Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DICCIONARIO DE
HEBREO
BIBLICO
MOISES CHAVEZ
2
[pgina 4]
EDITORIAL MUNDO HISPANO
Apartado Postal 4256, El Paso, TX 79914 EE. UU. de A.
Agencias de Distribucin
ARGENTINA: Rivadavia 3474, 1203 Buenos Aires Telfono: (541)8636745. BOLIVIA: Casilla
2516, Santa Cruz, Tel.: (591)-3427376, Fax: (591)-3428193. COLOMBIA: Apartado Areo
55294, Bogot 2, D.C., Tel.: (57)1287-8602, Fax: (57)1287-8992. COSTA RICA: Apartado 285,
San Pedro Montes de Oca, San Jos, Tel.: (506)2254565, Fax: (506)2243677. CHILE: Casilla
1253, Santiago, Tel/Fax: (562)6722114. ECUADOR: Casilla 3236, Guayaquil, Tel.: (593)4455311, Fax: (593)4452-610. EL SALVADOR: Apartado 2506, San Salvador, Fax: (503)2218-157.
ESPAA: Padre Mndez #142-B, 46900 Torrente, Valencia, Tel.: (346)1563578, Fax: (346)156
3579. ESTADOS UNIDOS: 7000 Alabama, El Paso, TX 79904, Tel.: (915)5669656, Fax:
(915)5659008; 960 Chelsea Street, El Paso TX 79903, Tel.: (915)7789191; 3725 Montana, El
Paso, TX 79903, Tel.: (915)5656234, Fax: (915)7268432; 312 N. Azusa Ave., Azusa, CA 91702,
Tel.: 1800-3216633, Fax: (818)3345842; 1360 N.W. 88th Ave., Miami, FL 33172, Tel.:
(305)5926136, Fax: (305)5920087; 8385 N.W. 56th Street, Miami, FL 33166, Tel.: (305)592
2219, Fax: (305)5923004. GUATEMALA: Apartado 1135, Guatemala 01901, Tel: (5022)530
013, Fax: (5022)25225. HONDURAS: Apartado 279, Tegucigalpa, Tel. (504)3814-81, Fax:
(504)3799-09. MEXICO: Vizcanas Ote. 16, Col. Centro, 06080 Mxico, D.F., Tel/Fax: (525)510
3674, 5124103; Apartado 113182, 03300 Mxico, D.F., Tels.: (525)7627247, 5321210, Fax:
6724813; Madero 62, Col. Centro, 06000 Mxico, D.F., Tel/Fax: (525)5129390; Independencia
36-B, Col. Centre, 06050 Mxico, D.F., Tel.: (525)5120206, Fax: 5129475; Matamoros 344
Pte., 27000 Torren, Coahuila, Tel.: (521)7123180; Hidalgo 713, 44290 Guadalajara, Jalisco,
Tel.: (523)5103674; Flix U. Gmez 302 Nte. Tel.: (528)3422832, Monterrey, N. L. NICARAGUA
ex libris eltropical Apartado 2340, Managua, Tel/Fax: (505)2651989. PANAMA: Apartado E
Balboa, Ancon, Tel.: (507)2264-6469, Fax: (507)2284601. PARAGUAY: Casilla 1415, Asuncin, Fax: (595)2121-2952. PERU: Apartado 3177, Lima, Tel.: (511)424-7812, Fax: (511)440
9958. PUERTO RICO: Calle 13 S.O. #824, Capparra Terrace, Tel.: (809)7837056, Fax:
(809)7817986; Calle San Alejandro 1825, Urb. San Ignacio, Rio Piedras, Tel.: (809)7646175.
REPUBLICA DOMINICANA: Apartado 880, Santo Domingo, Tel.: (809)5652282, Fax: (809)565
6944. URUGUAY: Casilla 14052, Montevideo 11700, Tel.: (598)2394-846, Fax: (598)2350-702.
VENEZUELA: Apartado 3653, El Trigal 2002 A, Valencia, Edo. Carabobo, Tel/Fax: (584)1231725, Celular (581)4403077.
Copyright 1992, Editorial Mundo Hispano.
Todos los derechos reservados.
Prohibida su reproduccin total o parcial.
Ediciones: 1992, 1995
Tercera edicin: 1997
Clasificacin Decimal Dewey: 492.4
Tema: Hebreo-Diccionarios
ISBN: 0311-42094-X
E.M.H. Art. No. 42094
2.5 M 8 97
ex libris eltropical
Art. Artculo.
3
[pgina 5]
A Mickie,
con todo mi amor
y agradecimiento
4
[pgina 7]
INTRODUCCION
Estimado lector: Usted tiene ahora en sus manos el Diccionario de Hebreo Bblico, que en adelante hemos de llamar con la sigla DHB.
El DHB es el primer diccionario completo de hebreo bblico que se publica en espaol. Anunciamos su publicacin desde hace ms de diez aos, desde la introduccin de la primera edicin
de nuestra obra Hebreo Bblico: Texto Programado. All escrib estas lneas: Posteriormente ser
publicado mi DICCIONARIO DE HEBREO BIBLICO, que actualmente est en preparacin. Este
libro completar la serie de materiales didcticos que he venido produciendo para que el estudiante de habla hispana pueda profundizar su estudio del Antiguo Testamento a partir del
hebreo, y a los cuales se sumar oportunamente la Revisin Mundo Hispano de la Versin Reina-Valera en que participo como Revisor Principal. (Esta ltima ha llegado a ser la versin Reina-Valera Actualizada o RVA).
Ahora es motivo de agradecer a Dios por haberme permitido realizar este sueo de producir el
primer diccionario completo de hebreo bblico en nuestro idioma, el cual goza de las innumerables ventajas de haber sido editado de manera simultnea e interrelacionada con la RVA, cuyo
lanzamiento editorial tuvo lugar el 19 de mayo de 1989. El DHB explica las notas de la RVA relativas a las decisiones de su equipo editorial del Antiguo Testamento conformado por el doctor
Jos T. Poe, el doctor Cecilio McConnell, el profesor Jos Borrs, el profesor Oscar Pereira y
vuestro servidor.
[pgina 8] El DHB ha sido diseado para ser un texto de consulta en el estudio del hebreo
bblico y en la exgesis del texto de la Biblia Hebrea. Pero el DHB es ms que un texto de consulta: Es un texto didctico. Usted va a encontrar muy placentero examinarlo de corrido, de tapa a
tapa, descubriendo centenares de sorpresas de importancia hermenutica, lo cual, adems, es
facilitado por el hecho de ser un texto concentrado y de fcil manejo.
No obstante su manuabilidad, el DHB es un diccionario completo. Siempre he mirado de reojo producir un diccionario abreviado, a pesar de los apreciables consejos de mis alumnos de
hebreo bblico. Para producir un texto abreviado, qu se puede incluir desde el punto de vista
lexicogrfico? Y lo que es ms delicado aun: Qu se puede eliminar? Es honesto incluir slo lo
que es considerado fcil y normal y excluir todo lo que es anmalo y difcil? No es justamente lo
difcil lo que hace a un estudiante acudir a un libro de consulta? Es algo que desanima mucho el
no encontrar en un diccionario la solucin a los problemas que confrontamos, del mismo modo
que constituye un gran estmulo el conseguirlo.
Proyectndonos an ms adelante, nos preguntamos: Hasta qu punto le podr ayudar un
diccionario a un estudiante? Quedar obsoleto, a causa de sus limitaciones o de su carcter
selectivo (como el caso del lxico que incluimos en el segundo tomo de nuestro Hebreo Bblico)
tras un corto perodo de uso? O seguir sirviendo indefinidamente para resolver los ms intrincados problemas de hermenutica, de traduccin y de informacin crtico textual?
Con la publicacin del DHB he querido presentarle a un fiel compaero para todas las [pgina 9] etapas de la investigacin bblica. Mi anhelo es que cuando usted alcance su mayor nivel
de conocimiento, el DHB an le sirva como rpido instrumento de consulta y de informacin
tcnica.
Como usted puede apreciar, el DHB es un volumen muy manuable. Otras obras de consulta
lexicogrfica son publicadas en varios volmenes o fascculos, lo que dificulta considerablemente
su uso prctico. El DHB es un slo volumen de dimensiones reducidas.
Pero, cmo puede este diccionario manual pretender ser completo? A la experiencia acumulada a travs de siglos en la produccin de lxicos y diccionarios, el DHB aade varias caractersticas que lo hacen conciso y exacto, prctico y manuable, y sobre todo, al alcance de los recursos de los estudiantes de Ciencias Bblicas. Adems, constituye un concentrado comentario
crtico que explica las notas documentales de la RVA y asimila el lxico arameo en un solo volumen. No hemos esquivado ninguna palabra del lxico de la Biblia Hebrea. Tampoco hemos escatimado espacio para explicarla adecuadamente. Pero hemos recurrido a ciertas medidas que explicaremos ms adelante, que nos han permitido alcanzar manuabilidad sin afectar la integridad.
Aunque para un experto las caractersticas del DHB pueden aflorar a primera vista, conviene
que expliquemos lo que este diccionario contiene y lo que no contiene, as como lo que concierne
5
a su diseo editorial y a la manera de ubicar la informacin que se requiere. Le aconsejamos
examinar las instrucciones para el uso del DHB que incluimos en dos artculos en la seccin
APENDICE. Estos son:
A.
[pgina 10] Instrucciones para el uso del DHB (Pgs. 777793).
B.
Introduccin a la transliteracin fontica del hebreo (Pgs. 794799).
Entre las instrucciones para el uso del DHB destacan las relativas a sus principales caractersticas editoriales, que son:
1.
El novedoso diseo editorial de las pginas del DHB;
2.
La distribucin del material informativo;
3.
La lexicografa espaola ajustada a la RVA;
4.
Las referencias coordinadas con la RVA;
5.
El lxico arameo asimilado;
6.
La fusin de la con la ;
7.
El comentario crtico textual;
8.
La fraseologa en transliteracin fontica;
9.
La reduccin del material onomstico y toponmico; y
10.
La omisin del material lingstico-comparativo, estadstico y bibliogrfico.
Por ser estos asuntos de capital importancia para el uso adecuado del DHB, el lector debe
examinarlos de inmediato, tras la lectura de la Introduccin que nos ocupa.
En el mismo Apndice al final del DHB, aparecen varias tablas sinpticas de uso prctico,
que por ahora slo nos conviene enumerar, las cuales, al ser examinadas con el recurso del Diccionario Bblico RVA aportan la informacin ms completa. Estas tablas son:
1.
Tabla del alfabeto hebreo (que incluye los signos de la escritura arcaica o cananea);
2.
Tabla de los numerales;
3.
[pgina 11] Tabla de los das de la semana;
4.
Tabla de los meses del ao hebreo;
5.
Tabla de las festividades de Israel;
6.
Tabla de pesas y medidas;
7.
Tabla de las tribus de Israel;
8.
Tabla de los dioses de las naciones;
9.
Tabla de los nombres de Dios;
10.
Tabla de los libros de la Biblia Hebrea.
Es un placer y honor para m presentar estos materiales incluidos en el DHB para el estudio
del Antiguo Testamento y de las Ciencias Bblicas en general. A nuestra obra Hebreo Bblico: Texto Programado y Ejercicios Programados aadimos ahora el Diccionario de Hebreo bblico. Y la
pregunta insistente es: Se ha completado con esto el instrumental bsico para el estudio del
hebreo bblico hasta alcanzar un nivel profesional?
Nuestra respuesta es positiva, aunque somos conscientes de ciertos vacos, ms o menos
grandes, que existen con relacin a la prctica de la exgesis de diversas secciones de la Biblia
Hebrea, para las cuales el material de consulta que presentamos en las obras mencionadas no
aporta respuestas inmediatas y directas. Para la exgesis y el anlisis literario de textos hebreos
se requiere de cuatro tipos de ayudas o materiales de consulta:
1) El Antiguo Testamento Interlineal. Una obra de este tipo constituye la ayuda ms inmediata
para quien empieza a practicar la exgesis a partir del texto hebreo de la Biblia. Presenta el texto
hebreo en una lnea y su traduccin al pie, de manera literal, sin atender al significado global de
las expresiones. Por esta razn, anota Ricardo Cerni, el principal editor del Antiguo Testamento
Interlineal [pgina 12] de Editorial CLIE, hay que tomar ciertas precauciones en su uso, porque
la literalidad es buena cuando entendemos el esquema mental y psicolgico de aquel que nos
proponemos traducir e interpretar. Para lograrlo se requiere de una introduccin general a las
estructuras sintcticas y a las modalidades de expresar conceptos abstractos, propias al hebreo.
Recientemente CLIE ha completado la serie de volmenes de su Antiguo Testamento Interlineal.
2) Una Biblia Hebrea en espaol, producida con un criterio didctico. La mejor Biblia Hebrea
en espaol est, lamentablemente fuera de circulacin desde hace muchos aos. Me refiero a la
ltima revisin de la clsica Biblia de Ferrara, que fuera publicada en Argentina en los aos
19451946, bajo la direccin de Hardi Swarsensky, en dos volmenes. Esta obra, que es llamada
6
llanamente LA BIBLIA, tiene el texto espaol al lado del texto hebreo, lo cual hizo de ella una
edicin costosa y limitada. Nosotros estamos produciendo otra edicin de la Biblia Hebrea, cuya
finalidad, antes que litrgica es didctica y facilita el estudio del Texto Masortico. Como las Sociedades Bblicas Unidas distribuyen ahora una edicin manuable de la Biblia Hebraica Stuttgartensia, hemos juzgado que no es ya necesario producir una edicin que incluya el texto
hebreo, sino solamente una edicin en espaol que se base en la Biblia Hebraica Stuttgartensia
y que pueda ser abierta de manera simultnea con ella a la hora del estudio. Esta soada edicin, que con la ayuda de Dios podra ser realidad dentro de pocos aos, he denominado Biblia
Hebrea Sefarad por ser Sefarad el nombre de Espaa en hebreo. En [pgina 13] cuanto a su
formato sera un volumen de reducidas dimensiones y de un costo bastante asequible.
3) Un Diccionario Bblico especializado en asuntos de carcter lingstico, filolgico y teolgico. En trminos ms amplios, esta necesidad es suplida por la monumental obra de Ernst Jenni
y Claus Westermann, que con el ttulo de Diccionario Teolgico Manual del Antiguo Testamento ha
publicado Ediciones Cristiandad en dos volmenes. Pero en trminos ms especficos y relacionados con la lexicografa de la versin Reina-Valera Actualizada (RVA), est en preparacin
nuestro Diccionario Bblico, el cual, adems, incluye la informacin historiogrfica como todo diccionario bblico. Esta obra compacta constituir un solo volumen.
4) Una Introduccin al Arameo Bblico, para facilitar el estudio de las partes del Texto Masortico escritas en este idioma. Un texto como ste sera, adems, introductorio al texto de los
Evangelios, que no solamente incluyen algunas palabras o frases en arameo, sino que con probabilidad se basan en registros escritos originalmente en arameo, idioma en que sola Jess dirigirse a las multitudes.
Nuestra Introduccin al Arameo Bblico podra en el futuro ser presentada a los estudiantes
como parte del set de Hebreo Bblico: Texto Programado.
Desde estas lneas quisiera expresar mi agradecimiento al pastor Roberto Passo, de Buenos
Aires, Argentina, por haberse interesado tanto en la publicacin de este diccionario y por haber
ayudado de una manera providencial para acelerar la presentacin y aceptacin del manuscrito
por parte de Editorial Mundo Hispano. Igualmente, estoy muy agradecido al seor [pgina 14]
Rubn Zorzoli, Director del Departamento de Publicacin de Libros de Texto de Editorial Mundo
Hispano, por haber dado al proyecto de publicacin del Diccionario de Hebreo Bblico un trato
preferencial, de modo que pueda ser un logro considerable su presentacin a nuestros lectores
como el primer diccionario completo de hebreo bblico que se publica en espaol.
Ya he mencionado a los miembros del equipo editorial del Antiguo Testamento de la RVA, con
quienes labor por largos aos y cuya contribucin se hace patente en el DHB. A ellos expreso
mi profundo agradecimiento.
Tambin quiero reconocer la oportuna ayuda de mi esposa en esta delicada labor. Amandita
ha llevado a cabo la revisin del material camera ready, facilitando su pronta impresin.
Para terminar esta Introduccin, quisiera reconocer desde el hondo de mi corazn el carioso
aporte de una mujer que sin saberlo ayud definitivamente a la produccin del DICCIONARIO DE
HEBREO BIBLICO. Me refiero a la Sra. Mara McConnell, que constituy para m una dedicada
madre durante los largos aos de labor en el proyecto de la RVA en El Paso. Ella no saba que al
mismo tiempo su oportuna atencin contribua tambin a la realizacin de otro proyecto que
traer mucha bendicin a todos los que amamos el estudio de la Palabra de Dios.
Moiss Chvez,
Lima, 3 de Junio de 1991
7
[pgina 15]
LEXICO HEBREO-ARAMEO:
INDICE
Alef
Bet
Gumel
Dlet
Hei
Vav
Zyin
Jet
Tet
Yod
Kaf
Lmed
Mem
Nun
Smej
Ayin
Pe
Tsde
Qof
Resh
Shin, Sin
Tav
APENDICE:
1.
Instrucciones para el uso del DHB
2.
Introduccin a la transliteracin fontica del hebreo
3.
Tablas lexicogrficas sinpticas.
LISTAS DE ABREVIATURAS
8
[pgina 17]
Lxico
Hebreo-Arameo
[pgina 19]
, , , ,
Const.
*
, ;
Pl.
; Suf.
.
(AR)
,
;
Pl.suf.
, ,
(AR)
, Pl.const. .
Pl.
, ;
Perf.
, ,
Impf.
;Part. , .
PIEL: 1) Perder, dar por perdido (Ecl.
3:6). 2) Dejar perecer, echar a perder,
corromper (Jer. 23:1). 3) Destruir, exterminar (2 Rey. 11:1). 4) Disipar, malgastar
(Prov. 29:3). ivd lev = corrompe el
corazn (el entendimiento) [pgina 20]
HIFIL:
Exterminar,
10:19). Perf.
Impf.
; Impf. ; .
destruir
Vep.
(2
Rey.
; Inf. , Suf. .
(AR)
Matar,
7:26). Impf.
destruir
(Dan.
2:12;
, ; Inf.
.
.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Pl. Plural.
AR Arameo.
.
*
9
HOFAL: Ser destrozado, ser destruido
(Dan. 7:11) Perf.
8
Const.
10
11
(Sal. 88:12/11).
12
Var.
14
, Const. .
, ,
; Impf.
, ; Part. .
18
leer
20
35
Corcel, caballo de cra (Jue. 5:22). 3) Valiente: abiri lev = poderosos de corazn = hombres de gran valenta (Sal.
76:6/5). Pl.const.
55
; Suf. .
; Impf. .
Impv.
57
Enlutado
Pref.const.
(Gn.
Pl.
Part.
37:35).
, ;
61
Interj. Interjeccin.
heb. Hebreo.
60
24
Pl.suf.
Pl.const.
).
47
16
34
10
Ver
.
guientes
palabras:
68
(excelso) y
( multitud).
(AR)
73
28:4). Suf.
Pl.
.
76
79
80
Suf.
81
; Impf.vaif. .
82
84
.
.
alas;
Fem.
de
85
93
Suf.
Pl.
96
.
*
) .
100
; Const. .
) .
dud nafaj
leer
9:6) Const.
51:32). Pl.
, rodilla.
Ver .
92
98
Const.
la palabra
Inf.suf.
2:36). Const.
Pl. .
[pgina 22]
(padre),
87
86
vers. Versiones.
11
101
102
; Pl. .
.
QAL: Recoger, cosechar (Deut.
28:39). Perf.
, 210
;
Impf.
; Part. .
(AR)
104
105
cipiente. Pl.const.
107
all). Inf.
(Ver
( lase ) .
(slo con
Suf.
; Pl.const. ; Suf.
PUAL: Estar teido de rojo, estar enrojecido (Exo. 25:5; Nah. 2:4/3). Part.
.
Impf.
120
Pl.
; Fem. .
124
Const.
23:31). Impf.
Pl.
(seores mos) y
4:7). Perf.
106
108
117
Pl.
, ;
Sing.suf.
; Det. ; Heb. .
*
referencia a Dios).
103
Sing. Singular.
neg. Negativo.
Indef. Indefinido.
12
125
; Pl. .
127
.
134
;Const. ;Suf. .
136
).
;Const. .
lase
, manto.
144
147
(AR)
148
(AR)
Pl.
149
(AR)
155
1) Esplendor, magnificencia:
lase
, trillar sin fin.
Suf.
Impv.
, ;
, ;
,
, ;
Impf.
Const.
Inf.
Part.
Suf.
, ;
Fem.
; Suf. ; Pas. , .
NIFAL: Merecer amor (2 Sam. 1:23).
,
.
.
159
Diligentemente (Esd.
158
Part.
153
157
142
lase
Suf.
7:23).
Pas. Pasivo.
.
(Gn. 29:20;
13
[pgina 27]
165
174
176
177
(I)
Impf.vaif.
(II)
.
HIFIL: Resplandecer (Job
25:5). Impf.
168
Suf.
, ;
Pl.
; Const. ; ,
.
lase
170
181
Ver .
[ Ver tambin y ]
, .
, , ; Impf. .
HITPAEL: 1) Sentir un vivo deseo, ser
goloso (2 Sam. 23:15; Prov. 13:4; Nm.
11:34). 2) Anhelar (Jer. 17:16; Ams
5:18). Perf.
180
28:3). Pl.
, ;
Impf.
, ; Part. ,
183
23:29).
190
Ver .
! Ay! (Sal. 120:5).
(I)
19:11).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
14
191
(II)
pero Ver
; Part. , .
HIFIL: Apremiar, insistir (Gn. 19:15;
193
214
Var.
(I)
( Ver II ) o , poderosos.
194
197
.
200
Locura, insensatez
Ver .
Ver .
, .
; Const.
.
213
Const.
Pl.
215
,
Inf.
(Ver
;)
Impf.vaif.
Impv.
, ( o es Nifal?); Part. .
(=
(=
212
[pgina 28]
205
Suf.
(I)
15
orculo (Nm. 27:21; 1 Sam. 28:6), al
cual se le llama ms a menudo con el
nombre de Urim y Tumim (Exo. 28:30).
Pl.
219
(I)
Sal.
.
(II)
Ver tambin
230
. Ver tambin .
Slo
en
Pl.:
(AR)
2:5, 8)
228
(AR)
; Suf. ; Part.pas. .
22). Inf.
231
Var.
, establos. Ver .
232
233
223
Ver II .
234
225
.
226
(I)
2:2). Var.
Pl.
, ;
Suf.
,
.
[pgina 30] (II)
235
236
a) En el pasado,
QAL:
Agotarse,
acabarse,
; Part. .
(AR)
237
se sugiere leer
aquella.
Var. . Ver .
227
(I)
(=
;)
Impv.
Part.
) =( .
239
(II)
16
creto (1 Sam. 9:15). Const.
Suf.
se
sugiere leer
tu cinto. Ver
nota RVA.
255
palabra
RVA lee
, agzate.
259
246
247
[HITPAEL]: Ver
para la
en Eze. 21:21/16. La
(Art.indef. como en 1 Sam. 1:1). 3) Primero (ordinal, como en Gn. 1:5: yom
ejd = primer da). 4) Otro, el tercero: ej
ve-ejd ve-ejd = uno, otro, el tercero (1
Sam. 10:3). 5) Uno, nico (epteto de
Dios en Mal. 2:15). [pgina 32] a) maqm ejd = un solo lugar (Gn. 1:9). b)
nfesh ajt me-am = alguno del pueblo
(Lev. 4:27). c) torh ajt = una misma ley
(Nm. 15:16). d) ajd ha-am = uno del
pueblo (1 Sam. 26:15). e) in gam ejd =
no haba ni siquiera uno (Sal. 14:3). f) qol
ejd = a una voz = unnimemente (Exo.
24:3). g) shjem ejd = un solo hombro =
de comn acuerdo (Sof. 3:9). h) ajt bashanh = una vez al ao (Exo. 30:10). i)
devarm ajadm = las mismas palabras
; Impv. .
; Impf.
, ;
; Part.pas. .
Impv.
Vaif.
Part.pref.suf.
248
Var. de
brazo (Jer.
(Exo. 12:19).
253
(I)
(II)
252
(AR)
Pl.suf.
*
254
( Ketiv).
Abs.const.
260
Pl.
Fem.
Const.
21:20).
251
, ;
, ;
264
(I)
262
(II)
Suf.
traduce
se
apoyaban.
Se
discute su significado.
(AR)
.
268
17
ve-yishm le-ajr = escuchar con respecto al porvenir (Isa. 42:23). 3) Occidente: me-ajr = del occidente (Isa. 9:11/12).
24:60).
2) Expresin de cario para la mujer
amada (Cant. 4:9). ishh el ajoth =
una mujer a su hermana = una con otra
(Exo. 26:3). Const.
Pl.
, ;
Suf.
, ,
Suf.
.
270
(I)
Impf. a)
, , ;
Suf.
, ,
[pgina 33]
, ;
Part.
b)
Vaif.
Impv.
, ;
, ;
Pas.
Inf.
; Pl. , , .
NIFAL: 1) Estar trabado (Gn. 22:13). 2)
Establecerse en la tierra (Gn. 34:10;
Nm. 32:30; Jos. 22:9). Perf.
;
Part.
(II)
Impf.vaif.
Impv.
, .
QAL: Apoyar, apoyarse (1 Rey.
6:10)
Impf.vaif.
Part.pas.
.
NIFAL: Cubrir (Job 26:9). Part.
272
Posesin,
propiedad
(Gn.
decir, contenindose).
269
(AR)
( Heb. ) .
305
306
QAL:
Retrasarse,
detenerse
(=
) ,
(=
) .
PIEL: 1) Hacer demorar (Gn. 24:56). 2)
Demorar hacer algo (Exo. 22:28/29). 3)
Detenerse mucho (Prov. 23:30). 4) Tardar
(Jue. 5:28). Perf.
, ;
Impf.
, ; Part. .
[HIFIL]: Posiblemente la forma Hifil
(Ketiv,
312
Pl.
, .
[pgina 34]
310
1) Detrs (Gn.
18
*
311
(AR)
Const.pl.
ajari
.
314
1)
Ultimo,
postrero
(en
Const.pl. de
1) Tras, en
Ver (AR) .
* (AR)
(AR)
Ver bajo
ajarei-jen
(AR)
321
(AR)
322
323
; Const. .
Strapa (Dan. 3:2). Det.pl.
.
*
326
del
reino.
ha-ratsm
329
330
; Pas. , .
Part.
Adv. Adverbio.
Adj. Adjetivo.
19
332
QAL:
Cerrar
la boca
(Sal.
(I)
( voca-
338
(II)
336
(III)
; ; Const. .
50:39). Pl.
sera:
Cmo
(IV)
(Ecl. 10:16).
(V)
23:22). Perf.vep.
; Part. .
Pl.
Const.
Suf.
342
343
,
.
344
346
se relacionan
( Ver all).
Icabod
(1
Sam.
4:21).
Dnde?
y
.
352
, ;
341
(I)
Const.
20
(II)
(III)
, .
,
(Ver
40:937).
353
354
.
355
; Pl. ; Const. .
l! Ver IV
360
361
).
363
Ay de
Fortaleza, fuerza
Prtico. Var. de
Suf.
[pgina 38] *
(Ver II
Pl.
. Heb. .
365
366
Ver .
Pl.
Suf.
,
; Suf. .
Fem.
369
(I)
370
(II)
(Qere en 2
Rey. 5:25).
371
(AR)
* (AR)
(Ver
367
375
(Lit.
(I)
21
(Gn. 3:6; Comp. Ose. 2:18/16). 4) Persona (Sal. 62:10/9; Job 38:26). 5) Gente
notable (Sal. 49:3/2). 6) Denota dedicacin a algo o a alguien: a) ish nav =
hombre profeta (Jue. 6:8). b) ish adamh
= hombre de la tierra, es decir, un hombre dedicado al cultivo de la tierra, un
agricultor (Gn. 9:20). c) ish Elohm =
hombre de Dios (1 Sam. 9:7). 7) Denota
pertenencia a un grupo: a) anshi habyit = los hombres de la casa, es decir,
los esclavos (Gn. 39:11). b) anshi David
= los hombres de David (1 Sam. 23:3). 8)
Denota gentilicio: a) anshi Nnveh = los
hombres de Nnive = los ninivitas (Jon.
3:5). b) ish Yehudh = hombre de Jud
(Colect.: hombres de Jud; Isa. 5:3). 9)
Denota reciprocidad: ish et ajv = un
hombre a su hermano = cada uno a su
prjimo (Exo. 32:27). 10) Uso indefinido:
a) Alguien (Gn. 13:16). b) Ninguno (Gn.
23:6; Exo. 16:19). 11) Uso distributivo:
Cada uno, como en ish jalom = cada
uno su propio sueo (Gn. 40:5; Comp.
Jer. 23:36; Est. 1:8). 12) Macho de los
animales: ish ve-isht = macho y hembra
(Gn. 7:2). Suf.
; Pl. (
;
Suf.
.
377
(II)
tambin
380
(Ver
) .
(Ver all).
Posiblemente
deba
leerse
, exterior
(AR)
Hay.
Suf.
Qere:
,
( Heb. , ) .
) .
Otros
21:4; Sal. 74:5). 2) Firme, estable, firmeza (Gn. 49:24; Nm. 24:21). 3) Lecho
del mar, el lugar y volumen normal de
sus aguas (Exo. 14:27). 4) Antiguo, en el
sentido de que su podero es constante a
travs del tiempo (Jer. 5:15). Var.
Suf.
; Pl.
( Ver all).
388
Otro
nombre
de
Tishr,
384
394
395
396
[pgina 41]
398
3:6). a) le-ejl ljem = comer pan o tomar alimentos (Gn. 37:25). b) le-ejl lifni YHVH =comer delante de YHVH, es
22
decir, participar del banquete que sigue a
un sacrificio (Deut. 12:7). 2) Devorar,
consumir (Nm. 16:35: Deut. 32:42).
Perf.
Suf.
,
;
, , ;
Vaif.
Impf.
Suf.
; Impv.
, ; Suf. ; Inf.
;
Pref.
, , ;
Suf.
, ; Part. .
NIFAL: 1) Ser comestible
Estar permitido como
11:47). 3) Servir como
12:16). 4) Ser devorado,
(Jer. 30:16). Perf.
(Gn. 6:12). 2)
alimento (Lev.
comida (Exo.
ser consumido
Impf.
bo
402
Fem. de
403
(I)
se sugiere leer
404
16:26). Perf.
405
Impf.
; Part. .
HIFIL: Dar de comer a alguien, mantener
(2 Crn. 28:15). Perf.
Vep.
, Impf. ,
; Suf. ,
;
Vaif.
Impv.suf.
part.
, ;
Pref.suf.
.
399
(AR)
Impv.fem.
400
Perf.
Impf.
,
;
; part.fem. .
, .
401
verbo
poder.
Otros
la
sugiere leer
manera,
podra
ser
la
presin
408
; Suf.
.
Pl.
(AR)
2:24).
(I)
; Inf. ; Part. .
el fuego (Exo. 3:2). Perf.
Var. de I .
(II)
Var. de II , roble.
23
(III)
40:48).
(IV)
(V)
) .
bajo
) .
411
(VI)
Var. arameizado de
412
(AR)
) . Sing. .
413
) ,
como en: el
Hvel = contra Abel (Gn. 4:8). 3) Combinado con otras preposiciones: a) sov el
ajari = vulvete a detrs dem = vulvete
conmigo (2 Rey. 9:18). b) el tjat kanfi
ha-keruvm = debajo de las alas de los
querubines = debajo (1 Rey. 8:6).
417
piedras de
38:22).
13:11,
13;
, madera de sndalo?
422
(I)
, .
QAL: Lamentar,
418
pudiendo
428
plural) Sing.
429
(AR)
, .
Estos
Pron.demost.pl.) Sing.
426
(Jer.
10:11;
, .
Ver
.
(AR)
24
hn = hijo de los dioses = ser divino o ngel (Dan. 3:25). Det.
; Suf. ,
, , , / ,
/;
;
Pl.
Const. ,
430
Pref.
,
,
;
Det.
; Suf.
,
.
Ver
.
Partcula condicional: Si (Est. 7:4).
(AR)
+ .
433
3) Ashtret
,
,
,
;
, Elul,
sexto
.
435
;
Pref.
434
436
Encina
; Pl.const. .
437
rcter de toponimia:
(Gn. 35:8). Pl.
441
la encina
; Const. .
(I)
que
se
traduce
manso,
; Const. ; Suf.
.
444
; Part. .
445
451
457
Const.
lase
;
Var.
de
(poderosos,
(AR)
Estos
Pron.demost.pl.) Var.
, .
(Dan.
6:7/6;
Comp.
25
(AR)
Estos
Pron.demost.pl.) Comp.
(Dan.
3:12;
, , .
480
492
de m!
481
(I)
Perf.
, ;
Impf.
.
(II)
482
).
se sugiere leer
vestbulo exterior.
10:11). Ver
*
485
(I)
en
sus
; Suf.
.
502
QAL:
Aprender, acostumbrarse a
, , ) =( .
(I)
8:8/7). Pl.
(II)
; Suf. .
militar (1 Sam. 10:19). 2) Millar, subdivisin de una tribu; en este caso se suele
traducir familias, clanes (Miq. 5:1/2
RVA). 3) Distrito (1 Sam. 23:23). 4) Tribu
(Nm. 10:36 RVA).
(III)
Dual,
Pl.
Const.
; Suf. ( Ketiv),
.
Pl. Suf. ,
.
489
(AR)
507
38:14).
; Suf.
,
.
505
483
(Gn.
503
484
Viudez
Part.
Const.
Ver .
491
palacios.
lase
Pl.
506
(AR)
familia (Ver II
509
) .
26
518
introduce una expresin enftica se traduce: Ciertamente: im lo batm rabm leshamh yihi = Ciertamente muchas casas han de quedar desoladas (Isa. 5:9). 6)
En la segunda parte de una doble interrogacin llega a significar o; como en:
im le-tsarinu = o de nuestros enemigos? (Jos. 5:13).
517
, ;
Pl.
Suf.
Suf.
520
Const.
equivale al antebrazo, desde el codo hasta el dedo medio (Ver Tabla de Pesas y
Medidas al final del DHB). 2) Espiga o
pivote de una puerta, que gira dentro de
una perforacin hecha en el umbral (Isa.
60:4). amt ish = antebrazo de un
hombre adulto, que era la dimensin del
codo estndar (Deut. 3:11). [pgina 49]
Const.
*
521
; Dual, ; Pl. .
(AR)
.
523
. Ver tambin .
Suf.
(AR)
524
Det.pl.
525
529
; Pl.
, ; Const.pl.
.
530
Forma Fem. de
1)
Pl.
.
Metaf. Metafrico, metafricamente.
Pl.
Const.
Suf.
27
dadero (Gn. 42:20). 4) Ser llevado o alzado por una nodriza (Isa. 60:4). a)
neemn raj = fiel de espritu o de carcter estable (Prov. 11:13). b) nodti neemanh = hago conocer lo que es verdadero (Ose. 5:9). Perf.
, ;
Part.
, ;
Impf.
, , ;
Const.
manuscrito
tiene
pueblos. 2)
se sugiere leer
en
.
Rama (Isa. 17:6).
535
[pgina 50] PULAL: 1) Marchitarse, secarse (Isa. 16:8). 2) Languidecer, desfallecer, estar por caer (1 Sam. 2:5; Jer.
, .
, ;
Suf.
, ;
Impv.
Part.
.
540
(AR)
6:5/4;
Pas.
.
NIFAL: 1) Ser fiel a (Ose. 12:1; 1 Sam.
2:35). 2) Permanecer firme; ser algo crnico o fijo (Isa. 7:9; 1 Crn. 17:23; Deut.
28:59). 3) Ser verificado, ser hallado ver-
en
Part.pas.
543
, ;
Impf.
542
534
539
14:2). Perf.
; Pl. ; Const. .
Part.pas.).
Perf.
Expresin de aceptacin o de
identificacin con lo expresado en el culto o la formulacin de votos y juramentos. En Jer. 28:6 esta palabra es usada
irnicamente.
544
lidad y verdad, es decir, son fieles y verdaderos [pgina 51] (Isa. 25:1).
548
(I)
A la verdad, verdaderamente
.
545
(II)
2:20).
28
*
547
105:31). Perf.
, ;
Impf.
,
, ,
,
;Vaif.
;
Inf.
Suf.
Impv.
; Abs. ; Pref. , ,
.
552
Ver .
553
Impf.
, ;
Impv.
; Impf. ; Impv. .
; Impf. ; Part. .
554
Impf.
.
HIFIL: Proclamar (Deut. 26:17). Perf.
Perf.
; Suf. .
HITPAEL: Las formas inciertas
(Sal. 94:4) y
(AR)
).
555
Fem.
556
Impf.
;Pl.
; Impv. , ;
559
Jus. Jusivo.
Inf.
1 Pers.
; Pl. .
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Suf. Sufijo.
AR Arameo.
Fem. Femenino.
Pers. Persona.
Pl. Plural.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Heb. Hebreo.
= Heb.
Pl.
;)
;
Part.
29
562
561
Suf.
Pl.
Suf.
, ,
1)
(AR)
565
, ,
Suf.
; Pl. , ; Suf. .
[pgina 53]
570
Anoche, ayer al
Costal
Const.pl.
Partcula
Suf.
(Ver II
) .
6) La
Ver .
(AR)
578
(I)
19:8).
579
(II)
Ver .
(AR)
Qere,
581
(AR)
1) Ellos. Fem.
2)
Aquellos
582
interrogativa
con
580
.
575
en lugar de
o los
577
.
*
.
*
Lit. Literal.
30
* (AR)
(Ver all).
sino de una
Vaif.
. Perf.
;
Impv.
; Part. , , .
585
Suf.
587
Var.
589
Ver
Lamentacin:
taaniyh
va-
(AR)
598
599
; Impf. .
HITPAEL:
Indignarse
600
(AR)
601
contra
(1
Rey.
; Impf.vaif. .
26:15). Impf.
; Inf. .
; Part. .
(I)
Const.
603
604
(II)
Quejarse.
. Impf. ; Part. .
602
3:19). Dual.suf.
tambin
590
HITPOLEL:
11:9). Perf.
(AR)
Perf.
.
586
do). Part.
, ; Suf.pl. .
597
596
584
595
31
606
(AR)
14/17). Det.
Heb.
,
; Pl. ;
(AR)
607
(AR)
(AR)
610
613
(AR)
Pl.
; Heb. .
614
.
616
617
Para un co-
618
3:10). Suf.pl.
622
, ;
Suf.
Impf.
Part.
Suf.
Abs.
, ;
Impv.
Suf.
; Pas. .
Impf.
, ;
Impv.
Part.
Inf.
Vaif.
, ;
10:25).
Part.
Suf.
; Const. ; Suf. .
[pgina 56]
Vep.
, =(
), ; Vaif. =(
Inf.pref.
4:2).
611
;
;)
608
Part.
.
HITPAEL: Congregarse (Deut. 33:5).
Inf.
623
624
32
626
En
lee:
traduce: como
prisioneros.
son
de
627
,
agrupados
y
los
sino a
629
Suf.
Suf.
Inf.
). Perf. ,
, ;
, ;
;
Abs.
Impv.
Impf.
Part.suf.
; Impv. .
PUAL: Ser apresado (Isa. 22:3). Se considera Pual a la forma indicada abajo,
aunque bien puede ser Qal. Perf.
.
632
tambin
(AR)
Ver
Paus.
Suf.
, ;
(II)
Dual,
(AR)
Edicto
(AR)
. Heb. .
636
633
; Impf.vaif. .
Ver .
Sing. Singular.
33
642
643
,
, ; Impf. , ; Impv.
;
, .
Part.
645
Ver
.
Trmino
650
(I)
oscuro
en
Sal.
Pl.
, ; Const. .
* (II)
653
[pgina 60]
655
; Pl. .
Oportuno: davr
657
; Const. .
*
.
Mas. Masculino.
651
; Suf. .
34
En Isa.
41:24, en lugar de
se sugiere leer
o simplemente
la
661
QAL:
, ,
.
662
sacrificio.
Perf.
Impf.
, ; Inf. .
667
; Suf. .
668
[pgina 61]
669
Efran. Su nombre
deriva de la raz
670
(AR)
( Ver all).
Posiblemente es un
671
(AR)
Det.pl.
Det.pl.
674
vers. Versiones.
.
Tesoro (?) Otros traducen:
(AR)
; Pl. ; Suf.
.
*
(AR)
677
; Const. .
*
678
(I)
Regiones ms remotas de la
(II)
* (AR)
24:11). Const.pl.
*
679
1) Articulacin: a) atsilt
) .
, ;
Vep.
; Impf.vaif.
.
NIFAL: Ser reducido, angostado (Eze.
42:6). Perf.
681
20:17).
686
QAL: Atesorar (2
Perf.
Part.pl.
35
NIFAL: Ser atesorado, almacenado (Isa.
23:18). Ver
688
702
689
Dual: .
*
all.
691
, hroes de.
tienen
Puede tratarse de un
, ;
Impf.
, ;
Impv.
; Inf. ; Part. , .
PIEL: Poner gente al acecho (Jue. 9:25).
Part.
) ( .
696
710
711
(AR)
arameizada de
712
713
717
QAL:
1)
Vendimiar
(Sal.
,
.
*
(AR)
723
27:24). Pl.
724
; Const. , .
Pl.
699
Cuatro. Fem. .
Suf.
708
718
.
697
.
*
707
Const.
, ; Part. .
(AR)
703
Fem.
36
4:1/7). Var.
Const.
Suf.
.
727
Paus.
731
; Pl. ; Const. .
Inf.suf.
734
735
, ;
Pl.
; Suf. .
(AR)
.
*
736
Const.
737
; Pl. .
Suf.
Ver tambin
y .
(II)
740
Nombre
simblico
de
749
(I)
bajo
733
Const.
741
744
2:14).
732
. Ver .
738
(AR)
748
Luces. Ver I .
QAL: 1) Extenderse las ramas de
; Impf. ; Vaif. .
, ;
Impf.
, ;
Impv.
; Part. .
,
Inf.
37
*
750
752
. Ver .
754
(AR)
768
772
(AR)
(AR)
6:25/24). Const.
, ;
Suf.
*
778
(AR)
Perf.suf.
Loc. Locativo.
781
PIEL:
Desposarse,
, ;
Suf.
Suf.
Pl.
, ;
784
, .
786
Const.
Loc.
10:11). Det.
779
Pref.
Part.
782
776
Part.
766
773
3:9). Part.
; Impf. .
Suf.
.
Heb.
759
(AR)
Suf.pl.
Inf.
; Pas. .
Part.suf.
Impf.
Ver .
755
, , ;
Impv.
Sam. 3:1).
753
lase
, hay. Var. II .
(AR)
787
Esd. 6:3
podra ser
(Ver
) . Det.
Var. de
tierra (Jer.
.
Vep.
(AR)
Impf.
38
*
; Pl. ; Const.pl. .
799
815
816
, fuego refulgente.
(Ver RVA).
802
, ;
Const.
801
Pl.
Suf.
(Ver all);
Suf.
; Const.pl. ; Suf. , .
. Ver .
el Ketiv tiene
) .
Parece referirse al
Torre? En Jer.
( Ver all).
810
.
811
(Eze.
Sal.
, , ;
, , ;
Inf.
, ,
Impf.
, ,
( Lev. 5:26/6:7);
ha
26:10). 2) Dao hecho contra una persona (Nm. 5:7). 3) Sacrificio por la culpa
(2 Rey. 12:17/16). 4) Ofrenda por la culpa, obsequio en compensacin (1 Sam.
6:3). Suf.
818
; Suf.pl. .
819
Const.
Pl.
Suf.
, ;
; Suf.
.
821
Vigilia
(Sal.
90:4).
27:15;
; Suf. , ,
.
Tributo
72:10); Suf.
814
823
Palabra
39
Se podra leer
podra leer
robustos. b) Se
, lugares desolados.
Ver
.
[pgina 68]
822
Det.
827
(AR)
; Pl. .
Crn. 16:3).
830
(I)
QAL:
dar un paso: ishr be=drej binh = poner los pies en el camino de la inteligencia (Prov. 9:6). Impv.
Impv.
, ;
Part.pl.const.
usos semnticos:
[pgina 69] 1) Explica: a) ha-adm ashr
yatsr = el hombre que haba formado
(Gn. 2:8). b) ba-ashr hy sham = all
donde l est (Gn. 21:17). c) me-ashr
timtse = de donde la hallis (Exo. 5:11).
d) et ashr tishlj im = el que enviars
conmigo (Exo. 33:12). e) raatm ashr
azabni = su maldad con que me abandonaron (Jer. 1:16). f) shamnu et ashr
hovsh = hemos odo que hizo que se secaran (Jos. 2:10).
2) Introduce una causa o razn: ashr
natti shifjat le-ish = porque di mi sierva
a mi marido (Gn. 30:18).
3) Expresa propsito o consecuencia: a)
ashr lo yishme = para que nadie entienda (Gn. 11:7). b) ashr yitv laj =
para que te vaya bien (Rut. 3:1).
4) Expresa comparacin: ashr nas yejet = si un dirigente peca (Lev. 4:22).
5) Expresa comparacin: aher lo ra avotija = como no vieron tus padres (Exo.
10:6).
6) Introduce el discurso directo, equivaliendo al del griego y a nuestro signo
de dos puntos: ashr shamti = He obedecido (1 Sam. 15:20). En este ltimo
caso no se lo traduce.
(III)
( Ver all).
(I)
Impf.
el verbo II
(II)
(II)
El
.
tambin
Part.
834
; Pref. .
826
se sugiere leer
tul
de verano.
Impf.vaif.
835
40
de intensidad y slo existe en su forma
constructa. Suf.
Pl.const.
( Ver all).
*
837
Suf.
*
838
se sugiere leer
18:19). 2) Arbol ritual, smbolo de la diosa Asera (Deut. 16:21). Cuando se trata
de este smbolo, la forma plural es
Const.pl.
de
en
la
introduccin
de
frmulas
de
bienaventuranza: ashri ha-ish = Oh
felicidad del hombre! = Feliz el hombre
(Sal. 1:1). Suf.
se sugiere leer:
con
que
le antecede
Observe como la
y la
se
asemejan en su forma.
* (AR)
5:3, 9, traducida en la RVA como muros. Otros opinan que se refiere a una
estructura de madera. Det.
46:8). Impv.
En Sal. 58:9/8
nfel
en
la
expresin
la LXX la ledo:
para
cometer la infamia.
(AR)
(AR)
(I)
dujo a shv: (
(II)
) .
esta palabra a
La RVA lee
, .
palabra
femenino
849
842
Const. de
23:44
en lugar de
853
(I)
, ;
Suf.
, , ,
, , , , , ,
, ,
.
41
854
(II)
5) Con la Prep.
denota procedencia:
miqnt ksef me-t ben nejr = comprados con dinero del hijo del extranjero, es
decir, de los extranjeros (Gn. 17:27). Ver
bajo
855
(III)
est de ms.
852
(AR)
3 Pl.
, .
(II)
860
Pl.
,
.
861
862
Impf.
Vaif.
, , ;
Part.
,
, , ;
Impv.
Ver I .
lectura
864
865
Ver .
En Eze. 41:15 se conjetura la
, sus pasillos.
4:7). Var.
858
(AR)
Perf.
Inf.
Ver * .
(AR)
Ver * .
(AR)
857
Paus.
863
, 3 Pl. .
(I)
859
Sing.fem.
, ;
3 Pl.
Impv.
*(
;) Part. .
866
Prep. Preposicin.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).
, , , .
Pron. Pronombre.
42
868
,
.
[pgina 73]
870
(AR)
Lugar, huella
43
ante. Se vocaliza:
, , , , ,
(Ver
, ( , ) , , ,
, , , , ( , ) , .
A continuacin ilustramos sus principales usos: 1) va-teiql guebirth be-einiha
= y era despreciada su seora ante sus
ojos = empez a mirar con desprecio a su
seora (Gn. 16:4). 2) ba-goym = entre
las naciones (Lam. 1:3). 3) be-El Shadi =
como El Shadai o el Dios Todopoderoso
(Exo. 6:3). 4) bi-sharija = dentro de tus
puertas (Exo. 20:10). 5) be-jol zot = con
todo esto = a pesar de todo esto (Isa.
9:11/12). 6) be-drej Mizryim = a la manera de Egipto = como en Egipto (Isa.
10:24). 7) hau be-tsel qorat = han venido
a la sombra de mi techo (Gn. 19:8). 8)
yom be-yom da tras da (Neh. 8:18). 9)
niljm bnu = luche contra nosotros
(Exo. 1:10). 10) lo dibr YHVH bi = YHVH
no ha hablado por medio de m (1 Rey.
22:28). 11) be-ksef mal = por plata llena = por su justo precio (Gn. 23:9). 12)
be-hibarm = al ser creados = cuando
fueron creados (Gn. 2:4). 13) peresh
Zin be-yadiha = extiende Sion las manos (Lam. 1:17; aqu remplaza a
). 14)
Expresiones como: be-lo, be-in, bi-bl, befes, que se traducen con la palabra
sin. 15) bi Adony [pgina 74] o tambin bi adon, expresiones elpticas que
se completaran as: En m, seor, recaiga la responsabilidad respecto a lo
que voy a decir. La RVA ha traducido
esta ex expresin simplemente por Oh
Seor (Exo. 4:10, 13). 16) A veces es
omitido este prefijo: va-tshev bet abha =
(AR)
Fem.det.
874
; Impv. ; Inf. .
875
Nombre de un pozo y
Perf.
) =( .
; Impf. .
NIFAL: Hacerse odioso: nivsh Israel baplishtm = Israel se ha hecho odioso a los
filisteos (1 Sam. 13:4). Perf.
.
HIFIL: 1) Heder, hacer heder (Ecl. 10:1).
2) Hacer odioso (Gn. 34:30). 3) Llegar a
44
[pgina 75] hacerse odioso (1 Sam.
27:12). Perf.
Impf.
Inf.
888
(AR)
.
PEAL: Sentir disgusto (Dan.
6:15/14). Perf.
889
890
891
8:2).
892
( Ver all).
Inf.abs.
Inf.
Part.
, ;
Inf.suf.
, ;
Const.pl.
(I)
como complemento.
(II)
901
.
(I)
(II)
(III)
907
Pl.suf.
(IV)
.
908
; Part.suf.
.
909
.
899
* (V)
) .
Impf.
hombres
de
traicin,
es
decir,
traicioneros (Sof. 3:4). Esta forma es un
plural de intensidad.
905
900
; Inf.suf.
.
Perf.
910
(Isa. 27:10).
Ver .
45
923
924
913
Pasarse a (1 Crn. 12:9/8). 3) Ser separado como excluido (Esd. 10:8). 4) Ser
separado como elegido (1 Crn. 23:13).
Perf.
Part.
Impf.
Impv.
915
Impf.
; Part. .
916
Ambar, resina,
919
(AR)
; Suf. .
926
; Impf. ; Part. .
PIEL: 1) Turbar, aterrar, amedrentar
(Sal. 2:5). 2) Precipitarse (Ecl. 5:1/2).
Inf.suf.
, ;
Part.
.
PUAL: 1) Estar apresurado (Est. 8:14). 2)
En Prov. 20:21, en lugar de
sugiere leer
se
najalh mebohlet =
HIFIL: Aterrar (Job 23:16). 2) Apresurarse (Est. 6:14). 3) Hacer que alguien se
apresure (2 Crn. 26:20). Perf.
927
(AR)
Heb.
.
En Gn. 1:2 la expresin thu va-
.
928
4:11/14). Impv.pl.
922
925
4:2/5). Impf.pl.suf.
Inf.
; Impf.vaif. ; Suf. .
(AR)
Impf.
Vaif.
[pgina 78]
929
1) Ganado (Gn.
Suf.
; Pl. .
930
46
un nombre del hipoptamo en egipcio:
pe-eja-mut o toro de agua.
*
931
Const.pl.
933
934
, ; Impf. ; Impv.
;Inf. , ; Part. , .
HIFIL: Traer, meter, hacer venir, hacer
que algo suceda, almacenar los productos: a) va-yab ot be-alh = y lo introdujo en juramento, es decir, lo hizo jurar
(Eze. 17:13). b) habah la-musr libja =
aplica a la enseanza tu corazn (Prov.
23:12). c) an meb al yadeijm = yo pongo en vuestras manos (2 Rey. 10:24).
Perf.
Suf.
Impv.
;
Inf.
Vaif.
, ;
Part.
Impf.
.
[pgina 79] HOFAL: 1) Ser trado (Gn.
33:11). 2) Ser llevado (Gn. 43:18). 3) Ser
introducido (Lev. 6:23/30; 11:32).
Perf.
; Impf.
; Part.
.
937
13:2).
935
; Inf.abs. ;Part. .
Impf.
936
Gn. 38:23).
939
(Neh. 3:36/4:4).
943
Part.
.
945
(I)
(II)
44:19).
944
(III)
Impf.
, producto.
; Suf.
; Part.
.
948
950
951
952
Inf.
47
954
(I)
QAL: 1) Avergon-
Impf.
Impv.
Part.
Impf.
B) 1. Avergonzar,
Perf.
Impv.
(II)
Perf.
Part.
; Pas. .
Impf.
Impv.
Inf.
.
963
[pgina 81]
964
La RVA toma esta
sus al-
deas.
967
; Impf. ; Inf. .
Perf.
965
siendo Inf.
962
quiz
; Inf. ;Part.
.
za (Sal. 44:8/7). Perf.
961
Impf.
955
969
957
con
; Suf. .
958
Vaif.
Part.
; Pas. ; Const.pas. .
Const.
traduce torre), el vers. podra ser traducido as: Yo te he puesto como torre,
como fortificacin en medio de mi pueblo.
970
en lugar de
giere
leer:
se su-
48
r a sus hroes escogidos. Pl.
Const.
; Suf.
.
11:28). Suf.
971
972
Const.
Sobre la pala-
QAL:
1)
Probar
un
metal
Impf.
Impv.suf.
; Part. .
PUAL: Ser probado o aprobado: ven bjan = piedra probada o aprobada (Isa.
28:16). [pgina 82] La forma
en
es
(I)
Escoger
Elegir,
dar
Suf.
6:2).
3)
Part.
Pas.
Const.
.
NIFAL: 1) Ser escogido, probado o purificado en fuego (Prov. 10:20). 2) Con Prep.
(II)
; Part. .
.
981
12:18). Var.
;Part.
.
(I)
; Inf. .
Impf.
Inf.suf.
Pas.
Abs.
, ;
Impv.
Part.
, .
Impf.
Part.suf.
(II)
intens. Intensidad (Plural de intensidad).
(Gn.
; Impv. , ; Inf. ;
Impf.
sis de
974
11:8). Perf.fem.
bra
o , ver all).
; Suf. .
973
(II)
977
Vaif.
49
tambin debera tener: y cae al suelo en
lugar de y confiado.
983
prevencin [pgina 83] (Isa. 32:17). labtaj = seguro, con seguridad (1 Rey.
5:5/4:25). Paus.
985
986
Perf.
989
(AR)
nuado
(Esd.
Part.fem.
Part.
; Inf. .
la RVA lee
produzcan. Perf.
, ,
; Impf. ;
Vaif.
.
POLEL:
Cuidar
Impf.suf.
Impv.
(Deut.
32:10).
, ;
; Impf. ; Impv.
Inf.
; Part. .
HITPOLEL: 1) Entender, comportarse con
entendimiento (Isa. 1:3). 2) Observar,
examinar, considerar (1 Rey. 3:21; Job
11:11). Perf.
Impf.
; Impv. .
996
15:17).
2) Combinado con otras Preps.: a) el
bin, el beint = hasta entre, hasta en
medio (Eze. 31:10; 10:2). b) mi-bin = de
entre (Gn. 49:10). Var.
997
998
(AR)
1) Inteligencia, introspeccin
58:10/9, en lugar de
Perf.
; Inf.
de tu rapia, en
de tu prudencia
(AR)
; Suf. .
Inteligencia, introspeccin:
Ver .
1000
; Const.
; Suf.
.
50
1002
* (AR)
Det.
(AR)
Suf.
Pl.
; Suf. ; Loc. .
= casa del rey, es decir el tesoro o los recursos reales (Esd. 6:4). b) bet mishtey
= sala del banquete (Dan. 5:10). c) bet
guinzay = archivo (Esd. 5:17). d) bet sifray = biblioteca (Esd. 6:1; Ver nota
RVA). e) bet Elah = casa o templo de
Const.
6:19/18) Perf.
1001
; Suf. , ; Pl.suf. .
(AR)
.
1058
Impf.
, ;
Inf.
Vaif.
Part.
Impv.
,
,
.
PIEL: 1) Llorar ritualmente (Eze. 8:14) 2)
Llorar intensamente (Jer. 31:15).
Part.fem.
1059
[pgina 86]
1060
1) Primognito del
que la RVA
, su primognito, como
Var.
Fem.
Suf.
lee la LXX.
Const.pl.
1063
Fruta
temprana,
.
1062
51
1065
Primognita, hija
mayor (Gn.
.
;Suf. .
es la fusin de
1069
+ .
; Inf. .
; Fem. .
1072
Camella
tierna.
La
RVA
(AR)
corazn, es
6:15/14).
1080
(AR)
( el Qere tiene ) .
(II)
1086
Suf.
; Impf. ; Inf. ;
(AR)
1087
, .
1091
1093
se
esforz
Ver (AR) .
(Dan.
(AR)
Ver .
1094
; Const.pl. . Ver II .
1097
(I)
Ver .
1070
65:22). Perf.
Impf.
Part.pl.
Ver
caer.
19:31). Fem. de
1068
tambin
1067
llorar. Paus.
1082
1)
, , ):
52
1100
de
sin,
propsito o provecho.
1101
Impf.
Vaif.
Part.pas.
Inf.
1103
1104
.
(III)
3:12). Perf.
1105
2:1/1:17). Perf.
Impf.
Inf.
; Suf. .
NIFAL: Ser tragado (Ose. 8:8). Perf.
* (II)
nota de la RVA.
, no est en m. En Gn.
(I)
1107
(I)
Part.pl.
1102
(II)
+ .
destruccin, devasta-
53
1115
(I)
1) No existencia: ad bilti
shamyim = hasta que no haya ms cielos (Job 14:12). 2) No: bilti tahr = no
limpio (1 Sam. 20:26). 3) Excepto, a no
ser que, a menos que (Gn. 43:3; Ams
3:3).
(II)
que
la
palabra
no
deba
ser
,
Osiris
tiembla
Belit se
(Comp.
Isa.
Const.pl.
1119
Pl.
.
Prep. =
1)
Hijo,
nieto
Var.
(Gn.
5:4;
(I)
1124
Pl.
; Fem. .
Const.
;
Part.
cha (Job 41:20/28). II) Sobre esta palabra en 1 Crn. 15:18, ver la nota RVA.
Impf.
Impv.
Inf.
; Pas. , .
Impf.
Inf.
Part.
.
1129
(II)
traducido generalmente como ser edificado por la asociacin que tiene en Qal
con el complemento casa, bien podra
ser un verbo denominativo derivado de la
palabra
(AR)
PEAL:
Edificar
3 Pl.
(Dan.
Impf.pl.
, ; Part.pl. ; Pas. .
; Part. .
54
1143
1144
) , es decir, preferido.
1146
1147
(AR)
.
1149
(AR)
2:12). Perf.
Var.
Perf.
PAEL:
Buscar
(Dan.
1159
(AR)
Suf.
se produce el fruto
Prep. = : 1) Tras
; Suf. .
Impf.
; Impv. .
.
(II)
64:1/2). Impf.
Impf.
; Suf.
.
4:33/36).
(I)
Impf.
1158
1157
Pl.
; Vaif. .
[pgina 92]
Ver .
1155
1163
(AR)
1156
1165
1166
(Isa. 26:13; Jer. 3:14). 2) Desposar, casarse con una mujer (Deut. 21:13).
Perf.
Part.suf.
Impf.
Suf.
Stutt.); Part.pas.
(Gn. 20:3; la
1167
1) Seor, marido
55
baal jalomt = el de los sueos (Gn.
37:19). b) baal af = el de la ira, es decir,
iracundo (Prov. 22:24). c) baal nfesh =
de gran deseo, es decir, con mucho apetito (Prov. 23:2). d) baal lashn = dueo de
lengua, es decir, que sabe pronunciar
encantamientos (Ecl. 10:11). 7) Uso forense: a) baal devarm = el que tiene algn asunto legal (Exo. 24:14). b) baal
mishpat = adversario legal (Isa. 50:8). 8)
Divinidades animistas que se asocian a
diversos entes de la naturaleza, como
pozos, rboles, rocas. Se les llama baalm, Baales. 9) Baal, el dios de Canan
(1 Rey. 18:26). 10) Imgenes de Baal
asociadas a santuarios especficos: a)
Baal Peor = el Baal de Peor (Nm. 25:3).
b) Baal Brit = el Baal de los Pactos, cuyo
santuario estaba en Siquem (Jue. 8:33).
c) Baal Zebub es una modificaci del
nombre de Baal Zebul, para hacerlo que
diga: el Baal de las moscas. (2 Rey.
1:2). 11) El Seor, Dios de Israel (Ose.
2:18/16). Paus.
Const.
;
Fem.
Suf.
Pl.
Const.
Part.
traducido
1198
Impf.
; Part. .
PIEL: 1) Encender, hacer arder, mantener encendido, hacer fuego (Exo. 35:3;
Neh. 10:35/34; Isa. 44:15). 2) Barrer por
completo, eliminar (1 Rey. 14:10; 2 Rey
23:24). 3) Estar destinado a la destruc-
Impf.
Part.
Inf.
Suf.
(II)
Impf.
Embrutecerse,
demostrar
NIFAL:
ser
.
Torpe como las bestias (Sal.
49:11/10).
1204
; Vaif. ; Part. .
1200
1197
1169
(AR)
sobrecogido
NIFAL:
por
Atemorizarse,
un
terror
ser
repentino
, ;
Part.suf.
Impf.
, ;
1205
1206
1207
1208
Part.pas.:
1)
Inaccesible,
Pl.
56
(I)
Inaccesible, impenetrable
(II)
).
Suf.
.
*
.
QAL: 1) Perseguir ganancias
Impf.
.
1215
Perf.
1217
1219
(I)
(vendimiador).
(II)
Impf.
(III)
22:10). Impf.
Part.pas.
1220
( Ver all).
.
En Job 36:19; Ver I .
1224
tambin
1225
Ver
, en mul-
titudes.
1226
.
1228
1233
, .
; Part. .
1211
1214
; Const.
.
vidir el mar (Exo. 14:16). 3) Abrir un manantial (Sal. 74:15). 4) Abrir o reventar el
vientre de las mujeres encintas (Ams
1:13). 5) Empollar, reventar los huevos
(Isa. 34:15). 6) Invadir, irrumpir (2 Crn.
21:17; 2 Sam. 23:16).
NIFAL: 1) Partirse, dividirse, reventarse,
hacerse pedazos, abrirse una brecha
(Zac. 14:4; Exo. 14:21; Job 32:19; 2
Crn. 25:12; 2 Rey. 25:4). 2) Ser invadido
(Eze. 30:16). Perf.
Impf.
; Inf. .
PIEL: 1) Partir lea, hender la tierra,
abrir el vientre (Gn. 22:3; Hab. 3:9; 2
Rey. 8:12). 2) Hacer que se desate el
viento (Eze. 13:13). 3) Despedazar (2 Rey.
57
2:24). 4) Empollar, hacer reventar los
huevos (Isa. 59:5). 5) Abrir canales (Job
28:10). Perf.
Impf.
Vaif.
to a un sacrificio? Examinar un sacrificio? (2 Rey. 16:15). 3) Cuidar de, preocuparse de (Eze. 34:11). 4) Reflexionar
(Prov. 20:25). Perf.suf.
PUAL: 1) Estar roto (Jos. 9:4). 2) Ser reventado (Ose. 14:1/13:16). 3) Ser invadida y destrozada (Eze. 26:10). Impf.
; Inf. .
; Part. .
4:15). Perf.pl.
HIFIL: 1) Abrirse brecha y tomar la ciudad (Isa. 7:6). 2) Irrumpir, abrirse cami-
, .
; Inf.
.
39:2). Perf.
; Pl. .
[pgina 97] *
1237
(I)
(AR)
Llanura
Impf.
; Suf. ; Part.
.
Impf.
Inf.
Cabeza de ganado vacuno, sea toro o vaca (Exo. 21:37/36; la RVA traduce
buey). 3) En Ams 6:12 la RVA ha traducido la palabra
labras:
Impf.
1241
(AR)
1240
1243
sugiere leer:
en lugar de
; Impf. ; Inf. .
1245
.
(II)
10:1). Part.
1239
58
Impf.
Impv.
Inf.
Suf.
; Part. .
(II)
Impf.
2:29). Inf.suf.
1246
(III)
.
1249
(II)
; Pl.const. .
(Gn. 41:35).
(III)
Paus.
(IV)
1247
(AR I)
(AR
II)
4:12/15). Det.
1252
Campo
(Dan.
2:38;
1253
(II)
1254
(I)
Ver .
1257
en lugar de
Suf.
Part.
1261
, .
1262
leer
se sugiere
Impf.
en lugar de
Impf.
Impv.
1259
(IV)
(I)
, .
RVA).
1248
Perf.
(I)
Part.
Vaif.
Inf.
lugar de
dar un banquete, en
. Impf.suf. .
Ver .
59
1265
1279
jinetes en lugar de
(Ver
pero es
, de comida, como en
posible leer
1266
1267
Alimento,
comida
(Sal.
69:22/21).
1270
1272
Perf.
Impv.
Inf.
Suf.
.
41:20/28; Prov. 19:26). Perf.
Impf.vaif.
(II)
Sam. 20:14).
1285
34:18; Gn. 21:27; Ose. 10:4). 2) Matrimonio o pacto matrimonial (Mal. 2:14). a)
kart brit = hacer un pacto (Gn. 15:18).
b) ba bi-brit = entrar en pacto (Eze. 16:8).
c) heqm brit = establecer, confirmar o
mantener un pacto (Gn. 6:18; Deut.
8:18). d) avar et brit = transgredir o quebrantar un pacto (2 Rey. 18:2). e) baali
brit/anshi brit = aliados (Gn. 14:13;
Abd. 7).
1287
3:2).
(I)
Vaif.
.
HIFIL: Hacer arrodillar (Gn. 24:11).
; Pl.
.
1288
1281
Impf.vaif.
(II)
Const.
1274
Fem.
1277
3:17). Pl.
1278
, .
; Pl.const.
.
(Nm. 16:30).
Pl. Plural.
60
PIEL: 1) Bendecir, conferir capacidad para existir plenamente (Gn. 1:28). 2)
Bendecir, declarar a una persona como
provista de capacidad [pgina 101] para
vivir plenamente (Gn. 27:27). 3) Bendecir: Con respecto a Dios equivale al verbo
alabar (Gn. 24:48). 4) Eufemismo por
maldecir (Job 2:9; 1 Rey. 21:10, 13).
Perf.
, ;
Vep.
Suf.
; Const. ; Suf.
pnico. Dual:
.
1291
(AR)
Pl.suf.
1293
1295
Impf.
, ;
Suf.
Suf.
7:29) Impf.
Vaif.
Impv.
;
;
Inf.
Part.
; Part. .
HITPAEL: 1) Ser bendito uno con respecto a otro (Gn. 26:4). 2) Bendecirse (Deut. 29:19). Perf.
Part.
1289
Impf.
Const.pl.
.
1297
(AR)
; Part.pas. .
Rodilla: a) li tijr kol brej = de-
144:6). Impv.
1301
1299
3:28). Part.pas.
1290
(AR I)
Pl.
; Suf. .
*
1303
.
1304
1305
(I)
(Eze. 20:38). 2) Probar (Ecl. 3:18). 3) Seleccionar, escoger: tson shesh berurt =
seis ovejas escogidas (Neh. 5:18). Perf.
Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).
Suf. Sufijo.
Inf. Infinitivo.
Impv. Imperativo.
AR Arameo.
;
.
Inf.suf.
Part.pas.
61
NIFAL: Purificarse (Isa. 52:11). Impv.
30:23). Suf.
1309
Buenas noticias (2 Rey. 7:9). 3) Recompensa dada al mensajero: le-tit lo besorh = para darle su recompensa (2 Sam.
4:10; la RVA traduce: en pago de sus
1310
.
Impf.
Impv.
Inf.
Part.
.
HIFIL: Madurar (Gn. 40:10). Perf.
.
1311
Fem.
1312
, sobre Jerusaln.
1314
Pl.suf.
cido con
1318
o con
(Ver all).
que
).
Impv.
Impf.
; Inf. ; Part. .
; Part. .
;
1316
2:1/1:15). Perf.
1319
Pl.
1320
62
mstica a la regin pbica. Const.
1326
; Suf. ; Pl. .
desolacin
(AR)
1321
(I)
Pl.
Const.
(II)
pero
Stutt.
sugiere
leer
( lase ) .
(III)
1327
.
1330
; Pl. .
1331
Const.
1325
(AR)
Bato (Esd.
; Suf.
.
en sus rui-
nas.
*
Ver I .
1333
Perf.suf.
,
*
1323
Ver
.
1322
1334
Perf.
(I)
Mitad,
1336
63
1338
64
1348
9:17). 2) Soberbia (Sal. 17:10). 3) Majestad, altura, carcter sublime (Isa. 26:10).
*
1349
1341
leer
1342
Impf.
; Inf. .
1343
1350
se sugiere
cimiento (Job 38:11). 2) exuberancia, espesura (Jer. 12:5). 3) Orgullo, como algo
positivo (Isa. 4:2). 4) Grandeza (Exo.
15:7). Const.
1344
1346
: ,
; Suf. .
Pl. de .
(I)
Impv.
Inf.
;
Part.
; Suf. ; Pas.pl.
.
1351
(II)
NIFAL:
Mancharse,
65
PUAL: Hacerse indigno (Mal. 1:7, 12;
Lam. 4:14). Perf.
Impf.vaif.
; Part. .
HIFIL: Manchar (Isa. 63:3). Sobre la palabra
1352
; Suf.
.
14:9). Pl.
(AR)
1355
Suf.sing.
; Suf. ,
.
.
*
1356
1362
Inf.
Part.
.
Alto, altivo (Gn. 7:19; 1 Sam.
la
al-
.
* (II)
Impf.
palabra
(I)
Impf.
, ;
; Inf. , .
[pgina 108] *
1357
(III)
Langosta, en-
1358
(AR)
;Det. .
1360
Eze. 47:11).
1361
gum:
, Stutt.
= de la altivez de su co-
segn el Qere:
. De esta manera, la
66
1366
, monte!). Suf.
. ; Pl. .
1368
poderoso
valenta (Sal. 147:10; Jue. 8:11). a) bigburt ysha yemin = con los poderosos
actos de salvacin de su diestra (Sal.
20:7). b) ve-im bi-gburt shmonm shanh
= y si est en gran vigor, ochenta aos
(Sal. 90:10). Aqu
funciona como
;Suf.
;Pl. .
1370
(AR)
[pgina
110]
Enjambre
de
; Pl.
.
lugar de
1377
en
; Suf. .
1378
1379
; Impf. , .
HIFIL: Sealar un lmite (Exo. 19:12).
Perf.
; Impv. .
tiene
Su significado es incierto y la
1384
1385
1375
. Paus. .
ditto en lugar de
1383
.
1371
bras
;Pl. ; Const. .
1392
Paus. Pausa.
67
1396
; Impf.
.
PIEL: Fortalecer, hacer un esfuerzo (Zac.
10:6). En Ecl. 10:10, en lugar de [p-
gina 111]
Todo el
; Impf. .
HIFIL: Prevalecer (Sal. 12:5/4). En Dan.
9:27 la expresin higbr brit tiene varias
interpretaciones posibles. La RVA traduce: confirmar un pacto. Perf.
Impf.
1397
(AR)
Suf.
; Pl. .
; Det. .
Loc.
Pl.
Suf.
.
1407
(I)
(II)
1409
1411
(AR)
1413
Tesorero
HITPAEL: 1) Prevalecer, mostrarse superior (Isa. 42:13). 2) Enaltecerse, comportarse con soberbia (Job 36:9; 15:25).
Impf.
, ;
(II)
(AR)
(II)
1404
Ver .
1406
; Const.
; Suf.
.
1401
(AR)
3:20). Pl.const.
Loc. Locativo.
68
*
1418
.
1419
, ; Fem.
; Pl.
; Const.
; Pl.fem. .
1420
1421
Const.
.
*
1422
.
*
Ver .
1423
Pl.suf.
*
.
*
Ver .
1430
(I)
(II)
Pl. de
(Ketiv en 1 Crn.
.)
Impv.
; Impf. ;
; Inf. ; Part.pl. .
) .
Perf.
Impf.
; Inf. ; Part. .
HITPAEL: 1) Ensoberbecerse (Isa. 10:15).
2) Hacer una demostracin de grandeza
(Eze. 38:23). Impf.
1432
1429
ms (Heb.
Const.
1428
; Impf. ; Inf.
; Paus. .
) . Const.pl. .
1433
;Suf. , .
(Zac.
Impf.vaif.
; Part.pas.
.
Heb. Hebreo.
11:10).
Perf.
69
NIFAL: 1) Romperse (Isa. 22:25). 2) Ser
destrozado o hecho pedazos (Eze. 6:6). 3)
Ser derribado (Isa. 14:12). Perf.
17:22
se podra traducir: se
.
PIEL: 1) Cortar, talar (Deut. 7:5). 2)
Hacer pedazos, quebrantar (Isa. 45:2).
Targum tienen
en lugar de
lo
; Impf. .
Perf.
1456
Impf.vaif.
1442
44:17/16). Perf.
1443
; Part. , .
Cerca (Nm. 22:24). Const.
1448
Pl.
, el muro).
se sugiere leer
antiguas
leyeron aqu
vers. Versiones.
(I)
(II)
(AR)
1459
de (Dan. 3:25). b) le-go = al interior, dentro de (Dan. 3:6). c) min-go = de en medio de, del interior (Dan. 3:26). Var.
Const.
;Suf. .
(AR)
(AR)
Ver (AR) .
Impf.
; Suf.
.
Las vers.
1465
(I)
1466
(II)
1460
1464
, .
(AR)
1454
Suf.
; Suf. ; Pl.suf. .
1444
; Part. .
1458
cauti-
vidad.
1467
(AR)
70
1468
en lugar de .
mi fortaleza (Ver
1469
).
1471
gente (2 Rey. 6:18; Joel 1:6). 3) Las naciones gentiles, en contraste con Israel
(Eze. 5:6). 4) Para la frase
9:2 ver bajo
1472
en Isa.
. Pl. ;Suf. .
[pgina
116]
Pl.
Suf.
Suf.
.
1473
labra es el Part.fem. de I
1478
Impf.
Inf.
; Part. .
Part.
, .
Impf.
Impv.
7:3). Impf.
Inf.
17:20). Impf.
; Part.
.
; Inf.abs. ;Part. .
QAL: Tener miedo, tener temor
(III)
Vaif.
Suf.
.
1486
1487
; Pl.
.
Ketiv tiene
25:8). Perf.
1479
Perf.
1488
1475
(I)
Impf.
Ver (AR) .
1481
; Pl. .
(II)
Ver .
(AR)
Const.
Deut. 32:11).
1480
1489
1490
Pl.det.
(AR)
[pgina 117]
1492
6:37). Const.
abs. Absoluto.
71
1494
Vaif.
1496
1497
(Miq. 3:2). 2) Quitar por la fuerza, arrebatar, despojar (Gn. 21:25; 31:31).
ligzl mishpt = privar de sus derechos a
alguien (Isa. 10:2). Perf.
Inf.
Part.
Suf.
; Impf. ;
;
Pl.const.
se sugiere leer
existencia. La palabra
Perf.
, .
(AR)
1505
1500
Suf.
(I)
Impf.vaif.
1506
(II)
Part.
1510
Impv.
(AR)
Const.
22:10/9). Part.suf.
1512
Adivinar,
PEAL:
posiblemente
mediante
cortes
practicados en el hgado de un animal
sacrificado (Dan. 2:27). El Part. se
, hebra existe
, .
ha
; Pas. .
sueo (Prov. 4:16). Perf.
Pl.
1513
; Const. ; Suf. .
14:7). Suf.
72
1516
en lugar de
; Suf.
.
no ser Impv. de
parece
sino un error en
lugar de
Impf.
, ; Impv. ; Inf. .
*
(I)
1524
.
(II)
sugiere leer
se
el regocijo, lo cual
(AR)
1528
.
*
bajo
Ver .
* (I)
Pl.
.
*
1530
(II)
1532
1534
; Const. ; Suf. .
(I)
Part.pl.fem.
1523
(AR)
48:18). Pl.
; Inf.suf. .
Impf.
1525
Pl.suf.
(II)
1535
(AR)
1536
1538
1:2).
Suf.
Pl.suf.
73
*
1539
1540
(I)
(la RVA
Impf.
Part.
(=
);
Const. .
PUAL: Sobre la forma
2:8/7 ver bajo Hofal de
Part.pas.
en Nah.
.
HOFAL: Ser llevado cautivo (Jer. 40:1, 7).
Perf.
(II)
, ; Part. .
; Impf. ; Impv. ;
, ;
Part.
, ;
Inf.const.
Part.pas.
; Const. .
NIFAL: 1) Descubrirse (2 Sam. 6:20). 2)
Ser descubierto (Exo. 20:26). 3) Poner al
descubierto (Eze. 21:29/24). 4) Mostrarse, [pgina 121] presentarse (Isa. 40:9; 2
Sam. 14:8). 5) Revelar (Gn. 35:7). 6) Revelarse, manifestarse (Isa. 40:5). haniglt = las cosas reveladas (Deut. 29:28).
Impf.
Part.pl.fem.
Inf.abs.
Impv.
, ; Impf. ; Vaif.
RVA). Perf.
Ser
manifiesto,
27:5). Part.fem.
HITPAEL:
9:21). Impf.vaif.
(Prov.
desnudo
(Gn.
(AR I)
1541
abierto
Exponerse
4:10) Perf.
Perf.
(AR II)
30). Part.
/ ; Inf. .
, .
1543
1547
(AR)
; Pl. .
. Heb. .
1544
es un trmino despectivo.
*
1545
Pl.const.
Manto
(Eze.
27:24).
74
1546
; Suf.
.
[pgina 122]
1548
PIEL: Afeitar,
Impf.
; Part. .
PILPEL: Hacer rodar (Jer. 51:25).
Perf.suf.
; Inf.suf. .
PUAL: Ser rapado (Jer. 41:5). Perf.
; Part.pl.const. .
Perf.
Bola de estircol o
[pgina 123]
; Impf. ; Inf.suf. .
1549
) .
4) En Est. 1:6
22:10). Mas.
1556
significa exponer o
confiar algo a alguien; indica acercamiento, confianza (Sal. 22:9/8; Ver nuestro comentario de Jer. 11:20 bajo
Impf.vaif.
Perf.
Impv.
) .
(=
; Const. ; Suf. .
1560
(AR)
2:8). Impf.
*
1564
.
1565
.
1566
; Pl. .
Pl.
1557
17:14). Perf.
1570
Perf.
1571
; Impf. .
.
1) Tambin (Gn. 3:6). 2) Como
39:24). Impf.
Mas. Masculino.
Prep. Preposicin.
75
HIFIL: Dejar asomar, tragar, dar de beber
un sorbo (Gn. 24:17). Impv.suf.
(II)
(=
1573
tambin bajo II
; Pl.suf.
.
1580
(I)
Impf.
Impv.
; Part. ; Pas. .
[pgina 124] (II)
QAL: 1) Madurar
; Pas. .
NIFAL: Ser destetado (Gn. 21:8).
Impf.
1581
; Inf. .
; Const. ; Suf. .
1584
(I)
Perf.
; Impf. ; Part. .
lo cual
(AR)
1585
1589
; Suf. .
Impf.
Part.
; Pas. .
NIFAL: Ser robado (Exo. 22:11/12).
Impf.
.
1591
Pref. Prefijo.
76
1593
(I)
1595
Pl.const.
* (II)
(AR)
1596
; Const. .
1597
28:11). Pl.suf.
1598
1600
.
Impf.
Perf.
; Inf.abs. ) =( .
1602
.
.
1604
1605
Perf.
1606
sugiere leer
expiran los
.
HITPOEL: 1) Agitarse (Jer. 46:8). 2) Vomitar (Jer. 25:16). Perf.
; Impf.
.
* (I)
Const.
(II)
1610
1611
(AR)
Suf.
o .
1612
Paus.
; Suf. ; Pl. .
1616
Pl.
en 2 Crn. 2:16).
1615
1618
en lugar de , segn
dos mss.
PUAL: Ser sacudido. En Job 34:20 se
Hitpael:
1613
; Impf. .
1607
; Suf. ; Pl. .
Const.
*
Ver .
mss. Manuscritos.
77
*
1620
1621
.
1623
Inf.
1624
15:18). Impf.
11:10). Perf.
Impf.
; Impv. .
1625
(I)
(II)
1627
NIFAL:
Ser
31:23/22). Perf.
1632
(Sal.
Otros mss.
1635
(AR)
Pl.suf.
Loc.
Suf.
Pl.
Const.
cortada en lugar de
abominar, en lugar de
ms bajo
En
Isa.
5:17
lase
o .
tienen
1631
Pl.suf.
1639
cortado
1638
Impf.
1637
lobos vespertinos
1634
lo
; Inf.
; Part. .
[pgina 128] NIFAL: 1) Ser disminuido,
ser reducido (Exo. 5:11). 2) Ser quitado,
apartado, impedido (Nm. 36:3; Nm.
9:7). Perf.
(II)
; Impf. ; Part. .
36:27). Impf.
78
1640
Perf.suf.
1641
; Suf. ,
.
Pl.
Const.
Suf.
.
[pgina 129] *
(Dan.
3:27).
1655
(AR)
Suf.
Cuerpo
, ,
; Pl.suf. .
Suf.
1653
1659
, .
1660
1665
(I)
1644
21:7). Impf.vaif.
Pas.fem.
Part.
.
PIEL: Echar, expulsar (Gn. 3:24).
Perf.
, ;
Impf.
Impv.
; Inf.abs. .
PUAL: Ser echado, ser expulsado (Exo.
12:39). Perf.
(II)
; Impf. .
, .
1645
en lugar de
.
HIFIL: Hacer llover (Jer. 14:22). Part.
pa: al ha-guitt = sobre Guitit (en los subttulos de los Salmos 8, 81 y 84).
79
palabra que significa puerta o entrada. La forma triangular de su signo original (), sugiere la entrada de una tienda
o el delta que forma un ro al entrar al
mar.
1668
(AR)
Perf.
1670
; .
1671
Const.
1672
Impf.
Part.
, .
quizs para
1)
Remontar
vuelo
; Vaif. .
(AR)
.
1680
Fluir,
Part.
1:44). Pl.
1684
(AR)
(AR)
Heb. .
Ver bajo .
1687
1690
20:7). Const.
(Sal.
1676
1679
1678
4:16).
1675
13:16 en lugar de
1674
[pgina 130]
1682
1681
41:14/22).
*
1677
1692
; Pl. .
80
canzar (Jer. 42:16; Gn. 19:19). Perf.
, ; Impf. .
PUAL: Pegarse, estar pegado (Job 38:38;
41:9/17). Impf.
1695
Pl.
1696
la
en tu palabra, con
Part.
Pas.
la RVA
extermin. Inf.suf.
; Pl.const. ; Fem.pl. ;
.
Inf.
Const.
; Part. .
Impf.
Vaif.
1694
, ;
(II)
(AR)
1693
Impv.
Impf.
; Vaif. .
; Part. .
Impf.
; Part. .
1697
Suf.
Suf.
1698
Pl.
Const.
.
*
1699
Suf.
81
se sugiere leer
, y la palabra.
segn
caica del genitivo. b) al divrt beni haadm = con respecto a los hijos del hombre, es decir, a los seres humanos (Ecl.
3:18). c) al divrt she-lo yimts = de modo que no pueda descubrir (Ecl. 7:14).
*
*
Ver .
1701
(AR)
En la expresin al divrt
1703
Palabra, pronunciamiento
1702
1709
2:1/1:17). Pl.
Const.
Fem.
.
Pez, Fem. y Colect. (Exo. 7:18,
Suf.
1713
sugiere leer
nos regocijaremos, lo
nota RVA.
1714
; Suf. .
1717
Dual.const.
1718
; Suf. .
se
sugiere
leer
guindolos.
1722
(AR)
/ ; Heb. .
QAL:
Impf.
, alzaremos bandera, se
en lugar de
Const.
1707
1711
1716
1715
;Suf. .
1710
.
1706
(AR)
Lit. Literal.
, esto es.
82
1724
como ,
dormido.
1725
.
5:22). Pl.
1726
Galope (Jue.
HIFIL:
Dejar
exhausto
(Lev.
Pl. de
as como
(Jer.
; Pl.
; Const.suf.
.
1733
Suf.
, ;
(Jer. 24:1).
Const.
Inf.suf.
1739
1741
.
Enfermo, dolorido (Lam. 1:13;
leer
) .
1744
14:18).
1745
por ,
1747
1748
.
En Job 19:29, en lugar de
del Qere
un juez.
.
1750
se sugiere
1743
1749
Impf.
1740
Perf.
Const.
labra es Fem. de
1742
16:16).
1731
Paus.
1730
26:16). Part.fem.pl.
1729
4:6). Impf.
[pgina 134] *
1738
Impf.
83
1751
QAL:
. (Ver tambin ;)
(I)
Impv.
(II)
Inf.
1753
(AR)
Impf.
1754
; Part.pl. .
Ovillo? Bola? (Isa. 22:18). Ver
(I)
(II)
; Pl. ,
; Suf.
1758
QAL:
Trillar,
pisotear
(Isa.
Perf.
Nifal
Impv.
; Inf. .
Perf.
Impf.
(AR)
concubinas, como en
Paus.
; Part. .
1761
ms bajo
1756
1752
1763
(AR)
6:27/26). Part.pl.
, ,
traducido temible.
PAEL: Espantar (Dan.
Impf.suf.
Part.pas.
4:2/5).
o Inf.
1764
1765
Part.pas.
; Inf. .
1766
1759
(AR)
Impf.suf.
1760
;
Const.
, acselos. Perf.
[pgina
; Part.suf.
.
*
136]
Inf.abs.
; Part. ; Pas. .
1767
84
trompetazo (Job 39:25). b) ke-di rishat
= seg lo que corresponde al delito (Deut.
[pgina 137] 25:2). c) mi-di shanh beshanh = ao tras ao (1 Sam. 7:16). d)
le-ma-day = en nmero suficiente (2
Crn. 30:3). Paus.
Const.
Suf.
(AR)
1770
Perf.suf.
*
1771
.
1772
1773
1777
se
sugiere
leer
Impf.
Impv.
; Inf. ; Part. .
NIFAL: Contender (2 Sam. 19:10).
Part.
1779
(AR)
, .
1782
1781
(AR)
.
(AR)
, jueces.
Ver .
1786
1787
1791
1785
, .
1768
(AR)
1778
(AR)
(Esd.
4:13).
1790
74:21).
1792
NIFAL:
57:15). Part.
Ser
oprimido
(Isa.
Impf.
Inf.
Suf.
.
PUAL: Estar abatido (Isa. 19:10). Perf.
; Part. , .
85
HITPAEL: Ser aplastado (Job 5:4; 34:25).
Impf.
1793
(I)
(II)
(o el Qere
es
; Part. .
Suf.
1797
(AR)
(AR)
1798
1799
(AR)
1800
(II)
, .
.
*
1808
1809
(I)
; Impf. .
1801
(I)
(II)
(II)
1803
Heb. .
* (AR)
.
*
30:2/1). Perf.suf.
1805
21).
*
; Inf.abs. .
Vaif.
1804
1802
Part.
(Deut. 23:2/1).
1794
no proviene de la raz
1811
cuelgan, pues
. Perf. .
.
1812
Impf.
86
1814
; Inf. ; Part. .
; Impv. .
[pgina 140]
(AR)
1815
PEAL: Arder
Suf.
Const.
Pl.
Suf.
1818
Dual:
Const.
Suf.
, , ;
Inf.
(II)
Lam.
3:49).
Impf.
.
NIFAL: Ser silenciado (Jer. 47:5). Perf.
Paus.
; Part. ; Inf. .
1819
(I)
14:17;
28:22).
1817
1820
, ;
Pl.
; Suf. ,
,
.
(III)
46:5). Perf.
Impv.
Impf.
, ;
; Part. .
, ;
Impf.
, .
HITPAEL:
Hacerse
14:14). Impf.
1821
(AR)
(Isa.
semejante
; Fem. .
ha
, dimensiones.
se
87
1824
mas. Const.
Semejanza, similaridad. En
1835
: ,
cia.
estuvieron
mi
(I)
Impf.
, .
Impf.
.
(II)
Impf.
; Vaif. ; Impv. , , .
Calma: qol demamh
= sonido
13:17). Impf.
1831
; Inf. .
Pl.
(AR)
hacer justi-
1843
32:6). Suf.
1844
1827
1836
1826
Suf.
Ver
.
1825
1832
; Pl. .
.
1846
Perf.
; Impf. .
1848
. Suf. .
.
1849
88
el ganado hasta fatigarlo (Gn. 33:13).
Perf.
; Part.
.
Pl.
Fem.
1854
, ;
Vaif.
Impf.suf.
; Inf. .
Ser
molido
28:28). Impf.
1855
(AR)
finamente
(Isa.
.
.
; Fem. .
QAL: Atravesar con la espada (1
, ;
Impf.
; Impv. .
NIFAL: Ser atravesado (Isa. 13:15).
Impf.
.
1858
1859
(AR)
Heb.
1863
1864
(I)
(II)
61:1).
[pgina 144]
1869
QAL: 1) Pisar,
transitar (Deut. 1:36; Job 22:15). 2) Preparar o disponer el arco para tirar (Isa.
5:28; Jer. 9:2/3). 3) En Nm. 24:17 las
antiguas
han
ledo
resplandecer en lugar de
1856
vers.
2:35). Perf.pl.
3 Fem.
1865
HOFAL:
1866
1852
Perf.
Perf.
1861
1860
que la
; Impf.
; Part. ; Pas.
.
HIFIL: 1) Pisotear (Job 28:8). 2) Hacer
andar (Hab. 3:19). 3) Guiar, encaminar
(Sal. 25:5). 4) Acosar (Jue. 20:43).
Perf.
Part.suf.
1870
Impf.
Suf.
.
1) Camino (Gn. 3:24). 2) Viaje
; Suf.
89
Dual,
Pl.
Const.
; Suf. .
1871
1880
Pl. de
dracma
(Est. 2:69).
*
1872
Pl.const.
; Heb.
.
1875
(AR)
Impf.
, ; Inf. ; Part. ;
Pas.
Paus.
; Suf. .
1881
(AR)
1877
1878
Perf.
Impf.
, ; Inf.suf. .
PUAL: Ser saturado de sebo (Isa. 34:6).
Impf.
jus. Jusivo.
(AR)
1883
1884
(AR)
Suf.
4:12/15). Det.
*
Perf.
; Impf. ; Inf. .
QAL: Reverdecer (Joel 2:22).
).
Pl.const.
1876
Impv.
; Heb. .
Juez (Dan. 3:2). Pl.det.
90
En el hebreo esta letra adquiri el carcter [pgina 146] de algo sagrado. Desde
tiempos bblicos simboliza lo divino, es
un elemento teofrico en nombres como
el de Abraham y en muchos otros que
contienen abreviados el Tetragramaton
sagrado
Partcula
vocalizada
de
, , .
interrogacin
Se coloca ante la
, .
Funciona como en
(Gn. 47:23).
1888
(AR)
(I)
palabra
de
(II)
elefante. Ver
, , .
En Ose. 8:13, en
) .
lugar de la frase
se
aman
(AR)
mucho.
se sugiere leer
, as como.
En 1 Rey. 7:45 lase . Ver
.
1891
se sugiere leer:
.
HIFIL: Llenar de vanas esperanzas (Jer.
23:16). Part.
1892
Art. Artculo.
Interj. Interjeccin.
tambin bajo
colmillo, y
Var.
cios y sacrifican.
en lugar de
tambin
1889
91
17:15; Ver nota RVA). a) havl havalm
= vanidad de vanidades, es decir, completa vanidad o vaciedad (Ecl. 1:2). b)
jayi hevl vida de su vanidad, es decir,
su vida vana (Ecl. 6:12). Paus.
Suf.
Pl.
Const.
Suf.
de la raz
(I)
; Impf. ; Inf. .
(II)
Inf.
.
[pgina 148]
1899
1) Suspiro, gemido
49:4/3).
*
1901
Suf.
as:
el muro correspon-
1906
.)
riante de
11:8). Perf.
, montaas.
1915
Impv.
* (AR)
Const.
; Suf. ,
.
.
1898
).
aparece escrita
1902
1916
1917
(AR)
1918
Pl.
1920
92
Perf.suf.
, ; Impf. Impv.
, .
1921
; Impf. .
Vanagloriarse
(AR)
(Prov.
25:6).
, ;
Part.
Esplendor,
majestad,
Const.
Suf.
1923 (AR)
*Pl.const.
. Majestad, esplendor (Dan.
4:27/30).
Det.
/;
Suf.
1927
(AR)
Ver bajo I .
1935
.
(I)
(II)
) . Const. .
, , , ;
3 Pl.
Impf.
10:3). Const.
Pers. Persona.
Demost. Demostrativo.
queda-
1930
se
1942
Fem. ; Part. .
) =( .
1929
1931
(AR)
.
*
1932
.
1926
4:31/34). Perf.
decir, el mar Salado (Gn. 14:3). 4) Usado como verbo copulativo: a) an hu hamedabr = yo soy el que dice (Isa. 52:6).
b) tsadq hu YHVH = justo es YHVH
1943
(I)
(II)
; Pl. .
AR Arameo.
Perf. Perfecto.
Pl. Plural.
Impf. Imperfecto.
Fem. Femenino.
Impv. Imperativo.
Heb. Hebreo.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
93
1945
1948
nota RVA).
mss.
1949
1951
, .
[pgina 151]
*
Ver .
mss. Manuscritos.
Adv. Adverbio.
Interj. Interjeccin.
tambin (AR)
1958
1952
(AR)
( Ver
Ella (Fem. de ).
(AR)
Heb.
1959
(pl. de *
). La RVA traduce
).
1961
; Impf. ; Impv. ;
, ; Part. .
se sugiere leer
, ; Part. .
94
).
1964
Const.
Const.
1965
Suf.
Pl.
;
;
; Suf.
.
(AR)
Suf.
.
En Exo 2:9 se sugiere leer
, llvate.
1966
1969
tiene
se sugiere leer
de la raz *,
1971
Parcialidad:
hakart
1975
celebracin
(Jue.
o .
Fem. de
[pgina 153] *
, .
forma equivale a
1979
1978
). Ver II .
Fiesta,
Pl.suf.
Hin, medida para lquidos (Exo.
1977
1974
1976
no?
; Suf.
.
1980
Impf.
Pref. Prefijo.
Det. Determinativo, Artculo definido.
Prep. Preposicin.
95
, , ;)
1982
Impv.
como
, ;
sugiere leer
, ;
Inf.
Part.
1983
Perf.
1984
; Part. .
Impf.
Impv.
(I)
se
, corra.
(AR)
(job
29:3).
(II)
Impf.
esperara la forma
) .
QAL:
Ser
arrogante,
; Part. .
Impf.
; Inf.suf. ; Part.
.
HITPAEL: 1) Pasearse, andar constantemente (Gn. 3:8; Deut. 23:15/14). 2) Andar, recorrer, desplazarse (Gn. 13:17;
Eze. 1:13). 3) Escurrirse el agua (Sal.
58:8/7). 4) Irse, marcharse (Jue. 21:24).
5) Deslizarse el vino (Prov. 23:31). [pgina 154] 6) Seguir a alguien constantemente: ha-mithaljm ajari adon = los
que siguen a mi seor (1 Sam. 25:27).
.
HITPOEL: 1) Fingirse loco (1 Sam.
21:14/13). 2) Enloquecer, actuar alocadamente (Jer. 25:16; 46:9). Perf.
Perf.
; Impf. ; Impv. ;
; Impf.
.
Part.
1985
1981
(AR)
Impf.
Inf.
PIEL:
Impv.
.
PEAL: Pasearse (Dan. 4:26/29). En
Esd. 3:25 y 4:34/37, en lugar de
que es una forma de Hafel, se
22:23/22). Perf.
(III)
. Part.
Part.
Alabar
(Sal.
Impf.
(Otras formas
s llevan daguesh.)
PUAL: 1) Ser alabado (Sal. 78:63). 2) Ser
digno de alabanza (Sal. 48:2/1). [pgina
155] Perf.
Part.
, ;
Impf.
96
HITPAEL: 1) Ser alabado (Prov. 31:30). 2)
Jactarse (1 Rey. 20:11). Impf.
Impv.
; Inf. ; Part. .
alabad, y de
Impf.
Suf.
; Part. ; Pas.const.
.
1989
1992
Ellos. Var.
; Prep. , , , .
TM
se sugiere leer
QAL:
Emitir
sonidos
que
expresan
clamor,
alboroto,
furia,
conmocin interior. El sujeto puede ser:
a) La gente: Se traduce clamar, gemir,
rugir,
alborotarse
(Sal.
55:18/17;
77:4/3; 83:3/2; 1 Rey. 1:41). b)
Animales: Se traduce gruir, aullar (Isa.
59:11; Sal. 59:7/6). c) Metafricamente
el sujeto puede ser el corazn, las
entraas, el licor, el mar, etc. (Jer. 4:19;
Isa. 16:11; Prov. 20:1; Isa. 17:12). a)
EnPasivo.
Miq. 2:12, en lugar de
Pas.
Var. Variante textual.
Art. Artculo.
TM Texto Masortico.
Comp. Comparar.
).
bajo Hifil de
lugar de
se
(Ver ms
b) En Sal. 55:3/2, en
se sugiere leer
).
Hifil de
Inf.
Perf.
Impf.
; Part. .
1994
(AR)
Ellos. Var.
; Heb. , .
1997
1988
se sugiere leer
[pgina 156]
Palabra derivada de
(Ver
Const.
Suf.
; Pl. ; Suf.
.
(AR)
el Ketiv tiene
*
1998
).
Sonido como del arpa (Isa.
14:11). Const.
2000
vers. Versiones.
97
Perf.
Suf.
(en Deut.
7:23 la forma
;)
Impf.vaif.
, ;
bin deriva de
parece derivar de
Suf.
( Ver tambin ).
c) mimj va-hnah = ms ac de ti (1
Sam. 20:21). d) ad hnah = hasta ahora
(Gn. 15:16). Suf.
(=
gica:
2009
Const.
2010
) .
opresor,
ver bajo
zarandear
).
2004
2005
(I)
(II)
arameo (Exo. 4:1). 2) Bien, indica aprobacin (Gn. 30:34). 3) He aqu. Equivale
a
2006
(AR)
(Dan. 4:24/27).
2007
(I)
(II)
(=
) ,
; Pl. .
13:30). Impf.
palabra
[pgina
158]
hay
que
leer
Tambin
, , .
, , ,
) , , , .
).
;)Inf.suf. .
2014
Ver bajo .
2015
98
(Hag. 2:22). 3) Destruir una ciudad (Gn.
19:21). 4) Volver en otra direccin: a)
hafj jref lifni = volver la espalda delante de, es decir, huir derrotado (Jos. 7:8).
b) hafj yadj = vuelve tu mano, es decir,
jala la rienda hacia ti, para que el caballo
d vuelta (1 Rey. 22:34). 5) Transformar,
convertir algo en otra cosa (Deut. 23:6;
Jer. 31:13; Sal. 41:4/3). Perf.
Impf.
Impv.
Inf.
;
Suf.
Loc.
Const.
Suf.
Pl.
; Part. ; Part.
.
forma variante de
9:1). Perf.
Impf.
Inf.abs.
; Part. .
HOFAL: Volverse contra: En Job 30:15,
en lugar de
se sugiere leer
; Part. , .
2016
es una
2019
Ver Hifil de .
[pgina 159]
bajo Hofal de
(AR)
2) Con Prep.
el ara o lugar
harbh min = ms de
harbh med =
(Inf. Hifil de
).
La RVA
indica cesacin
; Inf.pref. .
PUAL: Ser muerto (Isa. 27:7). Perf.
.
2027
2028
, .
2025
Loc. Locativo.
99
2029
Perf.
Part.suf.
Impf.vaif.
Inf.abs.
; Inf.abs. ; Part.suf. .
2030
Pl.const.
(AR)
2031
Pl.
sugiere leer
En Gn. 3:16 se
Sam.
9:11).
2034
Pl.suf.
2035
Destruccin En Isa.
, el Qere tiene
se sugiere leer
Perf.
Suf.
la frase
).
se puede leer
del muladar
49:19, en lugar de
2045
[pgina 160]
2032
Suf.
.
*
Apresuramiento: be-
Impf.
Inf.
Impv.
Part.
Pas.
.
NIFAL: Ser destruido (Jer. 31:40). Perf.
; Impf. ; Part. .
Impf.vaif.
100
2050
101
re:
2053
; Const. ; Suf.
.
2056
102
[pgina 162]
Const.
2063
2064
2070
2071
Part.pas. de . Const.
(Ver all).
2074
exaltar,
Inf.
Impf.
Suf.
,
;
; Part. .
Impf.
Paus.
Suf.
Pl.
Const.
.
QAL: Exaltar, honrar (Gn. 30:20).
Impf.suf.
Part.pas.const.
( Ver all).
2083
Esta (Fem. de ) .
Perf.suf.
2065
2076
Part.pas.const. de
significa
(AR)
.
2087
Const.
2088
Fem.
2090
; Suf. .
Este (Pron. Demost. y Rel.).
, , , ; Pl. .
Inf.
Pron. Pronombre.
Demost. Demostrativo.
Rel. Relativo.
103
2091
; Suf. .
* (AR)
Perf.
2094
(I)
(II)
; Inf. .
2099
2098
(Exo.
15:13).
2100
(tambin
2107
sustantivo:
Vaif.
Part.
, .
juzgar,
se
sugiere
leer
escu-
cha.
[HOFAL]: Estar bien alimentado. En
Jer. 5:8, en lugar de Part.
giere leer
2110
(AR)
se su-
2112
2101
2108
como
2106
2111
RVA. Impf.
traducido
2109
con
,
; Suf.
.
Actuar
; Inf. ; Part. .
2096
HAFEL:
(AR)
Impf.
12:3). Impf.
Ver .
2103
2102
Ver .
12:3). Impf.
; Part. .
(AR)
Part.pl.
( Qere: ) .
104
2113
Temor,
espanto,
terror
Qere
espanto.
2115
(I)
lase
motivo de
; Pl.suf. .
(I)
2123
Part.
); Pas.
.
(=
(II)
2114
19:13). Perf.
(III)
Perf.
2119
las
serpientes
Part.pl.const.
(II)
Perf.
(Deut.
32:24).
, .
HIFIL: 1) Actuar contra alguien con soberbia (Deut. 17:13; Neh. 9:10). 2) Acalorarse contra (Exo. 21:14). 3) Hervir un
guisado (Gn. 25:29). Perf.
; Impf.
; Vaif. .
*
, .
2132
Suf.
; Pl. .
2134
2135
Impf.
, .
; Impf. .
.
Inocencia (Dan. 6:23/22).
2136
(AR)
2137
2138
2141
,
.
HIFIL:
9:30).
Limpiar
QAL:
(Job
Perf.
Impv.
Acordarse
de
algo,
(AR)
; Fem. .
Perf.
2122
2143
Ver (AR) .
2129
(AR)
(I)
(II)
Impf.
Vaif.
Part.const.pl.
Inf.
Pas.
105
NIFAL: Ser recordado, ser mencionado
(Nm. 10:9; Jer. 11:9). Perf.
Impf.
; Inf.suf. ; Part. .
) .
bin
indica que dicho salmo se cantaba mientras era presentada la ofrenda memorial.
Perf.
; Impf. ; Impv. ;
2151
(II)
2152
lase Nifal: .
Const.
Esta palabra
Inf.
; Part. , .
2142
2144
.
2146
Suf.
Pl.
Suf.
.
2149
,
2150
).
Ver
Const.
Pl.suf.
4:28).
2)
Considerar,
2163
evaluar
, .
HITPEEL:
(Prov.
; Impf. ; Part. .
Pl.const.
8:17)
2164
31:16). Perf.
Eze.
2159
2156
Ponerse
de
(el
) .
; Suf.
.
2166
(AR)
106
zimn ke-d = tan pronto como (Dan.
3:7). Det.
; Pl. ; Det. .
[pgina 168]
2167
(I)
PIEL: 1) Cantar
2168
(II)
.
2169
.
*
(AR)
2170
Instrumento musical de
(AR)
2171
7:24). Det.pl.
2172
(I)
2176
lase
lase ( la
2178
(AR)
19:2, en lugar de
, cometi adulte-
raz
, se enfad. La
; Suf.
;Part. , .
Abs.
15:2, en lugar de
; Const. .
, ; Impf.vaif. ; Inf. ;
Ver bajo .
Pl.
Perf.
2181
; Impv. ; Inf. .
Impf.
2180
; Impf. .
[pgina 169] HIFIL: 1) Prostituir, ensear a fornicar (Ose. 4:10; la RVA traduce
como Qal: fornicarn). 2) Hacer que
alguien se prostituya. En Lev. 19:29
puede haber una alusin a la prostitucin ritual. 3) Hacer prostituir la pureza
de la fe mediante el culto a los dolos
(Exo. 34:16). Perf.
Vaif.
Inf.
; Abs. .
Suf.
.
2184
,
;Pl.suf.
.
2186
(I)
107
Ver bajo Qal de
) .
; Impf. .
Perf.
; Suf.
; Impf.suf.
.
(II)
en lugar de
del M. M.
2187
Impf.
) .
Ver Pilpel de .
1) Un poquito, en el aspecto
2192
Fem.
2193
Impv.
Part.pas.const.
(AR)
Part.
Impf.
2196
(I)
; Suf. ,
; Inf.suf. .
(II)
2197
2198
.
2189
2194
se extinguen
).
2195
, apestarn.
(Ver
2199
QAL:
1)
Clamar
(2
Impf.vaif.
17:1, en lugar de
se sugiere leer
; Impv. ; Inf. .
[NIFAL]: Extinguirse: En Job
Sam.
108
alguien (Zac. 6:8). Impf.
Impv.
(AR)
1) Clamor (Gn.
Suf.
Paus.
* (I)
* (II)
, ; Impf. .
HIFIL: Llegar a ser viejo (Prov. 22:6).
2206
Const.
2205
; Suf. .
, .
Impf.
2212
2204
18:20). 2) Gri-
2203
; Inf. .
2200
(AR)
2211
Fem.
2213
; Fem. ; Pl. , .
2214
2215
2209
; Suf. .
Suf.
2210
Pl.
2207
pro-
, .
(II)
109
Impf.
Vaif.
Impv.
Inf.
; Part. .
Perf.
; Inf.suf.
.
; Impf. ; Inf. ;
2:3). Perf.
Part.
; Const. .
2230
2231
; Part.fem. .
Impf.
2220
Pl.
, ;
,
.
Pl.suf.
2222
; Impf. ; Inf. .
[pgina 173]
2225
Amanecer, el res-
la frase
Inf.
Pas.
.
NIFAL: 1) Ser sembrado; dcese de la semilla o de un campo (Lev. 11:37; Deut.
22/23). 2) Concebir, capacidad de la mujer de quedar embarazada: ve-nizreh
zra = y quedar encinta, es decir, podr
tener descendencia (Nm. 5:28). Perf.
; Impf. .
PUAL: Ser sembrado (Isa. 40:24). Perf.
12:2, en lugar de
Nifal
se sugiere leer
la LXX.
2233
1)
Semilla
(Gn.
1:11).
se sugiere leer
2)
Impv.
Ver .
2223
; Paus. ; Suf. .
*
2234
(AR)
Simiente, descendencia:
110
; legumbres.
M. leer
2236
Impf.
; Inf. ; Part. .
PUAL: Ser rociado (Nm. 19:13). Perf.
.
(II)
raz en K. B.
(I)
heridas (Isa. 1:6; la RVA traduce curadas; Ver nota RVA). Perf.
(II)
2237
4:35). Impf.
2239
del
K. B. Koehler-Baumgartner.
DHB.
Paus.
111
2243
Impf.
; Part. , .
HIFIL:
Esconder
(1
Rey.
18:4).
Perf.suf.
; Impf.vaif.
.
2246
.
2245
Impv.fem.
(AR)
2248
Hecho
malo
(Dan.
6:23/22).
*
2250
(I)
Inf.
; Part. .
Impf.
Part.
; Pas. .
NIFAL: Ser despojado de una prenda, ser
obligado a dejar algo en prenda (Prov.
13:13). Impf.
aqu Piel de IV
(II)
, arruinar.
Impf.
Suf.
(III)
Impf.
; Pl. ; Suf. .
2251
Impf.
2253
Inf.
; Part. .
(AR)
112
Perf.pl.suf.
[pgina
; Inf. .
Impv.pl.suf.
HITPAAL:
Ser
destruido
6:27/26). Impf.
(I)
176]
(Dan.
2:44;
2256
(III)
Pl.
Const.
Suf.
2:10). Pl.
hay
que
leer
; Const. ; Suf.
.
2257
(AR)
deba vocalizarse
montaa, como
tripulacin: rav ha-jvel = jefe de la tripulacin o capitn del barco (Jon. 1:6).
Const.pl.
; Suf. .
la
[pgina 177]
2263
QAL: 1) Abrazar
;Part. , .
2264
; Vaif. ; Inf. .
).
Inf.suf.
se sugiere leer
(II)
Impf.
Pas.const.
Part.
, ;
PIEL: 1) Unir (Exo. 26:6). 2) Hacer a alguien socio (2 Crn. 20:36). Perf.
Impf.
; Inf. .
, ; Impf. .
HITPAEL: Hacer alianza, asociarse (Dan.
11:6; 2 Crn. 20:35). Perf.
Impf.
2267
; Inf. ; Suf. .
Acto de compartir: bet jver = casa compartida (Prov. 21:9; 25:24). 2) Grupo,
113
pandilla; aunque en Ose. 6:9, en lugar de
se sugiere leer
RVA). Paus.
Suf.
Pl.
; Suf. .
2270
).
Suf.
se sugiere
unidos (Comp. II
Pl.
Const.
Compaero, miembro de un
2269
(AR)
2272
Suf.
2274
2:14). Suf.
2279
RVA
, .
Part. Qal de
Vendador,
2282
Suf.
2283
,
unin.
como en 4b. La
Ver
tambin
2287
se sugiere leer
, .
40:22). Pl.
traduce
[pgina 179]
lase
Part.
2284
Langosta (Isa.
Impf.
Suf.
.
2280
Compaero: javrath =
26:10, en lugar de
Impv.
(1 Crn. 9:31).
2273
Impf.
) .
; Part. ; Pas. .
la misma raz
Perf.
Perf.
; Suf. .
2271
Inf.
2288
114
* (I)
18:4). Suf.
*
(II)
2289
2290
Part.pas. Qal de
Suf.
2296
salan
se
sugiere
agachados.
manuscrito tiene
Impf.
2299
Impv.
(I)
49:2). Fem.
2297
(II)
(AR)
2300
21:7/6). Impf.suf.
* (AR)
Perf.
Part.
Inf.
2303
(Ver ms bajo ) .
( Heb. ) .
Pl.const.
2304
Const.
(AR)
Impf.
; Impv. , ; Inf. .
2310
2309
Paus.
2314
2308
Perf.
y nota Stutt.).
Un
bajo
2305
con el otro (Eze. 33:30). Esta es una forma arameizada; ver abajo.
2298
leer
se sugiere
leer
Suf.pl.
2302
.
QAL: Traspasar, penetrar (Eze.
21:19/14). Part.
2315
115
dormitorio (2 Rey. 6:12). b). jadr hamitt = cuarto de las camas o dormitorio
(2 Rey. 11:2). c) jadr ha-meqerh =
cuarto de refrigerio o sala de verano (Jue.
3:24). d) jadri bten = interioridades del
vientre, smbolo de lo recndito del ser
(Prov. 18:8). e) jadri mvet = cmaras de
la muerte, alusin al interior del Seol
(Prov. 7:27). f) jadri teimn = las cmaras del sur, alusin a las constelaciones
del hemisferio sur del cielo (Job 9:9).
Paus.
Suf.
Const.
2318
Loc.
, ;
Const.
Impf.vaif.
Inf.
.
HITPAEL: Renovarse, rejuvenecer (Sal.
103:5). Impf.
2319
jadashh = ofrenda vegetal nueva, es decir, de granos frescos (Lev. 23:16). b) ishh jadashh = mujer nueva, es decir,
casada por primera vez (Deut. 24:5; Ver
nota RVA). Fem.
Pl.
.
2320
palabras
,
;
Const.
Pref.
(lase: bo-jodashm).
y a la
y a
2323
Perf.
2329
) .
Suf.
enigma
para
ser
interpretada
(Jue.
Impf.
; Impv. ,
.
2331
1) Luna
; Suf. .
Suf.
; Inf. .
(AR)
Impf.
; Suf. .
HAFEL:
Declarar,
revelar,
;
Const.
2333
Impv.suf.pl.
interpretar
;
Inf.
Suf.
; Suf.
.
116
2335
(I)
2337
(II)
Grieta
, .
2339
2338
(AR)
PEAL/HAFEL: Reparar?
leerse
Impf.
reparando, de
Comp.
Esd. 5:16).
2342
Const.
Suf.
2347
Suf.
; Impf. , ; Vaif. ;
Impv.
2348
jof onit
49:13b).
2351
puerto
Perf.
2357
(II)
Impf.
2353
2358
(AR)
2344
(I)
(II)
Ver .
Ver .
Ver
.
(Gn.
,
; Pl. ;Suf. .
(I)
) .
navos
; Impf. ; Inf. .
(o la forma acortada
de
, tu seno.
Qere:
Part.
Pl.
yasv et ha-amd = un cordel de 12 codos rodeaba la columna, es decir, la columna tena una circunferencia de 12
codos (1 Rey. 7:15).
*
2346
En
Isa.
19:9
lase
117
(I)
2363
Perf.
2373
; Pl. .
; Impv.
.
2374
de
; Impf.
; Vaif. .
(II)
(AR)
QAL: 1) Regoci-
(I)
. Const. ; Pl. .
2376
; Impv.
.
7:20). Det.
Ver .
2368
2372
; Suf.
,
.
Impv.
2370
; Impf. ;
(AR)
, ;
Pl.
, ;
como en
2378
Suf.
(Gn. 38:18; Ver nota RVA). jmer jotm = arcilla fresca que es marcada con
la impronta de un sello (Job 38:14; Ver
Const.
Const.pl.
2379
(AR)
Visibilidad: jazoth = su
2384
Visin,
revelacin
(Joel
; Pl. .
2385
; Pl. .
2386
2388
118
(Exo. 12:33). 9) Quedar fuertemente
atrapado, quedar enredado (2 Sam.
18:9). 10) Mantenerse dedicado a algo (2
Crn. 31:4). Perf.
Impv.
Impf.
; Inf.suf. .
Inf.
Impv.
, ,
Impf.vaif.
Part.
26:8). Perf.
Suf.
2391
2392
,
Suf.
*
se sugiere leer
2393
Impv.
Impf.
,
;
;
Inf.
Vaif.
; Part. , .
2394
. Var. I
; Suf. ; Pl. .
2398
Impf.
2389
; Pl. ; Const. .
Inf.
Part.
Suf.
.
PIEL: 1) Hacer compensacin, pagar el
dao (Gn. 31:39). 2) Purificar o liberar
del pecado o de sus efectos a una persona, a un altar, a una casa, etc. (Nm.
19:19; Lev. 8:15; 14:49). 3) Ofrecer una
vctima como sacrificio por el pecado
(Lev. 6:19/26). Perf.
Inf.
; Part. .
; Impf. ;
119
HIFIL: Fallar dar en el blanco (Jue.
20:16). 2) Hacer pecar (1 Rey. 14:16;
Exo. 23:33). Perf.
; Impf. ;
.
2399
Const.
Suf.
Pl.
.
2400
Pl.
Const.
[pgina 188]
Pecado, error,
lase
advertidamente.
2401
Gn. 20:9 debe traducirse culpa, porque aunque el pecado no haba sido consumado, Abimelec en su ignorancia de
los hechos, tena en su poder a Sara.
2403
Pl.
Const.
Suf.
2404
Impf.
; Inf. ; Part. .
2408
(AR)
Pecado. En Dan.
4:24/27, en lugar de
Qere
( ver all),
, ; Inf. .
Vaif.
, tu pecado.
(AR)
2409
lase segn el
2413
48:9). Impf.
2414
) .
10:9). Perf.
Impf.
Inf.
.
2415
14:3).
all).
120
(I)
aparece en la frase
se sugiere leer:
qu es mi parentela y la familia de mi
padre?
[pgina 189]
(II)
2416
Vida; palabra
(Ver
Qal de
Pl.
all).
(III)
Fem.
Pl.
(AR)
Pl.
Const.
Det.
; Pl. .
2420
Perf.
Impv.suf.
; Part. .
Impf.
Adivinanza,
enigma
(Sal.
; Suf. ; Inf. , .
(AR)
2418
Impv.
, ;
2422
2421
LXX:
, ; Suf.
, ;
Impv.
2423
(AR)
; Pl. .
, ;
; Pl. .
49:5/4). Suf.
2419
14:8/7).
.
2417
Inf.
, ; Suf.
.
PIEL: 1) Preservar, conservar vivo (Gn.
12:12). 2) Dejar vivir en prosperidad (Jos.
9:15; la RVA traduce conservarles la vida). 3) Traer a la vida, restaurar (Sal.
30:4/3; aqu se debe traducir: me has
trado a la vida, de en medio de los que
Det.
Pl.
, .
Heb.
.
2424
Ver (AR) .
121
( Gn.
de
se
sugiere
leer
(I)
; Suf. ; .
Impf.: a)
b)
Paus.
Const.
2429
(AR)
Suf.
6:24).
2430
) .
ga-
llarda.
2434
Pl.
;Inf. ; Part.
; Suf. .
, ; Impv.: a) ; b)
; Inf.
Suf.
13:10).
2435
2436
pliegue en el vestido, a la altura del pecho (Exo. 4:6). 3) Base o cavidad (1 Rey.
.
(II)
20:21). Impf.
2428
2439
Pronto,
rpidamente
(Sal.
90:10).
2441
, .
Part.pl.const.
122
PIEL: Esperar, aguardar (2 Rey. 7:9).
En Ose. 6:9, en lugar de
leer con base en la LXX:
Impv.
Const.
; Pl. .
2445
se sugiere
se es-
, ;
conden. Perf.
2443
, ;
Impf.
Part.
; Const.
; Det.
.
*
2447
2448
QAL:
2454
Ser
sabio
; Det. .
(AR)
(Prov. 1:20).
Const.
; Suf. .
Const.
1) Sabidura, experiencia en
2452
2451
actuar
2455
Ver tambin I
Ver .
; Impf. ; Impv. , .
Ver Qal de .
; Suf. .
2450
, .
1) Experto o experimentado en
Const.
Const.
Const.
Suf.
Ver .
Leche (Exo. 3:8). Const. ;
2461
2457
Suf.
se
, atacis.
Impf.
Suf.
2460
.
1) Sebo (Exo. 29:13). 2) Gordura
Pl.
Const.
; Suf. .
2464
2465
1) Existencia, duracin de la
Pl.
Paus.
Fem.
2467
; Suf. .
Comadreja (Lev. 11:29). Tam-
123
2470
(I)
enferm
Asa.
Impf.vaif.
lase
Perf.
, ;
Inf.suf.
Part.
; Const.
.
Part.fem.
, ;
2472
(II)
; Pl. ; Suf. .
2474
, ; Suf. .
Ver .
2476
(de
),
se sugiere vocalizar
(de I
).
En cuanto a su forma,
forma
: ,
y lo atraves o
en lugar de
) .
Part.fem.
.
HOFAL: Ser herido (1 Rey. 22:34).
Perf.
Impv.
Inf.
y lo tomaron de parte de l como un juramento favorable (la RVA traduce: como buen augurio).
2483
; Suf. ; Pl. .
124
*
2484
.
2485
; Pl. .
2488
Desdichado, desafortunado
(II)
; Pl. .
1:40). Part.
2490
Suf.
Part.
2491
.
POLEL: Herir, atravesar (Isa.
(III)
51:9). Perf.
; Part.
.
Impf.
, ;
Inf.
se puede leer
, herido. Part. .
de Piel de II
).
Tambin podra traducirse: los cadveres de los pecadores. 4) Fem.: Mujer privada de su virginidad (Lev. 21:7).
Const.
Const.
21:9). Perf.
Perf.
res (derivando
2489
Inf.
Impf.
.
2486
2492
Fem.
Pl.
; Suf. ,
.
; Part. .
; Suf. .
PIEL: 1) Profanar (Lev. 21:9). 2) Usufructuar, hacer uso profano o ajeno (Deut.
20:6). Perf.
Part.
Impf.
Inf.
; Pl.suf.
.
( Ver tambin ) .
se sugiere leer
la
Impf.suf.
2493
(AR)
forma
Hifil
125
2495
(Job 6:6).
2496
Const.
2498
2500
(II)
Impf.
Inf.
Impf.
PEAL:
4:13/16). Impf.pl.
Pasar
(Dan.
(I)
, ;
Const.
Part.
Impf.
(III)
, .
; Suf. .
; Suf. .
Pl.
[pgina 198]
2506
(II)
QAL: 1) Repar-
Impv.
Impf.
Inf.
; Impf.
; Part. .
2504
; Const.
.
7:5/4). Perf.
Impf.
; Inf. ; Part.
.
(II)
; Impv. ; Part. .
31).
2502
2505
; Impv. .
2501
tambin
) .
60:7/5). Impf.
(AR)
(Ver
; Impf. .
102:27). Perf.
2499
Const.pl.
20:24). Perf.
Vaif.
.
PIEL: 1) Repartir (1 Rey. 18:6). 2) Dispersar (Gn. 49:7; Lam 4:16). Perf.
126
Suf.
Impf.
Impv.
Inf.
; Suf. .
; Impf. .
para
se sugiere leer
Ver .
1) Resbaladero en el camino
.
2522
( ; Intrans.); Part. .
Fem.pl.
7:21).
14:24; Lev. 6:10, 17; Jos. 14:4). 2) Provecho, parte (Ecl. 2:10). Suf.
Pl.
(AR)
Ver Hifil de II .
(I)
. Ver I ).
2529
(AR)
Const.
(II)
2530
(II)
2528
en lugar de
2525
2513
(I)
2527
; Suf.
.
2512
(II)
2507
2523
2524
(I)
Distribucin, seccin (2
Perf.
2519
2508
2515
2509
Pl.
; Suf.
.
Intrans. Intransitivo.
Part.pas.
, ;
Suf.
127
NIFAL: 1) Ser agradable (Gn. 2:9). 2) Ser
codiciable (Gn. 3:6). Part.
.
se (Cant. 2:3). Perf.
; Suf. .
mura-
Var.
; Const. ;
; Pl. .
(AR)
resplandor
(Sal.
63:1). Const.
2541
2542
(I)
; Pl.
.
(II)
Dual:
2545
Especie
de
lagartija
(Lev.
11:30).
2548
; Fem.
.
2550
compasin
(Exo.
2:6).
2)
Escatimar,
Impf.
; Inf. , .
*
2551
Misericordia, compasin
Pl. Plural.
Intens. Intensidad (Plural de intensidad).
Impv. Imperativo.
Var. Variante textual.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
AR Arameo.
2544
Calor,
1)
2531
2535
Fem. Femenino.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Inf. Infinitivo.
128
2552
, ;
Perf.
Impf.
, ;
Inf.
Suf.
Part.
2553
(I)
; Impf. ; Part. .
21:27). Impf.
2555
2556
(I)
Impf.
2557
2558
2559
(I)
; Inf.suf. .
.
HITPAEL: Amargarse (Sal. 73:21).
.
(II)
( Ketiv: ) .
(III)
2561
(AR)
2562
2563
(II)
Part. Participio.
(I)
Impf.
; Suf. ; Pl. .
2:3). Impf.suf.
Part.
2560
(II)
Paus. Pausa.
Det. Determinativo, Artculo definido.
129
*
2565
2567
Montn; Ver II .
77:10/9
clemente. Perf.
militares de 50 hombres () .
; Part. .
2587
Part.pas.
; Fem. ; Fem.const. .
2569
(I)
2570
(II)
QAL:
(I)
Perf.
(II)
; Inf. .
Ver .
2593
dar. Suf.
sea
Suf.
2583
2591
.
2580
Inf.
50:2). Impf.vaif.
Ver
.
2573
2588
2590
).
Vaif.
se su-
, ;
Impf.
22:26/27)
*
Impv.
no aparecen en la LXX y
.
2594
2595
; Pl. ; Suf.
.
2596
Impf.suf.
[pgina 204]
RVA lee
En Sal. 53:6/5 la
, blasfemos (Colect.)
130
2597
Const.
2600
6:16).
(I)
Perf.vep.
(II)
2603
.
QAL: 1) Tener compasin,
Impf.
Vaif.
Impv.suf.
;
Inf.
, ; Part. .
PILEL: Hablar con voz encantadora,
hablar amigablemente (Prov. 26:25).
Impf.
Part.
2612
2613
ms bajo
2614
).
NIFAL:
Ahorcarse
(2
Sam.
.
PIEL: Deshonrar (Prov. 25:10).
Impf.suf.
(II)
(I)
Part.
.
.
Const.
en
23:15).
2616
(AR)
Inf.
(I)
2604
17:23). Impf.vaif.
Impf.
Impf.
24:5). Perf.
Dedicacin (Esd.
(AR)
2610
HITPAEL:
Mostrarse
escasez, miseria
131
el pecado reduce a los pueblos (Comp.
LXX y Job 30:3).
2617
(II)
1) Misericordia, bondad
Suf.
Pl.
) .
Const.
Perf.
Impf.
Impv.
Inf.
2622
2623
Fiel,
Suf.
.
2624
2625
como la palabra
en lugar de
no est en la Peshita,
(AR)
5:21). Heb.
2628
se sugiere
,
tu
fidelidad
langosta o
Comp. Comparar.
vers. Versiones.
(AR)
Ams 2:9).
*
2632
(AR)
4:27/30). Det.
(AR)
2636
2637
Poder
(Dan.
2:37;
; Suf. .
Ver .
; Impf. ; Inf. .
PIEL: 1) Privar de algo (Ecl. 4:8). 2) Hacer
que algo sea menos o menor (Sal. 8:6/5).
Impf.vaif.suf.
; Part. .
HIFIL: 1) Tener falta (Exo. 16:18). 2) Privar de algo (Isa. 32:6). Perf.
Impf.
2638
2635
2630
2634
piadoso, misericordioso (1
; Part. .
2633
; Part.
; Const.pl.
.
2631
; Suf. .
2620
2629
Impf. Imperfecto.
AR Arameo.
Perf. Perfecto.
pl. Plural.
Det. Determinativo, Artculo definido.
Suf. Sufijo.
Inf. Infinitivo.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Part. Participio.
Const. Constructo.
132
2639
Job 30:3)
2640
2642
1:15).
2643
(I)
(II)
se sugiere leer
Apis huye,
2644
que
y la idea
2646
; Impf.vaif.suf. .
Suf.
2648
Inf.suf.
2654
Impf.
; Part. .
K. B. Koehler-Baumgartner.
pas. Pasivo.
pref. Prefijo.
(I)
QAL:
Inf.pref.suf.
Impf.
; Inf. .
(II)
Const.
Suf.
Pl.
; Suf. .
2658
.
Perf.
Part.
2656
Perf.
; Const. ; Suf. .
; Part.pas. ; Const. .
Perf.
2645
2651
2653
4:6).
2649
(I)
Fem. Femenino.
133
Impf.vaif.
Inf.
Part.
(II)
Perf.
*
; Impf. ; Part. .
2661
Perf.
2667
27:20).
; Impf. ; Paus. .
.
2659
2666
2668
19:20).
2669
) . La expresin
podra leerse ,
casa de vacaciones.
se sugiere leer , a
2670
2664
RVA ha traducido
traman
) .
Impf.
; Impv. .
se
Ver .
2671
Bsqueda, investigacin. En
que la
palabra
Impf.
Const.
2672
(I)
Pl.
; Suf. .
; Pas.
134
[HIFIL]:
En
Isa.
se sugiere leer
despedaz (Ver
(II)
Part.
en
lugar
de
que
51:9,
Canteros,
Colect.
(1
Rey.
Perf.
,
;
Suf.
, .
Impf.
Vaif.
; Vaif. .
2677
Var.
; Suf. , .
(I)
2681
(II)
tara de la raz
podra referirse
2687
en Sal.
y nota RVA.
, rea.
Loc.
2684
49:22). Suf.
2685
(AR)
apremiante
Part.fem.
, .
2:15;
, .
Suf.
Const.
;
,
Pl.
Suf.
,
.
(Dan.
ha
2691
(I)
prepara-
Ver .
2682
2690
9:24)
(II)
se sugiere leer
2678
Part.
NIFAL: 1) Apartarse, ser apartado ([pgina 210] 2 Rey. 2:8). 2) Ser o estar dividido, ser repartido (Eze. 37:22; Dan. 11:4).
2676
de
Impf.
rivar de
5:29/15).
2673
2686
3:22).
Ver .
Ver .
2706
Loc. Locativo.
135
Exo. 30:21). 2) Lmite, medida (Jer. 5:22;
Job 14:5; Isa. 5:14). 3) Tarea, cuota, cantidad (Exo. 5:14). 4) Racin, provisin
diaria o cotidiana (Lev. 6:11/18; Prov.
se sugiere leer
echados. Const.
Pl.
,
;
seis des-
Suf.
, ;
; Const. , ; Suf. .
2707
23:14). Part.
HITPAEL: Imprimir marcas en las plantas de los pies de los esclavos (Job
13:27). Impf.
2708
, Pl.
; Suf. .
2710
; Impv.suf. ; Inf.suf. ;
Part.const.
,
; Pas. .
.
POAL: 1) Decretar, administrar (Prov.
8:15). 2) Legislar, actuar como jefe (Jue.
5:14; Isa. 33:22). Impf.
Part.
guesh en la
10:1.
2713
).
Impv.suf.
Inf.
2715
(I)
11). Pl.
Const.
Pl.
aparece la palabra
Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).
; Suf. ; Part. .
Suf.
( Ver all).
Impf. [pgina 212]
cuyas voca-
136
les pertenecen a la palabra
indi-
18:27).
2717
(I)
destruir).
, espada. Impv. , .
; Impv. , ; Inf. .
; Pl. .
; Suf.
.
2724
Impf.
2721
2725
Pl.const.
2727
18:46/45). Impf.
[pgina
214]
2728
2729
Impv.
Part.
; Impf. ;
(AR)
destruido
(Esd.
4:15).
Perf.fem.
.
2720
Pl.pref.
.
2719
; Const. .
Suf.
Pl.
Impf.
Inf.
; Part. .
Que tiembla de miedo (Jue. 7:3;
Const.
2730
(Lev.
11:22).
Grillo
2734
(I)
Impf.
Vaif.
Inf.
, .
NIFAL: Enfurecerse, enardecerse contra
(Isa. 41:11; 45:24). Perf.
Part.
137
HIFIL: Hacer inflamar su furor (Job
19:11). Impf.
(aunque es posible
) .
Enfurecerse,
impacientarse
2750
2751
2754
Pl.
; Part. .
2755
(II)
Perf.
2738
, .
2757
(I)
23:26). Const.
; Suf. ; Suf.pl.
* (II)
2758
Suf.
2742
(I)
(II)
(III)
(IV)
(V)
[pgina 215]
2746
Calor sofocante
(Deut. 28:22).
2747
2748
(AR)
, sofocante (Ver ).
2760
de
se sugiere leer
.
*
(Dan.
3:27).
Perf.
.
2763
algo por completo a YHVH como anatema, excluyendo toda posibilidad de recuComp. Comparar.
vers. Versiones.
Lit. Literal.
138
peracin o redencin. (Lev. 27:28; Miq.
4:13). 2) Exterminar, ejecutar la sentencia del anatema (1 Rey. 9:21). 3) Destruir
(Dan. 11:44). 4) En Isa. 11:15, en lugar
de
Impf.
216]
Vaif.
Impv.
[pgina
Inf.
Suf.
Perf.
(III)
1) Declaracin de anatema
).
2)
.
(II)
2764
Suf.
; Pl. .
Mutilado?
(Lev.
21:18).
*
2775
2777
(I)
2776
(II)
y el Ketiv
Se sugiere leer
Impf.
2778
(II)
2781
; Pl. ; Const. .
QAL: 1)
Determinar, pronunciar
Impf.
; Part. ; Pl.
.
Ver II .
2783
(AR)
, .
( Heb. ) .
Inf.
(I)
2763
Vaif.
2779
; Part. .
Impf.
2785
Part.suf.
Heb. Hebreo.
139
traduce semillas (Nm. 6:4). Pl.
.
2786
Impf.
Vaif.
; Inf. ; Part. .
(I)
viene de la raz
, ; Impf. ; Vaif.
.
PILPEL:
Encender,
26:21). Inf.
(II)
provocar
(Prov.
69:4/3). Perf.
, .
HIFIL: 1) Callar, guardar silencio (Gn.
24:21; 2 Rey. 18:36). 2) Callar con respecto a algo, no expresar objeciones
(Nm. 30:5/4). 3) Quedar inactivo ante
una situacin (2 Sam. 19:11; la RVA ha
traducido guardar silencio, que tambin es una traduccin posible). 4) Dejar
de ocuparse de alguien (Jer. 38:27). 5)
Hacer callar a alguien (Job 11:3). Perf.
2791
(I)
2) Grabar, como arando sobre una tablilla de arcilla hmeda (Jer. 17:1). 2) Tramar, como preparando el terreno para el
mal (Prov. 3:29). En Jue. 14:18 Sansn expresa un juego de conceptos:
arar/tramar. [pgina 218] Perf.
Impf.
Inf.
Part.
; Pas.
.
NIFAL: Ser arado (Jer. 26:18). Impf.
2793
23:9). Part.
; Pl. ; Const. .
2795
2799
Part.
2796
; Const.pl. .
Impv.
(I)
2790
Impf.
* (II)
(Jer. 17:6).
2789
35:16). Perf.
2787
(II)
Part.pas.
2803
.
QAL: 1) Pensar (Gn. 38:15;
140
rar a [pgina 219] alguien, tenerlo en
cuenta (Job 19:11; Isa. 53:4). 4) Tramar,
maquinar, pensar el mal (Sal. 41:8/7;
Zac. 7:10). 5) Ingeniarse (2 Sam. 14:14).
6) Disear, inventar (Exo. 31:4; Ams
6:5). Perf.
Impf.
Inf.
; Part. .
NIFAL: 1) Ser estimado (1 Rey. 10:21). 2)
Ser considerado como (Deut. 2:11) 3) Ser
tomada cuenta de parte de alguien: lo
yejashv itm = no sea tomada cuenta de
ellos, es decir, no se les pida cuenta (2
Rey. 22:7). Perf.
Part.
Impf.
Impf.
Vaif.
4:32/35). Part.pas.pl.
consi-
derados.
2805
2810
.
HIFIL: 1) Hacer que se guarde silencio
(Neh. 8:11). 2) Callar (2 Rey. 2:3). [pgina 220] Perf.
Part.
, .
(AR)
2816
Det.
( Heb. ) .
2817
Impv.
).
.
(AR)
2818
3:16). Part.pl.
; Part. .
2804
2814
2819
Pl.
(AR)
* (AR)
Lo necesario, lo que se
2824
Var.
; Const. .
2820
se oscurecer. Perf.
lase
; Impv. ; Part. .
,
Impf.
141
NIFAL: 1) Reprimirse, aliviarse (Job
16:6). 2) Ser preservado, ser guardado
(Job 21:30). Impf.
2821
Perf.
; Const.pl.
( Ver
) .
2823
Ensombrecido,
de
baja
Var.
;Const. ; Pl. .
2826
NIFAL: Estar
2:40). Part.
(Ver
) .
La palabra podra
2834
(I)
2835
20:27). Const.pl.
, .
lee
ocasiona un
2836
[pgina 221]
2831
sugiere leer
2825
2830
2827
.
*
Impf.
; Part. .
2822
(II)
; Impf. .
.
2837
nshef jishq = el anochecer de mi anhelo, es decir, el anochecer que yo anhelaba (Isa. 21:4). Suf.
*
2838
7:33). Suf.pl.
*
2839
Suf.pl.
2841
se sugiere leer
142
oscuridad de aguas (Comp.
18:12/11; Ver LXX y RVA).
Sal.
2853
2842
2844
; Suf. .
, son destruidas.
2846
palabra
como
aplastar,
2847
2849
).
Luego, la frase
.
2852
Impv.
Inf.
, ;
; Pas. , .
.
PIEL: Encerrarse, mantener las puertas
selladas (Job 24:16). Perf.
.
(AR)
.
2858
9:24). Perf.
Anillo
con
un
sello
de
(Ver la palabra
) .
;
Inf.
.
2848
2856
Part.
2854
raz, que existe en ugartico, y que algunos crticos ven en Hab. 3:7. En lugar de
Impf.
Impv.
. Ver tambin .
2860
abs. Absoluto.
143
pariente de Acab. Const.
Suf.
; Suf.pl. .
*
2861
3:11). Suf.
en lugar de
( Ver ).
2863
lugar de
con asalto, en
que se ha traducido
como asaltante.
2864
; Impf. ; Impv. .
QAL:
1)
Aterrorizarse,
; Impv. ;Part. .
NIFAL: 1) Temer, amedrentarse (Isa.
31:4). 2) Ser quebrantado (1 Sam. 2:10).
3) Ser destrozado, perecer (Isa. 7:8;
51:6). Perf.
; Impf. .
.
HIFIL: Quebrar, quebrantar (Isa. 9:3).
En Hab. 2:17, en lugar de
sugiere leer
se
te quebrantar. La
el
sentido.
2866
Impf.suf.
mss. Manuscritos.
Horror
Perf.
(Job
;
6:21).
144
2868
(AR)
tev
Perf.vep.suf.
2869
(AR)
Heb.
2872
; Inf.
; Part.pas.
.
53:7). Paus.
2876
2879
2881
2874
(AR)
Impv.
2877
2878
.
2871
Pl.
; Suf. .
; Impf. ; Suf.
.
NIFAL: Mojarse (Jos. 3:15). Perf.
.
2883
QAL:
.
HOFAL: Ser hundido, ser asentado (Prov.
8:25). Perf.
2885
; Paus. .
; Pl. ; Const.
; Suf.
.
Prep. Preposicin.
145
2887
2889
; Const. , ;
; Pl.
, .
2891
, ; Impf. ; Impv. .
Impf.
Impv.suf.
; Part. .
Impf.vaif.
; Part. , .
RVA ha ledo
la
has
.
Purificafin (2 Crn. 30:19).
Const.
2895
; Suf. .
estaba bien, es decir, estaba alegre, eufrico (1 Sam. 25:36; 2 Sam. 13:28). 3)
Con Prep.
, ;Impf.
;Inf. , .
89:45/44, en lugar de
(Ver
se sugiere leer
, su gran bondad.
; Suf.
; Pl. ;Suf.
146
con la LXX
o , sus palabras
2903
2904
; Impf.suf.
; Vaif. ; Impv.suf. .
[pgina 228] HOFAL: Ser arrojado (Jer.
22:28).
que la RVA
te arrojar como
se arroja un vestido.
2905
6:36). Pl.
, .
2910
se del verbo
Impf.
Impv.
Inf.
; Part. , .
2913
Part.fem.pl. de
traducido
(Ver
) .
; Suf.
.
Ver
.
2915
(Eze. 13:12).
Const.
. Heb. .
(AR)
recubrir, lo
Det.
2908
que significara que Dios quiere que pongamos en prctica la verdad aun en situaciones encubiertas. 2) En Job 38:36
posiblemente esta palabra sea egipcia y
se refiera a Thoth o ave ibis, que representa a la divinidad de la sabidura (Ver
texto y nota RVA).
(AR)
2906
2907
Part.const.
2912
; Impf.
.
2911
.
2902
2909
2916
147
*
(AR)
2917
en
2918
Suf.
; Suf. .
2919
.
(AR)
2921
Part.pas.
Part.
; Pl. .
2925
Ver Pilpel de .
2926
(AR)
( Heb. , ).
, [pgina
; Inf. .
Impf.
Inf.
.
PUAL: Ser contaminado (Eze. 4:14).
Impf.
Pl.
Fem.
Const.
.
1)
nido). Impf.
13:8). Perf.
; Suf.
; Pl.const. .
Part.pl.
2932
Const.
, , .
2930
2927
Part.
2920
2922
230]
se sugiere leer
o
(Perf. Pual)
su contaminacin, como en
la RVA.
2934
9:16/15;
Job
40:13).
Impf.vaif.
Impv.
Suf.
Perf.
Inf.
; Part. ; Const.pl. .
148
HIFIL: Esconder (2 Rey. 7:8). Impf.vaif.
2943
2935
.
2936
1:7, en lugar de
lase
ande
errante.
HIFIL: Extraviar (Eze. 13:10). Perf.
.
QAL: 1) Saborear (2 Sam.
Impf.
Impv.
; Inf. .
2939
(AR)
: Suf. .
(II)
; Suf. .
48:13). Perf.
2948
* (II)
Pl.
2949
nacido: [pgina 232] olali tipujm = nios de sus desvelos (Lam. 2:20).
2950
; Suf. .
(AR)
(I)
(I)
* (I)
4:22/25). Impf.
2940
2947
2938
1:39). Paus.
2946
.
2945
5:3). Impf.suf.
2937
(II)
13:4).
Perf.
Part.const.
2951
Impf.
; Suf.pl. .
149
2953
(AR)
1) Ua (Dan. 4:30/33). 2)
se sugiere leer
su carne
(AR)
Perf.pas.
.
2958
tiene
2959
2961
Part.
Paus.
2965
Impf.
; Suf. .
Renuevo verde, rama reciente-
31:39).
2967
37:11). Impf.
2960
Const.pl.
, , ;
.
2957
Inf.
( Qere: ) . Heb. .
2954
(AR)
150
Perf.
2969
(I)
,
.
2974
(II)
,
;
Impf.
;Impv.
,
,
.
general [pgina 234] ros que desembocan formando un delta (Isa. 33:21). 3)
Ramal o canal de Nilo (Exo. 7:19). 4) Canal de agua labrado en las rocas de las
minas (Job 28:10).
2976
2:20). Inf.
; Part.
.
Ver .
2978
Ketiv
bajo
) .
2980
el Qere tiene
(Ver
han ledo
mira, lo que
Suf.
2986
(AR)
Perf.
; Inf. .
presentadas,
es
sugiere
leer
).
151
2988
Const.pl.
2989
Impv.
, .
, ; Impf. ;
, ; Abs. .
Vaif.
,
; Impf.
.
Seco. Fem.
Pl.
; Paus. .
*
3007
Det.
(AR)
(I)
1:4). Part.pl.
PIEL:
Entristecer
Impf.vaif.
(Lam.
3:33).
51:23).
Part.suf.
Perf.
(II)
Impf.
Sam. 20:13
Suf.
3016
lo apart, en
3019
3018
.
3004
Inf.
3010
3014
3001
25:5). Suf.
2994
3013
2993
22:22).
2992
Ver .
3009
Ver .
3006
; Suf. ;
= fatiga de
; Impf. .
152
PIEL: Fatigar, hancer que alguien se esfuerce (Jos. 7:3). En Ecl. 10:15, en lugar
pieza con .
de
se sugiere leer
sufre el necio si
; Suf.
.
en lugar de
se sugiere leer
fruto de su labor. La
3023
el
ha sido omitida
(Ver tambin
).
[pgina 237] *
3026
(AR)
Montn de
lase
. d)
, vida (o vita
Daul,
Const.
Suf.
Suf.
Pl.
; Const. ; Suf.
.
se agota
TM Texto Masortico.
Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de
la Biblia Hebraica Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
153
*
(AR)
3028
5:23). Det.
, ;
Suf.
, ,
; Daul, ; Suf.pl. .
3032
(I)
50:14). Impv.
; Inf. .
(II)
,
;
Impf.
; Impv. ;Inf. .
HITPAEL: Confesar los pecados (Lev.
5:5). Perf.
Impf.
Part.
.
(AR)
3039
,
.
Suf.
Impf.
Impv.
; Pas.
.
NIFAL: 1) Darse a conocer (Exo. 6:3; 3:3).
2) Ser notado: lo yivad ha-sba = no
ser notada la abundancia, es decir, pasar desapercibida (Gn. 41:31). 3) Ser
descubierto, ser detectado (Prov. 10:9). 4)
Ser manifiesto, ser conocido (1 Rey.
18:36). 5) Darse cuenta (Jer. 31:19). 6)
En 1 Sam. 21:3, en lugar de
sugiere leer
se
, me he de mostrar o
; Inf. ; Part.
.
Impf.
lase
).
HIFIL: 1) Hacer saber (Gn. 41:39). 2)
Indicar, informar (1 Sam. 10:8; 1 Rey.
1:27). [pgina 240] 3) Ensear, dar a
conocer (Deut. 8:3). 4) Ensear a distinguir entre (Eze. 22:26). 5) Dar la seal
para empezar algo (2 Crn. 23:13; la RVA
traduce dirigir). Perf.
Impv.
Inf.
Impf.
Pref.suf.
; Part.suf.
.
HOFAL: 1) Ser conocido (Isa. 12:5). 2) Ser
dado a conocer algo (Lev. 4:23, 28).
Perf.
; Part.
.
154
HITPAEL: Darse a conocer, manifestarse
(Gn. 45:1; Nm. 12:6). Impf.
Inf.
3046
(AR)
Impf.
Impv.
Part.
Pl.
; Const. ; Pas. .
HAFEL: 1) Dar a conocer (Dan. 2:5). 2)
Ensear, instruir (Esd. 7:25). Perf.
Suf.
Impf.
Suf.
Inf.
;
;
Pl.
Suf.
; Part.pl.
.
3049
3050
tu carga, se sugiere
leer
, tu anhelo.
3052
(AR)
2:21). Perf.
; Pas. ; Fem. ;
;Impv. ;Part.pl. .
Fem.
3054
Pl.
Part.
; Pl. .
en Hifil, que
3065
(AR)
( Qere,
;)Det.
.
3068
El
nombre
de
Dios,
el
Tetragrmatos
impronunciable.
Siguiendo la tradicin de Reina y Valera
la RVA mantiene su representacin como
Jehovah (habiendo solamente agregado
la h final que las revisiones omitieron,
para representar la
, la cuarta
letra del
21:24).
3095
3104
Impf.
Jud, Judea
Pl.
(AR)
3093
3061
(Dan. 2:25).
3063
[pgina 241]
3105
17:8).
3117
155
ha-yamm = sacrificio anual (1 Sam.
1:21). i) mi-yamm yammah = ao tras
ao (1 Sam. 1:3). j) shnatyim yamm =
dos aos completos (Gn. 41:1). k) jdesh yamm [pgina 242] = un mes entero (Gn. 29:14). 1) ha-ym = hoy (Gn.
4:14). m) be-ym = en el da que, cuando
(Lev. 14:57). n) mi-ym heyotm = desde
el da en que llegaron a existir (Exo.
10:6). Suf.
Const.
Dual.
Pl.
, ; Suf. ; Loc.
.
(AR)
3118
Pl.
; Const.
.
(I)
3138
3148
(II)
1)
Fem.
Suf.
; Const.
Suf.pl.
Fem.suf.
Bajo la raz
examinamos la
44:18). Paus.
QAL:
Adherirse,
unirse,
Ver .
3161
.
3126
Ver AR .
palabra
(II)
3123
Arquero (Ver I ).
(AR)
La RVA lo traduce
3121
con conjuncin:
lase
, el
De da (Exo. 13:21).
11:13, en lugar de
3119
144:14)
),
se lea
(Sal.
Adj. Adjetivo.
156
al mismo tiempo (Isa. 42:14). Paus.
3180
5:3/4:23).
3164
3173
Suf.
; Pl. .
3175
as:
se sugiere leer
bueno es el que
).
Impf.
Impv.
Part.
; Impf.
; Impv.
.
Impf.vaif.
; Inf. ; Part. .
3188
3189
3190
Inf.
alguien (Nah. 3:8). 3) Parecer bien, agradar (Gn. 34:18). 4) Alegrarse (1 Rey.
,
;
21:7). Impf.
(Ver tambin
Vaif.
).
Impf.
,
;
;
Inf.
Vaif.
Const.pl.
.
3191
(AR)
PEAL: Conve-
; Suf. .
[pgina 245]
3179
palabras
3182
en lugar de
riqueza.
aunque el
157
traidor se enriquezca. Paus.
Const.
3197
, ;
, se sugiere leer de
esta manera:
sobre su
tiene
QAL: 1)
; Suf. , .
frase
3205
en lugar de
tambin es
. NIFAL: 1) Razonar juntos, arguir
3198
Part.
, ;
Part.
Const.
.
NIFAL: Nacer (Gn. 10:1). Perf.
Impf.
Inf.
Part.
Pl.
.
PIEL: Asistir a una mujer que da a luz,
ayudar en el parto (Exo. 1:16). Inf.suf.
; Part. , .
PUAL: Nacer, ser nacido (Gn. 4:26).
.
HIFIL: 1) Reprobar (Job 32:12). 2) Arbitrar (Isa. 2:4). 3) Argumentar (Job 19:5).
4) Reprender, amonestar (Gn. 31:42;
Prov. 25:12). 5) Destinar, determinar
(Gn. 24:14). Pref.
Impv.
Inf.
; Impf.
Inf.
; Impf.
;
,
;
Part.
Perf.
; Part. ; Perf. .
Impf.
Impv.
Inf.
,
; Part.
.
HOFAL: Nacer (Gn. 40:20; Eze. 16:4).
Inf.
Perf.
, ; Impf.
,
(AR)
Impf.
, ;
Part.
Fem.
llevara
30:26). Paus.
Suf.
Pl.
,
;
Fem.
Const.
Pl.
.
3208
; Inf. ; Abs. .
daguesh).
3206
Perf.
3202
,
.
.
intens. Intensidad (Plural de intensidad).
158
forma Impf.vaif.
,
sera
3211
13:22).
2) Esclavo o criado nacido en la casa del
amo, es decir, no comprado (Gn. 14:14).
Const.
3213
; Const.pl. .
Impf.
[pgina 247]
3214
frase
, ;
Impv.
se sugiere leer esto:
en la soledad y la no-
).
K.
Ver I .
3217
3218
3221
(AR)
Pl.
el Qere
( Ver Nifal de ).
honda
Suf.
de
(1
piedras
Suf.
3225
guardar
17:40).
pan.
3216
; Suf. .
3219
3220
Sam.
tiene
por
159
3222
traduce
de la fusin de
agua y
al descubrimiento de un manantial. La
traduccin mulos es pura conjetura.
3231
, ;
Impv.
; Part. .
3233
; Fem. .
3235
Perf.
3237
sino de la
( Ver all).
HIFIL:
parece
segn
el
Ketiv
que
( emparentada con
3238
(Gn.
Impf.
; Inf.suf. ; Part. .
, prosperar o
3242
17:4). Suf.pl.
3243
; Impf. , ; Part. .
HIFIL: 1) Dar de mamar (Gn. 21:7). 2)
Hacer chupar (Deut. 32:13). Perf.
Vaif.suf.
Impf.
Part.
Pl.
Inf.
Suf.
Pl.
Ver .
3244
proviene de la raz
tienen
oprimir
raz III
Maltratar,
22:20/21). Perf.
Var.
HIFIL:
3245
(I)
; Inf. ; Part.
.
NIFAL: Ser fundado (Exo. 9:18). Impf.
; Inf.suf.
.
