Vous êtes sur la page 1sur 846

1

DICCIONARIO DE

HEBREO
BIBLICO
MOISES CHAVEZ

2
[pgina 4]
EDITORIAL MUNDO HISPANO
Apartado Postal 4256, El Paso, TX 79914 EE. UU. de A.
Agencias de Distribucin
ARGENTINA: Rivadavia 3474, 1203 Buenos Aires Telfono: (541)8636745. BOLIVIA: Casilla
2516, Santa Cruz, Tel.: (591)-3427376, Fax: (591)-3428193. COLOMBIA: Apartado Areo
55294, Bogot 2, D.C., Tel.: (57)1287-8602, Fax: (57)1287-8992. COSTA RICA: Apartado 285,
San Pedro Montes de Oca, San Jos, Tel.: (506)2254565, Fax: (506)2243677. CHILE: Casilla
1253, Santiago, Tel/Fax: (562)6722114. ECUADOR: Casilla 3236, Guayaquil, Tel.: (593)4455311, Fax: (593)4452-610. EL SALVADOR: Apartado 2506, San Salvador, Fax: (503)2218-157.
ESPAA: Padre Mndez #142-B, 46900 Torrente, Valencia, Tel.: (346)1563578, Fax: (346)156
3579. ESTADOS UNIDOS: 7000 Alabama, El Paso, TX 79904, Tel.: (915)5669656, Fax:
(915)5659008; 960 Chelsea Street, El Paso TX 79903, Tel.: (915)7789191; 3725 Montana, El
Paso, TX 79903, Tel.: (915)5656234, Fax: (915)7268432; 312 N. Azusa Ave., Azusa, CA 91702,
Tel.: 1800-3216633, Fax: (818)3345842; 1360 N.W. 88th Ave., Miami, FL 33172, Tel.:
(305)5926136, Fax: (305)5920087; 8385 N.W. 56th Street, Miami, FL 33166, Tel.: (305)592
2219, Fax: (305)5923004. GUATEMALA: Apartado 1135, Guatemala 01901, Tel: (5022)530
013, Fax: (5022)25225. HONDURAS: Apartado 279, Tegucigalpa, Tel. (504)3814-81, Fax:
(504)3799-09. MEXICO: Vizcanas Ote. 16, Col. Centro, 06080 Mxico, D.F., Tel/Fax: (525)510
3674, 5124103; Apartado 113182, 03300 Mxico, D.F., Tels.: (525)7627247, 5321210, Fax:
6724813; Madero 62, Col. Centro, 06000 Mxico, D.F., Tel/Fax: (525)5129390; Independencia
36-B, Col. Centre, 06050 Mxico, D.F., Tel.: (525)5120206, Fax: 5129475; Matamoros 344
Pte., 27000 Torren, Coahuila, Tel.: (521)7123180; Hidalgo 713, 44290 Guadalajara, Jalisco,
Tel.: (523)5103674; Flix U. Gmez 302 Nte. Tel.: (528)3422832, Monterrey, N. L. NICARAGUA
ex libris eltropical Apartado 2340, Managua, Tel/Fax: (505)2651989. PANAMA: Apartado E
Balboa, Ancon, Tel.: (507)2264-6469, Fax: (507)2284601. PARAGUAY: Casilla 1415, Asuncin, Fax: (595)2121-2952. PERU: Apartado 3177, Lima, Tel.: (511)424-7812, Fax: (511)440
9958. PUERTO RICO: Calle 13 S.O. #824, Capparra Terrace, Tel.: (809)7837056, Fax:
(809)7817986; Calle San Alejandro 1825, Urb. San Ignacio, Rio Piedras, Tel.: (809)7646175.
REPUBLICA DOMINICANA: Apartado 880, Santo Domingo, Tel.: (809)5652282, Fax: (809)565
6944. URUGUAY: Casilla 14052, Montevideo 11700, Tel.: (598)2394-846, Fax: (598)2350-702.
VENEZUELA: Apartado 3653, El Trigal 2002 A, Valencia, Edo. Carabobo, Tel/Fax: (584)1231725, Celular (581)4403077.
Copyright 1992, Editorial Mundo Hispano.
Todos los derechos reservados.
Prohibida su reproduccin total o parcial.
Ediciones: 1992, 1995
Tercera edicin: 1997
Clasificacin Decimal Dewey: 492.4
Tema: Hebreo-Diccionarios
ISBN: 0311-42094-X
E.M.H. Art. No. 42094
2.5 M 8 97
ex libris eltropical

Art. Artculo.

3
[pgina 5]
A Mickie,
con todo mi amor
y agradecimiento

4
[pgina 7]

INTRODUCCION

Estimado lector: Usted tiene ahora en sus manos el Diccionario de Hebreo Bblico, que en adelante hemos de llamar con la sigla DHB.
El DHB es el primer diccionario completo de hebreo bblico que se publica en espaol. Anunciamos su publicacin desde hace ms de diez aos, desde la introduccin de la primera edicin
de nuestra obra Hebreo Bblico: Texto Programado. All escrib estas lneas: Posteriormente ser
publicado mi DICCIONARIO DE HEBREO BIBLICO, que actualmente est en preparacin. Este
libro completar la serie de materiales didcticos que he venido produciendo para que el estudiante de habla hispana pueda profundizar su estudio del Antiguo Testamento a partir del
hebreo, y a los cuales se sumar oportunamente la Revisin Mundo Hispano de la Versin Reina-Valera en que participo como Revisor Principal. (Esta ltima ha llegado a ser la versin Reina-Valera Actualizada o RVA).
Ahora es motivo de agradecer a Dios por haberme permitido realizar este sueo de producir el
primer diccionario completo de hebreo bblico en nuestro idioma, el cual goza de las innumerables ventajas de haber sido editado de manera simultnea e interrelacionada con la RVA, cuyo
lanzamiento editorial tuvo lugar el 19 de mayo de 1989. El DHB explica las notas de la RVA relativas a las decisiones de su equipo editorial del Antiguo Testamento conformado por el doctor
Jos T. Poe, el doctor Cecilio McConnell, el profesor Jos Borrs, el profesor Oscar Pereira y
vuestro servidor.
[pgina 8] El DHB ha sido diseado para ser un texto de consulta en el estudio del hebreo
bblico y en la exgesis del texto de la Biblia Hebrea. Pero el DHB es ms que un texto de consulta: Es un texto didctico. Usted va a encontrar muy placentero examinarlo de corrido, de tapa a
tapa, descubriendo centenares de sorpresas de importancia hermenutica, lo cual, adems, es
facilitado por el hecho de ser un texto concentrado y de fcil manejo.
No obstante su manuabilidad, el DHB es un diccionario completo. Siempre he mirado de reojo producir un diccionario abreviado, a pesar de los apreciables consejos de mis alumnos de
hebreo bblico. Para producir un texto abreviado, qu se puede incluir desde el punto de vista
lexicogrfico? Y lo que es ms delicado aun: Qu se puede eliminar? Es honesto incluir slo lo
que es considerado fcil y normal y excluir todo lo que es anmalo y difcil? No es justamente lo
difcil lo que hace a un estudiante acudir a un libro de consulta? Es algo que desanima mucho el
no encontrar en un diccionario la solucin a los problemas que confrontamos, del mismo modo
que constituye un gran estmulo el conseguirlo.
Proyectndonos an ms adelante, nos preguntamos: Hasta qu punto le podr ayudar un
diccionario a un estudiante? Quedar obsoleto, a causa de sus limitaciones o de su carcter
selectivo (como el caso del lxico que incluimos en el segundo tomo de nuestro Hebreo Bblico)
tras un corto perodo de uso? O seguir sirviendo indefinidamente para resolver los ms intrincados problemas de hermenutica, de traduccin y de informacin crtico textual?
Con la publicacin del DHB he querido presentarle a un fiel compaero para todas las [pgina 9] etapas de la investigacin bblica. Mi anhelo es que cuando usted alcance su mayor nivel
de conocimiento, el DHB an le sirva como rpido instrumento de consulta y de informacin
tcnica.
Como usted puede apreciar, el DHB es un volumen muy manuable. Otras obras de consulta
lexicogrfica son publicadas en varios volmenes o fascculos, lo que dificulta considerablemente
su uso prctico. El DHB es un slo volumen de dimensiones reducidas.
Pero, cmo puede este diccionario manual pretender ser completo? A la experiencia acumulada a travs de siglos en la produccin de lxicos y diccionarios, el DHB aade varias caractersticas que lo hacen conciso y exacto, prctico y manuable, y sobre todo, al alcance de los recursos de los estudiantes de Ciencias Bblicas. Adems, constituye un concentrado comentario
crtico que explica las notas documentales de la RVA y asimila el lxico arameo en un solo volumen. No hemos esquivado ninguna palabra del lxico de la Biblia Hebrea. Tampoco hemos escatimado espacio para explicarla adecuadamente. Pero hemos recurrido a ciertas medidas que explicaremos ms adelante, que nos han permitido alcanzar manuabilidad sin afectar la integridad.
Aunque para un experto las caractersticas del DHB pueden aflorar a primera vista, conviene
que expliquemos lo que este diccionario contiene y lo que no contiene, as como lo que concierne

5
a su diseo editorial y a la manera de ubicar la informacin que se requiere. Le aconsejamos
examinar las instrucciones para el uso del DHB que incluimos en dos artculos en la seccin
APENDICE. Estos son:
A.
[pgina 10] Instrucciones para el uso del DHB (Pgs. 777793).
B.
Introduccin a la transliteracin fontica del hebreo (Pgs. 794799).
Entre las instrucciones para el uso del DHB destacan las relativas a sus principales caractersticas editoriales, que son:
1.
El novedoso diseo editorial de las pginas del DHB;
2.
La distribucin del material informativo;
3.
La lexicografa espaola ajustada a la RVA;
4.
Las referencias coordinadas con la RVA;
5.
El lxico arameo asimilado;
6.
La fusin de la con la ;
7.
El comentario crtico textual;
8.
La fraseologa en transliteracin fontica;
9.
La reduccin del material onomstico y toponmico; y
10.
La omisin del material lingstico-comparativo, estadstico y bibliogrfico.
Por ser estos asuntos de capital importancia para el uso adecuado del DHB, el lector debe
examinarlos de inmediato, tras la lectura de la Introduccin que nos ocupa.
En el mismo Apndice al final del DHB, aparecen varias tablas sinpticas de uso prctico,
que por ahora slo nos conviene enumerar, las cuales, al ser examinadas con el recurso del Diccionario Bblico RVA aportan la informacin ms completa. Estas tablas son:
1.
Tabla del alfabeto hebreo (que incluye los signos de la escritura arcaica o cananea);
2.
Tabla de los numerales;
3.
[pgina 11] Tabla de los das de la semana;
4.
Tabla de los meses del ao hebreo;
5.
Tabla de las festividades de Israel;
6.
Tabla de pesas y medidas;
7.
Tabla de las tribus de Israel;
8.
Tabla de los dioses de las naciones;
9.
Tabla de los nombres de Dios;
10.
Tabla de los libros de la Biblia Hebrea.
Es un placer y honor para m presentar estos materiales incluidos en el DHB para el estudio
del Antiguo Testamento y de las Ciencias Bblicas en general. A nuestra obra Hebreo Bblico: Texto Programado y Ejercicios Programados aadimos ahora el Diccionario de Hebreo bblico. Y la
pregunta insistente es: Se ha completado con esto el instrumental bsico para el estudio del
hebreo bblico hasta alcanzar un nivel profesional?
Nuestra respuesta es positiva, aunque somos conscientes de ciertos vacos, ms o menos
grandes, que existen con relacin a la prctica de la exgesis de diversas secciones de la Biblia
Hebrea, para las cuales el material de consulta que presentamos en las obras mencionadas no
aporta respuestas inmediatas y directas. Para la exgesis y el anlisis literario de textos hebreos
se requiere de cuatro tipos de ayudas o materiales de consulta:
1) El Antiguo Testamento Interlineal. Una obra de este tipo constituye la ayuda ms inmediata
para quien empieza a practicar la exgesis a partir del texto hebreo de la Biblia. Presenta el texto
hebreo en una lnea y su traduccin al pie, de manera literal, sin atender al significado global de
las expresiones. Por esta razn, anota Ricardo Cerni, el principal editor del Antiguo Testamento
Interlineal [pgina 12] de Editorial CLIE, hay que tomar ciertas precauciones en su uso, porque
la literalidad es buena cuando entendemos el esquema mental y psicolgico de aquel que nos
proponemos traducir e interpretar. Para lograrlo se requiere de una introduccin general a las
estructuras sintcticas y a las modalidades de expresar conceptos abstractos, propias al hebreo.
Recientemente CLIE ha completado la serie de volmenes de su Antiguo Testamento Interlineal.
2) Una Biblia Hebrea en espaol, producida con un criterio didctico. La mejor Biblia Hebrea
en espaol est, lamentablemente fuera de circulacin desde hace muchos aos. Me refiero a la
ltima revisin de la clsica Biblia de Ferrara, que fuera publicada en Argentina en los aos
19451946, bajo la direccin de Hardi Swarsensky, en dos volmenes. Esta obra, que es llamada

6
llanamente LA BIBLIA, tiene el texto espaol al lado del texto hebreo, lo cual hizo de ella una
edicin costosa y limitada. Nosotros estamos produciendo otra edicin de la Biblia Hebrea, cuya
finalidad, antes que litrgica es didctica y facilita el estudio del Texto Masortico. Como las Sociedades Bblicas Unidas distribuyen ahora una edicin manuable de la Biblia Hebraica Stuttgartensia, hemos juzgado que no es ya necesario producir una edicin que incluya el texto
hebreo, sino solamente una edicin en espaol que se base en la Biblia Hebraica Stuttgartensia
y que pueda ser abierta de manera simultnea con ella a la hora del estudio. Esta soada edicin, que con la ayuda de Dios podra ser realidad dentro de pocos aos, he denominado Biblia
Hebrea Sefarad por ser Sefarad el nombre de Espaa en hebreo. En [pgina 13] cuanto a su
formato sera un volumen de reducidas dimensiones y de un costo bastante asequible.
3) Un Diccionario Bblico especializado en asuntos de carcter lingstico, filolgico y teolgico. En trminos ms amplios, esta necesidad es suplida por la monumental obra de Ernst Jenni
y Claus Westermann, que con el ttulo de Diccionario Teolgico Manual del Antiguo Testamento ha
publicado Ediciones Cristiandad en dos volmenes. Pero en trminos ms especficos y relacionados con la lexicografa de la versin Reina-Valera Actualizada (RVA), est en preparacin
nuestro Diccionario Bblico, el cual, adems, incluye la informacin historiogrfica como todo diccionario bblico. Esta obra compacta constituir un solo volumen.
4) Una Introduccin al Arameo Bblico, para facilitar el estudio de las partes del Texto Masortico escritas en este idioma. Un texto como ste sera, adems, introductorio al texto de los
Evangelios, que no solamente incluyen algunas palabras o frases en arameo, sino que con probabilidad se basan en registros escritos originalmente en arameo, idioma en que sola Jess dirigirse a las multitudes.
Nuestra Introduccin al Arameo Bblico podra en el futuro ser presentada a los estudiantes
como parte del set de Hebreo Bblico: Texto Programado.
Desde estas lneas quisiera expresar mi agradecimiento al pastor Roberto Passo, de Buenos
Aires, Argentina, por haberse interesado tanto en la publicacin de este diccionario y por haber
ayudado de una manera providencial para acelerar la presentacin y aceptacin del manuscrito
por parte de Editorial Mundo Hispano. Igualmente, estoy muy agradecido al seor [pgina 14]
Rubn Zorzoli, Director del Departamento de Publicacin de Libros de Texto de Editorial Mundo
Hispano, por haber dado al proyecto de publicacin del Diccionario de Hebreo Bblico un trato
preferencial, de modo que pueda ser un logro considerable su presentacin a nuestros lectores
como el primer diccionario completo de hebreo bblico que se publica en espaol.
Ya he mencionado a los miembros del equipo editorial del Antiguo Testamento de la RVA, con
quienes labor por largos aos y cuya contribucin se hace patente en el DHB. A ellos expreso
mi profundo agradecimiento.
Tambin quiero reconocer la oportuna ayuda de mi esposa en esta delicada labor. Amandita
ha llevado a cabo la revisin del material camera ready, facilitando su pronta impresin.
Para terminar esta Introduccin, quisiera reconocer desde el hondo de mi corazn el carioso
aporte de una mujer que sin saberlo ayud definitivamente a la produccin del DICCIONARIO DE
HEBREO BIBLICO. Me refiero a la Sra. Mara McConnell, que constituy para m una dedicada
madre durante los largos aos de labor en el proyecto de la RVA en El Paso. Ella no saba que al
mismo tiempo su oportuna atencin contribua tambin a la realizacin de otro proyecto que
traer mucha bendicin a todos los que amamos el estudio de la Palabra de Dios.
Moiss Chvez,
Lima, 3 de Junio de 1991

7
[pgina 15]
LEXICO HEBREO-ARAMEO:

INDICE

Alef
Bet
Gumel
Dlet
Hei
Vav
Zyin
Jet
Tet
Yod
Kaf
Lmed
Mem
Nun
Smej
Ayin
Pe
Tsde
Qof
Resh
Shin, Sin
Tav
APENDICE:
1.
Instrucciones para el uso del DHB
2.
Introduccin a la transliteracin fontica del hebreo
3.
Tablas lexicogrficas sinpticas.
LISTAS DE ABREVIATURAS

8
[pgina 17]

Lxico
Hebreo-Arameo
[pgina 19]

La letra Alef toma su nombre de la

palabra hebrea lef, que significa toro,


y su smbolo original era la cabeza de un
toro: . Posteriormente su forma cambi a
, y en Grecia su forma vari a .
1

1) Padre (Gn. 2:24). 2) Antepasado:

abuelo, bisabuelo, etc. (Gn. 28:13). 3)


Ancestro de una tribu o nacin (Gn.
10:21). 4) Fundador de un grupo o gremio (Gn. 4:20). 5) Protector de los dbiles (Sal. 68:6/5). 6) Expresin de reverencia a un sacerdote (Jue. 17:10), profeta (2 Rey. 6:12), rey (1 Sam. 24:12) o
Dios (Deut. 32:6). 7) Padre u originador
(Job 38:28). 8) Expresin de cario para
el esposo (Jer. 3:4) bet av = casa paterna (Jos. 22:14). Const.
Suf.

, , , ,

Const.
*

, ;
Pl.

; Suf.
.

(AR)

,
;

Pl.suf.

, ,

1) Retoo (Cant. 6:11). 2) Tallo

(Job 8:12). Suf.


*

(AR)

Odre (Job 32:19). Var.

, Pl.const. .

Fruto (Dan. 4:9/12). Suf.

Pl.

QAL: 1) Perder algo (Eze. 19:5; Sal.

2:12). 2) Perderse, extraviarse (1 Sam.


9:3). 3) Andar errante (Deut. 26:5). 4)
Perecer (Nm. 17:27). 5) Estar destruido
(Exo. 10:7). 6) Desaparecer (Nm. 16:33;
Deut. 11:17; Sal. 9:4). 7) Estar roto, inutilizado (Sal. 31:13). Inf.

, ;

Perf.

, ,

Impf.

;Part. , .
PIEL: 1) Perder, dar por perdido (Ecl.
3:6). 2) Dejar perecer, echar a perder,
corromper (Jer. 23:1). 3) Destruir, exterminar (2 Rey. 11:1). 4) Disipar, malgastar
(Prov. 29:3). ivd lev = corrompe el
corazn (el entendimiento) [pgina 20]
HIFIL:

Exterminar,

10:19). Perf.
Impf.

; Impf. ; .
destruir

Vep.

(2

Rey.

; Inf. , Suf. .

(AR)

PEAL: Perecer, desaparecer

(Jer. 10:11). Impf.


HAFEL:

Matar,

7:26). Impf.

destruir

(Dan.

2:12;

, ; Inf.
.

.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Pl. Plural.
AR Arameo.

.
*

Ecl. 7:7. Perf.

1) Padre (Dan. 5:2). 2) Padres

o antepasados (Dan. 2:23). Suf.

Var. Variante textual.


Inf. Infinitivo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Part. Participio.
Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

9
HOFAL: Ser destrozado, ser destruido
(Dan. 7:11) Perf.
8

Destruccin (Nm. 24:20, 24)

Const.

Cosa perdida (Deut. 22:3).

10

En Prov. 27:20 lase .

11

Abadn, lugar de la destruccin

(Sal. 88:12/11).
12

Var.
14

Destruccin (Est. 8:6; 9:5).

, Const. .

QAL: 1) Consentir (Deut. 13:9/8).

13:23; Prov. 1:25). Perf.

, ,

; Impf.
, ; Part. .

Junco, totora para hacer embar-

caciones (Job 9:26; Isa. 18:2).


17

Interj. de dolor (Prov. 23:29).

18

Pesebre, depsito en que come el

ganado (Isa. 1:3). Suf.


19

leer
20

En Eze. 21:20/15 se sugiere

, degello (Ver nota RVA).

Sanda: En heb. bblico esta

palabra puede incluir al meln (Nm.


11:5; ver nota RVA).

Oh! (Job 34:36).

En 1 Rey. 21:29 lase ( Ver

Necesitado (Deut. 15:4; Ams

35

Alcaparra, planta usada como

afrodisaco, traducida en Ecl. 12:5 como


deseo (lo figurado en lugar de la figura).
46

Fuerte, poderoso: Avr Yaaqv

= Fuerte de Jacob (epteto de Dios en


Gn. 49:24; Comp. Isa. 1:24). Const.

1) Principal (1 Sam. 21:8/7). 2)

Corcel, caballo de cra (Jue. 5:22). 3) Valiente: abiri lev = poderosos de corazn = hombres de gran valenta (Sal.
76:6/5). Pl.const.
55

; Suf. .

HITPAEL: Levantarse en remoli-

nos (Isa. 9:17/18). Impf.


56

Enlutarse, ponerse los campos secos y


ennegrecidos a causa del fuego (Ams
1:2). Perf.

; Impf. .

HIFIL: Enlutar, hacer que haya duelo


(Eze. 31:15). Perf.

HITPAEL: Hacer duelo (Exo. 33:4).


Impf.vaif.

Impv.

57

Enlutado

Pref.const.

(Gn.
Pl.

Part.

37:35).

, ;

Duelo (Gn. 50:10).

cas (Lev. 2:14; ver nota RVA). 2) Abib,


nombre antiguo del mes de Nisn (Exo.
13:4). Ver Tabla de los Meses al final del
DHB.

61

Interj. Interjeccin.
heb. Hebreo.

60

QAL: 1) Hacer duelo (Isa. 19:8). 2)

1) Espigas maduras pero no se-

24

Pl.suf.

Pl.const.

).

4:1). [pgina 21] Suf.

47

2) Aceptar, querer (Gn. 24:5; 2 Rey.

16

34

1) Sin embargo (Dan. 10:7). Ver-

daderamente (Gn. 42:21). 3) Oh!, Ay de


m! (2 Sam. 14:5).
Comp. Comparar.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Impv. Imperativo.
Pref. Prefijo.

10

Ver
.

guientes

palabras:

68

(excelso) y

( multitud).

1) Piedra (Gn. 28:11; colect. pie-

dras, Job 28:3). 2) Peso: ven ha-mlej =


piedra del rey = peso real (2 Sam. 14:26).
3) Herramienta: ven yad = herramienta
manual de piedra (Nm. 35:17).
69

(AR)

Piedra (Dan. 2:34). Det.

73

Cinturn del sacerdote (Exo.

28:4). Suf.

2) Silla de parto? (Exo. 1:16).


75

QAL: Engordar ani-

males (1 Rey. 5:3/4:23) Part.

Pl.

.
76
79

80

Suf.
81

; Impf.vaif. .

82

Polvo (Isa. 29:5). Const.

84

Polvo aromtico (Cant. 3:6)

.
.

alas;

Fem.

de

85

Abraham: Segn Gn. 17:5

93

Suf.

Pl.

Nuez de nogal (Cant. 6:11).


95

Pago de poco dinero (1 Sam.

Gota (Job 38:28). Pl.const.

[QAL]: Adquirir un color encen-

96

.
*

dido a causa del fuego (Ver

) .

1) Estanque de agua entre los ca-

rrizales (Exo. 7:19). 2) Carrizales (Jer.

100

; Const. .

Junco (Isa. 9:13/14).


En Job 41:12/20 se sugiere

(la nun final es ditto de la pri-

mera letra de la primera palabra del vers.


siguiente: [pgina 23]

) .

dud nafaj

ve-agum se traducira: olla hirviente y


de color encendido. Para otra lectura ver
nota RVA. Ver tambin

este nombre sera la fusin de las sicolect. Colectivo.


Det. Determinativo, Artculo definido.
Fem. Femenino.

leer

traducido en Sal. 68:14/13 como


plumas debido al paralelismo sinnimo.
Pl.

1) Manojo (Exo. 12:22). 2) Es-

9:6) Const.

Ala, alas (Isa. 40:31).


Ala,

51:32). Pl.

HIFIL: Emprender o remontar el

, rodilla.

Ver .

92

98

vuelo (Job 39:26). Impf.


83

Const.

la palabra

NIFAL: Luchar (Gn. 32:25/24).

Inf.suf.

Interj. de significado ahora

2:36). Const.

Ulceras (Exo. 9:9).

cuadrn (2 Sam. 2:25). 3) Ataduras del


yugo (Isa. 58:6). 4) Firmamento (Ams

Pl. .

1) Rueda de alfarero (Jer. 18:3).

[pgina 22]

(padre),

desconocido. En Gn. 41:43 es traducida


Doblad la rodilla por su parecido con

87

86

vers. Versiones.

11
101

1) Tazn (Exo. 24:6). 2) Fuente

ceremonial (Isa. 22:24). 3) Copa (Cant.


7:3). Const.
*

102

; Pl. .

Tropa (Eze. 12:14). Pl.suf.

.
QAL: Recoger, cosechar (Deut.

28:39). Perf.

, 210
;

Impf.

; Part. .

(AR)

104

105

Carta (Esd. 4:8). Var.

Tazn (Esd. 1:9). Posible-

cipiente. Pl.const.

Puo (Exo. 21:18; Isa. 58:4).

107

Documento, carta (Est. 9:26).

Vapor (G. 2:6; Job 36:7). Ostros

agua (?) Suf.

HIFIL: Consumir (1 Sam. 2:33).

all). Inf.

(Ver

( lase ) .

Aunque en Sal. 42:5/4 parece

ser Hitpael, es posible que sea Impf. de


Piel de

(Ver all). RVA traduce

guiar (= hacer caminar.


112

Edom (Gn. 25:30). La asocia-

cin de este nombre con la palabra

(slo con

al odt [pgina 24] = por causa de (Gn.


21:11). b) al kol odt asher = precisa-

Suf.

Poderoso, majestuoso, soberano

(Isa. 33:21; Jer. 30:21; Sal. 8:2/1).


Suf.
119

; Pl.const. ; Suf.

QAL: Ser rojo, sonrosado (Lam.

PUAL: Estar teido de rojo, estar enrojecido (Exo. 25:5; Nah. 2:4/3). Part.

.
Impf.

HITPAEL: Rojear, tener brillo rojizo (Prov.

120

observe el juego de palabras entre adm


y adamh, tierra). 2) Colect.: hombres,
gente (Jer. 47:2). 3) Con neg.: nadie (Sal.
105:14). 4) Indef.: alguien (Lev. 22:5).
ben adm = hijo del hombre = ser humano. (Pl. beni adm).
122

Pl.

; Fem. .

124

Rub (Exo. 28:17).

Rojo (Gn. 25:30). Var.

1) Seor, amo (Gn. 42:30; 45:8;

Isa. 26:13. 2) Epteto divino: a) adn kol

1) Hombre (Gn. 1:26; en 2:7

rojo o rojizo, deriva de Gn. 25:25.


113

Const.

Aparece en expresiones como: a)

23:31). Impf.

Esta es una raz variante de

HIFIL: Llegar a ser rojo (Isa. 1:18).

creen que se trata de una corriente de

Pl.

(seores mos) y

4:7). Perf.

106

108

117

mente se trate de una bolsa o canasta, y


el oro de que se habla sea el contenido y
no el material de que estaba hecho el re-

Pl.

, ;

Sing.suf.

mente porque (Jer. 3:8). Var.

; Det. ; Heb. .
*

seores (Deut. 10:17). Const.

referencia a Dios).

103

ha-rets = Seor de toda la tierra (Jos.


3:11). b) Adoni ha-adonm = Seor de

Sing. Singular.
neg. Negativo.
Indef. Indefinido.

12
125

Rojizo (Lev. 13:49). Fem.

; Pl. .
127

Tierra, territorio (Deut. 7:13).

Rojizo (Gn. 25:25). Var.

.
134

Base, pedestal (Exo. 26:19). Pl.

;Const. ;Suf. .
136

Seor, Adonay (Gn. 18:3). La

).

NIFAL: Ser majestuoso (Exo.

15:6, 11). Part.

;Const. .

HIFIL: Hacer glorioso (Isa. 42:21). [pgina 25] Impf.


145

1) Esplendor, magnificencia: der

ha-yqr = esplendor del precio (Zac.


11:13; RVA traduce: magnfico precio).

lase

, manto.
144

hebreo, entre febrero y marzo (Est. 3:7).


Ver Tabla de los Meses al final del DHB.
(AR)
*

147

Adar (Esd. 6:15); Ver arriba.

(AR)

Era (Dan. 2:35).

148

(AR)

Pl.

149

(AR)

Consejero (Dan. 3:2).

155

1) Esplendor, magnificencia:

gufen adret = vid de esplendor = vid


esplndida (Eze. 17:8). 2) Manto, tnica:
adret ser = manto de pelo (Gn. 25:25;
RVA traduce tnica de pieles).
* 156 En Isa. 28:28, en lugar de

lase
, trillar sin fin.

QAL: Amar. Perf.

Suf.

Impv.

, ;

, ;

,
, ;

Impf.

Const.

Inf.

Part.

Suf.

, ;

Fem.

; Suf. ; Pas. , .
NIFAL: Merecer amor (2 Sam. 1:23).

, amados (2 Sam. 1:23).

PIEL: Amar intensamente: Part.: a)


Amantes (Jer. 22:20). b) Amados, amigos
(Zac. 13:6). Part.suf.

,
.

PEALAL: Amar, acariciar (Ose. 4:18); pero ver

Amor, encanto de la persona

amada (Ose. 8:9; Prov. 5:19). Pl.

.
159

Persona que ama, amigo (Isa.

40:8). [pgina 26] Suf.


160


Diligentemente (Esd.

Brazo, poder: be-edr ve-jyil =

con poder y fuerza (Esd. 4:23). Heb.

158

Adar, duodcimo mes del ao

En Eze. 7:27 y 1 Crn. 27:7

Part.

2) En Miq. 2:8, en lugar de

153

157

forma es un plural de majestad (Ver: 2

142

lase

a) ish ha-adamh = hombre de la tierra = agricultor (Gn. 9:20). b) admt


afr territorio del polvo (el dominio que
es terrenal y pasajero (Dan. 12:2; RVA
traduce polvo de la tierra).

Suf.

Amor (Cant. 2:4). Const.

se trata de Inf. + Suf.)

7:23).

Pas. Pasivo.

.
(Gn. 29:20;

13

Amor, paceres del amor (Pro.

hecho de que en Jerusaln estaba el


templo de YHVH. Ver tambin

7:18). Esta palabra es Pl. de intens.


162

Oh!, Ay! (2 Rey. 3:10; Jos. 7:7).

[pgina 27]

165

En Ose. 13:10, 14 lase .

174

En Prov. 7:15; Ver

QAL: Acampar, instalar o

176

Conj. disyunt. o (Gn. 44:19).

trasladar las tiendas (Gn. 13:12, 18).

177

(I)

Impf.vaif.

PIEL: Poner tiendas (Isa. 13:20). Ver


tambin
166

(II)

.
HIFIL: Resplandecer (Job

25:5). Impf.
168

Suf.

, ;

Pl.

; Const. ; ,
.

En 1 Rey. 7:45, en lugar de

lase
170

propio templo en Betel. Ver

Arboles de loe (Sal. 45:9/8;

Cant. 4:14; Prov. 7:17). Var.


172

Canal, ro (Dan. 8:2, 3, 6).

181

Tizn, palo (Isa. 7:4).

Ver .

[ Ver tambin y ]

NIFAL: 1) Ser hermoso, bello (Isa. 52:7;


Cant. 1:10). 2) Ser algo que adorna (Sal.
93:5). Perf.

, .

PIEL: Desear (1 Rey. 11:37). Perf.

, , ; Impf. .
HITPAEL: 1) Sentir un vivo deseo, ser
goloso (2 Sam. 23:15; Prov. 13:4; Nm.
11:34). 2) Anhelar (Jer. 17:16; Ams
5:18). Perf.

Ohola, nombre simblico de

Samaria (Eze. 23:4). Significa su tabernculo, aludiendo posiblemente a que


las tribus de Israel que hicieron de Samaria su capital escogieron tener su

Evocador de los meertos (1 Sam.

180

1) Tienda (Gn. 4:20). 2) El que

mora en tiendas (Jue. 6:5). 3) Tabernculo: a) hel YHVH = Tabernculo de


YHVH (1 Rey. 2:28). b) hel mod = Tabernculo de reunin (Exo. 28:43). c) hahel = el Tabernculo (1 Rey. 1:39). d) bet
ha-hel = casa del Tabernculo = el templo, el lugar donde el atiguo tabernculo
del Exodo era conservado (1 Crn. 9:23).
Loc.

28:3). Pl.

Oholiba (Eze. 23:4). Este

nombre simblico de Jerusaln significa


mi tabernculo est en ella. Alude al
intens. Intensidad (Plural de intensidad).
Loc. Locativo.

desear (Ver nota Stutt.). La RVA omite


traducir esta palabra: ni de los magistrados (es desear) el licor.
178

En Prov. 31:4 se sugiere leer

, ;

Impf.

, ; Part. ,
183

Apetito, deseo: be-jol avt ha-

nfesh = con todo el deseo del alma = con


todo el apetito (Deut. 12:15).
188

!Ay! (Nm. 21:29; Jer. 4:31; Prov.

23:29).

190

Ver .
! Ay! (Sal. 120:5).

(I)

Insensato (Jer. 4:22; Isa.

19:11).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

14
191

(II)

Palabra de origen acdico que

significa hombre. En 2 Rey. 24:15 quizs deba ser vocalizada

pero Ver

siado estrecho (Jos. 17:15). Perf.

; Part. , .
HIFIL: Apremiar, insistir (Gn. 19:15;

Isa. 22:4). Impf.

193

Cuerpo (Sal. 73:4). Suf.


.

214

1) Tesoro o lugar donde se

Var.

guarda (Jer. 15:13; 1 Rey. 7:51). 2)


Almacn, depsito (Neh. 13:12). 3)
Depsitos celestiales de la nieve, el
granizo, los vientos (Deut. 28:12; Job
38:22; Jer. 10:13). neshajt la-otsart
= cmaras de los tesoros (Neh. 12:44; se
refiere a vveres acumulados). Const.

(I)

Aunque, pero (G. 28:19).

En 2 Rey. 24:15 se sugiere leer

( Ver II ) o , poderosos.
194

197

Quiz (Gn. 18:29; 24:39).

Prtico (1 Rey. 6:3). Ver

.
200

Locura, insensatez

(Sal. 38:6; Prov. 5:23). Suf.

Vileza, iniquidad (Isa. 58:9; Sal.

66:18). a) ven u-terafm = iniquidad e


dolos (1 Sam. 15:23; RVA traduce segn
LXX: iniquidad de la idolatra). b) ish
ven = hombre de iniquidad de iniqauidad = hombre inicuo (Isa. 55:7).
202

1) Vigor, edad viril (Gn. 49:3;

Ose. 12:4). 2) Riqueza (Ose. 12:9/8).


Pl.

Lamento por un muerto, afliccin

Ver .

Ver .

, .

Rueda (Exo. 14:25). Pl.


; Const.
.
213

Const.

En Neh. 13:13 lase

Pl.

215

QAL: 1) Resplandecer, rayer el

alba (Gn. 44:3). 2) Brillar, hacerse claro


(1 Sam. 14:27). 3) Resplandecor de alegra (Isa. 60:1). Perf.

,
Inf.

(Ver

;)

Impf.vaif.

Impv.

, ( o es Nifal?); Part. .

NIFAL: Ser iluminado, iluminar (Job


33:30). [pgina 29] Impf.vaif.
Qal); Inf.

(=

(=

Ver Qal); Part.

( Sal. 76:5/4; pero ver ) .

(Gn. 35:18). Pl.

212

poner a cargo de.

[pgina 28]

205

Suf.

QAL: 1) Apremiar (Exo. 5:13). 2)

Apresurarse (Jos. 10:13). 3) Ser dema-

HIFIL: 1) Alumbrar, iluminar (Gn. 1:15;


Sal. 77:19/18). 2) Hacer resplandecer
(Nm. 6:25). 3) Hacer arder (Isa. 27:11).
216

1) Luz (Gn. 1:3). 2) Alba,

amanecer: ad ha-or = hasta la luz =


hasta el alba (Jue. 19:26). Suf.
217
Pl.

(I)

. 1) Luz del fuego (Isa. 50:11).

2) Fuego (Isa. 31:9). ba-urm = en las


luces = en el oriente o regin de la luz
(Isa. 24:15). Pl.
(II)

Slo en Pl. (Urim), nombre de

un instrumento ritual para obtener un

15
orculo (Nm. 27:21; 1 Sam. 28:6), al
cual se le llama ms a menudo con el
nombre de Urim y Tumim (Exo. 28:30).
Pl.
219

(I)

Luz (forma Fem. de

Sal.

139:12. orh ve-simjh = luz y alegra


(Est. 8:16; RVA traduce esplendor).
Pl.

.
(II)

Ver tambin
230

. Ver tambin .

(Gn. 39:5). c) Desde antao (Isa. 44:8).

Slo

en

Pl.:

Promulgado, decidido (Dan.

(AR)

2:5, 8)
228

(AR)

PEAL: Calentar (Dan. 3:19,

; Suf. ; Part.pas. .

22). Inf.
231

Hisopo, planta que crece entre

las piedras de los muros (Exo. 12:22).

Posiblemente se trata de una planta


sensible a la luz (2 Rey. 4:39; RVA
traduce
en
trminos
generales:
hierbas).
* En 2 Crn. 32:28b lase

Var.

, establos. Ver .

: Si entonces (Sal. 124:35).

232

Cinto, cinturn (2 Rey. 1:8).

233

Entonces. Hace par con la palabra

223

Ver II .

234

225

ofrenda vegetal (Lev. 2:2).

NIFAL: Acceder, consentir (Gn.

34:15, 22; 2 Rey. 12:9/8). Impf.

.
226

(I)

1) Seal: a) Marca distintiva

2:2). Var.

Pl.

, ;

Suf.


,
.
[pgina 30] (II)

235

236

1) Entonces: a) En el pasado (Jos.

4:11). b) En el futuro (Isa. 58:14). En


Exo. 12:44 la RVA omite traducir esta
palabra: (entonces) comer.
2) Partcula enftica traducida ahora en
Jos. 22:31 RVA.
3) Con prep. mem:

a) En el pasado,

antes de ahora (2 Sam. 15:34). b) Desde

QAL:

Agotarse,

acabarse,

; Part. .

(AR)

PEAL: Ir (Dan. 2:17). Perf.

; Impf. (Ver ;)Impv. .


*

237

En 1 Sam. 20:19, en lugar de

se sugiere leer

aquella.

Otros ven aqu la toponimia Ezel (Ver


nota RVA). Ver tambien
238

Var. . Ver .

Porcin memorial de una

desaparecer (Deut. 32:36; 1 Sam. 9:7).


Perf.

(Gn. 4:15). b) Memorial o recordatorio


(Gn. 9:12, 17; Exo 13:9). c) Milagro que
revela el poder de alguien (Exo. 4:8); d)
Indicio de lo que va a ocurrir (Gn. 1:14);
e) Advertencia (Nm. 17:3/16:38).
2) Ensea, estandarte de guerra (Nm.

227

(I)

HIFIL: Escuchar, prestar aten-

cin (Deut. 1:45; 32:1). Perf.


Impf.

(=

;)

Impv.

Part.

) =( .
239

(II)

PIEL: Sopesar, considerar con

cuidado (Ecl. 12:9). Perf.


241

Oreja, odo (Gn. 35:4). galh

zen = descubrir la oreja = revelar en seprep. Preposicin.

16
creto (1 Sam. 9:15). Const.

Suf.

[ ; pgina 31] Dual, .


240

En Deut. 23:14/13, en lugar de

se

sugiere leer

tu cinto. Ver

nota RVA.

Bho (Isa. 13:21). Pl. .

255

palabra

RVA lee

, agzate.

259

246

Grilletes (Jer. 40:1, 4).

247

[HITPAEL]: Ver

para la

en Eze. 21:21/16. La

1) Uno (Gn. 1:9). 2) Un

HITPAEL: Ceirse (Isa. 8:9). Perf.

(Art.indef. como en 1 Sam. 1:1). 3) Primero (ordinal, como en Gn. 1:5: yom
ejd = primer da). 4) Otro, el tercero: ej
ve-ejd ve-ejd = uno, otro, el tercero (1
Sam. 10:3). 5) Uno, nico (epteto de
Dios en Mal. 2:15). [pgina 32] a) maqm ejd = un solo lugar (Gn. 1:9). b)
nfesh ajt me-am = alguno del pueblo
(Lev. 4:27). c) torh ajt = una misma ley
(Nm. 15:16). d) ajd ha-am = uno del
pueblo (1 Sam. 26:15). e) in gam ejd =
no haba ni siquiera uno (Sal. 14:3). f) qol
ejd = a una voz = unnimemente (Exo.
24:3). g) shjem ejd = un solo hombro =
de comn acuerdo (Sof. 3:9). h) ajt bashanh = una vez al ao (Exo. 30:10). i)
devarm ajadm = las mismas palabras

; Impv. .

(Gn. 11:1). Abs.

QAL: 1) Ceir, ceirse: azr jyil

= se cien de poder = toman la iniciativa


con valor (1 Sam. 2:4). 2) Apretar (Job
30:18). Perf.

; Impf.
, ;

; Part.pas. .

Impv.

NIFAL: Estar ceido (Sal. 67:7/6).


Part.

PIEL: Ceir a otro (Isa. 45:5). Impf.suf.

Vaif.

Part.pref.suf.

248

Var. de

32:21; Job 31:22). Suf.


249

brazo (Jer.

Natural de un pas, ciudadano

(Exo. 12:19).
253

(I)
(II)

Interj. de dolor: Ay! (Eze.


1) Hermano (Gn. 4:8). 2) Pa-

riente (Gn. 29:15; Ver nota RVA). 3)


Compaero (2 Sam. 1:26). 4) Miembro
del mismo clan, tribu o pueblo (Exo.
2:11). 5) Expresa identificacin en general (Job 30:29; Gn 29:4; 1 Rey. 9:13).
ish le-ajv = el uno al otro (Gn. 26:31).
*

252

(AR)

Pl.suf.
*

254

Hermano (Esd. 7:18).

( Ketiv).

Abs.const.
260

Pl.

Fem.

Const.

1) Junco (Job 8:11). 2) Juncales

(Gn. 41:2, 18).

21:20).
251

, ;

, ;

Brasero (Jer. 36:22). Pref.

Fraternidad (Zac. 11:14).

264

(I)

262

(II)

Declaracin (Job 13:17).

Suf.

Ver II . En Eze. 41:6 la RVA

traduce

se

apoyaban.

Se

discute su significado.
(AR)

En Dan. 5:12; Ver Hafel de

.
268

1) Parte posterior, espalda, re-

vs (Exo. 26:12; Eze. 2:10). 2) Porvenir:


Abs. Absoluto.

17
ve-yishm le-ajr = escuchar con respecto al porvenir (Isa. 42:23). 3) Occidente: me-ajr = del occidente (Isa. 9:11/12).

4) En Prov. 29:11, en lugar de


se sugiere leer

= con tardanza (es

1) Hermana, parienta (Gn.

24:60).
2) Expresin de cario para la mujer
amada (Cant. 4:9). ishh el ajoth =
una mujer a su hermana = una con otra
(Exo. 26:3). Const.
Pl.

, ;

Suf.

, ,

Suf.

.
270

(I)

QAL: 1) Asir, agarrar (Gn.

25:26). 2) Apoderarse de (Exo. 15:14).


Perf.

Impf. a)

, , ;

Suf.

, ,

[pgina 33]

, ;

Part.

b)

Vaif.

Impv.

, ;

, ;

Pas.

Inf.

; Pl. , , .
NIFAL: 1) Estar trabado (Gn. 22:13). 2)
Establecerse en la tierra (Gn. 34:10;
Nm. 32:30; Jos. 22:9). Perf.

;
Part.
(II)

Impf.vaif.

Impv.

, .
QAL: Apoyar, apoyarse (1 Rey.

6:10)

Impf.vaif.

Part.pas.

.
NIFAL: Cubrir (Job 26:9). Part.

PUAL: Estar recubierto: En 2 Crn. 9:18


en mss. orientales aparece la forma Pual

en lugar de Hofal , pero 1


Rey. 10:19 tiene
mss. Manuscritos.

Part.pas. Algunos opinan que

significa tomar a alguien agarrndolo.


En Nm. 31:30 la RVA omite traducir
esta palabra, como lo sugiere Stutt.

272

Posesin,

propiedad

(Gn.

47:11). ajuzt qver = propiedad para

decir, contenindose).
269

sepultura (Gn. 23:20). Const.


Suf.
280

(AR)

Enigma (Dan. 5:12). Pl.

( Heb. ) .
305

Ojal! (Sal. 119:5; 2 Rey. 5:3).

306

Amatista, una de las piedras

preciosas engastada en el pectoral del


juicio (Exo. 28:19; 39:12).
309

QAL:

Retrasarse,

detenerse

hasta tarde (Gn. 32:5; 2 Sam. 20:5).


Impf.vaif.

(=

) ,

(=

) .
PIEL: 1) Hacer demorar (Gn. 24:56). 2)
Demorar hacer algo (Exo. 22:28/29). 3)
Detenerse mucho (Prov. 23:30). 4) Tardar
(Jue. 5:28). Perf.

, ;

Impf.

, ; Part. .
[HIFIL]: Posiblemente la forma Hifil
(Ketiv,

en 2 Sam. 20:5 deba ser

leda como Piel:

312

Otro (Neh. 7:34). Fem. ;

Pl.

, .

[pgina 34]

310

1) Detrs (Gn.

22:13). 2) Despus (Gn. 18:5). 3) Tras,


en pos de (Gn. 37:17). a) ajr ken =
despus (Lev. 14:36). b) b) ajr zeh =
despus de esto (2 Crn. 29:9). Ver abajo

18
*

311

(AR)

Const.pl.

Otro (Dan. 7:24).


Suf.

ajari

denh = en el porvenir (Dan. 2:29). Heb.

.
314

1)

Ultimo,

postrero

(en

contraposicin con lo primero), tanto


local como temporalmente (Gn. 33:2;
Exo. 4:8). 2) Que est detrs, al
occidente: ha-yam ha-ajarn = el mar que
est a la espalda de uno que se orienta
en la tierra de Israel, es decir, el mar
Mediterrneo (Deut. 11:24). 3) Epteto de
Dios: an rishn va-an ajarn = yo soy el
primero y yo soy el ltimo (Isa. 44:6). 4)
Adv. en expresiones como la-ajaronh o
como ba-ajaronh = al final, despus
(Nm. 2:31; 1 Rey. 17:13).

Const.pl. de

1) Tras, en

pos de (Ose. 2:7/5). 2) Despus (1 Rey.


20:15; Gn. 17:8). 3) Atrs, hacia atrs
(2 Sam. 2:20). 4) Extremo trasero de algo
(2 Sam. 2:23). 5) Espalda, detrs de uno
(Isa. 30:21). 6) Lado occidental (Jos. 8:2).
7) Posible antropomorfismo en Gn.
16:13. La RVA omite traducirlo (Comp.
Exo. 33:23). a) ajari jen = despus,
despus de esto (Gn. 6:4). b) ajari zot =
despus de esto (Job 42:16).
(AR)

Ver (AR) .

* (AR)

Postrero: ajart yomay =

los postreros das (Dan. 2:28).


317

(AR)

Otro (Dan. 2:39). Esta pa-

labra es la forma Fem. de

Ver bajo

ajarei-jen

(AR)

Final: ad ojorn = al final

[pgina 35] (Dan. 4:5/8; Qere).


319

1) Fin, final, la muerte (Nm.

Otro (Dan. 2:11).

321

(AR)

322

Hacia atrs (Gn. 9:23).

323

Strapa (Est. 3:12).

; Const. .
Strapa (Dan. 3:2). Det.pl.

.
*

326

Real, propiedad del rey o

del
reino.

ha-ratsm

haajashteranm = los mensajeros reales. La


RVA da este adjetivo en Est. 8:10 a las
caballerizas y en 8:14 a los corceles, pero
ms correcto en ambos casos es a los
mensajeros. Pl.
328

1) De modo lento (Gn. 33:14). 2)

De manera suave, benigna (2 Sam. 18:5).


3) De modo deprimido, humillado (1 Rey.
21:27). Pref.suf.

329

Zarza (Job 9:14).

330

Lino (Prov. 7:16).

Fantasmas, espritus de los

muertos (Isa. 19:3).


331

(escritas como una sola palabra en Esd.


3:5 y 1 Crn. 20:4).
318

descendientes (Ams 9:1). 4) Futuro, lo


porvenir, los das postreros (Isa. 46:10).
5) La expresin ajart ha-yamm (Gn.
49:1) adquiri despus connotaciones
escatolgicas. 6) Ultimo en importancia
(Jer. 50:12). 7) Extremo: ajart yam = el
extremo o la parte ms remota (Sal.
139:9).

QAL: 1) Tapar los odos (Isa.

33:15). 2) Cerrar los labios (Prov. 17:28).


3) Adj. que describe las ventanas del
templo en 1 Rey. 6:4: jaloni shqufm
(va)-atumm, posiblemente ventanas anchas por dentro y angostas por fuera o
viceversa (Ver nota RVA). Impf.

(vocalizado indebidamente como Hifil);

; Pas. , .

23:10; Deut. 8:16; 11:12). 2) Final, consecuencias (Isa. 41:22). 3) Posteridad,

Part.

Adv. Adverbio.

Adj. Adjetivo.

19

332

QAL:

Cerrar

la boca

69:16/15). [pgina 36] Impf.


334

(Sal.

Imposibilitado: itr yad yemin =


Var. de ( Ver all) que introduce

interrogaciones: 1) Dnde?, como en: a)


ayka = Dnde ests t? (Gn. 3:9). b)
ei mi-zeh bat = De dnde vienes? (Gn.
16:8; Comp. 11:6). 2) Cul?, Qu?,
como en: ei mi-zeh ha-drej = Cul es el
camino? o Por qu camino? (1 Rey.
13:12). 3) Por qu?, Para qu?, como
en: ei la-zot eslj laj = Por qu te he de
perdonar? (Jer. 5:7). 4) Cmo? Posiblemente ste sea el sentido de
lizado
339

(I)

( voca-

en Job 22:30). Ver III .


Costa, isla. ha-i ha-zeh = esta

costa (Isa. 20:6; referencia a la tierra de


Israel y Fenicia.
*

338

(II)

336

(III)

; ; Const. .

Hiena (Isa. 13:22; 34:14; Jer.

50:39). Pl.

En Job 22:30 la palabra

parece estar traspuesta: En lugar de

sera:

Cmo

escapar el inocente?. En el segundo


hemistiquio est la respuesta: Escapar
por causa de la limpieza de sus manos.
El texto y la nota de la RVA reflejan el
problema textual pero no arriban a esta
solucin.
337

(IV)

Ay!, como en i laj = Ay de ti!

(Ecl. 10:16).
(V)

No, sin (Pref. del nombre Icabod,

QAL: Ser enemigo, ser hostil (Exo.

23:22). Perf.vep.

; Part. .

Pl.

Const.

Suf.

; Fem.suf. ( Miq. 7:8, 10).


342

Enemistad, hostilidad (Gn.

3:15; [pgina 37] Nm. 35:21).

343

Desgracia, calamidad, desastre

(Job 18:12; Deut. 32:35; Jer. 48:16).


Suf.

,
.

344

Milano (Deut. 14:13).

346

Dnde? (Gn. 18:9; Jue. 9:38; 2

Rey. 2:14; Jer. 17:15). Esta y otras formas con sufijos ( ,


con

se relacionan

( Ver all).

En Jer. 37:19 lase , Dnde?

Cmo? (1 Rey. 12:6; Rut 3:18;

Gn. 44:8; Jue. 16:15; Jer. 3:19; 2 Sam.


1:19). Ver
350

Icabod

(1

Significa sin gloria, Ver V


351

Sam.

4:21).

1) Cmo? (Deut. 12:30; Jue.

20:3). 2) Qu? (2 Rey. 6:15). 3) Cmo


! Esta es la palabra que introduce los
lamentos o cantos fnebres (Lam. 1:1).

En 2 Rey. 6:13 lase

Dnde?

Cmo! (Cant. 5:3; Est. 8:6).

Esta es una expresin ms enftica que

y
.
352

1 Sam. 4:21; Ver nota RVA).


340

Enemigo (Exo. 23:4). Suf. ,

, ;

imposibilitado de su mano derecha =


zurdo (Jue. 3:15; 20:16).
335

341

(I)

1) Carnero (Gn. 32:15/14). 2)

Poderoso: eili Moab = poderosos de


Moab (Exo. 15:15). Paus.

; Pl. , ( Ver all).


Paus. Pausa.

Const.

20

(II)

Roble: eili ha-tsdeq = robles

de la justicia = gente de carcter firme y


justo (Isa. 61:3). Pl.
all); Const.

(III)

, .
,

(Ver

; Suf. ( Ketiv: ;Eze.

40:937).
353

Fuerzas (Sal. 88:5/4).

354

Venado (1 Rey. 5:3/4:23). Pl.

.
355

Venada (Gn. 49:21). Const.

; Pl. ; Const. .

En Ecl. 4:10 lase

l! Ver IV

360

(Sal. 22:20/19). Suf.


*

361

).

363

Ay de

Fortaleza, fuerza

Prtico. Var. de

Suf.

Eze. 40:21; Qere:


Const.

[pgina 38] *

(Ver II

(Prop. Stutt. para

Pl.

Arbol (Dan. 4:7/10). Det.

. Heb. .
365
366

Ver .

Pl.

Suf.

,
; Suf. .

Fem.
369

Espantoso (Dan. 7:7).

(I)

Partcula negativa: 1) No ser o

estar (Exo. 17:7; Gn. 31:50). 2) No


haber (Gn. 2:5; Isa. 27:4; Esd. 9:14). 3)
No tener (Gn. 11:30; Ose. 10:3; Prov.
13:7; Dan. 9:26 RVA; 1 Sam. 30:4; Isa.
40:29). 4) Sin (Sal. 32:9; Isa. 5:9). 5) Nada (Isa. 40:17). 6) Ni, tampoco (Neh.
4:17/23; 1 Sam. 9:4). 7) No (Sal. 135:17).
a) in yesh = no hay (Sal. 135:17). b)
in la-b = no entrar (estaba prohibido
entrar) Est. 4:2.

370

(II)

Dnde? (Siempre con el Pref.

me-yin = De dnde? (Gn. 29:4;

Jos. 2:4; 2 Rey. 6:27). Ver

(Qere en 2

Rey. 5:25).

En 1 Sam. 21:9/8 se sugiere leer

as: in yesh poh tjat yadj = No

tienes aqu a la mano ? (Comp. Sal.


135:17).
374

Efa, medida (Lev. 5:11). Ver Ta-

ble de Pesas y Medidas al final del DHB.


ifah ve-ifah = efa y efa (dos tipos de
efa o de otra medida, una correcta o
exacta y la otra falsa, para engaar en el
peso). Deut. 25:14; Ver nota RVA. Var.

1) Temible (Hab. 1:7). 2) Impo-

nente (Cant. 6:4, 10). Fem.

Terror. Var. enftica:

(Exo. 15:16); Const.

371

; pero Ver all.

(AR)

* (AR)

Pilastra, poste (1 Rey. 6:31;

Ver nota RVA). Const.


all); Pl.

(Ver

367

375

Dnde? Esta palabra es la

fusin [pgina 39] de

(Lit.

Dnde aqu?) 1 Sam. 19:22; Gn.


37:16.
376

Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de


la Biblia Hebraica Stuttgartensia).

(I)

1) Hombre, tanto genrico

como en contraste con mujer (Gn.


1:26; 2:24). 2) Nio varn (Gn. 4:1). 3)
Marido (Gn. 3:6; Comp. Ose. 2:18/16).
Lit. Literal.

21
(Gn. 3:6; Comp. Ose. 2:18/16). 4) Persona (Sal. 62:10/9; Job 38:26). 5) Gente
notable (Sal. 49:3/2). 6) Denota dedicacin a algo o a alguien: a) ish nav =
hombre profeta (Jue. 6:8). b) ish adamh
= hombre de la tierra, es decir, un hombre dedicado al cultivo de la tierra, un
agricultor (Gn. 9:20). c) ish Elohm =
hombre de Dios (1 Sam. 9:7). 7) Denota
pertenencia a un grupo: a) anshi habyit = los hombres de la casa, es decir,
los esclavos (Gn. 39:11). b) anshi David
= los hombres de David (1 Sam. 23:3). 8)
Denota gentilicio: a) anshi Nnveh = los
hombres de Nnive = los ninivitas (Jon.
3:5). b) ish Yehudh = hombre de Jud
(Colect.: hombres de Jud; Isa. 5:3). 9)
Denota reciprocidad: ish et ajv = un
hombre a su hermano = cada uno a su
prjimo (Exo. 32:27). 10) Uso indefinido:
a) Alguien (Gn. 13:16). b) Ninguno (Gn.
23:6; Exo. 16:19). 11) Uso distributivo:
Cada uno, como en ish jalom = cada
uno su propio sueo (Gn. 40:5; Comp.
Jer. 23:36; Est. 1:8). 12) Macho de los
animales: ish ve-isht = macho y hembra
(Gn. 7:2). Suf.

; Pl. (

;

en Isa. 53:3); Const.

Suf.

.
377

(II)

tambin
380

En Prov. 18:24 lase

(Ver

) .

Pupila (Deut. 32:10). En Prov.

(Ver all).

Qere en Eze. 40:15; Ketiv:


.

Posiblemente

deba

leerse

Posiblemente deba leerse

, exterior

(Ver RVA; Comp. LXX).


383

(AR)

Partcula que denota exis-

tencia [pgina 40] En Dan. 2:28 se lo


traduce

Hay.

Suf.

Qere:

,
( Heb. , ) .

En Prov. 30:1 la RVA lo tra-

duce como si fuera una expresin aramea: No hay Dios. (

) .

Otros

lo traducen como nombre: Itiel.


386

1) Permanente, inagotable (Deut.

21:4; Sal. 74:5). 2) Firme, estable, firmeza (Gn. 49:24; Nm. 24:21). 3) Lecho
del mar, el lugar y volumen normal de
sus aguas (Exo. 14:27). 4) Antiguo, en el
sentido de que su podero es constante a
travs del tiempo (Jer. 5:15). Var.
Suf.

; Pl.
( Ver all).

388

Otro

nombre

de

Tishr,

sptimo mes del ao, entre Sept. y Oct.


yraj eitanm = mes de los (arroyos)
permanentes (1 Rey. 8:2). Ver Tabla de
los Meses al final del DHB.
389

Partcula enftica: 1) Ciertamente,

de veras: a) aj mlej Israel = Ciertamente,


ste es el rey de Israel (1 Rey. 22:23). c)
aj hin ishtej hi = De veras ella es tu
mujer! (Gn. 26:9). 2) Slo, solamente: a)
va-yishar aj Naj = y qued slo No
(Gn. 7:23). b) aj shem be-qol = solamente escucha mi voz = obedceme (Gn.
27:13). 3) No obstante: aj shem devr
YHVH = No obstante, escucha la palabra
de YHVH (Jer. 34:4).
391

7:9 y 20:20 lase segn el Qere:


382

384

Inestable, engaoso, desilusio-

nador. Se dice de un torrente que queda


seco en el verano (Jer. 15:18). Observe el
juego de palabras en Miq. 1:14 entre Aczib (nombre de lugar) y ajzb (Aczib desilusiona como un torrente inestable).
393

Cruel (Deut. 32:33).

394

Cruel (Jer. 6:23).

395

Crueldad (Prov. 27:4).

396

Comida (1 Rey. 19:8).

[pgina 41]

398

QAL: 1) Comer (Gn.

3:6). a) le-ejl ljem = comer pan o tomar alimentos (Gn. 37:25). b) le-ejl lifni YHVH =comer delante de YHVH, es

22
decir, participar del banquete que sigue a
un sacrificio (Deut. 12:7). 2) Devorar,
consumir (Nm. 16:35: Deut. 32:42).
Perf.

Suf.

,
;

, , ;

Vaif.

Impf.

Suf.

; Impv.
, ; Suf. ; Inf.
;

Pref.

, , ;

Suf.

, ; Part. .
NIFAL: 1) Ser comestible
Estar permitido como
11:47). 3) Servir como
12:16). 4) Ser devorado,
(Jer. 30:16). Perf.

(Gn. 6:12). 2)
alimento (Lev.
comida (Exo.
ser consumido

Impf.

bo

poder. Otros la consideran

nombre de persona: Ucal.

402

Fem. de
403

Alimento (Gn. 1:29). Forma

1) Ciertamente (Gn. 28:16). 2)

(I)

Sin [pgina 42] embargo (Jer. 49:4).


(II)

En 1 Rey. 11:2, en lugar de

se sugiere leer

404

Qal: Apremiar, presionar (Prov.

16:26). Perf.

PAUL: Ser consumido, ser devorado por

405

Impf.

; Part. .
HIFIL: Dar de comer a alguien, mantener
(2 Crn. 28:15). Perf.

Vep.

, Impf. ,
; Suf. ,
;

Vaif.

Impv.suf.

part.

, ;

Pref.suf.

PEAL: 1) Comer (Dan.

.
399

(AR)

4:30/33). 2) Devorar, devastar (Dan.


7:23).

Impv.fem.
400

Perf.

Impf.

,
;

; part.fem. .

Comida, alimento (Gn. 14:11).

a) a) lo ash jel = no hace alimento


= no lo produce (Hab. 3:17). b) et ha-jel
= hora de la comida (Rut 2:14). suf.

, .
401

traducido esta palabra como si derivara


del

verbo

poder.

Otros

la

En Job 33:7, en lugar de se

sugiere leer
manera,

mis manos. De otra

podra

ser

la

presin

ejercida por las manos de alguien.


406

408

Labrador, agricultor (Isa. 61:5).

; Suf.
.

Pl.

Partcula qua expresa negacin: 1)

En declaraciones enfticas: a) al = No! (2


Rey. 3:13). b) al yitn la-mot raglja = no
permitir que resbale tu pie (Sal. 121:3).
c) qir levavjm ve-al bigdeijm = Desgarrad vuestro corazn y no vuestros vestidos! (Joel 2:13). 2) En Prohibiciones: al
tir = no temas (G. 15:1). 3) En splicas: al na taavr = por favor, no pases
de largo (Gn. 18:3). 4) En recomendaciones: ve-al naqshvah = y no prestemos
atencin (Jer. 18:18). 3) Uso sustantival:
yasm le-al milat reducir a la nada mi
argumentto (Job 24:25).
409

(AR)

Partcula de negacin (Dan.

2:24).
(I)

En Prov. 30:1 la RVA ha

no sea que: pen

yat et levavjm = no sea que hagan


desviar vuestros corazones (Comp.vers.
antiguas).

; Inf. ; Part. .
el fuego (Exo. 3:2). Perf.

Var. de I .

(II)

Var. de II , roble.

23
(III)

Var. de III , pilastra, (Eze.

40:48).
(IV)

Poder (Gn. 31:29). in le-el

yadja = no hay poder a tu mano = no


podrs hacer nada (Deut. 28:32).
410

(V)

1) Dios, dios: a) El Elyn = Dios

Altsimo (Gn. 14:18). b) El Elohi Israel =


Dios, el Dios de Israel (Gn. 33:20). c) el
ajr = otro dios (traducido a menudo por
la expresin dios ajeno antes de la [pgina 43] RVA (Exo. 34:14; Comp. 20:3).
d) El YHVH = Dios (es) (Sal. 118:27). e) El
elohm = Dios de dioses (Sal. 50:1). f)
Imnu-El = Con nosotros (est) Dios (Isa.
7:14). g) El yeshuat = Dios (es) mi salvacin (Isa. 12:2). 2) Como partcula teofrica en expresiones superlativas significa
poderoso, sublime: a) harari El = las
montaas de Dios = las poderosas o sublimes montaas. b) Karml = via de
Dios = la via ms fructfera y sublime =
campo muy frtil (Isa. 10:18; Ver ms

) .

bajo

c) aril = len de Dios = po-

deroso len (Isa. 29:1; Ver ms bajo

) .
411

(VI)

Var. arameizado de

stos, en Gn. 19:8, 25; 26:3, etc.


*

412

(AR)

) . Sing. .
413

1) A, hacia: a) bo el = entrar a (una

mujer) = eufemismo para las relaciones


sexuales (Gn. 16:2). b) peh el peh = boca
a boca (traducido cara a cara en Nm.
12:8 RVA por razones eufemsticas). 2)
Contra (en lugar de

) ,

como en: el

Hvel = contra Abel (Gn. 4:8). 3) Combinado con otras preposiciones: a) sov el
ajari = vulvete a detrs dem = vulvete
conmigo (2 Rey. 9:18). b) el tjat kanfi
ha-keruvm = debajo de las alas de los
querubines = debajo (1 Rey. 8:6).
417

piedras de
38:22).

Granizo: avni elgavsh =


granizo (Eze.

13:11,

13;

En 2 Crn. 9:10, 11 lase

, madera de sndalo?
422

(I)

QAL: Jurar, perjurar, maldecir

(Ose. 4:2; 10:4; Jue. 17:2). perf.


Inf.

, .

HIFIL: 1) Hacer jurar (1 Rey. 8:31). 2)


Someter a juramento o imprecacin (1
Sam. 14:24).
[pgina 44] (II)

QAL: Lamentar,

suspirar (Joel 1:8). Impv.fem.


(III)

QAL: No poder hacer algo a

pesar de intentarlo (1 Sam. 17:39).


Impf.vaif.
423

1) Juramento solomne, frmula

de imprecacin (Gn. 24:41; 26:28; Job


31:30). 2) Advertencia solomne, en pblico: qol alah = voz de la imprecacin =
advertencia hecha en pblico (Lev. 5:1).
3) Compromiso solemne que implica advertencias
imprecativas
(Deut.
29:11/14). 4) Consecuencia trgica de
una imprecacin = maldicin (Deut.
30:7).
424

Estos (Esd. 5:15; Ketiv:

418

Encina (etimolgicamente esta

palabra est asociada a II

pudiendo

referirse a cualquier rbol frondoso con


asociaciones clticas (Gn. 35:4).
427

En Jos. 24:26 lase

428

Estos (Gn. 9:19; pron. demost.

plural) Sing.
429

(AR)

, .

Estos

Pron.demost.pl.) Sing.

426

(Jer.

10:11;

, .

Ver
.
(AR)

1) Dios: Elh shemya =

Dios de los cielos (Dan. 2:18). 2) bar elapron. Pronombre.


demost. Demostrativo.

24
hn = hijo de los dioses = ser divino o ngel (Dan. 3:25). Det.

; Suf. ,

, , , / ,
/;

;

Pl.

Const. ,
430

Pref.

,
,
;

Det.


; Suf.
,
.

Ver
.
Partcula condicional: Si (Est. 7:4).

Por la evidencia de los Rollos del M. M.


Parece formarse de la fusin de
431

(AR)

+ .

He aqui (Dan. 7:8). Heb.


433

Dios, dios. El Pl.


tiene las

siguientes connotaciones: 1) Elohi Israel


= Dios de Israel (Exo. 5:1). 2) elohm ajerm = otros dioses (Exo. 20:3). Ver tambin bajo el ajr en V

3) Ashtret

elohi tsidonm [pgina 45] = Astarte


diosa de los sidonios (1 Rey. 11:5). 4)
elohm olm min ha-rets = un ser divino
sube de la tierra (1 Sam. 28:13 RVA). Se
refiere al espritu del muerto. 5) vetejasrhu met me-elohm = lo has hecho
un poco menor que los ngeles (Sal.
8:6/5 RVA). Aunque se discute si este
vers. se refiere a los ngeles, comp. Job
1:6 y Dan. 3:25. 6) elohm atm =
vosotros sois dioses (Sal. 82:6). Comp.
verse. 1). La referencia aqu es a los
gobernantes y jueces del pueblo. 7) La
palabra Elohm tambin se usa para
expresar el grado superlativo: raj Elohm
= un viento de Dios = un poderoso viento
(Gn. 1:2; Comp. 23:6). Const.
Suf.

,
,

,
;

, Elul,

sexto
.
435

;
Pref.

mes del ao hebreo,

entre Agos. y Sept. (Neh. 6:15). Ver Tabla


de los Meses al final del DHB.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

434

Vano (Jer. 14:14). Ver ;

436

Encina

(Gn. 12:6). Var.

; Pl.const. .
437

Vocalizado de manera distinta de

quizs por haber adquirido el ca-

rcter de toponimia:
(Gn. 35:8). Pl.
441

la encina

; Const. .

1) Adjetivo derivado de la rez

(I)

que

se

traduce

manso,

enseado, a confiar (Jer. 11:19). 2)


Sustantivo: a) amigo, confidente (Jer.
3:4). b) ganado vacuno, vacas, quizs en
el sentido de ser animales domsticos
(Sal. 144:14).
(II) Jefe tribal (Gn. 36:15). Pl.

; Const. ; Suf.
.
444

NIFAL: Corromperse: yajdv

neelju = a una se han corrompido (Sal.


14:3). Perf.

; Part. .

445

En Gn. 24:39 lase


.

451

Rabadilla (Exo. 29:22).

457

1) Idolo, diosecillo, hablando

despectivamente [pgina 46] (Lev. 19:4).


2) Adj.: Vano, insignificante. En Jer.
14:14, en lugar de

adivinacin vana. Pl.

Const.

lase
;

Var.

de

(poderosos,

fuertes; robles) en Job 41:17/25; Sal.


29:1; 89:7; Isa. 57:5.
459

(AR)

Estos

Pron.demost.pl.) Var.

, .

(Dan.

6:7/6;

Comp.

25

(AR)

Estos

Pron.demost.pl.) Comp.

(Dan.

3:12;

, , .

480

492

Ay! (Job 10:15). alely li = Ay

de m!
481

(I)

NIFAL: Enmudecer (Isa. 53:7).

Perf.

, ;

Impf.

.
(II)

482

56:1/ Subttulo la RVA traduce


paloma silenciosa (Ver I

).

Mudo (Exo. 4:11). Pl. .

1) En 1 Rey. 7:7 lase

prtico. 2) En Eze. 41:45, en lugar de

se sugiere leer

vestbulo exterior.

10:11). Ver
*

485

(I)

Gavilla (Gn. 37:7). Suf.

Viudo (Jer. 51:5). La RVA

traduce como si fuera un verbo estativo:


enviudar, estar viudo.
490

1) viuda (1 Rey. 7:14). 2) En

Isa. 13:22, en lugar de

en

sus

; Suf.
.

Cierta persona o localidad:

502

Igual que . Ver all.

QAL:

Aprender, acostumbrarse a

PIEL: Ensear, instruir (Job 15:5).


Impf.

, , ) =( .

HIFIL: Multiplicarse por millares

(Sal. 144:13). Part.


504

(I)

Ganado vacuno, vacas (Sal.

8:8/7). Pl.

(II)

; Suf. .

1) Millar, mil, como unidad

militar (1 Sam. 10:19). 2) Millar, subdivisin de una tribu; en este caso se suele
traducir familias, clanes (Miq. 5:1/2
RVA). 3) Distrito (1 Sam. 23:23). 4) Tribu
(Nm. 10:36 RVA).
(III)

Dual,

Mil (Gn. 20:16). Paus.

Pl.

Const.

; Suf. ( Ketiv),
.

Pl. Suf. ,
.
489

(AR)

507

Madera de sndalo? (1 Rey.

38:14).

; Suf.
,
.

(Rut 4:1; 2 Rey. 6:8). Var.

505

483

(Gn.

plni [pgina 47] almni = fulano, sutano

503

1) En Sal. 58:2/1 se sugiere leer

, magistrados, jueces. 2) En Sal.

484

Viudez

(Prov. 22:25). Impf.

PIEL: Atar gavillas (Gn. 37:7).

Part.

Const.

Ver .

491

palacios.

lase

Pl.

506

(AR)

Mil (Dan. 7:10). Const.

; Det. ; Pl. ( Ketiv: ) .

En Zac. 9:7 la RVA traduce

familia (Ver II
509

) .

PIEL: Importunar, presionar

(Jue. 16:16). Impf.vaif.


510

En Prov. 30:31, la expresin

mlej alqm ha sido traducida en la RVA:


rey a quien nadie resiste o irresistible,
lo que presupone dividir la palabra en
dos. Hay otras interpretaciones.

26
518

Partcula que introduce una con-

dicin (Si ): a) Si he hallado gracia


(Gn. 18:3). b) Si dejas ir a nuestro hermano (Gn. 43:4). 2) Introduce una
posible accin que no acarrear una respuesta positiva (Aunque ): a) Aunque
Balac me diera su casa (Nm. 22:18).
b) Aunque Moiss y Samuel se pusieran
delante de m (Jer. 15:1). 3) Introduce
una frmula elptica [pgina 48] de juramento. En este caso se traduce con un
enftico no: a) hishavh li im tishqr li
= jrame que no me engaars (Gn.
21:23). b) im le-David ajazv = No mentir a David! (Sal. 89:36/35). c) im taru veim teorer et ha-ahavh = no despertaris
ni provocaris el amor (Cant. 2:7). 4) Introduce una interrogacin enftica y se
traduce: Acaso?: a) im Sarah ha-bat
tishm shanh teld = Acaso Sara, una
mujer de noventa aos, ha de dar a luz?
(Gn. 17:17). b) im me-t adon ha-mlej
nihih ha-davr ha-zh = Acaso de parte
de mi seor el rey ha sido (ordenado) este
asunto? (1 Rey. 1:27). 5) Cuando

introduce una expresin enftica se traduce: Ciertamente: im lo batm rabm leshamh yihi = Ciertamente muchas casas han de quedar desoladas (Isa. 5:9). 6)
En la segunda parte de una doble interrogacin llega a significar o; como en:
im le-tsarinu = o de nuestros enemigos? (Jos. 5:13).
517

1) Madre (Gn. 2:24). 2) Abuela (1

Rey. 15:10 RVA). 3) Antepasada: em kol


jay = madre de todos los vivientes (Gn.
3:20). 4) Protectora y gua (Jue. 5:7). 5)
Metaf.: la nacin o la madre patria (Isa.
50:1). em ha-drej = encrucijada (Eze.
21:26/21). Suf.
Suf.
519

, ;

Pl.

1) Sierva, esclava (Exo. 21:7). 2)

Autodesignacin de la mujer en seal de


humildad y sumisin (1 Sam. 1:11).

Suf.

Suf.

520

Const.

1) Codo, medida de longitud que

equivale al antebrazo, desde el codo hasta el dedo medio (Ver Tabla de Pesas y
Medidas al final del DHB). 2) Espiga o
pivote de una puerta, que gira dentro de
una perforacin hecha en el umbral (Isa.
60:4). amt ish = antebrazo de un
hombre adulto, que era la dimensin del
codo estndar (Deut. 3:11). [pgina 49]
Const.
*

521

; Dual, ; Pl. .

(AR)

Codo (Dan 3:1). Pl.

.
523

Nicin (Gn. 25:16). Pl. ;

. Ver tambin .

Suf.

(AR)

524

Det.pl.
525

Nacin (Dan. 3:29).

En Jer. 52:15 se sugiere leer

artesano. Otros leen:

529

1) Fiel (2 Sam. 20:19). 2)

Fidelidad (Deut. 32:20). tsir emunm =


enviado fiel (Prov. 13:17). Var.

; Pl.

, ; Const.pl.
.

530

Forma Fem. de

1)

Fidelidad, lealtad (1 Sam. 26:23; Deut.


32:4). 2) Honestidad (2 Rey. 12:16; Jer.
51:3). 3) Estabilidad. En Sal. 37:3 RVA
es mejor traducir estabilidad en lugar
de fidelidad. 4) Firmeza (Exo. 17:12).
Var.

Pl.

.
Metaf. Metafrico, metafricamente.

Pl.

Const.

Suf.

En Miq. 2:7 algunos leen:

27

En Eze. 42:16 lase .

En Sal. 118:10, 11 y 12, aun-

que la RVA traduce yo las destruir, se


duda cul sea la raz y el significado de
esta palabra: a) Unos sugieren la raz

evitar. b) Otros sugieren la raz

dadero (Gn. 42:20). 4) Ser llevado o alzado por una nodriza (Isa. 60:4). a)
neemn raj = fiel de espritu o de carcter estable (Prov. 11:13). b) nodti neemanh = hago conocer lo que es verdadero (Ose. 5:9). Perf.

, ;

Part.

, ;

Impf.

, , ;

, sobar el suelo con los pies (Comp.

Const.

Prov. 6:13). c) No se descarta de que se


trate de ambas races en su sentido de
circuncidar, aunque esto no expresa
violencia.

HIFIL: 1) Creer: a) Considerar algo como


bien fundamentado (Exo. 4:5, 8). b) Estar
convencido de algo (Sal. 27:13; 116:10);
c) Poner la confianza en alguien (1 Sam.
27:12; Deut. 9:23; Gn. 15:6). 2) Pensar

1) En Sal. 117:1, en lugar de


un

manuscrito

Stutt. propone leer

tiene

pueblos. 2)

Igualmente, en Sal. 44:15/14, en lugar


de

se sugiere leer

en

medio de los pueblos.


533

15:12); 2) Valiente (Ams 2:16). Var.

.
Rama (Isa. 17:6).

535

QAL: Languidecer, estar dbil.

razn! (Eze. 16:30). Part.fem.

[pgina 50] PULAL: 1) Marchitarse, secarse (Isa. 16:8). 2) Languidecer, desfallecer, estar por caer (1 Sam. 2:5; Jer.

, .

QAL: Criar, sustentar, dar con-

sistencia a los primeros pasos del nio,


es decir, ensearles a andar, a comer,
etc. como nodriza o tutor (2 Sam. 4:4; 2
Rey. 10:1, 5; Nm. 11:12; Lam. 4:5).
Part.

, ;

Suf.

, ;

Impv.

Part.

.
540

(AR)

6:5/4;

Pas.

.
NIFAL: 1) Ser fiel a (Ose. 12:1; 1 Sam.
2:35). 2) Permanecer firme; ser algo crnico o fijo (Isa. 7:9; 1 Crn. 17:23; Deut.
28:59). 3) Ser verificado, ser hallado ver-

en

Part.pas.

543

mah amulh libatj = qu dbil es tu co-

, ;

Impf.

542

534

539

(Job 15:22). Perf.

HAFEL: 1) Creer, confiar

(Dan. 6:24/23). 2) Ser fiel (Dan. 2:45;

1) Poderoso, fuerte (2 Sam.

14:2). Perf.

; Pl. ; Const. .

Part.pas.).

Perf.

Artesano, artista (Isa. 60:4).


Expresin de aceptacin o de

identificacin con lo expresado en el culto o la formulacin de votos y juramentos. En Jer. 28:6 esta palabra es usada
irnicamente.
544

Verdad: emunh (va)men = fide-

lidad y verdad, es decir, son fieles y verdaderos [pgina 51] (Isa. 25:1).
548

1) Compromiso firme (Neh.

10:1). 2) Reglamento (Neh. 11:23).


546

(I)

A la verdad, verdaderamente

(Gn. 20:12; Jos. 7:20). Es igual que

.
545

(II)

2:20).

Tutela, proteccin (Est.

28
*

547

La forma plural de esta pala-

bra parece referirse a los marcos de las


puertas (2 Rey. 18:16). Pl.
551

Ciertamente, realmente (Job.

36:4; 2 Rey. 19:17; Gn. 18:13). Var.

105:31). Perf.

, ;

Impf.

,
, ,
,
;Vaif.

;
Inf.

Suf.

Impv.

; Abs. ; Pref. , ,

; Suf. , ; Part. ; Pas.

.
552

Ver .

( pero ver all).

553

NIFAL: 1) Ser dicho (Nm. 21:14). 2) Ser


llamado (Gn. 32:29; Isa. 4:3). 3) Se sue-

QAL: 1) Ser fuerte (Gn. 25:23).

2) Ser valiente: jazq ve-emts = esfurzate y s valiente (Deut. 31:7). Perf.

Impf.

, ;

Impv.

PIEL: 1) Infundir valor (Deut. 3:28). 2)


Hacer firme, fuerte (Prov. 8:28). 3) Reforzar, reparar un edificio (2 Crn. 24:3). 4)
Dejar crecer un rbol (Isa. 44:14). 5) Endurecer el corazn de (Deut. 2:30)

; Impf. ; Impv. .

HIFIL: Demostrar valor, tomar aliento


(Sal. 31:25). Jus.

HITPAEL: 1) Mostrar resolucin, persistir


(Rut 1:18). 2) Lograr (1 Rey. 12:18; la
RVA traduce: apresurarse). 3) Imponerse, poder ms (2 Crn. 13:7). Perf.

; Impf. ; Part. .
554

Impf.

.
HIFIL: Proclamar (Deut. 26:17). Perf.

Perf.

le decir (Gn. 10:9). Perf.

Bayo, el color canela de ciertos

caballos (Zac. 6:3, 7). Pl.

; Suf. .
HITPAEL: Las formas inciertas
(Sal. 94:4) y

(Isa. 61:6), pueden

significar gloriarse, pero en el primer


caso hay versiones que parecen leer

lo que hara que el texto diga:

dicen insolencias los que hacen


iniquidad, en lugar de se confabulan,
como lo tiene la RVA. En el caso de Isa.
61:6 se puede tratar del verbo
como lo tiene la RVA (Ver III
560

(AR)

).

PEAL: 1) Decir (Dan. 2:7). 2)

Contar un sueo (Dan. 2:4). 3) Mandar,


ordenar (Dan. 2:12; 3:4). Perf.

555

Fuerza (Job 17:9).

Fem.

556

Fuerza (Zac. 12:5).

Impf.

;Pl.
; Impv. , ;

559

QAL: 1) Decir. 2) Mencionar

(Gn. 43:27). 3) Prometer (2 Rey. 8:19;


Neh. 9:15). 4) Llamar, dar nombre (Isa.
5:20). 5) Pensar, en el modismo decir en
el corazn o decir al corazn (Gn.
8:21; 17:17). 6) Pensar, asumir (Gn.
44:28). 7) Pensar, planear (Exo. 2:14). 8)
Ordenar (Est. 1:17; [pgina 52] Sal.

Jus. Jusivo.

Inf.

1 Pers.

; Pl. .
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Suf. Sufijo.
AR Arameo.
Fem. Femenino.
Pers. Persona.
Pl. Plural.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Heb. Hebreo.

= Heb.

Pl.

;)

;
Part.

29

562

1) Mensaje, informacin (Sal.

19:3/2). 2) Contenido de la accin de


pensar, decidir: tigzr mer = decidirs
algo (Job 22:28 RVA). Var.
*

561

Dicho, palabras (Nm. 1:21).


;

Suf.

Pl.

Suf.

, ,

1)

Cordero. 2) Cra de antlope.

En Gn. 49:21 la RVA traduce: venaditos. Const.pl.

. Otros ven en esta

palabra el significado de rama.


563

(AR)

Cordero (Esd. 6:9). Pl.

565

Palabra, dicho (Sal. 17:6;

Gn. 4:23; Deut. 33:9). Var.


Const.

, ,

Suf.

; Pl. , ; Suf. .
[pgina 53]

570

Anoche, ayer al

anochecer (Gn. 19:34; 2 Rey. 9:26).


Paus.
571

1) Estabilidad (2 Rey. 20:19). 2)

15:3; 1 Rey. 10:6). Suf.


572

Costal

(Gn. 42:27). Suf.

Const.pl.

Partcula

Suf.

(Ver II

) .

6) La

1) Por favor (Gn. 50:17). 2) Oh:

introduce una declaracin de confesin


como en Exo. 32:31, o expresa un suspiro antes de una splica (Jon. 1:14).

Ver .

(AR)
578

(I)

QAL: Lamentar (Isa. 3:26;

PIEL: Permitir que alguien

19:8).
579

(II)

caiga (Exo. 21:13). Perf.

PUAL: Acontecer, sobrevenir (Sal. 91:10;


Prov. 12:21). Impf.

(2 Rey. 5:7). Part.

Ver .

(AR)

Yo (Dan. 2:8). mini anh =

yo [pgina 54] mismo (Esd. 7:21).

En Jer. 42:6 el Ketiv tiene y el

Qere,
581

(AR)

1) Ellos. Fem.

2)

Aquellos
582

interrogativa

con

respecto a lugar y tiempo, segn lo


indiquen los prefijos preposicionales, el
Part. Participio.
Var. Variante textual.
Const. Constructo.
Paus. Pausa.

expresin prohibitiva neh va-nah (Lit.


adonde y adonde) quiere decir: a ninguna parte (1 Rey. 2:36).

580

.
575

en lugar de

HITPAEL: Buscar ocasin contra alguien

Firmeza, continuidad (Isa. 16:5). 3) Firmeza de carcter, integridad: anshi e t


= hombres de verdad = hombres ntegros
(Exo. 18:21). 4) Fidelidad (Isa. 38:18; 1
Rey. 2:4). 5) Verdad (Gn. 24:49; 2 Crn.

o los

verbos del contexto: 1) an ast = Dnde


has trabajado? (Rut 2:19). 2) an halajtm
= A dnde fuisteis? (1 Sam. 10:14). 3)
ad an temalel ileh = Hasta cundo
hablaris tales cosas? (Job 8:2). 4) ad
nah mentem = Hasta cundo rehusaris? (Exo. 16:28). 5) En el caso de 2 Rey.

577

.
*

5:25 el Qere indica que se debe leer

.
*

prefijos preposicionales, el sufijo

1) Incurable, sin remedio (Jer.

17:9; Isa. 17:11). 2) Calamitoso (Jer.


17:16).

Lit. Literal.

30

Esta forma hebrea aparece

* (AR)

en la inflexin de la palabra aramea

(Ver all).

En Sal. 69:20 no se trata del

sino de una

forma sustantival derivada de

incurable. La RVA lo traduce como


verbo: estoy acongojado.

NIFAL: 1) Gemir (Exo. 2:23; Jer.

en Jer. 22:23 se deba leer


Impf.

Vaif.

. Perf.
;

Impv.

; Part. , , .
585

Suf.
587

Gemido (Isa. 21:2; 35:10).

Nosotros (Deut. 5:3). Paus.

Var.
589

Nosotros (Esd. 4:16).

Ver

1) Embarcacin: ni shit = em-

Barco (Eze. 27:9). Pl.

( Ketiv en 2 Crn. 8:18).


592

Lamentacin:

taaniyh

va-

aniyh = lamento y lamentacin (Lam.


2:5; Isa. 29:2).
594

Plomo, plomada (Ams 7:7).

QAL: Obligar (Est. 1:8). Part.

(AR)

598

PEAL: Presionar (Dan.

4:6/8; la RVA traduce: estar escondi-

599

QAL: Enojarse (1 Rey. 8:46).

; Impf. .

HITPAEL:

Indignarse

600

(AR)

601

contra

(1

Rey.

; Impf.vaif. .

Cara, rostro (Dan. 2:46;

Garza (Lev. 11:19; Deut. 14:18).

QAL: Gemir (Jer. 51:52; Eze.

26:15). Impf.

; Inf. .

NIFAL: Gemir (Eze. 9:4; 24:17). Impv.

; Part. .
(I)

Const.

603

604

(II)

Gemido (Sal. 12:6/5).

Camalen (Lev. 11:30). Los

investigadores modernos lo indentifican


con un tipo de lagartija llamada gecko.
605

NIFAL: Enfermarse de gravedad

(2 Sam. 12:15). Impf.vaif.


Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).

Quejarse.

. Impf. ; Part. .

602

barcacin de remos (Isa. 33:21). 2) Flota


(1 Rey. 9:26).
591

55] leer el texto as:

3:19). Dual.suf.

Yo (Gn. 27:24). Var.

tambin
590

HITPOLEL:

11:9). Perf.

(AR)

Posiblemente en Nm. 11:1, en lugar de


traducir se quej amargamente a odos
de deba traducirse: se quej de hambre
a odos de, lo que significara [pgina

Perf.

.
586

do). Part.

, ; Suf.pl. .

Yo (Job 33:9). Posiblemente se

trate de una forma enftica de

597

22:23). 2) Posiblemente la palabra

596

Impf. de alguna raz

584

595

31
606

(AR)

14/17). Det.
Heb.

,
; Pl. ;

(AR)
607

Hombre (Dan. 4:13/16;

algo (1 Sam. 14:19). Perf.

T (Esd. 7:25). Ver .


(AR)

31). Ver Heb.

T (Ketiv en Dan. 2:29,

(AR)

610

Frasco, tinaja pequea (2 Rey.

Desgracia, accidente mortal

(Gn. 42:4, 38).


612

1) Ataduras (Jue. 15:14). 2) Pri-

sin: bet ha-esr (Jer. 37:15).

Atadura (Dan. 4:12/15).

613

(AR)

Pl.

; Heb. .

614

Cosecha (Exo. 34:22). Var.

.
616

Preso, prisionero. Var.

(Isa. 24:22; 1 Crn. 3:17); Pl.

617

En Isa. 10:4 es po-

sible que esta palabra sea una variante


del nombre de Osiris, el dios de Egipto, el
cual se vocalizara:

Para un co-

mentario ms amplio ver bajo

Comp. Isa. 46:1.


*

618

Granero (Deut. 28:8; Prov.

3:10). Suf.pl.
622

QAL: 1) Recoger, cosechar (Deut.

16:13; 28:38). 2) Almacenar alimentos


(Gn. 6:21). 3) Juntar, recoger dinero (2
Rey. 22:4). 4) Reunir gente (Gn. 29:22).
Det. Determinativo, Artculo definido.
Comp. Comparar.

, ;

Suf.
Impf.

Part.

Suf.

Abs.

, ;

Impv.

Suf.

; Pas. .

NIFAL: 1) Ser reunidos los rebaos (Gn.


29:3, 7). 2) Reunirse los soldados (Jue.
10:17). 3) Juntarse contra alguien (Gn.
34:30). 4) Retirarse, replegarse (2 Sam.
17:13). 5) Ser quitado (Isa. 16:10). 6) Fallecer, en la expresin: neesf el amv =
fue reunido a su pueblo (Gn. 25:8, 17).
Perf.

Impf.

, ;

Impv.
Part.

Inf.

Vaif.

, ;

PIEL: 1) Recoger. 2) Recibir en casa, alojar (Jue. 19:15). 3) Formar la retaguardia


(Nm.

10:25).

Part.

Suf.

; Const. ; Suf. .
[pgina 56]

Vep.

, =(
), ; Vaif. =(
Inf.pref.

4:2).
611

;
;)

Vosotros (Dan. 2:8).

608

5) Recoger, traer a alguien al hogar (2


Sam. 11:27; Sal. 27:10). 6) Retirar, quitar (Jer. 16:5; Sal. 104:29). 7) Apartar,
retirar la mano, es decir, dejar de hacer

PUAL: 1) Ser reunido, recogido (Eze.


38:12). 2) Ser juntado, ser amontonado
el botn (Isa. 33:4). Perf.

Part.

.
HITPAEL: Congregarse (Deut. 33:5).
Inf.
623

En Exo. 23:16 lase .

624

Provisiones: bet ha-asu m =

casa de [pgina 57] las provisiones (1


Crn. 26:15).
625

Cosecha (Isa. 32:10).

Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).


pref. Prefijo.
Abs. Absoluto.
Pas. Pasivo.

32
626

En

Isa. 24:22 la RVA, en lugar

lee:

traduce: como
prisioneros.

son

de

627

,
agrupados

y
los

Coleccin (Ecl. 12:11). Pl.

En 1 Sam. 15:6 esta palabra no

tendra como raz a

sino a

sera una forma del Hifil: destruir,


arrasar (Comp. Gn. 18:23).
628

629

Populacho (Nm. 11:4).


Ver .
(AR)

1) Con diligencia (Esd.

5:8). 2) Puntualmente (Esd. 6:8). 3) De


inmediato (Esd. 7:21).
631

QAL: 1) Atar (2 Rey. 7:10). 2)

Uncir los animales a la carreta o al yugo


(Jer. 46:4; 1 Sam. 6:7, 10). 3) Ponerle a
alguien ataduras, tomarlo preso (Gn.
42:24). 4) Guardar como prisionero, encarcelar (2 Rey. 23:33). 5) Asumir una
obligacin (Ver bajo

Suf.

Suf.

Inf.

). Perf. ,

, ;

, ;
;

Abs.

Impv.

Impf.

Part.suf.

; Pas. ( Ver bajo


), .
NIFAL: Quedar preso (Gn. 42:16).
Impf.

; Impv. .

PUAL: Ser apresado (Isa. 22:3). Se considera Pual a la forma indicada abajo,
aunque bien puede ser Qal. Perf.

.
632

hechos en pblico. Significa asumir una


obligacin mediante el voto: lesr isr =
atar una atadura = asumir una obligacin (Nm. 30:3).

(Dan. 6:8/7). Det.

En 1 Crn. 3:17 lase

tambin
(AR)

Ver

Madera (Dan. 5:4). Det.

[ ; pgina 58] Heb. .


639

1) Nariz, cara, rostro; es decir, la

parte de la cara donde est la nariz (Gn.


24:47). 2) Ira: a) va-yijr af Yaaqv = se
encendi la ira de Jacob (Gn. 30:2).
Tambin es posible traducir: se encendi su rostro (como expresin de su ira).
b) jarn af YHVH = el furor de la ira de
YHVH (Nm. 25:4). Tambin es posible
traducir: el ardor de su rostro. c) ad
shuv af ajja = hasta que se aplaque la
ira de tu hermano (Gn. 27:45). d). baal
af = poseedor de ira = iracundo (Prov.
22:24). e) apyim rtsa = con el rostro a
tierra (Gn. 19:1). f) Para la expresin

en 1 Sam. 25:23 vea en la

Paus.

Suf.

, ;

(cara: igual que el Sing.); Suf.


637

(II)

Dual,

1) Tambin (Gn. 40:16). 2)

Aun (Deut. 33:20). 3) En la expresin af


ki: a) aun cuando (Neh. 9:18). b) cunto
ms cuando (2 Sam. 4:11). c) con mayor
razn cuando (Eze. 14:21). d) cmo pues
(Job 9:14). e) de veras? (Gn. 3:1). 4) En
la expresin af omnm = realmente (Job
34:12). 5) En la expresin af in = no hay
uno solo que (Isa. 41:26).
638

(AR)

1) Tambin (Esd. 5:10). 2)

Tampoco (Dan. 6:23/22).


640

Trmino tcnico de los votos

Edicto

(AR)

. Heb. .

636

633

QAL: Sujetar, ajustar (Exo. 29:5;

Lev. 8:7). Perf.


641

; Impf.vaif. .

Ver .

Sing. Singular.

33
642

1) Ajuste del efod (Exo. 28:8). 2)

Revestimiento de metal fino sobre una


imagen de madera (Isa. 30:22). Const.

643

Palacio real: oholi apadn =

las tiendas que constituyen su palacio


real en la campaa militar (Dan. 11:45).
Suf.
644

QAL: Cocer, hacer pan en el

horno [pgina 59] (Gn. 19:3). Perf.

,
, ; Impf. , ; Impv.
;

, .

Part.

NIFAL: Ser cocido

al horno (Lev. 6:10/17). Impf.

645

Panadero (Gn. 40:5). Mas.pl.

Ver
.

1) Efod, prenda de vestir del

sacerdote (Exo. 28:4). 2) Objeto de culto:


Podra tratarse de una prenda de vestir
que era puesta sobre un dolo, o que era
utilizada por el que se desempeaba como sacerdote (Jue. 8:27 RVA; Comp.
Jue. 17:5).

Trmino

Dual de II ( Ver all).

650

(I)

oscuro

en

Sal.

88:16/15. Posiblemente se deba leer

, Nifal de , estar postrado o sin


fuerzas. La RVA traduce: Ya no puedo
ms!

1) Quebrada (Eze. 6:3). 2)

Lecho, fondo del mar (2 Sam. 22:16). 3)


Tubos o canales de los huesos (Job
40:18). 4) Canaleta estrecha formada por
la unin de las hileras de escamas o placas (Job 41:7/15). Const.

Pl.

, ; Const. .
* (II)

Fuerte (Job 12:21). Pl.

653

Oscuridad (Isa. 29:18).


Oscuridad, oscuro (Ams 5:20).

Oscuridad: jshej ve-afelh =

[pgina 60]

655

; Pl. .

Oportuno: davr

davr al ofnv = palabra dicha oportunamente (Prov. 25:11). Pl.suf.


656

657

QAL: Terminarse, agotarse algo

(Gn. 47:15). Perf.

1) Extremo, confn (Deut. 33:17).

2) Nada: a) yihi ke-fes = sern como


algo que no existe (Isa. 41:12). b) an veafs od = yo y mi nada ms = yo y nadie
ms (Isa. 47:8). 3) Slo: a) fes qatshu
tirh = slo su extremo vers (Nm.
23:13). b) fes ki az ha-am = slo que fue
fuerte el pueblo (Nm. 13:28). Paus.

; Const. .
*

Tobillo: mei ofsyim = agua de

los tobillos = agua profunda hasta los


tobillos (Eze. 47:3). Dual:

.
Mas. Masculino.

(Exo. 10:22). Suf.

1) Entonces, pues, por tanto: a)

tinieblas y oscuridad = densas tinieblas

ifo mah = entonces qu; qu pues (Gn.


27:37). b) im ken ifo = si tiene que ser
as, entonces (Gn. 43:11).
2) Oh!; expresin de un deseo vehemente: mi itn ifo ve-yikatvn mili = Oh,
que mis palabras fueran escritas! (Job
19:23).
646

651

; Fem.pl. ( 1 Sam. 8:13).

del cultivo (Exo. 9:32). Pl.


649

; Suf. .

Tardo, con respecto al tiempo

34

En Isa.

41:24, en lugar de

se sugiere leer

o simplemente

, si es que la del prefijo es ditto de

la

de la palabra anterior. La RVA ha

traducido: y vuestras obras no existen,


a causa del paralelismo con vosotros
nada sois. Ver la evidencia del vers. 29 y
del Targum.
660

Vbora, serpiente (Isa. 30:6).

661

QAL:

Rodearlo a alguien las olas

(2 Sam. 22:5). Perf.

, ,

.
662

HITPAEL: Contenerse de hacer

algo (Gn. 43:31). En 1 Sam. 13:12 la


RVA ha traducido: me vi forzado. Pero
se puede traducir: me contuve. En el
segundo caso significa que Sal se contuvo de atacar a los filisteos para ofrecer
el

sacrificio.

Perf.

Impf.

, ; Inf. .

1) Ceniza: afr va-fer = polvo y

ceniza (Gn. 18:27; Comp. Isa. 58:5).

Venda (1 Rey. 20:38).

667

Polluelo (Deut. 22:6). Pl.

; Suf. .
668

Carroza (Cant. 3:9).

[pgina 61]

669

Efran. Su nombre

deriva de la raz
670

(AR)

( Ver all).

Posiblemente es un

gentilicio. La RVA ha traducido la


expresin tarpelay afarsay como
funcionarios persas (Esd. 4:9).
*

671

(AR)

Det.pl.

Det.pl.
674

vers. Versiones.

Oficial (Esd. 5:6).

Oficial (Esd. 4:9).

.
Tesoro (?) Otros traducen:

(AR)

eventualmente o de hecho (Esd. 4:13).


676

Dedo (2 Sam. 21:20). Suf.

; Pl. ; Suf.
.
*

(AR)

677

Dedo (Dan. 5:5). Pl.

; Const. .
*

678

(I)

Regiones ms remotas de la

tierra (Isa. 41:9). Suf.pl.

(II)

* (AR)

Principal, eminente (Exo.

24:11). Const.pl.
*

679

1) Articulacin: a) atsilt

yadyim = axilas (Jer. 38:12). b) atsili


yadim = muecas (Eze. 13:18). 2)
Trmino tcnico arquitectnico en Eze.
41:8. La RVA ha traducido de largo, por
estar despus de un dato dimensional.
Otros traducen: al costado (Ver
680

) .

QAL: 1) Tomar de algo (Nm.

11:17). 2) Quedarse algo, sobrarle algo a


alguien (Gn. 27:36). 3) Rehusar dar algo
(Ecl. 2:10). Perf.

, ;

Vep.

; Impf.vaif.
.
NIFAL: Ser reducido, angostado (Eze.
42:6). Perf.
681

Junto, al lado de (Neh. 4:12/18).

me-tsel ha-nguev = del lado del sur


(1 Sam. 20:41).
685

1) Cadenillas resonantes para

adornar los tobillos (Nm. 31:50). 2) Brazalete (2 Sam. 1:10).


[pgina 62]
Rey.

20:17).

686

QAL: Atesorar (2

Perf.

Part.pl.

35
NIFAL: Ser atesorado, almacenado (Isa.
23:18). Ver

se esconden las palomas (Isa. 60:8). 3)


Metaf.: las ventanas de los ojos (Ecl.
12:3).

688

Berilo (Isa. 54:12).

702

689

Cabra monts (Deut. 14:5).

de Numerales al final del DHB. Paus.

Cuatro (Deut. 3:11). Ver Tabla

En Ams 8:8 lase .

En Eze. 43:16 lase


. Ver

Dual: .
*

all.
691

En 2 Sam. 23:20 se sugiere leer

, hroes de.

tienen

Puede tratarse de un

gentilicio simblico para los hombres de


Jerusaln.
693

QAL: 1) Poner emboscadas (Sal.

10:9/8). 2) Acechar (Lev. 19:11). Perf.

, ;

Impf.

, ;

Impv.

; Inf. ; Part. , .
PIEL: Poner gente al acecho (Jue. 9:25).
Part.

HIFIL: Poner una emboscada (1 Sam.


15:5). Impf.vaif.
695

) ( .

Escondrijo (Job 37:8). Paus.

696

Emboscada (Jer. 9:7). Suf.

Langosta, en el estado de sacar

Lanzadera de tejedor (Job 7:6).

710

711

(AR)

Prpura (2 Crn. 2:6/7). Var.

arameizada de

Prpura (Dan. 5:7). Det.


712

Caja (1 Sam. 6:8).

713

1) Prpura (Exo. 25:4). 2) Lana

teida con tinte de prpura (Exo. 25:4).


bgued argamn = pao de prpura
(Nm. 4:13).

717

QAL:

1)

Vendimiar

(Sal.

,
.
*

(AR)

723

Movimiento? im orvt ya-

dv = a pesar del movimiento de sus


manos (Isa. 25:11 RVA). Const.pl.

1) Ventanilla que sirve como

Establo (1 Rey. 5:6/4:26).

Trenzado, cuerda trenzada (Eze.

27:24). Pl.
724

He aqu (Dan. 7:2).

; Const. , .

Pl.

699

Cuatro. Fem. .

[pgina 63] Paus.

alas (Exo. 10:4).


*

Suf.

QAL: Tejer (2 Rey. 23:7). Impf.

708

718

.
697

80:13/12). 2) Recoger (Cant. 5:1). Perf.

.
*

707

Const.

, ; Part. .

En Isa. 33:7 algunos mss.

(AR)

703

Fem.

1) Sanidad (Jer. 8:22). 2) Me-

taf.: Reconstruccin de los muros (Neh.

chimenea (Ose. 13:3). 2) Huecos donde


mss. Manuscritos.

Metaf. Metafrico, metafricamente.

36
4:1/7). Var.

Const.

Suf.

.
727

1) Arca del pacto (1 Sam. 3:3). 2)

Sobre esta palabra en Jer.

50:44 ver bajo Hifil de


730

Paus.
731

Cedro (1 Rey. 5:13/4:33).

; Pl. ; Const. .

Enmaderado de cedro? (Sof.

QAL: Caminar, ir por el camino

(Job 34:8; Sal. 139:3). Perf.

; Part. ( Ver all).

Inf.suf.

Viajero (2 Sam. 12:4).

734

1) Sendero, camino (Gn. 49:17).

735

, ;

Pl.

; Suf. .

(AR)

Camino, destino (Dan.

5:23). [pgina 64] Suf.pl.

.
*

736

Const.
737

Caravana (Gn. 37:27).

; Pl. .

1) Provisiones (Jer. 40:5). 2)

Racin (Jer. 52:34). 3) Comida, porcin


(Prov. 15:17). Const.

Suf.

Ver tambin

Ara del altar (Eze. 43:16).

y .

(II)

740

Nombre

simblico

de

Jerusaln (Isa. 29:1, 7), ya sea


irnicamente, llamndola poderoso len
a una ciudad asediada, o porque en
Jerusaln estaba el altar de YHVH. Ver
tambin bajo II .
Len (Gn. 49:9). Ver
(AR)

Len (Dan. 6:8). Det.pl.

749

2) Camino, conducta (Sal. 119:9). 3)


Conducta, manera de actuar: a) raj
mishpt = camino de juicio = procedimiento correcto o legal (Isa. 40:14). b)
raj nashm = manera o regla de las mujeres, es decir, la menstruacin (Gn.
18:11). Suf.

(I)

Para esta forma en Isa. 16:9 vea

bajo

733

Const.

741

744

2:14).
732

Len (1 Rey. 10:20). Pl. ,

. Ver .

Atad o sarcfago (Gn. 50:26). 3) Cofre


para guardar dinero (2 Rey. 12:10).

738

(AR)

Correcto: la arj lna = no

nos parece correcto (Esd. 4:14).

748

Luces. Ver I .
QAL: 1) Extenderse las ramas de

un rbol (Eze. 31:5). 2) Prolongarse los


das (Eze. 12:22). arj lo sham hayamm = se le alargaron all los das =
estuvo all muchos das (Gn. 26:8).
Perf.

; Impf. ; Vaif. .

HIFIL: 1) Ser largo: va-yaarju ha-badm =


las varas eran largas (1 Rey. 8:8). 2)
Alargar o extender algo (Isa. 54:2; 57:4).
3) Prolongar el tiempo: a) ve-haarjti et
yamija = yo prolongar tus das o tu vida (1 Rey. 3:14). b) u-be-haarj he-ann al
ha-mishkn = cuando la nube se detena
muchos das sobre el tabernculo (Nm.
9:19). 3) Refrenar: aarj ap = refreno mi
furor (Isa. 48:9). Perf.

, ;

[pgina 65] Vep.

Impf.

, ;

Impv.

; Part. .

,
Inf.

37
*

750

1) Largo (Eze. 17:3). 2) Lento:

rej apyim = lento para la ira = paciente


(Exo. 34:6). Const.
*

752

. Ver .

Extendido, largo (Job 11:9; 2

1) Largo del espacio (Gn. 6:15);

754

Rodilla (Dan. 5:6).

(AR)

Prolongacin (Dan. 7:12).

Palacio (Ams 1:4). Const.pl.


Pino o laurel (Isa. 44:14).

768

Liebre (Lev. 11:6; Deut. 14:7).

772

(AR)

1) Tierra (Dan. 2:35). 2) In-

(AR)

Fondo del foso (Dan.

6:25/24). Const.

, ;
Suf.
*

778

(AR)

Perf.suf.
Loc. Locativo.

HOFAL: Ser maldito (Nm. 22:6).

(Algunos consideran esta

forma como Pas. de [pgina 66] Qal).

781

PIEL:

2 Sam. 3:14). Perf.

Desposarse,

, ;

Suf.

Suf.

Pl.

, ;

PAUL: Ser desposado, comprometido a


casarse (Exo. 22:15/16). Perf.

Deseo, peticin (Sal. 21:3/2).



Ver II
.

784

Fuego: a) esh zarh = fuego ex-

, .
786

Const.

Loc.

10:11). Det.
779

Tierra, territorio, pas. Paus.

Pref.

trao (Nm. 3:4). b) be-dei esh = para el


fuego (Jer. 51:58; Hab. 2:13). Suf.

al tuyo (Dan. 2:39). Heb.

Part.

782

ferior: ra minj = inferior a ti = inferior

776

5:29; Nm. 5:18). Perf.suf.

Part.

766

773

3:9). Part.

; Impf. .

Suf.
.

comprometerse para casarse (Deut. 20:7;

Heb.
759

(AR)

Suf.pl.

Inf.

; Pas. .

Part.suf.

Impf.

Ver .

755

, , ;

PIEL: Maldecir, acarrear maldicin (Gn.

2) Prolongacin del tiempo: rej yamija


= la prolongacin de tus das (Deut.
30:20).
751

Impv.

NIFAL: Ser maldito, ser maldecido (Mal.

Sam. 3:1).
753

En 2 Sam. 14:19 y Miq. 6:10

lase

, hay. Var. II .

(AR)

787

Esd. 6:3

Cimiento (Esd. 4:12). En

podra ser

(Ver

) . Det.
Var. de

tierra (Jer.

.
Vep.

1) Fuego (Dan. 7:11). 2)

Ofrenda quemada (Esd. 6:3). Heb.

QAL: Maldecir (Gn. 3:14).

(AR)

Impf.

38
*

Ladera (Jos. 10:40). Const.

; Pl. ; Const.pl. .
799

815

816

fuego de ley (o ley de fuego). Holladay


sugiere leer

, fuego refulgente.

(Ver RVA).
802

1) Mujer (Gn. 2:23). 2) Esposa:

natn le-ishh = dar por mujer (Gn.


34:8). 3) Animal hembra (Gn. 7:2).
bet ha-nashm = casa de las mujeres o
harn (Est. 2:3). Const.

, ;
Const.
801

Pl.

Suf.

(Ver all);

Ofrenda quemada, ofrenda por

fuego (Exo. 29:18). Const.

Suf.

; Const.pl. ; Suf. , .

En Jer. 50:15 el Qere tiene


. Ver .

Penumbra (Qere en Prov. 20:20;

el Ketiv tiene

) .

Parece referirse al

tiempo de transicin a la oscuridad de la


noche. La RVA traduce en medio tambin en Prov. 7:9, aunque all no hay Qere.
[pgina 67] *

50:15 el Qere tiene


809

Torre? En Jer.

( Ver all).

Torta de pasas (2 Sam. 6:19).

810

Testculo (Lev. 21:20). Paus.

.
811

(Eze.

Sal.

Tamarisco (Gn. 21:33).

QAL: 1) Ser culpable, hacerse

culpable, incurrir en culpa (Lev.


5:26/6:7). 2) Reconocer ser culpable
(Lev. 5:23/6:4). Perf.

, , ;
, , ;

Inf.

, ,
Impf.

, ,

( Lev. 5:26/6:7);
ha

NIFAL: En Joel 1:18 la palabra

sido vocalizada como Nifal, pero ver en la


HIFIL: Declarar culpable (Sal. 5:11/10).
Impv.
817

1) Culpabilidad, culpa (Gn.

26:10). 2) Dao hecho contra una persona (Nm. 5:7). 3) Sacrificio por la culpa
(2 Rey. 12:17/16). 4) Ofrenda por la culpa, obsequio en compensacin (1 Sam.
6:3). Suf.
818

; Suf.pl. .

1) Ser culpable (Gn. 42:21). 2)

Culparse a s mismo (2 Sam. 14:13).


Pl.

. (Este es un verbo nominal).

819

Const.
Pl.

Culpa, culpabilidad (Lev. 4:3).

Suf.

Racimo de uvas o de flores

, ;

; Suf.
.

821

Vigilia

(Sal.

90:4).

ashmret habqer = vigilia de la maana,


es decir, el ltimo turno de la vigilia
(Exo. 14:24). Const.

(Gn. 40:10; Cant. 1:14).

27:15;

; Suf. , ,
.

Tributo

72:10); Suf.

Palabra difcil en Deut. 33:2.

La Vulgata la separ en dos:

814

823

Palabra

oscura en Isa. 59:10.

Entre otras se dan estas conjeturas: a)

39
Se podra leer
podra leer

robustos. b) Se

, lugares desolados.

Ver
.

[pgina 68]

822

Ventana con celo-

Encantador (Dan. 1:20). Pl.

Det.
827

(AR)

Encantador (Dan. 2:10).

; Pl. .

Aljaba (Isa. 22:6). beni

ashpat = los hijos de su aljaba, es decir,


sus flechas (Lam. 3:13). Suf.

Torta de dtiles (2 Sam. 6:19; 1

Crn. 16:3).
830

Basural donde se arrojan las

cenizas o desperdicios de los sacrificios


(1 Sam. 2:8). Shar Ha-ashpt = Puerta del Muladar (la puerta de Jerusaln
por donde se sacaban los desperdicios de
los sacrificios del templo (Neh. 2:13).
Var.
833

(I)

QAL:

Entrar o poner los pies,

dar un paso: ishr be=drej binh = poner los pies en el camino de la inteligencia (Prov. 9:6). Impv.

PIEL: 1) Entrar (Prov. 4:14). 2) Guiar (Isa.


3:12). 3) Reprender? (Isa. 1:17). Impf.

Impv.

, ;

Part.pl.const.

En Hab. 3:16; Ver .


PIEL: Hacer o llamar a al-

Partcula relativa de varios

usos semnticos:
[pgina 69] 1) Explica: a) ha-adm ashr
yatsr = el hombre que haba formado
(Gn. 2:8). b) ba-ashr hy sham = all
donde l est (Gn. 21:17). c) me-ashr
timtse = de donde la hallis (Exo. 5:11).
d) et ashr tishlj im = el que enviars
conmigo (Exo. 33:12). e) raatm ashr
azabni = su maldad con que me abandonaron (Jer. 1:16). f) shamnu et ashr
hovsh = hemos odo que hizo que se secaran (Jos. 2:10).
2) Introduce una causa o razn: ashr
natti shifjat le-ish = porque di mi sierva
a mi marido (Gn. 30:18).
3) Expresa propsito o consecuencia: a)
ashr lo yishme = para que nadie entienda (Gn. 11:7). b) ashr yitv laj =
para que te vaya bien (Rut. 3:1).
4) Expresa comparacin: ashr nas yejet = si un dirigente peca (Lev. 4:22).
5) Expresa comparacin: aher lo ra avotija = como no vieron tus padres (Exo.
10:6).
6) Introduce el discurso directo, equivaliendo al del griego y a nuestro signo
de dos puntos: ashr shamti = He obedecido (1 Sam. 15:20). En este ltimo
caso no se lo traduce.

(III)

( Ver all).

(I)

PUAL: Ser guiado (Isa. 9:15/16). Ver

Impf.

Aser (Gn. 30:13). Este nombre

el verbo II

(II)

(II)

El

conlleva un juego conceptual basado en

.
tambin

Part.

posiblemente debe ser ledo

834

; Pref. .
826

lo har feliz (Ver nota Stutt.).

sas (Jue. 5:28; Prov. 7:6). Suf.


825

PUAL: Ser considerado feliz (Sal. 41:3/2).

En Job 8:14, en lugar de

se sugiere leer

tul

de verano.

guien feliz, dichoso (Gn. 30:13). Perf.

ranza (Prov. 29:18). El plural parece ser

Impf.vaif.

835

Felicidad, dicha, bienaventu-

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

40
de intensidad y slo existe en su forma

constructa. Suf.

Pl.const.

( Ver all).
*

837

Suf.
*

838

los pasos (Job 23:11). 3) En Hab. 3:16,

se sugiere leer

1) La diosa Asera (1 Rey.

18:19). 2) Arbol ritual, smbolo de la diosa Asera (Deut. 16:21). Cuando se trata
de este smbolo, la forma plural es

Const.pl.

de

en

la

introduccin
de
frmulas
de
bienaventuranza: ashri ha-ish = Oh
felicidad del hombre! = Feliz el hombre
(Sal. 1:1). Suf.

En Eze. 27:6, en lugar de

se sugiere leer:

sidera que la palabra

con

que

le antecede

es ditto derivado de la ltima parte de la

Observe como la

y la

se

asemejan en su forma.
* (AR)

Palabra oscura en Esd.

5:3, 9, traducida en la RVA como muros. Otros opinan que se refiere a una
estructura de madera. Det.

HITPOLEL: Tener valor (Isa.

46:8). Impv.

En Sal. 58:9/8

nfel

Esta palabra aparece en Eze.

en

la

expresin

la LXX la ledo:

para

cometer la infamia.
(AR)

Sedicin (Esd. 5:3, 9).

(AR)

Forma verbal con

preformativa en Dan. 5:3. Ver

En Jer. 6:29. Ver .

(I)

T, Fem. (Gn. 12:11). El Ketiv

preserva su forma arcaica con sufijo

el cual posteriormente se re-

dujo a shv: (
(II)

) .

En Eze. 28:14 algunos corrigen

esta palabra a

La RVA lee

tiempo [pgina 71] (cuando).

, .

cipreses (con troncos de ciprs). Se con-

palabra

femenino

traducida como mujeres infames. Pero

849

[pgina 70] se estremecie-

ron mis pies (Lit. pasos) Suf.

842

Const. de

posiblemente hay que leer

23:44

1) Paso (Job 31:7). 2) Huella de

shet = abortivo de mujer.

Felicidad, dicha (Gn. 30:13).

en lugar de

853

(I)

Partcula que introduce el caso

acusativo y complemento directo: bar et


ha-shamyim = cre [a] los cielos (Gn.
1:1). Raras veces introduce complementos que en espaol slo se pueden expresar con nominativo o genitivo, o de modo
impersonal: a) et amd he-ann lo sar =
la columna de nube no se apart (Neh.
9:19). b) jalh et raglv = enferm de sus
pies (1 Rey. 15:23). c) va-yugd le-Rvqah
et divri Esav = fueron dichas a Rebeca
las palabras de Esa (Gn. 27:42).
Var.

, ;

Suf.

, , ,

, , , , , ,
, ,
.

41
854

(II)

Prep. con. Aparte de su

significado bsico de compaa se


registran los siguientes usos raros:
1) Agencia: hold et Azuvah isht = engendr de (por medio de) Azuba su mujer
(1 Crn. 2:18).
2) Presencia: kotvh al laj itm = escribe
en una tablilla ante ellos (Isa. 30:8).
3) Posesin: ha-nav ashr it jalm = el
profeta que tenga un sueo (Jer. 23:28).
4) Con negativo expresa exclusin: lo
taasn it elohi jsef = no os hagis
aparte de m dioses de plata (Exo. 20:23).

5) Con la Prep.

denota procedencia:

miqnt ksef me-t ben nejr = comprados con dinero del hijo del extranjero, es
decir, de los extranjeros (Gn. 17:27). Ver
bajo
855

(III)

Azadn (1 Sam. 13:20). 2)

est de ms.
852

(AR)

3 Pl.

, .

(II)

En Gn. 34:2 lase .

860

Asna (Gn. 12:16). Suf. ;

Pl.

,
.

861

862

Impf.

Vaif.

, , ;

Part.

,
, , ;
Impv.

Ver I .

lectura
864
865

Ver .
En Eze. 41:15 se conjetura la

, sus pasillos.

Vosotros (Hag. 1:4).


Ayer: etml shilshm = ayer

antes de ayer = anteriormente (1 Sam.

HIFIL: Traer, llevar (Isa. 21:14). Impv.

4:7). Var.

( los Rollos del M. M. tienen ) .

858

(AR)

Perf.
Inf.

Horno (Dan. 3:6). Det.

Ver * .

(AR)

Ver * .

[ ; pgina 72] Det. ; Suf.


.
QAL: Venir (Jer. 3:22). Perf.

(AR)

En 2 Crn. 35:21 esta pala-

bra quizs no es el Pron. t, sino el


verbo venir, como lo traduce la RVA:
he venido (Ver nota Stutt.).

seales y milagros (Dan. 3:32/4:2). Pl.

857

T, Mas. (Nm. 11:15).

Paus.

863

Seal: atn ve-timhn =

, 3 Pl. .

(I)

859

; Inf. ; Pas. ser trado: 3

Sing.fem.

Hoja del hacha: ve-et ha-barzl nafl = y


la hoja de hierro cay (2 Rey. 6:5). Hay
los que creen que en esta frase la palabra

HAFEL: Traer (Dan. 3:13). Perf.

PEAL: Venir (Dan. 3:2).

, ;

3 Pl.

Impv.

*(
;) Part. .

Vosotras (Eze. 34:31). Var.

866

Prep. Preposicin.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

, , , .

Var. de ( Gn. 31:6).


En Ose. 2:14/12 lase .
En Gn. 34:9 lase .

Pron. Pronombre.

42
868

Salario de prostituta (Deut.

23:19/18; Isa. 23:17). Paus.


Suf.

,
.

[pgina 73]

870

(AR)

Lugar, huella

(Dan. 2:35). al atrh = en su lugar


(Esd. 5:15).

43

La Bet toma su nombre de la pala-

bra casa y su smbolo original era as:

En, con, por, dentro, entre, contra,

ante. Se vocaliza:

, , , , ,

(Ver

Hebreo Bblico, pgs. 419422). Con sufijo se vocaliza:

, ( , ) , , ,

, , , , ( , ) , .
A continuacin ilustramos sus principales usos: 1) va-teiql guebirth be-einiha
= y era despreciada su seora ante sus
ojos = empez a mirar con desprecio a su
seora (Gn. 16:4). 2) ba-goym = entre
las naciones (Lam. 1:3). 3) be-El Shadi =
como El Shadai o el Dios Todopoderoso
(Exo. 6:3). 4) bi-sharija = dentro de tus
puertas (Exo. 20:10). 5) be-jol zot = con
todo esto = a pesar de todo esto (Isa.
9:11/12). 6) be-drej Mizryim = a la manera de Egipto = como en Egipto (Isa.
10:24). 7) hau be-tsel qorat = han venido
a la sombra de mi techo (Gn. 19:8). 8)
yom be-yom da tras da (Neh. 8:18). 9)
niljm bnu = luche contra nosotros
(Exo. 1:10). 10) lo dibr YHVH bi = YHVH
no ha hablado por medio de m (1 Rey.
22:28). 11) be-ksef mal = por plata llena = por su justo precio (Gn. 23:9). 12)
be-hibarm = al ser creados = cuando
fueron creados (Gn. 2:4). 13) peresh
Zin be-yadiha = extiende Sion las manos (Lam. 1:17; aqu remplaza a

). 14)

Expresiones como: be-lo, be-in, bi-bl, befes, que se traducen con la palabra
sin. 15) bi Adony [pgina 74] o tambin bi adon, expresiones elpticas que
se completaran as: En m, seor, recaiga la responsabilidad respecto a lo
que voy a decir. La RVA ha traducido
esta ex expresin simplemente por Oh
Seor (Exo. 4:10, 13). 16) A veces es
omitido este prefijo: va-tshev bet abha =

y permaneci [en] la casa de su padre


(Gn. 38:11).
(AR)

En, con, por, etc.: 1) jalq ba-

avr nahar = regin de Ms All del Ro


(Esd. 4:16). 2) ve-riaj nur la adt be-hn
= ni el olor del fuego haba tocado en
ellos = no los haba tocado (Dan. 3:27). 3)
la be-jojmh di iti bi min kol jayya = no
por la sabiduria que hay en m, la cual
sea mayor que la de todos los vivientes
(Dan. 2:30). 4) ve-yishtn be-hn = y bebieron de ellos (Dan. 5:3). 5) ve-hashletj
be-jolehn = y te he dado dominio sobre
todos ellos (Dan. 2:38). 6) ba-tar = despus (Dan. 2:39).
872
873

Entrada (Eze. 8:5).


(AR)

Fem.det.
874

Perverso (Dan. 4:12).

PIEL: Aclarar, explicar: ve-jatavt

bar heitv = y escribirs aclarando bien


o con toda claridad (Deut. 27:8). Perf.

; Impv. ; Inf. .
875

Pozo (Gn. 21:30). Posiblemente

en los pocos casos que significa fosa o


tumba se deba vocalizar
876

Nombre de un pozo y

lugar (Gn. 16:14). Ver


887

Perf.

) =( .

QAL: Apestar (Exo. 7:18).

; Impf. .

NIFAL: Hacerse odioso: nivsh Israel baplishtm = Israel se ha hecho odioso a los
filisteos (1 Sam. 13:4). Perf.

.
HIFIL: 1) Heder, hacer heder (Ecl. 10:1).
2) Hacer odioso (Gn. 34:30). 3) Llegar a

44
[pgina 75] hacerse odioso (1 Sam.
27:12). Perf.

Impf.

Inf.

HITPAEL: Hacerse odioso (1 Crn. 19:6).

888

(AR)

.
PEAL: Sentir disgusto (Dan.

6:15/14). Perf.
889

Uvas silvestres (Isa. 5:2). Pl.

890

Cizaa (Job 31:40).

891

Porque, ya que (Gn. 39:9; Ecl.

8:2).
892

Pupila: bavt yin = nia del

ojo (Zac. 2:12/8).


894

Babilonia. En Gn. 11:9 se da

una explicacin etiolgica de su significado asociado con el verbo

( Ver all).

Pero vea Hebreo Bblico: Texto Programado, pgs. 157 y 158.


897

En Eze. 25:7 se sugiere leer ( Ver

nota RVA y tambin


898

QAL: 1) Traicionar, cometer una

desleal (Jer. 3:8). Perf.

Inf.abs.

Inf.

Part.

, ;

Inf.suf.

, ;

Const.pl.

(I)

Traicin (Isa. 24:16). Esta pa-

labra siempre acompaa al verbo

como complemento.
(II)

901

Desleal (Jer. 3:7, 10). Fem.

Por causa de (Gn. 12:13). Ver

.
(I)

1) Parte: a) bad be-bad = parte

por parte = igual peso de cada cosa (Exo.


30:34). b) le-bad = aparte, solo, uno por
uno [pgina 76] (Ecl. 7:29). c) an le-dad
= yo solo (1 Rey. 19:10). d) le-bad mi-taf =
aparte de los nios, es decir, sin incluirlos (Exo. 12:37). e) mi-lebd = adems
(Gn. 26:1). 2) Miembro del cuerpo (Job
18:13).

(II)

Vara para transportar el arca,

renuevo o rama (Eze. 19:14).


906

(III)

907

Pl.suf.

Tela de lino (Lev. 16:23).

(IV)

Jactancia (Isa. 16:6).

Adivino (Isa. 44:25). Pl.

.
908

QAL: Inventar (Neh. 6:8). Perf.

; Part.suf.
.
909

QAL: Quedarse solo: ve-in bodd

be-moadv = y no hay quien se quede


solitario en sus filas, es decir, rezagado
(Isa. 14:31). Part.

.
899

* (V)

) .

traicin (Sal. 73:15; Jer. 3:20; 1 Sam.


14:33). 2) Decepcionar (Exo. 21:8). 3) Ser

Impf.

hombres
de
traicin,
es
decir,
traicioneros (Sof. 3:4). Esta forma es un
plural de intensidad.

905

Traicin: anshei bogdot =

Hedor (Isa. 34:3). Suf. .

900

; Inf.suf.
.
Perf.

llena, es decir, llen su falda (2 Rey.


4:39).

Ropa, vestido, vestidura, falda:

va-ylaqt mel bigd = y tom en su falda

910

1) Solo (Sal. 4:9/8). 2) Solitario

(Isa. 27:10).

Ver .

45

Estao (Nm. 31:22). ven ha-

923

bedl = piedra de estao = plomada?


(Zac. 4:10).

924

913

Impurezas que hay que eliminar

(Isa. 1:25). Pl.suf.


914

NIFAL: 1) Separarse (Esd. 9:1). 2)

Pasarse a (1 Crn. 12:9/8). 3) Ser separado como excluido (Esd. 10:8). 4) Ser
separado como elegido (1 Crn. 23:13).
Perf.
Part.

Impf.

Impv.

(Eze. 22:26). Perf.

915

Impf.

; Part. .

Punta o extremo de la oreja

(Ams 4:12). Const.


[pgina 77]

916

Ambar, resina,

bedelio (Gn. 2:12).


918

919

Grieta, desperfecto (2 Rey. 12:6;

Eze. 27:9). Paus.


921

(AR)

; Suf. .

Resplandeciente (Job 37:21).

926

NIFAL: 1) Aterrarse (Exo. 15:15).

2) Apresurarse (Ecl. 8:3). 3) Paralizarse a


causa del terror (Eze. 7:27). Perf.

; Impf. ; Part. .
PIEL: 1) Turbar, aterrar, amedrentar
(Sal. 2:5). 2) Precipitarse (Ecl. 5:1/2).

Inf.suf.

, ;

Part.

.
PUAL: 1) Estar apresurado (Est. 8:14). 2)
En Prov. 20:21, en lugar de
sugiere leer

se

najalh mebohlet =

posesin apresurada, es decir, adquirida


apresuradamente. Part.

HIFIL: Aterrar (Job 23:16). 2) Apresurarse (Est. 6:14). 3) Hacer que alguien se
apresure (2 Crn. 26:20). Perf.

927

(AR)

PAEL: Turbar, aterrar (Dan.

HITPEEL: Apresurarse, hacer algo con

Heb.

.
En Gn. 1:2 la expresin thu va-

bhu, sin orden y vaco, es un caso de


hendiadis en el cual bhu no significa
especficamente sin orden; ms bien,
ambas palabras, thu y bhu, expresan
en conjunto la idea de caos.

HITPAAL: Turbarse (Dan. 5:9). Part.

.
928

PAEL: Desparramar (Dan.

4:11/14). Impv.pl.

922

925

prisa (Dan. 2:25). Inf.

radamente (Esd. 4:23).

4:2/5). Impf.pl.suf.

QAL: Reparar (2 Crn. 34:10).

Inf.

Prisa: bi-behil = apresu-


; Impf.vaif. ; Suf. .

(AR)

Impf.

HIFIL: 1) Separar: a) va-yavdl bin ha-or


u-bin ha-jshej = separ entre la luz y
las tinieblas (Gn. 1:4). b) hivdlti etjm
min ha-amm = os he separado de los
pueblos (Lev. 20:24). 2) Hacer diferencia:
bin qdesh le-jol lo hivdlu = entre lo
santo y lo profano no hacen diferencia

Vaif.

Alabastro (Est. 1:6).

Terror (Jer. 15:8).

[pgina 78]

929

1) Ganado (Gn.

8:1). 2) Animales cuadrpedos en general


(Deut. 28:26). Const.

Suf.

; Pl. .
930

Behemot (Job 40:15). Esta

palabra, a pesar de su parecido, nada


tiene que ver con el plural de

pues es un nombre del hipoptamo en

46
un nombre del hipoptamo en egipcio:
pe-eja-mut o toro de agua.
*

931

Pulgar, dedo gordo (Exo. 29:20).

Const.pl.
933
934

Mancha clara en la piel (Lev.

QAL; Venir, entrar, llegar: a) u-b

be-jap = y entra, o penetra, en su mano


(2 Rey. 18:21). b) bo na el shifjat = nete, por favor, a mi sierva (Gn. 16:2; una
manera de referirse a tener relaciones
sexuales). c) ve-ad ha-shloshh lo ba = y
hasta los tres no lleg, es decir, no fue
incluido entre los tres (2 Sam. 23:19). d)
kol ashr yedabr bo yab = todo lo que
diga, de hecho vendr, es decir, suceder
(1 Sam. 9:6). e) et ish jemt lo tab = con
el hombre violento no tengas tratos (Prov.
22:24). f) bo be-damm = involucrarse en
hechos de sangre, es decir, cometer
homicidio (1 Sam. 25:26). g) ha-qinm habam me-Hamt = los queneos que descienden, o proceden, de Hamat (1 Crn.
2:55). Perf.

, ; Impf. ; Impv.

;Inf. , ; Part. , .
HIFIL: Traer, meter, hacer venir, hacer
que algo suceda, almacenar los productos: a) va-yab ot be-alh = y lo introdujo en juramento, es decir, lo hizo jurar
(Eze. 17:13). b) habah la-musr libja =
aplica a la enseanza tu corazn (Prov.
23:12). c) an meb al yadeijm = yo pongo en vuestras manos (2 Rey. 10:24).
Perf.

Suf.

Impv.

;
Inf.

Vaif.

, ;

Part.

Impf.

.
[pgina 79] HOFAL: 1) Ser trado (Gn.
33:11). 2) Ser llevado (Gn. 43:18). 3) Ser
introducido (Lev. 6:23/30; 11:32).
Perf.

; Impf.
; Part.
.

QAL: Despreciar, menospreciar

(Prov. 11:12; 2 Rey. 19:21). Perf.

937

13:2).
935

; Inf.abs. ;Part. .

Impf.

Eccema (Lev. 13:39).


936

Desprecio, burla (Sal. 31:19/18;

Gn. 38:23).
939

Desprecio, objeto de desprecio

(Neh. 3:36/4:4).
943

NIFAL: 1) Estar consternado (Est.

3:15). 2) Andar errante y aturdido (Exo.


14:3; Joel 1:18). Perf.

Part.

.
945

Bul, nombre del octavo mes del

(I)

calendario hebreo, entre Oct. y Nov. (1


Rey. 6:38). Ver Tabla de los Meses al final del DHB.

Tronco, bloque de madera (Isa.

(II)

44:19).
944

(III)

Hierba? (Job 40:20). Posi-

blemente deba ser ledo


947

Impf.

, producto.

QAL: Pisotear (Isa. 14:25).

; Suf.
; Part.
.

POLEL: Pisotear, desecrar (Jer. 12:10).


Perf.

HOFAL: Ser pisoteado (Isa. 14:19).


Part.

HITPOLEL: Revolcarse (Eze. 16:6, 22).


Part.

948

Lino fino (Eze. 27:16).

950

Desolacin (Nah. 2:11).

951

Ganadero (Ams 7:14).

952

QAL: Examinar, aclarar (Ecl. 9:1).

Inf.

47

En Jer. 6:7 se sugiere leer

cisterna. El Qere tiene


953

1) Cisterna, pozo (Exo. 21:33). 2)

Mazmorra (Exo. 12:29). 3) Fosa, tumba


(Isa. 38:18). Pl.
[pgina 80]

954

(I)

QAL: 1) Avergon-

Impf.

Impv.

HIFIL: A) Avergonzar, exponer a vergen-

Part.

Impf.

B) 1. Avergonzar,

actuar desvergonzadamente (2 Sam.


19:6/5). 2. En Zac. 9:5 la RVA traduce
hovsh mebath, su esperanza ha sido
avergonzada, pero quiz se deba traducir: se sec su esperanza, tratndose,
ms bien, del verbo

Perf.

Impv.

deba ser vocalizada

de Nifal y no Hifil. Part.

(II)

QAL: Saquear (Gn. 34:27).

Perf.

Part.

; Pas. .

Impf.

Impv.

Inf.

PUAL: Ser saqueado (Jer. 50:37). Perf.

.
963

Menosprecio (Est. 1:18).

[pgina 81]

POLEL: Tardar (Exo. 32:1;

964


La RVA toma esta

palabra como toponimia: Bizotia. Pero la


evidencia de Neh. 11:27 y de la LXX indican que se debe leer

sus al-

deas.

Relmpago (Eze. 1:14).

967

; Impf. ; Inf. .

Perf.

965

Jue. 5:28). Perf.

siendo Inf.

Despojo (Est. 9:10, 15).

962

HITPOLEL: Avergonzarse el uno del otro


(Gn. 2:25). Impf.

quiz

NIFAL: Ser saqueado (Ams 3:11).

; Inf. ;Part.
.
za (Sal. 44:8/7). Perf.

En Est. 1:17 la palabra

961

zarse, ser avergonzado (Isa. 42:17). 2)


Estar desconcertado, confundido (Jue.
3:25). Perf.

NIFAL: 1) Ser despreciado (Isa. 53:3). 2)

Impf.

QAL: Repartir (Dan. 11:24).

PIEL: Dispersar (Sal. 68:31/30). Perf.

955

Vergenza (Esd. 7:18).

969

957

duce centinela, pero por el paralelismo

Despojo, presa (Isa. 10:6). Var.

con

; Suf. .
958

QAL: Dividir? Baar? (Isa.

18:2, 7). Perf.


959

QAL: Menospreciar, despreciar

(Gn. 25:34; 2 Sam. 6:16). Perf.


Impf.

Vaif.

Part.

; Pas. ; Const.pas. .

Const.

Torre. En Jer. 6:27 la RVA tra-

fortificacin (que la RVA

traduce torre), el vers. podra ser traducido as: Yo te he puesto como torre,
como fortificacin en medio de mi pueblo.
970

Joven, escogido. En Jer. 49:19,

en lugar de
giere

leer:

se su-

castigar a sus hroes escogidos. Pl.

48
r a sus hroes escogidos. Pl.
Const.

; Suf.
.

11:9; 12:1). Suf.

Juventud, Pl. de intens. (Nm.

11:28). Suf.
971

Torre de asedio? (Qere en Isa.

23:13; el Ketiv tiene


*

972

Const.

Escogido (Sal. 106:23).

Sobre la pala-

QAL:

1)

Probar

un

metal

fundindolo (Zac. 13:9). 2) Metaf.: Probar


a una persona (Jer. 12:3; Mal. 3:10).
Perf.
Inf.

Impf.

Impv.suf.

; Part. .

NIFAL: Ser probado, puesto a prueba,


examinado (Gn. 42:15; Job 34:36).
Impf.

PUAL: Ser probado o aprobado: ven bjan = piedra probada o aprobada (Isa.
28:16). [pgina 82] La forma

en

Eze. 21:18/13, la cual es precedida por

parece ser corrupcin de

es

decir, se trata del Impf. de Nifal y no de


Pual. Perf.
975
976

Torre de centinela (Isa. 32:14).


(I)

En Eze. 21:18; Ver Pual de

(I)

QAL: 1) Probar (Isa. 48:10). 2)

Escoger

Elegir,

dar

preferencia (2 Sam. 6:21). Perf.

Suf.

6:2).

3)

Part.

Pas.

Const.

.
NIFAL: 1) Ser escogido, probado o purificado en fuego (Prov. 10:20). 2) Con Prep.

significa ser preferible o ms deseable

(II)

; Part. .

QAL: 1) Solidarizarse, entrar

en una alianza (1 Sam. 20:30; Ver nota


RVA). Aunque se puede tratar de mette-

(Ver all). 2) En Ecl. 9:4 tam-

bin puede tratarse de mettesis de

y la RVA traduce: estar unido. Part.

.
981

QAL: Hablar, conversar (Prov.

12:18). Var.

;Part.
.

PIEL: Hablar precipitadamente al hacer


un juramento (Lev. 5:4; Sal. 106:33).
Impf.
982

(I)

; Inf. .

QAL: 1) Confiar (Deut. 28:52;

2 Rey. 18:20). 2) Estar desprevenido,


demasiado confiado (Jer. 18:10). Perf.

Impf.

Inf.suf.
Pas.

Abs.

, ;

Impv.

Part.

, .

HIFIL: Hacer confiar, inspirar confianza


(2 Rey. 18:30; Sal. 22:10/9). Perf.

Impf.

Part.suf.

(II)
intens. Intensidad (Plural de intensidad).

(Gn.

; Impv. , ; Inf. ;

Impf.

sis de

en Prov. 20:21 ver .

974

En Isa. 28:16; Ver Pual de .

(Jer. 8:3). Perf.

QAL: Hastiarse, desdear (Zac.

11:8). Perf.fem.
bra

o , ver all).

; Suf. .

973

(II)
977

Juventud, Pl. de intens. (Ecl.

Vaif.

QAL: Caer al suelo (Jer. 12:5).

Parece que en Prov. 14:16 la RVA

49
tambin debera tener: y cae al suelo en
lugar de y confiado.
983

Seguridad falsa, estado de des-

prevencin [pgina 83] (Isa. 32:17). labtaj = seguro, con seguridad (1 Rey.
5:5/4:25). Paus.

985

Confianza (Isa. 30:15).

986

Confianza, objeto de confianza,

esperanza (2 Rey. 18:19; Ecl. 9:4).


987

Seguridad, Pl. de intens.: u-

batujt le-marguizi El = y hay seguridad


para los que provocan a Dios (Job 12:6).
988

QAL: Estar inactivo (Ecl. 12:3).

Perf.
989

(AR)

nuado

(Esd.

Part.fem.

PEAL: Cesar, ser disconti4:24).

Part.

PAEL: Hacer cesar, mandar cesar (Esd.


4:21). Perf.pl.
990

; Inf. .

1) Vientre (Jue. 3:21). 2) El inter-

ior de una persona, su mayor intimidad


(Prov. 22:18; la RVA ha traducido corazn por razones eufemsticas; Comp.
Eze. 3:3). 3) La parte abultada de un capitel (1 Rey. 7:20). Suf.
992

Nueces de pistacho o man o

2) Considerar (Deut. 32:7). 3) Entendrselas con (Dan. 11:30). 4) En Sal.

la RVA lee

produzcan. Perf.

, ,

; Impf. ;

Vaif.

.
POLEL:

Cuidar

Impf.suf.

Impv.

(Deut.

32:10).

HIFIL: 1) Discernir, entender, tener entendimiento, ser entendido, experto,


atender (Sal. 33:15). 2) Hacer entender,
dar entendimiento, explicar (Sal. 119:34;
Dan. 8:16). Perf.

, ;

; Impf. ; Impv.

[pgina 84] Suf.

Inf.

; Part. .
HITPOLEL: 1) Entender, comportarse con
entendimiento (Isa. 1:3). 2) Observar,
examinar, considerar (1 Rey. 3:21; Job
11:11). Perf.

Impf.

; Impv. .
996

1) Entre, en medio de (Gn. 1:6;

15:17).
2) Combinado con otras Preps.: a) el
bin, el beint = hasta entre, hasta en
medio (Eze. 31:10; 10:2). b) mi-bin = de
entre (Gn. 49:10). Var.
997
998

(AR)

Entre (Dan. 7:8; Ketiv ) .

1) Inteligencia, introspeccin

hay que leer


lugar de

QAL: 1) Entender (Jer. 9:11/12).

58:10/9, en lugar de

; Part. ;Const. ;Pl.suf.

(Deut. 4:6). 2) Posiblemente en Prov. 23:4

cacahuate (Gn. 43:11).


995

Perf.

; Inf.

; Part.pl. ( Jer. 49:7).


NIFAL: 1) Ser inteligente (Isa. 10:13). 2)
Ser prudente, hbil (1 Sam. 16:18).

de tu rapia, en

de tu prudencia

(Comp. RVA). Const.


999

(AR)

; Suf. .

Inteligencia, introspeccin:

yad i binh = conocedores de la introspeccin o del entendimiento, entendidos


(Dan. 2:21).

Ver .
1000

Huevo (Deut. 22:6). Pl.

; Const.
; Suf.

.

50
1002

1) Fortaleza, acrpolis (2 Crn.

17:12). 2) Capital (Est. 1:2). 3) Ciudadela


(Neh. 2:8). Pl.

* (AR)
Det.

en Eze. 41:9; Job 8:17 y Prov. 8:2. bet


netivt = encrucijada (Prov. 8:2).
1004

1) Casa, palacio, templo, sala: a)

bet ha-mlej = casa del rey o palacio (Jer.


39:8). b) ashr al ha-byit = que est a
cargo del palacio, es decir, mayordomo o
administrador (Gn. 43:16, 19). c) habyit = el templo (Eze. 41:7). d) bet hamamlajh = templo real (Ams 7:13; la
RVA traduce casa del reino).
[pgina 85] 2) Familia, corte, dinasta: a)
yeld byit = nacido en la familia, es decir, un esclavo que no ha sido comprado
(Gn. 17:27). b) banh byit = edificar
casa, es decir, formar una familia (Prov.
24:27; Comp. Exo. 1:21). c) bet proh =
la corte del faran (Gn. 50:4). d) bet David = familia o dinasta de David. (1 Rey.
12:26).
3) El Seol, la morada eterna (Job 17:13).
4) Halo o perfil del fuego (Eze. 1:27).
5) Tela de araa (Job 8:14).
6) Envase, frasco: bati nfesh = frascos
de perfume (Isa. 3:20).
7) Parte donde se mete o coloca algo: batm le-badm = partes donde se colocan
las varas (Exo. 25:27).
8) Interior de algo: mi-byit = por dentro
(Gn. 6:14).
Const.
Const.pl.
1005

(AR)

Suf.

Pl.

; Suf. ; Loc. .

Casa, palacio: a) bet malk

= casa del rey, es decir el tesoro o los recursos reales (Esd. 6:4). b) bet mishtey
= sala del banquete (Dan. 5:10). c) bet
guinzay = archivo (Esd. 5:17). d) bet sifray = biblioteca (Esd. 6:1; Ver nota
RVA). e) bet Elah = casa o templo de

Const.

PEAL: Pasar la noche (Dan.

6:19/18) Perf.

Palacio (Est. 1:5). Const.

QAL: 1) Llorar (Gn. 33:4). 2)

1001

Entre. Posible forma Fem. de

; Suf. , ; Pl.suf. .
(AR)

Fortaleza (Esd. 6:2).

Dios (Esd. 4:24). Det.

.
1058

Hacer duelo (Gn. 23:2; Zac. 7:3).


Perf.

Impf.

, ;

Inf.

Vaif.
Part.

Impv.

,
,

.
PIEL: 1) Llorar ritualmente (Eze. 8:14) 2)
Llorar intensamente (Jer. 31:15).
Part.fem.
1059

Llanto (Esd. 10:1).

[pgina 86]

1060

1) Primognito del

hombre (Gn. 25:13).


2) Primerizo de los animales (Gn. 4:4).
3) Metaf.: a) Israel es el primognito de
YHVH (Exo. 4:22). b) El primognito de la
muerte, es decir el que consume el doble
(Job 18:13; Comp. Deut. 21:17). 4) Posiblemente la palabra

que la RVA

traduce en 1 Crn. 8:38 y 9:44 como


nombre, Bocru, deba ser vocalizada

, su primognito, como
Var.
Fem.

Suf.

lee la LXX.

Const.pl.

1063

Fruta

temprana,

especialmente higos (Isa. 28:4). Pl.

.
1062

Primicias de los frutos, espe-

cialmente de las uvas (Nm. 13:20;


18:13).

Lloroso, nombre de un roble

convertido en toponimia (Gn. 35:8).

51
1065

Llanto. La RVA omite traducir

esta palabra cuando es complemento del


verbo

Primognita, hija

mayor (Gn.

.
;Suf. .

Asimismo (Ecl. 8:10). Esta palabra

es la fusin de
1069

+ .

47:12). 2) Tratar como a primognito


(Deut. 21:16). Impf.

; Inf. .

PUAL: Pertenecer a Dios en su calidad de


primerizo o primognito (Lev. 27:26).

HIFIL: Dar a luz a su primer hijo, ser


primeriza (Jer. 4:31). Part.

Camello tierno. En Isa. 60:6 la

RVA traduce dromedarios para no repetir la palabra camellos. Const.pl.

; Fem. .

Primogenitura (Gn. 25:31).

1072

Camella

tierna.

La

RVA

traduce camellita (Jer. 2:23).


1077

1) No, pero no, ni (Isa. 26:10;

33:23; Sal. 141:4). 2) No sea que, para


que no (Sal. 78:44). 3) Apenas, ni bien
(Isa. 40:24). 4) Aparte de (Sal. 16:2).
1079

(AR)

corazn, es
6:15/14).
1080

(AR)

( el Qere tiene ) .

(II)

1086

QAL: Estar viejo, gastado

(Jos. 9:13; Gn. 18:12).


PIEL: 1) Consumir, hacer que algo se
consuma (Lam. 3:4; 1 Crn. 17:9). 2)
Consumir, disfrutar plenamente (Isa.

Suf.

; Impf. ; Inf. ;

(AR)

PAEL: Oprimir, desgastar

(Dan. 7:25). Impf.


*

1087

Viejo, usado (Jos. 9:4). Pl.

, .
1091

1093

Espanto, terror repentino (Job

Corazn: sam bal = puso el


decir,

se

esforz

Ver (AR) .

(Dan.

(AR)

Impuesto (Esd. 4:20).

Ver .

1094

Trapo (Jer. 38:11, 12). Var.

; Const.pl. . Ver II .
1097

Suf. [pgina 87]

PIEL: Amedrentar (Esd. 4:4).

(I)

18:14; Isa. 17:14).

Ver .

1070

la palabra , irrumpe o hace

65:22). Perf.

PIEL: 1) Dar nuevos frutos (Eze.

Impf.

alegra (Sal. 39:14/13). 2) En Ams 5:9


la RVA ha ledo en lugar de la palabra

Part.pl.

Duelo, llanto (Gn. 50:4).

Posible forma Fem. de

Ver

HIFIL: 1) Alegrarse, brillar de

caer.

19:31). Fem. de
1068

tambin
1067

llorar. Paus.

1082

Posible forma antigua de

1)

Destruccin (Isa. 38:17). 2) Cesacin: ad


bli yaraj = hasta la cesacin de la luna =
hasta que no haya ms luna (Sal. 72:7).
3) Sin (a menudo precedido por las preposiciones

, , ):

a) bi-bl dat = sin

conocimiento, es decir, accidentalmente


(Deut. 4:42). b) mi-bl yoshv [pgina 88]
= sin habitantes (Jer. 2:15). c) li-bl joq =
sin medida (Isa. 5:15). 4) En Job 26:7 la
expresin bli mah es traducida por la
RVA como la nada (Lit. sin que).
1098

Forraje (Job 6:6; Isa. 30:24).

52

En Job 26:7; Ver .

1100

1) Perverso: hu ben bliyal = l

es una persona perversa (1 Sam. 25:17;


la RVA traduce: de tan mal carcter). 2)
Abominable: devr bliyal = algo abominable, es decir, una enfermedad vergonzosa (Sal. 41:9/8). Esta palabra es la
combinacin

de

sin,

propsito o provecho.
1101

QAL: 1) Untar, mezclar (Exo.

29:2). 2) Verter (Sal. 92:11). 3) Confundir


el lenguaje (Gn. 11:7). 4) Dar forraje a
los animales (Jue. 19:21). Perf.

Impf.

Vaif.

Part.pas.

HITPOLEL: Mezclarse, asimilarse (Ose.


7:8). Impf.

QAL: Frenar, sujetar (Sal. 32:9).

Inf.
1103

1104

(Prov. 19:28). Impf.

PUAL: Ser referido, ser comunicado (Job


37:20). En 2 Sam. 17:16 la RVA traduce teniendo [pgina 89] en mente que
el rey es David. Pero se trata, ms bien,
de Absaln y se debe traducir: No sea
que le sea comunicado al rey. Impf.

.
(III)

NIFAL: Ser confundido (Isa.

3:12). Perf.

PIEL: Confundir (Isa. 3:12). Perf.


Impf.

QAL: Accin de cortar los higos

HITPOLEL: Demostrar estar confundido.


En Sal. 107:27 la RVA traduce: se ech
a perder, pero es mejor traducir: demuestra estar confundida. Impf.

1105

QAL: Tragar, devorar (Jon.

2:1/1:17). Perf.

Impf.

Inf.

; Suf. .
NIFAL: Ser tragado (Ose. 8:8). Perf.

* (II)

2) Devorar (2 Sam. 20:19). Perf.

; Impf. ; Inf. ; Abs. ; Suf.


; Part.suf. .

Bolo, lo que se ha tragado

Confusin (Sal. 52:6/4). Ver

nota de la RVA.

Sin, aparte de, sin interven-

cin de (Gn. 41:44). En Gn. 41:16 la


RVA lee:

, no est en m. En Gn.

14:24 ha traducido: yo no tomar nada.


En ambos casos se puede traducir: yo
no estoy involucrado. Esta palabra se
compone de la fusin de
1110

PIEL: 1) Destruir (Sal. 21:10/9).

(I)

(Jer. 51:44). Suf.

1107

(I)

Part.pl.

silvestres, es decir, los frutos de los sicmoros, para facilitar su maduracin.


Como sta es una de las labores de su
cultivo, la RVA ha traducido de manera
general en Ams 7:14: cultivador.
Part.

PIEL: Expresar, comunicar

PUAL: Estar confundido (Isa. 9:15/16).

1102

(II)

+ .

QAL: Arrasar, devastar, destruir

(Isa. 24:1). Part.suf.

PUAL: El Part.fem. tiene funcin de sustantivo:

destruccin, devasta-

cin (Nah. 2:11/10).

53
1115

(I)

1) No existencia: ad bilti

shamyim = hasta que no haya ms cielos (Job 14:12). 2) No: bilti tahr = no
limpio (1 Sam. 20:26). 3) Excepto, a no
ser que, a menos que (Gn. 43:3; Ams
3:3).
(II)

En Isa. 10:4 es muy probable

que

la

palabra

no

deba

ser

traducida como (I), sino que se trate del


nombre de la diosa fenicia Belit, la cual
era identificada con la diosa egipcia Isis.
De ser as, [pgina 90] el texto se debe
leer as:
doblega,

,
Osiris

tiembla

46:1). Ver tambin bajo


1117

Belit se

(Comp.

Isa.

(2 Sam. 1:19). 2) Dorso de las nubes o de


las olas (Isa. 14:44; Job 9:8). 3) Espaldas
(Deut. 33:29). 4) Lugar alto o altar (1

Const.pl.
1119

Pl.

.
Prep. =

a) bemo esh = por

fuego (Isa. 43:2). b) bemo rev = en su


guarida (Job 37:8).
1121

1)

Hijo,

nieto

Var.

(Gn.

5:4;

32:1/31:55). Ver nota RVA. 2) Palabra de


cario para un amigo ntimo de menor
edad (1 Sam. 26:17). 3) Expresin de
sumisin (2 Rey. 8:9). 4) Miembro de un
grupo o clase (Ams 7:14). 5) Miembro de
un pueblo (Sal. 137:7). 6) Alguien que
merece algo: a) bin hakt = que merece
ser azotado (Deut. 25:2). b) ben mvet =
que merece morir (1 Sam. 20:31). 7) Indica edad (masc.): ben shmont yamm =
de ocho das de edad (Gen. 17:12). 8) Indica carcter (masc.): a) beni mri =
hijos de rebelin, es decir, rebeldes
(Nm. 17:25/10). b) hu yihih li le-ben =
l ser para m, hijo (2 Sam. 7:14; aqu
es el ttulo de confirmacin de los reyes
de la dinasta de David). 9) Relativo al
pueblo de Israel (Deut. 14:1). 10) Metaf.:
ben qshet = hijo del arco, es decir, fle-

(I)

1124

(Deut. 25:2); Suf.

Pl.

; Fem. .

Const.

QAL: 1) Edificar, construir,

hacer (Gn. 33:17). 2) Reedificar, reconstruir (Jos. 6:26). 3) Metaf.: a) lo yivnh et


bet ajv = no edifica la casa de su hermano, es decir, no le provee de hijos (Deut.
25:9). b) u-vnitm = los edificar, es [pgina 91] decir, les dar prosperidad y

consistencia (Jer. 24:6). Perf.

;
Part.

1) Alturas, cima de los montes

Rey. 11:7). Loc.

cha (Job 41:20/28). II) Sobre esta palabra en 1 Crn. 15:18, ver la nota RVA.

Impf.

Impv.

Inf.

; Pas. , .

NIFAL: Ser edificado (Nm. 13:22).


Perf.

Impf.

Inf.

Part.

.
1129

(II)

NIFAL: Aunque este verbo es

traducido generalmente como ser edificado por la asociacin que tiene en Qal
con el complemento casa, bien podra
ser un verbo denominativo derivado de la

palabra

hijo, significando tener

hijos o ser bendecido con el nacimiento


de hijos (Gn. 16:2). Impf.

(AR)

PEAL:

Edificar

4:27/30). Perf. 3 Sing.suf.


Sing.suf.
Inf.

3 Pl.

(Dan.

Impf.pl.

, ; Part.pl. ; Pas. .

HITPEEL: Ser edificado, ser reedificado


(Esd. 4:13). Impf.
1140

; Part. .

Edificio (Eze. 41:13).

En Eze. 27:32 se sugiere leer

su llanto. Otros sugieren leer

54

En Jer. 49:7; Ver Qal de .

1143

Paladn, soldado de las fuerzas

de choque (1 Sam. 17:4).

1144

Benjamn (Gn. 35:18). Su

nombre significa hijo de la derecha (


+

) , es decir, preferido.

1146

Estructura, edificio (Eze. 40:5).

1147

(AR)

Edificio (Esd. 5:4). Det.

.
1149

(AR)

2:12). Perf.

PEAL: Enfurecerse (Dan.

Var.

Perf.

18:5 se sugiere leer con transposicin:

PAEL:

Buscar

(Dan.

1159

(AR)

Suf.

se produce el fruto

Prep. = : 1) Tras

de, detrs de (Gn. 7:16). La RVA omite


traducir esta palabra. 2) A travs (Gn.
26:8). 3) Alrededor: ath magun baad =
t eres escudo alrededor de m (Sal.
3:4/3). 3) Por, a favor de: ve-yitpall
baadj = y orar por ti (Gn. 20:7). 4)
Por, a cambio de: bed ishh zonh = por
una prostituta (Prov. 6:26). Const.

; Suf. .
Impf.

QAL: Preguntar (Isa. 21:12).

; Impv. .

NIFAL: Ser saqueado (Abd. 6). Perf.

.
(II)

QAL: Hacer hervir (Isa.

64:1/2). Impf.

NIFAL: Abultarse, abrirse (Isa. 30:13).


Part.

Impf.

Terror, horror (Sal. 88:17/16;

Job 6:4). Const.pl.

; Suf.
.

QAL: 1) Dar coces (Deut. 32:15).

En Isa. 11:15 se sugiere leer

, con poder. Ver nota RVA.


(Gn. 45:17). Suf.

4:33/36).

Peticin (Dan. 6:8/7).

(I)

Impf.

1158

; Inf. ; Part. ; Pl. .

(el botn) y se maduran las uvas. Suf.

1157

Pl.

; Vaif. .

Granillo, uvas verdes. En Isa.

[pgina 92]

2) Desdear (1 Sam. 2:29). Impf.

Ver .

1155

PEAL: 1) Buscar (Dan.

6:5/4). 2) Implorar, orar (Dan. 6:12/11).

1163

(AR)

1156

1165

1166

Animales, bestias de carga

QAL: 1) Enseorearse, ser seor

(Isa. 26:13; Jer. 3:14). 2) Desposar, casarse con una mujer (Deut. 21:13).
Perf.

Part.suf.

Impf.

Suf.

(Isa. 54:5, pero ver nota

Stutt.); Part.pas.

(Gn. 20:3; la

RVA traduce casada).


NIFAL: Casarse, ser desposada (Prov.
30:23). Impf.
[pgina 93]

1167

1) Seor, marido

(Gn. 20:3; la RVA traduce casada lo


que literalmente dice: desposada de un
marido). 2) Seor, propietario de la tierra: baali Shjem = los seores de Siquem, es decir, los ciudadanos (Jue.
9:26). 3) Duenos, seores de las naciones (Isa. 16:8). 4) Aliado: baali brit (Gn.
14:13). 5) Dueo de animales o cosas
(Exo. 21:28). 6) Indica caracterizacin: a)

55
baal jalomt = el de los sueos (Gn.
37:19). b) baal af = el de la ira, es decir,
iracundo (Prov. 22:24). c) baal nfesh =
de gran deseo, es decir, con mucho apetito (Prov. 23:2). d) baal lashn = dueo de
lengua, es decir, que sabe pronunciar
encantamientos (Ecl. 10:11). 7) Uso forense: a) baal devarm = el que tiene algn asunto legal (Exo. 24:14). b) baal
mishpat = adversario legal (Isa. 50:8). 8)
Divinidades animistas que se asocian a
diversos entes de la naturaleza, como
pozos, rboles, rocas. Se les llama baalm, Baales. 9) Baal, el dios de Canan
(1 Rey. 18:26). 10) Imgenes de Baal
asociadas a santuarios especficos: a)
Baal Peor = el Baal de Peor (Nm. 25:3).
b) Baal Brit = el Baal de los Pactos, cuyo
santuario estaba en Siquem (Jue. 8:33).
c) Baal Zebub es una modificaci del
nombre de Baal Zebul, para hacerlo que
diga: el Baal de las moscas. (2 Rey.
1:2). 11) El Seor, Dios de Israel (Ose.
2:18/16). Paus.

Const.

;
Fem.

Suf.

Pl.

Const.

( tambin Baalat, diosa de Canan).


Part.

traducido

1198

QAL: 1) Encenderse (Sal.

106:18). 2) Arder (Exo. 3:2). 3) Quemar


(Sal. 83:15/14). [pgina 94] 4) Incendiar
(Isa. 42:25). Perf.fem.

Impf.

; Part. .
PIEL: 1) Encender, hacer arder, mantener encendido, hacer fuego (Exo. 35:3;
Neh. 10:35/34; Isa. 44:15). 2) Barrer por
completo, eliminar (1 Rey. 14:10; 2 Rey
23:24). 3) Estar destinado a la destruc-

Impf.

Part.

cin (Nm. 24:22). Perf.

Inf.

Suf.

(II)

Impf.

HIFIL: 1) Dejar pastar, hacer


.

pastar (Exo. 22:4/5). Impf.


(III)

QAL: Ser torpe, bruto como

las bestias (Jer. 10:8). Impf.


Part.

Embrutecerse,

demostrar

bruto (Jer. 10:14, 21). Perf.


Part.fem.

NIFAL:

ser

.
Torpe como las bestias (Sal.

49:11/10).

1204

; Vaif. ; Part. .

dueo del mandato, es decir, comandante (Esd. 4:8).


(I)

( lase ) : hizo pasar

[por fuego]. Perf.

1200

1197

HIFIL: 1) Prender fuego (Exo. 22:5/6). 2)


Quemar, reducir a humo: ve-hibart beashn = y te reducir a humo (Nah.
2:14/13). 3) En 2 Crn. 28:3 la RVA ha

Seor, dueo: beel teem =

1169

(AR)

PUAL: Estar encendido (Jer. 36:22).

Fuego, incendio (Exo. 22:5).

sobrecogido

NIFAL:
por

Atemorizarse,

un

(Dan. 8:17). Perf.

terror

ser

repentino

PIEL: Atormentar, turbar, aterrar (1


Sam. 16:14; Job 7:14). Perf.suf.

, ;
Part.suf.

Impf.

, ;

1205

Terror (Jer. 8:15).

1206

Lodo (Jer. 38:22).

1207

Pantano (Job 8:11). Pl. .

1208

Part.pas.:

1)

Inaccesible,

fortificado (2 Rey. 18:13). 2) Metaf.: cosas


inaccesibles o incomprensibles (Jer.
33:3). Fem. [pgina 95]

Pl.

56

(I)

Inaccesible, impenetrable

(Qere en Zac. 11:2; el Ketiv tiene


1210

(II)

).

Vendimia, via lista para la

cosecha (Jue. 8:2). Const.

Suf.

.
*

Cebolla (Nm. 11:5). Pl.

.
QAL: 1) Perseguir ganancias

deshonestas (Jer. 6:13). Impf.


Inf.

PIEL: 1) Acabar de hacer, ejecutar (Isa.


10:12; Lam. 2:17). 2) Aprovecharse, afectar a otros (Eze. 22:12). 3) Cortar la
hebra de hilo de un tejido, accin que es
figura del final o culminacin de la vida
(Isa. 38:12). Perf.

Impf.

.
1215

1) Codicia, ganancia deshonesta

(Jer. 51:13). 2) Provecho, ventaja (Gn.


37:26). Suf.
1216

Perf.
1217

QAL: Hincharse (Deut. 8:4).

Masa (Exo. 12:34). Suf. .

1219

(I)

QAL: Vendimiar, cosechar

una via (Deut. 24:21). Impf.


Part.

(vendimiador).

(II)

QAL: Humillar (Sal. 76:13).

Impf.

(III)

22:10). Impf.

QAL: Fortificar (2 Rey. 18:13).

Part.pas.

1220

( Ver all).

Oro (Job 22:24). Pl.suf.

.
En Job 36:19; Ver I .

1224

Sequa (Jer. 14:1). Es posi-

ble que en Sal. 9:10/9 y 10:1 se lea


la angustia. Pl.

tambin
1225

Ver

Fortaleza? En Zac. 9:12 es

posible [pgina 96] leer

, en mul-

titudes.
1226

Sequa (Jer. 17:8). Pl.

.
1228

Frasco, vasija (1 Rey. 14:3).

1233

1) Brecha (Isa. 22:9). 2) Ruinas

(Ams 6:11). Pl.


1234

, .

PIEL: Fortificar, hacer inaccesible (Isa.

; Part. .

Ser difcil, ser

(Gn. 11:6; Job 42:2). Impf.

irrealizable, quedar impedido de algo

1211

1214

NIFAL: Con Prep.

; Const.
.

1) Partir lea (Ecl. 10:9). 2) Di-

vidir el mar (Exo. 14:16). 3) Abrir un manantial (Sal. 74:15). 4) Abrir o reventar el
vientre de las mujeres encintas (Ams
1:13). 5) Empollar, reventar los huevos
(Isa. 34:15). 6) Invadir, irrumpir (2 Crn.
21:17; 2 Sam. 23:16).
NIFAL: 1) Partirse, dividirse, reventarse,
hacerse pedazos, abrirse una brecha
(Zac. 14:4; Exo. 14:21; Job 32:19; 2
Crn. 25:12; 2 Rey. 25:4). 2) Ser invadido
(Eze. 30:16). Perf.

Impf.

; Inf. .
PIEL: 1) Partir lea, hender la tierra,
abrir el vientre (Gn. 22:3; Hab. 3:9; 2
Rey. 8:12). 2) Hacer que se desate el
viento (Eze. 13:13). 3) Despedazar (2 Rey.

57
2:24). 4) Empollar, hacer reventar los
huevos (Isa. 59:5). 5) Abrir canales (Job
28:10). Perf.

Impf.

Vaif.

to a un sacrificio? Examinar un sacrificio? (2 Rey. 16:15). 3) Cuidar de, preocuparse de (Eze. 34:11). 4) Reflexionar
(Prov. 20:25). Perf.suf.

PUAL: 1) Estar roto (Jos. 9:4). 2) Ser reventado (Ose. 14:1/13:16). 3) Ser invadida y destrozada (Eze. 26:10). Impf.

; Inf. .

; Part. .

4:15). Perf.pl.

HIFIL: 1) Abrirse brecha y tomar la ciudad (Isa. 7:6). 2) Irrumpir, abrirse cami-

, .

no (2 Rey. 3:26). Impf.suf.

; Inf.

.
39:2). Perf.

HITPAEL: 1) Romperse (Jos. 9:13). 2)


Hendirse (Miq. 1:4). Perf.
Impf.
1235

Beqa o medio siclo (Gn. 24:22).

Ver Tabla de Pesas y Medidas al final de


DHB.
1236

Llanura (Gn. 11:2). Const.

; Pl. .
[pgina 97] *

1237

(Dan. 3:1). Const.


1238

(I)

(AR)

Llanura

QAL: 1) Devastar un territorio

(Isa. 24:1). 2) Anular un plan (Jer. 19:7).


Perf.

Impf.

; Suf. ; Part.
.

NIFAL: 1) Ser devastada (Isa. 24:3). 2)


Trastornarse, agitarse (Isa. 19:3). Perf.

PAEL: Investigar (Esd.

Impf.

Inf.

1) Vacas, colect. (Gn. 33:13). 2)

Cabeza de ganado vacuno, sea toro o vaca (Exo. 21:37/36; la RVA traduce
buey). 3) En Ams 6:12 la RVA ha traducido la palabra
labras:

Impf.

HITPAAL: Ser investigado (Esd. 5:17).

1241

HOFAL: Ser invadida por la brecha (Jer.

(AR)

1240

como dos pa-

con bueyes en el mar

(Ver nota Stutt.). ben baqr = novillo o

ternero (Gn. 18:7). Const.


Suf.pl.
1242

Maana: a) ba-bqer ba-bqer o

tambin la-bqer la-bqer = cada maana


(Exo. 30:7; 1 Crn. 9:27). b) lifnt bqer =
antes de la maana, cuando amanece
(Exo. 14:27).
*

1243

Cuidado (Eze. 34:12); pero se

sugiere leer:

en lugar de

, como el pastor cuida.


1244

Severa reprensin (Lev. 19:20).

; Impf. ; Inf. .

1245

POLEL: Devastar (Jer. 51:2). Impf.

31:39). 2) Preguntar, indagar (Job 10:6).


3) Procurar, [pgina 98] intentar (Exo.
4:24). 4) Buscar, hacer lo posible por lograr algo (Ams 8:12). 5) Estar a punto

.
(II)

QAL: Ser exuberante (Ose.

10:1). Part.
1239

PIEL: 1) Pedir, reclamar (Gn.

de hacer algo (Gn. 43:30). Perf.

PIEL: 1) Examinar a un enfermo

(Lev. 13:36). 2) Determinar algo respeccolect. Colectivo.

58

Impf.

Impv.

Inf.

Suf.

; Part. .

NIFAL: Ser creado (Gn. 2:4). Perf.

PUAL: 1) Ser buscado (Jer. 50:20). 2) Ser

(II)

investigado (Est. 2:23). Impf.

Impf.

2:29). Inf.suf.

1246

(III)

.
1249

1) Puro (Sal. 19:9/8). 2) Ra-

diante (Cant. 6:10). 3) Vaco (Prov. 14:4).


Fem.
1250

(II)

; Pl.const. .

Grano, trigo trillado y limpiado

(Gn. 41:35).

(III)
Paus.

Campo abierto (Job 39:4).

(IV)

1247

(AR I)

Hijo, nieto, descendiente: a)

bar ensh = hijo del hombre (Dan. 7:13).


b) bar elahn = hijo de los dioses (Dan.
3:25). c) beni galut = hijos de la cautividad, es decir, cautivos (Dan. 2:25). d)
beni torn = hijos de toros, es decir, becerros o novillos (Esd. 6:9). Var.
1251

(AR

II)

4:12/15). Det.
1252

Campo

(Dan.

2:38;

1253

(II)

Leja (Isa. 1:25).

1254

(I)

Ver .

1257

La RVA traduce aves por

cuanto no [pgina 99] han sido identificadas. Posiblemente se trate de un tipo


de pato (1 Rey. 5:3/4:23).

QAL: En Isa. 32:19 se sugiere leer

en lugar de

(Ver nota Stutt. y

QAL: Crear (Gn. 1:1; slo

Suf.

Part.

En Ecl. 12:1 lase

Granizo (Exo. 9:18).


1261

Jaspeado (Gn. 31:10). Pl.

, .
1262

QAL: 1) Comer, tomar alimentos

vigorizantes (2 Sam. 13:6, 10). 2) En 1


Sam. 17:8, en lugar de

leer

se sugiere

escogeos (Comp. 1 Rey.

Impf.

en lugar de

lase con los Rollos del M. M.

Impf.

Impv.

1259

con respecto a Dios). Perf.

(IV)

18:25). 3) En 2 Sam. 12:17, en lugar de

Limpieza (Sal. 18:21/20).

(I)

, .

RVA).

Hijo (Prov. 31:2). Suf. .

1248

PIEL: Deforestar (Jos. 17:15).

Perf.

(I)

Part.

HIFIL: Engordarse (1 Sam.

Vaif.

Peticin (Est. 5:3). Suf.

Inf.

HIFIL: 1) Hacer que alguien coma para


confortarse (2 Sam. 3:35; varios mss.
tienen

lugar de

dar un banquete, en

. Impf.suf. .

Ver .

1) Puro, claro (Sof. 3:9). 2)

Claridad, sinceridad (Job 33:3). Ver

59
1265

1) Ciprs, madera de ciprs (1

1279

Comida, dieta (2 Sam. 13:5;

Rey. 5:22/8). 2) En Nah. 2:4/3 parece


que hay que leer con la LXX y la Peshita:

Ver nota RVA).

Designacin del Leviatn como serpiente


furtiva o huidiza (Job 26:13). Var.

jinetes en lugar de

nota Stutt. y RVA). Pl.

(Ver

En Lam. 4:10 la palabra

parecera ser Inf. Piel de

pero es

, de comida, como en

posible leer

Sal. 69:22/21 (Ver texto RVA).


*

1266

Ciprs (Cant. 1:17). Pl.

1267

Alimento,

comida

(Sal.

69:22/21).
1270

Hierro (Nm. 31:22).


(I)

1272

QAL: 1) Huir, irse (1 Rey.

11:23). 2) Huir, transcurrir (Job 9:25).

Perf.

Impv.

Inf.

Suf.

.
41:20/28; Prov. 19:26). Perf.
Impf.vaif.
(II)

[pgina 100] HIFIL: Pasar uniendo los


tablones como un cerrojo (Exo. 26:28).
Part.

La RVA traduce los de Barim (2

Sam. 20:14).
1285

1) Pacto, alianza, contrato (Jer.

34:18; Gn. 21:27; Ose. 10:4). 2) Matrimonio o pacto matrimonial (Mal. 2:14). a)
kart brit = hacer un pacto (Gn. 15:18).
b) ba bi-brit = entrar en pacto (Eze. 16:8).
c) heqm brit = establecer, confirmar o
mantener un pacto (Gn. 6:18; Deut.
8:18). d) avar et brit = transgredir o quebrantar un pacto (2 Rey. 18:2). e) baali
brit/anshi brit = aliados (Gn. 14:13;
Abd. 7).

1287

Jabn, leja (Jer. 2:22; Mal.

3:2).
(I)

QAL: Arrodillarse, hincar las

rodillas (Sal. 95:6). Impf.

Vaif.

.
HIFIL: Hacer arrodillar (Gn. 24:11).

QAL: Hacer pasar, atravesar

(Exo. 36:33). Inf.

1) Fugitivo (Isa. 15:5). 2)

; Pl.
.

1288

HIFIL: 1) Hacer huir, ahuyentar (Job

1281

Impf.vaif.

(II)

QAL: Slo el Part.pas.: 1) Ser

bendito (Gn. 27:29). 2) Ser bendito o


alabado (Sal. 72:18; slo para referirse a
Dios). Part.pas.

Const.

1274

Ver ( Job 37:11).

Fem.

1277

NIFAL: Ser bendito (Gn. 12:3). Perf.

Gordo, obeso (Gn. 41:4; Jue.

3:17). Pl.
1278

, .

; Pl.const.
.

Algo nuevo, algo recin creado

(Nm. 16:30).

Pl. Plural.

Var. Variante textual.


Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Part. Participio.
pas. Pasivo.
Const. Constructo.
Fem. Femenino.
Perf. Perfecto.

60
PIEL: 1) Bendecir, conferir capacidad para existir plenamente (Gn. 1:28). 2)
Bendecir, declarar a una persona como
provista de capacidad [pgina 101] para
vivir plenamente (Gn. 27:27). 3) Bendecir: Con respecto a Dios equivale al verbo
alabar (Gn. 24:48). 4) Eufemismo por
maldecir (Job 2:9; 1 Rey. 21:10, 13).
Perf.

, ;

Vep.

Suf.

; Const. ; Suf.

pnico. Dual:

.
1291

(AR)

Pl.suf.
1293

Rodilla (Dan. 6:11/10).

1) Bendicin (Gn. 27:12). 2)

Presente u obsequio acompaado de una


bendicin (Gn. 33:11). 3) Paz hecha mediante capitulacin y acompaada de
alguna frmula de bendicin as it berajh = haced conmigo la paz (2 Rey.
18:31).

PUAL: Ser bendito o alabado (2 Sam.

1295

Impf.

, ;

Suf.

Suf.

7:29) Impf.

Vaif.

Impv.

;
;

Inf.

Part.

; Part. .

HITPAEL: 1) Ser bendito uno con respecto a otro (Gn. 26:4). 2) Bendecirse (Deut. 29:19). Perf.
Part.
1289

Impf.

PEAL: Arrodillarse, hin-

carse de rodillas (Dan. 6:11/10; otros


traducen aqu: bendeca de rodillas.
Ver abajo II). Part.
(AR II)

Const.pl.

.
1297

(AR)

Pero, no obstante (Dan.

; Part.pas. .
Rodilla: a) li tijr kol brej = de-

lante de m se doblar toda rodilla (Isa.


45:23). b) Posiblemente en Eze. 7:17 y
21:12 la expresin ve-jol birkyim teljnah myim, que la RVA traduce todas
las rodillas se escurrirn como agua, se
refiere a que las rodillas van a chorrear
con la orina incontrolada, a causa del

En Eze. 27:24 la RVA ha

traducido guinzi beromm como tapices


de colores.

QAL: Despedir relmpagos (Sal.

144:6). Impv.
1301

PAEL: Bendecir (Dan. 2:19). Perf.

Const. [pgina 102]

1299

PEAL: Ser bendito (Dan.

3:28). Part.pas.

1290

Estanque (2 Rey. 18:17).

2:28; Esd. 5:13).

(AR I)

Relmpago: berq jarb = el re-

lmpago de mi espada = mi reluciente


espada (Deut. 32:41). Const.

Pl.

; Suf. .
*

1303

Cardo (Jue. 8:7). Pl.

.
1304

Berilo (Eze. 28:13).

Berilo (Exo. 28:17).

1305

(I)

QAL: Eliminar tras una purga

(Eze. 20:38). 2) Probar (Ecl. 3:18). 3) Seleccionar, escoger: tson shesh berurt =
seis ovejas escogidas (Neh. 5:18). Perf.
Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).
Suf. Sufijo.
Inf. Infinitivo.
Impv. Imperativo.
AR Arameo.

;
.

Inf.suf.

Part.pas.

61
NIFAL: Purificarse (Isa. 52:11). Impv.

qenh bsem = caa aromtica (Exo.

30:23). Suf.

PIEL: Limpiar (Dan. 11:35). Inf.


HIFIL: Limpiar (Jer. 4:11). Inf.

HITPAEL: Ser limpiado (Dan. 12:10).


Impf.

QAL: Afilar (Isa. 49:2). Part.pas.

HIFIL: Afilar (Jer. 51:11). Impv.

En Gn. 6:3; Ver bajo .

1309

Buenas noticias (2 Rey. 7:9). 3) Recompensa dada al mensajero: le-tit lo besorh = para darle su recompensa (2 Sam.
4:10; la RVA traduce: en pago de sus

1310

.
Impf.

Impv.

Inf.

PUAL: Ser cocido (Exo. 12:9). Perf.


[pgina 103] Impf.

Part.

.
HIFIL: Madurar (Gn. 40:10). Perf.

.
1311

Fem.
1312

Cocido, hervido (Exo. 12:9).

En Esd. 4:7 la RVA toma esta

palabra como nombre: Bislam. Otros


leen


, sobre Jerusaln.

1314

Pl.suf.

En Deut. 33:22 y Sal. 68:22,

aunque se ha tomado esta palabra como


toponimia, Basn, la evidencia del ugartico indica que se refiere a una serpiente
mitolgica (Ug. b n) cuyos dominios eran
las profundidades del mar.
1317

En Oseas 10:6 esta palabra es

cido con
1318

o con
(Ver all).

En Ams 5:11, en lugar de


se sugiere leer

pisoteis (Ver bajo

1) Especia aromtica (Cant.

que

).

PIEL: Informar, llevar o traer

noticias. El trmino ha llegado a referirse


exclusivamente a buenas noticias (Nah.

Impv.

Impf.

; Inf. ; Part. .

HITPAEL: Ser informado, recibir noticias


(2 Sam. 18:31). Impf.

; Part. .
;

1316

2:1/1:15). Perf.

PIEL: Cocer, asar, hervir, hornear (Deut.


16:7; 1 Rey. 19:21; 2 Sam. 13:8). Perf.

1319

QAL: 1) Estar maduro (Joel

4:13/3:13). 2) Cocinar (Eze. 24:5).


Perf.

Pl.

traducida como vergenza por su pare-

1) Noticia (2 Sam. 18:20). 2)

buenas noticias). Var.

1320

1) Carne como alimento (1 Sam.

2:13). 2) Carne de seres vivos (Gn.


2:21). 3) Ser mortal, tanto hombre como
animal (Ver nota RVA para Gn. 6:13 e
Isa. 40:6). 4) Cuerpo (Sal. 63:2; Ver nota
RVA). 5) Parte del cuerpo, como la piel, el
prepucio, los genitales, etc.: a) En Sal.
102:6/5 debe traducirse: Mis huesos se
han pegado a mi piel, en lugar de a mi
carne. b) En Gn. 17:11 la expresin
besr orlh [pgina 104] se traduce
prepucio, en lugar de carne de prepucio, el cual es todo piel. c) En Lev. 15:1 y
19 basar se traduce cuerpo pero se
alude a los genitales. De la misma manera, besr ervh en Exo. 28:42, que se
traduce desnudez es una alusin eufe-

5:13). 2) Perfume, aroma: a) qinemn bsem = canela aromtica (Exo. 30:23). b)


Ug. Ugartico.

62
mstica a la regin pbica. Const.

1326

; Suf. ; Pl. .

desolacin

(AR)

1321

Carne (Dan. 7:5). Det.

Trmino que remplaza al nombre de Baal


en Jer. 3:24; 11:13 y Ose. 9:10 y en
nombres de personas como en 2 Sam.
2:8 (Isboset = Isbaal).

1) Hija (Gn. 11:29). 2) Nieta (2

(I)

Rey. 8:26; Ver nota RVA). 3) Mujer (Gn.


30:13). En Mal. 2:11, bat el nejr = hija
de un dios extrao, es una mujer que
rinde culto a un dios extranjero. En 1
Sam. 1:16, bat bliyal = una mujer impa. 4) Una mujer que pertenece a determinado pueblo (Gn. 27:46; Ver nota
RVA). 5) Indica edad (Fem.): bat tishm
shanh = mujer de noventa aos (Gn.
17:17). 6) Personificacin de una ciudad:
bat Tsion = Sion o Jerusaln (Isa. 1:8). 7)
Aldea (Nm. 21:25). 8) Metaf.: a) bent
ha-shir = hijas del canto, es decir, melodas (Ecl. 12:4; Ver nota RVA). b) bat
yin= hija del ojo, es decir, pupila (Sal.
17:8). Suf.
Suf.

Pl.

Const.

(II)

En 2 Rey. 23:7 la RVA traduce

del contexto. Posiblemente deba

traducirse batas (del rabe battum).


Const.
1324

pero

Stutt.

sugiere

leer

la har cesar, en lugar de

( lase ) .

(III)

Bato, medida de capacidad (1

Rey. 7:26; Ver nota RVA y Tabla de Pesas


y Medidas al final del DHB).
[pgina 105] *
7:22). Pl.

Escarpado (Isa. 7:19). Pl.

1) Mujer virgen (Gn. 24:16).

1327

.
1330

2) Personificacin de una ciudad o pueblo: a) betult Israel = la virgen de Israel,


es decir, la capital a la cual ningn pueblo ha conquistado (Jer. 18:13). b) betult bat Tsion = virgen hija de Sion, es decir, Jerusaln (2 Rey. 19:21). Const.

; Pl. .
1331

Const.

1325

Det. Determinativo, Artculo definido.


Metaf. Metafrico, metafricamente.

(AR)

Bato (Esd.

Virginidad (Deut. 22:14).

; Suf.

.

En 2 Crn. 34:6 la expresin

ha sido traducida por la RVA


segn el Qere,

en sus rui-

nas.
*

Ver I .

1333

Perf.suf.

esta palabra como tejido, debido al verbo

,
*

1) Vergenza (1 Sam. 20:30). 2)

1323

En Isa. 5:6 la RVA traduce

Ver
.

1322

1334

PIEL: Masacrar (Eze. 16:40).

QAL: Partir en dos (Gn. 15:10).

Perf.

PIEL: Partir en dos (Gn. 15:10).


Impf.vaif.
1335

(I)

Mitad,

pieza de carne sacrifi-

cial: ish bitr = cada mitad (Gn. 15:10).


Suf.
*

1336

En Cant. 2:17 la RVA traduce:

especias. Otros tratan esta palabra como toponimia: Betar.

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

63
1338

En 2 Sam. 2:29 la RVA

traduce como toponimia: Bitrn. Otros


traducen caada.

64

El nombre de la letra Gumel es la

palabra cananea que significa camello.


Su forma [pgina 106] original es la figura de la giba de un camello: .

1348

1) Remolino que se levanta (Isa.

9:17). 2) Soberbia (Sal. 17:10). 3) Majestad, altura, carcter sublime (Isa. 26:10).
*

1349

Soberbio, arrogante, orgulloso.

1341

leer

( Comp. Jer. 48:29).

rimos leer en lugar de

1342

de los arrogantes. La RVA traduce segn el Qere: de los orgullosos opreso-

Soberbio. En Isa. 16:6 se sugiere

QAL: Crecer, enaltecerse (Job

8:11; Exo. 15:1). Perf.

Impf.

; Inf. .

En Sal. 123:4, basados en el Ketiv suge-

Soberbia (Prov. 8:13).

1343

Soberbio (Jer. 48:29).

1350

1) Soberbia (Isa. 9:8/9). 2)

Magnificencia (Sal. 68:35/34). 3) Braveza


(Sal. 46:4/3). Const.

1) Redencin, rescate (Rut 4:7).

2) Derecho de rescate (Lev. 25:24). En


Eze. 11:15, en lugar de
leer

se sugiere

de modo que la expresin

anshi galutja significara tus compaeros de cautividad.

Redencin lograda mediante la

venganza de la sangre (Isa. 63:4; Ver nota RVA). Suf.


1347

1) Soberbia, arrogancia, enalte-

cimiento (Job 38:11). 2) exuberancia, espesura (Jer. 12:5). 3) Orgullo, como algo
positivo (Isa. 4:2). 4) Grandeza (Exo.
15:7). Const.

res, dividiendo la palabra en dos:

1344

1346

: ,

; Suf. .

Pl. de .
(I)

QAL: 1) Rescatar mediante la

compra de la propiedad vendida (Lev.


25:33). 2) Libertar, comprar la libertad
de una persona (Lev. 25:48). 3) Redimir o
adquirir la propiedad de un familiar fallecido ([pgina 107] Rut 4:4). 4) Rescatar de su abandono y soledad en la sociedad a la viuda de un familiar fallecido
(Rut 2:20). 5) Asumir por derecho de parentesco los beneficios de la retribucin
(Nm. 5:8). 6) Asumir el derecho de ejecutar venganza por el asesinato de un
pariente, dando muerte al asesino (1
Rey. 16:11; Ver nota RVA). 7) Reclamar
algo como suyo (Job 3:5). 8) Defender,
dar proteccin (Prov. 23:11). Perf.
Impf.

Impv.

Inf.

;
Part.

; Suf. ; Pas.pl.
.
1351

(II)

NIFAL:

Mancharse,

contaminarse (Sof. 3:1). Perf.


Part.fem.

PIEL: Hacer indigno o ritualmente impuro (Mal. 1:7). Perf.


Comp. Comparar.

65
PUAL: Hacerse indigno (Mal. 1:7, 12;
Lam. 4:14). Perf.

Impf.vaif.

; Part. .
HIFIL: Manchar (Isa. 63:3). Sobre la palabra

ver nota Stutt.

HITPAEL: Contaminarse (Dan. 1:8).


Impf.
*

1352

; Suf.
.

1) Espalda (Eze. 10:12). 2) Saliente,

14:9). Pl.
(AR)

1355

Suf.sing.

; Suf. ,
.

Espalda (Dan. 7:6).


(segn el Qere); Suf.pl.

.
*

1356

1362

Cisterna, empozamiento del

agua en los lechos de los ros. En 2 Rey.


3:16 la RVA traduce: diques. Pl.

Inf.

Part.

Alto, altanero, altivo (en expre-

siones acompaadas por un sustantivo):


a) guevh qomh = de gran altura (Eze.
31:3). b) guevh einyim = altanero de
ojos, es decir, de ojos altaneros (Sal.
101:5). c) guevh raj = altivo de espritu, es decir, de espritu altivo (Ecl. 7:8).
Const.
1364

.
Alto, altivo (Gn. 7:19; 1 Sam.

16:7; Eze. 21:31/26). al tarb tedabr


guevohh = no multipliquis palabras
altaneras (1 Sam. 2:3). En cuanto a la

la

en Ecl. 5:7/8, parece que

pertenece a la palabra que sigue.

Stutt. propone leer:

al-

guien aun ms alto que ellos.

.
* (II)

Impf.

palabra
(I)

Impf.

HIFIL: Elevar, hacer alto (2 Crn. 33:14;


Isa. 7:11). higba uf = remontar vuelo,
volar hacia arriba (Job 5:7). Perf.

Contaminacin: al gooli ha-

, ;

; Inf. , .

protuberancia (Job 13:12; Lev. 14:9). 3)


Plataforma o alguna estructura elevada
para actos de culto o de defensa (Job
13:12). 4) Cejas: gabt einyim = protuberancias de los ojos, es decir, cejas (Lev.

2 Crn. 17:6). Perf.

kehunh = por las contaminaciones del


sacerdocio (Neh. 13:29).

3:16). gavh lev = elev su corazn, es


decir, tuvo planes ambiciosos (Eze. 28:2;

Viga? (1 Rey. 6:9). Pl. .

[pgina 108] *

1357

(III)

Langosta, en-

1) Altura, estatura (1 Sam. 17:4;

Eze. 19:11). 2) Majestad, alteza (Job


40:10). 3) Altivez (Sal. 10:4). En 2

jambre de langostas (Isa. 33:4). Pl.

Crn. 32:26, en lugar de

sugiere leer con base en la LXX y el Tar-

1358

(AR)

Foso a manera de cisterna de

grandes dimensiones (Dan. 6:8/7).


Var.

;Det. .

1360

Cisterna, laguna (Isa. 30:14;

Eze. 47:11).
1361

QAL: 1) Elevar (Eze. 19:11). 2)

Ser exaltado (Isa. 5:16). 3) Ser altivo (Isa.


sing. Singular.

gum:

, Stutt.

= de la altivez de su co-

razn, es decir, despus de que enalteci


su corazn (Ver [pgina 109] RVA).
1365

Altivez (Isa. 2:17).


En Jos. 15:47 se sugiere leer

segn el Qere:

. De esta manera, la

frase ha-yam ha-gadl es traducida el


mar Grande (Ver RVA).

66
1366

1) Lmite, frontera (Sal. 104:9).

2) Territorio (Deut. 19:3). 3) Espacio limitado, zcalo (Eze. 40:12). 4) Moldura


(Eze. 43:13). 5) En Sal. 78:55 y en 1
Sam. 13:18 se sugiere traducir Pl.monte
(como del rabe gabal) en lugar de territorio o regin (En 1 Sam. 10:2 la LXX
traduce

, monte!). Suf.

. ; Pl. .
1368

fuerte: guiborm osi miljamh = valientes


ejercitados para la guerra (2 Rey. 24:16).
2) Valiente, miembro de la guardia personal de David (2 Sam. 20:7). 3) En Sal.

poderoso

(Ver nota Stutt.). El guibr = Dios fuerte (Isa. 9:5/6). Var.


1369

Fuerza, poder, vigor, podero,

valenta (Sal. 147:10; Jue. 8:11). a) bigburt ysha yemin = con los poderosos
actos de salvacin de su diestra (Sal.
20:7). b) ve-im bi-gburt shmonm shanh
= y si est en gran vigor, ochenta aos
(Sal. 90:10). Aqu

funciona como

Pl. de intens, y se traduce como gran


vigor o plenitud de fuerzas. Const.

;Suf.
;Pl. .
1370

(AR)

Poder (Dan. 2:20). Det.

Calvo en la parte delantera de la


1) Calva delantera (Lev. 13:42).

2) Lado derecho o delantero de un tejido,


el cual se ha pelado (Lev. 13:55). Suf.

[pgina

110]

Enjambre

de

langostas (Ams 7:1). En Nah. 3:17 las


palabras

1) Copa (Gn. 44:2). 2) Cada

uno de los clices del candelabro (Exo.


25:31). Const.
1376

; Pl.
.

Seor (Gn. 27:29). 2) Poderoso.

lugar de
1377

en

1) Seora (Gn. 16:4). 2) Reina

madre o madre del rey (2 Rey. 10:13). 3)


Ttulo de la reina de Egipto (1 Rey. 11:19;
Ver nota RVA). 4) Apelativo de Babilonia
(Isa. 47:5; la RVA traduce soberana).
va-yesirha mi-gbirh = la depuso de [ser]
reina madre (1 Rey. 15:13). Const.

; Suf. .
1378

Cristal de roca (Job 28:18).

1379

QAL: 1) Establecer linderos

(Deut. 19:14). 2) Servir de frontera (Jos.


18:20). 3) Colindar (Zac. 9:2). Perf.

; Impf. , .
HIFIL: Sealar un lmite (Exo. 19:12).
Perf.

; Impv. .

tiene

En Exo. 28:22 el Pent. Sam.

Su significado es incierto y la

1384

Jorobado (Exo. 21:20).

1385

Queso (Job 10:10).

pueden ser un caso de

Altos, de altos picachos (Sal.

68:16, 17/15, 16).


1389

1375

. Paus. .

RVA omite traducirlo.

cabeza (Lev. 13:41).


1372

ditto en lugar de

1383


.
1371

pueden ser un caso de

En Sal. 112:2 se sugiere leer

1) Hroe, valiente, poderoso,

112:2 se sugiere leer

bras

Colina (1 Rey. 14:23). Const.

;Pl. ; Const. .
1392

Flor, botn de flor (Exo. 9:31).

Paus. Pausa.

67
1396

QAL: 1) Ser ms fuerte (2 Sam.

1:23). 2) Prevalecer (Exo. 17:11). 3)


Triunfar (1 Sam. 2:9). Perf.

; Impf.

.
PIEL: Fortalecer, hacer un esfuerzo (Zac.
10:6). En Ecl. 10:10, en lugar de [p-

gina 111]

se sugiere dividir las palabras as:


.

Todo el

versculo dira: Si se embota el hierro y


sus filos se malogran, los soldados tendran que hacer mayor esfuerzo. El hierro no sera un hacha sino una espada
de dos filos (Ver notas Stutt.). Perf.

; Impf. .
HIFIL: Prevalecer (Sal. 12:5/4). En Dan.
9:27 la expresin higbr brit tiene varias
interpretaciones posibles. La RVA traduce: confirmar un pacto. Perf.
Impf.

1397

Hombre, varn (Prov. 30:19; Job

3:3). le-rosh guver = por cabeza de


hombre, es decir, por cada hombre (Jue.
5:30). Paus.
1400

(AR)

Suf.

; Pl. .

Hombre (Dan. 2:25). Pl.

; Det. .

Loc.

Pl.

Suf.


.
1407

(I)

Cilantro, culantro (Exo. 16:31).

(II)

1409

1) Fortuna, suerte (Gn.

30:11). 2) Nombre del dios de la fortuna


(Isa. 65:11).
1410

Gad. En Gn. 30:11 se lo presenta

como un nombre derivado de la expresin ba-gad, la cual puede traducirse de


dos maneras: a) Con fortuna (es decir, la
madre se consideraba afortunada). b) Por
fortuna, o lo que equivale: Qu suerte!
No se descarta tambin alguna asociacin con Gad, el dios de la fortuna.
[pgina 112] *

1411

(Dan. 3:2). Pl.det.


(I)

(AR)

1413

Tesorero

HITPOLEL: Sajar el cuerpo (1

Rey. 18:28). Impf.


Part.

HITPAEL: 1) Prevalecer, mostrarse superior (Isa. 42:13). 2) Enaltecerse, comportarse con soberbia (Job 36:9; 15:25).
Impf.

, ;

(II)

QAL: Conspirar, reunirse en

una banda contra alguien (Sal. 94:21).


Impf.
1414

(AR)

PEAL: Derribar un rbol

(Dan. 4:11). Impv.


(I)

1) Muro (2 Sam. 22:30; Ver

nota RVA). 2) Crestas de los surcos (Sal.


65:11/10). Pl.suf.
1416

(II)

1) Tropa, banda armada (2

1404

Ver .

Rey. 6:23; Job 29:25). 2) Incursin (2


Rey. 5:2). 3) Grupo, divisin: li-gdudm =
por divisiones (2 Crn. 26:11). ish
guedudm = gente de incursiones, es decir, merodeadores (Ose. 6:9). Pl.

1406

; Const.
; Suf.
.

1401

(AR)

Valiente, fornido (Dan.

3:20). Pl.const.

1) Azotea, techo (1 Sam. 9:25). 2)

Cubierta del altar (Exo. 30:3). Const.

Loc. Locativo.

68
*

1418

Sajadura (Jer. 48:37). Pl.

Sam. 26:24). Perf.

.
1419

Grande (Jos. 14:15). Const.

, ; Fem.
; Pl.
; Const.

; Pl.fem. .
1420

1421

1) Grandeza, majestad (Est.


1) Oprobio (Isa. 43:28). 2) In-

sulto (Sof. 2:8). Pl.

Const.

.
*

1422

Ultraje (Isa. 51:7). Pl.suf.

.
*

Ver .

1423

Cabrito (Gn. 27:9). Pl.

; Fem. ( Ver all).

Pl.suf.
*

Borde, orilla (Jos. 3:15).

Cabrita (Cant. 1:8). Pl.suf.

.
*

Ver .

1430

(I)

(II)

Gavillas (Exo. 22:5; Colect.).

Tmulo (Job 21:32).

Pl. de

(Ketiv en 1 Crn.

12:16; [pgina 113] el Qere tiene


1431

.)

QAL: 1) Crecer (Gn. 21:8). 2) Ser

grande, ser engrandecido (2 Sam. 7:22,


26). 3) Enriquecerse (Gn. 24:35). 4) Ser
superior, ser ms grande (Gn. 41:40).
a) va-ylej David halj ve-gadl = David iba engrandecindose ms y ms (2
Sam. 5:10). b) gadlh nafshja be-eini =
Colect. Colectivo.

PIEL: 1) Crear (Isa. 1:2). 2) Educar (Dan.


1:5). 3) Hacer crecer (Jon. 4:10). 4) Dejar
crecer (Nm. 6:5; Isa. 44:14). 5) Engran-

Impv.

; Impf. ;

; Inf. ; Part.pl. .

PUAL: Estar crecido (Sal. 144:12).


Part.

HIFIL: 1) Engrandecer, hacer ms grande, aumentar (Gn. 19:19; Ams 8:5). 2)


Hacer grandes cosas a favor de (1 Sam.
12:24). 3) Engrandecerse contra algo o
alguien (Lam. 1:9; Jer. 48:26). 4) Sobre 1
Sam. 20:41 ver nota de la RVA en llor

) .

Perf.

Impf.

; Inf. ; Part. .
HITPAEL: 1) Ensoberbecerse (Isa. 10:15).
2) Hacer una demostracin de grandeza
(Eze. 38:23). Impf.
1432

1429

ms (Heb.

Const.
1428

; Impf. ; Inf.

decer (Gn. 12:2). Perf.

1:4). 2) Grande hecho (2 Sam. 7:21, 23).


*

tu vida ha sido valiosa ante mis ojos (1

; Paus. .

Que crece: a) halj halj ve-gadl

= fue creciendo ms y ms, ya sea en riqueza, en edad, en poder o en favor (Gn.


26:13). b) guidli basr = grandes de
carne, es decir, que tienen grande el
pene (Eze. 16:26; Ver nota RVA y bajo

) . Const.pl. .
1433

Grandeza (Deut. 3:24). Const.

;Suf. , .

1) Borlas (Deut. 22:12). 2)

Forma de trenzas de cadenillas que


tenan las redes de los capiteles (1 Rey.
7:17).
[pgina 114] 1438 QAL: 1) Cortar,
seccionar (1 Sam. 2:31). 2) Quebrar en
pedazos

(Zac.

Impf.vaif.

; Part.pas.
.

Heb. Hebreo.

11:10).

Perf.

69
NIFAL: 1) Romperse (Isa. 22:25). 2) Ser
destrozado o hecho pedazos (Eze. 6:6). 3)
Ser derribado (Isa. 14:12). Perf.

Curacin, sanidad. En Prov.

17:22

se podra traducir: se

incrementa la curacin. La Peshita y el

.
PIEL: 1) Cortar, talar (Deut. 7:5). 2)
Hacer pedazos, quebrantar (Isa. 45:2).

Targum tienen

en lugar de

lo

que se traducira: hace bien al cuerpo.


1457

; Impf. .

Perf.

1456

QAL: Postrarse, tenderse (1 Rey.

PUAL: Ser cortado (Isa. 9:10). Perf.

18:42; [pgina 115] 2 Rey. 4:34).

Impf.vaif.

1442

PIEL: Deshonrar, afrentar (Sal.

44:17/16). Perf.
1443

; Part. , .
Cerca (Nm. 22:24). Const.

Albail (2 Rey. 12:13).


1448

1) Redil con cerca de piedras

(Nm. 32:16). 2) Vallado, muro, alusin a


los pobres muros de Jerusaln (Sal.
89:41/40). Const.
Const.pl.
bra

Pl.

(En Eze. 42:12 la pala-

parece estar en caso absoluto,

siendo igual que

, el muro).

En Eze. 47:13, en lugar de

se sugiere leer

antiguas

leyeron aqu

vers. Versiones.

(I)

Espalda (Isa. 50:6). Suf.

(II)

Comunidad (Job 30:5).

(AR)

1459

Exterior: a) be-go = en medio

de (Dan. 3:25). b) le-go = al interior, dentro de (Dan. 3:6). c) min-go = de en medio de, del interior (Dan. 3:26). Var.
Const.

;Suf. .

(AR)

Ver arriba (AR) .

(AR)

Ver (AR) .

En Nah. 3:17; Ver .


Ver (AR) .

Impf.

QAL: Atacar (Gn. 49:19).

; Suf.
.

Las vers.

1465

(I)

1466

(II)

QAL: Curar (Ose. 5:13). Impf.

1460

1464

estos son los lmites. La RVA sigue


vers. aunque no lo indica en una nota.
1455

, .

(AR)

En Eze. 42:12; Ver .

1454

Suf.

; Suf. ; Pl.suf. .

Espalda: hishljta ajari gavj =

maste en cuenta (1 Rey. 14:9). Var.

QAL: 1) Levantar un muro (Eze.

1444

echaste tras tu espalda, es decir, no to-

; Part. .

13:5). 2) Cerrar las brechas (Ams 9:11).


3) Reforzar un vallado (Ose. 2:8/6).
Perf.

1458

Espalda (Job 20:25).


Soberbia (Jer. 13:17). Por el

contexto, Stutt. sugiere leer

cauti-

vidad.
1467

(AR)

Soberbia (Dan. 4:34/37).

70
1468

QAL: Pasar, transcurrir. En

Sal. 90:10 la evidencia del Targum indica


que se debe leer

en lugar de .

HIFIL: Hacer pasar (Nm. 11:31).


Impf.vaif.

En Sal. 71:6 se sugiere leer

mi fortaleza (Ver
1469

).

Pichn, polluelo (Gn. 15:9;

1471

1) Nacin (Gn. 12:2). 2) Pueblo,

gente (2 Rey. 6:18; Joel 1:6). 3) Las naciones gentiles, en contraste con Israel
(Eze. 5:6). 4) Para la frase
9:2 ver bajo
1472

en Isa.

. Pl. ;Suf. .

1) Cuerpo (Eze. 1:11). 2) Cad-

ver (1 Sam. 31:10). Const.

[pgina

116]

Pl.

Suf.
Suf.

.
1473

labra es el Part.fem. de I

1478

Impf.

Inf.

; Part. .

Part.

, .

Impf.

Impv.

HIFIL: Cerrar las puertas (Neh.

7:3). Impf.

Inf.

17:20). Impf.

; Part.
.

QAL: Atacar (Isa. 54:15).

; Inf.abs. ;Part. .
QAL: Tener miedo, tener temor

(III)

(Jer. 22:25). Impf.


Impv.
1482

Vaif.

Cachorro de len, de chacal, etc.

(Jer. 51:38). Pl.const.

Suf.

.
1486

1) Suerte, sorteo mediante un

objeto arrojado al aire (Nm. 26:55). 2)


Heredad lograda mediante un sorteo

1487

; Pl.
.

Costra de tierra. En Job 7:5 el

Ketiv tiene

1) Velln de lana (Job 31:20). 2)

Brote de la hierba o heno despus de


haber sido segado (Sal. 72:6; Ams 7:1).

QAL: Morir, fallecer (Gn. 6:17;

25:8). Perf.

1479

Perf.

1488

Hoyo (Ecl. 10:8).

(Gn. 21:34). 2) Habitar (Sal. 5:5/4).

(Nm. 36:3). Const.


1) Cautivos, desterrados: holj

golh = llev cautivos (2 Rey. 24:15). 2)


Cautividad: klei golh = equipo o enseres
para la cautividad (Jer. 29:16). Esta pa-

1475

QAL: 1) Residir como forastero

(I)

Impf.

Ver (AR) .

1481

; Pl. .

(II)

Ver .

(AR)

Const.

Cadver (1 Crn. 10:12).

HITPOLEL: Vivir en una casa (1 Rey.

Deut. 32:11).

1480

1489

Tesorero (Esd. 1:8).

1490

Pl.det.

(AR)

Tesorero (Esd. 7:21).

[pgina 117]

1492

6:37). Const.

abs. Absoluto.

Velln de lana (Jue.

71

1494

QAL: 1) Esquilar (Gn. 31:19). 2)

Cortar el cabello (Jer. 7:29). Impf.

; Impv. ; Inf. , ; Part. .

Vaif.

NIFAL: Ser cortado (Nah. 1:12). Perf.

1496

Piedras labradas (Colect.). La

palabra puede ir sola o en la expresin


avni gazt, piedras labradas (1 Rey.
5:31/17).

QAL: 1) Desollar, arrancar la piel

1497

(Miq. 3:2). 2) Quitar por la fuerza, arrebatar, despojar (Gn. 21:25; 31:31).
ligzl mishpt = privar de sus derechos a
alguien (Isa. 10:2). Perf.

Inf.

Part.

Suf.

; Impf. ;
;

Pl.const.

NIFAL: 1) Ser cortado, ser eliminado (Isa.


53:8; Lam. 3:54). 2) Ser decidido algo
(Est. 2:1). 3) En Eze. 37:11, en lugar de

se sugiere leer

existencia. La palabra
Perf.

, .

(AR)

1505

Privacin: guzel mishpt = priva-

Robo (Lev. 5:21/6:2).

1500

guezelh lo yigzl = no comete robo (Eze.


18:7). Const.
1501

1) Langosta (Ams 4:9; Colect.) 2)

Oruga de la langosta (Joel 1:4).


1503

Suf.

Tronco de un rbol (Job 14:8).


, .

(I)

Impf.vaif.
1506

(II)

QAL: 1) Cortar, partir en pe-

dazos (1 Rey. 3:26; 2 Rey. 6:4). 2) Decidir

Part.

Piezas, partes, mitades (Gn.

Tierra no habitada o separada de

1510

Impv.

(AR)

Const.

Decreto (Dan. 4:14/17).

1) Area delimitada (Eze. 41:12).

2) Talle (Lam. 4:7). Suf.

QAL: Sacar del vientre (Sal.

22:10/9). Part.suf.

Vientre, pecho o parte inferior de

los reptiles (Gn. 3:14).


*

(Job 22:28). Impf.

1512

QAL: Devorar (Isa. 9:19).

15:17; Ver nota RVA). Pl.

Lo robado (Lev. 5:23/5:4).

HITPEEL/ITPEEL: Ser cortado, desprenDet. .


derse una piedra (Dan. 2:34, 45). Perf.

la poblacin (Lev. 16:22). Fem.

cin del derecho (Ecl. 5:7/8).


1498

Adivinar,

traduce como adivino. Part.pl.

PEAL:

posiblemente
mediante
cortes
practicados en el hgado de un animal
sacrificado (Dan. 2:27). El Part. se

NIFAL: Ser quitado: nigzelh shnatm =


su sueo es quitado, es decir, pierden el

, hebra existe

en fuentes semticas extra-bblicas.

, .

ha

sido cortada nuestra hebra, la hebra


[pgina 118] del hilo de la vida. En otras
palabras: se ha puesto fin a nuestra

; Pas. .
sueo (Prov. 4:16). Perf.

Carbn encendido (Prov. 25:22).

Pl.
1513

; Const. ; Suf. .

Carbn encendido (2 Sam.

14:7). Suf.

72
1516

Valle (2 Rey. 2:16). En Isa.

28:1, 4 la traduccin de la RVA, cabeza


de los que se gloran de la abundancia,
se debe a la opcin por el texto de los
Rollos del M. M. que tienen:

en lugar de

cabeza del valle frtil. La opcin del TM


parece referirse a la configuracin topogrfica del monte de Samaria, en medio
de las plantaciones de olivos. Ver texto y
nota de la RVA. Pl.
1517

; Suf.
.

Tendn (Gn. 32:33/32). Pl.

[ ; pgina 119] Const. .


1518

no ser Impv. de

parece

sino un error en

, y gime. La RVA sigue esta

lugar de

sugerencia de la Stutt., pero no ha puesto una nota explicativa. Impf.

HIFIL: Irrumpir, saltar, lanzarse (Jue.


20:33; Eze. 32:2). Impf.vaif.
Part.
1519

QAL: Gozarse, gritar de regocijo

(Isa. 9:2/3; 35:2). Perf.

Impf.

, ; Impv. ; Inf. .
*

(I)

1524

Edad (Dan. 1:10). Suf.

.
(II)

En Isa. 9:2/3, en lugar de

sugiere leer

se

el regocijo, lo cual

hace paralelismo con alegra. La RVA


sigue el Qere. Ver nota RVA y nota Stutt.

Yeso, cal: avni guir = piedras de

cal (Isa. 27:9). Var.


*

(AR)

1528

Yeso (Dan. 5:5). Det.

.
*

En 2 Crn. 2:16; Ver

bajo

Ver .

* (I)

Montn: gal avanm = montn

de piedras (Gn. 31:46). Paus.

Pl.

.
*

1530

(II)

1532

1534

Ola, ondas del mar (Isa.

; Const. ; Suf. .

Barbero (Eze. 5:1). Pl.

(I)

Rueda (Isa. 5:28). En Eze.

10:2 funciona como Colect.: ruedas.

HAFEL: Agitar (Dan. 7:2).

Part.pl.fem.
1523

(AR)

Alegra, regocijo (Isa. 65:18).

48:18). Pl.

; Inf.suf. .

Impf.

QAL: Irrumpir, brotar de golpe

(Job 38:8). En Miq. 4:10

1525

Regocijo (Isa. 16:10).

Pl.suf.

(II)

hojas que se asemeja a una rueda (Isa.


17:13; Sal. 83:14/13).
*

1535

(AR)

Rueda (Dan. 7:9).

Pl.suf. [pgina 120]

1536

En Isa. 28:28 lase .

1538

Crneo, calavera (2 Rey. 9:35).

a) la-gulglet = por persona (Exo.


16:16). b) le-gulguelotm = uno por uno
(Nm.

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).


TM Texto Masortico.

Una planta o remolino de

1:2).

Suf.

Pl.suf.

73
*

1539

1540

Piel (Job 16:15). Suf. .

(I)

QAL: Irse, apartarse, desapa-

recer (Isa. 24:11; la RVA ha traducido


como pasivo: ha sido desterrada). 2) Ir
al exilio, ser llevado cautivo (Isa. 5:13). 3)
En Prov. 27:25 se sugiere leer
crecer, en lugar de

(la RVA

traduce saldr y va bien con ambas


lecturas). a) guelt ha-rets =
cautividad [de la gente] del pas (Jue.
18:30). b) guelt Yerushalyim =
cautividad
de
los
habitantes
de
Jerusaln (Jer. 1:3). Perf.

Impf.

; Vaif. ; Impv. ; Inf. , ;


,

Part.

(=

);

Const. .
PUAL: Sobre la forma
2:8/7 ver bajo Hofal de

Part.pas.

en Nah.

; Suf. ; Impf.vaif. ; Inf.

.
HOFAL: Ser llevado cautivo (Jer. 40:1, 7).
Perf.
(II)

, ; Part. .

QAL: Revelar, proclamar (Est.

3:14) a) sfer gali = copia abierta o


revelada de un documento (Jer. 32:11).
b) galh ozn = descubri su oreja, es
decir, revelo algo confidencialmente (1
Sam. 20:2). c) gali einyim = de ojos
abiertos, es decir, consciente (Nm.
24:4). Perf.
Inf.

; Impf. ; Impv. ;

, ;

Part.

, ;

Inf.const.

Part.pas.

; Const. .
NIFAL: 1) Descubrirse (2 Sam. 6:20). 2)
Ser descubierto (Exo. 20:26). 3) Poner al
descubierto (Eze. 21:29/24). 4) Mostrarse, [pgina 121] presentarse (Isa. 40:9; 2
Sam. 14:8). 5) Revelar (Gn. 35:7). 6) Revelarse, manifestarse (Isa. 40:5). haniglt = las cosas reveladas (Deut. 29:28).

Impf.

Part.pl.fem.

Inf.abs.

Impv.

PIEL: 1) Dejar o poner al descubierto


(Jer. 49:10). 2) Abrirle los ojos a alguien
(Nm. 22:31). 3) Entregar, traicionar
(Isa. 16:3). 4) Practicar algo abiertamente
(Eze. 23:18). 5) Descubrir la desnudez, es
decir, tener relaciones sexuales (Lev.
18:7; Comp. Deut. 23:1/22:30; Ver nota

, ; Impf. ; Vaif.

RVA). Perf.

; Impv. , ; Inf. ; Part. .


PUAL:

Ser

manifiesto,

27:5). Part.fem.
HITPAEL:

9:21). Impf.vaif.

(Prov.

desnudo

(Gn.

HAFEL: Llevar cautivo (Esd.

(AR I)

1541

abierto

Exponerse

4:10) Perf.

HIFIL: Llevar cautivo (2 Rey. 15:29).


Perf.

Perf.

(AR II)

PEAL: Revelar (Dan. 2:22,

30). Part.

/ ; Inf. .

PEIL: Ser revelado (Dan. 2:19). Perf.

, .
1543

1) Depsito (Zac. 4:2; hay que

traducir un depsito en lugar de su


depsito). 2) Fuente de agua (Jos.
15:19). Const.
*

1547

(AR)

; Pl. .

Cautividad, exilio: beni

galut di Yehd = miembros del grupo de


cautivos de Jud (Dan. 2:25). Det.

. Heb. .
1544

Idolos (1 Rey. 15:12). Este

es un trmino despectivo.
*

1545

Pl.const.

Manto

(Eze.

27:24).

74

1546

1) Cautividad, exilio (2 Rey.

25:27). 2) Grupo de cautivos (Isa. 20:4).


Var.

; Suf.
.

[pgina 122]

1548

PIEL: Afeitar,

rasurar, cortar el cabello (Lev. 14:9; Isa.


7:20; 2 Sam. 14:26). Perf.

Impf.

POLAL: Ser revolcado o ser ensuciado


(Isa. 9:4/5). Part.

HITPOLEL: 1) Caer sobre, buscar ocasin


contra (Gn. 43:18). 2) Revolcarse o ensuciarse en algo (2 Sam. 20:12). Inf.

; Part. .
PILPEL: Hacer rodar (Jer. 51:25).
Perf.suf.

; Inf.suf. .
PUAL: Ser rapado (Jer. 41:5). Perf.

; Part.pl.const. .

HITPALPEL: Dar vueltas (Job 30:14).

Perf.

Bola de estircol o

HITPAEL: Afeitarse (Lev. 13:33). Perf.

[pgina 123]

; Impf. ; Inf.suf. .

excremento (1 Rey. 14:10; Sof. 1:17).

1549

1) Posiblemente una tabla o

plancha de madera o de cuero, o una


lmina de papiro (Isa. 8:1). 2) Objeto de
lujo en el adorno de una mujer (Isa. 3:23;
Ver nota RVA).
1550

1) Puerta giratoria (1 Rey. 6:34).

2) Barra, rodillo (Cant. 5:14). 3) Distrito;


posteriormente nombre de la regin de
Galilea (Ver abajo

) .

4) En Est. 1:6

se sugiere traducir barras y no anillos


(Comp. RVA).
1552

Distrito, regin (Jos. 13:2;

22:10). Mas.
1556

QAL: 1) Quitar, remover (Gn.

significa exponer o

confiar algo a alguien; indica acercamiento, confianza (Sal. 22:9/8; Ver nuestro comentario de Jer. 11:20 bajo
Impf.vaif.

en Sal. 22:9/8); Part.

Perf.

Impv.

) .

(=

NIFAL: 1) Plegarse, enrollarse (Isa. 34:4).


2) Correr, fluir (Ams 5:24). Perf.
Impf.

; Const. ; Suf. .

1560

(AR)

En Esd. 5:8: ven guell =

bloques de piedra (Colect.).


1563

QAL: Doblar, enrollar (2 Rey.

2:8). Impf.
*

Embrin (Sal. 139:16). Suf.

Estril (Isa. 49:21). Fem.

1564

.
1565

.
1566

; Pl. .

29:3). 2) Con Prep.

Pl.

1557

HITPAEL: Estallar el pleito (Prov.

17:14). Perf.
1570

QAL: Deslizarse (Cant. 4:1; 6:5).

Perf.
1571

; Impf. .

.
1) Tambin (Gn. 3:6). 2) Como

(Cant. 7:14/13). 3) !De veras! (Gn.


30:8). 4) Pero, sin embargo (Sal. 129:2).
5) Aun (Joel 2:12). a) gam ki = aunque
(Isa. 1:15). b) ve-gam an = por mi parte
(Ams 4:6). c) gam lo = ni tampoco
(1 Sam. 21:9/8). d) be-she-gam = por
cuanto (Gn. 6:3).
1572

PIEL: Devorar, tragar (Job

39:24). Impf.
Mas. Masculino.
Prep. Preposicin.

75
HIFIL: Dejar asomar, tragar, dar de beber
un sorbo (Gn. 24:17). Impv.suf.

(II)

(=

1573

Papiro (Isa. 35:7; Ver nota RVA).

Tradicionalmente esta palabra ha sido


traducida por junco (Exo. 2:3; Isa.
18:2).
1574

Gomed, medida de longitud

(Jue. 3:16). Ver nota RVA y la Tabla de


Pesas y Medidas al final del DHB.
1576

1) Obra, hecho (Jue. 9:16; Ver

tambin bajo II

con respecto a Isa.

59:18). 2) Retribucin, recompensa (Isa.


35:4). Suf.
1578

; Pl.suf.
.

1) Hecho (Isa. 59:18). 2) Re-

compensa, retribucin (Jer. 51:56). Pl.

1580

(I)

QAL: 1) Hacer, ocasionar

(Gn. 50:15). 2) Pagar, devolver (Deut.


32:6). 3) Pagar, recompensar bien y
abundantemente, colmar de bien (Sal.
13:6). Perf.

Impf.

Impv.

; Part. ; Pas. .
[pgina 124] (II)

QAL: 1) Madurar

(Isa. 18:5). En Nm. 17:23/8 dice literalmente: haba madurado almendras.


2) Destetar (1 Sam. 1:23; Isa. 11:8; 28:9).
Perf.

; Impf. ; Impv. ; Part.

; Pas. .
NIFAL: Ser destetado (Gn. 21:8).
Impf.
1581

; Inf. .

Camello (Gn. 12:16). Pl.

; Const. ; Suf. .
1584

(I)

Perf.

QAL: Acabarse (Sal. 12:2/1).

; Impf. ; Part. .

QAL: Retribuir, recompensar

En Sal. 7:10/9 la RVA ha

traducido acbese como I

lo cual

es posible. En Sal. 57:3/2 se ha


traducido parafrsticamente la-El goml
ali, al Dios que me favorece. Mejor
sera traducir: al Dios que me
recompensa. Part.

(AR)

1585

PEAL: Completar, acabar

(Esd. 7:12) Part.pas.


1588

Jardn, huerto (Gn. 2:15). gan

YHVH = jardn de YHVH (Gn. 13:10).


Este es un posible caso de grado superlativo, significando un jardn muy bello y
exuberante. Pref.

1589

; Suf. .

QAL: 1) Robar (Gn. 44:8). 2)

Engaar (Gn. 31:27). ganv lev =


robar el corazn, es decir, engaar (Gn.
31:20). Perf.

Impf.

Part.

; Pas. .
NIFAL: Ser robado (Exo. 22:11/12).
Impf.

PIEL: Robar, hurtar (Jer. 23:30). En 2


Sam. 15:6 se sugiere vocalizar el verbo
como en Qal en la expresin va-yenaguv
et lev, pudindose traducir: As engaaba Absaln a los hombres de Israel.
Impf.vaif.

PUAL: Ser secuestrado,

ser robado, ser introducido en secreto


(Gn. 40:14; Exo. 22:6/7; Job 4:12).
Perf.

, [ ; pgina 125] Impf. .

HITPAEL: Introducirse a escondidas (2


Sam. 19:4/3). Impf.
1590

Ladrn (Exo. 22:1, 6). Pl.

.
1591

Objeto robado (Exo. 22:2/3).

Pref. Prefijo.

76

1593

(I)

1595

Pl.const.
* (II)

Tesoro, fondos (Est. 3:9).

En Eze. 27:24 la RVA traduce

tapiz: guinzi beromm = tapices de colores.


*

(AR)

1596

1) Tesoro, fondos (Esd.

7:20). 2) En Esd. 5:17, bet guinzi malk


es traducido archivos del rey en la RVA.
Posiblemente en Esd. 6:1 el texto deba
ser corregido as: en la casa de los archivos donde se depositan los libros.
Pl.det.
*

; Const. .

1597

Almacn, tesoro (1 Crn.

28:11). Pl.suf.

1598

QAL: Defender mediante una

cerca protectora (2 Rey. 20:6). Impf.

1600
.

Impf.

Perf.

QAL: Mugir (1 Sam. 6:12).

; Inf.abs. ) =( .

1602

QAL: Abominar (Lev. 26:11).

.
.

1604

Repulsin, abandono (Eze. 16:5).

1605

Perf.
1606

; Impf. ; Inf. ; Part. .


sugiere leer

expiran los

nobles en [pgina 126] lugar de Pual:

, la gente ser sacudida.


HITPAEL: Estremecerse, levantarse las
olas (2 Sam. 22:8). Impf.

.
HITPOEL: 1) Agitarse (Jer. 46:8). 2) Vomitar (Jer. 25:16). Perf.

; Impf.

.
* (I)

Lo ms alto de? (Prov. 9:3).

Const.

(II)

1610

Cuerpo: be-gap = con su

cuerpo, es decir, l solo (Exo. 21:3).


*

1611

(AR)

Ala (Dan. 7:4, 6). Pl. ;

Suf.

o .

1612

Paus.

Vid: gufen ha-sadh = vid del

; Suf. ; Pl. .

Gofer, rbol de cuya madera fue

hecha el arca de No. La RVA traduce


confera (Gn. 6:14).
1614

Azufre (Gn. 19:24).

1616

Forastero, extranjero (2 Sam. 4:3;

Gn. 15:13). Suf.

Pl.

en 2 Crn. 2:16).

1) Correccin (Prov. 13:1). 2)

1615

1618

en lugar de , segn

dos mss.
PUAL: Ser sacudido. En Job 34:20 se

QAL: Reprender (Gn. 37:10).

Amenaza (Prov. 13:8). Const.


Suf.

Hitpael:

1613

HIFIL: Fallar al procrear (Job 21:10).


Impf.

QAL: Estremecerse la tierra.

campo, es decir, silvestre (2 Rey. 4:39).

; Impf. .

NIFAL: Ser profanado (2 Sam. 1:21).


Perf.

1607

Aunque posiblemente en Sal. 18:8/7 sea

; Suf. ; Pl. .

Const.
*

Huerto, jardn (Nm. 24:6).

Ver .

1) Sarna (Lev. 11:20; Deut.

28:7). 2) Animal sarnoso (Lev. 22:22).

mss. Manuscritos.

77
*

1620

Oliva madura (Isa. 17:6). Pl.

1621

Cuello (Prov. 1:9). Suf.

.
1623

Inf.

1624

HITPAEL: Rascarse (Job 2:8).

15:18). Impf.

HITPAEL: 1) Contender, oponer (Prov.


28:4). 2) Alistarse para la guerra (Dan.

11:10). Perf.

Impf.

; Impv. .
1625

(I)

el bolo (Lev. 11:7).


1626

(II)

Gera (Exo. 30:13). Ver Tabla

1627

Garganta: netuyt garn = ex-

tendidas [pgina 127] de garganta, es


decir, con el cuello erguido (Isa. 3:16; Ver
nota RVA). Suf.
1629

NIFAL:

Ser

31:23/22). Perf.

1632

(Sal.

Otros mss.

1635

(AR)

Pl.suf.

Hueso (Dan. 6:25/24).

Loc.

Era para la trilla (1 Rey. 22:10).

Suf.

Pl.

Const.

QAL: Consumirse, quedar ex-

hausto (Sal. 119:20). Perf.

HIFIL: Triturar, quebrar (Lam. 3:16).


Impf.vaif.
(I)

QAL: Disminuir, quitar (Exo.

5:8; Deut. 4:2). a) En Jer. 48:37 se


sugiere leer

cortada en lugar de

b) En Eze. 5:11 se sugiere leer

Hacha (1 Rey. 6:7).

abominar, en lugar de

ms bajo

En

Isa.

5:17

lase

En Prov. 19:19 se sugiere leer

(Ver nota RVA).


1633

cabritos, aunque la palabra podra


provenir del acadio: gur, cordero. Ver

1) Huesos (Prov. 17:22; Colect.).

o .

tienen
1631

Pl.suf.

1639

cortado

2) En 2 Rey. 9:13, gurem ha-maalt es


traducido en la RVA como gradas desnudas. Esta expresin es oscura.

1638

de Pesas y Medidas al final del DHB.

Impf.

1637

Bolo: garh guerh = rumiar

lobos vespertinos

que no desmenuzan huesos para la maana.


PIEL: Desmenuzar huesos (Nm. 24:8).

1634

PIEL: Suscitar contiendas (Prov.

so para la maana, en lugar de

QAL: Desmenuzar huesos?

En Sof. 3:3 se sugiere leer:

lobos que no dejan

hueso para la maana, en lugar de

lo

que va bien con el paralelismo (la RVA


traduce me apartar). Impf.

; Inf.

; Part. .
[pgina 128] NIFAL: 1) Ser disminuido,
ser reducido (Exo. 5:11). 2) Ser quitado,
apartado, impedido (Nm. 36:3; Nm.
9:7). Perf.
(II)

; Impf. ; Part. .

PIEL: Atraer hacia arriba (Job

36:27). Impf.

78

1640

QAL: Arrastrar (Jue. 5:21).

Perf.suf.

1641

QAL: 1) Sacar, atrapar (Hab.

1:15). 2) Arrastrar (Prov. 21:7). 3) Rumiar


(Lev. 11:7). Impf.

; Suf. ,
.

POLAL: Ser cortado; dcese de las piedras


(1 Rey. 7:9). Part.
1643

Pl.

Lluvia (Gn. 7:12). Paus.

Const.

Suf.

.
[pgina 129] *
(Dan.

3:27).

1655

(AR)

Suf.

Cuerpo

, ,

; Pl.suf. .

Grano desmenuzado (Lev. 2:14).

Suf.

1653

1659

PIEL: Palpar, andar a tientas

(Isa. 59:10. Impf.

, .

QAL: 1) Echar, expulsar,

1660

Lagar (Neh. 13:15). Pl. .

arrojar (Exo. 34:11). 2) Divorciar (Lev.

1665

(I)

1644

21:7). Impf.vaif.
Pas.fem.

Part.

NIFAL: Ser expulsado (Jon. 2:5) Perf.

.
PIEL: Echar, expulsar (Gn. 3:24).
Perf.

, ;

Impf.

Impv.

; Inf.abs. .
PUAL: Ser echado, ser expulsado (Exo.
12:39). Perf.
(II)

; Impf. .

NIFAL: Agitarse, estar agitado

(Isa. 57:20; Ams 8:8). Perf. o Part.

, .
1645

Lo que dan los meses, el pro-

ducto que corresponde a cada mes (Deut.


33:14b).
1646

Expropiacin, acto de expulsar

a alguien de sus propiedades (Eze. 45:9).


Pl.suf.
1652

PUAL: Ser rociado con lluvia.

En Eze. 22:24 lase

en lugar de

.
HIFIL: Hacer llover (Jer. 14:22). Part.

Posiblemente una clase de ar-

pa: al ha-guitt = sobre Guitit (en los subttulos de los Salmos 8, 81 y 84).

79

La letra Dlet toma su nombre de la

palabra que significa puerta o entrada. La forma triangular de su signo original (), sugiere la entrada de una tienda
o el delta que forma un ro al entrar al
mar.
1668

(AR)

Esta (Ver mas. ) . a) da

le-da = una contra la otra (Dan. 5:6). b)


da minda = una de otra (Dan. 7:3).
1669

Perf.
1670

QAL: Languidecer (Jer. 31:25).

; .

Desesperacin, desaliento (Job

1671

Desesperacin (Deut. 28:65).

Const.
1672

(1 Sam. 9:9); Jer. 17:8). 2) Asustarse


(Isa. 57:11; la RVA traduce tener aprehensin). Perf.

Impf.

Part.

, .

Pescado. Escrito as en Neh.

quizs para

expresar doble sentido: Traer pescado en


ciertas circunstancias equivala a traer
preocupacin. Ver abajo

Preocupacin, angustia (Eze.

1)

Remontar

vuelo

ut. 28:49). Impf.

; Vaif. .

Falcn (Lev. 11:14).

(AR)

Oso (Dan. 7:5).

Fuerza (Deut. 33:25). Suf.

.
1680

Fluir,

deslizarse (Cant. 7:10).

Part.

1) Calumnia, descrdito (Jer.

20:10). va-yotsu dibt ha-rets = y


comenzaron a desacreditar la tierra
(Nm 13:32). 2) Rumor, fama que se escucha: dibh rah = mala fama (Gn.
37:2).

Abeja, avispa (Isa. 7:18; Deut.

1:44). Pl.
1684

(AR)

PEAL: Ofrecer sacrificio

(Esd. 6:3). Part.pl.


1685

Sacrificio (Esd. 6:3). Pl.

(AR)

Heb. .

Ver bajo .

1687

Santuario interior o lugar san-

1690

Pasta de higos secos (2 Rey.

20:7). Const.
(Sal.

18:11/10). 2) Abalanzarse en vuelo (De-

1676

1679

1678

tsimo (1 Rey. 6:5).

4:16).
1675

13:16 en lugar de

1674

[pgina 130]

1682

QAL: 1) Preocuparse, inquietarse

Oso (2 Rey. 2:24). Var. ;Pl.

1681

41:14/22).
*

1677

1692

; Pl. .

QAL: 1) Pegar, pegarse (Job

19:20). 2) Unirse, adherirse, mantenerse


ligado (Gn. 2:24; Jos. 23:12). 3) Ser fiel
a, seguir fielmente a (2 Rey. 18:6; 2 Sam.
20:2). 4) Acosar, perseguir de cerca, al-

80
canzar (Jer. 42:16; Gn. 19:19). Perf.

, ; Impf. .
PUAL: Pegarse, estar pegado (Job 38:38;
41:9/17). Impf.

Alcanzar (Gn. 31:23). Perf.

PEAL: Pegarse, mantenerse

unido (Dan. 2:43). Part.pl.

1695

Verbo nominal (Comp. Qal de

que significa: 1) Tocar, estar en

ut. 4:4). [pgina 131] Fem.

Pl.

1) Soldadura (Isa. 41:7). 2) Es-

camas o placas de la armadura o cota de


malla (2 Rey. 22:34). Pl.
(I)

1696

QAL: Hablar (Gn. 16:13).

a) En Sal. 51:6/4, en lugar de


RVA lee

la

en tu palabra, con

apoyo de mss. hebreos y griegos. b) En 2


Crn. 22:10, en lugar de
lee

Part.
Pas.

la RVA

extermin. Inf.suf.

; Pl.const. ; Fem.pl. ;
.

NIFAL: Hablar juntos acerca de o contra


alguien (Mal. 3:16; Eze. 33:30; Sal.
119:23). Perf.

Inf.

Const.

; Part. .

Impf.

7:89; Eze. 2:2; 43:6). Part.

HIFIL: Sujetar, someter (Sal.

18:48/47; 47:4/3). Impf.

Vaif.

contacto (2 Crn. 3:12). 2) Ser fiel a (De-

1694

, ;

PUAL: Ser hablado, ser contado, hacerse


comentarios de (Sal. 87:3; Cant. 8:8).

(II)

(AR)

1693

Impv.

Impf.

HITPAEL: Hablar con, conversar (Nm.

; Vaif. .

HOFAL: Estar pegado (Sal. 22:16/15).


Part.

; Part. .

HIFIL: 1) Hacer que algo se pegue, hacer


que se adhiera (Jer. 13:11; Eze. 29:4). 2)

Impf.

(1 Rey. 5:12/4:32). Perf.

; Part. .

PIEL: 1) Hablar (Exo. 4:14). 2) Prometer


(Deut. 6:3). 3) Mandar, ordenar (Gn.
12:4). 4) Cortejar a una mujer mediante
mensajeros (1 Sam. 25:39). 5) Componer

1697

1) Palabra (Gn. 11:1). 2) Asunto

(1 Rey. 15:5). 3) Cosa. Se traduce esto o


ello en expresiones como ha-davr hazeh = la cosa esta, o simplemente, esto
(Gn. 20:10; Comp. Neh. 8:4). 4) Razn,
circunstancia (1 Rey. 11:27). 5) Detalle,
parte (1 Rey. 6:38). 6) Hecho (1 Rey.
11:41). 7) Algo, nada (Exo. 9:4). a) vayihi devarv im = tena tratos con (1
Rey. 1:7). b) al devr Sarai = por causa
de Sarai (Gn. 12:17). c) mi baal devarm
= quien tenga algn asunto legal (Exo.
24:14). d) u-devr mah yarni = cualquier cosa que [pgina 132] me muestre
(Nm. 23:3). e) ast ka-davr ha-zeh =
hacer como esta cosa, es decir, tal cosa
(Gn. 18:25). f) in davr = no hay nada,
es decir, no hay peligro (1 Sam. 20:21). g)
ervt davr = la desnudez de algo, es decir, alguna cosa indecente (Deut.
23:15/14). h) al yasm be-avd davr =
no ponga contra su siervo algo, es decir,
no lo inculpe (1 Sam. 22:15). Const.

Suf.

Suf.

1698

Pl.

Const.

Peste (1 Rey. 8:37). Paus.

.
*

1699

Suf.

Pastizal (Isa. 5:17; Miq. 2:12).

81

En Jer. 5:13, en lugar de

se sugiere leer

, y la palabra.

1) Causa legal (Job 5:8). 2)

Manera, orden: a) al divrat Malki-tsdeq


= a la manera de Melquisedec, es decir,
segn su orden o clase sacerdotal (Sal.
110:4). Aqu se puede leer
dos mss., pero

segn

es una forma ar-

caica del genitivo. b) al divrt beni haadm = con respecto a los hijos del hombre, es decir, a los seres humanos (Ecl.
3:18). c) al divrt she-lo yimts = de modo que no pueda descubrir (Ecl. 7:14).
*
*

Ver .

1701

(AR)

En la expresin al divrt

1703

Palabra, pronunciamiento

(Deut. 33:3). Pref.suf.


*

1702

Miel (1 Sam. 14:25). Paus.

Giba del camello (Isa. 30:6).

1709

Pez, pescado, Sing. y Colect. (Jon.

2:1/1:17). Pl.

Const.

Fem.

.
Pez, Fem. y Colect. (Exo. 7:18,

21). [pgina 133] Const.

Suf.

1713

sugiere leer

nos regocijaremos, lo

que hace paralelismo con nos alegraremos. Part.pas.

NIFAL: Organizarse bajo una bandera

nota RVA.
1714

1) Bandera, estandarte (Nm.

1:52). 2) Gente movilizada bajo un estandarte (Nm. 10:14). 3) Sobre el caso


de Cant. 2:4 ver bajo Qal de

Grano, cereal (Deut. 7:13).

; Suf. .

QAL: Incubar, cubrir los huevos

(Jer. 17:11; Isa. 34:15). Perf.


*

1717

Seno, pecho (Eze. 23:3).

Dual.const.
1718

; Suf. .

HITPAEL: 1) En Isa. 38:15 la

RVA traduce andar con inquietud (Ver


nota RVA). 2) En Sal. 42:5/4, en lugar de

se

sugiere

leer

guindolos.
1722

(AR)

Oro (Dan. 2:32). Det.

/ ; Heb. .

QAL:

Impf.

, alzaremos bandera, se

en lugar de

Const.

1707

1711

as: havini el bet ha-yyin ve-dagl ali


ahavh = Llevadme a la sala del banquete (Lit. casa del vino) y portad por mi
causa [la bandera del] amor. 2) Sobresalir, distinguirse como una bandera o estandarte (Cant. 5:10). 3) En Sal. 20:6/5,

1716

portad. En suma, se puede leer

1715

;Suf. .

1710

Balsa (1 Rey. 5:23/9). Pl.

.
1706

se sugiere leer como Impv. de Qal:

(Cant. 6:4, 10). Pero ver bajo

di = para que, con el propsito de (Dan.


2:30; 4:14/17).
*

Multiplicarse (Gn. 48:16).

(AR)

En Esd. 4:9 se sugiere leer

como dos palabras:

QAL: 1) Portar una bandera o

estandarte? En Cant. 2:4, en lugar de

Lit. Literal.

, esto es.

82

NIFAL: Estar atnito (Jer. 14:9).

1724

Pero la LXX lee el Part.

como ,

dormido.
1725

QAL: Galopar (Nah. 3:2). Part.

.
5:22). Pl.

1726

Galope (Jue.

HIFIL:

Dejar

exhausto

(Lev.

Pl. de

as como

(Jer.

1) Amado (Cant. 1:13). 2) To (2

; Pl.
; Const.suf.
.

1) Caldero (1 Sam. 2:14). 2) Ca-

nasta (2 Rey. 10:7). Pl.

Mandrgoras (Gn. 30:14).

1733

Suf.

, ;


(Jer. 24:1).

Const.

Ta (Exo. 6:20; Lev. 18:14).

Inf.suf.
1739

1741

Amor, acto de amor, es decir,

QAL: Menstruar (Lev. 12:2).

.
Enfermo, dolorido (Lam. 1:13;

5:17). Ver tambin

Dolor, indisposicin (Sal. 41:4/3).


,

leer

para (Ver ms bajo

) .

QAL: Triturar (Nm. 11:8).

1744

Abubilla (Lev. 11:19; Deut.

14:18).
1745

Silencio (Sal. 94:17; 115:17).

En Isa. 21:11 el TM tiene

por ,

quizs por un intencional juego de ideas.

1747

1) Silencio (Sal. 39:3/2). 2)

Sosiego [pgina 135] (Sal. 22:3/2).

1748

En silencio (Isa. 47:5; Lam.

3:26). ven dumm = piedra en silencio, es decir, muda (Hab. 2:19).

QAL: Contender (Gn. 6:3).

.
En Job 19:29, en lugar de

, se sugiere leer , hay

del Qere
un juez.

Cera (Sal. 22:15/14). Paus.

.
1750

se sugiere

Enfermo (Isa. 1:5; Jer. 8:18).

1743

1749

HIFIL: Lavar (Eze. 40:38; 2 Crn.

Impf.

relacin sexual (Eze. 16:8; Cant. 1:2).

1740

Perf.

Rey. 24:17): a) ben dod = hijo del to, es


decir, primo (Jer. 32:8). b) bat dod = hija
del to, es decir, prima (Est. 2:7). Suf.

Const.

labra es Fem. de

1742

16:16).

1731

truacin (Lev. 15:33). En su forma la pa-

Paus.

Pesca (Ams 4:2).

1730

Mujer en su perodo de mens-

En Job 6:7, en lugar de

26:16). Part.fem.pl.
1729

4:6). Impf.

[pgina 134] *

1738

Impf.

QAL: Saltar, surgir (Job 41:14).

83
1751

QAL:

Moler (Isa. 28:28). Impf.

. (Ver tambin ;)
(I)

Impv.

(II)

Inf.

1753

(AR)

Impf.
1754

Amontonar lea (Eze. 24:5).

PUAL: Ser derribado (Sal. 36:13/12).

PEAL: Habitar (Dan. 2:38).

; Part.pl. .
Ovillo? Bola? (Isa. 22:18). Ver

(I)

Morada, posiblemente una

Generacin (Gn. 7:1). Suf.

(II)

; Pl. ,
; Suf.

1758

QAL:

Trillar,

pisotear

(Isa.

41:15). En Isa. 28:28, en lugar de

Perf.

se sugiere leer Inf. Qal

Nifal

Impv.

; Inf. .

Perf.

Impf.

(AR)

En Dan. 6:19/18 esta pa-

labra de forma plural es oscura. Stutt.


sugiere leer

concubinas, como en

Dan. 5:2. La RVA traduce con un trmino ms general: diversiones.


1762

Paus.

tienda circular (Isa. 38:12). Suf.


1755

; Part. .

1761

ms bajo
1756

rrado (2 Sam. 14:14). Impf.

QAL: Habitar (Sal. 8:10/9).

1752

NIFAL: 1) Ser empujado (Jer. 23:12). 2)


Ser derribado (Prov. 14:32). 3) Ser deste-

1763

Cada (Sal. 56:14/13; 116:8).

(AR)

PEAL: Temer (Dan. 5:19;

6:27/26). Part.pl.

, ,

que en Dan. 2:31 es

traducido temible.
PAEL: Espantar (Dan.
Impf.suf.

Part.pas.

4:2/5).

o Inf.

1764

Sorgo (Eze. 4:9).

1765

QAL: Apresurarse (Est. 3:15).

Part.pas.

NIFAL: Ser pisoteado (Isa. 25:10). Perf.

NIFAL: Apresurarse (Est. 6:12). Perf.

; Inf. .

HOFAL: Ser trillado (Isa. 28:28). Impf.

1766

2:8). 2) Afligir (Jue. 2:18). Impf.

1759

(AR)

PEAL: Trillar (Dan. 7:23).

Impf.suf.
1760

QAL: 1) Empujar (Sal. 118:13).

2) Acosar (Sal. 35:5). 3) Derribar (Sal.


62:4). En Sal. 35:5, en lugar de
la RVA ha ledo


;
Const.

, acselos. Perf.

[pgina

; Part.suf.
.
*

136]

Inf.abs.

; Part. ; Pas. .

QAL: 1) Apretar, presionar (Joel

1767

Partcula que indica lo que es

suficiente, lo necesario, el lmite, lo que


corresponde. 1) Con sufijo pronominal: a)
daym = lo suficiente para ellos (Exo.
33:7). b) dayka = lo suficiente para ti
(Prov. 25:16). 2) Con sustantivos: dei seh
= lo suficiente para una oveja (Lev. 5:7).
3) Con verbos: dei hashv lo = lo suficiente para rescatrselo (Lev. 25:28). 4) Con
prefijos: a) be-di shofr = cada vez que
[resuena] la trompeta, es decir, a cada

84
trompetazo (Job 39:25). b) ke-di rishat
= seg lo que corresponde al delito (Deut.
[pgina 137] 25:2). c) mi-di shanh beshanh = ao tras ao (1 Sam. 7:16). d)
le-ma-day = en nmero suficiente (2
Crn. 30:3). Paus.

Const.

Suf.

(AR)

Partcula de relacin: 1) Ex-

presa caso genitivo, equivaliendo a la


forma constructa en hebreo y a la palabra de del espaol: shalit di malk =
oficial del rey (Dan. 2:15). 2) Introduce
una clusula relativa, equivaliendo al
hebreo

y al espaol que: heijl di

birushlm = el templo que [est] en Jerusaln (Dan. 5:2). 3) Expresa propsito: di


lehevn mehaqrebn nijojn = para que
estn ofreciendo sacrificios = para que
ofrezcan sacrificios (Esd. 6:10). 4) En
otras combinaciones: kol qobl di jazyta
= tal como viste (Dan. 2:41).

1770

Perf.suf.
*

1771

QAL: Pescar (Jer. 16:16).

Pescador (Isa. 19:8). Pl.

.
1772

Buitre? (Deut. 14:13).

1773

Tinta (Isa. 36:18).

1777

QAL: Juzgar, hacer justicia (Sal.


de

se

sugiere

leer

alimentar, que hace paralelismo con


da comida. La RVA traduce gobierna
(Ver nota). Perf.

Impf.

Impv.

; Inf. ; Part. .
NIFAL: Contender (2 Sam. 19:10).
Part.

1779

1) Causa legal (Job 35:14). 2)

3) Pleito (Prov. 22:10). Suf.


1780

(AR)

, .

1) Justicia (Dan. 4:34; 7:22).

2) Sentencia (Esd. 7:26). 3) Tribunal


(Dan. 7:10). Det.
[pgina 138]
Const.
*

1782

1781

Juez (Sal. 68:6/5).

(AR)

Juez (Esd. 7:25). Pl.

.
(AR)

En Esd. 4:9 se sugiere leer:

, jueces.

Muro de asedio (2 Rey. 25:1).

Ver .

1786

Trilla, poca de trilla (Lev. 26:5).

1787

Ibice (Deut. 14:5).

1791

72:2; Gn. 30:6). En Job 36:31, en


lugar

justicia (Esd. 7:25). Part.pl.

1785

PEAL: Juzgar, administrar

Juicio, veredicto, sentencia (Sal. 76:9/8).

, .
1768

(AR)

1778

(AR)

Ese, aquel (Esd. 5:16). El

Fem. (esa, aquella) se vocaliza

(Esd.

4:13).
1790

Oprimido (Sal. 9:10/9; 10:18;

74:21).
1792

NIFAL:

57:15). Part.

Ser

oprimido

(Isa.

PIEL: Aplastar, oprimir (Isa. 3:15).


Perf.

Impf.

Inf.

Suf.

.
PUAL: Estar abatido (Isa. 19:10). Perf.

; Part. , .

85
HITPAEL: Ser aplastado (Job 5:4; 34:25).

Impf.
1793

(I)

1) Contrito, aplastado (Isa.

57:15). 2) Lo que es hollado, el polvo (Sal.


90:3). Const.pl.

(II)

Magullacin de los testculos

NIFAL: Estar molido, estar con-

10:10, en lugar de Qal

se sugiere leer Nifal

(o el Qere

es

aplastado. La RVA traduce: lo aplasta.


Perf.

; Part. .

PIEL: Quebrantar, abatir (Sal. 44:20/19;


51:10/8). Perf.
1796

Suf.

1797

(AR)

(AR)

1798

Ese, esa (Dan. 2:31; 7:20,

Carnero (Esd. 6:9). Pl.

1799

(AR)

Memoria (Esd. 6:2). Det.


Memoria (Esd. 4:15).

Pl.det. [pgina 139]


* (I)
*

1800

Gente pobre e insignificante

(2 Rey. 25:12; Jer. 52:15). Const.


Pl.

(II)

1) Hebra del tejido (Isa. 38:12).

2) Cabellera (Cant. 7:6). Const.

QAL: Agitar las aguas (Eze.

32:2, 13). Impf.

, .

Balde (Nm. 24:7). Dual.suf.

.
*

1808

1809

Rama (Jer. 11:16). Pl.suf.

(I)

QAL: Estar empobrecido, ser

; Impf. .

1) Pobre (Exo. 30:15; 1 Sam.

co (Gn. 41:19; 2 Sam. 13:4). Pl.

QAL: Colgar, pender (Job

28:4). En Prov. 26:7, la forma Perf.

2:8). 2) Insignificante (Jue. 6:15). 3) Fla-

1801

(I)

(II)

Puerta (Sal. 141:3).

(II)

1803

insignificante (Jue. 6:6). Perf.

Heb. .
* (AR)

.
*

30:2/1). Perf.suf.

1805

21).
*

QAL: 1) Extraer (Prov. 20:5). 2)

; Inf.abs. .

Vaif.

1804

Golpe, estruendo (Sal. 93:3).

PIEL: Levantar, sacar del pozo (Sal.

trito (Sal. 38:9/8; 51:19/17). En Sal.

1802

Part.

Sacar agua (Exo. 2:16, 19). Perf.

(Deut. 23:2/1).
1794

PIEL: Saltar (Cant. 2:8). Impf.

QAL: Saltar (Sof. 1:9). Part.

debe ser leda

no proviene de la raz
1811

cuelgan, pues

. Perf. .

QAL: 1) Llorar, derramar lgri-

mas (Sal. 119:28; Job 16:20). 2) Tener


goteras (Ecl. 10:18). Perf.

.
1812

Gotera (Prov. 19:13).

Impf.

86
1814

QAL: 1) Encender el fuego,

quemar (Abd. 18). 2) Arder, enardecerse


(Prov. 26:23). 3) Perseguir febrilmente

(Lam. 4:19; Sal. 10:2). Perf.


Impf.

; Inf. ; Part. .

HIFIL: 1) Encender el fuego (Eze. 24:10).


2) Encender como fuego (Isa. 5:11).
Impf.suf.

; Impv. .

[pgina 140]

(AR)

1815

(Dan. 7:9). Part.


1816

PEAL: Arder

1) Puerta, hoja de la puerta

(Gn. 19:6). 2) Tapa (2 Rey. 12:10/9). 3)


Columna escrita de un rollo (Jer. 36:23).
dalti panv = las puertas de su cara,
es decir, sus fauces (Job 41:6/14).

Suf.

Const.

Pl.

Suf.
1818

Dual:

Const.

1) Sangre (Gn. 9:6). 2) Delito de

homicidio (Deut. 17:8). 3) Culpa de sangre (Deut. 21:8). a) va-yjal al ha-dm


= y comi con la sangre (1 Sam. 14:32).
b) dam naq = sangre inocente (Deut.
19:10). c) lo taamd al dam reja = no
atentars contra la vida de tu prjimo
(Lev. 19:16). d) dam be-rosh = su sangre caer sobre su propia cabeza, es decir, ser culpable de su muerte (Jos.
2:19). e) avaqsh et dam mi-yedjm =
demandar su sangre de vuestra mano =
ejecutar venganza por el homicidio (2
Sam. 4:11). f) bo be-damm = involucrarse en un hecho de sangre, es decir, cometer homicidio (1 Sam. 25:26). g) ish
damm = hombre sanguinario (2 Sam.
16:7). h) demi jinm = sangre derramada innecesariamente (1 Rey. 2:31).
Const.
Const.

Suf.

NIFAL: Ser destruido, ser muerto (Isa.


6:5). Perf.

, , ;

Inf.

(II)

QAL: Cesar de llorar (Jer.

Lam.

3:49).

Impf.

.
NIFAL: Ser silenciado (Jer. 47:5). Perf.

Inflamacin con fiebre (Deut.

Paus.

QAL: Destruir, hacer perecer

(Ose. 4:5). Perf.

; Part. ; Inf. .
1819

(I)

14:17;

28:22).
1817

1820

, ;

Pl.

; Suf. ,
,
.

(III)

QAL: Ser semejante (Isa.

46:5). Perf.
Impv.

Impf.

, ;

; Part. .

[pgina 141] NIFAL: Llegar a ser semejante (Eze. 32:2). Perf.

PIEL: 1) Hacer semejante, comparar (Isa.


46:5). 2) Exponer parbolas (Ose.
12:11/10). 3) Maquinar, pensar contra (2
Sam. 21:5; Nm. 33:56). 4) Imaginar
(Isa. 10:7). 5) Pensar, reflexionar (Sal.
48:10/9). Perf.

, ;

Impf.

, .
HITPAEL:

Hacerse

14:14). Impf.
1821

(AR)

(Isa.

PEAL: Ser semejante (Dan.

3:25; 7:5). Part.


1822

semejante

; Fem. .

En Eze. 27:32, en lugar de

se sugiere leer Nifal

ha

llegado a ser semejante.


1823

Imagen, semejanza (Gn. 1:26).

En 2 Rey. 16:10, en lugar de


sugiere leer

, dimensiones.

Medio, mitad (Isa. 38:10).

se

87
1824

1) Reposo (Isa. 62:7). 2) Silencio:

al dmi laj = no guardes silencio (Sal.


83:2/1).

Lgrima, o en Colect., lgri-

mas. Const.

Semejanza, similaridad. En

1835

hecho derivar del verbo

: ,

cia.

estuvieron

mi

acecho. La RVA traduce el TM: se


parecen a.

(I)
Impf.

QAL: Perecer (Jer. 8:14).

, .

NIFAL: 1) Perecer (1 Sam. 2:9). 2) Ser devastado (Jer. 25:37). Perf.

Impf.

HIFIL: Hacer perecer (Jer. 8:14). Perf.

.
(II)

QAL: 1) Detenerse, quedarse

(Lev. 10:3). Perf.

Impf.

; Vaif. ; Impv. , , .
Calma: qol demamh

= sonido

apacible [pgina 142] (1 Rey. 19:12).


1828
1830

Estircol (2 Rey. 9:37).

QAL: Derramar lgrimas (Jer.

13:17). Impf.
1831

; Inf. .

Jugo del lagar, es decir, vino.

En Exo. 22:28/29, las palabras

forman hendiadis y se refieren a

las primicias de la totalidad de la vendimia. La RVA traduce aqu dos elementos:


tu cosecha ( ) y tu lagar, es decir, el jugo del lagar.

Pl.

(AR)

hacer justi-

Este (Pron. y Adj.): a) ki-

dnh as, de esta manera (Jer. 10:11). b)


milh ki-dnh = cosa semejante (Dan.
2:10). c) al denh = por esto, por tanto
(Esd. 4:14). d) batr denh = despus de
esto (Dan. 7:6). e) ajari denh = despus
de esto, en el porvenir (Dan. 2:29).

1843

Opinin, conocimiento (Job

32:6). Suf.
1844

inmvil (Jos. 10:12). 2) Tener sosiego


(Job 30:27). 3) Callar, quedar en silencio

1827

1836

1826

Dan (Gn. 30:6). Su nombre es

Sal. 17:12 se sugiere leer como Piel de


ellos

Suf.

Ver
.

1825

1832

; Pl. .

En Prov. 24:14 se sugiere leer

De esta manera tendramos: deh

ve-jojmh conocimiento y sabidura.


1847

Conocimiento (Isa. 28:9). Pl.

.
1846

QAL: Ser extinguido (Isa. 43:17).

Perf.

; Impf. .

NIFAL: Desaparecer, de los torrentes (Job


6:16). Perf.

1) Conocimiento, tanto intelec-

tual como tcnico, moral y espiritual


(Prov. 24:4; Exo. 31:3). 2) Conocimiento,
preocupacin a favor de (Prov. 29:7; Isa.
53:11). En cuanto a su forma esta palabra es el Inf. de
*

1848

. Suf. .

Infamia (Sal. 50:20). Paus.

.
1849

QAL: 1) Tocar a la puerta (Cant.

5:2). [pgina 143] 2) Empujar, conducir


Pron. Pronombre.
Adj. Adjetivo.

88
el ganado hasta fatigarlo (Gn. 33:13).
Perf.

; Part.
.

HITPAEL: Empujarse uno a otro (Jue.


19:22). Part.
1851

1) Delgado (Gn. 41:6). 2) Fino,

menudo (Exo. 16:14). 3) Suave, delicado

Pl.

Fem.

Velo (Isa. 40:22).

1854

QAL: Moler, triturar (Isa. 28:28).


; Impf.
.

, ;

Vaif.

Impf.suf.

; Inf. .
Ser

molido

28:28). Impf.
1855

(AR)

finamente

(Isa.

.
.

; Pl. ; Impf. ; Part.

; Fem. .
QAL: Atravesar con la espada (1

Sam. 31:4). Perf.

, ;

Impf.

; Impv. .
NIFAL: Ser atravesado (Isa. 13:15).
Impf.

PUAL: Ser herido (Jer. 37:10). Part.

.
1858

Madreperla (Est. 1:6).

1859

(AR)

Heb.

1863

Cardo (Gn. 3:18).

1864

Sur (Deut. 33:23): raj ha-

Golondrina (Sal. 84:4).

(I)

(II)

Sustancia granulada: mor

dror = mirra granulada (Exo. 30:23).


(III)

Libertad (Lev. 25:10; Isa.

61:1).
[pgina 144]

1869

QAL: 1) Pisar,

transitar (Deut. 1:36; Job 22:15). 2) Preparar o disponer el arco para tirar (Isa.
5:28; Jer. 9:2/3). 3) En Nm. 24:17 las
antiguas

han

Generacin (Dan. 3:33/4:3).

ledo

resplandecer en lugar de

RVA traduce saldr. Perf.

HAFEL: Desmenuzar (Dan. 2:34). Perf.

1856

Aguijada, aguijn (1 Sam.

13:21; Ecl. 12:11).

vers.

PEAL: Desmenuzarse (Dan.

2:35). Perf.pl.
3 Fem.

1865

HIFIL: Reducir a polvo (2 Rey. 23:6).

HOFAL:

1866

1852

Perf.

Horror (Isa. 66:24). Const.

darm = lado sur (Eze. 42:18).

Perf.

1861

(1 Rey. 19:12). Paus.

1860

que la

; Impf.

; Part. ; Pas.
.
HIFIL: 1) Pisotear (Job 28:8). 2) Hacer
andar (Hab. 3:19). 3) Guiar, encaminar
(Sal. 25:5). 4) Acosar (Jue. 20:43).
Perf.

Part.suf.
1870

Impf.

Suf.

.
1) Camino (Gn. 3:24). 2) Viaje

(Gn. 24:21). 3) Costumbre, conducta,


manera de actuar (1 Rey. 16:26; Gn.
19:31). 4) Situacin (Isa. 40:27; Jer.
10:23). 5) Intimidad, traducido favores
en la RVA (Jer. 3:13). 6) Decisiones (Ose.
10:13; Sal. 138:5; Prov. 31:3). a) drej
ha-mlej = camino del rey, es decir, la
ruta de norte a sur en Transjordania
(Nm. 20:17). b) drej ha-ym = camino
del mar, es decir, la ruta entre Damasco
y Gaza (Isa. 8:23/9:1). c) drej nashm =
la regla de las mujeres, es decir, la menstruacin (Gn. 31:35). Paus.

; Suf.

89

Dual,

Pl.

Const.

(Isa. 34:6). Perf.

; Suf. .

1871

1880

Pl. de

dracma

(Est. 2:69).
*

1872

Pl.const.

Brazo (Dan. 2:32).

; Heb.
.

1875

(AR)

1) Indagar, averiguar (Jue.

(Gn. 25:22). Perf.

Impf.

, ; Inf. ; Part. ;

Pas.

Paus.

; Suf. .

1) Suculento, sustancioso (Isa.

[pgina 145] NIFAL: 1) Ser

3) Rico? (Sal. 22:30/29; Ver bajo


Pl.

1881

1) Ley, decreto (Est. 1:19; Esd.

8:36). 2) Reglas establecidas (Est. 1:8;


2:12).
1882

(AR)

HIFIL: Producir hierba (Gn. 1:11).


Perf.fem.jus.

1877

Hierba (Gn. 1:11).

1878

Perf.

QAL: Engordarse (Deut. 31:20).

PIEL: 1) Limpiar las cenizas o residuos


grasosos del altar (Nm. 4:13). 2) Hacer
que algo luzca lustroso mediante el aceite (Sal. 23:5). Perf.

Impf.

, ; Inf.suf. .
PUAL: Ser saturado de sebo (Isa. 34:6).
Impf.

jus. Jusivo.

(AR)

1883

1884

(AR)

Suf.

4:12/15). Det.
*

1) Ley, decreto (Dan. 2:13;

nota RVA). Det.

Perf.

6:9/8). 2) Ley de Dios: dat di Elh


shmay = la ley del Dios de los cielos
(Esd. 7:12). 3) Religin (Dan. 6:6/5; Ver

; Impf. ; Inf. .
QAL: Reverdecer (Joel 2:22).

).

Pl.const.

1) Aceite (Jue. 9:9; Isa. 55:2). 2)

Cenizas grasas del altar (1 Rey. 13:3).

demandada la sangre (Gn. 42:22). 2)


Dejarse buscar (Isa. 65:1). Perf.

1876

30:23). 2) Lleno de savia (Sal. 92:15/14).

6:29). 2) Buscar, inquirir, preguntar con


inters acerca de alguien o de algo, acudir a alguien (Jer. 30:14). 3) Escudriar,
investigar, estudiar (Esd. 7:10). 4) Pedir
cuentas (Gn. 9:5; Sal. 10:13). 5) Cuidar
(Deut. 11:12). 6) Procurar algo (Sal
38:13/12; Deut. 23:7). 7) Consultar

Impv.

HOTPAAL: Engrasarse, gotear de sebo

Pasto, hierba (Dan.

; Heb. .
Juez (Dan. 3:2). Pl.det.

90

El signo original de la letra Hei era .

En el hebreo esta letra adquiri el carcter [pgina 146] de algo sagrado. Desde
tiempos bblicos simboliza lo divino, es
un elemento teofrico en nombres como
el de Abraham y en muchos otros que
contienen abreviados el Tetragramaton
sagrado

Art. def.: el, la, los, las, vocalizado

Bblico, pgs. 411414.

Partcula

vocalizada

de

, , .

interrogacin

Se coloca ante la

palabra que se quiere enfatizar en la


pregunta: ha-gam Shal ba-nvim =
Tambin est Sal entre los profetas? (1
Sam. 19:24). Ver las reglas de su
vocalizacion en Hebreo Bblico, pgs.
414418.
(AR) Partcula de interrogacin
vocalizada
hebreo.
1887

, .

Funciona como en

Interj.: Aqu! Miren! He aqu!

(Gn. 47:23).
1888

(AR)

(I)

palabra

de

(II)

elefante. Ver

indica: 1) Llamado: Ven, venid (Gn.


11:3; 38:16). 2) Pedido: Dame, entrgame, danos (Gn. 29:21; 47:16; Prov.
30:15; Rut 3:15). 3) Orden: Proveeos
(Deut. 1:13). Suf.

, , .

En Gn. 11:3 (Ver bajo II

Con partcula rogativa:


[pgina 147]

En Ose. 8:13, en

sugiere leer de esta manera:

) .

lugar de la frase

se

a ellos les gusta ofrecer sacrifi-

En Ose. 4:18, en lugar de

aman

(AR)

Ver (AR) . En Dan. 2:43,

mucho.

se sugiere leer

, as como.
En 1 Rey. 7:45 lase . Ver
.

1891

se sugiere leer:

QAL: 1) Hacerse vano, vaco (2

Rey. 17:15; Jer. 2:5). 2) Confiar en lo que


es vano (Sal. 62:11/10). Impf.

.
HIFIL: Llenar de vanas esperanzas (Jer.
23:16). Part.
1892

Art. Artculo.
Interj. Interjeccin.

Partcula verbal imperativa que

tambin bajo

sea resultado de la fusin

colmillo, y

Var.

Elefante? Se sugiere que la

cios y sacrifican.

Interj.: He aqu! (Dan. 3:25).

en lugar de

Interj.: Bravo! Ah! (Isa. 44:16;

Eze. 25:4; Job 39:25).

tambin

, , . Sobre su vocalizacin ver Hebreo

1889

1) Soplo (Isa. 57:13). 2) Vanidad,

vaciedad (Ecl. 1:2). 3) Idolos (2 Rey.

91
17:15; Ver nota RVA). a) havl havalm
= vanidad de vanidades, es decir, completa vanidad o vaciedad (Ecl. 1:2). b)
jayi hevl vida de su vanidad, es decir,
su vida vana (Ecl. 6:12). Paus.
Suf.

Pl.

Const.

Suf.

Madera de bano (Qere en Eze.

27:15; el Ketiv tiene


1895

pero en los Rollos del M. M.

de la raz

unir. La expresin jovri shamyim


significara los que unen los cielos (con
lneas imaginarias para formar los signos
zodiacales). La RVA traduce astrlogos.
1897

(I)

QAL: 1) Gemir o arrullar de

las palomas (Isa. 38:14). 2) Rugir del len


(Isa. 31:4). 3) Emitir sonidos con la garanta (Sal. 115:7). 4) Gemir en seal de
duelo (Isa. 16:7). 5) Leer a media voz,
meditando (Sal. 1:2). 6) Meditar, reflexionar (Sal. 63:7/6; Isa. 33:18). 7) Tramar
murmurando y bufando (Sal. 2:1; Isa.
59:3). Perf.

; Impf. ; Inf. .

HIFIL: Murmurar (Isa. 8:19). Part.

(II)

QAL: Quitar las impurezas de

la plata (Prov. 25:4). Perf.

Inf.

.
[pgina 148]

1899

1) Suspiro, gemido

(Sal. 90:9). 2) Retumbo del trueno (Job


37:2).
1900

Pensamiento, reflexin (Sal.

49:4/3).
*

1901

Suf.

En Eze. 42:12 se esperara tener

as:

el muro correspon-

1906

.)

Eco del trueno (Eze. 7:7). Aunque

es posible que esta palabra sea una va-

, que la RVA traduce grito

riante de

de alegra (Ver all).


1911

QAL: Extender la mano (Isa.

11:8). Perf.

En Isa. 45:2, en lugar de esta

palabra los Rollos del M. M. y la LXX tienen

, montaas.

1915

Impv.

QAL: Pisotear (Job 40:12).

* (AR)

Oficial real de alto rango

(Dan. 3:24). Pl.det.

Const.

; Suf. ,
.

.
1898

de significado incierto). Const.

diente. ( sera el Fem. de *

).

En Isa. 47:13. El Qere tiene

aparece escrita

1) Meditacin (Sal. 19:15/14).

2) Murmuracin (Lam. 3:62). 3) Tono


suave (Sal. 9:17/16; 92:4/3; este uso es

1902

Suspiro (Sal. 5:2/1). Suf.

1916

Estrado (Isa. 66:1).

1917

(AR)

Miembro del cuerpo,

como en la expresin hadamn titavdn


= en miembros seris convertidos, es
decir, seris descuartizados (Dan. 2:5).
Pl.

1918

Pl.

Mirto (Isa. 41:19). Paus. ;

1920

QAL: Empujar (Nm. 35:20). 2)

Apartar con un empujn (2 Rey. 4:27).

92
Perf.suf.

, ; Impf. Impv.

, .
1921

QAL: 1) Tratar con deferencia

(Lev. 19:15). 2) Hacer favoritismos (Exo.


23:3). Perf.

; Impf. .

NIFAL: Ser respetado, ser honrado (Lam.


5:12). Perf.
HITPAEL:

Vanagloriarse

[pgina 149] Impf.


1922

(AR)

(Prov.

25:6).

PAEL: Glorificar (Dan.

, ;

Part.

Esplendor,

majestad,

hermosura: hadri qdesh = hermosura


de la santidad (Sal. 110:3; Ver nota
RVA).

Const.

Suf.

1923 (AR)
*Pl.const.

. Majestad, esplendor (Dan.

4:27/30).

Det.

/;

Suf.

1927

1) Gloria, grandeza (Prov.

14:28). 2) Hermosura. Es posible que en


Sal. 29:2 hadt qdesh signifique lo
mismo que hadri qdesh en Sal. 110:3
(Ver

(AR)

Pron. Pers.: El. Funciona

Ver bajo I .

1935

Majestad, esplendor, gloria (Isa.

.
(I)

QAL: Descender de la nieve

(II)

) . Const. .

ajija = S seor de tus hermanos (Gn.


27:29). 2) Llegar a ser (Neh. 6:6). 3) Quedar. En Ecl. 11:3, en lugar de
sugiere [pgina 150] leer
r. Impv.

, , , ;

3 Pl.

Impf.

, ; Pl. ; Fem. ; Impv.pl.


, ; Heb. y II .

Interj.: Ay! (Ams 5:16)

10:3). Const.

Pers. Persona.
Demost. Demostrativo.

queda-

Acontecer (Dan. 2:28). 3) Convertirse,


resultar en (Dan. 2:35; 4:24:27. Perf.

1930

reforzar el sujeto se traduce ste, ese:


hu ha-holj qidmt Ashr = ste es el que
corre al oriente de Asiria (Gn. 2:14). 2)
Usado como Pron. Demost. se traduce
ese,aquel: ha-sh ha-h = aquel hombre (Job 1:1) 3) Esado para introducir
clusulas se traduce: este, ese, eso,
el cual, es decir: hu yam ha-mlaj = es

se

PEAL: 1) Ser (Dan. 7:23). 2)

1942

Pron. Pers.: El: 1) Usado para

Fem. ; Part. .

Interj.: Ay! (Eze. 30:2).

) =( .

QAL: 1) Ser: hevh guevr le-

1929

1931

igual que en hebreo; ver arriba.

(AR)

.
*

1932

(Job 37:6). Impv.

.
1926

(Lam. 1:18). Fem.

30:30; Ose. 14:7; Sal. 8:2/1). Suf.

4:31/34). Perf.

decir, el mar Salado (Gn. 14:3). 4) Usado como verbo copulativo: a) an hu hamedabr = yo soy el que dice (Isa. 52:6).
b) tsadq hu YHVH = justo es YHVH

1943

(I)

Antojo, apetito (Miq. 7:3; Prov.

(II)

1) Ruina, destruccin (Job

6:2). 2) Amenaza (Sal. 38:13/12). Suf.

; Pl. .
AR Arameo.
Perf. Perfecto.
Pl. Plural.
Impf. Imperfecto.
Fem. Femenino.
Impv. Imperativo.
Heb. Hebreo.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.

93

Ruina, desastre (Isa. 47:11; 7:25).

En Isa. 56:10 se sugiere leer con

1945

Ay! (1 Rey. 13:30).

los Rollos del M. M. videntes:

1948

nota RVA).

Locura, tontera (Ecl. 10:13).

En Ecl. 1:17 se sugiere leer as en lugar de

, segn evidencia de varios

mss.
1949

7:23; la RVA traduce arrojar con gran


destrozo). Perf.suf.

NIFAL: Conmoverse, alborotarse, temblar


de alboroto, haber estruendo (Rut. 1:19;
1 Sam. 4:5; 1 Rey. 1:45). En Miq.
2:12, en lugar de la forma hifil en

se sugiere leer Nifal:

el pastizal, y temblar de albo-

roto. La RVA traduce: habr gran estruendo, y parafrasea: por la multitud


de la gente.
HIFIL: En Sal. 55:3/2 la palabra

parece significar y clamo (dando expresin a un estado de turbacin). La RVA


traduce: y turbado, aunque se sugiere
leer

, de la raz ( Ver all).

1951

HIFIL: Pensar que algo es cosa

fcil (Deut. 1:41). Impf.

1) Posesiones: be-l hon = por

ninguna posesin, es decir, de balde (Sal.


44:13/12). 2) Adv. e Interj.: Basta! (Prov.
30:15). Suf.

, .

[pgina 151]
*


Ver .

POLEL: Ensaarse contra al-

guien (Sal. 62:4/3). Impf.

mss. Manuscritos.
Adv. Adverbio.
Interj. Interjeccin.

tambin (AR)
1958

QAL: Someter a turbacin (Deut.

1952

(AR)

( Ver

Arrogancia (Dan. 5:20). Ver

En Eze. 2:10 se sugiere leer

Ay!o Ayes (Colect.).

Ella (Fem. de ).

(AR)

Ella (Dan. 2:44). Igual que en

Heb.
1959

1) Grito de jbilo (Isa. 16:10). 2)

Grito de guerra (Isa. 16:9).


1960

En Neh. 12:8 se sugiere leer

(pl. de *
). La RVA traduce

salmos de accin de gracias (Ver II

).
1961

QAL: 1) Ser (Gn. 1:5). 2) Estar

(Gn. 1:2). 3) Suceder, sobrevenir (Isa.


7:7). 4) Haber (Jer. 14:4). 5) Tener (Exo.
20:3). 6) Llegar a ser (Gn. 2:7). a)
lihit imh = para estar con ella, es decir,
sexualmente (Gn. 39:10). b) va-yeh im
levv David = estuvo en el corazn de
David, es decir, l tuvo en mente (1 Rey.
8:17). Perf.
Inf.

; Impf. ; Impv. ;

, ; Part. .

NIFAL: 1) Haber (Zac. 8:10). 2) Suceder


(1 Rey. 12:24). 3) Cumplirse (Prov.
13:19). 4) Irseale a alguien el sueo o las
fuerzas (Dan. 8:27). Aunque en Dan. 2:1,
en lugar de

se sugiere leer

shnat nadedh alv = y se le fue el sueo. Perf.

, ; Part. .

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).


Colect. Colectivo.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.

94

Bien, por completo (2 Rey.

).

11:18). Ver Hifil de


1963

Cmo? (Dan. 10:17).


1964

Templo (2 Rey. 18:16). 3) Lugar santo, es


decir, la sala ms grande del templo (1

Const.
Const.
1965

Suf.

Pl.

;
;

; Suf.
.

(AR)

Suf.

.
En Exo 2:9 se sugiere leer

, llvate.
1966

Lucero, estrella de la maana.

1969

tiene

Ruina (Ketiv en Job 6:2; el Qere

Firmes, firmemente (Jos. 3:17).

Adv. derivado del Hifil de


1970

En Job 19:3, en lugar de

se sugiere leer

de la raz *,

atacar con violencia.


*

1971

Parcialidad:

hakart

peneihm = la parcialidad de sus rostros,


es decir, su parcialidad (Isa. 3:9).
1973

1975

celebracin

(Jue.

Este, esta (1 Sam. 14:1; 17:26).

Esta forma equivale a

1) Lejos, a la distancia (Nm.

o .

Esta (Eze. 36:35). Esta forma es

Fem. de

[pgina 153] *

, .

Este (Gn. 24:65; 37:19). Esta

forma equivale a

1979

1978

Paso (Job 29:6).

1) Camino, marcha (Hab.

3:6). 2) Caravana (Job 6:19). 3) Marcha


triunfal (Sal. 68:25/24). Suf.
Pl.

). Ver II .

Fiesta,

cual es posible derivar de la raz

Pl.suf.
Hin, medida para lquidos (Exo.

29:40). Ver Tabla de Pesas y Medidas al


final del DHB.

9:27). qdesh hilulm = ofrenda consagrada con motivo de una celebracin. La


RVA traduce ofrenda de alabanza, lo

1977

En Isa. 14:12 se sugiere leer as en lugar


de

1974

1976

no?

alabar (Lev. 19:24).

1) Palacio (Dan. 4:1/4). 2)

Templo (Dan 5:2). Det.

En Deut. 3:11 lase , acaso

1) Palacio (1 Rey. 21:1). 2)

Rey. 6:5). [pgina 152] Pref.

Ms adelante (1 Sam. 10:3). a) min hu


va-hlah = por todas partes (Isa. 18:2).
b) me-ha-yom ha-h va-hlah = de aquel
da en adelante (1 Sam. 18:9).

; Suf.
.

1980

QAL: 1) Andar, ir, venir (1 Sam.

9:9). 2) Andar, comportarse, actuar (Isa.


33:15). 3) Morir: En Gn. 15:2 se puede
traducir voy a morir sin hijos. (La RVA
traduce: contino sin hijos). 4) Fluir,
chorrear(Joel 4:18/3:18). En Eze. 7:17,
kol birkyim temjnah myim = todas las
rodillas chorrearn agua, parece aludir a
la orina ocasionada por el miedo. 5) Con
la Prep.

significa tener relaciones

sexuales (Ams 2:7). Perf.

Impf.

17:2/16:37). 2) Ms all (Nm. 32:19). 3)

( en tiempos tardos aparecen algunas

Pref. Prefijo.
Det. Determinativo, Artculo definido.

Prep. Preposicin.

95

, , ;)

formas raras como

1982

Viajero, visitante (2 Sam. 12:4).

Impv.

, ( tambin hay formas raras

En 1 Sam. 14:26, en lugar de

como

, ;

sugiere leer

, ;

Inf.

Part.

1983

NIFAL: Irse, morirse (Sal. 109:23).

puesto (Esd. 4:13).

Perf.

1984

PIEL: 1) Andar, caminar por costumbre o


mecnicamente (Ecl. 4:15). 2) Con Prep.

Ocuparse en (Sal. 131:1; 1a RVA tra-

duce: andar en pos). Perf.


Impf.

; Part. .

HIFIL; 1) Llevar, conducir: nah olj jerpat = a dnde llevara yo mi deshonra (2


Sam. 13:13; la RVA traduce: a dnde
ira yo con mi deshonra). 2) Enviar,
hacer correr los ros (Isa. 63:12; Eze.
32:14). Perf.

Impf.

Impv.

(I)

se

, corra.

(AR)

Renta, cierto tipo de im-

HIFIL: 1) Brillar, resplandecer

(Job 31:26). 2) Hacer brillar, hacer resplandecer


Inf.pref.

(job

29:3).

(II)

Impf.

(aunque en Job 29:3 se

esperara la forma

) .

QAL:

Ser

arrogante,

jactancioso (Sal. 5:6/5; 73:3; 75:5/4).

; Part. .

Impf.

POEL: Entontecer, encloquecer (Job


12:17; Ecl. 7:7; Isa. 44:25). En Sal.
102:9/8 se sugiere leer con la LXX

; Inf.suf. ; Part.
.

, los que me alaban, en lugar de

HITPAEL: 1) Pasearse, andar constantemente (Gn. 3:8; Deut. 23:15/14). 2) Andar, recorrer, desplazarse (Gn. 13:17;
Eze. 1:13). 3) Escurrirse el agua (Sal.
58:8/7). 4) Irse, marcharse (Jue. 21:24).
5) Deslizarse el vino (Prov. 23:31). [pgina 154] 6) Seguir a alguien constantemente: ha-mithaljm ajari adon = los
que siguen a mi seor (1 Sam. 25:27).

que la RVA ha traducido: los

que me escarnecen. Impf.

POAL: Ser una locura (Ecl. 2:2). Part.

.
HITPOEL: 1) Fingirse loco (1 Sam.
21:14/13). 2) Enloquecer, actuar alocadamente (Jer. 25:16; 46:9). Perf.

Perf.

; Impf. ; Impv. ;

; Impf.
.

Part.

1985

1981

(AR)

Impf.

Inf.

PIEL:

Impv.

.
PEAL: Pasearse (Dan. 4:26/29). En
Esd. 3:25 y 4:34/37, en lugar de
que es una forma de Hafel, se

sugiere leer la forma Pael

22:23/22). Perf.

y del Impv. son suplidas por las del verbo

(III)

PEAL: Ir (Esd. 7:13).


Las formas del Part.

. Part.

Part.

Alabar

(Sal.

Impf.

(Otras formas

s llevan daguesh.)
PUAL: 1) Ser alabado (Sal. 78:63). 2) Ser
digno de alabanza (Sal. 48:2/1). [pgina
155] Perf.
Part.

, ;

Impf.

96
HITPAEL: 1) Ser alabado (Prov. 31:30). 2)
Jactarse (1 Rey. 20:11). Impf.
Impv.

; Inf. ; Part. .

Aleluya. Esta palabra se

forma del Impv.

alabad, y de

Yah, que es una forma abreviada de

( Sal. 104:35; Ver nota RVA).


1986

golpeados por el vino, es decir, aturdidos

Impf.

Suf.

; Part. ; Pas.const.
.

Aqu (Exo. 3:5).

1989

Mazo (Jue. 5:26).

1992

Ellos. Var.

(ver all); Art.

; Prep. , , , .

Ellos. En Job 6:7, en lugar del

TM

se sugiere leer

rechaza [mi alma] que sean

mi comida (Ver nota RVA). Observe


tambin el paralelismo del verbo rechazar con la frase rehsa tocarlos del
contexto. Comp. la expresin

en Job 33:20. Ver tambin bajo .


1993

QAL:

Emitir

sonidos

que

expresan
clamor,
alboroto,
furia,
conmocin interior. El sujeto puede ser:
a) La gente: Se traduce clamar, gemir,
rugir,
alborotarse
(Sal.
55:18/17;
77:4/3; 83:3/2; 1 Rey. 1:41). b)
Animales: Se traduce gruir, aullar (Isa.
59:11; Sal. 59:7/6). c) Metafricamente
el sujeto puede ser el corazn, las
entraas, el licor, el mar, etc. (Jer. 4:19;
Isa. 16:11; Prov. 20:1; Isa. 17:12). a)
EnPasivo.
Miq. 2:12, en lugar de
Pas.
Var. Variante textual.
Art. Artculo.
TM Texto Masortico.
Comp. Comparar.

).

bajo Hifil de
lugar de

se

(Ver ms

b) En Sal. 55:3/2, en

se sugiere leer

como en el vers. 18/17 (Ver ms bajo

).

Hifil de
Inf.

Perf.

Impf.

; Part. .
1994

(AR)

Ellos. Var.

; Heb. , .
1997

Tumulto, muchedumbre (Jer.

11:16; Eze. 1:24). Var.


1995

1988

se sugiere leer

[pgina 156]

QAL: Golpear: halumi yyin =

(Isa. 28:1). Perf.

Palabra derivada de

(Ver

all), y tiene los siguientes sentidos: 1)


Multitud, tumulto, turbulencia, en el
sentido del bullicio o estruendo que se
ocasiona (Gn. 17:5; 1 Rey. 20:13; Eze.
5:7). 2) Ruido, estruendo, como el de una
fuerte lluvia (1 Rey. 18:41). 3) Turbulencia (Eze. 5:7; la RVA lo traduce como
verbo: comportarse con turbulencia). 4)
Conmocin o agitacin de las entraas
(Isa. 63:15). 5) Pompa, riquezas (Eze.
29:19).

Const.

Suf.

; Pl. ; Suf.
.
(AR)

el Ketiv tiene
*

1998

Collar (Qere en Dan. 5:7;

).
Sonido como del arpa (Isa.

14:11). Const.
2000

QAL: 1) Sembrar la confusin o

el pnico, desconcertar (Exo. 14:24;


23:27). 2) Destruir, eliminar mediante los
efectos de la turbacin o el pnico (Deut.
2:15; 7:23; Jer. 51:34). 3) Esparcir,
haciendo pasar encima las ruedas de la
carreta (Isa. 28:28). Algunas de las
formas de este verbo derivan de

vers. Versiones.

97

Perf.

Suf.

(en Deut.

7:23 la forma

;)

Impf.vaif.

, ;

(esta forma en 2 Sam. 22:15 tam-

bin deriva de

parece derivar de
Suf.

( Ver tambin ).

c) mimj va-hnah = ms ac de ti (1
Sam. 20:21). d) ad hnah = hasta ahora
(Gn. 15:16). Suf.
(=

gica:
2009

1) He aqu (Sal. 133:1). 2) Si,

condicional (1 Sam. 9/7).


* (AR)

Matorral (Isa. 64:1/2).

Const.

En Isa. 16:4 el Qere tiene , y

2010

como en 1:17 (Ver bajo

) .

opresor,

En Job 25:2 se sugiere leer esta


,

que indicara la autoridad para

Reduccin de impuestos (Est.

Sobre esta palabra en Jer. 48:44

ver bajo

En Isa. 30:28 esta forma es po-

siblemente Inf. Hifil de

delegar gobierno o dominio (Ver Hifil de II

zarandear

).

2004
2005

(I)

Ellas (Fem. de ) . Var. .

(II)

1) Si, condicional, como en

arameo (Exo. 4:1). 2) Bien, indica aprobacin (Gn. 30:34). 3) He aqu. Equivale
a

( Gn. 3:22). Var. .

2006

(AR)

1) Si, condicional (Dan. 2:6).

2) Si acaso, tal vez. Equivale al Heb.

(Dan. 4:24/27).
2007

(I)

Ellas, forma variante de I

(II)

Aqu (Gn. 21:23). ajt

hnah ve-ajt hnah = de un lado para


otro (2 Rey. 4:35). b) hnah va-hnah = a
uno o a otro lado (2 Rey. 2:8; Comp. con
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
abs. Absoluto.

(=

) ,

Partcula verbal interjectiva que se

traduce: Calla! (Neh. 8:11; Jue. 3:19).


Paus.
2013

; Pl. .

HIFIL: Hacer callar (Nm.

13:30). Impf.

palabra

En Ecl. 4:14, en lugar de esta

[pgina

158]

hay

que

leer

La expresin bet ha-asurm se

traducira crcel (Ver nota Stutt.).

hnah va-hnah = una y otra cosa (1


Rey. 20:40).
2008

Perjuicio (Esd. 4:22).

2:18; para otra trad. ver nota RVA).

palabra [pgina 157] como Inf.abs. Hifil


de

Tambin

, , .

En Eze. 5:7; Ver .

, , ,

) , , , .

quiz se puede leer

).

hay las siguientes formas con Nun enr-

;)Inf.suf. .

NIFAL: Conmocionarse, alborotarse (Rut


1:19; 1 Sam. 4:5; 1 Rey. 1:45).
Impf.vaif.

la expresin en 1 Rey. 20:40 bajo I

2014

Tregua (Lam. 3:49). Pl.

Ver bajo .

