables the immediate visual inspection of each part, so as the quick and easy washing CIP, execution on request. Ftc. FORMATRICE MOULDER Mod. 021 36010 earra (vicenza} italy Via bianeho, § (zona industiale) telefono (0446) 314188 telex 480604 FRAU | fax (0445) 314198 36010 carré (vicenza) italy }@ via blanche, © (zona industiale) felon (ot) 314106 telex 480604 SPA implant por indus almertare fox fds} 14130 FORMATRICE MOULDER Mod. 023 s ) Me as 2 ae F/006 36010 carré (vicenza) italy @ via bianche, 6 (zona industriale) telefono (044s) 314188 telex 480604 FRAU | |SPA implant per industria alimentare fax (0445) 314196 FORMATRICE MOULDER Mod. 024 F/007 FOL... teagan a FORMATRICE MOULDER Mod. 025 36010 carré (yioenze) italy via bianche, § {zona industriale) telefono (0445) 314188 telex 480604 FRAU | fax (044s) 914198 Da ottobre 1989 VASCHE MECCANIZZATE PER IL RASSODAMENTO DI PASTE FILATE Linea meccanizzata per il rassodamento a ciclo cor dei formaggi a pasta filata tenera quali mozzarelle e simili, di tutte le pezzature. Sistema brevettato. MECHANIZED HARDENING VATS Mechanized line for the hardening in continuous cycle of soft “pasta filata” cheese like mozzarella, in pieces of all sizes. Patented system. 26010 carré viconza) italy Via bianche, § (zona industriale) telefono (0445) 965720 telex 440604 FAAU | Fx 1048s) 305453 telefono 0445/314188 tax 0045/914198 89/11 Foe PARAFFINATRICE PER FORMAGGI mod. 0134 CHEESE PARAFFINING MACHINE mod. 0134 36030 care con) tay i. che 9 (zona ingustale) 72 ‘SPA implant pertindustiaalimentare a ottobre 1989 Jo osas/aistee fax 0485/314198 F/001 36010 earré (vicenze) italy ® via bianche, 5 (zona Industri telefono (0445) 314188 telex 480604 FRAU I SPA. impiant porTindustiaalmentare fax (0845) 314196 MATURATORI/PASTORIZZATORI Per panna, yoghurt, latte, miscele per gelatl Tipo apribile, tipo ermetico. Costruzione in acciaio inox. BATCH PROCESSORS For cream, yoghurt, milk, ice-cream mixes, etc. Opening type - hermetic type. Stainless steel construction. 881 36010 carr® (vioenza) italy i. Via blanche, § (zona industriale) telefono (0448) 365720 telex 480808 FRAU I SPA. impianti per industria aimentaro fax (0445) 365459 “THERMOLACT” PER COLTURE ENZIMATICHE Ad uno 0 due serbatoi prowisti di riscaldamento e raffreddamento indipendente. MINI-PROCESSOR MOD. “THERMOLACT” One or two independent compartments each provided with heating and cooling. a D882 36010 carré (vicenza) taly @ via blanche, 5 (zona industiale) teelono (0445) 365720, telex 480604 FRAU | PA impiant pertindustia aimentare fx (0445) 265459 e ottobre 1989 telefono 0445/314188, fox 0445/314198 ZANGOLA IMPASTATRICE mod. ZXR Con botte e rulli in acciaio inossidabile BUTTER CHURN ZXR model Barrel and rollers manufactured in stain: less steel D883 36010 carrd (vivenza) italy Via blanche, 5 {zona industriale} telefono (0445) 985720 telex 480604 FRAU I SPA. impiantiperindvetsa akmentare fax (0445) 365453 LAVASTAMPI A TURBOLENZA MOULDS WASHING MACHINE, TURBOLENCE TYPE £/884 El desarrollo de la esterilizacién de la leche por medio de los modernos equipos UHT (Ultra-High-Temperature) y los progresos realizados en los estudios cientificos bn este sector, han permitido a la FRAU poner a punto otro nuevo equipo de esterilizacion de leche. Este equipo, llamado FRAU STERIL SYSTEM Long Time, ha sido pensado y realizado para adecuarse a las exigen: cias siempre més estrictas de los usuarios los cuales quieren, ademds del tratamiento de esterilizacién que la leche conserve sus caracteristicas organolépticas y tratamientos siempre mas largos y de menor mante- nimiento. Estas exigencias, que no se pueden satisfacer con fa: cilidad en los equipos UHT, debido a un tratamiento térmico particularmente fuerte, se pueden considerar enteramente logrados por la FRAU con su equipo. Hoy dia, en efecto, es normal hacer, con el equipo UHT FRAU STERIL SYSTEM LT., tratamientos ininter- rumpidos de 20 horas y mas, sin ninguna limpieza tiempo este altamente superior a las necesidades nor- males de la industria lactea. Otra caracteristica peculiar de los equipos de esteriti zacion FRAU es la elevada reouperacién de calor rea- fizada por el ciclo termico. En efecto, logramos el 81.5% (de recuperacion de calor, realizando asi_une economia de explotacién que en muchos casos es su perior a la de los equipos tradicionales de pasteuri- zacién De totios estos factores deriva un costo de produccién do la leche esterilizada con el equipo UHT FRAU STE RIL SYSTEM LT.,. increiblemente reducido, gracias también a las colizaciones de los equipos que son absolutamente