PIEL: 1) Poner cimientos (1 Rey.
5:31/17). 2) Mandar, determinar (Est.
1:8). 3) Instalar (1 Crn. 9:22). Perf.
, ; Impf.suf. ; Inf. .
160
PUAL: Ser puesto el cimiento (1 Rey.
6:37). Perf.
Part.
, ;
Fem. const.
Part.
Inf.suf.
; Suf.pl.
.
Suf.
lase
transponindolo de
co-
se sugiere leer
frase
, desistir (de ).
se sugiere leer de
esta manera:
y los
Perf.
(AR)
3255
Impf.
Vaif.
4:33/36). Perf.fem.
3256
; Impv.
.
PIEL: 1) Castigar (1 Rey. 12:11, 14). 2)
Ensear (Deut. 4:36). 3) Instruir, [pgina
251] guiar (Ose. 7:15; Job 4:3). Perf.
; Part.suf. .
[HIFIL]: La palabra
Part.
; Pl. .
Impv.
Inf.
, ;
.
3250
esta manera:
*
; Part.
; Pl.
.
3247
Perf.
;Inf.
; Part.pl.
.
(II)
3246
(de
).
pero podra
Luego, en lugar
as:
en Ose. 7:12
se sugiere leer
los
.
Instructor? (aunque su forma
frase
se
traducira
161
lugar (Jer. 47:7). Perf.suf.
Impf.
, ;
3277
reunirse contra
(Nm. 14:35). 3) Ponerse de acuerdo, tener una cita (Ams 3:3). 4) Aparecerse.
En Exo. 25:22 la RVA traduce: all me
encontrar contigo, aunque la LXX sugiere que hay que leer
(Nifal de
)en lugar de
.
HIFIL: Convocar (Jer. 49:19). Impf.suf.
3280
.
3282
que, por cuanto; usado slo en las combinaciones: a) yan ashr (Gn. 22:16).
b) yan ki (Nm. 11:20). c) yan u-beyan (Eze. 36:3).
*
3283
de
segn el Qere:
3284
.
*
; Suf. .
[pgina
252]
(AR)
PEAL:
Aconsejar.
En
Part.
se
traduce
consejero (Esd. 7:14). Part.suf.pl.
Inf.
Abs.
; Impf.
, ; Vaif.
.
.
3288
volando
Impf.
Perf.
*
3272
( Ver tambin ) .
; Pl. .
3287
Part.
3276
3286
; Const. .
Part.
Pl. Plural.
Const. Constructo.
Sing. Singular.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Lit. Literal.
162
Fem.suf.
Suf.
Impf.
Part.
Pl.
Suf.
Const.
; Pas.
.
) .
lugar de
en
3) Consultar, tomar
; Impf. ; Part.
.
HITPAEL: Entrar en consejo, tomar consejo (Sal. 83:4/3). Impf.
3290
3295
Const.
; Impf.vaif. .
3303
Fem.
Fem.pl.
Const.
Const.
Suf.
Hermossima. En Jer. 46:20,
3307
y res-
; Loc. ; Pl. .
(II)
4:31). Impf.
, suplantar.
(I)
3304
3302
3308
Const.
3313
( Ver all).
; Suf. .
10:3) Perf.
Impf.
Impv.
.
*
3314
Suf.
3318
.
QAL: 1) Salir (Gn. 19:6). 2) Par-
mss. Manuscritos.
K. B. Koehler-Baumgartner.
Impv. Imperativo.
163
12:13/12). 6) Salir libre, sin culpa (1
Sam. 14:41). 7) Concluir (Dan. 10:20). 8)
Evitar, detener (Prov. 22:10). 9) Tener un
final desastroso (Eze. 26:18). 10) Salir a
recorrer (Gn. 41:45). a) tse = Fuera!
(Isa. 30:22). b) yotsi tsavh = que salen
en el ejrcito, es decir, aptos para la guerra (1 Crn. 5:18). c) tset va-b = salir y
entrar, es decir, salir en campaa militar
y volver victorioso (1 Sam. 29:6). d) yats
va-shv = iba y vena (Gn. 8:7). e) be-tst
nafshh = al salir su alma, es decir, al
dar su ltimo suspiro (Gn. 35:18). f) betst ha-shanh = a la salida del ao, es
decir, al comienzo del ao (Exo. 23:16).
g) be-tst ha-yyin = al pasar el efecto del
vino (1 Sam. 25:37). Perf.
Impf.
Inf.
Fem.
Vaif.
;
Pl.
Abs.
Impv.
Part.
Impv.
Impf.
Impv.
Inf.
.
3321
(AR)
.
3322
Sam. 5:2). 2) Dejar (Gn. 33:15). 3) Presentar, poner delante (Gn. 43:9). 4) Exponer al ridculo (Job 17:6). 5) Establecer
justicia (Ams 5:15). Perf.suf.
Impf.
Vaif.
Impv.
Inf.
; Part. .
HOFAL: Ser dejado (Exo. 10:24). Impf.
; Const. .
Impf.
,
;
,
;
Inf.
3323
3326
(I)
Const.pl.
(II)
;Suf.
.
Qere tiene
( Ver all).
3327
; Part.
; Const.pl.
.
gar de
lase
).
Perf.
; Part.
,
,
.
3320
3329
32:21 la frase
se traduce
2) Presentarse (1 Sam.
, rer.
Comp. Comparar.
AR Arameo.
).
164
(AR)
Part.
3330
10).
3331
cama.
, ;
Impv.
Suf.
, ;
Inf.
; Part.pas. ,
.
HIFIL: 1) Vaciar (Jos. 7:23; la RVA traduce pusieron en lugar de vaciaron). 2)
Verter, llenar (2 Rey. 4:5). Impf.vaif.
; Part.
.
HOFAL: 1) Ser derramado, ser vertido
(Lev. 21:10; Metaf. Sal. 45:3/2). 2) Ser
fundido y vertido en molde (1 Rey. 7:23).
3) Estar firmemente fundado (Job 11:14).
Perf.
Impf.
Part.
; Const.
.
*
3333
) ,
en lugar de
palabra anterior;
*
Impf.
dolos
(la
ha
al final de la
) .
3341
QAL:
1)
Encenderse
(Isa.
, ;
Vaif.
de la raz
devastar
Impv.suf.
3342
Const.
Perf.
7:24). Suf.
3335
Pl.
Impf.vaif.
Suf.
3336
,
.
Paus.
Impf.
Vaif.
.
Lagar para uva (Isa. 5:2).
Suf.
Pl.
.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
Const.
165
3344
Impf.
se sugiere leer
, vigilan como cazadores.
, ; Part. .
. En Lev. 6:2/9,
que la palabra
labras
se
sugiere leer
(AR)
Part.fem. + Det.
(AR)
madre, en lugar de
obe-
se sugiere leer
tul de
verano.
cazador
(Sal.
Pref. Prefijo.
(del verbo
raz
semtica
que
significara
y no requiere de
complemento.
3358
(AR)
Det.
.
3363
con desdn (Eze. 23:17; Jer. 6:8). 2) Dislocarse el encaje de una articulacin
.
3349
3346
Impf.vaif.suf.
Impv.
.
HOFAL: Ser ahorcado (2 Sam. 21:13;
como en Hifil Ver arriba). Part.
Helada (lase
) .
En Zac.
vers. Versiones.
166
3364
(Gn. 28:16). 2) Despertar, entrar en actividad (Hab. 2:7; Sal. 78:65). Impf.
; Vaif.
, .
HIFIL: Ver bajo
3365
) . La
Impf.
; Impv. .
1) Precioso, valioso (Sal. 36:8/7;
Const.
; Fem. .
3367
(AR)
; Suf. , .
, ; Det. .
ver bajo
se sugiere leer
3372
forma
debe leerse
tengis
Impv.
; Impf. ; Vaif. ;
; Inf. , ; Part. .
,
,
.
PIEL:
, ;Part.
.
Fem.const.
; Pl. ; Const. .
3374
Const.
Adv. Adverbio.
; Impf. .
M. M. Perf.
3368
; Part.
.
, .
Pl.
ciado (Zac. 11:13; 2 Rey. 1:13). 2) Posiblemente en Sal. 139:17 signifique ser
3366
3369
; Suf. .
167
se sugiere leer
Jerobaal. La interpretacin de
forma
y su
favorece
esta
3381
1)
Descender
(Gn.
12:10;
lugar
de
, y se fue
descendi.
Impv.
, ;
Inf.
; Impf.
Pref.suf.
Impf.
3384
(I)
en muchos mss.
(II)
, ;
Impv.
Inf.
(Var.
Part.
.
NIFAL: Ser muerto a flechazos (Exo.
19:13). Impf.
; Impf.
; Vaif. ; Part.
( Qere:
) .
; Part.
.
(III)
;
;
Inf.
Suf.
Suf.
Impf.
Impv.
; Part.
.
Vaif.
,
;
Perf.
Vaif.suf.
Impf.
Impv.suf.
Suf.
Part.
.
NOTA: Originalmente esta raz puede
haber tenido relacin nocional con II
(Ver bajo
).
168
3401
Adversario, contendor en el
duce ensalzado (as debera ser tambin en Isa. 52:13, en lugar de engrandecido). 2) En Sal. 61:3/2 la traduccin
a la roca que es ms alta que yo no toma en cuenta la Prep. en la palabra
3387
3389
Jerusaln. Originalmente su
nombre habra sido Salem. La parte preformativa puede derivar del sumerograma determinativo URU (ciudad) que tiene
este nombre en documentos cuneiformes: URU.SALIMU (ciudad Salem o ciudad de Salem).
(AR)
3390
arriba).
3391
Const.
*
3393
.
(AR)
Pref.const.
3394
; Pl. .
se
Perf.
tu camino es perverso.
Pl.suf.
Suf.
,
.
3409
Suf.
Dual,
; Suf. .
*
3411
(AR)
3410
Ver .
Perf.
3417
25:9). Perf.
3419
; Inf.abs. .
Hortalizas,
verduras
(Deut.
Const.
Prep. Preposicin.
Heb. Hebreo.
3415
3407
Suf.
.
3399
169
3420
Impf.
Vaif.
, ;
Inf.
; Suf. ; Part. , .
[NIFAL]: En Gn. 45:11
forma Nifal de
),
sentido, de la raz
(aparente
derivara, por su
empobrecer,
en Deut.
,
;
Impf.
Inf.suf.
; Part.suf.
.
3424
24:18).
3425
Pref.
; Suf. .
3427
Inf.
Abs.
Impv.
Const.pl.
Suf.
Impf.
;
Part.
Vaif.
Pref.
,
;
; Fem.pl.
.
; Pl.
.
no
pon-
Impf.suf.
Vaif.suf.
;Impv.
; Part.
.
HOFAL: 1) Ser habitado (Isa. 44:26). 2)
Ser establecido (Isa. 5:8; Ver nota RVA).
Perf.
3429
; Impf.
.
, Isboset.
3432
habitantes de (Otros ven aqu una toponimia: Jasub (Ver nota RVA).
170
26:10).
3442
salvar. Ver
3444
26:18).
Const.
Suf.
; Pl. .
como
se debilita. Las
Ver .
Impf.
3452
; Vaif.
.
En Sal. 55:16/15 esta palabra
).
Se
(I)
Impf.
Part.
; Pl. .
se sugiere leer
Pl.
; Const. .
3467
3463
Perf.
las palabras
3465
Fem.
Vaif.
Impf.
Impv.
Part.
.
HIFIL: 1) Defender, librar (Exo. 2:17; Deut. 22:27). 2) Auxiliar, dar auxilio (2
Sam. 10:11). 3) Salvar (Isa. 43:3, 11).
Perf.
Impf.
Impv.
; Inf.
,
; Part.
.
3468
Suf.
, .
, os salvar.
Salvacin
(Sal.
80:3/2):
; Inf. .
3471
Impf.suf.
(II)
171
gobernado.
lee
La
LXX
ser
.
3474
Impf.
Vaif.
Perf.
Impv.
Impf.
Vaif.suf.
; Part.
.
Ketiv tiene
3477
Impv.
(Sal. 5:9/8; el
) .
Parejo, allanado (Jer. 31:9). 3) Recto ticamente (1 Sam. 12:23; 1 Rey. 11:33;
Job 33:27). 4) Apto, calificado (2 Rey.
10:3). Const.
Fem.
Pl.
, ; Const. .
3476
; Pl. .
3483
3:6). Const.
3487
equivale al Heb.
( Dan. 3:12).
(AR)
3488
Impf.
3485
3478
; Part.pl. .
(Heb. ).
3489
23:14/13).
2)
Clavija
16:14). Const.
Const.
3490
de
telar
, ;
Pl.
(Jue.
;Suf.
.
3491
En
Job
39:8
lase
explora.
3493
(AR)
1) Extraordinario (Dan.
172
Adv.: Excesivamente (Dan. 3:22). Fem.
. .
, estable.
3498
,
;
Impf.
,
.
HIFIL: 1) Dejar algo (Exo. 10:15). 2) Sobrar (Exo. 36:7; 2 Rey. 4:44). 3) Hacer
sobreabundar (Deut. 28:11). 4) Tener
precedencia, ser el principal (Gn. 49:4).
[pgina 269] En Dan. 10:13, en lugar
de
se sugiere leer
a l dej. Perf.
Impf.
,
; Impv.
; Inf.
.
3499
(I)
3502
; Pl. .
48:36).
3504
(Exo.
29:13).
Var.
173
, , , , ( Ver
tambin
(AR)
, ) .
Part.
.
HIFIL: 1) Causar dolor, hacer doler (Eze.
13:22; Job 5:18). 2) Arruinar un campo
arrojando all piedras (2 Rey. 3:19).
Perf.suf.
Impf.
Part.
.
3511
3512
NIFAL:
Desanimarse,
se sugiere leer
causar
esta
palabra
se
sugiere
leer
).
Preposicin resultante de la
combinacin de
e indica: 1)
sado (Gn. 18:20; 1 Sam. 5:6). 2) Agobiar, ser una carga pesada (Sal. 38:5/4;
2 Sam. 13:25). 3) Estar debilitado o endurecido un rgano, quedando entorpecida su funcin (Gn. 48:10; [pgina
271] Isa. 59:1; Exo. 9:7). 4) Alcanzar gloria (Job 14:21; Ver tambin bajo
Perf.
) .
; Impf. , .
174
gloria (2 Rey. 14:10). 3) Cubrirse de honra, comportarse con dignidad (2 Sam.
6:20). 4) Aparecer en su gloria, mostrar
su gloria, (Exo. 14:4). 5) Ser esplndido,
Impv.
Inf.suf.
Impf.
Impv.
; Inf. ; Part. .
PUAL: 1) Ser honrado, lograr honra
(Prov. 13:18). 2) Ser glorioso, ser honorable (Isa. 58:13). Impf.
Part.
.
HIFIL: 1) Hacer pesado un yugo (1 Rey.
12:10). 2) Endurecer el corazn (Exo.
8:11). 3) Traer gloria (Isa. 8:23/9:1).
Perf.
Part.
Impf.vaif.
Inf.
en
lugar
de
lase
(I)
; Const. .
3516
(II)
21:26). Suf.
3514
, .
y densa es su humareda.
Ver .
3517
y densidad de
3518
; Impf. .
Impf.
Vaif.
Inf.
; Suf.
; Part. .
3519
; Part. .
3515
Part.
.
*
3523
Const.
3526
Part.
175
PIEL: 1) Lavar (Gn. 49:11). 2) Lavar,
limpiar de maldad (Jer. 2:22; 4:14).
Perf.
Impf.
, ;
Impv.
3534
3536
; Suf. ; Part. .
3537
; Pl. .
3538
HIFIL:
, .
Ya (Ecl. 1:10).
3531
3532
; Suf. ; Fem. .
3535
Impf.
Impv.suf.
; Inf. ; Part. .
NIFAL: 1) Ser sometida la tierra (Nm.
32:22). 2) En Neh. 5:5 la palabra
; Part. .
PIEL: Someter, conquistar (2 Sam. 8:11).
Perf.
( Qal)
lugar de
se sugiere
te
Ver (4) .
( Ver bajo II ) .
3539
palabras
sugiere leer
; Const. .
3533
leer
3528
3530
se
176
aada (1 Sam. 3:17). 6) Elptico, para no
citar las palabras exactas: va-ymer zeh
be-jh ve-zh omr be-jh y ste responda de una manera y ste responda de
otra manera (1 Rey. 22:20).
*
3542
(AR)
3543
Impf.
Vaif.
Inf.abs.
.
PIEL: 1) Parecer descolorido (Lev. 13:56).
2) Desmayar el espritu (Eze. 21:12/7).
Perf.
3544
1) Descolorido,
; Pl.fem. .
se sugiere leer
sanidad, medici-
(AR)
; Suf. .
*
3549
3550
; Pl. .
3553
3554
, se traducira:
Acaso no
).
3551
la expresin
se sugiere
leer
3547
se sugiere leer
la frase
Pl.
Impf.vaif.
Inf.
; Suf. .
; Pl. .
3548
(AR)
; Det.pl. ; Suf.
.
Det.
Part.
; Const.
, [pgina 276] .
; Pl.
(Ver tambin
).
[pgina 275]
3545
(AR)
Ver
.
3555
bajo
3556
Pl.
Const.pl.
Suf.
.
3557
Perf.
177
(Gn. 45:11; Prov. 18:14). 3) Administrar
(Sal. 112:5). Perf.
Inf.
Impf.
; Part. .
Suf.
Inf.
.
3558
3559
forma Qal
vea Polel.
NIFAL: 1) Ser o estar firme, estable, seguro, pleno (Sal. 57:8/7; 119:5). En
Sal. 5:10/9 la RVA traduce nejonh como
sinceridad, pero in be-fhu nejonh se
puede traducir: no hay en su boca nada
seguro. 2) Afirmarse, dcese de los pechos (Eze. 16:7). 3) Permanecer firme
(Sal. 89:38/37). 4) Ser establecido o restablecido (1 Rey. 2:12; 2 Crn. 29:35). 5)
Prepararse, alistarse (Exo. 19:11; Eze.
38:7). 6) Estar decidido algo, estar confirmado, ser cierto o correcto (Gn.
41:32; Deut. 13:15/14). a) ad nejn
ha-ym = hasta que el da es pleno (Prov.
4:18). b) le-in najn lo = al que no tiene
nada estable o nada de qu depender
(Neh. 8:10). c) ve-libm lo najn im = y
sus corazones no eran firmes para con
l, es decir, no tenan con l una [pgina
277] relacin digna de confianza (Sal.
78:37). d) ve-shavtm eli el najn = volved a m a lo seguro, es decir, con la informacin exacta (1 Sam. 23:23). e) lo
najn la-ast ken = no es correcto hacer
as, o no conviene hacerlo as (Exo.
8:22/26). Perf.
Part.
Fem.
Impv.
Vaif.
Const.
Impf.
; Pl. .
se su-
Impf.
210;
Impv.
; Suf. .
Vaif.suf.
) .
Perf.
, ;
Vaif.
Impv.
Part.
Adv.
, ;
lease
Impf.
Inf.
firmemente).
[pgina 278] HOFAL: 1) Ser establecido,
ser preparado (Isa. 16:5). 2) Estar fijo o
fijado (Eze. 40:43). 3) Ser alistado o preparado (Nah. 2:6/5). Perf.
Part.
,
.
HITPOLEL: 1) Prepararse, disponerse en
formacin para ir a la guerra (Sal.
59:5/4). 2) Ser afirmado o reafirmado
(Isa. 54:14; Nm. 21:27). Impf.
) =( .
178
*
3561
(I)
; Pl. .
Fem.
3573
; Pl.
, .
3574
Cusn-risataim, posi-
Prosperidad.
68:7/6, en lugar de
leer
En
Sal.
se sugiere
Part.
, .
PIEL: 1) Mentir, engaar (Nm. 23:19; 2
Rey. 4:16). 2) Desilusionar, faltar el agua
en un arroyo cuando se esperaba que
hubiese (Isa. 58:11). Perf.
Impf.
; Inf.suf. .
Desmentir
Impf.suf.
; Suf.
.
3581
(I)
Suf.
(II)
Sam. 18:13). 2) Ser borrado, ser eliminado (Exo. 9:15). 3) Descarriarse, dispersarse (Zac. 11:9). Perf.
Impf.
HIFIL:
; Part. .
Ver .
3576
plural).
3577
(Job
24:25).
3:17). Perf.
; Impf. .
; Impf.vaif. ; Inf. .
3583
109:24). Perf.
; Inf. .
179
la palabra
3586
.
(I)
sugiere leer
se
pudindose traducir: Si
(II)
).
(Ver bajo
2).
3588
(III)
tienen
, , , , ,
, .
1)
Partcula
enftica
que
tiene .
3589
3590
Pl.const.
3591
3593
180
ma para el rey en el atrio del templo (2
Crn. 6:13). Var.
* (AR)
se sugiere leer
32:7, en lugar de
lase .
[pgina 282] *
74:6). Pl.
3598
Barra? (Sal.
11:35).
1)
As,
de
esta
manera;
Pl.
; Const. , ; Dual, .
*
3604
(AR)
(II)
(Ecl. 11:5); Gn. 9:19; Isa. 9:8/9). 2) Cada vez (Gn. 30:41). 3) Cualquiera (Est.
3:8). 4) Ningn, ninguna: u-be-jl behemh lo titn shjavtej = y con ningn
animal tendrs cpula (Lev. 18:23).
; Suf. , , , , ,
Const.
3606
(AR)
3607
(I)
Perf.
, ;
Suf.
, ;
Impv.suf.
3605
3602
como todos,
como la raz
Ver .
3601
lugar de
; Det. ; Suf. .
3600
, , , .
38:31).
3599
(I)
; Inf. ; Part.pas. .
en lugar de
; Pl. .
Edom
181
3610
Pl.
Perro
narse (Gn. 21:15; 41:53). 2) Ser consumido, ser destruido (Isa. 1:28; Mal. 3:6).
3) Completarse, ser acabado (1 Rey.
6:38; 2 Crn. 29:28). 4) Extinguirse, desaparecer (Isa. 15:6). 5) Ser o estar determinado o decidido algo (1 Sam. 20:7). 6)
Debilitarse, desfallecer, consumirse de
debilidad (Jer. 14:6; Job 19:27). 7) Cumplirse (Esd. 1:1). Perf.
, ;
Impf.
Inf.
Part.
hacer algo (Gn. 6:16; Exo. 5:13). 2) Acabar los aos (Sal. 90:9). 3) Consumir,
agotar algo (Gn. 41:30; [pgina 284] 1
Sam. 2:33). 4) Consumir, exterminar
(Exo. 32:10). Perf.
Impf.
Vaif.
Suf.
Impv.
Inf.
; Abs. ; Part. .
PUAL: Ser terminado o completado (Gn.
2:1). En Sal. 72:20, en lugar de
(Pual) lase
3617
, terminan (Qal).
1) Decisin, determinacin de
3623
(Part.
se desesperan, es el Pl. de
Qal de
3624
; Const. ; Suf. .
3615
).
.
3627
Paus.
Suf.
,
.
Qere tiene
*
3629
( Ver ) .
ms secreto e ntimo del hombre, traducido en Jer. 11:20 como conciencia (Ver
nota RVA). 3) Lo mejor de algo (Deut.
32:14). Pl.
Const.
Suf.
, [pgina 285]
.
3631
182
que era perfecta (Eze. 16:14). 2) Adv.: Por
completo (Isa. 2:18). 3) Nombre de un
holocausto (Lev. 6:15/23; la RVA traduce
como Adv.: por completo). En 1 Sam.
7:9 la frase va-yaalhu olh kall se podra traducir: y lo ofreci como holocausto Kalil. Const.
Fem.const.
.
3634
(AR)
SHAFEL: Restaurar: En
estn restaurado
; Inf. .
(2 Sam. 10:5). 2) Ser confundido, ser lleno de confusin (Isa. 50:7). Perf.
Impf.
Impv.
Inf.
; Part. .
HIFIL: 1) Afrentar (Isa. 20:34). 2) Hacer
dao (1 Sam. 25:7). 3) Causar vergenza
Impf.
Vaif.suf.
; Inf. ; Part. .
de la LXX. Suf.
se su-
; Pl. .
Humillacin,
Perf.
, Ver bajo .
3644
Ver bajo AR .
soy como teres (1 Rey. 22:4). 2) Cuando: u-km ha-shjar alh = cuando la
aurora subi, es decir, cuando ray el
alba (Gn. 19:15).
3645
3646
tiene
.
3648
ki nijmer rajamv = porque se conmovieron sus entraas, es decir, se conmovi profundamente (Gn. 43:30; 1 Rey.
3:26). En Ose. 11:8 la RVA traduce se
inflama mi compasin, y en su nota: se
agitan mis entraas. 2) Inflamarse (Lam.
5:10; la RVA traduce ennegrecerse,
quiz como resultado del humo de la
llama). Perf.
3649
3639
3642
3647
3640
(AR)
11). Perf.
3635
[pgina 286]
; Paus. .
Pl.
; Suf. .
3650
(II)
183
(III)
en lugar de .
(IV)
3654
) .
[pgina 287]
3651
(V)
1) As (Gn. 1:7).
Preps.: a)
=
( Ver all).
despus
(Gn.
c)
6:4).
Ver
ajari jen
tambin
palabra lase
(de
).
lase
3660
8:10). b)
cuando acabes
(AR)
Combinacin de
; Inf. ; Part. .
PIEL: Reunir gente (Eze. 22:21; Sal.
147:2). Perf.
; Suf. ; Impf.
, al respecto.
3665
3652
(AR)
6:2).
3655
Ver III .
3658
ser
( Piel).
; Suf.
.
; Impf. ; Inf. .
Impf.
10:17). Suf.
*
3669
Impv.suf.
3670
Impf.
3671
3666
Equipaje? (Jer.
31:24). Suf.
.
[pgina 288] *
Pl.
Suf.
184
RVA). Const.
Suf.
Dual,
Const.pl.
Const.
Suf.
.
3673
Inf.
(AR)
HITPAAL:
Part.pl.
*
Reunirse
3:27).
3674
(Dan.
lugar de
(AR)
3675
Pl.suf.
3677
en lugar de
lase con
Suf.
Pl.const.
12:16).
Part.
; Inf. .
PIEL: 1) Cubrir (Exo. 15:5). 2) Encubrir
(Gn. 37:26). 3) Cubrirse (Jon. 3:6).
Impf.
QAL:
Cortar
plantas
Impv.
Inf.
; Suf. ; Part. .
(Isa.
la
, la
est
Pl.
.
[PIEL]: Destruir, anular: En Job 33:17,
en lugar de
(Piel) lase
para
quemada. Part.pas.fem.
; Suf.
.
Perf.
3681
Pas.const.
3683
bierto
ms bajo
muchos mss.
3680
3678
, .
; Vaif. , .
289] Impf.
3682
, sus compaeros.
*
trono de
leerse
(I)
.
3685
(II)
Constelaciones
ligadas
13:10). Pl.suf.
Necedad:
Orin
(Isa.
3687
185
3688
Impf.
3689
(I)
3690
3691
Quislev,
noveno
mes
del
44:20). Impf.
; Inf. .
28:25). Pl.
3699
9:32;
Isa.
, ;
Inf.
Part.
.
3701
RVA). Pl.
3705
(AR)
; Suf.
.
(AR)
3707
( Heb. ) .
112:10). Perf.
Paus.
Impf.
; Inf. .
PIEL: Indignar, causar indignacin (Deut. 32:21; 1 Sam. 1:6). Perf.suf.
HIFIL: 1) Provocar, irritar (1 Sam. 1:7). 2)
Perturbar (Eze. 32:9). 3) Provocar a ira (1
, ; Impf.
; Inf. ; Part.
.
3708
1) Provocacin a
Suf.
en
Suf.
, .
1) Plata (Zac. 13:9). 2) Dinero
[pgina 291]
Perf.
Impf.
3700
Centeno (Exo.
3704
, .
3698
aparece la forma
(AR)
3702
Suf.
Pl.suf.
(AR)
3709
Ver .
186
es semejante al hueco de la mano (Gn.
32:26). b) kaf kla = hueco de la honda
donde se coloca la piedra para ser arrojada (1 Sam. 25:29). c) ha-kapt = las
cucharas (1 Rey. 7:50). d) kapt hamanl = manecilla del cerrojo (Cant.
5:5). a) mel jaf = puado (1 Rey.
17:12). b) nafsh be-jap = mi vida est en
mi mano, es decir, est en constante peligro (Sal. 119:109). c) va-yak jaf = y
golpearon las palmas, es decir, aplaudieron (2 Rey. 11:12). d) va-yispq et kapv
= y dio palmadas expresando ira (Nm.
24:10). Paus.
Const.
*
; Suf. .
3710
lugar de Impf.
leen
, apaga.
3712
3713
(I)
(II)
3714
[pgina 292]
Len, traducido
; Suf. .
3716
lase
se
con su doble
de la raz
La RVA lee
).
races (Ver
Part.pas.
(I)
3722
3718
6:14). Perf.vep.
Impf.
Const.pl.
3721
23:40). Pl.
; Part.pas. .
3719
30:6). Pl.
3711
; Suf. ; Dual, ;
3717
en las aldeas
(II)
Impf.
; Suf. .
Impv.
Inf.
187
PUAL: 1) Ser perdonado, ser expiado
([pgina 293] Isa. 6:7). 2) Ser cubierto,
ser anulado (Isa. 28:18). Perf.
Impf.
3:14). Impf.
(I)
3724
3725
3727
Perf. suf.
3729
(AR)
(I)
(II)
10:14). Ver I
3736
(AR)
3737
Suf.pl.
3738
(I)
,
; Impf. ; Part. .
.
3739
(II)
(Deut. 2:6; Ose. 3:2). 2) Especular, regatear (Job 6:27). 3) Negociar (Job
40:30/41:6). Otra trad.: dar un banque-
,
.
Vaif.suf.
(AR)
ITPEEL:
Turbarse,
.
3740
Banquete (2 Rey. 6:23).
3742
.
(III)
RVA).
3730
3:21). Perf.pas.pl.
arca del pacto (Exo. 25:17). bet hakapret = sala del propiciatorio, es decir,
el lugar santsimo (1 Crn. 28:11).
3728
3734
Perf.
(II)
; Pl. .
(III)
* (AR)
27:25). Const.
(II)
(I)
(Gn. 31:34).
3733
188
*
(AR)
3744
Det.
3745
(AR)
teos. Pref.
los quere-
3748
Pl.suf.
3764
(AR)
3765
Impf.
3750
Pl.suf.
Suf.
Pl.
Const.
;
Suf.
,
.
3755
, pero t desprecias.
3758
3768
giere leer
3769
3770
.
3772
rbol (Exo. 4:25; 1 Rey. 5:20). 2) Destruir, eliminar (Jer. 11:19; 1 Rey. 15:13).
3) Hacer un pacto, alianza o compromiso
(Deut. 29:11/12; 1 Rey. 8:9; Neh.
10:1/9:38). Perf.
Impv.
Suf.
Abs.
lienzos de
(II)
se su-
Vaif.
3760
(I)
3759
Impv.suf.
16). Part.
[pgina 295]
3767
de las palabras
; Impf. ; Inf.
; Part. , , .
Inf.
3753
3766
3749
80:14/13). Impf.suf.
; Pl. .
5:29). Perf.pl.
3746
Inf.
Impf.
, ;
Part.
Pas.
189
Pl.fem.
leer
.
NIFAL: 1) Ser cortado (Job 14:7). 2) Cortarse, interrumpirse (Jos. 3:13). 3) Ser
exterminado (Gn. 9:11). 4) Ser borrado o
destruido (Isa. 48:19). 5) Ser masticado
(Nm. 11:33). kert shofjh = mutilado
del miembro viril (Deut. 23:2/1). Perf.
Ver
.
3781
; Impf. ; Inf. .
[pgina 297]
(lase kort),
.
HIFIL: 1) Eliminar, exterminar, quitar (1
Sam. 24:22/21; 28:9). 2) Derribar (Lev.
26:30). 3) Eliminar, retener o negar la
misericordia (1 Sam. 20:15). Perf.
Impf.
Inf.
Suf.
ser ditto de
. No aparece en la Vulgata
y la RVA no la traduce.
3780
32:15). Perf.
QAL: Tropezar
Impf.
; Part.
,
.
Inf.abs.
;
Part.
Inf.suf.
Pref.suf.
Impf.
, .
, privars de hijos.
HIFIL: 1) Hacer tropezar a alguien (Mal.
2:8). 2) Hacer decaer las fuerzas (Lam.
1:14).
[HOFAL]: En Jer. 18:23, en lugar de
crito
Peshita:
sean
3784
Part.
( hechicera).
30:32).
3776
3782
3785
Suf.
.
*
Suf.pl.
3786
190
parecer
3787
QAL:
1)
Agradar,
; Impf. .
11:6). Perf.
3788
Impf.
, ;
Abs.
Part.
Vaif.
Inf.
Pas.
Impf.
se puede leer con un
,
(AR)
Perf.
Impf.
Part.
fem.
; Fem.pl. ; Pas. .
3791
3793
se sugiere leer
1) Inscripcin, escritura
cionario Bblico).
3795
Suf.
(AR)
3797
).
5:8). Det.pl.
[pgina 299]
; Vaif. ; Part. .
manuscrito:
(AR)
3792
3799
NIFAL: Permane-
Oro, sinnimo de
.
pero en
peralelismo con esta palabra es traducido oro fino (Job 31:24). Paus.
3801
camisa larga. En Gn. 37:3, kutnet pasm = tnica de diversos colores. Otros
traducen: a rayas.
3802
Suf.
191
Pl.
Const.
Suf.
1:44). Impf.vaif.
al son del
tamboril.
3803
(I)
sugiere leer
se
cercaron. Perf.
; Suf. .
HIFIL: 1) Cercar (Hab. 1:4). 2) Rodear
(Sal. 142:8/7). Impf.
Part.
(II)
(III)
(Dan. 9:21). En Lev. 22:24 la RVA traduce en trminos generales katt como
testculos daados, pero ms exacto es
machacados. [pgina 300] Perf.
Impf.
Impv.
Part.pas.
.
PIEL: Hacer pedazos (2 Rey. 18:4).
Perf.
, .
; Suf. .
HOFAL: 1) Ser destrozado, ser desmenuzado, ser deshecho (Isa. 24:12; Miq. 1:7;
Jer. 46:5). Impf.
, .
192
transformacin,
indica
se
y yo no
, , , , , ,
, , ) =( , .
(AR)
, , , .
193
rra sin hombres (Job 38:26). 4) Con preposiciones: a) be-l jsef = sin dinero (Isa.
55:1). b) be-l ljem = en lo que no es pan
(Isa. 55:2). c) ke-l hay = como si nunca
hubiesen existido (Abd. 16). d) le-l Elohi emt = sin el Divos verdadero (2
Crn. 15:3).
3809
(AR)
en hebreo. Var.
; Vaif. , .
se
tu posesin
, ; Part.fem. .
Impf.
Vaif.suf.
Nifal de
[pgina 303]
Ver
(Ver
).
3814
En Prov. 11:26;
, cubrir. En
sugiere leer
) =( .
).
silenciosa-
) .
, con ternura.
; Pl. ,
.
de esta
3816
se
3819
; Inf. .
lugar de
3818
, ;
mente (Ver
ta). Impf.
3811
3813
194
le sobresalt (Gn. 16:28; Ver nota
RVA). El ser en su totalidad: amr el lib
= dijo a su corazn, es decir, se dijo a s
mismo (Gn. 8:21). 10) La conciencia:
mijshl lev = estorbo de [pgina 304] (o
para) la conciencia (1 Sam. 25:31). 11)
Centro, interior: be-lv yam = en medio
del mar (Exo. 15:8). a) ke-tv libm =
cuando el corazn de ellos estaba alegre,
es decir, cuando estaban eufricos (Jue.
16:25). b) al tsem et libej = no pongas
tu corazn, es decir, no te preocupes (1
Sam. 9:20). c) mi-lib = por gusto (Lam.
3:33). d) jajm lev = sabio de corazn, es
decir, dotado de talento (Exo. 31:6). e) lo
shtah libh = no puso en ello su corazn, es decir, no prest atencin (1 Sam.
4:20). f) in lev = sin entendimiento (Jer.
5:21). g) va-yedabr al lev ha-naarh = y
habl al corazn de la chica, es decir, la
enamor (Gn. 34:3). h) ve-heishvu el
libm = y vuelven en s (1 Rey. 8:47). i)
be-lv va-lv yedabru = hablan con uno
y otro corazn, es decir, con doblez de
corazn (Sal. 12:3/2). j) lev qamy = el
centro de mis adversarios, nombre crptico de Babilonia (Jer. 51:1; Ver nota
RVA). Suf.
Var.
*
Pl.
Suf.
( Ver all).
3821
Suf.
(AR)
3822
Suf.Pl.
( Ver ) .
Comp. Comparar.
(II)
3824
; Suf. ; Pl. .
(AR)
3825
Suf.
, .
Ver le-bd (I ).
3827
(I)
3823
3826
de
Ver .
Const. Constructo.
pas. Pasivo.
195
; Const.pl.
.
3830
3:21;
(AR)
3831
7:9).
Suf.
Suf.pl.
3833
es generalmente
emblanquecido
Impf.
(Isa.
1:18).
, ;
Inf.
Perf.
(=
) .
Ser
emblanquecido
(II)
(Dan.
; Inf.
.
3836
blanco rojizo (Lev. 13:42). b) keht lebant = blancas oscuras (Lev. 13:39).
Inf.
Abs.
HIFIL:
Vestir
(Gn.
3:21).
3848
(AR)
5:7). Impf.
, .
Vestir
(Dan.
5:29).
Qere:
infinitivo de
Ver AR .
Const.
En
3842
Perf.
Perf.
; Impf. ; Vaif. .
3839
3843
Part.
3849
HITPAEL:
HAFEL:
Part.
paralelismo con
3847
.
3832
; Suf. .
49:11). Suf.
*
3852
Pl.
196
17:7). Const.
; Pl. ; Const.
de
abajo: I).
.
3854
aqu el arameo
3861
es posible leer ,
(AR I)
(AR II)
).
se sugiere leer
desfalleca
lase
; Impf. ; Vaif.suf. .
3858
Suf.
3859
sugiere leer
as:
, no clamar
a l? (Ver
en lugar de
se sugiere leer
3862
, grupo de profetas.
3863
se
as:
).
(Nifal de
3857
(I)
8:15 ve-h yilvnu = y esto lo acompaar (la RVA traduce: esto es lo que le
queda por). Impf.suf.
197
heriran a ti. Perf.
Part.
Impf.
(II)
Impf.
Part.
Suf.
Part.
; Const. .
3868
NIFAL: Extraviarse, pervertirse: nelz derajm = extraviado de caminos o de caminos extraviados (Prov. 14:2; la RVA traduce perversos. Comp. Prov. 2:15;
3:32). Part.
(Ver
Const.
Pl.
3883
6:8). Pl.
3884
27:13
3:21). Impf.
nario Bblico.
*
3882
Const.
28:12). Perf.
Perf.
3880
(I)
Impf.
; Vaif. .
) .
Perf.
; Impf.vaif. , .
(II)
Ver .
3886
Ver .
3887
Ver .
3888
3869
3871
ma dual
Targum
=(
).
Impf.vaif.
Part.
*
3890
Impv.
Inf.
.
(AR)
En la expresin
Falsedad (Prov.
[pgina 310] *
3891
4:24). Const.
( Ver ).
3892
; Pl. .
198
*
3893
11:19). Suf.
3894
pa. Impv.
Suf.
Part.
; Pl.
;
Impf.
se podra leer
su savia, lo
se sugiere leer
Perf.
3899
30:28).
En
Deut.
18:3
Suf.
, ;
Dual,
; Const. ; Suf. , .
3896
(II)
3897
22:4). Inf.
.
3901
(I)
Abd. 7 en lugar de
sugiere leer
se
tus pro-
Impv.
25:30). Paus.
3900
(AR)
; Suf. , .
Ver .
(AR)
3904
23). Suf.pl.
3905
, .
; Impf. ; Vaif.suf.
; Part.
; Suf.
.
Pegarse,
presionarse
Impf.
; Part.pas.const. .
NIFAL:
Part.
(II)
, .
Inf.
(I)
3895
3906
contra
encantador
.
HITPAEL:
PIEL:
(Sal.
Encantar.
58:6/5).
Part.
Part.
199
3908
Pl.
3909
4:21, en lugar de
, silenciosamente. b) En
encantamientos (Ver
) .
lase
con sus
3911
QAL: Afilar (1
; Part.
.
PUAL: Estar afilado (Sal. 52:4/2).
3914
.
3915
Noche: a) ha-lylah
Impf.
Paus.
; Pl. .
(AR)
= esta noche
Vaif.
Impv.
Fem.
, ;
Inf.
, ;Part. , .
HIFIL: 1) Dejar permanecer (Jer. 4:14). 2)
Retener (Lev. 19:13; la RVA traduce no
ser retenido en lugar de no retendrs). Impf.
, .
Perf.
Suf.
Part.
Const.pl.
3918
Impv.
Impf.
, ;
Inf.suf.
; Abs. ; Part.
.
3616
Impf.
Const.
Part.
3910
[pgina 312]
chos mss.:
3917
Vaif.
200
NIFAL: Ser atrapado, ser capturado, ser
tomado por sorteo (Isa. 8:15). Perf.
como el T.M.,
, ; Impf. ; Part. .
41:9/17). Impf.
*
3921
.
3922
Rab:
3925
Impf.
Impv.
Inf.suf.
; Part.pas.const.
.
PIEL: Ensear, instruir (2 Crn. 17:7).
Perf.
Impf.
Impv.
Inf.
; Part. ; Suf. .
PUAL: Ser enseado, ser instruido: a)
guel lo lumd = becerro o novillo no enseado o domado (Jer. 31:18). b) mitsvt
anashm melumadh = mandamiento enseado por hombres (Isa. 29:13).
ante,
sobre.
Esta
).
Otros
leen
las
Ver Qal de .
3930
, Ver .
luego
3931
forma
Ver .
no tienen
3926
3928
A,
equivale a
3932
Lit. Literal.
se sugiere leer
201
Impf.
3933
; Part. .
leen aqu
3938
se traduce
(Ver all,
3942
3943
Impf.vaif.
3944
; Impf. .
Vaif.
(I)
chupar
3939
vidamente.
Pl.
se sugiere leer
(Eze. 23:32).
3934
3940
Vaif.
Part.
3947
;
;
Impf.
Inf.
Impv.
, ;
, , ,
Abs.
Part.
; Pas.pl. .
NIFAL: 1) Ser tomado, ser arrebatado (2
Rey. 2:9). 2) Ser trado (Est. 2:8). Perf.
;
Suf.
Impf.
, ;
Inf.
202
PUAL: 1) Ser tomado algo (Gn. 2:23). 2)
Ser tomado, ser robado (Jue. 17:2). 3)
Ser llevado, ser trado (Gn. 12:15; Isa.
52:5). 4) Derivar, tomar como frmula
(Jer. 29:22). Perf.
, ;
Impf.
traduce
la
frase
que
en lugar de
; Part. .
1:4). Part.
3948
transposicin. En lugar de
Impf.
; Impv. ; Inf. .
[pgina 317] PIEL: Recoger espigas, espigar (Rut 2:2, 7). lqet qetsirj lo telaqt = las espigas en tu campo segado no
recogers. Se trata de las espigas que
han cado al suelo o que han quedado
.
HITPAEL: Juntarse alrededor de alguien
o de algo (Jue. 11:3). Impf.vaif.
.
3951
Espigas
segadas,
pero
no
; Impf. .
PIEL: Lamer (Jue. 7:6). Part.
3953
.
3954
lase
Esto se traducira as: Cuando
hipotticamente
como
vigor
mi lengua y la
Suf. .
[pgina 318]
3956
1) Lengua (Lam.
Suf.
3957
Suf.
3958
Pl.
Pl.
203
3960
Impf.
, indicando la final
y , tratndose
, difama.
Ver .
3961
(AR)
Det.pl.
3963
.
Letec, medida de capacidad
204
la palabra que significa agua, y su signo original representaba las ondas del
agua, as: Posteriormente su forma cambi a . En Grecia la forma de la Mem vari a .
Prefijo. Ver .
Prefijo. Ver .
3964
(AR)
3965
Suf.pl.
3966
1) Sust.: Fuerza
, .
3967
Pl.
Var.
; Dual,
; Paus.
.
3969
(AR)
.
*
3970
Const.
3974
luz (Gn. 1:14; Eze. 32:8). 2) Iluminacin; aunque es posible traducir aqu
candelabro: a) mer einyim = iluminacin de los ojos u ojos luminosos (Prov.
15:30). b) mer panija = iluminacin de
tu rostro (Sal. 90:8; la RVA traduce: luz
3975
(AR)
Det.
3976
3977
Ver .
Ver II : me-yin.
3978
Sust. Sustantivo.
Adv. Adverbio.
=(
; Ver abajo).
de tu rostro). Var.
17:17). Const.
3973
[pgina 319]
3972
3971
205
sumo (Sal. 44:12/11). c) maajl taavh =
comida favorita (Job 33:20).
3979
3980
3981
3982
(AR)
3983
4:14/17).
3985
Inf.
*
(AR)
5:14). Const.pl.
3988
(I)
; Det. .
; Inf.suf. ; Part.
.
como vil.
Pref.
3991
2:31).
Ver .
Pref. Prefijo.
3993
(Lev.
13:51).
Part.
[pgina 321]
3994
Maldicin (Deut.
28:20).
; Part. =(
).
3984
Const.
, ; Impf. ; Vaif. ;
Perf.
.
*
3992
3989
3990
. Sugerimos
Preposicin
procedencia. Ver
3995
que
indica
y II .
).
cin de
el Ketiv:
3996
( Ver
).
trada, acceso al mar (Eze. 27:3). 3) Direccin donde se pone el Sol, occidente
(Deut. 11:30). 4) Invasin (Eze. 33:31,
donde la RVA traduce: como el pueblo
206
acostumbra venir en lugar de como la
invasin de un pueblo (o ejrcito). 5) En
Eze. 44:5 el TM tiene salidas y entradas (del templo), pero en lugar de
la Peshita y el
en
. Var.
(Ver all); Const. ;
Suf.
; Pl. ; Const.
.
3998
7:4).
3999
[pgina 322]
y el Qere . La
Lo escogido o selecto: En 2
. En 2 Rey. 3:19 la
pues no aparece en un
de
).
(Ver
su
se
sugiere
esperanza (Ver
4008
leer
su
) .
4009
; Suf. ;
.
4010
giere leer
se su-
sin
las palabras
Const.pl.
4003
4004
).
) . Suf. .
TM Texto Masortico.
207
deriva la palabra
fuego, a partir
Ver
*
.
Estructura: mivnh ir = es-
.
4013
de
sus fugitivos).
4018
28:14).
*
4021
.
4022
Qere
de
33:13, en lugar de
se sugiere leer
Var.
18:51/50:
).
4026
Const.
, ;
Ver .
; Suf.
.
*
4034
De este modo, la
Suf.
4032
frase mi-mgued shamyim me-l se traducira: con lo mejor de los cielos, arriba (Comp. Gn. 49:25). b) pri megadm =
fruto excelente (Cant. 4:13, 16). c) migdant = objetos preciosos (Gn. 24:53; 2
4011
66:4).
Const.
, .
4035
Suf.pl.
208
Ver .
4037
Const.pl.
Hifil de
4038
4041
se sugiere leer
De esta manera,
4043
(I)
Escudo, defensa
, ; Const.
; Suf. .
(II)
la
4044
Insensibilidad,
4045
28:20).
4048
Part.pas.const.
se su-
son derribados.
.
4049
(AR)
Impf.
4050
PAEL:
Indiferencia, insensibilidad.
giere leer
leer
4046
36:2). Const.
(AR)
Otros
Var.
4039
4040
RVA).
de
de , que le antecede.
4054
Campo alrededor de
dad (Nm. 35:3). Const.
una ciu-
Suf.
; Const.pl. ; Suf.
.
la ver-
209
*
4055
Impf.
; Pl.suf. ,
.
raz
(AR)
4056
. (Heb. ) .
(I)
4057
1)
Desierto,
lugar
; Suf. .
* (II)
[POLEL]: La palabra
proviene de la
( Ver all).
despoblado, no necesariamente un
arenal (Gn. 37:22). 2) Area de pastos
estacionales. En Exo. 3:1 habra que
traducir: gui las ovejas hacia el rea de
Loc.
; Vaif. .
(I)
4060
Boca? Habla? En
Pl.
Suf.
se sugiere
* (II)
La frase
En Deut. 33:3 la
de esta
. Pero si la es la
se tratara de la palabra
y la Vulgata leen
el Pent. Sam.
, reciben
, ; Impf. ; Vaif. ;
(AR)
, .
; Const. .
4062
(I)
4063
Suf.pl.
*
(II)
4064
28:60). Const.
4065
; Const.pl. .
2:14).
4066
Contienda,
discordia
(Prov.
(Ver tambin
) .
el Qere tiene
Loc. Locativo.
Prep. Preposicin.
17:14). Pl.
4061
bajo
y el Ketiv . Ver
y .
210
4069
.
*
4071
(AR)
4073
bra
sugieren leer
) .
la
raz
).
Otros
a la fosa (ver
mi-
di.
4:15).
4083
(AR)
Const.
Provincia
; Pl. ; Det. .
4085
4087
Det.
se sugiere leer
en tu
4094
Const.pl.
* (AR)
4095
Ver AR .
4096
Const.
4097
(Isa. 21:10).
4100
. Pl. ; Const. .
4079
4082
.
*
empujones
4093
4072
; Suf.
, , .
24:9). Suf.
4090
; Pl. .
4070
Var.
1) Pronombre interrogativo y
211
(Gn. 21:26/27). c) k-mah yemi sheni
jayja = Cuntos son los das de los
aos de tu vida? = Cuntos aos tienes? (Gn. 47:8). d) k-mah yamrhu bamidbr = Cuntas veces lo amargaron
en el desierto! (Sal. 78:40). e) ad k-meh
peamm = Hasta cuntas veces? (1 Rey.
22:16). f) l-mah lo higdta li = Por qu
no me declaraste? (Gn. 12:18). g) l-mah
zeh tsajaqh Sarah = Por qu se ri Sara? (Gn. 18:13). h) ashr l-mah yirh =
pues cuando vea (Dan. 1:10). i) ad meh
jevod li-jlimh = Hasta cundo convertiris mi honra en infamia? (Sal. 4:3/2). j)
al meh tuk od = Para qu habris de
ser golpeados aun? (Isa. 1:5). k) sha-lamh = para que no (Cant. 1:7). Vars.
, , , , .
4101
(AR)
1) Pronombre interrogativo y
Impv.
Inf.
4106
4110
en
) .
lugar de
la
19:29).
traduce profundos hoyos K. B. considera que se trata de hoyos llenos con agua
de la lluvia.
4114
; Part. .
4103
4107
4115
la frase
leer as:
se sugiere
para los
cuatro ngulos.
4116
(I)
212
32:8). Perf.
Impv.
, ;
Impf.
, ; Inf. ; Part. .
Part.
el
precio
(II)
4117
;
Pagar
22:15/16). Impf.suf.
; Inf. .
147:15, en lugar de
leer
, velozmente.
4122
se sugiere
Nombre simblico
4123
Pl.
, .
HITPOLEL: Derretirse (Ams 9:13).
; Impf. .
Perf.
4128
QAL:
4119
POLEL:
Disolver,
deshacer
(Sal.
65:11/10; Job 30:22). Impf.suf.
se sugiere
4129
).
4131
QAL:
1)
Tambalearse
(Sal.
46:7/6). 2) Resbalar (Deut. 32:35). 3) Derrumbarse (Isa. 54:10). ve-ji yamj ajja u-mtah yad = y si tu hermano se
empobrece y su mano tiembla, es decir, a
causa de la debilidad [pgina 332] econmica (Lev. 25:35). Perf.
Impf.
,
; Inf.prep. ; Part. ,
.
Perf.
4124
4126
; Impf. , , .
4127
46:7/6). Impf.
; Inf. .
, ; Part. .
213
4134
Perf.
4141
(I)
4135
QAL:
17:23). Perf.
Circuncidar
Vep.
(Gn.
Impf.vaif.
;
Part.
12;
Impv.
Inf.
Suf.
(II)
la
traduce
destruir).
1)
;Suf. .
Descendencia,
,
; Suf.pl.
.
*
4139
Pl.
4144
Const.pl.
4145
Pared - cimiento (Eze. 41:8; la
(segn Qere).
1) Pared-cimiento (Jer. 51:26)
4136
4146
RVA
Impf.suf.
.
Perf.
; Impf. .
4140
4147
Dosel? (2 Rey.
tiene
16:18; el Ketiv
).
Suf.
.
4148
4149
Const.
; Suf.
.
Suf.
214
[pgina 334]
4150
1) Lugar acordado
Var.
Suf.
*
Suf.
Const.pl.
4152
4156
Suf.
.
4157
, refinar.
de Ufaz
,
;
Pl.
Const.pl.
Suf.
.
*
4163
) .
Pl.
Suf.
(I)
4165
1)
Fundicin:
mutsq
4166
1) Moldeado, fundicin:
Impf.
4168
; Pl. .
HIFIL: Mofarse (Sal. 73:8).
3:3/2:30). Suf.
Suf.
4164
tiv,
4151
Suf.
Const.pl.
.
4169
Suf.
4161
4170
; Const.
215
(I)
4171
Perf.
4181
Impf.
, ;
Inf.
(II)
46:3/2, en lugar de
se sugiere leer
4172
,
;
Suf.
,
;
Pl.
.
4173
4174
(I)
84:7/6).
(III)
4177
(I)
(I)
( Qere en Jue. 16:26).
(II)
, ;
tambin
4186
, .
Impf.
Ver
Suf.
; Suf.
.
1) Libertador, salvador (2 Rey.
; Pl.
.
Pl.
, , , ;
otros tienen
, maldicin.
4180
4184
4191
(II)
4190
(II)
4175
Impf.suf.
* (II)
(I)
Impf.
Part.
Vaif.
, ; Const. ; Suf. .
POLEL: 1) Rematar, acabar de matar (1
Sam. 14:13). 2) Hacer morir (Jer. 20:17).
216
Perf.
Impf.
Impv.suf.
; Inf.
.
4201
Suf.
Pl.
POLAL: Part.
Perf.
Impf.
Suf.
Vaif.
Impv.
Inf.
Suf.
; Part. , .
Impf.
Part.
,
.
4194
;Suf.
;Const.pl.
; Suf. .
Muerte (Esd. 7:26).
4193
(AR)
4195
4196
Suf.
Loc.
Pl.
; Suf.
.
*
4197
Paus.
*
4198
Const.pl.
En Sal. 75:9/8 (= ) .
4200
4:9/12).
4205
(I)
. Ver .
4206
(II)
se sugiere leer
el
traducen secretario.
*
4208
23:5). Pl.
(AR)
4202
[pgina 338]
2 Crn. 11:23).
4207
; Pl. ; Suf. .
4209
; Pl. ; Suf.
.
4210
217
4211
4212
4213
1:17, en lugar de
lase
4214
es
Horqueta,
(Isa.
.
4215
Loc.
4218
Const.
4219
4220
, ;
se
su-
llenos de tutanos,
Perf. 3 Fem.
Impf.
AR
4226
ms bajo
4227
; Suf.
.
(AR)
4224
; Inf. .
Impf.
(AR)
aventador
4223
4222
4221
. Ver ms
4228
[pgina 340]
4229
(I)
QAL: 1) Limpiar
218
de
Perf.
Impv.
Impf.
Suf.
Inf.
Vaif.
.
NIFAL: 1) Ser borrado, ser eliminado
(Deut. 25:6). 2) Ser arrasado, ser destruido (Gn. 7:23). Perf.
Impf.
.
[HIFIL]: Ver arriba la nota sobre Neh.
13:14).
(II)
traduce la forma
como extender.
no. El Part.
es traducido en la
4231
4234
4237
ser sinnimo de
; Pl.suf.
.
*
4245
[pgina
341]
Const.
Suf.
4246
4247
Pl.
4251
leer as:
se sugiere
incircuncisos
muertos a espada.
4236
4241
palabras
4239
4242
4252
.
*
4253
16:13). Pl.
4254
1) Divisin o grupo de
4255
(AR)
Divisin o grupo de
219
4257
4260
(Sal.
de las palabras
sugerido leer
se ha
ablanda
4261
Suf.
Pl.
Const.pl.
4268
Var.
4269
4272
Impv.
y el Qere tiene
(Ver
) .
tienen
4264
Ver .
1) Campamento, lugar de
Suf.
; Dual, .
Pl.
Impf.
Suf.
Ver
la que despedaz.
y Hifil de .
4275
Const.
*
M. tienen
4273
(Exo. 12:19).
(AR)
4263
Suf.
Perf.
arriba
Const.
4270
4267
4276
medio da (Neh. 8:3). b) sar majatst harjev = jefe de la mitad de los carros (1
Rey. 16:9). Suf.
4277
Perf.
220
4278
nen
en Jer.
4280
Letrina. En 2 Rey.
(Ver
).
*
4281
Suf.
4283
1) Pensamiento, intencin
Pl.
[pgina 344]
4289
4290
1) Incensario
(AR)
4293
4294
Suf.
Pl.
Suf.
.
4295
Const.
Ver
.
; Suf.
.
4285
Ver tambin
4288
4297
; Suf. ;
).
(Ver Hofal de
221
*
4298
cetro
; Const. .
4302
Planto, lugar y
acto de plantar (Isa. 61:3). matai jrem = plantos de vid o viedos (Miq.
1:6).
Const.
4303
Suf.
Const.pl.
*
4305
lase
,
la lluvia.
se sugiere
de
leer:
aguacero
(dice):
y a la lluvia y al
Sed
impetuosos
; Pl. .
4307
tiene
4314
, .
4304
Const.
4300
4306
y el Qere
.
4323
222
4340
1)
Cuerda
de
arco
(Sal.
( 3b).
35:18). Suf.pl.
4325
4341
,
.
, .
4342
4345
4346
4347
Paus.
Loc.
*
Const.
,
;
) .
Suf.
4327
, .
Suf.
Pl.
Suf.
(Ver
).
4330
En 2 Crn. 32:21 el Qere tiene
(Ver ) .
4348
4339
1) Rectitud
4349
, ;
Pl.
Suf.
; Suf.pl.
.
4350
Pl.
Var.
Suf.
Ver .
4334
Pl.
Suf.
Const.
En Eze. 41:8 el Qere tiene
; Suf. ;
; Suf.
4351
; Suf.pl. ,
.
4355
Impf.vaif.
en lugar de
) .
223
NIFAL: 1) Hundirse (Ecl. 10:18). Impf.
Const.
4372
Ver ms bajo I
y Nifal de . Perf.
4356
Const.pl. ; Suf. .
4358
27:24). Pl.
4359
la RVA lee
sustento de su casa.
*
4362
4364
4365
4370
Const.
4371
4373
Suf.pl.
Inf.
, ;
Part.
Const.
; Suf.
.
NIFAL: 1) Ser vendido (Exo. 22:2/3). 2)
Venderse a s mismo (Lev. 25:47). Perf.
Impf.
Inf.
Part.
.
HITPAEL: 1) Dejarse vender, ofrecerse en
venta (Deut. 28:68). 2) Venderse, entregarse [pgina 349] al mal (1 Rey. 21:20,
25; 2 Rey. 17:17). Perf.
Impf.vaif.
; Inf. .
1) Precio de compra (Nm.
20:19).
2) Valor (Prov. 31:10). 3) Mercanca (Neh.
4378
, .
Administrador?
(2
; Suf. .
*
; Suf. .
13:16). Suf.
; Suf.pl. .
*
4377
4376
26:14). Const.
4374
Pl.suf.
*
4379
4380
Rey.
en trminos generales
como
224
; Suf. ; Pl. .
Perf.
Vep.
Impf.
Ver bajo .
4385
4386
30:14). Suf.
4387
4388
desconocido
(Sal.
LXX y la Vulgate
os habis in-
,
;
, .
NIFAL: 1) Llenar algo (1 Sam. 16:1). 2)
Dar plenitud a algo, completar (Exo.
23:26). 3) Verter algo hasta llenar el vaso
(Isa. 65:11). 4) Investir; Lit., llenar la
mano de alguien con autoridad (1 Rey.
4391
Perf. 3 Fem.
significado ahora
16:1/Subttulo).
Part.
4392
en lugar de
De este modo, la
frase
se
traducira:
a) ha-
).
Const.
Fem.
, .
4393
225
goym = la plenitud o multitud de las naciones (Gn. 48:19). Const.
Var.
.
En Exo. 22:28/29 las palabras
4395
tu producto total y tu
4396
Suf.pl.
1) Investidura, consagracin
en lugar de
lo
; Suf. , ;
; Const. ; Suf. .
4398
Suf.
; Suf.
; Const.pl. ;
*
(AR)
4400
Const.
Suf.
4399
Ver
.
4402
Qere:
, de su corazn.
4403
Suf.pl.
.
4404
) . 2)
se sugiere leer
aun
; Var. ; Suf.
.
Pl.
226
(AR)
4406
Det.
Pl.
Const.
;
Det.
mss.:
Ver .
Ver .
4408
Malva o alguna
.
4411
51:6). Perf.
4415
(II)
2:13). Impf.
(AR)
; Inf. .
Relleno en la construccin de
[pgina 353]
Perf. 1 Pl.
( Ver ) .
Ver .
4407
4418
(I)
trapos
.
Rasgado: beloyi melajm =
rasgados
(Jer.
38:11).
Pl.
.
Sal (Gn. 19:26).
4417
(II)
4416
(AR)
4419
Pl.
; Suf. .
4420
(I)
;
Suf.
Pl.
; Suf.
Const.
(II)
Impf.
Impv.
Inf.
; Part. .
PIEL: 1) Librar: ha-memaltm et nafshja
= que libran tu vida (2 Sam. 19:6/5). 2)
Dejar escapar a alguien (2 Rey. 10:24). 3)
Inf. Infinitivo.
Impv. Imperativo.
227
Salvarse: malt et nafshj = salva tu vida
(1 Rey. 1:12). 4) Respetar, dejar algo sin
tocarlo (2 Rey. 23:18). 5) Ovar, incubar
los huevos librndolos de los depredadores (Isa. 34:15). Perf.
, ;
Impv.
; Impf. ;
Inf.abs.const.
(Isa.
66:7).
Perf.
.
HITPAEL: 1) Escaparse, volar (Job
41:11/19 dcese de las chispas de
fuego). 2) En Job 19:20, se cree que la
forma
sino posiblemente de
pelo (Ver K. B. II
4423
perder el
). Impf. .
en la mezcla, leen
en
secreto.
*
4425
4426
(I)
[pgina
355]
Suf.
Part.
.
HIFIL: Establecer o proclamar o constituir a alguien como rey (1 Rey. 3:7; 2
Rey. 24:17; Est. 2:17). Perf.
Impf.
, .
Part.
.
HOFAL: Llegar a ser rey, ser proclamado
rey (Dan. 9:1). Perf.
(II)
.
4428
4430
(AR)
4431
(AR)
Suf.
4432
Suf.
Impf.
abs. Absoluto.
K. B. Koehler-Baumgartner.
Impv.
, ;
Inf.
228
4436
Reina
Ver
. Const. ; Pl. .
(AR)
4433
Det.
.
HITPOLEL: Quedarse seco como un cadver. En Sal. 58:8/7 la RVA traduce
que cuando apunten con sus flechas,
stas queden despuntadas. En lugar de
se sugiere leer
4437
(AR)
Det.
,
;
Suf.
Pl.const.
Det.
.
4438
4446
QAL
, .
(IV)
NIFAL:
Secarse,
; Impf. .
(AR)
4449
4451
Impf.
, .
Impv.
4454
Ver .
(I)
(III)
24:7; [pgina 356] 1 Rey. 2:12). 2) Reinado (1 Crn. 29:30; Jer. 49:34). 3) Reino, extensin del dominio real (Est.
1:14). 4) Realeza: kis maljut = su trono
real (Est. 1:2).
4442
(II)
4455
229
*
Suf.
4456
4457
4466
Suf.
4458
4459
58:7/6 lase
*
4460
Mandbulas. En Sal.
( Ver all).
los
que
estaban
Const.
4469
[pgina 358]
4465
1) Propiedad
(Job. 9:18).
en
se lea as:
yo te puse
siendo
22:11
lugar de
4468
4473
.
4463
Dominio
se
ellos goberna-
ban.
4475
1:16; Isa. 22:1). 2) Seoro, dominio territorial (2 Rey. 20:13; Sal. 114:2). 3)
Fuerzas militares (2 Crn. 32:9).
Lit. Literal.
230
Const.
Suf.
Const.pl.
; Suf.
.
4476
.
4477
4478
16:5 se [pgina 359] indica que esta palabra deriva de la pregunta del pueblo
(Ver nota RVA y II
(II)
4479
).
(AR)
1) Pronombre interrogativo: a)
te han
y la
antigua,
se confunden en la caligrafa
por
lo
cual
ocurrido la omisin de la
4480
puede
haber
).
y otras preposiciones:
, ;
Suf.
, , , ,
, , , .
4481
(AR)
Procedencia u origen: ke-r min idri qyit = como tamo de las eras de verano
(Dan. 2:35). 2) Comparacin: shanyn da
min-d = diferentes la una de la otra
231
(Dan. 7:3). 3) Pauta temporal: min yomt
alm = desde tiempos antiguos (Esd.
4:15). 4) Causa u origen: a) minn = de mi
parte (Dan. 2:5). b) u-mn rebut di yehv
leh = y a causa de la grandeza que le dio
(Dan. 5:19). 5) Indica la procedencia de
una accin: [pgina 361] min tam Elh
Israel = de parte del Dios de Israel (Esd.
6:14; la RVA traduce: por mandato del).
6) Indica la parte del todo: di min beni
galut di Yehd = uno de los cautivos de
Jud (Dan. 5:13). 7) En su uso adverbial
indica consecuencia segura: a) min yatsv
= ciertamente (Dan. 2:8). b) min qesht di
= de la verdad proviene que = ciertamente (Dan. 2:47). Suf.
, , ,
( Ketiv: ) .
4484
(AR)
, que se traduce
como contado.
4486
Impf.vaif.
4483
(AR)
Perf.
, ;
; Part.pas. .
,
; Impv. .
4490
1) Porcin (1 Sam.
4489
Crn. 9:20).
4492
(AR)
Ver Hofal de .
(AR)
4491
3:63). Suf.
; Impf. ; Inf. .
Perf.
4485
1) Conocimiento (Dan.
4493
; Suf. .
4487
, ;
Impf.
; Part. .
pas. Pasivo.
Impv.
Inf.
4494
; Suf.pl.
.
232
jh = hombre pacfico (1 Crn. 22:9
RVA). En Jer. 51:59, en lugar de
lase
jefe
de
Suf.
; Pl. .
*
lugar
de
lase
su
patrimonio.
4498
. Ver .
4500
4502
; Pl. .
(Exo.
29:41).
Const.
Suf.
; Suf.pl.
.
(AR)
4504
1) Ofrenda en general
Ver
.
4508
65:11).
Ver .
Ver .
Ver .
4510
(AR)
la RVA lee
con trigo y
mirra.
4513
, ;
Impf.
Impv.
; Part. .
NIFAL: 1) Ser quitado, ser suspendido,
ser detenido (Joel 1:13; Job 38:15; Jer.
3:3). 2) Dejar de hacer algo, privarse de
algo (Nm. 22:16). Perf.
Impf.
.
4514
3:3). Suf.pl.
Tributo (2 Rey. 17:3). 3) Ofrenda en general (Gn. 4:3, 4). 4) Ofrenda vegetal
Var. Variante textual.
Lit. Literal.
ver. Versiones.
AR Arameo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Impv. Imperativo.
Part. Participio.
233
*
4515
33:25). Suf.pl.
4516
4517
4518
Ver .
Ver
.
4519
4521
la porcion por tu
autosuficiencia. Const.pl.
la
.
(Deut.
los que me
(I)
4525
(II)
4526
1) Escondrijo, encierro (2
ve
Forma abreviada de
RVA
4522
4524
la
) .
Suf.
, pero las
Ver
y en
antiguas tienen
4527
Suf.
4528
Loc.
4529
Pl.
234
el corazn). 3) Empapar (Sal. 6:7/6).
Perf.suf.
*
(I)
4531
; Impf. ; Vaif. .
Pl.
Const.
(III)
) .
(II)
4542
4543
Paus.
de tu mano. La
4546
4534
4547
(Ver
).
4539
4540
28:13). Suf.
4541
(I)
Pl.
Suf.
4548
Pl.
, ;
Var.
.
4549
Suf.
7:4).
4533
el que es pobre
4545
Suf.
en lugar de , as:
4535
Pl.
28:20)
* (II)
4532
30:1). Const.
su camino. Inf.
Perf.
Paus. Pausa.
Inf. Infinitivo.
235
HIFIL: Hacer desfallecer el corazn, es
decir, hacer perder el coraje (Deut. 1:28).
En Deut. 20:8, en lugar de
sugiere
leer
desfallecer. Perf.
4550
1)
se
no
haga
; Suf.
.
4551
4554
; Suf. .
4555
como
se sugiere leer
De
este modo, liml mal be-YHVH se traducira actuar con infidelidad contra
YHVH.
(II)
Impf.vaif.
(Nm. 31:5).
lee
ta.
4562
En
13:6).
4557
lugar de
).
; Suf. .
4556
(I)
4560
la RVA lee . All mismo, en
12:10). Const.
mispr = sin nmero, es decir, incalculable, infinito, incontable (Gn. 41:49; Sal.
40:13/12; 147:5). e) be-mispr = en el
nmero necesario (1 Crn. 23:31). f) ve-l
nas David misparm = y no determin
David su nmero (1 Crn. 27:23). g) ve-l
alh ha-mispr be-sfer = y no fue registrado el nmero en un libro (1 Crn.
27:24; seguimos la LXX, pues el TM tiene
be-mispr en lugar de be-sfer).
).
),
Quizs es ms
en el nmero del
4563
4:5).
4564
La
236
= encubiertamente (Hab. 3:14). Pl.
; Suf. .
*
4566
4567
sugiere
leer
satisfecho,
.
*
se
4576
4579
48:19). Suf.pl.
Suf.pl.
Vientre interior (Jon. 2:1). 3) Vientre exterior, barriga (Cant. 5:14). Dual
4568
4569
(I)
(II)
Senda,
recorrido
(Sal.
lase
que tambalea
Const.
; Suf. ,
.
(AR)
4577
Suf.pl.
4580
, nada.
.
4581
Pl.
; Const. .
4583
fortaleza.
2)
Guarida
(Nah.
4578
Suf.
, .
4585
Pl.
; Suf.
.
[pgina 370]
8:22).
Suf.
4588
Oscuridad (Isa.
237
*
4589
4595
Pl.
4596
; Inf. .
4593
leer
) . Ver bajo .
*
4594
Tnica, manto
Const.
; Impf. ; Part. .
Ver .
, Suf.
4598
) .
; Suf.pl.
.
4599
4592
ve-
, sus fortificaciones.
4591
, ;
, ;
Suf.
4600
Suf.
Const.pl.
Pl.
, ;
(Qal) o
se
(Piel),
,
.
.
4603
, ;
Impf.
, ; Inf. ; Abs. .
4604
(I)
(II)
; Suf. .
238
yaalh mlah mlah = subir cada vez
ms alto (Deut. 28:43). c) mi-shijm vamlah = de los hombros para arriba (1
Sam. 9:2). d) min ha-ym ha-h vamlah = desde aquel da en adelante (1
Sam. 16:13). e) ad lemlah joly = su
enfermedad fue muy grave (2 Rey.
16:12). Paus.
Ver bajo
4607
4606
(AR)
4608
lase
su
; Suf. , .
4609
4611
Ver II .
4614
4615
69:3/2). Const.
4616
Profundidades
(Sal.
y II
.
4617
(I)
15:1). Const.
(II)
.
4618
) .
Ver .
50:11).
, y vuestras obras. Ver
Levantamiento de pesos.
4613
4620
bajo
Const.
4612
mss.:
,
.
; Loc. .
Preposicin combinada:
4621
el
239
4622
1) Impedimento: in la-YHVH
4625
42:16).
4626
se
a manera de
(I)
4627
1) Mercaderas para
4628
(II)
; Suf.pl. .
lase
, y al occidente de ella (o de l
en castellano, porque se refiere al Sol).
4629
; Loc. .
lase , al oeste
de Gabaa (Ver nota RVA).
(I)
4631
Const.
4632
Pl.
*
(II)
; Pl. .
Lugar arrasado (Isa. 32:14).
( Ver ).
4633
.
4635
; Pl. .
*
4636
8:13, en lugar de
lase ,
vuestro temblor.
4637
Const.
En
frase
leer as:
se sugiere
desgaja
4639
240
Suf.
Suf.
4643
4658
Pl.
Const.
Ver .
4645
4646
Suspiro:
de
4651
4652
4661
4662
.
1) Disposicin
.
*
, mazo.
4657
( Ver all).
4650
4665
.
*
4666
; Pl.const. .
4669
leer
4653
en
lugar de
) .
4654
4655
4668
4670
4656
Imagen monstruosa de la
.
Intens. Intensidad (Plural de intensidad).
Const.
Const.
241
los
opresor
4673
4671
4672
4674
; Impv. , ; Inf. ;
; Part.
; Suf. .
Impf.
Inf.
,
Part.
.
HIFIL: 1) Presentar algo (Lev. 9:12). 2)
Hacer que alguien halle algo (Job 34:11).
3) Entregar, hacer que alguien caiga en
manos de otro (2 Sam. 3:8; Zac. 11:6).
Perf.
Impf.vaif.
; Part. .
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).
Suf.
Suf.
Otros creen que se trata de gente apostada alrededor de un lugar. Ver ms bajo
I
4675
(1 Sam. 14:12).
4676
, ;
Const.
4678
Suf.
Pl.
; Suf.
.
; Pl. .
Ver
.
4680
Impf.
).
2) En Sal.
( Ver bajo ).
; Impf. .
242
(I)
4682
[pgina 379]
4689
Angustia de la
4683
(II)
Prov. 13:10).
4684
8:16). Const.
*
4685
(I)
Suf.
4686
(I)
; Pl.
.
* (II)
Const.
; Suf.
.
Fortaleza
Const.
; Pl. .
1) Mandato, mandamiento (1
10:33/32). Const.
Pl.
(=
;) Suf. .
en asedio, es
24:10). 2) uy construirs
ciudad (Deut.
, ;
(II)
Fortificacin: ir matsr =
(III)
Nombre
deformado
de
; Pl. .
, .
Pl.
4688
4687
(I)
4692
4693
13:21). Suf.
Suf.
; Pl.
.
(II)
Pl.const.
4691
4690
4697
, ;
en lugar de
se sugiere leer ,
grebas.
*
4698
243
4700
4701
4702
1)
4720
Santuario: ha-miqdsh = el
lase .
Var.
Suf.
o sendero formado por los pasos: bemitsadv = en sus pasos (Dan. 11:43; la
RVA traduce a sus pies). Const.pl.
Const.
Suf.
4703
4705
1) Pequeo, insignificante
Pl.suf.
4711
y ellos
Ver
Job 11:15 y 1
Rey. 7:16).
4712
4715
Ver .
4716
.
4721
4723
(II)
4724
, .
14:8). Const.
Acumulacin o reunin de
Pl.
[pgina 381]
4725
1) Lugar, sitio (2
; Suf. ; Pl. .
4726
4727
, .
Aceptacin de soborno (2
Crn. 19:7).
4728
4729
30:14). Pl.
244
4730
4731
Const.
Suf.
; ;
Pl.
.
4733
; Suf.
,
.
Adquisicin, propiedad: a)
Suf.
.
4738
Adivinacin
4740
lase .
; Fem.pl.
; Suf.
.
*
4741
Impf.
.
Fem. Femenino.
Ver .
1) Convocacin (Nm. 10:2). 2)
Suf.
.
4745
1) Casualidad, en el sentido de
Refrescante a)
aliyt ha-
Ver
.
4748
[pgina 382] *
lugar de
4744
4736
14:12). Inf.
; Suf. .
; Const. .
Pl.
4735
4734
4743
, ; Part. .
Const.
Ver .
(I)
25:18).
4750
(II)
10:5).
4751
(I)
Fem.
245
, ;
Const.
Pl.
Const.
.
4752
(II)
Gota de agua
(Isa. 40:15).
(I)
con la palabra rabe que significa trotar. La traduccin del versculo sera
sta: Pero cuando se eleva trotando, en
lugar de cuando levanta [las alas], que
tiene la RVA.
(III)
se sugiere
se sugiere leer
,
4760
os engordaris comiendo en
.
4761
4763
Suf.
*
(II)
labra
leer
[pgina 383]
4753
4759
4765
En
de [pgina 384]
4767
( Hifil
).
dra leer
se po-
grande ser el
dominio.
4768
Suf.
4758
( Qere: ) .
, .
Suf.
se sugiere leer
y toda la
Ver .
4769
246
(Sof. 2:15). Var.
Const.
.
4770
(Jer. 6:16).
*
4772
Dan. 10:6).
4773
Apedreamiento. En Prov.
4774
28:12).
4775
Perf.
Impf.
Inf.
Suf.
; Part.
; Const.
.
4777
[pgina 385]
4776
(AR)
Rebelin
4779
Fem.
4780
(AR)
; Det. .
se sugiere leer
; Inf.abs. ;
Part.
HIFIL: Comportarse con hostilidad, obstinarse contra (Job 17:2; Eze. 20:8).
Perf.
Impf.
Vaif.
Inf.
; Suf.
; Part. .
4785
Ver I .
4786
Const.
*
, .
4788
; Suf.
.
4790
elevado (2 Rey. 19:23; Isa. 22:16). 2) Altivamente, con altivez (2 Rey. 19:22). 3)
Alta posicin social (Job 5:11). 4) El cielo, morada de Dios en las alturas (Isa.
33:5). Const.
(Esd. 4:19).
*
4771
4784
; Pl.
; Const.
.
4793
4794
(I)
, ; Suf.
.
(II)
*
247
3) Hierbas amargas (Exo. 12:8). Var.
; Pl.
, .
Suf.
*
; Const.
;
4798
merjavi rets = por la amplitud de la tierra (Hab. 1:6). 2) Lugar espacioso (Ose.
4:16; Sal. 18:20/19). Const.pl.
4801
(AR)
PEAL:
Perf.pas.pl.
; Const. .
Suf.
4806
Pl.
Const.
4807
4808
(I)
4809
(II)
4815
4803
4816
4817
Inf.
Part.
; Pas.
.
(Lev. 13:40). Impf.
Part.
Suf.
4802
Impf.suf.
4800
4804
4805
4799
M. M.)
4819
Productos de intercambio
248
4820
Sal. 24:4). a) mozni mirmh = balanzas falsas (Ose. 12:8). b) avni mirmh =
pesas fraudulentas (Miq. 6:11). 2) Traicin (2 Rey. 9:23). 3) Desengao (Prov.
14:8). Pl.
4823
.
4827
Paus.
4828
(I)
; Pl. .
[pgina 388] (II)
Part. Hifil de
; Suf. .
4830
(I)
se sugiere leer
el
Qere
carrera (Ver I
lee
su
) .
4836
4837
4838
Part.pas.
.
.
HIFIL: Limpiar, purificar. En Prov.
20:30 lase segn el Ketiv, pero en plural:
4839
, purificacin.
.
4832
( Ver all).
4829
tiene
. El Ketiv
se sugiere leer
, y vaca el caldo.
[pgina 389] *
4840
Perfume de
se sugiere leer
249
4842
Mezcla o combinacin de
4843
, ; Impf. .
HITPALPEL:
Enfurecerse
11:11). Impf.
4844
; Impf. ;
(Dan.
8:7;
Ver .
4845
.
*
4846
4849
Ver
.
en lugar de
4850
lase .
Merataim,
apelacin hostil de
(I)
Suf.
, .
(II)
1) Pronunciamiento, profeca,
se sugiere leer:
, elevar la voz (1 Crn. 15:22).
sar ha-mas = director del canto (1 Crn.
15:27). Const.pl.
4856
.
4858
Ver
.
4860
se sugiere leer
para
250
190.
.
Ruinas, montones de ruinas
(Sal. 74:3)
*
4862
Const.pl.
*
4863
; Suf.
.
4864
, ;
1) Accin de
) .
; Suf.
.
4859
Prov.
22:26).
Pl.
.
4865
engastes de
45:14/13).
oro
(Exo.
28:11;
Sal.
).
4871
.
Moiss; aunque en Exo. 2:10 se
4874
4875
Momento de nacer: a) bu
Ver
.
4866
Suf.
4872
Const.
4868
4869
, .
[pgina 391]
Pl.
Suf.
*
7:28/8:3). Suf.
Pl.suf.
4867
se sugiere leer
251
73:18).
*
4878
Apostasa:
meshuvh
; Const.
; Suf.
;
Suf.pl.
4879
4881
Suf.
4882
,
;
saqueador.
El
Qere
tiene
4884
19:35; 1 Crn. 23:29). myim bimshurh tishth = bebers agua por medida, es decir, racionada (Eze. 4:11, 16).
4885
(I)
Const.
leen
; Suf.
.
* (II)
(Ver bajo
).
2) Para Isa.
Part.
(II)
4888
* (I)
(II)
1) Part. Hifil de
malj
Rey. 23:13,
monte de la
monte de la uncin, es
4891
Inf.
(AR)
4887
4890
Pas.
4889
( Ver all).
4883
Pref.suf.
Suf.
Impv.
. (Eze. 27:6).
*
(I)
.
4880
Impf.
se sugiere leer
4892
Pref. Prefijo.
252
4893
se sugiere leer
desfigurado (Ver
*
as fue
).
Impf.
Part.
) .
Impv.
Perf.
, .
4901
[pgina 394] *
4896
En Job 38:33
; Suf. ;
Jalar fuera, sacar (Gn. 37:28). 3) Extender la mano (Ose. 7:5). 4) Tirar: mashj
ba-qshet = jal la cuerda del arco para
expulsar la flecha (1 Rey. 22:34). 5)
Hacer sonar prolongadamente: bi-mshj
be-qren ha-yovl = al hacer sonar prolongadamente el cuerno de carnero (Jos.
6:5). 6) Extender, prolongar: a) meshajtja jsed = te he prolongado mi misericordia, es decir, he sido paciente contigo
(Jer. 31:3; Comp. Neh. 9:30). b) timshj
apja = extenders tu ira (Sal. 85:6/5). 7)
Llevar una bolsa de semilla, sembrar
4895
Suf.
.
4894
4904
1) Cama (1 Rey.
Suf.
Const.pl.
; Suf.
.
*
4903
Suf.
(AR)
, , .
Ver
.
4905
1)
Part.
Hifil
de
253
de testculos excitados.
; Pl. ; Suf.
.
4908
Suf.
Pl.
Morada
[pgina 396] *
4907
Suf.
(AR)
(I)
Impf.suf.
(II)
se sugiere leer
Impv.
.
PIEL: Decir refranes o parbolas (Eze.
21:5/20:49). Part.
Suf.
Pl.
; Const. .
(I)
4915
Impf.
) .
; Part. .
Impf.suf.
RVA y bajo
mida (Est. 9:19) 2) mishlaj yadm = envo de sus manos, es decir, la esfera de
su influencia (Isa. 11:14). Var.
(Ver tambin
*
) .
1) Empresa: be-jl mishlj
254
4917
Pent. Sam.:
como
4924
, .
22:14). Suf.
4929
Const.pl.
4931
; Pl.suf. .
4930
1)
Cuidado,
Suf.
Pl.
Const.
4932
1) Segundo en importancia o
Suf.
; Pl. .
Suf.
; Suf.
.
4926
guardana
4933
4934
Sendero
angosto
(Nm.
22:24).
4935
4937
1) Cayado (Sal.
255
3) Apoyo (Sal. 18:19/18). Const.
; Suf.pl. .
4939
;
Const.
4941
Suf.
Pl.
; Suf.
.
23:24a). 2) Decreto, decisin legal, sentencia (Eze. 23:24b). 3) Causa legal (Isa.
49:4; 50:8). a) nav ba-mishpt = vengamos a juicio, es decir, presentemos
cada uno nuestra causa legal (Job 9:32).
b) me-Elohi mishpat yaavr = mi causa
pasa inadvertida a mi Dios (Isa. 40:27).
c) baal mishpat = el adversario de mi
causa legal (Isa. 50:8). 4) Causal: mishpt mvet = causal de muerte (Deut.
19:6; la RVA traduce: merece ser condenado a muerte). 5) Prctica, costumbre, manera de proceder basada en la
costumbre: a) ke-mishpt ha-gom = segn las prcticas de los pueblos (2 Rey.
17:33). b) mishpt ha-mlej = el proceder
de un rey basado en [pgina 400] la costumbre (1 Sam. 8:9). c) mishpt ha-bant
= normas consuetudinarias con respecto
a la mujer en la sociedad (Exo. 21:9; la
RVA traduce: lo que se acostumbra
hacer con las hijas). d) mishpt noaft =
; Suf. ;
; Const. ; Suf. ,
.
4942
4944
33:4). Const.
*
( Ver ).
Heb. Hebreo.
Const. Constructo.
Pl. Plural.
256
[pgina 401]
4945
1) Copero (Gn.
20:21).
Const.
Suf.
; Pl.suf. .
4946
4955
4959
4948
22:3).
Const.
Suf.
.
*
, .
*
4950
Sedimento:
mishq myim =
4952
4953
Det.
, .
(AR)
Ver
.
Suf. Sufijo.
Var. Variante textual.
Paus. Pausa.
AR Arameo.
Det. Determinativo, Artculo definido.
4961
(AR)
; Heb. .
4960
4951
4949
Impf.suf.
1) Quema: ke-misreft
4947
; Suf.sing. ,
.
Ver Hifil de .
4962
257
se
piojitos
sugiere
de
Israel.
leer
La
,
palabra
40:22). Impf.
4970
, .
En
Mal.
1:13
lase
qu fatigoso en lugar de
Ver .
4974
38:4/3).
4976
Const.
Pl.
Const.
4978
(AR)
4983
; Suf. ,
.
4985
; Impf. ; Paus. .
HIFIL: Ser dulce, endulzar (Job 20:12). 2)
Compartir dulcemente: yajdv namtq
sod = juntos compartamos dulcemente
los secretos (Sal. 55:15/14). Impf.
, .
; Pl.
.
4969
4979
; Suf.
,
.
.
4966
4986
, freno de labios
4991
13:7;
yad
tanto
RVA
se
4987
Dulzura (Jue.
258
(I)
do sigue a
all).
4995
(II)
12:9).
4997
; Suf.
; Pl. .
4998
, .
( Ver all).
5000
lugar de
(Hifil de
5002
) ( ,
36:2/1, en lugar de
sugiere leer
; Impf. ; Part. .
Ver
.
5005
en
mss. Manuscritos.
se
, dulce le es
expresado.
pero
; Suf. .
Ver .
,
chos mss. tienen
13:27). Var.
259
5006
, .
Impf.
PIEL: 1) Hacer que alguien trate sin respeto a una persona, hacer blasfemar (2
Sam. 12:14). 2) Tratar algo con irreverencia (1 Sam. 2:17). 3) Ultrajar (Sal.
75:10).
Perf.
Part.pl.const.
Inf.
; Suf. .
Part.
5009
Suf.
; Impf. .
30:24). Suf.
[pgina 406]
5010
).
Nifal de
PIEL: Rechazar
, .
desolados
vers. Versiones.
Part.
Impv. e Inf.
Inf.suf.
Impf.
, ; Const. .
Perf.
(AR)
Inf.
HITPAAL: Profetizar. En
9:29).
*
5017
(AR)
Const.
24:12). Perf.
*
5013
.
5008
; Part. , .
52:21). Const.
5023
(AR)
. Suf.pl. .
5024
.
5027
260
; Impf. ; Impv. , ;
Perf.
Inf.
Suf.
Pl.
Const.
; Suf.
,
.
*
(AR)
5029
; Det.pl. Qere: .
8:24, en lugar de
sugiere leer
se
los ma-
, ; Impf. ,
; Inf. , ; Part. , .
5034
(II)
; Vaif. ; Part. .
(I)
; Const. ; Suf.
.
(II)
[pgina
Pl.
Suf.
408]
5040
Locura,
5042
5043
(AR)
Det.
, , .
5046
ciar (Gn. 3:11; Lev. 5:1). 2) Dar una noticia o un mensaje (2 Rey. 7:9). En 2
Sam. 15:13, el Part. se traduce como
mensajero. 3) Interpretar una adivinanza (Jue. 14:12). Perf.
Impf.
; Fem. .
5035
5045
19:3/2). Impf.
(I)
5038
Qere:
5033
; Suf.
; Part. .
5030
5039
Suf.
, ;
Impv.
, ,
; Inf. ; Part. , .
Suf.
.
Loc. Locativo.
261
HOFAL: Ser contado a, ser informado a
(Gn. 22:20; 1 Rey. 10:7). Perf.
Impf.vaif.
5047
; Inf.abs. .
(AR)
.
(AR)
6:11/10).
estformada
por
ms
el
sufijo
sta no se traduce.
Perf.
propone
; Impf. .
18:29/28). Impf.
5051
Suf.
(AR)
5053
.
*
5054
.
5055
Impf.
HITPAEL:
Impf.
5056
5057
.
Embestir
(Dan.
11:40).
.
abs. Absoluto.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
7:10). Part.
5048
5050
; Suf. ;
Pl.
) .
Suf.
262
Posiblemente instrumentos de
Ver I
).
5059
cuerda
68:26).
Part.
Part.
Impf.
(se traduce
msico).
5060
Part.
Impf.
; Inf.
,
, ; Suf. ;
, ; Pas.
.
Suf.
Pl.
Const.
Suf.
Inf.
Suf.
Impf.
Abs.
Vaif.suf.
Part.
Perf.
; Impf.vaif. ; Inf. , .
.
5063
5064
.
PUAL: Ser afligido (Sal. 73:5). Impf.
.
HIFIL: 1) Alcanzar, llegar hasta cierto
lugar (Gn. 28:12; Zac. 14:5). 2) Tocar
algo (Isa. 8:14). 4) Cumplirse, llegar el
tiempo o el turno (Eze. 7:12; Est. 2:12).
ve-im lo tagua yad dei she = y si su
mano no alcanza lo suficiente para una
[pgina 411] oveja, es decir, si no tiene
lo suficiente para una oveja (Lev. 5:7).
Perf.
Fem.
Impf.
Part.
Fem.
Inf.
Const.pl.
.
5061
Impv.
Paus.
5062
msicos.
PIEL: Taer, tocar un instrumento de
hita:
Part.
.
HIFIL: 1) Vaciar (Sal. 75:9/8). 2) Hacer
rodar (Miq. 1:6). 3) Arrojar, entregar al
poder de la espada (Jer. 18:21; Eze.
35:5). Perf.
Vaif.
Impf.suf.
; Impv.suf. .
, en la noche extiendo
5065
263
arriero, porque ste golpea al animal
constantemente. 2) Exigir un impuesto (2
Rey. 23:35). En. Dan. 11:29 el Part. se
traduce exactor. 3) Someter a trabajo
forzado. En Exo. 5:6 el Part. se traduce capataz. 4) Exigir el pago al deudor
(Deut. 15:2). 5) Gobernar con opresin.
En Isa. 3:12 y 14:2, 4, el Part. se traduce opresiones. Perf.
Impf.
, ;
Part.
Const.pl.
.
HOFAL: 1) Ser ofrecida una ofrenda ([pgina 413] Mal. 1:11). 2) Ser ajustado,
estar sujeto a algo (2 Sam. 3:34). Perf.
; Part. .
5067
, ; Part. .
transposicin: En lugar de
se sugiere leer:
l fue
, , , , , ;
; Impv.
;
Inf.
, ;
del Ketiv
y apart
).
; Impf. .
Impf.vaif.
Inf.
Part.
.
5069
(AR)
Part.
Pl.
Inf.
ria).
; Part. .
Impf.
5068
Suf.
Vaif.
Suf.
Impv.
5071
ezbejh laj =libremente te ofrecer sacrificios (Sal. 54:8/6). 2) Acto de generosidad: a) ohavm nedavh = los amar generosamente (Ose. 14:5/4). b) gushem
nedavt = lluvia abundante (Sal.
68:10/9). 3) Ofrenda voluntaria (Lev.
Comp. Comparar.
264
7:16). Const.
Pl.
Const.
; Suf. .
5073
(AR)
; Suf. .
y nota RVA).
5074
Impf.
; Part. .
De
(AR)
). Impf. ; Part. .
(I)
5080
;)
Part.
Suf.
Suf.
Const.
,
.
LXX, en lugar de
lee ; luego, la
expresin va-afelh mi-ngah se traducira: y tinieblas carentes de todo resplandor. La RVA intenta traducir as: y
sern arrojados a las tinieblas.
HIFIL: 1) Ahuyentar, dispersar, apartar
(Jer. 23:2). 2) Excluir (2 Crn. 13:9). 3)
Hacer que otro se desve o se aparte (Deut. 13:6/5). 4) Seducir a una persona
(Prov. 7:21). Perf.
Inf.
; Suf.
.
.
(II)
NIFAL: Estar alzado: nidjh yad bagarzn = alzada est su mano contra el
hacha (Deut. 19:5). Perf.
5078
5079
mi nidh = agua de la impureza, es decir, agua usada para el rito de purificacin de una mujer de su impureza menstrual (Nm. 19:9). b) ishh nidh = mujer
Impf.
265
5081
Const.
Const.
*
5082
Fem.
Pl.
5084
(I)
5083
(II)
.
Regalo a cambio de amor
5085
En Dan.
que
en
apartar
de
manuscrito tiene
Impf.
un
lo
empujn.
Otro
lo perseguir.
se sugiere leer
como
; Part. .
Vaif.
Suf.
Pl.
; Suf. ,
.
5089
reposo.
duce
Impf.
; Impv. ; Part. .
PIEL: 1) Traer, llevarse (Gn. 31:26). 2)
Conducir, guiar (Isa. 49:10). Perf.
Impf.
; Vaif.suf. .
das.
5091
2:4). Perf.
; Impv. .
, .
Impf.
(AR)
5090
21:27). Suf.
*
; Pl. .
5088
; Suf. .
el viento. Suf.
5087
5094
Qere:
(AR)
El Ketiv tiene
(Ver
all).
5092
5:16).
Lit. Literal.
266
* (AR)
( Ver AR ) .
(AR)
5:11, 14).
5095
; Impf.
; Suf. ; Part. .
HITPAEL: Avanzar (Gn. 33:14). Impf.
se sugiere leer
y la
.
5098
, ;
Const.
(AR)
, .
Pl.
Suf.
5106
tiene
en
desalentis. b) En Ecl.
lugar
de
lase
5107
10:4,
agobiada.
5097
Dual,
5103
, .
10:31). Impf.
; Impf. ; Part. .
5100
(I)
, .
(II)
QAL:
34:6/5). Perf.
Nifal de I
leen
cautivas). Ver
Resplandecer,
ser
5104
5108
Qere lee
Impf.
5099
, .
,
la
festividad.
Algunos
sugieren
leer
como en un da de fiesta.
267
50:19). Const.
Fem.
, escapa
; Impf. ; Impv.
; Inf. ; Part. .
HIFIL: 1) Desplazar, mover lejos (2 Rey.
21:8; Sal. 36:12/11). 2) Mover, sacudir la
cabeza en seal de horror (Jer. 18:16).
Impf.
; Suf. ; Inf. .
Impf.
; Part.
.
5111
(AR)
Impf.
(I)
5115
(II)
en lugar de
Para la forma
5116
ver all y en I .
, ;
Suf.
( Ver all).
; Const.pl. ; Var. .
Pl.
Suf.
.
(I)
5117
; Impf.
;Vaif. ( igual en Hifil);
Inf.
, , .
Suf.
Vaif.
; Impf.
(= Qal); Impv.
; Inf. ,
; Part. .
HIFIL: II: 1) Poner, establecer (Gn. 2:15).
2) Dejar o poner algo a un lado, guardar
algo (Gn. 39:16; Exo. 16:23). 3) Derribar: hinaj la-rets be-yd = derriba a
tierra con fuerza (Isa. 28:2). 4) Abandonar (Sal. 119:121). 5) Permitir (Sal.
105:14). a) mi-zh al tanj et yadja =
de esto no apartes tu mano (Ecl. 7:18). b)
meqomj al tanj = tu lugar no abandones (Ecl. 10:4a). c) En Ecl. 10:4b, en lugar de
de
).
se sugiere leer
Perf.
Suf.
;
Vaif.
Suf.
(Ver Hifil
Impf.
Impv.
; Inf.suf. ; Part. .
268
HOFAL: Recibir reposo: lo hunj lnu =
no se nos da reposo (Lam. 5:5; la RVA
traduce: para nosotros no hay reposo).
En Zac. 5:11, en lugar de
se
sugiere leer
, y
,
; Part. .
Hifil. Perf.
(II)
Impf.
5118
.
5122
(AR)
Ruinas, mon-
5123
; Impf. ; Inf. .
5124
Dormitar,
Impf.
; Vaif. ;
Impv.
; Inf.
;Part. .
POLEL: Impelir, impulsar (Isa. 59:19).
Perf.
; Impf.
; Vaif. .
3:12). Impf.
, .
Vep.
5130
(I)
Impf.
Impv.suf.
adormecimiento
(Prov. 23:21).
5127
[pgina 421]
Var.
(Sal.
60:6/4). Inf.
5128
seguridad
Impf.
Alcanzar
HITPOLEL:
Vaif.
Impv.
Inf.
; Part. .
HOFAL: Ser mecida una ofrenda ante el
altar (Exo. 29:27). Perf.
.
Altura geogrfica: yefh nof =
; Impf. ; Inf. .
Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).
269
5132
(AR)
.
5136
5137
ver bajo
.
Impf.
lase o .
; Vaif. .
Impf.
Const.pl.
Vaif.
Impv.
.
Guiso, guisado (Gn. 25:29; 2
Ver .
5141
; Suf.
.
Adv. Adverbio.
; Const. .
5143
5142
(AR)
6:3/2). Part.
Inf.const.
; Part.fem.const. .
ayunar (Zac. 7:9). 2) Consagrarse, dedicarse a (Ose. 9:10). 3) Apartarse de seguir algo o a alguien (Eze. 14:7). 4) Abstenerse de profanar, tratar con reverencia: ve-yinazr mi-qodshi beni Israel = y
que traten con reverencia las cosas sagradas de los hijos de Israel (Lev. 22:2).
Impf.
; Inf. .
se
Pl.
5144
5138
Perf.
forma
, ;
Part.
Pl.
( Ver all).
a Dios). Pl.
39:13). Var.
*
5140
; Suf. ;
Sam.
y advertiris. Perf.
270
5148
58:11). Perf.
Suf.
Impf. (=
; Suf. .
Hifil); Impv.
HIFIL: Conducir, traer (Gn. 24:48; [pgina 424] Nm. 23:7). Perf.suf.
Impf.
Suf.
Inf.suf.
.
1) Consuelo, Pl. de Intens.
;Var. .
5153
6:12).
5154
Var.
5155
5156
heredad (Nm. 18:20, 23). 2) Tomar posesin de la tierra (Exo. 23:30). 3) Heredar, poseer algo (Jer. 16:19; Prov. 3:35).
4) Aceptar como heredad (Exo. 34:9). 5)
Dar la tierra en posesin, distribuir
Impf.
Suf.
; Inf. .
; Inf. .
Inf.const.
Perf.
Perf.
Suf.
Impf.
; Inf. .
Suf.
Const.
5159
(I)
Loc.
Pl.
Dual,
Impf.
, ; Part. .
(II)
Ver Nifal de I
5162
; Suf. .
, .
Perf.
5158
Impf.
Vaif.
; Inf. ; Part. .
PIEL: 1) Consolar (Isa. 66:13; Gn.
37:35). 2) Confortar (Gn. 50:21). 3) Dar
el psame (2 Sam. 10:2). Perf.
Nifal); Impf.
Part.
(=
; Suf. ; Impv. ;
271
PUAL: Ser consolado (Isa. 66:13). Perf.
; Impf. .
HITPAEL: 1) Cambiar de parecer, arrepentirse (Nm. 23:19). 2) Tener misericordia o compasin (Deut. 32:36). 3)
Hallar consuelo, consolarse (Sal. 119:52).
4) Tomar satisfaccin en, planear vengarse (Eze. 5:13; Gn. 27:42). Perf.
, ;
Inf.
Part.
.
Compasin (Ose. 13:14).
5164
5165
es Nifal de
que
( Ver all).
[pgina 426]
5169
miante? devr ha-mlej najts = la palabra del rey era apremiante (1 Sam.
21:9). Part.pas.
ver Nifal de I
en Cant. 1:6
).
5172
Encantamiento,
5175
adivinacin
(AR)
.
(I)
; Dual, ; Var.
.
(II)
traduce la palabra
5170
5173
como tus
; Inf. ; Part. .
5178
) .
Impf.
5174
, ;
; Pl. .
Ver
.
5168
119:50).
podra
( Inf.suf. de
, .
.
PIEL: 1) Adivinar (Gn. 44:15).
272
rrones o crestas de los surcos (Sal.
65:11/10). Perf.
, ; Inf. .
(AR)
5182
4:10/13). Part.
hay que
leer Hofal
y sern depositados.
Impv.
Impf.
Part.pl.
.
HOFAL: 1) Ser depositado (Ver bajo Hafel
la explicacin acerca de Esd. 6:5). 2) Ser
depuesto (Dan. 5:20). Perf.
5183
(I)
(II)
7:19; 9:23; Jos. 8:18). 2) Instalar, desplegar o levantar una tienda extendiendo
sus lonas (Gn. 12:8; Jer. 14:8; Comp.
Isa. 40:22). 3) Inclinar (Gn. 49:15; Sal.
62:4/3; Sal. 40:2). 4) Desviarse, apartarse (Nm. 20:17; 21:15, 22; 22:33; Gn.
38:16). 5) Avanzar la sombra, declinar el
da (2 Rey. 20:10; Jue. 19:8). 6) Tender el
cordel (Isa. 44:13). En 1 Crn. 21:10,
lase
, ;
Part.
Vaif.
, ;
Suf.
Impv.
; Inf. ; Part. , .
, .
5187
Const.pl.
*
5188
Cargado
(Sof.
1:11).
propongo.
,
;
Impv.
Inf.
; Suf.
; Pas. .
en lugar de
; Impf. , .
, descienden.
5186
Perf.
48:32). Suf.
5190
; Impf. ; Part. .
.
5191
(AR)
Impf.
Perf. 1 Sing.
5192
; Perf.pas. .
273
;Ver all).
5193
Impf.
, ; Part.
, , .
5202
(AR)
Perf. 1 Sing.
5203
; Pas.
.
, ; Suf.
Impf.
; Impv. ;
Suf.
Perf.
5194
Part.
Inf.
Const.
[pgina
Const.
Suf.
Const.pl.
5197
la palabra
de
5205
Impv.
Part.
.
5198
es aparentemente ditto
y la RVA no la traduce.
Movimiento (Ver
5199
Ver
.
5201
ha guardado
).
En Job
Part.pas.
; Impf. .
; Impf. , ; Part. .
Impf.
Impv.
.
Perf.
430]
) .
Pero parece
5208
(AR)
Incienso o sacrificio
274
nuscrito y la LXX:
ser perpetua-
do.
5209
Qere lee
5212
.
, el que huya (Ver ).
5214
5216
(I)
( Ver all).
5215
(II)
Var.
mi
se sugiere leer
su descendencia
quebrantado (Job
30:8). En Sal.
109:16, en lugar de
se sugiere
leer
; Var. .
16:7). Pl.
corazn (Ver
y el quebrantado de
). Perf. .
Fem.
; Var. .
5219
5220
Descendiente,
descendencia,
prole: nin va-njed = prole y descendencia (Gn. 21:23; Isa. 14:22; Job 18:19).
Ver tambin
11:15). Perf.
, .
lmpara.
10:12). Impv.
5218
5221
5213
Impf.
, ;
;
Vaif.
Suf.
Suf.
Impv.
, , ; Inf. , ; Part. ;
Const.
Pl.
.
HOFAL: 1) Ser herido (Isa. 53:4). 2) Ser
muerto (Nm. 25:14). 3) Ser golpeado,
ser vencida o tomada una ciudad (Eze.
33:21). Perf.
Vaif.
, ;
Part.
;Const. .
Impf.
Const.
Pl.
275
*
5223
, contrito de esp-
ritu, en lugar de
5228
;Fem. ; Pl. , .
5230
Part.
5232
(AR)
recursos del rey (Esd. 6:8). b) ansh nijsn [pgina 433] = confiscacin de propiedades (Esd. 7:26). Pl.
5234
.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).
Const.
; Impf. .
se
me entienden mal).
; Impf. , .
Impf.
Vaif.
Impv.
; Inf. ; Part. .
; Vaif. ; Part. .
5235
Suf.pl.
*
5231
5:18/19; 6:2).
Suf.
4:8). Perf.
5226
Suf.
5236
434]
.
5237
1)
Extrao,
276
avodat nojriyh = su extrao trabajo
(Isa. 28:21). Fem.
Fem.
5238
( Ver Nifal de ).
5244
, .
PIEL: 1) Probar a alguien, poner a prueba (1 Rey. 10:1; Exo. 17:2). 2) Probar al-
Nifal de
Pl.
5254
Suf.
Impf.
Impv.
Suf.
Vaif.
Suf.
Inf.
5253
; Part. .
Pl.
5251
(AR)
5256
(AR)
5257
(I)
Suf.pl.
* (II)
Hofal
sugieren
. Perf.vep. .
tienan
ra.
5252
de
desarraigados.
.
5245
Suf.
).
Nifal de
5246
su libacin (Ver
) .
277
5259
(I)
25:7 la frase
se traduce as: el velo que est entretejido sobre todas las naciones. Part.pas.
NIFAL: Ser tejido, ser formado. En
Prov. 8:23 la RVA traduce: tuve el principado, pero es mejor traducir: fui formado. Perf.
(II)
; Impf. ; Inf. .
[pgina 436] PIEL: Derramar como una
libacin (1 Crn. 11:18). Impf.vaif.
.
HIFIL: Hacer o derramar una libacin
(Gn. 35:14; Jer. 7:18). Perf.
Impf.
Vaif.
Inf.
Abs.
.
HOFAL: Ser hecha una libacin (Exo.
25:29; 37:16). Perf.
5260
(AR)
; Suf.pl.
.
5262
Paus.
Suf.
Pl.
Suf.
,
.
*
5261
Suf.pl.
la palabra siguiente:
(AR)
5263
Muchas
10:18 la palabra
podra tener el
mismo sentido del Hitpolel. De este modo, la frase ve-hayh ki-mss noss se
podra traducir: Y vendr a ser como
cuando desfallece el que porta la bandera. Part.
se sugiere leer
La
(Jue. 16:3). 2) Partir, acto que involucraba arrancar las estacas de las tiendas
(Gn. 33:12[pgina 437] ). 3) Salir, partir
(Nm. 11:31; la referencia es al viento).
Perf.
5258
, ;
Part.
.
Libacin (Esd. 7:17).
Ver Nifal de
278
5271
, ,
,
expresin netii naamanm, que se traduce como plantos deliciosos, se refiere a los jardines de Adonis.
55:13). Pl.
5286
(I)
.
5287
, .
5274
5285
.
5273
(II)
; Part.pas. .
NIFAL: 1) Escaparse libre con una sacudida (Jue. 16:20). 2) Ser sacudido para
que se desprenda (Sal. 109:23; Job
Impf.vaif.
38:13). Perf.
pas.
de
se sugiere leer
,
Impv.
y puso el
Part.
.
5275
de un territorio). Paus.
5276
Suf.
; Pl. ; Suf. .
Impf.
a) jaltsh naal mel ragl = ella quitar el calzado del pie de l (Deut. 25:9;
la ocasin es el ritual de renuncia al matrimonio levirtico). al Edom ashlj naal =
sobre Edom echar mis sandalias (Sal.
60:10/8; se tratara de una accin [pgina 438] simblica para tomar posesin
Dual,
; Impf. , .
, ; Impf. .
.
5288
= y el
; Suf.
.
279
5291
Const.
Ver
.
5296
Var.
(I)
.
* (II)
Ver abajo .
Ver bajo .
5299
27:16).
32:30). Suf.
; Suf.
.
5295
5307
( Jos. 17:11).
37:9). 2) Soplar hasta sacar fuego, inflamar (Jer. 1:13; Ver nota RVA). Perf.
, ;
5301
Impf.
Impv.
Inf.
Impf.
; Part. ; Pas.
.
Part.
lase .
, .
280
[pgina 441] Job 6:27). 6) Repartir
Lit., hacer caer a cordel, es decir, repartir midiendo a cordel la tierra que ha sido
sorteada (Sal. 78:55). 7) Ocasionar la
cada de un diente (Exo. 21:27). 8) Fruncir el ceo Lit., hacer caer el rostro.
La RVA traduce: hare caer mi ira (Jer.
3:12). 9) Desistir, apartarse de. En
Jue. 2:19 la expresin lo hiplu mimaaleihm se traduce literalmente: No
hicieron que sus obras fueran inferiores
(a las obras impas de los otros pueblos).
10) En 1 Sam. 3:19 la expresin lo hipl
mi-kl devarv rtsah se traduce literalmente: No dejaba caer ninguna de sus
palabras a tierra (es decir, Dios no dejaba de cumplir lo que anunciaba su siervo). 11) Dar a luz (Isa. 26:19). Perf.
, ;
Vaif.
de
Suf.
Suf.
Impv.
Impf.
Inf.
; Part. .
;
Impf.vaif.
Inf.
(AR)
Pl.
(Qere:
Ver .
; Part.pas.
.
PIEL: 1) Destrozar (Jer. 13:14). 2) Deshacer las balsas desatando sus troncos
([pgina 442] 2 Rey. 5:23/9). Perf.
, ; Impf. , .
PUAL: Ser desmenuzado (Isa. 27:9).
Part.
(II)
Sam. 13:11; Isa. 33:3). u-me-leh nafetsh jol ha-rets = y a partir de ellos se
difundi [la poblacin de] toda la tierra
(Gn. 9:19). Perf.
5311
, .
5312
Pl.
(Qere:
;)
Impv.
; Part. ; Pl. .
; Part. .
5308
(I)
5310
Det.
5314
; Pl. .
; Paus. .
281
presin de individualidad: tevarejejh
nafsh = te bendiga mi alma = yo te bendiga (Gn. 27:4; Ver nota RVA). 8) Expresin de reflexivo: a) ke-nafsh = como a s
mismo (1 Sam. 18:3). b) la-ant nfesh =
para humillarse (Nm. 30:14/13). 9) El
alma, como centro de los sentimientos,
los deseos y la [pgina 443] voluntad: a)
el avonm is nafshm = a su iniquidad
levantan su alma, es decir, apetecen la
iniquidad (Ose. 4:8; el TM tiene nafsh
en lugar de nafshm). b) mas nafshm
= el anhelo de sus almas, es decir, su
vivo anhelo (Eze. 24:25). c) she-ahavh
nafsh = el que ama mi alma (Cant. 1:7).
c) baal nfesh (Ver bajo
) .
d) rejv
nfesh = de gran apetito, es decir, codicioso (Prov. 28:25; Comp. Ecl. 6:3). d)
heaj nafshnu = Aj, esto es lo que queramos! (Sal. 35:25). e) atm yedatm et
nfesh ha-gur = vosotros conocis el
nimo del extranjero (Exo. 23:9). f) im
yesh et nafshejm = si hay para con
vuestra alma, es decir, si tenis a bien
(Gn. 23:8). 10) Muerto, persona muerta:
me-ashr jat al ha-nfesh = por cuanto
pec con respecto al muerto (Nm. 6:11).
11) Perfume, en el sentido de que su olor
se levanta como un alma: bati ha-nfesh
= frascos de perfume (Isa. 3:20). Paus.
Ver bajo .
5319
Const.
5321
5322
(I)
( Ver all).
(II)
la frase
se
, ponedle
; Part. , .
HIFIL: 1) Levantar, erigir un altar, una
puerta, etc. (Gn. 33:20; 1 Rey. 16:34). 2)
Establecer dominio: le-hatsv yad (1
Crn. 18:3; Ver bajo 7
) .
3) Apartar,
Vaif.
Impv.
Inf.
con la palabra
; Part. .
5323
Part.
(I)
sugiere
leer
la
282
traduccin de la RVA: la que est en
pie.
5323
(AR)
Det.
Ver bajo .
5327
(I)
; Part. .
; Inf.suf. , .
) . Impf. .
5328
refiere a los restos de comida en el buche. En Lev. 1:16 la RVA traduce plumas. Suf.
) .
5329
Part.
; Part. ( Ver
all).
(AR)
continuamente. Var.
Pl.
ha guardado
Suf.
5332
(II)
4:19).
Ruinas? En Isa. 37:26 los
Rollos del M. M. tienen
leer
secre-
HITPAAL:
Distinguirse
).
; Impf. .
se sugiere
leer:
5330
se
5333
sugiere leer
Impf.
(I)
5331
Impf.
Suf.
283
Impf.
Vaif.
Suf.
Impv.
5343
.
5344
3:2). Part.
(AR)
6:15/14). Inf.
Suf.
Part.
Ver I .
Ver bajo .
lase .
7:10, en lugar de
que conjetu-
protegida con
; Impf. , ; Suf. ;
Impv.
, ;
Part.
5345
Suf.
Inf.
Suf.
Fem.pas.
5347
Impv.
Part.
.
Hembra, mujer (Gn. 1:27;
6:19).
5348
30:32). Pl.
5349
, .
11:7).
Suf.
Suf.pl.
; Impf.vaif. ) =( .
Suf.
;)
; Impf. ( Ver
5341
; Pas. ; Const.pl. .
Perf.
bajo
Part.
5340
(AR)
284
5352
49:12). Inf.abs.
, ;
Impf.
Impv.
; Inf. .
PIEL: 1) Absolver, dejar sin castigo (1
Rey. 2:9). 2) Librar del efecto de algo (Sal.
19:13/2). Perf.
Impf.
Suf.
, ; Impv.suf. ; Inf. .
; Const. ; Pl. .
5357
7:19). Const.
; Const.pl. .
Perf.suf.
; Impf. ; Inf. , ;
Part.
, ;
Impv.
Impf.
, ;
Inf.
.
PIEL: Vengar, llevar a cabo la venganza
(2 Rey. 9:7; Jer. 51:36). Perf.
5359
16:28). Const.
5360
20:10). Const.
Suf.
5362
(I)
5361
QAL: Hastiarse
, .
(II)
5358
Impf.
[pgina 449]
5355
Impv.suf.
Suf.
Impf.
Part.
Inf.
.
5363
5364
5365
; Inf. .
; Impf. .
PUAL: Ser extrado de la cantera (Isa.
51:1). Perf.
285
*
5366
33:22;
Isa.
Const.pl.
5367
de
Const.
de Nifal:
).
NIFAL: Caer en la trampa (Deut. 12:30).
Impf.
.
PEAL: Chocar uno con otro
(AR)
Pl.
; Suf.
. Ver tambin .
Ver II .
5373
se sugiere leer
,
;
Impf.
Suf.
286
Impv.
, ; ;
, ;
Pas.const.
Part.
Suf.
Fem.
Inf.
se
ser levantada
Impf.
Inf.
Abs.
Impv.
; Impv.suf. ; Part. .
HIFIL: Hacer que alguien cargue con la
culpa (Lev. 22:16). Perf.suf.
(Var.
) ,
;) Inf. ; Part. .
(AR)
5376
; Impv. .
(I)
Part. Participio.
lase
, ;
Part.
.
5377
(II)
.
HIFIL: Engaar: al tashu nafshoteijm =
no engais a vuestras almas = no os
engais a vosotros mismos (Jer. 37:9).
,
; Suf.
; Impf.
; Inf. .
.
HIFIL: 1) Hacer soplar el viento (Sal.
147:18). 2) Ahuyentar las aves (Gn.
15:11). Impf.vaif.
Deut. 28:2, 15; Zac. 1:6). 2) Tener lo suficiente Lit., su mano alcanza (Lev.
5:11). 3) Enriquecerse Lit., su mano
[pgina 453] logra (Lev. 25:47). Perf.
; Part. , ; Suf. .
5382
(I)
3:17) Perf.
; Var. .
Perf.
; Part. .
Perf.
Part.
, ;
, .
sugiere leer
y le
287
avonja = te ha pasado por alto tu pecado (Job 11:6). Perf.
(II)
5384
; Impf. .
Ver formas de I .
5385
(I)
Pl.
Pas.
; Impf. .
Perf.
(II)
5392
Intereses,
inters
Const.
5393
* (II)
Pl.
5388
Qere tienen
tu deuda. Stutt.
propone leer
tus acreedores, lo
cual es ms adecuado.
5389
(AR)
Sing. * =( Heb.
;)
Suf.
.
*
5390
(I)
Pl.
(Exo. 3:5). 2) Expulsar gente de un territorio (Deut. 7:1, 22). 3) Caerse las olivas
del rbol (Deut. 28:40). Perf.
Impf.
Suf.
Impf.
Impf.
5397
Suf.
Pl.
.
*
5396
(AR)
; Impv. .
57:16). Const.
.
5391
5394
5395
(Ver all).
*
(Exo.
Pas. Pasivo.
Impv. Imperativo.
288
5398
40:24). Perf.
5399
, .
Pl.
; Suf. .
5401
Impf.
, ;
Suf.
Qal
besarse mutuamente.
[pgina 455] PIEL: Besar (Gn. 29:13).
Impf.vaif.
HIFIL:
; Impv. ; Inf. .
Rozarse
(Eze. 3:13).
Part.
.
(II)
lugar de
),
(ver
51:30). Perf.
, .
;
Impf.
.
*
5407
(AR)
Det.
y el
Vaif.
; Suf. .
5409
Impf.
; Suf. ,
.
5410
Adv. Adverbio.
Paus. Pausa.
Peshita:
5405
; Inf. .
Impv.
5406
Perf.
(I)
(AR)
5403
Impf.
; Const. .
78:21). Perf.
5404
; Pl. ; Suf.
.
289
*
5411
(AR)
5412
arriba
5413
; Vaif. .
; Part. .
HIFIL: 1) Derramar, vaciar, verter metal
fundido (Job 10:10; 2 Rey. 22:9). 2) Fundir metal (Eze. 22:20. En Eze. 22:20,
en lugar de
Nifal:
; ;
Impf.suf.
Vaif.
; Inf. .
HOFAL: Ser fundido (Eze. 22:22).
Impf.
5414
; Impf.
Vaif.
Suf.
Part.
; Suf. ; Pas. , .
Suf.
Inf.
Impv.
, , ;
, ;
Suf.
; Impf. ; Part. .
(AR)
formas de
Pl.
; Suf. ; Inf. .
5420
Perf.
5421
.
5422
Impf.
Suf.
; Inf. ; Part.pas. .
290
[pgina 458] PIEL: Derribar (Deut. 12:3;
Eze. 16:39). Perf.
, ;
Impf.
.
.
Impf.
Perf.suf.
Part.pas.
Impf.suf.
AR
(= Piel); Impf.
(III)
, , ;
(=
Suf.
; Inf.suf. .
5426
(AR)
).
Inf.
Impf.
Suf.
;
;
Vaif.suf.
Abs.
Suf.
Part.
; Suf. .
NIFAL: Ser arrancado (Jer. 31:40; Ams
9:15; Dan. 11:4). Impf.
Impf.vaif.
En 2
se sugiere
Part.
Impv.
, .
(I)
Vaif.suf.
(Isa. 58:6). 2) Soltar a un prisionero ([pgina 459] Sal. 105:20; 146:7). Impf.
5427
Impv.suf.
Paus.
5425
Perf.
5424
5423
.
Abs. Absoluto.
291
5429
5430
Calzado,
como
parte
del
nota RVA).
5433
en lugar de
deba leerse
en su beber bebidos,
como
Inf.suf.,
traduce:
en
su
embriaguez [pgina 460] borrachos.
Pl.const.
*
5435
Inf.suf.
Part.
se
, y se volver
Impf.
Part.
5432
Vaif.
; Suf. ;
Suf.
Impv.
, , ;Inf. ; Part.
.
NIFAL: 1) Torcer, volverse o cambiar de
posicin (Nm. 34:4; Eze. 1:9). 2) Rodear, cercar (Gn. 19:4). 3) Ser traspasada una propiedad (Jer. 6:12). Perf.
, , ; Inf. .
PIEL: Cambiar: sabv et pni ha-davr =
cambiar la cara del asunto, es decir,
cambiar la situacin (2 Sam. 14:20).
Inf.
, ;
Suf.
.
HIFIL: 1) Rodear (2 Sam. 5:23). 2) Hacer
que algo d una vuelta (Jos. 6:11). 3) Rodear con algo (2 Crn. 14:6). 4) Hacer
[pgina 461] que alguien d un rodeo
(Exo. 13:18). 5) Mover algo de un lugar (2
292
Sam. 20:12). 6) Trasladar (1 Sam. 5:8).
nasbah elinu = traigamos a nosotros
(1 Crn. 13:3). 7) Rechazar, hacer volver
atrs (Jer. 21:4). 8) Volver, apartar la cara de enfado (1 Rey. 21:4; Cant. 6:5). 9)
Cambiar el corazn de alguien, Lit.,
hacer volver el corazn (1 Rey. 18:37).
10) Cambiar el nombre (2 Rey. 23:34).
Perf.
, ;
Impv.
Impf.
Vaif.
5438
; Part.
.
Pl.
se sugiere leer
y hacia
y nota RVA).
Const.pl.
.
*
5441
; Suf. .
5443
(AR)
5445
; Inf. ; Part. .
gastados). Impf.
46:4). Perf.
Suf.
Impf.vaif.
se arrastre pesada-
(AR)
La forma
Part.pas.pl. de
la RVA derivando su sentido del contexto: sean colocados sus cimientos. Otros
siguen las vers. griegas y ven aqu una
forma Safel de
5448
5440
5449
.
5442
en Esd.
,
,
.
Impf.
; Suf. ; Inf. .
Suf.
Part.pas.
sugiere leer
2:1/2,
, o como en 2 Crn.
, cargadores (Colect.)
se
293
5450
1:11;
2:11).
Const.
Suf.
.
5451
Siblet, pronunciacin de la
(AR)
Impf.
5456
QAL: Postrarse
(AR)
(Isa.
; Impf. ;
Ver .
5459
(Ver
nota RVA).
Esta palabra, que constituye un hapaxlegomenon en la Biblia Hebrea, se relaciona con la palabra acdica sugullu que
significa propiedad personal. Const.
; Suf. .
*
5461
(AR)
5462
, ;
Impv.
Impf.
Inf.
;
;
Part.
Impf.
; Impv. .
; Suf. ; Impf. .
5460
Perf.
, ; Part.pl. .
5458
) .
; Suf.
.
atrancada). Perf.
[pgina 463]
, .
Impf.
, ; Suf.
Suf.
Inf.
; Suf. .
5463
(AR)
PEAL:
6:23/22). Perf.
Cerrar
(Dan.
5464
5465
5466
294
5468
borrachos?
El
Ketiv
tiene
, que la RVA traduce sabeos.
5472
(I)
Impf.
Inf.
(Ver all).
5474
ce: rodeado).
7:3/2). Part.pas.
(II)
5473
5478
, .
la han
como
.
NIFAL: 1) Con la Prep.
atrs, se
(Var. de
(I)
Perf.
(II)
5480
; Impf. .
en 2 Sam. 1:22),
, ; Impf.
,
; Vaif.suf. , ; Inf.
Inf.
;)
Part.
, ,
Pl.const.
.
HOFAL: Ser rechazado, ser empujado
hacia atrs (Isa. 59:14). Perf.
Prep. Preposicin.
Impf.
, ;
.
HOFAL: Ser vertido (Exo. 30:32). Impf.
, .
Ver .
5481
(AR)
Var.
Zampoa (Dan. 3:5).
295
5483
(I)
Const.
Suf.
Fem.
( Ver all).
[pgina 466] (II)
Golondrina (Jer.
(Ver all).
y el Qere ( Ver II ).
*
5484
; Impf. .
Perf.
se sugiere
5487
(AR)
5491
(AR)
; Suf.
; Pl. .
Fem. Femenino.
Mas. Masculino.
(AR)
5493
Ver
.
Var.suf.
Const.
Impf.
Impv.
Inf.
, ;
Impf.
Part.
Impv.
Inf.
Impf.
Part.
.
POLEL: Torcer? (Lam. 3:11). Perf.
.
*
5494
se sugiere leer
, y los que se
apartan de ti. 2) En Jer. 2:21, en lugar
de
se sugiere leer as:
en la exuberancia de
Loc. Locativo.
296
una cosa repugnante, en una vid extraa).
se sugiere leer
Suf.
Impf.
Vaif.
; Part. .
*
5497
sugiere
5502
nalmente
se
leer
como
en
un
su
manto. La falta de la
inicial se debera
a su confusin con la
de la palabra que
tu buey. Parece
5503
( )y ().
5498
; Impf.suf. ; Inf. ,
Perf.
.
[pgina 468]
La RVA lee
).
, sus crecidas.
se
como el
y nota RVA).
PEALAL:
Palpitar
38:11/10). Perf.
5504
5500
la RVA lee
violentamente
(Sal.
mercio (Prov. 4:14; Isa. 23:18). 2) Mercado (Isa. 23:3). Ver tambin
5506
3)
.
5507
297
5508
bajo
).
(AR)
5509
tienen
.
5523
la frase
Ver .
En Prov. 26:23
parece referirse
; Pl.
lase
5522
En Ams 5:26 se
; Var. ; Suf. .
aqu
5510
calendario hebreo. Ver Tabla de los Meses del Ao al final del DHB.
Golondrina. Ver y II .
Ver
.
5518
; Suf. .
, .
5519
Muchedumbre? ba-saj = en la
5520
( Var. , ) .
palabra despectiva
5526
(Ver all). La
, tabernculo.
(I)
Perf.vep.
Impf.
Suf.
; Part. .
HIFIL: 1) Cubrir, proteger (Exo. 40:21;
Sal. 5:12/11; 91:4). 2) Cercar, hacer que
algo sea inaccesible (Job. 3:23). Impf.
Impf.suf.
Pas. ver I
POLEL:
Entretejer
Impf.suf.
10:11).
298
PIEL: 1) Frustrar, hacer que el consejo de
un consejero parezca estpido (2 Sam.
15:31). 2) Convertir algo en necedad (Isa.
44:25). Impf.
44:24); Impv.
Var.
(Isa.
Part.
5535
27:9). Impv.
5536
; Pl. ; Const. .
Paus.
5537
PUAL:
Ser
( Ecl. 1:17).
[pgina 471]
5532
.
5539
Impf.
(I)
, .
estimado,
(I)
5541
Ver II
QAL:
119:118). Perf.
Despreciar
(Sal.
(II)
(II)
Posiblemente no se trate de
5544
en
(II)
, .
.
5545
5533
Ver tambin
5542
; Impv. ; Inf. .
ser
RVA).
5531
(III)
Perf.
Impf.
Impv.
; Inf.
; Part. .
5546
5547
.
(I)
299
HITPOLEL:
Insolentarse
9:17). Part.
(II)
5549
contra
(Exo.
.
QAL: 1) Allanar, preparar
Impv.
Suf.
Part.pas.fem.
Var.
; Pl. .
5553
; Suf. ;
5556
Part.
Impf.
5559
(AR)
Inf.
.
HOFAL: Ser sacado (Dan. 6:24/23).
Perf.
5563
fruto (Cant. 7:13). ha-guefanm semadr = las vides estn en flor (Cant. 2:13,
15).
5564
Suf.
Impf.
Suf.
Impv.suf.
Part.
Const.pl.
; Pas. ,
.
.
5558
; Part.pl.fem. .
5561
5552
Pl.
5560
5550
5551
, ;
Impf.
.
PIEL: Refrescar, agasajar (Cant. 2:5).
Impv.suf.
5566
.
Figura, imagen (Deut. 4:16).
smel ha-qinh = imagen del celo, es decir, que provoca al celo (Eze. 8:3). Var.
; Paus. .
300
9:30). Impf.
5568
5585
5569
como
langostas en nmero.
5572
5575
5578
7:9/8). Suf.pl.
5580
Impv.
; Impf. ; Suf.
, ;
Suf.
; Inf.suf. .
5583
(AR)
Part.pl.
5584
frase
5586
10:33). Part.
*
5588
5589
; Const.pl. .
se sugiere leer
se sugiere leer
) .
en
que
Ose. 13:3
(II)
5590
(Isa. 51:8).
2:21). Const.
5579
5582
119:113). Pl.
(I)
Suf.pl.
nota RVA).
( Var. de ) .
se sugiere leer
daval).
5591
301
(I)
; Pl. ;
(II)
; Pl. , , .
5594
;Suf. ;Pl. .
.
HITPAEL; Tener parte en (1 Sam. 26:19).
Inf.
14:56).
5599
(I)
Suf.pl.
* (II)
gol-
5600
5601
de
Perf.
se sugiere leer
se sugiere leer
5597
Paus.
, ;
Impf.
Impv.
, , .
NIFAL: Ser llorado, ser lamentado (Jer.
16:4). Impf.
5595
; Inf.
; Suf.
.
NIFAL: Ser destruido (Gn. 19:15).
Perf.
Impf.
, ;
Part.
[HIFIL]: La forma
(Ver Hifil de
en Deut. 32:23
).
Ver Qal de .
Impv.suf.
5602
5603
5605
5606
; Pl. .
HITPOLEL: Estar tirado en el
como
84:11/10). Inf.
5596
umbral
Pl.
(I)
un
limosnero
(Sal.
Impv.
(II)
Suf.
QAL:
Impf.
Revolcarse?
;
(Jer.
302
das a su propio vmito. Perf.
Impf.
*
5607
[pgina
abundancia. Var.suf.
.
5608
477]
la
Paus.
Impv.
, ; Inf. ; Part. .
Impf.
Suf.
.
PIEL:
1)
Contar,
enumerar
(Sal.
22:18/17). 2) Contar, presentar su versin de los hechos (Gn. 24:66). En
Isa. 43:26 la RVA traduce: habla. 3)
proclamar, dar a conocer (Exo. 9:16).
En Sal. 19:1 la RVA traduce cuentan.
Perf.
Suf.
Impf.
Impv.
Vaif.
Inf.
Part.
.
PUAL: Ser contado, ser referido (Isa.
52:15; Sal. 22:31/30). Perf.
; Impf.
.
5612
, ; Pl. .
5609
Esd. 7:11).
5613
(AR)
5610
5615
5617
En
Crn.
2:55,
sifrim.
Perf.
Suf.
,
;
Suf.
Inf.suf.
; Abs. .
Impv.suf.
Impf.
Impf.
Impv.
.
PUAL: Ser apedreado (1 Rey. 21:14).
(AR)
Perf.
5620
frase
leer:
se sugiere
aunque los
303
como zarzas, conjeturalmente. Por su
lado, K. B. sugieren traducir obstinados.
(AR)
5622
Suf.pl.
(I)
(II)
Ver bajo
5627
Const.
; Part. .
(II)
5630
51:3). Var.
Pl.
5631
; Const.pl.
; Pl.
;
Const.
Suf.
.
*
5634
como en los
) . Suf.pl.
.
PIEL: Incinerar? (Ams 6:10
Var. de
)?. Part.suf. .
5636
5637
(I)
(II)
5640
K. B. Koehler-Baumgartner.
Const.
7:30). Const.pl.
Part.
(I)
5633
5635
; Det. .
5:8). Pl.
.
(I)
* (II)
5628
(AR)
5632
; Impf. ; Vaif.
304
18).
5641
Perf.suf.
Impf.vaif.suf.
Impf.
Part.
Impv.
, ;
Inf.
, , .
.
PUAL: Ser guardado oculto (Prov. 27:5).
Part.
Suf.
Impf.
Suf.
Impv.
Vaif.
Inf.
, ;) =( Part. .
HITPAEL: 1) Permanecer escondido (1
Sam. 23:19). 2) Desaparecer, eclipsarse
(Isa. 29:14). 3) Mostrarse misterioso, ser
invisible (Isa. 45:15). Impf.
Part.
(AR I)
5642
2:22). Part.pas.fem.pl.det.
(AR II)
5:12). Perf.suf.
5643
( Heb. ).
; Suf. ; Pl. .
Refugio
(Deut.
32:38).
305
de una palabra que significa ojo. Originalmente su forma era un crculo que
representaba el globo del ojo, as:
5645
(I)
Pl.
5646
, ; Const. ; Suf. .
(II)
se traduce ser-
, ;
Const.pl.
Inf.
Impf.
Part.
;
;
(Exo.
6:5).
Impf.vaif.
Inf.
Perf.
Part.
.
HOFAL: Someterse a rendir culto: ve-l
toovdm = y no te sometern a rendirles
culto (Exo. 20:5; la RVA traduce: ni les
rendirs culto, es decir, vocaliza como si
5648
(AR)
, .
Pers.
Impf.pl.
Inf.
Part.
; Pl. .
Fem.
; Pl. ;
; Fem. .
Suf.
Pl.
; Const. ; Suf. .
*
5649
(AR)
4:11). Suf.
Impv.
clavizar
4:29). Pl.
5647
Pers. Persona.
,
; Pl. .
306
*
5652
24:10). Impf.
.
5656
; Inf. .
Ver
.
Impf.
; Inf. .
(II)
5657
5659
Servidumbre, esclavitud
5671
,
.
5667
; Suf. .
Const.
(I)
; Suf.
.
(II)
5:11).
(I)
; Fem. .
(II)
en
lugar de ramas () .
5670
(I)
5672
52:21). Const.
*
5673
(AR)
; Suf. .
1) Obra (Esd. 4:24). 2)
Det.
(Heb.
) .
5674
5668
5669
Const.
.
*
(I)
Impf.
Inf.
Pl.const.
Suf.
Abs.
Part.
Impv.
307
PIEL: Poner o meter cadenas a travs de
(1 Rey. 6:21). 2) Hacer fecundar (Job
21:10). Perf.
; Impf.vaif. .
la RVA lee
barri a los
). 9) Transferir el
Vaif.
, ; Impf.
Suf.
Impv.
; Suf. ; Inf. , =(
;) Suf. ; Part. .
(II)
78:21). Perf.
Part.
5676
Impf.
Const.pl.
,
.
Suf.
*
5675
(AR)
5678
Const.
5679
Suf.
Pl.
la
en
las llanuras.
5680
; Pl. , ; Fem. .
5685
Perf.
5686
se sugiere leer
retuercen (Ver
5687
lo
).
Ver I y II .
[pgina 486]
5688
Cuerda, cordn
(Jue. 15:13). maash avt = como cordn, a manera de cordn (Exo. 28:14).
Suf.
, ; Pl. , .
5689
; Impf.vaif. ; Part. .
308
*
5691
la LXX parece
leer
, falsedades.
5692
Const.
5694
; Pl., .
31). Var.
de
lase , y la grulla.
Pl.
5696
5695
Ver .
se su-
mismo, en lugar de
leer
se sugiere
Pl.
Const.
Const.
5699
; Suf. .
; Pl. ; Const. .
5706
(I)
5703
(II)
adi rga =
.
5697
exlico). 5) En su forma
giere leer
5704
; Pl. .
30:25). Perf.
5702
33:31, en lugar de
5701
se sugiere leer
hasta entonces,
por cuanto.
Var.
; Suf. , .
5705
(AR)
309
5707
hay testigo contra ella (Nm. 5:13). b) veanth ha-shirh ha-zt le-fanv le-d [pgina 488] = y dar testimonio este cntico en presencia de l (Deut. 31:21; la
RVA traduce: dar testimonio contra
l). Suf.
Pl.
Const.
,
.
Suf.
(I)
5711
Impf.
Vaif.
28:8). Perf.
(AR)
5709
Impf.
, .
(Heb. II
).
HAFEL: Quitar: v-yqarh hedyu minh =
y su majestad quitaron de l (Dan. 5:20).
Perf.pl.
Part.
5712
, ;
Impf.
(I)
Suf.
, .
5713
(II)
; Suf. , .
5727
[pgina 489]
5730
5729
(I)
Edn, palabra de
(II)
5728
1) El Testimonio o Tablas de la
; Suf. , .
5732
.
*
(AR)
Pl.
; Det. .
Ver tambin
5734
5736
5716
36:9/8). Pl.
; Pl. ; Suf.
, .
Var.
(II)
5710
, , .
310
HIFIL: Sobrar (Exo. 16:18). Perf.
(I)
5737
[QAL]:
1)
En
Crn.
gar de
tienen
Luego, orji
gar de
se leera
(II)
, ;
Part.
5739
Ver .
En
frase
Suf.
5749
como al escuchar el
la RVA lee
te
, , ;
, ; Inf. Part. .
HOFAL: Ser advertido (Exo. 21:29).
Part.
.
5750
; Pl. ; Const. .
5742
5748
2:1). Impf.
Perf.
.
(III)
5743
al escu-
311
od ad ha-ym ha-zh = desde que existo
(desde mi existencia) hasta el da de hoy
(Gn. 48:15). b) azamrh l-Elohi be-od =
cantar salmos a mi Dios en mi existencia, es decir, mientras yo viva (Sal.
104:33). Var.
Suf.
,
,
5759
lismo con
,
.
5751
(AR)
An (Dan. 4:28/31).
5753
(I)
5765
; Suf.
.
; Part. .
5763
38:7/6). Perf.
Fem.const.
Part.const.
.
.
, ;
(II)
.
5764
; Suf.
.
5766
Injusticia,
5767
5755
Ver .
5756
Inf.
).
Ver .
(AR)
5758
Suf.pl.
; Impv. , .
(Deut.
; Suf.
492] Perf.
iniquidad
5754
impos. Esta es la
5773
lase
muchos mss.
, ,
, .
(I)
Ver .
(II)
312
en holocausto (Lev. 1:4). Var.
Const.
Suf.
Pl.
;
Suf.
.
;
Const.
Suf.
Var.
,
;
Var.
; Pl.
; Const.
.
5771
, ;
Pl.
Const.
, ;
Suf.
, .
5770
Impf.
Vaif.
Hifil
;Part.
.
1:20).
Ver .
Suf.
5775
.
5769
90:10). Perf.
; Inf. ;Part. , .
5768
5774
19:14).
5776
(AR)
5777
Plomo (Nm. 31:22).
5779
deliberad.
.
HIFIL: Hacer tambalear (Ams
(I)
Impf.
.
(II)
, hacia m o
Intrans. Intransitivo.
313
cio que has ordedo. b) En Job 41:2/10,
en lugar de Qal
nen Hifil
, que lo despierte.
, .
5787
, .
Pl.
; Const. .
POLEL: 1) Despertar, poner en movimiento (Cant. 2:7; Sal. 80:3/2). 2) Blandir un arma (2 Sam. 23:18). Perf.
5788
,
; Suf.
; Impf.
,
sugiere leer
se
convocar. Perf.
5789
; Impv.
; Inf.
.
Joel 4:9/3:9, en lugar de
se sugiere leer
(Ver bajo
5791
apresuraos
).
(I)
,
; Impf. ; Vaif. ; Suf.
; Impf. ; Inf. .
Impv.
Inf.prep.
(=
;) Part. ; Suf. .
; Impv.
; Part.
.
o Polel
se sugiere leer
En ambos
(III)
gar de
se sugiere leer
(AR)
).
;Pl. .
5790
de
(II)
la RVA lee
cansado (Ver
).
5792
.
5794
Fem.
(Ver tambin
Pl.
) .
Const.
314
5795
; Suf. .
[pgina 496]
5796
(AR)
Cabrito:
tsefiri
.
5797
, ; Suf. , ( Var.
( ;) Var. ;) , .
5799
Azazel
(Lev.
16:8).
Posiblemente
significa
chivo
que
desaparece, siendo, segn Smaco la
combinacin de
Otros lo
Suf.
Part.
.
NIFAL: 1) Ser o quedar abandonado (Lev.
26:43). 2) Estar desamparado (Isa.
Sust. Sustantivo.
Adj. Adjetivo.
; Impf.
, ; Part. , .
PUAL: Estar o quedar abandonado (Isa.
32:14). Perf.
, .
(II)
labra
Suf.
5807
).
(Isa. 43:17).
5810
del M. M. lee
ayudar. Impf.
, ; Vaif. .
NIFAL: Ser amenazador (Isa. 33:19; la
RVA traduce insolente.. Otros sugieren
leer
, extranjero. Perf.
.
315
mente y le dijo (Prov. 7:13; Comp. 21:29).
Perf.
5809
, .
5823
5835
del altar (Eze. 43:14). 2) Atrio o rea delimitada y protegida (2 Crn. 4:9; 6:13).
Ver .
5842
Impf.vaif.suf.
5844
6:18/17). Suf.
; Const.pl. .
5824
5826
(AR)
(I)
1:7, en lugar de
lase
Impf.
Impf.
Suf.
; Vaif. ; Impv.suf. , ;
Inf.
Part.
Const.pl.
Suf.
; Impf. ; Inf. .
Ayuda
2) En 2
se
ellos
Suf.
10:3). Var.
, .
;)
Const.
se
me ha cubierto.
; Impf. .
(II)
(AR)
5843
Consejo,
deliberacin,
.
*
5845
5846
Suf.pl.
5847
sugiere leer
5833
Perf.
; Vaif. ; Part. .
Perf.
; Pas. .
.
Murcilago (Lev. 11:19; Deut.
14:18). Pl.
(I)
23:9).
2)
Vestirse,
cubrirse
de
(Sal.
316
65:14/13). 3) Cubrir a otro (Sal. 73:6).
Impf.
5848
, .
(II)
; Inf. .
Impf.
Desfallecer
Inf.prep.
) =( .
(Lam.
2:11).
.
HITPAEL: Desfallecer, desmayar (Jon.
2:8/7; Sal. 77:4/3; 142:4/3). Impf.
; Inf. .
23:26;
5:13/12).
Impf.suf.
; Part. .
PIEL: Coronar, ceir (Sal. 8:6/5; 103:4;
Cant.
3:11).
Perf.
, ;
; Part.suf. .
Impf.suf.
Part.fem.
5850
Const.
5856
5860
, .
14:32, en lugar de
, se lanzaron. Impf.vaif. ,
) =( .
5861
Const.
Suf.
Dual,
Loc.
Const.
; Suf. ; Pl. , .
*
(AR)
5870
5888
QAL:
Desfallecer,
cansarse,
; Impf. .
5889
5890
En 2 Crn. 33:7,
[pgina 500]
5865
en lugar de
Tinieblas:
5895
lase
para
lase
siempre.
re:
, .
sospecha, o de reojo.
; Pl. .
; Pl. .
Const.
tiene
5869
NIFAL:
5849
(I)
317
;
Suf.
Suf.
Pl.
Const.
(II)
5894
(AR)
Vigilante,
. Heb. .
Pl.
.
5906
Tradicionalmente se identifica a
Ayish con la constelacin de la Osa Mayor. Otros la identifican con Leo (Job
38:32; Ver nota RVA).
5908
5913
; Suf.
.
Const.pl.
5914
3:18). Pl.
5916
Impf.
; Pl.suf. .
; Part.fem. .
5919
Vbora
cornuda
(Sal.
104:4/3).
5920
; Suf. .
[pgina 501]
la RVA
49:11). Var.
5903
(III)
23:1, en lugar de
te sentido equivale a
gina
502]
variante de
veces
) .
y muchas [paparece
como
5) Contra: al Shjem =
. c)
al raatm = por la
318
o con relacin a la redencin (Rut 4:7).
12) Expresa concordancia o conformidad:
al divrat Malqi-tsdeq = segn el orden
de Melquisedec (Sal. 110:4). 13) Combinado con otras Preps.: a) me-l = de sobre (Gn. 24:64). b) ad me-l = hasta encima de (Eze. 41:20). c) ke-al kol = conforme a todo (Isa. 63:7). En Isa. 59:18,
en lugar de
se su-
giere leer
de
, , , ,
, ,
, .
5922
(AR)
sobre todo en
verbo
el primer
es el Perf. del
, , , , .
5923
Ver .
5924
(AR)
5926
.
5927
,
;
Impv.
, , ; Inf. ; Suf. ;
Part.
Impf.
AR Arameo.
Perf. Perfecto.
Suf. Sufijo.
Vaif.
Pl. Plural.
Lit. Literal.
Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
319
(Eze. 36:3). Perf.
Vaif.
Impv.
Impf.
Inf.
Suf.
102:25). Perf.
;
Pl.
Inf.
Impf.
Impv.
, ;
(igual
Suf.
lase
Ver
.
Ver .
En Sal. 90:8 la forma
,
,
5934
,
.
5928
(AR)
Heb.
5937
su reina madre.
Suf.
(II)
5936
(I)
5930
; Const. .
; Suf. , .
Part.
, ;
Const.
.
5929
(AR)
, ;
Impv.
, ; Inf. ; Part. .
5938
El que se
5:14).
5939
5942
; Pl. .
). Perf. , .
(AR)
lee
y no toque.
Const. Constructo.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
. (Heb. ) .
[pgina 506] *
5943
(AR)
Altsimo
320
Altsimo (Dan. 3:26). Det. Ketiv:
Qere:
5944
( Heb. ) .
5953
(I)
, [pgina 507]
; Impf.
;
Part.
Suf.
; Pl. .
Perf.
5945
(AR)
; Pl.fem. .
Altsimo, designacin de
.
5948
Pl.
Const.
riva de la raz
entrar. En Sal.
; Suf.
.
5951
( Ver all).
Presuncin, regocijo. En
significa
.
(AR)
6:11/10). Perf.
(Ketiv:
;)
Fem. Qere:
Part.pl. Qere:
(Ketiv:
) .
HAFEL:
Llevar,
traer
6:19/18). Perf.
(Dan.
Suf.
2:25;
Inf.
, .
HOFAL: Ser llevado, ser criado (Dan.
5:13, 15). Perf.
5955
; Pl. .
comentario bajo
) .
Part.pas.suf.
.
NIFAL: Estar escondido, ser difcil (1 Rey.
10:3). En Sal. 26:4 la RVA traduce
, ;
Part.
321
HIFIL: Esconder, encubrir En 1 Sam.
12:3 la frase
se traduce
para encubrir yo por ello (Lit., esconder mis ojos por ello). Perf.
Impf.
Inf.
Part.
5965
20:18). Impf.
Perf.
; Inf. .
5958
(AR)
Pl.
Det.
.
5959
Trmino
musical
de
(Sal.
5968
(I)
. Part. .
HITPAEL:
Envolverse
con
un
manto
, quedars desmayada.
PUAL: Desmayarse (Isa. 51:20). Perf.
ahora
desconocido.
En
Sal.
9:1/Subttulo en algunos mss. aparece
La LXX traduce
[pgina 509]
lase
5970
escrito
4:8). Impf.vaif.
5961
(AR)
Pl.
. (Heb. ) .
2:44). Det.
vea bajo II .
5967
Ver
.
5957
.
5966
En Eze. 31:15
, desmayarn (Ver II ).
; Impf. , ; Inf. .
).
5971
Paus. Pausa.
mss. Manuscritos.
5969
Perf.
, .
322
11:6; 19:38; 25:8; Lev. 20:17; 2 Rey.
4:13; Jer. 37:12). 2) Comunidad de animales (Prov. 30:25). 3) Habitantes (2
Crn 32:18; Isa. 40:5). 4) Gente, conjunto de personas vinculadas con un individuo (Gn. 32:8). 5) Ejrcito, pueblo en
armas (2 Sam. 11:17). a) am ha-rets
= ciudadanos con derechos en la tierra (2
Rey. 11:14). b) ami ha-rets = pueblos
de la tierra, es decir, habitantes no israelitas descendientes de los antiguos habitantes de la tierra de Israel (Esd. 10:2).
Paus.
, ;
Pref.
Const.
Suf.
, ;
Pl.
Suf.
, .
5972
(AR)
; Det.pl. .
5973
: a) lej me-imnu
, , , ,
, , , .
5974
(AR)
, , ,
; Part. .
HIFIL: 1) Poner a alguien de pie (Eze.
2:2). 2) Presentar a alguien de pie (Gn.
47:7; Lev. 14:11). 3) Establecer o poner
las estrellas en su lugar en el cielo (Sal.
148:6). 4) Mantener en pie, dejar con vida a alguien (Exo. 9:16; 1 Rey. 15:4). 5)
Dar estabilidad (Prov. 29:4). 6) Instituir,
designar, poner por (1 Rey. 12:32; 2
Crn. 25:14). 7) Restaurar (Esd. 9:9). 8)
Confirmar (Sal. 105:10). En 2 Rey.
8:11 se sugiere leer Qal en lugar de Hifil,
se sugiere leer
Se puso de pie y
Impf.
, ; Part. .
.
5975
Perf.
as:
; Part. .
323
5977
(slo
5980
5982
; Suf. .
5994
(AR)
Profundo: hu gal
.
5995
5997
Suf.
[pgina 512]
Impf.
Ver .
5978
5998
5999
1) Sufrimiento,
miseria (Gn. 41:51). 2) Afn, duro trabajo (Ecl. 1:3). 3) Fruto de la labor (Sal.
105:44). 4) Maldad, afn perverso (Nm.
23:21; Sal. 7:15). Const.
Suf.
.
6001
6004
(I)
se
sugiere
leer
Ver bajo .
6005
se sugiere leer de la
siguiente manera:
324
Part.pl.
;)
(=
Suf.
6016
(I)
; Pas. ; Fem. .
(II)
.
6009
lugar de
6015
(AR)
Ver .
* (AR)
6025
Const.pl.
6026
Inf.
Part.
513]
6010
14:25). Suf.
Pl.
Valle
(Nm.
Suf.
.
6013
Pl.
, .
6012
(I)
. Const.pl. .
129:7). Part.
(II)
; Suf. .
.
[pgina
, haz profunda y
a. Perf.
; Inf. .
Impf.
Impv.
; Inf. .
6027
6029
; Impv.suf. .
6031
(I)
2)
Humillado,
afligido
(Sal.
119:67;
as:
divagan por
Impf.
325
ta de pastor. Perf.
Impf.
.
NIFAL: 1) Humillarse (Exo. 10:3). 2) Estar humillado (Isa. 58:10). Perf.
Inf.
(=
;)
Part.
Fem.
.
PIEL: 1) Oprimir (Gn. 15:13). 2) Humillar (Nm. 24:24). 3) Afligir (1 Rey.
11:39). 4) Violar, deshonrar a una mujer
(Gn. 34:2). En Deut. 21:14 quizs se
refiere a la humillacin que constituye
para una mujer un matrimonio forzado.
5) Atormentar a alguien (Jue. 16:5). 6)
Humillarse a s mismo Lit., humillar
el alma (Lev. 16:29; alude a la dura disciplina del ayuno. Ver nota RVA). Perf.
, ;
Inf.suf.
Impf.
Impv.
, ;
; Part.pl.suf. .
;
Impf.
; Inf.suf. ; Part. .
HITPAEL: 1) Someterse (Gn. 16:9). 2)
Participar del sufrimiento (1 Rey. 2:26).
3) Ser atormentado, ser afligido (Sal.
107:17). Perf.
,
;
Impf.
3:10). Inf.
, ;
Vaif.
HIFIL:
Suf.
Impf.
, ;
Hacer
caso,
prestar
6032
Inf.
Part.
Vaif.
; Impv. ; Inf. .
PIEL: Cantar a (Isa. 27:2). En Sal.
88:1/Subttulo, le-ant es traducido por
la RVA como Para ser cantado. Pero
atencin
6033
Pl.
(AR)
. (Heb. , ) .
6035
Impf.
Perf.
Impv.
NIFAL: 1) Ser obligado a responder, dignarse a responder (Eze. 14:4, 7). 2) Ser
provisto de una respuesta (Prov. 21:13).
na 515] Perf.
Impf.
; Part. ; Suf. .
Suf.
(III)
5:19). Part.
(IV)
6030
; Impv. ; Inf. .
(II)
). Impv. ; Inf. .
Const.
6038
6037
; Var. .
Comp. Comparar.
326
por causa de la justicia (la RVA traduce
, humildad).
[pgina 516]
Multados (Ams
2:8).
6039
),
(Inf.