2015

QAL: 1) Voltear, poner boca

abajo (2 Rey. 21:13). 2) Trastornar un


trono (Hag. 2:22). 3) Destruir una ciudad
trad. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).
Paus. Pausa.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

98
(Hag. 2:22). 3) Destruir una ciudad (Gn.
19:21). 4) Volver en otra direccin: a)
hafj jref lifni = volver la espalda delante de, es decir, huir derrotado (Jos. 7:8).
b) hafj yadj = vuelve tu mano, es decir,
jala la rienda hacia ti, para que el caballo
d vuelta (1 Rey. 22:34). 5) Transformar,
convertir algo en otra cosa (Deut. 23:6;
Jer. 31:13; Sal. 41:4/3). Perf.
Impf.

Impv.

Inf.

;
Suf.

En Eze. 23:24 se sugiere leer

, del norte, como lo hace la LXX.


2022

1) Monte (Sal. 68:16/15). 2) Ri-

gin montaosa (Gn. 31:21). Pref.

Loc.

Const.

Suf.

Pl.

En Eze. 43:15. Esta es una

; Part. ; Part.
.

forma variante de

NIFAL: 1) Volverse (Jos. 8:20). 2) Darse la


vuelta (Eze. 4:8). 2) Ser destruida, ser
trastornada la ciudad (Jon. 3:4). 4) Sobrevenir el dolor (1 Sam. 4:19. 5) Ocurrir
todo lo contrario de lo esperado (Est.

del altar donde se pone el fuego.

9:1). Perf.

Impf.

Inf.abs.

; Part. .
HOFAL: Volverse contra: En Job 30:15,
en lugar de

se sugiere leer

como lo tiene un manuscrito: se ha vuelto.


HITPAEL: 1) Hacer girar (Job 37:12). 2)
Rodar, rodarse (Jue. 7:13). 3) Blandirse,
moverse en toda direccin (Gn. 3:24). 4)
Transformarse (Job 38:14). Impf.

; Part. , .
2016

1) Lo contrario (Eze. 16:34). 2)

Con Suf.: En Isa. 29:16,

es una

expresin elptica parafraseada as en la


RVA: Cmo trastornais las cosas!
2018

Destruccin (Gn. 19:29).

2019

Torcido (Prov. 21:8).

Ver Hifil de .

[pgina 159]
bajo Hofal de
(AR)

En Nah. 2:8/7. Ver

2) Con Prep.

el ara o lugar

harbh min = ms de

(Jon. 4:11). 3) Con

harbh med =

muchsimo (Neh. 2:2).

En 2 Sam. 14:11 se sugiere leer

(Inf. Hifil de

).

La RVA

traduce me-harbt gol ha-dm le-shajt,


que el vengador de la sangre no siga
destruyendo. El Pref.

indica cesacin

de la accin de destruir, de all la traduccin no siga destruyendo.


2026

QAL: Matar (Gn. 4:8). Perf.

; Impf. ; Impv. ; Inf. ; Suf.


; Part. ; Pas.
; Const. .
NIFAL: Ser muerto (Eze. 26:6). Impf.

; Inf.pref. .
PUAL: Ser muerto (Isa. 27:7). Perf.

.
2027

Muerte, matanza (Isa. 27:7).

2028

1) Matanza (Jer. 12:3). 2) Ma-

tadero (Zac. 11:4).

Es verdad? (Dan. 3:14). La

Liberacin (Est. 4:14).

1) Mucho, muchos (2 Sam. 1:4).

es el prefijo de interrogacin. Ver .


2020

, .

2025

Loc. Locativo.

99
2029

QAL: Concebir (Gn. 16:4).

Perf.

Part.suf.

Impf.vaif.

Inf.abs.

PIEL: Destruir (Exo. 23:24). Impf.suf.

; Inf.abs. ; Part.suf. .

En Prov. 1:3 esta palabra signi-

PUAL: Ser concebido (Job 3:3). Part.

fica discernimiento. La RVA traduce


enseanza. Comp. Jer. 3:15. Var.

2030

Encinta: hinj harh = he aqu

que ests encinta (la RVA tiene: has


concebido). Const.

Pl.const.

(AR)

2031

Pl.

Fantasa (Dan. 4:2).

sugiere leer

En Gn. 3:16 se

con base en Pent.

Sam.

Embarazo, concepcin (Ose.

9:11).
2034

Pl.suf.

2035

Ruina (Ams 9:11).

Destruccin En Isa.

, el Qere tiene

rets harisutj = tierra de tu

destruccin, es decir, tu tierra destruida.

En 2 Sam. 17:19 y Prov. 27:22

se sugiere leer

que la RVA tra-

duce como grano trillado.


2040

Perf.
Suf.

Destruccin (Isa. 14:23). Esta

palabra es un infinitivo con funcin de


sustantivo (Ver Hifil de

la frase

).

En Eze. 24:26, en lugar de

se puede leer

, hacer or a tus odos


(Ver notas Stutt. y RVA).

En Neh. 3:13 lase

del muladar

Tranquilidad (Isa. 32:17).

shalvt hashqt = despreocupada tran-

49:19, en lugar de

Temprano: hashkm ve-haarv

2045

[pgina 160]

2032

= por la maana y por la tarde (1 Sam.


17:16).

Suf.

.
*

quilidad (Eze. 16:43). Ver Hifil de


(AR)

Apresuramiento: be-

hitbehalah = con apresuramiento, apresuradamente (Dan. 2:25). Por su forma


esta palabra es Inf. Hitpeel de
2046

Fundicin: ke-hitj ksef =

como la [pgina 161] fundicin de la


plata (Eze. 22:22).

QAL: Destruir (Jer. 1:10; 24:6).

Alianza (Dan. 11:23).

Impf.

Inf.

Impv.

Part.

Pas.

.
NIFAL: Ser destruido (Jer. 31:40). Perf.

; Impf. ; Part. .

Registro, genealoga (Esd. 8:1;

1 Crn. 4:33). Suf.


2048

PIEL: Burlarse (1 Rey. 18:27).

Impf.vaif.

Burla (Job 17:2).

100
2050

POEL: Ensaarse contra al-

guien (Sal. 62:4/3). Impf.

101

El nombre de la Vav significa gan-

cho, y su forma original era as: .

Vav conjuntiva: 1) y (Gn. 1:2). 2) o

(Gn. 26:11). 3) as (Prov. 25:25). 4) pero


(Gn. 17:21). Se vocaliza: , , , , ,

(sobre las reglas de su vocalizacin ver


Hebreo Bblico, pgs 422424).

Vav consecutiva que aparece como

prefijo en las formas Vepaal (Perfecto


consecutivo) y Vaifal (Imperfecto consecutivo). Se vocaliza , , ,

( ver las reglas

de su vocalizacin en Hebreo Bblico,


pgs 425426).
(AR)

Vav conjuntiva y consecutiva;

funciona como en hebreo.


.

En Esd. 8:17 lase con el Qe-

re:

orden. La LXX traduce les

ordenir, y la RVA tiene: los envi.


*

2053

Gancho, clavo (Exo. 26:32). Pl.

; Const. ; Suf.
.
2056

Hijo (Gn. 11:30).

En Prov. 23:5 el Qere tiene

volar; de esta manera, yaf hashamyim es traducido en la RVA: volarn al cielo.


2059

Algunos traductores toman esta

palabra como nombre: Vasni. La RVA lee

el segundo (1 Crn 6:13/28)

102

[pgina 162]

El smbolo original de la Zyin era .

Se conjetura que haya representado algn tipo de arma.


2061

Const.
2063
2064

Lobo (Gn. 49:27). Pl.

QAL: Dar un regalo (Gn. 30:20).

2070

Mosca (Isa. 7:18). Pl.const.

( Ver tambin bajo ) .


*

2071

Part.pas. de . Const.

(Ver all).
2074

Zabuln. En Gn. 30:19, 20 se

presenta la etimologa de este nombre,


asociada con el verbo

exaltar,

honrar. La frase ha-pam yizbelni ish,


esta vez me exaltar mi marido, parece
expresar la expectativa de ser colocada
en el sitial de esposa legal o preferida.

QAL: 1) Matar animales para el

consumo (1 Rey. 1:9). 2) Ofrecer sacrificio: a) En ocasin de un banquete (Gn.


31:54). b) Para honrar a una divinidad
(Gn. 46:1). Perf.
Impv.
Part.

Inf.

Impf.

Suf.

,
;

PIEL: Sacrificar, ofrecer sacrificios (1


Rey. 3:3). Perf.

; Part. .

Impf.

Sacrificio ofrecido en una oca-

Paus.

Suf.

Pl.

Const.

.
QAL: Exaltar, honrar (Gn. 30:20).

Impf.suf.

Part.pas.const.

( Ver all).
2083

Regalo (Gn. 30:20).

sin festiva (Gn. 31:54; 1 Rey. 12:27).

Esta (Fem. de ) .

Perf.suf.
2065

2076

Part.pas.const. de

significa

excelso, sublime, y es usado con referencia a: a) El cenit (Hab. 3:11). b) El


templo: [pgina 163] bet zebul = casa
sublime (1 Rey. 8:13). c) La morada celestial de Dios: mi-zbl qodshja = desde
la excelsa morada de tu santidad (Isa.
63:15).
2084

(AR)

PEAL: Comprar: idan antn

zavnn = tiempo vosotros compris, es


decir, ponis dilaciones (Dan. 2:8).
Part.
2085
2086

Hollejo de la uva (Nm. 6:4).


Arrogante (Sal. 19:14/13). Pl.

.
2087

Const.
2088

Fem.
2090

Arrogancia (1 Sam. 17:28).

; Suf. .
Este (Pron. Demost. y Rel.).

, , , ; Pl. .

Esta, Fem. de ( Ecl. 2:2).

Inf.
Pron. Pronombre.
Demost. Demostrativo.
Rel. Relativo.

103
2091

Oro (Gn. 2:12). Const.

; Suf. .
* (AR)

Cuidadoso: u-zhirm hev =

PIEL: Aborrecer algo (Job 33:20).

Perf.
2094

(I)

(II)

; Inf. .
2099

2098

Ziv, segundo mes del calendario

Esta, Fem. de . Var. , .

1) Esto (Sal. 62:12/11). 2) Que,

Pron. Rel. que equivale a

(Exo.

15:13).
2100

(tambin

QAL: 1) Fluir, trtese de agua, de

leche, de miel, etc. (Sal. 78:20; Exo. 3:8).


erets zavat jalav u-dvash = tierra que
fluye leche y miel (Exo. 3:8). 2) Sufrir de
flujo seminal o de sangre (Lev. 15:2, 19).
En Jer. 49:4 se sugiere leer

2107

sustantivo:

Esquina, borde (Sal. 144:12;

QAL: Echar algo en la balanza

Excepto (Jos. 11:13). Const.

Vaif.

Part.

, .

1) Flujo seminal del hombre (Lev.

15:2). 2) Flujo de sangre de la mujer (Lev.


15:19).

[QAL]: En Job 36:31, en lugar de

juzgar,

se

sugiere

leer

alimentar, que hace paralelismo con


da comida.
[HIFIL]: En Prov. 17:4, en lugar de
alimenta, se sugiere leer

escu-

cha.
[HOFAL]: Estar bien alimentado. En
Jer. 5:8, en lugar de Part.
giere leer
2110

(AR)

se su-

. Ver bajo y nota RVA.

HITPEEL: Tomar sustento

(Dan. 4:9/12). Impf.

2112

2101

2108

, fluye tu valle, como lo tiene la


Fem.

como

2106

2111

NIFAL: Desprenderse (Exo. 28:28).

[pgina 164] y en tu valle, en lugar de

RVA. Impf.

traducido

arrogancia). Var. (AR)

2109

cananeo (1 Rey. 6:1, 37). Ver Tabla de los


Meses del Ao al final del DHB.
2097

con

,
; Suf.
.

Resplandor (Dan. 12:3).


Actuar

para pesarlo (Isa. 46:6). Part.

; Inf. ; Part. .

HIFIL: Advertir (2 Rey. 6:10). Perf.

2096

HAFEL:

arrogancia (Dan. 5:20). Inf.

Zac. 9:15). Pl.

NIFAL: Ser advertido, ser

amonestado (Sal. 19:12/11; Eze. 33:6).


Perf.

(AR)

Impf.

HIFIL: Resplandecer (Dan.

12:3). Impf.

Ver .

2103

sed cuidadosos, tened cuidado (Esd.


4:22).
2092

2102

Ver .

QAL: Temblar (Est. 5:9; Ecl.

12:3). Impf.

; Part. .

PILPEL: Oprimir, hacer temblar (Hab.


2:7). Part.

(AR)

PEAL: Temblar (Dan. 5:19).

Part.pl.

( Qere: ) .

104

2113

Temor,

espanto,

terror

repentino. En Jer. 15:4, en lugar de

Qere

espanto.
2115
(I)

lase

motivo de

QAL: Aplastar, exprimir (Job

; Pl.suf. .
(I)

Criaturas del campo, Colect.: ziz

sadi (Sal. 50:11; 80:14/13).

39:15; Isa. 59:5; Jue. 6:38). Inf.vaif.

2123

seno lleno (Isa. 66:11).

[pgina 165] Suf.

Part.

); Pas.
.

(=

(II)

2114

QAL: Apartarse de (Job

19:13). Perf.

NIFAL: 1) Apartarse (Eze. 14:5). 2) Vol-

verse atrs (Isa. 1:4). Perf.

HOFAL: Ser extrao (Sal. 69:9/8).


Part.

QAL: Ser repulsivo (Job 19:17).

(III)

Perf.
2119

las

QAL: Arrastrarse, dcese de

serpientes

Part.pl.const.
(II)

Perf.

(Deut.

32:24).

QAL: Tener miedo (Job 32:6).

lentarse contra alguien (Exo. 18:11; Jer.


50:29). Perf.

, .

HIFIL: 1) Actuar contra alguien con soberbia (Deut. 17:13; Neh. 9:10). 2) Acalorarse contra (Exo. 21:14). 3) Hervir un
guisado (Gn. 25:29). Perf.

; Impf.

; Vaif. .
*

, .
2132

Suf.

; Pl. .

2134

2135

Olivo (Jue. 9:8). Const.

Impf.

, .

PIEL: Mantener puro (Sal. 73:13). Perf.

; Impf. .
.
Inocencia (Dan. 6:23/22).

2136

(AR)

2137

Cristal (Job 28:17).

2138

2141

,
.

QAL: 1) Ser limpio, puro (Lam.

4:7; Job 15:15). Perf.

HIFIL:

9:30).

Limpiar

QAL:

(Job

Perf.

Impv.

2:31; 4:33/36). 2) Semblante radiante

Acordarse

de

algo,

mencionar algo (Gn. 8:1; Jer. 23:36).

1) Brillo, esplendor (Dan.

Hombres, varones, Colect.

(Exo. 23:17). Suf.

(AR)

; Fem. .

QAL: Ser puro, fsica o moral-

Perf.

2122

Claro, puro, limpio (Exo. 27:20;

2143

Tumultuoso, dcese de las

aguas (Sal. 124). Pl.


*

Dardo (Isa. 50:11). Pl.

Ver (AR) .

2129

HITPAEL: Limpiarse (Isa. 1:16). Impv.

QAL: Tratar con arrogancia, inso-

(AR)

Seno, pezn: ziz kavd = a

mente [pgina 166] (Sal. 51:6/4).

(I)

(II)

Prov. 16:2). Paus.

(Dan. 5:6; Ver nota RVA). Suf.

Impf.

Vaif.

Part.const.pl.

Inf.

Pas.

105
NIFAL: Ser recordado, ser mencionado
(Nm. 10:9; Jer. 11:9). Perf.
Impf.

; Inf.suf. ; Part. .

HIFIL: 1) Convocar a la corte (Isa. 43:26).


2) Hacer mencin de algo (Gn. 41:9). 3)
Hacer recordar, traer a la memoria (1
Rey. 17:18). 4) Reconocer, invocar (Isa.
48:1). 5) Hacer una ofrenda memorial o
de reconocimiento (Isa. 66:3; Ver tam-

) .

bin

El ttulo del Salmo 38

indica que dicho salmo se cantaba mientras era presentada la ofrenda memorial.
Perf.

; Impf. ; Impv. ;

2151

(II)

NIFAL: Temblar, dcese de las

montaas (Isa. 63:19/64:1). En Jue.


5:5, en lugar de
*

2152

lase Nifal: .

1) Furia del huracn: raj

zilaft = viento huracanado (Sal. 11:6).


2) Indignacin (Sal. 119:53). 3) El ardor
del hambre: zalaft rav (Lam. 5:10).
Pl.

Const.

Esta palabra

se comporta como un plural de intensidad.


2154

1) Plan, intencin (Job 17:11). 2)

Inf.

; Part. , .

Infamia; trmino usado para referirse a


la prostitucin, al incesto, a la violacin y
a la bestialidad (Jue. 20:6). Const.

2142

1) Varn, hombre (Gn. 1:27). 2)

; Suf. ; Pl. ; Suf. .

Animal macho (Exo. 12:5). Pl.

2144

Memoria, recordacin de algo

(Deut. 32:26; Exo. 3:15). Suf.

.
2146

1) Memorial (Exo. 28:12). 2)

memoria, recuerdo (Ecl. 1:11). Const.

Suf.

Pl.

Suf.

.
2149

,
2150

En Sal. 12:9/8 se sugiere leer

despreciar (del verbo

).

Ver

QAL: 1) Ser libertino, ser comi-

despreciado (Lam. 1:11). Part.

HIFIL: Despreciar (Lam. 1:8). Perf.suf.

Const.

Pl.suf.

Poda (Cant. 2:12). Otros tradu-

cen et ha-zamr como tiempo de la cancin.


2161

4:28).

QAL: 1) Planear, pensar (Jer.

2)

Considerar,

2163

evaluar

PUAL: Determinar, fijar el tiempo

(Esd. 10:14). Part.


(AR)

, .

HITPEEL:

Ketiv tendra Hafel:


2165

(Prov.

; Impf. ; Part. .

acuerdo (Dan. 2:9). Perf.

ln (Deut. 21:20; Prov. 23:20, 21). 2) Ser

Pl.const.

8:17)

2164

Brote de la vid (Isa. 18:5).

[pgina 167] Pl.


(I)

Rama de la vid (Nm. 13:23;

31:16). Perf.

texto RVA y nota Stutt.


*

Eze.

2159

2156

Ponerse

de

(el

) .

Tiempo, hora (Ecl. 3:1). Pl.

; Suf.
.
2166

(AR)

1) Tiempo, hora (Dan. 7:12).

2) Vez (Dan. 6:11/10). a) beh zimn =


en el mismo tiempo (Dan. 3:8). b) be-

106
zimn ke-d = tan pronto como (Dan.
3:7). Det.

; Pl. ; Det. .

[pgina 168]

2167

(I)

PIEL: 1) Cantar

salmos, alabar (Jue. 5:3; Sal. 47:7/6).

2168

(II)

Podar (Lev. 25:3). Impf.

.
2169

Gamuza (Deut. 14:5). Paus.

.
*

(AR)

2170

Instrumento musical de

(AR)

2171

7:24). Det.pl.
2172

(I)

2176

Meloda musical, cntico,

Poder, cancin. En Exo.

lase

Tipo, clase (Sal. 144:13). En 2

lase ( la

es ditto de la primera letra de la pala-

bra que sigue).


*

2178

(AR)

Tipo, clase: kol zeni zemar

= todo tipo de instrumentos de msica


(Dan. 3:5). Const.pl.
2179

PIEL: Desbaratar o herir la

retaguardia (Deut. 25:18; Jos. 10:10,


19). Perf.

19:2, en lugar de

, cometi adulte-

rio, se sugiere leer

raz

, se enfad. La

tiene en acadio el sentido de

enfadarse (Ver texto y nota RVA).

PUAL: Ser solicitado para prostitucin

Crn. 16:14, en lugar de

prostitucin (Gn. 38:24). 2) Participar


en la prostitucin ritual (Ose. 4:13). 3)
Ser infiel a Dios (Ose. 4:15). En Jue.

; Suf.
;Part. , .

mi cancin es Yah o mi poder es

QAL: 1) Cometer adulterio o

Abs.

Yah (Ver nota Stutt.)


2177

Cantor, msico (Eze.

15:2, en lugar de

; Const. .

, ; Impf.vaif. ; Inf. ;

Ver bajo .

Pl.

Perf.

cancin (Isa. 51:3).


* (II)

cuerda (Dan. 3:5). Deut.


*

1) Cola (Jue. 15:4). 2) Cabo de

lea o tizn (Isa. 7:4). Suf.

2181

; Impv. ; Inf. .

Impf.

2180

; Impf. .

(Eze. 16:34). Perf.

[pgina 169] HIFIL: 1) Prostituir, ensear a fornicar (Ose. 4:10; la RVA traduce
como Qal: fornicarn). 2) Hacer que
alguien se prostituya. En Lev. 19:29
puede haber una alusin a la prostitucin ritual. 3) Hacer prostituir la pureza
de la fe mediante el culto a los dolos
(Exo. 34:16). Perf.

Vaif.

Inf.

; Abs. .

Prostituta (Gn. 34:31). Var.

Adulterio, prostitucin (Gn.

38:24; Ose. 1:2). Const.

Suf.

.
2184

1) Prostitucin, fornicacin (Jer.

3:2). 2) Fornicacin en el sentido de infidelidad a Dios (Nm. 14:33). Suf.

,
;Pl.suf.
.
2186

(I)

QAL: 1) Rechazar, desechar,

enfadarse contra (Ose. 8:3; Jue. 19:2;

107
Ver bajo Qal de

). 2) Excluir de, privar

de (Lam. 3:17; aqu quizs hay que leer

privar de, en lugar de

) .

; Impf. .

Perf.

; Suf.
; Impf.suf.
.

(II)

HIFIL: Apestar. En Isa. 19:6,

en lugar de
del M. M.

2187

Impf.

lase con los Rollos

PIEL: Saltar (Deut. 33:22).

PILPEL: Oprimir (Hab. 2:7). B-

morder; observe el paralelo con

tus acreedores, que tambin se puede


traducir literalmente: los que te muerden. Part.suf.
2188

Sudor (Gn. 3:19). Const.

Horror, temblor, espanto, terror

repentino (Deut. 28:25; Eze. 23:46; esta


es una forma variante de
[pgina 170]
2191

) .

Ver Pilpel de .

1) Un poquito, en el aspecto

espacial (Isa. 28:10). 2) Un poco, en el


aspecto temporal (Job 36:2).
*

2192

Fem.
2193

QAL: 1) Condenar, reprender

tencia (Sal. 7:12/11). Perf.

Impv.

Part.pas.const.

(AR)

Part.

Impf.

NIFAL: Estar airado, estar malhumorado


(Prov. 25:23). Part.

Furor, furia, indignacin (Isa.

10:5; Ose. 7:16). Paus.

2196

(I)

; Suf. ,

QAL: Enfurecer, llenarse de

ira (Prov. 19:3; 2 Crn. 26:19). Impf.

; Inf.suf. .
(II)

QAL: Estar triste, demacrado

(Gn. 40:6; Dan. 1:10). Part.

2197

Pequeo (Dan. 7:8).

2198

Furia, ira (Jon. 1:15; Prov.

19:12; Miq. 7:9). Suf.

.
2189

2194

se extinguen

sicamente este verbo significa ladrar o

).

2195

, apestarn.

(Ver

(Nm. 23:7; Prov. 22:14). 2) Emitir sen-

HIFIL: 1) Desechar, poner de lado (1


Crn. 28:9; 2 Crn. 29:19). 2) Excluir del
ejercicio sacerdotal (2 Crn. 11:14).
Perf.

con muchos mss.

Enfadado (1 Rey. 20:43; 21:4).

2199

QAL:

1)

Clamar

(2

19:29/28). 2) Convocar a las armas (Jue.


12:2). 3) Gritar: En 1 Rey. 22:32 el grito
de Josafat podra haber incluido una revelacin de su identidad. Perf.
Impf.

NIFAL: 1) Ser convocado a las armas


(Jos. 8:16). 2) Reunirse para salir de
campaa (1 Sam. 14:20). Perf.

Impf.vaif.

17:1, en lugar de

se sugiere leer

; Impv. ; Inf. .


[NIFAL]: Extinguirse: En Job

Sam.

HIFIL: 1) Clamar (Job 35:9). 2) Convocar


a las armas (2 Sam. 20:4). 3) Hacer proclamar (Jon. 3:7). 4) Llamar a voces a

108
alguien (Zac. 6:8). Impf.

Impv.

(AR)

PEAL: Llamar a voces (Dan.

6:21/20). [pgina 171] Perf.


2201

1) Clamor (Gn.

Suf.

Brea (Exo. 2:3; Isa. 34:9).

Paus.

* (I)

Cadena (Isa. 45:14). Pl. .


* (II)

Dardo (Prov. 26:18). Pl.

QAL: 1) Ser viejo, vieja (Gn 27:2;

18:13). 2) Envejecer (Gn. 18:12). Perf.

, ; Impf. .
HIFIL: Llegar a ser viejo (Prov. 22:6).

2206

Const.
2205

QAL: 1) Convertir el agua en

oro (Job 28:1). Impf.

PIEL: Refinar, afinar (Mal. 3:3). Perf.

Barba (1 Sam. 21:14/13).

; Suf. .

PUAL: Ser refinado (Isa. 25:6). Part.

, .

Impf.

2212

2204

ella (Esd. 6:11). Part.pas.

vapor (Job 36:27). 2) Lavar o refinar el

18:20). 2) Gri-

tero (Eze. 27:28). Const.

2203

PEAL: Empalar: zeqf itme-

jh alhi = empalado sea clavado sobre

; Inf. .
2200

(AR)

2211

1) Anciano (1 Sam. 28:14). 2)

Part. de II ( Ver all Hofal). Tiene

los siguientes sentidos: 1) Extrao, de


otra familia (Deut. 25:5). 2) Persona no
autorizada, como el que no es levita
(Nm. 1:51). 3) Extrao de Israel (Exo.
29:33). 4) Algo prohibido: fuego extrao
(Lev. 10:1). 5) Ilegtimo: a) banm zarm =
hijos extraos [pgina 172] o ilegtimos
(Ose. 5:7). b) ishh zarh mujer ajena o
ilegtima (Prov. 2:16). 6) Raro, sorprendente (Isa. 28:21; Prov. 23:33). En Job
19:17 es posible que la palabra
venga del verbo II

Fem.

2213

; Fem. ; Pl. , .

2214

Nuseas (Nm. 11:20).

2215

2209

Vejez (Gn. 48:10).


Vejez (Gn. 24:36). Const.

; Suf. .

Suf.
2210

Vejez, Pl. de intens. (Gn. 21:2).

QAL: Levantar a los que estn

agobiados o doblegados (Sal. 145:14).


Part.

intens. Intensidad (Plural de intensidad).

Pl.

Moldura (Exo. 25:11). Suf.

2207

pro-

, .

Anciano, dirigente del pueblo (Exo. 19:7).


Const.

PUAL: Ser sometido a un calor

sofocante: be-t yezorvu = en el tiempo


en que son sometidos al calor (Job 6:17).
Impf.
(I)

PIEL: Considerar, ponderar,

medir (Sal. 139:3). Perf.


2219

(II)

QAL: 1) Esparcir (Exo. 32:20).

2) Aventar: En Isa. 30:24, en lugar de

se sugiere leer Paul: , aventado.

109
Impf.

Vaif.

Impv.

Inf.

; Part. .

Perf.

NIFAL: Ser esparcido, dispersado (Eze.


6:8). Impf.vaif.

; Inf.suf.

.

PIEL: Esparcir, arrojar (Eze. 6:5; Mal.

; Impf. ; Inf. ;

2:3). Perf.
Part.

POEL: Verter agua, al son de los truenos:


dcese de las nubes (Sal. 77:18/17).

; Const. .

2230

Tormenta con truenos (Isa. 4:6).


2231

Eyaculacin (Eze. 23:20).

Otros traducen falo. Const.


2232

QAL: 1) Sembrar (Gn. 26:12). 2)

PUAL: 1) Ser esparcido (Job 18:15). 2)


Ser tendida la red (Prov. 1:17). Impf.

Dar semilla (Gn. 1:29). Perf.

; Part.fem. .

Impf.

2220

1) Brazo, poder: ish zra =

hombre poderoso (Job 22:8). 2) Ayuda


(Sal. 83:9/8). 3) Fuerza militar (Eze.
30:22). Suf.
Suf.
2221

Pl.

, ;

,
.

Semilla preparada para ser

sembrada (Lev. 11:37; Isa. 61:11).

Pl.suf.
2222

Erguido: zarzr motnyim =

QAL: 1) Resplandecer, irradiar,

salir el sol (Deut. 33:2; Gn. 32:32). 2)


Brotar la lepra (2 Crn. 26:19). Perf.

; Impf. ; Inf. .
[pgina 173]

2225

Amanecer, el res-

plandecer de la salida del sol (Isa. 60:3).


Suf.
2229

la frase

Inf.

Pas.

.
NIFAL: 1) Ser sembrado; dcese de la semilla o de un campo (Lev. 11:37; Deut.
22/23). 2) Concebir, capacidad de la mujer de quedar embarazada: ve-nizreh
zra = y quedar encinta, es decir, podr
tener descendencia (Nm. 5:28). Perf.

; Impf. .
PUAL: Ser sembrado (Isa. 40:24). Perf.

[QAL]: En Sal. 90:5, en lugar de

12:2, en lugar de
Nifal

se sugiere leer

, conciba, con el Pent. Sam. y

la LXX.
2233

1)

Semilla

(Gn.

1:11).

se sugiere leer

Todo el versculo po-

dra traducirse: Los siembras ao tras


ao; son como la hierba pasajera.

2)

Simiente de hombres o de animales (Jer.


31:27). 3) Descendiente o descendencia
(Gn. 12:7). 4) Ascendencia, linaje (Esd.
2:59; Neh. 7:61). 5) Siembra (Gn. 8:22).
a) shijvt zra = emisin de semen en
el coito (Lev. 15:16). b) yirh zra = ver
descendencia (Isa. 53:10). Const.

HIFIL: Dar semilla (Gn. 1:11). En Lev.

erguido de lomos: posible descripcin del


gallo (Prov. 30:31).
2224

Impv.

Ver .

2223

; Paus. ; Suf. .
*

2234

(AR)

Simiente, descendencia:

zra anash = simiente humana. Esta


frase es parafraseada por la RVA como
alianzas humanas, [pgina 174] y las
interpreta como alianzas matrimoniales
(Dan. 2:43).

110

; legumbres.

M. leer

En Dan. 1:16 los Rollos del M.

[ PILPEL]: En Sal. 72:6, en lugar de

se sugiere leer . humedecen.


Ver evidencia acerca de esta raz en K. B.
(I)

2236

QAL: 1) Esparcir, rociar (Exo.

9:8; 2 Rey. 16:13). Perf.

Impf.

; Inf. ; Part. .
PUAL: Ser rociado (Nm. 19:13). Perf.

.
(II)

QAL: Emblanquecerse, acla-

rarse las canas (Ose. 7:9; la RVA traduce


como I

). Ver evidencia acerca de esta

raz en K. B.
(I)

QAL: Ser drenado, dcese de las

heridas (Isa. 1:6; la RVA traduce curadas; Ver nota RVA). Perf.
(II)

2237

POEL: Estornudar (2 Rey.

4:35). Impf.
2239

Palmo, medida de longitud (Exo.

28:16). Ver Tabla de Pesas y Medidas al


final

del

K. B. Koehler-Baumgartner.

DHB.

Paus.

111

El smbolo original de la Jet era as:

2243

Seno, bolsa en el vestido, a la

NIFAL: 1) Esconderse (Gn.

3:10). 2) Ser escondido, ser protegido


(Job 5:21). Perf.
Inf.

Impf.

; Part. , .

PUAL: Tener que esconderse (Job 24:4).


Perf.

HIFIL:

Esconder

(1

Rey.

18:4).

Perf.suf.


; Impf.vaif.
.

HOFAL: Estar escondido (Isa. 42:22).


Perf.

condido (Gn. 3:8). Perf.

2246

[ ; pgina 175] Part. .

QAL: Amar (Deut. 33:3). Part.

.
2245

QAL: Esconderse (Isa. 26:20).

Impv.fem.
(AR)

2248

Hecho

malo

(Dan.

6:23/22).
*

2250

Herida (Isa. 53:5). Suf.

QAL: Varear el olivo o golpear

las es pigas del trigo (Deut. 24:20; Jue.


6:11). Impf.

(I)

QAL: Tomar algo en prenda

(Exo. 22:25). Perf.


Impv.suf.

Inf.

; Part. .

NIFAL: Ser golpeado, dcese del eneldo o


del comino (Isa. 28:27). Impf.

Impf.

Part.

; Pas. .
NIFAL: Ser despojado de una prenda, ser
obligado a dejar algo en prenda (Prov.
13:13). Impf.
aqu Piel de IV
(II)

(la RVA traduce

, arruinar.

PIEL: 1) Gestar, concebir (Sal.

7:15/14). 2) Tener dolores de parto

Impf.

Suf.

(III)

QAL: Unir, atar con cuerdas

(Zac. 11:7, 14; la RVA considera el


Part.pl. como plural de intensidad y traduce vnculo. Part.
(IV)

QAL: Hacer dao, ofender

(Job 34:31). Perf.


Inf.

Impf.

NIFAL: Irle muy mal a uno, ser arruinado


(Prov. 13:13). Impf.

PIEL: Destruir (Isa. 13:5). Perf.

; Pl. ; Suf. .
2251

Cubierta o velo para ocultar

(Cant. 8:5). Perf.

HITPAEL: Esconderse, mantenerse es-

Impf.

algo (Hab. 3:4).


2254

altura del pecho (Job 31:33). Suf.


2244

2253

Inf.

; Part. .

PUAL: Estar atribulado, estar deshecho


(Job 17:1). Perf.
2255

(AR)

PAEL: 1) Hacer dao (Dan.

6:23/22). 2) Destruir (Dan. 4:20/23).

112
Perf.pl.suf.

[pgina

; Inf. .

Impv.pl.suf.
HITPAAL:

Ser

destruido

6:27/26). Impf.
(I)

176]

(Dan.

2:44;

Grupo de gente con determi-

nadas caractersticas (1 Sam. 10:5). Para

2256

(III)

Pl.

Const.

Suf.

Destruccin (Job 21:17; Miq.

2:10). Pl.

Aqu tambin es po-

sible traducir dolores (Ver abajo

1) Dolores de parto (Isa. 26:17;

hay

que

leer

traducir sus cras en lugar de sus


dolores, as: Se encorvan, expulsan sus
hijos; luego dejan ir a sus cras. Pl.

; Const. ; Suf.
.
2257

(AR)

Dao, lesin (Esd. 4:22;

Dan. 6:24/23). Det.


2258

Prenda tomada del deudor; algo

que lo ata o compromete a uno (Eze.


18:12).
2260

Posiblemente en Prov. 23:34

deba vocalizarse

montaa, como

en rabe. La RVA traduce mstil.


2259

Marinero, timonel, o en Colect.,

tripulacin: rav ha-jvel = jefe de la tripulacin o capitn del barco (Jon. 1:6).
Const.pl.

; Suf. .

la

Vnculo (Zac. 11:7, 14).

Part.pl. Qal de III


2261

Lirio (Cant. 2:1). Tambin es

[pgina 177]

2263

QAL: 1) Abrazar

(Esd. 3:5). 2) Cruzarse los brazos de ocio


(Ecl. 4:5). Inf.

;Part. , .

PIEL: Abrazar (Gn. 33:4). Perf.

2264

; Vaif. ; Inf. .

Acto de cruzar las manos al

dormir (Prov. 6:10).


(I)

).

66:7). 2) Cra, feto. En Job 39:3, en lugar


de

Inf.suf.

se sugiere leer

traducido rosa. Paus.

1) Soga (2 Sam. 17:13). 2)

Cuerda (Isa. 33:20). 3) Cordel como


unidad de medida (2 Sam. 8:2). 4)
Parcela de tierra medida a cordel (Deut.
32:9). 5) Regin, distrito (1 Rey. 4:13).
Suf.

En Eze. 18:7, en lugar de

prenda del deudor (Ver texto RVA).

el caso de Job 39:3, ver bajo III

HIFIL: Componer discursos:

ajbrah aleijm be-milm = compondra


contra vosotros discursos con palabras
(Job 16:4). Impf.
2266

(II)

QAL: 1) Aliarse, pegarse a

(Ose. 4:17). 2) Reunir fuerzas (Gn.


14:3). 3) Unirse, juntarse (Exo. 26:3). 4)
Encantar, conjurar (Deut. 18:11). Perf.

Impf.

Pas.const.

Part.

, ;

PIEL: 1) Unir (Exo. 26:6). 2) Hacer a alguien socio (2 Crn. 20:36). Perf.
Impf.

; Inf. .

PUAL: Ser unido (Exo. 28:7). Perf.

, ; Impf. .
HITPAEL: Hacer alianza, asociarse (Dan.
11:6; 2 Crn. 20:35). Perf.
Impf.
2267

; Inf. ; Suf. .

1) Encantamiento (Isa. 47:9). 2)

Acto de compartir: bet jver = casa compartida (Prov. 21:9; 25:24). 2) Grupo,

113
pandilla; aunque en Ose. 6:9, en lugar de

se sugiere leer

se esconden los sacerdotes (Ver nota

RVA). Paus.

Suf.

Pl.

; Suf. .

2270

Jue. 20:11, en lugar de

).

Suf.

se sugiere

unidos (Comp. II
Pl.

Const.

Compaero, miembro de un

gremio. En Job 40:30/41:6 parece tratarse de un grupo o gremio de pescadores. Pl.


*

2269

(AR)

Compaero (Dan. 2:13).

2272

Suf.
2274

Manchas (Jer. 13:23).

2:14). Suf.
2279


RVA

PUAL: Ser vendada una herida (Isa. 1:6).

, .

Part. Qal de

Vendador,

curador de heridas (Isa. 3:7). Observe en


el vers. 6 el juego de conceptos vendar
y ser el jefe que se expresa a partir de

Cosas preparadas en la sartn

2282

Fiesta, festividad u ocasin de

Suf.
2283

,
unin.

como en 4b. La
Ver

tambin

2287

se sugiere leer

, .

Terror horror (Isa. 19:17).

40:22). Pl.

En Exo. 26:4a, en lugar de

traz el horizonte. Var.

traduce

[pgina 179]

lase

Part.

Compaera conyugal (Mal.

2284

Langosta (Isa.

QAL: 1) Celebrar una fiesta de

peregrinaje (Exo. 5:1). 2) Tambalear (Sal.


107:27). Perf.

Impf.

Suf.

; Impv. ; Inf. ;Part. .

.
2280

tes de agua (Job 28:11). Perf.

Compaero: javrath =

cuerno (Dan. 7:20). Suf.pl.


2278

PIEL: 1) Vendar las heridas (Sal. 147:3).


2) Detener como en un nudo las corrien-

26:10, en lugar de

su compaero; la referencia es al otro

Impv.

peregrinaje (1 Rey. 12:32). En Job

Compaa (Job 34:8).


(AR)

(1 Crn. 9:31).

2273

Impf.

) .

; Part. ; Pas. .

la misma raz

Suf.pl. [pgina 178]


*

Perf.

Perf.

; Suf. .
2271

(Job 34:17; Isa. 3:7; Ver abajo

Inf.

Compaero (Isa. 1:23). En

leer Part. Qal

bernar, ser el jefe, en el sentido de ser


portador del turbante que destaca al jefe

QAL: 1) Enalbardar el asno

(Gn. 22:3). 2) Poner el turbante, enrollndolo sobre la cabeza (Exo. 29:9). 3)


Vendar una herida (Isa. 30:26). 4) Entrelazar o trenzar cuerdas (Eze. 27:24). 5)
Encerrar, aprisionar (Job 40:13). 6) Go-

2288

Hendidura utilizada como

escondedero: jagvi ha-sla = hendiduras


de la pea (Jer. 49:16). Const.pl.

114

* (I)

18:4). Suf.
*

(II)

2289

Cinturn, cinta (1 Sam.

2290

Part.pas. Qal de

Cinturn, taparrabo (Gn. 3:7;


;

Suf.

2296

QAL: 1) Ceirse la espada (1

En 2 Sam. 22:46, en lugar de


temblando,

salan

se

sugiere

agachados.

manuscrito tiene

Impf.

2299

Impv.

(I)

49:2). Fem.
2297

(II)

(AR)

2300

21:7/6). Impf.suf.
* (AR)

Perf.

Part.

Inf.

Puntiagudo, afilado (Isa.

Un, uno: jad et ajd = el uno

2303

1) Un, uno (Dan. 4:16/19).

HOFAL: Estar afilado (Eze. 21:14/19).


(Ver ms bajo ) .

Pecho (Dan. 2:32).

( Heb. ) .

Punta: jadudi jres = puntas

Pl.const.
2304

Const.

Gozo, regocijo (Neh. 8:10).

(AR)

Gozo, regocijo (Esd. 6:16).

QAL: 1) Cesar, dcese de la

tormenta, del regocijo (Exo. 9:29; Isa.


24:8). 2) Faltar, dcese de los necesitados
(Deut. 15:11). 3) Dejar de hacer algo o no
hacerlo (Isa. 1:16). 4) Dejar a alguien
solo (Exo. 14:12). Perf.

Impf.

; Impv. , ; Inf. .
2310

1) Pasajero (Sal. 39:5/4). 2)

Desechado, dejado solo (Isa. 53:3).


Const.
*

2309

En Isa. 38:11 se sugiere leer

, mundo, como en Sal. 17:14;


2312

Paus.
2314

de tiestos, es decir escamas como tiestos


y puntiagudas (Job 41:22/30).

2308

QAL: Ser gil (Hab. 1:8). Perf.

Perf.

y nota Stutt.).

Un

2) Vez: jad shivh = siete veces (Dan.


3:19). 3) Juntos: ka-;jadh (Dan. 2:35).
Fem.

bajo

2305

con el otro (Eze. 33:30). Esta es una forma arameizada; ver abajo.
2298

, [pgina 180] sea contada (Ver

leer

; Pas. ; =( Ver all: II)


*

se sugiere

leer

Suf.pl.

Sam. 17:39). 2) Ceir a otro (Exo. 29:9).


a) jogur jagorh = el que se cie el
cinturn, es decir, quien es apto para ir a
la guerra (2 Rey. 3:21). a) jagr motnija
= cie tus lomos, es decir, preprate para
la accin (2 Rey. 4:29; Prov. 31:17).
salan

PIEL: Colmar de alegra, hacer feliz (Sal.

2 Rey. 3:21). Var.


Pl.

QAL: Alegrarse (Exo. 18:9).

En Job 3:6, en lugar de

Ceido con cinturn (Eze. 23:15).


Const.pl.

2302

Espina (Miq. 7:4; Prov. 15:19).

.
QAL: Traspasar, penetrar (Eze.

21:19/14). Part.
2315

Cuarto, cmara, interior: a) ja-

dr mishkv = cuarto de acostarse o

115
dormitorio (2 Rey. 6:12). b). jadr hamitt = cuarto de las camas o dormitorio
(2 Rey. 11:2). c) jadr ha-meqerh =
cuarto de refrigerio o sala de verano (Jue.
3:24). d) jadri bten = interioridades del
vientre, smbolo de lo recndito del ser
(Prov. 18:8). e) jadri mvet = cmaras de
la muerte, alusin al interior del Seol
(Prov. 7:27). f) jadri teimn = las cmaras del sur, alusin a las constelaciones
del hemisferio sur del cielo (Job 9:9).

Paus.

Suf.

Const.
2318

Loc.

, ;

Const.

[pgina 181] Pl.

PIEL: Renovar, confirmar (Sal.

51:12/10; 1 Sam. 11:14; Ver nota RVA).


Perf.

Impf.vaif.

Inf.

.
HITPAEL: Renovarse, rejuvenecer (Sal.
103:5). Impf.
2319

Nuevo (Jer. 31:31). a) minjj

jadashh = ofrenda vegetal nueva, es decir, de granos frescos (Lev. 23:16). b) ishh jadashh = mujer nueva, es decir,
casada por primera vez (Deut. 24:5; Ver
nota RVA). Fem.

Pl.

.
2320

palabras

nueva (2 Rey. 4:23). 2)

Mes (1 Rey. 6:1). 3) Mes de celo de los


animales, ardor sexual (Jer. 2:24). a)
mi-mojort ha-jdesh = al da siguiente de
la luna nueva (1 Sam. 20:27). b) yom hajdesh ha-shen = el da segundo despus
de la luna nueva (1 Sam. 20:34). c) jdesh yamm = un mes de das, es decir,
un mes entero (Gn. 29:14). Suf.
Pl.

,
;

Const.

Pref.

(lase: bo-jodashm).

y a la

tierra de Tajtim-hodsi se sugiere leer


con la LXX:

y a

Cades, en la tierra de los heteos (Ver


texto y nota RVA).
(AR)

2323

En Esd. 6:4 lase

una, segn varios mss. La LXX tradujo


nueva, segn el TM (Heb.
2325

Perf.
2329

) .

PIEL: Hacer culpable: jiavtm et

Suf.

Crculo: a) jug ha-rets = crculo

de la tierra, concebida la tierra como un


disco (Isa. 40:22). b) jug al peni tehm =
horizonte sobre la faz del ocano (Prov.
8:28). c) jug shamyim = bveda del cielo
(Job 22:14). Ver tambin nuestro comentario [pgina 182] de Job 26:10 bajo
2330

QAL: Proponer una adivinanza o

enigma

para

ser

interpretada

(Jue.

14:12; Eze 17:2). Perf.

Impf.

; Impv. ,
.
2331

1) Luna

En 2 Sam. 24:6, en lugar de las

rosh = haris culpable mi cabeza, es decir, expondris mi vida (Dan. 1:10).

; Suf. .

PIEL: 1) Informar, declarar (Job

36:2; Sal. 19:3/2). Impf.

Suf.

; Inf. .
(AR)
Impf.

PAEL: Declarar (Dan. 2:4).

; Suf. .

HAFEL:

Declarar,

revelar,

(Dan. 2:6; 5:12). Impf.

;
Const.
2333

Impv.suf.pl.

interpretar

;
Inf.

Suf.

Aldea (Nm. 32:41 RVA). Pl.

; Suf.
.

116
2335

En 2 Crn. 33:19 lase

sus videntes (Ver nota RVA).


2336

1) Cardo, espina (2 Rey. 14:9).

(I)

2) Gancho (Job 40:26/41:2; 2 Crn.


33:11). Pl.
*

2337

(II)

Grieta

(1 Sam. 13:6). Pl.

, .
2339

Hilo (Jue. 16:12). jut 12 amh

2338

(AR)

PEAL/HAFEL: Reparar?

Poner los cimientos? (Esd. 4:12). Var.


*

leerse

Impf.

(aunque quizs deba

reparando, de

Comp.

Esd. 5:16).
2342

QAL: 1) Ir alrededor, en sucesin

(Ose. 11:6; la RVA traduce caer, y en


2 Sam. 3:29, recaiga). 2) Irrumpir, dcese del huracn (Jer. 23:19). 3) Bailar,
danzar en crculos (Jue. 21:21). Perf.

Const.
Suf.

2347

Suf.

; Impf. , ; Vaif. ;

Impv.
2348

1) Costa (Deut. 1:7). 2) Puerto:

jof onit
49:13b).
2351

puerto

En Prov. 8:27; Ver bajo .

En Sal. 74:11 lase segn el

POLEL: Danzar en crculos (Jue. 21:23).

Perf.

2357

(II)

Impf.

QAL: Disminuir (Isa. 24:6).

QAL: Palidecer (Isa. 29:22).

HITPOLEL: Girar, dcese del huracn


([pgina 183] Jer. 23:19). Part.

2353

Blanco (Est. 1:6; 8:15).

2358

(AR)

2344

(I)

(II)

Ver .

Ver .

Ver
.

traduce arena, pero Ver nota RVA).


2345

Blanco (Dan. 7:9).

Arena (Gn. 22:17).


Ave fnix (Job 29:18; la RVA

Color oscuro, quizs marrn o

caf (Gn. 30:32).

(Gn.

,
; Pl. ;Suf. .

(I)

) .

navos

(Jer. 37:21). 3) En plural: Campos (Sal.


144:13). 4) Matrimonio fuera del clan o
familia: lo tihih ha-jtsah = no se casar
fuera de la familia (Deut. 25:5). Loc.

; Impf. ; Inf. .
(o la forma acortada

de

1) Afuera (Prov. 24:27). 2) Calle

, tu seno.

QAL: 1) Preocuparse por algo,

Qere:

Part.

Pl.

echar de menos (Gn. 45:20). 2) Tener


lstima o compasin (Deut. 19:21).
Perf.

yasv et ha-amd = un cordel de 12 codos rodeaba la columna, es decir, la columna tena una circunferencia de 12
codos (1 Rey. 7:15).
*

Muro, muralla (2 Rey. 3:27).

2346

En

Isa.

19:9

lase

palidecern (Ver all nota RVA).

117
(I)

2363

QAL: Apresurarse (1 Sam.

20:38; Hab. 1:8). Var.

Perf.

2373

Pecho (Exo. 29:26). Const.

; Pl. .

; Impv.
.

2374

HIFIL: 1) Apresurarse (Jue. 20:37). 2)


Acelerar, apresurar (Isa. 60:22). Perf.

de

; Impf.
; Vaif. .

(II)

Convenio (Isa. 28:15).

(AR)

[pgina 184] (II)

QAL: 1) Regoci-

(I)

Vidente (Ams 7:12). Part.

. Const. ; Pl. .

2376

1) Visin, aparicin (Dan.

jarse (Ecl. 2:25). 2) Atender, apresurarse


a, acudir a favor de (Sal. 141:1). Impf.

7:2). 2) Apariencia: ve-jezvh rav min = y


su apariencia era ms grande que (Dan.

; Impv.
.

7:20). Det.

Algo sensitivo, ya sea al dolor o a

la alegra (Job 20:2).

Ver .

2368

Sello engastado en el anillo

otra trad. en la nota RVA). Var.

2372

; Suf.
,
.

una visin: majazh Shadi yejezh = ve


visin de parte de Shadai, es decir, del
Todopoderoso (Nm. 24:4). 3) Contemplar: la-jazt be-nam YHVH = para contemplar la hermosura de YHVH (Sal.
27:4). 4) Seleccionar, escoger: tejezh
anshh jyil = selecciona hombres capa-

Impv.
2370

; Impf. ;

; Inf. ; Part. ; Pl. .

(AR)

PEAL: Ver, percibir (Dan.

3:25). En Dan. 3:19, el Part.pas.

se traduce: lo acostumbrado. As, al di


jazh le-mezyh = ms de lo previsto calentarlo, es decir, calentarlo ms de lo
acostumbrado. Perf.

, ;

Pl.

; Inf. ; Part. ; Pl. ; Pas.


.

, ;

1) Visin (Dan. 8:15). 2) Mensaje

sugiere [pgina 185] leer

el vers. 12 (Ver RVA). Const.

como en

Revelacin, visin (Isa. 21:2).

2378

qren jazt = cuerno muy visible (Dan.


8:5).

QAL: 1) Ver (Isa. 26:11). 2) Ver

ces (Exo. 18:21). Perf.

Suf.

proftico (Isa. 1:1). En. Eze. 7:13 se

(Gn. 38:18; Ver nota RVA). jmer jotm = arcilla fresca que es marcada con
la impronta de un sello (Job 38:14; Ver

Const.

Const.pl.

Visin (2 Crn. 9:29).

2379

(AR)

Visibilidad: jazoth = su

visibilidad, es decir, era visible (Dan.


4:8/11).

2384

Visin,

revelacin

3:1/2:28; 2 Sam. 7:17). Const.


Suf.
*

(Joel

; Pl. .

2385

1) Relmpagos, Colect. (Zac.

10:1). jazz qolt = relmpagos y truenos (Job 28:26). Const.

; Pl. .

2386

Cerdo (Deut. 14:8).

2388

QAL: 1) Ser fuerte, ser duro (1

Rey. 20:23; Mal. 3:13). 2) Esforzarse (1


Rey. 2:2). 3) Fortalecerse, consolidarse (2
Rey. 14:5). 4) Intensificarse, agravarse
(Gn. 41:56). 5) Prevalecer (2 Sam. 24:4).
6) Restablecerse (Isa. 39:1). 7) Endurecerse (Exo. 7:13). 8) Apremiar a alguien

118
(Exo. 12:33). 9) Quedar fuertemente
atrapado, quedar enredado (2 Sam.
18:9). 10) Mantenerse dedicado a algo (2
Crn. 31:4). Perf.
Impv.

Impf.

; Inf.suf. .

PIEL: 1) Hacer fuerte, fortalecer (Sal.


147:13). 2) Alentar (2 Sam. 11:25). 3)
Endurecer (Exo. 4:21). 4) Ceir, ceirse
fuertemente (Isa. 22:21). 5) Reparar las
grietas (2 Rey. 12:6). 6) Apoyar, ayudar
(2 Crn. 29:34). Perf.

Inf.

Impv.

, ,

Impf.vaif.

Part.

26:8). Perf.

Suf.

2391

Fuerza (Sal. 18:2/1). Suf.

2392

Fuerza, poder (Ams 6:13).

be-jzeq yad = con fuerza de mano, es


decir, con podero (Exo. 13:3). En Isa.
40:10, en lugar de

,
Suf.
*

se sugiere leer

con poder (Ver texto RVA).

2393

Fuerza, poder: ke-jezqat =

cuando adquiera poder, cuando se haya


fortalecido (Dan. 11:2). Suf.

HIFIL: 1) Asirse de algo (1 Rey. 1:50). 2)


Asir fuertemente (Gn. 19:16). 3) Detener
a alguien por la fuerza (Exo. 9:2). 4) Aferrarse a algo (1 Rey. 9:9). 5) Reforzar el
ataque: hajazq miljamtja el = refuerza
tu ataque contra (2 Sam. 11:25). [pgina
186] 6) Consolidar el control sobre (2
Rey. 15:19). 7) Hacerse poderoso (2 Crn.

Impv.

Impf.

,
;

;
Inf.

Vaif.

; Part. , .

2394

Fuerza, poder: be-jozqh = por

la fuerza (1 Sam. 2:16). En Jue. 4:3 la


RVA traduce esta expresin como con
crueldad.
2397

1) Gancho (2 Rey. 19:28). 2)

Prendedor (Exo. 35:22). En Eze. 29:4,


en lugar de

lase segn el Qere:

. Var. I
; Suf. ; Pl. .
2398

QAL: 1) Perder el objetivo, fallar

HITPAEL: 1) Esforzarse (Gn. 48:2). 2)


Cobrar nimo(1 Rey. 20:22). 3) Fortalecerse, sentirse fortalecido (1 Sam. 30:6).
4) Apoyar: mitjazq im = me apoya (Dan.
10:21). 5) Afianzarse, hacerse fuerte, poderoso (2 Crn. 1:1; 17:1). Perf.

dar en el blanco (Prov. 8:36). 2) Echar de


menos, sentir la falta de algo (Job 5:24).
[pgina 187] 3) Faltar, fallar, ofender (2
Rey. 18:14). 4) Ser culpable de algo (Gn.
43:9). 5) Pecar contra Dios, contra el prjimo o contra si mismo (Gn. 20:6; 1

; Impf. ; Impv. ; Part.

Sam. 19:4; Prov. 20:2). Perf.

Impf.

2389

1) Fuerte, poderoso; hacerse

fuerte, intenso: holj ve-jazq = se fue


fortaleciendo, se fue intensificando (Exo.
19:19; 2 Sam. 3:1). 2) Firme, duro (Eze.
3:9). 3) Violento, encarnizado (1 Sam.
14:52). 4) Grave, dcese de una enfermedad o del hambre (1 Rey. 17:17; 18:2).
Fem.

; Pl. ; Const. .

Inf.

Part.

Suf.

.
PIEL: 1) Hacer compensacin, pagar el
dao (Gn. 31:39). 2) Purificar o liberar
del pecado o de sus efectos a una persona, a un altar, a una casa, etc. (Nm.
19:19; Lev. 8:15; 14:49). 3) Ofrecer una
vctima como sacrificio por el pecado
(Lev. 6:19/26). Perf.
Inf.

; Part. .

; Impf. ;

119
HIFIL: Fallar dar en el blanco (Jue.
20:16). 2) Hacer pecar (1 Rey. 14:16;
Exo. 23:33). Perf.

; Impf. ;

HITPAEL: 1) Purificarse de pecado (Nm.


8:21). 2) Retroceder (Job 41:17). Impf.

.
2399

1) Falta, ofensa contra alguna

persona (Gn. 41:9; Ecl. 10:4). 2) Pecado


contra Dios (2 Rey. 10:29). 3) Culpa, culpabilidad; en Lev. 20:19 equivale a

(Lev. 19:17; la RVA ha traducido pecado). a) jet mishpt mvet = pecado


que merece la muerte (Deut. 21:22). b)
jet mvet es traducido en la RVA como
culpa de muerte, pero ms exactamente es pecado que merece la muerte (Deut. 22:26). c) jatai guiluleihm = los pecados de vuestros dolos, que equivale a
decir, los pecados de vuestra idolatra
(Eze. 23:49). Suf.

Const.

Suf.

Pl.

.
2400

Rey. 1:21 la RVA traduce culpables,


pero no de la muerte del rey, sino de las
intrigas sobre la sucesin del trono.
Fem.
Suf.

Pl.

Const.

[pgina 188]

Pecado, error,

falta cometida inadvertidamente. En


Nm. 15:28, en lugar de

lase

su pecado o falta cometida in-

advertidamente.
2401

1) Pecado (Sal. 32:1). 2) En

Gn. 20:9 debe traducirse culpa, porque aunque el pecado no haba sido consumado, Abimelec en su ignorancia de
los hechos, tena en su poder a Sara.

Pecado (Exo. 34:7).


2403

1) Pecado (Lev. 4:14; Zac.

13:1). 2) El sacrificio o la vctima por el


pecado (Exo. 29:36; Lev. 4:25). Suf.

Pl.

Const.

Suf.

2404

Impf.

QAL: Conrar lea (Deut. 19:5).

; Inf. ; Part. .

PUAL: Estar labrado (Sal. 144:12).


Part.

En Prov. 7:16 se sugiere leer

, he tendido (Ver nota Stutt..).


2406

Trigo (Exo. 9:32). Pl. .

2408

(AR)

Pecado. En Dan.

4:24/27, en lugar de
Qere

1) Pecador (Gn. 13:13). 2) En 1

( ver all),

se sugiere leer con dos mss.


2402

, ; Inf. .

Vaif.

En Sal. 40:7, en lugar de

, tu pecado.

(AR)

2409

lase segn el

Sacrificio por el pecado

(Esd. 6:17; lase segn el Qere


Heb.

2413

QAL: Reprimir, reprimirse (Isa.

48:9). Impf.
2414

) .

QAL: Arrebatar (Jue. 21:21; Sal.

10:9). Perf.

Impf.

Inf.

.
2415

Retoo, vara (Isa. 11:1; Prov.

14:3).

En Nm. 15:24 lase ( Ver

all).

120
(I)

Parentela. En 1 Sam. 18:18

aparece en la frase

que la RVA traduce segn el TM: qu


es mi vida o la familia de mi padre? All

se sugiere leer:

qu es mi parentela y la familia de mi
padre?
[pgina 189]

(II)

2416

Vida; palabra

usada en la formulacin de juramentos:


a) jei nafshja = La vida de tu alma! Esto
equivale a decir: Vive tu alma! (1 Sam.
1:26). b) jei proh = La vida del faran!
Esto equivale a decir: Vive el faran!
(Gn. 42:15). Const.

(Ver

Qal de

Pl.

all).
(III)

Vivo, viviente; Part.

(Ecl. 9:4). a) myim jaym = agua viva,


es decir, agua de manantial (Gn. 26:19;
Ver nota RVA). b) ka-t jyah = cuando el
tiempo est vivo, es decir, cuando la estacin se renueve pasado un ao (2 Rey.
4:16). Paus.

Fem.

Pl.

(AR)

1) Vivo, viviente (Dan.

6:21/20). 2) En plural: Vida (Dan. 7:12).


Det.

Pl.

Const.

Det.

; Pl. .
2420

Perf.

Impv.suf.

; Part. .

Impf.

Adivinanza,

enigma

(Sal.

HIFIL: 1) Hacer sobrevivir (Gn. 6:19). 2)


Dejar vivos (Jos. 6:25). 3) Vivificar, restaurar (Isa. 57:15). Perf.
Impv.

; Suf. ; Inf. , .

(AR)

2418

Impv.

, ;

PEAL: Vivir (Dan. 2:4).

HAFEL: Conceder la vida, dejar vivo


(Dan. 5:19). Part.
*

2422

Vigoroso, con mucha vitalidad

(Exo. 1:19). [pgina 190] Pl.fem.

2421

Animal, Sing. y Colect. (Gn.

1:25). 2) Ser viviente, semejante a ciertos


animales (Eze. 1:5). 3) Vida (Job 33:18,
20). 4) Pueblo, gente (Sal. 68:11/10;
Comp.vers. 8/7. La RVA traduce rebao, con respecto al pueblo de Dios).


LXX:

se sugiere leer con base en la

ejrcito de los filis-

teos (Ver RVA). Const.

, ; Suf.

QAL: 1) Vivir (Gn. 3:22). 2) ReImpf.

, ;

Impv.

2423

(AR)

1) Animal (Dan. 4:13/16).

2) Bestia, en el sentido de animal misterioso y aterrador (Dan. 7:3). Const.

; Pl. .

vivir (1 Rey. 17:22; 2 Rey. 13:21). Perf.

, ;

; Pl. .

49:5/4). Suf.
2419

14:8/7).

En 2 Sam. 23:13, en lugar de

.
2417

descienden a la fosa). 4) Cultivar (Ose.

Inf.

, ; Suf.
.
PIEL: 1) Preservar, conservar vivo (Gn.
12:12). 2) Dejar vivir en prosperidad (Jos.
9:15; la RVA traduce conservarles la vida). 3) Traer a la vida, restaurar (Sal.
30:4/3; aqu se debe traducir: me has
trado a la vida, de en medio de los que

Det.

Pl.

, .

Heb.

.
2424

Vida, duracin de la vida: al-

ment jayt = viudez en vida, es decir,


vivir como viuda estando vivo el marido y
sin poder volverse a casar (2 Sam. 20:3).
(AR)

Ver (AR) .

Sing. Singular. Ex libris eltropical

121

Vida, duracin de la vida. Esta

palabra es un Pl. de Intens. de II

( Gn.

2:7; 7:11). En Prov. 27:27b, en lugar

de

se

sugiere

leer

raciones. De esta manera, la expresin


ve-juqm le-naarotija se traducira: y
raciones para tus criadas (Comp. Prov.
31:15). La RVA omite traducir esta palabra. Const.
2427

(I)

; Suf. ; .

QAL: 1) Tener dolores de parto

(Isa. 13:8). 2) Sentir dolor, estremecerse


o retorcerse de dolor (Sal. 55:5/4; Jer.
4:19). Perf.

Impf.: a)

b)

1:42). b) ben jyil = valiente, esforzado


(Deut. 3:18; 1 Sam. 14:52). c) guibr jyil
= guerrero valiente (Jue. 11:1). d) shet
jyil = mujer virtuosa (Prov. 31:10).

Paus.

Const.

2429

(AR)

Ejrcito (Dan. 3:20). Const.

Suf.

Muralla exterior (2 Sam. 20:15).

Dolor, angustia (Exo. 14:14; Jer

6:24).

Dolor intenso (Job 6:10).

2430

POLEL: 1) Hacer nacer, dar a luz (Deut.


32:18; Isa. 51:2). 2) Estremecer de dolor

su muro exterior (Ver


2433

En Sal. 48:14/13 lase

) .

En Job 41:4 la RVA lee

ga-

llarda.
2434

POLAL: 1) Nacer, ser hecho nacer (Sal.


51:7/5). 2) Temblar, ser hecho temblar

Pl.

1) Fuerza (Esd. 4:23). 2)

;Inf. ; Part.

; Suf. .

, ; Impv.: a) ; b)
; Inf.

(Sal. 29:9). Impf.

Suf.

Muro o muralla interior (Eze.

13:10).
2435

Exterior (2 Rey. 16:18).

HIFIL: Estremecer (Sal. 29:8/7). Impf.

2436

pliegue en el vestido, a la altura del pecho (Exo. 4:6). 3) Base o cavidad (1 Rey.

([pgina 191] Job 26:5). Perf.

HOFAL: Nacer, ser hecho nacer (Isa.


66:8). Impf.

HITPOLEL: Retorcerse de dolor o de temor (Job 15:20). Part.

HITPALPAL: Estremecerse, ser sobrecogido de terror (Est. 4:4). Impf.vaif.

.
(II)

QAL: Durar, prevalecer (Job

20:21). Impf.
2428

1) Fuerza, vigor, capacidad

sexual (Prov. 31:3). 2) Riquezas, bienes,


utilidad, provecho (Gn. 34:29; Deut.
8:18; Job 20:18). 3) Ejrcito (Exo. 14:4).
a) ish jyil = hombre valeroso (1 Rey.

1) Seno (1 Rey. 3:20). 2) Seno o

22:35; Eze. 43:13). Suf.

2439

Pronto,

rpidamente

(Sal.

90:10).

En Eze. 7:13, en lugar de

la RVA lee una sola palabra:

, mientras ambos vivan.


[pgina 192]
Suf.
2442

2441

Paladar (Sal. 137:6).

, .

QAL: Esperar (Isa. 30:18).

Part.pl.const.

122
PIEL: Esperar, aguardar (2 Rey. 7:9).
En Ose. 6:9, en lugar de
leer con base en la LXX:

Impv.

Const.

; Pl. .

2445

se sugiere

se es-

, ;

conden. Perf.

2443

, ;

Impf.

Part.

; Const.
; Det.
.
*

2447

RVA traduce simplemente brillantes).

2448

Brillantez enrojecida (Prov.

QAL:

2454

Ser

sabio

Sabidura (Dan. 2:20).

; Det. .

Sabidura, Pl. de Intens.

[QAL]: Atacar violentamente.

En Job 19:3, en lugar de


sugiere leer

23:29; la RVA traduce lo enrojecido).


2449

(AR)

(Prov. 1:20).

Rojo brillante (Gn. 49:12; la

Const.

; Suf. .
Const.

Sabio (Dan. 2:21). Pl.

1) Sabidura, experiencia en

alguna actividad (1 Rey. 7:16). 2) Sabidura o tino (2 Sam. 20:2). 3) Sabidura o


actitud que toma en cuenta a Dios (Sal.
90:12). [pgina 193] 4) La sabidura personificada (Prov. 8:1, etc.). Const.

2452

Anzuelo (Isa. 19:8).


(AR)

2451

actuar

Comn, profano (1 Sam. 21:5/4).

2455

Ver tambin I

Ver .

; Impf. ; Impv. , .

Ver Qal de .

PIEL: 1) Ensear sabidura, instruir (Sal.


105:22). 2) Hacer sabio (Sal. 119:98).

; Suf. .

PUAL: Ser instruido, ser experto (Sal.


58:6). Part.

2450

, .

1) Experto o experimentado en

alguna actividad (Isa. 40:20). 2) Sabio,


persona capacitada y acreditada para dar
un consejo atinado (Gn. 41:8). 3) Sabio,
persona que procede de acuerdo con la
ley de Dios (Sal. 107:43). Const.
Fem.

Const.

Const.

Const.

Suf.

Herrumbre (Eze. 24:6).

Ver .
Leche (Exo. 3:8). Const. ;

2461

HITPAEL: 1) Mostrarse sabio, proceder


astutamente (Exo. 1:10). 2) Ser sabio en
exceso, andar mostrando su sabidura
(Ecl. 7:16). Impf.

2457

Suf.

se

, atacis.

sabiamente (1 Rey. 5:11/4:31). Perf.

Impf.

Suf.
2460

.
1) Sebo (Exo. 29:13). 2) Gordura

(Job 15:27). 3) Lo mejor y escogido (Gn.


45:18). Suf.

Pl.

Const.

; Suf. .
2464
2465

Glbano (Exo. 30:34).


1) Existencia, duracin de la

vida (Sal. 39:6/5). 2) Mundo (Sal. 17:14).

Pl.

Paus.

Fem.

2467

; Suf. .
Comadreja (Lev. 11:29). Tam-

bin se lo identifica con el topo.

123
2470

QAL: 1) Enfermar, enfermarse

(I)

(Gn. 48:1). 2) Condolerse por algo (1


Sam. 22:8). 3) Sentir dolor o remordimiento (Jer. 5:3). En 2 Crn. 16:12, en
lugar de

enferm

Asa.

Impf.vaif.

lase

Perf.

, ;

Inf.suf.

Part.

; Const.
.

[pgina 194] Pl.

Part.fem.

, ;

PIEL: Hacer brotar una enfermedad (Deut. 29:21/22). Perf.

PUAL: Ser debilitado (Isa. 14:10). Perf.

PIEL: Implorar el favor de al-

guien (Sal. 45:13/12). Perf.

; Impf. ; Impv. ; Inf. .


2471

Torta hecha con o sin levadura

(2 Sam. 6:19; Exo. 29:2). Const.


Pl.

2472

NIFAL: 1) Sentirse enfermo (Dan. 8:27).


2) Estar dbil, estar exhausto (Eze. 34:4;
Jer. 12:13). 3) Estar afligido, estar entristecido (Ams 6:6). 4) Agravarse: najlh
makat = mi herida se ha agravado (Jer.
10:19; la RVA traduce: es incurable).
Perf.

(II)

Sueo (Gn. 20:3). Suf.

; Pl. ; Suf. .
2474

Ventana (Gn. 8:6). Pl.

, ; Suf. .

En Jer. 22:14 lase .

Ver .

2476

Derrota (Exo. 32:18).

En Sal. 77:11/10, en lugar de

(de

),

se sugiere vocalizar

HIFIL: Hacer enfermar, atormentar (Prov.


13:12). Segn los Rollos del M. M., la

(de I

).

En cuanto a su forma,

forma

en Isa. 53:10 no sera Hifil de

, sino la corrupcin de una forma de


Piel de II

: ,

y lo atraves o

le traspas. La RVA traduce aqu en


trminos
generales:
y
le
hiri
(Comp.vers. 5, donde habra que leer

en lugar de

) .

Part.fem.

.
HOFAL: Ser herido (1 Rey. 22:34).
Perf.

HITPAEL: 1) Enfermarse (2 Sam. 13:2).


2) Fingir estar enfermo (2 Sam. 13:5).
Impf.vaif.

Impv.

Inf.

esta palabra sera Inf. Qal con sufijo (la


RVA traduce mi tristeza).
2479

Estremecimiento a causa del

dolor o del miedo (Isa. 21:3).


2480

QAL: Tomar ciertas palabras

como un juramento favorable. En 1 Rey.


20:33, en lugar [pgina 195] de

se sugiere leer as:

y lo tomaron de parte de l como un juramento favorable (la RVA traduce: como buen augurio).
2483

Enfermedad, sufrimiento (2 Rey.

1:2). jolaym ram ve-neemanm = enfermedades malignas y crnicas (Deut.


28:59). Paus.
2481

; Suf. ; Pl. .

Joya (Prov. 25:12). Pl. .

124
*

2484

Joya (Ose. 2:15/13). Suf.

.
2485

Flauta (1 Sam. 10:5). Pl.

Interj.: a) Con Prep. : jallah li

1) Turno, relevo, alivio (1 Rey.

5:28/14; Job 14:14). 2) Cambio de actitud (Sal. 55:20/19). 3) Vestido nuevo


; Pl. .

(Gn. 45:22). Suf.


*

2488

Despojos, ropa quitada a un

enemigo despus de haberlo matado


(Jue. 14:19; 2 Sam. 2:21). Suf.
Suf.pl.

Desdichado, desafortunado

(II)

; Pl. .

PIEL: Tocar la flauta (1 Rey.

1:40). Part.
2490

Suf.

Part.

20:9). 2) Profanarse a s mismo (Lev.

2491

.
POLEL: Herir, atravesar (Isa.

(III)

51:9). Perf.

; Part.
.

POLAL: Ser herido (Isa. 53:5). En Sal.


109:22, en lugar de
Perf.

Impf.

, ;

Inf.

se puede leer

, herido. Part. .

1) Atravesado o muerto a espada

(Nm. 19:16). 2) Muerto, cadver (Lam.


4:9). 3) Profanadores, pervertidos: En
Eze. 21:34/29 la RVA traduce jaleli resham, los ms pervertidos de los pecado-

de Piel de II

).

Tambin podra traducirse: los cadveres de los pecadores. 4) Fem.: Mujer privada de su virginidad (Lev. 21:7).

Const.
Const.

NIFAL: 1) Ser profanado (Eze.

21:9). Perf.

Perf.

res (derivando

(Sal. 10:14). Paus.


(I)

2489

Inf.

HOFAL: Ser comenzado (Gn. 4:26).

me-YHVH = YHVH me libre! (1 Sam.


24:7/6). b) Sin Prep.: jallah = Que no
sea as! (1 Sam. 14:45).
2487

Impf.

.
2486

innovacin (Gn. 6:1; 9:20). Perf.

2492

Fem.

Pl.

; Suf. ,
.

QAL: 1) Soar (Gn. 28:12). 2)

Fortalecerse (Job 39:4). Perf.


Impf.

; Part. .

; Suf. .

HIFIL: 1) Fortalecer (Isa. 38:16). 2) En

PIEL: 1) Profanar (Lev. 21:9). 2) Usufructuar, hacer uso profano o ajeno (Deut.

Jer. 29:8, en lugar de

20:6). Perf.
Part.

Impf.

Inf.

; Pl.suf.
.

PUAL: Ser profanado (Eze. 36:23).


Part.

( Ver tambin ) .

HIFIL: 1) Permitir que algo sea profanado


(Eze. 39:7). 2) Violar su palabra, hacer
invlida una declaracin hecha previamente (Nm. 30:3). 3) Comenzar algo en
el sentido [pgina 196] de introducir una

se sugiere leer

sus sueos que ellos

suean (Ver nota RVA). De ser as, no


existira

la

Impf.suf.

2493

(AR)

forma

Hifil

Sueo (Dan. 2:4). Det.

; Suf. ; Pl. . (Heb. ) .

125

2495

Malva? Clara de huevo?

(Job 6:6).

2496

Const.
2498

Pedernal (Deut. 8:15).

2500

(II)

QAL: Pasar (Isa. 21:1; Sal.

Impf.

Inf.

PIEL: Cambiarse de ropa (Gn. 41:14; 2


Sam. 12:20). Impf.vaif.

HIFIL: 1) Cambiar, sustituir, poner algo


[pgina 197] en lugar de una cosa (Sal.
102:27/26; Isa. 9:9/10). 2) Renovar (Isa.

40:31; Job 14:7). Perf.

Impf.

PEAL:

4:13/16). Impf.pl.

Pasar

(Dan.

Por, a cambio de (Nm. 18:21,

(I)

QAL: 1) Descalzar, descubrir

el pie (Deut. 25:9, 10). 2) Descubrir la


teta, dar la teta (Lam. 4:3). 3) Apartarse
de (Ose. 5:6). Perf.

, ;

Const.

Part.

Impf.

(III)

NIFAL: Ser librado (Sal.

, .

PIEL: Librar (2 Sam. 22:20; Sal. 6:5/4).


Impv.
*

; Suf. .

Ver bajo Dual .

Lomos, caderas (Gn. 35:11;

Jer. 30:6). Paus.


(I)

; Suf. .

QAL: 1) Ser suave, blando,

pero falso (Sal. 55:22/21). 2) Ser engaoso (Ose. 10:2). Perf.

Pl.

[pgina 198]

2506

(II)

QAL: 1) Repar-

tirse, recibir su parte (1 Sam. 30:24). 2)


Repartir (Job 39:17). 3) Asignar (Deut.
4:19). 4) Distribuir en grupos (1 Crn.
23:6). 5) Ser participante o cmplice

PIEL: 1) Sacar o arrancar las piedras de


una pared (Lev. 14:40, 43). 2) Despojar o
quitarle a alguien sus pertenencias (Sal.

Impv.

Impf.

Inf.

; Impf.

; Part. .

(Prov. 29:24). Perf.

2504

HIFIL: 1) Alisar, golpear suavemente (Isa.


41:7). 2) Hablar lisonjas, halagar (Sal.

; Const.
.

7:5/4). Perf.

QAL: Ceirse, prepararse

para ir a la guerra, tomar aliento (Nm.


32:21). jalutsi ha-tsab = soldados
listos para la guerra (Jos. 4:13). Part.

Impf.

; Inf. ; Part.
.

NIFAL: 1) Ser repartido (Nm. 26:53). 2)


Dividirse (1 Rey. 16:21). 3) Atacar dividindo sus fuerzas en columnas de ataque (Gn. 14:15). Impf.

(II)

; Impv. ; Part. .

5:10/9; Prov. 2:16). Perf.

31).
2502

NIFAL: Armarse, prepararse para la gue-

2505

; Impv. .

2501

tambin

) .

60:7/5). Impf.

(AR)

(Ver

HIFIL: Fortalecer (Isa. 58:11). Impf.

; Impf. .

102:27). Perf.

2499

Const.pl.

rra (Nm. 32:17, 20). Impf.

QAL: Atravesar (Jue. 5:26; Job

20:24). Perf.

Vaif.

.
PIEL: 1) Repartir (1 Rey. 18:6). 2) Dispersar (Gn. 49:7; Lam 4:16). Perf.

126

Suf.

Impf.

Impv.

Inf.

; Suf. .
; Impf. .

para

se sugiere leer

recibir su parte all; luego se tratara de


una forma de Qal y no de Hifil.
HITPAEL: Dividirse algo (Jos. 18:5).

Ver .

1) Resbaladero en el camino

(Jer. 23:12). 2) Lisonjas, hipocresa (Dan.


11:34). 3) Intriga (Dan. 11:21). Pl.

.
2522

QAL: 1) Debilitarse hasta des-

( ; Intrans.); Part. .

Fem.pl.

1) Liso, suave (Isa. 57:6). 2)

Suavidad de los labios (Prov.

7:21).

1) Parte, porcin (Gn.

14:24; Lev. 6:10, 17; Jos. 14:4). 2) Provecho, parte (Ecl. 2:10). Suf.

Pl.

(AR)

1) Parte (Dan. 4:12/15). 2)

Ver Hifil de II .

lisas (1 Sam. 17:40; se sugiere leer

(I)

. Ver I ).

Suavidad (Prov. 6:24).

Const. [pgina 199]

Caliente (Jos. 9:12). Pl.

1) Calor (Gn. 8:22). 2) Caliente

En Dan. 11:44; Ver bajo .

2529

(AR)

Ver bajo (AR) .

Const.

Mantequilla (Gn. 18:8).

QAL: 1) Codiciar (Exo. 20:17). 2)

Amar, desear, hallar placer en algo (Isa.


1:29; 53:2). 3) Preciar, apreciar (Isa.
44:9; Job 20:20). Perf.
Impf.

Parte, parcela, campo (Gn.

33:19; 2 Rey. 3:19). Const.

(II)

(1 Sam. 21:7). Ver tambin

2530

jelqt tsavarv = la parte suave de su


cuello, es decir, la que carece de vello.

(II)

Suegro, el padre del marido

. (Ver tambin bajo ).

2528

Liso: jalugi avanm = piedras

en lugar de

2525

Regin (Esd. 4:16).

2513

(I)

(Gn. 38:13; 1 Sam. 4:19). Suf.

2527

; Suf.
.

2512

Dbil (Joel 4:10/3:10).

(II)

2507

2523
2524

(I)

aparecer (Job 14:10). 2) Debilitar (Isa.


14:12). 3) Derrotar (Exo. 17:13). Impf.

Lampio (Gn. 27:11). 3) Deslizadero


(Sal. 73:18). 4) Lisonjero (Sal. 12:3/2).

Distribucin, seccin (2

Perf.

2519

[HIFIL]: En Jer. 37:12, en lugar de

2508

2515

Crn. 35:2). Const.

PUAL: Ser repartido (Ams 7:17). Perf.

2509

Pl.

; Suf.

.
Intrans. Intransitivo.

Part.pas.

, ;

Suf.

127
NIFAL: 1) Ser agradable (Gn. 2:9). 2) Ser
codiciable (Gn. 3:6). Part.

.
se (Cant. 2:3). Perf.

Atractivo, hermosura: a) sdi

Algo preciado, lujoso (1 Sam.

9:20; Eze. 26:2). a) jemdt nashm = el


ms [pgina 200] apreciado por las mujeres; posible alusin al dios Tamuz o
Adonis (Dan. 11:37). b) jemdt Israel = lo
ms apreciado en Israel (1 Sam. 9:20).
Const.

; Suf. .

En cuanto a su forma esta pa-

[QAL]: Probable raz verbal de la

cual derivara la palabra

mura-

lla. Habra significado proteger. Luego,


la forma Impv.

en Job 36:18 podra

traducirse protgete en lugar de teme.


2534

1) Ardor, enardecimiento (Eze.

3:14). 2) Veneno (Deut. 32:24). 3) Enojo,


indignacin (Gn. 27:44). 4) Ira de Dios
(2 Rey. 22:13). Var.
Suf.

Var.

; Const. ;

; Pl. .

(AR)

resplandor

(Sal.

19:7/6). 2) El Sol (Isa. 24:23). Suf.

Enojo, ira (Dan. 3:13, 19).

Brillante: jamts begadm =

63:1). Const.
2541

Opresor (Isa. 1:17);

2542

Contornos, curvas femeninas:

jamuqi yerejij = los contornos de tus


muslos (Cant. 7:2/1). Const.pl.
2543

(I)

Asno (Gn. 12:16). Suf.

; Pl.
.
(II)

Dual:

2545

Montn (Jue. 15:16).

Suegra, la madre del marido

(Rut 1:14) Suf.


2546

Especie

de

lagartija

(Lev.

11:30).
2548

Salado: bell jamts = forraje

salado [pgina 201] (Isa. 30:24).


2549

Quinto (Gn. 1:23). Var.

; Fem.
.
2550

QAL: 1) Tener compasin, sentir

compasin

(Exo.

2:6).

2)

guardar (Jer. 50:14). Perf.

Escatimar,

Impf.

; Inf. , .
*

2551

Misericordia, compasin

(Gn. 19:16; Isa. 63:9). Const.

Pl. Plural.
Intens. Intensidad (Plural de intensidad).
Impv. Imperativo.
Var. Variante textual.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
AR Arameo.

2544

labra es un Pl. de Intens., y significa: 1)


Preciado (Gn. 27:15). 2) Delicado, fino:
ljem jamudt = manjares delicados
(Dan. 10:3). 3) Amado: ish jamudt =
hombre muy amado (Dan. 10:11).

Calor,

vestido con vestiduras brillantes (Isa.

jmed = campos agradables (Isa. 32:12).


b) karmi jmed = hermosas vias (Ams
5:11).
2532

1)

PIEL: Desear apasionadamente, agradar-

2531

2535

Compasin (Eze. 16:5).

Fem. Femenino.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Inf. Infinitivo.

128
2552

QAL: 1) Calentarse, entrar en

calor (1 Rey. 1:1; 2 Rey. 4:34). 2) Estar


en pleno calor sexual (Jer. 51:39).

, ;

Perf.

Impf.

, ;

Inf.

Suf.

NIFAL: Arder en lujuria (Isa. 57:5).

Part.

PIEL: Dejar que algo se caliente (Job


39:14). Impf.

HITPAEL: Abrigarse (Job 31:20). Impf.

2553

Altar donde se ofrece incienso

(Lev. 26:30; Isa. 17:8).


2554

(I)

QAL: 1) Tratar con violencia

(Jer. 22:3). 2) Dejar caer (Job 15:33).


Perf.

; Impf. ; Part. .

NIFAL: Ser desnudado con violencia (Jer.


13:22). Perf.
(II)

QAL: Hacer intrigas (Job

21:27). Impf.
2555

2556

(I)

1) Violencia, perversidad (Sal.

Impf.

2557

Algo con levadura (Exo. 12:15).

2558

Vinagre (Nm. 6:3).

2559

HITPAEL: Andar de un lado para otro


(Jer. 31:22). Impf.

(I)

; Inf.suf. .

.
HITPAEL: Amargarse (Sal. 73:21).

POALAL: Hervir (Lam. 1:20). Perf.

.
(II)

POALAL: Arder, presentar un

color enrojecido como el del vino (Job


16:16). Perf.

( Ketiv: ) .

QAL: Recubrir con brea (Exo.

(III)

2561

Vino, cuando an est en pro-

ceso de fermentacin (Deut. 32:14).


Paus.

(AR)

2562

2563

Vino (Dan. 5:1). Det.

Espuma (Hab. 3:15).

(II)

Barro, lodo (Exo. 1:14; Isa.

10:6; Jer. 18:4).


(III)

Homer, medida de capacidad

(Ose. 3:2). Ver Tabla de Pesas y Medidas


al final del DHB.
(IV)

Montn, posiblemente del

tamao de un homer (Exo. 8:10/14).


2564

Part. Participio.

QAL: Echar espuma, dcese

(I)

QAL: 1) Contener levadura,

de las aguas (Sal. 46:4/3). Impf.

QAL: Irse (Cant. 5:6). Perf.

HIFIL: Tener los efectos de la levadura


[pgina 202] (Exo. 12:19). Part.

Impf.

; Suf. ; Pl. .

leudar (Exo. 12:34, 39). Perf.

QAL: Oprimir (Sal. 71:4).

2:3). Impf.suf.

7:17/16). 2) Agravio, responsabilidad por


la violencia (Gn. 16:5). a) ed jams =
testigo perverso (Exo. 32:1). b) ish jams
= hombre violento (Sal. 18:49/48).
Const.

Part.

2560

(II)

Brea (Gn. 11:3).

Paus. Pausa.
Det. Determinativo, Artculo definido.

129
*

2565

2567

Montn; Ver II .

es el Inf. del verbo , ser

77:10/9

QAL: Armarse para la guerra

clemente. Perf.

(Exo. 13:18; Jos. 1:14). Se conjetura que


este verbo se origina en las divisiones

militares de 50 hombres () .

; Part. .
2587

Part.pas.

PIEL: Recaudar la quinta parte como tributo (Gn. 41:34). Perf.


2568

Cinco (Gn. 5:6). Const.

; Fem. ; Fem.const. .
2569

(I)

En Gn. 47:26, en lugar del

orden [pgina 203]

giere leer con transposicin

2570

(II)

QAL:

(I)

Perf.

(II)

Odre (Gn. 21:14). Const.

Echar higos (Cant. 2:13).

QAL: Embalsamar (Gn.

; Inf. .

Embalsamamiento (Gn. 50:3).


(AR)

Trigo (Esd. 6:9). Heb.

Ver .

2593

Persona sujeta a tutora o a

instruccin y entrenamiento. En Gn.


14:14 la RVA traduce criados. Pl.suf.

Gracia, favor: a) shet jen = mujer

dar. Suf.

QAL: 1) Acampar (Exo. 14:9). 2)

Se conjetura que en Jue. 19:9

sea

Inf. de un verbo que significara declinar


el da. Pero puede tratarse de ditto de

Suf.

agradiada (Prov. 11:16). b) mats jen


beeini = hall gracia ante los ojos de
(Gn. 6:8). En Deut. 24:1 esta misma
expresin se traduce con el verbo agra-

2583

2591

.
2580

Inf.

Celda (Jer. 37:16). Pl.

50:2). Impf.vaif.

Vientre (2 Sam. 2:23).

Ver
.

2573

2588

2590

).

Vaif.

Clemente, misericordioso (Exo.

se su-

, recaudar la quinta parte para el


faran (Ver Piel de

, ;

Impf.

22:26/27)
*

Impv.

su suegro. Las palabras

no aparecen en la LXX y

Stutt. las considera ditografa. 3) En Sal.


pas. Pasivo.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

.
2594
2595

Clemencia (Jer. 16:13).


Lanza (1 Sam. 13:19). Suf.

; Pl. ; Suf.

.
2596

QAL: Instruir (Prov. 22:6). 2)

Dedicar, estrenar (1 Rey. 8:63; Deut.


20:5). Perf.suf.
Inf.

Impf.suf.

[pgina 204]
RVA lee

En Sal. 53:6/5 la

, blasfemos (Colect.)

Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).


Heb. Hebreo.
Colect. Colectivo.

130
2597

Dedicacin (Nm. 7:10, y en

ttulo del Salmo 30).


2598

Const.
2600

6:16).

1) De balde, sin remuneracin

Aluvin (Sal. 78:47).

(I)

Perf.vep.
(II)

2603

.
QAL: 1) Tener compasin,

tener misericordia (Deut. 7:2; Sal. 37:21).


2) Dar, conceder generosamente (Gn.
33:5). 3) Favorecer, ser generoso con
(Gn. 33:11; 2 Rey. 13:23). Perf.

Impf.

Vaif.

Impv.suf.

;
Inf.

, ; Part. .
PILEL: Hablar con voz encantadora,
hablar amigablemente (Prov. 26:25).
Impf.

sin (Prov. 14:21). Impf.

Part.

(Dan. 11:32). Impf.


2611

2612

2613

con impiedad (Ver RVA y algo

ms bajo
2614

).

NIFAL:

Ahorcarse

HITPAAL: Implorar (Dan. 6:12/11).

vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

(2

Sam.

PIEL: Estrangular (Nah. 3:12). Part.

.
PIEL: Deshonrar (Prov. 25:10).

Impf.suf.
(II)

(I)

Part.

Impiedad, corrupcin (Jer.

En Sal. 35:16 se sugiere leer

.
.

Const.

ricordia (Dan. 4:24/27). Inf.

en

23:15).

; Impf. ; Inf. ; Suf.


PEAL: Hacer obras de mise-

Impiedad (Isa. 32:6).

2616

Impo, apstata (Isa. 10:6).

HITPAEL: Pedir compasin, suplicar


(Gn. 42:21; 1 Rey. 8:33). Perf.

(AR)

Inf.

Sal. 35:16, ver all. Pl.

(I)

HOFAL: Ser objeto de piedad (Isa. 26:10).

2604

HIFIL: 1) Profanar (Nm. 35:33). 2)


Arrastrar a la apostasa, hacer pecar

17:23). Impf.vaif.

POLEL: Tener misericordia, tener compa-

Impf.

Impf.

Sobre la [pgina 205] palabra

QAL: Apestar (Job 19:17).

24:5). Perf.

(Gn. 29:15). 2) Gratis, sin que cueste


nada (2 Sam. 24:24). 3) En vano: el jinam
(Eze. 6:10). 4) Sin motivo (1 Sam. 19:5).
2602

QAL: 1) Ser impo (Jer. 23:11). 2)

Ser profanada, dcese de la tierra (Isa.

Dedicacin (Esd.

(AR)

2610

HITPAEL:

Mostrarse

misericordioso (2 Sam. 22:26). Impf.

Afrenta, deshonra, cosa abo-

minable (Lev. 20:17). En Prov. 14:34


se sugiere leer

escasez, miseria

(es decir, reduccin de su potencial). Esto hace resaltar el paralelismo antittico:


La justicia engrandece a la nacin, pero

131
el pecado reduce a los pueblos (Comp.
LXX y Job 30:3).
2617

(II)

1) Misericordia, bondad

(Gn. 21:23; 24:27). 2) Gracia (Est. 2:9).


3) Fidelidad, lealtad, como caracterstica
de los piadosos (Isa. 57:1; Ver
Paus.

Suf.

Pl.

) .

Const.

Perf.

QAL: Refugiarse (2 Sam. 22:3).

Impf.

Impv.

Inf.

2622

Refugio (Isa. 30:3).

2623

Fiel,

Sam. 2:9; Jer. 3:12). Pl.

Suf.

.
2624
2625

Pulgn (1 Rey. 8:37). Posible-

mente se trata de una fase del desarrollo


de la langosta.
2626

Poderoso (Sal. 89:9/8). Pero

como la palabra
en lugar de

no est en la Peshita,

leer as: [pgina 206]


tu
misericordia
(Comp.vers. 25/24).
2627

(AR)

5:21). Heb.
2628

se sugiere

,
tu

fidelidad

Falto, deficiente (Dan.

langosta o

Comp. Comparar.
vers. Versiones.

(Deut. 28:38). Impf.

NIFAL: Acumular, almacenar

(AR)

HAFEL: Poseer, tomar en

posesin (Dan. 7:18). Perf.pl.


Impf.

Depsito, almacn (Isa. 33:6).

Fuerte, poderoso (Isa. 1:31;

Ams 2:9).
*

2632

(AR)

4:27/30). Det.
(AR)

2636
2637

Poder

(Dan.

2:37;

; Suf. .

Barro cocido, cermica

(Dan. 2:33). Det.

Ver .

QAL: 1) Decrecer, reducirse

(Gn. 8:3). 2) Faltar (Gn. 18:28). Perf.

; Impf. ; Inf. .
PIEL: 1) Privar de algo (Ecl. 4:8). 2) Hacer
que algo sea menos o menor (Sal. 8:6/5).
Impf.vaif.suf.

; Part. .

HIFIL: 1) Tener falta (Exo. 16:18). 2) Privar de algo (Isa. 32:6). Perf.
Impf.
2638

HIFIL: Consumir, lo que hace la

(Isa. 23:18). Impf.

2635

Cigea (Lev. 11:19).


2630

2634

piadoso, misericordioso (1

QAL: 1) Poner bozal (Deut.

; Part. .

2633

; Part.
; Const.pl.
.

25:4). 2) Obstruir (Eze. 39:11). Impf.

2631

; Suf. .
2620

2629

Falto de (1 Sam. 21:16/15;

Prov. 6:32). Const.

Impf. Imperfecto.
AR Arameo.
Perf. Perfecto.
pl. Plural.
Det. Determinativo, Artculo definido.
Suf. Sufijo.
Inf. Infinitivo.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Part. Participio.
Const. Constructo.

132

2639

Escasez, miseria (Prov. 28:22;

Job 30:3)

2640

Falta de (Deut. 28:48; Ams

2642

Lo que es incompleto (Ecl.

1:15).
2643

(I)

(II)

Apis: En Jer. 46:15, en lugar de

se sugiere leer

Apis huye,

como lo tiene la LXX.

2644

PIEL: Atribuir. En 2 Rey.

que

en Piel da la idea de hacer algo en secreto contra YHVH. Otra sugerencia es la de


K. B., que propone leer

y la idea

sera buscarle o atribuirle cosas no rectas. Impf.

QAL: Cubrir (Est. 7:8). Perf.

PIEL: Cubrir, recubrir (2 Crn. 3:5).

2646

; Impf.vaif.suf. .

1) Cubierta (Isa. 4:5). 2) Dosel o

toldo nupcial (Joel 2:16; Sal. 19:6/5).

Suf.
2648

QAL: Apresurarse a huir (2 Sam.

4:4; 2 Rey. 7:15). Impf.

Inf.suf.

2654

NIFAL: Darse prisa (1 Sam. 23:26).

Impf.

; Part. .
K. B. Koehler-Baumgartner.
pas. Pasivo.
pref. Prefijo.

QAL: Proteger (Deut. 33:12).

(I)

QAL:

1) Desear (Isa. 1:11). 2)

Agradarse, complacerse en (1 Rey. 10:9).

Inf.pref.suf.

Impf.

; Inf. .
(II)

QAL: Poner tensa la cola?

(Job 40:17). Impf.

Voluntario: nfesh jafetsh =

nimo voluntario (1 Crn. 28:9). Fem.


Pl.

Const.

Suf.

1) Complacencia, placer: a) ha-

jfets la-YHVH be-olt = Tiene complacencia YHVH en holocaustos? (1 Sam.


15:22; la RVA traduce como verbo: Se
complace ?). b) kli in jfets bo = vasija
en la cual no hay complacencia, es decir,
indeseable [pgina 208] (Jer. 22:28). 2)
Agradable: divri jfets = palabras agradables (Ecl. 12:10). 3) Precioso: avni jfets = piedras preciosas (Isa. 54:12). 4)
Capricho (Isa. 58:13). Suf.

Pl.

; Suf. .
2658

.
Perf.

Part.

2656

NIFAL: Estar cubierto (Sal. 68:14/13).

Perf.

Puado (Exo. 9:8). Dual:

; Const. ; Suf. .

; Part.pas. ; Const. .
Perf.

3) Querer (Job 13:3). Perf.

17:9 la RVA [pgina 207] lee

2645

2651

2653

Inocente, limpio (Job 33:9).

Prisa, apresuramiento: be-

jipazn = apresuradamente (Exo. 12:11;


Isa. 52:12).
*

4:6).

2649

(I)

QAL: 1) Escarbar, dcese del

caballo (Job 39:21). 2) Cavar (Gn.


21:30). 3) Buscar, excavar en busca de
algo (Job 3:21). 4) Explorar la tierra (Jos.
2:2). 5) Acechar (Job 39:29). Perf.

Fem. Femenino.

133

Impf.vaif.

Inf.

Part.

(II)

QAL: Ser afrentado, ser

avergonzado (Isa. 1:29; Sal. 34:6).


Perf.

Perf.
*

PUAL: Ser libre, haber recibido

y traduce: trae deshonra.

; Impf. ; Part. .

2661

Perf.
2667

Manta para cabalgadura (Eze.

27:20).

; Impf. ; Paus. .

HIFIL: 1) Sentirse avergonzado (Isa.


33:9). 2) Comportarse vergonzosamente.
En Prov. 13:5 la RVA toma la raz como

libertad [pgina 209] (Lev. 19:20).

.
2659

2666

En Isa. 2:20, en lugar de

2668

Libertad, emancipacin (Lev.

19:20).
2669

En 2 Crn. 26:21 lee as el

Ketiv (El Qere tiene

) . La expresin

podra leerse ,
casa de vacaciones.

se sugiere leer , a

2670

los topos (Ver nota RVA)

21:5). 2) Exceptuado o eximido del pago


de impuestos (1 Sam. 17:25). Pl.

2664

QAL: Rebuscar (Sal. 64:7/6). La

RVA ha traducido

traman

maldad. Otra trad. es: rebuscan perversidades (Ver


Part.

) .

Impf.

(Abd. 6). Perf.

(Gn. 31:35; 1 Rey. 20:6). Perf.

; Impv. .

PUAL: Ser rebuscado, ser minucioso (Sal.


64:7/6). En Prov. 28:12 parece que la

antes que como Pual de-

bera ser leda como Hitpael:

se

esconden. HITPAEL: Esconderse, disfrazarse (1 Rey. 20:38). Impf.


Impf. e Inf.
2665

Ver .

2671

Flecha (2 Rey. 13:15). En. Sal.

Bsqueda, investigacin. En

Sal. 64:7/6 la RVA ha traducido complot.


Paus. Pausa.
trad. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).
Impv. Imperativo.

que la

RVA traduce rayos en su texto y flechas en su nota. Suf.

PIEL: Buscar por completo, registrar

palabra

1) Libre de la esclavitud (Exo.

77:18/17 aparece la forma

NIFAL: Ser rebuscado, ser saqueado

Impf.

Const.
2672

(I)

Pl.

; Suf. .

QAL: 1) Trabajar en una

cantera (2 Crn. 2:1/2). 2) Cavar en la


roca (Deut. 6:11). 3) Labrar la piedra (1
Crn. 22:2). 4) Perforar minas para
extraer el metal (Deut. 8:9). 5) Golpear
como a una piedra para labrarla o
despedazarla (Ose. 6:5). Perf.

; Impf. ; Inf. ; Part. ;


Const.

; Pas.

NIFAL: Ser cincelado (Job 19:24).


Impf.

PUAL: Ser cortado de la cantera (Isa.


51:1). Perf.

134
[HIFIL]:

En

Isa.

se sugiere leer

despedaz (Ver

(II)

Part.

en

lugar

de

que

Avivar las llamas (Sal. 29:7).

51:9,

Canteros,

Colect.

(1

Rey.

QAL: 1) Dividir, repartir (Gn.

Perf.

,
;

Suf.

, .

Impf.

Vaif.

; Vaif. .

Medio: jatst ha-lilah = media

2677

Var.

; Suf. , .

Mitad (2 Sam. 10:4; 18:3).

(I)

Flecha (1 Sam. 20:36; 2 Rey.

2681

(II)

tara de la raz

podra referirse

a los miembros de una divisin de soldados. La RVA da otras dos posibilidades,


una en su texto y otra en su nota.

PUAL: Ser cortado, ser interrumpido.


En Job 21:21 la RVA traduce

Puerro (Nm. 11:5). En.

2687

1) Cascajo (Prov. 20:17; Lam.

77:18/17 ver bajo

en Sal.

y nota RVA.

PIEL: Tocar la trompeta (1

Crn. 15:24). Part.

Trompeta (Nm. 10:8).


1) Aldea sin murallas (Gn.

25:16). 2) Patio (2 Sam. 17:18). 3) Atrio


de un [pgina 211] templo o palacio (2

Isa. 35:7 esta palabra es una variante de

Rey. 21:5; Jer. 36:20). Const.

, rea.

Loc.

2684

Seno, bolsa del vestido (Isa.

49:22). Suf.
2685

(AR)

apremiante
Part.fem.

, .
2:15;

, .

Suf.

Const.

;
,

Pl.

Suf.

,
.

HAFEL: Ser severo, ser

(Dan.

ha

llegado a su fin, es decir, ha sido interrumpido.

2691

Pasto, hierba (1 Rey. 18:5).

(I)

prepara-

[PIEL]: En Jue. 5:11 la palabra

Ver .

2682

dos, formados para la batalla. La RVA


traduce adecuadamente en cuadrillas o
divisiones, como que tambin podra de-

2690

9:24)
(II)

se sugiere leer

3:16). 2) Sobre la palabra

noche (Exo. 11:4).

2678

Part.

NIFAL: 1) Apartarse, ser apartado ([pgina 210] 2 Rey. 2:8). 2) Ser o estar dividido, ser repartido (Eze. 37:22; Dan. 11:4).

2676

de

se presta a muchas conjeturas. Si se tra-

32:8). 2) Llegar, alcanzar hasta un punto


que marca una divisin (Isa. 30:28).

Impf.

[QAL]: En Prov. 30:27, en lugar

rivar de

5:29/15).
2673

2686

3:22).

Ver .

Ver .

2706

1) Ley, estatuto, norma, obliga-

cin (Sal. 148:6; Gn. 47:26; Lev. 6:15;


Colect. Colectivo.
Var. Variante textual.

Loc. Locativo.

135
Exo. 30:21). 2) Lmite, medida (Jer. 5:22;
Job 14:5; Isa. 5:14). 3) Tarea, cuota, cantidad (Exo. 5:14). 4) Racin, provisin
diaria o cotidiana (Lev. 6:11/18; Prov.

30:8). En. Sof. 2:2, en lugar de

se sugiere leer

echados. Const.
Pl.

,
;

seis des-

Suf.

, ;

; Const. , ; Suf. .

2707

PUAL: Ser grabado (Eze. 8:10;

23:14). Part.

HITPAEL: Imprimir marcas en las plantas de los pies de los esclavos (Job
13:27). Impf.

2708

1) Provisin, porcin debida

(Lev. 7:36). 2) Lo establecido: juqt qatsr


= los tiempos establecidos para la siega
(Jer. 5:24). 3) Estatutos, prcticas (1
Rey. 3:3; 2 Rey. 17:8). Const.

, Pl.

; Suf. .
2710

QAL: 1) Labrar sepulcros en la

roca (Isa. 22:16). 2) Grabar, escribir (Isa.


30:8). 3) Establecer leyes, grabar leyes en
la piedra (Isa. 10:1). Perf.suf.
Vep.

; Impv.suf. ; Inf.suf. ;

Part.const.

,
; Pas. .

PUAL: Ser decretado (Prov. 31:5). Part.

.
POAL: 1) Decretar, administrar (Prov.
8:15). 2) Legislar, actuar como jefe (Jue.
5:14; Isa. 33:22). Impf.

Part.

HOFAL: Ser grabado (Job 19:23).

guesh en la

Leyes, Var. Const. de en Isa.

10:1.
2713

).

(debe tener da-

QAL: 1) Reconocer, explorar (2

Sam. 10:3). 2) Probar, catar (Prov.


23:30). 3) Investigar un caso legal (Job
29:16). 4) Escudriar (Jer 17:10). 5)
Sondear (1 Sam. 20:12). Perf.
Impf.

Impv.suf.

Inf.

NIFAL: 1) Ser explorado (Jer. 31:37). lo


yejaqr = no puede ser explorado, es decir, es impenetrable (Jer. 7:47). 2) Ser
averiguado (1 Rey. 7:47). Perf.
Impf.

PIEL: Investigar, inventar proverbios (Ecl.


12:9). Perf.
2714

1) Deliberacin (Jue. 5:16). 2) El

objeto de la investigacin: a) jqer tehm


= investigacin del abismo (Job 38:16). b)
jqer Elah = investigacin de Dios, es
decir, de las cosas profundas de Dios
(Job 11:7). c) in jqer = insondable (Isa.
40:28). Const.pl.
*

2715

(I)

11). Pl.

Principal, noble (1 Rey. 21:8,


; Const. ; Suf.
.

1) Cueva, caverna (1 Sam. 14:11).

2) Cuenca de los ojos (Zac. 14:12). 3)


Agujero. Como en el texto hebreo de
Cant. 5:4 no estn las palabras de la
puerta se sugiere que sta sea una alusin ertica. Pl.

Const.

Agujero, hoyo (Isa. 11:8; 42:22).

Pl.

Excrementos: En Isa. 36:12

aparece la palabra
Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

; Suf. ; Part. .

Suf.

( Ver all).
Impf. [pgina 212]

cuyas voca-

136
les pertenecen a la palabra

indi-

cada por el Qere. El Ketiv se vocalizara

(Ver variantes y Qere en 2 Rey.

18:27).
2717

(I)

QAL: Matar (Jer. 50:21, 27; la

RVA traduce como II

destruir).

Este [pgina 213] verbo tendra relacin


con

, espada. Impv. , .

NIFAL: Pelearse entre s (2 Rey. 3:23).


Perf.

QAL: 1) Secarse, drenarse (Gn.

(Jer. 26:9; Isa. 34:10). Perf.

; Impv. , ; Inf. .

NIFAL: Estar desolado, estar arruinado


(Eze. 30:7). Part.

; Pl. .

1) Sequedad: al kol ha-rets j-

rev = sobre toda la tierra hay sequedad


(Jue. 6:37). 2) Calor (Gn. 31:40; Job
30:30). 3) Destruccin: ari jrev = ciudades de destruccin, es decir, destruidas (Isa. 61:4).
2723

Ruina, ruinas (Isa. 61:4). Pl.

; Suf.

.
2724

Tierra seca, parte seca de la

tierra (Gn. 7:22; 2 Rey. 2:8).


*

8:13). 2) Ser destruido, quedar en ruinas

Impf.

2721

2725

Pl.const.

2727

Sequedad (Sal. 32:4).

QAL: Salir temblando (Sal.

18:46/45). Impf.
[pgina

214]

2728

QAL: Temblar, estremecerse

2729

(Gn. 27:33). Perf.

HIFIL: 1) Hacer secar (2 Rey. 19:24; Isa.


42:15). 2) Destruir o dejar en ruinas (2

Impv.

Part.

; Impf. ;

HOFAL: Ser desolado, ser devastado


(Eze. 26:2). Perf.
2718

(AR)

destruido

HOFAL: Ser devastado, ser

(Esd.

4:15).

Perf.fem.

.
2720

(Jer. 33:10). Fem.

Pl.pref.

.
2719

1) Espada, pual (Gn. 3:24). 2)

Herramienta (Exo. 20:25). 3) Cuchillo:


jarbt tsurm = cuchillos de pedernal
(Jos. 5:2). Paus.

; Const. .

Suf.

Pl.

Impf.

17:2; Lev. 26:6). Perf.

Inf.

; Part. .
Que tiembla de miedo (Jue. 7:3;

1 Sam. 4:13). Pl.


2731

Const.

1) Seco (Lev. 7:10). 2) Destruido

HIFIL: Atemorizar, espantar (2 Sam.

2730

(Lev.

11:22).

PUAL: Ser secado (Jue. 16:7). Perf.

Rey. 19:17). Perf.

Grillo

2734

(I)

Temblor de miedo (Isa. 21:4).

QAL: 1) Encenderse la ira

(Gn. 30:2). 2) Enfurecerse: va-yijr leQan = Can se enfureci (Gn. 4:5).


Perf.

Impf.

Vaif.

Inf.

, .
NIFAL: Enfurecerse, enardecerse contra
(Isa. 41:11; 45:24). Perf.

Part.

137
HIFIL: Hacer inflamar su furor (Job
19:11). Impf.

vocalizarlo como Qal:


HITPAEL:

(aunque es posible

) .

Enfurecerse,

impacientarse

(Sal. 37:1; Prov. 24:19). Impf.

2750

Pan blanco (Gn. 40:15).

2751

En 2 Rey. 18:27; Ver bajo .

2754

TIFEL: Competir (Jer. 12:5). Impf.

Pl.

; Part. .

2755

(II)
Perf.

QAL: Disminuir (Isa. 24:6).

Collares (Cant. 1:10).

2738

Ortiga? (Sof. 2:9). Pl.

Ardor de la ira (1 Sam. 20:34).

Bolsa (2 Rey. 5:23; Isa. 3:22).

, .

En 2 Rey. 6:25 se interpreta

como estircol de paloma (Ver nota


RVA).

Grano trillado? (Prov. 27:22;

Comp. 2 Sam. 17:19). Ver bajo


*

2757

(I)

Queso amoldado en panes

(1 Sam. 17:18). Const.pl.


Furor, ardor de la ira (2 Rey.

23:26). Const.

; Suf. ; Suf.pl.

* (II)

2758

Trillo? (2 Sam. 12:31; 1

Crn. 20:3). Const.pl.


*

Campo arado, jornada de

Oro (Zac. 9:3).

arado, arada (Gn. 45:6; 1 Sam. 8:12).

Foso, depresin del terreno

Suf.

alrededor de una muralla como defensa.


En Dan. 9:25 la RVA traduce muro.

2742

(I)

(II)

(III)

1) Rastrillo (Isa. 41:15). 2)

Trillo (Ams 1:3). Pl.

(IV)

Verrugoso? (Lev. 22:22).

(V)

Decisin: meq he-jarts =

valle de la decisin (Joel 4:14/3:14).


(VI)

Diligente (Prov. 10:4). Pl.

[pgina 215]

2746

Calor sofocante

(Deut. 28:22).
2747
2748

Punzn (Isa. 8:1).


Mago, ttulo que los orientales

daban a los sabios (Gn. 41:8).


2749

(AR)

, sofocante (Ver ).
2760

de

QAL: En Prov. 12:27, en lugar

se sugiere leer

Mago: rav jartumn = jefe

de los magos (Dan. 5:11).

retener. La primera parte del vers.


podra traducirse as: El negligente (Lit.
la negligencia) no lograr retener su
presa.
2761
(AR) HITPAAL: Quemarse,
chamuscarse

En Jon. 4:8 se sugiere leer

.
*

(Dan.

3:27).

Perf.

Celosa (Cant. 2:9). Pl.

.
2763

HIFIL: 1) Dedicar o consagrar

algo por completo a YHVH como anatema, excluyendo toda posibilidad de recuComp. Comparar.
vers. Versiones.
Lit. Literal.

138
peracin o redencin. (Lev. 27:28; Miq.
4:13). 2) Exterminar, ejecutar la sentencia del anatema (1 Rey. 9:21). 3) Destruir
(Dan. 11:44). 4) En Isa. 11:15, en lugar
de

destruir, se sugiere leer

secar (Ver nota RVA). Perf.

Impf.

216]

Vaif.

Impv.

[pgina

Inf.

Suf.

PIEL: Afrentar, injuriar (2 Rey. 19:4).

Perf.

(III)

1) Declaracin de anatema

(Jos. 22:20; Ver tambin bajo

).

2)

Bienes que estn sujetos al anatema (1


Sam. 15:21). ish jerm = hombre de mi
anatema, es decir, designado por m para
ser destruido (1 Rey. 20:42). Suf.

.
(II)

2764

Red barredera (Eze. 26:5).

Suf.

; Pl. .

Mutilado?

(Lev.

21:18).
*

2775
2777

Comezn (Deut. 28:27).

(I)

2776

(II)

El Sol (Job 9:7).

En Jer. 19:2 el Qere lee

y el Ketiv

Se sugiere leer

, tiestos (Ver RVA).


(I)

Impf.

2778

(II)

QAL: Invernar (Isa. 18:6).

2781

NIFAL: Estar comprometido

Invierno (Gn. 8:22). Suf.

Afrenta hecha o recibida (Eze.

21:33; 1 Sam. 25:39). Const.


Suf.

; Pl. ; Const. .

Grano trillado? (2 Sam. 17:19;

Comp. Prov. 27:22).


2782

QAL: 1)

Determinar, pronunciar

una sentencia (1 Rey. 20:40). 2) Actuar


con decisin? (2 Sam. 5:24). 3) Amenazar: jarts lashn = apuntar amenazadoramente la lengua [pgina 217] contra
alguien (Exo. 11:7; en el caso de un pe-

Impf.

QAL: Afrentar, reprochar

; Part. ; Pl.
.

NIFAL: Estar decidido, estar determinado


a (Isa. 10:23). Part.
*

Ver II .

2783

(AR)

, .

Cadera: qitri jartsh = las

articulaciones de su cadera (Dan. 5:6).


Suf.

( Heb. ) .

Ligadura? Dolor? jartsu-

vt rsha = ligaduras de impiedad (Isa.


58:6).
*

(Sal. 119:42). Impf.

rro se traduce ladrar). Perf.


Partido?

Inf.

Infamia, afrenta (Sal. 57:4/3).

(I)

HOFAL: 1) Ser hecho anatema, quedar


consagrado a la destruccin (Exo.
22:19/20; Lev. 27:29). 2) Confiscar los
bienes por mandato de la autoridad teo-

2763

Vaif.

en matrimonio (Lev. 19:20). Part.

2779

; Part. .

crtica (Esd. 10:8). Impf.

Impf.

2785

Posiblemente signifique uvas

verdes, es decir, no maduras. La RVA

Part.suf.
Heb. Hebreo.

139
traduce semillas (Nm. 6:4). Pl.

.
2786

QAL: Crujir los dientes (Sal.

Impf.

Vaif.

; Inf. ; Part. .
(I)

QAL: Arder (Eze. 24:11).

En Isa. 24:6 la forma

viene de la raz

( Ver all). Perf. .


NIFAL: Ser abrasado por el fuego (Eze.
15:4). Perf.

, ; Impf. ; Vaif.

.
PILPEL:

Encender,

26:21). Inf.
(II)

provocar

(Prov.

NIFAL: Enronquecerse (Sal.

69:4/3). Perf.

Pedregales, desierto pedregoso

, .
HIFIL: 1) Callar, guardar silencio (Gn.
24:21; 2 Rey. 18:36). 2) Callar con respecto a algo, no expresar objeciones
(Nm. 30:5/4). 3) Quedar inactivo ante
una situacin (2 Sam. 19:11; la RVA ha
traducido guardar silencio, que tambin es una traduccin posible). 4) Dejar
de ocuparse de alguien (Jer. 38:27). 5)
Hacer callar a alguien (Job 11:3). Perf.

Tiesto, fragmento de cermica

2791

(I)

2) Grabar, como arando sobre una tablilla de arcilla hmeda (Jer. 17:1). 2) Tramar, como preparando el terreno para el
mal (Prov. 3:29). En Jue. 14:18 Sansn expresa un juego de conceptos:
arar/tramar. [pgina 218] Perf.

Impf.

Inf.

Part.

; Pas.
.
NIFAL: Ser arado (Jer. 26:18). Impf.

2793

23:9). Part.

Encantamiento: jajm ja-

Secretamente (Jos. 2:1).

Bosque (Eze. 31:3). Pl.

Artesano: a) jarsh ven =

artesano en piedra, es decir, grabador


(Exo : 11). b) jarashi ha-ts = artesanos
en madera, es decir, carpinteros (2 Rey.
22:12/11). c) jarsh barzl = artesano en
hierro, o herrero (Isa. 44:12). Const.

; Pl. ; Const. .
2795

Sordo (Exo. 4:11). Pl. .

2799

1) Trabajo en piedra o en me-

tal (Exo. 31:5). 2) Area de bosques: en la


toponimia Haroset-goim (Jue. 4:2).
2801

HIFIL: Tramar, planear el mal (1 Sam.

Part.

2796

QAL: 1) Arar (1 Rey. 19:19).

rashm, experto encantador (Lit. en


encantamientos). (Isa. 3:3). Pl.

; Const.pl. .

Impv.

lencio (Jue. 16:2). Impf.vaif.

(I)

HITPAEL: Estar en silencio, guardar si-

(Prov. 26:23; Isa. 30:14). kli jres =


utensilio de barro (Lev. 11:33). Paus.

2790

Impf.

* (II)

(Jer. 17:6).
2789

QAL: Ser sordo, hacerse el

sordo (Miq. 7:16; Sal. 28:1). Impf.

35:16). Perf.

2787

(II)

Part.pas.
2803

QAL: Grabar (Exo. 32:16).

.
QAL: 1) Pensar (Gn. 38:15;

50:20). 2) Estimar, apreciar, tener inters


en (Isa. 53:3; 1 Sam. 18:25). 3) Conside-

140
rar a [pgina 219] alguien, tenerlo en
cuenta (Job 19:11; Isa. 53:4). 4) Tramar,
maquinar, pensar el mal (Sal. 41:8/7;
Zac. 7:10). 5) Ingeniarse (2 Sam. 14:14).
6) Disear, inventar (Exo. 31:4; Ams
6:5). Perf.

Impf.

Inf.

; Part. .
NIFAL: 1) Ser estimado (1 Rey. 10:21). 2)
Ser considerado como (Deut. 2:11) 3) Ser
tomada cuenta de parte de alguien: lo
yejashv itm = no sea tomada cuenta de
ellos, es decir, no se les pida cuenta (2
Rey. 22:7). Perf.
Part.

Impf.

PIEL: 1) Calcular, contar (Lev. 25:27). 2)


Tomar en cuenta, pedir cuentas de alguien (2 Rey. 12:16/15). 3) Reconocer,
hacer cuentas a favor de (Lev. 25:52). 4)
Considerar (Sal. 77:6/5). 4) Planificar,
trazar (Prov. 16:9). 5) Tramar contra
(Ose. 7:15). 6) Estar a punto de (Jon.
1:4). Perf.

Impf.

Vaif.

HITPAEL: Contarse a s mismo (Nm.


23:9; la RVA lo traduce indebidamente
como Nifal: ha de ser contado, debiendo ser se contar. Impf.
(AR)

PEAL: Considerar (Dan.

4:32/35). Part.pas.pl.

consi-

derados.
2805

Ceidor del efod (Exo. 28:27).

Diseador, inventor (Exo. 38:23).

En 2 Crn. 26:15 es traducido como


tcnico.
2808

1) Cuenta (Ecl. 9:10). 2) Razn

(Ecl. 7:25, 27).


*

2810

1) Razn, plan (Ecl. 7:29). 2)

Mquina para lanzar dardos y piedras (2


Crn. 26:15). Pl.

.
HIFIL: 1) Hacer que se guarde silencio
(Neh. 8:11). 2) Callar (2 Rey. 2:3). [pgina 220] Perf.

Part.

, .

(AR)

2816

Det.

( Heb. ) .

2817

Impv.

Tinieblas (Dan. 2:22).


En Isa. 20:3 se sugiere leer

jasufi shet = descubiertos de

nalgas, es decir, con las nalgas descubiertas (Ver I

).

Banda que cea los pilares

del tabernculo (Exo. 27:10). Suf.pl.


.
(AR)

2818

3:16). Part.pl.

; Part. .

2804

QAL: Callar (Isa. 62:1). Impf.

2814

2819

Pl.

(AR)

PEAL: Necesitar (Dan.

Lo necesario (Esd. 6:9).

* (AR)

Lo necesario, lo que se

requiere: jashjt bet Elahj = lo que se


requiere para la casa de tu Dios (Esd.
6:9). Const.

2824

Var.

; Const. .

2820

Tinieblas (Sal. 139:12b).

QAL: 1) Contener, detener (Gn.

20:6; 2 Sam. 18:16). 2) Rehusar, retener


(Gn. 22:12). 3) Aliviar (Job 16:5). En
Eze. 30:18, en lugar de

se oscurecer. Perf.

lase

; Impv. ; Part. .

,
Impf.

141
NIFAL: 1) Reprimirse, aliviarse (Job
16:6). 2) Ser preservado, ser guardado
(Job 21:30). Impf.

2821

Perf.

; Const.pl.
( Ver
) .

QAL: Oscurecerse (Isa. 13:10).

HIFIL: 1) Hacer oscurecer (Ams 5:8). 2)


Cubrir o encubrir con tinieblas (Ams

2823

Ensombrecido,

de

baja

Var.

;Const. ; Pl. .

Oscuridad (Gn. 15:12).

2826

NIFAL: Estar

debilitado (Deut. 25:18). Part.


(AR)

2:40). Part.

PEAL: Pulverizar (Dan.

Metal resplandeciente? (Eze.

Dignatario? Poderoso? (Sal.

68:32/31). La RVA, en lugar de

(Ver

) .

La palabra podra

ser egipcia (hsmn), significando objetos


de bronce, lo que dara esta formulacin: Vendrn de Egipto objetos de
bronce.
2833

Pectoral (Exo. 25:7).

2834

(I)

QAL: 1) Desnudar la corteza

de las plantas (Joel 1:7). 2) Descubrir el


brazo (Isa. 52:10). 3) Sacar una pequea
cantidad de un lquido mediante una cuchara (Isa. 30:14; Hag. 2:16). Perf.suf.

2835

Pequeo rebao? (1 Rey.

20:27). Const.pl.

QAL: 1) Sentirse atrado por

una mujer (Gn. 34:8). 2) Anhelar hacer


a alguien o algo un objeto de amor (Sal.
91:14). 3) Desear, proponerse hacer algo
(1 Rey. 9:19). Perf.

, .

PIEL: Ceir con bandas (Exo. 38:28).


Perf.

1:4). Posiblemente se trate del electrum o


aleacin de oro con plata.

lee

ocasiona un

Ver nota RVA.

2836

[pgina 221]

2831

parto prematuro a las gacelas () .

sugiere leer

desnuda los bosques, se

a las venadas ( ) y ocasiona un

2825

2830

Tinieblas (Gn. 1:2). Suf.

condicin (Prov. 22:29). Pl.

2827

QAL: Ocasionar un parto

parto prematuro a las gacelas. Se tratara de los poderosos efectos de la voz de


Dios, que estremece con dolores de parto

.
*

Impf.

; Part. .
2822

(II)

prematuro. En Sal. 29, en lugar de

; Impf. .

8:9; Sal. 139:12). Perf.

; Impv. ; Inf. ; Part.pas.

PUAL: Estar ceido o recubierto (Exo.


27:17; [pgina 222] 38:17). Part.

.
2837

Deseo, anhelo (1 Rey. 9:1).

nshef jishq = el anochecer de mi anhelo, es decir, el anochecer que yo anhelaba (Isa. 21:4). Suf.
*

2838

Rayo de la rueda (1 Rey.

7:33). Suf.pl.
*

2839

Suf.pl.
2841

Cubo de la rueda (Isa. 7:23).

En 2 Sam. 22:12, en lugar de

se sugiere leer

142
oscuridad de aguas (Comp.
18:12/11; Ver LXX y RVA).

Sal.

2853

HOFAL: Ser envuelto en paales


( lase ;)

2842

Rastrojo (Isa. 5:24).

(Eze. 16:4). Perf.

2844

Inf. [pgina 223] abs.

Miedo, temor (Gn. 9:2). bilti

jat = exento de temor (Job 41:25/33).


Paus.

; Suf. .

NIFAL: Destruir? Supuesta

bajo afliccin, se sugiere leer

, son destruidas.

2846

QAL: Sacar, tomar, retirar

palabra

como

aplastar,

debiendo traducir te sacar. Impf.

; Suf. ; Inf. ; Part. .


*

2847

Terror (Gn. 35:5). Const.

Venda (Eze. 30:21).

2849

Horror (Ecl. 12:5). Pl.

se sugiere leer con los Rollos del M. M.:


(del verbo

).

Luego, la frase

qshet guiborm jtah se traducira: el


arco de los fuertes es quebrado.
2851

Terror (Eze. 32:27). Suf.

.
2852

Paal (Job 38:9). Suf.

QAL: 1) Sellar, poner un sello

sobre (1 Rey. 21:8). 2) Sellar una visin,


es decir, confirmarla (Dan. 9:24). Impf.

Impv.

Inf.

, ;

; Pas. , .

NIFAL: Sellarse (Est. 3:12). Part.

.
PIEL: Encerrarse, mantener las puertas
selladas (Job 24:16). Perf.

HIFIL: Obstruir un flujo (Lev. 15:3).


Perf.
2857

.
(AR)

PEAL: Sellar, cerrar ofi-

.
2858

9:24). Perf.

Anillo

con

un

sello

de

QAL: Tener un yerno, ser suegro

(Ver la palabra

) .

HITPAEL: 1) Emparentar por medio del


matrimonio (Gn. 34:9). 2) Llegar a ser
yerno de alguien (1 Sam. 18:21). Perf.

;
Inf.

NIFAL: Estar determinado (Dan.

identificacin personal (Gn. 38:25).


2859

En 1 Sam. 2:4, en lugar de

cialmente algo (Dan. 6:18). Perf.suf.

.
2848

2856

Part.

carbones del fuego (Isa. 30:14; Prov.


6:27). En Sal. 52:7/5 la RVA traduce
la

2854

raz, que existe en ugartico, y que algunos crticos ven en Hab. 3:7. En lugar de

Impf.

Impv.

Suegro (Exo. 3:1). Part. Qal de

. Ver tambin .
2860

1) Yerno (Gn. 19:14). 2) Novio

(Isa. 61:10). 3) Pariente por medio de un


compromiso matrimonial (2 Rey. 8:27),
donde se traduce: haba llegado a ser
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

abs. Absoluto.

143
pariente de Acab. Const.

Suf.

; Suf.pl. .
*

2861

Boda, matrimonio (Cant.

3:11). Suf.

Suegra, la que tiene un yerno

(Deut. 27:23). Suf.


2862

QAL: Arrebatar. En Job 9:12

algunos mss. tienen

en lugar de

( Ver ).
2863

Asalto. En Prov. 23:28 mu-

chos mss. tienen

lugar de

con asalto, en

que se ha traducido

como asaltante.
2864

QAL: 1) Cavar, hacer un hueco

(Eze. 8:8; [pgina 224] Ams 9:2). 2)


Abrirse camino a remo (Jon. 1:13).
Perf.
2865

; Impf. ; Impv. .

QAL:

1)

Aterrorizarse,

amedrentarse (2 Rey. 19:26). Perf.

; Impv. ;Part. .
NIFAL: 1) Temer, amedrentarse (Isa.
31:4). 2) Ser quebrantado (1 Sam. 2:10).
3) Ser destrozado, perecer (Isa. 7:8;
51:6). Perf.

; Impf. .

PIEL: Aterrar (Job 7:14). Perf.suf.

.
HIFIL: Quebrar, quebrantar (Isa. 9:3).
En Hab. 2:17, en lugar de
sugiere leer

se

te quebrantar. La

RVA tiene te abatir, que tambin


expresa

el

sentido.

2866
Impf.suf.

mss. Manuscritos.

Horror

Perf.
(Job

;
6:21).

144

El signo original de la Tet era as o

2868

(AR)

PEAL: Ser o estar bueno,

ser o estar alegre, con Prep.

tev

alhi = le fue bueno = se alegr (Dan.


6:24). Perf.

PILPEL: Barrer (Isa. 14:23).

Perf.vep.suf.
2869

(AR)

Heb.

2872

Palabra? (Neh. 6:19). Ver

QAL: Matar, degollar un animal


;

; Inf.
; Part.pas.
.

Matanza, matadero (Isa. 34:2;

53:7). Paus.
2876

En el ttulo rav tabajay

= capitn de la guardia (Dan. 2:14).


Det.pl.
*

2879

Cocinera (1 Sam. 8:13).

1) Matadero (Jer. 12:3). 2)

Carne preparada (1 Sam. 25:11). Suf.

2881

QAL: 1) Empapar en, mojar en

Rey. 5:14). Perf.

Ombligo, centro (Eze. 38:12).

(Gn. 43:16; Jer. 25:34). Perf.

2874

(AR)

(Gn. 37:31; Lev. 4:17). 2) Sumergirse (2

Turbante (Eze. 23:15).

Impv.

2877

En Jue. 9:37 posiblemente se trate de


una toponimia, como la considera la
RVA: Tabr ha-rets = ombligo de la tierra (Ver nota RVA).
2873

2878

Bien, bueno (Esd. 5:17).

.
2871

37:36; 2 Rey. 25:8). Pl.

Pl.

ficaba jefe de los ejecutores (Gn.

; Suf. .

1) Cocinero, persona que mata

y prepara [pgina 225] la carne de los


animales (1 Sam. 9:23). 2) Segn su uso
en acadio: a) sar tabajm o rav tabajm =
capitn de la guardia; en su origen signi-

; Impf. ; Suf.

.
NIFAL: Mojarse (Jos. 3:15). Perf.

.
2883

QAL:

1) Hundirse (Jer. 38:6). 2)

Clavarse (1 Sam. 17:49). Perf.


Impf.

PUAL: Ser hundido (Exo. 15:4). Perf.

.
HOFAL: Ser hundido, ser asentado (Prov.
8:25). Perf.
2885

; Paus. .

1) Anillo con sello de identifi-

cacin (Gn. 41:42). 2) Anillo de mujer


(Exo. 35:22). 3) Aro para introducir en l
una vara para transportar el arca (Exo.
25:12). Suf.

; Pl. ; Const.

; Suf.
.
Prep. Preposicin.

145

2887

Tebet, dcimo mes del calenda-

rio hebreo (Est. 2:16). Ver Tabla de los


Meses al final del DHB.

2889

1) Puro, es decir, sin mezcla

(Exo. 25:11; 30:35). 2) Puro ritualmente


(Lev. 7:19). 3) Puro, limpio, desde el punto de vista moral (Hab. 1:13; Sal.
12:7/6). Var.
Fem.

; Const. , ;

; Pl.
, .

QAL: Quedar limpio, purificarse

2891

(Lev. 11:32; 2 Rey. 5:10; Jer. 13:27).


Pref.

, ; Impf. ; Impv. .

PIEL: 1) Purificar (Mal. 3:3). 2) Despejar


[pgina 226] las nubes (Job 37:21). 3)
Declarar puro o sano (Lev. 13:6). 4) Declarar limpio, ritualmente (Lev. 14:48).
Perf.
Inf.

Impf.

Impv.suf.

; Part. .

HITPAEL: Purificarse ritualmente (Gn.


35:2). Perf.
Impv.
2892

Impf.vaif.

; Part. , .

Purificacin ritual (Lev. 12:4). En Sal.

RVA ha ledo

la

has

hecho cesar el cetro de su esplendor,


Suf.
2893

.
Purificafin (2 Crn. 30:19).

Const.
2895

; Suf. .

QAL: 1) Ser bueno, ser hermoso

(Nm. 24:5; 2 Sam. 3:19). 2) Con Prep.

estar bien, estar alegre: tov alv =

estaba bien, es decir, estaba alegre, eufrico (1 Sam. 25:36; 2 Sam. 13:28). 3)
Con Prep.

: rener favor, obtener gracia

de parte de: holj ve-gadl va-tov im =


creca y tena el favor de parte de (1 Sam.

Ser mejor que:

mah tovu dodyij mi-yyin = qu mejores


son tus caricias que el vino (Cant. 4:10).
5) Irle bien a alguien (Deut. 15:16).
Perf.

, ;Impf.
;Inf. , .

HIFIL: Hacer bien, hacer lo recto (1 Rey.


8:18; 2 Rey. 10:30). Perf.
2896

1) Bien, bueno (Gn. 2:9). 2)

Hermoso (Exo. 2:2; Jue. 15:2). 3) Festivo:


yom tov = da de fiesta (1 Sam. 25:8). 4)
Aromtico: a) qanh ha-tv = caa aromtica (Jer. 6:20). b) yyin ha-tv = vino
aromtico (Cant. 7:10/9; la RVA traduce
buen vino). c) shmen ha-tv = ungento aromtico (2 Rey. 20:13; la RVA traduce finos). 5) Funciona como verbo:
Ser o parecer bien o bueno: tov be-eini =
me ha parecido bien ([pgina 227] 1 Rey.
19:6). 6) Muy, en sentido positivo: ve-haishh tovt sjel = y la mujer era buena
de inteligencia, es decir, era muy inteligente (1 Sam. 25:3). Fem.
all); Pl.
2898

1) Pureza (Exo. 24:10). 2)

89:45/44, en lugar de

2:26). 4) Con Prep.

(Ver

1) Cosa preciada (Gn. 24:10).

Bien, bienestar (Prov. 11:10). 3) Hermosura: En Ose. 10:11, en lugar de

se sugiere leer

yugo de hermosura sobra su cuello. 4)


Gozo (Deut. 28:47). 5) Bondad divina
(Sal. 25:7). En Isa. 63:7, en lugar de

se sugiere leer con la Peshita y el


Targum:

, su gran bondad.

1) Bien, bueno: a) shilj be-drej

tovh = lo envi por el buen camino, es


decir, sano y salvo (1 Sam. 24:20/19). b)
va-yedabr it tovt = y habl con l amigablemente (2 Rey. 25:28). c) le-dabr
aleihm tovh = hablar bien de ellos, es
decir, interceder por ellos (Jer. 18:20). 2)
Bondad, favor (Sal. 65:12/11). Const.

; Suf.
; Pl. ;Suf.

146

En Neh. 6:19 se sugiere leer

con la LXX

o , sus palabras

(La RVA traduce buenas obras).


2901

QAL: Hilar (Exo. 35:25). Perf.

QAL: Recubrir una pared (Lev.

14:42; 1 Crn. 29:4; Eze. 22:28). Perf.

; Inf. ;Part. ; Const. .


NIFAL: Ser recubierto (Lev. 14:48). Inf.

2903

Memorial o seal recordato-

ria de las filacterias que se coloca en una


cajita que es colgada entre los ojos (Exo.
13:16; Deut. 6:8; 11:18).

2904

HIFIL: Arrojar, echar (1 Sam.

18:11; Jon. 1:12). Perf.

; Impf.suf.

; Vaif. ; Impv.suf. .
[pgina 228] HOFAL: Ser arrojado (Jer.
22:28).

PILPEL: Arrojar. En Isa. 22:17, en lugar


de

que la RVA

traduce te arrojar con violencia oh


hombre poderoso, se sugiere leer

te arrojar como

se arroja un vestido.
2905

Hilada, hilera (Exo. 28:17; 1 Rey.

6:36). Pl.

, .

1) En Sal. 51:8/6 traduce ba-

tujt, en lo ntimo. Pero la palabra podra derivar de la raz

2910

QAL: Estar cubierto, estar ta-

se del verbo

ojos para que no vean. Perf.

Impf.

Impv.

Inf.

; Part. , .
2913

Molino (Ecl. 12:4).

Part.fem.pl. de

traducido

literalmente en Ecl. 12:3 como las que


muelen [pgina 229] (alusin a las
muelas).

Tumores (1 Sam. 6:11, 17).

Parece ser sinnimo de

(Ver

) .

; Suf.
.

Ver
.

9:26) la RVA traduce lanzarse). Impf.

2915

(Eze. 13:12).

tevt = y pas la noche sin comer (Dan.


6:19/18).

QAL: Moler (Jue. 16:21). Perf.

Const.

En ayunas, sin comer: u-bt

y la persona que ejecuta

la accin es Dios: Porque l cubre sus

. Heb. .

(AR)

recubrir, lo

pado (aunque en Isa. 44:18 puede tratar-

Det.

2908

que significara que Dios quiere que pongamos en prctica la verdad aun en situaciones encubiertas. 2) En Job 38:36
posiblemente esta palabra sea egipcia y
se refiera a Thoth o ave ibis, que representa a la divinidad de la sabidura (Ver
texto y nota RVA).

(AR)

QAL: Aletear, revolotear (en Job

Piedra de molino (Lam. 5:13).

2906

2907

Montaa (Dan. 2:35).

PILEL: Medir distancias me-

Part.const.

2912

; Impf.
.

diante tiros de arco: ki-mtajavi qshet =


como a un tiro de arco (Gn. 21:16).

2911

.
2902

2909

2916

Recubrimiento de barro o cal


1) Lodo (Jer. 38:6). 2) Barro o

arcilla de alfarero (Isa. 41:25).

147
*

(AR)

2917

Arcilla. La RVA traduce

como barro cocido, igual que a

en

la expresin jasf di fejr, barro cocido


de alfarero (Dan. 2:41, 43). All mismo,
la expresin jasf tin es traducida como
barro arcilloso.
*

1) Campamento protegido por

2918

una cerca de piedras (Gn. 25:16). 2)


Hilera de piedras (Eze. 46:23). 3) Torren
(Cant. 8:9). Const.
Pl.

Suf.

; Suf. .

2919

Roco (Gn. 27:28). Suf.

.
(AR)

2921

Part.pas.

QAL: 1) Estar salpicado de di-

(Ver K. B.). Perf.

Part.

Cordero (Isa. 65:25). telh

; Pl. .

2925

Ver Pilpel de .

2926

(AR)

bra (Dan. 4:9/12; otros traducen hacer

( Heb. , ).

QAL: Contaminarse, quedar

impuro ritualmente (Lev. 11:24; Eze.


22:3). Perf.
Impf.

, [pgina

; Inf. .

Impf.

Inf.

.
PUAL: Ser contaminado (Eze. 4:14).

Impf.

HOTPAAL: Ser mancillado, llegar a ser


impuro (Deut. 24:4). Perf.
2931

Pl.

1) Impuro (Lev. 5:2; 13:45).

Fem.

Const.

.
1)

Impurezo, inmundicia (Lev.

5:3; 15:25). 2) Comida ritualmente inmunda (Jue. 13:7). Const.

HAFEL: Ponerse a la som-

nido). Impf.

13:8). Perf.

; Suf.

; Pl.const. .

PIEL: Proveer de cubierta o te-

cho (Neh. 3:15). Impf.vaif.

Part.pl.

PIEL: 1) Deshonrar, mancillar a una mujer(Gn. 34:5). 2) Profanar el nombre de


Dios (Eze. 43:7). 3) Contaminar (Lev.
15:31; 18:28). 4) Declarar impuro (Lev.

2932

jalv = cordero de leche (1 Sam. 7:9).


Const.

Const.

, , .

PUAL: Estar remendado (Job 9:5).

2930

18:3 ( ) parece haber cado la lef

HITPAEL: Quedar impuro (Lev. 11:24).

Roco (Dan. 4:12/15).

versos colores ( Gn. 30:32, 39). 2) Estar


decorado de diversos colores como los
altares o lugares altos para actos de
prostitucin ritual (Eze. 16:16).

2927

5:3). En Lev. 11:43 ( ) y en Job

Part.

2920

2922

NIFAL: Contaminarse (Lev. 11:43; Ose.

230]

Contaminacin. En Miq. 2:10

se sugiere leer
o

(Perf. Pual)

su contaminacin, como en

la RVA.
2934

QAL: Esconder, enterrar (Sal.

9:16/15;

Job

40:13).

Impf.vaif.

Impv.

Suf.

Perf.
Inf.

; Part. ; Const.pl. .

NIFAL: Esconderse (Isa. 2:10). Impv.

148
HIFIL: Esconder (2 Rey. 7:8). Impf.vaif.

2943

sobre los animales (Gn. 45:17). Impv.

2935

Canasta (Deut. 26:2). Suf.

.
2936

PIEL: Ensuciar los pies (Cant.

1:7, en lugar de

lase

ande

errante.
HIFIL: Extraviar (Eze. 13:10). Perf.

.
QAL: 1) Saborear (2 Sam.

19:36). 2) Probar alimentos, comer (1


Sam. 14:24). [pgina 231] 3) Probar,
descubrir por la propia experiencia (Sal.
34:9/8). Perf.

Impf.

Impv.

; Inf. .
2939

(AR)

: Suf. .

1) Sabor (Exo. 16:31). 2)

Sentido comn, buen juicio, discrecin (1


Sam. 25:33; (Prov. 26:16). 3) Conducta:
shinh taam = cambi su conducta (1
Sam. 21:14). 4) Mandato: mi-tam hamlej = por mandato del rey (Jon. 3:7).
Paus.
2941

1) Discrecin (Dan. 2:14).

2) Consideracin: la smu alij tem = no


han puesto consideracin acerca de ti =
no te han hecho caso (Dan. 3:12). 3)
Mandato (Esd. 6:14). 4) Efecto: bi-tem
jamr = bajo el efecto del vino (Dan. 5:2).
5) Informe, cuenta (Esd. 5:5; Dan.
6:3/2). bel tem = comandante (Esd.
4:8). Const.

PUAL: Ser atravesado a espada

(Isa. 14:19). Part.const.pl.

Nios pequeos, Colect. (Deut.

(II)

; Suf. .

PIEL: Extender los cielos (Isa.

48:13). Perf.

PIEL: Cuidar, atender a los

nios pequeos (Lam. 2:22). Perf.

Palmo menor (1 Rey. 7:26; Ver

nota RVA). Ver Tabla de Pesas y Medidas


al final del DHB.

2948

Palmo menor (Exo. 25:25). Ver

tabla de Pesas y Medidas al final del


DHB.

Palmo. En Sal. 39:6/5 la

RVA traduce breves (Ver nota RVA).


Pl.

* (II)
Pl.

Cornisa? (1 Rey. 7:9).

2949

Desvelos hacia un nio recin

nacido: [pgina 232] olali tipujm = nios de sus desvelos (Lam. 2:20).

2950

; Suf. .

(AR)

(I)

(I)

* (I)

PAEL: Dar de comer (Dan.

4:22/25). Impf.
2940

2947

2938

QAL: Cargar, poner la carga

1:39). Paus.
2946

QAL: Andar errante. En Cant.

.
2945

5:3). Impf.suf.
2937

(II)

13:4).

QAL: 1) Recubrir algo (Job

Perf.

Part.const.

2951

Impf.

Capitn, oficial a cargo del re-

clutamiento (Jer. 51; 27; Nah. 3:17).


Var.
2952

; Suf.pl. .

QAL: Zapatear (Isa. 3:16). Inf.

149
2953

(AR)

1) Ua (Dan. 4:30/33). 2)

Garra (Dan. 7:19). Suf.pl.

1) En Job 33:25, en lugar de

se sugiere leer

su carne

volvera a ser rellena a causa de la gordura. La RVA traduce volvera a ser


tierna. 2) Volverse insensible a causa de
la grasa (Sal. 119:70).
2956

QAL: Ser continuo: dlef tord =

gotera continua (Prov. 19:13). Part.

(AR)

PEAL: Echar, arrojar (Dan.

4:22/25) Pas. ser echado (Dan.


4:30/33). Part.pl.

Perf.pas.

.
2958

Antes (Rut 3:14, Ketiv). El Qere


( Ver all).

tiene
2959

Preocupacin, carga (Deut.

1:12; Isa. 1:14). Suf.


*

2961

Fresco, reciente (Jue. 15:15;

Isa. 1:6). Fem.


2962

1) Aun no (Gn. 2:5; 24:15). 2)

Antes (Sal. 90:2; Isa. 17:14). Con Prep.


su significado es el mismo: a) be-trem
(Sal. 90:2). b) mi-trem (Hag. 2:15). c)
Con

pleonstico: be-trem lo yab =

antes que venga (Sof. 2:26).


2963

Part.

[pgina 233] Impf.

PUAL (= Qal pas.). Ser despedazado (Gn.


37:33). Perf.

HIFIL: Dejar despedazar, pero en Hifil su


sentido es suavisado: hatrifni ljem juq
= djame comer mi pan cotidiano (Prov.
30:8). Impv.suf.
2964

Paus.
2965

1) Presa (Nm. 23:24). 2) Ali-

QAL: Despedazar, ser rapaz

(Gn. 37:33; 49:27). Perf.

Impf.

; Suf. .
Renuevo verde, rama reciente-

mente cortada (Eze. 19:9). alh zyit


tarf = hoja verde o fresca de olivo (Gn.
8:11).
2966

Animal despedazado (Gn.

31:39).
2967

HIFIL: Cargar, recargar (Job

37:11). Impf.
2960

Const.pl.

, , ;

mento, lo que provee la presa (Mal. 3:10).

.
2957

Inf.

NIFAL: Ser despedazado (Exo. 22:12/13).

( Qere: ) . Heb. .
2954

(AR)

Funcionario? (Esd. 4:9).


Det.

150

El nombre de la Yod deriva de la pa-

labra cananea yod, mano (Heb. yad).


Su signo original era la figura de una
mano; Este signo se transform posteriormente en
2968

Perf.
2969

QAL: Anhelar (Sal. 119:131).

QAL: Ser apropiado: ki lej ya-

tah = porque a ti es apropiado (Jer. 10:7;


esta expresin es elptica y la RVA la
completa as: a ti se te debe temer).
Perf.
2973

(I)

NIFAL: 1) Actuar locamente,

neciamente (Nm. 12:11; Isa. 19:13). 2)


Entontecerse (Jer. 5:4; 50:36). Perf.

,
.
2974

(II)

HIFIL: 1) Querer, decidir (Ose.

5:11; Jos. 7:7). 2) Dignarse hacer algo


(Job 6:9; 2 Rey. 5:23). 3) Empezar (Deut.
1:5). Perf.
Vaif.
2975

,
;

Impf.

;Impv.
,
,
.

1) El ro Nilo (Gn. 41:1). 2) En

general [pgina 234] ros que desembocan formando un delta (Isa. 33:21). 3)
Ramal o canal de Nilo (Exo. 7:19). 4) Canal de agua labrado en las rocas de las
minas (Job 28:10).
2976

2:20). Inf.

NIFAL: 1) Desistir de, dejar de

ocuparse de algo (1 Sam. 27:1). 2) Desesperarse (Job 6:26). 3) El Part. nosh


funciona como interjeccin de desesperacin: En Isa. 57:10 la RVA traduce
Estoy rendida! En Jer. 2:25 traduce
Es intil! Perf.

; Part.
.

Ver .

2978

Ketiv

PIEL: Desesperar: le-yash et lib = desesperar mi corazn = desesperarme (Ecl.

En Eze. 40:15, en lugar del

bajo

) .

2980

el Qere tiene

(Ver

PIEL: Hay evidencia lingstica

de la existencia de este verbo que significara lamentar o gritar. Pero en Jue.


5:28 la LXX y el Targum, en lugar de

han ledo

mira, lo que

hace paralelismo con se asoma. La RVA


combina ambas posibilidades y traduce
va-teyabv be-d haeshnv, y mirando
por la celosa dice a gritos, cuando bastara decir: grita por la celosa.
2981

Producto de la tierra (Lev. 26:4).

Suf.
2986

HIFIL: 1) Llevar, conducir (Isa.

23:7). 2) Traer un presente (Sof. 3:10).


Impf.

HOFAL: 1) Ser trado (Isa. 18:7). 2) Ser


llevado (Isa. 53:7). Impf.
2987

(AR)

Perf.

HAFEL: Llevar (Esd. 5:14).

; Inf. .

SAFEL: En Esd. 6:3, en lugar de


sean

presentadas,

es

sugiere

sean colocados (de la raz

leer

).

Ver nota [pgina 235] RVA y tambin


bajo AR

151

Corriente de agua (Isa. 30:25).

2988

Const.pl.
2989

Verruga, animal verrugoso (Lev.


PIEL: Tomar por esposa a su

cuada para levantar descendencia a su


hermano fallecido (Gn. 38:8; Deut.
25:5). Perf.suf.
Inf.suf.

Impv.

, .

1) Cuada del hermano de su


, .

(Rut 1:15). Suf.

QAL: 1) Secarse (Gn. 8:7). 2)

(Jos. 9:5). Perf.

, ; Impf. ;

, ; Abs. .

PIEL: 1) Hacer que algo se seque (Nah.


1:4). 2) Secar (Job 15:30). Impf.

Vaif.

HIFIL: 1) Hacer que algo se seque (Jos.


2:10; Isa. 42:15). 3) Secarse (Joel 1:10).
Perf.
3002

,
; Impf.
.

Seco. Fem.

Pl.

1) Parte seca de la tierra, es

decir, los continentes (Gn. 1:9). 2) Tierra


seca junto al agua (Exo. 4:9). Var.

; Paus. .
*

3007

Det.

(AR)

Campo (Jer. 39:10). Pl. .

(I)

NIFAL: Estar afligido (Lam.

1:4). Part.pl.
PIEL:

Entristecer

Impf.vaif.

(Lam.

3:33).

51:23).

Part.suf.

Perf.

(II)

Impf.

HOFAL: Ser apartado. En 2

Sam. 20:13

salvo que se lea


3015

Suf.

3016

sera Hofal (Ver RVA),

lo apart, en

La tierra (Dan. 2:10).

Dolor, tormento (Gn. 42:38).

Ver bajo III .

3019

Exhausto, agotado: yeguii jaj

= los de fuerzas agotadas (Job 3:17).


Const.pl.
*

3018

1) Labor, duro trabajo (Gn.

31:42). 2) Propiedad, producto de la labor (Neh. 5:13). Const.


Suf.pl.

.
3004

cuyo caso sera Hifil.

Quedar seco (Gn. 8:14). 3) Estar seco

Inf.

3010

3014

esposo fallecido (Deut. 25:7). 2) Cuada


de la mujer del hermano de su marido

3001

QAL: Labrar la tierra? (2 Rey.

[pgina 236] HIFIL: Atormentar (Isa.

Cuado de la viuda (Deut.

25:5). Suf.
2994

3013

2993

25:12; Jer. 52:16). Part.

22:22).
2992

Ver .

3009

Ver .

3006

; Suf. ;

Fatiga: yeguit basr

= fatiga de

la carne (Ecl. 12:12; la RVA lo traduce


convirtindolo en verbo: fatiga el cuerpo. (Ver nota RVA). Const.
3021

QAL: 1) Cansarse, fatigarse (2

Sam. 23:10). 2) Afanarse, esforzarse (Isa.


49:4). 3) Trabajar con dureza (Jos.
24:13). Perf.

; Impf. .

152
PIEL: Fatigar, hancer que alguien se esfuerce (Jos. 7:3). En Ecl. 10:15, en lugar

porque la palabra siguiente tambin em-

Rey. 13:5). 8) Seal (Eze. 21:24/19). 9)


Monumento, memorial (1 Sam. 15:12).
10) Soporte para los brazos en el trono (1
Rey. 10:19). 11) Lugar para una persona:
ish al yad = cada uno en su lugar (Nm.
2:17). En Deut. 23:13/12 se refiere a
una letrina. 12) Vez: jamsh yadt = cinco veces (Gn. 43:34). harimti yad el
YHVH = he alzado mis manos a YHVH, es
decir, he hecho votos con mis manos en
alto (Gn. 14:22; Ver nota RVA). b) qobts al yad = junta sobre la mano, es decir, poco a poco (Prov. 13:11). c) lo tasg
yad = su mano no alcanza, es decir, no
tiene lo suficiente (Lev. 5:11; posiblemente en 5:7 sea tambin lo tasg en lugar de

pieza con .

lo tagua, que el TM tiene escrito

de

se sugiere leer

sufre el necio si

lo haces que se esfuerce.


HIFIL: Fatigar, cansar (Isa. 43:23; Mal.
2:17). Perf.
3022


; Suf.
.

Fruto de la labor. En Job 20:18,

en lugar de

se sugiere leer

fruto de su labor. La

3023

el

ha sido omitida

1) Agotado, cansado (Deut.

25:18; 2 Sam. 17:2). 2) Fatigoso (Ecl.


1:8). Pl.
3025

QAL: Tener miedo de lo por venir

(Deut. 9:19). Perf.


III

(Ver tambin

).

[pgina 237] *

3026

(AR)

Montn de

piedras (Gn. 31:47; Ver nota RVA). Ver


tambin
3027

1) Mano, brazo (Gn. 3:27). En

Zac. 13:6 la frase bin yadija, que la


RVA traduce en tus hombros, se traduce literalmente entre tus brazos y se
puede referir a cualquier otra parte del
tronco. 2) Manual: kli ets yad = instrumento manual de madera (Nm. 35:18).
3) Pene: En Isa. 57:8, donde la RVA traduce desnudez parece haber alusin al
pene (Ver nota RVA). 4) Persona, cada
uno: masha jol yad = la deuda de cada
persona (Neh. 10:32). 5) Fuerza: lo hayh
ba-hm yadyim la-ns = no tenan fuerzas para huir, es decir, no les fue posible
huir (Jos. 8:20). En Deut. 32:36, en lugar de

lase

. d)

ten ot al yad = entrgalo en mi mano,


es decir, confamelo a m (Gn. 42:37). e)
ha-yd Yov itj = Acaso est la mano
de Joab contigo? = No est Joab implicado contigo? ([pgina 238] 2 Sam.
14:19). f) ha-rets rejavt yadyim = la
tierra es amplia (Gn. 34:21). g) in beyad rah = no hay en mi mano maldad,
es decir, no tengo mala intencin (1 Sam.
24:12). h) nimts be-yad = se halla en mi
mano, tengo en mi poder o tengo conmigo (1 Sam. 9:8). i) yad le-yad = mano a
mano = de ninguna manera! (Prov.
11:21; esta expresin posiblemente se
asocia con la Ley del Talin. En tal caso
tendra el mismo significado que yad tjat yad en Exo. 21:24). j) En Isa. 57:10,
en lugar de

, vida (o vita

lidad) de tu mano, se sugiere leer

hallaste lo suficiente para

tu vida Prop. Stutt.). Const.

Daul,

Const.

Suf.

Suf.
Pl.

; Const. ; Suf.
.

se agota

su fuerza. 6) Poder (Prov. 18:21; 2 Rey.


3:15 Ver nota RVA). 7) Dominio (2

TM Texto Masortico.
Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de
la Biblia Hebraica Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

153
*

(AR)

3028

5:23). Det.

Mano, poder (Dan. 2:34;

, ;

Suf.

, ,

; Daul, ; Suf.pl. .
3032

Echar suertes (Joel 4:3/3:3; Abd.

11; Nah. 3:10). Perf.


3033

Lo que se ama: yedidt nafsh

(I)

QAL: Tirar con el arco (Jer.

50:14). Impv.

PIEL: 1) Arrojar un objeto (Lam. 3:53). 2)


Derribar (Zac. 2:4/1:21). Impf.vaif.

; Inf. .

(II)

HIFIL: 1) Alabar (Gn. 29:35;

49:8). 2) Confesar los pecados (Prov.


28:13). 3) Expresar accin de gracias

,
;

(Neh. 11:17). Perf.

Impf.

; Impv. ;Inf. .
HITPAEL: Confesar los pecados (Lev.
5:5). Perf.

Impf.

Part.

.
(AR)

HAFEL: 1) Dar gracias, ala-

bar (Dan. 2:23). Part.


*

3039

,
.

1) Amigo (Isa. 5:1). 2) Amado

([pgina 239] Deut. 33:12). 3) Amable


(Sal. 84:2/1). Const.
Suf.pl.

Suf.

Amor, plural de intensidad

(Sal. 45:1/ttulo). Ver


3045

; Fem.pl. ( Ver all).

les (Gn. 4:1). Perf.

1) Saber (Gn. 15:8; 2 Sam.

24:2; Exo. 6:7). 2) Darse cuenta (Gn.


3:9). 3) Reconocer (Gn. 12:11). 4) Entender algo (1 Sam. 20:39). 5) Conocer
personas (Gn. 29:5). 6) Experimentar,
conocer (Isa. 47:8). 7) Escoger, considerar de manera especial (Gn. 18:19). 8)

Impf.

; Inf. ; Pref.suf. ; Part.

Impv.

= lo que ama mi alma (Jer. 12:7).


3034

Informarse (Est. 2:11). 9) Observar, ver


(Exo. 2:4). 10) Tener experiencia, ser experimentado (Isa. 53:3). 11) Ser experto
en algo (Gn. 25:27; 1 Rey. 9:27; 1 Sam.
16:18). 12) Preocuparse, entenderse
(Gn. 39:6). 13) Tener relaciones sexua-

; Pas.
.
NIFAL: 1) Darse a conocer (Exo. 6:3; 3:3).
2) Ser notado: lo yivad ha-sba = no
ser notada la abundancia, es decir, pasar desapercibida (Gn. 41:31). 3) Ser
descubierto, ser detectado (Prov. 10:9). 4)
Ser manifiesto, ser conocido (1 Rey.
18:36). 5) Darse cuenta (Jer. 31:19). 6)
En 1 Sam. 21:3, en lugar de
sugiere leer

se


, me he de mostrar o

me encontrar con ellos. Perf.

; Inf. ; Part.
.

Impf.

PIEL: Mostrar, hacer saber: En Job


38:12, en lugar de

lase

, has mostrado a la aurora.


PUAL: 1) Ser ntimo, ser confidente (2
Rey. 10:11). 2) Ser conocido (Isa. 12:5).
Part.

(el Qere en Rut 2:1 tiene

).
HIFIL: 1) Hacer saber (Gn. 41:39). 2)
Indicar, informar (1 Sam. 10:8; 1 Rey.
1:27). [pgina 240] 3) Ensear, dar a
conocer (Deut. 8:3). 4) Ensear a distinguir entre (Eze. 22:26). 5) Dar la seal
para empezar algo (2 Crn. 23:13; la RVA
traduce dirigir). Perf.

Impv.

Inf.

Impf.

Pref.suf.



; Part.suf.

.
HOFAL: 1) Ser conocido (Isa. 12:5). 2) Ser
dado a conocer algo (Lev. 4:23, 28).
Perf.

; Part.
.

154
HITPAEL: Darse a conocer, manifestarse
(Gn. 45:1; Nm. 12:6). Impf.
Inf.

3046

(AR)

PEAL: 1) Saber (Dan.

Impf.

Impv.

Part.

Pl.

; Const. ; Pas. .
HAFEL: 1) Dar a conocer (Dan. 2:5). 2)
Ensear, instruir (Esd. 7:25). Perf.

Suf.

Impf.

Suf.

Inf.

;

;

Pl.
Suf.


; Part.pl.
.

3049

1) Adivino (Lev. 20:27). 2)

Espiritista: ash ov ve-yidonm = evoc a


los muertos y practic el espiritismo (2
Rey. 21:6). Pl.

3050

(Sal. 68:19/18; Ver nota RVA). Var.

En Sal. 55:23/22 la RVA

traduce carga con base en el Talmud.


En lugar de

tu carga, se sugiere

leer

, tu anhelo.

3052

(AR)

PEAL: Dar, entregar (Dan.

2:21). Perf.

; Pas. ; Fem. ;

;Impv. ;Part.pl. .

HITPEEL: Ser dado (Dan. 4:13/16).

Fem.
3054

Pl.

Part.

; Pl. .

HITPAEL: Pretender ser judo,

declararse judo (Est. 8:17). Part.

en Hifil, que

se traduce alabar o agradecer.


3064

Judo (Jer. 43:9).

3065

(AR)

Judo (Dan. 3:8). Pl.


( Qere,
;)Det.
.

3068

El

nombre

de

Dios,

el

Tetragrmatos
impronunciable.
Siguiendo la tradicin de Reina y Valera
la RVA mantiene su representacin como
Jehovah (habiendo solamente agregado
la h final que las revisiones omitieron,
para representar la

, la cuarta

letra del

Tetragrmatos). En el DHB optamos por


transliterarlo as: YHVH.

Arrogante, altivo (Hab. 2:5; Prov.

21:24).

En Isa. 13:20 se sugiere leer ,


).

3095

Diamante (Exo. 28:18).

3104

1) Carnero (Jos. 6:5). 2) Jubileo,

ao del jubileo (Lev. 25:13, 15). Pl.

Impf.

Jud, Judea

Jud. En Gn. 29:35 se asocia

pondr su tienda (de raz

Pl.

(AR)

este nombre con la raz

3093

Forma corta del nombre divino

3061

(Dan. 2:25).
3063

6:11/10). 2) Conocer (Dan. 2:22; Esd.


7:25). 3) Darse cuenta (Dan. 2:8). Perf.

[pgina 241]

3105

Corriente de agua, canal (Jer.

17:8).
3117

1) Da (Gn. 1:5). 2) Ao, anual (1

Sam. 1:21). a) ke-ym tamm = casi un


da entero (Jos. 10:13). b) yom yom = da
tras da (Gn. 39:10). c) devr yom beyom = lo de cada da en su da (Exo.
5:13). (Exo. 5:13). d) yom tov = da bueno, es decir, da de fiesta (Est. 8:17). e)
va-yeh mi-yamm = acontecidespus de
un tiempo (Jue. 11:4). f) kimi olm =
como en el tiempo pasado (Ams 9:11). g)
mi-yamija = en toda tu vida, es decir,
jams en tu vida (1 Sam. 25:28). h) zvaj

155
ha-yamm = sacrificio anual (1 Sam.
1:21). i) mi-yamm yammah = ao tras
ao (1 Sam. 1:3). j) shnatyim yamm =
dos aos completos (Gn. 41:1). k) jdesh yamm [pgina 242] = un mes entero (Gn. 29:14). 1) ha-ym = hoy (Gn.
4:14). m) be-ym = en el da que, cuando
(Lev. 14:57). n) mi-ym heyotm = desde
el da en que llegaron a existir (Exo.
10:6). Suf.
Const.

Dual.

Pl.

, ; Suf. ; Loc.
.

(AR)

3118

Da: a) atq yomn = anciano

de das, es decir, muy anciano (Dan.


7:9). b) be-ajart yomay = en los postreros das (Dan. 2:28). Det.

Pl.

; Const.
.

(I)
3138

3148

Paloma (Gn. 8:8). Const.

(II)

En Jer. 46:16; 50:16. Ver

1)

Beb (1 Sam. 15:3). yonqi

2) Retoo (Isa. 53:2). Pl.

Fem.

Suf.

; Const.

Suf.pl.

Fem.suf.

1) El resto, lo dems (1 Sam.

Bajo la raz

examinamos la

en Jer. 5:8, aunque dicha


,

estar en el perodo de celo sexual.


3154

Ropa que hace sudar (Eze.

44:18). Paus.

QAL:

Adherirse,

unirse,

identificarse, ser contado junto con (Gn.

shadyim = nios de pecho (Joel 2:16).


Ver .

3161

.
3126

Ver AR .

palabra

; Suf. ; Pl. ; Const. .


3124

Lluvia temprana, desde fines

palabra podra derivar de la raz

como Adj.: cenagoso.


(I)

(II)

15:15). 2) Ms, en extremo (Ecl. 2:15). 3)


Ventaja: [pgina 243] mah yotr le-jajm
= Qu ventaja tiene el sabio? (Ecl. 6:8).

3123

Arquero (Ver I ).

(AR)

La RVA lo traduce

En Prov. 11:25 se sugiere leer

de octubre hasta comienzos de diciembre


(Deut. 11:14; Jer. 5:24).

3121

, Hofal de ( Ver all).

con conjuncin:

lase
, el

tesoro (Ver nota RVA).

De da (Exo. 13:21).

40:3/2 posiblemente hay que leer con

Alfarero (Isa. 41:25). En Zac.

11:13, en lugar de

3119

Lodo, cieno (Sal. 69:3/2). En Sal.

144:14)

49:6; Isa. 14:20). En Job 3:6

debe ser traducido: no se

regocije junto con los dems das del


ao (Ver

),

se lea

salvo que en lugar de

en este caso s se puede

Consejero (2 Sam. 15:12).

leer con la Vulgata: no sea contada

junto con. Impf.

Aborto, Part. Fem. de

(Sal.

PIEL: Concentrar, hacer concentrarse o


consagrarse (Sal. 86:11). Impv.
3162

Adj. Adjetivo.

1) Asociacin, alianza (1 Crn.

12:18). 2) Comunidad, totalidad (Deut.


33:5). 3) Juntos (Miq. 2:12). 4) A la vez,

156
al mismo tiempo (Isa. 42:14). Paus.

3180

5:3/4:23).

3164

1) Juntos (Isa. 11:7). 2) Todos

juntos (1 Sam. 30:24; la RVA traduce


por igual). 3) De la misma manera (Exo.
26:24). 4) Juntamente, al mismo tiempo
(Isa. 40:5). Var.

3173

1) Unico hijo (Gn. 22:2; Jer.

6:26). 2) Solitario (Sal. 25:16). En Sal.


22:21/20, la palabra yejidat, mi nica,
se refiere al alma en el primer hemistiquio (la RVA completa la elipsis mediante
la palabra vida). Fem.

Suf.

; Pl. .
3175

as:

se sugiere leer

bueno es el que

espera en silencio (Ver Hifil de


3176

).

NIFAL: Desesperar? Cansarse

de esperar? [pgina 244] (Eze. 19:5).


Perf.

PIEL: 1) Esperar. En Gn. 8:12, en lugar


de

(Inf. de Nifal) se sugiere leer

y esper (Impf. de Piel). 2) Hacer

esperar a alguien (Sal. 119:49). Perf.

Impf.

Impv.

Part.

HIFIL: Esperar (1 Sam. 10:8). Perf.


; Impf.
; Impv.
.

QAL: Aparearse (Gn. 30:38).

Impf.vaif.

raglj mi-yajf = evita que tus pies anden


descalzos (Jer. 2:25).
3187

HITPAEL: 1) Ser inscrito en los

documentos genealgicos (Esd. 2:62). 2)


Registro genealgico (Esd. 8:1). Perf.

; Inf. ; Part. .
3188

Registro genealgico (Neh. 7:5).

3189

Ver Nifal de y Qal de .

3190

QAL: 1) Irle bien a alguien (Gn.

PIEL: 1) Aparearse (Gn. 30:41a). 2)


Hacer aparearse (Gn. 30:41b). 3) Concebir (Sal. 51:7/5). Perf.

Inf.

Ser mejor que

alguien (Nah. 3:8). 3) Parecer bien, agradar (Gn. 34:18). 4) Alegrarse (1 Rey.

,
;

21:7). Impf.
(Ver tambin

Vaif.

).

HIFIL: 1) Favorecer, hacer bien a alguien,


prosperar (Gn. 12:16). 2) Preparar,
arreglar, poner en orden (Exo. 30:7; 2
Rey. 9:30). 3) Hacer algo bien, conducirse bien (Prov. 30:29; Rut 3:10; Gn. 4:7).
Perf.
Impv.

Impf.


,
;

;
Inf.

Vaif.

Const.pl.

(usado como Adv., bien); Part.


.
3191

(AR)

PEAL: Conve-

nir, parecer conveniente (Esd. 7:18).


Perf.: Sus formas las suple la raz
(Ver all); Impf.
3196

; Suf. .

Descalzo (2 Sam. 15:30). min

[pgina 245]

3179

Corzo (Deut. 14:5; 1 Rey.

12:13). 2) Con Prep.

En Lam. 3:26, en lugar de las

palabras

3182

Vino (Gn. 14:18). En Hab. 2:5,

en lugar de

, el vino, se sugiere leer

con los Rollos del M. M.,


La RVA lee
Adv. Adverbio.

riqueza.

aunque el

157
traidor se enriquezca. Paus.
Const.
3197

Dar a luz (Gn. 3:16). 2)

Engendrar (Gn. 4:18). Perf.

En 1 Sam. 4:13, en lugar de la

, ;

, se sugiere leer de

esta manera:

sobre su

silla en el camino. Pero como el Qere

tiene

QAL: 1)

; Suf. , .

frase

3205

en lugar de

tambin es

posible esta lectura:


. NIFAL: 1) Razonar juntos, arguir
3198

(Isa. 1:18; Job 23:7). 2) Ser vindicado


(Gn. 20:16). Impf.

Part.

, ;

[pgina 246] Pas.

Part.

Const.

.
NIFAL: Nacer (Gn. 10:1). Perf.

Impf.

Inf.

Part.

Pl.


.
PIEL: Asistir a una mujer que da a luz,
ayudar en el parto (Exo. 1:16). Inf.suf.

; Part. , .
PUAL: Nacer, ser nacido (Gn. 4:26).

.
HIFIL: 1) Reprobar (Job 32:12). 2) Arbitrar (Isa. 2:4). 3) Argumentar (Job 19:5).
4) Reprender, amonestar (Gn. 31:42;
Prov. 25:12). 5) Destinar, determinar
(Gn. 24:14). Pref.

Impv.

Inf.

; Impf.

Inf.


; Impf.
;


,
;

Part.

Perf.

; Part. ; Perf. .

HIFIL: 1) Engendrar (Gn. 5:3). 2) Hacer


dar a luz, hacer nacer (Isa. 66:9). Perf.

Impf.

Impv.

Inf.

,
; Part.
.
HOFAL: Nacer (Gn. 40:20; Eze. 16:4).

Inf.

HOFAL: Ser reprendido (Job 33:19).

HITPAEL: Inscribirse en los registros genealgicos (Nm. 1:18). Impf.vaif.

Perf.

HITPAEL: Contender con (Miq. 6:2).


Impf.
3201

, ; Impf.
,

(AR)

PEAL: 1) Poder hacer algo

(Dan. 2:10). 2) Vencer (Dan. 7:21).

Impf.

, ;

Part.

Fem.

llevara

Nio, hijo, muchacho (Gn.

30:26). Paus.

Suf.

Pl.

,
;

Fem.

Const.

Pl.

.
3208

; Inf. ; Abs. .

(se esperara que la

daguesh).
3206

(Sal. 139:6). Perf.

Perf.

QAL: 1) Poder hacer algo (Nm.

22:6; Gn. 24:50). 2) Soportar, resistir


(Isa. 1:13; Sal. 101:5). 3) Vencer (Sal.
13:5; Gn. 30:8). 4) Poder alcanzar algo

3202

,
.

Niez, adolescencia (Ecl. 11:9).

Posiblemente en Sal. 110:3 se deba traducir niez en lugar de adolescencia.


Se tratara de un rey nio. Pl. de intens. + suf.

.
intens. Intensidad (Plural de intensidad).

158

[QAL]: En Gn. 47:13 aparece la

forma Impf.vaif.

que la RVA traduce

desfalleca, pero el Pent. Sam. tiene

,
sera

lo que hace suponer que la raz

( Ver all) y no . Comp. Gn.

19:11 donde se traduce fatigarse.


3209

Nacido: kol ha-bn ha-yild =

todo nio nacido, o que nazca (Exo.


1:22).
*

3211

1) Hijo, descendiente (Nm.

13:22).
2) Esclavo o criado nacido en la casa del
amo, es decir, no comprado (Gn. 14:14).
Const.
3213

; Const.pl. .

HIFIL: Gemir (Isa. 14:31). Perf.

Impf.

[pgina 247]
3214

frase

, ;

Impv.

En Deut. 32:10, en lugar de la


se sugiere leer esto:
en la soledad y la no-

che del desierto (o Jesimn). La RVA


traduce

como rugiente (Ver

).

K.

B. y Holladay lo entienden como alucinaciones del desierto.


3215

Gemido (Isa. 15:8). Const.

Ver I .

3217

Tia (Lev. 21:20; 22:22).

3218

Langosta, la fase de su desarrollo

51:14, 27). Ver bajo

3221

(AR)

Pl.

Mar (Dan. 7:2). yam

rab = el [pgina 248] mar Grande, es


decir, el mar Mediterrneo. Det.

el Qere

En Sal. 140:11/10 lase segn

( Ver Nifal de ).

En Sal. 55:4/3 se sugiere leer

ponen. La RVA traduce incul-

honda

Suf.

de

(1

1) Derecha, lado derecho (Gn.

48:17). 2) Sur (Job 23:9). Const.

Zurrn o bolsa pastoril para

piedras

Suf.

3225

previo a la aparicin de las alas (Jer.

guardar
17:40).

pan.

3216

cin de aguas como lagos, lagunas, ros


navegables (Nm. 34:11; Isa. 18:2; Jer.
51:36 Ver nota RVA). 3) Fuente para
contener agua (1 Rey. 7:24). Ver nota
RVA). 4) Yam, nombre del dios cananeo
del Mar (Sal. 74:13, donde se puede traducir Yam en lugar de mar; observe all
el paralelismo). a) yam ha-gadl = mar
Grande, es decir, el mar Mediterrneo
(Jos. 1:4; Ver nota RVA). b) ha-ym haajarn = el mar que est a la espalda, es
decir el mar occidental o Mediterrneo
(Deut. 11:24; Ver nota RVA). c) yam hamlaj = mar de la sal, es decir, el mar
Muerto (Gn. 14:3; Ver nota RVA). d) haym ha-qadmon = el mar que est al
frente, es decir, el mar oriental o mar
Muerto (Eze. 47:18; Ver nota RVA). e)
yam Kinret = mar de Galilea (Nm.
34:11; Ver nota RVA). f) yam suf = mar
de las caas o mar Rojo (Exo. 10:19; Ver

; Suf. .

3219

1) Mar (Gn. 1:26). 2) Concentra-

nota RVA). Loc.

3220

Sam.

tiene

Derecho. En Eze. 4:6 el Qere

pero el Ketiv puede reflejar

solamente un caso de confusin de

por

159

3222

traduce

En Gn. 36:24 la Vulgata

como aguas termales, y

en su forma actual la palabra sera fruto

de la fusin de

agua y

termales o calientes (Ver RVA). La


Peshita ve en esta palabra un simple
caso de transposicin de letras y lee

las aguas, lo que puede referirse

al descubrimiento de un manantial. La
traduccin mulos es pura conjetura.
3231

HIFIL: 1) Optar por la derecha, ir

a la derecha (Gn. 13:9; 2 Sam. 14:19).


2) Usar la mano derecha (1 Crn. 12:2).
Impf.
Inf.


, ;

Impv.

; Part. .

3233

3:17 Qere). 2) Sur (1 Rey. 6:8; 7:39).

; Fem. .

3235

Perf.

HIFIL: Cambiar (Jer. 2:11).

[HITPAEL]: En Isa. 61:6 la forma


no provendra de la raz

3237

sino de la

( Ver all).

HIFIL:

parece

segn

el

Ketiv

que

( emparentada con

y ). Pero el Qere y algunos mss.


( de la raz ). El sentido

es el mismo: djame palpar.


[pgina 249]

3238

QAL: Oprimir (Sof.

3:1). jrev ha-yonh = espada opresora


(Jer. 46:16; 50:16). Part.fem.

(Gn.

Impf.

; Inf.suf. ; Part. .

En Hab. 2:5, en lugar de esta pa-

labra se sugiere leer

, prosperar o

, ser edificado (Prop. Stutt.).


*

3242

Renuevo de una planta (Eze.

17:4). Suf.pl.

QAL: Mamar (Isa. 60:16). Perf.

3243

; Impf. , ; Part. .
HIFIL: 1) Dar de mamar (Gn. 21:7). 2)
Hacer chupar (Deut. 32:13). Perf.
Vaif.suf.

(Exo. 2:9; el Pent. Sam. tiene

Impf.

que es correcto); Impv.suf.

Part.

Pl.

Inf.
Suf.

Pl.

Ver .

3244

Bho (Lev. 11:17; Deut. 14:16).

En Isa. 34:11 la RVA traduce lechuza.

En Jue. 16:26 la palabra

proviene de la raz

tienen

oprimir

raz III

Maltratar,

22:20/21). Perf.

1) Derecha (Eze. 4:6; 2 Crn

Var.

HIFIL:

En Isa. 44:17; Ver bajo .

3245

(I)

QAL: 1) Poner fundamentos o

cimientos (Isa. 48:13; 54:11). 2) Destinar


(Isa. 23:13). Perf.

; Inf. ; Part.

.
NIFAL: Ser fundado (Exo. 9:18). Impf.

; Inf.suf.
.
PIEL: 1) Poner cimientos (1 Rey.
5:31/17). 2) Mandar, determinar (Est.
1:8). 3) Instalar (1 Crn. 9:22). Perf.

, ; Impf.suf. ; Inf. .

160
PUAL: Ser puesto el cimiento (1 Rey.
6:37). Perf.

Part.

, ;

Fem. const.

HOFAL: Ser puesto el cimiento (Isa.


28:16; Esd. 3:11). Inf.

Part.

NIFAL: Asociarse, conspirar

(En [pgina 250] Sal. 2:2 y 31:14/13 la


RVA traduce consultan y traman respectivamente). Perf.

Inf.suf.

1) Base (Exo. 29:12; la RVA

traduce al pie del). 2) Cimiento (Esd.


3:12). 3) Fundamento (Prov. 10:25).

; Suf.pl.
.

Suf.

lase

transponindolo de

co-

menzaron a hacer los montones.

Cimiento (Sal. 87:1). Suf.

En Job 40:2, en lugar de

se sugiere leer

frase

, desistir (de ).

En Jer. 17:13, en lugar de la


se sugiere leer de

esta manera:

y los

que se apartan de ti sern cortados de la


tierra. La RVA traduce: sern inscritos
en el polvo.
3254

Perf.

(AR)

3255

Impf.

Vaif.

HOFAL: Ser aadido (Dan.

4:33/36). Perf.fem.

3256

QAL: Disciplinar, corregir (Sal.

NIFAL: Corregirse (Jer. 6:8). Impf.

; Impv.
.
PIEL: 1) Castigar (1 Rey. 12:11, 14). 2)
Ensear (Deut. 4:36). 3) Instruir, [pgina
251] guiar (Ose. 7:15; Job 4:3). Perf.

; Part.suf. .
[HIFIL]: La palabra

QAL: 1) Aadir (1 Sam. 12:19). 2)

Volver a hacer algo (2 Rey. 19:30).


Perf.

Part.

; Pl. .

Impv.

Inf.

, ;

parecera ser Hifil de


leerse
de

.
3250

HIFIL: 1) Aadir (Gn. 30:24; 1 Rey.


2:23). 2) Persistir (Isa. 1:5). 3) Volver a
hacer algo, continuar (Gn. 8:10; 25:1).

, ; Impf. ; Impv. ; Inf.suf.

En 2 Crn. 31:7, en lugar de

esta manera:
*

; Part.
; Pl.
.

94:10; Prov. 9:7). Part.

En Esd. 7:9 lase , inici.

3247

Perf.

;Inf.
; Part.pl.
.

(II)

3246

NIFAL: Aadirse, unirse a (Exo. 1:10).

(de

).

pero podra

Luego, en lugar

as:

en Ose. 7:12

se sugiere leer

los

atrapar al escuchar de su maldad. La


RVA traduce: al escuchar su ruido de
bandada en descenso (una traduccin
igualmente conjetural).
NITPAEL: Quedar advertido (Eze. 23:48).
Perf.

.
Instructor? (aunque su forma

parece ser de Inf.abs.). En 1 Crn. 15:22


la

frase

se

traducira

instruyendo en el canto. La RVA


traduce: daba instrucciones en el
canto.
3259
QAL: 1) Destinar como esposa
(Exo. 21:8). 2) Sealar, indicar un plazo
(2 Sam. 20:5). 3) Designar a alguien un

161
lugar (Jer. 47:7). Perf.suf.
Impf.

, ;

3277

Cabra monts (Sal. 104:18; 1

Sam. 24:3/2). Pl.

NIFAL: 1) Reunirse en el lugar indicado


(Nm. 10:3). 2) Con

reunirse contra

(Nm. 14:35). 3) Ponerse de acuerdo, tener una cita (Ams 3:3). 4) Aparecerse.
En Exo. 25:22 la RVA traduce: all me
encontrar contigo, aunque la LXX sugiere que hay que leer

(Nifal de

)en lugar de
.
HIFIL: Convocar (Jer. 49:19). Impf.suf.

3280

Gacela (Prov. 5:19). Const.

.
3282

1) A causa de (Eze. 5:9). 2) Por-

que, por cuanto; usado slo en las combinaciones: a) yan ashr (Gn. 22:16).
b) yan ki (Nm. 11:20). c) yan u-beyan (Eze. 36:3).
*

Avestruz. En Lam. 4:3, en lugar

3283

hay que leer una sola palabra

de

HOFAL: Estar dirigido, estar ordenado

segn el Qere:

(Eze. 21:21/16). Part.


3261

3284

QAL: Barrer (Isa. 28:17). Perf.

.
*

7:40, 45). Pl.


3267

; Suf. .

[pgina

252]

(AR)

PEAL:

Aconsejar.
En
Part.
se
traduce
consejero (Esd. 7:14). Part.suf.pl.

. Acordar en consejo, deliberar


ITPAAL:
(Dan. 6:8). Perf.

HIFIL: Servir de algo (1 Sam.

provecho (Jer. 12:13). Perf.

Inf.

Abs.

Avestruz (Isa. 13:21). Sing.

QAL: Cansarse (Isa. 40:30).

; Impf.
, ; Vaif.
.

Cansado (2 Sam. 16:2). Pl.

.
3288

En Dan. 9:21, la frase

, tal como est vocalizada, se traducira cansado con cansancio. Tambin


se sugiere leer

volando

como un pjaro. Holladay traduce

12:21). 2) Aprovecharse de algo, sacar

Impf.

Perf.

*
3272

( Ver tambin ) .

; Pl. .

3287

NIFAL: Ser insolente (Isa. 33:19).

Part.

3276

3286

Pala para limpiar el altar (1 Rey.

; Const. .

Part.

como vuelo, lo que tambin es


conjetura. La RVA invierte las palabras
as:

(Lit. en vuelo rpido), y

traduce: vol rpidamente. Esta opcin


presupone la existencia de la raz
3289

QAL: 1) Aconsejar (Exo. 18:19).

2) Planear, decidir (Isa. 14:24). Perf.


Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Inf. Infinitivo.
Abs. Absoluto.
Part. Participio.

Pl. Plural.
Const. Constructo.
Sing. Singular.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Lit. Literal.

162

Fem.suf.
Suf.

Impf.

Part.

Pl.

Suf.

Const.

; Pas.
.

NIFAL: 1) Admitir consejo (Prov. 13:10).


[pgina 253] 2) Deliberar juntos (Isa.
45:21, donde se espera la forma

) .

lugar de

en

3) Consultar, tomar

consejo (1 Rey. 12:6a; 2 Rey. 6:8). 4)


Decidir, tomar acuerdo (2 Crn. 30:2). 5)

Aconsejar (1 Rey. 12:6b). Perf.

; Impf. ; Part.
.
HITPAEL: Entrar en consejo, tomar consejo (Sal. 83:4/3). Impf.
3290

Jacob. En Gn. 25:25, 26 se

asocia este nombre con la palabra

taln. En Gn. 27:36 se lo asocia con el


verbo
3293

1) Bosque (2 Sam. 18:8). 2)

Parque, bosque (Ecl. 2:6). Paus.


Suf.

Panal (Cant. 5:1). En 1 Sam.

14:26, en lugar de traducir bosque se


puede traducir panal: Cuando el pueblo se acerc al panal. Const.pl.
*

3295

Const.

Panal (1 Sam. 14:27).

En Sal. 29:9 esta palabra se ha

traducido bosques, pero vea bajo II

; Impf.vaif. .

PIEL: Adornar, decorar (Jer. 10:4).


Impf.vaif.suf.

HITPAEL: Adornarse, embellecerse (Jer.


4:30). Impf.

3303

Bello, hermoso, agradable (Gn.

Fem.

Fem.pl.

12:11; Ecl. 5:17). Const.

Const.

Const.

Suf.


Hermossima. En Jer. 46:20,

en lugar de dos palabras lase como en


muchos mss.
3306

HITPAEL: Gemir, jadear (Jer.

3307

En Sal. 27:12, en lugar de

se sugiere leer como Hifil:

y res-

piran. [pgina 254] K. B. relaciona esta

; Loc. ; Pl. .

(II)

7:2/1, 7/6). Perf.

4:31). Impf.

, suplantar.

(I)

QAL: 1) Hacerse hermoso (Eze.

16:13). 2) Ser bello, lucir bien (Cant.

3304

3302

forma con la raz


*

3308

Const.
3313

( Ver all).

Belleza, hermosura (Isa. 3:24).

; Suf. .

HIFIL: Resplandecer, brillar (Job

10:3) Perf.

Impf.

Impv.


.
*

3314

Suf.
3318

Esplendor (Eze. 28:7, 17).

.
QAL: 1) Salir (Gn. 19:6). 2) Par-

tir (Gn. 4:16). 3) Ser descendiente de


(Gn. 10:14). 4) Sobresalir, destacar, ser
ms alto (Neh. 3:25). 5) Gastar (2 Rey.
Suf. Sufijo.
Fem. Femenino.
Pas. Pasivo.
Paus. Pausa.
Loc. Locativo.

mss. Manuscritos.
K. B. Koehler-Baumgartner.
Impv. Imperativo.

163
12:13/12). 6) Salir libre, sin culpa (1
Sam. 14:41). 7) Concluir (Dan. 10:20). 8)
Evitar, detener (Prov. 22:10). 9) Tener un
final desastroso (Eze. 26:18). 10) Salir a
recorrer (Gn. 41:45). a) tse = Fuera!
(Isa. 30:22). b) yotsi tsavh = que salen
en el ejrcito, es decir, aptos para la guerra (1 Crn. 5:18). c) tset va-b = salir y
entrar, es decir, salir en campaa militar
y volver victorioso (1 Sam. 29:6). d) yats
va-shv = iba y vena (Gn. 8:7). e) be-tst
nafshh = al salir su alma, es decir, al
dar su ltimo suspiro (Gn. 35:18). f) betst ha-shanh = a la salida del ao, es
decir, al comienzo del ao (Exo. 23:16).
g) be-tst ha-yyin = al pasar el efecto del
vino (1 Sam. 25:37). Perf.

Impf.

Inf.

Fem.

Vaif.

;
Pl.

Abs.

Impv.

Part.

HIFIL: 1) Sacar, llevar fuera (Gn. 15:5;


Esd. 10:3). 2) Producir (Gn. 1:12; Isa.
54:16). 3) Dar rienda suelta a un estado
de nimo (Prov. 29:11). a) va-yotsu
divt ha-rets = y sacaron calumnias de
la tierra, es decir, desacreditaron la tierra (Nm. 13:32). b) mishpt la-gom yots
= l traer justicia a las naciones (Isa.
42:1). [pgina 255] 3) va-yots et haksef al Israel = y exigi el dinero a Israel
(2 Rey. 15:20). Perf.

Impv.

Impf.

Impv.

Inf.

.
3321

(AR)

PAEL: Estar seguro, saber la

verdad acerca de (Dan. 7:19). Inf.

.
3322

HIFIL: 1) Poner (Gn. 30:38; 1

Sam. 5:2). 2) Dejar (Gn. 33:15). 3) Presentar, poner delante (Gn. 43:9). 4) Exponer al ridculo (Job 17:6). 5) Establecer
justicia (Ams 5:15). Perf.suf.
Impf.

Vaif.

Impv.

Inf.

; Part. .
HOFAL: Ser dejado (Exo. 10:24). Impf.

; Const. .

Impf.

ngued = y t habras estado en contra


(2 Sam. 18:13; Comp. Jos. 1:5). Perf.

,

;

,

;

Inf.

3323

Aceite de olivo (2 Rey. 18:32).

beni yitsjr = las personas ungidas (Zac.


4:14).
*

3326

(I)

Lecho, cama (Gn. 49:4).

Const.pl.
(II)

;Suf.
.

Qere tiene

Galera? (1 Rey. 6:5, 10; el

( Ver all).

Slido (Job 41:15/23). Ver .

3327

Isaac. El significado de este

; Part.
; Const.pl.

.

nombre es dado en Gn. 21:3, 6, y se

HOFAL: 1) Ser sacado (Gn. 38:25). 2)


Ser dado el premio (2 Sam. 18:22; en lu-

asocia con la raz

gar de

lase

).

Perf.


; Part.
,
,
.
3320

HITPAEL: 1) Ponerse firme, pa-

rarse firme (Exo. 2:4; en lugar de


lase

3329

Hijo, descendiente. En 2 Crn.

32:21 la frase

se traduce

literalmente [pgina 256] uno de los


que salieron de sus entraas (lase segn el Qere:

2) Presentarse (1 Sam.

10:19; Deut. 31:14). 3) Resistir, estar


firme en contra: ve-ath tityatsv mi-

, rer.

Comp. Comparar.
AR Arameo.



).

164

(AR)

Verdadero, cierto (Dan.

Part.

2:45). a) yatsiv milt = es verdad el


asunto (Dan. 6:13). b) min-yatsv = ciertamente (Dan. 2:8). c) yatsiv malk = Es

3330

cierto, oh rey (Dan. 3:24). Det.


*

Galera? (Qere en 1 Rey. 6:5,

10).
3331

HIFIL: Hacer la cama, extender

la cama, acostarse (Isa. 58:5; Sal. 139:8).


Impf.

[HOFAL]: Ser tendido (Est. 4:3). Posiblemente la forma

en Isa. 14:11 no sea

Hofal sino sustantivo:


Impf.
3332

cama.

28:18). 2) Verter metal fundido en un


molde (1 Rey. 7:24). 3) Solidificarse en el
molde (Job 38:38). 4) Servir la comida (2

Sam. 13:9). Perf.

, ;

Impv.

Suf.

, ;

Inf.

; Part.pas. ,
.
HIFIL: 1) Vaciar (Jos. 7:23; la RVA traduce pusieron en lugar de vaciaron). 2)
Verter, llenar (2 Rey. 4:5). Impf.vaif.

; Part.
.
HOFAL: 1) Ser derramado, ser vertido
(Lev. 21:10; Metaf. Sal. 45:3/2). 2) Ser
fundido y vertido en molde (1 Rey. 7:23).
3) Estar firmemente fundado (Job 11:14).
Perf.

Impf.

Part.

; Const.
.
*

3333

PUAL: Ser formado (Sal. 139:16). [pgina


257] Perf.

HOFAL: Ser formado, ser fabricado (Isa.


54:17). Impf.

1) Lo que ha sido formado, dolo

(Isa. 29:16; 45:16). 2) Tendencia, inclinacin, pensamiento (Gn. 6:5; 8:21). En


Isa. 45:16 hay que leer
(Pl. de

) ,

en lugar de

2:7; Isa. 44:9). Perf.


Det. Determinativo, Artculo definido.
Metaf. Metafrico, metafricamente.

palabra anterior;
*

Impf.

dolos
(la

ha

al final de la

) .

Organos? (Job 17:7). Suf.

3341

QAL:

1)

Encenderse

(Isa.

9:17/18). 2) Arder, ser quemado (Isa.


33:12; Jer. 49:2). Impf.

, ;

Vaif.

NIFAL: 1) Encenderse (2 Rey. 22:13). 2)


Estar quemado, estar consumido (Neh.
1:3; 2:17). En Jer. 2:15 hay transposicin de las letras en la palabra
(lase

de la raz

devastar

Ver texto RVA y nota Stutt.).


HIFIL: Prender fuego (2 Sam. 14:30).

Impv.suf.
3342

QAL: 1) Formar, dar forma (Gn.

Const.

Perf.

Pieza de metal fundido (1 Rey.

7:24). Suf.
3335

Pl.

sido omitida a causa de la

QAL: 1) Verter, derramar (Gn.

Impf.vaif.

Suf.

NIFAL: Ser formado (Isa. 43:10). Perf.

3336

,
.

Paus.

Impf.

Vaif.

.
Lagar para uva (Isa. 5:2).

Suf.

Pl.

.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

Const.

165

3344

Impf.

QAL: Arder (Deut. 32:22).

se sugiere leer


, vigilan como cazadores.

, ; Part. .

HOFAL: 1) Ser quemado (Lev. 6:2/9). 2)


Ser encendido (Lev. 6:5/12). Impf.

. En Lev. 6:2/9,

que la palabra

labras

en lugar de las pa-


se

sugiere leer

este es el holocausto que ser

quemado sobre el altar.


3345

(AR)

PEAL: Arder (Dan. 3:6).

Part.fem. + Det.

(AR)

Llama: yeqedt esh =

Obediencia (Gn. 49:10).

Comp. Prov. 30:17, donde algunos leen

la vejez [pgina 258] de la

madre, en lugar de

obe-

diencia a la madre (Ver tambin Prov.


23:22).
3350

Brasero (Isa. 30:14).

En Job 8:14, en lugar de

se sugiere leer

tul de

verano.

La totalidad de los seres vivos

que existen (Gn. 7:4; Deut. 11:6; Ver


nota RVA). Pref.
3352

1) En Sal. 91:3, esta palabra es

una posible variante de

cazador

(Sal.

124:7). 2) En Jer. 5:26, en lugar de

(Ose. 9:8), cuyo Part.pl. es

Pref. Prefijo.

(del verbo

raz

semtica

que

significara

insolentarse (Ver nota RVA). En tal


caso se vocalizara

y no requiere de

complemento.
3358

(AR)

1) Difcil (Dan. 2:11). 2)

Det.

.
3363

QAL: 1) Hastiarse de, apartarse

con desdn (Eze. 23:17; Jer. 6:8). 2) Dislocarse el encaje de una articulacin

.
3349

Glorioso (Esd. 4:10). Fem.

llama de fuego (Dan. 7:11). Pref.const.

HIFIL: En Nm. 16:1, es probable

tomar), que la RVA completa con el


complemento gente, provenga de una

Hoguera (Isa. 10:16).

3346

(Gn. 32:26). Impf.

HIFIL: El sentido de las palabras

en Nm. 25:4 es incierto. La RVA

traduce ahrcalos, y as lo hace tambin en 2 Sam. 21:6, 9. La pena es de


muerte, y Holladay sugiere que se trata
de quebrar los miembros. Perf.suf.

Impf.vaif.suf.

Impv.

.
HOFAL: Ser ahorcado (2 Sam. 21:13;
como en Hifil Ver arriba). Part.

Helada (lase

) .

En Zac.

14:6 la RVA sigue el testimonio de las


vers. antiguas y en lugar de

[pgina 259] lee

, ni luz, ni fro ni helada.

vers. Versiones.

166
3364

QAL: 1) Despertar del sueo

(Gn. 28:16). 2) Despertar, entrar en actividad (Hab. 2:7; Sal. 78:65). Impf.

; Vaif.
, .
HIFIL: Ver bajo
3365

QAL: 1) Ser valorado, ser apre-

) . La

RVA traduce preciosos, es decir, algo


muy alpreciado. Perf.

Impf.

HIFIL: 1) Hacer que algo sea preciado


(Isa. 13:12). 2) Hacer que algo sea raro
(Prov. 25:17; Lit. haz raro tu pie, es decir, no frecuentes su casa. Impf.

; Impv. .
1) Precioso, valioso (Sal. 36:8/7;

(Job 31:26). Fem.

Const.

; Fem. .

1) Valor: kli yeqr = objeto de

valor (Prov. 20:15; la RVA traduce algo


mas precioso; Comp. Jer. 20:5). 2)
Honra: ha-mlej jafts bi-yqar = el rey
desea su honra, es decir, desea honrarle
(Est. 6:6). Const.
*

3367

(AR)

2:6, 37). Pref.

; Suf. , .

Honor, majestad (Dan.

, ; Det. .

Sobre esta palabra en Zac. 14:6

ver bajo

[pgina 260] PUAL: Ser atrapado: En

Ecl. 9:12, en lugar de

se sugiere leer

3372

como ellos son atrapados los

QAL: Temer, tener miedo (Gn.

3:10; 22:12; 32:12/11). En Isa. 44:8 la

forma

debe leerse

tengis

miedo, como aparece en los Rollos del

Impv.

; Impf. ; Vaif. ;

; Inf. , ; Part. .

NIFAL: 1) Ser temido, ser reverenciado


(Sal. 130:4; Isa. 18:2). 2) Ser temible
(Exo. 15:11; 2 Sam. 7:23). Impf.
Part.

,
,

(Ver all); Suf.


.
PIEL:

Atemorizar, intimidad (2 Sam.

14:15; Neh. 6:9). Perf.suf.


Inf.suf.
3373

, ;Part.
.

1) Temeroso: yer Elohm ath =

t eres temeroso de Dios o temes a Dios


(Gn. 22:12). Const.

Fem.const.

; Pl. ; Const. .
3374

Const.

Adv. Adverbio.

; Impf. .

M. M. Perf.

Prov. 3:15). 2) Precioso, raro, escaso (2


Sam. 12:30; 1 Sam. 3:1). 3) Precioso, noble (Jer. 15:19). 4) Adv.: En esplendor

3368

; Part.
.

hijos del hombre.

, .

Pl.

pjaros (Jer. 50:24; Sal. 124:7). Perf.

(Deut. 7:25; Isa. 8:15). Perf.

difcil, como en arameo (Ver AR

QAL: Poner trampa para atrapar

NIFAL: Caer en la trampa, ser atrapado

ciado (Zac. 11:13; 2 Rey. 1:13). 2) Posiblemente en Sal. 139:17 signifique ser

3366

3369

Temor, miedo (Gn. 20:11).

; Suf. .

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

167

En Ose. 5:13, en lugar de

se sugiere leer

, el gran rey (Lit.

rey de grandeza; Ver nota RVA).


3378

Jerobaal. La interpretacin de

este nombre en Jue. 6:32 lo asocia con la

forma

que contienda. Pero el

nombre podra derivar de

y su

significado original habra sido: Baal te


d
abundancia.
Irnicamente,
su
deformacin

favorece

esta

suposicin (Ver all).


3380

Deformacin del nombre

(otro nombre de Geden) en 2

Sam. 11:21 (Ver nota RVA).

3381

1)

Descender

(Gn.

12:10;

24:16). 2) Navegar en el mar (Isa. 42:10;


Ver nota RVA). 3) Descender en teofana
(Gn. 11:5). [pgina 261] 4) Descender al
Seol (Gn. 37:35). 5) Rendirse, caer una
ciudad (Deut. 20:20; 28:52). En Jue.
15:8 muchos mss. tienen
en

lugar

de

, y se fue

descendi.

Posiblemente este sea el caso de citas


como 2 Rey. 2:2 en que aparentemente
este verbo tambin tiene el sentido
desconcertante de subir cuando su
sentido es descender. Perf.

Impv.

, ;

Inf.

; Impf.

Pref.suf.

HOFAL: 1) Ser llevado abajo (Gn. 39:1).


2) Ser desarmado (Nm. 10:17). 3) Ser
derribado (Zac. 10:11). Perf.

Impf.
3384

(I)

HIFIL: 1) Regar, hacer llover

(Ose. 6:3; 10:12). Impf.

HOFAL: Ser saciado de la sed. La forma

en Prov. 11:25 aparece escrita

en muchos mss.
(II)

QAL: 1) Tirar, lanzar algo (1

Sam. 20:36). 2) Echar suertes, hacer un


sorteo (Jos. 18:6). 3) Arrojar algo al mar
(Exo. 15:4). 4) Levantar un montn de
piedras arrojndolas unas sobre otras en
un ritual de alianza (Gn. 31:51). 5) Poner la piedra angular (Job 38:6). Perf.

, ;

Impv.

Inf.

(Var.

Part.

en 2 Crn. 26:15); Abs.

.
NIFAL: Ser muerto a flechazos (Exo.

19:13). Impf.

[pgina 262] HIFIL: 1) Tirar, lanzar (Sal.


64:5/4). 2) Arrojar (Job 30:19).
Perf.suf.


; Impf.
; Vaif. ; Part.

En 2 Sam. 11:24 aparecen las

formas variantes de Vaif. y Part.:


( Qere:
) .

HIFIL: Instruir, ensear (Exo.

; Part.
.

(III)

HIFIL: 1) Llevar abajo, bajar (Deut. 21:4).


2) Desarmar, desmantelar (Nm. 1:51).
3) Derribar (Sal. 56:8/7). 4) Hacer descender, caer (Eze. 34:26). 5) Derramar
lgrimas (Lam. 2:18). 6) Someter a los

24:12; 2 Rey. 12:3/2; Deut. 17:11).

pueblos (2 Sam. 22:48). Perf.


;
;
Inf.

Suf.

Suf.

Impf.

Impv.

; Part.
.

Vaif.

,
;

Perf.

Vaif.suf.

Impf.

Impv.suf.

Suf.

Part.

.
NOTA: Originalmente esta raz puede
haber tenido relacin nocional con II
(Ver bajo

).

Var. Variante textual.

168

1) En Sal. 18:47/46 la RVA tra-

3401

Adversario, contendor en el

duce ensalzado (as debera ser tambin en Isa. 52:13, en lugar de engrandecido). 2) En Sal. 61:3/2 la traduccin
a la roca que es ms alta que yo no toma en cuenta la Prep. en la palabra

tabernculo (Exo. 26:1, 7). 2) Tienda, ta-

La LXX y la Peshita leen

me pondr en alto, en lugar de

( Comp. Sal. 27:5). Parece que la raz


sera

con el mismo sentido de .

3387

Plantas verdes (Job 39:8).

3389


Jerusaln. Originalmente su

nombre habra sido Salem. La parte preformativa puede derivar del sumerograma determinativo URU (ciudad) que tiene
este nombre en documentos cuneiformes: URU.SALIMU (ciudad Salem o ciudad de Salem).

(AR)

3390

Jerusaln (Ver Heb.

arriba).
3391

Const.
*

3393

Mes (1 Rey. 6:37). Pl.

.
(AR)

Pref.const.

3394

Mes (Esd. 5:15).

; Pl. .

Luna (Gn. 37:9). Pref.suf.

Nm. 22:32, en lugar de

se

sugiere leer con las vers. antiguas:

Perf.

tu camino es perverso.

; Impf.suf. [pgina 263]

Pl.suf.

1) Tapiz o pieza de lona del

Suf.

,

.

3409

1) Muslo, parte debajo de las

nalgas (Exo. 28:42). En Gn. 46:26 se


asocia esta parte del cuerpo con la fertilidad y la procreacin (Ver nota RVA) y
en Gn. 24:2 se lo relaciona con cierto
ritual de juramentacin. 2) Lado (2 Rey.
16:14). 3) Base del candelabro (Exo.
25:31). Const.

Suf.

Dual,

; Suf. .
*

3411

1) Extremo, parte remota

(Gn. 49:13; otros traducen flanco). 2)


Parte posterior de un edificio (Exo.
26:22). 3) La parte ms profunda, recndita: yarketi bor = lo ms profundo de la
fosa (Isa. 14:15).
*

(AR)

3410

Muslo (Dan. 2:32).

Ver .

Perf.
3417

QAL: Desmayar (Isa. 15:4).

QAL: Escupir (Nm. 12:14; Deut.

25:9). Perf.
3419

; Inf.abs. .

Hortalizas,

verduras

(Deut.

11:10; Prov. 15:17).


3418

Const.

Prep. Preposicin.
Heb. Hebreo.

bernculo (2 Sam. 7:2). Pl.

3415

QAL: Empujar (Job 16:11). En

3407

Suf.

.
3399

tribunal (Sal. 35:1). Suf.

Planta verde (Gn. 1:30).

169
3420

Aublo, enfermedad de las

plantas (1 Rey. 8:37). 2) Palidez verdosa


de la cara (Jer. 30:6).
3422

1) Verdoso (Lev. 13:49). 2)

Amarillez plida de una mezcla de oro


con plata (Sal. 68:14/13).
3423

QAL: 1) Heredar (Gn. 15:3). 2)

Poseer, tomar en posesin (Gn. 15:8). 3)


Echar, desalojar de un territorio, conquistar (Nm. 21:32; Deut. 2:12; Jer.
8:10). Perf.

Impf.

[pgina 264] Impv.

Vaif.

, ;

Inf.

; Suf. ; Part. , .
[NIFAL]: En Gn. 45:11
forma Nifal de

),

sentido, de la raz

(aparente

derivara, por su

empobrecer,

padecer necesidad (Ver all).


PIEL: Despojar a otro de su posesin
(Jue. 14:15). La forma

en Deut.

28:42 no sera Piel sino Hifil; lase

(la RVA tiene: tomar posesin).


Inf.pref.suf.

HIFIL: 1) Tomar o tener posesin (Nm.


14:24). 2) Desalojar (Exo. 15:9). 3) Hacer
heredar sufrimiento (Job 13:26). Perf.

,
;

Impf.

Inf.suf.


; Part.suf.
.
3424

Territorio conquistado (Nm.

24:18).
3425

Posesin (Deut. 2:5). mish-

pt ha-yerushh = derecho de posesin


(Jer. 32:8).
3426

1) Sust.: Patrimonio (Prov. 8:21).

2) Partcula verbal: a) Haber (Gn.


24:23). b) Estar presente (Gn. 28:16). c)
Tener (Gn. 33:9). a) im yesh et nafshejm = si hay (la disposicin) con vuesSust. Sustantivo.

tra alma, es decir, si lo tenis a bien


(Gn. 23:8). b) im yeshj na matslaj dark = si tienes (la disposicin) de dar xito
a mi viaje (Gn. 24:42). c) in yesh po =
No tienes aqu? (1 Sam. 21:9/8). Esta
ltima es una expresin pleonstica como en Sal. 135:17 Const.

Pref.

; Suf. .
3427

QAL: 1) Sentarse (Gn. 27:19).

2) Presidir en el juicio (Isa. 28:6). 3)


Habitar (Gn. 13:6). 4) Ser habitada (Isa.
13:20). Perf.

Inf.

Abs.

Impv.

Const.pl.

Suf.

Impf.

;
Part.

Vaif.

Pref.

,
;


; Fem.pl.
.

NIFAL: Ser habitado (Exo. 16:35; Jer.


22:6). [pgina 265] Perf.
Part.paus.


; Pl.
.

[PIEL]: En Eze. 25:4, la forma


sera Piel. Se sugiere leer

no

pon-

drn (Ver RVA y nota Stutt.).


HIFIL: 1) Hacer sentar (1 Rey. 2:24;
21:9). 2) Habitar, poblar (Isa. 54:3). 3)
Hacer habitar (Gn. 47:6). 4) Hacer quedar atrs (1 Sam. 30:21). 5) Hacer habitar en familia (Sal. 68:7/6). 6) Establecer
a una persona como residente en el pas
(Esd. 10:2; Ver nota RVA). Perf.

Impf.suf.

Vaif.suf.


;Impv.
; Part.
.
HOFAL: 1) Ser habitado (Isa. 44:26). 2)
Ser establecido (Isa. 5:8; Ver nota RVA).
Perf.
3429


; Impf.
.

En 2 Sam. 23:8 estas

palabras deben leerse como una sola:

, Isboset.
3432

En Jos. 17:7 la RVA traduce

habitantes de (Otros ven aqu una toponimia: Jasub (Ver nota RVA).

170

Jesa. El mismo nombre tam-

26:10).

bin se castellaniza como Jess. Se aso-

3442

cia con la raz verbal


abajo

salvar. Ver

3444

Victoria (1 Sam. 14:45). 3) Liberacin


(Isa.

26:18).

Const.

Suf.


; Pl. .

En Miq. 6:14, esta palabra que

como

se debilita. Las

vers. antiguas difieren en su traduccin.


3445
3447

Ver .

Impf.
3452

HIFIL: Extender (Est. 4:11).

; Vaif.
.

1) Desierto (Deut. 32:10). 2)


En Sal. 55:16/15 esta palabra

segn el Qere debe ser dividida en dos:

[pgina 266] (Ver II

).

Se

traducira: que la muerte los sorprenda


(RVA), o que los doblegue (Ver

Comp. Sal. 89:23/22).


3453

Ancianito, muy anciano (Job

12:12; 15:10). Pl.


3462

(I)

QAL: 1) Dormir (Gn. 2:21). 2)

Dormir el sueo de los muertos (Job


3:13). Perf.

Impf.

Part.

Viejo, antiguo (Isa. 22:11).

; Pl. .

1) Dormido (1 Rey. 3:20). 2) Pl.:

los que duermen, es decir, los que han


muerto: En Sal. 22:30/29, en lugar de

se sugiere leer

Ciertamente, ante l se postrarn

todos los que duermen en la tierra (la


RVA traduce: todos los ricos de la
tierra; Ver nota RVA). Fem.

Pl.

; Const. .
3467

NIFAL: 1) Ser librado (2 Sam.

22:4). 2) Ser victorioso (Zac. 9:9). Perf.

Jesimn (1 Sam. 23:19; Ver nota RVA).

3463

Perf.

las palabras

la RVA traduce abatimiento, parece


provenir de alguna forma derivada de la
raz

3465

Fem.

1) Salvacin (Gn. 49:18). 2)

Vaif.

Impf.

Impv.

Part.

.
HIFIL: 1) Defender, librar (Exo. 2:17; Deut. 22:27). 2) Auxiliar, dar auxilio (2
Sam. 10:11). 3) Salvar (Isa. 43:3, 11).
Perf.

Impf.

Impv.


; Inf.
,
; Part.
.
3468

Suf.

, .

Salvacin (Sal. 18:47/46).

En Isa. 35:4 se sugiere leer

, os salvar.

Salvacin

(Sal.

80:3/2):

; Inf. .

lishutah lnu = para salvacin nuestra,


es decir, [pgina 267] para salvarnos.

PIEL: Hacer dormir (Jue. 16:19).

3471

Impf.suf.
(II)

NIFAL: 1) Envejecer (Deut.

4:25). 2) Ser crnica una enfermedad


(Lev. 13:11). 3) Quedar aejo (Lev.

Jaspe (Exo. 28:28). Var.

171

En Gn. 41:40 la RVA traduce

segn la Peshita, que lee

gobernado.

lee

La

LXX

ser

escuchar, obedecer. Ver ms bajo

.
3474

QAL: 1) Ir directo, de frente (1

Sam. 6:12). 2) Ser correctas ante los


ojos, parecer bien, agradar (1 Rey. 9:12;

Jer. 18:4). Perf.

Impf.

Vaif.

Sal. 119:128, en lugar de


se sugiere leer

he guardado todas tus ordenanzas.

Perf.

Impv.

Impf.

Vaif.suf.

; Part.
.

bre algo (1 Rey. 6:35). Part.

HIFIL: 1) Enderezar, allanar (Sal. 5:9/8).


2) Dirigir la vista al frente (Prov. 4:25).

Ketiv tiene
3477

Impv.

(Sal. 5:9/8; el

) .

1) Recto, sin curvas (Eze. 1:7). 2)

Parejo, allanado (Jer. 31:9). 3) Recto ticamente (1 Sam. 12:23; 1 Rey. 11:33;
Job 33:27). 4) Apto, calificado (2 Rey.
10:3). Const.

Fem.

Pl.

, ; Const. .
3476

1) Rectitud, lo que es correcto (1

Rey. 9:4; Job 6:25). 2) Convenio (Dan.


11:17; slo en plural). josj mi-ysher
= retiene de lo que es correcto, es decir,
retiene indebidamente (Prov. 11:24).
Suf.

; Pl. .

Israel. Este nombre es aso-

ciado en Gn. 32:29/28 con el verbo

, contender. El nombre significa el


que contiende con [pgina 268] Dios, y
alude al conflicto de Jacob con el Angel
de YHVH en Peniel. Pero contender con
Dios tambin puede ser interpretado
como teniendo a Dios de su lado.

3483

Rectitud, sinceridad (1 Rey.

3:6). Const.

Isacar. En Gn. 30:18 se

asocia este nombre con la palabra

recompensa, salario (Ver nota RVA).


3486

Decrpito (2 Crn. 36:17).


(AR)

3487

A, indica caso acusativo y

equivale al Heb.

(Ver all). Suf.

( Dan. 3:12).
(AR)

3488

PUAL: Estar ajustado, estar alisado so-

Impf.

3485

PIEL: 1) Enderezar, allanar (Isa. 40:3;


45:2). 2) Conducir directamente el agua
(2 Crn. 32:30). 3) Ir directamente (Prov.
9:15). 4) Guardar de manera precisa: En

3478

PEAL: 1) Sentarse (Dan.

7:9). 2) Habitar (Esd. 4:17). Perf.


Impf.

; Part.pl. .

HAFEL: Hacer habitar (Esd. 4:10).


Perf.

(Heb. ).

3489

1) Estaca (Jue. 4:21; Deut.

23:14/13).

2)

Clavija

16:14). Const.
Const.
3490

de

telar

, ;

Pl.

(Jue.

Hurfano (Exo. 22:21/22). Pl.

;Suf.
.
3491

En

Job

39:8

lase

explora.
3493

(AR)

1) Extraordinario (Dan.

2:31). 2) Mayor (Dan. 4:33/36). 3) Excelente: raj yatirh = espritu excelente o


excelencia de espritu (Dan. 5:12). 4)

172
Adv.: Excesivamente (Dan. 3:22). Fem.

. .

En Prov. 12:12 se sugiere leer

, estable.
3498

[ QAL]: Part. Ver bajo


, .

NIFAL: 1) Quedar algo (Exo. 10:15; Jos.


11:22). Perf.
Part.

,
;

Impf.

,
.

HIFIL: 1) Dejar algo (Exo. 10:15). 2) Sobrar (Exo. 36:7; 2 Rey. 4:44). 3) Hacer
sobreabundar (Deut. 28:11). 4) Tener
precedencia, ser el principal (Gn. 49:4).
[pgina 269] En Dan. 10:13, en lugar
de

se sugiere leer

a l dej. Perf.

Impf.

,
; Impv.
; Inf.
.
3499

(I)

1) El resto, lo que qued (Joel

1:4; Exo. 10:5). 2) Adv.: Ms de la medida (Sal. 31:24/23).


(II)

1) Cuerda de arco, hecha de

los tendones frescos de un animal (Jue.


16:7; Sal. 11:2). Suf.

3502

; Pl. .

Riquezas? (Isa. 15:7; Jer.

48:36).

3504

1) Provecho (Ecl. 1:3). 2)

Ventaja (Ecl. 2:13).


3508

(Exo.

Sebo que est sobre el hgado

29:13).

Var.

173

El nombre de la Kaf deriva de la pa-

labra kaf, palma, y su signo original era


la figurita de una palma:

Preposicin sobre cuya vocalizacin

vea Hebreo Bblico, pgs. 419422. Indica: 1) Similitud: ka-jalm = como un


sueo (Isa. 29:7). 2) Comparacin: kamja = como t mismo (Lev. 19:18). 3)
Aproximacin: ke-mi-shlsh jodashm =
despus de unos tres meses (Gn.
38:24). 4) Conformidad: ki-dmutnu =
conforme a nuestra imagen (Gn. 1:26).
5) Circunstancia: ke-b Abram = cuando
entr Abram (Gn. 12:14). 6) Multiplicacin: yosf ka-jm lef peamm = aada
mil veces ms de lo que sois (Deut. 1:11).
Suf.

, , , , ( Ver

tambin
(AR)

, ) .

Preposicin que indica: 1)

Comparacin (Dan. 2:35). 2) Conformidad (Esd. 6:9). 3) Aproximacin: ke-br


shenn 62 = como hijo de 62 aos, es decir, de unos 62 aos (Dan. 6:1/5:31). 4)
Circunstancia: [pgina 270] ke-miqrebh
le-gub = en su acercarse al foso, es decir, cuando se acerc all (Dan. 6:21/20).
3510

QAL: 1) Sentir dolor, tener dolor

(Gn. 34:25). 2) Estar dolorido (Sal.


69:30/29). Impf.

Part.

.
HIFIL: 1) Causar dolor, hacer doler (Eze.
13:22; Job 5:18). 2) Arruinar un campo
arrojando all piedras (2 Rey. 3:19).
Perf.suf.

Impf.

Part.

.
3511

Dolor (Job 2:13). Suf. .

3512

NIFAL:

Desanimarse,

intimidarse (Dan. 11:30). Perf.

[HIFIL]: En Eze. 13:22, en lugar de

se sugiere leer

causar

dolor (Ver RVA);

esta

En Sal. 22:17/16, en lugar de

palabra

se

sugiere

horadaron (Ver nota RVA y I

leer

).

Preposicin resultante de la

combinacin de

e indica: 1)

Conformidad: ka-ashr tsivh Elohm et


Naj = como haba mandado Dios a No
(Gn. 7:9). 2) Resignacin: va-an kaashr shajlti shajlti = y en cuanto a m,
si he de ser privado de mis hijos, que lo
sea (Gn. 43:14). 3) Causa: ka-ashr einm yodm = porque no conocen (2 Rey.
7:26). 4) Situacin hipottica: ve-hay
ka-ashr lo zenajtm = y sern como si no
los hubiera rechazado (Zac. 10:6). 5) Circunstancia: a) ka-ashr ram = cuando
los vio (Gn. 32:3/2). b) va-yizrj lo hashmesh ka-ashr avr = el sol le brill
despus que l haba partido (Gn.
32:32/31).
3513

QAL: 1) Agravarse, hacerse pe-

sado (Gn. 18:20; 1 Sam. 5:6). 2) Agobiar, ser una carga pesada (Sal. 38:5/4;
2 Sam. 13:25). 3) Estar debilitado o endurecido un rgano, quedando entorpecida su funcin (Gn. 48:10; [pgina
271] Isa. 59:1; Exo. 9:7). 4) Alcanzar gloria (Job 14:21; Ver tambin bajo
Perf.

) .

; Impf. , .

NIFAL: 1) Ser distinguido, ser ilustre


(Gn. 34:19). 2) Disfrutar de su propia

174
gloria (2 Rey. 14:10). 3) Cubrirse de honra, comportarse con dignidad (2 Sam.
6:20). 4) Aparecer en su gloria, mostrar
su gloria, (Exo. 14:4). 5) Ser esplndido,

ser glorioso (Sal. 87:3) Perf.


Impf.

Impv.

Inf.suf.

PIEL: 1) Endurecer, hacer insensible (1


Sam. 6:6). 2) Honrar a una persona (Exo.
20:12; 1 Sam. 2:30). 3) Honrar algo (Isa.
58:13). Perf.

Impf.

Impv.

; Inf. ; Part. .
PUAL: 1) Ser honrado, lograr honra
(Prov. 13:18). 2) Ser glorioso, ser honorable (Isa. 58:13). Impf.

Part.

.
HIFIL: 1) Hacer pesado un yugo (1 Rey.
12:10). 2) Endurecer el corazn (Exo.
8:11). 3) Traer gloria (Isa. 8:23/9:1).
Perf.

Part.

Impf.vaif.

Inf.

HITPAEL: 1) Multiplicarse, incrementarse


(Nah. 3:15). 2) Vanagloriarse: En Prov.
12:9,

en

lugar

de

lase

el que se vanaglora Impv.

(I)

1) Pesado, denso (2 Sam.

14:26). 2) Rico, acaudalado (Gn. 13:2).


3) Numeroso (Gn. 50:9). 4) Difcil, lento,
tardo (Exo. 4:10; Eze. 3:5). 5) Cargado
con iniquidad (Isa. 1:4). Const.
Pl.

; Const. .

3516

(II)

1) Hgado (Exo. 29:13; Eze.

21:26). Suf.
3514

, .

1) Violencia de la batalla (Isa.

21:15). 2) Densidad: En Isa. 30:27, en


lugar de

y densa es su humareda.

3) Gran masa o nmero (Nah. 3:3).

Ver .

3517

y densidad de

3518

Dificultad, pesadez: bi-jvedt

QAL: Ser apagado (Lev. 6:5/12;

1 Sam. 3:3). Perf.

; Impf. .

PIEL: Apagar (2 Sam. 21:17; Cant. 8:7).


Perf.

Impf.

Vaif.

Inf.

; Suf.

; Part. .

3519

1) Riqueza (Gn. 31:1). 2) No-

bleza, es decir, el conjunto de nobles


(Isa. 5:13). 3) Esplendor, magnificencia,
gloria del templo (Hag. 2:3). 4) Distincin
de honor (1 Sam. 2:8). 5) Reconocimiento
de la grandeza o importancia de una persona, acto de dar honor a alguien (Prov.
26:8; 1 Sam. 6:5; Gn. 49:6). 6) Gloria de
Dios, la manifestacin gloriosa de su
presencia (1 Rey. 8:11; Exo. 33:13; Isa.
6:3). 7) YHVH es la gloria de los piadosos, es decir, el objecto supremo de su
devocin (Sal. 3:4/3). Const.
Suf.
3520

; Part. .
3515

= pesadamente (Exo. 14:25).

Part.

humareda, se [pgina 272] sugiere leer

Posesiones (Jue. 18:21).

1) Poderoso, dcese de Dios (Job

34:17; 36:5). 2) Impetuoso, dcese de las


aguas (Isa. 17:12). 3) Mayor: kabr yamm
= mayor en aos (Job 15:10). Pl.

.
*

3523

Algo para la cama: kevr ha-

izm = almohada de cuero de cabra? (1


Sam. 19:13).
3525

Const.
3526

Grillete (Sal. 105:18; 149:8).

Part.

QAL: Lavar ropa (2 Rey. 18:17).

175
PIEL: 1) Lavar (Gn. 49:11). 2) Lavar,
limpiar de maldad (Jer. 2:22; 4:14).

Perf.

Impf.

, ;

Impv.

3534

Estrado (2 Crn. 9:18).

3536

Horno (Gn. 19:28).

Cntaro (Gn. 24:14). Suf.

; Suf. ; Part. .

3537

PUAL: Ser lavado (Lev. 13:58). Perf.

; Pl. .

3538

[pgina 273] HOTPAEL: Haber sido lavado (Lev. 13:55). Perf.


3527

HIFIL:

Multiplicar palabras (Job

, .

Ya (Ecl. 1:10).

3531

Harnero, zaranda (Ams 9:9).

Cierta distancia: kivrt rets

la-b Efratah = a cierta distancia para


entrar a Efrata (Gn. 35:16; 2 Rey. 5:19).

3532

Cordero (Exo. 12:5). Pl.

; Suf. ; Fem. .
3535

Cordero (Gn. 21:28). Pl.

conquistar (Gn. 1:28; Jer. 34:11


Qere). 2) Violar a una mujer (Est. 7:8).
Perf.

Impf.

Impv.suf.

; Inf. ; Part. .
NIFAL: 1) Ser sometida la tierra (Nm.
32:22). 2) En Neh. 5:5 la palabra

posiblemente se refiere a que las jvenes


fueron violadas por sus amos. Perf.

; Part. .
PIEL: Someter, conquistar (2 Sam. 8:11).
Perf.

[HIFIL]: Someter. En Jer. 34:11 el Ketiv


tiene

( Qal)

Ovillo de hilo. En Isa. 22:18, en

lugar de

se sugiere

(Hifil), pero el Qere tiene

te

enrollar bien, como se enrolla el ovillo.


[pgina 274]

Ver (4) .

En Job 6:7 esta palabra equivale

( Ver bajo II ) .

3539

Rub (Isa. 54:12). Var. .

palabras

En Eze. 27:32, en lugar de las

sugiere leer

QAL: 1) Sojuzgar, someter,

; Const. .
3533

labra mentirosa o respuesta mentirosa

leer

3528

3530

Mentiroso: milh jidvh = pa-

(Dan. 2:9). Heb.

35:16). le-majbr = en abundancia (Job


36:31). Impf.

se

Quin ha llegado a ser semejante a Tiro


en medio del mar? (Segn Prop. Stutt.;
la RVA adopta esta lectura, pero traduce
la palabra nidmh como silenciada).
3541

1) Locativo: a) hityatsv koh =

ponte aqu (Nm. 23:15). b) va-yfen koh


va-jh = y mir aqu y aqu, es decir, a
uno y a otro lado (Exo. 2:12). c) neljh ad
koh = iremos hasta all (Gn. 22:5). 2)
Temporal: a) lo shamta ad koh = no has
escuchado hasta ahora (Exo. 7:16). b) vayeh ad koh ve-ad koh = y aconteci que
mientras tanto (1 Rey. 18:45). 3) Comparativo: koh yihih zarja = as ser tu
descendencia (Gn. 15:5). 4) Informativo:
koh amr YHVH = as ha dicho YHVH
(Exo. 4:22). 5) Imprecativo: koh yaash
lej ve-kh yosf = as te haga y aun te
Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de
la Biblia Hebraica Stuttgartensia).

176
aada (1 Sam. 3:17). 6) Elptico, para no
citar las palabras exactas: va-ymer zeh
be-jh ve-zh omr be-jh y ste responda de una manera y ste responda de
otra manera (1 Rey. 22:20).
*

3542

(AR)

Aqu: ad kah sof di milt =

hasta aqu el fin del asunto (Dan. 7:28).


(I)

3543

QAL: Debilitarse y perder

expresividad (Gn. 27:1; en Zac. 11:17 la


RVA traduce oscurecerse). Perf.

Impf.

Vaif.

Inf.abs.

.
PIEL: 1) Parecer descolorido (Lev. 13:56).
2) Desmayar el espritu (Eze. 21:12/7).

PIEL: Reprochar (1 Sam. 3:13).


.

Perf.

3544

1) Descolorido,

oscuro (Lev. 13:21). 2) Debilitado, sin


expresin (1 Sam. 3:2). 3) Desalentado
(Isa. 61:3). 4) Tenue, que se extingue
(Isa. 42:3). Fem.

; Pl.fem. .

En Nah. 3:19, en lugar de

se sugiere leer

sanidad, medici-

(AR)

; Suf. .
*

3549

3550

Sacerdote (Esd. 6:9).

1) Sacerdocio (Exo. 29:9;

cerdotal (1 Sam. 2:36). Const.


Suf.

; Pl. .

3553

3554

Casco (1 Sam. 17:5). Paus.

PEAL: Poder (Dan. 2:26).

deja sin traducir la palabra

(Exo. 28:1). En Isa. 61:10, en lugar de


De esta manera

, se traducira:

como (para un) novio preparar la diadema. Perf.

Acaso no

).

NIFAL: Quemarse (Isa. 43:2). Impf.

3551

PIEL: Servir como sacerdote

la expresin

se sugiere

quema mi palabra como fuego? (La RVA

leer

3547

se sugiere leer

QAL: En Jer. 23:29, en lugar de

la frase

Pl.

Impf.vaif.

Inf.

; Suf. .

40:15). 2) Servicio sacerdotal o grupo de


sacerdotes incluidos en un servicio sa-

; Pl. .

3548

(AR)

; Det.pl. ; Suf.
.

Det.

Part.

; Const.

, [pgina 276] .

na (Comp. Prov. 17:22).


3546

levticos (Deut. 17:9). Pl.

; Pl.
(Ver tambin
).

[pgina 275]

3545

cerdote (2 Rey. 23:18). d) ha-kohen hamashaj = el sacerdote ungido (Lev. 4:3).


e) ha-kohanm ha-lvim = los sacerdotes

Sacerdote: a) khen ha-rsh =

sacerdote principal (2 Rey. 25:18). b) hakohen ha-gadl = el sumo sacerdote (2


Rey. 12:11/10). c) kohen ha-mishnh =
segundo sacerdote asociado al sumo sa-

(AR)

Ventana (Dan. 6:11/10).

Ver
.

3555

bajo

3556

Quemadura (Exo. 21:25). Ver

Estrella (Gn. 1:16). Const.

Pl.

Const.pl.

Suf.


.
3557

Perf.

QAL: Contener (Isa. 40:12).

PILPEL: 1) Contener, aprisionar (Jer.


20:9; 1 Rey. 8:27). 2) Proveer, sostener

177
(Gn. 45:11; Prov. 18:14). 3) Administrar
(Sal. 112:5). Perf.
Inf.

Impf.

; Part. .

POLPAL: Aprovisionarse, tomar provisiones (1 Rey. 20:27). Perf.

HIFIL: 1) Contener, tener cierta capacidad o volmen (1 Rey. 7:26). 2) Retener un


lquido (Jer. 2:13). 3) Contenerse (Jer.
6:11). Impf.

Suf.

Inf.

.
3558

Collar (Exo. 35:22; Nm. 31:50).

3559

[QAL]: Acerca de la aparente

forma Qal

vea Polel.

NIFAL: 1) Ser o estar firme, estable, seguro, pleno (Sal. 57:8/7; 119:5). En
Sal. 5:10/9 la RVA traduce nejonh como
sinceridad, pero in be-fhu nejonh se
puede traducir: no hay en su boca nada
seguro. 2) Afirmarse, dcese de los pechos (Eze. 16:7). 3) Permanecer firme
(Sal. 89:38/37). 4) Ser establecido o restablecido (1 Rey. 2:12; 2 Crn. 29:35). 5)
Prepararse, alistarse (Exo. 19:11; Eze.
38:7). 6) Estar decidido algo, estar confirmado, ser cierto o correcto (Gn.
41:32; Deut. 13:15/14). a) ad nejn
ha-ym = hasta que el da es pleno (Prov.
4:18). b) le-in najn lo = al que no tiene
nada estable o nada de qu depender
(Neh. 8:10). c) ve-libm lo najn im = y
sus corazones no eran firmes para con
l, es decir, no tenan con l una [pgina
277] relacin digna de confianza (Sal.
78:37). d) ve-shavtm eli el najn = volved a m a lo seguro, es decir, con la informacin exacta (1 Sam. 23:23). e) lo
najn la-ast ken = no es correcto hacer
as, o no conviene hacerlo as (Exo.
8:22/26). Perf.

Part.

Fem.

Impv.

Vaif.

Const.

Impf.

; Pl. .

POLEL: 1) Establecer, fundar, afirmar


(Exo. 15:17; 2 Sam. 7:13; Isa. 45:18). 2)

Restablecer, dar estabilidad (Isa. 62:7;


Sal. 87:5). 3) Confirmar, aprobar (Sal.
90:17). 4) Apuntar, alistar la flecha (Sal.
11:2). 5) Establecer, investigar (Job 8:8).
6) Formar, afirmar los miembros del
cuerpo de un nio en el vientre de la
madre (Job 31:15; aqu la forma no sera
Qal sino Polel, y en lugar de
giere leer

se su-

y nos form. Perf.

Impf.

210;

Impv.

; Suf. .

Vaif.suf.

POLAL: Ser preparado, ser alistado (Eze.


28:13). Perf.

HIFIL: 1) Preparar (Sal. 147:8; Gn.


43:16). 2) Prepararse, alistarse (Jer.
46:14). 3) Establecer un trono, un altar
(Sal. 103:19). 4) Determinar, preparar
(Exo. 23:20). 5) Hacer firmes los pasos,
dirigirlos (Prov. 16:9). Confirmar, establecer, ratificar (2 Sam. 5:12). 7) Afirmar,
predisponerse, disponer la voluntad (Sal.
78:8; 119:133; 1 Sam. 7:3). 8) Afirmar el
rostro, dirigirse decididamente hacia
(Eze. 4:3). 9) Restaurar o reparar un edificio (2 Crn. 33:16; en lugar de

) .

Perf.

, ;

Vaif.

Impv.

Part.

Adv.

, ;

lease

Impf.

Inf.

(se traduce firme o

firmemente).
[pgina 278] HOFAL: 1) Ser establecido,
ser preparado (Isa. 16:5). 2) Estar fijo o
fijado (Eze. 40:43). 3) Ser alistado o preparado (Nah. 2:6/5). Perf.

Part.

,
.
HITPOLEL: 1) Prepararse, disponerse en
formacin para ir a la guerra (Sal.
59:5/4). 2) Ser afirmado o reafirmado
(Isa. 54:14; Nm. 21:27). Impf.

) =( .

178
*

3561

Torta preparada para ciertos

rituales paganos (Jer. 7:18). Pl.


3563

(I)

1) Copa (Gn. 40:21). 2) Me-

taf.: destino trgico: ment kosm = la


porcin de la copa de ellos, es decir, la
copa que les corresponde como destino
trgico (Sal. 11:6). Suf.
(II)

; Pl. .

Lechuza (Lev. 11:17; Deut.

14:16; Sal. 102:7).


3564
3569

Horno, fundicin (1 Rey. 8:51).

Fem.
3573

; Pl.
, .

3574

Cusn-risataim, posi-

Prosperidad.

68:7/6, en lugar de
leer

En

Sal.

se sugiere

Part.

NIFAL: 1) Ser hallado mentiroso, resultar


ser mentiroso (Prov. 30:3). 2) Ser frustrante, frustrarse (Job 41:1/9). Perf.

, .
PIEL: 1) Mentir, engaar (Nm. 23:19; 2
Rey. 4:16). 2) Desilusionar, faltar el agua
en un arroyo cuando se esperaba que
hubiese (Isa. 58:11). Perf.

Impf.

; Inf.suf. .
Desmentir

Impf.suf.

; Suf.
.
3581

(I)

1) Fuerza, fortaleza, poder, vi-

talidad (Jue. 16:5; Miq. 3:8; (Gn. 4:12).


2) Fuerza, fruto del esfuerzo (Prov. 5:10).
a) koj ve-resht on = mi fortaleza y
principio de mi vigor (Gn. 49:3 Esta
es una alusin al primognito). b) maamatsi jaj = esfuerzos (Job 36:19). c) bejojajh ash = hazlo con tu fuerza, es de-

Suf.

(Esta palabra carece de forma

(II)

En Lev. 11:30 la RVA traduce

cocodrilo, aunque puede referirse a un


lagarto.
3582

NIFAL: 1) Estar escondido (2

Sam. 18:13). 2) Ser borrado, ser eliminado (Exo. 9:15). 3) Descarriarse, dispersarse (Zac. 11:9). Perf.

Impf.

PIEL: Encubrir (Gn. 47:18; 1 Sam.

QAL: Mentir (Sal. 116:11).

HIFIL:

mentira [pgina 279] (Ams 2:4). Pl.

; Part. .


Ver .

3576

1) Mentira (Jue. 16:10). 2) Idolo,

plural).

blemente un nombre deformado para


significar Cusn el doblemente perverso (Jue. 3:8).
*

cir, con empeo (Ecl. 9:10). Ver.

Etope, cusita (Nm. 12:1).

3577

(Job

24:25).

3:17). Perf.

; Impf. .

HIFIL: 1) Esconder (Job 20:12). 2) Borrar, destruir (Exo. 23:23). Perf.suf.

; Impf.vaif. ; Inf. .
3583

QAL: Pintarse los ojos de azul

(Eze. 23:40). Perf.


3584

QAL: Estar desfallecido (Sal.

109:24). Perf.

NIFAL: 1) Negar acerca de algo (Gn.


18:15; Lev. 5:22/6:3). 2) Mentir, engaar
(Zac. 13:4; 1 Rey. 13:18). 3) Fallar, no
aparecer (Ose. 9:2). 4) Negar a alguien
(Jos. 24:27; Job 31:28). Perf.
Impf.

; Inf. .

HITPAEL: Fingir sumisin (2 Sam.


22:45). Posiblemente en Sal. 18:45/44

179
la palabra

no sea Piel sino Hitpael,

pudiendo ser vocalizada

(la RVA traduce adular).


3585

1) Debilidad (Job 16:8). 2)

Mentira, desengao (Ose. 10:13).


*

3586

Mentiroso, no digno de con-

fianza [pgina 280] (Isa. 30:9). Pl.

.
(I)

En Isa. 7:9, en lugar de

sugiere leer

se

pudindose traducir: Si

vosotros no creis en m, no permaneceris firmes.


3587

(II)

En Isa. 3:24 se ha interpretado

esta palabra como quemadura (de


La RVA la traduce como III

).

(Ver bajo

2).
3588

(III)

Partcula que: 1) Expresa

causa o rasn: ki asta zot = porque


hiciste esto (Gn. 3:14). 2) Introduce una
explicacin: En Isa. 3:24 la RVA sigue el
texto de los Rollos del M. M. que en lugar
de

tienen

porque en lugar de belleza habr


vergenza. Ver otra traduccin bajo II

3) Expresa nfasis: ki meraglm atm

= Ciertamente sois espas! (Gn. 42:16;


la RVA traduce que). 4) Introduce una
conclusin despus de una condicin
introducida por luli, por lu o por im
(Gn. 31:42; 2 Sam. 19:7; Job 11:14). 5)
Introduce una aclaracin despus de la
palabra lo, no: lo ki tsajqt = No, sino
que s te has redo (Gn. 18:15). 6)
Introduce una pregunta que espera una
respuesta positiva: ha-j yesh od = hay
todava alguno? (2 Sam. 9:1). 7)
Introduce discurso directo, como la
palabra
en griego, equivaliendo a
los dos puntos (:). En tales casos amenudo no se traduce: va-tmer ki sham
YHVH = y dijo: YHVH ha odo (Gn.
29:33). La RVA la traduce porque, co-

mo en 2 arriba. 8) Introduce una clusula temporal: ki taavd et ha-adamh =


cuando trabajes la tienda (Gn. 4:12). 9)
Introduce una clusula condicional. En
este caso va despus del sujeto: u-bt ish
khen ki tejl = si la hija de un sacerdote
se profana (Lev. 21:9). 10) Introduce una
clusula modal: ki gavh shamyim merets ken gavh [pgina 281] = como son
ms altos los cielos que la tierra, as son
ms altos (Isa. 55:9). 11) En las leyes casusticas ki introduce el caso bsico e im
los casos subordinados, traducindose
segn esta frmula: Cuando si si
(Exo. 21:25). Ver combinaciones

, , , , ,
, .

1)

Partcula

enftica

que

introduce una respuesta afirmativa. Se


traduce por s, sino que s,
ciertamente: a) jay YHVH ki im rtsti
ajarv = !Vive YHVH, que s correr (2
Rey. 5:20). b) Al comienzo de Gn. 24:38
conviene aceptar el testimonio del Pent.
Sam. que en lugar de

tiene .

De esta manera, la frase ki im telj es


traducida por la RVA como: sino que s
irs. 2) Tambin expresa excepcin
despus de una negativa: lo ashalejaj ki
im berajtni = no te dejar excepto si me
bendices (Gn. 32:27).
*

3589

3590

Ruina? (Job 21:20).

Pl.const.

Chispa (Job 41:11/19).

3591

Jabalina (1 Sam. 17:6, 45).

3593

Ataque: mlej atd la-kidr = un

rey listo para el ataque (Job 15:24).


3594
3595

Quin, ver Diccionario Bblico.

1) Fuente para lavarse (Exo.

30:18; 1 Rey. 7:30). 2) Perol (1 Sam.


2:14). 3) Brasero (Zac. 12:6). 4) Platafor-

180
ma para el rey en el atrio del templo (2
Crn. 6:13). Var.

* (AR)

[ITPEEL]: Con evidencia de

la LXX en Esd. 6:3, en lugar de

se sugiere leer

que sus cimientos sean colocados. La


RVA da otra posible traduccin en su
nota d.
3596

Canalla (Isa. 32:5). En Isa.

32:7, en lugar de

lase .

[pgina 282] *
74:6). Pl.
3598

Barra? (Sal.

Plyades (Ams 5:8; Job 9:9;

Hornillo, horno pequeo (Lev.

11:35).

1)

As,

de

esta

manera;

1) Torta en forma de disco: kikr

ljem = torta de pan (1 Sam. 2:36; 10:3).


2) Tapa en forma de disco (Zac. 5:7
Ver nota RVA). 3) Talento (1 Rey. 10:10).
Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del
DHB. 4) Llanura, rea plana: kikr hayardn = llanura del Jordn en el extremo sur del mar Muerto (Gn. 13:10;
Comp. 19:17, 28, 29). Const.

Pl.

; Const. , ; Dual, .
*

3604

(AR)

(II)

1) Todo, toda, todos, todas

(Ecl. 11:5); Gn. 9:19; Isa. 9:8/9). 2) Cada vez (Gn. 30:41). 3) Cualquiera (Est.
3:8). 4) Ningn, ninguna: u-be-jl behemh lo titn shjavtej = y con ningn
animal tendrs cpula (Lev. 18:23).

; Suf. , , , , ,

Const.

3606

Todo (Dan. 2:38). Const.

(AR)

3607

(I)

Talento (Esd. 7:22). Pl.

QAL: 1) Encerrar (1 Sam.

6:10). 2) Apresar, tener preso (Jer. 32:3).


3) Negar dar algo (Gn. 23:6). 4) Impedir
a alguien hacer algo (1 Sam. 25:33).
En algunas de sus formas se comporta

Perf.

, ;

Suf.

, ;

[pgina 283] Impf.

Impv.suf.

introduce una cita formulada o no (1


Rey. 1:48). 2) Al respecto, en la expresin
al kjah (Est. 9:26).
3603

3605

Rueca (Prov. 31:19).

3602

como todos,

como malva (Ver nota RVA).

como la raz

Ver .

3601

lugar de

; Det. ; Suf. .

Bolsa (Prov. 1:14; 16:11).

3600

En Job 24:24 la LXX tiene en

, , , .

38:31).
3599

(I)

; Inf. ; Part.pas. .

NIFAL: 1) Ser cerradas o detenidas las


aguas (Gn. 8:2; Eze. 31:15). 2) Ser impedido de hacer algo (Exo. 36:6).
Impf.vaif.
(II)

[PIEL]: En Dan. 9:24 hay que

leer segn el Qere

en lugar de

De esta manera, le-jalh ha-psha

u-l-hatm jatt se traducira: para terminar con la transgresin y acabar con el


pecado.
3608

Encierro, prisin: bet ha-kle =

casa de la prisin o crcel (1 Rey. 22:27).


En Jer. 37:4 y 52:31 aparece la variante bet ha-kal, crcel (segn el Qere). Suf.

; Pl. .

En Eze. 36:5 lase

kulh, Todo Edom.

Edom

181
3610

Mezcla prohibida: a) Cpula

de dos animales de distinta especie. b)


Siembra de un campo con dos clases de
semillas mezcladas. c) Tejidos con mezcla
de hilos de diferentes materiales (Lev.
19:19). Paus.
3611

Pl.

Perro

(Isa. 56:10). Paus.

QAL: 1) Acabarse algo, termi-

narse (Gn. 21:15; 41:53). 2) Ser consumido, ser destruido (Isa. 1:28; Mal. 3:6).
3) Completarse, ser acabado (1 Rey.
6:38; 2 Crn. 29:28). 4) Extinguirse, desaparecer (Isa. 15:6). 5) Ser o estar determinado o decidido algo (1 Sam. 20:7). 6)
Debilitarse, desfallecer, consumirse de
debilidad (Jer. 14:6; Job 19:27). 7) Cumplirse (Esd. 1:1). Perf.

, ;

Impf.

(Ver all). PIEL: 1) Terminar de

Inf.

Part.

hacer algo (Gn. 6:16; Exo. 5:13). 2) Acabar los aos (Sal. 90:9). 3) Consumir,
agotar algo (Gn. 41:30; [pgina 284] 1
Sam. 2:33). 4) Consumir, exterminar
(Exo. 32:10). Perf.
Impf.

Vaif.

Suf.

Impv.

Inf.

; Abs. ; Part. .
PUAL: Ser terminado o completado (Gn.
2:1). En Sal. 72:20, en lugar de
(Pual) lase
3617

, terminan (Qal).

1) Decisin, determinacin de

exterminio (1 Sam. 20:33). 2) Exterminio:


kalh ve-nejeratsh osh = exterminio y
decisin ejecuta, es decir, ejecuta el exterminio que est decidido (Isa. 10:23).
3618

Novia (Isa. 49:18). 2) Flamante

nuera (Gn. 11:31).


3619

3623

1) Cesta para frutas (Ams 8:1).

Noviazgo (Jer. 2:2). Suf.

En Deut. 28:32, la forma

(Part.

se desesperan, es el Pl. de
Qal de
3624

; Const. ; Suf. .

3615

).

Vigor (Job 5:26; 30:2). Paus.

.
3627

1) Objeto, utensilio, cosa: kli j-

res = vasija de cermica (Jer. 32:14). 2)


Instrumentos de campaa, equipaje (1
Sam. 17:22). 3) Objetos personales de un
cautivo (Jer. 46:19). 4) Objetos, utensilios de culto (Esd. 1:7). 5) Prendas y
adornos (Gn. 24:53). 7) Armas, equipo
de guerra (2 Rey. 7:15). 8) Barcos: kli
gom = navos de junco (Isa. 18:2).
Abs.

Paus.

; Suf. ; Pl. ; Const. ;

Suf.

(aunque tambin es Const.);

,
.

En Isa. 32:7; Ver .

Ketiv en Jer. 37:4 y 52:31; el

Qere tiene
*

3629

( Ver ) .

1) Rin (Exo. 29:13). 2) Lo

ms secreto e ntimo del hombre, traducido en Jer. 11:20 como conciencia (Ver
nota RVA). 3) Lo mejor de algo (Deut.
32:14). Pl.

Const.

Suf.

, [pgina 285]

.
3631

1) Destruccin (Isa. 10:22). 2)

Decaimiento de los miembros (Deut.


28:65).
3632

1) Adj.: Entero, completo, per-

fecto. a) kell ha-r = lo entero de la


ciudad, es decir, la ciudad entera (Jue.
20:40). b) yofij ki kall hu = tu belleza

2) Jaula (Jer. 5:27).


Adj. Adjetivo.

182
que era perfecta (Eze. 16:14). 2) Adv.: Por
completo (Isa. 2:18). 3) Nombre de un
holocausto (Lev. 6:15/23; la RVA traduce
como Adv.: por completo). En 1 Sam.
7:9 la frase va-yaalhu olh kall se podra traducir: y lo ofreci como holocausto Kalil. Const.

Fem.const.

.
3634

QAL: Hacer completo (Eze. 27:4;


.

(AR)

SHAFEL: Restaurar: En

Esd. 4:12, en lugar de


lase

los muros. Suf.

estn restaurado

; Inf. .

HISHTAFAL: Ser restaurado (Esd. 4:13,


16). Impf.pl.
3637

NIFAL: 1) Sentirse avergonzado

(2 Sam. 10:5). 2) Ser confundido, ser lleno de confusin (Isa. 50:7). Perf.

Impf.

Impv.

Inf.

; Part. .
HIFIL: 1) Afrentar (Isa. 20:34). 2) Hacer
dao (1 Sam. 25:7). 3) Causar vergenza

a alguien (Prov. 28:7). Perf.


Suf.

Impf.

Vaif.suf.

; Inf. ; Part. .

Afrenta, vergenza (Isa. 30:3).

En Prov. 9:13, en lugar de


giere leer

de la LXX. Suf.

se su-

vergenza, con apoyo

; Pl. .

Humillacin,

QAL: Anhelar (Sal. 63:2/1).

Perf.

, Ver bajo .

3644

Ver bajo AR .

1) Como: kamni kamja = yo

soy como teres (1 Rey. 22:4). 2) Cuando: u-km ha-shjar alh = cuando la
aurora subi, es decir, cuando ray el
alba (Gn. 19:15).

3645

3646

Ketiv en Jer. 48:7; el Qere

, Quems (Ver nota RVA).

tiene

Comino (Isa. 28:25, 27).

QAL: Estar reservado, estar

atesorado (Deut. 32:34). Part.pas.

.
3648

NIFAL: 1) Agitarse, conmoverse:

ki nijmer rajamv = porque se conmovieron sus entraas, es decir, se conmovi profundamente (Gn. 43:30; 1 Rey.
3:26). En Ose. 11:8 la RVA traduce se
inflama mi compasin, y en su nota: se
agitan mis entraas. 2) Inflamarse (Lam.
5:10; la RVA traduce ennegrecerse,
quiz como resultado del humo de la
llama). Perf.
3649

HOFAL: 1) Sufrir dao (1 Sam. 25:15; la


RVA traduce nunca nos han hecho dao). 2) Ser afrentado (Jer. 14:3). Perf.

3639

3642

3647

3640

afrenta (Jer. 23:40).

(AR)

11). Perf.
3635

[pgina 286]

; Paus. .

Sacerdote pagano (2 Rey. 23:5).

Pl.

; Suf. .

3650

Oscurecimiento del da, po-

sible alusin a un eclipse de sol (Job


3:5).
(I)

1) Adj.: Honesto (Gn. 42:11). 2)

Adv.: Bien, correctamente (Exo. 10:29).


3) Es verdad (Jos. 2:4). Pl.
3653

(II)

1) Base de la fuente de bronce

(Exo. 30:18). 2) Soporte de un mstil


(Isa. 33:23).

183
(III)

1) Lugar (Dan. 11:7). 2) Puesto

(Gn. 40:13). 3) Cepa: En Sal. 80:16/15


lase

en lugar de .

(IV)

3654

Piojos, Colect. (Exo. 8:12).

En Nm. 13:13 algunos traducen piojos; la RVA traduce as (Ver V


Pl.

) .

[pgina 287]

3651

(V)

1) As (Gn. 1:7).

2) Lo mismo, de la misma manera (Exo.


7:11). 3) Por eso (Sal. 63:5/4). 4) Algo
semejante, tal cantidad de (1 Rey. 10:12,
20). 5) Entonces (Sal. 61:9/8). 6) Con

Preps.: a)
=

u-b-jn = y asimismo (Ecl.

( Ver all).

despus

(Gn.

c)

6:4).

Ver

ajari jen
tambin

En Isa. 33:1, en lugar de esta

palabra lase
(de

).

lase
3660

8:10). b)

cuando acabes

En Exo. 8:13, en lugar de

(AR)

Combinacin de

1) De esta manera (Esd. 4:8). 2) Conforme a (Esd. 6:13).


3664

QAL: 1) Acumular, juntar (Ecl.

2:8). 2) Reunir gente (Est. 4:16). Perf.

; Inf. ; Part. .
PIEL: Reunir gente (Eze. 22:21; Sal.
147:2). Perf.

; Suf. ; Impf.

. d) En Neh. 2:16, en lugar de

HITPAEL: Envolverse con una manta

, hasta entonces (RVA) se sugiere leer

(Isa. 28:20). Inf.

, al respecto.

3665

3652

(AR)

PIEL: 1) Darle a alguien un

As, esto, lo siguiente (Esd.

6:2).
3655

honorficos (Jos 12:21). Impf.

llamado (Pual). en lugar de


3657

Ver III .

3658

ser

( Piel).

Arpa (Gn. 4:21). Suf.

; Suf.
.

; Impf. ; Inf. .

HIFIL: Someter, humillar (2 Sam. 8:1).


Perf.

Impf.

10:17). Suf.
*

3669

Impv.suf.

3670

Impf.
3671

3666

Equipaje? (Jer.

Cananeo, mercader (Prov.

31:24). Suf.

.
[pgina 288] *

PUAL: En Isa. 44:5 la RVA lee

Pl.

NIFAL: 1) Ser sometido, ser do-

blegado (1 Sam. 7:13). 2) Humillarse, doblegarse (1 Rey. 21:29; Lev. 26:41).


Perf.

nombre o un ttulo de honor (Isa. 45:4).


2) Adular a alguien mediante calificativos

Suf.

NIFAL: Ocultarse (Isa. 30:20).

1) Ala: of kanf = ave alada (Gn.

1:21). 2) Extremo de algo (1 Sam. 15:27;


Isa. 11:12). u-farast jnafja al amatj
= extiende tus alas sobre tu sierva (Rut
3:9; Comp. 2:12 y Eze. 16:8 Ver nota
Colect. Colectivo.

184
RVA). Const.

Suf.

Dual,

Const.pl.

Const.

Suf.

.
3673

Inf.

(AR)

PEAL: Reunir (Dan. 3:2).

HITPAAL:
Part.pl.
*

Reunirse

3:27).

3674

(Dan.

lugar de

(AR)

3675

Pl.suf.
3677

Compaero (Esd. 4:9).

en lugar de

lase con

Suf.

Pl.const.

1) Vestido, manto, cubierta

32:1). 2) Disimular manteniendo encu(Prov.

12:16).

Part.

NIFAL: Ser cubierto (Jer. 51:42). Perf.

; Inf. .
PIEL: 1) Cubrir (Exo. 15:5). 2) Encubrir
(Gn. 37:26). 3) Cubrirse (Jon. 3:6).
Impf.

QAL:

Cortar

plantas

Impv.

Inf.

; Suf. ; Part. .

(Isa.

33:18). En Sal. 80:17/16, en lugar de


como basura, lase

han cortado. All mismo lase


han quemado, en lugar de

la

, la

est

Pl.

.
[PIEL]: Destruir, anular: En Job 33:17,
en lugar de

(Piel) lase

para

que destruya (Qal).

QAL: 1) Cubrir, perdonar (Sal.

quemada. Part.pas.fem.

; Suf.
.

Perf.

Cubierta (Nm. 4:6). Const.

3681

Luna llena (Prov. 7:20). En

Pas.const.

3683

Sam. 2:8). En 1 Rey. 10:19 lase as

bierto

En 1 Rey. 10:19; Ver .

ms bajo

lase segn el Qere:

1) Silla (1 Sam. 1:9). 2) Trono (2

muchos mss.

3680

En Sal. 81:4; Ver

(Exo. 21:10). 2) Venda: kest einyim =


venda sobre los ojos (Gn. 20:16). Ver

Sal. 81:4, en lugar de

3678

Compaero: En Esd. 4:7, en

, .

; Vaif. , .

289] Impf.

3682

, sus compaeros.
*

HITPAEL: Cubrirse (Gn. 24:65). [pgina

En Exo. 17:16 la RVA traduce

trono de
leerse

Jehovah. Pero podra

bandera de YHVH (Comp.

ver. 15, donde el nombre dado al altar es


YHVH nis, YHVH es mi ban dera.
3684

(I)

Necio (Prov. 1:22). Pl.

.
3685

(II)

1) Orin (Ams 5:8). 2)

Constelaciones

ligadas

13:10). Pl.suf.

Necedad:

Orin

(Isa.

shet kesilt = mu-

PUAL: Ser cubierto (Gn. 7:19). Perf.

3687

; Impf. ; Vaif. ; Part. ,

jer de necedad, es decir, necia (Prov.


9:13; observe el contraste con 9:1 y nota
RVA).

185
3688

Impf.
3689

(I)

QAL: Ser insensato (Jer. 10:8).

1) Tejido grasoso al constado

1) Confianza (Prov. 3:26; la

RVA traduce lado). 2) Necedad o falsa


confianza (Ecl. 7:25; Sal. 49:14/13).

3690

Locura, necedad, falsa con-

fianza (Sal. 85:9/8; Job 4:6).

3691

Quislev,

noveno

mes

del

QAL: Recortar el cabello (Eze.

44:20). Impf.

; Inf. .

28:25). Pl.

3699

9:32;

Isa.

QAL: Repartir (Exo. 12:4).

QAL: Anhelar, aorar (Sal.

NIFAL; Anhelar, sentir nostalgia (Gn.


31:30; Sal. 84:3). goy lo nijsf es generalmente traducido pueblo que no tiene
vergenza, aunque podra significar:
pueblo sin aspiraciones (Sof. 2:1).

, ;

Inf.

Part.

.
3701

RVA). Pl.
3705

(AR)

; Suf.

.

Ahora (Dan. 2:23). ad

ken = hasta ahora (Esd. 5:16).


3706

(AR)

Ahora, en relacin con lo

que sigue (Esd. 4:11). En Esd 4:17

3707

( Heb. ) .

QAL: Irritarse, molestarse (Sal.

112:10). Perf.

Paus.

Impf.

; Inf. .
PIEL: Indignar, causar indignacin (Deut. 32:21; 1 Sam. 1:6). Perf.suf.
HIFIL: 1) Provocar, irritar (1 Sam. 1:7). 2)
Perturbar (Eze. 32:9). 3) Provocar a ira (1

, ; Impf.

; Inf. ; Part.
.
3708

1) Provocacin a

ira, irritacin (1 Sam. 1:6; 1 Rey. 15:30).


2) Angustia, afliccin (1 Sam. 1:16).
kas qorbanm = la indignacin de sus
ofrendas, es decir, la indignacin que
causan (Eze. 20:28). Paus.

Suf.

, ; Pl. . Ver tambin .

Angustia, forma var. de

Job 5:2; 6:2; 17:7. Paus.

en

Suf.

, .
1) Plata (Zac. 13:9). 2) Dinero

(Gn. 42:27). 3) Precio (Gn. 31:15).


be-jsef mal = por (la balanza) llena de
plata, es decir, por su justo precio (Gn.
23:9). Paus.

Cinta (Eze. 13:18, 20; Ver nota

[pgina 291]

17:12; Job 14:15). Impf.

Perf.

Rey. 14:9). Perf.

Impf.
3700

Centeno (Exo.

3704

, .

En Eze. 4:9; Ver .

3698

1) Plata (Dan. 2:32). 2) Di-

aparece la forma

calendario hebreo (Neh. 1:1). Ver Tabla


de los Meses [pgina 290] del Ao al
final de DHB.
3697

(AR)

nero (Esd. 7:17). Det.

del rin (Lev. 3:4). 2) Costado, lado, cadera (Prov. 15:27).


(II)

3702

Suf.

Pl.suf.

(AR)
3709

Ver .

1) Palma de la mano (Lev. 14:15).

2) Mano (Deut. 25:12). 3) Planta del pie


(Jos. 3:13). 4) Objetos parecidos a la
palma de la mano: a) kaf ha-yrej = encaje de la articulacin de la cadera, que

186
es semejante al hueco de la mano (Gn.
32:26). b) kaf kla = hueco de la honda
donde se coloca la piedra para ser arrojada (1 Sam. 25:29). c) ha-kapt = las
cucharas (1 Rey. 7:50). d) kapt hamanl = manecilla del cerrojo (Cant.
5:5). a) mel jaf = puado (1 Rey.
17:12). b) nafsh be-jap = mi vida est en
mi mano, es decir, est en constante peligro (Sal. 119:109). c) va-yak jaf = y
golpearon las palmas, es decir, aplaudieron (2 Rey. 11:12). d) va-yispq et kapv
= y dio palmadas expresando ira (Nm.
24:10). Paus.
Const.
*

; Suf. .

3710

QAL: Calmar (Prov. 21:14; en

lugar de Impf.

leen

, apaga.

3712

hay versiones que

Ramas de palmera: kapt temarm (Lev.

3713

(I)

(II)
3714

Escarcha (Exo. 16:14).

[pgina 292]

Len, traducido

; Suf. .

3716

En Neh. 6:2, en lugar de

lase

Doble, doblez (Isa. 40:2). En

Job 41:5/13, en lugar de


sugiere leer

se

con su doble

coraza. Ver tambin bajo

El doble (Isa. 40:2).

[QAL]: En Eze. 17:7, en lugar de

se sugiere leer con algunos mss.

de la raz

La RVA lee

luego traduce paneth be-shoroshyah,


se dirigi con sus races o dirigi sus

).

races (Ver

QAL: Doblegar, agachar (Isa.

58:5; Sal. 145:14). Inf.

Part.pas.

NIFAL: Inclinarse, postrarse (Miq. 6:6).


Impf.

(I)

3722

veces como cachorro de len, se trata


ms bien de un len en la plenitud de su
fuerza (Eze. 32:2). En Jue. 14:5 kefr
arayt debera traducirse un poderoso
len en lugar de cachorro de len.
Pl.

3718

QAL: Cubrir con brea (Gn.

6:14). Perf.vep.

Viga (Hab. 2:11).


3715

Impf.

Taza, tazn (Esd. 1:10; 8:27).

Const.pl.

NIFAL: Duplicarse (Eze. 21:19/14).

3721

1) Palmera (Isa. 9:13/14). 2)

23:40). Pl.

QAL: Doblar (Exo. 26:9). Perf.

; Part.pas. .

3719

Pea, peasco (Jer. 4:29; Job

30:6). Pl.
3711

; Suf. ; Dual, ;

3717

en las aldeas

(II)

PIEL: 1) Apaciguar: ajaprh

fanv ba-minjh = apaciguar su rostro


(o su ira) con el presente (Gn. 32:21). 2)
Hacer compensacin: ba-mh ajapr =
con qu har compensacin? (2 Sam.
21:3). 3) Hacer expiacin (Exo. 32:30;
Jer. 18:23). ha-dam ba-nfesh yejapr
= la sangre por la persona hace expiacin
(Lev. 17:11). 4) Perdonar (Sal. 65:4/3).
Perf.

Impf.

; Suf. .

(Ver texto y nota RVA).


vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

Impv.

Inf.

187
PUAL: 1) Ser perdonado, ser expiado
([pgina 293] Isa. 6:7). 2) Ser cubierto,
ser anulado (Isa. 28:18). Perf.
Impf.

3:14). Impf.

NITPAEL: Ser perdonado, ser expiado


(Deut. 21:8). Perf.
3723

(I)

3724

1) Rescate (Exo. 21:30). 2)

Alhea: eshkl ha-kfer = ra-

cimo de flores de alhea (Cant. 1:14).


Pl.

3725
3727

Perf. suf.
3729

(AR)

Propiciatorio o cubierta del

HIFIL: Pisotear (Lam. 3:16).

PAEL: Atar (Dan. 3:20, 23). Inf.


Part.pas.pl.
3731

(I)

Creta (Ams 9:7 Ver nota

(II)

1) Botn de flor (Exo.

25:31). 2) Capitel de una columna (Ams


9:1). Suf.pl.
3732

10:14). Ver I

ridos y lquidos. Ver Tabla de Pesas y


Medidas al final del DHB.

3736

Coro (Esd. 7:22). Pl. .

PUAL: Estar envuelto, vestido

(AR)

3737

Suf.pl.
3738

(I)

Turbante (Dan. 3:21).

QAL: 1) Excavar (Gn. 26:25).

2) Horadar (Sal. 22:17/16; otros traducen de manera conjetural, atar).

,
; Impf. ; Part. .

.
3739

(II)

QAL: 1) Adquirir, comprar

(Deut. 2:6; Ose. 3:2). 2) Especular, regatear (Job 6:27). 3) Negociar (Job
40:30/41:6). Otra trad.: dar un banque-

,
.

Vaif.suf.

QAL: Dar un banquete (2

Rey. 6:23). Impf.vaif.

(AR)

ITPEEL:

Turbarse,

deprimirse (Dan. 7:15). Perf. 3 fem.

.
3740
Banquete (2 Rey. 6:23).
3742

Querubn (Gn. 3:24). Pl.

Caftoreos o cretenses (Gn.

.
(III)

RVA).
3730

Coro, medida de capacidad para

te (Ver III). Impf.

PEAL: Ser atado (Dan.

3:21). Perf.pas.pl.

NIFAL: Ser cavado (Sal. 94:13). Impf.

arca del pacto (Exo. 25:17). bet hakapret = sala del propiciatorio, es decir,
el lugar santsimo (1 Crn. 28:11).
3728

3734

Perf.

Expiacin (Exo. 29:36).


Montura o bolsa en la montura

Soborno (1 Sam. 12:3).


(IV)

(II)

([pgina 294] 1 Crn. 15:27). Part.

; Pl. .

Brea (Gn. 6:14).

(III)

1) Cordero o carnero tierno (2

Rey. 3:4). 2) Ariete (Eze. 4:2).

* (AR)

Aldea sin murallas (1 Crn.

27:25). Const.
(II)

(I)

(Gn. 31:34).

HITPAEL: Poder ser expiado (1 Sam.

3733

trad. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).

188
*

(AR)

3744

Det.

3745

(AR)

HAFEL: Proclamar (Dan.

teos. Pref.

los quere-

En 2 Sam. 20:23 la forma

combinada del Ketiv y el Qere es


Ver arriba bajo

3748

Pl.suf.

3764

(AR)

3765

Divorcio (Deut. 24:1, 3).

(Job 31:10). Perf.

HIFIL: 1) Doblegar a alguien (2 Sam.


22:40). 2) Abatir (Jue. 11:35). Perf.

Impf.

3750

Azafrn (Cant. 4:14).

Pl.suf.

traduce camellos). Pl.


3754

Suf.

Pl.

Const.

;
Suf.

,
.
3755

. (2 Rey. 25:12). Pl. .


gunos tienen

En Sal. 12:9/8 al-

pero. La RVA lee

, pero t desprecias.
3758

Carmes, tinte que se obtiene

de la cochinilla (2 Crn. 2:6/7).

3768

Lienzo: En Est. 1:6, en lugar

giere leer

3769

3770

Estmago (Jer. 51:34). Suf.

.
3772

QAL: 1) Cortar un rgano o un

rbol (Exo. 4:25; 1 Rey. 5:20). 2) Destruir, eliminar (Jer. 11:19; 1 Rey. 15:13).
3) Hacer un pacto, alianza o compromiso
(Deut. 29:11/12; 1 Rey. 8:9; Neh.
10:1/9:38). Perf.
Impv.

yar karmil = su bosque exuberante (2


Rey. 19:23).

Suf.

Abs.

Grano fresco, grano nuevo

(Lev. 23:14; 2 Rey. 4:42).

lienzos de

PILPEL: Danzar (2 Sam. 6:14,

(II)

se su-

lino blanco y azul.

Vaif.

3760

(I)

Campo frtil (Isa. 10:18).

3759

Impv.suf.

Pierna (Exo. 12:9; Lev. 11:21).

16). Part.

Viador, Part. denominativo de

[pgina 295]

3767

de las palabras

Via (Gn. 9:20). Paus.

Camella (Isa. 66:20; la RVA

; Impf. ; Inf.

; Part. , , .

Inf.

rodillas, caer de rodillas (2 Rey. 1:13;


9:24). 2) Agacharse (Gn. 49:9). 3) Agacharse sobre una mujer, sexualmente

Borde del altar (Exo. 27:5).

3753

PIEL: Devastar, arruinar (Sal.

QAL: 1) Arrodillarse, hincarse de

3766

3749

Trono (Dan. 7:9). Suf.

80:14/13). Impf.suf.

Careos (2 Rey. 11:4). En 2 Sam.

20:23 el Qere tiene

; Pl. .

5:29). Perf.pl.
3746

Heraldo (Dan. 3:4).

Inf.

Impf.

, ;

Part.

Pas.

189

Const. [pgina 296]

Pl.fem.

transposicin de sus letras y propone

leer

.
NIFAL: 1) Ser cortado (Job 14:7). 2) Cortarse, interrumpirse (Jos. 3:13). 3) Ser
exterminado (Gn. 9:11). 4) Ser borrado o
destruido (Isa. 48:19). 5) Ser masticado
(Nm. 11:33). kert shofjh = mutilado
del miembro viril (Deut. 23:2/1). Perf.

quede inutilizada. Esto ex-

plica por qu no lleva complemento y por


qu la RVA se ve obligada a completar
olvide su destreza.

Ver
.

3781

Hacha (Sal. 74:6).

; Impf. ; Inf. .

[pgina 297]

PUAL: 1) Ser cortado un rbol (Jue.


6:28). 2) Ser cortado el cordn umbilical

(Isa. 3:8). Perf.

(Eze. 16:4). Perf.

(lase kort),

.
HIFIL: 1) Eliminar, exterminar, quitar (1
Sam. 24:22/21; 28:9). 2) Derribar (Lev.
26:30). 3) Eliminar, retener o negar la
misericordia (1 Sam. 20:15). Perf.

Impf.

Inf.

Suf.

HOFAL: Ser eliminado, erradicado (Joel


1:9). Perf.

En Sof. 2:6 esta palabra parece

ser ditto de

. No aparece en la Vulgata

y la RVA no la traduce.

Vigas (1 Rey. 6:36; 7:2, 12).

Traducido siempre en la RVA

como quereteos (1 Rey. 1:38), pero en


realidad eran mercenarios cretenses o de
ascendencia filistea.
3775

Cordero o carnero tierno (Gn.

3780

Oveja tierna (Lev. 5:6).

QAL: Hacerse rollizo (Deut.

32:15). Perf.

QAL: Tropezar

Impf.

; Part.
,
.

Inf.abs.

NIFAL: 1) Tropezar (1 Sam. 2:4). 2) Fracasar (Dan. 11:14). Perf.

;
Part.

Inf.suf.

Pref.suf.

Impf.

, .

[PIEL]: En Eze. 36:14, en lugar de

, privars de hijos.
HIFIL: 1) Hacer tropezar a alguien (Mal.
2:8). 2) Hacer decaer las fuerzas (Lam.
1:14).
[HOFAL]: En Jer. 18:23, en lugar de


crito

se sugiere leer con un manusla

Peshita:

sean

arrojados delante de ti.


3783

Tropiezo, cada (Prov. 16:18).

3784

PIEL: Practicar la hechicera (2

Crn. 33:6). Perf.

Part.

( hechicera).

30:32).
3776

lase segn el Qere y algunos mss.:

3782

[QAL]: Quedar inutilizado: En

3785

hechicera (Nah. 3:4). Pl.

Suf.

.
*

Suf.pl.

Stutt. considera que en esta palabra hay

Hechicera (2 Rey. 9:22).

baalt keshafm = experta en hechizos,

Sal. 137:5 llama la atencin la forma


(Qal), que se traduce olvide.

3786

Hechicero (Jer. 27:9).

190

parecer

correcto (Est. 8:5). 2) Ser lo mejor (Ecl.

3787

QAL:

1)

Agradar,

; Impf. .

11:6). Perf.

HIFIL: Aplicar, hacer uso correcto de


(Ecl. 10:10). Inf.

3788

1) Talento, excelencia (Ecl.

2:21). 2) Provecho, ventaja (Ecl. 5:10).


kishrn ha-maash = excelencia de obra,
obra excelente (Ecl. 4:4).
3789

QAL: 1) Escribir (Exo. 17:14). 2)

Inscribir, grabar (Exo. 39:30). 3) Firmar


(Jer. 32:12). 4) Describir, hacer una descripcin de la tierra explorada (Jos.
18:4). Perf.

Impf.

[pgina 298] Impv.

, ;

Abs.

Part.

Vaif.

Inf.

Pas.

NIFAL: 1) Ser escrito (Mal. 3:16). 2) Ser


inscrito (Eze. 13:9). 3) Ser registrado en
un documento (Esd. 8:34). 4) Ser decre-

Impf.

PIEL: Escribir continuamente, persistir


en escribir. En Isa. 10:1, en lugar de


se puede leer con un

,

persisten en escribir decretos opresivos.


La RVA traduce dictan (como en Hifil),
lo cual es posible.
3790

(AR)

Perf.

PEAL: Escribir (Dan. 5:5).


Pl.

Impf.

Part.

fem.

; Fem.pl. ; Pas. .

3791

1) Documento (Est. 3:14). 2)

Registro (Eze. 13:9). 3) Escritura, sistema


de escritura (Est. 1:22). a) bi-jtv = por
escrito (1 Crn. 28:19). b) En 2 Crn.
35:4, en lugar de

3793

se sugiere leer

1) Inscripcin, escritura

Inscripcin: ketvet qaaq =

tatuaje (Lev. 19:28).

Quitim (Nm. 24:24; Ver Dic-

cionario Bblico).
3795

En 1 Rey. 5:25/11 la RVA

traduce la frase shmen katt como


aceite puro. Se trata del aceite
separado del jugo de olivas machacadas,
sin ser sometidas a coccin (Ver
3796

Suf.

(AR)

3797

).

Pared, muro, cerca (Cant. 2:9).


5:8). Det.pl.
[pgina 299]

; Vaif. ; Part. .

manuscrito:

(AR)

(Dan. 5:7). 2) Documento (Dan. 6:9). 3)


Prescripcin, lo que est escrito (Esd.
6:18). di la ketv = sin prescripcin, es
decir, sin medida (Esd. 7:22).

tado por escrito (Est. 3:9). Perf.

3792

conforme a lo prescrito. Suf.

Pared (Dan. 5:5; Esd.

3799

NIFAL: Permane-

cer manchado (Jer. 2:22). Part.


3800

Oro, sinnimo de

.
pero en

peralelismo con esta palabra es traducido oro fino (Job 31:24). Paus.
3801

Tnica, vestido a manera de

camisa larga. En Gn. 37:3, kutnet pasm = tnica de diversos colores. Otros
traducen: a rayas.
3802

1) Hombro (1 Sam. 17:6). 2)

Hombrera de una prenda de vestir (Exo.


28:12). 3) Lomo de los animales de carga
(Isa. 30:6). 4) Soporte de las pilas mviles
(1 Rey. 7:30). 5) Ladera de un monte
(Jos. 15:8). 6) Lado, costado de un edificio (1 Rey. 6:8). Const.

Suf.

191

Pl.

Const.

Suf.

1:44). Impf.vaif.

En Job 21:12, en lugar de esta

palabra hay que leer

al son del

tamboril.
3803

(I)

PIEL: Cercar (Sal. 22:13/12).

En Jue. 20:43, en lugar de

sugiere leer

se

cercaron. Perf.

; Suf. .
HIFIL: 1) Cercar (Hab. 1:4). 2) Rodear
(Sal. 142:8/7). Impf.

Part.

(II)

HIFIL: Coronarse, ceirse un

ornamento en la cabeza (Prov. 14:18).


Impf.

(III)

PIEL: Esperar, tener pacien-

cia (Job 36:2). Impv.


3804

1) Corona (Est. 1:11). 2) Corona,

ador no real sobre la cabeza de un caballo (Est. 6:8).


3805
3806

Capitel (1 Rey. 7:13).

QAL: Machacar en el mortero

(Prov. 27:22). Impf.


3807

QAL: Desmenuzar, machacar

(Dan. 9:21). En Lev. 22:24 la RVA traduce en trminos generales katt como
testculos daados, pero ms exacto es
machacados. [pgina 300] Perf.

Impf.

Impv.

Part.pas.

.
PIEL: Hacer pedazos (2 Rey. 18:4).
Perf.

, .

PUAL: Ser destruido, ser afectado (2


Crn. 15:6). Perf.

HIFIL: Destrozar (Nm. 14:45; Deut.

; Suf. .

HOFAL: 1) Ser destrozado, ser desmenuzado, ser deshecho (Isa. 24:12; Miq. 1:7;
Jer. 46:5). Impf.

, .

192

El nombre de la letra Lmed deriva

probablemente de la palabra que significaba aguijada, una punta afilada para


aguijonear a los bueyes. Su signo original era as:

Preposicin cuya vocalizacin es

expuesta en Hebreo Bblico, pgs. 419


422. Indica lo siguiente: 1) Direccin o
destinatario: A, hacia, para. a) le-fanm =
hacia adelante (Jer. 7:24). b) mizmr leDavid = salmo a o para David (Ver tambin abajo, No. 7). 2) Meta o destino:
Hasta (Deut. 16:4). 3) Circunstancia: a)
le-raj ha-ym = en la brisa del da (Gn.
3:8 la RVA traduce: en el fresco del
da). b) beraqm la-matr ash = hace los
relmpagos durante la lluvia (Jer. 10:13
La RVA traduce: para la lluvia). c) leyamm shivh = despus de siete das
(Gn. 7:4). 4) Resultado: Con verbos que
expresan

transformacin,

indica

resultado. a) va-yibn YHVH et ha-tsla


le-ishh = y transform YHVH la costilla
en una mujer (Gn. 2:22). b) bat am leajzr = la hija de mi pueblo [se ha vuelto]
cruel (Lam. 4:3). 5) Ventaja: ha-tv lej =
Es [pgina 301] bueno para ti? o Te
parece bueno? (Job 10:3). 6) Enfasis: vaylej lo el arts = y se fue a su tierra
(Exo. 18:27). Una manera de expresar el
nfasis ser traduciendo: y se fue l
mismo a su tierra. Aqu la RVA ha
traducido el verbo como Hifil: lo
encamin a su tierra. 7) Relacin o
pertenencia; se traduce por de: a) leyarovm = de Jeroboam (1 Rey. 14:11).
b) mizmr le-David = salmo de David (Sal.
3:1/subttulo). En Ose. 1:9, en lugar
de las palabras
sugiere leer

se

y yo no

soy vuestro Dios (Ver nota RVA). 8)

nota RVA). 8) Infinitivo verbal; como ral


no se traduce en espaol: le-daber =
hablar (1 Rey. 2:19). 9) Adverbio de modo: a) la-rv = abundantemente (Gn.
48:16). b) la-thar = en pureza (Exo.
24:10). c) le-bad = solamente l (Gn.
44:20). d) la-bqer la-bqer = cada maana (1 Crn. 9:27). 10) Correlacin: a) lemin = segn su especie (Gn. 1:11). b)
le-shivteijm = por vuestras tribus (1
Sam. 10:19). 11) Causa: ish hargti lefits = un hombre mat por causa de mi
herida (Gn. 4:23; la RVA traduce: porque me hiri). 12) Origen de una accin
o decisin: barj Abram le-El Elyon =
bendito sea Abram de parte del Dios Altsimo (Gn. 14:19). 13) Proyeccin al futuro: Por, para. le-olm = para siempre
(Gn. 3:22). Suf.

, , , , , ,

, , ) =( , .
(AR)

Preposicin que como en hebreo

indica: 1) Direccin: A, hacia. Daniel


le-bayth azl = Daniel fue a su casa
(Dan. 2:17). 2) Circunstancia: liqtsat = al
final de (Dan. 4:26/29). 3) Propsito: lebet malj = para residencia real o como
residencia real (Dan. 4:27/30). 4) Infinitivo verbal: [pgina 302] le-memr = decir, dar una respuesta (Dan. 2:9). 5) Destinatario: le-jl amema = a todos los
pueblos (Dan. 3:31/4:1). 6) Pertenencia:
la ity laj = no ser tuya (Esd. 4:16). 7)
Introduce el objeto, comola partcula

lo hace en hebreo: le-jl jakimi Babl = a


todos los sabios de Babilonia (Dan. 2:12).
8) Uso combinado: Ver
3808

, , , .

1) No (Gn. 3:4; Exo. 20:3). 2) No

slo (Duet. 5:3). 3) Sin: rets lo ish = tieAR Arameo.

193
rra sin hombres (Job 38:26). 4) Con preposiciones: a) be-l jsef = sin dinero (Isa.
55:1). b) be-l ljem = en lo que no es pan
(Isa. 55:2). c) ke-l hay = como si nunca
hubiesen existido (Abd. 16). d) le-l Elohi emt = sin el Divos verdadero (2
Crn. 15:3).
3809

(AR)

Partcula negative igual que

en hebreo. Var.

En Gn. 19:11 la frase va-yil limts


ha-ptaj es mejor traducirla: se impacientaban por hallar la puerta (La RVA
traduce: se fatigaban por hallar la puer-

; Vaif. , .

NIFAL: 1) Estar exhausto, desfallecer, es


tar cansado (Isa. 16:12). En Sal.
68:10/9, en lugar de
sugiere leer

se

tu posesin

exhausta. 2) Rehusar, desistir (Exo.


7:18; la RVA traduce tener asco).
Perf.

, ; Part.fem. .
Impf.

Vaif.suf.

Nifal de

En Job 33:30 lase

[pgina 303]
Ver

(Ver

).

3814

En Prov. 11:26;

En Isa. 42:23; Ver .

Var. Variante textual.


Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Perf. Perfecto.
Part. Participio.
fem. Femenino.
suf. Sufijo.
Inf. Infinitivo.

, cubrir. En

sugiere leer

) =( .

).

En Jue. 4:21, en lugar de

silenciosa-

) .

De manera suave (2 Sam. 18:5;

Isa. 8:6). En Job 15:11 aparece la variante

, con ternura.

En Prov. 30:1; Ver


.

Pueblo (Gn. 25:23). Suf.

; Pl. ,
.

En 1 Sam. 25:23, en lugar de

esta palabra la LXX lee

de esta

manera, va-tipl lifni David se traduce:


y cay delante de David.

Lo-amm, nombre que signi-

fica no mi pueblo, es decir, ya no es mi


pueblo (Ose. 1:9; Ver nota RVA y Diccionario Bblico).

Lo-rujama, nombre que

significa no compadecida (Ose. 1:6; Ver


nota RVA). Ver tambin Diccionario Bblico.
3820

3816

se

cubri (Ver ms bajo

3819

; Inf. .

lugar de

3818

HIFIL: Ser molesto a, cansar a alguien,


agobiar (Isa. 7:13; Miq. 6:3). Perf.suf.

, ;

como forma variante de

mente (Ver

QAL: Impacientarse (Job 4:2, 5).

ta). Impf.

QAL: En 2 Sam. 19:5/4 aparece

muchos mss. tienen

En. 2 Sam. 18:12; Ver ).

3811

3813

1) Corazn (2 Rey. 8:24). 2) Cen-

tro de la vitalidad (Jer. 4:18). 3) Mente,


centro de las motivaciones, intenciones,
pensamientos y del entendimiento (Gn.
6:5; 29:3/4). 4) Centro de los sentimientos e impulsos (Gn. 6:6; Jue. 16:15). 5)
Centro de la intuicin y de la clarividencia (2 Rey. 5:26). 6) Centro de la fidelidad
o lealtad (2 Sam. 15:13; 1 Rey. 8:23). 7)
Centro de la determinacin y del valor:
yats lib = sali su corazn, es decir, se
mss. Manuscritos.
Pl. Plural.

194
le sobresalt (Gn. 16:28; Ver nota
RVA). El ser en su totalidad: amr el lib
= dijo a su corazn, es decir, se dijo a s
mismo (Gn. 8:21). 10) La conciencia:
mijshl lev = estorbo de [pgina 304] (o
para) la conciencia (1 Sam. 25:31). 11)
Centro, interior: be-lv yam = en medio
del mar (Exo. 15:8). a) ke-tv libm =
cuando el corazn de ellos estaba alegre,
es decir, cuando estaban eufricos (Jue.
16:25). b) al tsem et libej = no pongas
tu corazn, es decir, no te preocupes (1
Sam. 9:20). c) mi-lib = por gusto (Lam.
3:33). d) jajm lev = sabio de corazn, es
decir, dotado de talento (Exo. 31:6). e) lo
shtah libh = no puso en ello su corazn, es decir, no prest atencin (1 Sam.
4:20). f) in lev = sin entendimiento (Jer.
5:21). g) va-yedabr al lev ha-naarh = y
habl al corazn de la chica, es decir, la
enamor (Gn. 34:3). h) ve-heishvu el
libm = y vuelven en s (1 Rey. 8:47). i)
be-lv va-lv yedabru = hablan con uno
y otro corazn, es decir, con doblez de
corazn (Sal. 12:3/2). j) lev qamy = el
centro de mis adversarios, nombre crptico de Babilonia (Jer. 51:1; Ver nota
RVA). Suf.
Var.
*

Pl.

Suf.

( Ver all).

3821

Suf.

(AR)

Corazn (Dan. 7:28).

trada de Egipto (2 Crn. 26:8; Comp.


5:9). En el caso de Lebo-hamat hay evidencia de que no se trata de la entrada
de Hamat y que esta palabra es parte de
la toponimia (Nm. 13:21).

Len (Sal. 57:5/4). Pl. .

3822

Suf.Pl.

Leona (Nah. 2:13/12).

( Ver ) .

En Sal. 57:5/4; Ver .

Comp. Comparar.

NIFAL: Hacerse inteligente

(Job 11:12). Impf.

PIEL: Prender el corazn, hechizar (Cant.


4:9). Perf. 2 Fem.suf.

(II)

Hacer pasteles en forma de

corazoncitos (2 Sam. 13:6; Ver nota


RVA). [pgina 305] Impf.

Corazn (Exo. 14:5). a) hayh im

3824

levav = he tenido en mi corazn, es decir, he estado determinado a (1 Crn.


22:7). b) yihih li aleijm levv le-yjad =
est listo mi corazn con respecto a vosotros para tener alianza (1 Crn. 12:18).
Const.
*

; Suf. ; Pl. .

(AR)

3825

Corazn (Dan. 2:30).

Suf.

, .

Pastel en forma de corazoncito

(2 Sam. 13:6). Pl.

Ver le-bd (I ).

3827

En Exo. 3:2, en lugar de

se sugiere leer con el Pent. Sam.

, en una llama de fuego.

Entrada? leb Mizryim = en-

(I)

3823

3826

En Eze. 16:30, posible variante

de

corazn. Otros, con base en el

acadio lo interpretan como ira. Ver ms


bajo
3828

Ver .

Vestido; Part.pas. Qal de ( 1

Sam. 17:5). En Isa. 14:19 la frase

puede traducirse como vestido de

muertos, es decir, los muertos constitu-

Const. Constructo.
pas. Pasivo.

195

; Const.pl.

yen su vestido. Const.

.
3830

Ropa, vestido, vestidura (Gn.

3:21;

(AR)

3831

7:9).

Ropa, vestidura (Dan.

Suf.

Suf.pl.

NIFAL: Arruinarse (Prov. 10:8;

Ose. 4:4). Impf.

3833

es generalmente

traducido como leona (Gn. 49:9).


Fem.

(slo en el Pent. Sam.). Ver

HIFIL: Llegar a ser blanco, ser

emblanquecido

Impf.

(Isa.

1:18).

, ;

Inf.

Perf.

(=

) .
Ser

emblanquecido

12:10). [pgina 306] Impf.


3835

(II)

(Dan.

QAL: Hacer adobes o ladrillos

(Gn. 11:3; Exo. 5:7). Impf.

; Inf.

.
3836

Blanco: a) labn adamdm =

blanco rojizo (Lev. 13:42). b) keht lebant = blancas oscuras (Lev. 13:39).

QAL: 1) Vestir, vestirse (Gn.

28:20). 2) Investir (Jue. 6:34). Perf.

, ; Impf. ; Vaif. ; Impv.


, ;

Inf.

Abs.

PUAL: Estar vestido (1 Rey. 22:10).

HIFIL:

Vestir

(Gn.

3:21).

3848

(AR)

5:7). Impf.

PEAL: Ser vestido (Dan.

, .

Vestir

(Dan.

5:29).

Qere:

En 2 Rey. 9:15 lase segn el

Log, medida de capacidad (Lev.

14:10). Ver Tabla de Pesas y Medidas al


final del DHB.

Parto, nacimiento (Ose. 9:11).

infinitivo de

dar a luz. En Jer.