competitivas con cualquier otro equipe UHT. EI equipo no crea ningun problema conceptual o de manejo, SSSR Seeman ro cme nae | r L ial — EI esquema funcional pone en evidencia el flujo de Ia leche. Desde un tanque de nivel, la leche, por medio de una primera bomba centrifuga, llega al primer intercambiador de calor donde la subida de tem- peratura se realiza por recuperacién de calor con la leche ya esterilizada y parcialmente enfriada. A la salida de esta primera seccién de recupe- racién, y a la temperatura de 70°C mas 0 menos. la leche entra en un desgasificador que le saca fos gases incondensables, cuya presencia podria influir sobre las precipitaciones en las secciones DATOS TECNICOS de mayor temperatura Una’ segunda bomba centrifuga saca la leche desde el desgasificador y la envia a un homogel izador a pistones donde, ademas de la homo- geinizacién que es indispensable en los trate- Mientos de esterilizacién para impedir el aflora- miento de la parte grasa, se determina un au- mento de temperatura de 45°C por efecto de las elevadas presiones de trabajo. Por eso, en la segunda seccién de recuperacion de calor, la leche entra ya a 75°C mas © menos y ogra una temperatura de 120°C; la siguiente sec: Capacidades horarias de los equipos 4.00 | 6.000 | 8000 | 10.000 ‘Consumo de vapor cada 1000 Its de leche procesada ‘Consumo de agua cada 1000 Its de leche procesada kg 41,5 lite 500 Potencia electrica instalada = Bomba principal = Bomba extracion = Bomba de vacio = Compresor de aire Homogeneizador a 250 kgs/em* Total potencia electrica instalada Dimensiones Pesos de los equipos cién tubular de calentamiento hace subir la tem. peratura hasta los 140°C (u otra temperatura su- perior de esterilizacion) por medio de vapor. La superficie de intercambio puede ser utilizada también parcialmente, permitiendo asi la justa uti- lizacion del equipo proporcionalmente al caudal requerido, sin sobre-calentamientos y dejando fijos. los tiempos de tratamiento y la retencion a la temperatura de esterilizacion. En el circuito de retorno, la leche, a través de la segunda y primera seccion de recuperacién del calor, baja a una temperatura de 30°C mas 0 Envasado aseptico PT Desgasificador Pe menos. En el caso, esta temperatura puede ser todavia bajada en la seccién de enfriamiento final, por medio de agua de pozo. La leche sale ahora del equipo para ir a las lienadoras asépticas. En el circuito de retorno al tanque de nivel, la leche que rebosa en las llenadoras, pasa por una valvula de contra presion que garantiza el lenado continuo de todo el circuito, eliminando cualquier posibilidad de contaminacién por causa del aire. ~4 AIRE COMPRIMIDO Bomba & vacio & Fomageneizador El equipo es totalmente automa: tico, tanto en lo referente a sus elementos como por el funcio: namiento y las intervenciones que hay que efectuar. Es sin embargo posible cualquier intervencién directa en el caso de situaciones particulares (ave: ria de las llenadoras, falta tem: poral de leche, etc.), sin nece: sidad de parar el funcionamien. to del equipo y volver a la pre: paracién y esterilizacién de to- da la instalacion Los ciclos fundamentales a rea: lizar son: = preparacién yest de toda la instalacion: = trabajo normal — limpiezas. El desarrollo de estos ci totalmente automatico aunque la secuencia del pasaje por ellos puede ser también operada di- Fectamente por el operador. ilizacion Los tiempos de cada una de las fases pueden ser variados desde cero hasta el maximo tipico de ada fase, con excepcion del tiempo de esterilizacion de! equipo que, por un ciclo normal no puede ser inferior a un limite de seguridad. La temperatura de esterilizacion, prefijada, queda mantenida ter: mostaticamente por medio de una valvula reguladora neumati- ca y registradora Todos los aparatos de manejo y control, con ex- cepcion de las valvulas neumaticas telemecani- cas, estén situadas en el cuadro de control, don. de hay también un cuadro sinéptico luminoso con lamparas de control para cada uno de los ele- mentos del equipo, por cada fase y con alarmas. Debido a sus peculiares caracteristicas de ser: cillez, de versatilidad y resistencia a elevadas presiones de trabajo, el equipo UHT FRAU STERIL SYSTEM LT. es apto para esterilizar en continuo cualquier liquido alimenticio y_particularmente crema, leches aromatizadas y adicionadas, flan, mezclas para helados, ete. En el equipo no hay juntas de facil y rapido des: gaste; se pueden asi excluir paradas en el fun- cionamiento debidas a « explosién » de juntas y consecuente contaminacién de! equipo.

Vous aimerez peut-être aussi