6041
6045
Suf.
6049
Suf.pl.
(AR)
6056
Suf.
6058
Fem.
6059
4:9/12). Suf.pl.
; Inf. .
(II)
6060
Collar (Prov.
6064
21:22a). Perf.
(I)
, .
1:9). Pl.
Gent.pl.
9:14). Inf.suf.
80:11/10). Const.
6061
Ver AR .
(AR)
6057
[pgina 517]
Ketiv tiene
, ; Suf. , .
73:6). Perf.suf.
; Suf. , .
6040
; Suf. ; Pl. ;
6053
; Inf. .
Perf.
Impf.
;)
(=
Pl.
Part.
;
(=
Fem.
;)
Suf.
Const.
; Suf. .
(AR)
6050
.
6051
6066
; Inf. .
Const.pl.
6065
(AR)
Ver AR .
.
Colect. Colectivo.
327
6071
6072
ver Pilpel de II .
*
6073
6074
(AR)
Suf.
6075
se sugiere
6077
y el Qere lee
6079
Prpados?
Ver
.
Pl.
Const.
; Suf. .
(I)
10:8). Perf.suf.
(el
TM omite el mapiq).
(II)
Perf.suf.
Part.pas.fem.const.
Inf.suf.
; Impf. .
PIEL: Entristecer, ofender (Isa. 63:10).
En Sal. 56:6/5, en lugar de la frase
la Peshita:
todo
Ver
.
Impf.suf.
32:10). Inf.suf.
6083
2)
Const.pl.
; Suf.
.
(II)
6089
Const.
Suf.
13:16).
6087
, est envanecido.
(I)
(Gn.
6086
6076
Polvo
Const.
6084
1)
6081
Perf.
6082
TM Texto Masortico.
328
*
6090
; Suf.
,
.
vuestros
(I)
deudores
(Comp.
5:10). Pl.
6091
(I)
; Suf. .
de
conflictos
se
sugiere
dolores.
(Ver
),
en lugar
( de ) .
* (II)
14:3). Suf.
c)
sugiere leer
6097
(II)
Suf.
(AR)
6101
Impf.
6103
; Suf. .
6104
; Const. ; Suf.pl.
.
6105
(Lev. 3:9).
vers. Versiones.
Pereza,
ociosidad
(Prov.
31:27).
6096
6095
Sal.
En Jer. 6:6 se
6094
En
se sugiere leer
6102
6093
leer
su consejo. Const.
[pgina 520]
6099
giere vocalizar
de
; Pl. .
(I)
106:43, en lugar de
).
22:28).
(II)
6098
(I)
; Inf. .
Pl. Plural.
AR Arameo.
Impf. Imperfecto.
Perf. Perfecto.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
329
HIFIL: Hacer a alguien fuerte o poderoso
(Sal. 105:24). Impf.vaif.suf.
(II)
33:15). Part.
Perf.suf.
6106
6113
Part.pas.
( Ver ) .
Impf.
, ;
Inf.
que mis
6114
, y no haba quien los
7:15, en lugar de
Pl.
; Suf.
6115
6116
Suf.
.
6108
(I)
lugar
de
lase
[estando] en su podero
6107
(II)
.
*
6110
Suf.
terilidad del vientre, es decir, matriz estril (Prov. 30:16). 2) Opresin (Isa. 53:8).
; Suf.pl.
.
Impf.
; Vaif. ; Inf. .
PIEL: Detener, sostener del taln (Job
37:4). Impf.suf.
6118
Inf. Infinitivo.
suf. Sufijo.
Part. Participio.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
Comp. Comparar.
Paus. Pausa.
Colect. Colectivo.
Const. Constructo.
desplazara ni oprimiera.
, ;
Suf.
330
, ;
Const.pl.
Suf.
.
6119
Perf.
1) Hasta el fin (Sal. 119:33). 2)
Tras, en pos, por: qev shjad = por soborno (Isa. 5:23). 3) A causa de: al qev
boshtm = a causa de su vergenza (Sal.
40:16/15). 4) Porque, por cuanto: qev
hayth raj ajret im = por cuanto ha
demostrado un espritu diferente (Nm.
14:24). El mismo sentido expresa la
combinacin qev ashr (Gn. 22:18) y
qev ki (Ams 4:12).
6120
6125
6128
125:5).
Suf.
(AR)
6136
Fem.
6133
, .
[pgina 523]
6137
Escorpin (Deut.
.
(Isa. 59:8). Perf.
Inf.
Tortuoso,
retorcido
(Isa.
3:2). Inf.
Fem. Femenino.
Impf.
; Part. .
Impf.vaif.suf.
Const.
6143
; Const.pl. .
(AR)
Suf. Ketiv:
II
6146
6145
Impf.
Qere:
27:1).
6131
6142
.
6129
(AR)
6132
; Impf.vaif. .
.
*
PIEL: Lisiar, desjarretar o cortar la pierna por la corva (Gn. 49:6; 2 Sam. 8:4).
. Qere: . (Heb. .
Ver bajo
que da testimonio, aunque podra tratarse de una forma arameizada (Ver nota
RVA y AR
Heb. Hebreo.
) .
331
6148
(I)
27:9).
Perf.
Impf.suf.
; Inf. ; Part. .
HITPAEL: Hacer un compromiso (2 Rey.
18:23). Impv.
(II)
6149
6:20). Perf.
, ;
Impf.
(III)
Inf.
17:16). Inf.
(IV)
6151
Impf.
(AR)
43a). Part.pas.
6153
; Pl. .
(I)
) .
lase
( Ver I ) .
(I)
.
(II)
bin ha-arbyim = el atardecer o penumbra, cuando el Sol se ha puesto pero todava hay luz (Exo. 12:6). Paus.
Dual,
(II)
Impv. Imperativo.
igual
que
traducen
es
poblacin
6152
(I)
.
(II)
y se
sugiere leer
, en
el Arab.
6158
Ver
.
6157
6154
.
6150
(III)
6155
(I)
; Const. .
*
6160
(II)
; Pl. ; Const. .
Pref. Prefijo.
Loc. Locativo.
Suf.
332
6161
Suf.
6162
6165
6167
(AR)
Det.pl.
6168
se
, mi fianza.
.
. (Heb. ) .
NIFAL:
Ser
el
Impf.
, ;
;Impf. ; Inf. .
que se
y observe cmo
en
Part.
.
6169
6172
; Const. ; Suf. .
6173
(AR)
[pgina 526]
6174
2:25). Var.
Desnudo (Gn.
Fem.
Pl.
.
6175
6176
LXX,
palabras
6171
4:14). Const.
derramado
Vaif.
Var.
gas). Perf.
; Pl. .
sugiere leer
6170
6178
Ver .
6181
frase
la RVA lee
TM Texto Masortico.
) .
333
*
6182
6183
Nubarrones cargados de
6184
leer
persona
que
presuntuoso
presume
regocijo.
o
Ver
.
6185
Sin hijos (Gn. 15:2).
6186
Impf.
Impv.
, ;
Inf.
, ; Part.
; Pas. ; Const.
Fem.
.
HIFIL: Estimar, avaluar (2 Rey. 23:35).
Perf.
Suf.
6187
Suf.
Impf.
, .
, y atrdete.
6188
, ;
Fem.
; Const. .
6190
(I)
Suf.
Pl.
; Suf.
.
(II)
; Suf. .
HIFIL:
Consultar
83:4/3). Impf.
6193
astutamente
(Sal.
Ver
Ver
6195
sa (Exo. 21:24).
334
6194
31:8). Pl.
6199
(I)
(II)
Paus.
desnudos,
Colect.
(Sal.
10:2). Perf.
6203
, ;
Impf.
; Pas.fem.
.
Suf.
Pl.suf.
.
6211
(I)
(II)
6212
Part.
6210
8). Impf.
6202
despojados,
102:18/17).
6201
.
Impf.
6196
Const.pl.
.
* (AR)
Det.
6213
60:2).
6206
Impf.
; Inf. .
.
[HIFIL]: Aterrorizarse, temer de (Isa.
8:12; 29:23). En Isa. 8:13, acerca de la
forma aparentemente Part. Hifil de
17). Part.
6209
; Suf. .
Impv.pl.fem.
335
Impf.
Vaif.
, ;
Const.pl.
Impv.
Suf.
Inf.
Part.
; Pas. .
Fem.
Suf.
7:4). Pl.
26:20). Perf.
6231
Impf.
Part.
6229
Inf.
6226
se
sugiere
leer
desborda. Perf.
,
Impf.
se
Inf.suf.
; Inf. .
Part.
6232
; Part.
; Pas. .
6216
6234
6218
3:9). Var.
6219
6223
; Const. ; Suf.
.
6224
Fem. , .
6225
, .
, ; Suf. .
Intens. Intensidad (Plural de intensidad).
Ver
.
[pgina 531]
6237
; Inf. ; Part. .
HIFIL: 1) Entregar el diezmo (Deut.
26:12). 2) Recolectar o recibir el diezmo
(Neh. 10:39/38). En Neh. 10:39, en
lugar de
se sugiere leer
al
) =( .
336
6236
(AR)
.
6238
; Impf. .
; Part. .
HITPAEL:
Pretender
ser
ricos
(Prov.
13:7). Part.
Riqueza
6241
Ver .
6243
(AR)
, .
[pgina 532]
(AR)
6246
PEAL: Pen-
6256
) .
c) be-l et = antes de
; Suf. ; Pl. ,
; Suf. ,
.
* (AR)
Ver .
listo. Part.
( Ver all).
6251
Suf.pl.
6257
6:8/7). Perf.
(II)
12:23). Const.
(decenas).
(I)
6250
6245
Ver arriba .
6244
6242
Pl.const.
29:40).
) ,
(Ver
( y
17:11). Suf.
all).
6249
6239
Impf.
6248
Ver .
6258
.
*
6259
337
;)
(Qere:
Fem.suf.
6260
6261
; Const.
.
Disponible,
designado
(Lev.
; Pl. , .
6263
(AR)
6267
(AR)
; Const. .
lugar de
conjeturalmente
sugiere leer
es
quemada,
se
se tambalea. Se
; Impf. .
Impf.vaif.
; Part. .
(II)
; Impf. .
Impf.vaif.
, .
Rogar
(Exo.
8:5/9).
Perf.
; Impf. ; Impv. .
*
8:18).
HIFIL:
.
*
6276
6279
16:21).
6264
( Ketiv:
) .
*
6277
6282
Const.
6283
frase
de esta manera:
se sugiere leer
338
[pgina 534]
Ver
6284
gar de
(I)
se sugiere leer
, yo
1) Extremo o rincn de un
campo (Lev. 19:9). 2) Extremo de las patillas de la cabellera o extremo de la barba (Lev. 19:27). 3) Lado del atrio (Exo.
27:9). En Neh. 9:22 la RVA traduce
fronteras, aunque bien podra traducirse partes. Const.
Const. Dual,
; Pl. .
(II)
en
esplendor
(I)
un rbol de olivo para tirar abajo las olivas que an queden despus de la cosecha (Deut. 24:20). Impf.
(II)
; Impv. e Inf. .
6287
Pl.
*
; Inf. .
; Const. ; Suf. .
6288
;Suf. .
[pgina 535]
Ramaje (Isa.
10:33).
6289
Palidez
(Joel
2:6;
Nah.
2:11/10).
*
6291
2:13). Suf.pl.
forma constructa:
Impf.
6292
Impf.
Vaif.
Inf.
; Suf. .
HIFIL: 1) Castigar, cargar contra algo o
alguien (Isa. 53:6; la RVA traduce cargar
en). 2) Interceder (Isa. 53:12). 3) Rogar,
339
insistir a alguien (Jer. 36:25). Perf.
; Impf. ; Part. .
6294
Acontecimiento: a) pga ra =
6297
Pl.
; Const. ; Suf.
.
Vaif.
Impf.suf.
; Inf. .
; Const. .
6304
Part.
Impv.
Inf.
Pas.const.pl.
leer
se
separacin,
32:18). Perf.
sugiere
6298
6306
tienen
( Ver all).
.
6308
de leer
se sugiere leer
lbralo.
Abs.
6309
Suf.
; Suf. .
6310
Perf.
; Impf. .
Abs. Absoluto.
podra tratarse
Preps. Preposicin.
340
mn acuerdo (Jos. 9:2). c) mi-peh el peh
= de un extremo a otro (Esd. 9:6). d) al
pja yishq kol am = bajo tus rdenes
ser gobernado todo mi pueblo (Gn.
41:40; Ver ms bajo
) .
e) le-f edm
54:11, en lugar de
se sugiere leer
4:9).
6323
de
, , , ,
, ;
Pl.
Suf.
, .
6311
6313
; Vaif. .
Const.
.
QAL: Soplar de la brisa: En
, hasta que raye el alba (Lit.,
me
Impf.
6327
, ;
6314
6315
se sugiere leer
Impv.
Part.fem.
( Ketiv: ).
13:8). Perf.
Vaif.
se sugiere leer
y respiran.
Impv.
Inf.
Impf.
Suf.
; Part. .
labras
se sugiere leer
, ;
En Isa.
La RVA lee
los que me
341
HIFIL: 1) Tambalearse (Jer. 10:4). 2) Obtener, ganar (Prov. 3:13). 3) Proveer (Sal.
144:13; Isa. 58:10). Impf.
Vaif.
, ;
; Part.pl.
.
6331
6341
se su-
. 2) Hacer
6335
50:11; Ketiv:
) .
Impf.
(Jer.
6338
(I)
tiene
, de Ufaz.
6339
(II)
Impf.vaif.
6340
50:17). Part.pas.
; Pl. .
* (II)
mss. Manuscritos.
vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).
17:3/16:38). Pl.
6342
; Const. .
Impf.
.
PIEL: Temer, estar temeroso (Isa. 51:13;
[pgina 540] Prov. 28:14). Impf.vaif.
;Part. .
Perf.
6343
.
(I)
6337
HOFAL:
(I)
6333
Perf.vep.
6332
Impf.
6330
; Suf. ; Pl. .
(II)
.
6345
palabras
as:
(La terminacin
se sugiere leer
y no me temiste
es una
forma antigua
342
equivalente
la
terminacin
del
6346
Const.
; Suf.
.
*
6347
(AR)
6348
) .
6349
sus
tnicas.
6362
; Pl. .
Const.
6360
Impf.vaif.
; Part.
; Pas.pl.
; Const.
Suf.
6351
fuiste inestable.
*
6350
han sido
6352
6353
(AR)
6354
Paus.
6356
; Pl. .
6357
Topacio (Exo.
28:17).
y el Qere lee
Ver bajo .
6365
Ver .
6368
6370
hombre
[pgina 541]
de
).
bajo
Const.
Primognito
atrapados en hoyos.
6363
).
exentos,
Var.
Const.
; Suf. .
Pl.
343
6374
[pgina 542]
6378
Frasco (1 Sam.
Perf.
6383
Impf.
Part.
Admirable, maravilloso: En
giere leer
6385
se sugiere
lectura
.
6381
; Pl. , .
6379
se su-
) .
Perf.
( Ver all).
22:21). Inf.
de palabras). Perf.
, ;
(=
;)
Inf.
Impf.
Impv.
, ;
Part.
.
6382
(Exo. 15:11). a) hafle va-fle = de manera maravillosa (Isa. 29:14; la RVA traduce maravilla tras maravilla porque
ser ditto de la
palabra
6386
(AR)
corriente,
tenemos el Part.pas.fem.
dividi-
da.
6388
; Const. ; Suf. .
lee as:
se sugiere leer
(la
de
podra
6387
(AR)
6390
344
6391
35:5). Pl.
*
.
Divisin
grupo
como
traducen
6395
la RVA lee
fuego
de
antorchas
(Otros
, acero).
se podra
, yo excluir la
, ;
Impf.
Impv.
.
6398
7:24). Impf.pl.
Part.
se sugiere
como un montn de ruinas sean destruidos en la tierra. La RVA traduce siguiendo la versin de Smaco: como
cuando se ara y se rompe la tierra. All
mismo, en lugar de
Pl.
(AR)
6403
Perf.
y yo me librara
as:
, yo llevara mi
, ;
Part.suf.
;
Suf.
Suf.
;
Inf.
de leer
, .
6400
(AR)
Const. .
Ver .
6393
, .
6399
(AR)
6392
.
[pgina 545]
6412
Fugitivo, persona
; Suf. .
,
.
6413
345
es decir, podr escapar (Gn. 32:9/8).
; Const. .
Var.
6415
(I)
6424
; Impv. .
(II)
6417
6425
6414
la frase
= nuestros mis-
(I)
(II)
6419
(I)
; Impf.vaif. .
as:
la LXX lee
e intercedern por l
Impf.
Impv. e Inf.
Mengano:
la-palmon
ha-
y [pgina 546] .
Impf.
6428
(Jer.
25:34;
Miq.
1:10).
Perf.
; Impf. ; Impv. .
6432
(AR)
Suf.
6435
. (Heb. .
1)
algunos leen
5:6, en lugar de
6436
b) En Prov.
lase , no.
RVA).
; Part. .
6422
6426
[PIEL]: Interceder. En 1
6437
346
14:27). Perf.
Vaif.
,
;
Impf.
Suf.
Abs.
Part.
;
Inf.
.
PIEL: 1) Deshacerse de, echar fuera a
alguien (Sof. 3:15). 2) Limpiar (Sal.
80:10/9). 3) Preparar, hacer espacio
(Gn. 24:31; Isa. 40:3). Perf.
, ; Impv. .
HIFIL: 1) Volverse hacia (Jer. 47:3). 2)
Volverse atrs, retroceder en la batalla
(Jer. 46:21). 3) Volver la espalda (Jer.
48:39; Comp. 1 Sam. 10:9). Perf.
se sugiere leer
Prov. 7:8). 2) Torre alta (Sof. 1:16). 3) Lder, jefe del pueblo (1 Sam. 14:38).
Const.
Suf.
; Pl. ( en
.
Ver .
6440
) .
(Ver bajo
i) mi-li-fni = de la pre-
Suf.
, ,
, .
6441
; Pl.
; Fem.
.
6443
6445
Part.
6447
(AR)
parecen leer
6448
, examinad.
segn el Targum:
, se han acabado.
347
6452
(I)
Inf.
; Part. .
NIFAL: Quedar cojo (2 Sam. 4:4). Impf.
.
PIEL: Danzar cojeando como parte de un
ritual (1 Rey. 18:26). Impf.vaif.
(II)
; Inf. .
; Pl. .
6466
lease
mula. Perf.
Part.
Impf.
Suf.
Inf.suf.
Const.pl.
.
6467
, ;
Pl.
Pl.
6468
6456
Pl.
; Const. ; Suf. .
Perf.suf.
6459
; Impf. ; Impv. .
21:7). Paus.
6460
(AR)
; Suf. .
6451
, abundancia.
6463
Impf.
Suf.
348
cuntas veces? (1 Rey. 22:16). Paus.
Const.pl.
6473
, .
pico (Gn. 4:11; Isa. 10:14). 2) Pronunciar Lit., abrirse los labios (Sal.
66:14/13). 3) Rescatar, dejar libre (Sal.
Impf.
6476
, , ;
; Impv.suf. ; Part.
.
Impf.
Sam. 13:21).
6478
30:37). Perf.
6479
; Impf. .
Perf.suf.
6481
Perf. Perfecto.
suf. Sufijo.
Perf.suf.
6483
) .
; Inf. ; Part.pas.const.
.
Impf.
.
6484
Impf.vaif.
rodillas, rodillas
2:11/10).
6485
que
tiemblan
(Nah.
Inf.
Part.
Pas.
Suf.
Suf.
Impf.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
pas. Pasivo.
const. Constructo.
Impf. Imperfecto. Ex libris eltropical
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Impv. Imperativo.
Abs. Absoluto.
Abs.
Const.
Impv.
349
NIFAL: 1) Faltar o ser echado de menos
(1 Sam. 20:18a; 2 Rey. 10:19). 2) Llegar a
desaparecer (1 Rey. 20:39). 3) Quedar
vaco (1 Sam. 20:18b). 4) Faltar algo [pgina 552] (1 Sam. 25:7). 5) Ser convocado (Eze. 38:8). 6) Ser asignado, ser instalado (Neh. 7:1). 7) Acontecer, ocurrirle
algo a alguien (Nm. 16:29). 8) Ser afectado por el mal (Prov. 19:23; la RVA traduce: visitado). Perf.
.
PUAL: 1) Ser determinado, ser registrado
(Exo. 38:21). 2) Ser privado de (Isa.
, .
; Impf. ; Impv. .
; Part. .
; Impf.vaif. .
6488
Ver Qal de .
6490
; Pl. .
Suf.
6491
; Suf.
.
Impf.
Part.
; Pas. .
Impv.
Inf.
; Impf. .
se sugiere leer
forma del
Const.
6497
; Pl. .
4:3). Paus.
Pl. Plural.
6496
6486
6495
Perf.
Impf.
, ; Inf. .
38:10). Perf.
6487
Paus. Pausa.
; Pl. ; Suf.
.
350
6500
6505
Pl.
Suf.
( Ver all).
6506
6507
6508
6503
Impf.
Impv.
4:14). Impf.
(mejor vocalizado
Part.
,
;
, ;
Impf.
; Inf.suf. ;
Impf.
, ;
Fem.
Part.
.
HIFIL: Hacer fecundo a alguien (Gn.
17:6).
Perf.
;
Vaif.
Suf.
;
Part.suf.
.
6510
) .
6509
Impf.suf.
como
1:11). Part.pas.pl.
Fem.
; Pl. .
6511
nen
( Ver all).
6515
6516
; Impf. .
Ver .
Fem. Femenino.
mss. Manuscritos.
) .
351
6517
2:14).
se sugiere leer
la
se sugiere leer
(Comp.
aldeanos de
) .
6523
Paus.
6524
Part.
Impf.
Inf.
, ;
, .
Suf.
; Impf.
.
Comp. Comparar.
AR Arameo.
Det. Determinativo, Artculo definido.
RVA lee
de
de la frase
la
lar.
leen
6528
Uvas
cadas,
Colect.
(Lev.
19:10).
; Det. .
Perf.
que
6526
6520
6529
Suf.
, , .
*
6530
(I)
.
(II)
Pl.
; Const.
.
Colect. Colectivo.
352
6531
Paus.
6532
, .
; Inf. .
. Perf.
, ; Impf.
Part.
, ;
Const.pl.
Deut. 14:22).
6537
Perf.pas.
, ha sido dividido.
(Observe en este
Persia).
6540
Suf.
Impv.suf.
Pas.
Inf.
Impf.
Part.
;
;
(AR)
lugar de
el
(AR)
(AR)
Const.
.
6538
,
.
6544
5:28). Pl.
(Exo. 26:31).
6533
6541
5:28). Paus.
Impf.
.
6545
; Const. .
12:15).
6550
6555
En
Neh.
2:13,
en
lugar
de
353
labra en dos:
, ;
Inf.
Part.
Impf.
Pas.fem.
.
NIFAL: Ser frecuente? (1 Sam. 3:1).
Part.
; Pl. ; Suf.
.
Impf.vaif.
(leyendo
) .
en lugar del TM
Perf.
6562
(AR)
.
6563
6565
(I)
, ;
Impf.
Perf.
Impv.
Part.
; Paus. .
bajo
Vaif.
;Inf. , ;Part. .
caldo de.
Impf.vaif.
; Part. .
Rey. 19:11). Impf.
6564
6556
(Ver tambin
).
.
TM Texto Masortico.
354
HITPOLEL: Desmenuzar (Isa. 24:19;
otros traducen estremecer). Perf.
.
PILPEL: Sacudir, estremecer (Job 16:12).
Impf.vaif.
6566
Pas.
Part.
Const.pl.
; Impf. ; Inf. , .
En Job 26:9, en lugar de esta
que es
lase
Nifal de
).
como ditto
lee
esta manera:
y como
dispersas (Ver
a causa de la haplografa).
6568
de la
Impf.
(AR)
PAEL: El Part.pas.
creen que se trata del contenido del estmago de los rumiantes. Suf.
6571
6573
; Pl. ; Suf. .
(AR)
.
*
6574
y sali por detrs. Hay varias interpretaciones: Unos creen que lo que sali fue
Heb. Hebreo.
355
el estircol:
Puede tratarse de la combinacin de ambas cosas: Ambos salieron, tanto el excremento del rey de Moab, como Ehud al
prtico.
*
6575
6578
En Gn. 49:22 la
6580
en la rebelin. De este
13:5). Perf.
Inf.
6582
traduce
, ;
Impf.
Part.
Vaif.
Impv.
por el contexto: me
Impf.
Impf.
Vaif.
, ;
; Inf. ; Part.
.
, ;
27:10) Perf.
como
lase
como
6584
6587
6586
Inf.
Impf.
, ;
Part.
;
,
.
NIFAL: En Prov. 18:19, la forma
no
Suf.
; Const. ; Suf. .
Pl.
356
6589
(AR)
6590
5:16). Inf.
Det.
Pl.
(AR)
6591
;)
Suf.
Suf.
6596
(Nm. 6:9).
6599
8:11).
(AR)
6601
(I)
; Vaif. ; Part. ,
.
leen
vuestra
, vuestras sienes. 2)
nado con
4:14/17). Det.
; Pl. ; Const. .
6595
1) Repentinamente (Nm.
6594
6597
6600
6593
Ver .
(Dan. 1:5).
. (Heb. y ).
6592
6598
) .
del
templo
(Ver
otra
Impf.vaif.
,
; Suf.
;
Suf.
Impv.
; Part.suf.
.
357
(II)
28:24). Perf.
Impf.
, ; Suf. ;
; Inf. ; Part. .
6603
pituji jotm = grabaduras de sello, posiblemente en negativo para que la impronta sea legible (Exo. 28:11, 36).
Suf.
Pl.
Const.
Const.pl.
6605
(I)
Pedazo
(Eze.
13:19).
, ;
3:7). Perf.
Inf.
Impf.
; Part. .
(II)
(AR)
Impf.
, ;
;
Inf.
Vaif.
Abs.
Impv.
Part.
; Pas.
.
NIFAL: 1) Ser abierto (Gn. 7:11). 2) Ser
puesto en libertad (Isa. 51:14). 3) Desatarse (Jer. 1:14). yyin lo yepataj =
vino al cual no se le abre, es decir, un
odre al cual no se le ha hecho un agujero
como respiradero (Job 32:19). Perf.
, ;
Impf.
, ;
Inf.
; Part. .
PIEL: 1) Desensillar los camellos (Gn.
24:32; la RVA traduce descargo). 2)
Desceirse, despojarse de algo Lit.
aflojarse (Isa. 20:2; 1 Rey. 20:11). 3)
Florecer Lit., abrirse las flores (Cant.
7:13/12). 4) Romper, abrir el suelo (Isa.
Perf.pas.pl.
Part.pas.fem.pl.
Const.
*
6606
6607
al Qere
7:10).
Loc.
Pl.
; Suf. .
6608
Exposicin, introduccin,
Ver
.
6610
565]
6612
(I)
.
Ingenuo,
Paus.
(AR)
6613
Loc. Locativo.
358
6614
6615
se
sugiere
leer
) .
6625
6626
55:22/21). Pl.
6616
filamento de oro (Exo. 39:3). petl haneret = cordel de estopa (Jue. 16:9).
Const.
; Pl. .
6617
19:15, en lugar de
lase
ajustado.
NIFAL: 1) Ser torcido, ser sutil (Prov.
8:8). 3) Ser sagaz, ser astuto (Job 5:13).
Perf.
; Part. .
6620
; Pl. .
6621
Perf.
Part.
6623
Const.
Impf.vaif.
Inf.
la LXX
, y la partirs
; Suf. ; Pl. .
vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).
359
[pgina 566]
sa-
; Suf. .
corrige a
mientras el Qere lo
su excremento. qi
,
. (Ver tambin
.
Pl.
6628
6629
6627
6631
, .
6632
; Suf.
.
Impf.vaif.
Inf.
Part.
, .
HIFIL: Reclutar gente para la guerra o el
servicio militar (2 Rey. 25:19). Part.
.
[pgina 567]
6635
(I)
1) Ejrcito: a)
Suf.
Pl.
360
Suf.
,
.
* (II)
12:9/8). Pl.
(Ver tambin
) .
*
6636
Pl.
Ejrcitos (Pl. de
).
Aparece
YHVH de los
Ejrcitos y Dios de los Ejrcitos, respectivamente. El primero de estos eptetos aparece en la Biblia Hebrea Sefarad,
como Seor de los Ejrcitos, siguiendo
la tradicin hebrea consignada en la LXX
(Mal. 3:21/4:3; Comp. Ose. 12:6/5).
6638
Perf.fem.
; Part.fem. .
6634
) =( .
PEAL:
Querer
Ver
.
6640
(AR)
(I)
la heredad del
luz
del
parcialmente
texto
griego,
ditto
de
es
sin
(Dan.
, ( Ver II ) .
.
*
6643
Const.pl. .
(II) Nombre genrico de la familia
;) =( Inf.suf. ; Part.
Sing. Singular.
6641
6646
Pl.
( Ver tambin ) .
361
. Part.pas.
.
[HITPAEL]: En Job 38:14, en lugar de
leer
6655
Pl.
6647
(AR)
6656
PAEL:
Mojar
(Dan.
(la RVA lo
; Vaif. .
6652
6653
Verdad. ha-tsd = Es
(I)
; Part.
.
(II)
3:6). Perf.
Ver .
.
*
6660
(AR)
4:22/25). Part.pl.
6651
tsad = contra (Dan. 7:25). b) mi-tsad maljut = en los asuntos del reino (Dan. 6:5).
6658
6648
(AR)
.
6663
* (I)
la RVA lee
6654
(II)
Pl.const.
; Suf. .
, adversarios.
Impf.
, ;
Paus.
,
,
.
NIFAL: Ser restaurado, ser vindicado
(Dan. 8:14). Perf.
362
3:11). 3) Justificarse, considerarse ms
justo que otro (Job 32:2). 4) Justificar a
alguien, declarar la justicia de su causa
personal (Job 33:32). Perf.
Impf.vaif.
Pl.
Const.
Suf.
; Inf.suf. , .
6665
(AR)
Justicia, prctica de la
6669
Amarillo,
amarillento
(Lev.
13:30).
6670
Inf.
Part.
Suf.
(I)
, ; Impf. ; Impv. .
.
6664
, .
Suf.
pero puede
104:15). Inf.
6671
6672
24:11). Impf.
es
traducen cubierta.
man-
363
sobrecargado de rdenes y mandatos
cansadores. Paus.
*
6683
Suf.
Const.pl.
Suf.
(AR)
6676
, ;
Impf.
Impv.
Abs.
;Part. .
PILPEL: Cazar, atrapar (Eze. 13:18, 20).
Inf.
6680
; Part. .
Suf.
Fem.
; Suf. .
Impv.
Vaif.
, ;
, ;
Part.
, ;
,
,
Impv.
6685
;Inf. ;Part. .
; Pl. .
6687
HIFIL: 1) Hacer que las aguas se precipiten (Deut. 11:4). 2) Hacer que algo flote
(2 Rey. 6:6). Perf.
6688
; Impf.vaif. .
6692
(I)
; Vaif. .
HIFIL: Atisbar
Impf.
.
QAL: Gritar (Isa. 42:11). Impf.
Impf.
6681
6684
Impf.
44:27).
Suf.
,
.
6679
; Suf. .
,
.
*
24:11). Const.
Ver .
6677
6682
6694
HIFIL:
1)
Angustiar
(Deut.
; Impf. ; Part. .
364
6695
, pero
y vendr el
(I)
algo (2 Rey. 5:23). 2) Tomar consigo dinero dentro de una bolsa atada (Deut.
14:25). 3) Sublevar Lit., atar o comprometer a la gente para una sublevacin (Jue. 9:31). 4) Ubicar gente apostada alrededor de un lugar (Isa. 29:3). 5)
Cercar, sitiar (1 Sam. 23:8; 1 Rey.
15:27). 6) Rodear, recubrir algo con
Vaif.
Impv.
Impf.
Inf.
Part.
lase
, sitiada.
6702
6704
Impf.
Suf.
; Inf. ;Part. .
(III)
y el Qere lee
formar); Impf.vaif.
(Ver
*
*
Ver .
6706
lugar de
lase
, partes
.
6707
6709
Suf.
6710
; Pl.
, , .
Ver .
6705
8:11). Perf.
; Suf.
Perf.
6697
tiene
6699
6696
(Isa. 58:11).
365
6711
, ;
Impf.
Vaif.
; Const. ; Suf. .
Paus.
(II)
132:15). Paus.
Inf.
; Part. .
6712
(I)
Pl.
; Var. .
(II)
) .
la RVA lee
6720
Provisiones,
42:25). Var.
6723
6724
6716
6719
comida
(Gn.
6713
; Suf. .
se
6726
Ver .
6729
6731
la LXX lee
6718
(I)
6733
366
6734
.
[pgina 576]
6735
(I)
Pivote sobre el
(II)
18:2). Var.
(III)
; Pl. ; Suf. .
Suf.
, .
6736
leer
(IV)
se sugiere leer
Ver ms bajo
6738
es leda
su (buen) aspecto.
6743
44:16). Impf.
6739
(AR)
, ; Inf. .
PAEL: Orar (Esd. 6:10;
; Pl. .
y el
Luego, la
, ; Impf.
; Vaif. .
HIFIL: 1) Triunfar, tener xito (1 Rey.
22:12; Deut. 28:29). va-yeh ish matslaj = y el hombre tuvo xito (Gn. 39:2).
[pgina 577] 2) Dar xito o prosperidad
(Gn. 24:21; 2 Crn. 26:5). Perf.
Impf.
Impv.
; Part. .
6744
(AR)
a alguien (Dan. 3:30). 2) Progresar, avanzar (Esd. 6:14). 3) Prosperar (Esd. 5:8;
Part.
; Pl. .
6747
6745
, ; Pl. ; Const. .
6740
.
*
6748
Ver .
44:16). Const.
367
6750
(I)
Perf.
Impf.
.
6749
(II)
perf.
6751
.
QAL:
Oscurecer
(Neh.
; Inf. .
, ,
, ver bajo .
6754
(I)
(II)
, ;
Const.pl.
; Suf. ,
.
6755
(AR)
Ver nota RVA). El criterio de que esta palabra se compone de la fusin de dos palabras:
; Fem. .
6761
, ; Suf. ; Pl. ,
Const.
; Const. .
6760
6763
(III)
vocalizacin sera
Part.
13:19). Perf.
6767
150:5). Const.
6770
Perf.
6772
Impf.vaif.
, .
368
6771
; Pl. .
Fem.
6773
; Part. .
.
6776
6777
; Pl. ; Const. .
Suf.
25:18). Var.
6779
Part.
Perf.
Impf.
Vaif.
.
Impf.
Impf.
Part.
Inf.
; Inf. .
.
(I)
.
(II)
sedientos (=
) .
2) En Job 18:9 la
ver a comprar lo vendido Lit., consignarlo al silencio: ad li-tsmitt = a perpetuidad (Lev. 25:23, 30). Var.
6784
6778
6780
6781
Vaif.
6774
Ver
.
6785
6788
Suf.
6789
Perf.
, .
369
PILPEL: Silenciar. En Sal. 88:17/16,
en lugar de
algunos mss.:
me han silencia-
do.
HIFIL: Silenciar (2 Sam. 22:41; Ver nota
RVA). Perf.
; Impf. ; Suf.
; Impv.suf.
.
Ver
.
6791
tomar con l la carne (Ams 4:2). 2) Espinas (Job 5:5). En Prov. 22:5, en lugar de leer
se sugiere
, ( Pl.fem. de ;)
nen
6793
(I)
(II)
42:8/7). Suf.pl.
[pgina 581]
6795
QAL: 1) En Jos.
6796
23:13). Var.
6798
6800
Fem.pl.
6794
Const.
* (III)
con el Qere:
6797
6801
; Inf. .
6802
22:18).
6803
370
*
6804
QAL: 1) Marchar, dar pasos
6812
; Inf.suf. .
6813
Suf.
Suf.
6806
6807
Pl.
Const.
.
6808
Esculturas
en metal fundido
(2 Crn. 3:10).
6817
6805
Vaif.
Abs.
; Part. .
Impv.
Impf.
Inf.const.
Impf.vaif.
Part.
Impf.vaif.
, , .
6818
Perf.suf.
; Const.pl. .
Part.
Suf.
6819
[pgina 582]
6810
; Suf. .
Suf.
Paus.
( Ver all).
pequeos.
6821
Perf.
6822
(I)
371
9:17). 3) Acechar (Sal. 37:32). Impf.
, ; Part. , , ; Suf.
.
PIEL: Vigilar, observar (1 Sam. 4:13;
Nah. 2:2/1). Perf.
Impv.
6823
Impf.
; Part. .
(II)
Vaif.
Suf.
6835
; Pl. .
6836
.
6838
.
Part.
6833
( Ver
) .
Qere
,
;
40:29/41:5). Var.
Galleta (Exo. 16:31).
6824
; Loc. .
6830
cabro
(Dan.
Const.pl.
el
8:5).
Const.
[pgina 584] *
6841
(AR)
Cabrito:
6843
. Const. .
Const.pl.
6832
6842
per-
).
372
6845
Impf.
, ; Suf. ; Part.suf.
;
Pas.
; Suf. , .
, .
.
PILPEL: Susurrar, chirriar (Isa.
Part.
.
Sauce (Eze. 17:5).
6852
que se retire
, entonces los
6854
Pl.
[pgina 585]
6856
Ver .
.
6858
6859
Ver .
al norte
sugiere
leer
karml be-tsiqlon como espigas de grano nuevo, lo que literalmente sera grano nuevo en su espiga. Holladay, por
otro lado, sugiere leer
6862
(I)
Pref. Prefijo.
vers. Versiones.
; Const. ; Det. .
6851
la frase
(AR)
6849
6853
Ver
.
6850
Ver .
; Inf. .
Pl.
373
(II)
Paus.
Const.pl.
Suf.
,
, .
(III)
como pedernal.
(I)
6866
.
Cicatriz,
mayormente
(I)
de
angustia,
Suf.
Pl.
; Suf.
,
.
(II)
6873
la RVA lee:
en el corral (Ver
6878
13:44). Part.pas.
, leproso.
Fem.
Paus.
.
6880
sugiere leer
6877
6875
6867
21:3/20:47). Perf.
*
5:2). Pl.
Vase II .
6864
(I)
(II)
6872
nota RVA).
6883
; Suf. .
374
6884
Impf.
Impv.
Inf.
7:4). Perf.
Suf.
Abs.
Part.
6885
plateros.
6887
(I)
Inf.
,
;
Pl.
Impv.
Part.
Pas.
; Impf. , ; Vaif. .
PUAL: Estar remendado (Jos. 9:4).
Part.
, ;
Inf.
Vaif.
, ;
Intrans. Intransitivo.
Impf.
; Part.
fem.
; Pas. .
Impf.vaif.
(II)
Inf.
Ver .
Abs.
, ;
Part.
375
[pgina 588]
6892
.
6893
Paus.
6894
; Const. .
Perf. suf.
Impv.
6896
Impf.
Suf.
; Suf. ; Inf. .
,
) .
6899
, tus dolos
Const.
6901
; Suf. .
Impf.
(AR)
Peshita. Suf.
6898
6900
; Impf.pl. , .
(AR)
1) Espacial: a) Delante de
376
consiguiente (Esd. 7:17). b) kol qobl di =
porque, por cuanto (Dan. 2:8). c) kol qobl denh min di = porque, por cuanto
(Dan. 3:22). Perf.
6904
.
QAL: Existe la posibilidad de
funda con
Suf.
; Impf. ; Part. .
6908
Inf.suf.
Impf.
Impv.
; Part. ; Pas.
.
Inf.
Part.
fue-
(Conj.); Part.
.
HITPAEL: Reunirse, concentrarse en un
6910
se sugiere
habra sido
en la caligrafa
confundida con la de la
, copa).
Inf.
paralelismo con
; Suf. ; Suf.pl. .
6907
Impv.suf.
obtuvo). Perf.
6906
Part.
lugar de
Suf.
*
( lase lo-qobl);
Impf.
Impv.
Suf.
Const.
6912
Perf.
Impv.
Impf.
Inf.
;
;
Vaif.
Suf.
Abs.
; Part. ; Pas. .
NIFAL: Ser sepultado (Gn. 15:15).
Impf.
11:15). Impf.suf.
Part.
Perf.
Pers. Persona.
, , .
;
Inf.
.
.
377
6913
, ;
Const.
Suf.
, ;
,
.
Suf.
6922
Quibrot-hataavah,
adorar).
, , .
6917
En Jue. 5:21 la
RVA traduce
antiguo, aunque njal qedumm tambin podra significar torrente de los antiguos. Esta expresin parece estar incompleta en el TM.
[pgina 591]
6918
1) Santo (Exo.
Const.
Suf.
Pl.
; Suf. .
6919
50:11;
Jer.
15:14).
Perf.
6920
28:22).
6921
40:23). Loc.
Const.
Heb. ) .
se sugiere
no se
se levan-
, se sent al frente
Impf.
; Impv. .
6924
; Inf. ; Part.pl.const. .
leer
6916
6923
6914
(AR)
6925
(AR)
1) Temporal: Antes de
; Pl. .
378
.
*
, .
(AR)
6928
Adv. en la expresin:
6926
6931
proverbio de
6933
(AR)
6936
; Det.fem. .
Sal. 68:22/21).
[pgina 593]
6941
Adv.: Andar
; Vaif. .
Impf.
Perf.
6942
47:8). Fem.
; Vaif. .
Ver .
6930
6940
; Part. .
Impf.suf.
*
6927
6937
; Impf. ; Inf.suf. .
Impf.
Inf.
Vaif.
Suf.
Impv.
Part.suf.
.
PUAL: Estar consagrado (Isa. 13:3; Eze.
48:11). Part.
; Suf. .
379
HIFIL: 1) Consagrar, dedicar (2 Rey.
12:19/18). 2) Apartar algo para un propsito especial (Jer. 12:3). 3) Tratar a
alguien como santo (Nm. 20:12). 4)
Consagrar, dar algo como ofrenda votiva
(Neh. 12:47). Perf.
;
Abs.
Impf.suf.
Inf.
Impf.
; Part. .
;
Part.
Impf.
Impv.
[pgina
594]
6945
Sodomita,
Fem.
( Ver all).
Ver .
, .
Diccionario Bblico). 2) En el antiguo Israel, ste era un eufemismo para referirse a una prostituta comn y corriente
(Gn. 38:21). Pl.
6949
ver all.
NIFAL: Congregarse (Exo. 32:1; 1 Rey.
8:2). Perf.
Impf.vaif.
Inf.
; Part. .
HIFIL: Congregar (1 Rey. 8:1). [pgina
Impf.
Impv.
; Inf. .
Pl.
595] Perf.
6950
6944
6948
Const.
;
;
6951
Suf.
Suf.
6952
Suf.
380
trata del dirigente de la asamblea o congregacin. Su forma (Fem. del Part. de
Qal) es difcil de explicar.
(I)
6957
leer
se sugiere
nota RVA).
(II)
de Etiopa como
se podra tra-
) .
sera verbo
6959
) .
(I)
; Suf. , .
= cuando
, ;
Impf.
Inf.abs.
(II)
traduce como I
: en m esperarn las
costas. Perf.
; Impf. .
6961
que es igual a I
o con Suf.
6962
, .
; Vaif.
.
Part.pl.const.
(Ver all).
Ver .
6960
en Isa. 60:9: a
23:24). Var.
la expresin
NIFAL:
1)
Reunirse,
en
6963
;Suf.
; Pl. .
381
(Exo. 10:23). 5) Levantarse contra, rebelarse (Jue. 9:18; 2 Sam. 18:31). 6) levantarse despus, suceder a alguien en el
mando (Deut. 29:21/22). 7) Suceder un
evento, realizarse (Isa. 7:7; 46:10). 8) Durar, continuar (1 Sam. 13:14). 9) Ser vlido un voto (Nm. 30:5). 10) Pasar a ser
propiedad de otro: va-yqom sdeh Efrn
le-Abraham = y pas el campo de
Efrn a ser propiedad de Abraham (Gn.
23:17, 18). 11) Costar (Lev. 27:14, 17; la
RVA traduce hacerse). 12) Oscurecerse
la vista Lit., qmu einv (1 Rey. 14:4).
13) Levantarse, recuperarse (Exo. 21:19).
14) Quedar aliento en uno Lit., qmah
raj (Jos. 2:11). 15) Sobre la expresin
Impf.
Inf.const.
Suf.
;
;
Impf.
Impv.
, ;
;
Inf.const.
Part.
Vaif.
Suf.
Abs.
Suf.
Const.
.
HOFAL: 1) Ser levantado, ser erigido
(Exo. 40:17). 2) Ser cumplido (Jer.
35:14). 3) En 2 Sam. 23:1, en lugar de la
frase
, el
, .
) .
Impv.
17:7).
Part.
( Ver ms bajo
) .
Abs.
Part.
Fem.
; Suf.pl. .
6966
Perf.
, ;
Impv.suf.
; Inf. .
Impf.vaif.
,
.
Suf.
(AR)
PEAL:
Impf.
Part.
Det.
Pl.
Pl.
1)
Levantarse,
Impv.fem.
(Ketiv:
;)
decreto
(Dan.
PAEL:
Promulgar
6:8/7). Inf.
un
(Dan.
6:9/8).
,
;
Inf.suf.
Impf.
Perf.
(=
,
;)
; Part. .
382
cay con su plena estatura, es decir, [pgina 599] tan largo como era (1 Sam.
28:20). 2) qomt arazv = sus ms altos
cedros (2 Rey. 19:23). Var.
Const.
6979
6980
; Suf. ,
.
Const.pl.
6968
Ver bajo .
6971
Pl.
(I)
).
; Pl. .
Impf.
6982
6983
6972
; Suf.
.
6985
(Ver II
Impf.
; Vaif. ; Part. .
6973
(II)
(I)
, ;
Impf.suf.
6975
Perf.
;Const.
; Var. .
6986
como I
*
6977
).
Var.
6991
; Paus. ; Suf. .
o enfermedad, posiblemente el sarampin (Deut. 32:24; Sal. 91:6). 3) Algo persistente, erosionador, destructor: sar
qtev = tempestad destructora (Isa. 28:2).
, a
la cual sigue.
6988
(II)
).
; Suf. .
6992
(AR)
Part.
; Part.pas. ; Fem. .
383
PAEL: Matar (Dan. 2:14). Perf.
Inf.
6993
Masacre. En Abd. 9 la
6994
Impf.vaif.
.
HIFIL: Reducir, achicar (Ams 8:5).
Inf.
*
6995
Tradicionalmente se ha tradu-
cido como dedo meique, pero la referencia puede ser ms grosera y aludira
al pene ([pgina 601] 1 Rey. 12:10).
Suf.
6996
1) Pequeo, insignificante (1
Sam. 20:2). 2) El menor (Gn. 42:13).
Const. .
6997
Suf. Sufijo.
Fem. Femenino.
Pl. Plural.
Const. Constructo.
6998
6999
7002
384
Ver Qal de .
7007
7009
.
7010
7011
7022
7030
7031
7032
7033
7015
(II) Ver .
(AR) Voz (Dan. 4:28/31). Heb. .
7034
7037
7038
7039
pas. Pasivo.
385
(I) QAL: 1) Ser poca cosa, ser insignificante (1 Sam. 2:30; Job 40:4). 2)
Disminuir, [pgina 604] bajar de nivel
(Gn. 8:8, 11). va-teql guevirth beeinyah = y fue poca cosa su seora ante
sus ojos, es decir, ella mir con desprecio
a su seora (Gn. 16:4). Perf. , ;
Impf. ;Vaif. .
NIFAL: 1) Hacerse vil, rebajarse (2 Sam.
6:22). 2) Parecer poca cosa Lit., ser
poca cosa ante los ojos de (1 Sam.
18:23). 3) Ser cosa fcil (2 Rey. 20:10). 4)
Ser cosa liviana (Eze. 8:17). 5) Hacer algo
con superficialidad (Jer. 6:14). Perf.
, , ;Impf. ;Part. ;Fem.
.
PIEL: Maldecir (Gn. 12:3; Exo. 21:17).
En Jer. 15:10, en lugar de
se sugiere leer , todos ellos me
maldicen. Perf. ; Suf. ; Impf.
; Vaif. ; Suf. ; Impv. ; Inf.
; Suf. ; Part. ; Suf. .
PUAL: Ser declarado o ser considerado
maldito (Isa. 65:20; Sal. 37:22). Impf.
, .
HIFIL: 1) Hacer que algo sea ms liviano,
o menos pesado, aligerarlo (1 Rey. 12:10;
Jon. 1:5). 2) Tener en poco, tratar con
menosprecio (2 Sam. 19:44). Perf. ;
Suf. ( mejor vocalizado ;)
Impf. ;Impv. e Inf. .
PILPEL: 1) Echar a perder, malograr..
En Ecl. 10:10 se sugiere leer as:
7043
Esto puede ser traducido as: Si se embota el hierro y no es afilado, se echa a
perder la superficie y hay que aumentar
el esfuerzo. Pero la sabidura del mantenimiento es ventajosa. 2) Sacudir las
flechas en un [pgina 605] rito de adivinacin (Eze. 21:26). Perf. .
HITPALPEL: Estremecerse (Jer. 4:24).
Perf. .
(II) QAL: Ser veloz (2 Sam. 1:23).
Perf. .
7044
Maldicin (Gn. 27:12).
Const. ; Suf. ; Pl. .
7045
7046
7047
7048
7050
7052
7053
7054
Ver .
Lit. Literal.
386
7058
7059
7060
7064
7067
7069
7066
7070
7072
Canela (Exo.
7077
QAL:
Practicar
los
encantamientos (2 Rey. 17:17). Impf.
;Impf.vaif. ; Impv.fem.
(Ketiv: ;)Inf. .
7080
387
1) Encantamiento (2 Rey. 17:17).
2) Orculo, decisin (Prov. 16:10). Pl.
.
7081
7083
7085
7086
Ver .
QAL: 1) Congelarse (Exo. 15:8).
2) quedarse inmvil (Sof. 1:12). Perf.
;Part. .
[NIFAL]: Sobre la forma en Zac.
14:6, ver bajo .
HIFIL: Tatuar (Job 10:10). Impf.suf.
.
7087
Ver .
7089
7090
7091
7093
7094
Comp. Comparar.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
vers. Versiones.
388
ve-ad qatshu = desde un extremo a otro
(Gn. 47:21). Const. ; Suf. ,
; Fem. ( Ver all).
1) Extremo (Exo. 25:18). 2) Confn (Isa. 40:28). Const.pl. ;Suf.
;Var. ( Ver all).
7098
7107
7108
7101
7106
7110
7109
7111
(AR)
PAEL: Cortar
4:11/14). Impv.pl. .
7113
(Dan.
7114
389
qtser yami se traducira la limitacin
de mis das o mis limitados das.
HIFIL: Acortar (Sal. 89:46/45). Impf.
.
Limitacin: qtser raj = decaimiento de nimo (Exo. 6:9).
7115
7119
Ver .
Fro: qor va-jom = fro y calor
(Gn. 8:22).
7120
7122
Pref. Prefijo.
7123
390
Impf. [pgina 615] ; Pl. ;Inf. ;
Part. .
HITPEEL: Ser llamado, ser convocado
(Dan. 5:12). Impf. .
Ver .
7124
Sing. Singular.
7131
7129
7130
Ver .
* 7132 Cercana: a) va-an qirvt Elohm li tov = en cuanto a m, la cercana
de Dios es el bien (Sal. 73:28). Const.
.
Ofrenda, sacrificio (Lev. 1:2).
Const. ; Suf. .
7133
*
Abastecimiento, provisin,
ofrenda: qurbn etsm = la provisin de
lea (Neh. 10:35; 13:31, la RVA traduce
esta palabra como , ofrenda).
Hacha (Jue. 9:48). Suf. ;
Pl. .
7134
391
por medio del azar del sorteo (Nm.
35:11). Perf. , ; Impv. .
(II) PIEL: 1) Poner vigas (Neh. 2:8).
2) Construir con madera (Sal. 104:3).
Este es un verbo denominativo de ,
viga. Perf.suf. ;Inf. ;Part.
.
* 7137 Emisin involuntaria de semen:
lo yihih tahr mi-qerh lylah = no est
puro debido a la emisin nocturna (Deut.
23:11). Const. .
7135
Ver .
7151
7149
7139
7140
7142
Ver .
Rapadura del cabello en seal
de duelo (Isa. 3:24). Var. .
7144
7159
7162
392
Queren-hapuj, nombre de
una hija de Job. Significa cuerno o frasco de pintura [para pintarse los ojos].
Ver bajo .
7163
7164
7167
7172
En Nm. 24:17 lase ,
crneo (Ver nota RVA).
7174
7175
7176
15:7).
7179
* 7180
; Part.
,
.
7181
7182
7168
1) Partes, pedazos (1 Rey.
11:30). 2) Harapos (Prov. 23:21).
* 7183
Atento (Neh. 1:6, 11). Fem.
*
Atento (Sal. 130:2). Fem.pl.
.
7169
* 7170 (AR)
Pedazo: ve-ajlu
qartseihmn di yehuday = y comieron
pedazos de los judos (Dan. 3:8; esta
expresin
metafrica
significa
que
calumniaron a los judos). Perf.suf.
, .
7171
Moscardn (Jer. 46:20).
393
2 Rey. 17:14). 3) Pedir algo difcil: hiqshta lishl = has pedido algo difcil (2
Rey. 2:10). 4) Tener dificultad en el parto
(Gn. 35:17). Perf.
,
; Impf.
;Vaif. ;Inf.suf. .
;Pl.
;Const.
;Fem.
( Ver
all); Pl. .
7186
Mala noticia, cosa difcil y nociva
(1 Rey. 14:6).
*
Vasija (Exo. 25:29). Pl.
7188
[pgina 622]
22:21).
7189
Verdad (Prov.
7187
7192
1) Escama (Deut. 14:9). 2)
Cada una de las piezas metlicas de una
cota de malla (1 Sam. 17:5; Ver nota c
de la RVA). Pl.
;Suf.
.
7193
Pas. ,
.
7194
Adv. Adverbio.
7195
7196
Part.
,
.
HITPOLEL: Agruparse (Sof. 2:1). Impv.
.
7197
;Pl.
;Suf.
.
7198
7199
394
395
sugiere leer Qal , y veremos [el rostro de YHVH]. La vocalizacin masortica obedecera a razones piadosas para
disimular el franco antropomorfismo que
presenta el TM. Perf. , ; Impf.
, ;Vaif. ;Impv. ; Inf. ;
Part. , .
PUAL: Aparecer, hacerse visible (Job
33:21). Perf. .
HIFIL: 1) Mostrar (Gn. 12:1; Jer. 24:1).
2) Hacer ver, hacer experimentar: En Sal.
71:20 el Qere lee , me has hecho
ver, en lugar del Ketiv que tiene .
Perf. , , ; Suf. ; Impf.
; Vaif. =( Qal); Suf. ; Impv.suf.
; Inf. ; Suf. ; Part. .
HOFAL: Ser mostrado (Exo. 25:40).
Perf. , ; Part. .
HITPAEL: 1) Mirarse uno al otro (Gn.
42:1). 2) Verse las caras, es decir, enfrentarse (2 Rey. 14:8, 11). Impf. ,
; Vaif. .
Falcn (Deut. 14:13). Algunos
mss. tienen ( Comp. Lev. 11:14).
7201
mss. Manuscritos.
396
7203
[pgina 625]
28:17).
7207
Espectculo (Eze.
Ver bajo .
7209
7210
Ver .
Ver .
En Ecl. 5:10 el Qere lee ,
pero hay evidencia de que se trata de Inf.
. La frase ki im ret einv se traducira: sino que sus ojos lo vean.
7212
7214
7213
7215
Ver .
Ver .
(AR) 1) Cabeza (Dan. 2:32).
gubray di be-rasheihm = los hombres
que estn al frente de ellos (Esd. 5:10;
Lit., a la cabeza de ellos). 2) Resumen,
7217
sntesis: resh miln = suma de las palabras, es decir, resumen (Dan. 7:1).
Det.
;Suf.
;Pl.
;Suf.
.
(I) 1) Cabeza (Gn. 3:15). a)
nas rosh = levantar la cabeza de alguien, es decir, tratarle con dignidad y
aceptacin (Gn. 40:20). b) darkm beroshm hatti = har recaer su conducta
sobre sus propias [pgina 626] cabezas
(Eze. 9:10; Lit., su camino). 2) Cumbre
de un monte o montaa (Gn. 8:5). 3)
Principio, comienzo (Isa. 40; 21; Exo.
12:2; Eze. 40:1). Ver ms bajo . 4)
De primera, de la mejor calidad (Exo.
30:23). 5) Principal, el lugar ms importante, la cabecera, al frente de (Sal.
137:6; 1 Sam. 9:22; Deut. 20:9; 2 Rey.
25:8; Sal. 118:22). 6) Jefe (1 Rey. 8:1). 7)
Director del coro (Neh. 11:17). 8) La totalidad (Prov. 8:26; Job 22:12). a) nas
rosh = establecer la totalidad, es decir,
hacer el censo (Exo. 30:12). b) shilm berosh = restituir por entero (Lev.
5:24/6:5). c) rosh devarja = la suma de
tu palabra (Sal. 119:160). 9) Cada uno,
por cabeza: le-rosh guver = para cada
hombre (Jue. 5:30). 10) Brazo, ramal de
un ro (Gn. 2:10). 11) Escuadrn (1
Sam. 11:11). Suf. ;Pl.
;
Const.
;Suf.
,
.
7218
7219
7222
7223
Adj. Adjetivo.
397
( Ver tambin ;)Pl. ,
.
Primera (Fem.).: ha-shanh
ha-rishont = el primer ao (Jer. 25:1).
7224
7225
(I) QAL: Multiplicarse, ser muchos o numerosos (Gn. 6:1; Deut. 7:7).
Perf. , ;Inf. ;Suf. , .
PUAL: Multiplicarse por decenas de millares (Sal. 144:13). Part.fem.pl. .
7231
7232
Mirada, una manera de
referirse a una multitud muy grande
(Nm. 10:36).
7233
Ver .
QAL: Preparar la cama (Prov.
7:16). Perf. .
7234
7235
398
mentar (Jue. 9:29; aqu se refiere a un
ejrcito). Perf. , ; Impv. .
HIFIL: 1) Multiplicar, hacer muchos (Ose.
8:11). ve-ja-jol arbh yamm = y como
la arena multiplicar [mis] das, es decir,
vivir mucho tiempo (Job 29:18). 2) Engrandecer, hacer grande (2 Sam. 22:36).
En Gn. 15:1, en lugar de se sugiere leer con el Pent. Sam. , har
grande [tu galardn]. 3) Hacer ms que
otro (Eze. 16:51; 2 Sam. 18:8). 4) Tener
muchos: a) hirb nashm u-banm = tuvieron muchas mujeres e hijos (1 Crn.
7:4). b) marbh raglyim = que tiene muchas patas (Lev. 11:42). 5) Aumentar,
acumular algo (Deut. 17:16; Gn. 34:12;
Prov. 13:11). 6) Prolongar algo, hacer algo de manera abundante: a) ve-hayh ki
hirbeth le-hitpall = y sucedi que mientras ella oraba largamente (1 Sam. 1:12).
b) hirbh la-ast ha-r = abund en hacer
lo malo (2 Rey. 21:6). 7) Usado en asndeto con otros verbos: a) al tarb tedabr
= no multipliquis palabras (1 Sam. 2:3).
Perf. ; Suf. ; Impf. ; Vaif.
;Suf. ; Impv. ; Inf.const. ;
Abs. ; Part. ; Const. ; Fem.
; Pl. .
(AR) PEAL: Crecer (Dan. 4:8/11).
Perf. ; Fem. 3 Sing. ; 2 Mas.
(Qere: ) .
7236
7239
[pgina 630] *
(AR) Mirada, gran
nmero, como decir un milln en espaol: rib ribevn = miradas de miradas
(Dan. 7:10; la RVA traduce millones de
millones). Pl. . (Qere: ) .
7240
7241
7242
.
Mas. Masculino.
7243
7248
Ver III y .
7249
Ver III y .
7251
7255
399
HIFIL: 1) Hacer descansar (Sal. 25:2). 2)
Asentar, engastar piedras preciosas (Isa.
54:11). Impf. ; Part. .
Lugar de reposo, prado de reposo
del ganado (Isa. 65:10; Jer. 50:6). Suf.
, .
7258
7262
7264
7265
7267
7266
7268
7269
7270
7272
7273
400
QAL: Apedrear (Lev. 20:2).
Perf. ;Suf. ; Impf. ; Suf. ;
Inf. , .
7275
Multitud? En Sal.
*
68:28/27, en lugar de un manuscrito tiene , con sus uniformes
bordados (los jefes de Jud).
7277
*
Manso, gente tranquila (Sal.
35:20). Const.pl. .
7282
7281
7283
7284
7286
(I)
QAL: 1) Dominar, tener
dominio (Sal. 72:8; Gn. 1:26). 2)
Pisotear en el lagar (Joel 4:13/3:13).
Perf. , ; Impf. ; Suf. ; Vaif.
, ;Impv. , ;Inf. ;Part. ,
.
[HIFIL]:
Sobre la forma , que aparentemente es Impf. de o de , ver bajo
Qal de .
7287
401
7289
7290
pg. Pgina.
7299
Ver .
Ver .
[ QAL]: Divagar? (Ose. 12:1).
En Jer. 2:31, sobre la forma aparentemente Perf. Qal de , ver bajo Pual de
. Part. .
[pgina 637] [HIFIL]: Adquirir dominio?
(Gn. 27:40). En Sal. 55:3/2, sobre la
forma ver bajo Pual de .
7300
7301
7302
7304
402
HIFIL: Oler, percibir el olor (Gn. 8:21;
Deut. 4:28). En Job 14:9, en lugar de
, ante el olor de, se sugiere leer
(= ) , al percibir (el agua). Impf.
, ;Inf. ;) =( Suf. .
7308
7309
403
Perf. ; Impf. ;Vaif. ;Impv.
, ; Inf. ; Suf. ; Part. ;
Suf.pl. .
HOFAL: 1) Ser alzada o quitada una parte de la vctima para ser presentada como ofrenda (Exo. 29:27; Lev. 4:10). 2) Ser
quitado (Dan. 8:11; aqu, en lugar de
lase segn el Qere: ). En Jer.
17:12, en lugar de la RVA lee ,
exaltada, sublime. Perf. ;Impf.
;Part. .
HITPOLEL: Ser exaltado, asumir un glorioso sitial de superioridad (Isa. 33:10;
aqu, en lugar de la RVA lee segn
los Rollos del M. M.: ) . Impf.
.
(AR) PEAL: Enaltecerse (Dan.
5:20). Perf. .
POLEL: Exaltar (Dan. 4:34/37). Perf.
.
HAFEL: Engrandecer, exaltar (Dan.
5:19). Part. .
HITPOLEL: Levantarse contra (Dan.
5:23). Perf. .
7313
7312
7318
7323
Ver .
Ver .
QAL: Ser pobre (1 Sam. 18:23).
Perf. ;Part. ( Var. ;)Pl.
(Var.
).
HITPOLEL: Pretender ser rico (Prov.
13:7). Part.
.
7326
Ver II .
(AR) Misterio (Dan. 2:18). Det.
; Var. ; Pl. ; Det. .
7328
7329
K. B. Koehler-Baumgartner.
404
NIFAL: Ser reducido, disminuido (Isa.
17:4). Impf. .
* 7330 1) Flaco (Eze. 34:20). 2) Arido:
hashmenh hi im razh = si es frtil o
rida (Nm. 13:20; la referencia es a la
tierra). Fem. .
(I) Flaqueza, escasez, debilidad,
enfermedad (Sal. 106:15; Isa. 10:16).
eft razn = efa de escasez o medida escasa (Miq. 6:10).
7332
7333
7335
7336
Ver abajo .
Calle ancha, plaza (Gn. 19:2).
Var. ;Suf. ;Pl. ;Suf.
.
Misericordioso (Deut. 4:31; Sal.
112:4).
7349
* Ver .
405
QAL: Temblar (Jer. 23:9). Perf.
.
PIEL: Revolotear, moverse sobre algo
(Gn. 1:2; Deut. 32:11). Impf. ;
Part.fem. .
7363
[pgina 646] 7364 QAL: 1) Lavar, lavarse (Gn. 43:31; Exo. 29:17). 2) Baarse (Exo. 2:5). Perf. ; Impf. ;
Impv. , ; Inf. , ; Part. ,
.
PUAL: Ser lavado (Eze. 16:4; Prov.
30:12). Perf. , .
HITPAEL: Baarse (Job 9:30). Perf.
.
7353
7355
7360
7356
7358
7367
7368
30:24).
7371
7372
406
7373
7382
Ver .
7375
.
PUAL: Ser estrellado (Isa. 13:16). Perf.
; Impf. , .
7376
7377
7379
7381
7385
7386
7387
QAL: Emitir, dejar correr una secrecin o flujo (Lev. 15:3). Perf. .
407
1) Saliva, baba (1 Sam. 21:14). 2)
Baba, secrecin de una planta (Job 6:6).
7388
7389
Ver .
1) Tierno (Gn. 18:7; 33:13). 2)
Dbil, delicado (2 Sam. 3:39; Gn. 29:17;
Ver nota RVA). 3) Tierno, que expresa
ternura (Deut. 28:56). 4) Suave, blando
(Prov. 15:1; 25:15). 5) Pusilnime: raj
levv = de corazn pusilnime (Deut.
20:8). Fem. ; Pl. , .
7390
7391
1) Conductor, el que gua un carro (1 Rey. 22:34; a falta de una sola palabra que facilite la traduccin se traduce generalmente como jinete). 2) Jinete
(2 Rey. 9:17). Suf. .
7395
7396
* 7398
.
7399
7405
Impf.vaif.
7393
7406
Pl.
Impf. Imperfecto.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Pl. Plural.
408
7407
Stutt.
propone leer
de las
7:24). Perf.pl.
Perf.pas.pl.
, ;
Inf.
; Pl.
.
7413
, .
alto (Heb.
7409
Ver .
18:25). Suf.
7415
7416
Ver .
*
(I)
; Suf. ; Inf.suf.
.
(II)
Disparar con el arco: romh qshet = disparador de arco, arquero (Jer. 4:29).
Perf.
Part.const.
Const.pl.
.
7412
(AR)
; Pl.suf. .
Ver .
7411
Pl.
) ,
; Const. .
7419
tu gusano.
7420
; Suf.
.
7423
(I)
1) Negligencia: a) En Prov.
pas. Pasivo.
Heb. Hebreo.
Comp. Comparar.
Adv. Adverbio.
409
(II)
).
los sirios
En
frase
de las caballerizas
(I)
16:20). Impf.vaif.
7426
(II)
gar de
( Qal
; Part. , .
Impf.
7431
7439
QAL:
Resonar
de
objetos
, el heraldo, en lugar de
. Suf. , .
palabra como cnticos de, pero es probable que se trate de ditto de la ltima
; Vaif. ; Impv. .
7442
7429
Impf.
Vaif.
Impv.
, ;
, ; Inf. .
, ; Part. .
7430
Impf.
; Impv. ; Inf. .
PUAL: Cantarse cnticos (Isa. 16:10).
Impf.
410
HIFIL: 1) Cantar de jbilo (Sal. 32:11). 2)
Regocijarse (Deut. 32:43). Impf.
Impv.
en
; Pl. .
7447
(I)
7448
labra
7450
Inf.
7451
(Gn. 41:20; 2 Rey. 2:19). a) rat beeini avv = eran malas ante los ojos de
su padre, es decir, le parecan mal a su
padre (Gn. 28:8). b) va-yas ha-r beeini Adony = e hizo lo malo ante los
ojos de YHVH (1 Rey. 11:6). 2) Fastidioso,
molesto (Ecl. 2:17). 3) Maligno, daino
(Deut. 28:35; 1 Sam. 16:14). 4) Desgracia
(Gn. 44:34; Sal. 23:4). 5) De malhumor,
Lit. Literal.
Fem.
(I)
1) Grito: a) be-reh = en su
, .
(II)
Suf.
Pl.
,
, , ,
.
7454
(III)
; Pl.suf. .
411
7456
; Impf. .
Pl.
Fem.
7457
Hambriento (2
; Pl. .
37:19). Const.
, .
55:6/5). Paus.
(I)
Suf.
Suf.
, ;
Suf.
Impf.
formas con II
del verbo
aflige. Part.
Hacer
amistad
con
;)
Suf.
Impv.
(Prov.
Fem.
7464
all. Mas.
( Ver all).
Sobre la forma
7465
; Pl. ; Suf.
.
(II)
22:24). Impf.
Impf.vaif.
7461
Const.
Fem.
[pgina 656]
7460
; Suf. .
7459
Const.
7463
7458
Part.
; Suf.pl.
,
.
se sugiere leer
Sing. Singular.
Mas. Masculino.
(Inf. de I
),
412
que se traduce destrozar. 2) En Prov.
25:19 la palabra
(Pual de I
).
es variante de
Otros la vocalizan
, malo.
7468
(I)
7469
(II)
(AR)
7474
1:9). Suf.
7475
(AR)
Pl.const.
(Ketiv
7478
7479
; Impf. .
7481
(II)
( lase
) .
7482
81:8/7). Suf.
7483
Suf.
el Ketiv apunta a
PALEL:
15:32). Perf.
) , .
se sugiere leer
, atrdete.
27:35). Perf.
2:16, en lugar de
(I)
1:19). Suf.
7477
(Ver all) y
( Ver all).
7488
frondoso
(Job
14:23). Fem.
7487
Estar
(AR)
4:1/4).
; Pl. .
413
7489
(I)
quedarn
arruinadas,
leen
, , ;
Impf.
se sugiere leer
, ciertamente
ser afligido. Impf.
Impf.
de la raz I
Suf.
Inf.
Perf.
(en los
; Inf. .
[pgina
660]
7490
(AR)
PEAL:
PAEL:
.
.
7491
(I)
, .
Part.
Impf.
Vaif.
.
HIFIL: 1) Hacer temblar (Isa. 14:16). 2)
Hacer brincar a un animal (Job 39:20).
Perf.
(II)
; Part. .
ser completamente
414
7494
7495
7502
;
;
Suf.
Impv.
Suf.
se prefiere el Ke-
Suf.
Impf.
Suf.
Abs.
Suf.
Inf.
Part.
; Pl. .
NIFAL: 1) Ser sanado (Isa. 53:5). 2) Sanarse (Lev. 13:18). 3) Ser saneada el
agua (2 Rey. 2:22). Perf.
Inf.
Vaif.
(Muchas formas se
, , ) .
PIEL: 1) Sanear (2 Rey. 2:21). 2) Reparar,
restaurar el altar (1 Rey. 18:30). 3) Compensar [pgina 661] por el tiempo que
dura la curacin de una persona obligada a quedar inactiva (Exo. 21:19; Ver nota RVA). Perf.
,
;
Impf.
; Vaif. ;) =( Inf. .
HITPAEL: Curarse de algo (2 Rey. 8:29).
Inf.
7500
3:8).
7496
; Impv. .
7503
, ;
, ; Vaif. .
Impf.
Part.
( lase ;) Pl. .
HIFIL: 1) Abandonar, desamparar, desistir de algo (Deut. 4:31; Sal. 138:8). 2) Dejar a alguien la iniciativa: href mi-mni
[pgina 662] ve-ashmidm = djame que
los destruya (Deut. 9:14). 3) Dejar de
preocuparse por alguien (Job 7:19). 4)
Dejar de hacer algo (Neh. 6:3). 5) Dejar a
alguien solo, dejarlo de su cuenta (Jue.
11:37; 2 Rey. 4:27). a) al tref yadja
me-avadija = no abandones a tus siervos (Jos. 10:6). b) href ve-agudah lej et
ashr dibr YHVH ely = djame que te
declare lo que me ha dicho YHVH (1
Sam. 15:16). c) href yadja = Detn tu
415
mano! (2 Sam. 24:16). Impf.
; Suf.
HITPALEL:
Recostarse, inclinarse
, ; Impv. , , .
7515
Perf.
; Part. , .
(Eze.
32:2;
34:18).
Impf.
.
7504
7599
; Fem.pl. .
que
es glosa porque
7507
7510
(AR)
19). Part.fem.
7513
7514
turbio,
estar
enlodado
lase ( la es ditto de la
de la palabra
que le precede). 2)
de
y el sentido controversial de
anda, desiste y
Hitpael de
pisotearse a s mismo).
7516
7517
3:17). Pl.
Ver .
7512
Estar
sigue a la palabra
NIFAL:
(I)
de
se sugiere leer
(Observe la
confusin de con ).
(II)
de
416
7520
68:17/16). Impf.
36:21). Perf.
Impf.
, ,
.
NIFAL: Ser pagada la deuda, ser perdo-
(I)
7521
deba leerse
(1 Pers. Impf. de
(Ojo!); Suf.
Impf.
Inf.
Suf.
Suf.
Part.
; Pas. ; Const. .
; Impf.
.
HITPAEL: Ganarse el favor de hacerse
aceptable a una persona (1 Sam. 29:4).
Impf.
por sus iniquidades (Lev. 26:43). 2) Disfrutar de algo (Lev. 26:34; 2 Crn.
Pers. Persona.
,
) .
yamm yurts ve-l ejd me-hm se traducira: fueron contados los das sin que
faltase uno solo de ellos.
7522
; Suf. .
Suf.
; Inf. ; Part. .
; Part. .
; Part. , .
7524
se sugiere leer
quebrantan
(II)
se sugiere leer
Impf.
(huesos).
21:27/22, en lugar de
con gritero.
2)
mientras
En
Eze.
lase ,
417
se sugiere leer
en los que
con el verbo
en el segundo hemis-
23:12); Part.fem.pl.
Const.
; Pl.
.
tiquio.
Pas.
; Impf. .
7526
plural
( Ver bajo ).
7527
Perf.
7528
como Qal:
o ) .
, ; Impf.vaif. .
POLEL: Oprimir (Jue. 10:8). Impf.vaif.
.
HITPOLEL: Empujarse uno a otro (Gn.
25:22). Impf.vaif.
7529
(I)
; Pl. .
7534
se sugiere leer
Impf.vaif.
Perf.
;
(pero
lase
flacas.
Ver .
(II)
(I)
de la palabra
7535
7531
Suf.
vea
arriba
el
Pas.
(II)
Ver .
7536
10:7). Perf.
7538
; Impf. ; Inf. .
418
lugar de
Const.
7539
7540
7549
; Part. , .
7541
, .
Const.pl.
Part.
.
se sugiere leer
un-
gentos.
[HIFIL]: En Eze. 24:10, en lugar de leer
7550
se sugiere leer
Ver tambin
7551
.
PUAL: Ser entretejido, ser bordado (Sal.
139:15). Perf.
7553
Const.pl.
; Impf. ; Inf. .
Impf.
7547
(Eze. 16:10). 2) Plumaje de variados colores (Eze. 17:3). a) riqmatyim = bordado por ambos lados? (Jue. 5:30). b)
avni fuj ve-riqmh = piedras de turquesa
y de mosaico (1 Crn. 29:2; la RVA traduce: y de diversos [pgina 668] colores). Suf.
, y vaca el caldo.
Pl.
Dual,
.
7544
el aceite para la santa uncin: rqaj mirqjat = ungento combinado con especias (Exo. 30:25).
*
7546
Perfumador, perfumista (1
; Fem.
7554
Impv.
Inf.
; Part.const. .
PIEL: 1) Extender lminas mediante martillado (Exo. 39:3; Nm. 17:4). 2) Recubrir algo con lminas de metal (Isa.
40:19). Impf.suf.
Suf.
Vaif.
419
PUAL: Ser laminado (Jer. 10:9). Part.
.
HIFIL: Extender metal laminado a golpe
de martillo (Job 37:18). Impf.
*
7555
7556
Impf.
7560
(AR)
.
PEAL: 1) Firmar (Dan. 6:9,
, ;
Impf.
Pas.
, ; Impf. , .
HIFIL: 1) Actuar impiamente (Sal. 106:6;
2 Crn. 20:35). 2) Incurrir en culpabilidad con respecto a, violar un pacto:
marshii brit = los que violan el pacto
(Dan. 11:32). 3) Ser dado a la impiedad:
hirsha laast (2 Crn. 20:35). 4) Condenar, declarar culpable a alguien ([pgina
669] 1 Rey. 8:32). 5) Dejar que alguien
sea condenado (Sal. 37:33). Perf.
Impf.
Paus.
; Suf. ; Pl. .
,
;
Suf.
Pl.
Const.
Suf.
.
7565
.
7561
7564
Part.
4:11). Fem.
Part.pas.
7562
Ver
.
7559
Inf.
Const.pl.
7563
7558
(I)
).
420
PUAL: Ser demolido (Mal. 1:4). Perf.
.
7568
de
7569
las
; Suf. .
palabras
prepara
leer
).
se
(Ver Nifal de
7577
7578
leer
sus
mejor vocalizar
Pl.
,
que la
lee
7574
7573
se rompa
).
pedazos.
7572
as:
Impv.
7576
(quizs sea
) .
TM Texto Masortico.
421
[pgina 671]
7579
13). Perf.
Impv.
1:2). Perf.
Part.
(Jue. 6:7). c)
(Jue. 5:7). b)
( Ecl. 3:18). d)
palabra
, de sus destrucciones.
).
de los que
Vaif.
Part.
Inf.
7580
Impf.
7581
Impf.
Inf.
, .
; Suf. ; Pl.suf. .
(I)
6:11). Perf.
quede desolada.
[pgina
672]
leer
se
( Var. ) .
422
(II)
7583
Impf.
(III)
all).
Part.
(lase
) .
Perf.
Inf.
Impf.
, , ;
Suf.
, , ;
Part.
Impv.
, ;
Suf.
; Pas. .
[pgina 673] NIFAL: Pedir permiso de
alguien para estar ausente (1 Sam. 20:6;
Ver
.
7584
, ;
Inf.
7585
(I)
(II)
Const.
7589
Ver II .
7590
( Var. de ) .
7591
7592
1:28).
Impf.vaif.
7593
(AR)
Perf.suf.
, ;
Impf.suf.
; Part. .
lase
) .
Suf.
(Var.
) , ,
423
*
7595
(AR)
Asunto. En Dan.
20).
7606
7599
sin ser molestado (Jer. 30:10). 2) Ser indolente, ser insensible (Isa. 32:9). menujt shaanant = tranquilos lugares de
reposo (Isa. 32:18). Perf.
Fem.
7600
pante (Isa. 32:18). 2) Indolente, insensible (Isa. 32:9; Ver nota RVA). Ver ms
bajo
7605
(AR)
7607
, .
7608
Impf.
Vaif.
[pgina 674]
7604
QAL: Quedar (1
) .
3:15). Perf.
uno de los hijos del profeta Isaas. Significa: un remanente volver (Isa. 7:3).
7611
; Var. .
Impf.
(I)
7613
Vaif.
solamente
(Lit.,
Var.
(II)
; Impf. ; Inf. .
; Part. .
Sear-yasuv, nombre de
Perf.
, ; Suf.
; Inf. ; Part. .
7603
En Jer. 30:16; Ver bajo .
7602
7610
7612
424
[pgina 675]
* (AR)
Ver bajo .
Det.
; Suf. .
7622
Ver bajo .
7616
7617
Var.
,
, ;
Suf.
, ;
Suf.
,
;
Part.
Impf.vaif.
, ;
Impv.
Suf.
Inf.
Pas.
Cautividad, en el sentido de
; Const.
; Suf.
. Ver bajo Hifil de
Ver bajo .
[pgina 676]
7623
(I)
PIEL: Aquietar,
, .
Part.
22:9/10). Perf.
, .
(II)
7618
7620
shavut = fiesta de las Semanas o Pentecosts (Exo. 34:22; Ver Tabla de las Fiestas al final del DHB). Const.
Dual,
Pl.
, ;
Suf.
Impv.
Impf.
Suf.
; Inf. .
HITPAEL: Gloriarse en (Sal. 106:47).
Inf.
7624
(AR)
Const.
, ; Suf.
.
Perf.
7621
, , ;
Part.
.
7626
Const.
; Suf.
.
Suf.
Pl.
425
*
7625
(AR)
Suf.
.
*
7632
(AR)
2)
Cautividad
Pl.
, .
(AR)
7642
Const.pl.
se sugiere leer
nota Stutt.).
7646
Jer. 31:14). 2) Estar hastiado, estar harto (Isa. 1:11; Sal. 88:4/3). 3) Quedar sa-
7640
(II)
(Neh.
.
7637
; Suf. .
7636
(I)
; Pl. .
7639
Ver .
(Deut. 21:11).
3:36/4:4).
7635
[pgina 677]
18:5). Const.
7631
cautivas).
Const.pl.
7627
;
Cautividad, Var. de
(Ver
tienen
Suf.
Impv.
Inf.
,
; Suf. .
NIFAL: Ser o estar saciado (Job 31:31).
Part.
Colect. Colectivo.
mss. Manuscritos.
Impf.
Impv.
426
HIFIL: 1) Saciar, satisfacer (Jer. 5:7; Sal.
103:5; 145:16). Perf.
Impf.
Part.
7647
, ;
Suf.
Inf.
, .
el
QAL: Part.pas.fem.
Perf.
Inf.
Impf.
(Ver
, ;
Part.
Impv.
, .
Suf.
Impf.
; Inf. ; Abs. ;
Impf.vaif.
Part.suf.
Suf.
Fem.
Dual,
Const.
.
Abundancia (Eze. 16:49).
Ver
.
7657
7658
la forma aramea
es decir, catorce.
7660
761
1:9).
7662
(AR)
Const.
Inf.
7651
; Const. .
all).
[pgina 678] NIFAL: Jurar (Gn. 21:23).
(AR)
Suf.
7649
7655
7654
3:10).
7648
QAL:
427
, ;
Perf.
Impf.
.
Esperanza
146:5). Suf.
7665
(I)
(Sal.
119:116;
Suf.
Suf.
Pl.suf.
(II)
7668
Impv.
Paus.
7664
; Impf. ;
; Suf. ; Inf. , ;
; Part. .
Impf.
5:15). Suf.
7670
Const.
7672
HITPAAL:
Quedar
; Inf. ; Part. .
.
7673 QAL:
Part.
Vaif.
, ;
Inf.
Perf.
Impf.
, .
8:21). Perf.
7666
(II)
.
QAL: Comprar alimentos
, ;
; Inf. ; Part. .
, ;
Suf.
; Part. .
7667
, .
34:10).
;
Impv.
Part.
Impf.
Perf.
Vaif.
Inf.
(=
Suf.
;)
la
inutilizada.
428
7674
7676
Suf.
Const.
; Suf.
, .
, ;
Pl.
Da de reposo sabtico, es
a) shnat shabatn =
NIFAL: 1) Ser alto, enaltecido o inaccesible (Isa. 26:5; 30:13). 2) Ser grande o
enaltecido (Isa. 2:11; 12:4). 3) Estar alto,
estar a salvo del peligro (Prov. 18:10).
, ; Part. , .
; Vaif. .
fal). Impf.
7683
en su error (de
7684
92:13/12). Impf.
(AR)
La RVA
; Fem. .
7680
).
7685
; Part. .
.
12:23). Impf.
Perf.
7677
429
Perf.
, ;
Part.
, .
Impf.
Inf.
Perf.
Impf.
Part.
.
7689
7690
(AR)
7691
Error
, .
7697
7694
7698
7693
Part. loco (2
ver bajo II .
.
7692
Part.
, .
; Part. .
7688
(AR)
7695
7699
28:9). Var.
Const.
*
; Paus. ; Dual, ;
; Suf. ,
.
7700
.
(I)
Pecho
Var.
7701
(II)
22:4).
7702
, .
430
7703
Suf.
;)
Part.
Impf.
Impv.
Suf.
(=
, ;
Inf.
; Pl. ; Const.
; Pas.
) .
; Const. .
la tradicin Reina-Valera se traduce consecuentemente con la palabra Todopoderoso (Gn. 49:25; Ver nota RVA), a
raz de una interpretacin medieval de su
,
.
; Part. .
PUAL: Ser destruida, ser devastada (Isa.
, ,
, .
POLEL: Destruir (Ose. 10:2). Impf.
.
33:1; Ose. 10:14). Impf.
7704
,
.
, ;
Const.
Suf.
, ;
Pl.
hay juicio o
hay un juez
7709
la RVA lee
cam-
lase , como
se sugiere leer
lo
; Suf.
.
(Ver abajo
7710
que es quemada
, .
431
7711
7712
7713
; Suf. , .
*
7717
la RVA lee
levantan.
Pero
propone leer
(Observe
el
[pgina
686]
Stutt.
sobre el bullicio
paralelismo
7722
con
doblegue
(la
se sugiere
que
la muerte
RVA
traduce:
sorprenda). Impf.
7724
los
los
( Var. de ) .
1) Vano, vanidad:
minjt shav =
ofrendas vanas (Isa. 1:13). 2) Falso: shme shav = rumor falso (Exo. 23:1). En
Jer. 18:15 se alude a los dolos como
dioses falsos. 3) Falsedad, engao. Posiblemente en Sal. 24:4 sea mejor traducir: a la falsedad en lugar de a la vanidad. la-shv = en vano (Jer. 2:30).
7723
( Ver AR ) .
cuando se
sobre la braveza).
leer
.
7716
7721
Const.
.
(AR)
Det.
Ver arriba .
7718
7720
3:18).
En Job
,
mss.
15:31, en lugar de
lea
432
Rey. 23:26). 5) Retractarse (Jue. 11:35).
6) Revocarse (Isa. 45:23). 7) Aplacarse
(Gn. 27:44). 8) Recaer el dao sobre uno
mismo (1 Rey. 2:33). 9) En la expresin
shav et shevutj en Deut. 30:3, etc., que
la RVA traduce como te restaurar de tu
[pgina 687] cautividad,
parece te-
lase
(Part.pl.const.). De esta
Impf.
Abs.
Part.
Inf.
Suf.
Impv.
Pl.
.
POLEL: 1) Hacer volver (Isa. 49:5). 2)
Restaurar (Isa. 58:12). 3) Engaar, descarriar (Isa. 47:10). Perf.
Impf.
; Suf.
Inf.
Suf.
; Part.
,
.
POLAL: Ser restaurado de, restaurarse
de (Eze. 38:8). Part.
=( Polel).
Devolver venganza (Gn. 50:15). 13) Pagar, retribuir (2 Sam. 22:21). 14) Rescatar una persona del peligro: hashvah
nafsh = rescata mi [pgina 688] alma,
es decir, mi persona (Sal. 35:17). 15) Vivificar, restaurar: tort YHVH meshivt
nfesh = la ley de YHVH restaura el alma
(Sal. 19:8/7). 16) Cobrar, recobrar aliento (Job 9:18). 17) Negar: al tashvi et pany = no hagas volver mi cara = no me lo
niegues (1 Rey. 2:16). 18) Apartarse de
algo: u-me-al kol toavoteijm hashvu fneijm = y de todas vuestras abominaciones
aparted vuestras caras, es decir, apartaos de ellas (Eze. 14:6). 19) Apartar a
alguien del pecado (Mal. 2:6). 20) Volver
a meter la mano (Exo. 4:7). 21) Desistir
Lit., retirar la mano de (Eze. 20:22).
22) Hacer retirar la mano a alguien,
hacerlo desistir (Isa. 14:27). 23) Retraer
la mano de la maldad, abandonar su
cometido (Eze. 18:8). 24) Apartar el pie
de algo, abandonar el mal hbito (Isa.
58:13). 25) Hacer volver el corazn, restaurar la lealtad de alguien (Mal. 3:24).
26) Volver a su corazn, volver en s: veheshvu el libm = si ellos vuelven en s
(1 Rey. 8:47). 27) Traer respuesta: hashivni davr = treme la respuesta (Gn.
37:14). 28) Quitar, apartar la ira, aplacarla (Sal. 78:38; Nm. 25:11; Prov.
15:1). 29) Hacer desistir a alguien de algo, revocar el castigo (Job 9:12; Ams
1:3). 30) Deshacer, hacer volver a su estado previo (Isa. 43:13 Seguramente la
expresin ashv et shevutm en Jer.
32:44 etc. y que la RVA traduce consecuentemente yo les restaurar de su
cautividad deba ser traducida: yo deshar su cautividad, en el sentido de ponerle fin. 31) Restaurar a la relacin del
pacto, hacer volver a Israel a su Dios
(Jer. 15:19; Neh. 9:26). 32) Arrepentirse
de los dolos, en el sentido de restablecer
el primer amor, la [pgina 689] lealtad
al Dios de Israel: shvu ve-hashvu = volved y restableced (expresin elptica que
la RVA traduce arrepentos y volved).
En 2 Sam. 8:3, en lugar del TM:
433
,
; Suf. , ; Vep.
;
;
Impf.
Impv.
Suf.
Part.
Suf.
Inf.
Vaif.
Suf.
(= Impv.suf.); Abs.
Fem.const.
Pl.
.
HOFAL: 1) Ser trado, ser llevado (Exo.
10:8; Jer. 27:16). 2) Ser devuelto (Gn.
42:28). 3) Ser hecha restitucin (Nm.
5:8). Perf.
; Impf.vaif.
;Part.
,
.
7726
Rebelde (Isa.
.
Pl.
*
7728
7737
(II)
igual (Isa. 40:25). a) la-mlej in shovh le-hanijm = al rey le da igual dejarlos que vivan o no (Est. 3:8). b) in hatsr shovh be-nzeq ha-mlej = la desgracia no sera equivalente a la molestia
del rey es decir, no justificara el moles-
Impf.
, ;
Part.
[pgina 690]
.
NIFAL: En Prov. 27:15, en lugar de
se
sugiere
leer
es
, ; Part. .
(AR)
, .
Isa. 32:9).
Perf.pas.
7729
7730
(I)
7735
(II)
;Ver all).
(I)
; Impf. .
o ( segn Ketiv).
.
QAL: La RVA traduce meditar
y en su nota traduce
434
7743
Perf.
7745
; Part. .
Perf.
7753
Part.const.pl.
forma verbal
algunos leen
(de la raz
(de la raz
7751
(I)
7754
de
Const.
7757
Impv.
Part.
Ver Polel de .
7768
(II)
Torrente:
58:9). Perf.
shot shotf
Impf.
(=
;) Inf.suf. ; Part. .
7762
(II)
(I)
Ver .
7763
7752
7760
, .
blico de la mujer que fue el amor platnico de Salomn. Acaso Abisag la sunamita? (Ver 1 Rey. 1:14).
Impv.
Part.
; Suf.
,
.
Qere).
rama
Const.pl.
7759
;)Part. .
se sugiere leer
(=
7758
QAL: 1) Reco-
[pgina 692] *
5:3/2). Suf.
7771
7769
Clamor (Sal.
435
al contrastarlo con el pobre (Ver nota
RVA).
7772
No clamar a
la RVA lee
mo la LXX:
).
7785
; Suf.
.
, en la desgracia
7784
) .
Const.
7776
; Suf. .
la palabra
se sugiere leer
me cubrirn (Var. de
;Ver Qal de
). Impf.suf.
,
.
7782
).
Const.
Pl.
; Const.
; Suf.
.
7783
4:13/3:13). Perf.
[pgina 693]
7786
; Ver
[QAL]: 1) En Ose.
; Pl. ; Const. .
7779
.
7778
Const.
lase
y contendi (Ver
se sugiere leer
).
3) En 1
lase
,
(Ose.
( Ver Hifil de ).
(I)
Impf.
, ;
Impv.
.
7788
(II)
Acudir
alguien
portando
presentes?
; Vaif. ; Part.fem.pl.suf.
( Ver ) .
436
7794
, ; Pl. .
7792
(AR)
Det.pl.
).
En
lase
(Ketiv + Qere:
Ver .
7805
, .
Part.
. Con
7790
Pl.suf.
7797
Ver bajo
.
Abs.
Suf.
7807
).
Impv.
;Part. .
7809
7811
; Part.
.
HIFIL: Inundar Lit., hacer nadar (Sal.
6:7/6). Impf.
; Paus.
.
versculo as:
7806
; Const.
; Pl.
.
, sus muros (la RVA sigue el TM y
7795
Fem.
7799
, ;
Inf.const.
7812
es
traducida por la RVA como est agobiada hasta el polvo. Quiz sea mejor tra-
437
ducir: est postrada hasta el polvo.
Impv.
siguiente:
se
de la palabra
De este modo, la
es Hitpolel de la raz .
HITPAEL: 1) Postrarse (Gn. 18:2). 2)
Adorar (Gn. 24:26). Perf.
Impf.
Vaif.
Impv.
; Inf. ; Part. .
7813
7815
se sugiere leer
se sugiere leer
Vaif.
en su
propia fosa.
7817
(=
;)
Impf.
; Inf.
=(
)? .
NIFAL: 1) Postrarse (Isa. 2:9; 5:15). 2)
Quedar humillado, quedar abatido (Isa.
29:4; Ecl. 12:4). Impf.
Vaif.
, ;
26:5). Perf.
7818
40:11). Impf.vaif.
(I)
7819
Perf.
Vaif.
Impf.
Impv.
;
Inf.
, ;
Suf.
; Part.
; Const.pl. ; Pas.
NIFAL: Ser degollado (Lev. 6:18/25).
Impf.
(II)
7820
, negrura.
se sugiere leer
2) Ser
alba
; Fem.
; Pl. , .
*
).
se
El Part.pas.
*
es traducido por la
aqu
alisado
(mediante
martillado).
se sugiere leer
438
7821
7822
Po-
7825
mando la palabra
de
la
raz
propone leer
como derivada
arruinar.
Stutt.
de la ruina
7827
7828
28:22).
*
7830
Inf.
, ; Impf.suf. .
7834
7835
(I)
13:24).
Impf.vaif.
como madrugare a
14:15).
7829
; Inf. .
7836
7826
; Part. , .
7824
Perf.
7832
fieras o gente
41:26/34).
arrogante
(Job
Perf.
Impf.
Suf.
Suf.
,
,
; Inf. .
28:8;
(III)
PIEL:
439
con conjuros (Isa. 47:11). Inf.suf.
lugar de
se sugiere leer
Ver .
7837
7840
Abs.
Suf.
Part.fem.pl.
Inf.
; Part. ; Suf.
.
Ver .
.
7843
) .
zada
11:10).
*
Vaif.suf.
Impf.
Ver .
7839
sabotaje. Perf.
[pgina 698]
(AR)
PEAL:
Corromper
28:17). Perf.
, ;
Suf.
Impv.
Inf.
,
Suf.
, .
HIFIL: 1) Destruir (Gn. 18:28; 1 Sam.
26:15). 2) Infestar (Sal. 78:45). 3) Corromper: hishjt et dark = haba corrompido su camino (Gn. 6:12). 4) Estropear
la punta de la barba (Lev. 19:27). 5) Dejar muerto: va-yashjtu rtsah = y destruyeron a tierra = dejaron muertos en
tierra (Jue. 20:21). 6) Socavar (2 Sam.
20:15; la RVA traduce golpear). 7) Per-
; Suf.
7847
Impf.
; Impv. .
7848
Pl.
440
7849
12:23). Perf.suf.
Impf.vaif.
, ; Part. .
PIEL: Extender las manos en splica
(Sal. 88:10/9). Perf.
7850
(=
, azotes).
RVA.
Impf.suf.
QAL:
contra
Aborrecer,
(Gn.
esconder
27:41).
7858
enjuagado
(Lev.
68:30). Paus.
7863
Suf.
7867
; Part.const.pl. .
lavado,
6:21/28). Perf.
Ser
; Vaif. .
7854
PUAL:
7862
hostilidad
7853
7859
7852
Part.
.
7868
(AR)
la
Impf.
Vaif.
lase
Suf.
7872
7869
Suf.
; Part. .
de
441
vejez (Gn. 15:15). Const.
Suf.
7880
7871
la frase
Un manuscrito tiene
de
lase
con
muchos
mss.
en su permanencia, es decir,
cuando permaneci
[pgina 701]
7873
En 1 Rey. 18:27 la
Ver bajo .
Ver bajo .
(AR)
;)
Impf.
Suf.
; Inf.suf.
,
.
QAL: 1) Meditar, reflexionar (Sal.
77:4/3, 13/12). 2) Orar (Sal. 55:18/17).
3) Conversar acerca de alguien (Sal.
69:13/12). Impf.
, ;
Impv. ,
;
Inf. .
7878
Impf. Imperfecto.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
7881
7882
7883
7885
7886
Pl. Plural.
Suf. Sufijo.
Comp. Comparar.
Var. Variante textual.
mss. Manuscritos.
TM Texto Masortico.
442
En Miq. 1:8 el Qere tiene ,
descalzo (el Ketiv tiene ).
7888
Impf.
, ,
(=
),
=(
;)Vaif.
;Suf.
;Impv. ;
Inf.const. ,
;
Abs. ;Suf. ;Part. .
En
Nm. 24:21 se considera que es
Part.pas.
HIFIL: Poner como, convertir en. En
Eze. 14:8 la palabra
que es
aparentemente Hifil aparece en otros
mss. escrita as:
, lo convertir
(que es una forma de Qal). 2) En Job
4:20 la palabra
, que la RVA traduce
considere, se sugiere [pgina 704] leer
. De esta manera, mi-bl shem se
traducira: a causa de no tener nombre
(en lugar de sin que nadie los considere
como traduce la RVA).
HOFAL: 1) En Gn. 24:33, en lugar de
Suf. ;
Impv.pl. ;
Perf.pas. ;
3 Fem. .
Perf. Perfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
const. Constructo.
Abs. Absoluto.
Part. Participio.
pas. Pasivo.
AR Arameo.
Sing. Singular.
Fem. Femenino.
443
* Orina: En Isa. 36:12; 2 Rey.
18:27 el Qere lee eufemsticamente
, agua de las piernas.
En Isa. 36:12 las vocales corresponden al Qere ( Ver arriba
bajo ).
El Ketiv tiene , su orina
(en 2 Rey. 18:27 la combinacin de Qere
y Ketiv aparece vocalizada as: .
;Part. .
7891
7892
29:2).
7893
7896
Idem Igual.
;
Impf.
,
;Vaif.
;Suf.
;
Impv. ,
;
Suf. ;
Inf. ;
Abs.
;Suf. .
7897
7898
7901
Paus. Pausa.
444
Impv. ,
; Inf. ;
Abs. ;
Suf.
;
Part. ;Const.pl. .
NIFAL: Ser sometida al acto sexual, ser
violada (Isa. 13:16; Zac. 14:2). Impf.
( Qere por
).
PUAL: Ser sometida al acto sexual (Jer.
3:2; la RVA lo expresa en modo activo:
[pgina 707] se han acostado contigo).
Perf. ( Qere por ) .
7903
[HIFIL]: La palabra
es
considerada como Hifil denominativo
derivado de
( ver all). Ver ms bajo
.
Ver bajo .
Gallo (Job 38:36; Ver nota RVA).
7908
7909
Fem. ;
Pl. ;
Const. .
;Suf.
,
;Impv. ;
Inf.
;
Part.const. .
NIFAL: Ser olvidado (Gn. 41:30). Perf.
;Impf.
, ; Part.
,
.
PIEL: Hacer olvidar, borrar de la memoria (Lam. 2:6). Perf. .
7911
(AR) HAFEL: Hallar algo o a alguien (Dan. 2:25; 6:5/4). Perf. 1 Sing.
;Pl.
,
;Impf.
,
;
Inf.
.
HITPEEL: Hallarse, ser hallado (Dan.
5:11, 14; Esd. 6:2). Perf.
;3 Fem.
;2 Mas.
.
7912
7914
Ver bajo .
7915
Suf. ;
Fem. ;
Pl.suf. .
7916
7919
7910
Mas. Masculino.
vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).
445
[pgina 709] (II) QAL: Tener xito
(1 Sam. 18:30). Perf. .
;)Impv.
;Inf.
( Var.
;)
Suf.
;Part.
,
.
(AR) HITPAAL: Contemplar, reflexionar con respecto a (Dan. 7:8).
Part.
.
7920
1) Discernimiento, prudencia,
capacidad para entender (Prov. 12:8;
23:9). 2) Sagacidad, en el sentido negativo (Dan. 8:25). ish sjel = hombre entendido (Esd. 8:18). Var. ;
Paus.
;
Suf. .
7922
,
.
[pgina 710] PIEL: 1) Privar a alguien de
sus hijos (Gn. 42:36). 2) Ocasionar esterilidad o producir abortos (Mal. 3:11).
En 2 Rey. 2:19, 21 la RVA traduce: estril y esterilidad. Mejor sera traducir:
ocasiona esterilidad. 3) Abortar (Gn.
7921
31:38). Perf. ;
Suf. ;
Impf.
;Inf.suf. ;
Part.
,
.
HIFIL: Abortar (Ose. 9:14). Part.
.
En Ecl. 1:17 muchos mss. tienen ( Ver all).
* 7923 Privacin de hijos. En Isa.
49:20, beni shikulyij = los hijos de tu
privacin = los hijos de los cuales fuiste
privada. Suf. .
7924
Entendimiento (Dan.
). Perf.
;Impf.
;Vaif.
;Impv.
;Inf.
( Var.
;)
Part.
;Const.pl.
.
7925
7926
;Impv. ;
Inf.
;Suf.
;Part.
;Const. ; Fem.const. ; Pl.
; Suf. .
PIEL: Hacer habitar (Nm. 14:30; Deut.
12:11). Perf. ,
;
Impf.
;Inf.
.
7931
Adv. Adverbio.
446
(AR) PEAL: Tener su morada,
habitar (Dan. 4:18/21). Impf. 3
Fem.pl.
.
PAEL: Hacer habitar (Esd. 6:12). Perf.
.
7932
7934
Suf. ,
;
Impf.vaif.
;Inf.
, ;
Part. ;Pas. .
7936
7939
7938
Impv.suf.
.
HITPAEL: Estar o actuar como ebrio (1
Sam. 1:14). Impf.
.
7937
7941
7943
7944
7946
En Job 21:23 lase .
La RVA
traduce prspero, pero vea bajo .
7945
7947
7950
7955
447
QAL: Tener tranquilidad, vivir
tranquilo (Jer. 12:1; Sal. 122:6; Job
3:26). Perf. ,
;
Impf.
.
NIFAL: Ser negligente, ser inactivo (2
Crn. 29:11). Impf.
.
HIFIL: Llenar de falsas esperanzas (2
Rey. 4:28). Impf.
.
7951
7954
7957
Suf. ,
;
Pl. .
7958
7966
Const. .
Ver .
7959
Negligencia (Dan. 6:5/4; Esd.
4:22). di la shal = sin falta, sin negligencia en el cumplimiento de la orden
(Esd. 6:9).
1) Tranquilidad (Sal. 122:7;
Prov. 17:1). 2) Dejadez, negligencia (Prov.
1:32). 3) El plural puede significar prosperidad (Jer. 22:21, que sera un Pl. de
intensidad). a) be-shalvh = habiendo
tranquilidad, es decir, por sorpresa ([pgina 714] Dan. 8:25). b) shalvt hashqt
= despreocupada tranquilidad (Eze.
16:49). Const. ;
Pl.suf. .
7962
7965
;Suf.
;Impv. ,
;
Suf. ;
Inf. ;
Abs. ; Suf. ;
Part. ;
Suf. ; Pl.suf. ; Pas. ,
;
Pl.suf. ( Ver ).
7971
448
shrirt libm = los entregue a la dureza
de su corazn (Sal. 81:13/12). 7) Despedir a la mujer, con respecto al acto del
divorcio (Deut. 21:14). 8) Prender fuego:
shiljh ba-esh (2 Rey. 8:12). Perf. ;
Suf. ,
; Impf.
;Vaif.
;
Impv. ,
;
Suf. ;
Inf. ;
Abs.
;
Suf. ;
Part.
;Const.pl.
.
PUAL: 1) Ser despedido, dcese de un viajero (Gn. 44:3). 2) Ser echado en (Job
18:8). 3) Ser dejado de su cuenta (Prov.
29:15). 4) Ser enviado un mensajero
(Prov. 17:11). 9) Ser repudiada, despedida o divorciada (Isa. 50:1). Perf. ,
;
Impf.
;Part.
.
[pgina 716] HIFIL: 1) Enviar sueltos
(Exo. 8:17/21; Lev. 26:22; 2 Rey. 15:37;
Ams 8:11). Perf.
;Inf.
;
Part.
.
(AR) PEAL: 1) Enviar algo o alguien (Dan. 3:28). 2) Extender la mano,
atreverse a algo (Esd. 6:12). Perf. ;
Pl. ;
Impf.
;Perf.pas. .
7972
7973
7975
* 7976
.
7983
(AR)
Seoro, dominio (Dan.
3:33/4:3; 6:27/26). Det. ;
Suf.
,
.
7985
Atrevida, domi-
Ver ;
Var. .
7989
7990
7979
(II)
En 1 Sam. 18:6 la RVA
traduce
en
trminos
generales
instrumentos musicales, pero anota
que puede tratarse de tringulos. Pl.
7980
7981
7991
449
1) Tercero (Gn. 1:13). 2)
Tercera parte (2 Sam. 18:12). Fem.
,
;
Mas.pl.
( Ver Tabla de
Numerales al final del DHB).
7992
7993
Derribamiento, cada de un
rbol (Isa. 6:13).
7995
7998
1) Botn (2 Rey. 3:23). 2) Ganancias (Prov. 1:13; Ver nota RVA). hayth lo nafsh le-shall = su vida le ser
por botn, es decir, a las justas escapar
vivo (Jer. 21:9). En Isa. 33:4, en lugar
de la RVA lee as:
,
fue amontonado el botn
como un amontonamiento de orugas.
Const. ;
Suf. ,
.
Impf.vaif.
;Impv. ;
Part.pas.pl.const. .
7999
;Const.
.
[pgina 719] PUAL: Pagarse, ser pagado
(Jer. 18:20). 2) Ser recompensado (Prov.
11:31). 3) Ser cumplido o pagado un voto
(Sal. 65:2/1). Impf.
;Part.
.
HIFIL: 1) Cumplir, consumar (Isa. 44:26).
2) Doblegar por completo (Isa. 38:12). 3)
Hacer la paz (2 Sam. 10:19. 4) Reconciliar (Prov. 16:7). Perf.
;Impf.
;Suf.
.
;Vaif.
HOFAL: Estar en paz Lit., estar pacificado con (Prov. 5:23). Perf.
.
(AR) PEAL: Ser terminado (Esd.
5:16). Perf. .
HAFEL: 1) Poner fin (Dan. 5:26). 2) Restituir Lit., devolver por completo (Esd.
7:19). Perf.suf.
;Impv.
.
8000
8001
Pl. ;
Fem. .
8003
8004
8005
450
Vestidura (1 Rey. 10:25).
Const. ;
Suf. ;
Pl. ;
Suf.
.
8008
Recompensas,
8036
8025
8040
Impf.vaif.
;Impv. .
;Impv.
;Inf.
;Part.
.
[pgina 720]
obsequios (Isa. 1:23).
8027
Suf.
.
Ver Tabla de Numerales al
final del DHB.
8029
8032
Miembros de la tercera generacin, mayormente los nietos (Gn. 50:23;
Exo. 20:5).
Treinta (Jos. 7:5).
8033
8034
Loc. Locativo.
8041
8042
;)Suf.
.
8045
Ver bajo .
8047
8050
451
queas (Ver ), este nombre proclama
un credo o confesin de fe.
Ver bajo .
Const. ;
Suf. ;
Pl. .
8052
, ;
Impf.suf.
;Vaif.
;Inf. .
8059
8063
Impf.
;Vaif.
;Impv. ,
;
Inf. .
;Impv. ;
Inf. ;
Part.
;
Const.pl.
.
HIFIL: Alegrar (Sal. 89:43/42). Perf.
.
8064
(I)
,
3:9).
8055
8056
8057
8066
8068
8069
(II)
8071
,
.
8074
452
POLEL: 1) Quedar consternado (Esd.
9:3). 2) El Part. se traduce desolador: a)
En Dan. 8:13, en lugar de
se
sugiere leer
, durarla
rebelin desoladora (Comp. Dan. 9:27).
Part. ) =( .
HIFIL: 1) Desolar, dejar (Eze. 30:14). 2)
Desconcertar, aterrorizar (1 Sam. 5:5; la
RVA traduce los asol). En Job 21:5,
en lugar de
( Hifil o Hofal) lase
,
horrorizados. Perf.
;Impf.
;
Vaif.suf.
;Impv.
( Ver arriba el
comentario de Job 21:5); Inf.
.
HOFAL: 1) Sobre la forma aparentemente
Impv. Hofal de
en Job 21:5, vea
arriba bajo Hifil. 2) En Lev. 26:34, 43 y
en 2 Crn. 36:21, la forma del Inf. Hofal
es traducida como Sust.: desolacin.
Inf.
,
* =(
) .
HITPAEL: 1) Asombrarse (Isa. 59:16;
63:5). 2) Quedar consternado (Dan. 8:27;
la RVA traduce asombrado). 3) Destruirse a s mismo (Ecl. 7:16). Impf.
, =(
;)Vaif.
.
(AR) ITPOAL: Quedar atnito
(Dan. 4:16/19). Perf.
.
8075
8076
Desolacin (Exo. 23:29).
Const.pl. .
8077
, en desolacin y asolamiento
(Comp. versculos [pgina 725] 3 y 6:14).
Ver tambin
.
8078
8079
Impf.vaif.
.
HIFIL: 1) Hacer insensible (Isa. 6:10). 2)
Engordar (Neh. 9:25). Impf.vaif.
Impv.
.
8080
8081
8082
8083
8084
;Impv. ;
Inf. ;
Abs. ;
Suf.
;
Part. , .
NIFAL: 1) Oirse, ser odo (Gn. 45:16; 1
Rey. 6:7). 2) Ser odo, ser concedido algo
(2 Crn. 30:27). 3) Rendir obediencia
[pgina 726] (2 Sam. 22:45). Perf.
;Impv.
,
;Inf.
;Part.
;
Fem.
.
PIEL: Convocar Lit., hacer escuchar (1
Sam. 15:4; 23:8). Impf.vaif.
.
HIFIL: 1) Hacer or (Deut. 4:10). 2) Anunciar, proclamar (Isa. 52:7). 3) Convocar
(1 Rey. 15:22; Jer. 51:27). 4) Entonar
Lit., hacer or su voz (Neh. 12:42; Ver
nota RVA). 5) Hacer sonar (1 Crn.
15:19). Perf.
,
;Impf.
;
Impv.
;Inf.
,
=(
;)
Part.
.
8085
;Part.pl. .
vers. Versiones.
453
*
Remanente (Sal. 150:5).
Paus. .
8088
Ver .
8102
32:25).
8103
;Suf.
,
;Impv. ;
Suf.
;
Inf. ;
Suf. ;
Abs. ; Part.
;Const.pl. ; Suf. ; Pas. .
;Impf.
,
.
PIEL: Venerar (Jon. 2:9/8). Part.pl.
.
HITPAEL: Guardarse (Sal. 18:24/23)
Impf.vaif.
,
.
1) Ajo (Isa. 25:6). 2) Hez, algo
que se ha sedimentado (Jer. 48:11; Sof.
1:12; Sal. 75:9/8; Ver nota RVA). Pl.
;
Suf. ,
.
8105
8108
8107
(AR)
Servir (Dan. 7:10).
Impf.pl.suf.
8120
8121
* 8122 (AR)
Det. .
Suf. .
8127
454
QAL: 1) Odiar, aborrecer (Gn.
26:27; Exo. 20:5). 2) Menospreciar, tomar aversin hacia su esposa (Gn.
29:31; Deut. 22:13). 3) El Part. se traduce como enemigo (Gn. 24:60). Perf.
,
;
Suf. ,
;
Impf.
;
Impv. ;
Inf. , ; Abs. ; Part.
;Suf. ;Const.pl. ;Suf. ,
.
NIFAL: Hacerse odioso (Prov. 14:20).
Impf.
.
PIEL: Aborrecer (2 Sam. 22:41).
Part.suf.
;Const.pl.
;Suf.
.
8130
8131
8132
8142
Suf. .
8135
,
;
Impf.
;Vaif. ; Impv. ;
Part. , .
NIFAL: Repetirse, suceder dos veces
(Gn. 41:32). Inf.
.
PIEL: 1) Cambiar, alterarse (Lev. 2:3-6).
2) Pervertir (Prov. 31:5). 3) Trasladar a
alguien a un lugar mejor: va-yeshanha
le-tov bet ha-nashm = y la traslad a la
mejor seccin del harn (Est. 2:9). 4)
Cambiar de conducta (1 Sam. 21:14/13).
[pgina 730] Perf. ( Var. ;)
Impf.
;Vaif.
;Suf.
;Inf. ;
Suf.
;
Part.
.
PUAL: Ver bajo Pual de .
HITPAEL: Disfrazarse (1 Rey. 14:2).
Perf.
.
(AR) PEAL: 1) Ser diferente (Dan.
7:3). 2) Alterarse, cambiarse (Dan. 3:27;
6:18). zivhi shanyin alhi = su semblante cambi sobre l = se puso plido
(Dan. 5:9). Perf.pl. ;
Suf. ;
Impf.
;Part.fem. ;
Pl. ;
Fem. .
Impf.pl.
;
Part.pas.fem.
.
HAFEL: 1) Cambiar: di la le-hashnayh =
de no cambiar = que no pueda ser cambiado (Dan. 6:9/8). 2) Violar, alterar
(Esd. 6:11). Impf.
;Inf.
;Part.
.
ITPAAL: Cambiar, alterarse (Dan. 2:9;
3:19). Perf.sing. Qere,
;Pl. Ketiv,
;Impf.
;Pl.
;Jus.
.
8133
8141
Jus. Jusivo.
455
* 8140 (AR) Ao (Dan. 7:1). Const.
;
Pl. .
8151
colmillo y , que
hipotticamente se traducira elefantes.
8143
8144
,
;Suf. .
8147
8148
8150
K. B. Koehler-Baumgartner.
Pref. Prefijo.
8154
;Impf.
.
8155
8156
8157
8158
Impf.
;Vaif.
;Impv. ,
.
y
podran provenir de la raz
( Ver all).
8159
8160
(I)
Velludo (Gn. 27:11).
Fem.pl. ;
Var. .
8163 (II)
1) Macho cabro (Dan. 8:21).
[pgina 733] 2) Cabrito: ser izm = cabrito [del rebao] de las cabras (Gn.
456
37:31). Const. ; Pl. ;
Const.
.
(III)
1) Demonio, posible
calificativo de los dioses falsos (Lev. 17:7;
Ver nota RVA). 2) Chivo salvaje? (Isa.
13:21; Ver nota RVA Otros traducen
demonios). Pl. .
* 8164 (IV)
Pl. .
.
8166
8172
(I) QAL: Cerrarse los ojos, quedar ciego (Isa. 29:9). En Isa. 32:3, en
lugar de
( de la raz )se sugiere
leer Impf. , se cerrarn. Impv.
.
HIFIL: Cegar, cerrar los ojos (Isa. 6:10).
Impv.
.
HITPALPEL: Cegarse (Isa. 29:9). Impv.
8173
;
Impf.
.
PULPAL: Ser acariciado (Isa. 66:12).
Impf.
.
HITPALPEL: Deleitarse en (Sal. 119:16,
47). Impf.
.
Inquietantes pensamientos (Job
4:13; 20:2). Suf. .
Pl. Plural.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
8178
(II)
Tempestad: sar qatv =
tempestad destructora (Isa. 28:2).
Ver bajo .
( Var. ) .
8181
457
QAL: Pensar? (Prov. 23:7).
Perf. .
8176
Const. ;
Suf. .
8179
(II) Medida de granos, hoy desconocida. meh shearm = cien shearim, lo que generalmente se interpreta
como cien veces ms de lo sembrado
(Gn. 26:12). Pl. .
8180
8185
8183
8184
23:14).
8186
[pgina 736] PUAL: Aparecer al descubierto, estar sin cubierta de carne (Job
33:21). Perf. Qere, .
, espada e inundacin.
8196
8194
8198
Suf. ;
Impf.
;Impv. ;
Suf.
;
Inf.
;Abs. ;
Suf. ;
Part.
;Fem. ; Pl. ; Const. ;
Suf. .
NIFAL: Entrar a juicio, ir a la corte (Isa.
43:26). 2) Sacar adelante su causa (Isa.
66:16 la RVA traduce en parte segn los
Rollos del M. M., que en lugar de
tiene
, porque vendr
a juzgar.
[POEL]: En Job 9:15, en lugar de ,
que es un aparente Part. Poel, la RVA lee
, por mi causa.
8199
8200
8205
Loc. Locativo.
Fem. Femenino.
Abs. Absoluto.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).
8193
8207
8209
458
QAL: 1) Derramar un lquido
(Gn. 9:6; [pgina 737] Exo. 4:9). Perf.
;
Suf. ;
Impf.
;Suf.
;
Impv. ;
Inf. ,
;Suf. ;
Part.
; Suf. ;Pas. .
8210
8211
23:2/1).
8212
;Suf.
;Impv.
;Suf.
;Inf.
;Suf.
;Part.
.
8213
8219
8222
8226
8227
Abundancia, superabundancia
(Deut. 33:19).
8228
Abundancia, multitud (Job
22:11; Eze. 26:10). Const. .
8229
8214
;Inf.
;Part.
.
. Suf. .
8231
8216
8217
Impf.
.
8232
8233
Ver .
459
[pgina 739] 8237 Pabelln? Toldo? (Jer. 43:10). Suf. ( Qere).
;Inf.
;Suf.
;Part.
;
Const.
;Suf.
;Pl.
.
Amanecer
* 8238 (AR)
6:20/19). Det. .
8250
(Dan.
8239
8251
Cilicio, tela burda de saco o costal (Gn. 37:34; 2 Sam. 21:10). Paus.
;
Suf. Pl. ;
Suf. .
;Impv.
;Inf.
,
( esta
forma funciona como sustantivo; Ver
all).
Suf.
;Inf. ,
;Part. .
NIFAL: Pesarse, ser pesado (Job 18:15;
Esd. 8:33). Perf.
;Impf.
.
8240
8241
8242
8244
8247
;Vaif.
;Suf.
;Impv.
;Suf.
8248
8252
8253
8254
Siclo (Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB). a) shqel haqdesh = siclo del santuario, vlido en
las operaciones del templo (Exo. 30:13).
2) shqel be-ven ha-mlej = siclo de peso
real (2 Sam. 14:26; Ver nota RVA).
8255
8257
460
Leviatn
.
(Job.
40:25/41:1).
Impf.
;Impf.
;Vaif.
;Impv.
.
8259
).
8261
Ventana? (1 Rey. 7:4). En 1
Rey. 6:4 la expresin jaloni shqufm
atumm se parafrasea conjeturalmente:
ventanas anchas por dentro y angostas
por fuera, aunque realmente no se sabe
su significado.
8260
;Suf.
;Inf. .
8262
8263
8266
8267
8268
8269
[pgina 743] 8273 1) Arena candente? (Isa. 35:7). 2) Calor? Viento caliente
del desierto, como el viento llamado
Jamsin? (Isa. 49:10).
8275
8276
8277
TM Texto Masortico.
vers. Versiones.
461
Material tejido de un tipo no
conocido
hoy:
bigdi
ha-serd
=
vestiduras de material tejido (Exo.
31:10).
8279
Marcador, algn tipo de tiza (Isa.
44:13).
8278
8280
8282
8283
* Ver bajo
Correa del calzado (Gn. 14:23;
Isa. 5:27).
8288
Ver bajo .
8295
8300
8301
8302
8307
Ver .
8311
462
* 8312 Pensamientos inquietantes? (Sal. 94:19; 139:23).
8321
8313
8314
8316
(II)
Adj.fem. que se traduce
quemada. srefh jol artsh = quemada est toda su tierra (Deut. 29:22/23).
[pgina 746] 8317 QAL: 1) Producir
innumerables seres vivientes (Gn. 1:20).
2) Desplazarse de innumerables seres
vivientes (Gn. 7:21). Perf. ;
Impf.
;Impv. ;
Part. , .
1) Bichos, seres vivientes diminutos e innumerables (Gn. 1:20). 2) Insectos: shrets ha-of = insecto alado (Lev.
11:20).
8318
Vid escogida de excelente calidad (Isa. 5:2; Jer. 2:21). Var. ( Ver
tambin bajo ).
8322
8323
* Ver .
Ver .
;Vaif.
;Part.
.
8327
( lase: shorashv).
8319
8328
* 8330 (AR)
Pl.suf. .
Adj. Adjetivo.
(AR)
Destierro o expulsin de la
comunidad (Esd. 7:26; el Qere lee
).
8332
463
Cadenilla (Exo. 28:14; 1 Rey.
* 8333
7:17). En Exo. 28:22, en lugar de
lase
,
cadenillas. Pl.
;Suf.
;Vaif.
;Inf. ,
;Suf. ;
Part.
;Fem.
;
Const.pl.
.
8334
8335
Ver bajo .
(I) Seis (Gn. 7:6). Const. ;
Fem. ;
Const. ;
(Ver Tabla de
Numerales al final del DHB).
8337
(II)
.
8336
8341
8342
8343
8345
8346
8347
Ver bajo .
8350
Ver bajo I .
Suf. .
8351
8353
8354
8355
8359
8358
8360
1:8).
* 8363 Brote: shtili zeitm = brotes de
olivo (Sal. 128:3). Pl.const. .
Ver bajo .
8361
8362
* Ver .
8365
464
(expresin que alude posiblemente a la
claridad de sus visiones profticas).
8366
Ver bajo .
8367
465
[pgina 750]
8372
8375
8376
8377
Pl. Plural.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
8378
Ver .
* 8381 En Lam. 3:65, en lugar de
tres versiones antiguas leen
(Ver bajo ) . Pero en lugar de
la RVA lee , venga tu maldicin sobre ellos (Ver nota Stutt.).
HIFIL: Tener mellizos (Cant. 4:2).
Part. .
8382
466
culo anterior: , desaparezca su
herrumbre.
QAL: Doblar, rodear (Jos. 15:9,
11). Perf. .
PIEL: Hacer un trazo (Isa. 44:13).
Impf.suf. .
[PUAL]: En Jos 19:13, en lugar de leer
la RVA lee ,
hacia Rimn y rodeaba Nea (Ver nota
Stutt.).
8388
8389
8391
8392
8393
8398
8397
(AR) PEAL: Ser frgil, ser rompible (Dan. 2:42). Part.pas. . Heb.
.
8406
8414
8415
Error, errores: be-malajv yasim toholh = en sus ngeles halla errores (Job 4:18).
8417
8418
AR Arameo.
pas. Pasivo.
Heb. Hebreo.
Det. Determinativo, Artculo definido.
Adv. Adverbio.
467
1) Marca (Eze. 9:4). 2) Firma (Job
31:35; Ver nota RVA). 3) Nombre de la
ltima letra del alfabeto hebreo.
8420
Ver .
1) Mellizos (Gn. 25:24; Cant.
4:5). 2) Unidos, emparejados (Exo.
26:24/24). Formas: A) Sing. ;Pl.
( Var. ;)Const. . B) Sing.
;Pl. ;) =( Const. .
8380
8424
8426
8428
(AR)
Perf.
8429
8431
8432
1) Reprensin, amonestacin
(Eze. 5:15; Prov. 1:23). 2) Queja, protesta
(Hab. 2:1). Suf. ; Pl. ;Const.
.
La tradicin hebrea los identifica
con los loros. La RVA traduce pavos reales en 1 Rey. 10:22 y 2 Crn. 9:21.
Var. .
* 8435 1) Lista genealgica de los
descendientes de una persona (Gn. 5:1).
2) Orgenes (Gn. 2:4). 3) Historia de una
persona o de una familia (Gn. 6:9;
37:2). Const. ;Suf. , .
[pgina 755] * 8437 En Sal. 137:3 la
palabra es interpretada por la RVA
como una forma Hifil de , posiblemente
, Part. que se traduce: los que nos
habn hecho llorar. Pero ms conveniente es la lectura del Targum: , y los
que nos haban despojado.
Carmes, rojo vivo (Isa. 1:18;
Lam. 4:5). Esta palabra deriva de o
( Ver all).
8438
8439
468
1) Abominacin (Gn. 43:32;
Lev. 18:22; Deut. 32:16). Const. ;
Pl. ;Const. ;Suf. .
8441
8442
8443
8444
8449
8451
Inf. Infinitivo.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
YHVH (2 Rey. 10:31). 3) La ley como cdigo: tort Moshh = la ley de Moiss (1
Rey. 2:3). Posiblemente la palabra
deriva de la raz ( Ver Hifil de II y III
).
Residente
extranjero,
advenedizo: guer ve-toshv = forastero y
advenedizo (Gn. 23:4; Nm. 35:14).
En realidad, esta expresin es hendadis
y sus dos componentes significan la
misma cosa. Const. ;
Suf; .
8453
8454
[pgina 757]
41:21/29).
8455
Garrote (Job
8456
8457
8458
8460
8463
8462
Ver .
469
Corvejn? (Lev. 11:16; Deut.
14:15).
8464
8467
8473
8476
8481
8482
8484
8486
Paus. Pausa.
Fem. Femenino.
Loc. Locativo.
8492
Ver .
Macho cabro (Gn. 30:35; Prov.
30:31). Paus. ;Pl.
.
8495
8503
Lit. Literal.
470
so?). 4)
119:96).
Perfecto,
perfeccin
(Sal.
8513
8516
8504
8506
se
traduce
literalmente: t sellas el ejemplo. Otros
leen as: , sello ejemplar, de
donde la RVA deriva su traduccin
parafrstica modelo perfecto.
8508
8509
8514
8517
.
* 8523 (AR) Tercero (Dan. 2:39).
Fem. ( Ketiv: ) .
HIFIL: Engaar (Gn. 31:7).
Perf. , ; Impf. , ; Inf. .
HOFAL: Ser engaado (Isa. 44:20).
Perf. .
8524
8525
8527
8519
8529
8530
8531
Impv. Imperativo.
471
(AR) Tercero en rango (Dan.
5:16). Var. .
(AR)
Heb.
.
8544
8545
8546
8532
8533
8535
8537
8538
Tamuz (Eze. 8:14). Ver Diccionario Bblico RVA y Tabla de los Dioses al final del DHB.
8542
8543
1) Sustituto, lo que es
sustituido (Lev 27:10). 2) Transaccin,
transacciones (Rut 4:7). Suf. .
Muerte: beni tmuth = hijos de
muerte, es decir, sentenciados a muerte
(Sal. 79:11; 102:21).
.
8550
Tumim (Exo. 28:30). Ver Urim y
Tumim en Diccionario Bblico RVA.
QAL: 1) Tomar la mano (Gn.
48:17). 2) Sustentar (Isa. 41:10). 3) Portar o sostener firmemente el cetro (Ams
1:5). Perf. ; Suf. ; Impf. ;
Vaif. ; Inf. , ; Part. ; Pl.suf.
.
NIFAL: Ser atrapado (Prov. 5:22). Impf.
.
8551
Ver .
QAL: 1) Concluir, completar,
acabar (Gn. 47:18; Deut. 31:24). tmu nijrtu = se cortaron por completo
(Jos. 3:16). 2) Acabarse el dinero (Gn.
47:15). 3) Perecer (Jer. 14:15). ad tumm = hasta que todos perecieron (Deut.
8552
472
2:15; la RVA tiene hasta acabarlos). 4)
Ser ntegro (Sal. 19:14/13; en lugar de
lase , ser ntegro. Perf. ,
;Impf. ;Vaif. ;Inf. ;Suf. .
HIFIL: 1) Alistar algo (Eze. 24:10). 2)
Acabar de hacer algo (Isa. 33:1). 3) Eliminar algo (Eze. 22:15). 4) Hacer algo
perfecto (Job 22:3). Perf. ; Impf.
; Inf. ; Suf. .
HITPAEL: Mostrarse ntegro (2 Sam.
22:26). Impf. .
Ver bajo .
58:9/8).
8557
8558
8560
8561
*
.
8565
8567
8569
8571
8572
8573
8574
Exo.
Consuelo,
[pgina 765] * 8575
consolacin (Job 15:11; 21:2). Var.
; Suf. .
Consolacin (Isa. 66:11).
Suf. .
1) Animal acutico caracterizado
por su gran tamao (Gn. 1:21; Sal.
148:7). 2) Monstruo, animal mitolgico
(Isa. 27:1). 3) Serpiente (Exo. 7:9; Deut.
32:33).
8577
2:7).
Calamn? una especie de
* 8580
camalen (Lev. 11:30). Lo extrao es que
este mismo nombre aparece en el vers.
18 en la lista de aves. La RVA la traduce
igual: calamn (Comp. Deut. 14:16).
Paus.
.
vers. Versiones.
Comp. Comparar.
473
16:25). Perf.suf. ; Impf. ; Suf.
; Inf. ; Part. .
[PUAL]: Ser abominado. En Isa. 49:7,
en lugar de lase , al
abominado.
HIFIL: Actuar de manera abominable,
hacer cosas abominables (1 Rey. 21:26;
Sal. 14:1). Perf. , ; Impf.vaif.
.
QAL: 1) Caminar errante (Gn.
21:14). 2) Andar extraviado (Exo. 23:4).
3) Errar, divagar (Isa. 21:4; 28:7). Perf.
, ; Impf. , ;Inf. ;Part.
;Const.pl. .
NIFAL: 1) Tambalearse (Isa. 19:14). 2)
Engaarse a s mismo (Job 15:31; en lugar de lase ) .
HIFIL: 1) Hacer errar (Isa. 3:12). 2) Dejar
que alguien se extrave (Isa. 63:19). 3)
Hacer que alguien salga errante [pgina
766] (Gn. 20:13). 4) Engaarse a s
mismo (Lit., engaar a su alma). En
Jer. 42:20 la RVA traduce: Os habis
descarriado a costa de vuestras propias
vidas. Quizs sea mejor traducir: Os
habis engaado a vosotros mismos.
Perf. ; Suf. ; Impf.vaif. ;Suf.
, ;Part. , .
8582
8584
8585
8591
8593
8595
1) Manzano (Cant. 2:3). 2)
Manzana (Cant. 2:5). Pl. ;Const.
.
* 8600 Dispersin. En Jer. 25:34,
en lugar de se
sugiere leer con transposicin, as:
, porque se han cumplido los das y vuestra dispersin para
ser degollados. La RVA traduce la forma
8598
474
como verbo: para que seis
dispersados.
* En Lev. 6:14/21, en lugar de
esta palabra se sugiere leer , partirs (Ver ms bajo ).
[ HITPAEL]: En 2 Sam. 22:27, en
lugar de se sugiere leer , como
en Sal. 18:27/26 y dos mss. Ver tambin
.
(I) Bao de cal sobre las paredes
(Eze. 13:10).
8602
8604
8605
mss. Manuscritos.
8611
8613
8615
8617
8622
Abs. Absoluto.
475
rio del sol, en el punto de su ocaso (Sal.
19:7). Const. ;Suf. ;Pl. .
8623
8627
8629
Mas. Masculino.
Pers. Persona.
quien es ms fuerte.
8630
8631
* 8632 (AR)
Det. .
8635
Intereses (Lev. 25:36; Eze.
18:8; Prov. 28:8).
8636
Ver Tifil de .
QAL: Traducir (Esd. 4:7).
Part.pas. .
8638
15:12).
8639
8642
476
Porcin reservada de la tierra
que estaba reservada a los sacerdotes
(Eze. 48:12).
8641
8645
8648
8660
8661
8649
Ver .
8655
8658
K. B. Koehler-Baumgartner.
8664
8665
1) Regreso, retorno: a) A un
lugar (1 Sam. 7:17). b) Vuelta del ao: La
expresin li-tshuvt ha-shanh en 2 Sam.
11:1 es interpretada como la llegada de
la primavera (Comp. 1 Rey. 20:22, 26;
Ver notas RVA). 2) Respuesta (Job
21:34). Const. ;Suf. ;Pl.
;Suf. .
8666
En Job 30:22 el Qere tiene
(Ver all). Pero se ha sugerido que lo correcto es leer
, bullicio, estruendo. Holladay sugiere traducir crashing
(que se podra traducir como shock o
colisin). La RVA traduce tormenta (lo
que involucra estruendo, vendaval y efectos destructivos. Ver tambin bajo
.
1) Victoria (2 Rey. 13:17) 2)
Liberacin: tihih lajm teshuh = tendris liberacin = seris liberados (1
Sam. 11:9). 3) Salvacin (Isa. 45:17).
Var.
[ ;pgina 774] Const. ;Suf.
, .
8668
477
* 8669 Deseo (Gn. 3:16; 4:7; Ver
nota RVA). aly teshuqat = con respecto a m es su deseo = l me desea con
ardor (Cant. 7:11/10). Suf. ,
.
8670
En Deut. 32:18 lase
, te has
olvidado (Ver bajo ).
Ver bajo .
;Fem.
.
8671
En 2 Rey. 9:30; Ver bajo y
, pintarse los ojos.
8672
Ver .
Ver
.
8673
478
[pgina 775]
Apndice
[pgina 777]
A)
1.
34
Suf. ;
Pl.suf.
.
En conjunto, la informacin que aporta una pgina cualquiera del DHB aparece as:
[pgina 778]
Suf. Sufijo.
Pl. Plural.
479
Esta disposicin del texto constituye medio camino de lo que sera un diccionario impreso totalmente en hebreo, en el cual la primera pgina sera la ltima de un texto impreso en espaol.
El mayor tamao de las letras de la palabra constituye una buena ayuda visual. Tambin ayuda el nmero Strong luego de la palabra hebrea, lo que tambin ayuda a separarla
de la explicacin. En los casos donde no hay equivalencia con los nmeros Strong, hay un
signo de parlamento ( ). En las palabras arameas, el nmero Strong sigue a la sigla (AR)
entre parntesis. Y en el caso de la palabra hebrea [pgina 779] que no aparece en la Biblia Hebrea en la forma que se usa como entry lexicogrfico, tras el nmero Strong o signo
de parlamento aparece un asterisco, de esta manera: *741, o *.
2.
a.
b.
La informacin semntica; y
c.
La informacin morfolgica.
En ingls se usa la palabra entry para sealar el vocablo o trmino lexicogrfico que sirve para introducir un segmento de informacin en un diccionario. Por lo general, los entries
aparecen en forma absoluta, es decir, no inflexionada.
A diferencia de los lxicos o diccionarios del pasado, en los cuales los entries lexicogrficos son las races de las palabras (sean stas documentadas o conjeturales), en el DHB las
palabras hebreas son presentadas con criterio fenomenolgico: Esto quiere decir que sin
previo anlisis semntico los entries aparecen en estricto orden alfabtico. Es ms: En los
casos de las palabras que son anmalas los entries incluyen los prefijos y los sufijos.
La informacin semntica incluye la Lexicografa y la Fraseologa. La primera indica la
traduccin de una palabra hebrea al espaol y la ampliacin de su significado mediante
sinnimos. La segunda ilustra cmo se modifica el significado de la palabra hebrea cuando
se asocia con otras palabras en la oracin, formando modismos o frases hechas. Este tipo
de [pgina 780] informacin es lo que ms necesita y busca el estudiante, sobre todo en
las primeras fases de su estudio del idioma. Sin embargo, los diccionarios tradicionales la
presentan en un segundo plano, desde Gesenius, en el siglo pasado, hasta nuestros das.
El DHB es el primero en la historia de la publicacin de diccionarios que pone la informacin semntica en primer lugar.
La informacin morfolgica abarca lo siguiente:
i) Las diversas variantes que adquiere una palabra en su proceso de inflexin: Por ejemplo, cuando un verbo es conjugado o cuando un sustantivo es declinado.
ii) La indicacin de los prefijos y sufijos que indican el gnero, el nmero, el estado absoluto, el estado constructo y otras formas de una palabra inflexionada.
AR Arameo.
480
iii) Las formas anmalas de una palabra, tal como aparecen en los documentos bblicos.
Sobre todo se indica: El Ketiv, es decir, cmo aparece escrita la palabra en el texto consonntico, aunque su forma sea anmala o defectiva; y el Qere, que es la nota masortica
marginal que indica cmo debe ser leda dicha palabra en el caso de que el Ketiv sea considerado incorrecto. En los dems diccionarios toda esta informacin aparece en primer lugar, opacando el material semntico. Pero en el DHB aparece al final de toda otra informacin.
El DHB puede tambin incluir una nota al final que remita al estudiante a examinar
una palabra relacionada en otra parte del DHB. La formulacin de la nota vara. A veces
dice: Ver bajo XXX, es decir, otra palabra en el DHB. Otras veces, cuando dicha palabra ha
sido mencionada previamente, la nota dice: (Ver all). Esto indica que hay que buscar dicha
palabra en el DHB.
[pgina 781] El diagrama que sigue a continuacin nos ilustra las diferentes secciones
de la informacin que aporta el DHB:
Aparte de la exposicin general previa, veamos otras pautas explicativas que ayudarn a
ubicar rpidamente la informacin que se requiere:
i) Cada seccin del material informativo est precedida por otro signo de parlamento (
). Puede tratarse de una seccin de fraseologa o de morfologa.
ii) En el caso de los verbos, las races verbales que introducen la informacin aparecen
sin vocalizacin, para servir a todas las [pgina 782] estructuras y no solamente a la estructura Qal.
iii) Los nombres de las estructuras aparecen escritos completos yen maysculas. Esto
ayuda a ubicar rpidamente la informacin que se busca sobre cada estructura verbal.
481
iv) Dentro de la seccin morfolgica, las formas presentadas como ejemplos estn precedidas por una abreviatura que indica su funcin sintctica. Dichas abreviaturas se clasifican en principales y secundarias. Las principales, en el caso de verbos, son Perf. (Perfecto), Impf. (Imperfecto), Impv. (Imperativo), Inf. (Infinitivo) y Part. (Participio). Entre las secundarias tenemos las formas con sufijos, con prefijos, la forma del Infinitivo Absoluto, etc.
Cuando usted examine las formas en las secciones morfolgicas, si aparece una forma
precedida por la abreviatura Suf., para saber a qu forma principal se relaciona dicha forma con sufijo, hay que leer la forma y la abreviatura que le preceden. De igual manera hay
que proceder con las otras abreviaturas secundarias.
Dos abreviaturas que pueden parecer extraas al lector son:
a) Vep. (Vepaal), que introduce las formas del Perfecto con prefijo con funcin
consecutiva (las que en el pasado se llamaban Perfecto con Vav Conversiva).
b) Vaif. (Vaifal), que introduce las formas del Imperfecto con prefijo , que tambin tienen funcin consecutiva y que en el pasado eran consideradas como Imperfecto con Vav
Conversiva.
Al introducir ambos tipos de formas con el uso de las abreviaturas Vep. y Vaif. estamos
presentando una debida diferenciacin entre [pgina 783] las formas regulares del Perfecto
y del Imperfecto y las formas Vepaal y Vaifal, cuya funcin sintctica es muy peculiar (Ver
Hebreo Biblico: Texto Programado, pgs. 253265).
3.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
482
El DHB tambin puede optar por la lexicografa que aportan las notas de pie de pgina
de la RVA. Igualmente, cuando en el texto de la RVA o en sus notas hay algo que ampla la
informacin del DHB, esto es indicado con la referencia: (Ver texto RVA) o (Ver nota RVA).
4.
5.
826
825
Pref. .
(AR) ;
Pl. .
483
Ambas palabras aparecen juntas en el DHB, la hebrea en primer lugar. A la palabra
aramea le sigue la indicacin (AR), que dice que la palabra es aramea. El estudiante puede
ver que el sufijo plural es en hebreo e en arameo. Igualmente observar que el artculo
determinado en arameo es el sufijo , mientras que en hebreo es el prefijo .
Puede darse el caso de que una palabra en hebreo es igual a una aramea, pero su significado es diferente, como constatar el lector al examinar los entries y (AR) .
Son muchas las lecciones que se aprenden al tener a la vista, de manera simultnea, el
arameo junto con el hebreo, como las relativas a las diferencias de vocalizacin y el uso del
signo de la Daguesh.
6.
LA FUSION DE LA CON LA
Bsicamente, y son la misma letra, y los puntitos que las diferencian no son
originales. Es cierto que la primera suena sh y la segunda suena s, pero tambin esta
diferencia ha surgido en el proceso de evolucin de los idiomas semticos.
Sin embargo, no es esto lo que nos ha llevado a fusionar el vocabulario de la con el de
la . La razn es ms bien prctica: El lector que busca una palabra que empieza con se
enfrenta a menudo con el hecho desagradable de que dicha palabra no aparece. Slo despus [pgina 787] de cierto esfuerzo y tiempo perdido se da cuenta de que haba estado
buscando bajo la . Esto les ocurre tambin a expertos del idioma.
Nuestra solucin de fusionar ambos vocabularios en uno solo no es del todo novedoso.
Tambin lo hace el New Bantam-Megiddo Hebrew and English Dictionary, con ventajas muy
prcticas sobre otros diccionarios manuales.
7.
484
Nuestra labor de diez aos en la produccin del texto de la Versin Reina-Valera Actualizada (RVA) nos ha confrontado con numerosos problemas de crtica textual como ste,
que no podemos ni debemos esquivar al traducir las Escrituras. La RVA representa una
postura crtico textual en cada caso particular, pero sus notas de pie de pgina proveen al
lector otras posibles traducciones que a su vez representan otras posturas de crtica textual. Dichas notas no pueden ser suficientemente amplias ni tcnicas, por las limitaciones
de espacio en las Biblias. Por eso es necesario que el estudiante de la Biblia tenga acceso a
instrumentos como el DHB, que le introduzca a la evaluacin de las evidencias sobre las
cuales se basan las decisiones hermenuticas y de traduccin.
Es muy recomendable usar la informacin crtica del DHB junto con el aparato crtico
de la Biblia Hebraica Stuttgartensia, en donde encontramos un mayor nmero de sugerencias de la crtica textual.
Generalmente las formas irregulares nos presentan casos de ditto (ditografa o duplicacin), omisin, mettesis (o transposicin de letras), fusin de palabras, segmentacin de
palabras o confusin de una letra por otra [pgina 789] debido a similaridad tipogrfica.
Para el DHB, no importa su forma irregular o anmala, estas palabras constituyen entries
lexicogrficos, tal como aparecen, muchas veces con sufijos y prefijos. El DHB no solamente explica cmo pudieron producirse estos casos anmalos, sino tambin cmo inciden en
la traduccin y en la interpretacin del texto.
8.
9.
485
u omitido ciertos tipos de informacin que no obstante su valor acadmico, son de importancia secundaria para la gran mayora de estudiosos del hebreo. Consideramos que si alguien requiriera de este tipo de informacin lo podr derivar de otros diccionarios comprensivos publicados en ingls o en otros idiomas.
Cules son estos tipos de informacin que hemos preferido limitar, o en su mayor parte eliminar? Son los trminos de carcter onomstico y toponmico.
Los nombres de personas (onomstica) y los nombres de lugares o entes geogrficos (toponimia) ocupan un vasto espacio en los lxicos y diccionarios. Como al estudiante de
hebreo es fcil diferenciar estas palabras en [pgina 791] un texto, y su traduccin se limita a una mera transliteracin, incluirlas en el diccionario no es de ayuda prctica. Hemos
incluido como entries del DHB los siguientes nombres propios:
a.
b.
Los nombres de personas y de lugares que tienen tradicin etiolgica, es decir, una
explicacin consignada en la Biblia con respecto a su origen y significado. A esta categora
pertenecen los nombres de Abraham, de Israel, de Babilonia, etc.
c.
Los nombres simblicos de personas, tales como Sear-yasuv, que era un hijo del profeta
Isaas. Lo mismo diremos con respecto a Imanuel, que parece haber sido el nombre de otro
hijo del profeta.
d.
e.
Las palabras con respecto a las cuales se discute si se trata de nombres o si se trata de
alguna otra categora gramatical, y cuya decisin afecte la hermenutica de un texto. El
DHB especifica los casos relativos a alguna decisin del equipo editorial de la RVA. Tal es el
caso de la palabra Ucal y de la palabra Itiel en Prov. 30:1 (Ver la nota de la RVA).
Estos temas son de gran atractivo a los estudiantes de Biblia, y son ellos precisamente
los que faltan en los diccionarios que no han sido diseados con criterio didctico.
[pgina 792]
10.
486
La lingstica comparativa constituye un valioso instrumento para la dilucidacin del
significado de las palabras y textos hebreos. Su informacin es muy til para quien conozca dichos idiomas del mundo de la Biblia, pero no es primordial para el dominio del hebreo.
Por eso hemos visto conveniente omitir este tipo de informacin para conceder ms espacio
al [pgina 793] tratamiento de otros asuntos de prioridad.
Junto con la informacin de la lingstica comparativa algunos diccionarios incluyen
tambin informacin estadstica, es decir, indican la frecuencia con que son usadas las
palabras en un corpus de literatura. De la misma manera, se incluye informacin bibliogrfica relativa a los eruditos e investigaciones que han contribuido a la investigacin lexicogrfica. Todo esto hemos omitido, conscientes de su importancia, pero esperando que el
interesado acuda a las fuentes indicadas para ello.
El Sistema De Vocablos Numerados Por Strong
A este diccionario de hebreo bblico se le ha agregado el sistema de vocablos numerados
elaborado por el doctor James Strong, sistema que l aplic a su conocida obra Strongs
Exhaustive Concordance to the Holy Bible.
Otra seccin especial de este diccionario se encuentra en las pginas finales; se trata de un
ndice espaol al hebreo.
Conviene una breve explicacin de por qu hemos usado el sistema de Strong y de cmo
usar los nmeros en el diccionario y en el ndice.
El porqu del uso del sistema Strong es sencillo: Es el sistema numrico que ha ganado
ms aceptacin entre los eruditos bblicos para organizar el vocabulario hebreo de los libros del Antiguo Testamento. Se usa en obras de gramtica y de lexicografa, como tambin
en Biblias y programas de computadora. Sin ser un sistema perfecto (pues por diferencias
de puntos de referencia hay unas palabras en el diccionario que no tienen un nmero en el
sistema de Strong), la amplitud de su uso en varios idiomas lo recomienda altamente y lo
hace el sistema de predileccin.
El uso de los nmeros facilita referencias de profesor a alumno, o de estudiante a estudiante, sobre un vocablo dado. Y con el ndice espaol a hebreo, el diccionario llega a ser una
herramienta de ms amplio uso en las manos de predicadores y maestros que, sin haber
tenido la oportunidad de estudiar el hebreo, quieren enriquecer sus estudios, lecciones o
sermones. Buscando en el ndice, uno encuentra el nmero o los nmeros de vocablos
hebreos que han sido traducidos con cierta palabra o frase en espaol. Luego ubicando
este nmero o nmeros en el cuerpo del diccionario, el estudio de la palabra o frase se enriquece y su comprensin se profundiza.
Sea para el erudito o para el nefito, el sistema numrico de Strong ofrece sus ventajas reales. Se lo recomendamos,
Los editores
Editorial Mundo Hispano
[pgina 794]
B)
487
que constituye quizs el primer intento de sistematizacin, contribuya en este respecto y
sirva a los propsitos prcticos del DHB.
La transliteracin fontica del hebreo a un idioma determinado es la representacin de
las palabras hebreas en los caracteres propios del idioma al cual se translitera. Siendo el
espaol el caso nuestro, la transliteracin ha de tener como objetivo que cualquier persona
que lee bien el espaol pueda leer una palabra o frase hebrea en transliteracin, con su
debida pronunciacin y acentuacin. Para lograr este objetivo no debe usarse de signos
diacrticos ajenos a los del espaol. Lamentablemente, muchos de nuestros textos teolgicos que han sido traducidos al espaol del alemn o del ingls, nos transfieren la transliteracin fontica a dichos idiomas e impiden que nuestros estudiantes puedan jams obtener
un conocimiento respetable de las cosas aprendidas de segunda y tercera manos.
En espaol, el primer intento de usar la transliteracin fontica, en lugar de la transliteracin lingstica, como recurso didctico [pgina 795] ha sido nuestra obra Hebreo Bblico: Texto Programado. En el DHB las normas usadas en dicho texto hah sido mejor elaboradas para atender a las necesidades de tipo tcnico. Las pequeas diferencias que el lector
detecte entre las pautas usadas all y en el DHB, se deben a que en Hebreo Bblico hemos
optado muchas veces por forzar un poco la pronunciacin de ciertas palabras para ayudar
al estudiante de habla hispana a librarse de ciertos vicios de pronunciacin que muchas
veces le impone el molde de su idioma, como por ejemplo el tomar la como un equivalente
exacto de la H, restndole su valor fontico.
1.
(Muda)
(Muda)
ts
y, i
sh
[pgina 796]
Conviene que aclaremos los valores fonticos de esta tabla, puesto que en trminos generales han sido adoptados en la ortografa de nombres propios en el texto de la RVA y en
la transliteracin de palabras y frases en sus notas de pie de pgina:
488
La Alef ( )y la Ayin (), por ser mudas, generalmente no se representan en la
transliteracin fontica. Esto sucede sobre todo si van al comienzo de una palabra, por
ejemplo: ,
madre, se translitera em, y la palabra ,
pueblo, se translitera am. Sin
embargo, ambas son representadas en el DHB cuando dentro de una palabra siguen a un
glottal stop, es decir, a una pausa producida mediante la contraccin de la glotis. Por
ejemplo, la palabra debe leerse qorm, y no qorm (que sera la transliteracin de ) .
La Bet ( )con el punto enftico de la Daguesh se translitera b y se pronuncia con
fuerza en los labios. Sin dicho puntito la transliteramos v, y la pronunciamos con
suavidad. Aunque en espaol no hacemos distincin fontica entre la b y la v, en otros
idiomas, entre ellos el hebreo, la diferencia puede cambiar el significado de las palabras.
La Gumel ( )se representa g, lleve o no lleve el punto de la Daguesh, porque ste no
afecta su pronunciacin. Pero como la Gumel tiene un solo fonema en hebreo (lo que no
ocurre con la g, la cual cambia de fonema segn la vocal o vocales que le siguen, como en
las palabras gato, gente y guerra) en el hebreo tiene un solo fonema fuerte. Para hacer resaltar esto, optamos por transliterar la palabra como Nguev, en lugar de Ngev (que en
castellano sonara como Njev).
La Dlet ( )la representamos con d, tenga o no tenga el punto de la Daguesh.
[pgina 797]
La Hei ( )siempre la representamos con h, pero la pronunciamos como una j suave.
Slo cuando va al final de una palabra es muda y no se pronuncia.
La Vav ( )la representamos con la v, salvo cuando tiene funcin de vocal o o de vocal
u. Pero en caso de que el punto de la Vav sea Daguesh y no la transforma en vocal u, se
transliterar simplemente como v, como en el caso de la palabra ,
anavhu. Hay un
caso que podra ser considerado anmalo: Cuando la representa la fusin de la Vav con el
puntito de la vocal o, se translitera vo, como en el caso de , avin (nunca ha de leerse
an).
Un caso algo raro es el de la palabra
,
en que la intermedia no se representa
porque no se la pronuncia con la glotis: mabadeihm.
La Yod ( )se representa con y y en pocos casos con i, como en el ejemplo clsico de
Israel (que nosotros nunca transliteramos Yisrael).
La Kaf (, )se translitera igual en sus dos formas. La presencia del punto de la Daguesh le da el sonido fuerte k, y su ausencia le da el sonido flojo de j.
La Mem (, )es transliterada igual en sus dos formas.
La Nun (, )tambin es transliterada igual en sus dos formas.
La Pe (, )es transliterada igual en sus dos formas, pero la presencia del punto de la
Daguesh le da el sonido fuerte de p y su ausencia le da el sonido flojo de f.
La Tsade (, )es transliterada igual en sus dos formas.
489
La Shin ( )es transliterada con la combinacin de las consonantes sh. Por otro lado
[pgina 798] la Sin ( )es transliterada con s. En la transliteracin fontica no se hace
diferencia entre Smej ( )y Sin (), ya que fonticamente son iguales, aunque son muy
diferentes ortogrfica y etimolgicamente.
La Tav ( )es transliterada con t, ya lleve o no el punto de la Daguesh. Al respecto de la
conviene decir que descartamos por completo su transliteracin con th como lo hacen
los textos transliterados al ingls, y lo que es aun peor, su pronunciacin como s, que es
un vicio grave y comn en la comunidad juda de Europa oriental, modelada por la influencia del dialecto Yidish.