13:21 shet ledh = mujer de parto, es


decir, mujer que da a luz.
(AR)
3851

Ver AR .

1) Llama (Jue. 13:20). 2) Hoja de

un pual (Jue. 3:22). Pl.

Luna llena (Cant. 6:10).

Const.

Isa. 65:3). 2) Pavimento de adoquines


(Exo. 24:10).

En

2 Rey. 19:3 e Isa. 37:3 puede tratarse del

3842

1) Adobe, ladrillo (Gn. 11:3;

Perf.

Alamo (Gn. 30:37; Ose. 4:13).


Perf.

; Impf. ; Vaif. .

3839

3843

Part.

3849

HITPAEL:

HAFEL:

. Leona (Eze. 19:2).


(I)

Incienso (Exo. 30:34). Var.

En Jer. 51:1; Ver. bajo .

Part.

Len (Deut. 33:20). En

paralelismo con

3847

.
3832

; Suf. .

49:11). Suf.
*

3852

1) Llama (Nm. 21:28). 2)

Punta, hoja [pgina 307] de la lanza (1


Sam. 17:7). Const.
Ver. Versiones.
Impv. Imperativo.
Abs. Absoluto.

Pl.

196
17:7). Const.

; Pl. ; Const.

de

por tanto (Ver

abajo: I).

.
3854

aqu el arameo
3861

Estudio. En Ecl. 12:12, en lugar

es posible leer ,

(AR I)

(AR II)

Por tanto (Dan. 2:6, 9).


1) Excepto, a no ser que.

portarse como loco (Prov. 26:18). Part.

En Dan. 6:6, lahn hashkjnah alhi se


traduce: a no ser que lo hallemos contra
l. 2) Sino: lahn al divrt di = sino que
para que (Dan. 2:30). 3) Pero: lahn min
di = pero por cuanto (Esd. 5:12).

en la mucha reflexin (Ver I


3856

).

HITPALPEL: Enloquecer, com-

[ QAL]: En Gn. 47:13, en lugar de

se sugiere leer

desfalleca

QAL: 1) Arder, llamear. En

con los Rollos del M. M.

lase

fuego llameante o llamas de fuego. 2)


Devorar (Sal. 57:5/4). Part.
PIEL: Inflamar,

encender, prender fuego,

devorar (Deut. 32:22). Perf.

; Impf. ; Vaif.suf. .
3858

Llama, llamarada. En Gn.

3:24, lhat ha-jrev = espada incandescente.


*

Suf.
3859

Encantamientos (Exo. 7:11).

HITPAEL: Ser suave, ser tragado

En Rut 1:3, en lugar de

sugiere leer

, no clamar?. La RVA lee

as:

, no clamar

a l? (Ver

Grupo. En 1 Sam. 19:20,

en lugar de

se sugiere leer

3862

, grupo de profetas.

En 1 Sam. 2:16 lase .

3863

1) Si: lu jafts YHVH la-hamitnu =

Si YHVH hubiera querido matarnos (Jue.


13:23). 2) Quizs (Gn. 50:15). 3) Por favor: lu shmani = por favor, escchame
(Gn. 23:13; la RVA tiene: te ruego que
me escuches). 4) la RVA tiene: te ruego
que me escuches). 4) Ojal (Gen. 17:18).

se

Acaso por causa de

ellos? (los supuestos hijos). Otros ven

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

En Ams 6:13 hay un juego

de conceptos a partir del nombre de la


ciudad de Lodebar. Al vocalizar
en lugar de

con facilidad (como un caramelo). En


Prov. 18:8; 26:22 se puede traducir: las
palabras del chismoso son como caramelos.
3860

as:

Sal. 104:4, en lugar de

En Job 30:24 se sugiere leer

nota [pgina 308] RVA).

).

(Nifal de
3857

se hace que el nom-

bre de la ciudad signifique poca cosa


(Comp. 2 Sam. 17:27). Ver nota RVA.
3867

(I)

QAL: Acompaar. En Ecl.

8:15 ve-h yilvnu = y esto lo acompaar (la RVA traduce: esto es lo que le
queda por). Impf.suf.

NIFAL: Quedar ligado, adherirse (Gn.


29:34; Isa. 56:3, 6). En Nm. 18:2, 4 la
RVA traduce como Qal: ellos te acompaarn, pero ms exacto es: ellos se ad-

197
heriran a ti. Perf.
Part.

Impf.

(II)

QAL: Pedir prestado (Deut.

Impf.

Part.

HIFIL: Dar prestado (Deut. 28:12).


Impf.

Suf.

Part.

; Const. .
3868

NIFAL: Extraviarse, pervertirse: nelz derajm = extraviado de caminos o de caminos extraviados (Prov. 14:2; la RVA traduce perversos. Comp. Prov. 2:15;
3:32). Part.
(Ver

Const.

Pl.

Leviatn (Job 3:8). Ver Diccio-

3883

Escalera en caracol? (1 Rey.

6:8). Pl.
3884

Si no (Gn. 43:10). En Sal.

es ledo por la RVA como

27:13

QAL: Apartarse de la vista (Prov.

3:21). Impf.

nario Bblico.
*

3882

Diadema (Prov. 19:4, 9).

Const.

28:12). Perf.

Perf.

3880

, pero como no aparece en algunos


mss. se puede leer lu heemnti lirt betv YHVH = Ojal creyese para ver la
bondad de YHVH! (Ver bajo
3885

(I)

NIFAL: Murmurar (Exo. 15:24).

Impf.

; Vaif. .

HIFIL: Murmurar (Nm. 14:36, Qere).

) .

HIFIL: Apartarse de la vista (Prov. 4:21).


[pgina 309] Impf.

Perf.

; Impf.vaif. , .

(II)

Ver .

3886

Ver .

Tabla o plancha de cualquier

3887

Ver .

material (Exo. 27:8; 1 Rey. 8:9; Cant.


8:9). En Eze. 27:5, en lugar de la for-

3888

3869
3871

Avellano (Gn. 30:37).

ma dual
Targum

se sugiere leer con el

tus paredes (compues-

tas de planchas de madera. Pl.


3874

QAL: Envolver, cubrir (1 Sam.

21:10; 2 Sam. 19:5). Perf.


o

=(

en 2 Sam. 19:5); Part.pas.


.

HIFIL: Envolver, cubrir (1 Rey. 19:13).


Impf.vaif.
3875
3878

Cubierta (Isa. 25:7).


).

Lev. Segn Gn. 29:34 este

nombre deriva de la raz I

QAL: Amasar (Gn. 18:6).

Impf.vaif.
Part.
*

3890

Impv.

Inf.

.
(AR)

En la expresin

de parte de ti (Esd. 4:12), equivale al


Heb.

Ver ( 1 Sam. 17:26).

Falsedad (Prov.

[pgina 310] *

3891

4:24). Const.

( Ver ).

3892

Verde, fresco (Gn. 30:37; Nm.

6:3; Eze. 17:24). Paus.


Heb. Hebreo.
Paus. Pausa.

; Pl. .

198
*

3893

Savia, vigor (Deut. 34:7; Jer.

11:19). Suf.
3894

pa. Impv.
Suf.

1) Carne? En Sof. 1:17 la

Part.

; Pl.
;

NIFAL: Combatir, luchar, aproximarse a

RVA traduce carne, pero en lugar de

combatir (Jos. 10:25). Perf.

Impf.

se podra leer

su savia, lo

que hara mejor paralelo con su sangre.


2) En Job 20:23, en lugar de

se sugiere leer

har llover sobre l el diluvio de

calor. Esta expresin es oscura.

Perf.

3899

30:28).

En

Deut.

18:3

posiblemente no se refiere a las quijadas


sino a otra parte del animal sacrificado.
Paus.

Suf.

, ;

Dual,

; Const. ; Suf. , .
3896

(II)

Ramatleji, toponimia que significa colina


de la quijada (Ver nota RVA).

En Gn. 16:14 estas palabras

son el nombre de un pozo: Beer-lajai-ro,


pozo del Viviente que provee para m o
del Viviente que me ve.

3897

QAL: Lamer, devorar (Nm.

22:4). Inf.

En Jer. 37:12; Ver Hifil de

.
3901

(I)

QAL: Combatir (Sal. 35:1). En

Abd. 7 en lugar de
sugiere leer

se

tus pro-

pios combatientes te han tendido tram-

Impv.

1) Pan (Gn. 14:18). 2) Pan,

25:30). Paus.
3900

(AR)

; Suf. , .

Banquete (Dan. 5:1).

Ver .
(AR)

3904

23). Suf.pl.
3905

Concubina (Dan. 5:2,

, .

QAL: 1) Presionar (Nm. 22:25).

2) Impedir a alguien entrar, presionando


la puerta (2 Rey. 6:32). 3) Oprimir (2 Rey.
13:4). Perf.

; Impf. ; Vaif.suf.

; Part.
; Suf.

.
Pegarse,

presionarse

(Nm. 22:25). Impf.vaif.

PIEL: Lamer (Nm. 22:4; 1 Rey. 18:38).

Impf.

; Part.pas.const. .

NIFAL:

alimento (Gn. 3:19; Sal. 147:9). ljem


ha-panm = pan de la Presencia (Exo.

Jue. 15:9 parece referirse a

Part.

QAL: Comer (Prov. 4:17; 23:1).

(II)

Quijada, mandbula (Jue. 15:15; Isa.

Abs. [pgina 311]

, .

Inf.

(I)

; Impv. ; Inf. ; Suf.

1) Mejilla (Cant. 5:13). 2)

3895

3906

contra

Opresin (2 Rey. 13:4). ljem

ljats = pan de opresin, es decir, escasa


racin (1 Rey. 22:27).
3907

encantador

.
HITPAEL:

PIEL:
(Sal.

Encantar.
58:6/5).

Part.

Susurrar, murmurar (2 Sam.

12:19; Sal. 41:8/7). Impf.


Part.

Part.

199
3908

1) Encantamiento (Jer. 8:17). 2)

Amuleto (Isa. 3:20). a) nevn ljash =


experto en encantamiento (Isa. 3:3). b)
be-l lajsh = sin encantamiento, es decir, antes de ser encantada (Ecl. 10:11).

Pl.
3909

4:21, en lugar de

lase con mu-

, silenciosamente. b) En

Exo. 7:22, en lugar de

como en el ver. 11:

encantamientos (Ver

) .

lase

con sus

3911

Lagarto o gecko (Lev. 11:30).


3913

QAL: Afilar (1

Sam. 13:20; Sal. 7:13/12). Impf.

; Part.
.
PUAL: Estar afilado (Sal. 52:4/2).

3914

Guirnalda (1 Rey. 7:29). Pl.

.
3915

Noche (Isa. 16:3). Var.

Noche: a) ha-lylah

QAL: 1) Quedar durante la noche

(Exo. 23:18; Deut. 21:23; Lev. 19:13). 2)

Impf.

Paus.

; Pl. .

(AR)

= esta noche

Noche (Dan. 2:19). Det.

Vaif.

Impv.

Fem.

, ;

Inf.

, ;Part. , .
HIFIL: 1) Dejar permanecer (Jer. 4:14). 2)
Retener (Lev. 19:13; la RVA traduce no
ser retenido en lugar de no retendrs). Impf.

, .

QAL: Hacer burla (Prov. 9:12).

Perf.

POLEL: Hacer burla, ser rebelde (Ose.


7:5). Part.

HIFIL: 1) Burlarse de, ridiculizar (Sal.


119:51; Prov. 3:34; 19:28). 2) Ser mediador o intermediario, ser intecesor (Isa.
43:27; Job 33:23; 2 Crn. 32:31). 3) Ser
intrprete (Gn. 42:23). Perf.

Suf.

Part.

Const.pl.

importante (Isa. 28:22). Impf.


[pgina 313]

3918

Len (Isa. 30:6;

Job 4:11; Prov. 30:30).


3920

QAL: 1) Atrapar, capturar, tomar

por sorteo (Ams 3:4; Jue. 7:25; Jos.


7:14). Perf.

Impv.

Impf.

, ;

Inf.suf.

; Abs. ; Part.
.

Det. Determinativo, Artculo definido.

HITPOLAL: Hacer escarnio, drselas de

(Gn. 19:5). b) mah mi-lylah = Cun


tarde es en la noche? (Isa. 21:11; la RVA
traduce: Qu hay de la noche?). c) bin
lylah = en una noche (Jon. 4:10).

3616

Impf.

Const.

un demonio nocturno (Isa. 34:14; Ver


nota RVA).

Job 39:28). Impf.

Mirra? (Gn. 37:25; 43:11).

Part.

Lechuza. Otros traducen Lilit,

HITPOLAL: Morar, pernoctar (Sal. 91:1;

3910

[pgina 312]

Habitar (Isa. 1:21). Perf.

Secreto, silencioso: a) En Jue.

chos mss.:

3917

Vaif.

200
NIFAL: Ser atrapado, ser capturado, ser
tomado por sorteo (Isa. 8:15). Perf.

como el T.M.,

, ; Impf. ; Part. .

HITPAEL: 1) Endurecerse, cohesionarse


(Job 38:30). 2) Trabarse entre s (Job

41:9/17). Impf.
*

3921

.
3922

En 1 Sam. 23:27. Esta es una

1) Por tanto (Exo. 6:6). 2) Pues,

Lazos (Exo. 26:4). Const.

Rab:
3925

En 1 Sam. 4:19 lase con Gn.

QAL: Aprender, adiestrarse:

lemudi miljamh = adiestrados o aptos


para la guerra (1 Crn. 5:18). Perf.

Impf.

Impv.

Inf.suf.

; Part.pas.const.
.
PIEL: Ensear, instruir (2 Crn. 17:7).
Perf.

Impf.

Impv.

Inf.

; Part. ; Suf. .
PUAL: Ser enseado, ser instruido: a)
guel lo lumd = becerro o novillo no enseado o domado (Jer. 31:18). b) mitsvt
anashm melumadh = mandamiento enseado por hombres (Isa. 29:13).

ante,

sobre.

Esta

13:23). 2) Discpulo (Isa. 8:16). leshn


limudm = lengua de discpulos, es decir,
una lengua adiestrada (Isa. 50:4).

En Prov. 31:3 se sugiere leer

a las que destruyen (Ver I

).

Otros

leen

las

concubinas (Comp. Dan. 5:2).

1) Por causa de, por razn de (1

Rey. 11:39). Muchas veces es traducido


por amor de (2 Rey. 19:34, RVA). 2) Para, con el propsito de (Gn. 37:22). 3)
De modo que (Jer. 27:12; este uso expresa resultado). Suf.

Ver Qal de .
3930

Garganta: ve-samt sakn be-

loja = pon cuchillo a tu garganta, es decir, contrlate (Prov. 23:2). Ver II

, Ver .

Crn. 36:16). Part.

ved lam = siervo para l, es decir, su


siervo. b) En Sal. 73:4, en lugar de leer

1) Entrenado, habituado (Jer.

( a o para ellos) y a ( a o para l): a)

luego

hacia el norte (Lit. hacia la izquierda).

3931

Forma literaria que equivale a

forma

En Neh. 12:38 lase

Ver .

no tienen

(Job 27:14; 29:21; 40:4).

3926

la frase bem rev se traducira: en sus


escondrijos.

3928

A,

equivale a

ciertamente (1 Sam. 28:2; Jer. 2:33).

En. Job 38:40 se sugiere leer

forma Impv. o Cohort. de

se sugiere [pgina 314] leer

dolores; ntegro y robusto es su cuerpo.

Trampa (Prov. 3:26). Paus.

3932

HIFIL: Burlarse con sarcasmo (2

QAL: Hacer burla ridiculizando

el modo de hablar de alguien (2 Rey.


19:21). En Sal. 35:16, en lugar de


Lit. Literal.

se sugiere leer

201

, con impiedad se burlaron de


mi castigo. Perf.
Part.

Impf.

zar a alguien (Job 21:3). Impf.

3933

; Part. .

1) Balbuceo: be-laagui safh =

conbalbuceos de labios (Isa. 28:11; otros

leen aqu

Ver abajo). 2) Burla

Balbuceante: be-laagui safh =

con con gente de idioma balbuceante, es


decir, de idioma extrao (Isa. 28:11). Ver
arriba
3937

3938

QAL: Ser extranjero y hablar de

se traduce

hacer tragar. Es posible que esta raz


sea una forma fuerte de
Qal 2). Impv.suf.

(Ver all,

Ajenjo (Prov. 5:4).

QAL: Hablar a la lijera, pro-

nunciar palabras apresuradas de una


manera irresponsable (Job 6:3; Prov.
20:25). Perf.
(II)

1) Antorcha (Gn. 15:17). 2)

3942

1) Espacial: Ante, delante de

(Gn. 23:12; 2 Rey. 4:43). 2) Temporal: a)


Antes de (Gn. 27:7). b) Ms pronto que
(Job 4:19).

3943

QAL: Palpar (Jue. 16:29).

Impf.vaif.

NIFAL: 1) Apartarse de su ruta (Job


6:18). 2) Darse la vuelta (Rut 3:8; tambin es posible [pgina 316] leerlo como

3944

; Impf. .

QAL: Sorber, beber ruidosa-

mente (Abd. 16).

Vaif.

Burlador, escarnecedor (Sal. 1:1).

Burla, escarnio (Prov. 1:22).

anshi latsn = hombres de escarnio, es


decir, escarnecedores (Isa. 28:14).
3945

esa cosa roja. El Hifil de

(I)

chupar

Relmpago (Exo. 20:18).

HIFIL: En Gn. 25:30 la RVA

traduce de manera elegante las palabras


de Esa: Invtame a comer. En realidad
lo que dijo es algo as: Hazme tragar de

3939

vidamente.

Pl.

una manera incomprensible (Sal. 114:1).


Part.

se sugiere leer

Qal y traducir: y palp). Impf.

(Eze. 23:32).
3934


3940

NIFAL: Tartamudear o balbucear imitando un idioma extrao: nilg lashn in


binh = de lengua intrincada, difcil de
entender (Isa. 33:19).
[pgina 315] HIFIL: Burlarse de, ridiculi-

Vaif.

[PILPEL]: En Job 39:30, en lugar de

Part.
3947

QAL: Hacer burla (Ose. 7:5).

QAL: 1) Tomar a alguien o a

algo (Exo. 17:5). 2) Adquirir, comprar


(Prov. 31:16). 3) Recibir, aceptar (Sal.
6:10/9; Jer. 9:19). 4) Tomar inters en
alguien (Jer. 40:2). 5) Quitarle algo a alguien, llevarse algo, arrebatar (Gn.
27:35; Job 15:12; Prov. 27:13). 6) Llevar
a alguien consigo (Gn. 5:24). Perf.

;
;

Impf.
Inf.

Impv.

, ;

, , ,
Abs.

Part.


; Pas.pl. .
NIFAL: 1) Ser tomado, ser arrebatado (2
Rey. 2:9). 2) Ser trado (Est. 2:8). Perf.

;
Suf.

Impf.

, ;

Inf.

202
PUAL: 1) Ser tomado algo (Gn. 2:23). 2)
Ser tomado, ser robado (Jue. 17:2). 3)
Ser llevado, ser trado (Gn. 12:15; Isa.
52:5). 4) Derivar, tomar como frmula
(Jer. 29:22). Perf.

, ;

Impf.

tado (Ams 7:1). En este versculo la RVA


no

traduce

la

frase

que

parece ser ditto. La LXX s toma en


cuenta esta frase pero lee

en lugar de

; Part. .

HITPAEL: Centellear (Exo. 9:24; Eze.

langosta. Opinamos que el texto es claro


si en su estado actual presenta

1:4). Part.
3948

transposicin. En lugar de

1) Enseanza (Deut. 32:2). 2)

Don de persuasin (Prov. 7:21). 3) Leccin, experiencia (Isa. 29:24). En Prov.


1:5 se traduce saber. Suf.
3950

31:46; Exo. 16:4; usado elpticamente


cuando se trata de recoger espigas o espigar (Rut. 2:8). Perf.

Impf.

; Impv. ; Inf. .
[pgina 317] PIEL: Recoger espigas, espigar (Rut 2:2, 7). lqet qetsirj lo telaqt = las espigas en tu campo segado no
recogers. Se trata de las espigas que
han cado al suelo o que han quedado

.
HITPAEL: Juntarse alrededor de alguien
o de algo (Jue. 11:3). Impf.vaif.

.
3951

Espigas

segadas,

pero

no

retiradas del campo (Lev. 19:9; 23:22).


3952

QAL: Lamer (Jue. 7:5). Perf.

; Impf. .
PIEL: Lamer (Jue. 7:6). Part.
3953

PIEL: Rebuscar hasta el ltimo

racimo de una via (Job 24:6). Impf.

.
3954

Heno tardo, es decir, el nuevo

brote del heno que previamente fue cor-

lase


Esto se traducira as: Cuando

comenzaba a brotar el heno despus de


la siega del rey, y he aqu larvas de
langosta.
Esto
tambin
engancha
perfectamente con las primeras palabras
2:
Torta:
leshd ha-shmen
=
*del3955ver.
Y aconteci
que cuando
acababan
de comer
la hierba
11:8). La
tortas
cocidas
con aceite
(Nm.
palabra
traduce

en Sal. 32:4, que la RVA

hipotticamente

podra ser leda

como

vigor

mi lengua y la

figura representa una sed extrema.


Const.

PUAL: Ser recogido (Isa. 27:12). Impf.

QAL: 1) Recoger algo (Gn.

sin segar (Lev. 19:9). Ver

y traduce: y he aqu larvas de

Suf. .

[pgina 318]

3956

1) Lengua (Lam.

4:4). 2) Lingote (Jos. 7:21. 3) Baha (Jos.


15:2, 5). 4) Lengua, idioma (Gn. 10:5).
a) kebd lashn = tardo de lengua, es
decir, no elocuente (Exo. 4:10). b) ish
lashn = hombre de lengua, es decir,
deslenguado o suelto de lengua (Sal.
140:12/11). c) baal ha-lashn = dueo de
lengua, es decir, encantador (Ecl. 10:11).
Const.

Suf.

3957

Suf.

3958

Pl.

Sala, cmara (1 Sam. 9:22; 2

Rey. 23:11). Const.


Const.

Pl.

Jacinto? (Exo. 28:19; 39:12).

203
3960

Impf.

HIFIL: Difamar (Prov. 30:10).

[POEL]: El Ketiv en Sal. 101:5 parece ser


Part. de Poel:


, indicando la final

caso genitivo. Pero puede haber aqu un


caso de transposicin de
de Hifil:

y , tratndose

, difama.

Ver .

3961

(AR)

Lengua, idioma (Dan. 3:29).

Det.pl.
3963

.
Letec, medida de capacidad

(Ose. 3:2; Ver nota RVA). Ver tambin la


Tabla de Pesas y Medidas al final del
DHB.

204

El nombre de la letra Mem deriva de

la palabra que significa agua, y su signo original representaba las ondas del
agua, as: Posteriormente su forma cambi a . En Grecia la forma de la Mem vari a .

Prefijo. Ver .

Prefijo. Ver .

3964

(AR)

3965

Suf.pl.

Granero (Jer. 50:26).

3966

1) Sust.: Fuerza

(Deut. 6:5; 2 Rey. 23:25). 2) Adv.: Muy: a)


tov med = muy bueno (Gn. 1:31). b) veha-myim gavr med = las aguas prevalecieron mucho (Gn. 7:19; la RVA tiene
las aguas subieron tanto). c) bi-md
med = en gran manera (Gn. 17:2). d)
ad med = fuertemente (Gn. 27:33).
Suf.

, .

3967

centenas como unidad militar (Gn.

Pl.

Var.

; Dual,
; Paus.
.
3969

(AR)

Cien (Dan. 6:2/1). Dual,


.
*

3970

Const.

RVA). Pero varios mss. vocalizan

1) Algo, alguna cosa (2 Rey.

Basura, lo que se desecha

(Lam. 3:45). Ver bajo

3974

Deseos (Sal. 140:9/8).

1) Astro, luminaria, fuente de

luz (Gn. 1:14; Eze. 32:8). 2) Iluminacin; aunque es posible traducir aqu
candelabro: a) mer einyim = iluminacin de los ojos u ojos luminosos (Prov.
15:30). b) mer panija = iluminacin de
tu rostro (Sal. 90:8; la RVA traduce: luz

3975

(AR)

Det.

3976

Escondrijo? (Isa. 11:8).

3977

Balanza (Dan. 5:27).

Balanza (Isa. 40:12).

Ver bajo : me-ajr.

Ver .

Ver II : me-yin.

3978

Sust. Sustantivo.
Adv. Adverbio.

=(

; Ver abajo).

de tu rostro). Var.

Cien. En plural significa

17:17). Const.

mancha, defecto (Comp. Dan. 1:4 y

3973

5:20). 2) Nada, ninguna cosa (Gn.


30:31; 1 Rey. 10:21; Jer. 39:12). Var.

[pgina 319]

En Job 31:7 la vocalizacin

masortica indica que hay que leer

3972

En Esd. 6:8; Ver AR .

3971

Comida, alimento (Gn. 6:21).

[pgina 320] a) tov le-maajl = bueno


para alimento, bueno para comer (Gn.
2:9). b) tson maajl = ovejas para el con-

205
sumo (Sal. 44:12/11). c) maajl taavh =
comida favorita (Job 33:20).

3979

Cuchillo (Gn. 22:6; Jue.

19:29; Prov. 30:14). Pl.

3980

Alimento: maajlet esh =

3981

En Job 36:19, maamatsi

jaj es traducido esfuerzos. Const.pl.

3982

Orden, instrucciones, man-

dato (Est. 1:15; 2:20; 9:32). Const.

(AR)

3983

Palabra, orden (Dan.

4:14/17).
3985

Inf.
*

PIEL: Rehusar (2 Rey. 5:16).

(AR)

Utensilio (Dan. 5:2; Esd.

5:14). Const.pl.
3988

(I)

; Det. .

QAL: 1) Desechar, despreciar

(Nm. 14:31; Jer. 4:30; Isa. 30:12). 2)


Retractarse (Job 42:6). Perf.
Impf.

; Inf.suf. ; Part.
.

NIFAL: Ser rechazado o desechado, ser


repudiado (Isa. 54:6). En Sal. 15:4 la
RVA traduce el Part.
(II)

como vil.

NIFAL: Escurrirse, deshacerse

(Sal. 58:8/7; Job 7:5, 16). Impf.

Pref.

3991

Tinieblas, oscuridad (Jer.

2:31).

Ver .

HIFIL: Herir, causar dolor (Eze.

28:24). tsarat mamret = lepra maligna

Retaguardia (Jos. 6:9, 13).

Pref. Prefijo.

3993

(Lev.

13:51).

Part.

Embos cada (Jos. 8:9).

[pgina 321]

3994

Maldicin (Deut.

28:20).

; Part. =(
).

3984

Oscuridad (Jos. 24:7).

Const.

, ; Impf. ; Vaif. ;

Perf.

(Lev. 2:4). Const.

.
*

Algo cocido o preparado al

fuego: maafh tanr = cocido al horno

3992

3989

3990

pasto para el fuego (Isa. 9:4/5).


*

En Jer. 6:29. el Qere divide

esta palabra en dos:


leer

. Sugerimos

a causa del fuego es

purificado (Ver nota RVA).

Preposicin

procedencia. Ver
3995

que

indica

y II .

En Jos. 16:9 se sugiere leer

apartadas o escogidas (Ver

).

En 2 Sam. 3:25 el Qere tiene

entrada. Observe la transposi-

cin de

y . Tambin es posible leer con

el Ketiv:
3996

( Ver
).

1) Entrada (Jue. 1:24). 2) En-

trada, acceso al mar (Eze. 27:3). 3) Direccin donde se pone el Sol, occidente
(Deut. 11:30). 4) Invasin (Eze. 33:31,
donde la RVA traduce: como el pueblo

206
acostumbra venir en lugar de como la
invasin de un pueblo (o ejrcito). 5) En
Eze. 44:5 el TM tiene salidas y entradas (del templo), pero en lugar de

la Peshita y el

Targum parecen haber ledo as:

en

todas las entradas del templo y en todas


las salidas del santuario (la RVA traduce: en quines han de ser admitidos en
el templo y en todos los que han de ser
excluidos del santuario). La similitud de
las letras

puede haber pro-

ducido la omisin de la primera palabra

. Var.
(Ver all); Const. ;
Suf.

; Pl. ; Const.
.

3998

Confusin (Isa. 22:5; Miq.

7:4).
3999

Diluvio (Gn. 6:17). Aunque la

referencia de Sal. 29:10 y las de Gn.


7:10 y 9:11 parecen indicar una masa
acuosa sobre la bveda del cielo, como el
Apsu de la cosmovisin mesopotmica.
4000

En 2 Crn. 35:3 el Ketiv tiene

[pgina 322]

y el Qere . La

RVA sigue el Qere y traduce: que enseaban. Ver Hifil de


4001

Atropello (Isa. 22:5). Sobre

Isa. 18:2, 7 ver bajo


4002

Lo escogido o selecto: En 2

Rey. 19:23 muchos mss. y su paralelo en


Isaas tienen
frase

. En 2 Rey. 3:19 la

parece ser ditto de

pues no aparece en un

manuscrito hebreo ni en la LXX. La RVA


la traduce como toda ciudad importante.
4007

de

).

Objeto de esperanza (Ver Hifil


En Isa. 20:5, en lugar de

los Rollos del M. M. tienen

Partes genitales (Deut. 25:11).


(Ver

su

esperanza. En Zac. 9:5, en lugar de

se

sugiere

esperanza (Ver
4008

leer

su

) .

Expresin. En Nm. 30:7/6

y 9/8 la frase mivt sfatiah, expresin


de labios, alude a un voto hecho con
apresuramiento.
*

4009

Objeto de confianza (Jer.

2:37; 17:7). Const.


Pl.

; Suf. ;

Fuente. En Job 28:11, mibj

nehart = la fuente de los ros. Const.

.
4010

giere leer

En Jer. 8:18, en lugar de

se su-

sin

curacin (o remedio) se sobrepone a m el


dolor (Comp. RVA y ver bajo

Devastacin (Nah. 2:11/10).

En el Pent. Sam. se dice

las palabras

Manantial (Isa. 35:7; Ecl. 12:6).

Const.pl.
4003

4004

).

En Job 18:15 estas palabras

han sido traducidas por la RVA como


fuego, siguiendo una Prop. Stutt. que

) . Suf. .
TM Texto Masortico.

Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de


la Biblia Hebraica Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

207
deriva la palabra

fuego, a partir

del acadio y del ugartico. En lugar de

se [pgina 323] sugiere leer


, fuego, y es esparcido (el azufre). La asociacin de fuego y azufre
apoya esta lectura.

Ver
*

Destruccin (Nah. 2:11/10).

.
Estructura: mivnh ir = es-

tructura de ciudad (Eze. 40:2). Const.

.
4013

Fortificacin (2 Rey. 8:12). ir

mivtsr = ciudad fortificada (2 Rey. 3:19).


En Jer. 6:27 parece haber transposicin: En lugar de
se sugiere leer

te he puesto en la torre como una fortificacin en medio de mi pueblo. Comp.


RVA y ver ms bajo
4015

de

Fugitivo (Eze. 17:21; en lugar


lase segn el Qere

sus fugitivos).
4018

Fogones para cocinar (Eze.

46:23). Ver ms bajo Piel de

En Jer. 39:3, 13, Rabmag es el

ttulo de un alto jefe militar del ejrcito


de Babilonia, posiblemente vinculado a
la inteligencia y la estrategia (Ver
Diccionario Bblico).
4020

Cadenillas trenzadas (Exo.

28:14).
*

4021

Turbante (Exo. 28:40). Pl.

.
4022

Crn. 21:3). Pl.

Qere

de

33:13, en lugar de

se sugiere leer

Var.

En 2 Sam. 22:51, en lugar del

lase segn el Ketiv y Sal.

18:51/50:

engrandece (Ver Hifil

).

4026

1) Torre (Gn. 11:4). 2) Plata-

forma, tribuna (Neh. 8:4). Const.

[pgina 324] Pl.

Const.

, ;

Ver .

Terror (Isa. 31:9). magr mi-

savv = El terror est por todas partes!


(Jer. 6:25; posible interjeccin originada
en la guerra).
4033

1) Morada, lugar de residen-

cia temporal de un forastero o peregrino


(Sal. 55:16/15). a) rets megurija = la
tierra de tu residencia, la tierra en que
resides (Gn. 17:8). b) in sard bimgurv = no hay sobreviviente en sus
moradas (Job 18:19). 2) Residencia temporal, condicin de peregrino: yemi sheni meguri = los das de los aos de mi
peregrinacin, es decir, el tiempo de mi
peregrinacin (Gn. 47:9). Const.

; Suf.

.
*

4034

Objeto de horror, temor, algo

que se teme (Sal. 34:5/4; Prov. 10:24;


Isa.

Lo mejor, excelente: a) En Deut.

De este modo, la

Suf.

4032

frase mi-mgued shamyim me-l se traducira: con lo mejor de los cielos, arriba (Comp. Gn. 49:25). b) pri megadm =
fruto excelente (Cant. 4:13, 16). c) migdant = objetos preciosos (Gn. 24:53; 2

4011

con algunos mss.

66:4).

Const.

, .
4035

Granero (Hag. 2:19).

Suf.pl.

208

Ver .
4037

Const.pl.

Hifil de
4038

Hacha (2 Sam. 12:31).

Mensajero (2 Sam. 15:13). Ver

Rollo para escribir en l (Jer.

4041

Totalidad, todos: megamt

peneihm = todos sus rostros (Hab. 1:9).


Const.
4042

PIEL: 1) Entregar en manos de

(Gn. 14:20; Ose. 11:8). 2) Otorgar (Prov.

se sugiere leer

De esta manera,

la expresin va-tmagueninu be-yd avonnu se traducira: nos has entregado


en poder de nuestras iniquidades (Ver
nota RVA).
[pgina 325]

4043

(I)

(1 Rey. 14:27). Pl.

Escudo, defensa

, ; Const.

; Suf. .
(II)

Obsequio, regalos recprocos.

En Ose. 4:18, en lugar de

vergenza, sus gobernantes (o defensores) se sugiere leer

la

4044

Insensibilidad,

endurecimiento, insolencia (Lam. 3:65).

4045

( Ver all II).

Reprensin, reproche (Deut.

28:20).

Plaga (Exo. 9:14). Const.

4048

QAL: Derribar, arrojar. En

Eze. 21:17/12, en lugar de

Part.pas.const.

se su-

son derribados.

PIEL: Arrojar (Sal. 89:45/44). Perf.

.
4049

(AR)

Impf.
4050

PAEL:

Derribar (Esd. 6:12).

Sierras, Colect. (1 Rey. 7:9).

Rebajo en una pared

trmino tcnico de la arquitectura (1 Rey.


6:6).
* 4053 En Joel 1:17 algunos
traducen las palabras

Indiferencia, insensibilidad.

En Prov. 6:11 y 24:34, ish magun es


literalmente hombre de indiferencia o
indiferente (la RVA traduce hombre armado, es decir, con escudo). Ver ms
bajo

1:29; 65:3). Suf.pl.

giere leer

4:9). En Isa. 64:6, en lugar de

Rollo (Esd. 6:2).

leer

vergenza de sus jardines (Comp. Isa.

4046

36:2). Const.
(AR)

Otros

Var.

Hoz (Jer. 50:16; Joel 4:13).

4039

4040

RVA).

bajo sus palas; la RVA lee

, sus eras estn arruinadas. La


primera

de

puede ser ditto de la

de , que le antecede.
4054
Campo alrededor de
dad (Nm. 35:3). Const.

una ciu-

Suf.

; Const.pl. ; Suf.
.

la ver-

genza de sus obsequios (Ver nota


Colect. Colectivo.

209
*

4055

1) Vestiduras, ropas (1 Sam.

PIEL: Medir (2 Sam. 8:2; Sal. 60:8/6).

4:12; Sal. 133:2). 2) Tapices finos que se


colocan sobre el lomo de un animal para
cabalgar [pgina 326] (Jue. 5:10). Suf.

Impf.

; Pl.suf. ,
.

raz

(AR)

4056

Altar (Esd. 7:17). Det.

. (Heb. ) .

(I)

4057

1)

Desierto,

lugar

pastos (Ver nota RVA). Const.

; Suf. .

* (II)

[POLEL]: La palabra

proviene de la

( Ver all).

HITPOLEL: Extenderse, como dividindose sobre algo (1 Rey. 17:21). Impf.vaif.

despoblado, no necesariamente un
arenal (Gn. 37:22). 2) Area de pastos
estacionales. En Exo. 3:1 habra que
traducir: gui las ovejas hacia el rea de

Loc.

; Vaif. .

(I)

4060

1) Medida (Exo. 26:2). 2)

Tramo (Neh. 3:11). a) midh ha-rishonh


= medida antigua, es decir, patrn de
medida (2 Crn. 3:3 RVA). b) ish midh
[pgina 327] = hombre de gran estatura
(1 Crn. 11:23). c) bet midt = casa de
dimensiones, es decir, casa espaciosa
(Jer. 22:14). Const.

Boca? Habla? En

Pl.

Suf.

Cant. 4:3, en lugar de

se sugiere

* (II)

leer segn el Qere:

tributo del rey (Neh. 5:4). Const.

La frase

midbarj navh podra ser traducida: tu


boca es dulce (Ver nota RVA).

En Deut. 33:3 la

de esta

palabra podra ser preformativa de una


posible palabra
Prep.

. Pero si la es la

se tratara de la palabra

que significara discurso o palabras.


En lugar de

y la Vulgata leen

el Pent. Sam.

, reciben

de tus palabras (Comp. RVA).


4058

QAL: 1) Medir (Nm. 35:5; Isa.

40:12). 2) Retribuir el castigo (Isa. 65:7).


Perf.
Inf.

, ; Impf. ; Vaif. ;

(AR)

NIFAL: Ser medido, poderse medir (Jer.

, .

; Const. .
4062

En Isa. 14:4 lase

prepotencia (Ver nota RVA).


*

(I)

4063

Suf.pl.
*

(II)

4064

Vestido (2 Sam. 10:4).

Enfermedad (Deut. 7:15;

28:60). Const.
4065

; Const.pl. .

Engao, seduccin (Lam.

2:14).
4066

Contienda,

discordia

(Prov.

(Ver tambin

) .

Contiendas. En Prov. 18:19

el Qere tiene
Loc. Locativo.
Prep. Preposicin.

Tributo: midt ha-mlej =

Tributo (Esd. 4:20). Var.

17:14). Pl.

31:37; Ose. 2:1/1:10). Impf.

4061

bajo

y el Ketiv . Ver

y .

210
4069

Por qu? (Gn. 26:27). Var.

.
*

4071

(AR)

Morada (Dan. 2:11).

Pira, hoguera (Isa. 30:33; Eze.



.

4073

En Sal. 140:12/11 la pala-

bra

es traducida por la RVA a


(de

sugieren leer

) .

la

raz

).

Otros

a la fosa (ver

De este modo, las palabras ra

yetsudnu lem pjat se traducira: el


mal le perseguir hasta la fosa.
4078
En 2 Crn. 30:3. Ver bajo : lema-day.

En 1 Sam. 7:16. Ver bajo

mi-

di.

Tapices (Jue. 5:10). Ver bajo

Contienda; forma variante de

Provincia, satrapa (1 Rey.

20:14; Est. 1:1). Pl.


[pgina 328] *
(Esd.

4:15).

4083

(AR)

Const.

Provincia

; Pl. ; Det. .
4085

Mortero (Nm. 11:8).

4087

Muladar (Isa. 25:10).

Det.

se sugiere leer

en tu

Pariente (Prov. 7:4). Ver


.

4094

Pariente (Rut. 3:2). Suf.

Const.pl.
* (AR)
4095

Estocada (Prov. 12:18).

Ver AR .

1) Escalinatas labradas en los

declives de los montes (Eze. 38:20). 2)


Terraza (Cant. 2:14). Pl.
*

4096

Const.
4097

Huella del pie (Deut. 2:5).

Estudio, ensayo histrico (2

Crn. 13:22; 24:27; Ver nota RVA).


4098

Era, lugar muy atropellado

(Isa. 21:10).
4100

. Pl. ; Const. .

Saber, conocimiento acadmico

4079

4082

Discordia (Prov. 6:19). Var.

cama (la RVA traduce alcoba; Ver nota


RVA).

.
*

Ruina, cada (Prov. 26:28).

empujones

4093

En Sal. 133:2 (Ver ) .

4072

(Dan. 1:4) En Ecl. 10:20, en lugar de

; Suf.
, , .

24:9). Suf.

4090

; Pl. .

4070

Var.

1) Pronombre interrogativo y

relativo: Qu?, lo que, algo, cualquiera:


a) mah rata = Qu has visto? (Gn.
20:10). b) mah zeh be=yadja = Qu es
eso que tienes en tu mano? (Exo. 4:2). c)
mah li va-laj = Qu hay entre t y yo?
Qu tengo yo que ver contigo? (Jue.
11:2). d) ve-rati mah = si observo algo (1
Sam. 19:3). e) devr mah yarni = cualquier cosa que me muestre (Nm. 23:3).
2) Adverbio: Cun, cunto: a) mah nor
= Cun temible (Gn. 28:17). b) mah
ahvti toratja = Cunto amo tu ley (Sal.
119:97). 3) Con preposiciones: a) ba-mh
ed = En qu sabr? = Cmo sabr?
(Gn. 15:8). b) ba-mh [pgina 329]
yishkv = Con qu ha de acostarse?

211
(Gn. 21:26/27). c) k-mah yemi sheni
jayja = Cuntos son los das de los
aos de tu vida? = Cuntos aos tienes? (Gn. 47:8). d) k-mah yamrhu bamidbr = Cuntas veces lo amargaron
en el desierto! (Sal. 78:40). e) ad k-meh
peamm = Hasta cuntas veces? (1 Rey.
22:16). f) l-mah lo higdta li = Por qu
no me declaraste? (Gn. 12:18). g) l-mah
zeh tsajaqh Sarah = Por qu se ri Sara? (Gn. 18:13). h) ashr l-mah yirh =
pues cuando vea (Dan. 1:10). i) ad meh
jevod li-jlimh = Hasta cundo convertiris mi honra en infamia? (Sal. 4:3/2). j)
al meh tuk od = Para qu habris de
ser golpeados aun? (Isa. 1:5). k) sha-lamh = para que no (Cant. 1:7). Vars.

, , , , .
4101

(AR)

1) Pronombre interrogativo y

relativo: a) mah avdt = Qu haces?


(Dan. 4:32/35). b) mah di lehev = lo que
ha de acontecer (Dan. 2:28). 2) Con preposiciones: a) athi ke-mh ravrenn =
Cun grandes son sus seales! (Dan.
3:33/4:3). b) le-mh yisgu javal = Por
qu se ha de incrementar el dao? (Esd.
4:22). c) al meh dat mehajtsefh = Por
qu un decreto tan severo? (Dan. 2:15)
4102

HITPALPEL: Detenerse, retra-

sarse (Gn. 19:16). Perf.


Impf.

Impv.

Inf.

1) Pnico (1 Sam. 5:9, 11). 2)

Tumulto (Ams 3:9). Const.


Pl.

4106

1) Veloz, versado (Sal. 45:2/1;

Esd. 7:6). 2) Diligente (Prov. 22:29).


shoft dorsh mishpt u-mehr tsdeq =
un juez que busca el derecho y que es
diligente en la justicia (Isa. 16:5).
Const.

QAL: Adulterar una sustancia:

sobj mahl ba-myim = tu vino est


adulterado [pgina 330] con agua (Isa.
1:22). Part.pas.
4109

1) Corredor (Eze. 42:4). 2) Re-

corrido (Jon. 3:3). 3) Viaje (Neh. 2:6). 4)


Libre acceso (Zac. 3:9, lase

4110

en

) .

lugar de

Reputacin, alabanza, reco-

nocimiento de parte de otros. En Prov.


27:21 se suele traducir

la

boca del que lo alaba, con base en la


LXX. Pero una traduccin ms fiel de vesh le-f mahalal sera: y el hombre (es
probado) segn su reputacin.
4112

Golpes, azotes (Prov. 18:6;

19:29).

En Eze. 8:6 lase dos palabras:

, lo que ellos (la RVA traduce lo


que stos).
4113

En Sal. 140:11/10, la RVA

traduce profundos hoyos K. B. considera que se trata de hoyos llenos con agua
de la lluvia.
4114

Trastorno, destruccin (Deut.

29:22; Isa. 13:19). Const.

; Part. .
4103

4107

4115

Cepo (Jer. 20:2; 29:26).

bet ha-mahpjet = casa del cepo, es decir,


crcel o calabozo (2 Crn. 16:10).

la frase
leer as:

En Eze. 46:22, en lugar de

se sugiere

para los

cuatro ngulos.
4116

(I)

PIEL: 1) Ir de prisa (Gn.

18:6). 2) Apresurarse a hacer algo (Gn.


24:18). 3) Hacer algo rpidamente (Exo.
K. B. Koehler-Baumgartner.

212
32:8). Perf.
Impv.

, ;

Impf.

, ; Inf. ; Part. .

NIFAL: 1) Tener fluidez (Isa. 32:4). 2) Ser


impetuoso (Hab. 1:6). 3) Ser trastornado,
ser arrasado con mpetu (Job 5:13).
nimhari lev = los de corazn apocado
(Isa. 35:4). Perf.
Const.pl.

Part.

el

precio

(II)

4117

;
Pagar

22:15/16). Impf.suf.

; Inf. .

Precio matrimonial (Gn. 34:12;

Exo. 22:16/17; 1 Sam. 18:25).


4120

Adv.: Velozmente. En Sal.

147:15, en lugar de

leer

, velozmente.

4122

se sugiere

Nombre simblico

de un hijo de Isaas, que significa el botn se acelera; el saqueo se apresura


(Isa. 8:1, 3).
*

4123

Pl.

, .
HITPOLEL: Derretirse (Ams 9:13).

; Impf. .

Perf.
4128

[POLEL]: Hacer temblar? En

Hab. 3:6 en lugar de


leer Hifil:

QAL:

matrimonial, [pgina 331] adquirir una


esposa mediante el pago del mhar (Exo.

4119

POLEL:
Disolver,
deshacer
(Sal.
65:11/10; Job 30:22). Impf.suf.

Cosa ilusoria (Isa. 30:10).

se sugiere

hace que se detenga,

lo que hara traducir este versculo as:


El se detiene y hace que la tierra se detenga. (Ver ms bajo Hifil de II
Impf.

4129

).

Pariente (Rut 2:1). Ver bajo

4131

QAL:

1)

Tambalearse

(Sal.

46:7/6). 2) Resbalar (Deut. 32:35). 3) Derrumbarse (Isa. 54:10). ve-ji yamj ajja u-mtah yad = y si tu hermano se
empobrece y su mano tiembla, es decir, a
causa de la debilidad [pgina 332] econmica (Lev. 25:35). Perf.

Impf.

,
; Inf.prep. ; Part. ,
.

bre suena como la palabra hebrea que

NIFAL: 1) Ser movido, ser hecho tropezar


(Sal. 10:6). 2) Derrumbarse, caer (Sal.
125:1). 3) Tambalearse (Isa. 40:20).

significa del padre () .

Perf.

4124

4126

Moab (Gn. 19:37). Este nom-

Entrada (2 Sam. 3:25; Eze.

; Impf. , , .

HITPOLEL: Ser derrumbado, derrumbar-

43:11). Aqu se vocaliza as en lugar de

se (Isa. 24:19; 54:10). Perf.

, en analoga con la palabra


.

HIFIL: Hacer caer algo sobre, inculpar

4127

QAL: Derretirse (Ams 9:5; Sal.

46:7/6). Impf.

; Inf. .

NIFAL: 1) Dispersarse (1 Sam. 14:16). 2)


Abatirse, descorazonarse (Exo. 15:15).
Perf.

, ; Part. .

(Isa. 55:4/3). Impf.


4132

Vara, palo, usados para acarrear

algo (Nm. 4:10; 13:23).


4133

1) Yugo (Isa. 58:6). 2) Vara

para acarrear algo (1 Crn. 15:15). Pl.

213
4134

QAL: Empobrecerse (Lev. 25:25).

Perf.

4141

Amonestador, predicador, rbi-

tro. Esta forma es Part. Hifil de

traducida en Isa. 29:21 como el que


amonesta y en Prov. 25:12 como el que
reprende (Ver RVA).

(I)

4135

QAL:

17:23). Perf.

Circuncidar
Vep.

(Gn.

Impf.vaif.

NIFAL: Ser circuncidado (Gn. 17:11).

; Vep. ; Impf. ; Vaif.

;
Part.
12;

Impv.

Inf.

Suf.

(II)

la

traduce

destruir).

Frente, al frente (1 Rey. 7:5).

a) mul peni ha-miljamh ha-jazaqh =


ante el frente de la batalla ms fuerte, es
decir, en el frente ms peligroso (2 Sam.
11:15). b) el mul ajr = hacia otro (1 Sam.
17:30; Lit.: hacia ante otro). c) qdmah
mi-ml nguev = hacia el oriente desde
frente al sur = hacia el sureste (1 Rey.
7:39). [pgina 333] Var.
4138

1)

;Suf. .
Descendencia,

descendientes (Gn. 48:6). 2) Parentela


(Gn. 12:1) 3) Ascendencia, nacimiento
(Eze. 16:3 Ver nota RVA; 16:4). Suf.


,
; Suf.pl.

.
*

4139

Pl.

como angostamiento (de la

pared) del edificio. El texto es oscuro.


4143

1) Cimiento (Isa. 28:16). 2) Ac-

cin de poner los cimientos (2 Crn.


8:16). Const.

4144

Const.pl.
4145

1) Cimiento (Isa. 58:12). 2)


Pared - cimiento (Eze. 41:8; la

RVA traduce cimientos). Const.pl.

(segn Qere).

1) Pared-cimiento (Jer. 51:26)

2) Cimiento (2 Sam. 22:8). Pl.


Const.

En Deut. 1:1; Ver bajo .

4136

En Eze. 41:7, la RVA traduce

4146

HIFIL: Rechazar (Sal. 118:10,

RVA

Impf.suf.

Fundamento (Deut. 32:22; Isa. 24:18).

.
Perf.

1) Defecto, mancha (2 Sam.

14:25). 2) Lesin (Lev. 24:19).

; Impf. .

4140

4147

Dosel? (2 Rey.

tiene

Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

16:18; el Ketiv

).

Atadura, cadena (Isa. 28:22;

Sal. 116:16). Const.pl.

Suf.


.
4148

1) Correccin, castigo: a) ve-

ohav shijar musr = pero el que lo ama


le madruga la correccin, es decir, se
esmera en corregirlo (Prov. 13:24). b)
yirt YHVH musr jojmh = el temor de
YHVH es la correccin de la sabidura, es
decir, la que conduce a la sabidura
(Prov. 15:33). 2) Instruccin, disciplina
(Sal. 50:17). 3) Advertencia, escarmiento
(Eze. 5:15). Const.

Circuncisin (Exo. 4:26).

4149

Coyunda (Jer. 2:20). Pl.

Const.

; Suf.
.

Suf.

214
[pgina 334]

4150

1) Lugar acordado

de reunin (Jos. 8:14). 2) Tiempo fijado,


plazo (Exo. 9:5; Dan. 12:7). 3) Tiempo de
fiesta, festividad (Lam. 2:7; Zac. 8:19). 4)
Acuerdo (Jue. 20:38). 5) Asamblea (Isa.
14:13). a) hel mod = tienda de reunin o tabernculo (1 Rey. 8:24). b) bet
mod = casa destinada, alusin al Seol o
morada de los muertos (Job 30:23).

Var.
Suf.
*

Suf.

Const.pl.

Gente convocada para la

campaa militar. La RVA traduce filas;


de este modo, traduce in bodd bemoadv como no hay nadie rezagado en
sus filas.

4152

Designacin: leh hay ari

ha-muadh = stas fueron las ciudades


designadas (Jos. 20:9).
4155

Oscuridad (Isa. 8:23/9:1).

4156

Suf.

.
4157

En Sal. 66:11 se sugiere leer

, angustia, con apoyo de la LXX.

En 1 Rey. 10:18 la RVA traduce

esta palabra como Hofal de


Un manuscrito tiene

, refinar.

de Ufaz

(Comp. Jer. 10:9).


4159

,
;

Pl.

Const.pl.

Suf.


.
*

4163

1) Origen (Miq. 5:1/2). 2)

Letrina (2 Rey. 10:27, segn el Qere

pero [pgina 335] segn el Ke-

) .

Pl.

Suf.

(I)

4165

1)

Fundicin:

mutsq

nejshet = fundicin de bronce, es decir,


bronce fundido (1 Rey. 7:16). 2)
Solidificacin: yitn rjav myim bemutsq = da la extensin de las aguas en
solidificacin, es decir, hace que se
solidifique la extensin de las aguas (Job
37:10). Const. .
(II) Angustia (Isa. 8:23/9:1).

4166

1) Moldeado, fundicin:

yetsuqm be-mutsaqt = moldeados en su


mismo moldeado, es decir, fundidos en
una sola pieza (2 Crn. 4:3). 2) Conducto
para la mecha de una lmpara (Zac. 4:2).
Suf.
4167

Impf.
4168

; Pl. .
HIFIL: Mofarse (Sal. 73:8).

Brasero, ara o lugar del altar

donde se prende el fuego (Lev. 6:2; Sal.


102:4/3).

Seal, prodigio (Exo. 4:21; Joel

3:3/2:30). Suf.

Suf.

4164

1) Consejo (Prov. 22:20). 2)

Plan (Jer. 7:24). Pl.

mientos militares). Var.

tiv,

4151

3:25; esta es una alusin a los movi-

Suf.

Const.pl.


.
4169

En Lev. 6:2/9 lase

Suf.

su ara (la RVA tiene: el fuego). Ver

4161

1) Salida (2 Rey. 2:21; Sal.

19:7/6; Eze. 42:11). 2) Lo que sale de los


labios, declaracin (Nm. 30:13/2). 3)
Origen, procedencia (1 Rey. 10:28). ladat et motsaaj ve-t mobaja = para
conocer tu salida y tu entrada (2 Sam.

4170

Trampa (Ams 3:5; la RVA

traduce cazador). Pl.


; Const.

215

(I)

4171

Perf.

NIFAL: Mutarse (Jer. 48:11).

4181

HIFIL: 1) Cambiar una cosa por otra (Jer.


2:11). 2) Cambiar de parecer (Sal. 15:4).
Perf.

Impf.

, ;

Inf.

(II)

NIFAL: Temblar. En Sal.

46:3/2, en lugar de

se sugiere leer

, al temblar o cuando tiemble.


Ver .

4172

1) Temor, reverencia (Isa. 8:13;

,
;

Suf.

,
;

Pl.

En 2 Sam. 11:24; Ver bajo II

.
4173

Trillo (Isa. 41:15). Pl.


.

4174

1) Bajada, pendiente (Jos. 7:5;

[pgina 336] Miq. 1:4). 2) Bajorrelieves?


(1 Rey. 7:29). Const.

(I)

Arquero (1 Sam. 31:3). Pl.

Lluvia (Joel 2:23; Sal.

84:7/6).
(III)

4177

Maestro, con respecto a Dios

(I)

(I)

QAL: Palpar (Gn. 27:21).

HIFIL: 1) Hacer palpar (Jue. 16:26). 2)


Poder palpar (Sal. 115:7). Impf.
Impv.
4185


( Qere en Jue. 16:26).

(II)

QAL: Apartarse de, moverse

, ;
tambin
4186

, .

Impf.

Ver

1) Asiento, silla (1 Sam. 20:18;

1 Rey. 10:5). 2) Sitio, lugar de algo (2


Rey. 2:19; Eze. 8:3). 3) Area de asentamiento (Gn. 10:30). 4) Morada temporal
(Lev. 13:46). 5) Tiempo de permanencia
(Exo. 12:40). a) bet moshv = vivienda
(Lev. 25:29). b) ir moshv = ciudad habitada (Sal. 107:4). c) kol moshv byit =
todos los que habitan en casa (2 Sam.
9:12). Const.
Const.pl.

Suf.


; Suf.
.
1) Libertador, salvador (2 Rey.

; Pl.

.
Pl.

Salvacin (Sal. 68:21/20).

QAL: Morir (Gn. 5:8). Perf.

Navaja (Jue. 13:5).

, , , ;

( lase va-yamt); Impv. ; Inf.pref.

Pnico. En Sal. 9:21/20

varios mss. tienen

otros tienen

, maldicin.
4180

4184

4191

(II)

4190

(Isa. 30:20; Hab. 2:18). Pl. de majestad,

Posesin (Exo. 6:8). Ver I

13:5). 2) Victorioso (Abd. 21). Suf.

(II)

4175

(Exo. 13:22; 33:11; Isa. 54:10). Perf.

Mal. 2:5). 2) Terror (Deut. 26:8). Var.

Deseo, anhelo (Job 17:11).

Impf.suf.

* (II)

(I)

Posesin (Isa. 14:23).

Impf.

Suf. [pgina 337]

Part.

Vaif.

, ; Const. ; Suf. .
POLEL: 1) Rematar, acabar de matar (1
Sam. 14:13). 2) Hacer morir (Jer. 20:17).

216

Perf.

Impf.

Impv.suf.


; Inf.
.

4201

Poste o jamba de la puerta (1

Rey. 6:31). Const.

Suf.

los que estaban

Pl.

siendo matados (2 Rey. 11:2).


HIFIL: Matar, dar muerte (Gn. 37:18).

Alimento, provisiones (Gn. 45:23;

POLAL: Part.

Perf.

Impf.

Suf.

Vaif.

Impv.

Inf.

Suf.

; Part. , .

Impf.

Part.

,
.
4194

Muerte: a) ben mvet = persona

que debe morir (1 Sam. 20:31; Ver nota


RVA). b) ish mvet = persona digna de
muerte (1 Rey. 2:26). Const.

;Suf.

;Const.pl.
; Suf. .
Muerte (Esd. 7:26).

4193

(AR)

4195

1) Ganancia, abundancia (Prov.

4196

Altar (Exo. 20:25). Const.

Suf.

Loc.

Pl.

; Suf.

.
*

4197

Paus.
*

4198

Vino aromtico (Cant. 7:3/2).

Const.pl.

Abatido (Deut. 32:24).

En Exo. 4:2; lase .

En Sal. 75:9/8 (= ) .

4200

Granero (Sal. 144:13). Suf.pl.

Alimento, sustento (Dan.

4:9/12).
4205

Ulcera, llaga (Jer.

30:13; Ose. 5:13). Suf.

trampa. Ver ms bajo I

(I)

En Abd. 7 se sugiere leer

En Isa. 23:10 la RVA traduce

puerto pues lee

. Ver .

Cinturn (Sal. 109:19).

4206

(II)

Cinturn (Job 12:21). Const.

En Prov. 17:4 dos mss. tienen

( Part. Hifil de ). En lugar de


se sugiere leer

el

mentiroso escucha (RVA).

Cronista (1 Rey. 4:3 RVA). Otros

traducen secretario.
*

4208

23:5). Pl.

(AR)

;Var. ( Ver all).

14:23; 21:9). 2) Ventaja (Ecl. 3:19).


Const.

4202

[pgina 338]

HOFAL: Ser muerto (1 Rey. 2:23; Gn.


26:11). Perf.

2 Crn. 11:23).

4207

Signos del zodaco (2 Rey.

Tenedor (1 Sam. 2:13). Var.

; Pl. ; Suf. .
4209

1) Propsito, plan (Jer. 23:20).

2) Intriga, malas intenciones (Jer. 11:15;


Job 21:27; Prov. 24:8). 3) Prudencia
(Prov. 1:4). Suf.

; Pl. ; Suf.

.
4210

Salmo (Sal. 3:1/Subttulo).

217

4211

Podadera (Isa. 2:4; Joel

4:10/3:10; Miq. 4:3).

4212

4213

Despabiladeras para cortar

En poca cantidad: a) ve-nishr

QAL: Tender la red. En Prov.

1:17, en lugar de

lase

tendida. Ver tambin Pual de


Part.pas.fem.

4214

es

Horqueta,

(Isa.

30:24; Jer. 15:7).


4216
4217

1) Oriente, este, lugar por

donde brilla [pgina 339] el Sol (1 Rey.


7:25; Jos. 11:3). Const.


.
4215

Loc.

Vientos del norte que disemi-

nan el fro (Job 37:9).


*

4218

Const.
4219

Sembrado (Isa. 19:7).

4220

Tazn de metal para la asper-

, ;

Animal engordado (Sal. 66:15).

En Isa. 5:17, en lugar de


giere leer

se

su-

llenos de tutanos,

aludiendo a los ricos, aunque lo mismo


podra expresar la palabra tal como est
vocalizada en el TM Pl.
bajo

Perf. 3 Fem.

PAEL: Detener con un golpe de la mano.


En Dan. 4:32/35, la ity di yemaj bidh
= no nay quien lo detenga con su mano.

Impf.

HITPEEL: Ser empalado, ser clavado en


un poste (Esd. 6:11). Impf.

En Dan. 5:19. Ver Hafel de

AR

Escondedero para defenderse

del viento (Isa. 32:2). Ver abajo


*
Pl.

Escondrijo (1 Sam. 23:23).

4226

Espigas para las junturas

de las partes de las puertas, junturas,


uniones (1 Crn. 22:3; 2 Crn. 34:11).
4225

Unin o juntura en la con-

ms bajo
4227

Sartn (Lev. 2:5). En. 1

Crn. 23:29 esta palabra se refiere a todo


lo que se prepara en la sartn.

; Suf.
.

PEAL: Golpear (Dan. 2:34).

feccin del efod (Exo. 26:4; 28:27). Ver

sin (1 Rey. 7:40). Pl.


Const.

(AR)

4224

Constelaciones (Job 38:32).

; Inf. .

Impf.

(AR)
aventador

QAL: Aplaudir, golpear las

manos (Isa. 55:12; Sal. 98:8; Eze. 25:6).

4223

ensh mizr = y quedan muy pocos seres


humanos (Isa. 24:6). b) met mizr =
muy poco (Isa. 10:25).

4222

las mechas de las lmparas (1 Rey. 7:50).


Pl.

Tutano (Job 21:24).

4221

. Ver ms

4228

Cinturn (Isa. 3:24).

[pgina 340]

4229

(I)

QAL: 1) Limpiar

los labios (Prov. 30:20). 2) Enjugar las


lgrimas (Isa. 25:8). 3) Borrar, arrasar,
destruir (Gn. 6:7; Exo. 17:14; 2 Rey.
14:27). En Jer. 18:23, en lugar de

se sugiere leer , borres. De la


misma manera en Neh. 13:14, en lugar

218
de

Perf.

Impv.

Impf.

Suf.

Inf.

Vaif.

.
NIFAL: 1) Ser borrado, ser eliminado
(Deut. 25:6). 2) Ser arrasado, ser destruido (Gn. 7:23). Perf.

Impf.

.
[HIFIL]: Ver arriba la nota sobre Neh.
13:14).

[ QAL]: En Nm. 34:11 la RVA

(II)

traduce la forma

como extender.

La LXX tiene en su lugar la toponimia


Bela.
(III)

no. El Part.

PUAL: Estar lleno de tuta-

es traducido en la

RVA como manjares suculentos (Isa.


25:6).
4230

Comps (Isa. 44:13).

4231

Puerto (Sal. 107:30). Const.

4234

Danza (Jer. 31:4). Const.

Visin (Gn. 15:1; Nm. 24:4).

4237

Ventana? Esta palabra podra

ser sinnimo de

( Ver 1 Rey. 7:4).

Golpe de los arietes (Eze. 26:9).


1) Preservacin de la vida (Gn.

45:5). 2) Aparicin, brote: a) mijit basr


= aparicin de la carne viva en una llaga
(Lev. 3:10. b) mijit ha-mijvh = aparicin
de la carne viva en una quemadura (Lev.
13:24). 3) Sustento, comida (Jue. 17:10).
4) Revitalizacin (Esd. 9:8). 5) Sobrevivientes (2 Crn. 14:12). Const.
Suf.

1) Precio (Jer. 15:13; Ver nota

RVA). 2) Paga, dinero (Miq. 3:11). Suf.

; Pl.suf.
.
*

4245

[pgina

Enfermedad (Prov. 18:14).

341]

Const.

Suf.

; Var. ( Ver all).

Enfermedad (Exo. 15:26).


Danza (1 Sam. 21:12/11).

4246

En Cant. 7:1/6:13, ki-mjolt hamajanyim es traducido por la RVA como


danza en medio de dos campamentos.
Podra tratarse tambin del nombre de
una danza.
*

4247

Pl.
4251

Abertura, hueco (Isa. 2:19).

Dolencias: be-majaluym ra-

bm = con graves dolencias o gravemente


enfermo (2 Crn. 24:25).

leer as:

En Eze. 32:26, en lugar de las

se sugiere

incircuncisos

muertos a espada.

4236

4241

palabras

4239

4242

4252

Cuchillo? (Esd. 1:9). Pl.

.
*

4253

16:13). Pl.
4254

Mechn de pelo (Jue.

Ropas festivas, ropas de gala

(Isa. 3:22; Zac. 3:4).


4256

1) Divisin o grupo de

sacerdotes y levitas (1 Crn. 23:6). 2)


Cada parte o porcin en que se divide el
territorio (Eze. 48:29).
*

4255

(AR)

Divisin o grupo de

levitas (Esd. 6:18). Suf.pl.

219

4257

Majalat, trmino musical de

significado ahora desconocido


53:1/Subttulo; 88:1/Subttulo).

4260

(Sal.

En Sal. 55:22/21, en lugar

de las palabras
sugerido leer

se ha

ablanda

su boca ms que la mantequilla.


*

4261

Cosa muy estimada (Isa.

Suf.

Pl.

Const.pl.

4268

Refugio (Isa. 4:6; Jer. 17:17).

Var.

4269

En Exo. 16:14, Part. Pualal de

Cosas preciosas. En.

4272

QAL: Golpear (2 Sam. 22:39).

Impv.

y el Qere tiene

(Ver

) .

tienen

En Eze. 24:21 algunos mss.

La frase majmd nafs-

hejm se traduce literalmente la delicia


de vuestras almas (la RVA traduce el
anhelo).

Algo que contiene levadura

4264

Ver .

1) Campamento, lugar de

Suf.

; Dual, .

Pl.

Impf.

Suf.

Contusin. En Isa. 30:26,

majts makat = la contusin de su golpe, es decir, las contusiones que ha ocasionado.


4274

Labrado: avni majtsv = pie-

dras labradas (2 Rey. 12:13/12).

Ver

la que despedaz.

y Hifil de .

4275

Const.
*

En Isa. 51:9, en lugar de

los [pgina 343] Rollos de M.

M. tienen

campamento (Exo. 29:14). 2) Tropa de


gente que forma un campamento (1 Sam.
17:1. 3) Ejrcito (1 Rey. 3:9). 4) Frente de
batalla (1 Rey. 22:34; Ver nota RVA). 5)
En Gn. 32:3/2 majanh elohm se traduce campamento de Dios, pero tambin puede traducirse campamento de
ngeles (Comp. el ver. anterior). 6) En 1
Crn. 12:23/22 la RVA traduce ejrcito
de Dios la misma expresin. Posiblemente en este caso se trata de superlativo para referirse a un poderoso ejrcito.
Const.

4273

(Exo. 12:19).
(AR)

1) Necesidad, falta (Deut.

15:8). 2) Escasez (Prov. 11:24). Suf.

4263

Suf.

Freno (Sal. 39:2/1).

Perf.

Lam. 1:11 el [pgina 342] Ketiv tiene

arriba

Const.

, que se traduce como escamoso.

Asfixia (Job 7:15).

4270

64:10). majmd einija = lo preciado


de tus ojos (1 Rey. 20:6). Const.

4267

4276

Mitad (Nm. 31:36, 43).

Mitad: a) majatst ha-ym =

medio da (Neh. 8:3). b) sar majatst harjev = jefe de la mitad de los carros (1
Rey. 16:9). Suf.
4277

Perf.

QAL: Machacar (Jue. 5:26).

220

Vara de autoridad (Gn. 49:10).

4278


nen

En Sal. 95:4, en lugar de


un manuscrito y la LXX tie-

los confines de la tie-

rra (Comp. Isa. 8:9). La RVA traduce


las profundidades de la tierra pues en
ese sentido se usa el verbo

en Jer.

31:37: la exploracin de los cimientos de


la tierra, abajo.
4279

1) Maana (1 Rey. 19:2). 2) El

futuro, maana (Gn. 30:33; Exo. 13:14).


*

4280

Letrina. En 2 Rey.

10:27, Ketiv. El Qere tiene

(Ver


).
*

4281

Suf.

4283

Arado (1 Sam. 13:20).

Da siguiente: a) yom ha-

mojort = el da siguiente (Nm. 11:32).


b) mi-mojort ha-jdesh ha-shen = al siguiente da, el segundo despus de la
luna nueva (1 Sam. 20:27).
4286

Parte descortezada de una

vara: majsf ha-labn = parte blanca


descortezada (Gn. 30:37).
4284

1) Pensamiento, intencin

(Gn. 6:5). 2) Plan, maquinacin (Sal.


33:10). 3) Diseo artstico y tcnico (Exo.
31:4; 2 Crn. 26:15). Var.
Suf.

1) Terror (Isa. 54:14). 2) Rui-

Pl.

[pgina 344]

4289

4290

1) Incensario

Acto de forzar una casa

(Exo. 22:1/2; Jer. 2:34).


4291

(AR)

PEAL: Llegar, alcanzar

(Dan. 4:8/11; 6:25/24). Perf.

; Fem. ; Pl. ; Impf. .


4292

Escoba (Isa. 14:23).

4293

Area de matadero (Isa. 14:21).

4294

1) Bastn, palo (Gn. 38:18). 2)

Vara como smbolo de juicio (Exo. 4:20;


Isa. 40:5). 3) Rama, vara (Eze. 19:12). 4)
Flecha (Hab. 3:9, 14). 5) Sustento de
pan, un palo donde colgaban los panes
en forma de aros (Lev. 26:26; Eze. 5:16;
Ver nota RVA). 6) Tribu (1 Rey. 7:14).
Const.

Suf.

Pl.

Suf.

.
4295

Abajo (Prov. 15:24). a) le-

mtah = hacia abajo, por debajo (2 Rey.


19:30). b) mi-le-mtah = por debajo (Exo.
26:24).
4296

1) Cama (2 Rey. 4:10). 2) Divn

(Est. 1:6). jadr ha-mitt = dormitorio


(2 Rey. 11:2). Const.
Pl.

Const.

Ver
.

Lugar de las tinieblas, tene-

(Lev. 16:12). 2) Platillo, accesorio del


candelabro (Exo. 25:38).

; Suf.
.
4285

nas (Sal. 89:41/40). 3) Calamidad, destruccin (Prov. 10:14).

Ver tambin

4288

4297

; Suf. ;

En Eze. 9:9 algunos traducen

como sustantivo: distorsin de la justicia

).

broso (Sal. 88:7/6; Isa. 29:15). Pl.

(Ver Hofal de

echado, en el sentido de que se rehusa


hacerles justicia.

Otros traducen des-

221
*

4298

Extendida, desplegada: mutt

knafv = con sus alas extendidas (Isa.


8:8).

En Sal. 89:45/44; se sugiere

leer como dos palabras:

cetro

de su esplendor (Ver nota RVA).


4299

En Gn. 21:16; Ver bajo .


Barra: metl barzl = barra de

hierro (Job 40:18). Const.


4301

Tesoro escondido (Gn. 43:23;

Jer. 41:8). Pl.


[pgina 345]

; Const. .

4302

Planto, lugar y

acto de plantar (Isa. 61:3). matai jrem = plantos de vid o viedos (Miq.
1:6).

Const.

4303

Suf.

Const.pl.
*

Potaje (Gn. 27:4). Pl.

1) Pauelo (Isa. 3:22). 2)

4305

NIFAL: Recibir lluvia: jelqh ajt

timatr = una parcela percibi lluvia


(Ams 4:7; la RVA traduce sobre una
parcela llovi). Impf.

HIFIL: Hacer llover (Gn. 2:5). En


Ams 4:7, en lugar de

lase

. Perf. ; Impf. ; Inf.


; Part. .
[HOFAL]: En Eze. 22:24, en lugar de

no purificada, se sugiere leer

,
la lluvia.

se sugiere

de

leer:

aguacero

que no ha sido regada por

(dice):

y a la lluvia y al

Sed

impetuosos

; Pl. .

En Lam. 3:12, Ver .

4307

1) Blanco de tiro (1 Sam.

20:20). 2) Guardia: a) jatsa ha-matarh


= patio de la guardia (Jer. 32:2). b) shar
ha-matarh = puerta de la guardia (Neh.
12:39).
4310

1) Quin? (Gn. 24:65). 2) C-

mo? a) mi yaqm Yaaqv = Cmo podr levantarse Jacob? (Ams 7:2). b) mi


at bit = Cmo ests hija ma? (Rut 3:16;
la RVA traduce: Qu sucedi hija
ma?). 3) Qu? a) mi goy gadl =
Qu nacin hay tan grande? (Deut. 4:7).
b) mi li poh = Qu tengo que ver yo
aqu? (Isa. 52:5; [pgina 346] parece que
el Ketiv es tambin correcto).

tiene
4314

Manto (Rut 3:15).

Lluvia, aguacero (1 Rey. 8:35).

En Job 37:6 quizs hay ditto. En lugar

, .
4304

Const.

Material hilado (Exo. 35:25).

4300

4306

Pariente. En Rut 2:1 el Ketiv

y el Qere
.

Mezaab (Gn. 36:39). Este

nombre significa aguas de oro. Generalmente se lo toma como nombre de


persona, aunque podra ser nombre de
lugar.

En Jer. 5:8; vea bajo Hofal de

Lo mejor: be-meitv ha-rets =

en lo mejor de la tierra (Gn. 47:11).


Const.

4323

Depsito: mijl ha-myim =

depsito de agua (2 Sam. 17:20).


Const.

222

En Isa. 52:5 el Qere tiene


,

4340

1)

Cuerda

de

arco

(Sal.

Qu tengo que ver yo?. Pero ver arriba

21:13/12). 2) Cuerda de una tienda (Exo.

( 3b).

35:18). Suf.pl.

4325

Agua: a) myim jaym = aguas

4341


,

.

1) Dolor (Isa. 53:4). 2) Sufri-

vivas, es decir, aguas de manatial (Gn.


26:19; Ver nota RVA). b) mei rosh =
aguas envenenadas (Jer. 8:14). c) meimi
raglyim = aguas de las piernas (segn el
Qere en 2 Rey. 18:27; el Ketiv tiene

, .
4342

En Job 36:31; Ver bajo .

4345

Pao (2 Rey. 8:15).

4346

Rejilla (Exo. 27:4).

4347

Paus.
Loc.
*

su orina Ver bajo

Const.

,
;

) .

Suf.

4327

Especie (Gn. 1:11). Suf.

, .

Nodriza (Gn. 24:59). Var.

Suf.

Pl.

Suf.

(Ver
).
4330

Acto de exprimir. En Prov.


En 2 Crn. 32:21 el Qere tiene



(Ver ) .

4348

1) Suelo llano, llanura (Sal.

dad (Isa. 11:4). Var.


[pgina 347]

4339

1) Rectitud

(Isa. 26:7). 2) Convenio: la-ast meisharm = realizar un convenio (Dan. 11:6).

4349

, ;

Pl.

Quemadura (Lev. 13:24).

1) Morada (1 Rey. 8:13). 2) Ba-

miento (Sal. 104:5). Const.

Suf.

; Suf.pl.
.
4350

1) Sitio, lugar apropiado (Esd.

2:68; Zac. 5:11). 2) Base de la pila mvil

Pl.

26:12; 1 Rey. 20:23). 2) Equidad: vehojaj be-mishr = y arbitrar con equi-

Var.

Suf.

(1 Rey. 7:27). Var.

Ver .

4334

se, fundamento (Sal. 89:15/14). 8) Ci-

30:33 se lo traduce como batir, sonarse y provocar (Ver nota RVA).

Pl.

1) Golpe, azote (Deut. 25:3). 2)

Suf.

Const.
En Eze. 41:8 el Qere tiene

Herida (1 Rey. 22:35). 3) Plaga (Deut.


28:61). 3) Derrota (1 Rey. 20:21).
Const.

miento (Exo. 3:7). Suf.

; Suf. ;

; Suf.

4351

Origen: rets mejuratm =

su tierra de origen (Eze. 29:14). Suf.


; Suf.pl. ,
.
4355

QAL: Ser hundido (Sal. 106:43;

la RVA traduce en su nota segn un manuscrito y Lev. 23:39 se pudrieron, leyendo

Impf.vaif.

en lugar de

) .

223
NIFAL: 1) Hundirse (Ecl. 10:18). Impf.

la suma que t estimes (Lev. 27:23).

Const.

HOFAL: Ser abatido como las hojas que


pierden su frescura y decaen (Job 24:24).

4372

Ver ms bajo I

y Nifal de . Perf.

4356

Redil (Hab. 3:17). Var.

Const.pl. ; Suf. .
4358

vestidos [pgina 348] a la perfeccin


(Eze. 38:4).

Vestido esplndido (Eze.

27:24). Pl.

En 2 Crn. 4:21 la RVA traduce

zahv mijlt como oro pursimo.


*

4359

Perfeccin: mijll yfi = per-

feccin de la hermosura (Sal. 50:2).


Const.
4361

En 1 Rey. 5:25, en lugar de

la RVA lee

sustento de su casa.
*

4362

Tesoro (Dan. 11:43). Pl.

4364

Red (Sal. 141:10). Var.

4365

Red (Hab. 1:15). Var.

4370

Pantalones (Exo. 28:42).

Const.
4371
4373

Tributo cltico (Nm. 31:28).


Suf.pl.

QAL: 1) Vender (Gn. 47:20). 2)

Entregar en manos de, abandonar (Jue.


4:9; 1 Sam. 12:9; Eze. 30:12). Perf.

; Suf. ; Impf. ; Impv. ,


;

Inf.

, ;

Part.

1) Nmero total de personas

(Exo. 12:4). 2) Suma total: mijst haerkej = suma de tu valoracin, es decir,

Const.

; Suf.
.
NIFAL: 1) Ser vendido (Exo. 22:2/3). 2)
Venderse a s mismo (Lev. 25:47). Perf.

Impf.

Inf.

Part.

.
HITPAEL: 1) Dejarse vender, ofrecerse en
venta (Deut. 28:68). 2) Venderse, entregarse [pgina 349] al mal (1 Rey. 21:20,
25; 2 Rey. 17:17). Perf.
Impf.vaif.

; Inf. .
1) Precio de compra (Nm.

20:19).
2) Valor (Prov. 31:10). 3) Mercanca (Neh.

4378

, .
Administrador?

(2

12:6/5; Ver nota RVA). Suf.

; Suf. .
*

; Suf. .

1) Cobertores (Isa. 14:11). 2)

13:16). Suf.

; Suf.pl. .
*

4377

Cubierta (Gn. 8:13; Exo.

Sebo que cubre las vsceras (Lev. 9:19).

4376

Perfeccin: levushi mijll =

26:14). Const.
4374

Pl.suf.
*

4379

4380

Mina: mijrh mlaj = mina de

sal, salina (Sof. 2:9). Const.


*

Rey.

En Gn. 49:5 la RVA traduce

en trminos generales

como

sus armas, pero Stutt. propone leer

224

sus mallas o sus redes,

usados en el combate (Comp. Isa. 19:8;


Hab. 1:15).
4384

Obstculo, tropiezo, estorbo

(Isa. 57:14; Jer. 6:21). mijshl lev =


estorbo del corazn, es decir, estorbo para la conciencia (1 Sam. 25:31). Var.

; Suf. ; Pl. .

13:33). 5) Consagrar algo o alguien; Lit.,


llenar su mano (Eze. 43:26). 6) Cumplir
(1 Rey. 2:27; Sal. 20:6/5). 7) Confirmar
algo (1 Rey. 1:14). 8) Seguir a alguien con
plena fidelidad (1 Rey. 11:6). 9) Hacer
algo a viva voz (Jer. 4:5). 10) Saciar (Jer.
31:25). 11) Engastar (Exo. 28:17).

Perf.

Vep.

Impf.

; Impv. ; Inf. , ; Part.

Ruina, escombros (Isa. 3:6).

Ver bajo .

PUAL: Estar engastado (Cant. 5:15).

4385

1) Carta, documento (2 Crn.

21:16; 35:4). 2) Escritura (Exo. 32:16). 3)


Inscripcin, grabado: mijtv pituji jotm
= inscripcin con grabado de sello (Exo.
39:30). Const.
*

4386

Conjunto de pedazos (Isa.

30:14). Suf.
4387

4388

desconocido

(Sal.

1) Hondonada (Jue. 15:19). 2)

Mortero (Prov. 27:22).


4390

QAL: 1) Estar lleno o completo

(2 Rey. 4:6). 2) Cumplirse el tiempo (Gn.


25:24). 3) Llenar (Gn. 1:22). 4) Llenarse,
saciarse (Exo. 15:9). a) mil yedjm
ha-ym la-YHVH = llenad vuestras manos
hoy para YHVH, es decir, investos para
su servicio. En Exo. 32:29, en lugar de

se sugiere [pgina 350] leer con la

LXX y la Vulgate

os habis in-

vestido (Ver RVA). Perf.


Impf.

,
;

; Impv. ; Inf. ; Part.

, .
NIFAL: 1) Llenar algo (1 Sam. 16:1). 2)
Dar plenitud a algo, completar (Exo.
23:26). 3) Verter algo hasta llenar el vaso
(Isa. 65:11). 4) Investir; Lit., llenar la
mano de alguien con autoridad (1 Rey.

HITPAEL: Juntarse, reunirse contra alguien (Job 16:10). Impf.


(AR)

4391

Perf. 3 Fem.

PEAL: Llenar (Dan. 2:35).

HITPEEL: Llenarse de (Dan. 3:19).


Perf.

Mictam, trmino musical de

significado ahora
16:1/Subttulo).

Part.

4392

Lleno. En Nah. 1:10 la ltima

palabra parece ir ligada a la primera del


versculo siguiente, y se sugiere leerla

en lugar de

De este modo, la

frase

se

traducira:

Acaso no fue de ti que sali?. La RVA


no traduce la palabra

a) ha-

meleh = la mujer encinta (Ecl. 11:5). b)


ksef mal = justo precio (Gn. 23:9; Ver
bajo
Pl.
*

).

Const.

Fem.

, .

4393

Plenitud, totalidad, lo que

llena: a) mel jaf = plenitud de mano, es


decir, puado (1 Rey. 17:12). b) mel bgued = plenitud de vestido, es decir, una
falda [pgina 351] llena (2 Rey. 4:39). c)
ha-ym u-mlo = el mar y su plenitud
(Isa. 42:10). d) rets u-mloh = la tierra y
su plenitud, es decir, todo lo que la llena
(Deut. 33:16). e) mel qomat = la totalidad de su talla (1 Sam. 28:20; la RVA
traduce: tan alto como era). f) mel ha-

225
goym = la plenitud o multitud de las naciones (Gn. 48:19). Const.

en Eze. 41:8); Suf.

Var.

.
En Exo. 22:28/29 las palabras

4395

tu producto total y tu

lgrima se refieren a la totalidad del


producto agrcola representada en las
primicias, que constituan tan slo una
lgrima de la misma (Comp. Nm. 18:27
y Deut. 28:20). Suf.

4396

Engaste de piedras preciosas

Suf.pl.

1) Investidura, consagracin

(Exo. 29:22). 2) Engaste, accin de engastar joyas (Exo. 25:7). Var.


4397

1) Mensajero (Gn. 32:4/3). 2)

Agente En Isa. 23:2 los Rollos del M.


M. tienen

en lugar de

lo

que nos llevara a traducir: Sidn, tus


agentes que cruzan el mar, en lugar de
Sidn, que cruzando el mar te han llenado. 3) Mensajero de Dios: a) Profetas
(Isa. 44:26). b) Sacerdotes (Mal. 2:7; Ecl.
5:5/6). c) Fuerzas csmicas (Sal. 104:4).
d) Angeles (Gn. 48:16). e) El Angel de
YHVH, evidentemente una teofana (Exo.
3:2). Const.
Pl.
*

; Suf. , ;

; Const. ; Suf. .

4398

Suf.

; Suf.
; Const.pl. ;
*

(AR)

Angel (Dan. 3:28).

4400

Const.

1) Negocio, empresa (Sal.

107:23). 2) Obra, labor (Gn. 2:2; Prov.


24:27). 3) Oficio, profesin (Jon. 1:8). 4)
Habilidad de artesano (Exo. 31:3). 5)
Obra o servicio [pgina 352] en el santuario (Nm. 4:3; Neh. 11:22). 6) Labor,
detalle: malajt ha-tavnt = los detalles
del diseo (1 Crn. 28:19). 7) Artesana:
melejet or = artesana en cuero (Lev.
13:48). 8) Asunto, tarea (Esd. 10:13). 9)
Provisiones (2 Crn. 17:13). Const.

Suf.

(Exo. 28:17). Const.

4399

Ver
.

4402

Mensaje (Hag. 1:13).

Engaste? (Cant. 5:2).

Qere:

En 1 Rey. 12:33 lase segn el

, de su corazn.

4403

Vestido, vestidura (1 Rey.

10:5; Eze. 16:13). Suf.

Suf.pl.


.
4404

1) Hornos para ladrillos. Otros

interpretan moldes para hacer adobes (2


Sam. 12:31, Qere; el Ketiv tiene

) . 2)

Pavimento de ladrillos (Jer. 43:9).


4405

1) En Job 8:21, en lugar de

se sugiere leer

aun

llenar. 2) En Eze. 28:16, en lugar de

lase ( Ver bajo ).

Palabra, habla (2 Sam. 23:2). -

va-eh la-hm le-milh = soy el tema de su


Comp. Comparar.
Suf. Sufijo.
Const. Constructo.
pl. Plural.
Var. Variante textual.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).
AR Arameo.

habladura (Job 30:9). Suf.

; Var. ; Suf.
.

Pl.

226
(AR)

4406

1) Palabra (Dan. 4:30/33).

2) Asunto (Dan. 2:10). Const.

Det.

Pl.

Const.

;
Det.

mss.:

En Eze. 41:8 lase con muchos

terrazas en el declive de un monte. Esta


palabra forma toponimias como Bet-milo
(2 Rey. 12:21; Jue. 9:6, 20).

Ver .

Ver .
4408

Malva o alguna

planta salada usada como alimento por


gente muy pobre (Job 30:4).
4410

Reino (1 Rey. 2:15). mish-

pt hamelujh = derechos del reino o


proceder del rey (1 Sam. 10:25). Var.

.
4411

1) Posada (Gn. 42:27). 2) Mo-

rada: meln qits = su morada ms lejana (2 Rey. 19:23). Const.


4412
4414

NIFAL: Desvanecerse (Isa.

51:6). Perf.
4415

Choza (Isa. 1:8).


(I)

(II)

QAL: Sazonar con sal (Lev.

2:13). Impf.

(AR)

PUAL: Estar salado (Exo. 30:35). Part.

Det. Determinativo, Artculo definido.


mss. Manuscritos.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Part. Participio.

; Inf. .

PEAL: Comer de la sal; mo-

dismo que significaba ser mantenido: di


melj heijl meljna = de la sal del palacio comemos (Esd. 4:14; Ver nota RVA).

Relleno en la construccin de

[pgina 353]

(Eze. 16:4). Perf.

Perf. 1 Pl.

( Ver ) .

Ver .

4407

HOFAL: Ser frotado con agua salada. Se


haca eso con un beb recin nacido

4418

(I)

trapos

.
Rasgado: beloyi melajm =

rasgados

(Jer.

38:11).

Pl.

.
Sal (Gn. 19:26).

4417

(II)

4416

(AR)

4419

Pl.

Sal (Esd. 4:14).


Marinero (Eze. 27:9; Jon. 1:5).

; Suf. .

4420

Salada: rets melejh = tierra

salada o rida (Jer. 17:6).


4421

(I)

Guerra, batalla: a) ish

miljamh = hombre de guerra o guerrero


(1 Sam. 16:18). b) osh miljamh = apto
para llevar a cabo la guerra (2 Rey.
24:16). c) tsv hamiljamh = campaa
militar (Nm 31:14). Var.

;
Suf.

Pl.

; Suf.

Const.

(II)

Arma de guerra; no se es-

pecifica [pgina 354] de qu clase (Sal.


76:4/3).
4422

NIFAL: Escaparse para librarse

del peligro (Gn. 19:17). Perf.

Impf.

Impv.

Inf.

; Part. .
PIEL: 1) Librar: ha-memaltm et nafshja
= que libran tu vida (2 Sam. 19:6/5). 2)
Dejar escapar a alguien (2 Rey. 10:24). 3)
Inf. Infinitivo.
Impv. Imperativo.

227
Salvarse: malt et nafshj = salva tu vida
(1 Rey. 1:12). 4) Respetar, dejar algo sin
tocarlo (2 Rey. 23:18). 5) Ovar, incubar
los huevos librndolos de los depredadores (Isa. 34:15). Perf.

, ;

Impv.

; Impf. ;

Inf.abs.const.

HIFIL: 1) Librar, rescatar (Isa. 31:5). 2)


Dar a luz: himltah zajr = dio a luz un
varn

(Isa.

66:7).

Perf.

.
HITPAEL: 1) Escaparse, volar (Job
41:11/19 dcese de las chispas de
fuego). 2) En Job 19:20, se cree que la
forma

no proviene de esta raz

sino posiblemente de
pelo (Ver K. B. II

4423

perder el

). Impf. .

Mezcla, cemento (Jer. 43:9).

Aqu algunas versiones, en lugar de

en la mezcla, leen

en

secreto.
*

4425

Espigas de trigo con grano

aun no seco (Deut. 23:26). Pl.

1) Intrprete (Gn. 42:23). 2) In-

termediario diplomtico (2 Crn. 32:31)


3) Mediador (Isa. 43:27). 4) Intercesor
celestial, ngel (Job 33:23).

4426

1) Sarcasmo, dicho alusivo

(Hab. 2:6). 2) Dicho profundo o astuto


(Prov. 1:6).
4427

(I)

[pgina

QAL: 1) Reinar, ser rey (Jue.

355]

Suf.

Part.

.
HIFIL: Establecer o proclamar o constituir a alguien como rey (1 Rey. 3:7; 2
Rey. 24:17; Est. 2:17). Perf.
Impf.

, .

Part.

; Vaif. ; Inf. ; Part.

.
HOFAL: Llegar a ser rey, ser proclamado
rey (Dan. 9:1). Perf.
(II)

NIFAL: Meditar, tomar consejo

consigo mismo (Neh. 5:7). Impf.vaif.

.
4428

Rey: ke-yd ha-mlej = conforme

a la mano del rey, es decir, conforme a la


generosidad real (1 Rey. 10:13). Suf.

; Pl. ; Var. ; Const. ;


Suf.

; Fem. ( Ver all).

4430

(AR)

1) Rey (Dan. 2:4). 2) En

Dan. 7:17 significa reinos aunque la


RVA traduce tambin reyes. Det.

; Var. ; Pl. ; Det. .


*

4431

(AR)

Suf.
4432

Consejo (Dan. 4:24/27).

Molec o Moloc, dios de los

amonitas (Lev. 20:5). Se cree que su


forma original era

rey, pero que

ha sido deformada su pronunciacin al


aplicarle las vocales de la palabra

vergenza, infamia. Ver Diccionario


Bblico.
* 4434 Trampa (Job 18:10; la RVA

9:8). 2) Llegar a ser rey (Prov. 30:22). 3)


Comenzar a reinar: be-molj = cuando
comenz a reinar (1 Sam. 13:1). Perf.

traduce lazo, usado como trampa).

Suf.

Impf.

abs. Absoluto.
K. B. Koehler-Baumgartner.

Impv.

, ;

Inf.

Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).


Fem. Femenino.

228
4436

Reina

(1 Rey. 10:1; Cant. 6:8).

Ver

. Const. ; Pl. .

(AR)

4433

Reina (Dan. 5:10).

Det.

En 1 Sam. 10:25; Ver


.

POLEL: Marchitarse (Sal. 90:6). Impf.

.
HITPOLEL: Quedarse seco como un cadver. En Sal. 58:8/7 la RVA traduce
que cuando apunten con sus flechas,
stas queden despuntadas. En lugar de

se sugiere leer

1) Realeza (Dan. 2:37).

, apunte contra ellos sus

bet malj = residencia real (Dan.


4:27/30). 2) Reinado (Dan. 6:29). 3) Reino (Dan. 2:39). maljt anash = reino
de los hombres (Dan. 4:14/17). Const.

flechas, y queden secos. En este caso el


sujeto es Dios, y el objeto son los impos.

4437

(AR)

Det.

,
;

Suf.

Pl.const.

Det.

.
4438

1) Reino, poder real (Nm.

Melquisedec (Gn. 14:18).

Su nombre significa rey de justicia.


4445

Milcom, variante del nombre

Mlec o Moloc (1 Rey. 11:5; Ver

nota RVA y Diccionario Bblico).

En 2 Sam. 12:31; Ver .

4446

En Jer. 7:18; 44:17, 19, 25, el

epteto meljet ha-shamyim, reina del


cielo, parece referirse a la diosa principal de los cananeos. Este nombre tambin ha sufrido una deformacin sarcstica, debiendo su forma original ser

NIFAL: Dejarse ser circuncidado (Gn.


17:11). Perf.

QAL

, .

QAL: Hacer seas rascando

con los pies (Prov. 6:13). Part.


4448

(IV)

NIFAL:

Secarse,

PIEL: Hablar, decir, declarar

(Gn. 21:7; Sal. 106:21; Job 8:2). Perf.

; Impf. .
(AR)

4449

PAEL: Hablar (Dan. 7:8).

[pgina 357] Perf.


Part.
*

4451

Aguijada para puyar a los

bueyes (Jue. 3:31). Const.


4452

Impf.

, .

NIFAL: Ser suave como un ca-

ramelo que se desliza en la boca (Sal.


119:103; la RVA traduce dulces).
Perf.
4453

Inspector (Dan. 1:11, 16).

QAL: Arrancar con los dedos

(Lev. 1:15; 5:8). Perf.

marchitarse (Sal. 37:2; Job 14:2).


Impf.

Impv.

4454

Ver .
(I)

QAL: Circuncidar (Jos. 5:2).

(III)

24:7; [pgina 356] 1 Rey. 2:12). 2) Reinado (1 Crn. 29:30; Jer. 49:34). 3) Reino, extensin del dominio real (Est.
1:14). 4) Realeza: kis maljut = su trono
real (Est. 1:2).
4442

(II)

4455

Conjunto de cosas tomadas

en la guerra, botn (Nm. 31:26; Isa.


49:24).

229
*

Suf.

4456

Paladar (Sal. 22:16/15).

Venta: mimkret ved =

venta de esclavos (Lev. 25:42).


4467

Lluvia tarda en marzo-abril

(Deut. 11:14). Ver Diccionario Bblico.

4457

4466

Tenazas para cortar las

mechas de las lmparas (1 Rey. 7:49).

1) Reino (Gn. 10:10; Deut.

28:25). 2) Realeza: a) ir ha-mamlajh =


ciudad real (1 Sam. 25:5). b) bet mamlajh = templo real (Ams 7:13; la RVA
traduce Lit., casa del reino). Const.

Suf.

; Suf. ; Pl. ; Const.

4458

Vestuario (2 Rey. 10:22).

En Jer. 38:11, en lugar de

al [lugar que estaba] debajo del

depsito se sugiere leer

al vestuario del depsito, es

decir, la parte del depsito usada como


vestuario, como en 2 Rey. 10:22.
*

4459

58:7/6 lase
*

4460

Mandbulas. En Sal.

( Ver all).

Granero (Joel 1:17). Pl.

Muerte, Pl. de Intens. a)

En 2 Rey. 11:2 el Qere tiene

los

que

estaban

matados (Comp. 2 Crn.


muchos mss. que lo apoyan).
4464

Const.
4469

Bastardo (Deut. 23:3/2).

[pgina 358]

4465

1) Propiedad

Vino mezclado (Isa. 65:11;

Prov. 23:20) Tambin se sugiere traducir


recipiente para mezclar vino o crter.
4470
4472

Amargura (Prov. 27:25).


Amargura, Pl. de Intens.

(Job. 9:18).

En Eze. 28:14 la traduccin

de la RVA presupone la lectura

en

, y una transposicin que

hara que el texto, en lugar de

se lea as:

yo te puse

cuando ung a los querubines protectores.


4474

siendo

22:11

Reino (Jos. 13:12).

lugar de

memoti tajalum yamtu = morirn por


una muerte provocada por dolorosas enfermedades (Jer. 16:4). b) mtah memoti
jall = morirs con la muerte de los que
son atravesados (Eze. 28:8).

4468

4473

.
4463

Dominio

(Dan. 11:3, 5). En

1 Crn. 26:6, en lugar de


sugiere leer

se

ellos goberna-

ban.
4475

1) Dominio, autoridad (Gn.

vendida (Lev. 25:25, 28). 2) Mercanca


(Neh. 13:20). 3) Venta (Lev. 25:27, 29).
ksef mimkar = su precio de venta (Lev.
25:50).

1:16; Isa. 22:1). 2) Seoro, dominio territorial (2 Rey. 20:13; Sal. 114:2). 3)
Fuerzas militares (2 Crn. 32:9).

Intens. Intensidad (Plural de intensidad).

Lit. Literal.

230
Const.

Suf.

Const.pl.

; Suf.
.

4476

Campo: mimshaq jarul =

campo de ortigas (Sof. 2:9). Const.

.
4477

1) Cosas dulces (Neh. 8:10;

la RVA traduce bebidas dulces). 2) En


Cant. 5:16 la RVA lo traduce como adjetivo superlativo: dulcsimo.
(I)

4478

Man (Exo. 16:31). En Exo.

16:5 se [pgina 359] indica que esta palabra deriva de la pregunta del pueblo
(Ver nota RVA y II
(II)
4479

).

Qu? (Exo. 16:15).

(AR)

1) Pronombre interrogativo: a)

a) Quin? (Esd. 5:3). b) Qu? man


hu elh = Qu dios ser? (Dan. 3:15). 2)
Pronombre relativo: a) Cualquiera (Dan.
3:6). b) Quienquiera (Dan. 4:14/17).
*

Cuerda; en Pl. se refiere a un

instrumento de cuerda (Sal. 150:4).


En Sal. 45:9/8, en lugar de
se sugiere leer

te han

recreado los instrumentos de cuerda. La

y la

antigua,

se confunden en la caligrafa
por

lo

cual

ocurrido la omisin de la
4480

puede

haber

).

Preposicin que indica: 1) Punto

de partida: a) me-rets Mizryim = de la


tierra de Egipto (Exo. 12:42). b) mimj
va-hnah = de ti para ac (1 Sam. 20:21).
c) mimj va-hlah = de ti para all (1
Sam. 20:21). 2) Indica la direccin o el
lado donde est algo: a) mi-qdem = en el
oriente (Gn. 2:8). b) mi-byit = por dentro (Lev. 14:21). 3) Indica el lugar de
origen: mi-Tsorh = de Zora (Jue. 13:2).
4) Indica pauta temporal: a) hithaljti lifneijm mi-neuri = he andado delante de
vosotros desde mi juventud. b) va-yeh

mi-qets yamm = aconteci despus de


unos das (Gn. 4:3). 5) Indica materia
prima: min ha-adamh = de la tierra
(Gn. 2:19). 6) Indica causa o razn: a)
me-rv avonija = por tus muchos pecados (Eze. 28:18). b) me-ahavt YHVH etjm = es porque YHVH os ama (Deut.
7:8). 7) Indica procedencia de una accin: lo hayeth me-ha-mlej le-hamt =
no haba procedido del rey el asesinar (2
Sam. 3:37). 8) Indica evaluacin: a) qatnti mi-kl ha-jasadm = soy pequeo
para todas las misericordias, es decir, no
soy digno de [pgina 360] ellas (Gn.
32:11). b) rav mimj ha-drej = el camino
es demasiado para ti (1 Rey. 19:7). 9) Indica comparacin: a) va-yejkm mi-kl
ha-adm = fue el ms sabio de todos los
hombres (1 Rey. 5:11/4:31; Comp. 2
Crn. 32:7). b) ki imnu rav me-im =
porque ms poderoso es el que est con
nosotros que el que est con l (2 Crn.
32:7). 10) Indica la parte del todo:
nishrnu met me-harbh = hemos quedado pocos de muchos (Jer. 42:2). 11)
Indica renuencia a una confrontacin: a)
va-yir mi-gushet elv = temieron acercarse a l (Exo. 34:30). b) mi-panija esatr = me esconder de tu presencia (Gn.
4:14). 12) Indica ausencia de algo: bateijm shalm mi-pjad = sus casas estarn
en paz por no haber temor (Job 21:9).
13) Indica deseo de que algo no ocurra:
u-mesanv min yequmn = y que los que
le aborrecen no se levanten (Deut.
33:11). 14) Con

y otras preposiciones:

a) le-me-rajq = desde lejos (Job 36:3). b)


le-mi-bt le-parjet = del velo adentro
(Nm. 18:7). c) le-mi-tjat la-misguert =
por debajo de los marcos (1 Rey. 7:32). d)
le-mn ha-ym ashr tsivti = desde el da
en que constitu (2 Sam. 7:11). Var.

, ;

Suf.

, , , ,

, , , .
4481

(AR)

Preposicin que indica: 1)

Procedencia u origen: ke-r min idri qyit = como tamo de las eras de verano
(Dan. 2:35). 2) Comparacin: shanyn da
min-d = diferentes la una de la otra

231
(Dan. 7:3). 3) Pauta temporal: min yomt
alm = desde tiempos antiguos (Esd.
4:15). 4) Causa u origen: a) minn = de mi
parte (Dan. 2:5). b) u-mn rebut di yehv
leh = y a causa de la grandeza que le dio
(Dan. 5:19). 5) Indica la procedencia de
una accin: [pgina 361] min tam Elh
Israel = de parte del Dios de Israel (Esd.
6:14; la RVA traduce: por mandato del).
6) Indica la parte del todo: di min beni
galut di Yehd = uno de los cautivos de
Jud (Dan. 5:13). 7) En su uso adverbial
indica consecuencia segura: a) min yatsv
= ciertamente (Dan. 2:8). b) min qesht di
= de la verdad proviene que = ciertamente (Dan. 2:47). Suf.

, , ,

( Ketiv: ) .
4484

(AR)

1) Mina, unidad de peso

para oro y plata. Ver Tabla de Pesas y


Medidas al final del DHB. 2) En Dan.
5:25 es Part.pas. de

, que se traduce

como contado.

4486

Impf.vaif.
4483

(AR)

Perf.

, ;

PEAL: Contar (Dan. 5:25).

; Part.pas. .

PAEL: Designar (Esd. 7:25; Dan. 2:49).


Perf.
4488

,
; Impv. .

Mina, unidad de peso para oro y

plata. Ver Tabla de Pesas y Medidas (1


Rey. 10:17).
[pgina 362]

4490

1) Porcin (1 Sam.

1:4). 2) Racin (Est. 2:9; la RVA traduce


dieta Ver nota).
*

4489

Vez (Gn. 31:7, 41). Pl.

Manera de conducir el carro (2

Crn. 9:20).
4492

Escondrijo, hueco en el te-

rreno rocoso para el almacenamiento de


vveres (Jue. 6:2). Pl.

Ver de AR ( Ver all).

(AR)

proveer (Jon. 2:1/1:17). Perf.

Ver Hofal de .

(AR)

PIEL: 1) Asignar (Job 7:3). 2) Disponer,

4491

Copla, cancin de burla (Lam.

3:63). Suf.

; Impf. ; Inf. .

Perf.

En Neh. 12:44; Ver .

4485

NIFAL: 1) Poderse contar (Gn. 13:16; 1


Rey. 3:8). 2) Ser contado (Isa. 53:12).

1) Conocimiento (Dan.

4493

Scudida de la cabeza en seal

2:21). 2) Razn (Dan. 4:31/34). Det.

de burla: mend rosh = objeto de burla


(Sal. 44:15/14; Ver nota RVA). Const.

; Suf. .

4487

QAL: 1) Contar (Gn. 13:16). 2)

Designar, destinar a alguien para algo


(Isa. 65:12; 1 Rey. 20:25 aqu se traduce organizar un ejrcito). Perf.

, ;

Impf.

; Part. .

pas. Pasivo.

Impv.

Inf.

4494

1) Lugar donde reposar (Gn.

8:9; Deut. 28:65). 2) Descanso, sosiego


(Lam. 1:3). 3) Hogar (Rut 3:2; Ver nota
RVA). Const.
4496

; Suf.pl.
.

1) Lugar de descanso (Gn.

49:15). 2) Alivio (2 Sam. 14:17). a) mi


menujt = aguas de reposo, es decir,
aguas tranquilas (Sal. 23:2). b) ish menuPl. Plural.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.

232
jh = hombre pacfico (1 Crn. 22:9
RVA). En Jer. 51:59, en lugar de

lase

jefe

de

campamento (RVA), con base en la


Peshita. Var.

Suf.

; Pl. .
*

Patrimonio. En Job 15:29, en

lugar

de

lase

su

patrimonio.
4498

Lugar de refugio; Lit., lugar a

donde se huye para refugiarse (Jer.


46:5). Suf.
4499

. Ver .

Huida: ve-nsu menust jrev

= y huirn una huida de espada, es decir, como se huye de la espada (Lev.


26:36). Const.
*

4500

Rodillo: menr orgum = rodillo

de tejedores, es decir, rodillo de telar (1


Sam. 17:7). Const.
4501

1) Lmpara (2 Rey. 4:10). 2)

Candelabro (1 Rey. 7:49). Var.


Const.
*

4502

; Pl. .

Oficial de la corte (Nah. 3:17).

[pgina 363] Suf.pl.

En Eze. 41:9, 11 la RVA traduce

espacio libre. En el ver. 9, en lugar de

la RVA lee as:


y quedaba un

espacio libre entre los cuartos.


4503

1) Presente (1 Sam. 10:27). 2)

(Exo.

29:41).

Const.

Suf.

; Suf.pl.
.

(AR)

4504

1) Ofrenda en general

(Dan. 2:46). 2) Ofrenda vegetal (Esd.


7:17). Suf.pl.

Ver
.

4508

Meni, dios del destino (Isa.

65:11).

Ver .

En Isa. 30:11; Ver .

Ver .

Ver .

4510

(AR)

Nmero (Esd. 6:17).

En Eze. 27:17, en lugar de

la RVA lee

con trigo y

mirra.

En Job 15:29; Ver .

4513

QAL: 1) Detener (Eze. 31:15). 2)

Retener, acaparar (Prov. 11:26). 3) Privar


de, negar algo (Gn. 30:2; Nm. 24:11).
4) Impedir hacer algo (1 Sam. 25:26).
Perf.

, ;

Impf.

Impv.

; Part. .
NIFAL: 1) Ser quitado, ser suspendido,
ser detenido (Joel 1:13; Job 38:15; Jer.
3:3). 2) Dejar de hacer algo, privarse de
algo (Nm. 22:16). Perf.

Impf.

.
4514

Cerradura de la puerta (Neh.

3:3). Suf.pl.

Tributo (2 Rey. 17:3). 3) Ofrenda en general (Gn. 4:3, 4). 4) Ofrenda vegetal
Var. Variante textual.
Lit. Literal.
ver. Versiones.

AR Arameo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Impv. Imperativo.
Part. Participio.

233
*

4515

Cerrojo de la puerta (Deut.

33:25). Suf.pl.
4516
4517

Manjares (Sal. 141:4).


Sistros (2 Sam. 6:5; Ver

Director de msica, msico

principal: la-menatsaj = al msico principal (Sal. 4:1/Subttulo).


*

4518

Tazn pequeo o taza para

la libacin (Exo. 25:29; Jer. 52:19). Pl.

Ver .

Ver
.

4519

cin de su significado. Deriva de la raz

4521

Porcin, lo que le toca a cada

uno como consecuencia de sus acciones.


En Jer. 13:25 en lugar de
RVA lee

la porcion por tu

autosuficiencia. Const.pl.

la
.

En Job 6:14 la RVA lee para

un desesperado (Lit. para una persona


que se disuelve a causa de la debilidad

Rey. 6:29 el TM tiene

alrededor del templo (Ver

b) En Sal. 140:10, en lugar de

(Deut.

20:11; Isa. 31:8; Comp. Gn. 49:15).


sari mism = jefes de tributo laboral

1) Divn, mesa a manera de

medio crculo (Cant. 1:12). 2) Alrededomss. Manuscritos.


Comp. Comparar.

los que me

, y l las hace girar


alrededor.

Crcel (Isa. 24:22; 42:7).

(I)

4525

(II)

Herreros, Colect. (2 Rey.

24:16; Jer. 24:1).

4526

1) Escondrijo, encierro (2

Sam. 22:46). 2) Marco (1 Rey. 7:28).

ve

la RVA ve transposicin y lee

Forma abreviada de

RVA

Alrededor? En Job 37:12,

4522

4524

la

) .

rodean, la maldad de sus labios les


cubrir la cabeza. Se alude a los que
acompaan al salmista a la mesa.

Suf.

transposicin y lee de esta manera:

). Varios mss. tienen .

(Exo. 1:11). Pl.

, pero las

versiones antiguas sugieren leer

Ver

Tributo laboral, trabajo forzado.

y en

los alrededores de Jerusaln. a) En 1

en lugar [pgina 365] de

, olvidar (Ver all).


*

En Gn. 41:51 est la explica-

pero algunos mss. y versiones

antiguas tienen

nota RVA [pgina 364] y Diccionario


Bblico).

res: En 2 Rey. 23:5 el TM tiene

4527

Suf.

Cimiento (1 Rey. 7:9).

4528

Loc.
4529

Pl.

Prtico (Jue. 3:23). Loc.

HIFIL: 1) Derretir (Sal. 147:18).

2) Descorazonar (Jos. 14:8; Lit. derretir


TM Texto Masortico.
Colect. Colectivo.
Loc. Locativo.

234
el corazn). 3) Empapar (Sal. 6:7/6).
Perf.suf.
*

(I)

4531

; Impf. ; Vaif. .

Prueba (Deut. 4:34; 7:19).

Pl.

Desesperacin (Job 9:23).

Const.

(III)

Mas, nombre que significa

) .

(II)
4542

En Deut. 16:10 la RVA lee

4543

Depsitos (2 Crn. 32:28).

ari ha-miskent = ciudades almacenes


(1 Rey. 9:19).
4544

Escasez, pobreza (Deut. 8:9).


Paus.

segn la medida de la generosidad

de tu mano. La

habra sido omitida a

causa de que la palabra que precede


termina en esta letra:

4546

4534

Zarzal, cerco de espinas (Miq.

4547

Relevo; como Adv. se traduce

por turno (2 Rey. 11:6).


En 1 Rey. 10:15 lase

(Ver

).

4539

Cortina (Exo. 26:36). parjet ha-masj


= velo de proteccin (Exo. 35:12).
Const.

4540

28:13). Suf.
4541

(I)

Pl.

Suf.

Calzada (Isa. 38:8).

4548

Pl.

Clavo (Isa. 41:7). Var.

, ;

Var.

.
4549

1) Manta (2 Sam. 17:19). 2)

1) Va, camino empedrado

Suf.

Velo (Exo. 34:33).

7:4).

Urdimbre (Jue. 16:13).

(Jue. 20:31; Prov. 16:17). Const.

4533

Cubierta, manta (Isa. 25:7;

el que es pobre

4545

Suf.

En Isa. 40:20 la RVA lee ,

Pobre (Ecl. 4:13; 9:15).

en lugar de , as:

4535

Pl.

prueba (Exo. 17:7; Ver nota RVA y I

28:20)

* (II)

4532

30:1). Const.

QAL: Desfallecer, desvanecerse

(Isa. 10:18). Eh Job 8:19, en lugar de

se sugiere leer . En este caso,


ken hu mess dark se traducira: He
aqu, as se desvanecer su camino. La
RVA traduce: He aqu, as es el gozo de

Cubierta, vestidura (Eze.

su camino. Inf.

NIFAL: 1) Derretirse (Exo. 16:21; Sal.


68:3/2). 2) Disolverse (Isa. 34:3). 3) Deshacerse (Jue. 15:14). 4) Desfallecer,
desmayer (Jos. 2:11; 2 Sam. 17:10).

1) Imagen de metal fundido

(Deut. 27:15). 2) Libacin para sellar una


alianza: [pgina 366] linsj masejh (Isa.

Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).


Adv. Adverbio.

Perf.

; Impf. ; Inf. ; Part. .

Paus. Pausa.
Inf. Infinitivo.

235
HIFIL: Hacer desfallecer el corazn, es
decir, hacer perder el coraje (Deut. 1:28).
En Deut. 20:8, en lugar de
sugiere

leer

desfallecer. Perf.
4550

1)

se
no

haga

Viaje, marcha (Gn. 13:3). 2)

Orden de partida (Nm. 10:28). 3) Etapas de la marcha (Nm. 33:1). En


Nm. 10:2 se usa este sustantivo como
si fuera Inf. Hifil: poner en marcha, y
en Deut. 10:11 como Inf. Qal: Ponerse
en marcha. Const. [pgina 367] pl.

; Suf.
.
4551

Piedra cortada en la cantera:

ven mas (1 Rey. 6:7). En Job


41:18/26 se trata de un tipo de arma, y
la RVA traduce dardo.
4552
4553

Pilar? (1 Rey. 10:12).


4554

; Suf. .

1) Forraje (Gn. 24:25). 2)

Grano usado como forraje (Gn. 42:27).


*

4555

Velo? (Eze. 13:18). Pl.

Erupcin en la piel (Lev.

1) Nmero (Nm. 3:22). 2)

Relato (Jue. 7:15). a) mispr yamm =


pocos das (Nm. 9:20). b) meti mispr =
pocos hombres (Gn. 34:30). c) En Deut.
33:6 la traduccin de

como

sean pocos sus hombres contradice el


deseo expresado en el primer hemistiquio. Por eso la RVA lee

[QAL]: En Nm. 31:16, en

se sugiere leer

y sean numerosos sus hom-

bres. Tambin es posible leer

De

este modo, liml mal be-YHVH se traducira actuar con infidelidad contra
YHVH.
(II)

NIFAL: Ser dado

Impf.vaif.

(Nm. 31:5).

En Job 33:16, en lugar de

lugar de [pgina 368]

, y sea perfecto su nmero. d) in

lee

y con terrores les asus-

ta.
4562

En

Eze. 20:37 la RVA traduce

esta palabra como vnculo (de la raz


En la nota RVA se ofrecen otras

traducciones, como tradicin (de


o disciplina (de

13:6).
4557

lugar de

).

; Suf. .
4556

(I)

4560


la RVA lee . All mismo, en

Duelo, ritos de duelo (Zac.

12:10). Const.

mispr = sin nmero, es decir, incalculable, infinito, incontable (Gn. 41:49; Sal.
40:13/12; 147:5). e) be-mispr = en el
nmero necesario (1 Crn. 23:31). f) ve-l
nas David misparm = y no determin
David su nmero (1 Crn. 27:23). g) ve-l
alh ha-mispr be-sfer = y no fue registrado el nmero en un libro (1 Crn.
27:24; seguimos la LXX, pues el TM tiene
be-mispr en lugar de be-sfer).

).

),

Quizs es ms

convincente la evidencia de la LXX, que


lee

en el nmero del

pacto, es decir, los contados e incluidos


en el pacto.

4563

Proteccin de la lluvia (Isa.

4:5).
4564

En Isa. 53:3 lase

La

frase u-je-mastr panm mimnu se traducira: y como alguien que oculta de l su


rostro.
4565

1) Escondite (Sal. 10:9). 2)

Lugar secreto (Isa. 45:3). 3) Adv.: bemistr = encubiertamente (Hab. 3:14).

236
= encubiertamente (Hab. 3:14). Pl.

; Suf. .
*

4566

4567

Hecho (Job 34:25). Suf.pl.


(AR)

sugiere

leer

satisfecho,

alegre, como lo hace la RVA.

.
*

se
4576

Obra (Dan. 4:34/37).

Azada (Isa. 7:25).

4579

Granos de arena, Colect. (Isa.

48:19). Suf.pl.

Suf.pl.

Vientre interior (Jon. 2:1). 3) Vientre exterior, barriga (Cant. 5:14). Dual

4568

En 1 Rey. 7:46 se suele

traducir la frase maavh ha-adamh


como tierra arcillosa.
*

4569

1) Vado (Gn. 32:23/22). 2)

Paso (1 Sam. 13:23). 3) Golpe, pasada


del ltigo (Isa. 30:32).

1) Vado (Jos. 2:7; Jer. 51:32).

2) Paso (1 Sam. 14:4). Pl.


Const.
4570

(I)

Crculo del campamento o

(II)

Senda,

recorrido

(Sal.

65:12/11; Isa. 26:7).


4571

QAL: 1) Temblar, tambalear (2

Sam. 22:37). 2) Vacilar, titubear (Sal.


26:1; 37:31). En Prov. 25:19, en lugar
de

lase

que tambalea

(Part.paus. [pgina 369] de Qal).


HIFIL: Hacer que algo se tambalee (Sal.
69:24/23). Impv.
4574

Const.

; Suf. ,
.

(AR)

4577

Suf.pl.
4580

Vientre (Dan. 2:32).

1) En 1 Rey. 17:12 la RVA tra-

duce conjeturalmente pan cocido. La


Peshita y el Targum leen

, nada.

1) Manjares (Gn. 49:20;

1) En Job 38:31 esta palabra

es traducida por la RVA segn el contexto como cadenas (paralelo a cuerdas).


2) En 1 Sam. 15:32, en lugar de

.
4581

Peasco que sirve de fortifica-

cin (Jue. 6:26). 2) Fortaleza (Dan. 11:7;


Jer. 16:19). a) mivtseri mauzm = las
fortalezas ms fortificadas (Dan. 11:39).
b) ha-miqdsh ha-maz = la fortaleza del
santuario (Dan. 11:31). Suf.

con cadenas o temblando (Ver

Pl.

; Const. .
4583

1) Morada (Deut. 26:15). En

Sal. 90:1 algunos mss. y la LXX leen

fortaleza.

2)

Guarida

(Nah.

2:12/11; Jer. 9:10/11). Const.

Lam. 4:5). 2) Satisfacciones (Prov. 29:17).


4575

1) Entraas (2 Sam. 20:10). 2)

2) Para el caso de Sal. 35:16 ver bajo

campamento en forma de crculo, con su


centro protegido (1 Sam. 17:20; 26:5, 7).
Loc.

4578

Suf.

, .

4585

1) Morada, habitacin (Sal.

76:3/2). 2) Guarida (Ams 3:4; Job 37:8).


Var.
Const.

Pl.

; Suf.
.

[pgina 370]
8:22).

Suf.

4588

Oscuridad (Isa.

237
*

4589

Desnudez, rganos sexua-

les (Hab. 2:15). Suf.


4590

En Isa. 23:11 se sugiere leer

QAL: 1) Mermar, ser pocos,

disminuir, llegar a ser pocos (Isa. 21:17;


Jer. 29:6; Prov. 13:11). 2) Ser pequeo
(Exo. 12:4). 3) Ser o aparecer poca cosa
(Neh. 9:32). Impf.

4595

Pl.
4596

Manto, cubierta (Isa. 3:22).


.

En Isa. 17:1 la RVA lee

; Inf. .

PIEL: Quedar pocos (Ecl. 12:3). Perf.

en un montn de ruinas (Ver


[pgina 371]

Poco (Gn. 30:30). a) met

be-mispr = pocos en nmero (Eze. 5:3).


b) meti met = pocos hombres (Deut.
26:5). c) ha-met = el ms insignificante
(Deut. 7:7). d) od met = dentro de poco
(Ose. 1:4). e) met met = poco a poco
(Exo. 23:30). f) kimt shajv ajd = por
poco hubiera dormido alguno (Gn.
26:10). g) ki yivr kimt ap = pues se
enciende de pronto su ira (Sal. 2:12). h)
kimt rga = por un breve momento (Isa.
26:20). Pl.

4593

leer

, pulida (o como en el ver. 15:

En Eze. 21:20/15 se puede

) . Ver bajo .
*

4594

Manto (Isa. 61:3). Const.

Tnica, manto

Manatial, fuente (1 Rey. 18:5).

Const.

; Impf. ; Part. .

Ver .

HIFIL: 1) Recoger menos, recoger poco


(Exo. 16:17). 2) Deducir poco (Nm.
35:8). 3) Usar pocas vasijas (2 Rey. 4:3).
4) Dar menos, dar poco (Exo. 30:15;
Nm. 26:54). 5) Disminuir, reducir en
nmero (Lev. 26:22; Sal. 107:38; Lev.
25:16). 6) Empequeecer, reducir (Jer.

, Suf.

4598

) .

; Suf.pl.
.
4599

4592

ve-

(Exo. 28:4; 1 Sam. 2:19; 15:27). Suf.

10:24; Eze. 29:15). Perf.

hayth le- mapalh = y ser convertida

, sus fortificaciones.
4591

, ;

, ;
Suf.

4600

Suf.

Const.pl.

Pl.

, ;

QAL: 1) Machacar (Lev. 22:24).

En Eze. 23:21, en lugar de


sugiere leer

(Qal) o

se

(Piel),

apretar los pechos. 2) Clavar la punta


de la lanza en tierra (1 Sam. 26:7).
Part.pas.

,
.

PUAL: Ser apretado (Eze. 23:3). Perf.

.
4603

QAL: 1) Cometer una falta (Lev.

5:15). 2) Cometer una infidelidad (Nm.


5:27). 3) Actuar contra (Eze. 20:27). 4)
Transgredir con respecto al anatema
(Jos. 7:1). Perf.

, ;

Impf.


, ; Inf. ; Abs. .
4604

(I)

1) Infidelidad (Jos. 22:16). 2)

Falta (Lev. 5:15). 3) Engao (Job 21:34).


Paus.
4605

(II)

; Suf. .

Arriba (Exo. 20:4). a) mi-

mal lo = por encima de l (Isa. 6:2). 2)


pas. Pasivo.
Abs. Absoluto.

238
yaalh mlah mlah = subir cada vez
ms alto (Deut. 28:43). c) mi-shijm vamlah = de los hombros para arriba (1
Sam. 9:2). d) min ha-ym ha-h vamlah = desde aquel da en adelante (1
Sam. 16:13). e) ad lemlah joly = su
enfermedad fue muy grave (2 Rey.
16:12). Paus.

Ver bajo

4607

Accin de alzar algo: mal ye-

deihm = alzamiento de sus manos, es


decir, alzando sus manos (Neh. 8:6).
*

4606

Ocaso: ad meali shimsh

(AR)

= hasta la puesta del sol (Dan. 6:15).


Const. [pgina 372] pl.
*

4608

1) Cuesta, subida, ascenso (1

Sam. 9:11; 2 Crn. 32:33). En Eze.


40:31, en lugar de

lase

su

ascenso. De este modo, maalt shmneh


maal se traducira su ascenso tena
ocho gradas (La RVA traduce: y ocho
gradas daban acceso a ellos, es decir, a
los vestbulos). 2) Plataforma (Neh. 9:4).
Const.

; Suf. , .

4609

1) Ascenso, viaje de retorno a

Sion (Esd. 7:9). 2) Grada (Exo. 20:26).


a) shir ha-maalt = canto de ascenso (Sal.
120:1/Subttulo; Ver nota RVA). b) maalt rujajm = los [pensamientos] que suben de vuestros espritus (Eze. 11:5).

4611

Zac. 1:4). Pl.


Suf.

Ver II .

Suelo firme (Sal. 69:3/2).

4614

4615

69:3/2). Const.
4616

Profundidades

(Sal.

Propsito. Ver bajo

y II

.
4617

(I)

Respuesta (Miq. 3:7; Prov.

15:1). Const.
(II)

Propsito (Prov. 16:4). Suf.

.
4618

1) Yugada, rea arada por una

yunta de bueyes en un da: ke-ba-jats


maanh tsmed = como en media yugada
de una yunta (1 Sam. 14:14). 2) Surco:
heerju lemaanotm [pgina 373] = hicieron largos sus surcos (Sal. 129:3, Ketiv;
el Qere tiene

) .

Ver .

Qere en Sal. 129:3. Ver .

se sugiere leer con muchos

50:11).


, y vuestras obras. Ver

Levantamiento de pesos.

En Zac. 12:3, ven maamash = piedra


pesada.

4613

4620

bajo

Const.

1) Presentacin (1 Rey. 10:5; 2

4612

En Zac. 1:4, en lugar de

mss.:

,
.

Obra, hecho (Deut. 28:20;

Crn. 9:4). 2) Posicin, puesto (Isa.


22:19; 2 Crn. 35:15).

; Loc. .

Preposicin combinada:

4621

Lugar de tormento (Isa.

Azuela (Jer. 10:3). En Isa.

44:1112 leemos con apoyo de la LXX y


la Peshita:

herrero afila una azuela. Ver

el

239
4622

1) Impedimento: in la-YHVH

matsr le-hosha = no hay para YHVH


impedimento para salvar, es decir, nada
le impide salvar (1 Sam. 14:6). 2) Freno:
ish ashr in matsr le-ruj = hombre
que no hay freno a su espritu, es decir,
que no tiene auto-control (Prov. 25:28).
4624

Parapeto (Deut. 22:8).


4625

Terreno escabroso (Isa.

42:16).
4626

1) Desnudez (Nah. 3:5). En 1

Rey. 7:36, en lugar de


sugiere leer

se

a manera de

guirnaldas. La RVA traduce: segn el


espacio de cada uno, con guirnaldas.
*

(I)

4627

1) Mercaderas para

trueque (Eze. 27:13). 2) Intercambio (Eze.


27:9). Suf.
*

4628

(II)

; Suf.pl. .

lase


, y al occidente de ella (o de l
en castellano, porque se refiere al Sol).

4629

; Loc. .

En Jue. 20:33, en lugar de

lase , al oeste
de Gabaa (Ver nota RVA).
(I)

4631

Const.
4632

Pl.
*

(II)

Cueva (Gn. 19:30).

; Pl. .
Lugar arrasado (Isa. 32:14).

( Ver ).

4633

Plan, reflexin. maarji lev

= planes del corazn (Prov. 16:1). [pgina


374] Pl.const.
4634

.
4635

1) Hilera de cosas (Exo.

39:37). 2) En el orden habitual (Jue.

Presentacin: a) ljem ha-

maarajt = pan de la presentacin (Neh.


10:34/33). b) maarjet ljem = presentacin del pan (2 Crn. 13:11). c) maarejet
tamid = la presentacin continua de los
panes (2 Crn. 2:3/4). d) shuljn hamaarjet = la mesa de la presentacin [de
los panes] (2 Crn. 29:18). Paus.

; Pl. .
*

4636

Desnudez, persona desnuda

(2 Crn. 28:15). Suf.pl.


*

Temblor de miedo. En Isa.

8:13, en lugar de

lase ,

vuestro temblor.
4637

Occidente (Isa. 43:5).

En Isa. 45:6, en lugar de

Const.

6:26; la RVA traduce ordenadamente).


3) Frente de batalla (1 Sam. 4:2). 4) Escuadrn (1 Sam. 17:26). Const.pl.

En

frase

Isa. 10:33, en lugar de la

leer as:

se sugiere

desgaja

el ramaje con azuela (la RVA traduce en


trminos ms generales: con violencia).
Ver

4639

Hecho, obra (Gn. 5:29; Sal.

106:35). a) yemi ha-maash = das de


trabajo (Eze. 46:1). b) maash joshv =
obra de fina artesana (Exo. 26:1). c)
maaseh tsaatsum = obra de fundicin (2
Crn. 3:10). d) ke-maashu = de su misma hechura (Exo. 28:8). e) maash miqshh = obra de permanente o arreglo del
cabello (Isa. 3:24). f) maash tatum =
obra ridcula, alusin a los dolos (Jer.
10:15). g) maash avodt bet Elohm = lo
que se debe hacer en el servicio de la casa de Dios (1 Crn. 23:28). h) maash
toqp = hechos de su autoridad, es decir,
que demuestran su autoridad (Est. 10:2).
i) maashu ba-karml = tena sus negocios [pgina 375] en Carmel (la RVA traduce sus posesiones). Const.

240
Suf.

Suf.

el aire (Job 37:16). Const.pl.

4643

4658

Pl.

Const.

1) Dcima parte (Eze. 45:11).

2) Diezmo (Gn. 14:20). shnat hamaaser = el ao del diezmo (Deut.


26:12).
4642

Opresin, extorsin, Pl. de

Intens. (Isa. 33:15; Prov. 28:16). btsa


maashaqt = lucro de la opresin (Isa.
33:15; Prov. 28:16).
4644

Menfis (Ose. 9:6).

Ver .

4645

Blanco de tiro (Job 7:20).

4646

Suspiro:

mapj nfesh = ltimo

suspiro (Job 11:20).


4648

de

Mefiboset, nombre derivado

En Prov. 25:18 se sugiere leer

4651

1) Desechos: mapl bar =

desechos de trigo (Ams 8:6). 2) Pliegue:


mapli besar = los pliegues de su carne
(Job 41:15/23; la RVA traduce de su
vientre).
*

4652

Maravilla, obra maravillosa

(Job 37:16). Const.

Flotamiento de las nubes en

1) Cada, ruina (Eze. 26:15;

animal cado (Jue. 14:9). Suf.


*

4661

Maza: Kli mapats = su

herramienta para destruir (Eze. 9:2;


Comp. Jer. 51:20). Suf.
[pgina 376]

4662

.
1) Disposicin

del rey (2 Crn. 31:13). 2) Censo (2 Sam.


24:9). 3) Inspeccin: shar ha-mifqd =
puerta de la Inspeccin (Neh. 3:31). 4)
Lugar destinado para algo: mifqd habyit = lugar destinado para el uso del
templo (Eze. 43:21). Const.
4664

Baha (Jue. 5:17). Suf.pl.

.
*

, mazo.

4657

Prov. 8:22). 2) Tronco cado de un rbol


(Eze. 31:13). 3) Cadver, restos de un


( Ver all).

4650

4665

Nuca (1 Sam. 4:18). Suf.

.
*

4666

1) Vela de un barco (Eze.

27:7). 2) Despliegue de las nubes (Job


36:29). Suf.
4667

; Pl.const. .

Trasero, (1 Crn. 19:4).

4669

Apertura, acto de abrir (1

una casa paterna (2 Crn. 35:12). Pl.

Crn. 9:27). miftj sfaty = la apertura


de mis labios [ser] = abrir mis labios
(Prov. 8:6; aunque aqu bien se puede

leer

4653

Divisin, grupo familiar de

en

lugar de

) .

4654

Montn de ruinas (Isa. 17:1).

4655

Refugio (Sal. 55:9/8).

4668

Llave (Jue. 3:25).

4670

4656

Imagen monstruosa de la

diosa Asera (1 Rey. 15:13). Suf.

.
Intens. Intensidad (Plural de intensidad).

Const.

Const.

Umbral (1 Sam. 5:4; Eze. 9:3).

241

En Isa. 16:4, en lugar de

Rollos del M. M. tienen

los

opresor

(La RVA traduce: opresin). Ver

4673

1) Destacamento, puesto militar

(1 Sam. 13:23). 2) Puesto, oficio (Isa.


22:19). 3) Lugar donde los pies estn

4671

Tamo (Sal. 1:4).

4672

4674

QAL: 1) Encontrar, hallar algo

que se busca (Gn. 2:20; 1 Sam. 20:21).


2) Hallar o encontrar a alguien con las
manos en la masa (Jer. 2:34). 3) Descubrir algo secreto (Jue. 14:18; Gn.
44:16). 4) Obtener algo (Gn. 26:12). 5)
Alcanzar lo que se persigue (Isa. 10:10;
Job 11:7). 6) Ser suficiente para alguien
(Nm. 11:22). 7) Alcanzar, golpear a alguien accidentalmente (Deut. 19:5). 8)
Acontecer algo a alguien (Jos. 2:23). 9)
Presentarse algo a alguien: ash kaashr timts yadja = haz lo que halle tu
mano, es decir, lo que se te presente a la
mano (1 Sam. 10:7). a) ve-l mats
yedeihm = no lograron hacer lo que
buscaban sus manos (Sal. 76:6/5). [pgina 377] b) mats avdja et lib lehitpall = ha hallado tu siervo el valor

para orar (2 Sam. 7:27). Perf.


Impf.
Suf.

; Impv. , ; Inf. ;

; Part.
; Suf. .

NIFAL: 1) Ser encontrado (Gn. 18:29;


Dan. 1:19). 2) Ser hallado, Ser sorprendido (Exo. 22:1/2). 3) Ser hallado accidentalmente (Deut. 21:1). 4) Bastar, ser
suficiente (Jos. 17:16). Perf.

Impf.

Inf.

,
Part.

.
HIFIL: 1) Presentar algo (Lev. 9:12). 2)
Hacer que alguien halle algo (Job 34:11).
3) Entregar, hacer que alguien caiga en
manos de otro (2 Sam. 3:8; Zac. 11:6).
Perf.

Impf.vaif.

; Part. .
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

Suf.

firmes (Jos. 4:3). Const.

Suf.

Muros de asedio? (Isa. 29:3).

Otros creen que se trata de gente apostada alrededor de un lugar. Ver ms bajo
I

4675

Destacamento, puesto militar

(1 Sam. 14:12).
4676

1) Piedra ritual que serva de

memorial (Gn. 28:18; Exo. 23:24). 2)


Obelisco, estela (Jer. 43:13). Const.

, ;
Const.
4678

Suf.

Pl.

; Suf.
.

Tronco de un rbol que queda

en pie (Isa. 6:13). Ver tambin


4679

Fortaleza, lugar natural de

diffcil acceso (1 Crn. 12:9/8; 2 Sam.


23:14). Const.

; Pl. .

Ver
.

4680

QAL: 1) Exprimir (Jue. 6:38). 2)

Beber hasta la ltima gota (Isa. 51:17;


Eze. 23:34). Perf.
Vaif. [pgina 378]

Impf.

NIFAL: Ser exprimido: ve-nimtsh dam


al qir ha-mizbaj = y su sangre sera exprimida sobre la pared del altar (Lev.
1:15; aunque sobre la base de Lev. 5:9 se
puede traducir: su sangre ser hallada
sobre el altar; Ver
73:10 se sugiere leer
Perf.

).

2) En Sal.

( Ver bajo ).

; Impf. .

242

(I)

4682

Pan sin levadura (Exo.

[pgina 379]

4689

Angustia de la

12:15). jag ha-matst = fiesta de los


panes sin levadura (Exo. 12:17). Pl.

guerra (Deut. 28:53). kol ish matsq =


toda persona oprimida (1 Sam. 22:2).

4683

(II)

Ria, contienda (Isa. 58:4;

Prov. 13:10).

RVA traduce: apreciados como de oro).


*

4684

Relincho, relinchos (Jer.

8:16). Const.
*

4685

(I)

Suf.

4686

(I)

Red (Job 19:6; Ecl. 7:26).

; Pl.
.

* (II)
Const.

; Suf.
.

Fortaleza (Prov. 12:12).

Fortaleza

(1 Sam. 22:4; Ver

Const.

; Pl. .

Ver all). a) tav ha-r ba-

matsr = la ciudad entr


decir, fue sitiada (2 Rey.
banta matsr al ha-r =
[obras de] asedio contra la
20:20).

1) Mandato, mandamiento (1

10:33/32). Const.

Pl.

(=

;) Suf. .

en asedio, es
24:10). 2) uy construirs
ciudad (Deut.

mar (Jon. 2:4/3). Var.

, ;

(II)

Fortificacin: ir matsr =

(III)

Nombre

deformado

de

Egipto (Miq. 7:12; 2 Rey. 19:24;

Isa. 19:6; 37:25).


4694

Fortificacin: ari metsurt =

ciudades fortificadas (2 Crn. 11:10;


14:5/6). Var.
4695

; Pl. .

Contienda: anshi matsutja

= los hombres de tu contienda, es decir,


los que contienden contigo (Isa. 41:12).
Suf.
4696

1) Frente (1 Sam. 17:49). 2)

Descaro (Jer. 3:3). Suf.


Const.pl.
*

Lo profundo, profundidad del

, .

Rey. 2:43). mitsvt anashm = mandamiento de hombres (Isa. 29:13). 2)


Obligacin: ve-heemdnu alinu mitsvt =
nos impusimos la obligacin de (Neh.

Pl.

otros traducen afliccin, como si fuera

Red (Ecl. 9:12).

4688

Asedio (Deut. 28:53; aqu

ciudad fortificada (Sal. 60:11/9).

(Sal. 31:3). Var.

4687

(I)

4692

1) Trampa a manera de red

nota RVA). bet metsudat = casa de mi


fortaleza, o simplemente mi fortaleza.

4693

13:21). Suf.

Suf.

Afliccin (Sof. 1:15). Suf.pl.

; Pl.
.

(Eze. 12:13). 2) Presa de caza (Eze.

(II)

Columna (1 Sam. 2:8).

Pl.const.
4691

Con brillo de oro (Esd. 8:27; la

4690

4697

, ;

en lugar de

Greba. En 1 Sam. 17:6,

se sugiere leer ,

grebas.
*

4698

Campanilla de adorno para

los caballos (Zac. 14:20). Pl.

243
4700

Cmbalos (Esd. 3:10).

4701

Turbante (Exo. 28:4).

4702

Cama (Isa. 28:20).

1)

4720

Santuario: ha-miqdsh = el

santuario (tanto el tabernculo como el


templo). 2) Porcin consagrada de las
ofrendas: En Nm. 18:29, en lugar de

lase .

Var.

Suf.

o sendero formado por los pasos: bemitsadv = en sus pasos (Dan. 11:43; la
RVA traduce a sus pies). Const.pl.

Const.

Suf.

[ ; pgina 380] Suf. .

4703

1) Paso (Prov. 20:24). 2) Ruta

4705

1) Pequeo, insignificante

(Gn. 19:20; Job 8:7). 2) Poco: be-mitsr


anashm = con poca gente (2 Crn.
24:24).
4707

Puesto de observacin en una

altura del terreno (2 Crn. 20:24).


4710

Pl.suf.
4711

Tesoro escondido (Abd. 6).

Sal. 73:10, en lugar de


se sugiere leer

y ellos

chupan sus palabras (la RVA traduce:


beben de lleno).

Ver

Job 11:15 y 1

Rey. 7:16).
4712

Angustia, afliccin (Sal. 118:5).

bin ha-metsarm = en medio de las


aflicciones (Lam. 1:3). Pl.
4714

Egipto (Gn. 10:6).

4715

Crisol (Prov. 17:3).

Ver .

4716

Cosa putrefacta, hediondez (Isa.

3:24; 5:24). Paus.


4717

1) Cantera: maqvet bor =

boca de la cantera (Isa. 51:1). 2) Martillo


para trabajar la piedra (1 Rey. 6:7).

.
4721

Congregacin, asamblea (Sal.

26:12; 68:27). Pl.


(I)

4723

(II)

4724

, .

Esperanza (Esd. 10:2; Jer.

14:8). Const.

Acumulacin o reunin de

las aguas (Gn. 1:10). 2) Depsito, reservorio (Exo. 7:19). Const.

QAL: Chupar (Isa. 66:11). En

Pl.

Represa (Isa. 22:11).

[pgina 381]

4725

1) Lugar, sitio (2

Rey. 6:1; 1 Sam. 5:3). 2) Lugar santo


(Gn. 22:3; 1 Rey. 8:30; Ose. 5:15).
Const.

; Suf. ; Pl. .

4726

1) Fuente, origen de las aguas

(Ose. 13:15). 2) Fuente, manantial (Jer.


2:13). 3) La fuente de la sangre menstrual o del parto (Lev. 12:7; 20:18). 4)
Metfora para referirse a la esposa (Prov.
5:18). Suf.
*

4727

, .
Aceptacin de soborno (2

Crn. 19:7).
4728

Mercancas (Neh. 10:32).

4729

Quema: mizbaj miqtr qetret

= altar para la quema de incienso (Exo.


30:1). Const.

Incienso (Mal. 1:11).

30:14). Pl.

Altar de incienso (2 Crn.

244
4730
4731

Incensario (Eze. 8:11).


1) Vara, palo (Gn. 30:37). 2)

Cayado (Gn. 32:11; 1 Sam. 17:40).

Const.

Suf.

; ;

Pl.

.
4733

Bajorrelieve (1 Rey. 6:18).

Propiedad: miqnh ha-sadh =

ganado (Gn. 47:6). Const.

; Suf.

,
.

Adquisicin, propiedad: a)

sdeh miqnh = campo comprado (Lev.


27:22). b) miqnt ksef = [esclavo] comprado con dinero (Gn. 17:12). c) sfer
miqnh = documento de la compra (Jer.
32:11). d) va-yaqm sedh Efrm leAbraham le-miqnh = y pas el campo de
Efrn a ser de Abraham como propiedad
(Gn. 23:17, 18). Const.

Suf.

.
4738

Adivinacin

(Eze. 12:24; 13:7). En Eze. 12:24, en

4740

lase .

Esquina, ngulo (Exo. 26:24;

Eze. 46:21). Const.pl.

; Fem.pl.

; Suf.
.
*

4741

Lev. 26:39). Perf.

Impf.

HIFIL: Hacer que algo se pudra (Zac.

.
Fem. Femenino.

Gubia (Isa. 44:13). Pl.

Ver .
1) Convocacin (Nm. 10:2). 2)

Asamblea: miqr qdesh = asamblea sagrada (Exo. 12:16). 3) Lectura en pblico


(Neh. 8:8). Const.pl.

Suf.

.
4745

1) Casualidad, en el sentido de

ser un imprevisto (Rut 2:3; 1 Sam. 6:9).


2) Suceso, destino: miqr ejd yiqrh et
kulm = el mismo suceso acontecer a
todos ellos (Ecl. 2:14; 9:2).
4746
4747

Techo con vigas (Ecl. 10:18).


Refrescante a)

aliyt ha-

meqerh = sala de verano (Jue. 3:20). 2)


jadr ha-meqerh = cuarto de refrigerio,
es decir, cuarto de bao (Jue. 3:24).

Ver
.

4748

[pgina 382] *
lugar de

NIFAL: 1) Supurar, pudrirse,

corromperse (Sal. 38:6/5; Zac. 14:12;

4744

propiedad del campo (Gn. 49:32). 2)


Ganado que uno posee (Gn. 4:20;
47:18). sari miqnh = mayorales del

4736

14:12). Inf.

; Suf. .

; Const. .

Pl.
4735

Refugio, asilo (Nm. 35:6.)

4734

4743

, ; Part. .

Const.

Ver .

Permanente, arreglo del cabe-

llo: maash miqshh = obra de permanente (Isa. 3:24).


4749

(I)

Modelado a martillo (Exo.

25:18).
4750

(II)

Huerto de pepinos (Jer.

10:5).
4751

(I)

1) Amargo (Exo. 15:23). 2) Fu-

rioso: goy ha-mr = pueblo furioso (Hab.


1:6). 3) Amargura (Isa. 38:17). 3) Amargamente (Isa. 33:7). Paus.

Fem.

245

, ;

Const.

Pl.

Const.

.
4752

(II)

Gota de agua

(Isa. 40:15).

Mirra (Exo. 30:23). En Cant.

4:6, monte de la mirra es una alusin


ertica.

(I)

QAL: Ser rebelde u obstinado

(Sof. 3:1). Perf.fem.


4754

HIFIL: En Job 39:18, la pa-

se relaciona segn Aharoni

con la palabra rabe que significa trotar. La traduccin del versculo sera
sta: Pero cuando se eleva trotando, en
lugar de cuando levanta [las alas], que
tiene la RVA.

(III)

QAL: Crecer, es decir,

engordarse comiendo pasto: a) En Isa.


11:6, en lugar de

se sugiere

crecern juntos (Ver

nota RVA). 2) En Isa. 61:6, en lugar de



se sugiere leer

,

4760

os engordaris comiendo en

Buche (Lev. 1:16). Suf.

.
4761

Desde el principio (Isa. 40:21).

4763

Suf.
*

(II)

labra

leer

1) Visin (1 Sam. 3:15). 2)

Espejo (Exo. 38:8). Const.pl.

[pgina 383]
4753

4759

Cabecera (Gn. 28:11).

4765

Colcha (Prov. 7:16). Pl.

En

de [pgina 384]
4767

( Hifil

Eze. 23:32 lase

).

Cuantioso: a) shall marbh =

botn cuantioso (Isa. 33:23). b) En Isa.


9:6 llama la atencin la palabra
debido a la

. Si las letras duplican la

ltima parte de la palabra

dra leer

se po-

grande ser el

dominio.
4768

1) Gran parte, la mayora (1

Crn. 12:30). 2) Multitud, gran cantidad:


jats marbt jojmatja = la mitad de la
gran cantidad de tu sabidura (2 Crn.
9:6). a) En Lev. 25:37, en lugar de

sus riquezas (la figura es del rebao que


se engorda a campo abierto; la RVA
traduce: y con la gloria de ella os
nutriris).
4756
(AR) Seor (Dan. 4:16/19).

mar maljn = seor de reyes (Dan. 2:47).

con intereses. b) En 1 Sam. 2:33 podra

Suf.
4758

( Qere: ) .

atractivo a la vista (Gn. 2:9). 2) Aspecto,


presencia: a) gadl le-marh = de aspecto imponente (Jos. 22:10). b) yeft
marh at = t eres de bella presencia
(Gn. 2:11). 3) Semejanza: ke-marh esh
= algo semejante a fuego (Nm. 9:15). 4)

, .

haber transposicin. En lugar de leer

1) Vista: nejmd la-marh =

Visin (Exo. 3:3). Const.

el Pent. Sam. tiene

Suf.

se sugiere leer

y toda la

multitud de los varones de tu casa morirn.

Ver .

4769

1) Lugar donde reposan los

rebaos (Eze. 25:5). 2) Guarida de fieras

246
(Sof. 2:15). Var.

Const.

.
4770

Engorde: guel marbq = ter-

nero o becerro de engorde, es decir, engordado (1 Sam. 28:24).

Descanso, lugar de reposo

(Jer. 6:16).
*

El sitio de los pies (Rut 3:4;

4772

Dan. 10:6).
4773

Apedreamiento. En Prov.

26:8, ki-tsrr ven be-marguemh ha sido


generalmente traducido como atar una
piedra a una honda, pero es mejor traducir: como forrar una piedra en pleno
apedreamiento (es absurdo forrar las
piedras para que no hieran).

4774

Lugar de descanso (Isa.

28:12).
4775

QAL: Rebelarse (Gn. 14:4).

Perf.

Impf.

Inf.

Suf.

; Part.
; Const.
.
4777

Rebelin (Jos. 22:22).

[pgina 385]

4776

(AR)

Rebelin

4779

Fem.
4780

(AR)

Rebelde (Esd. 4:12).

; Det. .

Rebelin: ben naavt ha-

mardt = hijo de la corrompida de la rebelin (1 Sam. 20:30).


4781

Merodac, nombre deformado

de Marduk, dios de Babilonia (Jer. 50:2).


Ver Diccionario Bblico.
4783

En Isa. 13:6, en lugar de

se sugiere leer

persiguiendo sin contenerse, es decir,


sin tregua.
Det. Determinativo, Artculo definido.

; Inf.abs. ;

Part.

HIFIL: Comportarse con hostilidad, obstinarse contra (Job 17:2; Eze. 20:8).

Perf.

Impf.

Vaif.

Inf.

; Suf.
; Part. .
4785

Ver I .

4786

Const.
*

Amargura (Gn. 26:35).

, .

1) Gente sin hogar (Isa. 58:7).

4788

2) Desamparo (Lam. 3:19). Suf.


Pl.
*

; Suf.

.

4790

Triturado, daado: meroj

shej = con testculos daados (Lev.


21:20). Const.
4791

1) Cumbre, lugar prominente,

elevado (2 Rey. 19:23; Isa. 22:16). 2) Altivamente, con altivez (2 Rey. 19:22). 3)
Alta posicin social (Job 5:11). 4) El cielo, morada de Dios en las alturas (Isa.
33:5). Const.

(Esd. 4:19).
*

QAL: Ser rebelde, ser obstinado

(Nm. 20:10). Perf.

4771

4784

; Pl.
; Const.

.
4793

Carrera (Ecl. 9:11).

4794

(I)

Carrera, manera de correr

(Jer. 8:6; 2 Sam. 18:27). Const.

, ; Suf.
.
(II)
*

Extorsin (Jer. 22:17).

Tratamiento cosmtico (Est.

2:12). [pgina 386] Suf.


4795

1) Amargo (Deut. 32:32). 2)

Amargura, bebidas amargas (Lam. 3:15).

247
3) Hierbas amargas (Exo. 12:8). Var.

; Pl.
, .

Suf.
*

; Const.
;

4798

1) Banquete: mirzj serujm =

QAL: Extender una masa de

1) Anchura, amplitud: le-

merjavi rets = por la amplitud de la tierra (Hab. 1:6). 2) Lugar espacioso (Ose.
4:16; Sal. 18:20/19). Const.pl.
4801

(AR)

PEAL:

Perf.pas.pl.

Arrancar (Dan. 7:4).

1) Rebelda, rebelin (1 Sam.

15:23; [pgina 387] Nm. 17:25/10; Ver


nota RVA). 2) Rebelde (Eze. 2:8; Prov.
17:11; Ver nota RVA). Paus.

Distancia: a) rets merjq =

tierra lejana (Isa. 13:5). b) merjaqi rets


= los confines de la tierra (Isa. 8:9). c) En
2 Sam. 15:17, ha-merjq es posiblemente
una toponimia (Ver nota RVA). Pl.

; Const. .

Suf.

4806

Ganado engordado (1 Rey. 1:9).

Pl.

Const.

4807

Merib-baal (1 Crn. 8:34;

9:40). Este nombre significa hostil a


Baal o contendor de Baal.

Contienda (Gn. 13:8).

4808

(I)

4809

(II)

Meriba o Aguas de Meriba,

lugar llamado as por la contienda del


pueblo contra Dios (Nm. 20:13; Ver nota RVA).
4814

Amargura (Eze. 21:11/6).

Cacerola (Lev. 2:7; 7:9).

4815

Amargo (Deut. 32:24).

4803

QAL: 1) Arrancar los pelos (Esd.

4816

Cobarda (Lev. 26:36).

9:3; Neh. 13:25). 2) Pulir una espada


(Eze. 21:14). 3) Frotar la piel hasta desollarla, despellejarla (Eze. 29:18).

4817

Inf.

Part.

; Pas.
.
(Lev. 13:40). Impf.

PUAL: 1) Ser bruido, ser pulido (1 Rey.


7:45; Eze. 21:15/10). 2) Tener piel brillante (Isa. 18:2, 7). Perf.

Part.

en Isa. 18:2 y 7 lase

1) Montura (Lev. 15:9). 2)

Asiento de una carroza (Cant. 3:10). 3)


Conjunto de carros del ejrcito real (1
Rey. 5:6/4:26). Suf.
4818

NIFAL: Perder el cabello, volverse calvo

Suf.

4802

Impf.suf.

higos sobre algo (Isa. 38:21). Impf.

4800

4804

4805

banquete de holgazanes (Ams 6:7). 2)


Cena funeral, duelo (Jer. 16:5). Const.

4799

segn algunos mss. y Rollos del

M. M.)

1) Hiel (Job 20:25). 2) Veneno

(Job 20:14). Var.

1) Carro tirado por caballos

(Gn. 41:43; 1 Rey. 10:29). Const.

; Suf. ; Pl. ; Const.


; Suf.
.
*

4819

Productos de intercambio

(Eze. 27:24). Suf.

248
4820

1) Engao, fraude (Gn. 27:35;

Sal. 24:4). a) mozni mirmh = balanzas falsas (Ose. 12:8). b) avni mirmh =
pesas fraudulentas (Miq. 6:11). 2) Traicin (2 Rey. 9:23). 3) Desengao (Prov.
14:8). Pl.
4823

Pisoteo, acto de hollar: hayh

.
4827

Mal, accin mala (Dan. 11:27).

Paus.
4828

(I)

1) Amigo ntimo (Prov. 19:7).

2) Compaero, acompaante en las ceremonias nupciales (Jue. 14:20). Suf.

; Pl. .
[pgina 388] (II)

Part. Hifil de

Pasto (Gn. 47:4). Const.

; Suf. .
4830


(I)

Pastizal (Isa. 49:9). Suf.

1) Sanidad (Jer. 33:6). 2)

Serenidad, apacibilidad (Ecl.

10:4). a) lev marp = corazn apacible


(Prov. 14:30). b) marp lashn = apacibilidad de lengua, es decir, lengua apacible
(Prov. 15:4).

En Jer. 8:15 lase ( Ver I).


4833

Lo que ha sido enlodado

(Eze. 34:19). Const.


4834

se sugiere leer

, cun convincentes son

En Jer. 8:6 el Ketiv tiene

el

Qere

carrera (Ver I

lee

su

) .

4836

Lezna (Exo. 21:6).

4837

Pavimento (2 Rey. 16:17).

4838

QAL: Pulir, bruir (Jer. 46:4; 2

Crn. 4:16). Impv.

Part.pas.

.
.
HIFIL: Limpiar, purificar. En Prov.
20:30 lase segn el Ketiv, pero en plural:

purifican. El Qere tiene

4839

Caldo, sopa (Jue. 6:19). a) En

Isa. 65:4 lase con el Qere:

Remedio (Prov. 29:1). Var.


(II)

, purificacin.

.
4832

destruida. b) En Job 6:25, en lugar de

PUAL: Ser frotado (Lev. 6:21/28). Perf.

( Ver all).
4829

ciertamente la tierra ser

las palabras de rectitud.

lemirms = ser para pisoteo, es decir,


para ser hollado (Isa. 5:5). Const.

NIFAL: Ser cruel, ser doloroso (1

Rey. 2:8). a) En Miq. 2:10, en lugar de

se sugiere leer as:

tiene

. El Ketiv

b) En Eze. 24:10, en lugar de

se sugiere leer

, y vaca el caldo.
[pgina 389] *

4840

Perfume de

hierbas aromticas. En Cant. 5:13, en


lugar de

con la LXX y la Vulgata:

se sugiere leer

que producen perfumes (la RVA tiene


exhalan).
4841

Olla de ungentos aromti-

cos (Job 41:23/31).

249

4842

Mezcla o combinacin de

ungentos: rqaj mirqjat = aroma de


combinacin de ungentos = ungento
aromtico combinado (Exo. 30:25; 2
Crn. 16:14).

4843

QAL: 1) Ser amargo (Isa. 24:9).

2) Estar amargado, estar desesperado (1


Sam. 30:6). Perf.

, ; Impf. .

PIEL: Amargar, causar amargura (Exo.


1:14; Gn. 49:23). amarr ba-bji =
amargar con el llanto, es decir, llorar

amargamente (Isa. 22:4). Impf.


Suf.

HIFIL: 1) Amargar, hacer que algo sea


amargo (Rut. 1:20; Job 27:2; Sal.
106:33). 2) Afligirse o llorar con amargura (Zac. 12:10). Perf.
Inf.

HITPALPEL:

Enfurecerse

11:11). Impf.
4844

; Impf. ;
(Dan.

8:7;

Ver .

4845

Hiel (Job 16:13). Suf.

.
*

4846

4849

Ver
.

Malvada. En 2 Crn. 24:7,

en lugar de
4850

lase .

Merataim,

apelacin hostil de

Babilonia. Significa doble amargura


(Ver I
4853

)o doble rebelin (Ver ).

(I)

1) Accin de llevar: le-in

mas = que era imposible llevar (2 Crn.


20:25). 2) Carga (2 Rey. 5:17). Sobre

en Isa. 46:1 ver bajo

Suf.

, .
(II)

1) Pronunciamiento, profeca,

sentencia: a) nas alv et ha-mas ha-

zh = pronunci contra l esta sentencia


o profeca (2 Rey. 9:25). b) En 2 Crn.
24:27, [pgina 390] en lugar de

se sugiere leer:

y las muchas profecas acerca de

l. c) En Lam. 2:14, va-yejez laj mast


shav = y vieron para ti profecas de vanidad, es decir, concibieron profecas vanas. 2) Canto; forma elptica derivada de


, elevar la voz (1 Crn. 15:22).
sar ha-mas = director del canto (1 Crn.
15:27). Const.pl.
4856

Parcialidad: mas panm = le-

vantamiento de caras, es decir, distincin de personas (2 Crn. 19:7).


4855

1) Deuda por cobrar: a) naaz-

vh na et ha-mash ha-zh = renunciemos a esta deuda (Neh. 5:10). b) En Neh.


10:32/31 se sugiere suplir la palabra
tevut, producto de la tierra, segn
Exo. 23:10, y leer as: ve-nitsh et tevut
ha-shanh ha-shvit u-mash jol yad = y
desistiremos del producto de la tierra en
el sptimo ao y de la deuda de toda persona. 2) Usura: En Neh. 5:7, mash ish
be-ajv atm noshm = usura imponis
cada uno sobre su hermano (la RVA tiene: practicis la usura cada uno contra
su hermano).
4857

Abrevadero (Jue. 5:11). Pl.

.
4858

Levantamiento de las nubes,

humareda: (Isa. 30:27).

Ver
.

4860

Engao (Prov. 26:26).

1) En Eze. 17:9, en lugar de

se sugiere leer

para

arrancarla. 2) Para Lam. 2:14 ver II

250

190.

3) Para Gn. 43:34 ver bajo

.
Ruinas, montones de ruinas

(Sal. 74:3)
*

4862

Const.pl.
*

4863

Anhelo (Sal. 20:6/5; 37:4).

; Suf.

.

Artesa de amasar (Exo.

4864

, ;

1) Accin de

alzar las manos en oracin: mast kapy


= el alzamiento de mis manos o mis manos alzadas (Sal. 141:2). 2) Seal de
humo, columna de humo Lit., levantamiento de una nube (Jer. 6:1; Jue.
20:38 Para la Var. en Isa. 30:27 ver

) .

3) Porcin de comida (Gn.

43:34). 4) Obsequio, posiblemente de


alimentos (2 Sam. 11:8; Eze. 20:40; Est.
2:18). 5) Tributo, contribucin (Ams
5:11; 2 Crn. 24:6, 9). Const.

; Suf.

.
4859

Prov.

Prstamo (Deut. 24:10;

22:26).

Pl.

.
4865

Engaste: mishbetst zahv =

engastes de
45:14/13).

oro

(Exo.

28:11;

Sal.

banm ad mashbr = los hijos estn a


punto de nacer (2 Rey. 19:3. b) mishbr
banm = el momento de los hios para
nacer (Ose. 13:13). Const.

1) Alto refugio (Isa. 33:16).

misgv jomotija = lo alto de tus muros


(Isa. 25:12).
4870

Error (Gn. 43:12).

Alcance: a) En 1 Crn. 21:12 se

sugiere incluir la palabra

y que la espada de tu ene-

migo te sea de alcance, es decir, te alcance. b) ve-in yad masguet = y su


mano no tiene alcance, es decir, no tiene
lo suficiente (Lev. 14:21; Ver tambin

).

4871

QAL: Sacar algo de un lquido

(Exo. 2:10). [pgina 392] Perf.suf.

.
Moiss; aunque en Exo. 2:10 se

relaciona su nombre con el verbo

hay evidencia de que este nombre es


egipcio (Ver en Hebreo Bblico, pgs. 159
161).
*

4874

Prstamo: mashh yad =

prstamo de su mano, o simplemente

4875

Momento de nacer: a) bu

Final, cesacin (Lam. 1:7).

prstamo (Deut. 15:2). Const.

Ver
.

4866

Ola que se rompe contra la

Suf.

4872

Const.

4868

4869

, .

[pgina 391]

Pl.

Suf.
*

7:28/8:3). Suf.
Pl.suf.

4867

costa (2 Sam. 22:5). Const.pl.

Devastacin (Sof. 1:15).

En Job 30:3, en lugar de

se sugiere leer

tierra de desolacin y devasta-

cin, es decir, desolada y devastada.


Var.

251

Decepcin, Pl. de Intens. (Sal.

73:18).
*

4878

Apostasa:

meshuvh

nitsjat = perenne apostasa (Jer. 8:5).


Var.

; Const.
; Suf.
;

Suf.pl.

4879

Error (Job 19:4). Suf.

4881

Remo (Eze. 27:29). Suf.pl.

Suf.

4882

,
;

En Isa. 42:24, el Ketiv tiene

saqueador.

El

Qere

tiene

Sierra (Isa. 10:15).

4884

Medida de capacidad (Lev.

19:35; 1 Crn. 23:29). myim bimshurh tishth = bebers agua por medida, es decir, racionada (Eze. 4:11, 16).
4885

(I)

Const.

leen

Regocijo (Isa. 24:8).

; Suf.
.

* (II)

(Ver bajo

).

2) Para Isa.

(Exo. 29:2). 2) Lustrar, sacar brillo (Isa.


21:5). 3) Pintar (Jer. 22:14). 4) Ungir el
cuerpo con perfumes (Ams 6:6). 5) Ungir objetos de culto para consagrarlos
(Exo. 29:36). [pgina 393] 6) Ungir a una
persona para investirlo (Exo. 28:41; 1
Rey. 1:34; 1 Rey. 19:16). Perf.

Part.

Aceite (Esd. 6:9).

Uncin: shmen ha-mishjh

= aceite de la uncin (Exo. 25:6).

(II)

4888

* (I)

Porcin (Lev. 7:35; Ver

Uncin (Exo. 40:15).

(II)

Porcin (Nm. 18:8; Ver

nota RVA). Ver tambin II

1) Part. Hifil de

malj

hamashjt ba-m = el ngel que destrua


al pueblo (2 Sam. 24:16). 2) Cuerpo destructor, cuerpo de sabotaje (1 Sam.
13:17). 3) Destruccin (Eze. 5:16).
baal mashjt = dueo de la destruccin,
es decir, destructor (Prov. 18:9). 4) En 2

Rey. 23:13,

monte de la

destruccin parece ser deformacin de

monte de la uncin, es

decir, el monte de los Olivos (Ver nota


RVA). Suf.

Burla, risa (Hab. 1:10).

4891

En Sal. 110:3, en lugar de

QAL: 1) Untar, pasar aceite

Inf.

(AR)

4887

4890

1) En Job 8:19 algunos

8:6 ver tambin bajo


4886

Pas.

4889

( Ver all).
4883

Pref.suf.

Suf.

Cerco de espinas (Prov.

15:19; Isa. 5:5). Var.

Impv.

nota RVA). Const.


. (Eze. 27:6).
*

(I)

.
4880

Impf.

se sugiere leer

desde el vientre y desde la

aurora (las vers. griegas apoyan esta


lectura).
*

4892

Destruccin: kli mashjet =

su instrumento destructor (Eze. 9:1).


Suf.

Pref. Prefijo.

252
4893

En Isa. 52:14, en lugar de

se sugiere leer

desfigurado (Ver
*

as fue

).

Defecto (Lev. 22:25). Suf.

Impf.
Part.

) .

Impv.

Tendedero: mishtj jaramm =

Perf.

, .

PUAL: 1) Ser postergado, ser demorado


(Prov. 13:12). 2) Ser alargado, ser de alta
estatura (Isa. 18:2). Part.

4901

Hostilidad (Ose. 9:7).

[pgina 394] *

4896

En Job 38:33

la RVA traduce dominio, pero parece


que la expresin existe en acadio: shitr
sham = cielo estrellado hay que recordar que la representacin de las estrellas se parece a los signos de la escritura
cuneiforme: . De ser as, la segunda parte del versculo podra ser formulada:
Podrs traer al suelo el cielo estrellado?
4897
4899

Seda (Eze. 16:10, 13).


Ungido, Mesas: 1) Ttulo del

rey de Israel (Sal. 2:2). 2) Apelativo dado


al rey Ciro (Isa. 45:1). 3) Designacin del
sacerdote (Lev. 4:3). 4) Ttulo mesinico
(Dan. 9:26). Const.
Suf.pl.
4900

; Suf. ;

QAL: 1) Arrastrar (Sal. 28:3). 2)

Jalar fuera, sacar (Gn. 37:28). 3) Extender la mano (Ose. 7:5). 4) Tirar: mashj
ba-qshet = jal la cuerda del arco para
expulsar la flecha (1 Rey. 22:34). 5)
Hacer sonar prolongadamente: bi-mshj
be-qren ha-yovl = al hacer sonar prolongadamente el cuerno de carnero (Jos.
6:5). 6) Extender, prolongar: a) meshajtja jsed = te he prolongado mi misericordia, es decir, he sido paciente contigo
(Jer. 31:3; Comp. Neh. 9:30). b) timshj
apja = extenders tu ira (Sal. 85:6/5). 7)
Llevar una bolsa de semilla, sembrar

NIFAL: Prolongarse, dilatarse (Isa. 13:22;

tendedero de redes (Eze. 26:5). Const.

4895

Suf.

Eze. 12:25). Impf.

.
4894

(Ams 9:13; Ver

Bolsa de semilla (Sal. 126:6).

En Job 28:18 la RVA traduce el valor de


la sabidura (Lit., la bolsa de la sabidura; Ver nota RVA).
[pgina 395]

4904

1) Cama (1 Rey.

1:47). jadr mishkv = cuarto de acostarse o dormitorio (2 Rey. 6:12). 2) Acto


de acostarse en relacin sexual: a) mishkv dudm = cama de amores (Eze.
23:17). b) mishkv zajr = relaciones
sexuales con varn (Nm. 31:17). c)
mishkevi ishh = acto de acostarse con
una mujer (Lev. 18:22). d) mishkv tsohoryim = acto de acostarse al medio da
para hacer la siesta (2 Sam. 4:5).
Const.

Suf.

Const.pl.

; Suf.

.
*

4903

Suf.

(AR)

Cama (Dan. 2:28).

, , .

Ver
.

Cuerdas (Job 38:3).

4905

1)

Part.

Hifil

de

entender, mostrar dedicacin a. En


2 Crn. 30:22, ha-lvim ha-maskilm sjel
tov la-YHVH es traducido por la RVA: los
levitas que demostraban tener buen conocimiento de Jehovah. 2) Masquil (Sal.
32:1/Sabttulo; Ver nota RVA).

En Jer. 5:8 se sugiere leer

forma denominativa Hifil de

253

testculos, que la RVA traduce:

de testculos excitados.

1) Escultura, adorno religioso:

a) ven maskt = piedra grabada usada


en rituales paganos (Lev. 26:1; la RVA
traduce piedras esculpidas). b) cmara
adornada con imgenes o adornos de naturaleza idoltrica (Eze. 8:12). 2) Adornos
de joyera (Prov. 25:11). 3) Producto de la
imaginacin (Prov. 18:11). Suf.

; Pl. ; Suf.
.

4908

1) Morada (Nm. 16:24). 2)

Suf.

Pl.

Morada

[pgina 396] *

4907

(Esd. 7:15). Suf.


4909

Suf.

(AR)

(I)

Salario, recompensa (Gn.


QAL: 1) Gobernar, dominar,

enseorearse (2 Sam. 23:3; Gn. 1:18;


Jue. 8:23). Part.: gobernante, soberano (Sal. 105:20). 2) Tener derecho, tener
el poder (Exo. 21:8). moshl be-ruj =
el que gobierna su espritu, es decir, se
controla a s mismo (Prov. 16:32). Perf.

; Impf. ; Inf. , ; Part.


HIFIL: Hacer seorear, dar dominio (Sal.

Impf.suf.
(II)

; Inf. ( Ver all).

QAL? 1) Pronunciar, repetir

un refrn o una expresin de burla (Eze.


12:23; 16:44). En Job 17:6, en lugar
de

49:13/12; Isa. 14:10). Perf.

se sugiere leer

como refrn de los pueblos (Ver

Impv.

.
PIEL: Decir refranes o parbolas (Eze.

21:5/20:49). Part.

HIFIL: Comparar con (Isa. 46:5).

HITPAEL: Llegar a ser como algo (Job


30:19). Impf.
4911

1) Refrn, profeca expuesta en

estilo potico (Eze. 12:23; Nm. 23:7).


ve-hayh Israel le-mashl = Israel servir
de refrn, es decir, lo que pase con Israel
ser una advertencia a otros pueblos (1

Suf.

Pl.

; Const. .
(I)

Semejanza: in al afr moshl

= no existe sobre la tierra su semejanza,


es decir, algo semejante a l (Job
41:25/33). [pgina 397] Suf.
(II)

Dominio: u-moshl mi-ym ad

yam = su dominio ser de mar a mar


(Zac. 9:10). Suf.
4916

NIFAL: Ser semejante a, ser como (Sal.

4915

8:7/6; Dan. 11:39). Perf.suf.

Impf.

Rey. 9:7). Const.

29:15; Rut 2:12).


4910

) .

; Part. .

Impf.suf.

Morada eterna, sepulcro (Isa. 22:16). 3)


Tabernculo (Exo. 25:9; Lev. 15:31).
Const.

RVA y bajo

1) Envo de porciones de co-

mida (Est. 9:19) 2) mishlaj yadm = envo de sus manos, es decir, la esfera de
su influencia (Isa. 11:14). Var.
(Ver tambin
*

) .
1) Empresa: be-jl mishlj

yadja = en todo lo que emprenda tu


mano (Deut. 15:10). 2) Lugar para soltar
all los animales: mishlj shor = lugar
para soltar los bueyes (Isa. 7:25). Const.

254
4917

1) Delegacin (Sal. 78:49). 2)

Tregua? Liberacin del servicio militar?


(Ecl. 8:8). Otros traducen embajada.

En Gn. 38:24, en lugar de leer

se sugiere leer con el

Pent. Sam.:

como

unos tres meses.


4923

1) Objeto de horror (Eze.

5:15). 2) Asolamiento: shmamh umshamh = desolacin y asolamiento


(Eze. 6:14). Pl.
*

4924

1) Gordura (Isa. 17:4). 2)

Gente robusta o distinguida (Isa. 10:16;


Sal. 78:31). 3) Las partes ms frtiles del
territorio (Dan. 4:24). Const.
Const.pl.

, .

Rumor: ve-l le-mishm oz-

nv yojaj = y no arbitrar por el rumor


de sus odos, slo por lo que oigan sus
odos (Isa. 11:3).
*

Guardia personal (1 Sam.

22:14). Suf.
4929

1) Custodia, vigilancia (Gn.

(Neh. 12:24; 13:14). Const.

Const.pl.
4931

; Pl.suf. .

4930

Clavo (Ecl. 12:11).

; Var. ( Ver all).

1)

Cuidado,

Suf.

Pl.

Const.

4932

1) Segundo en importancia o

enumeracin (2 Rey. 23:4; Gn. 41:43; 1


Sam. 23:17; 1 Sam. 8:2). 2) El doble
(Exo. 16:5; Gn. 43:15; Job 42:10). 3)
Copia: mishnh hatorh = copia de la ley
(Deut. 17:18). Const.

Suf.

; Pl. .

40:3). bet mishmr = celda (Gn.


42:19). 2) Cosa que es objeto de vigilancia (Prov. 4:23). 3) Guardia, centinela
(Neh. 4:3/9). 4) Servicio, grupo de levitas
en el servicio [pgina 398] del templo

Suf.

dotes (Neh. 13:30). Paus.

; Suf.

.

Ricos manjares (Neh. 8:10).

4926

decir, lo habris de guardar (Exo. 12:6; 1


Sam. 22:23). 3) Lealtad, fidelidad: shomrm mishmret bet Shal = guardaban
fidelidad a la casa de Sal (1 Crn.
12:30). 4) Servicio, puesto o turno de
guardia (Isa. 21:8; Neh. 7:3; 12:9). 5) Lugar guardado o vigilado: bet mishmret =
casa de reclusin (2 Sam. 20:3). 6) Obligacin, ordenanza: a) shamr mishmart
= guardo lo que estoy obligado a guardar
(Gn. 26:5). b) shamrta el mishmret
YHVH = guarda la obligacin que YHVH
te ha impuesto (1 Rey. 2:3). 7) Cargo, deber: a) mishmret beni Guershn = la
obligacin de los hijos de Gersn, es decir, aquello de que estaban a cargo (Nm.
3:25). b) va-aamdah mishmret lakohanm = y asign deberes a los sacer-

guardana

(Nm. 18:8; 2 Rey. 11:5). 2) Objeto a ser


guardado: hayh lajm le-mishmret =
ser para vosotros objeto a guardar, es

4933

1) Despojo (2 Rey. 21:14). 2)

Objeto de despojo o rapia (Hab. 2:7).


Pl.

4934

Sendero

angosto

(Nm.

22:24).
4935

En Eze. 16:4, esta palabra no

aparece en algunas vers. antiguas. Se ha


traducido conjeturalmente por higiene
(Ver RVA).
[pgina 399]

4937

1) Cayado (Sal.

23:4). 2) Palo para colgar de l el pan en


forma de aros: mishn ljem = sustento
o provisin de pan (Lev. 26:26; Isa. 3:1).

255
3) Apoyo (Sal. 18:19/18). Const.

Provisin: mashn u-mashenh

= la provisin y el sustento (Isa. 3:1).


Var.
4938

Cayado, bastn, bculo (Exo.

21:19; Nm. 21:18; Jue. 6:21). Suf.

; Suf.pl. .
4939

Vileza (Isa. 5:7). Observe la

aliteracin que hay en este versculo entre


mishpt/mishpj
y
tsedaqh/tseaqh.
4940

1) Clanes o familias (Deut.

29:17/18; Ver nota RVA). 2) Subdivisin


de una tribu (1 Sam. 9:21). 3) Gremio o
familia (1 Crn. 2:55). 4) Grupo tnico,
familia de naciones (Gn. 10:5; 12:3). 5)
Especie de animales (Gn. 8:19). 6) Clase
de desastres (Jer. 15:3). Const.

;
Const.
4941

Suf.

Pl.

; Suf.
.

1) Juicio y castigo (Eze.

23:24a). 2) Decreto, decisin legal, sentencia (Eze. 23:24b). 3) Causa legal (Isa.
49:4; 50:8). a) nav ba-mishpt = vengamos a juicio, es decir, presentemos
cada uno nuestra causa legal (Job 9:32).
b) me-Elohi mishpat yaavr = mi causa
pasa inadvertida a mi Dios (Isa. 40:27).
c) baal mishpat = el adversario de mi
causa legal (Isa. 50:8). 4) Causal: mishpt mvet = causal de muerte (Deut.
19:6; la RVA traduce: merece ser condenado a muerte). 5) Prctica, costumbre, manera de proceder basada en la
costumbre: a) ke-mishpt ha-gom = segn las prcticas de los pueblos (2 Rey.
17:33). b) mishpt ha-mlej = el proceder
de un rey basado en [pgina 400] la costumbre (1 Sam. 8:9). c) mishpt ha-bant
= normas consuetudinarias con respecto
a la mujer en la sociedad (Exo. 21:9; la
RVA traduce: lo que se acostumbra
hacer con las hijas). d) mishpt noaft =

la manera de proceder con las mujeres


adlteras (Eze. 16:38; la RVA traduce: la
sentencia de las mujeres adlteras). e)
ke-mishpt le-ohavi shemja = como
acostumbras con los que aman tu nombre (Sal. 119:132). f) mishpt ha-nar =
la manera de proceder con el nio (Jue.
13:12; la RVA traduce: la norma de vida
del nio). g) ke-mishpatm = conforme a
su costumbre (1 Rey. 18:28). 6) Derechos
legales: mishpt ha-yerushh ve-hagueulh = derecho de la posesin y de
llevar a cabo su redencin (Jer. 32:8). 7)
Lo debido, lo que es considerado correcto: raj mishpt = el camino correcto, es
decir, el curso correcto de la ley (Isa.
40:14). 8) Conformidad con lo especificado: a) kalh ha-byit le-jl mishpatv =
fue terminado el templo con respecto a
todas sus especificaciones (1 Rey. 6:38).
b) ish ke-mishpat = cada uno conforme
a su cuota especificada (1 Rey. 5:8/4:28).
9) Aspecto: meh mishpt ha-sh = Cul
era el aspecto del hombre? (2 Rey. 1:7).
10) Derecho como sinnimo de justicia
(Isa. 1:21). Const.
Pl.

; Suf. ;

; Const. ; Suf. ,

.
4942

Alforjas? (Gn. 49:14; Jue.

5:16). Otros traducen rediles o corrales.


4943

En Gn. 15:2 la RVA traduce

ben msheq como heredero. El Heb. es


oscuro.
*

4944

Asalto, lanzamiento (Isa.

33:4). Const.
*

( Ver ).

Hecho segn la forma de una

flor de almendro (Exo. 25:33). Pl.

Heb. Hebreo.
Const. Constructo.
Pl. Plural.

256
[pgina 401]

4945

1) Copero (Gn.

40:1). 2) Tierra de regado (Gn. 13:10).


3) Bebida, lo que se ha de beber (Lev.
11:34). kli mashqh = vaso de beber (1
Rey.

20:21).

Const.

Suf.

; Pl.suf. .

4946

Peso: be-mishql = por peso,

4955

nados (Isa. 33:12). Pl.const.


4958

4959

Dintel (Exo. 12:7).


4948

mishql = por peso, es decir, racionado


(Eze. 4:16). b) lo hayh mishql li-njshet
= no hubo peso al bronce, es decir, no
hubo manera de pesarlo (2 Rey. 25:16).
c) nejshet la-rv in mishql = bronce en
tal cantidad que no se poda pesar (1
Crn.

22:3).

Const.

Suf.

.
*

Plomada, peso que cuelga

de un cordel para verificar la verticalidad


(2 Rey. 21:13; Isa. 28:17). Paus.

, .
*

4950

Sedimento:

mishq myim =

tacin (Eze. 34:18). Const.

Dominio (Isa. 9:6/6).


4952

Jugo, extracto: mishrt

anavm = jugo de uvas (Nm. 6:3).


Const.
*

4953

Det.

QAL: Palpar (Gn. 27:12).

, .

PIEL: 1) Rebuscar palpando (Gn. 31:34).


[pgina 402] 2) Andar a tientas o palpando (Job 5:14; 12:25). Perf.
Impf.

(AR)

Flauta (Dan. 3:5).

Ver
.

Suf. Sufijo.
Var. Variante textual.
Paus. Pausa.
AR Arameo.
Det. Determinativo, Artculo definido.

HIFIL: Hacer que alguien pueda palpar:


ve-yamsh jshej = y que alguien pueda
palpar las tinieblas (Exo. 10:21); la RVA
traduce: tinieblas que puedan ser pal-

4961

(AR)

Banquete: bet mishtey

= sala del banquete (Dan. 5:10). Det.

; Heb. .
4960

agua clara tras un proceso de sedimen-

4951

padas (Exo. 10:21). Impf.

4949

Sartn (2 Sam. 13:9).

Impf.suf.

Peso (Lev. 19:35). a) be-

1) Quema: ke-misreft

abotja = como las quemas de tus padres


(Jer. 34:5; la alusin parece ser a la
quema de incienso en honor de un difunto). 2) Horno de cal: ve-hay amm misreft sid = y los pueblos sern hornos de
cal, es decir, sern completamente calci-

es decir, racionado (Eze. 4:10). Var.

4947

1) Banquete (Gn. 21:8). 2)

Accin de beber: be-mishth yyin =


mientras beban vino (Est. 5:6). Const.

; Suf.sing. ,
.

Ver Hifil de .

Muerto (Ver bajo ).

4962

Hombres, varones (Deut. 2:34).

a) meti mispr = pocos hombres (Gn.


34:30). b) meti met = pocs hombres
(Deut. 26:5). c) meti shav = hombres
falsos (Sal. 26:4). d) meti ohol = los
hombres de mi tienda o morada (Job
31:31). En Isa. 41:14, en lugar de
Impf. Imperfecto.
Perf. Perfecto.
Heb. Hebreo.
sing. Singular.

257

se

piojitos

sugiere

de

Israel.

leer
La

,
palabra

tendra relacin con el acadio mutu,


piojo (Ver nota RVA).
4963
4964

Paja (Isa. 25:10).


Freno (2 Rey. 25:28). Suf.

Dulce (Isa. 5:20). Fem.

QAL: Desplegar, extender (Isa.

40:22). Impf.
4970

Cundo? (Gn. 30:30). a) le-

maty = para cuando (Exo. 8:5). b) ad


maty = Hasta cundo? (Exo. 10:3).
4971

1) Cantidad, cuota (Exo. 5:8).

2) Composicin de ingredientes (Exo.


30:32, 37). 3) Patrn de medida, base de
la proporcin (Eze. 45:11). 4) Estado de
solidez: va-yaamdu et bet ha-Elohm al
matkunt [pgina 403] = y restauraron
la casa de Dios a su estado de solidez (2
Crn. 24:13; la RVA traduce: a su primer estado en lugar de a su estado de
solidez). Suf.
4972

, .
En

Mal.

1:13

lase

qu fatigoso en lugar de

Mandbulas, quijadas (Joel

1:6; Job 29:17; Prov. 30:14). En Sal.


58:7 est escrito

Ver .

4974

Parte sana (Isa. 1:6; Sal.

38:4/3).
4976

1) Regalo, obsequio (Nm.

18:6). 2) Soborno (Prov. 15:27). matnt


qodsheihm = sus obsequios sagrados, es
decir, hechos al santuario (Exo. 28:38).

Const.

Pl.

Const.

1) Regalos, donativos, Colect

(Gn. 43:12; Prov. 18:16). ish matn =


Fem. Femenino.
Colect Colectivo.

4978

(AR)

Regalo (Dan. 2:6). Pl.

4983

Lomos y parte inferior de la

espalda: a) va-yasm saq be-motnv = y


puso cilicio sobre sus lomos (Gn. 37:34;
Ver nota RVA). b) va-yaavirni mi motnyim = y me hizo pasar aguas a la cintura, es decir, cuando las aguas me llegaban a mi cintura (Eze. 47:4). Const.

; Suf. ,
.
4985

QAL: 1) Ser dulce (Prov. 9:17).

2) Volverse dulce (Exo. 15:25). Perf.

; Impf. ; Paus. .
HIFIL: Ser dulce, endulzar (Job 20:12). 2)
Compartir dulcemente: yajdv namtq
sod = juntos compartamos dulcemente
los secretos (Sal. 55:15/14). Impf.

, .

traducirla como una sola palabra.


4973

; Pl.
.
4969

4979

; Suf.
,

.


.
4966

hombre de regalos, es decir, generoso


(Prov. 19:6).

4986

Dulzura (Prov. 27:9). En

Prov. 16:21, en lugar de


sugiere leer

, freno de labios

o labios refrenados. Const.


[pgina 404] *
9:11). Const.pl.
*

4991

13:7;
yad
tanto
RVA

se

4987

Dulzura (Jue.

Presente, regalo, don (1 Rey.

Prov. 25:14; Ecl. 3:13). matt


= un regalo de su mano, es decir,
como pueda dar (Eze. 46:5, 11; la
traduce: segn su voluntad).

258

El origen del nombre de la Nun se

desconoce. Al principio su signo tena


esta forma: .
4994

(I)

Partcula encltica que expresa

el modo cohortativo o de ruego. La RVA


la traduce con las palabras por favor
agregadas a las formas verbales, por
ejemplo: haguda na shmja = declara,
por favor, tu nombre (Gn. 32:30/29).
Cuando sigue a una forma no verbal no
se traduce, por ejemplo cuando sigue a

: hinh na yadti = he aqu reconozco


(Gn. 12:11). De la misma manera cuan-

do sigue a

(Sal. 116:14, 18; Ver

all).
4995

(II)

Crudo o medio crudo (Exo.

12:9).
4997

Odre (Job 9:4; Jue. 4:19). Var.

; Suf.
; Pl. .
4998

QAL: Ser bello o hermoso (Isa.

52:7; Cant. 1:10). Perf.

, .

Otros consideran estas formas como Nifal de

( Ver all).

[PIEL]: En Sal. 141:5, en lugar de la frase

5000

gina 405] Fem.

lugar de

(Hifil de

5002

Originalmente habra sido el

Const. del Part.pas. de

) ( ,

36:2/1, en lugar de
sugiere leer

la transgresin al impo (la RVA lo traduce con el verbo habla).


5003

QAL: Cometer adulterio, prosti-

tuirse (Lev. 20:10; Jer. 3:9). Impf.

; Vaif. ; Inf. ; Part. .


PIEL: Cometer adulterio (Jer. 29:23).
Perf.

; Impf. ; Part. .

Ver
.

5005

Adulterio, marcas del

adulterio (Ose. 2:4/2). Suf.

en

pero el sentido no es bien

En Jue. 4:19; Ver .

mss. Manuscritos.

se

, dulce le es

expresado.

pero

despus se convirti en una frmula del


discurso proftico. La RVA lo traduce
consistentemente como dice (Isa. 56:8;
Ams 2:11). La Biblia Hebrea Sepharad
lo traduce como dicho del. En Sal.

; Suf. .

Ver .

,
chos mss. tienen

Adulterio, Pl. de Intens. (Jer.

13:27). Var.

impos no embellezca mi cabeza. Mu-

1) Bello (Sal. 147:1; Cant. 1:5).

2) Conveniente (Prov. 17:7; 19:10). [p-

se sugiere leer as:


el aceite de los

Intens. Intensidad (Plural de intensidad).


Part. Participio.
pas. Pasivo.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Inf. Infinitivo.

259
5006

QAL: Desdear, tener en poco

(Deut. 32:19; Jer. 33:24). Perf.

, .

Impf.

PIEL: 1) Hacer que alguien trate sin respeto a una persona, hacer blasfemar (2
Sam. 12:14). 2) Tratar algo con irreverencia (1 Sam. 2:17). 3) Ultrajar (Sal.
75:10).

Perf.

Part.pl.const.

Inf.

; Suf. .

HITPOEL: Ser blasfemado (Isa. 52:5).

Part.

5009

Suf.

QAL: Gemir (Eze. 30:24; Job

; Impf. .

Gemido (Exo. 2:24; Eze.

30:24). Suf.

[pgina 406]

5010

).

Nifal de

PIEL: Rechazar

, .

En Joel 1:18 se sugiere leer

con las vers. antiguas


(de

desolados

Eso hace ms sentido que el

por tratarse de animales

que no tienen culpa.


5012

NIFAL: 1) Profetizar en estado de

xtasis, o simplemente, actuar en estado


de xtasis (1 Rey. 22:12; Jer. 14:16). 2)
Profetizar o transmitir mensajes profticos acompaados con instrumentos musicales. En 1 Crn. 25:1, en lugar del
Ketiv

vers. Versiones.

Part.

Impv. e Inf.

Inf.suf.

Impf.

, ; Const. .

HITPAEL: 1) Profetizar frenticamente (1


Rey. 18:29; Jer. 29:27). Algunas de
sus formas son como las de los verbos

Perf.

(AR)

Inf.

HITPAAL: Profetizar. En

Esd. 5:1, en lugar de


lase con el Qere:
5016

los profetas, el Qere lee

Profeca (Neh. 6:12; 2 Crn.

9:29).
*

5017

(AR)

Const.

(Sal. 89:40/39). Perf.

profetiz el profeta Hageo.

24:12). Perf.
*

primer versculo. Perf.

5013

.
5008

tagonistas son los hijos de Asaf, Hemn y


Jedutn. En 1 Crn. 25:2 aparece la
forma Nifal que corrobora el Qere en el

Infamia, abominacin (Eze.

35:12; Neh. 9:18). Pl.

los que profetizaban. Los pro-

; Part. , .

Vergenza (2 Rey. 19:3).


5007

Profeca (Esd. 6:14).

Hueco (Exo. 27:8; Job 11:12; Jer.

52:21). Const.
5023

(AR)

Presente, obsequio (Dan.

5:17). En Dan. 2:6 se sugiere leer

. Suf.pl. .
5024

QAL: Ladrar (Isa. 56:10). Inf.

.
5027

PIEL: Mirar, observar (Isa. 5:30).

[pgina 407] Perf.

HIFIL: 1) Mirar (Gn. 15:5). 2) Observar,


obedecer (Sal. 119:6). 3) Poner la mirada
en, confiar (Isa. 22:8). 4) Aceptar, mirar
con aprobacin (Isa. 66:2; Ams 5:22). 5)
Mirar, tener presente (Sal. 74:20).
Impv. Imperativo.

260

; Impf. ; Impv. , ;

Perf.
Inf.

Profeta (Gn. 20:7). Fem.

Suf.

Pl.

Const.

; Suf.
,
.
*

(AR)

5029

Profeta (Esd. 5:1). Det.

; Det.pl. Qere: .

Fuente (Job 38:16). En Prov.

8:24, en lugar de

sugiere leer

se

los ma-

nantiales de las fuentes de las aguas (la


RVA traduce: los manantiales cargados
de agua). Const.pl.

1:30; 28:1). Perf.

, ; Impf. ,

; Inf. , ; Part. , .
5034

(II)

PIEL: Desdear, tratar con desdn (Deut.


32:15; Miq. 7:6). Perf.suf.
Impf.
5036

; Vaif. ; Part. .


(I)

Insensato (2 Sam. 3:33). Pl.

Tinaja, vasija (1 Sam. 1:24;

Job 38:37). Pl.

; Const. ; Suf.

.
(II)

[pgina

Lira (Sal. 33:2; 1 Rey. 10:12;

Pl.

Suf.

408]

5040

Locura,

insensatez. En Ose. 2:12/10 algunos


interpretan genitales.

Frutos secos, Colect. (Isa. 34:4).

5042

QAL: Rebosar, manar haciendo

espuma (Prov. 18:4). Part.

HIFIL: 1) Prorrumpir (Sal. 119:171). 2)


Expresar, manifestar, comunicar (Sal.

5043

(AR)

Det.

, , .

Candelabro (Dan. 5:5).

1) Nguev, desierto al sur de Is-

rael (Gn. 24:62). 2) Sur (Dan. 11:5).


a) pet nguev = lado del sur (Nm.
34:3). b) ve-ejd mi-nguev = y el otro al
sur (1 Sam. 14:5). c) qedmah mi-ml
nguev = al este frente al sur, es decir,
hacia el sureste (1 Rey. 7:39). Loc.

5046

HIFIL: 1) Decir, declarar, denun-

ciar (Gn. 3:11; Lev. 5:1). 2) Dar una noticia o un mensaje (2 Rey. 7:9). En 2
Sam. 15:13, el Part. se traduce como
mensajero. 3) Interpretar una adivinanza (Jue. 14:12). Perf.
Impf.

Ams 6:5). Paus.

; Fem. .
5035

Cuerpo, cadver (1 Rey. 13:22;

Lev. 5:2). Const.

5045

QAL: Actuar neciamente

(Prov. 30:32). Perf.

19:3/2). Impf.

QAL: Secarse, marchitarse (Isa.

(I)

5038

Qere:
5033

1) Insensatez (1 Sam. 25:25). 2)

Vileza, una grave ofensa sexual (Gn.


34:7).

; Suf.
; Part. .

5030

5039

Suf.

, ;

Impv.

, ,

; Inf. ; Part. , .

Suf.

.
Loc. Locativo.

261
HOFAL: Ser contado a, ser informado a
(Gn. 22:20; 1 Rey. 10:7). Perf.
Impf.vaif.
5047

; Inf.abs. .

(AR)

1) Presencia: a) ngah negd =

resplandor de su presencia (2 Sam.


22:13). b b) lej mi-ngued le-sh kesl =
aprtate de la presencia del hombre necio. c) zer ke-negd = una ayuda como
su propia presencia, es decir, idnea
(Gn. 2:18, 20). 2) Ante, en presencia
(Gn. 31:32). a) ngued ha-shmesh =
en presencia del sol, es decir, a pleno da
(2 Sam. 12:12). b) ngued peneihm nebonm = los que son [pgina 409] prudentes ante sus mismas caras, es decir,
segn su propia opinin (Isa. 5:21). 3)
Frente a, delante de (Exo. 19:2). rah
ngued peneijm = el mal est delante de
vuestras caras, es decir, vuestras malas
intenciones estn a la vista (Exo. 10:10).
4) Contra (Job 10:17). 5) Enfrente: mingued (Gn. 21:16). 6) Adelante (Jos.
6:5). va-yashlj et nafsh mi-negd = y
arroj delante de s su vida, es decir,
arriesg su vida (Jue. 9:17). Loc.
Suf.
5049

.
(AR)

Hacia, en direccin de (Dan.

6:11/10).

En Sal. 116:14, 18 esta palabra

estformada

por

ms

el

sufijo

locativo. Se traduce delante, y si le


sigue la palabra

sta no se traduce.

Stutt. sugiere que en estos versculos se


ha producido confusin de letras y en
lugar de la lectura
leer

Perf.

propone

, ante los ojos de todo.

; Impf. .

18:29/28). Impf.
5051

Suf.

Resplandor (2 Sam. 22:13).

(AR)

5053

Aurora, momento cuando

raya el alba (Dan. 6:20/19). Det.

.
*

5054

Resplandor (Isa. 59:9). Pl.

.
5055

Impf.

QAL: Acornear (Exo. 21:28).

PIEL: Embestir, golpear con los cuernos


(Deut. 33:17; Dan. 8:4). Impf.
Part.

HITPAEL:
Impf.
5056
5057

.
Embestir

(Dan.

11:40).

Corneador (Exo. 21:29


1) Soberano, ttulo del rey

ungido (1 Sam. 9:16; 13:14; 1 Rey. 1:35).


2) Prncipe: a) Designacin de los
dirigentes [pgina 410] de la corte y la
nobleza (Job 29:10; 2 Crn. 11:22). b)
Oficial del reino (1 Crn. 13:1; 2 Crn.
11:11; 19:11). c) Oficial del culto (2 Crn.
31:12; 1 Crn. 9:20; 11:22). d)
Designacin dada a reyes y oficiales
extranjeros (Eze. 28:2; 2 Crn. 32:21).
Pl.
.
* 5058 1) Meloda, cancin (Isa.
38:20; Lam. 5:14). 2) Posiblemente un
instrumento de cuerda (Ver abajo
Var.

.
abs. Absoluto.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

QAL: Resplandecer (Isa. 9:1/2).

HIFIL: Dar luz, iluminar (Isa. 13:10; Sal.

PEAL: Fluir, proceder (Dan.

7:10). Part.
5048

5050

; Suf. ;

Pl.

) .

Suf.

262

Posiblemente instrumentos de

cuerda (Hab. 3:19; Sal. 4:1/Subttulo).

Las cosas reveladas (Deut. 29:28;

Ver I

).

5059

cuerda

QAL: Tocar un instrumento de


(Sal.

68:26).

Part.

cuerda (2 Rey. 3:15). Perf.


Inf.

Part.

Impf.

(se traduce

msico).
5060

QAL: 1) Tocar (Gn. 3:3). 2) To-

51:9; Esd. 3:1). Perf.

Part.

Impf.

; Inf.
,
, ; Suf. ;

, ; Pas.
.

Suf.

Pl.

Const.

QAL: 1) Herir fsicamente, gol-

pear (Exo. 21:22). 2) Herir, matar con


una plaga o una enfermedad (Exo. 12:23;
2 Sam. 12:15). 3) Ocasionar una derrota
(1 Sam. 4:3). 4) Tropezar (Sal. 91:12).
Perf.

Suf.

Inf.

Suf.

Impf.

Abs.

Vaif.suf.

Part.

do (Jos. 8:15). Impf.vaif.

Perf.

; Impf.vaif. ; Inf. , .

HITPAEL: Tropezar (Jer. 13:16). Impf.

.
5063

1) Plaga, mortandad (Exo. 12:13;

30:12). 2) Tropiezo (Isa. 8:14). Paus.

NIFAL: Dejarse vencer, fingir estar venci-

PIEL: Herir, afligir a alguien con plagas


(Gn. 12:17; 2 Rey. 15:5). Perf.suf.

5064

NIFAL: 1) Derramar algo (2 Sam.

14:14). 2) Verter lgrimas (Lam. 3:49).

En Sal. 73:3/2, en lugar de

se sugiere leer con la LXX y la Pes-

.
PUAL: Ser afligido (Sal. 73:5). Impf.

.
HIFIL: 1) Alcanzar, llegar hasta cierto
lugar (Gn. 28:12; Zac. 14:5). 2) Tocar
algo (Isa. 8:14). 4) Cumplirse, llegar el
tiempo o el turno (Eze. 7:12; Est. 2:12).
ve-im lo tagua yad dei she = y si su
mano no alcanza lo suficiente para una
[pgina 411] oveja, es decir, si no tiene
lo suficiente para una oveja (Lev. 5:7).
Perf.

Fem.

Impf.

Part.

Fem.

Inf.

Const.pl.

.
5061

NIFAL: Ser derrotado (1 Rey. 8:33).

car, hacer dao (Gn. 20:6; 26:27). 3)


Herir (Isa. 53:4). 4) Alegar, alcanzar (Jer.

Impv.

Paus.

5062

msicos.
PIEL: Taer, tocar un instrumento de

ha-tsarat = llaga de la lepra (Lev. 13:2).

hita:

mis manos hacia l. Perf.

ofensa fsica (Deut. 17:8; Ver nota RVA).


2) Llaga, marca en la piel, contacto: nga

Part.

.
HIFIL: 1) Vaciar (Sal. 75:9/8). 2) Hacer
rodar (Miq. 1:6). 3) Arrojar, entregar al
poder de la espada (Jer. 18:21; Eze.
35:5). Perf.
Vaif.

Impf.suf.

; Impv.suf. .

HOFAL: Ser arrojado (Miq. 1:4). Part.

1) Plaga (Gn. 12:17). 2) Golpe,

, en la noche extiendo

Torrentes (Job 20:28).

5065

QAL: 1) Golpear, atizar. En.

Job 39:7 [pgina 412] el Part. se traduce

263
arriero, porque ste golpea al animal
constantemente. 2) Exigir un impuesto (2
Rey. 23:35). En. Dan. 11:29 el Part. se
traduce exactor. 3) Someter a trabajo
forzado. En Exo. 5:6 el Part. se traduce capataz. 4) Exigir el pago al deudor
(Deut. 15:2). 5) Gobernar con opresin.
En Isa. 3:12 y 14:2, 4, el Part. se traduce opresiones. Perf.

Impf.

, ;

Part.

Const.pl.

.
HOFAL: 1) Ser ofrecida una ofrenda ([pgina 413] Mal. 1:11). 2) Ser ajustado,
estar sujeto a algo (2 Sam. 3:34). Perf.


; Part. .

5067

Dique, embalse (Exo. 15:8; Jos.

, ; Part. .

3:13). En Isa. 17:11 se sugiere leer

NIFAL: 1) Oprimirse mutuamente (Isa.


3:5). 2) Estar en grave apuro (1 Sam.
13:6). En Isa. 53:7 hay un caso de

se esfuma (Comp. RVA).

transposicin: En lugar de
se sugiere leer:

l fue

afligido y oprimido (o puesto en grave


apuro). Perf.
5066

dos con formas del Nifal; Impf.

, , , , , ;

; Impv.
;

Inf.

NIFAL: 1) Acercarse (Gn. 33:7). 2) Alcanzar (Ams 9:13). 3) Acudir al tribunal


(Deut. 25:1). 4) Entrar al santuario para
llevar a cabo el servicio (Exo. 19:22).
Perf.

HIFIL: 1) Acercar, hacer que alguien o


algo se acerque a alguien (Gn. 27:25;
48:10, 13). 2) Presentar una causa legal
(Isa. 41:21; 45:21). Perf.

, ;

[QAL]: En 2 Rey. 17:21, en lugar

del Ketiv

el Qere, varios mss. y

vers. antiguas tienen


(Ver Hifil de

y apart

).

QAL: Urgir, mover a hacer algo

con generosidad (Exo. 25:2; 35:21).


Perf.

; Impf. .

HITPAEL: 1) Ofrecerse voluntariamente


para hacer algo, ser voluntario (Neh.
11:2; Jue. 5:2). 2) Ofrecer una ofrenda
voluntaria (Esd. 3:5). Perf.

Impf.vaif.

Inf.

Part.

.
5069

(AR)

HITPAAL: 1) Querer hacer

algo, estar dispuesto (Esd. 7:13). 2) Presentar algo voluntariamente o como


ofrenda voluntaria (Esd. 7:15). Perf.

Part.

(contribucin, ofrenda volunta-

Pl.

Inf.

ria).

; Part. .

Impf.

5068

QAL: 1) Acercarse (Gn. 27:21).

a) guesh hlah = acrcate ms all


(Gn. 19:9; la RVA traduce: qutate de
ah). b) al tigsh el ishh = no os acerquis a una mujer, es decir, absteneos de
relaciones sexuales (Exo. 40:8/16). 2)
Moverse: gushah li ve-eshvah = muvete para m de modo que yo habite, es decir, dame espacio para habitar (Isa.
49:20). El Perf. y el Part. son expresa-

Suf.

Vaif.

Suf.

Impv.

5071

1) Libre decisin. bi-ndavh

ezbejh laj =libremente te ofrecer sacrificios (Sal. 54:8/6). 2) Acto de generosidad: a) ohavm nedavh = los amar generosamente (Ose. 14:5/4). b) gushem
nedavt = lluvia abundante (Sal.
68:10/9). 3) Ofrenda voluntaria (Lev.
Comp. Comparar.

264
7:16). Const.

Pl.

Const.

; Suf. .
5073

(AR)

Hilera o hilada de piedras

(Esd. 6:4). Pl.

; Suf. .

En Cant. 6:4 y 10 la RVA tra-

duce ejrcitos abanderados (Ver Nifal


de II

y nota RVA).

5074

QAL: 1) Huir, divagar (Gn.

31:40). 2) Divagar, ir errante (Isa. 10:31;


Job 15:23). 3) Mover el ala (Isa. 10:14).
[pgina 414] Perf.
Inf.

Impf.

; Part. .

hay que leer

De

este modo la expresin ve-noded ve-l


nod meqom se traducira: y huirn y
no es conocido ms su lugar.
HIFIL: Echar fuera (Job 18:18).
Impf.suf.

HOFAL: 1) Ser disipado (Job 20:8). 2) Ser


arrancado: ke-qts mund = como una
mecha es arrancado (2 Sam. 23:6; Ver
tambin II
5075

(AR)

). Impf. ; Part. .

PEAL: 1) Huir: ve-shinth

nadf alhi = y su sueo se le fue a l


(Dan. 6:19/18). Perf. 3 Fem.

Inquietudes, desasosiego, an-

danzas o divagaciones (Job 7:4).


5077

PIEL: 1) Excluir (Isa. 66:5). 2)

Suponer que algo est lejos (Ams 6:3).


Part.

(I)

5080

NIFAL: 1) Estar extraviado

(Deut. 22:1). 2) Estar desterrado, estar


excluido (2 Sam. 14:13). 3) Ser apartado,
ser alejado (Job 6:13). 4) Ser desviado a
hacer algo incorrecto (Deut. 4:19).
Perf.

;)

Part.

Suf.

Impf. (Ver Nifal de

Suf.

Const.

[pgina 415] [PUAL]: En Isa. 8:22 la

POLEL: Huir. En Nah. 3:17, en lugar


de

menstruosa (Eze. 18:6). 2) Inmundicia


sexual (Lev. 20:21). a) rets nidh =
tierra inmunda (Lev. 9:11). b) u-zhavm
le-nidh yihih = su oro se convertir en
cosa repugnante (Eze. 7:19). Const.

,
.

LXX, en lugar de

lee ; luego, la

expresin va-afelh mi-ngah se traducira: y tinieblas carentes de todo resplandor. La RVA intenta traducir as: y
sern arrojados a las tinieblas.
HIFIL: 1) Ahuyentar, dispersar, apartar
(Jer. 23:2). 2) Excluir (2 Crn. 13:9). 3)
Hacer que otro se desve o se aparte (Deut. 13:6/5). 4) Seducir a una persona
(Prov. 7:21). Perf.
Inf.

; Suf.
.

HOFAL: Ser acosado (Isa. 13:14). Part.

.
(II)

QAL: Blandir, alzar el hacha

contra algo (Deut. 20:19). Inf.

NIFAL: Estar alzado: nidjh yad bagarzn = alzada est su mano contra el
hacha (Deut. 19:5). Perf.

HIFIL: Echar, traer, ocasionar: ve-hidaj


alinu et ha-rah = y eche sobre nosotros

5078

Obsequio (Eze. 16:33).

el mal (2 Sam. 15:14). Perf.

5079

1) Menstruacin (Lev. 12:2). a)

mi nidh = agua de la impureza, es decir, agua usada para el rito de purificacin de una mujer de su impureza menstrual (Nm. 19:9). b) ishh nidh = mujer

Impf.

En Sal. 56:9/8, se sugiere leer

, mis andanzas (Ver ) .

265
5081

1) Generoso (Exo. 35:5; Sal.

51:14/12). 2) Noble (1 Sam. 2:8). bat


nadv = hija de noble (Cant. 7:2).

Const.
Const.
*

5082

Fem.

Pl.

Accin generosa o noble (Isa.

32:8). En Job 30:15, en lugar de


algunos mss. y la Peshita tienen

mi senda. Luego, el segundo hemistiquio sera traducido: Persiguen como el


viento mi senda. La RVA trata de traducir as: Mi honor es perseguido como por

5084

(I)

5083

(II)

.
Regalo a cambio de amor

(Eze. 16:33). Suf.pl.


[pgina 416]

5085

7:15, en lugar de la frase

En Dan.

que

se puede traducir en su envoltura (Ver


nota RVA), se sugiere leer

en

medio de esto o en estas circunstancias (la RVA traduce: a causa de esto).


5086

QAL: Arrebatar (Sal. 1:4). En

Job 32:13 la RVA traduce

refutar. Un manuscrito tiene


lo

apartar

de

manuscrito tiene
Impf.

un

lo

empujn.

Otro

lo perseguir.

NIFAL: Ser sacudido, ser arrebatado por


el viento (Lev. 26:36; Isa. 19:7). En

se sugiere leer

como

es disipado el humo as eran disipados.


Perf.

; Part. .

Vaif.

Voto (Gn. 28:20). a) ve-gmu

kol nidriha = y sern vlidos todos los


votos de ella (Nm. 30:5/4). b) ki tidr
nder lo teajr le-shalm = cuando hagas
un voto no tardes en cumplirlo (Deut.
23:22/21). Var.

Suf.

Pl.

; Suf. ,
.

5089

En Eze. 7:11 la RVA lee

reposo.

QAL: 1) Conducir ganado, gente,

o una carreta (Gn. 31:18; Isa. 60:11; 2


Sam. 6:3). En 2 Rey. 4:24 la RVA tra-

duce

toma las riendas (Lit.,

Impf.

; Impv. ; Part. .
PIEL: 1) Traer, llevarse (Gn. 31:26). 2)
Conducir, guiar (Isa. 49:10). Perf.
Impf.

; Vaif.suf. .

PUAL: En Nah. 2:8, en lugar de

las vers. antiguas tienen Part. Pual:

[pgina 417] sern conduci-

das.
5091

QAL: Lamentar (Eze. 32:18; Miq.

2:4). Perf.

; Impv. .

NIFAL: Lamentarse (1 Sam. 7:2).


Impf.vaif.

, .

Sal. 68:3, en lugar de

Impf.

conduce y anda). Perf.

(AR)

; Impf. ; Inf. ; Part. .

5090

Vaina de la espada (1 Crn.

21:27). Suf.
*

; Pl. .

QAL: Hacer un voto (Gn. 28:20;

Lev. 27:8). Perf.

5088

; Suf. .

el viento. Suf.

5087

5094

Qere:

(AR)

Luz (Dan. 2:22). Det.

El Ketiv tiene

(Ver

all).
5092

5:16).
Lit. Literal.

Lamento (Jer. 9:9/10; Ams

266

* (AR)

Luz (Dan. 2:22). Det.

( Ver AR ) .

(AR)

Luz, iluminacin (Dan.

5:11, 14).
5095

PIEL: 1) Guiar, conducir (Exo.

mentos (Gn. 47:17). Perf.

; Impf.

; Suf. ; Part. .
HITPAEL: Avanzar (Gn. 33:14). Impf.

En Miq. 4:7, en lugar de

se sugiere leer

y la

Lugar de agua (Isa. 7:19). Pl.

.
5098

QAL: Rugir, gruir, gemir (Prov.

, ;

Const.

(AR)

, .

Pl.

Suf.

Ro (Esd. 4:16). Det.

Avr naharh = [regin

de] Ms All del Ro (Esd. 4:10).

5106

HIFIL: 1) Prohibir, impedir que

alguien haga un voto (Nm. 30:6/5). 2)


Frustrar los planes de alguien (Sal.
33:10). a) En Nm. 32:7 el Ketiv tiene

(Qal); pero lase con el Qere que

tiene

en

desalentis. b) En Ecl.

lugar

de

lase

previene, impide. La RVA intenta


traducir en TM como apacigua.

5107

10:4,

agobiada.
5097

Dual,
5103

15:13; 2 Crn. 28:15). 2) Proveer de ali-

gina 418] Const.

QAL: Incrementarse, fructificar,

producir (Sal. 62:11/10; 92:15/14; Prov.

, .

28:15; Isa. 5:29; Eze. 24:23). Perf.

10:31). Impf.

; Impf. ; Part. .

POLEL: Hacer florecer (Zac. 9:17).

Rugido (Prov. 19:12).

5100

1) Conmocin del corazn (Sal.

QAL: 1) Rebuznar (Job 6:5). 2)

Chillar (Job 30:7). Impf.


5102

(I)

, .

QAL: Correr como los ros,

afluir (Isa. 2:2; Jer. 51:44). Perf.


Impf.

(II)

QAL:

34:6/5). Perf.

En Isa. 57:19 el Ketiv tiene ;el

, fruto (Ver all).

que la RVA traduce como Part. de

(Ver all). Las vers. griegas

son conducidas (como

Nifal de I
leen

1) En Lam. 1:4 el TM tiene

cautivas). Ver
Resplandecer,

ser

iluminado por el gozo (Isa. 60:5; Sal.

5104

5108

Qere lee

38:9/8). 2) Rugido del mar (Isa. 5:30).


5101

Impf.

5099

, .

Ro: a) ha-nhar ha-gdol = el

gran ro, el Eufrates (Gn. 15:18). 2) nejr Mizryim = el ro de Egipto, es decir,


el Nilo (Gn. 15:18). 3) Arm naharyim
= Siria mesopotmica (Gn. 24:10). [p-

,
la

En Sof. 3:18 el TM tiene

que la RVA traduce: el pesar de

festividad.

Algunos

sugieren

leer

como en un da de fiesta.

En el resto del versculo parece haber


transposicin y se sugiere leer as:
TM Texto Masortico.

267

50:19). Const.

Fem.

Esto se traducira as: Los pesares de la


festividad quitar de ti; han sido un tributo de afrenta sobre ti.
5110

QAL: 1) Agitarse, balancearse (1

Rey. 14:15). 2) Ser fugitivo (Gn. 4:12).


En Sal. 11:1, en lugar de
se sugiere leer


, escapa

[pgina 419] al monte como pjaro (Ver


nota RVA). mi yand laj = Quin agitar [su cabeza] por ti? Es decir, quin
expresar de este modo su dolor por ti?
(Isa. 51:19). Perf.

; Impf. ; Impv.

; Inf. ; Part. .
HIFIL: 1) Desplazar, mover lejos (2 Rey.
21:8; Sal. 36:12/11). 2) Mover, sacudir la
cabeza en seal de horror (Jer. 18:16).
Impf.

; Suf. ; Inf. .

HITPOLEL: 1) Mecerse (Isa. 24:20). 2)


Mover la cabeza en seal de desdm o
despecho (Jer. 48:27; Sal. 64:9/8). 3)
Lamentarse sacudiendo la cabeza (Jer.
31:18). Perf.

Impf.

; Part.
.
5111

(AR)

Impf.
(I)
5115

PEAL: Huir (Dan. 4:11/14).

En Hab. 2:5; Ver bajo .

(II)

PIEL: Alabar. En Exo. 15:2,

en lugar de

( Hifil) lase ( Piel).

Para la forma
5116

ver all y en I .

1) Prado, pastizal (2 Sam. 7:8;

Eze. 25:5). 2) Morada (Job 5:3). 3) Lugar


de reposo de los animales, guarida (Isa.
34:13). La tierra de Israel es considerada
el navh del pueblo de Israel (Jer. 10:25;

, ;

Suf.

( Ver all).

1) Prado, pastizal (Jer. 9:9/10

Ams 1:2). 2) Morada: nevt tsidqja = la


morada de tu justicia, es decir, la morada que en justicia mereces (Job 8:6).
Const.

; Const.pl. ; Var. .

1) Corriente (Sal. 78:16). 2) Ola

(Exo. 15:8). Var.

Pl.

Suf.

.
(I)

5117

QAL: 1) Asentarse, posarse,

reposar sobre (Gn. 8:4; Exo. 10:14; 2


Rey. 2:15). 2) Tener reposo: az yanaj li =
entonces [pgina 420] habra reposo para m (Job 3:13). 3) Esperar, quedarse
esperando algo (1 Sam. 25:9). Perf.

; Impf.
;Vaif. ( igual en Hifil);
Inf.

, , .

HIFIL:I: 1) Bajar la mano o el brazo (Exo.


17:11). 2) Hacer reposar, asentar, hacer
descender (Eze. 5:13; 44:30). 3) Dar reposo (1 Rey. 5:18/4). Perf.

Suf.

Vaif.

; Impf.

(= Qal); Impv.

; Inf. ,
; Part. .
HIFIL: II: 1) Poner, establecer (Gn. 2:15).
2) Dejar o poner algo a un lado, guardar
algo (Gn. 39:16; Exo. 16:23). 3) Derribar: hinaj la-rets be-yd = derriba a
tierra con fuerza (Isa. 28:2). 4) Abandonar (Sal. 119:121). 5) Permitir (Sal.
105:14). a) mi-zh al tanj et yadja =
de esto no apartes tu mano (Ecl. 7:18). b)
meqomj al tanj = tu lugar no abandones (Ecl. 10:4a). c) En Ecl. 10:4b, en lugar de
de

).

se sugiere leer

Perf.

Suf.

;
Vaif.

Suf.

(Ver Hifil

Impf.

Impv.

; Inf.suf. ; Part. .

268
HOFAL: Recibir reposo: lo hunj lnu =
no se nos da reposo (Lam. 5:5; la RVA
traduce: para nosotros no hay reposo).
En Zac. 5:11, en lugar de

se

sugiere leer



, y

cuando est lista (su lugar) la dejarn


all (a la imagen de la Maldad). Luego,
la forma en cuestin no sera Hofal sino

,
; Part. .

Hifil. Perf.
(II)
Impf.
5118

QAL: Gemir (Hab. 3:16).

1) Reposo (Est. 9:17; la RVA lo

traduce como verbo). 2) Lugar de reposo


(2 Crn. 6:41). Suf.
5120

.
5122

(AR)

Ruinas, mon-

tn de escombros (Dan. 2:5; Esd. 6:11).

5123

QAL: Dormitar, adormecerse de

sueo (Isa. 56:10; Sal. 121:3). Perf.

; Impf. ; Inf. .

5124

Dormitar,

QAL: Escapar, huir: lo nas lejh =

no huy su savia (o vigor), es decir, no


perdi su vigor (Deut. 34:7). Perf.

Impf.

; Vaif. ;

Impv.

; Inf.

;Part. .
POLEL: Impelir, impulsar (Isa. 59:19).
Perf.

(Exo. 20:18; Isa. 6:4). 2) Acudir de un


lado a otro, balancearse, mecerse (Ams
4:8; Job 28:4; Jue. 9:9). 3) Andar errante
en pos de algo (Sal. 59:16/15). Perf.

; Impf.
; Vaif. .
3:12). Impf.

, .

HIFIL: 1) Hacer que alguien ande errante


(Nm. 32:13; 2 Sam. 15:20, Qere). 2)
Mover, disturbar (2 Rey. 23:18). 3) Mover, agitar algn miembro expresando
desdn (2 Rey. 19:21; Sof. 2:15). 4) Sa-

Vep.

5130

HIFIL: 1) Hacer huir (Deut. 32:30). 2)


Huir, escapar (Jue. 7:21). 3) Huir hacia
un lugar seguro (Exo. 9:20). 4) Esconder
algo para conservarlo (Jue. 6:11). Perf.

(I)

Impf.

Impv.suf.

HIFIL: 1) Manejar, alzar una

herramienta blandindola en el aire (Exo.


20:25; Isa. 10:15). 2) Mover o agitar la
mano (2 Rey. 5:11; Isa. 11:15). 3) Mecer
ritualmente una ofrenda ante el altar
(Exo. 29:24). [pgina 422] Perf.
Impf.

adormecimiento

(Prov. 23:21).
5127

QAL: 1) Temblar, estremecerse

[pgina 421]
Var.

(Sal.

60:6/4). Inf.
5128

seguridad

cudir algo (Ams 9:9). Perf.

QAL: Estremecerse (Sal. 99:1).

Impf.

Alcanzar

NIFAL: Ser sacudido (Ams 9:9; Nah.

HITPOLEL:

Vaif.

Impv.

Inf.

; Part. .
HOFAL: Ser mecida una ofrenda ante el
altar (Exo. 29:27). Perf.

POLEL: Agitar la mano amenazadoramente (Isa. 10:32). Impf.


(II)

QAL: Rociar con perfume, per-

fumar (Prov. 7:17). Perf.

HIFIL: Esparcir la lluvia (Sal. 68:10/9).


Perf.
5131

.
Altura geogrfica: yefh nof =

hermosa altura (Sal. 48:3/2).

; Impf. ; Inf. .
Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

269
5132

QAL: Huir de un lado para otro

(Lam. 4:15). Perf.


5133

Rey. 17:9). notsr ha-adm = vigilante


de los hombres (Job 7:20; aqu se refiere

(AR)

Fuego (Dan. 3:6). Det.

.
5136

5137

ver bajo
.

Impf.

lase o .

; Vaif. .

HIFIL: Rociar (Exo. 29:21). Perf.

Impf.

Const.pl.

Vaif.

Impv.

.
Guiso, guisado (Gn. 25:29; 2

Rey. 4:38). Const.


5139

Ver .

5141

Arete (Exo. 35:22). Suf.

1) Nazareo, persona dedicada a

das (Lev. 25:5). Const.

; Suf.
.

Adv. Adverbio.

; Const. .

5143

Dao, molestia (Est. 7:4).

5142

(AR)

PEAL: Ser perjudicado (Dan.

6:3/2). Part.

HAFEL: Perjudicar, ser perjudicial (Esd.

Inf.const.

; Part.fem.const. .

NIFAL: 1) Abstenerse de algo,

ayunar (Zac. 7:9). 2) Consagrarse, dedicarse a (Ose. 9:10). 3) Apartarse de seguir algo o a alguien (Eze. 14:7). 4) Abstenerse de profanar, tratar con reverencia: ve-yinazr mi-qodshi beni Israel = y
que traten con reverencia las cosas sagradas de los hijos de Israel (Lev. 22:2).
Impf.

; Inf. .

HIFIL: 1) Hacer voto de nazareo (Nm.


6:2). 2) Abstenerse de algo (Nm. 6:3).
En Lev. 15:31, en lugar de

se

sugiere leer con la Peshita y el Pent.

Dios y sujeta a ciertas formas prescritas


(Jue. 13:5). 2) Prncipe o principal, trtese de una persona o de una tribu consagrada al propsito divino (Gn. 49:26). 3)
Vid an no podada: invi nezirja = las
uvas de tus [pgina 423] vides no poda-

Pl.

5144

QAL: Salpicar (Lev. 6:20/27).

En Isa. 63:3, en lugar de

5138

Perf.

4:13, 15, 22). Impf.

[ QAL]: En Sal. 69:21/20, para la

forma

, ;

Part.

Pl.

Adv.: De manera temible: no-

rat nifliti = he sido creado de una manera temiblemente maravillosa (Sal.


139:14).
5135

QAL: Gotear, chorrear, derramar

HIFIL: Hacer brotar agua (Isa. 48:21).

( Ver all).

Centinela, guardin, vigilante (2

a Dios). Pl.

(Isa. 45:8; Jer. 9:17). Impf.

Plumas, plumaje (Eze. 17:3; Job

39:13). Var.
*

5140

; Suf. ;

Sam.

y advertiris. Perf.

; Impf. ; Inf. ; Suf. .


5145

1) Consagracin del sacerdote o

del nazareo (Lev. 21:12; Nm. 6:7). 2) Un


tipo de corona o diadema de consagracin (2 Rey. 11:12; Exo. 29:6; Zac. 9:16).
Suf.

270

5148

QAL: Guiar (Gn. 24:27; Isa.

58:11). Perf.

Suf.

Impf. (=

; Suf. .

Hifil); Impv.

HIFIL: Conducir, traer (Gn. 24:48; [pgina 424] Nm. 23:7). Perf.suf.

Impf.

Suf.

Inf.suf.

.
1) Consuelo, Pl. de Intens.

(Isa. 57:18). 2) Compasin (Ose. 11:8).


Suf.

;Var. .

5153

Algo hecho de bronce (Job

6:12).

5154

Var.
5155

Bronce, cobre (Jer. 26:19).

Nejilot, posiblemente significa

5156

Fosa nasal, narices (Job

41:12/20). Dual Suf.


5157

heredad (Nm. 18:20, 23). 2) Tomar posesin de la tierra (Exo. 23:30). 3) Heredar, poseer algo (Jer. 16:19; Prov. 3:35).
4) Aceptar como heredad (Exo. 34:9). 5)
Dar la tierra en posesin, distribuir

Impf.

Suf.

; Inf. .

PIEL: Repartir, distribuir la tierra (Jos.


19:51). Perf.

; Inf. .

Inf.const.

Perf.

Perf.

Suf.

Impf.

; Inf. .

1) Valle, wadi (Gn. 26:10). 2)

Arroyo: njal Mizryim = arroyo de Egipto


o Wadi El-Arish (1 Rey. 8:65). 3) Socavn
de una mina (Job 28:4). 4) Palmera?
Esta traduccin en Nm. 24:6 y Cant.
6:11 tiene [pgina 425] cierta evidencia
en el rabe Paus.

Suf.

Const.

5159

(I)

Loc.

Pl.

Dual,

1) Heredad (1 Rey. 21:3). 2)

Bienes, posesiones (Prov. 20:21). jleq


va-najalh = parte o heredad, es decir,
participacin (Gn. 31:14). Const.

Impf.

, ; Part. .

(II)

Enfermedad (Isa. 17:11).

Ver Nifal de I
5162

NIFAL: 1) Arrepentirse, cambiar

de parecer (1 Sam. 15:29; Exo. 32:12). 2)


Retractarse (Job 42:6). 3) Tener compasin (Sal. 90:13). 4) Lamentar haber
hecho algo (Gn. 6:6; Jue. 21:6, 15). 5)
Consolarse (Gn. 24:67; 2 Sam. 13:39).
6) Tomar o tener satisfaccin en (Isa.
1:24). Perf.

HIFIL: 1) Hacer poseer, dar en posesin


(1 Sam. 2:8). 2) Dejar en heredad (1
Crn. 28:8). 3) Repartir heredades (Deut.
32:8).

HITPAEL: 1) Recibir posesin hereditaria


(Nm. 33:54). 2) Dejar en herencia (Lev.
25:46). 3) Tomar posesin de (Isa. 14:2).

; Suf. .

QAL: 1) Recibir o poseer una

(Nm. 34:17). Perf.

, .

flautas (Sal. 5:1/Subttulo).


*

Perf.

5158

HOFAL: Llegar a ser propietario de,


haber tenido que heredar (Job 7:3).

Impf.

Vaif.

; Inf. ; Part. .
PIEL: 1) Consolar (Isa. 66:13; Gn.
37:35). 2) Confortar (Gn. 50:21). 3) Dar
el psame (2 Sam. 10:2). Perf.
Nifal); Impf.
Part.

(=

; Suf. ; Impv. ;

271
PUAL: Ser consolado (Isa. 66:13). Perf.

; Impf. .
HITPAEL: 1) Cambiar de parecer, arrepentirse (Nm. 23:19). 2) Tener misericordia o compasin (Deut. 32:36). 3)
Hallar consuelo, consolarse (Sal. 119:52).
4) Tomar satisfaccin en, planear vengarse (Eze. 5:13; Gn. 27:42). Perf.

, ;

Inf.

Part.

.
Compasin (Ose. 13:14).

5164

5165

Consuelo (Job 6:10; Sal.

Nosotros (Gn. 42:11; en el

En Jer. 22:23 lase

es Nifal de

que

( Ver all).

[pgina 426]

5169

QAL: Ser apre-

miante? devr ha-mlej najts = la palabra del rey era apremiante (1 Sam.
21:9). Part.pas.

QAL: Soplar (Jer. 6:29). Perf.

ver Nifal de I

en Cant. 1:6

Resoplido: hod najr eimh = la

majestad de su resoplido es temible (Job


39:20). Suf.
*

Resoplido (Jer. 8:16).

Determinacin (Ver Nifal de

).
5172

Encantamiento,

5175

adivinacin

Serpiente (Gn. 3:1). Const.

(AR)

Bronce (Dan. 2:32). Det.

.
(I)

1) Cobre o bronce (Gn.

4:22). 2) Cadenas o grilletes de bronce


(Lam. 3:7; 2 Rey. 25:7). Suf.

; Dual, ; Var.
.
(II)

En Eze. 16:36 la RVA

traduce la palabra

vergenza. Como el verbo


leerse segn el Targum

[PIEL]: Para la forma

5170

5173

como tus

recursos, y en su nota traduce tu

; Inf. ; Part. .

5178

) .

Impf.

5174

mismo versculo tambin aparece la forma

, ;

; Pl. .

Ver
.

5168

He visto que ). Perf.

(Nm. 24:1). Pl.

119:50).

20:33). En el caso de Gn. 30:27 la


expresin nijshti va-yevarajni YHVH biglalja se podra traducir: He visto como
buen augurio el que YHVH me haya bendecido por tu causa o tengo la conviccin de que YHVH me ha bendecido por
tu causa. (La RVA traduce solamente:

podra

( Inf.suf. de

descubrir), la expresin yan

jospj nejushtj se podra traducir: por


cuanto t descubriste tu vergenza.
5180
Nejushtn o serpiente de
bronce [pgina 427] (2 Rey. 18:4).
5181

QAL: 1) Marchar contra (Jer.

21:13). 2) Bajar, descender (Job 17:16;


21:13). 3) Penetrar, aprovechar mejor
(Prov. 17:10). Impf.

, .

NIFAL: Penetrar (Sal. 38:3/2). Perf.

.
PIEL: 1) Adivinar (Gn. 44:15).

2) Tomar como buen augurio (1 Rey.

PIEL: 1) Tensar el arco para disparar la


flecha (2 Sam. 22:35). 2) Allanar los te-

272
rrones o crestas de los surcos (Sal.
65:11/10). Perf.

, ; Inf. .

HIFIL: Hacer descender las tropas hacia


el campo de batalla (Joel 4:11). Impv.

(AR)

5182

PEAL: Descender (Dan.

4:10/13). Part.

HAFEL: Depositar (Esd. 5:15; 6:1). En


Esd. 6:5, en lugar del Impf.

hay que

leer Hofal

y sern depositados.

Impv.

Impf.

Part.pl.

.
HOFAL: 1) Ser depositado (Ver bajo Hafel
la explicacin acerca de Esd. 6:5). 2) Ser
depuesto (Dan. 5:20). Perf.
5183

(I)

Descenso (Isa. 30:30; aqu se

(II)

Reposo, calma, sosiego (Isa.

30:19; Ecl. 4:6).

En 2 Rey. 6:9, en lugar de

se sugiere leer Part. de

7:19; 9:23; Jos. 8:18). 2) Instalar, desplegar o levantar una tienda extendiendo
sus lonas (Gn. 12:8; Jer. 14:8; Comp.
Isa. 40:22). 3) Inclinar (Gn. 49:15; Sal.
62:4/3; Sal. 40:2). 4) Desviarse, apartarse (Nm. 20:17; 21:15, 22; 22:33; Gn.
38:16). 5) Avanzar la sombra, declinar el
da (2 Rey. 20:10; Jue. 19:8). 6) Tender el
cordel (Isa. 44:13). En 1 Crn. 21:10,

lase

[pgina 428] Perf.

, ;
Part.

Vaif.

HIFIL: 1) Extender la mano (Isa. 31:3). 2)


Tender una manta (2 Sam. 21:10). 3)
Tenderse, recostarse (Ams 2:8). 4) Instalar una tienda (2 Sam. 16:22). 5) Inclinar
(Ecl. 7:28; Jos. 24:23; 2 Rey. 19:16). 6)
Pervertir el derecho (Exo. 23:6). 7) Desviar algo o a alguien (2 Sam. 6:10; Prov.
18:5; Isa. 44:20). Perf.

, ;

; Impf. ; Vaif. ; Suf. ;

Suf.

Impv.

; Inf. ; Part. , .

HOFAL: 1) Estar extendido (Isa. 8:8). 2)


Estar desplazado (Eze. 9:9; la RVA traduce injusticias; Ver nota). Part.

, .
5187

Const.pl.
*

5188

Cargado

(Sof.

1:11).

Planta (Sal. 144:12). Pl.

propongo.

,
;

Impv.

Inf.

; Suf.

; Pas. .

Arete, pendiente (Jue. 8:26;

Isa. 3:19). Var.


5189

QAL: 1) Extender la mano (Exo.

en lugar de

; Impf. , .

, descienden.
5186

Perf.

refiere al descenso del brazo de Dios).


5184

NIFAL: 1) Ser tendido el cordel (Zac.


1:16). 2) Extenderse la sombra (Jer. 6:4).

Ramas, brotes (Isa. 18:5; Jer.

48:32). Suf.
5190

QAL: 1) Imponer, proponer (2

Sam. 24:12; Lam. 3:28). 2) Pesar (Isa.


40:15). Perf.

; Impf. ; Part. .

PIEL: Alzar (Isa. 63:9). Impf.vaif.

.
5191

(AR)

PEAL: Alzar los ojos (Dan.

4:31/34). Pas.: Ser levantado (Dan. 7:4).

Impf.

Perf. 1 Sing.

5192

; Perf.pas. .

Peso (Prov. 27:3).

273

En Job 18:3 se sugiere leer


somos inmundos (Nifal de

;Ver all).

5193

siempre su furor. Perf.

65:22). [pgina 429] 2) Clavar, hincar


(Esd. 2:11). 3) Poner, insertar un miem-

Impf.

, ; Part.
, , .
5202

QAL: 1) Plantar (Gn. 2:8; Isa.

(AR)

PEAL: Guardar (Dan. 7:28).

Perf. 1 Sing.
5203

1) Arrojar (Eze. 29:5; 32:4). 2)

; Pas.
.

Dejar algo con alguien, encargar (1 Sam.


17:20, 22). 3) Abandonar, dejar de tener
inters en algo (Deut. 32:15; Prov. 1:8).
4) Desistir (Prov. 17:14). 5) Permitir, dar
a alguien la oportunidad (Gn. 31:28). 6)
Abandonar, dejar sin cultivar la tierra
(Exo. 23:11; Neh. 10:32/31). Perf.

NIFAL: Estar plantado (Isa. 40:24).

; Suf. ; Impf. ; Vaif. ;

bro (Sal. 94:9). Perf.

, ; Suf.

Impf.

; Impv. ;

Suf.

Perf.
5194

Part.

Inf.

Const.

[pgina

1) Vergel, plantacin (Isa. 5:7). 2)

Planta (Isa. 17:10; Job 14:9). Paus.

Const.

Suf.

Const.pl.

5197

QAL: Gotear, destilar (Jue. 5:4;

Joel 4:18/3:18; Cant. 4:11). Perf.

PUAL: Estar abandonado (Isa. 32:14).


Perf.

Fruto (Isa. 57:19). En Mal. 1:12

HIFIL: 1) Gotear, fluir (Ams 9:13). 2)


Predicar a la manera de los profetas extticos (Eze. 21:7/2; Ams 7:16). Perf.

la palabra
de

5205

Impv.

Part.

.
5198

es aparentemente ditto

y la RVA no la traduce.

Movimiento (Ver

16:5 podra leerse

Estacte (Exo. 30:34).


Gota (Job 36:27). Const.pl.

5199

Ver
.

5201

QAL: Cuidar, guardar (Cant. 1:6;

8:11). En Ams 1:11, en lugar de

que la RVA traduce en

su furor siempre ha destrozado, se sugiere leer

ha guardado

).

En Job

, fruto (Comp. Isa.

57:19). La expresin de los labios.


5206

En Lam. 1:8 la RVA traduce

cosa inmunda (Ver

Part.pas.

; Impf. .

NIFAL: 1) Extenderse (Jue. 15:9; Isa.


16:8). 2) Yacer abandonado (Ams 5:2).

; Impf. , ; Part. .

Impf.

Impv.

.
Perf.

430]

) .

Pero parece

que hay que traducir: ha llegado a ser


objeto de burla (Lit., de movimiento de
la cabeza; Comp. Jer. 18:16).
5207

Grato, placentero: ryaj nijaj =

grato olor (Gn. 8:21; Lev. 1:9).


*

5208

(AR)

Incienso o sacrificio

sahumado con incienso (Dan. 2:46; Esd.


6:10). Pl.

274

[NIFAL]: En Sal. 72:17 la palabra

indica que el Ketiv sera y el Qere


es

Pero se sugiere leer con un ma-

nuscrito y la LXX:

ser perpetua-

do.

5209

Descendiente, descendencia, pro-

le: nin va-njed = prole y descendencia


(Gn. 21:23; Isa. 14:22; Job 18:19). Ver
tambin
5211

En Jer. 48:44, en lugar de el

Qere lee
5212

.
, el que huya (Ver ).

hebreo (Est. 3:7). Ver Tabla de los Meses


del Ao al final del DHB.

Chispa (Isa. 1:31).

5214

5216

(I)

Lmpara (1 Rey. 11:36). En

[pgina 431] Prov. 21:4 se sugiere vocalizar

( Ver all).

5215

(II)

Var.

Surcos, Colect. (Jer. 4:3).

En 2 Sam. 22:29 lase

mi

En Nm. 21:30, en lugar de

se sugiere leer

su descendencia

(Ver nota RVA).


5217

NIFAL: Ser echado a golpes, ser

quebrantado (Job

30:8). En Sal.

109:16, en lugar de

se sugiere

leer

; Var. .

16:7). Pl.

Quebrantado, abatido (Prov.

15:13; Isa. 66:2). Const.

corazn (Ver

y el quebrantado de

). Perf. .

Fem.

; Var. .
5219

Perfumes (Gn. 37:25; 43:11).

5220

Descendiente,

descendencia,

prole: nin va-njed = prole y descendencia (Gn. 21:23; Isa. 14:22; Job 18:19).

Ver tambin

NIFAL: Ser herido (2 Sam.

11:15). Perf.

PUAL: Ser arruinado, ser destruido (Exo.

, .

HIFIL: 1) Golpear (Exo. 17:6; 1 Rey.


20:35; Ams 3:7). 2) Derrotar en la batalla (Gn. 14:5). 3) Herir, afectar (2 Sam.
10:18; Gn. 19:11). 4) Matar (Gn. 4:15;
Eze. 9:7). 5) Atacar, afectar (Jon. 4:7;
Sal. 121:6). a) lo naknu nfesh = no
lo golpeamos en su vida, es decir, no le
quitamos la vida (Gn. 37:21). b) vayakm makh guedolh = y les ocasion
una gran derrota (Jue. 11:33; 2 Crn.
13:17). Perf.

lmpara.

Quebrantado, abatido (Isa.

9:31, 32). Perf.

QAL: Abrir surcos (Jer. 4:3; Ose.

10:12). Impv.

5218

5221

Nisn, primer mes del calendario

5213

Impf.

, ;
;

Vaif.

Suf.

Suf.

Impv.

, , ; Inf. , ; Part. ;
Const.

[pgina 432] Suf.

Pl.

.
HOFAL: 1) Ser herido (Isa. 53:4). 2) Ser
muerto (Nm. 25:14). 3) Ser golpeado,
ser vencida o tomada una ciudad (Eze.
33:21). Perf.
Vaif.

, ;

Part.

;Const. .

Impf.

Const.

Pl.

275
*

5223

Lisiado: nejh raglyim =

lisiado de los pies (2 Sam. 4:4). En Isa.


66:2 lase segn algunos mss. y los Rollos del M. M.

, contrito de esp-

ritu, en lugar de

1) Lo que est al frente (Eze.

46:9). 2) Ante, frente a: a) leh njaj leh


= stos frente a stos (1 Rey. 20:29; la
RVA tiene: unos frente a otros). b) njaj
YHVH darkejm = ante YHVH est vuestro camino, es decir, vuestro camino goza
de su aprobacin (Jue. 18:6; Comp. Eze.
14:3, 7). 3) Hacia: el njaj peni hel
mod = hacia la parte frontal del tabernculo de reunin (Nm. 19:4; Comp.
Prov. 4:25). Suf.
*

5228

Lo que es recto o correcto

(Prov. 8:9; 24:26). 2) Justicia, honestidad


(Isa. 26:10; 59:14). holj nejoj = el
que anda en su rectitud (Isa. 57:2).
Suf.

;Fem. ; Pl. , .

5230

Part.

QAL: Ser tramposo (Mal. 1:14).

HITPAEL: Actuar engaosamente (Gn.


37:18; Sal. 105:25). Impf.vaif.
Inf.
*

5232

(AR)

Recursos: a) nijsi malk =

recursos del rey (Esd. 6:8). b) ansh nijsn [pgina 433] = confiscacin de propiedades (Esd. 7:26). Pl.

5234

NIFAL: 1) Disimular, pretender

(Prov. 26:24). 2) Ser reconocido (Lam.

.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

Const.

; Impf. .

PIEL: 1) Juzgar o entender mal algo (Deut. 32:27, donde en lugar de


sugiere leer

se

me entienden mal).

2) Hacer que algo sea extrao para uno,


desfigurarlo (Jer. 19:4). 3) Hacer que alguien sea extrao por entregarlo en manos de su enemigo (1 Sam. 23:7). 4) Distinguir o reconocer algo tras una consideracin cuidadosa (Job 21:29; 34:19).
Perf.

; Impf. , .

HIFIL: 1) Reconocer (Gn. 27:23; 31:32;


1 Sam. 26:17). 2) Hacer distincin de
personas: lo takru panm ba-mishpt =
no hagis distincin de personas en el
juicio (Deut. 1:17). 3) Considerar, tener
consideracin por (Jer. 24:5). 4) Conocer,
reconocer (Deut. 33:9; Sal. 103:16; Job
24:13). 5) Saber (Neh. 13:24). Perf.

Impf.

Vaif.

Impv.

; Inf. ; Part. .

HITPAEL: 1) Fingir ser desconocido (1


Rey. 14:5). 2) Simular ser extrao, ocultar su identidad ante (Gn. 42:7). 3)
Hacerse conocido (Prov. 20:11). Impf.

; Vaif. ; Part. .
5235

Ardid, engao (Nm. 25:18).

Suf.pl.
*

5231

Posesiones (2 Crn. 1.11; Ecl.

5:18/19; 6:2).

Suf.

PIEL: Engaar con ardides (Nm. 25:18).


Perf.

4:8). Perf.

Listo (Job 12:5). Ver Nifal de .

5226

Infortunio (Job 31:3).

Tragedia, desgracia (Abd. 12).

Suf.

5236

Extrao: a) admt nejr = tierra

de extraos (Sal. 137:4). b) elohi nejr =


dioses extraos (Gn. 35:2). c) havli nejr = las vanidades del extranjero (Jer.
8:19). Const.
[pgina

434]

.
5237

1)

Extrao,

extranjero (Exo. 2:22). 2) Extrao, raro:

276
avodat nojriyh = su extrao trabajo
(Isa. 28:21). Fem.
Fem.

5238

Tesoro: bet nejt = casa de te-

soros (2 Rey. 20:13). Suf.

En Isa. 31:1, en lugar de

los Rollos del M. M. tienen

cuando acabes de.

En 1 Sam. 15:9 se sugiere leer

( Ver Nifal de ).

5244

NIFAL: Estar acostumbrado (1

Sam. 17:39). Perf.

, .

PIEL: 1) Probar a alguien, poner a prueba (1 Rey. 10:1; Exo. 17:2). 2) Probar al-

go con el uso (Jue. 6:39). Perf.

Perversidad (Isa. 30:12). Ver

Nifal de

Pl.

5254

Hormiga (Prov. 6:6; 30:25).

Suf.

Impf.

Impv.

Suf.

Vaif.

Suf.

Inf.

[pgina 435] Suf.

5253

; Part. .

En Sal. 4:7/6 se sugiere leer

inclina. De este modo, la expre-

sin neth alinu or panija se traducira:


Inclina sobre nosotros la luz de tu rostro (La RVA traduce conjeturalmente
haz brillar la luz ).
5255

QAL: 1) Derribar (Prov. 15:25).

Pl.

2) Arrancar, desarraigar a alguien de su

morada (Sal. 52:7/5). Impf.

En 1 Sam. 15:9 se sugiere leer

Leopardo, tigre (Isa. 11:6). Pl.

5251

(AR)

Leopardo (Dan. 7:6).

1) Asta para colgar en ella alguna

seal (Nm. 21:8). va-yihi le-ns =


sirvieron de escarmiento (Nm. 26:10). 2)
Bandera, estandarte (Isa. 18:3; 31:9).
YHVH nis = YHVH es mi bandera (Exo.
17:15). Suf.

( Qal) se sugiere leer , sern


Otros

5256

(AR)

(Esd. 6:11). Impf.


*

5257

(I)

(Dan. 11:8). En Deut. 32:38, en lugar


de

, un manuscrito y el Pent. Sam.

Suf.pl.

* (II)

me-m Elohm = porque haba disposicin


de parte de Dios, o estaba dispuesto de
parte de l (2 Crn. 10:15).

1) Imagen de metal fundido

que la RVA traduce como galeDisposicin: ki hayth nesibh

Hofal

HITPEEL: Ser arrancado

sugieren

. Perf.vep. .

tienan

ra.
5252

de

En Eze. 41:7 Stutt. sugiere leer

desarraigados.

.
5245

Suf.

[NIFAL]: Ser arrancado, ser desarraigado


(Deut. 28:63). En Prov. 2:22, en lugar

).

Nifal de
5246

desechable, sin valor (Ver

su libacin (Ver

) .

Prncipe, lder tribal (Jos.

13:21; Eze. 32:30). Pl.const.


Suf.

277
5259

(I)

esta palabra en su lugar, aunque


puede tratarse simplemente del ditto de

25:7 la frase

se traduce as: el velo que est entretejido sobre todas las naciones. Part.pas.
NIFAL: Ser tejido, ser formado. En
Prov. 8:23 la RVA traduce: tuve el principado, pero es mejor traducir: fui formado. Perf.
(II)

QAL: 1) Verter, derramar,

hacer una libacin (Ose. 9:4; Exo. 30:9;


Isa. 29:10). 2) Ser instalado mediante un
rito de libacin (Sal. 2:6). 3) Hacer una
imagen vertiendo metal fundido en un
molde (Isa. 40:19; 44:10). Perf.

; Impf. ; Inf. .
[pgina 436] PIEL: Derramar como una
libacin (1 Crn. 11:18). Impf.vaif.

.
HIFIL: Hacer o derramar una libacin
(Gn. 35:14; Jer. 7:18). Perf.
Impf.

Vaif.

Inf.

Abs.

.
HOFAL: Ser hecha una libacin (Exo.
25:29; 37:16). Perf.
5260

(AR)

PAEL: Ofrecer una ofrenda

Imagen de fundicin, es decir,

de metal fundido (Isa. 41:29). Suf.

; Suf.pl.
.
5262

Libacin (Sal. 16:4). Var. ;

Paus.

Suf.

Pl.

Suf.

,
.
*

5261

Suf.pl.

la palabra siguiente:

(AR)

5263

Muchas

QAL: Desfallecer? En Isa.

10:18 la palabra

podra tener el

mismo sentido del Hitpolel. De este modo, la frase ve-hayh ki-mss noss se
podra traducir: Y vendr a ser como
cuando desfallece el que porta la bandera. Part.

HITPOLEL: Agruparse alrededor de una


bandera: a) En Sal. 60:6/4 la RVA traduce alcanzar seguridad (como resultado
de ser reagrupados alrededor de su bandera). b) En Zac. 9:16, en lugar de

se sugiere leer

La

frase completa se leera: je-avni nzer


mitnotsetst al admat = [sern] como
piedras preciosas de una diadema al centellear sobre su tierra.
5265

QAL: 1) Arrancar las puertas

(Jue. 16:3). 2) Partir, acto que involucraba arrancar las estacas de las tiendas
(Gn. 33:12[pgina 437] ). 3) Salir, partir
(Nm. 11:31; la referencia es al viento).
Perf.

o sacrificio (Dan. 2:46). Inf.


* (I)

En Isa. 28:25 la RVA traduce

versiones antiguas no la traducen.

5258

QAL: Entretejer. En Isa.

; Impf. ; Vaif. ; Impv.

; Inf. ; Suf. ; Part. .


NIFAL: Ser removido, ser arrancado (Isa.
38:12; Job 4:21). Perf.

HIFIL: 1) Hacer que alguien parta (Sal.


78:52). 2) Llevar o traer algo de su lugar,
arrancar (Sal. 80:9/8; Job 19:10). 3) Extraer, cortar piedras de una cantera (1
Rey. 5:31/17). 4) Poner algo aparte (2
Rey. 4:4). 5) Hacer que se levante el viento (Sal. 78:26). Impf.

, ;

Part.

.
Libacin (Esd. 7:17).

Cosas secretas (Deut. 29:28).

Ver Nifal de

278

En 1 Sam. 20:30; Ver Nifal de

5271

Juventud, Pl. de Intens.

shet neurm = esposa de la juventud


(Isa. 54:6). Suf.

, ,
,

1) Agradable, amable (Sal.

135:3; 2 Sam. 1:23). 2) El plural, neimt,


se traduce lugares placenteros o tierras buenas (Sal. 16:11). Const.
Pl.

QAL: 1) Poner cerrojo a la puerta

(2 Sam. 13:17). En Jue. 3:23, en lugar

En Isa. 17:10 se cree que la

expresin netii naamanm, que se traduce como plantos deliciosos, se refiere a los jardines de Adonis.

Cierto tipo de espino (Isa. 7:19;

55:13). Pl.
5286

(I)

QAL: Gruir (Jer. 51:38).

.
5287

, .

5274

5285


.
5273

de YHVH (Sal. 27:4; Comp. Sal. 90:17).


2) Agradable, placentero (Prov. 3:17;
15:26).

(II)

QAL: 1) Sacudir algo en seal

de rechazo (Isa. 33:15; Neh. 5:13a).


Perf.

; Part.pas. .

cerrojo. 2) Calzar (Eze. 16:10). Perf.

NIFAL: 1) Escaparse libre con una sacudida (Jue. 16:20). 2) Ser sacudido para
que se desprenda (Sal. 109:23; Job

Impf.vaif.

38:13). Perf.

pas.

de

se sugiere leer

,
Impv.

y puso el

Part.

PIEL: Precipitar, arrojar, hacer caer algo


de una sacudida (Exo. 14:27; Sal.

HIFIL: Calzar (2 Crn. 28:15). Impf.

.
5275

Calzado, sandalias (1 Rey. 2:5).

de un territorio). Paus.

5276

Suf.

; Pl. ; Suf. .

QAL: 1) Ser placentero (Gn.

49:15; Prov. 2:10). 2) Ser delicioso, tener


buen sabor (Prov. 9:17). 3) Ser muy querido o apreciado para alguien (2 Sam.
1:26). Perf.
5278

136:15; Neh. 5:13b). Perf.

Impf.

a) jaltsh naal mel ragl = ella quitar el calzado del pie de l (Deut. 25:9;
la ocasin es el ritual de renuncia al matrimonio levirtico). al Edom ashlj naal =
sobre Edom echar mis sandalias (Sal.
60:10/8; se tratara de una accin [pgina 438] simblica para tomar posesin

Dual,

; Impf. , .

, ; Impf. .

1) Gracia, bondad, hermosa ex-

presin de bondad: la-jazt be-nam


YHVH = para contemplar la hermosura

HITPAEL: Desprenderse de algo con una


sacudida (Isa. 52:2). Impv.fem.

.
5288

1) Nio. En 1 Sam. 1:24 las

dos ltimas palabras (

= y el

nio nio) dejan ver que el versculo est


incompleto. As lo revelan las reconstrucciones que de este versculo hacen
algunas versiones griegas y los Rollos del
M. M. La RVA ha completado hipotticamente la oracin de [pgina 439] esta
manera: y el nio era pequeo. 2) Joven (Gn. 14:24; 19:4). 3) Apelativo para
jvenes en funcin militar (1 Sam.
21:3/2). 4) Criado (Rut 2:21; Job 1:19).
Paus.

; Suf. ; Pl. ; Const.

; Suf.
.

279
5291

1) Joven, muchacha en edad

marital (1 Rey. 1:2; Jue. 21:12). 2) Cria-

da (Gn. 24:61). Pl.

Const.

Ver
.

5296

Estopa: petl ha-neret = cordel

de estopa (Jue. 16:9; Isa. 1:31).


5297

Menfis (Isa. 19:13; Ver nota RVA).

Var.
(I)

Zaranda (Isa. 30:28). Const.

.
* (II)

Ver abajo .

Ver bajo .

5299

Turquesa (Exo. 28:18; Eze.

27:16).

Juventud, Pl. de Intens. (Jer.

32:30). Suf.

Bblico. [pgina 440] Var.


5306

; Suf.
.
5295

refiere a seres gigantes cados del cielo


(Gn. 6:4; Nm. 13:33). Ver Diccionario

Nafot. Esta palabra, que

forma parte de una toponimia, podra


estar etimolgicamente asociada con
altura (Jos. 11:2). El Sing. sera

5307

QAL: 1) Caer (Gn. 15:12; Isa.

3:8). 2) Caer en la batalla (1 Sam. 4:10).


3) Ser inferior a Lit., caer de (Job
12:3). 4) Resultar Lit., caer la cosa
(Rut 3:18). 4) Decaer psicolgicamente
Lit., caer su semblante (Gn. 4:5). 5)
Fallar Lit., caer la palabra (1 Rey.
8:56). 6) Nacer de la manera que nacen
los cuadrpedos (Isa. 26:18). 7) Enfermar como para guardar cama (Exo.
21:18). 8) Postrarse a tierra Lit., caer
sobre su rostro (Gn. 17:3). 9) Bajar,
descender rpidamente (Gn. 24:64). 10)
Echarse, recostarse sobre el cuello de
alguien (Gn. 33:4). 11) Llegar, alcanzar
Lit., caer delante de (Jer. 36:7). 12)
Sorprender al enemigo con un ataque
(Jos. 11:7; Job 1:15). 13) Desertar, pasarse al enemigo Lit., caer a (2 Rey.
7:4; Jer. 21:9; 39:9). 14) Establecerse en
un lugar (Gn. 25:18). 15) Acampar, extenderse en un rea (Jue. 7:12). 16) En
Neh. 6:16, en lugar de
se sugiere leer as:

( Jos. 17:11).

37:9). 2) Soplar hasta sacar fuego, inflamar (Jer. 1:13; Ver nota RVA). Perf.

Luego, en lugar de traducir se sintieron


muy humillados ante sus propios ojos
se podra traducir: se quedaron muy
asombrados (Lit., y fue muy maravillo-

, ;

so ante sus ojos). Perf.

5301

QAL: 1) Soplar (Gn. 2:7; Eze.

Impf.

Impv.

Inf.

Impf.

; Part. ; Pas.
.

; Impv. ; Inf. , ; Suf. ;

PUAL: Ser atizado, ser soplado. En

Part.

Job 20:26, en lugar de

lase .

HIFIL: 1) Provocar a ira (Mal. 1:13). 2)


Expirar, suspirar (Job 31:39). Perf.

, .

Gigantes, trmino con asocia-

ciones mitolgicas que parece provenir


de la raz

caer. Se supone que se

[PILAL]: En Eze. 28:23, en lugar de


lase

HIFIL: 1) Hacer caer (Gn. 2:21; Nm.


35:23). 2) Derribar (2 Rey. 3:19). 3) Hacer
recostar con violencia (Deut. 25:2). 4)
Arrojar, echar en (Jer. 22:7). 5) Echar
suertes, hacer un sorteo, rifar Lit.,
hacer caer la suerte (Sal. 22:19/18;

280
[pgina 441] Job 6:27). 6) Repartir
Lit., hacer caer a cordel, es decir, repartir midiendo a cordel la tierra que ha sido
sorteada (Sal. 78:55). 7) Ocasionar la
cada de un diente (Exo. 21:27). 8) Fruncir el ceo Lit., hacer caer el rostro.
La RVA traduce: hare caer mi ira (Jer.
3:12). 9) Desistir, apartarse de. En
Jue. 2:19 la expresin lo hiplu mimaaleihm se traduce literalmente: No
hicieron que sus obras fueran inferiores
(a las obras impas de los otros pueblos).
10) En 1 Sam. 3:19 la expresin lo hipl
mi-kl devarv rtsah se traduce literalmente: No dejaba caer ninguna de sus
palabras a tierra (es decir, Dios no dejaba de cumplir lo que anunciaba su siervo). 11) Dar a luz (Isa. 26:19). Perf.

, ;
Vaif.


de

Suf.

Suf.

Impv.

Impf.

Inf.

(lase as en Nm. 5:22, en lugar

; Part. .
;

Impf.vaif.

Inf.

(AR)

PEAL: 1) Caer (Dan. 3:23).

2) Descender (Dan. 4:28/31). 3) Postrarse (Dan. 3:5). 4) Corresponder: di yipl


laj le-mintn = lo que te corresponda dar
(Esd. 7:20). Perf.

Pl.

(Qere:

;) Impf. ; Pl. ; Part.pl. .


5309

Abortivo (Sal. 58:9; Job 3:16).

1) Cosas sorprendentes (Dan.

11:36). 2) Cosas u obras maravillosas


(Exo. 3:20; Job 37:14). Ver tambin

Ver .

QAL: Quebrar, romper (Jue.

7:19; Jer. 22:28). Impf.

; Part.pas.

.
PIEL: 1) Destrozar (Jer. 13:14). 2) Deshacer las balsas desatando sus troncos
([pgina 442] 2 Rey. 5:23/9). Perf.

, ; Impf. , .
PUAL: Ser desmenuzado (Isa. 27:9).
Part.

(II)

QAL: Difundirse, dispersarse (1

Sam. 13:11; Isa. 33:3). u-me-leh nafetsh jol ha-rets = y a partir de ellos se
difundi [la poblacin de] toda la tierra
(Gn. 9:19). Perf.

5311

, .

Lluvia violenta producida por la

explosin de las nubes (Isa. 30:30).


(AR)

5312

PEAL: 1) Salir (Dan. 2:14;

promulgado (Dan. 2:13). Perf.


Fem.

Pl.

(Qere:

;)

Impv.

; Part. ; Pl. .

; Part. .
5308

3:26; 7:10). 2) Aparecer (Dan. 5:5). 3) Ser

HITPAEL: 1) Caer sobre, atacar (Gn.


43:18). 2) Postrarse ante (Deut. 9:18).
Perf.

(I)

5310

HAFEL: Tomar, sacar (Dan. 5:2; Esd.


5:14; 6:5). Perf.
*

Det.

5314

; Pl. .

Costo, gastos (Esd. 6:4, 8).

NIFAL: Reposar, descansar, re-

novar fuerzas Lit., respirar profundamente (Exo. 23:12; 31:17; 2 Sam.


16:14). Impf.vaif.
5315

; Paus. .

1) Garganta (Isa. 5:14). 2) Cuello

(Sal. 105:18). 3) Aliento (Job 41:13/21).


4) Ser, alma, en el sentido de tener sangre y aligento: nfesh jayh = ser viviente
(Gn. 1:20; 9:4). 5) Individuo: a) Hombre,
persona: nfesh adm = persona humana o vida humana (Lev. 24:17; Eze.
27:13). b) nfesh behenh = animal (Lev.
24:18). 6) Vida (Gn. 9:5; 19:17). 7) Ex-

281
presin de individualidad: tevarejejh
nafsh = te bendiga mi alma = yo te bendiga (Gn. 27:4; Ver nota RVA). 8) Expresin de reflexivo: a) ke-nafsh = como a s
mismo (1 Sam. 18:3). b) la-ant nfesh =
para humillarse (Nm. 30:14/13). 9) El
alma, como centro de los sentimientos,
los deseos y la [pgina 443] voluntad: a)
el avonm is nafshm = a su iniquidad
levantan su alma, es decir, apetecen la
iniquidad (Ose. 4:8; el TM tiene nafsh
en lugar de nafshm). b) mas nafshm
= el anhelo de sus almas, es decir, su
vivo anhelo (Eze. 24:25). c) she-ahavh
nafsh = el que ama mi alma (Cant. 1:7).
c) baal nfesh (Ver bajo

) .

d) rejv

nfesh = de gran apetito, es decir, codicioso (Prov. 28:25; Comp. Ecl. 6:3). d)
heaj nafshnu = Aj, esto es lo que queramos! (Sal. 35:25). e) atm yedatm et
nfesh ha-gur = vosotros conocis el
nimo del extranjero (Exo. 23:9). f) im
yesh et nafshejm = si hay para con
vuestra alma, es decir, si tenis a bien
(Gn. 23:8). 10) Muerto, persona muerta:
me-ashr jat al ha-nfesh = por cuanto
pec con respecto al muerto (Nm. 6:11).
11) Perfume, en el sentido de que su olor
se levanta como un alma: bati ha-nfesh
= frascos de perfume (Isa. 3:20). Paus.

; Suf. Pl. ; Suf. .

Ver bajo .

5319

Const.
5321

5322

Conflictos (Gn. 30:8).

(I)

( Ver all).

Botn de flor: a) alth nitsh =

sus botones suban, es decir, florecan


(Gn. 40:10). 2) ha-nitsanm nir barets = han brotado los botones de las
flores en el pas (Cant. 2:12). Suf.
Pl.

(II)

la frase

se

sugiere leer con la ayuda de la LXX, de la


Peshita, de Jer. 4:7 y de 2 Rey. 23:17,
as:

, ponedle

una lpida [pgina 444] a Moab, porque


ciertamente ser devastada. Ver
5324

NIFAL: 1) Estar de pie en un

lugar (Gn. 18:2; Exo. 17:9; Isa. 3:13). 2)


Mantenerse erguido (Gn. 37:7). 3) Estar
a cargo o al mando (Rut 2:5). El Part.
es usado como Sust. y se traduce gobernador (1 Rey. 4:5). sari hanitsavm al = oficiales establecidos al
frente de (1 Rey. 5:30/16). Perf.

; Part. , .
HIFIL: 1) Levantar, erigir un altar, una
puerta, etc. (Gn. 33:20; 1 Rey. 16:34). 2)
Establecer dominio: le-hatsv yad (1
Crn. 18:3; Ver bajo 7

) .

3) Apartar,

poner aparte (Gn. 21:28). 4) Poner como


blanco (Lam. 3:12). 5) Establecer las
fronteras (Deut. 32:8). 6) Detener en estado inmvil (Sal. 78:13). Perf.
Impf.

Vaif.

Impv.

Inf.

HOFAL: Estar puesto (Gn. 28:12; aqu


se refiere a una escalera). Perf.

Neftal. Su nombre se asocia

con la palabra

[ QAL]: En Jer. 48:9, en lugar de

; Part. .

5323

Part.

(I)

1) Encargado (Rut 2:5). 2) Go-

bernador (1 Rey. 4:5). Ver Nifal de


(II)

Mango del pual (Jue. 3:22).

En Zac. 11:16, en lugar de


se

sugiere

leer

la

hambrienta. Pero tambin es adecuada


la traduccin de la RVA: la que est en

Halcn (Lev. 11:16).


Sust. Sustantivo. Ex libris eltropical

282
traduccin de la RVA: la que est en
pie.

5323

(AR)

Det.

Firmeza (Dan. 2:41).

En 1 Sam. 10:5 lase .

Ver bajo .

5327

(I)

; Part. .
; Inf.suf. , .

[pgina 445] (II)

NIFAL: Ser de-

(en Jer. 2:15 el Qere tiene

) . Impf. .

5328

1) Botn de flor (Job 15:33). 2)

Fruto recin salido de la flor (Isa. 18:5).


Suf.
*

Posiblemente esta palabra se

refiere a los restos de comida en el buche. En Lev. 1:16 la RVA traduce plumas. Suf.

Lugares protegidos. En Isa.

65:4 la RVA sigue la tradicin y traduce


lugares secretos, pero es posible leer

entre peascos (Ver ms bajo

) .
5329

NIFAL: Ser perenne (Jer. 8:5).

Part.

Crn. 15:21). Inf.

; Part. ( Ver

all).
(AR)

continuamente. Var.
Pl.

ha guardado

Suf.

5332

(II)

Jugo, especialmente de uvas.

En Isa. 63:3 y 6 la RVA traduce sangre


(Ver nota RVA).

1) Columa (Gn. 19:26; se

refiere a una columna de sal). 2)


Destacamento: En 1 Sam. 10:5, en lugar
de

lase . 3) Gobernador (1 Rey.

4:19).
Ruinas? En Isa. 37:26 los
Rollos del M. M. tienen

leer

secre-

[pgina 446] perpetuos

(Comp. tel olm en Jos. 8:28; Ver nota


RVA).

En Isa. 49:6 el Qere lee

sobrevivientes de (Ver Qal de


5337

HITPAAL:

(Dan. 6:4/3). Part.

Distinguirse

).

NIFAL: 1) Librarse, salir con vida

(Gn. 32:31/30). 2) Escapar de (Deut.


23:16). Perf.

; Impf. .

PIEL: Despojar (Exo. 3:22). En Eze.


14:14, en lugar de

se sugiere

librarn sus vidas

leer:

(Comp. versculo 20). Perf.

PIEL: Estar al frente, dirigir (Esd. 3:8; 1

5330

se

tos, inaccesibles. Aunque es posible

15:29; 1 Crn. 29:11). 2) Continuidad: a)


l-mah hayh jeev ntsaj = Por qu ha
sido mi dolor continuo? (Jer. 15:18). b)

5333

vastado, estar devastado (Jer. 2:15; 4:7).


Perf.

1) Gloria, esplendor (1 Sam.

sugiere leer

HIFIL: Contender, provocar una confrontacin (Nm. 26:9; Sal. 60:2/Subttulo).


Perf.

En Ams 1:11, en lugar de

NIFAL: Pelearse (2 Sam. 14:6).

Impf.

(I)

5331

Impf.

HIFIL: Recuperar, librar, rescatar (Jue.


11:26; Exo. 5:23). hitsl nafsh = libra
su alma, es decir, se libra a s mismo
(Isa. 44:20). Perf.

Suf.

283

Impf.

Vaif.

Suf.

Impv.

Guardia (Sal. 141:3).

; Suf. ; Inf. ; Part. .

5343

HOFAL: Ser salvado, ser rescatado, ser


arrebatado del fuego (Ams. 4:11; Zac.

.
5344

3:2). Part.

HITPAEL: Desprenderse de, deshacerse


de (Exo. 33:6). Impf.vaif.
5338

(AR)

HAFEL: Librar (Dan. 3:29;

6:15/14). Inf.

Suf.

Part.

Ver I .

Ver bajo .

QAL: Centellear (Eze. 1:7).

lase .

QAL: 1) Guardar, proteger (Deut.

7:10, en lugar de

que conjetu-

ralmente se traduce astuta de corazn,


se sugiere leer

protegida con

un velo. [pgina 447] Perf.

; Impf. , ; Suf. ;

Impv.

, ;

Part.

5345

Suf.

Inf.

Suf.

Fem.pas.

5347

Impv.

Part.

.
Hembra, mujer (Gn. 1:27;

6:19).
5348

Animal de color salpicado (Gn.

30:32). Pl.
5349

, .

En 2 Rey. 3:4 se traduce gana-

dero. En Ams 1:1 la RVA traduce pastores. El trmino es de origen sumerio y


originalmente designaba una persona
dedicada a la comercializacin de la lana.
Pl.
5351

La RVA traduce engastes.

Otros creen que se trata de cuentas


hechas de vidrio (Cant. 1:11). Pl.

Vstago renuevo (Isa. 11:1; Dan.

En Eze. 28:13 la RVA traduce

11:7).

engaste. Otros traducen tnel.

;Const. ; Const.pl. ; Fem.


5342

Suf.

NIFAL: 1) Ser designado (Nm. 1:17; 1

Suf.pl.

; Impf.vaif. ) =( .

32:10; Isa. 26:3). En Isa. 49:6, el


Part.pas. se traduce sobrevivientes. 2)
Guardar, observar, cumplir (Sal. 78:7). 3)
Guardar, ocultar (Isa. 48:6). En Prov.

Suf.

;)

; Impf. ( Ver

Crn. 12:32/31). Perf.

Ecl. 12:5, en lugar de

5341

2) Sealar, distinguir a alguien positivamente (Ams. 6:1). 3) Maldecir (Lev.


24:11; Prov. 11:25). Posiblemente era
una expresin eufemstica que daba a
entender lo contrario, como el verbo
bendecir en Job 2:9. 4) Sealar, especificar (Gn. 30:28). 5) Otorgar un nombre

; Pas. ; Const.pl. .

HIFIL: Brotar, florecer (Cant. 6:11). En

Perf.

QAL: 1) Atravesar (2 Rey. 18:21).

bajo

Part.

Limpio (Dan. 7:9). Heb.

(Isa. 62:2). Perf.

5340

(AR)

1) En Jos. 9:5, 12 la RVA

traduce mohoso. 2) En 1 Rey. 14:3


traduce galletas.

284

5352

QAL: Quedar absuelto (Jer.

49:12). Inf.abs.

(Gn. 4:24; Exo. 21:21). Impf.

NIFAL: 1) Quedar libre o exento de algo


[pgina 448] (Gn. 24:8). 2) Quedar sin
culpa (Jue. 15:3). 3) Quedar impune (Jer.
25:29). 4) Ser vaciada, quedar una ciudad abandonada por su gente (Isa. 3:26).
Perf.

, ;

Impf.

Impv.

; Inf. .
PIEL: 1) Absolver, dejar sin castigo (1
Rey. 2:9). 2) Librar del efecto de algo (Sal.
19:13/2). Perf.

Impf.

Suf.

, ; Impv.suf. ; Inf. .

24:41). in naq = sin excepcin (1


Rey. 15:22). 2) Inocente, limpio, sin culpa (Gn. 44:10; 2 Sam. 3:28; 14:9; Sal.
24:4). Var.
5356

; Const. ; Pl. .

1) Limpieza, purificacin (Ose.

8:5). niqayn shinyim = limpieza de


dientes, a falta de comida (Ams 4:6). 2)
Inocencia (Sal. 26:6). Const.
*

5357

Hendidura de las peas (Isa.

7:19). Const.

; Const.pl. .

QAL: Vengar (Lev. 19:18).

Perf.suf.

; Impf. ; Inf. , ;

Part.

NIFAL: 1) Sufrir la venganza, ser castigado (Exo. 21:20). 2) Vengarse (1 Sam.


18:25; Eze. 25:12). Perf.

, ;

Impv.

Impf.

, ;

Inf.

.
PIEL: Vengar, llevar a cabo la venganza
(2 Rey. 9:7; Jer. 51:36). Perf.

5359

Venganza, retribucin (Jue.

16:28). Const.

5360

Venganza, retribucin (Jer.

20:10). Const.

Suf.

5362

(I)

5361

QAL: Hastiarse

PIEL: 1) Cortar (Isa. 10:34). 2)

Deshacer? Desgarrar? (Job 19:26).


Perf.

, .

(II)

QAL: Repetirse en el ciclo

anual (Isa. 29:1). Impf.

HIFIL: 1) Ir alrededor de la ciudad (Jos.


6:3). 2) Transcurrir el tiempo (Job 1:5). 3)
Rodear (1 Rey. 7:24; Isa. 15:8; 2 Rey.
6:4). 4) Cortar el extremo del cabello (Lev.
19:27). Perf.

5358

Impf.

(Eze. 23:22). Perf.

1) Libre, exento de algo (Gn.

HITPAEL: Tomar venganza uno mismo:


titnaqm nafsh = se vengar mi alma, es
decir, me vengar a m mismo (Jer. 5:9).

[pgina 449]

Job 10:1; Ver Nifal de .

5355

HOFAL: 1) Ser vengado, ser castigado

Impv.suf.

Suf.

Impf.

Part.

Inf.

.
5363

Vareo de los olivos (Isa. 17:6).

5364

Soga (Isa. 3:24).

5365

QAL: 1) Sacar el ojo (1 Sam.

11:2; Prov. 30:17). Impf.

; Inf. .

PIEL: 1) Sacar el ojo (Nm. 16:14; Jue.


16:21). 2) Corroer (Job 30:17). Perf.

; Impf. .
PUAL: Ser extrado de la cantera (Isa.
51:1). Perf.

285
*

5366

33:22;

Isa.

Const.pl.
5367

de

Hendidura, grieta (Exo.


2:21).

Const.

[ QAL]: En Sal. 9:17/16, en lugar

(Qal), se sugiere leer como Inf.

de Nifal:

es atrapado (Ver bajo

Rey. 5:1). j) En Prov. 6:35, en lugar de

).
NIFAL: Caer en la trampa (Deut. 12:30).
Impf.

HITPAEL: Poner trampa (1 Sam. 28:9)


Part.
5368

.
PEAL: Chocar uno con otro

(AR)

(Dan. 5:6). Part.fem.pl.


5369

Lmpara (Jer. 25:10). Suf. ;

Pl.

; Suf.
. Ver tambin .

Ver II .

5373

Nardo (Cant. 1:12). Suf.

[pgina 450] Pl.


5375

se sugiere leer

, no levantar tu cabeza por el

PIEL: Armar trampas (Sal. 38:13/12).


Impf.

sers aceptado. g) yis YHVH panv elja


= levante YHVH su rostro hacia ti, es decir, te exprese su favor (Nm. 6:26). g)
uly yis panv = quizs levante su rostro, es decir, quizs me acepte. h) peni
kohanm lo nasu = el rostro de los sacerdotes no levantaron, es decir, no tuvieron respeto por sus personas (Lam.
4:16). i) nes panm = levantado de rostro, es decir, tenido en gran estima (2

QAL: 1) Alzar, levantar, elevar.

Este verbo es usado en muchos modismos: a) va-yis raglv = y levant sus


pies, es decir, emprendi su camino
(Gn. 29:1). b) nas yad ba-mlej = levant su mano contra el rey, es decir, se
sublev (2 Sam. 20:21). c) yis farh et
roshja = el faran levantar tu cabeza,
es decir, te indultar (Gn. 40:13). c) nas et rosh Yehoyajn = levant la cabeza
de Joaqun, es decir, le indult (2 Rey.
25:27). d) ki tis et rosh beni Israel =
cuando levantes la cabeza de los hijos de
Israel, es decir, cuando hagas el censo de
ellos (Exo. 30:12). e) Posiblemente en
Gn. 4:7 hay que agregar la palabra panm, as: im teitv seet panm = si haces
bien habr levante de cabeza, es decir,

pago de rescate. k) nosm panm batorh = levantis la cara con respecto a la


ley = mostris parcialidad o hacis distincin de personas en los asuntos legales (Mal. 2:9). 1) va-yis meshal = y levant [su voz] con mashal = pronunci
su profeca (Nm. 23:7). m) ve-nas bo
alh = y levanta con l juramento, es decir, le toma juramento (1 Rey. 8:31). n)
mah lej va-tis brit [pgina 451] ali
pja = Qu tienes t que mencionas mi
pacto con tu boca? (Sal. 50:16). o) veelv hu nos et nafsh = y a ello l eleva
su alma, es decir, lo espera con ansiedad
(Deut. 24:15). p) ish ashr nesa lib =
aquel a quien le impuls su corazn
(Exo. 35:21). q) u-nsaaj libja = y tu corazn te enaltece, es decir, te envaneces
(2 Rey. 14:10). 2) Contener (Eze. 45:11).
3) Tomar, llevar cargado un nio (2 Rey.
4:19; Lam. 3:27; Nm. 11:17; Gn. 27:3).
4) Ganar, obtener: va-tis jsed le-fanv
= y obtuvo gracia delante de l (Est. 2:9).
5) Pronunciar, tomar el nombre de alguien: lo tis et shem YHVH la-shv = no
tomars el nombre de YHVH en vano
(Exo. 20:7). 6) Producir, llevar fruto (Eze.
36:8). 7) Cargar con la culpa, cargar con
el castigo: nas avn (Exo. 28:43; Comp.
Isa. 53:12). 8) Transportar (Deut. 14:24).
9) Casarse, tomar mujer: yis lahm
nashm = tomaron para s mujeres (Rut
1:4). 10) Perdonar: lo tis la-maqm =
No perdonars a [los habitantes de] el
lugar? (Gn. 13:6; Isa. 1:14). Perf.

,
;

Impf.

Suf.

286
Impv.

, ; ;

, ;
Pas.const.

Part.

Suf.

Fem.

Inf.

NIFAL: 1) Ser llevado, ser transportado


(Exo. 25:28; 2 Rey. 20:17). 2) Ser ensalzado, ser enaltecido (Isa. 33:10; Nm.
24:7). 3) Ser elevado (Isa. 2:2). En
Ams 4:2, en lugar de

se

ser levantada

vuestra nariz Perf.

Impf.

Inf.

Abs.

Impv.

PIEL: Enaltecer (2 Sam. 5:12; Est. 3:1).


3) Asistir, proporcionar (1 Rey. 9:11).
[pgina 452] 4) Anhelar intensamente
Lit., levantar su alma para (Jer. 22:27).

=( Nifal); Var. ; Impf.suf.

; Impv.suf. ; Part. .
HIFIL: Hacer que alguien cargue con la
culpa (Lev. 22:16). Perf.suf.

HITPAEL: Enaltecerse (Nm. 16:3; 1 Rey.


1:5). Impf.
(Var.

(Var.

) ,

;) Inf. ; Part. .

(AR)

5376

PEAL: 1) Tomar con las

manos (Esd. 5:15). 2) Llevar, llevarse


(Dan. 2:35). Perf.

; Impv. .

HITPAAL: Levantarse contra (Esd. 4:19).


Part.fem.
5378

(I)

QAL: Prestar (Deut. 24:11).

. c) En 1 Rey. 8:31, en lugar de

Part. Participio.

lase

(Deut. 15:2). Impf.

, ;

Part.

.
5377

(II)

NIFAL: Engaarse, abrigar

falsas esperanzas (Isa. 19:13). Perf.

.
HIFIL: Engaar: al tashu nafshoteijm =
no engais a vuestras almas = no os
engais a vosotros mismos (Jer. 37:9).

,
; Suf.
; Impf.

; Inf. .

QAL: Soplar (Isa. 40:7). Perf.

.
HIFIL: 1) Hacer soplar el viento (Sal.
147:18). 2) Ahuyentar las aves (Gn.
15:11). Impf.vaif.

HIFIL: 1) Alcanzar (Gn. 31:25;

Deut. 28:2, 15; Zac. 1:6). 2) Tener lo suficiente Lit., su mano alcanza (Lev.
5:11). 3) Enriquecerse Lit., su mano
[pgina 453] logra (Lev. 25:47). Perf.

; Suf. ; Impf. ; Suf. ;


Inf.

; Part. , ; Suf. .

5382

(I)

QAL: Olvidar, olvidarse (Lam.

3:17) Perf.

[NIFAL]: En Isa. 44:21, en lugar de Nifal

a) Part. se traduce acreedor, usurero (2 Rey. 4:1; Exo. 22:24). b) Sobre el


caso de Neh. 5:7, ver nuestro comentario
bajo

; Var. .

Perf.

; Part. .

Perf.

Part.

, ;

HIFIL: Prestar algo, dar un prstamo

, .

sugiere leer

toma juramento. Perf.

y le

las vers. antiguas leen Qal:


, no te olvides de m.
HIFIL: 1) Hacer olvidar a alguien (Job
39:17). 2) Pasar por alto: yashh lej mePerf. Perfecto.
Var. Variante textual.
Impf. Imperfecto.
Suf. Sufijo.
Inf. Infinitivo.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Lit. Literal.
vers. Versiones.

287
avonja = te ha pasado por alto tu pecado (Job 11:6). Perf.
(II)
5384

; Impf. .

Ver formas de I .

Muslo: guid ha-nashh = tendn

5385

Carga que llevan las bestias

(Isa. 46:1). Suf.pl.


5387

(I)

1) Prncipe, personaje pro-

minente (Gn. 17:20; 23:6). 2) Jefe tribal


(Nm. 2:3). Const.

Pl.

Pas.

PIEL: Morder (Nm. 21:6; Jer. 18:7).

del muslo (Gn. 32:33/32).


*

; Suf. ; Part. ; Suf.pl.

; Impf. .

Perf.

(II)

QAL: Prestar con intereses.

En [pgina 454] Hab. 2:7 el Part. se traduce acreedor.


HIFIL:
Cobrar
intereses
(Deut.
23:20/19). Impf.

5392

Intereses,

inters

22:24/25; Deut. 23:20/19).

Const.

5393

* (II)

Neblina (Jer. 10:13).

cenaje (Neh. 3:30). Suf.

Pl.
5388

Olvido: rets neshiyh = tierra


En 2 Rey. 4:7 muchos mss. y

Qere tienen

tu deuda. Stutt.

propone leer

tus acreedores, lo

cual es ms adecuado.

Mujeres. Este es el Pl. de

5389

(AR)

Mujeres (Dan. 6:25/24).

Sing. * =( Heb.

;)

Suf.

.
*

5390

Beso (Cant. 1:2). Pl.

(I)

Almacn, cmara para alma-

Pl.

QAL: 1) Quitar las sandalias

(Exo. 3:5). 2) Expulsar gente de un territorio (Deut. 7:1, 22). 3) Caerse las olivas
del rbol (Deut. 28:40). Perf.
Impf.

QAL: Morder (Gn. 49:17;

Miq. 3:5). Perf.

Suf.

Impf.

PIEL: Echar, expulsar gente de un territorio (2 Rey. 16:6). Impf.

Impf.
5397

QAL: Jadear (Isa. 42:14).

1) Soplo: nishmt raj ap = el

soplo del aliento de su nariz (2 Sam.


22:16). 2) Aliento: nishmt jaym = aliento de vida (Gn. 2:7). 3) Alma (Isa.

Suf.

Pl.

.
*

5396

(AR)

(Dan. 5:23). Suf.


pl. Plural.
Const. Constructo.
mss. Manuscritos.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
AR Arameo.
Sing. Singular.
Heb. Hebreo.

; Impv. .

57:16). Const.

.
5391

5394

5395

(Ver all).
*

del olvido (Sal. 88:13/12).

(Exo.

Pas. Pasivo.
Impv. Imperativo.

Vida, aliento de vida

288

5398

QAL: Soplar (Exo. 15:10; Isa.

40:24). Perf.
5399

, .

Pl.

1) Penumbra, anochecer (2 Rey.

7:5). 2) Adv.: Al amanecer (1 Sam.


30:17). hari nshef = montaas de
penumbra, es decir, tenebrosas (Jer.
13:16). Paus.
5400

; Suf. .

Hacer arder (Eze. 39:9). Perf.

5401

QAL: Besar (Gn. 33:4).

Impf.

, ;

Suf.

[NIFAL]: En Sal. 85:11/10, en lugar de

Qal

se sugiere leer Nifal

besarse mutuamente.
[pgina 455] PIEL: Besar (Gn. 29:13).
Impf.vaif.
HIFIL:

; Impv. ; Inf. .

Rozarse

(Eze. 3:13).

Part.

.
(II)

12:2; Sal. 78:9). 2) En Gn. 41:40, en

lugar de

la RVA lee con la

, bajo tus rdenes

ser gobernado. Stutt. vocaliza

),

(ver

lo que sera traducido as: a tus

rdenes saltar todo mi pueblo.


5402

1) Armamento, armas (2 Rey.

10:2). 2) Guerra (Sal. 140:8/7). Paus.

51:30). Perf.

, .
;

19:5; Jer. 18:14). Perf.

Impf.

.
*

Documento (Esd. 4:7; 7:11).

5407

(AR)

Det.

Documento (Esd. 4:18).

Netineos. En Esd. 8:17 el

Qere tiene la forma aramea

y el

Ketiv conserva la forma hebrea

(Comp. Nm. 3:9). Ver tambin

Netineos en el Diccionario Bblico.


5408

PIEL: Cortar en pedazos (1 Rey.

Vaif.

; Suf. .

5409

Impf.

Pedazo (Exo. 29:17). Pl.

; Suf. ,
.
5410

Senda: yefals natv le-ap = dio

va libre a su furor (Sal. 78:50). Const.

Senda, ruta: a) holji netivt =

los que caminan por las sendas, es decir,


los caminantes (Jue. 5:6). b) bet netivt
[pgina 456] = encrucijada (Prov. 8:2).
Suf.

Adv. Adverbio.
Paus. Pausa.

QAL: 1) Resecarse la lengua

18:23, 33). Perf.

QAL: 1) Estar armado (1 Crn.

Peshita:

5405

; Inf. .

Impv.

Aguila (Dan. 7:4). Pl.

5406

Perf.

(I)

(AR)

5403

NIFAL: Menguar, agotarse las aguas (Isa.

HIFIL: 1) Prender fuego (Isa. 44:15). 2)

Impf.

; Const. .

(Isa. 41:17). 2) Agotarse el valor (Jer.

NIFAL: Encenderse fuego (Sal.

78:21). Perf.

Aguila (Exo. 19:4). Paus. ;

5404

; Pl. ; Suf.

.

Det. Determinativo, Artculo definido.


Comp. Comparar.

289
*

5411

Netineo (Esd. 2:43). Lit.,

donado (La RVA traduce servidores del


templo debido a su funcin).
*

(AR)

5412

arriba
5413

Netineo (Esd. 7:24). Ver

QAL: Derramarse, correr el agua

(Job 3:24; Comp. Jer. 42:18; Dan. 9:11).


Impf.

; Vaif. .

NIFAL: 1) Llover, derramarse el agua de


la lluvia (Exo. 9:33; 2 Sam. 21:10; Jer.
7:10). 2) Ser fundido (Eze. 22:21). Perf.

; Part. .
HIFIL: 1) Derramar, vaciar, verter metal
fundido (Job 10:10; 2 Rey. 22:9). 2) Fundir metal (Eze. 22:20. En Eze. 22:20,
en lugar de
Nifal:

Stutt. propone leer

, para ser fundidos. Perf.

; ;

Impf.suf.

Vaif.

; Inf. .
HOFAL: Ser fundido (Eze. 22:22).
Impf.
5414

QAL: 1) Dar (Gn. 3:6). 2) Permi-

tir (Gn. 23:4). 3) Causar (Prov. 10:10). 4)


Conceder (1 Sam. 1:17). 5) Producir (Sal.
1:3). 6) Donar, entregar (Nm. 3:9). 7)
Poner (Gn. 1:17; Jer. 44:10). 8) Dar, recompensar (Jer. 17:10). 9) Pagar, comprar (Joel 4:3/3:3). 10) Compensar (Exo.
21:19). 11) Tener relaciones sexuales
Lit., dar tu lecho (Lev. 18:20). 12) Entregar en manos del enemigo (Jue. 6:13).
13) Dedicar el corazn a algo Lit., dar
el corazn a (1 Crn. 22:19). 14) Resplandecer Lit., dar su ojo (Prov.
23:31). 15) Tocar el tamboril (Sal.
81:3/2). 16) Volver el rostro Lit., dar
la cara (Dan. 9:3). 16) Metrsele algo en
la cabeza Lit., dieron cabeza. La RVA
traduce: [pgina 457] designaron un
jefe (Neh. 9:17; Comp. Nm. 14:4). 17)
Prestar atencin (Ecl. 7:21). 18) Atribuir
despropsito Lit., dar despropsito

(Job 1:22). 19) Tomar en serio Lit.,


darlo en su corazn (Eze. 14:3, 7). 21)
Prender fuego (Eze. 30:8). 22) Dirigir el
golpe de los arietes (Eze. 26:9). 23) Levantar la voz (Jer. 12:8). 24) Reunir una
asamblea en contra de alguien (Neh. 5:7).
25) Traer culpa (Deut. 21:8). 26) Convertir algo (Sal. 105:32). 27) Hacer a alguien
objeto de misericordia Lit., dar mise-

; Impf.

ricordia (1 Rey. 8:50). Perf.

Vaif.

Suf.

Part.

; Suf. ; Pas. , .

Suf.

Inf.

Impv.

, , ;

, ;

Suf.

NIFAL: 1) Ser dado, concedido (Exo. 5:16;


Est. 2:13). 2) Ser promulgado (Est. 3:14).
3) Ser entregado, abandonado (Eze.
31:14). 4) Quedar convertido en (Eze.
47:11). 5) Ser puesto (Eze. 32:23).
Perf.

; Impf. ; Part. .

HOFAL: Ser dado (2 Rey. 5:17). 2) Ser


puesto (Lev. 11:38). Impf.
5415

(AR)

PEAL: 1) Dar (Dan. 2:16;

Esd. 7:20). 2) Pagar impuestos (Esd.


4:13). El Perf., Impv. y Part. tienen las

( Ver all); Impf. , ;

formas de
Pl.

; Suf. ; Inf. .

5420

QAL: Arruinar (Job 30:13).

Perf.

5421

NIFAL: Ser quebrantado (Job

4:10; se refiere a los dientes ). Perf.

.
5422

QAL: Demoler, destrozar, des-

menuzar, despedazar (2 Rey. 23:12; Jer.


1:10). Perf.
Impv.

Impf.

Suf.

; Inf. ; Part.pas. .

NIFAL: Ser derribado, ser demolido, ser


devastado (Jer. 4:26). Perf.

290
[pgina 458] PIEL: Derribar (Deut. 12:3;
Eze. 16:39). Perf.

, ;

Impf.

.
.
Impf.

PIEL: Saltar (Lev. 11:21).

QAL: 1) Arrancar (Jer. 22:24;

Perf.suf.
Part.pas.

Impf.suf.

AR

(Jos. 8:16). Perf.

(= Piel); Impf.

(III)

raz (Eze. 17:9). Perf.


Nifal); Impf.

, , ;

(=

Suf.

HIFIL: 1) Separar (Jer. 12:3). 2) Alejar a


alguien de su base (Jos. 8:6).

; Inf.suf. .

HOFAL: Ser alejado de su base (Jue.


20:31). Perf.

5426

(AR)

Sam. 22:33, en lugar de

).

Leja, jabn o ms exactamente

natrn (Jer. 2:22; Prov. 25:20).


5428

QAL: Arrancar (1 Rey. 14:15;

Jer. 1:10; Miq. 5:13). Perf.

Inf.

Impf.

Suf.

;
;

Vaif.suf.
Abs.

Suf.

Part.

; Suf. .
NIFAL: Ser arrancado (Jer. 31:40; Ams
9:15; Dan. 11:4). Impf.
Impf.vaif.

En 2

se sugiere

leer como en Sal. 18:33/32:


hace. Impf.

Part.

AFEL: Sacudir el follaje

(Dan. 4:11/14). Impv.pl.

QAL: Caer (Job 37:1; la RVA

traduce saltar, como II

Impv.

, .

HOFAL: Ser arrancado (Eze. 19:12).

Tia (Lev. 13:30; 14:54).

(I)

HIFIL: Soltar las ataduras

Vaif.suf.

(Isa. 58:6). 2) Soltar a un prisionero ([pgina 459] Sal. 105:20; 146:7). Impf.

5427

PIEL: 1) Romper (Jue. 16:9). 2) Desgarrar


los pechos (Eze. 23:34). 3) Arrancar de

Impv.suf.

). Ver ms bajo . Impf. .

NIFAL: 1) Ser roto, romperse, arrancarse


(Jue. 16:9; Isa. 5:27). 2) Desprenderse
(Jer. 6:29). 3) Ser alejado de su base

Paus.

to. En Hab. 3:6 la RVA traduce

como estremece, como en arameo (Ver

Lev. 22:24). 2) Desconectar, alejar a alguien de su base (Jue. 20:32).

5425

Perf.

HIFIL: Hacer saltar, poner en movimien-

HOFAL: Ser destruido (Lev. 11:35).

5424

que sostiene (Job 6:9). Impf.


(II)

PUAL: Ser derribado (Jue. 6:28). Perf.

5423

HIFIL: Soltar la mano dejando caer lo

.
Abs. Absoluto.

291

El signo original de la Smej tena

esta forma: . Posteriormente su forma


vari a a y en Grecia vari a , que es el
signo de la Sigma.

5429

Seah, medida de capacidad,

traducida en la RVA como medida en


trminos generales (Gn. 18:6; 1 Sam.
25:18). Ver Tabla de Pesas y Medidas al
final del DHB.

5430

Calzado,

como

parte

del

atuendo militar (Isa. 9:4/5).


5431

Expulsin (Isa. 27:8; Ver

nota RVA).

5433

QAL: 1) Embriagarse (Isa.

en lugar de

deba leerse

en su beber bebidos,

es decir, sumidos en su embriaguez. La


RVA, siguiendo la misma lectura sugerida y que considera a la forma

como
Inf.suf.,
traduce:
en
su
embriaguez [pgina 460] borrachos.

Pl.const.
*

5435

Inf.suf.

Part.

Bebida. En Isa. 1:22 la RVA

traduce vino. Suf.


5437

QAL: 1) Girar (Prov. 26:14; Ecl.

1:6). 2) Volverse, dar la vuelta hacia otra

se

, y se volver

toda la tierra). Perf.


Impf.

56:12). 2) El Inf. se traduce como orga


o embriaguez (Ose. 4:18; Nah. 1:10). 3)
El Part. se traduce como borracho (Deut. 21:20). Posiblemente en Nah. 1:10,

Impf.

(Zac. 14:10; en lugar de


sugiere leer

Part.
5432

QAL: Marchar (Isa. 9:4/5).

direccin (1 Sam. 15:27; Sal. 114:3). 3)


Hacer un recorrido o circuito (1 Sam.
7:16). 4) Sentarse alrededor de la mesa
para comer (1 Sam. 16:11). 5) Rodear, ir
alrededor como en una procesin cltica
(Gn. 37:7; Jos. 6:3). 6) Rodear con hostilidad (1 Rey. 5:17; 2 Rey. 8:21). 7) Rodear un territorio (Gn. 2:11; Nm. 21:4).
8) Esquivar, hacerse a un lado (1 Sam.
18:11). 9) Cambiar de direccin: En 1
Rey. 2:15 la RVA traduce la frase va-tisv
ha-melujh, el reino cambi de manos.
10) Volverse, transformarse en otra cosa

Vaif.

; Suf. ;
Suf.

Impv.

, , ;Inf. ; Part.
.
NIFAL: 1) Torcer, volverse o cambiar de
posicin (Nm. 34:4; Eze. 1:9). 2) Rodear, cercar (Gn. 19:4). 3) Ser traspasada una propiedad (Jer. 6:12). Perf.

, , ; Inf. .
PIEL: Cambiar: sabv et pni ha-davr =
cambiar la cara del asunto, es decir,
cambiar la situacin (2 Sam. 14:20).
Inf.

POLEL: 1) Rodear (Sal. 7:8/7; Jon.


2:4/3). 2) Rodear con cuidados (Deut.
32:10). 3) Ir alrededor del altar (Sal.
26:6). Impf.

, ;

Suf.

.
HIFIL: 1) Rodear (2 Sam. 5:23). 2) Hacer
que algo d una vuelta (Jos. 6:11). 3) Rodear con algo (2 Crn. 14:6). 4) Hacer
[pgina 461] que alguien d un rodeo
(Exo. 13:18). 5) Mover algo de un lugar (2

292
Sam. 20:12). 6) Trasladar (1 Sam. 5:8).
nasbah elinu = traigamos a nosotros
(1 Crn. 13:3). 7) Rechazar, hacer volver
atrs (Jer. 21:4). 8) Volver, apartar la cara de enfado (1 Rey. 21:4; Cant. 6:5). 9)
Cambiar el corazn de alguien, Lit.,
hacer volver el corazn (1 Rey. 18:37).
10) Cambiar el nombre (2 Rey. 23:34).
Perf.

, ;

Impv.

Impf.

Vaif.

HOFAL: 1) Ser rodadas las ruedas de


una carreta (Isa. 28:27). 2) Ser hechas
girar las hojas de una puerta (Eze.
41:24). 3) Ser cambiado el nombre (Nm.
32:38). 4) Ser engastado: shemt beni
Israel musabt mishbetst zahv = los
nombres de los hijos de Israel estaban
engastados en engastes de oro (Exo.
28:11; la RVA no incluye la palabra en-

5438

; Part.
.

Disposicin de los eventos,

causa, razn (1 Rey. 12:15).


5439

1) Alrededor (Exo. 16:13). 2)

Alrededor, por todas partes (1 Sam. 31:9;


Eze. 8:10). 3) En plural se traduce alrededor, alrededores, o los que estn
alrededor (Jer. 32:44; Sal. 50:3; 44:14).
4) En plural tambin se traduce giros
del viento (Ecl. 1:6). En 1 Crn. 11:8,
en lugar de

con 2 Sam. 5:9:


adentro (Ver 8
Const.

Pl.

se sugiere leer

y hacia

y nota RVA).

Const.pl.

.
*

5441

Espesura, matorral (Jer. 4:7;

; Suf. .

Sal. 74:5). Const.

En Dan. 3:5; Ver .

5443

(AR)

5445

QAL: 1) Cargar (Gn. 49:15; Isa.

46:7; 53:11; Lam. 5:7). 2) Sostener (Isa.

; Inf. ; Part. .

gastados). Impf.

bosque (Isa. 9:17/18; 10:34). Const.pl.

46:4). Perf.

Suf.

PUAL: 1) Estar cargada de cras (Sal.


144:14). Part.

HITPAEL: En Ecl. 12:5 la RVA traduce el

Impf.vaif.

se arrastre pesada-

mente. Hay varios comentarios al respecto.


5446

(AR)

La forma

Part.pas.pl. de

y esta opcin sigue

la RVA derivando su sentido del contexto: sean colocados sus cimientos. Otros
siguen las vers. griegas y ven aqu una
forma Safel de

traer, ofrecer (Ver

all), y traducen: y se presentasen ofrendas quemadas (Ver nota RVA).


5447

1) Carga (Sal. 81:7/6; Neh.

4:11/17). 2) Trabajo forzado (1 Rey.


11:28).
*

5448

Carga: ol subol = el yugo de

su carga, es decir, el yugo que cargaba


(Isa. 9:3/4; 10:27). Suf.

5440

QAL: Entretejer (Nah. 1:10).

5449

Rey. 5:29, en lugar de

.
5442

en Esd.

6:3 es interpretada generalmente como

,
,

.

PUAL: Ser entretejido (Job 8:17). Impf.

Impf.

; Suf. ; Inf. .

Suf.

Part.pas.

Cargador (2 Crn. 2:1). En 1

sugiere leer
2:1/2,

, o como en 2 Crn.

, cargadores (Colect.)

Matorral (Gn. 22:13). - sivji

ha-yar [pgina 462] = la espesura del


Colect. Colectivo.

se

293
5450

1:11;

2:11).

Cargas, duras tareas (Exo.

Const.

Suf.

.
5451

Siblet, pronunciacin de la

palabra Shiblet en el reino del Norte,


sobre todo entre la gente de la tribu de
Efran (Jue. 12:6).
5452

PEAL: Intentar (Dan. 7:25).

(AR)

Impf.

5456

QAL: Postrarse

ante (Isa. 44:15). Impf.


44:17; el Ketiv tiene
5457

(AR)

(Isa.

PEAL: Rendir homenaje

; Impf. ;

Caja torxica: sgod libm = la

caja de su corazn (Ose. 13:8).

Oro puro (1 Rey. 6:20; 7:49).

Ver .

5459

1) Tesoro personal (1 Crn.

tesoro). 2) En Exo. 19:5 la LXX lee

pueblo especial, es decir, un

pueblo que es la propiedad especial de


Dios. El TM omite la palabra

(Ver

nota RVA).
Esta palabra, que constituye un hapaxlegomenon en la Biblia Hebrea, se relaciona con la palabra acdica sugullu que
significa propiedad personal. Const.

; Suf. .
*

5461

1) Gobernante (Isa. 41:25). 2)

Oficial o jefe de la comunidad juda en el


TM Texto Masortico.

(AR)

Intendente (Dan. 3:2).

rav signm = intendente principal (Dan.


2:48).

5462

QAL: Cerrar (Gn. 19:6).

Yerjo soguret u-msuguret = Jeric


estaba cerrada y recontra cerrada (Jos.
6:1; la RVA traduce: cerrada y

, ;

Impv.

Impf.

Inf.

;
;

Part.

NIFAL: 1) Ser cerrado (Neh. 13:19). 2)


Pas. .
Encerrarse a s mismo (1 Sam. 23:7). 3)

Impf.

; Impv. .

PIEL: Entregar a alguien en manos del


enemigo [pgina 464] (1 Sam. 17:46).

; Suf. ; Impf. .

PUAL: 1) Ser o estar muy cerrado (Jos.


6:1). 2) Estar encerrado (Isa. 24:22).
Perf.

29:3; Ecl. 2:8 Comp. Mal. 3:17 y Sal.


135:4, donde la RVA traduce especial

5460

Perf.

, ; Part.pl. .

5458

Ser recluido (Nm. 12:14). Perf.

) .

(Dan. 2:46; 3:5). Perf.


Pl.

; Suf.
.

atrancada). Perf.

[pgina 463]

perodo post-exlico (Esd. 9:2). Pl.

, .

HIFIL: 1) Entregar a alguien a un enemigo (Abd. 14; Ams 1:6). 2) Aprisionar


(Job 11:10). 3) Aislar a un enfermo, separar (Lev. 13:4). 4) Clausurar una casa
(Lev. 14:38). Perf.

Impf.

, ; Suf.

Suf.

Inf.

; Suf. .
5463

(AR)

PEAL:

6:23/22). Perf.

Cerrar

(Dan.

Jabalina (Sal. 35:3).

5464

Lluvia, aguacero (Prov. 27:15).

5465

Cepo (Job 13:27; 33:11).

5466

Prenda de vestir en general, y

quiz tambin ropa ntima (Jue. 14:12;


Isa. 3:23). Pl.

294

5468

Orden: lo sdarm = desorden

(Job 10:22). Pl.


5469

Recipiente circular. agn haCrcel. bet ha-shar = casa

En Eze. 23:42 el Qere tiene

borrachos?

El

Ketiv

tiene


, que la RVA traduce sabeos.
5472

(I)

descarriarse (Sal. 80:19/18). sug lev =


descarriado de corazn, es decir, desleal

Impf.

Inf.

(la RVA tradu-

En Eze. 22:18 el Qere tiene

(Ver all).

5474

Jaula? (Eze. 19:9; aunque

podra tratarse de un cepo para el


cuello).
5475
1) Secreto, conversacin ntima
(Ams 3:7; Sal. 55:15/14). 2) Consejo
formado por un grupo de confidentes
(Gn. 49:6). Suf.

QAL: 1) Apartarse, desviarse,

(Prov. 14:14). Perf.

QAL: Rodear, bordear (Cant.

ce: rodeado).

de la crcel, o simplemente, crcel (Gn.


39:20).

7:3/2). Part.pas.

shar = copa redonda? (Cant. 7:3).


5470

(II)

5473

5478

, .

Basura (Isa. 5:25). En Sal.

80:17/16 la RVA lee


cortado, en lugar de

la han

como

basura, que es ms adecuado (Comp.


Biblia Hebrea Sefarad).

.
NIFAL: 1) Con la Prep.

atrs, se

traduce volver, regresar (2 Sam.


1:22). 2) Volver atrs, apartarse de actuar con deslealtad (Sal. 78:72; Isa.
59:13; Sof. 1:6). Perf.

(Var. de

(I)

Perf.
(II)

5480

PILPEL: Incitar (Isa. 9:10/11).

; Impf. .

QAL: Ungirse con aceite, po-

nerse perfume (2 Sam. 14:2; Rut 3:3;

en 2 Sam. 1:22),

, ; Impf.

Eze. 16:9). Perf.

,
; Vaif.suf. , ; Inf.

Inf.

[pgina 465] Part.

Ver tambin bajo

logrars recoger. Impf.


(Var. de

;)

Part.

, ,

Pl.const.

.
HOFAL: Ser rechazado, ser empujado
hacia atrs (Isa. 59:14). Perf.

Prep. Preposicin.

Impf.

HIFIL: 1) Cambiar de lugar a los marcadores de los linderos (Deut. 19:14). 2)


Acercar algo a s, lograr (Miq. 6:14; la
RVA traduce recogers). Ms adecuado
sera traducir esta expresin elptica as:

, ;

HIFIL: Ungirse (2 Sam. 12:20). Impf.

.
HOFAL: Ser vertido (Exo. 30:32). Impf.

, .


Ver .

5481

(AR)

Var.


Zampoa (Dan. 3:5).

295
5483

(I)

Caballo (Gn. 47:17). Pl.

Const.

Suf.

Fem.

( Ver all).
[pgina 466] (II)

Golondrina (Jer.

8:7; Isa. 38:14, Ketiv). El Qere tiene

(Ver all).

Esta forma mixta indica el Ketiv

y el Qere ( Ver II ).
*

5484

Yegua (Cant. 1:9). Suf.

; Mas. ( Ver all: I).


5486

QAL: Perecer, llegar a su fin, ser

aniquilado (Ams 3:15; Isa. 66:17).

; Impf. .

Perf.

HIFIL: Acabar con alguien. a) En Jer.


8:13, en lugar de
leer

se sugiere

de cierto acabar con

ellos. b) En Sof. 1:2, 3, en lugar de


y

tambin se sugiere leer .

5487

(AR)

PEAL: Cumplirse (Dan.

4:30/33). Perf. 3 Fem.


5490

1) Fin (Ecl 3:11; 7:2). 2) Reta-

guardia (Joel 2:20). Suf.


*

5491

(AR)

Fin. En Dan. 6:27/26,

ad sof debe traducirse: para siempre.


Det.
5488

1) Juncos, juncales, Colect. (Exo.

2:3b; Isa. 19:6). 2) Algas (Jon. 2:6/5).


Yam Suf = mar de los Juncos (Exo.
10:19; nombre del mar Rojo en hebreo).
5492

Torbellino (Isa. 5:28). Loc.


; Suf.
; Pl. .
Fem. Femenino.
Mas. Masculino.

(AR)
5493

Ver
.

QAL: 1) Apartarse, desviarse del

camino, irse (2 Sam. 6:12; 1 Rey. 20:39).


a) asrah na va-erh et ha-marh hagadl = me apartar y contemplar esta
gran visin (Exo. 3:3). b) srah = Ven
ac! (Rut 4:1). 2) Apartar algo (Exo.
8:27/31). 3) Apartarse, separarse de alguien o de algo (Deut. 11:16; 2 Rey.
10:29; Isa. 7:17). 4) Cesar, disiparse,
desaparecer (Isa. 11:13; 1 Rey. 15:15).
Perf.

Var.suf.
Const.

Impf.

Impv.

(Ose. 9:12); Part.

Inf.

, ;

[ ; pgina 467] Const.pl. .

HIFIL: 1) Quitar a un lado, remover (Gn.


38:14; 2 Crn. 35:12). 2) Apartar de uno,
vomitar (1 Sam. 1:14). 3) Cortar la cabeza (1 Sam. 17:46). 4) Retirar las palabras
(Isa. 31:2). 5) Apartar, esconder la cara
(2 Crn. 30:9). 6) Deponer a alguien de
su sitial (1 Rey. 15:13). 7) Desviar o
apartar a alguien de algo, hacer que alguien sea desleal (Deut. 7:4). Perf.

Impf.

Part.

Impv.

Inf.

HOFAL: 1) Ser extrado (Lev. 4:31, 35). 2)


Ser quitado, ser eliminado (Dan. 12:11).
3) Ser hecho cesar, dejar de ser (Isa.
17:1). Perf.

Impf.

Part.

.
POLEL: Torcer? (Lam. 3:11). Perf.

.
*

5494

1) En Jer. 17:13, en lugar de

se sugiere leer
, y los que se
apartan de ti. 2) En Jer. 2:21, en lugar
de


se sugiere leer as:

en la exuberancia de

una vid extraa (La RVA traduce: en

Loc. Locativo.

296
una cosa repugnante, en una vid extraa).

En Ecl. 4:14, en lugar de

se sugiere leer

de la casa de los presos, es decir, de la


crcel.
5496

HIFIL: 1) Incitar (1 Sam. 26:19;

1 Rey. 21:25). 2) Desviar engaando al


enemigo (2 Crn. 18:31). Perf.

Suf.

Impf.

Vaif.

; Part. .
*

5497

sugiere

Lo que crece de por s despus

de haberse recolectado lo que tambin


haba crecido de por s (2 Rey. 19:29).

5502

QAL: Llover torrencialmente.

En Prov. 28:3 el Part. se traduce torrencial. Part.

[NIFAL]: En Jer. 46:15 se lee tradicio-

nalmente

como una sola palabra.

Siguiendo a la LXX la RVA la lee como si


fueran dos:

ha huido Apis. sto

va bien con el trmino paralelo

En Gn. 49:11, en lugar de

se

leer

como

manuscrito del Pent. Sam.

en

un

su

manto. La falta de la

inicial se debera

a su confusin con la

de la palabra que

que con el apoyo de muchos mss. se


puede leer

tu buey. Parece

haber aqu una clara referencia al Buey


Apis de Egipto.

5503

QAL: 1) Negociar, hacer nego-

cios (Gn. 34/10). El Part. se traduce


como mercader (Gn. 23:16; 1 Rey.

la precede () , ya que en la caligrafa

10:28). 2) En Jer. 14:18, en lugar de

arcaica la forma de ambas se confunde:

( )y ().

sacerdote han sido arrastrados (Ver bajo

5498

QAL: Arrastrar (Jer. 15:3).

; Impf.suf. ; Inf. ,

Perf.

.
[pgina 468]

[NIFAL]: Ser ba-

rrido. En Prov. 2:22, en lugar de


se sugiere leer

La RVA lee

sern desarraigados (Ver

).

PIEL: Barrer (Eze. 26:4). Perf.


5501

Desecho (Lam. 3:45).


Crecida del agua de la lluvia.

En Job 14:19, en lugar de


sugiere leer

, sus crecidas.

se

como el

y nota RVA).
PEALAL:

Palpitar

38:11/10). Perf.

5504
5500

la RVA lee

violentamente

(Sal.

1) Provecho, ganancia del co-

mercio (Prov. 4:14; Isa. 23:18). 2) Mercado (Isa. 23:3). Ver tambin

Mercadera (Isa. 45:14). Const.


Suf.

5506

3)

Mercado, territorio de acceso

al comercio. En Eze. 27:15b la RVA ha


traducido sjort yadj como comerciaban contigo. Tambin podra traducirse:
eran tu mercado o eran mercados bajo
tu dominio. [pgina 469] Const.

.
5507

Defensa, pared (Sal. 91:4).

297

5508

Onice? (Est. 1:6). Paus.

Fiestas al final del DHB. Suf.

bajo

los que se desvan (Ver

).

(AR)
5509

En Sal. 101:3 muchos mss.

tienen

ha-suct = fiesta de los tabernculos


(Lev. 23:34). Ver nota RVA y Tabla de las

.
5523

la frase

Ver .

Escoria (Isa. 1:22; Prov. 25:4).

En Prov. 26:23

parece referirse

; Pl.

En 2 Sam. 22:12, en lugar de

lase

como su morada alrededor de

s (Comp. Sal. 18:12/11).


[pgina 470]

5522

En Ams 5:26 se

cree que esta palabra es la deformacin


del nombre de algn dios asirio babilnico, acaso Sucot-benot, mencionado en 2
Rey. 17:30. Las vocales parecen ser de la

a la plata libre de escorias. Aqu la figura


es la de un engaste de plata que no pega
sobre un fondo de tiesto. De la misma
manera no hay modo de que puedan ir
juntos un corazn vil y las cosas suaves
que puede proferir con sus labios. Pl.

RVA sigue a cuatro vers. antiguas al leer

; Var. ; Suf. .

aqu

5510

Sivn, nombre del tercer mes del

calendario hebreo. Ver Tabla de los Meses del Ao al final del DHB.

Golondrina. Ver y II .

Ver
.

5518

1) Olla (2 Rey. 4:38). 2) Vasija

(Sal. 60:10/8). Pl.

; Suf. .

1) Espino (Isa. 34:13; Ose.

2:8/6). 2) Gancho (Ams 4:2). Pl.

, .
5519

Muchedumbre? ba-saj = en la

muchedumbre o con la muchedumbre


(Sal. 42:5/4).
*

5520

1) Espesura, guarida formada

por un matorral (Jer. 25:38; Sal. 10:9). 2)


Enramada (Sal. 27:5; 76:3/2; Lam. 2:6).
Suf.
5521

( Var. , ) .

1) Espesura que sirve de

guarida a un len (Job 38:40). 2)


Enramada,
cabaa,
cobertizo,
tabernculo (Lev. 23:43; Isa. 1:8; 4:6;
Ams 9:11). jag ha-suct = fiesta de los

palabra despectiva

5526

(Ver all). La

, tabernculo.

(I)

QAL: Cubrir, proteger (1 Rey.

8:7; Eze. 28:14; Sal. 140:8/7; Job 1:10).

Perf.vep.

Impf.

Suf.

; Part. .
HIFIL: 1) Cubrir, proteger (Exo. 40:21;
Sal. 5:12/11; 91:4). 2) Cercar, hacer que
algo sea inaccesible (Job. 3:23). Impf.

; Vaif. ; Inf. ; Part. .


(II)

QAL: Entretejer (Sal. 139:13).

Impf.suf.

Pas. ver I

POLEL:

Entretejer

Impf.suf.

Para las formas del


(Job

10:11).

Cubierta de escudos para prote-

ger a los asediadores que se aproximan a


las murallas de una ciudad (Nah. 2:6).
5528

NIFAL: Actuar torpe, necia, lo-

camente (1 Sam. 13:13; 2 Sam. 24:10; 2


Crn. 16:9). Perf.

vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

298
PIEL: 1) Frustrar, hacer que el consejo de
un consejero parezca estpido (2 Sam.
15:31). 2) Convertir algo en necedad (Isa.
44:25). Impf.
44:24); Impv.

Var.

(Isa.

HIFIL: Actuar necia o locamente (Gn.


31:28; 1 Sam. 26:21). Perf.
5530

Insensato, necio, ignorante (Jer.

4:22; 5:21; Lam. 2:19).


5529

Part.
5535

Insensatez (Ecl. 10:6; Ver nota

QAL: Contratar (Esd. 4:5).

HIFIL: Guardar silencio (Deut.

27:9). Impv.
5536

Cesta, canasta (Gn. 40:16).

; Pl. ; Const. .

Paus.

5537

PUAL:

Ser

Necedad (Ecl. 2:3). Var.

( Ecl. 1:17).
[pgina 471]

5532

.
5539

Impf.
(I)

QAL: Ser til,

ser de provecho, sacar provecho (Job


15:3; 22:2; 34:9). Impf.

, .

estimado,

(I)

5541

Ver II

PIEL: Saltar de gozo (Job 6:10).

QAL:

119:118). Perf.

Despreciar

(Sal.

NIFAL: Correr peligro (Ecl. 10:9). Impf.

PIEL: Rechazar (Lam. 1:15). Perf.

(II)

HIFIL: 1) Estar acostumbrado, acostumbrar hacer algo (Nm. 22:30). 2) Estar


familiarizado con, tener algo por conocido (Sal. 139:3). 3) Llevarse bien con al-

(II)

Posiblemente no se trate de

5544

una raz hebrea. Para la forma


Isa. 40:20 ver bajo

en

1) Mayordomo (Isa. 22:15). 2) Al-

ma (1 Rey. 1:2, 4). Fem.


(I)

NIFAL: Ser cerrado (Gn. 8:2;

Sal. 63:12/11). Impf.


5534

(II)

, .

PIEL: Entregar, abandonar

(Isa. 19:4). Perf.

PUAL: Ser pagado, poderse

Selah (Sal. 3:2; trmino tcnico

relacionado posiblemente con el acompaamiento [pgina 472] musical).

Espino (Eze. 2:6; 28:24). Pl.

.
5545

guien que atiende a una persona enfer-

5533

Ver tambin
5542

; Impv. ; Inf. .

pagar (Job 28:16, 19). Impf.

guien (Job 22:21). Perf.

ser

valorado (Lam. 4:2; otros traducen aqu:


ser pagado en). Part.

RVA).
5531

(III)

Perf.

QAL: Perdonar (1 Rey. 8:30).

Impf.

Impv.

; Inf.
; Part. .
5546

Perdonador (Sal. 86:5).

5547

Perdn (Sal. 130:4). Pl.

.
(I)

PILPEL: Apreciar, tener en alta

estima (Prov. 4:8). Impv.suf.

299
HITPOLEL:

Insolentarse

9:17). Part.

(II)

5549

contra

(Exo.

.
QAL: 1) Allanar, preparar

una calzada o camino (Isa. 57:14; Jer.


18:15; Sal. 68:5/4). 2) Convertir en montones (Jer. 50:26). Impf.vaif.

Impv.

Suf.

Part.pas.fem.

Var.


; Pl. .

Terrapln (2 Rey. 19:32).

5553

Pea (1 Sam. 23:25; Isa. 22:16).

a) shen ha-sla = diente de la pea, es


decir, un peasco agudo (1 Sam. 14:4).
b) rosh ha-sla = cumbre de un peasco
(2 Crn. 25:12). Paus.
Pl.

; Suf. ;

5556

En Lev. 11:22 la RVA traduce

langostn. Se trata de un tipo comestible de langosta.


5557

PIEL: 1) Pervertir, distorsionar

(Exo. 23:8; Deut. 16:19). 2) Arruinar (Job


12:19; Prov. 13:6). Impf.

Part.

Perversidad (Prov. 11:3; 15:4).

QAL: Subir, trepar (Sal. 139:8).

Impf.
5559

(AR)

(Dan. 6:24/23). Perf. 3 Pl.

Inf.

.
HOFAL: Ser sacado (Dan. 6:24/23).
Perf.

Harina fina (Gn. 18:6). Suf.

Aromas: qetret ha-samm =

5563

Botones de los cuales crece el

fruto (Cant. 7:13). ha-guefanm semadr = las vides estn en flor (Cant. 2:13,
15).
5564

QAL: 1) Sostener (Isa. 59:16;

Sal. 3:6/5). 2) Proveer (Gn. 27:37). 3)


Apoyarse (Ams 5:19). 4) Poner las manos sobre una persona o animal como
parte de un ritual (Nm. 27:18; Exo.
29:10; Lev. 24:14). 5) Lanzarse contra
(Eze. 24:2). 6) Reposar sobre alguien la
ira divina (Sal. 88:8/7). 7) Part.pas. se
traduce en Sal. 111:8: son afirmadas o
estn afirmadas. Perf.

Suf.

Impf.

Suf.

Impv.suf.

Part.

Const.pl.

; Pas. ,
.

.
5558

HAFEL: 1) Levantar (Dan. 3:22). 2) Sacar

incienso aromtico (Exo. 25:6).

Ramas de la vid, sarmientos

(Jer. 6:9). Pl.

; Part.pl.fem. .

5561

Escalera (Gn. 28:12).

5552

Pl.

5560

5550

5551

tos (Dan. 2:29). Perf. 3 Fem.

NIFAL: Apoyarse (2 Rey. 18:21; Isa.


48:2). Perf.

, ;

Impf.

.
PIEL: Refrescar, agasajar (Cant. 2:5).

PEAL: 1) Subir, ir a la tie-

rra de Israel. En Esd. 4:12 la RVA traduce venir, desde la perspectiva de


quien est en Israel. 2) Subir, agitarse
Lit., [pgina 473] subir los pensamien-

Impv.suf.
5566

.
Figura, imagen (Deut. 4:16).

smel ha-qinh = imagen del celo, es decir, que provoca al celo (Eze. 8:3). Var.

; Paus. .

300

HIFIL: Pintarse los ojos (2 Rey.

9:30). Impf.

5568

5585

QAL: Estremecerse, ponerse

carne de gallina a consecuencia del te-

PIEL: Hacer que se erice de temor (Job


4:15). [pgina 474] Impf.

5569

En Jer. 51, en lugar de


como

langostas en nmero.
5572
5575

5578

Ceguera producida por una

Racimo de dtiles (Cant.

7:9/8). Suf.pl.

Aleta (Lev. 11:9).

5580

Larva o insecto que come la ropa


QAL: 1) Fortalecer (Isa. 9:6/7).

2) Comer, sustentarse, fortalecerse con


alimento (1 Rey. 13:7; Sal. 104:15).
sed libja = sustenta tu corazn, es decir, fortalcete tras ingerir alimentos
(Jue. 19:5). Perf.

Impv.

; Impf. ; Suf.

, ;

Suf.

; Inf.suf. .
5583

(AR)

Part.pl.
5584

frase

PAEL: Apoyar (Esd. 5:2).

5586

Rama (Isa. 17:6b; 27:10).

PIEL: Desgajar el ramaje (Isa.

10:33). Part.
*

5588

5589

; Const.pl. .

Persona de doble nimo (Sal.

Rama (Eze. 31:6). Suf.pl.

Muletas hechas de ramas (1

QAL: Embravecerse el mar (Jon.

1:11, 13). Part.

se sugiere leer

del viento de la tempes-

tad. Otra posible lectura es

NIFAL: Turbarse el corazn (2 Rey. 6:11).


Impf.

PIEL: Arrebatar con vendaval, embatir


(Zac. 7:14). En Sal. 55:9/8, en lugar
de

se sugiere leer

embate (Ver ms bajo

) .

[POEL]: Para la forma

en

que

Ose. 13:3

ver bajo Pual.


PUAL: Ser arrebatado, quedar fatigado
por la tempestad (Isa. 54:11). En Ose.
13:3, en lugar de

En Sal. 55:9/8, en lugar de la

(II)

5590

(Isa. 51:8).

2:21). Const.

Rey. 18:21; Ver nota RVA). Tradicionalmente se ha [pgina 475] traducido


opiniones o pensamientos.

5579

5582

por una fisura en la pea (Jue. 15:8; Isa.

poderosa luz (Gn. 19:11; 2 Rey. 6:18).


*

Hendidura, cueva formada

119:113). Pl.

Zarza (Exo. 3:2).


(I)

Suf.pl.

(langostas erizadas?) se sugiere

leer aqu con la LXX:

del viento que embate (Ver

nota RVA).

( Var. de ) .

mor (Sal. 119:120). Perf.

se sugiere leer

tamo arrebatado (por el ven-

daval).
5591

Huracn (Jer. 23:19b). Ver bajo

301

Huracn, torbellino (2 Rey. 2:1;

Jer. 23:19a). Const.


Const.
5592

(I)

; Pl. ;

Vasija, taza, copa (Exo. 12:22;

2 Sam. 17:28; Jer 52:19). saf ral =


copa de vrtigo o de veneno (Zac. 12:2).
Paus.
5593

(II)

; Pl. , , .

ha-sf = guardia del umbral, es decir,


guardia de la puerta principal (Jer. 35:4).

5594

;Suf. ;Pl. .

QAL: 1) Golpearse el pecho en

seal de duelo. En Isa. 32:12, en lugar

.
HITPAEL; Tener parte en (1 Sam. 26:19).
Inf.

Costra en la piel (Lev. 13:2;

14:56).
5599

(I)

Lo que brota de por s (Lev.

25:5; Isa. 37:30). Const.

Suf.pl.

En Job 14:19; Ver .

* (II)

gol-

5600

Barco (Jon. 1:5).

peaos. 2) Hacer duelo (Gn. 23:2).

5601

Zafiro o lapislzuli (Exo. 24:10).

de

Perf.

se sugiere leer

se sugiere leer

del cliz de su ira (Ver nota RVA).


PUAL: Apiarse (Job 30:7). Impf.

5597

Umbral (1 Rey. 14:17). shomr

Paus.

[PIEL]: En Hab. 2:15, en lugar de la frase

, ;

Impf.

Impv.

, , .
NIFAL: Ser llorado, ser lamentado (Jer.
16:4). Impf.
5595

QAL: 1) Destruit (Gn. 18:23).

2) Perecer (Jer. 12:4). Impf.

; Inf.

; Suf.
.
NIFAL: Ser destruido (Gn. 19:15).
Perf.

Impf.

, ;

Part.

[HIFIL]: La forma

(Ver Hifil de

en Deut. 32:23

).

Ver Qal de .

Impv.suf.

5602

Taza (Jue. 5:25; 6:38).

5603

QAL: 1) Cubrir con vigas (1 Rey.

6:9; 7:3). 2) Cubrir una superficie con


paneles (Hag. 1:4). Impf.vaif.
Part.pas.
5604

Artesonado (1 Rey. 6:15).

5605

QAL: Asociar (1 Sam. 2:36).

5606

; Pl. .
HITPOLEL: Estar tirado en el
como

84:11/10). Inf.

se [pgina 476] sugiere leer como

5596

umbral

Pl.

(I)

un

limosnero

(Sal.

QAL: 1) Dar palmadas de ira

(Nm. 24:10). 2) Aplaudir en tono burlesco (Lam. 2:15). 3) Golpear el muslo en


seal de disgusto (Jer. 31:19; Eze.
21:17/12). 4) Castigar (Job 34:26).
Perf.

Impv.

(II)

Suf.

QAL:

Impf.

Revolcarse?

;
(Jer.

NIFAL: Adherirse (Isa. 14:1). Perf.

48:26). O quizs, como en I: dar palma-

302
das a su propio vmito. Perf.
Impf.
*

5607

Opulencia, abundancia (Job

20:22). En Job 36:18 algunos traducen

con aplausos. La RVA lee


traduce:

[pgina

abundancia. Var.suf.

.
5608

477]

la

Paus.

QAL: 1) Contar (Gn. 15:5). 2)

Calcular (Gn. 41:49). 3) Inscribir Lit.,


contar por escrito (Sal. 87:6). 4) El Part.
se traduce como escriba (Jer. 8:8).
Perf.

Impv.

, ; Inf. ; Part. .

Impf.

Suf.

NIFAL: 1) Ser contado (1 Crn. 23:3). 2)


Poder ser contado (Gn. 16:10). Impf.

.
PIEL:
1)
Contar,
enumerar
(Sal.
22:18/17). 2) Contar, presentar su versin de los hechos (Gn. 24:66). En
Isa. 43:26 la RVA traduce: habla. 3)
proclamar, dar a conocer (Exo. 9:16).
En Sal. 19:1 la RVA traduce cuentan.
Perf.
Suf.

Impf.

Impv.

Vaif.

Inf.

Part.

.
PUAL: Ser contado, ser referido (Isa.
52:15; Sal. 22:31/30). Perf.

; Impf.

.
5612

1) Pergamino, lmina de piel

, ; Pl. .
5609

Escriba (Jer. 36:26; 2 Rey. 12:11;

Esd. 7:11).

Escriba (Esd. 4:8; 7:12).

5613

(AR)

5610

Censo (2 Crn. 2:16/17).


Libro (Sal. 56:9/8). Suf.

5615

Habilidad para contar o

enumerar: lo yadti sefort = no s


enumerarlas [pgina 478] (Sal. 71:15).

5617

En

Crn.

2:55,

posiblemente no se trata de escribas


sino de gente que proceda de Quiriat-

sfer; por tanto, se sugiere leer


los
5619

sifrim.

QAL: Apedrear (1 Rey. 21:13).

Perf.

Suf.

,
;

Suf.

Inf.suf.

; Abs. .

Impv.suf.

Impf.

NIFAL: Ser apedreado (Exo. 21:28).

Impf.

PIEL: 1) Arrojar piedras (2 Sam. 16:13).


2) Despedregar, quitar las piedras (Isa.
5:2; 62:10). Impf.vaif.

Impv.

.
PUAL: Ser apedreado (1 Rey. 21:14).

preparada para escribir en ella (Jer.


36:2; Sal. 40:8/7). 2) Carta (2 Sam.
11:14). 3) Libro: sfer jazn Nahm = libro de la visin de Nahm (Nah. 1:1).
yoda ha-sfer = conocedor del libro, es
decir, que sabe leer (Isa. 29:11). Suf.

6:18; Ver nota RVA). b) sefr dojranay =


libro de las memorias (Esd. 4:15). c) bet
sifray = casa de los libros o archivos
(Esd. 6:1).

(AR)

Libro (Dan. 7:10). a)

sefr Moshh = libro de Moiss (Esd.

Perf.
5620

Decaido (1 Rey. 21:5). Fem.

frase
leer:

En Eze. 2:6, en lugar de la

se sugiere

aunque los

espinos te rodean. La RVA traduce

como zarzas, conjeturalmente.

303
como zarzas, conjeturalmente. Por su
lado, K. B. sugieren traducir obstinados.
(AR)

5622

Suf.pl.
(I)

(II)

Manto (Dan. 3:21, 27).

Ver bajo
5627

Tregua, descanso (Isa. 14:6).

Rebelin (Deut. 13:6).

dos o extendidos. Pl.

Const.

QAL: 1) Colgar (Exo. 26:12).

2) Crecer de modo exuberante, echar


muchas ramas (Eze. 17:6). Impf.

; Part. .
(II)

NIFAL: Corromperse (Jer.

49:7). [pgina 479] Perf.


5629

Lo que cuelga; sraj ha-def = el

5630

Cota de malla (Jer. 46:4;

51:3). Var.
Pl.

(Ver all); Suf.

5631

1) Eunuco (2 Rey. 20:18). 2)

Alto funcionario real (Gn. 37:36; Est.


1:10). 3) En el ttulo Rabsaris, alto jefe
militar del ejrcito asirio (Jer. 39:13).
Const.
Suf.

; Const.pl.
; Pl.
;

Gobernante filisteo (1 Sam.

Const.

Suf.

.
*

5634

Rama (Eze. 31:5). Posi-

blemente deba leerse

vers. 6 y 8 (Ver tambin

como en los

) . Suf.pl.

.
PIEL: Incinerar? (Ams 6:10

Var. de

)?. Part.suf. .

5636

Ortiga (Isa. 55:13).

5637

(I)

QAL: Ser contumaz, rebelde

(Deut. 21:18; Isa. 30:1). Perf.

(II)

QAL: Dar instrucciones, su-

pervisar: yasr ba-mas = supervisaba el


canto (1 Crn. 15:22). Impf.
5638

Estacin de lluvia, invierno. En

hebreo moderno significa otoo (Cant.


2:11).
*

5640

Misterio, lo que es secreto

(Eze. 28:3; Sal. 51:8/6). Ver Qal de

QAL: 1) Cegar un manantial (2

Rey. 3:19; 2 Crn. 32:3). 2) Ocultar,


guardar algo como secreto (Dan. 8:26;
12:4, 9). Perf.

K. B. Koehler-Baumgartner.

Const.

Eje de las ruedas (1 Rey.

7:30). Const.pl.

Part.

sobrante (Exo. 26:12).


*

(I)

5633

5635

; Det. .

5:8). Pl.

.
(I)

Ministro, alto oficial de la

corte (Dan. 6:3/2). Pl.

* (II)

adjetivo: colgado, colgante (Exo.


26:13; la RVA traduce colgarn). 2)
Amplio (Eze. 23:15). 3) Extendido (Ams
6:4; en el ver. 7 la RVA traduce holgazanes, es decir, que slo paran recosta-

5628

(AR)

5632

1) Part.pas. de usado como

; Impf. ; Vaif.

304

; Impv. ; Inf. ; Part.pas.


, .
[pgina 480] NIFAL: Ser cerrado (Neh.
4:1/7). Inf.

18).

5641

Perf.suf.

Impf.vaif.suf.

NIFAL: 1) Esconderse (Gn.

4:14). 2) Apartarse (Gn. 31:49). 3) Ocultarse, dejar de manifestarse (Ose. 13:14).


4) Permanecer oculto, no descubierto
(Nm. 5:13; Sal. 19:13/12). 5) Estar protegido del peligro (Sof. 2:3). 6) Ser algo
secreto: ha-nistarot = las cosas secretas
(Deut. 29:28). Perf.

Impf.
Part.

Impv.

, ;

Inf.

, , .

PIEL: Esconder (Isa. 16:3). Impv.

.
PUAL: Ser guardado oculto (Prov. 27:5).
Part.

HIFIL: 1) Esconder, encubrir (2 Rey.


11:2; 1 Sam. 20:2). 2) Cubrirse Lit.,
ocultar la cara (Exo. 3:6; Isa. 50:6). 3)
Ocultar, esconder el rostro (Deut. 31:17;
Isa. 57:17 Dcese de Dios cuando en
su enojo se hace inaccesible). Perf.

Suf.

Impf.

Suf.

Impv.

Vaif.
Inf.

, ;) =( Part. .
HITPAEL: 1) Permanecer escondido (1
Sam. 23:19). 2) Desaparecer, eclipsarse
(Isa. 29:14). 3) Mostrarse misterioso, ser
invisible (Isa. 45:15). Impf.
Part.

(AR I)

5642

2:22). Part.pas.fem.pl.det.
(AR II)

5:12). Perf.suf.

PIEL: Cegar un pozo de agua (Gn.


26:15,

las cosas profundas y escondidas (Dan.

PAEL: Estar escondido:

hu gal amiqat u-msatrat = l revela

5643

PEAL: Destruir (Esd.

( Heb. ).

1) Lugar oculto, escondite (1

Sam. 19:2). 2) Velo (Job 22:14). 3) Cosa


secreta: a) devr ster = mensaje secreto
(Jue. 3:19). [pgina 481] b) ljem ster =
pan secreto (Prov. 9:17; la RVA parafrasea: pan comido en oculto). c) ba-ster
= en secreto (2 Sam. 12:12). Paus.

; Suf. ; Pl. .

Refugio

(Deut.

32:38).

305

El nombre de la letra Ayin proviene

de una palabra que significa ojo. Originalmente su forma era un crculo que
representaba el globo del ojo, as:
5645

(I)

Pl.
5646

Nube, nubarrn (1 Rey. 18:44).

, ; Const. ; Suf. .

(II)

Alero, cubierta a manera de

techo sobresaliente lase ov (1 Rey.


7:6; Eze. 41:25). Pl.
(III)

QAL: 1) Trabajar (Exo. 5:18). 2)

21:6). 4) Con la Prep.

se traduce ser-

virse de (Lev. 25:46). 5) Prestar servicio


en el culto (Nm. 3:7; 8:25). 6) Celebrar
un rito Lit., la-avd et avodh (Exo.
13:5). 7) Servir, rendir culto (2 Rey. 21:3;
Exo. 3:12). Perf.

, ;

Const.pl.

Inf.

Impf.
Part.

;
;

NIFAL: 1) Ser cultivado (Eze. 36:9). 2) Ser


o estar arado (Deut. 21:4). mlej lesadh neevd = el rey que est al servicio
del campo (Ecl. 5:8; posiblemente Nifal
con sentido de Hofal). Perf.
Impf.

PUAL: 1) Ser sometido al trabajo (Deut.


21:3). 2) Ser sometido a servidumbre
(Isa. 14:3). Perf.

(Exo.

6:5).

Impf.vaif.

Inf.

Perf.

Part.

.
HOFAL: Someterse a rendir culto: ve-l
toovdm = y no te sometern a rendirles
culto (Exo. 20:5; la RVA traduce: ni les
rendirs culto, es decir, vocaliza como si

5648

(AR)

, .

PEAL: Hacer o actuar (Dan.


; Sing. 1

; Mas. 2 Pers. ; Pl. ;

Pers.

Impf.pl.

Inf.

Part.

; Pl. .

Fem.

HITPEEL: 1) Hacerse, ser llevado a cabo


(Esd. 5:8; 6:12). 2) Ser convertido en
(Esd. 6:11). Impf.
Part.
5650

; Pl. ;

; Fem. .

1) Esclavo, siervo (Gn. 12:16).

bet avadm = casa de esclavitud, es


decir, un lugar donde se practica la esclavitud (Exo. 13:3). 2) Servidor, sbdito
(Gn. 20:8; Exo. 9:34). 3) Siervo del rey,
ttulo del primer ministro real (2 Rey.
22:12). Paus.

Suf.

Pl.

; Const. ; Suf. .
*

5649

(AR)

4:11). Suf.

HIFIL: 1) Hacer trabajar, someter a labor


[pgina 482] o trabajo forzado (Exo.

4:32/35; Esd. 6:13). Perf.

Cultivar la tierra (Gn. 2:5, 15). 3) Servir,


trabajar para otro (2 Sam. 16:19; Exo.

Impv.

clavizar

fuera Qal). Impf.suf.

Espesura de los bosques (Jer.

4:29). Pl.
5647

1:13; Eze. 29:18). 2) Hacer que alguien


sirva o rinda culto (2 Crn. 34:33). 3) Es-

Pers. Persona.

Siervo (Dan. 2:4; Esd.

,
; Pl. .

306
*

5652

Hecho (Ecl. 9:1). Pl.suf.

24:10). Impf.

.
5656

a quien se le ha prestado algo (Deut.

; Inf. .

HIFIL: Dar prestado a cambio de una

Ver
.

prenda (Deut. 15:6, 8). Perf.

Siervos, Colect. avudh

Impf.

; Inf. .

rabh = abundancia de siervos (Gn.


26:14; Job 1:3).

(II)

PIEL: Abandonar una senda o

5657

5659

Servidumbre, esclavitud

(Esd. 9:8; Neh. 9:17). Suf.

5671

QAL: Ser o hacerse grueso (Deut.

32:15; 1 Rey. 12:10). Perf.


5662

,
.

1) Trabajo, tarea (Exo. 5:11).

2) Culto, servicio (1 Crn. 9:28). [pgina


483] 3) Rito (Exo. 12:25). Var.

5667

; Suf. .

Const.

Prenda (Deut. 24:10). Suf.

(I)

1) Por causa de (Gn.

12:13). 2) Por (Exo. 9:16). 3) Para que


(Gn. 21:30). ba-avr ashr = para que
(Gn. 27:10). Siempre va con Prep.

; Suf.
.
(II)

Producto de la tierra (Jos.

5:11).
(I)

Frondoso, coposo, rbol lleno

de ramas (Lev. 23:40; Eze. 6:13). Var.

; Fem. .
(II)

Rama (Sal. 118:27). En

Eze. 19:11 y 31:3 la RVA sigue a la LXX


que traduce nubes ( ; Ver I

en

lugar de ramas () .
5670

(I)

QAL: 1) Tomar prestado

dando una prenda a cambio (Deut.


24:10). 2) Tomar la prenda de manos de
la persona a quien se le ha prestado algo

Deuda representada por las

prendas empeadas (Hab. 2:6).


*

5672

Espesor (1 Rey. 7:26; Jer.

52:21). Const.
*

5673

(AR)

; Suf. .
1) Obra (Esd. 4:24). 2)

Servicio o culto a Dios (Esd. 6:18). 3)


Administracin (Dan. 2:49; 3:12).

Det.

(Heb.

) .
5674

5668

5669

Const.

.
*

rumbo (Joel 2:7). Impf.

(I)

QAL: 1) Pasar, atravesar

(Gn. 12:6; Miq. 5:7/8; Lam. 3:44). 2)


Dominar: guver avar yyin = un hombre a quien ha dominado el vino (Jer.
23:9). 3) Pasar de largo: al na taavr mel avdja = por favor, no pases de largo a
tu siervo ([pgina 484] Gn. 18:3). 4) Pasar el tiempo (Gn. 50:4). 5) Pasar, desvanecerse, desaparecer, ser abrogado
(Sal. 144:4; Job 11:16; Jer. 13:24; Est.
1:19). 6) Cruzar (Gn. 31:21). 7) Traspasar, transgredir (Jer. 5:22). 8) Pasar inadvertido (Isa. 40:27). 9) Desaparecer,
dejar de ser celebrado (Est. 9:28). 10)
Circular, tener aceptacin o buena ley
(Gn. 23:16 dcese del dinero). Perf.

Impf.

Inf.

Pl.const.

Suf.

Abs.

Part.

Impv.

NIFAL: Ser cruzado (Eze. 47:5). Impf.

307
PIEL: Poner o meter cadenas a travs de
(1 Rey. 6:21). 2) Hacer fecundar (Job
21:10). Perf.

; Impf.vaif. .

HIFIL: 1) Hacer pasar a alguien (1 Sam.


16:8). 2) Hacer pasar el viento, hacer soplar (Gn. 8:1). 3) Hacer cruzar (Gn.
32:24/23; 2 Sam. 19:16/15). 4) Dejar
pasar (Neh. 2:7). 5) Perdonar, pasar por
alto (2 Sam. 12:13). 6) Dejar pasar el
tiempo o la oportunidad (Jer. 46:17). 7)
Pasar, traspasar una heredad (Nm.
27:7). 8) Hacer pasar por fuego, ofrecer
en sacrificio los primerizon (Exo. 13:12;
la RVA traduce apartar; Comp. 2 Rey.
16:3). En 1 Rey. 15:12, en lugar de

hizo pasar por fuego a,

la RVA lee

barri a los

varones consagrados a la prostitucin


ritual (Ver Piel de I

). 9) Transferir el

reino (2 Sam. 3:10). 10) Retirar a alguien


de un lugar (2 Crn. 35:23). 11) Apartar
los ojos (Sal. 119:37). 12) Alejar algo de
(Ecl. 11:10). 13) Despojarse de un manto
(Jon. 3:6). 14) Pregonar Lit., hacer
pasar la voz (Exo. 36:6). 15) Difundir un
rumor (1 Sam. 2:24). 16) Afeitar Lit.,
pasar la navaja sobre [pgina 485]
(Nm. 8:7). Perf.

Vaif.

, ; Impf.
Suf.

Impv.

; Suf. ; Inf. , =(
;) Suf. ; Part. .
(II)

HITPAEL: Indignarse (Sal.

78:21). Perf.
Part.

5676

Impf.

1) Lado, direccin (1 Sam.

26:13; 1 Sam. 14:1; 1 Rey. 5:4). el


ver panv = hacia la direccin de su cara, es decir, de frente, hacia adelante
(Eze. 1:9). 2) Lado, parte: el ver ha-efd
bytah = al lado interior del efod (Exo.
28:26). 3) Territorio al otro lado de un ro
o mar (Deut. 30:13). a) En el caso del

Jordn siempre indica el lado oriental


(Gn. 50:10; Ver nota RVA). b) En el caso
del Eufrates siempre se refiere al territorio en el lado occidental (1 Rey.
5:4/4:24). Suf.

Const.pl.

,
.

Suf.
*

5675

(AR)

Lado: avr naharh = la

regin de Ms All del Ro (Esd. 4:10; la


RVA usa maysculas por tratarse del
nombre de la regin occidental del imperio persa Ver Diccionario Bblico).

5678

1) Insolencia (Isa. 16:6). 2) In-

dignacin (Job 40:11; Isa. 13:9).


Const.

Const.

5679

Suf.

Pl.

Vado (2 Sam. 19:19/18).

En 2 Sam. 15:28, en lugar de


RVA sigue el Qere que lee

la

en

las llanuras.

5680

Hebreo (Gn. 14:13). Fem.

; Pl. , ; Fem. .
5685

Perf.

5686

QAL: Secarse (Joel 1:17).

[PIEL]: Retorcer o pervertir el

juicio? En Miq. 7:3, en lugar de

se sugiere leer

retuercen (Ver
5687

lo

).

Ver I y II .

[pgina 486]

5688

Cuerda, cordn

(Jue. 15:13). maash avt = como cordn, a manera de cordn (Exo. 28:14).
Suf.

, ; Pl. , .

5689

QAL: 1) Arder en deseo (Eze.

23:5, 20). 2) Part.: Amante (Jer. 4:30).


Perf.

; Impf.vaif. ; Part. .

308
*

5691

1) Deseo sensual (Eze. 2:10).

2) Motivos sensuales (Eze. 33:32). Suf.

; Pl. ( Ver all).

vm = cancin de motivos sensuales (Eze.


33:32). la RVA lee shar agavm = cantante de motivos sensuales). 2) En Eze.

la LXX parece

leer

, falsedades.

5692

Torta (Gn. 18:6; Nm. 11:8).

Const.
5694

; Pl., .

Circular, redondo (1 Rey. 7:23,

31). Var.

Grulla. En Isa. 38:14, en lugar

de

lase , y la grulla.

Pl.
5696
5695

Arete (Nm. 31:50; Eze. 16:12).

Ver .

Sal. 68:31/30, en lugar de

se su-

los dueos de. All

mismo, en lugar de
leer

se sugiere

De este modo, la frase adt

avirm baali amm se traducira: el grupo de los dueos ms poderosos de los


pueblos. Suf.

Pl.

Const.

Vaquilla, ternera (Gn. 15:9).

Const.
5699

NIFAL: Quedarse sin casar (Rut

1:13). [pgina 487] Impf.

; Suf. .

Carreta (Gn. 45:19). Suf.

; Pl. ; Const. .

Presa (Gn. 49:27).

5706

(I)

5703

(II)

1) Eternidad: a) la-d = para

siempre (Isa. 64:8/9). b) adi ad = para


siempre (Isa. 26:4). c) le-olm va-d = por
siempre jams (Exo. 15:18). d) la-d leolm = eternamente y para siempre (Sal.
111:8). e) avi ad = Padre eterno (Isa.
9:5/6). 2) Antigedad: mini ad = desde la
antigedad (Job 20:4).
(III)

1) Hasta (Gn. 11:31; Sal.

147:6). 2) Antes: ad ha-bqer = antes de


la maana (Jue. 6:31). 3) Mientras: ad
koh ve-ad koh = mientras tanto (1 Rey.
18:45). 4) En combinacin con las Prep.
se traduce hasta: a) ad im (Gn. 24:19).
b) ad ashr (Gn. 27:44). c) ad bilt (Job
14:12). d) ad ki ad le (Esd. 3:13; esta ltima forma se difunde en el perodo post

adi rga =

slo por un momento (Job 20:5). 6) En


otras formas y expresiones: a) adeijm
etbonn = os he prestado atencin (Job
32:12). b) ad bli dai = hasta que sobreabunde (Mal. 3:10). c) ha-naarh yafh
ad med = la joven era sumamente bella
(1 Rey. 1:4). d) lo nishr ad ejd = no
qued ni uno solo (Jue. 4:16). e) ve-d
ha-sholoshh lo ba = pero no lleg a ser
incluido entre los tres (2 Sam. 23:19). f)
mi tov ad ra = de bueno a malo, es decir,
bruscamente (Gn. 31:24). En Neh.
2:16, en lugar de

.
5697

exlico). 5) En su forma

Becerro (1 Rey. 12:28). En

giere leer

5704

; Pl. .

QAL: Tener compasin (Job

30:25). Perf.
5702

1) Motivos sensuales: shir aga-

33:31, en lugar de

5701

se sugiere leer

hasta entonces,

por cuanto.

Var.

; Suf. , .

5705

(AR)

Hasta: a) ad kah = hasta

aqu (Dan. 7:28). b) ad ojorn = al final


(Dan. 4:5/8).

309
5707

Testigo: a) ve-d in bah = y no

hay testigo contra ella (Nm. 5:13). b) veanth ha-shirh ha-zt le-fanv le-d [pgina 488] = y dar testimonio este cntico en presencia de l (Deut. 31:21; la
RVA traduce: dar testimonio contra

l). Suf.

Pl.

Const.

,
.

Suf.

(I)

5711

QAL: 1) Adornarse (Isa.

61:10). 2) Adornar a alguien (Eze. 16:11).


Perf.
Impv.

Impf.

Vaif.

28:8). Perf.

QAL: Irse, caminar (Job

(AR)

5709

PEAL: 1) Irse: maljuth

Impf.

, .

(Heb. II

).
HAFEL: Quitar: v-yqarh hedyu minh =
y su majestad quitaron de l (Dan. 5:20).
Perf.pl.
Part.
5712

, ;

Impf.

(I)

1) Enjambre (Jue. 14:8). 2)

Grupo, compaa, congregacin (Nm.


16:5; Sal. 1:5; Job 16:7). 3) Asamblea,
consejo (Sal. 82:1). Const.

Suf.

, .
5713

(II)

Adorno o adornos, Colect. (2

Sam. 1:24). Paus.

; Suf. , .

Perodo menstrual: bgued idm

= ropa menstrual (Isa. 64:5/6; la RVA


traduce: trapo de inmundicia).

Voluptuosa (Isa. 47:8).

5727

HITPAEL: Deleitarse, gozar de la

buena vida (Neh. 9:25). Impf.vaif.

[pgina 489]
5730

5729

(I)

Edn, palabra de

(II)

1) Cosa refinada (2 Sam.

1:24). 2) Delicia, cosa deliciosa (Sal.

5728

Testimonio, testigo (Gn.

1) El Testimonio o Tablas de la

Ley (Exo. 16:34; 31:7, 18). 2) Testimonio

; Suf. , .

Hasta ahora: adn lo = an,

hasta ahora no (Ecl. 4:3). Ver tambin

5732
.
*

(AR)

1) Tiempo (Dan. 7:12). 2)

Ao (Dan. 4:13/16; la RVA traduce


tiempos). 3) Momento: be-idan di
tishmen qal qarn = en el momento que
escuchis el sonido de la corneta (Dan.
3:5; la RVA traduce: al or). 4) Dilaciones: idan antn zavnn = vosotros ponis dilaciones (Dan. 2:8). Det.

Pl.

; Det. .

Hasta ahora = ( Ecl. 4:2).

Ver tambin
5734
5736

21:30; Jos. 24:27).


5715

5716

36:9/8). Pl.

adt minj = el reino se ha ido de ti (Dan.


4:28/31). 2) Alcanzar a tocar (Dan. 3:27).
3) Pasar, ser abrogado (Dan. 6:9/8).
Perf.

; Pl. ; Suf.
, .

origen sumerio que significa estepa.

HIFIL: Quitar la ropa? El. texto en


Prov. 25:20 se ha transmitido incompleto. Part.

Var.

(II)

5710

o mandamiento de la Ley (1 Rey. 2:3).

Placer sexual (Gn. 18:12).

QAL: 1) Sobrar, exceder. El

Part. se traduce: a) Lo que sobra, lo que


excede, el sobrante (Exo. 16:23; Nm.
3:46). b) El resto (Lev. 25:27). Part.

, , .

310
HIFIL: Sobrar (Exo. 16:18). Perf.

(I)

5737

[QAL]:

1)

En

Crn.

12:39/38 algunos mss. y la LXX, en lu-

gar de

tienen

Luego, orji

maarajh se traducira: listos para la


batalla (Comp. 1 Crn. 12:34/33, donde
aparece orji miljamh, que significa lo
mismo). 2) En 1 Crn. 12:34/33, en lualgunos mss. tienen

para prestar ayuda. En lugar de

gar de

se leera

a prestar ayuda con todo el corazn


(Ver nota RVA).

(II)

NIFAL: Desherbar, labrar,

cultivar (Isa. 5:6; 7:25). Impf.

NIFAL: Faltar algo o alguien,

estar ausente (1 Sam. 30:19; Isa. 34:16;


59:15). Perf.
[pgina 490]

, ;

Part.

5739

Rebao (Gn. 29:2). Suf.

Lentejas (Gn. 25:34).

Ver .

En

frase

Flauta (Gn. 4:21). Var. ;


.

Suf.
5749

[ QAL]: En Lam. 2:13, en lugar de

Ose. 7:12 la RVA traduce la

como al escuchar el

ruido de su bandada en descenso. Stutt.


propone leer

la RVA lee

te

comparar (Ver nota RVA).


HIFIL: 1) Testificar, dar testimonio (Job
29:11; 1 Rey. 21:10). 2) Poner o llamar a
alguien como testigo (Deut. 4:26; Isa.
8:23). 3) Advertir (Gn. 43:3; Deut.
32:46). Perf.
Impf.

, , ;

; Vaif. ; Suf. ; Impv.

, ; Inf. Part. .
HOFAL: Ser advertido (Exo. 21:29).

POLEL: Sostener, acudir en ayuda de


(Sal. 146:9; 147:6). Impf.

Part.

.
5750

; Pl. ; Const. .
5742

5748

HITPOLEL: Mantenerse firmes, estimularse unos a otros (Sal. 20:9). Impf.

PIEL: Hacer que nada falte (1 Rey. 5:7).


Impf.

HIFIL: Cubrir de nubes (Lam.

2:1). Impf.

Perf.

.
(III)

5743

al escu-

char de su maldad. La palabra

podra tambin referirse a una bandada


de aves (Ver all).

1) Todava, an (Gn. 18:22).

ha-d ab jay = Vive an mi padre?


(Gn. 45:3). 2) Otra vez, de nuevo: vayed Adam od et isht = y conoci Adn
de nuevo a su mujer (Gn. 4:25). 3) Otro,
algo o alguien ms: a) ve-l qam od nav
be-Israel = y no se levant otro profeta en
Israel [pgina 491] (Deut. 34:10 segn el
Pent. Sam. El TM tiene nav od). b) od
mi lej foh = A alguien ms tienes aqu?
(Gn. 19:12). 4) Jams, nunca ms: lo
osf le-qall od et ha-adamh = no volver
a maldecir jams la tierra (Gn. 8:21). 5)
Dentro de: be-d shlshet yamm = dentro de tres das (Gn. 40:13). 6) Mucho
tiempo: va-yvk al tsavarv od = y llor
sobre su cuello mucho tiempo o largo
rato (Gn. 46:29). 7) Su uso sustantival
expresa existencia o permanencia: a) me-

311
od ad ha-ym ha-zh = desde que existo
(desde mi existencia) hasta el da de hoy
(Gn. 48:15). b) azamrh l-Elohi be-od =
cantar salmos a mi Dios en mi existencia, es decir, mientras yo viva (Sal.
104:33). Var.

Suf.

,
,

5759

Nio, pequeo (Job 19:18;

21:11). En Job 16:11, en lugar de

un manuscrito y la Peshita leen

perversos (Colect.), lo que tiene parale-

lismo con

,
.

opcin de la RVA, aunque no lo indica en

5751

(AR)

An (Dan. 4:28/31).

5753

QAL: Actuar mal, hacer iniqui-

una nota. Pl.

dad (Est. 1:16; Dan. 9:5). Perf.

(I)

5765

; Suf.
.

PIEL: Hacer iniquidad, ser

perverso (Isa. 26:10; Sal. 71:4). Impf.

; Part. .

NIFAL: 1) Ser corrompido, ser perverso


(Prov. 12:8; 1 Sam. 20:30). 2) Estar entristecido, estar abatido (Isa. 21:3; Sal.

5763

38:7/6). Perf.
Fem.const.

Part.const.

.
.

HIFIL: 1) Pervertir (Job 33:27; Jer. 3:21).


2) Actuar mal, hacer iniquidad (2 Sam.
7:14; Sal. 106:6). Perf.
Inf.suf.

, ;

(II)

QAL: Estar criando, haber

parido recientemente (Gn. 33:13; 1


Sam. 6:7; Sal. 78:71). Part.fem.pl.

.
5764

PIEL: Trastornar, torcer (Isa. 24:1; Lam.


3:9). Perf.

Beb (Isa. 49:15; 65:20). Var.

; Suf.
.

5766

Injusticia,

o injusto (Prov. 29:27. Const.

5767

5755

Ver .

18:21; 27:7; 29:17).

5756

QAL: Protegerse, refugiarse (Isa.

30:2; Sal. 52:9/7). Impf.

Inf.

).

HIFIL: 1) Recoger o llevar el ganado a un


refugio (Exo. 9:19). 2) Refugiarse, buscar
refugio (Isa. 10:31; Jer. 6:1). [pgina

Ver .

(AR)

5758

Suf.pl.

; Impv. , .

Iniquidad (Dan. 4:24/27).


.

(Deut.

; Suf.

Ruinas (Eze. 21:32/27).

492] Perf.

iniquidad

25:16; 32:4). ish vel = hombre inicuo

5754

(quizs deba leerse

impos. Esta es la

5773

Impo, perverso, inicuo (Job


Injusticia, perversidad, iniqui-

dad, maldad (Isa. 59:3; Ose. 10:13). a)


En Isa. 61:8, en lugar de

lase

iniquidad (Ver nota RVA). b) En

Ose. 10:9, en lugar de


tienen

muchos mss.

All la RVA traduce la frase

beni avlh como inicuos. Var.

, ,
, .
(I)

Ver .

(II)

1) Holocausto (Gn. 8:20;

22:2). 2) Vctima o animal que es ofrecido

312
en holocausto (Lev. 1:4). Var.
Const.

Suf.

Pl.

;
Suf.


.

;

Nio (2 Rey. 8:12). Pl.

Const.

Suf.

Var.

Nio (Jer. 6:11). Pl.


,
;

Var.

1) Antigedad: a) guivt olm =

colinas antiguas (Gn. 49:26). b) me-olm


= desde la antigedad (Gn. 6:4). 2) Continuidad, perpetuidad: a) brit olm = pacto perpetuo (Gn. 9:16). b) ved olm =
esclavo a perpetuidad (1 Sam. 27:12; la
RVA traduce para siempre). 3) Eternidad: a) me-ha-olm ve-d ha-olm = desde la eternidad y hasta la eternidad (Sal.
41:14/13). b) El olm = Dios eterno (Gn.
21:33). c) bet olm = morada eterna, es
decir, la tumba (Ecl. 12:5). Var.
Suf.

; Pl.
; Const.
.

5771

1) Pecado, maldad, iniquidad (2

Sam. 22:24; Gn. 15:16). 2) Culpa (Nm.


15:31; 30:16/15). 3) Castigo por la culpa
(Gn. 4:13). Var.

, ;

Pl.

Const.

, ;

Suf.

, .
5770

En 1 Sam. 18:9 lase . La RVA

traduce mirada con sospecha o de reojo.

Impf.

Vaif.

Hifil

, pero el Ketiv tiene Qal ) .

POLEL: Volar, aletear (Gn. 1:20; Isa.

;Part.
.

HITPOLEL: Volar de manera definitiva


(Ose. 9:11). Impf.

Aves e insectos, Colect. (Gn.

1:20).

Ver .

Suf.

HIFIL: Hacer volar (Prov. 23:5; el Qere lee

5775

.
5769

90:10). Perf.

6:2; 14:29). Impf.

Suf. [pgina 493]

QAL: Volar (Deut. 4:17; Sal.

; Inf. ;Part. , .

5768

5774

Vrtigo, Pl. de Intens. (Isa.

19:14).

Intens. Intensidad (Plural de intensidad).

Aves, Colect. (Dan. 7:6).

5776

(AR)

5777


Plomo (Nm. 31:22).

5779

QAL: Deliberar, tomar consejo,

hacer planes (Isa. 8:10). En Jue. 19:30


se sugiera agregar el complemento
leer [pgina 494]
Impv.
5781

deliberad.

.
HIFIL: Hacer tambalear (Ams

2:13a). En Ams 2:13b, en lugar de


Hifil

posiblemente se deba leer Nifal

, se tambalea. Algunos consideran


esta una forma de Qal.
5782

(I)

PIEL: Cegar, sacar los ojos (2

Rey. 25:7; Exo. 23:8). Perf.

Impf.

.
(II)

QAL: Despertar, Intrans. (Jue.

5:12). a) En Sal. 7:7/6 la RVA lee


Dios mo, en lugar de

, hacia m o

para m. Luego, traduce


Intrans. Intransitivo.

Despierta, Dios mo, el jui-

313
cio que has ordedo. b) En Job 41:2/10,
en lugar de Qal
nen Hifil

algunos mss. tie-

, que lo despierte.

NIFAL: Despertarse, ser despertado (Jer.


6:22). Perf. ; Impf.

, .

5787

Ciego (2 Sam. 5:6, 8). Pl.

, .

Pl.

; Const. .

Cuervo (Gn. 8:7). Var.

POLEL: 1) Despertar, poner en movimiento (Cant. 2:7; Sal. 80:3/2). 2) Blandir un arma (2 Sam. 23:18). Perf.

5788

,
; Suf.
; Impf.
,

RVA traduce animal ciego.

HIFIL: 1) Despertar (Zac. 4:1; Isa. 41:2).


2) Avivar, atizar el fuego (Ose. 7:4). En

sugiere leer

se

convocar. Perf.

Ceguera (Deut. 28:28).

5789

; Impv.
; Inf.
.
Joel 4:9/3:9, en lugar de

Ceguera. En Lev. 22:22 la

[ QAL]: En Joel 2:11, en lugar de

se sugiere leer

(Ver bajo
5791

apresuraos

).

PIEL: 1) Pervertir (Job 8:3). 2)

(I)

Falsificar el peso (Ams 8:5). 3) Agraviar,

,
; Impf. ; Vaif. ; Suf.

guiar mal (Sal. 119:78). Perf.suf.

; Impf. ; Inf. .

Impv.

Inf.prep.

(=

;) Part. ; Suf. .

PUAL: Estar torcido (Ecl. 1:15). Part.

HITPOLEL: 1) Despertarse (Isa. 51:17). 2)


Levantarse contra (Job 17:8). Impf.

; Impv.
; Part.
.

[PILPEL]: Levantar un clamor. En Isa.


15:5, en lugar de
Pilpel

o Polel

se sugiere leer

En ambos

casos se traduce igual: levanten clamor.


5783

(III)

gar de

[NIFAL]: En Hab. 3:9, en lu-

se sugiere leer

de este [pgina 495] modo:

has desnudado completamente

tu arco (Ver Piel de


5785

(AR)

).

Piel, cuero (Gn. 3:21; Job

40:31; 41:7). Suf.


5784

;Pl. .

Tamo (Dan. 2:35).

HITPAEL: Doblegarse (Ecl. 12:3). Perf.

5790

de

(II)

[QAL]: En Isa. 50:4, en lugar

la RVA lee

para responder palabra al

cansado (Ver

).

5792

Opresin (Lam. 3:59). Suf.

.
5794

1) Fuerte, que tiene fuerzas (Jue.

14:14). 2) Fiero (Gn. 49:7). a) kelavm


azi nfesh = perros de fuerte apetito
(Isa. 56:11; la RVA traduce comilones).
b) az panm = fiero de cara, es decir, de
aspecto fiero (Deut. 28:50; Dan. 8:23).
Paus.

Fem.

(Ver tambin

Pl.

) .

Poder, fuerza (Gn. 49:3).

Const.

314
5795

1) Cabrito (Gn. 27:9). 2) Pelo de

cabra usado para tejidos (Exo. 25:4).


Pl.

; Suf. .

[pgina 496]

5796

(AR)

Cabrito:

tsefiri

izn = machos cabros (Esd. 6:17). Pl.

.
5797

1) Sust.: a) Fortaleza, poder (1

Sam. 2:10). b) Dureza, fiereza: oz panv


= la dureza de su semblante, su semblante duro (Ecl. 8:1). c) Fortaleza, lugar
de refugio (Sal. 59:18/17). 2) Adv.: Con
poder, poderosamente (Jue. 5:21). 3)
Adj.: migdl oz = torre fortificada (Jue.
9:51). Var.

, ; Suf. , ( Var.

( ;) Var. ;) , .

5799

Azazel

(Lev.

16:8).

Posiblemente
significa
chivo
que
desaparece, siendo, segn Smaco la
combinacin de

Otros lo

derivan de una raz que se conserva en el


rabe: , eliminar, duplicada para
indicar la eliminacin total del pecado
tras el ritual.
5800 (I) QAL: 1) Dejar, abandonar
(Gn. 2:24; Isa. 60:15). 2) Renunciar:
naazvh na et ha-mash ha-zh = Renunciemos, por favor, a esta deuda (Neh.
5:10). 3) Apartar: lo azv jasd ve-amit
me-m adon = no apart su misericordia
ni su verdad de mi seor (Gn. 24:27). 4)
Cambiar: eezvh pany = cambiar mi
semblante (Job 9:27). Perf.

Suf.

; Impf. ; Suf. ; Impv. ;


Suf.

; Inf. ; Abs. ; Suf. ;

Part.

; Const.pl. ; Suf. ; Pas.

.
NIFAL: 1) Ser o quedar abandonado (Lev.
26:43). 2) Estar desamparado (Isa.
Sust. Sustantivo.
Adj. Adjetivo.

62:12; Sal. 37:25). 3) Estar abandonado


o descuidado (Neh. 13:11). 4) Ser dejado
para otros (Isa. 18:6). Perf.

; Impf.

, ; Part. , .
PUAL: Estar o quedar abandonado (Isa.
32:14). Perf.

, .

(II)

[ QAL]: En Neh. 3:8 y 34 la pa-

labra

es tomada por la RVA como

elptica, [pgina 497] y se la completa


con la palabra restaurada, as: dejaron
restaurada. Otros la relacionan con un
vocablo rabe que significa restaurar
(Ver K. B. y bajo I
*

Suf.

5807

).

Mercaderas (Eze. 27:12).

Fuerza, poder, violencia (Sal.

78:4). ezz miljamh = la violencia de


la guerra (Isa. 42; 25). Suf.
5808

1) Fuerte (Sal. 24:8). 2) Podero

(Isa. 43:17).

Duramente (Prov. 18:23).

5810

QAL: Prevalecer, ser fuerte (Jue.

3:10; Sal. 89:14/13). En Ecl. 7:19, en


lugar de

la RVA basada en los Rollos

del M. M. lee

ayudar. Impf.

, ; Vaif. .
NIFAL: Ser amenazador (Isa. 33:19; la
RVA traduce insolente.. Otros sugieren
leer

, extranjero. Perf.
.

PIEL: Reforzar. En Prov. 8:28, en lugar


de

se sugiere leer Inf.suf. , al

reforzar l o cuando reforz.


HIFIL: Mostrarse descarado: a) hezah
fanyha va-tmar lo = actu descarada-

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

315
mente y le dijo (Prov. 7:13; Comp. 21:29).
Perf.
5809

, .

Azor (Lev. 11:13; Deut. 14:12).

5823

PIEL: Desherbar (Isa. 5:2).

5835

1) Zcalo o barrera alrededor

del altar (Eze. 43:14). 2) Atrio o rea delimitada y protegida (2 Crn. 4:9; 6:13).

Ver .

5842

Impf.vaif.suf.

Instrumento para escribir, cincel,

pluma (Jer. 8:8; 17:1; Job 19:24).

Anillo para sellar (Dan.

5844

6:18/17). Suf.

; Const.pl. .

(Lev. 13:45; 1 Sam. 28:14). En Cant.

5824

5826

(AR)

QAL: 1) Ayudar, dar ayuda (Gn.

(I)

QAL: Cubrirse, envolverse

1:7, en lugar de

lase

49:25; 2 Rey. 14:26). 2) Con la Prep.

errante (Ver nota RVA). Perf.

Impf.

Respaldar (1 Rey. 1:7). Perf.


Suf.

Impf.

Suf.

; Vaif. ; Impv.suf. , ;
Inf.

Part.

Const.pl.

Suf.

NIFAL: Ser ayudado, encontrar ayuda


([pgina 498] Sal. 28:7; 1 Crn. 5:20).
Perf.

; Impf. ; Inf. .

[HIFIL]: 1) En 2 Sam. 18:3 la forma


indica que el Qere lee Qal

Crn. 28:23, en lugar de

sugiere leer Part. Qal:

Ayuda

2) En 2

ayudan. Observe el ditto de la


5827

se

ellos

(Gn. 2:20; Exo. 18:4).

parte de Dios. Var.

Suf.

Ayuda, auxilio (Jue. 5:23; Isa.

10:3). Var.

algunos mss. tienen


Suf.

, .

(Sal. 60:13; 108:13;

;)

Const.

se

me ha cubierto.

; Impf. .

(II)

QAL: 1) Asir (Isa. 22:17). 2)

Despiojar (Jer. 43:12; Ver nota RVA).

; Impf. ; Inf. ; Part.suf.

(AR)

5843

Consejo,

deliberacin,

prudencia: hatv et = respondi con


prudencia (Dan. 2:14). Heb.

1) Desfallecido, debilitado (Gn.

30:42; [pgina 499] Lam. 2:19). Pl.

.
*

5845

En Job 21:24, en lugar de

se sugiere leer , sus lomos.


*

5846

Suf.pl.
5847

sugiere leer

En 1 Sam. 7:2 la expresin ven ha-zer


Lit., piedra de la ayuda, indica una
seal o memorial de la ayuda recibida de

5833

En Isa. 61:10, en lugar de

Perf.

; Vaif. ; Part. .

HIFIL: Cubrir a alguien (Sal. 89:46/45).

Perf.

; Pas. .

.
Murcilago (Lev. 11:19; Deut.

14:18). Pl.
(I)

Estornudo (Job 41:10/18).

QAL: 1) Volverse a un lado (Job

23:9).

2)

Vestirse,

cubrirse

de

(Sal.

316
65:14/13). 3) Cubrir a otro (Sal. 73:6).
Impf.
5848

, .

(II)

QAL: Desmayar (Isa. 57:16).

; Inf. .

Impf.

Desfallecer

Inf.prep.

) =( .

(Lam.

2:11).

.
HITPAEL: Desfallecer, desmayar (Jon.
2:8/7; Sal. 77:4/3; 142:4/3). Impf.

; Inf. .
23:26;

5:13/12).

Impf.suf.

; Part. .
PIEL: Coronar, ceir (Sal. 8:6/5; 103:4;
Cant.

3:11).

Perf.

, ;

; Part.suf. .

Impf.suf.

HIFIL: Repartir coronas (Isa. 23:8).

Part.fem.
5850

Const.
5856

Corona (2 Sam. 12:30).

5860

, .

QAL: 1) Zaherir, gritar a alguien

14:32, en lugar de

lase con el Qe-

, se lanzaron. Impf.vaif. ,

) =( .
5861

(Lev. 13:55; Nm. 11:7). 2) Manantial

Const.

Suf.

Dual,

Loc.

Const.

; Suf. ; Pl. , .
*

(AR)

5870

Ojo (Dan. 4:31/34).

; Pl. ; Const. ; Suf. .

5888

QAL:

Desfallecer,

cansarse,

quedar extenuado (1 Sam. 14:28, 31; 2


Sam. 21:15). Perf.

; Impf. .

En Prov. 23:5; Ver bajo .

5889

Cansado, exhausto (Gn. 25:29).

rets ayefh = tierra exhausta (Isa.


32:2; la RVA traduce sedienta). Fem.

5890

(Gn. 15:11; Isa. 18:6). Const.

En 2 Crn. 33:7,

[pgina 500]

5865

en lugar de

Tinieblas (Ams 4:13). Var.


Tinieblas:

5895

lase

rets eiftah = tierra

para

Borriquillo, asno tierno. En

Gn. 32:16/15, en lugar de

lase

y borriquillos. yir pre =

borriquillo de asno monts (Job 11:12).


Pl.
5892

Buitre, aves de rapia, Colect.

siempre.

1) Ojo (Gn. 27:1). 3) Aspecto

de tinieblas o lbrega (Job 10:22).

(1 Sam. 25:14). 2) Lanzarse sobre algo


gritando (1 Sam. 15:19). En 1 Sam.

re:


, .

Montn de ruinas o escombros

(Jer. 26:18). Pl.

sospecha, o de reojo.

; Pl. .

; Pl. .

, pero el Qere lee , mirar con

Const.

QAL: Rodear, cercar (1 Sam.


Sal.

tiene

[QAL]: En 1 Sam. 18:9 el Ketiv

(Gn. 16:7). Paus.

HIFIL: Estar dbil (Gn. 30:42). Inf.

5869

NIFAL:

5849

(I)

1) Ciudad, villa (Gn. 4:17). 2)

Barrio de una ciudad: a) ir ha-myim =


ciudad de las aguas o barrio de las aguas
(2 Sam. 12:27), b) ir David = Ciudad de
David, la parte sur de Jerusaln (2 Sam.
5:7). En Jue. 10:4b, en lugar de
lase

ciudades o villas. Loc.

317

;
Suf.

Suf.

Pl.

Const.

(II)

5894

(AR)

Vigilante,

despierto Epteto de un ngel (Dan.


4:10/13). Pl.

. Heb. .

1) Desnudo (Gn. 3:7). 2)

Desnudez (Deut. 28:48). Var.

Pl.

.
5906

Tradicionalmente se identifica a

Ayish con la constelacin de la Osa Mayor. Otros la identifican con Leo (Job
38:32; Ver nota RVA).

5908

5913

Araa (1 Sam. 6:4).

; Suf.
.

Const.pl.

PIEL: Hacer resonar los adornos

de los tobillos (Isa. 3:16). Impf.

5914

Adorno de los tobillos (Isa.

3:18). Pl.
5916

QAL: 1) Arruinar a alguien so-

cialmente (Gn. 34:30). 2) Trastornar el


orden, causar problemas, destruir (1
Rey. 18:17). Perf.
Part.

Impf.

; Pl.suf. .

NIFAL: Agravarse (Sal. 39:3/2). Part.

; Part.fem. .
5919

Vbora

cornuda

(Sal.

104:4/3).
5920

nota RVA). b) En Ose. 11:7,

; Suf. .

[pgina 501]

la RVA

, el hombre a quien levant Dios (Ver

Borriquillo, asno tierno (Gn.

49:11). Var.

5903

lee con los Rollos del M. M.:

Agitacin (Jer. 15:8).

(III)

23:1, en lugar de

1) Arriba: shamyim me-l = el

cielo arriba (Gn. 27:39). a) En 2 Sam.

la RVA traduce: invocan al Alt-

simo, pero es mejor: invocan a lo alto


(de all el nombre de la compaa El Al).
Comp.

en 7:16. 2) Sobre, encima:

a) En Gn. 37:23 se debe traducir que


llevaba puesta encima. b) En 2 Sam. 4:7
la RVA traduce en (en su cama). 3)
Junto a: hu omd aleihm = l estaba de
pie junto a ellos (Gn. 18:8; Comp. 20:3;
Jue. 6:25). 4) A, hacia: al mi adabrh = a
quien tengo que hablar (Jer. 6:10; en es-

te sentido equivale a
gina

502]

variante de

veces

) .

y muchas [paparece

como

5) Contra: al Shjem =

contra Siquem (Jue. 9:34). 6) A pesar de:


ve-ath tsadq al kol ha-ba alinu = pero
t eres justo a pesar de todo lo que nos
ha sobrevenido (Neh. 9:37). 7) A cuenta
de: harb aly med mhar = aumentad
a cuenta ma el precio matrimonial (Gn.
34:12). 8) Sobre, tras, adems: a) shver
al shver = quebranto tras quebranto
(Jer. 4:20). b) al nashv lo = adems de
las mujeres que tena (Gn. 28:9). 9) Expresa preferencia o prevalencia: birjt
avja gavr al birjt = las bendiciones de
tu padre sobrepasan a las bendiciones de
(Gn. 49:26). 10) Expresa causa o razn:
a) al zot = por esto (Ams 8:8). b) al ken =
por tanto (Gn. 2:24). En Hab. 1:17 la

de parece ser ditto; se sugiere leer


simplemente

. c)

al raatm = por la

maldad de ellos (Jer. 1:16). Este mismo


sentido expresa combinado con partculas conjuntivas: i) al ashr = por causa
de, por lo que (Exo. 32:35). ii) al ki in
Elohi be-qirb = porque mi Dios no est
en medio de m (Deut. 31:17). 11) Expresa una relacin: al ha-gueulh = tocante

318
o con relacin a la redencin (Rut 4:7).
12) Expresa concordancia o conformidad:
al divrat Malqi-tsdeq = segn el orden
de Melquisedec (Sal. 110:4). 13) Combinado con otras Preps.: a) me-l = de sobre (Gn. 24:64). b) ad me-l = hasta encima de (Eze. 41:20). c) ke-al kol = conforme a todo (Isa. 63:7). En Isa. 59:18,

en lugar de

se su-

giere leer

de

acuerdo con sus hechos dar la retribucin. Suf.

, , , ,

, ,
, .
5922

(AR)

1) Sobre, en (Dan. 2:10).

al atrh = en su lugar (Esd. 4:15). 2) Sobre, al [pgina 503] frente de (Dan.


2:49). 3) Contra (Dan. 3:19). 4) A, hacia,
equivalente al hebreo

sobre todo en

la introduccin epistolar (Esd. 4:11).


En Dan. 2:24, en la expresin


verbo

el primer

es el Perf. del

ir, traducindose: Daniel

fue a Arico. 5) Expresa relacin: a) Con


respecto a (Dan. 2:18). b) al denh =
sobre esto (Dan. 3:16). 6) Expresa razn
o causa: al denh qiryet daj hajorbt =
por lo que esa ciudad fue destruida (Esd.
4:15). 7) Expresa adicin: jad shivh al
di jazh = siete veces ms de lo
acostumbrado (Dan. 3:19). Suf.

, , , , .
5923

Yugo (Gn. 27:40). Suf.

Ver .

5924

(AR)

Sobre, al mando de: ve-el

5926

Tartamudo (Isa. 32:4). Pl.

.
5927

QAL: 1) Subir (Isa. 14:14). 2)

Subir, ir a la tierra prometida (Gn.


13:1). 3) Cubrir a la hembra Lit. subir
sobre (Gn. 31:10). Brotar, subir, surgir
(Nm. 21:17; Eze. 37:8). 5) Caer la suerte
Lit., subir la suerte (Lev. 16:9). 6)
Costar: va-taalh merkavh = y costaba
cada carro (1 Rey. 10:29). a) olh alija
= sube contra ti (1 Rey. 20:22; la RVA
tiene volver contra ti). b) va-yal me-l
Yerushaluim = y se alej de Jerusaln (2
Rey. 12:19/18). c) va-taalh ha-miljamh
= y arreci la batalla (1 Rey. 12:19). d)
ve-l taalinah al lev = y no subirn al
corazn, es decir, no vendrn al pensamiento (Isa. 65:17). e) ve-ha-olh al rujajm hayh lo tihih = y lo que sube a
vuestro espritu de ninguna manera ser,
es decir, no suceder como lo habis
pensado [pgina 504] (Eze. 20:32).
Perf.

,
;

Impv.

, , ; Inf. ; Suf. ;

Part.

Impf.

NIFAL: 1) Levantarse, ser levantado: ube-healt he-ann = y en el levantarse de


la nube, es decir, cuando la nube se levantaba (Exo. 40:36). 2) Ser enaltecido
(Sal. 47:10). 3) Apartarse: a) heal misavv = aparta de alrededor (Nm. 16:24;
Jer. 37:5). b) naalh ha-m ish me-ajari
ajv = el pueblo se habra apartado cada
uno de seguir a su hermano, es decir, los
habra dejado de perseguir (2 Sam. 2:27).
4) Ser guiado hacia la tierra prometida
(Esd. 1:11; la RVA traduce en voz activa:
regresaron). 5) Ser objeto de habladura: va-teal al sfat lashn = y fuisteis
subidos al borde de la lengua, es decir,
se os puso como objeto de habladura

minhn = y sobre ellos (Dan. 6:3/2).

AR Arameo.
Perf. Perfecto.
Suf. Sufijo.

Vaif.

Pl. Plural.
Lit. Literal.
Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.

319
(Eze. 36:3). Perf.
Vaif.

Impv.

Impf.

Inf.

Suf.

102:25). Perf.

que en Qal); Vaif.

;
Pl.

Inf.

Impf.

Impv.

, ;

(igual

Suf.

lase

la RVA lee as:

, ser sacada y llevada cautiva su

Ver
.

Ver .
En Sal. 90:8 la forma

,
,

esconder (Ver nota RVA).


*

5934

1) Juventud (Isa. 54:4; Sal.

89:46). 2) Vigor juvenil (Job 20:11).


Suf.

,
.

5928

(AR)

Heb.

5937

versculo, en lugar de la frase

nuestros secretos es Part.pas. de

su reina madre.

Hoja (Gn. 3:7). Const.

Suf.

En el primer hemistiquio de este difcil

(II)

5936

HOFAL: 1) Ser ofrecido en holocausto


([pgina 505] Jue. 6:28). 2) Ser incluido,
estar contenido en un libro (2 Crn.
20:34). En Nah. 2:8/7, en lugar de

(I)

5930

; Const. .

; Suf. , .

Part.

, ;

Const.

Pretexto (Dan. 6:5/4). Var.

.
5929

HIFIL: 1) Hacer subir (Gn. 46:4). 2)


Ofrecer holocausto (Gn. 8:20). 3) Traer,
ocasionar sanidad (Jer. 30:17). 4) Rumiar: maalt guerh = que hace subir el
bolo, es decir, que rumia (Lev. 11:3). 5)
Cubrir de o con algo (1 Rey. 10:16; la
RVA traduce emplear). 6) Levantar alas,
iniciar el vuelo (Isa. 40:31). 7) Realizar
una leva (1 Rey. 5:27/13). 8) Aumentar
el furor (Prov. 15:1). 9) Erigir o poner algo como objeto de especial devocin (Eze.
14:3). 10) Arrebatar, llevar al cielo (2
Rey. 2:1 Sin el complemento al cielo
significa llevar tras el deceso (Sal.

(AR)

Holocaustos (Esd. 6:9).

Sanguijuela (Prov. 30:15).

QAL: Regocijarse, divertirse (2

Sam. 1:20). Impf.

, ;

Impv.

, ; Inf. ; Part. .
5938

El que se

regocija o divierte (Isa.

5:14).
5939

Oscuridad, penumbra (Gn.

15:17; Eze. 12:6, 12).


5940

Pisn de mortero (Prov. 27:22).

5942

De arriba, superior (Jos. 15:19;

; Pl. .

reina madre (Ver algo ms bajo Pual de

Jue. 1:15). Fem.

). Perf. , .

(AR)

HITPAEL: En Jer. 51:3 la RVA sigue la


proposicin de Stutt., que en lugar de

segundo piso (Dan. 6:11/10). Suf.

lee

y no toque.

Holladay propone traducir: No se enaltezca. Impf.

Const. Constructo.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

Cmara superior, sala en el

. (Heb. ) .
[pgina 506] *

5943

(AR)

Altsimo

(Dan. 4:14/17). Elah Ilay = Dios


Var. Variante textual.
pas. Pasivo.
Heb. Hebreo.
Fem. Femenino.

320
Altsimo (Dan. 3:26). Det. Ketiv:
Qere:
5944

( Heb. ) .

1) Apartamento o sala superior

de una casa, condicionada para su uso


en el verano (Jue. 3:20). 2) La alta morada de Dios (Sal. 104:13). Const.

5953

(I)

POEL: 1) Tratar con alguien

(Lam. 1:22; 2:20). 2) Rebuscar en la via


los racimos de uvas que no estn al alcance de la mano (Lev. 19:10). Perf.


, [pgina 507]
; Impf.
;
Part.

POAL: Sobrevenir algo (Lam. 1:12).

Suf.

; Pl. .

Perf.

5945

HITPAEL: Hacer o cometer perversidades

1) Superior, de arriba (Gn.

40:17; 2 Rey. 15:32; 2 Rey. 18:17). 2)


Altsimo, designacin de Dios (Gn.
14:18). Fem.
5946

(AR)

; Pl.fem. .
Altsimo, designacin de

Dios: qadishi elyonn = los santos del


Altsimo (Dan. 7:18).
5947

1) Que se divierte, que se

regocija (Isa. 24:8). 2) Desenfrenado (Isa.


22:2). Fem.


.
5948

Pl.

Const.

Entrada? Posiblemente de-

riva de la raz

entrar. En Sal.

12:7/6 la RVA traduce ba-all la-arets


como en horno de tierra. La figura parece ser de un poderoso crisol, como el
crter de un volcn.
5949

Hecho, accin, hazaa (Eze.

14:22; 1 Sam. 2:3; Isa. 12:4). ve-sm


lah alilt devarm = y le imputa acciones
que dan que hablar (Deut. 22:14; la RVA
tiene: la acusa de una conducta denigrante). Pl.
5950

; Suf.
.

Hecho. En Jer. 32:19

posiblemente deba leerse


*

5951

( Ver all).

Presuncin, regocijo. En

Hab. 3:14 la palabra

significa

cuyo regocijo. La RVA la traduce como


verbo: se regocijan.

Det. Determinativo, Artculo definido.

(Sal. 141:4). Inf.


(II)
Perf.
5954

POEL: Hundir (Job 16:15).


.
(AR)

PEAL: Entrar (Dan. 2:16;

6:11/10). Perf.
(Ketiv:

;)

Fem. Qere:

Part.pl. Qere:

(Ketiv:

) .
HAFEL:

Llevar,

traer

6:19/18). Perf.

(Dan.
Suf.

2:25;

Inf.

, .
HOFAL: Ser llevado, ser criado (Dan.
5:13, 15). Perf.
5955

; Pl. .

Rebusco, accin de rebuscar

los racimos de uvas en una via (Jue.


8:2). Const.
5956

QAL: Esconder (Sal. 90:8; Ver

comentario bajo

) .

Part.pas.suf.

.
NIFAL: Estar escondido, ser difcil (1 Rey.
10:3). En Sal. 26:4 la RVA traduce

como los hipcritas (es decir,

los que se esconden detrs de una mscara). Perf.

, ;

Part.

321
HIFIL: Esconder, encubrir En 1 Sam.
12:3 la frase

se traduce

para encubrir yo por ello (Lit., esconder mis ojos por ello). Perf.

Impf.

Inf.

Part.

los secretos del hijo. La RVA

solamente translitera: Mut-laben.

5965

QAL: Gozar, disfrutar (Job

20:18). Impf.

NIFAL: Agitarse alegremente (Job 39:13).

Perf.

HITPAEL: Ocultarse, desentenderse de

HITPAEL: Deleitarse (Prov. 7:18). Impf.

algo (Deut. 22:1, 3). Perf.


Impf.

; Inf. .

5958

(AR)

alem = desde los das de la antigedad


(Esd. 5:15). 2) Continuidad, eternidad: a)
le-alemn jey = para siempre vivas (Dan.
2:4). b) min alem ve-d alem [pgina
508] = desde la eternidad hasta la eternidad (Dan. 2:20; 4:31/34). c) ad alem
ve-d alm alemay = por los siglos y por
los siglos de los siglos, es decir, por la
eternidad (Dan. 7:18). 3) Con la partcula
negativa se traduce jams: le-almn la =
para siempre no, es decir, jams (Dan.

Pl.

Det.

.
5959

Joven, muchacha (Isa. 7:14).

Trmino

musical

significado ahora desconocido


46:1/Subttulo; Ver nota RVA).

de
(Sal.

5968

(I)

PUAL: Estar recubierto (Cant.

5:14). Sobre Isa. 51:20, ver abajo II

. Part. .
HITPAEL:

Envolverse

con

(Gn. 38:14). Impf.vaif.


(II)

un

manto

[NIFAL]: Estar o quedar des-

mayado. En Nah. 3:11, en lugar de

estars oculta, se sugiere leer

, quedars desmayada.
PUAL: Desmayarse (Isa. 51:20). Perf.

ahora
desconocido.
En
Sal.
9:1/Subttulo en algunos mss. aparece

HITPAEL: Desmayarse (Ams 8:13; Jon.

La LXX traduce

[pgina 509]
lase
5970

Trmino musical de significado

escrito

Costilla (Dan. 7:5). Pl.

4:8). Impf.vaif.

5961

(AR)

Pl.

En Job 39:30, sobre la palabra

. (Heb. ) .

1) Antigedad: min yomt

2:44). Det.

vea bajo II .
5967

Ver
.

5957

.
5966

Joven, muchacho (1 Sam.

17:56; 20:22). Paus.

En Eze. 31:15

, desmayarn (Ver II ).
; Impf. , ; Inf. .

Perversidad (Job 5:16; Ver bajo

).
5971

Paus. Pausa.
mss. Manuscritos.

5969

QAL: Regocijarse (1 Sam. 2:1).

Perf.

, .

1) Pueblo, originalmente una

comunidad de parientes o parentela


(Gn. 11:6; 19:38; 25:8; Lev. 20:17; 2

322
11:6; 19:38; 25:8; Lev. 20:17; 2 Rey.
4:13; Jer. 37:12). 2) Comunidad de animales (Prov. 30:25). 3) Habitantes (2
Crn 32:18; Isa. 40:5). 4) Gente, conjunto de personas vinculadas con un individuo (Gn. 32:8). 5) Ejrcito, pueblo en
armas (2 Sam. 11:17). a) am ha-rets
= ciudadanos con derechos en la tierra (2
Rey. 11:14). b) ami ha-rets = pueblos
de la tierra, es decir, habitantes no israelitas descendientes de los antiguos habitantes de la tierra de Israel (Esd. 10:2).

Paus.

, ;

Pref.

Const.

Suf.

, ;

Pl.

Suf.

, .
5972

(AR)

Pueblo (Dan. 7:27). Det.

; Det.pl. .
5973

1) Con (Gn. 18:16; 1 Sam. 9:24).

2) Como: jalf im oniyt veh = pasan


como las embarcaciones de junco (Job
9:26). 3) Con la Prep.

: a) lej me-imnu

= aljate de nostros (Gn. 26:16). b) naq


anoj me-m YHVH = inocente soy yo desde el punto de vista de YHVH (2 Sam.
3:28; la RVA traduce: ante Jehovah). 4)
Con la Conj. se traduce no obstante:
ve-im zeh = y con esto = no obstante
(Neh. 5:18). Suf.

, , , ,

, , , .
5974

(AR)

2:18). 2) Para (Dan. 3:32/4:2). 3) Por, en


sentido temporal: a) be-jezv im leiley =
en mi visin por la noche (Dan. 7:2; la
RVA traduce de). b) im dar ve-dar = de
generacin [pgina 510] en generacin

, , ,

; Impf. ; Impv. ; Inf.

; Part. .
HIFIL: 1) Poner a alguien de pie (Eze.
2:2). 2) Presentar a alguien de pie (Gn.
47:7; Lev. 14:11). 3) Establecer o poner
las estrellas en su lugar en el cielo (Sal.
148:6). 4) Mantener en pie, dejar con vida a alguien (Exo. 9:16; 1 Rey. 15:4). 5)
Dar estabilidad (Prov. 29:4). 6) Instituir,
designar, poner por (1 Rey. 12:32; 2
Crn. 25:14). 7) Restaurar (Esd. 9:9). 8)
Confirmar (Sal. 105:10). En 2 Rey.
8:11 se sugiere leer Qal en lugar de Hifil,

se sugiere leer

Se puso de pie y

mir fijamente Lit., y puso su


rostro. Perf.
Impv.
Inf.

Impf.

[pgina 511] Suf.

, ; Part. .

HOFAL: 1) Ser presentado (Lev. 16:10). 2)


Ser sostenido, ser mantenido en pie (1

.
5975

Perf.

as:

1) Con, junto con (Dan.

(Dan. 4:31/34). Suf.

23:3; Gn. 18:8). 2) Habitar (Exo.


8:18/22). 3) Servir; originalmente: quedar de pie a la espera de rdenes: ashr
amdti le-fanv = ante quien estoy de
pie, es decir, a quien sirvo (1 Rey. 17:1;
Ver nota RVA). 4) Estar al frente, al
mando: ha-omdm al ha-pequdm = los
que estaban al frente de los que haban
sido contados (Nm. 7:2). 5) Estar a la
defensiva, protegerse: la-amd al nafshm = estar en pie por sus vidas, es decir, estar a la defensiva, listos para protegerse (Est. 8:11). 6) Confiar: amadtm
al jarbejm = habis confiado en vuestras
espadas (Eze. 33:26). 7) Conservarse: leman yaamd yamm rabm = para que
se conserven por mucho tiempo (Jer.
32:14; Ver nota RVA). 8) Durar, sobrevivir: ad im yom o yomyim yaamd = pero
si sobrevive uno o dos das (Exo. 21:21).

QAL: 1) Detenerse, ponerse de

pie, quedar de pie (Exo. 33:9; 2 Rey.


Pref. Prefijo.
Prep. Preposicin.

Rey. 22:35). Impf.

; Part. .

323

Lugar de emplazamiento, donde

5977

se est de pie (Neh. 8:7). Suf.

Al lado de: a) ha-ishh ashr

conmigo (Sal. 23:4). Suf.

(slo

esta forma aparece en hebreo).


5979

Emplazamiento, lugar donde

se est (Miq. 1:11). Suf.

5980

1) Prximo, inmediato (Exo.

25:27). mi-mal mi-le-umt ha-bten =


inmediatamente encima de la parte abultada (1 Rey. 7:20). 2) Paralelo (2 Sam.
16:13). 3) Correspondiente: le-umt qali
he-jatsr = correspondientes a las mamparas del atrio, es decir, como ellas (Exo.
38:18). 4) Junto con, de igual manera:
ve-ha-ofanm yinas le-umatm = y las
ruedas se elevaban junto con ellos (Eze.
1:20). Const.

5982

; Suf. .

1) Pilar, poste (Exo. 26:32). 2)

Columna (Jue. 20:25; Jue. 20:40; Exo.


13:22).
*

5994

(AR)

Profundo: hu gal

amiqat = l revela las cosas profundas o


impenetrables (Dan. 2:22). Fem.pl.

.
5995

Gavillas (Ams 2:13).

5997

Suf.

QAL: Trabajar duramente, afa-

narse (Jon. 4:10; Ecl. 2:21). Perf.

Prjimo (Lev. 5:21/6:2).

[pgina 512]

nattah imad = la mujer que pusiste a


mi lado (Gn. 3:12; la RVA parafrasea:
la mujer que me diste por compaera).
b) hakr lej mah imad = reconoce lo tuyo que est a mi lado, es decir, lo que yo
tenga de lo tuyo (Gn. 31:32). 3) ki ath
imad = porque t estars a mi lado o

Impf.

Ver .

5978

5998

5999

1) Sufrimiento,

miseria (Gn. 41:51). 2) Afn, duro trabajo (Ecl. 1:3). 3) Fruto de la labor (Sal.
105:44). 4) Maldad, afn perverso (Nm.
23:21; Sal. 7:15). Const.

Suf.

.
6001

1) El que sufre, el que se afana

(Job 3:20; Ecl. 2:18). 2) Obrero (Jue.


5:26). En Job 20:22, en lugar de
lase
Pl.

miseria; (Ver nota RVA).

6004

(I)

QAL: Igualar, ser igual a (Eze.

31:8). En Eze. 28:3, en lugar de

se

sugiere

leer

profundo para ti, es decir, algo que te


sea oculto o difcil.
(II)

HOFAL: Ser empaado, ser

hecho oscuro (Lam. 4:1). Impf.

Ver bajo .

6005

Emanuel (Isa. 7:14; Ver

nota RVA). Este nombre significa: Con


nosotros est Dios.
6006

QAL: 1) Cargar una bestia (Gn.

44:13). 2) Llevar cargado (Isa. 46:3). 3)


Levantar un peso (Zac. 12:3). En Isa.
46:1, en lugar de

se sugiere leer de la
siguiente manera:

una carga para la

bestia como pesos que son llevados por


un animal cansado. Impf.

324

Part.pl.

;)

(=

Suf.

6016

(I)

Gavilla o manojo de espigas

; Pas. ; Fem. .

(Lev. 23:10). Pl.

HIFIL: Cargar, poner una carga sobre (1


Rey. 12:11; 2 Crn. 10:11). Perf.

(II)

.
6009

QAL: Ser profundo, ser miste-

rioso (Sal. 92:6/5). Perf.

lugar de

Stutt. sugiere leer

6015

(AR)

Lana (Dan. 7:9). Heb. .

Ver .

* (AR)
6025

Uva (Gn. 40:10). Pl.

Const.pl.

ancha su pira; aumenta el fuego y la le-

6026

Inf.

Part.

513]

6010

14:25). Suf.

Pl.

Valle

(Nm.

Suf.

.
6013

1) Profundo (Prov. 18:4). 2)

Pl.

, .
6012

Profundo, difcil, misterioso

(Prov. 9:18). am imqi safh mi-shma


= un pueblo de lengua difcil de entender
(Isa. 33:19; Eze. 3:5). Const.pl.
6011


(I)

. Const.pl. .

PIEL: Recoger gavillas (Sal.

129:7). Part.
(II)

Profundidad (Prov. 25:3).

Pero ver arriba


6014

; Suf. .

PUAL: Ser deleitoso, ser dema-

siado bien cuidado (Jer. 6:2). Part.


HITPAEL: 1) Deleitarse (Isa. 55:2; 66:11).
2) Ser delicado, estar acostumbrado a las
comodidades (Deut. 28:56). 3) Mofarse,
divertirse a costas de alguien (Isa. 57:4).
Perf.

Hundido (Lev. 13:3). Fem.

.
[pgina

En Neh. 4:11/17 la RVA lee

, armados (Ver nota RVA).

, haz profunda y
a. Perf.

Gomer, medida de capacidad

(Exo. 16:16). Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB.

HIFIL: Hacer algo en lo profundo (Jer.


49:8; Isa. 29:15). En Isa. 30:33, en

HITPAEL: Tratar a alguien

brutalmente (Deut. 21:14; 24:7). Perf.

; Inf. .

Impf.

Impv.

; Inf. .
6027

Delicia, placer, lujo: heijlei oneg =

mansiones de lujo o lujosas (Isa. 13:22;


58:13).
6028

Delicado, acostumbrado a los

deleites o placeres (Isa. 47:1; Deut.


28:54). Fem.
[pgina 514]

6029

QAL: Ceir, atar

alrededor (Job 31:36; Prov. 6:21).


Impf.suf.

; Impv.suf. .

QAL: 1) Agacharse (Isa. 31:4).

6031

(I)

2)

Humillado,

afligido

(Sal.

119:67;

116:10). En Zac. 10:2, en lugar de

as:

se sugiere leer con el verbo

falta de pastor. Perf.

divagan por

Impf.

325
ta de pastor. Perf.

Impf.

.
NIFAL: 1) Humillarse (Exo. 10:3). 2) Estar humillado (Isa. 58:10). Perf.
Inf.

(=

;)

Part.

Fem.

.
PIEL: 1) Oprimir (Gn. 15:13). 2) Humillar (Nm. 24:24). 3) Afligir (1 Rey.
11:39). 4) Violar, deshonrar a una mujer
(Gn. 34:2). En Deut. 21:14 quizs se
refiere a la humillacin que constituye
para una mujer un matrimonio forzado.
5) Atormentar a alguien (Jue. 16:5). 6)
Humillarse a s mismo Lit., humillar
el alma (Lev. 16:29; alude a la dura disciplina del ayuno. Ver nota RVA). Perf.

, ;
Inf.suf.

Impf.

Impv.

, ;

; Part.pl.suf. .
;

Impf.

; Inf.suf. ; Part. .
HITPAEL: 1) Someterse (Gn. 16:9). 2)
Participar del sufrimiento (1 Rey. 2:26).
3) Ser atormentado, ser afligido (Sal.
107:17). Perf.

,
;

Impf.

3:10). Inf.

Sam. 9:17). Perf.

, ;

Vaif.

HIFIL:

QAL: 1) Cantar (1 Sam. 18:7;

Exo. 32:18). 2) Aullar (Isa. 13:22). [pgi-

Suf.

Impf.

, ;

Hacer

caso,

prestar

(Prov. 29:19). Part.


(AR)

6032

Inf.

Part.

Vaif.

; Impv. ; Inf. .
PIEL: Cantar a (Isa. 27:2). En Sal.
88:1/Subttulo, le-ant es traducido por
la RVA como Para ser cantado. Pero

atencin

PEAL: 1) Responder (Dan.

2:5). 2) Intervenir, empezar a hablar:


anh ve-amr = habl y dijo (Dan. 2:15).
Perf. 3 Fem.

; Pl. ; Part. ; Pl.

6033

Pl.

Derecho conyugal (Exo. 21:10).

(AR)

Pobre (Dan. 4:24/27).

. (Heb. , ) .

6035

Impf.

Perf.

Impv.

NIFAL: 1) Ser obligado a responder, dignarse a responder (Eze. 14:4, 7). 2) Ser
provisto de una respuesta (Prov. 21:13).

na 515] Perf.

Impf.

; Part. ; Suf. .

Suf.

HIFIL: Mantener ocupado a alguien (Ecl.

(III)

QAL: 1) Responder (Gn.

23:14). 2) Atestiguar, confrontar como


testigo (2 Sam. 1:16). ve-anth hashirh ha-zt le-d = y responder este
cntico como testigo, es decir, dar testimonio contra l (Deut. 31:21; Comp.
Gn. 30:33). 3) Intervenir, empezar a
hablar, dirigirse a una persona, decirle (1

QAL: Ocuparse (Ecl. 1:13;

5:19). Part.

(IV)

6030

; Impv. ; Inf. .
(II)

). Impv. ; Inf. .

PUAL: 1) Ser afligido, ser humillado (Isa.


53:4). 2) Humillarse o participar en el
ayuno (Lev. 23:29). Perf.

quizs signifique Para afligirse (Ver I

Const.
6038
6037

Manso (Nm. 12:3). Pl.

; Var. .

Humildad (Prov. 15:33).



Comp. Comparar.

En Sal. 45:5/4, en lugar de


se sugiere leer

326
por causa de la justicia (la RVA traduce

, humildad).

[pgina 516]

Multados (Ams

2:8).

6039

En Sal. 22:25/24 la RVA

traduce afliccin. Otros leen


de IV

),

(Inf.

y traducen ve-l shiqts ant

an, y no desde responder al afligido.


Otros leen ve-l shiqts tsaaqt an, y no
desde el clamor del afligido.

1) Pobre, miserable (Deut. 24:15;

6041

Isa. 51:21). 2) Afligido, humilde (Isa.


49:13). Fem.
Const.

Afliccin (Gn. 16:11). Paus.

6045

Suf.

6049

Tarea, ocupacin (Ecl. 1:13).

Suf.pl.

(AR)

6056

Suf.

Lleno de ramas (Eze. 19:10).

6058

Fem.
6059

Ramas, Colect. (Dan.

4:9/12). Suf.pl.

QAL: Ceir con un collar (Sal.

; Inf. .

(II)

6060

Collar (Prov.

Anac, ancestro de un antiguo

pueblo que haba habitado en la tierra de


Israel, y a quienes se los conceba como
raza de gigantes (Ver Diccionario Bblico).

6064

, anaquitas (Jos. 11:21).

QAL: Multar a alguien (Exo.

21:22a). Perf.

(I)

, .

1:9). Pl.

Gent.pl.

PIEL: Hacer aparecer algo (Gn.

9:14). Inf.suf.

Rama, ramaje (Eze. 17:8; Sal.

80:11/10). Const.

6061

Ver AR .

(AR)

6057

[pgina 517]

Manso. En Nm. 12:3, Qere. El

Ketiv tiene

HIFIL: Proveer (Deut. 15:14). Impf.

, ; Suf. , .

Nube (Job 3:5; Jer. 4:13). Pl.

73:6). Perf.suf.

; Suf. , .

6040

; Suf. ; Pl. ;

6053

; Inf. .

POEL: Practicar la magia, hacer aparecer


y desaparecer algo (2 Rey. 21:6). Perf.

NIFAL: 1) Ser multado (Exo. 21:22b). 2)


Recibir el dao o castigo (Prov. 22:3).

Perf.

Impf.

;)

(=

Pl.

Part.

;
(=

Fem.

;)

Suf.

Nube (Gn. 9:13). Pref.

Const.

; Suf. .

(AR)

6050

1) Multa (2 Rey. 23:33). 2) Cas-

tigo (Prov. 19:19).

.
6051

6066

; Inf. .

Const.pl.

Nube (Dan. 7:13).

6065

(AR)

Castigo: ansh nijsn =

confiscacin de propiedades hecha


como castigo (Esd. 7:26).
(AR)

Ver AR .

.
Colect. Colectivo.

327

6071

Vino nuevo, jugo de uvas (Isa.

49:26; Ams 9:13). Const.

6072

QAL: Pisotear (Mal. 3:21/4:3).

En Isa. 15:5, para la palabra

ver Pilpel de II .
*

6073

6074

(AR)

Suf.

6075

Follaje (Dan. 4:9/12).

(Nm. 14:44). Impf.

se sugiere

6077

y el Qere lee

como en 1 Sam. 6:11, 17.

Colina, acrpolis (Isa. 32:14).

Esta palabra es tambin una toponimia:


Ofel.
[pgina 518] *

6079

Prpados?

(Jer. 9:17). Quizs se refiera esta palabra


al resplandor de la mirada. En Sal. 11:4
la RVA traduce vista. Const.
Suf.

Ver
.

1) Arbol (Gn. 1:11). 2) Madera

(Hag. 1:8). Suf.

Pl.

Const.

; Suf. .
(I)

PIEL: Formar, dar forma (Job

10:8). Perf.suf.

HIFIL: Reproducir una imagen en una

(el

TM omite el mapiq).
(II)

QAL: 1) Contrariar (1 Rey.

1:6). 2) Causar dolor (1 Crn. 4:10).

Perf.suf.

Part.pas.fem.const.

Inf.suf.

NIFAL: 1) Entristecerse (1 Sam. 20:3). 2)

; Impf. .
PIEL: Entristecer, ofender (Isa. 63:10).
En Sal. 56:6/5, en lugar de la frase


la Peshita:

se sugiere leer con

todo

el da planean hacer algo contra m.


HIFIL: Entristecer (Sal. 78:40).

HITPAEL: Sentir dolor o pesar, sentirse


ultrajado (Gn. 6:6). Impf.vaif.

PIEL: Esparcir polvo sobre algo

(2 Sam. 16:13). Perf.

Ver
.

Impf.suf.

POEL: Esgrimir la espada (Eze.

32:10). Inf.suf.
6083

2)

Const.pl.

Lastimarse (Ecl. 10:9). Perf.

; Suf.
.

(II)

6089

Tumor, hemorroides (1 Sam.

citas el Ketiv tiene

Const.

Suf.

torta (Jer. 44:19). Inf.suf.

5:6, 9 y 12; Ver nota RVA). En estas

13:16).

llo de gacela (Cant. 2:9). Pl.

6087

PUAL: Estar envanecido. En

, est envanecido.

(I)

(Gn.

. Cervatillo: fer ayalm = cervati-

6086

HIFIL: Tener el atrevimiento, la osada

6076

Polvo

Const.

6084

Hab. 2:4, en lugar de


leer

1)

Escombros (1 Rey. 20:10; Ver nota RVA).

Follaje, ramaje, ramas, Colect.

(Sal. 104:12). Pl.


*

6081

Perf.

6082

TM Texto Masortico.

328
*

6090

Idolo, trmino despectivo (1

Sam. 31:9). [pgina 519] Pl.


Const.

; Suf.
,
.

En Isa. 58:3 la RVA traduce

vuestros trabajadores, sobre

bases conjeturales. Las vers. griegas y la


Vulgata parecen haber ledo aqu

vuestros

Deut. 15:6; Ver bajo


6092

(I)

deudores

(Comp.

Obra, objeto creado (Jer.

5:10). Pl.
6091

1) Dolor, sufrimiento (Gn.

(I)

; Suf. .

anshi atsat = mis consejeros (Sal.


119:24). 2) Plan, estrategia (2 Rey.
18:20). a) En Isa. 46:11 la palabra

lase segn el Qere: . En dicho


versculo ish atsat se traducira el hombre de mi plan, es decir, quien llevar a
cabo mi plan. b) En Sal. 13:3/2, en lugar

de

conflictos

se

sugiere

dolores.

(Ver

),

en lugar

( de ) .

* (II)

14:3). Suf.

c)

sugiere leer

Dolor, sufrimiento (Isa.

6097

(II)

Suf.

(Se refiere a los rboles de Jerusaln).

Poderoso, impetuoso a causa

de su gran cantidad (Gn. 18:18; Nm.


32:1; Isa. 8:7). Pl.

Entristecido (Dan. 6:21/20).

(AR)
6101

Impf.

NIFAL: Vacilar (Jue. 18:9).

6103

Pereza (Prov. 19:15).

; Suf. .

6104

1) Sufrimiento (Gn. 3:16). 2)

1) Dolor (Sal. 16:4). 2) Herida o

; Const. ; Suf.pl.
.

6105

En Prov. 16:30 se sugiere leer

, cierra (Comp. Isa. 33:15).


(Lev. 3:9).

vers. Versiones.

Espinazo o hueso de la cola

Pereza,

ociosidad

(Prov.

Pereza extrema (Ecl. 10:18).

31:27).

parte dolorosa (Sal. 147:3). Paus.

6096

sus rboles, Colect.

Labor penosa (Gn. 5:29). Const.

6095

Sal.

En Jer. 6:6 se

Perezoso (Prov. 6:6).

6094

En

se sugiere leer

6102

6093

leer

su consejo. Const.

[pgina 520]

6099

Idolo. En Isa. 48:5 se su-

giere vocalizar
de

1) Consejo (1 Rey. 12:14).

; Pl. .

3:16). 2) Aspero, ofensivo: devr tsev =


palabra spera, que causa dolor (Prov.
15:1). 3) Fruto del duro trabajo (Prov.

(I)

106:43, en lugar de

).

22:28).
(II)

6098

(I)

QAL: 1) Ser poderoso por ra-

zn de su nmero (Gn. 26:16). 2) Incrementar su poder (Dan. 8:24). 3) Salir


vencedor (Dan. 11:23). Perf.
Impf.vaif.

; Inf. .

Pl. Plural.
AR Arameo.
Impf. Imperfecto.
Perf. Perfecto.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).

329
HIFIL: Hacer a alguien fuerte o poderoso
(Sal. 105:24). Impf.vaif.suf.

(II)

QAL: Cerrar los ojos (Isa.

33:15). Part.

PIEL: Cerrar los ojos (Isa. 29:10).


Impf.vaif.
(III)

PIEL: Deshuesar (Jer. 50:17).

Perf.suf.
6106

6113

2) Reprimir (Job 4:2). 3) Apresar, detener


(2 Rey. 17:4). 4) Estar exiliado o alojado
(1 Crn. 12:1). 5) Retener fuerzas (Dan.
10:8). 6) Cerrar el vientre, impedir dar a
luz (Gn. 20:18; 16:2). 7) Gobernar como
tirano, oprimir (1 Sam. 9:17). 8) Estar
vedado, estar prohibido (1 Sam. 21:6/5).
Perf.

Part.pas.

( Ver ) .

1) Hueso (Gn. 2:23). 2) Mismo,

expresa identidad total: a) ke-tsem hashamyim = como el mismo cielo (Exo.


24:10). b) be-tsem ha-ym ha-zh = en
este mismo da (Gn. 7:13). En Job

QAL: 1) Detener (1 Rey. 18:44).

Impf.

, ;

Inf.

NIFAL: 1) Estar detenido, estar alojado (1


Sam. 21:8/7). 2) Cesar (2 Sam. 24:21). 3)
Ser cerrados los cielos (1 Rey. 8:35).
Perf.

; Impf. ; Inf. ; Part.

que mis

6114

huesos, Stutt. sugiere leer

(Part. Qal) y traduce quien oprimiera:

que mis sufrimientos o que mis dolo-


, y no haba quien los

7:15, en lugar de

res (Comp. Job 9:28). Paus.

Pl.

; Suf.

6115

Poder, podero (Deut. 8:8, en

6116

Suf.

.
6108

(I)

lugar

de

lase

[estando] en su podero
6107

(II)

Osamenta, huesos, Colect.

([pgina 521] Sal. 139:15). Suf.


6109

Poder (Isa. 40:29). Const.

.
*

6110

Suf.

Argumentos (Isa. 41:21).

1) Esterilidad: tser rjem = es-

terilidad del vientre, es decir, matriz estril (Prov. 30:16). 2) Opresin (Isa. 53:8).

1) Asamblea festiva (2 Rey.

10:20). 2) Asamblea convocada en una


emergencia (Joel 1:4). Var.
Paus.
6117

; Suf.pl.
.

QAL: Suplantar Lit., agarrar

a alguien del taln (Gn. 27:36; Jer.


9:3/4; Ose. 12:4/3). Perf.

Impf.

; Vaif. ; Inf. .
PIEL: Detener, sostener del taln (Job
37:4). Impf.suf.
6118

Inf. Infinitivo.
suf. Sufijo.
Part. Participio.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
Comp. Comparar.
Paus. Pausa.
Colect. Colectivo.
Const. Constructo.

En Jue. 18:7 la RVA lee

desplazara ni oprimiera.

, ;

1) Taln (Gn. 3:15). 2) Casco

(Gn. 49:17). 3) Huellas (Sal. 77:20/19).


4) Guardia emboscada (Jos. 8:13). [pgina 522] Const.
pas. Pasivo.
Var. Variante textual.
Lit. Literal.

Suf.

330

, ;

Const.pl.

Suf.

.
6119

Perf.
1) Hasta el fin (Sal. 119:33). 2)

Tras, en pos, por: qev shjad = por soborno (Isa. 5:23). 3) A causa de: al qev
boshtm = a causa de su vergenza (Sal.
40:16/15). 4) Porque, por cuanto: qev
hayth raj ajret im = por cuanto ha
demostrado un espritu diferente (Nm.
14:24). El mismo sentido expresa la
combinacin qev ashr (Gn. 22:18) y
qev ki (Ams 4:12).
6120

1) Terreno accidentado (Isa.

40:4; la RVA traduce torcido). 2) Engaoso (Jer. 17:9).


6122
6123

Astucia, ardid (2 Rey. 10:19).

QAL: Atar los pies de una

vctima que va a ser sacrificada (Gn.


22:9). Impf.vaif.
6124

Listado (Gn. 30:35). Pl.

6125

Presin: aqt rash = presin

de los impos, Colect. (Sal. 55:4/3).


Const.
6121

PUAL: Estar torcido, distorsio-

6128

125:5).

Retorcido (Jue. 5:4; Sal.


Fem.pl.

Suf.

(AR)

6136

Tronco: iqr shorshhi =

el tronco de sus races (Dan. 4:12/15).


6135

Estril (Gn. 11:30; Deut. 7:14).

Fem.
6133

, .

Descendiente (Lev. 25:47).

[pgina 523]

6137

Escorpin (Deut.

8:15; 1 Rey. 12:11). Pl.


6140

NIFAL: Ser retorcido: neqsh

derajm = torcido de caminos o de caminos torcidos (Prov. 28:18). Part.const.

.
(Isa. 59:8). Perf.
Inf.

Tortuoso,

retorcido

(Isa.

QAL: Arrancar una plata (Ecl.

3:2). Inf.

NIFAL: Ser desarraigado (Sof. 2:4).

Fem. Femenino.

Impf.

; Part. .

Impf.vaif.suf.

Const.
6143

Perverso (2 Sam. 22:27).

; Const.pl. .

(AR)

Suf. Ketiv:

II

Perversidad (Prov. 4:24).

6146

6145

Impf.

Qere:

27:1).
6131

ITPEEL: Ser arrancado

(Dan. 7:8). Perf.pl. Ketiv:

6142

.
6129

(AR)

HIFIL: Declarar culpable (Job 9:20).

nado (Hab. 1:4). Part.


*

6132

; Impf.vaif. .

PIEL: 1) pervertir (Miq. 3:9). 2) Torcer

.
*

PIEL: Lisiar, desjarretar o cortar la pierna por la corva (Gn. 49:6; 2 Sam. 8:4).

Adversario (Dan. 4:16/19).

. Qere: . (Heb. .

Despierto (Cant. 5:2).

Ver bajo

). En Mal. 2:12 la RVA lee , el

que da testimonio, aunque podra tratarse de una forma arameizada (Ver nota
RVA y AR
Heb. Hebreo.

) .

331
6148

(I)

QAL: 1) Salir como fiador a

favor de alguien (Gn. 43:9; Prov. 6:1). 2)


Dar fianza por deudas (Prov. 22:26;
Comp. 17:18). 3) Intervenir a favor de
(Isa. 38:14). 4) Arriesgar su vida por
Lit., su corazn (Jer. 30:21). 5) Empear algo (Neh. 5:3). 6) Hacer intercambio
mediante fianzas Heb. la-arv maarv
(Eze.

27:9).

Perf.

Impf.suf.

; Inf. ; Part. .
HITPAEL: Hacer un compromiso (2 Rey.
18:23). Impv.

(II)

6149

QAL: Ser de agrado (Jer.

6:20). Perf.

, ;

Impf.

(III)

Inf.

QAL: Anochecer (Jue. 19:9).

17:16). Inf.
(IV)

HITPAEL: 1) Asociarse, me-

terse con (Prov. 20:19). 2) Mezclarse (Sal.


106:35; Esd. 9:2). 3) Entremeterse ([pgina 524] Prov. 14:10). Perf.

6151

Impf.

(AR)

PAEL: Mezclar (Dan. 2:41,

43a). Part.pas.

6153

; Pl. .

(I)

la RVA traduce a todos los reyes de la


poblacin asimilada parece en hebreo
ser ditto de A todos los reyes de Arabia.
La nica diferencia entre ambas frases es
(Ver II

) .

2) En 1 Rey. 10:15, en lugar de

que en la primera dice

lase

( Ver I ) .

(I)

Trama (Lev. 13:48). Pref.

Mezcolanza tnica: rev rav =

.
(II)

gran multitud de toda clase de gentes


(Exo. 12:38). En Jer. 25:24 los edito-

Tarde, atardecer (Gn. 1:5).

bin ha-arbyim = el atardecer o penumbra, cuando el Sol se ha puesto pero todava hay luz (Exo. 12:6). Paus.

Dual,

(II)

Ver abajo II ( Jer. 25:24).

Impv. Imperativo.

igual

que

traducen

es

poblacin

6152

(I)

Arabia (Isa. 21:13). Paus.

En Isa. 21:13, en lugar de

.
(II)

y se

sugiere leer

, en

el Arab.
6158

Ver
.

6157

Enjambre de una mezcla de di-

versos insectos. La RVA traduce nube


de moscas (Exo. 8:17/21).

HITPAAL: Mezclarse (Dan. 2:43b).


Part.

1) En Jer. 25:24 la frase que

asimilada, es decir, poblacin extranjera


que se ha mezclado entre los israelitas.

HIFIL: Hacer algo al atardecer (1 Sam.

6154

res de la RVA, considerando que

.
6150

(III)

6155

(I)

Sauce (Isa. 44:4). Pl.

; Const. .
*

6160

(II)

Arab, tierra rida (Jos.

12:1; Jer. 2:6). Loc.

; Pl. ; Const. .

Pref. Prefijo.
Loc. Locativo.

Suf.

332

6161

1) Fianza (Prov. 17:18). 2)

Prenda [pgina 525] (1 Sam. 17:18).

Suf.
6162

En Job 17:3, en lugar de

6165

6167

QAL: Ansiar, jadear de ansias

(AR)

Det.pl.

6168

se

, mi fianza.
.

(Sal. 42:2/1; Joel 1:20). Impf.


*

. (Heb. ) .
NIFAL:

Ser

el

PIEL: 1) Desnudar (Isa. 3:17). 2) Vaciar,


derramar (Gn. 24:20). al ter nafsh =
no vaces mi vida, es decir, no la agotes
(Sal. 141:8; la RVA traduce no expon-

Impf.

, ;

;Impf. ; Inf. .

2) Derramar (Isa. 53:12). Perf.

HITPAEL: Exponerse desnudo (Lam.


4:21). En Sal. 37:35, en lugar de las

que se

traducira y se desnuda como un ciudadano fresco, la RVA sigue a la LXX y a la


Peshita y lee as:

que se levanta como un cedro del Lbano. Vea ms bajo

y observe cmo

tres veces el escriba confunde


un solo versculo. Impf.

en

Part.

.
6169

Arbusto (Isa. 19:7). Pl. .

Det. Determinativo, Artculo definido.

Asno monts (Job 39:5).

6172

1) Desnudez o reas genitales

de ambos sexos (Gn. 9:22). 2) Lugares


descubiertos o desprotegidos del pas
(Gn. 42:9, 12). 3) Algo indecente Heb.
ervt davr (Deut. 23:15/14; 24:1).

; Const. ; Suf. .

6173

(AR)

[pgina 526]

Deshonra, desnudez (Esd.

6174

2:25). Var.

Desnudo (Gn.

Fem.

Pl.

.
6175

Astuto (Gn. 3:1). Pl.


.

6176

En Jer. 48:6 la RVA lee con la

LXX,

HIFIL: 1) Descubrir, exponer (Lev. 20:18).

palabras

6171

4:14). Const.

derramado

Espritu (Isa. 32:15). Perf.

Vaif.

17:7, 10; Cant. 5:13; 6:2). Const.

Var.

Asno monts (Dan. 5:21).

gas). Perf.

Terreno de almcigo (Eze.

; Pl. .

Prenda, fianza (Gn. 38:17).

sugiere leer

6170

, asno monts. El TM tiene la

toponimia Aroer, que no cabe en el contexto.


*

6178

Barranco (Job 30:6). Const.

Ver .

6181

Desnudez, estado descubierto

(Eze. 16:7). Ver tambin

frase

En Sal. 139:20, en lugar de la

la RVA lee

se revelan en vano (o sin

razn) contra ti. Otros interpretan

como tus adversarios, sobre la base del


arameo (Ver AR

TM Texto Masortico.

) .

333
*

6182

Masa (Nm. 15:20; la RVA

QAL: Dejar sin cosechar (Lev.

traduce lo que se amasa). Suf.pl.

19:23; Lit., sin circuncidar). Perf.

6183

Nubarrones cargados de

agua (Isa. 5:30). Suf.

6184

Adalid, caudillo, tirano (Jer.

20:11; Isa. 29:20). En Sal. 37:35, se


sugiere

leer

persona

que

presuntuoso

presume

regocijo.

o
Ver

.
6185
Sin hijos (Gn. 15:2).

6186

QAL: 1) Arreglar, preparar,

colocar en orden (Gn. 22:9; Lev. 24:8;


Nm. 23:4). 2) Mantener listo, manejar el
escudo (1 Crn. 12:9/8). 3) Disponerse
para combatir, presentar batalla (Gn.
14:8; 1 Sam. 4:2). arj miljamh = listo para la batalla (Joel 2:5). 4) Poner ante, exponer, relatar (Sal. 50:21; Isa.
44:7). 5) Comparar (Sal. 40:6/5). Perf.

Impf.

Impv.

, ;

Inf.

, ; Part.
; Pas. ; Const.
Fem.
.
HIFIL: Estimar, avaluar (2 Rey. 23:35).
Perf.

Suf.

6187

Suf.

Impf.

1) Orden, fila (Exo. 40:23). 2)

Igual, [pgina 527] equivalente: ensh


ke-erk = un hombre igual a m (Sal.
55:14/13). 3) Lo evaluado (Lev. 5:15).
Suf.

, .

En 1 Sam. 28:16 es preferible la

traduccin que aporta la RVA en su nota


y que lee
17).

tu prjimo (Comp. ver.

[NIFAL]: En Hab. 2:16, en lugar de

y circuncdate, se sugiere leer

, y atrdete.
6188

1) Incircunciso (Gn. 17:14). 2)

Metaf. persona inhabilitada: a) rel lev =


incircunciso de corazn, es decir, inhabilitado moral y espiritualmente (Eze.
44:9). b) arl sfatyim = incircunciso de
labios, es decir, falto de elocuencia (Exo.
6:12). c) arelh oznm = su odo est incircunciso, es decir, incapaz de or (Jer.
6:10). 3) Arbol dejado sin cosechar (Lev.
19:23). Const.
Pl.

, ;

Fem.

; Const. .

6190

1) Prepucio (Gn. 17:11). 2)

Fruto dejado sin cosechar (Lev. 19:23).


Const.
Const.
6192

(I)

Suf.

Pl.

; Suf.

.

NIFAL: Ser amontonado, ser

retenida el agua en un embalse (Exo.


15:8). Perf.
6191

(II)

QAL: Ser astuto, ser sagaz (1

Sam. 23:22; Prov. 15:5). Impf.

(aunque parece Hifil es una forma de


Qal); Inf.

; Suf. .

HIFIL:

Consultar

83:4/3). Impf.
6193

astutamente

(Sal.

Ver

Ver

6195

1) Astucia (Jos. 9:4). 2) Alevo-

sa (Exo. 21:24).

Metaf. Metafrico, metafricamente.

334

6194

Montn (Hag. 2:16; Neh.

3:34/4:2). [pgina 528] Const.


Pl.

31:8). Pl.
6199


(I)

(II)

Paus.

desnudos,

Colect.

(Sal.

QAL: Gotear (Gn. 32:2; 33:2


, .

QAL: 1) Romper la nuca (Exo.

10:2). Perf.

6203

, ;

Impf.

; Pas.fem.
.

Nuca, cuello (Gn. 49:8). a)

hafj ref = ha vuelto la espalda (Jue.


7:8). b) pnu ely ref = me han dado las

Cama (Deut. 3:11; Cant. 1:16).

Suf.

Pl.suf.

.
6211

(I)

(II)
6212

13:13). 2) Quebrantar los altares (Ose.

Part.

6210

1) Retama (Jer. 17:6). 2) Los

8). Impf.
6202

HITPAEL: Ser demolido (Jer. 51:58b).

Castao (Gn. 30:37; Eze.

despojados,
102:18/17).
6201

.
Impf.

6196

PILPEL: Demoler (Jer. 51:58a). Inf.

Polilla (Isa. 50:9; Ose. 5:12).

En Job 9:9 lase ( Ver all).

Plantas, Colect. (Gn. 1:11, 30).

[pgina 529] Suf.

Const.pl.

.
* (AR)
Det.
6213

Hierba (Dan. 4:22/25).

QAL: 1) Hacer (Gn. 1:7; 3:21).

POEL: Desmantelar (Isa. 23:13). Impv.

2) Plantar jardines o huertos (Ams


9:14). 3) Transformar (Isa. 44:17). 4)
Crear (Job 4:17; el Part. es traducido
Hacedor, con relacin a Dios). 5) Producir: ve-hayh me-rv ast jalv = y suceder que a causa de tanto producir
leche (Isa. 7:22). 6) Adquirir, llenarse de:
a) va-yas pimh ali jsel = se llena de
pliegues de grasa sobre las caderas (Job
15:27). b) ash et kol ha-kavd ha-zh =
ha adquirido toda esta riqueza (Gn.
31:1; Comp. 12:5). 7) Preparar un animal
para alimento o para un sacrificio (Gn.
18:7; 1 Sam. 25:18). 8) Arreglar, cuidar
su presentacin personal (2 Sam. 19:25).
9) Oficiar como sacerdote (2 Rey. 17:32).
10) Declarar la paz o la guerra (Isa. 27:5;
Gn. 14:2). 11) Pasar los das (Ecl. 6:12).
12) Ejecutar, cumplir, llevar a cabo (Sal.
111:8; Isa. 30:1). 13) Celebrar la Pascua
(Exo. 12:48). 14) Trabajar (Gn. 30:30).
15) Pasarlo bien Lit., hacerlo bien
(Ecl. 3:12). 15) Practicar la justicia y el
derecho (Gn. 18:19). 16) Cometer una
vileza (Gn. 34:7). 17) Mostrar, demos-

trar bondad (Gn. 24:12). Perf.

espaldas (Jer. 2:27). Suf.


6205

Oscuridad (1 Rey. 8:12; Isa.

60:2).
6206

Impf.

QAL: Aterrorizarse (Deut. 1:29).

; Inf. .

NIFAL: Ser temible (Sal. 89:8/7). Part.

.
[HIFIL]: Aterrorizarse, temer de (Isa.
8:12; 29:23). En Isa. 8:13, acerca de la
forma aparentemente Part. Hifil de

ver bajo . Impf. .


6207

QAL: Roer, corroer (Job 30:3,

17). Part.
6209

; Suf. .

QAL: Desnudarse (Isa. 32:11).

Impv.pl.fem.

335
Impf.

Vaif.

, ;
Const.pl.

Impv.

Suf.

Inf.

Part.

; Pas. .

Fem.

Suf.

Que humea (Exo. 20:18; Isa.

7:4). Pl.

HITPAEL: Contender (Gn.

26:20). Perf.
6231

QAL: Oprimir, extorsionar (1

Impf.

Sam. 12:3; Lev. 5:21). a) adm ashq


be-dm nfesh = hombre que carga con
la presin de un delito de sangre (Prov.
28:17). b) En Job 40:23, en lugar de

Part.

(Sal. 33:6). Perf.

6229

NIFAL: 1) Hacerse, poderse o deberse


hacer: a) maasm ashr lo yeas = cosas
que no se deben hacer o que no se hacen
(Gn. 20:9). b) rah ki lo neesth atsat =
vio que no se haba hecho o seguido su
consejo (2 Sam. 17:23). 2) Ser hecho

Inf.

6226

[ ; pgina 530] Pl. .

se

sugiere

leer

desborda. Perf.

,
Impf.

se

PIEL: Estrujar (Eze. 23:3, 8). Perf.

Inf.suf.

; Inf. .

PUAL: Estar oprimido (Isa. 23:12).

PUAL: Ser hecho (Sal. 139:15). Perf.

Part.

6232

; Part.
; Pas. .

Opresin, extorsin (Isa. 54:14).

6216

Opresor (Jer. 22:3).

6234

6218

Conjunto de diez cosas: a) Das

opresin, estoy oprimido (Isa. 38:14).

(Gn. 24:55). b) Cuerdas (Sal. 33:2). c)


En fechas: be-asr la-jdesh = en el dcimo (da) del mes (2 Rey. 25:1).

Opresin, Pl. de Intens. (Ams

3:9). Var.
6219
6223

Forjado? (Eze. 27:19).


Rico (2 Sam. 12:1). Pl.

; Const. ; Suf.
.
6224

Dcimo (Gn. 8:5). Var.

Fem. , .
6225

QAL: Humear, estar envuelto en

humo, subir cual homo (Exo. 19:18; Deut. 29:19). Impf.


6227

, .

Humo (2 Sam. 22:9). Const.

, ; Suf. .
Intens. Intensidad (Plural de intensidad).

Opresin: oshqh li = sufro

Ver
.

[pgina 531]

6237

QAL: Tomar, con-

fiscar la dcima parte de algo (1 Sam.


8:15, 17). Impf. .
PIEL: 1) Dar el diezmo, la dcima parte
de algo (Gn. 28:22). 2) Recolectar, recibir el diezmo (Neh. 10:38). Impf.

; Inf. ; Part. .
HIFIL: 1) Entregar el diezmo (Deut.
26:12). 2) Recolectar o recibir el diezmo
(Neh. 10:39/38). En Neh. 10:39, en
lugar de

se sugiere leer

al

recibir el diezmo o cuando reciban el


diezmo. Inf.
6235

) =( .

Conjunto de diez (Gn. 45:23;

Jos. 15:57; 1 Rey. 6:3).


6240

Forma que adoptan los nume-

rales del 11 al 19 con sustantivos masculinos. Ver Tabla de los Numerales al


final del DHB.

336
6236

(AR)

Diez (Dan. 7:7). Var.

.
6238

QAL: Enriquecerse (Ose. 12:9;

; Impf. .

HIFIL: 1) Enriquecerse (Gn. 14:23). 2)


Hacerse rico (Jer. 5:27). Perf.

; Part. .

HITPAEL:

Pretender

ser

ricos

(Prov.

13:7). Part.

Riqueza

(Gn. 31:16; Jer.

6241

Dcima parte de un efa (Exo.

Ver .

6243

(AR)

Diez (Jue. 17:10). Pl.

QAL: Estar debilitado (Sal.

, .

QAL: Ponerse lustroso a

causa de la gordura? (Jer. 5:28). Perf.

HITPAEL: Fijarse en alguien

[pgina 532]

(AR)

6246

PEAL: Pen-

Plancha: shet shen = plan-

cha de marfil (Cant. 5:14). Const.

6256

Incremento (Deut. 7:13).


.

1) Tiempo: a) et va-fga = tiempo

) .

c) be-l et = antes de

; Suf. ; Pl. ,

; Suf. ,
.
* (AR)

Ver .

QAL: Estar preparado, estar

listo. Part.

( Ver all).

PIEL: Ocuparse en algo, cuidar de algo


(Prov. 24:27). Impv.suf.
Perf.

sar, planear (Dan. 6:4/3). Perf.


6247

6251

Pensamiento (Sal. 146:4).

HITPAEL: Estar destinado (Job 15:28).

(Jon. 1:6). Impf.

Suf.pl.

6257

6:8/7). Perf.

(II)

12:23). Const.

(decenas).

(I)

6250

tiempo (Job 22:16; Ecl. 7:17). d) le-t


yom be-ym = da tras da (1 Crn.

Veinte (Dan. 6:2/1).

6245

Ver arriba .

(Ver bajo III

Veinte (Gn. 31:38).

6244

y contratiempo (Ecl. 9:11). b) ka-t jyah

6242

para formar el nmero

merales al final del DHB. Fem.

Pl.const.

29:40).

) ,

Once (2 Rey. 25:2). Ver Tabla de los Nu-

Diez (Gn. 18:32; 24:10).

(Ver

Uno: En combinacin con Diez

( y

17:11). Suf.

all).
6249

Job 15:29). Perf.

6239

Evaluacin? Opinin? (Job

12:5). Posible confusin de

Impf.

6248

Ver .

6258

Ahora (Nm. 24:17). Paus.

.
*

6259

1) Preparado, listo (Est. 8:13).

2) Tesoro, recurso (Isa. 10:13). Pl.

337

;)

(Qere:

Fem.suf.

6260

1) Carnero o macho cabro

(Gn. 31:10). 2) Metaf. Caudillo (Isa.


14:9). Pl.

6261

; Const.
.

Disponible,

designado

(Lev.

1) Listo (Job 15:24). 2) Algo

preparado, [pgina 533] cosas que estn


destinadas a suceder (Deut. 32:35).
Var.
*

; Pl. , .

6263

(AR)

Listo a (Dan. 3:15). Pl.

6267

1) Quitado o apartado de los

pechos (Isa. 28:9). 2) Algo antiguo (1


Crn. 4:22). Pl.
6268

(AR)

; Const. .

Antiguo: atq yomn = An-

ciano de das, es decir, muy anciano


(Dan. 7:9).
6272

lugar de

[NIFAL]: En Isa. 9:18/19, en

que la RVA traduce

conjeturalmente
sugiere leer

es

quemada,

se

se tambalea. Se

refiere a la tierra y se tratara de un


terremoto.
6275
(I) QAL: Remover, ser removido
(Job 14:18). Perf.

; Impf. .

HIFIL: 1) Trasladarse, alejarse (Gn.


12:8; 26:22). 2) Alejarse, rsele de la
mente (Job 32:15). 3) Remover, arrancar
(Job 25:1). Perf.

Impf.vaif.

; Part. .
(II)

QAL: Envejecerse (Job 21:7;

Sal. 6:8/7). Perf.

; Impf. .

QAL: Rogar, orar (Gn. 25:21;

Exo. 8:26/30). Impf.

NIFAL: Acceder al ruego o a la oracin,


atender a la splica (Gn. 25:21; 2 Sam.
21:14). Perf.
Inf.

Impf.vaif.

, .
Rogar

(Exo.

8:5/9).

Perf.

; Impf. ; Impv. .
*

Hereditario, duradero (Prov.

8:18).

HIFIL:

.
*

1) Insolente, rechazado por la

6276

6279

16:21).
6264

costumbre (1 Sam. 2:3). 2) Erguido por la


insolencia (Sal. 75:6/5).

( Ketiv:
) .
*

6277

6282

Const.
6283

frase

Fragancia (Eze. 8:11).

En Jer. 33:6, en lugar de la

de esta manera:

se sugiere leer

tiempos de paz y de verdad.

338

[pgina 534]

El nombre de la letra Pe deriva de la

palabra que significa boca, y su signo


original tena la forma de una boca abierta dibujada de perfil, as:

Ver

6284

gar de
(I)

[HIFIL]: En Deut. 32:26, en lu-

se sugiere leer
, yo

1) Extremo o rincn de un

campo (Lev. 19:9). 2) Extremo de las patillas de la cabellera o extremo de la barba (Lev. 19:27). 3) Lado del atrio (Exo.
27:9). En Neh. 9:22 la RVA traduce
fronteras, aunque bien podra traducirse partes. Const.

Const. Dual,

; Pl. .
(II)

como (I), pero es posible que en dicho


caso se trate del Inf. de Piel de II

en

esplendor

de camas o camas esplendorosas.


Const.
6286

(I)

PIEL: Golpear las ramas de

un rbol de olivo para tirar abajo las olivas que an queden despus de la cosecha (Deut. 24:20). Impf.
(II)

PIEL: Llenar de gloria o es-

plendor (Isa. 55:5). Perf.suf.


Impf.

; Impv. e Inf. .

6287

1) Turbante (Exo. 39:28; Eze.

24:17). 2) Adorno del cabello a manera

Pl.
*

; Inf. .

HITPAEL: 1) Manifestar su gloria (Isa.


44:23). 2) Jactarse, gloriarse (Jue. 7:2).

; Const. ; Suf. .

6288

Rama (Eze. 17:6). Pl.

;Suf. .
[pgina 535]

Ramaje (Isa.

10:33).

6289

Palidez

(Joel

2:6;

Nah.

2:11/10).
*

6291

Higos recin formados (Cant.

2:13). Suf.pl.

En Ams 3:12 la RVA traduce

forma constructa:

Impf.

de permanente (Isa. 3:20). Suf.

los dispersara (Ver nota RVA).


6285

3) Dignarse decir o hacer algo (Exo. 8:5).

6292

Cosa inmunda, carne que ha

dejado de ser ritualmente limpia por no


haber sido consumida en un plazo especificado.
6293

QAL: 1) Salir al encuentro, en-

contrar a alguien (Gn. 32:23; 1 Sam.


10:5). 2) Llegar a, dar con cierto lugar
(Gn. 28:11). 3) Arremeter contra (1 Rey.
2:25). 4) Molestar a una persona (Rut.
2:22). 5) Golpear, castigar (Exo. 5:3). 6)
Interceder a favor de alguien ejerciendo
cierta presin (Gn. 23:8; Jer. 7:16). 7)
Tocar la lnea fronteriza (Jos. 16:7).
Perf.

Impf.

Vaif.

Inf.

; Suf. .
HIFIL: 1) Castigar, cargar contra algo o
alguien (Isa. 53:6; la RVA traduce cargar
en). 2) Interceder (Isa. 53:12). 3) Rogar,

339
insistir a alguien (Jer. 36:25). Perf.

; Impf. ; Part. .

6294

Acontecimiento: a) pga ra =

acontecimiento malo o desgracia (1 Rey.


5:18/4). b) et va-fga = tiempo y contratiempo, es decir, dificultades (Ecl. 9:11).
6296

PIEL: Estar muy agotado o dbil

como para hacer algo (1 Sam. 30:10).


Perf.

6297

Cadver, cuerpo inerte (Gn.

Pl.

; Const. ; Suf.
.

Vaif.

Impf.suf.

; Inf. .

NIFAL: 1) Encontrarse (Sal. 85:11/10). 2)


Llegar a tener algo en comn (Prov. 22:2;
29:13). Perf.

PIEL: Encontrarse con (Job 5:14). [pgina 536] Impf.


6299

Rescate (Nm. 3:46). Var.

; Const. .
6304

Redencin (Sal. 111:9). En

Exo. 8:19/23, en lugar de

QAL: 1) Rescatar a un primerizo

o primognito (Exo. 13:13). 2) Rescatar


de algo (1 Rey. 1:29). 3) Librar de morir a
alguien (1 Sam. 14:45). Perf.
Impf.

Part.

Impv.

Inf.

Pas.const.pl.

leer

se

separacin,

distincin. De esta manera, ve-samt


perd bin am u-bin amj se traducira:
Yo pondr separacin entre mi pueblo y
tu pueblo (Comp. RVA). Var.

QAL: Encontrarse con (Gn.

32:18). Perf.

. As, la expresin ve-

hipadh lo nifdtah se traducira: pero


no ha sido rescatada.

sugiere

15:11; Lev. 26:30). Paus.

6298

tra- Inf. Nifal

6306

Rescate, aunque en Nm. 3:49

el Qere de un manuscrito y el Pent.


Sam., en lugar de

tienen

dinero del rescate. Pero

bien podra leerse


*

( Ver all).

Rescate, dinero pagado por el

rescate (Exo. 21:30; Sal. 49:9/8). Var.

.
6308

[QAL]: En Job 33:24, en lugar

de leer

se sugiere leer

lbralo.

Sebo (Lev. 1:8; 8:20). Paus.

Abs.

6309

Suf.

; Suf. .

1) Boca (Exo. 4:16). 2) Pico del

6310

NIFAL: 1) Ser rescatado (Lev. 19:20;


27:29). 2) Ser redimido (Isa. 1:27).

ave (Gn. 8:11). 3) Con Preps.: a) ke-f =


conforme a, de acuerdo a (Lev. 25:52).
[pgina 537] b) ke-f ashr = puesto que
(Mal. 2:9). c) le-f = de acuerdo con (Lev.
25:16). d) al pi = conforme a (Gn. 43:7).
e) al pi ashr = conforme a (Lev. 27:8).
a) pi jrev = boca de espada, es decir, la
parte cncava y cortante de las antiguas
espadas de Canan (Gn. 34:26). b) peh
ejd = de una sola boca, es decir, de co-

Perf.

; Impf. .

HIFIL: Permitir que alguien sea rescatado


(Exo. 21:8). Perf.suf.

[HOFAL]: En Lev. 19:20 la forma aparentemente Hofal de

Abs. Absoluto.

podra tratarse

Preps. Preposicin.

340
mn acuerdo (Jos. 9:2). c) mi-peh el peh
= de un extremo a otro (Esd. 9:6). d) al
pja yishq kol am = bajo tus rdenes
ser gobernado todo mi pueblo (Gn.
41:40; Ver ms bajo

) .

e) le-f edm

yirtsj = por el testimonio de testigos matar al (Nm. 35:30). f) pi shnyim = do-

54:11, en lugar de

se sugiere leer

, sobre turquesas (Ver nota RVA).


6321

Habas, Colect. (2 Sam. 15:9; Eze.

4:9).
6323

[ QAL]: En Sal. 88:16/15, en lugar


ble porcin (Deut. 21:17). Const.

de

, , , ,
, ;

Pl.

desvanezco. La RVA parafrasea: Ya no

Suf.

puedo ms! Ver bajo

, .
6311

Aqu (Gn. 19:12). Var. , .

6313

QAL: 1) Quedar pasmado, quedar

debilitado (Gn. 45:26). 2) Perder su poder (Hab. 1:4). 3) Cesar, desvanecerse:


yad lo tafg = mi mano no cesa (Sal.
77:3/2). Impf.

; Vaif. .

NIFAL: Estar debilitado, estar postrado


(Sal. 38:9/8). Perf.
*

Const.

.
QAL: Soplar de la brisa: En

Cant. 2:17 y 4:6 la RVA traduce


, hasta que raye el alba (Lit.,

me

Impf.

En 2 Crn. 25:23, en lugar de

lase , la esquina (Ver nota


Stutt.)

6327

QAL: 1) Dispersarse (Gn. 11:4;

Eze. 34:5). 2) Expulsar, despojar a alguien de su posesin (Eze. 46:18). 3) De-

, ;

rramar (Prov. 5:16). Impf.

Tregua, descanso (Lam. 2:18).

6314

6315

se sugiere leer

Impv.

NIFAL: 1) Ser dispersado (Gn. 10:18; 1


Rey. 22:17). 2) Extenderse la batalla (2
Sam. 18:8). Perf.

Part.fem.

( Ketiv: ).

el da). El verbo hebreo se refiere al soplo de la brisa de la maana. Impf.

HIFIL: 1) Dispersar (Gn. 11:8). 2) Difundir (Job 40:11). 3) Perseguir de cerca


(Job 18:11). 4) Dispersarse (1 Sam.

13:8). Perf.

HIFIL: 1) Soplar, respirar (Cant. 4:16;


Eze. 21:36). En Sal. 27:12, en lugar de

Vaif.

se sugiere leer

y respiran.

2) Despreciar, abominar Lit., respirar


contra alguien (Sal. 10:5). Impf.
Impv.
6320

Impv.

Inf.

Impf.

Suf.


; Part. .

labras

En Sof. 3:10, en lugar de las pa-

se sugiere leer

, hasta los confines del norte.

Pintura para los ojos, compuesta

a base de antimonio (2 Rey. 9:30). Ver


ms bajo [pgina 538]

, ;

En Isa.

La RVA lee

los que me

invocan en medio de la dispersin.


6329

QAL: Titubear (Isa. 28:7). Perf.

341
HIFIL: 1) Tambalearse (Jer. 10:4). 2) Obtener, ganar (Prov. 3:13). 3) Proveer (Sal.
144:13; Isa. 58:10). Impf.
Vaif.

, ;

; Part.pl.
.

PIEL: 1) Esparcir, derramar (Joel 4:2;


Sal. 147:16). Perf.
Vaif.

6331

6341

HIFIL: Quebrantar un pacto.

En Eze. 17:19, en lugar de

se su-

. 2) Hacer

nulo, dejar sin efecto un consejo o plan


(Sal. 33:10). [pgina 539] Ver tambin I

Pur, palabra persa que significa

sorteo y de la cual deriva el nombre de


la fiesta de Purim (Ver Tabla de las Fiestas al final del DHB, y tambin ver Diccionario Bblico). Pl.

Lagar (Isa. 63:3; Hag. 2:16).

6335

QAL: Brincar, saltar, hacer ca-

briolas (Jer. 50:11; Mal. 3:20; Hab. 1:8).

50:11; Ketiv:

) .

Impf.

(Jer.

Oro fino (Isa. 13:12). Paus. .

6338

(I)

Estar refinado (1 Rey.

10:18; aunque un manuscrito, en lugar


de

tiene
, de Ufaz.

6339

(II)

QAL: Ser gil (Gn. 49:24).

Impf.vaif.

6340

QAL: Descarriada, aislada (Jer.

50:17). Part.pas.

NIFAL: Ser esparcido (Sal. 141:7).


Perf.

animales (Isa. 24:17). En Ams 3:5 la


LXX no tiene la traduccin de esta palabra, por lo que en lugar de ha-tipl tsipr
al paj ha-rets lee ha-tipl tsipr al harets = Caer el ave a tierra? Paus.

; Pl. .
* (II)

mss. Manuscritos.
vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

Lmina (Exo. 39:3; Nm.

17:3/16:38). Pl.
6342

; Const. .

QAL: 1) Temer, estar temeroso

cin (Isa. 60:5). Perf.

Impf.

.
PIEL: Temer, estar temeroso (Isa. 51:13;
[pgina 540] Prov. 28:14). Impf.vaif.

;Part. .
Perf.
6343

.
(I)

Espanto, miedo, estremeci-

miento (Exo. 15:16; Sal. 31:12/11).


Pjad Ytsjq = el Temor de Isaac (Gn.
31:42; este es un epteto de Dios).
Paus.
6344

PIEL: Saltar (2 Sam. 6:16). Part.

Hoyo, trampa para cazar

HIFIL: Aterrar, estremecer (Job 4:14).

6337

HOFAL:

(I)

(Deut. 28:66). 2) Estremecerse de emo-

6333

Perf.vep.

PUAL: Estar disperso (Est. 3:8). Part.

Remordimiento (1 Sam. 25:31).

6332

Impf.

6330

giere leer con varios mss.:

; Suf. ; Pl. .

(II)

Muslo (Job 40:17). Suf.pl.

.
6345

palabras
as:

En Jer. 2:19, en lugar de las

(La terminacin

se sugiere leer

y no me temiste

es una

forma antigua

342
equivalente

la

terminacin

del

Perf.fem. de los verbos).

6346

Gobernador (1 Rey. 10:15).

; Suf. ; Pl. ; Const.

Const.

; Suf.

.
*

6347

(AR)

6348

Gobernador (Dan. 3:2).

QAL: 1) Ser temerario, ser inso-

lente (Jue. 9:4; Sof. 3:4). 2) Ser inestable,


ser indisciplinado (Gn. 49:4; Ver
Part.

) .

6349

Martillo (Isa. 41:7).

En Dan. 3:21 esta es la lec-

tura del Ketiv. El Qere lee

sus

tnicas.

6362

; Pl. .

Const.

6360

QAL: 1) Esquivar (1 Sam.

19:10). 2) Soltar las aguas (Prov. 17:14).


3) Dar licencia, exceptuar (2 Crn. 23:8).
De este sentido deriva el sustantivo verbal

el primerizo o primogntio que

el vientre expulsa. 4) Abrir: En 1 Rey.


6:18 la RVA traduce peturi tsism como
flores abiertas. Perf.

Impf.vaif.

; Part.
; Pas.pl.
; Const.

En Gn. 49:4 el Pent. Sam. y

tres versiones antiguas tienen

Suf.

HIFIL: Estirar los labios? En Sal.


22:8/7 la RVA traduce la expresin yaftru be-safh como estiran los labios. No
se sabe exactamente a qu clase de movimiento de los labios se refiere, pero s
que expresa burla y desprecio. Impf.

6351

fuiste inestable.
*

6350

Liviandad (Jer. 23:32).

[HIFIL]: Atrapar. En Isa.

42:22, en lugar de Hifil en la frase

se prefiere Hofal y se sugiere leer


la frase as:

han sido

6352

Carbn (Prov. 26:21).

6353

(AR)

6354

Paus.
6356

Cueva, hueco (2 Sam. 17:9).

; Pl. .
6357

Topacio (Exo.

28:17).

En 1 Crn. 9:33 el Ketiv tiene

y el Qere lee

Primognito (Nm. 8:16).

Ver bajo .

6365

Calamidad (Prov. 24:22). Suf.

Ver .

6368

Holln (Exo. 9:8).

6370

hombre

Corrosin (Lev. 13:55).

[pgina 541]

de

).

bajo

Const.

Alfarero (Dan. 2:41).

Primognito

primerizo de animal (Exo. 13:2). Ver ms

atrapados en hoyos.

6363

con licencia (Ver Qal de

).

exentos,

Var.

Const.

Concubina (Gn. 22:24).


Suf.

; Suf. .

Pl.

343

Pim, unidad de valor o cambio

ahora desconocida (1 Sam. 13:21). Ver


Tabla de Pesas y Medidas al final del
DHB.
6371

Pliegue de grasa (Job 15:27).

6374

[pgina 542]

6378

Frasco (1 Sam.

10:1; 2 Rey. 9:1).

PIEL: Fluir (Eze. 47:2). Part.

NIFAL: 1) Ser algo difcil o mis-

terioso (Gn. 18:14). 2) Ser algo extraordinario o maravilloso (2 Sam. 1:26).

Perf.

6383

Impf.

Part.

Admirable, maravilloso: En

Jue. 13:18, en lugar de


leer

en Sal. 139:6, en lugar de

giere leer

6385

se sugiere

. En cuanto a la forma femenina

lectura

.
6381

; Pl. , .

Doble filo (Sal. 149:6). En

Isa. 41:15 se refiere a los dientes doblemente afilados de un rastrillo.

6379

maravilla de consejero, es decir, un consejero admirable (Isa. 9:5/6). 3) pelam =


asombrosamente (Lam. 1:9). 4) pelat =
maravillosos (Sal. 119:129). Suf.

se su-

(el Qere sugiere la

) .

NIFAL: Ser dividido (Gn. 10:25).

Perf.

[pgina 543] PIEL: Abrir cauce (Job


38:25). En Sal. 55:10/9, en lugar de

( Ver all).

PIEL: Cumplir un voto especial (Lev.

fluido (Metaf. conversacin o fluidez

22:21). Inf.

de palabras). Perf.

HIFIL: 1) Hacer algo o aumentar algo de


manera asombrosa (Deut. 28:59). 2)
Mostrar algo de manera maravillosa (Sal.
31:22/21). 3) Combinado con Inf.: a) mafl la-ast = hacer un prodigio o algo maravilloso (Jue. 13:19). b) hifl le-heazr =
fue maravillosamente ayudado, es decir,
hall ayuda de una manera sorprendente
(2 Crn. 26:15). 4) Hacer maravillas, actuar de manera maravillosa (Isa. 29:14).
Perf.

, ;

(=

;)

Inf.

Impf.

Impv.

, ;

Part.

.
6382

Maravilla, algo extraordinario

(Exo. 15:11). a) hafle va-fle = de manera maravillosa (Isa. 29:14; la RVA traduce maravilla tras maravilla porque

ser ditto de la
palabra

6386

(AR)

corriente,

PEAL: Dividir: En Dan. 2:41

tenemos el Part.pas.fem.

dividi-

da.
6388

1) Corriente, canal (Isa. 30:25;

Job 29:6). 2) En Sal. 55:10/9, en lugar


de

la Peshita lee , aparentemente

con el sentido de conversacin (corriente o fluido de palabras). Luego, el primer


hemistiquio se leera as: bal Adony
pleg leshonm = Destruye, oh Seor, la
conversacin de sus lenguas. Pl.

; Const. ; Suf. .

lee as:

se sugiere leer

(la

de

podra

con que termina la

que le precede). b) ple yots

= maravilla de consejero, es decir, un

6387

(AR)

Mitad: u-felg idn = y la

mitad de un tiempo (Dan. 7:25).


*

6390

1) Divisin, regimiento (Jue.

5:15). 2) Arroyo, corriente de agua (Job


20:17). Pl.

344
6391

Distribucin, divisin (2 Crn.

35:5). Pl.
*

.
Divisin

grupo

organizado de los levitas (Esd. 6:18).


Suf.pl.

como

traducen
6395

la RVA lee

fuego

de

antorchas

(Otros

, acero).

NIFAL: Ser diferente, ser tratado

de una manera diferente (Exo. 33:16).


En Sal. 139:14,

se podra

traducir: He sido tratado de una manera


admirablemente especial. En este versculo la RVA sigue a las versiones antiguas. Perf.

, yo excluir la

tierra [pgina 544] de Gosen, pero ms


exacto sera traducir: Yo tratar de manera especial a la tierra de Gosn.
Perf.

, ;

Impf.

Impv.

.
6398

7:24). Impf.pl.

Part.

[QAL]: En Sal. 141:7, en lugar

leer de este modo:

se sugiere

como un montn de ruinas sean destruidos en la tierra. La RVA traduce siguiendo la versin de Smaco: como
cuando se ara y se rompe la tierra. All
mismo, en lugar de

Pl.

1) Pedazo, mitad de algo (1 Sam.

30:12; Cant. 4:3). 2) Piedra de molino


(Jue. 9:53). plaj tajtt = piedra inferior
de molino (Job 41:16/24).
6402

(AR)

Servicio, culto (Esd. 7:19).

6403

QAL: Escapar, huir (Eze. 7:16).

Perf.

PIEL: 1) Librar, libertar (2 Sam. 22:2,


44). 2) Parir, librar la cra (Job 21:10).
En Job 23:7, en lugar de las palabras

y yo me librara

as:

, yo llevara mi

causa a buen final (Lit., yo librara mi


causa). Impf.
Impv.

, ;

Part.suf.

;
Suf.

Suf.

;
Inf.

hay que leer

, sus huesos. (Ver nota Stutt.)


PIEL: 1) Atravesar (Prov. 7:23; Job
16:13). 2) Cortar en tajadas (2 Rey. 4:39).

HIFIL: 1) Librar (Isa. 5:29). 2) Conservar


consigo algo (Miq. 6:14). Impf.

de leer

PEAL: Rendir culto (Dan.

para siempre de mi Juez, se sugiere leer

, .

HIFIL: Hacer distincin (Exo. 9:4; 11:7).


En Exo. 8:18/22 la RVA traduce la
frase

3:17). El Part. se traduce siervo (Esd.

6400

En Nah. 2:4/3, en lugar de

(AR)

Const. .

Ver .

6393

, .
6399

(AR)

6392

3) Expulsar la cra (Job 39:3). Impf.

.
[pgina 545]

6412

Fugitivo, persona

que ha escapado del peligro (Gn. 14:13;


Jos 8:22). Const.pl.
*

; Suf. .

Fugitivo (Nm. 21:29). Pl.

,
.
6413

1) Grupo de los que han

escapado, sobrevivientes (Exo. 10:5; 2


Rey. 19:30). 2) Liberacin (Gn. 45:7).
ve-hayh ha-majanh ha-nishr li-fleith
= el otro campamento ser para
liberacin, es decir, podr escapar (Gn.

345
es decir, podr escapar (Gn. 32:9/8).

; Const. .

Var.
6415

(I)

PIEL: 1) Allanar (Isa. 26:7). 2)

Abrir camino (Sal. 58:3/2). Impf.

Decisin (Isa. 16:3).

6424

Algo que demanda una senten-

cia: avn plil = delito digno de castigo


(Job 31:28).

; Impv. .
(II)

PIEL: Considerar, observar

(Prov. 5:6), 21). Impf.

6417

Decisin, juicio (Isa. 28:7).

6425

6414

lanza (Isa. 40:12; Prov. 16:11).

la frase

Jueces? La RVA traduce

= nuestros mis-

mos enemigos lo han de reconocer, es


decir, actuarn como jueces de ello (Deut. 32:31).

(I)

Huso (Prov. 31:19). En 2

Sam. 3:29 posiblemente se refiere a un


dbil e improvisado bastn.
6418

(II)

Distrito (Neh. 3:9).

6419

(I)

PIEL: 1) Ejecutar juicio (Sal.

106:30). 2) Esperar (Gn. 48:11). 3)


Hacer que el juicio sea favorable a (Eze.
16:52). Perf.
(II)

; Impf.vaif. .

as:

la LXX lee

e intercedern por l

(Comp. con lo que sigue:

ver abajo Hitpael).


HITPAEL: Orar, interceder (Gn. 20:7).
Perf.

Impf.

Impv. e Inf.

Mengano:

la-palmon

ha-

medabr = al mengano que hablaba


(Dan. 8:13). Esta parece ser una forma
compuesta de
6423

y [pgina 546] .

1) Fulano (Rut 4:1). 2) Cierto, tal

lugar (2 Rey. 6:8).

HITPAEL: Estremecer (Job 9:6).

Impf.
6428

Bscula, indicador de una ba-

HITPAEL: Revolcarse en el polvo

(Jer.

25:34;

Miq.

1:10).

Perf.

; Impf. ; Impv. .
6432

Peleteo (1 Rey. 1:38). Posible-

mente un nombre derivado de

gentilicio de una de las tribus de los filisteos.


6433

(AR)

1) Boca (Dan. 6:23/22). 2)

Suf.
6435

. (Heb. .
1)

No sea que (1 Rey. 11:2). 2) De

otra manera (Gn. 19:19; la RVA traduce


no sea que). a) En Prov. 25:8, en lugar de

algunos leen

5:6, en lugar de
6436

b) En Prov.

lase , no.

Casia? (Eze. 27:17; Ver nota

RVA).

; Part. .
6422

6426

Entrada de un foso (Dan. 6:18/17).

[PIEL]: Interceder. En 1

Sam. 2:25, en lugar de

6437

QAL: 1) Recurrir, dirigirse a (Lev.

19:4). 2) Mirar (Exo. 16:10). 3) Emprender (1 Rey. 2:3). 4) Tener la expectativa,


buscar (Hag. 1:9). 5) Volverse atrs (2
Rey. 2:24). 6) Partir de (Gen. 18:22). 7)
Prestar atencion a (Job 6:28). 8) Declinar
el da (Jer. 6:4). ref yifn = volvern
la espalda (Jos. 7:12). b) lifnt rev = al
venir la tarde, es decir, al atardecer (Gen.
24:63). c) lifnt bqer = al venir la maana, es decir, cuando amaneca (Exo.

346
14:27). Perf.

Vaif.

,
;

Impf.

[pgina 547] Impv.

Suf.

Abs.

Part.

;
Inf.

.
PIEL: 1) Deshacerse de, echar fuera a
alguien (Sof. 3:15). 2) Limpiar (Sal.
80:10/9). 3) Preparar, hacer espacio
(Gn. 24:31; Isa. 40:3). Perf.

, ; Impv. .
HIFIL: 1) Volverse hacia (Jer. 47:3). 2)
Volverse atrs, retroceder en la batalla
(Jer. 46:21). 3) Volver la espalda (Jer.
48:39; Comp. 1 Sam. 10:9). Perf.

; Impf.vaif. ; Inf.suf. ; Part.


.
[HOFAL]: 1) En Jer. 49:8, en lugar de
Hofal
Hifil

sed vueltos, se sugiere leer


volveos. 2) En Eze. 9:2, en

lugar de Part. Hofal


Perf. Qal

se sugiere leer

De este modo, shar ha-

elyn ashr panh tsafnah se traduce:


la puerta superior que da hacia el norte.
6438

1) Esquina (Job 1:19; Exo. 27:2;

Prov. 7:8). 2) Torre alta (Sof. 1:16). 3) Lder, jefe del pueblo (1 Sam. 14:38).
Const.

Suf.

Zac. 14:10); Suf.

; Pl. ( en
.

Ver .

6440

1) Cara (Gn. 31:2). 2) Cara,

aspecto. peni ha-davr = la cara del


asunto, es decir, la situacin presente (2
Sam. 14:20). 3) Superficie, faz (Gn. 1:2;
2:6). 4) Fachada, frente, parte frontal
(Exo. 26:9; 2 Sam. 10:9). 5) Presencia,
persona. shuljn [ljem] ha-panm =
mesa [del pan] de la Presencia (Nm. 4:7;
2 Sam. 17:11). 6) Uso preposicional: a)
mi-panm = por delante (2 Sam. 10:9). b)

le-fanm = anteriormente, antiguamente,


previamente (1 Sam. 9:9). c) mi-le-fanim =
desde el principio (Isa. 41:26). d) el peni
= al frente de (Lev. 9:5). e) et peni = para
[pgina 548] con la presencia de = delante de (Gn. 19:13). f) me-et peni =
[lejos] de la presencia (Gn. 27:30). g) bifni = delante de (Jos. 10:8). h) li-fni

) .

(Ver bajo

i) mi-li-fni = de la pre-

sencia de (Gn. 47:10); A causa de (1


Sam. 8:18). j) mi-peni = [lejos] de la presencia de (Gn. 16:8); Porque (Gn. 6:13;
Exo. 19:18). k) al peni = a la vista de,
delante de (2 Sam. 15:18); Frente a (Gn.
23:19); Contra la presencia de, es decir,
prefiriendo uno en contra de otro (Deut.
21:16). Const.

Suf.

, ,

, .
6441

1) Interior de (Lev. 10:18). 2)

Por dentro (1 Rey. 6:18). 3) Con Preps.: a)


li-fnmah = por el interior, por dentro (1
Rey. 6:30). b) mi-penmah = por dentro (2
Crn. 3:4).
6442

Interior (1 Rey. 6:27). Fem.

; Pl.
; Fem.
.
6443
6445

Perlas (Prov. 8:11; Lam. 4:7).

Part.
6447

PIEL: Mimar (Prov. 29:21).

(AR)

Dorso: En Dan. 5:5, pas

yedh di jatvh = el dorso de la mano


que escriba (la RVA traduce slo
mano). Det.

En Sal. 48:14 la LXX y la Peshita

parecen leer
6448

, examinad.

En Sal. 12:2/1 la RVA traduce

segn el Targum:

, se han acabado.

347
6452

(I)

QAL: Andar cojeando (1 Rey.

18:21; Ver nota RVA). Perf.

Inf.

; Part. .
NIFAL: Quedar cojo (2 Sam. 4:4). Impf.

.
PIEL: Danzar cojeando como parte de un
ritual (1 Rey. 18:26). Impf.vaif.
(II)

QAL: 1) Pasar de largo (Exo.

12:13). 2) Preservar (Isa. 31:5). [pgina


549] Perf.vep.
6453


; Inf. .

1) Pascua (2 Rey. 23:21; Ver

Tabla de Fiestas al final del DHB). 2) La


vctima de la Pascua (2 Rey. 20:18).
Paus.
6455

; Pl. .

Cojo (2 Sam. 9:13; Deut. 15:21).

6466

QAL: 1) Hacer (Isa. 44:15; Job

11:8; Sal. 7:14/13). 2) Actuar, obrar


(Ose. 7:1). 3) Trabajar un material (Isa.
44:12). 4) Crear: poal = mi Hacedor (Job
36:3). 5) Acumular, adquirir riquezas.

En Prov. 21:6, en lugar de

lease

el que hace [riquezas] o las acu-

mula. Perf.

Part.

Impf.

Suf.

Inf.suf.

Const.pl.

.
6467

1) Hecho (Isa. 59:6). 2) Labor

(Sal. 104:23). 3) Logro, fruto del trabajo


(Isa. 1:31). 4) Obra, actividad (Deut.
32:4). 5) Conducta (Prov. 20:11). 6) Salario (Jer. 22:13). Suf.

, ;

Pl.

Pl.

6468

(Lev. 19:13). 3) Recompensa, retribucin

6456

Imagen, dolo (Deut. 7:25).

Pl.

; Const. ; Suf. .

Rayas a colores? En Gn.

37:3, ketnet pasm = tnica de diversos


colores.
6458

Perf.suf.
6459

QAL: Tallar (1 Rey. 5:32).

; Impf. ; Impv. .

Idolo, imagen tallada (2 Rey.

21:7). Paus.
6460

(AR)

; Suf. .

Arpa (Dan. 3:7). Var.

6451

En Sal. 72:16, esta palabra po-

siblemente se relaciona con el arameo

, abundancia.
6463

Impf.

(Isa. 49:4; 65:7). Const.

QAL: Gemir (Isa. 42:14).

Suf.

, [pgina 550] ; Pl.


.
6470

QAL: Impulsar (Jue. 13:25; Ver

nota RVA). Inf.

NIFAL: Estar perturbado, estar turbado


(Gn. 41:8; Dan. 2:3). Perf.
Impf.vaif.

HITPAEL: Perturbarse, sentirse turbado


(Dan. 2:1). Impf.vaif.
6471

1) Obra (Jer. 31:16). 2) Salario

1) Pie (Sal. 58:11/10). 2) Pata de

un mueble (Exo. 25:12). 3) Rueda de una


carreta (Jue. 5:28; esto parece ocurrir
slo en casos de analoga potica). 4) Paso, golpe que se hace al asentar el pie:
pam ajt = de un solo golpe, de una sola vez (1 Sam. 26:8). 5) Yunque (Isa.
41:7). 6) Vez, ocasin: a) ba-pam ha-zt
= en esta vez (Exo. 8:28/32). b) ke-fam
be-fam = como las otras veces (1 Sam.
3:10). c) ad kmeh peamm = hasta

348
cuntas veces? (1 Rey. 22:16). Paus.

; Pl. ; Const. ; Suf. ;


Dual,
6472

Const.pl.
6473

Campanilla (Exo. 28:33).

QAL: Abrir ampliamente la boca

, .

pico (Gn. 4:11; Isa. 10:14). 2) Pronunciar Lit., abrirse los labios (Sal.
66:14/13). 3) Rescatar, dejar libre (Sal.

Impf.
6476

QAL: Prorrumpir en cnticos

(Isa. 14:7). Perf.


Impv.

, , ;

; Impv.suf. ; Part.
.

Impf.

PIEL: Quebrantar, romper en pedazos


(Miq 3:3). Perf.
6477

Afilado de las herramientas (1

Sam. 13:21).
6478

PIEL: Pelar, descortezar (Gn.

30:37). Perf.
6479

; Impf. .

Mondaduras, partes peladas o

descortezadas [pgina 551] (Gn. 30:37).


6480

Perf.suf.
6481

QAL: Agrietar (Sal. 60:4/2).

QAL: Herir, ocasionar heridas (1

Rey. 20:37; Cant. 5:7). petsa dak =


herido de magullacin, es decir, que tiene los testculos magullados (Deut.

Perf. Perfecto.
suf. Sufijo.

Perf.suf.

6483

POLEL: Despedazar (Jer. 23:29).


.

HITPOLEL: Desmoronarse, ser hecho pedazos (Hab. 3:6). Impf.vaif.

PILPEL: Despedazar (Job 16:12). Impf.

QAL: 1) Abrir la boca, abrir el

144:7, 10). Perf.

) .

; Inf. ; Part.pas.const.
.

Impf.

(Isa. 5:14). Perf.


6475

23:2/1; Ver tambin II

.
6484

QAL: Insistir mucho (Gn. 19:3).

Impf.vaif.

[HIFIL]: Obstinarse? En 1 Sam. 15:23


la RVA traduce el aparente Inf. Hifil

como sustantivo: obstinacin.

Temblor: piq birkyim = temblor de

rodillas, rodillas
2:11/10).
6485

que

tiemblan

(Nah.

QAL: 1) Echar de menos (1 Sam.

20:6). 2) Pasar revista (1 Sam. 14:17; 1


Rey. 20:15). 3) Visitar (Jue. 15:1). 4) Averiguar por el bienestar de alguien (1
Sam. 17:18). 5) Ocuparse de (2 Rey.
9:34). 6) Comisionar, poner a alguien a
cargo de pequdi ha-jyil = los que
han sido puestos al mando del ejrcito (2
Rey. 11:15). 7) Llamar a cuentas, castigar (Jer. 6:15). 8) Guardar (2 Rey. 5:24).
9) Anotar por nombre, registrar (Nm.
4:32). Perf.

Inf.

Part.

Pas.

Suf.

Suf.

Impf.

Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
pas. Pasivo.
const. Constructo.
Impf. Imperfecto. Ex libris eltropical
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Impv. Imperativo.
Abs. Absoluto.

Abs.

Const.

Impv.

349
NIFAL: 1) Faltar o ser echado de menos
(1 Sam. 20:18a; 2 Rey. 10:19). 2) Llegar a
desaparecer (1 Rey. 20:39). 3) Quedar
vaco (1 Sam. 20:18b). 4) Faltar algo [pgina 552] (1 Sam. 25:7). 5) Ser convocado (Eze. 38:8). 6) Ser asignado, ser instalado (Neh. 7:1). 7) Acontecer, ocurrirle
algo a alguien (Nm. 16:29). 8) Ser afectado por el mal (Prov. 19:23; la RVA traduce: visitado). Perf.

.
PUAL: 1) Ser determinado, ser registrado
(Exo. 38:21). 2) Ser privado de (Isa.

, .

HIFIL: 1) Poner a cargo (Gn. 39:4). 2)


Encargar, entregar a la custodia (1 Rey.
14:27). 3) Asignar, sealar (1 Sam. 29:4).
4) Depositar (Jer. 36:20). 5) Decretar un
castigo contra alguien (Lev. 26:16).

; Impf. ; Impv. .

HOFAL: 1) Estar encargado (2 Rey. 22:5).


2) Ser encomendado (Lev. 5:23). Perf.

; Part. .
; Impf.vaif. .

HOTPAAL: Ser contado (Nm. 1:47).


Perf.

6488

Ver Qal de .

6490

1) Cargo (Nm. 3:36). 2) Ofi-

cialidad, conjunto de oficiales encargados de la administracin (2 Rey. 11:18).


3) Administracin (1 Crn. 26:30). 3)
Castigo (Isa. 10:3). 4) Suerte, final (Nm.
16:29). 5) Lista, registro del ejrcito (2
Crn. 26:11). 6) Lo que se ha almacenado (Isa. 15:7). Const.

; Pl. .

Suf.

6491

; Suf.
.

QAL: Abrir los ojos, abrir los

odos (Gn. 21:19; Isa. 42:20). Perf.

Impf.

Part.

; Pas. .

Impv.

Inf.

NIFAL: Ser abiertos los ojos (Gn. 3:5).


Perf.
6493

; Impf. .

Persona que ve con claridad

(Exo. 4:11; 23:8). Pl.

En Isa. 60:1, en lugar de

se sugiere leer

forma del

Inf. traducido en su uso sustantival:


apertura.

Const.
6497

Funcionario (Gn. 41:34).

; Pl. .

Motivo de calabazas, orna-

mento de calabazas (1 Rey. 6:18; 7:24).


6498

Calabazas: pequt sadh =

calabazas silvestres (2 Rey. 4:39).


6499

Toro, novillo (Gn. 32:16; Lev.

4:3). Paus.

Pl. Plural.

Precepto (Sal. 19:9/8). [p-

gina 553] Const.

6496
6486

Guardia: baal peqidt = jefe de

guardia (Jer. 37:13).

6495

HITPAEL: Ser contado (Jue. 20:15).


Perf.

mendada a alguien (Lev. 5:23/6:4). 2)


Reserva (Gn. 41:36).

PIEL: Pasar revista (Isa. 13:4). Part.

Perf.

1) Depsito, propiedad enco-

Impf.

, ; Inf. .

38:10). Perf.

6487

Paus. Pausa.

; Pl. ; Suf.
.

350
6500

HIFIL: Fructificar, ser fructfero

(Ose. 13:15). Impf.


6501

6505

Asno monts (Gn. 16:12). Pl.

Mulo (1 Rey. 10:25). Suf.

Pl.

Suf.

( Ver all).
6506

Mula (1 Rey. 1:33).

Atrio (1 Crn. 26:18). En 2

6507

Higos secos (Joel 1:17).

Rey. 23:11 la RVA traduce dependencias, aunque puede tratarse de los

6508

6503

atrios circundantes. Pl.


6504

NIFAL: 1) Dividirse (Gn. 2:10). 2) Ser


poblado progresivamente a partir de un
grupo tnico (Gn. 10:5). 3) Separarse,
apartarse (Gn. 13:9; Jue. 4:11). 4) Estar
separado uno de otro (Gn. 25:23).
Perf.
Part.

Impf.

Impv.

4:14). Impf.

(mejor vocalizado

HIFIL: 1) Apartar, separar (Gn. 30:40).


2) Hacer separacin entre (Rut 1:17).
Perf.

Part.

QAL: 1) Producir fruto (Deut.

29:17). 2) Ser fecundo (Gn. 1:22; 26:22).


Perf.
Impv.

,
;

, ;

Impf.

; Inf.suf. ;

Impf.

, ;

Fem.

Part.

.
HIFIL: Hacer fecundo a alguien (Gn.
17:6).

Perf.

;
Vaif.

Suf.

;
Part.suf.

.
6510

) .

[pgina 554] PUAL: Estar separado (Est.


3:8; la RVA traduce diseminado).
Part.

6509

Impf.suf.

PIEL: Apartarse, irse con alguien (Ose.

como

Huerto, jardn, bosque (Cant.

4:14; Ecl. 2:5; Neh. 2:8).

QAL: Extender las alas (Eze.

1:11). Part.pas.pl.

Fem.

Vaca (Gn. 32:16/15). Suf.

; Pl. .
6511

nen

( Ver all).

6515

En Isa. 2:20; Ver bajo .

En Jer. 2:24 muchos mss. tie-

En Est. 9:19 el Qere tiene

HITPAEL: Desarticularse, separarse uno


de otro (Sal. 22:15). 2) Dispersarse, ser
dispersado (Sal. 92:10/9). Perf.

6516

; Impf. .

viven a campo abierto (Ver

yehudm ha-perazm = judos que

Ver .

Fem. Femenino.
mss. Manuscritos.

) .

351

6517

Marmita de barro (1 Sam.

2:14).

En Hab. 3:14, en lugar de

se sugiere leer

la

cabeza de los que me dispersaron.

Aldeano que vive a campo

abierto a) En Jue. 5:7 se sugiere leer


con algunos [pgina 555] mss.:

las aldeas. b) En Jue. 5:11, en lugar de

se sugiere leer

(Comp.

aldeanos de

) .

1) Aldea sin murallas (Eze.

38:11; Zac. 2:8). 2) Areas rurales (Est.


9:19).
6521

1) Aldea sin muro (Deut. 3:5; 1

Sam. 6:18). 2) Gente que vive a campo


abierto (Est. 9:19, Qere).
(AR)

6523

Paus.
6524

Hierro (Dan. 2:33).

QAL: 1) Reverdecer, florecer, dar

flores (Job 14:9; Nm. 17:20/5; Isa.


27:6). 2) Brotar, producirse una enfermedad en la piel (Lev. 13:20; Exo. 9:9).

Part.

Impf.

Inf.

, ;

, .

HIFIL: Hacer florecer (Isa. 17:11; Eze.


17:24). Perf.
6525

Suf.

; Impf.
.

Flor (1 Rey. 7:26). Paus. ;


; Suf.pl.
.

Comp. Comparar.
AR Arameo.
Det. Determinativo, Artculo definido.

RVA lee
de

como aves, en lugar

. En el segundo caso, en lugar


de la frase

RVA lee de esta manera:

la

dejar ir libres para vo-

lar.

En Job 30:12 muchos mss.

leen

La RVA traduce chusma

sobre base conjetural.


6527

QAL: Improvisar una meloda

con un instrumento musical (Ams 6:5).


Part.pl.

6528

Uvas

cadas,

Colect.

(Lev.

19:10).

; Det. .

Perf.

que

habra significado volar. De all la traduccin aves en la RVA. En el primer


caso que aparece en este versculo la

6526
6520

En Eze. 13:20, esta palabra

posiblemente deriva de una raz

6529

1) Fruto (Gn. 1:29). 2) Descen-

dientes, fruto del vientre (Gn. 30:2). 3)


Fruto o resultado de los hechos (Isa.
3:10). [pgina 556] Paus.

Suf.

, , .
*

6530

(I)

Voraz (Isa. 35:9). Const.

.
(II)

Pl.

; Const.
.

Colect. Colectivo.

Ladrn, asaltante (Jer. 7:11).

352
6531

Dureza, violencia (Exo. 1:13).

Paus.
6532

Velo del santuario, cortina

QAL: Rasgar la vestidura (Lev.

, .

QAL: Compartir Lit., partir el

pan en pedazos (Isa. 58:7; Jer. 16:7).


Impf.

; Inf. .

HIFIL: Tener partidas las pezuas (Lev.


11:3). Esta es una forma denominativa
de

. Perf.
, ; Impf.

Part.

, ;

Const.pl.

Quebrantahuesos? (Lev. 11:13;

Deut. 14:22).
6537

Perf.pas.

PEAL: Dividir (Dan. 5:28).

, ha sido dividido.

Unidad de peso con valor

monetario equivalente probablemente a


una gerah o a la mitad de un siclo. Ver
Tabla de Pesas y Medidas al final del
DHB. Pl.

(Observe en este

versculo el juego de palabras con

Persia).
6540

Suf.

QAL: 1) Dejar suelto el cabello

(Lev. 10:6; Nm. 5:18). 2) Desenfrenarse


(Exo. 32:25). 3) Desechar, ignorar algo
(Prov. 1:25). bi-fra perat be-Israel es
traducido por la RVA como por haberse
puesto al frente de los caudillos en Israel, lo que suceda tras un ritual antes
del comienzo del combate. Este ritual de
furor y [pgina 557] desenfreno se expresara con el desarreglo brusco de la
cabellera. Perf.

Impv.suf.
Pas.

Inf.

Impf.

Part.

;
;

(AR)

lugar de

el

Pent. Sam. tiene

(AR)

(AR)

Const.

HIFIL: Permitir la corrupcin y el desenfreno (2 Crn. 28:19). En Exo. 5:4, en

.
6538

,
.
6544

10:6; 13:45). Impf.


6536

Pezua, casco (Lev. 11:3; Isa.

5:28). Pl.

(Exo. 26:31).
6533

6541

5:28). Paus.

Persia, los persas (Dan.

Por qu apartais al pueblo de

sus labores? Perf.

Impf.

.
6545

Cabeza melenuda, cabello que

se deja crecer libremente, es decir, sin


arreglo ni recorte (Nm. 6:5; Deut.
32:42). Sobre Jue. 5:2 ver bajo
Pl.
6547

; Const. .

Faran, rey de Egipto (Gn.

12:15).
6550

6555

Pulga (1 Sam. 24:15/14).

QAL: 1) Abrir brecha, derribar

(Gn. 38:29; 2 Rey. 14:13; Isa. 5:5).


Lit. Literal.

En

Neh.

2:13,

en

lugar

de

353

el Qere divide la segunda pa-

labra en dos:

ellas (las mu-

rallas) estaban llenas de brechas (la


RVA traduce derribadas). 2) Abrir socavones en las minas (Job 28:4). 3) Introducirse como ladrn, asaltar (2 Crn.
24:7; la RVA traduce arruinar). 4) Rebosar, rebalsar (Prov. 3:10). 5) Acometer,
irrupir contra (Exo. 19:22; 2 Sam. 6:8).
6) Insistir, obligar (2 Rey. 5:23). 7) Extenderse ms all de las limitaciones

(Gn. 28:14). Perf.

, ;

Inf.

Part.

Impf.

Pas.fem.

.
NIFAL: Ser frecuente? (1 Sam. 3:1).
Part.

rribado (Neh. 1:3). Part.fem.

HITPAEL: Soltarse y escaparse (1 Sam.


25:10). Part.pl.

1) Brecha (1 Rey. 11:27). 2)

Irrupcin: [pgina 558] prets myim =


irrupcin de las aguas o el irrumpir de
las aguas (2 Sam. 5:20). 3) Prdida del
hijo a causa de un aborto (Sal. 144:14).
Paus.
6560

; Pl. ; Suf.
.

Nombre de un lugar no in-

dentificado. Significa Irrupcin de Uza


o Irrupcin contra Uza. (2 Sam. 6:8;
Ver nota RVA).
6561

QAL: Romper el yugo de encima

(Gn. 27:40). Perf.

Impf.vaif.

(leyendo

) .

en lugar del TM

Perf.

6562

(AR)

abandonar algo (Dan. 4:24/27). Impv.

.
6563

1) Encrucijada, cruce de cami-

nos (Abd. 14). 2) Pillaje (Nah. 3:1).

En Isa. 65:4, en lugar del Ketiv

la RVA lee segn el Qere

6565

(I)

HIFIL: 1) Violar un pacto

(Gn. 17:14). 2) Frustrar, anular, invalidar un consejo (2 Sam. 15:34). En Ecl.


12:5, para la forma

vea bajo Hofal.

, ;

Impf.

Perf.
Impv.

Part.

HOFAL: 1) Ser anulado un consejo (Isa.


8:10). 2) Ser invalidado un pacto (Jer.
33:21). En Ecl. 12:5, en lugar de
se sugiere leer

ser anulado (el

efecto afrodisaco de la alcaparra). Ver


nota RVA. Impf.
(II)

; Paus. .

QAL: Desmenuzar (Isa. 24:19).

bajo

Vaif.

;Inf. , ;Part. .

PIEL: 1) Quitar, sacar violentamente los


aretes (Exo. 32:2). 2) Destrozar, partir (1
Impv.

caldo de.

[pgina 559] Inf.

Impf.vaif.

PEAL: Romper con algo,

; Part. .
Rey. 19:11). Impf.

6564

PUAL: Estar lleno de brechas, estar de-

6556

HITPAEL: 1) Quitarse, sacarse los aretes


(Exo. 32:3). 2) Ser quebrado. En Eze.
19:12 se sugiere traducir: fueron quebradas y se secaron sus fuertes varas

(Ver tambin

).

POLEL: Embravecer (Sal. 74:13; la RVA


traduce dividiste). Perf.

.
TM Texto Masortico.

354
HITPOLEL: Desmenuzar (Isa. 24:19;
otros traducen estremecer). Perf.


.
PILPEL: Sacudir, estremecer (Job 16:12).
Impf.vaif.
6566

QAL: 1) Extender (Exo. 40:19).

gran cosa (Prov. 13:16). Perf.

Pas.

Part.

Const.pl.

(Eze. 17:21). Impf.

; Impf. ; Inf. , .
En Job 26:9, en lugar de esta

forma se sugiere leer

que es

Inf.suf., traducido literalmente como en


su extender (la RVA traduce: l extiende).
6567

QAL: Instruir, informar: li-frsh

lahm = para que se instruyese a ellos,


para que se les impartiese instrucciones
(Lev. 24:12; la RVA traduce como si fuera
pasivo). Inf.

[NIFAL]: En Eze. 34:12, en lugar de

lase

Nifal de

).

como ditto

de [pgina 560] la palabra


que le precede, y en lugar de

lee

explicando y aclarando (o hacindolo


entendible).
HIFIL: Envenenar, producir veneno.
En Prov. 23:32, en lugar de

la RVA sigue a la Vulgata y lee de

esta manera:

y como

dispersas (Ver

PUAL: Ser declarado, ser explicado (Nm.


15:34). En Neh. 8:8 la palabra

a causa de la haplografa).
6568

PIEL: 1) Extender las manos (Isa. 25:11;


65:2). 2) Esparcir (Zac. 2:10/6). Perf.

de la

vbora produce veneno (El TM omite

NIFAL: Ser esparcido, ser dispersado

nes. La RVA considera la

2) Extenderse las alas (1 Rey. 6:27; 8:38;


Prov. 31:20). 3) Repartir pan (Lam. 4:4).
4) Desmenuzar (Miq. 3:3). 5) Metaf.: Desplegar o exhibir insensatez como si fuera

Impf.

manera dosificada o dividida en seccio-

(AR)

PAEL: El Part.pas.

es traducido como adverbio en la RVA:


claramente. Otros traducen: en secciones. Posiblemente sea ms exacto
traducir en detalle.
6569

Estircol (Exo. 29:14). Otros

creen que se trata del contenido del estmago de los rumiantes. Suf.
6571

Esta palabra es traducida en la

RVA como jinete o gente de a caballo,


pero no se trata de una persona que
monta encima de un caballo sino el que
conduce los caballos que tiran de un carro. Mejor traduccin es auriga.
Const.
*

6573

; Pl. ; Suf. .

(AR)

Copia (Esd. 4:11). Heb.

.
*

6574

En Jue. 3:22 la frase

que es el Part. Pual, parece funcionar


como adverbio, el cual se traducira as:
de manera explicada o con explicacin
simultnea. Otros interpretan como de

y sali por detrs. Hay varias interpretaciones: Unos creen que lo que sali fue

Metaf. Metafrico, metafricamente.

Heb. Hebreo.

es traducida por la RVA como

355
el estircol:

Otros creen que esta

frase es un ditto inexacto de las primeras

palabras del versculo siguiente:

y sali (Ehud) al prtico.

Puede tratarse de la combinacin de ambas cosas: Ambos salieron, tanto el excremento del rey de Moab, como Ehud al
prtico.
*

6575

Acta, cuenta, formulacin

exacta (Est. 10:2). parasht ha-ksef =


la formulacin exacta acerca del dinero
(Est. 4:7).
[pgina 561]

6578

En Gn. 49:22 la

RVA traduce la frase

6580

en la rebelin. De este

QAL: Extenderse una llaga (Lev.

13:5). Perf.
Inf.

6582

traduce

, ;

Impf.

[PIEL]: En Lam. 3:11 la RVA

Part.

Vaif.

Impv.

por el contexto: me

rompi en pedazos. Pero esta palabra


parece tener asociacin semntica con la
palabra acdica paah;u (lase pashju),
que conlleva la idea de dejar inmvil o en

Impf.

PIEL: Despojar a los enemigos muertos


(1 Sam. 31:8). Inf.

HIFIL: 1) Despojar a alguien de su ropa,


desnudar (Gn. 37:23; Ose. 2:5/3). 2)
Desollar la piel (Miq. 3:3; 2 Crn. 35:11).
Perf.

Impf.

Vaif.

HITPAEL: Quitarse las prendas de vestir


(1 Sam. 18:4). Impf.vaif.
6585

QAL: Irrumpir, dar un paso

adelante (Isa. 27:4). Impf.

modo, la expresin ve-l yad be-fsha


med se traducira: ni ha considerado
de veras [en] la rebelin.
6581

, ;

; Inf. ; Part.
.

En Job 35:15, en lugar de

, ;

27:10) Perf.

como

Nobles (Est. 1:3; Dan. 1:3).

lase

6:4/11). 2) Despojarse del capullo (Nah.


3:16; la RVA tiene desplegaron las alas.
3) Hacer una incursin (1 Sam. 23:27;

(Ver all). Pero la palabra

QAL: 1) Quitarse la ropa (Lev.

rama (Ver all).


6579

como

como derivado del verbo

posiblemente deba leerse

6584

retoo fructfero, tomando


retoo y

silencio. Otros traducen: me dej sin


cultivar.

6587

Paso (1 Sam. 20:3).

6586

QAL: Rebelarse (1 Rey. 12:19).

[pgina 562] Perf.


Impv.

Inf.

Impf.

, ;

Part.

;
,

.
NIFAL: En Prov. 18:19, la forma

no

ha podido ser esclarecida en cuanto a su


significado exacto.
6588

1) Rebelin (Exo. 34:7). 2)

Posesin ilegal de una propiedad (Exo.


22:8/9). Paus.

Suf.

; Const. ; Suf. .

Pl.

356

6589

QAL: Abrir los labios (Prov.

13:3; posiblemente se trata de un gesto


exagerado con los labios). Part.

(AR)

6590

5:16). Inf.

PEAL: Interpretar (Dan.

PEAL: En Dan. 5:12, en lugar de Pael

se sugiere leer Inf. Peal , que


se traduce como sustantivo: interpretacin (Ver tambin AR

Det.
Pl.

(AR)

6591

;)

Suf.

1) Lino (Exo. 9:31). 2) Mecha

de lino (Isa. 42:3; 43:17).

Suf.

6596

Pedazo de pan (Gn. 18:5).

pta pitm = de repente

(Nm. 6:9).

Manjares, comidas delicadas

6599

Sentencia (Est. 1:20; Ecl.

8:11).

(AR)

1) Respuesta (Dan. 3:16;

6601

(I)

QAL: 1) Engaarse, ser

seducido fcilmente (Deut. 11:16; Job


31:27). 2) Ser simple, ingenuo, incauto
(Job 5:2; Ose. 7:11). poth sfatv =
ingenuo de labios (la RVA traduce:
suelto de lengua en Prov. 20:19).
Impf.

; Vaif. ; Part. ,
.

Ser seducido (Job 31:9). Perf.

1) Frente? (Isa. 3:17). Esta tra-

leen

vuestra

vergenza. Y otros, con base en la


Vulgata leen

, vuestras sienes. 2)

Gozne (1 Rey. 7:50). En 2 Crn. 4:22,


en lugar de la frase

la RVA lee con base en 1 Rey. 7:50:

, los goznes de las


puertas

NIFAL: 1) Ser persuadido (Jer. 20:7). 2)

duccin es una conjetura. Otros, en lugar de

nado con

4:14/17). Det.

; Pl. ; Const. .

6595

12:4). 2) Con [pgina 563] Perf.: be-fitm


= con rapidez (2 Crn. 29:36). 3) Combi-

Lino (Deut. 22:11). pishti

1) Repentinamente (Nm.

Esd. 5:11). 2) Decreto (Esd. 6:11; Dan.

ets = manojos de lino (Jos. 2:6). Suf.

6594

6597

6600

Interpretacin (Ecl. 8:1).

6593

Ver .

(Dan. 1:5).

. (Heb. y ).

6592

6598

) .

Interpretacin (Dan. 2:4).


(Var.

del templo (Ver otra interpretacin en L.


B. y en Holladay).

del

Var. Variante textual.

templo

(Ver

otra

Impf.vaif.

PIEL: 1) Persuadir (Ose. 2:16/14). 2) Seducir (Exo. 22:15/16). 3) Inducir (1 Rey.


22:20). Perf.
Impf.
Inf.suf.

,
; Suf.
;

Suf.

Impv.

; Part.suf.
.

PUAL: Ser persuadido, ser inducido (Jer.


20:10; Eze. 14:9). Impf.

357
(II)

HIFIL: Engrandecer, proveer

amplio espacio (Gn. 9:27). Impf.

28:24). Perf.
Impf.

, ; Suf. ;

; Inf. ; Part. .

HITPAEL: Soltarse. En Isa. 52:2 prefe-

6603

Bajorrelieve (1 Rey. 6:29).

pituji jotm = grabaduras de sello, posiblemente en negativo para que la impronta sea legible (Exo. 28:11, 36).

Suf.

Pl.

Const.

Const.pl.
6605

(I)

Pedazo

(Eze.

13:19).

PIEL: 1) Grabar (Exo. 28:9; 1

Rey. 7:36). 2) Tallar en madera (2 Crn.

, ;

3:7). Perf.
Inf.

Impf.

; Part. .

(II)

PEAL: Abrir (Dan. 6:11/10;

(AR)

QAL: 1) Abrir (2 Rey. 15:16).

Impf.

, ;

;
Inf.

Vaif.

Abs.

Impv.

Part.

; Pas.
.
NIFAL: 1) Ser abierto (Gn. 7:11). 2) Ser
puesto en libertad (Isa. 51:14). 3) Desatarse (Jer. 1:14). yyin lo yepataj =
vino al cual no se le abre, es decir, un
odre al cual no se le ha hecho un agujero
como respiradero (Job 32:19). Perf.

, ;

Impf.

, ;

Inf.

; Part. .
PIEL: 1) Desensillar los camellos (Gn.
24:32; la RVA traduce descargo). 2)
Desceirse, despojarse de algo Lit.
aflojarse (Isa. 20:2; 1 Rey. 20:11). 3)
Florecer Lit., abrirse las flores (Cant.
7:13/12). 4) Romper, abrir el suelo (Isa.

Perf.pas.pl.

Part.pas.fem.pl.

Entrada (Gn. 18:1). la-ptaj

= a la puerta (Gn. 4:7). Paus.


Suf.

Const.
*

[pgina 564] 2) Abrir un cauce, hacer


que un ro fluya (Isa. 41:18). 3) Vender
trigo Lit., abrir los graneros de trigo
para su venta (Ams 8:5). 4) Desenvainar la espada (Eze. 21:33/28). Perf.

6606

6607

al Qere

7:10).

rimos el Impf. Ketiv

Loc.

Pl.

; Suf. .

6608

Exposicin, introduccin,

predicacin: ptaj devarija yar = la


exposicin de tu palabra alumbra (Sal.
119:130). Const.

Ver
.

6610

Apertura: pitjn peh = aper-

tura de boca, es decir, abrir la boca (Eze.


16:63; Comp. 29:21). Const.
[pgina

565]

6612

(I)

.
Ingenuo,

persona a quien se le engaa fcilmente


(Prov. 14:15). Pl.
* (II)

Paus.

(AR)

6613

Ingenuidad (Prov. 1:22).

Ancho, anchura (Esd. 6:3;

Dan. 3:1). Suf.

Loc. Locativo.

358
6614

Ropa fina (Isa. 3:24).


6615

En Prov. 9:13, en lugar de

se

sugiere

leer

seductora (Ver ms bajo

) .

6625

Copia (Est. 3:14).

6626

QAL: Partir en pedazos. En

Lev. 2:6, en lugar de Inf.


parece leer Perf.vep.

Espada desenvainada (Sal.

55:22/21). Pl.
6616

1) Cordn (Gn. 38:18). 2) Hilo,

filamento de oro (Exo. 39:3). petl haneret = cordel de estopa (Jue. 16:9).
Const.

; Pl. .

6617

[QAL]: Ajustar. En Nm.

19:15, en lugar de

lase

ajustado.
NIFAL: 1) Ser torcido, ser sutil (Prov.
8:8). 3) Ser sagaz, ser astuto (Job 5:13).
Perf.

; Part. .

HITPAEL: Mostrarse sagaz o sutil (Sal.


18:27/26). Impf.
6618

Perverso, torcido (Deut. 32:5).


6620

Cobra (Deut. 32:33). Paus.

; Pl. .
6621

Sbitamente (Hab. 2:7). be-

fta pitm = de repente (Nm. 6:9).


6622

QAL: Interpretar (Gn. 40:8).

Perf.

Part.

6623

Const.

Impf.vaif.

Inf.

la LXX


, y la partirs

en pedazos (Comp. RVA).


6609

Interpretacin (Gn. 40:5).

; Suf. ; Pl. .
vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

359

[pgina 566]

El signo original de la Tsde era as:

Lo que representaba su nombre es ahora


desconocido.

sa-

excremento (Comp. 23:14/13).

Excremento (Deut. 23:14/13;

Eze. 4:12). Const.

; Suf. .

Excremento, inmundicia, cosa

repugnante (Isa. 4:4). En. 2 Rey. 18:27


el Ketiv tiene

corrige a

mientras el Qere lo

su excremento. qi

tsoh = vmito repugnante (Isa. 28:8).


Suf.

,
. (Ver tambin
.

Pl.

Sucio, repugnante (Zac. 3:3).

6628

6629

1) Descendientes (Isa. 44:3).

2) Producto, lo que se produce (Isa.


34:1). Const.

lir, y traduce Fuera!. Otros leen

6627

En Isa. 30:22 la RVA traduce esta

palabra como Impv. del verbo

6631

Loto (Job 40:21).

1) Rebao de ovejas, que tam-

bin puede abarcar cabras (Gn. 4:2). 2)


Metaf.: el rebao o pueblo de Dios, Israel
(2 Sam. 24:17). Suf.

, .

6632

; Suf.
.

1) Tortuga (Lev. 11:29). 2) Litera o

carreta cubierta (Nm. 7:3; Isa. 66:20).


Pl.
6633

QAL: 1) Prestar servicio militar,

salir de campaa contra, hacer la guerra


(Nm. 31:7). 2) Prestar servicio en el culto (Nm. 4:23; 1 Sam. 2:22). Perf.

Impf.vaif.

Inf.

Part.

, .
HIFIL: Reclutar gente para la guerra o el
servicio militar (2 Rey. 25:19). Part.

.
[pgina 567]

6635

(I)

1) Ejrcito: a)

sar ha-tsav = jefe del ejrcito (1 Rey.


1:19). b) tsva ha-shamyim = ejrcito de
los cielos (2 Rey. 17:16; Ver nota RVA y
Diccionario Bblico). 2) Escuadrn, ejrcito tribal (Exo. 6:26; Nm. 1:3). 3) Servicio en la guerra: a) yots tsav = persona
que puede ir a la guerra, apto para la
guerra (Nm. 1:3). b) tsva miljamh =
campaa militar (Nm. 31:14). 4) Servicio en el culto: tsva ha-avodh. (Nm.
8:25). 5) Condena, servicio forzado (Isa.
40:2). Const.

Suf.

Pl.

360

(Ver all); Const.

Suf.

,
.

* (II)

Gacela macho (1 Crn.

12:9/8). Pl.

(Ver tambin

) .
*

6636

Pl.

Gacela hembra (Cant. 2:7).

Ejrcitos (Pl. de

).

Aparece

a menudo en los eptetos divinos

YHVH de los

Ejrcitos y Dios de los Ejrcitos, respectivamente. El primero de estos eptetos aparece en la Biblia Hebrea Sefarad,
como Seor de los Ejrcitos, siguiendo
la tradicin hebrea consignada en la LXX
(Mal. 3:21/4:3; Comp. Ose. 12:6/5).
6638

Perf.fem.

QAL: Hincharse (Nm. 5:27).

; Part.fem. .

HIFIL: Hacer que algo se hinche (Nm.


5:22). Inf.
(AR)

6634

) =( .

PEAL:

Querer

4:14/17; 7:19). Perf. 1 Sing.


Impf.

En Jer. 12:9 la RVA traduce

pintada. [pgina 568] Otros traducen


hiena. Sobre este versculo hay diversos
comentarios.
6642

QAL: Pasar algo a alguien, dar

algo a alguien (Rut 2:14). Impf.vaif.

Ver
.

6640

(AR)

(I)

Esplendor, gloria, belleza (2

Sam. 1:19). a) En Dan. 11:16 la frase


rets ha-tsv, la tierra gloriosa es un
calificativo de la tierra de Israel (Comp.
Dan. 8:9). b) En Jer. 3:19, en lugar de

la LXX ha ledo as:



,

la heredad del

Dios de los ejrcitos de las naciones. A


la

luz

del

parcialmente

texto

griego,

ditto

de

es
sin

embargo, la RVA traduce bien el TM en


su estado actual: la heredad ms
gloriosa de las huestes de las naciones.
Slo que no queda claro en qu sentido
es Israel la heredad de las huestes o
ejrcitos de las naciones. Paus.

(Dan.

de las gacelas (1 Rey. 5:3/4:23). Pl.

, ( Ver II ) .

.
*

6643

Const.pl. .
(II) Nombre genrico de la familia

;) =( Inf.suf. ; Part.

Asunto: la tishn tsev be-

Daniel = no fuese cambiado el asunto de


Daniel, es decir, lo relacionado con l
(Dan. 6:18/17; la RVA traduce acuerdo).

Sing. Singular.

6641

6646

Gacela hembra (Cant. 4:5).

Pl.

( Ver tambin ) .

En Isa. 29:7 algunos leen


.

La RVA sigue la Prop. Stutt. que lee

, sus muros de asedio.

Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de


la Biblia Hebraica Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

361

QAL: Para el caso de Jer. 12:9 ver

. Part.pas.
.
[HITPAEL]: En Job 38:14, en lugar de
leer

Stutt. sugiere leer Piel de

: , y se tie (Ver nota RVA).

6655

Color, tela teida (Jue. 5:30).

Pl.

6647

(AR)

6656

PAEL:

Mojar

(Dan.

(la RVA lo

traduce como si fuera Hitpaal: sers


mojado; pero ms exacto es traducir: te
mojarn.
HITPAAL: Ser mojado (Dan. 4:12/15).
[pgina 569] Impf.

; Vaif. .
6652

6653

Montn (2 Rey. 10:8). Pl.

Verdad. ha-tsd = Es

(I)

QAL: Estar a la caza de, po-

ner asechanzas, premeditar algo (Exo.

Manojo (Rut 2:16). Pl.

; Part.

.
(II)

NIFAL: Ser devastado (Sof.

3:6). Perf.

Ver .

Asechanza: a) bi-tsdiyah = con

asechanza, es decir, intencionalmente


(Nm. 35:20). b) be-l tsediyh = sin intencin (Nm. 35:22).
6662

.
*

verdad? (Dan. 3:14).

6660

QAL: Acumular, juntar (Gn.

41:35; Exo. 8:10/14). Impf.

(AR)

21:13; 1 Sam. 24:12). Perf.

4:22/25). Part.pl.

6651

Lado. Con Preps.: a) le-

tsad = contra (Dan. 7:25). b) mi-tsad maljut = en los asuntos del reino (Dan. 6:5).

6658
6648

(AR)

1) Justo, que tiene una causa

justa (Exo. 9:27; 1 Sam. 24:18; Isa.


41:26). 2) Inocente, persona sin culpa (2
Rey. 10:9). 3) Justo, piadoso (Gn. 6:9).
4) Justo, que procede con justicia (Sal.
7:10/9). 5) Adv.: Con justicia (2 Sam.
23:3). Pl.

.
6663

* (I)

la RVA lee
6654

(II)

En Jue. 2:3, en lugar de

Lado (Gn. 6:16). mi-tsid =

Pl.const.

; Suf. .

2) Justificarse, demostrar la justicia de


su causa (Isa. 49:9, 26). Perf.

, adversarios.

junto a l (1 Sam. 6:8). Suf.

QAL: 1) Ser justo (Sal. 19:10/9).

Impf.

, ;

Paus.

,
,

.
NIFAL: Ser restaurado, ser vindicado
(Dan. 8:14). Perf.

[pgina 570] PIEL: 1) Hacer que alguien


parezca ser justo o inocente (Eze. 16:51).
2) Parecer ser justo o inocente (Jer.
Preps. Preposicin.
Adv. Adverbio.

362
3:11). 3) Justificarse, considerarse ms
justo que otro (Job 32:2). 4) Justificar a
alguien, declarar la justicia de su causa
personal (Job 33:32). Perf.
Impf.vaif.

Pl.

Const.

Suf.

; Inf.suf. , .

HIFIL: 1) Hacer justicia (2 Sam. 15:4). 2)


Dar la razn a alguien (Job 27:5). 3) Justificar, pronunciar inocente a alguien (1
Rey. 8:32). 4) Justificar, tratar a alguien
como si no fuera culpable (Exo. 23:7). 5)
Justificar, hacer que alguien alcance a
vivir de acuerdo con las normas absolutas de la justicia (Isa. 53:11). Perf.

6665

(AR)

Justicia, prctica de la

beneficencia (Dan. 4:24/27).


6668

HOFAL: Ser dorado o apreciado

como de oro (Esd. 8:27). Part.

6669

Amarillo,

amarillento

(Lev.

13:30).

; Suf. ; Impf. ; Impv.

6670

2) Gritar de alegra (Isa. 12:6). Perf.

Inf.

Part.

Suf.

(I)

QAL: 1) Relinchar (Jer. 5:8).

, ; Impf. ; Impv. .

HITPAEL: Justificarse, probar su inocencia personal (Gn. 44:16). Impf.

[PIEL]: En Isa. 10:30 la forma

.
6664

objetivo legal (Deut. 1:16; 16:20). 2) Lo


que es justo o correcto (Isa. 45:19; Sal.
23:3; Deut. 25:15). 3) Reinvindicacin de
su derecho personal (Job 6:29). 4) Como
Adv.: be-tsdeq = en justicia, de acuerdo
con un propsito justo (Isa. 41:2; 42:6;
Ver nota RVA). Suf.
6666

, .

Juez divino (Isa. 5:16). 2) Justicia en el


sentido de carcter o conducta intachable (Gn. 15:6; Isa. 5:16). 3) Justicia como prctica de honestidad y piedad (Gn.
18:19; 2 Sam. 22:25; Prov. 15:9). 4)
Honestidad, honradez: bi-tsdaqh = con
justicia, con honestidad (Gn. 30:33; Isa.
45:23; 48:1). 5) Justo, de acuerdo con el
derecho (Jer. 51:10). 6) Vindicacin, liberacin o actos de justicia (1 Sam. 12:7).
7) Derecho que reclamar [pgina 571] (2
Sam. 19:29/28). Const.

Suf.

pero puede

tratarse de Qal intransitivo, por lo cual la


RVA traduce: Grita a gran voz.
(II)

HIFIL: Hacer lucir, brillar (Sal.

104:15). Inf.
6671

6672

HIFIL: Exprimir el aceite (Job

24:11). Impf.

1) Justicia como atributo del

es

considerada Piel porque tiene como complemento a la palabra

1) Justicia como norma y

Claraboya (Gn. 6:16). Otros

traducen cubierta.

Medioda, 12 AM. (Gn. 43:16).

mishkv ha-tsohoryim = acostada del


medioda, es decir, siesta (2 Sam. 4:5).
Paus.
6673

Forma del Impv. de

man-

dar, dar ordenes, que en Isa. 28:10, 13


aparece duplicado para ridiculizar el
mensaje de los profetas como que estaba

363
sobrecargado de rdenes y mandatos
cansadores. Paus.
*

6683

Cuello (Jer. 27:8). Const.

Suf.

Const.pl.

Suf.

(AR)

6676

Cuello (Dan. 5:7). Suf.

, ;

Impf.

[pgina 572] Inf.const.

Impv.

Abs.

;Part. .
PILPEL: Cazar, atrapar (Eze. 13:18, 20).
Inf.
6680

; Part. .

instrucciones (Gn. 2:16; 18:19; 28:1). 2)


Decretar (Lev. 25:21). 3) Designar (1 Rey.
1:35; 17:9). 4) El Part. se traduce como
comandante (Isa. 55:4). tsav lebeitja = da rdenes (o instrucciones) a
tu familia (2 Rey. 20:1; Ver nota RVA).
Perf.

Suf.

Fem.

; Suf. .

Impv.

Vaif.

, ;

, ;
Part.

era mandado. Perf.

, ;

QAL: Ayunar (1 Rey. 21:27).

ayunabais para m. Perf.

,
,

Impv.
6685

;Inf. ;Part. .

Ayuno (1 Rey. 21:9). Suf.


; Pl. .
6687

QAL: Inundar, cubrir las aguas

HIFIL: 1) Hacer que las aguas se precipiten (Deut. 11:4). 2) Hacer que algo flote
(2 Rey. 6:6). Perf.
6688

; Impf.vaif. .

Panal (Sal. 19:11). Pl.


.

6692

(I)

QAL: Brotar, reverdecer,

florecer (Eze. 7:10). Perf.

HIFIL: Echar botones (Nm. 17:23).

; Vaif. .

[pgina 573] (II)


(Cant. 2:9). Part.

HIFIL: Atisbar

Impf.

.
QAL: Gritar (Isa. 42:11). Impf.

Impf.

PUAL: Ser mandado. En Exo. 34:34,


siguiendo a la LXX, la RVA traduce lo
que el le mandaba, en lugar de lo que

6681

6684

(Lam. 3:54). Perf.

PIEL: 1) Mandar, dar rdenes o

Impf.

44:27).

; Suf. ; Impf. ; Vaif. ;

QAL: Cazar (Gn. 27:3). Perf.

Suf.

Profundidades del mar (Isa.

verbo con complemento directo:

,
.
6679

; Suf. .

En Zac. 7:5 aparece un uso raro de este

,
.
*

Lamento, grito de lamento (Isa.

24:11). Const.

Ver .

6677

6682

6694

HIFIL:

1)

Angustiar

(Deut.

28:53). 2) Presionar, oprimir (Jue.


14:17). 3) El Part. se traduce como
opresor (Isa. 51:13). Perf.

; Impf. ; Part. .

364
6695

Angustia? En Dan. 9:25 la

RVA traduce la frase


, pero

en tiempos angustiosos. La LXX parece


haber ledo:

y vendr el

fin de los tiempos.

(I)

algo (2 Rey. 5:23). 2) Tomar consigo dinero dentro de una bolsa atada (Deut.
14:25). 3) Sublevar Lit., atar o comprometer a la gente para una sublevacin (Jue. 9:31). 4) Ubicar gente apostada alrededor de un lugar (Isa. 29:3). 5)
Cercar, sitiar (1 Sam. 23:8; 1 Rey.
15:27). 6) Rodear, recubrir algo con

Vaif.

Impv.

Impf.

Inf.

Part.

NIFAL: Estar sitiado. En Isa. 1:8, en


lugar de
(II)

lase
, sitiada.

6702

Collar (Cant. 4:9). Suf.pl.

HIFIL: Quemar, prender fuego

(Isa. 27:4). Impf.


6703

1) El vibrar del calor (Isa. 18:4).

raj tsaj = viento caliente (Jer. 4:11).


2) Blanco, claro (Cant. 5:10). 3) Adv.: tsajt = claramente, con claridad (Isa. 32:4).
Fem.pl.
*

6704

Impf.

Suf.

; Inf. ;Part. .
(III)

Reseco (Isa. 5:13). Const.

(Exo. 32:4; 1 Rey. 7:15). Impf.: En Jer.


1:5 la forma

indica que el Ketiv

y el Qere lee

formar); Impf.vaif.

(Ver

1) Roca (2 Sam. 21:10). 2) Piedra

de arroyo, guijarro (Job 22:24). Suf.

*
*

QAL: Ser blanco (Lam. 4:7).

Ver .

6706

1) Superficie desnuda de una

lugar de

lase
, partes

desprotegidas de la muralla. Const.

.
6707

Sequedal, tierra reseca (Sal.

68:7/6). Ver tambin


*

6709

Suf.

6710

; Pl.
, , .
Ver .

roca (Eze. 24:7). 2) En Neh. 4:7/13, en

QAL: Modelar, hacer en molde

6705

QAL: Molestar, asediar, ser

8:11). Perf.

; Suf.

Perf.

adversario (Exo. 23:22; Deut. 2:9; Est.

6697

43:11). [pgina 574] Const.

tiene

Detalle, diseo, plano (Eze.

1) Atar una bolsa conteniendo

(Cant. 8:9). Perf.

6699

Angustia (Isa. 8:22; 30:6).

6696

(Isa. 58:11).

Putrefaccin (Joel 2:20).

Sequedales, tierra reseca

365

6711

QAL: Rer (Gn. 17:17). Perf.

, ;

Impf.

Vaif.

ma de lo que l cazaba (Gn. 25:28).

; Const. ; Suf. .

Paus.

(II)

PIEL: 1) Bromear (Gn. 19:14). 2) Jugar.

132:15). Paus.

En Gn. 21:9 la RVA traduce

Inf.

; Part. .
6712

En Jue. 5:10 la RVA traduce

se trata de un color rojizo, el color del


desierto del [pgina 575] Sahara (en
Arabe: ).

Nave (Nm. 24:24; Dan. 11:30).

(I)

Pl.

; Var. .

(II)

Fieras del desierto, Colect. (Isa.

13:21). Otros traducen: demonios. (Ver


bajo

) .

HITPAEL; Proveerse de, tomar

provisiones (Jos. 9:12). En Jos. 9:4, en


lugar de

la RVA lee

Cazador (Jer. 16:16).


6720

Provisiones,

42:25). Var.
6723

6724

como balancas, pero parece que

6716

6719

comida

(Gn.

Tierra reseca (Isa. 41:18). Pl.

Mofa, burla (Eze. 23:32).

6713

; Suf. .

como se burlaba, pero parece que el TM


no tiene un texto completo. La LXX lo
completa as: que jugaba con su hijo
(con Isaac). 3) Divertirse (Exo. 32:6). 4)
Acariciar (Gn. 26:8). 5) Burlarse (Gn.
39:14, 17). 6) Servir de espectculo (Jue.
16:25). Impf.vaif.

Provisiones (Jos. 9:14; Sal.

se

6726

Tierra de sequedad (Isa. 25:5).

Sion. Este nombre significa

hito, seal, un lugar encumbrado y


visible.
6725

1) Seal (Jer. 31:21; Eze. 39:15).

2) Seal de una tumba (2 Rey. 23:17,


donde se traduce monumento, aunque
la nota RVA indica que puede haber sido
nada ms que una lpida u otro memorial.

Ver .

6729

Collar de hierro (Jer. 29:26).

6731

Botn de flor (Nm. 17:23/8).

En Jer. 48:9, en lugar de

la LXX lee

proveyeron de (Ver nota RVA). Perf.

, es decir, una seal mortuoria. Pl.

6718

(I)

Caza: a) guibr tsid =

vigoroso de la caza, es decir, vigoroso


cazador (Gn. 10:9). b) ki tsid be-fv =
porque haba caza en su boca, es decir,
coma de lo que l cazaba (Gn. 25:28).

6733

Flor (Isa. 28:4). Const.

366
6734

1) Fleco del manto o del vestido

(Nm. 15:38). 2) Mechn del pelo (Eze.


8:3).

[HITPAEL]: En Jos. 9:4; Ver bajo

.
[pgina 576]

6735

(I)

Pivote sobre el

cual gira la hoja de la puerta (Prov.


26:14; la RVA traduce bisagras).
6737

(II)

18:2). Var.
(III)

Delegado, embajador (Isa.

; Pl. ; Suf. .

Dolores de parto, convulsiones

de dolar (1 Sam. 4:19). Pl.

Suf.

, .
6736

leer

(IV)

1) En Isa. 45:16, en lugar de

se sugiere leer

los que fabrican dolos. 2) En

Sal. 49:15/14 la palabra


por el Qere como
la Peshita:

Ver ms bajo
6738

es leda

La RVA lee con

su (buen) aspecto.

1) Sombra (Job 40:22). 2) Protec-

co: En Jue. 7:13 el Ketiv tiene


Qere lee

6743

44:16). Impf.
6739

(AR)

, ; Inf. .
PAEL: Orar (Esd. 6:10;

Dan. 6:11). Part.

; Pl. .

y el

. tsell ljem es un pan en

QAL: 1) Ser poderoso, efectivo (1

Sam. 10:6; la RVA traduce: descender


con poder). 2) Prosperar, ser efectivo
(Isa. 54:17; Jer. 12:1). En Nm. 14:41
se sugiere leer Hifil

Luego, la

frase ve-h lo tatslaj se traducira: Esto


no tendr xito (La RVA traduce: No os
saldr bien). Perf.

, ; Impf.

; Vaif. .
HIFIL: 1) Triunfar, tener xito (1 Rey.
22:12; Deut. 28:29). va-yeh ish matslaj = y el hombre tuvo xito (Gn. 39:2).
[pgina 577] 2) Dar xito o prosperidad
(Gn. 24:21; 2 Crn. 26:5). Perf.

Impf.

Impv.

; Part. .
6744

(AR)

HAFEL: 1) Hacer prosperar

a alguien (Dan. 3:30). 2) Progresar, avanzar (Esd. 6:14). 3) Prosperar (Esd. 5:8;

Part.

; Pl. .
6747

6745

QAL: Asar (1 Sam. 2:15; Isa.

forma de disco, no necesariamente un


pan de cebada, como se ha interpretado
tradicionalmente.

, ; Pl. ; Const. .

Pan, buuelo en forma de dis-

Dan. 6:29/28). Perf.

cin (Nm. 14:9; Ver nota RVA). Suf.

6740

Vasija (2 Rey. 2:20).


Plato (2 Rey. 21:13). Pl.

.
*
6748

Ver .

Carne asada (Exo. 12:8; Isa.

44:16). Const.

367
6750

(I)

QAL: 1) Reteir los odos (1

Sam. 3:11). 2) Titubear los labios (Hab.


3:16).

Perf.

Impf.

.
6749

(II)

perf.
6751

QAL: Hundirse (Exo. 15:10).

.
QAL:

Oscurecer

(Neh.

; Inf. .

Para formas como

, ,

, ver bajo .
6754

(I)

1) Oscuridad, sombra (Sal.

(II)

1) Imagen, estatua (2 Rey.

11:18). tsalmi masejt = imgenes de


fundicin (Nm. 33:52). En Gn. 1:26,
imagen equivale a sombra o apariencia. 2) Figura, modelo (1 Sam. 6:5; Eze.
23:14). Suf.

, ;

Const.pl.

; Suf. ,
.
6755

(AR)

Estatua, imagen (Dan.

2:31). tslem anphi = la expresin de


su rostro (Dan. 3:19).
6757

Densa oscuridad (Sal. 23:4;

Ver nota RVA). El criterio de que esta palabra se compone de la fusin de dos palabras:

; Fem. .

6761

Tropiezo, cada (Jer. 20:10).

(Sal. 35:15). Suf.

1) Costilla (Gn. 2:21). 2) Lade-

ra, costado de un monte (2 Sam. 16:13).


3) Lado (Exo. 25:12). 4) Cada uno de los
cuartos laterales de un edificio (1 Rey.
6:5). 5) Tabla (1 Rey. 6:34). 6) Hojas de la
puerta (1 Rey. 6:34). 7) Viga (1 Rey. 7:3).

, ; Suf. ; Pl. ,

Const.

; Const. .

39:7/6). 2) Apariencia (Sal. 73:20).


Suf.

QAL: Cojear (Gn. 32:32/31).

6760

6763

HIFIL: 1) Ensombrecer, dar sombra (Eze.


31:3). 2) Proteger con su sombra (Jon.
4:6). Part.

u-be-tsal = pero a causa de mi tropiezo

(III)

vocalizacin sera

Part.

13:19). Perf.

Podra tratarse de una sola palabra cuya

[pgina 578] sombra, y

muerte parece no ser correcto.

6767

1) Enjambre de insectos dai-

nos, langosta (Deut. 28:42). 2) Zumbido


de insectos: rets tsiltsl knafyim = tierra del zumbido de alas (Isa. 18:1).
Const. Const.

Lanza: tsiltsl dagum = lanza

de pescar o harpn (Job 40:31/41:7).


Const.

Cmbalos (2 Sam. 6:5; Sal.

150:5). Const.
6770

Perf.

6772

QAL: Tener sed (Jue. 4:19).

Impf.vaif.

, .

Sed (Exo. 17:3). Suf. .

368

6771

; Pl. .

Fem.
6773

Sediento (2 Sam. 17:2a).

Tierra o regin sedienta, se-

quedal (Deut. 8:15; Isa. 35:7).


6775

NIFAL: Adherirse, hacer yunta

(Nm. 25:3, 5; Sal. 106:28). Impf.vaif.

; Part. .
.

[pgina 579] HIFIL: Urdir (Sal. 50:19).


Impf.

6776

Yunta, par (1 Rey. 19:21; 2

Sam. 16:1). En 1 Sam. 14:14, la frase


tsmed sadh (Lit., yunta de campo)
sera el trmino que designa un par de
animales dedicados al arado del campo.
Suf.
*

6777

; Pl. ; Const. .

Velo (Isa. 47:2; Cant. 4:1).

Suf.

Tortas de pasas (1 Sam.

25:18). Var.
6779

QAL: 1) Germinar (Gn. 2:5). 2)

Brotar los tejidos del cuerpo, renovarse


(Isa. 58:8). 3) Metaf.: a) Gente (Isa. 44:4).
b) Eventos (Isa. 42:9; Ver nota RVA).

Part.

PIEL: Crecer (2 Sam. 10:5). Perf.

Perf.

Impf.

Vaif.

.
Impf.

Impf.

Part.

Inf.

; Inf. .

HIFIL: 1) Germinar, hacer brotar las


plantas (Gn. 2:9). 2) Hacer prosperar (2

1) Planta (Gn. 19:25). kol

tarpi tsimjh = todos los renuevos de


sus plantas (Eze. 17:9). 2) Retoo mesinico, descendiente davdico (Jer. 23:5).
Suf.

.
(I)

Brazalete (Gn. 24:22). Pl.

.
(II)

Tapa (Nm. 19:15).

1) En Job 5:5 la RVA lee

sedientos (=

) .

2) En Job 18:9 la

RVA traduce esta palabra como enredo


(Observe el paralelismo con trampa).
6783

Abandono del derecho a vol-

ver a comprar lo vendido Lit., consignarlo al silencio: ad li-tsmitt = a perpetuidad (Lev. 25:23, 30). Var.
6784

6778

6780

6781

PUAL: Estar sujeto, estar ajustado (2


Sam. 20:8). Part.

Vaif.

Sed (Jer. 2:25).

6774

Sam. 23:5). Perf.suf.

QAL: Secarse, resecarse (Ose.

9:14). [pgina 580] Part.

Ver
.

6785

Lana (2 Rey. 3:4).

6788

Suf.
6789

Copa de un rbol (Eze. 17:3).

QAL: Silenciar algo (Lam. 3:53).

Perf.

NIFAL: Ser silenciado (Job 6:17). Perf.

, .

369
PILPEL: Silenciar. En Sal. 88:17/16,
en lugar de

algunos mss.:

se sugiere leer con

me han silencia-

do.
HIFIL: Silenciar (2 Sam. 22:41; Ver nota
RVA). Perf.

; Impf. ; Suf.

; Impv.suf.
.

Ver
.

6791

1) Gancho de carnicero, para

tomar con l la carne (Ams 4:2). 2) Espinas (Job 5:5). En Prov. 22:5, en lugar de leer

leer de esta manera:

se sugiere

hay escondidas trampas en el camino.


Pl.

, ( Pl.fem. de ;)

para vuestros rebaos.

nen

6793

(I)

ovejas o rebaos de ganado

(II)

42:8/7). Suf.pl.

[pgina 581]

6795

QAL: 1) En Jos.

15:18 la RVA traduce hacer seas.


Otros traducen batir las manos (para
llamar la atencin). 2) Clavar una estaca

(Jue. 4:21). Impf.vaif.

6796

Espinas (Nm. 33:55; Jos.

23:13). Var.

Diadema, turbante (Isa. 62:3;

Zac. 3:5). Const.

Cierto tipo de turbante usado

en el atuendo femenino (Isa. 3:23). Pl.

Ams 4:2; Ver bajo .

6798

6800

Espiga seca (Gn. 41:23).

HIFIL: Andar o vivir humilde-

mente (Miq. 6:8). Inf.

Escudo grande de forma rec-

tangular (1 Rey. 10:16). Pl.

1) Conducto. Otros traducen

garfio (2 Sam. 5:8). 2) Cascada? (Sal.

Fem.pl.

Fro, frescor (Prov. 25:13).

6794

En Sal. 8:8/7 muchos mss. tie-

Const.

* (III)

con el Qere:

menor, inclusive de cabras.


*

Diadema. En Isa. 62:3 lase

En Nm. 32:24, en lugar de

lase con muchos mss.: ,


6792

6797

Humilde (Prov. 11:2). Pl.

6801

QAL: 1) Enrollar un ovillo (Isa.

22:18). 2) Ponerse o envolverse el turbante en la cabeza (Lev. 16:4). Impf.


Suf.

; Inf. .

6802

Enrollado de un ovillo (Isa.

22:18).
6803

Vasija, recipiente (Exo. 16:33).

370
*

6804

Tubos (Zac. 4:12). Const.


QAL: 1) Marchar, dar pasos

(Jue. 5:4; 2 Sam. 6:13; Jer. 10:5). 2)

Trepar? (Gn. 49:22). Perf.


Impf.

6812

; Inf.suf. .

HIFIL: Hacer marchar a alguien, conducirlo (Job 18:14). Impf.suf.

6813

Paso (2 Sam. 22:37). Paus.

Suf.

Suf.

6806

6807

Pl.

Const.

1) Marcha (2 Sam. 5:24). Pl.

.
6808

Juventud relativa, edad

QAL: Ser desarmado, ser des-

mantelado, ser empacado (Isa. 33:20).


Impf.
6816

Esculturas

en metal fundido

(2 Crn. 3:10).

6817

(Gn. 43:33). Suf.

6805

QAL: Clamar por ayuda, gritar

(Gn. 4:10). Perf.

Vaif.

Abs.

; Part. .

Impv.

Impf.

Inf.const.

NIFAL: Ser convocados (2 Rey. 3:21).

Impf.vaif.

PIEL: Gritar sin parar (2 Rey. 2:12).

QAL: 1) Estar en cadenas (Isa.

51:14). 2) Echarse (Jer. 2:20; se refiere a


una prostituta que se echa en la cama).
3) Vaciar un lquido (Jer. 48:12). Part.

Part.

HIFIL: Convocar (1 Sam. 10:17).

Impf.vaif.

, , .

6818

PIEL: Vaciar un lquido (Jer. 42:15).

18:21; 27:34; 1 Sam. 4:14). Const.

Perf.suf.

En Jer. 14:3; 48:8. Ver bajo

QAL: 1) Ser insignificante (Jer.

(Job 14:21). Impf.


6809

Velo (Gn. 24:65).

1) Pequeo (1 Sam. 9:21; Miq.

3) Sirviente (Jer. 14:3). Fem.

; Const.pl. .

Part.

5:1/2). 2) Menor, ms joven (Gn. 19:31).

Suf.

6819

30:19). 2) Llegar a ser empequeecido

[pgina 582]

6810

Clamor, grito, gritero (Gn.

; Suf. .

Suf.

Paus.

( Ver all).

En Zac. 13:7 lase , los

pequeos.
6821

Perf.
6822

QAL: Encogerse (Lam. 4:8).

(I)

QAL: 1) Vigilar (Gn. 31:49).

2) Ver, observar a la distancia (2 Rey.

371
9:17). 3) Acechar (Sal. 37:32). Impf.

, ; Part. , , ; Suf.
.
PIEL: Vigilar, observar (1 Sam. 4:13;
Nah. 2:2/1). Perf.
Impv.
6823

Impf.

; Part. .

(II)

Vaif.

Suf.

6835

Ave, pjaro (Gn. 7:14; Job

PUAL: Estar recubierto (Exo. 26:32).

; Pl. .

Botella (1 Rey. 17:12).


6836

Mirador (Lam. 4:17). Suf.

.
6838

.
Part.

6833

PIEL: Recubrir (2 Sam. 18:16). Perf.


Impf.

( Ver
) .

Qere

([pgina 583] Isa. 21:5; Ver otras trads.

,
;

Muchos mss. concuerdan con el

40:29/41:5). Var.

QAL: Arreglar los asientos?

en nota RVA). Inf.

En Eze. 4:15 el Ketiv tiene


Galleta (Exo. 16:31).

En Sal. 17:14 el Qere lee ,

tus tesoros (Ver bajo


*

6824

Flujo? Hemorragia vaginal?

En Eze. 32:6 la RVA traduce la frase

el correr (el flujo) de tu

sangre. Otros comentaristas creen que

es el complemento del primer

hemistiquio y consideran que

Revestimiento: tsipi rasheijm

Norte (Jue. 21:19). Const.

; Loc. .
6830

Estircol (Eze. 4:15).

esta palabra como lo que viene del nor-

Hoja. En Isa. 22:24, el

plural es analoga de posteridad (Ver


nota RVA). Pl.

cabro

(Dan.

Const.pl.

el

susurrador (palabra onomatopyica que


imita el sonido que hacen los insectos).

8:5).

Const.

[pgina 584] *

6841

(AR)

Cabrito:

tsefiri izn = machos cabros (Esd. 6:17).

6843

1) Diadema (Isa. 28:5). 2) En

Eze. 7:7, y 10 parece significar desenlace. Var.


6844

. Const. .

Orden de los asientos junto a la

mesa (Isa. 21:5).


trads. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).

Cabrito: tsefr ha-izm = macho

Const.pl.

En Joel 2:20 la RVA traduce

te. Otros sugieren leer

6832

6842

ksef = el revestimiento de sus capiteles


ser de plata (Exo. 38:19).
6828

per-

tenece al hemistiquio siguiente.


6826

).

372

6845

QAL: 1) Esconder (Exo. 2:2). 2)

Esconderse, refugiarse (Sal. 27:5). 3)


Guardar (Ose. 13:12). 4) Cerrar algo ante
otros, apartar (Job 17:4). 5) En Eze. 7:22
la palabra

, lugar secreto se refiere

al lugar santisimo. Pref.

Impf.

, ; Suf. ; Part.suf.
;
Pas.

; Suf. , .

NIFAL: 1) Estar escondido, estar oculto


(Jer. 16:17). 2) Ser reservado, ser guardado (Job 15:20). 3) En Job 24:1 la RVA
traduce la palabra

han sido fija-

dos. Otros traducen: han sido escondidos. Perf.

, .

HIFIL: Ocultar algo o a alguien (Exo. 2:3).


Impf.suf.
6848

Vbora (Isa. 14:29).

Vbora (Isa. 11:8; Jer. 8:17).

.
PILPEL: Susurrar, chirriar (Isa.

8:19; 10:14). Impf.

Part.

.
Sauce (Eze. 17:5).

6852

[QAL]: En Jue. 7:3, en lugar de

que se retire

desde el monte de Galaad, la RVA lee de


esta manera:

, entonces los

prob Geden (Ver nota RVA y vers. 4).

6854

Pl.

Rana, sapo (Exo. 7:27/8:2).

[pgina 585]
6856

Ver .

Ua (Deut. 21:12). En Jer.

17:1 la RVA traduce tsipren shamr como punta de diamante. Suf.pl.

.
6858

Capitel (2 Crn. 3:15).

6859

En 2 Crn. 14:9 lase segn

Ver .

al norte

En Isa. 26:16, en lugar de


se

sugiere

leer

derramaban su susurro (manera de


referirse a la oracin). Ver Qal de

En 2 Rey. 4:42 la RVA traduce

karml be-tsiqlon como espigas de grano nuevo, lo que literalmente sera grano nuevo en su espiga. Holladay, por
otro lado, sugiere leer
6862

(I)

1) Angosto (Nm. 22:26). 2)

Estrechez, desgracia, dificultad, angustia


(Job. 7:11; 36:19; Prov. 24:10; Est. 7:4).
Paus.

Pref. Prefijo.
vers. Versiones.

Ave (Dan. 4:9/12). Pl.

; Const. ; Det. .

6851

la frase

(AR)

(Ver nota RVA).

6849

6853

muchos mss. y LXX:

Ver
.

6850

Ver .

; Inf. .

Pl.

; Fem. ( Ver all).

373
(II)

Paus.

Adversario (2 Sam. 24:13).


Suf.

Const.pl.

Suf.

,
, .
(III)

En Isa. 5:28, en lugar de

como pedernal.

(I)

Cuchillo de pedernal (Exo. 4:25; Jos.

6866

NIFAL: Ser quemado (Eze.

.
Cicatriz,

mayormente

quemadura (Lev. 13:23, 28). Ver


6869

(I)

de

Angustia (Gn. 35:3). En

Jer. 4:31, en lugar de

angustia,

quiz [pgina 586] hay que leer


grito. Const.

Suf.

Pl.

; Suf.
,

.
(II)

Mujer rival (1 Sam. 1:6).

6873

En Sof. 1:14, en lugar de la

la RVA lee:

un corredor y ms presuroso que un valiente (Ver nota RVA). Part.


42:13). Impf.

en el corral (Ver

Blsamo (Gn. 37:25). Perf.

1) Fortaleza (Jue. 9:46). 2)

Fosa? (1 Sam. 13:6). Pl.


*

6878

Necesidad: ke-jl tsorkja = de

acuerdo a toda tu necesidad, es decir,


todo lo que necesites (2 Crn. 2:15/16).
Suf.
6879

QAL: Enfermar de lepra (Lev.

13:44). Part.pas.

, leproso.

PUAL: Ser afectado por la lepra (2 Rey.


5:1). Part.

Fem.

Paus.

.
6880

como toponimia (Bosra), pero se

En Miq. 2:12 el TM vocaliza

sugiere leer

, el da de YHVH es ms veloz que

6877

1) Piedrecita, guijarro (2 Sam.

17:13). 2) Grano? (Ams 9:9).

6875

Abrasador (Prov. 16:27). Fem.

6867

HIFIL: Lanzar el grito de guerra (Isa.

21:3/20:47). Perf.
*

Bolsa para guardar valores

(Gn. 42:35). Pl.

1) Pedernal, slex (Eze. 3:9). 2)

5:2). Pl.

lectura del TM:

Vase II .

6864

(I)

(II)

lase con los Rollos del M. M.:

6872

Desesperacin. Esta palabra se

ha traducido tradicionalmente como


avispa (Exo. 23:28; Ver nota RVA).

nota RVA).

6883

M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

; Suf. .

Lepra (2 Rey. 5:3). Paus.

374
6884

QAL: 1) Limpiar el metal de su

escoria (Isa. 1:25). 2) Fundir metal (Jue.


17:4). El Part. se traduce fundidor.
2) Refinar, probar (2 Sam. 22:3; Jue.
Suf.

Impf.

[pgina 587] Suf.

Impv.

Inf.

7:4). Perf.

Suf.

Abs.

Part.

NIFAL: Ser purificado (Dan. 12:10).

PIEL: Purificar (Mal. 3:2). El Part.

se traduce como purificador.


6885

En Neh. 3:31 lase

plateros.
6887

(I)

QAL: I (Trans.): 1) Envolver

(Exo. 12:34). 2) Incluir, guardar en una


bolsa (1 Sam. 25:29). 3) Recluir, apartar
a una persona de toda relacin sexual (2
Sam. 20:3). Perf.

Inf.

,
;

Pl.

Impv.

Part.

II (Intrans.): 1) Ser estrecho (Isa.

Pas.

49:19). 2) Ser impedido, hallar impedimento (Prov. 4:12). 3) Tener angustia,


angustiarse: va-ytser lo = se angusti
(Gn. 32:8/7; 2 Sam. 1:26). Perf.

; Impf. , ; Vaif. .
PUAL: Estar remendado (Jos. 9:4).
Part.

HIFIL: 1) Asediar, oprimir (1 Rey. 8:37).


2) Experimentar la angustia del parto
(Jer. 48:41). Perf.

, ;

Inf.

Vaif.

, ;

Intrans. Intransitivo.

Impf.

; Part.

fem.

QAL: 1) Ser adversario, ser

hostil (Exo. 23:22). 2) Ser una esposa


rival, en un contexto de bigamia o poligamia (Lev. 18:18). Perf.
Impf.
Suf.

; Pas. .

Impf.vaif.

(II)

Inf.

Ver .

Abs.

, ;
Part.

375

[pgina 588]

El signo original de la Qof era as: .

Se desconoce el significado de su nombre.


*

6892

Vmito (Prov. 26:11). Suf.

.
6893

Paus.
6894

Pelcano? (Deut. 14:17).

; Const. .

Cab, medida de capacidad (Ver

Perf. suf.
Impv.
6896

QAL: Maldecir (Nm. 22:11).

Impf.

Suf.

; Suf. ; Inf. .

1) Estmago (Deut. 18:3). 2)

Vientre (Nm. 25:8). En Nm. 25:8 las


palabras

,
) .

pueden ser ditto de

que le antecede (Ver bajo

6899

En Nm. 25:8 la RVA traduce

tienda a falta de una palabra ms exacta en espaol. Se trata tan slo de un

En Isa. 57:13 la RVA traduce

como tu coleccin [de dolos].

Holladay sugiere leer

, tus dolos

detestables (Ver bajo

Const.
6901

Sepulcro (Gn. 47:30).

; Suf. .

PIEL: 1) Recibir, aceptar (Est.

4:4; Prov. 19:20). 2) Elegir, escoger 2


Crn. 21:11/12). Perf.

Impf.

; Vaif. suf. ; Impv. .


HIFIL: Contraponer de una manera que
uno corresponda al otro (Exo. 26:5).
Part.fem.pl.
6902

(AR)

PAEL: 1) Recibir (Dan. 2:6).

2) Tomar el reino (Dan. 6:1/5:31; 7:18).


Perf.
6903

Al menos, as las considera la

Peshita. Suf.
6898

6900

Tabla de Pesas y Medidas al final del


DHB).
6895

compartimento de una tienda, el cual


estaba reservado a las mujeres.

; Impf.pl. , .

(AR)

1) Espacial: a) Delante de

([pgina 589] Dan. 2:31). b) En presencia de (Dan. 5:1). 2) Circunstancial: a)


Debido a: lo-qobl (Dan. 5:10). b) Entonces: lo-qobl denh (Esd. 4:16). c) Conforme a: lo-qobl di (Esd. 6:13). 3) Combinado con

a) kol qobl denh = por

376
consiguiente (Esd. 7:17). b) kol qobl di =
porque, por cuanto (Dan. 2:8). c) kol qobl denh min di = porque, por cuanto
(Dan. 3:22). Perf.

6904

Ariete? (Eze. 26:9). Suf.

.
QAL: Existe la posibilidad de

que sta sea una raz artificial, es decir,


un caso de mettesis intencional en lugar de

, para que en su forma de la 3


,

funda con

Jacob. En Mal. 3:8 la

RVA pone la traduccin ms exacta en


su nota: defraudar. Perf.

Suf.

; Impf. ; Part. .

6908

QAL: 1) Acumular (Gn. 41:35).

Inf.suf.

Impf.

Impv.

; Part. ; Pas.
.

NIFAL: 1) Ser reunido (Isa. 56:8). 2) Reunirse (Gn. 49:2). Perf.

Inf.

Part.

se sugiere leer con las

vers. [pgina 590] antiguas:

fue-

ron acumulados (la RVA TRADUCE: los

(Conj.); Part.

.
HITPAEL: Reunirse, concentrarse en un

lugar (1 Sam. 7:7). Perf.


Impf.

6910

Accin de juntar algo. En

Eze. 22:20, en lugar de

se sugiere

leer con las vers. antiguas:

habra sido

omitida porque su forma era fcil de ser

en la caligrafa

hebrea antigua o cananea: ( )y ().

2) Reunir gente (1 Rey. 20:1; 22:6).


Perf.

confundida con la de la

, copa).

Inf.

PUAL: Ser acumulado. En Miq. 1:7, en

como cuando se junta (la

Copa (Isa. 51:17b; Observe el

paralelismo con

; Suf. ; Suf.pl. .

Pers. Sing. del Impf. de Qal no se con-

6907

Impv.suf.

obtuvo). Perf.

6906

Part.

lugar de

Suf.
*

( lase lo-qobl);

Impf.

Impv.
Suf.

Const.
6912

QAL: Sepultar (Gn. 23:4).

Perf.
Impv.

Impf.
Inf.

;
;

Vaif.

Suf.

Abs.

; Part. ; Pas. .
NIFAL: Ser sepultado (Gn. 15:15).

Impf.

PIEL: 1) Juntar, reunir (Isa. 13:14; Deut.


30:3). 2) Recolectar la cosecha (Isa. 62:9).
3) En Joel 2:6, la expresin qibts parr
= acumularon palidez o palidecieron

PIEL: Enterrar a un muerto (1 Rey.

PUAL: Ser sepultado (Gn. 25:10).

(Comp. Nah. 2:11/10). Perf.

11:15). Impf.suf.
Part.
Perf.

Pers. Persona.

, , .
;

Inf.

.
.

377

6913

Sepultura, sepulcro (Gn. 23:4;

1 Rey. 13:22). Paus.


Pl.

, ;

Const.

Suf.

, ;

,

.

Suf.

6922

Quibrot-hataavah,

toponimia conmemorativa que significa


tumbas de la gula (Nm. 11:34; Ver
nota RVA).
6915

QAL: Inclinarse, postrarse (Gn.

24:26; este verbo siempre va seguido por


otro verbo sinnimo,
Impf.

adorar).

, , .

Casia (Exo. 30:24; Eze. 27:19).

6917

En Jue. 5:21 la

RVA traduce

antiguo, aunque njal qedumm tambin podra significar torrente de los antiguos. Esta expresin parece estar incompleta en el TM.
[pgina 591]

6918

1) Santo (Exo.

29:31; Nm. 6:5; Isa. 1:4). 2) Santo: Ser


celestial, ngel (Dan. 8:13; Zac. 14:5).
Var.

Const.

Suf.

Pl.

; Suf. .
6919

50:11;

QAL: Encenderse el fuego (Isa.

Jer.

15:14).

Perf.

6920

Fiebre (Lev. 26:16; Deut.

28:22).
6921

1) Este, el lado oriental (Eze.

40:23). Loc.

Const.

Heb. ) .

PIEL: 1) Ir delante, al frente

(Sal. 68:26/25). 2) Ir al encuentro de alguien con algo (2 Rey. 19:32). 3) Hacer


frente, confrontar Lit., hacer frente a
la cara (Sal. 17:13). 4) Adelantarse a
hacer algo o hacerlo antes que suceda
otra cosa (Jon. 4:2). 5) Alcanzar o avanzar hasta: En Ams 9:10, en lugar de

se sugiere

no se

acercar ni nos alcanzar el desastre


(Ver texto RVA y nota Stutt.). En 1
Sam. 20:25, en lugar de
t, la LXX lee

se levan-

, se sent al frente

(Ver nota RVA). Perf.

Impf.

; Impv. .
6924

A) Espacial: 1) Delante (Sal.

139:5). 2) Este, oriente (Isa. 9:11/12). B)


Temporal: 1) ke-qdem = como en el pasado (Jer. 30:20). 2) mi-qdem = desde
tiempos antiguos (Neh. 12:46. Otra trad.:
por primera vez). 3) Elohi qdem =
Dios de la eternidad, o eterno (Deut.
33:27). Const.pl.

; Inf. ; Part.pl.const. .

1) Santo (Dan. 4:5/8; Ver

gel (Dan. 4:14/17). Pl.

leer

6916

la nota RVA). 2) Santo, ser celestial, n-

6923

6914

(AR)

6925

(AR)

1) Temporal: Antes de

(Dan. 7:7). 2) Espacial: a) Delante de


(Dan. 2:9). b) De delante de, delante de =
min qdam [pgina 592] (Dan. 7:8).
shefar qodamai le-hajavayah = me ha
parecido bien declarar (Dan. 3:32/4:2).
Suf.

; Pl. .

378

El este, slo en forma Loc.:

hacia el este (Gn. 13:14). Loc.

.
*

1) Origen (Isa. 23:7). 2)

Estado anterior (Eze. 16:55). Suf.

, .

Miq. 3:6). 2) Ponerse turbio (Job 6:16). 3)


Estar enlutado, estar vestido con ropa

(AR)

6928

HIFIL: Oscurecer, cubrir de tinieblas


(Eze. 31:15; 32:7, 8). Perf.

Adv. en la expresin:

min qadmt denh = antes, previamente


(Dan. 6:11/10); Hace mucho (Esd. 5:11).
Const.
*

6926

1 Sam. 13:5). Const.

6931

1) Oriental, del este (Eze.

proverbio de

los antiguos, en lugar de proverbio antiguo. c) qadmonit = cosas antiguas,


antigedades (Isa. 43:18). Var.
*

6933

(AR)

6936

1) Primero (Dan. 7:4). 2)

Anterior (Dan. 7:8). Det.


Det.pl.

; Det.fem. .

Coronilla, crneo (Gn. 49:26;

Sal. 68:22/21).

Oscuridad (Isa. 50:3).

[pgina 593]

6941

Adv.: Andar

QAL: 1) Ser santo, ser santifi-

cado (Exo. 29:37). 2) Estar purificado (1


Sam. 21:6; Ver nota RVA). Perf.

; Vaif. .

Impf.

10:19; Job 18:20). 2) Antiguo: a) bayamm gadmonm = en los das antiguos,


en el tiempo pasado (Eze. 38:17). b) En 1
Sam. 24:14 se sugiere leer con los Rollos
del M. M.,

Perf.

6942

Oriental, del oriente (Eze.

47:8). Fem.

; Vaif. .

triste, desalineado, con ropa enlutada


(Mal. 3:14).

Ver .
6930

HITPAEL: Oscurecerse (1 Rey. 18:45).

6940

Al oriente, al este (Gn. 2:14;

; Part. .

Impf.suf.
*

QAL: 1) Oscurecerse (Joel 2:10;

sombra y pobre (Jer. 8:21). Perf.

6927

6937

NIFAL: 1) Mostrarse como santo (Lev.


10:3). 2) Ser santificado (Exo. 29:43).
Perf.

; Impf. ; Inf.suf. .

PIEL: 1) Santificar, declarar santo (Gn.


2:3). 2) Consagrar, dedicar (1 Sam. 7:1;
Deut. 15:19). 3) Purificar de culpa o de
las ofensas hechas a Dios (Job 1:5). 4)
Convocar a una asamblea sagrada (2
Rey. 10:20; Joel 1:14). 5) Proclamar guerra santa (Jer. 6:4). 5) Transmitir santidad por contacto (Eze. 44:19). 6) Santificar algo, en el sentido de tratarlo como
santo (Exo. 20:8; Deut. 32:51). Perf.

Impf.

Inf.

Vaif.

Suf.

Impv.

Part.suf.

.
PUAL: Estar consagrado (Isa. 13:3; Eze.
48:11). Part.

; Suf. .

379
HIFIL: 1) Consagrar, dedicar (2 Rey.
12:19/18). 2) Apartar algo para un propsito especial (Jer. 12:3). 3) Tratar a
alguien como santo (Nm. 20:12). 4)
Consagrar, dar algo como ofrenda votiva
(Neh. 12:47). Perf.

;
Abs.

Impf.suf.

Inf.

Impf.

; Part. .

HITPAEL: 1) Santificarse, comportarse


como gente que ha sido consagrada (Exo.
19:22). 2) Mostrar o demostrar su santidad (Eze. 38:23). 3) Purificarse, ponerse
en estado de dedicacin o pureza cltica
(1 Sam. 16:5). 4) Purificarse, cumplir el
plazo de la purificacin despus de la
menstruacin (2 Sam. 11:4). Perf.

;
Part.

Impf.

Impv.

[pgina

594]

6945

Sodomita,

Diccionario Bblico). Pl.

Fem.

( Ver all).
Ver .

quemadas (Lev. 2:3). Var.

, .

fertilidad (Deut. 23:18/17; Ver

Diccionario Bblico). 2) En el antiguo Israel, ste era un eufemismo para referirse a una prostituta comn y corriente
(Gn. 38:21). Pl.
6949

QAL: Sufrir la dentera, expre-

sin que metafricamente se refiere al


hecho de volverse insensible (Jer.
31:29/30). Impf.

PIEL: Embotarse el filo (Ecl. 10:10).


Perf.

[QAL]: Sobre el Part.fem.

ver all.
NIFAL: Congregarse (Exo. 32:1; 1 Rey.
8:2). Perf.

Impf.vaif.

Inf.

; Part. .
HIFIL: Congregar (1 Rey. 8:1). [pgina

Impf.

Impv.

; Inf. .

1) Sagrado (Lev. 22:10; 1 Sam.

Pl.

1) Prostituta sagrada o con-

595] Perf.

21:5/4). 2) Cosa sagrada o consagrada


como ofrenda votiva (Lev. 5:16; Deut.
26:13; 1 Rey. 7:51; 1 Crn. 23:28). 3)
Santidad (Ams 4:2; Sal. 93:5). shem
qodsh = nombre de mi santidad, es decir, mi santo nombre (Lev. 20:3). 4) Lugar
santo (Exo. 26:33). qdesh haqodashm: a) Lugar santsimo del tabernculo o del templo (Exo. 26:33; 1 Rey.
6:16). b) Lo ms sagrado de las ofrendas

sagrada a los actos de prostitucin ritual en la religin cananea, sobre todo


los que se relacionaban con el culto a la

6950

prostituto sagrado o consagrado a los


actos de prostitucin ritual de la religin
cananea
(Deut.
23:18/17;
Ver

6944

6948

Const.

;
;

6951

1) Multitud de gente (Gn. 28:3).

2) Asamblea (Gn. 49:6; Deut. 9:10). 3)


Congregacin de Israel, convocatoria del
pueblo (1 Rey. 8:14). 4) Congregacin
cltica (Sal. 22:23/22). 5) Reunin de
diverso tipo (Sal. 26:5). 6) Congregacin
de los santos, es decir, de los ngeles
(Sal. 89:6/5). Const.

Suf.

Suf.

6952

Suf.

33:4; Neh. 5:7).


6953

Congregacin, asamblea (Deut.


Cohelet, traducido como Pre-

dicador en la RVA (Ecl. 1:1; 12:8). Se

380
trata del dirigente de la asamblea o congregacin. Su forma (Fem. del Part. de
Qal) es difcil de explicar.

(I)

6957

Cordel de medir, lnea (Jer.

31:39; 1 Rey. 7:23; Ver nota RVA). En

Sal. 19:5/4, en lugar de

leer

se sugiere

su voz o su sonido (Ver

nota RVA).
(II)

En Isa. 18:2, 7, la designacin

de Etiopa como

se podra tra-

ducir parafrsticamente como pueblo


que extiende el cordel para medir a los
cautivos que van a ser ajusticiados (Ver I

) .

De ser as, la primera

sera verbo

y la segunda sera complemento.


(III)

duplicada para ridiculizar el mensaje de

6959

) .

(I)

; Suf. , .

PIEL: Esperar con ansiedad (Gn. 49:18;


Isa. 51:5). En Sal. 56:7/6 muchos
mss. tienen

= cuando

esperan a mi vida (la RVA traduce en


acecho de mi [pgina 596] vida). Perf.

, ;

Impf.

Inf.abs.

(II)

traduce como I

: en m esperarn las

costas. Perf.

; Impf. .

6961

En Zac. 1:16 quizs deba leerse

que es igual a I

o con Suf.

su cordel (Comp. 1 Rey. 7:23; Jer.


31:39).

Sobre Isa. 60:1 vea bajo

6962

[QAL]: Estar disgustado. En

Sal. 95:10, posiblemente la palabra

deba ser mejor vocalizada como Nifal


NIFAL: 1) Estar disgustado (Sal. 95:10).
2) Detestarse a s mismo, Lit., detestarse ante sus caras (Eze. 6:9). 3) Estar

, .

; Vaif.
.

QAL: Esperar (Isa. 40:31).

Part.pl.const.

m se congregarn las costas (la RVA

HITPOLAL: Disgustarse, detestar, sentir


asco (Sal. 119:158; 139:21). Impf.

(Ver all).

Ver .

6960

en Isa. 60:9: a

hastiado (Job 10:1). Perf.

Casco (1 Sam. 17:38; Eze.

23:24). Var.

( Ver abajo Nifal).

Isa. 28:10 y 13; esta slaba es

los profetas (Ver ms bajo

la expresin

NIFAL:

1)

Reunirse,

acumularse (Gn. 1:9). 2) Congregarse a


(Jer. 3:17). Posiblemente ste sea el
sentido de la expresin

en

6963

1) Voz (Gn. 3:8; 4:10; Jos.

10:14). 2) Ruido, balido, mugido (1 Sam.


15:15). 3) Son, sonido (Jos. 21:12; Exo.
19:16). 4) Estruendo, bullicio (Exo.
32:17). 5) Rumor, noticia (Gn. 45:16). 6)
En plural: qolt = truenos (1 Sam. 12:17).
Var.
6965

;Suf.
; Pl. .

QAL: 1) Levantarse (Gn. 23:3;

24:54; Sal. 139:2). 2) Indica el inicio de


una accin: va-tqam ha-tseirh vatishkv im = y se levant la menor y se
acost con l, lo que equivale a decir:
luego la menor se acost con l (Gn.
19:35; Comp. Sal. 3:8/7). 3) Levantarse,
surgir un lder o [pgina 597] profeta
(Deut. 13:2/1). 4) Moverse de un lugar

381
(Exo. 10:23). 5) Levantarse contra, rebelarse (Jue. 9:18; 2 Sam. 18:31). 6) levantarse despus, suceder a alguien en el
mando (Deut. 29:21/22). 7) Suceder un
evento, realizarse (Isa. 7:7; 46:10). 8) Durar, continuar (1 Sam. 13:14). 9) Ser vlido un voto (Nm. 30:5). 10) Pasar a ser
propiedad de otro: va-yqom sdeh Efrn
le-Abraham = y pas el campo de
Efrn a ser propiedad de Abraham (Gn.
23:17, 18). 11) Costar (Lev. 27:14, 17; la
RVA traduce hacerse). 12) Oscurecerse
la vista Lit., qmu einv (1 Rey. 14:4).
13) Levantarse, recuperarse (Exo. 21:19).
14) Quedar aliento en uno Lit., qmah
raj (Jos. 2:11). 15) Sobre la expresin

Impf.

Inf.const.

Suf.

;
;

Impf.
Impv.

, ;
;

Inf.const.

Part.

Vaif.

Suf.

Abs.

Suf.

Const.

.
HOFAL: 1) Ser levantado, ser erigido
(Exo. 40:17). 2) Ser cumplido (Jer.
35:14). 3) En 2 Sam. 23:1, en lugar de la

frase

la RVA sigue a los

Rollos del M. M. y lee

, el

hombre a quien Dios levant (Ver nota


RVA). Perf.

, .

) .

HITPOLEL: Rebelarse, levantarse (Sal.

Impv.

17:7).

Part.


( Ver ms bajo
) .

lev qamy en Jer. 51:1, vea bajo 10


Perf.

Abs.

Part.

Fem.

; Suf.pl. .

6966

PIEL: 1) Confirmar, hacer que algo sea


vlido (Eze. 13:6; Est. 9:29). 2) Cumplir
(Sal. 119:106). 3) Ordenar, imponer (Est.
9:21). 4) Instituir, establecer (Est. 9:27,
31). 5) Sostener, fortalecer (Sal. 119:28).

ponerse de pie (Dan. 3:24). 2) Verbo que


indica el inicio de una accin (Esd. 5:2).
3) Estar de pie, estar levantado (Dan.
2:31). 4) Permanecer (Dan. 2:44). Perf.

Perf.

, ;

Impv.suf.

; Inf. .

Impf.vaif.

POLEL: Levantar las ruinas, reconstruir


(Isa. 44:26). Impf.

,
.

HIFIL: 1) Levantar, erigir (Ams 3:11; 1


Rey. 7:21). 2) Cumplir, llevar a cabo (Deut. 9:5; 1 Sam. 3:12). 3) Hacer que alguien se levante, ayudarle a levantarse
(Deut. 22:4; 2 Sam. 2:8; 2 Rey. 9:2; Isa.
14:9). 4) Despertar a alguien (Gn. 49:9).
5) Levantar, instituir, hacer surgir (1
Sam. 2:35; Jos. 5:7; Ams 2:11). 6) levantar descendencia, procrear un descendiente (Gn. 38:8). 7) Levantar un
mal, hacer que ocurra algo (2 Sam.
12:11). 8) Levantar, [pgina 598] establecer, crear (Prov. 30:4). 9) Restaurar el
nombre y la memoria de una persona
muerta (Rut 4:5, 10). 10) Levantar, mantener firme (Sal. 89:44/43). 11) Traer
calma (Sal. 107:29). Perf.

Suf.

(AR)

PEAL:

Impf.

Part.

Det.

Pl.
Pl.

1)

Levantarse,

Impv.fem.

(Ketiv:

;)

decreto

(Dan.

PAEL:

Promulgar

6:8/7). Inf.

un

HAFEL: 1) Levantar, erigir (Dan. 3:1). 2)


Levantar, establecer un reino (Dan.
2:44). 3) Poner, designar, establecer
(Dan. 2:21; Esd. 6:18). 4) Poner en vigencia

(Dan.

6:9/8).


,
;
Inf.suf.

Impf.

Perf.

(=

,
;)

; Part. .

HOFAL: Ser levantado (Dan. 7:4). Perf.


3 Fem.
6967

1) Alto (Gn. 6:15). 2) Estatura

(1 Sam. 16:7). va-yipl mel qomat = y

382
cay con su plena estatura, es decir, [pgina 599] tan largo como era (1 Sam.
28:20). 2) qomt arazv = sus ms altos
cedros (2 Rey. 19:23). Var.
Const.

6979

QAL: Cavar para sacar agua (2

Rey. 19:24). Perf.

6980

; Suf. ,
.

Tela de araa (Isa. 59:5).

Const.pl.
6968

Ver bajo .

6971

Pl.

Mono (1 Rey. 10:22). Var. ;

(I)

asco (Gn. 27:46). 2) Alarmarse, sentir


horror (Exo. 1:12). 3) En 1 Rey. 11:25, en
lugar de

se sugiere leer con

las versiones antiguas

oprimi a Israel (Ver bajo Hifil de

).

Tronco, viga (2 Rey. 6:2, 5;

Cant. 1:17). Suf.

; Pl. .

QAL: Poner trampas (Isa. 29:21).

Impf.

QAL: 1) Estar hastiado, sentir

6982

6983

6972

; Suf.

.

Adv.: De manera erguida

(Lev. 26:13; la RVA traduce: con la cabeza erguida).

En Eze. 17:5 se ha sugerido que

esta palabra es sinnimo de

sauce. Esta palabra no aparece en la


Peshita, [pgina 600] por lo que tambin
se considera que puede ser ditto de

En Eze. 16:47 se considera que

6985

(Ver II

esta palabra es ditto en parte de

Impf.

; Vaif. ; Part. .

6973

(II)

(I)

, ;

HIFIL: Desmembrar (Isa. 7:6).

Impf.suf.
6975

Perf.

Espina (Gn. 3:18). Pl.

;Const.
; Var. .

6986

como I
*

6977

).

Var.

6991

; Paus. ; Suf. .

Incienso (Deut. 33:10).

QAL: Matar, dar muerte (Job

13:15; 24:14; Sal. 139:19). Impf.

Cabellos, mechones del

cabello (Cant. 5:2). qevutsotv taltalm


= sus cabellos son ondulados (Cant.
5:11). Suf.

1) Espina (Ose. 13:14). 2) Plaga

o enfermedad, posiblemente el sarampin (Deut. 32:24; Sal. 91:6). 3) Algo persistente, erosionador, destructor: sar
qtev = tempestad destructora (Isa. 28:2).

Punta de la mecha de una

lmpara (2 Sam. 23:6; la RVA traduce

, a

la cual sigue.

6988

(II)

La RVA sigue esta postura, pues no la


traduce.

La RVA traduce fue hostil a, porque lee

).

; Suf. .
6992

(AR)

Part.

PEAL: Matar (Dan. 5:19).

; Part.pas. ; Fem. .

383
PAEL: Matar (Dan. 2:14). Perf.
Inf.

HITPEEL: Ser muerto, ser llevado a la


muerte (Dan. 2:13b). Inf.

HITPAAL: Ser muerto (Dan. 2:13a).


Part.
*

6993

Masacre. En Abd. 9 la

ltima palabra es quiz la primera de la


oracin del vers. 10, as:

por la masacre y la violencia

hecha a tu hermano. De esta manera, el


vers. 9 terminara as: para que sea destruido todo hombre en los montes de
Esa. Paus.

6994

QAL: 1) Ser poco (2 Sam. 7:19).

2) Ser indigno, ser pequeo como para


algo grande Lit., ser ms pequeo
que (Gn. 32: Perf.

Impf.vaif.

.
HIFIL: Reducir, achicar (Ams 8:5).
Inf.
*

6995

Tradicionalmente se ha tradu-

cido como dedo meique, pero la referencia puede ser ms grosera y aludira
al pene ([pgina 601] 1 Rey. 12:10).
Suf.

1) Pequeo (1 Rey. 2:20; 17:13).


2) Insignificante (2 Rey. 18:24). 3) El menor (Gn. 9:24). Suf. ; Fem. ;
Pl. ; Const. ; Fem. .

6996

1) Pequeo, insignificante (1
Sam. 20:2). 2) El menor (Gn. 42:13).
Const. .
6997

Suf. Sufijo.
Fem. Femenino.
Pl. Plural.
Const. Constructo.

QAL: Cortar, arrancar (Deut.


23:26/25; Eze. 17:4; Job 30:4). Perf.
; Impf. ; Part. .
NIFAL: Ser cortada una flor (Job 8:12).
Impf. .

6998

PIEL: Hacer arder, hacer subir


en humo (1 Sam. 2:16). En Ams 4:5,
en lugar de se sugiere leer
de esta manera: , y quemad
como ofrenda de accin de gracias cosas
hechas con levadura. Perf. ;
Impf.vaif. ; Inf. ; Part. .
PUAL: Estar perfumado (Cant. 3:6).
Part.fem. .
HIFIL: Hacer arder, hacer que el sacrificio suba en humo (Exo. 29:13). Perf.
, ; Suf. ; Impf. , ,
; Vaif. ; Part. .
HOFAL: 1) Ser quemado o hecho subir en
humo (Lev. 6:15/22). 2) Ser ofrecido incienso (Mal. 1:11). Impf. ; Part.
.

6999

En Jer. 44:21, lase ,


incienso.

7002

* 7001 (AR) 1) Articulacin: qitri jartsh = las articulaciones de su cadera


(Dan. 5:6). 2) Problema, dificultad: mishr qitrn = solucin de problemas (Dan.
5:12; el TM tiene meshar en lugar de
mishr). Pl. ; Const. .

En Eze. 46:22 lase ,
pequeos (Ver nota j en la RVA).
Humo del sacrificio, con o sin
incienso [pgina 602] (1 Sam. 2:28; Isa.
1:13). Suf. .
7004

QAL: Vomitar (Lev. 18:28).


Perf. ;Impv. .
HIFIL: Vomitar
(Prov. 23:8; Jon.
2:11/10). Perf.suf. ; Impf. ;
Vaif.suf. .
7006

Vmito (Isa. 19:14). Suf. .


Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Part. Participio.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Inf. Infinitivo.
AR Arameo.
TM Texto Masortico.
Impv. Imperativo.

384
Ver Qal de .
7007

(AR) Verano (Dan. 2:35). Heb.

Humo, vapor (Gn. 19:28).


Var. .
7008

7009

.
7010

Adversario (Job 22:20). Suf.

(AR) Decreto (Dan. 6:8/7).

(AR) Algo que permanece, que


contina firme (Dan. 4:23/26). Elah
hay veqaym le-alemn = Dios viviente
que permanece por la eternidad (Dan.
6:27). Fem. .

7011

Desgracia. En Hab. 2:16


observe el juego de palabras que hay
entre las frases y
.
7023
Muro, pared (1 Rey. 6:5; Jer.
4:19). Pl. ;Suf. .

7022

Ctara. En Dan. 3:5 el Ketiv


tiene y el Qere lee .

7030

Veloz, ligero (Isa. 18:2; Ams


2:14). qal be-raglv = ligero de pies (2
Sam. 2:18). Paus. ;Fem. ; Pl.
.

7031

(I) Liviandad: mi-ql zenuth = a


causa de la liviandad de su prostitucin
(Jer. 3:9).

* 7012 Levantarse, forma del Inf. con


funcin sustantival (Lam. 3:63). Suf.
.

7032

POLEL: Entonar un lamento (2


Sam. 1:17) Perf. ;Suf. ; Impf.
;Impf. ;Part. .

(I) NIFAL: En 2 Sam. 20:14, en


lugar de el Qere tiene , se
congregaron (Ver ).

* 7013 Lanza (2 Sam. 21:16). Suf.


.

7033

Lamento. En Eze. 27:32, en


lugar de , lase ,
y entonarn por ti un lamento. Pl.
, ;Suf. .

7015

QAL: Pasar el verano (Isa. 18:6).


Perf. .
HIFIL: 1) Despertar a alguien (1 Sam.
26:12). 2) Despertarse (Joel 1:5; Sal.
35:23). 3) Despertarse, resucitar (2 Rey.
4:31; Job 14:12). Perf. , ;
Impf. ;Impv. , ; Part. .
7019

1) Verano (Gn. 8:22). 2) Fruta de


verano, especialmente higos (2 Sam.
16:1; Ver nota RVA). Paus. ;Suf.
.
* 7020 Lado del extremo (Exo. 26:4,
10). Fem. .
[pgina 603] 7021 Planta de ricino?
(Jon. 4:6, 10).
Heb. Hebreo.
Var. Variante textual.
Paus. Pausa.

(II) Ver .
(AR) Voz (Dan. 4:28/31). Heb. .

(II) QAL: 1) Asar (Jer. 29:22). 2)


Tostar (Lev. 2:14). Perf.suf. ;
Part.pas. .
NIFAL: Estar inflamado (Sal. 38:8/7).
Part. .
(III) NIFAL: 1) Quedar envilecido
(Deut. 25:3). 2) Ser insignificante (1 Sam.
18:23). 3) Ser ruin (Isa. 3:5). 4) Ser abatido (Isa. 16:14). 5) Ser menospreciado
(Prov. 12:9). Perf. ; Part. .
HIFIL: Tratar con desprecio (Deut.
27:16). Part. .

7034

Vergenza (Isa. 22:18). Const.


;Suf. .
7036

Olla, caldero (1 Sam. 2; 14; Miq.


3:3). Paus. .

7037

QAL: En Lev. 22:23 aparece el


Part.pas. ;que la RVA traduce atrofiado.

7038

7039

Grano tostado (Rut 2:14). Var.

pas. Pasivo.

385
(I) QAL: 1) Ser poca cosa, ser insignificante (1 Sam. 2:30; Job 40:4). 2)
Disminuir, [pgina 604] bajar de nivel
(Gn. 8:8, 11). va-teql guevirth beeinyah = y fue poca cosa su seora ante
sus ojos, es decir, ella mir con desprecio
a su seora (Gn. 16:4). Perf. , ;
Impf. ;Vaif. .
NIFAL: 1) Hacerse vil, rebajarse (2 Sam.
6:22). 2) Parecer poca cosa Lit., ser
poca cosa ante los ojos de (1 Sam.
18:23). 3) Ser cosa fcil (2 Rey. 20:10). 4)
Ser cosa liviana (Eze. 8:17). 5) Hacer algo
con superficialidad (Jer. 6:14). Perf.
, , ;Impf. ;Part. ;Fem.
.
PIEL: Maldecir (Gn. 12:3; Exo. 21:17).
En Jer. 15:10, en lugar de
se sugiere leer , todos ellos me
maldicen. Perf. ; Suf. ; Impf.
; Vaif. ; Suf. ; Impv. ; Inf.
; Suf. ; Part. ; Suf. .
PUAL: Ser declarado o ser considerado
maldito (Isa. 65:20; Sal. 37:22). Impf.
, .
HIFIL: 1) Hacer que algo sea ms liviano,
o menos pesado, aligerarlo (1 Rey. 12:10;
Jon. 1:5). 2) Tener en poco, tratar con
menosprecio (2 Sam. 19:44). Perf. ;
Suf. ( mejor vocalizado ;)
Impf. ;Impv. e Inf. .
PILPEL: 1) Echar a perder, malograr..
En Ecl. 10:10 se sugiere leer as:
7043





Esto puede ser traducido as: Si se embota el hierro y no es afilado, se echa a
perder la superficie y hay que aumentar
el esfuerzo. Pero la sabidura del mantenimiento es ventajosa. 2) Sacudir las
flechas en un [pgina 605] rito de adivinacin (Eze. 21:26). Perf. .
HITPALPEL: Estremecerse (Jer. 4:24).
Perf. .
(II) QAL: Ser veloz (2 Sam. 1:23).
Perf. .

NIFAL: Demostrar ser veloz (Isa. 30:16).


Impf. .
Bruido, pulido: nejshet qall =
bronce bruido (Eze. 1:7; Dan. 10:6).

7044


Maldicin (Gn. 27:12).
Const. ; Suf. ; Pl. .

7045

PIEL: Despreciar, desdear (Eze.


16:31). Inf. .
HITPAEL: Burlarse, mofarse de alguien
(2 Rey. 2:23; Eze. 22:5; Hab. 1:10).
Impf. , .

7046

Escarnio, ridculo (Jer. 20:8; Sal.


44:14/13).

7047

Objeto de burla o de risa (Eze.


22:4).

7048

(I) QAL: 1) Tirar con la honda


(Jue. 20:16). 2) Arrojar con honda (Jer.
10:18. Part. .
PIEL: Arrojar con la honda (1 Sam.
17:49; 25:29). Impf.vaif. ; Suf.

7049

QAL: Tallar (1 Rey. 6:29). Perf.


.
(I) Honda (1 Sam. 17:40). a)
kaf ha-qla = hueco de una honda (1
Sam. 25:29). b) avni qla = piedras de
honda (Zac. 9:15). Paus. ;Suf. ;
Pl. .

7050

* (II) Mampara (Exo. 27:9). Pl.


; Const. .
* 7051 Persona que tira la honda (2
Rey. 3:25). Pl. .
Racin de hambre: ljem haqeloql (Nm. 21:5; la RVA traduce comida miserable).

7052

Instrumento dentado: shlosh


qilshn [pgina 606] = tridente (1 Sam.
13:21).

7053

Mies, trigo en pie (Exo. 22:5).


Const. .

7054

Ver .
Lit. Literal.

386

Ortiga? (Isa. 34:13; Prov.


24:31). Pl. .
7057

7058

Harina (Gn. 18:6). Paus. .

QAL: Llenar de arrugas?


Arrebatar? (Job 16:8). Impf.vaif.
. Ser arrebatado (Job 16:8). Perf.
PUAL:

7059

En Isa. 51:1; Ver lo referente al


nombre crptico Lev qamy bajo .
QAL: Marchitarse (Isa. 19:6;
33:9). Perf. , .

7060

QAL: Tomar un puado de algo


(Lev. 2:2). Perf. .
7061

* 7062 1) Puado (Lev. 2:2). 2) En la


expresin adverbial li-qmatsm = a montones, abundantemente (Gn. 41:47).
Suf. ; Pl. .
1) Nido (Nm. 24:21). 2) Compartimiento (Gn. 6:14). Const. ;Suf. ;
Pl. .

7064

PIEL: 1) Tener envidia (Gn.


26:14). 2) Provocar a celos (1 Rey. 14:22).
3) Sentir celo por algo (1 Rey. 19:10; Zac.
8:2). Perf. , ; Suf. ; Impf.
; Vaif. ; Inf.const. ; Abs. ;
Part. .
HIFIL: Provocar a celos (Deut. 32:16).
Impf.suf. ; Part. .
7065

7067

Celoso (Exo. 20:5).

1) Celo (2 Rey. 10:16; Isa.


26:11). 2) Pasin, celos (Cant. 8:6). 3)
Envidia, rivalidad (Ecl. 4:4). minjt
qenat = ofrenda por los celos (Nm.
5:15). Const. ; Suf. ; Pl. .
7068

(I) QAL: Crear, formar (Gn.


14:19; Deut. 32:6; Sal. 139:13). Perf.
, [pgina 607] ; Suf. ;
Part.const. .

7069

(II) QAL: 1) Comprar (Gn. 33:19;


39:1). 2) Adquirir: a) qanh le-ishh (Rut
4:10). b) qenh jojmh = Adquiere sabidura! (Prov. 4:5). 3) Redimir, recobrar
Abs. Absoluto.

(Isa. 11:11). Perf. , ; Suf. ; Inf.


; Vaif. ;Suf. ; Impv. ;
Inf.const. , ;Abs. ;Part. ;
Const. ;Suf. .
NIFAL: Comprarse, ser comprado (Jer.
32:15). Perf. ; Impf. .
[HIFIL]: 1) En Zac. 13:5, en lugar de
se sugiere leer de esta manera:
, la tierra es mi ocupacin
desde mi juventud. Luego, la aparente
forma Hifil no existe. 2) En Eze. 8:3
la forma Hifil es en realidad una
forma variante de la raz ( Ver all).
(AR) PEAL: Comprar (Esd. 7:17).
Impf. .

7066

1) Caa (1 Rey. 14:15). 2) Tallo


(Gn. 41:5). 3) Tallo o eje central de un
candelabro (Exo. 25:31). 4) Antebrazo
(Job 31:22). 5) Balanza o barra de la balanza (Isa. 46:6). a) qneh ha-midh =
caa de medir (Eze. 40:3; Ver Tabla de
Pesas y Medidas al final del DHB). b) qanh ha-tv = caa aromtica (Jer. 6:20;
Isa. 43:24). c) qneh bsem = clamo aromtico (Exo. 30:23). Const. ; Suf.
, ; Pl. ; Const. ; Suf. .

7070

7072

Celoso (Jos. 24:19; Nah. 1:2).

Propiedad, posesiones (Gn.


34:23). En Gn. 31:18, en lugar de
se sugiere leer , su
ganado y su propiedad. qinin kasp
= adquisicin hecha con su dinero, comprado con su propio dinero (Lev. 22:11).
Const. ; Suf. .
7075

[pgina 608] 7076


30:23). Const. .

Canela (Exo.

PIEL: Anidar, hacer un nido (Isa.


34:15; Jer. 48:28). Perf. ; Impf. .
PUAL: Haber anidado (Jer. 22:23).
Part. ( Ketiv: ) .

7077

* 7078 Fin (Job 18:2). Const.pl.


(= ) . Ver tambin bajo .

QAL:
Practicar
los
encantamientos (2 Rey. 17:17). Impf.
;Impf.vaif. ; Impv.fem.
(Ketiv: ;)Inf. .
7080

387
1) Encantamiento (2 Rey. 17:17).
2) Orculo, decisin (Prov. 16:10). Pl.
.

7081

POLEL: Echar a perder el fruto


(Eze. 17:9). Impf. .
7082

Equipo o tiles de un escriba


(Eze. 9:2, 11).

7083

7085

Tatuaje (Lev. 19:28).

Plato (Exo. 25:29). Const.


; Pl. ; Const. ; Suf. .

7086

Ver .
QAL: 1) Congelarse (Exo. 15:8).
2) quedarse inmvil (Sof. 1:12). Perf.
;Part. .
[NIFAL]: Sobre la forma en Zac.
14:6, ver bajo .
HIFIL: Tatuar (Job 10:10). Impf.suf.
.