2.
3.
C)
490
Cierto tipo de material lexicogrfico, diseminado en el DHB forma parte de grupos o familias de palabras que tambin conviene presentar de manera agrupada y global. Esto favorece las asociaciones entre las palabras y los conceptos, da mayor amplitud a las referencias y enriquece el estudio bblico. Las tablas que hemos confeccionado tienden un
puente con el Diccionario Bblico. No queremos hacer del DHB un Diccionario Bblico, ni
mucho menos una Concordancia, lo cual afectara su manuabilidad. Aparte de las definiciones y las notas escuetas que damos al pie de las tablas, todo otro tipo de informacin
tendr que ser buscado en un Diccionario Bblico.
Las diez Tablas Lexicogrficas Sinpticas del DHB son:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
[pgina 801]
1.
Tipo
Arameo
Cuadrado
Trans-lite-racin
Alef
()
Bet
Gumel
Dlet
Hei
Vav
Zyin
Jet
Yod
Kaf
Tet
491
Lmed
Mem
Nun
Ayin
()
Pe
Tsade
Qof
Resh
Shin
Tav
Smej
NOTAS:
Es un hecho reconocido el que antes del Exilio a Babilonia, los documentos bblicos fueron escritos en los caracteres de tipo cananeo o arcaico. Fue a partir de los das de Esdras
y Nehemas cuando dichos documentos fueron copiados en los caracteres de tipo arameo o
cuadrado, cuya forma se ha conservado hasta el presente. Este cambio de tipografa marca
una pauta de carcter cronolgico que [pgina 802] hace posible trazar la poca a que pertenecen muchas variantes de los manuscritos bblicos. Por ejemplo, el marcado parecido
entre la (la Mem en tipo arcaico) y la (la Shin en tipo arcaico), puede explicar por qu en
algunos textos de la Biblia Hebrea se confunden la con la . Cuando se verifican casos
semejantes se abre camino una hiptesis de la crtica textual: La confusin se produjo antes de Esdras y Nehemas. El DHB explica varios de estos casos.
La diferencia entre la transliteracin lingstica que damos en la tabla y la que damos
en la tabla de Hebreo Bblico pg. 101 se debe a que all se pone nfasis en la derivacin
tipogrfica de las letras latinas de las letras arcaicas del hebreo, pasando por la mediacin
de la tipografa griega.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
492
10.
11.
12.
13.
14.
15.
[pgina
803] 16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
40.
50.
60.
70.
80.
90.
100.
200.
300.
400.
500.
600.
700.
800.
900.
1000.
2000.
3000.
493
4000.
5000.
6000.
7000.
[pgina
804]
8000.
9000.
10,000.
10
NOTAS:
La concordancia de los adjetivos numerales y los sustantivos desobedece las reglas,
pues las formas masculinas de los numerales concuerdan con sustantivos femeninos, y
viceversa.
En nuestro libro de Hebreo Bblico enseamos tambin el uso de las letras hebreas con
valores numricos, pero por ser este uso postbblico omitimos hacer esto aqu.
3.
Da Primero
Domingo
Da Segundo
Lunes
Da Tercero
Martes
Da Cuarto
Mircoles
Da Quinto
Jueves
Da Sexto
Viernes
Da Sptimo
Sbado
494
[pgina 805]
NOTAS:
Bsicamente, los nombres de los das de la semana en hebreo son los mismos que aparecen en el Captulo 1 de Gnesis, salvo dos modificaciones:
a) En lugar de , da uno, de Gnesis, se opta por usar el ordinal . En el
relato bblico, el cardinal es necesario porque all no se especifica que el mundo fuera creado en el Domingo, sino que la suma del factor rev y del factor bqer conforman el concepto
da.
b) Por otro lado, al final de la lista el ordinal es remplazado por la palabra ,
para
enfatizar, no que el mundo fuera terminado en el da Sbado, sino que el Sbado fue
instituido en el sptimo da como una celebracin festiva que recuerda la culminacin de la
obra creadora de Dios.
4.
Nisn
2.
Iyr
3.
Sivn
4.
Tamz
5.
Av
6.
Ell
7.
Tishr
8.
Jeshvn
9.
Kislv
10.
Tevt
11.
Shvat
12.
Adr
[pgina 806]
NOTAS:
La numeracin de los meses en la literatura bblica es una versin modificada de la
numeracin en Mesopotamia (Asiria y Babilonia), que constituye la matriz cultural de la
comunidad israelita que deviniera un pueblo y una cultura. A partir de Moiss se adopt el
mes de Nisn como el primero del ao, a diferencia del cmputo babilnico que parte del
mes de Tishri, el cual en el cmputo bblico se convirti en el sptimo mes. A partir del Exilio Babilnico, Israel volvi a adaptarse al cmputo babilnico. De esta manera, Rosh Hashanah, la festividad del ao nuevo es el primer da de Tishri.
Todos los nombres de los meses son babilnicos. En la literatura bblica se vislumbra
un esfuerzo piadoso por ignorarlos, debido a sus asociaciones idoltricas. En lugar de sus
nombres se opt por llamarlos mediante los nmeros ordinales, si bien esta prctica no
495
pudo descartar los nombres babilnicos. En el perodo del Retorno a Sion se observa la
mencin del mes con su nombre babilnico al lado de su designacin numeral.
5.
A.
B.
- Las tres fiestas anuales en que se hace peregrinacin al lugar del santuario,
fijado despus en Jerusaln:
a.
b.
.
Se celebra 50 das despus del ltimo da de la Pascua, y cae a principios del mes
de Sivn, en mayo.
c.
C.
a.
b.
D.
E.
F.
a.
b.
G.
o
- Purim o Das de Purim, conmemoran la liberacin de los judos en los
das de la reina Ester. Se celebran el 14 y 15 del mes de Adar. Caen entre febrero y marzo.
NOTAS:
Lit. Literal.
496
Las fuentes bblicas que contienen las instrucciones acerca de la celebracin del Sbado
se encuentran en muchas partes de la Biblia, comenzando con Exo. 20:811.
[pgina 809]
Las fuentes bblicas para el estudio de las fiestas de peregrinacin se encuentran en
Exo. 23:1417; 34:1826; Lev. 23:144; Nm. 29:16 y Deut. 16:117.
No es claro, a partir de los documentos bblicos, el sentido exacto del trmino ,
y
por qu en Lev. 23:39 se lo aplica a la celebracin de Tabernculos. La explicacin ms
convincente es que las diversas fuentes enfatizan en diversos aspectos de la celebracin de
las festividades.
En cuanto a las fuentes para lo que concierne al Ao de Remisin y al Ao Sabtico, en
Exo. 23:1013, Lev. 25:17 y Deut. 15:118, consideramos que ambos trminos y los tres
pasajes se refieren a la misma cosa. En primer lugar tenemos la referencia a la celebracin,
que se lleva a cabo cada ao sptimo. En segundo lugar, la coincidencia de la raz de los
trminos ( Exo. 23:11) y ( Deut. 15:9) contribuye a dicha identificacin. La
remisin en estos pasajes es bsicamente un abandono temporal del usufructo de un
campo, el abandono del derecho al cobro de una deuda o el abandono de los derechos
sobre un esclavo hebreo. Todas estas prcticas son expresadas por el trmino tcnico
derivado de la raz , que significa dejar, abandonar, desprenderse de algo o
desistir de algo.
La fuente bblica relativa al Ao del Jubileo est en Lev. 25:855).
Las fuentes bblicas para los ayunos de duelo por Sion se encuentran en Zac. 7:35 y
Jer. 52:12, y Jer. 41:1 respectivamente. La tradicin juda rememora la destruccin del
Templo el 9 de Av, mientras que las fuentes bblicas la ubican el 10 de Av. Mientras la destruccin del Templo aun se rememora (no la destruccin del Primer Templo por los babilonios, [pgina 810] sino la del Segundo Templo por los romanos, que tambin ocurri el 9
de Av), el ayuno por Gedalas desapareci en los das del Retorno a Sion.
6.
Caa () ,
equivale a 6 codos o a 2.70 m.
Codo () ,
equivale a 45 cm.
Gomed () ,
equivale a 2/3 de codo o a 30 cm.
Palmo () , equivale a 1/2 de codo o a 22.5 cm.
Palmo menor () ,
equivale a 1/16 de codo o a 7.5 cm.
Dedo () ,
equivale a 1.8 cm. Aparece mencionado slo en Jer. 52:21.
B) Pesas y valores
Talento () ,
equivale a 3,000 siclos o a 33 Kg.
497
Mina () ,
equivale a 50 siclos o a 550 gramos.
Siclo () , equivale a 11 gramos.
Gera (), equivale a 1/20 de siclo o a 0.55 gramos.
Pim (),
equivale a 7 gramos.
Dracma ( o *) ,
equivale a 8 gramos.
[pgina 811]
C) Medidas de capacidad
Para ridos:
Homer () , equivale a 10 efas o a 220 decmetros cbicos.
Letec () ,
equivale a 5 efas o a 110 decmetros cbicos.
Efa (
),
equivale a 22 decmetros cbicos.
Seah () ,
equivale a 1/3 de efa o a 7.3 decmetros cbicos.
Gomer () , equivale a 1/10 de efa o a 2.2 decmetros cbicos.
Cab (),
equivale a 1.2 decmetros cbicos.
Para lquidos:
Coro (), equivale al volumen de 10 efas o a 220 litros.
Letec () ,
equivale al volumen de 5 efas o a 110 litros.
Bato (),
equivale al volumen de un efa o a 22 litros.
Hin (),
equivale a 1/16 de bato o a 3.7 litros.
Log (), equivale a 1/12 de hin o a 0.31 litros.
NOTAS:
Estas son las medidas y equivalencias que aparecen en la pg 794 de la RVA. Solamente indicamos con el trmino decmetro cbico lo que all es indicado con el trmino litros
cuando se trata de medidas de capacidad para ridos.
Hacemos hincapi en que todas estas medidas son aproximadas.
498
[pgina 812]
7.
Dan
Aser
Gad
Neftal
[pgina 813]
b) Ultima lista del libro de Nmeros:
Jud
Simen
Benjamn
Dan
Manass
Efran
Zabuln
Isacar
Aser
Neftal
499
NOTAS:
Del estudio comparativo de las listas de las tribus de Israel podemos extraer mucha informacin historiogrfica:
En la primera lista, de Gn. 29:3130:24, tenemos a los hijos de Israel mencionados segn el orden de su nacimiento. No aparece en esta lista Benjamn, porque an no haba
nacido en los das a que dicho pasaje se refiere. El no naci en Mesopotamia como sus dems hermanos, sino en la Tierra de Israel.
En la segunda lista, que proviene de Nm. 5:515, se observan tres detalles histricos
muy resaltantes: 1) Lev est excluido de la lista debido a su excepcin de posesin de territorio y de todo servicio, aparte del servicio cltico. 2) Las dems tribus aparecen clasificadas en el orden de importancia segn su ancestro por el lado materno. En primer lugar
aparecen los hijos de Lea, luego los hijos de Raquel. En tercer lugar los hijos de las siervas
Bilha y Zilpa, entremezclados. 3) El vaco dejado por la tribu de Lev es llenado por las dos
tribus de los hijos de Jos: Efran y Manass.
[pgina 814] La tercera lista es incompleta porque no son mencionados Rubn y Gad,
pero es muy interesante el hecho de que Jud ya aparece tomando su definitivo primer lugar en importancia. El segundo lugar lo ocupa una tribu que gradualmente fue asimilada
por Jud: Simen. Y el tercer lugar lo ocupa una tribu no grande ni fuerte pero que por su
ubicacin territorial y su especial apego a Jud sobrevivira a todos los cataclismos de la
historia: Benjamn.
La constante cifra de doce tribus, no obstante los procesos de asimilacin y consecuente
desaparicin de algunas en la historia, se debe a un objetivo histrico conocido como anfictiona o pacto tribal que requera de doce participantes. Este mismo objetivo hizo que
posteriormente el clan de Maquir se constituyera en un componente tribal de la anfictiona.
Quiz convenga aqu referirnos a un mito al cual se ha dado mucha cabida en los tratados de historia: El mito de las Diez tribus perdidas. Una pequea operacin de matemticas tira abajo este mito: Tres tribus no perdieron su identidad tribal durante el Exilio Babilnico: Jud, Benjamn y Lev. Las dems tribus se asimilaron a stas en Babilonia o se
asimilaron a los diversos componentes tnicos de la regin. Lo que s sobrevivi intacto fue
el ideal anfictinico (Comp. Apoc. 7:58).
[pgina 815]
8.
a.
El (),
padre de los dioses de Canan.
b.
Baal () ,
dios principal del panten cananeo, heredero de la soberana del dios El.
c.
Baal-zebub () ,
epteto del Baal de Ecrn.
d.
Baal-berit () ,
epteto del Baal de Siquem.
e.
Astarte () ,
diosa de la fertilidad.
Comp. Comparar.
500
f.
Asera () ,
diosa de la fertilidad.
g.
Baalat () .
Ver nota abajo.
h.
i.
Quems (),
dios nacional de Moab.
j.
k.
Dagn (),
dios de los filisteos.
l.
Asima (
) ,
dios de Hamat.
m.
Gad (),
dios de la fortuna.
n.
Meni () ,
dios del destino.
o.
Horn ().
p.
Anat () .
q.
Zur ().
r.
Yam () .
s.
501
Horn, Anat y Zur slo aparecen como componente teofrico de las toponimias Bethorn, Betsur o el nombre Anat (Ver Diccionario Bblico).
Yam, el dios del mar, muy conocido por la literatura ugartica, podra estar mencionado
en Job 3:8a (si se lee en lugar de , da). Observe el paralelismo con 8b y vea la nota
RVA).
Con respecto a la posible mencin bblica de la diosa fenicia Belit o Belti, ver bajo la palabra en el DHB.
[pgina 817]
B) Dioses de Mesopotamia
a.
Marduc () ,
jefe del panten babilnico.
b.
Bel (),
ttulo del dios Marduc.
c.
d.
Nergal () .
e.
Ishtar () .
f.
Sicut ().
Ver nota abajo.
g.
Sucot-benot () .
Ver nota abajo.
h.
Quin ().
Ver nota abajo.
i.
j.
Tartac () .
k.
l.
m.
Adramelec () .
Anamelec () .
Nisroc () .
NOTAS:
Entre los dioses de Babilonia, el nombre del principal, Marduc, aparece en los registros
bblicos deformado por razones irrisorias en la variante Merodac (Jer. 50:2), que tambin
aparece formando parte del nombre Merodac-baladn (2 Rey. 20:12).
Aunque Nergal es una divinidad muy difundida en Mesopotamia, en la Biblia aparece
relacionado localmente con la ciudad de Cuta.
El nombre de Ishtar slo aparece hebraizado en el nombre de Ester () .
502
El nombre del dios Sakkut parecera estar registrado en Ams 5:26, si se considera que
su vocalizacin es una deformacin irrisoria mediante las vocales de la palabra ,
dolo abominable. Pero en lugar de la RVA lee , tabernculo de, eliminando la
alusin a esta extraa divinidad de los registros bblicos.
[pgina 818] El nombre del oscuro dios Sucot-benot, asociado con un centro tan importante como Babilonia, es bastante problemtico. En 2 Rey. 17:30 parece haber una confusin del nombre de Sakkut o de la diosa Zarbanitu (si es que en lugar de se lee
).
El nombre Kajawanu, dios astral asociado con el planeta Saturno, podra estar mencionado en Ams 5:26 bajo la forma ( en la RVA: Quin). Pero es muy posible que aqu se
haya producido una confusin de la palabra ,
pedestal, tratndose slo del pedestal de
una imagen. Observe en la RVA el paralelismo con la palabra tabernculo, tambin un
objeto relacionado con el culto.
El nombre de Nibjaz en 2 Rey. 17:31 podra tratarse de un caso de mettesis o transposicin de letras. En lugar de se sugiere leer
,
altar.
El nombre Adramelec sera una forma hebraizada del nombre del dios asirio Adadmilki.
La identificacin de Anamelec es difcil, as como lo es el de Nisroc.
C) Dioses de Egipto
a.
Amn (),
dios solar de la ciudad de Tebas.
b.
Osiris (*) , dios principal del paten egipcio; Ver nota abajo.
c.
Horus (*) ,
divinidad del Sol naciente. Ver nota abajo.
d.
Apis (*).
Ver nota abajo.
e.
Thot (*).
Ver nota abajo.
NOTAS:
A pesar de los problemas que existen en la hebraizacin de palabras egipcias en la Biblia [pgina 819] Hebrea, es posible identificar algunos hombres de divinidades o de animales sagrados:
Amn, el dios solar de la ciudad de Tebas, es el nico claramente registrado en el TM
(Jer. 46:25). En Nah. 3:8 aparece en el ttulo de la ciudad de Tebas: Ano-amn (ver en la
nota RVA).
Sobre la identificacin del nombre del dios Osiris en Isa. 10:4 ver en el DHB bajo la palabra .
TM Texto Masortico.
503
Horus, o al menos la palabra egipcia que significa Sol naciente parece estar detrs de la
palabra en Job 9:7 (en egipcio: hrw:
egipcio es rw, una palabra muy semejante, pero que en escritura jeroglfica se representa
de esta manera: . Horus es el dios halcn que representa al Sol naciente. A esto se aade el
caso de Isa. 19:18, donde aparece con respecto a la ciudad de Helipolis el ttulo .
El
Dios
Elah
Dios
Baal
Seor, Marido
Adn
Seor
Zur
Roca
Mlej
Rey
Av
Padre
Shoft
Juez
Roh
Pastor
El Shadai
El Elyn
Dios Altsimo
El Olm
Dios Eterno
El Betel
Dios de Betel
El Brit
El Ro
Dios que me ve
Dios que me provee
).
504
Elohm
Dios
Adonay
El Seor
Ha-Shem
El Nombre
[pgina 821]
D) Eptetos que destacan los atributos divinos:
Elohm jaym
(Dios viviente)
Atq yomn
(Anciano de das)
El qan
(Dios celoso)
El rajm
(Dios misericordioso)
E) El Tetragramaton Sagrado
Adonay Elohm
Seor Dios
Adonay Tsevat
Seor de los Ejrcitos
NOTAS:
En el primer grupo tenemos trminos usados para designar a Dios, que son comunes al
hebreo y a otros idiomas semticos, mayormente los dialectos de Canan. El ms difundido
es El. El nombre Zur, como lo indicamos en otro lugar, parece haber sido el nombre o al
menos el ttulo de una divinidad cananea. Lo mismo podemos decir del nombre Mlej,
Rey, dado tambin a la divinidad nacional de los hijos de Amn. Aunque nos parezca muy
chocante, el nombre Baal, que significa Seor o Marido, aparece en los registros bblicos
usado para referirse al Dios de Israel, a pesar del rechazo que este nombre produca entre
los fieles seguidores del Dios de Israel.
[pgina 822]
En el segundo bloque aparece una serie de designaciones de Dios frecuentes en las narrativas que enfocan el perodo patriarcal. Estos nombres son estudiados en nuestro libro
de Hebreo Bblico, pgs. 449453. Pero uno de ellos, en especial, llama nuestra atencin en
este acpite: el nombre Shadai o El Shadai, el cual en la tradicin de Reina y Valera se ha
traducido como Todopoderoso o Dios Todopoderoso. Puesto que esta traduccin se basa
en un midrash eisegtico que ya ha sido superado, proponemos dejar este nombre sin traducir, slo transliterado como Shadai, para que permita reflexionar al respecto, cosa que
su traduccin evita.
505
Los nombres en el tercer grupo profundizan ms en los atributos del Dios de Israel. El
primer nombre, Elohim, es la forma plural del nombre Elah, y como tal puede referirse a
los dioses en general. Pero la fe monotesta adapt esta palabra para referirse al nico Dios,
dndole el carcter de plural de intensidad o majestad y hacindolo concordar contra las
reglas de la gramtica con adjetivos en singular (aunque tambin se lo usa en concordancia
con adjetivos en plural para referirse al Dios nico).
El segundo hombre, Adonay, es tambin una forma plural con sufijo pronominal de
primera persona, pero usado exclusivamente para referirse al Dios de Israel.
El nombre Ha-Shem es elptico y evita la mencin de cualquier nombre dado a Dios,
aunque es posible que en Lev. 24:11 tenemos una alusin al Tetragramaton Sagrado (ver la
nota al respecto ms abajo).
El nombre El Elohi Israel es algo difcil de traducir, debido a que las dos primeras palabras se traducen Dios. La forma pleonstica [pgina 823] de esta apelacin demuestra
el conflicto que experimentaba el israelita para referirse a su Dios en los trminos genricos
usados en Canan para referirse a un dios especfico.
El cuarto grupo incluye eptetos que se refieren a la existencia, a la eternidad y a los
atributos del carcter de Dios. Con relacin a este ltimo tema, hemos dejado de lado los
numerosos adjetivos relacionados con Dios, y solamente presentamos los que tienen el
componente .
El epteto Atq yomn est en arameo (Dan. 7:9).
En el quinto grupo tenemos el nombre que es considerado el nico revelado. El pueblo
judo siempre evit llevar este nombre a sus labios. Este es el nombre impronunciable. En
la LXX aparece traducido por las palabras que se traducen el Seor. Un intento de pronunciarlo con las vocales del nombre Adonay produjo el nombre Jehovah, que es herencia
de la tradicin Reina-Valera. Quiz sea ms adecuado vocalizarlo como una forma verbal,
como se insina en Exo. 3:14, leyndolo Yahveh. Una alternativa menos comprometedora
es simplemente transliterarlo: YHVH.
Sobre los nombres combinados con vea el Diccionario Bblico y los comentarios.
10.
Be-resht
Gnesis
Shemt
Exodo
Vaiqr
Levtico
Ba-midbr
Nmeros
Devarm
Deuteronomio
[pgina 824]
B)
- Nevim (Los Profetas)
a)
- Nevim Rishonm (Los Profetas Primeros)
Yehosha
Josu
506
Shoftm
Jueces
Shmuel Alef
Primer libro
Shmuel Bet
de Samuel
Segundo libro
Melajm Alef
de Samuel
Primer libro
Melajm Bet
de Reyes
Segundo libro
de Reyes
b)
- Nevim Ajaronm (Los Profetas Postreros)
[pgina 825]
C)
- Ketuvm (La Hagigrafa)
NOTAS:
Biblia Hebrea se dice Tanj o Tanak en hebreo. Esta palabra es una sigla formada por
las letras iniciales de los nombres de los tres bloques de literatura que forman la Biblia
Hebrea: Torh, Nevim y Ketuvim. A las iniciales TNK se les ha agregado vocales para que
se las pueda leer.
507
Los nombres de los libros de la Torah son incipit, es decir, son la primera o una de las
primeras palabras con que empieza el libro. Al respecto vase una ampliacin en Hebreo
Bblico, pgs. 7375.
Los libros de los Profetas Primeros, aunque no tienen ni el contenido ni el estilo de escritos profticos, fueron obras de los antiguos profetas de los das de Samuel.
Entre los libros de los Profetas Postreros, doce formaron parte de un solo rollo, debido
[pgina 826] a su tamao reducido. A stos se los conoce como Los Doce. La clasificacin
de los libros de los Profetas Postreros en Profetas Mayores (los tres primeros) y Profetas
Menores (los doce restantes), no es propia de Israel.
Entre los libros de la Hagigrafa, cinco forman un grupo conocido como los Cinco Rollos
por ser escogidos para su lectura durante cinco festividades de Israel:
1) Cantar de los Cantares se lee en los das de la Pascua, debido a sus alusiones al comienzo de la primavera (2:1113).
2) Rut se lee en los das de Pentecosts, porque su trama se desarrolla en los das de la
siega.
3) Lamentaciones se lee en el 9 de Av, porque se refiere a la destruccin de Jerusaln y
del Templo.
4) Eclesiasts se lee en los das de Tabernculos por sus alusiones al carcter cclico del
tiempo que se renueva justamente en los das de Tabernculos (1:48).
5) Ester se lee en los das de Purim por su relacin explcita con esta celebracin.
Un rollo de pergamino tena a lo mximo unos 9 metros de longitud. Ms de esto afectaba en extremo su manuabilidad. Por eso, libros que tenan ms de estas dimensiones
eran escritos o copiados en dos rollos. De all la modalidad de llamar primer libro o Alef a
la primera mitad y segundo libro o Bet a la segunda mitad.
Los tres bloques de literatura que conforman la Biblia Hebrea aparecen en orden cronolgico. Sus libros componentes no necesariamente aparecen en el orden cronolgico de su
produccin.
La publicacin de nuestra Biblia Hebrea Sefarad contribuir de una manera definitiva a
la investigacin bblica.
[pgina 827]
Listas De Abreviaturas Usadas En El Dhb
A)
Gnesis
Exodo
Levtico
Nmeros
Deuteronomio
Josu
Jueces
Rut
Ecl.
Cant.
Isa.
Jer.
Lam.
Eze.
Dan.
Ose.
Eclesiasts
Cantares
Isaas
Jeremas
Lamentaciones
Ezequiel
Daniel
Oseas
508
1 Sam.
2 Sam.
1 Rey.
2 Rey.
1 Crn.
2 Crn.
Esd.
Neh.
Est.
Job
Sal.
Prov.
B)
1 Samuel
2 Samuel
1 Reyes
2 Reyes
1 Crnicas
2 Crnicas
Esdras
Nehemas
Ester
Job
Salmos
Proverbios
Joel
Ams
Abd.
Jon.
Miq.
Nah.
Hab.
Sof.
Hag.
Zac.
Mal.
Joel
Ams
Abdas
Jons
Miqueas
Nahm
Habacuc
Sofonas
Hageo
Zacaras
Malaquas
Absoluto
Adjetivo
Adverbio
Arameo
Artculo
Arquitectura
Colectivo
Comparar
Constructo
Demostrativo
Determinativo, Artculo definido
Eufemismo
Femenino
Hebreo
Igual
Imperfecto
Imperativo
Indefinido
Infinitivo
Intensidad (Plural de intensidad)
Interjeccin
Intransitivo
Jusivo
Koehler-Baumgartner
Literal
Locativo
Masculino
Metafrico, metafricamente
Manuscritos
Negativo
Pgina
Participio
Pasivo
Pausa
Perfecto
Persona
Plural
509
Poet.
Pref.
Prep.
Pron.
Prop.
Rel.
M. M.
Sing.
Suf.
[pgina 829] Sust.
Stutt.
TM
Trad.
Ug.
Vaif.
Var.
Vep.
Vers.
Potico
Prefijo
Preposicin
Pronombre
Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de
pgina de la Biblia Hebraica Stuttgartensia)
Relativo
Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto)
Singular
Sufijo
Sustantivo
Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia)
Texto Masortico
Traduccin (Otra trad., Otra traduccin)
Ugartico
Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva)
Variante textual
Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva)
Versiones
Devr Elohinu yaqm le-olm
La Palabra de nuestro Dios permanece para siempre
Exlibris eltropical
Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de la Biblia Hebraica Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia). (ex libris eltropical)
DICCIONARIO
de
IDIOMAS
BBLICOS
GRIEGO
Nuevo Testamento
James Swanson
2
Copyright 1997, Logos Research Systems, Inc.
Todos los derechos reservados.
Segunda edicin, 2001
Ex libris eltropical
TABLA DE ABREVIATURAS
Smbolos
4
3p.
3pl.
abs.
acc.
act.
adj.
adv.
alt.
aor1
art.
aor2
c.
comp.
cs.
dat.
dep.
dep.mid.
dep.pass.
det.
diff.
ety.
fem.
ftn.
gent.
ident.
impf.
impv.
imv.
ind.
indecl.
indef.
inf.
inj.
interp.
interrog.
intrans.
l.f.
loc.
masc.
masc.pl.
masc.sing.
mid.
n.
neu.
nom.
3p.
3pl.
abs.
acu.
act.
adj.
adv.
alt.
aor1
art.
aor2
c.
comp.
cs.
dat.
dep.
dep.med.
dep.pas.
det.
dif.
ety.
fem.
nal.
gent.
ident.
impf.
impv.
imv.
ind.
indecl.
indef.
inf.
inj.
interp.
interrog.
intrans.
f.l.
loc.
masc.
masc.pl.
masc.sing.
med.
s.
neu.
nom.
tercera persona
tercera persona, plural
absoluto
acusativo (el caso del objeto directo)
activo
adjetivo o adjetivado
adverbio o adverbialmente
alternativo
primera aorista
artculo
segunda aorista
conjuncin
comparativo
constructo
dativo
deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)
voz media, con significado activo
voz pasiva, con significado activo
determinante o determinativo
diferencia
etimologa, etimolgicamente
femenino
nota al pie
gentilicio
identificar
imperfecto
imperativo
imperativo
indicativo
indeclinable
indefinido
infinitivo
interjeccin
interpretacin
interrogativo
intransitivo
forma del lxico
locativo, es decir, en un lugar
masculino
masculino plural
masculino singular
voz media (por lo general implica participacin del agente)
sustantivo, o sustantivos
neutro
nominativo
5
num.
num.
numrico
obj.
obj.
objetivo
opt.
opt.
optativo
pass.
pas.
pasivo
pers
pers
personal/persona
pf.
pf.
perfecto
pf2
pf2
perfecto segundo
pl.
pl.
plural
plupf.
plupf.
pluscuanperfecto
poss.
pos.
posesivo
pr.
pr.
propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
prep.
prep.
preposicin
pres.
pres.
presente
prn.
prn.
pronombre
pt.
pt.
particular
ptcp.
ptcp.
participio
ref
ref
referencia
rel.
rel.
relativo
sing.
sing.
singular
subj.
subj.
subjetivo
subjnct.
subjnt.
subjuntivo
subst.
sust.
sustantivado
suff.
suf.
sufijo
super.
super.
superlativo
undecl.
undecl.
undeclinable
vb.
vb.
verbo
Traduccin de las distintas versiones bblicas
RVR
Reina Valera 1960
RVA
Reina Valera Actualizada
LBLA
La Biblia de las Amricas
NVI
Nueva Versin Internacional
DHH
Dios Habla Hoy
TLA
Traduccin al Lenguaje Actual
LXX
Septuaginta
GNT4
Nuevo Testamento Griego, cuarta edicin
TR
Textus Receptus
Vg
Vulgata
Referencias (bibliografa consultada)
BAGD
Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
DBLAram Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Arameo (Antiguo testamento)
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo (Antiguo testamento)
6
Jos. Ant.
GK
LN
Rosenthal
Strong
TDNT
Thayer
8
Como ya dije, encontr los campos para el Antiguo Testamento muy funcionales.
Necesitamos un campo diferente para los elementos de la tierra (campo 2); para las plantas y los animales
(campo 34)? Son las palabras que se usan para referirse a las comidas en el Antiguo Testamento un rea
de experiencia completamente diferente a las palabras para referirse a comidas en el griego (campo 5)? Es
el movimiento lineal algo diferente en el hebreo y en el griego (campo 15)? De esta manera podra analizar
cada uno de los campos y argumentar que las reas de experiencia en el Antiguo Testamento no son completamente diferentes, sino ms bien analgicamente diferentes. Indudablemente, se pueden realizar algunos
retoques para mejorar el trabajo.
Sin duda se deben estudiar y debatir ms cuidadosamente algunos campos en el hebreo, en cuanto a su estructura cultural; campos que se ocupan del pensamiento interno (campos 2632); campos de la realidad y el
modo (campos 6873); y campos a los que de modo general llamaremos gramaticales (campos 8992).
Este es un trabajo que nunca se ha hecho en el idioma hebreo/arameo. Reconozco que habr errores y conclusiones equivocadas en la obra. Debiera realizarse un debate saludable acerca de la creacin de mejores
categoras de campos, tanto para futuros lxicos de campo semntico griego como para el hebreo/arameo.
Pero por ahora me aferro al anlisis del Antiguo Testamento como un primer paso competente. He invertido
miles de horas en el anlisis del Lxico de Louw & Nida, hacia el cual tengo una elevada consideracin. Sin
embargo, podra citar cientos de ejemplos en los cuales LN posiblemente podra modificar el campo de un
vocablo individual. Pido que se tenga la misma gracia en la consideracin de este anlisis del Antiguo Testamento.
Tambin me gustara mencionar que agradecer sus comentarios para ediciones posteriores, en el caso de
que el significado de un vocablo no est bien definido en un campo que le haya asignado. Esta clase de libro
inductivo es siempre un trabajo en desarrollo y es el contexto el que debera determinar el significado, no el
editor. Por lo tanto, puedo ser persuadido por argumentos contextuales.
Agradecemos al doctor Eugene Botha, de UNISA, esta observacin enviada mediante un mensaje personal
electrnico a Jim Swanson (con fecha 3 de diciembre de 1997). Dicho con modestia, Botha est familiarizado con los temas de semntica y significado. Asumimos toda la responsabilidad por cualquier distorsin, si
la hubiere, relativa a su punto de vista. A continuacin transcribimos una sntesis de las lcidas respuestas
del doctor Botha a la consulta sobre la pertinencia de las categoras para LN y para trabajos futuros en otros
materiales bblicos:
Es sin duda cierto que los significados, y la manera con que se atribuyen los significados, estn determinados por la
cultura y culturalmente condicionados por las percepciones de la realidad. Las categoras usadas por Louw y Nida son
en su mayora campos semnticos que los occidentales usaran y probablemente un habitante del Mediterrneo antiguo
construira los campos semnticos de una manera un tanto diferente. El problema es que en esta poca no contamos
con habitantes del Mediterrneo antiguo ni con judos de la antigedad para que lo hagan; adems, hay muy poca investigacin disponible en este sentido que pudiera servirnos como gua.
Pienso que Louw y Nida sencillamente reunieron y, desde SU [nfasis del doctor Botha] perspectiva, decidieron sobre los campos. Esto, sin duda, resulta en alguna medida problemtico, pero no tanto como para ser descartado, ya que
carecemos de algn otro modelo de este tipo es verdad que un diccionario de campo semntico hebreo sera en alguna medida diferente de un diccionario griego, si ambos estuvieran basados en el estudio de hablantes de la lengua
materna del mundo antiguo [nfasis mo]. Sin embargo, no tenemos suficiente investigacin disponible sobre la manera en que estas diferentes categoras de antiguos construan sus significados, y sospecho que el trabajo realizado por
usted ser adecuado y significar un adelanto en la investigacin, en tanto usted se refiera a este problema en la introduccin y explique con franqueza que opta por las categoras de Louw & Nida debido a que son lo suficientemente
generales y abarcadoras como para comenzar.
fem. Femenino
ex libris eltropical
vb. verbo
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
NA26 Nestle-Aland
10
LN 88.8 uno que hace buenas obras, alguien
cuyas acciones son correctas (1Pe 2:14+)
19 (agathos), (), (on): adj.;
DBLHebr 3201, 3202, 3206, 3208; Strong 18;
TDNT 1.101. LN 88.1 bueno (cualidades morales en general) (Mt 19:16); 2. LN 65.20 bueno
(valor), relativo a diferentes objetos, es decir, tierra (Lk 8:8); 3. LN 57.110 generoso (Mt 20:15);
4. LN 57.33 (ta agatha), posesiones Lk
12:18+
20 (agathsyn), (s), (h):
s.fem.; DBLHebr 3208; Strong 19; TDNT
1.181. LN 88.1 bondad (Ro 15:14; Gal 5:22;
Eph 5:9; 2Th 1:11+); 2. LN 57.109 generosidad
(Gal 5:22+), para otra interpretacin, ver anterior
21 (agalliasis), (es), (h):
s.fem.; DBLHebr 8262 y 8607; Strong 20;
TDNT 1.19LN 25.132 gran gozo, exaltacin,
alegra trascendente (Lk 1:14, 44; Ac 2:46; Heb
1:9; Jude 24+; Ac 11:28 v.l.)
22 (agallia): vb.; DBLHebr 1635 y
8264; Strong 21; TDNT 1.19LN 25.133 estar
extremadamente gozoso, estar lleno de gozo,
regocijarse (Mt 5:12; Lk 1:47; 10:21; Jn 8:56; Ac
16:34; 1Pe 1:6; 4:13; Rev 19:7)
23 (agamos), (ou), (ho) o (h):
s.masc. o fem.; Strong 22LN 34.76 soltero
(como una condicin personal) 1Co 7:8, 11, 32,
34; Mt 22:10 v.l.+
24 (aganakte): vb.; Strong 23
LN 88.187 estar indignado, encolerizado, ofendido, airado (Mt 20:24; 21:15; 26:8; Mk 10:14,
41; 14:4; Lk 13:14+)
25 (aganaktsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 24LN 88.186 (en la mayora de
las versiones) indignacin, enojo (2Co 7:11+)
26 (agapa): vb.; DBLHebr 170;
Strong 25; TDNT 1.211. LN 25.43 amar (Jn
13:3435); 2. LN 25.44 mostrar amor, demostrar
amor (1Jn 3:17); 3. LN 25.104 deleitarse en,
amar sobre la base del valor concedido a lo que se
ama (Jn 12:43)
27 (agap), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 173; Strong 26; TDNT 1.211. LN
25.43 amor (cristiano) (Ro 5:8); 2. LN 23.28 Cena de la Comunin, comida fraternal (Jude 12+)
28 (agaptos), (), (on): adj.;
DBLHebr 3351, 3495; Strong 27; TDNT 1.211.
LN 58.53 nico amor, nico en su especie, especialmente amado, (Mt 3:17); 2. LN 25.45 amado,
amigo querido, persona amada (Eph 6:21)
29 (Hagar), (h): s.pr.fem.; DBLHebr
2057; Strong 28; TDNT 1.55LN 93.9 Agar
(Gal 4:24, 25+)
30 (angareu): vb.; Strong 29LN
37.34 obligar a llevar, forzar, obligar a servir, es
decir, un soldado que obliga a un civil para que
haga para l una labor o un servicio forzoso (Mt
5:41; 27:32; Mk 15:21+)
31 (angeion), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 3998; Strong 30LN 6.120 contenedor, en el contexto, una vasija para el aceite de
oliva, generalmente traducido como vasija o frasco (Mt 25:4; 13:48 v.l. NA26+)
32 (angelia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 9019; Strong 31; TDNT 1.56LN
33.193 mensaje, el contenido de esa comunicacin (1Jn 1:5); se infiere que es un mandato cuando va seguido por una clusula con (hina)
(1Jn 3:11+)
33 (angell): vb.; DBLHebr 5583;
Strong 518; TDNT 1.64LN 33.189 informar,
traer noticias, desempearse como mensajero (Jn
20:18; 4:51 v.l. NA26+)
34 (angelos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4855; Strong 32; TDNT 1.741. LN
33.195 mensajero (Mt 11:10; Mk 1:2; Lk 7:24,
27; 9:52; 2Co 12:7; posiblemente Rev 23); 2. LN
12.28 ngel, es decir, una clase de ser que sirve al
Seor y acta como mensajero (Mt 1:20; Lk 1:28
v.l.; 22:43 v.l.)
35 (angos), (ous), (to): s.neu.LN
6.120 contenedor, una cesta para el pescado (Mt
13:48+)
(age): inj. [2P SG PRES IMV ACT] [servido
por 72]; Strong 33LN 91.13 mira, presta
atencin, od! (LBLA, DHH); nota: el traductor
puede utilizar cualquier palabra que exhorte al
lector a prestar atencin (Jas 4:13; 5:1+)
36 (agel), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 6373; Strong 34LN 4.8 piara, en el
contexto, un hato de cerdos (Mt 8:30, 31, 32; Mk
5:11, 13; Lk 8:32, 33+)
neu. neutro
inj. interjeccin
LBLA La Biblia de las Amricas
DHH Dios Habla Hoy
11
37 (agenealogtos), (on): adj.;
Strong 35; TDNT 1.6651. LN 10.27 sin registro de sus antepasados, (en la mayora de
las versiones) sin genealoga, sin linaje, sin antepasados, (Heb 7:3+); 2. LN cf. 12.112.42 ser
sobrenatural, un tipo misterioso de teofana; sin
linaje, (Heb 7:3+), para otra interpretacin, ver
anterior
38 (agens), (es): adj.; Strong 36
LN 87.59 inferior, insignificante; dbil, bsico,
sin rango, comn (1Co 1:28+)
(hagia), (n), (to): s.neu. [servido por
41]; Strong 391. LN 7.18 santuario (Heb
8:2; 9:24+); 2. LN 7.35 el lugar santo, en algunos contextos, el Lugar Santsimo (Heb 9:2, 3, 8,
12, 25; 10:19; 13:11+)
39 (hagiaz): vb.; DBLHebr 7727;
Strong 37; TDNT 1.1111. LN 53.44 dedicar,
para el servicio y la lealtad a Dios (1Co 1:2); 2.
LN 88.26 consagrar, santificar, hacer que uno
tenga la calidad de santo (1Th 5:23); 3. LN 88.27
honrar como santo, santificar, sentir reverencia,
considerar como santo (Mt 6:9)
40 (hagiasmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 38; TDNT 1.113LN 53.44
santificacin, santidad, es decir, dedicacin al
Seor y / o a la pureza moral (Ro 6:19, 22; 1Co
1:30; 1Th 4:3, 4, 7; 2Th 2:13; 1Ti 2:15; Heb
12:14; 1Pe 1:2+)
(hagion), (ou), (to): s.neu. [servido
por 41]; Strong 39LN 7.18 santuario, un
lugar consagrado, en su contexto, el Tabernculo
(Heb 9:1+)
41 (hagios), (ia), (on): adj. [ver
(hagia), entre 3839 y (hagion), entre 40
41]; DBLHebr 5219, 7705, 7731; Strong 40 &
39; TDNT 1.881. LN 88.24 santo, puro (1Pe
1:1516); 2. LN 53.46 dedicado, consagrado (Mk
6:20); 3. LN 11.27 (hoi hagioi), el pueblo
de Dios (1Co 6:2; 2Co 13:12; Php 4:22; Rev
18:20+; Rev 22:21 v.l.)
42 (hagiots), (tos), (h): s.fem.;
Strong 41; TDNT 1.114LN 88.25 santidad,
pureza singular, (Heb 12:10+; 2Co 1:12 v.l.)
43 (hagisyn), (s), (h): s.fem.;
Strong 42; TDNT 1.1141. LN 88.25 santidad, pureza (Ro 1:4; 2Co 7:1+); 2. LN 53.45 dedicacin, consagracin (1Th 3:13+)
12
56 (hagns): adv.; Strong 55LN 88.45
sinceramente, puramente (Php 1:17+)
57 (agnsia), (as), (h): s.fem.;
Strong 56; TDNT 1.1161. LN 28.16 falta de
conocimiento, estar en un estado de ignorancia
(1Co 15:34; 1Pe 2:15+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 32.7 incapacidad para entender, con la implicacin de no tener capacidad
para comprender (1Co 15:34+), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 32.8 aquello que no
se entiende, lo que no se comprende (1Pe 2:15+),
para otra interpretacin, ver anterior
58 (agnstos), (on): adj.; Strong
57; TDNT 1.119LN 28.27 desconocido (dios),
(Ac 17:23+)
59 (agora), (as), (h): s.fem.; Strong
58LN 57.207 mercado, el mercado, el lugar de
reunin, el centro social de una ciudad (Mt 11:16;
20:3; 23:7; Mk 6:56; Ac 16:19; 17:17)
60 (agoraz): vb.; Strong 59; TDNT
1.1241. LN 57.188 comprar, devengar, adquirir posesiones (Mt 13:44; 14:15; Rev 13:17); 2.
LN 37.131 redimir, obtener la liberacin o la libertad de personas (1Co 6:20; 7:23; 2Pe 2:1; Rev
5:9; 14:3, 4+)
61 (agoraios), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; Strong 601. LN 88.251 holgazn, ocioso, canalla, es decir, un vago, literalmente, hombres del mercado (Ac 17:5+); 2. LN 56.1
corte de justicia, tribunal (Ac 19:38+)
62 (agra), (as), (h): s.fem.; Strong
61LN 18.8 captura (de pescado), (Lk 5:4, 9+)
63 (agrammatos), (on): adj.;
Strong 62LN 27.23 sin educacin, analfabeto,
inculto (Ac 4:13+)
64 (agraule): vb.; Strong 63LN
85.64 quedarse fuera, acampar, con la implicacin de vivir a la intemperie (Lk 2:8+)
65 (agreu): vb.; Strong 64LN 27.30
sorprender en un error, tender una trampa en un
intercambio verbal (Mk 12:13+)
66 (agrielaios), (ou), (h): s.fem.;
Strong 65LN 3.11 olivo silvestre, brote de
olivo silvestre (Ro 11:17, 24+)
67 (agrios), (a), (on): adj.; Strong
661. LN 20.6 violento, olas violentas (Jude
13
luchar, pelear, con nfasis en el esfuerzo (1Co
9:25); 2. LN 68.74 esforzarse, luchar por hacer
algo con intensidad y esfuerzo (Lk 13:24; Jn
18:36; Col 1:29; 4:12; 1Ti 4:10; 6:12; 2Ti 4:7+)
77 (Adam), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
134; Strong 76; TDNT 1.141LN 93.11 Adn
(Lk 3:38; Ro 5:14(2x); 1Co 15:22, 45(2x); 1Ti 2:13,
14; Jude 14; Lk 3:33 v.l.+)
78 (adapanos), (on): adj.; Strong
77LN 57.164 gratuito, sin costo o pago alguno
(1Co 9:18+)
79 (Addi), (ho): s.pr.masc.; Strong 78
LN 93.12 Adi (Lk 3:28+), Ad, Add
80 (adelph), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 295; Strong 79; TDNT 1.1441. LN
10.50 hermana, pariente femenina (Jn 11:1; Ac
23:16); 2. LN 11.24 compaera en la fe, mujer
en la comunidad de los creyentes (Ro 16:1; 1Co
7:15; Jas 2:15; 2Jn 13)
81 (adelphos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 278; Strong 80; TDNT 1.1441. LN
10.49 hermano, pariente masculino (Mt 4:18); 2.
LN 11.23 compaero en la fe, hombre o mujer,
creyente que forma parte de la comunidad de los
creyentes (Ro 8:29); 3. LN 11.25 paisano judo
(Ac 22:1); 4. LN 11.57 compatriota (Ac 2:29),
vse tambin anterior; 5. LN 11.89 vecino (Mt
5:22) nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
82 (adelphots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 81; TDNT 1.144LN 11.22
hermandad, asociacin de creyentes con un fuerte sentido de unidad, el trmino se presta para
utilizar un lenguaje inclusivo, de ah hermanos,
cristianos, la comunidad, la familia de los creyentes (1Pe 2:17; 5:9+)
83 (adlos), (on): adj.; Strong 82
LN 24.95 que no es evidente, que no es claro
(de una tumba sin identificar, Lk 11:44; seal incierta, 1Co 14:8+)
84 (adlots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 83LN 71.20 (en la mayora de
las versiones) incertidumbre, poco confiable (1Ti
6:17+)
85 (adls): adv.; Strong 84LN
30.65 sin meta, inciertamente (1Co 9:26+)
86 (admone): vb.; Strong 85LN
25.247 entristecerse, estar atribulado, estar angustiado (Mt 26:37; Mk 14:33; Php 2:26+)
14
96 (adikos), (on): adj. [ver
(adikos), (ou), (ho), entre 9697];
DBLHebr 2805, 6411, 9214; Strong 94; TDNT
1.149LN 88.20 injusto, malvado (Lk 16:11; Ro
3:5; Heb 6:10)
(adikos), (ou), (ho): s.masc. [servido
por 96]; Strong 94LN 11.20 incrdulo, persona no justa (Mt 5:45; Lk 18:11; Ac 24:15; 1Co
6:1, 9; 1Pe 3:18; 2Pe 2:9)
97 (adiks): adv.; DBLHebr 9214;
Strong 95LN 88.20 injustamente, inmerecidamente (1Pe 2:19+; 2:23 v.l. NA26)
(Admi), (ho): s.pr.masc.Admi (Lk 3:33
v.l.); no se encuentra en LN
98 (Admin), (ho): s.pr.masc.LN 93.13
Admn (Lk 3:33+)
99 (adokimos), (on): adj.; Strong
96; TDNT 2.2551. LN 88.111 malo, rechazado,
que no est en consonancia con lo correcto; depravado (RVR, RVA); reprobado (LBLA, NVI),
corrupto, sin discernimiento, inaceptable (Ro
1:28+); 2. LN 65.13 indigno, intil, literalmente,
que no pasa la prueba, rechazado, desaprobado
(1Co 9:27; 2Co 13:5, 6, 7; 2Ti 3:8; Tit 1:16; Heb
6:8+)
100 (adolos), (on): adj.; Strong 97
LN 79.98 puro, no adulterado (1Pe 2:2+)
101 (Adramyttnos), (),
(on): adj.pr.gent.; Strong 98adramitena, de
Adramitio (Ac 27:2+); LN 93.390
102 (Adrias), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 99LN 93.391 Mar Adritico (Ac
27:27+)
103 (hadrots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 100LN 59.60 abundancia,
liberalidad: ofrenda generosa, (LBLA, NVI)
ofrenda abundante (RVR, RVA), suma importante
(2Co 8:20+)
104 (adynatei), (adynate):
vb.; Strong 101; TDNT 2.284LN 71.3 (en la
forma impersonal) es imposible (Mt 17:20; Lk
1:37+)
105 (adynatos), (on): adj.; Strong
102; TDNT 2.2841. LN 74.22 incapaz, imposibilitado (Ac 14:8; Ro 8:3; 15:1+); 2. LN 71.3
gent. gentilicio
15
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
114 (athanasia), (as), (h): s.fem.;
Strong 110; TDNT 3.22LN 23.126 inmortalidad, estado de no ser afectado por la muerte o
deterioro del cuerpo (1Co 15:53, 54; 1Ti 6:16+)
115 (athanatos), (on): adj.; Strong
2288 + 1inmortal (1Ti 1:17 v.l.); no se encuentra en LN
116 (athemitos), (on): adj.; Strong
111; TDNT 1.1661. LN 13.144 prohibido, ilegal, contrario a la ley (Ac 10:28+); 2. LN 88.143
repugnante, detestable (1Pe 4:3+)
117 (atheos), (on): adj.; Strong 112;
TDNT 3.120LN 12.2 sin Dios, que no tiene
relacin alguna con Dios (Eph 2:12+)
118 (athesmos), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD, LN, GD, adj.]; Strong 113; TDNT
1.167LN 88.141 el inicuo, el malvado (RVA,
RVR, TLA, DHH), hombres libertinos (LBLA),
perversos, (NVI), personas viles, sociedad inicua
(2Pe 2:7; 3:17+)
119 (athete): vb.; Strong 114; TDNT
8.1581. LN 31.100 rechazar, no confiar en,
apartar (Mk 6:26; Lk 10:16; Jn 12:48; 1Co 1:19;
1Th 4:8; 1Ti 5:12+); 2. LN 76.24 considerar
como invlido, rehusar reconocer la validez de
algo (Mk 7:9; Lk 7:30; Heb 10:28; Gal 2:21; 3:15;
Jude 8+) nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
120 (athetsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 115; TDNT 8.1581. LN 76.24
anulacin, dejar de lado una norma (Heb 7:18+);
2. LN 13.36 remocin, abolir (Heb 9:26+)
121 (Athnai), (n), (hai):
s.pr.fem.[pl.]; Strong 116LN 93.393 Atenas
(Ac 17:15, 16; 18:1; 1Th 3:1+)
122 (Athnaios), (a), (on):
adj.pr.gent. [ver (Athnaios), (ou),
(ho), siguiente]; Strong 117LN 93.394 ateniense (Ac 17:22+)
(Athnaios), (ou), (ho): s.pr.masc.
[servido por 122]; Strong 117LN 93.395 alguien de Atenas (Ac 17:21+)
GD Lxico de Gingrich y Danker
TLA Traduccin al Lenguaje Actual
pl. plural
(athroizomai),
16
133 (aids), (ous), (h): s.fem.;
Strong 127; TDNT 1.169LN 88.49 modestia,
decencia (1Ti 2:9+; Heb 12:28 v.l. BAGD)
134 (Aithiops), (opos), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 3932, 3934; Strong
128LN 93.399 etope (Ac 8:27(2x)+)
135 (haima), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 1947; Strong 129; TDNT 1.1721. LN
8.64 sangre, fluido vital de color rojo presente en
humanos y animales (Mk 5:25; Lk 22:44 v.l.); 2.
LN 23.107 muerte (Mt 27:25); 3. LN 20.8384
matar (Mt 23:30, 35; Ro 3:15); 4. LN 23.112 morir como sacrificio (Mt 26:28); 5. LN 23.182
hemorragia vaginal (Mk 5:25, 29; Lk 8:43, 44);
6. LN 9.14 (sarx kai haima), ser
humano, alguien que pertenece a la raza humana,
literalmente, carne y sangre (Mt 16:17; 1Co 15:50;
Gal 1:16; Eph 6:12; Heb 2:14+); 7. LN 9.15
(koinne haimatos kai sarkos), ser una persona, un ser de carne y
hueso (Heb 2:14+)
136 (haimatekchysia), (as),
(h): s.fem.; Strong 130; TDNT 1.176LN
23.183 causar un flujo de sangre, derramar,
verter sangre (Heb 9:22+)
137 (haimorroe): vb.; Strong
131LN 23.181 sangrar, (vaginal) hemorragia
(Mt 9:20+)
138 (Aineas), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 132LN 93.15 Eneas (Ac 9:33, 34+)
139 (ainesis), (es), (h): s.fem.;
DBLHebr 9335 y 9343; Strong 133LN 33.354
alabanza (Heb 13:15+)
140 (aine): vb.; DBLHebr 2146; Strong
134; TDNT 1.177LN 33.354 alabar (Lk 2:13,
20; 19:37; Ac 2:47; 3:8, 9; Ro 15:11; Rev 19:5+;
Lk 24:53 v.l.)
141 (ainigma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 135; TDNT 1.1781. LN 32.21
enigma, acertijo (1Co 13:12+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 24.37 (en la mayora
de las versiones) imagen oscura, un pobre reflejo, una imagen poco definida (1Co 13:12+), para
otra interpretacin, ver anterior
142 (ainos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 136; TDNT 1.177LN 33.354 alabanza
(Mt 21:16; Lk 18:43+)
17
152 (aisthtrion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 145; TDNT 1.187LN 32.28
capacidad de comprender, facultad para distinguir la verdadera naturaleza de algo (Heb 5:14+)
153 (aischrokerds), (es): adj.;
Strong 146LN 25.26 desvergonzadamente
codicioso, que busca dinero o bienes deshonestos
(1Ti 3:8; Tit 1:7; 1Ti 3:3 v.l. NA26+)
154 (aischrokerds): adv.;
Strong 147LN 25.26 desvergonzadamente
codicioso, que ambiciona dinero (1Pe 5:2+)
155 (aischrologia), (as), (h):
s.fem.; Strong 148LN 33.33 conversacin
sucia, lenguaje soez; palabras groseras, lenguaje
obsceno (Col 3:8+)
156 (aischros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 8273; Strong 150 & 149; TDNT
1.189LN 88.150 vergonzoso, indecoroso (1Co
11:6; 14:35; Eph 5:12; Tit 1:11+)
157 (aischrots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 151; TDNT 1.1891. LN 88.149
comportamiento indecente (Eph 5:4+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN cf. 33.33
33.34 vocabulario inmundo, obscenidades
(LBLA), lenguaje sucio, palabras indecentes
(NVI, DHH), (Eph 5:4+), para otra interpretacin,
ver anterior
158 (aischyn), (s), (h): s.fem.;
Strong 152; TDNT 1.1891. LN 25.189 vergenza (Lk 14:9; Heb 12:2; Rev 3:18+); 2. LN
25.191 aquello que causa vergenza (Php
3:19+); 3. LN 88.149 conducta indecente (2Co
4:2; Jude 13+), nota: es posible que los trminos
en estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
159 (aischynomai): vb.; DBLHebr
1017; Strong 153; TDNT 1.189LN 25.190 estar avergonzado (Lk 16:3; 2Co 10:8; Php 1:20;
1Pe 4:16; 1Jn 2:28+)
160 (aite): vb.; DBLHebr 8626; Strong
154; TDNT 1.191LN 33.163 pedir, solicitar; en
algunos contextos, exigir (Mt 7:7; 27:20; Lk
23:23; Jn 16:24; Ac 3:2; Col 1:9; Jas 1:5; 4:2; 1Pe
3:15; 1Jn 5:14)
161 (aitma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 155; TDNT 1.193LN 33.164 una solicitud, requerimiento (Lk 23:24; Php 4:6; 1Jn
5:15+)
18
171 (aichmaltos), (tou),
(ho): s.masc.; Strong 164; TDNT 1.195LN
55.25 cautivo, prisionero (Lk 4:18+)
172 (ain), (nos), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6409; Strong 165; TDNT 1.1971. LN
67.143 era, unidad de tiempo que hace referencia
a una etapa concreta de la historia (Mt 12:32); 2.
LN 1.2 universo (Heb 1:2); 3. LN 41.38 sistema
mundial, prcticas y estndares de aquellos que se
encuentran sin Dios (1Co 3:18); 4. LN 67.25 hace
mucho tiempo atrs (Lk 1:70); 5. LN 67.95 para
siempre, eterno, sin fin (Rev 22:5); 6. LN 12.24
(ho theos tou ainos
toutou), el Diablo, literalmente, el dios de este
mundo (2Co 4:4); 7. LN 11.16 la gente no religiosa (Lk 16:8), nota: para un estudio ms completo, ver el ndice de LN
173 (ainios), (on): adj.; DBLHebr
6409; Strong 166; TDNT 1.2081. LN 67.96
eterno, una duracin ilimitada de tiempo (Ro
16:26; Mk 16: final ms corto v.l.); 2. LN 67.133
desde el principio de los tiempos, tiempo (largo tiempo atrs), (Ro 16:25)
174 (akatharsia), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 3240; Strong 167; TDNT
3.4271. LN 88.261 inmoralidad, impureza
sexual (Ro 1:24; 6:19; 2Co 12:21; Gal 5:19; Eph
4:19; 5:3; Col 3:5; 4:7+); 2. LN 79.54 inmundo,
impuro, cosas impuras (Mt 23:27; 1Th 2:3+) nota:
es posible que los trminos en estos versculos
tengan el sentido de una u otra entrada
175 (akatharts), (tos), (h):
s.fem.; Strong 168inmundicia, impureza
sexual (Rev 17:4+ v.l. TR); no se encuentra en LN
176 (akathartos), (on): adj.;
DBLHebr 3237, 3238; Strong 169; TDNT
3.4271. LN 53.39 inmundo (en el sentido religioso), impuro, inmundo (Ac 10:14, 28; 11:8; 1Co
7:14; 2Co 6:17; Eph 5:5; Rev 17:4; 18:2(2x)); 2.
LN 12.39 (pneuma akatharton), espritu inmundo, espritu maligno (Mt 10:1)
177 (akaireomai): vb.; Strong 170;
TDNT 3.462LN 67.7 falta de oportunidad, no
tener ocasin de (Php 4:10+)
178 (akairs): adv.; Strong 171;
TDNT 3.462LN 67.8 desfavorable, (en la mayora de las versiones) fuera de tiempo, inconve-
19
rebelin, insurreccin desordenada (Lk 21:9; 1Co
14:33; 2Co 12:20; Jas 3:16+); 2. LN 39.36 revuelta, desorden violento (2Co 6:5)
vb. verbo
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
Strong Concordancia e ndices de Strong
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
v.l. variante de lectura en un manuscrito
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
s. sustantivo, o sustantivos
fem. femenino
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
adj. adjetivo o adjetivado
20
205 (akribeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 195LN 72.20 exactitud, precisin, conformidad estricta, es decir, conformidad con la
norma o el estndar (Ac 22:3+)
206 (akribestatos), (), [on]: adj.;
Strong 196lo ms riguroso (Ac 26:5+); ver
207
207 (akribs), (es): adj. [ver tambin
206]LN 72.19 exacto, estricto, es decir, relativo a la absoluta conformidad con la norma o el
estndar, en forma completa y hasta el ltimo detalle (Ac 26:5+)
208 (akribo): vb.; Strong 198LN
27.9 indagar con precisin, averiguar con exactitud (un tiempo concreto) (Mt 2:7, 16+)
209 (akribs): adv.; Strong 199 &
197LN 72.19 con exactitud, con la implicacin de cuidado y diligencia (Mt 2:8; Lk 1:3; Ac
18:25, 26; 23:15, 20; 24:22; Eph 5:15; 1Th 5:2+)
210 (akris), (idos), (h): s.fem.;
DBLHebr 746; Strong 200LN 4.47 langosta,
como comida (Mt 3:4; Mk 1:6+); (posiblemente el
trmino ms general) saltamontes, (o) langosta
(Rev 9:3, 7+)
211 (akroatrion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 201LN 7.13 sala de audiencia
(RVR, RVA, NVI) o cuarto, o cmara, es decir, un
auditorio (LBLA) (Ac 25:23+)
212 (akroats), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 202LN 24.56 oyente, oidor
(Ro 2:13; Jas 1:22, 23, 25+)
213 (akrobystia), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 6889; Strong 203; TDNT
1.2251. LN 11.52 ser incircunciso, el estado
de eliminacin del prepucio del miembro masculino, un hecho que era signo de obediencia a un
pacto (Ac 11:3); 2. LN 11.53 gentiles (Gal 2:7),
nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
214 (akrogniaios), (ou),
(ho): s.masc. [BAGD adj.]; DBLHebr 7157;
adv. adverbio o adverbialmente
neu. neutro
RVR Reina Valera 1960
RVA Reina Valera Actualizada
NVI Nueva Versin Internacional
LBLA La Biblia de las Amricas
masc. masculino
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
Strong 204; TDNT 1.792LN 7.44 piedra angular, como la piedra principal para la construccin
de un fundamento slido o posiblemente piedra
fundamental, como la piedra ms elevada o la
piedra que apuntala un arco (Eph 2:20; 1Pe 2:6+)
215 (akrothinion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 205LN 57.244 botn preciado,
lo mejor del saqueo; despojos elegidos, los despojos ms finos, lo ms preciado del botn, (Heb
7:4+)
216 (akron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2061. LN 80.7; 2. LN 79.104 frontera
(2x)
extrema, fin (del cielo o de la tierra) Mt 24:31 ;
(2x)
Mk 13:27 ; punta (del dedo) Lk 16:24, superior
(del personal de trabajo) Heb 11:21+
217 (Akylas), acu. - (-an), (ho):
s.pr.masc.; Strong 207LN 93.16 Aquila, quila (Ac 18:2, 18, 26; Ro 16:3; 1Co 16:19; 2Ti
4:19+; Ac 18:22 v.l. NA26)
218 (akyro): vb.; Strong 208; TDNT
3.1099LN 76.25 invalidar la autoridad de,
anular, dejar sin efecto (Mt 15:6; Mk 7:13; Gal
3:17+)
219 (aklyts): adv.; Strong 209
LN 13.151 libremente, sin obstculo, sin impedimento (RVR, RVA, NVI, TLA), sin prohibicin
(Ac 28:31+)
220 (akn), (akousa),
(akon): adj.; Strong 210; TDNT 2.469LN
25.67 de mala voluntad, no por propia voluntad,
involuntario, por obligacin (1Co 9:17+)
221 (hala), (atos), (to): s.neu. [ver
229]; Strong 217; TDNT 1.228sal (Mk 9:50
v.l. NA26; Mt 5:13 v.l. BAGD); no se encuentra
en LN
222 (alabastron), (ou), (to):
s.neu. [ver tambin 223]; Strong 211LN
6.131 vaso de alabastro (Mt 26:7; Lk 7:37+)
223 (alabastros), (ou), (h):
s.fem. [BAGD s.masc. o fem.] [ver tambin 222];
Strong 211LN 6.131 vaso de alabastro (Mt
26:7; Mk 14:3(2x); Lk 7:37+)
(2x)
21
224 (alazoneia), (as), (h):
s.fem.; Strong 212; TDNT 1.226LN 88.219
falso orgullo, jactancia por posesiones personales, literalmente, orgullo de la vida (1Jn 2:16),
hacer alarde (del control del propio destino o de
los sucesos del futuro) (Jas 4:16+)
225 (alazn), (onos), (ho):
s.masc.; Strong 213; TDNT 1.226LN 88.220
persona arrogante, jactanciosa, fanfarrona (Ro
1:30; 2Ti 3:2+)
226 (alalaz): vb.; Strong 214;
TDNT 1.2271. LN 14.82 taido, sonar con
ruido metlico, choque de platillos (1Co 13:1+); 2.
LN 25.139 llorar en voz alta, gemir (Mk 5:38+)
227 (alaltos), (on): adj.; Strong
215LN 33.96 inexpresable, indecible (RVA,
RVR, LBLA), impronunciable, demasiado profundo para decirlo con palabras, de modo inarticulado, que no puede expresarse en palabras (NVI,
DHH, TLA) (Ro 8:26+)
228 (alalos), (on): adj.; Strong
216LN 33.106 mudo, incapacitado para hablar
(Mk 7:37; 9:17, 25+; Mt 15:31 v.l.)
229 (halas), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 4875; Strong 2171. LN 5.25 sal,
generalmente en un estado impuro, de ah que la
sal pudiera disolverse y dejar slo un residuo
blanquecino. Esto para explicar cmo la sal de la
tierra puede volverse inservible (Mt 5:13(2x); Mk
9:50(3x); Lk 14:34(2x)+); 2. LN cf. 33.29433.306
(artyein halati), palabra con gracia,
literalmente, sazonar con sal (Col 4:6+)
230 (aleiph): vb.; Strong 218; TDNT
1.229LN 47.14 ungir, derramar, untar aceite o
ungento en la cabeza o cuerpo, por motivos de
salud, de curacin, o para evitar la corrupcin (Mt
6:17; Mk 6:13; 16:1; Lk 7:38, 46(2x); Jn 11:2;
12:3; Jas 5:14+)
231 (alektorophnia), (as),
(h): s.fem.; Strong 219LN 67.198 antes del
alba, literalmente, el canto del gallo; este era el
nombre romano de la tercera vigilia de la noche,
aproximadamente entre las 3:00 y las 6:00 a.m.
232 (alektr), (oros), (ho):
s.masc.; Strong 220LN 4.45 gallo (Mt 26:34,
DHH Dios Habla Hoy
(3x)
La palabra definida aparece 3 veces en un versculo bblico
particular
22
con certeza (Mt 14:33; Mk 14:70; Lk 9:27; Jn
1:47; 4:42; 8:31; 1Th 2:13; 1Jn 2:5)
243 (halieus), (es), (ho): s.masc.;
Strong 231LN 44.10 pescador, pescador profesional (Mt 4:18, 19; Mk 1:16, 17; Lk 5:2+)
244 (halieu): vb.; Strong 232LN
44.7 pescar (Jn 21:3+)
245 (haliz): vb.; Strong 233LN 5.28
salar, sazonar con sal (Mt 5:13; Mk 9:49+)
(halisge): vb.contaminar, convertir
algo en ceremonialmente impuro (Mk 9:49 v.l.);
no se encuentra en LN
246 (alisgma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 234LN 53.37 un objeto ritualmente contaminado, alimento ceremonialmente impuro (Ac 15:20+)
247 (alla): pt.; Strong 2351. LN 89.125
sino, pero, un indicador enftico de contraste (Mt
5:17); 2. LN 89.96 y, indicador en una serie de
relaciones coordinadas, stas en contraste a un
hecho o a un estado previo (2Co 7:11); 3. LN 91.2
an, y ms bien; un indicador de transicin con
una leve connotacin negativa (Ro 15:2021); 4.
LN 91.11 ciertamente, enfticamente; un indicador de nfasis contrastante (Mk 14:29); 5. LN
89.125 (alla mallon), pero, un indicador ms enftico de contraste (Mt 27:24; Mk
5:26; 1Co 12:22; Eph 5:4; Php 2:12; 1Ti 6:2+); 6.
LN 89.125 (all ), sino, un indicador enftico de contraste (Lk 12:51; 2Co 1:13+)
248 (allass): vb.; Strong 236; TDNT
1.2511. LN 58.43 cambiar, causar una diferencia mediante la alteracin a la naturaleza o el carcter de algo (Ac 6:14; 1Co 15:51, 52; Gal 4:20;
Heb 1:12+); 2. LN 57.142 intercambiar, sustituir
una cosa por otra (Ro 1:23+)
249 (allachothen): adv. de lugar;
Strong 237LN 84.8 de otro lugar, de otra parte
(Jn 10:1+)
250 (allachou): adv. de lugarLN 83.4
otro lugar, alguno otro lugar (Mk 1:38+)
251 (allgore): vb.; Strong 238;
TDNT 1.260LN 33.18 hablar alegricamente,
tomar figurativamente, hacer una alegora (Gal
4:24+)
pt. particular
23
implica (de la LXX) que esta clase de gente es
como los detestables filisteos para los judos (Ac
10:28+; Ac 13:19 v.l.)
261 (alls): adv.; Strong 247LN 58.36
de otra manera, no de la misma (1Ti 5:25+)
(Almei), (ho): s.pr.masc.LN 93.18 Almi (LN), (estrictamente) Almei (Lk 3:33 v.l.)
262 (aloa): vb.; Strong 248LN 43.19
trillar, grano trillado (1Co 9:9, 10; 1Ti 5:18+)
263 (alogos), (on): adj.; Strong 249;
TDNT 4.1411. LN 30.12 incapaz de razonar,
irracional, brutos (bestias), (2Pe 2:12; Jude 10+);
2. LN 89.19 sin fundamento, absurdo, contrario
a la razn (Ac 25:27+)
264 (alo), (s), (h): s.fem.; Strong
250LN 6.209 loes, una resina aromtica de la
familia de los lirios (Jn 19:39+)
265 (hals), (halos), (ho): s.masc. [ver
229]; Strong 251LN 5.25 sal (Mk 9:49 v.l.
NA26)
266 (halykos), (), (on): adj.;
Strong 252LN 5.26 salado, (agua) salada, (Jas
3:12+)
267 (alypos), (on): adj. [ver
(alypoteros), (a), (on), siguiente]; Strong 253; TDNT 4.323libre de ansiedad (Php 2:28+); no se encuentra en LN
(alypoteros), (a), (on): adj.
comp. [servido por 267]; Strong 253LN
25.278 aliviado de ansiedad (Php 2:28+)
268 (halysis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2541. LN 6.16 cadena, eslabones y
grilletes metlicos para atar y controlar a prisioneros y a los considerados pacientes mentales violentos (Mk 5:3, 4(2x); Lk 8:29; Ac 12:6, 7; 21:33;
28:20; Rev 20:1+); 2. LN 37.115 en cadenas,
una extensin figurativa de cadenas (Eph 6:20;
2Ti 1:16+)
269 (alysitels), (es): adj.; Strong
255LN 65.49 que no es provechoso, desventajoso (Heb 13:17+)
270 (Alpha), (to): s.pr.neu. [BAGD
minsculas]; Strong 1LN 61.7 primero, de
una serie, literalmente, letra del alfabeto griego;
como ttulo de supremaca, Alfa (Rev 1:8; 21:6;
22:13+)
comp. comparativo
24
280 (hamartma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 265; TDNT 1.267LN 88.290
pecado, mala accin, violacin de la voluntad y
ley de Dios (Mk 3:28, 29; Ro 3:25; 1Co 6:18+)
281 (hamartia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 26282633, 6411; Strong 266; TDNT
1.2671. LN 88.289 pecado, mala accin (1Ti
5:22); 2. LN 88.118 ser malvado, estado de pecaminosidad (Jn 9:34); 3. LN 88.310 culpa, la
consecuencia moral del pecado (1Jn 1:7)
282 (amartyros), (on): adj.;
Strong 267LN 33.267 sin testigos, sin testimonio (Ac 14:17+)
283 (hamartlos), (on): adj. [ver
(hamartlos), (ou), (ho), siguiente]; DBLHebr 84008401; Strong 268;
TDNT 1.317LN 88.294 pecaminoso (Mk
8:38; Lk 5:8; 24:7; Jn 9:16; Ro 7:13+)
(hamartlos), (ou), (ho): s.masc.
[servido por 283]; Strong 268LN 88.295 pecador, en algunos contextos implica ser considerado un marginado social por parte de determinadas sectas judas piadosas (Mt 9:10; Mk 2:15; Lk
5:30; Jn 9:16; Ro 3:7; Gal 2:15; 1Ti 1:15; Heb
7:26; Jas 4:8; 1Pe 4:18; Jude 15; Mt 5:47 v.l.)
284 (Amasias), (ou), (ho):
s.pr.masc.Amasas (Mt 1:8 v.l. NA26; Lk
3:23ff v.l. NA26); no se encuentra en LN
285 (amachos), (on): adj.; Strong
269; TDNT 4.527LN 39.24 apacible, no contencioso, que no busca pleito (1Ti 3:3; Tit 3:2+)
286 (ama): vb.; Strong 270LN 43.13
cortar, segar grano o pasto (Jas 5:4+)
287 (amethystos), (ou), (h):
s.fem.; Strong 271LN 2.42 amatista (Rev
21:20+)
288 (amele): vb.; Strong 272LN
30.50 no tener en cuenta, descuidar, ignorar (Mt
22:5; 1Ti 4:14; Heb 2:3; 8:9+; 2Pe 1:12 v.l.
NA26)
289 (amemptos), (on): adj.;
Strong 273; TDNT 4.571LN 88.317 irreprensible, sin faltas (Lk 1:6; Php 2:15; 3:6; 1Th 3:13;
Heb 8:7+)
290 (amempts): adv.; Strong 274
LN 88.317 (ser) irreprensible(mente), (1Th 2:10;
5:23+)
25
301 (ammon), (ou), (to): s.neu. [ver
tambin 302]; Strong 285arena (Ro 4:18 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
302 (ammos), (ou), (h): s.fem. [ver
tambin 301]; DBLHebr 2567; Strong 2851.
LN 2.28 arena, en sentido figurado la extensin
de aquellas cosas que son innumerables (Mt 7:26;
Ro 9:27; Heb 11:12; Rev 20:8+); 2. LN 1.64 playa, costa arenosa (Rev 12:18+)
(Ammn), (ho): s.pr.masc.; Strong
300LN 93.22 Amn (Mt 1:10 v.l.)
303 (amnos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 3897; Strong 286; TDNT 1.338LN
4.24 cordero (Jn 1:29, 36; Ac 8:32; 1Pe 1:19+)
304 (amoib), (s), (h): s.fem.;
Strong 287LN 57.168 recompensa, una recompensa, paga (1Ti 5:4+)
305 (amorphos), (on): adj.; Strong
880desagradable, atrofiado (1Co 12:2 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
306 (ampelos), (ou), (h): s.fem.;
DBLHebr 1728; Strong 288; TDNT 1.342LN
3.27 vid (Mt 26:29; Mk 14:25; Lk 22:18; Jn 15:1,
4, 5; Jas 3:12; Rev 14:18, 19+)
307 (ampelourgos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 4144; Strong 289LN 43.21
viador, la persona que cuida la vid (Lk 13:7+)
308 (ampeln), (nos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 4142; Strong 290LN 3.28
via, campo cultivado de uva (Mt 20:1; Mk 12:1;
Lk 13:6; 20:9; 1Co 9:7)
309 (Ampliatos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 291LN 93.21 Amplias,
Ampliato (Ro 16:8+)
310 (amynomai): vb.; Strong 292
LN 35.3 ayudar, venir en ayuda de, defender (Ac
7:24+)
(amphiaz): vb.; Strong 294(Lk
12:28 v.l. NA26); ver 313
311 (amphiball): vb.LN 44.8
echar la red para pescar, la forma sugiere una
red circular, con pesas en los bordes (Mk 1:16+)
312 (amphiblstron), (ou),
(to): s.neu.; Strong 293LN 6.12 bastidor de
red, red de pesca, la forma sugerida es circular,
26
y pronombres; quienquiera, cualesquiera, cuando
quiera, dondequiera: un indicador de posibilidad
de las diferentes maneras en que puede ocurrir un
suceso (Mt 5:19; Mt 10:33; Mk 6:56; Lk 2:26);
(hes an), hasta (Mt 5:18); 3. LN 67.36
(hnika an), cuando fuere (2Co 3:15+)
324 (ana): prep.; Strong 3031. LN 89.91
cada, indicador de relaciones distributivas (Mt
20:9; Lk 10:1; Lk 9:14); 2. LN 83.9
(ana meson), entre (Mt 13:25); 3. LN 83.10
(ana meson), en el medio de, en medio de
27
evitar, como algo seguro en la experiencia humana (Mt 18:7), para otra interpretacin, ver anterior
341
(anagnrizomai),
350 (anaznnymai),
(anaznnymi): vb.; Strong 328LN 27.55
(anaznnymai tas osphyas ts dianoias), estar
predispuesto para aprender, preparado para la accin, literalmente, ajustar (ceir) los lomos de la
mente, culturalmente equivalente a arremangarse
para la tarea mental (1Pe 1:13+)
351 (anazpyre): vb.; Strong
329LN 68.8 reactivar, literalmente, avivar un
fuego, inflamar, volver a encender (2Ti 1:6+)
352 (anathall): vb.; Strong 330
LN 13.23 (en la mayora de las versiones) renovar, revivir, literalmente, causar el nuevo crecimiento o florecimiento, de all, florecer (KJV,
NKJV, ASV), echar flor (nueva), (NJB, NEB),
(Php 4:10+)
353 (anathema), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 3049, 3051; Strong 331;
TDNT 1.3541. LN 33.473 una maldicin, un
juramento, el contenido de lo dicho (Ac 23:14;
1Co 12:3; 16:22; Lk 21:5 v.l. NA26); 2. LN
33.474 anatema, el objeto de una maldicin (Ro
9:3; Gal 1:8, 9+), para otra interpretacin, ver
anterior
354 (anathematiz): vb.;
DBLHebr 3049; Strong 332; TDNT 1.355LN
33.472 maldecir, atar por un juramento (Mk
14:71; Ac 23:12, 14, 21+)
355 (anathere): vb.; Strong
3331. LN 24.47 observar, mirar cuidadosamente, con la implicacin de gran concentracin
mental (Ac 17:23+), para otra interpretacin con
un enfoque ligeramente diferente, ver siguiente; 2.
LN 30.28 reflexionar sobre, pensar en (Ac
17:23+; Heb 13:7+)
356 (anathma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 3051; Strong 334; TDNT
1.354LN 53.18 una ofrenda, regalos dedicados
a Dios (Lk 21:5+)
357 (anaideia), (as), (h): s.fem.;
Strong 335LN 66.12 insolencia, importunidad
(RVR, LBLA, DHH), persistencia; osada, impertinencia (NVI), falta de vergenza, (Lk 11:8+)
(anaireomai): vb.; Strong 337ver
359
358 (anairesis), (es), (h):
s.fem.; Strong 336LN 20.71 muerte, asesina-
28
to (en la mayora de las versiones) muerte; ejecucin, (Ac 8:1+; Ac 13:28 v.l. NA26; 22:20 v.l.
TR)
359 (anaire), (anaireomai): vb.; Strong 3371. LN 20.71 matar,
mandar a matar (Mt 2:16); 2. LN 76.22 suprimir,
es decir, eliminar la validez de algo (Heb 10:9+);
3. LN 35.53 (dep.) adoptar, tomar para uno (Ac
7:21+)
360 (anaitios), (on): adj.; Strong
338LN 88.316 inocente, sin culpa (Mt 12:5,
7+; Ac 16:37 v.l. NA26)
361 (anakathiz): vb.; Strong
339LN 17.16 incorporarse (Lk 7:15; Ac
9:40+)
362 (anakainiz): vb.; Strong 340;
TDNT 3.451LN 13.67 restaurar, volver a un
estado previo de mejor condicin (Heb 6:6+)
363 (anakaino): vb.; Strong 341;
TDNT 3.4521. LN 58.72 hacer nuevo, renovar, transformar en algo nuevo y diferente, con la
connotacin de superioridad (Col 3:10+); 2. LN
13.67 renovar, cambiar a un estado previo de
mejor condicin (2Co 4:16+)
364 (anakainsis), (es),
(h): s.fem.; Strong 342; TDNT 3.453LN
58.72 renovacin (Ro 12:2; Tit 3:5+)
365 (anakalypt): vb.; DBLHebr
6073; Strong 343; TDNT 3.560LN 79.117 descubrir, quitar el velo (2Co 3:14, 18+)
366 (anakampt): vb.; Strong
3441. LN 15.89 retornar, regresar (Mt 2:12; Lk
10:6; Ac 18:21+); 2. LN 31.64 volver a la creencia anterior (Heb 11:15+; 2Pe 2:21 v.l. NA26)
367 (anakeimai): vb.; Strong 345;
TDNT 3.6541. LN 17.23 sentarse a la mesa
(Mk 14:18; Jn 13:28); 2. LN 23.21 reclinarse a
comer, para cenar (Mk 5:40 v.l. NA26; Mk 16:14
v.l.); 3. LN 17.25 (anakeimai en t kolp), cenar en el lugar de honor
(Jn 13:23+)
368 (anakephalaio): vb.;
Strong 346; TDNT 3.6811. LN 63.8 reunir,
literalmente, reunidos bajo una cabeza (Eph
1:10+); 2. LN cf. 33.12 resumir, hacer un resumen (Ro 13:9+), para otra interpretacin, ver anterior
369
(anaklinomai),
29
380 (anallomai): vb.; Strong 242
saltar (Ac 14:10 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
381 (analogia), (as), (h): s.fem.;
Strong 356; TDNT 1.347LN 89.10 proporcin, relacin correcta (Ro 12:6+)
382 (analogizomai): vb.; Strong
357LN 30.10 considerar cuidadosamente,
pensar en profundidad (Heb 12:3+)
383 (analos), (on): adj.; Strong
358LN 5.27 inspida, que pierde la salinidad, a
causa de la impureza se convierte en una sustancia
caliza (Mk 9:50+)
384 (analo): vb. [ver tambin 379];
Strong 355LN 20.47 destruir, consumir (Lk
9:54; Gal 5:15+; Mk 9:49 v.l.; 2Th 2:8 v.l. TR)
385 (analysis), (es), (h):
s.fem.; Strong 359; TDNT 4.337LN 23.101
muerte, (en la mayora de las versiones): partida
(2Ti 4:6+)
386 (analy): vb.; Strong 360; TDNT
4.3371. LN 15.89 regreso, volver de algn
lugar (Lk 12:36+); 2. LN 23.101 morir, literalmente, partir (Php 1:23+); 3. LN cf. 18.1819
soltarse (Ac 16:26 v.l. NA26)
387 (anamarttos), (on): adj.;
Strong 361; TDNT 1.333LN 88.311 inocente,
sin pecado (Jn 8:7 v.l.)
388 (anamen): vb.; Strong 362LN
85.60 esperar, aguardar (1Th 1:10+)
389
(anamimnskomai),
(anamimnsk): vb.; DBLHebr
2349; Strong 3631. LN 29.10 hacer recordar,
recordar (Mk 11:21; 14:72; 1Co 4:17; 2Ti 1:6+;
Ac 16:35 v.l.); 2. LN 29.9 (dep.) recordar (2Co
7:15; Heb 10:32+)
390 (anamnsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 364; TDNT 1.348LN 29.11
recordatorio, en memoria de (Lk 22:19; 1Co
11:24, 25; Heb 10:3+)
391 (ananeoomai),
(ananeo): vb.; Strong 365; TDNT 4.899LN
58.72 ser hecho nuevo, ser renovado (Eph
4:23+)
30
400 (anapeith): vb.; Strong 374
LN 33.302 persuadir (Ac 18:13+)
401 (anapeiros), (on): adj.;
Strong 376LN 23.177 manco, cojo (Lk 14:13,
21+)
402 (anapemp): vb.; Strong 375
1. LN 15.70 enviar de regreso (Lk 23:11, 15;
Phm 12+); 2. LN 15.71 remitir (Lk 23:7; Ac
25:21+; Ac 27:1 v.l. BAGD)
403 (anapda): vb.; Strong 450;
TDNT 1.368LN 15.241 saltar, incorporarse
sobre sus pies (Mk 10:50+)
(anapros), (on): adj.; Strong
376(Lk 14:13, 21 v.l. TR); ver 401
404 (anapipt): vb.; Strong 3771.
LN 17.23 inclinarse a comer, sentarse, recostarse (Mt 15:35; Mk 6:40; 8:6; Lk 11:37; 14:10;
17:7; 22:14; Jn 6:10(2x); 13:12+); 2. LN 17.25
(anapipt epi to stthos),
cenar en el lugar de honor, recostado (Jn 13:25; Jn
21:20+)
405 (anaplro): vb.; Strong 378;
TDNT 6.3051. LN 59.33 completar, colmar el
nmero (1Th 2:16+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 57.79 proveer, acomodar en la
posada (1Co 16:17; Php 2:30+); 3. LN 13.106
provocar que algo suceda, hacer que suceda,
con la implicacin de cumplimiento (Mt 13:14+);
4. LN 85.24 ocupar, un lugar designado (1Co
14:16+); 5. LN 36.17 obedecer, conformar a (Gal
6:2+); 6. LN 68.27 completar, con nfasis en el
proceso (1Th 2:16+), para otra interpretacin, ver
anterior, nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
406 (anapologtos), (on): adj.;
Strong 379LN 33.438 sin excusa, inexcusable (Ro 1:20; 2:1+)
407 (anaprass): vb.; Strong 4238;
TDNT 6.632demandar, exigir dinero (Lk
19:23 v.l. NA26); no se encuentra en LN
408 (anaptyss): vb.; Strong 380
LN 79.122 desenrollar (Lk 4:17+)
409 (anapt): vb.; Strong 381LN
14.65 encender, avivar un fuego, prender fuego
(Lk 12:49; Jas 3:5+; Ac 28:2 v.l. NA26)
31
421 (anatassomai): vb.; Strong
392; TDNT 8.32LN 62.3 compilar, poner en
orden (una cuenta), (Lk 1:1+)
422 (anatell): vb.; Strong 393;
TDNT 1.3511. LN 15.104 levantar, salir, amanecer, mayormente en referencia a la salida del sol
(Mt 5:45; 13:6; Mk 4:6; Jas 1:11+), nube (Lk
12:54), estrella (2Pe 1:19+); 2. LN 14.41 alba,
amanecer (Mt 4:16; Mk 16:2+); 3. LN 10.35 ser
descendiente (Heb 7:14+)
423 (anatithemai),
(anatithmi): vb.; Strong 394; TDNT 1.353
LN 33.151 explicar, exponer ante, declarar ante
(Ac 25:14; Gal 2:2+)
424 (anatol), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 4667, 7708, 7710; Strong 395; TDNT
1.3521. LN 15.104 el acto de levantar, moverse hacia arriba (Mt 2:2, 9+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 82.1 oriente, direccin
orientadora en el comps, en el Levante (Mt 2:1,
2, 9; 8:11; 24:27; Lk 13:29; Rev 7:2; 16:12;
21:13+; Mk 16: final ms corto v.l.); 3. LN 14.42
(anatol ex hypsous), lo alto
de la aurora; el sol que nace del cielo, (Lk 1:78+)
425 (anatolikos), (), (on): adj.;
Strong 510oriental (Ac 19:1 v.l. NA26); no
se encuentra en LN
426 (anatrep): vb.; Strong 3961.
LN 16.18 volcar, destruir, arruinar (una mesa),
(Jn 2:15+); 2. LN 31.72 trastornar la fe, extensin figurativa de arruinar o destruir la fe (2Ti
2:18; Tit 1:11+)
427 (anatreph): vb.; Strong 397
1. LN 35.51 criar, educar, cuidar (Ac 7:20, 21+;
Lk 4:16 v.l. NA26); 2. LN 33.232
(anatreph para tous podas), ser instruido por, estar bajo la tutela de (Ac 22:3+)
428 (anaphainomai),
(anaphain): vb.; Strong 398LN 24.23 manifestarse, aparecer (Lk 19:11; Ac 21:3+)
429 (anapher): vb.; DBLHebr 6590,
7787; Strong 399; TDNT 9.601. LN 15.176
guiar, educar (Mt 17:1; Mk 9:2+); 2. LN 15.206
cargar, soportar (1Pe 2:24); (pasivo) ser llevado
arriba (Lk 24:51+); 3. LN 53.17 ofrecer, (en sacrificio), (Heb 7:27(2x); 9:28; 13:15; Jas 2:21; 1Pe
2:5+)
32
442 (anekdigtos), (on): adj.;
Strong 411LN 33.202 indescriptible, que supera las palabras, inefable (RVR, RVA, LBLA,
NVI) indecible, inexpresable, que supera lo que se
puede expresar (DHH, TLA), por encima de cualquier elogio, (2Co 9:15+)
443 (aneklaltos), (on): adj.;
Strong 412LN 33.96 inexpresable, impronunciable, inefable (RVR, LBLA, RVA), indecible,
indescriptible (NVI), demasiado grandioso para
expresar con palabras TLA), (1Pe 1:8+)
444 (anekleiptos), (on): adj.;
Strong 413LN 13.99 infalible, que no se agota
(Lk 12:33+)
445 (anektos), (on): adj.; Strong
414; TDNT 1.359LN 25.172 tolerable, soportable, resistible (Mt 10:15; 11:22, 24; Lk 10:12,
14+)
446 (anelemn), (on): adj.;
Strong 415; TDNT 2.487LN 88.82 inclemente,
despiadado, sin misericordia (Ro 1:31+; Tit 1:9
v.l. NA26)
447 (aneleos), (on): adj.; Strong
448; TDNT 2.487LN 88.82 sin misericordia,
sin piedad, sin compasin., falta de voluntad por
mostrar compasin (Jas 2:13+)
448
(anemizomai),
33
siones) comino; ans (TLA), supuestamente, cultivado en pequeas cantidades (Mt 23:23+; Lk
11:42 v.l. NA26)
465 (ankei), (ank): vb.;
Strong 433; TDNT 1.360LN 66.1 (en forma
impersonal) es apropiado, es correcto, cumplir
con el deber (Eph 5:4; Col 3:18; Phm 8+)
466 (anmeros), (on): adj.; Strong
434LN 20.5 feroz, brutal, cruel (2Ti 3:3+)
467 (anr), (andros), (ho):
s.masc.; DBLHebr 408, 632; Strong 435; TDNT
1.3601. LN 9.24 hombre, varn adulto (1Co
13:11); 2. LN 9.1 ser humano (Mt 14:35; 1Co
7:14 v.l.); 3. LN 10.53 marido (Mt 1:16); 4. LN
34.69 (ginomai andri), unirse en
matrimonio (Ro 7:3+); 5. LN 33.341
(nomos tou andros), ley de matrimonio
(Ro 7:2+)
468 (anthistmi): vb.; Strong 436
1. LN 39.1 ser hostil hacia (Gal 2:11+); 2. LN
39.18 resistir, oponerse, rebelarse, ponerse en
contra (Mt 5:39; Lk 21:15; Ac 6:10; 13:8; Ro
9:19; 13:2; Eph 6:13; 2Ti 3:8; 4:15; Jas 4:7; 1Pe
5:9+), nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
469 (anthomologeomai): vb.;
Strong 437; TDNT 5.199LN 33.351 dar gracias, ofrecer alabanzas (Lk 2:38+)
470 (anthos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 438LN 3.56 floracin, de una planta, es
decir, una flor (Jas 1:10, 11; 1Pe 1:24(2x)+)
471 (anthrakia), (as), (h): s.fem.;
Strong 439LN 2.6 brasas (Jn 18:18; 21:9+)
472 (anthrax), (akos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 1624; Strong 4401. LN
3.67 carbn vegetal, carbn (Ro 12:20+); 2. LN
25.199 causar vergenza (Ro 12:20+, ver 5397)
473 (anthrpareskos), (on):
adj.; Strong 441; TDNT 1.465LN 25.98
agradar a los hombres, es decir, uno que gana el
favor, que trata de complacer a la gente (Eph 6:6;
Col 3:22+)
474 (anthrpinos), (), (on):
adj.; Strong 442; TDNT 1.3661. LN 9.6
humano, perteneciente al gnero humano (Ro
6:19; 1Co 2:13; 4:3; 10:13; Jas 3:7; 1Pe 2:13+;
1Co 2:4 v.l.; 1Ti 1:15; 3:1 v.l.); 2. LN 9.5
34
482 (anistamai), (anistmi):
vb.; DBLHebr 7756; Strong 4501. LN 17.7
hacer que se ponga de pie (Ac 9:41; Ac 2:30
v.l.); 2. LN 23.94 resucitar (Jn 6:39; Mk 16:9
v.l.; Ro 14:9 v.l.); 3. LN 23.59
(anistmi sperma), procrear, dar vida, tener hijos
(Mt 22:24+); 4. LN 17.6 (dep.) ponerse de pie
(Lk 4:16); 5. LN 15.36 (dep.) irse (Lk 4:38); 6.
LN 13.81 (dep.) existir, aparecer (Heb 7:11; Ac
7:18); 7. LN 23.93 (dep.) resucitar, volver a la
vida, habiendo estado muerto (Lk 9:8; 1Co 15:51
v.l.); 8. LN 39.34 (dep.) rebelarse contra (Ac
5:36)
483 (Hanna), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 451(en la mayora de las versiones) Ana
(Lk 2:36+); LN 93.27
484 (Hannas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 452(en la mayora de las versiones)
Ans (Lk 3:2; Jn 18:13, 24; Ac 4:6+; Ac 5:17cj.
(segn versiones antiguas)); LN 93.28
485 (anotos), (on): adj.; Strong
453; TDNT 4.961LN 32.50 sin inteligencia,
necio, insensato (Lk 24:25; Ro 1:14; Gal 3:1, 3;
1Ti 6:9; Tit 3:3+)
486 (anoia), (as), (h): s.fem.;
Strong 454; TDNT 4.9621. LN 32.51 falta de
inteligencia, estupidez, insensatez (2Ti 3:9+); 2.
LN 88.183 furia extrema (Lk 6:11+)
487 (anoig): vb.; DBLHebr 7337;
Strong 4551. LN 79.110 abierto (Ac 12:14; Lk
4:17 v.l.); 2. LN 33.29 (anoig
to stoma), comenzar a hablar (Mt 5:2; Lk 1:64;
Ac 8:35; 10:34; 18:14+); 3. LN 71.9
(anoig thyran), hacer posible (Ac 14:27;
1Co 16:9; 2Co 2:12; Col 4:3; Rev 3:8, 20+); 4.
LN 33.252 (to stoma
anoig pros), hablar con absoluta verdad (2Co
6:11+); 5. LN 24.43
(anoig tous ophthalmous), abrir los ojos, an a
la verdad espiritual (Jn 9:14, 17, 21, 26, 30, 32;
10:21; 11:37; Ac 9:40; 26:18+); 6. LN 24.69
(anoigousin hai akoai), alcanzar la capacidad de or (Mk 7:35+)
(4x)
cj. Conjetura
35
496 (anoch), (s), (h): s.fem.;
Strong 463; TDNT 1.359LN 25.171 paciencia,
tolerancia, longanimidad (Ro 2:4; 3:26+)
497 (antagnizomai): vb.;
Strong 464; TDNT 1.134LN 39.31 combatir,
resistir (Heb 12:4+)
498 (antallagma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 465; TDNT 1.252LN
57.143 algo entregado a cambio de otra cosa
(Mt 16:26; Mk 8:37+)
499 (antanaplro): vb.;
Strong 466; TDNT 6.307LN 59.34 llenar,
completar (Col 1:24+)
500 (antapodidmi): vb.; Strong
467; TDNT 2.1691. LN 57.154 restituir, pago
en favor de una obligacin (Lk 14:14(2x); Ro
11:35; 1Th 3:9+); 2. LN 38.19 pagar, en sentido
negativo, slo retribucin (Ro 12:19; 2Th 1:6;
Heb 10:30+)
501 (antapodoma), (atos),
(to): s.neu.; DBLHebr 1691; Strong 468; TDNT
2.1691. LN 57.155 devolucin (Lk 14:12+); 2.
LN 38.20 recompensa, retribucin (Ro 11:9+)
502 (antapodosis), (es),
(h): s.fem.; Strong 469; TDNT 2.169LN
38.20 recompensa, una compensacin como
pago por (Col 3:24+)
503 (antapokrinomai): vb.;
Strong 470; TDNT 3.9441. LN 33.186 responder (Lk 14:6+); 2. LN 33.413 altercar, replicar
(Ro 9:20+)
(anteipon): vb.; Strong 483 & 471
contradecir (Lk 21:15; Ac 4:14+); ver 515
504 (antechomai), (antech):
vb.; Strong 472; TDNT 2.8271. LN 34.24; 2.
LN 31.49 aferrarse a una creencia, servir con
devocin, mantenerse firme (Mt 6:24; Lk 16:13;
s. sustantivo, o sustantivos
neu. neutro
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
Strong Concordancia e ndices de Strong
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
fem. femenino
vb. verbo
(antidiatithemai),
(antidiatithmi): vb.; Strong
475LN 39.1 ser hostil hacia, oponerse (personalmente, de manera comprometida), (2Ti 2:25+)
508 (antidikos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 476; TDNT 1.3731. LN 56.11
acusador, demandante, oponente en un pleito
legal (Mt 5:25(2x); Lk 12:58; 18:3+); 2. LN 39.9
adversario, enemigo hostil (1Pe 5:8+)
509 (antithesis), (es), (h):
s.fem.; Strong 477; TDNT 1.373LN 33.457
contradiccin, oposicin (1Ti 6:20+)
510 (antikathistmi): vb.;
Strong 478LN 39.18 resistir, oponerse, luchar
contra (Heb 12:4+)
511 (antikale): vb.; Strong 479;
TDNT 3.496LN 33.317 retribuir una invitacin, ser solcito como respuesta a, corresponder
con una invitacin (Lk 14:12+)
512 (antikeimai): vb.; Strong 480;
TDNT 3.655LN 39.1 ser hostil hacia, ser un
opositor, ser un adversario (Lk 13:17; 21:15; 1Co
16:9; Gal 5:17; Php 1:28; 2Th 2:4; 1Ti 1:10;
5:14+)
prep. preposicin
masc. masculino
(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular
36
513 (antikrys): prep. (nunca compuesto
con verbos); Strong 481LN 83.44 opuesto a,
con la implicacin de algn espacio intermedio
(Ac 20:15+)
514
(antilambanomai),
(antilamban): vb.; Strong 482;
TDNT 1.3751. LN 35.1 socorrer, venir en
ayuda de, beneficiar (Lk 1:54; Ac 20:35; 1Ti
6:2+); 2. LN 25.79 consagrarse, darse uno mismo (1Ti 6:2+), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 65.48 gozar del beneficio (1Ti 6:2+),
para otra interpretacin, ver anterior
515 (antileg): vb. [ver (anteipon), entre 503504]; Strong 483 & 471LN
33.455 oponerse, hablar contra, replicar, contradecir (Lk 2:34; 20:27; 21:15; Jn 19:12; Ac 4:14;
Ro 10:21; Tit 1:9; 2:9)
516 (antilmpsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 484; TDNT 1.375LN 35.9 capacidad para ayudar, facilidad para socorrer
(1Co 12:28+)
517 (antilogia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4851. LN 33.445 controversia, con la
participacin de opiniones opuestas (Heb 6:16+);
2. LN 33.456 contradiccin, en el contexto, sin
discusin (Heb 7:7+); 3. LN 39.35 rebelin, desafo, especialmente en forma verbal (Heb 12:3;
Jude 11+)
518 (antiloidore): vb.; Strong
486; TDNT 4.293LN 33.394 responder con
maldicin, tomar represalia, injuriar o vituperar
en respuesta (1Pe 2:23+)
519 (antilytron), (ou), (to):
s.neu.; Strong 487; TDNT 4.349LN 37.130
rescate, medio de liberacin (1Ti 2:6+)
520 (antimetre): vb.; Strong
488LN 57.93 retribuir, cantidad de algo en
devolucin (Lk 6:38+)
521 (antimisthia), (as), (h):
s.fem.; Strong 489; TDNT 4.695LN 38.15
retribucin, un intercambio basado en algo merecido (bueno o malo), (Ro 1:27; 2Co 6:13+)
522 (Antiocheia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 490LN 93.405 Antioqua
37
viento martimo (Ac 27:15+; Ac 6:10/11 v.l.
NA26)
536 (anydros), (on): adj.; Strong
504LN 2.8 sin agua, nubes sin agua (Jude 12),
fuentes sin agua (2Pe 2:17); lugares secos (Mt
12:43; Lk 11:24+)
537 (anypokritos), (on): adj.;
Strong 505; TDNT 8.570LN 73.8 genuino,
sincero, sin fingimiento (Ro 12:9; 2Co 6:6; 1Ti
1:5; 2Ti 1:5; Jas 3:17; 1Pe 1:22+)
538 (anypotaktos), (on): adj.;
Strong 506; TDNT 8.471. LN 37.32 no sujeto
a, independiente, no controlado (Heb 2:8+); 2. LN
36.26 desobediente, rebelde (1Ti 1:9; Tit 1:6,
10+)
539 (an): adv. de lugar; Strong 507;
TDNT 1.3761. LN 83.48 arriba, una posicin
arriba (Jn 2:7; 8:23; Ac 2:19; Gal 4:26; Col 3:1,
2+); 2. LN 84.25 hacia arriba, hacia el cielo (Jn
11:41; Php 3:14; Heb 12:15+)
540 (anthen): adv. de lugar; Strong
509; TDNT 1.3781. LN 84.13 desde arriba, a
menudo con referencia al cielo (Mt 27:51; Mk
15:38; Jn 3:3, 7, 31; 19:11, 23; Jas 1:17; 3:15,
17+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
67.55 de nuevo, una repeticin (Jn 3:3, 7; Gal
4:9+), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN
67.90 por un tiempo prolongado (Ac 26:5; Lk
1:3+); 4. LN 41.53 (genna
anthen), nacer de nuevo (Jn 3:3, 7+)
541 (anterikos), (), (on): adj.;
Strong 510LN 1.65 tierra adentro, interior,
(regiones) superiores, (Ac 19:1+)
(anteron): adv.; Strong 5111. LN
61.6 el que precede, primero, ms temprano (Heb
10:8+); 2. LN 87.29 mayor jerarqua, sealada
por la ubicacin para sentarse en una comida (Lk
14:10+)
542 (anteros), (era), (on): adj.;
Strong 511; TDNT 1.376ver
(anteron), en entrada anterior
543 (anphels), (es): adj.; Strong
512LN 65.50 sin provecho, sin beneficio, intil (Tit 3:9; Heb 7:18+)
NA26 Nestle-Aland
(apanchomai),
38
por lo tanto considerado como estpido, ignorante,
necio (2Ti 2:23+)
554 (apair): vb.; DBLHebr 5825;
Strong 522LN 15.177 conducir, ser llevado
(Mt 9:15; Mk 2:20; Lk 5:35+)
555 (apaite): vb.; Strong 523; TDNT
1.193LN 33.165 pedir devolucin, exigir devolucin (Lk 6:30; 12:20+)
556 (apalge): vb.; Strong 524LN
25.197 perder el sentido de vergenza, perder
toda sensibilidad, volverse insensible (Eph 4:19+)
557 (apallassomai),
cj. Conjetura
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
(apallotrioomai),
39
engao (Mt 13:22; Mk 4:19; Eph 4:22; Col 2:8;
2Th 2:10; Heb 3:13; 2Pe 2:13+; Jude 12 v.l.)
574 (apatr): adj.; Strong 540; TDNT
5.10191. LN 10.15 sin padre, hurfano, es
decir, sin registro genealgico (Heb 7:3+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN cf. 12.1
12.42 ser sobrenatural, teofana de tipo misterioso (Heb 7:3+), para otra interpretacin, ver anterior
575 (apaugasma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 541; TDNT 1.508LN
14.48 resplandor, refulgencia, brillo (Heb 1:3+)
576 (apaphriz): vb.; Strong 1890
soltar como espuma (Jude 13 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
577 (apeitheia), (as), (h): s.fem.;
Strong 543; TDNT 6.111. LN 36.23 desobediencia (Ro 11:30, 32; Eph 5:6; Col 3:6; Heb 4:6,
11+); 2. LN 31.107 rechazo de la creencia, negarse a creer (Eph 2:2+), para otra interpretacin,
ver anterior
578 (apeithe): vb.; Strong 544;
TDNT 6.101. LN 36.23 desobedecer, ser desobediente (Ro 10:21; 11:30, 31; Heb 3:18; 11:31;
1Pe 2:8; 3:20; 4:17+); 2. LN 31.107 rechazar una
creencia, negarse a creer (Jn 3:36; Ac 14:2; 19:9;
Ro 2:8; 15:31; 1Pe 3:1+), nota: es posible que los
trminos en estos versculos tengan el sentido de
una u otra entrada
579 (apeiths), (es): adj.; Strong
545; TDNT 6.10LN 36.24 desobediente (Lk
1:17; Ac 26:19; Ro 1:30; 2Ti 3:2; Tit 1:16; 3:3+)
580 (apeile): vb.; Strong 546LN
33.291 amenazar, advertir (Ac 4:17; 1Pe 2:23+)
581 (apeil), (s), (h): s.fem.;
Strong 5471. LN 33.291 amenazante, declarar
perjuicio a otro (Ac 4:29; Eph 6:9+; Ac 4:17 v.l.
NA26); 2. LN 33.293 (empne
apeils), amenazar fuertemente, literalmente, respirar amenzas (Ac 9:1+)
582 I. (apeimi): vb.; Strong 548LN
85.27 estar ausente, no estar presente (1Co 5:3;
2Co 10:1, 11; 13:2, 10; Php 1:27; Col 2:5+)
583 II. (apeimi): vb.; Strong 549LN
15.8 ir o venir (Ac 17:10+)
584
(apeipon):
vb.
[ver
tambin
40
597 (aperispasts): adv.; Strong
563LN 30.33 sin distraccin, (atencin o devocin) indivisa, sin impedimento (1Co 7:35+)
598 (aperitmtos), (on): adj.;
DBLHebr 6888; Strong 564; TDNT 6.72LN
88.224
(aperitmtos kardia kai tois sin), obstinado,
literalmente, incircuncisos de corazn y odos (Ac
7:51+)
599 (aperchomai): vb.; Strong 565;
TDNT 2.6751. LN 15.37 irse, partir, retirarse
(Mk 5:20; Mt 14:25 v.l.; Mk 16:13 v.l.); 2. LN
13.93 morir, dejar de existir (Mk 1:42; Lk 5:13;
Rev 9:12; 11:14; 21:1, 4+); 3. LN 36.36
(aperchomai eis ta
opis), no seguir ms, volverse atrs (Jn 6:66;
18:6+); 4. LN 15.92
(aperchomai pros heauton), volver a casa (Lk
24:12+); 5. LN 88.279
(aperchomai opis sarkos heteras), tener
relacin homosexual (Jude 7+)
600 (apechomai), (apech): vb.;
Strong 566 & 567 & 568; TDNT 2.8281. LN
57.137; 2. LN 85.16 estar lejos de, distante (Mt
14:24; 15:8; Mk 7:6; Lk 7:6; 15:20; 24:13+); 3.
LN 59.47 ser bastante, ser suficiente (Mk
14:41+); 4. LN 90.67 experiencia, al tope de lo
que se esperaba (Mt 6:2, 5, 16; Lk 6:24; Php 4:18;
Phm 15+); 5. LN 13.158 (dep.) evitar, abstenerse
(Ac 15:20, 29; 1Th 4:3; 5:22; 1Ti 4:3; 1Pe 2:11+;
Ac 5:39 v.l.)
601 (apiste): vb.; Strong 569; TDNT
6.1741. LN 31.39 no creer que algo sea verdad (Lk 24:11, 41+; Mk 16:11 v.l.); 2. LN 31.97
no confiar, no contar con (Ac 28:24; Ro 3:3; 2Ti
2:13+; Mk 16:16 v.l.); 3. LN 31.105 no creer, ser
descredo, ser incrdulo, ser infiel, no convertirse
en discpulo, es decir, ser un pagano (1Pe 2:7+)
602 (apistia), (as), (h): s.fem.;
Strong 570; TDNT 6.1741. LN 31.89 falta de
fiabilidad (Ro 3:3+); 2. LN 31.97 resistirse a
creer (Ro 11:20, 23; Heb 3:12, 19+; Mk 16:14, 15
v.l.); 3. LN 31.105 incredulidad, desconfianza,
falta de fe (Mt 13:58; Mk 6:6; 9:24; Ro 4:20; 1Ti
1:13+; Mt 17:20 v.l.)
603 (apistos), (on): adj. [ver
(apistos), (ou), (ho), siguiente]; Strong
41
609 (apobain): vb.; Strong 5761.
LN 15.39 desembarcar, partir, salir (Lk 5:2; Jn
21:9+); 2. LN 89.41 (apobain eis),
resultar en, venir a ser, conducir a (Lk 21:13; Php
1:19+)
610 (apoball): vb.; Strong 5771.
LN 49.19 arrojar, despojarse de la ropa (Mk
10:50+); 2. LN 13.45 descartar, literalmente,
tirar por la borda las acciones o la confianza (Heb
10:35+; Ro 13:12 v.l.)
611 (apoblep): vb.; Strong 578
LN 30.31 fijar la atencin en, tener puesta la
mirada en, prestar atencin (Heb 11:26+)
612 (apobltos), (on): adj.;
Strong 579LN 57.141 (en la mayora de las
versiones) ser despreciado, rechazado (1Ti
4:4+)
613 (apobol), (s), (h): s.fem.;
Strong 5801. LN 34.38 rechazo, eliminacin
(Ro 11:15+); 2. LN 13.103 destruccin, prdida
(Ac 27:22+)
614 (apoginomai): vb.; Strong 581;
TDNT 1.6861. LN 68.40 cesar, detenerse, literalmente, morir (1Pe 2:24+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 74.27 estar muerto a,
es decir, incapaz de responder o reaccionar a un
impulso (1Pe 2:24+), para otra interpretacin, ver
anterior
615 (apograph), (s), (h):
s.fem.; Strong 582LN 33.43 censo del gobierno, registro para impuestos y otros propsitos
(Lk 2:2; Ac 5:37+)
616 (apograph): vb.; Strong 583
LN 33.42 registrar, hacer un censo, registrar para
un inventario gubernamental (Lk 2:1, 3, 5; Heb
12:23+)
617 (apodeiknymi): vb.; Strong
5841. LN 28.50 demostrar, certificar; 2. LN
28.65 mostrar pblicamente, exhibir, manifestar
(1Co 4:9); (2Th 2:4+ para otra interpretacin de
este versculo, ver siguiente); 3. LN 72.5 mostrar
como verdadero, comprobar (Ac 2:22; 25:7+)
618 (apodeixis), (es), (h):
s.fem.; Strong 585LN 28.52 prueba, demostracin convincente (1Co 2:4+)
619 (apodekateu): vb.; Strong
586diezmar, dar la dcima parte de (Lk 18:12
v.l. NA26); no se encuentra en LN
42
8:31; 12:10; Lk 9:22; 17:25; 20:17; Heb 12:17;
1Pe 2:4, 7+)
628 (apodoch), (s), (h): s.fem.;
Strong 594; TDNT 2.55LN 31.52 aceptacin, aprobacin (1Ti 1:15; 4:9+)
629 (apothesis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5951. LN cf. 47.847.13 quitar la inmundicia lavndola (1Pe 3:21+); 2. LN
23.111 (apothesis tou
sknmatos), morir, literalmente, abandonar la
tienda (2Pe 1:14+)
630 (apothk), (s), (h): s.fem.;
Strong 596LN 7.25 granero, lugar donde guardar la cosecha de granos (Mt 3:12; 6:26; 13:30; Lk
3:17; 12:18, 24+)
631 (apothsauriz): vb.;
Strong 597LN 65.11 atesorar, guardar valiosos
tesoros (1Ti 6:19+)
632 (apothlib): vb.; Strong 598
LN 19.44 amontonarse contra, presionar sobre
(Lk 8:45+)
633 (apothnsk): vb.; DBLHebr
4637; Strong 599; TDNT 3.71. LN 23.99 morir, una muerte fsica, aunque en el caso de Cristo,
con profundas implicaciones espirituales (Jn
11:25; 1Pe 2:21 v.l.; 3:18 v.l.; 4:1 v.l.), nota: se
encuentra mayormente en los Evangelios y en las
Epstolas universales; 2. LN 74.27 estar muerto
a, una muerte real aunque no fsica (Ro 6:2), nota:
con este sentido, mayormente en las cartas paulinas, a excepcin probablemente de Jn 6:50; 8:24;
11:26; 3. LN 23.117 que puede morir, literalmente, morir cada da (1Co 15:31+); 4. LN 23.123
(dis apothann), completamente
muerto, literalmente, muerto dos veces (Jude 12+)
634 (apokathistan): vb.;
Strong 600; TDNT 1.387(Mk 9:12; Ac 1:6+);
ver tambin 635
635 (apokathistmi): vb. [ver tambin 634]; DBLHebr 8740; Strong 6001. LN
13.65 restaurar (completamente) (Mt 12:13;
17:11; Mk 3:5; 8:25; 9:12; Lk 6:10; Ac 1:6+); 2.
LN 15.74 restituir, al sitio donde uno ha estado
antes (Heb 13:19+)
636 (apokalypt): vb.; DBLHebr
1655; Strong 601; TDNT 3.563LN 28.38 revelar, correr el velo (Mt 16:17; Lk 2:35; 10:21;
17:30; Jn 12:38; Ro 1:17; 8:18; 1Co 2:10; 3:13;
14:30; Gal 3:23; Eph 3:5; Php 3:15; 2Th 2:3; 1Pe
1:5; 5:1; Mk 16:15 v.l.)
637 (apokalypsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 602; TDNT 3.563LN 28.38
revelacin, lo que es manifestado, develamiento
(Lk 2:32; Ro 16:25; 1Co 1:7; 14:6; 2Co 12:1; Gal
1:12; Eph 1:17; 2Th 1:7; 1Pe 1:7; Rev 1:1)
638 (apokaradokia), (as),
(h): s.fem.; Strong 603; TDNT 1.393LN
25.64 deseo intenso, esperar con ansiedad (Ro
8:19; Php 1:20+)
639 (apokatallass): vb.;
Strong 604; TDNT 1.258LN 40.1 reconciliar,
reunir (Eph 2:16; Col 1:20, 22+)
640 (apokatastasis), (es),
(h): s.fem.; Strong 605; TDNT 1.389LN
13.65 restauracin (Ac 3:21+)
641 (apokeimai): vb.; Strong 606;
TDNT 3.6551. LN 85.53 guardar, poner a
buen recaudo (Lk 19:20+); 2. LN 13.73 existir,
con la implicancia de haber sido confirmado, por
ende, lo que est almacenado (Col 1:5; 2Ti 4:8+);
3. LN 71.37 ser necesario, estar destinado (Heb
9:27+)
642 (apokephaliz): vb.; Strong
607LN 20.80 decapitar, degollar, cortar la cabeza (Mt 14:10; Mk 6:16, 27; Lk 9:9+)
643 (apoklei): vb.; Strong 608LN
79.113 cerrar, cerrar una puerta o entrada (Lk
13:25+)
644 (apokopt): vb.; Strong 609;
TDNT 3.852LN 19.18 cortar, amputar, partes
del cuerpo (Mk 9:43, 45; Jn 18:10, 26; mutilar Gal
5:12; cuerdas o sogas Ac 27:32+)
645 (apokrima), (atos), (to):
s.neu.; Strong 610; TDNT 3.945LN 56.26
veredicto, sentencia judicial (2Co 1:9+)
646 (apokrinomai): vb.;
DBLHebr 6699; Strong 611; TDNT 3.9441. LN
33.184 responder, responder a una pregunta (Jn
1:21) respuesta a una declaracin (Mt 14:27), o
incluso a una situacin (Mt 17:4); 2. LN 33.28
hablar, con (leg), o (eipon), iniciar
un discurso (Mt 3:15)
647 (apokrisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 612; TDNT 3.946LN 33.185
43
respuesta, contestacin (Lk 2:47; 20:26; Jn 1:22;
19:9+)
648 (apokrypt): vb.; Strong 613;
TDNT 3.957LN 28.80 mantener en secreto,
esconder, ocultar (Lk 10:21; 1Co 2:7; Eph 3:9;
Col 1:26+)
649 (apokryphos), (on): adj.;
Strong 614; TDNT 3.957LN 28.70 secreto,
escondido, oculto (Mk 4:22; Lk 8:17; Col 2:3+)
650 (apoktein): vb.; DBLHebr
2222, 4637; Strong 6151. LN 20.61 matar,
privar de la vida fsica (Mt 10:28 y as el resto de
las entradas); 2. LN 13.44 eliminar, extensin
figurativa de matar (Ro 7:11; 2Co 3:6; Eph 2:16+)
651 (apoktenn): vb.; Strong 615
(Mt 10:28; Mk 12:5; 2Co 3:6; Rev 6:11+); ver 650
652 (apokye): vb.; Strong 6161.
LN 13.12 causar un estado, dar origen a, concebir (Jas 1:15+); 2. LN 13.87 causar la existencia, dar a luz (Jas 1:18+)
653 (apokyli): vb.; Strong 617
LN 15.248 rodar, quitar (Mt 28:2; Mk 16:3, 4; Lk
24:2+)
654 (apolale): adj.; Strong 2980;
TDNT 4.69hablar libremente (Ac 18:25 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
655 (apolamban): vb.; Strong
6181. LN 57.128 obtener de, recibir de una
fuente (Lk 16:25; Ro 1:27; Gal 4:5; Col 3:24+); 2.
LN 57.136 recibir, ser retribuido (Lk 6:34; 18:30;
2Jn 8+); 3. LN 15.177 llevar afuera, tomar aparte
(Mk 7:33+); 4. LN 34.53 acoger, (Lk 15:27+; 3Jn
8 v.l. TR); 5. LN 90.63 padecer, experimentar un
estado o suceso (Lk 23:41+)
656 (apolausis), (es), (h):
s.fem.; Strong 619LN 25.115 disfrute, placer
(1Ti 6:17; Heb 11:25+)
(apolegomai): vb. [servido por
584]forma alternativa del lxico; 1. LN 13.156
rechazar, (en la mayora de las versiones) renunciar; es decir, tener la determinacin de evitar
hacer algo (2Co 4:2+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 33.220 denunciar, firme
oposicin a algo (2Co 4:2+), para otra interpretacin, ver anterior
TR Textus Receptus
657
(apoleipomai),
44
2Co 7:11; Php 1:7, 16; 2Ti 4:16; 1Pe 3:15+); 2.
LN 33.436 defensa, el contenido de la respuesta
o rplica (Ac 22:1; 1Co 9:3), nota: es posible que
los trminos en estos versculos tengan el sentido
de una u otra entrada
666 (apolou): vb.; Strong 628;
TDNT 4.295LN 88.30 purificar, literalmente,
lavar (Ac 22:16; 1Co 6:11+)
(apolyomai): vb.; Strong 630ver
668
667 (apolytrsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 629; TDNT 4.351LN 37.128
liberacin, redencin, rescate, remisin (Lk
21:28; Ro 3:24; 8:23; 1Co 1:30; Eph 1:7, 14; 4:30;
Col 1:14; Heb 9:15; 11:35+)
668 (apoly), (apolyomai):
vb.; Strong 6301. LN 15.43 despedir, dejar ir
(Mt 14:15); 2. LN 15.66 enviar, hacer que otro
parta (Ac 15:30); 3. LN 37.127 poner en libertad, soltar (Lk 23:22); 4. LN 34.78 divorciar (Mt
1:19); 5. LN 40.8 perdonar, otorgar clemencia,
condonar (Lk 6:37); 6. LN 15.38 (dep.) salir, retirarse (Ac 28:25)
669 (apomassomai),
(apomass): vb.; Strong 631LN 16.9 sacudirse (Lk 10:11+)
670 (apomen): vb.; Strong 5278;
TDNT 4.581quedarse atrs (Lk 2:43 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
671 (aponem): vb.; Strong 632LN
90.54 causar (respeto), tratar (con respeto, segn
lo merecido), (1Pe 3:7+)
672 (aponipt): vb.; Strong 633
LN 47.10 limpiarse (Mt 27:24+)
673 (apopemp): vb.; Strong 575 +
3992enviar (Jn 17:3 v.l. NA26); no se encuentra en LN
674 (apopipt): vb.; Strong 634LN
15.120 caer, desprender (Ac 9:18+)
675 (apoplanaomai),
(apoplana): vb.; Strong 635; TDNT 6.2281.
LN 31.11 provocar puntos de vista equivocados, engaar, confundir (Mk 13:22+); 2. LN
31.67 (dep.) desviarse de la verdad, alejarse
(1Ti 6:10+)
45
(biblion apostasiou), carta de divorcio, certificado de divorcio (Mt 19:7; Mk 10:4);
sin (biblion), (Mt 5:31)+
688 (apostats), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3848; TDNT 5.740desertor,
apstata (Jas 2:11 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
689 (apostegaz): vb.; Strong
648LN 45.11 retirar el techo, hacer una abertura en un techo, destechar (Mk 2:4+)
690 (apostell): vb.; DBLHebr
8938; Strong 649; TDNT 1.3981. LN 15.66
enviar a alguien, con la implicacin de un propsito definido (Mk 1:11; 1Co 1:17); 2. LN 15.67
enviar un mensaje, enviar una palabra (Ac
28:28); 3. LN 43.17
(apostell to drepanon), comenzar a cosechar,
meter la hoz (Mk 4:29+)
691 (apostere): vb.; Strong 650
1. LN 57.248 defraudar, hacer trampa, robar,
hurtar (Mk 10:19; 1Co 6:7, 8+); 2. LN 57.47 privar de, negar, retener, evitar que alguien posea
algo (1Co 7:5; 1Ti 6:5; Jas 5:4+), nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
692 (apostol), (s), (h): s.fem.;
Strong 651; TDNT 1.446LN 53.73 apostolado, es decir, ministerio u oficio de un apstol
(Ac 1:25; Ro 1:5; 1Co 9:2; Gal 2:8+)
693 (apostolos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 8938; Strong 652; TDNT
1.4071. LN 53.74 apstol, un mensajero especial de Jesucristo, un grupo limitado, el nmero
exacto en diversas menciones (Mt 10:2; Ac 1:2,
26; Ac 14:14; 1Co 12:28, 29); 2. LN 33.194 mensajero, enviado, encomendado (Jn 13:16; 2Co
8:23; Php 2:25+)
694 (apostomatiz): vb.; Strong
653LN 33.183 hacer preguntas hostiles, interrogar estrechamente, acribillar a preguntas (Lk
11:53+)
695 (apostrephomai),
(apostreph): vb.; DBLHebr 8740; Strong 654;
TDNT 7.7191. LN 31.70 causar un cambio
de creencia, desviar de la creencia correcta (Ac
3:26; Lk 23:14+), para otra interpretacin de estos
versculos, ver siguiente; 2. LN 88.264 descarriar
a alguien (Lk 23:14+), para otra interpretacin,
46
705 (apotoms): adv.; Strong 664;
TDNT 8.106LN 88.74 severamente, duramente,
rigurosamente (2Co 13:10; Tit 1:13+)
706 (apotrepomai),
(apotrep): vb.; Strong 665LN 34.41 evitar,
no tener nada que ver, abandonar completamente
(2Ti 3:5+)
707 (apousia), (as), (h): s.fem.;
Strong 666LN 85.28 ausencia, el estado de no
estar presente (Php 2:12+)
708 (apopher): vb.; Strong 6671.
LN 15.202 llevar, un objeto (Ac 19:12; 1Co
16:3); 2. LN 15.177 llevar, a una persona (Mk
15:1; Lk 16:22; Rev 17:3; 21:10+), nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el
sentido de una u otra entrada
709 (apopheug): vb.; Strong 668
LN 21.14 huir (2Pe 1:4; 2:18, 20+)
710 (apophthengomai): vb.;
Strong 669; TDNT 1.447LN 33.76 hablar
abiertamente, dirigirse a una audiencia, declarar
(Ac 2:4, 14; 26:25+)
711 (apophortizomai): vb.;
Strong 670LN 15.209 descargar (Ac 21:3+)
712 (apochrsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 671LN 42.24 consumo, consumir algo (Col 2:22+)
713 (apochre): vb.; Strong 672
LN 15.51 alejarse de, salir (Mt 7:23; Lk 9:39; Ac
13:13+; Lk 20:20 v.l. NA26)
714 (apochrizomai),
(apochriz): vb.; Strong 6731. LN 15.14
irse, retroceder (Rev 6:14+); 2. LN 63.30 separar
definitivamente, separarse uno del otro, dividirse
(Ac 15:39+; Mt 19:6 v.l. BAGD)
715 (apopsych): vb.; Strong 674
1. LN 23.184 desfallacer (Lk 21:26+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 25.293 estar
desanimado, estar completamente descorazonado
(Lk 21:26+), para otra interpretacin, ver anterior
716 (Appios), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 675ver (Appiou Phoron), siguiente
(aptheomai),
47
24:45); 3. LN 71.19 quizs, indicador para sealar cierto grado de incertidumbre (Ac 12:18), nota:
es posible que los trminos en estos versculos
tengan el sentido de una u otra entrada; para otras
clasificaciones gramaticales, ver BAGD
727 (ara): interrogativo pt.; Strong 687
LN 69.14 realmente, indicador para sealar una
respuesta negativa, con la implicacin de ansiedad
o angustia (Lk 18:8; Ac 8:30; Gal 2:17+)
728 (Arabia), (as), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 6851; Strong 688LN 93.410 Arabia
(Gal 1:17; 4:25+)
729 (Araboi): s.pr.gent.rabes (Ac
2:11 v.l. NA26); no se encuentra en LN
730 (Aram), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
8226; Strong 689(en la mayora de las versiones) Aram (Mt 1:3, 4+; Lk 3:33 v.l.); LN 93.35
731 (araphos), (on): adj.; Strong
729LN 48.6 sin costura, que no est compuesto por retazos cosidos entre s, es decir, tejido en
una sola pieza (Jn 19:23+)
732 (Araps), (bos), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 6852, 6861, 6862;
Strong 690LN 93.411 un rabe (Ac 2:11+)
733 (arge): vb.; Strong 691; TDNT
1.452LN 42.2 estar desocupado, fuera de
servicio, sin operar (2Pe 2:3+)
734 (argos), (), (on): adj.; Strong
692; TDNT 1.4521. LN 42.46 holgazn, que
no trabaja (Mt 20:3, 6+); 2. LN 88.248 ocioso,
que se rehsa a trabajar, como un estilo de vida
(1Ti 5:13(2x); Tit 1:12+); 3. LN 30.44 sin consideracin, desconsiderado (Mt 12:36+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 4. LN 65.36 intil,
vano, ineficaz (Mt 12:36 (ver arriba); Jas 2:20;
2Pe 1:8+); 5. LN 72.21 indiferente, descuidado
(Mt 12:36+ ver tambin arriba), para otra interpretacin, ver anterior
735 (argyreos), (ea), (eon): adj.;
Strong 693forma alternativa no contrada del
lxico; ver 739
736 (argyrion), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 4084; Strong 6941. LN 6.73 moneda de plata (Mt 10:9; 26:15); 2. LN 2.51 plata,
metal precioso, que sigue en valor al oro (1Pe
1:18+, para otra interpretacin, ver siguiente; 1Co
3:12 v.l. NA26); 3. LN 6.69
48
poder, con la implicacin de excelencia (1Pe
2:9+)
747 (Ari), (ho): s.pr.masc. [ver 767]
LN 93.37 Aram (Lk 3:33 v.l.)
748 (arn), (arnos), (ho): s.masc.;
Strong 704; TDNT 1.340LN 4.24 cordero
(Lk 10:3+)
749 (arithme): vb.; Strong 705;
TDNT 1.461LN 60.3 contar (Rev 7:9); (voz
pasiva) numerado, contado (Mt 10:30; Lk 12:7+)
750 (arithmos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 5031; Strong 706; TDNT 1.4611.
LN 60.1 nmero cardinal (Rev 13:18); 2. LN
60.2 total, la suma (Jn 6:10)
751 (Harimathaia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 707Arimatea (Mt 27:57;
Mk 15:43; Lk 23:51; Jn 19:38+); LN 93.413
752 (Aristarchos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 708LN 93.38 Aristarco
(Ac 19:29; 20:4; 27:2; Col 4:10; Phm 24+)
753 (arista): vb.; Strong 7091. LN
23.20 comer (Lk 11:37+; Lk 15:29 v.l. NA26); 2.
LN 23.24 desayunar (Jn 21:12, 15+)
(aristera), (as), (h): s.fem. [servido por 754]; Strong 7101. LN 8.33 mano
izquierda (Mt 6:3+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 28.74
(m gnt h aristera sou ti
poiei h dexia sou), actuar en secreto, literalmente, no dejar que la mano izquierda sepa lo que
hace la mano derecha (Mt 6:3+); 3. LN 87.35
(ex aristern kathiz), estar en
una posicin inferior, literalmente, sentarse a la
izquierda (Mk 10:37+)
754 (aristeros), (a), (on): adj. [ver
(aristera), (as), (h), arriba];
DBLHebr 8520; Strong 7101. LN 82.7 izquierda, o sea, no en el lado derecho (Mk 10:37; Lk
23:33+); 2. LN cf. 6.30 defensiva, arma (2Co
6:7+)
755 (Aristoboulos), (ou),
(ho): s.pr.masc.; Strong 711LN 93.39 Aristbulo (Ro 16:10+)
756 (ariston), (ou), (to): s.neu.;
Strong 7121. LN 23.22 comida, cena, fiesta
(con un significado ms general que la siguiente
entrada) (Mt 22:4; Lk 11:38+); 2. LN 23.23 comida del medioda, almuerzo (Lk 14:12+; Lk
14:15 v.l. BAGD)
(arkeomai): vb.; Strong 714ver 758
757 (arketos), (), (on): adj.;
Strong 713; TDNT 1.464LN 59.45 suficiente,
bastante (Mt 6:34; 10:25; 1Pe 4:3+)
758 (arke), (arkeomai): vb.;
Strong 714; TDNT 1.4641. LN 59.46 ser suficiente, ser bastante (Mt 25:9; Jn 6:7; 14:8, 2Co
12:9+); 2. LN 25.81 (dep.) estar satisfecho, estar
contento (Lk 3:14; 1Ti 6:8; Heb 13:5; 3Jn 10+)
759 (arkos), (ou), (ho) o (h):
s.masc. o fem.; Strong 715LN 4.12 un oso
(Rev 13:2+)
760 (arktos), (ou), (ho) o (h):
s.masc. o fem.; Strong 715un oso (Rev 13:2
v.l. TR); no se encuentra en LN
761 (harma), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 5324, 8207; Strong 716LN 6.52 carro, de guerra (Rev 9:9+); carro de viaje (Ac 8:28,
29, 38+)
762 (Harmagedn),
(Harmageddn): s.pr.; Strong 717; TDNT
1.468(en la mayora de las versiones) Armagedn , Harmagedn (DHH, TLA), Harmaguedn
(Rev 16:16+); LN 93.414
763 (Armin), (ho): s.pr.masc. [ver 98]
Armn (Lk 3:33 v.l. LN); LN 93.40
764
(harmozomai),
(harmoz): vb.; Strong 718LN 34.74 prometer matrimonio, desposar (2Co 11:2+)
49
como lder (Ac 7:35); 6. LN 88.231 engaarse a
uno mismo, ser infiel a uno mismo (2Ti 2:13)
767 (Arni), (ho): s.pr.masc.LN 93.41
Arn (Lk 3:33+)
768 (arnion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 721; TDNT 1.3401. LN 4.25 oveja,
cordero (Rev 13:11); 2. LN 11.29 seguidor de
Cristo (Jn 21:15); 3. LN 4.26 el Cordero (ttulo
para referirse a Cristo) (Rev 5:622:3 passim)
(aron): vb. [2P SG AOR1 IMV ACT] [servido por 149]; Strong 142Fuera!, repetido,
con la fuerza de una interjeccin (Jn 19:15+); no
se encuentra en LN
769 (arotria): vb.; Strong 722LN
43.4 arar, hacer un surco (Lk 17:7; 1Co 9:10(2x)+)
770 (arotron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 7231. LN 6.4 un arado, artefacto de
campo para surcar la tierra para sembrar (Lk
9:62+); 2. LN 68.6
(epiball tn
cheira ep arotron kai blep eis ta opis), comenzar a hacer algo, y luego dudar, literalmente,
poner las manos en el arado y mirar hacia atrs
(Lk 9:62+)
771 (harpag), (s), (h): s.fem.;
Strong 7241. LN 57.235 saqueo, despojo, robo, algo tomado por la fuerza (Heb 10:34+); 2. LN
57.237 botn, algo tomado por medio de la violencia (Mt 23:35+); 3. LN 25.24 ambicin descontrolada, un estado de fuerte deseo de ganar de
cualquier manera; codicia (Lk 11:39+), nota: hay
superposicin en estos versculos y entradas
772 (harpagmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 725; TDNT 1.4731. LN
57.235 despojo, algo tomado por la fuerza (Php
2:6+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 57.236 retener por la fuerza, aqu el nfasis
est puesto en conservar algo por la fuerza (Php
2:6+)
773 (harpaz): vb.; Strong 726; TDNT
1.4721. LN 18.4 arrebatar, apoderarse (Mt
13:19; Jn 6:15; Ac 23:10; Jude 23); arrebatamiento hacia Dios y la gloria (Ac 8:39; 2Co 12:2, 4;
1Th 4:17; Rev 12:5+); 2. LN 39.49 atacar, con la
implicacin del arrebato de algo (Mt 11:12; Jn
10:12+); 3. LN 57.235 saquear, apoderarse por la
fuerza de posesiones ajenas (Mt 12:29+); 4. LN
37.28 tomar bajo control, literalmente, arrebatar
de la mano (Jn 10:28, 29+)
50
Mk 10:6; Ro 1:27(3x); Gal 3:28; Rev 12:5, 13+); 2.
LN 10.45 (arsn
dianoign mtran), primognito, literalmente,
varn que abre la matriz (Lk 2:23+)
782 (Artemas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 734LN 93.42 Artemas (Tit 3:12+)
783 (Artemis), (idos), (h):
s.pr.fem.; Strong 735LN 93.43 Artemisa,
diosa pagana, Diana (Ac 19:24, 27, 28, 34, 35+)
784 (artemn), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 736LN 6.49 vela, (en la mayora de las versiones) vela de proa, el contexto
sugiere una vela ms pequea en el frente (la
proa) de la embarcacin a vela; vela principal (Ac
27:40+)
785 (arti): adv.; Strong 737; TDNT
4.11061. LN 67.38 ahora, un punto de tiempo
simultneo (1Co 13:12); 2. LN 67.39 recin, un
momento justo antes o despus del tiempo en que
sucede el discurso (Mt 9:18); 3. LN 67.113 inmediatamente, ahora, un momento sumamente breve entre dos sucesos o estados (Mt 26:53); 4. LN
67.42 (h arti hra), en este instante,
literalmente, en esta hora (1Co 4:11+)
786 (artigenntos), (on): adj.;
Strong 738; TDNT 1.672LN 23.48 recin nacido, que acaba de nacer (1Pe 2:2+)
787 (artios), (ia), (on): adj.; Strong
739; TDNT 1.475LN 75.4 calificado para una
funcin, capacitado (RVA, NVI), eficiente, eficaz,
preparado (RVR, DHH, TLA), equipado (LBLA)
(2Ti 3:17+), nota: muchas versiones usan un vocabulario que enfatiza la meticulosidad o totalidad
de la preparacin; minuciosamente, completo,
perfecto
788 (artos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4312; Strong 740; TDNT 1.4771. LN
5.8 hogaza de pan (Mt 14:17); 2. LN 5.1 comida, cualquier clase de alimento (Mt 6:11); 3. LN
57.190 (ergazein ton heautou arton esthi), (2Th 3:12+) ganarse el pan, trabajar por el pan que como; 4. LN
53.26 (artoi ts protheses),
pan consagrado (Mt 12:4; Mk 2:26; Lk 6:4; Heb
(3x)
51
dor, originador, fundador, autor (Ac 3:15; Heb
2:10; 12:2+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 36.6 lder pionero, fundador que contina como lder (Ac 5:31+); por los versculos y
otra interpretacin, ver anterior
796 (archieratikos), (on): adj.;
Strong 748LN 53.90 relativo al linaje del sumo sacerdote (Ac 4:6+)
797 (archiereus), (es), (ho):
s.masc.; Strong 749; TDNT 3.2651. LN 53.88
jefe de los sacerdotes, sacerdote principal, en la
lnea familiar del sumo sacerdote, una clase de
gobernantes, generalmente de elevada posicin
social y poder, regularmente nombrados con otros
grupos (Mt 26:3a; Ac 4:1 v.l.); 2. LN 53.89 sumo
sacerdote, un sacerdote principal sobre los jefes
de sacerdotes (Mt 26:3b; Heb 10:11 v.l.)
798 (archilsts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3027; TDNT 4.257cabecilla
de una rebelin, otros: el lder de una banda de
ladrones (Jn 18:40 v.l. BAGD); no se encuentra en
LN
799 (archipoimn), (enos),
(ho): s.masc.; Strong 750; TDNT 6.485LN
44.5 el Prncipe de los pastores, principal sobre
otros ancianos, diconos y pastores (1Pe 5:4+)
800 (Archippos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 751LN 93.46 Arquipo
(Col 4:17; Phm 2+)
801 (archisynaggos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 752; TDNT 6.844LN
53.93 principal de una sinagoga, autoridad local
de la comunidad (Mk 5:22, 35, 36, 38; Lk 8:49;
13:14; Ac 13:15; 18:8, 17+)
802 (architektn), (onos),
(ho): s.masc.; Strong 753LN 45.10 maestro
constructor, artesano experto en construcciones
edilicias (1Co 3:10+)
803 (architelns), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 754LN 57.185 jefe de la recaudacin de impuestos, director de otros recaudadores, jefe de los publicanos (Lk 19:2+)
804 (architriklinos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 755LN 46.7 maestresala, mayordomo, encargado de todo lo que se
sirve en un banquete (Jn 2:8, 9(2x)+)
52
814 (asebe): vb.; DBLHebr 7321,
8399; Strong 764; TDNT 7.185LN 53.10 actuar impamente, vivir sin Dios, realizar actos sin
respeto a Dios, es decir, vivir de una manera contraria a la religin (Jude 15+; 2Pe 2:6 v.l.)
815 (asebs), (es): adj.; DBLHebr
83998402; Strong 765; TDNT 7.185LN 53.11
impo, malvado, sin temor a Dios, es decir, relativo a la vida que no toma en cuenta una creencia o
prctica religiosa (Ro 4:5; 5:6; 1Ti 1:9; 1Pe 4:18;
2Pe 2:5, 6; 3:7; Jude 4, 15b+; Jude 15 v.l.)
816 (aselgeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 766; TDNT 1.490LN 88.272 sensualidad, lascivia, licenciosidad, obscenidad, es decir,
no tener control sobre las actitudes y conductas
morales (Mk 7:22; Ro 13:13; 2Co 12:21; Gal
5:19; Eph 4:19; 1Pe 4:3; 2Pe 2:2, 7, 18; Jude 4+)
817 (asmos), (on): adj.; Strong 767;
TDNT 7.267LN 87.59 inferior, oscuro, insignificante, con (ou), es decir, Tarso es una ciudad
importante (Ac 21:39+)
818 (Asr), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
888; Strong 768LN 93.49 Aser (Lk 2:36; Rev
7:6+)
819 (astheneia), (as), (h): s.fem.;
Strong 769; TDNT 1.4901. LN 74.23 incapacidad, estado de debilidad o limitacin (1Co
15:43; 2Co 11:30; 12:5, 9, 10, 13:4; Ro 8:27; Heb
4:15; 5:2; 7:28; 11:34+); 2. LN 23.143 enfermedad, el estado de enfermedad, con la implicacin
de debilidad (Mt 8:17; Rev 2:22 v.l.); 3. LN
25.269 timidez, estado de falta de coraje (1Co
2:3+)
820 (asthene): vb.; Strong 770;
TDNT 1.4901. LN 74.26 estar dbil, estar en
una condicin de incapacidad (Ac 20:35; Ro
4:19+) y tambin en las epstolas paulinas; 2. LN
23.144 estar enfermo, doliente (Mt 10:8 y tambin en los Evangelios; Ac 9:37; 19:12; Php 2:26,
27; 2Ti 4:20; Jas 5:14+); Lk 7:10 v.l.
821 (asthenma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 771; TDNT 1.490LN 74.24
debilidad, flaqueza (Ro 15:1+)
822 (asthens), (es): adj.; Strong
772; TDNT 1.4901. LN 74.25 discapacitado,
dbil, relativo a una condicin de capacidad limitada (1Co 9:22); 2. LN 88.117 moralmente dbil,
incapaz de hacer lo correcto (Ro 5:6), para otra
interpretacin, ver siguiente; 3. LN 22.3 condi-
cin desesperada (Ro 5:6), para otra interpretacin, ver anterior; 4. LN 79.69 dbil, relativo a
tener una estructura fsica ms pequea y necesariamente enferma (1Pe 3:7); 5. LN 23.145 enfermo, doliente, con la implicacin de estar en una
condicin de debilidad (Mt 25:43+) tambin en
los Evangelios sinpticos y en Hechos
823 (Asia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 773LN 93.415 Asia (Ac 19:1020:18
passim; Ac 2:9; 6:9; 16:6; 21:27; 24:19; 27:2; Ro
16:5; 1Co 16:19; 2Co 1:8; 2Ti 1:15; 1Pe 1:1; Rev
1:4+; Ac 19:1 v.l.)
824 (Asianos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 774asitico, proveniente de la provincia romana de Asia (Ac 20:4+);
LN 93.416
825 (Asiarchs), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 775LN 37.81 autoridad
provincial, de Asia (Ac 19:31+)
826 (asitia), (as), (h): s.fem.;
Strong 776LN 23.32 un ayuno (Ac 27:21+)
827 (asitos), (on): adj.; Strong 777
LN 23.32 ayunar, relativo al estado de no ingerir
alimentos (Ac 27:33+)
828 (aske): vb.; Strong 778; TDNT
1.494LN 68.72 dar lo mejor de uno, esforzarse por, procurar (Ac 24:16+)
829 (askos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 779LN 6.132 odre, saco de cuero para
guardar vino (Mt 9:17; Mk 2:22; Lk 5:37)
830 (asmens): adv.; Strong 780LN
25.128 con gozo (RVA, LBLA), clidamente,
calurosamente (NVI), con alegra (DHH, TLA)
(Ac 21:17+; Ac 2:41 v.l. NA26)
831 (asophos), (on): adj.; Strong
781LN 32.54 necio, sin sabidura (Eph 5:15+)
832 (aspazomai): vb.; Strong 782
1. LN 33.20 saludar, enviar saludos (Mk 9:15); 2.
LN 25.130 estar contento (Heb 11:13), para otra
interpretacin, ver siguiente; 3. LN 34.55 dar la
bienvenida, recibir, con nfasis en el saludo inicial (Heb 11:13), para otra interpretacin, ver anterior
833 (aspasmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 783; TDNT 1.496LN 33.20
salutacin (Mt 23:7; Mk 12:38; Lk 1:29, 41, 44;
11:43; 20:46; 1Co 16:21; Col 4:18; 2Th 3:17+)
53
834 (aspilos), (on): adj.; Strong
784; TDNT 1.5021. LN 79.59 impecable, sin
defecto, sin mancha, es decir, el animal para ser
ofrecido en sacrificio (1Pe 1:19+); 2. LN 88.33
moralmente puro, sin mancha en el carcter (1Ti
6:14; Jas 1:27; 2Pe 3:14+)
835 (aspis), (idos), (h): s.fem.;
Strong 785LN 4.53 una serpiente (RVA,
LBLA, TLA); spid (RVR), vbora (NVI, DHH);
culebra, otros: cobra (Ro 3:13+)
836 (aspondos), (on): adj.; Strong
786LN 40.7 irreconciliable, implacable (2Ti
3:3+; Ro 1:31 v.l.)
(Assa), (ho): s.pr.masc. [ver 809];
Strong 760Asa (Mt 1:7, 8 v.l. LN); LN 93.50
837 (assarion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 787LN 6.77 un cuarto, assarion (1/16
parte del salario de un da) (Mt 10:29; Lk 12:6+)
838 (Assarn), (nos), (ho):
s.pr.masc.Sarn (Ac 9:35 v.l. NA26); ver 4926
839 (asson): adv. comp.; Strong 788
LN 83.28 muy cerca, esto es, a lo largo de la costa (Ac 27:13+)
840 (Assos), (ou), (h): s.pr.fem.;
Strong 789LN 93.417 Asn, Asso, Asos, Aso
(Ac 20:13, 14+)
841 (astate): vb.; Strong 790; TDNT
1.5031. LN 15.25 vagar, ser un vagabundo,
vagar de un lugar a otro; para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 85.80 (en la mayora de las
versiones) no tener morada (1Co 4:11+), para
otra interpretacin, ver anterior
842 (asteios), (a), (on): adj.;
DBLHebr 3202; Strong 7911. LN 79.11 hermoso, no comn (Ac 7:20; Heb 11:23+); 2. LN
cf. 30.8630.107 (asteios t
the), escogido para una misin especial, literalmente, agradable a Dios (Ac 7:20+), para otra
interpretacin, ver anterior
843 (astr), (eros), (ho): s.masc.;
DBLHebr 3919; Strong 792; TDNT 1.5031. LN
1.30 estrella, planeta (Ac 27:20; 1Co 15:41; Jude
13; Rev 1:16); 2. LN 1.33 (astr
54
(Asynkritos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 799Asncrito (Ro 16:14
v.l. Thayer); ver 850
854 (asphaleia), (as), (h): s.fem.;
Strong 803; TDNT 1.5061. LN 21.9 seguridad, resguardo (Ac 5:23; 1Th 5:3+); 2. LN 31.41
certeza, verdad (Lk 1:4+)
855 (asphals), (es): adj.; Strong
804; TDNT 1.5061. LN 21.10 salvar, relativo a
salvaguardar (Php 3:1+); 2. LN 31.42 con certeza, positivo; exacto, de ah, la verdad (Ac 21:34;
22:30; 25:26; Heb 6:19+)
856 (asphaliz): vb.; Strong 805;
TDNT 1.5061. LN 21.11 salvar, asegurar (Mt
27:6466+; Ac 16:30 v.l. NA26); 2. LN 18.12
asegurar (Ac 16:24+)
857 (asphals): adv.; Strong 806;
TDNT 1.5061. LN 21.10 a salvo, cuidadosamente, con seguridad (Mk 14:44; Ac 16:23+); 2.
LN 31.42 seguramente, con seguridad, sin duda
(Ac 2:36+)
858 (aschmone): vb.; Strong
807LN 88.149 comportarse indecentemente,
actuar inapropiadamente, ser descorts, comportarse sin gracia, sin honor (1Co 7:36; 13:5+)
859 (aschmosyn), (s), (h):
s.fem.; DBLHebr 6872; Strong 8081. LN
88.149 comportamiento indecente, actos sexuales prohibidos que causan deshonra y vergenza
(Ro 1:27; cf Lev 1820+); 2. LN 25.202 estado
vergonzoso, condicin de estar expuesto (Rev
16:15+)
860 (aschmn), (on): adj.; Strong
809LN 79.16 desagradable, impresentable,
literalmente, vergonzoso, indecoroso (referido a
partes del cuerpo) (1Co 12:23+)
861 (astia), (as), (h): s.fem.;
Strong 810; TDNT 1.506LN 88.96 insensatez,
desenfreno, disipacin, desvaro (Eph 5:18; Tit
1:6; 1Pe 4:4+)
862 (asts): adv.; Strong 811; TDNT
1.506LN 88.97 insensatamente, salvajemente,
desenfrenadamente, perdidamente (Lk 15:13+)
863 (atakte): vb.; Strong 812; TDNT
8.47LN 88.246 ser holgazn, ser ocioso (2Th
3:7+)
Thayer Lxico Griego-Ingls del Nuevo Testamento de Thayer
55
876 (atopos), (on): adj.; Strong
8241. LN 88.111 malvado, malicioso, perverso
(Lk 23:41; Ac 25:5; 2Th 3:2+); 2. LN 58.54 inusual, sorprendente (Ac 28:6+)
877 (Attaleia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 825LN 93.418 Atalia, Atala
(Ac 14:25+)
878 (augaz): vb.; Strong 826; TDNT
1.507LN 28.37 exponer (2Co 4:4+)
879 (aug), (s), (h): s.fem.; Strong
827LN 67.73 aurora, luz del da (Ac 20:11+)
880 (Augoustos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 828LN 93.52 Augusto (Lk
2:1+)
881 (authads), (es): adj.; Strong
829; TDNT 1.508LN 88.206 arrogante, soberbio, como consecuencia de una obstinada autodeterminacin (Tit 1:7; 2Pe 2:10+)
882 (authairetos), (on): adj.;
Strong 830LN 25.66 voluntad, relativo a la
iniciativa propia, de acuerdo con uno mismo (2Co
8:3, 17+)
883 (authente): vb.; Strong 831
LN 37.21 control, tener autoridad sobre (1Ti
2:12+)
884 (aule): vb.; Strong 832LN 6.87
tocar la flauta (Mt 11:17; Lk 7:32; 1Co 14:7+)
885 (aul), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 2958, 9133; Strong 8331. LN 7.56
patio, rea cerrada para humanos o como corral
para ovejas, redil (Jn 10:1, 16; Rev 11:2+); 2. LN
7.6 vivienda, patio, palacio, casa (Mt 26:3, 58,
69; Mk 14:54, 66; 15:16; Lk 11:21; 22:55; Jn
18:15+), nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
886 (aults), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 834LN 6.88 flautista, persona que toca
la flauta de madera (Mt 9:23; Rev 18:22+)
887 (aulizomai): vb.; Strong 835
LN 67.194 pasar la noche, encontrar alojamiento
(Mt 21:17; Lk 21:37+)
888 (aulos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 836LN 6.86 flauta de madera (1Co
14:7+)
889 (auxanomai), (auxan):
vb. [ver 891]; Strong 837; TDNT 8.5171. LN
59.62 incrementar, crecer, propagar, extender
(Col 1:10; Ac 19:20); 2. LN 59.63 causar el incremento (2Co 9:10); 3. LN 23.188 crecer, plantas o humanos (Lk 2:40; 12:27; Col 2:19; Mt 6:28
v.l.); 4. LN 87.37 gozar de un mayor respeto,
elevar la posicin (Jn 3:30); 5. LN 78.5 (dep.)
aumentar, crecer en el grado de una condicin
(2Co 10:15; Col 1:6, 10)
890 (auxsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 838LN 23.188 crecimiento, aumento
(Eph 4:16; Col 2:19+)
891 (aux): vb.; Strong 837(Eph 2:21;
Col 2:19+); ver 889
892 (aurion): adv.; DBLHebr 4737,
4740; Strong 8391. LN 67.207 maana (Mt
6:30, 34(2x); Lk 10:35; 12:28; 13:32, 33; Ac 4:3, 5;
23:20; 25:22; Jas 4:13, 14); 2. LN 67.58 pronto,
literalmente, al da siguiente (1Co 15:32+), nota:
es posible que los trminos en estos versculos
tengan el sentido de una u otra entrada
893 (austros), (a), (on): adj.;
Strong 840LN 88.138 exigente, severo, riguroso, relacionndose en forma austera (Lk 19:21,
22+)
894 (autarkeia), (as), (h):
s.fem.; Strong 841; TDNT 1.4661. LN 25.83
contentamiento, estar satisfecho en la circunstancia o posicin de la vida (1Ti 6:6+); 2. LN 75.6
adecuado, suficiente (2Co 9:8+)
895 (autarks), (es): adj.; Strong
842; TDNT 1.466LN 25.84 (en la mayora de
las versiones) contento (en la circunstancia), satisfecho (NVI, TLA), autosuficiente, que halla
recursos en s mismo, manejar cualquier cosa que
suceda (Php 4:11+)
(autothi): (Ac 15:34 v.l.); no se encuentra
en LN
896 (autokatakritos), (on):
adj.; Strong 843; TDNT 3.952LN 30.119
condenado por sus propias acciones, autocondenado (Tit 3:11+)
897 (automatos), (), (on): adj.;
Strong 844LN 89.21 sin ninguna causa, por
s mismo, automtico (Mk 4:28; Ac 12:10+)
898 (autopts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 845; TDNT 5.373LN 24.46 testigo
visual (Lk 1:2+)
56
899 (autos), (), (o): prn. (intensivo)
[ver (autou), siguiente]; Strong 846 &
847 & 8481. LN 58.31 mismo, relativo a lo que
es igual a algo (Mk 14:39); 2. LN 92.11 l, ella,
esto referencia a una persona, lugar, cosa o concepto determinado (Mt 1:21); 3. LN 92.37 mismo, un indicador para sealar lo distintivo de otra
palabra (Mk 12:36; Ro 15:15); 4. LN 10.9
(hoi par autou), su familia (Mk 3:21+)
(autou): adv. [servido por 899]; Strong
846 & 847 & 848LN 83.3 aqu, all, un lugar
cercano o lejano segn la perspectiva del escitor
(Mt 26:36; Lk 9:27; Ac 18:19; 21:4+; Mk 6:33 v.l.