7087

Helada. En Zac. 14:6, en lugar


de se sugiere leer , ni
fro ni helada, siguiendo el Qere (Ver
nota RVA).
PIEL: Enrollar, como un tejedor
enrolla su tela que ha terminado de tejer
(Isa. 38:12). Perf. .
7088

Ver .
7089

Angustia (Eze. 7:25).

7090

1) Erizo (Isa. 14:23).

7091

Bho (Isa. 34:15).

[pgina 609] 7092 QAL: Cerrar la


mano, la boca o los sentimientos en
seal de negativa (Deut. 15:7; Isa. 52:15;
Sal. 77:10/9). Perf. ; Impf. ,
.
[NIFAL]:
En Job 24:24, en lugar de
se sugiere leer , son recolectados
(Ver ms bajo I ).
PIEL: Brincar (Cant. 2:8). Part. .
1) Fin, final de la existencia (Gn.
6:13; Ams 8:2). 2) Lmite (Sal. 119:96).
3) Meta, finalidad (Job 6:11). 4) Lugar
ms distante (2 Rey. 19:23). a) qets
hayamm = el fin de los das (Dan. 12:13;
sta es una expresin escatolgica). b)

7093

in qets = ilimitado (Isa. 9:6/7). c) va-yeh


mi-qets yamm = aconteci despus de un
tiempo que (Gn. 4:3; Comp. 1 Rey.
17:7). d) mi-qets yamm la-yamm = al
final de cada ao (2 Sam. 14:26). e) vayeh mi-qets arbaym yom = y sucedi al
cabo de cuarenta das (Gn. 8:6). f) miqets heyt = despus de haber estado
(Est. 2:12). g) le-qets shanm = al cabo de
unos aos (Dan. 11:6). h) ha-qets leyamm shnyim = al final de dos aos (2
Crn. 21:19). Suf. ;Pl. ) =( .
Ver I .
QAL: 1) Cortar un palo (2 Rey.
6:6). 2) Trasquilar (Cant. 4:2).
Impf.vaif. ; Part.pas. .

7094

1) Forma (1 Rey. 6:25). 2) En


Jon. 2:7/6 la RVA traduce qitsvi harm
como base de las montaas. En lugar de , en este versculo de Jons,
Stutt. propone leer . Var. ;
Const.pl. .
7095

QAL: Reducir, En Hab. 2:10,


en lugar de se sugiere leer , cuya
raz sera ( Ver all). La RVA traduce
en trminos generales: has arruinado.
[pgina 610] Inf. .
PIEL: 1) Reducir (2 Rey. 10:32). 2) Cortar
(Prov. 26:6). Inf. ;Part. .
HIFIL: Raspar, hacer raspar. a) En
Lev. 14:41b, en lugar de se sugiere
leer . De esta manera, la frase et afr
ashr hiqtsu se traducira: el polvo que
rasparon (la RVA traduce: el polvo resultante). b) Igualmente, en Lev. 14:43,
en lugar de se sugiere leer ,
rasp o en plural, , rasparon,
como en el vers. 41a (Ver I ).
7096

1) Extremo (Gn. 23:9). 2) Borde


(Exo. 13:20). a) qetsh ha-math = la
punta de la vara (1 Sam. 14:27). b) el
qetsh ha-jamushm = hasta el puesto de
avanzada de la gente armada (Jue. 7:11).
c) mi-qtsh shalsh shanm = al final de
cada tres aos (Deut. 14:28). d) mi-qtsh
7097

Comp. Comparar.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
vers. Versiones.

388
ve-ad qatshu = desde un extremo a otro
(Gn. 47:21). Const. ; Suf. ,
; Fem. ( Ver all).
1) Extremo (Exo. 25:18). 2) Confn (Isa. 40:28). Const.pl. ;Suf.
;Var. ( Ver all).
7098

QAL: Airarse, enfurecerse (Jos.


22:18; 2 Rey. 5:11). Perf. ; Impf.
;Inf. .
HIFIL: Provocar a ira, indignar a alguien
(Deut. 9:7; Sal. 106:32). Perf. ;
Impf.vaif. ; Inf. ; Part. .
HITPAEL: Indignarse (Isa. 8:21). Impf.
.

7107

Slo en la expresin adverbial in


qetsh = no tiene fin, sin fin, sin lmites
(Isa. 2:7; Nah. 2:10/9).

7108

* 7099 1) Frontera (Isa. 26:15). 2) Confn (Sal. 48:11/10). Const. .

(I) Espuma (Ose. 10:7).

* Estrecho, acortado (Eze. 42:5).


Fem.pl. .
1) La expresin mi-qtsotm = de
entre todos ellos (Jue. 18:2). 2) En 1 Rey.
12:31, posiblemente este es su sentido,
aunque la traduccin de la RVA es la
tradicional: de entre la gente comn, es
decir, de los extremos de la poblacin y
no de la gente de clase superior o de la
casta sacerdotal (Comp. 2 Rey. 17:32).
[pgina 611] Ver bajo .
7100

Eneldo (Isa. 28:25, 27).

Jefe (Jos. 10:24). Const. ;


Const.pl. ; Suf. .

7101

* 7102 Casia: En Sal. 45:9/8, en


lugar de lase , y casia.
(I) 1) Siega (Gn. 8:22; 2 Sam.
21:9). 2) Mies (1 Sam. 8:12). Const.
; Suf. .
7105

(II) Ramas, Colect. (Isa. 27:11;


Sal. 80:12/11). Suf. , .
(I) HIFIL: Raspar (Lev. 14:41).
Impf. .

7106

(II) [ PUAL]: Estar esquinado, estar


hecho con esquinas. Este verbo aparece
slo en Part. con valor de Sust.: esquinas
(Exo. 26:23). Part.fem.const.pl. .
[PUAL]: En Eze. 46:22, la aparente forma
Hofal es discutida bajo dicho
trmino.
Colect. Colectivo.
Sust. Sustantivo.

(AR) PEAL: Airarse (Dan. 2:12).


.

(II) Ira, indignacin (Jer. 50:13;


Est. 1:18). Paus. ;Suf. , .

7110

7109

(AR) Ira (Esd. 7:23).

7111

Tronco (Joel 1:7).

1) Cortar un miembro del cuerpo


(Deut. 25:12). 2) Rapar (Jer. 9:25). [pgina 612] Perf. ;Part.pas.const.pl.
.
PIEL: 1) Cortar un miembro del cuerpo (2
Sam. 4:12). 2) Desmontar, cortar o romper en pedazos (2 Rey. 16:12; 2 Rey.
24:13). Perf. ; Impf.vaif. .
PUAL: Estar cortado, tener cortado algo
(Jue. 1:7). Part. .
7112

(AR)
PAEL: Cortar
4:11/14). Impv.pl. .

7113

(Dan.

(I) QAL: Segar (1 Sam. 6:13; 2


Rey. 19:29). Perf. ; Impf. ;
Suf. ; Impv. ; Inf. , ;
Part. .
[HIFIL]: En Job 24:6 el Qere lee como si
fuera Qal: ;el Ketiv tiene , que
es una forma anmala para este verbo.

7114

(II) QAL: 1) Acortarse, limitarse,


ser demasiado corto o incapaz de hacer o
lograr algo (Nm. 11:23; Isa. 28:20; Miq.
2:7). 2) Ser acortado (Prov. 10:27). 3) Impacientarse: va-tiqtsr nafsh ba-aml
Israel = y se impaciento su alma a
causa de la afliccin de Israel, es decir,
no pudo soportarlo ms (Jue. 10:16).
Perf. ; Impf. ; Inf.abs. .
PIEL: Acortar. En Sal. 102:24/23, en
lugar del Perf. se sugiere leer ,
limitacin. De este modo, la expresin

389
qtser yami se traducira la limitacin
de mis das o mis limitados das.
HIFIL: Acortar (Sal. 89:46/45). Impf.
.
Limitacin: qtser raj = decaimiento de nimo (Exo. 6:9).

7115

Corto, apresurado: 1) qetsr raj


= de espritu apresurado, es decir, impaciente (Prov. 14:29). 2) qetsr yamm =
corto de das, es decir, de vida corta (Job.
14:1). 3) qetsr apyim = corto de ira, es
decir, irascible (Prov. 14:17). [pgina
613] 4) qitsri yad = cortos de manos, es
decir, sin poder hacer nada (2 Rey.
19:26). Const.pl. .
7116

* 7117 1) Extremo, cabo: a) shalsh


shanm u-mi-qtsatm = tres aos, al cabo
de los cuales (Dan. 1:5). b) yoshvi qetsavt = habitantes de los confines [de la
tierra] (Sal. 65:9/8). 2) Parte de: u-miqtst kli bet ha-Elohm = y parte de los
utensilios de la casa de Dios (Dan. 1:2).
Var. ( Ver all); Pl. , ; Suf.
, .
* 7118 (AR) 1) Final, extremo, cabo
(Dan. 4:26/29, 31/34). 2) Parte de: min
qetst maljut tehevh taqifh = en parte
el reino ser firme (Dan. 2:42).
1) Fro: myim qarm = agua fra
(Prov. 25:25). 2) Sereno: ve-qr raj ish
tevunh = y el sereno de espritu es
hombre prudente, es decir, el hombre de
espritu sereno (Prov. 17:27).

7119

Ver .
Fro: qor va-jom = fro y calor
(Gn. 8:22).

7120

(I) QAL: 1) Suceder, acontecer


algo a alguien (Gn. 42:4; 49:1). 2) El
Part.pl. se refiere a cosas que han sobrevenido (Isa. 51:19). 3) El Inf. con
Pref. tiene funcin preposicional y se
traduce contra: a) va-yets li-qrat = y
sali a su encuentro, es decir, contra l
(Gn. 14:17). b) li-qrt miljamh et Israel
= para confrontar la guerra con Israel

7122

Pref. Prefijo.

(Jos. 11:20; la RVA traduce: para que


resistiesen con la guerra a Israel).
Perf. ; Suf. ; Impf. ; Inf. ;
Suf. ; Part.fem.pl.suf. . Var.
( Ver all).
(II) QAL: 1) Llamar (Gn. 12:18).
2) Llamar, poner nombre Lit., llamar
su nombre (Gn. 1:5; 2:20). 3) Invocar el
[pgina 614] nombre de Lit., llamar
en el nombre (Gn. 4:26; 1 Rey. 18:24).
4) Invocar a (1 Rey. 8:52). 5) Convocar
Lit., llamar por nombre (Exo. 31:2). 6)
Llamar por su propio nombre: qar al
shmo (Deut. 3:14). 7) Proclamar (1 Rey.
21:9; Isa. 61:1). 8) Invitar (1 Rey. 1:9; 1
Sam. 9:13). 9) Con por complemento
se traduce proponer la paz (Deut.
20:10). 10) Lograr renombre: qar shem
be- (Rut 4:11). 11) Leer en voz alta (Deut.
17:19; Exo. 24:7). Perf. ; Impf. ;
Impv. , ; Inf. ;Pas. ;Pl.suf.
.
NIFAL: 1) Ser llamado, ser convocado
(Est. 2:14; 3:12). 2) Ser llamado con un
nombre: le-zt yigar ishh = sta ser
llamada Mujer (Gn. 2:23). 3) Ser llamado por un nombre, entrar bajo la proteccin de alguien usado con el complemento de las palabras al shem (Isa. 4:1;
2 Sam. 12:28; 1 Rey. 8:43). 4) Reunirse
contra (Isa. 31:4). 5) Ser invocado
Heb., niqr shem (Jer. 44:26). 6) Ser
llamado su nombre, lo que llega a significar que se conoce que existe (Ecl. 6:10;
la RVA traduce: ha recibido un nombre). 7) Ser contado, ser identificado: beItsjq yiqar lej zra = a travs de Isaac
ser contada tu descendencia, es decir,
sta ser identificada a partir de Isaac
(Gn. 21:12). 8) Pertenecer Lit., niqr
min (Isa. 48:2). 9) Ser ledo (Neh. 13:1;
Est. 6:1). En Jer. 4:20, en lugar de
la RVA lee , sucede, sigue (Ver
nota RVA y bajo ). Perf. ; Impf.
; Part. .
PUAL: Ser llamado, ser dado un nombre
a (Isa. 62:2). Perf. ;Part.suf. .
7121

(AR) PEAL: 1) Proclamar, gritar a


gran voz (Dan. 3:4; 4:11/14). 2) Leer
(Dan. 5:7; Esd. 4:18). Perf.pas. ;

7123

390
Impf. [pgina 615] ; Pl. ;Inf. ;
Part. .
HITPEEL: Ser llamado, ser convocado
(Dan. 5:12). Impf. .
Ver .
7124

Perdiz (1 Sam. 26:20).

QAL: 1) Acercarse, aproximarse


(Gn. 27:41). 2) Empezar o darse la batalla: va-tiqrv ha-miljamh = se dio la batalla (1 Rey. 20:29). 3) Tener relaciones
sexuales Lit., acercarse a una mujer
(Gn. 20:4). qerv elija = aproxmate
a ti mismo, qudate en tu lugar (Isa.
65:5). Perf. ; Impf. ; Impv. ,
; Inf.const. ; Suf. , ;
Abs. .
NIFAL: 1) Ser llevado cerca, ser hecho
comparecer (Exo. 22:7/8). 2) Acercarse
(Jos. 7:14). Perf. , .
PIEL: 1) Presentar las pruebas de una
causa legal (Isa. 41:21). 2) Acercar a su
cumplimiento (Isa. 46:13). 3) Unir uno
con otro (Eze. 37:17). 4) Acercar, hacer
que alguien se acerque (Sal. 65:5/4). 5)
Estar a punto de hacer algo (Eze. 36:8).
Perf. ; Impf. ; Suf. ;
Impv. , .
HIFIL: 1) Acercarse (Exo. 14:10). 2) Entregar un presente (Jue. 3:17). 3) Presentar ante, llevar una causa legal a la presencia de (Nm. 27:5; Deut. 1:17). 4)
Ofrecer un sacrificio, presentar una
ofrenda (Exo. 29:3; Lev. 1:2). 5) Hacer
que algo se acerque (Eze. 22:4; 1 Sam.
10:20). 6) Estar cercano o a punto de
hacer algo (Gn. 12:11; Isa. 26:17). 7)
Unir, juntar algo con algo (Isa. 5:8).
Perf. ; Impf. ; Inf. ; Suf.
; Part. ; Const.pl. .
7126

(AR) PEAL: Acercarse (Dan. 3:8).


Perf. ; 1 Sing. ; Pl. ; Inf.suf.
.
[pgina 616] PAEL: Ofrecer (Esd. 7:17).
Impf. .
HAFEL: 1) Presentar a alguien (Dan.
7:13). 2) Ofrencer (Esd. 6:10, 17).
Perf.pl. ; Suf. ; Part.pl. .
7127

Sing. Singular.

Que viene a, que participa de la


mesa del rey (1 Rey. 5:7/4:27). a) holj
ve-qarv = vena acercndose (1 Sam.
17:41). b) qerevm la-miljamh = os acercis a la batalla, entris a combatir (Deut. 20:3). Pl. .

7131

Contienda, batalla, guerra (Sal.


55:22/21). Pl. .
7128

7129

(AR) Guerra (Dan. 7:21).

1) Dentro, el interior del cuerpo:


a) va-titsjq Sarah be-qirbh = y se rea
Sara dentro de s (Gn. 18:12). b) tashv
na nfesh ha-yled ha-zh el qirb = que
vuelva el alma de este nio a su cuerpo
(1 Rey. 17:21). 2) Entraas de un animal
sacrificado (Exo. 12:9). 3) Dentro, en el
interior, en medio de, entre (Gn. 18:24;
24:3). kol qeravi = todo mi ser (Sal.
103:1). Suf. ; Pl.suf. .

7130

Ver .
* 7132 Cercana: a) va-an qirvt Elohm li tov = en cuanto a m, la cercana
de Dios es el bien (Sal. 73:28). Const.
.
Ofrenda, sacrificio (Lev. 1:2).
Const. ; Suf. .
7133

*
Abastecimiento, provisin,
ofrenda: qurbn etsm = la provisin de
lea (Neh. 10:35; 13:31, la RVA traduce
esta palabra como , ofrenda).
Hacha (Jue. 9:48). Suf. ;
Pl. .

7134

(I) QAL: 1) Acontecer algo (Gn.


42:29; 44:29). 2) Cumplirse la palabra
(Nm. 11:23). 3) Dar la casualidad (Rut.
2:3). Perf.suf. ; Impf. ; Vaif.
[ ;pgina 617] Suf. ; Part.pl.fem.
.
NIFAL: 1) Venir al encuentro de alguien
(Exo. 3:18; Nm. 23:4). 2) Encontrarse
por casualidad en (2 Sam. 1:6). Perf.
, ; Impf. ; Vaif. .
HIFIL: 1) Hacer que ocurra algo (Gn.
24:12. 2) Hacer que se encuentre o se
presente algo (Gn. 27:20). 3) Escoger
7136

391
por medio del azar del sorteo (Nm.
35:11). Perf. , ; Impv. .
(II) PIEL: 1) Poner vigas (Neh. 2:8).
2) Construir con madera (Sal. 104:3).
Este es un verbo denominativo de ,
viga. Perf.suf. ;Inf. ;Part.
.
* 7137 Emisin involuntaria de semen:
lo yihih tahr mi-qerh lylah = no est
puro debido a la emisin nocturna (Deut.
23:11). Const. .
7135

Fro (Prov. 25:20).

* 7147 Hostilidad: im telj im qri = si


vais conmigo con hostilidad, es decir, si
continuis sindome hostiles (Lev. 26:21,
23). jamt qri = ira de hostilidad o ira
hostil (Lev. 26:28). Paus. .
* 7148 Convocado, llamado, elegido
por nombre (Nm. 1:16; 16:2).
Var.const. .
En Nm. 1:16 el Qere tiene ,
aunque aqu es preferible el Ketiv:
(Ver ) .
7150

Ciudad (1 Rey. 1:41). Const.


; Pl. .

Ver .

7151

En Nm. 26:9 el Qere lee


(Ver bajo ) .

7149

I) Espacial: Cerca (Gn. 19:20).


II) Temporal: 1) Cerca, cercano, inminente (Deut. 32:35; Isa. 13:22). 2) Pronto:
mi-qarov (Eze. 7:8). 3) Breve: mi-qarv
)Job 20:5).
III) Relacional: 1) Pariente (Exo. 32:27; 2
Sam. 19:43/42). 2) Los que estn cerca
de Dios: qerovi = los que estn cerca a
m (Lev. 10:3). Var. ;Suf. ;
Fem. ;Pl. ;Suf. ;Fem.
.
7138

QAL: Rapar, raparse (Lev. 21:5;


Miq. 1:16). Impf. ( lase ;)
Impv. .
NIFAL: Raparse (Jer. 16:6). Impf. .
NIFIL: Raparse (Eze. 27:31). Perf.
.
HOFAL: Ser rapado (Eze. 29:18). [pgina
618] Part. .

7139

1) Helada (Gn. 31:40). 2) Hielo


(Sal. 147:17). Paus. ;Suf. .

7140

7142

Calvo (Lev. 13:40).

Ver .
Rapadura del cabello en seal
de duelo (Isa. 3:24). Var. .

7144

1) Calva, parte con calvicie (Lev.


13:42). 2) Parte rapada de una piel, que
constituye su lado derecho (Lev. 13:55).
7146

Mensaje, proclama (Jon. 3:2).

(AR) Ciudad (Esd. 4:12). Var.


; Det. .

QAL: Cubrir con piel (Eze. 37:6).


Perf. .
NIFAL: Extenderse sobre. En Eze.
37:8, en lugar de se sugiere leer la
forma Nifal , se extendi (Ver nota
Stutt.).

7159

QAL: Resplandecer (Exo. 34:29).


Perf. .
HIFIL: Echar cuernos, desarrollar astas
(Sal. 69:32/31). Part. .
7160

1) Cuerno (Gn. 22:13). 2) Colmillo de marfil (Eze. 27:15). 3) Cuernos del


altar (1 Rey. 1:50). 4) Cuerno de aceite (1
Rey. 1:39). 5) Rayo de resplandor (Hab.
3:4). 6) Ladera de un monte: be-qren
ben [pgina 619] shamn = en una frtil
ladera (Isa. 5:1). 7) Metaf.: a) Smbolo de
poder o podero: ve-yarm qren meshij
= y enaltecer el poder de su ungido (1
Sam. 2:10). b) Smbolo de insolencia: al
tarmu qarnejm = no levantos vuestro
cuerno (la RVA traduce: no levantis en
alto vuestra frente). Suf. ; Dual,
; Const. ; Suf. ; Pl. ;
Const. ; Suf. .
7161

(AR) 1) Cuerno (Dan. 7:7). 2)


Cuerno, corneta (Dan. 3:5). Det. ;
Dual, ; Det.pl. .

7162

Det. Determinativo, Artculo definido.


Metaf. Metafrico, metafricamente.

392
Queren-hapuj, nombre de
una hija de Job. Significa cuerno o frasco de pintura [para pintarse los ojos].
Ver bajo .

7163

Carnaim (Ams 6:13); aqu hay


un posible juego de palabras y conceptos. Significara en su sentido llano dos
cuernos, mientras que en su sentido
metafrico indicara gran podero. En
todo caso, este juego de palabrasconceptos se basa en el nombre de la
ciudad de Carnaim (Ver nota RVA y Diccionario Bblico).

QAL: Doblegarse, encorvarse


(Isa. 46:1). Perf. ;Part. .

7164

* 7165 Gancho (Exo. 26:6). Pl. ;


Const. ; Suf. .
* 7166 Tobillo (2 Sam. 22:37; Sal.
18:37/36). Dual.suf. .
QAL: 1) Rasgar (Gn. 37:29; Jer.
36:23). 2) Arrancar algo de manos de alguien, despojarle (1 Rey. 11:11). 3)
Agrandarse los ojos como efecto de la
pintura (Jer. 4:30). 4) Cortar o hacer ventanas: En Jer. 22:14, en lugar de
lase , su ventana est
cubierta de cedro. Perf. ; Impf.
; Vaif. ; Impv. ; Inf.const. ;
Abs. [pgina 620] ; Suf. ; Part.
; Pas. .
NIFAL: Romperse, ser roto, rasgarse, ser
rasgado (Exo. 28:32; 1 Sam. 15:27).
Perf. ; Impf. , .

7167

1) Fondo del mar (Am 9:3). 2)


Suelo (Nm. 5:17).

7172


En Nm. 24:17 lase ,
crneo (Ver nota RVA).

7174

PILPEL: Derribar? (Isa. 22:5).


Part. .
HIFIL: Preservar fresco (Jer. 6:7). Perf.
; Inf. .

7175

Tabln (Exo. 26:15). En Eze.


27:6, posiblemente este sea el mismo
sentido, usndose el Sing. como Colect.
tus tablones (La RVA traduce tu cubierta Ver ms bajo
. Paus. ;
Pl.
; Const.
; Suf.
.
Ciudad (Prov. 8:3; Job 29:7).
Paus. .

7176

15:7).

7179

Rastrojo, hojarasca (Exo. 5:12;

* 7180

Pepino (Nm. 11:5). Pl.

QAL: Estar atento, escuchar


bien (Isa. 32:3). Impf.
.
HIFIL: Atender, prestar atencin, estar
atento (1 Sam. 15:22; Isa. 51:4; Jer.
6:19). Perf.
; Impf.
;Vaif.
[pgina 621]
;Impv.
; Inf.const.

; Part.
,
.
7181

Atencin, reaccin, indicio de


que una persona est consciente y presta
atencin (2 Rey. 4:31, Ver nota RVA; Isa.
21:7). Paus.
.

7182

7168


1) Partes, pedazos (1 Rey.
11:30). 2) Harapos (Prov. 23:21).

* 7183
Atento (Neh. 1:6, 11). Fem.

QAL: 1) Guiar (Sal. 35:19; Prov.


10:10). 2) Apretar los labios de furia
(Prov. 16:30). Impf. ; Part. .
PUAL: Ser formado de barro (Job 33:6).
Perf. .

*
Atento (Sal. 130:2). Fem.pl.
.

7169

* 7170 (AR)
Pedazo: ve-ajlu
qartseihmn di yehuday = y comieron
pedazos de los judos (Dan. 3:8; esta
expresin
metafrica
significa
que
calumniaron a los judos). Perf.suf.
, .
7171
Moscardn (Jer. 46:20).

QAL: 1) Ser duro (1 Sam. 5:7). 2)


Ser cruel (Gn. 49:7). 3) Ser difcil (Deut.
1:17). Perf.
;Impf.
;Vaif. .
NIFAL: Ser o estar oprimido (Isa. 8:21).
Part.
.
PIEL: Tener dificultad en un momento
dado (Gn. 35:16). Impf. .
HIFIL: 1) Agravar el yugo, hacerlo pesado
(1 Rey. 12:4). 2) Endurecer el espritu o
el corazn, lacerar (Exo. 7:3; Deut. 2:30;
7185

393
2 Rey. 17:14). 3) Pedir algo difcil: hiqshta lishl = has pedido algo difcil (2
Rey. 2:10). 4) Tener dificultad en el parto
(Gn. 35:17). Perf.
,
; Impf.

;Vaif. ;Inf.suf. .

1) Duro (Jue. 4:24; 1 Rey. 12:4;


Deut. 31:27). 2) Brusco, duro (1 Sam.
25:3; 2 Sam. 3:39). 3) Difcil (Exo. 18:26).
4) Adv.: Con dureza (Gn. 42:7; 1 Rey.
12:13). va-anoj shalaj elij qashh =
yo he sido enviado a ti con una mala noticia (1 Rey. 14:6). Const.
;Const.

;Pl.
;Const.
;Fem.
( Ver
all); Pl. .

7186


Mala noticia, cosa difcil y nociva
(1 Rey. 14:6).
*
Vasija (Exo. 25:29). Pl.

(lase qesavot); Const. ;Suf. .


HIFIL: 1) Tratar con dureza (Job
39:16). 2) Endurecer el corazn de alguien (Isa. 63:17). Perf.
; Impf.

.

7188

[pgina 622]
22:21).

7189

Verdad (Prov.

(AR) 1) Verdad (Dan. 4:34/37).


2) Adv.: min qesht di = ciertamente
(Dan. 2:47).

7187

Arco (Sal. 60:6/4).


7190

Dureza, terquedad (Deut. 9:27).

Quesita, unidad de cambio


(Gn. 33:19; Ver nota RVA).

7192


1) Escama (Deut. 14:9). 2)
Cada una de las piezas metlicas de una
cota de malla (1 Sam. 17:5; Ver nota c
de la RVA). Pl.
;Suf.
.
7193

QAL: 1) Atar un hilo (Gn.


38:28). 2) Ligar, estar ligado: nafsh qeshurh = su alma est ligada (Gn. 44:30).
3) Conspirar (1 Rey. 15:27). 4) El
Part.pas. se traduce como robusto
(Gn. 30:42). Perf.
;Impf. ;
Impv.suf.
;Part. ;

Pas. ,

.
7194

Adv. Adverbio.

NIFAL: 1) Quedar ligado (1 Sam. 18:1). 2)


Ser unido (Neh. 3:38/4:6) Perf.
;
Impf.vaif.
.
PIEL: 1) Unir (Job 38:31). 2) Colgar un
adorno (Isa. 49:18; en lugar de

lase Impf.suf.
, y con ellos te
adornars.
PUAL: Ser robusto (Gn. 30:41). Part.
.
HITPAEL: Conspirar (2 Rey. 9:14).
Impf.vaif.
;Part.
.

Conspiracin (2 Rey. 11:14).


Paus.
;Suf.
.

7195

1) Cintas (Isa. 3:20). En Jer.


2:32 la RVA traduce en trminos generales atavo. 2) Tul? (Job 8:14; Ver al
respecto bajo
y ). Suf.
.

7196

QAL: Congregarse (Sof. 2:1).


Impv. .
POLEL: Recoger, recolectar (Exo. 5:7, 12;
Nm. 15:32; 1 Rey. 17:10) Perf. ;

[pgina 623] Inf. ;

Part.
,

.
HITPOLEL: Agruparse (Sof. 2:1). Impv.

.
7197

1) Arco (Gn. 27:3). a) ben


qshet = flecha (Job 41:20/28; Ver nota
RVA). b) kimtajavi qshet = como a un
tiro de arco (Gn. 21:16; Ver bajo ). 2)
Arco iris (Gn. 9:13). Paus.
;Suf.

;Pl.
;Suf.
.

7198

Arquero. En Gn. 21:20, en


lugar de
se sugiere leer
,
tirador de arco.

7199

394

395

El nombre de la letra Resh deriva de


la palabra cananea que significa cabeza, y su signo original era una cabecita
humana, as: . Posteriormente se transform la forma de este signo a . En Grecia fue adoptado el signo de manera invertida, as: , y en Roma deriv a .
QAL: 1) Ver, mirar (Gn. 27:1). 2)
Conocer (Deut. 33:9; Ver nota RVA). 3)
Observar, examinar el hgado para adivinar (Eze. 21:26/21). 4) Tener visiones
(Isa. 30:10). 5) Fijarse, mirar despectivamente (Cant. 1:6). 6) Ver, visitar (2
Rey. 8:29). 7) Mirar, escoger, proveer
(Gn. 22:8; 2 Rey. 10:3). ha-neart hareuyt = las jvenes escogidas (Est. 2:9).
8) Percibir, es decir, ver pero no con los
ojos (Ecl. 1:16; Gn. 2:19; 1 Rey. 10:4).
9) Ver, experimentar, gozar (Jer. 5:12;
Ecl. 9:9). 10) Apreciar la diferencia (Mal.
3:18). Perf. , ; Impf. , ;
Vaif. =( Hifil); Suf. ;Impv. , ;
Inf. , , ; Suf. ; Abs. ,
;Part. [ ;pgina 624] Const. ;
Suf. , ;Pl. ;Const. ;
Pas.fem.pl. .
NIFAL: 1) Aparecer, hacerse visible (Gn.
1:9; 1 Rey. 6:18). 2) Presentarse ante,
aparecerse (1 Rey. 18:1; Gn. 12:7).
En 1 Sam. 1:22, en lugar de Nifal se
7200

sugiere leer Qal , y veremos [el rostro de YHVH]. La vocalizacin masortica obedecera a razones piadosas para
disimular el franco antropomorfismo que
presenta el TM. Perf. , ; Impf.
, ;Vaif. ;Impv. ; Inf. ;
Part. , .
PUAL: Aparecer, hacerse visible (Job
33:21). Perf. .
HIFIL: 1) Mostrar (Gn. 12:1; Jer. 24:1).
2) Hacer ver, hacer experimentar: En Sal.
71:20 el Qere lee , me has hecho
ver, en lugar del Ketiv que tiene .
Perf. , , ; Suf. ; Impf.
; Vaif. =( Qal); Suf. ; Impv.suf.
; Inf. ; Suf. ; Part. .
HOFAL: Ser mostrado (Exo. 25:40).
Perf. , ; Part. .
HITPAEL: 1) Mirarse uno al otro (Gn.
42:1). 2) Verse las caras, es decir, enfrentarse (2 Rey. 14:8, 11). Impf. ,
; Vaif. .
Falcn (Deut. 14:13). Algunos
mss. tienen ( Comp. Lev. 11:14).
7201

En Job 10:15, en lugar de


se sugiere leer , saciado de
afliccin (la RVA traduce: y de ver mi
afliccin).
7202

mss. Manuscritos.

396
7203

(I) Vidente (1 Sam. 9:9).

(II) Visin. En Isa. 28:7 se sugiere leer , visin.


Rubn. Su nombre se compone
de , ved, y , hijo (Gn. 29:32; Ver
nota RVA).
7205

[pgina 625]
28:17).

7207

Espectculo (Eze.

Ver bajo .
7209

Espejo (Job 37:18).

1) Presencia, apariencia: a) tov


ro = de buena presencia (1 Sam. 16:12).
b) yijl besar me-ro = se consume su
carne hasta perder [su] apariencia (Job
33:21). 2) Espectculo (Nah. 3:6). En.
Gn. 16:13, en lugar de se sugiere
leer Part. , que me ve, como en
16:14 y 25:11.

7210

Ver .
Ver .
En Ecl. 5:10 el Qere lee ,
pero hay evidencia de que se trata de Inf.
. La frase ki im ret einv se traducira: sino que sus ojos lo vean.
7212

Toro salvaja (Nm. 23:22; Sal.


22:22/21). Var. ;Pl. , .

7214

QAL: Elevarse: En Prov. 24:7, en


lugar de se sugiere leer , muy
alto (Ver ). Perf. ( Ver all); Part.
.

7213

En Zac. 14:10, en lugar de la


frase
se sugiere leer

o
, y Jerusaln se
elevar.
7216

7215

Corales (Eze. 27:16).

Ver .
Ver .
(AR) 1) Cabeza (Dan. 2:32).
gubray di be-rasheihm = los hombres
que estn al frente de ellos (Esd. 5:10;
Lit., a la cabeza de ellos). 2) Resumen,

7217

sntesis: resh miln = suma de las palabras, es decir, resumen (Dan. 7:1).
Det.
;Suf.
;Pl.
;Suf.
.
(I) 1) Cabeza (Gn. 3:15). a)
nas rosh = levantar la cabeza de alguien, es decir, tratarle con dignidad y
aceptacin (Gn. 40:20). b) darkm beroshm hatti = har recaer su conducta
sobre sus propias [pgina 626] cabezas
(Eze. 9:10; Lit., su camino). 2) Cumbre
de un monte o montaa (Gn. 8:5). 3)
Principio, comienzo (Isa. 40; 21; Exo.
12:2; Eze. 40:1). Ver ms bajo . 4)
De primera, de la mejor calidad (Exo.
30:23). 5) Principal, el lugar ms importante, la cabecera, al frente de (Sal.
137:6; 1 Sam. 9:22; Deut. 20:9; 2 Rey.
25:8; Sal. 118:22). 6) Jefe (1 Rey. 8:1). 7)
Director del coro (Neh. 11:17). 8) La totalidad (Prov. 8:26; Job 22:12). a) nas
rosh = establecer la totalidad, es decir,
hacer el censo (Exo. 30:12). b) shilm berosh = restituir por entero (Lev.
5:24/6:5). c) rosh devarja = la suma de
tu palabra (Sal. 119:160). 9) Cada uno,
por cabeza: le-rosh guver = para cada
hombre (Jue. 5:30). 10) Brazo, ramal de
un ro (Gn. 2:10). 11) Escuadrn (1
Sam. 11:11). Suf. ;Pl.
;
Const.
;Suf.
,
.

7218

(II) 1) Hierba venenosa (Deut.


29:17/18). 2) Veneno en general: a) mi
rosh = aguas envenenadas (Jer. 18:14).
b) rosh petanm = veneno de cobras (Deut. 32:33). Var. .

7219

Comienzo, situacin previa


* 7221
(Eze. 36:11). Pl.suf. .

Principal; Adj.fem. derivado de


( Zac. 4:7).

7222

1) Primero (Gn. 25:25). 2) Anterior, precedente: ka-mishpt ha-rishn


= como el protocolo anterior, como anteriormente (Gn. 40:13). a) rishonm =
antepasados (Deut. 19:14). b) ha-rishont
= las cosas que han sucedido desde el
principio (Isa. 41:22). Var. ;Fem.

7223

Adj. Adjetivo.

397
( Ver tambin ;)Pl. ,
.
Primera (Fem.).: ha-shanh
ha-rishont = el primer ao (Jer. 25:1).

7224

[pgina 627] Ver .

1) Principio (Gn. 1:1; Sal.


111:10). 2) Primero (Nm. 24:20). 3) Lo
mejor: resht kol minjh = lo mejor de todas las ofrendas (1 Sam. 2:29). 4) Las
primicias (Neh. 12:44). resht tevuath
= primicias de su cosecha (Jer. 2:3).
Var.
;Suf.
.

7225

(I) 1) Numeroso, mucho (Gn.


50:20; Deut. 28:38). a) rabt ba-qahl
= muchos en la congregacin (2 Crn.
30:17). b) rabt me-Efrim = muchos de
Efran (2 Crn. 30:18). En estos dos
ejemplos, el Fem.const. se usa como
sinnimo
de
,
muchos.
2)
Abundante: myim rabm = agua
abundante (Nm. 20:11). 3) Grande,
considerable (1 Sam. 26:13; Gn. 7:11).
3) Bastante, suficiente, mucho (Gn.
24:25; 33:9). 4) Con genitivo: de muchos,
de grande: a) rabt banm = de muchos
hijos, es decir, que tiene muchos hijos (1
Sam. 2:5). b) rav pealm = de grandes
hazaas (2 Sam. 23:20). c) rav jsed = de
grande misericordia (Exo. 34:6). 5) Adv.
En gran manera: rabt tashernah = en
gran
manera
la
enriqueces
(Sal.
65:10/9). 6) Interj. Basta! rav od
Yosf ben jay = Basta! Todava vive mi
hijo Jos (Gn. 45:28). 7) Para expresar
incremento: va-yelj halj va-rv =
aumentaba ms y ms (1 Sam. 14:19).
Paus. ;Fem. ; Suf. ; Pl. ;
Const.
; Fem. .
7228 (II)
Arquero (Job 16:13; Comp.
Jer. 50:29). Suf. ; Ver bajo .
7227

(III) Oficial: a) ve-jl rabi mlej


Babel = y todos los oficiales del rey de
Babilonia (Jer. 39:13). b) En grados
militares: Rabmag, Rabsaris (Jer. 39:13;
Ver nota RVA) y Rabsaces (2 Rey. 18:17;
Ver nota RVA).
Interj. Interjeccin.

[pgina 628] 7229 (AR) 1) Grande


(Dan. 2:31). 2) Jefe, capitn: a) rav tabajay = jefe de los carniceros, o capitn
de la guardia (Dan. 2:14). b) rav signn =
jefe de los intendentes o intendente principal (Dan. 2:48). c) rav mag = jefe de los
magos (Dan. 4:6/9; Ver nota RVA). 3) El
Fem.pl. se traduce grandezas, arrogancias (Dan. 7:8). Det. ; Det.fem.
; Pl. ; Fem. ; Det. .
Ver .
Gran nmero, lo grande, lo largo
(Gn. 16:10). a) rov drej = lo largo
(Jue. 9:13). b) rov yamm = lo mucho, de
muchos das, de mucho tiempo (Isa.
24:22). c) rov koj = la grandeza de su
poder (Isa. 63:1). d) va-yifrts la-rv = y
ha
crecido
abundantemente
(Gn.
30:30). Var. ;Const. , ;Suf.
; Const.pl. .
7230

(I) QAL: Multiplicarse, ser muchos o numerosos (Gn. 6:1; Deut. 7:7).
Perf. , ;Inf. ;Suf. , .
PUAL: Multiplicarse por decenas de millares (Sal. 144:13). Part.fem.pl. .
7231

(II) [ QAL]: Tirar flechas (Gn.


49:23). Perf. ( la RVA traduce como
Part., arqueros).

7232


Mirada, una manera de
referirse a una multitud muy grande
(Nm. 10:36).
7233

Ver .
QAL: Preparar la cama (Prov.
7:16). Perf. .

7234

(I) QAL: Tirar con el arco (Gn.


21:20). Part. .
(II) QAL: 1) Multiplicarse (Gn.
1:22). 2) Crecer, aumentar (Gn. 7:17;
Sal. 49:17/16). 3) Ser grande: ravth
makh baplishtm = fue grande la derrota
de los filisteos (1 Sam. 14:30). Perf.
, [pgina 629] , ;Impf. ;
Vaif. ;Impv. , ;Inf. .
PIEL: 1) Criar (Eze. 19:2; Lam. 2:22). 2)
Sacar provecho (Sal. 44:13/12). 3) Au-

7235

398
mentar (Jue. 9:29; aqu se refiere a un
ejrcito). Perf. , ; Impv. .
HIFIL: 1) Multiplicar, hacer muchos (Ose.
8:11). ve-ja-jol arbh yamm = y como
la arena multiplicar [mis] das, es decir,
vivir mucho tiempo (Job 29:18). 2) Engrandecer, hacer grande (2 Sam. 22:36).
En Gn. 15:1, en lugar de se sugiere leer con el Pent. Sam. , har
grande [tu galardn]. 3) Hacer ms que
otro (Eze. 16:51; 2 Sam. 18:8). 4) Tener
muchos: a) hirb nashm u-banm = tuvieron muchas mujeres e hijos (1 Crn.
7:4). b) marbh raglyim = que tiene muchas patas (Lev. 11:42). 5) Aumentar,
acumular algo (Deut. 17:16; Gn. 34:12;
Prov. 13:11). 6) Prolongar algo, hacer algo de manera abundante: a) ve-hayh ki
hirbeth le-hitpall = y sucedi que mientras ella oraba largamente (1 Sam. 1:12).
b) hirbh la-ast ha-r = abund en hacer
lo malo (2 Rey. 21:6). 7) Usado en asndeto con otros verbos: a) al tarb tedabr
= no multipliquis palabras (1 Sam. 2:3).
Perf. ; Suf. ; Impf. ; Vaif.
;Suf. ; Impv. ; Inf.const. ;
Abs. ; Part. ; Const. ; Fem.
; Pl. .
(AR) PEAL: Crecer (Dan. 4:8/11).
Perf. ; Fem. 3 Sing. ; 2 Mas.
(Qere: ) .

7236

Mirada, diez mil: shtyim esrh


rib adm = doce miradas de personas,
es decir, 120,000 (Jon. 4:11). Var. ;
Pl. , .

7239

[pgina 630] *
(AR) Mirada, gran
nmero, como decir un milln en espaol: rib ribevn = miradas de miradas
(Dan. 7:10; la RVA traduce millones de
millones). Pl. . (Qere: ) .
7240

Grandeza (Dan. 4:19/22). Det.


;Suf. .
Lloviznas (Deut. 32:2). Var.
.

7241

7242

.
Mas. Masculino.

Collar (Gn. 41:42). Const.

1) Cuarto, nmero ordinal (Gn.


1:19). 2) Cuarto, nmero fraccional (Exo.
29:40). 3) Miembro de la cuarta generacin Lit., beni revim (2 Rey. 10:30).
Var. ; Fem. ; Pl. .

7243

* 7244 (AR) Cuarto (Dan. 2:40).


Det. ( Qere ;) Fem. ( Qere
;) Det. .

HOFAL: Ser mezclado (Lev.


6:14/21). En Lev. 7:12 la expresin
murbjet [jalt belult] ba-shmen se traduce mezclado con aceite (la frase entre
corchetes es ditto). Part. .
7246

7248

Ver III y .

7249

Ver III y .

(I) QAL: 1) Acostarse (Sal. 139:3).


2) Tener cpula con animal (Lev. 18:23;
20:16). Inf. , ; Inf.fem. .
HIFIL: Hacer copular animales de especie
diferente (Lev. 19:19). Impf. .
7250

(II) QAL: Part.pas. ser o estar


cuadrado: ( 1 Rey. 7:5).
PUAL: El Part. se traduce cuadrado (1
Rey. 7:31). Part. ; Fem. ; Pl.
.

7251

1) Cuarto, fraccional (1 Sam.


9:8). 2) Lado: al arbat riveihm = a sus
cuatro lados (Eze. 1:8). Suf.pl. ,
, .
7253

7255

(I) Cuarto, fraccin (2 Rey. 6:25).

(II) Polvareda (Nm. 23:10; Ver la


nota RVA).
[pgina 631] * 7256 Miembro de la
cuarta generacin (Exo. 20:5; Deut. 5:9).
Pl. ; Comp. .
En Eze. 48:20 se sugiere leer
, cuadrada.
QAL: 1) Recostarse a reposar en
el campo (Gn. 29:2). 2) Extenderse, descansar, reposar (Gn. 49:25; Isa. 14:30).
3) Asentarse (Deut. 29:19). Perf. ;
Impf. ; Part. , .
7257

399
HIFIL: 1) Hacer descansar (Sal. 25:2). 2)
Asentar, engastar piedras preciosas (Isa.
54:11). Impf. ; Part. .
Lugar de reposo, prado de reposo
del ganado (Isa. 65:10; Jer. 50:6). Suf.
, .

7258

* 7261 (AR) Nobles (Dan. 4:33/36).


Suf. , ( Qere: ) , .

Rabsaces Lit., jefe de los


coperos, alto sitial en la corte asiria (2
Rey. 18:17; Ver nota q de la RVA).

7262

En 2 Crn. 30:17, sobre la expresin rabt ba-qahl vea bajo I .


QAL: 1) Sacudirse, conmoverse,
estremecerse (1 Sam. 17:15; 2 Sam.
22:8; Hab. 3:16). 2) Ser molestado por
temores (2 Sam. 7:10). 3) Estremecerse
de gozo (Jer. 33:9). 4) Temblar de miedo:
yirguez mimisgueroteihm = saldrn
temblando de sus encierros (Miq. 7:17).
5) Enardecerse (Isa. 28:21). Posiblemente as debe traducirse en Gn. 45:24
donde la RVA traduce riis (Ver ms
bajo Hitpael). Perf. , ;Impf. ;
Vaif. ; Impv. ; Fem. .
HIFIL: 1) Hacer estremecerse, hacer temblar (Isa. 13:13; 14:16). 2) Molestar, despertar a alguien (1 Sam. 28:15). 3) Turbar, agitar (Jer. 50:34). Perf. ;
Impf. ; Part. .
[pgina 632] HITPAEL: Enfurecerse (2
Rey. 19:27). En Gn. 45:24, en el
Pent. Sam. aparece la forma Qal del TM
como si fuera Hitpael en su sentido, as:
por , lo que se traducira: no os
enfurezcais (uno contra otro) en el camino. Inf.suf. .

7264

(AR) HAFEL: Provocar a ira (Esd.


5:12). Perf.pl. .

7265

1) Furor (Job 39:24). 2)


Estruendo del trueno, como expresin
del furor de Dios (Job 37:2). 3) Ira (Hab.
3:2). 4) Tensin, desesperacin (Job
3:26; 14:1; Isa. 14:3). 5) Perturbacin
(Job 3:17). Suf. .

7267

7266

(AR) Ira (Dan. 3:13).

Tembloroso: lev ragz = corazn


tembloroso (Deut. 28:65).

7268

7269

Estremecimiento (Eze. 12:18).

QAL: Calumniar (Sal. 15:3).


Perf. .
PIEL: 1) Espiar (2 Sam. 10:3). En Gn.
42:9 el Part. se traduce espa. 2) Calumniar (2 Sam. 19:28/27). Impf.vaif.
; Impv. ; Suf. ; Inf. ; Part.
.
TIFIL: Ensear a caminar (Ose. 11:3).
Perf. .

7270

1) Pie (Gn. 18:4). kaf rguel =


planta del pie (Deut. 2:5). 2) Pierna (1
Sam. 17:6). 3) Eufemismo para referirse
a log genitales: a) meimi raglyim =
agua de las piernas, es decir, orina (2
Rey. 18:27, Qere. Ver ms bajo ). b)
sar ha-raglyim = vello de los genitales
(Isa. 7:20; la RVA traduce vello de las
piernas). 4) En expresiones como: a) lo
ash raglv = no haba cuidado sus pies
(2 Sam. 19:25/24). b) va-yis raglv vayelj = y levant sus pies y se fue, es decir, emprendi su camino (Gn. 29:1). c)
qal be-raglv = veloz (2 Sam. 2:18). d) beraglyim = a pie (Deut. 2:28; aqu [pgina 633] se traduce esta expresin como
directamente). e) va-yevarj otj le-ragl
= y te ha bendecido a causa ma o a raz
de mi presencia (Gn. 30:30). f) le-rguel
ha-yeladm = al paso de los nios, es decir, al ritmo del avance de los nios, que
son ms dbiles (Gn. 33:14). 5) Pata de
un mueble (Exo. 25:26). 6) Vez, oportunidad de peregrinacin: shalsh regalm
ba-shanh = tres ocasiones de peregrinacin al ao, o simplemente, tres veces al
ao (Exo. 23:14). Suf. ; Dual, ;
Const. ; Suf. , ; Pl. .

7272

* 7271 (AR) Pie (Dan. 2:33). Dual,


; Det. ; Suf. , ( Ketiv:
) .
Hombre de a pie, hombre de infantera (Exo. 12:37; 1 Rey. 20:29). Pl.
.

7273

400
QAL: Apedrear (Lev. 20:2).
Perf. ;Suf. ; Impf. ; Suf. ;
Inf. , .
7275

Multitud? En Sal.
*
68:28/27, en lugar de un manuscrito tiene , con sus uniformes
bordados (los jefes de Jud).
7277

QAL: Murmurar de, hallar falta


en otra persona (Isa. 29:24). Part.
.
NIFAL: 1) Murmurar contra alguien (Deut. 1:27). 2) Andar en chismes (Prov.
16:28). Impf.vaif. ;Part. .
7279

QAL: 1) Resquebrajarse la piel


(Job 7:5). 2) Agitar (Isa. 51:15; Jer.
31:35). En Job 26:12 se sugiere traducir aquietar (Comp. RVA). Perf.
; Part.const. .
NIFAL: Aquietarse (Jer. 47:6). Impv.
.
HIFIL: 1) Tener tranquilidad, tener sosiego (Deut. 28:65). 2) Hacer reposar, conceder sosiego (Jer. 50:34; aqu en lugar
de [pgina 634] lase ) . a) ved argua = slo mientras yo concedo sosiego, es decir, slo por un momento
(Prov. 12:19). a) argua aritsnu mealiha = en un momento le har correr de
ella, es decir, de la tierra de Israel (Jer.
49:19; Observe que esta forma verbal
adquiere completamente el valor de Adv.
de modo). Perf. ; Impf. , ;
Inf.suf. .
7280

*
Manso, gente tranquila (Sal.
35:20). Const.pl. .
7282

1) Tranquilidad (Job 21:13). 2)


Instante, un momento breve (Exo. 33:5;
Isa. 54:7, 8). 3) Adv.: a) rga = de repente
(Isa. 47:9). b) li-rgam = a cada momento
(Isa. 27:3). Paus. ;Pl. .

7281

QAL: Amotinarse, estar en un


estado de intranquilidad (Sal. 2:1).
Perf. .

7283

(AR) HAFEL: Entrar violentamente? Reunirse en emergencia? (Dan.


6:7/6, 12/11, 16/15; en todos estos ca-

7284

sos la RVA traduce se reunieron).


Perf.pl. .
*
Emocin, inquietud (Sal.
55:15/14; la RVA traduce afecto).
Tumulto, intranquilidad (Sal.
* 7285
64:3/2). Const.
.
QAL: Sojuzgar, tener dominio
(Isa. 45:1). a) ha-rodd amm tajti = el
que sujeta los pueblos debajo de m (Sal.
144:2; el TM tiene am, mi pueblo, en
lugar de amm, los pueblos Ver nota
de la RVA). b) En Isa. 41:2, en lugar de
se sugiere leer Hifil de , como lo
hacen los Rollos del M. M.: , traer
abajo (los reyes) La RVA traduce tener dominio. En Jer. 2:3, sobre la
forma ver abajo Pual. Inf. ;Part.
.
HIFIL: 1) Adquirir dominio o control
(Gn. 27:40). 2) Recubrir de oro repujado
a martillo (1 Rey. 6:32). Impf. ;
Vaif. .
[pgina 635] [PUAL]: En Jer. 2:31 la palabra podra ser vocalizada ,
hemos sido sometidos (en el sentido de
ser juzgados por Dios). La RVA lee
(de la raz )o , nos hemos
rebelado,
pero
traduce
parafrsticamente somos libres, es
decir, libres
HOFAL:
En de
Sal.
Dios.
55:3/2 la forma es
leda por la RVA como Hofal , estoy
deprimido (Ver nota RVA).

7286

(I)
QAL: 1) Dominar, tener
dominio (Sal. 72:8; Gn. 1:26). 2)
Pisotear en el lagar (Joel 4:13/3:13).
Perf. , ; Impf. ; Suf. ; Vaif.
, ;Impv. , ;Inf. ;Part. ,
.
[HIFIL]:
Sobre la forma , que aparentemente es Impf. de o de , ver bajo
Qal de .

7287

(II) QAL: Recoger algo araando


con las manos (Jue. 14:9). En Jer.
5:31, con respecto a la forma se sugiere leerla , ensean (Hifil de ). La
RVA traduce: dirigen.

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

401
7289

Mantilla, manto liviano (Isa.


3:23; Cant. 5:7). Suf. ; Pl. .

Se considera que este versculo est incompleto en hebreo. Pl. .

NIFAL: Estar profundamente


dormido (Jue. 4:21). Perf. ;
Impf.vaif. ; Part. .

Artesonado (Cant. 1:17; aqu en


lugar de lase .

7290

QAL: 1) Seguir, perseguir (Gn.


14:14; 44:4). 2) Acosar (Job 19:28). 3)
Persistir en hacer algo (Ose. 6:3). Perf.
; Impf. ;Suf. ; Impv. ,
; Inf. , ; Part. ;Suf. ;
Pl.const. ; Suf. .
NIFAL: 1) Ser perseguido (Lam. 5:5; Ver
la nota RVA). 2) Desvanecerse, pasar
(Ecl. 3:15). Perf. ; Part. .
PIEL: 1) Perseguir (Prov. 13:21). 2) Ir tras
alguien, ir a la caza de (Ose. 2:9/7). [pgina 636] Perf. ; Impf. ; Part.
.
PUAL: Ser ahuyentado (Isa. 17:13).
Perf. .
[HIFIL]: Perseguir (Jue. 20:43; aunque
aqu en lugar de se sugiere leer
, los persiguieron.
7291

QAL: 1) Ser insolente (Isa. 3:5).


2) Importunar (Prov. 6:3). Aunque en este caso, en lugar de se
sugiere leer , anda, friega
e importuna a tu prjimo (Ver nota
Stutt.).
HIFIL: 1) Doblegar? (Cant. 6:5). 2) Infundir? (Sal. 138:3). Perf.suf. ;
Impf.suf. .
7292

1) Soberbio (Sal. 40:5/4). 2)


Rahab (Sal. 87:4; Ver nota RVA).
Paus. ;Pl. .
7293

En Sal. 90:10 la RVA lee esta


palabra segn las versiones antiguas:
. la mayor parte de ellos (Ver
tambin Holladay, pg. 333).
* 7298 Abrevadero o pila de un abrevadero (Gn. 30:38; Exo. 2:16). En
Cant. 7:6/5 parece que las trenzas de
una joven son comparadas con el movimiento ondulatorio del agua que sale en
abundancia de la pila de un abrevadero.

pg. Pgina.

(AR) Aspecto (Dan. 2:31; 3:25).


Suf. .

7299

Ver .
Ver .
[ QAL]: Divagar? (Ose. 12:1).
En Jer. 2:31, sobre la forma aparentemente Perf. Qal de , ver bajo Pual de
. Part. .
[pgina 637] [HIFIL]: Adquirir dominio?
(Gn. 27:40). En Sal. 55:3/2, sobre la
forma ver bajo Pual de .

7300

QAL: Saciarse, ampararse (Prov.


7:18). Perf. ;Impf. , .
[NIFAL]: En Prov. 11:25, en lugar de
se sugiere leer , ser saciado.
PIEL: 1) Hacer beber, empapar, regar
(Sal. 65:11/10; Isa. 16:9). 2) Colmar con
abundancia (Jer. 31:14). 3) Saciar, satisfacer (Prov. 5:19). En Isa. 16:9, en lugar de lase , te regar (Comp.
Rollos del M. M.). Perf. , ;
Impf.suf. , ; Inf. .
HIFIL: 1) Saciar (Isa. 55:10; Prov. 11:25).
2) Regar, empapar (Lam. 3:15). En
Ose. 6:3, en lugar de se sugiere leer
, regar. Perf. , ; Suf.
, .
[HOFAL]: En Prov. 11:25, sobre la aparente forma Hofal de , ver arriba bajo
Nifal.

7301

1) Bien regado, de regado (Isa.


58:11; Deut. 29:18/19). 2) En Job 10:15,
en lugar de se sugiere leer , y
vaciado (lo que tiene paralelismo con
harto). La RVA lee como Inf. de ,
ver. Fem. .

7302

QAL: Hallar alivio o desahogo (1


Sam. 16:23; Job 32:20). Perf. ;
Impf. .
PUAL: Ser hecho amplio: alit meruvajm
= amplias salas (Jer. 22:14; aunque se
sugiere leer aqu ) . Part. .

7304

402
HIFIL: Oler, percibir el olor (Gn. 8:21;
Deut. 4:28). En Job 14:9, en lugar de
, ante el olor de, se sugiere leer
(= ) , al percibir (el agua). Impf.
, ;Inf. ;) =( Suf. .

1) Distancia, espacio (Gn.


32:17). [pgina 638] 2) Alivio (Est. 4:14).
7305

A) Sentidos bsicos: 1) Viento,


brisa, aire en movimiento (Gn. 3:8; Exo.
10:13; 14:6). 2) Aliento, respiracin, soplo (1 Rey. 10:5; Job 4:9; Isa. 11:4). 3)
Hlito, espritu como factor vital de todas
las criaturas que respiran (Nm. 16:22;
Job 27:3; Eze. 37:5, 7 Ver la nota
RVA; Sal. 104:29 La RVA tiene aliento) 4) Espritu, distinto e independiente
del factor material (Prov. 16:2; 1 Sam.
10:10; Isa. 31:3; 63:10; Nm. 11:17; Eze.
2:2).
B) Sentidos secundarios: 1) Viento, lado,
es decir, cada uno de los puntos cardinales (Eze. 42:16, 20). 2) Espritu, con referencia a la mente, al nimo (Sal. 32:2; 1
Rey. 21:5). 3) Inclinacin, tendencia, capacidad: a) raj rah = espritu malo (1
Sam. 16:14). b) raj shqer = espritu de
mentira (1 Rey. 22:22). c) raj mishpt =
espritu de juicio (Isa. 4:4). 3) Soplo, nada, en el sentido de ser algo efmero (Job
7:7; Sal. 78:39; Jer. 5:13; Prov. 11:29).
C) Frases y modismos: 1) va-tshav ruj
elv = volvi su espritu a l, es decir,
recobr su nimo o fuerzas (1 Sam.
30:12). 2) lo yitnni hashv ruj = no me
deja cobrar aliento, o recobrar mi aliento
(Job 9:18). 3) moshl be-ruj = el que
domina su espritu, es decir, el que se
controla a smismo (Prov. 16:32; Ver nota
RVA). Pl. .
7307

(AR) 1) Viento (Dan. 2:35). 2)


Espritu, mente (Dan. 5:12; 7:15). 3)
Espritu de los dioses (Dan. 4:5/8; Otra
trad.: Espritu de Dios). Det. ;Suf.
, ;Const.pl. .

7308

Alivio (Exo. 8:11/15; Lam. 3:56).


Suf. .

7309

trad. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).

[pgina 639] 7310 Abundancia, condicin rebosante: kos revayh = mi copa


est rebosante (Sal. 23:5).
QAL: 1) Estar alto (Job 22:12). 2)
Alcanzar alto (Deut. 32:27). 3) Elevarse
(Gn. 7:17; Eze. 10:4). 4) Ser ensalzado o
exaltado (2 Sam. 22:47; Sal. 108:6/5). 5)
Enaltecerse, envanecerse (Deut. 8:14;
Sal. 131:1). 6) Part.: a) Monte alto (Deut.
12:2). b) Alta voz (Deut. 27:14). c) Ojos
altivos (Sal. 18:28/27). d) Seres que estn en lo alto, seres celestiales (Job
21:22). Perf. ;Impf. ;Vaif. ;
Impv. ;Inf. ;Suf. ;Part. , ;
Pl. , ;Const. .
NIFAL: 1) Engrandecer, hacer crecer a
los nios (Isa. 1:2). 2) Enaltecer, hacer
que crezca alto (Eze. 31:4). 3) Hacer que
algo se eleve (Sal. 107:25). 4) Levantar,
edificar el templo (Esd. 9:9). 5) Poner en
alto (Sal. 27:5). 6) Enaltecer, poner a alguien en una posicin importante (1
Sam. 2:7). 7) Ensalzar, exaltar a una
persona (Exo. 15:2). Perf. ; Suf.
; Impf. ;Vaif. ;Suf. ;
Impv. ;Inf. ;Part. ,
(Var. ;) Suf. .
POLAL: Ser exaltado (Sal. 75:11/10; Neh.
9:5). Impf. ; Part. ( mejor
vocalizado ).
HIFIL: 1) Alzar, levantar (Exo. 7:20;
14:16). 2) Erigir, levantar (Gn. 31:45;
Isa. 49:22). 3) Poner algo en lo alto (Job
39:27). 4) Exaltar a alguien, levantarlo de
en medio del pueblo, levantar su cabeza,
o metafricamente, su cuerno, como seal de un trato distinguido (1 Rey. 14:7;
Sal. 3:4/3; 89:43/42; 1 Sam. 2:10 Ver
nota RVA). 5) Alzar la mano en seal de
juramento al hacer un voto (Gn. 14:22;
Ver nota RVA). [pgina 640] 6) Alzar la
voz (Gn. 39:15). 7) Apartar o retirar las
cenizas de un lugar (Lev. 6:3/10). 8)
Cancelar, anular las expulsiones de la
gente de sus propiedades (Eze. 45:9). 9)
Tomar de la ofrenda la porcin memorial
(Lev. 2:9). 10) Dar, contribuir con recursos (2 Crn. 30:24). En Ose. 11:4, en
lugar de , como los que quitan el
yugo, la RVA lee , como los
que levantan (o ponen arriba) un beb.
7311

403
Perf. ; Impf. ;Vaif. ;Impv.
, ; Inf. ; Suf. ; Part. ;
Suf.pl. .
HOFAL: 1) Ser alzada o quitada una parte de la vctima para ser presentada como ofrenda (Exo. 29:27; Lev. 4:10). 2) Ser
quitado (Dan. 8:11; aqu, en lugar de
lase segn el Qere: ). En Jer.
17:12, en lugar de la RVA lee ,
exaltada, sublime. Perf. ;Impf.
;Part. .
HITPOLEL: Ser exaltado, asumir un glorioso sitial de superioridad (Isa. 33:10;
aqu, en lugar de la RVA lee segn
los Rollos del M. M.: ) . Impf.
.
(AR) PEAL: Enaltecerse (Dan.
5:20). Perf. .
POLEL: Exaltar (Dan. 4:34/37). Perf.
.
HAFEL: Engrandecer, exaltar (Dan.
5:19). Part. .
HITPOLEL: Levantarse contra (Dan.
5:23). Perf. .
7313

1) Altura (Prov. 25:3). 2) Soberbia


(Isa. 2:11). 3) Altivez: a) rum einyim =
altivez de ojos, u ojos altivos (Isa. 10:12).
b) rum lev = altivez de corazn (Jer.
48:29). Var. .

7312

* 7314 (AR) Alto, altura (Esd. 6:3; Dan.


3:1). Suf. .
[pgina 641] 7315 En Hab. 3:10 esta
palabra parece ser una variante del Inf.
de ( Ver nota Stutt.).
Altivez: ve-l telj romh = y no
andarn altivos (Miq. 2:3; la RVA traduce: erguidos).
7317

En Sal. 149:6, en lugar de


se sugiere leer . exaltad
a Dios (Ver Polal de ).

7318

* 7319 En Isa. 33:3 la palabra


es traducida por la RVA segn la tradicin: cuando t te levantas, pero tambin se puede leer , ante tu
trueno (Ver bajo ) .
[ HITPOLEL]: Despertar, despertarse. En Sal. 78:65, en lugar de
7320

se sugiere leer , que se despierta


(del vino). Ver BDB, pg. 929. La RVA
traduce como si la raz fuera , gritar
(Ver all). Ver tambin K. B. y Holladay
bajo para otra interpretacin.
HIFIL: 1) Gritar (Jue. 7:21; 1 Sam. 10:24;
Isa. 44:23). haru ba-miljamh = daban
el grito de guerra (1 Sam. 17:20). 2) Tocar la trompeta con estrpito (Nm.
10:9). Perf. , ; Impf. ;
Vaif. ;Impv. ; Inf. ; Part. .
QAL: 1) Correr (Gn. 18:7; Ams
6:12). El Part. se refiere: a) A un miembro de la escolta real Lit., corredor (1
Rey. 1:5). b) A un mensajero real a caballo (Est. 8:10). 2) Leer con rapidez o fluidamente (Hab. 2:2; la RVA traduce Lit.:
para que corra el que las lea). Perf.
, ; Impf. ;Vaif. , ;Impv.
;Inf. ;Part. , ) =( .
POLEL: Correr de un lado para otro
(Nah. 2:5/4). Impf. .
HIFIL: 1) Hacer correr a alguien (Jer.
49:19). [pgina 642] 2) Hacer que alguien haga algo con prisa: va-yeritshu
min ha-br = y lo hicieron correr de la
mazmorra, es decir, lo hicieron salir
apresuradamente. 3) Llevar algo de prisa
(1 Sam. 17:17). Impf.suf. ; Vaif.
;Impv. .

7323

Ver .
Ver .
QAL: Ser pobre (1 Sam. 18:23).
Perf. ;Part. ( Var. ;)Pl.

(Var.
).
HITPOLEL: Pretender ser rico (Prov.
13:7). Part.
.
7326

Ver II .
(AR) Misterio (Dan. 2:18). Det.
; Var. ; Pl. ; Det. .

7328

[ QAL]: Sobre la forma en Sof.


2:11 ver abajo en Piel.
[PIEL]: En Sof. 2:11, en lugar de se
sugiere leer , hacer que algo se reduzca (la RVA traduce: har que vengan a menos).

7329

K. B. Koehler-Baumgartner.

404
NIFAL: Ser reducido, disminuido (Isa.
17:4). Impf. .
* 7330 1) Flaco (Eze. 34:20). 2) Arido:
hashmenh hi im razh = si es frtil o
rida (Nm. 13:20; la referencia es a la
tierra). Fem. .
(I) Flaqueza, escasez, debilidad,
enfermedad (Sal. 106:15; Isa. 10:16).
eft razn = efa de escasez o medida escasa (Miq. 6:10).
7332

(II) En Prov. 14:33, en lugar de


se sugiere leer , dignatario,
funcionario real, gobernante (Comp.
Jue. 5:3).

7333

Expresin que en Isa. 24:16 parece ser una interjeccin derivada de


y que hace un marcado contraste con ,
[pgina 643] gloria, del versculo anterior. La RVA la traduce: Desdichado de
m.
[ QAL]: Guiar, insinuar. En
Job 15:12, en lugar de algunos mss.
tienen , lo que parece ser correcto.

7335

QAL: Ser gobernante, ser


dignatario (Jue. 5:3). Part.pl. .

7336

QAL: Ensancharse, ser amplio (1


Sam. 2:1; Eze. 41:7). Perf. , .
NIFAL: Ser amplio (Isa. 30:23). Part.
.
HIFIL: 1) Ensanchar (Exo. 34:24; Isa.
5:14; 54:2). a) En 2 Sam. 22:37, ensanchar los pasos significa crear lugar
espacioso para poder dar pasos de manera libre. b) En Sal. 119:32, tarjv lib, Lit.,
ensanchas mi corazn, la RVA traduce
das amplitud a mi corazn, lo que significa darle libertad para expresarse. c)
En Gn. 26:22, nos ha hecho ensanchar significa que nos ha provisto de
amplio espacio. 2) Aliviar: En Sal. 25:17,
en lugar de se
sugiere leer de la siguiente manera:
, Alivia las angustias de mi corazn y scame de mis congojas. Perf. ; Impf. ; Impv.
, ; Part. .
7337

1) Ancho (Gn. 6:15; Gn.


13:17). 2) Extensin, expansin: rjav
myim = extensin de las aguas (Job
37:10). 3) Amplitud: rjav lev = amplitud
de corazn, es decir, una amplia inteligencia o capacidad de entender (1 Rey.
5:9). Suf. , .
7338

1) Amplio (Exo. 3:8; Sal. 119:96).


2) Ancho (Jer. 51:58). 3) Libertad de movimiento (Sal. 119:45). a) rejavt yadyim = Amplio de manos, es decir, amplio como lo expresan las manos extendidas hacia [pgina 644] los lados (Gn.
34:21). b) rejv lev = de corazn arrogante (Sal. 101:5). c) rejv nfesh = ensanchado de alma, lo que parece referirse a
la codicia y a la ambicin por ensanchar
las posesiones materiales (Prov. 28:25).
La RVA traduce nimo altivo (Pero Ver
nota RVA). Const. ; Fem. ;
Const. ; Const.mas.pl. .
7339

Ver abajo .
Calle ancha, plaza (Gn. 19:2).
Var. ;Suf. ;Pl. ;Suf.
.
Misericordioso (Deut. 4:31; Sal.
112:4).
7349

1) Lejano, distante (1 Rey. 8:41;


Miq. 4:3). 2) Lejos, ms all de la capacidad de alcanzarlo o aprehenderlo (Deut.
30:11). En Prov. 31:10 se traduce con
el verbo sobrepasa, es decir, que est
lejos del alcance. 3) Distancia (Jos. 3:4).
a) drej me-rajq = camino de distancia, es decir, un largo viaje (Prov. 7:19).
b) ve-yaamd me-rajq = se pararon a lo
lejos, a la distancia (2 Rey. 2:7; Comp.
Isa. 59:14). c) le-me-rajq = desde lejos
(Job 36:3). d) ad le-me-rajq = hasta lejos
(Esd. 3:13; la RVA traduce desde lejos).
e) le-itm rejoqt = para tiempos remotos
(Eze. 12:27). f) ve-yotsrh me-rajq = y al
que lo produjo desde hace mucho tiempo
(Isa. 22:11; Comp. 2 Sam. 19:25). Var.
;Fem. ;Pl. ;Fem. .
7350

* Ver .

405
QAL: Temblar (Jer. 23:9). Perf.
.
PIEL: Revolotear, moverse sobre algo
(Gn. 1:2; Deut. 32:11). Impf. ;
Part.fem. .

Molino de piedra Lit., par de


piedras de molino, aunque se usa esta
palabra en dual tambin para especificar
la piedra inferior (Deut. 24:6; Comp.
Nm. 11:8; Jer. 25:10).

7363

* 7352 (AR) Lejos: En Esd. 6:6 se


traduce [pgina 645] como verbo: apartaos (estad lejos). Pl. . Heb. .

[pgina 646] 7364 QAL: 1) Lavar, lavarse (Gn. 43:31; Exo. 29:17). 2) Baarse (Exo. 2:5). Perf. ; Impf. ;
Impv. , ; Inf. , ; Part. ,
.
PUAL: Ser lavado (Eze. 16:4; Prov.
30:12). Perf. , .
HITPAEL: Baarse (Job 9:30). Perf.
.

Oveja (Gn. 32:15/14; Isa. 53:7;


Cant. 6:6). Pl. ; Suf. .

7353

[ QAL]: En Sal. 18:2/1 la RVA


traduce , te amo, pero en su nota
indica que tambin se sugiere leer ,
te exalto.
PIEL: 1) Tener misericordia (1 Rey. 8:20;
Hab. 3:2). Perf. ; Impf. ; Suf.
; Inf. ; Part. ; Suf. .
PUAL: Experimentar la compasin de
alguien, ser compadecido (Ose. 1:6).
Perf. ; Impf. .

7355

Gallinazo (Lev. 11:18). Fem.


( Ver all).

7360

7356

Vientre, entraas (Ver ) .

Vientre, matriz (Gn. 20:18; Jue.


5:30; Ver nota RVA y bajo ) . Var.
; Paus. ;Pl. ( Ver all); Dual,
( Ver all).

7358

Gallinazo. Esta palabra es el


Fem. de ( Deut. 14:17; Ver all).
* 7361 Forma Fem. de o .
En Jue. 5:30 la expresin rajm rajamatim Lit., un vientre o dos significa
una joven o dos, con quienes tener relaciones sexuales.
Misericordia (Gn. 43:14). En
Gn. 43:30 la expresin ki nijmer rajamv es literalmente: porque se conmovieron sus entraas (Ver ) . La RVA
traduce parafrsticamente: porque se
conmovi profundamente.
7359

(AR) Misericordia (Dan. 2:18).

Compasivo, misericorde (Lam.


*
4:10). Fem.pl. .
7362

(AR) HITPEEL: Confiar (Dan.


3:28). Perf.pl. .
7365

* 7366 Lavado: sir rajts = vasija de mi


lavado = vasija en que me lavo (Sal.
60:10/8). Suf. .
Lavamiento, circunstancias o
acto de lavar las ovejas (Cant. 4:2; la
RVA traduce lavadero).

7367

QAL: 1) Estar lejos (Deut. 12:21).


2) Alejarse de (Jer. 2:5). Perf. ;
Impf. ; Impv. ; Inf. , , .
[NIFAL]: En Ecl. 12:6, en lugar de se
sugiere leer , se rompa.
PIEL: Echar lejos, alejar (Isa. 6:12; Eze.
43:9). Perf. , ; Impf. .
HIFIL: 1) Alejar, mantenerse lejos (Prov.
5:8). 2) Alejarse, ir lejos (Gn. 44:4; Exo.
8:24/28). 3) El Inf. funciona como Adv.:
va-tshev harjq = y se sent lejos (Gn.
21:16; la RVA traduce: alejandose).
Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf.
, ; Suf. .

7368

* 7369 Que se aleja o se mantiene lejos (Sal. 73:27). Pl.suf. .


Var. .
QAL: Estar rebosante, estar muy
emocionado (Sal. 45:2/1). Perf. .
7370

30:24).

7371

Pala para aventar paja (Isa.

QAL: Mojarse (Job 24:8). Impf.


.

7372

406
7373

Lleno de savia (Job 8:16).

[pgina 647] [ QAL]: Para la forma


en Job 16:11 ver bajo .
7374

Pnico (Jer. 49:24).

habis hecho odiosos ante (Exo. 5:21).


Suf. , .
*

7382

(AR) Olor (Dan. 3:27).

Ver .

7375

[ QAL]: En Job 33:25, en lugar


de lase , sea rellena (a causa
de la gordura). Ver bajo .

Var. de . En Job 6:27, en


lugar de se sugiere leer ,
vuestro amigo.

PIEL: Estrellar, desbaratar (2


Rey. 8:12; Isa. 13:18). Impf. ,

.
PUAL: Ser estrellado (Isa. 13:16). Perf.

; Impf. , .

, Para las palabras


(Prov. 27:22) y ( 2 Sam. 17:19). ver
bajo y .

7376

7377

Humedad (Job 37:11).

QAL: 1) Reir, contender ante un


tribunal (Gn. 26:21). En Deut. 33:7,
en lugar de se sugiere leer
, su mano contender por l (la RVA
traduce: sus manos le basten, considerando que la forma verbal deriva de la
raz ). El segundo hemistiquio, en
concordancia con mano se traducira:
y le ser de ayuda contra sus enemigos. 2) Contender por la causa de alguien, amparar la causa de alguien (1
Sam. 24:16; Isa. 1:17). Perf. ,
(Var. ;) Impf. , ;Impv. , ,
;Inf. , ;Part. .
7378

1) Contienda, litigio (Gn. 13:7;


Jer. 25:3). ish riv = hombre de mi
contienda, u hombre que contiende
conmigo, es decir, mi adversario (Job
31:35; Comp. Isa. 41:11). 2) Causa legal.
En Jer. 11:20, en lugar de
se sugiere leer , he expuesto
mi causa (Ver ms bajo ). Var. ;
Suf. ;Const.pl. .

7379

* 7380 1) Caso legal (Deut. 17:8). 2)


Argumento, discurso en un litigio (Job
13:6). Pl. , .
En Isa. 16:9, sta parecera ser la
raz de la palabra , pero vea bajo .
[pgina 648] Ver .

Olor, fragancia (Gn. 27:27;
Cant. 1:3, 12). hivashtm et reijnu =
habis he cho apestar nuestro olor = nos

7381

HIFIL: 1) Vaciar, verter (Gn.


42:35; Zac. 4:12). 2) Dejar vaca, sin comida (Isa. 32:6). 3) Desenvainar la espada (Exo. 15:9). Perf. , ; Impf.
;Vaif. ;Impv. ; Inf. ; Part.
.
HOFAL: Ser vaciado (Jer. 48:11). Perf.
.

7385

Esta palabra es bsicamente un


sustantivo, pero funciona como adjetivo
y adverbio: 1) Vanidad, vaciedad, cosas
vanas (Sal. 2:1; 4:3/2). 2) Vaco: kli riq =
vaso vaco (Jer. 51:34). 3) Adv.: a) le-riq =
en vano (Isa. 49:4; 65:23). b) be-di riq =
para nada, para ningn propsito (Jer.
51:58).

7386

1) Vaco (Gn. 37:24; 2 Rey. 4:3).


En Gn. 41:27, en lugar de la
RVA lee , las delgadas, con apoyo
de vers. antiguas. 2) Vano (Deut. 32:47).
El plural reiqm = cosas vanas (Prov.
12:11). 3) Vago, calificativo de una persona sin importancia y carente de ocupacin digna: ajd ha-reiqm = uno de los
vagos o un cualquiera (2 Sam. 6:20).
Var. ;Fem. ;Pl. , .
1) Vaco, sin nada, con las manos vacas [pgina 649] (Gn. 31:42). 2)
Vaco, sin haber conseguido su objetivo
(2 Sam. 1:22; Jer. 50:9; Ver nota RVA).
3) Vaco, sin familia ni posesiones (Rut.
1:21). 4) Sin razn, sin causa (Sal.
7:5/4).

7387

QAL: Emitir, dejar correr una secrecin o flujo (Lev. 15:3). Perf. .

407
1) Saliva, baba (1 Sam. 21:14). 2)
Baba, secrecin de una planta (Job 6:6).
7388

Pobreza (Prov. 24:34). Var. ,


;Suf. ,
,
.

7389

Ver .
1) Tierno (Gn. 18:7; 33:13). 2)
Dbil, delicado (2 Sam. 3:39; Gn. 29:17;
Ver nota RVA). 3) Tierno, que expresa
ternura (Deut. 28:56). 4) Suave, blando
(Prov. 15:1; 25:15). 5) Pusilnime: raj
levv = de corazn pusilnime (Deut.
20:8). Fem. ; Pl. , .

7390

7391

Suavidad, ternura (Deut. 28:56).

QAL: 1) Montar sobre un animal


(1 Sam. 25:20). En 2 Rey. 4:24 la expresin al taatsr li li-rkv se debe traducir: No te detengas para que yo monte
(la RVA traduce: No te detengas por m
en el viaje). 2) Subir al carro, conducir
un carro tirado por caballos (1 Rey.
18:45). En 2 Rey. 9:16 la RVA traduce
cabalg, pero debe ser subi al carro.
Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf.
; Part. , ; Suf. ;Pl. ;
Const. ; Suf. .
HIFIL: 1) Hacer montar a alguien (1 Rey.
1:33). 2) Hacer subir a alguien a un carro
(Gn. 41:43). 3) Llevar, transportar a alguien en un carro (2 Rey. 9:28). 4) Hacer
llevar el yugo a un animal (Ose. 10:11).
5) Poner las manos sobre el arco, alistar
el arco para tirar (2 Rey. 13:16). hirkvta ensh le-rashinu = hiciste que
[pgina 650] los hombres cabalgaran
encima de nuestras cabezas (Sal. 66:12;
Ver nota Stutt. para la palabra
).
Perf. ; Impf. ; Suf. ; Vaif.
; Impv. .
7392

1) Carro (Gn. 50:9; 1 Rey. 1:5).


ari rjev = ciudades para guardar los
carros de guerra (1 Rey. 9:19). 2) Caravana de carros o simplemente de animales de carga (Isa. 21:7; la RVA traduce
gente montada en). 3) Piedra superior
de un molino (2 Sam. 11:21; la RVA traduce solamente piedra de molino).
Paus. ;Suf. ; Const.pl. .

1) Conductor, el que gua un carro (1 Rey. 22:34; a falta de una sola palabra que facilite la traduccin se traduce generalmente como jinete). 2) Jinete
(2 Rey. 9:17). Suf. .

7395

Acto de montar o de conducir


un carro (Eze. 27:20). La RVA traduce
cabalgadura, refirindose a los atuendos para cabalgar, aunque se podra incluir tambin los accesorios de un carro.

7396

Carroza (Sal. 104:3). Suf.

* 7398
.

1) Bienes (Gn. 12:5). 2)


Recursos, pertrechos (Dan. 11:13). 3)
Patrimonio de un rey (1 Crn. 27:31).
Var. ; Suf. ,
.

7399

Calumnia: a) anshi rajl = calumniadores (Eze. 22:9). b) holji rajl =


gente que anda calumniando (Jer. 6:28).
7400

QAL: 1) Suavizar las palabras


(Sal. 55:22/21). 2) Ablandarse, conmoverse el corazn (2 Rey. 22:19). Perf.
, ;Impf. .
PUAL: Ser suavizado (Isa. 1:6). Perf.
.
HIFIL: Debilitar, hacer pusilnime (Job
23:16). Perf. .
7401

QAL: Comerciar (1 Rey. 10:15; el


Part. [pgina 651] se traduce comerciante). Part. , ; Suf. ; Pl.
; Const. ; Suf. .
* 7404 1) Comercio (Eze. 28:5). 2)
Mercadera (Eze. 26:12). Suf. ;
Paus. .
7402

7405

Impf.vaif.

QAL: Atar (Exo. 28:28).

7393

7406

Pl.

Terreno escabroso (Isa. 40:4).

Impf. Imperfecto.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Pl. Plural.

408
7407

En Sal. 31:21/20, en lugar de

Stutt.

propone leer

de las

calumnias de (la RVA traduce de la


conspiracin). Ver
7408

7:24). Perf.pl.
Perf.pas.pl.

, ;

Inf.

HITPEEL: Ser echado (Dan. 3:6). Impf.

; Pl.
.

QAL: Acumular bienes, adquirir

7413

Lugar alto (Eze. 16:24). En 1

posesiones (Gn. 12:5; 31:18). Perf.

Sam. 22:6 la LXX tradujo bamh, lugar

, .

alto (Heb.

7409

Corcel, corceles o caballos

veloces (1 Rey. 5:8/4:28; Miq. 1:13; Est.


8:10). Paus.

Ver .

18:25). Suf.
7415

Gusano (Exo. 16:24; Job 7:5).

7416

1) Granado, rbol de granado (1

Ver .
*
(I)

PIEL: 1) Decepcionar (Lam.

1:19). 2) Engaar (Gn. 29:25). 3) Traicionar (1 Crn. 12:18/17). Perf.

; Suf. ; Inf.suf.
.
(II)

1) Arrojar (Exo. 15:1, 21). 2)

Disparar con el arco: romh qshet = disparador de arco, arquero (Jer. 4:29).
Perf.

Part.const.

Const.pl.

.
7412

(AR)

; Pl.suf. .

Sam. 14:2). 2) Granada (Nm. 13:23).

Ver .

7411

dando a entender que

no se trata [pgina 652] de la toponimia


Ram (Ver nota RVA y Comp. Jos.

Pl.

) ,

PEAL: 1) Echar, arrojar

(Dan. 3:20). 2) Poner, ser puesto (Dan.


7:9). 3) Imponer tributo o impuesto (Esd.

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).


Perf. Perfecto.
Paus. Pausa.
Suf. Sufijo.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
const. Constructo.
AR Arameo.

; Const. .

7419

En Eze. 32:5, en lugar de

la LXX lee , con tu sangre.


Otros sugieren leer

tu gusano.

La RVA traduce en trminos generales:


con tus restos.
*

7420

Lanza (1 Rey. 18:28). Pl.

; Suf.
.
7423

(I)

1) Negligencia: a) En Prov.

12:27 se traduce el negligente. b) qshet remiyh = arco engaoso, que falla


dar en el blanco (Sal. 78:57; Ose. 7:16).
c) yad remiyh = mano de negligencia, es
decir, mano o persona negligente (Prov.
10:4). d) nfesh remiyh = persona negligente (Prov. 19:15). 2) Adv.: Con negligencia, negligentemente (Jer. 48:10).

pas. Pasivo.
Heb. Hebreo.
Comp. Comparar.
Adv. Adverbio.

409

(II)

En Miq. 6:12 esta palabra

parece ser un Sust. con funcin de Adj.


La RVA traduce engaosa (Ver I

).

En 2 Crn. 22:5, en lugar de

hay que leer

los sirios

(Ver nota Stutt.).

En

frase

de las caballerizas

reales, pero hay cierta evidencia en el


rabe de que debe traducirse cras de
las veloces yeguas, es decir, ejemplares
seleccionados para la cra.

(I)

QAL: Criar gusanos (Exo.

16:20). Impf.vaif.
7426

(II)

gar de

[QAL]: En Job 24:24, en lu(aparente forma Polal de

que la [pgina 653] RVA traduce

son ensalzados) se sugiere leer


de

( Qal

;Ver all). Otra trad. se elevan.

; Part. , .

Impf.
7431

Esta palabra se traduce tradi-

cionalmente como reptiles, pero incluye


todo tipo de pequeos animales acuticos y terrestres, y aun aves (Gn. 1:24).

7439

Est. 8:10 la RVA traduce la

agua como en la tierra (Gn. 1:26).

QAL:

Resonar

de

objetos

metlicos que se chocan o se rozan (Job


39:23). Impf.
7440

1) Cntico, grito de alegra (Isa.

14:7). 2) En 1 Rey. 2:28b la RVA traduce


esta palabra como clamor, pero es posible que en lugar de esta palabra se deba leer

, plegaria, como en 28a. 3)

En 1 Rey. 22:36 la RVA traduce proclama, pero la concordancia con el verbo


acredita la lectura de la LXX y de otras
versiones:

, el heraldo, en lugar de

. Suf. , .

En Sal. 32:7 la RVA traduce esta

palabra como cnticos de, pero es probable que se trate de ditto de la ltima

NIFAL: 1) Elevarse (Eze. 10:15). 2) Apartarse de (Nm. 17:10/16:45). Impf.

parte de la palabra que le precede:

; Vaif. ; Impv. .

7442

7429

QAL: Pisar, pisotear, atropellar

(Isa. 1:12; 63:3; 2 Rey. 7:17). Perf.

Impf.

Vaif.

Impv.

QAL: 1) Cantar de alegra (Isa.

12:6, donde es sinnimo de gritar). 2)


Dar voces (Lam. 2:19). Impf.
[pgina 654] Impv.

, ;

, ; Inf. .

NIFAL: Ser pisoteado (Isa. 28:3). Impf.

PIEL: 1) Cantar o gritar de gozo (Isa.


26:19; Sal. 84:3; 92:5/4). 2) Proclamar
algo con gritos o cnticos de regocijo

(Sal. 51:16/14). Perf.

, ; Part. .

7430

QAL: El desplazarse de vastas

cantidades de seres vivos, tanto en el


Sust. Sustantivo.
Adj. Adjetivo.
trad. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).
Impv. Imperativo.

Impf.

; Impv. ; Inf. .
PUAL: Cantarse cnticos (Isa. 16:10).
Impf.

410
HIFIL: 1) Cantar de jbilo (Sal. 32:11). 2)
Regocijarse (Deut. 32:43). Impf.

Impv.

[HITPOLEL]: Sobre la palabra


Sal. 78:65 ver bajo
7445

en

Jbilo, regocijo: sifti renant =

labios de jbilo (Sal. 63:6/5; 100:2).


Const.

; Pl. .

Avestruces (Job 39:13).

7447

(I)

Gota de roco: resisi lylah

= gotas [del roco] de la noche (Cant. 5:2).


Const.pl.
* (II)
Pl.

Escombros (Ams 6:11).

7448

Freno (Isa. 30:28). En Job

30:11 la frase resen shilju (Lit., han


arrojado el freno), significa se han desenfrenado.

labra
7450

Inf.
7451

En Job 41:5/13; Ver bajo la pa-

QAL: Humedecer (Eze. 46:14).

1) Malo, feo, de mala calidad

(Gn. 41:20; 2 Rey. 2:19). a) rat beeini avv = eran malas ante los ojos de
su padre, es decir, le parecan mal a su
padre (Gn. 28:8). b) va-yas ha-r beeini Adony = e hizo lo malo ante los
ojos de YHVH (1 Rey. 11:6). 2) Fastidioso,
molesto (Ecl. 2:17). 3) Maligno, daino
(Deut. 28:35; 1 Sam. 16:14). 4) Desgracia
(Gn. 44:34; Sal. 23:4). 5) De malhumor,
Lit. Literal.

triste: mada pneijm ram = Por qu


estn mal [pgina 655] vuestras caras?
= Por qu estn tristes vuestras caras?
(Gn. 40:7). 6) Maldad: anshi ra = hombres de maldad, es decir, hombres malos
(Prov. 28:5). 7) Mal, en el sentido tico
(Gn. 2:9; 1 Rey. 3:9). Var.

Fem.

; Pl. ; Const. ; Fem. .


7452

(I)

1) Grito: a) be-reh = en su

grito, es decir, cuando gritaba o estaba


gritando (Exo. 32:17). b) lmah tari reh
= Por qu gritas grito? = Por qu gritas
tanto? (Miq. 4:9). 2) Trueno (Job 36:33).
Suf.
7453

, .

(II)

1) Amigo, compaero (Gn.

38:12). 2) Amigo, amante de una mujer


(Jer. 3:1). 3) Prjimo, vecino, compaero
(Exo. 20:17). a) va-yomr ish el rehu
= y dijeron un hombre a su compaero,
es decir, se dijeron unos a otros (Gn.
11:3). b) va-yitnh le-reaj = y lo ha dado
a tu prjimo, es decir, a otro (1 Sam.
28:17). c) En 2 Rey. 12:11, en lugar de

lase , a tu prjimo. Suf.


, , , , ;
Const.

Suf.

Pl.

,
, , ,

.
7454

(III)

Pensamiento, aquello que

ocupa el foco de la mente (Sal. 139:2,


17). Suf.
7455

; Pl.suf. .

1) Mala calidad, mal estado (Jer.

24:2). a) la-ra = en fealdad = tan feas


(Gn. 41:19). b) ra panm = mal estado
del rostro, es decir, tristeza del rostro
(Ecl. 7:3). 2) Maldad, perversidad (Deut.
28:20).

Var. Variante textual.


Fem. Femenino.

411

7456

QAL: Sentir hambre, estar

hambriento (Gn. 41:55; Isa. 8:21).


Perf.

; Impf. .

HIFIL: 1) Hacer sufrir hambre (Deut.


8:3). 2) Dejar padecer hambre (Prov.
10:3). Impf.

, ; Suf. ; Inf. ; Suf. ;

Pl.

Hambre (Deut. 28:48). Suf.

Fem.

7457

Hambriento (2

Rey. 7:12; la RVA traduce tenemos


hambre, en lugar de estamos hambrientos). Fem.

; Pl. .

Hambre (Gn. 42:19; Sal.

37:19). Const.

HIFIL: Temblar (Dan. 10:11; Esd. 10:9).


Part.

, .

Pnico, temblor (Exo. 15:15; Sal.

55:6/5). Paus.

Estremecimiento, temblor (Isa.

(I)

QAL: 1) Pacer (Gn. 41:2). 2)

Apacentar, gobernar (Jer. 2:8 Ver la


nota RVA; Miq. 5:5/6; Otros traducen
quebrantar Ver nota RVA). 3) Apacentar, impartir conocimiento (Prov.
10:21). 4) Apacentarse, estar ocupado en
(Prov. 15:14). 5) Part.: roh = pastor
(Gn. 4:2); roh = pastora (Gn. 29:9).
Perf.

Suf.

Suf.

QAL: Juntarse con (Prov.

13:20; 28:7). En Job 24:21

, ;

Suf.

Impf.

(Observe que el Impf. comparte

formas con II

del verbo

aflige. Part.

(I o II). La RVA traduce

PIEL: Asistir a alguien como compaero


o como best man en la ceremonia de bodas (Jue. 14:20). Perf.
HITPAEL:

Hacer

amistad

con

;)

Suf.

Impv.

(Prov.

1) Mal, dao (Gn. 26:29; 1 Sam.

23:9; Sal. 35:4). 2) Maldad (Gn. 6:5). 3)


Mal, desastre (Gn. 19:19). 4) Cosa que
causa [pgina 657] disgusto: va-yer lahm rah guedolh = y les ocasion un
gran disgusto, es decir, se disgustaron
en extremo (Neh. 2:10). Const.
Suf.

Fem.
7464

Prjimo, amigo (2 Sam. 12:11;

Compaera (Sal. 45:15/14.

all. Mas.

( Ver all).

Sobre la forma

7465

; Pl. ; Suf.

.

15:37; Prov. 3:28). Sing.suf.

33:14; Sal. 2:11).


7462

(II)

22:24). Impf.

QAL: Temblar (Sal. 104:32).

Impf.vaif.

7461

Const.

Fem.

parece ser una confusin con una forma

[pgina 656]

7460

; Suf. .

7459

Const.

7463
7458

Part.

; Suf.pl.

,
.

1) En Isa. 24:19, en lugar de

se sugiere leer

Sing. Singular.
Mas. Masculino.

en Jue. 11:37 ver

(Inf. de I

),

412
que se traduce destrozar. 2) En Prov.
25:19 la palabra

(Pual de I

).

es variante de

Otros la vocalizan

, malo.
7468

(I)

= cada mujer [pida] de su vecina (Exo.


11:2). b) ishh reuth = cada una a su
compaera (Jer. 9:19). c) li-ruth hatovh mi-mnah = a su compaera mejor
que ella o a otra mejor que ella (Est.

7469

(II)

(AR)

Acto de aspirar; ret raj =

1) Decisin (Esd. 5:17). 2)

Voluntad de Dios (Esd. 7:18).


7471

7474

Pasto: esrm baqr re = veinte

1:9). Suf.
7475

Amada, compaera (Cant.

(AR)

Conflicto (Ecl. 1:17). rayn

Pl.const.
(Ketiv

7478

Vrtigo (Zac. 12:2).

7479

Velo (Isa. 3:19). Pl. .


QAL: Rugir con el sonido de la

tormenta (Sal. 96:11). Impf.

HIFIL: Tronar, causar truenos y rugido


de tormenta (1 Sam. 2:10). Perf.

; Impf. .
7481

(II)

QAL: Ser abatido (Eze.

HIFIL: Confundir, perturbar (1 Sam. 1:6;


la RVA traduce humillar). Inf.suf.

( lase
) .
7482

Trueno (Isa. 29:6). ster ram

81:8/7). Suf.

7483

Crin del caballo (Job 39:19).

Pensamiento (Dan. 2:29).

Suf.

leda [pgina 658] por el Qere como

. El Ketiv probablemente se vocaliza


El Qere apunta a

el Ketiv apunta a

PALEL:

15:32). Perf.

) , .

En Jue. 11:37 la forma es

= lo oculto del trueno se refiere a las


nubes que producen truenos (Sal.

lev = conflicto de corazn (Ecl. 2:22).


7476

se sugiere leer

, atrdete.

27:35). Perf.

vacunos de pasto, es decir, criados con


pasto o hierba cortada (1 Rey. 5:3/4:23).
*

2:16, en lugar de

(I)

aspirar el viento, es decir, correr tras el


viento o lo que no es consistente (Ecl.
1:14; Ver nota RVA).
7470

[NIFAL]: Aturdirse: En Hab.

HOFAL: Estremecerse (Nah. 2:4). Perf.

Vecina: a) ishh met reuth

1:19). Suf.

7477

(Ver all) y

( Ver all).

7488

frondoso

(Job

Frondoso, lleno de hojas (1 Rey.

14:23). Fem.
7487

Estar

(AR)

4:1/4).

; Pl. .

Prspero, floreciente (Dan.

413
7489

(I)

QAL: 1) Quedar arruinado?

(Jer. 11:16; aunque algunos, en lugar de

y ardern). 2) Ser desagradable,

quedarn

arruinadas,

leen

ocasionar un disgusto: va-yer la-hm


rah guedolh = y les ocasion un gran
disgusto, es decir, se disgustaron en extremo (Neh. 2:10). 3) Hacer algo malvolamente: ve-rah [pgina 659] einja beajja = y tu ojo mira malvolamente a tu
hermano (Deut. 15:9; la RVA traduce: y
mires malvolamente a tu hermano). 4)
Estar descontento o afligido: lmah yer
levavja = Por qu est afligido tu corazn? (1 Sam. 1:8; Comp. Neh. 2:3). 5) Irle
mal las cosas a alguien (Sal. 106:32). 6)
Ser peor: ve-rah lej zot mi-kl ha-rah
= y esto ser peor para ti que todos los
males (2 Sam. 19:8). En Isa. 8:9, en
lugar de

la RVA lee , sabed (Ver

nota RVA). Perf.

, , ;

Impf.

, ; Vaif. ; Impv. ; Inf. .


NIFAL: Ser afligido, sufrir dao (Prov.
13:20). En Prov. 11:15, en lugar de

se sugiere leer
, ciertamente
ser afligido. Impf.

HIFIL: 1) Hacer dao o una maldad (Gn.


19:7). 2) Afligir, traer calamidad (1 Rey.
17:20). 3) Hacer obras malvadas: her
maall (Miq. 3:4). 4) Hacer lo malo: her
laast (1 Rey. 14:9). 5) Part. se traduce
malhechor (Isa. 1:4). Perf.

, ; Impf. ; Vaif. ; Inf.


, ; Part. ; Pl. .
(II)

QAL: Romper, quebrantar,

destrozar (Jer. 15:2; Sal. 2:9). a) En


Isa. 24:19, en lugar de
lase

RVA traduce ms adecuadamente: quebrantarn. Pero es posible derivar la


forma

Impf.

de la raz I
Suf.

Inf.

Perf.

(en los

Rollos del M. M. y en un manuscrito; ver


arriba el caso de Isa. 24:19).
HITPOLEL: 1) Ser destrozado (Isa. 24:19).
2) Destruirse mutuamente: En Prov.
18:24 la RVA traduce el verbo parafrsticamente: para su propio mal. Perf.

; Inf. .
[pgina

660]

7490

(AR)

PEAL:

Despedazar (Dan. 2:40). Impf. 3 Fem.

PAEL:
.

Despedazar (Dan. 2:40). Part.

.
7491

QAL: Fluir, gotear, destilar (Sal.

65:12/11; Prov. 3:20). Impf.

HIFIL: Hacer o dejar gotear, destilar (Isa.


45:8). Impv.
7492

QAL: Quebrantar, castigar (Exo.

15:6; Jue. 10:8). Impf.


7493

(I)

, .

QAL: Temblar, estremecerse

(2 Sam. 22:8; Joel 2:10; Eze. 27:28).


Perf.

Part.

Impf.

Vaif.

NIFAL: Estremecerse (Jer. 50:46). Perf.

.
HIFIL: 1) Hacer temblar (Isa. 14:16). 2)
Hacer brincar a un animal (Job 39:20).
Perf.
(II)

; Part. .

QAL: Ser copioso, ser abun-

dante (Sal. 72:16). Impf.

ser completamente

destrozada. b) En Miq. 5:5/6 la nota


M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

414

7494

1) Terremoto (1 Rey. 19:11). 2)

Alboroto, retumbo (Jer. 10:22; 47:3).


Paus.

7495

7502

QAL: 1) Sanar a alguien (Gn.

20:17; 2 Rey. 20:5). 2) El Part. se traduce


mdico (Gn. 50:2). rofi ell = mdicos intiles (Job 13:4). En Eze. 47:8,
en lugar del Qere
tiv

;
;
Suf.

Impv.

Suf.

se prefiere el Ke-

sern saneadas. Perf.

Suf.

Impf.

Suf.

Abs.

Suf.

Inf.

Part.

; Pl. .

NIFAL: 1) Ser sanado (Isa. 53:5). 2) Sanarse (Lev. 13:18). 3) Ser saneada el
agua (2 Rey. 2:22). Perf.

(Ketiv en Eze. 47:8); Impf.

Inf.

Vaif.

(Muchas formas se

conjugan como si la raz fuera

, , ) .
PIEL: 1) Sanear (2 Rey. 2:21). 2) Reparar,
restaurar el altar (1 Rey. 18:30). 3) Compensar [pgina 661] por el tiempo que
dura la curacin de una persona obligada a quedar inactiva (Exo. 21:19; Ver nota RVA). Perf.

,
;

Impf.

; Vaif. ;) =( Inf. .
HITPAEL: Curarse de algo (2 Rey. 8:29).
Inf.
7500

Medicina, curacin (Prov.

3:8).
7496

do). 2) Refatas, antiguos y legendarios


habitantes de la tierra de Canan (Gn.
15:20).

1) Sombras de los muertos

(Isa. 26:14; la RVA traduce: han falleciAbs. Absoluto. Ex libris eltropical

QAL: Extenderse, arrastrarse

(Job 41:22/30). Impf.

PIEL: 1) Extender, tender la cama (Job


17:13). 2) Refrescar (Cant. 2:5). Perf.

; Impv. .
7503

QAL: 1) Desistir de hacer algo

(Exo. 4:26). 2) Aplacarse: az rafth rujm


= entonces se aplac su espritu, es decir, se aplac su enojo (Jue. 8:3). 3) Debilitarse la luz del da, irse acabando el da
(Jue. 19:9). 4) Debilitarse las manos o las
fuerzas, perder el valor o el coraje (2
Sam. 4:1). 5) Doblegar bajo el efecto de
las llamas (Isa. 5:24). Perf.
Impf.

, ;

, ; Vaif. .

NIFAL: Estar ocioso (Exo. 5:8, 17).


Part.pl.

PIEL: 1) Aflojar el cinturn (Job 12:21).


2) Bajar las alas (Eze. 1:24). 3) Desmoralizar, hacer perder el valor: hu meraph
et yedi anshi ha-miljamh = l debilita
las manos de los hombres de guerra, es
decir, los desmoraliza (Jer. 38:4; Esd.
4:4). Perf.

Impf.

Part.

( lase ;) Pl. .
HIFIL: 1) Abandonar, desamparar, desistir de algo (Deut. 4:31; Sal. 138:8). 2) Dejar a alguien la iniciativa: href mi-mni
[pgina 662] ve-ashmidm = djame que
los destruya (Deut. 9:14). 3) Dejar de
preocuparse por alguien (Job 7:19). 4)
Dejar de hacer algo (Neh. 6:3). 5) Dejar a
alguien solo, dejarlo de su cuenta (Jue.
11:37; 2 Rey. 4:27). a) al tref yadja
me-avadija = no abandones a tus siervos (Jos. 10:6). b) href ve-agudah lej et
ashr dibr YHVH ely = djame que te
declare lo que me ha dicho YHVH (1
Sam. 15:16). c) href yadja = Detn tu

415
mano! (2 Sam. 24:16). Impf.

; Suf.

HITPALEL:

Recostarse, inclinarse

, ; Impv. , , .

sobre (Cant. 8:5). Part.fem.

HITPAEL: 1) Demostrar ser negligente


(Jos. 18:3; Prov. 18:9). 2) Desmayar,
mostrarse desalentado (Prov. 24:10).

7515

Perf.

; Part. , .

(Eze.

32:2;

QAL: Enlodar las aguas

34:18).

Impf.

.
7504

Dbil (Nm. 13:18). refh

yadyim = desalentado (2 Sam. 17:2).


Const.
*

7599

; Fem.pl. .

46:11). 2) Sanidad, curacin: En Jer.


30:13 se cree que la palabra

que

es glosa porque

tambin significa curacin (Ver all).


Tambin es posible leer

curacin total (con plena restauracin


de los tejidos biolgicos). La RVA traduce
remedio eficaz (Lit., remedios que producen la curacin). Pl.
*

7507

7510

Respaldo de una litera

(Cant. 3:10). Suf.

Debilidad: rifin yadyim = de-

bilidad de las manos, es decir, desaliento


(Jer. 47:3).

(AR)

PEAL: Pisotear (Dan. 7:7,

19). Part.fem.
7513

7514

Balsas (2 Crn. 2:15/16).


POAL: Estremecerse (Job 26:11).

[pgina 663] Impf.

turbio,

(Prov. 25:26). Part.


de

estar

enlodado

lase ( la es ditto de la
de la palabra

que le precede). 2)

En Prov. 6:3, la aparente forma Hitpael

de

y el sentido controversial de

su contexto se deben quizs a una mala


divisin de las palabras. En lugar de

se sugiere leer as:

anda, desiste y

aprtate de tu prjimo. La trad. de la


RVA, anda, humllate, importuna a tu
prjimo es conjetural y traduce la forma

Hitpael de

como humillarse (Lit.:

pisotearse a s mismo).
7516

Cieno (Isa. 57:20).

7517

3:17). Pl.

Ver .

7512

Estar

[HITPAEL]: 1) En Sal. 68:31/30, en lugar

1) Medicina, remedio (Jer.

sigue a la palabra

NIFAL:

(I)
de

Establo de las vacas (Hab.

[QAL]: En Eze. 1:14, en lugar

se sugiere leer

(Observe la

confusin de con ).
(II)
de

[ QAL]: En Eze. 43:27, en lugar

lase ( Ver abajo I ).

416
7520

PIEL: Mirar con hostilidad (Sal.

68:17/16). Impf.

36:21). Perf.

Impf.

, ,

.
NIFAL: Ser pagada la deuda, ser perdo-

(I)

7521

QAL: 1) Querer, aceptar,

agradarse de (Ams 5:22; Miq. 6:7; Sal.


149:4). 2) Tratar a alguien favorablemente, mostrar favor, ser propicio a (Gn.
33:10; Sal. 85:2/1). 3) Complacerse con
alguien o algo, hacerse amigo de (Sal.
50:18; 62:5; 1 Crn. 28:4). En 2 Sam.
3:12, posiblemente la forma corta de

deba leerse

(1 Pers. Impf. de

), en lugar de , tierra. Luego, la


expresin le-m erts no se traducira
[pgina 664] De quin es la tierra?
sino: A quin ms he de preferir? Esta
traduccin hace sentido con lo que sigue:
Hazalianza conmigo. a) yeh retsi
ejv = sea querido por sus hermanos, sea
favorito de ellos (Deut. 33:24). b) ratsi
le-rv ejv = querido por la mayora de
sus hermanos. c) ad yirtsh yom = hasta que haya disfrutado su da (Job 14:6).
Perf.

(Ojo!); Suf.

Impf.

; Vaif. ; Suf. ; Impv.

Inf.

Suf.

Suf.

Part.

; Pas. ; Const. .

NIFAL: Ser aceptado, ser tratado como


aceptable (Lev. 7:18). Perf.

; Impf.

HIFIL: Disfrutar de (Lev. 26:34; aqu, en


lugar de

PIEL: Pedir favores, poner a alguien en


actitud benevolente (Job 20:10). Impf.

.
HITPAEL: Ganarse el favor de hacerse
aceptable a una persona (1 Sam. 29:4).
Impf.

QAL: 1) Ser sometido a castigo

por sus iniquidades (Lev. 26:43). 2) Disfrutar de algo (Lev. 26:34; 2 Crn.
Pers. Persona.

,
) .

[HOFAL]: Ser contado: En Sal. 139:16,


en lugar de

se sugiere leer , as:

yamm yurts ve-l ejd me-hm se traducira: fueron contados los das sin que
faltase uno solo de ellos.
7522

1) Favor, buena voluntad (Prov.

14:9, 35). 2) Deseo, gusto (Sal. 145:19;


Est. 1:8). 3) Algo que es agradable (Prov.
10:32). 4) Arbitrariedad, desenfreno
(Gn. 49:6). a) yom ratsn = da agradable [pgina 665] (Isa. 58:5). b) et ratsn = tiempo [favorable] de la buena voluntad (Sal. 69:14/13; Isa. 49:8; Comp.
61:2). Const.
7523

; Suf. .

QAL: 1) Asesinar (1 Rey. 21:19).

2) El Part. se traduce como homicida


(Nm. 35:6). Perf.
Impf.

Suf.

; Inf. ; Part. .

NIFAL: Ser asesinado (Jue. 20:4).

; Part. .

PIEL: 1) Asesinar (Ose. 6:9). 2) El Part. se


traduce homicida (2 Rey. 6:32). Impf.

; Part. , .
7524

1) En Sal. 42:11/10, en lugar de

se sugiere leer

quebrantan
(II)

se sugiere leer

que tiene el mismo sentido de Qal

Impf.

nada (Isa. 40:2). Perf.

(huesos).

21:27/22, en lugar de
con gritero.

2)

mientras
En

Eze.

lase ,

417

En Sal. 68:31/30, en lugar de

se sugiere leer

en los que

anhelan (la plata). Observe el paralelo

con el verbo

en el segundo hemis-

23:12); Part.fem.pl.
Const.

; Pl.
.

NIFAL: 1) Debilitar (Isa. 42:4; Ver bajo


Qal). 2) Quebrarse, destrozarse (Eze.
29:7; Ecl. 12:6). Perf.

tiquio.

Pas.

; Impf. .

HIFIL: Destrozar (Jue. 9:53). Impf.vaif.

7526

plural

( Ver bajo ).

7527

Perf.
7528

En 2 Rey. 11:13 se trata del

QAL: Horadar (Exo. 21:6).

QAL: Posiblemente deba tradu-

cirse acolchar. La RVA traduce en trminos generales decorar (Cant. 3:10).


Part.pas.

(que tambin se puede vocalizar

como Qal:

o ) .

PIEL: 1) Machacar, destrozar (Sal. 74:14;


posiblemente tambin 2 Rey. 23:12
Ver arriba bajo Qal). 2) Oprimir, maltratar (Job 20:19; 1 Crn. 16:16). Perf.

, ; Impf.vaif. .
POLEL: Oprimir (Jue. 10:8). Impf.vaif.

.
HITPOLEL: Empujarse uno a otro (Gn.

25:22). Impf.vaif.
7529

Carbn encendido, brasas: ugt

retsafm = torta cocida sobre las brasas


(1 Rey. 19:6). Fem.
7530

(I)

; Pl. .

7534

Enlosado, pavimento (Eze.

40:17; 2 Crn. 7:3; Est. 1:6).


7533

QAL: 1) Maltratar (1 Sam. 12:3;

la RVA traduce oprimir). 2) Destrozar:


qanh ratss = caa cascada o destrozada (2 Rey. 18:21). a) En 2 Rey. 23:12,
en lugar de

se sugiere leer

los destroz all (Ver bajo

Piel). b) En [pgina 666] Isa. 42:4, en


lugar de

lase , se debilitar (la

RVA traduce desalkentar Ver bajo


Nifal).

Impf.vaif.

Perf.

;
(pero

En Gn. 41:19 y 27, en lugar


lase

flacas.

Ver .

(II)

(I)

de la palabra

7535
7531

Suf.
vea

arriba

el

comentario de esta forma verbal de 2


Rey. 23:12); Part.fem.pl.

Pas.

(II)

Slo, solamente (Gn. 6:5).

a) raq ashr = excepto lo que (Gn.


14:24). b) raq et ben lo tashv shmah =
solamente que no hagas volver a mi hijo
all (Gn. 24:8).

Ver .

7536

1) Esputo (Isa. 50:6). 2) Saliva

(Job 7:19). Suf.


7537

QAL: Pudrirse (Isa. 40:20; Prov.

10:7). Perf.
7538

; Impf. ; Inf. .

Podredumbre, carcoma (Hab.

3:16; Prov. 12:4). En Job 13:28, en

418

se sugiere leer , odre.

lugar de

Const.
7539

7540

7549

QAL: Bailar (Ecl. 3:4). Perf.

[pgina 667] PIEL: Danzar (Isa. 13:21).

; Part. , .

7541

, .

gentos para la uncin (Exo. 30:25; 1

Const.pl.

Part.

.
se sugiere leer

un-

gentos.
[HIFIL]: En Eze. 24:10, en lugar de leer

7550

se sugiere leer

Bveda del cielo, firmamento

Ver tambin

Galleta (Exo. 29:23). reqiqi

levadura (Exo. 29:2). Const.

7551

QAL: Bordar (Exo. 26:36; el

.
PUAL: Ser entretejido, ser bordado (Sal.
139:15). Perf.
7553

[PUAL]: En 1 Crn. 16:24, en lugar de

Part. se traduce bordador). Part.

QAL: Preparar perfumes y un-

Crn. 9:30). Impf.

Const.pl.

1) Sien (Jue. 4:21). 2) Mejilla

(Cant. 4:3; 6:7). Suf.


7543

Perfume disuelto en aceite

matst = galletas de matsot, es decir, sin

HIFIL: Hacer saltar, brincar (Sal. 29:6).


Impf.vaif.

(Gn. 1:6). Const.


bajo

; Impf. ; Inf. .
Impf.

7547

(Isa. 57:9). Pl.suf.

Corrosin (Job 41:19/27).

1) Vestido de colores variados

(Eze. 16:10). 2) Plumaje de variados colores (Eze. 17:3). a) riqmatyim = bordado por ambos lados? (Jue. 5:30). b)
avni fuj ve-riqmh = piedras de turquesa
y de mosaico (1 Crn. 29:2; la RVA traduce: y de diversos [pgina 668] colores). Suf.

, y vaca el caldo.

Pl.

Dual,

.
7544

Especia en polvo que se aade

al vino: yyin ha-rqaj = vino aromtico.


7545

Especias que se combinan con

el aceite para la santa uncin: rqaj mirqjat = ungento combinado con especias (Exo. 30:25).
*

7546

Perfumador, perfumista (1

Sam. 8:13; Neh. 3:8). Pl.

; Fem.

7554

QAL: 1) Aplastar, pisotear, gol-

pear con la planta del pie (2 Sam. 22:43;


Eze. 6:11). 2) Extender la tierra (Isa.
42:5). Impf.

Impv.

Inf.

; Part.const. .
PIEL: 1) Extender lminas mediante martillado (Exo. 39:3; Nm. 17:4). 2) Recubrir algo con lminas de metal (Isa.
40:19). Impf.suf.
Suf.

Vaif.

419
PUAL: Ser laminado (Jer. 10:9). Part.

.
HIFIL: Extender metal laminado a golpe
de martillo (Job 37:18). Impf.
*

7555

Lminas de metal martillado

(Nm. 17:3). Const.pl.

7556

Impf.

QAL: Escupir (Lev. 15:8).

Autorizacin (Esd. 3:7).

7560

(AR)

.
PEAL: 1) Firmar (Dan. 6:9,

, ;

Impf.

Pas.

QAL: 1) Actuar impiamente,

incurrir en culpabilidad (1 Rey. 8:47). 2)


Apartarse impiamente de: ve-l rashti
me-Elohi = y no me he apartado impiamente de mi Dios (2 Sam. 22:22). Perf.

, ; Impf. , .
HIFIL: 1) Actuar impiamente (Sal. 106:6;
2 Crn. 20:35). 2) Incurrir en culpabilidad con respecto a, violar un pacto:
marshii brit = los que violan el pacto
(Dan. 11:32). 3) Ser dado a la impiedad:
hirsha laast (2 Crn. 20:35). 4) Condenar, declarar culpable a alguien ([pgina
669] 1 Rey. 8:32). 5) Dejar que alguien
sea condenado (Sal. 37:33). Perf.

Impf.

Paus.

Impiedad (1 Sam. 24:14; Prov.

; Suf. ; Pl. .

Culpable, injusto (Gn. 18:23;

,
;

Suf.

Pl.

Const.

Impiedad, culpabilidad (Deut.

9:4; Eze. 5:6). Const.

Suf.

.
7565

.
7561

16:12). a) anshi rsha = hombres de


impiedad, hombres impos (Job 34:8). b)
otsrt rsha = tesoros de impiedad, es
decir, logrados impiamente (Miq. 6:10).

7564

13). 2) Escribir, grabar (Dan. 5:24).


Perf.

Part.

4:11). Fem.

QAL: Registrar (Dan. 10:21).

Part.pas.

7562

Exo. 2:13; 1 Rey. 8:32). rash la-mt =


que est condenado a muerte (Nm.
35:31). b) malj rash = mensajero impo (Prov. 13:17). c) dark ha-reshah =
su mal camino (Eze. 3:18). d) anashm
resham = hombres malvados (2 Sam.

Ver
.

7559

Inf.

Const.pl.

7563

Pobre (ver bajo ).

7558

(I)

Brasa: a) rishfi esh = brasas

defuego (Cant. 8:6). 2) rishfi qshet =


rfagas del arco (Sal. 76:4/3; sta es una
alusin a los dardos).
(II)
7567

Fiebre ardiente (Deut. 32:24).

[POLEL]: En Jer. 5:17 la RVA

traduce en trminos generales destruir,


aunque en lugar de

es posible leer con transposicin


de esta manera:

con la espada tomar posesin

de las puertas de tus fortificaciones (Ver


Hifil de

).

420
PUAL: Ser demolido (Mal. 1:4). Perf.

.
7568

de

Red: a) Para cazar animales o

gente (Eze. 12:13). b) Para decoracin


(Exo. 27:4). Paus.

7569

las

; Suf. .

En Eze. 7:23 la RVA traduce

palabras

prepara

cadenas (o haz cadenas). Se sugiere

leer

[pgina 670] lleva a

cabo la masacre (Ver bajo


7570

).

PIEL: Hacer harvir (Eze. 24:5).

PUAL: Hervir, ser hecho hervir (Job


30:27). Perf.

HIFIL: Hacer hervir (Job 41:23/31).


Impf.


se

[NIFAL]: En Ecl. 12:6, en lugar


se sugiere leer

(Ver Nifal de

7577

7578

En Ose. 13:1 esta palabra se

suele traducir como terror. La primera


parte de este versculo podra ser leda

cuando Efran hablaba [de acuerdo con]


mi ley, era exaltado en Israel. Esta traduccin cuenta con el respaldo de la
LXX, que en lugar de

En Eze. 24:5, en lugar de


sugiere

leer

sus

QAL: Uncir el caballo al carro

mejor vocalizar

Pl.

,
que la

RVA traduce: Cuando Efran hablaba,


haba terror; era exaltado en Israel.

(Miq. 1:13). Impv.

lee

7574

leyes (en griego: ). Esta


formulacin tiene ms sentido que el TM

En 1 Rey. 6:21 el Ketiv tiene

Cadenas (Isa. 40:19).

, cadenas, y es preferible al Qere

7573

se rompa

).

(Nah. 3:10). Perf.

pedazos.
7572

PUAL: Ser aprisionado, ser encadenado

as:

Impv.

7576

(quizs sea

) .

Planta de retama (1 Rey. 19:4).

TM Texto Masortico.

421

[pgina 671]

El nombre de la letra Shin deriva de

la palabra hebrea cananea que significa


diente, y su forma original se asemeja a
la de un molar con sus races (). Bajo el
mismo signo incluimos el material lexicogrfico que en otros diccionarios aparece distribuido bajo Shin ( )y bajo Sin

7579

QAL: Sacar agua (Gn. 24:11,

13). Perf.

Impv.

camente dos fonemas de un mismo sonido original.

1:2). Perf.
Part.

Prefijo relativo traducido que y

quien (Sal. 135:8). Significa lo mismo


que

. Es vocalizado segn la primera

vocal de la palabra a la cual se antepone:


a)

(Jue. 6:7). c)

(Jue. 5:7). b)

( Ecl. 3:18). d)

(Jue. 8:26; este ltimo caso es la ex-

cepcin a la regla, pero es el ms comn).

En Sal. 35:17 la RVA traduce la

palabra

, de sus destrucciones.

Pero se sugiere leer


rugen (Ver bajo

).

de los que

Esto hace juego

con lo que sigue: de los leones.

Vaif.

Part.

Inf.

QAL: Rugir (Jue. 14:5; Ams

7580

Impf.

; Const. pl. ; Fem. .

(), de manera asimilada, por ser bsi-

7581

Impf.

Inf.

, .

1) Rugido (Isa. 5:29). 2) Cla-

mor, gemido (Sal. 22:2/1; Job 3:24).


Const.
7582

; Suf. ; Pl.suf. .

(I)

QAL: Quedar desolado (Isa.

6:11). Perf.

NIFAL: 1) En Nah. 1:5, en lugar de


se sugiere leer

quede desolada.

2) En Isa. 6:11, en lugar de


sugiere

[pgina

672]

leer

se

HIFIL: Desolar: le-hasht galm = para


quede.
desolar montones de ruinas = para convertir en montones de ruinas (Isa. 37:26).
Inf.

( Var. ) .

422
(II)

7583

NIFAL: Resonar (Isa. 17:12).

Impf.

(III)

[HITPAEL]: Observar, que-

darse mirando (Gn. 24:21; aunque posiblemente lo correcto sea la raz


(Ver

all).

Part.

(lase

) .

Perf.

Inf.

Impf.

, , ;

Suf.

, , ;

Part.

Impv.

, ;

Suf.

; Pas. .
[pgina 673] NIFAL: Pedir permiso de
alguien para estar ausente (1 Sam. 20:6;

Ver
.

7584

13:15/14). a) va-yishl la-hm leshalm = l les pregunt por su paz, es


decir, les pregunt cmo estaban (Gn.
43:27). b) hiqshta lishl = has pedido
algo difcil (2 Rey. 2:10). 4) Pedir prestado (2 Rey. 6:5). 5) Buscar (Prov. 20:4).

En Prov. 1:27 el Qere lee

Neh. 13:6). Perf.

, ;

Inf.

, destruccin (Ver all).

PIEL: 1) Consultar (2 Sam. 20:18). 2)

Seol, la morada de los muertos

7585

(1 Rey. 2:6; Ver nota RVA). Var.


Loc.

(I)

Desolacin (Sal. 40:3/2; la

RVA traduce desesperacin).


7588

(II)

Const.

Bullicio (Isa. 5:14; 17:13).


; Suf. .

7589

Ver II .

7590

Despecho, burla: shet nfesh

= despecho del alma (Eze. 36:5). Suf.

( Var. de ) .
7591

7592

Desolacin (Isa. 24:12).

QAL: 1) Preguntar, consultar

(Gn. 32:18/17; Deut. 18:11; Jos. 9:14).


2) Pedir, ansiar (Sal. 137:3/2; Isa. 45:11;
Jue. 5:25). va=yishl et nafsh la-mt
= y peda a su alma morir = ansiaba morirse (1 Rey. 19:4). 3) Averiguar (Deut.
Loc. Locativo.

Mendigar (Sal. 109:10). Perf.


Impf.

HIFIL: Conseguir de alguien lo que se le


pide: va-yashilm = y les pidieron = les
dieron lo que pidieron (Exo. 12:36; 1
Sam.

1:28).

Impf.vaif.
7593

(AR)

Perf.suf.

PEAL: 1) Pedir (Dan. 2:10;

Esd. 7:21). 2) Preguntar (Dan. 2:27; Esd.


5:10). Perf.

, ;

Impf.suf.

; Part. .

En Isa. 7:11, en lugar de

lase

al Seol (la RVA traduce:

en el Seol; Ver bajo


7596

) .

Peticin (1 Rey. 2:16; Job 6:8).

Suf.

(Var.

) , ,

423
*

7595

(AR)

Asunto. En Dan.

4:14/7 la RVA traduce decisin. Det.

20).

7606

7599

PALAL: 1) Estar confiado, estar

sin ser molestado (Jer. 30:10). 2) Ser indolente, ser insensible (Isa. 32:9). menujt shaanant = tranquilos lugares de
reposo (Isa. 32:18). Perf.

Fem.

7600

1) Tranquilo, confiado, cam-

pante (Isa. 32:18). 2) Indolente, insensible (Isa. 32:9; Ver nota RVA). Ver ms
bajo

7605

(AR)

QAL: 1) Jadear, absorber el aire

y resoplar a la vez, olfatear el viento (Jer.


2:24; Isa. 42:14). 2) Anhelar (Job 7:2;
36:20). 3) Perseguir como un perro que
olfatea las huellas de alguien (Sal.
56:2/1 y 3/2). Perf.

1) Carne (Miq. 3:2). 2) El ser, s

7607

mismo (Prov. 11:17; Ver nota RVA). 3)


Alimento, carne (Exo. 21:10). 4) Pariente
cercano, consanguneo (Lev. 18:12).
Suf.

, .

7608

Impf.

Vaif.

Levadura (Exo. 12:15).

[pgina 674]

7604

Sam. 16:11). Perf.

QAL: Quedar (1

su parienta cercana (Ver

) .

3:15). Perf.

uno de los hijos del profeta Isaas. Significa: un remanente volver (Isa. 7:3).
7611

1) La sobra, lo que sobra (Isa.

44:17). 2) Remanente (2 Rey. 19:4; Jer.


6:9). 3) Sobrevivientes (Jer. 15:9). Suf.

; Var. .

Impf.

(I)

7613

1) Acto de levantarse (Job

41:17/25; en la RVA se traduce cuando


l se levanta Lit., a su levantarse).
2) Dignidad, majestad, eminencia (Gn.
49:3; Job 13:11; 31:23). 3) Enaltecimiento? Exaltacin? En Gn. 4:7 posiblemente hay que leer

Vaif.

solamente

(Lit.,

como pasivo: enaltecido. Suf.

Var.

HIFIL: Dejar, quedar, hacer que alguien o


algo quede (1 Rey. 15:29; Ams 5:3).

(II)

; Impf. ; Inf. .

, que bien puede tratarse

de una forma elptica. La RVA lo traduce

; Part. .

Det. Determinativo, Artculo definido.

Sear-yasuv, nombre de

levantamiento de la cara) en lugar de

NIFAL: 1) Quedar, ser dejado, sobrar


(Gn. 7:23; Lev. 5:9). 2) Permanecer (Eze.

Perf.

En Lev. 18:17 lase

, ; Suf.

; Inf. ; Part. .
7603

1) El resto, los otros, los


En Jer. 30:16; Ver bajo .

7602

dems (Dan. 2:18; 7:12; Esd. 4:9, 17). 2)


Sobra (Dan. 7:7, 19).

7610

Resto, remanente (Isa. 10:19,

7612

Hinchazn (Lev. 13:2).

Desolacin (Lam. 3:47).

424
[pgina 675]
* (AR)

Ver bajo .

mento (Gn. 24:8). Var.

Anciano, hombre canoso

(Esd. 5:5, 9). Const.pl.

Det.

; Suf. .

7622

Ver bajo .

7616

Pedazos? Serrn? (Ose. 8:6).

7617

Var.

,
, ;

Suf.

, ;

Suf.

,
;
Part.

Impf.vaif.

, ;

Impv.
Suf.

Inf.
Pas.

Cautividad, en el sentido de

grupo de cautivos: ashv et shvutm = yo


deshar su cautividad (Deut. 30:3; Jer.
32:44; la RVA traduce consecuentemente: les restaurar de su cautividad).

QAL: Tomar o llevar cautivo

(Gn. 34:29). Perf.

Animal perniquebrado (Lev.

22:22; Lit., quebrado).

; Const.

; Suf.
. Ver bajo Hifil de

Ver bajo .

[pgina 676]

7623

(I)

PIEL: Aquietar,

, .

sosegar (Sal. 89:10/9). Impf.

NIFAL: 1) Ser tomado cautivo (Gn.


14:14). 2) Ser robado un animal (Exo.

Part.

22:9/10). Perf.

HIFIL: Aquietar, sosegar (Sal. 65:8/7).

, .
(II)

7618

7620

63:4/3; Ecl. 8:15). Perf.

shavut = fiesta de las Semanas o Pentecosts (Exo. 34:22; Ver Tabla de las Fiestas al final del DHB). Const.
Dual,

Pl.

, ;

Suf.

Impv.

Impf.
Suf.

; Inf. .
HITPAEL: Gloriarse en (Sal. 106:47).
Inf.

7624

(AR)

Const.

, ; Suf.
.

Perf.
7621

PIEL: Alabar, elogiar (Sal.

Agata? (Exo. 28:19).


Semana (Gn. 29:27). jag

1) Juramento (2 Crn. 15:15).

2) Maldicin (Isa. 65:15). a) shvut


alh = juramento de imprecacin (Nm.
5:21; la RVA traduce: de maldicin). b)
shvut isr = juramento de obligacin, es
decir, que contrae obligacin (Nm.
30:14). c) baali shvuh = asociados,
conjurados (Neh. 6:18). d) ve-niqta mishvuat = y quedars libre de mi jura-

PAEL: Alabar (Dan. 2:23).

, , ;

Part.

.
7626

1) Cayado de pastor, vara de

instructor, palo, cetro (Lev. 27:32; 2


Sam. 7:14; 2 Sam. 23:21; Isa. 28:27;
Zac. 10:11). 2) Tribu (Gn. 49:16).
Paus.

Const.

; Suf.
.

Suf.

Pl.

425
*

7625

(AR)

Tribu (Esd. 6:17).

Sebat, undcimo mes del ao

hebreo (Ver Tabla de los Meses al final


del DHB).
7628

1) Lo que se ha tomado cautivo

(Nm. 31:26). 2) Cautividad (Jer. 48:46;


Sal. 78:61). Paus.

Suf.

.
*

7632

Llamarada, lumbre (Job.

(AR)

2)

Cautividad

Pl.

, .

(AR)

Lira (Dan. 3:7). Var.

Falda larga (Isa. 47:2).

7642

Babosa, caracol (Sal. 58:9/8).

Senda, sendero (Jer. 18:15;

1) Espiga (Gn. 41:5). 2)

; Const. ; Var. ( Ver all).

Const.pl.

Corriente, ondulacin del

agua (Sal. 69:3/2). En Isa. 27:12, en


lugar de

se sugiere leer

la corriente del ro (Ver

nota Stutt.).

Diadema? (Isa. 3:18). Pl.

7646

QAL: 1) Saciarse (Exo. 16:8;

Jer. 31:14). 2) Estar hastiado, estar harto (Isa. 1:11; Sal. 88:4/3). 3) Quedar sa-

7640

(II)

Sptimo (Gn. 2:2). Fem.

como una red (Job 18:8). 2) Celosa (2


Rey. 1:2). 3) Red decorativa (1 Rey. 7:17).

(Neh.

.
7637

1) Maraa, algo enredado

Ramas con olivos (Zac. 4:12). Pl.

; Suf. .
7636

(I)

; Pl. .

Sal. 77:20/19). Suf.

7639

Ver .

Llamarada, llama (Dan.

1) Cautivo de guerra, Colect.

(Deut. 21:11).
3:36/4:4).
7635

[pgina 677]

3:22; 7:9). Det.


7633

en cautividad (la RVA traduce:

18:5). Const.
7631

cautivas).

Const.pl.
7627

tisfecho (Isa. 53:11). Perf.

;
Cautividad, Var. de

(Ver

all). En Nm. 21:29 dos mss. y el


Pent. Sam., en lugar de

tienen

Suf.

Impv.

Inf.

,
; Suf. .
NIFAL: Ser o estar saciado (Job 31:31).
Part.

PIEL: 1) Saciar el apetito (Eze. 7:19). 2)


Saciar a otro (Sal. 90:14). Impf.

Colect. Colectivo.
mss. Manuscritos.

Impf.

Impv.

426
HIFIL: 1) Saciar, satisfacer (Jer. 5:7; Sal.
103:5; 145:16). Perf.
Impf.

Part.

7647

, ;

Suf.

Inf.

Abundancia (Gn. 41:29; Prov.

Satisfaccin: la-sba = hasta

(Exo. 16:3). Suf.

, .

Saciado (1 Sam. 2:5). sva

yamm = saciado de das (Gn. 35:29; la


RVA traduce: lleno de das). En Gn.
25:8 algunos mss. tienen
TM omite la palabra
7650

el

QAL: Part.pas.fem.

Perf.

Inf.

Impf.

(Ver

, ;

Part.

Impv.

, .

Suf.

Impf.

; Inf. ; Abs. ;

Impf.vaif.
Part.suf.

jad shivh = siete veces (Dan. 3:19).


Fem.

Siete: a) shv esrh = diecisiete

(Gn. 4:15). Const.

Suf.

Fem.

Dual,

( Ver Tabla de Numerales al final


del DHB).

Satisfaccin: le-sovh = a sa-

Const.

.
Abundancia (Eze. 16:49).

Ver
.

7657

Setenta (Gn. 50:3).

7658

En Job 42:13 se sugiere leer

la forma aramea

dos veces siete,

es decir, catorce.
7660

PIEL: Hacer un tejido a cuadros

(Exo. 28:39). Perf.

PUAL: Estar montado, estar engastado

761

Agona? Calambre? (2 Sam.

1:9).
7662

(AR)

PEAL: 1) Dejar sin tocar,

dejar sin afectar (Dan. 4:12/15). 2) Dejar


a cargo de (Esd. 6:7). Impv.pl.

(Gn. 37:2). b) shivatyim = siete veces

Const.

tisfaccin = hasta saciarse (Isa. 23:18).

Inf.
7651

; Const. .

(Exo. 28:20). Part.

HIFIL: 1) Hacer jurar (Gn. 24:37). 2)


Conjurar: hishba bi-shvut ha-alh =
conjurar [a la mujer] con el juramento
de maldicin (Nm. 5:21). Perf.

Siete (Dan. 4:13/16).

, siete. Otros ven aqu indicios de

all).
[pgina 678] NIFAL: Jurar (Gn. 21:23).

(AR)

Suf.

hallar satisfaccin = hasta saciarnos

7649

7655

7654

3:10).
7648

HITPEEL: Ser dejado a otro (Dan. 2:44).


Impf.
7663

QAL:

Examinar (Neh. 2:13, 15).

[pgina 679] Part.

PIEL: Esperar, tener esperanza (Isa.


38:18; Sal. 119:166; Rut 1:13; Est. 9:1).

427

, ;

Perf.

Impf.

.
Esperanza

146:5). Suf.
7665

(I)

(Sal.

119:116;

QAL: 1) Romper algo, que-

Sal. 69:21/20). Perf.

Suf.

Suf.

Pl.suf.

(II)

7668

Provisiones para la venta,

especialmente trigo (Gn. 42:1).

brar, destruir (Gn. 19:9; Exo. 12:46; 1


Rey. 13:26). 2) Quebrantar (Isa. 14:25;

Impv.

Paus.

7664

; Impf. ;

; Suf. ; Inf. , ;

; Part. .

NIFAL: Ser roto, ser quebrado (Lev.


6:21/28; Eze. 34:4). Perf.

Impf.

Interpretacin de sueos (Jue.

5:15). Suf.
7670

Quebrantamiento (Jer. 17:18).

shibrn motnyim = quebrantamiento


de [pgina 680] lomos, que prefigura un
colapso emocional (Eze. 21:11/6).

Const.

7672

HITPAAL:

Quedar

; Inf. ; Part. .

desconcertado (Dan. 5:9). Part.pl.

PIEL: Romper las piedras rituales (Exo.

.
7673 QAL:

32:19; 2 Rey. 18:4). Perf.


Impf.

Part.

Vaif.

, ;
Inf.

1) Cesar (Gn. 8:22). 2)

Dejar de ser algo (Jer. 31:36). 3) Dejar de


hacer algo (Exo. 23:12). 4) Reposar (Exo.
16:30).

Perf.

Impf.

HIFIL: Abrir la matriz, hacer nacer o


hacer dar a luz (Isa. 66:9). Impf.

, .

NIFAL: Cesar, desaparecer (Isa. 17:3;

HOFAL: Ser o estar quebrantado (Jer.

Eze. 30:18). Perf.

8:21). Perf.
7666

(II)

.
QAL: Comprar alimentos

(Gn. 42:7). Impf.


Impv.

, ;

; Inf. ; Part. .

HIFIL: Vender alimentos o comida Lit.,


hacer que otros compren (Deut. 2:28;
Ams 8:5, 6). Impf.

, ;

Suf.

; Part. .

7667

1) Fractura (Lev. 21:19). 2)

Quebrantamiento (Isa. 30:14; 65:14). 3)


Falla geolgica (Sal. 60:4/2). Var.

, .

HIFIL: 1) Hacer cesar (Isa. 16:10; Ose.


1:4; Neh. 4:5/11). 2) Quitar a alguien de
su puesto (2 Rey. 23:5). 3) Dejar o hacer
que algo falte (Lev. 2:13). 4) Hacer que
alguien deje de hacer algo (Jos. 22:25;
Eze.

34:10).

;
Impv.
Part.

Impf.

Perf.

Vaif.

Inf.

(=

Suf.

;)

[HOFAL]: En Isa. 30:7, en lugar de

la

se sugiere leer Hofal:

inutilizada.

428
7674

Accin de sentarse o de estar

inactivo (Exo. 21:19; Ver nota RVA).


shvet me-rv = sentarse en lugar de participar en la contienda = apartarse de la
contienda (Prov. 20:3). Paus.
Suf.

7676

1) Sbado (Exo. 20:8). 2)

Suf.

Const.

; Suf.
, .

, ;

Pl.

Da de reposo sabtico, es

decir, fiesta que tiene las caractersticas


del sbado, en que se suspende el
trabajo ([pgina 681] Exo. 16:23; la RVA
traduce sbado de reposo). Comp.
arriba (2)

a) shnat shabatn =

ao sabtico (Lev. 25:5). b) shabt


shabatn = sbado de reposo sabtico
(Exo. 35:2).
7679 QAL: Crecer (Job 8:11). Impf.

NIFAL: 1) Ser alto, enaltecido o inaccesible (Isa. 26:5; 30:13). 2) Ser grande o
enaltecido (Isa. 2:11; 12:4). 3) Estar alto,
estar a salvo del peligro (Prov. 18:10).

, ; Part. , .

PIEL: 1) Defender, proteger (Sal. 20:2/1).


2) Hacer surgir contra (Isa. 9:10/11)
Impf.suf.

; Vaif. .

PUAL: Estar protegido, estar a salvo


(Prov. 29:25). Impf.

fal). Impf.
7683

QAL: Errar, cometer pecado por

inadvertencia (Lev. 5:18; Sal. 119:67).


En Gn. 6:3 algunos traducen la palabra

en su error (de

7684

Inadvertencia: makh nfesh

bi-shgagh = que mata a una persona


por inadvertencia o accidentalmente
(Jos. 20:3).

QAL: Crecer alto (Job 8:11; Sal.

92:13/12). Impf.

(AR)

PEAL: Incrementarse, mul-

tiplicarse (Esd. 4:22; Dan. 3:31/4:1).


Impf.
7682

QAL: 1) Ser demasiado alto,

fuerte o fortificado (Deut. 2:36). 2) Lograr


algo grande: saguev ysha = logran

La RVA

; Fem. .

HIFIL: 1) Engrandecer (Job 36:24). 2)


Llevar al apogeo a las naciones (Job

7680

).

traduce: por cuanto (Ver all). Part.

7685

; Part. .

HIFIL: Demostrar su grandeza (Job


36:22; aunque la RVA traduce como Ni-

.
12:23). Impf.

Perf.

Feriado en el cual no se trabaja y se


puede hacer en l cualquier otra cosa
como viajar (2 Rey. 4:23; la RVA traduce:
sbado, aunque puede referirse a otro
da). 3) Semana (Lev. 23:15). a) shabt
be-shabat = cada sbado (Nm. 28:10).
b) shabt shabt = cada sbado, sbado
tras sbado (1 Crn. 9:32). Const.

7677

gran liberacin (Job 5:11). Perf.

[pgina 682] HIFIL: Aumentar riquezas o


incrementar su poder (Sal. 73:12).
Perf.
7686

QAL: 1) Andar descarriado (Eze.

34:6). 2) Echarse a perder moralemente


(Prov. 5:23). 3) Cometer un error (1 Sam.
26:21). 4) Relajarse, recrearse (Prov.
5:19). 5) Pecar por inadvertencia (Lev.
4:13). 6) Desviarse de (Sal. 119:21).

429
Perf.

, ;

Part.

, .

Impf.

Inf.

HIFIL: 1) Hacer errar, dejar que alguien


se desve (Deut. 27:18; Sal. 119:10; Prov.
28:10). Impf.suf.

puede designar a cualquier mujer de la


corte. (Sal. 45:10/9; Neh. 2:6).
*

Perf.

HIFIL: Mirar, contemplar, ob-

Impf.

Part.

.
7689

Sublime (Job 36:26; 37:23).

7690

(AR)

1) Grande (Dan. 2:6; 31).

2) Abundante (Dan. 4:9/12). 3) Adv.:


Mucho, muchsimo (Dan. 2:12).
Pl.fem.
*

7691

Error

(Sal. 19:13/12). Pl.

Sigayn, posiblemente el nom-

Hab. 3:1 Pl. Sigionot). Pl.

, .

HITPAEL: Hacer locuras, comportarse


como loco (1 Sam. 21:15). Inf.

7697

QAL: Dormir con una mujer,

tener relaciones sexuales con ella (Deut.


28:30). Impf.

NIFAL: Ser violada (Isa. 13:16; Zac.


14:2). Impf.

PUAL: Ser hecha objeto de relaciones


sexuales (Jer. 3:2; la RVA traduce como
voz activa: se han acostado contigo).
Perf.

7694

Locura (Deut. 28:28). be-

shigan yinhg = conduce con locura,


como loco (2 Rey. 9:20).

En Isa. 17:11, sobre la forma

7698

Cra del ganado (Exo. 13:12;

Deut. 7:13). Const.

bre de un cntico (Sal. 7:1/Subttulo;

7693

Rey. 9:11). Part.

Part. loco (2

ver bajo II .

.
7692

PUAL: Estar loco;

Part.

, .

; Part. .

servar (Cant. 2:9; Isa. 14:16; Sal. 33:14).

Concubina (Dan. 5:2, 23).

[pgina 683] Pl.suf.


7696

7688

(AR)

7695

Reina. Aunque con esta

palabra se puede aludir a la reina, la


palabra en s es la hebraizacin de una
palabra acdica, a ekalli (Lit., del
palacio), que puede designar a cualquier

7699

Seno, pecho (Gn. 49:25; Isa.

28:9). Var.
Const.
*

; Paus. ; Dual, ;

; Suf. ,
.

7700

Demonio (Deut. 32:17). Pl.

.
(I)

Pecho

Var.

7701

(II)

(Isa. 60:16; Job 24:9).

Destruccin, violencia (Isa.

22:4).
7702

PIEL: Deshacer los terrones

del campo arado? Abrir los surcos?


Rastrillar la tierra? (Isa. 28:24; Ose.
10:11; Job 39:10). Impf.

, .

430
7703

QAL: Devastar, destruir (Jer.

25:36; Isa. 21:2). El Part. se traduce


destructor (Isa. 16:4). Perf.

Suf.

;)
Part.

Impf.

Impv.

Suf.

(=

, ;

Inf.

; Pl. ; Const.
; Pas.

Campo (Deut. 32:13; esta es una

forma arcaica de la palabra

) .

tenuvt sadi = productos del campo.


Paus.
7706

; Const. .

Shadai, nombre de Dios que en

NIFAL: Ser destruido (Miq. 2:4). Perf.

la tradicin Reina-Valera se traduce consecuentemente con la palabra Todopoderoso (Gn. 49:25; Ver nota RVA), a
raz de una interpretacin medieval de su

forma aparentemente compuesta de

,
.

PIEL: 1) Destruir (Prov. 24:15). 2) En


Prov. 19:26 quiz es mejor traducir maltratar en lugar de robar. Impf.

; Part. .
PUAL: Ser destruida, ser devastada (Isa.

, ,

15:1; Joel 1:10). Perf.

, .
POLEL: Destruir (Ose. 10:2). Impf.

.
33:1; Ose. 10:14). Impf.
7704

,
.

1) Campo (Gn. 34:28). 2)

Campia de la ciudad (Jos. 21:12). 3)


Tierra cultivada: sdeh Edom = campo de
Edom o tierra cultivada de Edom (Gn.
32:4). En Miq. 2:4 la palabra

parece ser singular: nuestro campo;


Ver bajo

, ;
Const.

y Comp. RVA Const.

Suf.

, ;

Pl.

cin eisegtica de este nombre divino


como que significa el Dios que es autosuficiente, y por consiguiente, Todopoderoso. Hay evidencia ugartica de que El
Shadai significa el Dios del monte. Recurdese que los montes han sido escenarios de repetidas teofanas (Gn. 17:1;
Ver nota RVA).

En Job 19:29 se sugiere leer

hay juicio o

Hay cierta evidencia semtica

para traducir dama (Ecl. 2:8; Ver K.


B.). Una plausible lectura es

princesa y princesas, es decir, princesa


tras princesa (Ver nota RVA).
K. B. Koehler-Baumgartner.

hay un juez

7709

Terraza? Bancal? (hay evi-

dencia de este sentido en la palabra ugartica sdmt). a) En 2 Rey. 23:4, en lugar de

la RVA lee

cam-

pos. b) En Isa. 16:8, [pgina 685] en


lugar de

lase , como

las terrazas de. c) En Isa. 37:27, en lugar de

se sugiere leer

lo

que tiene apoyo en los Rollos del M. M.

; Suf.
.

(Ver nota RVA).

que lee Nifal


7705

( ver all). Esto condujo a la interpreta-

[pgina 684] HOFAL: Ser destruido (Isa.

(Ver abajo
7710

que es quemada

y texto y nota RVA).

QAL: Quemar, como efecto del

viento (Gn. 41:6). Part.pas.fem.pl.

, .

431

7711

Quema de las plantas como

efecto del viento: shdefh lifni qamh =


la quema antes de madurar = lo que es
quemado antes de madurar, es decir,
antes de convertirse en mies (2 Rey.
19:26; Comp. Isa. 37:27, Ver nota RVA).

Tizn, nombre de una plaga de

las plantas, las cuales son quemadas por


efecto del viento (Deut. 28:22; Ams 4:9).
(AR)

7712

HITPAAL: Esforzarse por

algo (Dan. 6:15/14). Part.


*

7713

1) En 1 Rey. 6:9 la RVA

Cordero (Gn. 22:7). Const.

; Suf. , .
*

7717

Testigo (Job 16:19). Suf.

En Sal. 89:10/9, en lugar de

la RVA lee

levantan.

Pero

propone leer
(Observe

el

[pgina

686]

Stutt.

sobre el bullicio

paralelismo

7722

con

HIFIL: Doblegar, golpear trgi-

camente (Sal. 89:23/22). En Sal.


55:16/15, en lugar de

doblegue

(la

se sugiere

que

la muerte

RVA

traduce:

sorprenda). Impf.
7724

los
los

( Var. de ) .

1) Vano, vanidad:

minjt shav =

ofrendas vanas (Isa. 1:13). 2) Falso: shme shav = rumor falso (Exo. 23:1). En
Jer. 18:15 se alude a los dolos como
dioses falsos. 3) Falsedad, engao. Posiblemente en Sal. 24:4 sea mejor traducir: a la falsedad en lugar de a la vanidad. la-shv = en vano (Jer. 2:30).
7723

Devastacin, destruccin (Isa.

10:3; Sal. 35:8). Var.

( Ver AR ) .

cuando se

sobre la braveza).

leer

traduce esta palabra como tablas. 2)


En 2 Rey. 11:8, 15 y 2 Crn. 23:14 la
RVA traduce: filas. Posiblemente se
trate, ya sea de vigas (o tablas) o de una
formacin de gente dispuesta uno a una
distancia equitativa del otro. Pl.

.
7716

7721

Const.

.
(AR)
Det.

Testimonio (Gn. 31:47).


7725

Ver arriba .

7718

Onice (Gn. 2:12).

7720

Lunetas (Jue. 8:21; Isa.

3:18).

En Job

,
mss.

15:31, en lugar de

lea

en la vanidad como en muchos

QAL: 1) Volver, regresar (Gn.

15:16). 2) Arrepentirse, volver a Dios


(Jer. 3:12). 3) Retroceder derrotado, volver atrs (Sal. 6:11/10). a) yats vashv = iba y vena (Gn. 8:7). b) vayashv va-yajpr et beert = volvi a cavar los pozos (Gn. 26:18). c) od tashv
tirh toevt guedolt = volvers a ver
abominaciones aun mayores (Eze. 8:6).
d) va-tshav yad ha-mlej elv = y la mano del rey volvi a l = le fue restaurada
su mano (1 Rey. 13:6). e) ve-shv Levann la-Karml = y ser convertido el Lbano en campo frtil (Isa. 29:17). 4) Desistir: lo shav YHVH me-jarn ap =
YHVH no desisti del ardor de su ira (2

432
Rey. 23:26). 5) Retractarse (Jue. 11:35).
6) Revocarse (Isa. 45:23). 7) Aplacarse
(Gn. 27:44). 8) Recaer el dao sobre uno
mismo (1 Rey. 2:33). 9) En la expresin
shav et shevutj en Deut. 30:3, etc., que
la RVA traduce como te restaurar de tu
[pgina 687] cautividad,

parece te-

ner valor de Hifil como en la expresin


ashv et shvutm, yo les restaurar de
su cautividad (Ver bajo Hifil, 30). Pero
hay evidencia semtica de la existencia de
una raz II

que se traducira: reu-

nir, juntar. De esta manera, Deut.


30:3 se podra traducir: reunir a tus
cautivos. 10) En Miq. 2:8, en lugar de

lase

(Part.pl.const.). De esta

manera, la expresin shavi miljamh se


traducira: volviendo de la guerra.
Perf.

Impf.

Abs.

Part.

Inf.

Suf.

Impv.

Pl.

.
POLEL: 1) Hacer volver (Isa. 49:5). 2)
Restaurar (Isa. 58:12). 3) Engaar, descarriar (Isa. 47:10). Perf.

Impf.


; Suf.

Inf.

Suf.


; Part.
,
.
POLAL: Ser restaurado de, restaurarse
de (Eze. 38:8). Part.


=( Polel).

HIFIL: 1) Hacer volver, traer (Gn. 28:15;


1 Sam. 29:4). 2) Tomar de nuevo por esclavos: En Jer. 34:11 la RVA traduce:
hicieron volver a los esclavos. 3) Recobrar cosas y personas (Gn. 14:16). 4)
Devolver algo o alguien, restituir (Gn.
43:12; 1 Sam. 12:3). 5) Hacer volver
atrs, hacer retroceder a alguien derrotado (Isa. 44:25). 6) Volver a colocar algo
en su lugar (Gn. 29:3). 7) Restaurar algo
a su estado previo (2 Rey. 14:25; Isa.
49:6). 8) Restituir a alguien a su puesto
(Gn. 40:13). 9) Rescatar la propiedad
vendida (Lev. 25:28). 10) Dar a cambio
de un pago (Lev. 26:26). 11) Pagar algo a
cambio de proteccin (2 Rey. 3:4). 12)

Devolver venganza (Gn. 50:15). 13) Pagar, retribuir (2 Sam. 22:21). 14) Rescatar una persona del peligro: hashvah
nafsh = rescata mi [pgina 688] alma,
es decir, mi persona (Sal. 35:17). 15) Vivificar, restaurar: tort YHVH meshivt
nfesh = la ley de YHVH restaura el alma
(Sal. 19:8/7). 16) Cobrar, recobrar aliento (Job 9:18). 17) Negar: al tashvi et pany = no hagas volver mi cara = no me lo
niegues (1 Rey. 2:16). 18) Apartarse de
algo: u-me-al kol toavoteijm hashvu fneijm = y de todas vuestras abominaciones
aparted vuestras caras, es decir, apartaos de ellas (Eze. 14:6). 19) Apartar a
alguien del pecado (Mal. 2:6). 20) Volver
a meter la mano (Exo. 4:7). 21) Desistir
Lit., retirar la mano de (Eze. 20:22).
22) Hacer retirar la mano a alguien,
hacerlo desistir (Isa. 14:27). 23) Retraer
la mano de la maldad, abandonar su
cometido (Eze. 18:8). 24) Apartar el pie
de algo, abandonar el mal hbito (Isa.
58:13). 25) Hacer volver el corazn, restaurar la lealtad de alguien (Mal. 3:24).
26) Volver a su corazn, volver en s: veheshvu el libm = si ellos vuelven en s
(1 Rey. 8:47). 27) Traer respuesta: hashivni davr = treme la respuesta (Gn.
37:14). 28) Quitar, apartar la ira, aplacarla (Sal. 78:38; Nm. 25:11; Prov.
15:1). 29) Hacer desistir a alguien de algo, revocar el castigo (Job 9:12; Ams
1:3). 30) Deshacer, hacer volver a su estado previo (Isa. 43:13 Seguramente la
expresin ashv et shevutm en Jer.
32:44 etc. y que la RVA traduce consecuentemente yo les restaurar de su
cautividad deba ser traducida: yo deshar su cautividad, en el sentido de ponerle fin. 31) Restaurar a la relacin del
pacto, hacer volver a Israel a su Dios
(Jer. 15:19; Neh. 9:26). 32) Arrepentirse
de los dolos, en el sentido de restablecer
el primer amor, la [pgina 689] lealtad
al Dios de Israel: shvu ve-hashvu = volved y restableced (expresin elptica que
la RVA traduce arrepentos y volved).
En 2 Sam. 8:3, en lugar del TM:

, la RVA sigue a la LXX y lee:


433

establecer su dominio. Perf.

,
; Suf. , ; Vep.
;
;

Impf.

Impv.

Suf.

Part.

Suf.

Inf.

Vaif.

Suf.

(= Impv.suf.); Abs.

Fem.const.

Pl.

.
HOFAL: 1) Ser trado, ser llevado (Exo.
10:8; Jer. 27:16). 2) Ser devuelto (Gn.
42:28). 3) Ser hecha restitucin (Nm.
5:8). Perf.

; Impf.vaif.
;Part.

,
.
7726

Rebelde (Isa.

.

Pl.
*

57:17; Jer. 3:14).

7728

Rebelde (Jer. 31:22). En

Jer. 49:4 la RVA traduce: descarriada.


Las vers. antiguas difieren en su lectura.
Stutt. sugiere leer segn la Vulgata:

7737

(II)

QAL: 1) Ser o llegar a ser

igual (Isa. 40:25). a) la-mlej in shovh le-hanijm = al rey le da igual dejarlos que vivan o no (Est. 3:8). b) in hatsr shovh be-nzeq ha-mlej = la desgracia no sera equivalente a la molestia
del rey es decir, no justificara el moles-

Impf.

, ;

Part.

tar al rey (Est. 7:4). Perf.

[pgina 690]

.
NIFAL: En Prov. 27:15, en lugar de

se

sugiere

leer

es

semejante (la mujer es semejante a la


gotera continua).
PIEL: 1) Emparejar una superficie (Isa.
28:25). 2) Sosegar (Sal. 131:2). 3) Hacer
que algo sea como o semejante a (2 Sam.
22:34). Perf.

, ; Part. .

HIFIL: Hacer igual, comparar (Isa. 46:5;


Lam. 2:13). Impf.
7739

(AR)

, .

PEAL: Ser igual, ser seme-

, indolente, insensible (Comp.

jante a (Dan. 5:21). El Perf.pas. se


traduce ser hecho semejante.

Isa. 32:9).

Perf.pas.

7729

Arrepentimiento (Isa. 30:15).

7730

Espeso ramaje (2 Sam. 18:9).

(I)
7735

Ver Nifal y Hifil de I .

(II)

1) Hacer crecer? (Isa. 17:11).

2) Podar? Proteger con un cerco? (como II

;Ver all).

(I)

PIEL: Poner (Sal. 16:8). Perf.

; Impf. .

Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).


vers. Versiones.

o ( segn Ketiv).

PAEL: Hacer como (Dan. 5:21). Aqu, el


Ketiv tiene

pero el Qere lee

hicieron como (Perf.pl.). La RVA sigue el


Ketiv Sing.: fue hecho semejante. Ver
arriba bajo Peal.
HITPAAL: Ser convertido en (Dan. 3:29).
Impf.
7742

.
QAL: La RVA traduce meditar

en Gn. 24:63, pero deja ver la posibilidad de leer

y en su nota traduce

orar (hablar con Dios); Comp. Sal.


69:13/12. Inf.

434
7743

Perf.
7745

QAL: Hundirse (Prov. 2:18).

Cercar alrededor, proteger (Job 1:10).

; Part. .

Perf.

Fosa, hoyo para atrapar gente


*

y animales (Jer. 2:6).


7750

QAL: 1) Obstruir (Ose. 2:8/6). 2)

7753

QAL: Enredarse (Sal. 40:5/4).

Part.const.pl.

[PILPEL]: En Dan. 12:4, en lugar de la

forma verbal
algunos leen

(de la raz
(de la raz

)y traducen: se volvern apstatas


o se enredarn en el error, en lugar de
corrern de un lado para otro que tiene
la RVA (Comp. Jer. 5:1, donde la RVA
traduce recorred). Ver abajo I
[pgina 691]

7751

(I)

7754

de

Const.
7757

Impv.

Part.

Ajos (Nm. 11:5).

Ver Polel de .

7768

(II)

Torrente:

PIEL: Clamar por ayuda (Isa.

58:9). Perf.

shot shotf

Impf.

(=

;) Inf.suf. ; Part. .

Ltigo, azote (1 Rey. 12:11).

Salomn. Sera un nombre sim-

7762

(II)

(I)

Posible forma femenina de

Ver .

7763

7752

7760

, .

Descalzo (Job 12:19; Miq. 1:8,

blico de la mujer que fue el amor platnico de Salomn. Acaso Abisag la sunamita? (Ver 1 Rey. 1:14).

Impv.

Part.

; Suf.
,
.

Qere).

HITPOLEL: Deambular (Jer. 49:3).

QAL: Despreciar (Eze. 16:57).

Borde de la vestidura (Isa. 6:1).

rama

Rama de rbol (Jue. 9:48).

Const.pl.

; Impf.vaif. ; Impv. ;Inf.


POLEL: Recorrer, correr de un lado para
otro (Jer. 5:1; Dan. 12:4). Impf.

7759

;)Part. .

se sugiere leer

su rama. Ver abajo

rrer (2 Sam. 24:2). 2) Remar El Part.


se traduce remero (Eze. 27:8). Perf.

(=

Rama: En Jue. 9:49, en lugar

(Comp. ver. 48). La RVA sigue al TM y lee

7758

QAL: 1) Reco-

torrente arrollador (Isa. 28:18; Comp.


Isa. 28:15, Qere). En Job 9:23 la RVA
traduce como en I, azote, pero quiz es
mejor traducir torrente.

[pgina 692] *
5:3/2). Suf.
7771

7769

Clamor (Sal.

Noble (Isa. 32:5). En Job

34:19 se alude a las riquezas de un noble

435
al contrastarlo con el pobre (Ver nota
RVA).
7772

1) En Job 30:24, en lugar de


la RVA lee

No clamar a

l? (Ver nota RVA). 2) En Job 36:19, en


lugar de
as:

la RVA lee

mo la LXX:

, y la riegas (Ver bajo

).

7785

Muslo, la pierna entera (Isa.

47:2; Jue. 15:8). Dual,

; Suf.
.

, en la desgracia

no te ayudar tu clamor (Ver

7784

) .

Plaza, calle del mercado (Prov.

7:8; Cant. 3:2; Ecl. 12:4). Pl.


7773

Const.
7776

; Suf. .

Zorro, zorra (Jue. 15:4). Pl.

Portero (2 Rey. 7:10). Var.

QAL: Herir, aplastar (Gn. 3:15;

la palabra

se sugiere leer

me cubrirn (Var. de


;Ver Qal de

). Impf.suf.
,
.

7782

Corneta hecha del cuerno de

un carnero (1 Rey. 1:34). be-di shofr


= cada vez [que resuena] la corneta (Job
39:25; Ver bajo

).

Const.

Pl.

; Const.
; Suf.

.
7783

HIFIL: Rebosar (Joel 2:24;

4:13/3:13). Perf.

POLEL: En Sal. 65:10/9 la palabra

Reseca? ve-nafsh shoqe-

qh = y su garganta est reseca (Isa.


29:8, RVA). Otros traducen: y su alma
se lanza (tras el agua). Mas.

[pgina 693]

7786

; Ver

[QAL]: 1) En Ose.

9:12, en lugar de la palabra

Job 9:17). En Sal. 139:11, en lugar de

; Pl. ; Const. .
7779

Clamor (1 Sam. 5:12).


.
7778

Const.

podra ser traducida: y le con-

fieres abundantemente. La RVA lee co-

lase

, cuando yo me aparte. 2) En Ose.


12:5/4, en lugar de

y contendi (Ver

Crn. 20:3, en lugar de

se sugiere leer

).

3) En 1

lase

y puso (Comp. 2 Sam. 12:31).


[HIFIL]: Constituir gobernantes
8:4). Perf.

,
(Ose.

( Ver Hifil de ).

(I)

Impf.

, ;

QAL: Divisar (Nm. 23:9).


Suf.

Impv.

.
7788

(II)

Acudir

QAL: Viajar? Descender?

alguien

portando

presentes?

(Isa. 57:9; Cant. 4:8). Ver


Impf.

; Vaif. ; Part.fem.pl.suf.


( Ver ) .

436

7794

1) Toro, novillo (Lev. 9:4). 2)

Buey (Exo. 20:17). 3) Ganado vacuno en


general, traducido por vacas (Gn.
32:6). Suf.
7791

, ; Pl. .

7792

Muro, muralla tosca construida

(AR)

Det.pl.

Muro (Esd. 4:12, 16).

).

En

lase

(Ketiv + Qere:

Esd. 4:13, en lugar de

el subttulo del Sal. 45. Paus.

Ver .

7805

, .

traduce: los muros).

Part.

En Isa. 28:25 esta palabra no

aparece en la LXX ni en la Peshita. Hay


la posibilidad de que esta palabra sea
ditto de la palabra siguiente:


. Con

la evidencia aportada por las versiones y


excluyendo los aparentes casos de ditto
leemos el segundo hemistiquio de este

y pone el trigo, la cebada y el

centeno en su campo (la tradicin de la


RVA traduce los casos considerados ditto).

Muro de contencin de una te-

rraza (Job 24:11). Pl.suf.


[pgina 694]
*

7790

Pl.suf.
7797

Ver bajo
.

Enemigo (Sal. 5:9/8).

Abs.

Suf.

7807

Pensamiento? (Ams 4:13).

En Job 22:29 la RVA traduce

shaj einyim = humilde de ojos (Ver

).

Impv.

;Part. .

7809

QAL: Dar regalos (Eze. 16:33).

shijad baad = dar un obsequio a mi


favor (Job 6:22; la RVA traduce: ofreced
algo a mi favor). Impf.vaif.
7810

1) Regalo, obsequio (1 Rey.

7811

QAL: Nadar (Isa. 25:11). Inf.

; Part.
.
HIFIL: Inundar Lit., hacer nadar (Sal.
6:7/6). Impf.

QAL: Alegrarse, gozarse (Isa.

35:1; Isa. 61:10). Perf.


Impf.

15:19). 2) Soborno (1 Sam. 8:3; Isa.


1:23).


; Paus.
.

HOFAL: Ser torcido (Exo. 26:1).

versculo as:

QAL: 1) Ver, mirar (Job 20:9;

28:7). 2) Broncear (Cant. 1:6). Perf.suf.

7806


; Const.
; Pl.
.


, sus muros (la RVA sigue el TM y
7795

1) Lirio (1 Rey. 7:26). 2) El

plural, Sosanim, es un trmino usado en

Fem.

en el campo (Gn. 49:22; 2 Sam. 22:30).


*

7799

, ;

Inf.const.

7812

QAL: Postrarse (Isa. 51:23).

En Sal. 44:26 la expresin

es

traducida por la RVA como est agobiada hasta el polvo. Quiz sea mejor tra-

437
ducir: est postrada hasta el polvo.
Impv.

HIFIL: Abatir, postrar a alguien. En

Prov. 12:25, en lugar de


sugiere leer con la

siguiente:

se

de la palabra

De este modo, la

expresin deagh be-lev ish yashjenhu


se
traducira:
la
[pgina
695]
preocupacin (o congoja) en el corazn
del
hombre Abatirse
lo abate.(Sal. 42:6, 12; 43:5).
HITPOLEL:
Holladay considera que la forma


es Hitpolel de la raz .
HITPAEL: 1) Postrarse (Gn. 18:2). 2)
Adorar (Gn. 24:26). Perf.
Impf.

Vaif.

Impv.

; Inf. ; Part. .
7813

Nado: mi sju = aguas de nado,

es decir, suficientemente profundas como para nadar en ellas (Eze. 47:5).


7814

1) Risa (Sal. 126:2). 2) Juego,

deporte (Prov. 10:23). 3) Objeto de risa


(Jer. 20:7).

Jer. 2:18; Ver .

7815

se sugiere leer

se sugiere leer

agacha y es aplastado (Ver

tiene sentido de Nifal. Perf.

Vaif.

Negro (Cant. 5:11). Var.

En Prov. 28:10, en lugar de

en su

propia fosa.
7817

(=

;)

Impf.

; Inf.
=(
)? .
NIFAL: 1) Postrarse (Isa. 2:9; 5:15). 2)
Quedar humillado, quedar abatido (Isa.
29:4; Ecl. 12:4). Impf.
Vaif.

, ;

HIFIL: Abatir, traer abajo (Isa. 25:12;

26:5). Perf.

7818

QAL: Exprimir uvas (Gn.

40:11). Impf.vaif.
(I)

7819

QAL: Degollar (Gn. 22:10;

37:31). [pgina 696]

Perf.

Vaif.

Impf.

Impv.

;
Inf.

, ;

Suf.

; Part.
; Const.pl. ; Pas.
NIFAL: Ser degollado (Lev. 6:18/25).
Impf.

(II)

7820

, negrura.

se sugiere leer

2) Ser

alba

; Fem.
; Pl. , .
*

).

se

humillado: En Isa. 2:11, 17, la forma Qal

QAL: Martillar el metal?

El Part.pas.
*

1) Holln, negrura (Lam. 4:8).

2) En Joel 2:2, en lugar de

QAL: 1) Agacharse, recostarse

(Job 38:40). En Sal. 10:10, en lugar de

es traducido por la

RVA trabajado en trminos ms amplios (1 Rey. 10:16; 2 Crn. 9:15). Otros


leen

aqu

alisado

(mediante

martillado).

En Ose. 5:2, en lugar de

se sugiere leer

438

la fosa (o la corrupcin) de Si-

tim (Ver nota RVA).


*

7821

7822

Sacrificio, matanza de las

Sarpullido, roncha (Exo. 9:9).

esta palabra como estaba recubierto (de


la misma manera que traduce al final del
mismo versculo la palabra

Po-

dra tratarse de una especie de panelado.


*

7825

Fosa? (Lam. 4:20). En

Sal. 107:20 la RVA traduce la palabra

de su ruina (de ellos) to-

mando la palabra
de

la

raz

propone leer

como derivada

arruinar.

Stutt.

de la ruina

de su vida (Comp. Sal. 103:4; Ver nota


RVA). Pl.suf.

Impf. [pgina 697]

7827

7828

Ua aromtica? (Exo. 30:34).


Gaviota (Lev. 11:16; Deut.

Tisis? (Lev. 26:16; Deut.

28:22).
*

7830

Inf.

HIFIL: Reirse de alguien (2 Crn. 30:10).


Part.
7833

QAL: 1) Desmenuzar, moler en

el mortero (Exo. 30:36; Comp. 2 Sam.


22:43). 2) Desgastar (Job 14:19). Perf.

, ; Impf.suf. .
7834

1) Capa de polvo menudo (Isa.

40:15). 2) Nubes de polvo (Sal. 89:7.6).


Pl.

7835

(I)

QAL: Volverse ennegrecido

(Job 30:30). Perf.


(II)

QAL: Esmerarse por algo

(Prov. 11:27). Part.

PIEL: Buscar algo o a alguien con esmero


(Job 7:21). En Isa. 26:9 la RVA traduce la palabra

13:24).

Impf.vaif.

como madrugare a

buscarte, pero se puede traducir: te


buscar con esmero (Comp. Prov.

14:15).
7829

Len (Ose. 5:14). Paus. .

; Inf. .

PIEL: 1) Regocijarse (Jer. 30:19). 2) Jugar


(Sal. 104:26). 3) Divertir a otros, servir de
espectculo (Jue. 16:25). 4) Danzar (1
Sam. 18:7). 5). Competir (2 Sam. 2:14).

7836
7826

; Part. , .

En Eze. 41:16 la RVA traduce

7824

QAL: 1) Reirse (Sal. 2:4; Prov.

tculo risible (Jue. 16:27). Perf.

Perf.

En Isa. 37:30; Ver .

29:9). 2) El Inf. se traduce como espec-

vctimas del sacrificio (2 Crn. 30:17).


Const.

7832

Arrogante: beni shjats =

fieras o gente
41:26/34).

arrogante

(Job

Perf.

Impf.

Suf.
Suf.

,
,

; Inf. .

28:8;
(III)

PIEL:

Hacer uso de conjuros

para lograr algo: lo ted shajarh = que


no sabrs conjurar = no podrs impedir

439
con conjuros (Isa. 47:11). Inf.suf.

( lase ) . En Isa. 47:15, en


lugar de

se sugiere leer

tus hechiceros, por repetir parte del


vers. 12 y porque en general en el Cap.
47 de Isaas se enfoca especialmente el
uso de la hechicera en Babilonia.

Ver .

7837

7840

Juventud temprana (Ecl.

Moreno (Cant. 1:6). Fem.

NIFAL: 1) Estar corrompido

arruinado (Exo. 8:20). Perf.


Impf.

Abs.

Suf.

HOFAL: 1) Estar corrompido (Prov.


25:26). 2) Estar daado, como en el caso
de un animal que por tener un defecto no
es apto para el sacrificio ofrecido a Dios

Part.fem.pl.

(Mal. 1:14). [pgina 699] Part.


7844

(Gn. 6:12). 2) Quedar devastado o

Inf.

; Part. ; Suf.
.

Ver .

.
7843

) .

zada

11:10).
*

Vaif.suf.

Impf.

(en Exo. 12:13 aparece la forma aramei-

Ver .

7839

sabotaje. Perf.

Aurora, alba (Gn. 19:15).

[pgina 698]

judicar, afectar una propiedad (Rut 4:6).


8) Dejar que los edificios se arruinen (2
Crn. 34:11). a) mashjt nafsh = destruye a su alma, es decir, se destruye a
s mismo (Prov. 6:32). b) al tashjt = No
destruyas (trmino que aparece en el
subttulo del Sal. 57 Ver nota RVA). c)
ha-mashjt = el destructor o Colect., los
destructores (1 Sam. 13:17). Se trata de
un grupo de soldados especializados en

(AR)

PEAL:

Corromper

(Part.pas. corrupto, Dan. 2:9). El


mismo Part.pas. se traduce corrupcin
en Dan. 6:5, pero puede traducirse tambin algo corrupto. Part.pas.
7845

1) Trampa para cazar animales

(Eze. 19:4). 2) Fosa, hoyo, morada de los

PIEL: 1) Arruinar, destruir (Gn. 6:17;


Jer. 12:10). 2) Suprimir su compasin
(Ams 1:11). 3) Corromper en el uso (Eze.

muertos (Isa. 38:17). Paus.

28:17). Perf.

, ;

Suf.

Impv.

Inf.

,
Suf.

, .
HIFIL: 1) Destruir (Gn. 18:28; 1 Sam.
26:15). 2) Infestar (Sal. 78:45). 3) Corromper: hishjt et dark = haba corrompido su camino (Gn. 6:12). 4) Estropear
la punta de la barba (Lev. 19:27). 5) Dejar muerto: va-yashjtu rtsah = y destruyeron a tierra = dejaron muertos en
tierra (Jue. 20:21). 6) Socavar (2 Sam.
20:15; la RVA traduce golpear). 7) Per-

; Suf.

7847

QAL: 1) Descarriarse (Nm.

5:12). 2) Apartarse, pasar de largo (Prov.


4:15; 7:25). Perf.

Impf.

; Impv. .
7848

Pl.

Arbol de acacia (Exo. 25:5).

440
7849

QAL: 1) Extender sobre una

superficie (Nm. 11:32; 2 Sam. 17:19;


Jer. 8:2). 2) Expandir a los pueblos (Job

12:23). Perf.suf.

Impf.vaif.

, ; Part. .
PIEL: Extender las manos en splica
(Sal. 88:10/9). Perf.
7850

En Jos. 23:13 lase

(=

, azotes).

RVA.

Impf.suf.

QAL:
contra

Aborrecer,
(Gn.

esconder

27:41).

QAL: Esconder hostilidad contra


Inf.

1) Adversario, acusador (Nm.

22:22; 1 Rey. 5:18/4). 2) ha-satn = la


RVA traduce consecuentemente como
Satans en Zac. 3:1; Job 1:6, aunque
bien podra traducirse como en (1) arriba. 3) Satn = Satans (1 Crn. 21:1).
7855

7858

enjuagado

(Lev.

Aluvin, inundacin (Job 38:25;

Nah. 1:8; Sal. 32:6). En Dan. 9:26 la


RVA traduce: cataclismo). shtef af =
aluvin del furor = impetuoso furor (Prov.
27:4). Var.
(AR)

Lado: ve-li-star jad = a [su]

lado (Dan. 7:5).

Presente, obsequio (Isa. 18:7; Sal.

68:30). Paus.

7863

Suf.
7867

Altura, altivez (Job 20:6).

QAL: Llenarse de canas (1 Sam.

12:2; Job 15:10). Perf.

; Part.const.pl. .

lavado,

6:21/28). Perf.

Ser

; Vaif. .

(Sal. 38:21/20). Impf.

7854

PUAL:

7862

hostilidad

7853

7859

Ose. 5:2; Ver bajo y nota

7852

rn completamente arrasadas). Impf.

Part.

.
7868

(AR)

PEAL: Llenarse de canas.

El Part. se traduce anciano (Esd. 5:9).


En Esd. 5:5, en lugar de

ancianos de los judos se sugiere leer


con la LXX y la Peshita:

Acusacin (Esd. 4:6).

la

cautividad de Jud. Ver ms bajo AR


7857

QAL: 1) Inundar (Isa. 8:8;

28:17). 2) Lavar, enjuagar (1 Rey. 22:38).


3) Arrasar, arremeter (Jer. 8:6; Dan.

Impf.

Vaif.

lase

Vejez, evidenciada por la

abundancia de canas (1 Rey. 14:4).

Suf.

7872

NIFAL: 1) Ser enjuagado (Lev. 15:12). 2)


Ser arrasado (Dan. 11:22; aqu, en lugar

7869

Suf.

; Part. .
de

11:10). [pgina 700] Perf.

sern completamente arrasadas).

Vejez, evidenciada por la

abundancia de canas (Gn. 42:38). ish


seivh = hombre con canas (Deut.
32:25). b) be-seivh tovh = en buena

441
vejez (Gn. 15:15). Const.

Suf.

POLEL: 1) Reflexionar (Sal. 143:5). 2)


Ocuparse de, contar (Isa. 53:8). Impf.
, ; .
(I) Arbusto (Gn. 2:5; Job 30:4).
Pl. .

7880

7871

1) En Sal. 126:1, en lugar de

la frase

algunos mss. tienen

Un manuscrito tiene

(Ver all). 2) En 2 Sam. 19:33, en lugar

de

lase

con

muchos

mss.

en su permanencia, es decir,

cuando permaneci
[pgina 701]

7873

En 1 Rey. 18:27 la

expresin sig lo se traduce literalmente:


tiene movimiento de intestinos (la RVA
traduce: est ocupado; Ver nota RVA).
7874

QAL: Recubrir con cal (Deut.

27:2, 4). Perf.


7875

Cal (Deut. 27:2, 4). En Ams

2:1 la expresin la-sid Lit., hasta la


cal, significa hasta calcinarlos.

Ver bajo .

Ver bajo .

(AR)

;)

SHAFEL: Librar, salvar

Impf.

Suf.

; Inf.suf.
,
.
QAL: 1) Meditar, reflexionar (Sal.
77:4/3, 13/12). 2) Orar (Sal. 55:18/17).
3) Conversar acerca de alguien (Sal.
69:13/12). Impf.
, ;
Impv. ,

;
Inf. .

7878

Impf. Imperfecto.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.

[ QAL]: Posiblemente en Sal. 44:26


la palabra viene de la raz ( Ver
all).
[HITPOLEL]: Ver bajo .

Meditacin, oracin (Sal.


119:97, 99; Job 15:4). Suf. .

7881

7882

Fosa, hoyo (Sal. 57:7/6; 119:8).

[pgina 702] En Jer. 18:22 el


Ketiv tiene y el Qere lee ( Ver
all).
Sijor, nombre dado al Nilo (Isa.
23:3), aunque puede significar canal en
general (Comp. Jos. 13:3). Var. ,

7883

En Isa. 28:15 el Qere tiene torrente (Ver II ).

(Dan. 3:17, 28; 6:15/14). Perf.


(Var.

(II) 1) Oracin (Sal. 55:3; la RVA


traduce pensar). 2) Meditacin: saj lo =
tiene meditacin = est meditando (1
Rey. 18:27). 3) Palabras, balbuceo (2
Rey. 9:11). En 1 Sam. 1:16 la RVA
traduce congoja por hendadis con
afliccin (se trata de congoja expresada
en balbuceo). Suf. .

Remo: ni shyit = embarcacin


de remos (Isa. 33:21).

7885

Siloh. La eisgesis talmdica ve


en este nombre una alusin al Mesas
(Gn. 49:10). Se considera que puede
tratarse de una sigla de las palabras de
Eze. 21:32/27:
)( , )( y
, (),
aquel a quien le pertenece el derecho.
Esta sigla se ajusta ms a la variante
que aparece en muchos mss. y en el
Pent. Sam., pero no as al TM.

7886

Pl. Plural.
Suf. Sufijo.
Comp. Comparar.
Var. Variante textual.
mss. Manuscritos.
TM Texto Masortico.

442
En Miq. 1:8 el Qere tiene ,
descalzo (el Ketiv tiene ).

7888

QAL: 1) Poner (Gn. 2:8; 1 Sam.


7:12). 2) Tomar posiciones contra (1 Rey.
20:12). 3) Oponerse a alguien, obstruirle
el paso o camino (1 Sam. 15:2). 4) Imponer plazo a alguien: En Job 34:23, en
lugar de las palabras
se sugiere
leer
, impone plazo. 5) Imponer,
poner al frente (Exo. 1:11; Comp. 2 Sam.
23:23). 6) Constituir un seor o un rey
(Gn. 45:9; 1 Sam. 8:5). 7) Establecer
una distancia entre: sam drej bin (Gn.
30:36). 8) Hallar error en: be-malajv
yasm toholh = en sus ngeles halla
error (Job 4:18). 9) Conferir poder Lit.,
poner en la mano (Exo. 4:21). 10) Tomar algo en la mano: va-tsem et maqvet be-yadh = tom el mazo en su mano
(Jue. 4:21; Comp. 1 Rey. 20:6). 11) Depositar una fianza: smah na ervon imj
= deposita contigo una fianza [pgina
703] para m (Job 17:3). 12) Poner la vida, es decir, ofrecerse en sacrificio por
(Isa. 53:10). 13) Inculpar, acusar de: vesam lah alilt devarm = la acusa de conducta denigrante (Deut. 22:14; Comp. 1
Sam. 22:15). 14) Traer, acarrear culpa de
sangre (Deut. 22:8). 15) Confiar una
causa a (Job 5:8). 16) Exponer, poner
delante (Exo. 21:1). 17) Decirlo claramente Lit., ponerlo en los odos de
(Exo. 17:14). 18) Considerar algo, hacer
demasiado caso de, tomar a pecho
Lit., ponerlo en el corazn (Isa. 47:7; 1
Sam. 21:13/12; 2 Sam. 13:33). 19) Prestar atencin a, reflexionar en Lit., poner el corazn (Isa. 41:22). En Isa.
41:20 este uso aparece en forma elptica
(sin la palabra corazn: yasmu [lev] =
reflexionen. 20) Echar mano, arrestar
Lit., poner mano (2 Rey. 11:16). 21)
Dar, hacer para: sam peh la-adm = ha
dado boca al hombre (Exo. 4:11). 22)
Hacer de, convertir en Lit., poner como (Comp. Gn. 13:16; 21:13; Jos.
8:28). 23) Poner, asignar (Exo. 21:13).
24) Preservar (Gn. 45:7). 25) Dar gloria:
sim kavd (Jos. 7:19). 26) Mandar sobre
Lit. Literal.

(Exo. 8:8/12). 27) En Sal. 109:5, en lugar de


lase
, han devuelto
(Ver nota RVA). Perf. ;
Suf. ;

Impf.
, ,
(=
),
=(
;)Vaif.

;Suf.
;Impv. ;
Inf.const. ,
;
Abs. ;Suf. ;Part. .
En
Nm. 24:21 se considera que es
Part.pas.
HIFIL: Poner como, convertir en. En
Eze. 14:8 la palabra
que es
aparentemente Hifil aparece en otros
mss. escrita as:
, lo convertir
(que es una forma de Qal). 2) En Job
4:20 la palabra
, que la RVA traduce
considere, se sugiere [pgina 704] leer
. De esta manera, mi-bl shem se
traducira: a causa de no tener nombre
(en lugar de sin que nadie los considere
como traduce la RVA).
HOFAL: 1) En Gn. 24:33, en lugar de

se sugiere leer segn la LXX y la


Peshita:
, y puso 2) En Gn. 50:26,
en lugar
se sugiere leer
, fue
puesto (la RVA tiene: y lo pusieron).
(AR)
PEAL: 1) Poner (Dan.
6:18/17). 2) Poner, designar (Esd. 5:14).
a) sim tem = dar una orden (Dan.
3:10). b) sim tem al = designar sobre
(Dan. 3:12). c) sim bal le = proponerse a
hacer algo (Dan. 6:15/14). Perf. ;
1
Sing. ;

Suf. ;

Impv.pl. ;

Perf.pas. ;
3 Fem. .

HITPEEL: 1) Ser puesto (Esd. 5:8). 2) Ser


convertido en (Dan. 2:5). 3) Ser dada una
orden (Esd. 4:21). Impf.
;Pl.
;
Part.
.
HIFTIL: Orinar (1 Sam. 25:22,
34; 1 Rey. 14:10; 16:11; 21:21; 2 Rey.
9:8). En todos estos casos la expresin
mashtn ba-qir, [hombre] que orine en la
pared ha sido generalmente parafraseada as: ni un solo hombre, por razones
eufemsticas. Part.
.
7890

Perf. Perfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
const. Constructo.
Abs. Absoluto.
Part. Participio.
pas. Pasivo.
AR Arameo.
Sing. Singular.
Fem. Femenino.

443
* Orina: En Isa. 36:12; 2 Rey.
18:27 el Qere lee eufemsticamente
, agua de las piernas.
En Isa. 36:12 las vocales corresponden al Qere ( Ver arriba
bajo ).
El Ketiv tiene , su orina
(en 2 Rey. 18:27 la combinacin de Qere
y Ketiv aparece vocalizada as: .

(AR) SHAFEL: Terminar (Esd.


6:15). Perf. Idem (Qere ).

QAL: Cantar (1 Sam. 18:6).


Perf. ;
[pgina 705] Impf.
;Vaif.

;Part. .

POLEL: 1) Cantar continuamente (Sof.


2:14). 2) Cantar acerca de (Job 36:24). 3)
Resonar el canto (2 Crn. 29:28). Perf.
;Impf. ;Part. .
HOFAL: Cantarse (Isa. 26:1). Impf.
.

7891

Cancin, cantar, cntico cultual:


a) shir ha-shirm = Cantar de los cantares
= el mejor cantar (Cant. 1:1). b) bent hashr = hijas del canto (Ecl. 12:4; posible
alusin potica a las melodas). Suf.
;
Pl. ;
Suf. .

7892

Cntico (2 Sam. 22:1). Const.


.

Brazaletes (Isa. 3:19).


Ver bajo .

29:2).

7893

Mrmol, alabastro (1 Crn.

QAL: 1) Poner (Gn. 46:4; Sal.


84:4/3; Rut 3:15). 2) Imponer una multa
(Exo. 21:22). 3) Poner a cargo de (Gn.
41:33). 4) Apartar, poner aparte (Gn.
30:40). 5) Ponerse de acuerdo Lit.,
poner la mano junto con (Exo. 23:1). 6)
Inculpar de pecado Lit., poner el pecado sobre alguien (Nm 12:11). 7) Manifestar seales Lit., poner las seales entre ellos (Exo. 10:1). 8) Servir de
banquete (Jer. 51:39). 9) Poner, designar
sobre (Sal. 132:11). 10) Establecer fronteras (Exo. 23:31). 11) Tomar algo a pe-

7896

Idem Igual.

cho Lit., poner el corazn en (2 Sam.


13:20). 12) Poner o prestar atencin a,
preocuparse de Lit., poner el corazn
a (Jer. 31:21; 1 Sam. 4:20; Job 7:17).
13) Hacer algo de algo: va-yshet jshej
sukt = puso tinieblas como su morada =
hizo de las tinieblas su morada (2 Sam.
22:12). 14) Hacer volver las espaldas
Lit., les pondrs de espalda (Sal.
21:13/12). 15) Ubicarse, tomar posicin
contra (Isa. 22:7). 16) La expresin poner entre los hijos quiere decir tratar
[pgina 706] a alguien como heredero
(Jer. 3:19). 17) Sobre la forma en Sal.
73:9 ver bajo . Perf. ;
Suf. ,

;
Impf.
,
;Vaif.
;Suf.
;
Impv. ,
;
Suf. ;
Inf. ;
Abs.
;Suf. .

HOFAL: Ser impuesta una multa (Exo.


21:30). Sobre la forma en Sal.
49:15 ver bajo . Impf. .

7897

Vestido (Sal. 73:6; Prov. 7:10).

7898

Cardo (Isa. 5:6). Paus. .

En Jer. 5:26, en lugar de la expresin



la RVA lee

, vigilan como quien ha puesto


trampas. La forma arcaica de la Kaf () se
confunde con la de la Mem (). Para otra
posible lectura vea bajo .
* 7899
.

Aguijn (Nm. 33:55). Pl.

* 7900 Enramada: En Lam. 2:6, en


lugar de leer , que la RVA
traduce como como a un huerto trat
con violencia a su enramada, se sugiere
leer , como un ladrn hizo
violencia a su enramada.
QAL: 1) Acostarse a dormir, reposar (Gn. 19:4). 2) Acostarse con, tener
relaciones sexuales, tener cpula con
(Gn. 19:32; Exo. 22:18/19). a) lo shajv lib = no se acuesta su corazn = no
reposa su mente (Ecl. 2:23). b) veshajvti im avoty = cuando repose con
mis padres, es decir, cuando muera
(Gn. 47:30). Perf. ;
Impf.
;

7901

Paus. Pausa.

444
Impv. ,
; Inf. ;
Abs. ;
Suf.
;
Part. ;Const.pl. .
NIFAL: Ser sometida al acto sexual, ser
violada (Isa. 13:16; Zac. 14:2). Impf.

( Qere por
).
PUAL: Ser sometida al acto sexual (Jer.
3:2; la RVA lo expresa en modo activo:
[pgina 707] se han acostado contigo).
Perf. ( Qere por ) .

HIFIL: 1) Acostar, poner algo o alguien en


un lugar (1 Rey. 3:20; 17:19). 2) Hacer
dormir (Ose. 2:20). 3) Hacer que otro se
tienda en el suelo (2 Sam. 8:2). 4) Hacer
inclinar una tinaja para verter su contenido (Job 38:37). Perf.
;Suf.

;Impf.
;Vaif.suf.
.
HOFAL: 1) Ser o estar tendido, estar
acostado (2 Rey. 4:32). 2) Ser hecho yacer (Eze. 32:32). Perf.
;Impv.

;Part.
.
* 7902 1) Acto sexual: shijvt zra =
acto sexual que involucra emisin de
smen (Lev. 15:16, 18). 2) Capa de roco
(Exo. 16:13). Const. .

Relaciones sexuales, cpula: lo


tihih shjovtej le-zra = no tendrs relaciones sexuales con (Lev. 18:20). Suf.
,
.

7903

* 7904 QAL: Acechar: En Sal. 35:12,


en lugar de
,
desolacin para mi
alma, se sugiere leer
, acechan
mi vida.
* 7905 Arpn (Job 40:31/41:7). Pl.
.


[HIFIL]: La palabra
es
considerada como Hifil denominativo
derivado de
( ver all). Ver ms bajo

.
Ver bajo .
Gallo (Job 38:36; Ver nota RVA).
7908

Privacin de hijos (Isa. 47:8).

Privado de hijos o de cras (Jer.


18:21; 2 Sam. 17:8; Cant. 4:2). Fem.
,
;
Fem.pl. .

7909

Ebrio, borracho (1 Sam. 1:13).


shoth shikr = bebiendo hasta embo-

rracharse (1 Rey. 16:9). Var. ;

Fem. ;
Pl. ;
Const. .

QAL: Olvidar (Gn. 40:23).


Perf. ;
[pgina 708] Suf. ;
Impf.

;Suf.
,
;Impv. ;
Inf.
;
Part.const. .
NIFAL: Ser olvidado (Gn. 41:30). Perf.

;Impf.
, ; Part.
,
.
PIEL: Hacer olvidar, borrar de la memoria (Lam. 2:6). Perf. .

[HITPAEL]: En Ecl. 8:10, en lugar de leer



, y son olvidados, la RVA lee

, y reciben elogios (Ver nota RVA).

7911

(AR) HAFEL: Hallar algo o a alguien (Dan. 2:25; 6:5/4). Perf. 1 Sing.

;Pl.
,
;Impf.
,
;
Inf.
.
HITPEEL: Hallarse, ser hallado (Dan.
5:11, 14; Esd. 6:2). Perf.
;3 Fem.

;2 Mas.
.

7912

* 7913 Alguien que olvida (Isa. 65:11;


Sal. 9:18/17). Pl. ; Const. .
*

7914

Barco (Isa. 2:16). Pl. .

Ver bajo .

7915

Cuchillo (Prov. 23:2).

1) Algo alquilado (Exo.


22:14/15; Isa. 7:20). 2) Mercenario, soldado alquilado (Exo. 12:45; Jer. 46:21).
3) Jornalero (Lev. 25:53). Const. ;

Suf. ;
Fem. ;
Pl.suf. .

7916

Cubrir, proteger (Exo. 33:22).


Perf.vep.
.
POLEL: Entretejer (Job 10:11).
Impf.suf. .
7918

QAL: 1) Disminuir de nivel el agua


(Gn. 8:1). 2) Apaciguarse la ira (Est. 2:1;
7:10). Perf. ;
Impf.vaif. ;Inf.
.
HIFIL: Quitar de encima las quejas de
alguien (Nm. 17:20). Perf.
.
(I)
Cruzar las manos (Gn.
48:14). Perf. .

7919

7910

Mas. Masculino.
vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).

445
[pgina 709] (II) QAL: Tener xito
(1 Sam. 18:30). Perf. .

[PIEL]: En Isa. 44:25, sobre la palabra

vea bajo Piel de .


HIFIL: 1) Entender, demostrar inteligencia o discernimiento (Deut. 32:29; Isa.
41:20; 2 Crn. 20:32 Ver ms bajo

). En Prov. 19:14 la expresin


ishh masklet se traduce mujer
prudente (es decir, inteligente y
comprensiva; Ver ms bajo
). 2)
Adquirir entendimiento, compenetrarse
de, profundizar en (Neh. 8:13). Quiz
en Dan. 9:13, en lugar de prestando
atencion a tu verdad, una mejor
traduccin sea: compenetrndonos de
tu verdad. Lo mismo en Prov. 16:20: el
que se compenetra de la Palabra. Sin el
complemento palabra aparece en Gn.
3:16, donde se ha traducido mediante
parfrasis:
alcanza
sabidura.
3)
Demostrar capacidad o dedicacin para
algo: ha-maskilm sjel tov la-YHVH = los
que demostraban tener buena dedicacion
(o capacidad) para entender a YHVH, es
decir, para conocerle (2 Crn. 30:22; Ver
ms bajo
). 4) Triunfar, tener xito (1
Sam. 18:5; 1 Rey. 2:3; 2 Rey. 18:7; Isa.
52:13). Perf.
;Impf.
( Var.

;)Impv.
;Inf.
( Var.
;)
Suf.
;Part.
,
.
(AR) HITPAAL: Contemplar, reflexionar con respecto a (Dan. 7:8).
Part.
.

7920

1) Discernimiento, prudencia,
capacidad para entender (Prov. 12:8;
23:9). 2) Sagacidad, en el sentido negativo (Dan. 8:25). ish sjel = hombre entendido (Esd. 8:18). Var. ;
Paus.
;
Suf. .

7922

QAL: Ser privado de sus hijos


(Gn. 27:45; 43:14). Perf. ;
Impf.

,
.
[pgina 710] PIEL: 1) Privar a alguien de
sus hijos (Gn. 42:36). 2) Ocasionar esterilidad o producir abortos (Mal. 3:11).
En 2 Rey. 2:19, 21 la RVA traduce: estril y esterilidad. Mejor sera traducir:
ocasiona esterilidad. 3) Abortar (Gn.

7921

31:38). Perf. ;
Suf. ;
Impf.

;Inf.suf. ;
Part.
,
.
HIFIL: Abortar (Ose. 9:14). Part.
.
En Ecl. 1:17 muchos mss. tienen ( Ver all).
* 7923 Privacin de hijos. En Isa.
49:20, beni shikulyij = los hijos de tu
privacin = los hijos de los cuales fuiste
privada. Suf. .

(AR) Ver bajo .


(AR)
5:11, 14).

7924

Entendimiento (Dan.

HIFIL: 1) Madrugar, levantarse


temprano (1 Sam. 15:12; Jue. 19:9). 2)
Hacer algo persistentemente (Jer. 7:25).
3) Adv.: El Inf. hashkm funciona como
Adv., temprano (1 Sam. 17:16; Ver bajo

). Perf.
;Impf.
;Vaif.

;Impv.
;Inf.
( Var.
;)
Part.
;Const.pl.
.

7925

Hombro, hombros (Gn. 9:23).


a) ke-hafnot shijm la-ljet = cuando
apart la espalda para irse o apartarse
de (1 Sam. 10:9; Ver nota RVA). b) shjem
ejd = de un solo hombro, es decir, de
comn acuerdo (Sof. 3:9). c) natti lej
shjem ajd al ajija = te he dado una cadena montaosa ms que a tus hermanos (Gn. 48:22; esta traduccin de
shjem como cadena montaosa es conjetural, y la RVA traduce en trminos
ms generales, parte). Suf. ,

7926

QAL: 1) Posarse, estar en (Exo.


24:16; Prov. 7:11). 2) Habitar temporalmente, acampar (Nm. 24:2). 3) Habitar
de una manera [pgina 711] fija (Deut.
33:12; Jue. 5:17). Perf. ,
;
Impf.

;Impv. ;
Inf.
;Suf.
;Part.
;Const. ; Fem.const. ; Pl.
; Suf. .
PIEL: Hacer habitar (Nm. 14:30; Deut.
12:11). Perf. ,
;
Impf.
;Inf.
.

HIFIL: Instalar, hacer habitar (Jos. 18:1).


Perf.
;Impf.
;Vaif. .

7931

Adv. Adverbio.

446
(AR) PEAL: Tener su morada,
habitar (Dan. 4:18/21). Impf. 3
Fem.pl.
.
PAEL: Hacer habitar (Esd. 6:12). Perf.
.

7932

1) Morador, habitante (Isa.


33:24). 2) Vecino (2 Rey. 4:3; Jer. 49:18).
Const. ; Suf. ;
Fem.suf. .

7934

QAL: Contratar a sueldo, alquilar (Gn. 30:16; 2 Rey. 7:6). Perf. ;

Suf. ,
;
Impf.vaif.
;Inf.

, ;
Part. ;Pas. .

NIFAL: Alquilarse a s mismo (1 Sam.


2:6). Perf.
.
HITPAEL: Alquilarse a s mismo. El
Part. se traduce jornalero (Hag. 1:6).
Part.
.

7936

1) Salario (Gn. 30:32). 2) Recompensa, galardn dado por Dios (Gn.


15:1). 3) Alquiler: ba bi-sjar = est incluido en el alquiler (Exo. 22:14). 4) Pasaje, costo del viaje (Jon. 1:3). 5) Gastos
para el mantenimiento (Zac. 8:10).
Const. ;
Suf. ,
;
Var. ( Ver
all).

7939

Jornal, recompensa (Prov.


11:18). osi sjer = jornaleros (Isa.
19:10).

7938

QAL: Embriagarse (Gn. 9:21).


Perf. ;
Impf.
;Vaif.
;
Impv. ;
Inf.
.
PIEL: Emborrachar, embriagar a alguien
(2 Sam. 11:13; Hab. 2:15). [pgina 712]
Impf.vaif.
;Inf. ;
Part.
.
HIFIL: Embriagar, hacer que alguien se
embriague (Deut. 32:42; Jer. 51:39).
Perf.suf.
;Impf. ;

Impv.suf.

.
HITPAEL: Estar o actuar como ebrio (1
Sam. 1:14). Impf.
.
7937

Licor, algn tipo de cerveza (1


Sam. 1:15).

7941

* Ebrio (Isa. 51:21). Fem.const.


.

7943

En 2 Sam. 6:7, esta es una


palabra desconocida. Como las palabras

no aparecen en la LXX y la Peshita


parece leerlas como
, porque,
podra tratarse de ditto de estas palabras
que aparecen en el versculo siguiente.
Una tenue base en el arameo (Ver
bajo AR )
y en el acadio ha llevado a
los traductores a traducirlas: por el
atrevimiento o por la negligencia.

7944

De, del (combinacin de la


partcula relativa con la Prep. ) . En
hebreo
bblico
solamente
aparece
declinado, y no en forma absoluta: a)
karm shel = mi propia via (Cant. 1:6).
b) be-shel = por mi causa (Jon. 1:12).
Suf. .

7946
En Job 21:23 lase .
La RVA
traduce prspero, pero vea bajo .
7945

PUAL: Ser trabado (Exo. 26:17).


Part.fem.pl.
.

7947

* 7948 Panel o travesao (1 Rey. 8:28).


Pl. .

[ HIFIL]: En Sal. 68:15/14, la


aparente forma Hifil de la palabra
no
tiene sentido. Por eso, en lugar de

se sugiere leer , entonces
produjo el arrancamiento de las nieves
del Salmn. La palabra sera Inf.
[pgina 713] con funcin de Sust.:
arrancamiento (Ver bajo ).
7949

7950

(I) Nieve (2 Rey. 5:27). Paus.

(II) Especie de jabn (Job 9:30).


(AR) En Dan. 3:29 el Qere lee
,
negligencia. El Ketiv presenta la
posibilidad de leer ,
asunto, cualquier cosa. Otros proponen leer ,

palabra de origen acdico que

7955

significa insolencia, irreverencia.


* En 1 Sam. 1:17, en lugar de
muchos mss. tienen ,
peticin.

Embriaguez (Jer. 13:13).


Prep. Preposicin.
Sust. Sustantivo.

447
QAL: Tener tranquilidad, vivir
tranquilo (Jer. 12:1; Sal. 122:6; Job
3:26). Perf. ,
;
Impf.
.
NIFAL: Ser negligente, ser inactivo (2
Crn. 29:11). Impf.
.
HIFIL: Llenar de falsas esperanzas (2
Rey. 4:28). Impf.
.
7951

7954

(AR) Tranquilo (Dan. 4:1/4).

Llama (Eze. 21:3/20:47; Job


15:30). En Cant. 8:6, en lugar de
lase = llama de Yah (o
YHVH), es decir, una poderosa llama.

7957

bre de confianza o ntimo amigo (Sal.


41:10/9; Ver nota RVA; Comp. Jer.
21:10; 38:22). 2) Bienestar (Gn. 41:16).
3) Integridad: a) be-shalm = en paz, es
decir, sin dao alguno (Gn. 26:29). b)
shal li-shlm ha-miljamh = pregunt
cmo iba la guerra (2 Sam. 11:7). 4)
Frmula de saludo que destaca la integridad personal: a) shalm laj = la paz
sea contigo (Jue. 19:20; Comp. 2 Rey.
4:23). b) ha-shalm ath = Te va bien?
(2 Sam. 20:9). Var. ;
Const. ;

Suf. ,
;
Pl. .

1) Retribucin (Isa. 34:8; Ose.


9:7). 2) Pago, soborno (Miq. 7:3). Var.
;
Pl. .

7958

7966

Confiado, tranquilo (Jer. 49:31;


Sal. 73:12). Var. ,
;
Fem. ;

Const. .

Ver .

Codorniz (Exo. 16:13). El Qere


tiene .
Pl. .

7959

* 7961 Tranquilidad, negligencia (Sal.


30:7/6). Suf. .


Negligencia (Dan. 6:5/4; Esd.
4:22). di la shal = sin falta, sin negligencia en el cumplimiento de la orden
(Esd. 6:9).

1) Tranquilidad (Sal. 122:7;
Prov. 17:1). 2) Dejadez, negligencia (Prov.
1:32). 3) El plural puede significar prosperidad (Jer. 22:21, que sera un Pl. de
intensidad). a) be-shalvh = habiendo
tranquilidad, es decir, por sorpresa ([pgina 714] Dan. 8:25). b) shalvt hashqt
= despreocupada tranquilidad (Eze.
16:49). Const. ;
Pl.suf. .

7962

* 7963 (AR) Tranquilidad, prosperidad


(Dan. 4:24/27). Suf. .

* 7964 1) Despedida de la mujer: En


Exo. 18:2 se alude a una separacin de
Moiss de su esposa, quizs de su divorcio. 2) Regalo de despedida dado por el
padre a su hija que parte de la casa al
desposarse (Miq. 1:14). En 1 Rey. 9:16
la RVA traduce como dote. Suf.
.

1) Paz: a) le-shalm = en paz,


pacficamente (Gn. 37:4; 44:17). b) ish
shlom = el hombre de mi paz = mi hom-

7965

QAL: 1) Enviar una persona


(Gn. 45:5; 2 Rey. 2:2). 2) Enviar alguna
cosa (Exo. 9:14; 1 Sam. 16:20). sholaj devarm be-yad kesl = el que enva
recado por medio de un necio (Prov.
26:6). 3) Extender la mano (Gn. 3:22). 4)
Poner mano sobre alguien, herirlo (Gn.
37:22). 5) Acusar Lit., extender el dedo
(Isa. 58:9). 6) Dejar suelto (Gn. 49:21).
pja shaljta [pgina 715] be-rah = a
tu boca das rienda suelta con maldad
(Sal. 50:19). Perf. ;
Suf. ;
Impf.

;Suf.
;Impv. ,
;
Suf. ;

Inf. ;
Abs. ; Suf. ;
Part. ;
Suf. ; Pl.suf. ; Pas. ,
;

Pl.suf. ( Ver ).

NIFAL: Ser enviado (Est. 3:13). Inf.



.
PIEL: 1) Dejar ir, enviar, dejar crecer libremente (Gn. 30:25; 31:42; 32:27).
a) et tealotiha shiljh = envi sus canales, dej correr el agua en ellos (Eze.
31:4). b) u-fra lo yeshalju = y el cabello
no dejarn crecer libre (Eze. 44:20). c)
midianm yeshalaj = provoca discordia
(Prov. 6:14). d) jevleihm teshaljnah
(Job 39:3; Ver bajo ) . 2) Enviar algo (2
Rey. 17:25; Neh. 8:12). 3) Extender (Prov.
31:20; Jer. 17:8). 4) Hacer casar las hijas
fuera del clan: shilj ajtsah = dej ir
afuera (Jue. 12:9). 5) Escoltar (Gn.
12:20; la RVA traduce enviaron). 6) Entregar, abandonar: va-ashaljhu bi-

7971

448
shrirt libm = los entregue a la dureza
de su corazn (Sal. 81:13/12). 7) Despedir a la mujer, con respecto al acto del
divorcio (Deut. 21:14). 8) Prender fuego:
shiljh ba-esh (2 Rey. 8:12). Perf. ;

Suf. ,
; Impf.
;Vaif.
;
Impv. ,
;
Suf. ;
Inf. ;
Abs.
;
Suf. ;
Part.
;Const.pl.
.
PUAL: 1) Ser despedido, dcese de un viajero (Gn. 44:3). 2) Ser echado en (Job
18:8). 3) Ser dejado de su cuenta (Prov.
29:15). 4) Ser enviado un mensajero
(Prov. 17:11). 9) Ser repudiada, despedida o divorciada (Isa. 50:1). Perf. ,

;
Impf.
;Part.
.
[pgina 716] HIFIL: 1) Enviar sueltos
(Exo. 8:17/21; Lev. 26:22; 2 Rey. 15:37;
Ams 8:11). Perf.
;Inf.
;
Part.
.
(AR) PEAL: 1) Enviar algo o alguien (Dan. 3:28). 2) Extender la mano,
atreverse a algo (Esd. 6:12). Perf. ;

Pl. ;
Impf.
;Perf.pas. .

7972

(I) Espada? Jabalina? (Joel


2:8). Paus. ;
Suf. .

7973

(II) Posible variante del nombre


,
Silo (Neh. 3:15). Otros interpretan esta palabra como acueducto (Isa.
8:6).

7975

* 7976
.

Ramas (Isa. 16:8). Suf.

* 7978 Plantas? Ramas? (Cant.


4:13). Es posible que deba ser vocalizado
( Ver arriba ).

se de (Dan. 6:25/24). Perf. ;


Pl.
;
Impf.
,
.
HAFEL: Dar dominio sobre (Dan. 2:38).
Perf.suf.
,
.
* 7982 Escudo (2 Rey. 11:10). Pl.
;
Const. ;
Suf. .

7983

Poder (Ecl. 8:4, 8).

* 7984 (AR) Gobernante (Dan. 3:2).


Const.pl. .

(AR)
Seoro, dominio (Dan.
3:33/4:3; 6:27/26). Det. ;
Suf.
,
.

7985

[pgina 717] 7986


nante (Eze. 16:30).

Atrevida, domi-

* 7987 Privado: le-dabr it ba-shli =


para hablar con l en privado (2 Sam.
3:27). Paus. .

* 7988 Placenta (Deut. 28:57). Suf.


.

Ver ;
Var. .

Gobernador, gobernante (Gn.


42:6; Ecl. 7:19). Pl. .

7989

(AR) 1) Poderoso, dominante


(Dan. 2:10; Esd. 4:20). 2) Seor, soberano (Dan. 4:14/17). 3) En plural: Seoro
(Dan. 4:23/26). 4) Oficial (Dan. 2:15). 5)
Autorizado, permitido: la shalt le-mirmh
aleihm = no est autorizado a imponerles (Esd. 7:24). Det. ; Pl. .

7990

7979

(I) Tercera parte de una medida,


probablemente de un efa (Isa. 40:12; Ver
nota RVA). En Sal. 80:6/5 la RVA traduce abundancia, pero vea la nota RVA.

QAL: 1) Ganar poder sobre (Est.


9:1). 2) Enseorearse (Ecl. 2:19). Perf.
;
Impf.
;Inf. .

HIFIL: 1) Permitir que algo se enseoree


o domine (Sal. 119:133). 2) Permitir
hacer algo (Ecl. 6:2). Perf.suf.
;
Impf.
;Suf.
.

(II)
En 1 Sam. 18:6 la RVA
traduce
en
trminos
generales
instrumentos musicales, pero anota
que puede tratarse de tringulos. Pl.

(III) Comandante, uno de los tres


hombres que iban en cada carro de guerra, y que comandaba el mismo (1 Rey.
9:22). Suf. ;
Pl.
;
Suf.
.

Mesa (Isa. 21:5; Exo. 25:23).


Const. ;
Suf. ;
Pl. ; Const.
.

7980

(AR) PEAL: 1) Dominar, gobernar


(Dan. 2:39; 5:7). 2) Enseorearse de, tener poder sobre (Dan. 3:27). 3) Apoderar-

7981

7991

Det. Determinativo, Artculo definido.

449


1) Tercero (Gn. 1:13). 2)
Tercera parte (2 Sam. 18:12). Fem.

,

;
Mas.pl.
( Ver Tabla de
Numerales al final del DHB).

7992

HIFIL: Arrojar, echar (Exo. 7:9; 2


Rey. 7:15). a) ashlj lajm gorl = yo
arroje para vosotros la suerte, es decir,
yo haga el sorteo (Jos. 18:8). b) ve-ot
hishljta ajari gavja = y a m me arrojaste detrs de tu espalda, es decir, me
diste la espalda o me rechazaste (1 Rey.
14:9). Perf.
;Suf.
;Impf.
;
Vaif.
;Suf.
;Impv.
,
[pgina 718]
;Inf.
;Suf.
;
Part.
;Const.pl.
.
HOFAL: 1) Ser arrojado (2 Sam. 20:21).
2) Quedar tendido, quedar arrojado (1
Rey. 13:24). 3) Ser derribado el santuario
(Dan. 8:11). Perf.
;Impf.
;
Vaif.
;Part.
,
,
.

7993

Somormujo? (Lev. 11:17; Deut.


14:17).
7994


Derribamiento, cada de un
rbol (Isa. 6:13).

7995

(I) QAL: Sacar espigas de los


manojos (Rut. 2:16). Impf. ;Inf.
.
7997

(II) QAL: Despojar (Jer. 50:10).


Perf. ,
,
;
Impf.suf.
;Inf.
;
Part. ; Suf. .
HITPAEL: Ser derribado (Isa. 59:15).
Perf.
;Part.
.

7998

1) Botn (2 Rey. 3:23). 2) Ganancias (Prov. 1:13; Ver nota RVA). hayth lo nafsh le-shall = su vida le ser
por botn, es decir, a las justas escapar
vivo (Jer. 21:9). En Isa. 33:4, en lugar
de la RVA lee as:
,
fue amontonado el botn
como un amontonamiento de orugas.
Const. ;
Suf. ,
.

QAL: 1) Terminar, acabar (1 Rey.


7:51). 2) Quedar ileso (Job 9:4). 3) Reconciliarse, estar en paz con (Job 22:21;
aqu, en lugar de
lase ).
Perf.
;

Impf.vaif.
;Impv. ;

Part.pas.pl.const. .

7999

PIEL: 1) Pagar (Exo. 21:34). 2) Premiar,


recompensar (Rut 2:12). 3) Devolver algo
a cambio, retribuir (Prov. 20:22; 2 Rey.
9:26). 4) Cumplir un voto (2 Sam. 15:7).
5) Restaurar (Job 8:6). 6) Terminar algo
(1 Rey. 9:25). Perf. ;
Impf.
;Suf.

;Impv. ;
Inf. ;
Suf. ;
Part.

;Const.
.
[pgina 719] PUAL: Pagarse, ser pagado
(Jer. 18:20). 2) Ser recompensado (Prov.
11:31). 3) Ser cumplido o pagado un voto
(Sal. 65:2/1). Impf.
;Part.
.
HIFIL: 1) Cumplir, consumar (Isa. 44:26).
2) Doblegar por completo (Isa. 38:12). 3)
Hacer la paz (2 Sam. 10:19. 4) Reconciliar (Prov. 16:7). Perf.
;Impf.
;Suf.
.

;Vaif.
HOFAL: Estar en paz Lit., estar pacificado con (Prov. 5:23). Perf.
.
(AR) PEAL: Ser terminado (Esd.
5:16). Perf. .

HAFEL: 1) Poner fin (Dan. 5:26). 2) Restituir Lit., devolver por completo (Esd.
7:19). Perf.suf.
;Impv.
.

8000

(AR) Paz. saludo (Esd. 4:17; 5:7;


Dan. 3:31/4:1). Det. ;
Suf. .

8001

* En Esd. 4:7 la RVA toma la palabra


como nombre: Bilam. Otra
trad.: de comn acuerdo.
* 8002 Sacrificio u ofrenda de paz
(Sing. Colect. en Ams 5:22; aunque all
se sugiere leer ;
Comp. 1 Rey. 8:64).
Pl. ;
Const. ;
Suf. .

(I) 1) En paz, sin novedad (Gn.


33:18). 2) Colmado, completo (Gn.
15:16). 3) Pacfico (Gn. 34:21). 4) Integro (1 Rey. 8:61; Isa. 38:3). Fem. ;

Pl. ;
Fem. .

8003

(II) Salem, nombre ms antiguo


de Jerusaln (Gn. 14:18; Sal. 76:3/2).

8004

En Deut. 32:25 lase


, yo
pagar (Ver nota RVA).

8005

trad. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).


Colect. Colectivo.

450
Vestidura (1 Rey. 10:25).
Const. ;
Suf. ;
Pl. ;
Suf.
.

8008

* 8011 Recompensa, retribucin (Sal.


91:8). Const. .

Para que no (Ver , 11).

3:19). 4) Fama (Eze. 16:14). 5) Memoria


del nombre de una persona fallecida
(Deut. 25:7; 2 Sam. 14:7). 6) El Nombre
de Dios, como tal shem remplaza el nombre de Dios en frmulas [pgina 721]
piadosas (Lev. 24:11). Const. ;
Suf.
;
Pl. ;
Const. ;
Suf. .

(AR) Nombre (Dan. 2:26). Suf.


;
Const.pl. ;
Suf. .

Recompensas,

8036

8025

QAL: 1) Sacar la espada de su


vaina (1 Sam. 17:51; 2 Rey. 3:26). 2)
Quitarse la sandalia (Rut 4:7). Perf.
;
Impf.vaif.
;Suf.
;Impv.
;
Part. ;Pas. .

8040

PIEL: 1) Dividir en tres partes


(Deut. 19:3). 2) Hacer algo en el tercer
da (1 Sam. 20:19). 3) Hacer algo por tercera vez (1 Rey. 18:34). Perf.
;

Impf.vaif.
;Impv. .

PUAL: 1) Ser de tres aos (Gn. 15:9). 2)


Ser triple o de tres fibras un cordn (Ecl.
4:12). 3) Estar dispuesto en tres pisos
(Eze. 42:6). Part.
,

;Fem.pl.

HIFIL: 1) Ir o desviarse a la izquierda (Gn. 13:9; 2 Sam. 14:19).


Impf. ,


;Impv.
;Inf.

;Part.
.

[pgina 720]
obsequios (Isa. 1:23).

8027

Tres (2 Sam. 24:12). Var.


;
Const. ;Fem.
;
Const.
;

Suf.
.
Ver Tabla de Numerales al
final del DHB.

8029

Antes de ayer: ki-tml shilshm


= como ayer antes de ayer = como antes
(Gn. 31:2; Ver nota RVA). Ver ms bajo
. Var. .

8032


Miembros de la tercera generacin, mayormente los nietos (Gn. 50:23;
Exo. 20:5).

Treinta (Jos. 7:5).

1) Sentido espacial: All, all


(Gn. 2:12). 2) Sentido temporal: Entonces (Sal. 36:13/12). mi-sham = de all
(Gn. 2:10). Loc. .

8033

1) Nombre (Gn. 2:19; 3:20; 1


Rey. 16:24). 2) Reputacin: tov shem =
buen nombre, es decir, buena reputacin
(Ecl. 7:1). 3) Renombre (2 Sam. 7:23; Sof.

8034

Loc. Locativo.

Izquierdo (Jon. 4:11). a) misml = a la izquierda (Exo. 14:22). b) yad


smol = su mano izquierda (Jue. 3:21). c)
el mi-sml = al norte (Jos. 19:27; Comp.
Eze. 16:46). Var. ;
Suf. .

8041

Norte, del norte Lit., a la


izquierda (1 Rey. 7:21). Fem. .

8042

NIFAL: Ser destruido, ser


arruinado, ser eliminado (Ose. 10:8; Jer.
48:8; Isa. 48:19). Perf.
,
;
Impf.
,
;Inf.
;Suf.
.
HIFIL: Destruir, exterminar, devastar (1
Rey. 13:34; aqu la RVA traduce como si
fuera Nifal porque as lo requiere el sentido). Perf.
;Impf.
;Vaif.
;
Suf.
;Impv.
;Inf.
( Var.

;)Suf.
.
8045

(AR) HAFEL: Destruir, exterminar (Dan. 7:22, aqu el sentido requiere


que se lo traduzca como si fuera Nifal;
Comp. 1 Rey. 13:34). Inf.
.
8046

Ver bajo .

1) Desolacin (Sal. 46:9/8; Isa.


24:12). 2) Horror: lihit le-shamh ve-liqlalh = ser objeto de horror y de maldicin (2 Rey. 22:19; Comp. Jer. 25:18).
Pl. .

8047

Samuel (1 Sam. 1:20). Este


nombre significa: su nombre es Dios,
aunque en la historia bblica se lo asocia
fonticamente [pgina 722] con el verbo
, escuchar. Como el nombre de Mi-

8050

451
queas (Ver ), este nombre proclama
un credo o confesin de fe.
Ver bajo .

1) Noticia (1 Rey. 2:28). 2)


Rumor (1 Sam. 2:24). 3) Proverbio, frase
estereotipada que se difunde con el propsito de daar (Eze. 16:56). 4) Mensaje,
anuncio, lo que es odo y transmitido por
los profetas (Isa. 28:9; 53:1). Var. ;

Const. ;
Suf. ;
Pl. .

8052


, ;

Impf.suf.
;Vaif.

;Inf. .

NIFAL: Ser derribado? Ser arrojado?


(Sal. 141:6). Perf.
.
[HIFIL]: Hacer desistir, desistir. En
Deut. 15:3, en lugar de
algunos
vocalizan como Qal:
). Impf.
.
Remisin de una deuda (Deut.
15:9).

8059

8063

Manta, frazada (Jue. 4:18).

(I) QAL: Alegrarse, regocijarse (1


Sam. 11:9; Deut. 12:7). Perf. ,
;

Impf.
;Vaif.
;Impv. ,
;

Inf. .

PIEL: Alegrar, causar alegra (Sal.


19:9/8; Jer. 20:15). Perf. ;
Impf.

;Impv. ;
Inf. ;
Part.
;
Const.pl.
.
HIFIL: Alegrar (Sal. 89:43/42). Perf.

.

8064

(II) [ QAL]: En Isa. 9:16/17, en


lugar de
lase con los Rollos del M.
M.: , compadecer (Ver nota RVA).

(I)
,

Alegre (Prov. 15:13). smejm


simjh guedolh = se regocijaba con gran
regocijo (1 Rey. 1:40). Fem. ;
Pl.
;
Const. ,
.

3:9).

8055

8056

Alegra (Isa. 16:10). la-ast


simjh guedolh = celebrar una gran fiesta (Neh. 8:12; la RVA traduce regocijarse
con gran alegra). Const. ;
Suf.
;
Pl. .

8057

QAL: 1) Dejar caer, echar abajo


(2 Rey. 9:33). 2) Desistir: En Jer. 17:4,
en lugar de
se sugiere leer

, desistir su mano, o simplemente l desistir (Comp. Deut.
15:3; Ver nota RVA). La RVA traduce:
Por ti mismo ( ) te desprenders de.
Una mejor traduccin sera: [pgina
723] te desprenders de. 3) Dejar la
tierra de su cuenta, es decir, sin cultivar
(Exo. 33:11). 4) Tropezar? (2 Sam. 6:6; 1
Crn. 13:9). 5) Perdonar, hacer remisin
de una deuda (Deut. 15:2). Perf.vep.
8058

M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

Cielo, cielos (Gn. 1:8). Paus.


;
Const. ;
Suf. ;
Loc.
.
* 8065 (AR) Cielo, cielos (Jer. 10:11).
Elh shmya = el Dios de los Cielos
(Dan. 2:18). Det. .

1) Octavo (1 Rey. 6:38). 2) Seminit, posiblemente una referencia a una


octava musical (Sal. 6:1/Subttulo). Fem.

8066

8068

8069

(II)

Espinos (Isa. 5:6). Suf.


Diamante (Jer. 17:1; Eze.

[ HIFIL]: Ponerse a la izquierda,


desviarse a la izquierda. a) En Eze.
21:21/16, en lugar de

se
sugiere leer
, que la RVA traduce: dirgete a la derecha; ponte a la
izquierda. b) En 2 Sam. 14:19, en lugar
de
lase
, desviar
a la derecha ni a la izquierda.
Manto (Gn. 9:23). Const.
;
Suf. ;
Pl. .

8071

HIFIL: En 2 Rey. 9:30 la forma

, se pint (los ojos) no viene de la


raz sino de ; =( Ver all).
QAL: 1) Quedar desolado (Gn.
47:19; 1 Sam. 30:20; Isa. 54:1). 2)
Asombrarse, [pgina 724] quedar horrorizado (1 Rey. 9:8). Perf. ;
Impf.
,
;Vaif.
;Impv. ;Part. .
NIFAL: 1) Quedar desierto, quedar desolado (Lev. 26:22; Isa. 54:3). 2) Quedar
horrorizado (Jer. 4:9). Perf.
;Part.

,
.
8074

452
POLEL: 1) Quedar consternado (Esd.
9:3). 2) El Part. se traduce desolador: a)
En Dan. 8:13, en lugar de
se
sugiere leer
, durarla
rebelin desoladora (Comp. Dan. 9:27).
Part. ) =( .
HIFIL: 1) Desolar, dejar (Eze. 30:14). 2)
Desconcertar, aterrorizar (1 Sam. 5:5; la
RVA traduce los asol). En Job 21:5,
en lugar de
( Hifil o Hofal) lase
,
horrorizados. Perf.
;Impf.
;
Vaif.suf.
;Impv.
( Ver arriba el
comentario de Job 21:5); Inf.
.
HOFAL: 1) Sobre la forma aparentemente
Impv. Hofal de
en Job 21:5, vea
arriba bajo Hifil. 2) En Lev. 26:34, 43 y
en 2 Crn. 36:21, la forma del Inf. Hofal
es traducida como Sust.: desolacin.
Inf.
,
* =(
) .
HITPAEL: 1) Asombrarse (Isa. 59:16;
63:5). 2) Quedar consternado (Dan. 8:27;
la RVA traduce asombrado). 3) Destruirse a s mismo (Ecl. 7:16). Impf.

, =(
;)Vaif.
.
(AR) ITPOAL: Quedar atnito
(Dan. 4:16/19). Perf.
.

8075

8076

Desolado (Jer. 12:11). Fem.


Desolacin (Exo. 23:29).
Const.pl. .

8077

En Eze. 35:7, en lugar de las


palabras

se sugiere leer

, en desolacin y asolamiento
(Comp. versculos [pgina 725] 3 y 6:14).
Ver tambin
.
8078

Horror (Eze. 4:16; 12:19).

8079

Lagartija (Prov. 30:28).

QAL: Engordarse, ponerse gordos (Deut. 32:15; Jer. 5:28. Perf. ;

Impf.vaif.
.
HIFIL: 1) Hacer insensible (Isa. 6:10). 2)
Engordar (Neh. 9:25). Impf.vaif.
Impv.
.

8080

1) Aceite (Exo. 27:20). 2) Frtil:


qren ben shmen = frtil ladera (Isa. 5:1;
parece que se trata de fertilidad en la
produccin de olivos). 3) Colect.: Produc-

8081

tos preciados de la tierra (Gn. 27:28). 4)


En plural: Abundancia En Isa. 28:1 la
RVA sigue a los Rollos del M. M. y en lugar de , valle frtil, lee ,
los que se gloran de la abundancia
(Comp.vers. 4). 5) Manjar, comida suculenta, con mucho aceite (Isa. 25:6). 6)
Perfumes disueltos en aceite (Ams 6:6).
Paus. ;
Suf. ;
Pl. ;
Const.
;
Suf. .

1) Gordo, engordado (Eze.


34:16). 2) Abundante: u-be-mirh shamn tirinah = y se apacentarn en pastos abundantes (Eze. 34:14). 3) Suculento (Gn. 49:20). 4) Robusto (Jue. 3:29).
Fem. .

8082

Ocho (Gn. 17:12). Var.


;
Fem. ;
Const. .

8083

8084

Ochenta (2 Rey. 10:24).

QAL: 1) Or (Isa. 1:2). 2) Obedecer (Gn. 11:7). lev shoma = corazon


que escucha = una mente entendida (1
Rey. 3:9). Perf. ;
Suf. ;
Impf.

;Impv. ;
Inf. ;
Abs. ;
Suf.
;
Part. , .
NIFAL: 1) Oirse, ser odo (Gn. 45:16; 1
Rey. 6:7). 2) Ser odo, ser concedido algo
(2 Crn. 30:27). 3) Rendir obediencia
[pgina 726] (2 Sam. 22:45). Perf.

;Impv.
,
;Inf.
;Part.
;
Fem.
.
PIEL: Convocar Lit., hacer escuchar (1
Sam. 15:4; 23:8). Impf.vaif.
.
HIFIL: 1) Hacer or (Deut. 4:10). 2) Anunciar, proclamar (Isa. 52:7). 3) Convocar
(1 Rey. 15:22; Jer. 51:27). 4) Entonar
Lit., hacer or su voz (Neh. 12:42; Ver
nota RVA). 5) Hacer sonar (1 Crn.
15:19). Perf.
,
;Impf.
;
Impv.
;Inf.
,
=(
;)
Part.
.
8085

(AR) PEAL: Or (Dan. 5:23).


Perf. ;
1 Sing. ;
Impf.
;Pl.

;Part.pl. .

HITPAAL: Obedecer (Dan. 7:27).


Impf.pl.
.
8086

vers. Versiones.

453
*
Remanente (Sal. 150:5).
Paus. .

1) Noticias, informe (Gn.


29:13.) 2) Oda: le-shma zen = de odas
= apenas oan de (Sal. 18:45/44). 3) Rumor (Exo. 23:1). Suf. ,
.

8088

* 8089 Fama (Jos. 6:27; Est. 9:4).


Suf. .

Ver .

Simen. Su nombre proviene


del verbo ( Gn. 29:33; Ver tambin
bajo ).
8095

Susurro? Murmullo? (Job


4:12; 26:14).

8102


32:25).

8103

Murmullo vergonzoso? (Exo.

QAL: 1) Guardar, cuidar (Gn.


2:15; 1 Sam. 17:20; Est. 2:3). 2) Respetar, escatimar: shmor nafsh = respeta
su vida (Job 2:6). 3) Guardar, proteger
(Sal. 121:7). 4) Guardar, conservar (Gn.
41:35). 5) Guardar en la mente, tener
presente (Gn. 37:11). 6) Observar: shomer et pha = observaba la boca de ella (1
Sam. 1:12). 7) Mantener el sitio, guardar
bajo asedio (2 Sam. 11:16). 8) Considerar: in li-shmr le-majleqt = sin considerar sus grupos [pgina 727] = sin distincin de sus grupos (2 Crn 5:11). 9)
Espa, guardia enemigo (Jue. 1:24). 10)
Montar guardia, vigilar (Neh. 12:25; Job
10:14). 11) Guardar, obedecer, cumplir:
shamr drej YHVH = guardad el camino
de YHVH, es decir, observad la conducta
que es concorde con la voluntad de Dios
(Gn. 18:19; Comp. 17:9). 12) Esperar,
tener la expectativa puesta en (Sal.
31:7/6). Perf. ;
Suf. ;
Impf.

;Suf.
,
;Impv. ;
Suf.
;
Inf. ;
Suf. ;
Abs. ; Part.
;Const.pl. ; Suf. ; Pas. .

NIFAL: 1) Ser guardado, ser protegido


(Ose. 12:14/13). 2) Cuidarse, tener cuidado (Gn. 31:29; 2 Sam. 20:10). 3) Tomar precauciones (2 Rey. 6:10). 4) Guardarse a s mismo: hishamr benafshoteijm = guardaos en vuestras al8104

mas = guardaos a vosotros mismos (Jer.


17:21; Ver nota RVA). Perf.
;Impf.

;Impf.
,
.
PIEL: Venerar (Jon. 2:9/8). Part.pl.

.
HITPAEL: Guardarse (Sal. 18:24/23)
Impf.vaif.
,
.
1) Ajo (Isa. 25:6). 2) Hez, algo
que se ha sedimentado (Jer. 48:11; Sof.
1:12; Sal. 75:9/8; Ver nota RVA). Pl.
;
Suf. ,
.

8105

8108

Guardia (Sal. 141:3).

* 8109 Prpado (Sal. 77:5/4). Pl.


.

Guarda, vigilia: lil shimurm =


noche de guardar, es decir, con celebracin (Exo. 12:42).

8107

(AR)
Servir (Dan. 7:10).
Impf.pl.suf.

8120

Sol (Gn. 15:12). a) meb hashmesh = hacia donde se pone el sol, es


decir, al lado occidental (Deut. 11:30).
[pgina 728] b) mizrj shmesh = hacia
donde sale el sol, es decir, al lado oriental (Jue. 11:18). c) ngued ha-shmesh =
ante el sol, es decir, pblicamente (2
Sam. 12:12; Ver nota RVA). d) shmesh
u-magun = sol y escudo, posible alusin
a un escudo con la forma del sol, o al
uso del sol como escudo ante el enemigo
que ataca teniendo al sol al frente (Sal.
84:12/11). 5) Semes, nombre de un dios
solar de los pueblos semticos (2 Rey.
23:5). Suf.
,

;
Pl.suf. .

8121

* 8122 (AR)
Det. .

Sol (Dan. 6:15/14).

1) Diente (Exo. 21:27). lven


shinyim = dientes blancos (Gn. 49:12).
2) Marfil: qarnt shen = colmillos de marfil Lit., cuernos de marfil (Eze. 27:15).
3) Peasco agudo (1 Sam. 14:4).
Const. ;
Suf. ;
Dual, ;
Const. ;

Suf. .

8127

* 8128 (AR) Diente (Dan. 7:5). Dual,


;
Suf. Qere, ( Ketiv, ).

454
QAL: 1) Odiar, aborrecer (Gn.
26:27; Exo. 20:5). 2) Menospreciar, tomar aversin hacia su esposa (Gn.
29:31; Deut. 22:13). 3) El Part. se traduce como enemigo (Gn. 24:60). Perf.
,
;
Suf. ,
;
Impf.
;
Impv. ;
Inf. , ; Abs. ; Part.
;Suf. ;Const.pl. ;Suf. ,
.
NIFAL: Hacerse odioso (Prov. 14:20).
Impf.
.
PIEL: Aborrecer (2 Sam. 22:41).
Part.suf.
;Const.pl.
;Suf.
.
8130

(AR) PEAL: Aborrecer. El Part.


se traduce enemigo (Dan. 4:16/19).
Part.pl.suf. Qere, ( Ketiv, ).

8131

QAL: Alterarse, cambiar (Lam.


4:1; [pgina 729] pero muchos mss. en
lugar de
tienen
Ver bajo ).
PIEL: Cambiar, mudarse de ropa (2 Rey.
25:29). Perf. ( en Jer. 52:33 dice
).

PUAL: Ser cambiado, ser transformado


(Ecl. 8:1; la RVA traduce en modo activo:
transformar. Impf.
.

8132

8142

Sueo (Sal. 127:2).

Odio (Sal. 109:5). mi-sinat


otm = a causa de su odio a ellos, porque
los aborreca (Deut. 9:28). Const. ;

Suf. .

8135

En Sal. 68:18 esta palabra est


escrita en un manuscrito as: ;
de
esta manera la frase alfi shaann se
podra
traducir:
miles
de
gente
campante. Otra posible lectura toma en
cuenta el parecido de las formas de la )(
y de la )( en la escritura arcaica y la
frecuente confusin de y , en lugar del
verso
sugerimos leer:
, Millares de miles vinieron del
Sina, y el Seor entre ellos, en el
santuario (es decir, en el Tabernculo
porttil).
8138
QAL: 1) Cambiar (Mal. 3:6). 2)
Ser diferente (Est. 1:7; 3:8). 3) Hacer algo
por segunda vez, repetir (1 Rey. 18:34).
4) Divulgar: shonh ba-davr = el que
divulga el asunto (Prov. 17:9). Perf.
8136

,
;
Impf.
;Vaif. ; Impv. ;

Part. , .
NIFAL: Repetirse, suceder dos veces
(Gn. 41:32). Inf.
.
PIEL: 1) Cambiar, alterarse (Lev. 2:3-6).
2) Pervertir (Prov. 31:5). 3) Trasladar a
alguien a un lugar mejor: va-yeshanha
le-tov bet ha-nashm = y la traslad a la
mejor seccin del harn (Est. 2:9). 4)
Cambiar de conducta (1 Sam. 21:14/13).
[pgina 730] Perf. ( Var. ;)
Impf.

;Vaif.
;Suf.
;Inf. ;
Suf.
;
Part.
.
PUAL: Ver bajo Pual de .
HITPAEL: Disfrazarse (1 Rey. 14:2).
Perf.
.
(AR) PEAL: 1) Ser diferente (Dan.
7:3). 2) Alterarse, cambiarse (Dan. 3:27;
6:18). zivhi shanyin alhi = su semblante cambi sobre l = se puso plido
(Dan. 5:9). Perf.pl. ;
Suf. ;
Impf.

;Part.fem. ;
Pl. ;
Fem. .

PAEL: 1) Cambiar, transformar: livevh


min anash yeshann = cambien su corazn de hombre (Dan. 4:13/6; la RVA
traduce: sea cambiado). 2) El Part.pas.
se traduce ser diferente (Dan. 7:7) 3)
Desobedecer, violar un mandato (Dan.
3:28). Perf.pl. ;

Impf.pl.
;
Part.pas.fem.
.
HAFEL: 1) Cambiar: di la le-hashnayh =
de no cambiar = que no pueda ser cambiado (Dan. 6:9/8). 2) Violar, alterar
(Esd. 6:11). Impf.
;Inf.
;Part.

.
ITPAAL: Cambiar, alterarse (Dan. 2:9;
3:19). Perf.sing. Qere,
;Pl. Ketiv,

;Impf.
;Pl.
;Jus.
.
8133

Ao: a) ba-shanh = al ao,


anualmente (Exo. 23:14). b) shanh beshanh = ao tras ao (Deut. 14:22). c)
ben shanh = de un ao (Exo. 12:5). d)
shnat molj = ao primero de su reinado,
es decir, el primer aniversario de su subida al trono (2 Rey. 25:27). e) shnatyim
yamm = dos aos completos (Gn. 41:1).
Const. ;
Suf. ;
Pl. ;
Const.
,
;
Suf. ,
,
;
Dual, .

8141

Jus. Jusivo.

455
* 8140 (AR) Ao (Dan. 7:1). Const.
;
Pl. .

8151

[pgina 731] Sueo (Gn. 28:16).


Var. ;
Const. ;
Suf. ;
Pl. .

[pgina 732] Ver .

* 8139 (AR) Sueo (Dan. 6:19/18).


Suf. .

Marfil (1 Rey. 10:22; 2 Crn.


9:21). Posiblemente esta palabra deriva de ,

colmillo y , que
hipotticamente se traducira elefantes.
8143

Carmes, escarlata, grana, rojo.


Se trata de un tinte rojo proveniente
de los huevos del gusano quermes, llamado en hebreo tolat shni (que en Exo.
25:4 la RVA traduce elpticamente como
carmes y en Lev. 14:4 como tinte escarlata; Comp. Gn. 38:28; Nm. 4:8;
Jos. 2:18; 2 Sam. 1:24). Const. ;
Pl.
.

8144

Segundo (Gn. 22:15). En Jue.


6:25, 26 y 28, en lugar de
, el
segundo (toro), se sugiere leer
, el
rojo (o toro escarlata). Ver K. B.; la RVA
no sigue este criterio.
8145

Aborrecida (Deut. 21:15).


Var. ( Ver bajo ).
8146

Dos (Ams 3:3). a) shnyim


shnyim = de dos en dos (Gn. 7:9) b) pi
shnyim = doble porcin (Deut. 21:17). c)
pam u-shtyim = una o dos veces (Neh.
13:20. Paus. ;
Const. ;
Suf.
;
Fem. ;
Const. ;
Pref.
,

,
;Suf. .

8147

Objeto de burla o de escarnio


(Jer. 24:9).

8148

(I) QAL: Afilar (Deut. 32:41; Sal.


64:4/3). Perf. ,
;
Part.pas. ,

HITPOLEL: Sentir punzadas (Sal. 73:21).


Impf. .

8150

(II) PIEL: Repetir, decir una y otra


vez (Deut. 6:7). Perf.vep.suf.
.

K. B. Koehler-Baumgartner.
Pref. Prefijo.

PIEL: Ceirse los lomos (1 Rey.


18:46). Impf.vaif.
.

QAL: Saquear (2 Rey. 17:20).


Perf. ;
Impf.
;Part.sing.suf. ;
Pl. ;Suf. ;Pas. .

POEL: Saquear por completo (Isa. 10:13).


Perf. .

8154

QAL: Saquear (Jue. 2:14).


Perf.suf. ;
Impf. .
NIFAL: Ser saqueado (Isa. 13:16). Perf.

;Impf.
.

8155

QAL: Tener pezua hendida


(Lev. 11:3). Part.const. ;Fem.
; Pas. .

PIEL: 1) Partir, despedazar (Lev. 1:17;


Jue. 14:6). 2) Dispersar (1 Sam. 24:8).
Perf. ;
Impf.vaif.
;Suf.
;Inf.
.

8156

Hendidura que parte un casco o


pezua en dos (Deut. 14:6).

8157

PIEL: Descuartizar (1 Sam.


15:33). Impf.
.

8158

QAL: 1) Mirar algo o alguien (Isa.


17:7). 2) Mirar, prestar atencin, ocuparse de (Exo. 5:9; Isa. 22:4). Perf. ;

Impf.
;Vaif.
;Impv. ,
.

[HIFIL]: En Sal. 39:14/13, en lugar de


se sugiere leer ( Impv. de Qal), as:
sheh mi-mni = aparta de m tu mirada.
[HITPAEL]: En Isa. 41:10, 23, las formas

y
podran provenir de la raz
( Ver all).

8159

(AR) Hora, momento (Dan. 3:6).


bah shaath = en la misma hora (Dan.
3:6, 15). Det. .

8160

* 8161 Galope (Jer. 47:3). Const.


.
Tejido de mezcla de hilos de
diferente material (Deut. 22:11).
8162

(I)
Velludo (Gn. 27:11).
Fem.pl. ;
Var. .

8163 (II)
1) Macho cabro (Dan. 8:21).
[pgina 733] 2) Cabrito: ser izm = cabrito [del rebao] de las cabras (Gn.

456
37:31). Const. ; Pl. ;
Const.
.

(III)
1) Demonio, posible
calificativo de los dioses falsos (Lev. 17:7;
Ver nota RVA). 2) Chivo salvaje? (Isa.
13:21; Ver nota RVA Otros traducen
demonios). Pl. .

* 8164 (IV)
Pl. .

.
8166

Llovizna (Deut. 32:2).

Cabra (Lev. 4:28). Const.

* 8168 1) El hueco de la mano,


formado para contener algo en ella (Isa.
40:12). 2) El contenido de la mano, puado (Eze. 13:19). Suf. ;
Pl. ;
Const. .

NIFAL: 1) Apoyarse, estar


apoyado (2 Sam. 1:6; 2 Rey. 5:18). 2)
Recostarse
sobre
(Gn.
18:4).
3)
Depender de, apoyarse en (Isa. 10:20).
Perf.
;Impf.
;Impv.
;Inf.
;
Suf.
;Part.
.

8172

(I) QAL: Cerrarse los ojos, quedar ciego (Isa. 29:9). En Isa. 32:3, en
lugar de
( de la raz )se sugiere
leer Impf. , se cerrarn. Impv.
.
HIFIL: Cegar, cerrar los ojos (Isa. 6:10).
Impv.
.
HITPALPEL: Cegarse (Isa. 29:9). Impv.

8173

(II) PILPEL: 1) Jugar (Isa. 11:8). 2)


Divertir, alegrar (Sal. 94:19). Perf.

;
Impf.

.
PULPAL: Ser acariciado (Isa. 66:12).
Impf.

.
HITPALPEL: Deleitarse en (Sal. 119:16,
47). Impf.

.
Inquietantes pensamientos (Job
4:13; 20:2). Suf. .

Pl. Plural.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.

[pgina 734] 8175 (I) QAL: Temer,


horrorizarse, parrsele los pelos de
horror (Lev. 2:12; Eze. 27:35). Perf.
; Impf.
;Impv. .

(II) QAL: Arrebatar cual vendaval.


En Sal. 58:10/9, en lugar de las palabras

la RVA lee, eliminando los aparentes dittos:
, antes que sus espinos produzcan espinas,
con su ira los arrebatar cual vendaval.
Luego, la frase sera ditto de .
Ver ms bajo Hifil de .
NIFAL: Haber tormenta (Sal. 50:3).
Perf.
.
PIEL: Arrancar por el efecto de la tormenta (Job 27:21). Impf.vaif.suf.

.
HITPAEL: Embestir contra (Dan. 11:40).
Impf.
.
(III) QAL: Conocer? (Deut. 32:17;
Ver evidencia semtica en K. B. La
RVA traduce como (I): temer, luego la
frase lo searm avoteijm es traducida: a
los cuales vuestros padres no temieron.
Perf.suf. .

(I) Terror: saar sar = estn


muy aterrorizados (Eze. 27:35; 32:10).
Paus. .

8178

(II)
Tempestad: sar qatv =
tempestad destructora (Isa. 28:2).
Ver bajo .

Cabello (2 Sam. 14:26). a)


sar haraglim = vello de las piernas (Isa.
7:20; este es un eufemismo para referirse
al vello pbico). b) bal ser = hombre
velludo (2 Rey. 1:8; Ver nota RVA). c)
adret ser = tnica de pieles (Gn.
25:25). Const. ,
;
Suf. ,
,

( Var. ) .

8181

* 8177 (AR) Cabello, pelo (Dan. 3:27;


4:30/33). [pgina 735] Suf. .

vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).


K. B. Koehler-Baumgartner.
Paus. Pausa.
Var. Variante textual.
AR Arameo.

457
QAL: Pensar? (Prov. 23:7).
Perf. .

8176

(I) 1) Puerta de la ciudad (Gn.


34:20). 2) Entrada, acceso (Exo. 27:16;
32:26). 3) Compuerta de un canal (Nah.
2:7/6). Paus. ;
Loc. ;
Pl. ;

Const. ;
Suf. .

8179

(II) Medida de granos, hoy desconocida. meh shearm = cien shearim, lo que generalmente se interpreta
como cien veces ms de lo sembrado
(Gn. 26:12). Pl. .

8180

* 8182 Podrido? Rajado? Dcese


de los higos que se han echado a perder
(Jer. 29:17). Pl. ( la RVA traduce:
higos malos).
Ver bajo .
Cabello, pelo (1 Rey. 1:52). Esta
forma Fem. se usa para referirse a un
solo pelo. Const. ;
Suf. .

8185

Tempestad, tormenta (Nah. 1:3;


Job 9:17).

8183

8184

23:14).

8186

Cebada (Exo. 9:31). Pl.


Algo horrible (Jer. 5:30;

* Algo horrible (Jer. 18:13; Ose.


6:10). Fem. ,
.

Placer, deleite: net shaashuv


= la plantacin de su placer, es decir, su
plantacin placentera o su placentero
vergel (Isa. 5:7). Suf. .

[pgina 736] PUAL: Aparecer al descubierto, estar sin cubierta de carne (Job
33:21). Perf. Qere, .

En 2 Crn. 20:9 la expresin


jrev shfot se traduce: espada del juicio. Pero un manuscrito de la LXX lee

, espada e inundacin.

8196

8194

Quesos? (2 Sam. 17:29).

En Neh. 3:13, en lugar de la palabra


lase
.

.

PIEL: Pelear (Isa. 3:17). Perf.

1) Sierva (Gn. 16:1). 2) Sierva,


autoapelativo que expresa humildad (1
Sam. 1:18). Const. ;
Suf. ;
Pl.
;
Suf. .

8198

QAL: 1) Juzgar (Gn. 16:5). 2)


Defender la causa de (Isa. 1:17). 3) Gobernar. El Part. se traduce gobernante o juez (Miq. 4:14/5:1). Perf. ;

Suf. ;
Impf.
;Impv. ;
Suf.
;
Inf.
;Abs. ;
Suf. ;
Part.
;Fem. ; Pl. ; Const. ;
Suf. .
NIFAL: Entrar a juicio, ir a la corte (Isa.
43:26). 2) Sacar adelante su causa (Isa.
66:16 la RVA traduce en parte segn los
Rollos del M. M., que en lugar de

tiene
, porque vendr
a juzgar.
[POEL]: En Job 9:15, en lugar de ,
que es un aparente Part. Poel, la RVA lee

, por mi causa.

8199

(AR) PEAL: Juzgar. El Part. se


traduce: juez (Esd. 7:25). Part.pl.
.

8200

1) Labio (Isa. 6:7). 2) Borde:


teal al sfat lashn = se os puso como
objeto de habladura (Eze. 36:3). 3)
Idioma (Gn. 11:1). 4) Orilla del mar o de
un ro (Gn. 22:17; 2 Rey. 2:13).
Const. ;
Suf. ;
Dual, ;
Const.
;
Suf. ;
Pl.const. ;
Suf.
8192
.

NIFAL: Estar desnudo, estar


erosionado por el viento (Isa. 13:2).
Part.
.

8205

Loc. Locativo.
Fem. Femenino.

Abs. Absoluto.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

8193

* 8201 Acto justiciero, severo castigo


(Exo. 6:6). Pl. ;
Suf. .

Cerro pelado (Nm. 23:3).


Paus. ;
Pl. .
Ver ms bajo .

8207

Vbora (Gn. 49:17).

8209

(AR) Hermoso (Dan. 4:9/12).

458
QAL: 1) Derramar un lquido
(Gn. 9:6; [pgina 737] Exo. 4:9). Perf.
;
Suf. ;
Impf.
;Suf.
;
Impv. ;
Inf. ,

;Suf. ;
Part.
; Suf. ;Pas. .

NIFAL: Ser derramado (Gn. 9:6). Perf.



,
;Impf.
.
PUAL: 1) Ser derramado (Nm. 35:33;
Sof. 1:17). 2) Resbalarse (Sal. 73:2).
En Sal. 73:2, en lugar del Ketiv ,

lase con el Qere: ,


se resbalaron.
Perf. .

HITPAEL: 1) Estar esparcidas las piedras


(Lam. 4:1). 2) Derramarse (Job 30:16). 3)
Expirar Lit., derramar la vida (Lam.
2:12). Impf.
;Inf.
.

8210

Arrojadero: shfej ha-dshen =


lugar donde se arrojan las cenizas (Lev.
4:12).

8211


23:2/1).

8212

Pene, miembro viril (Deut.

QAL: 1) Abatirse, rebajarse (Isa.


2:9; 10:33). Perf. ;
Impf.
;Inf.
.

HIFIL: 1) Derribar (Isa. 25:12). 2) Humillar (1 Sam. 2:7). 3) Humillarse: a)


hashplu shvu = humillaos, sentaos (Jer.
13:18). b) hishpl lir t = se humilla por
mirar (Sal. 113:6). Perf.
;Impf.

;Suf.
;Impv.
;Suf.

;Inf.
;Suf.
;Part.
.
8213

[pgina 738] 8218 Abatimiento: u-beshiflh tishpl ha-r = y con abatimiento


sea abatida la ciudad = y la ciudad sea
totalmente abatida (Isa. 32:19).
Sefela, las tierras bajas del territorio de Israel, hacia el lado occidental
de la regin montaosa (1 Rey. 10:27).

8219

Inactividad: shiflt yadyim =


flojedad de manos, es decir, inactividad
(Ecl. 10:18).
8220

Bigote (Lev. 13:45, Ver nota


RVA; 2 Sam. 19:25). Suf. .

8222

[ QAL]: Esconder (en Deut. 33:19,


en lugar de Stutt. propone leer ) .
Part.pas.const.pl. .

8226

8227

Conejo (Lev. 11:5). Pl. .

Abundancia, superabundancia
(Deut. 33:19).

8228


Abundancia, multitud (Job
22:11; Eze. 26:10). Const. .

8229

(I) QAL: Batir las manos maliciosamente (Job 27:23). Impf.


.
HIFIL: Hacer tratos Lit., estrechar la
mano, en seal de acuerdo (Isa. 2:6).
Impf.
.
(II) QAL: Bastar, ser suficiente (1
Rey. 20:10). Impf.
.

8214

(AR) HAFEL: Humillar (Dan.


4:34/37). Perf. 2 Mas.
;Impf.

;Inf.
;Part.
.

* 8230 Opulencia, abundancia (Job


20:22). En Job 36:18 se sugiere leer

. Suf. .

Estado de humillacin, posicin


humilde (Sal. 136:23; Ecl. 10:6). Suf.
.

8231

8216

1) Profundo (Lev. 13:20). 2) Bajo


(Eze. 17:24). 3) Humillado, humilde (Isa.
57:15). Const. ;
Fem. ;
Const.
;
Pl. .

8217

* 8215 (AR) Humilde: shfal anashm =


el ms humilde de los hombres (Dan.
4:14/17).
Pas. Pasivo.
Lit. Literal.
Mas. Masculino.

QAL: Ser hermoso (Sal. 16:6).


Perf. .

PIEL: Despejar el cielo de nubes? (Job


26:13). Perf. .

(AR) PEAL: Ser grato, parecer


bueno: milk yishpr alyij = mi consejo
sea grato a ti (Dan. 4:24/27). Perf. ;

Impf.
.

8232

8233

Hermoso? (Gn. 49:21).

Ver .

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).

459
[pgina 739] 8237 Pabelln? Toldo? (Jer. 43:10). Suf. ( Qere).

;Inf.
;Suf.
;Part.
;
Const.
;Suf.
;Pl.
.

Amanecer
* 8238 (AR)
6:20/19). Det. .

8250

(Dan.

QAL: 1) Poner la olla sobre el


fuego (2 Rey. 4:38; Eze. 24:3). 2) Poner a
alguien sobre el polvo (Sal. 22:16/15). 3)
Establecer paz sobre alguien (Isa. 26:12).
Impf.
;Suf.
;Impv. e Inf.
.

8239

1) Rediles? Otros traducen:


alforjas (Sal. 68:14/13). 2) Rebordes?
Ganchos? (Eze. 40:43).

1) Bebida (Ose. 2:7/5). 2) Refrigerio, refresco (Prov. 3:8). Pl.suf. ;

Var. ( en Sal. 102:10 lase ).

1) Idolo detestable (1 Rey. 11:5;


2 Rey. 23:24). 2) Inmundicia, cualquier
cosa relacionada con el culto pagano
(Nah. 3:6). Var. ;
Pl. ;
Const.
;
Suf. .

8251

Cilicio, tela burda de saco o costal (Gn. 37:34; 2 Sam. 21:10). Paus.
;
Suf. Pl. ;
Suf. .

QAL: 1) Estar en calma, reposar


de la guerra (2 Rey. 11:20; Jos. 11:23). 2)
Estar tranquilo, quedarse quieto (Isa.
18:4; 62:1). 3) Tener sosiego (Rut 3:18).
Perf. ;
Impf.
;Part. ;
Fem.paus. .
HIFIL: 1) Dar tranquilidad (Sal. 94.13). 2)
Calmar una ria (Prov. 15:18). Impf.

;Impv.
;Inf.
,
( esta
forma funciona como sustantivo; Ver
all).

* 8243 (AR) Pierna, la parte de la rodilla abajo (Dan. 2:33). Dual.suf. .

Tranquilidad, ausencia de conflictos blicos (1 Crn. 22:9).

[ NIFAL]: En Lam. 1:14, en lugar


de
la RVA lee
, est atado.

QAL: 1) Pesar (Gn. 23:16; 2


Sam. 14:26). 2) Pagar una multa (1 Rey.
20:39). Perf. ;
Impf. ;

Suf.

;Inf. ,

;Part. .
NIFAL: Pesarse, ser pesado (Job 18:15;
Esd. 8:33). Perf.
;Impf.
.

8240

En Isa. 54:8 algunos leen ,

pero una mejor propuesta es leer ,

inundacin. La RVA sigue este criterio


y traduce: al desbordarse.

8241

8242

8244

QAL: 1) Vigilar (Sal. 127:1; Jer.


1:12). 2) Estar a la expectativa para
hacer algo (Isa. 29:20). 3) Estar insomne
(Sal. 102:8/7). Perf. ; Impf.
;
Impv. ;
Part. ;Pl.const. .
PUAL: En Pual este verbo es una forma
denominativa de ,
almendra. El Part.

se traduce: en forma de flor de almendra (Exo. 25:33). Pl.


.
8245

8247

Almendra (Jer. 1:11). Pl. .

[ NIFAL]: En Ams 8:8 el Qere y


muchos mss. en lugar de
tienen

, y mermar.
HIFIL: 1) Dar de beber (Gn. 19:32;
21:19). 2) Regar (Gn. 2:6). 3) El Part. se
traduce copero (Gn. 40:1). Perf.

[ ;pgina 740] Suf.


;Impf.

;Vaif.
;Suf.
;Impv.
;Suf.

8248

Det. Determinativo, Artculo definido.


mss. Manuscritos.

8252

8253

8254

Siclo (Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB). a) shqel haqdesh = siclo del santuario, vlido en
las operaciones del templo (Exo. 30:13).
2) shqel be-ven ha-mlej = siclo de peso
real (2 Sam. 14:26; Ver nota RVA).

8255

* 8256 Arbol de sicmoro (1 Rey.


10:27). Part. ;
Suf. .

QAL: 1) Hundirse (Jer. 51:64).


[pgina 741] 2) Mermar el nivel del agua
(Ams 9:5). 3) Extinguirse el fuego (Nm.
11:2). Perf. ;
Impf.
.
NIFAL: Mermar, descender el volumen
del agua (Ams 8:8, Qere). Perf.
.
HIFIL: 1) Aquietar las aguas, hacer que
desciendan sus sedimentos (Eze. 32:14).
2) Sujetar abajo la lengua del cocodrilo o

8257

460
Leviatn

.

(Job.

40:25/41:1).

Impf.

* 8258 Depresin, hundimiento en


la superficie de una pared (Lev. 14:37).
Pl. .

NIFAL: Mirar hacia, mirar a


travs de (1 Sam. 13:18; 2 Sam. 6:16).
Perf.
;Part.
.
HIFIL: Mirar hacia (Gn. 18:16). Perf.

;Impf.
;Vaif.
;Impv.
.
8259

En 1 Rey. 7:5, en lugar de


se sugiere leer
, que se
podra
traducir
como
marcos
cuadrados o dinteles cuadrados (Ver

).
8261
Ventana? (1 Rey. 7:4). En 1
Rey. 6:4 la expresin jaloni shqufm
atumm se parafrasea conjeturalmente:
ventanas anchas por dentro y angostas
por fuera, aunque realmente no se sabe
su significado.
8260

PIEL: 1) Ser detestable como ritualmente inmundo (Lev. 11:11). 2)


Hacerse detestable a s mismo Lit., a
su alma (Lev. 11:43). Perf. ;
Impf.

;Suf.
;Inf. .

8262

Algo ritualmente detestable (Lev.


11:10). En Lev. 7:21, en lugar del TM
,
algo detestable, algo abominable,
algunos mss. y vers. antiguas tienen .

De este modo, la expresin shrets tam


se traducira bicho inmundo, en lugar
de cosa abominable e inmunda, como
traduce la RVA.

8263

[pgina 742] 8264 QAL: 1) Saltar,


lanzarse sobre algo (Joel 2:9; Isa. 33:4).
2) Embestir, atacar un animal (Prov.
28:15). Impf. ;Part. .
HITPAEL: Desplazarse de un lado para
otro (Nah. 2:5). Impf.

.
PIEL: Lanzar miradas seductoras (Isa. 3:16). Part.
.
8265

QAL: Engaar (Gn. 21:23).


Impf.
.

8266

PIEL: Mentir (Lev. 19:11; 1 Sam. 15:29).


Perf. Impf.
.
1) Mentira, lo que es falso (Exo.
23:7). 2) En Prov. 17:4, en lugar de
se sugiere leer ,
mentiroso. a) ed
shqer = testigo que da testimonio falso
(Exo. 20:16). b) nishb la-shqer = ha
jurado falsamente (Lev. 5:24). c) ljem
shqer = pan de engao, es decir, provisiones adquiridas mediante el engao
(Prov. 20:17). d) la-shqer = en vano (1
Sam. 25:21). Paus. ;
Pl. ;
Suf.
.

8267

Abrevadero (Gn. 24:20; 30:38).


Pl.const. .

8268

1) Ministro, oficial del rey (Gn.


12:15; 1 Rey. 4:2). 2) Jefe tribal, gobernante (1 Sam. 18:30). 3) Jefe en el ejrcito, general del ejrcito (Gen. 21:22; 1
Sam. 17:18). 4) Prncipe, una persona
prominente (2 Sam. 3:38). 5) Oficial del
santuario (1 Crn. 24:5). 6) Jefe o principal de los sacerdotes (Esd. 8:24). 7) Prncipe, ser celestial (Dan. 10:20). Suf.
;
Pl. ;
Const. ;
Suf. ;
Fem.
( Ver all).

8269

* Brazalete (Isa. 3:19). Pl. .

* En Prov. 3:8, en lugar de


se
sugiere leer
, para tu carne (Ver
bajo ).

* 8270 1) Ombligo (Cant. 7:3). 2)


Cordn umbilical (Eze. 16:4). Suf. ,

[pgina 743] 8273 1) Arena candente? (Isa. 35:7). 2) Calor? Viento caliente
del desierto, como el viento llamado
Jamsin? (Isa. 49:10).
8275

PUAL: Estar entretejido (Job


40:17). Impf. .
HITPAEL: Amarrarse, entrecruzarse las
coyundas sobre el yugo (Lam. 1:14).
Impf. .

8276

QAL: Quedar como resto, escapar (Jos. 10:20). Perf. .

8277
TM Texto Masortico.
vers. Versiones.

Cetro (Est. 4:11). Var. .

461
Material tejido de un tipo no
conocido
hoy:
bigdi
ha-serd
=
vestiduras de material tejido (Exo.
31:10).
8279
Marcador, algn tipo de tiza (Isa.
44:13).
8278

QAL: Contender con (Gn.


32:29/28; Ose. 12:4/3). Perf. ,
;

Impf.vaif. ( mejor lase


).

8280

(I) Dama, seora, princesa (Jue.


5:29; Isa. 49:23; Lam. 1:1). a) nashm
sart = mujeres reinas, es decir, con un
estado superior con respecto a las concubinas (1 Rey. 11:3). Const. ;
Pl.
;
Suf. ,
.

8282

(II) Sara (Gn. 17:15). Sobre el


significado de su nombre ver arriba bajo
I .

8283

QAL: Desencadenar el trueno


(Job 37:3). Impf.suf.
.
[PIEL]: En Jer. 15:11, en lugar de
(Qere, ) ,
lase ,
te he servido
(Ver bajo ).
8281

(AR) PEAL: 1) Estar suelto (Dan.


3:25). 2) Resolver problemas (Dan. 5:16).
Inf.
;Part.pas. ;
Pl. .

PAEL: 1) Comenzar a hacer algo (Esd.


5:2). 2) En Dan. 5:12, en lugar de

se sugiere leer como en el vers. 16:

(Ver arriba Peal).
HITPAAL: Desencajarse (Dan. 5:6). [pgina 744] Part.pl.
.
* 1) Terraza cultivada de vides
(Jer. 5:10). 2) En Eze. 27:25, en lugar de
lase ,
flotas o caravanas de
barcos. Pl.suf. .

* Ver bajo
Correa del calzado (Gn. 14:23;
Isa. 5:27).

8288

En Jer. 18:16; Ver bajo o


.

Ver bajo .

QAL: Hacer incisiones en el


cuerpo (Lev. 21:5). Impf.
;Inf.
.

8295

NIFAL: Quedar lacerado (Zac. 12:3).


Impf.
.
8296

Tatuaje (Lev. 19:28).

* Incisin en la piel (Lev. 21:5).


Paus. .

* 8299 Rama (Gn. 40:10; Joel 1:7).


Pl. ;
Suf. .

Sobreviviente (2 Rey. 10:11).


sridi jrev = sobrevivientes de la espada
(Jer. 31:2). Pl. ,
Const. ;
Suf.
.

8300

8301

Jabalina? (Job 41:18/26).

Cota de malla (1 Sam. 17:5).


Var. .

8302

* 8305 Cardado, lino cardado. En


Isa. 19:9, en lugar de Fem.pl. algunos leen Part.fem.pl. , cardadoras. Luego, la frase sorqt ve-orgum javru se traducira: las cardadoras y los
tejedores palidecern (Ver bajo ).
Rechifla (Jer. 18:16, Qere).
Var. ( Ver all).
Msculo (Job 40:16).
* 8306
Const.pl. .

Porfa, terquedad: shrirt lib =


la terquedad de mi corazn (Jer. 11:8).
Var. .

8307

Ver .

[pgina 745] 8308 . PIEL: Entrecruzar


sus caminos (Jer. 2:23). Part.fem.

.
En Prov. 3:8; Ver bajo
En Jer. 31:40 lase ( Ver
bajo ) .

QAL: Ser desproporcionado?


El Part.pas. puede referirse a un
miembro desproporcionado del cuerpo
(Lev. 21:18; 22:23).
HITPAEL: Estirarse sobre (Isa. 28:20).
Inf.
.

8311

462
* 8312 Pensamientos inquietantes? (Sal. 94:19; 139:23).

des). (Isa. 16:8). Pl. ;


Suf.
Ver tambin ).

QAL: 1) Quemar, incendiar (1


Rey. 13:2; Deut. 12:31; 13:17/16).
Perf. ;
Suf. ; Impf.
;vaif.

;Inf. ,
;
Suf. Part. ;
Pas. .

NIFAL: Ser quemado (Gn. 38:24).


Impf.
,
.
PUAL: Ser quemado (Lev. 10:16). Perf.
.

8321

8313

1) Ardiente, calificativo dado a


cierto tipo de serpientes venenosas
(Nm. 21:6; Deut. 8:15). sarf meoff
= serpiente voladora (Isa. 14:29). 2) Serafn, espritu que se manifiesta como fuego (Isa. 6:2; Ver Diccionario Bblico RVA).
Pl. .

8314

(I) 1) Acto de quemar algo (Isa.


9:4/5). 2) Incendio, conflagracin: har
srefh = monte donde ha habido un incendio (Jer. 51:25). 3) Hoguera o pira
crematoria (2 Crn. 16:14). b) Fuego, fogn, lugar donde quemar ladrillos: venisrefh li-srefh = y quemmoslos al
fuego (Gn. 11:3).

8316

(II)
Adj.fem. que se traduce
quemada. srefh jol artsh = quemada est toda su tierra (Deut. 29:22/23).
[pgina 746] 8317 QAL: 1) Producir
innumerables seres vivientes (Gn. 1:20).
2) Desplazarse de innumerables seres
vivientes (Gn. 7:21). Perf. ;
Impf.

;Impv. ;
Part. , .
1) Bichos, seres vivientes diminutos e innumerables (Gn. 1:20). 2) Insectos: shrets ha-of = insecto alado (Lev.
11:20).

8318

Vid escogida de excelente calidad (Isa. 5:2; Jer. 2:21). Var. ( Ver
tambin bajo ).

QAL: Silbar (1 Rey. 9:8; Isa. 5:26).


Perf. Impf.
,
.
Vid escogida. En Gn. 49:11
la RVA traduce: cepa. Ver tambin bajo
.

8322

Rechifla (Jer. 19:8). Ver

* Balido (Jue. 5:16). Pl. .

QAL: 1) Gobernar (Jue. 9:22;


Isa. 32:1). 2) Dirigir, mandar, dar instrucciones (1 Crn. 15:22). kol ish sorr beit = todo hombre mande en su casa (Est. 1:22; la RVA traduce: fuese seor en su casa). Impf. ( Var. ;)
Vaif.
;Part. .
HIFIL: Constituir gobernantes (Ose. 8:4).
Perf.
.
HITPAEL: Enseorearse (Nm. 16:13).
Inf.
.

8323

* Ver .
Ver .

PIEL: Arrancar, desarraigar (Sal.


52:7/5). [pgina 747] Perf.suf.
.
PUAL: Ser desarraigado (Job 31:8).
Impf. .
POEL: Echar raz (Isa. 40:24). Perf.
.
POAL: Echar raz (Jer. 12:2). Perf.
.
HIFIL: Echar raz (Isa. 27:6). Impf.

;Vaif.
;Part.
.
8327

Raz (2 Rey. 19:30). shresh


davr = raz del asunto, lo bsico (Job
19:28). Suf.
;
Const.pl.
;
Suf.

( lase: shorashv).

8319

8328

* 8320 1) Color bayo de los caballos


(Zac. 1:8). 2) Vid escogida: halm seruqyah = han pisoteado sus vides escogidas
(Isa. 16:8; la RVA tiene: sus mejores vi-

* 8330 (AR)
Pl.suf. .

[ QAL]: Cardar lino. En Isa.


19:9, en lugar de se sugiere leer
Part.fem.pl. , cardadoras de lino.

Adj. Adjetivo.

Raz (Dan. 4:20/23).

(AR)
Destierro o expulsin de la
comunidad (Esd. 7:26; el Qere lee
).

8332

463
Cadenilla (Exo. 28:14; 1 Rey.
* 8333
7:17). En Exo. 28:22, en lugar de
lase
,
cadenillas. Pl.

En Exo. 28:22; Ver arriba


.

PIEL: Servir (Gn. 39:4; 1 Rey.


8:11; 1 Sam. 2:11). Perf. ;
Impf.

;Suf.
;Vaif.
;Inf. ,

;Suf. ;
Part.
;Fem.
;
Const.pl.
.

8334

Servicio (Nm. 4:12; 2 Crn.


24:14). En cuanto a su forma esta palabra es Inf. Piel de .

8335

Ver bajo .
(I) Seis (Gn. 7:6). Const. ;

Fem. ;
Const. ;
(Ver Tabla de
Numerales al final del DHB).

8337

(II)
.

Mrmol (Cant. 5:15). Var.

(III) Lino fino (Gn. 41:42). Los


investigadores y lingistas consideran a
sta una palabra egipcia, no hebrea.

8336

PIEL: Conducir? (Eze. 39:2).


Perf.suf.
.
8338

[ PIEL]: En Eze. 45:13, en lugar


de la [pgina 748] forma aparentemente
Perf. de Piel lase ,
sexta
parte. Ver abajo y en Tabla de
Numerales al final del DHB.

8341

8342

Regocijo (Isa. 22:13). Const.

En Eze. 16:13 lase con el Qere:


,
lino (Ver III ).

8343

1) Sexto (Gn. 1:31). 2) Sexta


parte (Eze. 4:11). Fem. .

8345

Sesenta (Gn. 46:26). Ver Tabla


de Numerales al final del DHB.

8346

Forma hebraizada de un nombre


tardo de Babilonia, el cual en acadio era
Sheshku. Su mencin en Jer. 25:26 y
51:41 es considerada como una glosa.

8347

Ver bajo .

Ocre rojo usado como pintura


(Jer. 22:14; Eze. 23:14).

8350

Ver bajo I .

1) Nalga (2 Sam. 10:4; Isa. 20:4).


2) Fundamento (Sal. 11:3). Pl. ;

Suf. .

8351

(AR) Seis (Dan. 3:1; Esd. 6:15).


Var. .

8353

QAL: Beber (Gn. 9:21). Perf.


,
;
Impv. ,
;
Inf.
;Abs.
,
;
Suf. ;
Part. ;Fem. ;
Const.pl. .
NIFAL: Beberse, ser bebido (Lev. 11:34).
Impf.
.
HIFIL: Ver Hifil de .

8354

(AR) PEAL; Beber (Dan. 5:1).


Perf.pl.
;Impf.pl.
;Part. ;
Pl.
.

8355

1) Ver ( Inf.abs. de Qal). 2) Ver


bajo (2) .

(I) Urdimbre, direccin paralela


de la mitad de las fibras de un tejido
(Lev. 13:48).

8359

(II) Bebida, acto de beber para


embriagarse. Pero en Ecl. 10:17 la LXX,
en lugar [pgina 749] de
ha ledo

, lo que nos dara la expresin: biqvurh ve-l be-bshet= con valor y no


con vergenza.

8358

8360

Bebida, accin de beber (Est.

1:8).
* 8363 Brote: shtili zeitm = brotes de
olivo (Sal. 128:3). Pl.const. .

Ver bajo .

8361

(AR) Sesenta (Dan. 3:1).

QAL: Plantar, trasplantar (Eze.


17:8; Sal. 1:3). Perf. ;
Impf.
;
Part.pas. ,
.

8362

* Ver .

QAL: 1) Bloquear (Lam. 3:8). 2)


En Nm. 24:3, 15, en lugar de la
RVA lee ,
cuyo ojo es perfecto

8365

464
(expresin que alude posiblemente a la
claridad de sus visiones profticas).
8366

Ver bajo .

QAL: Tener miedo (Isa. 41:10, 23).


Impf. ,

.
QAL: 1) Calmarse, aquietarse
(Jon. 1:11; Sal. 107:30). 2) Cesar la contienda (Prov. 26:20). Impf.
,
.

8367

NIFAL: Aparecer, brotar tumores


(1 Sam. 5:9). Impf.vaif.
.
8368

[ QAL]: 1) En Sal. 49:15, en lugar


de la RVA lee
, fueron puestos
aparte (Hofal de . 2) En Sal. 73:9, en
lugar de se sugiere leer ,
ponen,
dirigen hacia (Ver tambin ).
8371

En Isa. 19:10, en lugar de esta


palabra la RVA lee ,
tejedores.
Esta no sera una palabra hebrea sino
egipcia (en el copta, que deriva del
egipcio, shtit significa tejedor de lino).
Como el contexto en que se encuentra
esta palabra es una profeca sobre
Egipto, el uso de esta palabra coptaegipcia
es
consecuente.

465

[pgina 750]

El nombre de la letra Tav es la palabra que en hebreo significa marca o


aspa, y la forma original de su signo
era un aspa, as: . Posteriormente, en
Grecia este signo vir un tantito su posicin: . De esto deriva el signo de nuestra
letra T.
1) Cmara (1 Rey. 14:28). 2)
Celda, cuarto pequeo en la estructura
de las puertas de acceso del templo (Eze.
40:7). Pl. , ;Const. ; Suf. .

8372

QAL: 1) Anhelar (Sal. 119:40,


174). 2) En Ams 6:8, en lugar de
lase , abomino (Ver bajo ).
Perf. .
8373

8375

Anhelo, anhelar (Sal. 119:20).

PIEL: Trazar una lnea (Nm.


34:7). En Nm. 34:10 la forma
parece ser una combinacin de y ,
que sera un verbo denominativo derivado de , marca. Se sugiere leerla
(Hifil de ), que se traducira marcaris o trazaris. Impf. .

8376

Antlope (Deut. 14:5; Isa. 51:20).


Const. .

8377

Pl. Plural.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.

1) Deseo (Isa. 26:8). 2) Gula,


deseo desmedido por comer: qivrt hataavh = tumbas de la gula (Nm.
11:34). 3) Deleite, atraccin: taavh leeinyim = atractivo a la vista (Gn. 3:6).
Const. ; Suf. .

8378

Ver .
* 8381 En Lam. 3:65, en lugar de
tres versiones antiguas leen
(Ver bajo ) . Pero en lugar de
la RVA lee , venga tu maldicin sobre ellos (Ver nota Stutt.).
HIFIL: Tener mellizos (Cant. 4:2).
Part. .

8382

[pgina 751] 8385 Perodo de celo de


los animales (Jer. 2:24). Suf. .
1) Higuera (2 Rey. 18:31). 2)
Higo (Nm. 13:23). Suf. ; Pl. ;
Const. .
8384

Motivo, excusa (Jue. 14:4).


8386

Lamento (Isa. 29:2; Lam. 2:5).

En Eze. 24:12 las palabras


con que empieza el versculo y que la
RVA traduce conjeturalmente: en vano
son los esfuerzos, son consideradas ditto de las dos ltimas palabras del vers8383

Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).


Part. Participio.

466
culo anterior: , desaparezca su
herrumbre.
QAL: Doblar, rodear (Jos. 15:9,
11). Perf. .
PIEL: Hacer un trazo (Isa. 44:13).
Impf.suf. .
[PUAL]: En Jos 19:13, en lugar de leer
la RVA lee ,
hacia Rimn y rodeaba Nea (Ver nota
Stutt.).

8388

Figura, aspecto, presencia (Gn.


29:17; 41:19; 1 Sam. 16:18). Suf.
, .

8389

8391

Abeto? (Isa. 41:10); 60:13).

1) Arca (Gn. 6:14). 2) Arquilla,


caja (Exo. 2:3, 5). Const. .

8392

1) Producto de la tierra (Exo.


23:10). 2) Resultado, ganancia de alguna
cualidad o actividad (Prov. 3:14).
Const. ;Suf. ;Pl. .

8393

Inteligencia, entendim iento (1


Rey. 7:14; 1 Rey. 5:9/4:29). Suf. ;
Pl. ;Suf. .
8394

* 8395 Cada, derrota (2 Crn. 22:7).


Const. .
Mundo, continente (1 Sam. 2:8;
2 Sam. 22:16).

8398

8397

Depravacin (Lev. 18:23; 20:12).

[pgina 752] * 8399 En Isa. 10:25,


en lugar de leer se sugiere
leer de esta manera: , y mi
furor contra el mundo se agotar (la
RVA traduce: y mi furor ser para su
destruccin).
8400
8401

Nube en el ojo (Lev. 21:20).


Paja (Gn. 24:25; Exo. 5:7).

1) Diseo (Exo. 25:9). 2) Figura


(Deut. 4:16; Eze. 8:10). 3) Modelo 2 Rey.
16:10). tavnt yad = algo semejante a
una mano (Eze. 8:3). Suf. .
8403

(AR) PEAL: Ser frgil, ser rompible (Dan. 2:42). Part.pas. . Heb.
.

8406

Bendicin, beneficio (Sal.


* 8408
16:11). Suf.aram. .
* 8409 Movimiento? (Sal. 39:11/10).
Const. .
8410

Olmo? (Isa. 41:19; 60:13).

* 8411 (AR) Continuo: bi-tdirh = continuamente (Dan. 6:17/16). Det. .


1) Vanidad, vaciedad (1 Sam.
12:21; Isa. 29:21). 2) Caos: qirit thu =
ciudad del caos (Isa. 24:10). 3) Adv.: En
vano (Isa. 45:19). En Gn. 1:2 la expresin thu va-vhu es un caso de hendadis, es decir, de dos sinnimos unidos
por una conjuncin. En conjunto significa caos. En la RVA se traducen sus componentes por separado, as: sin orden y
vaca, pero tambin podran ser traducidos: vaca y sin orden.

8414

1) Ocano primigenio a partir


del cual se produjo el ordenamiento de la
tierra (Gn. 1:2). 2) Profundidades del
mar, aguas profundas (Exo. 15:5). 3)
Abismo, fuente de las aguas subterrneas (Deut. 8:7). Pl. .

8415

Error, errores: be-malajv yasim toholh = en sus ngeles halla errores (Job 4:18).

8417

[pgina 753] 8416 1) Alabanza (Deut.


10:21; Isa. 42:8; Sal. 22:26/25). 2) Gloria, renombre (Jer. 49:25). 3) Salmo de
alabanza: tehilh le-David = salmo de
David (Sal. 145:1/Subttulo). Const.
; Suf. ; Pl. .
Marchas triunfales. Pero en
Neh. 12:31, en lugar de la RVA lee
dos palabras: , el primero iba,
refirindose a uno de los coros que iban
en la marcha triunfal (Ver nota RVA).

8418

AR Arameo.
pas. Pasivo.
Heb. Hebreo.
Det. Determinativo, Artculo definido.
Adv. Adverbio.

467
1) Marca (Eze. 9:4). 2) Firma (Job
31:35; Ver nota RVA). 3) Nombre de la
ltima letra del alfabeto hebreo.

8420

Ver .
1) Mellizos (Gn. 25:24; Cant.
4:5). 2) Unidos, emparejados (Exo.
26:24/24). Formas: A) Sing. ;Pl.
( Var. ;)Const. . B) Sing.
;Pl. ;) =( Const. .
8380

(AR) PEAL: Volver: u-mande aly


yetv = y mi razn volvi a m = y me fue
devuelta la razn (Dan. 4:31/34).
Impf. .
HAFEL: 1) Responder (Esd. 5:5). 2) Devolver: yahativn vihj le-heijl = devolvern e irn al templo, es decir, sern devueltos (Esd. 6:5). 3) Dirigirse a una persona: hatv et u-tem = se dirigi con
prudencia y discrecin (Dan. 2:14).
Perf. ; Pl.suf. ; Impf.pl. ,
, .
8421

En Job 26:12 lase . Ver

Dolor, tristeza (Prov. 14:13;


17:21). Const. .

8424

1) Sacrificio de accin de gracias


(Lev. 22:29; Ams 4:5). 2) Accin de gracias, expresada en cnticos (Isa. 51:3). 3)
Reconocimiento, confesin de fe (Jos.
7:19; Esd. 10:11). Const. ;Pl. .

8426

[pgina 754] 8427 (I) PIEL: Hacer


marcas (1 Sam. 21:14). Impf. ( el
Qere tiene ;Ver abajo Hifil). Ver tambi otra posible lectura bajo .
HIFIL: Poner una marca (Eze. 9:4).
Perf. .
(II) HIFIL: Irritar, molestar (Sal.
78:41). Perf. .

8428

(AR)
Perf.
8429

Alarmarse (Dan. 3:24).

Esperanza, expectativa (Sal.


39:8/7; Prov. 10:28). Suf. .

8431

1) ba-tvej = por la mitad (Gn.


15:10). 2) ba-tvej = en medio (Jos. 8:22).
3) amudi ha-tvej = las columnas de en
medio (Jue. 16:29). 4) yeh raqa be-tj
ha- yim = haya una bveda en medio de
las aguas (Gn. 1:6). 5) u-be-tj haargamn = y junto con la purpura (Exo.
39:3). 6) avr be-tj ha-r = pasa por en
medio de la ciudad (Eze. 9:4). 7) tiqbts el
toj rejovh = juntars en medio de su
plaza (Deut. 13:17). 8) mi-tj ha-snh =
desde en medio de la zarza (Exo. 3:4).
Const. ; Suf. , , ; Var. .

8432

Reprensin, castigo (2 Rey.


19:3; Ose. 5:9). Pl. .
8433

1) Reprensin, amonestacin
(Eze. 5:15; Prov. 1:23). 2) Queja, protesta
(Hab. 2:1). Suf. ; Pl. ;Const.
.
La tradicin hebrea los identifica
con los loros. La RVA traduce pavos reales en 1 Rey. 10:22 y 2 Crn. 9:21.
Var. .
* 8435 1) Lista genealgica de los
descendientes de una persona (Gn. 5:1).
2) Orgenes (Gn. 2:4). 3) Historia de una
persona o de una familia (Gn. 6:9;
37:2). Const. ;Suf. , .
[pgina 755] * 8437 En Sal. 137:3 la
palabra es interpretada por la RVA
como una forma Hifil de , posiblemente
, Part. que se traduce: los que nos
habn hecho llorar. Pero ms conveniente es la lectura del Targum: , y los
que nos haban despojado.
Carmes, rojo vivo (Isa. 1:18;
Lam. 4:5). Esta palabra deriva de o
( Ver all).

8438

1) Gusano en general (Exo.


16:20; Jon. 4:7). 2) Gusano quermes o
tolat shni de cuyos huevos se extrae el
tinte carmes (Lev. 14:4; Nm. 4:8).
Var. Var. ; Suf. ; Pl. .
Ver ms bajo .

8439

En Sal. 16:5; lase ( Ver ).


Sing. Singular.
Var. Variante textual.

468
1) Abominacin (Gn. 43:32;
Lev. 18:22; Deut. 32:16). Const. ;
Pl. ;Const. ;Suf. .

8441

Perversidad, dao (Isa. 32:6;


Neh. 4:2).

8442

1) Cuernos de un toro salvaje


(Nm. 23:22; 24:8). 2) Alturas, cimas de
los montes (Sal. 95:4). 3) De la ms alta
calidad: ve-jsef toaft laj = y tu plata m
escogida (Job 22:25). Const. .

8443

1) Salidas secretas de una


ciudad (Eze. 48:30). 2) Punto de partida:
fuente, origen: ki mi-mnu totst jaym =
porque de l deriva la fuente de la vida
(Prov. 4:23; la RVA traduce: de l emana
la vida). 3) Confines, extremos: En 1
Crn. 5:16, en lugar de lase
, hasta sus confines. 4) Escape:
le-YHVH la-mvet totsat = de YHVH es el
escape de la muerte = de l depende el
librar de la muerte (Sal. 68:21/20; aqu
se trata de un plural de intensidad).
Const. ;Suf. .

8444

[pgina 756] Fianzas hechas


tras un ritual de chocar la mano (Prov.
11:15; Ver nota RVA).
QAL: 1) Explorar la tierra (Nm.
13:2). 2) Ir en pos de su propio deseo o
corazn (Nm. 15:39). 3) Explorar, investigar (Ecl. 1:13). 4) Proponerse hacer algo
(Ecl. 2:3). Perf. , , ; Impf.
, ;Inf. ;Part.pl. .
HIFIL: Hacer un reconocimiento de (Jue.
1:23). Impf.vaif. .
8446

(I) 1) Turno (Est. 2:12, 15). 2)


Arete (Cant. 1:10). Var. ;Pl. ;
Const. .
8447

(II) Trtola (Gn. 15:9). Var.


;Pl. .

8449

* 8450 (AR) Toro, buey (Dan. 4:22/25).


Pl. . Heb. .
1) Instruccin concerniente a
situaciones especficas (Deut. 17:11; Jer.
18:18; Prov. 1:8). 2) La ley de Dios: tort

8451

Inf. Infinitivo.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).

YHVH (2 Rey. 10:31). 3) La ley como cdigo: tort Moshh = la ley de Moiss (1
Rey. 2:3). Posiblemente la palabra
deriva de la raz ( Ver Hifil de II y III
).

Residente
extranjero,
advenedizo: guer ve-toshv = forastero y
advenedizo (Gn. 23:4; Nm. 35:14).
En realidad, esta expresin es hendadis
y sus dos componentes significan la
misma cosa. Const. ;

Suf; .

8453

1) Logro, resultado exitoso (Isa.


28:29). 2) Propsito: ve-l taasinah yedeihm tushiyh = para que sus manos
no logren su propsito (Job 5:12). 3)
Consejo efectivo, sano conocimiento (Job
26:3). 4) Prudencia: netsor tushiyah umezimah = guarda la prudencia y la iniciativa (Prov. 3:21). Var.
.

8454

[pgina 757]
41:21/29).

8455

Garrote (Job

HIFIL: Cortar las ramas pequeas


(Isa. 18:5). Perf. .

8456

1) Lujuria (Eze. 16:15). 2) Prostitucin, actos de prostitucin (Eze.


23:7). Suf. , .

8457

1) Habilidades (Prov. 1:5). 2)


Designio, direccin hbil de un lder (Job
37:12; Prov. 11:14). 3) Artimaas (Prov.
12:5). 4) Estrategia (Prov. 20:18; 24:6).
Suf. ( lase ) .

8458

(AR) Bajo, debajo (Dan. 4:9/12).


Suf. ) =( . Heb. .

8460

En 2 Sam. 20:9, sobre la forma


vea bajo .

Enfermedades
(Deut.
29:21/22). Const. ; Suf. ,
.

8463

Comienzo: bi-tjilt shivtm sham


= al comienzo de su habitar all = cuando
comenzaron a habitar all (2 Rey. 17:25).
ba-tjilh = al comienzo (Gn. 41:21).
Const. .

8462

Ver .

469
Corvejn? (Lev. 11:16; Deut.

* 8490 Columna de humo (Cant. 3:6;


Joel 3:3/2:30). Pl.const. .

1) Plegaria (1 Rey. 8:28). 2) Misericordia: le-bilti heyt lahm tejinh =


sin que se les tuviese misericordia (Jos.
11:20). Const. ; Suf. ; Pl. ;
Suf. .

Vino, vino nuevo (Gn. 27:28;


Deut. 7:13). A causa del paralelismo
con la RVA traduce vino nuevo,
aunque en realidad se trata de una
antigua palabra que tambin significa
vino. Var. ;Suf.
.


14:15).

8464

8467

* 8469 Ruego, splica (Jer. 3:21; Sal.


86:6). Pl. , ; Const. ;
Suf. .
En 2 Rey. 6:8 se sugiere leer
, mis campamentos o , mi
campamento.
8466

8473

Coraza de cuero (Exo. 28:32).

Para las formas ( Jer. 12:5)


y ( Jer. 22:15). Ver Tifel de I .
Delfn? Piel de delfn? (Nm.
4:6; Ver nota RVA). Var. ; Pl.
.

8476

1) Debajo (Gn. 18:4). 2) En lugar de, [pgina 758] en remplazo de


(Gn. 2:21; 4:25). 3) Sitio: (2 Sam. 2:23).
4) Por, por causa de: tjt ein = por su
ojo (Exo. 21:26). a) tjat meh = Por
qu? Posible reversion de ( Jer.
5:19). b) tjat ashr = por, a causa de
(Deut. 28:47). c) tjat ki = por cuanto
(Prov. 1:29). d) mi-tjat = de debajo de
(Exo. 6:7; Ver nota RVA). Paus. ;
Suf. , .
8478

Inferior, de abajo (1 Rey. 6:6).


Fem. ; Pl. .

8481

Bajo, inferior (Gn. 6:16; Job


41:16/24). Fem. , ; Pl. .

8482

En 2 Sam. 24:6; Ver bajo


.
Intermedio (1 Rey. 6:6). Var.
;Fem. ;Pl. .

8484

1) Lado sur (Jos. 15:1). 2) Viento


del sur (Sal. 78:26). Var. ; Loc.
.

8486

Paus. Pausa.
Fem. Femenino.
Loc. Locativo.