NA26; Ac 15:34 v.l. NA26)
900 (autophros), (on): adj.LN
42.14 en el acto, relativo a estar en la secuencia
de una accin (Jn 8:4 v.l.)
901 (autocheir), (ros): adj. [otras
fuentes: s.]; Strong 849LN 8.31 con las propias manos (Ac 27:19+)
902 (auche): vb.LN 33.368 jactarse
(Jas 3:5+)
903 (auchmros), (a), (on): adj.;
Strong 850LN 14.58 oscuro y miserable, con
la sugerencia de suciedad moral (2Pe 1:19+)
904 (aphaire): vb.; Strong 8511.
LN 85.44 guardar, quitar de una ubicacin habitual, cortar (Rev 22:19(2x); Mt 26:51; Mk 14:47;
Lk 22:50+); 2. LN 68.47 quitar, ocasionar que
deje de hacer (Lk 10:42; 16:3; Rev 22:19+(2x)),
para otra interpretacin de los versculos de Apocalipsis, ver anterior; 3. LN 13.38 abolir, provocar
que un estado concluya (Lk 1:25; Ro 11:27; Heb
10:4+; Jn 16:22 v.l.)
905 (aphans), (es): adj.; Strong
852LN 28.68 oculto, invisible (Heb 4:13+)
906 (aphanizomai),
(aphaniz): vb.; Strong 8531. LN 20.46 destruir, corromper completamente (Mt 6:19, 20+); 2.
LN 79.17 hacer desagradable, desfigurar (Mt
6:16+); 3. LN 24.27 (dep.) volverse invisible,
desvanecerse, desaparecer (Jas 4:14+; 2Pe 3:10
v.l.); 4. LN 13.98 (dep.) dejar de existir, con la
implicacin de una desaparicin (Ac 13:41+)
prn. pronombre
57
917 (aphthoria), (as), (h):
s.fem.LN 88.43 integridad, solidez, pureza (Tit
2:7+)
918 (aphimi): vb.; Strong 863; TDNT
1.5091. LN 15.43 despedir, hacer salir (Mt
13:36); 2. LN 15.48 partir, salir (Mt 18:12; Jn 4:3;
1Ti 6:5 v.l.); 3. LN 85.45 dejar atrs, abandonar
(Mt 4:20); 4. LN 85.62 dejar en un lugar, permitir permanecer (Mt 24:2); 5. LN 34.78 divorciar
(1Co 7:11, 13); 6. LN 40.8 perdonar, absolver
(Mt 6:12; Lk 23:34 v.l.); 7. LN 57.223 cancelar
una deuda (Mt 18:27, 32); 8. LN 31.63 rechazar, rehusarse a escuchar (Mk 7:8); 9. LN 68.43
cesar, una actividad, con la implicacin de completa detencin, abandonar (Rev 2:4); 10. LN
13.37 detener, que un estado cese (Lk 4:39); 11.
LN 13.140 permitir, dejar, autorizar (Mt 7:4); 12.
LN 90.50 producir, hacer, dar (Mk 15:37); 13.
LN 23.109 morir, literalmente, entregar el espritu
(Mt 27:50+); 14. LN 33.137 no es el punto (Mt
8:22; Lk 9:60+), ver 2507 ltimo
919 (aphikneomai): vb.; Strong
864LN 28.23 alcanzar (llegar a conocer por
medio de la informacin) (Ro 16:19+)
920 (aphilagathos), (on): adj.;
Strong 865; TDNT 1.18LN 25.106 oponerse a
lo correcto, no amar el bien (2Ti 3:3+)
921 (aphilargyros), (on): adj.;
Strong 866LN 25.109 no amar al dinero, libre
de amor al dinero, no ambicioso (1Ti 3:3; Heb
13:5+)
922 (aphixis), (es), (h): s.fem.;
Strong 867LN 15.37 partida, salida (Ac
20:29+)
923
(aphistamai),
58
937 (Achaz), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 298; Strong 881(en la mayora de las
versiones) Acaz (Mt 1:9(2x)+); LN 93.53
938 (Achaia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 882(en la mayora de las versiones)
Acaya (Ac 18:12, 27; 19:21; Ro 15:26; 1Co
16:15; 2Co 1:1; 9:2; 11:10; 1Th 1:7, 8+); LN
93.419
939 (Achaikos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 883(en la mayora de las
versiones) Acaico (1Co 16:17+; 1Co 16:15 v.l.
NA26); LN 93.54
940 (acharistos), (on): adj.;
Strong 884; TDNT 9.3721. LN 25.101 ingrato
sobre la base de algn beneficio (Lk 6:35; 2Ti
3:2+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 33.353 desagradecido, con nfasis en la verbalizacin de la gratitud; por los versculos y otra
interpretacin, ver anterior
941 (Achas), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
298; Strong 881Acaz (Mt 1:9 v.l.(2x)); no se
encuentra en LN
942 (acheiropoitos), (on):
adj.; Strong 886; TDNT 9.436LN 42.33 no
hecho por el hombre, no producido por manos
humanas (Mk 14:58; 2Co 5:1; Col 2:11+)
(Hacheldamach), (to): s.pr.neu.;
Strong 184Acldama, estrictamente, Hacldama (Ac 1:19 v.l. BAGD); ver 192
943 (Achim), (ho): s.pr.masc.; Strong
885(en la mayora de las versiones) Aqun,
Aquin (Mt 1:14(2x)+); LN 93.55
944 (achlys), (yos), (h): s.fem.;
Strong 887LN 24.40
(achlys kai skotos piptei), quedar ciego, tener la
vista nublada, literalmente, caer en oscuridad y
tinieblas (Ac 13:11+)
(achreioomai): vb.; Strong 889
ver 946
945 (achreios), (on): adj.; Strong
8881. LN 65.33 intil, sin valor (Mt 25:30+); 2.
LN 33.361 indigno de alabanza, indigno (Lk
17:10+)
946 (achreio), (achreioo-
mai): vb.; Strong 889LN 88.263 (dep.) volverse perverso, indigno, depravado (Ro 3:12+)
c. conjuncin
60
NA26 Nestle-Aland
61
966 (baptizomai), (baptiz):
vb.; DBLHebr 3188; Strong 907; TDNT
1.5291. LN 53.31 lavar, supuestamente sumergiendo en agua, con un sentido ceremonial (Mk
7:4); 2. LN 53.41 bautizar, limpiar ceremonialmente, mediante agua, mostrar pureza e iniciacin
en el cristianismo a travs del arrepentimiento (Mt
3:6; Mt 20:22 v.l.; Mk 16:16 v.l.); el que bautiza
(es decir, Juan el Bautista) (Mk 6:14, 24+); 3. LN
53.49 causar una experiencia religiosa, incluyendo manifestaciones especiales del poder y la
presencia de Dios (Mt 3:11; Mk 1:8; Lk 3:16; Jn
1:33; Ac 1:5; 11:16+); 4. LN 24.82 (dep.)
(baptisma baptizomai),
sufrir severamente (Mk 10:38, 39; Lk 12:50+; Mt
20:22 v.l.)
967 (baptisma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 908; TDNT 1.5451. LN 53.41
bautismo (Mk 1:4); 2. LN 24.82 padecer severamente, ver 966 ltima entrada
968 (baptismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 909; TDNT 1.5451. LN 53.31
lavamiento, limpieza ceremonial (Mk 7:4; Heb
9:10+; Mk 7:8 v.l.); 2. LN 53.41 bautismo (Col
2:12; Heb 6:2+)
969 (baptists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 910; TDNT 1.545LN 53.42 el
que bautiza, es decir, el Bautista, (llamado Juan)
(Mt 3:1; 11:11, 12; 14:2; 17:13; Mk 6:25; 8:28;
Lk 7:20; 9:19)
970 (bapt): vb.; DBLHebr 3188;
Strong 911; TDNT 1.529LN 47.11 sumergir
(2x)
en (Lk 16:24; Jn 13:26 ; Rev 19:13+)
971 (bar): semtico(arameo o hebreo) hijo
(Mt 16:17 v.l. NA26); no se encuentra en LN
972 (Barabbas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 912LN 93.59 Barrabs
(Mt 27:16; Mk 15:7; Lk 23:18; Jn 18:40)
973 (Barak), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1399; Strong 913LN 93.60 Barac
(Heb 11:32+)
974 (Barachias), (ou), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 1392, 1393; Strong 914
(en la mayora de las versiones) Berequas (Mt
23:35+); LN 93.61
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)
(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular
62
2. LN 78.23 tremendo, peso, un punto elevado en
una escala de medida (2Co 4:17+); 3. LN 65.56
63
terpretacin, ver siguiente; 2. LN 88.159 engaar, encantar, por el uso de la magia (Gal 3:1+),
para otra interpretacin, ver anterior
1002 (bastaz): vb.; Strong 941;
TDNT 1.5961. LN 15.188 llevar, cargar un
objeto (Mk 14:13); 2. LN 15.201 mudar, sacar de
un lugar (Jn 20:15); 3. LN 25.177 soportar, tolerar algo (Ac 15:10); 4. LN 35.32 proveer para,
sustentar (Ro 11:18); 5. LN 90.80 ser sometido
a, experimentar una situacin difcil y dolorosa
(Gal 5:10); 6. LN 31.55 aceptar, implicando la
verdad que es difcil de comprender (Jn 16:12); 7.
LN 23.51 (h koilia bastazei),
estar embarazada, literalmente, el tero carga (Lk
11:27+); 8. LN 33.210 (bastaz
onoma), comunicar, literalmente, llevar el nombre
(Ac 9:15+); 9. LN 24.83
(bastaz ton stauron), sufrir hasta la muerte, literalmente, cargar la cruz (Lk 14:27; Jn 19:17+); 10.
LN 90.84 (bastaz stigmata),
experimentar el ser esclavo de, literalmente, llevar
las marcas (Gal 6:17+)
1003 I. (batos), (ou), (h) y (ho):
s.fem.; Strong 942LN 3.16 arbusto espinoso, zarza (Mk 12:26; Lk 6:44; 20:37; Ac 7:30,
35+)
1004 II. (batos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 943bato, unidad de medida lquida, entre 30 y 35 litros (Lk 16:6+); LN 81.20
1005 (batrachos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 944LN 4.55 rana (Rev
16:13+)
1006 (battaloge): vb.; Strong
945; TDNT 1.5971. LN 33.88 usar muchas
palabras, parlotear, hablar en exceso (Mt 6:7+;
Lk 11:2 v.l. NA26; para otra interpretacin, ver
siguiente); 2. LN 33.89 parlotear, pronunciar
sonidos sin sentido, hablar incoherentemente (Mt
6:7+, para otra interpretacin ver anterior)
1007 (bdelygma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 9199, 9211, 9359; Strong 946;
TDNT 1.5981. LN 25.187 lo que es detestable, algo abominable (Lk 16:15; Rev 17:4, 5;
21:27+); 2. LN 53.38
(to bdelygma ts ermses), cosa
horrible que contamina, la abominacin desoladora (Mt 24:15; Mk 13:14+)
64
10:25 v.l.; 12:24, 27 v.l.; Mk 3:22 v.l.; Lk 11:15,
18, 19 v.l.+); ver 1015
(Beelzeboub), (ho): s.pr.masc. [servido por 1015]; DBLHebr 1256; Strong 954
estrictamente Beelzeb, dios o ttulo pagano, como una variante en versiones antiguas en los siguientes versculos: Mt 10:25; 12:24, 27; Mk
3:22; Lk 11:15, 18, 19+) ver 1015
1015 (Beelzeboul), (ho): s.pr.masc.
[ver tambin entre 10141015]; DBLHebr 1256;
Strong 954; TDNT 1.605(en la mayora de las
versiones) Beelzeb, dios o ttulo de una deidad
pagana (Mt 10:25; 12:24, 27; Mk 3:22; Lk 11:15,
18, 19+); LN 93.68
(Belzetha), (h): s.pr.fem.LN 93.421
Betesda (Jn 5:2 v.l.)
1016 (Beliar), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1175; Strong 955; TDNT 1.607(en la
mayora de las versiones) Belial, diablo, dios pagano o ttulo para referirse a un dios pagano (2Co
6:15+); LN 93.69
1017 (belon), (s), (h): s.fem.
LN 6.215 aguja de coser (Lk 18:25+)
1018 (belos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 2932; Strong 956; TDNT 1.608LN
6.36 dardo, es decir, una flecha, dardo para arrojar con la mano (Eph 6:16+)
(beltion): adv. [servido por 1019];
Strong 957LN 65.23 muy bien, tener un conocimiento detallado (1Ti 1:18+; Ac 10:28 v.l.
NA26)
1019 (beltin), (on): adj.; Strong
957una forma alternativa del lxico en BAGD
(2Ti 1:18+); ver (beltion), la referencia
previa
1020 (Beniamein), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1228, 1229; Strong 958ver 1021
1021 (Beniamin), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1228, 1229; Strong 958LN 93.70
Benjamn (Ac 13:21; Ro 11:1; Php 3:5; Rev 7:8+)
1022 (Bernik), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 959LN 93.71 Berenice (Ac 25:13, 23;
26:30+)
1023 (Beroia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 960(en la mayora de las versiones) Berea (Ac 17:10, 13+); LN 93.422
gent. gentilicio
65
siones) Betsaida (Mt 11:21; Mk 6:45; 8:22; Lk
9:10; 10:13; Jn 1:44; 12:21+; Jn 5:2 v.l.); LN
93.432
1035 (Bthsaidan), (h): s.pr.fem.
[ver 1034]; Strong 966(en la mayora de las
versiones) Betsaida (Mk 6:45; 8:22; Lk 9:10 v.l.;
10:13 v.l. NA26+); LN 93.432
1036 (Bthphag), (h): s.pr.fem.;
Strong 967LN 93.433 Betfag (Mt 21:1; Mk
11:1; Lk 19:29+)
1037 (bma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 9681. LN 7.63 silla de juicio, una corte
judicial, asiento de tribunal (Mt 27:19; Jn 19:13;
Ac 12:21; 18:12, 16, 17; 25:6, 10, 17; Ro 14:10;
2Co 5:10+; Ac 12:23 v.l.); 2. LN 80.3
(bma podos), casi una yarda cuadrada, 30 pulgadas por 30 pulgadas, un espacio pequeo, por un
efecto equivalente en la traduccin, ni siquiera un
pie cuadrado de terreno (Ac 7:5+)
1038 (Breus), (es), (ho):
s.pr.masc.LN 93.75 Bereus (Ro 16:15 v.l.)
1039 (bryllos), (ou), (ho) o posiblemente (h): s.masc. o posiblemente fem.;
Strong 969LN 2.38 berilio (Rev 21:20+)
(Bssaida), (h): s.pr.fem. [ver
1034]Betesda (Jn 5:2 v.l.); LN 93.434
1040 (bia), (as), (h): s.fem.; Strong
970LN 20.1 violencia, fuerza (Ac 5:26; 21:35;
27:41+; Ac 23:29 v.l.; 24:7 v.l.)
1041 (biazomai), (biaz): vb.;
Strong 971; TDNT 1.6091. LN 20.9 (dep.) sufrir violencia, experimentar violencia (Mt
11:12+); 2. LN 20.10 usar violencia, emplear
violencia (Lk 16:16+)
1042 (biaios), (a), (on): adj.; Strong
972LN 20.8 violento, fuerte (Ac 2:2+)
1043 (biasts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 973; TDNT 1.613LN 20.11 persona
violenta, uno que usa la fuerza (Mt 11:12+)
1044 (biblaridion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 974LN 6.65 rollo pequeo
(Rev 10:2, 9, 10+; Rev 10:8 v.l. NA26)
1045 (biblidarion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 974(Rev 10:2, 8, 9, 10 v.l.
NA26); ver 1044
66
1056 (blastan): vb.; Strong 985
1. LN 23.195 brotar las hojas o capullos (Mt
13:26; Mk 4:27; Heb 9:4+); 2. LN 23.199
(karpon blastan), dar fruto, producir
cosecha (Jas 5:18+)
1057 (blasta): vb.; Strong 985
(una forma alternativa del lxico, basada en las
inflexiones); ver 1056
1058 (Blastos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 986LN 93.76 Blasto (Ac
12:20+)
1059 (blasphme): vb.; Strong
987; TDNT 1.621LN 33.400 blasfemar, insultar, calumniar, maldecir (Mt 9:3; Mk 3:28; 15:29;
Jn 10:36; Ac 13:45; 19:37; Ro 3:8; 14:16; Tit 3:2;
Jas 2:7; 1Pe 4:4; Jude 8; Rev 16:9; 1Pe 4:14 v.l.)
1060 (blasphmia), (as), (h):
s.fem.; Strong 988; TDNT 1.6211. LN 33.400
vituperio, charla maliciosa, calumnia (Mt 15:19);
2. LN 33.401 blasfemia, el contenido de la difamacin o la calumnia (Lk 5:21)
1061 (blasphmos), (on): adj. [ver
(blasphmos), (ou), (ho), siguiente]; Strong 989; TDNT 1.621LN 33.402
blasfemo, calumniador, abusador (Ac 6:11; 2Ti
3:2; 2Pe 2:11+)
(blasphmos), (ou), (ho): s.masc.
[servido por 1061]; Strong 989LN 33.403
blasfemo, calumniador, injuriador (1Ti 1:13+)
1062 (blemma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 990LN 24.8 acto de ver, mirar, LN, lo que se ve (2Pe 2:8+)
1063 (blep): vb.; Strong 991; TDNT
5.3151. LN 24.7 ver, mirar (Jn 1:29; Ac 1:11
v.l.); 2. LN 24.41 ser capaz de ver, tener la facultad de ver (Ac 9:9); 3. LN 27.58 tener cuidado, estar alerta, prestar atencin (Mk 4:24; Php
3:2); 4. LN 30.1 pensar en, considerar (1Co
1:26); 5. LN 32.11 entender, percibir (Ro 7:23);
6. LN 13.134 hacer que algo suceda, encargarse
de que algo ocurra (1Co 16:10); 7. LN 82.10 que
mira hacia, estar orientado en una direccin (Ac
27:12); 8. LN 30.120 (ou
blep eis prospon), no juzgar por la apariencia
externa, literalmente, no fijarse en las apariencias,
nota: se refiere a la persona que juzga con justicia,
que sopesa las evidencias (Mt 22:16; Mk 12:14+);
9. LN 68.6 comenzar a hacer algo y luego vacilar (Lk 9:62+), ver 770
67
1077 (Booz), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
1244; Strong 1003Booz (Lk 3:32 v.l. NA26);
ver 1078
1078 (Boos), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
1244; Strong 1003(en la mayora de las versiones) Booz (Lk 3:32+); LN 93.79
1079 (borboros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1004LN 2.17 lodo, cieno,
fango asqueroso (2Pe 2:22+)
1080 (borras), (a), (ho): s.masc.;
DBLHebr 7600, 7603; Strong 1005LN 82.3 el
norte, uno de los cuatro puntos cardinales; nota:
en la Biblia, la direccin para orientarse es el este
(Lk 13:29; Rev 21:13+)
1081 (boskomai), (bosk): vb.;
Strong 10061. LN 23.10 alimentar a los
animales, dar de comer (Lk 15:15; Jn 21:15,
17+), para otra interpretacin de Juan, ver siguiente; 2. LN 44.1 arrear animales, como forma de
cuidarlos (Mt 8:33; Mk 5:14; Lk 8:34; Jn 21:15,
17+), para otra interpretacin en el evangelio de
Juan, ver anterior; 3. LN 23.9 (dep.) pastar, alimentar con pasturas (Mt 8:30; Mk 5:11; Lk 8:32+)
1082 (Bosor), (ho): s.pr.masc. [ver tambin 1027]; Strong 1007LN 93.80 Beor (2Pe
2:15+)
(Bosyr), (ho): s.pr.masc.; Strong
1007Beor (2Pe 2:15 v.l. LN); LN 93.80
1083 (botan), (s), (h): s.fem.;
Strong 1008LN 3.14 cultivo, cualquiera de las
plantas verdes pequeas, es decir, pasto (Heb
6:7+)
1084 (botrys), (yos), (ho): s.masc.;
Strong 1009LN 3.38 racimo de uva, manojo
de uvas (Rev 14:18+)
(bouleuomai): vb.; Strong 1011
ver 1086
1085 (bouleuts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1010LN 11.85 miembro del
concilio de los judos (Mk 15:43; Lk 23:50+)
1086 (bouleu), (bouleuomai): vb.; DBLHebr 3619; Strong 10111. LN
30.56 (dep.) intentar, hacer planes, conspirar,
considerar, decidir, proponer (Jn 11:53; 12:10; Ac
27:39; 2Co 1:17(2x)+; Ac 5:33 v.l.; Ac 15:37 v.l.
TR Textus Receptus
68
1097 (bradyts), (tos), (h):
s.fem.; Strong 1022LN 67.124 lentitud, extender un perodo de tiempo, implicando tardanza
(2Pe 3:9+)
1098 (brachin), (onos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 2432, 8797; Strong 1023;
TDNT 1.6391. LN 76.3 poder, literalmente,
brazo (Lk 1:51; Jn 12:38+); 2. LN 76.5
(brachin hypslos), gran poder (Ac
13:17+)
1099 (brachys), (eia), (y): adj.;
DBLHebr 5071; Strong 10241. LN 59.4 pocos,
nmero limitado (Heb 13:22+), para otra interpretacin, ver ltima entrada; 2. LN 59.14 poco,
cantidad pequea (Lk 22:58; Ac 5:34; 27:28); 3.
LN 78.43 (brachy ti), algo, un grado de
aproximacin (Jn 6:7; Heb 2:7, 9+); 4. LN 67.106
(dia brachen), brevemente (Heb
13:22+; 1Pe 5:12 v.l. NA26)
1100 (brephos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 1025; TDNT 5.6361. LN 9.45 infante,
un beb (Lk 1:41, 44; 2:12, 16; 18:15; Ac 7:19;
1Pe 2:2+); 2. LN 67.152 niez, infancia (2Ti
3:15+)
1101 (brech): vb.; Strong 10261. LN
14.10 llover (Lk 17:29; Jas 5:17(2x); Rev 11:6+);
2. LN 14.11 enviar lluvia (Mt 5:45+); 3. LN
79.79 mojar (Lk 7:38, 44+)
1102 (brimaomai): vb.estar indignado (Jn 11:33 v.l. BAGD); no se encuentra en
LN
1103 (bront), (s), (h): s.fem.;
Strong 1027; TDNT 1.640LN 14.15 trueno,
estrpito posterior al relmpago (Mk 3:17; Jn
12:29; Rev 4:5; 6:1; 10:3; 19:6)
1104 (broch), (s), (h): s.fem.;
Strong 1028LN 14.10 lluvia (Mt 7:25, 27+)
1105 (brochos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1029LN 37.2 (brochon epiball), imponer restricciones, literalmente, pongo lmites (1Co 7:35+)
1106 (brygmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1030; TDNT 1.641LN 23.41
(brygmos tn odontn),
rechinar, crujir de dientes, un signo de tormento y
69
1116 (byssos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 1040LN 6.166 lino fino (Lk 16:19+;
Rev 18:12 v.l. NA26)
70
71
miento, (voz pasiva) ser dada en casamiento (Mt
(genealogeomai),
(genealoge): vb.; Strong 1075;
72
TDNT 1.665LN 10.25 ser descendiente de,
trazar la descendencia genealgica, trazar la propia genealoga (Heb 7:6+)
1157 (genealogia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1076; TDNT 1.663LN 10.26
genealoga, alcurnia, linaje familiar (1Ti 1:4; Tit
3:9+)
1158 (genethlia), (in), (ta):
s.neu.[pl.] [ver 1160]nacimiento, fecha de nacimiento, en contexto con la celebracin en su
honor (Mk 6:21 v.l. BAGD); no se encuentra en
LN
1159 (genethlios), (on): adj. [ver
1160](relativo a) nacimiento, cumpleaos
(Mk 6:21 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1160 (genesia), (in), (ta):
s.neu.[pl.]; Strong 1077LN 51.12 cumpleaos, con una celebracin en su honor (Mt 14:6;
Mk 6:21+)
1161 (genesis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1078; TDNT 1.6821. LN 23.46 nacimiento (Mt 1:18; Lk 1:14+); 2. LN 10.24 linaje,
genealoga, lnea familiar (Mt 1:1+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 3. LN 33.19 historia, relato del origen y la vida de alguien (Mt
1:1+), para otra interpretacin, ver anterior); 4.
LN 13.71 existencia (Jas 1:23; 3:6+)
1162 (genet), (s), (h): s.fem.;
Strong 1079LN 23.46 un nacimiento, con la
implicacin de que su estado de ceguera estaba
presente desde el momento de su concepcin (Jn
9:1+)
1163 (genma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1081; TDNT 1.672LN 13.49
producto, fruta, fruto de la vid (Mt 26:29; Mk
14:25; Lk 22:18); (pl.) la cosecha (2Co 9:10+; Lk
12:18 v.l. NA26)
1164 (genna): vb.; DBLHebr 3528,
4580; Strong 1080; TDNT 1.6651. LN 23.58
procrear, dar a luz, ser padre de (Mt 1:2); 2. LN
23.52 dar a luz (Lk 1:13); 3. LN 13.56 ser nacido de, con la implicacin de un cambio rotundo
en la totalidad de una persona (Jn 3:5); 4. LN
13.129 hacer que algo suceda, producir, generar
(2Ti 2:23); 5. LN 41.53 (genna
anthen), nacer de nuevo o nacer de lo alto (Jn
3:3, 7+)
pl. plural
73
(Gersinos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [ver 1171]gadareno, oriundo
de Gadara (Mt 8:28 v.l. LN); LN 93.452
1173 (gern), (ontos), (ho):
s.masc.; Strong 1088LN 9.30 viejo, hombre
adulto (Jn 3:4+)
1174 (geuomai): vb.; DBLHebr 3247;
Strong 1089; TDNT 1.6751. LN 24.72 probar
(Jn 2:9; Col 2:21); 2. LN 23.3 comer (Ac 10:10;
20:11; 23:14+); 3. LN 90.78 experimentar, participar de, como extensin figurativa de las entradas
previas (Mt 16:28; Mk 9:1; Lk 9:27; Jn 8:52; Heb
2:9; 6:4, 5; 1Pe 2:3+)
1175 (gerge): vb.; Strong 1090
LN 43.1 labrar la tierra, cultivar (Heb 6:7+)
1176 (gergion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1091LN 1.96 campo (del labrador) (1Co 3:9+)
1177 (gergos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1092LN 43.2 arrendador, labrador
que arrienda un campo, aunque en ciertos contextos simplemente se refiere a un jardinero (Mt
21:33, 38; Mk 12:1; Lk 20:10; Jn 15:1; 2Ti 2:6;
Jas 5:7)
1178 (g), (gs), (h): s.fem.;
DBLHebr 141, 824; Strong 1093; TDNT 1.677
1. LN 1.39 tierra, la superficie de toda la tierra
(Rev 8:13); 2. LN 1.60 tierra, opuesto al mar (Mt
14:24); Lk 22:44 v.l. Jn 8:6, 8 v.l.); 3. LN 2.14
suelo, tierra (Mt 13:5); 4. LN 1.79 regin, reas
socio-polticas (Mt 4:15); 5. LN 9.22 pueblo,
habitantes de la tierra, humanidad (Mt 5:13), para
otra interpretacin de este versculo, ver anterior;
6. LN 1.3 (ho ouranos kai h
g), el universo, la totalidad (Mk 13:31); 7. LN
17.21 (klin to
dat. dativo
74
ver entrada previa; 4. LN 33.74 habla, discurso
(Ac 2:26); 5. LN 33.75 habla, facultad o capacidad (Lk 1:64); 6. LN 33.101 declaracin, lo que
se dice (1Jn 3:18); 7. LN 9.18 persona, quien
pronuncia algo (Php 2:11)
1186 (glssokomon), (ou),
(to): s.neu.; Strong 1101LN 6.143 caja fuerte, recipiente para guardar dinero, bolsa de dinero
(LBLA,NVI, DHH), bolsa comn (RVR, RVA),
fondos compartidos, (Jn 12:6; 13:29+)
1187 (gnapheus), (es), (ho):
s.masc.; Strong 1102LN 48.7 blanqueador,
limpiador, dcese de quien blanquea y limpia
prendas de lana (Mk 9:3+)
1188 (gnsios), (a), (on): adj.;
Strong 1103; TDNT 1.727LN 73.1 genuino,
verdadero, fiel, sincero (2Co 8:8; Php 4:3; 1Ti
1:2; Tit 1:4+)
1189 (gnsis): adv.; Strong 1104
LN 73.1 genuinamente, sinceramente (Php
2:20+)
1190 (gnophos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1105LN 14.53 oscuridad (Heb
12:18+)
1191 (gnm), (s), (h): s.fem.;
Strong 1106; TDNT 1.7171. LN 30.67 intencin, el propsito (Rev 17:13, 17+); 2. LN 31.3
opinin, mantener un punto de vista (1Co 1:10;
7:25, 40; Phm 14; 2Co 8:10+); 3. LN 31.14 consentimiento basado en el conocimiento (Phm
14+; Ac 4:18 v.l. NA26), para otra interpretacin,
ver anterior; 4. LN 30.77 (ginomai gnms), determinar, decidir (Ac 20:3+)
1192 (gnriz): vb.; Strong 1107;
TDNT 1.7181. LN 28.1 saber, poseer informacin (Php 1:22); 2. LN 28.26 hacer saber, decir,
revelar, hacer que alguien se notifique de cierta
informacin (Jn 15:15; Ac 7:13 v.l. NA26)
1193 (gnrimos), (on): adj.;
Strong 1110; TDNT 1.718conocido, con conocimiento de (Jn 18:16 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
75
1203 (gomos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1117LN 15.208 carga, cargamento de
mercaderas (Ac 21:3; Rev 18:11, 12+)
1204 (goneus), (es), (ho), pl.
(goneis), (gonen), (hoi):
s.masc.; Strong 1118LN 10.18 (pl.) padres
(Mk 13:12; Lk 2:27; 8:56; 21:16; Jn 9:2; Ro 1:30;
2Co 12:14; Eph 6:1; Col 3:20; 2Ti 3:2; Mt 19:29
v.l.)
1205 (gony), (gonatos), (to):
s.neu.; DBLHebr 1386; Strong 1119; TDNT
1.7381. LN 8.47 rodilla, una parte del cuerpo
(Heb 12:12), para otra interpretacin, ver la ltima
entrada; 2. LN 9.16 persona (Ro 14:11; Php
2:10+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3.
LN 53.61 adorar de rodillas o (Mk 15:19); 4. LN
25.152 (ta
paralelymena gonata anortho), llenarse de coraje, fortalecer las rodillas dbiles (Heb 12:12)
1206 (gonypete): vb.; Strong
1120; TDNT 1.738LN 17.19 arrodillarse (frente a, ante) (Mt 17:14; 27:29; Mk 1:40; 10:17+)
1207 (gramma), (atos), (to):
s.neu. [ver (grammata), (atn),
(ta), siguiente]; Strong 1121; TDNT 1.761
1. LN 33.35 letra del alfabeto (Gal 6:11; 2Co
3:6, 7+); 2. LN 33.50 escritura, cualquier tipo de
documento escrito (Jn 5:47; Ro 2:27, 29; 7:6; 2Ti
3:15+); 3. LN 6.63 epstola, carta (Ac 28:21+); 4.
LN 33.39 registro de deudas, escritura de estado
de cuentas (Lk 16:6, 7+)
(grammata), (atn), (ta):
s.neu.[pl.] [servido por 1207]; Strong 1121LN
27.21 educacin, aprendizaje (Jn 7:15; Ac
26:24+)
1208 (grammateus), (es),
(ho): s.masc.; DBLHebr 6218, 6221, 8853;
Strong 1122; TDNT 1.7401. LN 53.94 maestro
experto en la ley, un escriba, habitualmente
nombrado con otros grupos conservadores y lderes en la vida social y religiosa juda (Mt 2:4; Jn
8:3 v.l.); 2. LN 27.22 erudito (1Co 1:20+); 3. LN
37.94 escribano, funcionario importante (no romano) (Ac 19:35+)
1209 (graptos), (), (on): adj.;
Strong 11231. LN 33.64 escrita (Ro 2:15+),
para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN cf.
28.128.12 (grapton en
tais kardiais), conocido de manera intuitiva (Ro
2:15+), para otra interpretacin, ver anterior
(graphai), (n), (hai): s.fem.[pl.]
[servido por 1210]; Strong 1124LN 33.54 las
Escrituras (Mk 12:24)
1210 (graph), (s), (h): s.fem. [ver
(graphai), (n), (hai), arriba];
Strong 1124; TDNT 1.7491. LN 33.10 pasaje
(de la Escritura), (Lk 4:21); 2. LN 33.53 la Escritura (Ro 10:11)
1211 (graph): vb.; DBLHebr 4180;
Strong 1125; TDNT 1.7421. LN 33.61 escribir,
con lpiz o lapicera, an garabatear en el suelo
(Mt 2:5; Mk 10:5; Jn 8:8 v.l.); 2. LN 88.95
(m hyper ha gegraptai), observar las reglas, literalmente, no ir ms all de lo
que est escrito (1Co 4:6+)
1212 (grads), (es): adj.; Strong
1126LN 9.38 de viejas, mitos o historias tpicas de mujeres ancianas (1Ti 4:7+)
1213 (grgore): vb.; Strong 1127;
TDNT 2.3381. LN 23.72 permanecer despierto, velar (Mt 24:43); 2. LN 27.56 estar alerta,
vigilar, extensin figurativa de la entrada anterior
(Ac 20:31; 1Co 16:13; Col 4:2; 1Th 5:6; 1Pe 5:8;
Rev 3:2, 3; 16:15); 3. LN 23.97 estar vivo, extensin figurativa de la primera entrada (1Th 5:10+)
(Gyllion), (ou), (to): s.pr.neu.LN
93.455 Quo (Ac 20:15 v.l.)
1214 (gymnaz): vb.; Strong 1128;
TDNT 1.7751. LN 88.88 disciplinarse (1Ti
4:7; Heb 5:14+); 2. LN 36.11 entrenarse (Heb
12:11; 2Pe 2:14+), nota: algunos de estos versculos y entradas son intercambiables
1215 (gymnasia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1129; TDNT 1.775LN 50.7
ejercicio fsico (sugiere entrenamiento para una
competencia), (1Ti 4:8+)
1216 (gymnteu): vb.; Strong
1130estar pobremente vestido, estar en harapos (1Co 4:11 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1217 (gymniteu): vb.; Strong
1130LN 49.24 vestir harapos, estar en harapos, estar pobremente vestido (1Co 4:11+)
76
1218 (gymnos), (), (on): adj.;
Strong 1131; TDNT 1.7731. LN 49.22 pobremente vestido, sin ropas o necesitado de ms o
mejores ropas (Mt 25:44); ocasionalmente, el contexto sugiere sin ropa, pero comnmente la referencia estara relacionada al hecho de usar solamente prendas ntimas (Jn 21:7); (Mk 14:52) en
una ocasin se refiere claramente a un hombre
desnudo; 2. LN 28.62 fcilmente conocido (Heb
4:13+)
1219 (gymnots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 1132; TDNT 1.775LN 49.23
desnudez, o situacin de exposicin por estar
apenas cubierto por ropa en determinada situacin
(Ro 8:35; 2Co 11:27); desnudez vergonzosa implica la necesidad de cubrir las partes privadas del
cuerpo (Rev 3:18+)
1220 (gynaikarion), (ou),
(to): s.neu.; Strong 1133LN 9.35 mujer necia, una mujer carente de voluntad, mujer tonta
(TLA), mujercillas (RVA, RVR, LBLA), una mujer fcil de engaar, mujer debil (NVI, DHH) (2Ti
3:6+)
1221 (gynaikeios), (a), (on):
adj.; Strong 1134LN 9.36 (frgil) femenina
(vaso, en contexto, esposa) (1Pe 3:7+)
1222 (gyn), (aikos), (h): s.fem.;
DBLHebr 851; Strong 1135; TDNT 1.7761. LN
9.34 mujer, adulto de sexo femenino (Ac 22:4; Jn
8:3, 4, 9, 10 v.l.); 2. LN 10.54 esposa (Mt 5:31;
Mt 19:29 v.l.); 3. LN 34.70
(gynaikos haptomai), casarse, literalmente, tocar
mujer (1Co 7:1+)
1223 (Gg), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
1573; Strong 1136; TDNT 1.789LN 93.87 Gog
(Rev 20:8+)
1224 (gnia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1137; TDNT 1.791;1. LN 79.107 esquina, de un rea o construccin (Mt 6:5; Ac
26:26; Rev 7:1; 20:8+); 2. LN 7.44
(kephal gnias), piedra del ngulo, piedra fundacional, piedra principal (Mt 21:42; Mk
12:10; Lk 20:17; Ac 4:11; 1Pe 2:7+)
1225 (d): letra simple del alfabeto griego (no
se utiliza en GNT); no se encuentra en LN
1226 (Dabid), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1858; Strong 1138; TDNT 8.478
David (en TR); ver 1253
(Daddaios), (ou), (ho): s.pr.masc.
[ver 2497]; Strong 2280Tadeo (Mk 3:18 v.l.
LN); LN 93.88
1227 (daimonizomai): vb.;
Strong 1139; TDNT 2.19LN 12.41 estar posesionado por el demonio (Mt 4:24; 8:16; 12:22;
15:22; Mk 1:32; 5:15; Lk 8:36; Jn 10:21)
1228 (daimonion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1140; TDNT 2.11. LN 12.37
demonio, espritu maligno (Mt 7:22; Mk 16:9, 17
v.l.); 2. LN 12.26 dios (pagano) (Ac 17:18+)
1229 (daimonids), (es): adj.;
Strong 1141; TDNT 2.20LN 12.40 demonaco,
del diablo (Jas 3:15+)
1230 (daimn), (onos), (ho):
s.masc.; Strong 1142; TDNT 2.1LN 12.37
demonio, espritu inmundo (Mt 8:31+; Mk 5:12
v.l. NA26; Rev 18:2 v.l. NA26)
1231 (dakn): vb.; Strong 1143LN
20.26 daar, literalmente, morder (Gal 5:15+)
1232 (dakryon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1144LN 8.73 lgrima, derramamiento
de lgrimas (Lk 7:38, 44; Ac 20:19, 31; 2Co 2:4;
2Ti 1:4; Heb 5:7; 12:17; Rev 7:17; 21:4+; Mk
9:24 v.l.)
1233 (dakry): vb.; Strong 1145LN
25.137 sollozar, llenarse los ojos de lgrimas (Jn
11:35+)
1234 (daktylios), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 3192; Strong 1146LN
6.190 anillo, para usar en un dedo, como evidencia de la restauracin de la relacin entre un padre
y su hijo (Lk 15:22+)
(daneizomai),
78
1245 (daneion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1156LN 57.210 deuda, un prstamo
(Mt 18:27+)
1246 (daneists), (ou), (ho):
s.masc. [ver tambin 1250]; Strong 1157
acreedor prestamista (Lk 7:41 v.l. TR); no se
encuentra en LN
1247 (danizomai), (daniz):
vb.; Strong 11551. LN 57.209 dar un prs(2x)
tamo, prestar (Lk 6:34 , 35+); 2. LN 57.213
(dep.) pedir dinero prestado (Mt 5:42+)
1248 (Danil), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1975; Strong 1158LN 93.90 Daniel
(Mt 24:15+; Mk 13:14 v.l. TR)
1249 (danion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1156(Mt 18:27 v.l. BAGD); ver tambin
1245
1250 (danists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1157LN 57.211 acreedor
prestamista (Lk 7:41+)
1251 (dapana): vb.; Strong 1159
1. LN 57.146 gastar, pagar gastos (Mk 5:26; Lk
15:14; Ac 21:24+); 2. LN 57.149 malgastar (Jas
4:3+); 3. LN 42.27 hacer el esfuerzo (2Co
12:15+)
1252 (dapan), (s), (h): s.fem.;
Strong 1160LN 57.160 gasto, es decir, el costo
o precio para una tarea (Lk 14:28+)
1253 (Dauid), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1858; Strong 1138LN 93.91 David
(Mt 1:1; Mk 12:37; Lk 20:41; Ac 2:29, 34; 13:34;
15:16; Rev 3:7; 5:5; 22:16)
1254 (de): pt. y c.; Strong 11611. LN
89.94 y, indicador de aadidura, en ocasiones con
la implicacin de contraste (Tit 1:1); 2. LN 89.87
y luego, indicador de eventos ntimamente relacionados (Mt 1:2); 3. LN 89.124 sino, indicador
de contraste (Mt 22:14; Jn 7:10); 4. LN 91.4
(nyni de), y entonces, y ahora; indicador de una
oracin que resume lo mencionado (1Co 13:13),
ver BAGD y gramticas para un anlisis ms profundo
1255 (desis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1162; TDNT 2.40LN 33.171 ruego,
oracin, plegaria, peticin (Lk 2:37; Ro 10:1; Eph
6:18; Php 4:6; 1Ti 2:1; 5:5; Heb 5:7; Jas 5:16; 1Pe
3:12)
79
1267 (deins): adv.; Strong 1171LN
78.24 terriblemente, ferozmente (Mt 8:6; Lk
11:53+)
1268 (deipne): vb.; Strong 1172;
TDNT 2.34LN 23.20 comer una comida, comer la cena, cenar (Lk 17:8; 22:20; 1Co 11:25;
Rev 3:20+; Mt 20:28 v.l. NA26)
1269 (deipnokltr), (oros),
(ho): s.masc.anfitrin (Mt 20:28 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
1270 (deipnon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1173; TDNT 2.341. LN 23.22 comida, banquete, fiesta (Mk 6:21); 2. LN 23.25 comida principal, cena, comida de la noche (Lk
14:12; Jn 13:2, 4)
1271 (deipnos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1173banquete nocturno (Lk 14:16
v.l.; Rev 19:9, 17 v.l. BAGD); no se encuentra en
LN
1272 (deisidaimonia), (as),
(h): s.fem.; Strong 1175; TDNT 2.20LN
53.2 religin, creencias en una deidad, con la implicacin de una conducta que se corresponde con
ellas (Ac 25:19+)
1273 (deisidaimn), (on): adj.;
Strong 1174; TDNT 2.20LN 53.3 (muy) religioso, sea en sentido bueno o malo (Ac 17:22+)
1274 (deka): nmero; Strong 1176;
TDNT 2.36LN 60.19 diez (Mt 20:24; Lk 13:16;
Ac 25:6; Rev 12:3)
1275 (dekadyo): nmero; Strong
1177doce (Ac 19:7 v.l. TR; 24:11 v.l. TR); no
se encuentra en LN
1276 (dekaex): nmero; Strong 1176 +
1803diecisis (Rev 13:18 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
1277 (dekaokt): nmero; Strong
1176 + 2532 + 3638dieciocho (Lk 13:4, 11+);
LN 60.24 dieciocho
1278 (dekapente): nmero; Strong
1178LN 60.23 quince (Jn 11:18; Ac 27:28; Gal
1:18+; Ac 27:5 v.l. NA26)
1279 (Dekapolis), (es), (h):
s.pr.fem.; Strong 1179LN 93.460 Decpolis
(Mt 4:25; Mk 5:20; 7:31+)
80
kathiz), estar en un lugar privilegiado (Mt 20:23;
Mk 10:40+); 5. LN 87.36
(kathiz en dexia), estar en una posicin elevada
(Heb 1:3; 8:1; 12:2+); 6. LN 28.74 hacer en secreto (Mt 6:3+), ver (aristera), (as),
(h), entre 753754
1286 (dexiobolos): (Ac 23:23 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
1287 (dexiolabos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1187LN 55.22 soldado armado (Ac 23:23+)
1288 (dexios), (a), (on): adj. [ver
(dexia), (as), (h), entre 12851286];
DBLHebr 3545; Strong 1188; TDNT 2.37LN
82.8 derecha (Jn 21:6)
1289 (deomai): vb.; Strong 1189;
TDNT 2.40LN 33.170 rogar, pedir, implorar,
solicitar (Mt 9:38; Lk 5:12; 22:32; Ac 4:31; 8:34;
Ro 1:10; 2Co 5:20; 8:4; 10:2; Gal 4:12; 1Th 3:10)
1290 (deos), (ous), (to): s.neu.LN
53.59 reverencia, respeto, temor (Heb 12:28+)
1291 (Derbaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.]; Strong 1190LN
93.461 derbeano, oriundo de Derbe (Ac 20:4+)
1292 (Derb), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 1191LN 93.462 Derbe (Ac 14:6, 20;
16:1+)
1293 (derma), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 6425; Strong 1192LN 6.184 piel,
cuero (de cabras) (Heb 11:37+)
1294 (dermatinos), (), (on):
adj.; Strong 1193LN 6.185 hecho de cuero
(Mt 3:4; Mk 1:6+)
1295 (derris), (es), (h): s.fem.
piel, cuero de animal (Mk 1:6 v.l.); no se encuentra en LN
1296 (der): vb.; Strong 1194LN 19.2
azotar, pegarle a alguien, golpear, flagelar (Mk
12:3; 13:9; Lk 22:63; Jn 18:23; Ac 5:40; 16:37;
1Co 9:26; 2Co 11:20)
1297 (desmeu): vb.; Strong 1195
LN 18.15 amarrar, atar, como una extensin figurativa, arrestar (Mt 23:4; Lk 8:29; Ac 22:4+)
81
1309 (deuteron): adj. (usado adverbialmente); Strong 1208por segunda vez, en
segundo lugar (Jn 3:4; 21:16; 1Co 12:28; 2Co
13:2; Jude 5; Rev 19:3+); no se encuentra en LN
1310 (deuteroprtos), (on):
adj.; Strong 1207LN 61.12 el segundo despus del primero, literalmente, el segundoprimero, considerado por muchas fuentes como
un oximoron (Lk 6:1 v.l.)
1311 (deuteros), (a), (on): adj.;
Strong 12081. LN 60.49 segundo, en una serie
(Mt 22:26); 2. LN 67.50 despus, es decir, un
hecho subsecuente aunque no necesariamente segundo en una serie (Jude 5), nota: ver 1309 para
otra interpretacin sobre la forma y el significado
1312 (dechomai): vb.; DBLHebr 4374,
8354; Strong 1209; TDNT 2.501. LN 57.125
recibir, o aceptar un objeto (Ac 22:5; 28:21; Php
4:18); 2. LN 34.53 dar la bienvenida, recibir
como husped (Mt 10:40); 3. LN 31.51 creer,
aceptar como verdadero (Mt 11:14; Ac 8:14; 11:1;
17:11; 2Co 11:4; 1Th 2:13; Jas 1:21+); 4. LN 18.1
tomar, agarrar (Lk 2:28; 16:6, 7; 22:17; Eph
6:17+)
1313 (de): vb.; DBLHebr 673; Strong
1210; TDNT 2.601. LN 18.13 amarrar, atar
juntos (Mt 13:30); 2. LN 37.114 apresar (Mk
15:7; Ac 9:2, 14, 21; 21:13; 22:5; 24:27); 3. LN
37.33 obligar, forzar (Ac 20:22); 4. LN 37.45
restringir, poner bajo autoridad de (Ro 7:2; 1Co
7:39; 2Ti 2:9); 5. LN 37.46 prohibir, literalmente,
atar (Mt 16:19; 18:18+); 6. LN 23.157 provocar
una enfermedad, causar malestar fsico (Lk
13:16+); 7. LN cf. 34.6634.78
(dedesai gynaiki), estar casado, con la implicacin
de estar bajo la autoridad de (1Co 7:27+)
1314 (d): pt.; Strong 1211LN 91.6 pues,
indicador para denotar urgencia o certeza (Mt
13:23; Lk 2:15; Ac 13:2; 15:36; 1Co 6:20+; Lk
6:3 v.l. BAGD)
1315 (dlaugs): adv.muy claramente (Mk 8:25 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
1316 (dlos), (), (on): adj.; Strong
1212LN 28.58 evidente, claro, sencillo (Mt
26:73; 1Co 15:27; Gal 3:11+; 1Ti 6:7 v.l.)
1317 (dlo): vb.; Strong 1213; TDNT
2.611. LN 28.42 dar a conocer (1Co 1:11;
3:13; Col 1:8; Heb 9:8; 1Pe 1:11+); 2. LN 33.152
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
1318 (Dmas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 1214LN 93.92 Demas (Col 4:14; 2Ti
4:10; Phm 24+)
1319 (dmgore): vb.; Strong
1215LN 33.26 hacer un discurso, pronunciar
un discurso pblico (Ac 12:21+)
1320 (Dmtrios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 1216LN 93.93 Demetrio
1. artesano platero (Ac 19:24, 38); 2. lder de la
iglesia (3Jn 12+)
1321 (dmiourgos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1217; TDNT 2.62LN 45.8
constructor, artesano (Heb 11:10+)
1322 (dmos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 5476; Strong 1218; TDNT 2.63LN
11.78 asamblea, multitud de gente (Ac 12:22;
17:5; 19:30, 33+)
1323 (dmosios), (a), (on): adj.;
Strong 1219LN 28.66 pblico (Ac 5:18; 16:37;
18:28; 20:20+)
1324 (dnarion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1220LN 6.75 moneda, un denario, es decir, la paga de un obrero por una jornada laboral (Mt 20:2, 9; Mk 14:5; Lk 10:35;
20:24; Jn 6:7; Rev 6:6)
1325 (dpote): adv.; Strong 1221LN
67.9 cualquier, lo que fuera (Jn 5:4 v.l.)
1326 (dpotoun): adv.(Jn 5:4 v.l.
BAGD); no se encuentra en LN
1327 (dpou): adv.; Strong 1222LN
91.7 en verdad, seguramente, ciertamente (Heb
2:16+)
1328 (dia): prep.; Strong 1223; TDNT
2.651. LN 90.4 por medio, a travs; en el genitivo, indicador del agente (Mt 1:22; Mk 16:20
v.l.); 2. LN 90.8 por, con; en el genitivo, un indicador que muestra el instrumento (2Jn 12); 3. LN
89.76 a travs, por; en el genitivo, un indicador
de medio entre dos sucesos (Ac 20:28); 4. LN
90.38 en nombre de, por amor de, en el acusativo, indicador de beneficio (Mt 17:27); 5. LN
90.44 por causa de, a cuenta de; en el acusativo,
indicador del participante como la razn de un
prep. preposicin
82
hecho o estado (Mt 10:22); 6. LN 89.26 a causa
de; en el acusativo, indicador de causa o razn
(Ac 21:34); 7. LN 84.29 a travs, pasar por; en el
genitivo, indicador de extensin (Mt 12:1); 8. LN
84.32 a lo largo; en el genitivo, indicador de extensin (Mt 8:28); 9. LN 67.136 durante; en el
genitivo, indicador de (Ac 5:19); 10. LN 67.140
en todo, en el genitivo, indicador de tiempo, con
nfasis en la totalidad (Lk 5:5)
1329 (diabain): vb.; DBLHebr
6296; Strong 1224LN 15.31 cruzar, atravesar,
pasar (Lk 16:26; Ac 16:9; Heb 11:29+)
1330 (diaball): vb.; Strong 1225;
TDNT 2.71LN 33.426 acusar, (voz pasiva)
hacer que alguien sea acusado (Lk 16:1+)
1331 (diabebaioomai): vb.;
Strong 1226LN 33.322 manifestar con confianza, enfatizar, insistir sobre algo con seguridad
(1Ti 1:7; Tit 3:8+)
1332 (diablep): vb.; Strong 1227
LN 24.35 ver claramente, abrir bien los ojos (Mt
7:5; Mk 8:25; Lk 6:42+)
1333 (diabolos), (on): adj. [ver
(diabolos), (ou), (ho), siguiente];
DBLHebr 8477; Strong 1228; TDNT 2.72
diablico, malicioso, calumniador (1Ti 3:11; 2Ti
3:3; Tit 2:3+); no se encuentra en LN
(Diabolos), (ou), (ho): s.pr.masc.
[servido por 1333]; Strong 12281. LN 12.34
el Diablo, es decir, Satans (Mt 4:1; Lk 4:5 v.l.
NA26); 2. LN 12.37 diablo (Jn 6:70+), para otra
interpretacin, ver la ltima entrada; 3. LN 33.397
calumniador (1Ti 3:11), por otra forma lingstica e interpretacin, ver 1333; 4. LN 88.124 malvado, persona que tiene el caracter de un demonio
(Jn 6:70; Ac 13:10+), para otra interpretacin, ver
la entrada previa
1334 (diangell): vb.; Strong 1229;
TDNT 1.671. LN 33.203 anunciar (Ac 21:26);
2. LN 33.207 proclamar, (por completo), (Lk
9:60; Ro 9:17+; Mk 5:19 v.l. NA26)
1335 (diaginomai): vb.; Strong
1230LN 67.84 pasar (del tiempo), suceder ms
tarde, estar terminado (Mk 16:1; Ac 25:13; 27:9+)
1336 (diaginsk): vb.; Strong
12311. LN 27.3 examinar completamente
(Ac 23:15+); 2. LN 56.21 decidir un caso, determinar un asunto (Ac 24:22+)
83
1349 (diaire): vb.; Strong 1244;
TDNT 1.184LN 57.91 dividir, distribuir, repartir en partes (Lk 15:12; 1Co 12:11+)
1350 (diakathair): vb.; Strong
1245LN 79.51 ordenar, limpiar (Lk 3:17+)
1351 (diakathariz): vb.; Strong
1245LN 79.51 limpiar, despejar (Mt 3:12+; Lk
3:17 v.l. NA26)
1352 (diakatelenchomai): vb.;
Strong 1246LN 33.443 refutar, (con vehemencia) (Ac 18:28+)
1353 (diakeleu): vb.; Strong 1781;
TDNT 2.544ordenar, mandar (Jn 8:5 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
1354 (diakone): vb.; Strong 1247;
TDNT 2.811. LN 35.19 servir, prestar asistencia (Mt 20:28); 2. LN 35.37 cuidar, rindiendo
servicio humilde (Mt 25:44); 3. LN 46.13 atender, servir comida y bebida (Mt 4:11; Mk 1:13);
4. LN 53.66 ser un dicono, ejercer el diaconado
(1Ti 3:10); 5. LN 57.230
(diakone trapezais), encargarse de las finanzas,
literalmente, manejar las finanzas (Ac 6:2+), para
otra interpretacin, ver servir, nota: es posible
que haya superposicin de versculos y entradas
1355 (diakonia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1248; TDNT 2.871. LN 35.19 servicio, ayuda (Rev 2:19); 2. LN 35.21 ministerio,
funcin o posicin de servicio (Ac 20:24); 3. LN
35.38 provisin, distribucin para el sostn de
alguien (Ac 6:1), para otra interpretacin, ver siguiente; 4. LN 57.119 contribucin, dinero donado para asistir a alguien en necesidad (Ac 6:1),
para otra interpretacin, ver anterior; 5. LN 46.13
servir, servir comida y bebida a los comensales
(Lk 10:40)
1356 (diakonos), (ou), (ho) y
(h): s.masc. y fem.; Strong 1249; TDNT 2.88
1. LN 35.20 servidor, el que sirve, sin tener necesariamente el oficio de dicono (Mt 20:26; Ro
16:1; Eph 6:21; 1Th 3:2 v.l.), para otra interpretacin de Romanos y Efesios, ver siguiente; 2. LN
53.67 dicono, aquel a quien se le ha confiado la
tarea de servir a las necesidades de los creyentes
(Php 1:1; Ro 16:1; Eph 6:21; 1Ti 3:8, 12), para
otra interpretacin de los pasajes de Romanos y
Efesios, ver anterior
84
1368 (dialogizomai): vb.; Strong
1260; TDNT 2.951. LN 30.10 razonar meticulosamente, discutir, cavilar (Mk 2:6, 8; Lk 1:29;
3:15; 5:21, 22; 12:17+); 2. LN 33.158 conversar,
hablar, discutir (Mk 8:16)
1369 (dialogismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1261; TDNT 2.961. LN 30.10
razonamiento, pensamiento cuidadoso sobre un
tema (Ro 1:21; 1Co 3:20+); 2. LN 30.16 lo que
se razona, contenido o resultado del propio pensamiento (Mt 15:19; Mk 7:21; Lk 2:35; 5:22; 6:8;
9:47; Jas 2:4+); 3. LN 33.446 disputa, discusin
(Lk 9:46; Ro 14:1; Php 2:14; 1Ti 2:8+); 4. LN
31.37 duda, estar inseguro sobre algo (Lk
24:38+), nota: es posible que haya superposicin
en versculos y entradas
1370 (dialy): vb.; Strong 1262LN
15.136 diseminar, dispersar, disolver (Ac 5:36+;
Ac 27:41 v.l. NA26)
1371 (diamartyromai): vb.;
DBLHebr 6386; Strong 1263; TDNT 4.5101.
LN 33.223 testificar, afirmar, declarar (Ac 8:25;
10:42; 18:5); 2. LN 33.319 insistir, manifestar
enfticamente (Ac 2:40); 3. LN 33.425 (solemnemente) advertir, exhortar (Lk 16:28; 2Ti 2:14;
4:1)
1372 (diamachomai): vb.; Strong
1264LN 39.27 protestar fuertemente, discutir
vigorosamente, contender duramente (Ac 23:9+)
1373 (diamen): vb.; Strong 12651.
LN 34.3 asociarse, estar con (Lk 22:28+); 2. LN
68.11 continuar, permanecer, en una actividad o
estado (Lk 1:22, Gal 2:5, 2Pe 3:4+); 3. LN 13.89
continuar existiendo, permanecer en existencia
(Heb 1:11+)
1374 (diamerizomai),
(diameriz): vb.; Strong 12661. LN 57.89
distribuir, dar a cada uno por turno (Lk 22:17; Ac
2:45+); 2. LN 39.14 oponerse a, estar dividido
(Lk 11:17, 18; 12:52, 53+); 3. LN 63.23 dividir,
separar en partes (Mt 27:35; Mk 15:24; Lk 23:34;
Jn 19:24; Ac 2:3+), para otra interpretacin en
Hechos, ver siguiente; 4. LN 15.140 (dep.) propagar, dispersar (Ac 2:3+), para otra interpretacin, ver anterior
1375 (diamerismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1267LN 39.14 disensin,
grupos confrontados (Lk 12:51+)
1376
(dianemomai),
(dianem): vb.; Strong 12681. LN 84.2 causar la propagacin, ver siguiente; 2. LN 28.24
(voz pasiva) volverse conocido, esta es la extensin figurativa de la divulgacin geogrfica del
mensaje (Ac 4:17+)
1377 (dianeu): vb.; Strong 1269
LN 33.485 gesticular, hacer seales, asentir,
hacer seas (Lk 1:22+)
1378 (dianoma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1270; TDNT 4.968LN 30.15
pensamiento, el resultado de pensar y razonar
(Lk 11:17+; Lk 3:16 v.l. NA26)
1379 (dianoia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 4213, 4222; Strong 1271; TDNT
4.9631. LN 26.14 mente, razonamiento, entendimiento, pensamiento (Eph 4:18); 2. LN 30.5
modo de pensar, disposicin, manera de pensar
(Col 1:21); 3. LN 30.15 pensamiento, contenido
de lo que uno piensa (Lk 1:51); 4. LN 27.55 estar
dispuesto a aprender, prepararse para la accin
(1Pe 1:13+), ver 350
1380 (dianoig): vb.; Strong 1272
1. LN 79.110 hacer que se abra (Mk 7:34; Lk
24:31; Ac 7:56; 16:14+); 2. LN 33.142 explicar
(Lk 24:32; Ac 17:3+); 3. LN 27.49
(dianoig ton noun), hacer que se abra la
mentalidad, Lk 24:45+; 4. LN 10.45
(arsn dianoign mtran),
primer hijo (Lk 2:23+)
1381 (dianyktereu): vb.;
Strong 1273LN 67.195 pasar la noche (completa) (Lk 6:12+)
1382 (diany): vb.; Strong 12741.
LN 68.25 (en la mayora de las versiones) completar, para otra interpretacin, ver siguiente (Ac
21:7+); 2. LN 68.18 continuar (NVI, TLA) (Ac
21:7+), para otra interpretacin, ver anterior
1383 (diapantos): adv.; Strong
1275siempre, continuamente, constantemente
(Mt 18:10; Mk 5:5; Lk 24:53; Ac 2:25; 10:2;
24:16; Ro 11:10; 2Th 3:16; Heb 2:15; 9:6); no se
encuentra en LN
1384 (diaparatrib), (s),
(h): s.fem.; Strong 3859LN 33.452 discusiones constantes, fricciones constantes (1Ti
6:5+)
85
1385 (diapera): vb.; Strong 1276
LN 15.31 pasar sobre (Mt 9:1; 14:34; Mk 5:21;
6:53; Lk 16:26; Ac 21:2+)
1386 (diaple): vb.; Strong 1277LN
54.11 navegar a travs (Ac 27:5+)
1387 (diaponeomai): vb.; Strong
1278LN 88.190 estar molesto, perturbado,
resentido, muy enojado (Ac 4:2; 16:18+; Mk 14:4
v.l. NA26)
1388 (diaporeuomai): vb.;
Strong 12791. LN 15.21 viajar a lo largo de
(Lk 6:1; 13:22; Ac 16:4; Ro 15:24+; Mk 2:23 v.l.
NA26); 2. LN 15.22 pasar por, ir de paso, es
decir, no en un viaje (Lk 18:36)
1389 (diapore): vb.; Strong 1280
LN 32.10 estar perplejo, desconcertado, atnito
(Lk 9:7; Ac 2:12; 5:24; 10:17+; Lk 24:4 v.l.
NA26)
1390 (diapragmateuomai):
vb.; Strong 1281; TDNT 6.641LN 57.195
ganar, recibir (Lk 19:15+)
1391 (diapriomai), (diapri):
vb.; Strong 1282LN 88.181 (dep.) estar furioso (Ac 5:33; 7:54+)
1392 (diargnymi): vb.; Strong
1284ver 1393
1393 (diarss): vb.; Strong 1284
LN 19.32 rasgar, romper (ropas o redes, Mt
26:65; Mk 14:63; Lk 5:6; Ac 14:14), romper (cadenas, Lk 8:29+)
1394 (diarthro): vb.tener la capacidad de hablar (Lk 1:64 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1395 (diarpaz): vb.; Strong 1283
LN 57.238 saquear, robar, despojar (posesiones)
(Mt 12:29; Mk 3:27(2x)+)
1396 (diarrgnymi): vb.;
DBLHebr 7973; Strong 1284(Lk 5:6 v.l.
NA26); ver 1393
(diarrss): vb.; Strong 1284ver
1393
1397 (diasaphe): vb.; Strong
12851. LN 33.143 explicar, interpretar (Mt
13:36); 2. LN 33.200 contar en forma detallada
(Mt 18:31+; Ac 10:25 v.l. NA26) nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
86
1409 (diatagma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1297LN 33.326 ordenanza,
edicto, decreto (Heb 11:23+)
1410
(diatarassomai),
(diatarass): vb.; Strong 1298
LN 25.246 (dep.) estar profundamente preocupado, perplejo, confundido (Lk 1:29+)
1411 (diatass): vb.; Strong 1299;
TDNT 8.341. LN 33.325 ordenar, dar instrucciones detalladas, decir qu hacer (Lk 8:55); 2.
LN 62.8 organizar, hacer planes de una manera
determinada (Ac 10:13; Gal 3:19+)
1412 (diatele): vb.; Strong 1300
LN 13.27 permanecer, continuar (Ac 27:33+)
1413 (diatre): vb.; Strong 1301;
TDNT 8.1511. LN 13.153 evitar, guardar (un
mandato) mediante la abstinencia (Ac 15:29+); 2.
LN cf. 29.2 atesorar en el corazn, guardar (una
circunstancia emblemtica), (Lk 2:51+)
1414 (diati): interrogativo pt.; Strong
1302Por qu? (Mt 9:11; Mk 2:18; Lk 5:30;
Jn 7:45; Ac 5:3; Ro 9:32; 1Co 6:7; 2Co 11:11;
Rev 17:7); no se encuentra en LN
1415 (diatithemai): vb.; DBLHebr
4162; Strong 1303; TDNT 2.1041. LN 57.123
hacer un testamento, disposicin de la propiedad por medio de un testamento, es decir, una
clase especfica de pacto (Heb 9:16+); 2. LN
34.43 hacer un pacto (Ac 3:25; Heb 8:10; 9:16,
17; 10:16+); 3. LN 37.105
(diatithemai basileian), dar el derecho de gobernar, otorgar, asignar (un reino) (Lk 22:29+(2x))
1416 (diatithmi): vb.; Strong
1303ver 1415
1417 (diatrib): vb.; Strong 1304
LN 85.61 quedar, permanecer (Jn 3:22; Ac 12:19;
14:3, 28; 15:35; 16:12; 20:6; 25:6, 14+)
1418 (diatroph), (s), (h):
s.fem.; Strong 1305LN 5.1 comida, sustento
(1Ti 6:8+)
1419 (diaugaz): vb.; Strong 1306
LN 14.43 resplandecer, con especial referencia a
traer la luz del da, amanecer (2Pe 1:19+; 2Co 4:4
v.l. NA26)
1420 (diaugs), (es): adj.LN 79.24
transparente (Rev 21:21+)
87
1431 (diachrizomai),
(diachriz): vb.; Strong 1316LN 15.50
(dep.) apartarse de, abandonar (Lk 9:33+)
1432 (digamia), (as), (h): s.fem.
segundo matrimonio (Tit 1:9 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
1433 (digamos), (on): adj.relativo
al segundo matrimonio (Tit 1:9 v.l. NA26); no
se encuentra en LN
1434 (didaktikos), (), (on): adj.;
Strong 1317; TDNT 2.165LN 33.233 apto
para ensear, hbil para instruir (1Ti 3:2; 2Ti
2:24+)
1435 (didaktos), (), (on): adj.;
Strong 1318; TDNT 2.165LN 33.227 instrui(2x)
do, educado (Jn 6:45; 1Co 2:13 +)
1436 (didaskalia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1319; TDNT 2.1601. LN
33.224 enseanza, proporcionar instruccin (Ro
12:7; 15:4); 2. LN 33.236 doctrina, lo que se ensea (Mt 15:9; 2Ti 4:3; Tit 1:9; 2:1)
1437 (didaskalos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1320; TDNT 2.148LN 33.243
maestro, instructor (Mt 10:24, 25; 23:8; Jn 1:38;
13:13, 14; 20:16; Ac 13:1; 1Co 12:28, 29; Eph
4:11; 2Ti 4:3; Heb 5:12; Jas 3:1; Jn 8:4 v.l.)
1438 (didask): vb.; DBLHebr 4340;
Strong 1321; TDNT 2.135LN 33.224 ensear,
brindar instruccin (Mt 11:1; Lk 11:1; Ro 2:21;
Col 1:28; 3:16; 1Ti 2:12; 4:11; 2Ti 2:2; Heb 5:12;
1Jn 2:27)
1439 (didach), (s), (h): s.fem.;
Strong 1322; TDNT 2.1631. LN 33.224 enseanza, dar instruccin (Mk 12:38; Jn 8:2 v.l.); 2.
LN 33.236 doctrina, contenido de lo que se ensea (Mt 16:12; Ac 5:28; 17:19)
1440 (didrachmon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1323LN 57.181 impuesto del
templo, literalmente, dos dracmas, es decir, el
valor de dos das completos de trabajo corriente
(Mt 17:24(2x)+)
1441 (Didymos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 1324LN 93.95 Ddimo (Jn
11:16; 20:24; 21:2+)
1442 (did): vb.; Strong 1325; TDNT
2.166Yo entrego (Rev 3:9+); ver 1443
88
rea (Lk 9:6); 3. LN 15.31 pasar al otro lado (Lk
8:22); 4. LN 15.32 penetrar, traspasar (Lk 2:35),
para otra interpretacin, ver siguiente; 5. LN
25.279 (tn
psychn dierchetai rhomphaia), sentir dolor y
tristeza, literalmente, una espada que atraviesa el
alma (Lk 2:35+), para otra interpretacin, ver anterior
1452 (dierta): vb.; Strong 1331
LN 27.11 enterarse, descubrir, preguntar (Ac
10:17+)
1453 (diets), (es): adj.; Strong
1332LN 67.170 (relativo a varones) de dos
aos, (Mt 2:16+)
1454 (dietia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1333LN 67.169 periodo de dos aos (Ac
24:27; 28:30+; Mt 2:16 v.l. NA26)
1455 (digeomai): vb.; DBLHebr
6218; Strong 1334LN 33.201 contar detalladamente, informar, describir (Mk 5:16; 9:9; Lk
8:39; 9:10; Ac 8:33; 9:27; 12:17; Heb 11:32+)
1456 (digsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1335; TDNT 2.909LN 33.11
narracin, un relato ordenado (Lk 1:1+)
1457 (dineks), (es): adj.; Strong
1336LN 67.95 (eis to dinekes),
siempre, por siempre, sin fin, por todos los tiempos (Heb 7:3; 10:1, 12, 14+)
1458 (dithalassos), (on): adj.;
Strong 13371. LN 14.32 corrientes cruzadas
(Ac 27:41+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 1.68 (topos dithalassos), arrecife, banco de arena, por los versculos y
otra interpretacin, ver anterior
1459 (diikneomai): vb.; Strong
1338LN 15.32 penetrar, atravesar (Heb 4:12+)
1460 (diistamai), (diistmi):
vb.; Strong 13391. LN 15.12 avanzar, continuar (Lk 24:51+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 15.50 partir, separarse de (Lk
24:51+), para otra interpretacin, ver anterior; 3.
LN 67.84 paso del tiempo, es decir, ms tarde
(relacionado al tiempo que se va, es decir, al tiempo que pasa) (Lk 22:59; Ac 27:28+)
89
justo en conformidad con los mandamientos de
Dios (Ro 5:18; Rev 15:4; 19:8+); 3. LN 56.34
absolver, quitar la culpa, liberar, justificacin (Ro
5:16+)
1469 (dikais): adv.; Strong 1346
LN 88.15 honradamente, justamente, legtimamente (Lk 23:41; 1Co 15:34; 1Th 2:10; Tit 2:12;
1Pe 2:23+)
1470 (dikaisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1347; TDNT 2.2231. LN 34.46
ser reconciliado con, ser justificado (Ro 4:25+);
2. LN 56.34 absolucin, liberacin, remisin de
la culpa, justificacin (Ro 5:18+)
1471 (dikasts), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 9149; Strong 1348LN
56.28 juez (Ac 7:27, 35+; Lk 12:14 v.l.)
1472 (dik), (s), (h): s.fem.; Strong
1349; TDNT 2.1781. LN 38.8 castigo (2Th
1:9; Jude 7+; Ac 25:15 v.l. NA26); 2. LN 12.27 la
justicia divina (Ac 28:4+)
1473 (diktyon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1350LN 6.11 red de pesca (Mt 4:20;
Mk 1:18; Lk 5:2; Jn 21:6, 11)
1474 (dilogos), (on): adj.; Strong
1351LN 88.235 hipcrita, insincero, falso,
hablar con lengua bifurcada (1Ti 3:8+)
1475 (dio): c.; Strong 1352LN 89.47 por
lo tanto, por lo cual; un indicador relativamente
enftico que precede a un resultado, habitualmente
denota que la inferencia es evidente por s misma
(Mt 27:8; Lk 1:35; Ac 26:3; 2Co 1:20; 12:10; Gal
4:31; Eph 2:11; Php 2:9; Jas 1:21; 1Pe 1:13; 2Pe
1:10)
1476 (diodeu): vb.; Strong 1353
LN 15.21 viajar por, pasar por (Lk 8:1; Ac 17:1+)
1477 (Dionysios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 1354LN 93.96 Dionisio
(Ac 17:34+)
1478 (dioper): c.; Strong 1355LN
89.47 por lo tanto, por lo cual; un indicador enftico de resultado, habitualmente denota que la
inferencia es evidente por s misma (1Co 8:13;
10:14+; 1Co 14:13 v.l. NA26)
(diopetes), (ou), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 1479]; Strong 1356
LN 2.48 piedra cada del cielo, es decir, un regalo de Zeus (Ac 19:35+)
90
doble mirada (RVA) = 20.000 por mirada
(10.000) resultando en 200 millones (RVR, NVI,
LBLA, DHH, TLA). Tal vez sea una imposicin
de valores de la matemtica moderna, sobre un
texto que hace referencia a una ifra incalculable
(Rev 9:16+)
1491 (distaz): vb.; Strong 1365LN
31.37 dudar (Mt 14:31; 28:17+)
1492 (distomos), (on): adj.; Strong
1366LN 79.94 doble filo, (una espada penetrante), (Heb 4:12; Rev 1:16; 2:12+; Rev 19:15
v.l. NA26)
1493 (dischilioi), (ai), (a): adj.;
Strong 1367LN 60.40 (el nmero) dos mil (Mk
5:13+)
1494 (diuliz): vb.; Strong 1368LN
46.17 filtrar, colar (Mt 23:24+)
1495 (dichaz): vb.; Strong 1369LN
39.41 causar una separacin (en las relaciones
familiares), poner a unos en contra de otros en
rebelda (Mt 10:35+)
1496 (dichostasia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1370; TDNT 1.514LN 39.13
discordia, divisin, disensin (Ro 16:17; Gal
5:20+; 1Co 3:3 v.l.)
1497 (dichotome): vb.; Strong
1371; TDNT 2.2251. LN 19.19 cortar en dos,
cortar en pedazos, por versculos y otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 38.12 castigar duramente (RVR, RVA), castigar severamente (NVI,
LBLA), extensin figurativa de la entrada anterior, (Mt 24:51; Lk 12:46+); excomulgar
1498 (dipsa): vb.; Strong 1372; TDNT
2.2261. LN 23.39 tener sed, un deseo fsico
elemental de beber lquido (Mt 25:35; Jn 4:13),
tambin la extensin figurativa de la necesidad
espiritual que Dios puede satisfacer (Jn 4:14; 7:37;
Rev 7:16; 21:6); 2. LN 25.17 desear fuertemente (Mt 5:6)
1499 (dipsos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 1373; TDNT 2.226LN 23.39 sed (2Co
11:27+)
1500 (dipsychos), (on): adj.; Strong
1374; TDNT 9.665LN 31.38 (en la mayora de
adj. adjetivo o adjetivado
Strong Concordancia e ndices de Strong
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
91
hacer una eleccin (1Co 11:16), para otra interpretacin, ver anterior; 4. LN 87.42
(hoi dokountes), personas prominentes (Mk
10:42; Gal 2:6, 9+); 5. LN 31.30 pensar, sostener
una opinin basada en las apariencias, en la forma
impersonal (Mt 17:25; Lk 10:36; Ac 15:34 v.l.)
1507 (dokimaz): vb.; DBLHebr
1043; Strong 1381; TDNT 2.2551. LN 27.45
examinar, comprobar, evaluar (Lk 14:19; 1Co
3:13; 11:28; 2Co 8:8; Gal 6:4; 1Ti 3:10); 2. LN
30.98 considerar valioso (Ro 1:28), para otra
interpretacin, ver siguiente; 3. LN 30.114 juzgar
como bueno, considerar algo como genuino o
valioso (Ro 1:28; 14:22)
1508 (dokimasia), (as), (h):
s.fem.LN 27.45 prueba, examen (Heb 3:9+)
1509 (dokim), (s), (h): s.fem.;
Strong 1382; TDNT 2.2551. LN 27.45 examen
probar algo mediante un testeo (2Co 2:9; 8:2),
carcter probado (Ro 5:4+); 2. LN 72.7 evidencia, prueba de que algo es verdadero (2Co 9:13;
13:3; Php 2:22+); 3. LN 65.12 valor, mrito (Php
2:22+), para otra interpretacin, ver anterior; nota:
es posible que los trminos en estos versculos
tengan el sentido de una u otra entrada
1510 (dokimion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1383; TDNT 2.2551. LN 27.45
prueba (Jas 1:3+); 2. LN 73.3 veracidad probada (1Pe 1:7+)
1511 (dokimos), (on): adj.; Strong
1384; TDNT 2.2551. LN 30.115 considerado
bueno, aprobado (2Co 10:18+); 2. LN 73.4 genuino, relativo a lo que es aprobado mediante un
examen (Ro 16:10; 2Co 13:7; 2Ti 2:15; Jas 1:12+;
Jas 1:3 v.l.; 1Pe 1:7 v.l.); 3. LN 87.7 honrado,
aprobado, respetado sobre la base de la vala probada (Ro 14:18; 2Co 11:19+) nota: es posible que
los trminos en estos versculos tengan el sentido
de una u otra entrada
1512 (dokos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 1385LN 7.78 viga, tabla de madera (Mt
7:3, 4, 5; Lk 6:41, 42(2x)+)
1513 (dolios), (ia), (on): adj.;
Strong 1386LN 88.155 traicionero, engaoso,
deshonesto, falso (2Co 11:13+)
92
lloso, ser de valor excepcional (2Co 3:10; 1Pe
1:8+)
1520 (Dorkas), (ados), (h):
s.pr.fem.; Strong 1393LN 93.101 Dorcas (Ac
9:36, 39+)
1521 (dosis), (es), (h): s.fem.;
Strong 13941. LN 57.71 el acto de dar (Php
4:15+; Mt 6:1 v.l. NA26); 2. LN 57.73 don (Jas
1:17+)
1522 (dots), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1395LN 57.72 dador (2Co 9:7+)
1523 (Douberios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.]; Strong 1190LN
93.463 oriundo de Derbe (Ac 20:4 v.l.)
1524 (doulagge): vb.; Strong
1396; TDNT 2.279LN 35.30 preparar para el
servicio, literalmente, esclavizar, poner en servidumbre (1Co 9:27+)
1525 (douleia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1397; TDNT 2.261LN 37.26 servidumbre, esclavitud, sujecin (Ro 8:15, 21; Gal
4:24; 5:1; Heb 2:15+)
1526 (douleu): vb.; DBLHebr 6268;
Strong 1398; TDNT 2.2611. LN 87.79 ser un
esclavo, servir como esclavo (Jn 8:33; Ac 7:7); 2.
LN 37.25 ser controlado por, extensin figurativa de ser esclavo (Ro 6:6; 7:6, 25; Gal 4:8, 9; Tit
3:3+); 3. LN 35.27 servir, de manera humilde,
pero no necesariamente siendo esclavo (Ro 9:12;
Eph 6:7), para otra interpretacin, ver la primera
entrada
1527 (doul), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 563, 9148; Strong 1399; TDNT
2.261LN 87.83 esclava, sierva (Lk 1:38, 48;
Ac 2:18+)
(douloomai): vb.; Strong 1402ver
1530
1528 I. (doulos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6269; Strong 1401 & 1400; TDNT
2.261LN 87.76 esclavo, siervo (Mt 8:9; Mk
10:44; Jn 8:34; 15:15; Ro 6:20; 1Co 7:21; Gal
3:28; Eph 6:5; 1Ti 6:1; Phm 16)
1529 II. (doulos), (), (on): adj.;
Strong 1401LN 37.3 esclavizado a, esclavizante, servil (Ro 6:19(2x)+)
gent. gentilicio
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
93
guiente; 5. LN 12.44 poder sobrenatural (Mt
24:29; Mk 13:25; Lk 21:26; Eph 1:21; Ro 8:38),
para otra interpretacin, ver anterior; 6. LN
33.134 significado, lo que se expresa (1Co
14:11); 7. LN cf. 12.4312.50
(tn dynamin tou theou), y
dat. dativo
94
1560 (dma), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 1511; Strong 14301. LN 7.51 azotea, techo (Mt 24:17; Mk 13:15; Lk 5:19; 17:31;
Ac 10:9+); 2. LN 28.64 (epi tn
95
pt. particular
c. conjuncin
prn. pronombre
96
espacio (Mt 21:1); 2. LN 67.21 acercar, relativo
al tiempo (Lk 21:8)
1582 (engraph): vb.; Strong 1449;
TDNT 1.769LN 33.62 registrar, inscribir, grabar (Lk 10:20; 2Co 3:2, 3+)
1583 (engyos), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; DBLHebr 7940; Strong 1450;
TDNT 2.329LN 70.8 garanta, en contexto,
fiador (Heb 7:22+)
1584 (engys): prep. (nunca compuesto con
verbos); Strong 1451; TDNT 2.3301. LN
83.26 cerca, estar prximo a un lugar (Lk 19:11);
2. LN 67.61 cerca, estar prximo a un momento
especfico (Mt 24:32)
1585 (engyteron): comparativo adv.;
Strong 1452ms cerca, prximo (Ro 13:11+);
ver 1584
1586 (egeiromai), (egeir): vb.;
Strong 1453; TDNT 2.3331. LN 17.10 hacer
ponerse de pie, levantar, incorporar (Mk 5:41);
2. LN 17.9 ponerse de pie (Mt 12:11); 3. LN
23.77 hacer despertar (Ac 12:7); 4. LN 13.83
dar existencia, criar hijos (Lk 3:8); 5. LN 23.94
resucitar (Mt 28:6; Mk 16:14 v.l.); 6. LN 13.65
restaurar, levantar lo que est destruido (Jn 2:19);
7. LN 23.140 sanar, restaurar al enfermo (Jas
5:15); 8. LN 17.9 (dep.) pararse, levantarse (Jn
13:4); 9. LN 23.74 (dep.) despertarse, levantarse
de la cama (Ro 13:11); 10. LN 55.2 (dep.) levantarse en guerra contra (Mk 13:8)
1587 (egersis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1454; TDNT 2.337LN 23.93 resurreccin (Mt 27:53+)
1588 (enkathetos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 1455LN 27.47
espa (Lk 20:20+)
1589 (enkainia), (in), (ta):
s.neu.[pl.]; Strong 1456LN 51.9 Fiesta de la
dedicacin del templo o Fiesta de la dedicacin
(Jn 10:22+)
1590 (enkainiz): vb.; Strong 1457;
TDNT 3.453LN 13.84 poner en vigencia,
inaugurar, abrir (Heb 10:20+); (voz pasiva) ser
instituido (Heb 9:18+)
1591 (enkake): vb.; Strong 1573
LN 25.288 desanimarse, abandonar, desmayar
prep. preposicin
pl. plural
(Lk 18:1; 2Co 4:1, 16; Gal 6:9; Eph 3:13; 2Th
3:13+)
1592 (enkale): vb.; Strong 1458;
TDNT 3.496LN 33.427 acusar, levantar o presentar cargos (Ac 19:38, 40; 23:28, 29; 26:2, 7;
Ro 8:33+)
1593 (enkataleip): vb.;
DBLHebr 6440; Strong 14591. LN 13.92 dejar
descendencia (Ro 9:29+); 2. LN 35.54 desamparar, dejar, abandonar, desertar (Mt 27:46; Mk
15:34; Ac 2:27, 31; 2Co 4:9; 2Ti 4:10, 16; Heb
13:5+); 3. LN 68.36 cesar, detener (Heb 10:25+)
1594 (enkatoike): vb.; Strong
1460LN 85.72 morar entre, vivir entre (2Pe
2:8+)
1595 (enkauchaomai): vb.;
Strong 2620LN 33.368 jactarse, gloriarse
(2Th 1:4+)
1596 (enkentriz): vb.; Strong
1461LN 43.10 injertar (en), (Ro 11:17, 19,
23(2x), 24(2x)+)
1597 (enklei): vb.encerrar (Lk 3:20
v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1598 (enklma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1462; TDNT 3.496LN 56.6
acusacin, denuncia legal (Ac 23:29; 25:16+; Ac
23:24 v.l. BAGD)
1599 (enkomboomai): vb.; Strong
1463; TDNT 2.339LN 49.9 vestir, revestirse (a
uno mismo) con, ponerse ropas (1Pe 5:5+)
1600 (enkop), (s), (h): s.fem.;
Strong 1464; TDNT 3.855LN 13.148 obstculo, estorbo, impedimento (1Co 9:12+)
1601 (enkopt): vb.; Strong 1465;
TDNT 3.8551. LN 13.147 evitar, entorpecer,
impedir el progreso (Ro 15:22; Gal 5:7; 1Th 2:18;
1Pe 3:7+); 2. LN 25.185 irritar, ofender, molestar
(Ac 24:4+)
1602 (enkrateia), (eias), (h):
s.fem.; Strong 1466; TDNT 2.339LN 88.83
dominio propio (Ac 24:25; Gal 5:23; 2Pe
1:6(2x)+)
1603 (enkrateuomai): vb.;
Strong 1467; TDNT 2.339LN 88.83 contenerse, practicar dominio propio (1Co 7:9; 9:25+)
97
1604 (enkrats), (es): adj.; Strong
1468; TDNT 2.339LN 88.84 dueo de s
mismo, disciplinado (Tit 1:8+)
1605 (enkrin): vb.; Strong 1469;
TDNT 3.951LN 58.27 clasificar (2Co 10:12+)
1606 (enkrypt): vb.; Strong 1470
LN 85.50 poner en, literalmente, esconder
(RVR, RVA, LBLA), pero en el contexto, ella la
puso en el recipiente y luego la mezcl con la
levadura (NVI, DHH) (Mt 13:33; Lk 13:21+)
1607 (enkyos), (on): adj.; Strong
1471LN 23.50 embarazada, llevar una criatura
en el vientre (Lk 2:5+)
(Egyptos), (ou), (h): s.pr.fem. [ver
131]; Strong 125LN 93.464 Egipto (Ac 7:18
v.l. LN)
1608 (enchri): vb.; Strong 1472LN
47.15 frotar, poner (NVI, DHH), untar, (en la
mayora de las versiones) ungir (Rev 3:18+)
1609 (eg): prn. (personal, en la primera
pers); Strong 1473 & 1691 & 1698 & 1700 &
2248 & 2249 & 2254 & 2257 & 3165 & 3427 &
3450; TDNT 2.343LN 92.1 (eg), (subjetivo) Yo (Mt 3:11); (emou), (emoi),
(eme), (objetivo) me, a m (Mt 5:11; 11:6; 18:6);
(en una relacin) mi; (hmeis), (en plural
subjetivo) nosotros (Mt 6:12); (hmn),
(hmin), (hmas), (objetivo) nos, a
nosotros (Mt 1:23; 3:15; 6:13); (en una relacin)
nuestro
1610 (edaphiz): vb.; Strong 1474
1. LN 20.57 demoler, derribar a tierra, tirar abajo
(Lk 19:44+), ver tambin prxima entrada; 2. LN
20.64 matar, como extensin figurativa de la entrada previa, q.v.
1611 (edaphos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 1475LN 1.44 suelo, superficie de la
tierra (Ac 22:7+)
1612 (hedraios), (aia), (aion):
adj.; Strong 1476; TDNT 2.362LN 31.92 firme, constante, concluir (un asunto) con conviccin (1Co 7:37; 15:58; Col 1:23+)
pers personal/persona
q.v. quod vide, (ver all)
98
9:25); 4. LN 89.131 (ei m), excepto que
(Mt 5:13; 11:27)
(ei mn): Strong 2229 + 3375ver 1638
1624 (eidea), (as), (h): s.fem.;
Strong 2397; TDNT 2.373LN 58.14 forma; (en
la mayora de las versiones) aspecto; apariencia,
rostro, brillar (DHH, TLA) (Mt 28:3+)
1625 (eidon): vb. [3P PL AOR2 IND ACT
]; Strong 3708; TDNT 5.315(Mt 2:9; Mk
1:10; Lk 2:20; Jn 1:39; Ac 2:31; 1Co 2:9; Gal
1:19; 1Ti 6:16; Heb 3:9; Rev 1:2); ver 3972
1626 (eidos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 1491; TDNT 2.3731. LN 58.14 forma,
apariencia (Lk 3:22; 9:29; Jn 5:37; 1Th 5:22+); 2.
LN 24.1 vista, visin; posiblemente lo que se
ve (2Co 5:7+)
1627 (eidleion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1493; TDNT 2.379LN 7.19
templo de un dolo (1Co 8:10+)
(eidlothyton), (ou), (to):
s.neu. [servido por 1628]; Strong 1494LN
5.15 comida sacrificial, alimento ofrecido a los
dolos paganos (Ac 15:29; 21:25; 1Co 8:1, 4, 7,
10; 10:19; Rev 2:14, 20+; 1Co 10:28 v.l. NA26)
1628 (eidlothytos), (on): adj.;
Strong 1494; TDNT 2.378relativo a lo sacrificado a los dolos; ver
(eidlothyton), (ou), (to), arriba
1629 (eidlolatrs), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 1496; TDNT 2.379LN
53.64 adorador de dolos, idlatra (1Co 5:10,
11; 6:9; 10:7; Eph 5:5; Rev 21:8; 22:15+)
1630 (eidlolatria), (as), (h):
s.fem.; Strong 1495; TDNT 2.379LN 53.63
idolatra, adoracin a los dolos (1Co 10:14; Gal
5:20; Col 3:5; 1Pe 4:3+)
1631 (eidlon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1497; TDNT 2.3751. LN 6.97 dolo,
objeto hecho con el propsito de ser adorado (Ac
7:41; 15:20; Ro 2:22; 1Co 8:4, 7; 10:19; 12:2;
2Co 6:16; 1Th 1:9; 1Jn 5:21; Rev 9:20+); 2. LN
12.23 falso dios (1Jn 5:21), el poder que reside o
es percibido en el objeto de adoracin; para otra
interpretacin, ver anterior
1632 (eik): adv.; Strong 1500; TDNT
2.3801. LN 89.20 sin razn (Col 2:18+); 2. LN
89.54 sin resultado, en vano, por nada (1Co
99
1640 (eimi): vb.ir (Jn 7:34 v.l. BAGD); no
se encuentra en LN
1641 (heineken): prep. (nunca compuesto
con verbos); Strong 1752por causa de, por
cuanto (Lk 4:18; 2Co 3:10+); ver tambin 1915
1642 (eiper): condicional pt.; Strong
1512LN 89.66 si en verdad, si de hecho, en
tanto que, un indicador que implica nfasis (Ro
3:30; 8:9, 17; 1Co 8:5; 15:15; 2Th 1:6+; 1Pe 2:3
v.l.)
(eipon): vb.; DBLHebr 606; Strong 3004
& 2036 & 2046 & 4483(Mt 2:5; Mk 9:18; Lk
20:39; Jn 1:23; Ac 2:37; Gal 2:14; Heb 3:10;
10:7); ver 3306, 1649
1643 (eips): pt.; Strong 1513(una
forma alternativa del lxico) si quizs, si de alguna manera (Ac 27:12; Ro 1:10; 11:14; Php
3:11+); ver tambin 1623 y 4803
1644 (eirneu): vb.; Strong 1514;
TDNT 2.417LN 88.102 vivir en paz, comportarse de una manera que promueva la armona
(Mk 9:50; Ro 12:18; 2Co 13:11; 1Th 5:13+)
1645 (eirn), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 8934; Strong 1515; TDNT 2.4001.
LN 22.42 paz, armona, tranquilidad; en ciertos
contextos se considera bajo el concepto de Shalom
en el AT, es decir, bienestar, salud (Mt 10:34; Mk
5:34; Jn 14:27; 16:33; 20:19, 21; Ro 1:7; 5:1;
15:33; Gal 5:22; Eph 2:14; Php 4:7, 9; Col 3:15;
Ro 10:15 v.l.); 2. LN 25.248 libre de preocupacin (Gal 5:22), para otra interpretacin, ver anterior
1646 (eirnikos), (), (on): adj.;
Strong 1516; TDNT 2.418LN 25.249 libre de
preocupacin, apacible (Heb 12:11; Jas 3:17+)
1647 (eirnopoie): vb.; Strong
1517; TDNT 2.419LN 40.4 hacer la paz (Col
1:20+)
1648 (eirnopoios), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 1518; TDNT
2.419LN 40.5 pacificador, reconciliador (Mt
5:9+)
1649 (eir): vb.; Strong 3004ver
(eipon), entre 16421643; 3306
1650 (eis): prep.; Strong 1519; TDNT
2.4201. LN 84.16 (siempre en el acustivo) a,
hacia una meta (Mt 21:1); 2. LN 84.22 en, exten-
100
1654 (eisdechomai): vb.; Strong
1523; TDNT 2.57LN 34.53 recibir, acoger
(2Co 6:17+)
1655 (eiseimi): vb.; Strong 1524LN
15.93 entrar, ingresar, introducirse (Ac 3:3;
21:18, 26; Heb 9:6+)
1656 (eiserchomai): vb.; DBLHebr
995; Strong 1525; TDNT 2.6761. LN 15.93
entrar, llegar, ingresar (Lk 7:1; Ac 12:10 v.l.); 2.
LN 13.110 suceder, con el enfoque en el hecho
inicial (Ro 5:12); 3. LN 68.7 comenzar, con el
nfasis en las etapas iniciales de una actividad (Lk
9:46); 4. LN 90.70 comenzar a experimentar
(Mk 9:43; Lk 22:40); 5. LN 41.24 convivir
1657 (eiskaleomai): vb.; Strong
1528; TDNT 3.496LN 33.316 invitar a entrar,
(como husped), (Ac 10:23+)
1658 (eisodos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 1529; TDNT 5.1031. LN 15.87 venida,
un ingreso o entrada (Ac 13:24; 1Th 2:1; Heb
10:19+); 2. LN 34.56 aceptacin, recibimiento,
bienvenida (1Th 1:9; 2Pe 1:11+)
1659 (eispda): vb.; Strong 1530
LN 15.237 precipitarse (Ac 16:29+; Ac 14:14
v.l. TR)
1660 (eisporeuomai): vb.;
DBLHebr 995; Strong 1531; TDNT 6.5781. LN
15.93 introducirse, ir adentro, venir adentro, entrar (Mk 5:40); 2. LN 41.24
(eisporeuomai kai ekporeuomai),
vivir con, moverse con libertad (LBLA), hablar
abiertamente (NVI) (Ac 9:28+)
1661 (eistrech): vb.; Strong 1532
LN 15.232 ingresar (nuevamente) de prisa (Ac
12:14+)
1662 (eispher): vb.; DBLHebr 995;
Strong 1533; TDNT 9.641. LN 15.194 entrar,
cargar hacia adentro de un lugar (Lk 5:18, 19;
12:11; 1Ti 6:7; Heb 13:11+); 2. LN 90.93 causar,
entrar en un estado o condicin, meter (en tentacin), (Mt 6:13, Lk 11:4+); 3. LN 24.55
(eispher eis tas akoas), hacer or,
(Ac 17:20+), ver tambin siguiente; 4. LN 33.92
hablar acerca de, literalmente, traer a los odos, para otra interpretacin, ver entrada anterior
1663 (eita): adv.; Strong 15341. LN
67.44 despus, entonces, luego (Mk 4:17; 1Ti
2:13); 2. LN 89.100 ms an, por otra parte; indicador de adicin (Heb 12:9+)
1664 (eite): pt. [BAGD adv.]; Strong
1535LN 89.69 ... (eite ... eite), si si,
ya sea o (Ro 12:7; 1Co 3:22; 2Co 1:6; 5:9; Php
1:18; Col 1:16, 20; 1Th 5:10; 2Th 2:15)
(eiten): pt.; Strong 1535(Mk 4:28 v.l.
NA26); ver 1664
1665 (eitha): vb.; Strong 1486LN
41.26 tener el hbito de, tener por costumbre
(Mt 27:15; Mk 10:1; Lk 4:16; Ac 17:2+)
1666 (ek): prep.; Strong 15371. LN 84.4
(siempre en el genitivo) afuera, de, fuera de, distancia desde un rea o espacio (Mt 16:1; Lk
23:55); 2. LN 89.25 debido a; indicador de causa
o razn (Jn 6:66); 3. LN 89.77 por medio de, de;
indicador de mtodos o medios (Lk 8:3); 4. LN
90.12 con, como resultado de, indicador de instrumento, con la implicacin de resultado (Rev
3:18; 8:11); 5. LN 89.85 con, de; indicador de
manera, con frecuencia, con la implicacin de
origen (2Co 9:7); 6. LN 90.16 de, por; indicador
del origen de un estado o actividad (Ro 9:10; 1Th
2:6; Rev 18:20); 7. LN 89.121 libre de, de, aparte
de; indicador de disociacin (Jn 17:15; 1Co 9:19);
8. LN 89.3 de; indicador de origen o derivacin
de algo (Lk 2:36; Jn 8:47; Ac 4:6); 9. LN 63.20
uno de, uno entre, una parte de; indicador de una
parte del todo (Mt 26:73); 10. LN 68.54 desde;
indicador de finalizacin (Rev 14:13); 11. LN
67.33 cuando, en el tiempo de; indicador que
relaciona momentos en el tiempo (Mt 26:44); 12.
LN 67.131 desde, de; indicador de tiempo desde
un punto en el pasado (Jn 9:1); 13. LN 57.163
con, por medio de; indicador de precio (Mt 27:7);
14. LN 89.142 compuesto por, de, hecho de;
indicador de la consistencia de algo como una
esencia o un producto (Mt 27:29), nota: ver el
ndice LN para un tratamiento ms completo de
las unidades del lxico.
1667 (hekastos), (), (on): adj.;
Strong 1538LN 59.27 cada, cada cual, cada
uno (Lk 2:3; Jn 6:7; Ac 2:3; Ro 2:6; 1Co 1:12; Gal
6:4; Eph 4:7; Php 2:4; Col 4:6; 1Th 2:11; Heb
3:13; Jas 1:14; 1Pe 1:17; Rev 2:23; Jn 7:53 v.l.)
1668 (hekastote): adv. de tiempo;
Strong 1539LN 67.88 siempre, en todo momento (2Pe 1:15+)
101
1669 (hekaton): nmero; Strong
1540LN 60.33 cien (Mt 18:28; Mk 4:8; 6:40;
Lk 15:4; Ac 1:15; Rev 21:17; Ac 23:23 v.l. NA26)
1670 (hekatontaets), (es): adj.;
Strong 1541LN 67.173 (relativo a un nmero)
(persona) de cien aos, (Ro 4:19+)
1671 (hekatontaplasin),
(on): adj.; Strong 1542LN 60.78 cien veces
ms, a ciento por uno (Mt 19:29; Mk 10:30; Lk
8:8+; Lk 18:30 v.l. NA26)
1672 (hekatontarchs), (ou),
(ho): s.masc. [ver tambin 1673]; Strong
1543LN 55.16 oficial romano, un centurin,
comandante de una unidad militar de cien soldados (Mt 8:13; Lk 7:6; 23:47; Ac 10:1, 22; 21:32;
22:26; 24:23; 27:1, 6, 11, 31, 43+)
1673 (hekatontarchos), (ou),
(ho): s.masc. [ver tambin 1672]; Strong
1543LN 55.16 oficial romano, centurin (Mt
8:5, 8; 27:54; Lk 7:2; Ac 22:25; 23:17, 23+)
1674 (ekbain): vb.LN 15.40 salir,
partir (Heb 11:15+)
1675 (ekball): vb.; Strong 1544;
TDNT 1.5271. LN 15.220 echar fuera, expulsar (Mt 21:39); 2. LN 15.44 echar fuera, enviar
afuera, expulsar (Mt 8:16; Mk 11:15; Ac 16:37);
3. LN 15.68 enviar a, mandar, con un propsito
(Mt 9:38); 4. LN 15.174 sacar, traer desde un
rea (Mk 1:12; Jn 10:4); 5. LN 53.102 exorcizar
a un demonio (Mt 9:34; Mk 1:34; Mk 16:9, 17
v.l.); 6. LN 13.68 causar un estado, hacer, convertir, es decir, causar un cambio significativo de
un estado mediante una accin decisiva (Mt
12:20); 7. LN 33.396 (ekball
to onoma), vituperar (Lk 6:22+)
1676 (ekbasis), (es), (h): s.fem.;
Strong 15451. LN 67.68 fin, el punto final de
un perodo (Heb 13:7+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 89.39 resultado, consecuencia, efecto (Heb 13:7+); 3. LN 21.16 medio de
escape, salida (1Co 10:13+)
1677 (ekblastan): vb.brotar
(Mk 4:5 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1678 (ekbol), (s), (h): s.fem.;
Strong 1546LN 15.220 echar fuera, aligerar (la
carga de un barco) (Ac 27:18+)
(ekdidomai),
102
el acto de hacer justicia (Lk 18:7, 8; 2Co 7:11);
2. LN 39.33 revancha, venganza, desquite dao
103
1709 (ekkla): vb.; Strong 1575LN
19.36 cortar, (voz pasiva) ser cortado (Ro 11:17,
19, 20+)
1710 (ekklei): vb.; Strong 15761.
LN 13.143 prohibir, eliminar, excluir (Ro 3:27+);
2. LN 34.36 excluir, separar, quitar de, apartar
(Gal 4:17+)
1711 (ekklsia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 7736; Strong 1577; TDNT 3.5011.
LN 11.32 congregacin, asamblea local de cristianos (o creyentes segn el AT Ac 7:38; Heb
2:12), frecuentemente con lderes que cumplen
con normas y tienen por costumbre rendir culto,
con interaccin de miembros, ms o menos local
(Mt 18:17; 1Ti 3:5; 1Co 11:1622; Jas 5:14; Rev
1:4; 1Pe 5:13 v.l.); 2. LN 11.33 iglesia, la totalidad de las congregaciones cristianas de todos los
tiempos (Mt 16:18); 3. LN 11.78 asamblea, reunin de personas con un propsito, incluso en estado de alboroto (Ac 19:32, 39, 40)
1712 (ekklin): vb.; DBLHebr 5742,
6073; Strong 15781. LN 34.41 apartarse, es
decir, limitar o evitar asociacin con (Ro 16:17);
2. LN 31.99 desviarse, dejar de creer (Ro 3:12);
3. LN 68.41 cesar, dejar de hacer algo (1Pe
3:11+)
1713 (ekkolymba): vb.; Strong
1579LN 15.247 alejarse a nado (Ac 27:42+)
1714 (ekkomiz): vb.; Strong 1580
LN 15.198 llevar (Lk 7:12+)
1715 (ekkop), (s), (h): s.fem.;
Strong 1464obstculo (1Co 9:12 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
1716 (ekkopt): vb.; Strong 1581;
TDNT 3.8571. LN 19.18 cortar, podar (un
rbol o arbusto), (Mt 3:10; 7:19; Lk 3:9; 13:7, 9;
Ro 11:22, 24+), ver tambin siguiente; 2. LN
13.101 eliminar, como extensin figurativa de
cortar (Mt 5:30; 18:8; 2Co 11:12+)
1717 (ekkremamai),
(ekkremannymi): vb.; Strong 1582; TDNT
3.9151. LN 30.34 (dep.) considerar seriamente, literalmente, estar pendiente de (las palabras),
(Lk 19:48+), ver tambin la siguiente entrada; 2.
LN 68.15 persistir en, escuchar ansiosamente;
para otra interpretacin, ver anterior
1718 (eklale): vb.; Strong 1583
LN 33.73 relatar (Ac 23:22+)
104
1730 (hekousios), (ia), (ion):
adj.; Strong 1595; TDNT 2.470LN 25.65
gustoso, voluntario, no forzado (Phm 14+)
1731 (hekousis): adv.; Strong
15961. LN 25.65 voluntariamente, por propia
decisin (1Pe 5:2+); 2. LN 30.64 a propsito,
deliberadamente, intencionalmente (Heb 10:26+)
nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
1732 (ekpalai): adv.; Strong 15971.
LN 67.24 mucho tiempo atrs (2Pe 3:5+); 2. LN
67.132 en tiempos antiguos (2Pe 2:3+)
1733 (ekpeiraz): vb.; DBLHebr
5814; Strong 1598; TDNT 6.231. LN 27.46
poner a prueba (Mt 4:7; Lk 4:12; 10:25; 1Co
10:9+); 2. LN 27.31 tratar de atrapar, incriminar
(Lk 10:25), para otra interpretacin de este versculo, ver anterior; 3. LN 88.308 tentar, poner en
una posicin de pecado o culpa (Lk 10:25), para
otra interpretacin ver la primera entrada
1734 (ekpemp): vb.; Strong 1599
LN 15.68 enviar (Ac 13:4; 17:10+)
1735 (ekperisss): adv.; Strong
1537 + 4053LN 78.31 excesivamente, enfticamente, vehementemente, insistentemente (Mk
14:31+)
1736 (ekpetannymi): vb.; Strong
1600LN 16.19 extender, abrir las manos, extendido figurativamente para mostrar el incesante
amor suplicante de Dios (Ro 10:21+)
1737 (ekpda): vb.LN 15.236 lanzarse (Ac 14:14+; Ac 10:25 v.l. NA26)
1738 (ekpipt): vb.; Strong 1601;
TDNT 6.1671. LN 15.120 caer desde, un punto o ubicacin (Ac 12:7; Jas 1:11; 1Pe 1:24+); 2.
LN 54.19 arriar, las velas de un barco (Ac 27:17,
26, 29, 32+); 3. LN 34.26 olvidar (Gal 5:4+), para
otra interpretacin, ver la ltima entrada; 4. LN
13.59 empeorar, con nfasis en lo repentino (2Pe
3:17+); 5. LN 75.7 volverse inadecuado, fallar
(Ro 9:6+; 1Co 13:8 v.l. NA26); 6. LN 90.72 no
experimentar ms (Gal 5:4+), para otra interpretacin, ver anterior
1739 (ekple): vb.; Strong 1602LN
54.6 navegar, salir al mar (Ac 15:39; 18:18;
20:6+)
cj. Conjetura
105
pervertido; ser retorcido, corrompido, tener una
mentalidad retorcida, (Tit 3:11+)
1751 (eksz): vb.; Strong 4982;
TDNT 7.965traer a salvo (Ac 27:39 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
1752 (ektarass): vb.; Strong
1613LN 39.44 agitar contra, involucrar en un
alboroto y confusin (Ac 16:20+; Ac 15:24 v.l.
NA26)
1753 (ektein): vb.; Strong 1614;
TDNT 2.4601. LN 16.19 extender, estirar la
mano o brazo ya sea para solamente extenderse o
para tocar a alguien o algo, o para hacer un gesto
(Mt 8:3); 2. LN 37.110
(ektein tas cheiras epi), arrestar, literalmente,
extender la mano contra (Lk 22:53+)
1754 (ektele): vb.; Strong 1615LN
68.22 completar, finalizar, acabar (Lk 14:29,
30+)
1755 (ekteneia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1616; TDNT 2.464LN 25.70 perseverancia, intensa devocin, fielmente (LBLA),
con diligencia (NVI), con constancia (RVR,
RVA), (Ac 26:7+; Ac 12:5 v.l. NA26)
1756 (ektens), (es): adj.; Strong
1618; TDNT 2.4631. LN 68.12 continuamente, sin cesar (1Pe 4:8+; Ac 12:5 v.l. NA26), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 25.71
ansiosamente, profundamente, seriamente, por
los versculos y otra interpretacin, ver anterior
1757 (ektens): adv.; Strong 1619 &
1617; TDNT 2.4631. LN 68.12 continuamente, sin cesar (Ac 12:5; 1Pe 1:22+; Lk 22:44 v.l.),
para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
25.71 fervorosamente, con sinceridad, por los
versculos y otra interpretacin, ver anterior
1758
(ektithemai),
12:2+), para otra interpretacin, ver ltima entrada; 2. LN 83.21 lo de afuera, de un objeto (Mt
23:26+); 3. LN 89.138 excepto, indicador de contraste con la implicacin de una excepcin (Ac
26:22; 1Co 14:5; 15:2, 27; 1Ti 5:19+); 4. LN
89.121 independiente de, indicador de disociacin (1Co 6:18; 2Co 12:2+), para otra interpretacin de 2Co 12:2, ver primera entrada
1761 (hektos), (), (on): adj. (nmero); Strong 1623LN 60.53 sexta, (Mt 20:5;
Mk 15:33; Lk 1:26; Jn 4:6; Ac 10:9; Rev 6:12;
9:13; 21:20); nota: la sexta hora del da = medioda
1762 (ektrepomai),
(ektrep): vb.; Strong 16241. LN 23.178 cojear, ser discapacitado (Heb 12:13+); 2. LN 31.65
(dep.) desviarse, descarriarse (1Ti 1:6; 5:15; 2Ti
4:4+); 3. LN 13.155 (dep.) evitar, rechazar, evadir
(1Ti 6:20+)
1763 (ektreph): vb.; Strong 1625
1. LN 23.6 proveer comida para, alimentar, sustentar (Eph 5:29+); 2. LN 35.51 criar (nios),
instruir a un nio (Eph 6:4+)
1764 (ektromos), (on): adj.
tembloroso (Heb 12:21 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1765 (ektrma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1626; TDNT 2.465LN 23.55
nacimiento inoportuno, nacimiento anormal
(DHH), nacido fuera del trmino normal (RVA,
LBLA, NVI), abortivo (RVR), (1Co 15:8+)
1766 (ekpher): vb.; DBLHebr 3655;
Strong 16271. LN 15.197 sacar fuera, llevar
(Mk 8:23+); 2. LN 15.174 llevar afuera (Lk
15:22; Ac 5:6, 9, 10, 15; 1Ti 6:7+); 3. LN 23.194
crecer, producir (Heb 6:8+)
1767 (ekpheug): vb.; Strong 1628
1. LN 15.63 huir de (Ac 19:16; Lk 21:36+); 2.
LN 21.14 escapar (Ac 16:27; Ro 2:3; 2Co 11:33;
1Th 5:3; Heb 2:3; 12:25+)
1768 (ekphobe): vb.; Strong 1629
LN 25.257 aterrorizar, asustar, amedrentar (2Co
10:9+)
1769 (ekphobos), (on): adj.; Strong
1630LN 25.256 aterrado, espantado (Mk 9:6;
Heb 12:21+)
106
1770 (ekphy): vb.; Strong 1631LN
23.195 brotar las hojas, nacer el follaje (Mt
24:32; Mk 13:28+)
1771 (ekphne): vb.; Strong 1537 +
5455clamar (Lk 16:24 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1772 (ekcheomai), (ekche): vb.
[ver tambin 1773]; DBLHebr 9161; Strong
1632; TDNT 2.4671. LN 47.4 causar un derramamiento, rebalsar (Mt 9:17; Lk 5:37; Mk
2:22 v.l.); 2. LN 90.89 provocar una experiencia completa, la extensin figurativa de derramar (Ro 5:5; Tit 3:6); 3. LN 20.84
(haima ekche), matar (Ro 3:15); 4. LN 14.18
(dep.) derramar (Mt 9:17; Ac 1:18); 5. LN 68.75
(dep.) sumirse, entregarse por completo (Jude
11), para otra interpretacin, ver siguiente; 6. LN
90.82 (dep.) experimentar por completo (Jude
11), para otra interpretacin, ver anterior; 7. LN
41.13 (dep.) dedicarse a, entregarse uno mismo a
cierta clase de conducta (Jude 11), para otra interpretacin, ver anterior
1773 (ekchynnomai),
(ekchynn): vb. [ver tambin 1772]; Strong
16321. LN 23.112 (ekchynnetai to haima), morir como sacrificio (Mt
26:28; Mk 14:24; Lk 22:20+); 2. LN 20.84
(haima ekchynn), matar (Mt 23:35; Ac
22:20+)
1774 (ekchre): vb.; Strong 1633
LN 15.41 partir, irse o alejarse (Lk 21:21+)
1775 (ekpsych): vb.; Strong 1634
LN 23.99 morir, expirar (Ac 5:5, 10; 12:23+)
1776 (hekn), (ousa), (on): adj.;
Strong 1635; TDNT 2.469LN 25.65 deliberadamente, voluntariamente, por propia voluntad
(Ro 8:20; 1Co 9:17+)
1777 (elaia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 2339; Strong 16361. LN 3.9 olivo
(Ro 11:17, 24; Rev 11:4+); 2. LN 3.39 oliva (Jas
3:12+)
(Elaia), (as), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 2339; Strong 1636Monte de los
Olivos (Mt 21:1; 24:3; 26:30; Mk 11:1; 13:3;
14:26; Lk 19:29, 37; 21:37; 22:39; Jn 8:1 v.l.); no
se encuentra en LN
(elattoomai),
(elatto): vb.; Strong 16421. LN 87.68 disminuir causar que algo tenga menor categora
(Heb 2:7, 9+; (voz pasiva) 2Co 12:13 v.l. NA26);
2. LN 87.69 (dep.) menguar, disminuir en categora (Jn 3:30+)
1784 (elattn), (on): adj.; Strong
1640(1Ti 5:9; Heb 7:7+); ver 1781
1785 (elaun): vb.; Strong 1643LN
15.161 empujar, en ciertos contextos, cruzar a
remo (con remos Mk 6:48; Jn 6:19+); (voz pasiva)
ser llevado (por fuerzas naturales o sobrenaturales), (Lk 8:29; Jas 3:4; 2Pe 2:17+)
1786 (elaphria), (as), (h): s.fem.;
Strong 1644LN 88.99 inconstancia, (en la
mayora de las versiones) ligereza; precipitadamente (LBLA), vacilacin, (2Co 1:17+)
1787 (elaphros), (a), (on): adj.;
Strong 16451. LN 86.2 liviano, no pesado, de
peso ligero (Mt 11:30+), para otro enfoque, ver
ltima; 2. LN 78.10 limitado, leve, no intenso
(2Co 4:17+); 3. LN 22.38 fcil, no difcil de tolerar (Mt 11:30+), para otra interpretacin, ver la
primera entrada
107
1788 (elachistos), (ist), (on):
adj.; Strong 1646 & 1647; TDNT 4.6481. LN
79.125 muy poco (en tamao o cantidad), (Lk
16:10(2x); 19:17; Jas 3:4+); 2. LN 65.57 menos
importante (Mt 5:19a; Lk 12:26; 1Co 4:3; 6:2+);
3. LN 87.66 menos importante, relacionado a
quien tiene categora menor (Mt 2:6; 5:19b; 25:40,
45; 1Co 15:9; Eph 3:8+)
1789 (Eleazar), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 540; Strong 1648LN 93.107 Eleazar
(Mt 1:15(2x)+)
1790 (elea): vb.; Strong 1653(Ro
9:16; Jude 22, 23+); ver 1796
1791 (elegmos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1650; TDNT 2.476LN 33.417 reproche, (en la mayora de las versiones) reprencin;
refutacin, la accin de redarguir (RVR), (2Ti
3:16+)
1792 (elenxis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1649; TDNT 2.476LN 33.417 reproche, (en la mayora de las versiones) reprencin;
regao (TLA), (2Pe 2:16+)
1793 (elenchos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 9350; Strong 1650LN 72.8 evidencia para, prueba, por lo general sobre la base
de una discusin o anlisis (Heb 11:1+; 2Ti 3:16
v.l. NA26)
1794 (elench): vb.; DBLHebr 3519;
Strong 1651; TDNT 2.473LN 33.417 reprender, exponer; refutar, mostrar la propia culpa, con
la implicacin de que hay prueba convincente de
esa falta (Mt 18:15; Jn 3:20; 16:8; Eph 5:11; 1Ti
5:20; 2Ti 4:2; Tit 1:9; Heb 12:5; Jas 2:9; Jude 15;
Rev 3:19; Jn 8:9 v.l.; Jude 22, 23 v.l.)
1795 (eleeinos), (), (on): adj.;
Strong 1652LN 88.79 lastimoso, pattico (1Co
15:19; Rev 3:17+)
1796 (elee): vb. [ver tambin 1790];
DBLHebr 2858, 8163; Strong 1653; TDNT
2.477LN 88.76 mostrar misericordia hacia,
mostrar lstima por (Mt 5:7; 18:33; Lk 16:24;
17:13; 18:38; Ro 9:15; 11:30; 12:8; 2Co 4:1; Php
2:27; 1Pe 2:10)
1797 (elemosyn), (s), (h):
s.fem.; Strong 1654; TDNT 2.4851. LN
57.111 obras de caridad, acciones por compasin hacia los pobres, limosnas (Mt 6:4; Ac 10:4,
31); 2. LN 57.112 donacin, ddiva de caridad
(Ac 3:2)
108
1810 (Elisabet), (h): s.pr.fem.;
Strong 1665(en la mayora de las versiones)
(8x)
Elizabet, Elisabet, Isabel (Lk 1:557 +; Lk 1:46
v.l. NA26); LN 93.111
1811 (Elisaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 515; Strong 1666LN
93.112 Eliseo (Lk 4:27+)
1812 (Elissaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 515; Strong 1666Eliseo
(Lk 4:27 v.l. TR); no se encuentra en LN
1813 (heliss): vb.; Strong 1667 &
1507LN 79.120 enrollar (Heb 1:12; Rev 6:14+)
(helkoomai): vb.; Strong 1669ver
1815
1814 (helkos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 8825; Strong 1668LN 23.179 llagas,
fornculos, lceras en la piel (Lk 16:21; Rev 16:2,
11+)
1815 (helko), (helkoomai):
vb.; Strong 1669LN 23.180 (dep.) tener llagas, estar cubierto por lceras y fornculos (Lk
16:20+)
1816 (helky): vb.; Strong 1670; TDNT
2.503forma alternativa del lxico basada en la
forma con inflexin con una upsilon manifiesta,
sin embargo considerada slo como una parte de
la inflexin, MHT 2:236; ver (helk), abajo
(helk): vb. [servido por 1816]; Strong
16701. LN 15.212 atraer, arrancar, arrastrar,
persuadir (Jn 6:44; 12:32; 18:10; 21:6, 11+); 2.
LN 15.178 llevar a la fuerza (Ac 16:19; 21:30;
Jas 2:6+)
1817 (Hellas), (ados), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 3430; Strong 1671; TDNT
2.504LN 93.466 Grecia (Ac 20:2+)
1818 (Helln), (nos), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 3430; Strong 1672; TDNT
2.5041. LN 11.90 griego, partcipe de la cultura griega, pero no necesariamente nacido en Grecia (Ro 1:14; Ac 9:29 v.l.); 2. LN 11.40 gentil,
persona no juda, idlatra, pagano (Mt 5:47; Ac
11:20 v.l.; 18:17 v.l.)
1819 (Hellnikos), (), (on):
adj.pr.; Strong 1673; TDNT 2.504LN 11.92
(idioma) griego, (Rev 9:11+; Lk 23:38 v.l.)
(8x)
109
mismo, espontneamente, (Mt 8:9; Lk 7:7; Jn
5:30; Ac 20:24; Ro 11:4; 1Co 4:3; 2Co 2:1; Gal
2:18; Php 3:13; Phm 13)
1832 (embain): vb.; Strong 16841.
LN 15.95 embarcar, subirse a una embarcacin
(Mt 8:23; Jn 6:22 v.l.; Ac 21:6 v.l. NA26); 2. LN
15.225 descender (al estanque), (Jn 5:4 v.l. LN)
1833 (emball): vb.; Strong 1685
LN 85.35 echar adentro (Lk 12:5+)
1834 (embaptiz): vb.; Strong
1686sumergir (Mk 14:20 v.l. BAGD); no se
encuentra en LN
1835 (embapt): vb.; Strong 1686
LN 47.11 meter (Mt 26:23; Mk 14:20+; Jn 13:26
v.l.)
1836 (embateu): vb.; Strong 1687;
TDNT 2.535LN 53.15 conocer los misterios,
tener acceso al mundo de las visiones; otra opcin
importante, conocer en detalle: otras opciones
son legtimamente posibles, el significado exacto
es problemtico (Col 2:18+)
1837 (embibaz): vb.; Strong 1688
LN 15.96 hacer embarcar, hacer subir a un barco
(Ac 27:6+)
1838 (emblep): vb.; Strong 16891.
LN 24.9 mirar con detenimiento, directamente
a, mirar fijamente, mirar con atencin (Jn 1:36); 2.
LN 30.1 considerar (Mt 6:26), para otra interpretacin, ver anterior
1839 (embrimaomai): vb.; Strong
16901. LN 33.320 insistir firmemente, sostener con firmeza (Mt 9:30; Mk 1:43+); 2. LN
33.421 regaar, redargir severamente, mostrar
irritacin (Mk 14:5+); 3. LN 25.56 sentir con
fuerza, estar profundamente conmovido, tener un
sentimiento de preocupacin profundo (Jn 11:33,
38+)
1840 (eme): vb.; Strong 1692LN
23.44 vomitar, escupir (Rev 3:16+)
1841 (emmainomai): vb.; Strong
1693LN 88.182 estar furioso, estar furiosamente obsesionado (Ac 26:11+)
1842 (Emmanoul): s.pr.masc.;
DBLHebr 6672 [6640 + 5646 + 446]; Strong
1694(en la mayora de las versiones) Emanuel,
Emmanuel (Mt 1:23+); LN 93.115
1843 (Emmaous), (h): s.pr.fem.;
Strong 1695LN 93.467 Emas (Lk 24:13+)
110
Strong 17051. LN 23.17 satisfacer con comida (Lk 1:53; Ac 14:17+); 2. LN 23.18 (dep.) estar satisfecho con lo comido (Lk 6:25; Jn
6:12+); 3. LN 25.114 (dep.) disfrutar, con la implicacin de satisfaccin (Ro 15:24+)
1856 (empimprmi): vb.; DBLHebr
8596; Strong 1714LN 14.65 incendiar, quemar
(Mt 22:7+; Ac 28:6 v.l. NA26)
1857 (empipla): vb.; Strong 1705
ver 1855
1858 (empiplmi): vb.; Strong
1705ver 1855
1859 (empiprmi): vb.; Strong
1714ver 1856
1860 (empipt): vb.; DBLHebr 5877;
Strong 17061. LN 15.121 caer en, un punto o
ubicacin (Mt 12:11; Lk 6:39+); 2. LN 90.71 experimentar, formalmente, caer, (Lk 10:36; 1Ti
3:6, 7; 6:9; Heb 10:31+)
1861 (emplekomai),
(emplek): vb.; Strong 1707LN 90.81 involucrarse en, literalmente, enredarse (2Ti 2:4; 2Pe
2:20+)
1862 (emplok), (s), (h): s.fem.;
Strong 1708LN 49.26 trenza, rizado o trenzado del cabello (1Pe 3:3+)
1863 (empne): vb.; Strong 1709;
TDNT 6.452LN 33.293
(empne apeils), amenazar con vigor, literalmente, respirar amenazas (Ac 9:1+)
1864 (emporeuomai): vb.; Strong
17101. LN 57.196 comerciar, hacer negocio
(Jas 4:13+); 2. LN 88.148 aprovecharse, explotar (2Pe 2:3+)
1865 (emporia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1711LN 57.196 negocio, venta al por
menor (Mt 22:5+)
1866 (emporion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1712LN 57.206 mercado, lugar para comprar y vender (Jn 2:16+)
1867 (emporos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1713LN 57.203 comerciante, el que compra y vende (Mt 13:45; Rev 18:3,
11, 15, 23+)
1868 (emprth): vb.; Strong 1714
forma alternativa del lxico; ver 1856
1869 (emprosthen): adv. y prep. (nunca compuesto con verbos); DBLHebr 4367;
Strong 17151. LN 83.33 al frente de, delante,
en la presencia de una persona u objeto en un sentido espacial (Mt 5:24; 17:2); 2. LN 83.36 delante
de, al frente de una persona u objeto, como lo
opuesto a estar detrs (Rev 4:6); 3. LN 90.20 segn el criterio de, segn la opinin de, ante alguien en un sentido de relacin (Mt 11:26)
1870 (empty): vb.; Strong 1716LN
23.43 escupir sobre o a (Mt 26:67; 27:30; Mk
10:34; 14:65; 15:19; Lk 18:32+)
1871 (emphans), (es): adj.; Strong
17171. LN 24.22 visible, revelado (Ac 10:40;
Ro 10:20+); 2. LN 28.35 bien conocido (Ro
10:20+), para otra interpretacin, ver anterior
1872 (emphaniz): vb.; Strong 1718;
TDNT 9.71. LN 24.19 mostrar, dar a conocer
(Mt 27:53; Heb 9:24+); 2. LN 28.36 hacer saber,
mostar en detalle (Jn 14:21, 22; Ac 23:22; Heb
11:14+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3.
LN 33.208 manifestar, relatar algo que no es muy
conocido (Ac 23:22+), para otra interpretacin,
ver anterior; 4. LN 56.8 presentar cargos (legales), acusacin con una prueba judicial formal (Ac
23:15, 22; 24:1; 25:2, 15+)
1873 (emphobos), (on): adj.;
Strong 1719LN 25.256 aterrorizado, muy
asustado (Lk 24:5, 37; Ac 10:4; 24:25; Rev
11:13+; Ac 22:9 v.l.)
1874 (emphysa): vb.; Strong 1720;
TDNT 2.536LN 23.185 soplar (Jn 20:22+)
1875 (emphytos), (on): adj.; Strong
1721LN 85.31 establecido, literalmente, sembrado, implantado (Jas 1:21+)
1876 (emphne): vb.dar voces (Lk
16:24 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1877 (en): prep.; Strong 1722; TDNT
2.5371. LN 83.13 (siempre en el dativo) en,
dentro, en medio, indicador de ubicacin, generalmente sin connotacin de movimiento (Mk
5:3); 2. LN 83.9 entre, indicador de ubicacin
entre otras personas u objetos (Lk 17:6); 3. LN
83.47 sobre, indicador de ubicacin en la superficie de un rea (Heb 8:5); 4. LN 83.23 en, por, al
lado, cerca; indicador de ubicacin de un objeto
que se encuentra prximo a otro objeto (Eph
1:20); 5. LN 13.8 en, con; indicador que manifiesta estado o condicin (Mt 11:8; Lk 16:23; 1Co
111
15:42); 6. LN 84.22 en; indicador de distancia de
una meta u objeto (Jn 5:4 v.l.); 7. LN 89.119 en
unidad con; muy unido a; indicador de asociacin (Jn 10:38; 15:4; Ro 8:9; Gal 2:20; 1Jn 2:24);
8. LN 89.80 con, al mismo tiempo; indicador de
circunstancias que suceden al mismo tiempo, con
frecuencia con la implicacin de medio (Ro 15:29;
2Co 10:14); 9. LN 90.10 con, por; indicador de
instrumento (Lk 14:31; 22:49); 10. LN 89.84 con;
la manera en que ocurre un evento (Ro 12:8); 11.
LN 89.5 en relacin con, en el caso de, en, acerca; indicador de un rea de actividad que tiene
relacin con algo ms, con indicacin de especificidad (Eph 2:4; Jas 1:4); 12. LN 89.141 de, compuesto por; indicador de la sustancia de algo (Ac
7:14; Eph 2:15); 13. LN 90.56 a, en relacin con,
con respecto a; indicador del que experimenta un
suceso (Mt 10:32; 17:12; Mk 14:6; 1Co 9:15; Gal
1:16); 14. LN 90.6 por, de; indicador del agente
(1Co 4:6; 6:2; Col 1:16; Php 1:30); 15. LN 90.30
por, objeto o rea como garanta de un juramento
(Mt 5:34); 16. LN 89.76 por, por medio de, a travs; indicador de medio (Ac 7:53); 17. LN 89.26
debido a, indicador de causa o razn (Jn 16:30;
Ac 7:29); 18. LN 89.48 para que, como resultado; indicador de resultado, con la implicacin de
un proceso previo (Lk 1:17); 19. LN 67.33 cuando en el tiempo de; indicador de relacin entre
dos puntos en el tiempo (Lk 9:36); 20. LN 67.136
durante, en el transcurso de; indicador de la duracin del tiempo (Jn 2:19; Mt 13:4); 21. LN 90.23
en, con referencia al contenido (Ac 10:48), nota:
ver ndice de LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
1878 (enankalizomai): vb.;
Strong 1723LN 34.63 abrazar, tomar en los
brazos, dar un abrazo (Mk 9:36; 10:16+)
(enalion), (ou), (to): s.neu. [BAGD
adj.] [servido por 1879]; Strong 1724LN 4.58
animal marino (Jas 3:7+)
1879 (enalios), (on): adj.; Strong
1724ver (enalion), (ou), (to),
arriba
1880 (enallomai): vb.saltar sobre
(Ac 19:16 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1881 (enanthrpe): vb.tomar
forma humana (1Jn 4:17 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1882 (enanti): adv. usado como prep.
(nunca compuesto con verbos); Strong 17251.
112
1895 (hendekatos), (), (on):
adj.; Strong 1734LN 60.58 onceavo (Mt
20:6, 9; Rev 21:20+)
1896 (endechetai), (endechomai): vb.; Strong 1735LN 71.4 ser posible, en la forma impersonal, es posible (Lk
13:33+)
1897 (endme): vb.; Strong 1736;
TDNT 2.631. LN 85.20 estar en casa (2Co
5:6+); 2. LN 23.91
(endme en t smati), estar vivo, literalmente,
en la casa que es el cuerpo (2Co 5:6, 9+)
1898 (endidysk): vb.; Strong
1737LN 49.1 vestir, vestir a (otro), (Mk
15:17+); (dep.) vestirse (a uno mismo), (Lk
16:19+; Lk 8:27 v.l. NA26)
1899 (endikos), (on): adj.; Strong
1738LN 88.15 justo, merecido (Ro 3:8; Heb
2:2+)
1900 (endomsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1739(Rev 21:18 v.l. TR); ver
1908
1901 (endoxazomai): vb.; Strong
1740; TDNT 2.254LN 87.9 ser honrado, ser
glorificado (2Th 1:10, 12+)
1902 (endoxos), (on): adj.; Strong
1741; TDNT 2.2541. LN 79.19 esplndido,
maravilloso; radiante; costoso (Lk 7:25; 13:17;
Eph 5:27+); 2. LN 87.6 respetado (1Co 4:10)
1903 (endyma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 17421. LN 6.162 vestimenta,
vestido (Mt 3:4; 6:25, 28; 22:11, 12; 28:3; Lk
12:23+); 2. LN 88.233
(erchomai en endymasin probatn),
simular ser bueno, literalmente, vestirse de oveja
(Mt 7:15+)
1904
(endynamoomai),
(endynamo): vb.; Strong 1743;
TDNT 2.2841. LN 74.6 hacer capaz, dar fuerza, fortalecer (Ac 9:22; Ro 4:20; Php 4:13; 1Ti
1:12; 2Ti 4:17+); 2. LN 74.7 (dep.) volverse capaz, ser fuerte (Eph 6:10; 2Ti 2:1+)
1905 (endyn): vb.; Strong 1744LN
15.94 entrar secretamente, entrar clandestinamente, entrar sigilosamente (2Ti 3:6+)
113
1918 (energeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1753; TDNT 2.652LN 42.3 actividad,
trabajo, poder, fuerza (Eph 1:19; 3:7; 4:16; Php
3:21; Col 1:29; 2:12; 2Th 2:9, 11+)
1919 (energe): vb.; Strong 1754;
TDNT 2.6521. LN 42.3 obrar, trabajar (Mt
14:2); 2. LN 42.4 hacer funcionar, otorgar la
habilidad para hacer algo (2Co 12:6); 3. LN 13.9
realizar, producir, hacer que exista (Php 2:13)
1920 (energma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1755; TDNT 2.652LN 42.11
operacin, trabajo, actividad (1Co 12:6, 10+)
1921 (energs), (es): adj.; Strong
1756LN 13.124 eficiente, activo, eficaz (1Co
16:9; Phm 6; Heb 4:12+)
1922 (eneuloge): vb.; Strong 1757;
TDNT 2.765LN 88.69 ser amable con, (voz
pasiva) ser bendecido (Ac 3:25; Gal 3:8+)
1923 (enechomai), (enech):
vb.; Strong 1758; TDNT 2.8281. LN 88.169
guardar rencor contra (Mk 6:19+); 2. LN 39.4
ser hostil, oponerse (Lk 11:53+); 3. LN 37.4
(dep.) estar sujeto a, estar atribulado, estar cargado (Gal 5:1+; 2Th 1:4 v.l. NA26)
1924 (enthade): adv. de lugar; Strong
1759LN 83.1 aqu, en este lugar (Lk 24:41; Jn
4:15, 16; Ac 10:18; 16:28; 17:6; 25:17, 24+)
1925 (enthen): adv. de lugarLN 84.9 de
aqu (Mt 17:20; Lk 16:26+)
1926 (enthymeomai): vb.; Strong
1760LN 30.1 pensar, considerar, ponderar,
reflexionar (Mt 1:20; 9:4+; Ac 10:19 v.l. TR)
1927 (enthymsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1761; TDNT 3.172LN 30.15
pensamiento, reflexin, imaginacin (Mt 9:4;
12:25; Ac 17:29; Heb 4:12+)
1928 (eni): vb. [apropiadamente, 3P SG PRES
IND ACT]; Strong 1762LN 13.70 existir, ser,
traducido como hay (no hay) (1Co 6:5; Gal
3:28(2x); Col 3:11; Jas 1:17+)
1929 (eniautos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 9102; Strong 17631. LN
67.168 un ao (Ac 11:26); 2. LN 67.146 era,
poca, perodo indefinido de tiempo (Lk 4:19)
1930 (eniote): adv.a veces (Mt 17:15
v.l. NA26); no se encuentra en LN
114
1943
(enochleomai),
(entellomai),
115
1965 (enypniazomai): vb.;
Strong 1797; TDNT 8.545LN 33.487 soar
(Ac 2:17; Jude 8+)
1966 (enypnion), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 2706; DBLAram 10267;
Strong 1798; TDNT 8.545LN 33.486 sueo,
como un mensaje sobrenatural de parte de Dios
(Ac 2:17+)
1967 (enpion): prep. (nunca compuesto
con verbos); Strong 17991. LN 83.33 delante
de, posicin en un sentido espacial, en la presencia de (Lk 1:19; 5:18, 25); 2. LN 90.20 ante los
ojos de, en la opinin de, segn el juicio de (Lk
1:15; 15:18)
1968 (Ens), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 6733; Strong 1800(en la mayora de
las versiones) Ens, (Lk 3:38+); LN 93.117
1969 (entizomai): vb.; DBLHebr
263; Strong 1801; TDNT 5.559LN 24.62 escuchar atentamente, prestar atencin (Ac 2:14+)
1970 (Hench), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 2840; Strong 1802; TDNT 2.556LN
93.118 Enoc, Henoc (Lk 3:37; Heb 11:5; Jude
14+; 1Pe 3:19cj. BAGD)
1971 (hex): nmero; Strong 1803LN
60.15 seis (Mt 17:1; Lk 4:25; Jn 12:1; Ac 11:12;
18:11; Jas 5:17; Rev 4:8; 13:18)
1972 (exangell): vb.; DBLHebr
6218; Strong 1804; TDNT 1.69LN 33.204 proclamar de un lugar a otro, declarar (1Pe 2:9+;
Mk 16: Final ms breve v.l.)
1973 (exagorazomai),
(exagoraz): vb.; Strong 1805; TDNT 1.124
1. LN 37.131 redimir (Gal 3:13; 4:5+); 2. LN
65.42 (dep.) (exagorazomai ton kairon), literalmente, aprovechar el
tiempo, hacer buen uso de la oportunidad (Eph
5:16; Col 4:5+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 68.73 (dep.) trabajar diligentemente, hacer algo con intensidad y urgencia, literalmente, aprovechar el tiempo para otra interpretacin, ver anterior; 4. LN cf. 33.29433.298
hablar con cautela, literalmente, ganar tiempo,
esta es otra interpretacin posible de los pasajes de
Efesios y Colosenses, se encuentra en Daniel 2:8
(LXX). Desde la prisin, Pablo exhorta a hablar
con palabras de sabidura y a ser cuidadosos en un
(exaireomai),
116
1. LN 23.59 (exanistmi
vb. verbo
Strong Concordancia e ndices de Strong
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
v.l. variante de lectura en un manuscrito
117
2005 (exephns): adv.; Strong 1810
forma alternativa del lxico, en algunas ediciones
de texto griego (Mk 13:36; Lk 2:13; 9:39; Ac
9:3+); ver 1978
2006 (exech): vb.ser destacado (Mt
20:28 v.l. NA26); no se ecuentra en LN
2007 (exgeomai): vb.; Strong 1834;
TDNT 2.9081. LN 33.201 revelar detalladamente, proveer informacin detallada (Jn 1:18+),
para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
28.41 exponer detalladamente, describir cuidadosamente, revelar en detalle (Lk 24:35; Ac 10:8;
15:12, 14; 21:19+), para otra interpretacin, ver
anterior
2008 (hexkonta): nmero; Strong
1835LN 60.29 sesenta (Mt 13:8, 23; Mk 4:8,
20; Lk 24:13; 1Ti 5:9; Rev 11:3; 12:6; 13:18+)
2009 (hexs): adv.; Strong 1836LN
67.208 (t hexs), el prximo da, el da
despus (Lk 7:11; 9:37; Ac 21:1; 25:17; 27:18+;
Ac 13:42 v.l.)
2010
(excheomai),
(exche): vb.; Strong 1837LN 33.222 proclamar, hacer que se difunda, divulgar (1Th 1:8+)
2011 (hexis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1838LN 42.10 costumbre, uso habitual
(Heb 5:14+)
(existamai): vb.ver 2014
2012 (existan): vb.; Strong 1839;
TDNT 2.459ver 2014
2013 (exista): vb.; Strong 1839ver
2014
2014 (existmi), (existamai):
vb.; Strong 18391. LN 25.220 asombrarse
en gran manera, admirarse, sorprenderse (Lk
24:22; Ac 8:9+); 2. LN 25.218 (dep.) estar profundamente asombrado, estar admirado (Mt
12:23; Mk 2:12; 6:51; Lk 2:47; Ac 2:7, 12; 8:11,
13; 9:21+); 3. LN 30.24 (dep.) estar loco, estar
fuera de s (Mk 3:21; 2Co 5:13+)
(exomologeomai),
(exomologe): vb.; DBLHebr
3344; Strong 1843; TDNT 5.1991. LN 33.278
acordar, consentir (Lk 22:6+); 2. LN 33.274
(dep.) profesar lealtad (Ro 15:9+), para otra interpretacin, ver ltima; 3. LN 33.275 (dep.) admitir, confesar (Mt 3:6; Mk 1:5; Ac 19:18; Ro
14:11; Php 2:11; Jas 5:16+); 4. LN 33.351 (dep.)
dar gracias (Mt 11:25; Lk 10:21), para otra interpretacin, ver ltima; 5. LN 33.359 (dep.) alabar,
decir palabras de alabanza o de honra (Ro 15:9),
para otra interpretacin, ver arriba
2019 (exorkiz): vb.; Strong 1844;
TDNT 5.464LN 33.467 poner bajo juramento, juramentar (Mt 26:63+; Ac 19:13, 14 v.l.
NA26)
2020 (exorkists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1845; TDNT 5.464LN 53.103
exorcista, el que echa fuera los malos espritus
(Ac 19:13+)
2021 (exoryss): vb.; Strong 1846
LN 19.42 arrancar, el techo, (Mk 2:4); los ojos,
(Gal 4:15+)
2022 (exoudene): vb.; Strong
1847LN 88.133 maltratar, (voz pasiva) ser
tratado con desprecio (Mk 9:12+)
2023 (exoudeno): vb.; Strong
1847(Mk 9:12 v.l. NA26); ver 2022
118
2024 (exouthene): vb.; Strong
1848LN 88.195 despreciar, tratar con desprecio, menospreciar, ridiculizar (Lk 23:11; Ac 4:11;
Ro 14:3; 1Co 1:28; 6:4; 16:11; 2Co 10:10; Gal
4:14; 1Th 5:20)
2025 (exoutheno): vb.; Strong
1848(Mk 9:12 v.l. NA26); ver 2024
2026 (exousia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1849; TDNT 2.5621. LN 37.35 autoridad para gobernar (Lk 19:17); 2. LN 37.36 jurisdiccin, la esfera de autoridad (Lk 4:6; 23:7);
3. LN 37.37 smbolo de autoridad (1Co 11:10),
nota: se sugieren otras interpretaciones, ver comentarios; 4. LN 37.38 gobernante (el que tiene
autoridad) (Lk 12:11); 5. LN 37.13 control, situacin de control sobre alguien (Ac 5:4); 6. LN
76.12 poder, con la implicacin de autoridad (Mk
3:15; Rev 9:19); 7. LN 12.44 poder sobrenatural
(Eph 2:2); 8. LN 30.122 potestad, libertad de
accin (1Co 8:9)
2027 (exousiaz): vb.; Strong 1850;
TDNT 2.574LN 37.48 reinar, ejercer poder
sobre (Lk 22:25; 1Co 7:4(2x)+); (voz pasiva)
hacerse esclavo (1Co 6:12+)
2028 (exousiastikos), (),
(on): adj.LN 37.41 autoritario (Mk 1:27 v.l.)
2029 (exoch), (s), (h): s.fem.;
Strong 1851LN 87.19 eminencia, principal,
prominencia (Ac 25:23+)
2030 (exypniz): vb.; Strong 1852;
TDNT 8.545LN 23.77 despertar, levantar (Jn
11:11+)
2031 (exypnos), (on): adj.; Strong
1853; TDNT 8.545LN 23.75 despierto, alerta
(Ac 16:27+)
2032 (ex): prep. (nunca compuesto con verbos) o adv. de lugar; DBLHebr 2575; Strong
1854; TDNT 2.5751. LN 83.20 afuera, fuera de
(Mt 12:46); 2. LN 84.27 fuera, la distancia hasta
una meta que se encuentra fuera de un rea supuesta (Mt 13:48; Jn 6:37); 3. LN 11.10 (ho
ex), extranjero, los que estn fuera de un grupo
(1Co 5:12, 13; Col 4:5; 1Th 4:12+); 4. LN 8.3
(2x)
neu. neutro
119
2042 (epag): vb.; Strong 18631. LN
13.9 atraer sobre (2Pe 2:1, 5+; Ac 14:2 v.l.
NA26); 2. LN cf. 88.28988.318 ...
(epagagein ... haima), hacer culpable (Ac
5:28+)
2043 (epagnizomai): vb.;
Strong 1864; TDNT 1.134LN 39.30 luchar
por, contender, pelear (Jude 3+)
2044 (epathroizomai),
(epathroiz): vb.; Strong 1865LN 15.132
(dep.) reunirse en multitud, agolparse, juntarse
(Lk 11:29+)
2045 (Epainetos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 1866(en la mayora de las
versiones) Epeneto, Epneto, (Ro 16:5+); LN
93.119
2046 (epaine): vb.; Strong 1867
LN 33.354 alabar, elogiar (Lk 16:8; Ro 15:11;
1Co 11:2, 17, 22(2x)+)
2047 (epainos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1868; TDNT 2.5861. LN 33.354 alabanza, elogio (Ro 2:29; 13:3; 1Co 4:5; 2Co 8:18;
Eph 1:6, 12, 14; Php 1:11; 1Pe 1:7; 2:14+); 2. LN
33.355 lo que es alabado, algo digno de alabanza (Php 4:8+)
2048 (epairomai), (epair):
vb.; Strong 1869; TDNT 1.1861. LN 15.105
levantar, alzar, izar (Lk 24:50; Ac 27:40; 1Ti
2:8+); 2. LN 25.160 (epair
tn kephaln), tener valor, literalmente, levantar
la cabeza (Lk 21:28+); 3. LN 24.34
(epair tous ophthalmous), mirar
hacia arriba, literalmente, alzar los ojos (Mt 17:8;
Lk 6:20; 16:23; 18:13; Jn 4:35; 6:5; 17:1; Ac
1:9+); 4. LN 39.3 (epair tn
pternan), oponerse, literalmente, alzar el taln (Jn
13:18+); 5. LN 33.78 (epair
(epanistmi): vb.; Strong 1881LN 39.34 rebelarse contra, levantarse en rebelin contra (Mt
10:21; Mk 13:12+)
2061 (epanorthsis), (es),
c. conjuncin
120
(de los errores), restauracin de la conducta, (2Ti
3:16+)
2062 (epan): prep. (nunca compuesto
con verbos) o adv.; Strong 18831. LN 83.49
arriba, sobre, encima (Mt 2:9); 2. LN 78.30 ms
que, en exceso (Mk 14:5; 1Co 15:6+); 3. LN
87.31 superior, indicar de algo relativamente
mejor (Jn 3:31b+); 4. LN cf. 37.3537.47 autoridad (Lk 19:17, 19+)
2063 (eparatos), (on): adj.; Strong
1944; TDNT 1.451LN 33.475 maldito, que est
bajo la maldicin de Dios (Jn 7:49+)
2064 (eparke): vb.; Strong 18841.
LN 35.1 ayudar, socorrer (1Ti 5:10+); 2. LN
35.32 abastecer, es decir, proveer ayuda material
(1Ti 5:16(2x)+)
2065 (eparcheia), (as), (h):
s.fem.LN 1.84 provincia (Ac 23:34; 25:1+)
2066 (eparcheios), (on): adj.;
Strong 1885relativo al gobierno de una provincia, un oficial (Ac 25:1 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2067 (eparchikos), (), (on):
adj.relativo al gobierno de una provincia (el
suscrito de Filemn v.l.); no se encuentra en LN
2068 (epaulis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1886LN 7.4 residencia, lugar para
vivir (Ac 1:20+)
2069 (epaurion): adv.; DBLHebr
4737, 4740; Strong 1887LN 67.208
(t epaurion), el da siguiente, el da
despus, maana (Mt 27:62; Mk 11:12; Jn 1:29;
Ac 10:9; Ac 4:3 v.l. NA26; 16:11 v.l.)
2070 (epautophr): adv.; Strong
1888en el mismo acto (Jn 8:4 v.l. TR); ver
900
2071 (Epaphras), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 1889LN 93.120 Epafras
(Col 1:7; 4:12; Phm 23+)
2072 (epaphriz): vb.; Strong
1890LN 14.29 hacer espuma (Jude 13+)
2073 (Epaphroditos), (ou),
(ho): s.pr.masc.; Strong 1891LN 93.121 Epafrodito (Php 2:25; 4:18+)
TR Textus Receptus
121
2087 (ependyts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1903LN 6.172 capa, ropa
exterior, manto (Jn 21:7+)
2088 (eperchomai): vb.; Strong
19041. LN 15.83 arribar (Lk 1:35; Ac 1:8;
14:19+); 2. LN 39.47 atacar (Lk 11:22+); 3. LN
13.119 suceder, sobrevenir, alcanzar, caer sobre
(Lk 21:26; Ac 8:24; 13:40; Eph 2:7; Jas 5:1+; Lk
21:35 v.l.)
2089 (eperta): vb.; DBLHebr
8626; Strong 1905; TDNT 2.6871. LN 33.180
preguntar, interrogar, pedir informacin (Mk
5:9); 2. LN 33.161 pedir, solicitar algo (Mt 16:1);
3. LN 56.14 interrogar, un interrogatorio legal, o
cuasi-legal (Mt 27:11)
2090 (epertma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 1906; TDNT 2.688LN
33.162 solicitud, apelacin (RVA); peticin
(LBLA, DHH, TLA), compromiso (NVI); aspiracin (RVR), (1Pe 3:21+)
2091 (epech): vb.; Strong 19071. LN
27.59 estar atento, prestar atencin cuidadosamente (Ac 3:5; 1Ti 4:16+); 2. LN 31.47 asir firmemente (Php 2:16+; Lk 4:42 v.l. BAGD); 3. LN
24.33 observar (Lk 14:7); 4. LN 85.59 permanecer en, pasar tiempo (all) (Ac 19:22+); 5. LN
cf. 57.7157.124 ofrecer (Php 2:16+), para otra
interpretacin, ver arriba
2092 (epreaz): vb.; Strong 1908
LN 88.129 maltratar, con la implicacin de
hablar maliciosamente, con amenazas (Lk 6:28;
1Pe 3:16+; Mt 5:44 v.l.)
2093 (epi): prep.; Strong 19091. LN
83.46 sobre ubicacin sobre la superficie de un
objeto (Mt 24:2; Mk 6:39, 48; 8:4; Jn 19:31; Ac
5:30; Rev 4:4); 2. LN 83.23 en, al lado; indicador
de la proximidad, con respecto a un lugar (Mt 9:9;
Lk 22:30a; Jn 21:1; Rev 3:20); 3. LN 83.9 entre,
en medio de; indicador de objetos dentro de un
rea (Ac 1:21); 4. LN 83.35 ante, ubicacin al
frente de (Mt 10:18; Ac 25:12); 5. LN 84.17
hacia, a, en direccin a; indicador de la distancia
con respecto a una meta (Lk 24:22; Jn 19:33; Ac
20:13); 6. LN 84.20 en, con la implicacin de
contacto con una superficie horizontal, como un
banco o el suelo (Mk 9:20; Jn 19:13); 7. LN 90.17
sobre, en; marca sobre quien reside la responsabiTLA Traduccin al Lenguaje Actual
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
122
hablar duramente (2Co 2:5), para otra interpretacin, ver anterior
2097 (epibibaz): vb.; Strong
1913LN 15.98 hacer montar, poner (a alguien)
sobre (el animal que uno monta) (Lk 10:34; 19:35;
Ac 23:24+)
2098 (epiblep): vb.; Strong 1914
1. LN 24.12 tomar en cuenta, y prestar especial
atencin (Jas 2:3+), para otra interpretacin, ver
ltima; 2. LN 30.45 prestar atencin a, atender
bien (Lk 1:48; 9:38+); 3. LN 35.8 ayudar (Lk
9:38+), para otra interpretacin, ver anterior; 4.
LN 87.17 mostrar respeto hacia, considerar
digno (Jas 2:3+), para otra interpretacin, ver anterior
2099 (epiblma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1915LN 6.157 remiendo (Mt
9:16; Mk 2:21; Lk 5:36(2x)+)
2100 (epiboa): vb.; Strong 1916
dar voces (Ac 25:24 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
2101 (epiboul), (s), (h): s.fem.;
Strong 1917LN 30.71 complot, conspiracin
contra (alguien), (Ac 9:24; 20:3, 19; 23:30+)
2102 (epigambreu): vb.; Strong
1918LN 34.71 casarse (Mt 22:24+)
2103 (epigeios), (on): adj.; Strong
1919; TDNT 1.6801. LN 1.41 de la tierra, terrenal (1Co 15:40(2x); 2Co 5:1; Php 2:10+); 2. LN
9.7 humano (Jn 3:12; Php 3:19; Jas 3:15+)
2104 (epiginomai): vb.; Strong
1920LN 13.107 suceder, ocurrir (Ac 28:13+;
Ac 27:27 v.l. NA26)
2105 (epiginsk): vb.; DBLHebr
3359, 5795; Strong 1921; TDNT 1.6891. LN
28.2 conocer, poseer informacin acerca de algo,
con la implicacin de competencia o minuciosidad
(Mt 11:27; 1Ti 4:3); 2. LN 32.16 comprender,
percibir, entender (2Co 1:13); 3. LN 27.8 escudriar, inquirir cuidadosamente (Ac 22:24;
23:28); 4. LN 27.61 reconocer (Lk 24:16; Ac
12:14); 5. LN 31.27 reconocer, manifestar que
uno conoce (1Co 14:37), para otra interpretacin,
ver la primera
2106 (epignsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1922; TDNT 1.6891. LN 28.2
conocimiento, poseer informacin (Ro 1:28),
para otra interpretacin, ver ltima; 2. LN 28.18
conocimiento, el contenido de lo que se conoce
123
2116 (epieikeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1932; TDNT 2.588LN 88.62 gentileza, cordialidad (Ac 24:4; 2Co 10:1+)
2117 (epieiks), (es): adj.; Strong
1933; TDNT 2.588LN 88.63 bondadoso, considerado (Php 4:5; 1Ti 3:3; Tit 3:2; Jas 3:17; 1Pe
2:18+)
(epieikia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1932forma alternativa del lxico, basada
en algunas ediciones griegas; ver 2116
2118 (epizte): vb.; Strong 1934;
TDNT 2.8951. LN 27.42 procurar descubrir
algo, tratar de conocer algo (Lk 4:42; Ac 12:19+);
2. LN 25.9 desear, querer, buscar diligentemente
(Mt 6:32; 12:39; 16:4; Lk 12:30; Ac 13:7; 19:39;
Ro 11:7; Php 4:17, 17; Heb 11:14; 13:14+), nota:
es posible que los trminos en estos versculos
tengan el sentido de una u otra entrada
2119 (epithanatios), (on): adj.;
Strong 1935LN 23.116 sentenciado a muerte,
condenado a muerte (1Co 4:9+)
2120 (epithesis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1936; TDNT 8.159LN 85.51
(el acto de) imponer (las manos), una accin que
mostraba la transferencia de algo (Ac 8:18; 1Ti
4:14; 2Ti 1:6; Heb 6:2+)
2121 (epithyme): vb.; Strong 1937;
TDNT 3.1681. LN 25.12 codiciar, anhelar,
desear (Mt 13:17; Lk 15:16; 16:21; 17:22; 22:15;
1Ti 3:1; Heb 6:11; 1Pe 1:12; Rev 9:6+); 2. LN
25.20 tener lujuria, codiciar, un deseo maligno
(Mt 5:28; Ac 20:33; Ro 7:7; 13:9; 1Co 10:6; Gal
5:17; Jas 4:2+)
2122 (epithymts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1938; TDNT 3.172LN 25.13
persona que codicia, persona que pone su corazn al servicio (del mal), (1Co 10:6+)
2123 (epithymia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1939; TDNT 3.1681. LN 25.12
codicia, anhelo (Mk 4:19; Lk 22:15; Php 1:23;
1Th 2:17+); 2. LN 25.20 lujuria, lascivia, deseo
(Gal 5:16; 1Ti 6:9; 2Ti 2:22; 1Pe 1:14)
2124 (epithy): vb.ofrecer un sacrificio (Ac 14:13 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2125 (epikathiz): vb.; Strong
1940LN 17.15 sentarse (sobre), (Mt 21:7+)
2126
(epikaleomai),
124
2136 (epikraz): vb.gritar amenazas (Ac 16:39 v.l.); no se encuentra en LN
2137 (epikrin): vb.; Strong 1948
LN 30.75 decidir, determinar (Lk 23:24+)
2138 (epilambanomai): vb.;
Strong 1949; TDNT 4.91. LN 18.2 sujetar,
agarrar (Mt 14:31; Mk 8:23); 2. LN 37.110 arrestar (Ac 16:19; 21:33); 3. LN 27.32 atrapar, agarrar Lk 20:20, 26; 4. LN 35.1 ayudar, asistir (Heb
2:16), para otra interpretacin, ver siguiente; 5.
LN 30.42 estar preocupado por, con la implicacin de ayuda (Heb 2:16), para otra interpretacin,
ver anterior; 6. LN 90.63 experimentar, padecer
(1Ti 6:12, 19)
2139 (epilamp): vb.; Strong 2989;
TDNT 4.16resplandecer (Ac 12:7 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
2140 (epilanthanomai): vb.;
DBLHebr 8894; Strong 19501. LN 29.14 olvidar (Mt 16:5; Mk 8:14; Php 3:13; Heb 6:10; Jas
1:24+); 2. LN 29.17 descuidar, desatender (Lk
12:6; Heb 13:2, 16+)
2141 (epilegomai), (epileg):
vb.; Strong 19511. LN 33.129 nombrar,
asignar nombre propio, llamar (Jn 5:2+); 2. LN
30.88 (dep.) escoger (Ac 15:40+)
2142 (epileip): vb.; Strong 1952
LN 13.41 carecer, comenzar a escasear (Heb
11:32+)
2143 (epileich): vb.LN 23.42 lamer
(Lk 16:21+)
2144 (epilsmon), (s), (h):
s.fem.; Strong 1953LN 29.14 olvido (Jas
1:25+)
2145 (epiloipos), (on): adj.;
Strong 1954LN 63.21 restante, relativo a lo
que queda de un todo, remanente (1Pe 4:2+; Lk
24:43 v.l. NA26)
2146 (epilysis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1955; TDNT 4.337LN 33.141 explicacin, interpretacin (2Pe 1:20+)
2147 (epily): vb.; Strong 1956; TDNT
4.3371. LN 33.141 explicar (Mk 4:34+); 2. LN
30.81 resolver, (voz pasiva) ser solucionado, decidido (Ac 19:39+)
125
por los versculos y otra interpretacin, ver anterior
2158 (epipipt): vb.; DBLHebr 5877;
Strong 19681. LN 19.43 empujar, amontonarse
(Mk 10:3; Ac 20:10+); 2. LN 13.122 suceder,
caer sobre, tener un cambio de estado (Lk 1:12;
Ac 8:16; 11:15; 19:17; Ro 15:3; Rev 11:11+); 3.
LN 34.64 (epipipt
epi ton trachlon), abrazar, literalmente, arrojarse
sobre el cuello (Lk 15:20; Ac 20:37+)
2159 (epiplss): vb.; Strong
1969LN 33.420 reprender, reprobar (1Ti 5:1+)
2160 (epipothe): vb.; Strong 1971
1. LN 25.18 desear con veemencia, anhelar,
ansiar (Ro 1:11; 2Co 5:2; Php 2:26; 1Th 3:6; 2Ti
1:4; Jas 4:5; 1Pe 2:2+); 2. LN 25.47 sentir un
gran afecto por (1Co 9:14; Php 1:8+), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
2161 (epipothsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1972LN 25.18 deseo profundo, anhelo (2Co 7:7, 11+)
2162 (epipothtos), (on): adj.;
Strong 1973LN 25.48 deseado, intensamente
anhelado (Php 4:1+)
2163 (epipothia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1974LN 25.18 deseo profundo, anhelo (Ro 15:23+)
2164 (epiporeuomai): vb.; Strong
1975LN 15.83 arribar, venir, ir a (Lk 8:4+)
2165 (epirapt): vb.; Strong 1976
LN 48.5 coser (Mk 2:21+)
2166 (epiript): vb.; Strong 1977;
TDNT 6.9911. LN 15.219 echar sobre, descargar en (Lk 19:35+); 2. LN 25.250 dejar de
preocuparse y confiar (1Pe 5:7+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 90.18
(epiript epi), hacer responsable por, poner la
responsabilidad sobre (1Pe 5:7+), para otra interpretacin, ver anterior
(epirrapt): vb.; Strong 1976(Mk
2:21 v.l. TR); ver 2165
(epirript): vb.; Strong 1977(Lk
19:35 v.l. TR; 1Pe 5:7 v.l. TR); ver 2166
126
de la iglesia, obispo (Ac 20:28; Php 1:1; 1Ti 3:2;
Tit 1:7+)
2177 (epispaomai): vb.; Strong
1986LN 53.52 esconder la marca de la circuncisin, (aparentar que uno se ha vuelto) incircunciso (1Co 7:18+)
2178 (epispeir): vb.; Strong 4687;
TDNT 7.536LN 43.8 sembrar por encima de,
sembrar despus (Mt 13:25+)
2179 (epistamai): vb.; DBLHebr
3359; Strong 19871. LN 28.3 saber, darse
cuenta de, poseer informacin acerca de (Ac 15:7;
19:15); 2. LN 32.3 entender, darse cuenta de,
tener o adquirir una perspectiva (1Ti 6:4)
2180 (epistasis), (es), (h):
s.fem.; Strong 19991. LN 39.34 rebelin (Ac
24:12); 2. LN 25.239 ansiedad, presin, preocupacin, carga (2Co 11:28+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 35.42 responsibilidad
por, preocupacin basada en la autoridad (2Co
11:28+), para otra interpretacin, ver anterior
2181 (epistats), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1988; TDNT 2.622LN 87.50
maestro, siempre en el caso vocativo en el GNT,
una persona de alto status (Lk 5:5; 8:24(2x), 45;
9:33, 49; 17:13+)
2182 (epistell): vb.; Strong 1989;
TDNT 7.593LN 33.49 escribir una carta (Ac
15:20; 21:25; Heb 13:22+)
2183 (epistm), (s), (h):
s.fem.comprensin o conocimiento (Php 4:8
v.l.); no se encuentra en LN
2184 (epistmn), (on): adj.;
Strong 1990LN 32.27 inteligente, entendido,
docto (Jas 3:13+)
2185 (epistriz): vb.; Strong 1991;
TDNT 7.653LN 74.19 fortalecer (Ac 14:22;
15:32, 41; 18:23+; Ac 11:2 v.l.)
2186 (epistol), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 115; Strong 1992; TDNT 7.5931. LN
6.63 carta, epstola, como objeto en la propia mano (Ac 9:2; Ro 16:22; Col 4:16; 2Pe 3:1, 16); 2.
LN 33.48 letra, el contenido de la epstola (Ac
23:35), para otra interpretacin, ver anterior
2187 (epistomiz): vb.; Strong
1993LN 33.124 hacer callar (Tit 1:11+)
GNT Nuevo Testamento Griego
2188 (epistrephomai),
(epistreph): vb.; DBLHebr 8740; Strong 1994;
TDNT 7.7221. LN 15.90 regresar, volver a un
punto (Lk 2:39); 2. LN 31.60 cambiar las creencias personales, cambiar una opinin respecto a
la verdad (Gal 4:9; Jn 12:40 v.l. NA26); 3. LN
31.61 hacer cambiar las creencias (Lk 1:16); 4.
LN 41.51 cambiar la conducta propia, cambiar
el comportamiento (Mk 4:12); 5. LN 25.95
(epistreph kardias epi),
hacer volver hacia (Lk 1:17+); 6. LN 16.13 (dep.)
volverse, girar hacia (Mk 5:30)
2189 (epistroph), (s), (h):
s.fem.; Strong 1995; TDNT 7.7221. LN 31.60
cambio de las creencias personales, conversin (Ac 15:3+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 41.51 cambio de la conducta
propia, transformacin (Ac 15:3+), para otra interpretacin, ver anterior
2190 (episynagomai),
(episynag): vb.; Strong 19961. LN 15.126
convocar, reunir (Mt 23:37(2x); 24:31; Mk 13:27;
Lk 13:34+); 2. LN 15.124 (dep.) reunirse (Mk
1:33; Lk 12:1; 17:37+)
2191 (episynagg), (s), (h):
s.fem.; Strong 1997; TDNT 7.8411. LN
15.126 reunin (2Th 2:1+); 2. LN 15.128 asamblea, encuentro (Heb 10:25+)
2192 (episyntrech): vb.; Strong
1998LN 15.134 correr juntos a un lugar (Mk
9:25+)
2193 (episyrrapt): vb.; Strong
1976coser sobre (Mk 2:21 v.l. BAGD); no se
encuentra en LN
2194 (episystasis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1999sublevacin, disturbio,
insurreccin (Ac 24:12 v.l. NA26; 2Co 11:28 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
2195 (episphals), (es): adj.;
Strong 2000LN 21.3 peligroso, inseguro (Ac
27:9+)
2196 (epischy): vb.; Strong 2001
LN 68.71 persistir en, insistir (Lk 23:5+)
2197 (episreu): vb.; Strong 2002;
TDNT 7.1094LN 59.65 incrementar grandemente, acumular una gran cantidad (2Ti 4:3+)
127
2198 (epitag), (s), (h): s.fem.;
Strong 2003; TDNT 8.361. LN 33.326 ordenanza, mandamiento, norma (Ro 16:26; 1Co 7:6,
25; 2Co 8:8; 1Ti 1:1; Tit 1:3; 2:15+); 2. LN 37.42
autoridad (Tit 2:15), para otra interpretacin, ver
anterior
2199 (epitass): vb.; Strong 2004
LN 33.325 mandar, ordenar (Mk 1:27; 6:27, 39;
9:25; Lk 4:36; 8:25, 31; 14:22; Ac 23:2; Phm 8+)
2200 (epitele): vb.; Strong 2005;
TDNT 8.611. LN 68.22 completar, terminar,
alcanzar una meta (Ro 15:28; 2Co 7:1; 8:6, 11(2x);
Gal 3:3; Php 1:6; Heb 9:6+); 2. LN 13.108 causar, (voz pasiva) experimentar, hacer que suceda
(1Pe 5:9+); 3. LN 45.2 erigir, edificar (Heb 8:5+)
2201 (epitdeios), (eia), (on):
adj.; Strong 2006LN 57.48 necesario, indispensable, esencial (Jas 2:16+; Ac 24:25 v.l.
NA26)
2202
(epitithemai),
128
2219 (epiche): vb.; Strong 2022LN
47.6 derramar sobre (Lk 10:34+)
2220 (epichorge): vb.; Strong
20231. LN 35.31 proveer para, sustentar, suplir (2Co 9:10; Gal 3:5; Col 2:19; 2Pe 1:11+); 2.
LN 59.74 aadir (2Pe 1:5+)
2221 (epichorgia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2024LN 35.31 provisin, sustento, ayuda (Eph 4:16; Php 1:19+)
2222 (epichri): vb.; Strong 2025LN
47.15 ungir, poner mediante uncin o frotamiento
(Jn 9:6, 11+)
2223 (epipsau): vb.tocar, agarrar
(Eph 5:14 v.l.); no se encuentra en LN
2224 (epoikodome): vb.; Strong
2026; TDNT 5.1471. LN 45.5 edificar sobre,
hacer el fundamento de un edificio (1Co 3:10(2x),
12, 14; Eph 2:20+; 1Pe 2:5 v.l. NA26); 2. LN
74.15 hacer ms capaz, edificar, fortalecer (Col
2:7; Jude 20+; Ac 20:32 v.l. TR)
2225 (epokell): vb.; Strong 2027
encallar (Ac 27:41 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
2226
(eponomazomai),
(eponomaz): vb.; DBLHebr 7924;
Strong 2028; TDNT 5.282LN 33.132 (dep.)
llamarse, nombrarse (Ro 2:17+)
2227 (epopteu): vb.; Strong 2029;
TDNT 5.373LN 24.45 observar, ver, mirar
(1Pe 2:12; 3:2+)
2228 (epopts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2030; TDNT 5.373LN 24.46 testigo
ocular, testigo de primera mano, testigo presencial (2Pe 1:16+)
2229 (epos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 2031LN 33.139 (hs
epos eipein), por as decir, literalmente por decir
algo (Heb 7:9+)
2230 (epouranios), (on): adj.;
Strong 2032; TDNT 5.5381. LN 1.8 en el cielo, relacionado al cielo o ubicado en l, celestial
(1Co 15:40); 2. LN 1.12 celestial, relacionado a
la ubicacin del cielo (Heb 12:22); 3. LN 12.17 de
parte de Dios, llamado celestial = llamado de
Dios (Heb 3:1); 4. LN 1.26
(sma epouranion), cuerpo celeste, cuerpos celes-
129
2240 (ergon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 4856, 5126; Strong 2041; TDNT
2.6351. LN 42.11 obra, hecho, actividad (Jn
10:32; 1Co 12:6); 2. LN 42.42 trabajo, tarea asignada, tarea (Mk 13:34); 3. LN 42.12 artesana,
resultado del trabajo de una persona (1Co 9:1)
2241 (erethiz): vb.; Strong 20421.
LN 88.168 exasperar, provocar amargura (Col
3:21+); 2. LN 90.55 provocar, irritar, es decir, un
indicador para mostrar causa (2Co 9:2+)
2242 (ereid): vb.; Strong 2043LN
15.5 encajarse, inmovilizar, atascar (Ac 27:41+)
2243 (ereugomai): vb.; Strong
2044LN 33.192 anunciar, declarar, proclamar
(Mt 13:35+)
(ereuna): vb.; Strong 2045(Jn 5:39
v.l. TR; 7:52 v.l. TR; Ro 8:27 v.l. TR; 1Co 2:10
v.l. TR; 1Pe 1:11 v.l. TR; Rev 2:23 v.l. TR); ver
2236
2244 (ermia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2047; TDNT 2.657LN 1.86 lugar solitario, lugar alejado, lugar desierto, el campo (Mt
15:33; Mk 8:4; 2Co 11:26; Heb 11:38+)
(ermoomai): vb.; Strong 2049ver
2246
2245 (ermos), (on): adj.; DBLHebr
4497, 90379040; Strong 2048; TDNT 2.6571.
LN 85.84 deshabitado, desierto, sin habitantes
(Mt 23:38; Ac 1:20; Lk 13:35 v.l.); 2. LN 1.86
(lugar) solitario, remoto, solitario (Mt 14:13, 15);
3. LN 35.55 olvidado, el estado de alguien abandonado (Gal 4:27); 4. LN 1.86
(ermos topos), lugar solitario (Mt 14:13, 15; Mk
1:35, 45; 6:31, 32, 35; Lk 4:42; 9:12+)
2246 (ermo), (ermoomai):
vb.; Strong 2049; TDNT 2.657LN 20.41 (voz
pasiva) ser destruido, ser arruinado, ser desolado
(Mt 12:25; Lk 11:17; Rev 17:16; 18:17, 19+)
2247 (ermsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2050; TDNT 2.6601. LN 20.41
desolacin, devastacin, destruccin (Lk 21:20);
2. LN 53.38 (to bdelygma ts ermses), cosa horrible que corrompe, literalmente, la abominacin desoladora (Mt
24:15; Mk 13:14+)
2248 (eriz): vb.; Strong 2051LN
33.447 disputar (Mt 12:19+)
130
2259 (Hermogens), (ous),
(ho): s.pr.masc.; Strong 2061LN 93.125
Hermgenes (2Ti 1:15+)
2260 (herpeton), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 8254, 9238; Strong 2062LN 4.51
reptil, lo que se mueve arrastrndose (Ac 10:12;
11:6; Ro 1:23; Jas 3:7+)
2261 (erythros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 6068; Strong 2063LN 79.30 (Mar)
Rojo Ac 7:36; Heb 11:29+
2262 (erchomai): vb.; DBLHebr 995;
Strong 2064; TDNT 2.6661. LN 15.7 ir, venir
(Mk 4:21; Lk 3:3; Lk 11:22 v.l. NA26; Jn 8:2
v.l.); 2. LN 15.81 venir, moverse hacia o hasta
(Mt 10:34; 11:3); 3. LN 13.50 convertirse, llegar
a un estado o condicin (Mk 5:26); 4. LN 13.117
sucederle (Php 1:12); 5. LN 89.43
(erchomai eis), resultar en (Ac 19:27); 6. LN
23.150 (eis to cheiron er-
131
ero, amigo, camarada (Mt 20:13; 22:12; 26:50+;
132
(Ro 12:1, 2; 14:18; 2Co 5:9; Eph 5:10; Php 4:18;
Col 3:20; Tit 2:9; Heb 13:21+)
2299 (euarests): adv.; Strong
2102LN 25.94 agradable, aceptablemente, en
una manera aceptable (Heb 12:28+)
2300 (Euboulos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2103LN 93.129 Eubulo
(2Ti 4:21+)
2301 (euge): adv.LN 65.23 Bien hecho!,
Excelente!, sin expresar el verbo (Lk 19:17+)
2302 (eugens), (es): adj.; Strong
21041. LN 87.27 importante, literalmente, de
nacimiento noble (Lk 19:12; 1Co 1:26+); 2. LN
27.48 mente abierta, literalmente, de carcter
noble (Ac 17:11+)
2303 (euglttia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2129; TDNT 2.754lisonja,
fluidez en el habla (Ro 16:18 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
2304 (eudia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2105LN 14.1 buen tiempo (Mt 16:2+)
2305 (eudoke): vb.; DBLHebr 8354;
Strong 2106; TDNT 2.7381. LN 25.87 estar
satisfecho con (Mt 3:17); 2. LN 25.113 disfrutar, sentir placer (2Th 2:12); 3. LN 30.97 preferir,
elegir como el mejor (2Co 5:8)
2306 (eudokia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 8356; Strong 2107; TDNT 2.7421.
LN 25.88 lo que satisface, de buen nombre, (Mt
11:26; Lk 2:14; 10:21; Eph 1:5, 9; Php 1:15; 2:13;
2Th 1:11+); 2. LN 25.8 deseo, lo que se anhela
(Ro 10:1+), nota: es posible que los trminos en
estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
2307 (euergesia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2108; TDNT 2.654LN 88.7
acto de bondad, una muestra de amabilidad, el
acto de hacer una buena obra (Ac 4:9; 1Ti 6:2+)
2308 (euergete): vb.; Strong 2109;
TDNT 2.654LN 88.7 hacer el bien (Ac
10:38+)
2309 (euergets), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2110; TDNT 2.654LN 35.15
benefactor, el que ayuda a otros (Lk 22:25+)
2310 (euthetos), (on): adj.; Strong
21111. LN 66.3 apto, adecuado, que se puede
usar (Lk 9:62; Heb 6:7+); 2. LN 65.32 til, de
valor (Lk 14:35+)
133
2322 (eukairos), (on): adj.; Strong
2121; TDNT 3.462LN 67.6 momento favorable, tiempo oportuno, tiempo propicio, adecuado
(Mk 6:21; Heb 4:16+)
2323 (eukairs): adv.; Strong 2122
LN 67.6 tiempo favorable, ocasin propicia;
bienvenido, conveniente, (Mk 14:11; 2Ti 4:2+;
Mk 6:31 v.l. BAGD)
2324 (eukopos), (on): adj.; Strong
2123LN 22.39 (comparativo) ms fcil, con
problemas comparativamente pequeos, menos
problemas (Mt 9:5; 19:24; Mk 2:9; 10:25; Lk
5:23; 16:17; 18:25+), nota: la frase es ms facil
decir puede ser una referencia a la frase misma,
que tiene literalmente menos slabas para pronunciar, es decir, en la lengua semita las formas imperativas de los verbos ve y camina seran slabas
simples; los comentaristas proveen otras perspectivas
2325 (eulabeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2124; TDNT 2.751LN 53.7 reverencia, sumisin reverente (Heb 5:7; 12:28+)
2326 (eulabeomai): vb.; Strong
2125; TDNT 2.7511. LN 53.7 mostrar reverencia hacia, tener temor santo (Heb 11:7+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 36.13
obedecer (Heb 11:7+), para otra interpretacin,
ver anterior; 3. LN cf. 25.25125.269 temor en
una circunstancia (Ac 23:10 v.l. TR)
2327 (eulabs), (es): adj.; Strong
2126; TDNT 2.751LN 53.8 piadoso, devoto,
consagrado, temeroso de Dios (Lk 2:25; Ac 2:5;
8:2; 22:12+)
2328 (euloge): vb.; DBLHebr 1385;
Strong 2127; TDNT 2.7541. LN 33.356 alabar,
dar gracias a, hablar bien de (Jas 3:9); 2. LN
33.470 bendecir (Ro 12:14); 3. LN 88.69 obrar
con bondad hacia, bendecir, beneficiar (Eph 1:3;
Ac 3:25 v.l.)
2329 (eulogtos), (), (on): adj.;
DBLHebr 1385, 1388; Strong 2128; TDNT
2.764LN 33.362 alabado, bendito, digno de
alabanza (Mk 14:61; Lk 1:68; Ro 1:25; 9:5; 2Co
1:3; 11:31; Eph 1:3; 1Pe 1:3+)
2330 (eulogia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 1388; Strong 21291. LN 33.356 alabanza, hablar favorablemente (Rev 5:13); 2. LN
33.366 halago, alabanza excesiva (Ro 16:18+); 3.
LN 33.470 bendicin, favor divino (Jas 3:10); 4.
LN 88.70 beneficio, el contenido del acto de bendecir (Ro 15:29); 5. LN 57.105 regalo (2Co 9:5);
6. LN 59.56 (ep eulogiais), cantidad
importante, generosamente (2Co 9:6+)
2331 (eumetadotos), (on): adj.;
Strong 2130LN 57.97 generoso, el que da con
liberalidad (1Ti 6:18+)
2332 (Eunik), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 2131LN 93.130 Eunice (2Ti 1:5+)
2333 (eunoe): vb.; Strong 2132;
TDNT 4.9711. LN 30.23 ser benvolo Mt
5:25+), para otra interpretacin, ver las dos entradas siguientes; 2. LN 31.20 llegar a un acuerdo
con (Mt 5:25+), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 56.3 hacer las paces, solucionar el
conflicto y llegar a un acuerdo (Mt 5:25+), para
otra interpretacin, ver anterior
2334 (eunoia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2133; TDNT 4.971LN 25.72 (con) entusiasmo, de buena voluntad, (con) fervor (Eph
6:7+)
2335 (eunouchiz): vb.; Strong
2134; TDNT 2.7651. LN 9.26 hacer eunuco,
(voz pasiva) ser castrado (Mt 19:12a+), por la
segunda parte del versculo, ver siguiente; 2. LN
9.27 ser clibe (Mt 19:12b+), para otra interpretacin, ver anterior
2336 (eunouchos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 6247; Strong 2135; TDNT
2.7651. LN 9.25 eunuco, varn castrado (Mt
19:12b+); 2. LN 9.28 varn impotente, varn no
castrado pero incapaz de tener hijos (Mt 19:12a+);
3. LN 9.29 clibe, que se abstiene de casarse (Mt
19:12c+); 4. LN 37.85 oficial de la corte, varn
que puede o no estar castrado o ser impotente (Ac
8:27, 34, 36, 38, 39+)
2337 (Euodia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 2136LN 93.131 Evodia (Php 4:2+)
2338 (euodoomai), (euodo):
vb.; Strong 2137; TDNT 5.1091. LN 22.47
irle bien a uno (3Jn 2(2x)+); 2. LN 57.64 obtener
ganancia en los negocios, prosperar (1Co
16:2+); 3. LN 68.30 completar, tener el camino
abierto (Ro 1:10+)
(euparedron), (ou), (to): s.neu.
[servido por 2339]LN 53.68 devocin (1Co
7:35+)
134
2339 (euparedros), (on): adj.
devoto (1Co 7:35+); ver (eupare-
(heuriskomai),
135
2358 (eusmos), (on): adj.; Strong
2154; TDNT 2.770LN 32.19 comprensible,
claro, evidente (1Co 14:9+)
2359 (eusplanchnos), (on): adj.;
Strong 2155; TDNT 7.548LN 25.51 compasivo, misericordioso (Eph 4:32; 1Pe 3:8+)
2360 (euschmone): vb.
comportarse con decoro o dignidad (1Co 13:5
v.l.); no se encuentra en LN
2361 (euschmons): adv.; Strong
21561. LN 88.50 con dignidad, adecuadamente, decentemente, de buen comportamiento (Ro
13:13; 1Th 4:12+); 2. LN 66.4 honradamente,
con la implicacin de complacencia (1Co 14:40+)
2362 (euschmosyn), (s),
(h): s.fem.; Strong 2157LN 79.13 encanto,
presencia (NVI), modestia, decoro (RVR, RVA),
belleza, dignidad, propiedad, honra (LBLA), (1Co
12:23+)
2363 (euschmn), (on): adj.;
Strong 2158; TDNT 2.7701. LN 79.15 atractivo, presentable, decoroso, correcto (1Co 7:35;
12:24+); 2. LN 87.33 respetable, distinguido,
noble (Mk 15:43; Ac 13:50; 17:12+; Ac 17:34 v.l.
NA26)
2364 (eutons): adv.; Strong 2159
LN 78.18 vigorosamente, con vehemencia, con
la implicacin de tensin u oposicin (Lk 23:10;
Ac 18:28+)
2365 (eutrapelia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2160LN 33.34 conversacin
vulgar, grosera, palabras deshonestas (Eph 5:4+)
2366 (Eutychos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2161LN 93.132 Eutico
(Ac 20:9+)
2367 (euphmia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2162LN 33.356 honra, buena fama
(2Co 6:8+)
2368 (euphmos), (on): adj.;
Strong 2163LN 33.360 digno de alabanza,
admirable, virtuoso, digno de elogio (Php 4:8+)
2369 (euphore): vb.; Strong 2164
LN 23.204 producir mucho fruto, producir una
buena cosecha, ser fructfero (Lk 12:16+)
2370 (euphrainomai),
(euphrain): vb.; DBLHebr 8523, 8524; Strong
136
79.46 fragrancia, aroma agradable (2Co 2:15;
Eph 5:2; Php 4:18+)
2381 (eunymos), (on): adj.;
Strong 2176LN 82.7 izquierdo, que no es el
lado derecho (Mt 20:21, 23; 25:33, 41; 27:38; Mk
10:40; 15:27; Ac 21:3; Rev 10:2+)
2382 (euchia), (as), (h): s.fem.
banquete, festn (Jude 12 v.l.); no se encuentra en
LN
2383 (ephallomai): vb.; Strong
2177LN 15.239 saltar sobre, lanzarse sobre
(Ac 19:16+)
2384 (ephapax): adv.; Strong 2178;
TDNT 1.3831. LN 60.67 de inmediato (1Co
15:6+), para otra interpretacin, ver ltima entrada; 2. LN 60.68 una vez para siempre, una sola
vez (Ro 6:10; Heb 7:27; 9:12; 10:10+); 3. LN
67.34 al mismo tiempo (1Co 15:6+), para otra
interpretacin, ver primera
2385 (Ephesinos): adj.pr.gent.;
Strong 2179de feso, de Efeso (Rev 2:1 v.l.
TR); no se encuentra en LN
2386 (Ephesios), (ia), (ion):
adj.pr.gent. [ver (Ephesios), (ou),
(ho), siguiente]; Strong 2180LN 93.469 efesio, de feso, de Efeso (Ac 19:28, 34, 35(2x)+)
(Ephesios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [servido por 2386]; Strong
2180LN 93.470 un efesio, uno de feso, uno
de Efeso (Ac 21:29+)
2387 (Ephesos), (ou), (h):
s.pr.fem.; Strong 2181LN 93.471 feso, Efeso (Ac 18:1920:17 passim; 1Co 15:32; 16:8; Eph
1:1; 1Ti 1:3; 2Ti 1:18; 4:12; Rev 1:11; 2:1+)
2388 (epheurets), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2182LN 30.69 inventor, el
que maquina, el que trama (Ro 1:30+)
2389 (ephmeria), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 4713, 5466; Strong 2183LN
11.47 grupo de trabajo, divisin u orden (sacerdotal) (Lk 1:5, 8+)
2390 (ephmeros), (on): adj.;
Strong 2184LN 67.183 diario, (alimento) cotidiano (Jas 2:15+)
gent. gentilicio
(ephistamai),
(ephistmi): vb.; Strong 21861. LN 17.5 pararse en un lugar particular (Lk 4:39; 24:4), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 85.13
estar cerca, estar en, en los alrededores (Ac
22:20; Lk 24:4), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 13.119 ocurrir, sobrevenir, sobrecoger
(1Th 5:3); 4. LN 39.47 atacar, asaltar (Ac 17:5);
5. LN 67.63 ser inminente, perentorio (2Ti 4:6;
Ac 28:2), para otra interpretacin, ver siguiente; 6.
LN 68.7 empezar, comenzar, comenzar una actividad (Ac 28:2), para otra interpretacin, ver anterior; 7. LN 68.14 continuar, persistir en (2Ti 4:2)
2393 (ephora): vb.; Strong 1896
una forma alternativa del lxico; ver 2078
2394 (Ephraim), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2187LN 93.472 Efran, Efram (Jn
11:54+)
2395 (ephphatha): semtico; Strong
2188LN 79.111 brete!, literalmente, Efata!,
Efat!, Effat! (Mk 7:34+)
2396 (echthes): adv.; Strong 55041.
LN 67.203 ayer (Jn 4:52; Ac 7:28+; Ac 16:35 v.l.
NA26); 2. LN 67.87
(echthes kai smeron kai eis tous
ainas), siempre, literalmente, ayer, hoy, y por los
siglos (Heb 13:8+)
2397 (echthra), (as), (h): s.fem.;
Strong 2189; TDNT 2.815LN 39.10 enemistad, hostilidad, antagonismo (Lk 23:12; Ro 8:7;
Gal 5:20; Eph 2:14, 16; Jas 4:4+)
2398 (echthros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 367, 7640; Strong 2190; TDNT
2.811LN 39.11 ser enemigo de, relativo a
estar en conflicto con otra persona, usado como
sustantivo en algunos contextos, un enemigo (Mt
5:43, 44; 13:28; 1Co 15:26)
2399 (echidna), (s), (h): s.fem.;
Strong 2191; TDNT 2.8151. LN 4.53 serpiente, vbora (Ac 28:3+); 2. LN 88.123 persona
malvada, literalmente, vbora (Mt 3:7; 12:34;
23:33; Lk 3:7+)
(echomenos), (), (on): adj. [servido por 2400]; Strong 21921. LN 83.29 ve-
137
cindario, lugares vecinos (Mk 1:38+); 2. LN
16:18 v.l.); 8. LN 90.51 causar; indicador de relacin de causa (Jas 2:17; Jn 8:6 v.l.); 9. LN 90.27
tener, contener; indicador de contenido (Ac
23:25) nota: ver el ndice LN para un tratamiento
ms completo de las unidades del lxico.
2401 (hes): c. y prep. (nunca compuesto con
verbos); Strong 2193;1. LN 67.119 hasta, al
final, por ltimo (Mt 2:9); 2. LN 67.139 mientras, en tanto que (Mk 6:45); 3. LN 84.19 tan
lejos como, hasta, a; distancia hasta o tan lejos
como una meta (Mt 26:58; Lk 2:15); 4. LN 78.51
al punto de, al grado que, hasta (Mt 26:38); 5.
LN 59.21 tanto como, hasta; la medida de una
cantidad (Mk 6:23)
138
139
140
2422 (zmia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2209; TDNT 2.888LN 57.69 prdida,
dao que uno sufre (Ac 27:10, 21; Php 3:7, 8+)
2423 (zmioomai), (zmio):
vb.; Strong 2210; TDNT 2.8881. LN 57.69
sufrir prdida, sufrir dao, perjuicio (Mt 16:26;
Mk 8:36; Lk 9:25; 1Co 3:15; 2Co 7:9; Php 3:8+);
2. LN 38.7 sufrir un castigo (1Co 3:15+), para
otra interpretacin de esto versculo, ver anterior
2424 (Znas), acu. (an), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2211LN 93.139 Zenas (Tit
3:13+)
2425 (Znn), (nos), (ho):
s.pr.masc.Zeno (2Ti 4:19 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
2426 (zte): vb.; DBLHebr 1335, 2011;
Strong 2212; TDNT 2.8921. LN 27.41 tratar
de encontrar la ubicacin de algo (Mk 1:37; Mt
18:11 v.l.); 2. LN 27.34 buscar conocimiento,
intentar aprender acerca de (Mk 11:18; 1Co 1:22);
3. LN 25.9 desear, querer (Jn 1:38; Rev 9:6); 4.
LN 33.167 demandar, pedir algo (Mk 8:11), para
otra interpretacin, ver siguiente; 5. LN 57.59
tratar de obtener (Mk 8:11), para otra interpretacin, ver anterior; 6. LN 68.60 procurar, intentar
hacer (Lk 5:18); 7. LN 13.19 intentar encontrar,
tratar de alcanzar cierto estado o condicin (Mt
26:16); 8. LN 20.66 (zte tn
psychn), querer asesinar, literalmente, buscar la
vida de otro (Ro 11:3+)
2427 (ztma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2213LN 33.440 un punto de
discusin, cuestin de una disputa, controversia
(Ac 15:2; 18:15; 23:29; 25:19; 26:3+)
2428 (ztsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 22141. LN 27.34 bsqueda de informacin (Ac 25:20); 2. LN 33.440 disputa, discusin, debate, controversia (Jn 3:25; Ac 15:2, 7;
1Ti 6:4; 2Ti 2:23; Tit 3:9+; 1Ti 1:4 v.l. NA26)
2429 (zizanion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2215LN 3.30 cizaa (RVR, RVA,
LBLA), maleza, mala hierba (NVI, DHH, TLA)
(Mt 13:2540(8x)+)
141
2438 (zn), (s), (h): s.fem.;
Strong 2223; TDNT 5.302LN 6.178 cinto, faja
(Mt 3:4; 10:9; Mk 1:6; 6:8; Ac 21:11(2x); Rev
1:13; 15:6+)
2439 (znnymi): vb.; DBLHebr 2520;
Strong 2224; TDNT 5.3021. LN 49.14 ceirse,
ponerse un cinto o faja (Ac 12:8+); 2. LN 49.8
vestirse, ataviarse (incluyendo un cinto), (Jn
21:18(2x)), nota: es posible que los trminos en
estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
2440 (znny): vb.; Strong 2224
foma alternativa del lxico; ver 2439
2441 (zogone): vb.; Strong 2225;
TDNT 2.8731. LN 23.89 mantener con vida,
preservar la vida (Lk 17:33; Ac 7:19+); 2. LN
23.92 hacer vivir, dar vida (1Ti 6:13+)
142
143
23+); 3. LN 81.4 estatura, altura del cuerpo (Mt
6:27; Lk 2:52; 12:25; 19:3; Eph 4:13+)
2462 (hlikos), (), (on): adj.;
Strong 22451. LN 79.127 cun extenso, cunto, cun grande (Col 2:1; Jas 3:5a cun pequeo
3:5b+; Gal 6:11 v.l. NA26); 2. LN 78.13 intenso,
lucha intensa (Col 2:1)
2463 (hlios), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 9087; Strong 2246LN 1.28 sol (Mt
13:43; 17:2; 24:29; Mk 4:6; Ac 2:20; 1Co 15:41;
Jas 1:11; Rev 1:16; 10:1; 19:17; 21:23)
2464 (hlos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2247LN 6.22 clavo usado para crucificar (Jn 20:25(2x)+)
2465 (hmera), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 3427; Strong 2250; TDNT 2.9431.
LN 67.178 da, aproximadamente un perodo de
24 horas que se calculaba desde la puesta del sol
(Lk 13:14); 2. LN 67.186 perodo del da,
aproximadamente un perodo de 12 horas comprendido entre la salida y la puesta del sol (Jn
9:4); 3. LN 67.142 perodo, unidad de tiempo,
lapso indefinido (Lk 1:23); 4. LN 14.40 da, en
contraste con la noche (Lk 4:42); 5. LN 56.1 tribunal de justicia (1Co 4:3+); 6. LN 11.14
(huioi ts hmeras), pueblo de Dios,
uno que pertenece al da (1Th 5:5+), nota: ver el
ndice LN para un tratamiento ms completo de
las unidades del lxico.
2466 (hmeteros), (a), (on): adj.;
Strong 2251LN 92.5 nuestro/s/ nuestra/s (Ac
2:11; 26:5; Ro 15:4; 2Ti 4:15; Tit 3:14; 1Jn 1:3;
2:2+; Lk 16:12 v.l.; Ac 24:6 v.l.)
2467 (hmithans), (es): adj.;
Strong 2253LN 23.122 medio muerto (Lk
10:30+)
2468 (hmisys), (eia), (y): adj.;
DBLHebr 2942; Strong 2255LN 60.62 una
mitad (tanto temporal como espacial) (Mk 6:23;
Lk 19:8; Rev 11:9, 11; 12:14+)
2469 (hmirion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2256LN 67.200 media hora
(Rev 8:1+)
2470 (hmiron), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2256una forma ortogrfica
alternativa que se encuentra en LN, BAGD, GD y
otros (Rev 8:1 v.l. BAGD); ver 2469
GD Lxico de Gingrich y Danker
144
cibles, ausencia de disturbio (2Th 3:12+), para
otro enfoque, ver anterior; 2. LN 33.119 silencio
(Ac 22:2; 1Ti 2:11, 12+; Ac 21:40 v.l. NA26); 3.
LN 88.103 vida apacible, sentar cabeza (2Th
145
(thambeomai),
146
2507 (thapt): vb.; DBLHebr 7699;
Strong 22901. LN 52.4 enterrar, sepultar (Mt
14:12; Lk 16:22; Ac 2:29; Ac 5:6, 9, 10; 1Co
15:4+); 2. LN 35.46
(thapt ton patera mou
thapt ton patera mou), cuidar del padre hasta la
muerte (Mt 8:21; Lk 9:59+); 3. LN 33.137
(aphes
tous nekrous thapsai tous heautn nekrous), se
no es el problema (Mt 8:22; Lk 9:60+)
2508 (Thara), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 9561; Strong 2291(en la mayora de
las versiones) Tar, Traj, Trah (Lk 3:34+); LN
93.152
2509 (tharre): vb. [ver tambin 2510];
Strong 2292; TDNT 3.25LN 25.156 tener valor, tener confianza, ser osado (2Co 5:6, 8; 7:16;
10:1, 2; Heb 13:6+)
2510 (tharse): vb. [ver tambin 2509];
Strong 2293; TDNT 3.25LN 25.156 tener valor (en el imperativo) Cobra nimo!, Ten valor!,
Anmate! (Mt 9:2, 22; 14:27; Mk 6:50; 10:49; Jn
16:33; Ac 23:11+)
2511 (tharsos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 2294LN 25.157
(lamban tharsos), cobrar valor, recibir nimo
(Ac 28:15+)
2512 (thauma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2295; TDNT 3.271. LN 25.212
asombro, admiracin (Rev 17:6+); 2. LN 25.216
milagro, maravilla, prodigio (2Co 11:14+)
2513 (thaumaz): vb.; Strong 2296
1. LN 25.213 estar asombrado, estar maravillado, estar admirado, estar sorprendido (Ac 7:31;
Rev 13:3; Mt 9:8 v.l.; Mk 6:51 v.l.); 2. LN 33.365
(thaumaz prospon), adular
(Jude 16+)
2514 (thaumasios), (a), (on):
adj.; DBLHebr 7099; Strong 2297; TDNT
3.27LN 25.215 maravilloso, asombroso, extraordinario (Mt 21:15+)
2515 (thaumastos), (), (on):
adj.; Strong 2298; TDNT 3.27LN 25.215 maravilloso, asombroso, extraordinario (Mt 21:42;
Mk 12:11; Jn 9:30; 1Pe 2:9; Rev 15:1, 3+)
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
fem. femenino
NVI Nueva Versin Internacional
RVR Reina Valera 1960
RVA Reina Valera Actualizada
LBLA La Biblia de las Amricas
147
2525 (thelma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2307; TDNT 3.521. LN 25.2
deseo, anhelo (1Pe 4:2); 2. LN 30.59 propsito,
voluntad, decisin, intento (Mt 6:10; Eph 1:5); 3.
LN 25.29 (sarkos thelma), deseos sexuales (Jn 1:13+)
2526 (thelsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2308; TDNT 3.62LN 25.1 deseo,
voluntad, decisin (Heb 2:4+)
2527 (thel): vb.; Strong 2309; TDNT
3.441. LN 30.58 propsito, voluntad, decidir
(Col 1:27), para otra interpretacin, ver siguiente;
2. LN 25.1 desear, querer (Gal 4:9; Col 1:27; Mt
21:30 v.l. NA26), para otra interpretacin, ver
anterior; 3. LN 25.102 disfrutar, sentir placer por
algo (Mk 12:38); 4. LN 33.136 (thelei
einai), significa (Ac 2:12; 17:20+; Lk 15:26 v.l.
NA26); 5. LN 31.4 ser de una opinin, pensar
que algo es as (2Pe 3:5+)
2528 (themelion), (ou), (to):
s.neu. [ver tambin 2529]; Strong 2310; TDNT
3.631. LN 7.41 fundamento (Ac 16:26+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 89.12
cimiento, fundamento (1Ti 6:19; Heb 6:1+)
2529 (themelios), (ou), (ho):
s.masc. [ver tambin 2528]; Strong 23101.
LN 7.41 fundamento (Lk 6:48, 49; 14:29; Ro
15:20; 1Co 3:10, 11, 12; Eph 2:20; 2Ti 2:19; Heb
11:10; Rev 21:19(2x)+), nota: las fuentes difieren
entre el gnero de 2528 y 2529; 2. LN 7.43 piedra
basal (Rev 21:14+)
2530 (themelio): vb.; DBLHebr
3569; Strong 2311; TDNT 3.631. LN 7.42 poner un fundamento (Mt 7:25; Heb 1:10+; Lk
6:48 v.l.); 2. LN 31.94 cimentar la fe, (voz pasiva) ser cimentado, ser afirmado (Eph 3:17; Col
1:23; 1Pe 5:10+)
2531 (theodidaktos), (on): adj.;
Strong 2312; TDNT 3.121LN 33.228 instruido
por Dios (1Th 4:9+)
2532 (theologos), (ou), (ho):
s.masc.el que habla de Dios o de las cosas divinas (la inscripcin inicial de Apocalipsis v.l.); no
se encuentra en LN
(2x)
148
2543 (therapeu): vb.; Strong 2323;
TDNT 3.1281. LN 23.139 sanar, curar; (voz
pasiva) ser sanado, ser curado (Mt 4:23; Lk 6:18;
Lk 9:2 v.l.); 2. LN 35.19 servir (Ac 17:25+)
2544 (therapn), (ontos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 6269; Strong 2324; TDNT
3.132LN 35.20 siervo (Heb 3:5+)
2545 (theriz): vb.; DBLHebr 7917;
Strong 2325; TDNT 3.132LN 43.14 segar,
cosechar el grano (Mt 25:24; Lk 12:24; Jn 4:36;
1Co 9:11; 2Co 9:6; Gal 6:7; Jas 5:4; Rev 14:15)
2546 (therismos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 7907; Strong 2326; TDNT
3.1331. LN 43.14 siega, cortar el grano maduro
(Mt 13:30); 2. LN 43.15 cosecha, el fruto que ha
sido segado (Lk 10:2)
2547 (therists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2327LN 43.16 segador, cosechador (Mt 13:30, 39+)
2548 (thermainomai),
(thermain): vb.; Strong 2328LN 79.73 calentarse (Mk 14:54, 67; Jn 18:18(2x), 25; Jas
2:16+)
2549 (therm), (s), (h): s.fem.;
Strong 2329LN 79.70 calor (Ac 28:3+)
2550 (theros), (ous), (to): s.neu.;
Strong 2330LN 67.163 verano, la estacin caliente (Mt 24:32; Mk 13:28; Lk 21:30+)
2551 (Thessalia), (as), (h):
s.pr.fem.Tesala (Ac 17:15 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
2552 (Thessalonikeus), (es),
(ho): s.pr.masc.gent.; Strong 2331LN
93.474 tesalonicense, persona de Tesalnica (Ac
20:4; 27:2; 1Th 1:1; 2Th 1:1+)
2553 (Thessalonik), (s),
(h): s.pr.fem.; Strong 2332LN 93.475 Tesalnica (Ac 17:1, 11, 13; Php 4:16; 2Ti 4:10+)
2554 (Theudas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2333LN 93.154 Teudas (Ac 5:36+)
2555 (there): vb.; Strong 2334;
TDNT 5.3151. LN 24.14 mirar, ver, observar
atentamente (Ac 7:56); 2. LN 32.11 entender,
gent. gentilicio
149
2565 (thsauros), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 238; Strong 2344; TDNT
3.1361. LN 7.32 depsito (Mt 13:52); 2. LN
6.140 cofre (Mt 2:11); 3. LN 65.10 tesoro, riqueza, lo que se acumula debido a su valor (Mt 19:21)
2566 (thingan): vb.; Strong 23451.
LN 24.74 tocar, entrar en contacto (Col 2:21; Heb
12:20+); 2. LN 20.75 matar (Heb 11:28)
2567 (thlibomai), (thlib): vb.;
DBLHebr 7639; Strong 2346; TDNT 3.1391.
LN 19.44 estrujar, apretar (Mk 3:9+; Lk 8:45
v.l.); 2. LN 22.21 causar problema a (2Th 1:6+);
3. LN 22.15 (dep.) padecer aflicciones, sufrir
persecucin (2Co 1:6; 4:8; 7:5; 1Th 3:4; 2Th 1:7;
1Ti 5:10; Heb 11:37+); 4. LN cf. 81.1581.19 ser
estrecho (Mt 7:14+)
2568 (thlipsis), (es), (h): s.fem.;
DBLHebr 7639, 7650; Strong 2347; TDNT
3.139LN 22.2 afliccin, angustia, opresin,
tribulacin (Mk 4:17; 13:19; Jn 16:21, 33; Ro
8:35; 12:12; 1Co 7:28; 2Co 1:4; Col 1:24; 1Th
1:6; Heb 10:33; Jas 1:27; Rev 2:9)
2569 (thnsk): vb.; DBLHebr 4637;
Strong 2348; TDNT 3.7LN 23.99 morir, slo
en tiempo perfecto; haber muerto, estar muerto
(Mt 2:20; Mk 15:44; Lk 7:12; 8:49; Jn 11:44;
19:33; Ac 14:19; 25:19; 1Ti 5:6+; Jn 12:1 v.l.)
2570 (thntos), (), (on): adj.;
Strong 2349; TDNT 3.21LN 23.124 mortal,
relativo a estar sujeto a la muerte (Ro 6:12; 8:11;
1Co 15:53, 54; 2Co 4:11; 5:4+)
2571 (thorybazomai),
(thorybe): vb.; Strong 23501. LN 39.44 comenzar una revuelta, entregarse al desorden (Ac
17:5+; Ac 21:13 v.l. NA26); 2. LN 25.234 (dep.)
estar disgustado, estar alarmado, estar inquieto,
estar preocupado (Mt 9:23; Mk 5:39; Ac 20:10+;
Mk 13:7 v.l. BAGD)
2573 (thorybos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 23511. LN 14.79 clamor,
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)
DHH Dios Habla Hoy
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
150
do, estar perturbado (Mt 24:6; Mk 13:7; 2Th 2:2+;
pl. plural
TLA Traduccin al Lenguaje Actual
151
largo y oblongo, armadura para proteccin (Eph
6:16+)
2600 (thyris), (idos), (h): s.fem.;
Strong 2376LN 7.47 ventana (Ac 20:9; 2Co
11:33+)
2601 (thyrros), (ou), (ho) y
152
seal (Lk 6:18; Lk 4:18 v.l.); 2. LN 13.66 renovar, la extensin figurativa de sanidad (Mt 13:15;
1Pe 2:24), para otra interpretacin, ver anterior
(Iaram), (ho): s.pr.masc.; Strong
2496(Lk 3:33 v.l.); ver 2732
2616 (Iaret), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3719; Strong 2391LN 93.162 Jared
(Lk 3:37+)
2617 (iasis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2392; TDNT 3.194LN 23.136 sanidad,
curacin (Lk 13:32; Ac 4:22, 30+)
2618 (iaspis), (idos), (h): s.fem.;
Strong 2393LN 2.30 (en la mayora de las versiones) jaspe; diamante (Rev 4:3; 21:11, 18, 19+)
2619 (Iasn), (onos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2394LN 93.163 Jasn 1.
de Tesalnica (Ac 17:59(4x)); 2. un cristiano romano (Ro 16:21+; Ac 21:16 v.l.)
2620 (iatros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2395; TDNT 3.194LN 23.141 mdico,
doctor, un sanador en el mundo antiguo, que recurra al proceso normal de curacin del cuerpo (Mt
9:12; Mk 2:17; 5:26; Lk 4:23; 5:31; 8:43; Col
4:14+)
2621 (Iachin), (ho): s.pr.masc.Joaqun
(Lk 3:2331 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2622 (ib): nmerodoce (Mk 6:7 v.l. BAGD;
Ac 1:26 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
2623 (ide): pt. [ver tambin 2627];
DBLHebr 8011; Strong 2396LN 91.13 Mirad!,
expresin que atrae la atencin hacia algo (generalmente) para indicar nfasis (Mt 25:20; Mk
2:24; Jn 1:29; Ro 11:22; Gal 5:2)
2624 (idea), (as), (h): s.fem.; Strong
2397apariencia (Lk 9:29 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
2625 (idios), (ia), (on): adj.; Strong
23981. LN 57.4 pertenencia propia (Ac 4:32;
(4x)
La palabra definida aparece 4 veces en un versculo bblico
particular
pt. particular
153
1Co 11:21); 2. LN 58.47 nico, lo que se distingue por su particularidad, algo particular (Lk 6:44;
Ac 1:25; 1Th 2:15 v.l.); 3. LN 92.21 individualmente, separadamente (1Co 12:11); 4. LN 28.67
(kat idian), privadamente (Mt 14:13,
23); 5. LN 87.56
(t idi kyri stkei piptei), el honor reside en el
juicio del amo, literalmente, que se mantenga en
pie o que caiga es asunto de su seor (Ro 14:4+);
6. LN 10.12 (hoi idioi), los suyos (Jn
1:11+), la referencia se interpreta de diferentes
maneras, ... (ta idia ... hoi idioi),
creacin-humanidad; creacin-nacin Juda; cosas-ntimas; familia-ntima
2626 (idits), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2399; TDNT 3.215LN 27.26 inexperto,
alguien que no es un experto, no adiestrado (Ac
4:13; 2Co 11:6+); no iniciado, o posiblemente un
visitante que sabe un poco acerca de la fe cristiana, pero que an no es un cristiano (1Co 14:16,
23, 24)
2627 (idou): pt.; DBLHebr 2180; Strong
24001. LN 91.13 mirad!, repentinamente, ahora; una expresin usada para animar en el estilo
narrativo hebreo, para cambiar de escena, para
enfatizar una idea, para atraer la atencin hacia un
detalle (Mt 1:20; Lk 2:9 v.l.); 2. LN 91.10 ciertamente (Lk 13:16), nota: ver BAGD 370 para un
anlisis ms detallado
2628 (Idoumaia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 2401(en la mayora de las
versiones) Idumea (Mk 3:8+; Ac 2:9 v.l. BAGD);
LN 93.477
2629 (hidrs), (tos), (ho): s.masc.;
Strong 2402LN 8.72 sudor, transpiracin
copiosa (Lk 22:44 v.l.)
2630 (Iezabel), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 374; Strong 2403; TDNT 3.217LN
93.164 Jezabel (Rev 2:20+)
2631 (Hierapolis), (es), (h):
s.pr.fem.; Strong 2404LN 93.478 Hierpolis
(Col 4:13+)
2632 (hierateia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 3914; Strong 2405; TDNT 3.251
LN 53.86 sacerdocio, oficio sacerdotal (Lk 1:9;
Heb 7:5+; Rev 5:10 v.l. NA26)
154
2647 (q.v.); desde Romanos a Apocalipsis se prefiere esta forma (excepto Gal 1:17, 18; 2:1); ver
Bl-D secciones 39 y 56; ver 2647
2643 (Hierosolymits), (ou),
(ho): s.pr.masc.gent.; Strong 2415; TDNT
7.292LN 93.481 jerusaleo, habitante de la
ciudad de Jerusaln (Mk 1:5; Jn 7:25+)
2644 (hierosyle): vb.; Strong 2416;
TDNT 3.2551. LN 57.241 robar los templos
(Ro 2:22+), para otra interpretacin, ver siguiente;
2. LN 53.104 cometer sacrilegio (Ro 2:22+),
para otra interpretacin, ver anterior
2645 (hierosylos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 2417; TDNT
3.2561. LN 57.242 ladrn del templo, el que
roba cosas de un templo (Ac 19:37+), para otra
interpretacin, ver anterior; 2. LN 53.105 sacrlego, el que comete sacrilegio (Ac 19:37+), para
otra interpretacin, ver anterior
2646 (hierourge): vb.; Strong
2418; TDNT 3.251LN 53.85 ser un sacerdote, realizar las tareas sagradas, ministrar como
sacerdote (Ro 15:16+)
2647 (Ierousalm), (h): s.pr.fem.
[ver tambin 2642]; DBLHebr 3731; Strong
2419; TDNT 7.292la forma preferida en LucasHechos en una relacin de 3 a 1; y aparece solamente en Romanos, 1 Corintios, Hebreos, Apocalipsis; aparece en forma alternada en Glatas (Gal
4:25, 26); LN 93.480 Jerusaln (Mt 2:1; Mk 3:8;
Lk 2:22; Jn 1:19; Ac 1:4; Ro 15:19; 1Co 16:3; Gal
1:17; 4:25; Heb 12:22; Rev 3:12)
2648 (hiersyn), (s), (h):
s.fem.; Strong 2420; TDNT 3.247LN 53.86
sacerdocio (Heb 7:11, 12, 24+)
2649 (Iessai), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 414, 3805; Strong 2421LN 93.166
Isa (Mt 1:5, 6; Lk 3:32; Ac 13:22; Ro 15:12+)
2650 (Iephthae), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3653; Strong 2422(en la mayora de
las versiones) Jeft (Heb 11:32+); LN 93.167
2651 (Iechonias), (ou), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 3382, 3422, 3526, 3527,
4037; Strong 2423(en la mayora de las versiones) Jeconas (Mt 1:11, 12+; Lk 3:2331 v.l.
NA26); LN 93.168
q.v. quod vide, (ver all)
Bl-D Blass-DeBrunner
155
2659 (hilaros), (a), (on): adj.;
Strong 2431; TDNT 3.297LN 25.117 feliz, alegre, sin resentimiento (2Co 9:7+)
2660 (hilarots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 2432; TDNT 3.297LN 25.116
felicidad, alegra, sin resentimiento (Ro 12:8+)
2661 (hilaskomai): vb.; Strong
2433; TDNT 3.3011. LN 40.9 (dep.) perdonar,
lograr el perdn de (Heb 2:17+); 2. LN 88.75
mostrar misericordia, tener compasin (Lk
18:13+)
2662 (hilasmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2434; TDNT 3.301LN 40.12
medio para lograr el perdn, un sacrificio expiatorio, expiacin (RVA), propiciacin (RVR,
LBLA), sacrificio para el perdn (NVI, DHH), el
remedio para la corrupcin (1Jn 2:2; 4:10+) nota:
la expiacin enfoca el medio para lograr el perdn
de los pecados, la propiciacin enfocara en la
percepcin de Dios sobre la satisfaccin o buena
disposicin. Hay un intenso debate sobre cul es
la palabra ms apropiada en la traduccin.
2663 (hilastrion), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 4114; Strong 2435; TDNT
3.3181. LN 40.12 medio de lograr el perdn,
un sacrificio expiatorio (Ro 3:25+); 2. LN 40.13
lugar donde se realiza el perdn de los pecados, propiciatorio (Heb 9:5+)
c. conjuncin
156
2678 (ioudaiz): vb.; Strong 2450;
TDNT 3.356LN 41.32 vivir como un judo,
seguir las costumbres judas, vivir conforme a las
costumbres de un judo (Gal 2:14+)
2679 (Ioudaikos), (), (on):
adj.pr.; DBLHebr 3374; Strong 2451; TDNT
3.356LN 93.171 judas, mitos o fbulas (Tit
1:14+)
2680 (Ioudaiks): adv.pr.; Strong
2452LN 93.171 (vivir) como un judo, (conducirse) conforme a la manera de un judo (Gal
2:14+)
2681 (Ioudaios), (aia), (aion):
adj.pr.gent. [ver (Ioudaios), (ou),
(ho), siguiente]; DBLHebr 3374; Strong 2453;
TDNT 3.356LN 93.487 judaico, relativo a Judea (Mk 1:5)
(Ioudaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [servido por 2681]; DBLHebr
3374; Strong 24531. LN 93.172 un judo, (plural) el pueblo judo (Mk 7:3; Ac 18:17 v.l.); 2. LN
37.95 (archn tn
Ioudain), miembro del concilio (Jn 3:1+)
2682 (Ioudaismos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2454; TDNT 3.356LN
41.33 la prctica del judasmo (Gal 1:13, 14+)
2683 (Ioudas), (a), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3373; Strong 24551. LN 93.173 Jud o Judas, un grn nmero de personas diferentes 1. el Iscariote (Mt 10:4); 2. el hijo de Santiago
(Lk 6:16); 3. el hermano de Jess (Mt 13:55); 4. el
amigo de Pablo (Ac 9:11); 5. Barsabs (Ac
15:22); 6. un lder revolucionario (Ac 5:37); 7.
uno en una genealoga (Lk 3:30); 8. el hijo de Jacob (Mt 1:2); 2. LN 93.174 Jud (la tribu) (Heb
7:14); 3. LN 93.488 Jud (la tierra) (Mt 2:6)
2684 (Ioulia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 2456LN 93.175 Julia (Ro 16:15+; Ro
16:7 v.l.)
2685 (Ioulios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2457LN 93.176 Julio (Ac
27:1, 3+)
2686 (Iounia), (as), (h): s.pr.fem.
LN 93.177 Junias (Ro 16:7, 15 v.l.)
157
(Iskart): s.pr.gent.; Strong 2469
(Jn 13:2 v.l.); ver 2697
(Iskarts), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 2469(Mk 3:19 v.l.
NA26); ver 2697
2698 (isos), (), (on): adj.; Strong
2470; TDNT 3.343LN 58.33 igual, lo mismo
que (Mt 20:12; Mk 14:56, 59; Lk 6:34; Jn 5:18;
Ac 11:17; Php 2:6; Rev 21:16+)
2699 (isots), (tos), (h): s.fem.;
Strong 2471; TDNT 3.343LN 58.32 igualdad,
equidad (2Co 8:13, 14; Col 4:1+)
2700 (isotimos), (on): adj.; Strong
2472; TDNT 3.343LN 58.34 igual a, tan precioso como, relativo a tener el mismo valor (2Pe
1:1+)
2701 (isopsychos), (on): adj.;
Strong 2473LN 26.5 del mismo nimo, relativo a tener el mismo corazn, mente o alma (Php
2:20+)
(Hispania): s.pr.; Strong 4681
Espaa (Ro 15:24 v.l.); ver 5056
2702 (Isral), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3776; Strong 2474; TDNT 3.3561.
LN 93.182 Israel 1. Jacob hijo de Isac (Ro 9:6) 2.
nacin de Israel (Mt 2:6) 3. forma figurativa para
el pueblo de Dios que sigue el evangelio (Gal
6:16); 2. LN 11.58 (oikos Isral),
pueblo de Israel (Mt 10:6; 15:24; Ac 2:36; 7:42;
Heb 8:8, 10+); 3. LN 11.58 (huioi
Isral), pueblo de Israel (Mt 27:9; Lk 1:16; Ac
5:21; 7:23, 37; 9:15; 10:36; Ro 9:27; 2Co 3:7, 13;
Heb 11:22; Rev 2:14; 7:4; 21:12+)
2703 (Isralits), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 3778; Strong 2475;
TDNT 3.356LN 93.183 israelita, uno de la
tribu de Israel (Jn 1:47; Ac 2:22; 3:12; 5:35;
13:16; 21:28; Ro 9:4; 11:1; 2Co 11:22+)
2704 (Issachar), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3779; Strong 2466LN 93.184 Isacar
(Rev 7:7+)
2705 (histamai), (histan),
(histmi): vb.; Strong 2476; TDNT
7.6381. LN 85.40 poner, colocar en un lugar,
ubicar, presentar (Mt 18:2; Ac 5:27; 6:13; Jn 8:3
v.l.); 2. LN 76.20 mantener, sostener; reconocer
la validez de algo (Ro 3:31); 3. LN 76.21 establecer, autorizar, instituir (Ro 10:3; Heb 10:9); 4.
LN 57.158 pagar, contar una suma de dinero (Mt
26:15); 5. LN 30.87 seleccionar, escoger, realizar una seleccin particular (Ac 1:23), para otra
interpretacin, ver siguiente; 6. LN 33.343 proponer, recomendar (Ac 1:23), para otra interpretacin, ver anterior; 7. LN 17.1 (dep.) estar de
pie (Ac 5:25); 8. LN 17.6 (dep.) ponerse de pie
(Jn 7:37); 9. LN 85.8 (dep.) estar en un lugar,
existir en un lugar (Mt 16:28); 10. LN 68.42
(dep.) cesar, detener (Lk 8:44); 11. LN 13.90
(dep.) continuar siendo, continuar existiendo
(Mt 12:25); 12. LN 13.29 (dep.) mantenerse firme, permanecer en un estado particular (Jn 8:44;
Ro 5:2; 1Co 15:1); 13. LN 31.7 (dep.)
(histamai en t kardia), mantener la
opinin personal, literalmente, afirmarse en el
corazn (1Co 7:37+)
(histan): vb.; Strong 2476ver 2705
2706 (histion), (ou), (to): s.neu.
vela de un barco (Ac 27:16 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
2707 (histore): vb.; Strong 2477;
TDNT 3.391LN 34.52 visitar y obtener informacin, llegar a conocer a (Gal 1:18+; Ac
17:23 v.l. BAGD)
2708 (ischyros), (a), (on): adj.;
Strong 2478; TDNT 3.3971. LN 76.11 poderoso, relativo a tener poder (1Co 1:27); 2. LN 79.63
fuerte, fsicamente vigoroso (Lk 11:21); 3. LN
78.16 intenso, grande, severo (Lk 15:14; Heb
6:18); 4. LN 87.44 grande, de posicin o rango
elevado (Rev 6:15)
2709 (ischys), (yos), (h): s.fem.;
Strong 2479; TDNT 3.3971. LN 74.8 capacidad, con la implicacin de potencial personal (Mk
12:30, 33; Lk 10:27; Eph 1:19; 6:10; 2Th 1:9; 2Pe
2:11; Rev 5:12; 7:12+; Lk 11:11 v.l.); 2. LN 79.62
fuerza, poder, vigor (1Pe 4:11+), nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
2710 (ischy): vb.; Strong 2480; TDNT
3.3971. LN 74.9 ser capaz de, poder (Lk
13:24); 2. LN 79.64 ser fuerte, poderoso, potente
(Lk 16:3); 3. LN 23.130 ser saludable (Mt 9:12)
2711 (iss): adv.; Strong 2481LN 71.11
probablemente, tal vez (Lk 20:13+)
158
2712 (Italia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 2482LN 93.489 Italia (Ac 18:2; 27:1, 6;
Heb 13:24+; suscripcin de Hebreos v.l.)
2713 (Italikos), (), (on):
adj.pr.gent.; Strong 2483LN 93.490 italiano
(Ac 10:1+)
2714 (Itouraios), (aia),
(aion): adj.pr.; Strong 2484(en la mayora de
las versiones) de Iturea (Lk 3:1+); LN 93.491
2715 (ichthydion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2485LN 4.60 pececillo, cualquier clase de pez relativamente pequeo (Mt
15:34; Mk 8:7+)
2716 (ichthys), (yos), (ho): s.masc.;
Strong 2486LN 4.59 pez (Mt 15:36; 17:27; Mk
6:38; Lk 5:6; 11:11; 24:42; Jn 21:6, 8; 1Co 15:39)
2717 (ichnos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 4090; Strong 2487; TDNT 3.402LN
41.47 imitar, seguir un rumbo, literalmente, el
paso o la pisada; (stoiche
tois ichnesin), seguir un curso que imita la accin
y la actitud (Ro 4:12; 2Co 12:18; 1Pe 2:21+)
2718 (Iatham), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3462; Strong 2488(en la mayora de
las versiones) Jotam o Jotn (Mt 1:9(2x)+; Lk
3:2331 v.l. NA26); LN 93.185
(Iakeim), (ho): s.pr.masc.(Mt 1:11
v.l.); ver 2719
2719 (Iakim), (ho): s.pr.masc.LN
93.186 Joaqun (Mt 1:11 v.l.; Lk 3:2331 v.l.
NA26)
(Iana), (as), (h): s.pr.fem. [ver
2721]; Strong 2489 & 2490LN 93.188 Juana
(Jn 1:42 v.l. NA26)
2720 (Ianan), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2489LN 93.187 Joann (Lk 3:27+)
(Ianas), (a), (ho): s.pr.masc. [ver
2722]; Strong 2491LN 93.189 Jons (Jn 1:42
v.l.)
(Ians), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2491ver 2722
2721 (Ianna), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 2489 & 2490LN 93.188 Juana (Lk
8:3; 24:10+)
(3x)
159
(Isaphad), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3398; Strong 2498(Lk 3:2331 v.l.
NA26); ver 2734
2734 (Isaphat), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3398; Strong 2498(en la mayora de
las versiones) Josafat (Mt 1:8(2x)+; Lk 3:23); LN
93.200
2735 (Is), (ho): s.pr.masc. [ver 2736];
Strong 2499Jos (Lk 3:29 v.l. TR); no se encuentra en LN
2736 (Iss), () o (tos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2500LN 93.201 Jos (Mk
6:3; 15:40, 47+; Mt 13:55 v.l.; 27:56 v.l.; Mk 6:3
v.l.; Ac 4:36 v.l. NA26)
2737 (Isph), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3388, 3441; Strong 2501LN 93.202
Jos, hay varios: 1. el hijo mayor de Raquel y
Jacob (Rev 7:8); 2. el padrastro de Jess (Mt 1:16;
160
161
Ac 6:15; 20:9+; Ac 3:10 v.l. NA26; 6:3 v.l.
BAGD)
2758 (katheis): contraccin; Strong
2596 + 1520 (kata), + (heis), individualmente (Ro 12:5 v.l. BAGD); no se encuentra
en LN
2759 (kathexs): adv.; Strong 2517
1. LN 61.1 uno tras otro, en orden, en una secuencia (Lk 1:3; Ac 3:24; 11:4; 18:23+); 2. LN
67.52 () (en t (kath)exs), ms
tarde (Lk 7:11; 8:1+)
2760 (katheriz): vb.; Strong 2511
forma alternativa del lxico; ver 2751
2761 (katheud): vb.; DBLHebr
8886; Strong 2518; TDNT 3.4311. LN 23.66
dormir, quedarse dormido (Mt 8:24; 13:25; Mk
4:27; 5:39; 13:36; Lk 22:46; 1Th 5:6, 7); 2. LN
23.104 estar muerto (Eph 5:14; 1Th 5:10+)
2762 (kathgts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2519LN 33.245 maestro (Mt
23:10(2x)+)
2763 (kathkei), (kathk): vb.;
Strong 2520; TDNT 3.437LN 66.1 ser adecuado (Ac 22:22+); (como participio sustantivo)
cosas que deberan ser, cosas apropiadas (Ro
1:28+)
2764 (kathmai): vb.; DBLHebr 3782;
Strong 2521; TDNT 3.4401. LN 17.12 sentarse, sentarse, montar (Mt 9:9; Col 3:1; Rev 4:9); 2.
LN 85.63 residir, vivir, permanecer (Mt 4:16; Lk
1:79; 21:35; Rev 14:6+; 2Th 2:4 v.l.)
2765 (kathmeran): contraccin;
Strong 2596 + 2250 (kata), +
(hmera), cada da, diariamente, da tras da; forma alternativa del lxico en algunas versiones
griegas (Mt 26:55; Mk 14:49; Lk 9:23; 11:3; Ac
2:46; 1Co 15:31; 2Co 11:28; Heb 7:27); no se
encuentra en LN
2766 (kathmerinos), (), (on):
adj.; Strong 2522LN 67.183 diariamente (Ac
6:1+)
2767 (kathiz): vb.; DBLHebr 3782;
Strong 2523; TDNT 3.4401. LN 17.12 sentarse, (Mt 5:1; Jn 8:2 v.l.); 2. LN 17.17 hacer sentar, (Eph 1:20); 3. LN 85.63 permanecer en una
situacin o asentarse en algn lugar (Lk 24:49); 4.
LN 37.104 nombrar, poner a cargo (1Co 6:4); 5.
162
LN 67.33 cuando, en el tiempo de (Ac 7:17); 5.
LN 89.86 cmo, de qu manera (Ac 15:14)
2778 (kathsper): adv.; Strong
2509LN 64.15 tal como, exactamente como
(Heb 5:4+; 2Co 3:18 v.l. NA26)
2779 (kai): c.; DBLHebr 2256; Strong
25321. LN 89.92 (un conector con muchos usos
y matices, ver BAGD 391) y; conjuncin, nexo
(Mt 13:55; Ro 1:7; 4:14); 2. LN 89.87 entonces;
expresin para vincular y continuar una idea (Mt
7:6; Mt 13:44; Mt 15:17); 3. LN 89.93 tambin;
conjuncin, expresin para vincular y aadir (Mt
5:39; 8:33); 4. LN 91.12 an; indicador de nfasis
(Mk 10:26); 5. LN 89.102 ... (kai ... kai),
tanto como (Mt 10:28)
2780 (Kaiaphas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2533(en la mayora de las
versiones) Caifs (Mt 26:3, 57; Lk 3:2; Jn 11:49;
18:13, 14, 24, 28; Ac 4:6+); LN 93.205
2781 (kaige): pt.; Strong 2534aunque
(Ac 2:18 v.l.; 17:27 v.l.); no se encuentra en LN
2782 (Kain), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
7803; Strong 2535; TDNT 1.6LN 93.206 Can
(Heb 11:4; 1Jn 3:12; Jude 11+)
2783 (Kainam), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 7809; Strong 2536(en la mayora de
las versiones) Cainn (Lk 3:36, 37+); LN 93.207
2784 (Kainan), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 7809; Strong 2536Cainn (Lk 3:36,
37 v.l. TR); no se encuentra en LN
2785 (kainos), (), (on): adj. [ver
(kainoteron), siguiente]; DBLHebr
2543; Strong 2537; TDNT 3.4471. LN 67.115
nuevo, reciente (Mk 2:22); 2. LN 58.71 nuevo,
relativo a aquello que es nuevo o reciente (2Pe
3:13; Mt 26:28 v.l.); 3. LN 28.33 anteriormente
desconocido (Mk 1:27; Mk 16:17 v.l.), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
(kainoteron): adv. [servido por 2785];
Strong 2538LN 67.28 lo ms reciente, lo
ltimo, con la implicacin de algo diferente (Ac
17:21+)
2786 (kainots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 2538; TDNT 3.4501. LN
67.101 novedad, condicin de ser relativamente
nuevo (Ro 7:6+); 2. LN 58.70 novedad, condicin de ser nuevo o diferente (Ro 6:4+)
163
hen), y desde all (Mk 9:30; Lk 11:53; Ac 14:26;
16:12; 20:15; 21:1; 27:4; 28:15+); 2. LN 67.47
luego, desde un punto en el tiempo (Ac 7:4;
13:21+)
2797 (kakeinos), (), (o): contraccin; Strong 2548 (kai), + (ekeinos), y aquel (Mt 15:18; Mk 12:4; Lk 11:7; Ac
18:19); no se encuentra en LN
2798 (kakia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 8288; Strong 2549; TDNT 3.4821.
LN 88.105 maldad, malignidad, perversidad, depravacin, malicia (Ac 8:22; Ro 1:29; 1Co 14:20;
Jas 1:21; 1Pe 2:16+); 2. LN 22.5 dificultades,
condicin que implica circunstancias angustiosas
(Mt 6:34+); 3. LN 88.199 sentimiento de odio,
hostilidad (Eph 4:31; Col 3:8; Tit 3:3; 1Pe 2:1;
1Co 5:8+), nota: es posible que los trminos en
estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
2799 (kakotheia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2550; TDNT 3.485LN 88.113
malicia, inclinacin al mal (Ro 1:29+)
2800 (kakologe): vb.; Strong
2551; TDNT 3.468LN 33.399 injuriar, maldecir, calumniar, difamar (Mt 15:4; Mk 7:10; 9:39;
Ac 19:9+)
2801 (kakopatheia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2552; TDNT 5.936LN 24.89
padeciendo afliccin (Jas 5:10+)
2802 (kakopathe): vb.; Strong
2553; TDNT 5.936LN 24.89 sufrir afliccin,
soportar problemas, resistir dificultades (2Ti 2:9;
4:5; Jas 5:13+)
(kakopathia), (as), (h): s.fem.
[ver 2801]; Strong 2552sufrimiento (Jas 5:10
v.l. BAGD); no se encuentra en LN
2803 (kakopoie): vb.; Strong
2554; TDNT 3.4851. LN 88.112 hacer lo malo, hacer lo que est mal (Mk 3:4; Lk 6:9; 1Pe
3:17; 3Jn 11+; Jn 18:30 v.l.; 1Pe 3:16 v.l.); 2. LN
20.12 daar (Mk 3:4; Lk 6:9+, para otra interpretacin de estos versculos, ver anterior)
2804 (kakopoios), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 2555; TDNT
3.485LN 88.114 malhechor, que hace el mal
(1Pe 2:12, 14; 4:15+; Jn 18:30 v.l.)
164
13+); 4. LN 6.213 vara de medir (Rev 11:1;
21:15, 16+)
2813 (kale): vb.; DBLHebr 7924;
Strong 2564; TDNT 3.4871. LN 33.129 nombrar, referirse al nombre propio de algo (Lk 2:4);
2. LN 33.131 llamar, atribuir (Mt 1:23; Jas 2:23);
3. LN 33.307 convocar, decir a una persona que
venga a reunirse (Mt 25:14); 4. LN 33.312 llamar
para una tarea (2Th 2:14); 5. LN 33.315 invitar,
ofrecer una invitacin a alguien (Lk 14:8; Col
1:12 v.l.)
2814 (kallielaios), (ou), (h):
s.fem.; Strong 2565LN 3.10 planta de olivo
cultivada (Ro 11:24+)
(kallion): adv. (comparativo enftico)
[servido por 2822]; Strong 2573LN 78.21
muy bien, con la implicacin de correccin (Ac
25:10+)
2815 (kalodidaskalos), (on):
adj. [LN s.masc. o fem.]; Strong 2567; TDNT
2.159LN 33.249 (relativo a), ensear lo bueno (Tit 2:3+)
2816 (Kaloi limenes), - (-n),
(hoi): s.pr.masc.[pl.]; Strong 2568LN
93.493 Buenos Puertos (Ac 27:8+)
2817 (kalokagathia), (as),
(h): s.fem.; Strong 2552nobleza de carcter (Jas 5:10 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2818 (kalopoie): vb.; Strong
2569LN 88.5 hacer el bien, hacer lo correcto
(2Th 3:13+)
2819 (kalos), (), (on): adj.;
DBLHebr 3202, 3208, 3637; Strong 2570 & 2566;
TDNT 3.5361. LN 88.4 bueno, persona de
excelente carcter (Jn 10:11); 2. LN 65.22 buen,
de excelente calidad (Mt 7:17); 3. LN 65.43 ventajoso, que ofrece beneficios superiores (Mt
18:8); 4. LN 66.2 adecuado, bueno, apropiado
(Mk 9:5); 5. LN 79.9 bello, de aspecto atractivo
(Lk 21:5); 6. LN 87.25 importante, relativo a
tener una posicin elevada (1Ti 3:7)
2820 (kalymma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2571; TDNT 3.558LN 6.177
velo, cobertura (2Co 3:1316(4x)+; 1Co 11:10 v.l.)
2821 (kalypt): vb.; DBLHebr 4059;
Strong 2572; TDNT 3.5361. LN 79.114 cubrir,
ya sea agua, polvo, o entendimiento (Mt 8:24; Lk
23:30; 2Co 4:3(2x); Jas 5:20; 1Pe 4:8+); 2. LN
165
5:28; Lk 12:38; Jn 8:14; Ac 5:15; 1Co 13:3; 2Co
11:16; Heb 12:20; Jas 5:15)
2830 (Kana), (h): s.pr.fem.; Strong
2580LN 93.494 Can (Jn 2:1, 11; 4:46; 21:2+)
2831 (Kananaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.LN 11.88 nacionalista; zelote (NVI),
cananeo (DHH), cananita (RVR, RVA, LBLA),
(ver 2832); del arameo, miembro del partido nacionalista de los zelotes, que buscaban independizarse de Roma (Mt 10:4; Mk 3:18+)
2832 (Kananits), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 2581cananita, de
Can (Mt 10:4 v.l. NA26; Mk 3:18 v.l. NA26; Jn
14:22 v.l.); no se encuentra en LN
2833 (Kandak), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 25821. LN 37.77 (como
ttulo) los Candaces, la reina (Ac 8:27+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 93.209
Candace, una persona (Ac 8:27+), para otra interpretacin, ver anterior
2834 (kann), (onos), (ho):
s.masc.; Strong 2583; TDNT 3.5961. LN
33.335 norma, principio, pauta (Gal 6:16+; Php
3:16 v.l. NA26); 2. LN 80.2 rea, campo de accin (2Co 10:13, 15, 16+)
2835 (Kapernaoum), (h):
s.pr.fem.; Strong 2584ortografa TR, Capernam ; ver 3019
2836 (kapleu): vb.; Strong 2585;
TDNT 3.603LN 57.202 vender baratijas por
lucro (2Co 2:17+)
2837 (kapnos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6940; Strong 2586LN 1.37 humo
(Ac 2:19; Rev 8:4; 9:2, 17; 14:11; 15:8; 18:9;
19:3)
2838 (Kappadokia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 2587LN 93.495 Capadocia
(Ac 2:9; 1Pe 1:1+)
2839 (karadokia), (as), (h):
s.fem.esperar con ansias (Php 1:20 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
2840 (kardia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 4213, 4222; Strong 2588; TDNT
3.6051. LN 26.3 ser interior, no se refiere nunca a la parte del cuerpo llamada literalmente corazn, se refiere a las reas del ser interior, incluyendo: la voluntad, la mente, los deseos, etc., aunque la facultad del intelecto puede estar ligera-
166
do, en el tiempo de (Heb 3:8); 8. LN 67.35 alrededor de, un tiempo cercano a otro tiempo (Ac
16:25); 9. LN 90.29 en nombre de, expresin
para invocar un garante (Mt 26:63; Heb 6:13); 10.
LN 90.31 contra, indicador de oposicin (Mt
5:11; Ac 24:1; Col 2:14; 1Pe 2:11); 11. LN 89.8
conforme a , con relacin a, indicador de correspondencia (Mt 16:27; Lk 2:22); 12. LN 89.90
desde hasta, indicador de relaciones distribu-
(katabarynomai),
(katabaryn): vb.LN 23.69 (dep.)
(san hoi
ophthalmoi katabarynomenoi), tener mucho sueo, literalmente, tener los ojos pesados (Mk
14:40+)
2853 (katabasis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2600LN 15.109 pendiente, un
lugar que desciende, es decir, un terreno en declive (Lk 19:37+)
2854 (katabibaz): vb.; Strong
2601LN 15.108 hacer caer (Mt 11:23 v.l.; Lk
10:15 v.l.; Ac 19:33 v.l.)
167
de las versiones) conquistar, sojuzgar, derrocar
(Heb 11:33+)
2866 (katade): vb.; Strong 2611
LN 79.118 envolver, vendar, ligar (Lk 10:34+)
2867 (katadlos), (on): adj.;
Strong 2612LN 32.20 fcilmente entendible,
muy claro (Heb 7:15+)
2868 (katadikaz): vb.; Strong
2613LN 56.31 condenar, (voz pasiva) ser condenado (Mt 12:7, 37; Lk 6:37(2x); Jas 5:6+)
2869 (katadik), (s), (h):
s.fem.LN 56.31 condenacin (Ac 25:15+)
2870 (katadik): vb.; DBLHebr
8103; Strong 2614LN 27.43 procurar, buscar,
perseguir (Mk 1:36+)
2871 (katadoulo): vb.; Strong
2615; TDNT 2.279LN 37.27 subordinar, esclavizar, subyugar (2Co 11:20; Gal 2:4+)
2872 (katadynasteu): vb.;
Strong 2616LN 22.22 oprimir, dominar (Jas
2:6); (voz pasiva) estar bajo el poder de (Ac
10:38+)
2873 (katathema), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2652; TDNT 1.354LN 33.474
una cosa maldita (Rev 22:3+)
2874 (katathematiz): vb.;
Strong 2653; TDNT 1.355LN 33.472 pronunciar una maldicin (Mt 26:74+)
2875 (kataischyn): vb.;
DBLHebr 1017; Strong 2617; TDNT 1.189LN
25.194 avergonzar (Lk 13:17; Ro 5:5; 9:33; 1Co
1:27; 11:4, 22; 2Co 7:14; 9:4; 1Pe 2:6; 3:16; Mt
20:28 v.l. NA26)
2876 (katakai): vb.; DBLHebr
8596; Strong 2618LN 14.66 quemar, consumir
o; (voz pasiva) ser consumido (Mt 13:30; Lk 3:17;
Ac 19:19; 1Co 3:15; Heb 13:11; Rev 8:7; 17:16;
18:8; 2Pe 3:10 v.l.)
2877
(katakalyptomai),
(katakalypt): vb.; DBLHebr
4059; Strong 2619; TDNT 3.561LN 49.16
(dep.) cubrirse la cabeza (1Co 11:6(2x), 7+)
2878 (katakauchaomai): vb.;
Strong 2620; TDNT 3.6531. LN 33.370 jactarse contra, rebajar a otro (Ro 11:18(2x); Jas 3:14+;
Jas 4:16 v.l. NA26, para otra interpretacin, ver
siguiente); 2. LN 88.194 despreciar, mirar con
168
11:31; Ro 2:1; 8:3, 34; 14:23; 1Co 11:32; Heb
11:7; 2Pe 2:6; Mk 16:16 v.l.; Jn 8:10, 11 v.l.; 2Pe
2:6 v.l.)
2892 (katakrisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2633; TDNT 3.951LN 56.31
condenacin (2Co 3:9; 7:3+)
2893 (katakypt): vb.; Strong 2596
+ 2955LN 17.30 inclinarse, agacharse (Jn 8:8
v.l.)
2894 (katakyrieu): vb.; Strong
2634; TDNT 3.10981. LN 37.50 gobernar sobre, enseorear (Mt 20:25; Mk 10:42; 1Pe 5:3+);
2. LN 39.55 subyugar, ganar dominio sobre, sojuzgar (Ac 19:16+)
2895 (katalale): vb.; DBLHebr
1819; Strong 2635; TDNT 4.3LN 33.387 ca(3x)
lumniar, oponerse, acusar (Jas 4:11 ; 1Pe 2:12;
3:16+)
2896 (katalalia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2636; TDNT 4.3LN 33.387
calumnia, difamacin, maledicencia (2Co 12:20;
1Pe 2:1+)
2897 (katalalos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 2637; TDNT
4.3LN 33.388 calumniador, difamador, el que
insulta (Ro 1:30+)
2898
(katalambanomai),
(katalamban): vb.; Strong
2638; TDNT 4.91. LN 57.56 adquirir, obtener
con esfuerzo (1Co 9:24; Mk 16:15 v.l.); 2. LN
39.48 atacar, implica ganar control sobre (Mk
9:18); 3. LN 37.108 atrapar, arrestar (Jn 8:3, 4
v.l.); 4. LN 37.19 dominar, vencer, ganar control
sobre (Jn 1:5; Jn 6:17 NA26), para otra interpretacin, ver siguiente; 5. LN 32.18 entender, comprender, captar (Ac 10:34; Jn 1:5), para otra interpretacin, ver anterior; 6. LN 27.10 (dep.) enterarse de, averiguar (Ac 25:25); 7. LN 13.119
(dep.) ocurrir (1Th 5:4)
2899 (kataleg): vb.; Strong 2639
LN 33.44 poner en una lista, enrolar, seleccionar
para denominar (1Ti 5:9+)
2900 (kataleimma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 2640; TDNT 4.194
remanente (Ro 9:27 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
2901 (kataleip): vb.; Strong 2641;
TDNT 4.1941. LN 15.57 retirarse, partir (Mt
4:13; Heb 11:27); 2. LN 85.65 dejar atrs, abandonar (Mk 14:52); 3. LN 13.92 ser abandonado,
dejar con vida, hacer permanecer (Heb 4:1; Jn 8:9
v.l.); 4. LN 30.51 abandonar, dejar de preocuparse acerca de (Ac 6:2); 5. LN 34.40 desvincularse, evitar la relacin, pero no en el sentido de
abandono (Eph 5:31); 6. LN 35.17 dejar alguien
sin ayuda (Lk 10:40)
2902 (katalithaz): vb.; Strong
2642; TDNT 4.267LN 20.79 apedrear hasta la
muerte (Lk 20:6+)
2903 (katallag), (s), (h):
s.fem.; Strong 2643; TDNT 1.258LN 40.1
reconciliacin (Ro 5:11; 11:15; 2Co 5:18, 19+)
2904 (katallass): vb.; Strong
2644; TDNT 1.254LN 40.1 reconciliar (voz
pasiva) ser reconciliado (Ro 5:10(2x); 1Co 7:11;
2Co 5:1820+; Ac 12:22 v.l. NA26; Col 1:22 v.l.)
2905 (kataloipos), (ou), (ho):
s.masc. [LN, BAGD, adj.]; DBLHebr 3855,
8637, 8642; Strong 2645LN 63.21 un remanente, el resto (Ac 15:17+)
2906 (katalyma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2646; TDNT 4.3381. LN 7.11
mesn, hospedaje para viajeros (Lk 2:7+); 2. LN
7.30 habitacin, habitacin para visitas (Mk
14:14; Lk 22:11+)
2907 (kataly): vb.; Strong 2647;
TDNT 4.3381. LN 20.54 demoler, destruir
completamente (Lk 21:6; Lk 23:2 v.l. NA26); 2.
LN 20.55 destruir, las obras o los esfuerzos de
otro (Ro 14:20); 3. LN 13.100 poner fin a (Ac
5:38); 4. LN 76.23 invalidar, abolir algo que est
en vigencia (Mt 5:17); 5. LN 34.61 ser un invitado, ser alojado con hospitalidad (Lk 9:12; 19:7+)
2908 (katamanthan): vb.;
Strong 2648; TDNT 4.414LN 30.30 considerar atentamente, observar cuidadosamente (Mt
6:28+)
2909 (katamartyre): vb.;
Strong 2649; TDNT 4.508LN 33.269 testificar
contra, presentar testimonio en contra (Mt 26:62;
27:13; Mk 14:60+)
2910 (katamen): vb.; Strong
2650LN 85.55 permanecer, quedarse, tener un
lugar para vivir (Ac 1:13+; 1Co 16:6 v.l. NA26)
2911 (katamonas): adv.; Strong
2651en privado, solo (Mk 4:10; Lk 9:18+); no
se encuentra en LN
169
2912 (katanathema), (atos),
(to): s.neu.; Strong 2652maldicin (Rev 22:3
v.l. TR); no se encuentra en LN
2913 (katanathematiz): vb.;
Strong 2653maldecir (Mt 26:74 v.l. TR); no se
encuentra en LN
2914 (katanalisk): vb.; Strong
2654LN 20.48 destruir completamente, consumir (Heb 12:29+)
2915 (katanarka): vb.; Strong
2655LN 57.224 ser una carga econmica
(2Co 11:9; 12:13, 14+)
2916 (kataneu): vb.; Strong
2656LN 33.485 gesto, seal, indicacin (Lk
5:7+)
2917 (katanoe): vb.; Strong 2657;
TDNT 4.9731. LN 30.4 considerar cuidadosamente, considerar atentamente (Lk 12:24, 27;
Heb 3:1; 10:24+); 2. LN 30.43 preocuparse por,
con la implicacin de una reaccin (Mt 7:3; Lk
6:41+); 3. LN 32.12 comprender cabalmente
(Lk 20:23; Ro 4:19+); 4. LN 24.51 ver, descubrir
mediante observacin directa (Ac 7:31, 32; 11:6;
27:39; Jas 1:23, 24+)
2918 (katanta): vb.; Strong 2658;
TDNT 3.6231. LN 15.84 alcanzar, llegar, arribar (Ac 18:19); 2. LN 13.16 lograr, alcanzar,
llegar a una condicin en particular (Eph 4:13;
Php 3:11+); 3. LN 13.121 arribar a, con la implicacin de algo definitivo y final (Ac 26:7; 1Co
10:11; 14:36+)
2919 (katanyxis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2659; TDNT 3.626LN 30.19
desconcierto, estupor (RVR, RVA, LBLA), sueo, sueo profundo, pereza, entumecimiento, insensibilidad (NVI, DHH), aburrimiento, (Ro
11:8+)
2920 (katanyssomai): vb.;
Strong 2660; TDNT 3.626LN 25.281
(katanyssomai tn
kardian), estar sumamente afligido, literalmente,
tener el corazn atravesado (Ac 2:37+)
2921 (kataxio): vb.; Strong 2661;
TDNT 1.380LN 65.18 considerar valioso;
(voz pasiva) ser tenido en cuenta o considerado
valioso (Lk 20:35; Ac 5:41; 2Th 1:5+; Lk 21:36
v.l. NA26)
(katapontizomai),
(katapontiz): vb.; Strong 2670
1. LN 15.117 sumergir; (voz pasiva) ser sumer-
170
gido, es decir, ser ahogado (Mt 18:6+); 2. LN
15.116 (dep.) hundirse, con el resultado de ahogarse (Mt 14:30+)
2932 (katara), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 7839; Strong 2671; TDNT 1.4491.
LN 33.471 maldecir, invocar un poder para daar
a otra persona (Jas 3:10+); 2. LN 33.473 maldicin, el contenido de una imprecacin (Gal 3:10,
13a+); 3. LN 33.474 maldito, aquel que ha sido
objeto de una maldicin (Gal 3:13b; Heb 6:8; 2Pe
2:14+)
2933 (kataraomai): vb.; DBLHebr
826, 7837; Strong 2672; TDNT 1.448LN
33.471 maldecir (Mt 25:41; Mk 11:21; Lk 6:28;
Ro 12:14; Jas 3:9+; Mt 5:44 v.l.)
2934 (katargeomai),
(katarge): vb.; Strong 2673; TDNT 1.4521.
LN 13.100 poner fin a, hacer finalizar (1Co
6:13); 2. LN 13.163 hacer detener, hacer que
deje de ocurrir (1Co 13:11; 2Ti 1:10); 3. LN 76.26
invalidar, abolir, anular (1Co 1:28; Eph 2:15); 4.
LN 37.136 (dep.) ser liberado, ser emancipado
de una relacin anterior obligatoria (Ro 7:2); 5.
LN 13.162 (dep.) cesar, dejar de ocurrir (1Co
13:8)
2935
(katarithmeomai),
(katarithme): vb.; Strong 2674
LN 34.33 (dep.) pertenecer, literalmente, ser
contado entre (Ac 1:17+)
2936 (katartiz): vb.; Strong 2675;
TDNT 1.4751. LN 75.5 acondicionar, amoblar
completamente, abastecer, tambin, en algunos
contextos, remendar, restaurar (Mt 4:21; Mk 1:19;
Lk 6:40; Ro 9:22; 1Co 1:10; 2Co 13:11; Gal 6:1;
Heb 10:5; 13:21; 1Pe 5:10+); 2. LN 13.130 producir, preparar, hacer que ocurra (Mt 21:16; 1Th
3:10+); 3. crear, hacer, formar, con la implicacin
de un estado adecuado (Heb 11:3+) LN 42.036
2937 (katartisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2676; TDNT 1.475LN 75.5
suficiencia, perfeccin (RVR, LBLA, DHH),
realizacin, mejora, restaurar plenamente (NVI),
correccin, ordenamiento (2Co 13:9+)
2938 (katartismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2677; TDNT 1.475LN 75.5
suficiencia, equipamiento completo, preparacin
o entrenamiento que califica totalmente (Eph
4:12+)
171
indumentaria sobria, vestidos modestos, es decir,
un smbolo de conducta modesta (1Ti 2:9+)
2951 (katastreph): vb.; Strong
2690; TDNT 7.715LN 16.18 dar vuelta, volcar, tumbar (Mt 21:12; Mk 11:15+; Jn 2:15 v.l.
NA26; Ac 15:16 v.l. NA26)
2952 (katastrnia): vb.; Strong
2691; TDNT 3.631LN 25.30 tener lujuria, es
decir, llenarse con deseos sensuales que absorben
la dedicacin (1Ti 5:11+)
2953 (katastroph), (s), (h):
s.fem.; Strong 2692; TDNT 7.7151. LN 20.17
dao, con la implicacin de engao (2Ti 2:14+);
2. LN 20.49 destruccin, ruina total (2Pe 2:6+)
2954 (katastrnnymi): vb.;
Strong 2693LN 20.63 matar, literalmente (en
voz pasiva) ser dispersado (1Co 10:5+)
2955 (katasyr): vb.; Strong 2694
LN 15.179 sacar arrastrando a la fuerza (Lk
12:58+)
2956 (katasphaz): vb.; Strong
2695LN 20.72 asesinar, matar, fulminar (Lk
19:27+)
2957 (katasphatt): vb.; Strong
2695forma alternativa del lxico; ver 2956
2958 (katasphragiz): vb.;
Strong 2696; TDNT 7.939LN 6.55 sellar (Rev
5:1+)
2959 (kataschesis), (es), (h):
s.fem.; DBLHebr 299; Strong 26971. LN 57.1
pertenencia, posesin y control de una propiedad
(Ac 7:5+; Ac 13:33 v.l. NA26; Ac 20:16 v.l.
NA26); 2. LN 57.57 (el acto de) tomar en posesin (Ac 7:45+)
2960 (katatithemai),
(katatithmi): vb.; Strong 2698LN 90.62 experiencia, con la implicacin de hacer un favor,
otorgar un regalo (Ac 24:27; 25:9+; Mk 15:46 v.l.
BAGD)
2961 (katatom), (s), (h):
s.fem.; Strong 2699; TDNT 8.109LN 19.22
mutilacin, cortar parte del cuerpo; (forma peyorativa para) circuncisin (Php 3:2+)
2962 (katatoxeu): vb.; Strong
2700derribar (Heb 12:20 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
(kataugaz):
vb.
resplandecer sobre, iluminar (2Co 4:4 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
2965 (katapheromai),
(katapher): vb.; Strong 27021. LN 13.133
hacer que suceda, ocasionar (Ac 25:7+); 2. LN
30.103 (katapher psphon),
votar contra (Ac 26:10+); 3. LN 23.68
(katapheromai hypn), tener
ms sueo (Ac 20:9a+); 4. LN 23.71
(katapheromai apo tou hypnou),
estar profundamente dormido (Ac 20:9b+)
2966 (katapheug): vb.; Strong
27031. LN 15.62 huir, con la implicacin de
verdadera prisa (Ac 14:6+); 2. LN 21.15 refugiarse, correr a refugiarse (Heb 6:18+)
2967 (kataphtheir): vb.; Strong
2704; TDNT 9.93LN 88.266 pervertir; (voz
pasiva) ser corrupto (2Ti 3:8+; 2Pe 2:12 v.l.
NA26)
2968 (kataphile): vb.; Strong
2705; TDNT 9.114LN 34.62 besar (Mt 26:49;
Mk 14:45; Lk 7:38, 45; 15:20; Ac 20:37+)
2969 (kataphrone): vb.; Strong
2706; TDNT 3.631LN 88.192 despreciar, mirar con desdn, escarnecer, menospreciar (Mt
6:24; 18:10; Lk 16:13; Ro 2:4; 1Co 11:22; 1Ti
4:12; 6:2; Heb 12:2; 2Pe 2:10+; Tit 2:15 v.l.
NA26)
2970 (kataphronts), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 2707; TDNT 3.632LN
88.193 mofador, alguien que desprecia, alguien
que manifiesta menosprecio (Ac 13:41+)
2971 (kataphne): vb.gritarle a
alguien (Ac 22:24 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
2972 (katache): vb.; Strong 2708
LN 47.5 verter sobre (Mt 26:7; Mk 14:3+)
2973 (katachthonios), (on): adj.;
Strong 2709; TDNT 3.633LN 1.17 el mundo
de abajo, debajo de la tierra, subterrneo, posiblemente una referencia al submundo de los muertos, no necesariamente el infierno (Php 2:10+)
172
2974 (katachraomai): vb.; Strong
27101. LN 90.13 hacer uso de (1Co 9:18+); 2.
LN 41.6 estar muy ocupado, estar absorto en
algo (1Co 7:31+)
2975 (katapsphizomai): vb.;
Strong 4785; TDNT 9.604estar inscripto (Ac
1:26 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2976 (katapsych): vb.; Strong
2711LN 79.76 enfriar, refrescar (con agua),
(Lk 16:24+)
2977 (kateidlos), (on): adj.;
Strong 2712; TDNT 2.379LN 6.98 lleno de
dolos, lleno de imgenes (Ac 17:16+)
2978 (katenanti): prep. (nunca compuesto con verbos) o adv.; Strong 27131. LN
83.42 opuesto, delante de, ante, a la vista de (Mt
21:2; Mk 11:2; 12:41; 13:3; Lk 19:30; Ro 4:17+;
Mt 27:24 v.l. NA26); 2. LN 90.20 en el juicio de,
ante, a la vista de (2Co 2:17, 12:19+)
2979 (katenpion): adv. y prep.
(nunca compuesto con verbos); Strong 27141.
LN 83.33 frente a, en la presencia de, delante de
(Jude 24+); 2. LN 90.20 en el juicio de, a la vista
de (Eph 1:4, Col 1:22+)
2980 (katexousiaz): vb.;
Strong 2715; TDNT 2.575LN 37.48 reinar,
ejercer autoridad sobre (Mt 20:25; Mk 10:42+)
2981 (katergazomai): vb.;
Strong 2716; TDNT 3.6341. LN 42.17 lograr,
implica algo hecho de manera cabal (Eph 6:13); 2.
LN 90.47 hacer, preparar, efectuar; indicador del
agente que realiza la accin (Ro 1:27; 2:9); 3. LN
13.9 dar como resultado, causar (Ro 4:15); 4.
LN 77.6 preparar, alistar (2Co 5:5)
2982 (katerchomai): vb.; Strong
27181. LN 15.107 descender, bajar (Lk 4:31;
9:37; Ac 8:5; 9:32; 11:27; 12:19; 13:4; 15:1, 30;
18:5; 19:1; 21:10; Jas 3:15+); 2. LN 54.15 arribar
a tierra, de un barco (Ac 18:22; 21:3; 27:5+)
2983 (katesthi): vb.; DBLHebr 430;
Strong 27191. LN 23.11 consumir, devorar
(Mt 13:4; Mk 4:4; Lk 8:5; Rev 10:9, 10; 12:4+); 2.
LN 20.45 destruir completamente, extensin
figurativa de destruccin total (Gal 5:15; Rev
11:5; 20:9; Jn 2:17+); 3. LN 57.247 robar, extensin figurativa de posesin mediante apropiacin
deshonesta (Mk 12:40; Lk 20:47+; Mt 23:14 v.l.);
4. LN 57.150 gastar, desperdiciar, extensin figurativa de gastar neciamente los recursos (Lk
173
informar, dar a conocer (Lk 1:4, Ac 21:21;
(katoptrizomai),
(katoptriz): vb.; Strong 2734;
TDNT 2.6961. LN 24.44 (dep.) ver por reflejo
(2Co 3:18+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 14.52 (dep.) reflejar (2Co 3:18+), para
otra interpretacin, ver anterior
vb. verbo
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
Strong Concordancia e ndices de Strong
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)
(kaustriazomai),
(kaustriaz): vb.; Strong 2743;
TDNT 3.644LN 27.54
(kaustriazomai tn syneidsin), ser
s. sustantivo, o sustantivos
neu. neutro
v.l. variante de lectura en un manuscrito
NA26 Nestle-Aland
adv. adverbio o adverbialmente
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
adj. adjetivo o adjetivado
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
fem. femenino
174
insensible, literalmente, cauterizar la conciencia
(1Ti 4:2+)
3014 (kausn), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 2742; TDNT 3.644LN 14.67
calor abrasador (Mt 20:12; Lk 12:55; Jas 1:11+)
3015 (kautriaz): vb.; Strong
2743(voz pasiva) ser cauterizado con hierro
candente (1Ti 4:2 v.l. TR) ver 3013
3016 (kauchaomai): vb.; Strong
2744; TDNT 3.645LN 33.368 jactarse, hacer
alarde, enorgullecerse, vanagloriarse (Ro 2:17;
5:2; 1Co 1:29; 13:3; 2Co 5:12; 12:1; Gal 6:13;
Eph 2:9; Php 3:3; Jas 1:9; 4:16)
3017 (kauchma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2745; TDNT 3.6451. LN
33.368 jactarse, expresar un alto grado de confianza (1Co 5:6); 2. LN 33.371 aquello de lo que
uno se jacta (2Co 1:14), para otra interpretacin,
ver la ltima entrada; 3. LN 33.372 el derecho a
jactarse, justificacin para jactarse (1Co 9:16); 4.
LN 25.203 bases del orgullo, el motivo para
estar orgulloso (Php 1:26)
3018 (kauchsis), (es), (h):
s.fem.; DBLHebr 9514; Strong 2746; TDNT
3.6451. LN 33.368 jactancia, gloriarse en, expresar un alto grado de confianza (Jas 4:16; 2Co
9:4 v.l.); 2. LN 33.371 aquello de lo que uno se
jacta (2Co 1:12); 3. LN 25.204 orgullo, condicin de sentirse legtimamente orgulloso (2Co 7:4)
3019 (Kapharnaoum), (h):
s.pr.fem.; Strong 2584LN 93.498 Capernam (Mt 4:13; 11:23; Mk 1:21; Lk 4:23; Jn 2:12;
4:46; 6:17, 59)
3020 (Kenchreai), (n), (hai):
s.pr.fem.[pl.]; Strong 2747Cencrea (en la
mayora de las versiones) (Ac 18:18; Ro 16:1+);
LN 93.499
3021 (kedros), (ou), (h): s.fem.
rbol de cedro (Jn 18:1 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3022 (Kedrn), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 7724; Strong 2748(en la mayora de
las versiones) Cedrn (Jn 18:1+) LN 93.500
3023 (keimai): vb.; Strong 2749; TDNT
3.6541. LN 17.26 recostarse, yacer (Mt 28:6;
masc. masculino
TR Textus Receptus
pl. plural
(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular
cj. Conjetura
175
vana, charlatanera, vana palabrera (1Ti 6:20; 2Ti
2:16+)
3033 (keno): vb.; Strong 2758; TDNT
3.6611. LN 76.27 hacer que pierda fuerza, ser
vaciado, literalmente, insubstancial, convertirse en
nada (Ro 4:14; 1Co 1:17; 9:15; 2Co 9:3+); 2. LN
87.70 vaciarse, despojarse uno mismo de su posicin (Php 2:7+)
3034 (kentron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2759; TDNT 3.6631. LN 8.45 aguijn, espina (1Co 15:55, 56; Rev 9:10+); 2. LN
6.9 acicate, vara con punta para obligar a los
animales a que se muevan o para controlarlos (Ac
26:14; Ac 9:5 v.l. TR +), ver tambin anterior; 3.
LN 20.69 poder para matar, extensin figurativa
de la primera entrada (1Co 15:55, 56+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 4. LN 24.86 poder
para hacer dao (1Co 15:55, 56+), para otra
interpretacin, ver arriba; 5. LN 39.19
(pros kentra laktiz), herido a
causa de la tosudez, literalmente, patear contra el
aguijn (Ac 26:14; Ac 9:5 v.l. TR+)
3035 (kentyrin), (nos),
(ho): s.masc.; Strong 2760LN 55.16 oficial
romano, centurin, comandante de una unidad
militar de 100 soldados (Mk 15:39, 44, 45+)
(Kenchreai), (n), (hai):
s.pr.fem.[pl.]; Strong 2747ver 3020
3036 (kens): adv.; Strong 2761LN
89.64 sin propsito, sin motivo, en vano (Jas
4:5+)
3037 (keraia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2762LN 33.37 la parte ms pequea
de una letra, el mnimo trazo de una pluma, tilde
(RVR, RVA, LBLA, NVI), punto (DHH, TLA);
en el alfabeto espaol se puede ilustrar una tilde
por la diferencia entre la E y la F, la lnea
horizontal inferior podra ser una tilde. Jota y
tilde representan el mnimo detalle de la Ley (Mt
5:18; Lk 16:17+)
3038 (kerameus), (es), (ho):
s.masc.; Strong 2763LN 6.129 alfarero, al-
176
3050 (kephalaio): vb.; Strong
2775(Mk 12:4 v.l. MHT 2:395); ver 3052
3051 (kephal), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 8031; Strong 2776; TDNT 3.6731.
LN 8.10 cabeza, parte del cuerpo (Mk 6:25); 2.
LN 87.51 superior, alguien que tiene una posicin de preeminencia, extensin figurativa del la
primera entrada (1Co 11:3; Eph 4:15); 3. LN 7.44
(kephal gnias), piedra angular,
como la piedra fundamental para poner una base
apropiada o posiblemente la corona en un arco
(Mt 21:42; Mk 12:10; Lk 20:17; Ac 4:11; 1Pe
2:7+); 4. LN 49.16 (kata
kephals ech), tener la cabeza cubierta (1Co
11:4+); 5. LN 23.83 (tn
kephaln klin), recostarse para descansar (Mt
8:20; Lk 9:58; Jn 19:30+); 6. LN 25.160
(epair tn kephaln), tener coraje
(Lk 21:28+); 7. LN 37.102 (epi
tn kephaln), asumir la responsalidad de (Ac
18:6+); 8. LN 25.199 avergonzar (Ro 12:20+),
ver tambin 5397
3052 (kephalio): vb.; Strong
2775LN 19.13 golpear en la cabeza, herir en
la cabeza (Mk 12:4+)
3053 (kephalis), (idos), (h):
s.fem.; Strong 2777LN 6.67 seccin de un
rollo de pergamino (Heb 10:7+)
3054 (kdeu): vb.enterrar (Mk 6:29
v.l. NA26); no se encuentra en LN
3055 (kmo): vb.LN 44.6 bozal (1Co
9:9+)
3056 (knsos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2778LN 57.180 impuesto por cabeza
(Mt 17:25; 22:17, 19; Mk 12:14+)
3057 (kpos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2779huerto de olivos (Jn 18:1, 26+);
LN 1.97 un huerto (Lk 13:19; Jn 19:41(2x)+)
3058 (kpouros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2780LN 43.20 hortelano,
cuidador del terreno de un sepulcro donde haba
un huerto (Jn 20:15+)
3059 (krion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2781LN 5.21 panal, es decir, la miel y
177
3070 (Kilikia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 2791LN 93.501 Cilicia (Ac 6:9;
15:23, 41; 21:39; 22:3; 23:34; 27:5; Gal 1:21+)
3071 (Kilix), (ikos), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 2791oriundo de Cilicia (Ac 23:34 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3072 (kinammon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2792(Rev 18:13 v.l. TR); ver
3077
3073 (kindyneu): vb.; Strong
27931. LN 21.2 estar en peligro (Lk 8:23; Ac
19:27, 40; 1Co 15:30+; Mt 14:24 v.l.); 2. LN 21.6
correr riesgo (Ac 19:40), para otra interpretacin, ver anterior
3074 (kindynos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2794LN 21.1 peligro, riesgo
de perder la vida (Ro 8:35; 2Co 11:26(8x)+)
3075 (kine): vb.; Strong 2795; TDNT
3.7181. LN 15.1 mover (Mt 23:4; Ac 17:28;
Rev 6:14+); 2. LN 15.3 hacer mover (Rev 2:5+);
3. LN 16.2 sacudir, la cabeza (Mt 27:39; Mk
15:29); 4. LN 39.44 iniciar un tumulto (Ac
21:30+; Ac 14:7 v.l. NA26); 5. LN 90.53 promover un tumulto, causar un tumulto (Ac 24:5+)
3076 (kinsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2796LN 16.1 movimiento, mocin
(Jn 5:3 v.l.)
3077 (kinnammon), (ou),
(to): s.neu.; Strong 2792LN 5.24 canela, corteza interior aromtica, se usa como especia (Rev
18:13+)
3078 (Kis), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
7821; Strong 2797en la mayora de las versiones Cis, Quis (Ac 13:21+); LN 93.212
3079 (kichrmi): vb.; Strong 5531
LN 57.214 prestar (Lk 11:5+)
(Kladin), [ (h)?]: s.pr.[fem.?] [ver
3084]; Strong 2802LN 93.502 Clauda (Ac
27:16)
3080 (klados), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2798; TDNT 3.720rama delgada (Mt
24:32; Mk 13:28+); LN 3.49 rama (Mt 13:32;
21:8; Mk 4:32; Lk 13:19; Ro 11:16, 17, 18, 19,
21+)
gent. gentilicio
(8x)
La palabra definida aparece 8 veces en un versculo bblico
particular
178
3091 (klei): vb.; Strong 28081. LN
79.112 clausurar, cerrar, en ciertos contextos,
cerrar y trabar (Mt 23:13; 25:10; Lk 4:25; 11:7; Jn
20:19; Ac 5:23; 21:30; Rev 3:7; 11:6; 20:3;
21:25); 2. LN 25.55 (klei ta
splanchna), negarse a mostrar compasin, no sentir pena; literalmente, cerrar el corazn a la compasin (1Jn 3:17+)
3092 (klemma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2809LN 57.232 hurto, robo
(Rev 9:21+; Mk 7:22 v.l. NA26)
3093 (Kleopas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2810LN 93.215 Cleofas
(Lk 24:18+)
3094 (kleos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 2811LN 87.5 honor, crdito; gloria
(RVR), mrito (LBLA, NVI, DHH) (1Pe 2:20+)
3095 (klepts), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 1705; Strong 2812; TDNT 3.754
LN 57.233 ladrn, alguien que roba (Mt 24:43;
Lk 12:33; Jn 10:10; 12:6; 1Co 6:10; 1Th 5:2, 4;
1Pe 4:15; 2Pe 3:10; Rev 3:3; 16:15)
3096 (klept): vb.; DBLHebr 1704;
Strong 2813; TDNT 3.754LN 57.232 robar (Mt
6:19; 27:64; Mk 10:19; Jn 10:10; Ro 2:21; 13:9;
Eph 4:28)
3097 (klma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 2814; TDNT 3.757LN 3.50 pmpano, rama tierna o ms gruesa de la vid (Jn 15:2, 4
6+)
3098 (Klms), (entos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2815LN 93.216 Clemente
(Php 4:3+)
3099 (klronome): vb.;
DBLHebr 3769, 5706; Strong 2816; TDNT
3.7671. LN 57.131 recibir obtener la posesin
(Mt 5:5; Heb 6:12); 2. LN 57.138 heredar, transferir tierra o bienes de padre a hijo o descendiente
(Gal 4:30)
3100 (klronomia), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 5709; Strong 2817; TDNT
3.7671. LN 57.132 posesin (Ac 7:5); 2. LN
57.140 herencia, tierra o bienes transferidos de
padre (fallecido) a hijo o descendiente (Lk 12:13;
Ro 11:1 v.l.; Ac 13:33 v.l. NA26)
3101 (klronomos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 3769; Strong 2818; TDNT
179
3109 (klin), (s), (h): s.fem.;
Strong 28251. LN 6.106 cama, catre, estera
(Mt 9:2, 6; Mk 4:21; 7:4, 30; Lk 5:18; 8:16;
17:34+); 2. LN 23.152 (ball
eis klinn), enfermar, caer en cama (Rev 2:22+)
3110 (klinidion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2826LN 6.107 lecho, estera,
camilla (Lk 5:19, 24+)
3111 (klin): vb.; Strong 28271. LN
16.16 inclinar, (la cabeza) (Jn 19:30+); 2. LN
15.65 poner en fuga, ruta (Heb 11:34+); 3. LN
67.118 finalizar, acercar, enfocando en el punto
final (Lk 9:12; 24:29+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 4. LN 68.51 comenzar a concluir,
concluido (tarde en el da), (Lk 9:12; 24:29+),
para otra interpretacin, ver anterior; 5. LN 23.83
(tn kephaln klin), recostarse para descansar (Mt 8:20; Lk 9:58+); 6. LN
17.21 (klin to
prospon eis tn gn), postrarse, literalmente,
inclinarse rostro a tierra (Lk 24:5+)
3112 (klisia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2828LN 11.5 grupo de comensales,
un grupo que se sienta para comer (Lk 9:14+)
3113 (klop), (s), (h): s.fem.;
Strong 2829LN 57.232 hurto, robo (Mt 15:19;
Mk 7:21+)
3114 (klydn), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 2830LN 14.25 fuerte marejada u oleaje durante una tormenta en mar abierto
(Lk 8:24; Jas 1:6+)
3115 (klydnizomai): vb.;
Strong 2831LN 16.12 ser sacudido por las
olas, es decir, llevado de un lado al otro, de aqu
para all (Eph 4:14+)
3116 (Klpas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2832en la mayora de las versiones
Cleofas, Cleofs (Jn 19:25+); LN 93.217
3117 (knthomai), (knth):
vb.; Strong 2833LN 25.11
(knthomai tn akon), deseoso de escuchar, literalmente, comezn de odo (2Ti 4:3+)
3118 (Knidos), (ou), (h): s.pr.fem.;
Strong 2834LN 93.503 Gnido (Ac 27:7+)
3119 (kodrants), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2835LN 6.78 moneda, 1/64
180
3124 (koino): vb.; Strong 2840;
TDNT 3.8091. LN 53.33 profanar, hacer sucio
o impuro (Mt 15:11, 11, 18, 20, 20; Mk 7:15, 15,
18, 20, 23; Ac 21:28+); 2. LN 53.40 considerar
impuro (Ac 10:15; 11:9; Heb 9:13+)
3125 (koinne): vb.; Strong 2841;
TDNT 3.7971. LN 57.98 compartir (Ro 12:13;
15:27; Gal 6:6; Php 4:15+; Mt 15:11, 18, 20 v.l.
BAGD); 2. LN 42.16 hacer junto con, participar
en (1Ti 5:22; 1Pe 4:13; 2Jn 11+); 3. LN 9.15
(koinne haimatos kai sarkos), ser una persona (Heb 2:14+)
181
3142 (kollybists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2855LN 57.205 cambista,
que cambia un tipo de moneda por otro (Mt 21:12;
Mk 11:15; Jn 2:15+; Lk 19:45 v.l. NA26)
(kollyrion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2854(Rev 3:18 v.l. NA26); ver 3141
3143 (kolobo): vb.; Strong 2856;
TDNT 3.823LN 59.71 reducir en nmero,
abreviar, acortar, reducir en nmero (Mt 24:22(2x);
Mk 13:20(2x)+)
3144 (Kolossaeus), (es), (ho):
s.pr.gent.; Strong 2858Colosenses, el ttulo
de Colosenses v.l. GNT4
3145 (Kolossai), (n), (hai):
s.pr.fem.[pl.]; Strong 2857(en la mayora de
las versiones) Colosas (Col 1:2+; el subscrito de
Filemn v.l. NA26); LN 93.504
3146 (kolpos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 2668; Strong 2859; TDNT 3.8241.
LN 8.39 la falda, el regazo, la zona del pecho (Lk
6:38; 16:23+); 2. LN 6.181 pliegue de una prenda
de vestir (Lk 6:38+), para otra interpretacin, ver
anterior; 3. LN 1.74 baha (Ac 27:39+); 4. LN
1.16 cielo (Lk 16:22) ver 11; 5. LN 34.18
(eimi eis ton kolpon), estar estrechamente asociado, literalmente, en el regazo (Jn
1:18+); 6. LN 17.25
(anakeimai en t kolp), cenar en un lugar de
honor, literalmente, recostado sobre el regazo (Jn
13:23+)
3147 (kolymba): vb.; Strong
2860LN 15.246 nadar (Ac 27:43+)
3148 (kolymbthra), (as), (h):
s.fem.; Strong 2861LN 7.58 estanque, reservorio (Jn 5:2, 7; 9:7+; Jn 5:4 v.l.)
3149 (kolnia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2862LN 1.90 colonia romana (Ac
16:12+)
3150 (koma): vb.; Strong 2863LN
49.25 usar cabello largo, tener cabello largo
(1Co 11:14, 15+)
3151 (kom), (s), (h): s.fem.;
Strong 2864LN 8.14 cabello, en el contexto, el
largo del cabello distingue al varn de la mujer
(1Co 11:15+)
GNT4 Nuevo Testamento Griego, cuarta edicin
182
3163 (kopros), (ou), (h): s.fem.;
Strong 2874excremento, estircol (Lk 13:8 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
3164 (koptomai), (kopt): vb.;
Strong 2875; TDNT 3.8301. LN 19.17 cortar
(Mt 21:8; Mk 11:8+); 2. LN 52.1 (dep.) lamentar,
golpearse el pecho en seal de dolor (Mt 11:17;
24:30; Lk 8:52; 23:27; Rev 1:7; 18:9+)
3165 (korax), (akos), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6854; Strong 2876LN 4.43 cuervo
o alguna especie de grajo (Lk 12:24+)
3166 (korasion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2877LN 9.40 una nia pequea (Mt 9:24, 25; 14:11; Mk 5:41, 42; 6:22,
28(2x)+)
3167 (korban): semtico; DBLHebr
7933; Strong 2878; TDNT 3.860LN 53.22
ofrenda a Dios, literalmente, Corbn, del lenguaje del AT (Mk 7:11+)
3168 (korbanas), (a), (ho): s.masc.;
Strong 2878LN 7.33 tesoro del templo (Mt
27:6+)
3169 (Kore), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
7946; Strong 2879(en la mayora de las versiones) Cor (Jude 11+); LN 93.218
3170 (korennymi): vb.; Strong
28801. LN 25.80 estar contento, estar satisfecho con una sensacin de plenitud en el estmago
(Ac 27:38+); 2. LN 57.22 tener suficiente (1Co
4:8+)
3171 (Korinthios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 2881LN 93.505 un
corintio (Ac 18:8; 2Co 6:11+; Ac 18:27 v.l.
NA26; el ttulo de las Epstolas a los Corintios v.l.
y el suscrito a los Romanos v.l. NA26)
3172 (Korinthos), (ou), (h):
s.pr.fem.; Strong 2882LN 93.506 Corinto
(Ac 18:1; 19:1; 1Co 1:2; 2Co 1:1, 23; 2Ti 4:20+;
Ac 18:27 v.l. NA26; el suscrito a los Romanos v.l.
y a Primera Tesalonicenses v.l.)
3173 (Kornlios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2883LN 93.219 Cornelio
(Ac 10:1, 3, 17, 22, 24, 25, 30, 31+)
3174 (koros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2884LN 81.21 Coro, medida de capacidad aproximadamente entre 364 litros y 436 litros,
en el contexto 100 coros = 36.400 a 43.200 litros
de granos (Lk 16:7+)
183
3183 (koumi): semtico; Strong 2891
Levntate!, literalmente en arameo, cumi (Mk
5:41 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3184 (koustdia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2892LN 55.13 guardia de soldados (Mt 27:65, 66; 28:11+)
3185 (kouphiz): vb.; Strong 2893
LN 86.3 hacer menos pesado, aligerar, alivianar
(Ac 27:38+)
3186 (kophinos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2894LN 6.150 canasta
grande (Mt 14:20; 16:9; Mk 6:43; 8:19; Lk 9:17;
Jn 6:13+; Lk 13:8 v.l. NA26)
3187 (krabattos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2895LN 6.107 estera, catre,
camilla (Mk 2:4, 9; 6:55; Jn 5:8; Ac 5:15; 9:33)
3188 (krabbatos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2895estera, camilla (Mk 2:4,
9 v.l. TR; 6:55 v.l. TR; Jn 5:8 v.l. TR; Ac 5:15 v.l.
TR; 9:33 v.l. TR); no se encuentra en LN
3189 (kraz): vb.; Strong 2896; TDNT
3.898LN 33.83 gritar, dar voces, llamar, exclamar (Mt 27:23; Mk 3:11; 5:5; 9:24; 11:9; Lk
9:39; 19:40; Ac 7:57; 19:28; Ro 8:15; Gal 4:6; Jas
5:4; Rev 7:10; 18:2; Mk 15:39 v.l.(2x); Lk 4:41
v.l.)
3190 (kraipal), (s), (h): s.fem.;
Strong 2897LN 88.286 embriaguez, conducta descontrolada cuando se est ebrio (Lk 21:34+)
3191 (kranion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2898LN 8.11 calavera (Mt 27:33; Mk
15:22; Lk 23:33; Jn 19:17+)
3192 (kraspedon), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 1544; Strong 2899; TDNT
3.9041. LN 6.180 franja, borde, orilla, dobladillo (Mt 9:20; 14:36; Mk 6:56; Lk 8:44+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 6.194 borla
(Mt 23:5+), para otra interpretacin, ver anterior
(krataioomai): vb.; Strong 2901
ver 3194
3193 (krataios), (a), (on): adj.;
DBLHebr 2617; Strong 2900; TDNT 3.912LN
76.9 poderoso, potente, fuerte (1Pe 5:6+)
3194 (krataio), (kra-
184
madero (Ac 5:30; 10:39; Gal 3:13+); 3. LN 18.22
(dep.) colgar de (Ac 28:4+); 4. LN 89.2 (dep.)
depender de (Mt 22:40+)
(krepal), (s), (h): s.fem.;
Strong 2897forma alternativa del lxico; ver
3190
3204 (krmnos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2911LN 1.50 pendiente
pronunciada (Mt 8:32; Mk 5:13; Lk 8:33+)
3205 (Krs), (tos), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 4165cf; Strong
2912LN 93.507 cretense, oriundo de Creta (Ac
2:11; Tit 1:12+; subscrito de Tito v.l. BAGD)
3206 (Krsks), (entos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2913LN 93.221 Crescente
(2Ti 4:10+)
3207 (Krt), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 2914LN 93.508 Creta (Ac 27:7, 12, 13,
21; Tit 1:5+)
3208 (krith), (s), (h): s.fem.;
Strong 2915LN 3.44 cebada (Rev 6:6+)
3209 (krithinos), (), (on): adj.;
Strong 2916LN 3.45 hecho de cebada, (harina), (Jn 6:9, 13+)
3210 (krima), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 5477; Strong 2917; TDNT 3.9421.
LN 56.20 sentencia (Ac 24:25); 2. LN 56.22
autoridad para juzgar, derecho a juzgar (Rev
20:4); 3. LN 56.24 veredicto, decisin legal que
toma el juez (Ro 5:16); 4. LN 56.30 condena,
castigo (2Pe 2:3); 5. LN 56.2 pleito (1Co 6:7); 6.
LN 30.110 juicio, decisin, evaluacin (Ro 11:33)
3211 (krinon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2918LN 3.32 flores silvestres, (en la
mayora de las versiones) lirios; flores; podra ser
cualquiera de las muchas flores hermosas de la
regin (Mt 6:28; Lk 12:27+)
3212 (krin): vb.; DBLHebr 8189, 9149;
Strong 2919; TDNT 3.9211. LN 30.75 decidir,
llegar a una conclusin (1Co 2:2); 2. LN 30.99
preferir, juzgar una cosa mejor que otra (Ro
14:5); 3. LN 30.108 evaluar, juzgar con certeza
respecto a alguna cosa (Ac 4:19; 1Co 10:15); 4.
LN 31.1 tener un punto de vista, tener una opinin (Ac 15:19); 5. LN 56.20 tomar una decisin legal, decidir sobre un asunto legal de justicia (Jn 18:31; Ac 23:3); 6. LN 56.30 condenar,
juzgar culpable (Jn 7:51); 7. LN 37.49 regir, sobre
la gente, gobernar (Lk 22:30)
185
28.71 () (en (t) krypt), en secreto
(Mt 6:4, 6; Jn 7:4, 10; 18:20; Ro 2:29+)
3221 (krypt): vb.; Strong 2928;
TDNT 3.9571. LN 21.12 mantener a salvo,
proteger, ocultar (Mt 13:44; 25:18; Lk 13:21 v.l.
BAGD), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 24.29 hecho invisible, hacer que algo sea
invisible (Mt 13:44; Col 3:3), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 24.30 ocultar, con el
propsito de salvaguardar (Col 3:3), para otra interpretacin, ver arriba; 4. LN 28.79 mantener en
secreto, hacer que algo no se conozca (Mt 11:25)
3222 (krystalliz): vb.; Strong
2929LN 2.47 brillar como cristal, (en la mayora de las versiones), ser claro como el cristal
(Rev 21:11+)
3223 (krystallos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 29301. LN 2.46 cristal, cuarzo translcido (Rev 4:6; 22:1+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 2.11 hielo (Rev 4:6;
22:1+), para otra interpretacin, ver anterior
3224 (kryphaios), (aia),
(aion): adj.; Strong 2927LN 28.72 secreto,
oculto, que no se ve (Mt 6:18(2x)+)
3225 (kryph): adv.; Strong 2931;
TDNT 3.957LN 28.71 secretamente, en secreto (Eph 5:12+)
3226 (kryphios), (ia), (ion): adj.;
Strong 2927secreto, oculto (Mt 6:18 v.l.
BAGD); no se encuentra en LN
3227 (ktaomai): vb.; DBLHebr 7864;
Strong 29321. LN 57.58 adquirir, conseguir,
ganar, comprar (Mt 10:9; Lk 18:12; Ac 1:18; 8:20;
22:28+); 2. LN 23.63 (skeuos
ktaomai), vida sexual, literalmente, dominar su
propio vaso (LBLA) (1Th 4:4+), nota: algunas
versiones mantienen la interpretacin un tanto
ambigua; otras versiones enfocan en la persona
misma, el control del propio cuerpo (NVI, RVA,
DHH); 3. LN 21.20 (ktaomai
tn psychn), protegerse a s mismo, literalmente,
vivir mejor (Lk 21:19); 4. LN cf. 34.6634.78
vida matrimonial, literalmente, controlar el propio cuerpo: tener (adquirir) esposa para s
(RVR, TLA), (1Th 4:4+, para otra interpretacin,
ver anterior)
186
3238 (kykleu): vb.; Strong 2944
LN 15.147 rodear (Rev 20:9+; Jn 10:24 v.l.
NA26)
3239 (kyklothen): prep. (nunca compuesto con verbos) o adv. de lugar; Strong
29431. LN 83.19 alrededor, por todas partes
(Rev 4:3, 4+); 2. LN 83.22 por fuera (Rev 4:8)
3240 (kyklo): vb.; DBLHebr 6015;
Strong 29441. LN 15.146 rodear, marchar alrededor (Heb 11:30+); 2. LN 15.147 rodear, cercar (Lk 21:20; Jn 10:24; Ac 14:20+)
3241 (kykl): prep. (nunca compuesto con
verbos) o adv. de lugar; DBLHebr 6017; Strong
2945LN 83.19 todo alrededor, en un crculo,
rodeando algo (Mk 3:34; 6:6, 36; Lk 9:12; Ro
15:19; Rev 4:6; 5:11; 7:11+)
(kyliomai): vb.; Strong 2947ver
3244
3242 (kylisma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2946chapalear y revolcarse
(2Pe 2:22 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3243 (kylismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2946LN 16.17 revolcarse
por todas partes (2Pe 2:22+)
3244 (kyli), (kyliomai): vb.;
Strong 2947LN 16.17 (dep.) rodar, girar (Mk
9:20+; Lk 23:53 v.l. NA26)
3245 (kyllos), (), (on): adj.;
Strong 2948LN 23.176 tullido, lisiado (Mt
15:30, 31; 18:8; Mk 9:43+)
3246 (kyma), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 1644; Strong 2949LN 14.25 olas, ya
sea en mar abierto u olas que rompen en la playa
(Mt 8:24; 14:24; Mk 4:37; Ac 27:41; Jude 13+)
3247 (kymbalon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2950; TDNT 3.1037LN 6.94
cmbalo, instrumento de percusin (1Co 13:1+)
3248 (kyminon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2951LN 3.25 comino, (en la mayora
de las versiones) hierba aromtica (Mt 23:23+)
3249 (kynarion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2952; TDNT 3.1104LN 4.35
perro domstico, la forma sugiere una mascota
pequea (Mt 15:26, 27; Mk 7:27, 28+)
prep. preposicin
187
al Seor, ver 3951; 6. LN 87.56 el honor depende
del juicio del amo (Ro 14:4+), ver 5112
3262 (kyriots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 2963; TDNT 3.10961. LN
37.52 potestad, autoridad humana (Eph 1:21; Col
1:16; 2Pe 2:10; Jude 8+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 12.44 poder sobrenatural,
dominio celestial (Eph 1:21; Col 1:16; 2Pe 2:10;
Jude 8+), para otra interpretacin, ver anterior
3263 (kyro): vb.; Strong 2964; TDNT
3.10981. LN 76.18 convalidar, ratificar, establecer un pacto (Gal 3:15+); 2. LN 70.6 mostrar
que algo es real, reafirmar (LBLA, RVA, NVI),
confirmar (RVR), asegurar, reasegurar, demostrar
(DHH), dar una prueba definitiva de amor (2Co
2:8+)
3264 (kyn), dat. pl. (kysin), (ho):
s.masc.; DBLHebr 3978; Strong 2965; TDNT
3.11011. LN 4.34 perro, perro ms bien salvaje, perro callejero, capaz de agresin y de hbitos
sucios (Mt 7:6; Lk 16:21; 2Pe 2:22+); 2. LN
88.122 mala persona, extensin figurativa de la
entrada anterior (Php 3:2+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 88.282 sexualmente
inmoral, con la implicacin de perversin (Rev
22:15+)
3265 (klon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 7007; Strong 2966LN 8.8 cadver,
cuerpo muerto (Heb 3:17+)
3266 (kly): vb.; Strong 2967LN
13.146 evitar, impedir, detener (Mt 19:14; Mk
9:38; Lk 6:29; 9:49; 23:2; Ac 8:36; 11:17; Ro
1:13; 1Co 14:39; 1Ti 4:3)
3267 (km), (s), (h): s.fem.;
Strong 29681. LN 1.92 aldea, pueblo relativamente pequeo (Mk 8:23); 2. LN 11.62 habitantes de una aldea (Ac 8:25), para otra interpretacin, ver anterior
3268 (kmopolis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2969LN 1.91 ciudad, aldea,
pueblo-mercado (Mk 1:38+)
3269 (kmos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2970LN 88.287 orga, jolgorio, jarana
(Ro 13:13; Gal 5:21; 1Pe 4:3+)
3270 (knps), (pos), (ho):
s.masc.; Strong 2971LN 4.48 jejn, mosqui-
dat. dativo
3274 (l): una letra del alfabeto griegoel numeral treinta (Lk 3:2331 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3275 (lanchan): vb.; Strong 2975;
TDNT 4.11. LN 57.127 recibir (Ac 1:17; 2Pe
1:1+), para otra interpretacin, ver siguientes; 2.
LN 30.104 elegir echando suertes, apostar,
echar suertes (Jn 19:24+); 3. LN 30.106 ser elegido echando suertes, con la implicacin de la
eleccin divina (Lk 1:9+)
3276 (Lazaros), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2976LN 93.225 Lzaro 1.
un mendigo (Lk 16:20, 23, 24, 25+) 2. un hombre
de Betania (Jn 11:1, 2, 5, 11, 14, 43; 12:1, 2, 9, 10,
17+)
3277 (lathra): adv.; Strong 2977LN
28.71 secretamente, encubiertamente, es decir,
sin que el pueblo lo reconociera (Mt 1:19; 2:7; Jn
11:28; Ac 16:37+; Mk 5:33 v.l. BAGD)
3278 (lailaps), (apos), (h):
s.fem.; Strong 2978LN 14.6 tempestad, borrasca, fuertes rfagas de viento, ventarrn (Mk
4:37; Lk 8:23; 2Pe 2:17+)
3279 (laka): vb.; Strong 2997LN
19.30 reventar (Ac 1:18+)
3280 (laktiz): vb.; Strong 2979;
TDNT 4.3LN 39.19 (pros
kentra laktiz), herido a causa de su tozudez,
formalmente, patear contra el aguijn (Ac 26:14+;
Ac 9:5 v.l. TR)
3281 (lale): vb.; DBLHebr 1819;
Strong 29801. LN 33.70 hablar, conversar; en
algunos contextos con el nfasis semntico en el
decir (es decir, en la emisin de sonidos en lugar
del contenido) (Mt 9:33; 13:3; 23:1; Mk 16:17, 19
v.l.); 2. LN 33.91 (pros to ous
lale), susurrar, literalmente, hablar al odo (Lk
12:3+)
pt. particular
189
3286 (lampas), (ados), (h):
s.fem.; DBLHebr 4365; Strong 2985; TDNT
4.161. LN 6.102 antorcha, farol (Jn 18:3; Rev
8:10+); 2. LN 6.104 lmpara, una vasija pequea
con aceite de oliva y una mecha (Mt 25:1, 3, 4, 7,
8; Ac 20:8; Rev 4:5+)
3287 (lampros), (a), (on): adj.;
Strong 2986; TDNT 4.161. LN 14.50 brillante,
resplandeciente, radiante (Lk 23:11; Ac 10:30;
Rev 15:6; 19:8; 22:16+); 2. LN 79.25 reluciente,
relativo a ser limpio y resplandeciente (Rev
22:1+); 3. LN 79.20 esplndido, elegante, con la
implicacin de superficialidad (Jas 2:2, 3; Rev
18:14+)
3288 (lamprots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 2987LN 14.49 luminosidad,
estado resplandeciente (Ac 26:13+)
3289 (lamprs): adv.; Strong 2988
LN 88.255 lujosamente, con lujo, esplndidamente, con la implicacin de modo ostentoso (Lk
16:19+)
3290 (lamp): vb.; Strong 2989LN
14.37 brillar, iluminar (Mt 5:15, 16; 17:2; Lk
17:24; Ac 12:7; 2Co 4:6(2x)+)
3291 (lanthan): vb.; Strong 2990
1. LN 28.83 pasar desapercibido, con la implicacin de secreto u ocultamiento (Mk 7:24; Lk
8:47; Ac 26:26+); 2. LN 29.13 olvidar (2Pe 3:5,
8+); 3. LN 28.14 ignorar, desconocer (Heb
13:2+)
3292 (laxeutos), (), (on): adj.;
Strong 2991LN 19.26 tallado en la roca, cavado en la roca (Lk 23:53+)
3293 (Laodikeia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 2993LN 93.514 Laodicea
(Col 2:1; 4:13, 15, 16; Rev 1:11; 3:14+; el subscrito de Primera y Segunda Timoteo v.l.)
3294 (Laodikeus), (es), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 2994LN 93.515 un
laodicense, oriundo de Laodicea (Col 4:16+)
3295 (laos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6639; Strong 2992; TDNT 4.291. LN
11.55 nacin, un pueblo (Lk 2:32); 2. LN 11.12
el pueblo de Dios, referencia colectiva a las personas que pertenecen a Dios (Ac 3:23); 3. LN 11.1
muchedumbre, multitud (Mt 27:25; Jn 8:2 v.l.);
4. LN 87.64 gente comn, en contraste con la
plutarqua o la oligarqua (Mt 26:5)
190
3306 (leg): vb.; DBLHebr 606; Strong
3004 & 2036 & 2046 & 4483; TDNT 4.691.
LN 33.69 hablar, es decir, con el nfasis semntico (en muchos contextos) en el contenido de lo
dicho (Mt 1:20; 1Co 12:3), cf. 3281; 2. LN 33.129
nombrar, llamar por un nombre determinado (Mt
13:55); 3. LN 33.131 llamar, llamar por un ttulo
o atributo (Jn 13:13); 4. LN 33.138 traducir el
significado de un idioma a otro (Ac 9:36); 5. LN
33.140 significar, manifestar el significado para
aclarar (Gal 3:17); 6. LN 33.139 por as decir
(Heb 7:9+), ver 2229; 7. LN 31.5
(leg en heaut), pensar para s mismo (Lk 7:39;
12:17; 16:3; 18:4+)
3307 (leimma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3005; TDNT 4.194LN 63.22
remanente (Ro 11:5+)
3308 (leios), (a), (on): adj.; Strong
3006; TDNT 4.193LN 79.86 emparejar, nivelar (Lk 3:5+)
3309 (leip): vb.; Strong 30071. LN
57.43 tener necesidad, carecer de, no tener suficiente, estar incompleto (Tit 1:5; 3:13; Jas 1:4, 5;
2:15+); 2. LN 57.44 no poseer, es decir, carecer
de (Lk 18:22); 3. LN 71.33 debera, es decir, estar bajo una obligacin continua, (Lk 18:22), para
otra interpretacin, ver anterior
3310 (leitourge): vb.; DBLHebr
6268, 9250; Strong 3008; TDNT 4.2151. LN
35.22 servir, ministrar a travs del acto de compartir (Ro 15:27+); 2. LN 53.13 realizar tareas
religiosas, ofrecer un servicio religioso (Ac 13:2;
Heb 10:11+; Tit 1:9 v.l. NA26)
3311 (leitourgia), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 6275; Strong 3009; TDNT
4.2151. LN 35.22 servicio, asistencia, con la
implicacin de un servicio formal y constante
(2Co 9:12; Php 2:17, 30+); 2. LN 35.25 ministerio, una funcin o asignacin al servicio (Heb
8:6+); 3. LN 53.13 realizacin de tareas religiosas, servicio religioso, cumplimiento de los
ritos ceremoniales (Lk 1:23; Heb 9:21+)
3312 (leitourgikos), (), (on):
adj.; DBLHebr 6275, 9251; Strong 3010; TDNT
4.231LN 35.24 sirviendo, ministrando, comprometido en el servicio sagrado (Heb 1:14+)
3313 (leitourgos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 9250; Strong 3011; TDNT
4.229LN 35.23 siervo, un ministro, alguien que
cuida de otro, con la implicacin de tareas especiales (Ro 13:6; 15:16; Php 2:25; Heb 1:7; 8:2+)
3314 (leich): vb.lamer (Lk 16:21 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
3315 (Lektra), (as), (h): s.pr.fem.
Lectra (2Ti 4:19 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
3316 (lema): interrogativo partcula;
Strong 2982LN 89.38 Por qu? (Mt 27:46;
Mk 15:34+)
3317 (lention), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3012LN 6.161 toalla de lino (Jn 13:4,
5+)
3318 (lepis), (idos), (h): s.fem.;
Strong 3013; TDNT 4.232LN 8.57 escama,
(en la mayora de las versiones) costra (Ac 9:18+)
3319 (lepra), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 7669; Strong 3014; TDNT 4.233LN
23.161 lepra, temible enfermedad de la piel (Mt
8:3; Mk 1:42; Lk 5:12, 13+)
3320 (lepros), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; DBLHebr 7665; Strong 3015;
TDNT 4.233LN 23.162 leproso, persona con
lepra (Mt 8:2; 10:8; 11:5; 26:6; Mk 1:40; 14:3; Lk
4:27; 7:22; 17:12+)
(lepton), (ou), (to): s.neu. [servido
por 3321]; Strong 3016LN 6.79 una moneda
de cobre muy pequea, valuada en 1/128 (una
cientoveintiochoava parte) del salario diario de un
obrero comn (Mk 12:42; Lk 12:59; 21:2+)
3321 (leptos), (), (on): adj.;
Strong 3016; TDNT 4.233pequeo o delgado;
ver (lepton), (ou), (to), la entrada
previa
(leudore): vb.; Strong 3058(Jn
9:28 v.l. G); ver 3366
(Leuei), (ho): s.pr.masc. [servido por
33223323]; DBLHebr 4290; Strong 3017
(Mk 2:14 v.l. LN); LN 93.230
(Leu)[v], (ho): s.pr.masc. [servido por
3323]; DBLHebr 4290; Strong 3017(Mk 3:18
v.l. LN); LN 93.230
3322 (Leui), (ho): s.pr.masc. [ver tambin
3323] [INDECL NOM SG Heb 7:9]; DBLHebr
4290; Strong 3017; TDNT 4.234Lev 1. hijo de
Malaquas (Lk 3:24); 2. hijo de Simen (Lk 3:29);
191
3. hijo de Jacob (Heb 7:5, 9; Rev 7:7+; Mk 2:14
v.l.); LN 93.231
3323 (Leuis), gen. (Leui) acu.
(Leuin), (ho): s.pr.masc. [ver tambin entre
33213323]; DBLHebr 4290; Strong 3018;
TDNT 4.234LN 93.232 Lev, hijo de Alfeo,
conocido como Mateo (Mk 2:14; Lk 5:27, 29+)
3324 (Leuits), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 4290, 4291; Strong
3019; TDNT 4.239LN 53.91 Levita (Lk 10:32;
Jn 1:19; Ac 4:36+)
3325 (Leuitikos), (), (on):
adj.pr.gent.; DBLHebr 4291; Strong 3020LN
53.92 Levtico (Heb 7:11+)
3326 (leukain): vb.; Strong 3021;
TDNT 4.241LN 79.28 blanquear, desteir,
emblanquecer (Mk 9:3; Rev 7:14+)
3327 (leukobyssinos), (),
(on): adj.lino blanco (Rev 19:14 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
3328 (leukos), (), (on): adj.;
DBLHebr 4237; Strong 3022; TDNT 4.2411.
LN 79.27 blanco (Mt 5:36; Rev 1:14b); 2. LN
14.50 radiante, brillante, resplandeciente (Mt
17:2; Mk 9:3; Lk 9:29+); 3. LN cf. 23.19723.204
maduro
3329 (len), (ontos), (ho): s.masc.;
DBLHebr 787, 793, 4097; Strong 3023; TDNT
4.251LN 4.14 len, animal feroz y poderoso
(2Ti 4:17; Heb 11:33; 1Pe 5:8; Rev 4:7; 5:5; 9:8,
17; 10:3; 13:2+)
3330 (lth), (s), (h): s.fem.;
Strong 3024LN 29.13 falta de memoria (2Pe
1:9+)
3331 (lmpsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 3028LN 57.125 recibir (Php 4:15+)
3332 (lnos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 3025; TDNT 4.254LN 7.66 lagar (Mt
21:33; Rev 14:19, 20(2x); 19:15+)
3333 (lros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3026LN 33.380 pura tontera, palabrera vana (Lk 24:11+)
3334 (lsts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 30271. LN 57.240 ladrn, bandido (Mt
21:13; 27:38; Jn 10:1; 2Co 11:26); 2. LN 39.37
gen. genitivo
22:52; Jn 18:40+)
3335 (lpsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 3028ver 3331
3336 (lian): adv.; Strong 3029LN 78.1
muchsimo, profundamente, completamente (Mt
2:16; 4:8; 8:28; 27:14; Mk 1:35; 9:3; 2Ti 4:15; 2Jn
4; 3Jn 3)
3337 (libanos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4247; Strong 3030; TDNT 4.263
LN 6.212 incienso, resina aromtica de ciertos
rboles (Mt 2:11; Rev 18:13+)
3338 (libantos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3031; TDNT 4.263LN 6.138
incensario, recipiente para quemar incienso (Rev
8:3, 5+)
3339 (Libertinos), (ou), (ho):
s.pr.masc. [ver tambin 3341]; Strong 3032;
TDNT 4.265LN 87.86 de los libertos, el nombre de una sinagoga juda, est en discusin la
relacin exacta con las otras cuatro, es probable
que se haga mencin a las dos siguientes en el
pasaje el nombre de la sinagoga era de los libertos y perteneca a los judos de Cirene y de Alejandra (Ac 6:9+)
3340 (Liby), (s), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 3915cf, 4275; Strong 3033LN 93.517
Libia (Ac 2:10+)
3341 (Libystinos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.libio (Ac 6:9cj. NA26); no se
encuentra en LN
3342 (lithaz): vb.; Strong 3034;
TDNT 4.267LN 20.79 apedrear hasta la
muerte; (voz pasiva) ser ejecutado por una turba o
grupo que arroja grandes piedras (Jn 10:31, 32,
33; 11:8; Ac 5:26; 14:19; 2Co 11:25; Heb 11:37+;
Jn 8:5 v.l.)
3343 (lithinos), (in), (on): adj.;
DBLHebr 74; Strong 3035; TDNT 4.268LN
2.25 hecho de piedra (Jn 2:6; 2Co 3:3; Rev
9:20+)
3344 (lithobole): vb.; DBLHebr
6232, 8083; Strong 3036; TDNT 4.267LN
20.79 arrojar piedras, cuando un grupo o turba
ejecuta a alguien arrojndole grandes piedras (Mt
21:35; 23:37; Lk 13:34; Ac 7:58, 59; 14:5; Heb
12:20+; Jn 8:5 v.l. NA26)
192
3345 (lithos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 74; Strong 3037; TDNT 4.2681. LN
2.23 apedrear, lapidar (Ac 17:29); 2. LN 2.24
piedra, canto rodado o roca tallada (Mt 4:3; 24:2;
27:60; Jn 8:7 v.l.); 3. LN 2.29 (lithos
timios), gema, piedra preciosa (1Co 3:12; Rev
17:4; 18:12, 16; 21:11, 19+)
(Lithostrton), (ou), (to):
s.pr.neu. [BAGD adj.] [servido por 3346];
Strong 3038LN 7.71 el Enlosado (Jn 19:13+)
3346 (lithostrtos), (on): adj.;
Strong 3038relativo a un piso hecho con
ver
bloques
de
piedra,;
(Lithostrton), (ou), (to), entrada anterior
3347 (likma): vb.; Strong 3039;
TDNT 4.280LN 19.47 destrozar, pulverizar,
por efecto de presin vertical (Mt 21:44; Lk
20:18+)
3348 (limn), (enos), (ho): s.masc.;
Strong 3040LN 1.75 puerto, pequeo sector
del mar (en la proximidad de la tierra) que se usa
como ancladero y resguardo de las tormentas (Ac
27:12(2x); 27:8+)
(limma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 3005forma alternativa del lxico; ver
3307
3349 (limn), (s), (h): s.fem.;
Strong 30411. LN 1.72 lago (Lk 5:1, 2; 8:22,
23, 33+); 2. LN 1.22 infierno, con el nfasis semntico en el sufrimiento y los tormentos (Rev
19:20; 20:10, 14(2x), 15; 21:8+), ver 2520
3350 (limos), (ou), (ho) y (h):
s.masc. y fem.; DBLHebr 8280; Strong 3042;
TDNT 6.121. LN 23.33 hambre, hambruna
prolongada y generalizada (Mt 24:7; Mk 13:8; Lk
4:25; 15:14; 21:11; Ac 7:11; 11:28; Ro 8:35; Rev
6:8; 18:8+); 2. LN 23.31 hambre, falta de comida, enfocado en un individuo (Lk 15:17; 2Co
11:27+)
3351 (linon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 30431. LN 6.165 vestidura de lino
(Rev 15:6+); 2. LN 6.158 mecha de una lmpara (Mt 12:20+)
3352 (Linos), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3044LN 93.233 Lino (2Ti 4:21+)
3353 (liparos), (a), (on): adj.;
Strong 3045LN 79.21 lujoso, suntuoso, opulen-
193
3362 (logomache): vb.; Strong
3054; TDNT 4.143LN 33.454 discutir sobre
el significado de las palabras, reir, disputar
sobre el significado o el uso de las palabras (2Ti
2:14+)
3363 (logomachia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3055; TDNT 4.143LN 33.454
discusin sobre palabras, una contienda acerca
de palabras, una disputa acerca de palabras (1Ti
6:4+; Tit 3:9 v.l. NA26)
3364 (logos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 1821; Strong 3056; TDNT 4.691. LN
33.98 afirmacin, lo que se dice (Jn 4:41); 2. LN
33.99 el habla, el acto de hablar (Ac 14:12); 3.
LN 33.260 el evangelio, el contenido de lo que se
predica acerca de Cristo (Ac 19:20; Col 3:16; Mk
16:20 v.l.); 4. LN 33.51 tratado, tratamiento sistemtico de un tema (Ac 1:1); 5. LN 33.100 Palabra, Mensaje, un ttulo para Cristo (Jn 1:1, 14; 2Ti
4:2; 1Jn 1:1; Rev 19:13+), nota: algunos versculos pueden estar en otras entradas; 6. LN 57.228
cuenta, un registro de los activos y de los pasivos
(Php 4:17); 7. LN 89.18 motivo, la causa por la
cual algo sucede (Mt 5:32; Ac 10:29; 1Pe 3:15); 8.
LN 13.115 suceso, asunto (Ac 8:21); 9. LN
30.13 apariencia, lo que parece ser (Col 2:23);
10. LN 56.7 acusacin, cargo legal de crimen
(Ac 19:38), nota: ver el ndice LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
3365 (lonch), (s), (h): s.fem.;
Strong 3057LN 6.34 lanza, pica (Jn 19:34+; Mt
27:49 v.l.)
3366 (loidore): vb.; Strong 3058;
TDNT 4.293LN 33.393 calumniar, ofender (Jn
9:28; Ac 23:4; 1Co 4:12; 1Pe 2:23+)
3367 (loidoria), (as), (h): s.fem.;
Strong 3059; TDNT 4.293LN 33.393 calumnia, insulto, agravio verbal (1Ti 5:14; 1Pe
3:9(2x)+)
3368 (loidoros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3060; TDNT 4.293LN 33.395
calumniador, injuriador (1Co 5:11; 6:10+)
3369 (loimos), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD Ac 24:5 adj.]; Strong 30611. LN
23.158 plaga, peste, pestilencia (Lk 21:11+; Mt
24:7 v.l.; Mk 13:8 v.l.); 2. LN 22.6 alborotador,
amenaza pblica (Ac 24:5+)
[to\] (loipon): adv. [servido por 3370];
Strong 3062 & 3063 & 30641. LN 67.134 de
194
sin figurativa de la entrada anterior (Mt 7:15;
10:16; Lk 10:3; Ac 20:29+)
3381 (lymainomai),
(lymain): vb.; Strong 3075; TDNT 4.3121.