8492

Ver .
Macho cabro (Gn. 30:35; Prov.
30:31). Paus. ;Pl.
.

8495

(I) Fraude, opresin (Sal. 10:7).


ish tejajm = hombre de opresiones, es
decir, opresor (Prov. 29:13). Var. ;
Pl. .
8496

(II) Ver bajo .


En Deut. 33:3, esta forma verbal
es muy extraa. Los editores de la RVA,
en lugar de leen una sola palabra:
, ellos se postran (Lit., se
extienden). Se tiene en mente un acto de
suma reverencia. Luego, esta forma sera
una forma Vaif. de Nifal de ( Ver all).
[pgina 759] 8499 1) Morada (Job
23:3). 2) Disposicin, distribucin de las
partes de un edificio (Eze. 43:11). 3) Calidad (Nah. 2:10/9). Suf. .
Ver .
Ver .
Ver bajo .
1) Lmite: ad tajlt or im jshej =
hasta el lmite de la luz con las tinieblas
(Job 26:10). 2) Extremo: a) le-jl tajlt hu
joqr = todo [lugar] extremo l examina,
es decir, examina los lugares ms recnditos (Job 28:3). b) tajlt sin h snetm =
con extremo aborrecimiento les aborrezco = los aborrezco por completo (Sal.
139:22). 3) Propsito, en el sentido de ser
algo ntimo y profundo: ad tajlt Shadi
timts = Alcanzars lo profundo de
Shadai? (Job 11:7; la RVA traduce: Alcanzars el propsito del Todopodero-

8503

Lit. Literal.

470
so?). 4)
119:96).

Perfecto,

perfeccin

Contratiempo, dificultad (Exo.


18:8; Nm. 20:14). En Mal. 1:13, sobre la palabra vea all en el DHB.

(Sal.

8513

Material azul, lana teida de


azul, o ms exactamente, celeste (Exo.
25:4).

8516

8504

QAL: Examinar las motivaciones


de cada uno (Prov. 16:2). Part. .
NIFAL: 1) Ser examinado (1 Sam. 2:3). 2)
Ser correcto el camino o la manera en
que Dios procede con el hombre (Eze.
18:25). Perf. ; Impf. , .
PIEL: 1) Sostener las columnas de la tierra (Sal. 75:4/3). 2) Calcular, determinar
la medida de algo (Isa. 40:12; Job 28:25).
3) En Isa. 40:13, en lugar de la forma
Piel la RVA lee Qal , escudriar,
investigar (lo cual es correcto como lo
demostrara el complemento , espritu, que se refiere a la mente. Perf. ;
.
PUAL: Ser contado, ser calculado el dinero [pgina 760] (2 Rey. 12:12/11).
Part. .
8505

Cantidad especfica de algo (Exo.


5:18). 2) Capacidad especfica (Eze.
45:11).

8506

1) Plano, ejemplo o modelo a


seguir (Eze. 43:10). 2) En Eze. 28:12 la
expresin

se
traduce
literalmente: t sellas el ejemplo. Otros
leen as: , sello ejemplar, de
donde la RVA deriva su traduccin
parafrstica modelo perfecto.

8508

8509

Manto (Est. 8:15).

Montculo de ruinas: tel olm =


montculo de ruinas perpetuas (Jos.
8:28). Suf. .
8510

QAL: 1) Colgar el cuerpo de alguien (2 Sam. 21:12). 2) El Part.pas. se


traduce: a) Vivir en suspenso (Deut.
28:66). b) Estar obstinado (Ose. 11:7).
Var. ;Perf.suf. ( Ketiv, ;)
Part.pas. ) =( .
8511

Sequedad: rets tal uvt =


tierra de sequedad (Ose. 13:5).

8514

Vestido (aunque en Isa. 59:17


esta palabra parece ser ditto. No est en
las versiones antiguas ni es traducida en
la RVA).

8517

(AR) Nieve (Dan. 7:9). Heb. .

QAL: Colgar (Gn. 40:19).


Perf. , ; Suf. ;Impf. ;
Vaif.suf. ; Impv.suf. ; Inf. ;
Part.pas. ;Pl. .
NIFAL: Ser colgado (Est. 2:23). Perf.
;Impf.vaif. .
PIEL: Colgar escudos (Eze. 27:10).
Perf. .
8518

Erguido (Eze. 17:22).


Ver .
8522

[pgina 761] Aljaba? Suf.

.
* 8523 (AR) Tercero (Dan. 2:39).
Fem. ( Ketiv: ) .
HIFIL: Engaar (Gn. 31:7).
Perf. , ; Impf. , ; Inf. .
HOFAL: Ser engaado (Isa. 44:20).
Perf. .
8524

Surco (Ose. 10:4). Const.pl.


; Suf. .

8525

8527

Alumno (1 Crn. 25:8).

Murmuraciones, quejas (Exo.


16:7; Nm. 14:27; 17:20/5). Var.
;Suf. , .

8519

PUAL: Estar vestido de escarlata


(Nah. 2:4/3). Part. .

8529

Armera? En Cant. 4:4


otros traducen bani le-talpit como edificada con hiladas de piedra.

8530

(AR) Tres (Dan. 7:8). Fem.


, ; Suf. . Heb. .

8531

Impv. Imperativo.

471
(AR) Tercero en rango (Dan.
5:16). Var. .

21:29). Var. . Ver tambin bajo


.

(AR)
Heb.
.

Treinta (Dan. 6:8/7).

8544

Ondulaciones del cabello


* 8534
(Cant. 5:11; Ver nota RVA). Otros traducen: racimos de dtiles. Pl. .

8545

1) Integro (Job 8:20). 2) Perfecto? (Cant. 5:2). 3) Tranquilo (Gn. 25:27).


Fem.suf. ; Pl. .

8546

8532

8533

8535

1) Integridad (Gn. 20:5; Sal.


7:9/8). 2) Inocencia: le-tumm = inocentemente, sin sospecha (2 Sam. 15:11). 3)
Vigor: be-tsem tum = en su pleno vigor
(Job 21:23). Const. ;Suf. ;Pl.
; Suf. .

8537

QAL: 1) Quedar asombrado,


quedar atnito (Isa. 29:9; Jer. 4:9). 2)
Mirar atnito o con asombro (Gn. 43:33;
Isa. 13:8). Perf. ; Impf. ; Vaif.
; Impv. .
[pgina 762] HITPAEL: Mirarse asombrados (Hab. 1:5). En Isa. 29:9, en lugar de se sugiere leer , como
en Hab. 1:5, lo que se traducira: miraos
asombrados. La RVA traduce: quedaos
asombrados. Impf. .
8539

* 8540 (AR) Milagro (Dan. 3:32/4:2).


Pl. ; Det. ; Suf. .
8536

(AR) All (Esd. 5:17). Heb. ,

Integridad (Prov. 11:3; Job 2:3).


Const. ; Suf. .

8538

1) Confusin: timjn levv =


confusin del corazn,=es decir, de la
mente (Deut. 28:28). 2) Pnico (Zac.
12:4).
8541

Tamuz (Eze. 8:14). Ver Diccionario Bblico RVA y Tabla de los Dioses al final del DHB.

8542

Ayer (2 Sam. 15:20). a) kitml shilshm = como ayer antes de ayer


= como antes (Exo. 5:8). b) mi-tml shilshm = desde antes, en el pasado (Exo.

8543

1) Apariencia, forma (Nm.


12:8). 2) Semejanza, representacin en
forma de dolo (Exo. 20:4). Const.
.

1) Sustituto, lo que es
sustituido (Lev 27:10). 2) Transaccin,
transacciones (Rut 4:7). Suf. .
Muerte: beni tmuth = hijos de
muerte, es decir, sentenciados a muerte
(Sal. 79:11; 102:21).

Continuamente: a) anshi tamd


= hombres con una constante responsabilidad (Eze. 39:14). b) esh tamd = fuego
que
arde
permanentemente
(Lev.
6:6/13). c) arrujt tamd = racin continua (2 Rey. 25:30). d) olt tamd = holocausto continuo (Exo. 29:42). e) ha-tamd
(= minjt tamd, en Nm. 4:16) = sacrificio continuo (Dan. 8:11).
8548

[pgina 763] 8549


1) Entero,
completo (Jos. 10:13; Lev. 25:30). 2)
Integro, intacto (Eze. 15:5). 3) Perfecto,
incuestionable (2 Sam. 22:31). 4) Sin
defecto (Exo. 12:5). a) be-tamm = con
integridad (Jos. 24:14). b) temm det =
completo en conocimiento (Job 36:4).
Const. ; Fem. ; Pl. ; Fem.

.
8550
Tumim (Exo. 28:30). Ver Urim y
Tumim en Diccionario Bblico RVA.
QAL: 1) Tomar la mano (Gn.
48:17). 2) Sustentar (Isa. 41:10). 3) Portar o sostener firmemente el cetro (Ams
1:5). Perf. ; Suf. ; Impf. ;
Vaif. ; Inf. , ; Part. ; Pl.suf.
.
NIFAL: Ser atrapado (Prov. 5:22). Impf.
.

8551

Ver .
QAL: 1) Concluir, completar,
acabar (Gn. 47:18; Deut. 31:24). tmu nijrtu = se cortaron por completo
(Jos. 3:16). 2) Acabarse el dinero (Gn.
47:15). 3) Perecer (Jer. 14:15). ad tumm = hasta que todos perecieron (Deut.

8552

472
2:15; la RVA tiene hasta acabarlos). 4)
Ser ntegro (Sal. 19:14/13; en lugar de
lase , ser ntegro. Perf. ,
;Impf. ;Vaif. ;Inf. ;Suf. .
HIFIL: 1) Alistar algo (Eze. 24:10). 2)
Acabar de hacer algo (Isa. 33:1). 3) Eliminar algo (Eze. 22:15). 4) Hacer algo
perfecto (Job 22:3). Perf. ; Impf.
; Inf. ; Suf. .
HITPAEL: Mostrarse ntegro (2 Sam.
22:26). Impf. .
Ver bajo .

58:9/8).

8557

Algo que se deshace (Sal.

8558

Palmera (Exo. 15:27). Pl. .

8560

Espantapjaros (Jer. 10:5).

[ pgina 764] Motivo de decoracin en forma de palmera (1 Rey. 6:29).


Pl. , ;Suf. ( Ketiv:
).

8561

1) Purificacin (Prov. 20:30;


Ver Hifil de . Aqu, en lugar de
se sugiere leer , purificacin
del mal (la RVA tiene: purifican del
mal). Const.pl. ; Suf. .
8562

1) Amargura (Jer. 6:26).


bji tamrurm = llanto amargo (Jer.
31:15). 2) Adv.: Amargamente, con amargura (Ose. 12:15/14). 3) En Jer. 31:21,
en lugar de se sugiere leer ,
palmeras (usadas como indicadores o
hitos).
8563

*
.

8565

Chacal (Isa. 13:22). Pl. ,

(I) QAL: Poner (esta es una raz


variante de ;Ver all N 7). En Ose.
8:10 la forma equivale a , y en Sal.
8:2 la forma equivale a .
HIFIL: En Ose. 8:9 la RVA traduce
como comprar (= dar en pago a cambio
de).
8566

(II) PIEL: Recitar, celebrar o rememorar mediante canciones, ya sea de


tema alegre o doloroso (Jue. 5:11; 11:40).

8567

En la segunda cita se traduce entonar


lamentos. Impf. ;Inf. .
1) Disgusto (Nm. 14:34). 2)
Pretexto, causa para un disgusto (Job
33:10). Suf. ;Pl. .

8569

1) Producto del campo (Deut.


32:13). 2) Fruto (Jue. 9:11). Const.
;Suf. ; Pl. .
8570

8571

Lbulo de la oreja (Exo. 29:20).

Sopor, dormitar (Sal. 132:4;


Prov. 6:4). Pl. .

8572

1) Movimiento de la mano (Isa.


19:16). 2) Ofrenda mecida durante el ritual (Exo. 29:24). Const. ;Pl.
.

8573

Horno (Gn. 15:17;


7:28/8:3). Pl. ;Suf. .

8574

Exo.

Consuelo,
[pgina 765] * 8575
consolacin (Job 15:11; 21:2). Var.
; Suf. .
Consolacin (Isa. 66:11).
Suf. .
1) Animal acutico caracterizado
por su gran tamao (Gn. 1:21; Sal.
148:7). 2) Monstruo, animal mitolgico
(Isa. 27:1). 3) Serpiente (Exo. 7:9; Deut.
32:33).

8577

* 8578 (AR) Segundo (Dan. 7:5; la RVA


no traduce esta palabra). Fem. .
8579

Adv.: Por segunda vez (Dan.

2:7).
Calamn? una especie de
* 8580
camalen (Lev. 11:30). Lo extrao es que
este mismo nombre aparece en el vers.
18 en la lista de aves. La RVA la traduce
igual: calamn (Comp. Deut. 14:16).
Paus.
.

NIFAL: Ser abominado (Isa.


14:19; Job 15:16). Perf. ; Part. .
PIEL: 1) Abominar (Deut. 23:8/7). 2)
Convertir algo en abominacin (Eze.
8581

vers. Versiones.
Comp. Comparar.

473
16:25). Perf.suf. ; Impf. ; Suf.
; Inf. ; Part. .
[PUAL]: Ser abominado. En Isa. 49:7,
en lugar de lase , al
abominado.
HIFIL: Actuar de manera abominable,
hacer cosas abominables (1 Rey. 21:26;
Sal. 14:1). Perf. , ; Impf.vaif.
.
QAL: 1) Caminar errante (Gn.
21:14). 2) Andar extraviado (Exo. 23:4).
3) Errar, divagar (Isa. 21:4; 28:7). Perf.
, ; Impf. , ;Inf. ;Part.
;Const.pl. .
NIFAL: 1) Tambalearse (Isa. 19:14). 2)
Engaarse a s mismo (Job 15:31; en lugar de lase ) .
HIFIL: 1) Hacer errar (Isa. 3:12). 2) Dejar
que alguien se extrave (Isa. 63:19). 3)
Hacer que alguien salga errante [pgina
766] (Gn. 20:13). 4) Engaarse a s
mismo (Lit., engaar a su alma). En
Jer. 42:20 la RVA traduce: Os habis
descarriado a costa de vuestras propias
vidas. Quizs sea mejor traducir: Os
habis engaado a vosotros mismos.
Perf. ; Suf. ; Impf.vaif. ;Suf.
, ;Part. , .

8582

Testimonio, confirmacin (Rut


4:7; Isa. 8:16, 20).

8584

En Prov. 23:5, en lugar de


(Ketiv: ) lase segn el Qere: ,
Has de hacer volar?
(I) 1) Acueducto (2 Rey. 18:17).
2) Canal (Eze. 31:2). 3) Zanja (1 Rey.
18:32).

8585

(II) 1) Curacin (Jer. 46:11). 2)


Remedio eficaz (Jer. 30:13).
1) Caprichos (Isa. 3:4). 2)
Maltrato, trato de penurias (Isa. 66:4).
Suf. .
8586

Lo secreto, lo escondido (Sal.


44:22/21). En Job 28:11, en lugar de
leer lase , lo secreto.
8587

1) Comodidad (Prov. 19:10).


bet taanuguha = las casas de sus delicias, es decir, sus cmodas casas (Miq.
8588

2:9). 2) En plural se traduce placeres


(Ecl. 2:8). En Cant. 7:7, en lugar de
la Vulgata y la Peshita leen
, la ms amada de los placeres. Pl. , ; Suf. .

(Esd. 9:5).
8589

Afliccin, alusin al ayuno

PILPEL: Actuar profanando algo


solemne: ve-hayti be-einv ki-mtata = y
sea yo a sus ojos como un profanador = y
me tenga por un profanador (Gn. 27:12;
la RVA tiene: un farsante). Part.
.
[pgina 767] HITPALPEL: Hacer escarnio
de, reirse de (2 Crn. 36:16). Part.
.

8591

Oscuridad (Job 11:17). Quizs


sea ms adecuado vocalizar .
8592

Vigor (Sal. 68:36/35).

1) Navaja para afeitarse (Nm.


8:7). 2) Cortaplumas de escriba (Jer.
36:23). 3) Vaina de la espada (1 Sam.
17:51). Suf. , .

8593

Condicin de rehn Plural


de intensidad beni ha-taaruvt (2
Rey. 14:14).
8594

Ridculo: maash tatum =


obra ridcula (Jer. 10:15).

8595

Tamborn (Gn. 31:27). Pl.


; Suf. .
8596

1) Esplendor, hermosura (Exo.


28:2). 2) Adorno (Isa. 3:18). 3) Gloria,
honor, distincin (Jue. 4:9). 4) Arrogancia: tif ret rum einv = la gloria de sus
ojos altivos, es decir, su arrogancia (Isa.
10:12).
8597


1) Manzano (Cant. 2:3). 2)
Manzana (Cant. 2:5). Pl. ;Const.

.
* 8600 Dispersin. En Jer. 25:34,
en lugar de se
sugiere leer con transposicin, as:
, porque se han cumplido los das y vuestra dispersin para
ser degollados. La RVA traduce la forma

8598

474
como verbo: para que seis
dispersados.
* En Lev. 6:14/21, en lugar de
esta palabra se sugiere leer , partirs (Ver ms bajo ).
[ HITPAEL]: En 2 Sam. 22:27, en
lugar de se sugiere leer , como
en Sal. 18:27/26 y dos mss. Ver tambin
.
(I) Bao de cal sobre las paredes
(Eze. 13:10).

8602

[pgina 768] 1) Cosa inspida (Job


6:6). 2) Cosa sin valor (Lam. 2:14).
1) Despropsito, algo absurdo
(Job 1:22). 2) Algo repulsivo (Jer. 23:13).

8604

Oracin (1 Rey. 8:28; Isa. 56:7).


Const. ; Suf. ; Pl. .

8605

* 8606 Terror? Horror? En Jer.


49:16 la RVA traduce como frase verbal
, el trror que inspiras.
QAL: 1) Tocar tamboriles (Sal.
68:26/25). 2) En 1 Sam. 21:14/13 algunos leen , tocaba o tamboreaba (en
las puertas), en lugar de , y haca
marcas. Part. .
POLEL: Golpearse insistentemente (Hab.
2:8/7). Part. .
8608

QAL: Coser (Gn. 3:7). Perf.


; Impf.vaif. ; Inf. .
PIEL: Coser (Eze. 13:18). Part. .
8609

QAL: 1) Tomar con las manos (1


Rey. 11:30; Isa. 3:6). 2) Prender, tomar
preso a alguien (1 Rey. 13:4; 20:18). 3)
Agarrar a alguien de la ropa (Gn.
39:12). 4) Tocar un instrumento musical
(Gn. 38:4). 5) Ocuparse de algo de manera constante: tofsi ha-torh = los que
se ocupan de la ley (Jer. 2:8). 6) Llevar o
manejar la espada (Eze. 38:4). 7) Tomar
o apoderarse de una ciudad (2 Rey.
14:7). 8) Profanar el nombre de Dios
(Prov. 30:9). 9) El Part.pas. se traduce:
estar cubierto (Hab. 2:19). Perf. ;
Suf.
; Impf.vaif. ;Suf.
;
8610

mss. Manuscritos.

Impv. ; Suf. ; Inf. ; Abs.


;Suf.
; Part. ;Const.pl.
;
Pas. .
NIFAL: 1) Ser sorprendido en el acto del
adulterio (Nm. 5:13). 2) Ser apresado
(Jer. 34:3). 3) Ser atrapado en una trampa (Jer. 50:24; la RVA traduce fuiste
tomada). 4) Ser capturada o tomada una
ciudad o [pgina 769] fortaleza (Jer.
48:41). Perf. ; Impf. ; Inf. .
PIEL: Atrapar una lagartija (Prov. 30:28).
Impf. .
Escupidero. Como toponimia, es
Tfet, nombre de un lugar en el valle de
Hinom, al sur de Jerusaln. En Job
17:6 la RVA traduce tfet le-panm como
alguien a quien le escupen en la cara
(Ver Diccionario Bblico RVA).

8611

En Isa. 30:33 se sugiere leer


, el Tfet para l (Ver Tfet en Diccionario Bblico RVA).

8613

* 8614 (AR) Oficial del imperio persa


(Dan. 3:2). Pl. .
(I) Esperanza (Jer. 31:17).
asiri ha-tiqvh = prisioneros [llenos de]
esperanza (Zac. 9:12). Const. ; Suf.
.

8615

Cordn: tiqvt ha-shni = cordn


carmes o rojo (Jos. 2:21). Const. .
Capacidad de resistencia ante
el enemigo (Lev. 26:37).

8617

* 8618 En Sal. 139:21, en lugar de


lase , y con los que se
levantan contra ti. (Ver Hitpolel de ).
1) Vuelta, retorno cclico del
ao, es decir, renovacin del ciclo anual
en el equinoccio de otoo, que coincide
con la celebracin de la fiesta de Tabernculos y Rosh Ha-shanah o fiesta de las
Trompetas (Exo. 34:22). 2) Final de un
ciclo determinado: En 1 Sam. 1:20, litquft ha-yamm se traduce: a su debido
tiempo, es decir, al final del ciclo de la
gestacin. 3) Final del aparente viaje dia-

8622

Abs. Absoluto.

475
rio del sol, en el punto de su ocaso (Sal.
19:7). Const. ;Suf. ;Pl. .
8623

Fuerte (Ecl. 6:10).

* 8624 (AR) 1) Fuerte (Dan. 2:40). 2)


Poderoso, [pgina 770] como el hecho de
un milagro (Dan. 3:33/4:3). Fem.
, ; Pl. .
(AR)
PEAL: Ser pesado en
balanza (Dan. 5:27). Perf.pas. 2 Mas.
.
(AR) Siclo (Dan. 5:25, 27). Heb.
. Ver Tabla de Pesas y Medidas al final
del DHB.
8625

[ QAL]: En Ecl. 1:15, en lugar de


se sugiere leer con la LXX: ,
enderezarse (Inf. de Nifal).
PIEL: 1) Enderezar (Ecl. 7:13). 2) Componer? Editar? El objeto del verbo
son los proverbios (Ecl. 12:9). Perf. ;
Inf. .
8626

(AR) HOFAL: Ser restituido al


reino (Dan. 4:33/36; aqu, en lugar de 3
Fem. se sugiere leer 1 Pers. Sing.
, fui restituido; de lo contrario, en
lugar de se tendra que leer
, y a m me fue restituido
mi reino.

8627

QAL: 1) Clavar dardos en el


cuerpo (2 Sam. 18:14). 2) Clavar las estacas de una tienda: taq et ohol es traducido por la RVA: haba instalado su
tienda (Gn. 31:25). 3) Golpear las palmas, aplaudir (Sal. 47:2/1). 4) Estrechar
la mano en seal de acuerdo mutuo
(Prov. 6:1). 5) Tocar la corneta o shofar (1
Rey. 1:31). Perf. ; Suf. ; Impf.
; Vaif. ; Suf. ; Part. ;
Pas. .
NIFAL: Ser tocada la trompeta (Isa.
27:13; Ams 3:6). En Job 17:3, en lugar de Nifal se sugiere leer Qal ;
de esta manera, mi hu le-yad yitq se
traducira: Quin me estrechar la
mano? (Ver RVA).
8628

8629

Toque de corneta (Sal. 150:3).

Mas. Masculino.
Pers. Persona.

QAL: 1) Prevalecer sobre algo o


alguien (Job 14:20). 2) Abrumar a (Job
15:24). [pgina 771] Impf.suf. .
[NIFAL]: En Ecl. 4:12, en lugar de se
sugiere leer , es atacado (Comp.
RVA).
[HIFIL]: En Ecl. 6:10, en lugar de la aparente forma Hifil detrs del Ketiv de la
palabra ,
lase con el Qere: ,

quien es ms fuerte.

8630

(AR) PEAL: 1) Hacerse fuerte


(Dan. 4:8/11). 2) Hacerse duro por la
arrogancia (Dan. 5:20). Perf. ; 3
Fem. ; 2 Mas. .
PAEL: Poner en vigencia un decreto
(Dan. 6:8/7). Inf. .

8631

Autoridad, poder, podero (Esd.


10:2; Dan. 11:17). Suf. .
8633

* 8632 (AR)
Det. .

Fuerza (Dan. 2:37).

* (AR) Fuerza (Dan. 4:27/30).


Ver .
En 1 Sam. 14:27 lase con el
Qere: , y le brillaron (los ojos). Ver
nota RVA.
Prole: tarbt anashm jatam =
prole de hombres pecadores (Nm.
32:14).

8635


Intereses (Lev. 25:36; Eze.
18:8; Prov. 28:8).

8636

Ver Tifil de .
QAL: Traducir (Esd. 4:7).
Part.pas. .

8638


15:12).

8639

Sueo profundo (Gn. 2:21;

1) Ofrenda alzada, es decir, la


parte de la ofrenda que es alzada ritualmente para ser consagrada a Dios (Exo.
25:2, Ver nota RVA; Lev. 7:14, Ver nota
RVA). 2) Tierra reservada para los sacerdotes (Eze. 48:12). Const. ;Suf.
; Pl. ;Suf. .

8642

476
Porcin reservada de la tierra
que estaba reservada a los sacerdotes
(Eze. 48:12).
8641

[pgina 772] 8643 1) Grito a gran


voz que lanza una multitud de gente
(Jos. 6:5). 2) Grito de jbilo o de dolor (1
Sam. 4:5). 3) Toque de trompetas: vehaavrta shofr teruh = hars resonar
las trompetas (Lev. 25:9). Const. .
8644

Medicina, sanidad (Eze. 47:12).

Arbol confero no identificado


(Isa. 44:14).

8645

(AR) Dos (Dan. 6:1/5:31).


Fem. . Heb. .

8648

8660

Gobernador (Neh. 8:9).

[pgina 773] (AR) Ver bajo .


Tartn, comandante en jefe del
ejrcito asirio (2 Rey. 18:17; Ver nota
RVA y Diccionario Bblico RVA).

8661

Bullicio, plural de intensidad


* 8663
(Isa. 22:2; Job 39:7). 2) Aclamaciones
(Zac. 4:7). 3) En Job 36:29 la RVA traduce el tronar, es decir, el estruendo de
los truenos en la bveda celeste.
Depsito? En Lev. 5:21/6:2,
la expresin bi-tsmet yad es traducida
por la RVA como algo dejado en poder
de alguien.

8649

Ver .

En Jer. 14:14 lase con el Qere:


, engao.

En 1 Rey. 17:1, en lugar de la


frase
, de los moradores de
Galaad algunos leen
, de los
tisbitas de Galaad. (Ver Diccionario
Bblico RVA).

En Jue. 9:31, en lugar de


la RVA lee , con astucia, astutamente. Otros leen esta palabra como
toponimia (Ver nota Stutt.).

1) Engao (Jer. 8:5). 2) En Sal.


119:118, en lugar de , que la RVA
traduce astucia, algunos traducen las
palabras como porque engao son sus especulaciones (Ver K. B.
y nota Stutt.).
1) Asta de bandera (Isa. 30:17).
2) Mstil de un barco (Isa. 33:23; Eze.
27:5). Suf. .
8650

* 8651 (AR) 1) Puerta del horno (Dan.


3:26). 2) Corte del rey Lit., puerta del
rey (Dan. 2:49). Heb. .

* 8652 (AR) Portero del templo (Esd.


7:24). Det.pl. . Heb. .
8653

Vrtigo (Isa. 51:17).

Idolos domsticos, protectores


de la familia (Gn. 31:19; 1 Sam. 19:13).

8655

1) Piedra preciosa, posiblemente el crislito (Exo. 28:20; Eze. 1:16).


2) Tarsis, nombre de un lugar (Ver Diccionario Bblico RVA). 3) Tarsis, nombre
de una persona (Esd. 1:11).

8658

K. B. Koehler-Baumgartner.

8664

En Exo. 28:4 la RVA traduce la


expresin ketnet tashbts como vestido
a cuadros.

8665

1) Regreso, retorno: a) A un
lugar (1 Sam. 7:17). b) Vuelta del ao: La
expresin li-tshuvt ha-shanh en 2 Sam.
11:1 es interpretada como la llegada de
la primavera (Comp. 1 Rey. 20:22, 26;
Ver notas RVA). 2) Respuesta (Job
21:34). Const. ;Suf. ;Pl.

;Suf. .
8666


En Job 30:22 el Qere tiene
(Ver all). Pero se ha sugerido que lo correcto es leer
, bullicio, estruendo. Holladay sugiere traducir crashing
(que se podra traducir como shock o
colisin). La RVA traduce tormenta (lo
que involucra estruendo, vendaval y efectos destructivos. Ver tambin bajo
.
1) Victoria (2 Rey. 13:17) 2)
Liberacin: tihih lajm teshuh = tendris liberacin = seris liberados (1
Sam. 11:9). 3) Salvacin (Isa. 45:17).
Var.
[ ;pgina 774] Const. ;Suf.
, .

8668

477
* 8669 Deseo (Gn. 3:16; 4:7; Ver
nota RVA). aly teshuqat = con respecto a m es su deseo = l me desea con
ardor (Cant. 7:11/10). Suf. ,
.
8670

Presente? (1 Sam. 9:7).


En Deut. 32:18 lase
, te has
olvidado (Ver bajo ).

Ver bajo .

Noveno (2 Rey. 17:6). Var.

;Fem.
.
8671


En 2 Rey. 9:30; Ver bajo y
, pintarse los ojos.

Nueve (Gn. 5:5). Const.


;
Fem.
;Const.
. Ver Tabla de
Numerales al final del DHB.

8672


Ver .

Ver
.

Noventa (Gn. 5:17).

8673

478
[pgina 775]

Apndice
[pgina 777]
A)

INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL DHB


Aunque para un experto las caractersticas del Diccionario de Hebreo Bblico pueden
aflorar a primera vista, conviene que expliquemos lo que este diccionario contiene y lo que
no contiene, as como lo que concierne a su diseo editorial y la manera de ubicar la informacin que se busca. El conocer las caractersticas del DHB ayudar a sacar mayor provecho de su uso, por lo cual las exponemos a continuacin:

1.

EL NOVEDOSO DISEO EDITORIAL DE LAS PAGINAS DEL DHB


El diseo editorial del DHB es novedoso. Sin embargo, no se trata de ser novedoso sino
prctico. Hemos credo conveniente presentar cada entry de la lexicografa hebrea en el extremo derecho de las lneas, y no en el extremo izquierdo como lo hacen los dems diccionarios. Seguimos as la direccin de la escritura hebrea, que es de derecha a izquierda. La
traduccin de la lexicografa hebrea o la explicacin correspondiente s empieza en el extremo izquierdo de la lnea. Por ejemplo, vea cmo exponemos la informacin acerca de la
palabra :

Necesitado (Deut. 15:4; Ams 4:1).

34

Suf. ;
Pl.suf.

.

En conjunto, la informacin que aporta una pgina cualquiera del DHB aparece as:

[pgina 778]
Suf. Sufijo.
Pl. Plural.

479
Esta disposicin del texto constituye medio camino de lo que sera un diccionario impreso totalmente en hebreo, en el cual la primera pgina sera la ltima de un texto impreso en espaol.
El mayor tamao de las letras de la palabra constituye una buena ayuda visual. Tambin ayuda el nmero Strong luego de la palabra hebrea, lo que tambin ayuda a separarla
de la explicacin. En los casos donde no hay equivalencia con los nmeros Strong, hay un
signo de parlamento ( ). En las palabras arameas, el nmero Strong sigue a la sigla (AR)
entre parntesis. Y en el caso de la palabra hebrea [pgina 779] que no aparece en la Biblia Hebrea en la forma que se usa como entry lexicogrfico, tras el nmero Strong o signo
de parlamento aparece un asterisco, de esta manera: *741, o *.
2.

LA DISTRIBUCION DEL MATERIAL INFORMATIVO


El material informativo que aportan los lxicos y diccionarios de hebreo bblico es bsicamente de tres clases:

a.

Los entries lexicogrficos;

b.

La informacin semntica; y

c.

La informacin morfolgica.
En ingls se usa la palabra entry para sealar el vocablo o trmino lexicogrfico que sirve para introducir un segmento de informacin en un diccionario. Por lo general, los entries
aparecen en forma absoluta, es decir, no inflexionada.
A diferencia de los lxicos o diccionarios del pasado, en los cuales los entries lexicogrficos son las races de las palabras (sean stas documentadas o conjeturales), en el DHB las
palabras hebreas son presentadas con criterio fenomenolgico: Esto quiere decir que sin
previo anlisis semntico los entries aparecen en estricto orden alfabtico. Es ms: En los
casos de las palabras que son anmalas los entries incluyen los prefijos y los sufijos.
La informacin semntica incluye la Lexicografa y la Fraseologa. La primera indica la
traduccin de una palabra hebrea al espaol y la ampliacin de su significado mediante
sinnimos. La segunda ilustra cmo se modifica el significado de la palabra hebrea cuando
se asocia con otras palabras en la oracin, formando modismos o frases hechas. Este tipo
de [pgina 780] informacin es lo que ms necesita y busca el estudiante, sobre todo en
las primeras fases de su estudio del idioma. Sin embargo, los diccionarios tradicionales la
presentan en un segundo plano, desde Gesenius, en el siglo pasado, hasta nuestros das.
El DHB es el primero en la historia de la publicacin de diccionarios que pone la informacin semntica en primer lugar.
La informacin morfolgica abarca lo siguiente:
i) Las diversas variantes que adquiere una palabra en su proceso de inflexin: Por ejemplo, cuando un verbo es conjugado o cuando un sustantivo es declinado.
ii) La indicacin de los prefijos y sufijos que indican el gnero, el nmero, el estado absoluto, el estado constructo y otras formas de una palabra inflexionada.

AR Arameo.

480
iii) Las formas anmalas de una palabra, tal como aparecen en los documentos bblicos.
Sobre todo se indica: El Ketiv, es decir, cmo aparece escrita la palabra en el texto consonntico, aunque su forma sea anmala o defectiva; y el Qere, que es la nota masortica
marginal que indica cmo debe ser leda dicha palabra en el caso de que el Ketiv sea considerado incorrecto. En los dems diccionarios toda esta informacin aparece en primer lugar, opacando el material semntico. Pero en el DHB aparece al final de toda otra informacin.
El DHB puede tambin incluir una nota al final que remita al estudiante a examinar
una palabra relacionada en otra parte del DHB. La formulacin de la nota vara. A veces
dice: Ver bajo XXX, es decir, otra palabra en el DHB. Otras veces, cuando dicha palabra ha
sido mencionada previamente, la nota dice: (Ver all). Esto indica que hay que buscar dicha
palabra en el DHB.
[pgina 781] El diagrama que sigue a continuacin nos ilustra las diferentes secciones
de la informacin que aporta el DHB:

Aparte de la exposicin general previa, veamos otras pautas explicativas que ayudarn a
ubicar rpidamente la informacin que se requiere:
i) Cada seccin del material informativo est precedida por otro signo de parlamento (
). Puede tratarse de una seccin de fraseologa o de morfologa.
ii) En el caso de los verbos, las races verbales que introducen la informacin aparecen
sin vocalizacin, para servir a todas las [pgina 782] estructuras y no solamente a la estructura Qal.
iii) Los nombres de las estructuras aparecen escritos completos yen maysculas. Esto
ayuda a ubicar rpidamente la informacin que se busca sobre cada estructura verbal.

481
iv) Dentro de la seccin morfolgica, las formas presentadas como ejemplos estn precedidas por una abreviatura que indica su funcin sintctica. Dichas abreviaturas se clasifican en principales y secundarias. Las principales, en el caso de verbos, son Perf. (Perfecto), Impf. (Imperfecto), Impv. (Imperativo), Inf. (Infinitivo) y Part. (Participio). Entre las secundarias tenemos las formas con sufijos, con prefijos, la forma del Infinitivo Absoluto, etc.
Cuando usted examine las formas en las secciones morfolgicas, si aparece una forma
precedida por la abreviatura Suf., para saber a qu forma principal se relaciona dicha forma con sufijo, hay que leer la forma y la abreviatura que le preceden. De igual manera hay
que proceder con las otras abreviaturas secundarias.
Dos abreviaturas que pueden parecer extraas al lector son:
a) Vep. (Vepaal), que introduce las formas del Perfecto con prefijo con funcin
consecutiva (las que en el pasado se llamaban Perfecto con Vav Conversiva).
b) Vaif. (Vaifal), que introduce las formas del Imperfecto con prefijo , que tambin tienen funcin consecutiva y que en el pasado eran consideradas como Imperfecto con Vav
Conversiva.
Al introducir ambos tipos de formas con el uso de las abreviaturas Vep. y Vaif. estamos
presentando una debida diferenciacin entre [pgina 783] las formas regulares del Perfecto
y del Imperfecto y las formas Vepaal y Vaifal, cuya funcin sintctica es muy peculiar (Ver
Hebreo Biblico: Texto Programado, pgs. 253265).
3.

LA LEXICOGRAFIA ESPAOLA AJUSTADA A LA RVA


La lexicografa espaola, es decir, el vocabulario espaol que traduce el vocabulario
hebreo en el DHB, es bsicamente el de la RVA. La razn para esto es que las opciones
lexicogrficas de la RVA reflejan el aporte de los mejores y ms actuales lxicos que fueron
usados exhaustivamente en su proceso editorial. Estos son: a) El Lexicon in Veteris Testamenti Libros, de Koehler y Baumgartner, y b) A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the
Old Testament, de William L. Holladay, basado, a su vez, en el trabajo de Koehler y Baumgartner. De la misma manera, la RVA incluye muchas de las proposiciones del aparato crtico de la Biblia Hebraica Stuttgartensia, lo que desde el punto de vista lexicogrfico la ubica en una posicin de ventaja sobre otras ediciones de la Biblia en espaol.
Aparte de la relacin de la RVA con los aportes lexicogrficos ms actuales, el uso de
una sola versin de la Biblia resulta en una caracterstica sobresaliente del DHB: Su concisin. Otros diccionarios aportan para una palabra hebrea una vasta lista de opciones en
espaol, como para tender un puente lexicogrfico con varias versiones de la Biblia de una
manera simultnea. El DHB aporta slo uno o dos sinnimos de estricta necesidad y verificables en el texto de la RVA. Adems, el texto de la RVA ayuda a establecer una relacin
muy exacta entre una palabra de la Biblia espaola [pgina 784] y su equivalente en la
Biblia Hebrea, cuando un caso de paralelismo sinnimo podra hacer difcil la identificacin
de las palabras en cuestin, es decir, cuando se tiene que decidir cul palabra en espaol
equivale a cul palabra en hebreo.

Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
Vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).

482
El DHB tambin puede optar por la lexicografa que aportan las notas de pie de pgina
de la RVA. Igualmente, cuando en el texto de la RVA o en sus notas hay algo que ampla la
informacin del DHB, esto es indicado con la referencia: (Ver texto RVA) o (Ver nota RVA).
4.

LAS REFERENCIAS COORDINADAS CON LA RVA


En los diccionarios de hebreo y de arameo se dan solamente las referencias a la Biblia
Hebrea. Sin embargo, son muchos los casos en que la numeracin de versculos y aun de
captulos no coincide entre la Biblia Hebrea y las ediciones en espaol. En estos casos las
referencias slo son parcialmente verificables, pues slo se puede ubicar la palabra en la
Biblia Hebrea, pero no se puede constatar cmo ha sido interpretada y traducida en espaol sino tras una penosa bsqueda.
Para servir de puente entre la Biblia Hebrea y la RVA en los casos de numeracin diferente, el DHB aporta la referencia a la RVA al lado de la referencia a la Biblia Hebrea, mediante este signo: /. Por ejemplo, la referencia de Eze. 21:20/15 indica que en la Biblia
Hebrea es 21:20, pero en la RVA es 21:15. En el caso de Lev. 5:26/6:7 se indica que la diferencia de numeracin afecta tambin al nmero del captulo: 5:26 en hebreo y 6:7 en espaol.
Adems, hemos reducido el nmero de referencias bblicas que se da para ilustrar el
[pgina 785] significado y uso de las palabras hebreas. Hemos aportado muy pocos pero
escogidos ejemplos: Como resultado de todo esto, el DHB no parecer un extenso mar de
numeritos diminutos que cansan la vista.

5.

EL LEXICO ARAMEO ASIMILADO


Por lo general los diccionarios o lxicos de hebreo bblico incluyen al final, a manera de
apndice, un lxico de arameo bblico, de dimensiones muy reducidas. Como las partes de
la Biblia que fueron escritas en arameo son bastante reducidas en comparacin con las
escritas en hebreo, este lxico arameo es muy pequeo, y los estudiantes que tienen que
consultarlo frecuentemente encuentran algo incmodo ubicar este apndice. Esta es una
de las razones que nos ha llevado a asimilar el vocabulario arameo en el vocabulario
hebreo, fusionndolos en un solo diccionario.
Pero la razn principal para asimilar el vocabulario arameo en el hebreo ha sido otra:
Muchas palabras arameas son muy parecidas al hebreo. Algunas veces se trata exactamente de la misma palabra en ambos idiomas, y slo sus respectivas inflexiones las van diferenciando. Al estar ambas palabras, la hebrea y la aramea juntas, una detrs de la otra, el
lector puede verlas de manera simultnea y comparar sus formas inflexionadas. Esto le
ayudar a aprender mucho de sus semejanzas y de sus diferencias. De esta manera el estudio del arameo tendr su lugar merecido en las ciencias bblicas, y no un lugar de apndice, un campo de inters secundario.
Cmo podr el lector diferenciar cul palabra es hebrea y cul es aramea, ya que ambos idiomas tienen el mismo sistema de escritura [pgina 786] y los mismos signos? Observe el siguiente ejemplo tomado del DHB y ver cun fcil es:
Encantador (Dan. 1:20). Pl. ;

Encantador (Dan. 2:10). Det.

Pref. Prefijo. (exlibris eltropical)


Det. Determinativo, Artculo definido.

826

825

Pref. .

(AR) ;
Pl. .

483
Ambas palabras aparecen juntas en el DHB, la hebrea en primer lugar. A la palabra
aramea le sigue la indicacin (AR), que dice que la palabra es aramea. El estudiante puede
ver que el sufijo plural es en hebreo e en arameo. Igualmente observar que el artculo
determinado en arameo es el sufijo , mientras que en hebreo es el prefijo .
Puede darse el caso de que una palabra en hebreo es igual a una aramea, pero su significado es diferente, como constatar el lector al examinar los entries y (AR) .
Son muchas las lecciones que se aprenden al tener a la vista, de manera simultnea, el
arameo junto con el hebreo, como las relativas a las diferencias de vocalizacin y el uso del
signo de la Daguesh.
6.

LA FUSION DE LA CON LA
Bsicamente, y son la misma letra, y los puntitos que las diferencian no son
originales. Es cierto que la primera suena sh y la segunda suena s, pero tambin esta
diferencia ha surgido en el proceso de evolucin de los idiomas semticos.
Sin embargo, no es esto lo que nos ha llevado a fusionar el vocabulario de la con el de
la . La razn es ms bien prctica: El lector que busca una palabra que empieza con se
enfrenta a menudo con el hecho desagradable de que dicha palabra no aparece. Slo despus [pgina 787] de cierto esfuerzo y tiempo perdido se da cuenta de que haba estado
buscando bajo la . Esto les ocurre tambin a expertos del idioma.
Nuestra solucin de fusionar ambos vocabularios en uno solo no es del todo novedoso.
Tambin lo hace el New Bantam-Megiddo Hebrew and English Dictionary, con ventajas muy
prcticas sobre otros diccionarios manuales.

7.

EL COMENTARIO CRITICO TEXTUAL


La importancia que el DHB da al material crtico textual se basa en nuestro deseo porque sea un instrumento apropiado para la exgesis bblica y que no pase de largo los problemas que presenta el corpus de literatura bblica. Los problemas existen. En la Biblia
Hebrea, cuyo texto ha sido transmitido mediante copiado a mano por ms de dos mil aos,
algunas palabras ofrecen ciertos problemas a la lectura y a la exgesis. Por ejemplo, hay
algunas palabras a las cuales les falta o les sobra alguna letra. Otras palabras tienen una
letra por otra que se asemeja mucho en su forma. Otras palabras presentan desorden o
mettesis en sus letras. Tambin se da el caso de palabras anmalas que son resultado de
la fusin de dos palabras. Otras veces una palabra ha sido dividida en dos, constituyendo
cada una de ellas una palabra extraa y problemtica que puede ocasionar muchos enigmas a la investigacin. Estas palabras, aunque sean anmalas, son incluidas en los lxicos
comprensivos de hebreo bblico, de modo que el que nosotros las incluyamos no es novedad. Lo novedoso en el DHB es que no acabamos con decirle al lector: Lase de otra manera o Vea comentarios. Nosotros explicamos el problema que presenta el texto y aportamos las mejores soluciones de la crtica textual de todos los [pgina 788] tiempos, que en
su mayora ya forman parte del texto o de las notas de la RVA.
Aunque ilustrar este hecho slo apelar a los expertos del idioma de la Biblia, veamos el
siguiente ejemplo sacado del DHB:
En Isa. 41:24, en lugar de se sugiere leer o simplemente ,
si es que
la del prefijo es ditto de la de la palabra anterior. La RVA ha traducido: etc.

484
Nuestra labor de diez aos en la produccin del texto de la Versin Reina-Valera Actualizada (RVA) nos ha confrontado con numerosos problemas de crtica textual como ste,
que no podemos ni debemos esquivar al traducir las Escrituras. La RVA representa una
postura crtico textual en cada caso particular, pero sus notas de pie de pgina proveen al
lector otras posibles traducciones que a su vez representan otras posturas de crtica textual. Dichas notas no pueden ser suficientemente amplias ni tcnicas, por las limitaciones
de espacio en las Biblias. Por eso es necesario que el estudiante de la Biblia tenga acceso a
instrumentos como el DHB, que le introduzca a la evaluacin de las evidencias sobre las
cuales se basan las decisiones hermenuticas y de traduccin.
Es muy recomendable usar la informacin crtica del DHB junto con el aparato crtico
de la Biblia Hebraica Stuttgartensia, en donde encontramos un mayor nmero de sugerencias de la crtica textual.
Generalmente las formas irregulares nos presentan casos de ditto (ditografa o duplicacin), omisin, mettesis (o transposicin de letras), fusin de palabras, segmentacin de
palabras o confusin de una letra por otra [pgina 789] debido a similaridad tipogrfica.
Para el DHB, no importa su forma irregular o anmala, estas palabras constituyen entries
lexicogrficos, tal como aparecen, muchas veces con sufijos y prefijos. El DHB no solamente explica cmo pudieron producirse estos casos anmalos, sino tambin cmo inciden en
la traduccin y en la interpretacin del texto.
8.

LA FRASEOLOGIA EN TRANSLITERACION FONETICA


Una seccin muy importante de los lxicos comprensivos es la seccin fraseolgica, que
ilustra cmo se modifica o se ampla el significado de las palabras cuando se combinan con
otras palabras para formar modismos y frases hechas. Hasta 1970 esta seccin ha sido
presentada en los lxicos en caracteres hebreos. Recin en 1971, William Holladay introdujo una innovacin en su Lexicon que hemos mencionado: Utiliz la transliteracin lingstica, haciendo accesible esta clase de informacin a un mayor nmero de personas.
La transliteracin lingstica usa letras latinas, adems de una serie de signos diacrticos que se escriben debajo o encima de las mismas. Estos signos les son conocidos a los
estudiantes avanzados de hebreo bblico y tienen carcter estndar (Ver Hebreo Bblico:
Texto Programado, Cuarta Parte). Sin embargo, en dicha obra no hicimos uso de la transliteracin lingstica para la enseanza del idioma en las fases elementales. Para esto hemos
hecho uso de la transliteracin fontica.
Veamos la diferencia entre la transliteracin lingstica y la fontica: La primera puede
reproducir un texto consonntico o tambin incluir los signos diacrticos de las vocales. Por
ejemplo, la palabra hebrea [ pgina 790] puede ser transliterada as: lwm (slo las
consonantes), o as: lm (las consonantes junto con las vocales). Ahora observe cmo sera la transliteracin fontica de esta palabra al espaol: shalm. La transliteracin fontica
que utilizamos en el DHB no solamente indica la pronunciacin de una palabra, sino tambin su debida acentuacin.
Las palabras o frases en las secciones fraseolgicas del DHB aparecen escritas en letras
itlicas para diferenciarlas y hacerlas destacar.
En el segundo artculo de este Apndice, usted encontrar informacin detallada acerca
de la transliteracin fontica.

9.

LA REDUCCION DEL MATERIAL ONOMASTICO Y TOPONIMICO


La importancia que da el DHB a la parte semntica y a la informacin crtico textual
podra haber producido un volumen abultado y costoso si no fuera porque hemos reducido

485
u omitido ciertos tipos de informacin que no obstante su valor acadmico, son de importancia secundaria para la gran mayora de estudiosos del hebreo. Consideramos que si alguien requiriera de este tipo de informacin lo podr derivar de otros diccionarios comprensivos publicados en ingls o en otros idiomas.
Cules son estos tipos de informacin que hemos preferido limitar, o en su mayor parte eliminar? Son los trminos de carcter onomstico y toponmico.
Los nombres de personas (onomstica) y los nombres de lugares o entes geogrficos (toponimia) ocupan un vasto espacio en los lxicos y diccionarios. Como al estudiante de
hebreo es fcil diferenciar estas palabras en [pgina 791] un texto, y su traduccin se limita a una mera transliteracin, incluirlas en el diccionario no es de ayuda prctica. Hemos
incluido como entries del DHB los siguientes nombres propios:
a.

Los nombres y eptetos de Dios.

b.

Los nombres de personas y de lugares que tienen tradicin etiolgica, es decir, una
explicacin consignada en la Biblia con respecto a su origen y significado. A esta categora
pertenecen los nombres de Abraham, de Israel, de Babilonia, etc.

c.

Los nombres simblicos de personas, tales como Sear-yasuv, que era un hijo del profeta
Isaas. Lo mismo diremos con respecto a Imanuel, que parece haber sido el nombre de otro
hijo del profeta.

d.

Los nombres simblicos de lugares, como es el caso de Ariel, apelativo de Jerusaln en


las profecas de Isaas. Estos nombres no constituyen propiamente toponimias, sino apelativos literarios.

e.

Las palabras con respecto a las cuales se discute si se trata de nombres o si se trata de
alguna otra categora gramatical, y cuya decisin afecte la hermenutica de un texto. El
DHB especifica los casos relativos a alguna decisin del equipo editorial de la RVA. Tal es el
caso de la palabra Ucal y de la palabra Itiel en Prov. 30:1 (Ver la nota de la RVA).
Estos temas son de gran atractivo a los estudiantes de Biblia, y son ellos precisamente
los que faltan en los diccionarios que no han sido diseados con criterio didctico.
[pgina 792]

10.

LA OMISION DEL MATERIAL LINGUISTICO-COMPARATIVO, ESTADISTICO Y BIBLIOGRAFICO


Otra cosa que el experto va a observar de inmediato en el DHB es la omisin de tantas
palabritas escritas en caracteres rabes, siracos, coptas, y las palabras transliteradas del
acadio, del fenicio, del egipcio, del ugartico, etc. Estos aportes de la lingstica comparativa
son de gran valor para el estudio del idioma de la Biblia, pero juzgamos que quien tenga
acceso al siraco o al copta, tambin lo tendr al ingls o al alemn, por lo cual le ser ms
til consultar las monumentales obras de referencia ya publicados en dichos idiomas.
Cuando los estudios asiriolgicos estaban de moda y muchos textos en escritura cuneiforme fueron descifrados, contribuyendo mucho al estudio del hebreo bblico, los lxicos
solan incluir el equivalente acdico de muchas palabras hebreas afines. El mismo exceso
puede cometerse ahora que estn de moda los estudios ugarticos, despus de la interpretacin de los textos escritos en idioma ugartico que fueron descubiertos en Ugarit (Ras
Shamra). Debido al gran parecido del ugartico con el hebreo bblico, puede haber la tendencia de verlo todo en funcin del idioma y de los documentos ugarticos.

486
La lingstica comparativa constituye un valioso instrumento para la dilucidacin del
significado de las palabras y textos hebreos. Su informacin es muy til para quien conozca dichos idiomas del mundo de la Biblia, pero no es primordial para el dominio del hebreo.
Por eso hemos visto conveniente omitir este tipo de informacin para conceder ms espacio
al [pgina 793] tratamiento de otros asuntos de prioridad.
Junto con la informacin de la lingstica comparativa algunos diccionarios incluyen
tambin informacin estadstica, es decir, indican la frecuencia con que son usadas las
palabras en un corpus de literatura. De la misma manera, se incluye informacin bibliogrfica relativa a los eruditos e investigaciones que han contribuido a la investigacin lexicogrfica. Todo esto hemos omitido, conscientes de su importancia, pero esperando que el
interesado acuda a las fuentes indicadas para ello.
El Sistema De Vocablos Numerados Por Strong
A este diccionario de hebreo bblico se le ha agregado el sistema de vocablos numerados
elaborado por el doctor James Strong, sistema que l aplic a su conocida obra Strongs
Exhaustive Concordance to the Holy Bible.
Otra seccin especial de este diccionario se encuentra en las pginas finales; se trata de un
ndice espaol al hebreo.
Conviene una breve explicacin de por qu hemos usado el sistema de Strong y de cmo
usar los nmeros en el diccionario y en el ndice.
El porqu del uso del sistema Strong es sencillo: Es el sistema numrico que ha ganado
ms aceptacin entre los eruditos bblicos para organizar el vocabulario hebreo de los libros del Antiguo Testamento. Se usa en obras de gramtica y de lexicografa, como tambin
en Biblias y programas de computadora. Sin ser un sistema perfecto (pues por diferencias
de puntos de referencia hay unas palabras en el diccionario que no tienen un nmero en el
sistema de Strong), la amplitud de su uso en varios idiomas lo recomienda altamente y lo
hace el sistema de predileccin.
El uso de los nmeros facilita referencias de profesor a alumno, o de estudiante a estudiante, sobre un vocablo dado. Y con el ndice espaol a hebreo, el diccionario llega a ser una
herramienta de ms amplio uso en las manos de predicadores y maestros que, sin haber
tenido la oportunidad de estudiar el hebreo, quieren enriquecer sus estudios, lecciones o
sermones. Buscando en el ndice, uno encuentra el nmero o los nmeros de vocablos
hebreos que han sido traducidos con cierta palabra o frase en espaol. Luego ubicando
este nmero o nmeros en el cuerpo del diccionario, el estudio de la palabra o frase se enriquece y su comprensin se profundiza.
Sea para el erudito o para el nefito, el sistema numrico de Strong ofrece sus ventajas reales. Se lo recomendamos,
Los editores
Editorial Mundo Hispano
[pgina 794]
B)

INTRODUCCION A LA TRANSLITERACION FONETICA DEL HEBREO


El uso de la transliteracin fontica se ha incrementado en el campo de las comunicaciones en el moderno estado de Israel. En la Encyclopaedia Judaica se dedica considerable
espacio a la presentacin de las normas convencionales de la transliteracin fontica al
ingls. Tambin para la transliteracin fontica al espaol se usan ciertas pautas convencionales, las cuales no han sido an sistematizadas. Esperamos que el presente artculo,

487
que constituye quizs el primer intento de sistematizacin, contribuya en este respecto y
sirva a los propsitos prcticos del DHB.
La transliteracin fontica del hebreo a un idioma determinado es la representacin de
las palabras hebreas en los caracteres propios del idioma al cual se translitera. Siendo el
espaol el caso nuestro, la transliteracin ha de tener como objetivo que cualquier persona
que lee bien el espaol pueda leer una palabra o frase hebrea en transliteracin, con su
debida pronunciacin y acentuacin. Para lograr este objetivo no debe usarse de signos
diacrticos ajenos a los del espaol. Lamentablemente, muchos de nuestros textos teolgicos que han sido traducidos al espaol del alemn o del ingls, nos transfieren la transliteracin fontica a dichos idiomas e impiden que nuestros estudiantes puedan jams obtener
un conocimiento respetable de las cosas aprendidas de segunda y tercera manos.
En espaol, el primer intento de usar la transliteracin fontica, en lugar de la transliteracin lingstica, como recurso didctico [pgina 795] ha sido nuestra obra Hebreo Bblico: Texto Programado. En el DHB las normas usadas en dicho texto hah sido mejor elaboradas para atender a las necesidades de tipo tcnico. Las pequeas diferencias que el lector
detecte entre las pautas usadas all y en el DHB, se deben a que en Hebreo Bblico hemos
optado muchas veces por forzar un poco la pronunciacin de ciertas palabras para ayudar
al estudiante de habla hispana a librarse de ciertos vicios de pronunciacin que muchas
veces le impone el molde de su idioma, como por ejemplo el tomar la como un equivalente
exacto de la H, restndole su valor fontico.
1.

REPRESENTACION FONETICA DE LAS CONSONANTES


En el DHB hemos representado las consonantes hebreas de la siguiente manera:

(Muda)

(Muda)

ts

y, i

sh

[pgina 796]
Conviene que aclaremos los valores fonticos de esta tabla, puesto que en trminos generales han sido adoptados en la ortografa de nombres propios en el texto de la RVA y en
la transliteracin de palabras y frases en sus notas de pie de pgina:

488
La Alef ( )y la Ayin (), por ser mudas, generalmente no se representan en la
transliteracin fontica. Esto sucede sobre todo si van al comienzo de una palabra, por
ejemplo: ,
madre, se translitera em, y la palabra ,
pueblo, se translitera am. Sin
embargo, ambas son representadas en el DHB cuando dentro de una palabra siguen a un
glottal stop, es decir, a una pausa producida mediante la contraccin de la glotis. Por
ejemplo, la palabra debe leerse qorm, y no qorm (que sera la transliteracin de ) .
La Bet ( )con el punto enftico de la Daguesh se translitera b y se pronuncia con
fuerza en los labios. Sin dicho puntito la transliteramos v, y la pronunciamos con
suavidad. Aunque en espaol no hacemos distincin fontica entre la b y la v, en otros
idiomas, entre ellos el hebreo, la diferencia puede cambiar el significado de las palabras.
La Gumel ( )se representa g, lleve o no lleve el punto de la Daguesh, porque ste no
afecta su pronunciacin. Pero como la Gumel tiene un solo fonema en hebreo (lo que no
ocurre con la g, la cual cambia de fonema segn la vocal o vocales que le siguen, como en
las palabras gato, gente y guerra) en el hebreo tiene un solo fonema fuerte. Para hacer resaltar esto, optamos por transliterar la palabra como Nguev, en lugar de Ngev (que en
castellano sonara como Njev).
La Dlet ( )la representamos con d, tenga o no tenga el punto de la Daguesh.
[pgina 797]
La Hei ( )siempre la representamos con h, pero la pronunciamos como una j suave.
Slo cuando va al final de una palabra es muda y no se pronuncia.
La Vav ( )la representamos con la v, salvo cuando tiene funcin de vocal o o de vocal
u. Pero en caso de que el punto de la Vav sea Daguesh y no la transforma en vocal u, se
transliterar simplemente como v, como en el caso de la palabra ,
anavhu. Hay un
caso que podra ser considerado anmalo: Cuando la representa la fusin de la Vav con el
puntito de la vocal o, se translitera vo, como en el caso de , avin (nunca ha de leerse
an).
Un caso algo raro es el de la palabra
,
en que la intermedia no se representa
porque no se la pronuncia con la glotis: mabadeihm.
La Yod ( )se representa con y y en pocos casos con i, como en el ejemplo clsico de
Israel (que nosotros nunca transliteramos Yisrael).
La Kaf (, )se translitera igual en sus dos formas. La presencia del punto de la Daguesh le da el sonido fuerte k, y su ausencia le da el sonido flojo de j.
La Mem (, )es transliterada igual en sus dos formas.
La Nun (, )tambin es transliterada igual en sus dos formas.
La Pe (, )es transliterada igual en sus dos formas, pero la presencia del punto de la
Daguesh le da el sonido fuerte de p y su ausencia le da el sonido flojo de f.
La Tsade (, )es transliterada igual en sus dos formas.

489
La Shin ( )es transliterada con la combinacin de las consonantes sh. Por otro lado
[pgina 798] la Sin ( )es transliterada con s. En la transliteracin fontica no se hace
diferencia entre Smej ( )y Sin (), ya que fonticamente son iguales, aunque son muy
diferentes ortogrfica y etimolgicamente.
La Tav ( )es transliterada con t, ya lleve o no el punto de la Daguesh. Al respecto de la
conviene decir que descartamos por completo su transliteracin con th como lo hacen
los textos transliterados al ingls, y lo que es aun peor, su pronunciacin como s, que es
un vicio grave y comn en la comunidad juda de Europa oriental, modelada por la influencia del dialecto Yidish.
2.

REPRESENTACION FONETICA DE LAS VOCALES


En la transliteracin fontica las vocales se representan con los signos de las vocales del
espaol, sin la adicin de signos diacrticos, como para sentar una equivalencia con las
diversas representaciones que puede tener una sola vocal en la vocalizacin masortica.
En el caso del signo de Shva (:), si las reglas de la pronunciacin indican que s suena,
se la representa simplemente con la vocal e. Cuando no suena, no se la representa.
Las reglas de la vocalizacin del signo Shv se encuentran en Hebreo Bblico, pgs. 360
366.

3.

OTRAS GENERALIDADES DE LA TRANSLITERACION FONETICA DEL DHB


En cuanto al punto de la Daguesh, cuando su funcin es duplicar o fortalecer una determinada consonante en ciertas formas verbales, como en Piel, optamos por no escribir
dicha [pgina 799] consonante dos veces, ya que esto no tiene importancia fontica. De
este modo, la palabra no la transliteramos dibber, como se hace en la transliteracin
lingstica, sino solamente dibr.
Siendo el hebreo un idioma aglutinativo en el cual ms de una funcin sintctica puede
ser indicada en una sola palabra mediante el uso de prefijos, hemos optado por separar los
componentes aglutinados de una palabra mediante el uso del guin, como en el caso de la
Hei que funciona como artculo y de la Vav que representa a la conjuncin. Por ejemplo, la
palabra es transliterada ha-ishh, la mujer; la palabra es transliterada ve-atah
y t; y la palabra
es be-reshit, en el principio, etc.
Con el uso de la transliteracin fontica esperamos dar un impulso considerable a los
estudios de hebreo bblico en nuestro mundo hispano. En el DHB la usamos exclusivamente en la seccin de FRASEOLOGIA, es decir, la parte donde se presentan las frases hechas,
los modismos y otros tipos de expresiones que tienen sentido global, mientras que traducirlas literalmente por sus partes conduce a un sentido ajeno y hasta absurdo. De esta manera, el DHB suple el gran vaco que dejara cualquier traduccin interlineal del Antiguo Testamento, vaco que obstaculiza el aprendizaje normal del idioma de la Biblia y que puede
tener resultados desastrosos para la exgesis y la hermenutica. Como indicamos en la Introduccin, se hace necesaria la publicacin de una Biblia Hebrea en espaol, que sin dejar
de ser literal no caiga en las exageraciones de una traduccin interlineal.
[pgina 800]

C)

TABLAS LEXICOGRAFICAS SINOPTICAS

490
Cierto tipo de material lexicogrfico, diseminado en el DHB forma parte de grupos o familias de palabras que tambin conviene presentar de manera agrupada y global. Esto favorece las asociaciones entre las palabras y los conceptos, da mayor amplitud a las referencias y enriquece el estudio bblico. Las tablas que hemos confeccionado tienden un
puente con el Diccionario Bblico. No queremos hacer del DHB un Diccionario Bblico, ni
mucho menos una Concordancia, lo cual afectara su manuabilidad. Aparte de las definiciones y las notas escuetas que damos al pie de las tablas, todo otro tipo de informacin
tendr que ser buscado en un Diccionario Bblico.
Las diez Tablas Lexicogrficas Sinpticas del DHB son:
1.

Tabla del alfabeto hebreo

2.

Tabla de los numerales

3.

Tabla de los das de la semana

4.

Tabla de los meses del ao hebreo

5.

Tabla de las festividades de Israel

6.

Tabla de pesas y medidas

7.

Tabla de las tribus de Israel

8.

Tabla de los dioses de las naciones

9.

Tabla de los nombres de Dios

10.

Tabla de los libros de la Biblia Hebrea

[pgina 801]
1.

TABLA DEL ALFABETO HEBREO


Nombres
de
las
letras

Tipo Cananeo Arcaico

Tipo
Arameo
Cuadrado

Trans-lite-racin

Alef

()
Bet

Gumel

Dlet

Hei

Vav

Zyin

Jet

Yod

Kaf

Tet

491
Lmed

Mem

Nun

Ayin

()

Pe

Tsade

Qof

Resh

Shin

Tav

Smej

NOTAS:
Es un hecho reconocido el que antes del Exilio a Babilonia, los documentos bblicos fueron escritos en los caracteres de tipo cananeo o arcaico. Fue a partir de los das de Esdras
y Nehemas cuando dichos documentos fueron copiados en los caracteres de tipo arameo o
cuadrado, cuya forma se ha conservado hasta el presente. Este cambio de tipografa marca
una pauta de carcter cronolgico que [pgina 802] hace posible trazar la poca a que pertenecen muchas variantes de los manuscritos bblicos. Por ejemplo, el marcado parecido
entre la (la Mem en tipo arcaico) y la (la Shin en tipo arcaico), puede explicar por qu en
algunos textos de la Biblia Hebrea se confunden la con la . Cuando se verifican casos
semejantes se abre camino una hiptesis de la crtica textual: La confusin se produjo antes de Esdras y Nehemas. El DHB explica varios de estos casos.
La diferencia entre la transliteracin lingstica que damos en la tabla y la que damos
en la tabla de Hebreo Bblico pg. 101 se debe a que all se pone nfasis en la derivacin
tipogrfica de las letras latinas de las letras arcaicas del hebreo, pasando por la mediacin
de la tipografa griega.

2.

TABLA DE LOS NUMERALES


Forma Masculina:
Forma Femenina:

1.


2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

pg. Pgina. (ex libris eltropical)

492

10.

11.

12.

13.

14.

15.

[pgina
803] 16.
17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

28.

29.

30.

40.

50.

60.

70.

80.

90.

100.

200.

300.

400.

500.

600.

700.

800.

900.

1000.

2000.

3000.

493
4000.

5000.

6000.

7000.

[pgina
804]
8000.
9000.

10,000.

Los Nmeros Ordinales:


1

10

NOTAS:
La concordancia de los adjetivos numerales y los sustantivos desobedece las reglas,
pues las formas masculinas de los numerales concuerdan con sustantivos femeninos, y
viceversa.
En nuestro libro de Hebreo Bblico enseamos tambin el uso de las letras hebreas con
valores numricos, pero por ser este uso postbblico omitimos hacer esto aqu.
3.

TABLA DE LOS DIAS DE LA SEMANA


Da Primero

Domingo

Da Segundo

Lunes

Da Tercero

Martes

Da Cuarto

Mircoles

Da Quinto

Jueves

Da Sexto

Viernes

Da Sptimo

Sbado

494
[pgina 805]
NOTAS:
Bsicamente, los nombres de los das de la semana en hebreo son los mismos que aparecen en el Captulo 1 de Gnesis, salvo dos modificaciones:
a) En lugar de , da uno, de Gnesis, se opta por usar el ordinal . En el
relato bblico, el cardinal es necesario porque all no se especifica que el mundo fuera creado en el Domingo, sino que la suma del factor rev y del factor bqer conforman el concepto
da.
b) Por otro lado, al final de la lista el ordinal es remplazado por la palabra ,
para
enfatizar, no que el mundo fuera terminado en el da Sbado, sino que el Sbado fue
instituido en el sptimo da como una celebracin festiva que recuerda la culminacin de la
obra creadora de Dios.

4.

TABLA DE LOS MESES DEL AO HEBREO


1.

Nisn

Entre marzo y abril

2.

Iyr

Entre abril y mayo

3.

Sivn

Entre mayo y junio

4.

Tamz

Entre junio y julio

5.

Av

Entre julio y agosto

6.

Ell

Entre agosto y septiembre

7.

Tishr

Entre septiembre y octubre

8.

Jeshvn

Entre octubre y noviembre

9.

Kislv

Entre noviembre y diciembre

10.

Tevt

Entre diciembre y enero

11.

Shvat

Entre enero y febrero

12.

Adr

Entre febrero y marzo

[pgina 806]
NOTAS:
La numeracin de los meses en la literatura bblica es una versin modificada de la
numeracin en Mesopotamia (Asiria y Babilonia), que constituye la matriz cultural de la
comunidad israelita que deviniera un pueblo y una cultura. A partir de Moiss se adopt el
mes de Nisn como el primero del ao, a diferencia del cmputo babilnico que parte del
mes de Tishri, el cual en el cmputo bblico se convirti en el sptimo mes. A partir del Exilio Babilnico, Israel volvi a adaptarse al cmputo babilnico. De esta manera, Rosh Hashanah, la festividad del ao nuevo es el primer da de Tishri.
Todos los nombres de los meses son babilnicos. En la literatura bblica se vislumbra
un esfuerzo piadoso por ignorarlos, debido a sus asociaciones idoltricas. En lugar de sus
nombres se opt por llamarlos mediante los nmeros ordinales, si bien esta prctica no

495
pudo descartar los nombres babilnicos. En el perodo del Retorno a Sion se observa la
mencin del mes con su nombre babilnico al lado de su designacin numeral.
5.

TABLA DE LAS FESTIVIDADES DE ISRAEL

A.

- El Da Sbado, la fiesta solemne semanal.

B.

- Las tres fiestas anuales en que se hace peregrinacin al lugar del santuario,
fijado despus en Jerusaln:

a.

- Fiesta de la Pascua o de los Panes sin Levadura. Se celebra [pgina 807] el 14


del mes primero, es decir, Abib o Nisn. Cae entre marzo y abril.

b.

- Pentecosts o Fiesta de las Semanas. Coincide con el comienzo de la siega y la


ofrenda de las Primicias o Primeros Frutos, por lo cual se llama tambin: y

.
Se celebra 50 das despus del ltimo da de la Pascua, y cae a principios del mes
de Sivn, en mayo.

c.

- Fiesta de Tabernculos o de las Cabaas. Coincide con las actividades de la


Se celebra a la salida o a la vuelta del
cosecha, por lo cual tambin se le llama .
ao, es decir, al comienzo del ciclo agrario anual, el 15 del mes sptimo, el mes de Tishr,
que desde el punto de vista agrario y del cmputo regular de los meses, constituye el primer mes del ao. Esta fiesta cae entre septiembre y octubre. En Lev. 23:39 se la considera
una fiesta sabtica (Ver notas abajo).

C.
a.

- Fiestas Sabticas, es decir, festividades en que no se realiza peregrinacin:

- Da de las Trompetas Lit. Da de Toque [de Trompeta] Se celebra el l del


mes sptimo, es decir, Tishr. Habiendo vuelto este mes a ser el primer mes del ao hebreo,
esta fiesta coincide [pgina 808] con la celebracin de Rosh Hashanah o el Ao Nuevo. Cae
en septiembre.

b.

- Da de la Expiacin. Se celebra el 10 del mes sptimo, es decir, Tishr.

D.

- Ao de la Remisin o Ao Sabtico. Es celebrado cada ao sptimo.

E.

- Ao del Jubileo, celebrado cada quincuagsimo ao.

F.

- Das de ayuno de duelo por Sion, celebrados durante el Exilio Babilnico.

a.
b.
G.

El Ayuno del Mes Quinto, es decir, el 9 de Av o Tishh be-av. Conmemora la destruccin


del Templo por los babilonios. Cae en el mes de julio.
El Ayuno del Mes Sptimo, es decir, Tishr. Recuerda el asesinato de Gedalas.

o
- Purim o Das de Purim, conmemoran la liberacin de los judos en los
das de la reina Ester. Se celebran el 14 y 15 del mes de Adar. Caen entre febrero y marzo.
NOTAS:
Lit. Literal.

496
Las fuentes bblicas que contienen las instrucciones acerca de la celebracin del Sbado
se encuentran en muchas partes de la Biblia, comenzando con Exo. 20:811.
[pgina 809]
Las fuentes bblicas para el estudio de las fiestas de peregrinacin se encuentran en
Exo. 23:1417; 34:1826; Lev. 23:144; Nm. 29:16 y Deut. 16:117.
No es claro, a partir de los documentos bblicos, el sentido exacto del trmino ,
y
por qu en Lev. 23:39 se lo aplica a la celebracin de Tabernculos. La explicacin ms
convincente es que las diversas fuentes enfatizan en diversos aspectos de la celebracin de
las festividades.
En cuanto a las fuentes para lo que concierne al Ao de Remisin y al Ao Sabtico, en
Exo. 23:1013, Lev. 25:17 y Deut. 15:118, consideramos que ambos trminos y los tres
pasajes se refieren a la misma cosa. En primer lugar tenemos la referencia a la celebracin,
que se lleva a cabo cada ao sptimo. En segundo lugar, la coincidencia de la raz de los
trminos ( Exo. 23:11) y ( Deut. 15:9) contribuye a dicha identificacin. La
remisin en estos pasajes es bsicamente un abandono temporal del usufructo de un
campo, el abandono del derecho al cobro de una deuda o el abandono de los derechos
sobre un esclavo hebreo. Todas estas prcticas son expresadas por el trmino tcnico
derivado de la raz , que significa dejar, abandonar, desprenderse de algo o
desistir de algo.
La fuente bblica relativa al Ao del Jubileo est en Lev. 25:855).
Las fuentes bblicas para los ayunos de duelo por Sion se encuentran en Zac. 7:35 y
Jer. 52:12, y Jer. 41:1 respectivamente. La tradicin juda rememora la destruccin del
Templo el 9 de Av, mientras que las fuentes bblicas la ubican el 10 de Av. Mientras la destruccin del Templo aun se rememora (no la destruccin del Primer Templo por los babilonios, [pgina 810] sino la del Segundo Templo por los romanos, que tambin ocurri el 9
de Av), el ayuno por Gedalas desapareci en los das del Retorno a Sion.
6.

TABLA DE PESAS Y MEDIDAS


A) Medidas de distancia

Caa () ,
equivale a 6 codos o a 2.70 m.
Codo () ,
equivale a 45 cm.
Gomed () ,
equivale a 2/3 de codo o a 30 cm.
Palmo () , equivale a 1/2 de codo o a 22.5 cm.
Palmo menor () ,
equivale a 1/16 de codo o a 7.5 cm.
Dedo () ,
equivale a 1.8 cm. Aparece mencionado slo en Jer. 52:21.
B) Pesas y valores
Talento () ,
equivale a 3,000 siclos o a 33 Kg.

497
Mina () ,
equivale a 50 siclos o a 550 gramos.
Siclo () , equivale a 11 gramos.
Gera (), equivale a 1/20 de siclo o a 0.55 gramos.
Pim (),
equivale a 7 gramos.
Dracma ( o *) ,
equivale a 8 gramos.
[pgina 811]
C) Medidas de capacidad
Para ridos:
Homer () , equivale a 10 efas o a 220 decmetros cbicos.
Letec () ,
equivale a 5 efas o a 110 decmetros cbicos.
Efa (
),
equivale a 22 decmetros cbicos.
Seah () ,
equivale a 1/3 de efa o a 7.3 decmetros cbicos.
Gomer () , equivale a 1/10 de efa o a 2.2 decmetros cbicos.
Cab (),
equivale a 1.2 decmetros cbicos.
Para lquidos:
Coro (), equivale al volumen de 10 efas o a 220 litros.
Letec () ,
equivale al volumen de 5 efas o a 110 litros.
Bato (),
equivale al volumen de un efa o a 22 litros.
Hin (),
equivale a 1/16 de bato o a 3.7 litros.
Log (), equivale a 1/12 de hin o a 0.31 litros.
NOTAS:
Estas son las medidas y equivalencias que aparecen en la pg 794 de la RVA. Solamente indicamos con el trmino decmetro cbico lo que all es indicado con el trmino litros
cuando se trata de medidas de capacidad para ridos.
Hacemos hincapi en que todas estas medidas son aproximadas.

498
[pgina 812]
7.

TABLA DE LAS TRIBUS DE ISRAEL


A) Los hijos de Israel segn el orden de su nacimiento:

B) Las tribus de Israel segn la divisin de la tierra y la organizacin militar


a) Primera lista del libro de Nmeros:
Rubn
Simen
Jud
Isacar
Zabuln

Dan
Aser
Gad
Neftal
[pgina 813]
b) Ultima lista del libro de Nmeros:
Jud
Simen
Benjamn
Dan
Manass
Efran
Zabuln
Isacar
Aser
Neftal

Tribus de los hijos de Jos

499
NOTAS:
Del estudio comparativo de las listas de las tribus de Israel podemos extraer mucha informacin historiogrfica:
En la primera lista, de Gn. 29:3130:24, tenemos a los hijos de Israel mencionados segn el orden de su nacimiento. No aparece en esta lista Benjamn, porque an no haba
nacido en los das a que dicho pasaje se refiere. El no naci en Mesopotamia como sus dems hermanos, sino en la Tierra de Israel.
En la segunda lista, que proviene de Nm. 5:515, se observan tres detalles histricos
muy resaltantes: 1) Lev est excluido de la lista debido a su excepcin de posesin de territorio y de todo servicio, aparte del servicio cltico. 2) Las dems tribus aparecen clasificadas en el orden de importancia segn su ancestro por el lado materno. En primer lugar
aparecen los hijos de Lea, luego los hijos de Raquel. En tercer lugar los hijos de las siervas
Bilha y Zilpa, entremezclados. 3) El vaco dejado por la tribu de Lev es llenado por las dos
tribus de los hijos de Jos: Efran y Manass.
[pgina 814] La tercera lista es incompleta porque no son mencionados Rubn y Gad,
pero es muy interesante el hecho de que Jud ya aparece tomando su definitivo primer lugar en importancia. El segundo lugar lo ocupa una tribu que gradualmente fue asimilada
por Jud: Simen. Y el tercer lugar lo ocupa una tribu no grande ni fuerte pero que por su
ubicacin territorial y su especial apego a Jud sobrevivira a todos los cataclismos de la
historia: Benjamn.
La constante cifra de doce tribus, no obstante los procesos de asimilacin y consecuente
desaparicin de algunas en la historia, se debe a un objetivo histrico conocido como anfictiona o pacto tribal que requera de doce participantes. Este mismo objetivo hizo que
posteriormente el clan de Maquir se constituyera en un componente tribal de la anfictiona.
Quiz convenga aqu referirnos a un mito al cual se ha dado mucha cabida en los tratados de historia: El mito de las Diez tribus perdidas. Una pequea operacin de matemticas tira abajo este mito: Tres tribus no perdieron su identidad tribal durante el Exilio Babilnico: Jud, Benjamn y Lev. Las dems tribus se asimilaron a stas en Babilonia o se
asimilaron a los diversos componentes tnicos de la regin. Lo que s sobrevivi intacto fue
el ideal anfictinico (Comp. Apoc. 7:58).
[pgina 815]
8.

TABLA DE LOS DIOSES DE LAS NACIONES


A) Dioses de Canan

a.

El (),
padre de los dioses de Canan.

b.

Baal () ,
dios principal del panten cananeo, heredero de la soberana del dios El.

c.

Baal-zebub () ,
epteto del Baal de Ecrn.

d.

Baal-berit () ,
epteto del Baal de Siquem.

e.

Astarte () ,
diosa de la fertilidad.

Comp. Comparar.

500
f.

Asera () ,
diosa de la fertilidad.

g.

Baalat () .
Ver nota abajo.

h.

La Reina del Cielo (;)


Ver nota abajo.

i.

Quems (),
dios nacional de Moab.

j.

Moloc () , dios de los amonitas.

k.

Dagn (),
dios de los filisteos.

l.

Asima (
) ,
dios de Hamat.

m.

Gad (),
dios de la fortuna.

n.

Meni () ,
dios del destino.

o.

Horn ().

p.

Anat () .

q.

Zur ().

r.

Yam () .

s.

Belit o Belti (;)


Ver nota abajo.
NOTAS:
El nombre de El, el padre de los dioses de Canan, podra estar registrado en los documentos bblicos, pero es difcil distinguirlo del uso frecuente de la palabra ,
para referirse
a una divinidad en general o tambin al Dios de Israel.
[pgina 816] Baal, la divinidad que usurp la soberana de El, segn la mitologa de los
pueblos de Canan, era venerado bajo diversos eptetos y en centros clticos especficos.
As, por ejemplo, el dios de Ecrn era Baal-zebul (Lit. Baal enaltecido), nombre que en los
registros bblicos aparece deformado a Baal-zebub, Lit., el Baal de las moscas. As tambin, en Siquem estaba el santuario de Baal-berit, el Baal bajo cuya proteccin se realizaban los pactos. Sobre la posible alusin a Baalat, la esposa de Baal, ver nota ms abajo.
Como Baal, Astarte, Asera y Baalat eran deidades pan-cananeas, o sea, veneradas por
todos los pueblos de Canan, y tenan asociacin con el culto a la fertilidad.
Baalat, aunque a menudo aparece en la literatura ugartica, no es mencionada explcitamente en los registros bblicos, excepto en la toponimia Baalat (Ver Diccionario Bblico) o
en la posible alusin del epteto Reina del Cielo. Ver nota ms abajo.
El epteto Reina del Cielo en Jer. 7:18 y 44:17, 19, 25 ()
parece ser una deformacin irrisoria de ,
y parece aludir a Baalat, esposa del dios Baal.

501
Horn, Anat y Zur slo aparecen como componente teofrico de las toponimias Bethorn, Betsur o el nombre Anat (Ver Diccionario Bblico).
Yam, el dios del mar, muy conocido por la literatura ugartica, podra estar mencionado
en Job 3:8a (si se lee en lugar de , da). Observe el paralelismo con 8b y vea la nota
RVA).
Con respecto a la posible mencin bblica de la diosa fenicia Belit o Belti, ver bajo la palabra en el DHB.
[pgina 817]
B) Dioses de Mesopotamia
a.

Marduc () ,
jefe del panten babilnico.

b.

Bel (),
ttulo del dios Marduc.

c.

Nebo () , hijo de Marduc, dios tutelar de Babilonia.

d.

Nergal () .

e.

Ishtar () .

f.

Sicut ().
Ver nota abajo.

g.

Sucot-benot () .
Ver nota abajo.

h.

Quin ().
Ver nota abajo.

i.

Nibjaz () . Ver nota abajo.

j.

Tartac () .

k.
l.
m.

Adramelec () .

Anamelec () .

Nisroc () .
NOTAS:
Entre los dioses de Babilonia, el nombre del principal, Marduc, aparece en los registros
bblicos deformado por razones irrisorias en la variante Merodac (Jer. 50:2), que tambin
aparece formando parte del nombre Merodac-baladn (2 Rey. 20:12).
Aunque Nergal es una divinidad muy difundida en Mesopotamia, en la Biblia aparece
relacionado localmente con la ciudad de Cuta.
El nombre de Ishtar slo aparece hebraizado en el nombre de Ester () .

502
El nombre del dios Sakkut parecera estar registrado en Ams 5:26, si se considera que
su vocalizacin es una deformacin irrisoria mediante las vocales de la palabra ,
dolo abominable. Pero en lugar de la RVA lee , tabernculo de, eliminando la
alusin a esta extraa divinidad de los registros bblicos.
[pgina 818] El nombre del oscuro dios Sucot-benot, asociado con un centro tan importante como Babilonia, es bastante problemtico. En 2 Rey. 17:30 parece haber una confusin del nombre de Sakkut o de la diosa Zarbanitu (si es que en lugar de se lee
).
El nombre Kajawanu, dios astral asociado con el planeta Saturno, podra estar mencionado en Ams 5:26 bajo la forma ( en la RVA: Quin). Pero es muy posible que aqu se
haya producido una confusin de la palabra ,
pedestal, tratndose slo del pedestal de
una imagen. Observe en la RVA el paralelismo con la palabra tabernculo, tambin un
objeto relacionado con el culto.
El nombre de Nibjaz en 2 Rey. 17:31 podra tratarse de un caso de mettesis o transposicin de letras. En lugar de se sugiere leer
,
altar.
El nombre Adramelec sera una forma hebraizada del nombre del dios asirio Adadmilki.
La identificacin de Anamelec es difcil, as como lo es el de Nisroc.
C) Dioses de Egipto
a.

Amn (),
dios solar de la ciudad de Tebas.

b.

Osiris (*) , dios principal del paten egipcio; Ver nota abajo.

c.

Horus (*) ,
divinidad del Sol naciente. Ver nota abajo.

d.

Apis (*).
Ver nota abajo.

e.

Thot (*).
Ver nota abajo.
NOTAS:
A pesar de los problemas que existen en la hebraizacin de palabras egipcias en la Biblia [pgina 819] Hebrea, es posible identificar algunos hombres de divinidades o de animales sagrados:
Amn, el dios solar de la ciudad de Tebas, es el nico claramente registrado en el TM
(Jer. 46:25). En Nah. 3:8 aparece en el ttulo de la ciudad de Tebas: Ano-amn (ver en la
nota RVA).
Sobre la identificacin del nombre del dios Osiris en Isa. 10:4 ver en el DHB bajo la palabra .

TM Texto Masortico.

503
Horus, o al menos la palabra egipcia que significa Sol naciente parece estar detrs de la
palabra en Job 9:7 (en egipcio: hrw:

). El mismo nombre de Horus en

egipcio es rw, una palabra muy semejante, pero que en escritura jeroglfica se representa
de esta manera: . Horus es el dios halcn que representa al Sol naciente. A esto se aade el
caso de Isa. 19:18, donde aparece con respecto a la ciudad de Helipolis el ttulo .

(en los Rollos del M. M. aparece escrito en lugar de ,


destruccin). Finalmente, en
Jer. 43:13 este ttulo aparece traducido en un hebreo claro: ,
casa del Sol, aludiendo a la misma ciudad egipcia de On o Helipolis.
Con respecto a la posible alusin bblica a Apis en Jer. 46:15 examine lo expuesto en el
DHB bajo el Nifal de .
Con respecto a Thot, el dios de la sabidura asociado con el ave Ibis, tenemos la extraa
palabra en Job 38:36, donde muchos investigadores identifican el vocablo egipcio
Dhwty, nombre del dios ibis Thot (en escritura jeroglfica:
[pgina 820]
9.

TABLA DE LOS NOMBRES DE DIOS

A) Nombres genricos (tambin usados por los cananeos)

El

Dios

Elah

Dios

Baal

Seor, Marido

Adn

Seor

Zur

Roca

Mlej

Rey

Av

Padre

Shoft

Juez

Roh

Pastor

B) Nombres combinados con


El Shadai

Dios del Monte

El Elyn

Dios Altsimo

El Olm

Dios Eterno

El Betel

Dios de Betel

El Brit

Dios del Pacto

El Ro

Dios que me ve
Dios que me provee

C) Nombres adaptados de Dios (resultado del celo monotesta)


M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).

).

504

Elohm

Dios

Adonay

El Seor

Ha-Shem

El Nombre

El Elohi Israel (ver


nota)

[pgina 821]
D) Eptetos que destacan los atributos divinos:

Elohm jaym

(Dios viviente)
Atq yomn

(Anciano de das)
El qan

(Dios celoso)
El rajm
(Dios misericordioso)

E) El Tetragramaton Sagrado

YHVH (Lase Adonay, El Seor) Ledo Jehovah en la RVA

Adonay Elohm

Seor Dios
Adonay Tsevat
Seor de los Ejrcitos

NOTAS:
En el primer grupo tenemos trminos usados para designar a Dios, que son comunes al
hebreo y a otros idiomas semticos, mayormente los dialectos de Canan. El ms difundido
es El. El nombre Zur, como lo indicamos en otro lugar, parece haber sido el nombre o al
menos el ttulo de una divinidad cananea. Lo mismo podemos decir del nombre Mlej,
Rey, dado tambin a la divinidad nacional de los hijos de Amn. Aunque nos parezca muy
chocante, el nombre Baal, que significa Seor o Marido, aparece en los registros bblicos
usado para referirse al Dios de Israel, a pesar del rechazo que este nombre produca entre
los fieles seguidores del Dios de Israel.
[pgina 822]
En el segundo bloque aparece una serie de designaciones de Dios frecuentes en las narrativas que enfocan el perodo patriarcal. Estos nombres son estudiados en nuestro libro
de Hebreo Bblico, pgs. 449453. Pero uno de ellos, en especial, llama nuestra atencin en
este acpite: el nombre Shadai o El Shadai, el cual en la tradicin de Reina y Valera se ha
traducido como Todopoderoso o Dios Todopoderoso. Puesto que esta traduccin se basa
en un midrash eisegtico que ya ha sido superado, proponemos dejar este nombre sin traducir, slo transliterado como Shadai, para que permita reflexionar al respecto, cosa que
su traduccin evita.

505
Los nombres en el tercer grupo profundizan ms en los atributos del Dios de Israel. El
primer nombre, Elohim, es la forma plural del nombre Elah, y como tal puede referirse a
los dioses en general. Pero la fe monotesta adapt esta palabra para referirse al nico Dios,
dndole el carcter de plural de intensidad o majestad y hacindolo concordar contra las
reglas de la gramtica con adjetivos en singular (aunque tambin se lo usa en concordancia
con adjetivos en plural para referirse al Dios nico).
El segundo hombre, Adonay, es tambin una forma plural con sufijo pronominal de
primera persona, pero usado exclusivamente para referirse al Dios de Israel.
El nombre Ha-Shem es elptico y evita la mencin de cualquier nombre dado a Dios,
aunque es posible que en Lev. 24:11 tenemos una alusin al Tetragramaton Sagrado (ver la
nota al respecto ms abajo).
El nombre El Elohi Israel es algo difcil de traducir, debido a que las dos primeras palabras se traducen Dios. La forma pleonstica [pgina 823] de esta apelacin demuestra
el conflicto que experimentaba el israelita para referirse a su Dios en los trminos genricos
usados en Canan para referirse a un dios especfico.
El cuarto grupo incluye eptetos que se refieren a la existencia, a la eternidad y a los
atributos del carcter de Dios. Con relacin a este ltimo tema, hemos dejado de lado los
numerosos adjetivos relacionados con Dios, y solamente presentamos los que tienen el
componente .
El epteto Atq yomn est en arameo (Dan. 7:9).
En el quinto grupo tenemos el nombre que es considerado el nico revelado. El pueblo
judo siempre evit llevar este nombre a sus labios. Este es el nombre impronunciable. En
la LXX aparece traducido por las palabras que se traducen el Seor. Un intento de pronunciarlo con las vocales del nombre Adonay produjo el nombre Jehovah, que es herencia
de la tradicin Reina-Valera. Quiz sea ms adecuado vocalizarlo como una forma verbal,
como se insina en Exo. 3:14, leyndolo Yahveh. Una alternativa menos comprometedora
es simplemente transliterarlo: YHVH.
Sobre los nombres combinados con vea el Diccionario Bblico y los comentarios.
10.

TABLA DE LOS LIBROS DE LA BIBLIA HEBREA ( - TANAJ)


A)
- Torh (La Ley)

Be-resht

Gnesis

Shemt

Exodo

Vaiqr

Levtico

Ba-midbr

Nmeros

Devarm

Deuteronomio

[pgina 824]
B)
- Nevim (Los Profetas)
a)


- Nevim Rishonm (Los Profetas Primeros)

Yehosha

Josu

506

Shoftm

Jueces

Shmuel Alef

Primer libro

Shmuel Bet

de Samuel
Segundo libro

Melajm Alef

de Samuel
Primer libro

Melajm Bet

de Reyes
Segundo libro

de Reyes
b)

- Nevim Ajaronm (Los Profetas Postreros)

[pgina 825]

C)
- Ketuvm (La Hagigrafa)
NOTAS:
Biblia Hebrea se dice Tanj o Tanak en hebreo. Esta palabra es una sigla formada por
las letras iniciales de los nombres de los tres bloques de literatura que forman la Biblia
Hebrea: Torh, Nevim y Ketuvim. A las iniciales TNK se les ha agregado vocales para que
se las pueda leer.

507
Los nombres de los libros de la Torah son incipit, es decir, son la primera o una de las
primeras palabras con que empieza el libro. Al respecto vase una ampliacin en Hebreo
Bblico, pgs. 7375.
Los libros de los Profetas Primeros, aunque no tienen ni el contenido ni el estilo de escritos profticos, fueron obras de los antiguos profetas de los das de Samuel.
Entre los libros de los Profetas Postreros, doce formaron parte de un solo rollo, debido
[pgina 826] a su tamao reducido. A stos se los conoce como Los Doce. La clasificacin
de los libros de los Profetas Postreros en Profetas Mayores (los tres primeros) y Profetas
Menores (los doce restantes), no es propia de Israel.
Entre los libros de la Hagigrafa, cinco forman un grupo conocido como los Cinco Rollos
por ser escogidos para su lectura durante cinco festividades de Israel:
1) Cantar de los Cantares se lee en los das de la Pascua, debido a sus alusiones al comienzo de la primavera (2:1113).
2) Rut se lee en los das de Pentecosts, porque su trama se desarrolla en los das de la
siega.
3) Lamentaciones se lee en el 9 de Av, porque se refiere a la destruccin de Jerusaln y
del Templo.
4) Eclesiasts se lee en los das de Tabernculos por sus alusiones al carcter cclico del
tiempo que se renueva justamente en los das de Tabernculos (1:48).
5) Ester se lee en los das de Purim por su relacin explcita con esta celebracin.
Un rollo de pergamino tena a lo mximo unos 9 metros de longitud. Ms de esto afectaba en extremo su manuabilidad. Por eso, libros que tenan ms de estas dimensiones
eran escritos o copiados en dos rollos. De all la modalidad de llamar primer libro o Alef a
la primera mitad y segundo libro o Bet a la segunda mitad.
Los tres bloques de literatura que conforman la Biblia Hebrea aparecen en orden cronolgico. Sus libros componentes no necesariamente aparecen en el orden cronolgico de su
produccin.
La publicacin de nuestra Biblia Hebrea Sefarad contribuir de una manera definitiva a
la investigacin bblica.
[pgina 827]
Listas De Abreviaturas Usadas En El Dhb
A)

ABREVIATURAS DE LOS NOMBRES DE LOS LIBROS DE LA BIBLIA


Gn.
Exo.
Lev.
Nm.
Deut.
Jos.
Jue.
Rut

Gnesis
Exodo
Levtico
Nmeros
Deuteronomio
Josu
Jueces
Rut

Ecl.
Cant.
Isa.
Jer.
Lam.
Eze.
Dan.
Ose.

Eclesiasts
Cantares
Isaas
Jeremas
Lamentaciones
Ezequiel
Daniel
Oseas

508
1 Sam.
2 Sam.
1 Rey.
2 Rey.
1 Crn.
2 Crn.
Esd.
Neh.
Est.
Job
Sal.
Prov.
B)

1 Samuel
2 Samuel
1 Reyes
2 Reyes
1 Crnicas
2 Crnicas
Esdras
Nehemas
Ester
Job
Salmos
Proverbios

Joel
Ams
Abd.
Jon.
Miq.
Nah.
Hab.
Sof.
Hag.
Zac.
Mal.

Joel
Ams
Abdas
Jons
Miqueas
Nahm
Habacuc
Sofonas
Hageo
Zacaras
Malaquas

OTRAS ABREVIATURAS USADAS EN EL DHB


Abs.
Adj.
Adv.
AR
Art.
Arq.
Colect.
Comp.
Const.
Demost.
Det.
[pgina 828] Euf.
Fem.
Heb.
Idem.
Impf.
Impv.
Indef.
Inf.
Intens.
Interj.
Intrans.
Jus.
K. B.
Lit.
Loc.
Mas.
Metaf.
Mss.
Neg.
Pg.
Part.
Pas.
Paus.
Perf.
Pers.
Pl.

Absoluto
Adjetivo
Adverbio
Arameo
Artculo
Arquitectura
Colectivo
Comparar
Constructo
Demostrativo
Determinativo, Artculo definido
Eufemismo
Femenino
Hebreo
Igual
Imperfecto
Imperativo
Indefinido
Infinitivo
Intensidad (Plural de intensidad)
Interjeccin
Intransitivo
Jusivo
Koehler-Baumgartner
Literal
Locativo
Masculino
Metafrico, metafricamente
Manuscritos
Negativo
Pgina
Participio
Pasivo
Pausa
Perfecto
Persona
Plural

509
Poet.
Pref.
Prep.
Pron.
Prop.
Rel.
M. M.
Sing.
Suf.
[pgina 829] Sust.
Stutt.
TM
Trad.
Ug.
Vaif.
Var.
Vep.
Vers.

Potico
Prefijo
Preposicin
Pronombre
Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de
pgina de la Biblia Hebraica Stuttgartensia)
Relativo
Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto)
Singular
Sufijo
Sustantivo
Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia)
Texto Masortico
Traduccin (Otra trad., Otra traduccin)
Ugartico
Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva)
Variante textual
Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva)
Versiones



Devr Elohinu yaqm le-olm
La Palabra de nuestro Dios permanece para siempre

Exlibris eltropical

Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de la Biblia Hebraica Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia). (ex libris eltropical)

DICCIONARIO
de

IDIOMAS
BBLICOS
GRIEGO
Nuevo Testamento

James Swanson

2
Copyright 1997, Logos Research Systems, Inc.
Todos los derechos reservados.
Segunda edicin, 2001
Ex libris eltropical

TABLA DE ABREVIATURAS
Smbolos

No se encuentra en la GNT4 en esta forma precisa con inflexin


+
Ms referencias en GNT4
*
En los nmeros de Louw-Nida se muestran los ttulos de campo/subcampo
2xs, 3xs,
La palabra definida aparece n veces en un versculo bblico particular
etc.
Abreviaciones generales
Ingls
Espaol
Descripcin
ANE
OAC
Oriente Antiguo Cercano
BA
AB
Arameo bblico
BH
HB
Hebreo bblico
GNT
NTG
Nuevo Testamento griego
ca.
ca.
circa, aproximadamente
cj.
cj.
Conjetura
coll.
col.
Colectivo
comm.
com.
comentarios
EB
EB
[Referencia a la Biblia inglesa]
ident
ident
Identificar
interp
interp
interpretacin
lit
lit
Literatura
MS
MS
manuscrito
MSS
MSS
manuscritos
MT
TM
Texto Masotrico
oth.
otr.
otras fuentes
passim
passim
aqu y all (en diferentes sitios)
poss.
pos.
posiblemente
q.v.
q.v.
quod vide, (ver all)
sic
sic
as escrito a propsito
terr.
terr.
territorio
v.r.
v.l.
variante de lectura en un manuscrito
[v.l.]
w/o
sin
sin
Partes de la oracin y funciones semnticas
1cp.
1cp.
primera persona, comn, plural
1cs.
1cs.
primera persona, comn, singular
1p.
1p.
primera persona
2mp.
2mp.
segunda persona, masculino, plural
2ms.
2ms.
segunda persona, masculino, singular
3fp.
3fp.
tercera persona, femenino, plural
3fs.
3fs.
tercera persona, femenino, singular
3mp.
3mp.
tercera persona, masculino, plural
3ms.
3ms.
tercera persona, masculino, singular
GNT4 Nuevo Testamento Griego, cuarta edicin

4
3p.
3pl.
abs.
acc.
act.
adj.
adv.
alt.
aor1
art.
aor2
c.
comp.
cs.
dat.
dep.
dep.mid.
dep.pass.
det.
diff.
ety.
fem.
ftn.
gent.
ident.
impf.
impv.
imv.
ind.
indecl.
indef.
inf.
inj.
interp.
interrog.
intrans.
l.f.
loc.
masc.
masc.pl.
masc.sing.
mid.
n.
neu.
nom.

3p.
3pl.
abs.
acu.
act.
adj.
adv.
alt.
aor1
art.
aor2
c.
comp.
cs.
dat.
dep.
dep.med.
dep.pas.
det.
dif.
ety.
fem.
nal.
gent.
ident.
impf.
impv.
imv.
ind.
indecl.
indef.
inf.
inj.
interp.
interrog.
intrans.
f.l.
loc.
masc.
masc.pl.
masc.sing.
med.
s.
neu.
nom.

tercera persona
tercera persona, plural
absoluto
acusativo (el caso del objeto directo)
activo
adjetivo o adjetivado
adverbio o adverbialmente
alternativo
primera aorista
artculo
segunda aorista
conjuncin
comparativo
constructo
dativo
deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)
voz media, con significado activo
voz pasiva, con significado activo
determinante o determinativo
diferencia
etimologa, etimolgicamente
femenino
nota al pie
gentilicio
identificar
imperfecto
imperativo
imperativo
indicativo
indeclinable
indefinido
infinitivo
interjeccin
interpretacin
interrogativo
intransitivo
forma del lxico
locativo, es decir, en un lugar
masculino
masculino plural
masculino singular
voz media (por lo general implica participacin del agente)
sustantivo, o sustantivos
neutro
nominativo

5
num.
num.
numrico
obj.
obj.
objetivo
opt.
opt.
optativo
pass.
pas.
pasivo
pers
pers
personal/persona
pf.
pf.
perfecto
pf2
pf2
perfecto segundo
pl.
pl.
plural
plupf.
plupf.
pluscuanperfecto
poss.
pos.
posesivo
pr.
pr.
propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
prep.
prep.
preposicin
pres.
pres.
presente
prn.
prn.
pronombre
pt.
pt.
particular
ptcp.
ptcp.
participio
ref
ref
referencia
rel.
rel.
relativo
sing.
sing.
singular
subj.
subj.
subjetivo
subjnct.
subjnt.
subjuntivo
subst.
sust.
sustantivado
suff.
suf.
sufijo
super.
super.
superlativo
undecl.
undecl.
undeclinable
vb.
vb.
verbo
Traduccin de las distintas versiones bblicas
RVR
Reina Valera 1960
RVA
Reina Valera Actualizada
LBLA
La Biblia de las Amricas
NVI
Nueva Versin Internacional
DHH
Dios Habla Hoy
TLA
Traduccin al Lenguaje Actual
LXX
Septuaginta
GNT4
Nuevo Testamento Griego, cuarta edicin
TR
Textus Receptus
Vg
Vulgata
Referencias (bibliografa consultada)
BAGD
Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
DBLAram Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Arameo (Antiguo testamento)
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo (Antiguo testamento)

6
Jos. Ant.
GK
LN
Rosenthal
Strong
TDNT
Thayer

Josefo, Antigedades de los judos


Sistema Numrico de Goodrick/Kohlenberger de la Concordancia exhaustiva
de la NVI
Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
Gramtica de Griego Bblico de Rosenthal, F. A
Concordancia de Strong
Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
Lxico Griego-Ingls del Nuevo Testamento de Thayer

NVI Nueva Versin Internacional

PREFACIO DEL AUTOR


Por qu el anlisis hebreo de campos lleva un nmero de campo que corresponde al griego?
Es posible observar que en el Diccionario de Idiomas Bblicos tanto el volumen del hebreo como el del arameo tienen un nmero que los conecta con el Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida.
Esta referencia no ha sido incluida para aseverar, sugerir o inferir que el doctor Louw haya aprobado o editado este ejemplar como un vnculo real con los idiomas del Antiguo Testamento; tampoco Logos Research
Systems autoriz una conexin entre estos dos trabajos. Estas referencias las asign en forma personal yo,
James A. Swanson. El doctor Louw no tuvo participacin en estas decisiones personales. Me hago completamente responsable por la conexin elegida con la estructura de campos de Louw & Nida.
Primeramente permtanme establecer el propsito de la conexin a los campos de LN en forma negativa. La
intencin no fue sugerir que la estructura de pensamiento del hebreo/arameo y el griego son iguales. No se
sugiere que un vocablo en el idioma del Antiguo Testamento es matemticamente igual en significado (unvoco) a los vocablos griegos. Tampoco se sugiere que la estructura de campo del idioma griego se debera
imponer a la estructura de campo de la cultura hebrea. Sin embargo, las conexiones de los campos de LN
tampoco son completamente dismiles (ambiguas). Existe por lo menos una conexin analgica entre los
campos de significado en el Nuevo Testamento griego y la cultura hebrea/aramea. Muchos de estos campos
podran relacionarse en casi cualquier cultura del mundo; esa es la razn por la cual Louw & Nida fue designado por sus editores como un lxico para traductores.
En primer lugar, los nmeros de campo de Louw & Nida (LN) para los dominios del hebreo se usan principalmente como un mtodo de organizacin para seguir el rastro de decenas de miles de significados de los
vocablos del Antiguo Testamento. Este fue el medio o el gancho que se us para agrupar a miles de diferentes significados de los vocablos hebreos. Consider que era apropiado usarlo, debido a que era un sistema
cabalmente desarrollado por un especialista en traduccin de primera lnea y un experto en semntica. Segn
mi experiencia, tambin lo encontr muy funcional en relacin con las reas generales de experiencias de
una cultura.
En segundo lugar, consider que era una ventaja tener (los as llamados) campos neutrales de significado
con todos los trminos griegos y hebreos. La armona de los sistemas permite encontrar informacin de manera eficiente. Esa es la razn por la cual alfabetizamos muchos de nuestros libros de referencia; as podemos hallar informacin similar o comn con mayor facilidad. Es til localizar a todos los animales y plantas
en ambos Testamentos, etc. En definitiva, es el usuario quien deber juzgar si hay alguna utilidad en la conexin de reas de experiencias similares representadas por las culturas y los idiomas griego y hebreo.
Louw y Nida impusieron una estructura de campos lingsticos moderno sobre la estructura de campos del
idioma griego. Fue correcto que as se hiciera, porque no haba otro lugar desde donde comenzar esta clase
de anlisis. Si uno pudiera chasquear los dedos y hacer que una persona de la antigedad reviviera para proveernos la estructura de campos del griego, indudablemente esa sera la mejor estructura; y lo mismo se
aplica a los esfuerzos para el anlisis del hebreo/arameo. Las fortalezas o las debilidades que se encuentran
en el sistema de campo de Louw y Nida son los mismos que los que se encuentran en el anlisis de Swanson.
A medida que trabaj con los miles de vocablos y sus significados, me sent satisfecho de que el alcance y el
rango de las categoras semnticas modernas se adecuaran tan eficazmente. El doctor Louw hizo un excelente trabajo al crear campos y categoras que se adecuan a las reas generales de experiencia en cualquier cultura y a su respectivo idioma. Muy pocas veces me sent incmodo con las categoras de LN.
Ocasionalmente encontr pequeas inconsistencias en la estructura de LN, pero eran en verdad pequeas,
siendo tiles a pesar de ello.

LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida

8
Como ya dije, encontr los campos para el Antiguo Testamento muy funcionales.
Necesitamos un campo diferente para los elementos de la tierra (campo 2); para las plantas y los animales
(campo 34)? Son las palabras que se usan para referirse a las comidas en el Antiguo Testamento un rea
de experiencia completamente diferente a las palabras para referirse a comidas en el griego (campo 5)? Es
el movimiento lineal algo diferente en el hebreo y en el griego (campo 15)? De esta manera podra analizar
cada uno de los campos y argumentar que las reas de experiencia en el Antiguo Testamento no son completamente diferentes, sino ms bien analgicamente diferentes. Indudablemente, se pueden realizar algunos
retoques para mejorar el trabajo.
Sin duda se deben estudiar y debatir ms cuidadosamente algunos campos en el hebreo, en cuanto a su estructura cultural; campos que se ocupan del pensamiento interno (campos 2632); campos de la realidad y el
modo (campos 6873); y campos a los que de modo general llamaremos gramaticales (campos 8992).
Este es un trabajo que nunca se ha hecho en el idioma hebreo/arameo. Reconozco que habr errores y conclusiones equivocadas en la obra. Debiera realizarse un debate saludable acerca de la creacin de mejores
categoras de campos, tanto para futuros lxicos de campo semntico griego como para el hebreo/arameo.
Pero por ahora me aferro al anlisis del Antiguo Testamento como un primer paso competente. He invertido
miles de horas en el anlisis del Lxico de Louw & Nida, hacia el cual tengo una elevada consideracin. Sin
embargo, podra citar cientos de ejemplos en los cuales LN posiblemente podra modificar el campo de un
vocablo individual. Pido que se tenga la misma gracia en la consideracin de este anlisis del Antiguo Testamento.
Tambin me gustara mencionar que agradecer sus comentarios para ediciones posteriores, en el caso de
que el significado de un vocablo no est bien definido en un campo que le haya asignado. Esta clase de libro
inductivo es siempre un trabajo en desarrollo y es el contexto el que debera determinar el significado, no el
editor. Por lo tanto, puedo ser persuadido por argumentos contextuales.
Agradecemos al doctor Eugene Botha, de UNISA, esta observacin enviada mediante un mensaje personal
electrnico a Jim Swanson (con fecha 3 de diciembre de 1997). Dicho con modestia, Botha est familiarizado con los temas de semntica y significado. Asumimos toda la responsabilidad por cualquier distorsin, si
la hubiere, relativa a su punto de vista. A continuacin transcribimos una sntesis de las lcidas respuestas
del doctor Botha a la consulta sobre la pertinencia de las categoras para LN y para trabajos futuros en otros
materiales bblicos:
Es sin duda cierto que los significados, y la manera con que se atribuyen los significados, estn determinados por la
cultura y culturalmente condicionados por las percepciones de la realidad. Las categoras usadas por Louw y Nida son
en su mayora campos semnticos que los occidentales usaran y probablemente un habitante del Mediterrneo antiguo
construira los campos semnticos de una manera un tanto diferente. El problema es que en esta poca no contamos
con habitantes del Mediterrneo antiguo ni con judos de la antigedad para que lo hagan; adems, hay muy poca investigacin disponible en este sentido que pudiera servirnos como gua.
Pienso que Louw y Nida sencillamente reunieron y, desde SU [nfasis del doctor Botha] perspectiva, decidieron sobre los campos. Esto, sin duda, resulta en alguna medida problemtico, pero no tanto como para ser descartado, ya que
carecemos de algn otro modelo de este tipo es verdad que un diccionario de campo semntico hebreo sera en alguna medida diferente de un diccionario griego, si ambos estuvieran basados en el estudio de hablantes de la lengua
materna del mundo antiguo [nfasis mo]. Sin embargo, no tenemos suficiente investigacin disponible sobre la manera en que estas diferentes categoras de antiguos construan sus significados, y sospecho que el trabajo realizado por
usted ser adecuado y significar un adelanto en la investigacin, en tanto usted se refiera a este problema en la introduccin y explique con franqueza que opta por las categoras de Louw & Nida debido a que son lo suficientemente
generales y abarcadoras como para comenzar.

Dr. James A. Swanson


Enero, 1998

1 (a): [ver tambin 270]; Strong 1; TDNT


1.1Primera letra del alfabeto griego; se utiliza
tambin como prefijo inseparable: 1. alfa privativa
(como in- o a- en espaol); 2. prefijo que denota
intensidad; 3. prefijo de semejanza, colectividad o
asociacin. Tambien aparece en los ttulos de las
epstolas que estn compuestas por ms de un
libro, por ejemplo, (IANNOU A);
LN 60.46 primero (Rev 1:11 v.l. TR)
2 (Aarn), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
195; Strong 2; TDNT 1.3LN 93.1 Aarn (Lk
1:5; Ac 7:40; Heb 5:4; 7:11; 9:4+)
3 (Abaddn), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 911; Strong 3; TDNT 1.4LN 93.2
Abadn (Rev 9:11+)
4 (abars), (es): adj.; Strong 4LN
57.225 (persona) que no supone una carga
econmica, (2Co 11:9+)
5 (Abba): semtico; Strong 5; TDNT
1.5LN 12.12 Padre (ttulo para referirse a Dios)
utilizado en la oracin y en la comunin con Dios
(Mk 14:36; Ro 8:15; Gal 4:6+)
6 (Habel), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
2040; Strong 6Literalmente, Habel, (en la mayora de las versiones) Abel (Mt 23:35; Lk 11:51;
Heb 11:4; 12:24+); LN 93.3
7 (Abia), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr 23,
31, 32; Strong 7(en la mayora de las versiones)
Abas, Aba (Mt 1:7(2x); Lk 1:5+); LN 93.4

Strong Concordancia e ndices de Strong


TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
v.l. variante de lectura en un manuscrito
TR Textus Receptus
s. sustantivo, o sustantivos
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
masc. masculino
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
adj. adjetivo o adjetivado
(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular

8 (Abiathar), (ho): s.pr.masc.;


DBLHebr 59; Strong 8LN 93.5 Abiatar (Mk
2:26+)
9 (Abiln), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 9LN 93.389 Abilene, Abilinia (Lk 3:1+)
10 (Abioud), (ho): s.pr.masc.; Strong
10LN 93.6 Abiud, Abihud (Mt 1:13(2x)+)
11 (Abraam), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 90 tambin 92; Strong 11; TDNT 1.8
1. LN 93.7 Abraham (Mt 1:1); 2. LN 1.16
(kolpos tou Abraam), cielo, literalmente, seno de A. (Lk 16:22+)
12 (abyssos), (ou), (h): s.fem.;
DBLHebr 9333; Strong 12; TDNT 1.9LN 1.20
el Abismo, el lugar ms profundo; en algunas
versiones el pozo del abismo (Lk 8:31; Ro 10:7;
Rev 9:1, 2, 11; 11:7; 17:8; 20:1, 3+)
13 (Hagabos), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 13(en la mayora de las versiones)
Agabo, gabo (Ac 11:28; 21:10+); LN 93.8
14 (agathoerge): vb.; Strong 14;
TDNT 1.17LN 88.3 hacer el bien (Ac 14:17;
1Ti 6:18+)
15 (agathoergos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 18 + 2041uno
que hace el bien (Ro 13:3 v.l. NA26); no se encuentra en LN
16 (agathopoie): vb.; Strong 15;
TDNT 1.17LN 88.3 hacer el bien, hacer lo
correcto (Lk 6:9, 33(2x), 35; 1Pe 2:15, 20; 3:6, 17;
3Jn 11+)
17 (agathopoiia), (as), (h):
s.fem.; Strong 16; TDNT 1.17LN 88.3 buenas obras, acciones correctas (1Pe 4:19+)
18 (agathopoios), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 17; TDNT 1.17

fem. Femenino
ex libris eltropical
vb. verbo
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
NA26 Nestle-Aland

10
LN 88.8 uno que hace buenas obras, alguien
cuyas acciones son correctas (1Pe 2:14+)
19 (agathos), (), (on): adj.;
DBLHebr 3201, 3202, 3206, 3208; Strong 18;
TDNT 1.101. LN 88.1 bueno (cualidades morales en general) (Mt 19:16); 2. LN 65.20 bueno
(valor), relativo a diferentes objetos, es decir, tierra (Lk 8:8); 3. LN 57.110 generoso (Mt 20:15);
4. LN 57.33 (ta agatha), posesiones Lk
12:18+
20 (agathsyn), (s), (h):
s.fem.; DBLHebr 3208; Strong 19; TDNT
1.181. LN 88.1 bondad (Ro 15:14; Gal 5:22;
Eph 5:9; 2Th 1:11+); 2. LN 57.109 generosidad
(Gal 5:22+), para otra interpretacin, ver anterior
21 (agalliasis), (es), (h):
s.fem.; DBLHebr 8262 y 8607; Strong 20;
TDNT 1.19LN 25.132 gran gozo, exaltacin,
alegra trascendente (Lk 1:14, 44; Ac 2:46; Heb
1:9; Jude 24+; Ac 11:28 v.l.)
22 (agallia): vb.; DBLHebr 1635 y
8264; Strong 21; TDNT 1.19LN 25.133 estar
extremadamente gozoso, estar lleno de gozo,
regocijarse (Mt 5:12; Lk 1:47; 10:21; Jn 8:56; Ac
16:34; 1Pe 1:6; 4:13; Rev 19:7)
23 (agamos), (ou), (ho) o (h):
s.masc. o fem.; Strong 22LN 34.76 soltero
(como una condicin personal) 1Co 7:8, 11, 32,
34; Mt 22:10 v.l.+
24 (aganakte): vb.; Strong 23
LN 88.187 estar indignado, encolerizado, ofendido, airado (Mt 20:24; 21:15; 26:8; Mk 10:14,
41; 14:4; Lk 13:14+)
25 (aganaktsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 24LN 88.186 (en la mayora de
las versiones) indignacin, enojo (2Co 7:11+)
26 (agapa): vb.; DBLHebr 170;
Strong 25; TDNT 1.211. LN 25.43 amar (Jn
13:3435); 2. LN 25.44 mostrar amor, demostrar
amor (1Jn 3:17); 3. LN 25.104 deleitarse en,
amar sobre la base del valor concedido a lo que se
ama (Jn 12:43)
27 (agap), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 173; Strong 26; TDNT 1.211. LN
25.43 amor (cristiano) (Ro 5:8); 2. LN 23.28 Cena de la Comunin, comida fraternal (Jude 12+)
28 (agaptos), (), (on): adj.;
DBLHebr 3351, 3495; Strong 27; TDNT 1.211.

LN 58.53 nico amor, nico en su especie, especialmente amado, (Mt 3:17); 2. LN 25.45 amado,
amigo querido, persona amada (Eph 6:21)
29 (Hagar), (h): s.pr.fem.; DBLHebr
2057; Strong 28; TDNT 1.55LN 93.9 Agar
(Gal 4:24, 25+)
30 (angareu): vb.; Strong 29LN
37.34 obligar a llevar, forzar, obligar a servir, es
decir, un soldado que obliga a un civil para que
haga para l una labor o un servicio forzoso (Mt
5:41; 27:32; Mk 15:21+)
31 (angeion), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 3998; Strong 30LN 6.120 contenedor, en el contexto, una vasija para el aceite de
oliva, generalmente traducido como vasija o frasco (Mt 25:4; 13:48 v.l. NA26+)
32 (angelia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 9019; Strong 31; TDNT 1.56LN
33.193 mensaje, el contenido de esa comunicacin (1Jn 1:5); se infiere que es un mandato cuando va seguido por una clusula con (hina)
(1Jn 3:11+)
33 (angell): vb.; DBLHebr 5583;
Strong 518; TDNT 1.64LN 33.189 informar,
traer noticias, desempearse como mensajero (Jn
20:18; 4:51 v.l. NA26+)
34 (angelos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4855; Strong 32; TDNT 1.741. LN
33.195 mensajero (Mt 11:10; Mk 1:2; Lk 7:24,
27; 9:52; 2Co 12:7; posiblemente Rev 23); 2. LN
12.28 ngel, es decir, una clase de ser que sirve al
Seor y acta como mensajero (Mt 1:20; Lk 1:28
v.l.; 22:43 v.l.)
35 (angos), (ous), (to): s.neu.LN
6.120 contenedor, una cesta para el pescado (Mt
13:48+)
(age): inj. [2P SG PRES IMV ACT] [servido
por 72]; Strong 33LN 91.13 mira, presta
atencin, od! (LBLA, DHH); nota: el traductor
puede utilizar cualquier palabra que exhorte al
lector a prestar atencin (Jas 4:13; 5:1+)
36 (agel), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 6373; Strong 34LN 4.8 piara, en el
contexto, un hato de cerdos (Mt 8:30, 31, 32; Mk
5:11, 13; Lk 8:32, 33+)
neu. neutro
inj. interjeccin
LBLA La Biblia de las Amricas
DHH Dios Habla Hoy

11
37 (agenealogtos), (on): adj.;
Strong 35; TDNT 1.6651. LN 10.27 sin registro de sus antepasados, (en la mayora de
las versiones) sin genealoga, sin linaje, sin antepasados, (Heb 7:3+); 2. LN cf. 12.112.42 ser
sobrenatural, un tipo misterioso de teofana; sin
linaje, (Heb 7:3+), para otra interpretacin, ver
anterior
38 (agens), (es): adj.; Strong 36
LN 87.59 inferior, insignificante; dbil, bsico,
sin rango, comn (1Co 1:28+)
(hagia), (n), (to): s.neu. [servido por
41]; Strong 391. LN 7.18 santuario (Heb
8:2; 9:24+); 2. LN 7.35 el lugar santo, en algunos contextos, el Lugar Santsimo (Heb 9:2, 3, 8,
12, 25; 10:19; 13:11+)
39 (hagiaz): vb.; DBLHebr 7727;
Strong 37; TDNT 1.1111. LN 53.44 dedicar,
para el servicio y la lealtad a Dios (1Co 1:2); 2.
LN 88.26 consagrar, santificar, hacer que uno
tenga la calidad de santo (1Th 5:23); 3. LN 88.27
honrar como santo, santificar, sentir reverencia,
considerar como santo (Mt 6:9)
40 (hagiasmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 38; TDNT 1.113LN 53.44
santificacin, santidad, es decir, dedicacin al
Seor y / o a la pureza moral (Ro 6:19, 22; 1Co
1:30; 1Th 4:3, 4, 7; 2Th 2:13; 1Ti 2:15; Heb
12:14; 1Pe 1:2+)
(hagion), (ou), (to): s.neu. [servido
por 41]; Strong 39LN 7.18 santuario, un
lugar consagrado, en su contexto, el Tabernculo
(Heb 9:1+)
41 (hagios), (ia), (on): adj. [ver
(hagia), entre 3839 y (hagion), entre 40
41]; DBLHebr 5219, 7705, 7731; Strong 40 &
39; TDNT 1.881. LN 88.24 santo, puro (1Pe
1:1516); 2. LN 53.46 dedicado, consagrado (Mk
6:20); 3. LN 11.27 (hoi hagioi), el pueblo
de Dios (1Co 6:2; 2Co 13:12; Php 4:22; Rev
18:20+; Rev 22:21 v.l.)
42 (hagiots), (tos), (h): s.fem.;
Strong 41; TDNT 1.114LN 88.25 santidad,
pureza singular, (Heb 12:10+; 2Co 1:12 v.l.)
43 (hagisyn), (s), (h): s.fem.;
Strong 42; TDNT 1.1141. LN 88.25 santidad, pureza (Ro 1:4; 2Co 7:1+); 2. LN 53.45 dedicacin, consagracin (1Th 3:13+)

44 (ankal), (s), (h): s.fem.;


Strong 43LN 8.28 brazo curvado, es decir, el
brazo en posicin de recibir o sostener algo (Lk
2:28+)
45 (ankistron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 44LN 6.10 anzuelo, naturalmente con
una lnea para recuperar la pieza (Mt 17:27+)
46 (ankyra), (as), (h): s.fem.;
Strong 45LN 6.48 ancla (Ac 27:29, 30, 40; Heb
6:19+)
47 (agnaphos), (on): adj.; Strong
46LN 48.8 nuevo, sin encoger (pao) (Mt 9:16;
Mk 2:21+)
48 (hagneia), (as), (h): s.fem.;
Strong 47; TDNT 1.123LN 88.29 pureza, cualidad de virtud moral (1Ti 4:12; 5:2+; Gal 5:23
v.l.)
49 (hagniz): vb.; DBLHebr 7727;
Strong 48; TDNT 1.1231. LN 53.30 purificar
(ritual), limpiar ceremonialmente (Jn 11:55; Ac
21:24, 26; 24:18+); 2. LN 88.30 purificar, tener
virtud moral (Jas 4:8; 1Pe 1:22; 1Jn 3:3+)
50 (hagnismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 49; TDNT 1.124LN 53.30
purificacin, mediante el ritual o los ritos ceremoniales (Ac 21:26+)
51 (agnoe): vb.; Strong 50; TDNT
1.1151. LN 28.13 no saber, no tener informacin, ignorar (1Th 4:13; Ac 16:39 v.l.); 2. LN
30.38 ignorar, no prestar atencin (1Co 14:38); 3.
LN 32.7 no entender, con la implicacin de falta
de capacidad (2Pe 2:12)
52 (agnoma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 51; TDNT 1.115LN 88.302
pecado cometido por ignorancia (Heb 9:7+)
53 (agnoia), (as), (h): s.fem.;
Strong 52; TDNT 1.116LN 28.13 ignorancia,
no tener informacin (Ac 3:17; 17:30; Eph 4:18;
1Pe 1:14+; 1Pe 2:15 v.l. NA26; 2Pe 2:13 v.l.)
54 (hagnos), (), (on): adj.; Strong
53; TDNT 1.122LN 88.28 puro, inocente (2Co
7:11; 11:2; Php 4:8; 1Ti 5:22; Tit 2:5; Jas 3:17;
1Pe 3:2; 1Jn 3:3+)
55 (hagnots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 54; TDNT 1.124LN 88.29 pureza, sin defecto moral (2Co 6:6; 11:3+)

12
56 (hagns): adv.; Strong 55LN 88.45
sinceramente, puramente (Php 1:17+)
57 (agnsia), (as), (h): s.fem.;
Strong 56; TDNT 1.1161. LN 28.16 falta de
conocimiento, estar en un estado de ignorancia
(1Co 15:34; 1Pe 2:15+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 32.7 incapacidad para entender, con la implicacin de no tener capacidad
para comprender (1Co 15:34+), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 32.8 aquello que no
se entiende, lo que no se comprende (1Pe 2:15+),
para otra interpretacin, ver anterior
58 (agnstos), (on): adj.; Strong
57; TDNT 1.119LN 28.27 desconocido (dios),
(Ac 17:23+)
59 (agora), (as), (h): s.fem.; Strong
58LN 57.207 mercado, el mercado, el lugar de
reunin, el centro social de una ciudad (Mt 11:16;
20:3; 23:7; Mk 6:56; Ac 16:19; 17:17)
60 (agoraz): vb.; Strong 59; TDNT
1.1241. LN 57.188 comprar, devengar, adquirir posesiones (Mt 13:44; 14:15; Rev 13:17); 2.
LN 37.131 redimir, obtener la liberacin o la libertad de personas (1Co 6:20; 7:23; 2Pe 2:1; Rev
5:9; 14:3, 4+)
61 (agoraios), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; Strong 601. LN 88.251 holgazn, ocioso, canalla, es decir, un vago, literalmente, hombres del mercado (Ac 17:5+); 2. LN 56.1
corte de justicia, tribunal (Ac 19:38+)
62 (agra), (as), (h): s.fem.; Strong
61LN 18.8 captura (de pescado), (Lk 5:4, 9+)
63 (agrammatos), (on): adj.;
Strong 62LN 27.23 sin educacin, analfabeto,
inculto (Ac 4:13+)
64 (agraule): vb.; Strong 63LN
85.64 quedarse fuera, acampar, con la implicacin de vivir a la intemperie (Lk 2:8+)
65 (agreu): vb.; Strong 64LN 27.30
sorprender en un error, tender una trampa en un
intercambio verbal (Mk 12:13+)
66 (agrielaios), (ou), (h): s.fem.;
Strong 65LN 3.11 olivo silvestre, brote de
olivo silvestre (Ro 11:17, 24+)
67 (agrios), (a), (on): adj.; Strong
661. LN 20.6 violento, olas violentas (Jude

13+); 2. LN cf. 5.20 miel silvestre, literalmente,


miel del campo (Mt 3:4, Mk 1:6+)
68 (Agrippas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 67LN 93.10 Agripa (Ac 25:1326:32
passim)
69 (agros), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 8441; Strong 681. LN 1.95 campo,
para plantar, tambin para las plantas silvestres
(Mt 6:28); 2. LN 1.87 el campo, como opuesto a
la ciudad (Mk 5:14; Mk 16:12 v.l.); 3. LN 1.93
asentamiento de granjas, o pequea aldea (Mk
6:36, 56)
70 (agrypne): vb.; Strong 69;
TDNT 2.3381. LN 27.57 estar alerta, mantenerse despierto, estar en guardia (Mk 13:33; Lk
21:36; Eph 6:18+); 2. LN 35.41 cuidar, vigilar,
con la implicacin de ocuparse de manera continua y alerta (Heb 13:17+)
71 (agrypnia), (as), (h): s.fem.;
Strong 70LN 23.73 desvelo, vigilia (2Co 6:5;
11:27+)
72 (ag): vb. [ver (age), entre 3536];
Strong 71 & 331. LN 15.165 traer, movimiento
directo de un objeto (Mt 21:7); 2. LN 15.210 trasladar, o traer personas o animales (Lk 4:40; Jn 8:3
v.l.); 3. LN 15.34 marcharse, partir (Jn 11:7; Ac
16:11 v.l.); 4. LN 36.1 guiar, dirigir (Ro 8:14); 5.
LN 42.1 funcionar, ser operativo, realizar una
funcin de manera activa (Ac 19:38); 6. LN 67.64
ocurrir, suceder (Lk 24:21), para otra interpretacin, ver siguiente; 7. LN 67.79 pasar tiempo,
estar con alguien durante un espacio de tiempo
(Lk 24:21), para otra interpretacin, ver anterior
73 (agg), (s), (h): s.fem.;
Strong 72; TDNT 1.128LN 41.3 comportamiento, estilo de vida, conducta (2Ti 3:10+)
74 (agn), (nos), (ho): s.masc.;
Strong 73; TDNT 1.1351. LN 39.29 lucha,
pelea, conflicto, oposicin (Php 1:30; Col 2:1;
1Th 2:2; 1Ti 6:12; 2Ti 4:7+); 2. LN 50.4 carrera
a pie, con la connotacin de lucha y competicin
(Heb 12:1+)
75 (agnia), (as), (h): s.fem.;
Strong 74; TDNT 1.140LN 25.283 tristeza
intensa, angustia, ansiedad (Lk 22:44 v.l.)
76 (agnizomai): vb.; Strong 75;
TDNT 1.135; LN 39.291. LN 50.1 competir,

adv. adverbio o adverbialmente

passim aqu y all (en diferentes sitios)

13
luchar, pelear, con nfasis en el esfuerzo (1Co
9:25); 2. LN 68.74 esforzarse, luchar por hacer
algo con intensidad y esfuerzo (Lk 13:24; Jn
18:36; Col 1:29; 4:12; 1Ti 4:10; 6:12; 2Ti 4:7+)
77 (Adam), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
134; Strong 76; TDNT 1.141LN 93.11 Adn
(Lk 3:38; Ro 5:14(2x); 1Co 15:22, 45(2x); 1Ti 2:13,
14; Jude 14; Lk 3:33 v.l.+)
78 (adapanos), (on): adj.; Strong
77LN 57.164 gratuito, sin costo o pago alguno
(1Co 9:18+)
79 (Addi), (ho): s.pr.masc.; Strong 78
LN 93.12 Adi (Lk 3:28+), Ad, Add
80 (adelph), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 295; Strong 79; TDNT 1.1441. LN
10.50 hermana, pariente femenina (Jn 11:1; Ac
23:16); 2. LN 11.24 compaera en la fe, mujer
en la comunidad de los creyentes (Ro 16:1; 1Co
7:15; Jas 2:15; 2Jn 13)
81 (adelphos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 278; Strong 80; TDNT 1.1441. LN
10.49 hermano, pariente masculino (Mt 4:18); 2.
LN 11.23 compaero en la fe, hombre o mujer,
creyente que forma parte de la comunidad de los
creyentes (Ro 8:29); 3. LN 11.25 paisano judo
(Ac 22:1); 4. LN 11.57 compatriota (Ac 2:29),
vse tambin anterior; 5. LN 11.89 vecino (Mt
5:22) nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
82 (adelphots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 81; TDNT 1.144LN 11.22
hermandad, asociacin de creyentes con un fuerte sentido de unidad, el trmino se presta para
utilizar un lenguaje inclusivo, de ah hermanos,
cristianos, la comunidad, la familia de los creyentes (1Pe 2:17; 5:9+)
83 (adlos), (on): adj.; Strong 82
LN 24.95 que no es evidente, que no es claro
(de una tumba sin identificar, Lk 11:44; seal incierta, 1Co 14:8+)
84 (adlots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 83LN 71.20 (en la mayora de
las versiones) incertidumbre, poco confiable (1Ti
6:17+)
85 (adls): adv.; Strong 84LN
30.65 sin meta, inciertamente (1Co 9:26+)
86 (admone): vb.; Strong 85LN
25.247 entristecerse, estar atribulado, estar angustiado (Mt 26:37; Mk 14:33; Php 2:26+)

87 (hads), (ou), (ho): s.masc.;


DBLHebr 8619; Strong 86; TDNT 1.1461. LN
1.19 morada de los muertos, Hades, sepulcro,
infierno (Mt 11:23; Lk 10:15; 16:23; Ac 2:27, 31;
Rev 1:18; 6:8; 20:13, 14+; Ac 2:24 v.l.); 2. LN
23.108 muerte (1Co 15:55 v.l.+), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 12.50
(pylai hadou), la muerte como poder sobrenatural
e impersonal, o como es probable, circunlocucin
para referirse a Satans, literalmente las puertas
del Hades (Mt 16:18)
88 (adiakritos), (on): adj.;
Strong 87; TDNT 3.950LN 88.242 imparcial
(RVA, NVI, DHH), es decir, sin prejuicios; sin
vacilacin (LBLA), sin variacin, incertidumbre
(RVR), inconsistencia, franco (Jas 3:17+)
89 (adialeiptos), (on): adj.;
Strong 88LN 68.55 continuamente, constante,
incesante (Ro 9:2; 2Ti 1:3+)
90 (adialeipts): adv.; Strong
89LN 68.55 continuamente, constantemente,
incesantemente (Ro 1:9; 1Th 1:2; 2:13; 5:17+)
91 (adiaphthoria), (as), (h):
s.fem.; Strong 90sinceridad, integridad (Tit
2:7 v.l. NA26); no se encuentra en LN
92 (adike): vb.; Strong 91; TDNT
1.1571. LN 20.25 herir, daar (Lk 10:19; Ac
7:26; 2Pe 2:13; Rev 2:11; 6:6; 7:2, 3; 9:4, 10, 19;
11:5); 2. LN 88.22 actuar injustamente, causar
dao (Ac 25:10; 1Co 6:7; 7:12; Gal 4:12; Col
3:25); 3. LN 88.128 maltratar, actuando injustamente contra alguien (Mt 20:13; Ac 7:24, 27),
para otra interpretacin, ver anterior. Nota: hay
superposicin entre versculos y entradas
93 (adikma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 92; TDNT 1.161LN 88.23 acto
injusto, un crimen (Ac 18:14; 24:20; Rev 18:5+)
94 (adikia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 2805, 6411; Strong 93; TDNT 1.153
LN 88.21 hecho injusto, iniquidad, maldad,
agravio (Ro 1:29; 3:5; 1Co 13:6; Heb 8:12; 1Jn
1:9; 5:17; Mt 23:25 v.l.)
95 (adikokrits), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 94 + 2923juez injusto (Tit
1:9 v.l. NA26); no se encuentra en LN
RVA Reina Valera Actualizada
NVI Nueva Versin Internacional
RVR Reina Valera 1960

14
96 (adikos), (on): adj. [ver
(adikos), (ou), (ho), entre 9697];
DBLHebr 2805, 6411, 9214; Strong 94; TDNT
1.149LN 88.20 injusto, malvado (Lk 16:11; Ro
3:5; Heb 6:10)
(adikos), (ou), (ho): s.masc. [servido
por 96]; Strong 94LN 11.20 incrdulo, persona no justa (Mt 5:45; Lk 18:11; Ac 24:15; 1Co
6:1, 9; 1Pe 3:18; 2Pe 2:9)
97 (adiks): adv.; DBLHebr 9214;
Strong 95LN 88.20 injustamente, inmerecidamente (1Pe 2:19+; 2:23 v.l. NA26)
(Admi), (ho): s.pr.masc.Admi (Lk 3:33
v.l.); no se encuentra en LN
98 (Admin), (ho): s.pr.masc.LN 93.13
Admn (Lk 3:33+)
99 (adokimos), (on): adj.; Strong
96; TDNT 2.2551. LN 88.111 malo, rechazado,
que no est en consonancia con lo correcto; depravado (RVR, RVA); reprobado (LBLA, NVI),
corrupto, sin discernimiento, inaceptable (Ro
1:28+); 2. LN 65.13 indigno, intil, literalmente,
que no pasa la prueba, rechazado, desaprobado
(1Co 9:27; 2Co 13:5, 6, 7; 2Ti 3:8; Tit 1:16; Heb
6:8+)
100 (adolos), (on): adj.; Strong 97
LN 79.98 puro, no adulterado (1Pe 2:2+)
101 (Adramyttnos), (),
(on): adj.pr.gent.; Strong 98adramitena, de
Adramitio (Ac 27:2+); LN 93.390
102 (Adrias), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 99LN 93.391 Mar Adritico (Ac
27:27+)
103 (hadrots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 100LN 59.60 abundancia,
liberalidad: ofrenda generosa, (LBLA, NVI)
ofrenda abundante (RVR, RVA), suma importante
(2Co 8:20+)
104 (adynatei), (adynate):
vb.; Strong 101; TDNT 2.284LN 71.3 (en la
forma impersonal) es imposible (Mt 17:20; Lk
1:37+)
105 (adynatos), (on): adj.; Strong
102; TDNT 2.2841. LN 74.22 incapaz, imposibilitado (Ac 14:8; Ro 8:3; 15:1+); 2. LN 71.3
gent. gentilicio

imposible, no ser posible (Mt 19:26; Mk 10:27;


Lk 18:27; Heb 6:4, 18; 10:4; 11:6+)
(adysbastaktos), (on): adj.
(tomando la alfa privativa como intensiva, que es
lo que favorece el contexto), muy difcil de sobrellevar (Mt 23:4 v.l.); no se encuentra en LN
106 (ad): vb.; DBLHebr 8876; Strong
103; TDNT 1.163LN 33.109 cantar, interpretar
una meloda con las cuerdas vocales (Eph 5:19;
Col 3:16; Rev 5:9; 14:3; 15:3+)
107 (aei): adv.; Strong 104LN 67.86
siempre, constantemente, continuamente (Ac
7:51; 2Co 4:11; 6:10; Tit 1:12; Heb 3:10; 1Pe
3:15; 2Pe 1:12+)
108 (aetos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 5979; DBLAram 10495; Strong 105
LN 4.42 guila (Rev 4:7; 8:13; 12:14+) buitre
(Mt 24:28; Lk 17:37+) nota: estas distinciones se
deducen por el contexto
109 (azymos), (on): adj.; DBLHebr
5174; Strong 106; TDNT 2.902LN 5.13 sin
levadura, no leudado (1Co 5:7, 8+); (la fiesta) de
los panes sin levadura (Mt 26:17; Mk 14:1, 12; Lk
22:1, 7; Ac 12:3; 20:6+)
110 (Azr), (ho): s.pr.masc.; Strong
107LN 93.14 Azor (Mt 1:13, 14+; Lk 3:2331
v.l. NA26)
111 (Aztos), (ou), (h): s.pr.fem.;
Strong 108LN 93.392 Azoto (Ac 8:40+)
112 (adia), (as), (h): s.fem.
enemistad, literalmente, desagrado (Lk 23:12 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
113 (ar), (eros), (ho): s.masc.;
Strong 109; TDNT 1.1651. LN 1.6 aire, espacio que se encuentra inmediatamente por encima
de la superficie terrestre (Ac 22:23; Rev 9:2+); 2.
LN 2.2 aire, es decir, aquello que se percibe como
sustancia inmaterial (1Co 9:26+); 3. LN 1.7 cielo,
espacio habitado y controlado por poderes (Eph
2:2; 1Th 4:17; Rev 16:17+); 4. LN 12.44
(archn ts exousias tou

aeros), poder sobrenatural (Eph 2:2+), para un


enfoque diferente, ver anterior; 5. LN cf. 32.19
32.23 (lalein eis aera), comunicacin ininteligible (1Co 14:9+), nota: es posible
DBLAram Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Arameo
(Antiguo testamento)

15
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
114 (athanasia), (as), (h): s.fem.;
Strong 110; TDNT 3.22LN 23.126 inmortalidad, estado de no ser afectado por la muerte o
deterioro del cuerpo (1Co 15:53, 54; 1Ti 6:16+)
115 (athanatos), (on): adj.; Strong
2288 + 1inmortal (1Ti 1:17 v.l.); no se encuentra en LN
116 (athemitos), (on): adj.; Strong
111; TDNT 1.1661. LN 13.144 prohibido, ilegal, contrario a la ley (Ac 10:28+); 2. LN 88.143
repugnante, detestable (1Pe 4:3+)
117 (atheos), (on): adj.; Strong 112;
TDNT 3.120LN 12.2 sin Dios, que no tiene
relacin alguna con Dios (Eph 2:12+)
118 (athesmos), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD, LN, GD, adj.]; Strong 113; TDNT
1.167LN 88.141 el inicuo, el malvado (RVA,
RVR, TLA, DHH), hombres libertinos (LBLA),
perversos, (NVI), personas viles, sociedad inicua
(2Pe 2:7; 3:17+)
119 (athete): vb.; Strong 114; TDNT
8.1581. LN 31.100 rechazar, no confiar en,
apartar (Mk 6:26; Lk 10:16; Jn 12:48; 1Co 1:19;
1Th 4:8; 1Ti 5:12+); 2. LN 76.24 considerar
como invlido, rehusar reconocer la validez de
algo (Mk 7:9; Lk 7:30; Heb 10:28; Gal 2:21; 3:15;
Jude 8+) nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
120 (athetsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 115; TDNT 8.1581. LN 76.24
anulacin, dejar de lado una norma (Heb 7:18+);
2. LN 13.36 remocin, abolir (Heb 9:26+)
121 (Athnai), (n), (hai):
s.pr.fem.[pl.]; Strong 116LN 93.393 Atenas
(Ac 17:15, 16; 18:1; 1Th 3:1+)
122 (Athnaios), (a), (on):
adj.pr.gent. [ver (Athnaios), (ou),
(ho), siguiente]; Strong 117LN 93.394 ateniense (Ac 17:22+)
(Athnaios), (ou), (ho): s.pr.masc.
[servido por 122]; Strong 117LN 93.395 alguien de Atenas (Ac 17:21+)
GD Lxico de Gingrich y Danker
TLA Traduccin al Lenguaje Actual
pl. plural

123 (athle): vb.; Strong 118; TDNT


1.167LN 50.2 participar en una competencia,
tomar parte en una competencia atltica (2Ti
2:5(2x)+)
124 (athlsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 119; TDNT 1.1671. LN 50.3 lucha,
competencia, conflicto (Heb 10:32+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 74.13 desafo,
prueba de la capacidad de una persona (Heb
10:32+), para otra interpretacin, ver anterior
125

(athroizomai),

(athroiz): vb.LN 15.129 congregarse, reunirse (Lk 24:33+)


126 (athyme): vb.; Strong 120LN
25.292 estar descorazonado, estar desanimado
(Col 3:21+)
127 (athos), (on): adj.; DBLHebr
5927, 5929; Strong 121LN 88.316
(haima athon), persona inocente, alguien sin
culpa; literalmente, (en la mayora de las versiones) sangre inocente (Mt 27:4, 24+)
128 (aigeios), (eia), (eion): adj.;
Strong 122LN 4.20 de una cabra, en el contexto relativo a ese tipo de piel, es decir, piel de
cabra (Heb 11:37+)
129 (aigialos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 123LN 1.63 orilla, la playa de un lago
u ocano (Mt 13:2, 48; Jn 21:4; Ac 21:5; 27:39,
40+)
130 (Aigyptios), (ia), (ion):
adj.pr.gent. [ver (Aigyptios), (ou),
(ho), siguiente]; DBLHebr 5212, 5213; Strong
124LN 93.396 egipcio (Ac 7:22+)
(Aigyptios), (ou), (ho): s.pr.masc.
[servido por 130]; DBLHebr 5212, 5213; Strong
124LN 93.397 hombre egipcio (Ac 7:24, 28;
21:38; Heb 11:29+)
131 (Aigyptos), (ou), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 5191, 5213; Strong 125
LN 93.398 Egipto (Mt 2:13; Ac 2:10; 7:9; Heb
3:16; 8:9; 11:26; Rev 11:8)
132 (aidios), (on): adj.; Strong 126;
TDNT 1.168LN 67.96 eterno, que permanece
para siempre, sin fin (Ro 1:20; Jude 6+)

16
133 (aids), (ous), (h): s.fem.;
Strong 127; TDNT 1.169LN 88.49 modestia,
decencia (1Ti 2:9+; Heb 12:28 v.l. BAGD)
134 (Aithiops), (opos), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 3932, 3934; Strong
128LN 93.399 etope (Ac 8:27(2x)+)
135 (haima), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 1947; Strong 129; TDNT 1.1721. LN
8.64 sangre, fluido vital de color rojo presente en
humanos y animales (Mk 5:25; Lk 22:44 v.l.); 2.
LN 23.107 muerte (Mt 27:25); 3. LN 20.8384
matar (Mt 23:30, 35; Ro 3:15); 4. LN 23.112 morir como sacrificio (Mt 26:28); 5. LN 23.182
hemorragia vaginal (Mk 5:25, 29; Lk 8:43, 44);
6. LN 9.14 (sarx kai haima), ser
humano, alguien que pertenece a la raza humana,
literalmente, carne y sangre (Mt 16:17; 1Co 15:50;
Gal 1:16; Eph 6:12; Heb 2:14+); 7. LN 9.15
(koinne haimatos kai sarkos), ser una persona, un ser de carne y
hueso (Heb 2:14+)
136 (haimatekchysia), (as),
(h): s.fem.; Strong 130; TDNT 1.176LN
23.183 causar un flujo de sangre, derramar,
verter sangre (Heb 9:22+)
137 (haimorroe): vb.; Strong
131LN 23.181 sangrar, (vaginal) hemorragia
(Mt 9:20+)
138 (Aineas), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 132LN 93.15 Eneas (Ac 9:33, 34+)
139 (ainesis), (es), (h): s.fem.;
DBLHebr 9335 y 9343; Strong 133LN 33.354
alabanza (Heb 13:15+)
140 (aine): vb.; DBLHebr 2146; Strong
134; TDNT 1.177LN 33.354 alabar (Lk 2:13,
20; 19:37; Ac 2:47; 3:8, 9; Ro 15:11; Rev 19:5+;
Lk 24:53 v.l.)
141 (ainigma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 135; TDNT 1.1781. LN 32.21
enigma, acertijo (1Co 13:12+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 24.37 (en la mayora
de las versiones) imagen oscura, un pobre reflejo, una imagen poco definida (1Co 13:12+), para
otra interpretacin, ver anterior
142 (ainos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 136; TDNT 1.177LN 33.354 alabanza
(Mt 21:16; Lk 18:43+)

143 (Ainn), (h): s.pr.fem.; Strong


137LN 93.400 Enn, Ainn (Jn 3:23+)
144 (aix), (aigos), (ho) y (h):
s.masc. y fem.cabra (Lk 15:29 v.l. NA26); no
se encuentra en LN
145 (haireomai): vb.; Strong 138;
TDNT 1.1801. LN 30.86 seleccionar, preferir
(Php 1:22+); 2. LN 30.91 escoger, con el propsito de mostrar un favor especial (2Th 2:13; Heb
11:25+)
146 (hairesis), (eses), (h):
s.fem.; Strong 139; TDNT 1.1801. LN 11.50
partido religioso, secta (Ac 5:17; 15:5; 24:5, 14;
26:5; 28:22+); 2. LN 33.241 falsa enseanza,
hereja (2Pe 2:1+); 3. LN 63.27 divisin, bando,
grupo separado (1Co 11:19; Gal 5:20+), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada que haya superposicin de entradas y versculos
147 (hairetiz): vb.; Strong 140;
TDNT 1.184LN 30.91 escoger, seleccionar
para un favor especial (Mt 12:18+)
148 (hairetikos), (), (on): adj.;
Strong 141; TDNT 1.184LN 39.17 que causa
divisiones (RVR, LBLA, RVA, NVI, DHH) que
forma bandos, contencioso, hereje (Tit 3:10+)
149 (air): vb. [ver tambin (aron),
entre 768769]; DBLHebr 5951; Strong 142;
TDNT 1.1851. LN 15.203 cargar, tomar, llevar
(Mk 6:29; Mk 16:18 v.l.); 2. LN 20.43 destruir
(Jn 11:48); 3. LN 20.65 ejecutar (Lk 23:18); 4.
LN 57.218 retirar, dinero (Lk 19:21); 5. LN 90.96
(air apo), causar que deje de experimentar, literalmente, quitar de (Mt 21:43); 6. LN
24.83 (air ton stauron), sufrir
hasta la muerte, literalmente, tomar la cruz (Mk
8:34); 7. LN 30.36 (air
tn psychn tinos), mantener en suspenso, literalmente, levantar el alma de alguien (Jn 10:24+)
150 (aisthanomai): vb.; Strong
143; TDNT 1.187LN 32.28 capaz de comprender, de captar mentalmente (Lk 9:45+)
151 (aisthsis), (es), (h): s.fem.;
DBLHebr 1981; Strong 144; TDNT 1.187LN
32.28 tener la capacidad de comprender, tener
percepcin, tener discernimiento (Php 1:9+)

17
152 (aisthtrion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 145; TDNT 1.187LN 32.28
capacidad de comprender, facultad para distinguir la verdadera naturaleza de algo (Heb 5:14+)
153 (aischrokerds), (es): adj.;
Strong 146LN 25.26 desvergonzadamente
codicioso, que busca dinero o bienes deshonestos
(1Ti 3:8; Tit 1:7; 1Ti 3:3 v.l. NA26+)
154 (aischrokerds): adv.;
Strong 147LN 25.26 desvergonzadamente
codicioso, que ambiciona dinero (1Pe 5:2+)
155 (aischrologia), (as), (h):
s.fem.; Strong 148LN 33.33 conversacin
sucia, lenguaje soez; palabras groseras, lenguaje
obsceno (Col 3:8+)
156 (aischros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 8273; Strong 150 & 149; TDNT
1.189LN 88.150 vergonzoso, indecoroso (1Co
11:6; 14:35; Eph 5:12; Tit 1:11+)
157 (aischrots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 151; TDNT 1.1891. LN 88.149
comportamiento indecente (Eph 5:4+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN cf. 33.33
33.34 vocabulario inmundo, obscenidades
(LBLA), lenguaje sucio, palabras indecentes
(NVI, DHH), (Eph 5:4+), para otra interpretacin,
ver anterior
158 (aischyn), (s), (h): s.fem.;
Strong 152; TDNT 1.1891. LN 25.189 vergenza (Lk 14:9; Heb 12:2; Rev 3:18+); 2. LN
25.191 aquello que causa vergenza (Php
3:19+); 3. LN 88.149 conducta indecente (2Co
4:2; Jude 13+), nota: es posible que los trminos
en estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
159 (aischynomai): vb.; DBLHebr
1017; Strong 153; TDNT 1.189LN 25.190 estar avergonzado (Lk 16:3; 2Co 10:8; Php 1:20;
1Pe 4:16; 1Jn 2:28+)
160 (aite): vb.; DBLHebr 8626; Strong
154; TDNT 1.191LN 33.163 pedir, solicitar; en
algunos contextos, exigir (Mt 7:7; 27:20; Lk
23:23; Jn 16:24; Ac 3:2; Col 1:9; Jas 1:5; 4:2; 1Pe
3:15; 1Jn 5:14)
161 (aitma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 155; TDNT 1.193LN 33.164 una solicitud, requerimiento (Lk 23:24; Php 4:6; 1Jn
5:15+)

162 (aitia), (as), (h): s.fem.; Strong


1561. LN 89.15 motivo o causa de un suceso o
estado (Ac 28:20); 2. LN 56.4 razn para una
acusacin, como base para una acusacin legal
ante un tribunal (Jn 18:38), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 56.5 acusacin (Mt
27:37); 4. LN 88.315 culpa (Jn 18:38), para otra
interpretacin, ver anterior; 5. LN 89.1 relacin,
entre dos objetos, personas o acontecimientos (Mt
19:10)
163 (aitiama), (atos), (to):
s.neu.; Strong 157cargo, acusacin legal (Ac
25:7 v.l. TR); no se encuentra en LN
164 (aitiaomai): vb.presentar cargos, culpar, acusar (Ro 3:9 v.l. BAGD); no se
encuentra en LN
(aition), (ou), (to): s.neu. [servido
por 165]; Strong 1581. LN 89.15 razn o
causa de un suceso o estado (Ac 19:40+); 2. LN
88.315 culpabilidad (Lk 23:4, 14, 22+), para otra
interpretacin de estos versculos, ver anterior
165 (aitios), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.] [ver (aition), (ou), (to),
arriba]; Strong 159 & 158LN 89.15 razn,
base, fuente (Heb 5:9+)
166 (aitima), (atos), (to):
s.neu.; Strong 157LN 56.5 acusacin, (legal)
cargo (Ac 25:7+)
167 (aiphnidios), (on): adj.;
Strong 160LN 67.113 inmediato, relativo a un
perodo de tiempo muy breve; repentino, en seguida, con la implicacin de un suceso inesperado
(Lk 21:34; 1Th 5:3+)
168 (aichmalsia), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 1583, 1661, 8660, 8664, 8669;
Strong 161; TDNT 1.195LN 55.23 cautividad
(Eph 4:8; Rev 13:10(2x)+; Heb 7:1 v.l. NA26)
169 (aichmalteu): vb.;
DBLHebr 8647; Strong 162; TDNT 1.195LN
55.24 llevar cautivo (Eph 4:8+; 2Ti 3:6 v.l.
NA26), nota: las versiones bblicas presentan diferencias en la traduccin
170 (aichmaltiz): vb.; Strong
163; TDNT 1.1951. LN 55.24 llevar cautivo,
tomar prisionero (Lk 21:24+); 2. LN 37.29 tomar
el control de, como extensin figurativa de la
entrada anterior (2Ti 3:6; 2Co 10:5; Ro 7:23+)

18
171 (aichmaltos), (tou),
(ho): s.masc.; Strong 164; TDNT 1.195LN
55.25 cautivo, prisionero (Lk 4:18+)
172 (ain), (nos), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6409; Strong 165; TDNT 1.1971. LN
67.143 era, unidad de tiempo que hace referencia
a una etapa concreta de la historia (Mt 12:32); 2.
LN 1.2 universo (Heb 1:2); 3. LN 41.38 sistema
mundial, prcticas y estndares de aquellos que se
encuentran sin Dios (1Co 3:18); 4. LN 67.25 hace
mucho tiempo atrs (Lk 1:70); 5. LN 67.95 para
siempre, eterno, sin fin (Rev 22:5); 6. LN 12.24
(ho theos tou ainos
toutou), el Diablo, literalmente, el dios de este
mundo (2Co 4:4); 7. LN 11.16 la gente no religiosa (Lk 16:8), nota: para un estudio ms completo, ver el ndice de LN
173 (ainios), (on): adj.; DBLHebr
6409; Strong 166; TDNT 1.2081. LN 67.96
eterno, una duracin ilimitada de tiempo (Ro
16:26; Mk 16: final ms corto v.l.); 2. LN 67.133
desde el principio de los tiempos, tiempo (largo tiempo atrs), (Ro 16:25)
174 (akatharsia), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 3240; Strong 167; TDNT
3.4271. LN 88.261 inmoralidad, impureza
sexual (Ro 1:24; 6:19; 2Co 12:21; Gal 5:19; Eph
4:19; 5:3; Col 3:5; 4:7+); 2. LN 79.54 inmundo,
impuro, cosas impuras (Mt 23:27; 1Th 2:3+) nota:
es posible que los trminos en estos versculos
tengan el sentido de una u otra entrada
175 (akatharts), (tos), (h):
s.fem.; Strong 168inmundicia, impureza
sexual (Rev 17:4+ v.l. TR); no se encuentra en LN
176 (akathartos), (on): adj.;
DBLHebr 3237, 3238; Strong 169; TDNT
3.4271. LN 53.39 inmundo (en el sentido religioso), impuro, inmundo (Ac 10:14, 28; 11:8; 1Co
7:14; 2Co 6:17; Eph 5:5; Rev 17:4; 18:2(2x)); 2.
LN 12.39 (pneuma akatharton), espritu inmundo, espritu maligno (Mt 10:1)
177 (akaireomai): vb.; Strong 170;
TDNT 3.462LN 67.7 falta de oportunidad, no
tener ocasin de (Php 4:10+)
178 (akairs): adv.; Strong 171;
TDNT 3.462LN 67.8 desfavorable, (en la mayora de las versiones) fuera de tiempo, inconve-

niente, no oportuno (NVI, DHH), mal recibido,


(2Ti 4:2+)
179 (akakos), (on): adj.; Strong 172;
TDNT 3.4821. LN 88.2 sin falta, sin mancha,
inocente (Heb 7:26+); 2. LN 31.34 cndido, ingenuo (Ro 16:18+)
180 (akantha), (s), (h): s.fem.;
Strong 173LN 3.17 planta de espino, arbusto
con espinas (Mt 7:16; Mk 4:7, 18; Jn 19:2; Heb
6:8)
181 (akanthinos), (), (on): adj.;
Strong 174LN 3.18 con espinas (Mk 15:17;
Jn 19:5+)
182 (akarpos), (on): adj.; Strong
175; TDNT 3.6161. LN 23.202 sin fruto, estril, que no lleva fruto (Mt 13:22; Mk 4:19; Jude
12+); 2. LN 65.34 intil, improductivo; extensin
figurativa de la entrada anterior (1Co 14:14; Eph
5:11; Tit 3:14; 2Pe 1:8+)
183 (akatagnstos), (on): adj.;
Strong 176; TDNT 1.714LN 33.415 inculpable, no condenado, irreprochable (Tit 2:8+)
184 (akatakalyptos), (on):
adj.; Strong 177LN 79.116 descubierta, (cabeza), (1Co 11:5, 13+)
185 (akatakritos), (on): adj.;
Strong 178; TDNT 3.952LN 56.19 sin un juicio adecuado, sin contar con un proceso judicial
apropiado, con la implicacin de que por ese motivo uno no es condenado (Ac 16:37; 22:25+)
186 (akatalytos), (on): adj.;
Strong 179; TDNT 4.338LN 13.47 que no se
puede acabar, literalmente, indestructible, por
tanto incapaz de tener fin (Heb 7:16+)
187 (akatapastos), (on): adj.;
Strong 180incesante, literalmente, inquieto
2Pe 2:14 v.l. NA26; nota: este significado est
basado en la suposicin de que se trata de una
forma distinta de ortogrfa de la entrada 188. Otras
asunciones etimolgicas traeran aparejadas conclusiones semnticas distintas; no se encuentra en
LN
188 (akatapaustos), (on): adj.;
Strong 180LN 68.56 que nunca se detiene,
sin fin, incesante, literalmente, inquieto (2Pe
2:14+)
189 (akatastasia), (as), (h):
s.fem.; Strong 181; TDNT 3.4461. LN 39.34

19
rebelin, insurreccin desordenada (Lk 21:9; 1Co
14:33; 2Co 12:20; Jas 3:16+); 2. LN 39.36 revuelta, desorden violento (2Co 6:5)

190 (akatastatos), (on): adj.;


Strong 182; TDNT 3.447LN 37.32 sin control,
inestable (Jas 1:8; 3:8+)
191 (akataschetos), (on): adj.;
Strong 183incontrolable (ira), (Jas 3:8 v.l.); no
se encuentra en LN
192 (Hakeldamach), (to):
s.pr.neu.; Strong 184Acldama, (Ac 1:19+),
Hacldama (DHH); LN 93.401
193 (akeraios), (on): adj.; Strong
185; TDNT 1.209LN 88.32 puro, inocente,
literalmente, sin mezcla (Mt 10:16; Ro 16:19; Php
2:15+)
194 (akdemone): vb.estar angustiado, estar ansioso, estar atribulado (Mk
14:33 v.l. NA26) nota: posiblemente se trate de un
error de ortografa, basado en la duplicacin snica de la (k), en (ekthambe), que
precede a esta palabra; no se encuentra en LN
195 (aklins), (es): adj.; Strong
186LN 31.80 firmemente, es decir, inquebrantable, sin fluctuar (Heb 10:23+)
196 (akmaz): vb.; Strong 187LN
23.197 maduro, estar o llegar a estar maduro
(Rev 14:18+)
197 (akmn): adv.; Strong 188LN
67.128 an, todava, aunque (Mt 15:16+; Heb
5:13 v.l. NA26)
198 (ako), (s), (h): s.fem.; Strong
189; TDNT 1.2211. LN 24.52 odo (Heb 4:2);
2. LN 24.53 capacidad de or, la facultad de or
(1Co 12:17); 3. LN 24.57 lo que se oye, es decir,
el mensaje (Ro 10:16); 4. LN 33.213 noticia, informe, informacin (Mt 4:24); 5. LN 31.56 prestar atencin a, responder (2Ti 4:4); 6. LN 24.63
escuchar con atencin, literalmente, or de odo
(Mt 13:14; Ac 28:26+); 7. LN 25.11 deseoso de
escuchar, literalmente, tener comezn de odos
(2Ti 4:3+); 8. LN 24.69 llegar a ser capaz de
or, literalmente, abrir los odos (Mk 7:35+); 9.
LN 24.55 hacer or, literalmente, llevar a los odos (Ac 17:20+), para otra interpretacin, ver siguiente; 10. LN 33.92 hablar acerca de, llamar
la atencin sobre algo de una manera informal (Ac
17:20+), para otra interpretacin, ver anterior; 11.
LN 32.47 lento para entender (Heb 5:11+)

199 (akolouthe): vb.; Strong 190;


TDNT 1.2101. LN 15.144 ir/venir detrs, seguir (Mk 11:9); 2. LN 15.156 acompaar como
seguidor (Mt 4:25); 3. LN 36.31 ser un discpulo (Mk 1:18)
200 (akoustos), (), (on): adj.;
Strong 191; TDNT 1.216audible, que se escucha (Ac 1:11 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
201 (akou): vb.; DBLHebr 9048;
Strong 1911. LN 24.52 or (Rev 18:22; Mk
16:11 v.l.; Jn 8:9 v.l.); 2. LN 24.58 ser capaz de
or, en contraste con ser sordo (Mt 11:5); 3. LN
33.212 recibir noticias, normalmente de forma
verbal (Mk 6:29); 4. LN 31.56 prestar atencin
a, creer y responder (Mt 18:15); 5. LN 36.14
obedecer, or y hacer conforme a lo que se ha
escuchado (Mt 17:5); 6. LN 32.1 comprender,
aprehender (Mk 4:33); 7. LN 56.13 escuchar un
caso legal (Jn 7:51); 8. LN 24.63
(ako akou), escuchar con atencin (Mt 13:14;
Ac 28:26+); 9. LN 24.67 (akou
eis to ous), escuchar en secreto, literalmente, or
en el odo (Mt 10:27; Ac 11:22+); 10. LN 32.46
(tois sin bares
akou), ser lento para comprender y responder a
una verdad espiritual (Mt 13:15; Ac 28:27+)
202 (akrasia), (as), (h): s.fem.;
Strong 192; TDNT 2.339LN 88.91 falta de
autocontrol, con la implicacin de falta de moderacin (Mt 23:25; 1Co 7:5+)
203 (akrats), (es): adj.; Strong
193; TDNT 2.339LN 88.92 falta de autocontrol, con la implicacin de una vida indulgente
(2Ti 3:3+)
204 (akratos), (on): adj.; Strong
194LN 79.99 puro, no diluido, sin rebajar (Rev
14:10+)

vb. verbo
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
Strong Concordancia e ndices de Strong
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
v.l. variante de lectura en un manuscrito
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
s. sustantivo, o sustantivos
fem. femenino
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
adj. adjetivo o adjetivado

20
205 (akribeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 195LN 72.20 exactitud, precisin, conformidad estricta, es decir, conformidad con la
norma o el estndar (Ac 22:3+)
206 (akribestatos), (), [on]: adj.;
Strong 196lo ms riguroso (Ac 26:5+); ver
207
207 (akribs), (es): adj. [ver tambin
206]LN 72.19 exacto, estricto, es decir, relativo a la absoluta conformidad con la norma o el
estndar, en forma completa y hasta el ltimo detalle (Ac 26:5+)
208 (akribo): vb.; Strong 198LN
27.9 indagar con precisin, averiguar con exactitud (un tiempo concreto) (Mt 2:7, 16+)
209 (akribs): adv.; Strong 199 &
197LN 72.19 con exactitud, con la implicacin de cuidado y diligencia (Mt 2:8; Lk 1:3; Ac
18:25, 26; 23:15, 20; 24:22; Eph 5:15; 1Th 5:2+)
210 (akris), (idos), (h): s.fem.;
DBLHebr 746; Strong 200LN 4.47 langosta,
como comida (Mt 3:4; Mk 1:6+); (posiblemente el
trmino ms general) saltamontes, (o) langosta
(Rev 9:3, 7+)
211 (akroatrion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 201LN 7.13 sala de audiencia
(RVR, RVA, NVI) o cuarto, o cmara, es decir, un
auditorio (LBLA) (Ac 25:23+)
212 (akroats), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 202LN 24.56 oyente, oidor
(Ro 2:13; Jas 1:22, 23, 25+)
213 (akrobystia), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 6889; Strong 203; TDNT
1.2251. LN 11.52 ser incircunciso, el estado
de eliminacin del prepucio del miembro masculino, un hecho que era signo de obediencia a un
pacto (Ac 11:3); 2. LN 11.53 gentiles (Gal 2:7),
nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
214 (akrogniaios), (ou),
(ho): s.masc. [BAGD adj.]; DBLHebr 7157;
adv. adverbio o adverbialmente
neu. neutro
RVR Reina Valera 1960
RVA Reina Valera Actualizada
NVI Nueva Versin Internacional
LBLA La Biblia de las Amricas
masc. masculino
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker

Strong 204; TDNT 1.792LN 7.44 piedra angular, como la piedra principal para la construccin
de un fundamento slido o posiblemente piedra
fundamental, como la piedra ms elevada o la
piedra que apuntala un arco (Eph 2:20; 1Pe 2:6+)
215 (akrothinion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 205LN 57.244 botn preciado,
lo mejor del saqueo; despojos elegidos, los despojos ms finos, lo ms preciado del botn, (Heb
7:4+)
216 (akron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2061. LN 80.7; 2. LN 79.104 frontera
(2x)
extrema, fin (del cielo o de la tierra) Mt 24:31 ;
(2x)
Mk 13:27 ; punta (del dedo) Lk 16:24, superior
(del personal de trabajo) Heb 11:21+
217 (Akylas), acu. - (-an), (ho):
s.pr.masc.; Strong 207LN 93.16 Aquila, quila (Ac 18:2, 18, 26; Ro 16:3; 1Co 16:19; 2Ti
4:19+; Ac 18:22 v.l. NA26)
218 (akyro): vb.; Strong 208; TDNT
3.1099LN 76.25 invalidar la autoridad de,
anular, dejar sin efecto (Mt 15:6; Mk 7:13; Gal
3:17+)
219 (aklyts): adv.; Strong 209
LN 13.151 libremente, sin obstculo, sin impedimento (RVR, RVA, NVI, TLA), sin prohibicin
(Ac 28:31+)
220 (akn), (akousa),
(akon): adj.; Strong 210; TDNT 2.469LN
25.67 de mala voluntad, no por propia voluntad,
involuntario, por obligacin (1Co 9:17+)
221 (hala), (atos), (to): s.neu. [ver
229]; Strong 217; TDNT 1.228sal (Mk 9:50
v.l. NA26; Mt 5:13 v.l. BAGD); no se encuentra
en LN
222 (alabastron), (ou), (to):
s.neu. [ver tambin 223]; Strong 211LN
6.131 vaso de alabastro (Mt 26:7; Lk 7:37+)
223 (alabastros), (ou), (h):
s.fem. [BAGD s.masc. o fem.] [ver tambin 222];
Strong 211LN 6.131 vaso de alabastro (Mt
26:7; Mk 14:3(2x); Lk 7:37+)

(2x)

La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico


particular
acu. acusativo (el caso del objeto directo)
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
NA26 Nestle-Aland
TLA Traduccin al Lenguaje Actual

21
224 (alazoneia), (as), (h):
s.fem.; Strong 212; TDNT 1.226LN 88.219
falso orgullo, jactancia por posesiones personales, literalmente, orgullo de la vida (1Jn 2:16),
hacer alarde (del control del propio destino o de
los sucesos del futuro) (Jas 4:16+)
225 (alazn), (onos), (ho):
s.masc.; Strong 213; TDNT 1.226LN 88.220
persona arrogante, jactanciosa, fanfarrona (Ro
1:30; 2Ti 3:2+)
226 (alalaz): vb.; Strong 214;
TDNT 1.2271. LN 14.82 taido, sonar con
ruido metlico, choque de platillos (1Co 13:1+); 2.
LN 25.139 llorar en voz alta, gemir (Mk 5:38+)
227 (alaltos), (on): adj.; Strong
215LN 33.96 inexpresable, indecible (RVA,
RVR, LBLA), impronunciable, demasiado profundo para decirlo con palabras, de modo inarticulado, que no puede expresarse en palabras (NVI,
DHH, TLA) (Ro 8:26+)
228 (alalos), (on): adj.; Strong
216LN 33.106 mudo, incapacitado para hablar
(Mk 7:37; 9:17, 25+; Mt 15:31 v.l.)
229 (halas), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 4875; Strong 2171. LN 5.25 sal,
generalmente en un estado impuro, de ah que la
sal pudiera disolverse y dejar slo un residuo
blanquecino. Esto para explicar cmo la sal de la
tierra puede volverse inservible (Mt 5:13(2x); Mk
9:50(3x); Lk 14:34(2x)+); 2. LN cf. 33.29433.306
(artyein halati), palabra con gracia,
literalmente, sazonar con sal (Col 4:6+)
230 (aleiph): vb.; Strong 218; TDNT
1.229LN 47.14 ungir, derramar, untar aceite o
ungento en la cabeza o cuerpo, por motivos de
salud, de curacin, o para evitar la corrupcin (Mt
6:17; Mk 6:13; 16:1; Lk 7:38, 46(2x); Jn 11:2;
12:3; Jas 5:14+)
231 (alektorophnia), (as),
(h): s.fem.; Strong 219LN 67.198 antes del
alba, literalmente, el canto del gallo; este era el
nombre romano de la tercera vigilia de la noche,
aproximadamente entre las 3:00 y las 6:00 a.m.
232 (alektr), (oros), (ho):
s.masc.; Strong 220LN 4.45 gallo (Mt 26:34,
DHH Dios Habla Hoy
(3x)
La palabra definida aparece 3 veces en un versculo bblico
particular

75; Mk 14:30, 68, 72; Lk 22:34, 60; Jn 13:38;


18:27)
233 (Alexandreus), (es),
(ho): s.pr.masc.gent.; Strong 221LN 93.402
un alejandrino (Ac 6:9; 18:24+)

234 (Alexandrinos), (), (on):


adj.pr.gent.; Strong 222LN 93.403 alejandrino (Ac 27:6; 28:11+; Ac 6:9 v.l. BAGD)
235 (Alexandros), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 223LN 93.17 Alejandro 1.
de Cirene (Mk 15:21); 2. de la familia del sumo
sacerdote (Ac 4:6); 3. de feso (Ac 19:33(2x)); 4.
falso maestro (1Ti 1:20); 5. el calderero, artesano
en cobre (2Ti 4:14+)
236 (aleuron), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 7854; Strong 224LN 5.9 harina, de
todo tipo, harina de trigo o de cebada (u otras?),
posiblemente ms gruesa que (semidalis), 4947; (Mt 13:33; Lk 13:21+)
237 (altheia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 622; Strong 225; TDNT 1.232LN
70.370.4 verdad, es decir, aquello que concuerda con lo que realmente sucede, hechos que se
corresponden con la realidad, ya sea histrica (en
el continuo de tiempo o espacio) (Lk 4:25; Ac
4:27), o una realidad eterna no limitada por los
hechos histricos
238 (altheu): vb.; Strong 226;
TDNT 1.251LN 33.251 decir la verdad, no
mentir (Gal 4:16; Eph 4:15+)
239 (alths), (es): adj.; Strong 227;
TDNT 1.2471. LN 72.1 verdadero, relativo a
lo que realmente ocurre (Jn 4:18; 1Ti 6:7 v.l.); 2.
LN 70.3 real, no imaginario (Jn 6:55); 3. LN
88.39 honesto, verdadero, que posee integridad
(Mt 22:16)
240 (althinos), (), (on): adj.;
Strong 228; TDNT 1.2491. LN 70.3 real, no
imaginario (Jn 17:3); 2. LN 72.1 verdadero, en
concordancia con los hechos (Jn 19:35); 3. LN
73.2 genuino, sincero, verdadero (Heb 10:22+;
1Pe 1:22 v.l.)
241 (alth): vb.; Strong 229LN
46.16 moler el grano (Mt 24:41; Lk 17:35+)
242 (alths): adv.; Strong 230LN
70.3 realmente, verdaderamente, con seguridad,
gent. gentilicio

22
con certeza (Mt 14:33; Mk 14:70; Lk 9:27; Jn
1:47; 4:42; 8:31; 1Th 2:13; 1Jn 2:5)
243 (halieus), (es), (ho): s.masc.;
Strong 231LN 44.10 pescador, pescador profesional (Mt 4:18, 19; Mk 1:16, 17; Lk 5:2+)
244 (halieu): vb.; Strong 232LN
44.7 pescar (Jn 21:3+)
245 (haliz): vb.; Strong 233LN 5.28
salar, sazonar con sal (Mt 5:13; Mk 9:49+)
(halisge): vb.contaminar, convertir
algo en ceremonialmente impuro (Mk 9:49 v.l.);
no se encuentra en LN
246 (alisgma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 234LN 53.37 un objeto ritualmente contaminado, alimento ceremonialmente impuro (Ac 15:20+)
247 (alla): pt.; Strong 2351. LN 89.125
sino, pero, un indicador enftico de contraste (Mt
5:17); 2. LN 89.96 y, indicador en una serie de
relaciones coordinadas, stas en contraste a un
hecho o a un estado previo (2Co 7:11); 3. LN 91.2
an, y ms bien; un indicador de transicin con
una leve connotacin negativa (Ro 15:2021); 4.
LN 91.11 ciertamente, enfticamente; un indicador de nfasis contrastante (Mk 14:29); 5. LN
89.125 (alla mallon), pero, un indicador ms enftico de contraste (Mt 27:24; Mk
5:26; 1Co 12:22; Eph 5:4; Php 2:12; 1Ti 6:2+); 6.
LN 89.125 (all ), sino, un indicador enftico de contraste (Lk 12:51; 2Co 1:13+)
248 (allass): vb.; Strong 236; TDNT
1.2511. LN 58.43 cambiar, causar una diferencia mediante la alteracin a la naturaleza o el carcter de algo (Ac 6:14; 1Co 15:51, 52; Gal 4:20;
Heb 1:12+); 2. LN 57.142 intercambiar, sustituir
una cosa por otra (Ro 1:23+)
249 (allachothen): adv. de lugar;
Strong 237LN 84.8 de otro lugar, de otra parte
(Jn 10:1+)
250 (allachou): adv. de lugarLN 83.4
otro lugar, alguno otro lugar (Mk 1:38+)
251 (allgore): vb.; Strong 238;
TDNT 1.260LN 33.18 hablar alegricamente,
tomar figurativamente, hacer una alegora (Gal
4:24+)

pt. particular

252 (halllouia): s.pr.; DBLHebr


2146 + 3363, tambin 2149; Strong 239; TDNT
1.264LN 33.363 aleluya, alabanza a Jehov
(Rev 19:1, 3, 4, 6+)
253 (allln), dat. (ois), acu.
(ous): prn. (recproco); Strong 240LN 92.26
unos a otros, unos de otros; unos con otros; pronombre que indica reciprocidad entre dos personas
o grupos (Jn. 13:3435; Ro. 12:10, 16; 1Co.
12:25; Eph. 4:2, 32; Heb. 10:24; Jas. 4:11; 5:9,
16)
254 (allogens), (ous), (ho):
s.masc. [BAGD et.al., adj.]; DBLHebr 2424,
5797; Strong 241; TDNT 1.266LN 11.76 extranjero (Lk 17:18+)
255 (alloio): vb.; Strong 2087;
TDNT 2.702cambio de apariencia (Lk 9:29 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
256 (hallomai): vb.; Strong 2421.
LN 15.238 saltar, brincar (Ac 3:8; 14:10+); 2. LN
14.30 salir a borbotones, brotar, saltar (Jn
4:14+)
257 (allos), (), (o): adj. y s.; Strong
243; TDNT 1.2641. LN 58.36 diferente, otro,
que es diferente en especie o clase a toda otra entidad (1Co 15:39); 2. LN 58.37 otro, diferente a
alguna otra cosa o lugar (1Co 9:27; Mt 2:12; Mt
10:23 v.l.)
258 (allotriepiskopos),
(ou), (ho): s.masc.; Strong 244; TDNT
2.620LN 88.245 entrometido (RVA, LBLA,
NVI), intruso, el que infringe los derechos de los
dems, intrigador, delator, hacedor de maldad,
literalmente, el que pasa por alto lo que pertenece
a otros (1Pe 4:15+)
259 (allotrios), (ia), (on): adj.;
DBLHebr 2424, 5799, 5797; Strong 245; TDNT
1.2651. LN 92.20 ajeno (Lk 16:12); 2. LN
11.74 extranjero, geogrfica o culturalmente extrao (Jn 10:5); 3. LN 39.12 enemigo, forneo
(ejrcitos) basado en diferencias escenciales (Heb
11:34+)
260 (allophylos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; DBLHebr 7148, 7149;
Strong 246; TDNT 1.267LN 11.43 pagano, un
gentil, literalmente, proveniente de otra tribu, pero
dat. dativo
prn. pronombre

23
implica (de la LXX) que esta clase de gente es
como los detestables filisteos para los judos (Ac
10:28+; Ac 13:19 v.l.)
261 (alls): adv.; Strong 247LN 58.36
de otra manera, no de la misma (1Ti 5:25+)
(Almei), (ho): s.pr.masc.LN 93.18 Almi (LN), (estrictamente) Almei (Lk 3:33 v.l.)
262 (aloa): vb.; Strong 248LN 43.19
trillar, grano trillado (1Co 9:9, 10; 1Ti 5:18+)
263 (alogos), (on): adj.; Strong 249;
TDNT 4.1411. LN 30.12 incapaz de razonar,
irracional, brutos (bestias), (2Pe 2:12; Jude 10+);
2. LN 89.19 sin fundamento, absurdo, contrario
a la razn (Ac 25:27+)
264 (alo), (s), (h): s.fem.; Strong
250LN 6.209 loes, una resina aromtica de la
familia de los lirios (Jn 19:39+)
265 (hals), (halos), (ho): s.masc. [ver
229]; Strong 251LN 5.25 sal (Mk 9:49 v.l.
NA26)
266 (halykos), (), (on): adj.;
Strong 252LN 5.26 salado, (agua) salada, (Jas
3:12+)
267 (alypos), (on): adj. [ver
(alypoteros), (a), (on), siguiente]; Strong 253; TDNT 4.323libre de ansiedad (Php 2:28+); no se encuentra en LN
(alypoteros), (a), (on): adj.
comp. [servido por 267]; Strong 253LN
25.278 aliviado de ansiedad (Php 2:28+)
268 (halysis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2541. LN 6.16 cadena, eslabones y
grilletes metlicos para atar y controlar a prisioneros y a los considerados pacientes mentales violentos (Mk 5:3, 4(2x); Lk 8:29; Ac 12:6, 7; 21:33;
28:20; Rev 20:1+); 2. LN 37.115 en cadenas,
una extensin figurativa de cadenas (Eph 6:20;
2Ti 1:16+)
269 (alysitels), (es): adj.; Strong
255LN 65.49 que no es provechoso, desventajoso (Heb 13:17+)
270 (Alpha), (to): s.pr.neu. [BAGD
minsculas]; Strong 1LN 61.7 primero, de
una serie, literalmente, letra del alfabeto griego;
como ttulo de supremaca, Alfa (Rev 1:8; 21:6;
22:13+)
comp. comparativo

271 (Halphaios), (ou), (ho):


s.pr.masc.; Strong 256LN 93.19 Alfeo (Mt
10:3; Mk 2:14; 3:18; Lk 6:15; Ac 1:13+)
272 (haln), (nos), (h): s.fem.;
Strong 2571. LN 7.65 granero, una superficie
de tierra o de piedra, para sacudir o pisotear grano
(Mt 3:12; Lk 3:17+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 3.43 grano trillado, la extensin
figurativa del suelo del rea para trillar, por los
versculos y otra interpretacin, ver anterior
273 (alpx), (ekos), (h): s.fem.;
Strong 2581. LN 4.10 zorra, especie animal
(Mt 8:20; Lk 9:58+); 2. LN 88.120 persona astutamente malvada, una extensin figurativa de
zorra, como una representacin de persona astuta
(Lk 13:32+), algunos atribuyen esta figura a una
persona intil, e inclusive insignificante.
274 (halsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 259LN 44.11 captura, (para) presa (2Pe
2:12+)
275 (hama): adv. y preposicin (nunca compuesto con verbos); DBLHebr 3481; Strong
2601. LN 67.34 al mismo tiempo (Mt 20:1; Ac
24:26; 27:40; Ro 3:12; Col 4:3; 1Ti 5:13; Phm
22+); 2. LN 89.114 juntamente con, adems (Mt
13:29; 1Th 4:17; 5:10+; Ro 8:34 v.l.; Col 1:12
v.l.)
276 (amaths), (es): adj.; Strong
261LN 27.24 indoctos, con la connotacin de
persona ignorante o estpida (2Pe 3:16+)
277 (amarantinos), (), (on):
adj.; Strong 262LN 79.23 incorruptible, que
no pierde brillo; BAGD sugiere que
(stephanos amarantinos) es, literalmente, una corona de amarantos (corona de
gloria), como una extensin figurativa de lo imperecedero de su recompensa (1Pe 5:4+)
278 (amarantos), (on): adj.;
Strong 263LN 79.23 incorruptible, inmarcesible (1Pe 1:4+)
279 (hamartan): vb.; DBLHebr
2627; Strong 264; TDNT 1.267LN 88.289 pecar, hacer el mal, es decir, actuar, o intentar
hacerlo, en contra de la voluntad y la ley de Dios
(Mt 18:21; Lk 15:18; Jn 9:2; Ac 25:8; Ro 3:23;
6:15; 1Co 6:18; Eph 4:26; 1Ti 5:20; Heb 10:26;
1Pe 2:20; 2Pe 2:4; 1Jn 1:10; 5:16; Jn 8:11 v.l.)

24
280 (hamartma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 265; TDNT 1.267LN 88.290
pecado, mala accin, violacin de la voluntad y
ley de Dios (Mk 3:28, 29; Ro 3:25; 1Co 6:18+)
281 (hamartia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 26282633, 6411; Strong 266; TDNT
1.2671. LN 88.289 pecado, mala accin (1Ti
5:22); 2. LN 88.118 ser malvado, estado de pecaminosidad (Jn 9:34); 3. LN 88.310 culpa, la
consecuencia moral del pecado (1Jn 1:7)
282 (amartyros), (on): adj.;
Strong 267LN 33.267 sin testigos, sin testimonio (Ac 14:17+)
283 (hamartlos), (on): adj. [ver
(hamartlos), (ou), (ho), siguiente]; DBLHebr 84008401; Strong 268;
TDNT 1.317LN 88.294 pecaminoso (Mk
8:38; Lk 5:8; 24:7; Jn 9:16; Ro 7:13+)
(hamartlos), (ou), (ho): s.masc.
[servido por 283]; Strong 268LN 88.295 pecador, en algunos contextos implica ser considerado un marginado social por parte de determinadas sectas judas piadosas (Mt 9:10; Mk 2:15; Lk
5:30; Jn 9:16; Ro 3:7; Gal 2:15; 1Ti 1:15; Heb
7:26; Jas 4:8; 1Pe 4:18; Jude 15; Mt 5:47 v.l.)
284 (Amasias), (ou), (ho):
s.pr.masc.Amasas (Mt 1:8 v.l. NA26; Lk
3:23ff v.l. NA26); no se encuentra en LN
285 (amachos), (on): adj.; Strong
269; TDNT 4.527LN 39.24 apacible, no contencioso, que no busca pleito (1Ti 3:3; Tit 3:2+)
286 (ama): vb.; Strong 270LN 43.13
cortar, segar grano o pasto (Jas 5:4+)
287 (amethystos), (ou), (h):
s.fem.; Strong 271LN 2.42 amatista (Rev
21:20+)
288 (amele): vb.; Strong 272LN
30.50 no tener en cuenta, descuidar, ignorar (Mt
22:5; 1Ti 4:14; Heb 2:3; 8:9+; 2Pe 1:12 v.l.
NA26)
289 (amemptos), (on): adj.;
Strong 273; TDNT 4.571LN 88.317 irreprensible, sin faltas (Lk 1:6; Php 2:15; 3:6; 1Th 3:13;
Heb 8:7+)
290 (amempts): adv.; Strong 274
LN 88.317 (ser) irreprensible(mente), (1Th 2:10;
5:23+)

291 (amerimnos), (on): adj.;


Strong 275; TDNT 4.593LN 25.226 sin ansiedad, libre de preocupacin, sin preocupacin (Mt
28:14; 1Co 7:32+)
292 (ametathetos), (on): adj.;
Strong 276LN 13.61 inmutable, inalterable,
que nunca cambia (Heb 6:17, 18+)
293 (ametakintos), (on): adj.;
Strong 277LN 31.81 firme, inamovible, estable (1Co 15:58+)
294 (ametameltos), (on): adj.;
Strong 278; TDNT 4.6261. LN 25.271 no
arrepentido (2Co 7:10+); 2. LN cf. 31.5861
irrevocable (Ro 11:29+)
295 (ametanotos), (on): adj.;
Strong 279; TDNT 4.1009LN 41.54 no arrepentido, que no se vuelve o que rechaza volverse
a Dios (Ro 2:5+)
296 (ametros), (on): adj.; Strong
280; TDNT 4.632LN 78.27 (eis
ta ametra), excesivo, sin lmites, literalmente,
inconmensurable (2Co 10:13, 15+)
297 (amn): semtico; DBLHebr 589;
Strong 281; TDNT 1.335LN 72.6 de cierto, en
verdad, en frmulas de certeza y solemnidad de
cierto, transliterado, amn generalmente al principio de una declaracin de veracidad (Mt 5:18), a
veces repetido por nfasis o estilo (Jn 1:51), usado
como el final de una seccin de oracin en una
epstola (Ro 1:25, 9:5, 11:36, 15:33, 16:27); ttulo
de Cristo (Rev 3:14)
298 (amtr), (oros): adj.; Strong
2821. LN 10.17 sin madre (Heb 7:3+); 2. LN
cf. 12.112.42 ser sobrenatural, tipo misterioso
de teofana (Heb 7:3+), para otra interpretacin,
ver anterior
299 (amiantos), (on): adj.; Strong
283; TDNT 4.647LN 53.36 sin mancha, puro,
sin mancilla, sin falla ritual (o por implicancia,
moral) (Heb 7:26; 13:4; Jas 1:27; 1Pe 1:4+)
300 (Aminadab), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 6657; Strong 284(en la mayora de
las versiones) Aminadab (Mt 1:4(2x); Lk 3:33+);
LN 93.20
(Aminadam), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 6657; Strong 284Aminadam (Lk
3:33 v.l.); no se encuentra en LN

25
301 (ammon), (ou), (to): s.neu. [ver
tambin 302]; Strong 285arena (Ro 4:18 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
302 (ammos), (ou), (h): s.fem. [ver
tambin 301]; DBLHebr 2567; Strong 2851.
LN 2.28 arena, en sentido figurado la extensin
de aquellas cosas que son innumerables (Mt 7:26;
Ro 9:27; Heb 11:12; Rev 20:8+); 2. LN 1.64 playa, costa arenosa (Rev 12:18+)
(Ammn), (ho): s.pr.masc.; Strong
300LN 93.22 Amn (Mt 1:10 v.l.)
303 (amnos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 3897; Strong 286; TDNT 1.338LN
4.24 cordero (Jn 1:29, 36; Ac 8:32; 1Pe 1:19+)
304 (amoib), (s), (h): s.fem.;
Strong 287LN 57.168 recompensa, una recompensa, paga (1Ti 5:4+)
305 (amorphos), (on): adj.; Strong
880desagradable, atrofiado (1Co 12:2 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
306 (ampelos), (ou), (h): s.fem.;
DBLHebr 1728; Strong 288; TDNT 1.342LN
3.27 vid (Mt 26:29; Mk 14:25; Lk 22:18; Jn 15:1,
4, 5; Jas 3:12; Rev 14:18, 19+)
307 (ampelourgos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 4144; Strong 289LN 43.21
viador, la persona que cuida la vid (Lk 13:7+)
308 (ampeln), (nos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 4142; Strong 290LN 3.28
via, campo cultivado de uva (Mt 20:1; Mk 12:1;
Lk 13:6; 20:9; 1Co 9:7)
309 (Ampliatos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 291LN 93.21 Amplias,
Ampliato (Ro 16:8+)
310 (amynomai): vb.; Strong 292
LN 35.3 ayudar, venir en ayuda de, defender (Ac
7:24+)
(amphiaz): vb.; Strong 294(Lk
12:28 v.l. NA26); ver 313
311 (amphiball): vb.LN 44.8
echar la red para pescar, la forma sugiere una
red circular, con pesas en los bordes (Mk 1:16+)
312 (amphiblstron), (ou),
(to): s.neu.; Strong 293LN 6.12 bastidor de
red, red de pesca, la forma sugerida es circular,

con pesas en los bordes (Mt 4:18+; Mk 1:16 v.l.


NA26)
313 (amphiez): vb.; Strong 2941.
LN 49.3 vestir, poner ropa, con la implicacin de
adornar (Lk 12:28+), ver siguiente; 2. LN 49.5
adornar, embellecer, ver anterior
314 (amphiennymi): vb.; Strong
2941. LN 49.3 vestir, poner ropa, con la implicacin de adornar, ver siguiente (Mt 6:30; 11:8;
Lk 7:25+); 2. LN 49.5 adornar, embellecer, ver
anterior
315 (Amphipolis), (es), (h):
s.pr.fem.; Strong 295LN 93.404 Anfpolis
(Ac 17:1+)
316 (amphodon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 296LN 1.101 calle de la ciudad (Mk 11:4+; Ac 19:28 v.l.)
317 (amphoteroi), (ai), (a): adj.;
Strong 2971. LN 59.25 ambos, un total de
exactamente dos (Mt 9:17; Lk 1:6, 7; Eph 2:14,
16, 18); 2. LN 59.26 todos, tres o ms (Ac 19:16;
23:8+)
318 (ammtos), (on): adj.;
Strong 298; TDNT 4.831LN 88.35 irreprensible, sin mancha (2Pe 3:14+; Php 2:15 v.l. NA26)
319 (ammon), (ou), (to): s.neu.
LN 5.23 especia, amomum, una planta de especia
india (es decir, asitica o india) (Rev 18:13+)
320 (ammos), (on): adj.; DBLHebr
9459; Strong 299; TDNT 4.8301. LN 79.61 sin
defecto, irreprensible (Col 1:22; Heb 9:14; 1Pe
1:19+); 2. LN 88.34 sin mancha, sin falta, en el
sentido de ser santo o puro (Eph 1:4; 5:27; Php
2:15; Jude 24; Rev 14:5+)
321 (Amn), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 571; Strong 300LN 93.22 Amn (Mt
1:10 v.l.(2x))
322 (Ams), (ho): s.pr.masc.; Strong
301LN 93.23 Ams 1. padre de Josas (Mt
1:10(2x)); 2. hijo de Nahm (Lk 3:25+); (Lk 3:23
31 v.l. NA26)
323 (an): pt.; Strong 3021. LN 71.14
... (ei ...a), si condicional, un indicador para
mostrar certeza en la segunda parte de la clusula,
si (tal y cual cosa) hubiese sucedido en el pasado, entonces (tal y cual cosa) hubiera sucedido
(Mt 11:21; Mk 13:20; Lk 7:39; Jn 4:10; Ro 9:29);
2. LN 71.8 quiera, como parte de otros partculas

26
y pronombres; quienquiera, cualesquiera, cuando
quiera, dondequiera: un indicador de posibilidad
de las diferentes maneras en que puede ocurrir un
suceso (Mt 5:19; Mt 10:33; Mk 6:56; Lk 2:26);
(hes an), hasta (Mt 5:18); 3. LN 67.36
(hnika an), cuando fuere (2Co 3:15+)
324 (ana): prep.; Strong 3031. LN 89.91
cada, indicador de relaciones distributivas (Mt
20:9; Lk 10:1; Lk 9:14); 2. LN 83.9
(ana meson), entre (Mt 13:25); 3. LN 83.10
(ana meson), en el medio de, en medio de

(Rev 7:17); 4. LN 89.143 (ana meson),


entre, un indicador de mediacin (1Co 6:5); 5. LN
61.4 (ana meros), uno despus del
otro, por turno (1Co 14:27)
325 (anabathmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 304LN 7.52 gradas, o escalones; en plural, un tramo de escalones (Ac 21:35,
40+)
326 (anabain): vb.; DBLHebr
6590; Strong 305; TDNT 1.5191. LN 15.101
subir, ascender, elevarse (Mt 3:16); 2. LN 15.99
subieron a la barca, embarcar en un bote o barco
(Mt 14:32; Mk 6:51; Jn 21:11; Ac 21:6+; Jn 6:22
v.l.); 3. LN 23.196 brotar y crecer (Mk 4:7+); 4.
LN 23.189 crecer, aumentar en tamao (Mt 13:7;
Mk 4:32+); 5. LN 30.17
(anabain epi kardian), comenzar a pensar (Lk
24:38; Ac 7:23+)
327 (anaballomai),
(anaball): vb.; Strong 306LN 56.18 aplazar
la audiencia, descartar un procedimiento legal
(Ac 24:22+)
328 (anabibaz): vb.; Strong 307
LN 15.213 arrancar, sacar (Mt 13:48+)
329 (anablep): vb.; DBLHebr
5951; Strong 3081. LN 24.10 levantar los ojos
(Mt 14:19; Mk 6:41; 7:34; 8:24; 16:4; Lk 9:16;
19:5; 21:1+); 2. LN 24.42 recuperar la vista,
recibir la vista (Mt 11:5; Mk 10:51; Lk 18:41; Jn
9:11; Ac 9:12; 22:13)
330 (anablepsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 309LN 24.42 el acto de obtener la vista, recobrar la vista (Lk 4:18+)
prep. preposicin

331 (anaboa): vb.; Strong 310LN


33.81 clamar, pedir a gran voz (Mt 27:46+; Mk
15:8 v.l.)
332 (anabol), (s), (h): s.fem.;
Strong 311LN 67.127 dilacin, demora (Ac
25:17+)
333 (anagaion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 508LN 7.27 aposento alto, habitacin superior (Mk 14:15; Lk 22:12+)
334 (anangell): vb.; DBLHebr
5583; Strong 312; TDNT 1.61LN 33.197 informar, declarar, reportar, anunciar (Jn 4:25;
16:13; Ac 15:4; 19:18; 20:20, 27; Ro 15:21; 2Co
7:7; 1Pe 1:12; 1Jn 1:5; Mt 28:11 v.l.)
335 (anagenna): vb.; Strong 313;
TDNT 1.673LN 13.55 hacer que nazca de
nuevo, dar un nuevo nacimiento (1Pe 1:3, 23+)
336 (anaginsk): vb.; DBLHebr
7924; Strong 314; TDNT 1.343LN 33.68 leer,
normalmente, leer en voz alta, lectura pblica (Mt
12:3; Mk 12:10; Lk 4:16; Jn 19:20; Ac 8:28;
15:21; 2Co 3:2, 15; Eph 3:4; Col 4:16; 1Th 5:27;
Rev 1:3)
337 (anankaz): vb.; Strong 315;
TDNT 1.344LN 37.33 obligar, forzar, obligar a
alguien hacer algo (Mt 14:22; Mk 6:45; Lk 14:23;
Ac 26:11; 28:19; 2Co 12:11; Gal 2:3, 14; 6:12+)
338 (anankaios), (a), (on): adj.;
Strong 316; TDNT 1.3441. LN 71.39 necesario, indispensable (Ac 10:24; 13:46; 1Co 12:22;
2Co 9:5; Php 1:24; 2:25; Tit 3:14; Heb 8:3+); 2.
LN 34.14 ntimo: (en la mayora de las versiones)
(amigos) cercanos, (amigos) conocidos (Ac
10:24+)
(anankastiks): adv.por la
fuerza, porque es una obligacin (1Pe 5:2 v.l.); no
se encuentra en LN
339 (anankasts): adv.; Strong
317LN 71.31 por obligacin, porque es un
deber, a la fuerza (1Pe 5:2+)
340 (anank), (s), (h): s.fem.;
Strong 318; TDNT 1.3441. LN 22.1 dificultad,
afliccin, tribulacin Lk 21:23; 1Co 7:26; 2Co
6:4; 2Co 12:10; 1Th 3:7+; 2. LN 71.30 obligacin inevitable, cosa necesaria, fuerza compulsiva (Mt 18:7; Lk 14:18; Ro 13:5; 1Co 7:37; 9:16;
2Co 9:7; Phm 14; Heb 7:12, 27; 9:16, 23; Jude 3+;
Lk 23:17 v.l.); 3. LN 71.38 que no se puede

27
evitar, como algo seguro en la experiencia humana (Mt 18:7), para otra interpretacin, ver anterior
341

(anagnrizomai),

(anagnriz): vb.; Strong 319


LN 27.62 darse a conocer, hacerse reconocer
(Ac 7:13+)
342 (anagnsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 320; TDNT 1.343LN 33.68
lectura pblica (Ac 13:15; 2Co 3:14 (pblica?);
1Ti 4:13+)
343 (anagomai), (anag): vb.;
DBLHebr 6590; Strong 3211. LN 15.176
guiar, educar (Ac 9:39; 12:4; Ac 13:23 v.l.); 2.
LN 15.211 ofrecer a, presentar en sacrificio (Ac
7:41+); 3. LN 54.4 (dep.) zarpar, salir al mar (Lk
8:22; Ac 13:13; 16:11; 18:21; 20:3, 13; 21:1, 2;
27:228:11 passim+)
344 (anadeiknymi): vb.; Strong
322; TDNT 2.301. LN 28.54 dar a conocer,
mostrar (Ac 1:24+); 2. LN 37.96 asignar una
tarea, designar (Lk 10:1)
345 (anadeixis), (es), (h):
s.fem.; Strong 323; TDNT 2.31LN 28.54 revelacin, aparicin pblica (LBLA), aparecer
abiertamente, hacer manifiesto (RVR, RVA); esta
expresin puede ser tomada como una expresin
simple hacer una aparicin, o ms probablemente con el sentido de revelacin (Lk 1:80+)
346 (anadechomai): vb.; Strong
3241. LN 34.53 dar la bienvenida, recibir en
el hogar (Ac 28:7+); 2. LN 90.75 experimentar,
como el receptor de un suceso (Heb 11:17+)
347 (anadidmi): vb.; Strong 325
LN 57.76 entregar, pasar de una persona a la otra
(Ac 23:33+)
348 (anaza): vb.; Strong 326; TDNT
2.8721. LN 23.93 revivir, volver a vivir, nacer
a la vida (Lk 15:24+); Ro 14:9 v.l. NA26; Rev
20:5 v.l. TR; Lk 15:32 v.l.; 2. LN 42.6 comenzar
a funcionar, empezar a operar, extensin figurativa de la acepcin anterior (Ro 7:9+)
349 (anazte): vb.; Strong 327
LN 27.42 tratar de averiguar, buscar, rastrear
(Lk 2:44, 45; Ac 11:25+)

dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)


passim aqu y all (en diferentes sitios)
TR Textus Receptus

350 (anaznnymai),
(anaznnymi): vb.; Strong 328LN 27.55

(anaznnymai tas osphyas ts dianoias), estar
predispuesto para aprender, preparado para la accin, literalmente, ajustar (ceir) los lomos de la
mente, culturalmente equivalente a arremangarse
para la tarea mental (1Pe 1:13+)
351 (anazpyre): vb.; Strong
329LN 68.8 reactivar, literalmente, avivar un
fuego, inflamar, volver a encender (2Ti 1:6+)
352 (anathall): vb.; Strong 330
LN 13.23 (en la mayora de las versiones) renovar, revivir, literalmente, causar el nuevo crecimiento o florecimiento, de all, florecer (KJV,
NKJV, ASV), echar flor (nueva), (NJB, NEB),
(Php 4:10+)
353 (anathema), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 3049, 3051; Strong 331;
TDNT 1.3541. LN 33.473 una maldicin, un
juramento, el contenido de lo dicho (Ac 23:14;
1Co 12:3; 16:22; Lk 21:5 v.l. NA26); 2. LN
33.474 anatema, el objeto de una maldicin (Ro
9:3; Gal 1:8, 9+), para otra interpretacin, ver
anterior
354 (anathematiz): vb.;
DBLHebr 3049; Strong 332; TDNT 1.355LN
33.472 maldecir, atar por un juramento (Mk
14:71; Ac 23:12, 14, 21+)
355 (anathere): vb.; Strong
3331. LN 24.47 observar, mirar cuidadosamente, con la implicacin de gran concentracin
mental (Ac 17:23+), para otra interpretacin con
un enfoque ligeramente diferente, ver siguiente; 2.
LN 30.28 reflexionar sobre, pensar en (Ac
17:23+; Heb 13:7+)
356 (anathma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 3051; Strong 334; TDNT
1.354LN 53.18 una ofrenda, regalos dedicados
a Dios (Lk 21:5+)
357 (anaideia), (as), (h): s.fem.;
Strong 335LN 66.12 insolencia, importunidad
(RVR, LBLA, DHH), persistencia; osada, impertinencia (NVI), falta de vergenza, (Lk 11:8+)
(anaireomai): vb.; Strong 337ver
359
358 (anairesis), (es), (h):
s.fem.; Strong 336LN 20.71 muerte, asesina-

28
to (en la mayora de las versiones) muerte; ejecucin, (Ac 8:1+; Ac 13:28 v.l. NA26; 22:20 v.l.
TR)
359 (anaire), (anaireomai): vb.; Strong 3371. LN 20.71 matar,
mandar a matar (Mt 2:16); 2. LN 76.22 suprimir,
es decir, eliminar la validez de algo (Heb 10:9+);
3. LN 35.53 (dep.) adoptar, tomar para uno (Ac
7:21+)
360 (anaitios), (on): adj.; Strong
338LN 88.316 inocente, sin culpa (Mt 12:5,
7+; Ac 16:37 v.l. NA26)
361 (anakathiz): vb.; Strong
339LN 17.16 incorporarse (Lk 7:15; Ac
9:40+)
362 (anakainiz): vb.; Strong 340;
TDNT 3.451LN 13.67 restaurar, volver a un
estado previo de mejor condicin (Heb 6:6+)
363 (anakaino): vb.; Strong 341;
TDNT 3.4521. LN 58.72 hacer nuevo, renovar, transformar en algo nuevo y diferente, con la
connotacin de superioridad (Col 3:10+); 2. LN
13.67 renovar, cambiar a un estado previo de
mejor condicin (2Co 4:16+)
364 (anakainsis), (es),
(h): s.fem.; Strong 342; TDNT 3.453LN
58.72 renovacin (Ro 12:2; Tit 3:5+)
365 (anakalypt): vb.; DBLHebr
6073; Strong 343; TDNT 3.560LN 79.117 descubrir, quitar el velo (2Co 3:14, 18+)
366 (anakampt): vb.; Strong
3441. LN 15.89 retornar, regresar (Mt 2:12; Lk
10:6; Ac 18:21+); 2. LN 31.64 volver a la creencia anterior (Heb 11:15+; 2Pe 2:21 v.l. NA26)
367 (anakeimai): vb.; Strong 345;
TDNT 3.6541. LN 17.23 sentarse a la mesa
(Mk 14:18; Jn 13:28); 2. LN 23.21 reclinarse a
comer, para cenar (Mk 5:40 v.l. NA26; Mk 16:14
v.l.); 3. LN 17.25 (anakeimai en t kolp), cenar en el lugar de honor
(Jn 13:23+)
368 (anakephalaio): vb.;
Strong 346; TDNT 3.6811. LN 63.8 reunir,
literalmente, reunidos bajo una cabeza (Eph
1:10+); 2. LN cf. 33.12 resumir, hacer un resumen (Ro 13:9+), para otra interpretacin, ver anterior

369

(anaklinomai),

(anaklin): vb.; Strong 3471. LN 17.28


acostar (Lk 2:7+); 2. LN 17.24 reclinar para
comer (o posiblemente sentar) (Lk 12:37; Mt
14:19; Mk 6:39+); 3. LN 17.23 reclinarse para
comer, futuro pasivo con un significado de medio comprometido (Mt 8:11; Lk 13:29+)
370 (anakopt): vb.; Strong 348
estorbar, coartar (Gal 5:7 v.l. TR); no se encuentra en LN
371 (anakraz): vb.; Strong 349;
TDNT 3.898LN 33.83 gritar, dar voces (Mk
1:23; 6:49; Lk 4:33; 8:28; 23:18+)
372 (anakraugaz): vb.
exclamar (Lk 4:35 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
373 (anakrin): vb.; Strong 350;
TDNT 3.9431. LN 27.44 escudriar, buscar
aprender la verdad mediante un proceso cuidadoso
de estudio (Ac 17:11); 2. LN 56.12 interrogar en
una corte (Lk 23:14; 1Co 9:3); 3. LN 33.412 criticar, expresar desaprobacin (1Co 9:3), para otra
interpretacin, ver anterior; 4. LN 30.109 evaluar
con cuidado, examinar, juzgar (1Co 2:15; Ac
11:12 v.l.)
374 (anakrisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 351; TDNT 3.943LN 56.12
interrogar en la corte, conducir un interrogatorio
(Ac 25:26+)
375 (anakyli): vb.; Strong 617
remover (Mk 16:4 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
376 (anakypt): vb.; Strong 352
LN 17.33 enderezar, pararse erguido (Lk 13:11;
21:28+; Jn 8:7, 10 v.l.)
377 (analamban): vb.; Strong
353; TDNT 4.71. LN 15.203 levantar y llevar
(Ac 1:2, 11, 22; 7:43; 10:16; Eph 6:13, 16; 1Ti
3:16+; Mk 16:19 v.l.); 2. LN 15.168 traer consigo/ llevar consigo (Ac 23:31; 2Ti 4:11+); 3. LN
15.100 llevar abordo, en relacin con barcos (Ac
20:13, 14+)
378 (analmpsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 354; TDNT 4.7LN 15.103 ascensin, el rapto de alguien (Lk 9:51+)
379 (analisk): vb.; Strong 355
forma alternativa del lxico; ver 384

29
380 (anallomai): vb.; Strong 242
saltar (Ac 14:10 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
381 (analogia), (as), (h): s.fem.;
Strong 356; TDNT 1.347LN 89.10 proporcin, relacin correcta (Ro 12:6+)
382 (analogizomai): vb.; Strong
357LN 30.10 considerar cuidadosamente,
pensar en profundidad (Heb 12:3+)
383 (analos), (on): adj.; Strong
358LN 5.27 inspida, que pierde la salinidad, a
causa de la impureza se convierte en una sustancia
caliza (Mk 9:50+)
384 (analo): vb. [ver tambin 379];
Strong 355LN 20.47 destruir, consumir (Lk
9:54; Gal 5:15+; Mk 9:49 v.l.; 2Th 2:8 v.l. TR)
385 (analysis), (es), (h):
s.fem.; Strong 359; TDNT 4.337LN 23.101
muerte, (en la mayora de las versiones): partida
(2Ti 4:6+)
386 (analy): vb.; Strong 360; TDNT
4.3371. LN 15.89 regreso, volver de algn
lugar (Lk 12:36+); 2. LN 23.101 morir, literalmente, partir (Php 1:23+); 3. LN cf. 18.1819
soltarse (Ac 16:26 v.l. NA26)
387 (anamarttos), (on): adj.;
Strong 361; TDNT 1.333LN 88.311 inocente,
sin pecado (Jn 8:7 v.l.)
388 (anamen): vb.; Strong 362LN
85.60 esperar, aguardar (1Th 1:10+)
389

(anamimnskomai),
(anamimnsk): vb.; DBLHebr
2349; Strong 3631. LN 29.10 hacer recordar,
recordar (Mk 11:21; 14:72; 1Co 4:17; 2Ti 1:6+;
Ac 16:35 v.l.); 2. LN 29.9 (dep.) recordar (2Co
7:15; Heb 10:32+)
390 (anamnsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 364; TDNT 1.348LN 29.11
recordatorio, en memoria de (Lk 22:19; 1Co
11:24, 25; Heb 10:3+)
391 (ananeoomai),
(ananeo): vb.; Strong 365; TDNT 4.899LN
58.72 ser hecho nuevo, ser renovado (Eph
4:23+)

392 (ananph): vb.; Strong 366


LN 30.27 recuperar el sentido, volver al sano
juicio (2Ti 2:26+)
393 (Hananias), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 367(en la mayora de las
versiones) Ananas 1. esposo de Safira (Ac 5:1).
2. quien se hizo amigo de Pablo (Ac 9:10; 22:12).
3. sumo sacerdote (Ac 23:2); LN 93.24
394 (anantirrtos), (on): adj.;
Strong 368LN 33.458 indiscutible, innegable
(Ac 19:36+)
395 (anantirrts): adv.; Strong
369LN 33.458 indiscutible, que no admite
objecin (Ac 10:29+)
396 (anaxios), (on): adj.; Strong
370; TDNT 1.379LN 65.19 indigno, incompetente, es decir, que no pasa la prueba de mrito
(1Co 6:2+)
397 (anaxis): adv.; Strong 3711.
LN 65.19 indignamente, sin corresponderse con
mrito comparable, esto hace hincapi en la persona (1Co 11:27+; 11:29 v.l.), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 66.7 inapropiadamente, de manera inadecuada, por los versculos
y otra interpretacin, ver anterior
(anapauomai): vb.; Strong 373
ver 399
398 (anapausis), (es), (h):
s.fem.; Strong 372; TDNT 1.350un descanso, un lugar de reposo, una pausa; 1. LN 68.34
detenerse, no cesar (Rev 4:8+); 2. LN 23.80
descansar, recuperarse fsicamente como resultado del descanso del trabajo (Mt 11:29; Rev
14:11+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3.
LN 23.87 lugar de descanso, un sitio para reposar (Mt 12:43; Lk 11:24+); 4. LN 22.37 alivio, de
ansiedad y tribulacin (Mt 11:29; Rev 14:11+),
para otra interpretacin, ver anterior
399 (anapau), (anapauomai): vb.; Strong 373; TDNT 1.3501.
LN 23.84 hacer descansar, dar descanso (Mt
11:28; 1Co 16:18+); 2. LN 23.80 (dep.) descansar, recobrarse del agotamiento (Mt 26:45; Mk
6:31; 14:41; 2Co 7:13; Phm 7, 20; Rev 14:13+;
Ro 15:32 v.l.); 3. LN 85.58 (dep.) reposar, con la
implicacin de descanso continuo (Rev 6:11; Lk
12:19+); 4. LN 13.25 (dep.) permanecer, continuar en (1Pe 4:14+)

30
400 (anapeith): vb.; Strong 374
LN 33.302 persuadir (Ac 18:13+)
401 (anapeiros), (on): adj.;
Strong 376LN 23.177 manco, cojo (Lk 14:13,
21+)
402 (anapemp): vb.; Strong 375
1. LN 15.70 enviar de regreso (Lk 23:11, 15;
Phm 12+); 2. LN 15.71 remitir (Lk 23:7; Ac
25:21+; Ac 27:1 v.l. BAGD)
403 (anapda): vb.; Strong 450;
TDNT 1.368LN 15.241 saltar, incorporarse
sobre sus pies (Mk 10:50+)
(anapros), (on): adj.; Strong
376(Lk 14:13, 21 v.l. TR); ver 401
404 (anapipt): vb.; Strong 3771.
LN 17.23 inclinarse a comer, sentarse, recostarse (Mt 15:35; Mk 6:40; 8:6; Lk 11:37; 14:10;
17:7; 22:14; Jn 6:10(2x); 13:12+); 2. LN 17.25
(anapipt epi to stthos),
cenar en el lugar de honor, recostado (Jn 13:25; Jn
21:20+)
405 (anaplro): vb.; Strong 378;
TDNT 6.3051. LN 59.33 completar, colmar el
nmero (1Th 2:16+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 57.79 proveer, acomodar en la
posada (1Co 16:17; Php 2:30+); 3. LN 13.106
provocar que algo suceda, hacer que suceda,
con la implicacin de cumplimiento (Mt 13:14+);
4. LN 85.24 ocupar, un lugar designado (1Co
14:16+); 5. LN 36.17 obedecer, conformar a (Gal
6:2+); 6. LN 68.27 completar, con nfasis en el
proceso (1Th 2:16+), para otra interpretacin, ver
anterior, nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
406 (anapologtos), (on): adj.;
Strong 379LN 33.438 sin excusa, inexcusable (Ro 1:20; 2:1+)
407 (anaprass): vb.; Strong 4238;
TDNT 6.632demandar, exigir dinero (Lk
19:23 v.l. NA26); no se encuentra en LN
408 (anaptyss): vb.; Strong 380
LN 79.122 desenrollar (Lk 4:17+)
409 (anapt): vb.; Strong 381LN
14.65 encender, avivar un fuego, prender fuego
(Lk 12:49; Jas 3:5+; Ac 28:2 v.l. NA26)

410 (anarithmtos), (on): adj.;


Strong 382LN 60.6 incontable, innumerable
(como granos de arena en la playa), (Heb 11:12+)
411 (anasei): vb.; Strong 383LN
39.44 provocar un alboroto, suscitar, incitar (Mk
15:11; Lk 23:5+)
412 (anaskeuaz): vb.; Strong
384LN 25.231 causar disturbio, perturbar,
disgustar, inquietar (Ac 15:24+)
413 (anaspa): vb.; Strong 385LN
15.213 recoger (Lk 14:5; Ac 11:10+; Ac 10:16
v.l.)
414 (anastasis), (es), (h):
s.fem.; Strong 386; TDNT 1.3711. LN 23.93
resurreccin (Mt 22:31; Mk 12:18; Lk 14:14; Jn
5:29; 11:24, 25; Ac 1:22; Ro 1:4; Heb 6:2; 11:35;
1Pe 1:3; Rev 20:5; Heb 11:1 v.l.); 2. LN 87.39
levantamiento, de una posicin inferior a una
superior (Lk 2:34+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 3. LN 13.60 levantamiento, un cambio
para mejor (Lk 2:34+), para otra interpretacin,
ver anterior
415 (anastato): vb.; Strong 387
LN 39.41 causar una revuelta, iniciar un conflicto (Ac 17:6; 21:38; Gal 5:12+)
416 (anastauro): vb.; Strong
388; TDNT 7.583LN 20.77 crucificar nuevamente, volver a crucificar (Heb 6:6+)
417 (anastenaz): vb.; Strong
389LN 25.144 gemir profundamente, suspirar
intensamente (Mk 8:12+)
418 (anastrephomai),
(anastreph): vb.; DBLHebr 8740; Strong 390;
TDNT 7.7151. LN 15.89 regresar, volver a un
punto o lugar (Ac 5:22; 15:16+; Mt 17:22 v.l.; Jn
2:15 v.l. NA26); 2. LN 41.3 (dep.) comportarse,
conducirse, vivir (de una manera determinada),
(2Co 1:12; Eph 2:3; 1Ti 3:15; Heb 10:33; 13:18;
1Pe 1:17; 2Pe 2:18+)
419 (anastroph), (s), (h):
s.fem.; Strong 391; TDNT 7.715LN 41.3
comportamiento, estilo de vida, conducta personal (Gal 1:13; Eph 4:22; Heb 13:7; 1Pe 1:15; 3:1;
2Pe 3:11)
420 (anasz): vb.salvar (Heb 10:14
v.l. NA26); no se encuentra en LN

31
421 (anatassomai): vb.; Strong
392; TDNT 8.32LN 62.3 compilar, poner en
orden (una cuenta), (Lk 1:1+)
422 (anatell): vb.; Strong 393;
TDNT 1.3511. LN 15.104 levantar, salir, amanecer, mayormente en referencia a la salida del sol
(Mt 5:45; 13:6; Mk 4:6; Jas 1:11+), nube (Lk
12:54), estrella (2Pe 1:19+); 2. LN 14.41 alba,
amanecer (Mt 4:16; Mk 16:2+); 3. LN 10.35 ser
descendiente (Heb 7:14+)
423 (anatithemai),
(anatithmi): vb.; Strong 394; TDNT 1.353
LN 33.151 explicar, exponer ante, declarar ante
(Ac 25:14; Gal 2:2+)
424 (anatol), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 4667, 7708, 7710; Strong 395; TDNT
1.3521. LN 15.104 el acto de levantar, moverse hacia arriba (Mt 2:2, 9+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 82.1 oriente, direccin
orientadora en el comps, en el Levante (Mt 2:1,
2, 9; 8:11; 24:27; Lk 13:29; Rev 7:2; 16:12;
21:13+; Mk 16: final ms corto v.l.); 3. LN 14.42
(anatol ex hypsous), lo alto
de la aurora; el sol que nace del cielo, (Lk 1:78+)
425 (anatolikos), (), (on): adj.;
Strong 510oriental (Ac 19:1 v.l. NA26); no
se encuentra en LN
426 (anatrep): vb.; Strong 3961.
LN 16.18 volcar, destruir, arruinar (una mesa),
(Jn 2:15+); 2. LN 31.72 trastornar la fe, extensin figurativa de arruinar o destruir la fe (2Ti
2:18; Tit 1:11+)
427 (anatreph): vb.; Strong 397
1. LN 35.51 criar, educar, cuidar (Ac 7:20, 21+;
Lk 4:16 v.l. NA26); 2. LN 33.232
(anatreph para tous podas), ser instruido por, estar bajo la tutela de (Ac 22:3+)
428 (anaphainomai),
(anaphain): vb.; Strong 398LN 24.23 manifestarse, aparecer (Lk 19:11; Ac 21:3+)
429 (anapher): vb.; DBLHebr 6590,
7787; Strong 399; TDNT 9.601. LN 15.176
guiar, educar (Mt 17:1; Mk 9:2+); 2. LN 15.206
cargar, soportar (1Pe 2:24); (pasivo) ser llevado
arriba (Lk 24:51+); 3. LN 53.17 ofrecer, (en sacrificio), (Heb 7:27(2x); 9:28; 13:15; Jas 2:21; 1Pe
2:5+)

430 (anaphne): vb.; Strong


400LN 33.77 llorar a gran voz, exclamar (Lk
1:42+)
431 (anachysis), (es), (h):
s.fem.; Strong 401LN 78.26 exceso (DHH),
desenfreno (RVR, RVA, LBLA), pantano, inundacin, un arroyo ancho; todas extensiones figurativas de derramamiento o inundacin (1Pe 4:4+)
432 (anachre): vb.; Strong 402
1. LN 15.53 irse, retirarse, salir (Mt 2:13, 14, 22;
9:24; 12:15; 14:13; 15:21; 27:5; Mk 3:7; Jn 6:15;
Ac 23:19; 26:31+; Jn 8:9 v.l.; Ac 18:1 v.l.); 2. LN
15.89 regresar (Mt 2:12; 4:12+)
433 (anapsyxis), (es), (h):
s.fem.; Strong 403; TDNT 9.6641. LN 22.35
alivio, refrigerio, descanso de una circunstancia
opresiva (Ac 3:20+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 25.148 estmulo, un estado de
alegra, despus de un tiempo de dificultades (Ac
3:20+), para otra interpretacin, ver anterior
434 (anapsych): vb.; Strong 404;
TDNT 9.663LN 25.149 animar, literalmente,
renovar, revivir (2Ti 1:16+; Ro 15:32 v.l.)
435 (andrapodists), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 405LN 57.187 tratante
de esclavos, vendedor de seres humanos, incluyendo secuestro y posterior venta (1Ti 1:10+)
436 (Andreas), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 406LN 93.25 Andrs (Mt
4:18; Mk 1:16; 13:3; Jn 1:40; 6:8; Ac 1:13)
437 (andrizomai): vb.; Strong 407;
TDNT 1.360LN 25.165 ser valiente, comportarse de manera valiente, virilmente (1Co 16:13+)
438 (Andronikos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 408LN 93.26 Andrnico
(Ro 16:7+)
439 (androphonos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 409LN 20.85 homicida, del
gnero humano (1Ti 1:9+)
440 (anenklsia), (as), (h):
s.fem.; Strong 507 + 2821sin culpa (Php
3:14 v.l. NA26); no se encuentra en LN
441 (anenkltos), (on): adj.;
Strong 410; TDNT 1.356LN 33.433 irreprensible, libre de acusacin (1Co 1:8; Col 1:22; 1Ti
3:10; Tit 1:6, 7+)

32
442 (anekdigtos), (on): adj.;
Strong 411LN 33.202 indescriptible, que supera las palabras, inefable (RVR, RVA, LBLA,
NVI) indecible, inexpresable, que supera lo que se
puede expresar (DHH, TLA), por encima de cualquier elogio, (2Co 9:15+)
443 (aneklaltos), (on): adj.;
Strong 412LN 33.96 inexpresable, impronunciable, inefable (RVR, LBLA, RVA), indecible,
indescriptible (NVI), demasiado grandioso para
expresar con palabras TLA), (1Pe 1:8+)
444 (anekleiptos), (on): adj.;
Strong 413LN 13.99 infalible, que no se agota
(Lk 12:33+)
445 (anektos), (on): adj.; Strong
414; TDNT 1.359LN 25.172 tolerable, soportable, resistible (Mt 10:15; 11:22, 24; Lk 10:12,
14+)
446 (anelemn), (on): adj.;
Strong 415; TDNT 2.487LN 88.82 inclemente,
despiadado, sin misericordia (Ro 1:31+; Tit 1:9
v.l. NA26)
447 (aneleos), (on): adj.; Strong
448; TDNT 2.487LN 88.82 sin misericordia,
sin piedad, sin compasin., falta de voluntad por
mostrar compasin (Jas 2:13+)
448

(anemizomai),

(anemiz): vb.; Strong 416LN 15.164 ser


arrastrado por el viento, arrastrado, movido por
el viento (Jas 1:6+)
449 (anemos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 8120; Strong 417LN 14.4 viento,
vendaval, brisa, rfaga, ventisca, etctera (Mt
7:25; 8:26; Mk 4:37; 13:27; Ac 27:7, 14; Eph
4:14; Jas 3:4; Jude 12; Rev 6:13)
450 (anendektos), (on): adj.;
Strong 418LN 71.5 imposible, literalmente,
imposible que no suceda = suceder seguramente
(Lk 17:1+)
451 (anexerauntos), (on):
adj.; Strong 419; TDNT 1.357LN 32.23 imposible de comprender, insondable, impenetrable, inescrutable (Ro 11:33+)
452 (anexikakos), (on): adj.;
Strong 420; TDNT 3.486LN 25.170 tolerante,
paciente, no resentido, es decir, que tolera dificultades sin perder el control (2Ti 2:24+)

453 (anexichniastos), (on):


adj.; Strong 421; TDNT 1.358LN 32.23 imposible de entender, insondable, inescrutable,
incomprensible (Ro 11:33; Eph 3:8+)
454 (anepaischyntos), (on):
adj.; Strong 422LN 25.192 (en la mayora de
las versiones) que no tiene de qu avergonzarse, quien no ha causado desgracia, que no ha provocado vergenza, (2Ti 2:15+)
455 (anepilmptos), (on): adj.;
Strong 423; TDNT 4.9LN 33.415 irreprensible, irreprochable, libre de acusacin, por encima
de todo reproche (1Ti 3:2; 5:7; 6:14+)
456 (anerchomai): vb.; Strong
424LN 15.101 subir, ascender (Jn 6:3; Gal
1:17, 18+; Gal 2:1 v.l.)
457 (anesis), (es), (h): s.fem.;
Strong 425; TDNT 1.3671. LN 22.36 reposo,
descanso, alivio (2Co 2:13; 7:5; 8:13; 2Th 1:7+);
2. LN 37.137 cierta libertad, es decir, una flexibilizacin de la custodia (Ac 24:23+)
458 (anetaz): vb.; Strong 426LN
56.16 interrogar, cuestionar, examinar (Ac 22:24,
29+)
459 (aneu): prep. (nunca compuesto con
verbos); Strong 427LN 89.120 sin, aparte de
(Mt 10:29; 1Pe 3:1; 4:9+; Mk 13:2 v.l. NA26)
460 (aneuthetos), (on): adj.;
Strong 428LN 65.35 incmodo, (en la mayora
de las versiones) inadecuado, no adecuado (NVI,
LBLA), situado desfavorablemente (Ac 27:12+)
461 (aneurisk): vb.; Strong 429
LN 27.28 encontrar por medio de la bsqueda
(Lk 2:16; Ac 21:4+)
462 (anechomai): vb.; Strong 430;
TDNT 1.3591. LN 25.171 ser paciente con,
soportar a alguien, sobrellevar, tolerar (Mt 17:17;
Mk 9:19; Lk 9:41; 1Co 4:12; 2Co 11:1; Eph 4:2;
Col 3:13; 2Th 1:4); 2. LN 31.54 aceptar, como
vlido o verdadero (2Ti 4:3; Heb 13:22+); 3. LN
56.10 (kata logon anechomai), aceptar una queja (Ac 18:14+)

463 (anepsios), (ou), (ho): s.masc.;


Strong 431LN 10.52 primo, el hijo de un to
o ta (Col 4:10+)
464 (anthon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 432LN 3.24 (en la mayora de las ver-

33
siones) comino; ans (TLA), supuestamente, cultivado en pequeas cantidades (Mt 23:23+; Lk
11:42 v.l. NA26)
465 (ankei), (ank): vb.;
Strong 433; TDNT 1.360LN 66.1 (en forma
impersonal) es apropiado, es correcto, cumplir
con el deber (Eph 5:4; Col 3:18; Phm 8+)
466 (anmeros), (on): adj.; Strong
434LN 20.5 feroz, brutal, cruel (2Ti 3:3+)
467 (anr), (andros), (ho):
s.masc.; DBLHebr 408, 632; Strong 435; TDNT
1.3601. LN 9.24 hombre, varn adulto (1Co
13:11); 2. LN 9.1 ser humano (Mt 14:35; 1Co
7:14 v.l.); 3. LN 10.53 marido (Mt 1:16); 4. LN
34.69 (ginomai andri), unirse en
matrimonio (Ro 7:3+); 5. LN 33.341
(nomos tou andros), ley de matrimonio
(Ro 7:2+)
468 (anthistmi): vb.; Strong 436
1. LN 39.1 ser hostil hacia (Gal 2:11+); 2. LN
39.18 resistir, oponerse, rebelarse, ponerse en
contra (Mt 5:39; Lk 21:15; Ac 6:10; 13:8; Ro
9:19; 13:2; Eph 6:13; 2Ti 3:8; 4:15; Jas 4:7; 1Pe
5:9+), nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
469 (anthomologeomai): vb.;
Strong 437; TDNT 5.199LN 33.351 dar gracias, ofrecer alabanzas (Lk 2:38+)
470 (anthos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 438LN 3.56 floracin, de una planta, es
decir, una flor (Jas 1:10, 11; 1Pe 1:24(2x)+)
471 (anthrakia), (as), (h): s.fem.;
Strong 439LN 2.6 brasas (Jn 18:18; 21:9+)
472 (anthrax), (akos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 1624; Strong 4401. LN
3.67 carbn vegetal, carbn (Ro 12:20+); 2. LN
25.199 causar vergenza (Ro 12:20+, ver 5397)
473 (anthrpareskos), (on):
adj.; Strong 441; TDNT 1.465LN 25.98
agradar a los hombres, es decir, uno que gana el
favor, que trata de complacer a la gente (Eph 6:6;
Col 3:22+)
474 (anthrpinos), (), (on):
adj.; Strong 442; TDNT 1.3661. LN 9.6
humano, perteneciente al gnero humano (Ro
6:19; 1Co 2:13; 4:3; 10:13; Jas 3:7; 1Pe 2:13+;
1Co 2:4 v.l.; 1Ti 1:15; 3:1 v.l.); 2. LN 9.5

(cheir anthrpin), un ser humano


(Ac 17:25+)
475 (anthrpoktonos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 443LN 20.85 homici(2x)
da (Jn 8:44; 1Jn 3:15 +)
476 (anthrpos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 132, 408, 632; Strong 444;
TDNT 1.3641. LN 9.1 ser humano (Jn 10:33);
2. LN 9.24 hombre, ser humano varn (Mt
10:35); 3. LN 10.53 esposo (Mt 19:3, 10); 4. LN
9.3 (huios tou anthrpou),
Hijo del Hombre (Mt 8:20); 5. LN 9.2
(huioi tn anthrpn), hombres, pertenecientes a la humanidad (Eph 3:5+); 6. LN
41.43 (palaios anthrpos),
antiguo comportamiento (Ro 6:6; Eph 4:22; Col
3:9+), nota: otros veran ms que comportamiento
en esta expresin, que tendra tambin implicaciones ontolgicas, ver siguientes; 7. LN 8.3
(ho ex anthrpos), cuerpo, forma
fsica (2Co 4:16+); 8. LN 26.1
(ho es anthrpos), hombre interior (Ro 7:22;
Eph 3:16+); 9. LN 26.1
(ho en t krypt anthrpos), ser interior (1Pe 3:4+)
477 (anthypateu): vb.; Strong
445ser procnsul (Ac 18:12 v.l. TR); no se
encuentra en LN
478 (anthypatos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 446LN 37.82 procnsul,
gobernante de una provincia romana, bajo el dominio del senado romano (Ac 13:7, 8, 12; 18:12;
19:38+)
479 (animi): vb.; Strong 447; TDNT
1.3671. LN 18.19 soltar, desatar (Ac 16:26;
27:40+); 2. LN 35.54 desamparar, dejar, abandonar (Heb 13:5+); 3. LN 68.43 abandonar, dejar
(de usar amenazas), (Eph 6:9+)
480 (aniles), (n): adj.; Strong
448sin piedad (Jas 2:13 v.l. TR); no se encuentra en LN
481 (aniptos), (on): adj.; Strong
449; TDNT 4.947LN 47.13 manos manchadas
y sucias, con la implicacin de un estado ceremonialmente impuro (Mt 15:20; Mk 7:2+; Mk 7:5
v.l. NA26)

34
482 (anistamai), (anistmi):
vb.; DBLHebr 7756; Strong 4501. LN 17.7
hacer que se ponga de pie (Ac 9:41; Ac 2:30
v.l.); 2. LN 23.94 resucitar (Jn 6:39; Mk 16:9
v.l.; Ro 14:9 v.l.); 3. LN 23.59
(anistmi sperma), procrear, dar vida, tener hijos
(Mt 22:24+); 4. LN 17.6 (dep.) ponerse de pie
(Lk 4:16); 5. LN 15.36 (dep.) irse (Lk 4:38); 6.
LN 13.81 (dep.) existir, aparecer (Heb 7:11; Ac
7:18); 7. LN 23.93 (dep.) resucitar, volver a la
vida, habiendo estado muerto (Lk 9:8; 1Co 15:51
v.l.); 8. LN 39.34 (dep.) rebelarse contra (Ac
5:36)
483 (Hanna), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 451(en la mayora de las versiones) Ana
(Lk 2:36+); LN 93.27
484 (Hannas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 452(en la mayora de las versiones)
Ans (Lk 3:2; Jn 18:13, 24; Ac 4:6+; Ac 5:17cj.
(segn versiones antiguas)); LN 93.28
485 (anotos), (on): adj.; Strong
453; TDNT 4.961LN 32.50 sin inteligencia,
necio, insensato (Lk 24:25; Ro 1:14; Gal 3:1, 3;
1Ti 6:9; Tit 3:3+)
486 (anoia), (as), (h): s.fem.;
Strong 454; TDNT 4.9621. LN 32.51 falta de
inteligencia, estupidez, insensatez (2Ti 3:9+); 2.
LN 88.183 furia extrema (Lk 6:11+)
487 (anoig): vb.; DBLHebr 7337;
Strong 4551. LN 79.110 abierto (Ac 12:14; Lk
4:17 v.l.); 2. LN 33.29 (anoig
to stoma), comenzar a hablar (Mt 5:2; Lk 1:64;
Ac 8:35; 10:34; 18:14+); 3. LN 71.9
(anoig thyran), hacer posible (Ac 14:27;
1Co 16:9; 2Co 2:12; Col 4:3; Rev 3:8, 20+); 4.
LN 33.252 (to stoma
anoig pros), hablar con absoluta verdad (2Co
6:11+); 5. LN 24.43
(anoig tous ophthalmous), abrir los ojos, an a
la verdad espiritual (Jn 9:14, 17, 21, 26, 30, 32;
10:21; 11:37; Ac 9:40; 26:18+); 6. LN 24.69
(anoigousin hai akoai), alcanzar la capacidad de or (Mk 7:35+)

488 (anoikodome): vb.; Strong


456LN 45.3 reconstruir, reedificar (Ac
15:16(2x)+; Jude 20 v.l. NA26)
489 (anoixis), (es), (h): s.fem.;
Strong 457LN 33.29
(anoixis tou stomatos), comenzar a hablar, es
decir, (el acto de) abrir la boca (Eph 6:19+)
490 (anomia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 224, 6411, 7321, 7322, 9359; Strong
458; TDNT 4.1085LN 88.139 injusticia, iniquidad, acto inicuo (Mt 7:23; 13:41; 23:28; 24:12;
Ro 4:7; 6:19; 2Co 6:14; 2Th 2:3, 7; Tit 2:14; Heb
1:9; 10:17; 1Jn 3:4+; Mk 16:15 v.l.)
491 (anomos), (on): adj.; DBLHebr
8401; Strong 459; TDNT 4.10861. LN 88.140
sin ley, transgredir la ley por no tenerla en cuenta,
el maligno (2Pe 2:8+); 2. LN 33.57 sin la Ley, sin
la instruccin de la Tor (1Co 9:21+(4x)), para otra
interpretacin, ver (anomos), (ou),
(ho), siguiente
(anomos), (ou), (ho): s.masc. [servido por 491]; Strong 4591. LN 11.42 pagano,
gentil, idlatra (1Co 9:21+(4x)), para otra interpretacin, ver 491; 2. LN cf. 88.13988.143 gente
sin ley, el inicuo (Lk 22:37; Ac 2:23; 1Ti 1:9+;
Mk 15:28 v.l.); 3. LN cf. 53.83 un anticristo
(2Th 2:8+)
492 (anoms): adv.; Strong 460LN
33.57 sin la Ley, apartado de la Ley (Ro
2:12(2x)+)
493 (anontos), (on): adj.; Strong
453intil (1Ti 6:9 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
494 (anortho): vb.; Strong 4611.
LN 45.4 reconstruir, restaurar, reedificar (Ac
15:16+); 2. LN 17.33 enderezar, erguir de una
posicin torcida (Lk 13:13+); 3. LN 25.152
(ta paralelymena gonata anortho), recibir nimo, literalmente,
fortalecer las rodillas debilitadas (Heb 12:12+)
495 (anosios), (on): adj.; Strong
462; TDNT 5.492LN 53.47 impo, transgresor,
malvado (1Ti 1:9; 2Ti 3:2+)

(4x)

cj. Conjetura

La palabra definida aparece 4 veces en un versculo bblico


particular

35
496 (anoch), (s), (h): s.fem.;
Strong 463; TDNT 1.359LN 25.171 paciencia,
tolerancia, longanimidad (Ro 2:4; 3:26+)
497 (antagnizomai): vb.;
Strong 464; TDNT 1.134LN 39.31 combatir,
resistir (Heb 12:4+)
498 (antallagma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 465; TDNT 1.252LN
57.143 algo entregado a cambio de otra cosa
(Mt 16:26; Mk 8:37+)
499 (antanaplro): vb.;
Strong 466; TDNT 6.307LN 59.34 llenar,
completar (Col 1:24+)
500 (antapodidmi): vb.; Strong
467; TDNT 2.1691. LN 57.154 restituir, pago
en favor de una obligacin (Lk 14:14(2x); Ro
11:35; 1Th 3:9+); 2. LN 38.19 pagar, en sentido
negativo, slo retribucin (Ro 12:19; 2Th 1:6;
Heb 10:30+)
501 (antapodoma), (atos),
(to): s.neu.; DBLHebr 1691; Strong 468; TDNT
2.1691. LN 57.155 devolucin (Lk 14:12+); 2.
LN 38.20 recompensa, retribucin (Ro 11:9+)
502 (antapodosis), (es),
(h): s.fem.; Strong 469; TDNT 2.169LN
38.20 recompensa, una compensacin como
pago por (Col 3:24+)
503 (antapokrinomai): vb.;
Strong 470; TDNT 3.9441. LN 33.186 responder (Lk 14:6+); 2. LN 33.413 altercar, replicar
(Ro 9:20+)
(anteipon): vb.; Strong 483 & 471
contradecir (Lk 21:15; Ac 4:14+); ver 515
504 (antechomai), (antech):
vb.; Strong 472; TDNT 2.8271. LN 34.24; 2.
LN 31.49 aferrarse a una creencia, servir con
devocin, mantenerse firme (Mt 6:24; Lk 16:13;

s. sustantivo, o sustantivos
neu. neutro
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
Strong Concordancia e ndices de Strong
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
fem. femenino
vb. verbo

Tit 1:9+); 3. LN 35.1 ayudar, sostener (1Th


5:14+)
505 (anti): prep. (siempre en el caso genitivo); Strong 473; TDNT 1.3721. LN 89.133
en lugar de, un indicador de contraste (Jas 4:15;
Lk 11:11; Heb 12:2+); 2. LN 90.37 en nombre
de, por, un indicador para mostrar favor hacia
alguien (Mt 17:27; 20:28; Mk 10:45; 1Co
11:15+); 3. LN 89.24 por este motivo, un indicador de razn, con la implicacin de propsito (Eph
5:31+); 4. LN 89.45 por cuanto, un indicador de
resultado (Lk 1:20; 12:3; 19:44; Ac 12:23; 1Th
2:10+); 5. LN 57.145 en lugar de, un indicador
de una relacin de intercambio (Mt 2:22; 5:38; Jn
1:16; Ro 12:17; 1Th 5:15; Heb 12:16; 1Pe 3:9+),
nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
506 (antiball): vb.; Strong 474
LN 33.160 discutir, intercambiar (palabras) (Lk
24:17+)
507

(antidiatithemai),
(antidiatithmi): vb.; Strong
475LN 39.1 ser hostil hacia, oponerse (personalmente, de manera comprometida), (2Ti 2:25+)
508 (antidikos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 476; TDNT 1.3731. LN 56.11
acusador, demandante, oponente en un pleito
legal (Mt 5:25(2x); Lk 12:58; 18:3+); 2. LN 39.9
adversario, enemigo hostil (1Pe 5:8+)
509 (antithesis), (es), (h):
s.fem.; Strong 477; TDNT 1.373LN 33.457
contradiccin, oposicin (1Ti 6:20+)
510 (antikathistmi): vb.;
Strong 478LN 39.18 resistir, oponerse, luchar
contra (Heb 12:4+)
511 (antikale): vb.; Strong 479;
TDNT 3.496LN 33.317 retribuir una invitacin, ser solcito como respuesta a, corresponder
con una invitacin (Lk 14:12+)
512 (antikeimai): vb.; Strong 480;
TDNT 3.655LN 39.1 ser hostil hacia, ser un
opositor, ser un adversario (Lk 13:17; 21:15; 1Co
16:9; Gal 5:17; Php 1:28; 2Th 2:4; 1Ti 1:10;
5:14+)

prep. preposicin
masc. masculino
(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular

36
513 (antikrys): prep. (nunca compuesto
con verbos); Strong 481LN 83.44 opuesto a,
con la implicacin de algn espacio intermedio
(Ac 20:15+)
514

(antilambanomai),
(antilamban): vb.; Strong 482;
TDNT 1.3751. LN 35.1 socorrer, venir en
ayuda de, beneficiar (Lk 1:54; Ac 20:35; 1Ti
6:2+); 2. LN 25.79 consagrarse, darse uno mismo (1Ti 6:2+), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 65.48 gozar del beneficio (1Ti 6:2+),
para otra interpretacin, ver anterior
515 (antileg): vb. [ver (anteipon), entre 503504]; Strong 483 & 471LN
33.455 oponerse, hablar contra, replicar, contradecir (Lk 2:34; 20:27; 21:15; Jn 19:12; Ac 4:14;
Ro 10:21; Tit 1:9; 2:9)
516 (antilmpsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 484; TDNT 1.375LN 35.9 capacidad para ayudar, facilidad para socorrer
(1Co 12:28+)
517 (antilogia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4851. LN 33.445 controversia, con la
participacin de opiniones opuestas (Heb 6:16+);
2. LN 33.456 contradiccin, en el contexto, sin
discusin (Heb 7:7+); 3. LN 39.35 rebelin, desafo, especialmente en forma verbal (Heb 12:3;
Jude 11+)
518 (antiloidore): vb.; Strong
486; TDNT 4.293LN 33.394 responder con
maldicin, tomar represalia, injuriar o vituperar
en respuesta (1Pe 2:23+)
519 (antilytron), (ou), (to):
s.neu.; Strong 487; TDNT 4.349LN 37.130
rescate, medio de liberacin (1Ti 2:6+)
520 (antimetre): vb.; Strong
488LN 57.93 retribuir, cantidad de algo en
devolucin (Lk 6:38+)
521 (antimisthia), (as), (h):
s.fem.; Strong 489; TDNT 4.695LN 38.15
retribucin, un intercambio basado en algo merecido (bueno o malo), (Ro 1:27; 2Co 6:13+)
522 (Antiocheia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 490LN 93.405 Antioqua

pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)

(Ac 11:1915:35 passim; Ac 18:22; Gal 2:11; 2Ti


3:11+; Ac 12:25 v.l.)
523 (Antiocheus), (es), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 491LN 93.406 antioquense, de Antioqua (Ac 6:5+)
524 (antiparerchomai): vb.;
Strong 492LN 15.30 pasar de largo por el
lado opuesto (Lk 10:31, 32+)
525 (Antipas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 493LN 93.29 Antipas (Rev 2:13+)
526 (Antipatris), (idos), (h):
s.pr.fem.; Strong 494LN 93.407 Antpatris,
Antiptrida (Ac 23:31+)
527 (antipera): adv.; Strong 495LN
83.43 del otro lado, opuesto a, con la implicacin
de un espacio intermedio (Lk 8:26+)
528 (antipipt): vb.; Strong 496
LN 39.18 resistir, oponerse (Ac 7:51+)
529 (antistrateuomai): vb.;
Strong 497LN 39.2 oponerse activamente,
literalmente, librar una guerra contra, estar en guerra con (Ro 7:23+)
530 (antitassomai),
(antitass): vb.; Strong 498LN 39.1 ser hostil a, oponerse, resistir, rebelar (se) (Ac 18:6; Ro
13:2; Jas 4:6; 5:6; 1Pe 5:5+)
531 (antitypos), (on): adj.; Strong
499; TDNT 8.246LN 58.69 representacin,
copia, smbolo (Heb 9:24; 1Pe 3:21+)
532 (antichristos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 500; TDNT 9.493LN 53.83
anticristo, el que se opone a Cristo, con la implicacin de la usurpacin de Cristo y de su posicin
(1Jn 2:18(2x), 22; 4:3; 2Jn 7+)
533 (antle): vb.; Strong 501LN
47.1 extraer (agua), (Jn 2:8, 9; 4:7, 15+)
534 (antlma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 502LN 6.123 balde, una cuba,
es decir, algo para sacar agua (Jn 4:11+)
535 (antophthalme): vb.;
Strong 503LN 82.9 enfrentar, hacer frente al

passim aqu y all (en diferentes sitios)


v.l. variante de lectura en un manuscrito
gent. gentilicio
adv. adverbio o adverbialmente
adj. adjetivo o adjetivado

37
viento martimo (Ac 27:15+; Ac 6:10/11 v.l.
NA26)
536 (anydros), (on): adj.; Strong
504LN 2.8 sin agua, nubes sin agua (Jude 12),
fuentes sin agua (2Pe 2:17); lugares secos (Mt
12:43; Lk 11:24+)
537 (anypokritos), (on): adj.;
Strong 505; TDNT 8.570LN 73.8 genuino,
sincero, sin fingimiento (Ro 12:9; 2Co 6:6; 1Ti
1:5; 2Ti 1:5; Jas 3:17; 1Pe 1:22+)
538 (anypotaktos), (on): adj.;
Strong 506; TDNT 8.471. LN 37.32 no sujeto
a, independiente, no controlado (Heb 2:8+); 2. LN
36.26 desobediente, rebelde (1Ti 1:9; Tit 1:6,
10+)
539 (an): adv. de lugar; Strong 507;
TDNT 1.3761. LN 83.48 arriba, una posicin
arriba (Jn 2:7; 8:23; Ac 2:19; Gal 4:26; Col 3:1,
2+); 2. LN 84.25 hacia arriba, hacia el cielo (Jn
11:41; Php 3:14; Heb 12:15+)
540 (anthen): adv. de lugar; Strong
509; TDNT 1.3781. LN 84.13 desde arriba, a
menudo con referencia al cielo (Mt 27:51; Mk
15:38; Jn 3:3, 7, 31; 19:11, 23; Jas 1:17; 3:15,
17+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
67.55 de nuevo, una repeticin (Jn 3:3, 7; Gal
4:9+), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN
67.90 por un tiempo prolongado (Ac 26:5; Lk
1:3+); 4. LN 41.53 (genna
anthen), nacer de nuevo (Jn 3:3, 7+)
541 (anterikos), (), (on): adj.;
Strong 510LN 1.65 tierra adentro, interior,
(regiones) superiores, (Ac 19:1+)
(anteron): adv.; Strong 5111. LN
61.6 el que precede, primero, ms temprano (Heb
10:8+); 2. LN 87.29 mayor jerarqua, sealada
por la ubicacin para sentarse en una comida (Lk
14:10+)
542 (anteros), (era), (on): adj.;
Strong 511; TDNT 1.376ver
(anteron), en entrada anterior
543 (anphels), (es): adj.; Strong
512LN 65.50 sin provecho, sin beneficio, intil (Tit 3:9; Heb 7:18+)

NA26 Nestle-Aland

544 (axin), (s), (h): s.fem.;


Strong 513LN 6.217 hacha (Mt 3:10; Lk 3:9+;
Lk 13:7 v.l. NA26)
545 (axios), (ia), (on): adj.; Strong
514; TDNT 1.3791. LN 65.17 digno, merecedor, valioso (Ro 8:18; Ac 23:29; Mt 16:27 v.l.); 2.
LN 66.6 apropiado, es decir, que se adecua con o
corresponde a lo que se espera (Ac 26:20)
546 (axio): vb.; Strong 515; TDNT
1.3801. LN 65.18 considerar digno, considerar sensato o apropiado (Lk 7:7; 2Th 1:11; 1Ti
5:17; Heb 3:3; 10:29+); 2. LN 30.95 eleccin,
preferencia basada en un valor mayor (Ac 15:38+;
Ac 13:42 v.l.); 3. LN 25.5 deseo basado en el
valor (Ac 28:22+), nota: puede haber superposicin en algunos versculos y entradas
547 (axis): adv.; Strong 5161. LN
65.17 dignamente, en una forma o manera digna
(Php 1:27; Col 1:10; 1Th 2:12; 3Jn 6+); 2. LN
66.6 apropiadamente, adecuadamente (Ro 16:2;
Eph 4:1+), nota: puede haber superposicin en
versculos y entradas
548 (aoratos), (on): adj.; Strong
517; TDNT 5.368LN 24.4 invisible, que no se
ve (Ro 1:20; Col 1:15, 16; 1Ti 1:17; Heb 11:27+)
549 (Aoulia), (as), (h): s.pr.fem.
[ver 2684]Aulia, una variante de Julia (Ro
16:15 v.l.); LN 93.30
550 (apangell): vb.; DBLHebr
5583; Strong 5181. LN 33.198 informar, decir,
reportar, proclamar, anunciar (Mt 2:8; Mk 16:10,
13 v.l.); 2. LN 33.327 mandar (Ac 17:30 v.l.
NA26)
551

(apanchomai),

(apanch): vb.; Strong 519LN 20.81 ahorcarse (Mt 27:5+)


552 (apag): vb.; Strong 5201. LN
15.177 llevar, sacar (Lk 13:15; Mk 14:44; Ac
24:7 v.l.; Rev 13:10 v.l.); 2. LN 56.38 llevar para
castigo (Mt 27:31; Ac 12:19+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 20.65 ejecutar (Ac
12:19+), para otra interpretacin, ver anterior; 4.
LN 88.152 engaar, causar que alguien se aleje
de la verdad (1Co 12:2+); 5. LN 84.33 extender
hacia, marcar una extensin a lo largo de una ruta
(Mt 7:13, 14+)
553 (apaideutos), (on): adj.;
Strong 521; TDNT 5.596LN 27.25 insensato,

38
por lo tanto considerado como estpido, ignorante,
necio (2Ti 2:23+)
554 (apair): vb.; DBLHebr 5825;
Strong 522LN 15.177 conducir, ser llevado
(Mt 9:15; Mk 2:20; Lk 5:35+)
555 (apaite): vb.; Strong 523; TDNT
1.193LN 33.165 pedir devolucin, exigir devolucin (Lk 6:30; 12:20+)
556 (apalge): vb.; Strong 524LN
25.197 perder el sentido de vergenza, perder
toda sensibilidad, volverse insensible (Eph 4:19+)
557 (apallassomai),

(apallotrio): vb.; Strong 526;


TDNT 1.265LN 11.75 ser extranjero, ser excludo, ser ajeno, ser forneo (Eph 2:12; 4:18; Col
1:21+)
559 (hapalos), (), (on): adj.;
Strong 527LN 79.101 tierno, suave, listo para
brotar (Mt 24:32; Mk 13:28+)
560 (apanta): vb.; Strong 528LN
15.78 salir al encuentro, encontrarse (Mk 14:13;
Lk 17:12+)
561 (apantsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 529; TDNT 1.380LN 15.78 (el
acto de) salir al encuentro, encuentro (Mt 25:6;
Ac 28:15; 1Th 4:17+; Mt 27:32 v.l. NA26)
562 (hapax): adv.; Strong 530; TDNT
1.3811. LN 60.67 una vez (2Co 11:25; Heb
6:4; 9:7; 12:26, 27; Jude 5+); 2. LN 60.68 una
vez para siempre, una sola vez (Heb 9:2628;
10:2; 1Pe 3:18; Jude 3+); 3. LN 60.70
(hapax kai dis), varias veces, es decir, una y
otra vez, literalmente, una y aun dos veces (Php
4:16; 1Th 2:18+)
563 (aparabatos), (on): adj.;
Strong 531; TDNT 5.742LN 13.61 permanente, inmutable (Heb 7:24+)

564 (aparaskeuastos), (on):


adj.; Strong 532LN 77.9 desprevenido, distrado (2Co 9:4+)
565 (aparneomai): vb.; Strong
533; TDNT 1.4711. LN 33.277 negar, alegar
no conocer ni estar relacionado con alguien (Mt
26:34, 35, 75; Mk 14:30, 31, 72; Lk 22:34, 61+);
2. LN 30.52 ignorar; 3. LN 34.49 rechazar, negar
con repudio, desvincularse (Mt 16:24; Mk 8:34;
Lk 12:9+)
566 (aparti): adv.; Strong 575 + 737
ciertamente, seguramente (y en Mt 26:29cj.,
64cj.; Rev 14:13cj.); no se encuentra en LN
567 (aparti): adv.; Strong 534de
ahora en adelante, nuevamente (Mt 23:39;
26:29, 64; Jn 13:19; 14:7; Rev 14:13+); no se encuentra en LN
568 (apartismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 535LN 68.28 consumacin,
con la implicacin de un final satisfactorio (Lk
14:28+)
569 (aparch), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 8040, 9556; Strong 536; TDNT
1.4841. LN 53.23 primicia, primeras cosechas
(como ofrenda a Dios), (Ro 11:16; Rev 14:4+); 2.
LN 61.8 primero, de una serie (Ro 16:5; 1Co
15:20; 16:15; 2Th 2:13+), para otra interpretacin,
ver anterior; 3. LN 57.171 primicia, una extensin
figurativa de la ofrenda, esto enfatiza la certeza de
un suceso venidero (Ro 8:23; 1Co 15:23; Jas
1:18+), nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
570 (hapas), (asa), (an): adj.;
Strong 537; TDNT 5.886LN 59.23 todos, cada
uno, el total (Mt 24:39; Mk 1:27; Lk 4:40; Jn
4:25; Ac 2:7; Eph 6:13; 1Ti 1:16; Jas 3:2; Mk
16:15 v.l.)
571 (apaspazomai): vb.; Strong
782; TDNT 1.496LN 33.21 despedirse, saludarse, decir adis (Ac 21:6+; Ac 20:12 v.l. NA26;
Ac 20:1; 21:6 v.l. BAGD)
572 (apata): vb.; Strong 538; TDNT
1.384LN 31.12 engaar, mentir, entrampar
(Eph 5:6; 1Ti 2:14; Jas 1:26+)
573 (apat), (s), (h): s.fem.;
Strong 539; TDNT 1.385LN 31.12 decepcin,

dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)

cj. Conjetura
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker

(apallass): vb.; Strong 525; TDNT 1.2521.


LN 40.3 (dep.) arreglarse con, reconciliarse,
llegar a un acuerdo (en una corte), (Lk 12:58+;
Col 1:22 v.l.); 2. LN 13.40 (dep.) cesar, ser curado, (que una enfermedad) se aleje o se vaya (Ac
19:12+; Ac 5:15 v.l. NA26); 3. LN 37.127 liberar
(Heb 2:15+)
558

(apallotrioomai),

39
engao (Mt 13:22; Mk 4:19; Eph 4:22; Col 2:8;
2Th 2:10; Heb 3:13; 2Pe 2:13+; Jude 12 v.l.)
574 (apatr): adj.; Strong 540; TDNT
5.10191. LN 10.15 sin padre, hurfano, es
decir, sin registro genealgico (Heb 7:3+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN cf. 12.1
12.42 ser sobrenatural, teofana de tipo misterioso (Heb 7:3+), para otra interpretacin, ver anterior
575 (apaugasma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 541; TDNT 1.508LN
14.48 resplandor, refulgencia, brillo (Heb 1:3+)
576 (apaphriz): vb.; Strong 1890
soltar como espuma (Jude 13 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
577 (apeitheia), (as), (h): s.fem.;
Strong 543; TDNT 6.111. LN 36.23 desobediencia (Ro 11:30, 32; Eph 5:6; Col 3:6; Heb 4:6,
11+); 2. LN 31.107 rechazo de la creencia, negarse a creer (Eph 2:2+), para otra interpretacin,
ver anterior
578 (apeithe): vb.; Strong 544;
TDNT 6.101. LN 36.23 desobedecer, ser desobediente (Ro 10:21; 11:30, 31; Heb 3:18; 11:31;
1Pe 2:8; 3:20; 4:17+); 2. LN 31.107 rechazar una
creencia, negarse a creer (Jn 3:36; Ac 14:2; 19:9;
Ro 2:8; 15:31; 1Pe 3:1+), nota: es posible que los
trminos en estos versculos tengan el sentido de
una u otra entrada
579 (apeiths), (es): adj.; Strong
545; TDNT 6.10LN 36.24 desobediente (Lk
1:17; Ac 26:19; Ro 1:30; 2Ti 3:2; Tit 1:16; 3:3+)
580 (apeile): vb.; Strong 546LN
33.291 amenazar, advertir (Ac 4:17; 1Pe 2:23+)
581 (apeil), (s), (h): s.fem.;
Strong 5471. LN 33.291 amenazante, declarar
perjuicio a otro (Ac 4:29; Eph 6:9+; Ac 4:17 v.l.
NA26); 2. LN 33.293 (empne
apeils), amenazar fuertemente, literalmente, respirar amenzas (Ac 9:1+)
582 I. (apeimi): vb.; Strong 548LN
85.27 estar ausente, no estar presente (1Co 5:3;
2Co 10:1, 11; 13:2, 10; Php 1:27; Col 2:5+)
583 II. (apeimi): vb.; Strong 549LN
15.8 ir o venir (Ac 17:10+)

584

(apeipon):

vb.

[ver

tambin

(apolegomai), 656657]; Strong


550renunciar, renegar de (2Co 4:2+); no se
encuentra en LN
585 (apeirastos), (on): adj.;
Strong 551; TDNT 6.23LN 88.309 no puede
ser tentado, no tentable, no sujeto a tentacin
(Jas 1:13+)
586 (apeiros), (on): adj.; Strong
552LN 28.15 inexperto, que no tiene conocimiento de (Heb 5:13+)
587 (apekdechomai): vb.; Strong
553; TDNT 2.561. LN 25.63 esperar ansiosamente, anhelar algo (Ro 8:19, 23, 25; 1Co 1:7;
Gal 5:5; Php 3:20; Heb 9:28+; Jn 5:3 v.l.); 2. LN
13.28 esperar, continuar en un estado expectante
hasta la llegada del suceso deseado (1Pe 3:20+)
588 (apekdyomai): vb.; Strong
554; TDNT 2.318LN 49.20 desvestir, quitar,
desnudar, desarmar (Col 2:15; 3:9+)
589 (apekdysis), (es), (h):
s.fem.; Strong 555; TDNT 2.321LN 49.20
acto de desvestir, acto de desnudar, acto de despojar, acto de quitar (Col 2:11+)
590 (apelaun): vb.; Strong 556
LN 15.56 expulsar, echar (del tribunal), (Ac
18:16+)
591 (apelegmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 557LN 33.416 censura grave, caer en descrdito (Ac 19:27+)
592 (apeleutheros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 558; TDNT 2.487LN 87.85
liberto, uno que ya no es esclavo (1Co 7:22+)
593 (Apells), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 559LN 93.31 Apeles (Ro
16:10+)
594 (apelpiz): vb.; Strong 560;
TDNT 2.533LN 30.54 esperar (nada a cambio), (Lk 6:35+; Eph 4:19 v.l.)
595 (apenanti): prep. (nunca compuesto
con verbos); Strong 5611. LN 83.42 opuesto, frente a, ante (Mt 27:24, 61; Ac 3:16; Ro
3:18+; Mk 12:41 v.l.); 2. LN 90.35 contra, oposicin a, desafo a (Ac 17:7+)
596 (aperantos), (on): adj.;
Strong 562LN 61.19 interminable, ilimitado
(1Ti 1:4+)

40
597 (aperispasts): adv.; Strong
563LN 30.33 sin distraccin, (atencin o devocin) indivisa, sin impedimento (1Co 7:35+)
598 (aperitmtos), (on): adj.;
DBLHebr 6888; Strong 564; TDNT 6.72LN
88.224
(aperitmtos kardia kai tois sin), obstinado,
literalmente, incircuncisos de corazn y odos (Ac
7:51+)
599 (aperchomai): vb.; Strong 565;
TDNT 2.6751. LN 15.37 irse, partir, retirarse
(Mk 5:20; Mt 14:25 v.l.; Mk 16:13 v.l.); 2. LN
13.93 morir, dejar de existir (Mk 1:42; Lk 5:13;
Rev 9:12; 11:14; 21:1, 4+); 3. LN 36.36
(aperchomai eis ta
opis), no seguir ms, volverse atrs (Jn 6:66;
18:6+); 4. LN 15.92
(aperchomai pros heauton), volver a casa (Lk
24:12+); 5. LN 88.279
(aperchomai opis sarkos heteras), tener
relacin homosexual (Jude 7+)
600 (apechomai), (apech): vb.;
Strong 566 & 567 & 568; TDNT 2.8281. LN
57.137; 2. LN 85.16 estar lejos de, distante (Mt
14:24; 15:8; Mk 7:6; Lk 7:6; 15:20; 24:13+); 3.
LN 59.47 ser bastante, ser suficiente (Mk
14:41+); 4. LN 90.67 experiencia, al tope de lo
que se esperaba (Mt 6:2, 5, 16; Lk 6:24; Php 4:18;
Phm 15+); 5. LN 13.158 (dep.) evitar, abstenerse
(Ac 15:20, 29; 1Th 4:3; 5:22; 1Ti 4:3; 1Pe 2:11+;
Ac 5:39 v.l.)
601 (apiste): vb.; Strong 569; TDNT
6.1741. LN 31.39 no creer que algo sea verdad (Lk 24:11, 41+; Mk 16:11 v.l.); 2. LN 31.97
no confiar, no contar con (Ac 28:24; Ro 3:3; 2Ti
2:13+; Mk 16:16 v.l.); 3. LN 31.105 no creer, ser
descredo, ser incrdulo, ser infiel, no convertirse
en discpulo, es decir, ser un pagano (1Pe 2:7+)
602 (apistia), (as), (h): s.fem.;
Strong 570; TDNT 6.1741. LN 31.89 falta de
fiabilidad (Ro 3:3+); 2. LN 31.97 resistirse a
creer (Ro 11:20, 23; Heb 3:12, 19+; Mk 16:14, 15
v.l.); 3. LN 31.105 incredulidad, desconfianza,
falta de fe (Mt 13:58; Mk 6:6; 9:24; Ro 4:20; 1Ti
1:13+; Mt 17:20 v.l.)
603 (apistos), (on): adj. [ver
(apistos), (ou), (ho), siguiente]; Strong

571; TDNT 6.1741. LN 31.40 increble, que no


se puede creer (Ac 26:8+); 2. LN 31.98 falta de
confianza, incredulidad, que duda (Mt 17:17; Mk
9:19; Lk 9:41; Jn 20:27+); 3. LN cf. 11.19 no creyente, es decir, no perteneciente a la comunidad
de creyentes (1Co 7:12, 13, 14(2x); 14:24+); 4. LN
cf. 31.106 incrdulo, alguien que no cree en el
evangelio (Tit 1:15; Rev 21:8+)
(apistos), (ou), (ho): s.masc. [servido
por 603]; Strong 5711. LN 31.106 incrdulo,
alguien que no cree en el Evangelio (1Ti 5:8+); 2.
LN 11.19 no cristiano, que no est en la comunidad de los creyentes (Lk 12:46; 1Co 6:6; 7:15;
10:27; 14:22(2x), 23; 2Co 4:4; 6:14, 15+)
604 (haploos), (o), (oon): adj.;
Strong 573; TDNT 1.386ver 606
605 (haplots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 572; TDNT 1.3861. LN 88.44
sinceridad (2Co 1:12; 11:3; Eph 6:5; Col 3:22+);
2. LN 57.106 generosidad (Ro 12:8; 2Co 8:2;
9:11, 13+)
606 (haplous), (), (oun): adj. [ver
tambin 604]; Strong 5731. LN 23.132 saludable (Mt 6:22; Lk 11:34+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 57.107 generoso (Mt
10:16 v.l. NA26), para los versculos y otra interpretacin (preferida), ver anterior
607 (hapls): adv.; Strong 574LN
57.107 abundantemente, sin reserva (Jas 1:5+)
608 (apo): prep.; Strong 5751. LN
89.122 de, indicador de separacin o disociacin
(Ro 9:3); 2. LN 90.15 de, indicador del origen de
un hecho (Mt 5:42); 3. LN 84.3 de, desde, extensin que marca la distancia desde o hasta el origen
(Mk 8:11; Lk 24:47; Jn 11:18); 4. LN 63.20 de,
indicador de una parte en relacin a un todo (Mk
1:2); 5. LN 89.142 de, indicador de la sustancia
de la cual algo consiste (Mt 3:4); 6. LN 90.7 por,
indicador del agente que tambin puede ser considerado el causante (Ac 4:36; 1Th 2:6); 7. LN
90.11 por, desde, es decir, indicador de instrumento que sirve como fuente de informacin o
razn (Mt 24:32); 8. LN 67.131 desde, indicador
del alcance en el tiempo desde un punto en el pasado (Lk 24:21); 9. LN 89.25 a causa de, indicador de causa o razn, con nfasis en el origen (Lk
19:3); 10. LN 90.19 por, sobre la base de, es decir, indicador del que es responsable por un estado
o suceso (Jn 7:28); nota: para una traduccin
completa de esta palabra, ver el ndice de LN

41
609 (apobain): vb.; Strong 5761.
LN 15.39 desembarcar, partir, salir (Lk 5:2; Jn
21:9+); 2. LN 89.41 (apobain eis),
resultar en, venir a ser, conducir a (Lk 21:13; Php
1:19+)
610 (apoball): vb.; Strong 5771.
LN 49.19 arrojar, despojarse de la ropa (Mk
10:50+); 2. LN 13.45 descartar, literalmente,
tirar por la borda las acciones o la confianza (Heb
10:35+; Ro 13:12 v.l.)
611 (apoblep): vb.; Strong 578
LN 30.31 fijar la atencin en, tener puesta la
mirada en, prestar atencin (Heb 11:26+)
612 (apobltos), (on): adj.;
Strong 579LN 57.141 (en la mayora de las
versiones) ser despreciado, rechazado (1Ti
4:4+)
613 (apobol), (s), (h): s.fem.;
Strong 5801. LN 34.38 rechazo, eliminacin
(Ro 11:15+); 2. LN 13.103 destruccin, prdida
(Ac 27:22+)
614 (apoginomai): vb.; Strong 581;
TDNT 1.6861. LN 68.40 cesar, detenerse, literalmente, morir (1Pe 2:24+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 74.27 estar muerto a,
es decir, incapaz de responder o reaccionar a un
impulso (1Pe 2:24+), para otra interpretacin, ver
anterior
615 (apograph), (s), (h):
s.fem.; Strong 582LN 33.43 censo del gobierno, registro para impuestos y otros propsitos
(Lk 2:2; Ac 5:37+)
616 (apograph): vb.; Strong 583
LN 33.42 registrar, hacer un censo, registrar para
un inventario gubernamental (Lk 2:1, 3, 5; Heb
12:23+)
617 (apodeiknymi): vb.; Strong
5841. LN 28.50 demostrar, certificar; 2. LN
28.65 mostrar pblicamente, exhibir, manifestar
(1Co 4:9); (2Th 2:4+ para otra interpretacin de
este versculo, ver siguiente); 3. LN 72.5 mostrar
como verdadero, comprobar (Ac 2:22; 25:7+)
618 (apodeixis), (es), (h):
s.fem.; Strong 585LN 28.52 prueba, demostracin convincente (1Co 2:4+)
619 (apodekateu): vb.; Strong
586diezmar, dar la dcima parte de (Lk 18:12
v.l. NA26); no se encuentra en LN

620 (apodekato): vb.; Strong


5861. LN 57.114 dar un diezmo, dar la dcima
parte como ofrenda (Mt 23:23; Lk 11:42; 18:12+);
2. LN 57.115 recolectar los diezmos, solicitar
los diezmos (Heb 7:5+)
621 (apodektos), (on): adj.;
Strong 587; TDNT 2.58LN 25.85 agradable,
placentero (1Ti 2:3; 5:4+)
622 (apodechomai): vb.; Strong
588; TDNT 2.551. LN 34.53 bienvenida, recibir con calidez (Lk 8:40; 9:11; Ac 18:27; 21:17;
28:30+); 2. LN 31.52 aceptar, recibir como verdadero (Ac 2:41+); 3. LN 31.26 reconocer,
aclamar, pensar favorablemente acerca de (Ac
24:3+)
623 (apodme): vb.; Strong 589
LN 15.47 salir de viaje, irse lejos de viaje (Mt
21:33; 25:14, 15; Mk 12:1; Lk 15:13; 20:9+; 2Co
5:6 v.l. NA26)
624 (apodmos), (on): adj.;
Strong 590LN 85.22 irse lejos de viaje (Mk
13:34+)
625 (apodidomai),
(apodidmi): vb.; Strong 591; TDNT 2.1671.
LN 57.153 pagar, con la implicacin del pago
correspondiente a una deuda contrada (Mt 20:8);
2. LN 38.16 recompensar, pagar en retribucin,
recompensar, ya sea de una manera positiva o no
(Mt 6:4, 6, 18; 16:27; Ro 2:6; 12:17; 1Th 5:15;
1Ti 5:4; 2Ti 4:8, 14; 1Pe 3:9; Rev 18:6(2x);
22:12+); 3. LN 13.136 cumplir lo que se ha jurado o prometido (Mt 5:33); 4. LN 90.46 hacer,
indicador de un agente, pero no el enfoque semntico de la idea (Mt 12:36; 21:41; 27:58; Lk 4:20;
9:42; 16:2; Ac 4:33; 19:40; 1Co 7:3; Heb 13:17;
1Pe 4:5+); 5. LN 23.199 (karpon apodidmi), llevar fruto (Heb 12:11; Rev
22:2+); 6. LN 57.186 (dep.) vender (Ac 5:8; 7:9;
Heb 12:16+)
626 (apodioriz): vb.; Strong 592;
TDNT 5.4551. LN 39.16 causar divisiones,
instigar facciones (Jude 19+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 30.116 hacer distincin, separar unos de otros (Jude 19+), para otra
interpretacin, ver anterior
627 (apodokimaz): vb.; Strong
593; TDNT 2.255LN 30.117 considerar indigno, desechar como no genuino (Mt 21:42; Mk

42
8:31; 12:10; Lk 9:22; 17:25; 20:17; Heb 12:17;
1Pe 2:4, 7+)
628 (apodoch), (s), (h): s.fem.;
Strong 594; TDNT 2.55LN 31.52 aceptacin, aprobacin (1Ti 1:15; 4:9+)
629 (apothesis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5951. LN cf. 47.847.13 quitar la inmundicia lavndola (1Pe 3:21+); 2. LN
23.111 (apothesis tou
sknmatos), morir, literalmente, abandonar la
tienda (2Pe 1:14+)
630 (apothk), (s), (h): s.fem.;
Strong 596LN 7.25 granero, lugar donde guardar la cosecha de granos (Mt 3:12; 6:26; 13:30; Lk
3:17; 12:18, 24+)
631 (apothsauriz): vb.;
Strong 597LN 65.11 atesorar, guardar valiosos
tesoros (1Ti 6:19+)
632 (apothlib): vb.; Strong 598
LN 19.44 amontonarse contra, presionar sobre
(Lk 8:45+)
633 (apothnsk): vb.; DBLHebr
4637; Strong 599; TDNT 3.71. LN 23.99 morir, una muerte fsica, aunque en el caso de Cristo,
con profundas implicaciones espirituales (Jn
11:25; 1Pe 2:21 v.l.; 3:18 v.l.; 4:1 v.l.), nota: se
encuentra mayormente en los Evangelios y en las
Epstolas universales; 2. LN 74.27 estar muerto
a, una muerte real aunque no fsica (Ro 6:2), nota:
con este sentido, mayormente en las cartas paulinas, a excepcin probablemente de Jn 6:50; 8:24;
11:26; 3. LN 23.117 que puede morir, literalmente, morir cada da (1Co 15:31+); 4. LN 23.123
(dis apothann), completamente
muerto, literalmente, muerto dos veces (Jude 12+)
634 (apokathistan): vb.;
Strong 600; TDNT 1.387(Mk 9:12; Ac 1:6+);
ver tambin 635
635 (apokathistmi): vb. [ver tambin 634]; DBLHebr 8740; Strong 6001. LN
13.65 restaurar (completamente) (Mt 12:13;
17:11; Mk 3:5; 8:25; 9:12; Lk 6:10; Ac 1:6+); 2.
LN 15.74 restituir, al sitio donde uno ha estado
antes (Heb 13:19+)
636 (apokalypt): vb.; DBLHebr
1655; Strong 601; TDNT 3.563LN 28.38 revelar, correr el velo (Mt 16:17; Lk 2:35; 10:21;
17:30; Jn 12:38; Ro 1:17; 8:18; 1Co 2:10; 3:13;

14:30; Gal 3:23; Eph 3:5; Php 3:15; 2Th 2:3; 1Pe
1:5; 5:1; Mk 16:15 v.l.)
637 (apokalypsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 602; TDNT 3.563LN 28.38
revelacin, lo que es manifestado, develamiento
(Lk 2:32; Ro 16:25; 1Co 1:7; 14:6; 2Co 12:1; Gal
1:12; Eph 1:17; 2Th 1:7; 1Pe 1:7; Rev 1:1)
638 (apokaradokia), (as),
(h): s.fem.; Strong 603; TDNT 1.393LN
25.64 deseo intenso, esperar con ansiedad (Ro
8:19; Php 1:20+)
639 (apokatallass): vb.;
Strong 604; TDNT 1.258LN 40.1 reconciliar,
reunir (Eph 2:16; Col 1:20, 22+)
640 (apokatastasis), (es),
(h): s.fem.; Strong 605; TDNT 1.389LN
13.65 restauracin (Ac 3:21+)
641 (apokeimai): vb.; Strong 606;
TDNT 3.6551. LN 85.53 guardar, poner a
buen recaudo (Lk 19:20+); 2. LN 13.73 existir,
con la implicancia de haber sido confirmado, por
ende, lo que est almacenado (Col 1:5; 2Ti 4:8+);
3. LN 71.37 ser necesario, estar destinado (Heb
9:27+)
642 (apokephaliz): vb.; Strong
607LN 20.80 decapitar, degollar, cortar la cabeza (Mt 14:10; Mk 6:16, 27; Lk 9:9+)
643 (apoklei): vb.; Strong 608LN
79.113 cerrar, cerrar una puerta o entrada (Lk
13:25+)
644 (apokopt): vb.; Strong 609;
TDNT 3.852LN 19.18 cortar, amputar, partes
del cuerpo (Mk 9:43, 45; Jn 18:10, 26; mutilar Gal
5:12; cuerdas o sogas Ac 27:32+)
645 (apokrima), (atos), (to):
s.neu.; Strong 610; TDNT 3.945LN 56.26
veredicto, sentencia judicial (2Co 1:9+)
646 (apokrinomai): vb.;
DBLHebr 6699; Strong 611; TDNT 3.9441. LN
33.184 responder, responder a una pregunta (Jn
1:21) respuesta a una declaracin (Mt 14:27), o
incluso a una situacin (Mt 17:4); 2. LN 33.28
hablar, con (leg), o (eipon), iniciar
un discurso (Mt 3:15)
647 (apokrisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 612; TDNT 3.946LN 33.185

43
respuesta, contestacin (Lk 2:47; 20:26; Jn 1:22;

19:9+)
648 (apokrypt): vb.; Strong 613;
TDNT 3.957LN 28.80 mantener en secreto,
esconder, ocultar (Lk 10:21; 1Co 2:7; Eph 3:9;
Col 1:26+)
649 (apokryphos), (on): adj.;
Strong 614; TDNT 3.957LN 28.70 secreto,
escondido, oculto (Mk 4:22; Lk 8:17; Col 2:3+)
650 (apoktein): vb.; DBLHebr
2222, 4637; Strong 6151. LN 20.61 matar,
privar de la vida fsica (Mt 10:28 y as el resto de
las entradas); 2. LN 13.44 eliminar, extensin
figurativa de matar (Ro 7:11; 2Co 3:6; Eph 2:16+)
651 (apoktenn): vb.; Strong 615
(Mt 10:28; Mk 12:5; 2Co 3:6; Rev 6:11+); ver 650
652 (apokye): vb.; Strong 6161.
LN 13.12 causar un estado, dar origen a, concebir (Jas 1:15+); 2. LN 13.87 causar la existencia, dar a luz (Jas 1:18+)
653 (apokyli): vb.; Strong 617
LN 15.248 rodar, quitar (Mt 28:2; Mk 16:3, 4; Lk
24:2+)
654 (apolale): adj.; Strong 2980;
TDNT 4.69hablar libremente (Ac 18:25 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
655 (apolamban): vb.; Strong
6181. LN 57.128 obtener de, recibir de una
fuente (Lk 16:25; Ro 1:27; Gal 4:5; Col 3:24+); 2.
LN 57.136 recibir, ser retribuido (Lk 6:34; 18:30;
2Jn 8+); 3. LN 15.177 llevar afuera, tomar aparte
(Mk 7:33+); 4. LN 34.53 acoger, (Lk 15:27+; 3Jn
8 v.l. TR); 5. LN 90.63 padecer, experimentar un
estado o suceso (Lk 23:41+)
656 (apolausis), (es), (h):
s.fem.; Strong 619LN 25.115 disfrute, placer
(1Ti 6:17; Heb 11:25+)
(apolegomai): vb. [servido por
584]forma alternativa del lxico; 1. LN 13.156
rechazar, (en la mayora de las versiones) renunciar; es decir, tener la determinacin de evitar
hacer algo (2Co 4:2+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 33.220 denunciar, firme
oposicin a algo (2Co 4:2+), para otra interpretacin, ver anterior

TR Textus Receptus

657

(apoleipomai),

(apoleip): vb.; Strong 6201. LN 85.65 dejar


atrs (2Ti 4:13, 20; Tit 1:5+); 2. LN 15.59 abandonar, desertar (Jude 6+); 3. LN 13.140 permitir,
dejar que alguien haga algo (Heb 4:6, 9+); 4. LN
13.74 (dep.) existir, con la implicacin de ser
parte de un todo (Heb 10:26+)
658 (apoleich): vb.; Strong 621
lamer (Lk 16:21 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
659 (apolimpan): vb.dejar atrs
(1Pe 2:21 v.l. NA26); no se encuentra en LN
660 (apollymai), (apollymi): vb.; DBLHebr 6; Strong 622; TDNT
1.3941. LN 20.31 destruir, arruinar, causar la
destruccin (Lk 5:37); 2. LN 57.67 no conseguir
(Mt 10:42); 3. LN 57.68 perder, lo que se posee
(Lk 15:8); 4. LN 27.29 desconocer la ubicacin, ignorar donde est algo (Lk 15:4); 5. LN
23.114 (apollymi tn
psychn), morir, literalmente, perder la vida (Mt
10:39; 16:25; Mk 8:35; Lk 9:24; 17:33; Jn
12:25+); 6. LN 23.106 (dep.) perecer (Lk 15:17);
7. LN 13.96 (dep.) desaparecer, dejar de existir,
con la implicacin de violencia (Heb 1:11; 1Pe
1:7); 8. LN 21.32 (dep.) perderse, en el sentido
espiritual (1Co 1:18; Mt 18:11 v.l.)
661 (Apollyn), (onos), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 911; Strong 623; TDNT
1.397LN 93.32 Apolin, Apolon (Rev 9:11+)
662 (Apollnia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 624LN 93.408 Apolonia
(Ac 17:1+)
(Apollnios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 625Apolos, Apolo (Ac
18:24 v.l. NA26); no se encuentra en LN
663 (Apolls), (), (ho): s.pr.masc.;
Strong 625LN 93.33 Apolos (Ac 18:24; 19:1;
1Co 1:12; 3:4, 5, 6, 22; 4:6; 16:12; Tit 3:13+)
664 (apologeomai): vb.; Strong
626LN 33.435 defenderse, hablar en defensa
de uno mismo (Lk 12:11; 21:14; Ac 19:33; 24:10;
25:8; 26:1, 2, 24; Ro 2:15; 2Co 12:19+; Mk 16:15
v.l.)
665 (apologia), (as), (h): s.fem.;
Strong 6271. LN 33.435 defenderse a s
mismo, hacer una justificacin formal (Ac 25:16;

44
2Co 7:11; Php 1:7, 16; 2Ti 4:16; 1Pe 3:15+); 2.
LN 33.436 defensa, el contenido de la respuesta
o rplica (Ac 22:1; 1Co 9:3), nota: es posible que
los trminos en estos versculos tengan el sentido
de una u otra entrada
666 (apolou): vb.; Strong 628;
TDNT 4.295LN 88.30 purificar, literalmente,
lavar (Ac 22:16; 1Co 6:11+)
(apolyomai): vb.; Strong 630ver
668
667 (apolytrsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 629; TDNT 4.351LN 37.128
liberacin, redencin, rescate, remisin (Lk
21:28; Ro 3:24; 8:23; 1Co 1:30; Eph 1:7, 14; 4:30;
Col 1:14; Heb 9:15; 11:35+)
668 (apoly), (apolyomai):
vb.; Strong 6301. LN 15.43 despedir, dejar ir
(Mt 14:15); 2. LN 15.66 enviar, hacer que otro
parta (Ac 15:30); 3. LN 37.127 poner en libertad, soltar (Lk 23:22); 4. LN 34.78 divorciar (Mt
1:19); 5. LN 40.8 perdonar, otorgar clemencia,
condonar (Lk 6:37); 6. LN 15.38 (dep.) salir, retirarse (Ac 28:25)
669 (apomassomai),
(apomass): vb.; Strong 631LN 16.9 sacudirse (Lk 10:11+)
670 (apomen): vb.; Strong 5278;
TDNT 4.581quedarse atrs (Lk 2:43 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
671 (aponem): vb.; Strong 632LN
90.54 causar (respeto), tratar (con respeto, segn
lo merecido), (1Pe 3:7+)
672 (aponipt): vb.; Strong 633
LN 47.10 limpiarse (Mt 27:24+)
673 (apopemp): vb.; Strong 575 +
3992enviar (Jn 17:3 v.l. NA26); no se encuentra en LN
674 (apopipt): vb.; Strong 634LN
15.120 caer, desprender (Ac 9:18+)
675 (apoplanaomai),
(apoplana): vb.; Strong 635; TDNT 6.2281.
LN 31.11 provocar puntos de vista equivocados, engaar, confundir (Mk 13:22+); 2. LN
31.67 (dep.) desviarse de la verdad, alejarse
(1Ti 6:10+)

676 (apople): vb.; Strong 636LN


54.7 navegar hacia (Ac 13:4; 14:26; 20:15;
27:1+)
(apoplro): vb.LN 36.17 obedecer, cumplir con, someterse a (Gal 6:2 v.l. NA26)
677 (apoplyn): vb.; Strong 637
lavar, limpiar (Lk 5:2 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
678 (apopnigomai),
(apopnig): vb.; Strong 638; TDNT 6.4551.
LN 23.120 hacer que una planta muera, ahogar,
asfixiar (Lk 8:7+; Mt 13:7 v.l. NA26); 2. LN
23.119 (dep.) ahogar, es decir, ahogarse (con
agua), (Lk 8:33+)
679 (apore): vb.; Strong 639LN
32.9 estar confundido, estar desconcertado, estar
perplejo (Mk 6:20; Lk 24:4; Jn 13:22; Ac 25:20;
2Co 4:8; Gal 4:20+)
680 (aporia), (as), (h): s.fem.;
Strong 640LN 32.9 consternacin, perplejidad
(Lk 21:25+)
681 (apoript), (aporript):
vb.; Strong 641; TDNT 6.991LN 15.242 saltar dentro de, echarse a, saltar fuera de borda (Ac
27:43+)
682 (aporphaniz): vb.; Strong
642LN 85.17 separar, literalmente, (voz pasiva) ser separado de (1Th 2:17+)
683 (aposkeuaz): vb.; Strong
643empacar y partir (Ac 21:15 v.l. TR); no se
encuentra en LN
684 (aposkiasma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 644; TDNT 7.399LN
14.61 sombra (Jas 1:17+)
685 (apospaomai),
(apospa): vb.; Strong 6451. LN 15.214
arrancar, sacar, arrastrar (Mt 26:51+); 2. LN
31.74 seducir, arrastrar, atraer hacia otras creencias (Ac 20:30+); 3. LN 15.54 (dep.) apartarse,
separarse (Lk 22:41; Ac 21:1+)
686 (apostasia), (as), (h):
s.fem.; Strong 646; TDNT 1.513LN 39.34
rebelin, abandono, apostasa (Ac 21:21; 2Th
2:3+)
687 (apostasion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 647LN 33.41

45
(biblion apostasiou), carta de divorcio, certificado de divorcio (Mt 19:7; Mk 10:4);
sin (biblion), (Mt 5:31)+
688 (apostats), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3848; TDNT 5.740desertor,
apstata (Jas 2:11 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
689 (apostegaz): vb.; Strong
648LN 45.11 retirar el techo, hacer una abertura en un techo, destechar (Mk 2:4+)
690 (apostell): vb.; DBLHebr
8938; Strong 649; TDNT 1.3981. LN 15.66
enviar a alguien, con la implicacin de un propsito definido (Mk 1:11; 1Co 1:17); 2. LN 15.67
enviar un mensaje, enviar una palabra (Ac
28:28); 3. LN 43.17
(apostell to drepanon), comenzar a cosechar,
meter la hoz (Mk 4:29+)
691 (apostere): vb.; Strong 650
1. LN 57.248 defraudar, hacer trampa, robar,
hurtar (Mk 10:19; 1Co 6:7, 8+); 2. LN 57.47 privar de, negar, retener, evitar que alguien posea
algo (1Co 7:5; 1Ti 6:5; Jas 5:4+), nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
692 (apostol), (s), (h): s.fem.;
Strong 651; TDNT 1.446LN 53.73 apostolado, es decir, ministerio u oficio de un apstol
(Ac 1:25; Ro 1:5; 1Co 9:2; Gal 2:8+)
693 (apostolos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 8938; Strong 652; TDNT
1.4071. LN 53.74 apstol, un mensajero especial de Jesucristo, un grupo limitado, el nmero
exacto en diversas menciones (Mt 10:2; Ac 1:2,
26; Ac 14:14; 1Co 12:28, 29); 2. LN 33.194 mensajero, enviado, encomendado (Jn 13:16; 2Co
8:23; Php 2:25+)
694 (apostomatiz): vb.; Strong
653LN 33.183 hacer preguntas hostiles, interrogar estrechamente, acribillar a preguntas (Lk
11:53+)
695 (apostrephomai),
(apostreph): vb.; DBLHebr 8740; Strong 654;
TDNT 7.7191. LN 31.70 causar un cambio
de creencia, desviar de la creencia correcta (Ac
3:26; Lk 23:14+), para otra interpretacin de estos
versculos, ver siguiente; 2. LN 88.264 descarriar
a alguien (Lk 23:14+), para otra interpretacin,

ver anterior; 3. LN 85.52 reponer, regresar (una


espada) a su vaina (Mt 26:52+); 4. LN 13.63
cambiar, remover (Ro 11:26+); 5. LN 68.44 detener, con la implicacin de rechazo (Ac 3:26)
(para otra interpretacin de este versculo, ver
anterior; 2Ti 4:4+); 6. LN 31.62 (dep.) negarse a
creer, apartarse de la verdad (Tit 1:14+); 7. LN
34.26 (dep.) desechar, desertar, abandonar, (Heb
12:25+); 8. LN 35.18 (dep.) negarse a dar ayuda
(Mt 5:42; 2Ti 1:15+)
696 (apostyge): vb.; Strong 655
LN 88.203 odiar, aborrecer, detestar (Ro 12:9+)
697 (aposynaggos), (on):
adj.; Strong 656; TDNT 7.848LN 11.46 expulsado de la sinagoga, proscripto, excomulgado de la sinagoga. (Jn 9:22; 12:42; 16:2+)
698 (apotassomai),
(apotass): vb.; Strong 657; TDNT 8.331.
LN 33.23 despedirse (Lk 9:61; 2Co 2:13+); 2.
LN 15.55 despedirse, despedirse y partir (Mk
6:46; Ac 18:18, 21+), nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una
u otra entrada; 3. LN 57.70 desprenderse de
posesiones, abandonar lo que uno posee, renunciar a bienes (Lk 14:33+)
699 (apotele): vb.; Strong 658LN
68.22 completar, hacer completar, es decir, curar
(Lk 13:32+); (voz pasiva) estar plenamente desarrollado, maduro, estar completo (Jas 1:15+)
700 (apotithemai),
(apotithmi): vb.; Strong 6591. LN 85.44
guardar, poner en otro lugar (Mt 14:3; Ac 7:58+);
2. LN 68.37 detener, despojarse, extensin figurativa de la entrada anterior (Ro 13:12; Eph 4:22,
25; Col 3:8; Heb 12:1; Jas 1:21; 1Pe 2:1+)
701 (apotinass): vb.; Strong
660LN 16.8 quitarse de encima, sacudirse (Lk
9:5; Ac 28:5+)
702 (apotin): vb.; Strong 661LN
57.156 devolver, pagar los daos, restituir (Phm
19+)
703 (apotolma): vb.; Strong 662;
TDNT 8.181LN 25.163 ser muy audaz (Ro
10:20+)
704 (apotomia), (as), (h): s.fem.;
Strong 663; TDNT 8.106LN 88.73 severidad, dureza, rigor (Ro 11:22(2x)+)

46
705 (apotoms): adv.; Strong 664;
TDNT 8.106LN 88.74 severamente, duramente,
rigurosamente (2Co 13:10; Tit 1:13+)
706 (apotrepomai),
(apotrep): vb.; Strong 665LN 34.41 evitar,
no tener nada que ver, abandonar completamente
(2Ti 3:5+)
707 (apousia), (as), (h): s.fem.;
Strong 666LN 85.28 ausencia, el estado de no
estar presente (Php 2:12+)
708 (apopher): vb.; Strong 6671.
LN 15.202 llevar, un objeto (Ac 19:12; 1Co
16:3); 2. LN 15.177 llevar, a una persona (Mk
15:1; Lk 16:22; Rev 17:3; 21:10+), nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el
sentido de una u otra entrada
709 (apopheug): vb.; Strong 668
LN 21.14 huir (2Pe 1:4; 2:18, 20+)
710 (apophthengomai): vb.;
Strong 669; TDNT 1.447LN 33.76 hablar
abiertamente, dirigirse a una audiencia, declarar
(Ac 2:4, 14; 26:25+)
711 (apophortizomai): vb.;
Strong 670LN 15.209 descargar (Ac 21:3+)
712 (apochrsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 671LN 42.24 consumo, consumir algo (Col 2:22+)
713 (apochre): vb.; Strong 672
LN 15.51 alejarse de, salir (Mt 7:23; Lk 9:39; Ac
13:13+; Lk 20:20 v.l. NA26)
714 (apochrizomai),
(apochriz): vb.; Strong 6731. LN 15.14
irse, retroceder (Rev 6:14+); 2. LN 63.30 separar
definitivamente, separarse uno del otro, dividirse
(Ac 15:39+; Mt 19:6 v.l. BAGD)
715 (apopsych): vb.; Strong 674
1. LN 23.184 desfallacer (Lk 21:26+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 25.293 estar
desanimado, estar completamente descorazonado
(Lk 21:26+), para otra interpretacin, ver anterior
716 (Appios), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 675ver (Appiou Phoron), siguiente

(Appiou Phoron): s.pr.; Strong


675LN 93.409 Foro de Apio (Ac 28:15+)

717 (aprositos), (on): adj.; Strong


676LN 15.80 (en la mayora de las versiones)
inalcanzable, inaccesible (1Ti 6:16+)
718 (aproskopos), (on): adj.;
Strong 677; TDNT 6.7451. LN 88.318 irreprensible, (de conciencia) limpia (Ac 24:16; Php
1:10+); 2. LN 25.184 libre de ofensa, no ser de
tropiezo (1Co 10:32+)
719 (aprospolmpts): adv.;
Strong 678; TDNT 6.779LN 88.240 imparcialmente, sin prejuicios, sin preferencias (1Pe
1:17+)
720 (aptaistos), (on): adj.; Strong
679LN 88.292 libre de pecado, sin caer en
pecado, sin tropezar (Jude 24+)
721 (haptomai), (hapt): vb.;
DBLHebr 5595; Strong 680 & 6811. LN 14.65
encender un fuego (Ac 28:2+); 2. LN 18.6
(dep.) agarrarse a, tomar, aferrar (Jn 20:17); 3.
LN 24.73 (dep.) tocar, con un contacto relativamente firme (Mk 7:33; Lk 7:14); 4. LN 20.16
(dep.) daar (1Jn 5:18); 5. LN 34.70 (dep.)
(gynaikos haptomai), casarse,
literalmente, tocar mujer (1Co 7:1+)
722 (Apphia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 682LN 93.34 Apia, Apfia (Phm 2+)
723

(aptheomai),

(apthe): vb.; Strong 683; TDNT 1.4481.