LN 20.24 herir gravemente (Ac 8:3+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 20.31 destruir, daar, arruinar (Ac 8:3+), para otra interpretacin, ver anterior
3382 (lypeomai), (lype): vb.;
Strong 3076; TDNT 4.3131. LN 25.275 entristecer, provocar tristeza, causar pena (2Co 2:5;
7:8, 9); 2. LN 25.274 (dep.) estar triste, estar
apenado, estar afligido (Mt 19:22; 26:22, 37; Mk
10:22; 14:19; Ro 14:15; 2Co 2:2; 6:10; Eph 4:30;
1Th 4:13)
3383 (lyp), (s), (h): s.fem.; Strong
3077; TDNT 4.3131. LN 25.272 lamentacin,
estado de infelicidad caracterizado por el remordimiento (2Co 9:7); 2. LN 25.273 tristeza, estado
de sufrimiento y ansiedad mental (Lk 22:45); 3.
LN 25.285 estar abatido por el dolor (2Co
2:7+), ver 2927
3384 (Lysanias), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3078LN 93.237 Lisanias
(Lk 3:1+)
3385 (Lysias), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3079LN 93.238 Lisias (Ac 23:26;
24:22+; Ac 24:7 v.l.)
3386 (lysis), (es), (h): s.fem.;
Strong 3080LN 34.78 un divorcio (1Co 7:27+)
3387 (lysitelei), (lysitele):
vb.; Strong 3081LN 65.44 ser ventajoso,
literalmente, (en la forma impersonal), es mejor
(Lk 17:2+)
3388 (Lystra), (h) y (ta): s.pr.fem.
y neu.[pl.]; Strong 3082LN 93.521 Listra (Ac
14:6, 8, 21; 16:1, 2; 2Ti 3:11+; Ac 27:5 v.l.
NA26)
3389 (lytron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3083; TDNT 4.328LN 37.130 rescate,
precio de liberacin por alguien que est bajo el
control de otro (Mt 20:28; Mk 10:45+)
3390 (lytroomai), (lytro):
vb.; Strong 3084; TDNT 4.349LN 37.128
liberar, redimir, es decir, liberar a alguien pagan-
195
196
3416 (Maththias), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3159LN 93.246 Matas
(Ac 1:23, 26+)
3417 (Mathousala), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 5500; Strong 3103(en la
mayora de las versiones) Matusaln (Lk 3:37+);
LN 93.247
3418 (Mainan), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3104Mainn (Lk 3:31 v.l. TR); ver 3527
3419 (mainomai): vb.; Strong 3105;
TDNT 4.360LN 30.24 estar loco, delirar, estar
loco, estar fuera de s (Jn 10:20; Ac 12:15; 26:24,
25; 1Co 14:23+)
3420 (makariz): vb.; Strong 3106;
TDNT 4.362LN 25.120 considerar feliz, llamar bendito, considerar bienaventurado (Lk 1:48;
Jas 5:11+)
3421 (makarios), (ia), (ion):
adj.; DBLHebr 890, 897; Strong 3107; TDNT
4.362LN 25.119 bendito, feliz, afortunado (Mt
5:311(9x); Mt 16:17; Lk 6:2022(4x); 11:27; Jn
13:17; Ac 20:35; 26:2; Ro 4:7; 14:22; 1Co 7:40;
1Ti 6:15; Tit 2:13; Jas 1:12; Rev 1:3)
3422 (makarismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3108; TDNT 4.362LN 25.118
gozo, felicidad, bienaventuranza (Ro 4:6, 9; Gal
4:15+)
3423 (Makedonia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 3109LN 93.527 Macedonia
(Ac 16:920:3 passim; Ro 15:26; 1Co 16:5; 2Co
1:16; 7:5; 8:1; 11:9; Php 4:15; 1Th 1:7; 4:10)
3424 (Makedn), (onos), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 3110LN 93.528 un
macedonio, alguien de Macedonia (Ac 16:9;
19:29; 27:2; 2Co 9:2, 4+)
3425 (makellon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3111; TDNT 4.370LN 57.208
mercado de carnes, mercado de alimentos (1Co
10:25+)
3426 (makran): adv.; Strong 3112;
TDNT 4.372LN 83.30 lejos, distante, muy retirado (Mt 8:30; Mk 12:34; Lk 7:6; 15:20; Jn 21:8;
Ac 2:39; 17:27; 22:21; Eph 2:13, 17+)
(9x)
La palabra definida aparece 9 veces en un versculo bblico
particular
(4x)
La palabra definida aparece 4 veces en un versculo bblico
particular
passim aqu y all (en diferentes sitios)
197
Ac 20:35); 2. LN 89.126 en lugar de, por el contrario, ms bien; seala contraste, indicando una
alternativa (1Co 5:2; Gal 4:9); 3. LN 89.125
(alla mallon), pero, sino que, por el contrario, seala un contraste enftico (Mt 27:24; Mk
5:26; 1Co 12:22; Eph 5:4; Php 2:12; 1Ti 6:2+)
3438 (Malchos), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3124LN 93.249 Malco (Jn 18:10+)
3439 (mamm), (s), (h): s.fem.;
Strong 3125LN 10.19 abuela (2Ti 1:5+)
3440 (mamnas), (a), (ho): s.masc.;
Strong 3126; TDNT 4.388LN 57.34 riqueza
terrenal, bienes (Mt 6:24; Lk 16:9, 11, 13+)
3441 (Manan), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3127LN 93.250 Manan, Menahem (Ac
13:1+)
3442 (Manasss), (), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 4985, 4986; Strong
3128(en la mayora de las versiones) Manass
(Mt 1:10(2x); Rev 7:6+; Lk 3:2331 v.l. NA26);
LN 93.251
3443 (manthan): vb.; DBLHebr
4340; Strong 3129; TDNT 4.3901. LN 27.12
recibir enseanza, estudiar, recibir instruccin
(Jn 7:15; Ro 16:17; 1Co 4:6; 14:31; Gal 3:2); 2.
LN 27.15 llegar a comprender, llegar a aprender,
implicando anlisis de la informacin (Mt 9:13;
Heb 5:8); 3. LN 32.14 entender como resultado
de haber aprendido (1Co 4:6), para otra interpretacin, ver arriba; nota: es posible que los trminos
en estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada.
3444 (mania), (as), (h): s.fem.;
Strong 3130LN 30.24 demencia, locura (Ac
26:24+)
3445 (manna), (to): s.neu.; DBLHebr
4942, 4966; Strong 3131; TDNT 4.462LN 5.22
man, un alimento que mostraba la provisin y el
cuidado del Seor (Jn 6:31, 49; Heb 9:4; Rev
2:17+; Jn 6:58 v.l.)
3446 (manteuomai): vb.; Strong
3132LN 33.284 adivinar, predecir el futuro de
manera profesional, a travs de espritus de adivinacin (Ac 16:16+)
3447 (marainomai),
(marain): vb.; Strong 3133LN 13.94 desvanecerse, marchitarse (Jas 1:11+)
198
aportando conocimiento directo acerca de una
persona o suceso (Lk 21:13); 2. LN 33.264 testimonio, el contenido de lo que el testigo informa
(1Co 1:6; 1Co 2:1 v.l.)
3458 (martyromai): vb.; Strong
3143; TDNT 4.5101. LN 33.223 testificar,
declarar, dar testimonio (Ac 20:26; 26:22; Gal
5:3+); 2. LN 33.319 insistir en, instar (Eph 4:17;
1Th 2:12+)
3459 (martys), (martyros),
(ho): s.masc.; DBLHebr 6332; Strong 3144;
TDNT 4.4741. LN 33.270 testigo (Mt 18:16);
2. LN 20.67 mrtir, alguien que encuentra la
muerte testificando a favor de Jess (Ac 22:20;
Heb 12:1; Rev 2:13; 17:6+)
3460 (masaomai): vb.; Strong 3145;
TDNT 4.514LN 23.40 morder, mascar (Rev
16:10+)
3461 (masthos), (ou), (ho):
s.masc.forma alternativa del lxico que se encuentra en otras fuentes de literatura griega; ver
3466
3462 (massaomai): vb.; Strong
3145(Rev 16:10 v.l. TR); ver 3460
3463 (mastigo): vb.; Strong 3146;
TDNT 4.5151. LN 19.9 golpear con un ltigo,
castigar, flagelar (Mt 10:17; 20:19; 23:34; Mk
10:34; Lk 18:33; Jn 19:1+); 2. LN 38.11 castigar,
disciplinar (Heb 12:6+)
3464 (mastiz): vb.; Strong 3147;
TDNT 4.515LN 19.9 golpear con un ltigo,
azotar, flagelar (Ac 22:25+)
3465 (mastix), (igos), (h): s.fem.;
Strong 3148; TDNT 4.5181. LN 19.9 azotaina, flagelacin (Ac 22:24; Heb 11:36+); 2. LN
23.153 enfermedad, dolencia, padecimiento (Mk
3:10; 5:29, 34; Lk 7:21+)
3466 (mastos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 8716, 8718; Strong 3149LN 8.37
senos, glndulas mamarias de la hembra (Lk
11:27; 23:29+); la zona del pecho (Rev 1:13+)
3467 (mataiologia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3150; TDNT 4.524LN 33.377
discusiones vanas, palabrera sin sentido, charla
hueca (1Ti 1:6+)
3468 (mataiologos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 3151; TDNT
199
8:35; Heb 11:34, 37); 5. LN 38.3
(phore tn machairan), tener poder
para castigar, literalmente, cargar la espada (Ro
13:4+)
3480 (mach), (s), (h): s.fem.;
Strong 3163; TDNT 4.527LN 39.23 enfrentamiento grave, conflicto, lucha (2Co 7:5; 2Ti
2:23; Tit 3:9; Jas 4:1+)
3481 (machomai): vb.; Strong 3164;
TDNT 4.527LN 39.23 enfrentarse seriamente, pelear, reir, discutir (ya sea fsica o verbalmente) (Jn 6:52; Ac 7:26; 2Ti 2:24; Jas 4:2+)
3482 (megalauche): vb.; Strong
3166jactarse (Jas 3:5 v.l. NA26); no se encuentra en LN
(megaleion), (ou), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 3483]; Strong 3167
LN 76.8 obra poderosa, maravillas, hechos poderosos (Ac 2:11+; Lk 1:49 v.l. NA26)
3483 (megaleios), (a), (on): adj.;
Strong 3167; TDNT 4.541maravilloso, esplndido, magnfico (Ac 2:11+); ver
(megaleion), (ou), (to), entrada previa
3484 (megaleiots), (tos),
(h): s.fem.; Strong 3168; TDNT 4.5411. LN
87.21 prominencia, majestad, magnificencia (Ac
19:27; 2Pe 1:16+); 2. LN 76.2 gran poder, grandeza (Lk 9:43+)
3485 (megalopreps), (es): adj.;
Strong 3169; TDNT 4.5421. LN 79.14 magnfico (2Pe 1:17+), ver siguiente; 2. LN 12.6
(megalopreps doxa), (gloria) sublime, gloria majestuosa (LBLA, NVI) o
gloria magnfica (RVR) o gloria grandiosa (RVA)
o gloria excelente o gloria excelsa (2Pe 1:17+)
3486 (megalyn): vb.; DBLHebr
1540; Strong 3170; TDNT 4.5431. LN 79.124
agrandar, alargar, expandir (Mt 23:5; 2Co
10:15+); 2. LN 33.358 alabar la grandeza de,
enaltecer la grandeza particular (Lk 1:47; Ac
10:46+); 3. LN 87.15 honrar con profundo reconocimiento, glorificar, considerar la condicin
como algo importante (Lk 1:58; Ac 5:13; 19:17;
Php 1:20+)
3487 (megals): adv.; Strong 3171
LN 78.2 profundamente (Php 4:10+; Ac 15:4 v.l.
NA26)
200
68.38 (dep.) cesar, dejar de estar a cargo (Lk
16:4+), para otra interpretacin, ver arriba
3497 (methodeia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3180; TDNT 5.1021. LN
88.158 intriga; (pl.) artimaa; (pl.) engaos, estrategias (Eph 4:14; 6:11+; Eph 6:12 v.l.; 2. NA26)
3498 (methorion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3181regin, lmite (Mk 7:24
v.l. NA26); no se encuentra en LN
3499 (methyskomai),
(methysk): vb.; Strong 3182; TDNT 4.5451.
LN 88.285 embriagarse, estar ebrio, estar intoxicado (Lk 12:45; Jn 2:10; Eph 5:18; 1Th 5:7; Rev
17:2+); 2. LN 23.37 beber mucho, beber libremente (Jn 2:10+), para otra interpretacin, ver
anterior
3500 (methysos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3183; TDNT 4.545LN 88.288
borracho (1Co 5:11; 6:10+)
3501 (methy): vb.; Strong 3184; TDNT
4.545LN 88.283 estar ebrio, embriagarse (Mt
24:49; Ac 2:15; 1Co 11:21; 1Th 5:7; Rev 17:6+)
3502 (meignymi): vb.; Strong 3396
ver 3624
3503 (meigny): vb.; Strong 3396
ver 3624
3504 (meizoteros), (a), (on): adj.
(comparativo); Strong 3186mayor (3Jn 4+);
no se encuentra en LN
3505 (meizn), (on): adj. (comparativo); DBLHebr 1524; Strong 3187 & 31851.
LN 78.28 ms, mayor, ms grande, ms voluminoso en un sentido comparativo (Mt 20:31; Jn
15:13); 2. LN 87.28 superior, que tiene una posicin superior (Mt 11:11); 3. LN 67.102 mayor en
edad (Ro 9:12+)
(melan), (anos), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 3506]; Strong 3189 &
vb. verbo
Strong Concordancia e ndices de Strong
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
adj. adjetivo o adjetivado
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
s. sustantivo, o sustantivos
neu. neutro
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
3188LN 6.57 tinta, lquido para escribir generalmente hecho de holln o carbn y una sustancia
coloidal como aceite o resina (2Co 3:3; 2Jn 12;
3Jn 13+)
3506 (melas), (melaina),
(melan): adj. [ver (melan), (anos),
(to), arriba]; Strong 3189 & 3188; TDNT
4.549LN 79.26 negro, color opuesto al blanco
(Mt 5:36; Rev 6:5, 12+)
3507 (Melea), (ho): s.pr.masc.; Strong
3190LN 93.259 Melea (Lk 3:31+)
(Melegada)[s.], (h): s.pr.fem. [ver
3401](Mk 8:10 v.l.); LN 93.524
3508 (melei): vb.; Strong 31991. LN
30.39 pensar en, implicando preocupacin (1Co
9:9), estas dos entradas y los versculos pueden
superponerse; 2. LN 25.223 estar ansioso por,
(mayormente impersonal) es una inquietud, es una
preocupacin (Mt 22:16; Mk 4:38; 12:14; Lk
10:40; Jn 10:13; 12:6; Ac 18:17; 1Co 7:21; 9:9;
1Pe 5:7+)
3509 (meleta): vb.; DBLHebr 2047;
Strong 31911. LN 30.20 seguir pensando en,
meditar en (1Ti 4:15+; Mk 13:11 v.l. BAGD); 2.
LN 30.60 conspirar, planear un curso de accin
(Ac 4:25+); 3. LN 68.20 seguir haciendo (1Ti
4:15+), para otra interpretacin, ver arriba
(Melt): s.pr.(Ac 28:1 v.l.); ver 3514
o 3626
3510 (meli), (itos), (to): s.neu.;
DBLHebr 1831; Strong 3192; TDNT 4.552LN
5.20 miel (Mt 3:4; Mk 1:6; Rev 10:9, 10+)
3511 (melisseion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3193colmena (Lk 24:42 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
3512 (melission), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3193ver 3511
3513 (melissios), (ion): adj.;
Strong 3193LN 4.50 de abejas, relativo a las
abejas, panal (Lk 24:42 v.l.)
3514 (Melit), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 3194(en la mayora de las versiones)
Malta, Melita (Ac 28:1+); LN 93.529
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
masc. masculino
fem. femenino
v.l. variante de lectura en un manuscrito
NA26 Nestle-Aland
201
3515 (Melitn), (h): s.pr.fem.;
Strong 3194Malta (Ac 28:1 v.l.); no se encuentra en LN
3516 (mell): vb.; Strong 31951. LN
67.62 estar por, suceder en un momento de tiempo en el futuro (Mt 20:22); 2. LN 71.36 deber
ser, ser inevitable (Mt 17:12); 3. LN 67.121 esperar, extender el tiempo, implicando falta de
decisin (Ac 22:16); 4. LN 67.135 (to
mellon), futuro (Lk 13:9; 1Ti 6:19+)
3517 (melos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 5984; Strong 3196; TDNT 4.5551.
LN 8.9 parte del cuerpo, miembro (Mt 5:29; 1Co
12:12; Jas 3:5); 2. LN 63.17 miembro, alquien
que pertenece a una unidad mayor (Ro 12:4, 5;
1Co 6:15; 12:27; Eph 4:25; 5:30; Col 3:5+)
3518 (Melchi), (ho): s.pr.masc.; Strong
3197(en la mayora de las versiones) Melqui,
Melki, 1. padre de Lev (Lk 3:24); 2. padre de
Neri (Lk 3:28+); LN 93.260
3519 (Melchisedek), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 4900; Strong 3198; TDNT
4.568(en la mayora de las versiones) Melquisedec (Heb 5:6, 10; 6:20; 7:1, 10, 11, 15, 17+;
Heb 7:21 v.l.); LN 93.261
3520 (mel): vb.; Strong 3199forma
alternativa del lxico; ver 3508
3521 (membrana), (s), (h):
s.fem.; Strong 32001. LN 6.59 pergamino,
piel de animal de excelente calidad que se usa
para escribir, es decir, membrana (2Ti 4:13+),
para un enfoque ligeramente diferente, ver siguiente; 2. LN 6.66 rollos hechos de pergamino, escritos valiosos, generalmente identificados
con las Escrituras judas, es decir, el Antiguo Testamento
3522 (memphomai): vb.; Strong
3201; TDNT 4.571LN 33.431 culpar, criticar a
alguien (Ro 9:19; Heb 8:8+; Mk 7:2 v.l. NA26)
3523 (mempsimoiros), (on): adj.;
Strong 3202; TDNT 4.571LN 33.432 culpabilidad, crtica, queja (Jude 16+)
3524 (mempsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 3437; TDNT 4.571motivo para quejarse (Col 3:13 v.l. NA26); no se encuentra en LN
202
3. LN 57.90 dar una parte de algo (Heb 7:2+); 4.
LN 37.100 asignar responsabilidades, dedicar-
epiript epi), dejar de preocuparse y confiar, literalmente, echar la ansiedad sobre (1Pe 5:7+)
3534 (merimna): vb.; Strong 3309;
TDNT 4.589LN 25.225 estar ansioso por,
preocuparse, afanarse, afligirse (Mt 6:2534(6x)
passim; Mt 10:19; Lk 10:41; 12:11, 22, 25, 26;
1Co 7:3234(4x); 1Co 12:25; Php 2:20; 4:6+)
3535 (meris), (idos), (h): s.fem.;
DBLHebr 2750, 2754, 2755; Strong 33101. LN
63.13 porcin, parte, lo que es comn entre (Lk
10:42; Ac 8:21; 2Co 6:15; Col 1:12+); 2. LN 1.85
distrito (Ac 16:12+)
3536 (merismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 33111. LN 63.24 divisin,
separacin (Heb 4:12+); 2. LN 57.89 distribucin, adjudicacin (Heb 2:4+)
3537 (merists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3312LN 63.25 rbitro, mediador, alguien que juzga objetivamente en las
disputas sobre reparto de posesiones (Lk 12:14+)
3538 (meros), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3313; TDNT 4.5941. LN 63.14 una
parte, en contraste con el todo (Lk 15:12; 2Co
3:10); 2. LN 79.108 costado, (pl.) el rea que
comprende un lado de un objeto (Jn 21:6); 3. LN
1.79 regin, rea geogrfica, implicando que all
vive un determinado grupo de gente (Mt 2:22;
15:21; 16:13; Mk 8:10; Ac 19:1; 20:2; Eph 4:9+);
4. LN 11.8 grupo, un nmero de gente que tiene
una afiliacin especfica (Ac 23:9); 5. LN 57.199
negocio, ocupacin (Ac 19:27+); 6. LN 78.49
hasta cierto punto, parcialmente, en alguna medida (1Co 11:18; 1Co 13:9); 7. LN 61.4
(ana meros), sucesivamente, uno por vez (1Co
(6x)
203
3546 (mesotoichon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3320; TDNT 4.625LN 7.62
pared divisoria, barrera que marca separacin de
condicin o clase (Eph 2:14+)
3547 (mesouranma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 3321LN 1.10 arriba en
el cielo, en medio del cielo (RVR, RVA, LBLA,
NVI, DHH), en el aire (Rev 8:13; 14:6; 19:17+)
3548 (meso): vb.; Strong 3322LN
67.137 estar a la mitad de, estar en el punto medio (Jn 7:14+)
3549 (Messias), (ou), (ho):
s.pr.masc. [ver tambin 5986]; DBLHebr 5431;
Strong 3323Mesas, el Ungido, el Cristo (Jn
1:41; 4:25+); LN 53.82
3550 (mestos), (), (on): adj.;
Strong 33241. LN 59.39 muy lleno (Jn 19:29;
21:11; Jas 3:8); 2. LN 78.45 completamente,
hasta el mximo nivel (Mt 23:28; Ro 1:29; 15:14;
Jas 3:8, 17; 2Pe 2:14+), para otra interpretacin,
ver sigueinte; 3. LN 68.77 continuamente comprometido en, actividad o actitud (Mt 23:28; Ro
1:29; 15:14; Jas 3:8, 17; 2Pe 2:14+), para otra
interpretacin, ver anterior
3551 (mesto): vb.; Strong 3325LN
59.40 estar repleto de algo, cuando se llena algo
de manera extraordinaria (Ac 2:13+)
3552 (meta): prep.; Strong 3326; TDNT
7.7661. LN 89.108 con, en compana de; seala
asociacin (Mt 20:20; 26:29; 28:20); 2. LN 89.109
con, tener un objeto en las manos (Mt 26:47b; Jn
18:3); 3. LN 89.123 con, combinado con (Mt
27:34; Lk 13:1; Eph 6:23; 1Ti 2:15); 4. LN 89.79
con, en; seala las circunstancias concomitantes
(Ac 26:12; Lk 14:9); 5. LN 90.60 con; seala al
que experimenta un hecho (1Co 16:23; 2Jn 3); 6.
LN 90.32 contra; seala oposicin (1Co 6:6; Rev
2:16; 12:7, 17; 13:4, 7; 17:14; 19:19); 7. LN 67.48
(acusativo) despus; indicador de un momento
en el tiempo (Mk 8:31; Jn 3:22); 8. LN 83.9 entre; seala la ubicacin de algo (Lk 24:5; Jn 12:8);
9. LN 83.56 ms all, del otro lado de una ubicacin (Heb 9:3); 10. LN 90.42 con, del mismo
lado, implicando beneficencia (Mt 12:30); 11. LN
89.78 con; seala un medio (Ac 2:28)
3553 (metabain): vb.; Strong
3327; TDNT 1.5231. LN 15.2 partir, trasladarprep. preposicin
204
por, lamentar, tener remordimiento (Mt 27:3; 2Co
7:8(2x)+); 2. LN 31.59 cambiar de idea, arrepen-
(metamorphoomai),
(metamorpho): vb.; Strong 3339;
TDNT 4.7551. LN 13.53 cambiar, transformar
la naturaleza esencial de algo (Ro 12:2; 2Co
3:18+); 2. LN 58.16 cambiar de aspecto, transfigurarse (Mt 17:2; Mk 9:2+)
3566 (metanoe): vb.; Strong 3340;
TDNT 4.975LN 41.52 arrepentirse, cambio de
vida, basado en un cambio completo de actitud y
de pensamiento en lo relativo al pecado y la rectitud (Mt 3:2; 12:41; Mk 1:15; Lk 10:13; 15:10;
17:3; Ac 2:38; 3:19; 17:30; 2Co 12:21; Rev 2:5
3:19(8x) passim; 9:20; 16:9)
3567 (metanoia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3341; TDNT 4.975LN 41.52
arrepentimiento, cambio de mentalidad que resulta en un cambio del estilo de vida (Mk 1:4; Lk
3:8; 24:47; Ac 5:31; 11:18; 26:20; Ro 2:4; 2Co
7:9; 2Ti 2:25; Heb 6:6; 12:17; 2Pe 3:9)
3568 (metaxy): adv. y prep. (nunca compuesto con verbos); Strong 33421. LN 83.11
entre (Mt 23:35; Lk 11:51; 16:26; Ac 12:6+); 2.
LN 89.115 entre, seala una asociacin (Mt
18:15; Ac 15:9; Ro 2:15+); 3. LN 67.54 prximo,
el evento que ocurrir a continuacin (Ac 13:42+);
4. LN 67.138 (en t metaxy), mientras tanto, siguiente (Jn 4:31+)
3569
(metapempomai),
(metapemp): vb.; Strong 3343
LN 15.73 mandar a llamar, convocar (Ac 10:5,
22, 29(2x); 11:13; 20:1; 24:24, 26; 25:3+)
3570 (metastreph): vb.; Strong
3344; TDNT 7.729LN 13.64 cambiar, convertir una cosa en otra; sol (Ac 2:20); perversin del
Evangelio (Gal 1:7+); actitudes (Jas 4:9 v.l.
NA26)
3571 (metaschmatiz): vb.;
Strong 3345; TDNT 7.9571. LN 58.18 cambiar
de aspecto, transformarse, disfrazarse, enmasca(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular
(8x)
La palabra definida aparece 8 veces en un versculo bblico
particular
adv. adverbio o adverbialmente
205
21:15); 2. LN 57.92 dar una medida, adjudicar
(Mt 7:2; Mk 4:24; Lk 6:38+)
3583 (metrts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3355LN 81.22 una medida,
entre 34 y 38 litros (Jn 2:6+)
3584 (metriopathe): vb.; Strong
3356; TDNT 5.938LN 88.65 tratar amablemente (Heb 5:2+)
3585 (metris): adv.; Strong 3357
LN 78.11 moderadamente, con moderacin (Ac
20:12+)
3586 (metron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3358; TDNT 4.6321. LN 81.1 medida,
unidad de longitud o de volumen (Mt 7:2; 23:32;
Mk 4:24; Lk 6:38, 38; Ro 12:3; 2Co 10:13; Eph
4:7, 13, 16; Rev 21:15, 17+); 2. LN 78.12
(ek metrou), una medida escasa, literalmente, por medida (Jn 3:34+)
3587 (metpon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3359; TDNT 4.635LN 8.16 frente
(Rev 7:3; 9:4; 13:16; 14:1, 9; 17:5; 20:4; 22:4+;
Lk 23:48 v.l. NA26)
3588 (mechri): prep. (nunca compuesto con
verbos) y c.; Strong 33601. LN 67.119 hasta
(Mt 11:23; 28:15); 2. LN 84.19 hasta donde (Ro
15:19); 3. LN 78.51 al punto que (2Ti 2:9)
3589 (mechris): prep. (nunca compuesto
con verbos) y c. [ver tambin 3588]; Strong
33601. LN 78.51 al punto que, al extremo de
(Heb 12:4+); 2. LN 67.119 (mechris
hou), hasta (Mk 13:30; Gal 4:19+)
3590 (m): pt.; Strong 3361 & 33781. LN
69.3 no; expresin que niega una declaracin (Mt
12:30; Mk 16:18 v.l.); 2. LN 69.15 indicador de
una pregunta, cuando se espera que la respuesta
sea no (Lk 22:35); 3. LN 89.62 para que no, no
sea que; seala un propsito negativo (Ac 27:42);
4. LN 89.131 (ei m), salvo que (Mt 5:13)
(m ps): adv.; Strong 3381ver 3610
3591 (mge): pt.; Strong 3361 + 1065
LN 69.10 no; indica una negacin ms o menos
enftica (Mt 6:1; 9:17; Lk 5:36, 37; 10:6; 13:9;
14:32; 2Co 11:16+)
c. conjuncin
(mkynomai),
(mkyn): vb.; Strong 3373LN 23.190 crecer, literalmente, alargarse (Mk 4:27+)
3603 (mlt), (s), (h): s.fem.;
Strong 3374; TDNT 4.637LN 6.187 piel de
oveja (Heb 11:37+)
3604 I. (mn), (mnos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 2544; Strong 3375LN
67.174 mes, calculado por las fases de la luna (Lk
1:24, 26, 56; Gal 4:10; Rev 22:2)
gent. gentilicio
DBLAram Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Arameo
(Antiguo testamento)
206
3605 II. (mn): pt.; Strong 3376; TDNT
4.638LN 91.8 (ei mn), de cierto (Heb
6:14+)
3606 (mny): vb.; Strong 3377LN
33.209 informar, comunicar, relatar (Lk 20:37; Jn
11:57; Ac 23:30; 1Co 10:28+)
(m ou): Strong 3361 & 3378ver 3590
3607 (mpote): pt. y c.; Strong 3379
1. LN 67.10 nunca, jams, en ningn momento
(Heb 9:17); 2. LN 71.18 puede ser, relativo a la
falta de certeza (Lk 3:15; Jn 7:26); 3. LN 89.62
para que no, seala un propsito negativo (Mt
4:6; 7:6; Ac 5:39)
3608 (mpou), o (m pou): c.;
Strong 3361 + 4225por miedo de, que en
algn lugar (Ac 27:29+); no se encuentra en LN
3609 (mp): adv.; Strong 3380LN
67.129 todava no (Ro 9:11; Heb 9:8+)
3610 (mps), o (m ps): adv.;
Strong 3381LN 89.62 para que no, para que
de alguna manera, por temor a que; seala un
propsito negativo (Ro 11:21; 2Co 9:4; 11:3;
12:20; Gal 2:2; 4:11; 1Th 3:5+)
3611 (mros), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 3751; Strong 3382LN 8.48 muslo, la
parte de la pierna por arriba de la rodilla (Rev
19:16+)
3612 (mte): c. (cpula negativa); Strong
3383LN 69.9 ni, y no, ni (Mt 5:34; 11:18; Lk
7:33; 9:3; Ac 23:8; 27:20; 2Th 2:2; 1Ti 1:7; Heb
7:3; Jas 5:12; Rev 7:1)
3613 (mtr), (mtros), (h):
s.fem.; DBLHebr 562; Strong 3384; TDNT
4.6421. LN 10.16 madre, progenitor femenino
(Lk 8:21; Jn 2:1); 2. LN 58.64 arquetipo, sugiriendo una relacin (Gal 4:26; Rev 17:5)
3614 (mti): pt.; Strong 3385 & 3387
LN 69.16 indicador de una pregunta para la que
se espera una respuesta negativa (Mt 7:16; Mk
4:21; Lk 6:39; Jn 4:29; Ac 10:47; 1Co 7:5; 2Co
1:17; Jas 3:11)
3615 (mtige): pt.; Strong 3386LN
91.9 cunto ms; indicador de un nfasis, que
implica cierto grado de contraste o comparacin
(1Co 6:3+)
3616 (mtra), (as), (h): s.fem.;
Strong 33881. LN 8.69 matriz, rea reproducti-
207
(Milt): s.pr.(Ac 28:1 v.l.); ver 3514 o
3626
3626 (Miltos), (ou), (h):
s.pr.fem.; Strong 3399LN 93.532 Mileto (Ac
20:15, 17; 2Ti 4:20+)
3627 (milion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3400LN 81.29 una milla romana,
aprox. 1.480 metros (Mt 5:41+)
3628 (mimeomai): vb.; Strong 3401;
TDNT 4.659LN 41.44 imitar, seguir un ejemplo, tomar como modelo (2Th 3:7, 9; Heb 13:7;
3Jn 11+)
3629 (mimts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3402; TDNT 4.659LN 41.45 imitador
(1Co 4:16; 11:1; Eph 5:1; 1Th 1:6; 2:14; Heb
6:12+; 1Pe 3:13 v.l. NA26)
3630 (mimnskomai): vb.;
DBLHebr 2349; Strong 34031. LN 29.7 recordar, traer a la memoria (Mt 26:75; Lk 1:54; 24:6;
Jn 2:17; 12:16; Ac 10:31; 2Ti 1:4; Heb 2:6; 8:12;
Jude 17; Rev 16:19); 2. LN 29.16 recordar y
responder, como resultado de la oracin (1Co
11:2+), para otra interpretacin, ver anterior
3631 (mise): vb.; DBLHebr 8533;
Strong 3404; TDNT 4.6831. LN 88.198 odiar,
aborrecer (Mt 5:43; 6:24; Mk 13:13; Lk 6:22, 27;
14:26; Jn 3:20; 15:18; Ro 7:15; Eph 5:29; Tit 3:3;
Heb 1:9; 1Jn 2:9; Jude 23; Rev 18:2; Lk 1:74 v.l.);
2. LN cf. 64.164.19 amar menos, literalmente,
aborrecer; una comparacin semtica referida a la
eleccin divina de las tribus (Ro 9:13+)
3632 (misthapodosia), (as),
(h): s.fem.; Strong 3405; TDNT 4.695LN
38.17 premio, una recompensa, una retribucin,
en Heb. 2:2 algo negativo, un castigo (Heb 10:35;
11:26+)
3633 (misthapodots), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 3406; TDNT 4.695LN
38.18 galardonador (Heb 11:6+)
3634 (misthios), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3407; TDNT 4.695LN 57.174 obrero
contratado, jornalero (Lk 15:17, 19+; Lk 15:21
v.l. NA26)
(misthoomai): vb.; Strong 3409ver
3636
3635 (misthos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 5382, 8510; Strong 3408; TDNT
208
23:29; Lk 11:47+; Lk 11:48 v.l.), para otra interpretacin, ver anterior
3647 (mnm), (s), (h): s.fem.;
Strong 3420; TDNT 4.679LN 29.7 recuerdo,
un recuerdo, una memoria (2Pe 1:15+)
3648 (mnmoneu): vb.; DBLHebr
2349; Strong 3421; TDNT 4.6821. LN 29.7
recordar (1Th 2:9); 2. LN 29.8 seguir pensando
en, recordar una y otra vez (Jn 16:21; Heb 11:15);
3. LN 29.16 recordar y responder (Gal 2:10;
Rev 18:5); 4. LN 29.18 recordar y mencionar
(1Th 1:3)
3649 (mnmosynon), (ou),
(to): s.neu.; Strong 3422LN 29.12 recordatorio, un recuerdo, una conmemoracin (Mt 26:13;
Mk 14:9); una ofrenda recordatoria (Ac 10:4+)
3650 (mnsteuomai),
(mnsteu): vb.; Strong 3423LN 34.74 prometer en matrimonio, estar prometida para casamiento, estar desposada, estar comprometida
(segn las costumbres culturales antiguas), (Mt
1:18; Lk 1:27; 2:5+; Mt 1:16 v.l.)
3651 (mongilalos), (on): adj.;
Strong 3424relativo a hablar con voz ronca o
dbil y spera (Mk 7:32 v.l. BAGD); ver tambin
3652
3652 (mogilalos), (on): adj.;
Strong 3424LN 33.107 que casi no puede
hablar, que habla con dificultad (Mk 7:32+; Mk
7:33 v.l. BAGD)
3653 (mogis): adv. [ver tambin 3660];
Strong 3425; TDNT 4.735casi nunca (Lk
9:39+; Lk 23:53 v.l. BAGD; Ac 14:18 v.l. BAGD;
Ro 5:7 v.l. BAGD); ver 3660
3654 (modios), (iou), (ho): s.masc.;
Strong 3426LN 6.151 vasija, un recipiente
grande de alrededor de ocho litros de capacidad
(Mt 5:15; Mk 4:21; Lk 11:33+)
(moichalia), (ias), (h): s.fem.;
Strong 3428adulterio (2Pe 2:14 v.l.); ver 3655
3655 (moichalis), (idos), (h):
s.fem. [ver (moichalis), (i), siguiente];
Strong 3428; TDNT 4.729LN 88.278 adlte(2x)
ra (Ro 7:3 ; Jas 4:4; 2Pe 2:14+)
(moichalis), (i): adj. [servido por
3655]; Strong 3428LN 31.101 infiel, adltero
(Mt 12:39; 16:4; Mk 8:38+)
3656
(moichaomai),
209
9:38; Jn 1:14, 18; 3:16, 18; Heb 11:17; 1Jn 4:9+;
Jn 1:34 v.l.)
3667 (monon): adv. [ver tambin 3668];
DBLHebr 421, 4224, 8370; Strong 3440
nicamente, solamente, slo (Mt 5:47; 8:8; Jn
17:20); no se encuentra en LN
(monoomai): vb.; Strong 3443ver
3670
3668 (monos), (), (on): adj. [ver
tambin 3667]; DBLHebr 4224 [4200 + 963];
Strong 34411. LN 58.50 slo uno, la nica
entidad de una clase (Jn 5:44; Jn 8:9 v.l.); 2. LN
58.51 (kata monas), solo, a solas (Mk
4:10; Lk 9:18)
3669 (monophthalmos), (on):
adj.; Strong 3442LN 24.39 tuerto (Mt 18:9;
Mk 9:47+)
3670 (mono), (monoomai):
vb.; Strong 3443LN 10.13 (dep.) no tener
parientes, quedar abandonado (1Ti 5:5+)
3671 (morph), (s), (h): s.fem.;
Strong 3444; TDNT 4.7421. LN 58.2 naturaleza, ndole (Php 2:6, 7+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 58.15 forma fsica, aspecto
exterior (Php 2:6, 7+; Mk 16:12 v.l.), para otra
interpretacin, ver anterior
3672 (morpho): vb.; Strong 3445;
TDNT 4.752LN 58.4 (voz pasiva) ser formado, de la misma naturaleza, en el contexto, ser
como Cristo (Gal 4:19+)
3673 (morphsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 3446; TDNT 4.7541. LN 58.3
encarnacin, caractersticas esenciales (Ro 2:20;
2Ti 3:5+); 2. LN cf. 58.1418 forma, aspecto (2Ti
3:5+), para otra interpretacin, ver anterior
3674 (moschopoie): vb.; Strong
3447LN 6.101 hacer una imagen de un dolo
con la forma de un becerro (Ac 7:41+)
3675 (moschos), (ou), (ho) o en algunos contextos posiblemente (h): s.masc. o
posiblemente fem.; Strong 3448; TDNT 4.760
LN 4.17 becerro, novillo de ganado bovino (Lk
15:23, 27, 30; Heb 9:12, 19; Rev 4:7+)
3676 (mousikos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 3451LN 14.84
msico (Rev 18:22+)
210
no calculado innumerable, millares, un nmero
grande e indeterminado (Lk 12:1; Ac 21:20; Heb
12:22; Jude 14; Rev 5:11(2x)+); 3. LN 60.9
(dismyriades myriadn),
innumerable (Rev 9:16+), para otra interpretacin,
ver arriba; ver tambin 1490
3690 (myriz): vb.; Strong 3462;
TDNT 4.800LN 6.206 ungir con perfume,
verter o untar mirra sobre la cabeza (Mk 14:8+)
3691 (myrioi), (ai), (a): adj. (nmero); Strong 3463LN 60.45 (como un nmero
calculado) diez mil, aunque es un nmero calculado, el nmero es grande e hiperblico (Mt
18:24+)
3692 (myrios), (a), (on): adj.;
Strong 3463LN 60.7 (como un nmero no calculado) innumerable, literalmente, relativo al
nmero diez mil (1Co 4:15; 14:19+)
3693 (myron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3464; TDNT 4.800LN 6.205 perfume,
mirra, ungento (Mt 26:7, 12; Mk 14:3; Lk 7:37;
23:56; Jn 11:2; 12:3; Rev 18:13; Mt 26:9 v.l.)
3694 (Myrra), (n), (ta):
s.pr.neu.[pl.]; Strong 3460Mira (Ac 27:5 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
3695 (Mysia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 3465LN 93.535 Misia (Ac 16:7, 8+)
3696 (mystrion), (ou), (to):
s.neu.; DBLAram 10661; Strong 3466; TDNT
4.802LN 28.77 un secreto, un misterio (Mk
4:11; Ro 11:25; 16:25; 1Co 2:1; 4:1; 13:2; 14:2;
15:51; Eph 1:9; 6:19; Col 1:26; 2:2; 2Th 2:7; 1Ti
3:9; Rev 17:5)
(Mytiln), (h): s.pr.fem.; Strong
3466(Ac 28:1 v.l.); ver 3639
3697 (mypaz): vb.; Strong 3467
LN 32.48 no entender, literalmente, tener la vista
corta (2Pe 1:9+)
3698 (mlps), (pos), (ho):
s.masc.; Strong 3468; TDNT 4.829LN 20.29
herida, llaga, algn tipo de lesin, posiblemente
una magulladura o contusin (1Pe 2:24+)
3699 (mmaomai): vb.; Strong
3469LN 33.414 criticar, censurar, culpar (2Co
6:3; 8:20+)
211
212
3728 (nauage): vb.; Strong 3489;
TDNT 4.891LN 54.26 ser un nufrago, naufragar (2Co 11:25; 1Ti 1:19+)
3729 (nauklros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3490LN 54.29 dueo de una
embarcacin (Ac 27:11+)
3730 (naus), acu. (naun), (h):
s.fem.; Strong 3491LN 6.43 barco, antigua
embarcacin de mar (Ac 27:41+)
3731 (nauts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3492LN 54.30 marino, marinero (Ac
27:27, 30; Rev 18:17+)
3732 (Nachr), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 5701; Strong 3493(en la mayora de
las versiones) Nahor, Nacor (Lk 3:34+); LN
93.274
3733 (neanias), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3494LN 9.32 hombre joven (Ac
7:58; 20:9; 23:17+; Ac 23:18 v.l. NA26; 23:22 v.l.
TR)
3734 (neaniskos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 1033, 5853; Strong 3495
LN 9.32 hombre joven (Mt 19:20; Mk 14:51;
16:5; Lk 7:14; Ac 2:17; 5:10; 23:18; 1Jn 2:13)
3735 (Nea Polis), (h): s.pr.fem.;
Strong 3496LN 93.541 (en la mayora de las
versiones) Nepolis, estrictamente, Nea Polis (Ac
16:11+)
3736 (Neapolis), (h): s.pr.fem.;
Strong 3496una forma alternativa del lxico
(Ac 16:11 v.l. TR); ver 3735
3737 (Neeman), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 5845; Strong 3497Naamn (Lk 4:27
v.l. TR); ver tambin 3722
(neikos), (eos), (to): s.neu.; Strong
3534lucha (1Co 15:54, 55 v.l. BAGD); ver
3777
3738 (nekros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 4637; Strong 3498; TDNT 4.8921.
LN 23.121 muerto, sin vida, relativo a una clase
de personas (Mt 8:22; 10:8; Jn 5:21; Ac 26:8; Ro
4:17; 2Co 1:9; Rev 20:12; Jas 2:26; Mk 6:16 v.l.);
2. LN 65.39 intil, ftil, vano (Heb 9:14); 3. LN
74.28 ineficaz, impotente, relativo a ser incapaz
de responder (Eph 2:5); 4. LN 33.137 esa no es
la cuestin (Mt 8:22; Lk 9:60+), ver 2507, ltimo
acu. acusativo (el caso del objeto directo)
213
3750 (Nephthalim), (ho):
s.pr.masc.[gent.]; DBLHebr 5889; Strong
35081. LN 93.275 (en la mayora de las versiones) Neftal; aqu, una persona, lder de su tribu
(Rev 7:6+); 2. LN 93.542 Neftal, un lugar, el rea
de una tribu (Mt 4:13, 15+; Lk 4:31 v.l. BAGD)
3751 (nephos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3509; TDNT 4.902LN 11.3 gran multitud, literalmente, una nube (Heb 12:1+)
3752 (nephros), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4000; Strong 3510; TDNT 4.911
LN 26.11 deseos, la mente, los sentimientos, el
rea de las aptitudes psicolgicas, literalmente, el
rin (Rev 2:23+)
3753 (nekoros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3511LN 53.95 cuidador del
templo, guardin del santuario (Ac 19:35+)
3754 (neterikos), (), (on):
adj.; Strong 3512LN 67.155 juvenil, propio
de la juventud (2Ti 2:22+)
3755 (n): pt.; Strong 3513LN 89.14 sobre la base de, indicador que muestra la certeza
de algo (1Co 15:31+)
3756 (nth): vb.; Strong 3514LN 48.2
hilar, es decir, hacer hilo (Mt 6:28; Lk 12:27+)
3757 (npiaz): vb.; Strong 3515;
TDNT 4.912LN 9.44 ser (como) nio, ser una
criatura, un beb (1Co 14:20+)
(npios), (ou), (ho): s.masc. [BAGD,
LN adj.] [servido por 3758]; DBLHebr 6407,
6408; Strong 3516LN 9.43 nio pequeo,
criatura, beb (Mt 11:25; 21:16; Lk 10:21; 1Co
13:11(4x); Gal 4:1, 3; 1Th 2:7+)
3758 (npios), (ia), (ion): adj. [ver
(npios), (ou), (ho), arriba];
DBLHebr 6407, 6408; Strong 3516; TDNT
4.912infantil, como un nio, como un beb (Ro
2:20; 1Co 3:1; Eph 4:14; Heb 5:13+), es posible
que haya superposicin en la interpretacin de
ciertos versculos como un adjetivo o como un
sustantivo; LN 9.43
3759 (Nreus), (es), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3517LN 93.276 Nereo (Ro
16:15+)
3760 (Nri), (ho): s.pr.masc.; Strong
3518LN 93.277 Neri (Lk 3:27+)
214
16:33; Ro 3:4; 12:21; 1Jn 2:13; 5:4; Rev 2:7; 3:5;
5:5; 6:2; 17:14; 21:7)
3772 (nik), (s), (h): s.fem.; Strong
3529; TDNT 4.942LN 39.57 victoria (1Jn
5:4+)
3773 (Nikodmos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3530LN 93.281 Nicodemo
(Jn 3:1, 4, 9; 7:50; 19:39+)
3774 (Nikolaits), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3531LN 93.282 nicolata,
seguidor de un tal Nicols (Rev 2:6, 15+)
3775 (Nikolaos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3532(en la mayora de las
versiones) Nicols (Ac 6:5+); LN 93.283
3776 (Nikopolis), (es), (h):
s.pr.fem.; Strong 3533LN 93.543 Nicpolis,
el suscripto de Primera Timoteo v.l. NA26 y de
Tito v.l. NA26
3777 (nikos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3534; TDNT 4.942LN 39.57 victoria
(Mt 12:20; 1Co 15:54, 55, 57+)
3778 (Nineu), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 5770; Strong 3535Nnive (Lk 11:32
v.l. BAGD); no se encuentra en LN
3779 (Nineui), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 5770; Strong 3535Nnive (Lk 11:32
v.l. TR); no se encuentra en LN
3780 (Nineuits), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 5770; Strong 3536
LN 93.544 ninivita, oriundo de Nnive (Mt 12:41;
Lk 11:30, 32+)
3781 (niptr), (ros), (ho): s.masc.;
Strong 3537LN 6.122 palangana, para lavar
los pies (Jn 13:5+)
3782 (nipt): vb.; DBLHebr 8175;
Strong 3538; TDNT 4.9461. LN 47.9 lavar,
lavar la cara, las manos, o el cuerpo con agua o
con agua y esponja (Mt 6:17; 15:2; Mk 7:3; Jn
9:7, 7, 11, 15+); 2. LN 34.59 (podas
nipt), ser muy hospitalario (Jn 13:6 passim; 1Ti
5:10+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3.
LN 88.58 (podas nipt), actuar con
humildad, para versculos y otra interpretacin,
ver anterior
3783 (noe): vb.; Strong 3539; TDNT
4.9481. LN 32.2; 2. LN 30.3 considerar a
215
3790 (nomisma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3546LN 6.70 una moneda, de
tipo genrico (Mt 22:19+)
3791 (nomodidaskalos),
(ou), (ho): s.masc.; Strong 3547; TDNT
2.159LN 33.248 maestro de la Ley juda (Lk
5:17; Ac 5:34; 1Ti 1:7+)
3792 (nomothesia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3548; TDNT 4.1089LN 33.339
promulgacin de una ley, legislacin (Ro 9:4+)
3793 (nomothete): vb.; Strong
3549; TDNT 4.1090LN 33.339 promulgar una
ley; (voz pasiva) ley establecida, promulgada,
decretada (Heb 7:11; 8:6+)
3794 (nomothets), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3550; TDNT 4.1089LN
33.340 el Dador de la Ley (Jas 4:12+)
3795 (nomos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 9368; Strong 3551; TDNT 4.10221.
LN 33.333 ley, regla que prescribe lo que una
persona debe hacer (Ro 3:27; Heb 7:16); 2. LN
33.55 la Ley, la Tor, el Pentateuco, los cinco
primeros libros de Moiss (Mt 11:13; Lk 24:44; Jn
1:45; Ac 28:23; Ro 5:13; Jn 8:5 v.l.); 3. LN 33.56
las Escrituras, las Sagradas Escrituras, el Tanaj,
que no se limita a los cinco primeros libros del AT
cristiano (Jn 10:34); 4. LN 33.58
(ho nomos kai hoi prophtai), las escrituras sagradas (Mt 5:17; 7:12; 22:40; Lk 16:16;
Ac 13:15; Ro 3:21+); 5. LN 33.341
(nomos tou andros), ley del matrimonio
(Ro 7:2+)
3796 (nose): vb.; Strong 3552; TDNT
4.1091LN 25.10 tener deseos mrbidos, literalmente, no estar sano, estar enfermo, carecer de
salud (1Ti 6:4+)
3797 (nosma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3553; TDNT 4.1091LN 23.155
enfermedad, dolencia (Jn 5:4 v.l.)
3798 (nosos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 3554; TDNT 4.1091LN 23.155 enfermedad, dolencia, mal (Mt 4:23; 8:17; Mk 1:34;
Lk 4:40; 7:21; 9:1; Ac 19:12)
3799 (nossia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3555LN 4.40 cra, de pjaros, de polluelos (Lk 13:34+)
216
1Co 14:14); 2. LN 30.5 manera de pensar, actitud (Col 2:18; Col 2:23 v.l.); 3. LN 27.49
(dianoig ton noun), hacer
que se abra la mente, para entender algo que no se
entenda antes (Lk 24:45+)
3809 (Nympha) o (Nymphan),
(as), (h): s.pr.fem.; Strong 3564LN
93.284 Ninfas (Col 4:15+)
3810 (Nymphas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3564LN 93.284 Ninfas
(Col 4:15 v.l. NA26)
3811 (nymph), (s), (h): s.fem.;
Strong 3565; TDNT 4.10991. LN 10.57 novia
Jn 3:29; Rev 18:23; 21:2, 9; 22:17+; (Mt 25:1 v.l.
NA26); 2. LN 10.60 nuera (Mt 10:35; Lk
12:53(2x)+)
3812 (nymphios), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3566; TDNT 4.1099LN 10.56
novio, el que se convertir en esposo al casarse en
matrimonio (Mt 9:15; 25:1; Mk 2:19; Lk 5:34; Jn
2:9; 3:29; Rev 18:23)
3813 (nymphn), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 35671. LN 7.34 saln de
bodas (Mt 22:10 v.l.); 2. LN 11.7
(huioi tou nymphnos), invitados al
casamiento, literalmente, hijos del novio (Mt 9:15;
Mk 2:19; Lk 5:34+)
3814 (nyn): adv. de tiempo [ver tambin
3815]; Strong 3568; TDNT 4.11061. LN
67.38 ahora, al mismo tiempo (que se dice) (Jn
16:22); 2. LN 67.39 en este momento, dentro de
poco, un momento antes, es decir un momento
antes o despus del discurso (Jn 11:8); usado con
el artculo el momento presente (ahora) (Ro
8:22)
3815 (nyni): adv. de tiempo [ver tambin
3814]; Strong 3570LN 91.4 (nyni
de), en verdad, efectivamente, de hecho (Ro 3:21;
1Co 12:18; 2Co 8:11; Eph 2:13; Col 1:22; Phm 9;
Heb 8:6; 1Co 5:11 v.l. NA26)
3816 (nyx), (nyktos), (h): s.fem.;
DBLHebr 4325, 4326; Strong 3571; TDNT
4.11231. LN 67.192 la noche, entre la puesta y
la salida del sol, con cuatro vigilias (Lk 2:8), un
217
218
art. artculo
prn. pronombre
(odynaomai),
219
preocupado, estar angustiado, estar desesperado,
220
cin, fortalecimiento (1Ti 1:4 v.l. TR); no se encuentra en LN
3871 (oikodomos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3620LN 45.7 constructor
(Ac 4:11+)
3872 (oikonome): vb.; Strong
3621LN 46.1 manejar una casa (Lk 16:2+)
3873 (oikonomia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3622; TDNT 5.1511. LN 42.25
tarea, un trabajo, cuando implica la necesidad de
administracin (1Co 9:17); 2. LN 30.68 plan,
implica un conjunto de disposiciones (1Ti 1:4); 3.
LN 46.1 manejar una casa, la administracin de
una casa (Lk 16:24)
3874 (oikonomos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3623; TDNT 5.1491. LN 46.4
administrador de una casa (Lk 12:42; 16:1, 3,
8+); 2. LN 37.39 administrador, alguien que tiene autoridad y responsabilidad por algo (1Co 4:1,
2; Gal 4:2; Tit 1:7; 1Pe 4:10+); 3. LN 57.231
(oikonomos ts poles),
tesorero de a ciudad (Ro 16:23+)
3875 (oikos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 1074; Strong 3624; TDNT 5.1191.
LN 7.2 casa, templo, una construccin (Mt 11:8;
Lk 11:51; Ac 7:10; Mt 12:44 v.l.); 2. LN 10.8
familia, vnculo de sangre o matrimonio, incluye
esclavos y obreros (1Co 1:16; Jn 7:53 v.l.); 3. LN
10.24 linaje, lnea familiar (Lk 2:4); 4. LN 57.21
propiedad, posesiones asociadas con una casa
(Ac 7:10), para otra interpretacin, ver arriba; 5.
LN 11.58 (oikos Isral), pueblo de
Israel (Mt 10:6; 15:24; Ac 2:36; 7:42; Heb 8:8,
10+)
3876 (oikoumen), (s), (h):
s.fem.; Strong 3625; TDNT 5.1571. LN 1.39
la tierra, el mundo (Lk 4:5; Ro 10:18); 2. LN 1.83
imperio, todo el mundo romano (Ac 11:28; 17:6;
24:5; Lk 2:1); 3. LN 9.22 gente, la especie humana (Lk 21:26; Ac 17:31; Rev 3:10; 12:9)
3877 (oikourgos), (on): adj.;
Strong 3626LN 46.3 ama de casa, relativo a
estar ocupado en la casa, a trabajar en la casa (Tit
2:5+)
3878 (oikouros), (on): adj.; Strong
3626que se queda en la casa, casero (Tit 2:5
v.l. NA26); no se encuentra en LN
221
zoso, ocioso, negligente (Mt 25:26; Ro 12:11+);
2. LN 22.8 molesto, problemtico (Php 3:1+)
222
3916 (homeiromai): vb.; Strong
2442LN 25.47 tener gran afecto por, tener un
sentimiento amable hacia, amar (1Th 2:8+)
3917 (homile): vb.; Strong 3656LN
33.156 hablar (con), conversar (Lk 24:14, 15; Ac
20:11; 24:26+)
3918 (homilia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3657LN 34.1 asociacin, compaa
(1Co 15:33+)
3919 (homilos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3658LN 11.1 multitud, muchedumbre
(Rev 18:17 v.l. TR)
3920 (homichl), (s), (h): s.fem.
LN 1.35 niebla, bruma (2Pe 2:17+)
3921 (omma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 3659LN 8.23 (pl.) ojos (Mt 20:34; Mk
8:23+)
3922 (omnymi): vb.; Strong 3660;
TDNT 5.176forma alternativa del lxico; ver
3923
3923 (omny): vb.; DBLHebr 8678;
Strong 3660LN 33.463 jurar (Mt 5:34; 23:16;
Mk 6:23; 14:71; Lk 1:73; Ac 2:30; Heb 3:11, 18;
6:13, 16; 7:21; Jas 5:12; Ac 7:17 v.l.)
3924 (homothymadon): adv.;
DBLHebr 3480, 3481; Strong 3661; TDNT
5.185LN 31.23 con la misma mentalidad,
unnimes, en unidad, de comn acuerdo (Ac 1:14;
2:46; 4:24; 7:57; 12:20; 15:25; Ro 15:6)
3925 (homoiaz): vb.; Strong 3662
ser como, parecerse (Mt 23:27 v.l. NA26; 26:73
v.l. NA26; Mk 14:70 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
3926 (homoiopaths), (es): adj.;
Strong 3663; TDNT 5.938LN 25.32 de deseos
semejantes, relativo a tener la misma calidad o
tipo de deseos (Ac 14:15; Jas 5:17+)
3927 (homoios), (oia), (oion):
adj.; Strong 3664; TDNT 5.186LN 64.1 similar, semejante, parecido, es decir, relativo a tener
una misma o similar naturaleza o cualidad (Mt
11:16; 13:31; 20:1; 22:39; Lk 13:18; Jn 8:55; 9:9;
Ac 17:29; Gal 5:21; 1Jn 3:2; Rev 1:13; 9:7; 13:2;
21:11; Jn 8:55 v.l. NA26)
3928 (homoiots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 3665; TDNT 5.189LN 64.3
similaridad, semejanza (Heb 4:15; 7:15+)
223
3940 (homs): adv.; Strong 36761. LN
89.74 aunque, indica una concesin (1Co 14:7;
Gal 3:15+), para otra interpretacin, ver siguiente;
2. LN 64.11 de manera similar, semejante (1Co
14:7; Gal 3:15+); 3. LN 89.75
(homs mentoi), sin embargo (Jn 12:42+)
3941 (onar), (to): s.neu.; Strong 3677;
TDNT 5.220LN 33.486 sueo (Mt 1:20; 2:12,
13, 19, 22; 27:19+)
3942 (onarion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3678; TDNT 5.283LN 4.33 asnillo,
burro joven (Jn 12:14+)
3943 (oneidiz): vb.; DBLHebr 3070;
Strong 3679; TDNT 5.2391. LN 33.389 injuriar, hablar mal de (Mt 5:11; 27:44; Mk 15:32; Lk
6:22; Ro 15:3; 1Pe 4:14+; 1Ti 4:10 v.l.); 2. LN
33.422 reprensin, reproche (Mt 11:20; Jas 1:5+;
Mk 15:34 v.l.; 16:14 v.l.)
3944 (oneidismos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 3075; Strong 3680; TDNT
5.241LN 33.389 injuriar, desacreditar, implicando reproche pblico (Ro 15:3; 1Ti 3:7; Heb
10:33; 11:26; 13:13+)
3945 (oneidos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 3075; Strong 3681; TDNT 5.238
LN 87.73 una afrenta (Lk 1:25+)
3946 (Onsimos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3682LN 93.288 Onsimo
(Col 4:9; Phm 10+; el suscrito de Colosenses v.l.
NA26 y de Filemn v.l. NA26)
3947 (Onsiphoros), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3683LN 93.289 Onesforo
(2Ti 1:16; 4:19+)
3948 (onikos), (), (on): adj.;
Strong 3684LN 4.32 de un asno, en contexto,
esta es la descripcin de una piedra de molino tan
grande que hara falta un asno para hacerla girar
(Mt 18:6; Mk 9:42+; Lk 17:2 v.l. NA26)
3949 (oninamai), (oninmi):
vb.; Strong 3685LN 35.4 (dep. opt.) beneficiarse (Phm 20+)
3950 (onoma), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 9005; Strong 3686; TDNT 5.2421.
LN 33.126 nombre, nombre propio de persona u
objeto (Mt 10:2); 2. LN 9.19 persona, extensin
figurativa de la entrada anterior (Ac 1:15; Mk
opt. optativo
(onomazomai),
224
3957 (opisthen): prep. (nunca compuesto
con verbos) y adv.; Strong 3693; TDNT 5.289
1. LN 84.12 desde atrs (Mt 9:20; 15:23; Mk
5:27; Lk 8:44; 23:26+; Rev 1:10 v.l. NA26); 2.
LN 83.41 detrs de la superficie de un objeto
(Rev 4:6+); 3. LN 83.21 por fuera de un objeto
(Rev 5:1+)
3958 (opis): prep. (nunca compuesto con
verbos) y adv.; Strong 3694; TDNT 5.2891.
LN 83.40 atrs, una posicin (Lk 7:38; Rev
1:10); 2. LN 36.35 seguir (Mt 16:24; Mk 1:17; Jn
12:19; Ac 20:30; 1Ti 5:15; Rev 13:3); 3. LN 36.36
dejar de seguir (Jn 6:66; 18:6+), ver 599; 4. LN
68.6 comenzar a hacer algo y despus titubear
(Lk 9:62+), ver 770; 5. LN 88.279 tener relaciones homosexuales (Jude 7+), ver 599; 6. LN cf.
33.41733.422 (hypage opis
mou), me opongo a lo que dices (Mt 16:23; Mk
8:33+; Mt 4:10 v.l.) cf. 1Ki 14:9; Neh 9:26; Eze
23:35
3959 (hoplizomai), (hopliz):
vb.; Strong 3695; TDNT 5.294LN 77.10 prepararse, literalmente, armarse (1Pe 4:1+)
3960 (hoplon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 4482; Strong 3696; TDNT 5.2921.
LN 6.3 herramienta, (pl.) instrumentos, Ro
6:13(2x)+; 2. LN 6.29 armas, armadura (Jn 18:3;
Ro 13:12; 2Co 6:7; 10:4+)
3961 (hopoios), (oia), (oion):
adj.; Strong 3697LN 58.30 qu clase de, qu
tipo de (Ac 26:29; 1Co 3:13; Gal 2:6; 1Th 1:9; Jas
1:24+)
3962 (hopote): pt. (denotando tiempo);
Strong 3698LN 67.30 cuando (Lk 6:3 v.l.
NA26)
3963 (hopou): pt.; Strong 36991. LN
83.5 donde, referido a un lugar (Mt 8:19; Rev
14:4); 2. LN 92.28 donde, referido a circunstancias (Col 3:11); 3. LN 89.35 puesto que, indicador de causa o motivo (1Co 3:3); 4. LN 89.5 en
cuanto a, indicador de cierta accin (Heb 9:16)
3964 (optanomai): vb.; Strong
3700; TDNT 5.315LN 24.17 ser visible, aparecer (Ac 1:3+)
3965 (optasia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3701; TDNT 5.372LN 33.488 visin
sobrenatural (Lk 1:22; 24:23; Ac 26:19; 2Co
12:1+)
225
3975 (orgilos), (), (on): adj.;
Strong 3711; TDNT 5.382LN 88.175 airado,
iracundo (RVR, NVI, LBLA), de mal genio
(RVA, DHH), arrebatado, enojadizo (TLA), irritable (Tit 1:7+)
3976 (orguia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3712LN 81.26 braza, medida de alrededor de seis pies (1,80 m) (Ac 27:28(2x)+)
3977 (oregomai), (oreg): vb.;
Strong 3713; TDNT 5.447LN 25.15 luchar
para lograr, aspirar, anhelar (1Ti 3:1; 6:10; Heb
11:16+)
3978 (oreinos), (), (on): adj.;
Strong 3714LN 1.47 regin montaosa, zona
serrana (Lk 1:39, 65+)
3979 (orexis), (es), (h): s.fem.;
Strong 3715; TDNT 5.447LN 25.16
(ekkaiomai en t orexei), tener un
fuerte deseo, literalmente, estar encendido de lujuria (Ro 1:27+)
3980 (orthopode): vb.; Strong
3716; TDNT 5.451LN 41.36 vivir rectamente,
actuar con rectitud (Gal 2:14+)
3981 (orthos), (), (on): adj.;
DBLHebr 3838; Strong 3717; TDNT 5.4491.
LN 79.88 derecho (Ac 14:10+); 2. LN 41.30
(trochias orthas
poie tois posin), actuar correctamente, hago una
senda recta para los pies (Heb 12:13+)
3982 (orthotome): vb.; Strong
3718; TDNT 8.111LN 33.234 ensear correctamente, literalmente, guiar en una senda derecha
(2Ti 2:15+)
3983 (orthriz): vb.; DBLHebr 8899;
Strong 3719LN 67.190 levantarse temprano
(por la maana) (Lk 21:38+)
3984 (orthrinos), (), (on): adj.;
DBLHebr 8899; Strong 3720LN 67.189 temprano por la maana (Lk 24:22+)
3985 (orthrios), (ia), (ion): adj.;
Strong 3721temprano por la maana (Lk
24:22 v.l. TR); no se encuentra en LN
3986 (orthros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 37221. LN 67.187 muy de maana (Lk
24:1; Ac 5:21+; Jn 8:2 v.l.), para otro enfoque, ver
226
3998 (ornis), (ithos), (h): s.fem.;
Strong 3733LN 4.38 gallina (Mt 23:37; Lk
13:34+)
3999 (horothesia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3734LN 80.5 lmites fijos (Ac
17:26+)
4000 (horos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 2215LN 78.44 totalidad (Mk 16:14
15 v.l. NA26)
4001 (oros), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3735; TDNT 5.475LN 1.46 montaa
(por lo general relativamente baja), monte, ladera
de montaa (Mt 4:8; 5:1, 14; Mk 5:5; 9:2; Lk 3:5;
Jn 4:20; 1Co 13:2; 2Pe 1:18; Rev 6:14; 17:9; Lk
4:5 v.l.; Jn 8:1 v.l.; Heb 12:18 v.l.)
4002 (oryss): vb.; Strong 3736LN
19.55 cavar (Mt 21:33; 25:18; Mk 12:1+; Mt
25:18 v.l. TR)
4003 (orphanos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; DBLHebr 3846; Strong
3737; TDNT 5.4871. LN 10.40 hurfano, que
no tiene padres (Jn 14:18; Jas 1:27+; Mk 12:40
v.l. NA26); 2. LN 34.21 persona sin amigos (Jn
14:18+), para otra interpretacin, ver anterior
4004 (orcheomai): vb.; Strong
3738LN 15.244 bailar (Mt 11:17; 14:6; Mk
6:22; Lk 7:32+)
4005 (hos), (h), (ho): prn. (relativo);
Strong 3603 & 37391. LN 92.27 quin, cul,
el que, lo que, el cual, lo cual (Mt 2:9; 10:38;
Lk 9:9; Ac 13:25; Mk 16:9 v.l.); 2. LN 67.139
(en h), siempre que (Mk 2:19; Lk 5:34); 3. LN
89.106 (ho estin), eso significa (Mt 1:23;
27:33; Mk 3:17)
s. sustantivo, o sustantivos
neu. neutro
Strong Concordancia e ndices de Strong
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
v.l. variante de lectura en un manuscrito
vb. verbo
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
TR Textus Receptus
masc. masculino
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
adj. adjetivo o adjetivado
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
NA26 Nestle-Aland
prn. pronombre
227
40224023]; Strong 3748 & 3755LN 92.18
cualquier persona que, cualquier cosa que
228
Mk 2:12; Lk 15:29; Jn 7:46; Ac 10:14; 1Co 13:8;
Heb 10:1, 11)
4031 (oudep): adv.; Strong 3764
LN 67.129 todava no (Jn 7:39; 19:41; 20:9; Ac
8:16+; Lk 23:53 v.l. NA26)
4032 (outheis), (outhen): adj. [ver
tambin 4029]; Strong 3762nadie, nada (Lk
22:35; 23:14; Ac 15:9; 19:27; 26:26; 1Co 13:2;
2Co 11:9+); no se encuentra en LN
4033 (ouketi): adv.; Strong 3765LN
67.130 ya no, no ms, ya no ms (Mt 19:6; Mk
5:3; Lk 15:19; Jn 4:42; Ac 8:39; Ro 6:9; 2Co
1:23; Gal 2:20; Eph 2:19; Phm 16; Heb 10:18;
Rev 10:6)
4034 (oukoun): adv.; Strong 3766
LN 69.12 as que, entonces, indicador que introduce una pregunta que espera una respuesta
afirmativa (Jn 18:37+)
4035 (Oulammaous), [ (h)?]:
s.pr.[fem.?] [ver tambin 1843](Lk 24:13 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
4036 (oun): pt.; Strong 37671. LN 89.50
por lo tanto, indicador de resultado (Mt 7:24); 2.
LN 91.7 verdaderamente, indudablemente, en tal
caso; indicador de un mayor nfasis que otros
indicadores (1Co 3:5); 3. LN 89.127 pero, seala
un contraste relativamente dbil (Jn 9:15)
4037 (oup): adv.; Strong 3768LN
67.129 todava no, an no (Mt 16:9; Mk 4:40; Lk
23:53; Jn 2:4; 1Co 3:2; Php 3:13; Heb 2:8; 1Jn
3:2; Rev 17:10; Jn 7:8 v.l.; Php 3:13 v.l.)
4038 (oura), (as), (h): s.fem.;
Strong 3769LN 8.44 cola (Rev 9:10(2x), 19(2x);
12:4+)
4039 (ouranios), (on): adj.; Strong
3770; TDNT 5.5361. LN 1.12 celestial, en o
del cielo (Mt 5:48; 6:14, 26, 32; 15:13; 18:35;
23:9; Ac 26:19+; Mt 6:8 v.l.; 1Co 15:47 v.l.
NA26); 2. LN 12.30 (stratia
ouranios), multitud de ngeles (Lk 2:13+)
4040 (ouranothen): adv. de lugar;
Strong 3771; TDNT 5.542LN 1.9 desde el
firmamento, desde el cielo (Ac 14:17; 26:13+)
4041 (ouranos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 9028; Strong 3772; TDNT 5.4971.
LN 1.5 firmamento (Mt 16:2, 3); 2. LN 1.11 ciepr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
229
asimismo (Mt 5:19; Ac 23:11; Ro 11:5); 2. LN
61.10 como sigue (Mt 2:5; Ro 10:6); 3. LN 78.4
tan, indicador de un grado relativamente alto (Gal
3:3; Heb 12:21)
(houts): adv.; Strong 3779ver 4048
4049 (ouchi): adv.; Strong 37801. LN
69.4 no, indicador negativo objetivo ligeramente
reforzado (Jn 14:22); 2. LN 69.12 indicador de
pregunta, que generalmente espera una respuesta
afirmativa (Mt 5:46)
4050 (opheilets), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3781; TDNT 5.5651. LN
57.222 deudor (Mt 18:24+); 2. LN 71.27 alguien
que debe hacer algo, que est obligado (Ro
1:14; 8:12; 15:27; Gal 5:3+); 3. LN 88.300 pecador, alguien que incurre en falta moral (Mt 6:12;
Lk 13:4+)
4051 (opheil), (s), (h): s.fem.;
Strong 3782; TDNT 5.5641. LN 57.221 deuda,
Mt 18:32; (pl.) impuesto tributario (Ro 13:7+); 2.
LN 71.24 lo que uno debe hacer, obligacin,
deber conyugal (1Co 7:3+)
4052 (opheilma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3783; TDNT 5.5651. LN
57.221 deuda, la cantidad que se adeuda (Ro 4:4),
para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
71.26 obligacin, lo que uno debe hacer (Ro 4:4),
para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN
88.299 pecado, deudas morales (Mt 6:12+)
4053 (opheil): vb.; Strong 3784;
TDNT 5.5591. LN 57.219 estar endeudado
(Mt 18:28); 2. LN 71.35 deber, algo que es necesario o indispensable (1Co 5:10); 3. LN 71.25 se
debera, algo obligatorio en virtud de ciertos requerimientos morales (Ro 13:8); 4. LN 88.298
pecar contra alguien (Lk 11:4)
4054 (ophelon): pt.; Strong 3785LN
71.28 ojal! indicador que introduce deseos inasequibles (1Co 4:8; 2Co 11:1; Gal 5:12; Rev
3:15+)
4055 (ophelos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3786LN 65.40 ventaja, bien, beneficio (1Co 15:32; Jas 2:14, 16+)
4056 (ophthalmodoulia),
(as), (h): s.fem.; Strong 3787; TDNT
2.280LN 35.29 servir al ojo, alguien que quie-
pl. plural
230
perodo de tiempo (Mk 13:35+); 3. LN 67.51
despus, un punto en el tiempo que implica tardanza (Mt 28:1+)
4068 (opsia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3798LN 67.197 atardecer (Mt 8:16; Mk
1:32; Jn 6:16; 20:19)
4069 (opsimos), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; Strong 3797LN 14.13 lluvia
tarda, en abril o mayo, lluvia de primavera (Jas
5:7+)
4070 (opsios), (a), (on): adj.; Strong
3798LN 67.76 tarde (Mk 11:11+)
ex libris eltropical
231
232
4091 (pai): vb.; DBLHebr 5782; Strong
38171. LN 19.1 pegar, golpear (Mt 26:68; Mk
14:47; Lk 22:64; Jn 18:10+; Mk 14:65 v.l.); 2. LN
19.16 aguijn, del escorpin (Rev 9:5+)
4092 (Pakatianos), (), (on):
adj.pr.gent.; Strong 3818pacatiana, perteneciente a Pacatia (suscrito de Primera Timoteo v.l.
NA26); no se encuentra en LN
4093 (palai): adv.; Strong 3819; TDNT
5.7171. LN 67.24 hace tiempo (Mt 11:21; Lk
10:13; 2Pe 1:9; Heb 1:1; Jude 4+); 2. LN 67.141
todo el tiempo, un perodo de tiempo en el pasado (2Co 12:19+); 3. LN 67.22 ya, por cierto tiempo (Mk 15:44+; Mk 6:47 v.l.)
(palaioomai): vb.; Strong 3822
ver 4096
4094 (palaios), (a), (on): adj.;
Strong 3820; TDNT 5.7171. LN 67.97 viejo,
relativo al tiempo (Mk 2:22); 2. LN 58.75 viejo,
de clase inferior (Ro 6:6); 3. LN 67.24 hace mucho tiempo (2Co 3:14); 4. LN 41.43 conducta
anterior (Ro 6:6; Eph 4:22; Col 3:9+), ver 476
4095 (palaiots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 3821; TDNT 5.7201. LN
67.100 vejez, la condicin de datar de mucho
tiempo, implicando inferioridad en comparacin
(Ro 7:6+), para otra interpretacin, ver siguiente;
2. LN 58.74 la manera vieja, la condicin de
obsoleto (Ro 7:6+)
4096 (palaio), (palaioomai): vb.; Strong 3822; TDNT 5.7201. LN
67.103 hacer envejecer, causar que algo se vuelva viejo y obsoleto (Heb 8:13a+); 2. LN 67.104
(dep.) envejecer, deteriorarse, gastarse (Lk 12:33;
Heb 1:11, 13b+)
4097 (pal), (s), (h): s.fem.; Strong
3823; TDNT 5.721LN 39.29 pelea, lucha (Eph
6:12+)
4098 (palingenesia), (as),
(h): s.fem.; Strong 3824; TDNT 1.6861. LN
41.53 renacimiento (Tit 3:5+); 2. LN 67.147
nueva era, renovacin (Mt 19:28+)
4099 (palin): adv.; Strong 38251. LN
89.97 tambin, adems, de nuevo; indica que se
agrega algo a una idea, implicando repeticin (Ro
gent. gentilicio
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)
(2Co 13:2+)
4100 (palingenesia), (as),
(h): s.fem.; Strong 3824ver 4098
4101 (pamplthei): adv.; Strong
3826LN 59.28 todos juntos, a una (voz) (Lk
23:18+)
4102
(pampolys),
233
traicin, astucia, falsedad (Lk 20:23; 1Co 3:19;
234
arquetipo, smbolo, figura (Heb 9:9); 3. LN 33.16
(paratithmi tn
235
4149 (parakathezomai): vb.;
Strong 3869LN 17.14 sentarse al lado (Lk
10:39+)
4150 (parakathiz): vb.; Strong
3869sentarse al lado (Lk 10:39 v.l. NA26); no
se encuentra en LN
4151 (parakale): vb.; DBLHebr
5714; Strong 3870; TDNT 5.7731. LN 33.168
pedir fervorosamente, rogar, implorar (Ac
28:20), para otra interpretacin, ver abajo; 2. LN
33.315 invitar (Lk 8:41); 3. LN 33.310 reunir
para (Ac 28:20), para otra interpretacin, ver arriba; 4. LN 25.150 animar, consolar, instar (Eph
6:22)
4152 (parakalypt): vb.; Strong
3871LN 28.82 hacer secreto; (voz pasiva)
estar escondido (Lk 9:45+)
4153 (parakatathk), (s),
(h): s.fem.; Strong 3872; TDNT 8.162un
depsito (1Ti 6:20 v.l. TR; 2Ti 1:14 v.l. TR); no
se encuentra en LN
4154 (parakeimai): vb.; Strong
3873; TDNT 3.656LN 85.23 estar presente,
estar al alcance de la mano (Ro 7:18, 21+)
4155 (paraklsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 3874; TDNT 5.7731. LN
25.150 estmulo, confort, consuelo (Ac 13:15); 2.
LN 33.168 pedido fervoroso, una peticin (2Co
8:4)
4156 (parakltos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3875; TDNT 5.8001. LN
12.19 el Ayudador, Consejero, Consolador, Mediador (Jn 14:16, 26; 15:26; 16:7+); 2. LN 35.16
ayudador, asistente (1Jn 2:1+)
4157 (parako), (s), (h): s.fem.;
Strong 3876; TDNT 1.223LN 36.27 desobediencia, falta de disposicin para escuchar (Ro
5:19; 2Co 10:6; Heb 2:2+)
4158 (parakolouthe): vb.;
Strong 3877; TDNT 1.2151. LN 36.32 ser seguidor de (1Ti 4:6); 2. LN 27.38 investigar cuidadosamente (Lk 1:3; 2Ti 3:10+); 3. LN 13.113
ocurrir (Mk 16:17 v.l.)
4159 (parakou): vb.; Strong 3878;
TDNT 1.2231. LN 36.27 negarse a obedecer,
literalmente, negarse a escuchar (Mt 18:17(2x)+);
NVI, DHH, TLA) (Mk 5:36+), para otra interpretacin, ver anterior
4160 (parakypt): vb.; Strong
3879; TDNT 5.8141. LN 17.31 inclinarse sobre, con la implicacin de mirar adentro (Lk
24:12; Jn 20:5, 11+); 2. LN 24.13 investigar Jas
1:25+, ver tambin anterior; 3. LN 27.39 desear
aprender (1Pe 1:12+)
4161 (paralamban): vb.;
DBLHebr 4374; Strong 3880; TDNT 4.111. LN
15.168 traer con (Lk 9:28); 2. LN 15.180 llevar
aparte (Mt 20:17); 3. LN 27.13 aprender de alguien, aprender una tradicin (1Co 15:3; 1Th
4:1); 4. LN 34.53 acoger, recibir (Mt 1:20; Jn
1:11); 5. LN 37.99 recibir un nombramiento,
recibir una tarea (Col 4:17); 6. LN 33.238 recibir
enseanza de, recibir la instruccin tradicional
(1Co 11:23)
4162 (paralegomai): vb.; Strong
3881LN 54.8 navegar bordeando la costa
(Ac 27:8, 13+)
4163 (paralios), (ou), (h): s.fem.
[BAGD adj.]; Strong 3882LN 1.61 regin
costera, la costa del mar (Lk 6:17+)
4164 (parallag), (s), (h):
s.fem.; Strong 3883LN 58.44 un cambio (Jas
1:17+)
4165 (paralogizomai): vb.;
Strong 3884LN 88.153 engaar, burlar (Col
2:4; Jas 1:22+)
(paralyomai): vb.; Strong 3886
ver 4168
4166 (paralytikos), (), (on):
adj. [ver (paralytikos), (ou),
(ho), siguiente]; Strong 3885LN 23.171 paralizado (Mt 4:24; 8:6+ nota: otros consideran estos
versculos como la siguiente entrada del lxico)
(paralytikos), (ou), (ho):
s.masc. [servido por 4166]; Strong 3885un
(2x)
paraltico, un lisiado (Mt 9:2 , 6; Mk 2:35, 9,
RVR Reina Valera 1960
LBLA La Biblia de las Amricas
RVA Reina Valera Actualizada
DHH Dios Habla Hoy
TLA Traduccin al Lenguaje Actual
236
10+; Lk 5:24 v.l. NA26; Jn 5:3 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
4167 (paralytos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 3885paraltico
(Mk 2:9 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
4168 (paraly), (paralyomai): vb.; Strong 38861. LN 23.170 estar
paralizado, discapacitado, sust., el paraltico (Lk
5:18, 24; Ac 8:7; 9:33+); 2. LN 25.152 animarse
(Heb 12:12+), ver 494
4169 (paramen): vb.; Strong 3887;
TDNT 4.5771. LN 85.56 permanecer con,
quedarse con (1Co 16:6+); 2. LN 68.11 continuar
(Php 1:25; Heb 7:23; Jas 1:25+)
4170 (paramytheomai): vb.;
Strong 3888; TDNT 5.816LN 25.153 consolar,
alentar, estimular (Jn 11:19, 31; 1Th 2:12; 5:14+)
4171 (paramythia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3889; TDNT 5.816LN 25.154
consuelo, estmulo (1Co 14:3+)
4172 (paramythion), (ou),
(to): s.neu.; Strong 3890; TDNT 5.816LN
25.154 consuelo, estmulo, aliento (Php 2:1+)
4173 (paranoia), (as), (h):
s.fem.locura, insensatez (2Pe 2:16 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
4174 (paranome): vb.; Strong
3891; TDNT 4.1091LN 36.28 desobedecer,
literalmente, violar la ley, actuar en contra de la
ley (Ac 23:3+)
4175 (paranomia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3892; TDNT 4.1090LN 88.142
acto ilegal, maldad, ilegalidad (2Pe 2:16+)
4176 (parapikrain): vb.;
Strong 3893; TDNT 6.125LN 39.40 rebelarse,
desobedecer (Heb 3:16+)
4177 (parapikrasmos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 3894; TDNT 6.125LN
39.40 rebelin, revuelta (Heb 3:8, 15+)
4178 (parapipt): vb.; Strong 3895;
TDNT 6.170LN 34.26 abandonar, separar,
cometer apostasa (Heb 6:6+)
4179 (paraple): vb.; Strong 3896
LN 54.9 navegar ms all de (Ac 20:16+)
(paraskeuazomai),
(paraskeuaz): vb.; Strong
39031. LN 77.8 (dep.) prepararse (1Co 14:8;
2Co 9:2, 3+; 1Pe 2:8 v.l. NA26); 2. LN 46.12
preparar una comida (Ac 10:10+)
4187 (paraskeu), (s), (h):
s.fem.; Strong 3904; TDNT 7.1LN 67.201
Da de Preparacin (Mt 27:62; Mk 15:42; Lk
23:54; Jn 19:14, 31, 42+)
4188 (parastatis), (idos), (h):
s.fem.; Strong 4368el que ayuda (Ro 16:2
v.l. NA26); no se encuentra en LN
4189 (paratein): vb.; Strong
39051. LN 67.120 prolongar (NVI, DHH,
LBLA), extender, alargar (RVR) (Ac 20:7+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 68.21 (en
237
la mayora de las versiones) permanecer, continuar, seguir (Ac 20:7+), para otra interpretacin,
ver anterior
4190 (paratre): vb.; Strong 3906;
TDNT 8.1461. LN 24.48 vigilar (Mk 3:2; Lk
6:7; 14:1; 20:20; Ac 9:24+); 2. LN 41.27 guardar
la tradicin (Gal 4:10+)
4191 (paratrsis), (es),
(h): s.fem.; Strong 3907; TDNT 8.148LN
24.48 vigilancia, observacin cuidadosa (Lk
17:20+)
4192 (paratithemai),
(paratithmi): vb.; Strong 3908; TDNT 8.162
1. LN 35.47 (dep.) encomendar, ser responsable
por (Lk 23:46; Ac 14:23); 2. LN 72.4 (dep.) exponer la verdad (Ac 17:3; Ac 28:23 v.l. NA26);
3. LN 57.116 ofrecer comida (Lk 11:6); 4. LN
33.16 relatar una parbola (Mt 13:24, 31+), ver
4130
4193 (paratynchan): vb.;
Strong 3909LN 85.12 estar en un lugar por
casualidad, estar casualmente all (Ac 17:17+)
4194 (parautika): adv.; Strong
3910LN 67.109 provisorio, momentneo, propio de un perodo de tiempo relativamente breve
(2Co 4:17+)
4195 (parapher): vb.; Strong
39111. LN 15.162 llevar de un lado a otro
(Jude 12+); 2. LN 31.75 guiado a conclusiones
erradas, arrastrado (Heb 13:9+); 3. LN 90.97
(parapher to
potrion apo), impedir que se experimente (Mk
14:36; Lk 22:42+), ver 4539
4196 (paraphrone): vb.; Strong
3912LN 30.24 estar demente, estar fuera de s
(2Co 11:23+)
4197 (paraphronia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3913LN 30.24 demencia, locura (2Pe 2:16+)
4198 (paraphrosyn), (s),
(h): s.fem.; Strong 3913locura, demencia
(2Pe 2:16 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4199 (paracheimaz): vb.;
Strong 3914LN 67.166 pasar el invierno (Ac
27:12; 28:11; 1Co 16:6; Tit 3:12+)
238
4211 (parektos): prep. (nunca compuesto con verbos) y adv.; Strong 39241. LN
58.38 adems (2Co 11:28+); 2. LN cf. 89.124
89.138 aparte de, a excepcin de, indicador de
contraste que implica excepcin (Mt 5:32; Ac
26:29+; Mt 19:9 v.l.)
4212 (paremball): vb.;
DBLHebr 2837LN 85.39 rodear con un muro
de asedio, construir una empalizada (Lk 19:43+)
4213 (parembol), (s), (h):
s.fem.; DBLHebr 4722; Strong 39251. LN
1.94 campamento (Heb 11:34; 13:11, 13; Rev
20:9+; Heb 13:12 v.l. NA26); 2. LN 7.22 barracas (Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32+; Ac
28:16 v.l. NA26)
4214 (parenochle): vb.; Strong
3926LN 22.25 provocar dificultades adicionales, causar problemas (Ac 15:19+)
4215 (parepidmos), (ou),
(ho): s.masc. [BAGD adj.]; Strong 3927; TDNT
2.64LN 11.77 un extranjero (Heb 11:13; 1Pe
1:1; 2:11+)
4216 (parerchomai): vb.;
DBLHebr 6296; Strong 3928; TDNT 2.6811.
LN 15.28 pasar (Lk 18:37; Ac 17:15 v.l. NA26);
2. LN 15.86 llegar (Lk 12:37; Ac 24:7 v.l.); 3. LN
36.28 desobedecer, transgredir (Lk 11:42); 4.
LN 13.93 desaparecer, cesar (Mt 24:35); 5. LN
67.85 pasar, es decir, marca un perodo de tiempo
ya transcurrido (Mt 24:34), para otra interpretacin, ver anterior
4217 (paresis), (es), (h): s.fem.;
Strong 3929; TDNT 1.509LN 30.49 hacer
caso omiso, dejar impune, pasar por alto (Ro
3:25+)
4218 (parech): vb.; Strong 39301.
LN 13.26 seguir siendo, mantener un estado o
condicin (Ac 22:2); 2. LN 13.127 hacer que
suceda (Mt 26:10; Mk 14:6; Lk 7:4; 11:7; 18:5;
Ac 19:24); 3. LN 90.91 hacer experimentar (Gal
6:17), para otra interpretacin, ver anterior
4219 (pargoria), (as), (h):
s.fem.; Strong 39311. LN 25.155 consuelo,
alivio (Col 4:11+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 35.14 asistencia, ayuda (Col
4:11+)
4220 (parthenia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3932LN 23.64 virginidad,
239
4227 (parodos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 3938LN 15.29 de paso por (1Co
16:7+)
4228 (paroike): vb.; DBLHebr
1591; Strong 3939; TDNT 5.8411. LN 85.71
vivir temporariamente, ser una visita (Lk
24:18+); 2. LN 85.78 vivir como extranjero (Heb
11:9+); 3. LN cf. 85.6585.66 migrar (a un nuevo
hogar) (Heb 11:9+), para otra interpretacin, ver
anterior
4229 (paroikia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3940; TDNT 5.841LN 85.79 residencia en el extranjero (en tiempo o circunstancia);
la permanencia de un extranjero en tierra ajena
(Ac 13:17; 1Pe 1:17+)
4230 (paroikos), (ou), (ho):
s.masc. [otros: adj.]; DBLHebr 1731, 9369;
Strong 3941; TDNT 5.841LN 11.77 extrao,
forastero, extranjero (Ac 7:6, 29; Eph 2:19; 1Pe
2:11+)
4231 (paroimia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3942; TDNT 5.8541. LN 33.14 proverbio, figura verbal; refrn (2Pe 2:22+); 2. LN
33.15 parbola (Jn 10:6; 16:25(2x), 29+)
4232 (paroinos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 3943LN 88.288
borracho, alguien entregado a la embriaguez (1Ti
3:3; Tit 1:7+)
4233 (paroichomai): vb.; Strong
3944LN 67.85 pasar (del tiempo) (Ac 14:16+)
4234 (paromoiaz): vb.; Strong
3945; TDNT 5.199LN 64.8 ser muy similar a,
ser semejante (Mt 23:27+)
4235 (paromoios), (on): adj.;
Strong 3946; TDNT 5.198LN 64.7 muy similar, semejante, como (Mk 7:13+; Mk 7:8 v.l.)
4236 (paroxynomai),
240
5. LN 58.28 todo tipo de (Mt 4:23; 1Co 6:18)
241
4265 (Paphos), (ou), (h): s.pr.fem.;
Strong 3974LN 93.549 Pafos (Ac 13:6, 13+)
4266 (pachynomai),
(pachyn): vb.; Strong 3975; TDNT 5.1022
LN 32.45 ser incapaz de entender, literalmente,
tener el corazn encallecido (Mt 13:15; Ac
28:27+)
4267 (ped), (s), (h): s.fem.; Strong
3976LN 6.17 grillete, esposas para pies (Mk
5:4(2x); Lk 8:29+)
4268 (pedinos), (), (on): adj.;
Strong 3977LN 79.85 nivelar, llano (Lk 6:17+)
4269 (pezeu): vb.; Strong 3978LN
15.224 ir a pie, viajar caminando (Ac 20:13+)
4270 (pez): adv.; Strong 3979LN 8.50
a pie (Mt 14:13; Mk 6:33+)
4271 (pezos), (), (on): adj.; Strong
3979caminando (Mt 14:13 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
4272 (peitharche): vb.; Strong
3980; TDNT 6.9LN 36.12 obedecer (Ac 5:29,
32; 27:21; Tit 3:1+)
(peithomai): vb.; Strong 3982ver
4275
4273 (peithos), (), (on): adj. [ver
tambin 4274]; Strong 3981; TDNT 6.8los
argumentos para esta forma alternativa del lxico
sugieren la supresin de (logos), del versculo; LN 33.304 persuasivo (1Co 2:4+)
4274 (peith), (ous), dat. pl.
(peithois), (h): s.fem. [ver tambin 4273];
Strong 3981LN 33.306 poder persuasivo
(1Co 2:4 v.l. NA26)
4275 (peith), (peithomai): vb.;
DBLHebr 1053; Strong 39821. LN 33.301 persuadir, convencer (Mt 27:20; Ac 12:20); 2. LN
31.82 (solamente en perfecto) confiar, contar con
(Lk 11:22; 2Co 1:9); 3. LN 25.166
(peith tn kardian), estar seguro (1Jn
3:19+); 4. LN 36.12 (dep.) obedecer (Heb
13:17); 5. LN 36.34 (dep.) ser un seguidor, ser
un discpulo (Ac 5:36, 37); 6. LN 31.46 (dep.)
tener certeza, estar seguro (Heb 13:18)
dat. dativo
242
4285 (pemptaios), (a), (on):
adj.al quinto da (Ac 20:6 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
4286 (pemptos), (), (on): adj.;
Strong 3991LN 60.52 quinto (Rev 6:9; 9:1;
16:10; 21:20+)
4287 (pemp): vb.; Strong 3992; TDNT
1.3981. LN 15.66 enviar, hacer que alguien
parta (Ac 15:22; Php 2:26 v.l.); 2. LN 15.193 enviar, hacer que alguien lleve algo a un determinado destino (Ac 11:29); 3. LN 15.67 enviar un
mensaje, enviar un mensajero (Ac 19:31); 4. LN
90.88 hacer que experimente, enviar sobre (2Th
2:11); 5. LN 43.17 comenzar a cosechar (Mk
4:29; Rev 14:15, 16, 18, 19+), ver 1535
4288 (pens), (tos), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; DBLHebr 36, 6705, 6715; Strong
3993; TDNT 6.37LN 57.50 los pobres, como
grupo o clase (2Co 9:9+)
4289 (penthera), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 2792; Strong 3994LN 10.59 suegra (Mt 8:14; 10:35; Mk 1:30; Lk 4:38;
12:53(2x)+)
4290 (pentheros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3995LN 10.58 suegro (Jn
18:13+)
4291 (penthe): vb.; DBLHebr 61;
Strong 3996; TDNT 6.40LN 25.142 estar triste, lamentar, hacer duelo por (Mt 5:4; 9:15; Lk
6:25; 1Co 5:2; 2Co 12:21; Jas 4:9; Rev 18:11, 15,
19+; Mk 16:10 v.l.)
4292 (penthos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3997; TDNT 6.40LN 25.142 pena,
afliccin, dolor, tristeza (Jas 4:9; Rev 18:7(2x), 8;
21:4+)
4293 (penichros), (a), (on): adj.;
Strong 3998; TDNT 6.40LN 57.49 pobre, necesitado (Lk 21:2+)
4294 (pentakis): adv.; Strong 3999
LN 60.72 cinco veces (2Co 11:24+)
4295 (pentakischilioi), (ai),
(a): adj. (nmero); Strong 4000LN 60.43
cinco mil (Mt 14:21; 16:9; Mk 6:44; 8:19; Lk
9:14; Jn 6:10+)
4296 (pentakosioi), (ai), (a):
adj. (nmero); Strong 4001LN 60.37 quinientos (Lk 7:41; 1Co 15:6+)
s. sustantivo, o sustantivos
fem. femenino
Strong Concordancia e ndices de Strong
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
pt. particular
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
v.l. variante de lectura en un manuscrito
NA26 Nestle-Aland
adv. adverbio o adverbialmente
prep. preposicin
neu. neutro
243
(Pergamon), (ou), (to): s.pr.neu.;
Strong 4010posible forma alternativa del
lxico; ver 4307
4307 (Pergamos), (ou), (h):
s.pr.fem.; Strong 4010(en la mayora de las
versiones) Prgamo (Rev 1:11; 2:12+); LN
93.550
4308 (Perg), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 4011LN 93.551 Perge (Ac 13:13, 14;
14:25+)
4309 (peri): prep.; Strong 4012; TDNT
6.531. LN 83.18 alrededor de, acerca de un
lugar (Mt 3:4); 2. LN 90.24 acerca de, referente
a, un indicador de contenido general (Mk 1:30; Jn
7:17; Mk 16: Final ms breve v.l.); 3. LN 67.35
cerca de, una aproximacin de tiempo (Ac
22:6a); 4. LN 89.36 debido a, a causa de; indicador de motivo o razn (Lk 19:37); 5. LN 90.39 en
nombre de, expresin que indica voluntad de
beneficiar a otro (1Pe 3:18); 6. LN 89.110 con,
indicador de asociacin (Ac 13:13); 7. LN 89.6 en
cuanto a, respecto a algo especfico (Ac 15:2)
4310 (periag): vb.; Strong 40131.
LN 15.23 viajar por lugares, recorrer (Mt 4:23;
9:35; 23:15; Mk 6:6; Ac 13:11+ Mk 3:16 v.l.); 2.
LN 15.170 traer o llevar consigo, una esposa
(1Co 9:5+)
4311 (periaire): vb.; Strong 4014
1. LN 15.204 tomar de los alrededores, quitar
(Ac 27:40; 2Co 3:16+); 2. LN 54.24 levar anclas,
partir (Ac 28:13+); 3. LN 13.38 terminar con,
poner fin a una situacin (Heb 10:11+); 4. LN
68.43 detener (Ac 27:20+)
4312 (periapt): vb.LN 14.65 iniciar
un fuego, encender (Lk 22:55+)
4313 (periastrapt): vb.; Strong
4015LN 14.45 brillar intensamente alrededor, resplandecer (Ac 9:3; 22:6+)
4314 (periball): vb.; DBLHebr
4059; Strong 40161. LN 49.3 arropar, vestir
(envolviendo con telas), (Mt 25:36; Ac 12:8; Lk
19:43 v.l. NA26); 2. LN 49.5 adornar, vestido
para causar una buena impresin (generalmente
relacionado a la belleza) (Mt 6:29; Lk 12:27; Lk
23:11; Jn 19:2; Rev 3:5; Rev 4:4; Rev 10:1; Rev
12:1; 17:4; 18:16; 19:13+)
vb. verbo
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
4315 (periblepomai),
(periblep): vb.; Strong 4017LN 24.11 mirar
alrededor (Mk 3:5, 34; 5:32; 9:8; 10:23; 11:11;
Lk 6:10+)
4316 (peribolaion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 40181. LN 6.163 vestimenta,
cobertor que envuelve (1Co 11:15+); 2. LN 6.172
manto, tnica (Heb 1:12+)
4317 (peride): vb.; Strong 4019LN
18.14 envolver (Jn 11:44+)
4318 (periergazomai): vb.;
Strong 4020LN 88.243 ser entrometido (2Th
3:11+)
4319 (periergos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 40211. LN
88.244 entrometido, entremetido (1Ti 5:13+); 2.
LN 53.99 brujera, hechicera, magia negra (Ac
19:19+)
4320 (perierchomai): vb.; Strong
4022; TDNT 2.6821. LN 15.23 viajar (Ac
19:13; 1Ti 5:13; Heb 11:37+); 2. LN 15.33 girar,
moverse alrededor de un punto de referencia (Ac
28:13 v.l.)
4321 (periech): vb.; Strong 40231.
LN 90.27 contener, tener (1Pe 2:6+; Ac 15:23
v.l. NA26; 23:25 v.l. NA26); 2. LN 90.69 experimentar, literalmente, estar atrapado por el
asombro (Lk 5:9+)
4322
(periznnymai),
(periznnymi): vb.; DBLHebr
2520; Strong 4024; TDNT 5.3021. LN 49.15
ser ceido, es decir, plegar y sujetar la ropa con
hebilla, cinto o faja (Lk 12:37; 17:8; Rev 1:13;
15:6+; Ac 12:8 v.l. TR); 2. LN 77.5
(periznnymai tn osphyn), prepararse, literalmente, ceir los lomos, prepararse para la
guerra o el trabajo (Lk 12:35; Eph 6:14+)
4323 (periznny): vb.; Strong
4024forma alternativa del lxico; ver 4322
4324 (perithesis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4025LN 49.7 usar, vestir (1Pe
3:3+)
masc. masculino
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
adj. adjetivo o adjetivado
TR Textus Receptus
244
(periistamai): vb.; Strong 4026
ver 4325
4325 (periistmi), (periistamai): vb.; Strong 40261. LN 13.157 (dep.)
evitar, esquivar (2Ti 2:16; Tit 3:9+); 2. LN 17.4
estar en los alrededores (Jn 11:42; Ac 25:7+)
4326 (perikatharma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 4027LN 79.53 basura,
escoria, desecho (1Co 4:13+)
4327 (perikathiz): vb.; Strong
4776; TDNT 7.787sentarse alrededor (Lk
22:55 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4328 (perikalypt): vb.; Strong
4028LN 79.115 cubrir, ya sea con vendas (Mk
14:65; Lk 22:64), o con velo de oro (Heb 9:4+)
4329 (perikeimai): vb.; Strong
4029; TDNT 3.6561. LN 85.5 estar alrededor,
rodear un objeto (Heb 12:1+); 2. LN 85.54 ser
puesto alrededor, estar o ser colocado alrededor
(Lk 17:2+); 3. LN 49.4 usar, rodear a alguien con
alguna cosa (Mk 9:42; Ac 28:20+); 4. LN 13.6 ser
de muchas maneras, estar en una condicin que
implica varios aspectos (Heb 5:2+)
4330 (perikephalaia), (as),
(h): s.fem.; Strong 4030; TDNT 5.314LN
6.38 yelmo, proteccin para la cabeza (Eph 6:17;
1Th 5:8+)
4331 (perikrats), (es): adj.;
Strong 4031LN 37.23 tener bajo control, relativo a tener poder, estar al mando de, asegurar (el
bote salvavidas) (Ac 27:16+)
4332 (perikryb): vb.LN 28.79
ocultarse, esconderse, recluirse (Lk 1:24+)
4333 (perikyklo): vb.; Strong
4033LN 15.147 rodear, circundar (Lk 19:43+)
4334 (perilamp): vb.; Strong
4034; TDNT 4.16LN 14.44 brillar alrededor
(Lk 2:9; Ac 26:13+)
4335 (perileipomai): vb.; Strong
4035; TDNT 4.194LN 85.66 ser dejado atrs,
quedar (1Th 4:15, 17+)
4336 (perileich): vb.lamer (Lk
16:21 v.l. NA26); no se encuentra en LN
245
4348 (peripoisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 40471. LN 90.74 experiencia,
participacin en (1Th 5:9; 2Th 2:14; Heb 10:39+);
2. LN 57.62 posesiones, propiedad (Eph 1:14;
1Pe 2:9+), nota: es posible que los trminos en
estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
4349 (perirain): vb.LN 47.17 salpicar todo alrededor (Rev 19:13 v.l.)
4350 (perirantiz): vb.LN 47.17
salpicar alrededor (Rev 19:13 v.l.)
4351 (perirgnymi): vb.; Strong
4048LN 19.33 desgarrar, rasgar (Ac 16:22+)
(perirrain): vb.(Rev 19:13 v.l.
BAGD); ver 4349
(perirrantiz): vb.(Rev 19:13 v.l.
BAGD); ver 4350
(perirrgnymi): vb.; Strong
4048(Rev 19:13 v.l. BAGD); ver 4351
4352 (perispaomai),
(perispa): vb.; Strong 4049LN 25.238 estar
distrado y ansioso (Lk 10:40+)
4353 (perisseia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4050; TDNT 6.631. LN 59.53 abundancia, mucha cantidad de (Ro 5:17; Jas 1:21+);
2. LN 78.31 muy grande, elevado en una escala
de tamao (2Co 8:2; 10:15+)
4354 (perisseuma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 4051; TDNT 6.63LN
59.53 abundancia, desbordar, ser suficiente; restos sobrantes (Mt 12:34; Mk 8:8; Lk 6:45; 2Co
8:14(2x)+)
4355 (perisseu): vb.; Strong 4052;
TDNT 6.581. LN 59.52 tener abundancia,
abundar (2Co 1:5); 2. LN 59.54 proveer en
abundancia (Eph 1:8); 3. LN 57.24 tener ms
que suficiente (Lk 15:17); 4. LN 78.31 excesivo, mucha cantidad (Mt 5:20); 5. LN 78.32 causar que haya ms (1Th 3:12); 6. LN 65.47 tener
mayor ventaja (1Co 8:8)
4356 (perissos), (), (on): adj.;
Strong 4053; TDNT 6.611. LN 65.46 ventaja
especial (Ro 3:1+); 2. LN 58.57 excepcional,
ms de lo esperado, ms all de (Mt 5:37, 47+); 3.
(2x)
246
peritoms), los de la circuncisin, los judos creyentes (Ac 10:45; 11:2; Col 4:11; Tit 1:10+)
4365 (peritrep): vb.; Strong
4062LN 13.64 volverse, encaminarse hacia (la
demencia) (Ac 26:24+)
4366 (peritrech): vb.; Strong
4063LN 15.231 correr por todas partes, apresurarse (Mk 6:55+)
4367 (peripher): vb.; Strong 4064
LN 15.190 llevar por todas partes; (voz pasiva)
ser llevado por el viento, ser llevado de aqu para
all (Mk 6:55; 2Co 4:10; Eph 4:14+; Heb 13:9 v.l.
NA26)
4368 (periphrone): vb.; Strong
4065; TDNT 3.663LN 76.25 ignorar, despreciar, mirar con altanera (Tit 2:15+)
4369 (perichros), (ou), (h):
s.fem. [BAGD adj.]; Strong 4066LN 1.80
regin circundante (Mt 3:5; 14:35; Mk 1:28; Lk
3:3; 4:14, 37; 7:17; 8:37; Ac 14:6+)
4370 (peripsma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4067; TDNT 6.84LN 79.53
basura, desecho (1Co 4:13+)
4371 (perpereuomai): vb.;
Strong 4068; TDNT 6.93LN 33.369 envanecerse, jactarse (1Co 13:4+)
4372 (Persis), (idos), (h):
s.pr.fem.; Strong 4069LN 93.295 Prsida
(Ro 16:12+)
4373 (perysi): adv.; Strong 4070LN
67.204 desde el ao pasado, desde el ao anterior (2Co 8:10; 9:2+)
4374 (peteinon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 6416; Strong 40711. LN 4.38 pjaro (Mt 13:4; Mk 4:4; Lk 12:24; Ro 1:23; Jas
3:7+); 2. LN 4.41 aves del campo (Mt 6:26;
8:20; 13:32; Mk 4:32; Lk 8:5; 9:58; 13:19; Ac
10:12; 11:6+), ver 4041
4375 (petomai): vb.; Strong 4072LN
15.245 volar (Rev 4:7; 8:13; 12:14; 14:6; 19:17+)
4376 (petra), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 6152, 7446; Strong 4073; TDNT
6.95LN 2.21 lecho de piedra (a veces con una
delgada capa de tierra), (Mt 7:24; 16:18; 27:51,
60; Mk 15:46; Lk 6:48; Ro 9:33; 1Co 10:4; 1Pe
2:8; Rev 6:15)
247
8:17 v.l. BAGD; Jn 12:40 v.l. NA26; Ac 5:3 v.l.;
Ro 11:7 v.l. BAGD)
4387 (prsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4457; TDNT 5.1025ceguera (Mk 3:5
v.l. BAGD); no se encuentra en LN
4388 (pchys), (es), (ho): s.masc.;
DBLHebr 564; Strong 40831. LN 81.25 codo, la distancia entre el codo y la punta de los
dedos del mismo brazo (Mt 6:27; Lk 12:25; Jn
21:8; Rev 21:17+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN cf. 67.151 medida de tiempo, un
perodo de tiempo (Mt 6:27; Lk 12:25+), para otra
interpretacin, ver anterior
4389 (piaz): vb.; Strong 40841. LN
18.3 prender, capturar (Jn 21:3, 10; Ac 3:7; Rev
19:20+); 2. LN 37.110 arrestar (Jn 7:30, 32, 44;
8:20; 10:39; 11:57; Ac 12:4; 2Co 11:32+), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
4390 (piez): vb.; Strong 4085LN
19.49 presionar (Lk 6:38+)
4391 (pithanologia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4086LN 33.31 prdica convincente, argumentos atractivos, palabras persuasivas (Col 2:4+)
4392 (pithos), (), (on): adj.; Strong
3981forma alternativa del lxico en algunas
ediciones de textos griegos (1Co 2:4 v.l. BAGD);
ver 4273
4393 (pikrainomai),
(pikrain): vb.; Strong 4087; TDNT 6.1221.
LN 88.202 (dep.) estar amargado (Col 3:19+); 2.
LN 79.42 amargar, hacer que algo se vuelva
agrio (Rev 8:11; 10:9, 10+)
4394 (pikria), (as), (h): s.fem.;
Strong 4088; TDNT 6.1221. LN 79.40 amargura (Ac 8:23+), ver ltima entrada; 2. LN 88.201
resentimiento amargo (Ro 3:14; Eph 4:31; Heb
12:15+); 3. LN 88.166 ser terriblemente envidioso (Ac 8:23+), para otra interpretacin, ver
arriba
4395 (pikros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 5253; Strong 4089; TDNT 6.1221.
LN 79.41 amargo, salado, picante (Jas 3:11+); 2.
LN 88.170 resentido (en la mayora de las versiones), amargo (Jas 3:14+)
4396 (pikrs): adv.; Strong 4090LN
25.284 con afliccin, (en la mayora de las ver-
(pimplamai),
(pimpramai),
248
(Ac 20:9); 2. LN 15.119 derrumbarse (Heb
11:30); 3. LN 17.22 postrarse frente a, inclinarse (Mt 2:11); 4. LN 20.60 ser destruido, sufrir la
destruccin (Rev 11:13); 5. LN 23.105 morir, caer
con una muerte violenta (1Co 10:8); 6. LN 68.49
cesar, detener, con la implicacin de fracaso (1Co
13:8), para otra interpretacin, ver siguiente; 7.
LN 75.7 volverse inadecuado (1Co 13:8), para
otra interpretacin, ver anterior; 8. LN 13.122
ocurrir repentinamente (Ac 13:11); 9. LN 13.59
empeorar, cambiar para peor (Rev 2:5); 10. LN
13.97 llegar a un fin, cesar en un determinado
cargo (Rev 17:10); 11. LN 90.71 sufrir, ser acosado por algo difcil o malo (Jas 5:12), nota: ver el
ndice de LN para un tratamiento ms completo de
las unidades del lxico.
4407 (Pisidia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 4099LN 93.552 Pisidia (Ac 14:24+;
Ac 13:14 v.l. NA26)
4408 (Pisidios), (a), (on): adj.pr.;
Strong 4099LN 93.553 de Pisidia (Ac 13:14+)
4409 (pisteu): vb.; DBLHebr 586;
Strong 4100; TDNT 6.1741. LN 31.35 considerar cierto, creer, con la implicacin de confianza (Mt 24:23; Lk 1:20; 1Co 11:18; Jas 2:19; Mk
16:13, 14 v.l.); 2. LN 31.85 confiar, fe, creer hasta el punto de confiar totalmente (Mt 18:6; Ro 4:3;
1Pe 2:6; Mk 16:17 v.l.); 3. LN 31.102 tener la fe
cristiana, hacerse creyente del Evangelio (Ac
4:32; Ro 1:16; Mk 16:16 v.l.); 4. LN 35.50 confiar, poner algo bajo el cuidado de otro (Ro 3:2;
Gal 2:7; 1Th 2:4; 1Ti 1:11; Tit 1:3)
4410 (pistikos), (), (on): adj.;
Strong 4101LN 79.97 puro, con la implicacin
de confiabilidad (Mk 14:3; Jn 12:3+)
4411 (pistis), (es), (h): s.fem.;
DBLHebr 575; Strong 4102; TDNT 6.1741. LN
31.43 lo que se puede creer, un estado de certeza en relacin a la fe (Ac 17:31); 2. LN 31.85
confiar, creer al punto de tener una total confianza (Mk 11:22; Ac 24:24; Eph 4:29 v.l.); 3. LN
31.88 confiabilidad, la condicin de total seguridad (Ro 3:3); 4. LN 31.102 fe cristiana, creer en
el Evangelio (Ro 1:8; Eph 2:8; Gal 1:23; Jude 3);
5. LN 31.104 doctrina, el contenido de lo que se
se debe creer (Gal 1:23; Jude 3), para otra interpretacin, ver anterior; 6. LN 33.289 promesa,
voto de fidelidad (1Ti 5:12)
4412 (pistos), (), (on): adj.;
DBLHebr 586; Strong 4103; TDNT 6.1741. LN
249
cha, calle principal (Mt 6:5; 12:19; Lk 10:10;
c. conjuncin
250
(plroomai): vb.; Strong 4137ver
4444
4442
(plrophoreomai),
(plrophore): vb.; Strong 4135;
TDNT 6.3091. (voz pasiva) estar completamente seguro, estar plenamente seguro, convencido o persuadido (Ro 4:21; 14:5; Col 4:12+; Eph
3:19 v.l.); 2. LN 13.106 hacer que ocurra, realizar (Lk 1:1+); 3. LN 33.199 proclamar plenamente (2Ti 4:17+); 4. LN 68.32 lograr, cumplir
(completamente) (2Ti 4:5+)
4443 (plrophoria), (as), (h):
s.fem.; Strong 4136; TDNT 6.310LN 31.45
certeza total, plena seguridad (Col 2:2; 1Th 1:5;
Heb 6:11; 10:22+; Ro 15:29 v.l. NA26)
4444 (plro), (plroomai):
vb.; DBLHebr 4848; Strong 4137; TDNT
6.2861. LN 67.70 (dep.) llegar al final, completar (Ac 7:30); 2. LN 78.46 (dep.) ser completamente, tener el mayor grado (Ac 13:52); 3. LN
59.37 llenar, hacer que algo est lleno (Mt 13:48;
Ac 2:2); 4. LN 59.33 completar, llegar a la totalidad (Ro 8:4; Rev 6:11); 5. LN 68.26 acabar,
completar una actividad (Ac 12:25); 6. LN 35.33
proveer plenamente, proveer de todo lo necesario (Php 4:18); 7. LN 33.199 proclamar en forma
completa, decir todo (Ro 15:19); 8. LN 33.144
dar el verdadero significado (Mt 5:17; Gal
5:14); 9. LN 13.106 hacer que ocurra, cuando
implica cumplimiento de algo (Mt 1:22); 10. LN
30.29 hacer pensar (Ac 5:3)
4445 (plrma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 4850; Strong 4138; TDNT
6.2981. LN 59.36 contenido, lo que llena algo
(1Co 10:26); 2. LN 59.32 plenitud, totalidad, la
cantidad total de algo (Ro 11:25; Col 2:9); 3. LN
67.69 fin, cumplimiento; la totalidad de un perodo de tiempo (Gal 4:4)
4446 (plsion): adv. y prep. (nunca compuesto con verbos) y s.; DBLHebr 8276, 8292,
8295, 8299; Strong 4139; TDNT 6.3111. LN
83.27 cerca (Jn 4:5+); 2. LN 11.89 vecino (Mt
5:43; 19:19; Heb 8:11 v.l.)
4447 (plsmon), (s), (h):
s.fem.; Strong 4140; TDNT 6.131LN 25.14
gratificacin, complacencia (de la carne) (Col
2:23+)
251
4458 (ploutos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6948; Strong 4149; TDNT 6.3181.
LN 57.30 riquezas; 2. LN 78.15 abundante,
grande, con la implicacin de valor (Eph 1:7, 18;
2Co 8:2)
4459 (plyn): vb.; DBLHebr 3891;
Strong 4150LN 47.8 lavar (cosas), (Lk 5:2;
Rev 7:14; 22:14+)
4460 (pneuma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 8120; Strong 4151; TDNT
6.3321. LN 12.18 Espritu Santo (Mk 1:12); 2.
LN 12.33 espritu, ser inmaterial (Jn 4:24; Ac
23:8); 3. LN 12.37 espritu malo (Mt 8:16); 4.
LN 12.42 fantasma (Lk 24:37, 39); 5. LN 26.9
ser interior, facultad inmaterial que puede responder a Dios (Ac 17:16; Eph 5:9 v.l.); 6. LN 30.6
manera de pensar, actitud, disposicin (Gal 6:1);
7. LN 14.4 viento (Jn 3:8); 8. LN 23.186 aliento
(2Th 2:8), nota: ver el ndice de LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
(pneumatikos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.] [servido por 4461]; Strong
4152LN 12.20 alguien espiritual (1Co 2:13b;
3:1; 12:1; Gal 6:1), para otra interpretacin, ver
4461
4461 (pneumatikos), (), (on):
adj. [ver (pneumatikos), (ou),
(ho), arriba]; Strong 4152; TDNT 6.3321. LN
12.21 del Espritu, relativo al Espritu (1Co
2:13ab; 12:1); 2. LN 26.10 espiritual (Eph 1:3;
Mk 16:15 v.l.; 1Co 12:9 v.l.); 3. LN 41.40 de
conducta espiritual, un modelo de vida controlado por el espritu (1Co 3:1); 4. LN 79.3 no fsico, inmaterial (1Co 15:44); 5. LN 79.6 sobrenatural, cuya fuente es Dios (1Co 10:4); 6. LN
12.44 poderes sobrenaturales (Eph 6:12)
4462 (pneumatiks): adv.; Strong
41531. LN 12.21 del Espritu (1Co 2:14+; 1Co
2:13 v.l. NA26), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 26.10 espiritual (1Co 2:14+); 3.
LN 33.17 figurativamente (Rev 11:8+)
4463 (pne): vb.; Strong 4154; TDNT
6.452LN 14.4 soplar (el viento) (Mt 7:25, 27;
Lk 12:55; Jn 3:8; 6:18; Ac 27:40; Rev 7:1+; Ac
27:15 v.l. BAGD)
4464 (pnigomai), (pnig): vb.;
Strong 4155; TDNT 6.4551. LN 23.119 (dep.)
ahogar (Mk 5:13+); 2. LN 19.53 sofocar (Mt
252
4474 (poisis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4162; TDNT 6.458LN 42.7 obra, trabajo (Jas 1:25+)
4475 (poits), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4163; TDNT 6.4581. LN 42.20 hacedor, el que guarda, el que obedece (Ro 2:13; Jas
1:22, 23, 25; 4:11+); 2. LN 33.25 poeta (Ac
17:28+)
4476 (poikilos), (), (on): adj.;
Strong 4164; TDNT 6.484LN 58.45 de diverso
tipo, de todo tipo (Mt 4:24; Mk 1:34; Lk 4:40; 2Ti
3:6; Tit 3:3; Heb 2:4; 13:9; Jas 1:2; 1Pe 1:6;
4:10+; 1Pe 3:7 v.l.)
4477 (poimain): vb.; DBLHebr
8286; Strong 4165; TDNT 6.4851. LN 44.3
pastor, cuidador de ovejas o cabras (Lk 17:7; 1Co
9:7+); 2. LN 36.2 guiar y ayudar (Mt 2:6; Jn
21:16; Ac 20:28; 1Pe 5:2; Jude 12; Rev 7:17+); 3.
LN 37.57 regir, con la implicacin de compromiso directo (Rev 2:27; 12:5; 19:15+)
4478 (poimn), (enos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 8286; Strong 4166; TDNT
6.4851. LN 44.4 pastor, el Pastor (Mk 14:27;
Heb 13:20; 1Pe 2:25); 2. LN 53.72 ministro, pastor (Eph 4:11+)
4479 (poimn), (s), (h): s.fem.;
Strong 4167; TDNT 6.4991. LN 4.28 rebao
(Lk 2:8; 1Co 9:7(2x)+); 2. LN 11.31 seguidor de
Cristo (Mt 26:31; Jn 10:16+)
4480 (poimnion), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 6373, 7366; Strong 4168;
TDNT 6.499LN 11.31 seguidor de Cristo,
literalmente, un rebao (Lk 12:32; Ac 20:28, 29;
1Pe 5:2, 3+)
4481 (poios), (a), (on): adj.; Strong
41691. LN 92.36 cul, es decir, uno entre muchos (Mt 22:36); 2. LN 58.30 qu tipo de (1Co
15:35)
4482 (poleme): vb.; DBLHebr 4309;
Strong 4170; TDNT 6.5021. LN 55.5 librar
batalla (Rev 2:16; 12:7(2x); 13:4; 17:14; 19:11+);
2. LN 39.26 luchar (Jas 4:2+), nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
4483 (polemos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4878; Strong 4171; TDNT 6.5021.
LN 55.5 guerra, batalla; actividad militar (Mt
24:6); 2. LN 39.26 pelea, contienda (Jas 4:1+)
253
4494 (polylogia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4180; TDNT 6.545LN 33.87
que habla mucho o mucho tiempo, que usa
muchas palabras, verborragia (Mt 6:7+; Lk 11:2
v.l. NA26)
4495 (polymers): adv.; Strong
41811. LN 63.19 fragmentario, que ocurre en
muchas secciones (Heb 1:1+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 67.11 a menudo, en
muchas oportunidades (Heb 1:1+); 3. LN 89.81
muchas maneras (Heb 1:1+)
4496 (polypltheia), (as), (h):
s.fem.no se encuentra en LN;
4497 (polypoikilos), (on): adj.;
Strong 4182; TDNT 6.485LN 58.46 multiforme, que tiene muchos lados (Eph 3:10+)
4498 (polys), (poll), (poly):
adj. [ver (plein), (pleion) o
(pleon) entre 44274428, tambin (polla),
entre 44894490]; DBLHebr 8041; Strong 4183
& 4118 & 4119; TDNT 6.5361. LN 59.1 muchos, un gran nmero (Mt 7:22; Jn 7:31; Ac 2:40;
1Co 9:19); 2. LN 59.11 mucho, enorme cantidad
(Mk 4:1; Jn 5:6; 6:10; Ac 11:21); 3. LN 78.3
gran, hasta un alto grado (Mk 3:12; 9:26; Lk 7:47;
Ac 21:40; 1Pe 1:3) nota: ver ndice de LN para un
tratamiento ms completo de las unidades del
lxico.
4499 (polysplanchnos), (on):
adj.; Strong 4184LN 25.52 muy compasivo,
lleno de misericordia (Jas 5:11+)
4500 (polytels), (es): adj.;
Strong 4185LN 65.3 valioso, de gran valor,
caro, costoso (Mk 14:3; 1Ti 2:9; 1Pe 3:4+)
4501 (polytimos), (on): adj.;
Strong 4186LN 65.3 valioso, caro, de gran
valor (Mt 13:46; Jn 12:3; 1Pe 1:7+; Mt 26:7 v.l.
NA26)
4502 (polytrops): adv.; Strong
41871. LN 58.29 de muchas maneras, de tipo
o clase (Heb 1:1+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 89.82 de muchas maneras, de
modo (Heb 1:1+)
4503 (poma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 4188; TDNT 6.145LN 5.6 una bebida
(1Co 10:4; Heb 9:10+; 1Co 12:13 v.l. NA26)
pl. plural
gent. gentilicio
254
4510 (Pontos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4195LN 93.555 Ponto (Ac
2:9; 1Pe 1:1+)
4511 (Poplios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4196LN 93.299 Publio
(Ac 28:7, 8+)
4512 (poreia), (as), (h): s.fem.;
Strong 41971. LN 15.18 viaje, jornada (Lk
13:22+); 2. LN 57.200 actividades de negocio
(Jas 1:11+), para otra interpretacin, ver siguiente;
3. LN cf. 41.141.24 modo de vida (Jas 1:11+)
4513 (poreuomai), (poreu):
vb.; DBLHebr 2143; Strong 4198; TDNT
6.5661. LN 15.10 ir, moverse de un lugar a otro
(Jn 10:4; 1Co 16:4; Mk 16:10, 12, 15 v.l.; Jn 7:53
v.l.; 8:1, 11 v.l.); 2. LN 15.18 viajar, ir de travesa
a otro lugar (Lk 10:38); 3. LN 15.34 marcharse,
partir, escapar (Mt 17:27); 4. LN 41.11 comportarse, vivir de determinada manera (Lk 1:6); 5.
LN 23.101 morir (Lk 22:22)
4514 (porthe): vb.; Strong 4199LN
20.37 destruir, aniquilar (Ac 9:21; Gal 1:13, 23+)
4515 (poria), (as), (h): s.fem.;
Strong 4197forma alternativa del lxico; ver
4512
4516 (porismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4200LN 57.194 enriquecerse, un medio para obtener ganancia (1Ti 6:5, 6+)
4517 (Porkios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4201LN 93.300 Porcio
(Ac 24:27+)
4518 (porneia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 2388, 2393, 2394, 9373; Strong 4202;
TDNT 6.579LN 88.271 fornicacin, inmoralidad sexual, pecado sexual en general, incluye muchas conductas diferentes (Mt 5:32; 15:19; 19:9;
Mk 7:21; Jn 8:41; Ac 15:20; 1Co 6:18; 7:2; 2Co
12:21; Gal 5:19; Eph 5:3; 1Th 4:3)
4519 (porneu): vb.; DBLHebr 2388;
Strong 4203; TDNT 6.579LN 88.271 fornicar,
cometer inmoralidad sexual, de diversos tipos y
conductas (1Co 6:18; 10:8(2x); Rev 2:14, 20; 17:2;
18:3, 9+; Mk 10:19 v.l. NA26)
4520 (porn), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 2390; Strong 4204; TDNT 6.579LN
88.275 una prostituta (Mt 21:31; Lk 15:30; 1Co
6:15; Heb 11:31; Jas 2:25; Rev 17:1; 19:2)
255
59.17 cunto? (Lk 16:5); 3. LN 78.13 cun
grande! (Mt 6:23)
4532 (potamos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 3284, 5643; Strong 4215;
TDNT 6.595LN 1.76 ro, de dimensiones generales, puede ser un ro o un arroyo con agua todo
el ao (como el Jordn) o un pantano, es decir una
caada prcticamente sin agua durante la estacin
seca y que puede convertirse en un torrente en el
invierno (Mt 7:25; Mk 1:5; Lk 6:48; Jn 7:38; Ac
16:13; 2Co 11:26; Rev 9:14; 16:4; 22:1)
4533 (potamophortos), (on):
adj.; Strong 4216; TDNT 6.607LN 15.205
arrastrado por la inundacin, relativo a ser barrido por el flujo torrencial de un ro (Rev 12:15+)
4534 (potapos), (), (on): adj.;
Strong 42171. LN 58.30 qu tipo de?, qu
clase de? (Mt 8:27; Lk 1:29; 7:39; 2Pe 3:11+); 2.
LN cf. 78.13 Qu grande!, qu impresionante!
(Mk 13:1, 1Jn 3:1+)
4535 (potaps): adv.de qu manera
(Ac 20:18 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4536 (pote): adv. (normalmente interrogativo, de tiempo), acento siempre en la slaba antepenltima; Strong 4219LN 67.30 cundo?,
cunto tiempo? una referencia de tiempo (Mt
17:17; 24:3; Mk 9:19; 13:33; Lk 9:41; 12:36;
17:20; Jn 6:25; 10:24; Rev 6:10)
4537 (pote): encltico pt., i.e., no tiene acento, o tiene acento en la ltima slaba; Strong
42181. LN 67.9 en cualquier tiempo, en cualquier momento, en algn momento (1Co 9:7); 2.
LN 67.30 cuando, se refiere a un momento del
tiempo (Lk 22:32); 3. LN 67.40 (d
pote), al fin (Ro 1:10; Php 4:10+)
4538 (poteron): pt.; Strong 4220LN
89.70 si, indicador de condicin indirecta (Jn
7:17+)
4539 (potrion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 4221; TDNT 6.1481. LN 6.121 vaso,
recipiente para contener lquido y del cual beber
(Mk 9:41; Mt 26:42 v.l. NA26; Mk 7:8 v.l.); 2.
LN 24.81 (pin potrion), sufrir
terriblemente (Mt 20:22, 23; Mk 10:38, 39; Jn
18:11+); 3. LN 90.97
(parapher to potrion apo), evitar una determinada experiencia (Mk 14:36; Lk 22:42+)
256
poner a trabajar el capital (Lk 19:13+; Lk 19:15
v.l.)
4550 (praitrion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 42321. LN 7.7 palacio, de
Herodes (Ac 23:35), y del gobernador romano (el
pretorio) (Mt 27:27; Mk 15:16; Jn 18:28(2x), 33;
19:9+); 2. LN 55.12 guardia del pretorio (Php
1:13+)
4551 (praktr), (oros), (ho):
s.masc.; Strong 4233; TDNT 6.642LN 37.92
(2x)
funcionario (Lk 12:58 +)
4552 (praxis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4234; TDNT 6.6421. LN 42.8 obra,
accin, prctica (Mt 16:27; Lk 23:51; Ac 19:18;
Ro 8:13; Col 3:9+; Gal 3:19 v.l.); 2. LN 42.5 funcin (Ro 12:4+)
4553 (praos), (a), (on): adj.; Strong
4235una ortografa diferente en TR; ver 4558
4554 (praots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 4236una ortografa diferente
en TR; ver 4559
4555 (prasia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4237LN 11.6 grupo, (de personas), (Mk
6:40(2x)+)
4556 (prass): vb.; Strong 42381.
LN 42.8 hacer, actuar, practicar (Ac 3:17; 26:26);
2. LN 57.65 recibir, obtener lo que corresponde
(Lk 3:13; 19:23); 3. LN 90.76 experimentar sucesos y tambin involucrarse en sucesos (Eph
6:21)
4557 (praupathia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4236LN 88.59 amabilidad,
mansedumbre, templanza (1Ti 6:11+)
4558 (praus), (praeia),
(prau): adj.; Strong 4239; TDNT 6.645LN
88.60 amable, manso, apacible (Mt 5:5; 11:29;
21:5; 1Pe 3:4+)
4559 (prauts), (tos), (h):
s.fem.; Strong 4240; TDNT 6.645LN 88.59
amabilidad, mansedumbre, humildad (1Co 4:21;
2Co 10:1; Gal 5:23; 6:1; Eph 4:2; Col 3:12; 2Ti
2:25; Tit 3:2; Jas 1:21; 3:13; 1Pe 3:16+)
4560 (prepei), (prep): vb.;
Strong 4241LN 66.1 ser conveniente, ser adecuado, apropiado (Mt 3:15; 1Co 11:13; Eph 5:3;
1Ti 2:10; Tit 2:1; Heb 2:10; 7:26+)
257
4571 (Priska), (s), (h): s.pr.fem.
[ver tambin 4572]; Strong 4251(en la mayora de las versiones) Prisca, la misma persona que
Priscila (Ro 16:3; 1Co 16:19; 2Ti 4:19+); LN
93.302
4572 (Priskilla), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 4252LN 93.302 Priscila,
una forma cariosa para (Priska), (Ac
18:2, 18, 26+)
4573 (pri): vb.; Strong 4249una posible forma alternativa del lxico para - (sthsan), terminacin que se encuentra en Heb
11:37+; ver 4569
4574 (pro): prep.; Strong 4253; TDNT
6.6831. LN 83.33 delante de, frente a una ubicacin (Ac 12:14); 2. LN 67.17 antes, anterior a
un punto en el tiempo (Mt 6:8); 3. LN 65.54 sobre, indicador de valor principal (Jas 5:12; 1Pe
4:8), nota: ver ndice LN para un tratamiento ms
completo de las unidades del lxico.
4575 (proag): vb.; Strong 4254;
TDNT 1.1301. LN 15.142 ir antes que (Mk
6:45); 2. LN 15.143 ir delante de, en un sentido
espacial (Mk 11:9); 3. LN 15.171 traer hacia
adelante, conducir al frente (Ac 17:5; 25:26); 4.
LN 13.114 ocurrir previamente (1Ti 1:18); 5.
LN 36.25 pasar los lmites, con la implicacin
de falta de obediencia (2Jn 9)
4576 (proaireomai),
(proaire): vb.; Strong 4255LN 30.84 decidir
de antemano, determinar (2Co 9:7+)
4577 (proaitiaomai): vb.; Strong
4256LN 33.430 acusar previamente (Ro
3:9+)
4578 (proakou): vb.; Strong
4257LN 24.65 or con anticipacin, haber
odo antes sobre (Col 1:5+)
4579 (proamartan): vb.;
Strong 4258LN 88.293 pecar previamente,
pecar con antelacin (2Co 12:21; 13:2+)
4580 (proaulion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4259LN 7.37 entrada, portal,
portn (Mk 14:68+)
4581 (probain): vb.; Strong 4260
1. LN 15.16 seguir adelante, ir ms alll (Mt
4:21; Mk 1:19+); 2. LN 67.99
258
(progonoi), (n), (hoi):
s.masc.[pl.] [BAGD adj.] [servido por 4591];
Strong 4269LN 10.20 antepasados, es decir,
padres y abuelos (1Ti 5:4; 2Ti 1:3+)
4591 (progonos), (on): adj.;
Strong 4269relativo a la ascendencia; ver
(progonoi), (n), (hoi), arriba
4592 (prograph): vb.; Strong 4270;
TDNT 1.7701. LN 33.66 escribir con antelacin, redactar en el pasado (Ro 15:4; Eph 3:3;
Jude 4+); 2. LN 33.191 describir vvidamente,
presentar claramente (Gal 3:1+)
4593 (prodlos), (on): adj.; Strong
4271LN 28.60 muy obvio, claro, evidente (1Ti
5:24, 25; Heb 7:14+)
4594 (prodidmi): vb.; Strong
4272LN 57.74 dar de antemano (Ro 11:35+;
Mk 14:10 v.l. NA26)
4595 (prodots), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4273LN 37.113 traicionero,
traidor engaoso (Lk 6:16; Ac 7:52; 2Ti 3:4+)
4596 (prodromos), (ou), (ho):
adj.; Strong 4274; TDNT 8.235LN 36.9 precursor, relativo a ir adelantado a otro, es decir,
pasar por una experiencia con anterioridad a otro
(Heb 6:20+)
4597 (proeipon): vb.; Strong 4302
ver 4625
4598 (proelpiz): vb.; Strong 4276;
TDNT 2.534LN 25.60 tener fe con anterioridad, (en la mayora de las versiones) ser el primero en confiar, es decir, aparentemente, los
primeros cristianos; tener fe antes de la venida
de Cristo, es decir, aparentemente, el pueblo judo
que tena esperanza mesinica (Eph 1:12+)
4599 (proenarchomai): vb.;
Strong 4278LN 68.4 comenzar con anterioridad, comenzar de antemano (2Co 8:6, 10+)
4600
(proepangellomai),
(proepangell): vb.; Strong
4279; TDNT 2.586LN 33.287 prometer con
anterioridad, lo prometido previamente (Ro 1:2;
2Co 9:5+)
4601 (proerchomai): vb.; Strong
42811. LN 15.16 seguir, continuar movindose
hacia adelante (Mt 26:39+; Ac 12:13 v.l. NA26);
2. LN 15.27 avanzar por una senda o un camino
(proechomai),
259
LN 36.1 guiar, conducir, dirigir (Ro 12:8; 1Th
5:12; 1Ti 3:4, 5, 12; 5:17); 2. LN 35.12 ser activos en cuanto a ayudar, comprometerse en ayudar (Tit 3:8, 14+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 3. LN 68.67 luchar por (Tit 3:8, 14+)
4614 (prokaleomai),
(prokale): vb.; Strong 4292; TDNT 3.496
LN 88.188 provocar, irritar, desafiar (Gal 5:26+)
4615 (prokatangell): vb.;
Strong 4293; TDNT 1.70LN 33.283 predecir,
pronosticar, anunciar de antemano (Ac 3:18;
7:52+; Ac 3:24 v.l. TR; 2Co 9:5 v.l. TR)
4616 (prokatartiz): vb.; Strong
4294LN 77.4 preparar de antemano, terminar
los arreglos con antelacin (2Co 9:5+)
4617
(prokatechomai),
(prokatech): vb.LN 65.47 tener
ventaja (Ro 3:9 v.l. NA26)
4618 (prokeimai): vb.; Strong 4295;
TDNT 3.6561. LN 13.75 existir abiertamente,
existir de manera evidente (2Co 8:12; Heb 6:18;
12:1, 2; Jude 7+); 2. LN 13.76 estar ms adelante, existir en un tiempo futuro (Heb 12:2+), para
otra intepretacin, ver anterior
4619 (prokryss): vb.; Strong
4296; TDNT 3.717LN 33.257 predicar de antemano (Ac 13:24+; Ac 3:20 v.l. TR)
4620 (prokop), (s), (h): s.fem.;
Strong 4297; TDNT 6.703LN 13.57 progreso, avance (Php 1:12, 25; 1Ti 4:15+)
4621 (prokopt): vb.; Strong 4298;
TDNT 6.7031. LN 13.57 progresar, seguir
adelante, continuar al frente, avanzar (Lk 2:52;
Gal 1:14; 2Ti 3:13+); 2. LN 42.18 lograr, realizar
algo (2Ti 3:9+); 3. LN 59.64 incrementar, aumentar una cantidad (2Ti 2:16+); 4. LN 67.118
arribar al final, llegada del fin (Ro 13:12+)
4622 (prokrima), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4299; TDNT 3.953LN 30.79
parcialidad, discriminacin, prejuicio (1Ti 5:21+)
4623 (prokyro): vb.; Strong 4300;
TDNT 3.1100LN 76.19 validar por adelantado, ratificar de antemano (Gal 3:17+)
4624 (prolamban): vb.; Strong
4301; TDNT 4.141. LN 27.33 detectar, ser
sorprendido (Gal 6:1+); 2. LN 90.49 hacer anticipadamente (Mk 14:8; 1Co 11:21+)
260
4637 (propets), (es): adj.; Strong
4312LN 88.98 temerario, precipitado, irracional (Ac 19:36; 2Ti 3:4+)
4638 (proporeuomai): vb.;
Strong 43131. LN 15.143 preceder, ir antes
que otro en una secuencia (Lk 1:76+); 2. LN
15.181 conducir una marcha (Ac 7:40+)
4639 (pros): prep.; Strong 4314; TDNT
6.7201. LN 84.18 hacia, extensin hacia una
meta (Mt 10:6; Lk 23:7); 2. LN 84.23 contra,
expresin que implica contacto y reaccin (Mt
4:6; Ac 26:14); 3. LN 83.24 a, al lado de una ubicacin (Mk 1:33; Jn 18:16; Ac 5:10); 4. LN 83.9
entre, con; en un lugar (Mt 13:56); 5. LN 90.58 a,
con; indicador de alguien que experimenta un suceso (Ac 3:25; Gal 6:10); 6. LN 90.25 acerca de,
indicador de contenido (Mt 27:14; Mk 12:12; Col
3:13); 7. LN 89.112 con, indicador de asociacin
e interrelacin (Jn 1:1; Ro 5:1); 8. LN 89.60 para,
indicador de propsito (Ac 3:10; Ro 3:26); 9. LN
89.9 conforme a, indicador de correspondencia,
con la implicacin de reciprocidad (Lk 12:47; Gal
2:14); 10. LN 67.162 hacia, indicador de un perodo de tiempo (Lk 24:29); 11. LN 67.16 al presente (Heb 12:11); 12. LN 78.51 al punto de
(Jas 4:5); 13. LN 89.7 en cuanto a, entre (Mt
27:4; 2Co 6:14), nota: ver ndice LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
4640 (prosabbaton), (ou),
(to): s.neu.; Strong 4315LN 67.202 viernes,
(en la terminologa juda) el da anterior al sbado,
el sexto da de la semana (Mk 15:42+)
4641 (prosagoreu): vb.; Strong
4316LN 33.127 designar, recibir un nombre
(Heb 5:10+)
4642 (prosag): vb.; DBLHebr 5602,
7928; Strong 4317; TDNT 1.1311. LN 15.172
traer a la presencia de (Lk 9:41; Ac 16:20; 1Pe
3:18+; Ac 12:6 v.l. NA26; Mt 18:24 v.l. G); 2. LN
15.77 aproximarse, acercarse (Ac 27:27+)
4643 (prosagg), (s), (h):
s.fem.; Strong 4318; TDNT 1.133LN 33.72
un acceso (que da el derecho a hablar) (Ro 5:2;
Eph 2:18; 3:12+)
4644 (prosaite): vb.; Strong
4319LN 33.173 mendigar (Jn 9:8+; Mk 10:46
v.l. Lk 18:35 v.l. NA26)
(prosanatithemai),
(prosanatithmi): vb.; Strong
4323; TDNT 1.3531. LN 59.72 (dep.) agregar
(Gal 2:6+); 2. LN 33.175 (dep.) pedir consejo,
consultar (Gal 1:16+)
4652 (prosanech): vb.LN 15.77
aproximarse, elevarse hacia (Ac 27:27 v.l.
NA26)
4653
(prosapeileomai),
(prosapeile): vb.; Strong 4324
LN 33.292 (dep.) amenazar an ms (Ac 4:21+)
4654 (prosache): vb.LN 14.81
resonar, es decir, el sonido de golpeteo de la marejada (Ac 27:27 v.l. NA26)
(prosbibaz): vb.LN 33.299 instar, literalmente, hacer que alguien se acerque (en
la presencia de uno) (Ac 19:33 v.l. LN)
4655 (prosdapana): vb.; Strong
4325LN 57.147 gastar en exceso, gastar ms
de lo previsto (Lk 10:35+)
4656 (prosdeomai): vb.; Strong
4326; TDNT 2.41LN 57.45 necesitar algo
ms (Ac 17:25+)
4657 (prosdechomai): vb.; Strong
4327; TDNT 2.571. LN 31.53 aceptar, recibir
(Ac 24:15; Heb 10:34; 11:35+); 2. LN 34.53 dar
la bienvenida (Lk 15:2; Ro 16:2; Php 2:29+); 3.
261
LN 85.60 esperar, anticipar un suceso futuro (Mk
15:43; Lk 2:25, 38; 12:36; 23:51; Ac 23:21; Tit
2:13; Jude 21+; Lk 1:21 v.l. NA26; Ac 10:24 v.l.
NA26)
4658 (prosdidmi): vb.entregar
(Lk 24:30 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4659 (prosdoka): vb.; Strong
4328; TDNT 6.7251. LN 25.228 aguardar con
ansiedad (Ac 27:33); 2. LN 30.55 esperar, mirar
el futuro con expectativas (Mt 24:50)
4660 (prosdokia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4329; TDNT 6.725LN 30.55
expectativa, anticipacin, recelo (Lk 21:26; Ac
12:11+)
4661 (prosea): vb.; Strong 4330
LN 13.139 permitir seguir adelante (Ac 27:7+)
4662 (prosengiz): vb.; Strong
4331; TDNT 2.330LN 15.77 aproximarse,
acercarse (Mk 2:4 v.l.; Ac 10:25 v.l. NA26; 27:27
v.l. NA26)
4663 (prosedreu): vb.; Strong
4332servir, atender (1Co 9:13 v.l. NA26); no
se encuentra en LN
4664 (prosergazomai): vb.;
Strong 4333LN 57.191 ganar ms, ganar extra
(Lk 19:16+)
4665 (proserchomai): vb.;
DBLHebr 5602, 7928; Strong 4334; TDNT
2.6831. LN 15.77 aproximarse, acercarse (Jn
12:21; Mk 6:33 v.l.); 2. LN 34.23 procurar asociarse con, juntarse con (Ac 10:28); 3. LN 31.19
estar de acuerdo con, extensin figurativa de la
primera entrada (1Ti 6:3)
4666 (proseuch), (s), (h):
s.fem.; DBLHebr 9525; Strong 4335; TDNT
2.8071. LN 33.178 oracin (Lk 19:46; Ac
1:14; 3:1; Mt 17:21 v.l.); 2. LN 33.179 lugar para
orar (Ac 16:13, 16+)
4667 (proseuchomai): vb.;
DBLHebr 7137; Strong 4336; TDNT 2.807LN
33.178 orar (Mt 5:44; Mk 1:35; Lk 1:10; Ac 1:24;
Ro 8:26; 1Co 11:4; Eph 6:18; Php 1:9; Col 1:3;
1Th 5:17; 2Th 3:1; 1Ti 2:8; Heb 13:18; Jas 5:13;
Jude 20; Lk 22:44 v.l.)
4668 (prosech): vb.; Strong 4337
1. LN 27.59 estar alerta, tener cuidado, estar en
guardia, ser precavido (Mt 6:1); 2. LN 30.35 considerar cuidadosamente, con la implicacin de
(prosklroomai),
(prosklro): vb.; Strong 4345;
TDNT 3.765LN 34.22 juntar; (dep.) estar relacionado con, estar asociado con (Ac 17:4+)
4678 (prosklsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4346inclinacin desfavorable de parcialidad (1Ti 5:21 v.l. NA26)
262
4679 (prosklinomai),
4689
(prosklin): vb.LN 34.22 juntar; (dep.) ser asociado con (Ac 5:36+)
4680 (prosklisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4346LN 88.241 prejuicio,
favoritismo, parcialidad (1Ti 5:21+)
4681
(proskollaomai),
(proslambanomai),
(prosormizomai),
(prosormiz): vb.; Strong 4358
LN 54.20 atracar; (dep.), estar anclado (Mk
6:53+)
4695 (prosopheil): vb.; Strong
4359LN 57.220 deuda recproca (Phm 19+)
4696 (prosochthiz): vb.; Strong
4360LN 88.172 estar disgustado, ser provocado (Heb 3:10, 17+)
4697 (prospai): vb.golpear contra
(Mt 7:25cj. BAGD); no se encuentra en LN
4698 (prospeinos), (on): adj.;
Strong 4361LN 23.30 hambriento (Ac 10:10+)
4699 (prospgnymi): vb.; Strong
4362LN 20.76 crucificar, sujetar a (la cruz),
(Ac 2:23+); nota: en el caso de Jess, fue sujetado
a la cruz por medio de clavos ( (hln))
4700 (prospipt): vb.; Strong
43631. LN 17.22 postrarse ante, caer de rodillas por reverencia o temor (Mk 3:11; 5:33; 7:25;
Lk 5:8; 8:28, 47; Ac 16:29+); 2. LN 19.11 golpear contra, batir contra (Mt 7:25+)
263
4701 (prospoieomai),
(prospoie): vb.; Strong 4364LN 41.49 actuar como si (Lk 24:28+; Jn 8:6 v.l. NA26)
4702 (prosporeuomai): vb.;
Strong 4365LN 15.77 acercarse, venir hacia
(Mk 10:35+)
4703 (prosrgnymi): vb.; Strong
4366LN 19.6 golpear contra, un torrente que
da contra una casa (Lk 6:48, 49+; Mt 7:27 v.l.
NA26)
4704 (prosrss): vb.; Strong
4366posible forma alternativa del lxico resultado de los cambios producidos por las inflexiones; ver 4703
4705 (prostass): vb.; Strong 4367;
TDNT 8.371. LN 33.325 mandar, ordenar (Mt
1:24; 8:4; Mk 1:44; Lk 5:14; Ac 10:33, 48+ Mt
21:6 v.l. NA26); 2. LN 62.9 determinar que;
(voz pasiva), ser establecido, ser ordenado (Ac
17:26+)
4706 (prostatis), (idos), (h):
s.fem.; Strong 4368LN 35.13 ayudador (Ro
16:2+)
4707 (prostithemai),
(prostithmi): vb.; DBLHebr 3578; Strong
4369; TDNT 8.1671. LN 68.13 (dep.), continuar, con el enfoque en el siguiente elemento (Lk
19:11; Mk 14:25 v.l.); 2. LN 89.89 (dep.) proceder a, indicador de un suceso que sigue inmediatamente (Ac 12:3); 3. LN 59.72 agregar a una
cantidad existente (Lk 3:20); 4. LN 57.78 dar,
otorgar, proveer (Lk 12:31); 5. LN 52.7
(prostithmi
pros tous pateras autou), enterrar (Ac 13:36+)
4708 (prostrech): vb.; Strong
4370LN 15.234 correr hasta (Mk 9:15; 10:17;
Ac 8:30+; Jn 20:16 v.l. NA26)
vb. verbo
Strong Concordancia e ndices de Strong
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
v.l. variante de lectura en un manuscrito
NA26 Nestle-Aland
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
s. sustantivo, o sustantivos
fem. femenino
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)
neu. neutro
adj. adjetivo o adjetivado
adv. adverbio o adverbialmente
264
4719 (prospolmpte): vb.;
Strong 4380; TDNT 6.779LN 88.238 ser parcial, mostrar favoritismo, parcialidad, ser injusto
en lo econmico (Jas 2:9+)
4720 (prospolmpts),
(ou), (ho): s.masc.; Strong 4381; TDNT
6.779LN 88.238 hacer acepcin de personas, alguien que muestra favoritismo, parcialidad
(Ac 10:34+)
4721 (prospolmpsia), (as),
(h): s.fem.; Strong 4382; TDNT 6.779LN
88.238 parcialidad, favoritismo (Ro 2:11; Eph
6:9; Col 3:25; Jas 2:1+)
4722 (prospolpte): vb.;
Strong 4380(Jas 2:9 v.l. TR); ver 4719
4723 (prospolpts), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 4381(Ac 10:34 v.l. TR);
ver 4720
4724 (prospolpsia), (as),
(h): s.fem.; Strong 4382(Ro 2:11 v.l. TR;
Eph 6:9 v.l. TR; Col 3:25 v.l. TR; Jas 2:1 v.l. TR);
ver 4721
4725 (prospon), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 7156; Strong 4383; TDNT
6.7681. LN 8.18 cara, de una cabeza humana
(Mt 17:2); 2. LN 9.9 persona, individuo; extensin figurativa de la primera entrada (2Co 1:11);
3. LN 79.93 superficie, de un objeto que generalmente se percibe como bidimensional (Lk
21:35); 4. LN 24.24 aspecto, forma o caractersticas de algo que se ve (Mt 16:3; Jas 1:11); 5. LN
85.26 presencia, el estar en un lugar determinado
(Ac 2:28); 6. LN 83.33 (generalmente aparece en
una frase proposicional) delante de, frente a, en
la proximidad de; a veces indica una relacin (Ac
3:13; 1Co 13:12)
4726 (protass): vb.; Strong 4384
determinar de antemano (Ac 17:26 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
4727 (protein): vb.; Strong 4385
LN 16.21 estirar (Ac 22:25+)
(proteron): adv. [servido por 4728];
Strong 4387 & 4386LN 67.18 antes, anterior-
masc. masculino
TR Textus Receptus
mente (Jn 6:62; 7:50; 9:8; 2Co 1:15; Gal 4:13; 1Ti
1:13; Heb 4:6; 7:27; 1Pe 1:14+)
4728 (proteros), (a), (on): adj. [ver
(proteron), arriba]; Strong 4387 &
43861. LN 67.18 antes, relativo a un tiempo
pasado (Eph 4:22; Heb 10:32+); 2. LN 60.47 la
primera vez (Gal 4:13+), para otra interpretacin,
ver entrada anterior del lxico
4729 (protithemai),
(protithmi): vb.; Strong 4388; TDNT 8.164
1. LN 30.62 proyectar de antemano (Ro 1:13;
Eph 1:9+); 2. LN 13.15 presentar, ofrecer (Ro
3:25)
4730 (protrepomai),
(protrep): vb.; Strong 4389LN 33.300 instar, animar (Ac 18:27+)
4731 (protrech): vb.; Strong
4390LN 15.235 correr frente a, correr delante
de (Lk 19:4; Jn 20:4+; Ac 10:25 v.l. NA26)
4732 (prouparch): vb.; Strong
4391LN 13.78 existir anteriormente (Lk 23:12;
Ac 8:9+)
4733 (prophasis), (es), (h):
s.fem.; Strong 43921. LN 88.230 fingimiento, pretexto, mscara (Mk 12:40; Lk 20:47; Ac
27:30; Php 1:18; 1Th 2:5+; Mt 23:14 v.l.); 2. LN
33.437 excusa, razn falsa para una justificacin
(Jn 15:22)
4734 (propher): vb.; Strong 4393
LN 13.85 producir, realizar (Lk 6:45(2x)+)
4735 (prophteia), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 2606, 5553; Strong 4394;
TDNT 6.7811. LN 33.460 declaracin inspirada, profeca de parte de Dios (Mt 13:14); 2. LN
33.461 habilidad para profetizar (Ro 12:6; 1Co
13:2), nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
4736 (prophteu): vb.; DBLHebr
5547; Strong 4395; TDNT 6.781LN 33.459
expresar mensajes inspirados, profetizar (Mt
7:22; Mk 14:65; Lk 1:67; Jn 11:51; Ac 2:17; 19:6;
21:9; 1Co 11:4; 13:9; 14:1ff passim; Jude 14; Rev
10:11; 11:3)
(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular
passim aqu y all (en diferentes sitios)
265
4737 (prophts), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 5566; DBLAram 10455;
Strong 4396; TDNT 6.7811. LN 53.79 profeta,
uno que proclama las declaraciones de Dios (Mt
1:22; Ac 21:10); 2. LN 33.60 (pl.), (los escritos
de) los Profetas, una de las dos partes (Ac
24:14), o de las tres partes (Lk 24:44) en que se
dividen las Escrituras judas; 3. LN 33.58
(ho nomos kai hoi prophtai),
los escritos sagrados (Mt 7:12; 22:40; Lk 16:16;
Jn 1:45; Ac 13:15; 28:23; Ro 3:21)
4738 (prophtikos), (), (on):
adj.; Strong 4397; TDNT 6.781LN 33.462
profticos (Ro 16:26; 2Pe 1:19+)
4739 (prophtis), (idos), (h):
s.fem.; Strong 4398; TDNT 6.781LN 53.80
profetisa (Lk 2:36; Rev 2:20+)
4740 (prophthan): vb.; Strong
4399; TDNT 9.88LN 67.29 anticipar, iniciar
una respuesta, ser el primero (en hablar) (Mt
17:25+)
4741
(procheirizomai),
(procheiriz): vb.; Strong 4400;
TDNT 6.862LN 30.89 escoger anticipadamente, designar de antemano (Ac 3:20; 22:14;
26:16+)
4742 (procheirotone): vb.;
Strong 4401LN 30.89 elegir anticipadamente,
sealar de antemano (Ac 10:41+)
4743 (Prochoros), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4402(en la mayora de las
versiones) Prcoro (Ac 6:5+); LN 93.303
4744 (prymna), (s), (h): s.fem.;
Strong 4403LN 6.47 popa (de una nave), (Mk
4:38; Ac 27:29, 41+)
4745 (pri): adv. de tiempo; DBLHebr
1332; Strong 4404LN 67.187 temprano por la
maana (Mt 16:3; 20:1; Mk 1:35; 13:35; 15:1;
16:2, 9; Jn 18:28; 20:1; Ac 28:23; Mk 16:9 v.l.; Jn
1:41 v.l.)