LN 15.46 rechazar (Ac 7:27+); 2. LN 31.63 rechazar, repudiar, desechar, extensin figurativa
de la entrada anterior (Ac 7:39; 13:46; Ro 11:1, 2;
1Ti 1:19+)
724 (apleia), (as), (h): s.fem.;
Strong 684; TDNT 1.3961. LN 20.31 destruccin, ruina (Mt 7:13); 2. LN 65.14 desperdicio,
derroche innecesario de un recurso (Mt 26:8; Mk
14:4)
725 (ara), (as), (h): s.fem.; Strong
685; TDNT 1.448LN 33.473 una maldicin, el
contenido de una maldicin (Ro 3:14+)
726 (ara): pt.; Strong 6861. LN 89.46
como resultado; entonces, as, por lo tanto, por
consiguiente; es decir, indicador de resultado como inferencia de una idea previa (Ro 8:1; Mt
12:28; 18:1); 2. LN 71.7 posible, indicador de la
posibilidad de que algo sea cierto (Mk 4:41; Mt
pt. particular

47
24:45); 3. LN 71.19 quizs, indicador para sealar cierto grado de incertidumbre (Ac 12:18), nota:
es posible que los trminos en estos versculos
tengan el sentido de una u otra entrada; para otras
clasificaciones gramaticales, ver BAGD
727 (ara): interrogativo pt.; Strong 687
LN 69.14 realmente, indicador para sealar una
respuesta negativa, con la implicacin de ansiedad
o angustia (Lk 18:8; Ac 8:30; Gal 2:17+)
728 (Arabia), (as), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 6851; Strong 688LN 93.410 Arabia
(Gal 1:17; 4:25+)
729 (Araboi): s.pr.gent.rabes (Ac
2:11 v.l. NA26); no se encuentra en LN
730 (Aram), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
8226; Strong 689(en la mayora de las versiones) Aram (Mt 1:3, 4+; Lk 3:33 v.l.); LN 93.35
731 (araphos), (on): adj.; Strong
729LN 48.6 sin costura, que no est compuesto por retazos cosidos entre s, es decir, tejido en
una sola pieza (Jn 19:23+)
732 (Araps), (bos), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 6852, 6861, 6862;
Strong 690LN 93.411 un rabe (Ac 2:11+)
733 (arge): vb.; Strong 691; TDNT
1.452LN 42.2 estar desocupado, fuera de
servicio, sin operar (2Pe 2:3+)
734 (argos), (), (on): adj.; Strong
692; TDNT 1.4521. LN 42.46 holgazn, que
no trabaja (Mt 20:3, 6+); 2. LN 88.248 ocioso,
que se rehsa a trabajar, como un estilo de vida
(1Ti 5:13(2x); Tit 1:12+); 3. LN 30.44 sin consideracin, desconsiderado (Mt 12:36+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 4. LN 65.36 intil,
vano, ineficaz (Mt 12:36 (ver arriba); Jas 2:20;
2Pe 1:8+); 5. LN 72.21 indiferente, descuidado
(Mt 12:36+ ver tambin arriba), para otra interpretacin, ver anterior
735 (argyreos), (ea), (eon): adj.;
Strong 693forma alternativa no contrada del
lxico; ver 739
736 (argyrion), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 4084; Strong 6941. LN 6.73 moneda de plata (Mt 10:9; 26:15); 2. LN 2.51 plata,
metal precioso, que sigue en valor al oro (1Pe
1:18+, para otra interpretacin, ver siguiente; 1Co
3:12 v.l. NA26); 3. LN 6.69

(argyrion kai chrysion), dinero (Ac 3:6; 20:33;


1Pe 1:18+)
737 (argyrokopos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 695LN 2.52 platero, orfebre
que modela en plata (Ac 19:24+)
738 (argyros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 6961. LN 2.51 plata, metal precioso,
que sigue en valor al oro (1Co 3:12; Ac 17:29; Jas
5:3; Rev 18:12+); 2. LN 6.73 moneda de plata
(Mt 10:9+)
739 (argyrous), (a), (oun): adj.;
Strong 693LN 2.53 hecho de plata, hecho
artesanalmente o compuesto de plata (Ac 19:24;
2Ti 2:20; Rev 9:20+)
740 (Areios Pagos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 6971. LN 93.412 el Arepago, un sitio geogrfico, por los versculos y otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 11.81 Concilio del Arepago, la reunin que all se sostena
(Ac 17:19, 22+), para otra interpretacin, ver anterior
741 (Areopagits), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 698LN 11.82 miembro del concilio del Arepago, areopagita (Ac
17:34+)
742 (areskeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 699; TDNT 1.456LN 25.91 medios de
complacer, aquello que hace que alguien (el Seor) sea complacido, con la implicacin de un
servicio obediente (Col 1:10+)
(areskeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 699acentuacin antepenltima alternativa; ver 742
743 (aresk): vb.; Strong 700; TDNT
1.455LN 25.90 agradar, complacer (Mt 14:6;
Mk 6:22; Ac 6:5; Ro 15:1; 1Co 7:32; 10:33; Gal
1:10; 1Th 2:4; 4:1; 2Ti 2:4)
744 (arestos), (), (on): adj.;
Strong 701; TDNT 1.4561. LN 25.92 agradable, deseable (Jn 8:29; Ac 12:3; 1Jn 3:22+); 2. LN
66.8 apropiado, justo, implicando conveniencia
(Ac 6:2+)
745 (Haretas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 702Aretas (2Co 11:32+); LN 93.36
746 (aret), (s), (h): s.fem.;
Strong 703; TDNT 1.4571. LN 88.11 virtud,
bondad, excelencia (Php 4:8; 2Pe 1:3, 5(2x)+); 2.
LN 76.14 hecho asombroso, manifestacin de

48
poder, con la implicacin de excelencia (1Pe
2:9+)
747 (Ari), (ho): s.pr.masc. [ver 767]
LN 93.37 Aram (Lk 3:33 v.l.)
748 (arn), (arnos), (ho): s.masc.;
Strong 704; TDNT 1.340LN 4.24 cordero
(Lk 10:3+)
749 (arithme): vb.; Strong 705;
TDNT 1.461LN 60.3 contar (Rev 7:9); (voz
pasiva) numerado, contado (Mt 10:30; Lk 12:7+)
750 (arithmos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 5031; Strong 706; TDNT 1.4611.
LN 60.1 nmero cardinal (Rev 13:18); 2. LN
60.2 total, la suma (Jn 6:10)
751 (Harimathaia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 707Arimatea (Mt 27:57;
Mk 15:43; Lk 23:51; Jn 19:38+); LN 93.413
752 (Aristarchos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 708LN 93.38 Aristarco
(Ac 19:29; 20:4; 27:2; Col 4:10; Phm 24+)
753 (arista): vb.; Strong 7091. LN
23.20 comer (Lk 11:37+; Lk 15:29 v.l. NA26); 2.
LN 23.24 desayunar (Jn 21:12, 15+)
(aristera), (as), (h): s.fem. [servido por 754]; Strong 7101. LN 8.33 mano
izquierda (Mt 6:3+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 28.74
(m gnt h aristera sou ti
poiei h dexia sou), actuar en secreto, literalmente, no dejar que la mano izquierda sepa lo que
hace la mano derecha (Mt 6:3+); 3. LN 87.35
(ex aristern kathiz), estar en
una posicin inferior, literalmente, sentarse a la
izquierda (Mk 10:37+)
754 (aristeros), (a), (on): adj. [ver
(aristera), (as), (h), arriba];
DBLHebr 8520; Strong 7101. LN 82.7 izquierda, o sea, no en el lado derecho (Mk 10:37; Lk
23:33+); 2. LN cf. 6.30 defensiva, arma (2Co
6:7+)
755 (Aristoboulos), (ou),
(ho): s.pr.masc.; Strong 711LN 93.39 Aristbulo (Ro 16:10+)
756 (ariston), (ou), (to): s.neu.;
Strong 7121. LN 23.22 comida, cena, fiesta
(con un significado ms general que la siguiente

entrada) (Mt 22:4; Lk 11:38+); 2. LN 23.23 comida del medioda, almuerzo (Lk 14:12+; Lk
14:15 v.l. BAGD)
(arkeomai): vb.; Strong 714ver 758
757 (arketos), (), (on): adj.;
Strong 713; TDNT 1.464LN 59.45 suficiente,
bastante (Mt 6:34; 10:25; 1Pe 4:3+)
758 (arke), (arkeomai): vb.;
Strong 714; TDNT 1.4641. LN 59.46 ser suficiente, ser bastante (Mt 25:9; Jn 6:7; 14:8, 2Co
12:9+); 2. LN 25.81 (dep.) estar satisfecho, estar
contento (Lk 3:14; 1Ti 6:8; Heb 13:5; 3Jn 10+)
759 (arkos), (ou), (ho) o (h):
s.masc. o fem.; Strong 715LN 4.12 un oso
(Rev 13:2+)
760 (arktos), (ou), (ho) o (h):
s.masc. o fem.; Strong 715un oso (Rev 13:2
v.l. TR); no se encuentra en LN
761 (harma), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 5324, 8207; Strong 716LN 6.52 carro, de guerra (Rev 9:9+); carro de viaje (Ac 8:28,
29, 38+)
762 (Harmagedn),
(Harmageddn): s.pr.; Strong 717; TDNT
1.468(en la mayora de las versiones) Armagedn , Harmagedn (DHH, TLA), Harmaguedn
(Rev 16:16+); LN 93.414
763 (Armin), (ho): s.pr.masc. [ver 98]
Armn (Lk 3:33 v.l. LN); LN 93.40
764

(harmozomai),

(harmoz): vb.; Strong 718LN 34.74 prometer matrimonio, desposar (2Co 11:2+)

765 (harmos), (ou), (ho): s.masc.;


Strong 719LN 8.59 coyuntura (Heb 4:12+)
766 (arneomai): vb.; Strong 720;
TDNT 1.4691. LN 33.277 negar, renuncia verbal al conocimiento o relacin (Mt 10:33; Lk
8:45); 2. LN 34.48 negar, desconocer, repudiar,
con nfasis en una presunta negacin no verbal
(Lk 12:9), para otra interpretacin, ver anterior; 3.
LN 31.25 rehusarse a estar de acuerdo, no
consentir (Heb 11:24); 4. LN 30.52 no considerar, no prestar atencin, negarse a s mismo (Lk
9:23); 5. LN 36.43 rehusarse a seguir, a alguien

DHH Dios Habla Hoy


TLA Traduccin al Lenguaje Actual

49
como lder (Ac 7:35); 6. LN 88.231 engaarse a
uno mismo, ser infiel a uno mismo (2Ti 2:13)
767 (Arni), (ho): s.pr.masc.LN 93.41
Arn (Lk 3:33+)
768 (arnion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 721; TDNT 1.3401. LN 4.25 oveja,
cordero (Rev 13:11); 2. LN 11.29 seguidor de
Cristo (Jn 21:15); 3. LN 4.26 el Cordero (ttulo
para referirse a Cristo) (Rev 5:622:3 passim)
(aron): vb. [2P SG AOR1 IMV ACT] [servido por 149]; Strong 142Fuera!, repetido,
con la fuerza de una interjeccin (Jn 19:15+); no
se encuentra en LN
769 (arotria): vb.; Strong 722LN
43.4 arar, hacer un surco (Lk 17:7; 1Co 9:10(2x)+)
770 (arotron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 7231. LN 6.4 un arado, artefacto de
campo para surcar la tierra para sembrar (Lk
9:62+); 2. LN 68.6
(epiball tn
cheira ep arotron kai blep eis ta opis), comenzar a hacer algo, y luego dudar, literalmente,
poner las manos en el arado y mirar hacia atrs
(Lk 9:62+)
771 (harpag), (s), (h): s.fem.;
Strong 7241. LN 57.235 saqueo, despojo, robo, algo tomado por la fuerza (Heb 10:34+); 2. LN
57.237 botn, algo tomado por medio de la violencia (Mt 23:35+); 3. LN 25.24 ambicin descontrolada, un estado de fuerte deseo de ganar de
cualquier manera; codicia (Lk 11:39+), nota: hay
superposicin en estos versculos y entradas
772 (harpagmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 725; TDNT 1.4731. LN
57.235 despojo, algo tomado por la fuerza (Php
2:6+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 57.236 retener por la fuerza, aqu el nfasis
est puesto en conservar algo por la fuerza (Php
2:6+)
773 (harpaz): vb.; Strong 726; TDNT
1.4721. LN 18.4 arrebatar, apoderarse (Mt
13:19; Jn 6:15; Ac 23:10; Jude 23); arrebatamiento hacia Dios y la gloria (Ac 8:39; 2Co 12:2, 4;
1Th 4:17; Rev 12:5+); 2. LN 39.49 atacar, con la
implicacin del arrebato de algo (Mt 11:12; Jn
10:12+); 3. LN 57.235 saquear, apoderarse por la
fuerza de posesiones ajenas (Mt 12:29+); 4. LN
37.28 tomar bajo control, literalmente, arrebatar
de la mano (Jn 10:28, 29+)

774 (harpax): adj. [ver tambin


(harpax), (agos), (ho), siguiente]; Strong
7271. LN 20.4 brutal, destructivamente feroz,
voraz, rapaz (Mt 7:15+); 2. LN 25.25 violentamente ambicioso, es decir, como un ladrn, un
estafador compulsivo (Lk 18:11), tambin interpretado como un sustantivo, ver siguiente
(harpax), (agos), (ho): s.masc. [servido por 774]; Strong 727LN 57.239 ladrn,
estafador (violento) (Lk 18:11; 1Co 5:10, 11;
6:10+; Tit 1:9 v.l. NA26)
775 (arrabn), (nos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 6860; Strong 728; TDNT
1.475LN 57.170 primera cuota, anticipo que
garantiza un pago mayor, compromiso de pago,
arras (2Co 1:22; 5:5; Eph 1:14+)
(arraphos), (on): adj.; Strong
729sin costura (Jn 19:23 v.l. TR); ver 731
776 (arrn), (en): adj.; Strong 730
varn, masculino (Ac 7:19 v.l. NA26; Rev 12:5,
13 v.l. TR); no se encuentra en LN
777 (arrtos), (on): adj.; Strong
731LN 33.95 que no puede decirse, que no
debe ser expresado (2Co 12:4+)
778 (arrste): vb.estar enfermo,
enfermo (Mt 14:14 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
779 (arrstos), (on): adj.; Strong
732LN 23.147 enfermo, doliente (Mt 14:14;
Mk 6:5, 13; 1Co 11:30+; Mk 16:18 v.l.)
780 (arsenokoits), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 733LN 88.280 hombre
homosexual, el que toma el papel masculino en
el contacto sexual con otro hombre (1Co 6:9),
especficamente interpretado como pedofilia
homosexual masculina; posiblemente un trmino
ms genrico en Primera Timoteo, sodomitas
(RVR), pervertidos, homosexuales activos, homosexual (RVA, LBLA, NVI, DHH), (1Ti 1:10+),
nota: las traducciones posiblemente usen trminos
especficos para inferir o permitir ciertas ideas
teolgicas
781 (arsn), (en): adj.; DBLHebr
2351; Strong 7301. LN 79.102 varn (Mt 19:4;
RVR Reina Valera 1960
RVA Reina Valera Actualizada
LBLA La Biblia de las Amricas
NVI Nueva Versin Internacional

50
Mk 10:6; Ro 1:27(3x); Gal 3:28; Rev 12:5, 13+); 2.
LN 10.45 (arsn
dianoign mtran), primognito, literalmente,
varn que abre la matriz (Lk 2:23+)
782 (Artemas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 734LN 93.42 Artemas (Tit 3:12+)
783 (Artemis), (idos), (h):
s.pr.fem.; Strong 735LN 93.43 Artemisa,
diosa pagana, Diana (Ac 19:24, 27, 28, 34, 35+)
784 (artemn), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 736LN 6.49 vela, (en la mayora de las versiones) vela de proa, el contexto
sugiere una vela ms pequea en el frente (la
proa) de la embarcacin a vela; vela principal (Ac
27:40+)
785 (arti): adv.; Strong 737; TDNT
4.11061. LN 67.38 ahora, un punto de tiempo
simultneo (1Co 13:12); 2. LN 67.39 recin, un
momento justo antes o despus del tiempo en que
sucede el discurso (Mt 9:18); 3. LN 67.113 inmediatamente, ahora, un momento sumamente breve entre dos sucesos o estados (Mt 26:53); 4. LN
67.42 (h arti hra), en este instante,
literalmente, en esta hora (1Co 4:11+)
786 (artigenntos), (on): adj.;
Strong 738; TDNT 1.672LN 23.48 recin nacido, que acaba de nacer (1Pe 2:2+)
787 (artios), (ia), (on): adj.; Strong
739; TDNT 1.475LN 75.4 calificado para una
funcin, capacitado (RVA, NVI), eficiente, eficaz,
preparado (RVR, DHH, TLA), equipado (LBLA)
(2Ti 3:17+), nota: muchas versiones usan un vocabulario que enfatiza la meticulosidad o totalidad
de la preparacin; minuciosamente, completo,
perfecto
788 (artos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4312; Strong 740; TDNT 1.4771. LN
5.8 hogaza de pan (Mt 14:17); 2. LN 5.1 comida, cualquier clase de alimento (Mt 6:11); 3. LN
57.190 (ergazein ton heautou arton esthi), (2Th 3:12+) ganarse el pan, trabajar por el pan que como; 4. LN
53.26 (artoi ts protheses),
pan consagrado (Mt 12:4; Mk 2:26; Lk 6:4; Heb

(3x)

La palabra definida aparece 3 veces en un versculo bblico


particular

9:2+); 5. LN 23.20 (arton klasai),


comer, literalmente, partir el pan (Ac 2:46; 20:7,
11; 1Co 10:16+) (posiblemente ms referencias)
789 (arty): vb.; Strong 741LN 46.14
sazonar, salar (Mk 9:50; Lk 14:34; Col 4:6+)
790 (Arphaxad), (ho): s.pr.masc.;
Strong 742(en la mayora de las versiones) Arfaxad (Lk 3:36+); LN 93.44
791 (archangelos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 743; TDNT 1.87LN 12.31
arcngel, una autoridad o ngel importante, un
comandante en las huestes del Seor (1Th 4:16;
Jude 9+)
792 (archaios), (ia), (aion): adj.;
Strong 744; TDNT 1.4861. LN 67.98 antiguo, viejo, que ha existido por mucho tiempo en
un pasado relativo (Mt 5:21, 33; Lk 9:8, 19; Ac
15:21; 21:16; 2Co 5:17; 2Pe 2:5; Rev 12:9; 20:2+;
Mt 5:27 v.l. NA26); 2. LN 67.26
(aph hmern archain), mucho tiempo
atrs, literalmente, desde otra era (Ac 15:7+)
793 (Archelaos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 745LN 93.45 Arquelao
(Mt 2:22+)
794 (arch), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 8031, 8040; Strong 746; TDNT
1.4791. LN 68.1 principio, iniciar una accin,
proceso o estado de existencia (Mk 1:1); 2. LN
67.65 principio, un punto al comienzo de una
etapa (Jn 1:1; 2Th 2:13 v.l.; Rev 1:8 v.l.); 3. LN
89.16 primera causa, el origen (Rev 3:14+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 4. LN 37.56
autoridad, gobernante, por lo general en la esfera
humana (Lk 12:11, 20:20; Col 1:16; Tit 3:1; Rev
3:14+), para otra interpretacin del versculo de
Apocalipsis, ver anterior; nota: es posible que
alguno de estos versculos haga referencia a lo
sobrenatural, ver siguiente; 5. LN 12.44 poder
sobrenatural (Ro 8:38; 1Co 15:24; Eph 1:21,
3:10, 6:12; Col 2:10, 15+), nota: es posible que
algunos de estos versculos hagan referencia a las
autoridades humanas corrientes, ver anterior; 6.
LN 37.55 esfera de autoridad, lmite del dominio de uno (Jude 6+); 7. LN 58.20 aspecto elemental, rudimento (Heb 5:12, 6:1+); 8. LN
79.106 punta, de un lienzo de tela (Ac 10:11,
11:5+)
795 (archgos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 747; TDNT 1.4871. LN 68.2 inicia-

51
dor, originador, fundador, autor (Ac 3:15; Heb

2:10; 12:2+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 36.6 lder pionero, fundador que contina como lder (Ac 5:31+); por los versculos y
otra interpretacin, ver anterior
796 (archieratikos), (on): adj.;
Strong 748LN 53.90 relativo al linaje del sumo sacerdote (Ac 4:6+)
797 (archiereus), (es), (ho):
s.masc.; Strong 749; TDNT 3.2651. LN 53.88
jefe de los sacerdotes, sacerdote principal, en la
lnea familiar del sumo sacerdote, una clase de
gobernantes, generalmente de elevada posicin
social y poder, regularmente nombrados con otros
grupos (Mt 26:3a; Ac 4:1 v.l.); 2. LN 53.89 sumo
sacerdote, un sacerdote principal sobre los jefes
de sacerdotes (Mt 26:3b; Heb 10:11 v.l.)
798 (archilsts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3027; TDNT 4.257cabecilla
de una rebelin, otros: el lder de una banda de
ladrones (Jn 18:40 v.l. BAGD); no se encuentra en
LN
799 (archipoimn), (enos),
(ho): s.masc.; Strong 750; TDNT 6.485LN
44.5 el Prncipe de los pastores, principal sobre
otros ancianos, diconos y pastores (1Pe 5:4+)
800 (Archippos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 751LN 93.46 Arquipo
(Col 4:17; Phm 2+)
801 (archisynaggos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 752; TDNT 6.844LN
53.93 principal de una sinagoga, autoridad local
de la comunidad (Mk 5:22, 35, 36, 38; Lk 8:49;
13:14; Ac 13:15; 18:8, 17+)
802 (architektn), (onos),
(ho): s.masc.; Strong 753LN 45.10 maestro
constructor, artesano experto en construcciones
edilicias (1Co 3:10+)
803 (architelns), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 754LN 57.185 jefe de la recaudacin de impuestos, director de otros recaudadores, jefe de los publicanos (Lk 19:2+)
804 (architriklinos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 755LN 46.7 maestresala, mayordomo, encargado de todo lo que se
sirve en un banquete (Jn 2:8, 9(2x)+)

805 (archostasia), (ta):


s.neu.[pl.]eleccin de magistrados (1Co 3:3
v.l.); no se encuentra en LN
806 (archomai), (arch): vb.;
Strong 756 & 757; TDNT 1.4781. LN 37.54
regir (Mk 10:42; Ro 15:12+); 2. LN 68.1 (dep.)
comenzar, iniciar una accin, proceso, estado (Mt
4:17), es considerado redundante en el estilo ingls (Mt 26:37, 74; Lk 4:21; 5:21; 7:15, 24, 38,
49); 3. LN 67.65 (dep.) comenzar, el comienzo
de un perodo (Ac 1:22; Jn 8:9 v.l.)
807 (archn), (ontos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 5954, 8569; Strong 758;
TDNT 1.4881. LN 37.56 gobernante, lder, ya
sea natural (Mt 9:18) o sobrenatural (Mt 9:34); 2.
LN 56.29 juez, magistrado de menor rango que
sirve como juez (Lk 12:58+); 3. LN 37.95
(archn tn Ioudain), miembro
del Concilio (Jn 3:1+); 4. LN 12.44
(archn ts exousias tou aeros), poder sobrenatural, literalmente, prncipe de
la potestad del aire (Eph 2:2+)
808 (arma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 759LN 6.207 ungento perfumado,
especias, ungentos, aceites aromticos (Mk 16:1;
Lk 23:56; 24:1; Jn 19:40+)
809 (Asa), (ho): s.pr.masc. [ver 811];
DBLHebr 654; Strong 760Asa, As (Mt 1:7, 8
v.l.; Lk 3:2331 v.l. BAGD); LN 93.47
810 (asaleutos), (on): adj.;
Strong 7611. LN 15.4 inamovible, estable,
referido a una barca (Ac 27:41+); 2. LN 13.31
inconmovible, estado fijo (Heb 12:28+)
811 (Asaph), (ho): s.pr.masc.LN 93.48
Asaf (Mt 1:7, 8+; Mt 13:35 v.l.; Lk 3:2331 v.l.
NA26)
812 (asbestos), (on): adj.; Strong
762LN 14.71 inextinguible, que no se termina,
inacabable (Mt 3:12; Mk 9:43; Lk 3:17+; Mk 9:45
v.l.)
813 (asebeia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 2805, 7315, 84008402; Strong 763;
TDNT 7.185LN 53.10 impiedad, atesmo, paganismo, es decir, vivir sin tomar en cuenta una
creencia o prctica religiosa (Ro 1:18; 11:26; 2Ti
2:16; Tit 2:12; Jude 15, 18+)
pl. plural

52
814 (asebe): vb.; DBLHebr 7321,
8399; Strong 764; TDNT 7.185LN 53.10 actuar impamente, vivir sin Dios, realizar actos sin
respeto a Dios, es decir, vivir de una manera contraria a la religin (Jude 15+; 2Pe 2:6 v.l.)
815 (asebs), (es): adj.; DBLHebr
83998402; Strong 765; TDNT 7.185LN 53.11
impo, malvado, sin temor a Dios, es decir, relativo a la vida que no toma en cuenta una creencia o
prctica religiosa (Ro 4:5; 5:6; 1Ti 1:9; 1Pe 4:18;
2Pe 2:5, 6; 3:7; Jude 4, 15b+; Jude 15 v.l.)
816 (aselgeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 766; TDNT 1.490LN 88.272 sensualidad, lascivia, licenciosidad, obscenidad, es decir,
no tener control sobre las actitudes y conductas
morales (Mk 7:22; Ro 13:13; 2Co 12:21; Gal
5:19; Eph 4:19; 1Pe 4:3; 2Pe 2:2, 7, 18; Jude 4+)
817 (asmos), (on): adj.; Strong 767;
TDNT 7.267LN 87.59 inferior, oscuro, insignificante, con (ou), es decir, Tarso es una ciudad
importante (Ac 21:39+)
818 (Asr), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
888; Strong 768LN 93.49 Aser (Lk 2:36; Rev
7:6+)
819 (astheneia), (as), (h): s.fem.;
Strong 769; TDNT 1.4901. LN 74.23 incapacidad, estado de debilidad o limitacin (1Co
15:43; 2Co 11:30; 12:5, 9, 10, 13:4; Ro 8:27; Heb
4:15; 5:2; 7:28; 11:34+); 2. LN 23.143 enfermedad, el estado de enfermedad, con la implicacin
de debilidad (Mt 8:17; Rev 2:22 v.l.); 3. LN
25.269 timidez, estado de falta de coraje (1Co
2:3+)
820 (asthene): vb.; Strong 770;
TDNT 1.4901. LN 74.26 estar dbil, estar en
una condicin de incapacidad (Ac 20:35; Ro
4:19+) y tambin en las epstolas paulinas; 2. LN
23.144 estar enfermo, doliente (Mt 10:8 y tambin en los Evangelios; Ac 9:37; 19:12; Php 2:26,
27; 2Ti 4:20; Jas 5:14+); Lk 7:10 v.l.
821 (asthenma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 771; TDNT 1.490LN 74.24
debilidad, flaqueza (Ro 15:1+)
822 (asthens), (es): adj.; Strong
772; TDNT 1.4901. LN 74.25 discapacitado,
dbil, relativo a una condicin de capacidad limitada (1Co 9:22); 2. LN 88.117 moralmente dbil,
incapaz de hacer lo correcto (Ro 5:6), para otra
interpretacin, ver siguiente; 3. LN 22.3 condi-

cin desesperada (Ro 5:6), para otra interpretacin, ver anterior; 4. LN 79.69 dbil, relativo a

tener una estructura fsica ms pequea y necesariamente enferma (1Pe 3:7); 5. LN 23.145 enfermo, doliente, con la implicacin de estar en una
condicin de debilidad (Mt 25:43+) tambin en
los Evangelios sinpticos y en Hechos
823 (Asia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 773LN 93.415 Asia (Ac 19:1020:18
passim; Ac 2:9; 6:9; 16:6; 21:27; 24:19; 27:2; Ro
16:5; 1Co 16:19; 2Co 1:8; 2Ti 1:15; 1Pe 1:1; Rev
1:4+; Ac 19:1 v.l.)
824 (Asianos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 774asitico, proveniente de la provincia romana de Asia (Ac 20:4+);
LN 93.416
825 (Asiarchs), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 775LN 37.81 autoridad
provincial, de Asia (Ac 19:31+)
826 (asitia), (as), (h): s.fem.;
Strong 776LN 23.32 un ayuno (Ac 27:21+)
827 (asitos), (on): adj.; Strong 777
LN 23.32 ayunar, relativo al estado de no ingerir
alimentos (Ac 27:33+)
828 (aske): vb.; Strong 778; TDNT
1.494LN 68.72 dar lo mejor de uno, esforzarse por, procurar (Ac 24:16+)
829 (askos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 779LN 6.132 odre, saco de cuero para
guardar vino (Mt 9:17; Mk 2:22; Lk 5:37)
830 (asmens): adv.; Strong 780LN
25.128 con gozo (RVA, LBLA), clidamente,
calurosamente (NVI), con alegra (DHH, TLA)
(Ac 21:17+; Ac 2:41 v.l. NA26)
831 (asophos), (on): adj.; Strong
781LN 32.54 necio, sin sabidura (Eph 5:15+)
832 (aspazomai): vb.; Strong 782
1. LN 33.20 saludar, enviar saludos (Mk 9:15); 2.
LN 25.130 estar contento (Heb 11:13), para otra
interpretacin, ver siguiente; 3. LN 34.55 dar la
bienvenida, recibir, con nfasis en el saludo inicial (Heb 11:13), para otra interpretacin, ver anterior
833 (aspasmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 783; TDNT 1.496LN 33.20
salutacin (Mt 23:7; Mk 12:38; Lk 1:29, 41, 44;
11:43; 20:46; 1Co 16:21; Col 4:18; 2Th 3:17+)

53
834 (aspilos), (on): adj.; Strong
784; TDNT 1.5021. LN 79.59 impecable, sin
defecto, sin mancha, es decir, el animal para ser
ofrecido en sacrificio (1Pe 1:19+); 2. LN 88.33
moralmente puro, sin mancha en el carcter (1Ti
6:14; Jas 1:27; 2Pe 3:14+)
835 (aspis), (idos), (h): s.fem.;
Strong 785LN 4.53 una serpiente (RVA,
LBLA, TLA); spid (RVR), vbora (NVI, DHH);
culebra, otros: cobra (Ro 3:13+)
836 (aspondos), (on): adj.; Strong
786LN 40.7 irreconciliable, implacable (2Ti
3:3+; Ro 1:31 v.l.)
(Assa), (ho): s.pr.masc. [ver 809];
Strong 760Asa (Mt 1:7, 8 v.l. LN); LN 93.50
837 (assarion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 787LN 6.77 un cuarto, assarion (1/16
parte del salario de un da) (Mt 10:29; Lk 12:6+)
838 (Assarn), (nos), (ho):
s.pr.masc.Sarn (Ac 9:35 v.l. NA26); ver 4926
839 (asson): adv. comp.; Strong 788
LN 83.28 muy cerca, esto es, a lo largo de la costa (Ac 27:13+)
840 (Assos), (ou), (h): s.pr.fem.;
Strong 789LN 93.417 Asn, Asso, Asos, Aso
(Ac 20:13, 14+)
841 (astate): vb.; Strong 790; TDNT
1.5031. LN 15.25 vagar, ser un vagabundo,
vagar de un lugar a otro; para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 85.80 (en la mayora de las
versiones) no tener morada (1Co 4:11+), para
otra interpretacin, ver anterior
842 (asteios), (a), (on): adj.;
DBLHebr 3202; Strong 7911. LN 79.11 hermoso, no comn (Ac 7:20; Heb 11:23+); 2. LN
cf. 30.8630.107 (asteios t
the), escogido para una misin especial, literalmente, agradable a Dios (Ac 7:20+), para otra
interpretacin, ver anterior
843 (astr), (eros), (ho): s.masc.;
DBLHebr 3919; Strong 792; TDNT 1.5031. LN
1.30 estrella, planeta (Ac 27:20; 1Co 15:41; Jude
13; Rev 1:16); 2. LN 1.33 (astr

prinos), estrella de la maana (Rev 2:28;


22:16+); 3. LN cf. 15.16515.186 luz sobrenatucomp. comparativo

ral que gua (Mt 2:2, 7, 9, 10), nota: normalmente


interpretada como un cuerpo celestial, aunque, en
su contexto, esta fuente de luz guiaba a una residencia particular, de ah que no era una fuente
comn de luz celestial, para otra interpretacin,
ver la primera entrada: comprese con 14.046; 4.
LN cf. 12.44 seres sobrenaturales (Mt 24:29;
Mk 13:25; Rev 6:13; 8:11, 12), para otra interpretacin de algunos de estos versculos, ver la primera entrada
844 (astriktos), (on): adj.;
Strong 793; TDNT 7.653LN 31.79 inestable,
dbil, es decir, cambiante en sus opiniones y actitudes (2Pe 2:14; 3:16+)
845 (astorgos), (on): adj.; Strong
794LN 25.42 sin amor, sin corazn, sin afecto
natural (Ro 1:31; 2Ti 3:3+)
846 (astoche): vb.; Strong 795LN
31.68 abandonar la verdad, desviarse, alejarse,
apartarse de (1Ti 1:6; 6:21; 2Ti 2:18+)
847 (astrap), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 1398; Strong 796; TDNT 1.5051. LN
14.16 relmpago (Mt 24:27; 28:3; Lk 10:18;
17:24; Rev 4:5; 8:5; 11:19; 16:18+); 2. LN 14.46
brillante haz de luz, rayo de luz (Lk 11:36+)
848 (astrapt): vb.; Strong 797LN
14.47 brillo, destello, brillo como de relmpago
(Lk 17:24; 24:4+)
849 (astron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 798; TDNT 1.5031. LN 1.30 estrella,
planeta (Lk 21:25; Heb 11:12+); 2. LN 1.31
constelacin (Ac 7:43+)
850 (Asynkritos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 799LN 93.51 Asncrito
(Ro 16:14+)
851 (asymphnos), (on): adj.;
Strong 800LN 31.24 en desacuerdo, discordante (Ac 28:25+)
852 (asynetos), (on): adj.; Strong
801; TDNT 7.888LN 32.49 sin entendimiento, lerdo, necio (Mt 15:16; Mk 7:18; Ro 1:21, 31;
10:19+)
853 (asynthetos), (on): adj.;
Strong 802LN 34.45 que no guarda un
acuerdo, desleal, no confiable (Ro 1:31+)

54
(Asynkritos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 799Asncrito (Ro 16:14
v.l. Thayer); ver 850
854 (asphaleia), (as), (h): s.fem.;
Strong 803; TDNT 1.5061. LN 21.9 seguridad, resguardo (Ac 5:23; 1Th 5:3+); 2. LN 31.41
certeza, verdad (Lk 1:4+)
855 (asphals), (es): adj.; Strong
804; TDNT 1.5061. LN 21.10 salvar, relativo a
salvaguardar (Php 3:1+); 2. LN 31.42 con certeza, positivo; exacto, de ah, la verdad (Ac 21:34;
22:30; 25:26; Heb 6:19+)
856 (asphaliz): vb.; Strong 805;
TDNT 1.5061. LN 21.11 salvar, asegurar (Mt
27:6466+; Ac 16:30 v.l. NA26); 2. LN 18.12
asegurar (Ac 16:24+)
857 (asphals): adv.; Strong 806;
TDNT 1.5061. LN 21.10 a salvo, cuidadosamente, con seguridad (Mk 14:44; Ac 16:23+); 2.
LN 31.42 seguramente, con seguridad, sin duda
(Ac 2:36+)
858 (aschmone): vb.; Strong
807LN 88.149 comportarse indecentemente,
actuar inapropiadamente, ser descorts, comportarse sin gracia, sin honor (1Co 7:36; 13:5+)
859 (aschmosyn), (s), (h):
s.fem.; DBLHebr 6872; Strong 8081. LN
88.149 comportamiento indecente, actos sexuales prohibidos que causan deshonra y vergenza
(Ro 1:27; cf Lev 1820+); 2. LN 25.202 estado
vergonzoso, condicin de estar expuesto (Rev
16:15+)
860 (aschmn), (on): adj.; Strong
809LN 79.16 desagradable, impresentable,
literalmente, vergonzoso, indecoroso (referido a
partes del cuerpo) (1Co 12:23+)
861 (astia), (as), (h): s.fem.;
Strong 810; TDNT 1.506LN 88.96 insensatez,
desenfreno, disipacin, desvaro (Eph 5:18; Tit
1:6; 1Pe 4:4+)
862 (asts): adv.; Strong 811; TDNT
1.506LN 88.97 insensatamente, salvajemente,
desenfrenadamente, perdidamente (Lk 15:13+)
863 (atakte): vb.; Strong 812; TDNT
8.47LN 88.246 ser holgazn, ser ocioso (2Th
3:7+)
Thayer Lxico Griego-Ingls del Nuevo Testamento de Thayer

864 (ataktos), (on): adj.; Strong


813; TDNT 8.47LN 88.247 peresozo, ocioso
(1Th 5:14+)
865 (atakts): adv.; Strong 814;
TDNT 8.47LN 88.247 ociosamente, de manera perezosa, es decir, negndose a trabajar (2Th
3:6, 11+)
866 (ateknos), (on): adj.; Strong
815LN 10.41 sin descendencia, sin hijos pero
no explcitamente estril o infrtil (Lk 20:28, 29+)
867 (ateniz): vb.; Strong 816LN
24.49 mirar fijamente, mirar intensamente, observar, fijar la mirada (Lk 22:56; Ac 1:10; 3:4;
6:15; 7:55; 13:9; 14:9; 23:1; 2Co 3:7, 13)
868 (ater): prep. (nunca compuesto con verbos); Strong 817LN 89.120 sin (Lk 22:6,
35+)
869 (atimaz): vb. [ver tambin 870 y
873]; Strong 8181. LN 88.127 tratar sin respeto, insultar (Mk 12:4; Lk 20:11, Ro 1:24+); 2.
LN 87.74 deshonrar, avergonzar, degradar (Jn
8:49; Ac 5:41; Ro 2:23; Jas 2:6+)
870 (atima): vb. [ver tambin 869];
Strong 818deshonrar, tratar irrespetuosamente,
avergonzar (Mk 12:4 v.l. BAGD); no se encuentra
en LN
871 (atimia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 4009, 7830; Strong 8191. LN 87.71
deshonra, desgracia, vergenza (Ro 1:26; 1Co
11:14; 15:43; 2Co 6:8; 11:21+); 2. LN cf. 53.33
53.40 uso ordinario, uso deshonroso (Ro 9:21;
2Ti 2:20+)
872 (atimos), (on): adj.; Strong
820LN 87.72 sin honra, despreciado (Mt
13:57; Mk 6:4; 1Co 4:10; 12:23+)
873 (atimo): vb. [ver 869]; Strong
821(voz pasiva) ser avergonzado (Mk 12:4
v.l. NA26); no se encuentra en LN
874 (atmis), (idos), (h): s.fem.;
Strong 822LN 1.36 vapor, nubes de humo (Ac
2:19, neblina, vapor Jas 4:14+)
875 (atomos), (on): adj.; Strong
823LN 67.149 momento, relativo a lo que sucede en un instante, una nfima fraccin de tiempo
que no puede ser ms breve (por supuesto, en una
poca anterior a la moderna, cuando la medicin
de tiempo se hace en nano-segundos) (1Co
15:52+)

55
876 (atopos), (on): adj.; Strong
8241. LN 88.111 malvado, malicioso, perverso
(Lk 23:41; Ac 25:5; 2Th 3:2+); 2. LN 58.54 inusual, sorprendente (Ac 28:6+)
877 (Attaleia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 825LN 93.418 Atalia, Atala
(Ac 14:25+)
878 (augaz): vb.; Strong 826; TDNT
1.507LN 28.37 exponer (2Co 4:4+)
879 (aug), (s), (h): s.fem.; Strong
827LN 67.73 aurora, luz del da (Ac 20:11+)
880 (Augoustos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 828LN 93.52 Augusto (Lk
2:1+)
881 (authads), (es): adj.; Strong
829; TDNT 1.508LN 88.206 arrogante, soberbio, como consecuencia de una obstinada autodeterminacin (Tit 1:7; 2Pe 2:10+)
882 (authairetos), (on): adj.;
Strong 830LN 25.66 voluntad, relativo a la
iniciativa propia, de acuerdo con uno mismo (2Co
8:3, 17+)
883 (authente): vb.; Strong 831
LN 37.21 control, tener autoridad sobre (1Ti
2:12+)
884 (aule): vb.; Strong 832LN 6.87
tocar la flauta (Mt 11:17; Lk 7:32; 1Co 14:7+)
885 (aul), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 2958, 9133; Strong 8331. LN 7.56
patio, rea cerrada para humanos o como corral
para ovejas, redil (Jn 10:1, 16; Rev 11:2+); 2. LN
7.6 vivienda, patio, palacio, casa (Mt 26:3, 58,
69; Mk 14:54, 66; 15:16; Lk 11:21; 22:55; Jn
18:15+), nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
886 (aults), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 834LN 6.88 flautista, persona que toca
la flauta de madera (Mt 9:23; Rev 18:22+)
887 (aulizomai): vb.; Strong 835
LN 67.194 pasar la noche, encontrar alojamiento
(Mt 21:17; Lk 21:37+)
888 (aulos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 836LN 6.86 flauta de madera (1Co
14:7+)
889 (auxanomai), (auxan):
vb. [ver 891]; Strong 837; TDNT 8.5171. LN
59.62 incrementar, crecer, propagar, extender

(Col 1:10; Ac 19:20); 2. LN 59.63 causar el incremento (2Co 9:10); 3. LN 23.188 crecer, plantas o humanos (Lk 2:40; 12:27; Col 2:19; Mt 6:28
v.l.); 4. LN 87.37 gozar de un mayor respeto,
elevar la posicin (Jn 3:30); 5. LN 78.5 (dep.)
aumentar, crecer en el grado de una condicin
(2Co 10:15; Col 1:6, 10)
890 (auxsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 838LN 23.188 crecimiento, aumento
(Eph 4:16; Col 2:19+)
891 (aux): vb.; Strong 837(Eph 2:21;
Col 2:19+); ver 889
892 (aurion): adv.; DBLHebr 4737,
4740; Strong 8391. LN 67.207 maana (Mt
6:30, 34(2x); Lk 10:35; 12:28; 13:32, 33; Ac 4:3, 5;
23:20; 25:22; Jas 4:13, 14); 2. LN 67.58 pronto,
literalmente, al da siguiente (1Co 15:32+), nota:
es posible que los trminos en estos versculos
tengan el sentido de una u otra entrada
893 (austros), (a), (on): adj.;
Strong 840LN 88.138 exigente, severo, riguroso, relacionndose en forma austera (Lk 19:21,
22+)
894 (autarkeia), (as), (h):
s.fem.; Strong 841; TDNT 1.4661. LN 25.83
contentamiento, estar satisfecho en la circunstancia o posicin de la vida (1Ti 6:6+); 2. LN 75.6
adecuado, suficiente (2Co 9:8+)
895 (autarks), (es): adj.; Strong
842; TDNT 1.466LN 25.84 (en la mayora de
las versiones) contento (en la circunstancia), satisfecho (NVI, TLA), autosuficiente, que halla
recursos en s mismo, manejar cualquier cosa que
suceda (Php 4:11+)
(autothi): (Ac 15:34 v.l.); no se encuentra
en LN
896 (autokatakritos), (on):
adj.; Strong 843; TDNT 3.952LN 30.119
condenado por sus propias acciones, autocondenado (Tit 3:11+)
897 (automatos), (), (on): adj.;
Strong 844LN 89.21 sin ninguna causa, por
s mismo, automtico (Mk 4:28; Ac 12:10+)
898 (autopts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 845; TDNT 5.373LN 24.46 testigo
visual (Lk 1:2+)

56
899 (autos), (), (o): prn. (intensivo)
[ver (autou), siguiente]; Strong 846 &
847 & 8481. LN 58.31 mismo, relativo a lo que
es igual a algo (Mk 14:39); 2. LN 92.11 l, ella,
esto referencia a una persona, lugar, cosa o concepto determinado (Mt 1:21); 3. LN 92.37 mismo, un indicador para sealar lo distintivo de otra
palabra (Mk 12:36; Ro 15:15); 4. LN 10.9
(hoi par autou), su familia (Mk 3:21+)
(autou): adv. [servido por 899]; Strong
846 & 847 & 848LN 83.3 aqu, all, un lugar
cercano o lejano segn la perspectiva del escitor
(Mt 26:36; Lk 9:27; Ac 18:19; 21:4+; Mk 6:33 v.l.
NA26; Ac 15:34 v.l. NA26)
900 (autophros), (on): adj.LN
42.14 en el acto, relativo a estar en la secuencia
de una accin (Jn 8:4 v.l.)
901 (autocheir), (ros): adj. [otras
fuentes: s.]; Strong 849LN 8.31 con las propias manos (Ac 27:19+)
902 (auche): vb.LN 33.368 jactarse
(Jas 3:5+)
903 (auchmros), (a), (on): adj.;
Strong 850LN 14.58 oscuro y miserable, con
la sugerencia de suciedad moral (2Pe 1:19+)
904 (aphaire): vb.; Strong 8511.
LN 85.44 guardar, quitar de una ubicacin habitual, cortar (Rev 22:19(2x); Mt 26:51; Mk 14:47;
Lk 22:50+); 2. LN 68.47 quitar, ocasionar que
deje de hacer (Lk 10:42; 16:3; Rev 22:19+(2x)),
para otra interpretacin de los versculos de Apocalipsis, ver anterior; 3. LN 13.38 abolir, provocar
que un estado concluya (Lk 1:25; Ro 11:27; Heb
10:4+; Jn 16:22 v.l.)
905 (aphans), (es): adj.; Strong
852LN 28.68 oculto, invisible (Heb 4:13+)
906 (aphanizomai),
(aphaniz): vb.; Strong 8531. LN 20.46 destruir, corromper completamente (Mt 6:19, 20+); 2.
LN 79.17 hacer desagradable, desfigurar (Mt
6:16+); 3. LN 24.27 (dep.) volverse invisible,
desvanecerse, desaparecer (Jas 4:14+; 2Pe 3:10
v.l.); 4. LN 13.98 (dep.) dejar de existir, con la
implicacin de una desaparicin (Ac 13:41+)

prn. pronombre

907 (aphanismos), (ou), (ho):


s.masc.; DBLHebr 90379040; Strong 854LN
13.98 dejar de existir, con la implicacin de que
no es ms evidente o visible, por ende, una desaparicin (Heb 8:13+)
908 (aphantos), (on): adj.; Strong
855LN 24.28 invisible, que desaparece (Lk
24:31+)
909 (aphedrn), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 856LN 7.72 letrina, un bao
sin plomera, fuera de la casa (Mt 15:17; Mk
7:19+)
910 (apheidia), (as), (h): s.fem.;
Strong 857LN 88.90 autocontrol severo, duro
tratamiento (del cuerpo) (Col 2:23+)
911 (aphelots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 858LN 88.55 humildad, asociado con sinceridad y sencillez de vida (Ac
2:46+)
(aphelpiz): vb.; Strong 560(Eph
4:19 v.l.); ver 594
912 (aphesis), (eses), (h):
s.fem.; DBLHebr 2002, 3413, 9023; Strong 859;
TDNT 1.5091. LN 40.8 perdn, remisin de
pecados (Mt 26:28; Ac 2:38; 10:43; Col 1:14; Heb
9:22; 10:18); 2. LN 37.132 libertad, liberacin
(Lk 4:18+(2x))
913 (haph), (s), (h): s.fem.; Strong
860LN 8.60 ligamento, lo que une las partes
del cuerpo (Eph 4:16; Col 2:19+)
914 (aphtharsia), (as), (h):
s.fem.; Strong 861; TDNT 9.931. LN 23.127
inmortalidad, incorruptibilidad, que no perece
(Ro 2:7; 1Co 15:42, 50, 53, 54; Eph 6:24; 2Ti
1:10+); 2. LN 68.57 incesante, estado o proceso
continuo (Eph 6:24+), para otra interpretacin, ver
anterior
915 (aphthartos), (on): adj.;
Strong 862; TDNT 9.93LN 23.128 inmortal,
imperecedero, que permanece para siempre, incorruptible (Ro 1:23; 1Co 9:25; 15:52; 1Ti 1:17; 1Pe
1:4, 23; 3:4+; Mk 16:15 v.l.; Mk 16: Final ms
breve v.l.)
916 (aphthonia), (as), (h):
s.fem.buena voluntad (Tit 2:7 v.l. NA26); no
se encuentra en LN

57
917 (aphthoria), (as), (h):
s.fem.LN 88.43 integridad, solidez, pureza (Tit
2:7+)
918 (aphimi): vb.; Strong 863; TDNT
1.5091. LN 15.43 despedir, hacer salir (Mt
13:36); 2. LN 15.48 partir, salir (Mt 18:12; Jn 4:3;
1Ti 6:5 v.l.); 3. LN 85.45 dejar atrs, abandonar
(Mt 4:20); 4. LN 85.62 dejar en un lugar, permitir permanecer (Mt 24:2); 5. LN 34.78 divorciar
(1Co 7:11, 13); 6. LN 40.8 perdonar, absolver
(Mt 6:12; Lk 23:34 v.l.); 7. LN 57.223 cancelar
una deuda (Mt 18:27, 32); 8. LN 31.63 rechazar, rehusarse a escuchar (Mk 7:8); 9. LN 68.43
cesar, una actividad, con la implicacin de completa detencin, abandonar (Rev 2:4); 10. LN
13.37 detener, que un estado cese (Lk 4:39); 11.
LN 13.140 permitir, dejar, autorizar (Mt 7:4); 12.
LN 90.50 producir, hacer, dar (Mk 15:37); 13.
LN 23.109 morir, literalmente, entregar el espritu
(Mt 27:50+); 14. LN 33.137 no es el punto (Mt
8:22; Lk 9:60+), ver 2507 ltimo
919 (aphikneomai): vb.; Strong
864LN 28.23 alcanzar (llegar a conocer por
medio de la informacin) (Ro 16:19+)
920 (aphilagathos), (on): adj.;
Strong 865; TDNT 1.18LN 25.106 oponerse a
lo correcto, no amar el bien (2Ti 3:3+)
921 (aphilargyros), (on): adj.;
Strong 866LN 25.109 no amar al dinero, libre
de amor al dinero, no ambicioso (1Ti 3:3; Heb
13:5+)
922 (aphixis), (es), (h): s.fem.;
Strong 867LN 15.37 partida, salida (Ac
20:29+)
923

(aphistamai),

(aphistmi): vb.; DBLHebr 6073; Strong 868;


TDNT 1.5121. LN 39.41 levantar en rebelda
(Ac 5:37+); 2. LN 15.51 (dep.) partir, salir (Lk
2:37; 4:13; Ac 12:10; 2Co 12:8+); 3. LN 34.26
(dep.) renunciar, desertar, abandonar (Lk 8:13;
Ac 15:38; 19:9; 22:29; Heb 3:12; 1Ti 4:1+); 4. LN
34.41 (dep.) mantener alejado de, evitar la asociacin (Lk 13:27; Ac 5:38; 2Ti 2:19+)
924 (aphn): adv.; Strong 869LN
67.113 inmediatamente, de repente (Ac 2:2;
16:26; 28:6+)
925 (aphobs): adv.; Strong 8701.
LN 25.253 sin temor, valientemente (Lk 1:74;
1Co 16:10; Php 1:14+); 2. LN 88.151 impdica-

mente (Jude 12+), para otra interpretacin, ver


siguiente; 3. LN 53.60 sin reverencia a Dios
(Jude 12+), para otra interpretacin, ver anterior
926 (aphomoio): vb.; Strong 871;
TDNT 5.198LN 64.4 ser similar a, ser como
(Heb 7:3+)
927 (aphora): vb.; Strong 872 &
5421. LN 30.31 fijar la atencin en, poner
nuestros ojos en (Heb 12:2+); 2. LN 27.6 aprender acerca de, ver cmo (Php 2:23+)
928 (aphoriz): vb.; Strong 873;
TDNT 5.4541. LN 34.36 excluir, separar, deshacerse de (Lk 6:22+); 2. LN 37.97 designar,
separar para una determinada funcin (Ac 13:2;
Ro 1:1; 2Co 6:17; Gal 1:15+); 3. LN 63.28 separar en dos o ms grupos (Mt 13:49; 25:32(2x); Ac
19:9; Gal 2:12+)
929 (aphorm), (s), (h): s.fem.;
Strong 874; TDNT 5.4721. LN 22.46 circunstancias favorables, una oportunidad (Ro 7:8, 11;
2Co 5:12+); 2. LN 89.22 excusa, pretexto (2Co
11:12(2x); Gal 5:13; 1Ti 5:14+)
930 (aphriz): vb.; Strong 875LN
14.28 echar espuma, echar espuma por la boca
(Mk 9:18, 20+)
931 (aphros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 876LN 14.27 espuma, echar espuma
por la boca (Lk 9:39+)
932 (aphrosyn), (s), (h):
s.fem.; Strong 877; TDNT 9.220LN 32.53
insensatez, tontera, falta de sentido (Mk 7:22;
2Co 11:1, 17, 21+)
933 (aphrn), (on): adj.; DBLHebr
211, 222, 4067, 4070, 5572; Strong 878; TDNT
9.220LN 32.52 tonto, ignorante (Lk 11:40; Ro
2:20; 1Co 15:36; 2Co 11:19; 12:6; Eph 5:17; 1Pe
2:15)
934 (aphypno): vb.; Strong 879;
TDNT 8.545LN 23.70 dormirse, irse a dormir
(Lk 8:23+)
935 (aphystere): vb.LN 57.159
retener el pago, retener los salarios (Jas 5:4 v.l.+)
936 (aphnos), (on): adj.; Strong
8801. LN 33.106 mudo, silencioso, sin habla
(Ac 8:32; 1Co 12:2+); 2. LN 33.135 sin significado, incapaz de transmitir significado (1Co
14:10; 2Pe 2:16+)

58
937 (Achaz), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 298; Strong 881(en la mayora de las
versiones) Acaz (Mt 1:9(2x)+); LN 93.53
938 (Achaia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 882(en la mayora de las versiones)
Acaya (Ac 18:12, 27; 19:21; Ro 15:26; 1Co
16:15; 2Co 1:1; 9:2; 11:10; 1Th 1:7, 8+); LN
93.419
939 (Achaikos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 883(en la mayora de las
versiones) Acaico (1Co 16:17+; 1Co 16:15 v.l.
NA26); LN 93.54
940 (acharistos), (on): adj.;
Strong 884; TDNT 9.3721. LN 25.101 ingrato
sobre la base de algn beneficio (Lk 6:35; 2Ti
3:2+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 33.353 desagradecido, con nfasis en la verbalizacin de la gratitud; por los versculos y otra
interpretacin, ver anterior
941 (Achas), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
298; Strong 881Acaz (Mt 1:9 v.l.(2x)); no se
encuentra en LN
942 (acheiropoitos), (on):
adj.; Strong 886; TDNT 9.436LN 42.33 no
hecho por el hombre, no producido por manos
humanas (Mk 14:58; 2Co 5:1; Col 2:11+)
(Hacheldamach), (to): s.pr.neu.;
Strong 184Acldama, estrictamente, Hacldama (Ac 1:19 v.l. BAGD); ver 192
943 (Achim), (ho): s.pr.masc.; Strong
885(en la mayora de las versiones) Aqun,
Aquin (Mt 1:14(2x)+); LN 93.55
944 (achlys), (yos), (h): s.fem.;
Strong 887LN 24.40
(achlys kai skotos piptei), quedar ciego, tener la
vista nublada, literalmente, caer en oscuridad y
tinieblas (Ac 13:11+)
(achreioomai): vb.; Strong 889
ver 946
945 (achreios), (on): adj.; Strong
8881. LN 65.33 intil, sin valor (Mt 25:30+); 2.
LN 33.361 indigno de alabanza, indigno (Lk
17:10+)
946 (achreio), (achreioo-

947 (achrstos), (on): adj.; Strong


890LN 65.33 intil, sin valor (Phm 11+)
948 (achri): prep. (nunca compuesto con
verbos) y c. [ver (achris), siguiente];
Strong 8911. LN 67.119 hasta (Ac 20:11); 2.
LN 67.49 ms tarde, un punto en el tiempo (Ac
20:6); 3. LN 84.19 tan lejos como, distancia hasta un objetivo (Ac 13:6; Rev 14:20); nota: para
una descripcin ms completa, ver el ndice
(achris): preposicin (nunca compuesto con
verbos) y c.; Strong 891(Ro 11:25; 1Co
11:26; Gal 3:19; Heb 3:13; Rev 2:25+); servido
por 948
949 (achyron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 892LN 3.57 cscara, cscaras de granos (Mt 3:12; Lk 3:17+)
950 (apseuds), (es): adj.; Strong
893; TDNT 9.594LN 88.40 veraz, libre de todo
engao y por ello, digno de confianza (Tit 1:2+)
951 (apsinthion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 894ajenjo (Rev 8:11 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
952 I. (apsinthos), (ou), (ho):
s.masc. [fem. en BAGD] [ver II. (Apsinthos), siguiente]; Strong 894LN 79.43
amargura (Rev 8:11b+)
II. (Apsinthos), (ou), (ho):
s.pr.masc. [servido por 952]; Strong 894LN
3.21 Ajenjo (Rev 8:11a+)
953 (apsychos), (on): adj.; Strong
895;LN 23.98 sin vida, cosas inanimadas (1Co
14:7+)

mai): vb.; Strong 889LN 88.263 (dep.) volverse perverso, indigno, depravado (Ro 3:12+)
c. conjuncin

60

954 (b): Letra utilizada en los ttulos de las


Epstolas, como designacin de segundo lugar en
una serie, como el segundo libro de Corintios,
Tesalonicenses, Timoteo, Pedro, Juan; LN 60.49
955 (Baal), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
1251, 1252; Strong 896LN 93.56 Baal, un dios
pagano (Ro 11:4+)
956 (Babyln), (nos), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 951; Strong 897; TDNT
1.514LN 93.420 Babilonia (Mt 1:11; 1Pe 5:13;
Rev 14:8; 16:19; 17:5; 18:2, 10, 21)
957 (bathmos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 898LN 87.3 condicin, rango, posicin
(1Ti 3:13+; Ac 12:10 v.l.)
958 (bathos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 899; TDNT 1.5171. LN 81.8 profundidad, distancia por debajo de la superficie (Mt
13:5; Mk 4:5+); 2. LN 81.9 lugar profundo,
aguas profundas (Lk 5:4+); 3. LN 78.22 extremadamente, el punto extremo en una escala (Ro
11:33; 2Co 8:2; Eph 3:18+); 4. LN 1.18 el mundo
inferior, regiones ms bajas (Ro 8:39+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 5. LN 12.47 poderes del mundo inferior (Ro 8:39+), para otra
interpretacin, ver anterior; 6. LN 28.76
(ta bath), secretos profundos (1Co 2:10+)
959 (bathyn): vb.; Strong 900LN
81.11 profundizar, (cavar) hondo (Lk 6:48+)
960 (bathys), (eia), (y): adj.; Strong
9011. LN 81.10 hondo, debajo de la superficie
(Jn 4:11+); 2. LN 78.22 extremadamente, muy
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
s. sustantivo, o sustantivos
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
masc. masculino
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
Strong Concordancia e ndices de Strong
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
fem. femenino
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
v.l. variante de lectura en un manuscrito
neu. neutro
vb. verbo
adj. adjetivo o adjetivado

(Lk 24:1; Ac 20:9+); 3. LN 28.76 (ta


bathea), secretos profundos (Rev 2:24+)
961 (baion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 902LN 3.53 rama de palmera (Jn
12:13+)
962 (Balaam), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1189; Strong 903; TDNT 1.524LN
93.57 Balaam (2Pe 2:15; Jude 11; Rev 2:14+)
963 (Balak), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1192; Strong 904LN 93.58 Balac
(Rev 2:14+; Jude 11 v.l. NA26)
964 (ballantion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 905; TDNT 1.525LN 6.144
bolsa de dinero, bolso de viaje (Lk 10:4; 12:33;
22:35, 36+)
965 (ball): vb.; Strong 906; TDNT
1.5261. LN 15.215 arrojar, lanzar (Mt 5:30; Jn
8:7 v.l.); 2. LN 15.122 dejar caer, dejar actuar a
la gravedad, dejar caer (Rev 6:13); 3. LN 15.112
descender precipitadamente, barrer violentamente contra algo (Ac 27:14); 4. LN 47.2 derramar, provocar que un lquido rebalse (Mt 9:17); 5.
LN 85.34 poner, o ubicar algo en alguna parte
(Mt 18:30; Jas 3:3; Mt 9:17), ver tambin la entrada anterior; 6. LN 13.14 causar, provocar un
estado o condicin (Mt 10:34); 7. LN 13.45 eliminar, quitar, echar fuera (1Jn 4:18); 8. LN
57.217 depositar dinero (Mt 25:27); 9. LN 43.17
(ball to drepanon), comenzar a cosechar, literalmente, mecer la hoz (Rev
14:16, 19+); 10. LN 23.152
(ball eis klinn), enfermar (Rev 2:22+); 11. LN

39.15 (pyr ball), causar discordia (Lk


12:49+), nota: en ocasiones es preferible traducir
esta frase idiomtica de manera literal; 12. LN
30.29 (ball eis tn kar-

dian), hacer pensar, literalmente, poner en el corazn (Jn 13:2+)

NA26 Nestle-Aland

61
966 (baptizomai), (baptiz):
vb.; DBLHebr 3188; Strong 907; TDNT
1.5291. LN 53.31 lavar, supuestamente sumergiendo en agua, con un sentido ceremonial (Mk
7:4); 2. LN 53.41 bautizar, limpiar ceremonialmente, mediante agua, mostrar pureza e iniciacin
en el cristianismo a travs del arrepentimiento (Mt
3:6; Mt 20:22 v.l.; Mk 16:16 v.l.); el que bautiza
(es decir, Juan el Bautista) (Mk 6:14, 24+); 3. LN
53.49 causar una experiencia religiosa, incluyendo manifestaciones especiales del poder y la
presencia de Dios (Mt 3:11; Mk 1:8; Lk 3:16; Jn
1:33; Ac 1:5; 11:16+); 4. LN 24.82 (dep.)
(baptisma baptizomai),
sufrir severamente (Mk 10:38, 39; Lk 12:50+; Mt
20:22 v.l.)
967 (baptisma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 908; TDNT 1.5451. LN 53.41
bautismo (Mk 1:4); 2. LN 24.82 padecer severamente, ver 966 ltima entrada
968 (baptismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 909; TDNT 1.5451. LN 53.31
lavamiento, limpieza ceremonial (Mk 7:4; Heb
9:10+; Mk 7:8 v.l.); 2. LN 53.41 bautismo (Col
2:12; Heb 6:2+)
969 (baptists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 910; TDNT 1.545LN 53.42 el
que bautiza, es decir, el Bautista, (llamado Juan)
(Mt 3:1; 11:11, 12; 14:2; 17:13; Mk 6:25; 8:28;
Lk 7:20; 9:19)
970 (bapt): vb.; DBLHebr 3188;
Strong 911; TDNT 1.529LN 47.11 sumergir
(2x)
en (Lk 16:24; Jn 13:26 ; Rev 19:13+)
971 (bar): semtico(arameo o hebreo) hijo
(Mt 16:17 v.l. NA26); no se encuentra en LN
972 (Barabbas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 912LN 93.59 Barrabs
(Mt 27:16; Mk 15:7; Lk 23:18; Jn 18:40)
973 (Barak), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1399; Strong 913LN 93.60 Barac
(Heb 11:32+)
974 (Barachias), (ou), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 1392, 1393; Strong 914
(en la mayora de las versiones) Berequas (Mt
23:35+); LN 93.61
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)
(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular

975 (barbaros), (on): adj.; Strong


915; TDNT 1.5461. LN 11.95 no griego, alguien que no pertenece a la cultura griega (Ro
1:14; 1Co 14:11(2x)+), para otra interpretacin de 1
Co, ver siguiente; 2. LN 11.94 gente nativa, que
no habla griego o latn (Ac 28:2, 4; 1Co
14:11(2x)+), para otra interpretacin en 1 Co ver
anterior); 3. LN 41.31 incivilizado, brbaro; comportamientos asociados con culturas inferiores
(Col 3:11+)
976 (bareomai), (bare): vb.;
Strong 916; TDNT 1.5581. LN 22.18 (dep.)
estar atribulado, estar cargado de preocupaciones, estar bajo presin, estar abrumado (Lk 21:34;
2Co 1:8; 5:4; 1Ti 5:16+); 2. LN 23.71
(bareomai hypn), estar profundamente
dormido (Lk 9:32+); 3. LN 23.69
(san hoi ophthalmoi
bebarmenoi), estar con mucho sueo (Mt
26:43+)
977 (bares): adv.; Strong 917LN
32.46 (tois sin bares

akou), ser intelectualmente lento, literalmente,


oir apenas, oir con dificultad (Mt 13:15; Ac
28:27+)
978 (Bartholomaios), (ou),
(ho): s.pr.masc.; Strong 918LN 93.62 Bartolom (Mt 10:3; Mk 3:18; Lk 6:14; Ac 1:13+)
979 (Barisous), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 919(en la mayora de las
versiones), Barjess (Ac 13:6+); LN 93.63
980 (Barina), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 920(en la mayora de las versiones)
Bar-Jons; (estrictamente Bar-Jona(s); hijo de
Jons) (Mt 16:17+); LN 93.64
981 (Barinas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 920ver 980
982 (Barnabas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 921LN 93.65 Bernab (Ac
4:36; 9:27; 11:22, 30; 12:25; 13:115:39 passim;
1Co 9:6; Gal 2:1, 9, 13; Col 4:10+)
983 (baros), (ous), (to): s.neu.;
Strong 922; TDNT 1.5531. LN 22.4 penuria,
carga (Mt 20:12; Ac 15:28; Gal 6:2; Rev 2:24+);
adv. adverbio o adverbialmente
passim aqu y all (en diferentes sitios)

62
2. LN 78.23 tremendo, peso, un punto elevado en
una escala de medida (2Co 4:17+); 3. LN 65.56

(en barei eimi), reclamar importancia,


literalmente, soy una carga (1Th 2:7+)
(Barsabas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 923Barsabs (Ac 1:23 v.l. NA26); ver
984
984 (Barsabbas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 923LN 93.66 Barsabs 1.
candidato a ser apstol (Ac 1:23); 2. compaero
de Pablo (Ac 15:22+)
985 (Bartimaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 924LN 93.67 Bartimeo
(Mk 10:46+)
986 (baryn): vb.; Strong 925
cargar, sobrecargar (Ac 3:14 v.l.; 28:27 v.l.
NA26; 2Co 5:4 v.l. NA26); no se encuentra en LN
987 (barys), (eia), (y): adj.;
DBLHebr 3877, 3878; Strong 926; TDNT
1.5561. LN 86.1 pesado, de gran peso (Mt
23:4; Ac 25:7; 2Co 10:10+); 2. LN 22.30 gravoso, preocupante, dificultoso (1Jn 5:3+); 3. LN
65.55 importante (Mt 23:23+); 4. LN 20.7 rapaz,
salvaje (Ac 20:29+)
988 (barytimos), (on): adj.;
Strong 927LN 65.3 costoso, muy caro (Mt
26:7+)
989 (basaniz): vb.; Strong 928;
TDNT 1.5611. LN 38.13 torturar, atormentar
(Mt 8:6, 29; 14:24; Mk 5:7; 6:48; Lk 8:28; Rev
9:5; 11:10; 12:2; 14:10; 20:10+); 2. LN 25.280
(psychn basaniz), experimentar angustia, ser torturado, ser atormentado, sufrir
afliccin, padecer un dolor (2Pe 2:8+)
990 (basanismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 929; TDNT 1.561LN 24.90
tormento, tortura, agona (Rev 9:5(2x); 14:11;
18:7, 10, 15+)
991 (basanists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 930; TDNT 1.561LN 37.126
guardia de prisin, verdugo, carcelero que tortura (Mt 18:34+)
992 (basanos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 931; TDNT 1.561LN 24.90 tormento,
tortura, dolor severo (Mt 4:24; Lk 16:23, 28+)
993 (basileia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 4867, 4895, 4930, 4931; Strong 932;

TDNT 1.5791. LN 37.64 reinar, como rey (Lk


1:33); 2. LN 1.82 reino, rea regida por un rey
(Mk 6:23); 3. LN 37.65
(lamban basileian), convertirse en rey (Lk
19:12, 15; Rev 17:12+); 4. LN 37.105
(diatithemai basileian), asignar un
reino (Lk 22:29+); 5. LN 11.13
(huioi ts basileias), pueblo de Dios, literalmente,
hijos del reino (Mt 8:12; 13:38+)
(basileion), (ou), (to): s.neu. [servido por 994]; Strong 934 & 933LN 7.5 palacio, lugar donde vive la realeza (Lk 7:25+)
994 (basileios), (on): adj. [ver
(basileion), (ou), (to), arriba];
Strong 934 & 933; TDNT 1.591LN 37.69 (sacerdocio) real (1Pe 2:9+)
995 (basileus), (es), (ho):
s.masc.; DBLHebr 4889; Strong 935; TDNT
1.576LN 37.67 rey, trmino usado para referirse tanto a un rey insignificante como al ms poderoso de los reyes (Mt 1:6; 2:2; Mk 6:14; Jn 1:49;
Ac 4:26; 7:10; 1Ti 1:17; Heb 7:1; 1Pe 2:17; Rev
17:14)
996 (basileu): vb.; DBLHebr 4887;
Strong 936; TDNT 1.5901. LN 37.64 ser un
rey, reinar como rey (Mt 2:22); 2. LN 37.22 controlar completamente, literalmente, reinar (Ro
5:14, 17, 21; 6:12+)
997 (basilikos), (), (on): adj. [ver
(basilikos), (ou), (ho), siguiente];
Strong 937; TDNT 1.591LN 37.69 (territorio)
real (Ac 12:20); tnicas (Ac 12:21); ley (Jas 2:8+)
(basilikos), (ou), (ho): s.masc.
[servido por 997]; Strong 937LN 37.84 oficial del rey, oficial superior (Jn 4:46, 49+)
998 (basiliskos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 937rey menor (Jn 4:46, 49
v.l. NA26); no se encuentra en LN
999 (basilissa), (s), (h): s.fem.;
Strong 938; TDNT 1.590LN 37.68 reina (Mt
12:42; Lk 11:31; Ac 8:27; Rev 18:7+)
1000 (basis), (es), (h): s.fem.;
Strong 939LN 8.49 pie (Ac 3:7+)
1001 (baskain): vb.; Strong 940;
TDNT 1.5941. LN 53.98 embrujar, practicar
magia negra en alguien (Gal 3:1+), para otra in-

63
terpretacin, ver siguiente; 2. LN 88.159 engaar, encantar, por el uso de la magia (Gal 3:1+),
para otra interpretacin, ver anterior
1002 (bastaz): vb.; Strong 941;
TDNT 1.5961. LN 15.188 llevar, cargar un
objeto (Mk 14:13); 2. LN 15.201 mudar, sacar de
un lugar (Jn 20:15); 3. LN 25.177 soportar, tolerar algo (Ac 15:10); 4. LN 35.32 proveer para,
sustentar (Ro 11:18); 5. LN 90.80 ser sometido
a, experimentar una situacin difcil y dolorosa
(Gal 5:10); 6. LN 31.55 aceptar, implicando la
verdad que es difcil de comprender (Jn 16:12); 7.
LN 23.51 (h koilia bastazei),
estar embarazada, literalmente, el tero carga (Lk
11:27+); 8. LN 33.210 (bastaz
onoma), comunicar, literalmente, llevar el nombre
(Ac 9:15+); 9. LN 24.83
(bastaz ton stauron), sufrir hasta la muerte, literalmente, cargar la cruz (Lk 14:27; Jn 19:17+); 10.
LN 90.84 (bastaz stigmata),
experimentar el ser esclavo de, literalmente, llevar
las marcas (Gal 6:17+)
1003 I. (batos), (ou), (h) y (ho):
s.fem.; Strong 942LN 3.16 arbusto espinoso, zarza (Mk 12:26; Lk 6:44; 20:37; Ac 7:30,
35+)
1004 II. (batos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 943bato, unidad de medida lquida, entre 30 y 35 litros (Lk 16:6+); LN 81.20
1005 (batrachos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 944LN 4.55 rana (Rev
16:13+)
1006 (battaloge): vb.; Strong
945; TDNT 1.5971. LN 33.88 usar muchas
palabras, parlotear, hablar en exceso (Mt 6:7+;
Lk 11:2 v.l. NA26; para otra interpretacin, ver
siguiente); 2. LN 33.89 parlotear, pronunciar
sonidos sin sentido, hablar incoherentemente (Mt
6:7+, para otra interpretacin ver anterior)
1007 (bdelygma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 9199, 9211, 9359; Strong 946;
TDNT 1.5981. LN 25.187 lo que es detestable, algo abominable (Lk 16:15; Rev 17:4, 5;
21:27+); 2. LN 53.38
(to bdelygma ts ermses), cosa
horrible que contamina, la abominacin desoladora (Mt 24:15; Mk 13:14+)

1008 (bdelyktos), (), (on): adj.;


Strong 947; TDNT 1.598LN 25.188 detestado, abominable (Tit 1:16+)
1009 (bdelyssomai): vb.; Strong
948; TDNT 1.598LN 25.186 detestar, considerar vil, aborrecible (Ro 2:22; Rev 21:8+)
(bebaioomai): vb.; Strong 950ver
1011
1010 (bebaios), (a), (on): adj.;
Strong 949; TDNT 1.6001. LN 71.15 cierto,
seguro, garantizado (Ro 4:16; Heb 6:19; 2Pe
1:10+; Heb 3:6 v.l.); 2. LN 31.90 digno de confianza, confiable, seguro, firme (2Co 1:7; Heb
2:2; 3:14; 2Pe 1:19+), para otra interpretacin de
Heb 2:2, ver siguiente; 3. LN 28.43 verificado,
relativo a lo que es conocido con certeza (Heb 2:2;
9:17+), nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
1011 (bebaio), (bebaioomai): vb.; Strong 950; TDNT 1.6001. LN
31.91 posibilitar el creer, confirmar una creencia
(2Co 1:21+; Mk 16:20 v.l.), para otra interpretacin ver siguiente; 2. LN 28.44 verificar, hacer
que algo sea conocido como verdadero (Ro 15:8;
1Co 1:6; Heb 2:3+; Mk 16:20 v.l.), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 74.17 (dep.) aumentar la fuerza interior, con la implicacin de
una mayor firmeza de carcter (1Co 1:8; Col 2:7;
Heb 13:9+), nota: es posible que los trminos en
estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
(bebais): adv.firmemente (Heb 3:6
v.l.); no se encuentra en LN
1012 (bebaisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 951; TDNT 1.600LN 28.44
verificacin, confirmacin (Php 1:7; Heb 6:16+)
1013 (beblos), (on): adj.; Strong
952; TDNT 1.604LN 88.115 mundano, ateo,
que no tiene religin, profano (1Ti 1:9; 4:7; 6:20;
2Ti 2:16; Heb 12:16+)
1014 (beblo): vb.; DBLHebr 2725;
Strong 953; TDNT 1.605LN 53.33 contaminar
ritualmente, mancillar, profanar (Mt 12:5; Ac
24:6+)
(Beezeboul), (ho): s.pr.masc. [servido por 1015]; DBLHebr 1256; Strong 954
estrictamente, Beelzeb, dios o ttulo pagano (Mt

64
10:25 v.l.; 12:24, 27 v.l.; Mk 3:22 v.l.; Lk 11:15,
18, 19 v.l.+); ver 1015
(Beelzeboub), (ho): s.pr.masc. [servido por 1015]; DBLHebr 1256; Strong 954
estrictamente Beelzeb, dios o ttulo pagano, como una variante en versiones antiguas en los siguientes versculos: Mt 10:25; 12:24, 27; Mk
3:22; Lk 11:15, 18, 19+) ver 1015
1015 (Beelzeboul), (ho): s.pr.masc.
[ver tambin entre 10141015]; DBLHebr 1256;
Strong 954; TDNT 1.605(en la mayora de las
versiones) Beelzeb, dios o ttulo de una deidad
pagana (Mt 10:25; 12:24, 27; Mk 3:22; Lk 11:15,
18, 19+); LN 93.68
(Belzetha), (h): s.pr.fem.LN 93.421
Betesda (Jn 5:2 v.l.)
1016 (Beliar), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1175; Strong 955; TDNT 1.607(en la
mayora de las versiones) Belial, diablo, dios pagano o ttulo para referirse a un dios pagano (2Co
6:15+); LN 93.69
1017 (belon), (s), (h): s.fem.
LN 6.215 aguja de coser (Lk 18:25+)
1018 (belos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 2932; Strong 956; TDNT 1.608LN
6.36 dardo, es decir, una flecha, dardo para arrojar con la mano (Eph 6:16+)
(beltion): adv. [servido por 1019];
Strong 957LN 65.23 muy bien, tener un conocimiento detallado (1Ti 1:18+; Ac 10:28 v.l.
NA26)
1019 (beltin), (on): adj.; Strong
957una forma alternativa del lxico en BAGD
(2Ti 1:18+); ver (beltion), la referencia
previa
1020 (Beniamein), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1228, 1229; Strong 958ver 1021
1021 (Beniamin), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1228, 1229; Strong 958LN 93.70
Benjamn (Ac 13:21; Ro 11:1; Php 3:5; Rev 7:8+)
1022 (Bernik), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 959LN 93.71 Berenice (Ac 25:13, 23;
26:30+)
1023 (Beroia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 960(en la mayora de las versiones) Berea (Ac 17:10, 13+); LN 93.422

1025 (Beros), (ou), (ho): s.pr.masc.


LN 93.72 Berea (Ac 20:4 v.l.)
1026 (Beorsor), (ou), (ho):
s.pr.masc. [ver 1027]Beor (2Pe 2:15 v.l.); LN
93.73
1027 (Ber), (ho): s.pr.masc. [ver tambin
1082]; DBLHebr 1242Beor, la lectura preferida en diversas versiones (2Pe 2:15 v.l.+); LN
93.74
(Bdsaida)[s.], (h): s.pr.fem. [ver
1034, 1035]Betsaida, Betzat (Lk 9:10 v.l.; Jn
5:2 v.l.); LN 93.424
(Bzatha), (h): s.pr.fem. [ver 1032]
Betesda (Jn 5:2 v.l.); LN 93.425
1028 (Bthabara), (h): s.pr.fem.;
Strong 962LN 93.426 Betbara (Jn 1:28 v.l.)
1029 (Bthania), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 963LN 93.427 Betania 1. al
este del Jordn (Jn 1:28) 2. cerca del monte de los
Olivos (Mt 26:6; Mk 11:1; 14:3; Lk 19:29; 24:50;
Jn 11:1, 18; 12:1)
1030 (Btharaba), (h): s.pr.fem.
[ver 1028]; Strong 962LN 93.428 Betbara
(Jn 1:28 v.l.)
(Btheraba), (h): s.pr.fem. [ver
1028]; Strong 962Betbara (Jn 1:28 v.l.); no
se encuentra en LN
1031 (Bthesda), (h): s.pr.fem.;
Strong 964LN 93.429 Betesda (Jn 5:2 v.l.(2x))
1032 (Bthzatha), (h): s.pr.fem.;
Strong 964LN 93.430 Betzata (Jn 5:2+)
1033 (Bthleem), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 1095, 1107; Strong 965LN 93.431
Beln (Mt 2:1, 5, 6, 8, 16; Lk 2:4, 15; Jn 7:42+)
1034 (Bthsaida), (h): s.pr.fem. [ver
1035]; Strong 966(en la mayora de las ver-

BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker

gent. gentilicio

(Beroiaios), (ou), (ho): s.pr.masc.


[BAGD adj.] [servido por 1024]; Strong 961
bereano, una persona de Berea (Ac 20:4+); LN
93.423
1024 (Beroiaios), (a), (on):
adj.pr.gent. [otros: s.]; Strong 961de Berea
(Ac 20:4+); ver (Beroiaios), (ou),
(ho), la referencia previa

65
siones) Betsaida (Mt 11:21; Mk 6:45; 8:22; Lk
9:10; 10:13; Jn 1:44; 12:21+; Jn 5:2 v.l.); LN
93.432
1035 (Bthsaidan), (h): s.pr.fem.
[ver 1034]; Strong 966(en la mayora de las
versiones) Betsaida (Mk 6:45; 8:22; Lk 9:10 v.l.;
10:13 v.l. NA26+); LN 93.432
1036 (Bthphag), (h): s.pr.fem.;
Strong 967LN 93.433 Betfag (Mt 21:1; Mk
11:1; Lk 19:29+)
1037 (bma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 9681. LN 7.63 silla de juicio, una corte
judicial, asiento de tribunal (Mt 27:19; Jn 19:13;
Ac 12:21; 18:12, 16, 17; 25:6, 10, 17; Ro 14:10;
2Co 5:10+; Ac 12:23 v.l.); 2. LN 80.3
(bma podos), casi una yarda cuadrada, 30 pulgadas por 30 pulgadas, un espacio pequeo, por un
efecto equivalente en la traduccin, ni siquiera un
pie cuadrado de terreno (Ac 7:5+)
1038 (Breus), (es), (ho):
s.pr.masc.LN 93.75 Bereus (Ro 16:15 v.l.)
1039 (bryllos), (ou), (ho) o posiblemente (h): s.masc. o posiblemente fem.;
Strong 969LN 2.38 berilio (Rev 21:20+)
(Bssaida), (h): s.pr.fem. [ver
1034]Betesda (Jn 5:2 v.l.); LN 93.434
1040 (bia), (as), (h): s.fem.; Strong
970LN 20.1 violencia, fuerza (Ac 5:26; 21:35;
27:41+; Ac 23:29 v.l.; 24:7 v.l.)
1041 (biazomai), (biaz): vb.;
Strong 971; TDNT 1.6091. LN 20.9 (dep.) sufrir violencia, experimentar violencia (Mt
11:12+); 2. LN 20.10 usar violencia, emplear
violencia (Lk 16:16+)
1042 (biaios), (a), (on): adj.; Strong
972LN 20.8 violento, fuerte (Ac 2:2+)
1043 (biasts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 973; TDNT 1.613LN 20.11 persona
violenta, uno que usa la fuerza (Mt 11:12+)
1044 (biblaridion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 974LN 6.65 rollo pequeo
(Rev 10:2, 9, 10+; Rev 10:8 v.l. NA26)
1045 (biblidarion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 974(Rev 10:2, 8, 9, 10 v.l.
NA26); ver 1044

1046 (biblion), (ou), (to): s.neu.;


DBLHebr 6219; Strong 975; TDNT 1.6171. LN
6.64 documento, consistente en un pergamino o
libro (2Ti 4:13); 2. LN 33.52 rollo, los contenidos
de un libro (Jn 20:30; Gal 3:10), nota: no se trata
de un pergamino; 3. LN 33.38 registro, certificado, notificacin (Mt 19:7; Mk 10:4+)
1047 (biblos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 976; TDNT 1.6151. LN 6.64 documento formado por un rollo o libro (Ac 19:19+), nota:
no se trata de un pergamino; 2. LN 33.52 contenidos de un rollo, libro (Mt 1:1; Mk 12:26; Lk
3:4; 20:42; Ac 1:20; 7:42; Php 4:3; Rev 3:5;
20:15+); 3. LN 33.38 registrar, certificar, notificar, en el contexto, el registro de un rbol genelogico (Mt 1:1+)
1048 (bibrsk): vb.; Strong 977
LN 23.3 comer (Jn 6:13+)
(Bithara), (h): s.pr.fem. [ver 1028]
Betbara (Jn 1:28 v.l. LN); LN 93.435
1049 (Bithynia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 978LN 93.436 Bitinia (Ac
16:7; 1Pe 1:1+)
1050 (bios), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 979; TDNT 2.8321. LN 41.18 vida diaria, existencia cotidiana (Lk 8:14; 1Ti 2:2; 2Ti
2:4; 1Jn 2:16+; Mk 4:19 v.l. NA26; 1Pe 4:3 v.l.
NA26); 2. LN 57.18 posesiones, bienes, de lo
que uno vive (Mk 12:44; Lk 8:43; 15:12, 30; 21:4;
1Jn 2:16, para otra interpretacin de este versculo, ver anterior 3:17+)
1051 (bio): vb.; Strong 980; TDNT
2.832LN 41.18 conducir la vida diaria, vivir
(1Pe 4:2+)
1052 (bisis), (es), (h): s.fem.;
Strong 981LN 41.18 vida diaria, un modo de
vida, es decir, su manera de vivir (Ac 26:4+)
1053 (bitikos), (), (on): adj.;
Strong 982LN 41.19 de la vida diaria, (lo
mundano, lo cotidiano) de esta vida (Lk 21:34;
1Co 6:3, 4+)
1054 (blaberos), (a), (on): adj.;
Strong 983LN 20.13 daino, peligroso en un
sentido amplio, aunque el contexto favorece el
dao moral y espiritual (1Ti 6:9+)
1055 (blapt): vb.; Strong 984LN
20.12 herir, lastimar, daar (Lk 4:35+; Mk 16:18
v.l.)

66
1056 (blastan): vb.; Strong 985
1. LN 23.195 brotar las hojas o capullos (Mt
13:26; Mk 4:27; Heb 9:4+); 2. LN 23.199
(karpon blastan), dar fruto, producir
cosecha (Jas 5:18+)
1057 (blasta): vb.; Strong 985
(una forma alternativa del lxico, basada en las
inflexiones); ver 1056
1058 (Blastos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 986LN 93.76 Blasto (Ac
12:20+)
1059 (blasphme): vb.; Strong
987; TDNT 1.621LN 33.400 blasfemar, insultar, calumniar, maldecir (Mt 9:3; Mk 3:28; 15:29;
Jn 10:36; Ac 13:45; 19:37; Ro 3:8; 14:16; Tit 3:2;
Jas 2:7; 1Pe 4:4; Jude 8; Rev 16:9; 1Pe 4:14 v.l.)
1060 (blasphmia), (as), (h):
s.fem.; Strong 988; TDNT 1.6211. LN 33.400
vituperio, charla maliciosa, calumnia (Mt 15:19);
2. LN 33.401 blasfemia, el contenido de la difamacin o la calumnia (Lk 5:21)
1061 (blasphmos), (on): adj. [ver
(blasphmos), (ou), (ho), siguiente]; Strong 989; TDNT 1.621LN 33.402
blasfemo, calumniador, abusador (Ac 6:11; 2Ti
3:2; 2Pe 2:11+)
(blasphmos), (ou), (ho): s.masc.
[servido por 1061]; Strong 989LN 33.403
blasfemo, calumniador, injuriador (1Ti 1:13+)
1062 (blemma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 990LN 24.8 acto de ver, mirar, LN, lo que se ve (2Pe 2:8+)
1063 (blep): vb.; Strong 991; TDNT
5.3151. LN 24.7 ver, mirar (Jn 1:29; Ac 1:11
v.l.); 2. LN 24.41 ser capaz de ver, tener la facultad de ver (Ac 9:9); 3. LN 27.58 tener cuidado, estar alerta, prestar atencin (Mk 4:24; Php
3:2); 4. LN 30.1 pensar en, considerar (1Co
1:26); 5. LN 32.11 entender, percibir (Ro 7:23);
6. LN 13.134 hacer que algo suceda, encargarse
de que algo ocurra (1Co 16:10); 7. LN 82.10 que
mira hacia, estar orientado en una direccin (Ac
27:12); 8. LN 30.120 (ou
blep eis prospon), no juzgar por la apariencia
externa, literalmente, no fijarse en las apariencias,
nota: se refiere a la persona que juzga con justicia,
que sopesa las evidencias (Mt 22:16; Mk 12:14+);

9. LN 68.6 comenzar a hacer algo y luego vacilar (Lk 9:62+), ver 770

1064 (blteos), (a), (on): adj.;


Strong 992LN 85.36 debe ser puesto, en el
contexto, se deber verter (Lk 5:38+; Mk 2:22
v.l.)
1065 (Boanrges): pr.; Strong
993Boanerges, (Mk 3:17+); LN 93.77
1066 (boa): vb.; Strong 994; TDNT
1.625LN 33.81 gritar, llamar, clamar (Mk 1:3;
15:34; Lk 18:7, 38; Ac 8:7; 17:6; 25:24; Gal 4:27)
1067 (Boes), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
1244; Strong 1003LN 93.78 Booz (Mt 1:5(2x)+)
1068 (bo), (s), (h): s.fem.; Strong
995LN 33.82 grito, clamor (Jas 5:4+)
1069 (botheia), (as), (h): s.fem.;
Strong 996; TDNT 1.6281. LN 35.1 ayudar
(Heb 4:16+); 2. LN 35.10 sostener, mantener
algo unido (Ac 27:17+; Ac 23:12 v.l.)
1070 (bothe): vb.; DBLHebr 3828,
6468; Strong 997; TDNT 1.628LN 35.1 ayudar, acudir en auxilio (Mt 15:25; Mk 9:22, 24; Ac
16:9; 21:28; 2Co 6:2; Heb 2:18; Rev 12:16+)
1071 (bothos), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; Strong 998; TDNT 1.628LN
35.11 ayudador (Heb 13:6+)
1072 (bothros), (ou), (ho): s.masc.
hoyo, zanja, pozo en la tierra, posiblemente, cisterna (Mt 15:14 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
1073 (bothynos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 999LN 1.55 hoyo, zanja,
pozo en la tierra, posiblemente, cisterna (Mt
12:11; 15:14; Lk 6:39+)
1074 (bol), (s), (h): s.fem.; Strong
1000LN 15.216 (lithou boln), a
un tiro de piedra, aparentemente, una medida no
especfica, es decir, lo suficientemente lejos como
para no ser odo (Lk 22:41+)
1075 (boliz): vb.; Strong 1001LN
54.23 arrojar una plomada, al agua para verificar
la profundidad (Ac 27:28(2x)+)
1076 (bolis), (idos), (h): s.fem.;
Strong 1002proyectil, probablemente una flecha, tal vez una jabalina (Heb 12:20 v.l. NA26);
no se encuentra en LN

67
1077 (Booz), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
1244; Strong 1003Booz (Lk 3:32 v.l. NA26);
ver 1078
1078 (Boos), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
1244; Strong 1003(en la mayora de las versiones) Booz (Lk 3:32+); LN 93.79
1079 (borboros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1004LN 2.17 lodo, cieno,
fango asqueroso (2Pe 2:22+)
1080 (borras), (a), (ho): s.masc.;
DBLHebr 7600, 7603; Strong 1005LN 82.3 el
norte, uno de los cuatro puntos cardinales; nota:
en la Biblia, la direccin para orientarse es el este
(Lk 13:29; Rev 21:13+)
1081 (boskomai), (bosk): vb.;
Strong 10061. LN 23.10 alimentar a los
animales, dar de comer (Lk 15:15; Jn 21:15,
17+), para otra interpretacin de Juan, ver siguiente; 2. LN 44.1 arrear animales, como forma de
cuidarlos (Mt 8:33; Mk 5:14; Lk 8:34; Jn 21:15,
17+), para otra interpretacin en el evangelio de
Juan, ver anterior; 3. LN 23.9 (dep.) pastar, alimentar con pasturas (Mt 8:30; Mk 5:11; Lk 8:32+)
1082 (Bosor), (ho): s.pr.masc. [ver tambin 1027]; Strong 1007LN 93.80 Beor (2Pe
2:15+)
(Bosyr), (ho): s.pr.masc.; Strong
1007Beor (2Pe 2:15 v.l. LN); LN 93.80
1083 (botan), (s), (h): s.fem.;
Strong 1008LN 3.14 cultivo, cualquiera de las
plantas verdes pequeas, es decir, pasto (Heb
6:7+)
1084 (botrys), (yos), (ho): s.masc.;
Strong 1009LN 3.38 racimo de uva, manojo
de uvas (Rev 14:18+)
(bouleuomai): vb.; Strong 1011
ver 1086
1085 (bouleuts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1010LN 11.85 miembro del
concilio de los judos (Mk 15:43; Lk 23:50+)
1086 (bouleu), (bouleuomai): vb.; DBLHebr 3619; Strong 10111. LN
30.56 (dep.) intentar, hacer planes, conspirar,
considerar, decidir, proponer (Jn 11:53; 12:10; Ac
27:39; 2Co 1:17(2x)+; Ac 5:33 v.l.; Ac 15:37 v.l.

TR); 2. LN 30.8 (dep.) considerar cuidadosamente


(Lk 14:31+)
1087 (boul), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 6783; Strong 1012; TDNT 1.6331.
LN 30.57 plan, propsito, decisin (Lk 7:30;
23:51; Ac 2:23; 4:28; 5:38; 13:36; 20:27; 27:42;
1Co 4:5; Eph 1:11; Heb 6:17+; Ac 19:1 v.l.); 2.
LN 33.296 (tithmi bouln), aconsejar, recomendar, literalmente, poner un plan a
consideracin (Ac 27:12+)
1088 (boulma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1013; TDNT 1.6361. LN 25.4
un deseo, una necesidad, implicando planificacin y uso de la voluntad (1Pe 4:3+); 2. LN 30.57
plan, propsito (Ac 27:43; Ro 9:19+)
1089 (boulomai): vb.; Strong 1014;
TDNT 1.6291. LN 25.3 desear, anhelar, implicando planificacin y uso de la voluntad (Ac
25:22; Php 1:12); 2. LN 30.56 propsito, plan,
intencin (2Co 1:17; Ac 5:33 v.l.)
1090 (bounos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 1496; Strong 1015LN 1.48 colina,
monte, loma, ms pequeo que (oros) (Lk
3:5; 23:30+)
1091 (bous), (boos), (ho): s.masc.;
DBLHebr 1330, 7228, 7239, 8802; Strong 1016
LN 4.15 ganado, bueyes, en singular, buey (Lk
13:15; 14:5, 19; Jn 2:14, 15; 1Co 9:9(2x); 1Ti
5:18+)
1092 (brabeion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1017; TDNT 1.638LN 57.120
regalo, recibido como premio o recompensa (una
corona de laureles 1Co 9:24; (premio) galardn
celestial Php 3:14+)
1093 (brabeu): vb.; Strong 1018;
TDNT 1.637LN 37.20 controlar, reinar (Col
3:15+)
1094 (bradyn): vb.; Strong 1019
LN 67.124 ser lento, demorar, vacilar (1Ti 3:15;
2Pe 3:9+)
1095 (bradyploe): vb.; Strong
1020LN 54.2 navegar lentamente (Ac 27:7+)
1096 (bradys), (eia), (y): adj.;
Strong 1021LN 67.123 lento, tardo, dilatorio
(Lk 24:25; Jas 1:19(2x)+)

TR Textus Receptus

68
1097 (bradyts), (tos), (h):
s.fem.; Strong 1022LN 67.124 lentitud, extender un perodo de tiempo, implicando tardanza
(2Pe 3:9+)
1098 (brachin), (onos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 2432, 8797; Strong 1023;
TDNT 1.6391. LN 76.3 poder, literalmente,
brazo (Lk 1:51; Jn 12:38+); 2. LN 76.5
(brachin hypslos), gran poder (Ac
13:17+)
1099 (brachys), (eia), (y): adj.;
DBLHebr 5071; Strong 10241. LN 59.4 pocos,
nmero limitado (Heb 13:22+), para otra interpretacin, ver ltima entrada; 2. LN 59.14 poco,
cantidad pequea (Lk 22:58; Ac 5:34; 27:28); 3.
LN 78.43 (brachy ti), algo, un grado de
aproximacin (Jn 6:7; Heb 2:7, 9+); 4. LN 67.106
(dia brachen), brevemente (Heb
13:22+; 1Pe 5:12 v.l. NA26)
1100 (brephos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 1025; TDNT 5.6361. LN 9.45 infante,
un beb (Lk 1:41, 44; 2:12, 16; 18:15; Ac 7:19;
1Pe 2:2+); 2. LN 67.152 niez, infancia (2Ti
3:15+)
1101 (brech): vb.; Strong 10261. LN
14.10 llover (Lk 17:29; Jas 5:17(2x); Rev 11:6+);
2. LN 14.11 enviar lluvia (Mt 5:45+); 3. LN
79.79 mojar (Lk 7:38, 44+)
1102 (brimaomai): vb.estar indignado (Jn 11:33 v.l. BAGD); no se encuentra en
LN
1103 (bront), (s), (h): s.fem.;
Strong 1027; TDNT 1.640LN 14.15 trueno,
estrpito posterior al relmpago (Mk 3:17; Jn
12:29; Rev 4:5; 6:1; 10:3; 19:6)
1104 (broch), (s), (h): s.fem.;
Strong 1028LN 14.10 lluvia (Mt 7:25, 27+)
1105 (brochos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1029LN 37.2 (brochon epiball), imponer restricciones, literalmente, pongo lmites (1Co 7:35+)
1106 (brygmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1030; TDNT 1.641LN 23.41
(brygmos tn odontn),
rechinar, crujir de dientes, un signo de tormento y

angustia, posiblemente de enojo (Mt 8:12; 13:42,


50; 22:13; 24:51; 25:30; Lk 13:28+)
1107 (brych): vb.; Strong 1031; TDNT
1.6411. LN 23.41 (brych
tous odontas), crujir de dientes, rechinar (Ac
7:54+); 2. LN 88.184 estar furioso, crujir los
dientes para expresar las emociones, ver anterior
1108 (bry): vb.; Strong 1032LN 14.31
provocar que se derrame, rebalsar (Jas 3:11+)
1109 (brma), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 431, 433, 4407; Strong 1033; TDNT
1.6421. LN 5.1 alimento, lo que se come (Mt
14:15; Mk 7:19; Lk 3:11; 9:13; Jn 4:34; Ro 14:15,
20; 1Co 6:13; 8:8, 13; 1Ti 4:3; Heb 13:9+); 2. LN
5.7 alimento slido, incluyendo carne animal,
contrastado con lo lquido (1Co 3:2; 10:3; Heb
9:10+)
1110 (brsimos), (on): adj.;
Strong 1034LN 23.4 que se puede ingerir (Lk
24:41+)
1111 (brsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1035; TDNT 1.6421. LN 23.3 el acto
de comer, consumir alimento slido (1Co 8:4+);
2. LN 23.22 comida, ya sea simple o festiva (Heb
12:16+); 3. LN 5.1 alimento, lo que se come (Jn
4:32; 6:27; 2Co 9:10+); 4. LN 5.7 alimento slido, incluyendo carne, contrastado con lo lquido
(Jn 6:55; Ro 14:17; Col 2:16+); 5. LN 2.62
herrumbre, corrosin (Mt 6:19, 20+)
1112 (bythiz): vb.; Strong 10361.
LN 15.115 hundir (Lk 5:7+); 2. LN 90.95 provocar consecuencias, hundir, provocar un ahogo
figurativo (1Ti 6:9+)
1113 (bythos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1037LN 1.73 mar abierto, lo profundo
del ocano (2Co 11:25+)
1114 (byrseus), (es), (ho):
s.masc.; Strong 1038LN 6.186 curtidor, trabajador del cuero (Ac 9:43; 10:6, 32+)
(byssinon), (ou), (to): s.neu. [servido por 1115]; Strong 1039LN 6.167 prenda de lino fino (Rev 18:12, 16; 19:8(2x), 14+)
1115 (byssinos), (), (on): adj. [ver
(byssinon), (ou), (to), arriba];
Strong 1039hecho de lino fino; no se encuentra
en LN

69
1116 (byssos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 1040LN 6.166 lino fino (Lk 16:19+;
Rev 18:12 v.l. NA26)

1117 (bmos), (ou), (ho): s.masc.;


Strong 1041;LN 6.115 altar, con una base o
pedestal (Ac 17:23+)

70

1118 (g): Letra utilizada en el registro de las


Epstolas, como designacin de la tercera de una
serie, por ejemplo, Tercera carta de Juan; LN
60.50
1119 (Gabbatha), (h): s.pr.fem.;
Strong 1042LN 93.437 Gabata, Gabat (Jn
19:13+)
1120 (Gabril), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1508; Strong 1043LN 93.81 Gabriel
(Lk 1:19, 26+)
1121 (gangraina), (s), (h):
s.fem.; Strong 1044LN 23.165 gangrena, es
decir, inflamacin severa, que puede terminar en
la destruccin de carne y huesos (2Ti 2:17+)
1122 (Gad), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
1514; Strong 1045LN 93.82 Gad (Rev 7:5+)
1123 (Gadarnos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.]; Strong 1046LN
93.438 gadareno, oriundo de Gadara (Mt 8:28+;
Mk 5:1 v.l.; Lk 8:26, 37 v.l.)
1124 I. (Gaza), (s), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 6445; Strong 1048LN 93.439 Gaza
(Ac 8:26+)
1125 II. (gaza), (s), (h): s.fem.;
Strong 1047LN 57.36 tesoro, en el contexto, el
tesoro financiero de un reino (Ac 8:27+)
(Gazarnos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [ver 1123]; Strong 1046LN
93.440 oriundo de Gaza (Mt 8:28 v.l.)
(gazophylakeion), (ou),
(to): s.neu.; Strong 1049(Mk 12:41(2x) v.l., 43
v.l.; Lk 21:1 v.l.; Jn 8:20 v.l. BAGD); ver 1126
1126 (gazophylakion), (ou),
(to): s.neu.; Strong 10491. LN 7.33 tesoro
(Jn 8:20+), para otra interpretacin, ver siguiente;
2. LN 6.141 (gran) (arca de las ofrendas), lugar
donde se depositan las ofrendas (Mk 12:41(2x), 43;
Lk 21:1; Jn 8:20+)
1127 (Gaios), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 1050(en la mayora de las versiones)
Gayo; 1. un macedonio (Ac 19:29); 2. de Derbe

(Ac 20:4); 3. de Corinto (Ro 16:23; 1Co 1:14); 4.


amigo de Juan (3Jn 1+); LN 93.83
1128 (gala), (aktos), (to): s.neu.;
DBLHebr 2692; Strong 1051; TDNT 1.645LN
5.19 leche, tanto de madre como de animal (1Co
3:2; 9:7; Heb 5:12, 13; 1Pe 2:2+)
1129 (Galats), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 1052LN 93.441 un
glata (Gal 3:1+)
1130 (Galatia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 1053LN 93.442 Galacia (1Co 16:1;
Gal 1:2; 2Ti 4:10; 1Pe 1:1+)
1131 (Galatikos), (), (on):
adj.pr.gent.; Strong 1054LN 93.443 glata,
oriundo de Galacia (Ac 16:6; 18:23+)
1132 (galn), (s), (h): s.fem.;
Strong 1055LN 14.23 calma, quietud del agua
en un lago, luego de una tormenta (Mt 8:26; Mk
4:39; Lk 8:24+)
1133 (Galilaia), (as), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 1665; Strong 1056LN
93.444 Galilea (Mt 2:22; Mk 1:16; Lk 17:11; Jn
2:1; 4:54; 2Ti 4:10 v.l.)
1134 (Galilaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.]; Strong 1057LN
93.445 un galileo (Mt 26:69; Mk 14:70; Lk 13:1,
2(2x) 22:59; 23:6; Jn 4:45; Ac 1:11; 2:7; 5:37+)
1135 (Gallia), (as), (h): s.pr.fem.
LN 93.446 Galacia (2Ti 4:10 v.l.)
1136 (Gallin), (nos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 1058LN 93.84 Galin (Ac
18:12, 14, 17+)
1137 (Gamalil), (ho): s.pr.masc.;
Strong 1059LN 93.85 Gamaliel (Ac 5:34;
22:3+)
1138 (game): vb.; Strong 1060; TDNT
1.648LN 34.66 casar (Mt 5:32; 19:9; 24:38;
Mk 12:25; Lk 14:20; 1Co 7:9 y passim; 1Ti 4:3;
5:11, 14)
1139 (gamiz): vb.; Strong 10611.
LN 34.66 casar (1Co 7:38(2x), para otra interpretacin, ver siguiente); 2. LN 34.72 dar en casa-

71
miento, (voz pasiva) ser dada en casamiento (Mt

22:30; 24:38; Mk 12:25; Lk 17:27; 20:35; 1Co


7:38+(2x))
1140 (gamisk): vb.; Strong 1061
LN 34.72 dar en casamiento, (voz pasiva) dado
en casamiento, (Lk 20:34+; Mt 24:38 v.l. NA26;
Mk 12:25 v.l. BAGD; Lk 20:35 v.l. NA26)
1141 (gamos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1062; TDNT 1.6481. LN 34.67 matrimonio, estado de matrimonio (Heb 13:4+); 2. LN
34.68 boda, ceremonia festiva con un banquete
(Mt 22:2, 11; Rev 19:7, 9); 3. LN 7.34 saln de
la boda (Mt 22:10; 25:10), nota: es posible que
los trminos en estos versculos tengan el sentido
de una u otra entrada
1142 (gar): c.; Strong 10631. LN 89.23
porque, por, un indicador para mostrar causa o
razn de algo; tambin, para explicar o inferir
algo, inclusive para mostrar continuidad (Jn 2:25);
2. LN 91.1 entonces, y, indicador de una nueva
oracin, para expresar transicin, con frecuencia
puede obviarse la traduccin (Mt 2:2), ver BAGD
y consultar la gramtica, para un anlisis ms profundo.
(Garadnos), (ou), (ho): (Mt 8:28
v.l.); ver 1123
1143 (gastr), (tros), (h): s.fem.;
DBLHebr 1061, 2225, 2226; Strong 10641.
LN 8.68 vientre, vscera del cuerpo perteneciente
al aparato digestivo o reproductor femenino; para
significados especficos, ver siguiente; 2. LN
23.19 glotn, persona hedonista que gusta de comer, como estilo de vida para recibir placer, con la
implicacin de gula voraz y de holgazanera (Tit
1:12+); 3. LN 23.50 (en gastri
ech), estar encinta, es decir, tener un feto en la
matriz (Mt 1:18, 23; 24:19; Lu 13:17; 21:23; 1Th
5:3; Rev 12:2+);
(syllamban en gastri), estar embarazada (Lk
1:31)+
1144 (Gaud): s.pr. [ver 3007]LN
93.447 Clauda (Ac 27:16 v.l.)
1145 (ge): encltico pt., i.e., acento va a la palabra anterior; Strong 1065LN 91.6 realmente, de hecho; usualmente con un nfasis dbil, con frecuencia acompaado de otras partculas
c. conjuncin
pt. particular

(Mt 6:1; 7:20; Lk 11:8; 24:21; Ac 2:18; 8:30;


17:27; Ro 8:32; 1Co 4:8; Col 1:23)
1146 (Geden), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1549; Strong 1066LN 93.86 Geden
(Heb 11:32+)
1147 (geenna), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 1628 + 2183; Strong 1067; TDNT
1.657LN 1.21 infierno, Hades, una traduccin
helnica del hebreo Valle del Hinom. Una quebrada al sur oeste del Monte del Templo en Jerusaln. Un lugar donde se quemaba basura y desperdicios que ardan constantemente, de all la
extensin figurativa de lugar de eterno castigo (Mt
5:22, 29; 10:28; 23:15, 33; Mk 9:43; Lk 12:5; Jas
3:6)
1148 (Gethsman): s.pr.; Strong
1068Getseman (Mt 26:36 v.l. TR; Mk 14:32
v.l. TR); no se encuentra en LN
1149 (Gethsmani): s.pr.; Strong
1068LN 93.448 Getseman (Mt 26:36; Mk
14:32+)
1150 (geitn), (onos), (ho) y
(h): s.masc. y fem.; Strong 1069LN 11.89
vecino (Lk 14:12; 15:6, 9; Jn 9:8+)
1151 (gela): vb.; Strong 1070; TDNT
1.658LN 25.135 rer (Lk 6:21, 25+)
1152 (gels), (tos), (ho): s.masc.;
Strong 1071; TDNT 1.658LN 25.135 risa
(Jas 4:9+)
1153 (gemiz): vb.; Strong 1072LN
59.42 llenar, (voz pasiva) ser lleno (Mk 4:37;
15:36; Lk 14:23; Jn 2:7(2x) 6:13; Rev 8:5; 15:8+;
Lk 15:16 v.l.)
1154 (gem): vb.; Strong 1073LN
59.41 estar lleno (Mt 23:25; Lk 11:39; Ro 3:14;
Rev 4:6, 8; 5:8; 15:7; 17:3; 21:9)
1155 (genea), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 1887; Strong 1074; TDNT 1.6621.
LN 11.4 misma generacin, gente de la misma
poca (Lk 11:51); 2. LN 10.4 gente de la misma
clase, un grupo tnico, una raza (Lk 16:8); 3. LN
10.28 descendientes, generaciones sucesivas
(Ac 8:33); 4. LN 67.144 edad, un perodo indefinido de tiempo, aproximado a lo que permanece
una generacin (Ac 14:16)
1156

(genealogeomai),
(genealoge): vb.; Strong 1075;

72
TDNT 1.665LN 10.25 ser descendiente de,
trazar la descendencia genealgica, trazar la propia genealoga (Heb 7:6+)
1157 (genealogia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1076; TDNT 1.663LN 10.26
genealoga, alcurnia, linaje familiar (1Ti 1:4; Tit
3:9+)
1158 (genethlia), (in), (ta):
s.neu.[pl.] [ver 1160]nacimiento, fecha de nacimiento, en contexto con la celebracin en su
honor (Mk 6:21 v.l. BAGD); no se encuentra en
LN
1159 (genethlios), (on): adj. [ver
1160](relativo a) nacimiento, cumpleaos
(Mk 6:21 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1160 (genesia), (in), (ta):
s.neu.[pl.]; Strong 1077LN 51.12 cumpleaos, con una celebracin en su honor (Mt 14:6;
Mk 6:21+)
1161 (genesis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1078; TDNT 1.6821. LN 23.46 nacimiento (Mt 1:18; Lk 1:14+); 2. LN 10.24 linaje,
genealoga, lnea familiar (Mt 1:1+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 3. LN 33.19 historia, relato del origen y la vida de alguien (Mt
1:1+), para otra interpretacin, ver anterior); 4.
LN 13.71 existencia (Jas 1:23; 3:6+)
1162 (genet), (s), (h): s.fem.;
Strong 1079LN 23.46 un nacimiento, con la
implicacin de que su estado de ceguera estaba
presente desde el momento de su concepcin (Jn
9:1+)
1163 (genma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1081; TDNT 1.672LN 13.49
producto, fruta, fruto de la vid (Mt 26:29; Mk
14:25; Lk 22:18); (pl.) la cosecha (2Co 9:10+; Lk
12:18 v.l. NA26)
1164 (genna): vb.; DBLHebr 3528,
4580; Strong 1080; TDNT 1.6651. LN 23.58
procrear, dar a luz, ser padre de (Mt 1:2); 2. LN
23.52 dar a luz (Lk 1:13); 3. LN 13.56 ser nacido de, con la implicacin de un cambio rotundo
en la totalidad de una persona (Jn 3:5); 4. LN
13.129 hacer que algo suceda, producir, generar
(2Ti 2:23); 5. LN 41.53 (genna
anthen), nacer de nuevo o nacer de lo alto (Jn
3:3, 7+)
pl. plural

1165 (gennma), (atos), (to):


s.neu.; DBLHebr 7262, 9311; Strong 10811.
LN 23.53 descendencia, cra de una serpiente
(Mt 3:7; 12:34; 23:33; Lk 3:7+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 58.26 raza, una
clase de personas, similiar a la frase idiomtica
(huios tou), para versculos y otra interpretacin, ver entrada previa
1166 (Gennsaret), (h): s.pr.fem.;
Strong 1082LN 93.449 Genesaret (Mt
14:34; Mk 6:53; Lk 5:1+)
1167 (gennsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1083nacimiento (Mt 1:18 v.l.;
1Jn 5:18 v.l.; Lk 1:14 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
1168 (genntos), (), (on): adj.;
Strong 1084; TDNT 1.672LN 23.47 nacido,
relativo al nacimiento (Mt 11:11; Lk 7:28+)
1169 (genos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 1085; TDNT 1.6841. LN 10.32 descendiente, progenie que puede saltar una generacin o ms (Ac 4:6; Rev 22:16); 2. LN 10.1 nacin, grupo tnico, raza (Mk 7:26; Ac 4:36; 18:2,
24; 2Co 11:26); 3. LN 58.23 especie, una categora, clase o gnero (Mt 13:47; Mk 9:29; 1Co
12:10, 28; 14:10+; Mt 17:21 v.l.)
1170 (Gerasnos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.]; Strong 1086LN
93.450 un gadareno, oriundo de Gadara (Mk 5:1;
Lk 8:26, 37+; Mt 8:28 v.l.)
(Gergasnos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 1086de Gadara (Lk
8:37 v.l.); no se encuentra en LN
1171 (Gergesnos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.]; Strong 1086LN
93.451 un gadareno, oriundo de Gadara (Mt 8:28
v.l. Mk 5:1 v.l. Lk 8:26, 37 v.l.)
(Gergesthan): s.pr.masc.gent.;
Strong 1086de Gadara (Mk 5:1 v.l.); no se
encuentra en LN
(Gergystnos): s.pr.masc.gent.;
Strong 1086de Gadara (Mk 5:1 v.l.); no se
encuentra en LN
1172 (gerousia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 2418; Strong 1087LN 11.83 concilio supremo de los judos, asamblea de los ancianos (Ac 5:21+)

73
(Gersinos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [ver 1171]gadareno, oriundo
de Gadara (Mt 8:28 v.l. LN); LN 93.452
1173 (gern), (ontos), (ho):
s.masc.; Strong 1088LN 9.30 viejo, hombre
adulto (Jn 3:4+)
1174 (geuomai): vb.; DBLHebr 3247;
Strong 1089; TDNT 1.6751. LN 24.72 probar
(Jn 2:9; Col 2:21); 2. LN 23.3 comer (Ac 10:10;
20:11; 23:14+); 3. LN 90.78 experimentar, participar de, como extensin figurativa de las entradas
previas (Mt 16:28; Mk 9:1; Lk 9:27; Jn 8:52; Heb
2:9; 6:4, 5; 1Pe 2:3+)
1175 (gerge): vb.; Strong 1090
LN 43.1 labrar la tierra, cultivar (Heb 6:7+)
1176 (gergion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1091LN 1.96 campo (del labrador) (1Co 3:9+)
1177 (gergos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1092LN 43.2 arrendador, labrador
que arrienda un campo, aunque en ciertos contextos simplemente se refiere a un jardinero (Mt
21:33, 38; Mk 12:1; Lk 20:10; Jn 15:1; 2Ti 2:6;
Jas 5:7)
1178 (g), (gs), (h): s.fem.;
DBLHebr 141, 824; Strong 1093; TDNT 1.677
1. LN 1.39 tierra, la superficie de toda la tierra
(Rev 8:13); 2. LN 1.60 tierra, opuesto al mar (Mt
14:24); Lk 22:44 v.l. Jn 8:6, 8 v.l.); 3. LN 2.14
suelo, tierra (Mt 13:5); 4. LN 1.79 regin, reas
socio-polticas (Mt 4:15); 5. LN 9.22 pueblo,
habitantes de la tierra, humanidad (Mt 5:13), para
otra interpretacin de este versculo, ver anterior;
6. LN 1.3 (ho ouranos kai h
g), el universo, la totalidad (Mk 13:31); 7. LN

17.21 (klin to

prospon eis tn gn), postrarse, literarlmente,


postrarse a tierra (Lk 24:5+)
1179 (gras), (to) dat. (grei):
s.neu.; Strong 1094LN 67.157 vejez (Lk
1:36+)
1180 (grask): vb.; Strong 1095
LN 67.105 envejecer, llegar a viejo (Jn 21:18;
Heb 8:13+)

dat. dativo

1181 (ginomai): vb.; DBLHebr 2118;


Strong 1096; TDNT 1.6811. LN 13.80 llegar a
existir (Jn 1:3; 8:58); 2. LN 13.3 ser, poseer cierta caracterstica (Mt 10:16; 1Th 2:8); 3. LN 13.48
convertirse, alcanzar, adquirir o experimentar un
estado (Jn 1:14; Mt 5:45; Ac 26:29; Lk 22:44 v.l.
(2x)
); 4. LN 13.107 suceder, con la implicacin de
que lo que sucede es diferente a un estado previo
(Mk 4:37); 5. LN 15.1 mover, hacer un cambio de
ubicacin (Ac 25:15; 27:7); 6. LN 57.2 pertenecer a, tener (Mt 18:12; Mk 16:10 v.l.); 7. LN 41.1
comportarse, conducirse (1Th 2:10); 8. LN 85.6
estar en un lugar (Ac 20:18); 9. LN 85.7 llegar
a estar en un lugar, aparecer (Lk 2:13); 10. LN
91.5 hubo, un indicador de discurso que proporciona nueva informacin (Lk 9:37; Jn 1:6); 11. LN
34.69 (ginomai andri), casarse (Ro
7:3+); 12. LN 30.77 (ginomai
gnms), tomar una decisin, decidir (Ac 20:3+);
13. LN 30.78 (horm ginomai),

tomar una decisin, literalmente, dar lugar a un


impulso (Ac 14:5+)
1182 (ginsk): vb.; DBLHebr 3359;
Strong 1097; TDNT 1.6891. LN 28.1 saber,
reconocer, tener conocimiento de (Ro 1:21); 2. LN
27.2 aprender, adquirir informacin, obtener el
saber por medios propios (Mk 6:38); 3. LN 27.18
estar familiarizado con, aprender para saber, a
travs de la experiencia personal (Jn 17:3; 1Jn
2:3); 4. LN 32.16 entender, llegar a saber, percibir (Ro 7:7); 5. LN 31.27 reconocer, indicar que
uno sabe algo (1Co 8:3); 6. LN 23.61 tener relaciones sexuales (Mt 1:25; Lk 1:34); 7. LN 28.74
hacer algo en secreto (Mt 6:3+), ver tambin
(aristera), (as), (h), entre 753754
1183 (gleukos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 1098LN 6.199 mosto, vino an en
proceso de fermentacin (Ac 2:13+)
1184 (glykys), (eia), (y): adj.;
Strong 1099LN 79.39 dulce (como la miel, no
amargo) (Rev 10:9, 10+); fresco, agua no salada,
apta para beber (Jas 3:11, 12+)
1185 (glssa), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 4383; Strong 1100; TDNT 1.7191.
LN 8.21 la lengua, parte del cuerpo (Jas 3:5);
lengua de fuego Ac 2:3, 11; 2. LN 33.2 lenguaje,
lengua conocida (Ac 2:4); 3. LN 33.3 lenguaje
exttico (1Co 12:1014:39; Mk 16:17 v.l.), esto
segn varios estudiosos, para otra interpretacin,

74
ver entrada previa; 4. LN 33.74 habla, discurso
(Ac 2:26); 5. LN 33.75 habla, facultad o capacidad (Lk 1:64); 6. LN 33.101 declaracin, lo que
se dice (1Jn 3:18); 7. LN 9.18 persona, quien
pronuncia algo (Php 2:11)
1186 (glssokomon), (ou),
(to): s.neu.; Strong 1101LN 6.143 caja fuerte, recipiente para guardar dinero, bolsa de dinero
(LBLA,NVI, DHH), bolsa comn (RVR, RVA),
fondos compartidos, (Jn 12:6; 13:29+)
1187 (gnapheus), (es), (ho):
s.masc.; Strong 1102LN 48.7 blanqueador,
limpiador, dcese de quien blanquea y limpia
prendas de lana (Mk 9:3+)
1188 (gnsios), (a), (on): adj.;
Strong 1103; TDNT 1.727LN 73.1 genuino,
verdadero, fiel, sincero (2Co 8:8; Php 4:3; 1Ti
1:2; Tit 1:4+)
1189 (gnsis): adv.; Strong 1104
LN 73.1 genuinamente, sinceramente (Php
2:20+)
1190 (gnophos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1105LN 14.53 oscuridad (Heb
12:18+)
1191 (gnm), (s), (h): s.fem.;
Strong 1106; TDNT 1.7171. LN 30.67 intencin, el propsito (Rev 17:13, 17+); 2. LN 31.3
opinin, mantener un punto de vista (1Co 1:10;
7:25, 40; Phm 14; 2Co 8:10+); 3. LN 31.14 consentimiento basado en el conocimiento (Phm
14+; Ac 4:18 v.l. NA26), para otra interpretacin,
ver anterior; 4. LN 30.77 (ginomai gnms), determinar, decidir (Ac 20:3+)
1192 (gnriz): vb.; Strong 1107;
TDNT 1.7181. LN 28.1 saber, poseer informacin (Php 1:22); 2. LN 28.26 hacer saber, decir,
revelar, hacer que alguien se notifique de cierta
informacin (Jn 15:15; Ac 7:13 v.l. NA26)
1193 (gnrimos), (on): adj.;
Strong 1110; TDNT 1.718conocido, con conocimiento de (Jn 18:16 v.l. BAGD); no se encuentra en LN

LBLA La Biblia de las Amricas


NVI Nueva Versin Internacional
DHH Dios Habla Hoy
RVR Reina Valera 1960
RVA Reina Valera Actualizada

1194 (gnsis), (es), (h): s.fem.;


DBLHebr 1981; Strong 1108; TDNT 1.6891.
LN 28.1 conocido por, conocimiento de (Lk
1:77); 2. LN 28.17 conocimiento, el contenido de
lo que se conoce (Ro 2:20; 1Co 8:1); 3. LN 28.19
conocimiento esotrico, saber religioso o filosfico (1Ti 6:20), para otra interpretacin, ver anterior; 4. LN 32.16 entendimiento, percepcin,
comprensin (Lk 11:52)
1195 (gnsts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1109LN 28.11 conocedor, con la
implicacin de ser experto en cierto tema (Ac
26:3+)
1196 (gnstos), (), (on): adj.;
Strong 11101. LN 28.21 lo que se sabe, informacin (Ac 28:22); 2. LN 28.30 bien conocido, familizarizado con (Lk 2:44), ver siguiente; 3.
LN 34.17 amigo, conocido (Lk 2:44; Jn 18:15),
para otra interpretacin, ver anterior; 4. LN 28.32
muy conocido, famoso (Ac 4:16), para otra interpretacin, ver siguiente; 5. LN 58.55 extraordinario, excepcional (Ac 4:16), para otra interpretacin, ver anterior; 6. LN 28.57 lo que puede
conocerse, que se puede conocer (Ro 1:19)
1197 (gongyz): vb.; Strong 1111;
TDNT 1.728LN 33.382 quejarse, rezongar,
murmurar (Mt 20:11; Lk 5:30; Jn 6:41, 43, 61;
7:32; 1Co 10:10(2x)+)
1198 (gongysmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1112; TDNT 1.735LN 33.382
queja, murmullo, conversacin de descontento en
privado (Jn 7:12; Ac 6:1; Php 2:14; 1Pe 4:9+)
1199 (gongysts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1113; TDNT 1.737LN 33.386
murmurador, quejoso (Jude 16+)
1200 (gos), (tos), (ho): s.masc.;
Strong 1114; TDNT 1.737LN 88.232 engaador, con la implicacin de ser estafador o tramposo (2Ti 3:13+)
1201 (Golgotha) acu. (an), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 1653; Strong 1115LN
93.453 Glgota (Mt 27:33; Mk 15:22; Jn 19:17+)
1202 (Gomorra), (as), (h) o
(n), (ta): s.pr.fem. o neu.; DBLHebr 6686;
Strong 1116LN 93.454 Gomorra (Mt 10:15;
Ro 9:29; 2Pe 2:6; Jude 7+; Mk 6:11 v.l. NA26)

acu. acusativo (el caso del objeto directo)

75
1203 (gomos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1117LN 15.208 carga, cargamento de
mercaderas (Ac 21:3; Rev 18:11, 12+)
1204 (goneus), (es), (ho), pl.
(goneis), (gonen), (hoi):
s.masc.; Strong 1118LN 10.18 (pl.) padres
(Mk 13:12; Lk 2:27; 8:56; 21:16; Jn 9:2; Ro 1:30;
2Co 12:14; Eph 6:1; Col 3:20; 2Ti 3:2; Mt 19:29
v.l.)
1205 (gony), (gonatos), (to):
s.neu.; DBLHebr 1386; Strong 1119; TDNT
1.7381. LN 8.47 rodilla, una parte del cuerpo
(Heb 12:12), para otra interpretacin, ver la ltima
entrada; 2. LN 9.16 persona (Ro 14:11; Php
2:10+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3.
LN 53.61 adorar de rodillas o (Mk 15:19); 4. LN
25.152 (ta
paralelymena gonata anortho), llenarse de coraje, fortalecer las rodillas dbiles (Heb 12:12)
1206 (gonypete): vb.; Strong
1120; TDNT 1.738LN 17.19 arrodillarse (frente a, ante) (Mt 17:14; 27:29; Mk 1:40; 10:17+)
1207 (gramma), (atos), (to):
s.neu. [ver (grammata), (atn),
(ta), siguiente]; Strong 1121; TDNT 1.761
1. LN 33.35 letra del alfabeto (Gal 6:11; 2Co
3:6, 7+); 2. LN 33.50 escritura, cualquier tipo de
documento escrito (Jn 5:47; Ro 2:27, 29; 7:6; 2Ti
3:15+); 3. LN 6.63 epstola, carta (Ac 28:21+); 4.
LN 33.39 registro de deudas, escritura de estado
de cuentas (Lk 16:6, 7+)
(grammata), (atn), (ta):
s.neu.[pl.] [servido por 1207]; Strong 1121LN
27.21 educacin, aprendizaje (Jn 7:15; Ac
26:24+)
1208 (grammateus), (es),
(ho): s.masc.; DBLHebr 6218, 6221, 8853;
Strong 1122; TDNT 1.7401. LN 53.94 maestro
experto en la ley, un escriba, habitualmente
nombrado con otros grupos conservadores y lderes en la vida social y religiosa juda (Mt 2:4; Jn
8:3 v.l.); 2. LN 27.22 erudito (1Co 1:20+); 3. LN
37.94 escribano, funcionario importante (no romano) (Ac 19:35+)
1209 (graptos), (), (on): adj.;
Strong 11231. LN 33.64 escrita (Ro 2:15+),
para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN cf.

28.128.12 (grapton en
tais kardiais), conocido de manera intuitiva (Ro
2:15+), para otra interpretacin, ver anterior
(graphai), (n), (hai): s.fem.[pl.]
[servido por 1210]; Strong 1124LN 33.54 las
Escrituras (Mk 12:24)
1210 (graph), (s), (h): s.fem. [ver
(graphai), (n), (hai), arriba];
Strong 1124; TDNT 1.7491. LN 33.10 pasaje
(de la Escritura), (Lk 4:21); 2. LN 33.53 la Escritura (Ro 10:11)
1211 (graph): vb.; DBLHebr 4180;
Strong 1125; TDNT 1.7421. LN 33.61 escribir,
con lpiz o lapicera, an garabatear en el suelo
(Mt 2:5; Mk 10:5; Jn 8:8 v.l.); 2. LN 88.95
(m hyper ha gegraptai), observar las reglas, literalmente, no ir ms all de lo
que est escrito (1Co 4:6+)
1212 (grads), (es): adj.; Strong
1126LN 9.38 de viejas, mitos o historias tpicas de mujeres ancianas (1Ti 4:7+)
1213 (grgore): vb.; Strong 1127;
TDNT 2.3381. LN 23.72 permanecer despierto, velar (Mt 24:43); 2. LN 27.56 estar alerta,
vigilar, extensin figurativa de la entrada anterior
(Ac 20:31; 1Co 16:13; Col 4:2; 1Th 5:6; 1Pe 5:8;
Rev 3:2, 3; 16:15); 3. LN 23.97 estar vivo, extensin figurativa de la primera entrada (1Th 5:10+)
(Gyllion), (ou), (to): s.pr.neu.LN
93.455 Quo (Ac 20:15 v.l.)
1214 (gymnaz): vb.; Strong 1128;
TDNT 1.7751. LN 88.88 disciplinarse (1Ti
4:7; Heb 5:14+); 2. LN 36.11 entrenarse (Heb
12:11; 2Pe 2:14+), nota: algunos de estos versculos y entradas son intercambiables
1215 (gymnasia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1129; TDNT 1.775LN 50.7
ejercicio fsico (sugiere entrenamiento para una
competencia), (1Ti 4:8+)
1216 (gymnteu): vb.; Strong
1130estar pobremente vestido, estar en harapos (1Co 4:11 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1217 (gymniteu): vb.; Strong
1130LN 49.24 vestir harapos, estar en harapos, estar pobremente vestido (1Co 4:11+)

76
1218 (gymnos), (), (on): adj.;
Strong 1131; TDNT 1.7731. LN 49.22 pobremente vestido, sin ropas o necesitado de ms o
mejores ropas (Mt 25:44); ocasionalmente, el contexto sugiere sin ropa, pero comnmente la referencia estara relacionada al hecho de usar solamente prendas ntimas (Jn 21:7); (Mk 14:52) en
una ocasin se refiere claramente a un hombre
desnudo; 2. LN 28.62 fcilmente conocido (Heb
4:13+)
1219 (gymnots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 1132; TDNT 1.775LN 49.23
desnudez, o situacin de exposicin por estar
apenas cubierto por ropa en determinada situacin
(Ro 8:35; 2Co 11:27); desnudez vergonzosa implica la necesidad de cubrir las partes privadas del
cuerpo (Rev 3:18+)
1220 (gynaikarion), (ou),
(to): s.neu.; Strong 1133LN 9.35 mujer necia, una mujer carente de voluntad, mujer tonta
(TLA), mujercillas (RVA, RVR, LBLA), una mujer fcil de engaar, mujer debil (NVI, DHH) (2Ti
3:6+)
1221 (gynaikeios), (a), (on):
adj.; Strong 1134LN 9.36 (frgil) femenina
(vaso, en contexto, esposa) (1Pe 3:7+)
1222 (gyn), (aikos), (h): s.fem.;
DBLHebr 851; Strong 1135; TDNT 1.7761. LN
9.34 mujer, adulto de sexo femenino (Ac 22:4; Jn
8:3, 4, 9, 10 v.l.); 2. LN 10.54 esposa (Mt 5:31;
Mt 19:29 v.l.); 3. LN 34.70
(gynaikos haptomai), casarse, literalmente, tocar
mujer (1Co 7:1+)
1223 (Gg), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
1573; Strong 1136; TDNT 1.789LN 93.87 Gog
(Rev 20:8+)
1224 (gnia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1137; TDNT 1.791;1. LN 79.107 esquina, de un rea o construccin (Mt 6:5; Ac
26:26; Rev 7:1; 20:8+); 2. LN 7.44
(kephal gnias), piedra del ngulo, piedra fundacional, piedra principal (Mt 21:42; Mk
12:10; Lk 20:17; Ac 4:11; 1Pe 2:7+)

TLA Traduccin al Lenguaje Actual


1225 (d): letra simple del alfabeto griego (no
se utiliza en GNT); no se encuentra en LN
1226 (Dabid), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1858; Strong 1138; TDNT 8.478
David (en TR); ver 1253
(Daddaios), (ou), (ho): s.pr.masc.
[ver 2497]; Strong 2280Tadeo (Mk 3:18 v.l.
LN); LN 93.88
1227 (daimonizomai): vb.;
Strong 1139; TDNT 2.19LN 12.41 estar posesionado por el demonio (Mt 4:24; 8:16; 12:22;
15:22; Mk 1:32; 5:15; Lk 8:36; Jn 10:21)
1228 (daimonion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1140; TDNT 2.11. LN 12.37
demonio, espritu maligno (Mt 7:22; Mk 16:9, 17
v.l.); 2. LN 12.26 dios (pagano) (Ac 17:18+)
1229 (daimonids), (es): adj.;
Strong 1141; TDNT 2.20LN 12.40 demonaco,
del diablo (Jas 3:15+)
1230 (daimn), (onos), (ho):
s.masc.; Strong 1142; TDNT 2.1LN 12.37
demonio, espritu inmundo (Mt 8:31+; Mk 5:12
v.l. NA26; Rev 18:2 v.l. NA26)
1231 (dakn): vb.; Strong 1143LN
20.26 daar, literalmente, morder (Gal 5:15+)
1232 (dakryon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1144LN 8.73 lgrima, derramamiento
de lgrimas (Lk 7:38, 44; Ac 20:19, 31; 2Co 2:4;
2Ti 1:4; Heb 5:7; 12:17; Rev 7:17; 21:4+; Mk
9:24 v.l.)
1233 (dakry): vb.; Strong 1145LN
25.137 sollozar, llenarse los ojos de lgrimas (Jn
11:35+)
1234 (daktylios), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 3192; Strong 1146LN
6.190 anillo, para usar en un dedo, como evidencia de la restauracin de la relacin entre un padre
y su hijo (Lk 15:22+)

GNT Nuevo Testamento Griego

1235 (daktylos), (ou), (ho):


s.masc.; DBLHebr 720; Strong 1147; TDNT
2.201. LN 8.34 dedo (Mt 23:4; Mk 7:33; Lk
11:46; 16:24; Jn 20:25, 27+; Jn 8:6 v.l.); 2. LN
76.3 poder, extensin figurativa de la entrada
previa (Lk 11:20+)
1236 (Dalmanoutha), (h):
s.pr.fem.; Strong 1148LN 93.456 Dalmanuta
(Mk 8:10+)
1237 (Dalmatia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 1149LN 93.457 Dalmacia
(2Ti 4:10+)
(Dalmounai): s.pr.fem.Dalmanuta,
aparentemente, una montaa o colina (Mk 8:10
v.l.); ver 1236
1238 (damaz): vb.; Strong 1150LN
37.1 dominar, amansar, someter (Mk 5:4; Jas
3:7(2x), 8+)
1239 (damalis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1151LN 4.18 becerro, cra de
vaca (Heb 9:13+)
1240 (Damaris), (idos), (h):
s.pr.fem.; Strong 1152LN 93.89 Dmaris (Ac
17:34+)
1241 (Damasknos), (ou),
(ho): s.pr.masc.gent. [BAGD adj.]; DBLHebr
1877, 1966, 2008; Strong 1153LN 93.458 damasceno, oriundo de Damasco (2Co 11:32+)
1242 (Damaskos), (ou), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 1877, 1966, 2008; Strong
1154LN 93.459 Damasco (Ac 9:2; 22:5; 26:12;
2Co 11:32; Gal 1:17; Ac 22:12 v.l.)
1243 (Dan), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
1968, 1974Dan (Rev 7:5 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1244

(daneizomai),

(daneiz): vb.(Mt 5:42 v.l.; Lk 6:34a v.l. TR);


ver 1247

78
1245 (daneion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1156LN 57.210 deuda, un prstamo
(Mt 18:27+)
1246 (daneists), (ou), (ho):
s.masc. [ver tambin 1250]; Strong 1157
acreedor prestamista (Lk 7:41 v.l. TR); no se
encuentra en LN
1247 (danizomai), (daniz):
vb.; Strong 11551. LN 57.209 dar un prs(2x)
tamo, prestar (Lk 6:34 , 35+); 2. LN 57.213
(dep.) pedir dinero prestado (Mt 5:42+)
1248 (Danil), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1975; Strong 1158LN 93.90 Daniel
(Mt 24:15+; Mk 13:14 v.l. TR)
1249 (danion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1156(Mt 18:27 v.l. BAGD); ver tambin
1245
1250 (danists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1157LN 57.211 acreedor
prestamista (Lk 7:41+)
1251 (dapana): vb.; Strong 1159
1. LN 57.146 gastar, pagar gastos (Mk 5:26; Lk
15:14; Ac 21:24+); 2. LN 57.149 malgastar (Jas
4:3+); 3. LN 42.27 hacer el esfuerzo (2Co
12:15+)
1252 (dapan), (s), (h): s.fem.;
Strong 1160LN 57.160 gasto, es decir, el costo
o precio para una tarea (Lk 14:28+)
1253 (Dauid), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 1858; Strong 1138LN 93.91 David
(Mt 1:1; Mk 12:37; Lk 20:41; Ac 2:29, 34; 13:34;
15:16; Rev 3:7; 5:5; 22:16)
1254 (de): pt. y c.; Strong 11611. LN
89.94 y, indicador de aadidura, en ocasiones con
la implicacin de contraste (Tit 1:1); 2. LN 89.87
y luego, indicador de eventos ntimamente relacionados (Mt 1:2); 3. LN 89.124 sino, indicador
de contraste (Mt 22:14; Jn 7:10); 4. LN 91.4
(nyni de), y entonces, y ahora; indicador de una
oracin que resume lo mencionado (1Co 13:13),
ver BAGD y gramticas para un anlisis ms profundo
1255 (desis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1162; TDNT 2.40LN 33.171 ruego,
oracin, plegaria, peticin (Lk 2:37; Ro 10:1; Eph
6:18; Php 4:6; 1Ti 2:1; 5:5; Heb 5:7; Jas 5:16; 1Pe
3:12)

1256 (dei): vb.; Strong 1163; TDNT 2.21


1. LN 71.34 (en forma impersonal) es necesario,
es un deber, es necesario, tener que, a menudo con
la implicacin de inevitabilidad, frecuentemente
en el plan de Dios (Ac 19:36; Jn 12:34; Lk 24:26);
ntese que en la forma imperfecta, en un discurso
directo e indirecto podra haber slo necesidad
lgica o geogrfica (Jn 4:4; Ac 27:21); 2. LN
71.21 debiera, (uno debiera, con implicancia de
necesidad) (Mt 23:23), nota: es posible que los
trminos en estos versculos tengan el sentido de
una u otra entrada
1257 (deigma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1164LN 28.48 ejemplo, ilustracin para dar a conocer algo, una muestra (Jude
7+)
1258 (deigmatiz): vb.; Strong
1165; TDNT 2.31LN 25.200 maltratar pblicamente, exponer a desgracia pblica, hacer un
espectculo de (Mt 1:19; Col 2:15+)
1259 (deiknymi): vb.; Strong 1166;
TDNT 2.251. LN 28.47 hacer conocido, mostrar, demostrar (Jas 3:3; 1Co 12:31), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 33.150 explicar, mostrar el significado de algo (Mt 16:21; 1Co
12:31+), para otra interpretacin, ver anterior
1260 (deikny): vb.; Strong 1166
forma alternativa del lxico en Mt 16:21; Jn 2:18;
Rev 22:8; ver 1259
1261 (deilia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1167LN 25.266 cobarda, timidez, temor causado por falta de fuerza moral (2Ti 1:7+)
1262 (deilia): vb.; Strong 1168LN
25.267 ser cobarde, tener miedo, ser tmido (Jn
14:27+)
1263 (deilinos), (), (on): adj.en
la tarde (Ac 3:1 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
1264 (deilos), (), (on): adj.; Strong
1169LN 25.268 cobarde, temeroso, tmido (Mt
8:26; Mk 4:40; Rev 21:8+)
1265 (deina), (ho), en otros escritos
(h), (to): s.masc.; Strong 1170LN 92.19
alguien, cierto individuo, tal y cual persona (Mt
26:18+)
1266 (deinos), (), (on): adj.LN
22.31 severo, literalmente, atemorizante, terrible
(Mk 16:15 v.l.)

79
1267 (deins): adv.; Strong 1171LN
78.24 terriblemente, ferozmente (Mt 8:6; Lk
11:53+)
1268 (deipne): vb.; Strong 1172;
TDNT 2.34LN 23.20 comer una comida, comer la cena, cenar (Lk 17:8; 22:20; 1Co 11:25;
Rev 3:20+; Mt 20:28 v.l. NA26)
1269 (deipnokltr), (oros),
(ho): s.masc.anfitrin (Mt 20:28 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
1270 (deipnon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1173; TDNT 2.341. LN 23.22 comida, banquete, fiesta (Mk 6:21); 2. LN 23.25 comida principal, cena, comida de la noche (Lk
14:12; Jn 13:2, 4)
1271 (deipnos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1173banquete nocturno (Lk 14:16
v.l.; Rev 19:9, 17 v.l. BAGD); no se encuentra en
LN
1272 (deisidaimonia), (as),
(h): s.fem.; Strong 1175; TDNT 2.20LN
53.2 religin, creencias en una deidad, con la implicacin de una conducta que se corresponde con
ellas (Ac 25:19+)
1273 (deisidaimn), (on): adj.;
Strong 1174; TDNT 2.20LN 53.3 (muy) religioso, sea en sentido bueno o malo (Ac 17:22+)
1274 (deka): nmero; Strong 1176;
TDNT 2.36LN 60.19 diez (Mt 20:24; Lk 13:16;
Ac 25:6; Rev 12:3)
1275 (dekadyo): nmero; Strong
1177doce (Ac 19:7 v.l. TR; 24:11 v.l. TR); no
se encuentra en LN
1276 (dekaex): nmero; Strong 1176 +
1803diecisis (Rev 13:18 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
1277 (dekaokt): nmero; Strong
1176 + 2532 + 3638dieciocho (Lk 13:4, 11+);
LN 60.24 dieciocho
1278 (dekapente): nmero; Strong
1178LN 60.23 quince (Jn 11:18; Ac 27:28; Gal
1:18+; Ac 27:5 v.l. NA26)
1279 (Dekapolis), (es), (h):
s.pr.fem.; Strong 1179LN 93.460 Decpolis
(Mt 4:25; Mk 5:20; 7:31+)

1280 (dekatessares): nmero;


Strong 1180LN 60.22 catorce (Mt 1:17(3x);
2Co 12:2; Gal 2:1+)
(dekat), (s), (h): s.fem. (nmero)
[servido por 1281]; [ver entre 12801281];
Strong 1182 & 1181LN 60.66 dcimo, diezmo
(Heb 7:2, 4, 8, 9+)
(dekaton), (ou), (to): s.neu. (nmero) [servido por 1281]; [BAGD adj.]; Strong
1182 & 1181LN 60.65 dcima parte, un dcimo, diez porciento de algo (Rev 11:13+)
(dekatoomai): vb.; Strong 1183
ver 1282
1281 (dekatos), (), (on): adj. [ver
(dekaton), (ou), (to), entre 1280
1281]; Strong 1182 & 1181LN 60.57 dcimo, un nmero en una serie, (tiempo Jn 1:39; listas de gemas Rev 21:20+)
1282 (dekato), (dekatoomai): vb.; Strong 11831. LN 57.115 recibir
los diezmos (Heb 7:6+); 2. LN 57.114 (dep.) dar
un diezmo, pagar un diezmo (Heb 7:9+)
1283 (dektos), (), (on): adj.;
DBLHebr 8356; Strong 1184; TDNT 2.581. LN
25.85 agradable, aceptable, favorable (Ac 10:35;
Php 4:18+); 2. LN 34.54 bienvenido, acepto (Lk
4:24+); 3. LN 66.9 apropiado, aprobado, con la
implicacin de ser favorable (Lk 4:19; 2Co 6:2+)
1284 (deleaz): vb.; Strong 1185
LN 88.303 atraer hacia el pecado, seducir a otro
(2Pe 2:14, 18+); (voz pasiva intermedia) ser tentado, ser seducido (Jas 1:14+)
1285 (dendron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1186LN 3.2 rbol frutal, en ciertos
contextos, posiblemente, arbusto Mt 7:17; 13:32;
21:8; Mk 8:24; Lk 3:9; 13:19; 21:29; Jude 12; Rev
8:7; 9:4
(dexia), (as), (h): s.fem. [servido por
1288]; Strong 11881. LN 8.32 mano derecha (Mt 6:3; Mk 16:19 v.l.); 2. LN 76.4 poder,
extensin figurativa de la entrada previa (Ac
2:33); 3. LN 34.42 ...
(dexias didmi... koinnias), hacer un pacto (Gal
2:9+); 4. LN 87.34 (ek dexin
(3x)

La palabra definida aparece 3 veces en un versculo bblico


particular

80
kathiz), estar en un lugar privilegiado (Mt 20:23;
Mk 10:40+); 5. LN 87.36
(kathiz en dexia), estar en una posicin elevada
(Heb 1:3; 8:1; 12:2+); 6. LN 28.74 hacer en secreto (Mt 6:3+), ver (aristera), (as),
(h), entre 753754
1286 (dexiobolos): (Ac 23:23 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
1287 (dexiolabos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1187LN 55.22 soldado armado (Ac 23:23+)
1288 (dexios), (a), (on): adj. [ver
(dexia), (as), (h), entre 12851286];
DBLHebr 3545; Strong 1188; TDNT 2.37LN
82.8 derecha (Jn 21:6)
1289 (deomai): vb.; Strong 1189;
TDNT 2.40LN 33.170 rogar, pedir, implorar,
solicitar (Mt 9:38; Lk 5:12; 22:32; Ac 4:31; 8:34;
Ro 1:10; 2Co 5:20; 8:4; 10:2; Gal 4:12; 1Th 3:10)
1290 (deos), (ous), (to): s.neu.LN
53.59 reverencia, respeto, temor (Heb 12:28+)
1291 (Derbaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.]; Strong 1190LN
93.461 derbeano, oriundo de Derbe (Ac 20:4+)
1292 (Derb), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 1191LN 93.462 Derbe (Ac 14:6, 20;
16:1+)
1293 (derma), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 6425; Strong 1192LN 6.184 piel,
cuero (de cabras) (Heb 11:37+)
1294 (dermatinos), (), (on):
adj.; Strong 1193LN 6.185 hecho de cuero
(Mt 3:4; Mk 1:6+)
1295 (derris), (es), (h): s.fem.
piel, cuero de animal (Mk 1:6 v.l.); no se encuentra en LN
1296 (der): vb.; Strong 1194LN 19.2
azotar, pegarle a alguien, golpear, flagelar (Mk
12:3; 13:9; Lk 22:63; Jn 18:23; Ac 5:40; 16:37;
1Co 9:26; 2Co 11:20)
1297 (desmeu): vb.; Strong 1195
LN 18.15 amarrar, atar, como una extensin figurativa, arrestar (Mt 23:4; Lk 8:29; Ac 22:4+)

1298 (desme): vb.; Strong 1196


atar, amarrar (Lk 8:29 v.l. TR); no se encuentra
en LN
1299 (desm), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 99; Strong 1197LN 18.16 un manojo, un atado (Mt 13:30+)
1300 (desmios), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1198; TDNT 2.43LN 37.117 prisionero, persona bajo arresto (Mt 27:15; Mk 15:6;
Ac 16:25; 23:18; 25:14; Eph 3:1; 4:1; 2Ti 1:8;
Phm 1, 9)
1301 (desmos), (ou), (ho) pl. (ta):
s.masc. o neu.[pl.]; Strong 1199; TDNT 2.43
1. LN 6.14 cadenas, grilletes (Ac 16:26), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada; 2. LN 37.115
encarcelamiento, literalmente, cadenas (Phm
13); 3. LN 23.156 incapacidad o enfermedad, a
menudo inducida y liberada de modo sobrenatural
(Mk 7:35; Lk 13:16+)
1302 (desmophylax), (akos),
(ho): s.masc.; Strong 1200LN 37.124 carcelero, guardacrcel, guardin (Ac 16:23, 27, 36+)
1303 (desmtrion), (ou),
(to): s.neu.; Strong 1201LN 7.24 prisin,
crcel (Mt 11:2; Ac 5:21, 23; 16:26+)
1304 (desmts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1202LN 37.117 prisionero
(Ac 27:1, 42+)
1305 (despots), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 151; Strong 1203; TDNT
2.441. LN 37.63 gobernante, Seor Soberano,
ttulo de Jehov en el AT, como el rey supremo y
ms poderoso (Lk 2:29; Ac 4:24; 2Pe 2:1; Jude 4;
Rev 6:10+); 2. LN 57.13 amo, seor (1Ti 6:1, 2;
2Ti 2:21; Tit 2:9; 1Pe 2:18+)
1306 (deuro): adv. de lugar; DBLHebr
2143; Strong 12041. LN 84.24 ven (Mk 10:21;
Lk 18:22; Jn 11:43; Ac 7:3, 34; Rev 17:1; 21:9+);
2. LN 67.43 el tiempo presente, ahora (Ro
1:13+)
1307 (deute): adv.; DBLHebr 2143;
Strong 1205LN 84.24 ven (Mt 4:19; 11:28;
22:4; 25:34; Mk 6:31; Jn 4:29; 21:12; Rev 19:17)
1308 (deuteraios), (aia), (on):
adj.; Strong 1206LN 67.180 al segundo da,
al da siguiente (Ac 28:13+)

81
1309 (deuteron): adj. (usado adverbialmente); Strong 1208por segunda vez, en
segundo lugar (Jn 3:4; 21:16; 1Co 12:28; 2Co
13:2; Jude 5; Rev 19:3+); no se encuentra en LN
1310 (deuteroprtos), (on):
adj.; Strong 1207LN 61.12 el segundo despus del primero, literalmente, el segundoprimero, considerado por muchas fuentes como
un oximoron (Lk 6:1 v.l.)
1311 (deuteros), (a), (on): adj.;
Strong 12081. LN 60.49 segundo, en una serie
(Mt 22:26); 2. LN 67.50 despus, es decir, un
hecho subsecuente aunque no necesariamente segundo en una serie (Jude 5), nota: ver 1309 para
otra interpretacin sobre la forma y el significado
1312 (dechomai): vb.; DBLHebr 4374,
8354; Strong 1209; TDNT 2.501. LN 57.125
recibir, o aceptar un objeto (Ac 22:5; 28:21; Php
4:18); 2. LN 34.53 dar la bienvenida, recibir
como husped (Mt 10:40); 3. LN 31.51 creer,
aceptar como verdadero (Mt 11:14; Ac 8:14; 11:1;
17:11; 2Co 11:4; 1Th 2:13; Jas 1:21+); 4. LN 18.1
tomar, agarrar (Lk 2:28; 16:6, 7; 22:17; Eph
6:17+)
1313 (de): vb.; DBLHebr 673; Strong
1210; TDNT 2.601. LN 18.13 amarrar, atar
juntos (Mt 13:30); 2. LN 37.114 apresar (Mk
15:7; Ac 9:2, 14, 21; 21:13; 22:5; 24:27); 3. LN
37.33 obligar, forzar (Ac 20:22); 4. LN 37.45
restringir, poner bajo autoridad de (Ro 7:2; 1Co
7:39; 2Ti 2:9); 5. LN 37.46 prohibir, literalmente,
atar (Mt 16:19; 18:18+); 6. LN 23.157 provocar
una enfermedad, causar malestar fsico (Lk
13:16+); 7. LN cf. 34.6634.78
(dedesai gynaiki), estar casado, con la implicacin
de estar bajo la autoridad de (1Co 7:27+)
1314 (d): pt.; Strong 1211LN 91.6 pues,
indicador para denotar urgencia o certeza (Mt
13:23; Lk 2:15; Ac 13:2; 15:36; 1Co 6:20+; Lk
6:3 v.l. BAGD)
1315 (dlaugs): adv.muy claramente (Mk 8:25 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
1316 (dlos), (), (on): adj.; Strong
1212LN 28.58 evidente, claro, sencillo (Mt
26:73; 1Co 15:27; Gal 3:11+; 1Ti 6:7 v.l.)
1317 (dlo): vb.; Strong 1213; TDNT
2.611. LN 28.42 dar a conocer (1Co 1:11;
3:13; Col 1:8; Heb 9:8; 1Pe 1:11+); 2. LN 33.152

aclarar, declarar (Heb 12:27, 2Pe 1:14+); nota: es

posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
1318 (Dmas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 1214LN 93.92 Demas (Col 4:14; 2Ti
4:10; Phm 24+)
1319 (dmgore): vb.; Strong
1215LN 33.26 hacer un discurso, pronunciar
un discurso pblico (Ac 12:21+)
1320 (Dmtrios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 1216LN 93.93 Demetrio
1. artesano platero (Ac 19:24, 38); 2. lder de la
iglesia (3Jn 12+)
1321 (dmiourgos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1217; TDNT 2.62LN 45.8
constructor, artesano (Heb 11:10+)
1322 (dmos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 5476; Strong 1218; TDNT 2.63LN
11.78 asamblea, multitud de gente (Ac 12:22;
17:5; 19:30, 33+)
1323 (dmosios), (a), (on): adj.;
Strong 1219LN 28.66 pblico (Ac 5:18; 16:37;
18:28; 20:20+)
1324 (dnarion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1220LN 6.75 moneda, un denario, es decir, la paga de un obrero por una jornada laboral (Mt 20:2, 9; Mk 14:5; Lk 10:35;
20:24; Jn 6:7; Rev 6:6)
1325 (dpote): adv.; Strong 1221LN
67.9 cualquier, lo que fuera (Jn 5:4 v.l.)
1326 (dpotoun): adv.(Jn 5:4 v.l.
BAGD); no se encuentra en LN
1327 (dpou): adv.; Strong 1222LN
91.7 en verdad, seguramente, ciertamente (Heb
2:16+)
1328 (dia): prep.; Strong 1223; TDNT
2.651. LN 90.4 por medio, a travs; en el genitivo, indicador del agente (Mt 1:22; Mk 16:20
v.l.); 2. LN 90.8 por, con; en el genitivo, un indicador que muestra el instrumento (2Jn 12); 3. LN
89.76 a travs, por; en el genitivo, un indicador
de medio entre dos sucesos (Ac 20:28); 4. LN
90.38 en nombre de, por amor de, en el acusativo, indicador de beneficio (Mt 17:27); 5. LN
90.44 por causa de, a cuenta de; en el acusativo,
indicador del participante como la razn de un
prep. preposicin

82
hecho o estado (Mt 10:22); 6. LN 89.26 a causa
de; en el acusativo, indicador de causa o razn
(Ac 21:34); 7. LN 84.29 a travs, pasar por; en el
genitivo, indicador de extensin (Mt 12:1); 8. LN
84.32 a lo largo; en el genitivo, indicador de extensin (Mt 8:28); 9. LN 67.136 durante; en el
genitivo, indicador de (Ac 5:19); 10. LN 67.140
en todo, en el genitivo, indicador de tiempo, con
nfasis en la totalidad (Lk 5:5)
1329 (diabain): vb.; DBLHebr
6296; Strong 1224LN 15.31 cruzar, atravesar,
pasar (Lk 16:26; Ac 16:9; Heb 11:29+)
1330 (diaball): vb.; Strong 1225;
TDNT 2.71LN 33.426 acusar, (voz pasiva)
hacer que alguien sea acusado (Lk 16:1+)
1331 (diabebaioomai): vb.;
Strong 1226LN 33.322 manifestar con confianza, enfatizar, insistir sobre algo con seguridad
(1Ti 1:7; Tit 3:8+)
1332 (diablep): vb.; Strong 1227
LN 24.35 ver claramente, abrir bien los ojos (Mt
7:5; Mk 8:25; Lk 6:42+)
1333 (diabolos), (on): adj. [ver
(diabolos), (ou), (ho), siguiente];
DBLHebr 8477; Strong 1228; TDNT 2.72
diablico, malicioso, calumniador (1Ti 3:11; 2Ti
3:3; Tit 2:3+); no se encuentra en LN
(Diabolos), (ou), (ho): s.pr.masc.
[servido por 1333]; Strong 12281. LN 12.34
el Diablo, es decir, Satans (Mt 4:1; Lk 4:5 v.l.
NA26); 2. LN 12.37 diablo (Jn 6:70+), para otra
interpretacin, ver la ltima entrada; 3. LN 33.397
calumniador (1Ti 3:11), por otra forma lingstica e interpretacin, ver 1333; 4. LN 88.124 malvado, persona que tiene el caracter de un demonio
(Jn 6:70; Ac 13:10+), para otra interpretacin, ver
la entrada previa
1334 (diangell): vb.; Strong 1229;
TDNT 1.671. LN 33.203 anunciar (Ac 21:26);
2. LN 33.207 proclamar, (por completo), (Lk
9:60; Ro 9:17+; Mk 5:19 v.l. NA26)
1335 (diaginomai): vb.; Strong
1230LN 67.84 pasar (del tiempo), suceder ms
tarde, estar terminado (Mk 16:1; Ac 25:13; 27:9+)
1336 (diaginsk): vb.; Strong
12311. LN 27.3 examinar completamente
(Ac 23:15+); 2. LN 56.21 decidir un caso, determinar un asunto (Ac 24:22+)

1337 (diagnriz): vb.; Strong


1232dar un informe exacto (Lk 2:17 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
1338 (diagnsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1233LN 56.21 la resolucin
de un caso, una decisin (Ac 25:21+)
1339 (diagongyz): vb.; Strong
1234; TDNT 1.735LN 33.383 rezongar, murmurar, quejarse (Lk 15:2; 19:7+)
1340 (diagrgore): vb.; Strong
1235LN 23.76 despertarse completamente
(Lk 9:32+)
1341 (diag): vb.; Strong 1236LN
41.3 conducirse de determinada manera, vivir,
llevar la vida (1Ti 2:2; Tit 3:3+; Lk 7:25 v.l.
NA26)
1342 (diadechomai): vb.; Strong
1237LN 57.130 recibir de, (uno por uno), (Ac
7:45+)
1343 (diadma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1238LN 6.196 corona de diadema (Rev 12:3; 13:1; 19:12+)
1344 (diadidmi): vb.; Strong
1239LN 57.94 distribuir, dividir, repartir (Lk
11:22; 18:22; Jn 6:11; Ac 4:35+; Rev 17:13 v.l.
TR)
1345 (diadochos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1240LN 61.11 sucesor (Ac
24:27+)
1346 (diaznnymi): vb.; Strong
1241; TDNT 5.302LN 49.14 ceir, envolverse,
atar alrededor (Jn 13:4, 5; 21:7+)
1347 (diathk), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 1382; Strong 1242; TDNT 2.1061.
LN 34.43 la celebracin de un pacto, promesa
en un acuerdo solemne (Mk 14:24; Lk 1:72;
22:20; Ac 3:25; 7:8; Ro 11:27; 1Co 11:25; 2Co
3:6; Gal 4:24; Eph 2:12; Heb 7:22; 12:24; 13:20);
2. LN 34.44 pacto, el contenido de un acuerdo
entre dos partes (Gal 3:15); 3. LN 57.124 testamento, la realizacin de un legado (Heb 9:16,
17+)
1348 (diairesis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1243; TDNT 1.1841. LN 57.91
distribucin (1Co 12:4, 5, 6+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 58.39 variedad, diferentes clases, por los versculos y otras interpretacines, ver anterior

83
1349 (diaire): vb.; Strong 1244;
TDNT 1.184LN 57.91 dividir, distribuir, repartir en partes (Lk 15:12; 1Co 12:11+)
1350 (diakathair): vb.; Strong
1245LN 79.51 ordenar, limpiar (Lk 3:17+)
1351 (diakathariz): vb.; Strong
1245LN 79.51 limpiar, despejar (Mt 3:12+; Lk
3:17 v.l. NA26)
1352 (diakatelenchomai): vb.;
Strong 1246LN 33.443 refutar, (con vehemencia) (Ac 18:28+)
1353 (diakeleu): vb.; Strong 1781;
TDNT 2.544ordenar, mandar (Jn 8:5 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
1354 (diakone): vb.; Strong 1247;
TDNT 2.811. LN 35.19 servir, prestar asistencia (Mt 20:28); 2. LN 35.37 cuidar, rindiendo
servicio humilde (Mt 25:44); 3. LN 46.13 atender, servir comida y bebida (Mt 4:11; Mk 1:13);
4. LN 53.66 ser un dicono, ejercer el diaconado
(1Ti 3:10); 5. LN 57.230
(diakone trapezais), encargarse de las finanzas,
literalmente, manejar las finanzas (Ac 6:2+), para
otra interpretacin, ver servir, nota: es posible
que haya superposicin de versculos y entradas
1355 (diakonia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1248; TDNT 2.871. LN 35.19 servicio, ayuda (Rev 2:19); 2. LN 35.21 ministerio,
funcin o posicin de servicio (Ac 20:24); 3. LN
35.38 provisin, distribucin para el sostn de
alguien (Ac 6:1), para otra interpretacin, ver siguiente; 4. LN 57.119 contribucin, dinero donado para asistir a alguien en necesidad (Ac 6:1),
para otra interpretacin, ver anterior; 5. LN 46.13
servir, servir comida y bebida a los comensales
(Lk 10:40)
1356 (diakonos), (ou), (ho) y
(h): s.masc. y fem.; Strong 1249; TDNT 2.88
1. LN 35.20 servidor, el que sirve, sin tener necesariamente el oficio de dicono (Mt 20:26; Ro
16:1; Eph 6:21; 1Th 3:2 v.l.), para otra interpretacin de Romanos y Efesios, ver siguiente; 2. LN
53.67 dicono, aquel a quien se le ha confiado la
tarea de servir a las necesidades de los creyentes
(Php 1:1; Ro 16:1; Eph 6:21; 1Ti 3:8, 12), para
otra interpretacin de los pasajes de Romanos y
Efesios, ver anterior

1357 (diakosioi), (ai), (a): adj.;


Strong 1250LN 60.34 (el nmero) doscientos
(Mk 6:37; Jn 6:7; 21:8; Ac 23:23(2x); 27:37; Rev
11:3; 12:6+)
1358 (diakou): vb.; Strong 1251
LN 56.13 escuchar una acusacin legal (Ac
23:35+)
1359 (diakrinomai),
(diakrin): vb.; DBLHebr 9149; Strong 1252;
TDNT 3.9461. LN 30.109 evaluar cuidadosamente, juzgar (1Co 14:29); 2. LN 30.99 preferir, considerar mejor o superior (1Co 4:7); 3. LN
30.113 hacer distincin, discernir una diferencia
(Ac 15:9); 4. LN 31.37 (dep.) dudar, estar inseguro (Ro 14:23; Ac 10:20; Jas 1:6; Jude 22+); 5. LN
33.444 (dep.) disputar, discutir (Jude 9+); 6. LN
33.412 (dep.) criticar, expresar desaprobacin (Ac
11:2+)
1360 (diakrisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1253; TDNT 3.9491. LN
30.112 facultad de decidir, capacidad de discernir (1Co 12:10; Heb 5:14+); 2. LN 33.444 disputa, contienda (Ro 14:1+; Ac 4:32 v.l. NA26)
1361 (diakly): vb.; Strong 1254
LN 13.146 impedir, disuadir (Mt 3:14+)
1362 (dialale): vb.; Strong 1255
LN 33.158 conversar, hablar, discutir (Lk 1:65;
6:11+)
1363 (dialegomai): vb.; Strong
1256; TDNT 2.931. LN 33.446 discutir, disputar (Mk 9:34; Ac 24:12; Jude 9+); 2. LN 33.26
hacer un discurso, discutir con argumentacin
razonable (Ac 17:2, 17; 18:4, 19; 19:8, 9; 20:7, 9;
24:25; Heb 12:5+)
1364 (dialeip): vb.; Strong 1257;
TDNT 4.194LN 68.36 cesar, parar (Lk 7:45+)
1365 (dialektos), (ou), (h):
s.fem.; Strong 1258LN 33.1 (saber, racional)
lenguaje, comparar con dialecto (Ac 1:19; 2:6, 8;
21:40; 22:2; 26:14+)
1366 (dialimpan): vb.detener,
cesar (Ac 8:24 v.l.; 17:13 v.l.); no se encuentra en
LN
1367 (diallassomai): vb.; Strong
1259; TDNT 1.253LN 40.2 hacer las paces,
reconciliarse (Mt 5:24+)

84
1368 (dialogizomai): vb.; Strong
1260; TDNT 2.951. LN 30.10 razonar meticulosamente, discutir, cavilar (Mk 2:6, 8; Lk 1:29;
3:15; 5:21, 22; 12:17+); 2. LN 33.158 conversar,
hablar, discutir (Mk 8:16)
1369 (dialogismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1261; TDNT 2.961. LN 30.10
razonamiento, pensamiento cuidadoso sobre un
tema (Ro 1:21; 1Co 3:20+); 2. LN 30.16 lo que
se razona, contenido o resultado del propio pensamiento (Mt 15:19; Mk 7:21; Lk 2:35; 5:22; 6:8;
9:47; Jas 2:4+); 3. LN 33.446 disputa, discusin
(Lk 9:46; Ro 14:1; Php 2:14; 1Ti 2:8+); 4. LN
31.37 duda, estar inseguro sobre algo (Lk
24:38+), nota: es posible que haya superposicin
en versculos y entradas
1370 (dialy): vb.; Strong 1262LN
15.136 diseminar, dispersar, disolver (Ac 5:36+;
Ac 27:41 v.l. NA26)
1371 (diamartyromai): vb.;
DBLHebr 6386; Strong 1263; TDNT 4.5101.
LN 33.223 testificar, afirmar, declarar (Ac 8:25;
10:42; 18:5); 2. LN 33.319 insistir, manifestar
enfticamente (Ac 2:40); 3. LN 33.425 (solemnemente) advertir, exhortar (Lk 16:28; 2Ti 2:14;
4:1)
1372 (diamachomai): vb.; Strong
1264LN 39.27 protestar fuertemente, discutir
vigorosamente, contender duramente (Ac 23:9+)
1373 (diamen): vb.; Strong 12651.
LN 34.3 asociarse, estar con (Lk 22:28+); 2. LN
68.11 continuar, permanecer, en una actividad o
estado (Lk 1:22, Gal 2:5, 2Pe 3:4+); 3. LN 13.89
continuar existiendo, permanecer en existencia
(Heb 1:11+)
1374 (diamerizomai),
(diameriz): vb.; Strong 12661. LN 57.89
distribuir, dar a cada uno por turno (Lk 22:17; Ac
2:45+); 2. LN 39.14 oponerse a, estar dividido
(Lk 11:17, 18; 12:52, 53+); 3. LN 63.23 dividir,
separar en partes (Mt 27:35; Mk 15:24; Lk 23:34;
Jn 19:24; Ac 2:3+), para otra interpretacin en
Hechos, ver siguiente; 4. LN 15.140 (dep.) propagar, dispersar (Ac 2:3+), para otra interpretacin, ver anterior
1375 (diamerismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1267LN 39.14 disensin,
grupos confrontados (Lk 12:51+)

1376

(dianemomai),

(dianem): vb.; Strong 12681. LN 84.2 causar la propagacin, ver siguiente; 2. LN 28.24
(voz pasiva) volverse conocido, esta es la extensin figurativa de la divulgacin geogrfica del
mensaje (Ac 4:17+)
1377 (dianeu): vb.; Strong 1269
LN 33.485 gesticular, hacer seales, asentir,
hacer seas (Lk 1:22+)
1378 (dianoma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1270; TDNT 4.968LN 30.15
pensamiento, el resultado de pensar y razonar
(Lk 11:17+; Lk 3:16 v.l. NA26)
1379 (dianoia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 4213, 4222; Strong 1271; TDNT
4.9631. LN 26.14 mente, razonamiento, entendimiento, pensamiento (Eph 4:18); 2. LN 30.5
modo de pensar, disposicin, manera de pensar
(Col 1:21); 3. LN 30.15 pensamiento, contenido
de lo que uno piensa (Lk 1:51); 4. LN 27.55 estar
dispuesto a aprender, prepararse para la accin
(1Pe 1:13+), ver 350
1380 (dianoig): vb.; Strong 1272
1. LN 79.110 hacer que se abra (Mk 7:34; Lk
24:31; Ac 7:56; 16:14+); 2. LN 33.142 explicar
(Lk 24:32; Ac 17:3+); 3. LN 27.49
(dianoig ton noun), hacer que se abra la
mentalidad, Lk 24:45+; 4. LN 10.45
(arsn dianoign mtran),
primer hijo (Lk 2:23+)
1381 (dianyktereu): vb.;
Strong 1273LN 67.195 pasar la noche (completa) (Lk 6:12+)
1382 (diany): vb.; Strong 12741.
LN 68.25 (en la mayora de las versiones) completar, para otra interpretacin, ver siguiente (Ac
21:7+); 2. LN 68.18 continuar (NVI, TLA) (Ac
21:7+), para otra interpretacin, ver anterior
1383 (diapantos): adv.; Strong
1275siempre, continuamente, constantemente
(Mt 18:10; Mk 5:5; Lk 24:53; Ac 2:25; 10:2;
24:16; Ro 11:10; 2Th 3:16; Heb 2:15; 9:6); no se
encuentra en LN
1384 (diaparatrib), (s),
(h): s.fem.; Strong 3859LN 33.452 discusiones constantes, fricciones constantes (1Ti
6:5+)

85
1385 (diapera): vb.; Strong 1276
LN 15.31 pasar sobre (Mt 9:1; 14:34; Mk 5:21;
6:53; Lk 16:26; Ac 21:2+)
1386 (diaple): vb.; Strong 1277LN
54.11 navegar a travs (Ac 27:5+)
1387 (diaponeomai): vb.; Strong
1278LN 88.190 estar molesto, perturbado,
resentido, muy enojado (Ac 4:2; 16:18+; Mk 14:4
v.l. NA26)
1388 (diaporeuomai): vb.;
Strong 12791. LN 15.21 viajar a lo largo de
(Lk 6:1; 13:22; Ac 16:4; Ro 15:24+; Mk 2:23 v.l.
NA26); 2. LN 15.22 pasar por, ir de paso, es
decir, no en un viaje (Lk 18:36)
1389 (diapore): vb.; Strong 1280
LN 32.10 estar perplejo, desconcertado, atnito
(Lk 9:7; Ac 2:12; 5:24; 10:17+; Lk 24:4 v.l.
NA26)
1390 (diapragmateuomai):
vb.; Strong 1281; TDNT 6.641LN 57.195
ganar, recibir (Lk 19:15+)
1391 (diapriomai), (diapri):
vb.; Strong 1282LN 88.181 (dep.) estar furioso (Ac 5:33; 7:54+)
1392 (diargnymi): vb.; Strong
1284ver 1393
1393 (diarss): vb.; Strong 1284
LN 19.32 rasgar, romper (ropas o redes, Mt
26:65; Mk 14:63; Lk 5:6; Ac 14:14), romper (cadenas, Lk 8:29+)
1394 (diarthro): vb.tener la capacidad de hablar (Lk 1:64 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1395 (diarpaz): vb.; Strong 1283
LN 57.238 saquear, robar, despojar (posesiones)
(Mt 12:29; Mk 3:27(2x)+)
1396 (diarrgnymi): vb.;
DBLHebr 7973; Strong 1284(Lk 5:6 v.l.
NA26); ver 1393
(diarrss): vb.; Strong 1284ver
1393
1397 (diasaphe): vb.; Strong
12851. LN 33.143 explicar, interpretar (Mt
13:36); 2. LN 33.200 contar en forma detallada
(Mt 18:31+; Ac 10:25 v.l. NA26) nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada

1398 (diasei): vb.; Strong 1286LN


57.245 extorsionar (por dinero) (Lk 3:14+)
1399 (diaskorpiz): vb.; Strong
1287; TDNT 7.4181. LN 15.136 dispersar,
semillas, ovejas o una poblacin (Mt 25:24, 26;
26:31; Mk 14:27; Lk 1:51; Jn 11:52; Ac 5:37+); 2.
LN 57.151 derrochar, disipar (Lk 15:13; 16:1+)
1400 (diaspa): vb.; Strong 1288
LN 19.29 destrozar, (voz pasiva) ser hecho pedazos (Mk 5:4; Ac 23:10+)
1401 (diaspeir): vb.; Strong
1289LN 15.136 (voz pasiva) ser esparcido
(Ac 8:1, 4; 11:19+)
1402 (diaspora), (as), (h): s.fem.;
Strong 1290; TDNT 2.98LN 15.137 dispora, la dispersin, la separacin (Jn 7:35; Jas 1:1;
1Pe 1:1+)
1403 (diastellomai),
(diastell): vb.; Strong 1291; TDNT 7.591LN
33.323 mandar, dar rdenes, dar autorizacin (Mt
16:20; Mk 5:43; 7:36(2x); 8:15; 9:9; Ac 15:24; Heb
12:20+)
1404 (diastma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1292LN 67.150 intervalo de
tiempo (Ac 5:7+)
1405 (diastol), (s), (h): s.fem.;
Strong 1293; TDNT 7.592LN 58.42 distincin, diferencia (Ro 3:22; 10:12; 1Co 14:7+)
1406 (diastreph): vb.; Strong
1294; TDNT 7.7171. LN 31.71 confundir,
hacer abandonar una creencia (Lk 23:2+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 88.264
pervertir, hacer abandonar el comportamiento
correcto (Mt 17:17; Lk 9:41; 23:2; Ac 13:10;
20:30; Php 2:15+), para otra interpretacin, ver
anterior; 3. LN 13.46 apartar de, causar un estado
de incredulidad (Ac 13:8+), notaes posible que los
trminos en estos versculos tengan el sentido de
una u otra entrada
1407 (diasz): vb.; DBLHebr 4880,
7117; Strong 12951. LN 21.19 rescatar, salvar,
guardar (Ac 23:24; 27:43, 44; 28:1, 4; 1Pe 3:20+);
2. LN 23.136 sanar (Mt 14:36; Lk 7:3+)
1408 (diatag), (s), (h): s.fem.;
Strong 1296; TDNT 8.36LN 33.326 ordenanza, poner en efecto; una institucin (Ac 7:53; Ro
13:2+)

86
1409 (diatagma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1297LN 33.326 ordenanza,
edicto, decreto (Heb 11:23+)
1410

(diatarassomai),
(diatarass): vb.; Strong 1298
LN 25.246 (dep.) estar profundamente preocupado, perplejo, confundido (Lk 1:29+)
1411 (diatass): vb.; Strong 1299;
TDNT 8.341. LN 33.325 ordenar, dar instrucciones detalladas, decir qu hacer (Lk 8:55); 2.
LN 62.8 organizar, hacer planes de una manera
determinada (Ac 10:13; Gal 3:19+)
1412 (diatele): vb.; Strong 1300
LN 13.27 permanecer, continuar (Ac 27:33+)
1413 (diatre): vb.; Strong 1301;
TDNT 8.1511. LN 13.153 evitar, guardar (un
mandato) mediante la abstinencia (Ac 15:29+); 2.
LN cf. 29.2 atesorar en el corazn, guardar (una
circunstancia emblemtica), (Lk 2:51+)
1414 (diati): interrogativo pt.; Strong
1302Por qu? (Mt 9:11; Mk 2:18; Lk 5:30;
Jn 7:45; Ac 5:3; Ro 9:32; 1Co 6:7; 2Co 11:11;
Rev 17:7); no se encuentra en LN
1415 (diatithemai): vb.; DBLHebr
4162; Strong 1303; TDNT 2.1041. LN 57.123
hacer un testamento, disposicin de la propiedad por medio de un testamento, es decir, una
clase especfica de pacto (Heb 9:16+); 2. LN
34.43 hacer un pacto (Ac 3:25; Heb 8:10; 9:16,
17; 10:16+); 3. LN 37.105
(diatithemai basileian), dar el derecho de gobernar, otorgar, asignar (un reino) (Lk 22:29+(2x))
1416 (diatithmi): vb.; Strong
1303ver 1415
1417 (diatrib): vb.; Strong 1304
LN 85.61 quedar, permanecer (Jn 3:22; Ac 12:19;
14:3, 28; 15:35; 16:12; 20:6; 25:6, 14+)
1418 (diatroph), (s), (h):
s.fem.; Strong 1305LN 5.1 comida, sustento
(1Ti 6:8+)
1419 (diaugaz): vb.; Strong 1306
LN 14.43 resplandecer, con especial referencia a
traer la luz del da, amanecer (2Pe 1:19+; 2Co 4:4
v.l. NA26)
1420 (diaugs), (es): adj.LN 79.24
transparente (Rev 21:21+)

1421 (diaphans), (es): adj.;


Strong 1307difano (Rev 21:21 v.l. TR); no se
encuentra en LN
1422 (diapher): vb.; Strong 1308;
TDNT 9.621. LN 15.196 atravesar, un rea
(Mk 11:16; Ac 13:49+); 2. LN 15.163 impeler,
movilizar por la fuerza (Ac 27:27+); 3. LN 58.41
ser diferente, de alguien o de algo (1Co 15:41;
Gal 2:6; 4:1+); 4. LN 65.6 ser ms valioso que,
ser ms digno que, ser superior, ser excelente (Mt
6:26; 10:31; 12:12; Lk 12:7; 12:24; Ro 2:18; Php
1:10+)
1423 (diapheug): vb.; Strong
1309LN 15.64 escapar, fugarse (Ac 27:42+)
1424 (diaphmiz): vb.; Strong
1310LN 33.214 difundir noticias sobre, (voz
pasiva) ser ampliamente divulgado (Mt 9:31;
28:15; Mk 1:45+)
1425 (diaphtheir): vb.; DBLHebr
8845; Strong 1311; TDNT 9.931. LN 20.40
destruir totalmente (Lk 12:33; Rev 8:9; 11:18a);
2. LN 88.266 ser depravado, corrupto (1Ti 6:5;
Rev 11:18b; Rev 19:2 v.l. NA26); 3. LN 23.146
gastarse, deteriorarse gradualmente (2Co 4:16)
1426 (diaphthora), (as), (h):
s.fem.; Strong 1312; TDNT 9.93LN 23.205
corrupcin, descomposicin (Ac 2:27, 31; 13:34,
35, 36, 37+)
1427 (diaphoros), (on): adj.;
DBLHebr 8819, 8827, 8846; Strong 1313; TDNT
9.621. LN 58.40 variado, diferente (Ro 12:6;
Heb 1:4; 8:6; 9:10+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN cf. 87.2629 superior, fuera de lo
comn, excelente (Heb 1:4, 8:6), para otra interpretacin, ver anterior
1428 (diaphylass): vb.; Strong
1314LN 21.21 proteger, guardar con cuidado
(Lk 4:10+)
1429 (diacheirizomai),
(diacheiriz): vb.; Strong 1315LN 20.62
(dep.) atrapar y asesinar, arrestar y matar (Ac
5:30; 26:21+)
1430 (diachleuaz): vb.LN
33.408 burlarse de, divertirse a costa de alguien,
ridiculizar, avergonzar (Ac 2:13+)

87
1431 (diachrizomai),
(diachriz): vb.; Strong 1316LN 15.50
(dep.) apartarse de, abandonar (Lk 9:33+)
1432 (digamia), (as), (h): s.fem.
segundo matrimonio (Tit 1:9 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
1433 (digamos), (on): adj.relativo
al segundo matrimonio (Tit 1:9 v.l. NA26); no
se encuentra en LN
1434 (didaktikos), (), (on): adj.;
Strong 1317; TDNT 2.165LN 33.233 apto
para ensear, hbil para instruir (1Ti 3:2; 2Ti
2:24+)
1435 (didaktos), (), (on): adj.;
Strong 1318; TDNT 2.165LN 33.227 instrui(2x)
do, educado (Jn 6:45; 1Co 2:13 +)
1436 (didaskalia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1319; TDNT 2.1601. LN
33.224 enseanza, proporcionar instruccin (Ro
12:7; 15:4); 2. LN 33.236 doctrina, lo que se ensea (Mt 15:9; 2Ti 4:3; Tit 1:9; 2:1)
1437 (didaskalos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1320; TDNT 2.148LN 33.243
maestro, instructor (Mt 10:24, 25; 23:8; Jn 1:38;
13:13, 14; 20:16; Ac 13:1; 1Co 12:28, 29; Eph
4:11; 2Ti 4:3; Heb 5:12; Jas 3:1; Jn 8:4 v.l.)
1438 (didask): vb.; DBLHebr 4340;
Strong 1321; TDNT 2.135LN 33.224 ensear,
brindar instruccin (Mt 11:1; Lk 11:1; Ro 2:21;
Col 1:28; 3:16; 1Ti 2:12; 4:11; 2Ti 2:2; Heb 5:12;
1Jn 2:27)
1439 (didach), (s), (h): s.fem.;
Strong 1322; TDNT 2.1631. LN 33.224 enseanza, dar instruccin (Mk 12:38; Jn 8:2 v.l.); 2.
LN 33.236 doctrina, contenido de lo que se ensea (Mt 16:12; Ac 5:28; 17:19)
1440 (didrachmon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1323LN 57.181 impuesto del
templo, literalmente, dos dracmas, es decir, el
valor de dos das completos de trabajo corriente
(Mt 17:24(2x)+)
1441 (Didymos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 1324LN 93.95 Ddimo (Jn
11:16; 20:24; 21:2+)
1442 (did): vb.; Strong 1325; TDNT
2.166Yo entrego (Rev 3:9+); ver 1443

1443 (didmi): vb.; DBLHebr 5989;


Strong 13251. LN 57.71 dar (Mt 14:19); 2. LN
13.128 producir (hacer que algo suceda), (Ac
2:19; Mt 24:29; Jas 5:18); 3. LN 13.142 conceder, otorgar una oportunidad u ocasin (Lk 1:73);
4. LN 85.33 poner, algo en otro lugar (Lk 15:22);
5. LN 37.98 nombrar, designar a una persona
para una tarea (Ac 13:20); 6. LN 57.152 pagar,
enumerar (Mt 27:10; Mk 14:11; Lk 20:10); 7. LN
57.217 depositar, dar a un banquero (Lk 19:23);
8. LN 90.51 causar, indicador para mostrar el
inicio de algo (Lk 1:77); 9. LN 90.90 permitir la
experiencia, provocar que la gente pase por una
experiencia (1Th 1:8), nota: ver ndice de LN para
un tratamiento ms completo de las unidades del
lxico
1444 (diegeiromai),
(diegeir): vb.; Strong 13261. LN 23.77 despertar, hacer que alguien se despierte (Lk
8:24a+); 2. LN 90.52 estimular el pensamiento,
refrescar la memoria, un indicador de causa (2Pe
1:13; 3:1+); 3. LN 23.74 (dep.) despertarse (Mk
4:39; Lk 8:24b+); 4. LN 14.20 (dep.) ponerse
tormentoso, agitarse (Jn 6:18+)
1445 (dienthymeomai): vb.;
Strong 1760; TDNT 3.172LN 30.2 pensar seriamente sobre algo, meditar, reflexionar (Ac
10:19+)
1446 (diexerchomai): vb.salir (Ac
28:3 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1447 (diexodos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 1327; TDNT 5.103LN 1.102 salida
de la calle principal (Mt 22:9+)
1448 (diermneia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2058; TDNT 2.661
interpretacin, traduccin, explicacin (1Co
12:10 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1449 (diermneuts), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 1328; TDNT 2.661LN
33.146 intrprete, traductor (1Co 14:28+)
1450 (diermneu): vb.; Strong
1329; TDNT 2.6611. LN 33.145 interpretar,
traducir (Ac 9:36; 1Co 12:30; 14:5, 13, 27+); 2.
LN 33.148 explicar (Lk 24:27+; Ac 18:6 v.l.
NA26)
1451 (dierchomai): vb.; Strong
1330; TDNT 2.6761. LN 15.17 avanzar hacia
(Ac 11:19); 2. LN 15.21 viajar a travs de un

88
rea (Lk 9:6); 3. LN 15.31 pasar al otro lado (Lk
8:22); 4. LN 15.32 penetrar, traspasar (Lk 2:35),
para otra interpretacin, ver siguiente; 5. LN
25.279 (tn
psychn dierchetai rhomphaia), sentir dolor y
tristeza, literalmente, una espada que atraviesa el
alma (Lk 2:35+), para otra interpretacin, ver anterior
1452 (dierta): vb.; Strong 1331
LN 27.11 enterarse, descubrir, preguntar (Ac
10:17+)
1453 (diets), (es): adj.; Strong
1332LN 67.170 (relativo a varones) de dos
aos, (Mt 2:16+)
1454 (dietia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1333LN 67.169 periodo de dos aos (Ac
24:27; 28:30+; Mt 2:16 v.l. NA26)
1455 (digeomai): vb.; DBLHebr
6218; Strong 1334LN 33.201 contar detalladamente, informar, describir (Mk 5:16; 9:9; Lk
8:39; 9:10; Ac 8:33; 9:27; 12:17; Heb 11:32+)
1456 (digsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1335; TDNT 2.909LN 33.11
narracin, un relato ordenado (Lk 1:1+)
1457 (dineks), (es): adj.; Strong
1336LN 67.95 (eis to dinekes),
siempre, por siempre, sin fin, por todos los tiempos (Heb 7:3; 10:1, 12, 14+)
1458 (dithalassos), (on): adj.;
Strong 13371. LN 14.32 corrientes cruzadas
(Ac 27:41+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 1.68 (topos dithalassos), arrecife, banco de arena, por los versculos y
otra interpretacin, ver anterior
1459 (diikneomai): vb.; Strong
1338LN 15.32 penetrar, atravesar (Heb 4:12+)
1460 (diistamai), (diistmi):
vb.; Strong 13391. LN 15.12 avanzar, continuar (Lk 24:51+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 15.50 partir, separarse de (Lk
24:51+), para otra interpretacin, ver anterior; 3.
LN 67.84 paso del tiempo, es decir, ms tarde
(relacionado al tiempo que se va, es decir, al tiempo que pasa) (Lk 22:59; Ac 27:28+)

1461 (diistore): vb.examinar cuidadosamente (Ac 17:23 v.l. NA26); no se encuentra en LN


1462 (diischyrizomai): vb.;
Strong 1340LN 33.321 insistir con firmeza,
aseverar, mantener con firmeza (Lk 22:59; Ac
12:15+; Ac 15:2 v.l.)
1463 (dikaz): vb.; Strong 2613; TDNT
3.621juzgar, ser crtico (Lk 6:37 v.l. NA26(2x));
no se encuentra en LN
1464 (dikaiokrisia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1341; TDNT 2.224LN 56.27
verdicto justo, juicio recto (Ro 2:5+; 2Th 1:5 v.l.
BAGD)
1465 (dikaios), (aia), (on): adj.;
DBLHebr 7404, 7406; Strong 1342; TDNT
2.1821. LN 88.12 justo, recto, honrado, es decir, que est en concordancia con los estatutos de
Dios (Mt 1:19); 2. LN 34.47 ser reconciliado
con, relativo a estar en buena relacin con alguien
(Ro 1:17); 3. LN 66.5 apropiado, correcto, en el
sentido de estar plenamente justificado (Php 1:7)
1466 (dikaiosyn), (s), (h):
s.fem.; DBLHebr 7406, 7407; Strong 1343;
TDNT 2.1921. LN 88.13 rectitud, lo correcto,
justicia (Mt 5:10; 2Jn 9 v.l.); 2. LN 34.46 ser reconciliado con, estar en buena relacin con (Ro
1:17); 3. LN 53.4 observancias religiosas, actos
de rectitud, es decir, las prcticas requeridas por
una religin (Mt 6:1), para otra interpretacin, ver
siguiente; 4. LN 57.111 caridad, donaciones,
ofrendas de misericordia (Mt 6:1), para otra interpretacin, ver anterior
1467 (dikaio): vb.; DBLHebr 7405;
Strong 1344; TDNT 2.2111. LN 34.46 poner a
cuentas con, justificar, vindicar, declarar justo,
es decir, hacer que alguien tenga una buena relacin (Ro 3:24); 2. LN 88.16 mostrar que se est
en lo correcto, demostrar algo como moralmente
justo (Ro 3:4); 3. LN 56.34 absolver, declarar
inocente, poner en libertad, es decir, limpiar de
una transgresin (Ac 13:38); 4. LN 37.138 poner
en libertad, liberar del control de (Ro 6:7); 5. LN
36.22 obedecer rdenes justas (Lk 7:29)
1468 (dikaima), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 2976, 2978, 5477; Strong
1345; TDNT 2.2191. LN 33.334 regulacin,
mandato, ordenanza (Lk 1:6; Ro 1:32; 2:26; 8:4;
Heb 9:1, 10+); 2. LN 88.14 acto recto, hecho

89
justo en conformidad con los mandamientos de
Dios (Ro 5:18; Rev 15:4; 19:8+); 3. LN 56.34
absolver, quitar la culpa, liberar, justificacin (Ro
5:16+)
1469 (dikais): adv.; Strong 1346
LN 88.15 honradamente, justamente, legtimamente (Lk 23:41; 1Co 15:34; 1Th 2:10; Tit 2:12;
1Pe 2:23+)
1470 (dikaisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1347; TDNT 2.2231. LN 34.46
ser reconciliado con, ser justificado (Ro 4:25+);
2. LN 56.34 absolucin, liberacin, remisin de
la culpa, justificacin (Ro 5:18+)
1471 (dikasts), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 9149; Strong 1348LN
56.28 juez (Ac 7:27, 35+; Lk 12:14 v.l.)
1472 (dik), (s), (h): s.fem.; Strong
1349; TDNT 2.1781. LN 38.8 castigo (2Th
1:9; Jude 7+; Ac 25:15 v.l. NA26); 2. LN 12.27 la
justicia divina (Ac 28:4+)
1473 (diktyon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1350LN 6.11 red de pesca (Mt 4:20;
Mk 1:18; Lk 5:2; Jn 21:6, 11)
1474 (dilogos), (on): adj.; Strong
1351LN 88.235 hipcrita, insincero, falso,
hablar con lengua bifurcada (1Ti 3:8+)
1475 (dio): c.; Strong 1352LN 89.47 por
lo tanto, por lo cual; un indicador relativamente
enftico que precede a un resultado, habitualmente
denota que la inferencia es evidente por s misma
(Mt 27:8; Lk 1:35; Ac 26:3; 2Co 1:20; 12:10; Gal
4:31; Eph 2:11; Php 2:9; Jas 1:21; 1Pe 1:13; 2Pe
1:10)
1476 (diodeu): vb.; Strong 1353
LN 15.21 viajar por, pasar por (Lk 8:1; Ac 17:1+)
1477 (Dionysios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 1354LN 93.96 Dionisio
(Ac 17:34+)
1478 (dioper): c.; Strong 1355LN
89.47 por lo tanto, por lo cual; un indicador enftico de resultado, habitualmente denota que la
inferencia es evidente por s misma (1Co 8:13;
10:14+; 1Co 14:13 v.l. NA26)
(diopetes), (ou), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 1479]; Strong 1356
LN 2.48 piedra cada del cielo, es decir, un regalo de Zeus (Ac 19:35+)

1479 (diopets), (es): adj.; Strong


1356venido de Zeus (Ac 19:35+); ver
(diopetes), (ou), (to), arriba
1480 (diorthma), (atos), (to):
s.neu.LN 72.17 una reforma, correccin de una
situacin mala o errnea (Ac 24:2+)
1481 (diorthsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1357; TDNT 5.4501. LN 62.5
un nuevo orden, con la implicacin de un cambio de un estado previo (Heb 9:10+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 62.6 reforma,
el proceso de establecer un nuevo orden (Heb
9:10+), para otra interpretacin, ver anterior
1482 (dioryss): vb.; Strong 1358
LN 19.41 penetrar, (Mt 6:19, 20+); (pas.) ser
robado (Mt 24:43; Lk 12:39+)
1483 (Dioskouroi), (n), (hoi):
s.pr.masc.[pl.]; Strong 1359LN 93.98 el
Dioscuri, los dioses Castor y Plux, patrones paganos de los navegantes (Ac 28:11+)
1484 (dioti): c.; Strong 13601. LN
89.26 porque, por causa de; indicador de causa o
razn (Lk 2:7; 21:28; 1Co 15:9); 2. LN 90.21 que,
el hecho que; indicador de discurso directo o indirecto (Ac 13:35; 1Pe 1:16, 24; 2:6; Ro 8:21 v.l.)
1485 (Diotrephs), (ous), (ho):
s.pr.masc.; Strong 1361LN 93.99 Ditrefes
(3Jn 9+)
1486 (diploos), (o), (oon): adj.;
Strong 1362ver 1487
1487 (diplous), (), (oun): adj.;
Strong 1362LN 60.75 doble, dos veces, el doble de (Mt 23:15; 1Ti 5:17; Rev 18:6(2x)+)
1488 (diplo): vb.; Strong 1363LN
59.70 doblar el pago, pagar dos veces una suma
(Rev 18:6+)
1489 (dis): adv.; Strong 13641. LN 60.69
dos veces, en dos ocasiones (Mk 14:30, 72; Lk
18:12+); 2. LN 60.70 una y otra vez (Php 4:16;
1Th 2:18+), ver tambin 562; 3. LN 23.123 completamente muerto, (Jude 12+), ver tambin 633
1490 (dismyrias), (ados), (h):
s.fem.; Strong 1417 + 3461LN 60.9
(dismyriades myriadn),
cantidad virtualmente incontable, estrictamente,
pas. pasivo

90
doble mirada (RVA) = 20.000 por mirada
(10.000) resultando en 200 millones (RVR, NVI,
LBLA, DHH, TLA). Tal vez sea una imposicin
de valores de la matemtica moderna, sobre un
texto que hace referencia a una ifra incalculable
(Rev 9:16+)
1491 (distaz): vb.; Strong 1365LN
31.37 dudar (Mt 14:31; 28:17+)
1492 (distomos), (on): adj.; Strong
1366LN 79.94 doble filo, (una espada penetrante), (Heb 4:12; Rev 1:16; 2:12+; Rev 19:15
v.l. NA26)
1493 (dischilioi), (ai), (a): adj.;
Strong 1367LN 60.40 (el nmero) dos mil (Mk
5:13+)
1494 (diuliz): vb.; Strong 1368LN
46.17 filtrar, colar (Mt 23:24+)
1495 (dichaz): vb.; Strong 1369LN
39.41 causar una separacin (en las relaciones
familiares), poner a unos en contra de otros en
rebelda (Mt 10:35+)
1496 (dichostasia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1370; TDNT 1.514LN 39.13
discordia, divisin, disensin (Ro 16:17; Gal
5:20+; 1Co 3:3 v.l.)
1497 (dichotome): vb.; Strong
1371; TDNT 2.2251. LN 19.19 cortar en dos,
cortar en pedazos, por versculos y otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 38.12 castigar duramente (RVR, RVA), castigar severamente (NVI,
LBLA), extensin figurativa de la entrada anterior, (Mt 24:51; Lk 12:46+); excomulgar
1498 (dipsa): vb.; Strong 1372; TDNT
2.2261. LN 23.39 tener sed, un deseo fsico
elemental de beber lquido (Mt 25:35; Jn 4:13),
tambin la extensin figurativa de la necesidad
espiritual que Dios puede satisfacer (Jn 4:14; 7:37;
Rev 7:16; 21:6); 2. LN 25.17 desear fuertemente (Mt 5:6)
1499 (dipsos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 1373; TDNT 2.226LN 23.39 sed (2Co
11:27+)
1500 (dipsychos), (on): adj.; Strong
1374; TDNT 9.665LN 31.38 (en la mayora de
adj. adjetivo o adjetivado
Strong Concordancia e ndices de Strong
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida

las versiones) de doble nimo, de dos actitudes


(Jas 1:8; 4:8+)
1501 (digmos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1375LN 39.45 persecucin, acoso,
opresin (Mt 13:21; Mk 4:17; 10:30; Ac 8:1;
13:50; Ro 8:35; 2Co 12:10; 2Th 1:4; 2Ti
3:11(2x)+)
1502 (dikts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1376; TDNT 2.229LN 39.46 perseguidor (1Ti 1:13+)
1503 (dik): vb.; DBLHebr 8103;
Strong 1377; TDNT 2.2291. LN 15.158 perseguir, seguir con prisa (Mt 23:34; Lk 17:23; Rev
12:13+); 2. LN 15.223 proseguir (Php 3:12, 14),
para otra interpretacin, ver las prximas entradas;
3. LN 39.45 perseguir, oprimir y acosar de manera sistemtica (Mt 5:10; Php 3:6); 4. LN 68.66
esforzarse por hacer algo, realizar algo mediante un esfuerzo intenso y para alcanzar una meta
(Ro 9:30, 31; 12:13, 14; 14:19; 1Co 14:1; 1Th
5:15; 1Ti 6:11; 2Ti 2:22; Heb 12:14; 1Pe 3:11+);
5. LN 89.56 (kata skopon
dik), esforzarse con un propsito (Php 3:14+),
para otra interpretacin, ver anterior; nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan
el sentido de una u otra entrada
1504 (dogma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 1378; TDNT 2.2301. LN 33.333 regla, ordenanza, dogma general (Ac 16:4; Eph
2:15; Col 2:14+); 2. LN 33.332 decreto, una orden oficial (Lk 2:1; Ac 17:7+)
1505 (dogmatizomai),
(dogmatiz): vb.; Strong 1379; TDNT 2.230
LN 36.21 (dep.) obedecer las leyes, someterse a
un precepto (Col 2:20+)
1506 (dokei), (doke): vb.; Strong
1380; TDNT 2.2321. LN 31.29 suponer, pensar, considerar, observar (1Co 3:18); 2. LN 25.7
estar dispuesto a querer (1Co 11:16), para otra
interpretacin, ver siguiente; 3. LN 30.96 elegir,
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
s. sustantivo, o sustantivos
masc. masculino
(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular
vb. verbo
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
neu. neutro
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)

91
hacer una eleccin (1Co 11:16), para otra interpretacin, ver anterior; 4. LN 87.42
(hoi dokountes), personas prominentes (Mk
10:42; Gal 2:6, 9+); 5. LN 31.30 pensar, sostener
una opinin basada en las apariencias, en la forma
impersonal (Mt 17:25; Lk 10:36; Ac 15:34 v.l.)
1507 (dokimaz): vb.; DBLHebr
1043; Strong 1381; TDNT 2.2551. LN 27.45
examinar, comprobar, evaluar (Lk 14:19; 1Co
3:13; 11:28; 2Co 8:8; Gal 6:4; 1Ti 3:10); 2. LN
30.98 considerar valioso (Ro 1:28), para otra
interpretacin, ver siguiente; 3. LN 30.114 juzgar
como bueno, considerar algo como genuino o
valioso (Ro 1:28; 14:22)
1508 (dokimasia), (as), (h):
s.fem.LN 27.45 prueba, examen (Heb 3:9+)
1509 (dokim), (s), (h): s.fem.;
Strong 1382; TDNT 2.2551. LN 27.45 examen
probar algo mediante un testeo (2Co 2:9; 8:2),
carcter probado (Ro 5:4+); 2. LN 72.7 evidencia, prueba de que algo es verdadero (2Co 9:13;
13:3; Php 2:22+); 3. LN 65.12 valor, mrito (Php
2:22+), para otra interpretacin, ver anterior; nota:
es posible que los trminos en estos versculos
tengan el sentido de una u otra entrada
1510 (dokimion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1383; TDNT 2.2551. LN 27.45
prueba (Jas 1:3+); 2. LN 73.3 veracidad probada (1Pe 1:7+)
1511 (dokimos), (on): adj.; Strong
1384; TDNT 2.2551. LN 30.115 considerado
bueno, aprobado (2Co 10:18+); 2. LN 73.4 genuino, relativo a lo que es aprobado mediante un
examen (Ro 16:10; 2Co 13:7; 2Ti 2:15; Jas 1:12+;
Jas 1:3 v.l.; 1Pe 1:7 v.l.); 3. LN 87.7 honrado,
aprobado, respetado sobre la base de la vala probada (Ro 14:18; 2Co 11:19+) nota: es posible que
los trminos en estos versculos tengan el sentido
de una u otra entrada
1512 (dokos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 1385LN 7.78 viga, tabla de madera (Mt
7:3, 4, 5; Lk 6:41, 42(2x)+)
1513 (dolios), (ia), (on): adj.;
Strong 1386LN 88.155 traicionero, engaoso,
deshonesto, falso (2Co 11:13+)

v.l. variante de lectura en un manuscrito


fem. femenino

1514 (dolio): vb.; Strong 1387LN


88.154 engaar, practicar el engao (Ro 3:13+)
1515 (dolos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 5327; Strong 1388LN 88.154 traicin, engao, astucia, trampa (Mt 26:4; Jn 1:47;
Ac 13:10; 2Co 12:16; 1Th 2:3; 1Pe 2:1, 22; 3:10)
1516 (dolo): vb.; Strong 1389LN
72.9 falsificar (2Co 4:2+; 1Co 5:6 v.l. NA26),
distorsionar, adulterar (RVR, RVA, LBLA), manejar engaosamente, falsear (DHH), torcer
(NVI), cambiar (TLA)
1517 (doma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 1390LN 57.73 regalo, ddiva (Mt 7:11;
Lk 11:13; Eph 4:8; Php 4:17+)
(Donei), (ho): s.pr.masc.LN 93.100
Doni (Lk 3:33 v.l. LN)
1518 (doxa), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 3883; Strong 1391; TDNT 2.2331.
LN 79.18 esplendor, gloria (1Pe 1:24); 2. LN
14.49 brillo, luminosidad, radiancia (Ac 22:11;
Rev 15:8); 3. LN 76.13 poder increble, demostracin de poder (Ro 6:4); 4. LN 33.357 alabanza, decir palabras de honor y gloria (Lk 17:18; Jn
9:24); 5. LN 87.4 honrar, dar una tarea de relevancia (Lk 14:10); 6. LN 87.23 grandeza, condicin de ser maravilloso (Mt 4:8; 12:27); 7. LN
12.49 existencia gloriosa, poder supremo sobrenatural (2Pe 2:10); 8. LN 1.15 cielo, lugar glorioso (1Ti 3:16); 9. LN 25.205 orgullo, la razn o
fundamento para el legtimo orgullo (1Th 2:20);
10. LN 33.468 (didmi
doxan t the), prometer decir la verdad, literalmente, dar gloria a Dios (Jn 9:24+), para otra interpretacin, ver alabanza; 11. LN 12.6
(megalopreps doxa), la Gloria Sublime, la Gloria Majestuosa (2Pe 1:17+)
1519 (doxazomai), (doxaz):
vb.; Strong 1392; TDNT 2.2531. LN 33.357
alabar, decir palabras de gloria (Mt 5:16); 2. LN
87.8 honrar, atribuir una posicin elevada (Mt
6:2; Jn 8:54); 3. LN 87.24 glorificar, atribuir un
alto nivel (Jn 17:5); 4. LN 65.5 (dep.) ser maraviNA26 Nestle-Aland
RVR Reina Valera 1960
RVA Reina Valera Actualizada
LBLA La Biblia de las Amricas
DHH Dios Habla Hoy
NVI Nueva Versin Internacional
TLA Traduccin al Lenguaje Actual
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)

92
lloso, ser de valor excepcional (2Co 3:10; 1Pe

1:8+)
1520 (Dorkas), (ados), (h):
s.pr.fem.; Strong 1393LN 93.101 Dorcas (Ac
9:36, 39+)
1521 (dosis), (es), (h): s.fem.;
Strong 13941. LN 57.71 el acto de dar (Php
4:15+; Mt 6:1 v.l. NA26); 2. LN 57.73 don (Jas
1:17+)
1522 (dots), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1395LN 57.72 dador (2Co 9:7+)
1523 (Douberios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.]; Strong 1190LN
93.463 oriundo de Derbe (Ac 20:4 v.l.)
1524 (doulagge): vb.; Strong
1396; TDNT 2.279LN 35.30 preparar para el
servicio, literalmente, esclavizar, poner en servidumbre (1Co 9:27+)
1525 (douleia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1397; TDNT 2.261LN 37.26 servidumbre, esclavitud, sujecin (Ro 8:15, 21; Gal
4:24; 5:1; Heb 2:15+)
1526 (douleu): vb.; DBLHebr 6268;
Strong 1398; TDNT 2.2611. LN 87.79 ser un
esclavo, servir como esclavo (Jn 8:33; Ac 7:7); 2.
LN 37.25 ser controlado por, extensin figurativa de ser esclavo (Ro 6:6; 7:6, 25; Gal 4:8, 9; Tit
3:3+); 3. LN 35.27 servir, de manera humilde,
pero no necesariamente siendo esclavo (Ro 9:12;
Eph 6:7), para otra interpretacin, ver la primera
entrada
1527 (doul), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 563, 9148; Strong 1399; TDNT
2.261LN 87.83 esclava, sierva (Lk 1:38, 48;
Ac 2:18+)
(douloomai): vb.; Strong 1402ver
1530
1528 I. (doulos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6269; Strong 1401 & 1400; TDNT
2.261LN 87.76 esclavo, siervo (Mt 8:9; Mk
10:44; Jn 8:34; 15:15; Ro 6:20; 1Co 7:21; Gal
3:28; Eph 6:5; 1Ti 6:1; Phm 16)
1529 II. (doulos), (), (on): adj.;
Strong 1401LN 37.3 esclavizado a, esclavizante, servil (Ro 6:19(2x)+)
gent. gentilicio
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker

1530 (doulo), (douloomai):


vb.; Strong 1402; TDNT 2.2791. LN 87.82
esclavizar, hacer esclavo de (Ac 7:6+); 2. LN
37.27 poner bajo servidumbre, extensin figurativa de esclavizar (Ro 6:18, 22; 1Co 9:19; Gal
4:3; Tit 2:3; 2Pe 2:19+); 3. LN 37.24 (dep.) estar
bajo servidumbre, literalmente, ser esclavizado
(1Co 7:15+)
1531 (doch), (s), (h): s.fem.;
Strong 1403; TDNT 2.54LN 23.27 banquete
(Lk 5:29; 14:13+)
1532 (drakn), (ontos), (ho):
s.masc.; Strong 1404; TDNT 2.281LN 4.54
dragn, horrible serpiente similar a un monstruo
(Rev 12:3ff. passim; 16:13; 20:2)
1533 (drassomai): vb.; Strong
1405LN 27.32 atrapar, prender, agarrar (1Co
3:19+)
1534 (drachm), (s), (h): s.fem.;
Strong 1406LN 6.76 moneda de plata, dracma
(Lk 15:8(2x), 9+), aproximadamente la paga de un
da prolongado de trabajo
1535 (drepanon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 14071. LN 6.5 hoz, cuchilla
alargada y curva utilizada para segar el maz (Rev
14:14+); 2. LN 43.17 (pemp
to drepanon), comenzar a cosechar, literalmente,
meter (o lanzar) la hoz (Mk 4:29; Rev 14:15, 16,
18, 19+)
1536 (dromos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1408; TDNT 8.2331. LN 50.5 carrera
(Ac 20:24; 2Ti 4:7+); 2. LN 42.26 misin, carrera
(de Dios), (Ac 13:25+)
1537 (Drousilla), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 1409LN 93.102 Drusila (Ac
24:24+; Ac 24:27 v.l.)
1538 (dynamai): vb.; DBLHebr 3523;
Strong 1410; TDNT 2.284LN 74.5 ser apto,
tener capacidad (Mt 3:9)
1539 (dynamis), (es), (h):
s.fem.; DBLHebr 2657, 2658, 7372; Strong
1411; TDNT 2.2841. LN 74.1 habilidad, para
desarrollar una actividad (2Co 1:8); 2. LN 76.1
poder (Ac 1:8); 3. LN 76.7 acto de poder, milagro (Ac 2:22); 4. LN 37.61 gobernante, principado (Ro 8:38), para otra interpretacin, ver sipassim aqu y all (en diferentes sitios)

93
guiente; 5. LN 12.44 poder sobrenatural (Mt
24:29; Mk 13:25; Lk 21:26; Eph 1:21; Ro 8:38),
para otra interpretacin, ver anterior; 6. LN
33.134 significado, lo que se expresa (1Co
14:11); 7. LN cf. 12.4312.50
(tn dynamin tou theou), y

(tn dynamin tou echthrou), ejrcito sobrenatural, literalmente, el ejrcito de Dios y el


ejrcito del enemigo (es decir, el ejrcito demonaco), sugerido por el contexto y el uso comn de
la LXX de esta palabra para ejrcito . Para otra
interpretacin, ver poder arriba. (Mt 22:29; Mk
12:24; Lk 10:19+)
1540 (dynamo): vb.; Strong 1412;
TDNT 2.284LN 74.6 permitir, (voz pasiva) ser
fortalecido (Col 1:11; Heb 11:34+; Eph 6:10 v.l.
NA26)
1541 (dynasts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1413; TDNT 2.284LN 37.62
oficial, gobernante (Lk 1:52; Ac 8:27; 1Ti 6:15+)
1542 (dynate): vb.; Strong 1414;
TDNT 2.284LN 74.5 ser capaz, ser poderoso,
ser fuerte (Ro 14:4; 2Co 9:8; 13:3+)
1543 (dynatos), (), (on): adj.;
DBLHebr 1475, 1504, 1505; Strong 1415; TDNT
2.2841. LN 71.2 posible (Mt 26:39); 2. LN
74.2 apto, capaz (Lk 14:31; Tit 1:9), para otra
interpretacin del pasaje de Tito, ver siguiente; 3.
LN 74.4 competente, experto (Ac 18:24; Tit 1:9),
para otra interpretacin, ver anterior; 4. LN 74.3
(ho dynatos), el Poderoso (Lk 1:49+); 5.
LN 87.43 (hoi dynatoi), gente importante (Ac 25:5; 1Co 1:26+)
1544 (dyn): vb.; Strong 1416; TDNT
2.318LN 15.113 descender, ponerse (el sol),
(Mk 1:32; Lk 4:40+)
1545 (dyo), dat. (dysi)[s.]: nmero;
Strong 1417LN 60.11 dos (Mt 6:24; 22:40; Lk
12:52; 16:13; Ac 12:6; 21:33; Heb 10:28; Rev
11:3; Mk 16:12 v.l.)
1546 (dysbastaktos), (on): adj.;
Strong 1419LN 22.34 difcil, duro de sobrellevar o tolerar (Mt 23:4; Lk 11:46+)

dat. dativo

1547 (dysenteria), (as), (h):


s.fem.; Strong 1420disentera (Ac 28:8 v.l.
TR); no se encuentra en LN
1548 (dysenterion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1420LN 23.160 disentera (Ac
28:8+)
1549 (dysermneutos), (on):
adj.; Strong 1421LN 33.149 difcil de interpretar, difcil de explicar (Heb 5:11+)
1550 (dysis), (es), (h): s.fem.LN
82.2 oeste (el final ms breve de Marcos v.l.)
1551 (dyskolos), (on): adj.; Strong
1422LN 22.32 difcil, arduo (Mk 10:24+)
1552 (dyskols): adv.; Strong
1423LN 22.32 con dificultad, difcilmente (Mt
19:23; Mk 10:23; Lk 18:24+)
1553 (dysm), (s), (h): s.fem.;
Strong 1424LN 82.2 el occidente (Mt 8:11;
24:27; Lk 12:54; 13:29; Rev 21:13+)
1554 (dysnotos), (on): adj.;
Strong 1425; TDNT 4.963LN 32.22 difcil de
entender, difcil de comprender (2Pe 3:16+)
1555 (dysphme): vb.LN 33.398
difamar, (voz pasiva) ser injuriado (1Co 4:13+)
1556 (dysphmia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1426LN 33.398 difamacin,
injuria; insulto, culpa, (en la mayora de las versiones) una referencia daina o maligna (2Co
6:8+)
1557 (ddeka): nmero; Strong 1427;
TDNT 2.3211. LN 60.21 doce (Mt 9:20; Jas
1:1); 2. LN 11.15 (hai ddeka
phylai), todo el pueblo de Dios, literalmente, las
doce tribus, nota: muchos no interpretan esto como una figura retrica, sino como una referencia a
los judos cristianos en la dispora (Jas 1:1+), para
otra interpretacin, ver anterior
1558 (ddekatos), (), (on): adj.;
Strong 1428; TDNT 2.321LN 60.59 duodcimo (Rev 21:20+)
1559 (ddekaphylon), (ou),
(to): s.neu.; Strong 1429; TDNT 2.321LN
10.3 las doce tribus (Ac 26:7+)
TR Textus Receptus
adv. adverbio o adverbialmente

94
1560 (dma), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 1511; Strong 14301. LN 7.51 azotea, techo (Mt 24:17; Mk 13:15; Lk 5:19; 17:31;
Ac 10:9+); 2. LN 28.64 (epi tn

dmatn), en pblico, literalmente, sobre las azoteas (Mt 10:27; Lk 12:3+)


1561 (drea), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 2855; Strong 1431; TDNT 2.166LN
57.84 don (Jn 4:10; Ac 2:38; 8:20; 10:45; 11:17;
Ro 5:15, 17; 2Co 9:15; Eph 3:7; 4:7; Heb 6:4+)
1562 (drean): adv.; Strong 1432;
TDNT 2.1671. LN 57.85 sin costo, gratis, libre de cargo, sin precio (Mt 10:8(2x); Ro 3:24; 2Co
11:7; 2Th 3:8; Rev 21:6; 22:17+); 2. LN 89.20 sin
causa (Jn 15:25+); 3. LN 89.63 sin propsito
(Gal 2:21+)

1563 (dreomai): vb.; Strong 1433;


TDNT 2.166LN 57.83 otorgar, dar, conferir,
conceder (Mk 15:45; 2Pe 1:3, 4+)
1564 (drma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1434; TDNT 2.166LN 57.84
don (Ro 5:16; Jas 1:17+)
1565 (dron), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 4966, 7933; Strong 1435; TDNT
2.1661. LN 57.84 presente, ofrenda (Mt 2:11;
5:23, 24); 2. LN 6.142 arca de las ofrendas (Lk
21:1, 4+), para otra interpretacin, ver siguiente
1566 (drophoria), (as), (h):
s.fem.; Strong 1248;LN 57.86 el acto de
(Ro
15:31
v.l.)
traer
presentes

95

1567 (e): una letra griegacinco, quinto (Ac


19:9 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1568 (ea): pt.; Strong 1436LN 88.191
ah! oh! mira!; indicador de exclamacin (Lk
4:34+; Mk 1:24 v.l. NA26)
1569 (ean): c.; Strong 1437, 33621. LN
89.67 si, indicador de condicin, con la implicacin de escasa probabilidad (Mt 5:46; Mk 1:40;
2Ti 2:5; Mt 7:9 v.l.); 2. LN 67.32 cuando, cuando
y si (Jn 12:32; Mk 16:18 v.l.); 3. LN 71.8 alguna
vez, cuando fuere, quien fuere, etc. (1Co 16:6); 4.
LN 67.36 (hnika ean), cuando (2Co

3:16+); 5. LN 67.36 (hosakis ean),


cuando (1Co 11:25, 26; Rev 11:6+)
1570 (eanper): c.; Strong 1437 +
4007LN 89.68 si en verdad (Heb 3:6, 14;
6:3+)
1571 (heautou), (s), (ou): prn.
(reflexivo en la tercera persona) [ver tambin
(heautn), siguiente]; Strong 1438
LN 92.25 s mismo, s misma (Lk 1:24; Jn 18:34
v.l. NA26; Eph 2:15 v.l.), nota: ver el ndice de
LN para un tratamiento completo de las unidades
del lxico.
(heautn): prn. (recproco) [servido por
1571]; Strong 1438entre s, uno al otro (Mt
21:38; Mk 1:27; 10:26; 12:7; 14:4; 16:3; Jn 7:35;
12:19; Eph 4:32; 5:19; Col 3:16; 1Th 5:13; Heb
3:13; 1Pe 4:8); ver 1571
1572 (ea): vb.; Strong 14391. LN
13.138 consentir, dejar, permitir Mt 24:43; Lk
4:41; 22:51; Ac 14:16; 16:7; 19:30; 23:32; 27:32,
40; 28:4; 1Co 10:13+; Ac 5:38 v.l. NA26; 24:27
v.l.; Rev 2:20 v.l. TR; 2. LN 68.35 (ea
hes), detener (Lk 22:51+)

pt. particular
c. conjuncin
prn. pronombre

1573 (hebdomkonta): nmero;


Strong 1440; TDNT 2.627LN 60.30 setenta
(Lk 10:1, 17; Ac 7:14; 23:23; 27:37+)
1574 (hebdomkontakis): adv.;
Strong 1441; TDNT 2.6271. LN 60.74 setenta veces, el contexto es setenta y siete veces (Mt
18:22+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 60.77 mltiplos de setenta, en el contexto,
70 x 7 = 490; nota: cualquiera de estas interpretaciones sugiere una extensin figurativa numrica
que implica una cantidad mucho ms grande, virtualmente infinita
1575 (hebdomos), (), (on): adj.;
Strong 1442; TDNT 2.627LN 60.54 (relativo a
un nmero) sptimo (Jn 4:52; Heb 4:4(2x); Jude
14; Rev 8:1; 10:7; 11:15; 16:17; 21:20+)
1576 (Eber), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
6299; Strong 1443LN 93.103 Heber, ber,
Eber (Lk 3:35+)
1577 (Hebraikos), (), (on):
adj.pr.; DBLHebr 6303; Strong 1444; TDNT
3.356LN 93.104 hebreo (letras de una lengua),
(Lk 23:38 v.l.)
1578 (Hebraios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 6303; Strong 1445;
TDNT 3.356LN 93.105 un hebreo, un judo
hebreo (Ac 6:1; 2Co 11:22; Php 3:5(2x)+)
1579 (Hebrais), (idos), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 3376cf; Strong 1446;
TDNT 3.356LN 93.104 hebreo (dialecto),
aunque muchos eruditos creen que se refiere a la
lengua aramea que se hablaba en la Palestina del
NT (Ac 21:40; 22:2; 26:14+)
1580 (Hebraisti): adv.pr.; DBLHebr
3376cf; Strong 1447; TDNT 3.356LN 33.6 (en
la mayora de las versiones) lengua hebrea, en
arameo (NVI), la lengua de los judos, (Jn 5:2;
19:13, 17, 20; 20:16; Rev 9:11; 16:16+)
1581 (engiz): vb.; DBLHebr 5602,
7928, 7940; Strong 1448; TDNT 2.3301. LN
15.75 acercar, arrimar, aproximar, en referencia a

96
espacio (Mt 21:1); 2. LN 67.21 acercar, relativo
al tiempo (Lk 21:8)
1582 (engraph): vb.; Strong 1449;
TDNT 1.769LN 33.62 registrar, inscribir, grabar (Lk 10:20; 2Co 3:2, 3+)
1583 (engyos), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; DBLHebr 7940; Strong 1450;
TDNT 2.329LN 70.8 garanta, en contexto,
fiador (Heb 7:22+)
1584 (engys): prep. (nunca compuesto con
verbos); Strong 1451; TDNT 2.3301. LN
83.26 cerca, estar prximo a un lugar (Lk 19:11);
2. LN 67.61 cerca, estar prximo a un momento
especfico (Mt 24:32)
1585 (engyteron): comparativo adv.;
Strong 1452ms cerca, prximo (Ro 13:11+);
ver 1584
1586 (egeiromai), (egeir): vb.;
Strong 1453; TDNT 2.3331. LN 17.10 hacer
ponerse de pie, levantar, incorporar (Mk 5:41);
2. LN 17.9 ponerse de pie (Mt 12:11); 3. LN
23.77 hacer despertar (Ac 12:7); 4. LN 13.83
dar existencia, criar hijos (Lk 3:8); 5. LN 23.94
resucitar (Mt 28:6; Mk 16:14 v.l.); 6. LN 13.65
restaurar, levantar lo que est destruido (Jn 2:19);
7. LN 23.140 sanar, restaurar al enfermo (Jas
5:15); 8. LN 17.9 (dep.) pararse, levantarse (Jn
13:4); 9. LN 23.74 (dep.) despertarse, levantarse
de la cama (Ro 13:11); 10. LN 55.2 (dep.) levantarse en guerra contra (Mk 13:8)
1587 (egersis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1454; TDNT 2.337LN 23.93 resurreccin (Mt 27:53+)
1588 (enkathetos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 1455LN 27.47
espa (Lk 20:20+)
1589 (enkainia), (in), (ta):
s.neu.[pl.]; Strong 1456LN 51.9 Fiesta de la
dedicacin del templo o Fiesta de la dedicacin
(Jn 10:22+)
1590 (enkainiz): vb.; Strong 1457;
TDNT 3.453LN 13.84 poner en vigencia,
inaugurar, abrir (Heb 10:20+); (voz pasiva) ser
instituido (Heb 9:18+)
1591 (enkake): vb.; Strong 1573
LN 25.288 desanimarse, abandonar, desmayar
prep. preposicin
pl. plural

(Lk 18:1; 2Co 4:1, 16; Gal 6:9; Eph 3:13; 2Th
3:13+)
1592 (enkale): vb.; Strong 1458;
TDNT 3.496LN 33.427 acusar, levantar o presentar cargos (Ac 19:38, 40; 23:28, 29; 26:2, 7;
Ro 8:33+)
1593 (enkataleip): vb.;
DBLHebr 6440; Strong 14591. LN 13.92 dejar
descendencia (Ro 9:29+); 2. LN 35.54 desamparar, dejar, abandonar, desertar (Mt 27:46; Mk
15:34; Ac 2:27, 31; 2Co 4:9; 2Ti 4:10, 16; Heb
13:5+); 3. LN 68.36 cesar, detener (Heb 10:25+)
1594 (enkatoike): vb.; Strong
1460LN 85.72 morar entre, vivir entre (2Pe
2:8+)
1595 (enkauchaomai): vb.;
Strong 2620LN 33.368 jactarse, gloriarse
(2Th 1:4+)
1596 (enkentriz): vb.; Strong
1461LN 43.10 injertar (en), (Ro 11:17, 19,
23(2x), 24(2x)+)
1597 (enklei): vb.encerrar (Lk 3:20
v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1598 (enklma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1462; TDNT 3.496LN 56.6
acusacin, denuncia legal (Ac 23:29; 25:16+; Ac
23:24 v.l. BAGD)
1599 (enkomboomai): vb.; Strong
1463; TDNT 2.339LN 49.9 vestir, revestirse (a
uno mismo) con, ponerse ropas (1Pe 5:5+)
1600 (enkop), (s), (h): s.fem.;
Strong 1464; TDNT 3.855LN 13.148 obstculo, estorbo, impedimento (1Co 9:12+)
1601 (enkopt): vb.; Strong 1465;
TDNT 3.8551. LN 13.147 evitar, entorpecer,
impedir el progreso (Ro 15:22; Gal 5:7; 1Th 2:18;
1Pe 3:7+); 2. LN 25.185 irritar, ofender, molestar
(Ac 24:4+)
1602 (enkrateia), (eias), (h):
s.fem.; Strong 1466; TDNT 2.339LN 88.83
dominio propio (Ac 24:25; Gal 5:23; 2Pe
1:6(2x)+)
1603 (enkrateuomai): vb.;
Strong 1467; TDNT 2.339LN 88.83 contenerse, practicar dominio propio (1Co 7:9; 9:25+)

97
1604 (enkrats), (es): adj.; Strong
1468; TDNT 2.339LN 88.84 dueo de s
mismo, disciplinado (Tit 1:8+)
1605 (enkrin): vb.; Strong 1469;
TDNT 3.951LN 58.27 clasificar (2Co 10:12+)
1606 (enkrypt): vb.; Strong 1470
LN 85.50 poner en, literalmente, esconder
(RVR, RVA, LBLA), pero en el contexto, ella la
puso en el recipiente y luego la mezcl con la
levadura (NVI, DHH) (Mt 13:33; Lk 13:21+)
1607 (enkyos), (on): adj.; Strong
1471LN 23.50 embarazada, llevar una criatura
en el vientre (Lk 2:5+)
(Egyptos), (ou), (h): s.pr.fem. [ver
131]; Strong 125LN 93.464 Egipto (Ac 7:18
v.l. LN)
1608 (enchri): vb.; Strong 1472LN
47.15 frotar, poner (NVI, DHH), untar, (en la
mayora de las versiones) ungir (Rev 3:18+)
1609 (eg): prn. (personal, en la primera
pers); Strong 1473 & 1691 & 1698 & 1700 &
2248 & 2249 & 2254 & 2257 & 3165 & 3427 &
3450; TDNT 2.343LN 92.1 (eg), (subjetivo) Yo (Mt 3:11); (emou), (emoi),
(eme), (objetivo) me, a m (Mt 5:11; 11:6; 18:6);
(en una relacin) mi; (hmeis), (en plural
subjetivo) nosotros (Mt 6:12); (hmn),
(hmin), (hmas), (objetivo) nos, a
nosotros (Mt 1:23; 3:15; 6:13); (en una relacin)
nuestro
1610 (edaphiz): vb.; Strong 1474
1. LN 20.57 demoler, derribar a tierra, tirar abajo
(Lk 19:44+), ver tambin prxima entrada; 2. LN
20.64 matar, como extensin figurativa de la entrada previa, q.v.
1611 (edaphos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 1475LN 1.44 suelo, superficie de la
tierra (Ac 22:7+)
1612 (hedraios), (aia), (aion):
adj.; Strong 1476; TDNT 2.362LN 31.92 firme, constante, concluir (un asunto) con conviccin (1Co 7:37; 15:58; Col 1:23+)

pers personal/persona
q.v. quod vide, (ver all)

1613 (hedraima), (atos), (to):


s.neu.; Strong 1477; TDNT 2.362LN 31.93
sostn, fundamento (1Ti 3:15+)
1614 (Hezekias), (ou), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 2624, 2625, 3490, 3491;
Strong 1478LN 93.106 Ezequas (Mt 1:9, 10+;
Lk 3:2331 v.l. NA26)
1615 (ethelothrskia), (as),
(h): s.fem.; Strong 1479; TDNT 3.155LN
53.12 religin autoimpuesta, culto voluntario
(Col 2:23+)
1616 (ethiz): vb.; Strong 1480LN
41.26 tener el hbito de, estar acostumbrado, con
la implicacin de exigencia (Lk 2:27+)
1617 (ethnarchs), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1481LN 37.80 oficial, autoridad nombrada por un rey para gobernar una regin
(2Co 11:32+)
1618 (ethnikos), (), (on): adj.;
Strong 1482; TDNT 2.372LN 11.38 infiel, pagano, gentil (Mt 5:47; 6:7; 18:17; 3Jn 7+)
1619 (ethniks): adv.; Strong 1483
LN 11.39 como un pagano, como un gentil (Gal
2:14+)
1620 (ethnos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 1580, 6639; Strong 1484; TDNT
2.3641. LN 11.55 nacin, un pueblo, grupo
numeroso de personas vinculado por diversos lazos culturales, fsicos o geogrficos, (Ac 13:19);
2. LN 11.37 (ta ethn), infiel, pagano,
gentil (Mt 6:32; 1Co 10:20 v.l. NA26)
1621 (ethos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 1485; TDNT 2.372LN 41.25 costumbre, prctica, hbito (Lk 1:9; 2:42; 22:39; Jn
19:40; Ac 15:1; 16:21; 25:16; 28:17; Heb 10:25)
1622 (eth): vb.; Strong 1486tiempo
presente de (eitha), no se encuentra en el
NT; ver 1665
1623 (ei): normalmente condicional pt.;
Strong 1487 & 1489 & 1490 & 1499 & 1508 &
1509 & 15361. LN 89.65 si, indicador de una
condicin, real, hipottica, existente, o contraria a
los hechos (Mt 4:3; 11:21; 26:42; Lk 19:42); 2.
LN 89.30 porque, ya que; indicador de causa o
razn (Mt 6:30; Ro 6:8); 3. LN 90.26 que, si; indicador de una pregunta indirecta (Mk 15:44; Jn

98
9:25); 4. LN 89.131 (ei m), excepto que
(Mt 5:13; 11:27)
(ei mn): Strong 2229 + 3375ver 1638
1624 (eidea), (as), (h): s.fem.;
Strong 2397; TDNT 2.373LN 58.14 forma; (en
la mayora de las versiones) aspecto; apariencia,
rostro, brillar (DHH, TLA) (Mt 28:3+)
1625 (eidon): vb. [3P PL AOR2 IND ACT
]; Strong 3708; TDNT 5.315(Mt 2:9; Mk
1:10; Lk 2:20; Jn 1:39; Ac 2:31; 1Co 2:9; Gal
1:19; 1Ti 6:16; Heb 3:9; Rev 1:2); ver 3972
1626 (eidos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 1491; TDNT 2.3731. LN 58.14 forma,
apariencia (Lk 3:22; 9:29; Jn 5:37; 1Th 5:22+); 2.
LN 24.1 vista, visin; posiblemente lo que se
ve (2Co 5:7+)
1627 (eidleion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1493; TDNT 2.379LN 7.19
templo de un dolo (1Co 8:10+)
(eidlothyton), (ou), (to):
s.neu. [servido por 1628]; Strong 1494LN
5.15 comida sacrificial, alimento ofrecido a los
dolos paganos (Ac 15:29; 21:25; 1Co 8:1, 4, 7,
10; 10:19; Rev 2:14, 20+; 1Co 10:28 v.l. NA26)
1628 (eidlothytos), (on): adj.;
Strong 1494; TDNT 2.378relativo a lo sacrificado a los dolos; ver
(eidlothyton), (ou), (to), arriba
1629 (eidlolatrs), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 1496; TDNT 2.379LN
53.64 adorador de dolos, idlatra (1Co 5:10,
11; 6:9; 10:7; Eph 5:5; Rev 21:8; 22:15+)
1630 (eidlolatria), (as), (h):
s.fem.; Strong 1495; TDNT 2.379LN 53.63
idolatra, adoracin a los dolos (1Co 10:14; Gal
5:20; Col 3:5; 1Pe 4:3+)
1631 (eidlon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1497; TDNT 2.3751. LN 6.97 dolo,
objeto hecho con el propsito de ser adorado (Ac
7:41; 15:20; Ro 2:22; 1Co 8:4, 7; 10:19; 12:2;
2Co 6:16; 1Th 1:9; 1Jn 5:21; Rev 9:20+); 2. LN
12.23 falso dios (1Jn 5:21), el poder que reside o
es percibido en el objeto de adoracin; para otra
interpretacin, ver anterior
1632 (eik): adv.; Strong 1500; TDNT
2.3801. LN 89.20 sin razn (Col 2:18+); 2. LN
89.54 sin resultado, en vano, por nada (1Co

15:2; Gal 3:4; 4:11+); 3. LN 89.63 sin propsito


(Ro 13:4+), nota: es posible que los trminos en
estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
1633 (eikosi): nmero; Strong 1501
LN 60.25 veinte (Lk 14:31; Jn 6:19; Ac 1:15;
27:28; 1Co 10:8; Rev 4:4, 10; 5:8; 11:16; 19:4+;
Mt 14:24 v.l.)
1634 (eik): vb.; Strong 1502LN 39.21
someterse, rendirse (Gal 2:5+)
1635 (eikn), (onos), (h): s.fem.;
DBLHebr 7512; DBLAram 10614; Strong 1504;
TDNT 2.3811. LN 6.96 imagen, retrato (Mt
22:20); 2. LN 58.35 smil, que tiene la misma
forma que otra cosa (1Co 15:49); 3. LN 58.61
figura, molde (Heb 10:1)
1636 (eilikrineia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1505; TDNT 2.397LN 88.42
sinceridad (1Co 5:8; 2Co 1:12; 2:17+)
1637 (eilikrins), (es): adj.;
Strong 1506; TDNT 2.397LN 88.41 sincero,
puro, honesto (Php 1:10; 2Pe 3:1+)
1638 (ei mn) o (ei mn): pt. (de
afirmacin solemne, ver Rosenthal 1150);
Strong 2229 + 3375sin duda, con certeza (Heb
6:14+); no se encuentra en LN
1639 (eimi): vb.; Strong 1488 & 1498 &
1510 & 1511 & 1526 & 2070 & 2071 & 2252 &
2258 & 2277 & 2468 & 5600 & 5607; TDNT
2.3981. LN 13.1 ser, existir (Mt 11:29); 2. LN
13.4 ser idntico, ser muy parecido (Mk 3:11;
1Jn 2:22, 25); 3. LN 13.69 existir, sin lugar a dudas (Heb 11:6); 4. LN 13.104 suceder, ocurrir
(Mk 14:2); 5. LN 85.1 estar en un lugar (Lk
2:49); 6. LN 71.1 ser posible (Heb 9:5); 7. LN
58.67 pertenecer a una clase en particular (Lk
19:2; Jn 1:1); 8. LN 58.68 representar, simbolizar (Gal 4:25), nota: ver el ndice LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
Ntese que hay gran cantidad de formas para este
verbo como es frecuente en muchos idiomas con
los verbos copulativos. Un poco de estudio de
gramtica sobre los indicadores de tiempo, aspecto y accin enriquecer mucho su lectura del griego.

DBLAram Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Arameo


(Antiguo testamento)
Rosenthal Gramtica de Griego Bblico de Rosenthal, F.

99
1640 (eimi): vb.ir (Jn 7:34 v.l. BAGD); no
se encuentra en LN
1641 (heineken): prep. (nunca compuesto
con verbos); Strong 1752por causa de, por
cuanto (Lk 4:18; 2Co 3:10+); ver tambin 1915
1642 (eiper): condicional pt.; Strong
1512LN 89.66 si en verdad, si de hecho, en
tanto que, un indicador que implica nfasis (Ro
3:30; 8:9, 17; 1Co 8:5; 15:15; 2Th 1:6+; 1Pe 2:3
v.l.)
(eipon): vb.; DBLHebr 606; Strong 3004
& 2036 & 2046 & 4483(Mt 2:5; Mk 9:18; Lk
20:39; Jn 1:23; Ac 2:37; Gal 2:14; Heb 3:10;
10:7); ver 3306, 1649
1643 (eips): pt.; Strong 1513(una
forma alternativa del lxico) si quizs, si de alguna manera (Ac 27:12; Ro 1:10; 11:14; Php
3:11+); ver tambin 1623 y 4803
1644 (eirneu): vb.; Strong 1514;
TDNT 2.417LN 88.102 vivir en paz, comportarse de una manera que promueva la armona
(Mk 9:50; Ro 12:18; 2Co 13:11; 1Th 5:13+)
1645 (eirn), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 8934; Strong 1515; TDNT 2.4001.
LN 22.42 paz, armona, tranquilidad; en ciertos
contextos se considera bajo el concepto de Shalom
en el AT, es decir, bienestar, salud (Mt 10:34; Mk
5:34; Jn 14:27; 16:33; 20:19, 21; Ro 1:7; 5:1;
15:33; Gal 5:22; Eph 2:14; Php 4:7, 9; Col 3:15;
Ro 10:15 v.l.); 2. LN 25.248 libre de preocupacin (Gal 5:22), para otra interpretacin, ver anterior
1646 (eirnikos), (), (on): adj.;
Strong 1516; TDNT 2.418LN 25.249 libre de
preocupacin, apacible (Heb 12:11; Jas 3:17+)
1647 (eirnopoie): vb.; Strong
1517; TDNT 2.419LN 40.4 hacer la paz (Col
1:20+)
1648 (eirnopoios), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 1518; TDNT
2.419LN 40.5 pacificador, reconciliador (Mt
5:9+)
1649 (eir): vb.; Strong 3004ver
(eipon), entre 16421643; 3306
1650 (eis): prep.; Strong 1519; TDNT
2.4201. LN 84.16 (siempre en el acustivo) a,
hacia una meta (Mt 21:1); 2. LN 84.22 en, exten-

der hacia un rea (Mt 8:3; Jn 20:6); 3. LN 83.47


en, sobre la superficie de un rea (Mt 27:30; Mk
5:39); 4. LN 83.13 dentro, entre, en un lugar (Mk
5:3); 5. LN 83.9 entre, dentro de un espacio (Mt
13:22; Ac 4:17); 6. LN 89.57 para, indicador de
propsito (Mt 8:4; Lk 2:32; Jn 18:37; 2Th 1:5); 7.
LN 89.48 de modo que, indicador de resultado
(Ro 1:20), nota: con frecuencia es difcil distinguir
entre propsito y resultado; 8. LN 89.76 por medio de, a travs de, por (Ac 7:53); 9. LN 90.23 en
referencia a, concerniente a, con respecto a; un
indicador de contenido (Mt 28:19; Ac 2:25; Ro
16:19); 10. LN 78.51 al punto de, a la medida de
(2Co 10:15); 11. LN 13.62 desdehasta; indicador de un cambio de estado (Mt 19:5; Lk 13:19;
Ro 4:3); 12. LN 90.59 a, hacia, por; indicador de
un agente participativo (Ro 5:8; 8:7; 16:26); 13.
LN 90.41 en nombre de, por el bien de una persona (1Co 16:1; 2Co 8:4); 14. LN 90.30 por, objecto o rea como garanta de un juramento (Mt
5:35); 15. LN 67.117 para, en, a; indicador de una
medida de tiempo (Lk 12:19); 16. LN 67.160 a,
en, por; indicador de una unidad de tiempo (Ac
13:42); 17. LN 67.119 hasta, a, al final, largamente; indicador de perodo continuo de tiempo
hasta alcanzar un punto determinado (Mt 10:22;
Jn 13:1), nota: ver el ndice de LN para un tratamiento completo de las unidades del lxico.
1651 (heis), (mia), (hen) gen.
(henos), (mias), (henos): nmero;
Strong 1520 & 1527 & 3391; TDNT 2.4341.
LN 60.10 uno, una (cosa), (Mt 5:41; Ro 12:5; Lk
12:25 v.l. NA26); 2. LN 92.22 un, uno en particular; referencia a una persona indefinida (Lk
22:50); 3. LN 63.4 uno, todo, lo que es una unidad (Mt 19:6; Mk 10:8; Ac 19:34; Gal 3:20b; Eph
2:14); 4. LN 61.2 (apo mias), o
(heis kath heis), uno a uno (Lk 14:18+; Jn 8:9
v.l.(2x))
1652 (eisag): vb.; DBLHebr 995;
Strong 15211. LN 15.173 conducir , llevar (Lk
22:54; Jn 18:16; Ac 9:8; 21:28, 29, 37; 22:24+); 2.
LN 15.194 traer, introducir (Lk 2:27; 14:21; Ac
7:45; Heb 1:6+)
1653 (eisakou): vb.; DBLHebr
9048; Strong 1522; TDNT 1.2221. LN 24.60
escuchar, (voz pasiva) ser escuchado (Mt 6:7; Lk
1:13; Ac 10:31; Heb 5:7+); 2. LN 36.15 obedecer
(1Co 14:21+)
gen. genitivo

100
1654 (eisdechomai): vb.; Strong
1523; TDNT 2.57LN 34.53 recibir, acoger
(2Co 6:17+)
1655 (eiseimi): vb.; Strong 1524LN
15.93 entrar, ingresar, introducirse (Ac 3:3;
21:18, 26; Heb 9:6+)
1656 (eiserchomai): vb.; DBLHebr
995; Strong 1525; TDNT 2.6761. LN 15.93
entrar, llegar, ingresar (Lk 7:1; Ac 12:10 v.l.); 2.
LN 13.110 suceder, con el enfoque en el hecho
inicial (Ro 5:12); 3. LN 68.7 comenzar, con el
nfasis en las etapas iniciales de una actividad (Lk
9:46); 4. LN 90.70 comenzar a experimentar
(Mk 9:43; Lk 22:40); 5. LN 41.24 convivir
1657 (eiskaleomai): vb.; Strong
1528; TDNT 3.496LN 33.316 invitar a entrar,
(como husped), (Ac 10:23+)
1658 (eisodos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 1529; TDNT 5.1031. LN 15.87 venida,
un ingreso o entrada (Ac 13:24; 1Th 2:1; Heb
10:19+); 2. LN 34.56 aceptacin, recibimiento,
bienvenida (1Th 1:9; 2Pe 1:11+)
1659 (eispda): vb.; Strong 1530
LN 15.237 precipitarse (Ac 16:29+; Ac 14:14
v.l. TR)
1660 (eisporeuomai): vb.;
DBLHebr 995; Strong 1531; TDNT 6.5781. LN
15.93 introducirse, ir adentro, venir adentro, entrar (Mk 5:40); 2. LN 41.24
(eisporeuomai kai ekporeuomai),
vivir con, moverse con libertad (LBLA), hablar
abiertamente (NVI) (Ac 9:28+)
1661 (eistrech): vb.; Strong 1532
LN 15.232 ingresar (nuevamente) de prisa (Ac
12:14+)
1662 (eispher): vb.; DBLHebr 995;
Strong 1533; TDNT 9.641. LN 15.194 entrar,
cargar hacia adentro de un lugar (Lk 5:18, 19;
12:11; 1Ti 6:7; Heb 13:11+); 2. LN 90.93 causar,
entrar en un estado o condicin, meter (en tentacin), (Mt 6:13, Lk 11:4+); 3. LN 24.55
(eispher eis tas akoas), hacer or,
(Ac 17:20+), ver tambin siguiente; 4. LN 33.92
hablar acerca de, literalmente, traer a los odos, para otra interpretacin, ver entrada anterior
1663 (eita): adv.; Strong 15341. LN
67.44 despus, entonces, luego (Mk 4:17; 1Ti

2:13); 2. LN 89.100 ms an, por otra parte; indicador de adicin (Heb 12:9+)
1664 (eite): pt. [BAGD adv.]; Strong
1535LN 89.69 ... (eite ... eite), si si,
ya sea o (Ro 12:7; 1Co 3:22; 2Co 1:6; 5:9; Php
1:18; Col 1:16, 20; 1Th 5:10; 2Th 2:15)
(eiten): pt.; Strong 1535(Mk 4:28 v.l.
NA26); ver 1664
1665 (eitha): vb.; Strong 1486LN
41.26 tener el hbito de, tener por costumbre
(Mt 27:15; Mk 10:1; Lk 4:16; Ac 17:2+)
1666 (ek): prep.; Strong 15371. LN 84.4
(siempre en el genitivo) afuera, de, fuera de, distancia desde un rea o espacio (Mt 16:1; Lk
23:55); 2. LN 89.25 debido a; indicador de causa
o razn (Jn 6:66); 3. LN 89.77 por medio de, de;
indicador de mtodos o medios (Lk 8:3); 4. LN
90.12 con, como resultado de, indicador de instrumento, con la implicacin de resultado (Rev
3:18; 8:11); 5. LN 89.85 con, de; indicador de
manera, con frecuencia, con la implicacin de
origen (2Co 9:7); 6. LN 90.16 de, por; indicador
del origen de un estado o actividad (Ro 9:10; 1Th
2:6; Rev 18:20); 7. LN 89.121 libre de, de, aparte
de; indicador de disociacin (Jn 17:15; 1Co 9:19);
8. LN 89.3 de; indicador de origen o derivacin
de algo (Lk 2:36; Jn 8:47; Ac 4:6); 9. LN 63.20
uno de, uno entre, una parte de; indicador de una
parte del todo (Mt 26:73); 10. LN 68.54 desde;
indicador de finalizacin (Rev 14:13); 11. LN
67.33 cuando, en el tiempo de; indicador que
relaciona momentos en el tiempo (Mt 26:44); 12.
LN 67.131 desde, de; indicador de tiempo desde
un punto en el pasado (Jn 9:1); 13. LN 57.163
con, por medio de; indicador de precio (Mt 27:7);
14. LN 89.142 compuesto por, de, hecho de;
indicador de la consistencia de algo como una
esencia o un producto (Mt 27:29), nota: ver el
ndice LN para un tratamiento ms completo de
las unidades del lxico.
1667 (hekastos), (), (on): adj.;
Strong 1538LN 59.27 cada, cada cual, cada
uno (Lk 2:3; Jn 6:7; Ac 2:3; Ro 2:6; 1Co 1:12; Gal
6:4; Eph 4:7; Php 2:4; Col 4:6; 1Th 2:11; Heb
3:13; Jas 1:14; 1Pe 1:17; Rev 2:23; Jn 7:53 v.l.)
1668 (hekastote): adv. de tiempo;
Strong 1539LN 67.88 siempre, en todo momento (2Pe 1:15+)

101
1669 (hekaton): nmero; Strong
1540LN 60.33 cien (Mt 18:28; Mk 4:8; 6:40;
Lk 15:4; Ac 1:15; Rev 21:17; Ac 23:23 v.l. NA26)
1670 (hekatontaets), (es): adj.;
Strong 1541LN 67.173 (relativo a un nmero)
(persona) de cien aos, (Ro 4:19+)
1671 (hekatontaplasin),
(on): adj.; Strong 1542LN 60.78 cien veces
ms, a ciento por uno (Mt 19:29; Mk 10:30; Lk
8:8+; Lk 18:30 v.l. NA26)
1672 (hekatontarchs), (ou),
(ho): s.masc. [ver tambin 1673]; Strong
1543LN 55.16 oficial romano, un centurin,
comandante de una unidad militar de cien soldados (Mt 8:13; Lk 7:6; 23:47; Ac 10:1, 22; 21:32;
22:26; 24:23; 27:1, 6, 11, 31, 43+)
1673 (hekatontarchos), (ou),
(ho): s.masc. [ver tambin 1672]; Strong
1543LN 55.16 oficial romano, centurin (Mt
8:5, 8; 27:54; Lk 7:2; Ac 22:25; 23:17, 23+)
1674 (ekbain): vb.LN 15.40 salir,
partir (Heb 11:15+)
1675 (ekball): vb.; Strong 1544;
TDNT 1.5271. LN 15.220 echar fuera, expulsar (Mt 21:39); 2. LN 15.44 echar fuera, enviar
afuera, expulsar (Mt 8:16; Mk 11:15; Ac 16:37);
3. LN 15.68 enviar a, mandar, con un propsito
(Mt 9:38); 4. LN 15.174 sacar, traer desde un
rea (Mk 1:12; Jn 10:4); 5. LN 53.102 exorcizar
a un demonio (Mt 9:34; Mk 1:34; Mk 16:9, 17
v.l.); 6. LN 13.68 causar un estado, hacer, convertir, es decir, causar un cambio significativo de
un estado mediante una accin decisiva (Mt
12:20); 7. LN 33.396 (ekball
to onoma), vituperar (Lk 6:22+)
1676 (ekbasis), (es), (h): s.fem.;
Strong 15451. LN 67.68 fin, el punto final de
un perodo (Heb 13:7+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 89.39 resultado, consecuencia, efecto (Heb 13:7+); 3. LN 21.16 medio de
escape, salida (1Co 10:13+)
1677 (ekblastan): vb.brotar
(Mk 4:5 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1678 (ekbol), (s), (h): s.fem.;
Strong 1546LN 15.220 echar fuera, aligerar (la
carga de un barco) (Ac 27:18+)

1679 (ekgamiz): vb.; Strong 1547


casar (o) dar en matrimonio (Mt 22:30 v.l.
NA26; 24:38 v.l. NA26; Lk 17:27 v.l. NA26; Lk
20:35 v.l. TR 1Co 7:38 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1680 (ekgamisk): vb.; Strong
1548dar en matrimonio (Mt 24:38 v.l. NA26;
Lk 20:34 v.l. TR); no se encuentra en LN
(ekgonon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1549LN 10.48 nieto (1Ti 5:4+)
1681 (ekgonos), (on): adj.; Strong
1549ver (ekgonon), (ou), (to),
arriba
1682 (ekdapana): vb.; Strong
1550LN 42.28 entregarse completamente,
(voz pasiva) gastarse completamente, estar agotado (2Co 12:15+)
1683 (ekdechomai): vb.; Strong
1551; TDNT 2.561. LN 85.60 esperar, esperar
con ansias (Ac 17:16; 1Co 11:33; Heb 11:10; Jas
5:7+; Jn 5:3 v.l.); 2. LN 30.53 esperar (1Co
16:11+); 3. LN 13.28 permanecer hasta (Heb
10:13+), nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
1684 (ekdlos), (on): adj.; Strong
1552LN 28.59 bien conocido, claro, muy evidente, notorio (2Ti 3:9+)
1685 (ekdme): vb.; Strong 1553;
TDNT 2.631. LN 85.21 estar ausente, estar
fuera de casa (2Co 5:6+); 2. LN 23.111
(ekdme ek tou smatos), morir, literalmente, ausente del cuerpo (2Co 5:8, 9+)
1686

(ekdidomai),

(ekdidmi): vb.; Strong 1554LN 57.177


(dep.) arrendar, alquilar (Mt 21:33, 41; Mk 12:1;
Lk 20:9+)
1687 (ekdigeomai): vb.; Strong
1555LN 33.201 relatar con exactitud (Ac
13:41; 15:3+)
1688 (ekdike): vb.; Strong 1556;
TDNT 2.4421. LN 56.35 hacer justicia, conceder un veredicto justo (Lk 18:3, 5+); 2. LN
39.33 tomar venganza, vengar (Ro 12:19; Rev
6:10; 19:2+); 3. LN 38.8 castigar (2Co 10:6+)
1689 (ekdiksis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1557; TDNT 2.4451. LN 56.35

102
el acto de hacer justicia (Lk 18:7, 8; 2Co 7:11);
2. LN 39.33 revancha, venganza, desquite dao

por dao, el cual puede ser o no merecido (Ac


7:24; Ro 12:19; Heb 10:30); 3. LN 38.8 castigo,
sobre la base de lo que es justamente merecido
(Lk 21:22; 1Th 1:8; 1Pe 2:14+), nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
1690 (ekdikos), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; Strong 1558; TDNT 2.444LN
38.9 castigador, (posiblemente) vengador, impartidor de justicia (Ro 13:4; 1Th 4:6+)
1691 (ekdik): vb.; Strong 15591.
LN 15.159 perseguir y desterrar (1Th 2:15+; Mt
10:23 v.l.; Lk 11:49 v.l. NA26), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 39.45 perseguir, un
acoso sistemtico, por versculos y otra interpretacin, ver anterior
1692 (ekdotos), (on): adj.; Strong
1560LN 37.112 traicionado, entregado (Ac
2:23+)
1693 (ekdoch), (s), (h): s.fem.;
Strong 1561LN 30.53 (en la mayora de las
versiones) expectacin, perspectiva, (Heb
10:27+)
1694 (ekdy): vb.; Strong 1562; TDNT
2.318LN 49.18 quitar la ropa, desnudar, despojar (Mt 27:28, 31; Mk 15:20; Lk 10:30; 2Co
5:3, 4+)
1695 (ekei): adv. de lugar; DBLHebr 9004;
Strong 1563LN 83.2 all, all, en el lugar donde
(Mt 2:13; Mk 1:35; Lk 2:6; Jn 2:1; Ac 9:33; Ro
15:24; Tit 3:12; Heb 7:8; Jas 2:3; Rev 2:14)
1696 (ekeithen): adv. de lugar; Strong
1564LN 84.10 de all, desde ese lugar (Mt
4:21; 12:9; Mk 6:1; Lk 9:4; Jn 4:43; Ac 7:4; Rev
22:2)
1697 (ekeinos), (), (o): prn. (efusivo); Strong 15651. LN 92.30 ese, esa/s,
aquel/los, aquella/s, esos; pronombre para referirse a una persona u objeto que se encuentra a
cierta distancia, o ausente (Mt 3:1; Mk 16:10, 11,
13(2x), 20 v.l.), cf. (houtos), pronombre con
una referencia relativamente cercana; 2. LN 83.2
(ekeins), all, un lugar a cierta distancia
desde una perspectiva en particular (Lk 19:4)

1698 (ekeise): adv. de lugar; Strong


1566LN 83.2 all, un lugar donde (Ac 21:3;
22:5+)
1699 (ekzte): vb.; DBLHebr 1335,
2011; Strong 1567; TDNT 2.8941. LN 27.35
buscar con diligencia, procurar con seriedad,
(Ac 15:17; Ro 3:11; Heb 11:6; 12:17; 1Pe 1:10+);
2. LN 56.9 presentar cargos contra, (voz pasiva) ser considerado responsable (Lk 11:50, 51+)
1700 (ekztsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2214; TDNT 2.8931. LN 31.33
especulacin, fbulas (1Ti 1:4+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 33.442 disputa
vana, discusin que involucra especulaciones sin
sentido (1Ti 1:4+), para otra interpretacin, ver
anterior
1701 (ekthambeomai),
(ekthambe): vb.; Strong 1568; TDNT 3.4LN
25.210 estar asombrado, estar colmado de
asombro (Mk 9:15; 14:33; 16:5, 6+), en cierto
contexto con la implicacin de angustia, sobresalto, aun temor
1702 (ekthambos), (on): adj.;
Strong 1569; TDNT 3.4LN 25.211 asombrado, completamente atnito (Ac 3:11+)
1703 (ekthaumaz): vb.; Strong
2296; TDNT 3.27LN 25.214 estar muy asombrado, estar maravillado (Mk 12:17+)
1704 (ekthetos), (on): adj.; Strong
1570LN 85.47 expuesto (a los elementos),
abandonado, expulsado (Ac 7:19+)
1705 (ekkathair): vb.; Strong
1571; TDNT 3.430LN 79.50 limpiar, purificar,
despojarse de (1Co 5:7; 2Ti 2:21+)
1706 (ekkaiomai), (ekkai):
vb.; Strong 1572LN 25.16
(ekkaiomai en t orexei), tener un fuerte
deseo, formalmente, encenderse en lascivia (Ro
1:27+)
1707 (ekkake): vb.; Strong 1573
desalentarse (Lk 18:1 v.l. BAGD; 2Co 4:1, 16
v.l. BAGD; Gal 6:9 v.l. BAGD; Eph 3:13 v.l.
BAGD; 2Th 3:13 v.l. BAGD); no se encuentra en
LN
1708 (ekkente): vb.; Strong 1574;
TDNT 2.446LN 19.14 traspasar (Jn 19:37;
Rev 1:7+)

103
1709 (ekkla): vb.; Strong 1575LN
19.36 cortar, (voz pasiva) ser cortado (Ro 11:17,
19, 20+)
1710 (ekklei): vb.; Strong 15761.
LN 13.143 prohibir, eliminar, excluir (Ro 3:27+);
2. LN 34.36 excluir, separar, quitar de, apartar
(Gal 4:17+)
1711 (ekklsia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 7736; Strong 1577; TDNT 3.5011.
LN 11.32 congregacin, asamblea local de cristianos (o creyentes segn el AT Ac 7:38; Heb
2:12), frecuentemente con lderes que cumplen
con normas y tienen por costumbre rendir culto,
con interaccin de miembros, ms o menos local
(Mt 18:17; 1Ti 3:5; 1Co 11:1622; Jas 5:14; Rev
1:4; 1Pe 5:13 v.l.); 2. LN 11.33 iglesia, la totalidad de las congregaciones cristianas de todos los
tiempos (Mt 16:18); 3. LN 11.78 asamblea, reunin de personas con un propsito, incluso en estado de alboroto (Ac 19:32, 39, 40)
1712 (ekklin): vb.; DBLHebr 5742,
6073; Strong 15781. LN 34.41 apartarse, es
decir, limitar o evitar asociacin con (Ro 16:17);
2. LN 31.99 desviarse, dejar de creer (Ro 3:12);
3. LN 68.41 cesar, dejar de hacer algo (1Pe
3:11+)
1713 (ekkolymba): vb.; Strong
1579LN 15.247 alejarse a nado (Ac 27:42+)
1714 (ekkomiz): vb.; Strong 1580
LN 15.198 llevar (Lk 7:12+)
1715 (ekkop), (s), (h): s.fem.;
Strong 1464obstculo (1Co 9:12 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
1716 (ekkopt): vb.; Strong 1581;
TDNT 3.8571. LN 19.18 cortar, podar (un
rbol o arbusto), (Mt 3:10; 7:19; Lk 3:9; 13:7, 9;
Ro 11:22, 24+), ver tambin siguiente; 2. LN
13.101 eliminar, como extensin figurativa de
cortar (Mt 5:30; 18:8; 2Co 11:12+)
1717 (ekkremamai),
(ekkremannymi): vb.; Strong 1582; TDNT
3.9151. LN 30.34 (dep.) considerar seriamente, literalmente, estar pendiente de (las palabras),
(Lk 19:48+), ver tambin la siguiente entrada; 2.
LN 68.15 persistir en, escuchar ansiosamente;
para otra interpretacin, ver anterior
1718 (eklale): vb.; Strong 1583
LN 33.73 relatar (Ac 23:22+)

1719 (eklamp): vb.; Strong 1584;


TDNT 4.16LN 14.38 resplandecer (Mt
13:43+)
1720 (eklanthanomai): vb.;
Strong 1585LN 29.15 olvidar por completo
(Heb 12:5+)
1721 (eklegomai): vb.; DBLHebr
1047; Strong 1586; TDNT 4.1441. LN 30.86
seleccionar, elegir, preferir en lugar de otra opcin (Lk 10:42; 14:7; Lk 6:44 v.l. NA26); 2. LN
30.92 escoger, hacer una eleccin especial (Mk
13:20; Lk 9:35), nota: es posible que los trminos
en estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
1722 (ekleip): vb.; Strong 15871.
LN 57.46 menguar o terminar, cuando no hay
ms, (Lk 16:9+); 2. LN 15.58 partir, dejar (Ac
18:19 v.l. LN); 3. LN 68.36 cesar, falta de fe (Lk
22:32+); 4. LN 13.39 acabar, culminar un estado,
llegar a su fin (Heb 1:12, Lk 23:45+)
1723 (eklektos), (), (on): adj.;
Strong 1588; TDNT 4.181LN 30.93 elegido,
escogido, (Mt 22:14; Mk 13:20; Lk 18:7; Ro 8:33;
Col 3:12; 1Ti 5:21; 2Ti 2:10; 1Pe 2:6, 9; Rev
17:14; el Escogido (Lk 23:35); Mt 20:16 v.l.; Lk
9:35 v.l.; Jn 1:34 v.l.)
1724 (eklog), (s), (h): s.fem.;
Strong 1589; TDNT 4.1761. LN 30.92 opcin,
seleccin, eleccin (Ro 9:11; 11:28; 2Pe 1:10+);
2. LN 30.93 escogido, lo que ha sido elegido (Ac
9:15; Ro 11:5, 7; 1Th 1:4+)
1725 (eklyomai), (ekly): vb.;
Strong 15901. LN 23.79 estar extremadamente cansado, desmayar de agotamiento (Mt 15:32;
Mk 8:3+); 2. LN 25.288 desanimarse, cansarse,
abandonar (Gal 6:9; Heb 12:3, 5+; 2Co 5:3 v.l.)
1726 (ekmass): vb.; Strong 1591
LN 79.83 enjugar (Lk 7:38, 44; Jn 11:2; 12:3;
13:5+)
1727 (ekmyktriz): vb.; Strong
1592; TDNT 4.796LN 33.409 ridiculizar, burlarse de, rerse (Lk 16:14; 23:35+)
1728 (ekneu): vb.; Strong 1593LN
15.60 deslizarse, retirarse (Jn 5:13+)
1729 (eknph): vb.; Strong 1594;
TDNT 4.941LN 30.26 recobrar la sensatez,
volverse sobrio, volver a un estado de sano juicio
(1Co 15:34+)

104
1730 (hekousios), (ia), (ion):
adj.; Strong 1595; TDNT 2.470LN 25.65
gustoso, voluntario, no forzado (Phm 14+)
1731 (hekousis): adv.; Strong
15961. LN 25.65 voluntariamente, por propia
decisin (1Pe 5:2+); 2. LN 30.64 a propsito,
deliberadamente, intencionalmente (Heb 10:26+)
nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
1732 (ekpalai): adv.; Strong 15971.
LN 67.24 mucho tiempo atrs (2Pe 3:5+); 2. LN
67.132 en tiempos antiguos (2Pe 2:3+)
1733 (ekpeiraz): vb.; DBLHebr
5814; Strong 1598; TDNT 6.231. LN 27.46
poner a prueba (Mt 4:7; Lk 4:12; 10:25; 1Co
10:9+); 2. LN 27.31 tratar de atrapar, incriminar
(Lk 10:25), para otra interpretacin de este versculo, ver anterior; 3. LN 88.308 tentar, poner en
una posicin de pecado o culpa (Lk 10:25), para
otra interpretacin ver la primera entrada
1734 (ekpemp): vb.; Strong 1599
LN 15.68 enviar (Ac 13:4; 17:10+)
1735 (ekperisss): adv.; Strong
1537 + 4053LN 78.31 excesivamente, enfticamente, vehementemente, insistentemente (Mk
14:31+)
1736 (ekpetannymi): vb.; Strong
1600LN 16.19 extender, abrir las manos, extendido figurativamente para mostrar el incesante
amor suplicante de Dios (Ro 10:21+)
1737 (ekpda): vb.LN 15.236 lanzarse (Ac 14:14+; Ac 10:25 v.l. NA26)
1738 (ekpipt): vb.; Strong 1601;
TDNT 6.1671. LN 15.120 caer desde, un punto o ubicacin (Ac 12:7; Jas 1:11; 1Pe 1:24+); 2.
LN 54.19 arriar, las velas de un barco (Ac 27:17,
26, 29, 32+); 3. LN 34.26 olvidar (Gal 5:4+), para
otra interpretacin, ver la ltima entrada; 4. LN
13.59 empeorar, con nfasis en lo repentino (2Pe
3:17+); 5. LN 75.7 volverse inadecuado, fallar
(Ro 9:6+; 1Co 13:8 v.l. NA26); 6. LN 90.72 no
experimentar ms (Gal 5:4+), para otra interpretacin, ver anterior
1739 (ekple): vb.; Strong 1602LN
54.6 navegar, salir al mar (Ac 15:39; 18:18;
20:6+)

1740 (ekplro): vb.; Strong 1603;


TDNT 6.307LN 13.106 hacer que suceda,
hacer realidad (Ac 13:33+)
1741 (ekplrsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1604; TDNT 6.308LN 67.69
cumplimiento, fin de un perodo de tiempo (Ac
21:26+)
1742 (ekplssomai),
(ekplss): vb.; Strong 1605LN 25.219 estar
grandemente sorprendido, estar asombrado,
estar admirado (Mt 7:28; Mk 1:22; 7:37; Lk 2:48;
4:32; 9:43; Ac 13:12; Mk 6:51 v.l.)
1743 (ekpne): vb.; Strong 1606;
TDNT 6.452LN 23.103 morir, literalmente,
expirar el ltimo aliento (Mk 15:37, 39; Lk
23:46+)
1744 (ekporeuomai): vb.;
DBLHebr 3655; Strong 1607; TDNT 6.5781.
LN 15.40 partir, salir, dejar (Mt 3:5; 4:4; Mk
7:19; 4:22; Rev 4:5; 22:1); 2. LN 41.24
(eisporeuomai kai
ekporeuomai), vivir con, moverse con libertad
(LBLA), hablar abiertamente (NVI) (Ac 9:28+)
1745 (ekporneu): vb.; DBLHebr
2388; Strong 1608; TDNT 6.579LN 88.271
involucrarse en inmoralidad sexual, fornicar
(Jude 7+)
1746 (ekpty): vb.; Strong 1609;
TDNT 2.448LN 34.37 rechazar, desdear,
despreciar, desechar (Gal 4:14+)
1747 (ekpyro): vb.destruir mediante el fuego (2Pe 3:10cj. NA26); no se encuentra
en LN
1748 (ekrizo): vb.; Strong 1610;
TDNT 6.991LN 43.11 desarraigar, arrancar de
raz (Mt 13:29; 15:13; Lk 17:6; Jude 12+)
1749 (ekstasis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1611; TDNT 2.4491. LN
25.217 espanto, asombro, desconcierto (Mk 5:42;
16:8; Lk 5:26; Ac 3:10+); 2. LN 33.489 visin de
xtasis, trance (Ac 10:10; 11:5; 22:17+)
1750 (ekstrephomai),
(ekstreph): vb.; Strong 1612LN 88.265 ser
corrupto, (en la mayora de las versiones) ser

cj. Conjetura

105
pervertido; ser retorcido, corrompido, tener una
mentalidad retorcida, (Tit 3:11+)
1751 (eksz): vb.; Strong 4982;
TDNT 7.965traer a salvo (Ac 27:39 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
1752 (ektarass): vb.; Strong
1613LN 39.44 agitar contra, involucrar en un
alboroto y confusin (Ac 16:20+; Ac 15:24 v.l.
NA26)
1753 (ektein): vb.; Strong 1614;
TDNT 2.4601. LN 16.19 extender, estirar la
mano o brazo ya sea para solamente extenderse o
para tocar a alguien o algo, o para hacer un gesto
(Mt 8:3); 2. LN 37.110
(ektein tas cheiras epi), arrestar, literalmente,
extender la mano contra (Lk 22:53+)
1754 (ektele): vb.; Strong 1615LN
68.22 completar, finalizar, acabar (Lk 14:29,
30+)
1755 (ekteneia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1616; TDNT 2.464LN 25.70 perseverancia, intensa devocin, fielmente (LBLA),
con diligencia (NVI), con constancia (RVR,
RVA), (Ac 26:7+; Ac 12:5 v.l. NA26)
1756 (ektens), (es): adj.; Strong
1618; TDNT 2.4631. LN 68.12 continuamente, sin cesar (1Pe 4:8+; Ac 12:5 v.l. NA26), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 25.71
ansiosamente, profundamente, seriamente, por
los versculos y otra interpretacin, ver anterior
1757 (ektens): adv.; Strong 1619 &
1617; TDNT 2.4631. LN 68.12 continuamente, sin cesar (Ac 12:5; 1Pe 1:22+; Lk 22:44 v.l.),
para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
25.71 fervorosamente, con sinceridad, por los
versculos y otra interpretacin, ver anterior
1758

(ektithemai),

(ektithmi): vb.; Strong 16201. LN 85.46


exhibir, (voz pasiva) quedar expuesto a los elementos, ser expuesto, ser abandonado (Ac 7:21+);
2. LN 33.151 (dep.) explicar (Ac 11:4; 18:26;
28:23+)
1759 (ektinass): vb.; Strong
1621LN 16.8 sacudir (Mt 10:14; Mk 6:11; Ac
13:51; 18:6+; Lk 9:5 v.l. BAGD)
1760 (ektos): prep. (nunca compuesto con
verbos); Strong 16221. LN 83.20 afuera una
posicin excluda de un rea en particular (2Co

12:2+), para otra interpretacin, ver ltima entrada; 2. LN 83.21 lo de afuera, de un objeto (Mt
23:26+); 3. LN 89.138 excepto, indicador de contraste con la implicacin de una excepcin (Ac
26:22; 1Co 14:5; 15:2, 27; 1Ti 5:19+); 4. LN
89.121 independiente de, indicador de disociacin (1Co 6:18; 2Co 12:2+), para otra interpretacin de 2Co 12:2, ver primera entrada
1761 (hektos), (), (on): adj. (nmero); Strong 1623LN 60.53 sexta, (Mt 20:5;
Mk 15:33; Lk 1:26; Jn 4:6; Ac 10:9; Rev 6:12;
9:13; 21:20); nota: la sexta hora del da = medioda
1762 (ektrepomai),
(ektrep): vb.; Strong 16241. LN 23.178 cojear, ser discapacitado (Heb 12:13+); 2. LN 31.65
(dep.) desviarse, descarriarse (1Ti 1:6; 5:15; 2Ti
4:4+); 3. LN 13.155 (dep.) evitar, rechazar, evadir
(1Ti 6:20+)
1763 (ektreph): vb.; Strong 1625
1. LN 23.6 proveer comida para, alimentar, sustentar (Eph 5:29+); 2. LN 35.51 criar (nios),
instruir a un nio (Eph 6:4+)
1764 (ektromos), (on): adj.
tembloroso (Heb 12:21 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1765 (ektrma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1626; TDNT 2.465LN 23.55
nacimiento inoportuno, nacimiento anormal
(DHH), nacido fuera del trmino normal (RVA,
LBLA, NVI), abortivo (RVR), (1Co 15:8+)
1766 (ekpher): vb.; DBLHebr 3655;
Strong 16271. LN 15.197 sacar fuera, llevar
(Mk 8:23+); 2. LN 15.174 llevar afuera (Lk
15:22; Ac 5:6, 9, 10, 15; 1Ti 6:7+); 3. LN 23.194
crecer, producir (Heb 6:8+)
1767 (ekpheug): vb.; Strong 1628
1. LN 15.63 huir de (Ac 19:16; Lk 21:36+); 2.
LN 21.14 escapar (Ac 16:27; Ro 2:3; 2Co 11:33;
1Th 5:3; Heb 2:3; 12:25+)
1768 (ekphobe): vb.; Strong 1629
LN 25.257 aterrorizar, asustar, amedrentar (2Co
10:9+)
1769 (ekphobos), (on): adj.; Strong
1630LN 25.256 aterrado, espantado (Mk 9:6;
Heb 12:21+)

106
1770 (ekphy): vb.; Strong 1631LN
23.195 brotar las hojas, nacer el follaje (Mt
24:32; Mk 13:28+)
1771 (ekphne): vb.; Strong 1537 +
5455clamar (Lk 16:24 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1772 (ekcheomai), (ekche): vb.
[ver tambin 1773]; DBLHebr 9161; Strong
1632; TDNT 2.4671. LN 47.4 causar un derramamiento, rebalsar (Mt 9:17; Lk 5:37; Mk
2:22 v.l.); 2. LN 90.89 provocar una experiencia completa, la extensin figurativa de derramar (Ro 5:5; Tit 3:6); 3. LN 20.84
(haima ekche), matar (Ro 3:15); 4. LN 14.18
(dep.) derramar (Mt 9:17; Ac 1:18); 5. LN 68.75
(dep.) sumirse, entregarse por completo (Jude
11), para otra interpretacin, ver siguiente; 6. LN
90.82 (dep.) experimentar por completo (Jude
11), para otra interpretacin, ver anterior; 7. LN
41.13 (dep.) dedicarse a, entregarse uno mismo a
cierta clase de conducta (Jude 11), para otra interpretacin, ver anterior
1773 (ekchynnomai),
(ekchynn): vb. [ver tambin 1772]; Strong
16321. LN 23.112 (ekchynnetai to haima), morir como sacrificio (Mt
26:28; Mk 14:24; Lk 22:20+); 2. LN 20.84
(haima ekchynn), matar (Mt 23:35; Ac
22:20+)
1774 (ekchre): vb.; Strong 1633
LN 15.41 partir, irse o alejarse (Lk 21:21+)
1775 (ekpsych): vb.; Strong 1634
LN 23.99 morir, expirar (Ac 5:5, 10; 12:23+)
1776 (hekn), (ousa), (on): adj.;
Strong 1635; TDNT 2.469LN 25.65 deliberadamente, voluntariamente, por propia voluntad
(Ro 8:20; 1Co 9:17+)
1777 (elaia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 2339; Strong 16361. LN 3.9 olivo
(Ro 11:17, 24; Rev 11:4+); 2. LN 3.39 oliva (Jas
3:12+)
(Elaia), (as), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 2339; Strong 1636Monte de los
Olivos (Mt 21:1; 24:3; 26:30; Mk 11:1; 13:3;
14:26; Lk 19:29, 37; 21:37; 22:39; Jn 8:1 v.l.); no
se encuentra en LN

1778 (elaion), (ou), (to): s.neu.;


DBLHebr 9043; Strong 1637; TDNT 2.470LN
6.202 aceite de oliva (Mt 25:3, 4, 8; Mk 6:13; Lk
7:46; 10:34; 16:6; Heb 1:9; Jas 5:14; Rev 6:6;
18:13+)
1779 (Elain), (nos), (ho):
s.pr.masc. [ver (Elaia), (as), (h), entre 17771778]; DBLHebr 2339; Strong 1638
LN 3.12 Huerto de los Olivos, (en la mayora de
las versiones) Monte de los Olivos, Olivar (RVR),
(Ac 1:12+)
1780 (Elamits), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 6520; DBLAram
10551; Strong 1639LN 93.465 elamita (Ac
2:9+)
1781 (elassn), (on): adj. [tambin
usado adverbialmente]; Strong 1640; TDNT
4.6481. LN 59.3 menos, menos que (1Ti 5:9+;
2Co 12:15 v.l.); 2. LN 87.67 inferior, de menor
jerarqua (Jn 2:10; Heb 7:7+; Mt 20:28 v.l.
NA26); 3. LN 67.116 ms joven (Ro 9:12+)
1782 (elattone): vb.; Strong
1641LN 57.41 tener muy poco (2Co 8:15+)
1783

(elattoomai),

(elatto): vb.; Strong 16421. LN 87.68 disminuir causar que algo tenga menor categora
(Heb 2:7, 9+; (voz pasiva) 2Co 12:13 v.l. NA26);
2. LN 87.69 (dep.) menguar, disminuir en categora (Jn 3:30+)
1784 (elattn), (on): adj.; Strong
1640(1Ti 5:9; Heb 7:7+); ver 1781
1785 (elaun): vb.; Strong 1643LN
15.161 empujar, en ciertos contextos, cruzar a
remo (con remos Mk 6:48; Jn 6:19+); (voz pasiva)
ser llevado (por fuerzas naturales o sobrenaturales), (Lk 8:29; Jas 3:4; 2Pe 2:17+)
1786 (elaphria), (as), (h): s.fem.;
Strong 1644LN 88.99 inconstancia, (en la
mayora de las versiones) ligereza; precipitadamente (LBLA), vacilacin, (2Co 1:17+)
1787 (elaphros), (a), (on): adj.;
Strong 16451. LN 86.2 liviano, no pesado, de
peso ligero (Mt 11:30+), para otro enfoque, ver
ltima; 2. LN 78.10 limitado, leve, no intenso
(2Co 4:17+); 3. LN 22.38 fcil, no difcil de tolerar (Mt 11:30+), para otra interpretacin, ver la
primera entrada

107
1788 (elachistos), (ist), (on):
adj.; Strong 1646 & 1647; TDNT 4.6481. LN
79.125 muy poco (en tamao o cantidad), (Lk
16:10(2x); 19:17; Jas 3:4+); 2. LN 65.57 menos
importante (Mt 5:19a; Lk 12:26; 1Co 4:3; 6:2+);
3. LN 87.66 menos importante, relacionado a
quien tiene categora menor (Mt 2:6; 5:19b; 25:40,
45; 1Co 15:9; Eph 3:8+)
1789 (Eleazar), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 540; Strong 1648LN 93.107 Eleazar
(Mt 1:15(2x)+)
1790 (elea): vb.; Strong 1653(Ro
9:16; Jude 22, 23+); ver 1796
1791 (elegmos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1650; TDNT 2.476LN 33.417 reproche, (en la mayora de las versiones) reprencin;
refutacin, la accin de redarguir (RVR), (2Ti
3:16+)
1792 (elenxis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1649; TDNT 2.476LN 33.417 reproche, (en la mayora de las versiones) reprencin;
regao (TLA), (2Pe 2:16+)
1793 (elenchos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 9350; Strong 1650LN 72.8 evidencia para, prueba, por lo general sobre la base
de una discusin o anlisis (Heb 11:1+; 2Ti 3:16
v.l. NA26)
1794 (elench): vb.; DBLHebr 3519;
Strong 1651; TDNT 2.473LN 33.417 reprender, exponer; refutar, mostrar la propia culpa, con
la implicacin de que hay prueba convincente de
esa falta (Mt 18:15; Jn 3:20; 16:8; Eph 5:11; 1Ti
5:20; 2Ti 4:2; Tit 1:9; Heb 12:5; Jas 2:9; Jude 15;
Rev 3:19; Jn 8:9 v.l.; Jude 22, 23 v.l.)
1795 (eleeinos), (), (on): adj.;
Strong 1652LN 88.79 lastimoso, pattico (1Co
15:19; Rev 3:17+)
1796 (elee): vb. [ver tambin 1790];
DBLHebr 2858, 8163; Strong 1653; TDNT
2.477LN 88.76 mostrar misericordia hacia,
mostrar lstima por (Mt 5:7; 18:33; Lk 16:24;
17:13; 18:38; Ro 9:15; 11:30; 12:8; 2Co 4:1; Php
2:27; 1Pe 2:10)
1797 (elemosyn), (s), (h):
s.fem.; Strong 1654; TDNT 2.4851. LN
57.111 obras de caridad, acciones por compasin hacia los pobres, limosnas (Mt 6:4; Ac 10:4,
31); 2. LN 57.112 donacin, ddiva de caridad
(Ac 3:2)

1798 (elemn), (on): adj.; Strong


1655; TDNT 2.485LN 88.77 compasivo, relativo a quienes muestran compasin por los humildes (Mt 5:7; Heb 2:17+)
1799 (eleos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 2834, 2876; Strong 1656; TDNT
2.477LN 88.76 misericordia (Mt 9:13; Lk
10:37; Ro 9:23; 11:31; Gal 6:16; Eph 2:4; Tit 3:5;
Heb 4:16; Jas 2:13; 3:17; 1Pe 1:3; Tit 1:4 v.l.)
1800 (eleutheria), (as), (h):
s.fem.; Strong 1657; TDNT 2.487LN 37.133
libertad, independencia (Ro 8:21; 1Co 10:29; 2Co
3:17; Gal 2:4; 5:1, 13; Jas 1:25; 2:12; 1Pe 2:16;
2Pe 2:19)
1801 (eleutheros), (era), (on):
adj.; DBLHebr 2930; Strong 1658; TDNT
2.4871. LN 37.134 libre, liberado (Jn 8:36; Ro
7:3; 1Co 7:39); 2. LN 87.84 persona libre, de
una clase social que no es actualmente esclava (Jn
8:33; 1Co 7:21, 22; 12:13; Gal 3:28; 4:22; Eph
6:8; Col 3:11; Rev 6:15; 13:16; 19:18)
1802 (eleuthero): vb.; Strong
1659; TDNT 2.487LN 37.135 poner en libertad, liberar (Jn 8:32, 36; Ro 6:18, 22; 8:2, 21; Gal
5:1+)
1803 (eleusis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1660; TDNT 2.675LN 15.81 venida,
el Advenimiento (Ac 7:52+; Lk 21:7 v.l. NA26;
23:42 v.l. NA26)
1804 (elephantinos), (), (on):
adj.; Strong 1661LN 2.44 de marfil, colmillo
de elefante usado para decorar (Rev 18:12+)
1805 (Eliakeim), (ho): s.pr.masc.;
Strong 1662Eliaquim, Eliaqun, Eliakim (Mt
1:11 v.l.); no se encuentra en LN
1806 (Eliakim), (ho): s.pr.masc.;
Strong 1662LN 93.108 Eliaquim 1. de Abiud
(Mt 1:13(2x)); 2. de Melea (Lk 3:30+; Lk 3:2331
v.l. NA26)
1807 (heligma), (atos), (to):
s.neu.LN 79.121 paquete, lo que est envuelto
en forma de un rollo (Jn 19:39 v.l.)
1808 (Eliezer), (ho): s.pr.masc.;
Strong 1663LN 93.109 Eliezer, Elizer (Lk
3:29+)
1809 (Elioud), (ho): s.pr.m; Strong
1664LN 93.110 Eliud (Mt 1:14, 15+; Lk 3:23
31 v.l. NA26)

108
1810 (Elisabet), (h): s.pr.fem.;
Strong 1665(en la mayora de las versiones)
(8x)
Elizabet, Elisabet, Isabel (Lk 1:557 +; Lk 1:46
v.l. NA26); LN 93.111
1811 (Elisaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 515; Strong 1666LN
93.112 Eliseo (Lk 4:27+)
1812 (Elissaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 515; Strong 1666Eliseo
(Lk 4:27 v.l. TR); no se encuentra en LN
1813 (heliss): vb.; Strong 1667 &
1507LN 79.120 enrollar (Heb 1:12; Rev 6:14+)
(helkoomai): vb.; Strong 1669ver
1815
1814 (helkos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 8825; Strong 1668LN 23.179 llagas,
fornculos, lceras en la piel (Lk 16:21; Rev 16:2,
11+)
1815 (helko), (helkoomai):
vb.; Strong 1669LN 23.180 (dep.) tener llagas, estar cubierto por lceras y fornculos (Lk
16:20+)
1816 (helky): vb.; Strong 1670; TDNT
2.503forma alternativa del lxico basada en la
forma con inflexin con una upsilon manifiesta,
sin embargo considerada slo como una parte de
la inflexin, MHT 2:236; ver (helk), abajo
(helk): vb. [servido por 1816]; Strong
16701. LN 15.212 atraer, arrancar, arrastrar,
persuadir (Jn 6:44; 12:32; 18:10; 21:6, 11+); 2.
LN 15.178 llevar a la fuerza (Ac 16:19; 21:30;
Jas 2:6+)
1817 (Hellas), (ados), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 3430; Strong 1671; TDNT
2.504LN 93.466 Grecia (Ac 20:2+)
1818 (Helln), (nos), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 3430; Strong 1672; TDNT
2.5041. LN 11.90 griego, partcipe de la cultura griega, pero no necesariamente nacido en Grecia (Ro 1:14; Ac 9:29 v.l.); 2. LN 11.40 gentil,
persona no juda, idlatra, pagano (Mt 5:47; Ac
11:20 v.l.; 18:17 v.l.)
1819 (Hellnikos), (), (on):
adj.pr.; Strong 1673; TDNT 2.504LN 11.92
(idioma) griego, (Rev 9:11+; Lk 23:38 v.l.)
(8x)

La palabra definida aparece 8 veces en un versculo bblico


particular

1820 (Hellnis), (idos), (h):


s.pr.fem.; Strong 1674; TDNT 2.5041. LN
11.91 griega, mujer que participa de la cultura
griega, pero no necesariamente una griega nativa
(Mk 7:26+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 11.41 mujer gentil , no juda (Mk 7:26;
Ac 17:12+)
1821 (Hellnists), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 1675; TDNT 2.504LN
11.93 judo de lengua griega, judo griego, helenista (Ac 6:1; 9:29; 11:20+)
1822 (Hellnisti): adv.pr.; Strong
1676; TDNT 2.504LN 33.5 en lengua Griega,
(Jn 19:20; Ac 21:37+)
1823 (elloga): vb. [ver tambin 1824];
Strong 1677; TDNT 2.516LN 57.226 cargar
en la cuenta (Phm 18+)
1824 (elloge): vb. [ver tambin 1823];
Strong 1677LN 33.45 registrar, detallar,
mantener el registro de algo (Ro 5:13+)
1825 (Elmadam), (ho): s.pr.masc.;
Strong 1678LN 93.113 Elmodam, Elmadn,
Elmadam (Lk 3:28+)
1826 (Elmdam), (ho): s.pr.masc.;
Strong 1678Elmodam, Elmadn, Elamdam (Lk
3:28 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1827 (elpiz): vb.; DBLHebr 1053,
2879, 3498; Strong 1679; TDNT 2.5171. LN
25.59 aguardar, actitud de esperar con ansias,
generalmente, esperanza segura y confiada (Lk
24:21; 1Ti 4:10); 2. LN 30.54 esperar, aguardar
que algo suceda (Ac 24:26; Lk 6:34; 2Co 8:5; Ro
15:24; 1Co 16:7; 2Jn 12; 3Jn 14)
1828 (elpis), (idos), (h): s.fem.;
DBLHebr 1053, 1055, 9536; Strong 1680; TDNT
2.5171. LN 25.59 esperanza, la accin de esperar con confianza (Ac 23:6); 2. LN 25.61 lo que
se espera (Ro 8:24; Col 1:5); 3. LN 25.62 base
para la esperanza, la causa o razn para esperar
(1Th 2:19)
1829 (Elymas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 1681LN 93.114 Elimas (Ac 13:8+)
1830 (eli): semtico; Strong 1682LN
12.3 Dios mo, literalmente (y as en la mayora
de las versiones) Eloi (Mk 15:34(2x)+; Mt 27:46
v.l.(2x))
1831 (emautou), (s): prn. (reflexivo,
primera pers); Strong 1683LN 92.3 de m

109
mismo, espontneamente, (Mt 8:9; Lk 7:7; Jn
5:30; Ac 20:24; Ro 11:4; 1Co 4:3; 2Co 2:1; Gal
2:18; Php 3:13; Phm 13)
1832 (embain): vb.; Strong 16841.
LN 15.95 embarcar, subirse a una embarcacin
(Mt 8:23; Jn 6:22 v.l.; Ac 21:6 v.l. NA26); 2. LN
15.225 descender (al estanque), (Jn 5:4 v.l. LN)
1833 (emball): vb.; Strong 1685
LN 85.35 echar adentro (Lk 12:5+)
1834 (embaptiz): vb.; Strong
1686sumergir (Mk 14:20 v.l. BAGD); no se
encuentra en LN
1835 (embapt): vb.; Strong 1686
LN 47.11 meter (Mt 26:23; Mk 14:20+; Jn 13:26
v.l.)
1836 (embateu): vb.; Strong 1687;
TDNT 2.535LN 53.15 conocer los misterios,
tener acceso al mundo de las visiones; otra opcin
importante, conocer en detalle: otras opciones
son legtimamente posibles, el significado exacto
es problemtico (Col 2:18+)
1837 (embibaz): vb.; Strong 1688
LN 15.96 hacer embarcar, hacer subir a un barco
(Ac 27:6+)
1838 (emblep): vb.; Strong 16891.
LN 24.9 mirar con detenimiento, directamente
a, mirar fijamente, mirar con atencin (Jn 1:36); 2.
LN 30.1 considerar (Mt 6:26), para otra interpretacin, ver anterior
1839 (embrimaomai): vb.; Strong
16901. LN 33.320 insistir firmemente, sostener con firmeza (Mt 9:30; Mk 1:43+); 2. LN
33.421 regaar, redargir severamente, mostrar
irritacin (Mk 14:5+); 3. LN 25.56 sentir con
fuerza, estar profundamente conmovido, tener un
sentimiento de preocupacin profundo (Jn 11:33,
38+)
1840 (eme): vb.; Strong 1692LN
23.44 vomitar, escupir (Rev 3:16+)
1841 (emmainomai): vb.; Strong
1693LN 88.182 estar furioso, estar furiosamente obsesionado (Ac 26:11+)
1842 (Emmanoul): s.pr.masc.;
DBLHebr 6672 [6640 + 5646 + 446]; Strong
1694(en la mayora de las versiones) Emanuel,
Emmanuel (Mt 1:23+); LN 93.115
1843 (Emmaous), (h): s.pr.fem.;
Strong 1695LN 93.467 Emas (Lk 24:13+)

1844 (emmen): vb.; Strong 1696;


TDNT 4.5761. LN 85.55 permanecer, quedarse (Ac 28:30+); 2. LN 68.11 perseverar, mantenerse fiel (Ac 14:22; Gal 3:10; Heb 8:9+)
1845 (emmes): adv.; Strong 1722 +
3319entre (Rev 1:13 v.l. BAGD; 2:1 v.l.
BAGD; 4:6 v.l. BAGD; 5:6 v.l. BAGD; 6:6 v.l.
BAGD; 22:2 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1846 (Hemmr), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 2791; Strong 1697LN 93.116
Hamor, Jamor (Ac 7:16+)
1847 (emos), (), (on): adj. (primera
persona posesiva); Strong 1699LN 92.2 mo,
mi, indicador para limitar o describir posesin
desde el punto de vista de la primera persona gramatical (Mt 18:20; 20:15; Lk 22:19; Jn 7:6, 16;
8:31; 10:26, 27; 13:35; 14:15; 16:15; Ro 10:1; Col
4:18; Rev 2:20)
1848 (empaigmon), (s), (h):
s.fem.LN 33.406 burla, sarcasmo, mofa (2Pe
3:3+)
1849 (empaigmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1701; TDNT 5.6351. LN
33.406 burla, mofa, insulto, ridiculizar con palabras; 2. (Heb 11:36+)
1850 (empaiz): vb.; Strong 1702;
TDNT 5.6301. LN 33.406 burlarse, ridiculizar,
insultar (Mt 20:19; 27:29, 31, 41; Mk 10:34;
15:20, 31; Lk 14:29; 18:32; 22:63; 23:11, 36+); 2.
LN 88.156 engaar, burlarse (Mt 2:16+)
1851 (empaikts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1703; TDNT 5.635LN 33.407
burlador, sarcstico, persona que se burla de otra
(2Pe 3:3; Jude 18+)
1852 (empemp): vb.enviar (Lk
19:14 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1853 (emperipate): vb.; Strong
1704; TDNT 5.940LN 85.81 vivir en medio
de, literalmente, andar en medio de (2Co 6:16+)
(empimplamai): vb.; Strong
1705ver 1855
1854 (empimpla),
(empimplaomai): vb.; Strong 1705; TDNT
6.128ver 1855
1855 (empimplmi),
(empimplamai): vb.; DBLHebr 4848, 8425;

110
Strong 17051. LN 23.17 satisfacer con comida (Lk 1:53; Ac 14:17+); 2. LN 23.18 (dep.) estar satisfecho con lo comido (Lk 6:25; Jn
6:12+); 3. LN 25.114 (dep.) disfrutar, con la implicacin de satisfaccin (Ro 15:24+)
1856 (empimprmi): vb.; DBLHebr
8596; Strong 1714LN 14.65 incendiar, quemar
(Mt 22:7+; Ac 28:6 v.l. NA26)
1857 (empipla): vb.; Strong 1705
ver 1855
1858 (empiplmi): vb.; Strong
1705ver 1855
1859 (empiprmi): vb.; Strong
1714ver 1856
1860 (empipt): vb.; DBLHebr 5877;
Strong 17061. LN 15.121 caer en, un punto o
ubicacin (Mt 12:11; Lk 6:39+); 2. LN 90.71 experimentar, formalmente, caer, (Lk 10:36; 1Ti
3:6, 7; 6:9; Heb 10:31+)
1861 (emplekomai),
(emplek): vb.; Strong 1707LN 90.81 involucrarse en, literalmente, enredarse (2Ti 2:4; 2Pe
2:20+)
1862 (emplok), (s), (h): s.fem.;
Strong 1708LN 49.26 trenza, rizado o trenzado del cabello (1Pe 3:3+)
1863 (empne): vb.; Strong 1709;
TDNT 6.452LN 33.293
(empne apeils), amenazar con vigor, literalmente, respirar amenazas (Ac 9:1+)
1864 (emporeuomai): vb.; Strong
17101. LN 57.196 comerciar, hacer negocio
(Jas 4:13+); 2. LN 88.148 aprovecharse, explotar (2Pe 2:3+)
1865 (emporia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1711LN 57.196 negocio, venta al por
menor (Mt 22:5+)
1866 (emporion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 1712LN 57.206 mercado, lugar para comprar y vender (Jn 2:16+)
1867 (emporos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1713LN 57.203 comerciante, el que compra y vende (Mt 13:45; Rev 18:3,
11, 15, 23+)
1868 (emprth): vb.; Strong 1714
forma alternativa del lxico; ver 1856

1869 (emprosthen): adv. y prep. (nunca compuesto con verbos); DBLHebr 4367;
Strong 17151. LN 83.33 al frente de, delante,
en la presencia de una persona u objeto en un sentido espacial (Mt 5:24; 17:2); 2. LN 83.36 delante
de, al frente de una persona u objeto, como lo
opuesto a estar detrs (Rev 4:6); 3. LN 90.20 segn el criterio de, segn la opinin de, ante alguien en un sentido de relacin (Mt 11:26)
1870 (empty): vb.; Strong 1716LN
23.43 escupir sobre o a (Mt 26:67; 27:30; Mk
10:34; 14:65; 15:19; Lk 18:32+)
1871 (emphans), (es): adj.; Strong
17171. LN 24.22 visible, revelado (Ac 10:40;
Ro 10:20+); 2. LN 28.35 bien conocido (Ro
10:20+), para otra interpretacin, ver anterior
1872 (emphaniz): vb.; Strong 1718;
TDNT 9.71. LN 24.19 mostrar, dar a conocer
(Mt 27:53; Heb 9:24+); 2. LN 28.36 hacer saber,
mostar en detalle (Jn 14:21, 22; Ac 23:22; Heb
11:14+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3.
LN 33.208 manifestar, relatar algo que no es muy
conocido (Ac 23:22+), para otra interpretacin,
ver anterior; 4. LN 56.8 presentar cargos (legales), acusacin con una prueba judicial formal (Ac
23:15, 22; 24:1; 25:2, 15+)
1873 (emphobos), (on): adj.;
Strong 1719LN 25.256 aterrorizado, muy
asustado (Lk 24:5, 37; Ac 10:4; 24:25; Rev
11:13+; Ac 22:9 v.l.)
1874 (emphysa): vb.; Strong 1720;
TDNT 2.536LN 23.185 soplar (Jn 20:22+)
1875 (emphytos), (on): adj.; Strong
1721LN 85.31 establecido, literalmente, sembrado, implantado (Jas 1:21+)
1876 (emphne): vb.dar voces (Lk
16:24 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1877 (en): prep.; Strong 1722; TDNT
2.5371. LN 83.13 (siempre en el dativo) en,
dentro, en medio, indicador de ubicacin, generalmente sin connotacin de movimiento (Mk
5:3); 2. LN 83.9 entre, indicador de ubicacin
entre otras personas u objetos (Lk 17:6); 3. LN
83.47 sobre, indicador de ubicacin en la superficie de un rea (Heb 8:5); 4. LN 83.23 en, por, al
lado, cerca; indicador de ubicacin de un objeto
que se encuentra prximo a otro objeto (Eph
1:20); 5. LN 13.8 en, con; indicador que manifiesta estado o condicin (Mt 11:8; Lk 16:23; 1Co

111
15:42); 6. LN 84.22 en; indicador de distancia de
una meta u objeto (Jn 5:4 v.l.); 7. LN 89.119 en
unidad con; muy unido a; indicador de asociacin (Jn 10:38; 15:4; Ro 8:9; Gal 2:20; 1Jn 2:24);
8. LN 89.80 con, al mismo tiempo; indicador de
circunstancias que suceden al mismo tiempo, con
frecuencia con la implicacin de medio (Ro 15:29;
2Co 10:14); 9. LN 90.10 con, por; indicador de
instrumento (Lk 14:31; 22:49); 10. LN 89.84 con;
la manera en que ocurre un evento (Ro 12:8); 11.
LN 89.5 en relacin con, en el caso de, en, acerca; indicador de un rea de actividad que tiene
relacin con algo ms, con indicacin de especificidad (Eph 2:4; Jas 1:4); 12. LN 89.141 de, compuesto por; indicador de la sustancia de algo (Ac
7:14; Eph 2:15); 13. LN 90.56 a, en relacin con,
con respecto a; indicador del que experimenta un
suceso (Mt 10:32; 17:12; Mk 14:6; 1Co 9:15; Gal
1:16); 14. LN 90.6 por, de; indicador del agente
(1Co 4:6; 6:2; Col 1:16; Php 1:30); 15. LN 90.30
por, objeto o rea como garanta de un juramento
(Mt 5:34); 16. LN 89.76 por, por medio de, a travs; indicador de medio (Ac 7:53); 17. LN 89.26
debido a, indicador de causa o razn (Jn 16:30;
Ac 7:29); 18. LN 89.48 para que, como resultado; indicador de resultado, con la implicacin de
un proceso previo (Lk 1:17); 19. LN 67.33 cuando en el tiempo de; indicador de relacin entre
dos puntos en el tiempo (Lk 9:36); 20. LN 67.136
durante, en el transcurso de; indicador de la duracin del tiempo (Jn 2:19; Mt 13:4); 21. LN 90.23
en, con referencia al contenido (Ac 10:48), nota:
ver ndice de LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
1878 (enankalizomai): vb.;
Strong 1723LN 34.63 abrazar, tomar en los
brazos, dar un abrazo (Mk 9:36; 10:16+)
(enalion), (ou), (to): s.neu. [BAGD
adj.] [servido por 1879]; Strong 1724LN 4.58
animal marino (Jas 3:7+)
1879 (enalios), (on): adj.; Strong
1724ver (enalion), (ou), (to),
arriba
1880 (enallomai): vb.saltar sobre
(Ac 19:16 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1881 (enanthrpe): vb.tomar
forma humana (1Jn 4:17 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1882 (enanti): adv. usado como prep.
(nunca compuesto con verbos); Strong 17251.