4746 (pria), (as), (h): s.masc.
[BAGD adj.]; Strong 4405(Jas 5:7 v.l. TR);
266
267
go, desamparado (Jas 2:2); 2. LN 65.16 de poco
valor, relativamente indigno (Gal 4:9; 1Co 15:10
v.l. NA26); 3. LN 88.57
(ptchos t pneumati), ser humilde, literalmente,
pobre de espritu (Mt 5:3+), nota: hay otras interpretaciones del significado de esta frase
4778 (pygm), (s), (h): s.fem.;
Strong 4435; TDNT 6.915LN 8.35 puo, la
mano cerrada (Mk 7:3+)
4779 (Pythios), (ou), (ho):
s.pr.masc.LN 93.304 Pythius (Ac 20:4 v.l. GD)
4780 (pythn), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 4436; TDNT 6.9171. LN
12.48; 2. LN 33.285 (ech
pneuma pythna), ser un adivino, alguien posedo
(seducido) por pitn, un espritu que se comunicaba por medio del orculo de Delfos (Ac 16:16+)
(pykna): adv. [servido por 4781]; Strong
4437LN 67.12 a menudo, con frecuencia, muchas veces (Lk 5:33+; Mt 9:14 v.l. Mk 7:3 v.l.)
4781 (pyknos), (), (on): adj. [ver
(pykna), arriba; ver tambin
(pyknoteron), siguiente]; Strong 4437LN
67.12 habitual, frecuente, numeroso (1Ti 5:23+)
(pyknoteron): adv. [servido por
4781]; Strong 4437LN 67.13 tan a menudo
como fuera posible, frecuente, numeroso (Ac
24:26+)
4782 (pykteu): vb.; Strong 4438;
TDNT 6.915LN 50.6 boxear, luchar con los
puos, como entrenndose para un desafio atltico
(1Co 9:26+)
4783 (pyl), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 9133; Strong 4439; TDNT 6.9211.
LN 7.48 portn, puerta, puerta de la ciudad (Mt
7:13(2x), 14; Lk 7:12; Ac 3:10; 9:24; 12:10; 16:13;
Heb 13:12+; Lk 13:24 v.l. NA26); 2. LN 12.50
(pylai hadou), muerte, literalmente,
las puertas del Hades (Mt 16:18+)
4784 (pyln), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 4440; TDNT 6.9211. LN 7.48
puerta, portn, usados para encerrar o dejar fuera
(Ac 12:14; 14:13); 2. LN 7.38 entrada, portal,
vestbulo (Mt 26:71), nota: es posible que los trGD Lxico de Gingrich y Danker
268
4793 (pyrraz): vb.; Strong 4449
LN 79.32 ponerse rojo encendido, estar rojo
como el fuego (Mt 16:2, 3+)
4794 (pyrros), (a), (on): adj.;
Strong 4450; TDNT 6.952LN 79.31 rojo encendido, relativo al color del fuego (Rev 6:4;
12:3+)
4795 (Pyrros), (ou), (ho):
s.pr.masc.LN 93.305 Pirro (Ac 20:4+)
4796 (pyrsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4451; TDNT 6.9501. LN 14.63 incendio, el proceso de arder (Rev 18:9, 18+), para
otra interpretacin, ver abajo; 2. LN 24.91 sufrimiento, arder de dolor (1Pe 4:12+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 78.37 intensidad (1Pe 4:12)
4797 (ple): vb.; DBLHebr 4835;
Strong 4453LN 57.186 vender (Mt 21:12; Mk
10:21; Lk 12:6; 17:28; 22:36; Jn 2:14; Ac 4:34;
5:1; 1Co 10:25; Rev 13:17)
4798 (plos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4454; TDNT 6.959LN 4.33 pollino, la
cra de una burra (Mt 21:2; Mk 11:2; Lk 19:30; Jn
12:15)
4799 (ppote): adv.; Strong 4455LN
67.9 jams, en ningn momento (Lk 19:30; Jn
1:18; 5:37; 6:35; 8:33; 1Jn 4:12+)
4800 (pro): vb.; Strong 4456; TDNT
5.1025LN 27.51 tener una mente cerrada,
literalmente, endurecer, embotar (Mk 6:52; 8:17;
Jn 12:40; Ro 11:7; 2Co 3:14+; Ac 5:3 v.l.)
4801 (prsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4457LN 27.52 terquedad, endurecimiento (del corazn) (Mk 3:5; Ro 11:25; Eph
4:18+)
4802 (ps): pt.; Strong 4459LN 92.16
cmo?, indicador de una pregunta, respecto a
los medios (Mt 6:28; Lk 1:34; Jn 3:4; Ac 2:8; Ro
3:6; Heb 2:3; 1Jn 3:17; Rev 3:3; Mk 4:40 v.l.
NA26)
4803 (ps): encltico pt., i.e., acento va a la
palabra anteriorde algn modo, de alguna
manera (Ac 27:12; Ro 1:10; 1Co 8:9; 2Co 2:7;
Gal 2:2; Php 3:11; 1Th 3:5); no se encuentra en
LN
pt. particular
4804 (r): una letra del alfabeto griegono se
encuentra en LN
4805 (Rhaab), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 8147; Strong 4460LN 93.306 Rahab
(Heb 11:31; Jas 2:25+)
4806 (rhabbi): semtico; Strong 4461;
TDNT 6.961LN 33.246 maestro, literalmente,
Rab (Mt 23:7, 8; 26:25, 49; Jn 1:38, 49; Mk
10:51 v.l. NA26)
4807 (rhabboni): semtico; Strong
4462; TDNT 6.962Maestro (Mk 10:51 v.l.
TR); ver 4806
4808 (rhabbouni): semtico; Strong
4462LN 33.247 mi maestro, literalmente Raboni! (Mk 10:51; Jn 20:16+)
4809 (rhabbni): semtico; Strong
4462(Jn 20:16 v.l NA26); ver 4808
4810 (rhabdiz): vb.; Strong 4463;
TDNT 6.970LN 19.8 golpear con un palo o
varilla (Ac 16:22; 2Co 11:25+)
4811 (rhabdos), (ou), (h): s.fem.;
DBLHebr 4751, 8657; Strong 4464; TDNT
6.9661. LN 6.218 palo, vara, bastn (Mt 10:10;
Mk 6:8; Lk 9:3; 1Co 4:21; Heb 9:4; 11:21; Rev
11:1+); 2. LN 37.53 un cetro (que representa el
mando del gobierno), (Heb 1:8(2x); Rev 2:27; 12:5;
19:15+)
4812 (rhabdouchos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4465; TDNT 6.971LN 37.89
alguacil, guardia que impide la violencia (Ac
16:35, 38+)
4813 (rhabitha): semticonia pequea (Mk 5:41cj. NA26); no se encuentra en LN
4814 (Rhagau), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 8293; Strong 4466(en la mayora de
las versiones) Ragau (Lk 3:35+); LN 93.307
4815 (rhadiourgma), (atos),
270
tada, azote, bofetada, puetazo, etctera (Mk
14:65; Jn 18:22; 19:3+)
4826 (rhass): vb.; Strong 4486tirar
abajo, arrojar al suelo (Mk 9:18 v.l. BAGD); no
se encuentra en LN
4827 (rhaphis), (idos), (h): s.fem.;
Strong 4476LN 6.215 una aguja, pequeo
instrumento que se usa para hacer o reparar ropa
por medio de costuras (Mt 19:24; Mk 10:25+; Lk
18:25 v.l. NA26), nota: cualquier otra interpretacin es dudosa e improbable
4828 (rhacha): semtico; Strong 4469
necio, literalmente, Raca (Mt 5:22 v.l. NA26); no
se encuentra en LN
4829 (Rhachab), (h): s.pr.fem.;
Strong 4477; TDNT 3.1(en la mayora de las
versiones) Rahab, Rajab (Mt 1:5+); LN 93.309
4830 (Rhachl), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 8162; Strong 4478LN 93.310 Raquel (Mt 2:18+)
4831 (Rhebekka), (as), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 8071; Strong 4479(en la
mayora de las versiones) Rebeca (Ro 9:10+); LN
93.311
4832 (rhed), (s), (h): s.fem.;
Strong 4480LN 6.53 carro (de cuatro ruedas),
una carreta (Rev 18:13+)
(Rhempha), (ho): Strong 4481ver
4818
(Rhempham), (ho): Strong 4481
ver 4818
4833 (Rhemphan), (ho): s.pr.masc.;
Strong 4481Renfn, un dios pagano (Ac 7:43
v.l. NA26); ver 4818
(Rhepha), (ho): Strong 4481ver 4818
4834 (Rhephan), (ho): Strong 4481
Renfn (Ac 7:43 v.l. BAGD); ver 4818
(Rhephphan), (ho): Strong 4481
ver 4818
4835 (rhe): vb.; Strong 4482correr (Jn
7:38+)
4836 (Rhgion), (ou), (to):
s.pr.neu.; Strong 4484LN 93.559 Regio (Ac
28:13+)
271
siguiente; 2. LN 67.114 (en
rhip ophthalmou), repentinamente (1Co 15:52+)
4847 (rhipizomai), (rhipiz):
vb.; Strong 4494LN 16.11 ser sacudido de
un lado a otro (Jas 1:6+)
4848 (rhipte): vb. [ver 4849]; Strong
4495; TDNT 6.991LN 16.10 agitar, o arrojar al
aire (Ac 22:23+)
(rhiptomai): vb.; Strong 4496ver
4849
4849 (rhipt), (rhiptomai): vb.
[ver tambin 4848]; DBLHebr 8938; Strong
4496; TDNT 6.9911. LN 15.217 arrojar, lanzar
con fuerza (Mt 27:5; Lk 4:35; 17:2; Ac 27:19,
29+); 2. LN 85.37 poner en el suelo, implicando
prisa (Mt 15:30+); 3. LN 25.294 (dep.) estar abatido (Mt 9:36+)
4850 (Rhoboam), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 8154; Strong 4497(en la mayora de
las versiones) Roboam, Robon (Mt 1:7(2x)+; Lk
3:2331 v.l. NA26); LN 93.313
4851 (Rhod), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 4498LN 93.314 Rode (Ac 12:13+)
4852 (Rhodos), (ou), (h): s.pr.fem.;
Strong 4499LN 93.560 Rodas (Ac 21:1+)
4853 (rhoizdon): adv.; Strong
4500LN 14.85 con un ruido estridente, con
un estrpito, es decir, un ruido repentino provocado por un movimiento rpido (2Pe 3:10+)
4854 (Rhompha), (ho): Strong
4481Renfn (Ac 7:43 v.l. NA26); ver 4818
4855 (rhomphaia), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 995; Strong 4501; TDNT
6.9931. LN 6.32 espada, espada ancha que se
usa en la ofensiva militar, y en consecuencia, para
matar (Rev 1:16; 2:12, 16; 6:8; 19:15, 21+; Lk
21:24 v.l. NA26), para otra interpretacin, ver
abajo; 2. LN 55.6 guerra (Rev 6:8+); 3. LN
25.279 (tn
psychn dierchetai rhomphaia), sentir dolor y
pena, literalmente, como una espada que traspasa
el alma (Lk 2:35+)
(Rhomphan), (ho): Strong 4481
ver 4818
4856 (rhop), (s), (h): s.fem.;
Strong 4493movimiento descendente, un
272
(Rhmakos), (), (on): Strong
4513(Lk 23:38 v.l.); ver 4870
4870 (Rhmaikos), (), (on):
adj.pr.; Strong 4513LN 93.561 latino, es decir, probablemente letras del alfabeto romano (litterarum Lk 23:38 v.l.)
4871 (Rhmaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.pr.gent.]; Strong
4514LN 93.562 un romano, es decir, un ciudadano de Roma (Jn 11:48; Ac 2:10; 16:21, 37;
22:25, 29; 23:27; 25:16; 28:17)
4872 (Rhmaisti): adv.pr.; Strong
4515LN 33.7 en (la lengua) latina, (Jn 19:20+;
el suscripto del Evangelio de Marcos v.l.)
4873 (Rhm), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 4516LN 93.563 Roma (Ac 18:2; 19:21;
23:11; 28:14, 16; Ro 1:7, 15; 2Ti 1:17+; 1Pe 5:13
v.l.; los subscriptos de Glatas v.l. NA26, Efesios
v.l. NA26, Filipenses v.l. NA26, Colosenses v.l.
NA26, 2 Tesalonicenses v.l. NA26, Filemn v.l.
NA26, Hebreos v.l. NA26)
4874
(rhnnymai),
gent. gentilicio
,
4875 (s): una letra del alfabeto griegono se
encuentra en LN
4876 (sabachthani): semtico;
Strong 4518me abandonas, literalmente, sabactani (Mt 27:46; Mk 15:34+)
4877 (Sabath): semtico; DBLHebr
7372; Strong 4519LN 12.8 Todopoderoso,
literalmente, Sebaot, Jehov de los ejrcitos, un
ttulo para Jehov en el AT, como cabeza de un
gran ejrcito, y por lo tanto, muy poderoso (Ro
9:29; Jas 5:4+)
4878 (sabbatismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4520; TDNT 7.34LN 67.185
descanso sabtico, cumplimiento del da de
reposo (Heb 4:9+)
4879 (sabbaton), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 8701; Strong 4521; TDNT
7.11. LN 67.184 sbado, el sptimo da en la
semana juda, un da de descanso ceremonial, en
nuestra cultura, el sbado (Mt 12:2; Mk 16:9 v.l.;
Mk 16:2 v.l. NA26); 2. LN 67.177 semana, perodo de siete das (Lk 18:12+); 3. LN 81.28 jornada sabtica (Ac 1:12+) ver 3847
4880 (sagn), (s), (h): s.fem.;
Strong 4522LN 6.13 red de arrastre, una red
para recoger peces (Mt 13:47+)
4881 (Saddoukaios), (ou),
(ho): s.pr.masc.; Strong 4523; TDNT 7.35LN
11.48 un saduceo (Mt 3:7; 16:1; 22:23; Mk
12:18; Lk 20:27; Ac 4:1; 5:17; 23:6)
4882 (Sadk), (ho): s.pr.masc.; Strong
4524(en la mayora de las versiones) Sadoc,
Sadoq, (Mt 1:14(2x)+; Lk 3:2331 v.l. NA26); LN
93.318
4883 (sainomai), (sain): vb.;
Strong 4525; TDNT 7.54LN 31.66 abandonar
la fe, literalmente, inconstante, estar intranquilo
(1Th 3:3+)
4884 (sakkos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 8566; Strong 4526; TDNT 7.56LN
274
4892 (Salmn), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 4534LN 93.567 Salmona
(Ac 27:7+)
4893 (salos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4535; TDNT 7.65LN 14.26 olas encrespadas, sacudimiento, olas que estn siendo
lanzadas (Lk 21:25+)
4894 (salpinx), (ingos), (h):
s.fem.; DBLHebr 2956, 7967, 8795; Strong
4536; TDNT 7.711. LN 6.89 trompeta (1Co
14:8; 15:52; Re 8:2, 6; 9:14+); 2. LN 6.93 sonido
de trompeta (Mt 24:31; 1Th 4:16; Heb 12:19;
Rev 1:10; 4:1; 8:6, 13+)
4895 (salpiz): vb.; DBLHebr 9546;
Strong 4537; TDNT 7.711. LN 6.90 tocar la
trompeta (Mt 6:2); 2. LN 6.92 toque de trompeta (1Co 15:52)
4896 (salpists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4538; TDNT 7.71LN 6.91
trompetero (Rev 18:22+)
4897 (Salm), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 4539LN 93.324 Salom (Mk 15:40;
16:1+)
4898 (Salmn), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 8976; Strong 4672; TDNT 7.459
Salomn (Ac 7:47 v.l. BAGD); ver 5048
4899 (Samareia), (as), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 9076; Strong 4540; TDNT
7.88LN 93.568 Samaria (Lk 17:11; Jn 4:4; Ac
1:8; 8:1; 15:3)
4900 (Samaria), (as), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 9076; Strong 4540forma
alternativa del lxico; ver 4899
4901 (Samarits), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 9085; Strong 4541;
TDNT 7.88LN 93.569 un samaritano, alguien
de Samaria (Mt 10:5; Lk 9:52; 10:33; 17:16; Jn
4:9, 39, 40; 8:48; Ac 8:25+)
4902 (Samaritis), (idos), (h):
s.pr.fem.gent.; DBLHebr 9085; Strong 4542;
TDNT 7.88LN 93.570 una samaritana, esta
palabra griega describe o define el tipo de mujer
en esta historia. (Jn 4:9(2x)+)
4903 (Samothrak), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 4543(en la mayora de las
versiones) Samotracia (Ac 16:11+); LN 93.571
275
4917 (sardion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 4556LN 2.36 cornalina (piedra preciosa
rojiza) (RVR, RVA, NVI); rub (DHH, TLA),
sardio (LBLA) (Rev 4:3; 21:20+)
4918 (sardonyx), (ychos), (ho):
s.masc.; Strong 4557LN 2.35 sardnice
(LBLA), (en la mayora de las versiones) nice,
gata, (Rev 21:20+)
4919 (Sarepta), (n), (ta):
s.pr.neu.[pl.]; Strong 4558(en la mayora de
las versiones) Sarepta (Lk 4:26+); LN 93.574
4920 (sarkikos), (), (on): adj.;
Strong 4559; TDNT 7.981. LN 26.8 humano,
relativo a lo humano (2Co 1:12+; Heb 7:16 v.l.
NA26); 2. LN 79.1 material, fsico (Ro 15:27;
1Co 9:11; 2Co 10:4+); 3. LN 79.4 caractersticas
naturales del ser humano (1Co 3:3+; 1Co 3:1 v.l.
NA26); 4. LN 41.42 mundano (1Pe 2:11+; Ro
7:14 v.l. NA26)
4921 (sarkinos), (), (on): adj.;
Strong 4560; TDNT 7.981. LN 9.13 de la gente, relativo al aspecto fsico del ser humano (Heb
7:16+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 26.8 humano, relativo a la naturaleza humana
(2Co 3:3; Heb 7:16+); 3. LN 79.4 las caractersticas fsicas, naturales (1Co 3:1+; 2Co 1:12 v.l.),
para otra interpretacin, ver siguiente; 4. LN
41.42 mundano (Ro 7:14; 1Co 3:1+)
4922 (sarx), (sarkos), (h): s.fem.;
DBLHebr 1414; Strong 4561; TDNT 7.981.
LN 8.63 carne, masa corporal de humanos y animales (Rev 19:18; Eph 5:30 v.l.); 2. LN 8.4 cuerpo fsico (1Ti 3:16); 3. LN 9.11 gente, ser humano fsico (Jn 1:14; 1Pe 1:24); 4. LN 9.12 naturaleza fsica humana (Heb 12:9); 5. LN 10.1 nacin,
grupo tnico (Ro 11:14); 6. LN 26.7 naturaleza
humana, la naturaleza sicolgica del hombre
(1Co 1:26; Gal 5:19; 6:8); 7. LN 58.10 naturaleza
fsica, como resultado de su desarrollo fsico (Gal
4:23); 8. LN 23.90 vida fsica (Heb 5:7); 9. LN
9.14 (sarx kai haima), ser humano
(Mt 16:17; Gal 1:16); 10. LN 9.15
(koinne haimatos kai sarkos), ser una persona (Heb 2:14+); 11. LN 88.279
tener relaciones homosexuales (Jude 7+), ver
599; 12. LN 22.20 problema (2Co 12:7+), ver
5022; 13. LN 25.29 deseo sexual (Jn 1:13+), ver
2525
276
4932 (seautou), (s): prn. (reflexivo,
segunda pers); Strong 4572LN 92.10 t
mismo (Mt 4:6; Mk 1:44; Jn 1:22; 17:5; Ro 2:1;
Gal 5:14; 1Ti 4:7; 2Ti 2:15; Phm 19)
4933 (sebazomai): vb.; Strong 4573;
TDNT 7.172LN 53.53 adorar (Ro 1:25+)
4934 (sebasma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4574; TDNT 7.1731. LN 53.54
santuario (Ac 17:23+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 53.55 objeto de adoracin
(Ac 17:23; 2Th 2:4+)
4935 (sebastos), (), (on): adj.
[otros: ver (Sebastos), (ho), siguiente];
Strong 4575; TDNT 7.174LN 37.76 Imperial,
(speira), es decir, alguien a quien se reverencia o venera (Ac 27:1+), para otra interpretacin, ver siguiente
(Sebastos), (ho): s.pr.masc. [servido
por 4935]; Strong 4575LN 37.75 el Emperador, el Augusto, el Venerado (Ac 25:21, 25;
27:1+)
4936 (sebomai), (seb): vb.;
Strong 4576; TDNT 7.169LN 53.53 adorar, ser
devoto, ser temeroso de Dios (Mt 15:9; Mk 7:7;
Ac 13:43, 50; 16:14; 17:4, 17; 18:7, 13; 19:27+)
(Seileas), (a), (ho): s.pr.masc. [ver
4976](Ac 15:34 v.l.); LN 93.332
(seiomai): vb.; Strong 4579ver 4940
4937 (seira), (as), (h): s.fem.;
Strong 4577LN 6.15 cadena, o cuerda (2Pe
2:4+)
4938 (seiros), (ou), (ho): s.masc.
foso, mazmorra (2Pe 2:4 v.l. BAGD); ver 4987
4939 (seismos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 8323; Strong 4578; TDNT 7.1961.
LN 14.87 terremoto (Mt 24:7; 27:54; 28:2; Mk
13:8; Lk 21:11; Ac 16:26; Rev 6:12; 8:5; 11:13,
19; 16:18+; Ac 16:35 v.l.); 2. LN 14.22 tempestad (Mt 8:24+)
4940 (sei), (seiomai): vb.;
DBLHebr 8321; Strong 4579; TDNT 7.1961.
LN 16.7 sacudir (Mt 27:51; Heb 12:26; Rev
6:13+); 2. LN 25.233 provocar gran inquietud
prn. pronombre
pers personal/persona
277
4954 (Sm), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
9006; Strong 4590(en la mayora de las versiones) Sem (Lk 3:36+); LN 93.338
4955 (smain): vb.; Strong 4591;
TDNT 7.262LN 33.153 aclarar, con frecuencia
en forma de prediccin o pronstico (Jn 12:33;
18:32; 21:19; Ac 11:28; 25:27; Rev 1:1+)
4956 (smeion), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 253; Strong 4592; TDNT 7.200LN
33.477 seal, tanto una seal normal como una
seal milagrosa (Mt 12:38; Mk 8:11; Lk 2:12;
21:11, 25; Jn 2:11; Ac 2:19; 7:36; Ro 15:19; 1Co
1:22; 14:22; 2Co 12:12; 2Th 2:9; Heb 2:4; Rev
19:20; Mk 16:17, 20 v.l.)
4957 (smeioomai),
(smeio): vb.; Strong 4593; TDNT 7.265LN
29.3 tomar nota de, prestar especial atencin a
(2Th 3:14+)
4958 (smeron): adv. de tiempo;
DBLHebr 2021 + 3427; Strong 4594; TDNT
7.2691. LN 67.205 hoy, este da (Mt 21:28; Ac
4:10 v.l.); 2. LN 67.87 siempre (Heb 13:8+) ver
2396
4959 (smikinthion), (ou),
(to): Strong 4612forma alternativa del lxico
basada en una transliteracin ms rigurosa del
latn, aparentemente, no se encuentra en los manuscritos griegos existentes, ver LS; ver 4980
4960 (sp): vb.; Strong 4595; TDNT
7.94LN 23.205 descomponerse, podrirse (Jas
5:2+)
4961 (srikos), (), (on): adj.;
Strong 4596(Rev 18:12 v.l. TR); ver
(sirikon), (ou), (to), [entre 49854986]
4962 (ss), (stos), (ho): s.masc.;
Strong 4597; TDNT 7.275LN 4.49 larva de
polilla (Mt 6:19, 20; Lk 12:33+)
4963 (stobrtos), (on): adj.;
Strong 4598; TDNT 7.275LN 20.20 comido
por la polilla, relativo a lo que come la larva de
polilla (Jas 5:2+)
(Schar), (h): s.pr.fem.; Strong
4965(Jn 4:5 v.l.); ver 5373
4964 (stheno): vb.; Strong 4599LN
74.14 hacer ms capaz, afirmar, fortalecer (1Pe
5:10+)
278
(Sileas), (a), (ho): s.pr.masc.; Strong
4609(Ac 15:34 v.l.); ver 4976, 4977
4977 (Silouanos), (ou), (ho):
s.pr.masc. [ver tambin 4976]; Strong 4610
LN 93.340 Silvano, la misma persona que Silas
(2Co 1:19; 1Th 1:1; 2Th 1:1; 1Pe 5:12+)
4978 (Silam), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 8940; Strong 4611LN 93.580 Silo
(Lk 13:4; Jn 9:7, 11+)
4979 (Simaias), (ou), (ho):
s.pr.masc.Semaas (2Ti 4:19 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
4980 (simikinthion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4612LN 6.179 mameluco de
obrero, delantal (de cuero para obreros) (Ac
19:12+)
4981 (Simn), (nos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4613LN 93.341 Simn 1.
Pedro (Mt 4:18; 2Pe 1:1 v.l.); 2. el zelote (Lk
6:15); 3. medio hermano de Jess (Mt 13:55); 4.
de Cirene (Mt 27:32); 5. padre de Judas Iscariote
(Jn 6:71); 6. un curtidor de Jope (Ac 9:43); 7. un
mago de Samaria (Ac 8:9); 8. un leproso (Mt
26:6); 9. cierto fariseo (Lk 7:40)
4982 (Sina) o (Sina), (to): s.pr.neu.;
DBLHebr 6099; Strong 4614; TDNT 7.282
(en la mayora de las versiones) Sina (Ac 7:30,
38; Gal 4:24, 25+); LN 93.581
4983 (sinapi), (es), (to): s.neu.;
Strong 4615; TDNT 7.287LN 3.20 planta de
mostaza, planta herbcea que crece grande, usada
para ilustrar en base al contraste entre grande y
pequeo; Jess la seala por tener la semilla ms
pequea de todas las semillas (conocidas en la
Palestina en ese tiempo), (Mt 13:31; 17:20; Mk
4:31; Lk 13:19; 17:6+)
4984 (sindn), (onos), (h):
s.fem.; Strong 4616LN 6.155 lienzo, vestimenta de lino (Mt 27:59; Mk 14:51, 52; 15:46(2x);
Lk 23:53+)
4985 (siniaz): vb.; Strong 4617;
TDNT 7.291LN 46.18 zarandear (Lk 22:31+)
(sira), (as), (h): s.fem.(2Pe 2:4 v.l.
LN); ver 4937
(sirikon), (ou), (to): s.neu. [servido
por 4986]; [BAGD adj.]; Strong 4596LN
6.168 pao de seda (Rev 18:12+)
279
4996 (sip): adv.en privado (Jn 11:28
v.l. NA26); no se encuentra en LN
4997
(skandalizomai),
(skandaliz): vb.; Strong 4624;
TDNT 7.3391. LN 31.77 (dep.) dejar de creer
(Mt 13:21); 2. LN 88.305 (dep.) caer en pecado
(2Co 11:29); 3. LN 25.180 (dep.) ofenderse, sentirse agraviado por alguna accin (Mt 15:12); 4.
LN 31.78 hacer que otro deje de creer (Jn 6:61),
para otra interpretacin, ver ltima entrada; 5. LN
88.304 hacer pecar (Mt 5:29; Ro 14:21 v.l.); 6.
LN 25.179 ofender, provocar ira o escandalizar a
otro, con la implicacin de que caer en pecado si
se lleva adelante la accin (Mt 17:27; Jn 6:61)
4998 (skandalon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4625; TDNT 7.3391. LN 6.25
trampa (Ro 11:9), para otra interpretacin, ver
ltima entrada; 2. LN 88.306 pecado, piedra de
tropiezo, obstculo; lo que hace pecar (Mt 13:41);
3. LN 25.181 ofensa, un obstculo que ofende,
con la implicacin de provocar oposicin (1Co
1:23; Gal 5:11)
4999 (skapt): vb.; Strong 46261.
LN 19.55 cavar, en la tierra (Lk 6:48); 2. LN 43.3
labrar la tierra a mano (Lk 13:8; 16:3+)
(Skariota): s.pr.gent. [ver 2696]
aparentemente una traduccin helenizada, basada
en algunas antiguas versiones no griegas, ver LN;
LN 93.342 Iscariote
5000 (Skarith): s.pr.gent. [ver 2696]
LN 93.342 Iscariote, (Mk 3:19 v.l. NA26; Jn 6:71
v.l. NA26)
5001 (Skarits): s.pr.gent. [ver
2697]LN 93.342 Iscariote (Mt 10:4 v.l. NA26;
26:14 v.l. NA26; Mk 14:10 v.l. NA26)
5002 (skaph), (s), (h): s.fem.;
Strong 4627LN 6.45 embarcacin pequea;
un esquife, un bote salvavidas, una lancha (Ac
27:16, 30, 32+)
s. sustantivo, o sustantivos
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
gent. gentilicio
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
v.l. variante de lectura en un manuscrito
NA26 Nestle-Aland
fem. femenino
Strong Concordancia e ndices de Strong
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
280
5012 (skno): vb.; Strong 4637;
TDNT 7.385LN 85.75 habitar, literalmente,
vivir en una tienda (Jn 1:14; Rev 7:15; 12:12;
13:6; 21:3+)
5013 (sknma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 185, 5438; Strong 4638;
TDNT 7.3831. LN 7.8 morada, literalmente,
una tienda (Ac 7:46+), para otro enfoque, ver siguiente; 2. LN 85.77 lugar para habitar, lugar de
residencia (Ac 7:46+); 3. LN 8.5 cuerpo humano, con la implicacin de ser transitorio (2Pe
1:13, 14+); 4. LN 23.111 morir (2Pe 1:14+), ver
629
5014 (skia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 7498; Strong 4639; TDNT 7.3941.
LN 14.60 sombra (Mk 4:32); 2. LN 14.61 sombra (Mt 4:16; Lk 1:79; Ac 5:15+; 1Jn 2:8 v.l.
NA26); 3. LN 58.65 la sombra de lo venidero,
tenue arquetipo (Col 2:17; Heb 8:5; 10:1+)
5015 (skirta): vb.; Strong 4640;
TDNT 7.4011. LN 15.243 saltar de alegra
(Lk 1:41, 44; 6:23+), para un enfoque semntico
ligeramente distinto, ver siguiente; 2. LN 25.134
estar sumamente gozoso, para los versculos,
ver anterior
5016 (sklrokardia), (as),
(h): s.fem.; Strong 4641; TDNT 3.613LN
88.224 terquedad, dureza de corazn, obstinacin, impenitencia (Mt 19:8; Mk 10:5+; Mk 16:14
v.l.)
5017 (sklros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 7997; Strong 4642; TDNT 5.10281.
LN 20.3 violento (Jas 3:4+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 76.15 fuerte (Jas 3:4+);
3. LN 88.135 riguroso, duro, cruel (Jude 15+); 4.
LN 88.136 exigente, difcil (Mt 25:24; Jn 6:60;
Ac 26:14+; Ac 9:4 v.l. NA26)
5018 (sklrots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 4643; TDNT 5.1028LN 88.223
terquedad, dureza (Ro 2:5+)
5019 (sklrotrachlos), (on):
adj.; Strong 4644; TDNT 5.1029LN 88.224
terco, testarudo (Ac 7:51+)
5020 (sklrynomai),
(sklryn): vb.; Strong 4645; TDNT 5.10301.
vb. verbo
adj. adjetivo o adjetivado
LN 88.225 (dep.) ser terco, literalmente, endurecer (el corazn), (Ac 19:9; Heb 3:13+); 2. LN
88.226 provocar terquedad (Ro 9:18; Heb 3:8,
15; 4:7+)
5021 (skolios), (a), (on): adj.;
Strong 4646; TDNT 7.4031. LN 79.90 torcido
(Lk 3:5+); 2. LN 88.268 inescrupuloso, corrupto, moralmente torcido (Ac 2:40; Php 2:15; 1Pe
2:18+)
5022 (skolops), (opos), (ho):
s.masc.; Strong 4647; TDNT 7.409LN 22.20
(skolops t sarki), problema, lo
que produce sufrimiento, literalmente, un aguijn
en la carne (2Co 12:7+), nota: hay mucha especulacin en cuanto a cul era exactamente la afliccin
5023 (skope): vb.; Strong 4648;
TDNT 7.4141. LN 24.32 observar cuidadosamente (Ro 16:17; Php 3:17+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 27.58 tener cuidado, con la implicacin de una respuesta frente
al peligro (Ro 16:17; Gal 6:1+), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 27.36 preocuparse
por (Php 2:4+); 4. LN 30.20 pensar continuamente en, examinar, poner atencin a (Lk 11:35;
2Co 4:18+)
5024 (skopos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 7595; Strong 4649; TDNT 7.4131.
LN 84.28 meta, aquello hacia lo que se dirige una
accin (Php 3:14+), para otro enfoque, ver siguiente; 2. LN 89.56 (kata
skopon dik), luchar por un propsito (Php
3:14+)
5025 (skorpiz): vb.; Strong 4650;
TDNT 7.4181. LN 15.135 dispersar, esparcir
(Mt 12:30; Lk 11:23; Jn 10:12; 16:32+); 2. LN
57.95 dar generosamente (2Co 9:9+)
5026 (skorpios), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 46511. LN 4.56 escorpin,
arcnido nocturno con aguijn (Lk 10:19; 11:12;
Rev 9:3, 5, 10+); 2. LN cf. 12.4312.50 poder
sobrenatural (Lk 10:1820+), nota: si la palabra
(kai), (12ava palabra en la oracin) se toma
como epexegtica (lo mismo que el contexto como un todo), entonces se tratara de un poder demonaco, ver 1539; o bien posiblemente la afirmacin podra recordar la imagen literal de la providep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)
281
sin de seguridad por parte de Dios en circunstancias peligrosas, en el relato de Dt 8:15, para otra
interpretacin, ver anterior
5027 (skoteinos), (), (on): adj.;
Strong 4652; TDNT 7.423LN 14.54 relativo a
la oscuridad (Mt 6:23; Lk 11:34, 36+)
5028 (skotia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4653; TDNT 7.4231. LN 14.53 oscuridad, ausencia de luz (Jn 6:17; 12:35; 20:1+); 2.
LN 88.125 el mundo del mal, el reino del pecado
(Jn 1:5; 8:12; 12:35, 46; 1Jn 1:5; 2:8, 9, 11+; Mt
4:16 v.l. NA26); 3. LN 28.71 (en t
skotia), secretamente (Mt 10:27; Lk 12:3+)
5029 (skotizomai): vb.; Strong
4654; TDNT 7.4231. LN 14.55 oscurecer (Mt
24:29; Mk 13:24; Rev 8:12+; Lk 23:45 v.l.); 2.
LN 32.44 incapaz de entender, literalmente, una
mente entenebrecida (Ro 1:21; 11:10+; Eph 4:18
v.l. NA26)
(skotoomai): vb.; Strong 4656ver
5031
5030 (skotos), (ous), (to) y
(ou), (ho): s.neu. y masc.; DBLHebr 3125;
Strong 4655; TDNT 7.4231. LN 14.53 oscuridad, ausencia de luz (Mt 27:45; Heb 12:18 v.l.
TR); 2. LN 88.125 el mundo del mal, donde mora el pecado (Jn 3:19); 3. LN 1.23 morada de los
espritus malos (Mt 8:12; 22:13; 25:30+), ver
2035; 4. LN 1.24 infierno tenebroso (2Pe 2:17;
Jude 13+), ver 2432; 5. LN 24.40 volverse ciego
(Ac 13:11+), ver 944
5031 (skoto), (skotoomai):
vb.; Strong 4656; TDNT 7.4231. LN 14.55
(dep.) oscurecer (Rev 9:2; 16:10+); 2. LN 32.44
(dep.) incapaz de entender, literalmente, oscurecer la mente (Eph 4:18+)
5032 (skybalon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4657; TDNT 7.445LN 6.225
basura, desecho, simple desperdicio (Php 3:8+)
5033 (Skyths), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 4658; TDNT 7.447LN
93.583 un escita, procedente de Escitpolis es
decir, un absoluto pagano (Col 3:11+)
5034 (skythrpos), (), (on):
adj.; Strong 4659; TDNT 7.450LN 25.287
TR Textus Receptus
pl. plural
282
5046 (smyrniz): vb.; Strong 4669;
TDNT 7.458LN 6.204
(esmyrnismenos oinos), vino mezclado con mirra,
en este contexto, una droga suave para calmar el
dolor (Mk 15:23+)
5047 (Sodoma), (n), (ta):
s.pr.neu.[pl.]; DBLHebr 6042; Strong 4670
LN 93.585 Sodoma (Mt 10:15; 11:23, 24; Lk
10:12; 17:29; Ro 9:29; 2Pe 2:6; Jude 7; Rev
11:8+)
5048 (Solomn), (nos), (ho):
s.pr.masc. [ver (Solomn),
(ntos), (ho), siguiente]; DBLHebr 8976;
Strong 4672LN 93.344 Salomn (Mt 1:6, 7;
6:29; 12:42, 42; Lk 11:31(2x); 12:27; Jn 10:23+)
(Solomn), (ntos), (ho):
s.pr.masc. [servido por 5048]; DBLHebr 8976;
Strong 4672LN 93.344 Salomn (Ac 3:11;
5:12; 7:47+)
5049 (soros), (ou), (h): s.fem.;
Strong 4673LN 6.109 fretro, atad antiguo, es
decir, un entablado o camilla para cargar al muerto en la procesin hasta la sepultura (Lk 7:14+)
5050 (sos), (s), (son): adj. (segunda
persona posesiva); Strong 4674LN 92.8 tu,
tus (Mt 7:3; 20:14; 24:3; Mk 2:18; 5:19; Lk 6:30;
Jn 4:42; 17:6, 9, 17; Ac 5:4)
5051 (soudarion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4676LN 6.159 trozo de tela,
utilizado como sudario sobre el rostro, toalla o
pauelo (Lk 19:20; Jn 11:44; 20:7; Ac 19:12+)
5052 (Sousanna), (s) o (as),
(h): s.pr.fem.; Strong 4677LN 93.345 Susana (Lk 8:3+)
(ttulo de un libro), (Lk 11:49), para otra interpretacin, ver primera entrada
5054 (sophizomai), (sophiz):
vb.; DBLHebr 2681; Strong 4679; TDNT
7.5271. LN 28.10 (dep.) saber cmo gestionar hbilmente (2Pe 1:16+); 2. LN 32.36 hacer
sabio (2Ti 3:15+)
5055 (sophos), (), (on): adj. [ver
(sophos), (ou), (ho), siguiente];
DBLHebr 2682; Strong 4680; TDNT 7.4651.
LN 28.9 hbil, experto (1Co 3:10+); 2. LN 32.33
sabio, astuto, hbil para discernir (Ro 1:22;
16:19, 27; 1Co 1:25, 26; 3:18(2x); 6:5; Eph 5:15;
Jas 3:13+; Jude 25 v.l.)
(sophos), (ou), (ho): s.masc. [BAGD
adj.] [servido por 5055]; DBLHebr 2682; Strong
4680LN 32.35 hombre sabio, persona experta,
dotada, con frecuencia de cierta clase o tipo (Mt
11:25; 23:34; Lk 10:21; Ro 1:14; 1Co 1:19, 20,
27; 3:19, 20+), nota: es posible que el trmino
tenga el sentido de 5055
5056 (Spania), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 4681LN 93.586 Espaa (Ro 15:24,
28+)
(spaomai): vb.; Strong 4685ver 5060
5057 (sparass): vb.; Strong 4682
LN 23.167 sufrir un ataque, tener convulsiones,
sacudirse violentamente (Mk 1:26; 9:26; Lk
9:39+; Mk 9:20 v.l. NA26)
5058 (spargano): vb.; Strong
4683LN 49.6 envolver en paales, envolver
(con fajas de tela), como un hecho normal en el
cuidado de los nios (Lk 2:7, 12+)
5059 (spatala): vb.; Strong 4684
LN 88.252 vivir indulgentemente, vivir entregado al placer, ser desenfrenado (1Ti 5:6; Jas 5:5+)
5060 (spa), (spaomai): vb.;
DBLHebr 8990; Strong 4685LN 15.212 extraer, sacar (una espada), (Mk 14:47; Ac 16:27+)
5061 (speira), (s), (h): s.fem.;
Strong 4686LN 55.9 grupo de soldados,
compaa de soldados llamada cohorte (la dcima
parte de una legin romana, en condiciones normales, 600 hombres) (Mt 27:27; Mk 15:16; Jn
18:3, 12; Ac 10:1; 21:31; 27:1+)
(2x)
283
5062 (speir): vb.; DBLHebr 2445;
Strong 4687LN 43.6 sembrar semillas, esparcir semillas (Mt 13:3 passim; 25:24; Mk 4:3
passim; Lk 12:24; Jn 4:36; 1Co 9:11; 15:3644
passim; 2Co 9:6, 10; Gal 6:7; Jas 3:18)
5063 (spekoulatr), (oros),
(ho): s.masc.; Strong 46881. LN 33.196 correo, mensajero (Mk 6:27+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 20.70 ejecutor (Mk
6:27+)
5064 (spend): vb.; DBLHebr 5818;
Strong 4689; TDNT 7.528LN 53.27 derramar
libacin; (voz pasiva) ser derramado u ofrecido
en libacin (Php 2:17; 2Ti 4:6+)
5065 (sperma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 2446; Strong 4690; TDNT
7.5361. LN 3.35 semilla, parte del fruto o de la
planta, que germina y se propaga (Mt 13:27; 2Co
9:10 v.l. NA26); 2. LN 10.29 descendientes,
hijos, vstagos (Ac 3:25); 3. LN 58.13 naturaleza, con la implicancia de que fue dada (1Jn 3:9);
4. LN 23.59 procrear, traer a la existencia, (Mt
22:24+), 482; ver tambin (Mk 12:19; Lk 20:28+),
ver 1985; 5. LN 23.49 concebir (Heb 11:11+),
ver 2856
5066 (spermologos), (ou),
(ho): s.masc. [BAGD adj.]; Strong 46911. LN
27.19 presumido ignorante (Ac 17:18+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 33.381
charlatn necio, alguien que no puede expresar
un argumento racional coherente (Ac 17:18+)
5067 (speud): vb.; DBLHebr 4554;
Strong 46921. LN 68.79 hacer rpidamente,
apresuramiento, brusquedad (Lk 2:16; 19:5, 6; Ac
20:16; 22:18+), para otra interpretacin, ver ltima entrada; 2. LN 68.80 apresurar (2Pe 3:12+);
3. LN 25.74 estar ansioso (Ac 20:16+), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
5068 (splaion), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 5117; Strong 4693LN 1.57
cueva, madriguera, guarida (Mt 21:13; Mk 11:17;
Lk 19:46; Jn 11:38; Heb 11:38; Rev 6:15+)
5069 (spilas), (ados), (h): s.fem.;
Strong 46941. LN 21.5 peligro oculto (Jude
12+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
79.57 mancha, tacha (Jude 12+)
passim aqu y all (en diferentes sitios)
284
3:12); 2. LN 68.63 hacer lo mejor posible, hacer
el mayor esfuerzo (Gal 2:10; Eph 4:3; 1Th 2:17;
2Ti 2:15; 4:9, 21; Tit 3:12; Heb 4:11; 2Pe 1:10,
15; 3:14+); 3. LN 25.74 estar ansioso por, con
la implicacin de buena disposicin (Gal 2:10),
nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
5080 (spoudaios), (a), (on): adj.;
Strong 4705 & 4706 & 4707; TDNT 7.559LN
25.75 deseoso, fervoroso, solcito (2Co 8:17,
22(2x)+; 2Ti 1:17 v.l. NA26)
5081 (spoudais): adv.; Strong
4709 & 47081. LN 68.65; 2. LN 25.75 con
ansia, fervorosamente, solcitamente, enrgicamente (Lk 7:4; Php 2:28; 2Ti 1:17; Tit 3:13+)
5082 (spoud), (s), (h): s.fem.;
Strong 4710; TDNT 7.5591. LN 68.79 hacer
rpidamente, apurarse, apresurarse (Mk 6:25; Lk
1:39); 2. LN 68.63 hacer lo mejor posible (Ro
12:8); 3. LN 25.74 vehemencia (2Co 7:12); 4.
LN 68.64 (spoudn
pasan pareispher), hacer lo mejor posible (2Pe
1:5+), nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
5083 (spyris), (idos), (h): s.fem.;
Strong 4711LN 6.149 canasto grande (Mt
15:37; 16:10; Mk 8:8, 20; Ac 9:25+)
5084 (stadion), (ou), (to): s.neu.
[ver (stadios), (ou), (ho), siguiente];
Strong 4712LN 7.55 arena, estadio, pista
para corredores (1Co 9:24+)
(stadios), (ou), (ho): s.masc. [servido
por 5084]; Strong 4712LN 81.27 un estadio,
medida de longitud diversamente calculada en
aproximadamente 185 metros (Mt 14:24; Lk
24:13; Jn 6:19; 11:18; Rev 14:20; 21:16+)
5085 (stamnos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 4713LN 6.125 tinaja (Heb 9:4+)
5086 (stasiasts), (ou), (ho):
s.masc.LN 39.37 rebelde, insurrecto, revolucionario (Mk 15:7+)
5087 (stasis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4714; TDNT 7.5681. LN 39.34 rebelin, sublevacin, insurreccin, motn (Mk 15:7;
Lk 23:19, 25; Ac 19:40; 24:5+); 2. LN 33.448
ria acalorada, disputa, contienda (Ac 15:2; 23:7,
adv. adverbio o adverbialmente
285
5099 (stenagmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4726; TDNT 7.600LN 25.143
gemido, suspiro (Ac 7:34; Ro 8:26+)
5100 (stenaz): vb.; Strong 4727;
TDNT 7.6001. LN 25.143 gemir, suspirar, quejarse (Mk 7:34; Ro 8:23; 2Co 5:2, 4; Heb 13:17+);
2. LN 33.384 protestar firmemente (Jas 5:9+)
5101 (stenos), (), (on): adj.;
Strong 4728; TDNT 7.604LN 81.19 estrecho
(Mt 7:13, 14; Lk 13:24+)
5102
(stenochreomai),
(stenochre): vb.; Strong 4729;
TDNT 7.6041. LN 37.18 estar limitado (2Co
6:12+), para otra interpretacin, ver ltima entrada; 2. LN 22.19 causar graves problemas, estar
agobiado (2Co 4:8+); 3. LN 25.54
(stenochreomai en tois
splanchnois), limitar el propio afecto por, retener
la compasin (2Co 6:12+)
5103 (stenochria), (as), (h):
s.fem.; Strong 4730; TDNT 7.604LN 22.10
desgracia, prueba, dificultad (Ro 2:9; 8:35; 2Co
6:4; 12:10+)
(stereoomai): vb.; Strong 4732ver
5105
5104 (stereos), (a), (on): adj.;
Strong 4731; TDNT 7.6091. LN 79.7 slido,
fuerte, no blando (2Ti 2:19; Heb 5:12, 14+); 2. LN
74.21 ser firme, mantenerse fiel (1Pe 5:9+)
5105 (stereo), (stereoomai): vb.; Strong 4732; TDNT 7.6091. LN
79.68 fortalecer (Ac 3:16+); 2. LN 74.19 afirmar
(Ac 16:5+); 3. LN 79.67 (dep.) ser fuerte (Ac
3:7+)
5106 (sterema), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4733; TDNT 7.609LN 74.20
firmeza, constancia (Col 2:5+)
5107 (Stephanas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4734LN 93.347 Estfanas
(1Co 1:16; 16:15, 17+; el suscripto de Primera de
Corintios v.l. NA26)
5108 I. (Stephanos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4736LN 93.348 Esteban
(Ac 6:5, 8, 9; 7:59; 8:2; 11:19; 22:20+; Ac 7:1 v.l.
NA26)
286
triz, marca (Gal 6:17+), para otra interpretacin,
ver abajo; 2. LN 33.481 marca, comunicacin no
verbal (Gal 6:17+); 3. LN 90.84
287
soldado (Mt 8:9; 27:27; 28:12; Mk 15:16; Jn
288
5151 (syngenis), (idos), (h):
s.fem.; Strong 4773LN 10.7 pariente (femenino), no se conoce el grado de proximidad (Lk
1:36+)
5152 (syngnm), (s), (h):
s.fem.; Strong 4774; TDNT 1.716LN 13.141
permiso, (en la mayora de las versiones) concesin, autorizacin (1Co 7:6+)
5153 (synkathmai): vb.; Strong
4775LN 17.13 sentarse con (Mk 14:54; Ac
26:30+)
5154 (synkathiz): vb.; Strong
47761. LN 17.13 sentarse con, estar sentados
juntos (Lk 22:55+); 2. LN 17.18 hacer sentar
con, determinar que se siente con (Eph 2:6+)
5155 (synkakopathe): vb.;
Strong 4777; TDNT 5.936LN 24.84 compartir
el sufrimiento, sufrir junto con, soportar las dificultades con (2Ti 1:8; 2:3+)
5156 (synkakoucheomai): vb.;
Strong 4778LN 24.84 compartir el sufrimiento, (en la mayora de las versiones) ser maltratado junto con, sufrir afliccin junto con, compartir (soportar) maltrato, sufrir injusticias con
(Heb 11:25+)
5157 (synkale): vb.; Strong 4779;
TDNT 3.496LN 33.309 reunir, convocar (Mk
15:16; Lk 9:1; 15:6, 9; 23:13; Ac 5:21; 10:24;
28:17+)
5158 (synkalypt): vb.; Strong
4780; TDNT 7.743LN 28.81 ocultar (Lk
12:2+)
5159 (synkampt): vb.; Strong
4781LN 24.94
(synkampt ton nton), estar abrumado por las
dificultades, literalmente, tener la espalda doblada
(Ro 11:10+)
5160 (synkatabain): vb.;
Strong 4782LN 15.154 descender con (Ac
25:5+)
5161 (synkatathesis), (es),
(h): s.fem.; Strong 4783LN 31.18 acuerdo
conjunto (2Co 6:16+)
5162 (synkataneu): vb.estar
de acuerdo, consentir (Ac 18:27 v.l. NA26); no
se encuentra en LN
5163
(synkatatithemai),
289
63.8 combinar (LBLA), dos ideas o conceptos,
acomodar (RVR) (1Co 2:13+)
5174 (synkypt): vb.; Strong 4794
LN 17.32 estar encorvado, estar doblado por ser
tullido (Lk 13:11+)
5175 (synkyria), (as), (h): s.fem.;
Strong 4795LN 13.116 por coincidencia, un
hecho que simplemente ocurre (Lk 10:31+)
5176 (synchair): vb.; Strong 4796;
TDNT 9.359LN 25.126 alegrarse con (Lk
1:58; 15:6, 9; 1Co 12:26; 13:6; Php 2:17, 18+)
5177 (synche): vb.; Strong 4797LN
25.221 provocar aturdimiento, desconcertar,
confundir (Ac 2:6; 9:22; 19:32; 21:27, 31+; Ac
19:29 v.l. NA26)
5178 (synchraomai): vb.; Strong
4798LN 34.1 asociarse con, tener trato con
(Jn 4:9+)
(synchynn): vb.; Strong 4797
posible forma alternativa del lxico basada en la
forma inflexiva; ver 5177
5179 (synchyn): vb.; Strong 4797
posible forma alternativa del lxico basada en la
forma inflexiva; ver 5177
5180 (synchysis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4799LN 39.43 alboroto, confusin (Ac 19:29+)
5181 (synchre): vb.permitir, autorizar (Ac 21:39 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
5182 (syza): vb.; Strong 4800; TDNT
7.787LN 23.96 vivir con (Ro 6:8; 2Co 7:3; 2Ti
2:11+)
5183 (syzeugnymi): vb.; Strong
4801LN 34.73 unirse como matrimonio, literalmente, compartir el yugo (Mt 19:6; Mk 10:9+)
5184 (syzte): vb.; Strong 4802;
TDNT 7.7471. LN 33.440 discutir, debatir,
polemizar (Mk 8:11; 9:14, 16; 12:28; Ac 6:9;
9:29+); 2. LN 33.157 hablar con, discutir (Mk
1:27; 9:10; Lk 22:23; 24:15+), nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
5185 (syztsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4803; TDNT 7.748LN 33.440
disputa, discusin (Ac 15:2, 7 v.l. TR; 28:29 v.l.
TR)
290
5197
(syllambanomai),
(symbouleuomai),
(symbouleu): vb.; DBLHebr
3619; Strong 48231. LN 30.74 (dep.) hacer
planes contra, conjurar, conspirar (Mt 26:4; Ac
9:23+; Jn 11:53 v.l. TR); 2. LN 33.294 aconsejar, recomendar, consultar (Jn 18:14; Rev 3:18+)
(symmorphizomai),
(symmorphiz): vb.; Strong 4833;
TDNT 7.787LN 58.6 tener el mismo aspecto,
volverse como, asemejarse a (Php 3:10+)
5215 (symmorphos), (on): adj.;
Strong 4832; TDNT 7.787LN 58.5 de forma
similar, relativo a ser hecho conforme a, ser semejante a (Ro 8:29; Php 3:21+)
5216 (symmorpho): vb.; Strong
4833dar la misma forma; (voz pasiva) ser
hecho semejante (Php 3:10 v.l. TR); no se encuentra en LN
5217 (sympathe): vb.; Strong 4834;
TDNT 5.9351. LN 24.80 sufrir con, compartir
291
el sufrimiento (Heb 10:34+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 25.57 tener simpata
por, compadecerse (Heb 4:15; 10:34+)
5218 (sympaths), (es): adj.;
Strong 4835; TDNT 5.935LN 25.58 compasivo (1Pe 3:8+)
5219 (symparaginomai): vb.;
Strong 4836LN 15.123 reunirse (Lk 23:48+;
2Ti 4:16 v.l. NA26)
5220 (symparakaleomai),
(symparakale): vb.; Strong
4837LN 25.151 ser animados juntos, ser mutuamente confortados (Ro 1:12+)
5221 (symparalamban): vb.;
Strong 4838LN 15.169 llevar o traer consigo (Ac 12:25; 15:37, 38; Gal 2:1+)
5222 (symparamen): vb.;
Strong 4839quedarse con (alguien) para ayudar (Php 1:25 v.l. NA26); no se encuentra en LN
5223 (sympareimi): vb.; Strong
4840LN 85.30 estar presente con (Ac
25:24+)
5224 (sympasch): vb.; Strong
4841; TDNT 5.925LN 24.84 participar en el
sufrimiento, compartir el sufrimiento (Ro 8:17;
1Co 12:26+)
5225 (sympemp): vb.; Strong
4842LN 15.69 enviar con (2Co 8:18, 22+)
5226 (symperiech): vb.rodear o
estar juntos alrededor de (Lk 12:1 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
5227 (symperilamban): vb.;
Strong 4843LN 34.65 abrazar, rodear con los
brazos en solidaridad o por amor (Ac 20:10+)
5228 (sympin): vb.; Strong 4844
LN 23.36 beber juntos, beber con (Ac 10:41+)
5229 (sympipt): vb.LN 20.51 colapsar (Lk 6:49+)
5230
(symplroomai),
(symplro): vb.; Strong 4845;
TDNT 6.3081. LN 54.14 inundarse, es decir,
un barco que se est llenando de agua (Lk 8:23+);
2. LN 67.70 llegar al final, estar satisfecho (Lk
9:51; Ac 2:1+)
5231 (sympnig): vb.; Strong 4846;
TDNT 6.4551. LN 23.120 hacer que mueran
292
5242 (symphytos), (on): adj.;
Strong 4854; TDNT 7.786LN 89.117 ser uno
con, relativo a estar unidos (LBLA, NVI, DHH);
plantados juntos (RVR), participar (TLA), aunados, identificados (RVA), incorporados (Ro 6:5+)
5243 (symphy), (symphyomai): vb.; Strong 4855LN 23.193 crecer
junto con (Lk 8:7+)
5244 (symphne): vb.; Strong
4856; TDNT 9.3041. LN 31.15 estar de
acuerdo con (Mt 18:19; 20:2, 13; Ac 5:9;
15:15+); 2. LN 64.10 hacer juego, es decir, la
armona entre la textura del remiendo y la tela
original (Lk 5:36+)
5245 (symphnsis), (es),
(h): s.fem.; Strong 4857; TDNT 9.304LN
31.15 acuerdo, armona (2Co 6:15+)
5246 (symphnia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4858; TDNT 9.304LN 14.83
msica (Lk 15:25+)
(symphnon), (ou), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 5247]; Strong 4859
LN 31.15 acuerdo mutuo (1Co 7:5+)
5247 (symphnos), (on): adj.;
Strong 4859; TDNT 9.304mutuo consentimiento, acuerdo (1Co 7:5+); ver
(symphnon), (ou), (to), entrada inmediata
anterior
5248 (sympsphiz): vb.; Strong
4860; TDNT 9.604LN 60.4 calcular, hacer la
cuenta del valor monetario (Ac 19:19+; Ac 1:26
v.l. NA26)
5249 (sympsychos), (on): adj.;
Strong 4861LN 26.6 armonioso, relativo a
estar unidos en el espritu, tener la misma mentalidad (Php 2:2+)
5250 (syn): prep.; Strong 4862; TDNT
7.7661. LN 89.107 con, indicador de asociacin (Jn 12:2; 21:3); 2. LN 89.105 con, junto con;
indicador de vnculo (Mt 25:27; Lk 5:19; 1Co
10:13); 3. LN 90.2 (syn cheiri), con la
ayuda de (Ac 7:35+)
5251 (synagomai), (synag):
vb.; DBLHebr 665, 7695; Strong 48631. LN
15.123 (dep.) congregarse (Mt 18:20; Jn 20:19
prep. preposicin
(synathroizomai),
(synathroiz): vb.; DBLHebr 7695;
Strong 48671. LN 15.130 (dep.) estar reunidos (Ac 12:12+; Lk 24:33 v.l. NA26); 2. LN
15.131 provocar una reunin (Ac 19:25+)
5256 (synair): vb.; Strong 4868LN
57.229 hacer las cuentas (Mt 18:23, 24; 25:19+)
5257 (synaichmaltos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 4869; TDNT 1.195LN
37.118 compaero de prisin (Ro 16:7; Col
4:10; Phm 23+)
5258 (synakolouthe): vb.;
Strong 4870; TDNT 1.216LN 15.157 acompaar, seguir con (Mk 5:37; 14:51; Lk 23:49+; Jn
13:36 v.l. BAGD)
5259 (synalizomai),
(synaliz): vb.; Strong 48711. LN 23.13 comer con, con nfasis en la camaradera (Ac 1:4+),
para otra interpretacin, ver abajo; 2. LN 41.37
quedarse con, vivir en comunidad (Ac 1:4+); 3.
LN cf. 34.4234.49 hacer un pacto, literalmente,
comer sal con (cf 2Ch 13:5), (Ac 1:4+); 4. LN cf.
15.12315.134 estar juntos (Ac 1:4+)
5260 (synaliskomai): vb.; Strong
4871ser apresados junto con (Ac 1:4 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
5261 (synallass): vb.LN 40.1
reconciliar (Ac 7:26+)
293
5262 (synanabain): vb.; Strong
4872LN 15.153 ir / venir con, viajar con (Mk
15:41; Ac 13:31+)
5263 (synanakeimai): vb.;
Strong 4873; TDNT 3.654LN 34.10 juntarse
para comer, cenar con alguien, con la implicacin de aceptacin (Mt 9:10; 14:9; Mk 2:15; 6:22;
Lk 7:49; 14:10, 15+)
5264 (synanameignymi): vb.;
Strong 4874; TDNT 7.852aparentemente, se
trata de una forma conjetural del lxico basada en
una supuesta ortografa del tico usada por escritores del NT Bl-D sect. 23; ver
(synanamignymi), abajo
(synanamignymi): vb. [servido
por 5264]; Strong 4874LN 34.1 juntarse con
(1Co 5:9, 11; 2Th 3:14+)
5265 (synanapauomai): vb.;
Strong 4875LN 23.86 descansar con, recuperarse juntos (Ro 15:32+)
5266 (synanastrephomai):
vb.juntarse con, andar con (Ac 10:41 v.l.
BAGD); no se encuentra en LN
5267 (synanta): vb.; Strong
4876LN 13.120 acontecer, con la implicacin
de un encuentro que ocurre en esa ocasin, por
ello, se traduce con frecuencia como encontrarse (Lk 9:37; 22:10; Ac 10:25; 20:22; Heb 7:1,
10+; Lk 9:18 v.l. NA26)
5268 (synantsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4877una reunin (Mt 8:34 v.l.
NA26; Jn 12:13 v.l. BAGD); no se encuentra en
LN
5269 (synantilambanomai):
vb.; Strong 4878; TDNT 1.375LN 35.5 juntarse para ayudar, venir en ayuda de (Lk 10:40;
Ro 8:26+)
5270 (synapagomai),
(synapag): vb.; Strong 48791. LN 31.76
(voz pasiva) ser llevado por mal camino (Gal
2:13; 2Pe 3:17+); 2. LN 34.1 (dep.) asociarse
(Ro 12:16+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 41.22 (dep.) participar en (Ro 12:16+)
Bl-D Blass-DeBrunner
(synapollymai),
(synapollymi): vb.; Strong
4881LN 20.32 perecer junto con, morir con
(Heb 11:31+)
5273 (synapostell): vb.;
Strong 4882LN 15.69 enviar con (2Co 12:18+)
5274 (synarmologeomai),
(synarmologe): vb.; Strong
4883; TDNT 7.855LN 62.1 coordinar, unir
entre s (Eph 2:21; 4:16+)
5275 (synarpaz): vb.; Strong
48841. LN 18.5 apoderarse, atrapar (Lk 8:29;
Ac 6:12; 19:29+); 2. LN 15.6 desviar del curso,
literalmente, quedar atrapados en una tempestad
(Ac 27:15+)
5276 (synaulizomai): vb.; Strong
4871pasar la noche con (Ac 1:4 v.l. G); no se
encuentra en LN
5277
(synauxanomai),
(synauxan): vb.; Strong 4885
LN 23.192 crecer con, crecer juntos (Mt 13:30+)
(syndeomai): vb.; Strong 4887ver
5279
5278 (syndesmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4886; TDNT 7.8561. LN
18.17 vnculo, aquello que une (Ac 8:23; Eph 4:3;
Col 2:19; 3:14+); 2. LN 63.7 unir, la accin de
combinar o juntar (Col 3:14+), para otra interpretacin, ver anterior
5279 (synde), (syndeomai):
vb.; Strong 4887LN 37.116 estar preso con,
literalmente, estar atado a (Heb 13:3+)
5280 (syndoxazomai),
(syndoxaz): vb.; Strong 4888; TDNT 2.253
LN 87.10 ser honrado con, ser glorificado con
alguien (Ro 8:17+)
5281 (syndoulos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4889; TDNT 2.261LN 87.81
consiervo, compaero de servidumbre (Mt 18:28,
29, 31, 33; 24:49; Col 1:7; 4:7; Rev 6:11; 19:10;
22:9+)
294
5282 (syndrom), (s), (h):
s.fem.; Strong 4890LN 15.133 un correr
juntos (Ac 21:30+)
5283 (synegeir): vb.; Strong 4891;
TDNT 7.786LN 23.95 resucitar junto con
(Eph 2:6; Col 2:12; 3:1+)
5284 (synedrion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4892; TDNT 7.8601. LN 11.79
concilio de la ciudad, concilio local (Mt 10:17;
Mk 13:9+); 2. LN 11.80 el Sanedrn, el concilio
que gobierna (Mt 5:22)
5285 (synedrios): gobernante, miembro del concilio (Ac 5:35 v.l. NA26); ver 5286
5286 (synedros), (ou), (ho):
s.masc. miembro del concilio (Ac 5:35cj.
BAGD); no se encuentra en LN
5287 (syneidsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4893; TDNT 7.8981. LN 28.4
ser conciente de (Heb 10:2; 1Pe 2:19+); 2. LN
26.13 conciencia, la facultad psicolgica que
distingue entre el bien y el mal, es decir, la sensibilidad moral (Ro 2:15; Jn 8:9 v.l.; 1Co 8:7 v.l.);
3. LN 27.54 ser insensible a (1Ti 4:2+), ver
3013
5288 (syneid): vb.; Strong 4894;
TDNT 7.898forma alternativa del lxico (Ac
5:2; 1Co 4:4); ver 5328 (Ac 12:12; 14:6); ver
5323
5289 I. (syneimi): vb.; Strong 4895
LN 85.2 estar con, ser compaa (Lk 9:18; Ac
22:11+)
5290 II. (syneimi): vb.; Strong 4896
LN 15.123 juntarse, reunirse (Lk 8:4+)
5291 (syneiserchomai): vb.;
Strong 4897LN 15.152 entrar con, entrar a (un
lugar) junto con otro, (Jn 6:22; 18:15+; Mk 6:33
v.l. NA26)
5292 (synekdmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4898LN 15.151 compaero
de viaje, socio de viaje (Ac 19:29; 2Co 8:19+)
5293 (syneklektos), (), (on):
adj.; Strong 4899LN 30.94 elegido junto
con, alguien que tambin fue elegido (1Pe 5:13+)
5294 (synekporeuomai): vb.
salir con (Ac 3:11 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
cj. Conjetura
s.masc.;
(synepitithemai),
295
vnculo (Lk 15:2; Ac 10:41; 11:3; 1Co 5:11; Gal
2:12+)
5304 (synesis), (es), (h): s.fem.;
DBLHebr 1069, 9312; Strong 4907; TDNT
7.8881. LN 32.6 lo que se entiende, percepcin, comprensin (Mk 12:33; Lk 2:47; 1Co 1:19;
Eph 3:4; Col 1:9; 2:2; 2Ti 2:7+); 2. LN 32.26 inteligencia, capacidad para entender (2Ti 2:7),
para otra interpretacin, ver anterior
5305 (synetos), (), (on): adj.;
Strong 4908; TDNT 7.888LN 32.27 inteligente, instruido, entendido (Mt 11:25; Lk 10:21; Ac
13:7; 1Co 1:19+)
5306 (syneudoke): vb.; Strong
4909LN 31.17 consentir, aprobar (Lk 11:48;
Ac 8:1; 22:20; Ro 1:32; 1Co 7:12, 13+)
5307 (syneucheomai): vb.;
Strong 4910LN 23.14 festejar juntos, participar en un banquete (2Pe 2:13; Jude 12+)
5308
(synephistamai),
(synephistmi): vb.; Strong
4911LN 39.50 juntarse para atacar (Ac
16:22+)
5309
(synechomai),
fem. femenino
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)
TLA Traduccin al Lenguaje Actual
NA26 Nestle-Aland
(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular
296
5320 (syni): una posible alternativa lxica basada en la forma inflexionada; Strong
4920ver 5317
5321 (synodeu): vb.; Strong
4922LN 15.149 viajar con (Ac 9:7+)
5322 (synodia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4923LN 15.150 grupo de viajeros, una
compaa de caminantes, una caravana (Lk 2:44+)
5323 (synoida): vb. (perfecto con sentido presente); Strong 48941. LN 28.4 percatarse de, ser consciente (de uno mismo) (1Co
4:4+); 2. LN 28.5 saber junto con, compartir
plenamente el conocimiento de algo con otro (Ac
5:2+)
5324 (synoike): vb.; Strong 4924
LN 41.9 vivir con (1Pe 3:7+)
5325 (synoikodomoumai),
(synoikodome): vb.; Strong
4925; TDNT 5.148LN 45.6 ser edificados en
conjunto (Eph 2:22+)
5326 (synomile): vb.; Strong
4926LN 33.157 hablar con, conversar con (Ac
10:27+; 1Pe 3:7 v.l. NA26)
5327 (synomore): vb.; Strong
4927LN 85.15 estar junto a, generalmente,
estar en la casa vecina (Ac 18:7+)
5328 (synora): vb.; Strong 48941.
LN 27.5 enterarse de, tomar conciencia de (Ac
14:6+); 2. LN 32.13 comprender, percatarse (Ac
12:12+)
5329 (synoria), (as), (h): s.fem.
pas vecino (Mt 4:24 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
5330 (synoch), (s), (h): s.fem.;
Strong 4928; TDNT 7.886LN 25.240 afliccin,
angustia (Lk 21:25; 2Co 2:4+)
(synstoiche): vb.; Strong 4934
tener un estilo de vida acorde (con lo que se ha
logrado), (Php 3:16 v.l.); ver 5368
5331 (syntarass): vb.provocar
confusin (Lk 9:42 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
5332 (syntass): vb.; DBLHebr
7422; Strong 4929LN 33.325 mandar, indicar,
instruir (Mt 21:6; 26:19; 27:10+)
TR Textus Receptus
adv. adverbio o adverbialmente
neu. neutro
297
5343 (syntrophos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 49391. LN
10.51 hermano de crianza, uno que se cri con
(una familia) (Ac 13:1+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 34.15 amigo ntimo, sobre la
base de haber sido criado en la misma familia (Ac
13:1+)
5344 (syntynchan): vb.; Strong
4940LN 15.76 acercarse a, aproximarse para
encontrarse con (Lk 8:19+; Ac 11:26 v.l. NA26)
5345 (Syntych), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 4941LN 93.350 Sntique
(Php 4:2+)
5346 (syntychia), (as), (h):
s.fem.acontecimiento, incidente (Lk 10:31 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
5347 (synypokrinomai): vb.;
Strong 4942; TDNT 8.559LN 88.229 simular
juntos, sumarse a la hipocresa de otros (Gal
2:13+)
5348 (synypourge): vb.; Strong
4943LN 35.5 sumarse para ayudar (2Co
1:11+)
5349 (syndin): vb.; Strong
4944LN 24.88 sufrir juntos, literalmente, tener
dolores de parto a la misma vez (Ro 8:22+)
5350 (synmosia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4945LN 30.73 conspiracin,
complot (Ac 23:13+)
5351 (Syra), (as), (h): s.pr.fem.
mujer siria (Mk 7:26 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
5352 (Syrakousai), (n),
(hai): s.pr.fem.[pl.]; Strong 4946LN 93.588
Siracusa (Ac 28:12+)
5353 (Syria), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 4947LN 93.589 Siria (Mt 4:24; Lk 2:2;
Ac 15:23, 41; 18:18; 20:3; 21:3; Gal 1:21+)
5354 (Syros), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 4948LN 93.590 un
sirio, oriundo de Siria (Lk 4:27+)
5355 (Syrophoinikissa), (s),
(h): s.pr.fem.gent.; Strong 4949(en la mapr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
pl. plural
gent. gentilicio
298
5367 (systenaz): vb.; Strong 4959;
TDNT 7.600LN 25.145 gemir juntos, llorar a
una de dolor (Ro 8:22+)
5368 (systoiche): vb.; Strong 4960;
TDNT 7.669LN 58.68 corresponder a (Gal
4:25+; Php 3:16 v.l.)
5369 (systratits), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 4961; TDNT 7.701LN
34.19 compaero en la lucha, literalmente,
compaero de milicia (Php 2:25; Phm 2+)
5370 (systrephomai),
(systreph): vb.; Strong 49621. LN 15.123
(dep.) reunirse (Mt 17:22+; Ac 11:28 v.l.); 2. LN
15.125 congregarse (Ac 28:3+; Ac 10:41 v.l.
NA26; Ac 16:39 v.l.; Ac 17:5 v.l. NA26)
5371 (systroph), (s), (h):
s.fem.; Strong 49631. LN 39.43 revuelta,
alboroto, reunin desordenada (Ac 19:40+); 2. LN
30.72 conspiracin, conjura (Ac 23:12+)
5372
(syschmatizomai),
(syschmatiz): vb.; Strong
4964LN 41.29 moldear la propia conducta;
(dep.) ser conformados segn un modelo o patrn
(Ro 12:2; 1Pe 1:14+)
5373 (Sychar), (h): s.pr.fem.; Strong
4965LN 93.593 Sicar (Jn 4:5+)
5374 (Sychem), (h) como variante
(ho): s.pr.fem. como una variante masc.;
DBLHebr 8901; Strong 49661. LN 93.351 Siquem, la persona (Ac 7:16 v.l.); 2. LN 93.594
Siquem, Siqun, el lugar (Ac 7:16(2x)+; Jn 4:5
v.l.)
5375 (sphag), (s), (h): s.fem.;
Strong 4967; TDNT 7.9351. LN 20.72 matanza (Ac 8:32; Ro 8:36+); 2. LN 56.33
(hmera sphags), da de condenacin,
literalmente, da de matanza (Jas 5:5+)
5376 (sphagion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 4968LN 53.20 sacrificio, una ofrenda
para matar (Ac 7:42+)
5377 (sphaz): vb.; DBLHebr 8821;
Strong 4969; TDNT 7.925LN 20.72 matar,
inmolar, ejecutar, (en algunos contextos) asesinar
(1Jn 3:12(2x); Rev 5:6, 9, 12; 6:4, 9; 13:3, 8;
18:24+)
299
(Mt 27:51(2x); Mk 15:38; Lk 5:36(2x); 23:45; Jn
19:24; 21:11+); 2. LN 63.26 dividir, divisin social (Ac 14:4; 23:7+); nota: anlisis contrario a los
versculos y entradas de LN, ver 39.01339.017cf;
3. LN cf. 63.2863.31 separar (los cielos), (Mk
1:10+)
5388 (schisma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4978; TDNT 7.9631. LN 19.28
rotura, separacin (Mt 9:16; Mk 2:21+); 2. LN
39.13 divisin, disensin social (Jn 7:43; 9:16;
10:19; 1Co 1:10; 11:18; 12:25+)
5389 (schoinion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4979LN 6.18 (pl.) sogas,
cuerdas (Jn 2:15; Ac 27:32+)
5390 (scholaz): vb.; Strong 4980
1. LN 67.81 dedicar tiempo a, comprometerse
fervientemente en una actividad (1Co 7:5+); 2.
LN 59.43 estar vaco, estar libre de, estar desocupado (Mt 12:44+; Lk 11:25 v.l.)
5391 (schol), (s), (h): s.fem.;
Strong 4981LN 7.14 aula, sala de conferencia para el estudio y la discusin (Ac 19:9+)
5392 (sz): vb.; DBLHebr 3828, 4880;
Strong 49821. LN 21.18 rescatar del peligro
(Mt 14:30); 2. LN 21.27 salvar, entregar para la
salvacin divina (1Co 1:21; 9:22; Mt 18:11 v.l.;
Mk 16:16 v.l.; Lk 9:56 v.l. NA26; Ac 8:37 v.l.); 3.
LN 23.136 sanar, restituir la salud (Mk 6:56)
5393 (sma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 4983; TDNT 7.10241. LN 8.1 cuerpo,
de animal, ser humano, incluso vegetal, lo que es
simplemente material (Lk 17:37; 1Co 12:12;
15:37); 2. LN 9.8 el ser fsico, la persona, ms
que lo simplemente material (Ro 6:6); 3. LN
11.34 iglesia, los creyentes en Cristo, con la implicacin de unidad y funcionalidad (Eph 4:12); 4.
LN 87.78 esclavo, como propiedad que se puede
vender (Rev 18:13); 5. LN 58.66 realidad, que
corresponde a una figura previa o arquetipo (Col
2:17); 6. LN 1.26 cuerpo celestial (1Co 15:40+),
ver 2230; 7. LN 23.91 estar vivo (2Co 5:6, 9+),
ver 1897; 8. LN 23.111 morir (2Co 5:8, 9+), ver
1685
5394 (smatikos), (), (on): adj.;
Strong 4984; TDNT 7.1024LN 8.2 corporal,
relativo al cuerpo fsico de alguien o algo (Lk
3:22; 1Ti 4:8+)
300
21.28 salvador, liberador, relativo a traer la salvacin (Tit 2:11+)
5404 (sphrone): vb.; Strong
4993; TDNT 7.10971. LN 30.22 estar en su
sano juicio, tener una condicin mental saludable
(Mk 5:15; Lk 8:35; 2Co 5:13+); 2. LN 32.34 ser
sensato, tener una mente clara, ser juicioso (Ro
12:3; Tit 2:6; 1Pe 4:7+)
5405 (sphroniz): vb.; Strong
4994; TDNT 7.1104LN 33.229 ensear (RVR,
LBLA, DHH, TLA), entrenar, estimular, advertir,
instruir, encaminar (RVA), aconsejar (NVI), mostrar (Tit 2:4+)
5406 (sphronismos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 4995; TDNT 7.11041.
LN 32.34 sano juicio, actuar con sensatez (2Ti
1:7+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 88.93 moderacin, autodisciplina (2Ti 1:7+)
301
302
un sentido espacial (Lk 3:5), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 79.87 nivelar, en sentido espacial (Lk 3:5); 3. LN 87.62 rebajar, en la
posicin social (Mt 23:12); 4. LN 88.56 humillar
(Mt 18:4); 5. LN 25.198 avergonzar (2Co 12:21);
6. LN 87.63 (dep.) vivir en condiciones humildes (Php 4:12)
5428 (tapeinsis), (es), (h):
s.fem.; DBLHebr 6715; Strong 5014; TDNT
8.11. LN 88.51 humildad, sencillez, la cualidad
de no ser presuntuoso (Jas 1:10; Ac 8:33+); 2. LN
87.60 baja condicin, modestia (Lk 1:48; Php
3:21+; Heb 11:20 v.l. BAGD), nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
5429 (tarass): vb.; Strong 50151.
LN 16.3 agitar (Jn 5:7+; Jn 5:4 v.l.); 2. LN 25.244
provocar gran afliccin, importunar, perturbar
(Mt 2:3; Jn 14:1); 3. LN 39.44 provocar alboroto, armar una confusin (Ac 17:8+)
5430 (tarach), (s), (h): s.fem.;
Strong 50161. LN 16.4 movimiento, agitacin
(Jn 5:4 v.l.); 2. LN 39.42 alboroto, disturbio (Mk
13:8 v.l.)
5431 (tarachos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 50171. LN 39.5 conmocin,
disturbio (Ac 19:23+); 2. LN 25.243 gran afliccin, un estado de mucha angustia (Ac 12:18+)
5432 (Tarseus), (es), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 5018LN 93.595 de
Tarso (Ac 9:11; 21:39+)
5433 (Tarsos), (ou), (h): s.pr.fem.;
Strong 5019LN 93.596 Tarso (Ac 9:30;
11:25; 22:3+; Ac 21:39 v.l. NA26)
5434 (tartaro): vb.; Strong 5020
LN 1.25 arrojar al infierno, literalmente, mantener cautivo en el Trtaro (2Pe 2:4+)
5435 (tass): vb.; DBLHebr 8492;
Strong 5021; TDNT 8.271. LN 37.96 nombrar
a alguien para una tarea particular (Ac 13:48;
15:2; 22:10+; Ac 15:7 v.l.); 2. LN 13.13 hacer
que suceda, estar bajo autoridad (Lk 7:8; Ro
13:1+; Mt 8:9 v.l. NA26; Ac 18:2 v.l. NA26); 3.
LN 33.325 mandar, ordenar, dar instrucciones
(Mt 28:16+); 4. LN 33.346 sugerir, proponer algo
a alguien (Ac 28:23+); 5. LN 68.69 dedicarse a,
hacer con devocin (1Co 16:15+)
comp. comparativo
303
5444 (tachys), (eia), (y): adj. [ver
(tachy), arriba]; Strong 5036 & 50351.
LN 67.110 rpido, veloz (Jas 1:19+); 2. LN 67.57
(hs tachista), lo antes posible, rpidamente, en este momento (Ac 17:15+)
5445 (te): encltico pt., i.e., acento va a la palabra anterior; Strong 50371. LN 89.95 y
(con frecuencia no se traduce), indicador de vnculo cercano (1Co 4:21); 2. LN 89.88 entonces (Ac
2:37); 3. LN 89.102 (te kai), tanto como
(Ac 5:24); 4. LN 89.103 ... (te ... te), no solamente sino tambin (Ac 9:15; 26:16; Ro
14:8)
5446 (teichos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 2570; Strong 5038LN 7.61 muro de
la ciudad (Ac 9:25; 2Co 11:33; Heb 11:30; Rev
21:12, 14, 15, 1719+)
5447 (tekmrion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5039LN 28.45 prueba convincente (Ac 1:3+)
5448 (teknion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5040; TDNT 5.636LN 9.46 hijo, (con
frecuencia en ciertos contextos se considera una
expresin de cario) hijitos, queridos hijos (NVI)
(Jn 13:33; 1Jn 2:1, 12, 28; 3:7, 18; 4:4; 5:21+; Gal
4:19 v.l. NA26)
5449 (teknogone): vb.; Strong
5041LN 23.52 tener hijos, quedar embarazada
y dar a luz un hijo (1Ti 5:14+)
5450 (teknogonia), (as), (h):
s.fem.; Strong 5042LN 23.52 concibiendo
hijos, teniendo un hijo (1Ti 2:15+)
5451 (teknon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 1201; Strong 5043; TDNT 5.6361.
LN 10.36 hijo, propio (Lk 1:7); 2. LN 10.28 descendiente (Ac 2:39); 3. LN 11.63 habitantes de
un lugar determinado (Lk 13:34); 4. LN 9.46 hijo,
como expresin de cario (Mt 9:2); 5. LN 36.40
discpulo, uno que sigue a un maestro que tiene
autoridad (3Jn 4); 6. LN 58.26 tipo o clase de
personas (1Pe 1:14); 7. LN 11.14
(tekna phtos), pueblo de Dios (Eph 5:8+)
5452 (teknotrophe): vb.; Strong
5044LN 35.51 criar un hijo, criar nios (1Ti
5:10+)
pt. particular
304
5462 (teleuta): vb.; DBLHebr 4637;
Strong 5053LN 23.102 morir (Mt 2:19; 9:18;
15:4; 22:25; Mk 7:10; 9:48; Lk 7:2; Jn 11:39; Ac
2:29; 7:15; Heb 11:22+; Mk 9:44, 46 v.l.)
5463 (teleut), (s), (h): s.fem.;
Strong 5054LN 23.102 muerte (Mt 2:15+)
5464 (tele): vb.; Strong 5055; TDNT
8.571. LN 68.22 completar, cumplir (Rev
11:7); 2. LN 67.67 fin, llegar al final (Rev 20:3);
3. LN 13.126 hacer que suceda, realizar (Gal
5:16); 4. LN 36.20 obedecer, guardar (Ro 2:27);
5. LN 57.178 pagar impuestos (Mt 17:24; Ro
13:6+)
5465 (telos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 5056; TDNT 8.491. LN 67.66 fin, punto
en el tiempo que marca el final (Mt 24:14; Rev 1:8
v.l.); 2. LN 89.40 resultado de un hecho o proceso (Mt 26:58; Ro 6:21); 3. LN 89.55 propsito,
intencin, meta (1Ti 1:5); 4. LN 78.47 completamente, plenamente, ntegramente (2Co 1:13;
Heb 3:6 v.l. NA26); 5. LN 57.179 impuesto, tributo, obligacin (Mt 17:25); 6. LN 61.17
(to telos), finalmente; 7. LN 78.47 (eis
telos), completamente (1Th 2:16)
5466 (telneion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5058forma alternativa del lxico; ver 5468
5467 (telns), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5057; TDNT 8.88LN 57.184 cobrador de impuestos (Mt 5:46; 10:3; Lk 5:27, 29;
7:29; 15:1; 18:11, 13; Mt 5:47 v.l.)
5468 (telnion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5058LN 57.183 oficina de
cobro de impuestos, mostrador de un cobrador
de impuestos (Mt 9:9; Mk 2:14; Lk 5:27+)
5469 (teras), (atos), (to): s.neu.;
Strong 5059; TDNT 8.113LN 33.480 prodigio,
maravilla, milagro (Mk 13:22; Ac 2:19, 22; Ro
15:19; 2Co 12:12; 2Th 2:9; Heb 2:4)
5470 (Tertios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5060LN 93.357 Tercio
(Ro 16:22+)
5471 (Tertoullos), (ou), (ho):
s.pr.masc.LN 93.358 Trtulo (el suscripto de
Filemn v.l. BAGD)
305
de cuatro soldados (Ac 12:4+), nota: en contex-
prn. pronombre
s. sustantivo, o sustantivos
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
fem. femenino
Strong Concordancia e ndices de Strong
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
s. sustantivo, o sustantivos
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
masc. masculino
Strong Concordancia e ndices de Strong
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
306
(tithe): vb.; Strong 5087posible forma
alternativa del lxico basada en la forma con inflexin; ver 5502
5502 (tithmi): vb.; Strong 5087; TDNT
8.1521. LN 85.32 poner o ubicar en un lugar
(Lk 11:33; 1Co 16:2); 2. LN 37.96 designar (Jn
15:16); 3. LN 49.21 quitar, sacarse la ropa (Jn
13:4); 4. LN 33.151 explicar, aclarar (Mk 4:30);
5. LN 57.217 depositar, poner en un banco (Lk
19:21); 6. LN 13.9 hacer que sea, hacer que suceda (Ac 1:7); 7. LN 90.86 hacer experimentar,
someter a (1Th 5:9), nota: ver ndice LN para un
tratamiento ms completo de las unidades del
lxico.
5503 (tikt): vb.; DBLHebr 3528; Strong
50881. LN 23.52 dar a luz, tener un hijo (Mt
1:21, 23, 25; 2:2); 2. LN 23.194 cultivar, producir
(Heb 6:7; Jas 1:15+)
5504 (till): vb.; Strong 5089LN 18.9
arrancar (espigas de grano), (Mt 12:1; Mk 2:23;
Lk 6:1+)
5505 (Timaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5090LN 93.360 Timeo
(Mk 10:46+)
5506 (tima): vb.; Strong 5091; TDNT
8.1691. LN 87.8 honrar, mostrar respeto, dar
reconocimiento, con frecuencia implica una accin que demuestra esa honra (Mt 15:4; Jn 5:23);
2. LN 57.165 establecer el precio, determinar
una cantidad de dinero (Mt 27:9); 3. LN 57.117
asistir, proveer ayuda o asistencia financiera (1Ti
5:3)
5507 (tim), (s), (h): s.fem.; Strong
5092; TDNT 8.1691. LN 87.4 honra, respeto,
posicin (Jn 4:44); 2. LN 65.1 valor, mrito (1Co
12:23); 3. LN 57.161 precio, monto, costo (Mt
27:9; Ac 5:2; 1Co 7:23); 4. LN 57.167 paga,
compensacin por un servicio (1Ti 5:17)
5508 (timios), (a), (on): adj.;
DBLHebr 3701; Strong 50931. LN 65.2 preciado, valioso (Ac 20:24; Jas 5:7; 1Pe 1:19); 2.
LN 87.6 honrado, que tiene una posicin elevada
(Ac 5:34; Heb 13:4); 3. LN 2.29 gema, piedra
vb. verbo
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
fem. femenino
adj. adjetivo o adjetivado
307
las versiones) Ticio; Tito (RVA como variante)
(Ac 18:7+)
5518 (titlos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5102LN 33.46 inscripcin, seal, aviso
preparado (Jn 19:19, 20+)
5519 (Titos), (ou), (ho): s.pr.masc.
[ver tambin 5517]; Strong 5103LN 93.364
Tito (2Co 2:13; 7:6, 13, 14; 8:6, 16, 23; 12:18;
Gal 2:1, 3; 2Ti 4:10; Tit 1:4+; Ac 18:7 v.l. NA26)
5520 (toi): pt., slo se encuentra en composicin; Strong 5104ciertamente (destacando la
veracidad); ver 2486; 2792; 2793; 3530; 5521;
5522; 5523
5521 (toigaroun): pt.; Strong
5105LN 89.51 as que, por lo tanto, entonces;
indicador de una fuerte inferencia (1Th 4:8; Heb
12:1+)
5522 (toige): pt.ver 2793
5523 (toinyn): pt.; Strong 5106LN
89.51 entonces, por lo tanto, indicador de una
fuerte inferencia (Lk 20:25; 1Co 9:26; Heb
13:13+; Jas 2:24 v.l. NA26)
5524 (toiosde), (ade), (onde):
adj.; Strong 5107LN 58.49 de esa clase (2Pe
1:17+)
5525 (toioutos), (aut),
(outon): adj.; Strong 51081. LN 64.2 como
eso, a modo de comparacin (2Co 12:3), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 92.31 de tal
clase, como esto (2Co 12:3; Jn 8:5 v.l.)
5526 (toichos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 7815; Strong 51091. LN 7.46 pared
(Ac 23:3+), para otro enfoque ver siguiente; 2. LN
88.234 impostor (Ac 23:3+), ver 3154
5527 (tokos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5110LN 57.212 intereses de un prstamo de dinero (Mt 25:27; Lk 19:23+)
5528 (tolma): vb.; Strong 5111;
TDNT 8.181LN 25.161 osar, atreverse, tener
coraje (Mt 22:46; Mk 15:43; Jn 21:12; Ac 7:32;
Ro 5:7; 15:18; 1Co 6:1; Php 1:14; Jude 9)
5529 (tolmros), (a), (on): adj.;
Strong 5112; TDNT 8.181ver 5530
308
(tou), + (enantion), ms bien, sino, por
el contrario (2Co 2:7; Gal 2:7; 1Pe 3:9+)
5540 (tounoma): contraccin; Strong
5122 (tou), + (onoma), llamado, de
nombre (Mt 27:57+); no se encuentra en LN
5541 (toupis): contraccin (ta), +
(opis), aforma alternativa del lxico en
algunas ediciones griegas (Mk 13:16; Lk 9:62;
17:31; Jn 6:66; 18:6; 20:14+); ver 3958
5542 (toutestin), (tout
estin): contraccin; Strong 5123LN 89.106
(touto), + (eimi), esto es, es decir (Mt
27:46; Mk 7:2; Ac 1:19; 19:4; Ro 7:18; 9:8; 10:6,
7, 8; Phm 12; Heb 2:14; 7:5; 9:11; 10:20; 11:16;
13:15; 1Pe 3:20+)
5543 (tragos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5131LN 4.21 macho cabro, carnero
(Heb 9:12, 13, 19; 10:4+)
5544 (trapeza), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 8947; Strong 5132; TDNT 8.2091.
LN 6.113 mesa (Lk 16:21; Jn 2:15); 2. LN 23.26
comida (Ac 16:34); 3. LN 57.215 banco, lugar
para hacer operaciones con dinero (Lk 19:23); 4.
LN 34.32 pertenecer a un grupo religioso (1Co
10:21+), ver 3576; 5. LN 57.230 manejar las
finanzas (Ac 6:2+), ver 1354
5545 (trapezits), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5133LN 57.216 banquero
(Mt 25:27+)
5546 (trauma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5134LN 20.29 heridas, de
cualquier tipo, como resultado de una golpiza (Lk
10:34+)
5547 (traumatiz): vb.; Strong
5135LN 20.28 magullar, herir, provocar una
lesin (Lk 20:12; Ac 19:16+)
5548 (trachlizomai),
(trachliz): vb.; Strong 5136LN 28.61 (dep.)
ser fcilmente conocido, literalmente, estar como desnudo, manifiesto (a los ojos de), como si el
cuello estuviera echado hacia atrs (Heb 4:13+)
5549 (trachlos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 51371. LN 8.25 cuello (Mt
18:6; Mk 9:42; Lk 17:2+); 2. LN 21.8 arriesgar
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)
la vida (Ro 16:4+), ver 5719; 3. LN 34.64 abrazar (Lk 15:20; Ac 20:37+), ver 2158; 4. LN 22.27
sobrecargar con obligaciones (Ac 15:10+), ver
2202
5550 (trachys), (eia), (y): adj.;
Strong 5138LN 79.84 tosco, desparejo, spero
(Lk 3:5; Ac 27:29+)
5551 (Trachnitis), (idos),
(h): s.pr.fem.; Strong 5139(en la mayora de
las versiones) Traconite, Tracontide (DHH,
TLA) (Lk 3:1+); LN 93.598
5552 (treis) o, nom. pl. neu. (tria), acu.
pl. neu. (tria): nmero; Strong 5140;
TDNT 8.216LN 60.12 tres (Mt 13:33; Mk 8:2;
15:29; Lk 12:52; Jn 21:11)
5553 (Treis Tabernai), [ (h)?]:
s.pr.[fem.?]; Strong 5140 + 4999Tres Tabernas, nombre propio de lugar, un hospedaje (Ac
28:15+); LN 7.11
5554 (trem): vb.; Strong 51411. LN
16.6 temblar, temblor del cuerpo (Lk 8:47; Mk
5:33+; Ac 9:6 v.l. NA26); 2. LN 25.259 temer,
implicando pavor y respeto (2Pe 2:10+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 3. LN 87.14 respetar (2Pe 2:10+)
5555 (treph): vb.; Strong 51421. LN
23.6 proveer alimento, alimentar (Mt 6:26;
25:37; Lk 12:24; 23:29; Ac 12:20; Jas 5:5+); 2.
LN 35.45 cuidar de (Rev 12:6, 14+); 3. LN 35.51
criar, educar a un nio (Lk 4:16+)
5556 (trech): vb.; DBLHebr 8132;
Strong 5143; TDNT 8.2261. LN 15.230 correr,
con la implicacin de darse prisa o apurarse (Lk
15:20; Heb 12:1; Rev 9:9; Mt 28:9 v.l.; Ac 19:28
v.l.); 2. LN 68.61 procurar hacer, luchar por, esforzarse (Ro 9:16); 3. LN 41.14 mejorar la propia
conducta (Gal 5:7); 4. LN 28.25
(logos trechei), mensaje difundido (2Th 3:1+)
5557 (trma), (atos), (to): s.neu.
LN 6.216 ojo de la aguja (Lk 18:25+; Mt 19:24
v.l. NA26)
5558 (triakonta): nmero; Strong
5144LN 60.26 treinta (Mt 26:15; Mk 4:8, 20;
Lk 3:23; Jn 5:5; Gal 3:17)
DHH Dios Habla Hoy
TLA Traduccin al Lenguaje Actual
nom. nominativo
pl. plural
309
5559 (triakosioi), (ai), (a): adj.
(nmero); Strong 5145LN 60.35 relativo al
nmero trescientos (Mk 14:5; Jn 12:5+)
5560 (tribolos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5146LN 3.17 planta con espinas,
abrojo (Mt 7:16; Heb 6:8+)
5561 (tribos), (ou), (h): s.fem.;
DBLHebr 784, 5019, 5985; Strong 5147LN
1.100 senda (Mt 3:3; Mk 1:3; Lk 3:4+)
5562 (trietia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5148LN 67.171 perodo de tres aos
(Ac 20:31+; Ac 20:18 v.l. NA26)
5563 (triz): vb.; Strong 5149LN
23.41 (triz tous odontas),
rechinar (crujir) los dientes, el contexto indica
una condicin involuntaria, causada por un espritu maligno, una condicin muy parecida a la epilepsia (Mk 9:18+)
(trimnon), (ou), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 5564]; Strong 5150
LN 67.175 un perodo de tres meses (Heb
11:23+)
5564 (trimnos), (on): adj.; Strong
5150relativo a tres meses (Heb 11:23+); ver
(trimnon), (ou), (to), arriba
5565 (tris): adv.; Strong 5151; TDNT
8.216LN 60.71 tres veces (Mt 26:34, 75; Mk
14:30, 72; Lk 22:34, 61; Jn 13:38; Ac 10:16;
11:10; 2Co 11:25(2x); 12:8+)
5566 (tristegon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5152LN 7.36 tercer piso de
una construccin, es decir, segundo piso por
encima de la planta baja (Ac 20:9+)
5567 (trischilioi), (ai), (a): adj.
(nmero); Strong 5153LN 60.41 relativo al
nmero tres mil (Ac 2:41+)
(triton), (ou), (to): s.neu. [servido
por 5568 & 5569]; Strong 5154LN 60.63 la
tercera parte (Rev 8:712; 9:15, 18; 12:4)
5568 (triton): adv. [ver (triton),
(ou), (to), arriba, y 5569]; Strong 5154;
TDNT 8.216por tercera vez, en tercer lugar,
tres veces (Mk 14:41; Lk 23:22; Jn 21:14, 17(2x);
(2x)
310
5581 (tryblion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5165LN 6.136 un cuenco, fuente (Mt
26:23; Mk 14:20+)
5582 (tryga): vb.; Strong 5166LN
43.18 juntar o recoger uvas (Lk 6:44; Rev
14:18, 19+)
5583 (trygn), (onos), (h):
s.fem.; Strong 5167; TDNT 6.63LN 4.44 paloma; (en la mayora de las versiones) trtola (Lk
2:24+), nota: de la edad en que las plumas han
adquirido el color adulto, segn el Misn (MISHNAYOTH: KODASHIM: ZEVACHIM 14:2)
5584 (trymalia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5168LN 6.216 ojo de una aguja (Mk
10:25+; Mt 19:24 v.l. NA26; Lk 18:25 v.l. NA26)
5585 (trypma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5169LN 6.216 ojo de una
aguja (Mt 19:24+)
5586 (Tryphaina), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 5170(en la mayora de las
versiones) Trifena (Ro 16:12+); LN 93.366
5587 (trypha): vb.; Strong 5171LN
88.253 vivir de jarana, llevar una vida auto complaciente; (en la mayora de las versiones) vivir en
el lujo; vivir en los placeres (RVA) (Jas 5:5+)
5588 (tryph), (s), (h): s.fem.;
Strong 5172LN 88.253 juerga, jolgorio, indugencia; una vida de lujo y esplendor (Lk 7:25; 2Pe
2:13+)
5589 (Tryphsa), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 5173LN 93.367 Trifosa (Ro
16:12+)
5590 (Tras), (ados), (h):
s.pr.fem.; Strong 5174LN 93.599 Troas (Ac
16:8, 11; 20:5, 6; 2Co 2:12; 2Ti 4:13+)
(Trgylion), (ou), (to): s.pr.neu.;
Strong 5175Trogilio (Ac 20:15 v.l.); no se
encuentra en LN
5591 (Trgyllion), (ou), (to):
s.pr.neu.; Strong 5175LN 93.600 Trogilio
(Ac 20:15 v.l.)
5592 (trg): vb.; Strong 5176; TDNT
8.236LN 23.3 comer, alimentarse (Mt 24:38;
Jn 6:54, 5658; 13:18+)
5593 (tynchan): vb. [ver (ty-
311
relativo a una persona ciega (Jn 9:1); 2. LN 32.42
incapaz de entender (Mt 15:14; Rev 3:17)
5604 (typhlo): vb.; Strong 5186;
TDNT 8.2701. LN 32.43 hacer que no se entienda (2Co 4:4+); 2. LN 32.25
(typhlo tous ophthalmous), causar
que no se entienda, literalmente, provocar ceguera, privar de la vista (Jn 12:40; 1Jn 2:11+)
(typhomai): s.fem.; Strong 5188ver
5606
5605 (typhoomai): vb.; Strong
51871. LN 88.218 ser extremadamente orgulloso, ser vanidoso (1Ti 3:6; 6:4; 2Ti 3:4+); 2. LN
cf. 32.4232.61 ser necio, estpido (1Ti 6:4+),
para otra interpretacin, ver anterior
5606 (typh), (typhomai): vb.;
Strong 5188LN 14.64 arder, humear (Mt
12:20+)
5607 (typhnikos), (), (on):
adj.; Strong 5189LN 14.7 de viento fuerte,
viento impetuoso, tempestuoso, huracanado,
comp. tifn (Ac 27:14+)
5608 (Tychikos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5190LN 93.369 Tquico
(Ac 20:4; Eph 6:21; Col 4:7; 2Ti 4:12; Tit 3:12+;
el suscrito de Efesios v.l. NA26 y Colosenses v.l.
NA26)
(tychon): adv. o alt. anlisis [NOM o ACC
SG NEU PAR AOR2 ACT (1Co 16:6+); servido
por 5593]; Strong 5177;LN 71.10 quizs
comp. comparativo
alt. alternativo
5609 (y): una letra del alfabeto griegono se
encuentra en LN
5610 (hyakinthinos), (in),
(inon): adj.; Strong 5191LN 79.37 azul, relativo al color azul oscuro, no se conoce el matiz
exacto (Rev 9:17+)
5611 (hyakinthos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5192LN 2.41 jacinto (en la
mayora de las versiones); turquesa, zafiro (Rev
21:20+)
5612 (hyalinos), (), (on): adj.;
Strong 5193LN 6.223 de vidrio, posiblemente
cristal (de agua) (Rev 4:6; 15:2(2x)+)
5613 (hyalos), (ou), (ho) o (h):
s.fem.; Strong 51941. LN 6.222 vidrio (Rev
21:18, 21+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 2.46 cristal, posiblemente hielo liso
(Rev 21:18, 21+), para otra interpretacin, ver
anterior
5614 (hybriz): vb.; Strong 5195;
TDNT 8.2951. LN 88.130 maltratar, golpear
(Mt 22:6; Ac 14:5; 1Th 2:2+); 2. LN 33.390 insultar, maltratar verbalmente (Lk 11:45; 18:32+)
5615 (hybris), (es), (h): s.fem.;
DBLHebr 1449, 1452, 1454; Strong 5196; TDNT
8.2951. LN 88.131 maltrato, tratar mal (2Co
12:10+), para otra interpretacin, ver abajo; 2. LN
20.19 dao, perjuicio (Ac 27:10, 21; 2Co
12:10+); 3. LN 33.391 afrenta (2Co 12:10+)
5616 (hybrists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5197; TDNT 8.2951. LN
88.132 persona insolente, con la implicacin de
que maltrata a otros (Ro 1:30+); 2. LN 33.392
injuriador (1Ti 1:13+)
5617 (hygiain): vb.; DBLHebr 8934;
Strong 5198; TDNT 8.3081. LN 23.129 estar
sano, estar bien (Lk 5:31; 7:10; 15:27; 3Jn 2+; Mt
8:13 v.l. NA26); 2. LN 72.15 ser correcto (1Ti
1:10; Tit 1:13)
313
5626 (huios), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 1201; Strong 5207; TDNT 8.3341.
LN 10.42 hijo, nio propio de sexo masculino
(Gal 4:22); 2. LN 9.46 hijo, como expresion de
cario (1Pe 5:13); 3. LN 10.30 descendiente de
sexo masculino (Mt 1:20); 4. LN 4.9 vstago
macho de un animal (Mt 21:5); 5. LN 9.4
(huios tou), persona de literalmente, hijo
de; expresin idiomtica que se refiere a una persona de una clase o tipo particular (Mt 12:27;
23:15; Mk 3:17; Lk 16:8); 6. LN 36.39 seguidor
(Mt 12:27; 1Pe 5:13), para otra interpretacin, ver
arriba; 7. LN 11.69 ciudadano (Mt 17:25); 8. LN
58.26 clase de, persona de determinada clase (Lk
16:8), para otro enfoque, ver arriba; 9. LN 12.15
Hijo de Dios (Mt 4:6), nota: aunque esta expresin podra referirse a alguien que es de una clase
o tipo, tambin es un ttulo nico para Jess como
Uno y nico Hijo de Dios; 10. LN 9.3 Hijo del
Hombre (Mk 2:28), nota: ver LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
5627 (hyl), (s), (h): s.fem.; Strong
52081. LN 3.3 bosque (Jas 3:5+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 3.64 madera
(Jas 3:5+)
5628 (Hymenaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5211LN 93.370 Himeneo
(1Ti 1:20; 2Ti 2:17+)
5629 (hymeteros), (a), (on): adj.;
Strong 5212LN 92.9 vuestro/a, de ustedes (Lk
6:20; 16:12; Jn 7:6; 8:17; 15:20; Ac 27:34; Ro
11:31; 1Co 15:31; 16:17; 2Co 8:8; Gal 6:13+)
5630 (hymne): vb.; Strong 5214;
TDNT 8.489LN 33.113 cantar un himno, cantar alabanzas, en algunos contextos sin duda se
refera a cantar salmos de las Escrituras judas (Mt
26:30; Mk 14:26; Ac 16:25; Heb 2:12+)
5631 (hymnos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5215; TDNT 8.489LN 33.114 himno,
canto de alabanza (Eph 5:19; Col 3:16+)
5632 (hypag): vb.; Strong 5217;
TDNT 8.5041. LN 15.15 ir por, andar (Lk
8:42); 2. LN 15.35 partir, ir (Mk 6:31); 3. LN
15.52 apartarse, irse de la presencia de (Mt 4:10;
Jn 6:67); 4. LN 23.101 morir (Mk 14:21); 5. LN
13.54 experimentar un cambio significativo (Rev
17:8)
5633 (hypako), (s), (h): s.fem.;
Strong 5218; TDNT 1.224LN 36.15 obedien-
314
10:30); 6. LN 88.95 (m
hyper ha gegraptai), observar las reglas (1Co
4:6+)
5643 (hyperairomai): vb.; Strong
52291. LN 88.211 ser demasiado orgulloso,
volverse vanidoso (2Co 12:7(2x)+); 2. LN 39.39
levantarse en orgullo contra, enaltecerse (2Th
2:4+)
5644 (hyperakmos), (on): adj.;
Strong 5230LN 67.158 pasada la flor de la
juventud, relativo al paso de los aos (1Co 7:36+)
5645 (hyperan): prep. (nunca compuesto con verbos); Strong 52311. LN 83.49
sobre como ubicacin, muy por encima (Heb 9:5;
Eph 4:10+); 2. LN 87.31 sobre como posicin, en
lo alto (Eph 1:21+)
5646 (hyperaspiz): vb.LN 21.12
proteger, cubrir (Jas 1:27 v.l. NA26)
5647 (hyperauxan): vb.; Strong
5232; TDNT 8.517LN 78.6 aumentar en gran
manera, formalmente, crecer ms y ms (2Th
1:3+)
5648 (hyperbain): vb.; Strong
5233; TDNT 5.743LN 88.296 pecar contra,
transgredir, agraviar (1Th 4:6+)
5649 (hyperballonts): adv.;
Strong 5234; TDNT 8.520LN 78.34 extremadamente (golpeado), ms severamente, en un
grado mucho mayor (2Co 11:23+)
5650 (hyperball): vb.; Strong
5235; TDNT 8.520LN 78.33 ser mucho ms,
en grado o escala de medida: sobrepasar, ser mucho ms grande, ser en grado superior, exceder
(2Co 3:10; 9:14; Eph 1:19; 2:7; 3:19+)
5651 (hyperbol), (s), (h):
s.fem.; Strong 5236; TDNT 8.520LN 78.33
extraordinario, sobresaliente; fuera de toda medida (Ro 7:13; 1Co 12:31; 2Co 1:8; 4:7, 17(2x);
12:7; Gal 1:13+)
5652 (hypereg): adv.; Strong 5228 +
1473ms an (2Co 11:23 v.l. BAGD); no se
encuentra en LN
5653 (hypereid): vb.; Strong 5237
forma alternativa del lxico (Ac 17:30+); ver 5666
5654 (hyperekeina): prep. (nunca
compuesto con verbos); Strong 5238LN 83.55
315
mayora de las versiones) ser ms que vencedores;
tener una victoria abrumadora, ser triunfalmente
victorioso, vencer de manera arrolladora (Ro
8:37+)
5665 (hyperonkos), (on): adj.;
Strong 5246LN 33.373 jactancioso (2Pe 2:18;
Jude 16+)
5666 (hyperora): vb.LN 30.49
descuidar, (en la mayora de las versiones) ignorar (Ac 17:30+)
5667 (hyperoch), (s), (h):
s.fem.; Strong 5247; TDNT 8.523LN 87.26
palabras atractivas, lenguaje pomposo (1Co
2:1+); posicin elevada, autoridad (1Ti 2:2+)
5668 (hyperperisseu): vb.;
Strong 5248; TDNT 6.581. LN 59.49 ser ms
abundante (Ro 5:20+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 78.34 extremo, en contexto,
gracia o gozo sobreabundante (Ro 5:20; 2Co 7:4+)
5669 (hyperperisss): adv.;
Strong 5249LN 78.34 extremadamente, sumamente, que supera toda medida (Mk 7:37+)
5670 (hyperpleonaz): vb.;
Strong 5250; TDNT 6.263LN 59.49 ser ms
que, en gran abundancia (1Ti 1:14+)
5671 (hyperypso): vb.; Strong
5251; TDNT 8.606LN 87.16 honrar excepcionalmente, literalmente, elevar a la ms alta
posicin (Php 2:9+)
5672 (hyperphrone): vb.; Strong
5252LN 88.210 ser soberbio, literalmente,
tener un concepto demasiado elevado de s mismo
(Ro 12:3+)
5673 (hyperon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5253LN 7.27 habitacin en la
planta alta, habitacin superior, aposento alto
(RVR, RVA, LBLA) (Ac 1:13; 9:37, 39; 20:8+)
5674 (hypech): vb.; Strong 5254LN
90.68 experimentar, en contexto, padecer un sufrimiento, ser atormentado (Jude 7+)
5675 (hypkoos), (on): adj.; Strong
5255; TDNT 1.224LN 36.16 relativo a ser
obediente (Ac 7:39; 2Co 2:9; Php 2:8+)
5676 (hyprete): vb.; Strong 5256;
TDNT 8.5301. LN 35.19 servir, hacer de sirviente (Ac 13:36+); 2. LN 35.32 proveer para,
ocuparse de las necesidades de (Ac 20:34; 24:23+)
316
5685 (hypodechomai): vb.; Strong
5264LN 34.53 dar la bienvenida, recibir como
invitado en la propia casa, alojar (Lk 10:38; 19:6;
Ac 17:7; Jas 2:25+)
5686 (hypode), (hypodeomai): vb.; Strong 5265; TDNT 5.3101. LN
49.17 calzar sandalias (Mk 6:9; Ac 12:8; Eph
6:15+); 2. LN cf. 77.177.10 estar preparado
para la accin, literalmente, calzarse los zapatos
(Eph 6:15+), para otra interpretacin, ver anterior
5687 (hypodma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5266; TDNT 5.310LN 6.182
(pl.) sandalias, calzado, posiblemente (en algunos contextos), zapato (Mt 3:11; 10:10; Mk 1:7;
Lk 3:16; 10:4; 15:22; 22:35; Jn 1:27; Ac 7:33;
13:25+)
5688 (hypodikos), (on): adj.;
Strong 5267; TDNT 8.557LN 56.17 sujeto a
juicio, responsable, que tiene que dar cuentas a
Dios (Ro 3:19+)
5689 (hypozygion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5268LN 4.7 animal de carga,
(en la mayora de las versiones) asno (o burro);
bestia de carga (Mt 21:5; 2Pe 2:16+)
5690 (hypoznnymi): vb.; Strong
5269LN 54.25 asegurar un barco, amarrar
con cuerdas o cables (Ac 27:17+)
5691 (hypokat): prep. (nunca compuesto con verbos); Strong 52701. LN 83.51
bajo (Mk 7:28; Lk 8:16; Jn 1:50; Rev 5:3, 13;
6:9+); 2. LN 83.52 bajo la superficie de (Mk
6:11+); 3. LN 37.8
(hypokat tn podn), estar totalmente bajo control (Mt 22:44; Mk 12:36; Heb 2:8; Rev 12:1+)
5692 (hypokeimai): vb.estar debajo o en (el ojo), (Lk 6:42 v.l. NA26); no se encuentra en LN
5693 (hypokrinomai): vb.; Strong
5271; TDNT 8.559LN 88.227 fingir, actuar con
duplicidad, como un falso o un hipcrita (Lk
20:20+)
5694 (hypokrisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5272; TDNT 8.559LN 88.227
simulacin (duplicidad, falsedad); (en la mayora
de las versiones) hipocresa (Mt 23:28; Mk 12:15;
Lk 12:1; Gal 2:13; 1Ti 4:2; 1Pe 2:1+; Jas 5:12 v.l.
NA26)
317
5704 (hypomnsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5280; TDNT 1.348LN 29.10
recordatorio, memoria, recuerdo (2Ti 1:5; 2Pe
1:13; 3:1+)
5705 (hypomon), (s), (h):
s.fem.; Strong 5281; TDNT 4.581LN 25.174
resistencia, perseverancia, paciencia (Lk 8:15;
21:19; Ro 2:7; 5:3; 8:25; 15:4; 2Co 6:4; 1Ti 6:11;
2Ti 3:10; Heb 12:1; Jas 1:3; 5:11; 2Pe 1:6; Rev
2:2, 19; Gal 5:23 v.l.)
5706 (hyponoe): vb.; Strong 5282;
TDNT 4.1017LN 31.32 sospechar, pensar,
suponer, es decir, percibir con informacin limitada (Ac 13:25; 25:18; 27:27+)
5707 (hyponoia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5283; TDNT 4.1017LN 31.32 sospecha (1Ti 6:4+; Jas 1:17 v.l.)
5708 (hypopiaz): vb.; Strong 5299;
TDNT 8.590mantener bajo control, someter
(1Co 9:27 v.l. Thayer; Lk 18:5 v.l. MHT 2:75);
ver tambin 5724
5709 (hypople): vb.; Strong 5284
LN 54.10 navegar al abrigo de, navegar a sotavento de una isla para protegerse de los vientos
desfavorables (Ac 27:4, 7+)
5710 (hypopne): vb.; Strong 5285
LN 14.5 soplar suavemente (Ac 27:13+)
5711 (hypopodion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 52861. LN 6.117 estrado, (Mt
5:35; Ac 7:49; Jas 2:3+); 2. LN 37.8
(hypopodion tn podn), estar bajo el
control de alguien (Lk 20:43; Ac 2:35; Heb 1:13;
10:13+; Mt 22:44 v.l. NA26; Mk 12:36 v.l.+)
5712 (hypostasis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5287; TDNT 8.5721. LN 58.1
sustancia, naturaleza, esencia (Heb 1:3+); 2. LN
31.84 esperanza, confianza, estar seguro (2Co
9:4; 11:17; Heb 3:14; 11:1+)
5713 (hypostellomai),
(hypostell): vb.; Strong 5288; TDNT 7.5971.
LN 13.160 rehuir, retirarse, apartarse, dudar (Ac
20:20, 27; Gal 2:12; Heb 10:38+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 68.53 cesar, para
los versculos y otra interpretacin ver anterior
318
5725 (hys), (hyos), (h): s.fem.; Strong
5300LN 4.37 puerca (2Pe 2:22+)
5726 (hyssos), (ou), (ho): s.masc.
LN 6.35 jabalina (Jn 19:29 v.l. NA26)
(hysspon), (ou), (to): s.neu. [servido por 5727]; Strong 5301hisopo (Jn
19:29; Heb 9:19+); LN 3.26
5727 (hysspos), (ou), (ho) o
(h): s.masc. o fem.; DBLHebr 257; Strong
5301ver (hysspon), (ou), (to),
arriba
5728 (hystere): vb.; Strong 5302;
TDNT 8.5921. LN 57.37 estar en necesidad,
ser indigente, carecer (Lk 22:35; 2Co 11:9; Heb
11:37); 2. LN 65.51 falta de beneficio, falta de
ventaja (1Co 8:8); 3. LN 87.65 ser inferior, estar
en una condicin ms baja (1Co 12:24); 4. LN
13.21 no lograr, no alcanzar (1Co 1:7)
5729 (hysterma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5303; TDNT 8.5921. LN 57.38
necesidad, lo que falta (Lk 21:4; 1Co 16:17; 2Co
8:14(2x); 9:12; 11:9; Php 2:30; Col 1:24; 1Th
3:10+); 2. LN 85.29 ausencia, falta de presencia
(1Co 16:17+), para otra interpretacin, ver anterior
5730 (hystersis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5304; TDNT 8.592LN 57.37
necesidad, pobreza, carencia (Mk 12:44; Php
4:11+)
(hysteron): adv. [servido por 5731];
Strong 5306 & 53051. LN 61.16 lo ltimo de
una serie, finalmente (Mt 21:37; 22:27; 26:60; Lk
20:32+); 2. LN 67.50 ms tarde (Mt 4:2; 21:29,
32; 25:11; Jn 13:36; 1Ti 4:1; Heb 12:11+; Mk
16:14 v.l.; Heb 10:17 v.l.; Ro 11:31 v.l.)
5731 (hysteros), (a), (on): adj. [ver
(hysteron), arriba]; Strong 5305 &
5306; TDNT 8.5921. LN cf. 61.16 relativo al
segundo de dos, es decir, el ltimo de la serie
(Mt 21:31 v.l.); 2. LN 67.50 ms tarde (1Ti 4:1+)
5732 (hyphain): vb.LN 48.3 tejer
(Lk 12:27 v.l.)
5733 (hyphantos), (), (on): adj.;
Strong 5307LN 48.4 tejido (Jn 19:23+)
5734 (hypslos), (), (on): adj. [ver
(hypsloteros), (a), (on), si-
320
321
practica la magia negra (Rev 21:8 v.l. TR); no se
encuentra en LN
(pharmakia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5331forma alternativa del lxico; ver
5758
5760 (pharmakon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5333LN 53.100 hechicera,
pcima de magia negra, encantamiento; (pl.) artes
mgicas (Rev 9:21+)
5761 (pharmakos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5333LN 53.101 hechicero,
uno que practica las artes de la magia negra (Rev
21:8; 22:15+)
5762 (phasis), (es), (h): s.fem.;
Strong 5334LN 33.211 informe, noticia (Ac
21:31+)
5763 (phask): vb.; Strong 5335LN
33.218 declarar, afirmar, aseverar (Ac 24:9;
25:19; Ro 1:22+; Rev 2:2 v.l. TR)
5764 (phatn), (s), (h): s.fem.;
Strong 5336; TDNT 9.491. LN 6.137 forrajera,
pesebre con heno (Lk 2:7, 12, 16+); 2. LN 7.64
establo (Lk 13:15+)
5765 (phaulos), (), (on): adj.;
Strong 5337LN 88.116 malo, malvado, moralmente bajo (Jn 3:20; 5:29; Ro 9:11; 2Co 5:10; Tit
2:8; Jas 3:16+)
5766 (phengos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 5338LN 14.36 luz, resplandor (Mt
24:29; Mk 13:24+; Lk 11:33 v.l. NA26)
5767 (pheidomai): vb.; Strong
53391. LN 22.28 perdonar (Ac 20:29; Ro
8:32; 11:21(2x); 1Co 7:28; 2Co 1:23; 13:2; 2Pe 2:4,
5+); 2. LN 13.152 evitar, abstenerse de, apartarse
de (2Co 12:6+)
5768 (pheidomens): adv.; Strong
5340LN 59.61 escasamente (2Co 9:6(2x)+)
5769 (phelons), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5341forma alternativa del
lxico (2Ti 4:13 v.l. BAGD); ver 5742
5770 (pheromai), (pher): vb.;
Strong 5342; TDNT 9.561. LN 15.11 (dep.)
mover (Ac 2:2); 2. LN 13.58 (dep.) progresar
(Heb 6:1); 3. LN 15.187 cargar (Lk 23:26; Ac
4:34); 4. LN 15.166 traer, mover hacia un lugar
(Mk 15:22); 5. LN 15.160 conducir por, llevar
TR Textus Receptus
322
5779 (phthengomai): vb.; Strong
5350LN 33.76 hablar, proclamar (Ac 4:18; 2Pe
2:16, 18+)
5780 (phtheir): vb.; Strong 5351;
TDNT 9.931. LN 20.39 destruir (1Co 3:17(2x);
2Pe 2:12; Jude 10+); 2. LN 20.23 daar (2Co
7:2+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3.
LN 88.266 depravar, corromper, perversin (1Co
15:33; 2Co 11:3; Eph 4:22; Rev 19:2+)
5781 (phthinoprinos), (),
(on): adj.; Strong 5352LN 67.164 otoo tardo, relativo a la poca improductiva del ao (Jude 12+)
5782 (phthongos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 53531. LN 14.74 sonido,
nota musical, tono musical (1Co 14:7+); 2. LN
33.104 palabra, voz (Ro 10:18+)
5783 (phthone): vb.; Strong 5354
LN 88.161 estar celoso, (en la mayora de las
versiones) envidiar (Gal 5:26+; Jas 4:2cj. NA26)
5784 (phthonos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5355LN 88.160 celos, envidia (Mt 27:18; Mk 15:10; Ro 1:29; Gal 5:21; Php
1:15; 1Ti 6:4; Tit 3:3; Jas 4:5; 1Pe 2:1+)
5785 (phthora), (as), (h): s.fem.;
Strong 5356; TDNT 9.931. LN 20.38 destruc(2x)
cin (Gal 6:8; Col 2:22; 2Pe 2:12 +); 2. LN
23.205 decadencia, caducidad, podredumbre (Ro
8:21; 1Co 15:42, 50+); 3. LN 88.267 corrupcin
moral, depravacin (2Pe 1:4; 2:19+)
5786 (phial), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 4670; Strong 5357LN 6.124 cuenco
(Rev 5:8; 15:7; 16:117(8x); 17:1; 21:9)
5787 (philagathos), (on): adj.;
Strong 5358; TDNT 1.18LN 25.105 que gusta
de lo bueno; (en la mayora de las versiones)
amante de lo bueno, amante de la bondad; amigo
del bien (NVI), inclinado al bien (Tit 1:8+)
5788 (Philadelpheia), (as),
(h): s.pr.fem.; Strong 5359; TDNT 1.144LN
93.603 Filadelfia (Rev 1:11; 3:7+)
5789 (philadelphia), (as), (h):
s.fem.; Strong 5360; TDNT 1.144LN 25.34
amor por los creyentes, literalmente, amor fracj. Conjetura
(8x)
La palabra definida aparece 8 veces en un versculo bblico
particular
323
5799 (philma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5370; TDNT 9.114LN 34.62
beso, de tipo familiar, usado como saludo (Lk
7:45; 22:48; Ro 16:16; 1Co 16:20; 2Co 13:12;
1Th 5:26; 1Pe 5:14+)
5800 (Philmn), (onos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5371LN 93.377 Filemn
(Phm 1+; ttulo y suscripto de Filemn v.l.)
5801 (Philtos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5372LN 93.378 Fileto (2Ti
2:17+)
5802 (philia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5373; TDNT 9.146LN 25.33 amor; (en
la mayora de las versiones) amistad (Jas 4:4+)
5803 (Philippsios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 5374LN 93.604 filipense, de Filipos (Php 4:15+; el ttulo de Filipenses v.l.)
5804 (Philippoi), (n), (hoi):
s.pr.masc.[pl.]; Strong 5375LN 93.605 Filipos (Ac 16:12; 20:6; Php 1:1; 1Th 2:2+; el suscripto de Segunda Corintios v.l.)
5805 (Philippos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5376LN 93.379 Felipe 1.
un apstol (Mt 10:3); 2. de la familia de Herodes
(Lk 3:1); 3. un dicono (Ac 6:5; Ac 8:37 v.l.); 4.
primer esposo de Herodas (Mt 14:3; Mk 6:17)
5806 (philotheos), (on): adj.;
Strong 5377LN 25.40 relativo al amor a Dios
(2Ti 3:4+)
5807 (Philologos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5378LN 93.380 Fillogo
(Ro 16:15+)
5808 (philoneikia), (as), (h):
s.fem.; Strong 5379LN 33.449 disposicin a
pelear, ansia por discutir, con inclinacin a la
contienda (Lk 22:24+)
5809 (philoneikos), (on): adj.;
Strong 5380LN 33.450 pendenciero; contencioso (RVR, RVA, LBLA); dispuesto a argumentar, discutir (NVI, DHH, TLA) (1Co 11:16+)
(philonikia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5379ver 5808
5810 (philoxenia), (as), (h):
s.fem.; Strong 5381; TDNT 5.1LN 34.57
hospitalidad, cuidado por los extranjeros (Ro
12:13; Heb 13:2+)
324
5823 (Phlegn), (ontos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5393LN 93.381 Flegonte
(Ro 16:14+)
5824 (phlogiz): vb.; Strong 5394
LN 14.65 encender; (voz pasiva) ser encendido
(Jas 3:6(2x)+)
5825 (phlox), (phlogos), (h):
s.fem.; Strong 5395LN 2.4 llama, llamarada
(Lk 16:24; Ac 7:30; 2Th 1:8; Heb 1:7; Rev 1:14;
2:18; 19:12+)
5826 (phlyare): vb.; Strong 5396
1. LN 33.374 hablar tonteras; acusar injustamente (LBLA), divulgar cargos falsos, denigrar
(RVA), presentar acusaciones infundadas, (3Jn
10+); para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
cf. 33.40433.405 habladura, parloteo (RVR), es
decir, hablar mucho y sin sentido (3Jn 10+), chismes (DHH), para otra interpretacin, ver anterior
5827 (phlyaros), (on): adj.; Strong
5397LN 33.375 chismoso, conversacin necia
(1Ti 5:13+)
5828 (phobeomai): vb.; DBLHebr
3707; Strong 5399; TDNT 9.1891. LN 25.252
tener miedo, estado de temor, estar alarmado (Mt
10:28; 17:6; Ac 5:26); 2. LN 87.14 respetar,
mostrar reverencia (Lk 18:2); 3. LN 53.58 adorar,
mostrar profunda reverencia (Lk 1:50; Ac 13:16)
5829 (phoberos), (a), (on): adj.;
DBLHebr 3707; Strong 5398LN 25.255 espantoso, horrendo, terrible (Heb 10:27, 31; 12:21+)
5830 (phobe): vb.; DBLHebr 3707;
Strong 5399ver 5828
(phobthron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5400(Lk 21:11 v.l., ver Bl-D secc. 35.3);
ver 5831
5831 (phobtron), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5400LN 25.258 algo espantoso, hecho aterrador (Lk 21:11+)
5832 (phobos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5401; TDNT 9.1891. LN 25.251 miedo,
estado de terror (Mt 28:8; 2Co 7:5); 2. LN 25.254
fuente o motivo de temor (Ro 13:3); 3. LN
53.59 reverencia, respeto que lleva a la adoracin
(Ac 9:31; 2Co 5:11)
Bl-D Blass-DeBrunner
325
5844 (phortiz): vb.; Strong 5412;
TDNT 9.86LN 15.207 hacer cargar (Lk
11:46); (voz pasiva) estar cargado, agobiado (Mt
11:28+)
5845 (phortion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5413; TDNT 9.84LN 15.208 carga,
peso, cargamento (Mt 11:30; 23:4; Lk 11:46(2x);
Ac 27:10; Gal 6:5+)
5846 (phortos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5414cargamento (Ac 27:10 v.l. TR);
no se encuentra en LN
5847 (Phortounatos), (ou),
(ho): s.pr.masc.; Strong 5415LN 93.383 Fortunato (1Co 16:17+; 1Co 16:15 v.l. NA26, suscripto de Primera Corintios v.l.)
5848 (phragellion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5416LN 6.26 ltigo (Jn 2:15+)
5849 (phragello): vb.; Strong
5417LN 19.9 castigar con un ltigo, azotar
(Mt 27:26; Mk 15:15+)
5850 (phragmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 54181. LN 7.59 cerco, pared
(Mt 21:33; Mk 12:1+); 2. LN 1.105 camino apartado, camino de campo (Lk 14:23); 3. LN 34.39
barrera como extensin figurativa de aquello que
separa, es decir, el patio de los gentiles ahora unido al patio judo del templo (Eph 2:14+; cf Ac
21:28)
5851 (phraz): vb.; Strong 5419LN
33.141 explicar, interpretar, en contexto, aclarar
el significado de algo difcil de entender (Mt
15:15+; Mt 13:36 v.l. NA26)
5852 (phrass): vb.; Strong 54201.
LN 68.45 hacer cesar, detener (2Co 11:10+); 2.
LN 33.125 silenciar (Ro 3:19+), ver 5125; 3. LN
20.30 evitar que se haga dao (Heb 11:33+),
ver 5125
5853 (phrear), (atos), (to): s.neu.;
Strong 54211. LN 7.57 pozo de agua (Lk
14:5; Jn 4:11, 12+); 2. LN 1.58 abismo profun(3x)
do, pozo (Rev 9:1, 2 +)
5854 (phrenapata): vb.; Strong
5422LN 31.12 engaar (Gal 6:3+)
(3x)
326
5866 (phryganon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5434LN 3.65 lea, ramas secas
(Ac 28:3+)
5867 (Phrygia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 5435LN 93.609 Frigia (Ac 2:10; 16:6;
18:23+; el suscripto de Primera Timoteo v.l.
NA26)
5868 (phygadeu): vb.ser un fugitivo, vivir en el exilio (Ac 7:29 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
(Phygellos), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 5436Figelo (2Ti 1:15 v.l. TR); ver
5869
5869 (Phygelos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5436LN 93.384 Figelo
(2Ti 1:15+)
5870 (phyg), (s), (h): s.fem.;
Strong 5437LN 15.61 huida, escape (Mt
24:20+; Mk 13:18 v.l. NA26)
5871 (phylak), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 5464, 5466; Strong 5438; TDNT
9.2411. LN 7.24 prisin, crcel (Mt 14:10; Rev
2:22 v.l.); 2. LN 37.123 puesto de custodia (Ac
12:6, 10); 3. LN 67.196 perodo de la noche,
vigilia de la noche (Mt 14:25; 24:43; Mk 6:48; Lk
12:38); 4. LN 85.85 guarida, madriguera, cubil
(Rev 18:2(3x)); 5. LN 37.119 proteger contra (Lk
2:8+), ver 5875
5872 (phylakiz): vb.; Strong
5439LN 37.114 encarcelar (Ac 22:19+)
5873 (phylaktrion), (ou),
(to): s.neu.; Strong 5440LN 6.195 filacteria,
pequeo estuche de cuero que se usa en la frente y
el antebrazo, contiene pasajes de las Escrituras
(Mt 23:5+)
5874 (phylax), (akos), (ho):
s.masc.; Strong 5441LN 37.121 guardia,
centinela (Ac 5:23; 12:6, 19+; Mt 27:65 v.l.
NA26)
5875 (phylassomai),
(phylass): vb.; DBLHebr 9068; Strong 5442;
TDNT 9.2361. LN 13.154 (dep.) mantener
alejado de, hacer un esfuerzo por abstenerse de
(Lk 12:15; Ac 21:25); 2. LN 37.120 vigilar atentamente, montar guardia, mantener bajo custodia
(Ac 12:4); 3. LN 36.19 obedecer, cumplir rdenes (Mt 19:20); 4. LN 37.119
(physioomai),
327
5887 (phleos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5454LN 1.56 madriguera, hueco en
la tierra (Mt 8:20; Lk 9:58+)
5888 (phne): vb.; Strong 5455;
TDNT 9.3011. LN 33.307 llamar, convocar (Lk
16:2); 2. LN 33.77 clamar, gritar, vociferar (Lk
8:54); 3. LN 33.131 nombrar (Jn 13:13); 4. LN
33.315 invitar, mostrar hospitalidad (Lk 14:12); 5.
LN 14.76 hacer un sonido (Mt 26:75)
5889 (phn), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 7754; Strong 5456; TDNT 9.2781.
LN 14.74 sonido, cualquier tipo de impacto de
las ondas sonoras, cualquier ruido (Lk 1:44); 2.
LN 33.103 voz de un ser humano (Lk 9:35); 3.
LN 33.80 clamor, grito (Mt 2:18; Mt 24:31 v.l.);
4. LN 33.1 lengua (1Co 14:10); 5. LN 33.78
hablar en voz alta (Lk 11:27; Ac 2:14; 14:11;
22:22+), ver 2048
5890 (phs), (phtos), (to): s.neu.;
DBLHebr 240; Strong 5457; TDNT 9.3101.
LN 14.36 luz, en contraste con la oscuridad (2Co
4:6); 2. LN 2.5 fogata, hoguera (Mk 14:54); 3.
LN 6.102 antorcha (Ac 16:29); 4. LN 28.64
(en t phti), en pblico (Mt 10:27); 5.
LN 11.14 pueblo de Dios (Lk 16:8; Jn 12:36;
Eph 5:8; 1Th 5:5+)
328
del metal, el que hace objetos de cobre, sus aleaciones o de otros metales (2Ti 4:14+)
5907 (chalkdn), (onos),
(ho): s.masc.; Strong 5472LN 2.32 gata; (en
la mayora de las versiones) agata, calcedonia;
turquesa (Rev 21:19+)
5908 (chalkion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5473LN 6.130 vasija de bronce, olla,
jarro, cuenco (Mk 7:4+)
5909 (chalkolibanon), (ou),
(to): s.neu. [ver (chalkolibanos),
(ou), (ho), siguiente]; Strong 5474LN
2.57 bronce refinado; (en la mayora de las versiones) bronce bruido; bronce lustrado (pulido),
(Rev 1:15; 2:18+); nota: cualquier referencia al
bronce no resulta un trmino tcnicamente preciso
para este metal compuesto en el uso moderno
normal
(chalkolibanos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5474forma alternativa del
lxico (Rev 1:15; 2:18+); servido por 5909
5910 (chalkos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 5733; Strong 54751. LN 2.54
bronce (Rev 18:12+); 2. LN 6.72 moneda de
cobre (Mt 10:9; Mk 6:8; 12:41+); 3. LN 6.95
(chalkos chn), taido de cobre
(1Co 13:1+); nota: cualquier referencia al bronce
no resulta un trmino tcnicamente preciso para
este metal compuesto en el uso moderno normal
5911 (chalkous), (), (oun): adj.;
DBLHebr 5733; Strong 5470LN 2.56 hecho
de bronce (Rev 9:20+)
5912 (chamai): adv.; Strong 5476LN
1.45 en el suelo (Jn 9:6; 18:6+)
5913 (Chanaan), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 4046; Strong 5477(en la mayora de
las versiones) Canan (Ac 7:11; 13:19+); LN
93.611
5914 (Chananaios), (a), (on):
adj.pr.gent.; DBLHebr 4050; Strong 5478(en
329
la mayora de las versiones) mujer cananea, es
decir, una persona de Canan; cananeo (Mt
15:22+); LN 93.612
5915 (chara), (as), (h): s.fem.;
Strong 5479; TDNT 9.3591. LN 25.123 alegra, estado de regocijo, felicidad (Mt 28:8; 2Co
1:15 v.l.); 2. LN 25.124 motivo de alegra (1Th
2:19)
5916 (charagma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5480; TDNT 9.4161. LN
33.482 seal, sello, marca (Rev 13:16, 17; 14:9,
11; 16:2; 19:20; 20:4+; Rev 15:2 v.l. NA26); 2.
LN 6.96 imagen, dolo (Ac 17:29+)
5917 (charaktr), (ros), (ho):
s.masc.; Strong 5481; TDNT 9.418LN 58.62
representacin exacta, reproduccin (Heb 1:3+)
5918 (charax), (akos), (ho):
s.masc.; Strong 5482LN 7.60 barricada, empalizada; terrapln (LBLA), baluarte (RVA), muro
(NVI, DHH), vallado (RVR), rampa (TLA) (Lk
19:43+)
5919 (charizomai): vb.; Strong
5483; TDNT 9.3721. LN 57.102 dar generosamente (Ro 8:32; Gal 3:18; Php 2:9; Phm 22);
2. LN 40.10 perdonar, otorgar gracia (2Co
12:13); 3. LN 57.223 cancelar una deuda (Lk
7:42); 4. LN 37.30 entregar en custodia (Ac
25:16)
5920 (charin): c. o prep. (nunca compuesto
con verbos); Strong 54841. LN 89.29 porque, a causa de; indicador de motivo, con la implicacin de un propsito (Lk 7:47; Gal 3:19; 1Jn
3:12); 2. LN 89.60 con el propsito de, con motivo de (Eph 3:1, 14; 1Ti 5:14; Tit 1:5, 11; Jude
16+)
5921 (charis), (itos), (h): s.fem.;
DBLHebr 2834; Strong 5485; TDNT 9.3721.
LN 88.66 amabilidad, gracia (Ac 15:40; Ro 16:24
v.l.); 2. LN 57.103 regalo (Ac 24:27; 1Co 16:3);
3. LN 33.350 gracias (1Co 15:57); 4. LN 25.89
buena voluntad, favor hacia alguien (Lk 1:30;
Ac 2:47)
5922 (charisma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5486; TDNT 9.402LN 57.103
un regalo de gracia (Ro 1:11; 5:15; 6:23; 11:29;
12:6; 1Co 1:7; 7:7; 12:4; 2Co 1:11; 1Ti 4:14; 2Ti
1:6; 1Pe 4:10)
c. conjuncin
330
siguiente; 3. LN 76.3 poder, fuerza (Lk 1:66; Ac
7:50); 4. LN 37.14 tener el control de, tener el
poder de (Ac 12:11), nota: ver el ndice LN para
un tratamiento ms completo de las unidades del
lxico.
5932 (cheiragge): vb.; Strong
5496; TDNT 9.435LN 15.184 llevar de la mano (Ac 9:8; 22:11+)
5933 (cheiraggos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5497; TDNT 9.435LN 15.185
gua, alguien que conduce (Ac 13:11+)
5934 (cheirographon), (ou),
(to): s.neu.; Strong 5498; TDNT 9.435LN
33.40 registro de deudas (Col 2:14+)
5935 (cheiropoitos), (on): adj.;
Strong 5499; TDNT 9.436LN 42.32 hecho
por el hombre, relativo a ser hecho por manos
humanas (Mk 14:58; Ac 7:48; 17:24; Eph 2:11;
Heb 9:11, 24+)
5936 (cheirotone): vb.; Strong
5500; TDNT 9.4371. LN 30.101 elegir; (voz
pasiva) ser elegido (2Co 8:19+); 2. LN 37.103
designar, nombrar (Ac 14:23+)
5937 (cheirn), (on): adj.; Strong
55011. LN 88.107 muy mal, nocivo y daino
(Jn 5:14; 2Ti 3:13; Heb 10:29+); 2. LN 65.29
peor, menos satisfactorio (Mt 9:16; 12:45; 27:64;
Mk 2:21; Lk 11:26; 1Ti 5:8; 2Pe 2:20+); 3. LN
23.150 empeorar la salud (Mk 5:26+), ver 2262
(Chem): s.pr.(Ac 7:16 v.l.); ver 5374
5938 (Cheroub), (to), pl.
(Cheroubin), (ta): s.pr.neu.[pl.]; DBLHebr
4131; Strong 5502; TDNT 9.438LN 6.99 criatura alada, querubn, (pl.) querubines (Heb 9:5+)
5939 (chra), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 530; Strong 5503; TDNT 9.440LN
10.61 viuda (Mk 12:40; Lk 4:25; 7:12; 18:3; Ac
6:1; 9:39; 1Co 7:8; 1Ti 5:3; Jas 1:27; Rev 18:7)
5940 (chthes): adv.; Strong 5504ayer
(Jn 4:52 v.l. TR; 7:28 v.l. TR; Heb 13:8 v.l. TR);
no se encuentra en LN
(chi): nmero [servido por 5947]; Strong
5516616 (seiscientos diecisis), (Rev 13:18 v.l.
BAGD); no se encuentra en LN
5941 (chiliarchos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5506LN 55.15 comandante
en jefe, oficial militar de alto rango (Mk 6:21; Jn
331
5953 (chx): nmero; Strong 5516666
(Rev 13:18 v.l. NA26); no se encuentra en LN
5954 (choikos), (), (on): adj.;
Strong 5517; TDNT 9.4721. LN 2.16 hecho de
polvo (1Co 15:47+); 2. LN 1.42 terrenal (1Co
15:4849+)
5955 (choinix), (ikos), (h): s.fem.;
Strong 5518LN 81.24 medida de capacidad,
aproximadamente un litro (Rev 6:6(2x)+)
5956 (choiros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5519LN 4.36 cerdo (Mt 7:6; Mk 5:11;
Lk 8:32; 15:15)
5957 (chola): vb.; Strong 5520LN
88.171 estar muy enojado, furioso (Jn 7:23+)
5958 (chol), (s), (h): s.fem.;
Strong 55211. LN 8.75 hiel, bilis (Mt 27:34+;
Jn 19:29 v.l.), nota: puede tratarse de un agente
que provoque sensacin amarga, y no necesariamente el lquido amargo del hgado; 2. LN 88.166
(eis choln pikrias eimi),
estar terriblemente envidioso (Ac 8:23+)
5959 (choos), (choos), (ho): s.masc.;
Strong 5522forma alternativa del lxico, no
contrada ver 5967
5960 (Chorazin), (h): s.pr.fem.;
Strong 5523(en la mayora de las versiones)
Corazn (Mt 11:21; Lk 10:13+); LN 93.615
5961 (chorge): vb.; Strong 5524
LN 35.31 proveer, abastecer (2Co 9:10; 1Pe
4:11+)
5962 (choros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5525LN 15.244 baile (Lk 15:25+)
5963 (chortazomai),
(chortaz): vb.; DBLHebr 8425; Strong 5526
1. LN 23.15 (dep.) saciarse, llenarse hasta quedar
satisfecho (Jn 6:26); 2. LN 25.82 (dep.) estar satisfecho (Mt 5:6); 3. LN 23.16 hacer saciar (Mt
15:33; Mk 8:4+)
5964 (chortasma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5527LN 5.1 comida (Ac
7:11+)
5965 (chortos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 55281. LN 3.15 hierba, planta pequea:
heno, trigo (Mt 13:26; Mk 6:39); 2. LN 3.48 brote, brizna de una planta (Mk 4:28)
332
poner un nombre, tener un nombre, ser llamado
333
5:3; Rev 9:7; 18:12+); 2. LN 6.74 dinero en oro
(Mt 10:9+), nota: es posible que los trminos en
estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
5997 (chrysous), (), (oun): adj.;
DBLHebr 2298; Strong 5552LN 2.50 dorado,
hecho o constitudo de oro (2Ti 2:20; Heb 9:4;
Rev 1:12; 4:4; 5:8; 9:20; 15:6; 17:4; 21:15)
5998 (chryso), (chrysoomai): vb.; Strong 5558LN 49.29 estar adornado con oro (Rev 17:4; 18:16+)
5999 (chrs), (chrtos), (ho):
s.masc.; Strong 5559LN 8.53 piel, es decir, la
superficie del cuerpo humano (Ac 19:12+)
6000 (chlos), (), (on): adj.;
Strong 5560LN 23.175 cojo, tullido (Mt 11:5;
15:30; Mk 9:45; Lk 14:13; Jn 5:3; Ac 3:2; 14:8;
Heb 12:13)
6001 (chra), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 824, 4519; Strong 55611. LN 1.60
tierra, cualquier rea en contraste con el mar (Ac
27:27); 2. LN 1.79 regin, rea sociopoltica (Ac
8:1); 3. LN 1.87 provincia, rea rural (Lk 21:21);
4. LN 1.95 campo, tierra cultivada (Jn 4:35); 5.
LN 11.64 habitantes de una regin (Mk 1:5)
6002 (Chrazin), (h): s.pr.fem.;
Strong 5523Corazn (Lk 10:13 v.l. TR); ver
5960
6003 (chre): vb.; Strong 55621.
LN 15.13 circular, avanzar (Mt 15:17; 2Pe 3:9+;
Mt 20:28 v.l. NA26); 2. LN 80.4 tener lugar, un
cierto espacio, contener cierta cantidad (Mk 2:2;
Jn 2:6; 8:37; 21:25+); 3. LN 31.57 aceptar, ser
capaz de recibir (Mt 19:11, 12(2x)+); 4. LN 34.13
ser amistoso con (2Co 7:2+)
6004 (chriz): vb.; Strong 55631.
LN 63.29 separar, aislar uno de otro (Ro 8:35); 2.
s. sustantivo, o sustantivos
fem. femenino
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
Strong Concordancia e ndices de Strong
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
v.l. variante de lectura en un manuscrito
TR Textus Receptus
vb. verbo
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
NA26 Nestle-Aland
(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular
LN 34.78 divorciar (1Co 7:15); 3. LN 15.49 partir, retirarse (Ac 1:4; 18:1); 4. LN 85.41 apartar,
llevar a una cierta distancia (Phm 15)
6005 (chrion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5564LN 1.95 terreno, parcela de tierra,
lote (Mt 26:36; Mk 14:32; Jn 4:5; Ac 1:18, 19(2x);
4:34; 5:3, 8; 28:7+; Ac 4:37 v.l. NA26)
6006 (chris): adv. o prep. (nunca compuesto con verbos); Strong 55651. LN 89.120
sin, fuera de, aparte de, independiente de; indicador de disociacin (Jn 1:3; Jas 2:26; Heb 2:9 v.l.);
2. LN 63.31 separadamente, solo (Jn 20:7)
6007 (chrismos), (ou), (ho):
s.masc.una seccin (Ac 4:32 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
6008 (chros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5566;LN 82.5 el noroeste (Ac 27:12+)
neu. neutro
adv. adverbio o adverbialmente
prep. preposicin
masc. masculino
6009 (ps): una letra del alfabeto griegono se
encuentra en LN
6010 (psall): vb.; DBLHebr 2376,
5594; Strong 5567; TDNT 8.489LN 33.111
cantar alabanzas, hacer msica con la voz (Ro
15:9; 1Co 14:15(2x); Eph 5:19; Jas 5:13+)
6011 (psalmos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4660; Strong 5568; TDNT 8.4891.
LN 33.112 canto de alabanza, salmo (Lk 20:42;
Ac 1:20; 13:33; 1Co 14:26; Eph 5:19; Col 3:16+);
2. LN cf. 33.5333.60 seccin de las Escrituras
hebreas, considerada como la tercera seccin del
canon hebreo del AT, encabezado por el libro de
los Salmos (Lk 24:44+)
6012 (pseudadelphos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 5569; TDNT 1.144LN
11.36 falso creyente, literalmene, falso hermano
(2Co 11:26; Gal 2:4+)
6013 (pseudapostolos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 5570; TDNT 1.445LN
53.75 falso apstol (2Co 11:13+)
6014 (pseuds), (es): adj.; DBLHebr
423, 3942, 9214; Strong 5571; TDNT 9.594LN
33.255 mentiroso, relativo a la falsedad (Ac 6:13;
Rev 2:2; 21:8+)
6015 (pseudodidaskalos),
(ou), (ho): s.masc.; Strong 5572; TDNT
2.160LN 33.250 falso maestro (2Pe 2:1+)
6016 (pseudologos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 5573LN 33.255
mentiroso (1Ti 4:2+)
6017 (pseudomai): vb.; DBLHebr
3950; Strong 5574; TDNT 9.594LN 33.253
mentir, hablar falsamente (Mt 5:11; Ac 5:3, 4;
Col 3:9; 1Ti 2:7; Heb 6:18; Jas 3:14; 1Jn 1:6; Rev
3:9; Ac 14:19 v.l. NA26)
335
6028 (psphiz): vb.; Strong 5585;
TDNT 9.6041. LN 60.4 calcular, sumar, computar (Lk 14:28; Rev 13:18+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 32.15 resolver, llegar
a entender; para otra interpretacin (y versculos),
ver anterior
6029 (psphos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 5586; TDNT 9.6041. LN 2.27 guijarro,
una piedrecita blanca con un nombre nuevo; hay
diferentes interpretaciones, pero queda claro que
se trata de una recompensa para los vencedores
(Rev 2:17(2x)+); 2. LN 30.103
(katapher psphon), votar contra (Ac 26:10+)
6030 (psithyrismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5587LN 33.404 murmuracin expresada por lo bajo y en susurros (2Co
12:20+)
6031 (psithyrists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5588LN 33.405 chismoso,
alguien que murmura, con susurros y voz baja (Ro
1:29+)
6032 (psix), (psichos), (h): s.fem.;
Strong 5589LN 5.5 migaja, pizca de comida
(Mk 7:28 v.l.; Lk 16:21 v.l.)
6033 (psichion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5589LN 5.5 migaja, trozo muy pequeo
de comida (Mt 15:27; Mk 7:28+; Lk 16:21 v.l.)
6034 (psych), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 5883; Strong 5590; TDNT 9.6081.
LN 26.4 ser interior, corazn, mente; facultad
psicolgica (Ac 4:32; Eph 6:6; Heb 12:3); 2. LN
23.88 vida, alma, el yo (con frecuencia se lo traduce por el pronombre personal); aquello que est
en alguien para dar vida y diferenciacin (Ro
11:3); 3. LN 9.20 persona, como ser vivo (Ac
2:41; Ro 2:9); nota: ver ndice LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
(psychikon), (ou), (to): s.neu. [servido por 6035]; Strong 5591LN cf. 13.1
13.47 la condicin fsica del ser, lo natural (1Co
15:46+)
6035 (psychikos), (), (on): adj.
[ver (psychikon), (ou), (to), arriba]; Strong 5591; TDNT 9.6611. LN 79.2
(2x)
fsico (1Co 15:44 +); 2. LN 79.5 natural, relativo a la naturaleza humana (1Co 2:14; Jas 3:15;
Jude 19+), para otra interpretacin, ver siguiente;
3. LN 41.41 mundano, relativo a la conducta
propia de la naturaleza humana cada (1Co 2:14+)
(psychomai): vb.; Strong 5594ver
6038
6036 (psychos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 5592LN 79.75 fro, frialdad en el
cuerpo (Jn 18:18; Ac 28:2; 2Co 11:27+)
6037 (psychros), (a), (on): adj.;
Strong 5593; TDNT 2.876LN 79.77 relativo a
la condicin de estar fro (Mt 10:42; Rev 3:15(2x),
16+)
6038 (psych), (psychomai): vb.;
Strong 5594LN 78.39 disminuir notablemente, literalmene, enfriarse (Mt 24:12+)
6039 (psmiz): vb.; Strong 55951.
LN 23.5 dar de comer, alimentar (Ro 12:20+); 2.
LN 57.113 dar (posesiones) a los pobres (1Co
13:3+)
6040 (psmion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5596LN 5.4 trozo de pan (Jn
13:26(2x), 27, 30+)
6041 (psch): vb.; Strong 5597;LN
19.50 frotar, restregar un grano entre las manos,
soplar la cascarilla y comerlo (Lk 6:1+)
336
pt. particular
c. conjuncin
rel. relativo
337
6058 (hsauts): adv.; Strong 5615
LN 64.16 de igual manera, as tambin, asimismo, de manera similar (Mt 20:5; Mk 12:21; Lk
13:5; Ro 8:26; 1Co 11:25; 1Ti 2:9; Tit 2:3)
6059 (hsei): pt.; Strong 56161. LN
64.12 como, indicador de comparacin (Mt 3:16;
9:36; Mk 9:26; Lk 24:11; Ac 2:3; 6:15; Ro 6:13;
Heb 1:12+; Lk 22:44 v.l.); 2. LN 78.42 aproximadamente (Lk 9:14)
6060 (Hse), o con acentuacin de influencia semtica (Hse), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 2107; Strong 5617(en la
mayora de las versiones) Oseas (Ro 9:25+); LN
93.388
6061 (hsper): pt.; Strong 5618LN
64.13 tal como; indicador de comparacin o vnculo (Mt 6:2; Lk 17:24; Jn 5:21; Ac 2:2; Ro 5:12;
1Co 8:5; 2Co 8:7; Gal 4:29; 1Th 5:3; Heb 4:10;
Jas 2:26; Rev 10:3)
6062 (hsperei): pt.; Strong 5619LN
64.13 lo mismo que, indicador de comparacin
(1Co 15:8+; 1Co 4:13 v.l. NA26)
6063 (hste): pt.; Strong 56201. LN
89.52 en consecuencia, por consiguiente; indicador de resultado (Mt 12:12); 2. LN 89.61 con el
objeto de, para que; indicador de propsito (Mt
10:1; Lk 9:52 v.l. NA26), nota: no siempre es fcil