LN 83.33 delante de, ante (Lk 1:8); 2. LN 90.20


segn el juicio de, en presencia de (Dios), (Ac
8:21+; Ac 7:10 v.l. NA26)
1883 (enantion): adv. usado como prep.
(nunca compuesto con verbos) [ver tambin
5539]; Strong 17261. LN 83.33 delante de,
ante, (Ac 8:32+); 2. LN 90.20 segn el juicio de,
a los ojos de (Lk 1:6; 20:26; 24:19; Ac 7:10+; Mk
2:12 v.l. NA26)
1884 (enantioomai): vb.LN 39.1
ser hostil hacia, oponerse (Ac 13:45 v.l.)
1885 (enantios), (a), (on): adj.;
Strong 17271. LN 82.11 contra, en una direccin opuesta (Mt 14:24; Mk 6:48; 15:39; Ac
27:4+); 2. LN 39.6 hostil (Ac 26:9; 28:17; 1Th
2:15; Tit 2:8+)
1886 (enargs), (es): adj.; Strong
1756; TDNT 2.652evidente, claro, visible (Heb
4:12 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1887 (enarchomai): vb.; Strong
1728LN 68.3 comenzar (Gal 3:3; Php 1:6+)
1888 (enatos), (), (on): adj. (nmero); Strong 1766LN 60.56 noveno, hora novena, es decir, alrededor de las tres de la tarde (Mt
20:5; 27:45, 46; Mk 15:33, 34; Lk 23:44; Ac 3:1;
10:3, 30; Rev 21:20+)
1889 (enaphimi): vb.permitir, dejar
hacer (Mk 7:12 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1890 (endes), (es): adj.; Strong
1729LN 57.51 pobre, necesitado, empobrecido
(Ac 4:34+)
1891 (endeigma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1730LN 28.52 prueba, evidencia, seal clara (2Th 1:5+)
1892 (endeiknymai),
(endeiknymi): vb.; Strong 17311. LN 28.51
(dep.) demostrar, mostrar, desplegar (Ro 2:15;
9:17, 22; 2Co 8:24; Eph 2:7; 1Ti 1:16; Tit 2:10;
3:2; Heb 6:10, 11+; Lk 10:1 v.l. BAGD); 2. LN
13.131 (dep.) hacer algo a (daar) (2Ti 4:14+)
1893 (endeixis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1732LN 28.52 prueba, demostracin, seal (Ro 3:25, 26; 2Co 8:24; Php 1:28+)
1894 (hendeka): nmero; Strong
1733LN 60.20 once, (Mt 28:16; Ac 1:26); los
once (Lk 24:9, 33; Ac 2:14+; Mk 16:14 v.l.)

112
1895 (hendekatos), (), (on):
adj.; Strong 1734LN 60.58 onceavo (Mt
20:6, 9; Rev 21:20+)
1896 (endechetai), (endechomai): vb.; Strong 1735LN 71.4 ser posible, en la forma impersonal, es posible (Lk
13:33+)
1897 (endme): vb.; Strong 1736;
TDNT 2.631. LN 85.20 estar en casa (2Co
5:6+); 2. LN 23.91
(endme en t smati), estar vivo, literalmente,
en la casa que es el cuerpo (2Co 5:6, 9+)
1898 (endidysk): vb.; Strong
1737LN 49.1 vestir, vestir a (otro), (Mk
15:17+); (dep.) vestirse (a uno mismo), (Lk
16:19+; Lk 8:27 v.l. NA26)
1899 (endikos), (on): adj.; Strong
1738LN 88.15 justo, merecido (Ro 3:8; Heb
2:2+)
1900 (endomsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1739(Rev 21:18 v.l. TR); ver
1908
1901 (endoxazomai): vb.; Strong
1740; TDNT 2.254LN 87.9 ser honrado, ser
glorificado (2Th 1:10, 12+)
1902 (endoxos), (on): adj.; Strong
1741; TDNT 2.2541. LN 79.19 esplndido,
maravilloso; radiante; costoso (Lk 7:25; 13:17;
Eph 5:27+); 2. LN 87.6 respetado (1Co 4:10)
1903 (endyma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 17421. LN 6.162 vestimenta,
vestido (Mt 3:4; 6:25, 28; 22:11, 12; 28:3; Lk
12:23+); 2. LN 88.233
(erchomai en endymasin probatn),
simular ser bueno, literalmente, vestirse de oveja
(Mt 7:15+)
1904

(endynamoomai),
(endynamo): vb.; Strong 1743;
TDNT 2.2841. LN 74.6 hacer capaz, dar fuerza, fortalecer (Ac 9:22; Ro 4:20; Php 4:13; 1Ti
1:12; 2Ti 4:17+); 2. LN 74.7 (dep.) volverse capaz, ser fuerte (Eph 6:10; 2Ti 2:1+)
1905 (endyn): vb.; Strong 1744LN
15.94 entrar secretamente, entrar clandestinamente, entrar sigilosamente (2Ti 3:6+)

1906 (endysis), (es), (h): s.fem.;


Strong 1745LN 49.11 accin de vestir, accin de ponerse algo (1Pe 3:3+)
1907 (endy): vb.; DBLHebr 4252;
Strong 1746; TDNT 2.319LN 49.1 vestir, vestir (a otro), (Lk 15:22); (dep.) vestirse, usar ropa
(Mt 6:25; Mk 1:6; Lk 8:27; 24:49; Ac 12:21; Ro
13:12; 1Co 15:53; Gal 3:27; Eph 4:24; Col 3:10;
1Th 5:8; Rev 1:13; 2Co 5:3 v.l.)
1908 (endmsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 17391. LN 7.77 material de
construccin, es decir, de lo que algo es hecho
(Rev 21:18+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 7.41 fundamento, sobre lo que se
contruye una estructura, por los versculos y otra
interpretacin, ver anterior
1909 (enedra), (as), (h): s.fem.;
Strong 1747LN 39.51 una emboscada, un
complot (Ac 23:16; 25:3+)
1910 (enedreu): vb.; Strong 1748
1. LN 39.51 acechar, poner emboscada (Ac
23:21+); 2. LN 30.70 conspirar contra, hacer
planes para daar (Lk 11:54+)
1911 (enedron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 1749una conspiracin, una emboscada (Ac 23:16 v.l. BAGD); no se encuentra en
LN
1912 (eneile): vb.; Strong 1750LN
79.118 envolver (Mk 15:46+)
1913 (eneimi): vb.; Strong 1751LN
85.19 estar dentro, (como una partcula articulada.) cosas que estn dentro (Lk 11:41+)
1914 (heneka): prep. (nunca compuesto
con verbos); Strong 1752(Mt 19:5; Lk 6:22;
Ac 19:32; 26:21+); ver tambin 1915
1915 (heneken): prep. (nunca compuesto
con verbos); Strong 17521. LN 89.31 en razn de, indicador de causa o razn (Mt 5:10); 2.
LN 89.58 para que, para, por amor a; indicador
de propsito, con la implicacin de razn (Ac
19:32; 2Co 7:12); 3. LN 90.43 debido a, por
amor a; indicador de la causa de un suceso (Mt
5:11; 16:25; Lk 6:22; Ac 28:20)
1916 (enenkonta): nmeroLN
60.32 noventa (Mt 18:12, 13; Lk 15:4, 7+)
1917 (eneos), (a), (on): adj.; Strong
1769LN 33.108 sin palabras, atnito (Ac
9:7+)

113
1918 (energeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1753; TDNT 2.652LN 42.3 actividad,
trabajo, poder, fuerza (Eph 1:19; 3:7; 4:16; Php
3:21; Col 1:29; 2:12; 2Th 2:9, 11+)
1919 (energe): vb.; Strong 1754;
TDNT 2.6521. LN 42.3 obrar, trabajar (Mt
14:2); 2. LN 42.4 hacer funcionar, otorgar la
habilidad para hacer algo (2Co 12:6); 3. LN 13.9
realizar, producir, hacer que exista (Php 2:13)
1920 (energma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1755; TDNT 2.652LN 42.11
operacin, trabajo, actividad (1Co 12:6, 10+)
1921 (energs), (es): adj.; Strong
1756LN 13.124 eficiente, activo, eficaz (1Co
16:9; Phm 6; Heb 4:12+)
1922 (eneuloge): vb.; Strong 1757;
TDNT 2.765LN 88.69 ser amable con, (voz
pasiva) ser bendecido (Ac 3:25; Gal 3:8+)
1923 (enechomai), (enech):
vb.; Strong 1758; TDNT 2.8281. LN 88.169
guardar rencor contra (Mk 6:19+); 2. LN 39.4
ser hostil, oponerse (Lk 11:53+); 3. LN 37.4
(dep.) estar sujeto a, estar atribulado, estar cargado (Gal 5:1+; 2Th 1:4 v.l. NA26)
1924 (enthade): adv. de lugar; Strong
1759LN 83.1 aqu, en este lugar (Lk 24:41; Jn
4:15, 16; Ac 10:18; 16:28; 17:6; 25:17, 24+)
1925 (enthen): adv. de lugarLN 84.9 de
aqu (Mt 17:20; Lk 16:26+)
1926 (enthymeomai): vb.; Strong
1760LN 30.1 pensar, considerar, ponderar,
reflexionar (Mt 1:20; 9:4+; Ac 10:19 v.l. TR)
1927 (enthymsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1761; TDNT 3.172LN 30.15
pensamiento, reflexin, imaginacin (Mt 9:4;
12:25; Ac 17:29; Heb 4:12+)
1928 (eni): vb. [apropiadamente, 3P SG PRES
IND ACT]; Strong 1762LN 13.70 existir, ser,
traducido como hay (no hay) (1Co 6:5; Gal
3:28(2x); Col 3:11; Jas 1:17+)
1929 (eniautos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 9102; Strong 17631. LN
67.168 un ao (Ac 11:26); 2. LN 67.146 era,
poca, perodo indefinido de tiempo (Lk 4:19)
1930 (eniote): adv.a veces (Mt 17:15
v.l. NA26); no se encuentra en LN

1931 (enistamai), (enistmi):


vb.; Strong 1764; TDNT 2.5431. LN 13.109
suceder, ocurrir (2Ti 3:1; 2Th 2:2+); 2. LN 67.41
presente (tiempo), (Ro 8:38; 1Co 3:22; Gal 1:4;
Heb 9:9+); 3. LN 67.63 inminente (1Co 7:26+)
1932 (enischy): vb.; DBLHebr 2616;
Strong 17651. LN 79.66 fortalecer, hacer recobrar las fuerzas (Lk 22:43 v.l.; Ac 19:20 v.l.); 2.
LN 79.65 recobrar las fuerzas (Ac 9:19+)
1933 (ennea): nmero; Strong 1767
LN 60.18 nueve (Mt 18:12, 13; Lk 15:4, 7;
17:17+)
1934 (enneos), (a), (on): adj.;
Strong 1769(Ac 9:7 v.l. TR); ver 1917
1935 (enneu): vb.; Strong 1770LN
33.485 hacer gestos, hacer una sea, asentir (Lk
1:62+)
1936 (ennoia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1771; TDNT 4.9681. LN 30.5 manera
de pensar, actitud (1Pe 4:1+); 2. LN 30.66 intencin, propsito como resultado del pensamiento (Heb 4:12+)
1937 (ennomos), (on): adj.; Strong
1772; TDNT 4.10871. LN 33.336 legal (asamblea), (Ac 19:39+); 2. LN 33.342 sujeto a la ley,
bajo la ley (1Co 9:21+)
1938 (ennoms): adv.; Strong 1722 +
3551sujeto a la ley, o legtimo (Ro 2:12 v.l.
BAGD); no se encuentra en LN
(ennycha): adv. [servido por 1939];
Strong 1773LN 67.193 en la noche, mientras
todava estaba oscuro (Mk 1:35+)
1939 (ennychos), (on): adj.; Strong
1773una forma alternativa del lxico ver
(ennycha), arriba
1940 (enoike): vb.; DBLHebr 3782;
Strong 1774LN 85.73 habitar en, vivir con (Ro
8:11; 2Co 6:16; Col 3:16; 2Ti 1:5, 14+; Lk 13:4
v.l. NA26; Ro 7:17 v.l. NA26)
1941 (enorkiz): vb.; Strong 3726;
TDNT 5.462LN 33.467 poner bajo juramento, afirmar con juramento, jurar (1Th 5:27+)
1942 (henots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 1775LN 63.3 unidad, la condicin de unidad (Eph 4:3, 13+)

114
1943

(enochleomai),

(enochle): vb.; Strong 17761. LN 22.24


hacer dao, causar dolor (Heb 12:15+); 2. LN
22.17 (dep.) estar afligido, estar atribulado (Lk
6:18+)
1944 (enochos), (on): adj.; Strong
1777; TDNT 2.8281. LN 88.312 culpable, responsable por (Mt 5:21, 22ab; Mk 3:29; 1Co 11:27;
Jas 2:10+); 2. LN 88.313 culpable y merecedor
de castigo (Mt 5:22c; 26:66; Mk 14:64+); 3. LN
37.5 sujeto a, controlado por (Heb 2:15+)
1945 (entalma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 5184; Strong 1778LN
33.330 mandato, norma, precepto (Mt 15:9; Mk
7:7; Col 2:22+)
1946 (entaphiaz): vb.; Strong
1779LN 52.6 preparar (un cuerpo) para el
sepelio (Mt 26:12; Jn 19:40+)
1947 (entaphiasmos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 1780LN 52.6 preparacin para el sepelio, listo para la sepultura (Mk
14:8; Jn 12:7+)
1948

(entellomai),

(entell): vb.; DBLHebr 7422; Strong 1781


LN 33.329 (dep.) mandar, dar rdenes, dar instrucciones (Mt 17:9; 28:20; Mk 10:3; 13:34; Lk
4:10; Jn 14:31; 15:17; Ac 1:2; Heb 9:20; 11:22;
Mt 15:4 v.l.; Jn 8:5 v.l.)
1949 (enteuthen): adv.; Strong
17821. LN 84.9 desde aqu, desde este lugar
(Lk 4:9; 13:31; Jn 2:16; 7:3; 14:31; 18:36; Rev
22:2+); 2. LN 92.34 desde aqu, referencia a causa u origen (Jas 4:1); 3. LN cf. 83.4283.45
(enteuthen kai enteuthen),
de cada lado (Jn 19:18(2x)+)
1950 (enteuxis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1783; TDNT 8.244LN 33.347
intercesin, oracin (1Ti 2:1; 4:5+)
1951 (entithmi): vb.persuadir, inculcar (Ac 18:4 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1952 (entimos), (on): adj.; Strong
17841. LN 65.2 valioso, precioso (1Pe 2:4,
6+); 2. LN 87.6 honorable, relativo a una posicin elevada (Lk 7:2; 14:8; Php 2:29+)
1953 (entol), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 5184; Strong 1785; TDNT 2.545LN

33.330 mandamiento, mandato, orden (Mt 5:19;


Mk 10:19; Lk 15:29; Jn 13:34; Ac 17:15; Ro 7:8;
1Co 14:37; Eph 2:15; Col 4:10; Tit 1:14; 2Pe
2:21)
1954 (entopios), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; Strong 1786LN 11.60 residentes del lugar (Ac 21:12+)
1955 (entos): prep. (nunca compuesto con
verbos) o adv. de lugar; Strong 17871. LN
83.9 entre, en medio de (Lk 17:21+); 2. LN 83.17
lo que est adentro (Mt 23:26+)
1956 (entrepomai),
(entrep): vb.; Strong 17881. LN 25.196
avergonzar, (voz pasiva) ser avergonzado (1Co
4:14; 2Th 3:14; Tit 2:8+); 2. LN 87.11 (dep.) respetar (Mt 21:37; Mk 12:6; Lk 18:2, 4; 20:13; Heb
12:9+)
1957 (entreph): vb.; Strong 1789
LN 33.242 entrenar, (voz pasiva) ser enseado,
criado (1Ti 4:6+)
1958 (entromos), (on): adj.;
Strong 17901. LN 16.6 temblor, escalofro,
estremecimiento, con la implicacin de profundo
temor; 2. LN 25.261 temible (Ac 16:29; Heb
12:21+), para otra interpretacin, ver anterior,
nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
1959 (entrop), (s), (h): s.fem.;
Strong 1791LN 25.195 vergenza, humillacin
(1Co 6:5; 15:34+)
1960 (entrypha): vb.; Strong
1792LN 88.253 irse de juerga, divertirse (2Pe
2:13+)
1961 (entynchan): vb.; Strong
1793; TDNT 8.2421. LN 33.169 rogar, apelar,
pedir (Ac 25:24; Ro 11:2+); 2. LN 33.347 interceder, intervenir (Ro 8:27, 34; Heb 7:25+; Ro
8:26 v.l.)
1962 (entyliss): vb.; Strong 1794
1. LN 79.118 envolver (un cadver), (Mt 27:59;
Lk 23:53+); 2. LN 79.120 (en la mayora de las
versiones) enrollado, (voz pasiva) plegado, doblado (RVA) (Jn 20:7+)
1963 (entypo): vb.; Strong 1795
LN 33.67 grabar, ser grabado (2Co 3:7+)
1964 (enybriz): vb.; Strong 1796;
TDNT 8.295LN 33.390 insultar (Heb 10:29+)

115
1965 (enypniazomai): vb.;
Strong 1797; TDNT 8.545LN 33.487 soar
(Ac 2:17; Jude 8+)
1966 (enypnion), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 2706; DBLAram 10267;
Strong 1798; TDNT 8.545LN 33.486 sueo,
como un mensaje sobrenatural de parte de Dios
(Ac 2:17+)
1967 (enpion): prep. (nunca compuesto
con verbos); Strong 17991. LN 83.33 delante
de, posicin en un sentido espacial, en la presencia de (Lk 1:19; 5:18, 25); 2. LN 90.20 ante los
ojos de, en la opinin de, segn el juicio de (Lk
1:15; 15:18)
1968 (Ens), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 6733; Strong 1800(en la mayora de
las versiones) Ens, (Lk 3:38+); LN 93.117
1969 (entizomai): vb.; DBLHebr
263; Strong 1801; TDNT 5.559LN 24.62 escuchar atentamente, prestar atencin (Ac 2:14+)
1970 (Hench), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 2840; Strong 1802; TDNT 2.556LN
93.118 Enoc, Henoc (Lk 3:37; Heb 11:5; Jude
14+; 1Pe 3:19cj. BAGD)
1971 (hex): nmero; Strong 1803LN
60.15 seis (Mt 17:1; Lk 4:25; Jn 12:1; Ac 11:12;
18:11; Jas 5:17; Rev 4:8; 13:18)
1972 (exangell): vb.; DBLHebr
6218; Strong 1804; TDNT 1.69LN 33.204 proclamar de un lugar a otro, declarar (1Pe 2:9+;
Mk 16: Final ms breve v.l.)
1973 (exagorazomai),
(exagoraz): vb.; Strong 1805; TDNT 1.124
1. LN 37.131 redimir (Gal 3:13; 4:5+); 2. LN
65.42 (dep.) (exagorazomai ton kairon), literalmente, aprovechar el
tiempo, hacer buen uso de la oportunidad (Eph
5:16; Col 4:5+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 68.73 (dep.) trabajar diligentemente, hacer algo con intensidad y urgencia, literalmente, aprovechar el tiempo para otra interpretacin, ver anterior; 4. LN cf. 33.29433.298
hablar con cautela, literalmente, ganar tiempo,
esta es otra interpretacin posible de los pasajes de
Efesios y Colosenses, se encuentra en Daniel 2:8
(LXX). Desde la prisin, Pablo exhorta a hablar
con palabras de sabidura y a ser cuidadosos en un

mundo de maldad. Para otras interpretaciones, ver


entradas anteriores.
1974 (exag): vb.; DBLHebr 3655;
Strong 1806LN 15.174 conducir afuera, sacar;
escoltar (Mk 15:20; Lk 24:50; Jn 10:3; Ac 7:36;
12:17; 21:38; Heb 8:9; Ac 16:39 v.l.; 23:29 v.l.)
1975

(exaireomai),

(exaire): vb.; DBLHebr 5911; Strong 18071.


LN 85.43 sacar, quitar, arrancar (Mt 5:29; 18:9);
2. LN 21.17 (dep.) rescatar, liberar (Ac 7:10, 34;
12:11; 23:27; 26:17; Gal 1:4+); 3. LN 30.90 (dep.)
escoger (Ac 26:17), para otra interpretacin, ver
anterior
1976 (exair): vb.; Strong 1808LN
34.36 excluir, expulsar, eliminar, sacar (1Co
5:13+; 1Co 5:2 v.l. NA26)
1977 (exaiteomai), (exaite):
vb.; Strong 1809; TDNT 1.194LN 33.166
pedir (con xito), (Lk 22:31+)
1978 (exaiphns): adv.; Strong
1810LN 67.113 immediatamente, repentinamente, con la implicacin de algo que sucede inesperadamente (Mk 13:36; Lk 2:13; 9:39; Ac 9:3;
22:6+)
1979 (exakolouthe): vb.; Strong
1811; TDNT 1.2151. LN 36.33 seguir (2Pe
1:16; 2:2+); 2. LN 41.48 imitar (1Pe 2:15+)
1980 (hexakosioi), (ai), (a): adj.
(nmero); Strong 1812LN 60.38 seiscientos
(Rev 13:18; 14:20+)
1981 (exaleiph): vb.; Strong
18131. LN 47.18 secar (las lgrimas), (Rev
7:17; 21:4+); 2. LN 13.102 eliminar, cancelar,
borrar, anular (Ac 3:19; Col 2:14; Rev 3:5+)
1982 (exallomai): vb.; Strong
1814LN 15.240 saltar, bricar (Ac 3:8+; Ac
14:10 v.l. NA26)
1983 (exanastasis), (es),
(h): s.fem.; Strong 1815; TDNT 1.371LN
23.93 resurreccin, volver a vivir despus de la
muerte fsica (Php 3:11+)
1984 (exanatell): vb.; Strong
1816LN 23.195 brotar las hojas, nacimiento
del follaje (Mt 13:5; Mk 4:5+)
1985 (exanistamai),
(exanistmi): vb.; Strong 1817; TDNT 1.368

116
1. LN 23.59 (exanistmi

sperma), procrear, dar vida (Mk 12:19; Lk


20:28+); 2. LN 17.11 (dep.) poners de pie (Ac
15:5+)
1986 (exanoig): vb.; Strong 455
abrir por completo (Ac 12:16 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
1987 (exapata): vb.; Strong 1818;
TDNT 1.384LN 31.12 engaar, seducir, Ro
7:11; 16:18; 1Co 3:18; 2Co 11:3; 2Th 2:3+; (voz
pasiva) ser engaado (1Ti 2:14+)
1988 (exapina): adv.; Strong 1819
LN 67.113 inmediatamente, repentinamente (Mk
9:8+)
1989 (exaporeomai),
(exapore): vb.; Strong 1820LN 25.237
(dep.) desesperarse (1Co 4:8+); (voz pasiva) estar
desesperado (2Co 1:8)
1990 (exapostell): vb.;
DBLHebr 8938; Strong 1821; TDNT 1.4061.
LN 15.68 enviar, con algn propsito (Lk 1:53;
20:10, 11; Ac 7:12; 9:30; 11:22; 12:11; 17:14;
22:21; Gal 4:4, 6+; Lk 24:49 v.l. NA26 y Mk 16:
Final ms breve v.l.); 2. LN 15.67 enviar un
mensaje (Ac 13:26+)
1991 (exarta): vb.estar adherido a,
ser un adherente (Mk 3:21 v.l. BAGD); no se
encuentra en LN
1992 (exartiz): vb.; Strong 1822;
TDNT 1.4751. LN 67.71 concluir, completar,
finalizar (Ac 21:5+); 2. LN 75.5 adecuar, (voz
pasiva) ser adecuado, estar equipado, estar preparado (2Ti 3:17+)
1993 (exastrapt): vb.; Strong
1823LN 14.47 brillar, fulgurar o resplandecer
como un relmpago (Lk 9:29+)
1994 (exauts): adv.; Strong 1824
LN 67.113 inmediatamente, de una vez, ahora
mismo (Mk 6:25; Ac 10:33; 11:11; 21:32; 23:30;
Php 2:23+)
1995 (exegeir): vb.; Strong 1825;
TDNT 2.3381. LN 23.94 resucitar, dar vida
nuevamente (1Co 6:14+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 13.83 dar vida, resucitar
(1Co 6:14+); 3. LN 87.38 poner en una posicin
superior, llevar al poder (Ro 9:17+); 4. LN cf.
23.7223.77 despertar (Mk 6:45 v.l. BAGD)

1996 I. (exeimi): vb.; Strong 1826LN


15.40 salir, irse (Ac 13:42; 17:15; 20:7; 27:43+)
1997 II. (exeimi): vb.; Strong 1832ver
2003
1998 (exelench): vb.; Strong
1827dejar convicto con rigor o minuciosidad
(Jude 15 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1999 (exelk): vb.; Strong 1828LN
31.74 (voz pasiva) ser seducido (LBLA), ser
arrastrado (RVA, NVI, TLA), llevado, engaado,
atrado (RVR, DHH), (Jas 1:14+)
2000 (exerama), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1829LN 8.70 vmito, lo que se
expulsa (2Pe 2:22+)
2001 (exerauna): vb.; Strong
1830; TDNT 2.655LN 27.35 indagar diligentemente, investigar intensamente, escudriar (1Pe
1:10+)
2002 (exerchomai): vb.; DBLHebr
3655; Strong 1831; TDNT 2.6781. LN 15.40
salir/ir afuera (Mt 8:34; Mt 28:8 v.l.; Mk 16:20
v.l.; Jn 8:9 v.l.); 2. LN 13.93 fallecer, expirar (Ac
16:19); 3. LN 23.60
(exerchomai ek ts osphyos), ser nacido de, literalmente, salir de los lomos, es decir, ser descendiente de (Heb 7:5+); 4. LN 41.24
(eiserchomai kai exerchomai), vivir
con
2003 (exesti): vb.; Strong 1832; TDNT
2.5601. LN 71.1 (impersonal) es posible,
puede suceder, (Ac 2:29, 21:37; Ac 8:37 v.l.); 2.
LN 71.32 deber, es decir, estar obligado, (forma
impersonal) es admisible, es lcito (Mt 12:2; Mk
10:2; Lk 20:22; Jn 5:10; 18:31; 1Co 6:12; 10:23;
2Co 12:4)
2004 (exetaz): vb.; Strong 18331.
LN 27.37 averiguar con diligencia, investigar
(Mt 2:8; 10:11+); 2. LN 33.182 inquirir, preguntar (Jn 21:12+)

vb. verbo
Strong Concordancia e ndices de Strong
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
v.l. variante de lectura en un manuscrito

117
2005 (exephns): adv.; Strong 1810
forma alternativa del lxico, en algunas ediciones
de texto griego (Mk 13:36; Lk 2:13; 9:39; Ac
9:3+); ver 1978
2006 (exech): vb.ser destacado (Mt
20:28 v.l. NA26); no se ecuentra en LN
2007 (exgeomai): vb.; Strong 1834;
TDNT 2.9081. LN 33.201 revelar detalladamente, proveer informacin detallada (Jn 1:18+),
para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
28.41 exponer detalladamente, describir cuidadosamente, revelar en detalle (Lk 24:35; Ac 10:8;
15:12, 14; 21:19+), para otra interpretacin, ver
anterior
2008 (hexkonta): nmero; Strong
1835LN 60.29 sesenta (Mt 13:8, 23; Mk 4:8,
20; Lk 24:13; 1Ti 5:9; Rev 11:3; 12:6; 13:18+)
2009 (hexs): adv.; Strong 1836LN
67.208 (t hexs), el prximo da, el da
despus (Lk 7:11; 9:37; Ac 21:1; 25:17; 27:18+;
Ac 13:42 v.l.)
2010

(excheomai),

(exche): vb.; Strong 1837LN 33.222 proclamar, hacer que se difunda, divulgar (1Th 1:8+)
2011 (hexis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1838LN 42.10 costumbre, uso habitual
(Heb 5:14+)
(existamai): vb.ver 2014
2012 (existan): vb.; Strong 1839;
TDNT 2.459ver 2014
2013 (exista): vb.; Strong 1839ver
2014
2014 (existmi), (existamai):
vb.; Strong 18391. LN 25.220 asombrarse
en gran manera, admirarse, sorprenderse (Lk
24:22; Ac 8:9+); 2. LN 25.218 (dep.) estar profundamente asombrado, estar admirado (Mt
12:23; Mk 2:12; 6:51; Lk 2:47; Ac 2:7, 12; 8:11,
13; 9:21+); 3. LN 30.24 (dep.) estar loco, estar
fuera de s (Mk 3:21; 2Co 5:13+)

adv. adverbio o adverbialmente


NA26 Nestle-Aland
s. sustantivo, o sustantivos
fem. femenino
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)

2015 (exischy): vb.; Strong 1840


LN 74.10 ser completamente capaz, tener poder, ser suficientemente fuerte (Eph 3:18+)
2016 (exodos), (ou), (h): s.fem.;
DBLHebr 3655; Strong 1841; TDNT 5.1031.
LN 15.42 partida, xodo (Heb 11:22+); 2. LN
23.101 muerte, literalmente, partida (Lk 9:31;
2Pe 1:15+)
2017 (exolethreu): vb.; Strong
1842; TDNT 5.170LN 20.35 destruir; (voz
pasiva), desarraigada (RVR, RVA), totalmente
destruido (LBLA); eliminado (NVI, DHH), ser
completamente aniquilado, completamente arrancado, extirpado, (Ac 3:23+)
2018

(exomologeomai),
(exomologe): vb.; DBLHebr
3344; Strong 1843; TDNT 5.1991. LN 33.278
acordar, consentir (Lk 22:6+); 2. LN 33.274
(dep.) profesar lealtad (Ro 15:9+), para otra interpretacin, ver ltima; 3. LN 33.275 (dep.) admitir, confesar (Mt 3:6; Mk 1:5; Ac 19:18; Ro
14:11; Php 2:11; Jas 5:16+); 4. LN 33.351 (dep.)
dar gracias (Mt 11:25; Lk 10:21), para otra interpretacin, ver ltima; 5. LN 33.359 (dep.) alabar,
decir palabras de alabanza o de honra (Ro 15:9),
para otra interpretacin, ver arriba
2019 (exorkiz): vb.; Strong 1844;
TDNT 5.464LN 33.467 poner bajo juramento, juramentar (Mt 26:63+; Ac 19:13, 14 v.l.
NA26)
2020 (exorkists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1845; TDNT 5.464LN 53.103
exorcista, el que echa fuera los malos espritus
(Ac 19:13+)
2021 (exoryss): vb.; Strong 1846
LN 19.42 arrancar, el techo, (Mk 2:4); los ojos,
(Gal 4:15+)
2022 (exoudene): vb.; Strong
1847LN 88.133 maltratar, (voz pasiva) ser
tratado con desprecio (Mk 9:12+)
2023 (exoudeno): vb.; Strong
1847(Mk 9:12 v.l. NA26); ver 2022

RVR Reina Valera 1960


RVA Reina Valera Actualizada
LBLA La Biblia de las Amricas
NVI Nueva Versin Internacional
DHH Dios Habla Hoy
masc. masculino

118
2024 (exouthene): vb.; Strong
1848LN 88.195 despreciar, tratar con desprecio, menospreciar, ridiculizar (Lk 23:11; Ac 4:11;
Ro 14:3; 1Co 1:28; 6:4; 16:11; 2Co 10:10; Gal
4:14; 1Th 5:20)
2025 (exoutheno): vb.; Strong
1848(Mk 9:12 v.l. NA26); ver 2024
2026 (exousia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1849; TDNT 2.5621. LN 37.35 autoridad para gobernar (Lk 19:17); 2. LN 37.36 jurisdiccin, la esfera de autoridad (Lk 4:6; 23:7);
3. LN 37.37 smbolo de autoridad (1Co 11:10),
nota: se sugieren otras interpretaciones, ver comentarios; 4. LN 37.38 gobernante (el que tiene
autoridad) (Lk 12:11); 5. LN 37.13 control, situacin de control sobre alguien (Ac 5:4); 6. LN
76.12 poder, con la implicacin de autoridad (Mk
3:15; Rev 9:19); 7. LN 12.44 poder sobrenatural
(Eph 2:2); 8. LN 30.122 potestad, libertad de
accin (1Co 8:9)
2027 (exousiaz): vb.; Strong 1850;
TDNT 2.574LN 37.48 reinar, ejercer poder
sobre (Lk 22:25; 1Co 7:4(2x)+); (voz pasiva)
hacerse esclavo (1Co 6:12+)
2028 (exousiastikos), (),
(on): adj.LN 37.41 autoritario (Mk 1:27 v.l.)
2029 (exoch), (s), (h): s.fem.;
Strong 1851LN 87.19 eminencia, principal,
prominencia (Ac 25:23+)
2030 (exypniz): vb.; Strong 1852;
TDNT 8.545LN 23.77 despertar, levantar (Jn
11:11+)
2031 (exypnos), (on): adj.; Strong
1853; TDNT 8.545LN 23.75 despierto, alerta
(Ac 16:27+)
2032 (ex): prep. (nunca compuesto con verbos) o adv. de lugar; DBLHebr 2575; Strong
1854; TDNT 2.5751. LN 83.20 afuera, fuera de
(Mt 12:46); 2. LN 84.27 fuera, la distancia hasta
una meta que se encuentra fuera de un rea supuesta (Mt 13:48; Jn 6:37); 3. LN 11.10 (ho
ex), extranjero, los que estn fuera de un grupo
(1Co 5:12, 13; Col 4:5; 1Th 4:12+); 4. LN 8.3

(ho ex anthrpos), cuerpo, literalmente, el hombre exterior (1Co 4:16+)


2033 (exthen): prep. (nunca compuesto
con verbos) o adv. de lugar; DBLHebr 2575;
Strong 18551. LN 84.15 desde afuera (Mk
7:18); 2. LN 83.20 afuara, fuera de (Rev 14:20);
3. LN 83.21 el exterior de, una superficie u objeto (Mt 23:25, 27; Lk 11:39, 40); 4. LN 11.10
(ho exthen), extranjero, que no pertenece
a un grupo (1Ti 3:7+)
2034 (exthe): vb.; Strong 18561.
LN 15.45 echar fuera, expulsar (Ac 7:45+); 2.
LN 54.17 encallar, varar una embarcacin (Ac
27:39+)
2035 (exteros), (a), (on): adj.;
Strong 1857LN 1.23 de afuera, ms alejado, en
la frase, (to skotos to
exteron), morada de los espritus malignos (las
tinieblas de afuera) (Mt 8:12; 22:13; 25:30+)
2036 (eoika): vb.; Strong 1503LN 64.4
ser como, ser semejante a (Jas 1:6, 23+)
2037 (heortaz): vb.; Strong 1858
LN 51.1 celebrar, guardar una fiesta (1Co 5:8+)
2038 (heort), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 2504, 4595; Strong 1859LN 51.2
fiesta, banquete de celebracin en la ciudad santa,
un suceso cultural y religioso judo muy importante (Mt 27:15; Mk 14:2; Lk 2:41; 22:1; Jn 4:45;
5:1; 7:2; 13:1, 29; Col 2:16)
2039 (epangelia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1860; TDNT 2.5761. LN
33.288 promesa (Lk 24:49; Ro 4:13; 15:8; Gal
3:18; Eph 1:13; 2Ti 1:1; Heb 4:1; 2Pe 3:4; 1Jn
2:25; 1Ti 1:1 v.l.); 2. LN 33.280 acuerdo, aprobacin (Ac 23:21+)
2040 (epangellomai): vb.;
Strong 1861; TDNT 2.5761. LN 33.286 prometer (Mk 14:11; Ac 7:5; Ro 4:21; Gal 3:19; Tit 1:2;
Heb 6:13; 10:23; 11:11; 12:26; Jas 1:12; 2:5; 1Jn
2:25+; Ac 7:17 v.l.); 2. LN 33.219 aseverar, profesar, reclamar (1Ti 2:10; 1Ti 6:21; 1Pe 2:19+)
2041 (epangelma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 1862; TDNT 2.585LN
33.288 promesa (2Pe 1:4; 3:13+)

(2x)

La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico


particular
adj. adjetivo o adjetivado
prep. preposicin

neu. neutro

119
2042 (epag): vb.; Strong 18631. LN
13.9 atraer sobre (2Pe 2:1, 5+; Ac 14:2 v.l.
NA26); 2. LN cf. 88.28988.318 ...
(epagagein ... haima), hacer culpable (Ac
5:28+)
2043 (epagnizomai): vb.;
Strong 1864; TDNT 1.134LN 39.30 luchar
por, contender, pelear (Jude 3+)
2044 (epathroizomai),
(epathroiz): vb.; Strong 1865LN 15.132
(dep.) reunirse en multitud, agolparse, juntarse
(Lk 11:29+)
2045 (Epainetos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 1866(en la mayora de las
versiones) Epeneto, Epneto, (Ro 16:5+); LN
93.119
2046 (epaine): vb.; Strong 1867
LN 33.354 alabar, elogiar (Lk 16:8; Ro 15:11;
1Co 11:2, 17, 22(2x)+)
2047 (epainos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 1868; TDNT 2.5861. LN 33.354 alabanza, elogio (Ro 2:29; 13:3; 1Co 4:5; 2Co 8:18;
Eph 1:6, 12, 14; Php 1:11; 1Pe 1:7; 2:14+); 2. LN
33.355 lo que es alabado, algo digno de alabanza (Php 4:8+)
2048 (epairomai), (epair):
vb.; Strong 1869; TDNT 1.1861. LN 15.105
levantar, alzar, izar (Lk 24:50; Ac 27:40; 1Ti
2:8+); 2. LN 25.160 (epair
tn kephaln), tener valor, literalmente, levantar
la cabeza (Lk 21:28+); 3. LN 24.34
(epair tous ophthalmous), mirar
hacia arriba, literalmente, alzar los ojos (Mt 17:8;
Lk 6:20; 16:23; 18:13; Jn 4:35; 6:5; 17:1; Ac
1:9+); 4. LN 39.3 (epair tn
pternan), oponerse, literalmente, alzar el taln (Jn
13:18+); 5. LN 33.78 (epair

avergonzado de (Mk 8:38; Lk 9:26; Ro 1:16;

6:21; 2Ti 1:8, 12, 16; Heb 2:11; 11:16)


2050 (epaite): vb.; Strong 1871LN
33.173 rogar, vagabundear, mendigar, pedir limosna (Lk 16:3; 18:35+; Mk 10:46 v.l. NA26)
2051 (epakolouthe): vb.;
Strong 1872; TDNT 1.2151. LN 25.79 dedicarse a (1Ti 5:10); 2. LN 13.113 manifestarse,
acompaar, seguir (1Ti 5:24+); confirmar (Mk
16:20 v.l.); 3. LN 41.47
(epakolouthe tois ichsesis), imitar, literalmente, seguir los pasos (1Pe 2:21+)
2052 (epakou): vb.; DBLHebr 6699,
9048; Strong 1873; TDNT 1.222LN 24.60 escuchar, atender (2Co 6:2+)
2053 (epakroaomai): vb.; Strong
1874LN 24.61 escuchar (Ac 16:25+)
2054 (epan): c. (temporal); Strong
1875LN 67.31 cuando fuere, cuando, tan
pronto como (Mt 2:8; Lk 11:22, 34+)
2055 (epanankes): adv.; Strong
1876LN 71.39 indispensable (reglas), requisitos (NVI), cosas esenciales (LBLA), cosas necesarias (RVR, RVA, DHH), necesidades bsicas, (Ac
15:28+)
2056 (epanag): vb.; Strong 18771.
LN 15.91 volver (Mt 21:18+); 2. LN 54.5 echar a
la mar, apartarse (de la playa), (Lk 5:3, 4+)
2057 (epanamimnsk): vb.;
Strong 1878LN 29.10 recordar (nuevamente)
(Ro 15:15+)
2058 (epanapauomai): vb.;
Strong 1879; TDNT 1.3511. LN 13.25 permanecer, reposar (Lk 10:6+; 1Pe 4:14 v.l.); 2. LN
31.83 confiar en, apoyarse en (Ro 2:17+)
2059 (epanerchomai): vb.; Strong
1880LN 15.91 regresar (a casa), (Lk 10:35;
19:15+)
2060 (epanistamai),

phnn), hablar en voz alta, literalmente, levantar


la voz (Lk 11:27; Ac 2:14; 14:11; 22:22+); 6. LN
39.38 (dep.) sublevarse (2Co 10:5+); 7. LN
88.212 (dep.) ser soberbio (2Co 11:20+)
2049 (epaischynomai): vb.;
Strong 1870; TDNT 1.189LN 25.193 estar

(epanistmi): vb.; Strong 1881LN 39.34 rebelarse contra, levantarse en rebelin contra (Mt
10:21; Mk 13:12+)
2061 (epanorthsis), (es),

pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)

c. conjuncin

(h): s.fem.; Strong 1882; TDNT 5.450LN


72.16 (en la mayora de las versiones) correccin

120
(de los errores), restauracin de la conducta, (2Ti

3:16+)
2062 (epan): prep. (nunca compuesto
con verbos) o adv.; Strong 18831. LN 83.49
arriba, sobre, encima (Mt 2:9); 2. LN 78.30 ms
que, en exceso (Mk 14:5; 1Co 15:6+); 3. LN
87.31 superior, indicar de algo relativamente
mejor (Jn 3:31b+); 4. LN cf. 37.3537.47 autoridad (Lk 19:17, 19+)
2063 (eparatos), (on): adj.; Strong
1944; TDNT 1.451LN 33.475 maldito, que est
bajo la maldicin de Dios (Jn 7:49+)
2064 (eparke): vb.; Strong 18841.
LN 35.1 ayudar, socorrer (1Ti 5:10+); 2. LN
35.32 abastecer, es decir, proveer ayuda material
(1Ti 5:16(2x)+)
2065 (eparcheia), (as), (h):
s.fem.LN 1.84 provincia (Ac 23:34; 25:1+)
2066 (eparcheios), (on): adj.;
Strong 1885relativo al gobierno de una provincia, un oficial (Ac 25:1 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2067 (eparchikos), (), (on):
adj.relativo al gobierno de una provincia (el
suscrito de Filemn v.l.); no se encuentra en LN
2068 (epaulis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1886LN 7.4 residencia, lugar para
vivir (Ac 1:20+)
2069 (epaurion): adv.; DBLHebr
4737, 4740; Strong 1887LN 67.208
(t epaurion), el da siguiente, el da
despus, maana (Mt 27:62; Mk 11:12; Jn 1:29;
Ac 10:9; Ac 4:3 v.l. NA26; 16:11 v.l.)
2070 (epautophr): adv.; Strong
1888en el mismo acto (Jn 8:4 v.l. TR); ver
900
2071 (Epaphras), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 1889LN 93.120 Epafras
(Col 1:7; 4:12; Phm 23+)
2072 (epaphriz): vb.; Strong
1890LN 14.29 hacer espuma (Jude 13+)
2073 (Epaphroditos), (ou),
(ho): s.pr.masc.; Strong 1891LN 93.121 Epafrodito (Php 2:25; 4:18+)

TR Textus Receptus

2074 (epegeir): vb.; Strong 1892


LN 68.9 incitar, comenzar, alborotar, levantar
contra (Ac 13:50; 14:2+)
2075 (epei): c.; Strong 1893LN 89.32
porque, debido a (Mt 18:32; Mk 15:42; Lk 1:34;
Jn 13:29; Ro 3:6; 1Co 5:10; 2Co 11:18; Heb 2:14;
Lk 7:1 v.l. NA26)
2076 (epeid): c.; Strong 18941. LN
89.32 puesto que, ya que (Lk 11:6; Ac 13:46;
14:12; 1Co 1:21, 22; 14:16; 15:21; Php 2:26+); 2.
LN 67.45 cuando (Lk 7:1; Ac 15:24+)
2077 (epeidper): c.; Strong 1895
LN 89.32 puesto que, ya que, mientras (Lk 1:1+)
2078 (epeidon): vb.; Strong 1896LN
30.45 notar, considerar, mirar, con la implicacin
de una muestra de inters o favor (Lk 1:25; Ac
4:29+)
2079 (epeimi): vb.; Strong 1966ver
(epiousa), (s), (h), entre 2156
2157
2080 (epeiper): c.; Strong 1897
porque (Ro 3:30 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
2081 (epeisagg), (s), (h):
s.fem.; Strong 1898LN 68.10 introduccin
(de algo nuevo), (Heb 7:19+)
2082 (epeiserchomai): vb.;
Strong 1904; TDNT 2.680LN 13.119 suceder,
acontecer (Lk 21:35+)
2083 (epeita): adv.; Strong 1899LN
67.44 despus, luego; indicador de secuencia de
tiempo o sucesos (Lk 16:7; 1Co 12:28; 15:6; Gal
1:18, 21; 2:1; 1Th 4:17; Heb 7:2, 27; Jas 3:17;
4:14)
2084 (epekeina): prep. (nunca compuesto con verbos) o adv.; Strong 1900LN 83.55
ms all, por otra parte (Ac 7:43+)
2085 (epekteinomai): vb.; Strong
19011. LN 16.20 extenderse hacia (una meta), por la extensin figurativa, ver siguiente; 2.
LN 13.20 intentar arduamente, esforzarse (Php
3:13+)
2086 (ependyomai): vb.; Strong
1902; TDNT 2.320LN 49.2 (dep.) ponerse
ropa, estar vestido con (2Co 5:2, 4+)

121
2087 (ependyts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1903LN 6.172 capa, ropa
exterior, manto (Jn 21:7+)
2088 (eperchomai): vb.; Strong
19041. LN 15.83 arribar (Lk 1:35; Ac 1:8;
14:19+); 2. LN 39.47 atacar (Lk 11:22+); 3. LN
13.119 suceder, sobrevenir, alcanzar, caer sobre
(Lk 21:26; Ac 8:24; 13:40; Eph 2:7; Jas 5:1+; Lk
21:35 v.l.)
2089 (eperta): vb.; DBLHebr
8626; Strong 1905; TDNT 2.6871. LN 33.180
preguntar, interrogar, pedir informacin (Mk
5:9); 2. LN 33.161 pedir, solicitar algo (Mt 16:1);
3. LN 56.14 interrogar, un interrogatorio legal, o
cuasi-legal (Mt 27:11)
2090 (epertma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 1906; TDNT 2.688LN
33.162 solicitud, apelacin (RVA); peticin
(LBLA, DHH, TLA), compromiso (NVI); aspiracin (RVR), (1Pe 3:21+)
2091 (epech): vb.; Strong 19071. LN
27.59 estar atento, prestar atencin cuidadosamente (Ac 3:5; 1Ti 4:16+); 2. LN 31.47 asir firmemente (Php 2:16+; Lk 4:42 v.l. BAGD); 3. LN
24.33 observar (Lk 14:7); 4. LN 85.59 permanecer en, pasar tiempo (all) (Ac 19:22+); 5. LN
cf. 57.7157.124 ofrecer (Php 2:16+), para otra
interpretacin, ver arriba
2092 (epreaz): vb.; Strong 1908
LN 88.129 maltratar, con la implicacin de
hablar maliciosamente, con amenazas (Lk 6:28;
1Pe 3:16+; Mt 5:44 v.l.)
2093 (epi): prep.; Strong 19091. LN
83.46 sobre ubicacin sobre la superficie de un
objeto (Mt 24:2; Mk 6:39, 48; 8:4; Jn 19:31; Ac
5:30; Rev 4:4); 2. LN 83.23 en, al lado; indicador
de la proximidad, con respecto a un lugar (Mt 9:9;
Lk 22:30a; Jn 21:1; Rev 3:20); 3. LN 83.9 entre,
en medio de; indicador de objetos dentro de un
rea (Ac 1:21); 4. LN 83.35 ante, ubicacin al
frente de (Mt 10:18; Ac 25:12); 5. LN 84.17
hacia, a, en direccin a; indicador de la distancia
con respecto a una meta (Lk 24:22; Jn 19:33; Ac
20:13); 6. LN 84.20 en, con la implicacin de
contacto con una superficie horizontal, como un
banco o el suelo (Mk 9:20; Jn 19:13); 7. LN 90.17
sobre, en; marca sobre quien reside la responsabiTLA Traduccin al Lenguaje Actual
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker

lidad (Mt 23:35; 27:25); 8. LN 90.57 a, en, sobre;


indicador de quien experimenta una situacin, con
la implicacin de mayor nfasis sobre l (Jn 6:2;
Ac 7:11; 19:13); 9. LN 90.9 por, por medio de;
indicador de instrumento (Mt 4:4); 10. LN 90.34
contra; indicador de oposicin (Mt 10:21; 26:55;
Lk 12:52); 11. LN 90.40 para, para el beneficio
de (Ac 21:24); 12. LN 89.101 y, indicador de adicin, con la implicacin de que lo que sucede a
continuacin es aun ms importante (Col 3:14);
13. LN 37.9 sobre, con responsabilidad para;
indicador de autoridad (Lk 1:33; Ac 8:27); 14. LN
89.27 debido a, sobre la base de; indicador de
causa o razn (Mt 7:28; Lk 1:29); 15. LN 89.60
para que; indicador de propsito (Eph 2:10); 16.
LN 90.23 relativo a, con referencia a (Ac 2:38;
Gal 3:16); 17. LN 89.13 en vista de, sobre la
base de (Mt 18:16); 18. LN 78.51 hasta, la medida o grado (Ac 4:17; Rev 21:16); 19. LN 67.33
cuando, en el tiempo de (Mk 2:26; Lk 9:36; Ac
3:1); 20. LN 67.136 durante, en el transcurso de,
dentro de un perodo de tiempo (Ac 13:31); 21.
LN 90.5 por, indicador del agente (2Th 1:10) nota: ver el ndice LN, para un tratamiento ms
completo de las unidades del lxico.
2094 (epibain): vb.; DBLHebr 2005,
8206; Strong 19101. LN 15.83 llegar (Ac
20:18; 21:4; 25:1+); 2. LN 15.97 subir, a un animal o a un barco (Mt 21:5; Ac 21:2; 27:2+)
2095 (epiball): vb.; Strong 1911;
TDNT 1.5281. LN 15.218 echar sobre (Mk
11:7); 2. LN 85.51 poner sobre, asentar sobre
(Mt 9:16; Lk 23:26; 1Ti 4:14); 3. LN 14.21 romper las olas (contra un bote), (Mk 4:37); 4. LN
57.3 pertenecer a (Lk 15:12); 5. LN 30.7 considerar seriamente (Mk 14:72), para otra interpretacin, ver siguiente; 6. LN 68.5 comenzar (Mk
14:72), para otra interpretacin, ver anterior; 7.
LN 37.110 (epiball tas
cheiras epi), arrestar, literalmente, poner las manos encima (Mt 26:50); 8. LN 68.6 comenzar a
hacer y luego dudar (Lk 9:62+), ver 770; 9. LN
37.2 (brochon epiball), imponer restricciones (1Co 7:35+)
2096 (epibare): vb.; Strong 1912
1. LN 57.224 ser una carga econmica, sobrecargar (1Th 2:9; 2Th 3:8+); 2. LN cf. 33.117
33.125 decir poco (2Co 2:5+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN cf. 33.41733.422

122
hablar duramente (2Co 2:5), para otra interpretacin, ver anterior
2097 (epibibaz): vb.; Strong
1913LN 15.98 hacer montar, poner (a alguien)
sobre (el animal que uno monta) (Lk 10:34; 19:35;
Ac 23:24+)
2098 (epiblep): vb.; Strong 1914
1. LN 24.12 tomar en cuenta, y prestar especial
atencin (Jas 2:3+), para otra interpretacin, ver
ltima; 2. LN 30.45 prestar atencin a, atender
bien (Lk 1:48; 9:38+); 3. LN 35.8 ayudar (Lk
9:38+), para otra interpretacin, ver anterior; 4.
LN 87.17 mostrar respeto hacia, considerar
digno (Jas 2:3+), para otra interpretacin, ver anterior
2099 (epiblma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 1915LN 6.157 remiendo (Mt
9:16; Mk 2:21; Lk 5:36(2x)+)
2100 (epiboa): vb.; Strong 1916
dar voces (Ac 25:24 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
2101 (epiboul), (s), (h): s.fem.;
Strong 1917LN 30.71 complot, conspiracin
contra (alguien), (Ac 9:24; 20:3, 19; 23:30+)
2102 (epigambreu): vb.; Strong
1918LN 34.71 casarse (Mt 22:24+)
2103 (epigeios), (on): adj.; Strong
1919; TDNT 1.6801. LN 1.41 de la tierra, terrenal (1Co 15:40(2x); 2Co 5:1; Php 2:10+); 2. LN
9.7 humano (Jn 3:12; Php 3:19; Jas 3:15+)
2104 (epiginomai): vb.; Strong
1920LN 13.107 suceder, ocurrir (Ac 28:13+;
Ac 27:27 v.l. NA26)
2105 (epiginsk): vb.; DBLHebr
3359, 5795; Strong 1921; TDNT 1.6891. LN
28.2 conocer, poseer informacin acerca de algo,
con la implicacin de competencia o minuciosidad
(Mt 11:27; 1Ti 4:3); 2. LN 32.16 comprender,
percibir, entender (2Co 1:13); 3. LN 27.8 escudriar, inquirir cuidadosamente (Ac 22:24;
23:28); 4. LN 27.61 reconocer (Lk 24:16; Ac
12:14); 5. LN 31.27 reconocer, manifestar que
uno conoce (1Co 14:37), para otra interpretacin,
ver la primera
2106 (epignsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1922; TDNT 1.6891. LN 28.2
conocimiento, poseer informacin (Ro 1:28),
para otra interpretacin, ver ltima; 2. LN 28.18
conocimiento, el contenido de lo que se conoce

(Ro 10:2); 3. LN 27.4 (eis


epignsin erchomai), enterarse, literalmente, llegar a conocer (1Ti 2:4+); 4. LN 32.17
(eis epignsin erchomai), llegar a comprender (1Ti 3:7+), para otra interpretacin, ver anterior; 5. LN 31.28
(ech en epignsei), reconocer (Ro 1:28+), para
otra interpretacin, ver primera
2107 (epigraph), (s), (h):
s.fem.; Strong 1923LN 33.46 inscripcin, lo
que est grabado (en una moneda), (Mt 22:20; Mk
12:16; Lk 20:24); anuncio escrito (Mk 15:26; Lk
23:38+)
2108 (epigraph): vb.; Strong
1924LN 33.65 grabar (Heb 8:10; 10:16); (voz
pasiva) ser grabado (sobre), inscripto (Mk 15:26;
Ac 17:23; Rev 21:12+)
2109 (epideiknymi): vb.; Strong
19251. LN 24.25 hacer que se vea, mostrar,
llamar la atencin hacia (Mt 16:1; 22:19; 24:1; Lk
17:14; Ac 9:39; Heb 6:17+); 2. LN 72.5 demostrar que es verdadero, probar, sealar (Ac
18:28+)
2110 (epidechomai): vb.; Strong
19261. LN 34.53 dar la bienvenida, recibir
como invitado (3Jn 10+; Ac 15:40 v.l. NA26); 2.
LN 36.14 obedecer, aceptar, reconocer (3Jn 9+)
2111 (epidme): vb.; Strong 1927
LN 85.78 vivir como extranjero, ser un visitante,
ya sea por un tiempo relativamente corto o por un
tiempo prolongado. (Ac 2:10; 17:21+; 18:27 v.l.
NA26)
2112 (epidiatassomai): vb.;
Strong 1928LN 59.73 aadir (a un pacto), (Gal
3:15+)
2113 (epididmi): vb.; Strong
19291. LN 57.75 dar, entregar, pasar a (Mt 7:9,
10; Lk 4:17; 11:11, 12; 24:30, 42; Ac 15:30+; Jn
13:26 v.l.; Ac 27:35 v.l.); 2. LN 39.21 abandonarse al viento (Ac 27:15+)
2114 (epidiortho): vb.; Strong
1930LN 62.4 poner en orden, ordenar, corregir (Tit 1:5+)
2115 (epidy): vb.; Strong 1931LN
15.114 ponerse el sol, ocaso (Eph 4:26+)

123
2116 (epieikeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1932; TDNT 2.588LN 88.62 gentileza, cordialidad (Ac 24:4; 2Co 10:1+)
2117 (epieiks), (es): adj.; Strong
1933; TDNT 2.588LN 88.63 bondadoso, considerado (Php 4:5; 1Ti 3:3; Tit 3:2; Jas 3:17; 1Pe
2:18+)
(epieikia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1932forma alternativa del lxico, basada
en algunas ediciones griegas; ver 2116
2118 (epizte): vb.; Strong 1934;
TDNT 2.8951. LN 27.42 procurar descubrir
algo, tratar de conocer algo (Lk 4:42; Ac 12:19+);
2. LN 25.9 desear, querer, buscar diligentemente
(Mt 6:32; 12:39; 16:4; Lk 12:30; Ac 13:7; 19:39;
Ro 11:7; Php 4:17, 17; Heb 11:14; 13:14+), nota:
es posible que los trminos en estos versculos
tengan el sentido de una u otra entrada
2119 (epithanatios), (on): adj.;
Strong 1935LN 23.116 sentenciado a muerte,
condenado a muerte (1Co 4:9+)
2120 (epithesis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1936; TDNT 8.159LN 85.51
(el acto de) imponer (las manos), una accin que
mostraba la transferencia de algo (Ac 8:18; 1Ti
4:14; 2Ti 1:6; Heb 6:2+)
2121 (epithyme): vb.; Strong 1937;
TDNT 3.1681. LN 25.12 codiciar, anhelar,
desear (Mt 13:17; Lk 15:16; 16:21; 17:22; 22:15;
1Ti 3:1; Heb 6:11; 1Pe 1:12; Rev 9:6+); 2. LN
25.20 tener lujuria, codiciar, un deseo maligno
(Mt 5:28; Ac 20:33; Ro 7:7; 13:9; 1Co 10:6; Gal
5:17; Jas 4:2+)
2122 (epithymts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1938; TDNT 3.172LN 25.13
persona que codicia, persona que pone su corazn al servicio (del mal), (1Co 10:6+)
2123 (epithymia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1939; TDNT 3.1681. LN 25.12
codicia, anhelo (Mk 4:19; Lk 22:15; Php 1:23;
1Th 2:17+); 2. LN 25.20 lujuria, lascivia, deseo
(Gal 5:16; 1Ti 6:9; 2Ti 2:22; 1Pe 1:14)
2124 (epithy): vb.ofrecer un sacrificio (Ac 14:13 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2125 (epikathiz): vb.; Strong
1940LN 17.15 sentarse (sobre), (Mt 21:7+)

2126

(epikaleomai),

(epikale): vb.; DBLHebr 7924; Strong 1941;


TDNT 3.4961. LN 33.131 nombrar, poner un
nombre (Mt 10:25; Mt 10:3 v.l.); 2. LN 33.176
(dep.) pedir ayuda, pedir socorro a alguien (2Co
1:23); 3. LN 56.15 (dep.) apelar a la corte suprema, invocar un derecho (Ac 25:11, 12, 21, 25;
26:32; 28:19+); 4. LN 11.28 ser pueblo de, literalmente, aquellos que son llamados por el nombre; esto significa que son parte del pueblo de
Dios (Ac 9:14; 15:17), para otra interpretacin,
ver segunda entrada
2127 (epikalymma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 1942LN 28.56 pretexto,
literalmente, una cobertura o velo (1Pe 2:16+)
2128 (epikalypt): vb.; Strong
1943LN 40.11 perdonar, (voz pasiva) ser cubierto (Ro 4:7+)
2129 (epikataratos), (on): adj.;
DBLHebr 826; Strong 1944LN 33.475 maldito, anatematizado (Gal 3:10, 13+; Lk 6:4 v.l.)
2130 (epikeimai): vb.; Strong 1945;
TDNT 3.6551. LN 85.4 estar sobre, puesto
sobre (Jn 11:38; 21:9+); 2. LN 19.43 presionar,
empujar (Lk 5:1+); 3. LN 76.17 ser impuesto,
ejercer poder sobre, tener poder (Ac 27:20; 1Co
9:16; Heb 9:10+), para otra interpretacin, ver
ltima; 4. LN 68.16 continuar, seguir con insistencia (Lk 23:23+); 5. LN 13.73 existir, con la
implicacin de continuidad (Heb 9:10+), para otra
interpretacin, ver arriba
2131 (epikell): vb.; Strong 2027
LN 54.18 encallar, varar un barco, (Ac 27:41+)
2132 (epikerdain): vb.; Strong
2770; TDNT 3.672ganar adems (Mt 25:20,
22 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2133 (epikephalaion), (ou),
(to): s.neu.tributo (Mk 12:14 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
2134 (Epikoureios), (), (on):
adj.pr. [BAGD - (-ou), (ho) s.pr.masc.];
Strong 1946LN 11.96 Epicreo (filsofos),
(Ac 17:18+)
2135 (epikouria), (as), (h):
s.fem.; Strong 1947LN 35.7 ayuda (Ac
26:22+)

124
2136 (epikraz): vb.gritar amenazas (Ac 16:39 v.l.); no se encuentra en LN
2137 (epikrin): vb.; Strong 1948
LN 30.75 decidir, determinar (Lk 23:24+)
2138 (epilambanomai): vb.;
Strong 1949; TDNT 4.91. LN 18.2 sujetar,
agarrar (Mt 14:31; Mk 8:23); 2. LN 37.110 arrestar (Ac 16:19; 21:33); 3. LN 27.32 atrapar, agarrar Lk 20:20, 26; 4. LN 35.1 ayudar, asistir (Heb
2:16), para otra interpretacin, ver siguiente; 5.
LN 30.42 estar preocupado por, con la implicacin de ayuda (Heb 2:16), para otra interpretacin,
ver anterior; 6. LN 90.63 experimentar, padecer
(1Ti 6:12, 19)
2139 (epilamp): vb.; Strong 2989;
TDNT 4.16resplandecer (Ac 12:7 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
2140 (epilanthanomai): vb.;
DBLHebr 8894; Strong 19501. LN 29.14 olvidar (Mt 16:5; Mk 8:14; Php 3:13; Heb 6:10; Jas
1:24+); 2. LN 29.17 descuidar, desatender (Lk
12:6; Heb 13:2, 16+)
2141 (epilegomai), (epileg):
vb.; Strong 19511. LN 33.129 nombrar,
asignar nombre propio, llamar (Jn 5:2+); 2. LN
30.88 (dep.) escoger (Ac 15:40+)
2142 (epileip): vb.; Strong 1952
LN 13.41 carecer, comenzar a escasear (Heb
11:32+)
2143 (epileich): vb.LN 23.42 lamer
(Lk 16:21+)
2144 (epilsmon), (s), (h):
s.fem.; Strong 1953LN 29.14 olvido (Jas
1:25+)
2145 (epiloipos), (on): adj.;
Strong 1954LN 63.21 restante, relativo a lo
que queda de un todo, remanente (1Pe 4:2+; Lk
24:43 v.l. NA26)
2146 (epilysis), (es), (h): s.fem.;
Strong 1955; TDNT 4.337LN 33.141 explicacin, interpretacin (2Pe 1:20+)
2147 (epily): vb.; Strong 1956; TDNT
4.3371. LN 33.141 explicar (Mk 4:34+); 2. LN
30.81 resolver, (voz pasiva) ser solucionado, decidido (Ac 19:39+)

2148 (epimartyre): vb.; Strong


1957; TDNT 4.508LN 33.262 atestiguar, testificar que, presentar testimonio sobre (1Pe 5:12+)
2149 (epimeleia), (as), (h):
s.fem.; Strong 1958LN 35.44 atencin, relativo a las necesidades (Ac 27:3+)
2150 (epimeleomai): vb.; Strong
19591. LN 35.44 hacerse cargo de, cuidar
(Lk 10:34, 35; 1Ti 3:5+); 2. LN 30.40 preocuparse por (1Ti 3:5+), para otra interpretacin de
este versculo, ver anterior
2151 (epimels): adv.; Strong 1960
LN 30.41 cuidadosamente, buscar con cuidado
(LBLA, NVI, DHH), con diligencia (RVR), con
empeo (RVA), minuciosamente, en todos los
rincones (TLA), (Lk 15:8+)
2152 (epimen): vb.; Strong 19611.
LN 85.55 permanecer, quedarse (Ac 21:4; 1Co
16:8; Gal 1:8; Php 1:24; Ac 15:34 v.l.); 2. LN
68.11 continuar, persistir, perseverar (Ac 12:16;
Ro 6:1; 11:22, 23; Col 1:23; 1Ti 4:16+; Jn 8:7 v.l.)
2153 (epineu): vb.; Strong 1962
LN 33.279 acceder, aceptar, dar el consentimiento (Ac 18:20+)
2154 (epinoia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1963LN 30.66 intencin, pensamiento
(Ac 8:22+)
2155 (epiorke): vb.; Strong 1964;
TDNT 5.4661. LN 33.464 quebrantar un juramento, (Mt 5:33+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 33.465 (en la mayora de las versiones) jurar en falso, por los versculos y otras
interpretaciones, ver anterior
2156 (epiorkos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 1965; TDNT
5.466LN 33.466 perjuro, el que jura falsamente
(1Ti 1:10+)
(epiousa), (s), (h): s.fem. [servido
por 2079]; Strong 1966LN 67.208
(t epious), el da siguiente (Ac 7:26; 16:11;
20:15; 21:18; 23:11+; Ac 18:19 v.l. NA26)
2157 (epiousios), (on): adj.;
Strong 1967; TDNT 2.5901. LN 67.183 diario,
(pan) de cada da, es decir, nuestro sustento diario,
lo cual, para los trabajadores pobres y comunes de
los das de Jess, pudo haber sido literal (Mt 6:11;
Lk 11:3+); 2. LN 67.206 hoy, relativo a un da,

125
por los versculos y otra interpretacin, ver anterior
2158 (epipipt): vb.; DBLHebr 5877;
Strong 19681. LN 19.43 empujar, amontonarse
(Mk 10:3; Ac 20:10+); 2. LN 13.122 suceder,
caer sobre, tener un cambio de estado (Lk 1:12;
Ac 8:16; 11:15; 19:17; Ro 15:3; Rev 11:11+); 3.
LN 34.64 (epipipt
epi ton trachlon), abrazar, literalmente, arrojarse
sobre el cuello (Lk 15:20; Ac 20:37+)
2159 (epiplss): vb.; Strong
1969LN 33.420 reprender, reprobar (1Ti 5:1+)
2160 (epipothe): vb.; Strong 1971
1. LN 25.18 desear con veemencia, anhelar,
ansiar (Ro 1:11; 2Co 5:2; Php 2:26; 1Th 3:6; 2Ti
1:4; Jas 4:5; 1Pe 2:2+); 2. LN 25.47 sentir un
gran afecto por (1Co 9:14; Php 1:8+), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
2161 (epipothsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1972LN 25.18 deseo profundo, anhelo (2Co 7:7, 11+)
2162 (epipothtos), (on): adj.;
Strong 1973LN 25.48 deseado, intensamente
anhelado (Php 4:1+)
2163 (epipothia), (as), (h): s.fem.;
Strong 1974LN 25.18 deseo profundo, anhelo (Ro 15:23+)
2164 (epiporeuomai): vb.; Strong
1975LN 15.83 arribar, venir, ir a (Lk 8:4+)
2165 (epirapt): vb.; Strong 1976
LN 48.5 coser (Mk 2:21+)
2166 (epiript): vb.; Strong 1977;
TDNT 6.9911. LN 15.219 echar sobre, descargar en (Lk 19:35+); 2. LN 25.250 dejar de
preocuparse y confiar (1Pe 5:7+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 90.18
(epiript epi), hacer responsable por, poner la
responsabilidad sobre (1Pe 5:7+), para otra interpretacin, ver anterior
(epirrapt): vb.; Strong 1976(Mk
2:21 v.l. TR); ver 2165
(epirript): vb.; Strong 1977(Lk
19:35 v.l. TR; 1Pe 5:7 v.l. TR); ver 2166

2167 (episei): vb.; Strong 3982;


TDNT 6.1LN 39.44 comenzar un disturbio,
instigar, incitar (Ac 14:19 v.l. NA26)
2168 (epismos), (on): adj.; Strong
1978; TDNT 7.267LN 28.31 bien conocido,
notorio, (vergonzozamente) prominente (Mt
27:16), o sobresaliente (Ro 16:7+)
2169 (episitismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1979LN 5.1 alimento, algo
para comer (Lk 9:12+)
2170 (episkeptomai): vb.;
DBLHebr 7212; Strong 1980; TDNT 2.5991.
LN 30.102 seleccionar cuidadosamente, basado en una investigacin meticulosa (Ac 6:3+); 2.
LN 34.50 visitar, ir a ver, con intenciones amistosas (Mt 25:43; Ac 7:23; 15:36+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 35.39 hacerse
cargo de, cuidar, encargarse de (Mt 25:36, 43; Ac
15:14; Heb 2:6; Jas 1:27+), para otra interpretacin, ver anterior; 4. LN 85.11 estar presente,
con la implicacin de inters (Lk 1:68, 78; 7:16+)
2171 (episkeuazomai): vb.LN
77.8 preparar, hacer preparativos (Ac 21:15+)
2172 (episkno): vb.; Strong 1981;
TDNT 7.386LN 85.75 residir, literalmente,
reposar o habitar en (2Co 12:9+)
2173 (episkiaz): vb.; Strong 1982;
TDNT 7.399LN 14.62 cubrir con una sombra, ensombrecer, envolver con una nube (Mt
17:5; Mk 9:7; Lk 1:35; 9:34; Ac 5:15+)
(episkopeu): vb.; Strong 1983
(1Pe 5:2 v.l. NA26); ver 2174
2174 (episkope): vb.; Strong 1983;
TDNT 2.5991. LN 35.39 cuidarse de (Heb
12:15+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 30.46 estar en guardia (Heb 12:15+), para
otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 53.70 ministrar, servir como un obispo (1Pe 5:2+)
2175 (episkop), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 7212, 7213; Strong 1984; TDNT
2.6061. LN 34.51 visitacin, venida (Lk 19:44;
1Pe 2:12+); 2. LN 53.69 oficio del lder de la
iglesia, oficio de obispo (1Ti 3:1+); 3. LN 35.40
posicin de responsabilidad (Ac 1:20+)
2176 (episkopos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 7212, 7213, 7224; Strong
1985; TDNT 2.6081. LN 35.43 guardin, supervisor, cuidador (1Pe 2:25+); 2. LN 53.71 lder

126
de la iglesia, obispo (Ac 20:28; Php 1:1; 1Ti 3:2;

Tit 1:7+)
2177 (epispaomai): vb.; Strong
1986LN 53.52 esconder la marca de la circuncisin, (aparentar que uno se ha vuelto) incircunciso (1Co 7:18+)
2178 (epispeir): vb.; Strong 4687;
TDNT 7.536LN 43.8 sembrar por encima de,
sembrar despus (Mt 13:25+)
2179 (epistamai): vb.; DBLHebr
3359; Strong 19871. LN 28.3 saber, darse
cuenta de, poseer informacin acerca de (Ac 15:7;
19:15); 2. LN 32.3 entender, darse cuenta de,
tener o adquirir una perspectiva (1Ti 6:4)
2180 (epistasis), (es), (h):
s.fem.; Strong 19991. LN 39.34 rebelin (Ac
24:12); 2. LN 25.239 ansiedad, presin, preocupacin, carga (2Co 11:28+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 35.42 responsibilidad
por, preocupacin basada en la autoridad (2Co
11:28+), para otra interpretacin, ver anterior
2181 (epistats), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 1988; TDNT 2.622LN 87.50
maestro, siempre en el caso vocativo en el GNT,
una persona de alto status (Lk 5:5; 8:24(2x), 45;
9:33, 49; 17:13+)
2182 (epistell): vb.; Strong 1989;
TDNT 7.593LN 33.49 escribir una carta (Ac
15:20; 21:25; Heb 13:22+)
2183 (epistm), (s), (h):
s.fem.comprensin o conocimiento (Php 4:8
v.l.); no se encuentra en LN
2184 (epistmn), (on): adj.;
Strong 1990LN 32.27 inteligente, entendido,
docto (Jas 3:13+)
2185 (epistriz): vb.; Strong 1991;
TDNT 7.653LN 74.19 fortalecer (Ac 14:22;
15:32, 41; 18:23+; Ac 11:2 v.l.)
2186 (epistol), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 115; Strong 1992; TDNT 7.5931. LN
6.63 carta, epstola, como objeto en la propia mano (Ac 9:2; Ro 16:22; Col 4:16; 2Pe 3:1, 16); 2.
LN 33.48 letra, el contenido de la epstola (Ac
23:35), para otra interpretacin, ver anterior
2187 (epistomiz): vb.; Strong
1993LN 33.124 hacer callar (Tit 1:11+)
GNT Nuevo Testamento Griego

2188 (epistrephomai),
(epistreph): vb.; DBLHebr 8740; Strong 1994;
TDNT 7.7221. LN 15.90 regresar, volver a un
punto (Lk 2:39); 2. LN 31.60 cambiar las creencias personales, cambiar una opinin respecto a
la verdad (Gal 4:9; Jn 12:40 v.l. NA26); 3. LN
31.61 hacer cambiar las creencias (Lk 1:16); 4.
LN 41.51 cambiar la conducta propia, cambiar
el comportamiento (Mk 4:12); 5. LN 25.95
(epistreph kardias epi),
hacer volver hacia (Lk 1:17+); 6. LN 16.13 (dep.)
volverse, girar hacia (Mk 5:30)
2189 (epistroph), (s), (h):
s.fem.; Strong 1995; TDNT 7.7221. LN 31.60
cambio de las creencias personales, conversin (Ac 15:3+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 41.51 cambio de la conducta
propia, transformacin (Ac 15:3+), para otra interpretacin, ver anterior
2190 (episynagomai),
(episynag): vb.; Strong 19961. LN 15.126
convocar, reunir (Mt 23:37(2x); 24:31; Mk 13:27;
Lk 13:34+); 2. LN 15.124 (dep.) reunirse (Mk
1:33; Lk 12:1; 17:37+)
2191 (episynagg), (s), (h):
s.fem.; Strong 1997; TDNT 7.8411. LN
15.126 reunin (2Th 2:1+); 2. LN 15.128 asamblea, encuentro (Heb 10:25+)
2192 (episyntrech): vb.; Strong
1998LN 15.134 correr juntos a un lugar (Mk
9:25+)
2193 (episyrrapt): vb.; Strong
1976coser sobre (Mk 2:21 v.l. BAGD); no se
encuentra en LN
2194 (episystasis), (es), (h):
s.fem.; Strong 1999sublevacin, disturbio,
insurreccin (Ac 24:12 v.l. NA26; 2Co 11:28 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
2195 (episphals), (es): adj.;
Strong 2000LN 21.3 peligroso, inseguro (Ac
27:9+)
2196 (epischy): vb.; Strong 2001
LN 68.71 persistir en, insistir (Lk 23:5+)
2197 (episreu): vb.; Strong 2002;
TDNT 7.1094LN 59.65 incrementar grandemente, acumular una gran cantidad (2Ti 4:3+)

127
2198 (epitag), (s), (h): s.fem.;
Strong 2003; TDNT 8.361. LN 33.326 ordenanza, mandamiento, norma (Ro 16:26; 1Co 7:6,
25; 2Co 8:8; 1Ti 1:1; Tit 1:3; 2:15+); 2. LN 37.42
autoridad (Tit 2:15), para otra interpretacin, ver
anterior
2199 (epitass): vb.; Strong 2004
LN 33.325 mandar, ordenar (Mk 1:27; 6:27, 39;
9:25; Lk 4:36; 8:25, 31; 14:22; Ac 23:2; Phm 8+)
2200 (epitele): vb.; Strong 2005;
TDNT 8.611. LN 68.22 completar, terminar,
alcanzar una meta (Ro 15:28; 2Co 7:1; 8:6, 11(2x);
Gal 3:3; Php 1:6; Heb 9:6+); 2. LN 13.108 causar, (voz pasiva) experimentar, hacer que suceda
(1Pe 5:9+); 3. LN 45.2 erigir, edificar (Heb 8:5+)
2201 (epitdeios), (eia), (on):
adj.; Strong 2006LN 57.48 necesario, indispensable, esencial (Jas 2:16+; Ac 24:25 v.l.
NA26)
2202

(epitithemai),

(epitithmi): vb.; Strong 2007; TDNT 8.1591.


LN 85.51 poner sobre, asentar sobre algo (Lk
23:26; Mk 16:18 v.l.; Jn 9:6 v.l. NA26); 2. LN
59.72 aadir, a algo (Rev 22:18); 3. LN 90.87
sujetar a, por lo general con el uso de la furza (Lk
10:30); 4. LN 33.128 (epitithmi
onoma), poner un nombre a (Mk 3:16, 17+); 5.
LN 22.27
(epitithmi zygon epi ton trachlon), cargado con
obligaciones, literalmente, poner un yugo sobre el
cuello (Ac 15:10+); 6. LN 57.78 (dep.) dar, otorgar, proveer, abastecer (Ac 28:10+); 7. LN 39.47
(dep.) atacar (Ac 18:10+)
2203 (epitima): vb.; Strong 2008;
TDNT 2.6231. LN 33.419 reprender, denunciar, expresar intensa desaprobacin (Mt 16:22);
2. LN 33.331 mandar, advertir con la implicacin
de una amenaza (Lk 8:24; Mt 16:20 v.l.)
2204 (epitimia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2009; TDNT 2.627LN 38.6 castigo
(2Co 2:6+)
2205 (epitrep): vb.; Strong 2010
LN 13.138 conceder, dejar, permitir (Mt 19:8;
Mk 5:13; Lk 8:32; 9:59, 61; Jn 19:38; Ac 21:39;
1Co 14:34; 16:7; 1Ti 2:12; Heb 6:3)

2206 (epitropeu): vb.; Strong


2233; TDNT 2.907ser gobernador, procurador
(Lk 3:1 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2207 (epitrop), (s), (h): s.fem.;
Strong 2011LN 37.40 autoridad, poder con
la implicacin de una comisin (Ac 26:12+)
2208 (epitropos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 20121. LN 37.86 mayordomo, administrador a cargo de los trabajadores (Mt
20:8; Lk 8:3+); 2. LN 36.5 gua, guardin, lder
(Gal 4:2+)
2209 (epitynchan): vb.; Strong
20131. LN 57.60 conseguir, obtener, recibir
(Heb 6:15; 11:33; Jas 4:2+; Ac 13:29 v.l. NA26);
2. LN 90.61 experimentar, hacer que suceda (Ro
11:7(2x)), para otra interpretacin, ver anterior
2210 (epiphainomai),
(epiphain): vb.; Strong 2014; TDNT 9.71.
LN 14.39 iluminar, brillar (Lk 1:79; Ac 27:20+);
2. LN 24.21 (dep.) aparecer (Tit 2:11; 3:4+)
2211 (epiphaneia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2015; TDNT 9.7LN 24.21
aparicin (2Th 2:8; 1Ti 6:14; 2Ti 1:10; 4:1, 8; Tit
2:13+)
2212 (epiphans), (es): adj.;
Strong 2016; TDNT 9.7LN 79.22 maravilloso,
glorioso, esplndido (Ac 2:20+)
2213 (epiphausk): vb.; Strong
2017; TDNT 9.310LN 14.39 iluminar, alumbrar (Eph 5:14+)
2214 (epipher): vb.; Strong 2018
LN 90.94 hacer experimentar, imponer, infligir
(Ro 3:5; Jude 9+; Ac 19:12 v.l. TR; 25:18 v.l. TR;
Php 1:17 v.l. NA26)
2215 (epiphne): vb.; Strong
2019LN 33.77 gritar, dar voces (Lk 23:21; Ac
12:22; 21:34; 22:24+)
2216 (epiphsk): vb.; Strong 2020;
TDNT 9.310LN 14.41 amanecer, comienzo
del da cuando el sol aparece en el oriente (Mt
28:1; Lk 23:54+)
2217 (epicheire): vb.; Strong
2021LN 68.59 intentar, procurar (Lk 1:1; Ac
9:29; 19:13+)
2218 (epicheirsis), (es), (h):
s.fem.ataque (Ac 12:3 v.l. NA26); no se encuentra en LN

128
2219 (epiche): vb.; Strong 2022LN
47.6 derramar sobre (Lk 10:34+)
2220 (epichorge): vb.; Strong
20231. LN 35.31 proveer para, sustentar, suplir (2Co 9:10; Gal 3:5; Col 2:19; 2Pe 1:11+); 2.
LN 59.74 aadir (2Pe 1:5+)
2221 (epichorgia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2024LN 35.31 provisin, sustento, ayuda (Eph 4:16; Php 1:19+)
2222 (epichri): vb.; Strong 2025LN
47.15 ungir, poner mediante uncin o frotamiento
(Jn 9:6, 11+)
2223 (epipsau): vb.tocar, agarrar
(Eph 5:14 v.l.); no se encuentra en LN
2224 (epoikodome): vb.; Strong
2026; TDNT 5.1471. LN 45.5 edificar sobre,
hacer el fundamento de un edificio (1Co 3:10(2x),
12, 14; Eph 2:20+; 1Pe 2:5 v.l. NA26); 2. LN
74.15 hacer ms capaz, edificar, fortalecer (Col
2:7; Jude 20+; Ac 20:32 v.l. TR)
2225 (epokell): vb.; Strong 2027
encallar (Ac 27:41 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
2226

(eponomazomai),
(eponomaz): vb.; DBLHebr 7924;
Strong 2028; TDNT 5.282LN 33.132 (dep.)
llamarse, nombrarse (Ro 2:17+)
2227 (epopteu): vb.; Strong 2029;
TDNT 5.373LN 24.45 observar, ver, mirar
(1Pe 2:12; 3:2+)
2228 (epopts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2030; TDNT 5.373LN 24.46 testigo
ocular, testigo de primera mano, testigo presencial (2Pe 1:16+)
2229 (epos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 2031LN 33.139 (hs
epos eipein), por as decir, literalmente por decir
algo (Heb 7:9+)
2230 (epouranios), (on): adj.;
Strong 2032; TDNT 5.5381. LN 1.8 en el cielo, relacionado al cielo o ubicado en l, celestial
(1Co 15:40); 2. LN 1.12 celestial, relacionado a
la ubicacin del cielo (Heb 12:22); 3. LN 12.17 de
parte de Dios, llamado celestial = llamado de
Dios (Heb 3:1); 4. LN 1.26
(sma epouranion), cuerpo celeste, cuerpos celes-

tiales, soles, luna, planetas (1Co 15:40+); 5. LN


12.44
(ta pneumatika ts ponrias en tois
epouraniois), poderes sobrenaturales (Eph 6:12+)
2231 (hepta): nmero; Strong 2033;
TDNT 2.627LN 60.16 siete (Mt 12:45; Mk
8:5; Lk 2:36; Ac 6:3; Heb 11:30; Rev 1:4; Mk
16:9 v.l.)
2232 (heptakis): adv.; Strong 2034;
TDNT 2.627LN 60.73 siete veces (Mt 18:21,
22; Lk 17:4(2x)+)
2233 (heptakischilioi), (ai),
(a): adj. (nmero); Strong 2035; TDNT 2.627
LN 60.44 siete mil (Ro 11:4+)
2234 (heptaplasin), (on): adj.;
Strong 4179siete veces (Lk 18:30 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
2235 (Erastos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2037LN 93.122 Erasto
(Ac 19:22; Ro 16:23; 2Ti 4:20+)
2236 (erauna): vb.; Strong 2045;
TDNT 2.655LN 27.34 intentar conocer, investigar, tratar de descubrir algo (Jn 5:39; 7:52;
Ro 8:27; 1Co 2:10; 1Pe 1:11; Rev 2:23+)
2237 (ergazomai): vb.; Strong 2038;
TDNT 2.6351. LN 42.41 trabajar, hacer una
labor con esfuerzo (Mt 21:28); 2. LN 57.198 comerciar, participar en compra y venta (Mt
25:16+); 3. LN 90.47 realizar, hacer; indicador de
relacin del agente que realiza la accin, con la
implicacin de esfuerzo o trabajo (Ac 10:35); 4.
LN 13.9 causar, hacer que suceda (Mt 7:23)
2238 (ergasia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 4856, 6275; Strong 2039; TDNT
2.6351. LN 41.20 comportamiento, practicar
una conducta (Eph 4:19+); 2. LN 57.198 negocio
(Ac 19:24, 25+); 3. LN 57.193 ganancia, en un
negocio (Ac 16:16, 19+); 4. LN 68.62
(didmi ergasian), hacer lo mejor, esforzarse (Lk 12:58+)
2239 (ergats), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2040; TDNT 2.6351. LN 42.43 obrero, trabajador a quien se le paga (Mt 9:37, 38; Lk
10:2, 7; Ac 19:25; Jas 5:4); 2. LN 41.21 hacedor,
el que hace (algo), (Lk 13:27; 2Co 11:13; Php
3:2+)

129
2240 (ergon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 4856, 5126; Strong 2041; TDNT
2.6351. LN 42.11 obra, hecho, actividad (Jn
10:32; 1Co 12:6); 2. LN 42.42 trabajo, tarea asignada, tarea (Mk 13:34); 3. LN 42.12 artesana,
resultado del trabajo de una persona (1Co 9:1)
2241 (erethiz): vb.; Strong 20421.
LN 88.168 exasperar, provocar amargura (Col
3:21+); 2. LN 90.55 provocar, irritar, es decir, un
indicador para mostrar causa (2Co 9:2+)
2242 (ereid): vb.; Strong 2043LN
15.5 encajarse, inmovilizar, atascar (Ac 27:41+)
2243 (ereugomai): vb.; Strong
2044LN 33.192 anunciar, declarar, proclamar
(Mt 13:35+)
(ereuna): vb.; Strong 2045(Jn 5:39
v.l. TR; 7:52 v.l. TR; Ro 8:27 v.l. TR; 1Co 2:10
v.l. TR; 1Pe 1:11 v.l. TR; Rev 2:23 v.l. TR); ver
2236
2244 (ermia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2047; TDNT 2.657LN 1.86 lugar solitario, lugar alejado, lugar desierto, el campo (Mt
15:33; Mk 8:4; 2Co 11:26; Heb 11:38+)
(ermoomai): vb.; Strong 2049ver
2246
2245 (ermos), (on): adj.; DBLHebr
4497, 90379040; Strong 2048; TDNT 2.6571.
LN 85.84 deshabitado, desierto, sin habitantes
(Mt 23:38; Ac 1:20; Lk 13:35 v.l.); 2. LN 1.86
(lugar) solitario, remoto, solitario (Mt 14:13, 15);
3. LN 35.55 olvidado, el estado de alguien abandonado (Gal 4:27); 4. LN 1.86
(ermos topos), lugar solitario (Mt 14:13, 15; Mk
1:35, 45; 6:31, 32, 35; Lk 4:42; 9:12+)
2246 (ermo), (ermoomai):
vb.; Strong 2049; TDNT 2.657LN 20.41 (voz
pasiva) ser destruido, ser arruinado, ser desolado
(Mt 12:25; Lk 11:17; Rev 17:16; 18:17, 19+)
2247 (ermsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2050; TDNT 2.6601. LN 20.41
desolacin, devastacin, destruccin (Lk 21:20);
2. LN 53.38 (to bdelygma ts ermses), cosa horrible que corrompe, literalmente, la abominacin desoladora (Mt
24:15; Mk 13:14+)
2248 (eriz): vb.; Strong 2051LN
33.447 disputar (Mt 12:19+)

2249 (eritheia), (as), (h): s.fem.;


Strong 2052; TDNT 2.6601. LN 88.167 ambicin egosta, con la implicacin de rivalidad (Ro
2:8; 2Co 12:20; Gal 5:20; Php 1:17; 2:3; Jas 3:14,
16+); 2. LN 39.7 hostilidad, sentimiento de rivalidad (Php 1:17+), para otra interpretacin, ver
anterior
2250 (erion), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 7547; Strong 20531. LN 8.15 lana,
el pelo que cubre el cuerpo de una oveja (Heb
9:19; Rev 1:14+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 6.171 lana, es decir, la lana procesada para elaborar vestimenta, por los versculos
y otra interpretacin, ver anterior
2251 (eris), (idos), (h): s.fem.;
Strong 20541. LN 39.22 lucha, disensin, conflicto (Ro 1:29; 13:13; 1Co 1:11; 3:3; 2Co 12:20;
Gal 5:20; Php 1:15; 1Ti 6:4; Tit 3:9+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 33.447 contienda, hablar con discordia, discutir, para otra
interpretacin, ver anterior, nota: es posible que
los trminos en estos versculos tengan el sentido
de una u otra entrada
2252 (eriphion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2055LN 4.19 chivo (Mt 25:33+; cabrito Lk 15:29 v.l. NA26)
2253 (eriphos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2056LN 4.19 carnero, chivo (Mt 25:32;
Lk 15:29+)
2254 (Hermas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2057LN 93.123 Hermas, Hermes (Ro
16:14+)
2255 (hermneia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2058LN 33.147 interpretacin, traduccin (1Co 12:10; 14:26+)
2256 (hermneuts), (ou), (ho):
s.masc.traductor, intrprete (1Co 14:28 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
2257 (hermneu): vb.; Strong
2059; TDNT 2.661LN 33.145 traducir, interpretar, explicar, dar el sentido (Jn 1:42; 9:7; Heb
7:2+; Lk 24:27 v.l. NA26; Jn 1:38 v.l. NA26)
2258 (Herms), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2060LN 93.124 Hermes,
Mercurio 1. un dios pagano (Ac 14:12); 2. un cristiano de Roma (Ro 16:14)+

130
2259 (Hermogens), (ous),
(ho): s.pr.masc.; Strong 2061LN 93.125
Hermgenes (2Ti 1:15+)
2260 (herpeton), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 8254, 9238; Strong 2062LN 4.51
reptil, lo que se mueve arrastrndose (Ac 10:12;
11:6; Ro 1:23; Jas 3:7+)
2261 (erythros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 6068; Strong 2063LN 79.30 (Mar)
Rojo Ac 7:36; Heb 11:29+
2262 (erchomai): vb.; DBLHebr 995;
Strong 2064; TDNT 2.6661. LN 15.7 ir, venir
(Mk 4:21; Lk 3:3; Lk 11:22 v.l. NA26; Jn 8:2
v.l.); 2. LN 15.81 venir, moverse hacia o hasta
(Mt 10:34; 11:3); 3. LN 13.50 convertirse, llegar
a un estado o condicin (Mk 5:26); 4. LN 13.117
sucederle (Php 1:12); 5. LN 89.43
(erchomai eis), resultar en (Ac 19:27); 6. LN
23.150 (eis to cheiron er-

chomai), empeorar la salud (Mk 5:26+), nota: ver


el ndice LN para un tratamiento ms completo de
las unidades del lxico.
2263 (erta): vb.; DBLHebr 8626;
Strong 2065; TDNT 2.6851. LN 33.180 solicitar informacin (Lk 9:45; Jn 8:7 v.l.); 2. LN
33.161 pedir, solicitar, rogar, instar, (en algunos
contextos) orar (Lk 14:32; Jn 17:9; Ac 3:3)
2264 (esths), (tos), (h): s.fem.;
Strong 2066LN 6.162 (generalmente) ropa, en
algunos contextos, un manto (Lk 23:11; 24:4; Ac
1:10; 10:30; 12:21; Jas 2:2(2x), 3+)
2265 (esthsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2067una forma alternativa del lxico
(Ac 1:10 v.l. NA26; Lk 24:4 v.l. NA26); ver 2264
2266 (esthi): vb.; DBLHebr 430; Strong
2068 & 5315; TDNT 2.6891. LN 23.1 comer,
consumo de alimentos en general (Mt 12:1; 1Co
9:7; 1Co 11:24 v.l.); 2. LN 20.44 destruir, consumir, devorar (Heb 10:27); 3. LN 57.190 trabajar para vivir, literalmente, trabajar por el pan que
como (2Th 3:12+ ver 788)
2267 (esth): vb.; DBLHebr 430; Strong
2068ver 2266
2268 (Hesli), (ho): s.pr.masc.; Strong
2069(en la mayora de las versiones) Esli, Esl,
(Lk 3:25+); LN 93.126

2269 (esoptron), (ou), (to):


s.neu.; Strong 2072; TDNT 2.696LN 6.221
espejo, un espejo antiguo de bronce pulido, por lo
general con mango ornamentado (1Co 13:12; Jas
1:23+)
2270 (hespera), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 6847; Strong 2073LN 67.191 tarde
(Lk 24:29; Ac 4:3; 28:23+; Ac 20:15 v.l. NA26)
2271 (hesperinos), (), (on):
adj.relativo al atardecer (Lk 12:38 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
2272 (Hesrm), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 2969, 2971; Strong 2074(en la mayora de las versiones) Esrom, Jezrn, Hesrn; estrictamente, Esrom, (Mt 1:3(2x); Lk 3:33+); LN
93.127
2273 (hessoomai): vb.; Strong
2274LN 88.134 ser maltratado, ser inferior,
ser considerado menos (2Co 12:13+)
2274 (eschatos), (), (on): adj.;
DBLHebr 344, 340; Strong 2078; TDNT 2.697
1. LN 61.13 final(mente), el ltimo de una serie
(Mt 5:26); 2. LN 87.66 menos importante, el
ms bajo e insignificante (Lk 14:9, 10+)
2275 (eschats): adv.; Strong 2079
LN 23.151 (eschats ech), estar
muy enfermo, literalmente, estar al borde de la
muerte; (en el contexto) a punto de morir (Mk
5:23+)
2276 (es): prep. (nunca compuesto con verbos) o adv. de lugar; Strong 2080; TDNT
2.6981. LN 83.13 adentro (Mt 26:58; Mk
14:54; 15:16; Jn 20:26; Ac 5:23; 2Co 4:16+); 2.
LN 11.11 (ho es), miembro, que pertenece
a un grupo (1Co 5:12+); 3. LN 26.1
(ho es anthrpos), el ser interior (Ro
7:22; Eph 3:16+)
2277 (esthen): adv. de lugar; Strong
20811. LN 84.14 desde adentro (Lk 11:7); 2.
LN 83.16 interior, la parte interna de una cosa
(Lk 11:40; Rev 5:1); 3. LN 26.2 el ser interior, el
ser interior de una persona (Mk 7:23)
2278 (esteros), (a), (on): adj.;
Strong 2082LN 83.15 interior (Ac 16:24; (con
el artculo) el santuario interior Heb 6:19+)
2279 (hetairos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2083; TDNT 2.699LN 34.16 compa-

131
ero, amigo, camarada (Mt 20:13; 22:12; 26:50+;

Mt 11:16 v.l. TR)


2280 (heteroglssos), (on):
adj.; Strong 2084; TDNT 1.726LN 33.4 el
acto de hablar en lengua extraa, el acto de
hablar en una lengua extranjera (1Co 14:21+)
2281 (heterodidaskale): vb.;
Strong 2085; TDNT 2.163LN 33.235 ensear una doctrina diferente, ensear herejas, es
decir, ensear algo diferente a la verdad enseada
por Pablo (1Ti 1:3; 6:3+)
2282 (heterozyge): vb.; Strong
2086; TDNT 2.901LN 34.9 contraer una
alianza desigual, literalmente, unirse en yugo
desigual (2Co 6:14+)
2283 (heteros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 337; Strong 20871. LN 58.36 diferente, de otro tipo o clase (Mk 16:12 v.l.); 2. LN
58.37 otro, (Mt 8:21; Lk 5:7; Jn 19:37); 3. LN
67.208 (t hetera), el da siguiente (Ac
20:15; 27:3+); 4. LN 88.279 relacin homosexual (Jude 7+), ver tambin 599
2284 (heters): adv.; Strong 2088LN
58.36 de manera diferente, otro, de otra manera
(Php 3:15+)
2285 (eti): adv.; Strong 20891. LN
67.128 todava, an; perodo de tiempo que excede un cierto punto (Mt 26:47); 2. LN 59.75 adems, adems de; aadido (Mt 18:16; Lk 14:26); 3.
LN 89.135 sin embargo, indicador de contraste
(Ro 9:19)
2286 (hetoimaz): vb.; DBLHebr
3922; Strong 2090; TDNT 2.704LN 77.3 disponer, hacer preparativos (Mt 25:41; 26:17; Mk
1:3; Lk 9:52; Jn 14:3; Ac 23:23; 2Ti 2:21; Heb
11:16; Rev 9:7; 19:7; 21:2)
2287 (Hetoimas), (ho): s.pr.masc.
Elimas (Ac 13:8 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
2288 (hetoimasia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2091; TDNT 2.704LN 77.1
disposicin, preparacin (Eph 6:15+)
2289 (hetoimos), (), (on): adj.;
Strong 2092; TDNT 2.704LN 77.2 dispuesto,
preparado (Mt 24:44; 25:10; Lk 22:33; Ac 23:15,
21; 2Co 9:5; 10:6, 16; Tit 3:1; 1Pe 3:15)

2290 (hetoims): adv.; Strong 2093


LN 77.2 dispuesto a (Ac 21:13; 2Co 12:14; 1Pe
4:5+; 2Co 13:1 v.l. NA26)
2291 (etos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 9102; DBLAram 10732; Strong 2094
1. LN 67.167 ao, una unidad de tiempo que implica un ciclo completo de estaciones (Lk 2:42); 2.
LN 67.94 (et tesserakonta),
por mucho tiempo, literalmente, cuarenta aos (Ac
4:22; 7:30, 36, 42; 13:21; Heb 3:10, 17+), para
otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 67.60
(di etn), aos despus, algunos aos ms
tarde (Ac 24:17+)
2292 (eu): adv.; Strong 20951. LN 88.6
bueno en el sentido de ser beneficioso en sentido
moral y tico (Mk 14:7; Ac 15:29+); 2. LN 65.23
bueno, fino, de valor estimado (Mt 25:21, 23;
Eph 6:3+; Lk 19:17 v.l.), nota: es posible que los
trminos en estos versculos tengan el sentido de
una u otra entrada
2293 (Heua), (as), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 2558; Strong 2096LN 93.128 Eva
(2Co 11:3; 1Ti 2:13+)
2294 (euangeliz): vb.; DBLHebr
1413; Strong 2097; TDNT 2.707LN 33.215
anunciar las buenas nuevas, predicar el evangelio (Mt 11:5; Lk 2:10; 3:18; Ac 5:42; 10:36; Ro
1:15; 10:15; Gal 1:8; Eph 2:17; 1Th 3:6; Heb 4:6;
1Pe 4:6; Rev 10:7; 14:6)
2295 (euangelion), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 1415; Strong 2098; TDNT
2.721LN 33.217 las buenas nuevas, el evangelio (Mt 4:23; Mk 1:1; Ac 15:7; 20:24; Ro 1:16;
2:16; 10:16; 1Co 15:1; 2Co 4:3; Gal 1:6; Eph
1:13; 3:6; 6:19; Php 1:27; 1Th 1:5; 1Ti 1:11; 2Ti
2:8; Rev 14:6; Mk 16:15 v.l.)
2296 (euangelists), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 2099; TDNT 2.736LN
53.76 evangelista, el que proclama el evangelio
(Ac 21:8; Eph 4:11; 2Ti 4:5+)
2297 (euareste): vb.; Strong 2100;
TDNT 1.456LN 25.93 agradar a (Heb 11:5, 6);
(dep.) estar satisfecho (Heb 13:16+)
2298 (euarestos), (on): adj.;
Strong 2101; TDNT 1.456LN 25.94 agradable
DBLAram Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Arameo
(Antiguo testamento)

132
(Ro 12:1, 2; 14:18; 2Co 5:9; Eph 5:10; Php 4:18;
Col 3:20; Tit 2:9; Heb 13:21+)
2299 (euarests): adv.; Strong
2102LN 25.94 agradable, aceptablemente, en
una manera aceptable (Heb 12:28+)
2300 (Euboulos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2103LN 93.129 Eubulo
(2Ti 4:21+)
2301 (euge): adv.LN 65.23 Bien hecho!,
Excelente!, sin expresar el verbo (Lk 19:17+)
2302 (eugens), (es): adj.; Strong
21041. LN 87.27 importante, literalmente, de
nacimiento noble (Lk 19:12; 1Co 1:26+); 2. LN
27.48 mente abierta, literalmente, de carcter
noble (Ac 17:11+)
2303 (euglttia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2129; TDNT 2.754lisonja,
fluidez en el habla (Ro 16:18 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
2304 (eudia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2105LN 14.1 buen tiempo (Mt 16:2+)
2305 (eudoke): vb.; DBLHebr 8354;
Strong 2106; TDNT 2.7381. LN 25.87 estar
satisfecho con (Mt 3:17); 2. LN 25.113 disfrutar, sentir placer (2Th 2:12); 3. LN 30.97 preferir,
elegir como el mejor (2Co 5:8)
2306 (eudokia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 8356; Strong 2107; TDNT 2.7421.
LN 25.88 lo que satisface, de buen nombre, (Mt
11:26; Lk 2:14; 10:21; Eph 1:5, 9; Php 1:15; 2:13;
2Th 1:11+); 2. LN 25.8 deseo, lo que se anhela
(Ro 10:1+), nota: es posible que los trminos en
estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
2307 (euergesia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2108; TDNT 2.654LN 88.7
acto de bondad, una muestra de amabilidad, el
acto de hacer una buena obra (Ac 4:9; 1Ti 6:2+)
2308 (euergete): vb.; Strong 2109;
TDNT 2.654LN 88.7 hacer el bien (Ac
10:38+)
2309 (euergets), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2110; TDNT 2.654LN 35.15
benefactor, el que ayuda a otros (Lk 22:25+)
2310 (euthetos), (on): adj.; Strong
21111. LN 66.3 apto, adecuado, que se puede
usar (Lk 9:62; Heb 6:7+); 2. LN 65.32 til, de
valor (Lk 14:35+)

2311 (euthes): adv.; Strong 2112LN


67.53 inmediatamente, al instante luego (Mt
4:20; Mk 7:35; Lk 5:13; Jn 5:9; Ac 9:18; Gal
1:16; Jas 1:24; 3Jn 14; Rev 4:2; Mt 25:15)
2312 (euthydrome): vb.; Strong
2113LN 54.3 navegar con rumbo directo (Ac
16:11; 21:1+)
2313 (euthyme): vb.; Strong 2114
1. LN 25.146 animarse (Ac 27:22, 25+); 2. LN
cf. 25.11625.134 estar alegre, tener buen nimo
(Jas 5:13+)
2314 (euthymos), (on): adj.; Strong
2115LN 25.147 animado, alegre, de buen nimo (Ac 27:36+)
2315 (euthyms): adv.; Strong
2115LN 25.147 gustosamente, de buena gana
(NVI), alegremente, con confianza (RVA), con
(mucho) gusto (LBLA, DHH), (Ac 24:10+)
2316 (euthyn): vb.; Strong 21161.
LN 79.89 allanar, enderezar una calzada o camino
(Jn 1:23+); 2. LN 54.21 gobernar un barco, conducirlo con rumbo recto (Jas 3:4+)
2317 I. (euthys): adv.; DBLHebr 2180;
Strong 2117LN 67.53 inmediatamente, al instante, tan pronto como luego (Mt 3:16; 13:20,
21; 14:27; 21:3; Mk 1:1015:1 passim; Lk 6:49;
Jn 13:30, 32; 19:34; Ac 10:16+)
2318 II. (euthys), (eia), (y): adj.;
DBLHebr 3838; Strong 21171. LN 79.88 derecho, en contraste con torcido (Mt 3:3; Mk 1:3; Lk
3:4, 5; Ac 9:11+); 2. LN 88.17 recto, justo, correcto (Ac 8:21+); 3. LN 88.18 (eutheia hodos), estilo de vida correcto (Ac 13:10;
2Pe 2:15+)
2319 (euthyts), (tos), (h):
s.fem.; Strong 2118LN 88.19 rectitud, probidad (Heb 1:8+)
2320 (eukaire): vb.; Strong 2119
1. LN 67.4 tener tiempo para, tener la oportunidad para (Mk 6:31; 1Co 16:12+); 2. LN 67.80
invertir tiempo (Ac 17:21+)
2321 (eukairia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2120; TDNT 3.462LN 67.5 oportunidad, el momento apropiado (Mt 26:16; Lk 22:6+)

passim aqu y all (en diferentes sitios)

133
2322 (eukairos), (on): adj.; Strong
2121; TDNT 3.462LN 67.6 momento favorable, tiempo oportuno, tiempo propicio, adecuado
(Mk 6:21; Heb 4:16+)
2323 (eukairs): adv.; Strong 2122
LN 67.6 tiempo favorable, ocasin propicia;
bienvenido, conveniente, (Mk 14:11; 2Ti 4:2+;
Mk 6:31 v.l. BAGD)
2324 (eukopos), (on): adj.; Strong
2123LN 22.39 (comparativo) ms fcil, con
problemas comparativamente pequeos, menos
problemas (Mt 9:5; 19:24; Mk 2:9; 10:25; Lk
5:23; 16:17; 18:25+), nota: la frase es ms facil
decir puede ser una referencia a la frase misma,
que tiene literalmente menos slabas para pronunciar, es decir, en la lengua semita las formas imperativas de los verbos ve y camina seran slabas
simples; los comentaristas proveen otras perspectivas
2325 (eulabeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2124; TDNT 2.751LN 53.7 reverencia, sumisin reverente (Heb 5:7; 12:28+)
2326 (eulabeomai): vb.; Strong
2125; TDNT 2.7511. LN 53.7 mostrar reverencia hacia, tener temor santo (Heb 11:7+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 36.13
obedecer (Heb 11:7+), para otra interpretacin,
ver anterior; 3. LN cf. 25.25125.269 temor en
una circunstancia (Ac 23:10 v.l. TR)
2327 (eulabs), (es): adj.; Strong
2126; TDNT 2.751LN 53.8 piadoso, devoto,
consagrado, temeroso de Dios (Lk 2:25; Ac 2:5;
8:2; 22:12+)
2328 (euloge): vb.; DBLHebr 1385;
Strong 2127; TDNT 2.7541. LN 33.356 alabar,
dar gracias a, hablar bien de (Jas 3:9); 2. LN
33.470 bendecir (Ro 12:14); 3. LN 88.69 obrar
con bondad hacia, bendecir, beneficiar (Eph 1:3;
Ac 3:25 v.l.)
2329 (eulogtos), (), (on): adj.;
DBLHebr 1385, 1388; Strong 2128; TDNT
2.764LN 33.362 alabado, bendito, digno de
alabanza (Mk 14:61; Lk 1:68; Ro 1:25; 9:5; 2Co
1:3; 11:31; Eph 1:3; 1Pe 1:3+)
2330 (eulogia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 1388; Strong 21291. LN 33.356 alabanza, hablar favorablemente (Rev 5:13); 2. LN
33.366 halago, alabanza excesiva (Ro 16:18+); 3.
LN 33.470 bendicin, favor divino (Jas 3:10); 4.

LN 88.70 beneficio, el contenido del acto de bendecir (Ro 15:29); 5. LN 57.105 regalo (2Co 9:5);
6. LN 59.56 (ep eulogiais), cantidad
importante, generosamente (2Co 9:6+)
2331 (eumetadotos), (on): adj.;
Strong 2130LN 57.97 generoso, el que da con
liberalidad (1Ti 6:18+)
2332 (Eunik), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 2131LN 93.130 Eunice (2Ti 1:5+)
2333 (eunoe): vb.; Strong 2132;
TDNT 4.9711. LN 30.23 ser benvolo Mt
5:25+), para otra interpretacin, ver las dos entradas siguientes; 2. LN 31.20 llegar a un acuerdo
con (Mt 5:25+), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 56.3 hacer las paces, solucionar el
conflicto y llegar a un acuerdo (Mt 5:25+), para
otra interpretacin, ver anterior
2334 (eunoia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2133; TDNT 4.971LN 25.72 (con) entusiasmo, de buena voluntad, (con) fervor (Eph
6:7+)
2335 (eunouchiz): vb.; Strong
2134; TDNT 2.7651. LN 9.26 hacer eunuco,
(voz pasiva) ser castrado (Mt 19:12a+), por la
segunda parte del versculo, ver siguiente; 2. LN
9.27 ser clibe (Mt 19:12b+), para otra interpretacin, ver anterior
2336 (eunouchos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 6247; Strong 2135; TDNT
2.7651. LN 9.25 eunuco, varn castrado (Mt
19:12b+); 2. LN 9.28 varn impotente, varn no
castrado pero incapaz de tener hijos (Mt 19:12a+);
3. LN 9.29 clibe, que se abstiene de casarse (Mt
19:12c+); 4. LN 37.85 oficial de la corte, varn
que puede o no estar castrado o ser impotente (Ac
8:27, 34, 36, 38, 39+)
2337 (Euodia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 2136LN 93.131 Evodia (Php 4:2+)
2338 (euodoomai), (euodo):
vb.; Strong 2137; TDNT 5.1091. LN 22.47
irle bien a uno (3Jn 2(2x)+); 2. LN 57.64 obtener
ganancia en los negocios, prosperar (1Co
16:2+); 3. LN 68.30 completar, tener el camino
abierto (Ro 1:10+)
(euparedron), (ou), (to): s.neu.
[servido por 2339]LN 53.68 devocin (1Co
7:35+)

134
2339 (euparedros), (on): adj.
devoto (1Co 7:35+); ver (eupare-

dron), (ou), (to), arriba


2340 (eupeiths), (es): adj.; Strong
2138LN 33.305 fcilmente persuadido, sumiso, complaciente (RVA), de mente abierta, dispuesto a someterse, dcil (NVI, DHH), abierto al
razonamiento, (Jas 3:17+)
2341 (euperispastos), (on):
adj.; Strong 2139LN 30.32 que distrae con
facilidad (Heb 12:1 v.l.)
2342 (euperistatos), (on): adj.;
Strong 2139LN 37.6 que asedia, que comprime, que obstruye, literalmente, que distrae con
facilidad (Heb 12:1+)
2343 (eupoiia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2140LN 88.7 acto de bondad, accin
de hacer el bien (Heb 13:16+)
2344 (euporeomai),
(eupore): vb.; Strong 2141LN 57.27 tener
dinero, tener recursos, tener todo lo necesario (Ac
11:29+)
2345 (euporia), (as), (h): s.fem.;
Strong 21421. LN 57.32 prosperidad, el resultado de haber adquirido riquezas (Ac 19:25+),
para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
57.201 negocio prspero, ganancia importante
(Ac 19:25+), para otra interpretacin, ver anterior
2346 (euprepeia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2143LN 79.13 belleza, hermosura, encanto (Jas 1:11+)
2347 (euprosdektos), (on): adj.;
Strong 2144; TDNT 2.581. LN 25.86 agradable, aceptable (Ro 15:16, 31; 2Co 8:12; 1Pe
2:5+); 2. LN 22.44 verdaderamente favorable
(2Co 6:2+)
2348 (euprosedros), (on): adj.;
Strong 2145constante (1Co 7:35 v.l. TR); no
se encuentra en LN
2349 (euprospe): vb.; Strong
2146; TDNT 6.779LN 88.236 causar una
buena impresin, tratar de parecer agradable,
tratar de impresionar (Gal 6:12+)
2350 (Eurakyln), (nos),
(ho): s.pr.masc. [BAGD nombre comn]LN

14.9 (en la mayora de las versiones) viento del


noreste, el Euroclidn, Euraquiln, (Ac 27:14+)
2351

(heuriskomai),

(heurisk): vb.; DBLHebr 5162; Strong 2147;


TDNT 2.7691. LN 27.27 descubrir, conocer la
ubicacin de algo (Mt 13:44; Ro 7:18 v.l.); 2. LN
27.1 aprender algo que se desconoca (Lk 19:48;
Ac 17:27; 19:19); 3. LN 13.17 lograr con la implicacin de descubrimiento (Heb 9:12; 12:17); 4.
LN 90.70 comenzar a experimentar (Mt 11:29);
5. LN 13.7 (dep.) ser hallado (Ac 5:39; Ro 7:10)
(Euroklyd): s.pr.; Strong 2148
(Ac 27:14 v.l.); ver 2350
2352 (Euroklydn), (nos),
(ho): s.pr.masc. [BAGD nombre comn]; Strong
2148viento del sudeste, Euroclidn, (Ac
27:14 v.l.); no se encuentra en LN
(Eurokoidon): s.pr.(Ac 27:14 v.l.);
ver 2350
(Eurouklydn): s.pr.; Strong
2148(Ac 27:14 v.l.); ver 2350
(Euryklydn): s.pr.; Strong
2148(Ac 27:14 v.l.); ver 2350
2353 (eurychros), (on): adj.;
Strong 2149LN 81.18 amplio, espacioso (Mt
7:13+)
2354 (eusebeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2150; TDNT 7.1751. LN 53.1 religin, es decir, la prctica devota y las creencias
apropiadas acerca de Dios; (en la mayora de las
versiones) devocin (Ac 3:12; 1Ti 2:2; 3:16; 4:7,
8; 6:3, 5, 6, 11; 2Ti 3:5; Tit 1:1; 2Pe 1:3, 6, 7;
3:11+); 2. LN 53.5 piedad, devocin, conducta
santa (1Ti 2:2), nota: es posible que los trminos
en estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
2355 (eusebe): vb.; Strong 2151;
TDNT 7.1751. LN 53.53 adorar (Ac 17:23+);
2. LN 71.29 cumplir con las obligaciones personales, poner la fe en obras, mostrar piedad
hacia (1Ti 5:4+)
2356 (eusebs), (es): adj.; Strong
2152; TDNT 7.175LN 53.6 religioso, devoto,
piadoso (Ac 10:2, 7; 2Pe 2:9+)
2357 (eusebs): adv.; Strong 2153
LN 53.6 religiosamente, con una vida devota,
con actitud piadosa (2Ti 3:12; Tit 2:12+)

135
2358 (eusmos), (on): adj.; Strong
2154; TDNT 2.770LN 32.19 comprensible,
claro, evidente (1Co 14:9+)
2359 (eusplanchnos), (on): adj.;
Strong 2155; TDNT 7.548LN 25.51 compasivo, misericordioso (Eph 4:32; 1Pe 3:8+)
2360 (euschmone): vb.
comportarse con decoro o dignidad (1Co 13:5
v.l.); no se encuentra en LN
2361 (euschmons): adv.; Strong
21561. LN 88.50 con dignidad, adecuadamente, decentemente, de buen comportamiento (Ro
13:13; 1Th 4:12+); 2. LN 66.4 honradamente,
con la implicacin de complacencia (1Co 14:40+)
2362 (euschmosyn), (s),
(h): s.fem.; Strong 2157LN 79.13 encanto,
presencia (NVI), modestia, decoro (RVR, RVA),
belleza, dignidad, propiedad, honra (LBLA), (1Co
12:23+)
2363 (euschmn), (on): adj.;
Strong 2158; TDNT 2.7701. LN 79.15 atractivo, presentable, decoroso, correcto (1Co 7:35;
12:24+); 2. LN 87.33 respetable, distinguido,
noble (Mk 15:43; Ac 13:50; 17:12+; Ac 17:34 v.l.
NA26)
2364 (eutons): adv.; Strong 2159
LN 78.18 vigorosamente, con vehemencia, con
la implicacin de tensin u oposicin (Lk 23:10;
Ac 18:28+)
2365 (eutrapelia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2160LN 33.34 conversacin
vulgar, grosera, palabras deshonestas (Eph 5:4+)
2366 (Eutychos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2161LN 93.132 Eutico
(Ac 20:9+)
2367 (euphmia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2162LN 33.356 honra, buena fama
(2Co 6:8+)
2368 (euphmos), (on): adj.;
Strong 2163LN 33.360 digno de alabanza,
admirable, virtuoso, digno de elogio (Php 4:8+)
2369 (euphore): vb.; Strong 2164
LN 23.204 producir mucho fruto, producir una
buena cosecha, ser fructfero (Lk 12:16+)
2370 (euphrainomai),
(euphrain): vb.; DBLHebr 8523, 8524; Strong

2165; TDNT 2.7721. LN 25.131 alegrar, hacer


regocijar (2Co 2:2); 2. LN 25.122 (dep.) regocijar, como una expresin de felicidad (Ro 15:10;
Ac 2:26); 3. LN 51.3 (dep.) celebrar, con la implicacin de gozo y felicidad (Lk 15:32)
2371 (Euphrats), (ou), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 5643, 7310; Strong
2166LN 93.468 Ro ufrates, Ro Eufrates
(Rev 9:14; 16:12+)
2372 (euphrosyn), (s), (h):
s.fem.; DBLHebr 8525; Strong 2167; TDNT
2.772LN 25.121 gozo, alegra, regocijo (Ac
2:28; 14:17+)
2373 (euchariste): vb.; Strong
2168; TDNT 9.4071. LN 33.349 agradecer,
expresar agradecimiento (Mt 15:36; 1Co 10:30;
Mk 8:7 v.l.); 2. LN 25.100 dar gracias, ser agradecido (Ro 16:4)
2374 (eucharistia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2169; TDNT 9.407LN 33.349
accin de gracias, expresiones de agradecimiento, palabras de gratitud (Ac 24:3; 1Co 14:16; 2Co
4:15; 9:11; Eph 5:4; Php 4:6; Col 2:7; 4:2; 1Th
3:9; 1Ti 2:1; 4:3; Rev 7:12)
2375 (eucharistos), (on): adj.;
Strong 2170; TDNT 9.4071. LN 25.99 agradecido, una actitud de agradecimiento (Col 3:15+),
para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
33.352 accin de dar gracias, expresar agradecimiento (Col 3:15+), para otra interpretacin, ver
anterior
2376 (euch), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 5624; Strong 2171; TDNT 2.7751.
LN 33.178 oracin (Jas 5:15+); 2. LN 33.469
voto, juramento (Ac 18:18; 21:23+)
2377 (euchomai): vb.; DBLHebr 5623,
6983; Strong 2172; TDNT 2.7751. LN 33.178
orar (por), (Ac 26:29; 27:29; 2Co 13:7, 9; Jas
5:16; 3Jn 2+); 2. LN 25.6 desear, ansiar (Ro
9:3+)
2378 (euchrstos), (on): adj.;
Strong 2173LN 65.31 til, beneficioso, prctico
(2Ti 2:21; 4:11; Phm 11+)
2379 (eupsyche): vb.; Strong
2174LN 25.146 animarse, alentarse, alegrarse
(Php 2:19+)
2380 (eudia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 5767; Strong 2175; TDNT 2.808LN

136
79.46 fragrancia, aroma agradable (2Co 2:15;
Eph 5:2; Php 4:18+)
2381 (eunymos), (on): adj.;
Strong 2176LN 82.7 izquierdo, que no es el
lado derecho (Mt 20:21, 23; 25:33, 41; 27:38; Mk
10:40; 15:27; Ac 21:3; Rev 10:2+)
2382 (euchia), (as), (h): s.fem.
banquete, festn (Jude 12 v.l.); no se encuentra en
LN
2383 (ephallomai): vb.; Strong
2177LN 15.239 saltar sobre, lanzarse sobre
(Ac 19:16+)
2384 (ephapax): adv.; Strong 2178;
TDNT 1.3831. LN 60.67 de inmediato (1Co
15:6+), para otra interpretacin, ver ltima entrada; 2. LN 60.68 una vez para siempre, una sola
vez (Ro 6:10; Heb 7:27; 9:12; 10:10+); 3. LN
67.34 al mismo tiempo (1Co 15:6+), para otra
interpretacin, ver primera
2385 (Ephesinos): adj.pr.gent.;
Strong 2179de feso, de Efeso (Rev 2:1 v.l.
TR); no se encuentra en LN
2386 (Ephesios), (ia), (ion):
adj.pr.gent. [ver (Ephesios), (ou),
(ho), siguiente]; Strong 2180LN 93.469 efesio, de feso, de Efeso (Ac 19:28, 34, 35(2x)+)
(Ephesios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [servido por 2386]; Strong
2180LN 93.470 un efesio, uno de feso, uno
de Efeso (Ac 21:29+)
2387 (Ephesos), (ou), (h):
s.pr.fem.; Strong 2181LN 93.471 feso, Efeso (Ac 18:1920:17 passim; 1Co 15:32; 16:8; Eph
1:1; 1Ti 1:3; 2Ti 1:18; 4:12; Rev 1:11; 2:1+)
2388 (epheurets), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2182LN 30.69 inventor, el
que maquina, el que trama (Ro 1:30+)
2389 (ephmeria), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 4713, 5466; Strong 2183LN
11.47 grupo de trabajo, divisin u orden (sacerdotal) (Lk 1:5, 8+)
2390 (ephmeros), (on): adj.;
Strong 2184LN 67.183 diario, (alimento) cotidiano (Jas 2:15+)

gent. gentilicio

2391 (ephikneomai): vb.; Strong


2185LN 15.84 arribar, llegar (a), alcanzar (a),
(2Co 10:13, 14+)
2392

(ephistamai),

(ephistmi): vb.; Strong 21861. LN 17.5 pararse en un lugar particular (Lk 4:39; 24:4), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 85.13
estar cerca, estar en, en los alrededores (Ac
22:20; Lk 24:4), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 13.119 ocurrir, sobrevenir, sobrecoger
(1Th 5:3); 4. LN 39.47 atacar, asaltar (Ac 17:5);
5. LN 67.63 ser inminente, perentorio (2Ti 4:6;
Ac 28:2), para otra interpretacin, ver siguiente; 6.
LN 68.7 empezar, comenzar, comenzar una actividad (Ac 28:2), para otra interpretacin, ver anterior; 7. LN 68.14 continuar, persistir en (2Ti 4:2)
2393 (ephora): vb.; Strong 1896
una forma alternativa del lxico; ver 2078
2394 (Ephraim), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2187LN 93.472 Efran, Efram (Jn
11:54+)
2395 (ephphatha): semtico; Strong
2188LN 79.111 brete!, literalmente, Efata!,
Efat!, Effat! (Mk 7:34+)
2396 (echthes): adv.; Strong 55041.
LN 67.203 ayer (Jn 4:52; Ac 7:28+; Ac 16:35 v.l.
NA26); 2. LN 67.87
(echthes kai smeron kai eis tous
ainas), siempre, literalmente, ayer, hoy, y por los
siglos (Heb 13:8+)
2397 (echthra), (as), (h): s.fem.;
Strong 2189; TDNT 2.815LN 39.10 enemistad, hostilidad, antagonismo (Lk 23:12; Ro 8:7;
Gal 5:20; Eph 2:14, 16; Jas 4:4+)
2398 (echthros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 367, 7640; Strong 2190; TDNT
2.811LN 39.11 ser enemigo de, relativo a
estar en conflicto con otra persona, usado como
sustantivo en algunos contextos, un enemigo (Mt
5:43, 44; 13:28; 1Co 15:26)
2399 (echidna), (s), (h): s.fem.;
Strong 2191; TDNT 2.8151. LN 4.53 serpiente, vbora (Ac 28:3+); 2. LN 88.123 persona
malvada, literalmente, vbora (Mt 3:7; 12:34;
23:33; Lk 3:7+)
(echomenos), (), (on): adj. [servido por 2400]; Strong 21921. LN 83.29 ve-

137
cindario, lugares vecinos (Mk 1:38+); 2. LN

67.208 (t echomen), el da siguiente, el da despus (Lk 13:33, Ac 20:15, 21:26+)


2400 (ech): vb. [ver (echomenos),
(), (on), arriba]; Strong 2192; TDNT
2.8161. LN 57.1 poseer, tener, ser dueo de
(Mt 14:17); 2. LN 18.6 aferrar, retener con las
manos (Rev 6:5); 3. LN 31.1 sostener un punto
de vista, considerar cierta opinin (Mt 14:5; Lk
14:19); 4. LN 49.13 vestir ropa (Mt 3:4); 5. LN
74.12 ser capaz de, tener la capacidad para (Eph
4:28; 2Pe 1:15); 6. LN 90.65 experimentar un
estado o condicin (Jn 16:33); 7. LN 13.2 estar
en un estado particular (Mt 8:16; Ac 7:1; Mk

16:18 v.l.); 8. LN 90.51 causar; indicador de relacin de causa (Jas 2:17; Jn 8:6 v.l.); 9. LN 90.27
tener, contener; indicador de contenido (Ac
23:25) nota: ver el ndice LN para un tratamiento
ms completo de las unidades del lxico.
2401 (hes): c. y prep. (nunca compuesto con
verbos); Strong 2193;1. LN 67.119 hasta, al
final, por ltimo (Mt 2:9); 2. LN 67.139 mientras, en tanto que (Mk 6:45); 3. LN 84.19 tan
lejos como, hasta, a; distancia hasta o tan lejos
como una meta (Mt 26:58; Lk 2:15); 4. LN 78.51
al punto de, al grado que, hasta (Mt 26:38); 5.
LN 59.21 tanto como, hasta; la medida de una
cantidad (Mk 6:23)

138

2402 : una letra griega obsoleta (stigma o vau);


tambin usada en la letra seis (Rev 13:18 v.l.
BAGD);
no
se
encuentra
en
LN

139

2403 (z): una letra del alfabeto griego


(numeral) siete (Ac 12:10 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2404 (Zabouln), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 2282; Strong 21941. LN 93.133 Zabuln (relativo a la persona y la tribu de la cual l
es cabeza), (Rev 7:8+); 2. LN 93.473 Zabuln (el
rea de) (Mt 4:13, 15+; Lk 4:31 v.l. NA26)
2405 (Zakchaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2195LN 93.134 Zaqueo
(Lk 19:2, 5, 8+)
2406 (Zara), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
2438; Strong 2196(en la mayora de las versiones) Zara, Zera, Zrah (Mt 1:3+); LN 93.135
2407 (zaphthani): semtico; Strong
4518sabactani (Mt 27:46 v.l. NA26; Mk 15:34
v.l. NA26); ver 4876
2408 (Zacharias), (ou), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 2357, 2358; Strong
2197(en la mayora de las versiones) Zacaras
(1. profeta del Antiguo Testamento Mt 23:35; Mt
27:9 v.l. 2. el padre de Juan el Bautista Lk 1:5);
LN 93.136
2409 (za): vb.; DBLHebr 2644, 2649;
Strong 2198; TDNT 2.8321. LN 23.88 vivir,
estar vivo (Ro 7:1, 2, 3); 2. LN 23.93 volver a
vivir, vida resucitada (Ro 14:9; Mk 16:11 v.l.); El
que vive (Rev 1:18); 3. LN 41.2 comportarse,
conducirse de una manera particular (2Ti 3:12)
2410 (zbennymi): vb.; Strong 4570;
TDNT 7.165(1Th 5:19 v.l. BAGD); ver 4931
2411 (Zebedaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2199LN 93.137 Zebedeo
(Mt 4:21; 20:20; Mk 1:19; Lk 5:10; Jn 21:2)
2412 (zestos), (), (on): adj.; Strong
2200; TDNT 2.876LN 79.71 (muy) caliente
(Rev 3:15(2x), 16+)
2413 (zeugnymi): vb.vincular, unir
(Mk 10:9 v.l. BAGD); no se encuentra en LN

2414 (zeugos), (ous), (to): s.neu.;


DBLHebr 7538; Strong 2201LN 60.79 par,
formalmente, una yunta de dos (Lk 2:24; 14:19+)
2415 (zeuktria), (as), (h):
s.fem.; Strong 2202LN 6.19 amarras (de
soga), (Ac 27:40+)
2416 (Zeus), (Dios), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2203LN 93.138 Zeus (dios pagano),
(Ac 14:12, 13+)
2417 (ze): vb.; Strong 2204; TDNT
2.875LN 25.73 (ze t pneumati), mostrar entusiasmo, tener gran fervor (Ac
18:25; Ro 12:11+)
2418 (zleu): vb.; Strong 2206; TDNT
2.882LN 25.76 poner todo el esfuerzo en
algo, ser diligente, celoso (RVR, RVA, LBLA),
fervoroso (NVI, DHH), incondicional (Rev 3:19+)
2419 (zlos), (ou), (ho) o (ous),
(to): s.masc. o neu.; DBLHebr 7863; Strong
2205; TDNT 2.8771. LN 25.46 inters serio,
celo profundamente devoto (Ro 10:2; 2Co 7:7); 2.
LN 88.162 celos, envidia, resentimiento (Ac
13:45); 3. LN 78.25 extremadamente, intensamente, ferozmente, embravecidamente (Heb
10:27)
2420 (zlo): vb.; DBLHebr 7861;
Strong 22061. LN 25.76 poner el corazn en
algo, estar profundamente comprometido con algo
(1Co 12:31); 2. LN 25.46 tener profundo inters
o celo por (Gal 4:17); 3. LN 25.21 codiciar, desear las posesiones ajenas (Jas 4:2), para otra interpretacin, ver siguiente; 4. LN 88.163 ser celoso, envidioso (Ac 7:9; 17:5; 1Co 13:4; Jas 4:2),
nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
2421 (zlts), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 7862; Strong 2207 & 2208; TDNT
2.8821. LN 25.77 entusiasta, apasionado, celoso (Ac 21:20; 22:3; 1Co 14:12; Gal 1:14; Tit
2:14; 1Pe 3:13+); 2. LN 11.88 nacionalista, el
zelote (Lk 6:15; Ac 1:13+)

140
2422 (zmia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2209; TDNT 2.888LN 57.69 prdida,
dao que uno sufre (Ac 27:10, 21; Php 3:7, 8+)
2423 (zmioomai), (zmio):
vb.; Strong 2210; TDNT 2.8881. LN 57.69
sufrir prdida, sufrir dao, perjuicio (Mt 16:26;
Mk 8:36; Lk 9:25; 1Co 3:15; 2Co 7:9; Php 3:8+);
2. LN 38.7 sufrir un castigo (1Co 3:15+), para
otra interpretacin de esto versculo, ver anterior
2424 (Znas), acu. (an), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2211LN 93.139 Zenas (Tit
3:13+)
2425 (Znn), (nos), (ho):
s.pr.masc.Zeno (2Ti 4:19 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
2426 (zte): vb.; DBLHebr 1335, 2011;
Strong 2212; TDNT 2.8921. LN 27.41 tratar
de encontrar la ubicacin de algo (Mk 1:37; Mt
18:11 v.l.); 2. LN 27.34 buscar conocimiento,
intentar aprender acerca de (Mk 11:18; 1Co 1:22);
3. LN 25.9 desear, querer (Jn 1:38; Rev 9:6); 4.
LN 33.167 demandar, pedir algo (Mk 8:11), para
otra interpretacin, ver siguiente; 5. LN 57.59
tratar de obtener (Mk 8:11), para otra interpretacin, ver anterior; 6. LN 68.60 procurar, intentar
hacer (Lk 5:18); 7. LN 13.19 intentar encontrar,
tratar de alcanzar cierto estado o condicin (Mt
26:16); 8. LN 20.66 (zte tn
psychn), querer asesinar, literalmente, buscar la
vida de otro (Ro 11:3+)
2427 (ztma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2213LN 33.440 un punto de
discusin, cuestin de una disputa, controversia
(Ac 15:2; 18:15; 23:29; 25:19; 26:3+)
2428 (ztsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 22141. LN 27.34 bsqueda de informacin (Ac 25:20); 2. LN 33.440 disputa, discusin, debate, controversia (Jn 3:25; Ac 15:2, 7;
1Ti 6:4; 2Ti 2:23; Tit 3:9+; 1Ti 1:4 v.l. NA26)
2429 (zizanion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2215LN 3.30 cizaa (RVR, RVA,
LBLA), maleza, mala hierba (NVI, DHH, TLA)
(Mt 13:2540(8x)+)

acu. acusativo (el caso del objeto directo)


(8x)
La palabra definida aparece 8 veces en un versculo bblico
particular

2430 (Zmyrna), (s), (h): s.pr.fem.;


Strong 4667(Rev 1:11 v.l. BAGD; 2:8 v.l.
BAGD); ver 5044
2431 (Zorobabel), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 2428; Strong 2216(en la mayora
de las versiones) Zorobabel (Mt 1:12, 13; Lk
3:27+); LN 93.140
2432 (zophos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 22171. LN 14.57 penumbra, tinieblas,
oscuridad (Heb 12:18; 2Pe 2:4; Jude 6+); 2. LN
1.24 (ho zophos tou skotous), infierno tenebroso, densa oscuridad (2Pe
2:17; Jude 13+)
2433 (zygos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4404, 6585; Strong 2218; TDNT
2.8961. LN 6.8 yugo, armazn con la que tiran
los animales, usada para remolcar y trabajar (Mt
11:29, 30; Ac 15:10+); 2. LN 6.214 balanza (Rev
6:5+); 3. LN 87.80 (eimi hypo
zygon), ser un esclavo (Gal 5:1; 1Ti 6:1+); 4. LN
22.27
(epitithmi zygon epi ton trachlon), estar sobrecargado de obligaciones, literalmente, poner un
yugo sobre la cerviz (Ac 15:10+)
2434 (zym), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 2809, 8419; Strong 2219; TDNT
2.9021. LN 5.11 levadura, leudante, fermento
que hace crecer una masa (Mt 13:33; Lk 13:21;
1Co 5:68; Gal 5:9+); 2. LN 88.237 falso, hipcrita (enseanza), (Mt 16:6, 11, 12; Mk 8:15; Lk
12:1+)
2435 (zymo): vb.; Strong 2220; TDNT
2.902LN 5.12 usar levadura, hacer leudar (para hacer masa), leudar (Mt 13:33; Lk 13:21; 1Co
5:6; Gal 5:9+)
(z): vb. [1P SG PRES IND ACT, forma contrada]; Strong 2198servido por 2409
2436 (zgre): vb.; DBLHebr 2649;
Strong 2221LN 37.1 controlar, literalmente,
capturar, atrapar, prender con red (vivo), (Lk 5:10;
2Ti 2:26+)
2437 (z), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 2644, 2645; Strong 2222; TDNT
2.8321. LN 23.88 vida (Lk 12:15; Jn 1:4; 14:6;
Ro 5:18; Php 1:20); 2. LN 4.1 (psych
zs), ser vivo (Rev 16:3+)

141
2438 (zn), (s), (h): s.fem.;
Strong 2223; TDNT 5.302LN 6.178 cinto, faja
(Mt 3:4; 10:9; Mk 1:6; 6:8; Ac 21:11(2x); Rev
1:13; 15:6+)
2439 (znnymi): vb.; DBLHebr 2520;
Strong 2224; TDNT 5.3021. LN 49.14 ceirse,
ponerse un cinto o faja (Ac 12:8+); 2. LN 49.8
vestirse, ataviarse (incluyendo un cinto), (Jn
21:18(2x)), nota: es posible que los trminos en
estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
2440 (znny): vb.; Strong 2224
foma alternativa del lxico; ver 2439
2441 (zogone): vb.; Strong 2225;
TDNT 2.8731. LN 23.89 mantener con vida,
preservar la vida (Lk 17:33; Ac 7:19+); 2. LN
23.92 hacer vivir, dar vida (1Ti 6:13+)

2442 (zon), (ou), (to): s.neu.;


DBLHebr 2651; Strong 2226; TDNT 2.8731.
LN 4.2 animal (Heb 13:11; 2Pe 2:12; Jude 10+);
2. LN 12.32 ser viviente, (en la mayora de las
versiones) criatura viviente; bestias (Rev 4:67:11
passim; 14:3; 15:7; 19:4+)
2443 (zopoie): vb.; Strong 2227;
TDNT 2.874;LN 23.92 hacer vivir, dar vida a,
impartir vida a (Jn 5:21(2x); 6:63; Ro 4:17; 8:11;
1Co 15:22, 36, 45; 2Co 3:6; Gal 3:21; 1Pe 3:18+)

142

2444 (): letra simple del alfabeto griego (no


se encuentra en GNT); no se encuentra en LN
2445 (): pt.; Strong 22281. LN 89.139 o;
indicador de una alternativa (Mt 5:36); 2. LN
64.18 que; indicador de comparacin (Mt 10:15);
3. LN 89.140 ... ( ... ), sea o (Mt 6:24; Lk
16:13)
2446 (): adv.; Strong 2229
verdaderamente, sin duda; una definicin basada
en una acentuacin alternativa, otros asumen que
se trata de una partcula (1Co 9:15 v.l.); ver 2445
2447 ( mn): adv.; Strong 2229 +
3375sin duda (Heb 6:14 v.l. TR); no se encuentra en LN
2448 (hgemoneu): vb.; Strong
2230LN 37.60 ser gobernador, guiar, gobernar (Lk 2:2; 3:1+)
2449 (hgemonia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2231LN 37.58 gobierno, reino, imperio, soberana (Lk 3:1+)
2450 (hgemn), (onos), (ho):
s.masc.; Strong 22321. LN 37.59 soberano
(Mt 2:6); 2. LN 37.83 gobernador, procurador
romano, es decir, gobernador de una provincia
romana menor (Mt 27:2; Ac 23:24)
2451 (hgeomai): vb.; Strong 2233
1. LN 31.1 ser de una opinin, considerar, pensar, tener en cuenta (Ac 26:2; Php 2:3); 2. LN 36.1
guiar, conducir, gobernar (Lk 22:26); 3. LN 37.58
gobernar, con la implicacin de direccin y liderazgo (Ac 7:10)
2452 (hdes): adv. [ver (hdista),
entre 24532454]; Strong 2234 & 2236LN
25.129 gustosamente, con gusto, de buena gana
(Mk 6:20; 12:37; 2Co 11:19+)
2453 (d): adv.; Strong 22351. LN
67.20 ya, ahora, ahora mismo (Mt 3:10; Lk 11:7);
2. LN 67.40 (d pote), finalmente (Ro
1:10; Php 4:10+)
pt. particular

(hdista): adv. [servido por 2452];


Strong 2234 & 2236LN 25.129 (superlativo) de
muy buena gana, con sumo placer, en la cspide
de la felicidad (2Co 12:9, 15+)
2454 (hdon), (s), (h): s.fem.;
Strong 2237; TDNT 2.9091. LN 25.111 placer,
gusto, algo que uno realmente disfruta hacer (Lk
8:14; Jas 4:3; 2Pe 2:13+); 2. LN 25.27 pasin,
deseo (sexual) (Tit 3:3; Jas 4:1+), nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
2455 (hdyosmon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2238LN 3.23 menta, una planta de jardn usada para sazonar (Mt 23:23; Lk
11:42+)
2456 (thos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 2239LN 41.25 costumbre, hbito, es
decir, las costumbres reflejan el carcter o la moral de las personas (1Co 15:33+)
2457 (hk): vb.; Strong 2240; TDNT
2.9261. LN 15.84 arribar, haber llegado (Jn
4:47; 8:42); 2. LN 85.10 estar aqu, estar presente, con la implicacin el arribo sin que eso suponga estar presente (Jn 8:42), para otra interpretacin
ver anterior; 3. LN 13.112 suceder, ocurrir (Mt
24:14; Lk 13:35; 2Pe 3:10)
2458 I. (li): semtico; Strong 2241LN
12.3 mi Dios, literalmente, El (Mt 27:46(2x)+)
2459 II. (li), (ho): s.pr.masc.; Strong
2242(en la mayora de las versiones) El (Lk
3:23+); LN 93.141
2460 (lias), (ou), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 488, 489; Strong 2243; TDNT 2.928
(en la mayora de las versiones) Elas (Mt 11:14;
Mk 6:15; 9:4; 15:35; Lk 1:17; 4:25; Jn 1:21, 25;
Ro 11:2; Jas 5:17); LN 93.142
2461 (hlikia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2244; TDNT 2.9411. LN 67.151 curso
de la vida, el perodo de tiempo en que una persona est viva (Mt 6:27; Lk 12:25; Heb 11:11+),
para otra interpretacin, en los Evangelios ver
ltimo; 2. LN 67.156 maduro, de edad (Jn 9:21,

143
23+); 3. LN 81.4 estatura, altura del cuerpo (Mt
6:27; Lk 2:52; 12:25; 19:3; Eph 4:13+)
2462 (hlikos), (), (on): adj.;
Strong 22451. LN 79.127 cun extenso, cunto, cun grande (Col 2:1; Jas 3:5a cun pequeo
3:5b+; Gal 6:11 v.l. NA26); 2. LN 78.13 intenso,
lucha intensa (Col 2:1)
2463 (hlios), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 9087; Strong 2246LN 1.28 sol (Mt
13:43; 17:2; 24:29; Mk 4:6; Ac 2:20; 1Co 15:41;
Jas 1:11; Rev 1:16; 10:1; 19:17; 21:23)
2464 (hlos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2247LN 6.22 clavo usado para crucificar (Jn 20:25(2x)+)
2465 (hmera), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 3427; Strong 2250; TDNT 2.9431.
LN 67.178 da, aproximadamente un perodo de
24 horas que se calculaba desde la puesta del sol
(Lk 13:14); 2. LN 67.186 perodo del da,
aproximadamente un perodo de 12 horas comprendido entre la salida y la puesta del sol (Jn
9:4); 3. LN 67.142 perodo, unidad de tiempo,
lapso indefinido (Lk 1:23); 4. LN 14.40 da, en
contraste con la noche (Lk 4:42); 5. LN 56.1 tribunal de justicia (1Co 4:3+); 6. LN 11.14
(huioi ts hmeras), pueblo de Dios,
uno que pertenece al da (1Th 5:5+), nota: ver el
ndice LN para un tratamiento ms completo de
las unidades del lxico.
2466 (hmeteros), (a), (on): adj.;
Strong 2251LN 92.5 nuestro/s/ nuestra/s (Ac
2:11; 26:5; Ro 15:4; 2Ti 4:15; Tit 3:14; 1Jn 1:3;
2:2+; Lk 16:12 v.l.; Ac 24:6 v.l.)
2467 (hmithans), (es): adj.;
Strong 2253LN 23.122 medio muerto (Lk
10:30+)
2468 (hmisys), (eia), (y): adj.;
DBLHebr 2942; Strong 2255LN 60.62 una
mitad (tanto temporal como espacial) (Mk 6:23;
Lk 19:8; Rev 11:9, 11; 12:14+)
2469 (hmirion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2256LN 67.200 media hora
(Rev 8:1+)
2470 (hmiron), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2256una forma ortogrfica
alternativa que se encuentra en LN, BAGD, GD y
otros (Rev 8:1 v.l. BAGD); ver 2469
GD Lxico de Gingrich y Danker

2471 (hnika): pt. (denotando tiempo);


Strong 2259LN 67.36 cuando, (2Co 3:15, 16+)
2472 (per): pt.; Strong 2260LN 64.19
que, ms que; un indicador enftico de comparacin (Jn 12:43+)
2473 (pios), (a), (on): adj.; Strong
2261LN 88.61 gentil, amable (2Ti 2:24+; 1Th
2:7 v.l.)
2474 (r), (ho): s.pr.masc.; Strong
2262LN 93.143 Er (Lk 3:28+)
2475 (remos), (on): adj.; Strong
2263LN 88.104 tranquilo, pacfico, apacible
(1Ti 2:2+)
2476 (Hrds), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2264LN 93.144 Herodes 1.
el Grande (Mt 2:1, 3, 7; 2:15, 19); 2. Antipas, hijo
del nmero 1 (Mt 14:16) 3. Agripa I, nieto del
nmero 1, (Ac 12:121)
2477 (Hrdianoi), (n), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 2265LN 11.87 Herodianos (Mt 22:16; Mk 3:6; 12:13+; Mk 8:15 v.l.)
2478 (Hrdias), (ados), (h):
s.pr.fem.; Strong 2266LN 93.145 Herodas
(Mt 14:3, 6; Mk 6:17, 19, 22; Lk 3:19+)
2479 (Hrdin), (nos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2267LN 93.146 Herodin
(Ro 16:11+)
2480 (saias), (ou), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3833; Strong 2268(en la mayora
de las versiones) Isaas (Mt 3:3; Mk 1:2; Lk 3:4;
Jn 1:23; Ac 8:28; Ro 9:27; 10:16; 15:12; Mt 13:35
v.l.); LN 93.147
2481 (sau), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 6916; Strong 2269; TDNT 2.953LN
93.148 Esa (Ro 9:13; Heb 11:20; 12:16+)
2482 (hssn), (on): adj.; Strong
22761. LN 78.38 menos (2Co 12:15+; Mt
20:28 v.l. NA26); 2. LN 65.29 para peor, causar
dao a la vida de la iglesia (1Co 11:17+)
2483 (hsychaz): vb.; DBLHebr
9200; Strong 22701. LN 23.82 descansar (Lk
23:56+); 2. LN 88.103 vivir una vida tranquila
(1Th 4:11+); 3. LN 33.119 permanecer callado,
estar en silencio, no tener objecin (Lk 14:4; Ac
11:18; 21:14+; Ac 22:2 v.l. NA26)
2484 (hsychia), (as), (h): s.fem.;
Strong 22711. LN 22.43 circunstancias apa-

144
cibles, ausencia de disturbio (2Th 3:12+), para
otro enfoque, ver anterior; 2. LN 33.119 silencio
(Ac 22:2; 1Ti 2:11, 12+; Ac 21:40 v.l. NA26); 3.
LN 88.103 vida apacible, sentar cabeza (2Th

3:12+), para otra interpretacin, ver arriba


2485 (hsychios), (on): adj.; Strong
2272LN 88.104 tranquilo (1Ti 2:2; 1Pe 3:4+)
2486 (toi): pt. (disyuntiva); Strong
2273LN 89.140 o o; un indicador de dos
alternativas (Ro 6:16+)
2487 (httaomai): vb.; Strong
2274LN 39.61 ser derrotado, ser dominado,
ser vencido (2Pe 2:19, 20+; 2Co 12:13 v.l.
BAGD)
2488 (httma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2275LN 13.22 fracaso, prdida, derrota (Ro 11:12; 1Co 6:7+)
2489 (httn), (on): adj.; Strong
2276(Mt 20:28 v.l. NA26); ver 2482

2490 (che): vb.; Strong 2278; TDNT


2.954LN 14.80 hacer ruido, sonar, resonar
(1Co 13:1+; Lk 21:25 v.l. NA26)
2491 I. (chos), (ou), (ho): s.masc. [ver
tambin 2492]; Strong 22791. LN 33.211
informacin, noticia, informe (Lk 4:37+); 2. LN
14.75 sonido potente (Ac 2:2); sonido de trompeta (Heb 12:19+)
2492 II. (chos), (ous), (to): s.neu.
[ver tambin 2491]; Strong 2279LN 14.75
sonido, rugido, ruido (del mar) (Lk 21:25+)
2493 (ch), (ous), (h): s.fem.;
Strong 2279forma alternativa del lxico basada
en la acentuacin genitiva un ruido (Lk 21:25
v.l.);
ver
2492

145

2494 (th): letra simple del alfabeto griego (no


aparece en el NTG); no se encuentra en LN
2495 (tha): vb. [en arameo] [ver tambin
3448]; DBLAram 10085cf; Strong 3134; TDNT
4.466LN 15.82 venir (1Co 16:22+)
2496 (thabita): semtico; Strong 5008
nia pequea (Mk 5:41 v.l. NA26); no se encuentra en LN
(Thadaios), (ou), (ho): s.pr.masc.
[ver 2497]; Strong 2280LN 93.149 Tadeo
(Mk 3:18 v.l. LN)
2497 (Thaddaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2280LN 93.150 Tadeo (Mt
10:3; Mk 3:18+)
2498 (thalassa), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 3542; Strong 22811. LN 1.69 mar,
trmino colectivo genrico para cualquier masa de
agua (Rev 7:1); 2. LN 1.70 lago, masa particular
de agua, la cual podra tambin ser un mar (Mt
4:18; Ac 7:36; 27:30), nota: cuando se refiere a la
masa de agua en Galilea, el trmino ms apropiado es lago, especialmente cuando se contrasta con
los Grandes Lagos de Amrica del Norte; sin
embargo el trmino mar es aceptable
2499 (thalp): vb.; Strong 2282LN
35.36 cuidar de, con la implicacin de amar y
consolar (Eph 5:29; 1Th 2:7+)
2500 (Thamar), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 9470; Strong 2283; TDNT 3.1(en la
mayora de las versiones) Tamar (Mt 1:3+); LN
93.151
2501

(thambeomai),

25.209 estar asombrado, estar atnito (Mk 1:27;


10:24, 32+; Ac 3:11 v.l. NA26; 9:6 v.l. NA26)
2502 (thambos), (ous), (to) o como variante (ou), (ho): s.neu. o masc.;
Strong 2285; TDNT 3.4LN 25.208 asombro,
admiracin, estupefaccin (Lk 4:36; 5:9; Ac
3:10+)
(thanasimon), (ou), (to): s.neu.
[servido por 2503]; Strong 2286veneno mortal (Mk 16:18 v.l.); LN 23.115
2503 (thanasimos), (on): adj.;
Strong 2286(cosa) mortal; ver
(thanasimon), (ou), (to), arriba
2504 (thanatphoros), (on):
adj.; Strong 2287LN 23.115 mortfero (Jas
3:8+)
2505 (thanatos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 1822, 4637, 4638; Strong
2288; TDNT 3.71. LN 23.99 muerte, moribundo (Lk 23:15); 2. LN 23.158 plaga, pestilencia,
enfermedad pandmica, asociada al castigo de
Dios (Rev 6:8); 3. LN 23.117
(eimi en thanatois), en peligro de muerte (2Co
11:23+)
2506 (thanato): vb.; DBLHebr
4637; Strong 2289; TDNT 3.211. LN 20.65
ejecutar, matar; (voz pasiva) estar expuesto a la
muerte, ser asesinado (Mt 10:21; 26:59; 27:1; Mk
13:12; 14:55; Lk 21:16; Ro 7:4; 8:36; 2Co 6:9;
1Pe 3:18+); 2. LN 68.48 detener completamente, extensin figurativa de la entrada anterior (Ro
8:13+)

(thambe): vb.; Strong 2284; TDNT 3.4LN

NTG Nuevo Testamento griego


vb. verbo
Strong Concordancia e ndices de Strong
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida

+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta


definicin.
v.l. variante de lectura en un manuscrito
NA26 Nestle-Aland
s. sustantivo, o sustantivos
neu. neutro
masc. masculino
adj. adjetivo o adjetivado
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)

146
2507 (thapt): vb.; DBLHebr 7699;
Strong 22901. LN 52.4 enterrar, sepultar (Mt
14:12; Lk 16:22; Ac 2:29; Ac 5:6, 9, 10; 1Co
15:4+); 2. LN 35.46
(thapt ton patera mou
thapt ton patera mou), cuidar del padre hasta la
muerte (Mt 8:21; Lk 9:59+); 3. LN 33.137
(aphes
tous nekrous thapsai tous heautn nekrous), se
no es el problema (Mt 8:22; Lk 9:60+)
2508 (Thara), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 9561; Strong 2291(en la mayora de
las versiones) Tar, Traj, Trah (Lk 3:34+); LN
93.152
2509 (tharre): vb. [ver tambin 2510];
Strong 2292; TDNT 3.25LN 25.156 tener valor, tener confianza, ser osado (2Co 5:6, 8; 7:16;
10:1, 2; Heb 13:6+)
2510 (tharse): vb. [ver tambin 2509];
Strong 2293; TDNT 3.25LN 25.156 tener valor (en el imperativo) Cobra nimo!, Ten valor!,
Anmate! (Mt 9:2, 22; 14:27; Mk 6:50; 10:49; Jn
16:33; Ac 23:11+)
2511 (tharsos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 2294LN 25.157
(lamban tharsos), cobrar valor, recibir nimo
(Ac 28:15+)
2512 (thauma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2295; TDNT 3.271. LN 25.212
asombro, admiracin (Rev 17:6+); 2. LN 25.216
milagro, maravilla, prodigio (2Co 11:14+)
2513 (thaumaz): vb.; Strong 2296
1. LN 25.213 estar asombrado, estar maravillado, estar admirado, estar sorprendido (Ac 7:31;
Rev 13:3; Mt 9:8 v.l.; Mk 6:51 v.l.); 2. LN 33.365
(thaumaz prospon), adular
(Jude 16+)
2514 (thaumasios), (a), (on):
adj.; DBLHebr 7099; Strong 2297; TDNT
3.27LN 25.215 maravilloso, asombroso, extraordinario (Mt 21:15+)
2515 (thaumastos), (), (on):
adj.; Strong 2298; TDNT 3.27LN 25.215 maravilloso, asombroso, extraordinario (Mt 21:42;
Mk 12:11; Jn 9:30; 1Pe 2:9; Rev 15:1, 3+)
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)

2516 (thea), (as), (h): s.fem.; Strong


2299LN 12.25 diosa Artemisa, es decir, Diana
(Ac 19:27+)
2517 (theaomai): vb.; Strong 2300;
TDNT 5.3151. LN 24.14 mirar, ver, (voz pasiva) ser visto (Mt 6:1; Mk 16:11, 14 v.l.); 2. LN
34.50 visitar, ir a ver (Mt 22:11; Ro 15:24+)
2518 (theatriz): vb.; Strong 2301;
TDNT 3.42LN 25.201 avergonzar pblicamente, exponer pblicamente (NVI), un espectculo pblico (RVR, RVA, LBLA), exposicin
pblica (Heb 10:33+)
2519 (theatron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2302; TDNT 3.421. LN 7.54 anfiteatro, en este caso, un teatro amplio con asientos,
con una capacidad para un poco menos de 25.000
personas sentadas muy juntas, con compartimentos sin asientos para espectadores de pie muy juntos, con un rea de escenario verstil (Ac 19:29,
31+); 2. LN 24.15 espectculo, como puesto en
escena, al frente y al centro, en un anfiteatro universal (1Co 4:9+)
2520 (theion), (ou), (to): s.neu. [ver
tambin 2521]; Strong 2303; TDNT 3.1221.
LN 12.13 ser divino (Ac 17:29+; Ac 17:27 v.l.
NA26; Tit 1:9 v.l. NA26); 2. LN 2.26 azufre (Lk
17:29; Rev 9:17, 18; 14:10+); 3. LN 1.22
(limn tou pyros kai theiou),
infierno, literalmente, lago de fuego y azufre (Rev
19:20; 20:10; 21:8+)
2521 (theios), (theia), (theion):
adj. [ver tambin 2520]; Strong 2304; TDNT
3.122LN 12.14 divino (2Pe 1:3, 4+)
2522 (theiots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 2305; TDNT 3.123LN 12.13
ser divino, naturaleza divina, divinidad (Ro
1:20+)
2523 (theids), (es): adj.; Strong
2306LN 79.36 amarillo sulfuroso (Rev 9:17+)
2524 (Thekla), (s), (h): s.pr.fem.
Tecla (2Ti 3:11 v.l. NA26); no se encuentra en
LN

fem. femenino
NVI Nueva Versin Internacional
RVR Reina Valera 1960
RVA Reina Valera Actualizada
LBLA La Biblia de las Amricas

147
2525 (thelma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2307; TDNT 3.521. LN 25.2
deseo, anhelo (1Pe 4:2); 2. LN 30.59 propsito,
voluntad, decisin, intento (Mt 6:10; Eph 1:5); 3.
LN 25.29 (sarkos thelma), deseos sexuales (Jn 1:13+)
2526 (thelsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2308; TDNT 3.62LN 25.1 deseo,
voluntad, decisin (Heb 2:4+)
2527 (thel): vb.; Strong 2309; TDNT
3.441. LN 30.58 propsito, voluntad, decidir
(Col 1:27), para otra interpretacin, ver siguiente;
2. LN 25.1 desear, querer (Gal 4:9; Col 1:27; Mt
21:30 v.l. NA26), para otra interpretacin, ver
anterior; 3. LN 25.102 disfrutar, sentir placer por
algo (Mk 12:38); 4. LN 33.136 (thelei
einai), significa (Ac 2:12; 17:20+; Lk 15:26 v.l.
NA26); 5. LN 31.4 ser de una opinin, pensar
que algo es as (2Pe 3:5+)
2528 (themelion), (ou), (to):
s.neu. [ver tambin 2529]; Strong 2310; TDNT
3.631. LN 7.41 fundamento (Ac 16:26+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 89.12
cimiento, fundamento (1Ti 6:19; Heb 6:1+)
2529 (themelios), (ou), (ho):
s.masc. [ver tambin 2528]; Strong 23101.
LN 7.41 fundamento (Lk 6:48, 49; 14:29; Ro
15:20; 1Co 3:10, 11, 12; Eph 2:20; 2Ti 2:19; Heb
11:10; Rev 21:19(2x)+), nota: las fuentes difieren
entre el gnero de 2528 y 2529; 2. LN 7.43 piedra
basal (Rev 21:14+)
2530 (themelio): vb.; DBLHebr
3569; Strong 2311; TDNT 3.631. LN 7.42 poner un fundamento (Mt 7:25; Heb 1:10+; Lk
6:48 v.l.); 2. LN 31.94 cimentar la fe, (voz pasiva) ser cimentado, ser afirmado (Eph 3:17; Col
1:23; 1Pe 5:10+)
2531 (theodidaktos), (on): adj.;
Strong 2312; TDNT 3.121LN 33.228 instruido
por Dios (1Th 4:9+)
2532 (theologos), (ou), (ho):
s.masc.el que habla de Dios o de las cosas divinas (la inscripcin inicial de Apocalipsis v.l.); no
se encuentra en LN

(2x)

La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico


particular

2533 (theomache): vb.; Strong


2313; TDNT 4.528luchar contra Dios (Ac
23:9 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2534 (theomachos), (on): adj.;
Strong 2314; TDNT 4.528LN 39.32 que lucha
contra Dios (Ac 5:39+)
2535 (theopneustos), (on): adj.;
Strong 2315; TDNT 6.453LN 33.261 inspirado por Dios, inspirado, revelado por Dios (2Ti
3:16+)
2536 (theos), (ou), (ho) y (h)
Hechos 19:37: s.masc. y fem.; DBLHebr 466;
Strong 2316; TDNT 3.651. LN 12.1 Dios (Ac
17:24); 2. LN 12.22 dios, un ser supernatural que
no es el Dios nico y verdadero (Ac 28:6; Mk
16:19 v.l.; Ac 7:46 v.l.; Php 1:14 v.l.; 1Th 2:16
v.l.); 3. LN 12.25 diosa (Ac 19:37+); 4. LN 12.15
(huios tou theou), el Hijo de Dios,
(Mt 4:3); 5. LN 12.24
(ho theos tou ainos toutou), el Diablo, literalmente, el dios de este siglo (2Co 4:4+); 6. LN
33.468 (didmi doxan t
the), prometer decir la verdad, literalmente, dar
la gloria a Dios (Jn 9:24+)
2537 (theosebeia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2317; TDNT 3.123LN 53.1
religin, es decir, la adoracin, reverencia y fidelidad a Dios (1Ti 2:10+)
2538 (theosebs), (es): adj.; Strong
2318; TDNT 3.123LN 53.6 religioso, piadoso,
temeroso de Dios, devoto (Jn 9:31+)
2539 (theostygs), (es): adj.;
Strong 2319LN 88.205 que aborrece a Dios,
odiado por Dios (Ro 1:30+)
2540 (theots), (tos), (h): s.fem.;
Strong 2320; TDNT 3.119LN 12.13 ser divino, deidad, divinidad (Col 2:9+)
2541 (Theophilos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2321LN 93.153 Tefilo
(Lk 1:3; Ac 1:1+)
2542 (therapeia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2322; TDNT 3.1311. LN
23.139 curacin (Lk 9:11; Rev 22:2+); 2. LN
46.6 servidumbre de la casa, los que proveen
servicio y cuidado (Lk 12:42+; Mt 24:45 v.l.
NA26)

148
2543 (therapeu): vb.; Strong 2323;
TDNT 3.1281. LN 23.139 sanar, curar; (voz
pasiva) ser sanado, ser curado (Mt 4:23; Lk 6:18;
Lk 9:2 v.l.); 2. LN 35.19 servir (Ac 17:25+)
2544 (therapn), (ontos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 6269; Strong 2324; TDNT
3.132LN 35.20 siervo (Heb 3:5+)
2545 (theriz): vb.; DBLHebr 7917;
Strong 2325; TDNT 3.132LN 43.14 segar,
cosechar el grano (Mt 25:24; Lk 12:24; Jn 4:36;
1Co 9:11; 2Co 9:6; Gal 6:7; Jas 5:4; Rev 14:15)
2546 (therismos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 7907; Strong 2326; TDNT
3.1331. LN 43.14 siega, cortar el grano maduro
(Mt 13:30); 2. LN 43.15 cosecha, el fruto que ha
sido segado (Lk 10:2)
2547 (therists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2327LN 43.16 segador, cosechador (Mt 13:30, 39+)
2548 (thermainomai),
(thermain): vb.; Strong 2328LN 79.73 calentarse (Mk 14:54, 67; Jn 18:18(2x), 25; Jas
2:16+)
2549 (therm), (s), (h): s.fem.;
Strong 2329LN 79.70 calor (Ac 28:3+)
2550 (theros), (ous), (to): s.neu.;
Strong 2330LN 67.163 verano, la estacin caliente (Mt 24:32; Mk 13:28; Lk 21:30+)
2551 (Thessalia), (as), (h):
s.pr.fem.Tesala (Ac 17:15 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
2552 (Thessalonikeus), (es),
(ho): s.pr.masc.gent.; Strong 2331LN
93.474 tesalonicense, persona de Tesalnica (Ac
20:4; 27:2; 1Th 1:1; 2Th 1:1+)
2553 (Thessalonik), (s),
(h): s.pr.fem.; Strong 2332LN 93.475 Tesalnica (Ac 17:1, 11, 13; Php 4:16; 2Ti 4:10+)
2554 (Theudas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2333LN 93.154 Teudas (Ac 5:36+)
2555 (there): vb.; Strong 2334;
TDNT 5.3151. LN 24.14 mirar, ver, observar
atentamente (Ac 7:56); 2. LN 32.11 entender,

gent. gentilicio

percibir (Ac 17:22); 3. LN 90.79 experimentar,


pasar por una situacin o estado (Jn 8:51)
2556 (theria), (as), (h): s.fem.;
Strong 2335LN 24.15 espectculo, escena (Lk
23:48+)
2557 (thk), (s), (h): s.fem.;
Strong 2336LN 6.119 vaina de espada, estuche, funda (Jn 18:11+)
2558 (thlaz): vb.; DBLHebr 3567;
Strong 23371. LN 23.7 amamantar, es decir, el
acto de alimentar a un beb; (en el participio, un
nio de pecho), (Mt 21:16; Lk 11:27+); 2. LN
23.8 amamantar a un beb, darle el pecho a un
beb, es decir, una madre que amamanta (Mt
24:19; Mk 13:17; Lk 21:23+)
2559 (thlys), (eia), (y): adj.;
Strong 2338LN 79.103 femenino, relativo a las
mujeres (Mt 19:4; Mk 10:6; Ro 1:26, 27; Gal
3:28+)
2560 (thra), (as), (h): s.fem.;
Strong 23391. LN 6.24 trampa, red (Ro 11:9+);
2. LN 37.15 controlar, extensin figurativa de la
entrada anterior (Ro 11:9+)
2561 (threu): vb.; Strong 2340LN
27.30 atrapar en el error (Lk 11:54+)
2562 (thriomache): vb.; Strong
2341LN 39.28 estar en un serio conflicto,
literalmente, combatir con fieras como un entretenimiento pblico (1Co 15:32+), nota: el sentido
podra ser literal, en oposicin a LN
2563 (thrion), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 2651; DBLAram 10263; Strong 2342;
TDNT 3.1331. LN 4.3 un animal salvaje,
cualquier criatura viviente, no humana (Ac 28:4);
2. LN 4.4 cuadrpedo, (Ac 11:6; Jas 3:7; Ac
10:12 v.l.) en algunos contextos, una bestia (diablica) (Rev 13:1ff); 3. LN 88.119 persona malvada (Tit 1:12)
2564 (thsauriz): vb.; Strong
2343; TDNT 3.1381. LN 65.11 atesorar, guardar, acumular, ahorrar, reservar (Mt 6:19, 20; Lk
12:21; 1Co 16:2; 2Co 12:14; Jas 5:3; 2Pe 3:7+; Lk
6:45 v.l.); 2. LN 13.135 hacer que suceda, la
extensin figurativa de la entrada anterior, hacer
que suceda con mayor intensidad (Ro 2:5+)

DBLAram Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Arameo


(Antiguo testamento)

149
2565 (thsauros), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 238; Strong 2344; TDNT
3.1361. LN 7.32 depsito (Mt 13:52); 2. LN
6.140 cofre (Mt 2:11); 3. LN 65.10 tesoro, riqueza, lo que se acumula debido a su valor (Mt 19:21)
2566 (thingan): vb.; Strong 23451.
LN 24.74 tocar, entrar en contacto (Col 2:21; Heb
12:20+); 2. LN 20.75 matar (Heb 11:28)
2567 (thlibomai), (thlib): vb.;
DBLHebr 7639; Strong 2346; TDNT 3.1391.
LN 19.44 estrujar, apretar (Mk 3:9+; Lk 8:45
v.l.); 2. LN 22.21 causar problema a (2Th 1:6+);
3. LN 22.15 (dep.) padecer aflicciones, sufrir
persecucin (2Co 1:6; 4:8; 7:5; 1Th 3:4; 2Th 1:7;
1Ti 5:10; Heb 11:37+); 4. LN cf. 81.1581.19 ser
estrecho (Mt 7:14+)
2568 (thlipsis), (es), (h): s.fem.;
DBLHebr 7639, 7650; Strong 2347; TDNT
3.139LN 22.2 afliccin, angustia, opresin,
tribulacin (Mk 4:17; 13:19; Jn 16:21, 33; Ro
8:35; 12:12; 1Co 7:28; 2Co 1:4; Col 1:24; 1Th
1:6; Heb 10:33; Jas 1:27; Rev 2:9)
2569 (thnsk): vb.; DBLHebr 4637;
Strong 2348; TDNT 3.7LN 23.99 morir, slo
en tiempo perfecto; haber muerto, estar muerto
(Mt 2:20; Mk 15:44; Lk 7:12; 8:49; Jn 11:44;
19:33; Ac 14:19; 25:19; 1Ti 5:6+; Jn 12:1 v.l.)
2570 (thntos), (), (on): adj.;
Strong 2349; TDNT 3.21LN 23.124 mortal,
relativo a estar sujeto a la muerte (Ro 6:12; 8:11;
1Co 15:53, 54; 2Co 4:11; 5:4+)
2571 (thorybazomai),

alboroto, conmocin, disturbio, no necesariamente


una revuelta (Mk 5:38; Ac 21:34; 24:18+); 2. LN
39.42 revuelta, oposicin violenta a la autoridad
(Mt 26:5; 27:24; Mk 14:2; Ac 20:1+), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
2574 (thraumatiz): vb.romper
(Lk 4:18 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
2575 (thrau): vb.; Strong 2352LN
22.22 oprimir, (voz pasiva) ser oprimido, ser esclavizado (Lk 4:18+)
2576 (thremma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2353LN 4.5 ganado, animal
domstico, incluyendo ovejas, ganado vacuno,
cabras, burros, etc. (Jn 4:12+)
2577 (thrne): vb.; Strong 2354;
TDNT 3.1481. LN 25.141 gemir, lamentar, una
reaccin emocional que puede o no ser una forma
de ritual (Lk 23:27; Jn 16:20+), para otra interpretacin ver entrada anterior; 2. LN 33.115 cantar
canciones fnebres, cantar un canto fnebre (Mt
11:17; Lk 7:32); 3. LN 52.2 lamentarse, lamentarse como un ritual (Lk 23:27; Jn 16:20+)
2578 (thrnos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2355; TDNT 3.148LN 33.116 canto de
tristeza, canto fnebre, endecha (Mt 2:18 v.l.)
2579 (thrskeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2356; TDNT 3.1551. LN 53.1 religin, creencias y prcticas en un contexto de fe en
poderes sobrenaturales (Ac 26:5; Jas 1:26, 27+);
2. LN cf. 53.5353.64 culto (Col 2:18+)
2580 (thrskos), (on) o

(thorybaz): vb.LN 25.234 estar disgustado,


estar distrado, molesto, turbado (RVR), afligido,
escandalizado, preocupado (RVA, NVI, LBLA,
TLS, DHH) (Lk 10:41+)
2572 (thorybeomai),

(thrskos), (on): adj.; Strong 2357; TDNT


3.155LN 53.6 religioso, piadoso (Jas 1:26+)
2581 (thriambeu): vb.; Strong
2358; TDNT 3.1591. LN 39.59 triunfar sobre,
vencer a la oposicin (Col 2:15+); 2. LN 39.60
hacer triunfar, llevar en una procesin victoriosa
(2Co 2:14) nota: ver LN para un anlisis ms
completo
2582 (thrix), (trichos), (h): s.fem.;
DBLHebr 8552, 8553; DBLAram 10687; Strong
2359LN 8.12 cabello, hebras de cabello (Mt
5:36; Mk 1:6; Lk 12:7; 21:18; Jn 11:2; Ac 27:34;
1Pe 3:3; Rev 1:14; 9:8)
2583 (throeomai), (throe): vb.;
Strong 2360LN 25.262 (dep.) estar alarma-

(thorybe): vb.; Strong 23501. LN 39.44 comenzar una revuelta, entregarse al desorden (Ac
17:5+; Ac 21:13 v.l. NA26); 2. LN 25.234 (dep.)
estar disgustado, estar alarmado, estar inquieto,
estar preocupado (Mt 9:23; Mk 5:39; Ac 20:10+;
Mk 13:7 v.l. BAGD)
2573 (thorybos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 23511. LN 14.79 clamor,
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)
DHH Dios Habla Hoy
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker

150
do, estar perturbado (Mt 24:6; Mk 13:7; 2Th 2:2+;

Lk 24:37 v.l. NA26)


2584 (thrombos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2361LN 8.65 cogulo, o una
gota (de sangre), (Lk 22:44 v.l.), nota: el contexto
favorece la figura de sangre que fluye en una forma ms o menos lquida, por lo tanto, gotas de
sangre
2585 (thronos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4058; Strong 2362; TDNT 3.1601.
LN 6.112 trono, un silln decorado, ms grande
de lo usual, para que se siente el gobernante (Rev
5:1); 2. LN 37.70 gobernante, extensin figurativa de la entrada anterior (Col 1:16), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 12.44 poder
sobrenatural (Col 1:16), para otra interpretacin,
ver anterior; 4. LN 37.71 autoridad para gobernar, posicin de poder (Lk 1:32); 5. LN 37.72
lugar de gobierno (Heb 4:16; Rev 2:13)
2586 (thrypt): vb.LN 19.37 romper
en pedazos (1Co 11:24 v.l. NA26)
2587 (Thyateira), (n), (ta):
s.pr.neu.[pl.]; Strong 2363LN 93.476 Tiatira
(Ac 16:14; Rev 1:11; 2:18, 24+)
(Thyatira), (n), (ta):
s.pr.neu.[pl.]; Strong 2363ver 2587
2588 (thygatr), (atros), (h):
s.fem.; DBLHebr 1426; Strong 23641. LN
10.46 hija, descendiente femenino (Mt 10:37); 2.
LN 9.47 hija, querida seora; una mujer por la
cual se siente un inters afectivo (Mt 9:22); 3. LN
10.31 descendiente femenino, progenie femenina, con la implicacin del mismo tipo o clase (Lk
13:16); 4. LN 11.65 habitante femenina (Lk
23:28); 5. LN 11.66 (thygatr
Sin), pueblo de Jerusalm, una tierna personificacin (Mt 21:5; Jn 12:15+)
2589 (thygatrion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2365LN 10.47 hijita (Mk 5:23;
7:25+)
2590 (thyella), (s), (h): s.fem.;
Strong 2366LN 14.6 vendaval, tempestad
(RVR, RVA, DHH), huracn, tormenta (NVI,
TLA), torbellino (LBLA) (Heb 12:18+)

pl. plural
TLA Traduccin al Lenguaje Actual

2591 (thuinos), (), (on): adj.;


Strong 2367LN 3.63 hecho de madera de
cedro, relativo al rbol de cedro (Rev 18:12+)
2592 (thymiama), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 7792; Strong 23681. LN
6.211 incienso, sustancia aromtica que se quema
por el humo de olor agradable que emite (Rev 5:8;
8:3, 4; 18:13+); 2. LN 53.25 ofrenda de incienso
(Lk 1:10, 11+), nota: es posible que los trminos
en estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
2593 (thymiatrion), (ou),
(to): s.neu.; Strong 2369LN 6.116 altar del
incienso (Heb 9:4+)

2594 (thymia): vb.; DBLHebr 7787;


Strong 2370LN 53.25 ofrecer incienso, quemar incienso (Lk 1:9+)
2595 (thymomache): vb.; Strong
23711. LN 88.180 estar furioso, estar exasperado (Ac 12:20+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 33.453 discutir furiosamente
(Ac 12:20+), para otra interpretacin, ver anterior
(thymoomai): vb.; Strong 2373ver
2597
2596 (thymos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 678, 2771, 2779; Strong 2372; TDNT
3.1671. LN 88.178 furia, clera, ira, enojo (Lk
4:28; Ac 19:28; Ro 2:8); 2. LN 25.19 pasin intensa (Rev 14:8; 18:3)
2597 (thymo), (thymoomai):
vb.; DBLHebr 3013; Strong 2373LN 88.179
(voz pasiva) estar sumamente enfurecido (Mt
2:16+)
2598 (thyra), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 7339, 1946; Strong 2374; TDNT
3.1731. LN 7.49 puerta, portn (Ac 12:13); 2.
LN 7.39 entrada, portal, ingreso (Mk 16:3; Jn
10:9); 3. LN 67.58 (epi thyrais), pronto, literalmente, a la puerta (Mt 24:33; Mk 13:29;
Ac 5:9+); 4. LN 67.58 (pro thyrn),
pronto; 5. LN 71.9 (anoig thyran), hacer posible, literalmente, abrir la puerta
(Ac 14:27; 2Co 2:12; Col 4:3; Rev 3:8, 20+)
2599 (thyreos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2375; TDNT 5.312LN 6.40 escudo

151
largo y oblongo, armadura para proteccin (Eph
6:16+)
2600 (thyris), (idos), (h): s.fem.;
Strong 2376LN 7.47 ventana (Ac 20:9; 2Co
11:33+)
2601 (thyrros), (ou), (ho) y

(h): s.masc. y fem.; Strong 2377LN 46.8


portero, el guardia de un portn de entrada (Mk
13:34; Jn 10:3; 18:16, 17+)
2602 (thysia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 2285, 4966; Strong 2378; TDNT
3.180LN 53.20 sacrificio, ofrenda a Dios (Mt
9:13; Lk 13:1; Ac 7:41; Ro 12:1; 1Co 10:18; Eph
5:2; Php 4:18; Heb 5:1; 9:26; 10:1; 13:15, 16; 1Pe
2:5; Eph 5:2 v.l.)
2603 (thysiastrion), (ou),
(to): s.neu.; DBLHebr 4640; Strong 2379;
TDNT 3.180LN 6.114 altar (Mt 5:23; 23:18;

Lk 1:11; 11:51; Ro 11:3; 1Co 9:13; Heb 13:10;


Jas 2:21; Rev 6:9; 11:1; 16:7)
2604 (thy): vb.; DBLHebr 2284, 8821;
Strong 2380; TDNT 3.1801. LN 53.19 sacrificar (Mk 14:12; Lk 22:7; Ac 14:13, 18; 1Co 5:7;
10:20(2x)+); 2. LN 20.72 inmolar, asesinar y matar
con crueldad (Mt 22:4; Lk 15:23, 27, 30; Jn 10:10;
Ac 10:13; 11:7+)
2605 (Thmas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2381LN 93.155 Toms (Mk 3:18; Lk
6:15; Jn 11:16; 14:5; 20:27, 28; Ac 1:13; Jn 14:22
v.l.)
2606 (thrax), (akos), (ho):
s.masc.; Strong 2382; TDNT 5.308;1. LN
6.39 coraza (Eph 6:14; 1Th 5:8; Rev 9:9(2x), 17+);
2. LN 8.38 pecho, en el contexto, el trax de una
langosta de apariencia grotesca (Rev 9:9+), para
otra interpretacin, ver anterior

152

2607 (i): letra simple del alfabeto griego (no


aparece en el GNT); no se encuentra en LN
2608 (Iairos), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2383(en la mayora de las versiones)
Jairo (Mk 5:22; Lk 8:41+); LN 93.156
2609 (Iakb), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3620; Strong 2384LN 93.157 Jacob
1. padre de las doce tribus (Ac 7:12); 2. hijo de
Matn (Mt 1:15; Lk 3:2331 v.l. NA26)
2610 (Iakbos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2385LN 93.158 (en la mayora de las versiones) Santiago, literalmente,
Jacobo; 1. hijo de Zebedeo (Mt 4:21) 2. hijo de
Alfeo (Mt 10:3; Mk 3:18; Lk 6:15; Ac 1:13; Mt
27:56?) 3. medio hermano de Jess (Mt 13:55;
1Co 15:7; Gal 1:19; 2:9; Ac 15:13; Jas 1:1?; Jude
1) 4. padre del apstol Judas (no el Iscariote) (Lk
6:16)
2611 (iama), (atos), (to): s.neu.;
Strong 2386; TDNT 3.194LN 23.138 poder
para sanar, sanidad (1Co 12:9, 28, 30+)
2612 (Iambrs), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2387; TDNT 3.192LN 93.159 Jambres,
Jambrs (2Ti 3:8+)
(Ianna), (ho): s.pr.masc. [servido por
2613]; Strong 2388Jana (Lk 3:24 v.l. TR); no
se encuentra en LN
2613 (Iannai), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2388LN 93.160 Janai (Lk 3:24+)
2614 (Ianns), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2389; TDNT 3.192LN 93.161 Janes
(2Ti 3:8+)
2615 (iaomai): vb.; DBLHebr 8324;
Strong 2390; TDNT 3.1941. LN 23.136 sanar,
hacer que alguien recupere la salud despus de
haber estado enfermo, generalmente no se usa con
el sentido de un proceso normal de recuperacin, a
veces est relacionado con los poderes sobrenaturales del mal, y con un evento repentino como
GNT Nuevo Testamento Griego
TR Textus Receptus

seal (Lk 6:18; Lk 4:18 v.l.); 2. LN 13.66 renovar, la extensin figurativa de sanidad (Mt 13:15;
1Pe 2:24), para otra interpretacin, ver anterior
(Iaram), (ho): s.pr.masc.; Strong
2496(Lk 3:33 v.l.); ver 2732
2616 (Iaret), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3719; Strong 2391LN 93.162 Jared
(Lk 3:37+)
2617 (iasis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2392; TDNT 3.194LN 23.136 sanidad,
curacin (Lk 13:32; Ac 4:22, 30+)
2618 (iaspis), (idos), (h): s.fem.;
Strong 2393LN 2.30 (en la mayora de las versiones) jaspe; diamante (Rev 4:3; 21:11, 18, 19+)
2619 (Iasn), (onos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2394LN 93.163 Jasn 1.
de Tesalnica (Ac 17:59(4x)); 2. un cristiano romano (Ro 16:21+; Ac 21:16 v.l.)
2620 (iatros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2395; TDNT 3.194LN 23.141 mdico,
doctor, un sanador en el mundo antiguo, que recurra al proceso normal de curacin del cuerpo (Mt
9:12; Mk 2:17; 5:26; Lk 4:23; 5:31; 8:43; Col
4:14+)
2621 (Iachin), (ho): s.pr.masc.Joaqun
(Lk 3:2331 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2622 (ib): nmerodoce (Mk 6:7 v.l. BAGD;
Ac 1:26 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
2623 (ide): pt. [ver tambin 2627];
DBLHebr 8011; Strong 2396LN 91.13 Mirad!,
expresin que atrae la atencin hacia algo (generalmente) para indicar nfasis (Mt 25:20; Mk
2:24; Jn 1:29; Ro 11:22; Gal 5:2)
2624 (idea), (as), (h): s.fem.; Strong
2397apariencia (Lk 9:29 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
2625 (idios), (ia), (on): adj.; Strong
23981. LN 57.4 pertenencia propia (Ac 4:32;
(4x)
La palabra definida aparece 4 veces en un versculo bblico
particular
pt. particular

153
1Co 11:21); 2. LN 58.47 nico, lo que se distingue por su particularidad, algo particular (Lk 6:44;
Ac 1:25; 1Th 2:15 v.l.); 3. LN 92.21 individualmente, separadamente (1Co 12:11); 4. LN 28.67
(kat idian), privadamente (Mt 14:13,
23); 5. LN 87.56
(t idi kyri stkei piptei), el honor reside en el
juicio del amo, literalmente, que se mantenga en
pie o que caiga es asunto de su seor (Ro 14:4+);
6. LN 10.12 (hoi idioi), los suyos (Jn
1:11+), la referencia se interpreta de diferentes
maneras, ... (ta idia ... hoi idioi),
creacin-humanidad; creacin-nacin Juda; cosas-ntimas; familia-ntima
2626 (idits), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2399; TDNT 3.215LN 27.26 inexperto,
alguien que no es un experto, no adiestrado (Ac
4:13; 2Co 11:6+); no iniciado, o posiblemente un
visitante que sabe un poco acerca de la fe cristiana, pero que an no es un cristiano (1Co 14:16,
23, 24)
2627 (idou): pt.; DBLHebr 2180; Strong
24001. LN 91.13 mirad!, repentinamente, ahora; una expresin usada para animar en el estilo
narrativo hebreo, para cambiar de escena, para
enfatizar una idea, para atraer la atencin hacia un
detalle (Mt 1:20; Lk 2:9 v.l.); 2. LN 91.10 ciertamente (Lk 13:16), nota: ver BAGD 370 para un
anlisis ms detallado
2628 (Idoumaia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 2401(en la mayora de las
versiones) Idumea (Mk 3:8+; Ac 2:9 v.l. BAGD);
LN 93.477
2629 (hidrs), (tos), (ho): s.masc.;
Strong 2402LN 8.72 sudor, transpiracin
copiosa (Lk 22:44 v.l.)
2630 (Iezabel), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 374; Strong 2403; TDNT 3.217LN
93.164 Jezabel (Rev 2:20+)
2631 (Hierapolis), (es), (h):
s.pr.fem.; Strong 2404LN 93.478 Hierpolis
(Col 4:13+)
2632 (hierateia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 3914; Strong 2405; TDNT 3.251
LN 53.86 sacerdocio, oficio sacerdotal (Lk 1:9;
Heb 7:5+; Rev 5:10 v.l. NA26)

2633 (hierateuma), (atos),


(to): s.neu.; Strong 2406; TDNT 3.249LN
53.86 sacerdocio (1Pe 2:5, 9+)
2634 (hierateu): vb.; DBLHebr
3912; Strong 2407; TDNT 3.248LN 53.85 ser
sacerdote, ministrar como sacerdote (Lk 1:8+)
2635 (Ieremias), (ou), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 3758, 3759; Strong 2408;
TDNT 3.218(en la mayora de las versiones)
Jeremas (Mt 2:17; 16:14; 27:9+); LN 93.165
2636 (hiereus), (es), (ho): s.masc.;
DBLHebr 3913; Strong 2409; TDNT 3.257
LN 53.87 sacerdote (Mt 12:4; Lk 10:31; Jn 1:19;
Ac 4:1; 14:13; Heb 5:6; 7:1; 10:11; Rev 1:6; 5:10;
20:6)
(Iermias), (ou), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3758, 3759; Strong 2408(Mt 27:9
v.l.); ver 2635
2637 (Ierich), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 3735, 3747; Strong 2410LN 93.479
Jeric (Mt 20:29; Mk 10:46(2x); Lk 10:30; 18:35;
19:1; Heb 11:30+)
2638 (hierothytos), (on): adj.LN
53.21 sacrificado a una deidad, relativo a la
comida que se ofreca a los dioses paganos (1Co
10:28+)
2639 (hieron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2411; TDNT 3.2301. LN 7.16 templo,
santuario (del SEOR Mt 21:12; Jn 10:23; pagano
Ac 19:27; 1Co 9:13; Jn 8:2 v.l.); 2. LN 37.91
(stratgos tou hierou), jefe
de la guardia del templo (Ac 4:1; 5:24+)
2640 (hieropreps), (es): adj.;
Strong 2412; TDNT 3.253LN 53.6 religioso,
relativo a la reverencia apropiada, a lo que es digno de reverencia (Tit 2:3+)
2641 (hieros), (a), (on): adj.; Strong
2413; TDNT 3.221LN 53.9 santo, sagrado,
apartado para Dios (1Co 9:13; 2Ti 3:15+; Col
4:13 v.l. NA26; Mk 16: Final ms breve v.l.)
2642 (Hierosolyma), (h) y - (n), (ta): s.pr.fem. y neu.[pl.]; DBLHebr
3731; Strong 2414; TDNT 7.292forma helenizada de la entrada 2647. Usada 60 veces, solamente en Marcos, Juan, Mateo (excepto 23:37); encontrada en Lucas-Hechos, aunque se prefiere

154
2647 (q.v.); desde Romanos a Apocalipsis se prefiere esta forma (excepto Gal 1:17, 18; 2:1); ver
Bl-D secciones 39 y 56; ver 2647
2643 (Hierosolymits), (ou),
(ho): s.pr.masc.gent.; Strong 2415; TDNT
7.292LN 93.481 jerusaleo, habitante de la
ciudad de Jerusaln (Mk 1:5; Jn 7:25+)
2644 (hierosyle): vb.; Strong 2416;
TDNT 3.2551. LN 57.241 robar los templos
(Ro 2:22+), para otra interpretacin, ver siguiente;
2. LN 53.104 cometer sacrilegio (Ro 2:22+),
para otra interpretacin, ver anterior
2645 (hierosylos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 2417; TDNT
3.2561. LN 57.242 ladrn del templo, el que
roba cosas de un templo (Ac 19:37+), para otra
interpretacin, ver anterior; 2. LN 53.105 sacrlego, el que comete sacrilegio (Ac 19:37+), para
otra interpretacin, ver anterior
2646 (hierourge): vb.; Strong
2418; TDNT 3.251LN 53.85 ser un sacerdote, realizar las tareas sagradas, ministrar como
sacerdote (Ro 15:16+)
2647 (Ierousalm), (h): s.pr.fem.
[ver tambin 2642]; DBLHebr 3731; Strong
2419; TDNT 7.292la forma preferida en LucasHechos en una relacin de 3 a 1; y aparece solamente en Romanos, 1 Corintios, Hebreos, Apocalipsis; aparece en forma alternada en Glatas (Gal
4:25, 26); LN 93.480 Jerusaln (Mt 2:1; Mk 3:8;
Lk 2:22; Jn 1:19; Ac 1:4; Ro 15:19; 1Co 16:3; Gal
1:17; 4:25; Heb 12:22; Rev 3:12)
2648 (hiersyn), (s), (h):
s.fem.; Strong 2420; TDNT 3.247LN 53.86
sacerdocio (Heb 7:11, 12, 24+)
2649 (Iessai), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 414, 3805; Strong 2421LN 93.166
Isa (Mt 1:5, 6; Lk 3:32; Ac 13:22; Ro 15:12+)
2650 (Iephthae), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3653; Strong 2422(en la mayora de
las versiones) Jeft (Heb 11:32+); LN 93.167
2651 (Iechonias), (ou), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 3382, 3422, 3526, 3527,
4037; Strong 2423(en la mayora de las versiones) Jeconas (Mt 1:11, 12+; Lk 3:2331 v.l.
NA26); LN 93.168
q.v. quod vide, (ver all)
Bl-D Blass-DeBrunner

(Iremias), (ou), (ho): s.pr.masc.;


Strong 2423Jeremas (Mt 27:9 v.l.); ver 2635
(Isaias), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2268(Mt 27:9 v.l.); ver 2480
2652 (Isous), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2424; TDNT 3.284(en la mayora de
las versiones) Jess, literalmente, Josu; 1. el
Cristo, hijo de Mara (Mt 1:21) 2. uno llamado
Justo (Col 4:11); 3. padre de Er (Lk 3:29+) 4. hijo
de Nun (Ac 7:45; Heb 4:8+); 5. Jess Barrabs
(Mt 27:16); LN 93.169
(hikanon), (ou), (to): s.neu. [servido
por 2653]; Strong 2425LN 57.169 fianza (Ac
17:9+)
2653 (hikanos), (), (on): adj. [ver
(hikanon), (ou), (to), arriba];
Strong 2425; TDNT 3.2931. LN 78.50 suficiente, grado suficiente (2Co 2:6), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 78.14 intenso,
grande, mucho (Ac 22:6; 2Co 2:6), para otra interpretacin de 2Co 2:6, ver anterior; 3. LN 75.2
adecuado, calificado (2Co 2:16; Jn 1:27 v.l.
NA26); 4. LN 59.44 suficiente, cantidad suficiente (Lk 22:38); 5. LN 59.2 muchos, un nmero
considerable de (Ac 12:12; Ac 5:37 v.l.; Ro 15:23
v.l. NA26); 6. LN 59.12 grande, tamao considerable (Mt 28:12; Mk 10:46; Lk 8:27); 7. LN 25.96
(poie to hikanon), actuar en
una manera agradable (Mk 15:15+); 8. LN 67.91
(eph hikanon), por un largo tiempo
(Ac 20:11+)
2654 (hikanots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 2426; TDNT 3.293LN 75.1
suficiencia, competencia, capacidad (2Co 3:5+)
2655 (hikano): vb.; Strong 2427;
TDNT 3.293LN 75.3 hacer apto, capacitar
para, calificar para (2Co 3:6; Col 1:12+)
2656 (hiketria), (as), (h): s.fem.;
Strong 2428; TDNT 3.296LN 33.172 splica, peticin (Heb 5:7+)
2657 (ikmas), (ados), (h): s.fem.;
Strong 2429LN 2.9 humedad en la tierra (Lk
8:6+)
2658 (Ikonion), (ou), (to):
s.pr.neu.; Strong 2430LN 93.482 Iconio (Ac
13:51; 14:1, 19, 21; 16:2; 2Ti 3:11+)

155
2659 (hilaros), (a), (on): adj.;
Strong 2431; TDNT 3.297LN 25.117 feliz, alegre, sin resentimiento (2Co 9:7+)
2660 (hilarots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 2432; TDNT 3.297LN 25.116
felicidad, alegra, sin resentimiento (Ro 12:8+)
2661 (hilaskomai): vb.; Strong
2433; TDNT 3.3011. LN 40.9 (dep.) perdonar,
lograr el perdn de (Heb 2:17+); 2. LN 88.75
mostrar misericordia, tener compasin (Lk
18:13+)
2662 (hilasmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2434; TDNT 3.301LN 40.12
medio para lograr el perdn, un sacrificio expiatorio, expiacin (RVA), propiciacin (RVR,
LBLA), sacrificio para el perdn (NVI, DHH), el
remedio para la corrupcin (1Jn 2:2; 4:10+) nota:
la expiacin enfoca el medio para lograr el perdn
de los pecados, la propiciacin enfocara en la
percepcin de Dios sobre la satisfaccin o buena
disposicin. Hay un intenso debate sobre cul es
la palabra ms apropiada en la traduccin.
2663 (hilastrion), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 4114; Strong 2435; TDNT
3.3181. LN 40.12 medio de lograr el perdn,
un sacrificio expiatorio (Ro 3:25+); 2. LN 40.13
lugar donde se realiza el perdn de los pecados, propiciatorio (Heb 9:5+)

2664 (hiles), (n): adj.; Strong 2436;


TDNT 3.3001. LN 88.77 misericordioso, perdonador, generoso (Heb 8:12+); 2. LN 88.78
(hiles soi), Dios nunca lo permita!
(Mt 16:22+)
2665 (Illyrikon), (ou), (to):
s.pr.neu.; Strong 2437LN 93.483 Ilrico (Ro
15:19+)
2666 (himas), (antos), (ho): s.masc.;
Strong 24381. LN 6.20 correa, tira de cuero,
correas de cuero (Mk 1:7; Lk 3:16; Jn 1:27; Ac
22:25+); 2. LN 19.9 instrumento para azotar,
ltigo de cuero (Ac 22:25+), para otra interpretacin, ver anterior
2667 (himatiz): vb.; Strong 2439
LN 49.1 vestir, (voz pasiva) ser vestido, vestido
(Mk 5:15; Lk 8:35+)
2668 (himation), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 955; Strong 24401. LN 6.162
prendas, atavo, prendas de cualquier clase (Mt

27:35; Mt 23:5 v.l. NA26; 27:28 v.l.); 2. LN 6.172


capa, manto, toga (Mt 5:40)
2669 (himatismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2441LN 6.162 prendas, atavo (Lk 7:25; 9:29; Jn 19:24; Ac 20:33; 1Ti 2:9+;
Mt 27:35 v.l.)
2670 (himeiromai): vb.; Strong 2442;
TDNT 5.176desear, anhelar (1Th 2:8 v.l.
BAGD); no se encuentra en LN
2671 (hina): c. (normalmente antes del modo
subjuntivo); Strong 2443 & 3363; TDNT
3.3231. LN 89.59 para que; indicador de propsito (Mk 4:21); 2. LN 89.49 como resultado,
para que, de modo que; indicador de resultado (Jn
9:2); 3. LN 90.22 que; indicador del contenido de
un discurso, con el propsito implcito (Mt 14:36;
Mk 6:12; Eph 5:33); 4. LN 91.15 a saber; indicador para explicar algo (Jn 15:13)
2672 (hinati): pt. (interrogativo); Strong
2444LN 89.38 Por qu? (Mt 9:4; 27:46; Lk
13:7; Ac 4:25; 7:26; 1Co 10:29+)
2673 (Iopp), (s), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 3639; Strong 2445(en la mayora de
las versiones) Jope (Ac 9:36, 38, 42, 43; 10:5, 8,
23, 32; 11:5, 13+); LN 93.484
2674 (Iordans), (ou), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 3720; Strong 2446; TDNT
6.608LN 93.485 Ro Jordn (Mt 19:1; Mk 1:5;
3:8; 10:1; Lk 4:1; Jn 1:28; 3:26; 10:40)
2675 (ios), (ou), (ho): s.masc.; Strong
2447; TDNT 3.3341. LN 8.74 pcima, veneno
(Ro 3:13; Jas 3:8+); 2. LN 2.60 herrumbre, corrosin (Jas 5:3+)
2676 (Iouda), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3373; Strong 2448Jud (Lk 22:48+;
Jn 13:2 v.l.); ver tambin 2683
2677 (Ioudaia), (as), (h): s.pr.fem.
[ver (Ioudaia), (s), (h), siguiente];
DBLHebr 3373; Strong 2449; TDNT 3.356
(en la mayora de las versiones) Judea, (Mt 2:1;
Mk 1:5; Lk 1:5; Jn 3:22; Ac 1:8; Ro 15:31; 2Co
1:16; Gal 1:22; 1Th 2:14; Mk 3:7 v.l.); LN 93.486
(Ioudaia), (s), (h): s.pr.fem. [servido por 2677]; Strong 2449LN 93.170 juda
(Ac 24:24+)

c. conjuncin

156
2678 (ioudaiz): vb.; Strong 2450;
TDNT 3.356LN 41.32 vivir como un judo,
seguir las costumbres judas, vivir conforme a las
costumbres de un judo (Gal 2:14+)
2679 (Ioudaikos), (), (on):
adj.pr.; DBLHebr 3374; Strong 2451; TDNT
3.356LN 93.171 judas, mitos o fbulas (Tit
1:14+)
2680 (Ioudaiks): adv.pr.; Strong
2452LN 93.171 (vivir) como un judo, (conducirse) conforme a la manera de un judo (Gal
2:14+)
2681 (Ioudaios), (aia), (aion):
adj.pr.gent. [ver (Ioudaios), (ou),
(ho), siguiente]; DBLHebr 3374; Strong 2453;
TDNT 3.356LN 93.487 judaico, relativo a Judea (Mk 1:5)
(Ioudaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [servido por 2681]; DBLHebr
3374; Strong 24531. LN 93.172 un judo, (plural) el pueblo judo (Mk 7:3; Ac 18:17 v.l.); 2. LN
37.95 (archn tn
Ioudain), miembro del concilio (Jn 3:1+)
2682 (Ioudaismos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2454; TDNT 3.356LN
41.33 la prctica del judasmo (Gal 1:13, 14+)
2683 (Ioudas), (a), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3373; Strong 24551. LN 93.173 Jud o Judas, un grn nmero de personas diferentes 1. el Iscariote (Mt 10:4); 2. el hijo de Santiago
(Lk 6:16); 3. el hermano de Jess (Mt 13:55); 4. el
amigo de Pablo (Ac 9:11); 5. Barsabs (Ac
15:22); 6. un lder revolucionario (Ac 5:37); 7.
uno en una genealoga (Lk 3:30); 8. el hijo de Jacob (Mt 1:2); 2. LN 93.174 Jud (la tribu) (Heb
7:14); 3. LN 93.488 Jud (la tierra) (Mt 2:6)
2684 (Ioulia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 2456LN 93.175 Julia (Ro 16:15+; Ro
16:7 v.l.)
2685 (Ioulios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2457LN 93.176 Julio (Ac
27:1, 3+)
2686 (Iounia), (as), (h): s.pr.fem.
LN 93.177 Junias (Ro 16:7, 15 v.l.)

adv. adverbio o adverbialmente

2687 (Iounias), (a), (ho): s.pr.masc.;


Strong 2458(en la mayora de las versiones)
Junas (Ro 16:7+; Ro 16:15 v.l.); LN 93.178
2688 (Ioustos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2459LN 93.179 Justo 1.
candidato a apstol (Ac 1:23); 2. uno de la clase
conocida como los temerosos de Dios (Ac
18:7); 3. compaero de Pablo (Col 4:11+)
2689 (hippeus), (es), (ho): s.masc.;
DBLHebr 7305; Strong 2460LN 55.21 jinete
de la caballera, soldado de la caballera (Ac
23:23, 32+)
(hippikon), (ou), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 2690]; Strong 2461
LN 55.21 jinete, (tropas) montadas (Rev 9:16+)
2690 (hippikos), (), (on): adj.;
Strong 2461relativo a un jinete; ver
(hippikon), (ou), (to), arriba
2691 (hippos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6061; Strong 2462; TDNT 3.336LN
4.29 caballo (Jas 3:3; Rev 6:2; 9:7; 14:20; 18:13;
19:11, 21)
2692 (iris), (idos), (h): s.fem.;
Strong 2463; TDNT 3.339LN 1.38 crculo de
luz; (en la mayora de las versiones) arco iris; halo
de luz (Rev 4:3; 10:1+)
2693 (Isaak), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3663, 3773; Strong 2464LN 93.180
Isaac (Mt 1:2; 8:11; Mk 12:26; Lk 13:28; Ac 7:8,
32; Ro 9:7; Gal 4:28; Heb 11:17, 20; Jas 2:21)
2694 (isangelos), (on): adj.;
Strong 2465; TDNT 1.87LN 12.29 semejante
a un ngel, similar a los seres sobrenaturales llamados ngeles (Lk 20:36+)
2695 (Isachar), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3779; Strong 2466Isacar (Rev 7:7
v.l. TR); ver 2704
2696 (Iskarith), [ (ho)?]: s.pr.gent.
[ver tambin 2697]; Strong 2469LN 93.181
Iscariote (Mk 3:19; 14:10; Lk 6:16+), nota: este
trmino puede referirse a un grupo llamado los
asesinos, o de la misma manera a alguien proveniente de la ciudad de Queriot
2697 (Iskarits), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [ver tambin 2696]; Strong
2469LN 93.181 Iscariote (Mt 10:4; 26:14; Lk
22:3; Jn 6:71; 12:4; 13:2, 26; 14:22)

157
(Iskart): s.pr.gent.; Strong 2469
(Jn 13:2 v.l.); ver 2697
(Iskarts), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 2469(Mk 3:19 v.l.
NA26); ver 2697
2698 (isos), (), (on): adj.; Strong
2470; TDNT 3.343LN 58.33 igual, lo mismo
que (Mt 20:12; Mk 14:56, 59; Lk 6:34; Jn 5:18;
Ac 11:17; Php 2:6; Rev 21:16+)
2699 (isots), (tos), (h): s.fem.;
Strong 2471; TDNT 3.343LN 58.32 igualdad,
equidad (2Co 8:13, 14; Col 4:1+)
2700 (isotimos), (on): adj.; Strong
2472; TDNT 3.343LN 58.34 igual a, tan precioso como, relativo a tener el mismo valor (2Pe
1:1+)
2701 (isopsychos), (on): adj.;
Strong 2473LN 26.5 del mismo nimo, relativo a tener el mismo corazn, mente o alma (Php
2:20+)
(Hispania): s.pr.; Strong 4681
Espaa (Ro 15:24 v.l.); ver 5056
2702 (Isral), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3776; Strong 2474; TDNT 3.3561.
LN 93.182 Israel 1. Jacob hijo de Isac (Ro 9:6) 2.
nacin de Israel (Mt 2:6) 3. forma figurativa para
el pueblo de Dios que sigue el evangelio (Gal
6:16); 2. LN 11.58 (oikos Isral),
pueblo de Israel (Mt 10:6; 15:24; Ac 2:36; 7:42;
Heb 8:8, 10+); 3. LN 11.58 (huioi
Isral), pueblo de Israel (Mt 27:9; Lk 1:16; Ac
5:21; 7:23, 37; 9:15; 10:36; Ro 9:27; 2Co 3:7, 13;
Heb 11:22; Rev 2:14; 7:4; 21:12+)
2703 (Isralits), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 3778; Strong 2475;
TDNT 3.356LN 93.183 israelita, uno de la
tribu de Israel (Jn 1:47; Ac 2:22; 3:12; 5:35;
13:16; 21:28; Ro 9:4; 11:1; 2Co 11:22+)
2704 (Issachar), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3779; Strong 2466LN 93.184 Isacar
(Rev 7:7+)
2705 (histamai), (histan),
(histmi): vb.; Strong 2476; TDNT
7.6381. LN 85.40 poner, colocar en un lugar,
ubicar, presentar (Mt 18:2; Ac 5:27; 6:13; Jn 8:3
v.l.); 2. LN 76.20 mantener, sostener; reconocer

la validez de algo (Ro 3:31); 3. LN 76.21 establecer, autorizar, instituir (Ro 10:3; Heb 10:9); 4.
LN 57.158 pagar, contar una suma de dinero (Mt
26:15); 5. LN 30.87 seleccionar, escoger, realizar una seleccin particular (Ac 1:23), para otra
interpretacin, ver siguiente; 6. LN 33.343 proponer, recomendar (Ac 1:23), para otra interpretacin, ver anterior; 7. LN 17.1 (dep.) estar de
pie (Ac 5:25); 8. LN 17.6 (dep.) ponerse de pie
(Jn 7:37); 9. LN 85.8 (dep.) estar en un lugar,
existir en un lugar (Mt 16:28); 10. LN 68.42
(dep.) cesar, detener (Lk 8:44); 11. LN 13.90
(dep.) continuar siendo, continuar existiendo
(Mt 12:25); 12. LN 13.29 (dep.) mantenerse firme, permanecer en un estado particular (Jn 8:44;
Ro 5:2; 1Co 15:1); 13. LN 31.7 (dep.)
(histamai en t kardia), mantener la
opinin personal, literalmente, afirmarse en el
corazn (1Co 7:37+)
(histan): vb.; Strong 2476ver 2705
2706 (histion), (ou), (to): s.neu.
vela de un barco (Ac 27:16 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
2707 (histore): vb.; Strong 2477;
TDNT 3.391LN 34.52 visitar y obtener informacin, llegar a conocer a (Gal 1:18+; Ac
17:23 v.l. BAGD)
2708 (ischyros), (a), (on): adj.;
Strong 2478; TDNT 3.3971. LN 76.11 poderoso, relativo a tener poder (1Co 1:27); 2. LN 79.63
fuerte, fsicamente vigoroso (Lk 11:21); 3. LN
78.16 intenso, grande, severo (Lk 15:14; Heb
6:18); 4. LN 87.44 grande, de posicin o rango
elevado (Rev 6:15)
2709 (ischys), (yos), (h): s.fem.;
Strong 2479; TDNT 3.3971. LN 74.8 capacidad, con la implicacin de potencial personal (Mk
12:30, 33; Lk 10:27; Eph 1:19; 6:10; 2Th 1:9; 2Pe
2:11; Rev 5:12; 7:12+; Lk 11:11 v.l.); 2. LN 79.62
fuerza, poder, vigor (1Pe 4:11+), nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
2710 (ischy): vb.; Strong 2480; TDNT
3.3971. LN 74.9 ser capaz de, poder (Lk
13:24); 2. LN 79.64 ser fuerte, poderoso, potente
(Lk 16:3); 3. LN 23.130 ser saludable (Mt 9:12)
2711 (iss): adv.; Strong 2481LN 71.11
probablemente, tal vez (Lk 20:13+)

158
2712 (Italia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 2482LN 93.489 Italia (Ac 18:2; 27:1, 6;
Heb 13:24+; suscripcin de Hebreos v.l.)
2713 (Italikos), (), (on):
adj.pr.gent.; Strong 2483LN 93.490 italiano
(Ac 10:1+)
2714 (Itouraios), (aia),
(aion): adj.pr.; Strong 2484(en la mayora de
las versiones) de Iturea (Lk 3:1+); LN 93.491
2715 (ichthydion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2485LN 4.60 pececillo, cualquier clase de pez relativamente pequeo (Mt
15:34; Mk 8:7+)
2716 (ichthys), (yos), (ho): s.masc.;
Strong 2486LN 4.59 pez (Mt 15:36; 17:27; Mk
6:38; Lk 5:6; 11:11; 24:42; Jn 21:6, 8; 1Co 15:39)
2717 (ichnos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 4090; Strong 2487; TDNT 3.402LN
41.47 imitar, seguir un rumbo, literalmente, el
paso o la pisada; (stoiche
tois ichnesin), seguir un curso que imita la accin
y la actitud (Ro 4:12; 2Co 12:18; 1Pe 2:21+)
2718 (Iatham), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3462; Strong 2488(en la mayora de
las versiones) Jotam o Jotn (Mt 1:9(2x)+; Lk
3:2331 v.l. NA26); LN 93.185
(Iakeim), (ho): s.pr.masc.(Mt 1:11
v.l.); ver 2719
2719 (Iakim), (ho): s.pr.masc.LN
93.186 Joaqun (Mt 1:11 v.l.; Lk 3:2331 v.l.
NA26)
(Iana), (as), (h): s.pr.fem. [ver
2721]; Strong 2489 & 2490LN 93.188 Juana
(Jn 1:42 v.l. NA26)
2720 (Ianan), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2489LN 93.187 Joann (Lk 3:27+)
(Ianas), (a), (ho): s.pr.masc. [ver
2722]; Strong 2491LN 93.189 Jons (Jn 1:42
v.l.)
(Ians), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2491ver 2722
2721 (Ianna), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 2489 & 2490LN 93.188 Juana (Lk
8:3; 24:10+)

(Iannas), (ho): s.pr.masc. [ver 2722];


Strong 2491LN 93.189 Jons (Jn 1:42 v.l.)
2722 (Ianns), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2491LN 93.190 Juan, hay
varios: 1. el Bautista (Mt 3:1); 2. el hijo de Zebedeo (Mk 1:19); 3. Juan el siervo (Rev 1:1, para
otros ver el nmero 2); 4. el primo de Barnabs
(Ac 12:12); 5. el padre de Pedro (Jn 1:42); 6. uno
del Sanedrn (Ac 4:6) 7. el hermano de Jess (Mt
13:55 v.l.)
(Iaram): s.pr.(Lk 3:33 v.l.); no se
encuentra en LN
2723 (Ias), (ho): s.pr.masc.Jos (Mt
1:8 v.l. NA26; Lk 3:2331 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2724 (Ib), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
373; Strong 2492LN 93.191 Job (Jas 5:11+)
2725 (Ibd), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 6381; Strong 5601LN 93.192 Obed
(Mt 1:5(2x); Lk 3:32+)
2726 (Ida), (ho): s.pr.masc.LN 93.193
Jud (Lk 3:26+)
2727 (Il), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
3408; Strong 2493LN 93.194 Joel (Ac 2:16+)
2728 (Inathas), (ou), (ho):
s.pr.masc.LN 93.195 Jonatn (Ac 4:6 v.l.)
2729 (Inam), (ho): s.pr.masc.; Strong
2494LN 93.196 Jonn (Lk 3:30+)
2730 (Inan), (ho): s.pr.masc.; Strong
2494Jonn (Lk 3:30 v.l. TR); no se encuentra
en LN
2731 (Inas), (a), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3434; Strong 2495; TDNT 3.406LN
93.197 Jons (Mt 12:3941(4x); 16:4; Lk 11:29
32(3x)+; Mt 16:17 v.l. NA26; Jn 1:42 v.l.; 21:15,
16, 17 v.l.)
2732 (Iram), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3393, 3456; Strong 2496(en la mayora de las versiones) Joram o Jorn (Mt 1:8(2x)+;
Lk 3:33 v.l.); LN 93.198
2733 (Irim), (ho): s.pr.masc.; Strong
2497LN 93.199 Jorim (Lk 3:29+)

(3x)

La palabra definida aparece 3 veces en un versculo bblico


particular

159
(Isaphad), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3398; Strong 2498(Lk 3:2331 v.l.
NA26); ver 2734
2734 (Isaphat), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3398; Strong 2498(en la mayora de
las versiones) Josafat (Mt 1:8(2x)+; Lk 3:23); LN
93.200
2735 (Is), (ho): s.pr.masc. [ver 2736];
Strong 2499Jos (Lk 3:29 v.l. TR); no se encuentra en LN
2736 (Iss), () o (tos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2500LN 93.201 Jos (Mk
6:3; 15:40, 47+; Mt 13:55 v.l.; 27:56 v.l.; Mk 6:3
v.l.; Ac 4:36 v.l. NA26)
2737 (Isph), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3388, 3441; Strong 2501LN 93.202
Jos, hay varios: 1. el hijo mayor de Raquel y
Jacob (Rev 7:8); 2. el padrastro de Jess (Mt 1:16;

Mk 6:3 v.l.; Lk 2:33 v.l.); 3. de Arimatea (Mt


27:57); 4. el hermano de Jess (Mt 13:55); 5. Jos
Barnabs (Ac 4:36); 6. Jos Barsabs (Ac 1:23); 7.
otro Jos (Mt 27:56); 8. el padre de Jana (Lk
3:24); 9. el hijo de Jonn (Lk 3:30)
2738 (Isch), (ho): s.pr.masc.LN
93.203 Jos (Lk 3:26+)
2739 (Isias), (ou), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 3287, 3288; Strong 2502(en la mayora de las versiones) Josas (Mt 1:10, 11+; Lk
3:2331 v.l. NA26); LN 93.204
2740 (ita), (to): s.neu.; Strong
2503;LN 33.36 la letra ms pequea (del alfabeto griego), que tambin corresponde a la letra
ms pequea del alfabeto hebreo y arameo, yod
(Mt 5:18+)

160

2741 (k): letra simple del alfabeto griego (no


se usa en GNT); no se encuentra en LN
2742 (kabos), (ou), (ho): s.masc.
bato, una medida de capacidad poco menor que
dos litros (Lk 16:6 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
2743 (kag): contraccin; Strong 2504
(kai), + (eg), y yo (Jn 1:31, y en esa
forma conjuntiva 75 veces en GNT4); no se encuentra en LN
2744 (kados), (ou), (ho): s.masc.
recipiente, tinaja (Lk 16:6 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2745 (katha): c. o adv.; Strong 2505
LN 64.14 tal como (Mt 27:10+; Mt 6:12 v.l.
BAGD; Lk 1:2 v.l. BAGD)
2746 (kathairesis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2506; TDNT 3.4121. LN 20.54
derribamiento, demolicin, destruccin (2Co
10:4+); 2. LN 74.16 discapacitar, debilitar (2Co
10:8; 13:10+)
2747 (kathaire): vb.; Strong 2507;
TDNT 3.4111. LN 15.110 destituir, provocar
la destitucin (Mk 15:36; Lk 1:52+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 15.199 quitar
de un lugar (Mk 15:36, 46; Lk 23:53; Ac
13:29+), para otra interpretacin, ver anterior; 3.
LN 20.54 derribar, destruir, desmantelar (Lk
12:18+); 4. LN 20.42 destruir, arrasar, como resultado de derrota y conquista (Ac 13:19+); 5. LN
13.38 suprimir, eliminar, poner fin a (Ac 19:27;
2Co 10:4+)
2748 (kathair): vb.; Strong 2508;
TDNT 3.4131. LN 79.49 limpiar (RVR, RVA,
DHH, TLA), asear, (Jn 15:2+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 43.12 podar (LBLA,
NVI), cortar las ramas improductivas (Jn 15:2+),
para otra interpretacin, ver anterior
2749 (kathaper): c. o adv.; Strong
2509LN 64.15 tal como, como (Ro 4:6; 1Co
GNT4 Nuevo Testamento Griego, cuarta edicin

10:10; 2Co 1:14; 1Th 2:11; Heb 4:2; Ro 3:4 v.l.


NA26; 11:8 v.l. NA26)
2750 (kathapt): vb.; Strong 2510
LN 18.7 sujetar a, sujetar, atar (Ac 28:3+)
2751 (kathariz): vb.; DBLHebr
3197; Strong 2511; TDNT 3.4131. LN 79.49
limpiar, asear (Mt 23:25, 26; Lk 11:39); 2. LN
53.28 purificar, purificacin ceremonial mediante
el agua (Ac 10:15; Lk 11:2 v.l.); 3. LN 23.137
sanar, y que de ese modo pueda ser ritualmente
purificado (Mt 8:2, 3)
2752 (katharismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2512; TDNT 3.429LN 53.28
purificacin, purificacin ritual, lavamiento ceremonial (Mk 1:44; Lk 2:22; 5:14; Jn 2:6; 3:25;
Heb 1:3; 2Pe 1:9+)
2753 (katharma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4027; TDNT 3.430chivo expiatorio (1Co 4:13 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
2754 (katharos), (a), (on): adj.;
DBLHebr 3196, 3197; Strong 2513; TDNT
3.4131. LN 79.48 limpio, fsicamente limpio
(Mt 23:26; 27:59; Jn 13:10a); 2. LN 53.29 puro,
libre de responsabilidad conforme al rito de purificacin, inocente Mt 5:8; Lk 11:41; Jn 13:11; Jas
1:27
2755 (katharots), (tos), (h):
s.fem.; DBLHebr 3198; Strong 2514; TDNT
3.413LN 53.28 purificacin, estado de purificacin ritual, pureza (Heb 9:13+)
2756 (kathedra), (as), (h): s.fem.;
Strong 25151. LN 6.111 silla, asiento, banco
(Mt 21:12; Mk 11:15+); 2. LN 37.44
(epi ts Muses
kathedras kathiz), ctedra (RVR, RVA, LBLA),
ser una autoridad en la Ley de Moiss, literalmente, ocupar el lugar de Moiss (Mt 23:2+)
2757 (kathezomai): vb.; Strong
2516; TDNT 3.440LN 17.12 sentarse, estar
sentado (Mt 26:55; Lk 2:46; Jn 4:6; 11:20; 20:12;

161
Ac 6:15; 20:9+; Ac 3:10 v.l. NA26; 6:3 v.l.
BAGD)
2758 (katheis): contraccin; Strong
2596 + 1520 (kata), + (heis), individualmente (Ro 12:5 v.l. BAGD); no se encuentra
en LN
2759 (kathexs): adv.; Strong 2517
1. LN 61.1 uno tras otro, en orden, en una secuencia (Lk 1:3; Ac 3:24; 11:4; 18:23+); 2. LN
67.52 () (en t (kath)exs), ms
tarde (Lk 7:11; 8:1+)
2760 (katheriz): vb.; Strong 2511
forma alternativa del lxico; ver 2751
2761 (katheud): vb.; DBLHebr
8886; Strong 2518; TDNT 3.4311. LN 23.66
dormir, quedarse dormido (Mt 8:24; 13:25; Mk
4:27; 5:39; 13:36; Lk 22:46; 1Th 5:6, 7); 2. LN
23.104 estar muerto (Eph 5:14; 1Th 5:10+)
2762 (kathgts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2519LN 33.245 maestro (Mt
23:10(2x)+)
2763 (kathkei), (kathk): vb.;
Strong 2520; TDNT 3.437LN 66.1 ser adecuado (Ac 22:22+); (como participio sustantivo)
cosas que deberan ser, cosas apropiadas (Ro
1:28+)
2764 (kathmai): vb.; DBLHebr 3782;
Strong 2521; TDNT 3.4401. LN 17.12 sentarse, sentarse, montar (Mt 9:9; Col 3:1; Rev 4:9); 2.
LN 85.63 residir, vivir, permanecer (Mt 4:16; Lk
1:79; 21:35; Rev 14:6+; 2Th 2:4 v.l.)
2765 (kathmeran): contraccin;
Strong 2596 + 2250 (kata), +
(hmera), cada da, diariamente, da tras da; forma alternativa del lxico en algunas versiones
griegas (Mt 26:55; Mk 14:49; Lk 9:23; 11:3; Ac
2:46; 1Co 15:31; 2Co 11:28; Heb 7:27); no se
encuentra en LN
2766 (kathmerinos), (), (on):
adj.; Strong 2522LN 67.183 diariamente (Ac
6:1+)
2767 (kathiz): vb.; DBLHebr 3782;
Strong 2523; TDNT 3.4401. LN 17.12 sentarse, (Mt 5:1; Jn 8:2 v.l.); 2. LN 17.17 hacer sentar, (Eph 1:20); 3. LN 85.63 permanecer en una
situacin o asentarse en algn lugar (Lk 24:49); 4.
LN 37.104 nombrar, poner a cargo (1Co 6:4); 5.

LN 87.34 (ek dexin kathiz),


estar en una posicin superior, literalmente, sentarse a la derecha (Mt 20:23; Mk 10:40+; Mk
16:19 v.l.); 6. LN 87.35 (ex
aristern kathiz), estar en una posicin inferior,
literalmente, sentarse a la izquierda (Mk 10:37+);
7. LN 37.44 ser una autoridad en la Ley de
Moiss (Mt 23:2+), ver 2756
2768 (kathimi): vb.; Strong 2524
LN 15.111 descender, bajar (Lk 5:19; Ac 9:25;
10:11; 11:5+)
2769 (kathistan): vb. [ver tambin
2770]; Strong 2525; TDNT 3.444LN 15.175
hacer descender, conducir (RVR, RVA, LBLA),
acompaar (NVI, DHH, TLA), escoltar, (Ac
17:15+)
2770 (kathistmi): vb. [ver tambin
2769]; Strong 25251. LN 37.104 nombrar,
poner a cargo, designar (Mt 24:45); 2. LN 13.9
constituir, hacer (Ac 7:10, 27, 35; Ro 5:19+)
2771 (katho): adv.; Strong 25261. LN
64.14 tal como, en comparacin con (Ro 8:26); 2.
LN 78.53 en la medida que, tal como (2Co 8:12;
1Pe 4:13+)
2772 (katholikos), (), (on):
adj.general, universal (el ttulo de la Epstola
universal de Santiago); no se encuentra en LN
2773 (katholou): adv.; Strong 2527
LN 78.44 completa(mente), totalmente, (en la
mayora de las versiones) en lo ms mnimo, de
ninguna manera (Ac 4:18+)
2774 (kathopliz): vb.; Strong
2528LN 55.1 armar por completo, equiparse
completamente para la lucha (Lk 11:21+)
2775 (kathora): vb.; Strong 2529;
TDNT 5.379LN 27.7 enterarse, (voz pasiva)
ser visto, claramente visible, percibido (Ro 1:20+)
2776 (kathoti): c.; Strong 25301. LN
89.33 porque (Lk 1:7; 19:9; Ac 2:24, 17:31+); 2.
LN 78.53 en la medida que, segn (Ac 2:45;
4:35+)
2777 (kaths): adv.; Strong 25311.
LN 78.53 en la medida que (Ac 11:29); 2. LN
89.34 puesto que; indicador de causa o motivo
(Jn 17:2; Ro 1:28); 3. LN 64.14 tal como, aun
cuando, conforme a; segn (Lk 11:30; Jn 15:9); 4.

162
LN 67.33 cuando, en el tiempo de (Ac 7:17); 5.
LN 89.86 cmo, de qu manera (Ac 15:14)
2778 (kathsper): adv.; Strong
2509LN 64.15 tal como, exactamente como
(Heb 5:4+; 2Co 3:18 v.l. NA26)
2779 (kai): c.; DBLHebr 2256; Strong
25321. LN 89.92 (un conector con muchos usos
y matices, ver BAGD 391) y; conjuncin, nexo
(Mt 13:55; Ro 1:7; 4:14); 2. LN 89.87 entonces;
expresin para vincular y continuar una idea (Mt
7:6; Mt 13:44; Mt 15:17); 3. LN 89.93 tambin;
conjuncin, expresin para vincular y aadir (Mt
5:39; 8:33); 4. LN 91.12 an; indicador de nfasis
(Mk 10:26); 5. LN 89.102 ... (kai ... kai),
tanto como (Mt 10:28)
2780 (Kaiaphas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2533(en la mayora de las
versiones) Caifs (Mt 26:3, 57; Lk 3:2; Jn 11:49;
18:13, 14, 24, 28; Ac 4:6+); LN 93.205
2781 (kaige): pt.; Strong 2534aunque
(Ac 2:18 v.l.; 17:27 v.l.); no se encuentra en LN
2782 (Kain), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
7803; Strong 2535; TDNT 1.6LN 93.206 Can
(Heb 11:4; 1Jn 3:12; Jude 11+)
2783 (Kainam), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 7809; Strong 2536(en la mayora de
las versiones) Cainn (Lk 3:36, 37+); LN 93.207
2784 (Kainan), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 7809; Strong 2536Cainn (Lk 3:36,
37 v.l. TR); no se encuentra en LN
2785 (kainos), (), (on): adj. [ver
(kainoteron), siguiente]; DBLHebr
2543; Strong 2537; TDNT 3.4471. LN 67.115
nuevo, reciente (Mk 2:22); 2. LN 58.71 nuevo,
relativo a aquello que es nuevo o reciente (2Pe
3:13; Mt 26:28 v.l.); 3. LN 28.33 anteriormente
desconocido (Mk 1:27; Mk 16:17 v.l.), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
(kainoteron): adv. [servido por 2785];
Strong 2538LN 67.28 lo ms reciente, lo
ltimo, con la implicacin de algo diferente (Ac
17:21+)
2786 (kainots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 2538; TDNT 3.4501. LN
67.101 novedad, condicin de ser relativamente
nuevo (Ro 7:6+); 2. LN 58.70 novedad, condicin de ser nuevo o diferente (Ro 6:4+)

2787 (kainophnia), (as), (h):


s.fem.; Strong 2757conversacin vana,
charlatanera (1Ti 6:20 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2788 (kaiper): c.; Strong 2539LN
89.71 aunque (Php 3:4; Heb 5:8; 7:5; 12:17; 2Pe
1:12+)
2789 (kairos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4595, 6961; Strong 2540; TDNT
3.4551. LN 67.1 ocasin, momento preciso
(Mt 13:30); 2. LN 67.78 perodo de tiempo, perodo de tiempo indefinido (Rev 12:12); 3. LN
67.145 poca, edad (Mk 10:30); 4. LN 22.45
oportunidad, buena ocasin (Ac 24:25); 5. LN
67.109 (pros kairon hras),
por un tiempo (1Th 2:17+); 6. LN 65.42 aprovechar la oportunidad, (Eph 5:16; Col 4:5+), ver
1973; 7. LN 68.73 trabajar aprisa, (Eph 5:16;
Col 4:5+) ver 1973
2790 (Kaisar), (aros), (ho):
s.pr.masc.; Strong 25411. LN 93.208 Csar,
por la transliteracin del griego, que significa Emperador, ver siguiente; 2. LN 37.74 Emperador
(ttulo de la mxima autoridad romana Mt 22:17),
ver anterior
2791 (Kaisareia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 2542LN 93.492 Cesarea 1.
ciudad del interior (de Filipo) (Mt 16:13) 2. ciudad de la costa (Ac 8:40)
2792 (kaitoi): pt.; Strong 2543LN
89.72 aunque, sin embargo (Ac 14:17; Heb 4:3+)
2793 (kaitoige): pt.; Strong 2544LN
89.72 aunque, sin embargo (Jn 4:2+; Ac 14:17
v.l. TR)
2794 (kai): vb.; Strong 2545; TDNT
3.4641. LN 14.63 arder, (voz pasiva) ser quemado, ser consumido (Lk 12:35; 24:32; Jn 5:35;
15:6; Heb 12:18; Rev 4:5; 8:8, 10; 19:20; 21:8+;
1Co 13:3 v.l.); 2. LN 14.65 encender, encender
(una mecha), (Mt 5:15+)
2795 (kakei): contraccin; Strong
2546 (kai), + (ekei), y all, y donde (Mt
5:23; 10:11; 28:10; Mk 1:35; Jn 11:54; Ac 14:7;
17:13; 22:10; 25:20; 27:6+; Mk 1:38 v.l. BAGD;
Mk 15:14 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
2796 (kakeithen): contraccin; Strong
25471. LN 84.10 (kai), + (ekeit-

163
hen), y desde all (Mk 9:30; Lk 11:53; Ac 14:26;
16:12; 20:15; 21:1; 27:4; 28:15+); 2. LN 67.47
luego, desde un punto en el tiempo (Ac 7:4;
13:21+)
2797 (kakeinos), (), (o): contraccin; Strong 2548 (kai), + (ekeinos), y aquel (Mt 15:18; Mk 12:4; Lk 11:7; Ac
18:19); no se encuentra en LN
2798 (kakia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 8288; Strong 2549; TDNT 3.4821.
LN 88.105 maldad, malignidad, perversidad, depravacin, malicia (Ac 8:22; Ro 1:29; 1Co 14:20;
Jas 1:21; 1Pe 2:16+); 2. LN 22.5 dificultades,
condicin que implica circunstancias angustiosas
(Mt 6:34+); 3. LN 88.199 sentimiento de odio,
hostilidad (Eph 4:31; Col 3:8; Tit 3:3; 1Pe 2:1;
1Co 5:8+), nota: es posible que los trminos en
estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
2799 (kakotheia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2550; TDNT 3.485LN 88.113
malicia, inclinacin al mal (Ro 1:29+)
2800 (kakologe): vb.; Strong
2551; TDNT 3.468LN 33.399 injuriar, maldecir, calumniar, difamar (Mt 15:4; Mk 7:10; 9:39;
Ac 19:9+)
2801 (kakopatheia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2552; TDNT 5.936LN 24.89
padeciendo afliccin (Jas 5:10+)
2802 (kakopathe): vb.; Strong
2553; TDNT 5.936LN 24.89 sufrir afliccin,
soportar problemas, resistir dificultades (2Ti 2:9;
4:5; Jas 5:13+)
(kakopathia), (as), (h): s.fem.
[ver 2801]; Strong 2552sufrimiento (Jas 5:10
v.l. BAGD); no se encuentra en LN
2803 (kakopoie): vb.; Strong
2554; TDNT 3.4851. LN 88.112 hacer lo malo, hacer lo que est mal (Mk 3:4; Lk 6:9; 1Pe
3:17; 3Jn 11+; Jn 18:30 v.l.; 1Pe 3:16 v.l.); 2. LN
20.12 daar (Mk 3:4; Lk 6:9+, para otra interpretacin de estos versculos, ver anterior)
2804 (kakopoios), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 2555; TDNT
3.485LN 88.114 malhechor, que hace el mal
(1Pe 2:12, 14; 4:15+; Jn 18:30 v.l.)

2805 (kakos), (), (on): adj.;


DBLHebr 8273, 8288; Strong 2556; TDNT
3.4691. LN 88.106 malo (immoral), perverso,
malo (Mt 21:41); 2. LN 65.26 malo, relativo a lo
difcil o severo (Lk 16:25); 3. LN 20.18 daado,
efectos nocivos (Ac 28:5); 4. LN 72.22 incorrecto, error (Jn 18:23)
2806 (kakourgos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 2557; TDNT
3.484criminal (Lk 23:32, 33, 39; 2Ti 2:9+),
para otro enfoque, ver siguiente; LN 88.114 malhechor, persona mala, para otra interpretacin,
ver anterior
2807 (kakouche): vb.; Strong
2558LN 88.126 maltrato, (voz pasiva) ser maltratado, torturado (Heb 11:37; 13:3+)
2808 (kako): vb.; DBLHebr 6700,
8317; Strong 2559; TDNT 3.4841. LN 20.12
daar, lastimar, herir, maltratar (Ac 7:6, 19; 12:1;
18:10; 1Pe 3:13+); 2. LN 88.200
(kako tn psychn kata), provocar
desagrado, literalmente, amargar el alma, envenenar la mente en contra de (Ac 14:2+)
2809 (kaks): adv.; Strong 2560; TDNT
4.10911. LN 88.106 maligno, malamente (Ac
23:5; Jas 4:3+); 2. LN 20.18 dao, herido (Mt
17:15; Mt 21:41+); 3. LN 72.22 incorrecto, equivocadamente, inexactamente (Jn 18:23+); 4. LN
78.17 gravemente, severamente, penosamente,
peligrosamente (Mt 15:22+); 5. LN 23.148
(kaks ech), estar enfermo, padecer una
dolencia (Mt 4:24; Mk 1:34), nota: es posible que
los trminos en estos versculos tengan el sentido
de una u otra entrada
2810 (kaksis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2561LN 20.12 agravio; afliccin
(RVR, RVA); opresin (LBLA, NVI), maltrato,
abuso, miseria (Ac 7:34+)
2811 (kalam), (s), (h): s.fem.;
Strong 2562LN 3.58 paja, como material de
construccin (1Co 3:12+)
2812 (kalamos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 7866; Strong 25631. LN
3.19 junco, una planta (Mt 11:7; Mt 12:20; Lk
7:24+); 2. LN 3.55 tallo de junco, caa de junco
gruesa (Mt 27:29, 30, 48; Mk 15:19, 36+; Jn
19:29 v.l.); 3. LN 6.56 pluma de junco (3Jn

164
13+); 4. LN 6.213 vara de medir (Rev 11:1;
21:15, 16+)
2813 (kale): vb.; DBLHebr 7924;
Strong 2564; TDNT 3.4871. LN 33.129 nombrar, referirse al nombre propio de algo (Lk 2:4);
2. LN 33.131 llamar, atribuir (Mt 1:23; Jas 2:23);
3. LN 33.307 convocar, decir a una persona que
venga a reunirse (Mt 25:14); 4. LN 33.312 llamar
para una tarea (2Th 2:14); 5. LN 33.315 invitar,
ofrecer una invitacin a alguien (Lk 14:8; Col
1:12 v.l.)
2814 (kallielaios), (ou), (h):
s.fem.; Strong 2565LN 3.10 planta de olivo
cultivada (Ro 11:24+)
(kallion): adv. (comparativo enftico)
[servido por 2822]; Strong 2573LN 78.21
muy bien, con la implicacin de correccin (Ac
25:10+)
2815 (kalodidaskalos), (on):
adj. [LN s.masc. o fem.]; Strong 2567; TDNT
2.159LN 33.249 (relativo a), ensear lo bueno (Tit 2:3+)
2816 (Kaloi limenes), - (-n),
(hoi): s.pr.masc.[pl.]; Strong 2568LN
93.493 Buenos Puertos (Ac 27:8+)
2817 (kalokagathia), (as),
(h): s.fem.; Strong 2552nobleza de carcter (Jas 5:10 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2818 (kalopoie): vb.; Strong
2569LN 88.5 hacer el bien, hacer lo correcto
(2Th 3:13+)
2819 (kalos), (), (on): adj.;
DBLHebr 3202, 3208, 3637; Strong 2570 & 2566;
TDNT 3.5361. LN 88.4 bueno, persona de
excelente carcter (Jn 10:11); 2. LN 65.22 buen,
de excelente calidad (Mt 7:17); 3. LN 65.43 ventajoso, que ofrece beneficios superiores (Mt
18:8); 4. LN 66.2 adecuado, bueno, apropiado
(Mk 9:5); 5. LN 79.9 bello, de aspecto atractivo
(Lk 21:5); 6. LN 87.25 importante, relativo a
tener una posicin elevada (1Ti 3:7)
2820 (kalymma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2571; TDNT 3.558LN 6.177
velo, cobertura (2Co 3:1316(4x)+; 1Co 11:10 v.l.)
2821 (kalypt): vb.; DBLHebr 4059;
Strong 2572; TDNT 3.5361. LN 79.114 cubrir,
ya sea agua, polvo, o entendimiento (Mt 8:24; Lk
23:30; 2Co 4:3(2x); Jas 5:20; 1Pe 4:8+); 2. LN

28.79 mantener en secreto, esconder, ocultar


(Mt 10:26; Lk 8:16; 2Co 4:3+, para otra interpretacin de 2Co 4:3, ver anterior)
2822 (kals): adv. [ver (kallion),
28142815]; Strong 25731. LN 88.4 bueno,
excelente carcter moral (Gal 4:17); 2. LN 65.23
bueno, relativo a una excelente calidad (Mk
12:32); 3. LN 72.12 preciso, correctamente, acertadamente (Mt 15:7); 4. LN 87.25 importante, de
elevada posicin (Jas 2:3), para otra interpretacin, ver siguiente; 5. LN 33.177 por favor, expresin que indica un pedido corts (Jas 2:3), para
otra interpretacin, ver anterior; 6. LN 78.21 ciertamente, muy bien, con la implicacin de nfasis
en lo correcto (Ac 25:10); 7. LN 23.129
(kals ech), tener salud, estar bien de salud,
no estar enfermo (Mk 16:18 v.l.+)
2823 (kamlos), (ou), (ho) o
(h): s.masc. o fem.; DBLHebr 1695; Strong
2574; TDNT 3.592LN 4.30 camello, el ms
grande de los animales impuros (Mt 3:4; 19:24;
23:24; Mk 1:6; 10:25; Lk 18:25+)
2824 (kamilos), (ou), (ho):
s.masc.cuerda o soga de embarcacin (Mt
19:24 v.l.; Mk 10:25 v.l.; Lk 18:25 v.l.) no se encuentra en LN
2825 (kaminos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 2575LN 7.73 horno grande, horno
(Mt 13:42, 50; Rev 1:15; 9:2+)
2826 (kammy): vb.; Strong 2576
LN 27.50 (kammy
tous ophthalmous), negarse a aprender, literalmente, cerrar los ojos (Mt 13:15; Ac 28:27+)
2827 (kamn): vb.; Strong 25771.
LN 23.142 estar enfermo (Jas 5:15+); 2. LN
25.291 (kamn t psych), desalentarse, literalmente, tener el nimo abatido
(Heb 12:3+)
2828 (kampt): vb.; Strong 2578;
TDNT 3.594LN 53.61
(kampt to gony), adorar, literalmente, inclinarse
o arrodillarse (Ro 11:4; 14:11; Eph 3:14; Php
2:10+)
2829 (kan): contraccin; Strong 2579LN
89.73 (kai), + (ean), aun si (Mt 21:21; Mk

165
5:28; Lk 12:38; Jn 8:14; Ac 5:15; 1Co 13:3; 2Co
11:16; Heb 12:20; Jas 5:15)
2830 (Kana), (h): s.pr.fem.; Strong
2580LN 93.494 Can (Jn 2:1, 11; 4:46; 21:2+)
2831 (Kananaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.LN 11.88 nacionalista; zelote (NVI),
cananeo (DHH), cananita (RVR, RVA, LBLA),
(ver 2832); del arameo, miembro del partido nacionalista de los zelotes, que buscaban independizarse de Roma (Mt 10:4; Mk 3:18+)
2832 (Kananits), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 2581cananita, de
Can (Mt 10:4 v.l. NA26; Mk 3:18 v.l. NA26; Jn
14:22 v.l.); no se encuentra en LN
2833 (Kandak), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 25821. LN 37.77 (como
ttulo) los Candaces, la reina (Ac 8:27+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 93.209
Candace, una persona (Ac 8:27+), para otra interpretacin, ver anterior
2834 (kann), (onos), (ho):
s.masc.; Strong 2583; TDNT 3.5961. LN
33.335 norma, principio, pauta (Gal 6:16+; Php
3:16 v.l. NA26); 2. LN 80.2 rea, campo de accin (2Co 10:13, 15, 16+)
2835 (Kapernaoum), (h):
s.pr.fem.; Strong 2584ortografa TR, Capernam ; ver 3019
2836 (kapleu): vb.; Strong 2585;
TDNT 3.603LN 57.202 vender baratijas por
lucro (2Co 2:17+)
2837 (kapnos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6940; Strong 2586LN 1.37 humo
(Ac 2:19; Rev 8:4; 9:2, 17; 14:11; 15:8; 18:9;
19:3)
2838 (Kappadokia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 2587LN 93.495 Capadocia
(Ac 2:9; 1Pe 1:1+)
2839 (karadokia), (as), (h):
s.fem.esperar con ansias (Php 1:20 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
2840 (kardia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 4213, 4222; Strong 2588; TDNT
3.6051. LN 26.3 ser interior, no se refiere nunca a la parte del cuerpo llamada literalmente corazn, se refiere a las reas del ser interior, incluyendo: la voluntad, la mente, los deseos, etc., aunque la facultad del intelecto puede estar ligera-

mente enfatizada (Mt 15:19; Lk 6:45 v.l.); 2. LN


83.14 interior, muy adentro de algo (Mt 12:40),
nota: ver el ndice LN para un estudio ms completo de las unidades de lxico.
2841 (kardiognsts), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 2589; TDNT 3.613LN
28.12 que conoce el corazn (Ac 1:24; 15:8+)
2842 (Karpos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2591LN 93.210 Carpo
(2Ti 4:13+)
2843 (karpos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 7262; Strong 2590; TDNT 3.6141.
LN 3.33 fruto, producto de cosecha que se obtiene
de plantas y rboles (Mt 7:17); 2. LN 43.15 siega,
cosecha (Jn 4:36); 3. LN 42.13 accin, actividad,
ampliacin figurativa de la primera entrada (Mt
7:16), nota: ver ndice LN para un estudio ms
completo de las unidades del lxico.
2844 (karpophore): vb.; Strong
2592; TDNT 3.6161. LN 23.199 dar fruto,
fructificar (Mt 13:23; Mk 4:20, 28; Lk 8:15+); 2.
LN 13.86 dar resultados, es decir, producir algo
bueno o malo (Ro 7:4, 5; Col 1:6, 10+)
2845 (karpophoros), (on): adj.;
Strong 2593LN 23.201 fructfero, una cosecha,
relativo a aquello que da fruto (Ac 14:17+; Jn 15:2
v.l. NA26)
2846 (kartere): vb.; Strong 2594;
TDNT 3.617LN 25.178 perseverar, soportar
(Heb 11:27+)
(Karytos), (ou), (h): s.pr.fem.;
Strong 2594LN 93.496 Iscariote (Jn 13:2 v.l.;
14:22 v.l.; Jn 6:71 v.l. NA26)
2847 (karphos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 2595LN 3.66 partcula (de aserrn) o,
astilla, pequeo desprendimiento o partcula de
madera (Mt 7:3, 4, 5; Lk 6:41, 42(2x)+)
2848 (kata): prep.; Strong 25961. LN
84.21 abajo, extender hacia o hacia abajo (Lk
10:32); 2. LN 84.30 a lo largo de, por un sendero
o ruta (Lk 10:4); 3. LN 84.31 a lo largo de, extender en todas las direcciones (Lk 8:39; Ac 9:42);
4. LN 83.45 que mira hacia (Ac 8:26; 27:12; Php
3:14); 5. LN 83.12 entre, de parte a parte entre
diferentes posiciones (Lk 9:6; Ac 9:31; 21:21); 6.
LN 83.44 opuesto, con la implicacin de un espacio entre medio (Ac 8:26); 7. LN 67.33 cuanprep. preposicin

166
do, en el tiempo de (Heb 3:8); 8. LN 67.35 alrededor de, un tiempo cercano a otro tiempo (Ac
16:25); 9. LN 90.29 en nombre de, expresin
para invocar un garante (Mt 26:63; Heb 6:13); 10.
LN 90.31 contra, indicador de oposicin (Mt
5:11; Ac 24:1; Col 2:14; 1Pe 2:11); 11. LN 89.8
conforme a , con relacin a, indicador de correspondencia (Mt 16:27; Lk 2:22); 12. LN 89.90
desde hasta, indicador de relaciones distribu-

tivas (Mt 24:7; 26:55; Mk 14:19; Lk 2:41; Ac


8:3); 13. LN 89.4 referido a, acerca de (Ro 1:3);
14. LN 89.113 con, indicador de asociacin con
elementos en comn (Ac 17:28; 26:3), nota: ver el
ndice LN para un estudio ms completo de las
unidades del lxico
2849 (katabain): vb.; DBLHebr
3718; Strong 2597; TDNT 1.522LN 15.107
bajar, descender (Mt 3:16; Mk 1:10; Lk 2:51; Jn
1:32; Ac 7:15; Ro 10:7; Eph 4:9; 1Th 4:16; Jas
1:17; Rev 10:1; Lk 22:44 v.l.; Ac 12:10 v.l.)
2850 (kataballomai),
(kataball): vb.; DBLHebr 5877; Strong
25981. LN 19.10 derribar (2Co 4:9+; Mt 11:23
v.l.; Rev 12:10 v.l. NA26), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 20.21 herir malamente
(2Co 4:9+), para otra interpretacin, ver anterior;
3. LN 85.49 (dep.) asentar, poner un fundamento
(Heb 6:1+)
(katabaptiz): vb.LN 53.31 lavar
(Mk 7:4 v.l. LN)
2851 (katabare): vb.; Strong
2599LN 22.26 (dep.) provocar sufrimiento
excesivo, cargar a otro, ser una carga (2Co
12:16+)
2852

(katabarynomai),
(katabaryn): vb.LN 23.69 (dep.)
(san hoi
ophthalmoi katabarynomenoi), tener mucho sueo, literalmente, tener los ojos pesados (Mk
14:40+)
2853 (katabasis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2600LN 15.109 pendiente, un
lugar que desciende, es decir, un terreno en declive (Lk 19:37+)
2854 (katabibaz): vb.; Strong
2601LN 15.108 hacer caer (Mt 11:23 v.l.; Lk
10:15 v.l.; Ac 19:33 v.l.)

2855 (kataboa): vb.pregonar (Ac


18:13 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2856 (katabol), (s), (h): s.fem.;
Strong 2602; TDNT 3.6201. LN 42.37 creacin (del mundo), el principio, descripto como la
fundacin (Mt 13:35; 25:34; Lk 11:50; Jn
17:24; Eph 1:4; Heb 4:3; 9:26; 1Pe 1:20; Rev
13:8; 17:8+); 2. LN 23.49
(katabol spermatos), concebir (Heb 11:11+)
2857 (katabrabeu): vb.; Strong
2603LN 30.121 descalificar (para un premio),
decidir privar de una recompensa (Col 2:18+)
2858 (katangeleus), (es),
(ho): s.masc.; Strong 2604; TDNT 1.70LN
33.205 predicador, heraldo, anunciador (Ac
17:18+)
2859 (katangell): vb.; Strong
2605; TDNT 1.70LN 33.204 predicar en todas partes, anunciar, decir con conviccin, es
decir, predicar y abogar (Ac 4:2; 16:17, 21; 17:3;
Ro 1:8; 1Co 2:1; 9:14; 11:26; Php 1:17; Col 1:28)
(katageinsk): vb.; Strong
2607(1Jn 3:21 v.l. G); ver 2861
2860 (katagela): vb.; Strong
2606; TDNT 1.658LN 33.410 rerse de, burlarse (Mt 9:24; Mk 5:40; Lk 8:53+)
2861 (kataginsk): vb.; Strong
2607; TDNT 1.714LN 30.118 condenar, culpar (1Jn 3:20, 21+; Mk 7:2 v.l. NA26); (voz pasiva) estar equivocado, estar condenado (Gal 2:11+)
2862 (katagnymi): vb.; Strong
2608LN 19.35 quebrar (Mt 12:20; Jn 19:31
33+)
(katagomai): vb.; Strong 2609ver
2864
2863 (katagraph): vb.LN 33.63
escribir (Jn 8:6, 8 v.l. NA26)
2864 (katag), (katagomai):
vb.; DBLHebr 3718; Strong 26091. LN
15.175 conducir, bajar (Ac 9:30; 22:30; 23:15,
20, 28; Ro 10:6+; Ac 21:3 v.l. NA26); 2. LN
54.16 traer a tierra (Lk 5:11+); 3. LN 54.15
(dep.) llegar a tierra (Ac 27:3; 28:12+)
2865 (katagnizomai): vb.;
Strong 2610; TDNT 1.134LN 39.52 (la mayora

167
de las versiones) conquistar, sojuzgar, derrocar
(Heb 11:33+)
2866 (katade): vb.; Strong 2611
LN 79.118 envolver, vendar, ligar (Lk 10:34+)
2867 (katadlos), (on): adj.;
Strong 2612LN 32.20 fcilmente entendible,
muy claro (Heb 7:15+)
2868 (katadikaz): vb.; Strong
2613LN 56.31 condenar, (voz pasiva) ser condenado (Mt 12:7, 37; Lk 6:37(2x); Jas 5:6+)
2869 (katadik), (s), (h):
s.fem.LN 56.31 condenacin (Ac 25:15+)
2870 (katadik): vb.; DBLHebr
8103; Strong 2614LN 27.43 procurar, buscar,
perseguir (Mk 1:36+)
2871 (katadoulo): vb.; Strong
2615; TDNT 2.279LN 37.27 subordinar, esclavizar, subyugar (2Co 11:20; Gal 2:4+)
2872 (katadynasteu): vb.;
Strong 2616LN 22.22 oprimir, dominar (Jas
2:6); (voz pasiva) estar bajo el poder de (Ac
10:38+)
2873 (katathema), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2652; TDNT 1.354LN 33.474
una cosa maldita (Rev 22:3+)
2874 (katathematiz): vb.;
Strong 2653; TDNT 1.355LN 33.472 pronunciar una maldicin (Mt 26:74+)
2875 (kataischyn): vb.;
DBLHebr 1017; Strong 2617; TDNT 1.189LN
25.194 avergonzar (Lk 13:17; Ro 5:5; 9:33; 1Co
1:27; 11:4, 22; 2Co 7:14; 9:4; 1Pe 2:6; 3:16; Mt
20:28 v.l. NA26)
2876 (katakai): vb.; DBLHebr
8596; Strong 2618LN 14.66 quemar, consumir
o; (voz pasiva) ser consumido (Mt 13:30; Lk 3:17;
Ac 19:19; 1Co 3:15; Heb 13:11; Rev 8:7; 17:16;
18:8; 2Pe 3:10 v.l.)
2877

(katakalyptomai),
(katakalypt): vb.; DBLHebr
4059; Strong 2619; TDNT 3.561LN 49.16
(dep.) cubrirse la cabeza (1Co 11:6(2x), 7+)
2878 (katakauchaomai): vb.;
Strong 2620; TDNT 3.6531. LN 33.370 jactarse contra, rebajar a otro (Ro 11:18(2x); Jas 3:14+;
Jas 4:16 v.l. NA26, para otra interpretacin, ver
siguiente); 2. LN 88.194 despreciar, mirar con

desprecio (Ro 11:8+), para otra interpretacin, ver


anterior; 3. LN 74.11 tener ms poder, triunfar
(Jas 2:13+)
2879 (katakeimai): vb.; Strong
2621; TDNT 3.6551. LN 17.27 yacer (Jn 5:3;
Mk 1:30; 2:4; Lk 5:25; Jn 5:6; Ac 9:33; 28:8+;
Mk 5:40 v.l. NA26); 2. LN 17.23 reclinarse para
comer (Mk 14:3+); 3. LN 23.21 comer, estando
reclinado (Mk 2:15; Lk 5:29; 7:37; 1Co 8:10+)
2880 (katakla): vb.; Strong
2622LN 19.38 partir en pedazos (Mk 6:41; Lk
9:16+)
2881 (kataklei): vb.; Strong
2623LN 37.125 encarcelar, poner en una encrucijada (Lk 3:20; Ac 26:10+)
2882 (kataklrodote): vb.;
Strong 2624repartir mediante suertes (Ac
13:19 v.l. TR); no se encuentra en LN
2883 (kataklronome): vb.;
DBLHebr 3769, 5706LN 57.135 dar un regalo
como herencia (Ac 13:19+)
2884 (kataklinomai),
(kataklin): vb.; Strong 26251. LN 17.24
hacer reclinar para comer (Lk 9:14, 15+); 2. LN
17.23 (dep.) reclinarse para comer (Lk 7:36;
14:8; 24:30+)
2885 (kataklyz): vb.; Strong
2626LN 14.34 diluvio, (voz pasiva) estar anegado, inundado (2Pe 3:6+)
2886 (kataklysmos), (ou),
(ho): s.masc.; DBLHebr 4429; Strong 2627
LN 14.34 diluvio, inundacin (Mt 24:38, 39; Lk
17:27; 2Pe 2:5+)
2887 (katakolouthe): vb.;
Strong 2628LN 15.145 seguir detrs (Lk
23:55; Ac 16:17+)
2888 (katakopt): vb.; Strong
2629LN 19.21 cortar (Mk 5:5+)
2889 (katakrmniz): vb.;
Strong 2630LN 15.221 despear (Lk 4:29+)
2890 (katakrima), (atos),
(to): s.neu.; Strong 2631; TDNT 3.951LN
56.31 condenacin (Ro 5:16, 18; 8:1+)
2891 (katakrin): vb.; Strong 2632;
TDNT 3.951LN 56.31 condenar, (voz pasiva)
ser condenado (Mt 27:3; Mk 10:33; 14:64; Lk

168
11:31; Ro 2:1; 8:3, 34; 14:23; 1Co 11:32; Heb
11:7; 2Pe 2:6; Mk 16:16 v.l.; Jn 8:10, 11 v.l.; 2Pe
2:6 v.l.)
2892 (katakrisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2633; TDNT 3.951LN 56.31
condenacin (2Co 3:9; 7:3+)
2893 (katakypt): vb.; Strong 2596
+ 2955LN 17.30 inclinarse, agacharse (Jn 8:8
v.l.)
2894 (katakyrieu): vb.; Strong
2634; TDNT 3.10981. LN 37.50 gobernar sobre, enseorear (Mt 20:25; Mk 10:42; 1Pe 5:3+);
2. LN 39.55 subyugar, ganar dominio sobre, sojuzgar (Ac 19:16+)
2895 (katalale): vb.; DBLHebr
1819; Strong 2635; TDNT 4.3LN 33.387 ca(3x)
lumniar, oponerse, acusar (Jas 4:11 ; 1Pe 2:12;
3:16+)
2896 (katalalia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2636; TDNT 4.3LN 33.387
calumnia, difamacin, maledicencia (2Co 12:20;
1Pe 2:1+)
2897 (katalalos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 2637; TDNT
4.3LN 33.388 calumniador, difamador, el que
insulta (Ro 1:30+)
2898

(katalambanomai),
(katalamban): vb.; Strong
2638; TDNT 4.91. LN 57.56 adquirir, obtener
con esfuerzo (1Co 9:24; Mk 16:15 v.l.); 2. LN
39.48 atacar, implica ganar control sobre (Mk
9:18); 3. LN 37.108 atrapar, arrestar (Jn 8:3, 4
v.l.); 4. LN 37.19 dominar, vencer, ganar control
sobre (Jn 1:5; Jn 6:17 NA26), para otra interpretacin, ver siguiente; 5. LN 32.18 entender, comprender, captar (Ac 10:34; Jn 1:5), para otra interpretacin, ver anterior; 6. LN 27.10 (dep.) enterarse de, averiguar (Ac 25:25); 7. LN 13.119
(dep.) ocurrir (1Th 5:4)
2899 (kataleg): vb.; Strong 2639
LN 33.44 poner en una lista, enrolar, seleccionar
para denominar (1Ti 5:9+)
2900 (kataleimma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 2640; TDNT 4.194
remanente (Ro 9:27 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
2901 (kataleip): vb.; Strong 2641;
TDNT 4.1941. LN 15.57 retirarse, partir (Mt

4:13; Heb 11:27); 2. LN 85.65 dejar atrs, abandonar (Mk 14:52); 3. LN 13.92 ser abandonado,
dejar con vida, hacer permanecer (Heb 4:1; Jn 8:9
v.l.); 4. LN 30.51 abandonar, dejar de preocuparse acerca de (Ac 6:2); 5. LN 34.40 desvincularse, evitar la relacin, pero no en el sentido de
abandono (Eph 5:31); 6. LN 35.17 dejar alguien
sin ayuda (Lk 10:40)
2902 (katalithaz): vb.; Strong
2642; TDNT 4.267LN 20.79 apedrear hasta la
muerte (Lk 20:6+)
2903 (katallag), (s), (h):
s.fem.; Strong 2643; TDNT 1.258LN 40.1
reconciliacin (Ro 5:11; 11:15; 2Co 5:18, 19+)
2904 (katallass): vb.; Strong
2644; TDNT 1.254LN 40.1 reconciliar (voz
pasiva) ser reconciliado (Ro 5:10(2x); 1Co 7:11;
2Co 5:1820+; Ac 12:22 v.l. NA26; Col 1:22 v.l.)
2905 (kataloipos), (ou), (ho):
s.masc. [LN, BAGD, adj.]; DBLHebr 3855,
8637, 8642; Strong 2645LN 63.21 un remanente, el resto (Ac 15:17+)
2906 (katalyma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2646; TDNT 4.3381. LN 7.11
mesn, hospedaje para viajeros (Lk 2:7+); 2. LN
7.30 habitacin, habitacin para visitas (Mk
14:14; Lk 22:11+)
2907 (kataly): vb.; Strong 2647;
TDNT 4.3381. LN 20.54 demoler, destruir
completamente (Lk 21:6; Lk 23:2 v.l. NA26); 2.
LN 20.55 destruir, las obras o los esfuerzos de
otro (Ro 14:20); 3. LN 13.100 poner fin a (Ac
5:38); 4. LN 76.23 invalidar, abolir algo que est
en vigencia (Mt 5:17); 5. LN 34.61 ser un invitado, ser alojado con hospitalidad (Lk 9:12; 19:7+)
2908 (katamanthan): vb.;
Strong 2648; TDNT 4.414LN 30.30 considerar atentamente, observar cuidadosamente (Mt
6:28+)
2909 (katamartyre): vb.;
Strong 2649; TDNT 4.508LN 33.269 testificar
contra, presentar testimonio en contra (Mt 26:62;
27:13; Mk 14:60+)
2910 (katamen): vb.; Strong
2650LN 85.55 permanecer, quedarse, tener un
lugar para vivir (Ac 1:13+; 1Co 16:6 v.l. NA26)
2911 (katamonas): adv.; Strong
2651en privado, solo (Mk 4:10; Lk 9:18+); no
se encuentra en LN

169
2912 (katanathema), (atos),
(to): s.neu.; Strong 2652maldicin (Rev 22:3
v.l. TR); no se encuentra en LN
2913 (katanathematiz): vb.;
Strong 2653maldecir (Mt 26:74 v.l. TR); no se
encuentra en LN
2914 (katanalisk): vb.; Strong
2654LN 20.48 destruir completamente, consumir (Heb 12:29+)
2915 (katanarka): vb.; Strong
2655LN 57.224 ser una carga econmica
(2Co 11:9; 12:13, 14+)
2916 (kataneu): vb.; Strong
2656LN 33.485 gesto, seal, indicacin (Lk
5:7+)
2917 (katanoe): vb.; Strong 2657;
TDNT 4.9731. LN 30.4 considerar cuidadosamente, considerar atentamente (Lk 12:24, 27;
Heb 3:1; 10:24+); 2. LN 30.43 preocuparse por,
con la implicacin de una reaccin (Mt 7:3; Lk
6:41+); 3. LN 32.12 comprender cabalmente
(Lk 20:23; Ro 4:19+); 4. LN 24.51 ver, descubrir
mediante observacin directa (Ac 7:31, 32; 11:6;
27:39; Jas 1:23, 24+)
2918 (katanta): vb.; Strong 2658;
TDNT 3.6231. LN 15.84 alcanzar, llegar, arribar (Ac 18:19); 2. LN 13.16 lograr, alcanzar,
llegar a una condicin en particular (Eph 4:13;
Php 3:11+); 3. LN 13.121 arribar a, con la implicacin de algo definitivo y final (Ac 26:7; 1Co
10:11; 14:36+)
2919 (katanyxis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2659; TDNT 3.626LN 30.19
desconcierto, estupor (RVR, RVA, LBLA), sueo, sueo profundo, pereza, entumecimiento, insensibilidad (NVI, DHH), aburrimiento, (Ro
11:8+)
2920 (katanyssomai): vb.;
Strong 2660; TDNT 3.626LN 25.281
(katanyssomai tn
kardian), estar sumamente afligido, literalmente,
tener el corazn atravesado (Ac 2:37+)
2921 (kataxio): vb.; Strong 2661;
TDNT 1.380LN 65.18 considerar valioso;
(voz pasiva) ser tenido en cuenta o considerado
valioso (Lk 20:35; Ac 5:41; 2Th 1:5+; Lk 21:36
v.l. NA26)

2922 (katapate): vb.; Strong


2662; TDNT 5.9401. LN 19.52 pisotear (Mt
5:13; 7:6; Lk 8:5; 12:1+); 2. LN 88.196 despreciar, manifestar profundo desdn (Heb 10:29+)
2923 (katapausis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2663; TDNT 3.628LN 23.81
descanso, cuando se ha finalizado una actividad
(Ac 7:49; Heb 3:11, 18; 4:1, 3(2x), 5, 10, 11+)
2924 (katapau): vb.; Strong 2664;
TDNT 3.6271. LN 23.81 descansar, cesar la
actividad (Heb 4:4, 10+); 2. LN 23.85 hacer descansar (Heb 4:8+); 3. LN 68.46 hacer cesar,
detener (Ac 14:18+)
2925 (katapetasma), (atos),
(to): s.neu.; DBLHebr 7267; Strong 2665;
TDNT 3.628LN 6.160 cortina, velo pesado (Mt
27:51; Mk 15:38; Lk 23:45; Heb 6:19; 9:3;
10:20+)
2926 (katapimprmi): vb.LN
14.66 quemar hasta las cenizas (2Pe 2:6 v.l.)
2927 (katapin): vb.; DBLHebr
1180; Strong 2666; TDNT 6.1581. LN 23.45
tragar (Mt 23:24; Rev 12:16+); 2. LN 20.52 destruir, extensin figurativa, sufrir dao o destruccin (1Pe 5:8+); 3. LN 13.43 causar el fin de,
extensin figurativa, provocar la cesacin completa de (1Co 15:54; 2Co 5:4+); 4. LN 25.285
(katapinomai lyp), estar consumido por la tristeza, literalmente, consumido
por el dolor (2Co 2:7+); 5. LN cf. 15.117cf o
23.119 ahogar, con la implicacin de tragar agua
en exceso, o posiblemente estar sumergido en
agua (Heb 11:29+)
2928 (katapipt): vb.; Strong 2667;
TDNT 6.1691. LN 15.118 caer, de un nivel a
otro (Lk 8:6; Ac 26:14+); 2. LN 15.119 caer (de
bruces) (Ac 28:6+)
2929 (kataple): vb.; Strong 2668
LN 54.13 navegar hacia la costa (Lk 8:26+)
2930 (kataponeomai),
(katapone): vb.; Strong 26691. LN 88.126
maltratar; (voz pasiva) ser maltratado (Ac 7:24+);
2. LN 25.230 (dep.) estar angustiado (2Pe 2:7+;
Ac 4:2 v.l. NA26)
2931

(katapontizomai),
(katapontiz): vb.; Strong 2670
1. LN 15.117 sumergir; (voz pasiva) ser sumer-

170
gido, es decir, ser ahogado (Mt 18:6+); 2. LN
15.116 (dep.) hundirse, con el resultado de ahogarse (Mt 14:30+)
2932 (katara), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 7839; Strong 2671; TDNT 1.4491.
LN 33.471 maldecir, invocar un poder para daar
a otra persona (Jas 3:10+); 2. LN 33.473 maldicin, el contenido de una imprecacin (Gal 3:10,
13a+); 3. LN 33.474 maldito, aquel que ha sido
objeto de una maldicin (Gal 3:13b; Heb 6:8; 2Pe
2:14+)
2933 (kataraomai): vb.; DBLHebr
826, 7837; Strong 2672; TDNT 1.448LN
33.471 maldecir (Mt 25:41; Mk 11:21; Lk 6:28;
Ro 12:14; Jas 3:9+; Mt 5:44 v.l.)
2934 (katargeomai),
(katarge): vb.; Strong 2673; TDNT 1.4521.
LN 13.100 poner fin a, hacer finalizar (1Co
6:13); 2. LN 13.163 hacer detener, hacer que
deje de ocurrir (1Co 13:11; 2Ti 1:10); 3. LN 76.26
invalidar, abolir, anular (1Co 1:28; Eph 2:15); 4.
LN 37.136 (dep.) ser liberado, ser emancipado
de una relacin anterior obligatoria (Ro 7:2); 5.
LN 13.162 (dep.) cesar, dejar de ocurrir (1Co
13:8)
2935

(katarithmeomai),
(katarithme): vb.; Strong 2674
LN 34.33 (dep.) pertenecer, literalmente, ser
contado entre (Ac 1:17+)
2936 (katartiz): vb.; Strong 2675;
TDNT 1.4751. LN 75.5 acondicionar, amoblar
completamente, abastecer, tambin, en algunos
contextos, remendar, restaurar (Mt 4:21; Mk 1:19;
Lk 6:40; Ro 9:22; 1Co 1:10; 2Co 13:11; Gal 6:1;
Heb 10:5; 13:21; 1Pe 5:10+); 2. LN 13.130 producir, preparar, hacer que ocurra (Mt 21:16; 1Th
3:10+); 3. crear, hacer, formar, con la implicacin
de un estado adecuado (Heb 11:3+) LN 42.036
2937 (katartisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2676; TDNT 1.475LN 75.5
suficiencia, perfeccin (RVR, LBLA, DHH),
realizacin, mejora, restaurar plenamente (NVI),
correccin, ordenamiento (2Co 13:9+)
2938 (katartismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2677; TDNT 1.475LN 75.5
suficiencia, equipamiento completo, preparacin
o entrenamiento que califica totalmente (Eph
4:12+)

2939 (katasei): vb.; Strong 2678


LN 33.478 hacer una seal, comunicarse mediante un movimiento de la mano (Ac 12:17;
13:16; 19:33; 21:40+)
2940 (kataskapt): vb.; Strong
2679LN 20.56 destrozar, (voz pasiva) ser
arruinado (Ac 15:16; Ro 11:3+)
2941 (kataskeuaz): vb.; Strong
26801. LN 77.6 alistar, preparar (Lk 1:17; Heb
9:6+); 2. LN 45.1 edificar, construir (Heb 3:3, 4;
9:2; 11:7; 1Pe 3:20+); 3. LN 77.7
(kataskeuaz tn hodon), alistar, literalmente, preparar el camino (Mt 11:10; Mk 1:2;
Lk 7:27+)
2942 (kataskno): vb.;
DBLHebr 8905; Strong 2681; TDNT 7.3871.
LN 6.147 hacer un nido, usar un rbol como
percha (Mt 13:32; Mk 4:32; Lk 13:19+); 2. LN cf.
85.6785.85 morar, habitar, vivir (Ac 2:26+)
2943 (katasknsis), (es),
(h): s.fem.; Strong 2682LN 6.146 un nido
(Mt 8:20; Lk 9:58+)
2944 (kataskiaz): vb.; Strong
2683LN 14.62 generar sombra de duda sobre, oscurecer (Heb 9:5+)
2945 (kataskope): vb.; Strong
2684; TDNT 7.416LN 24.50 observar en secreto, espiar, estar a la espera de (Gal 2:4+)
2946 (kataskopos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 8078; Strong 2685; TDNT
7.417LN 27.47 un espa, explorar territorio a
pie (Heb 11:31+; Jas 2:25 v.l.)
2947 (katasophizomai): vb.;
Strong 2686LN 88.147 explotar a otro con
astucia, negociar traicioneramente con argumentos falsos (Ac 7:19+)
2948 (katastell): vb.; Strong
2687; TDNT 7.595LN 37.31 poner bajo control, impedir un tumulto (Ac 19:35, 36+)
2949 (katastma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 2688LN 41.8 conducta,
la forma en que uno vive (Tit 2:3+)
2950 (katastol), (s), (h):
s.fem.; Strong 2689; TDNT 7.595LN 46.12
(en katastol kosmi), con

171
indumentaria sobria, vestidos modestos, es decir,
un smbolo de conducta modesta (1Ti 2:9+)
2951 (katastreph): vb.; Strong
2690; TDNT 7.715LN 16.18 dar vuelta, volcar, tumbar (Mt 21:12; Mk 11:15+; Jn 2:15 v.l.
NA26; Ac 15:16 v.l. NA26)
2952 (katastrnia): vb.; Strong
2691; TDNT 3.631LN 25.30 tener lujuria, es
decir, llenarse con deseos sensuales que absorben
la dedicacin (1Ti 5:11+)
2953 (katastroph), (s), (h):
s.fem.; Strong 2692; TDNT 7.7151. LN 20.17
dao, con la implicacin de engao (2Ti 2:14+);
2. LN 20.49 destruccin, ruina total (2Pe 2:6+)
2954 (katastrnnymi): vb.;
Strong 2693LN 20.63 matar, literalmente (en
voz pasiva) ser dispersado (1Co 10:5+)
2955 (katasyr): vb.; Strong 2694
LN 15.179 sacar arrastrando a la fuerza (Lk
12:58+)
2956 (katasphaz): vb.; Strong
2695LN 20.72 asesinar, matar, fulminar (Lk
19:27+)
2957 (katasphatt): vb.; Strong
2695forma alternativa del lxico; ver 2956
2958 (katasphragiz): vb.;
Strong 2696; TDNT 7.939LN 6.55 sellar (Rev
5:1+)
2959 (kataschesis), (es), (h):
s.fem.; DBLHebr 299; Strong 26971. LN 57.1
pertenencia, posesin y control de una propiedad
(Ac 7:5+; Ac 13:33 v.l. NA26; Ac 20:16 v.l.
NA26); 2. LN 57.57 (el acto de) tomar en posesin (Ac 7:45+)
2960 (katatithemai),
(katatithmi): vb.; Strong 2698LN 90.62 experiencia, con la implicacin de hacer un favor,
otorgar un regalo (Ac 24:27; 25:9+; Mk 15:46 v.l.
BAGD)
2961 (katatom), (s), (h):
s.fem.; Strong 2699; TDNT 8.109LN 19.22
mutilacin, cortar parte del cuerpo; (forma peyorativa para) circuncisin (Php 3:2+)
2962 (katatoxeu): vb.; Strong
2700derribar (Heb 12:20 v.l. NA26); no se
encuentra en LN

2963 (katatrech): vb.; Strong


2701LN 15.233 descender a la carrera hacia
(Ac 21:32+)
2964

(kataugaz):
vb.
resplandecer sobre, iluminar (2Co 4:4 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
2965 (katapheromai),
(katapher): vb.; Strong 27021. LN 13.133
hacer que suceda, ocasionar (Ac 25:7+); 2. LN
30.103 (katapher psphon),
votar contra (Ac 26:10+); 3. LN 23.68
(katapheromai hypn), tener
ms sueo (Ac 20:9a+); 4. LN 23.71
(katapheromai apo tou hypnou),
estar profundamente dormido (Ac 20:9b+)
2966 (katapheug): vb.; Strong
27031. LN 15.62 huir, con la implicacin de
verdadera prisa (Ac 14:6+); 2. LN 21.15 refugiarse, correr a refugiarse (Heb 6:18+)
2967 (kataphtheir): vb.; Strong
2704; TDNT 9.93LN 88.266 pervertir; (voz
pasiva) ser corrupto (2Ti 3:8+; 2Pe 2:12 v.l.
NA26)
2968 (kataphile): vb.; Strong
2705; TDNT 9.114LN 34.62 besar (Mt 26:49;
Mk 14:45; Lk 7:38, 45; 15:20; Ac 20:37+)
2969 (kataphrone): vb.; Strong
2706; TDNT 3.631LN 88.192 despreciar, mirar con desdn, escarnecer, menospreciar (Mt
6:24; 18:10; Lk 16:13; Ro 2:4; 1Co 11:22; 1Ti
4:12; 6:2; Heb 12:2; 2Pe 2:10+; Tit 2:15 v.l.
NA26)
2970 (kataphronts), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 2707; TDNT 3.632LN
88.193 mofador, alguien que desprecia, alguien
que manifiesta menosprecio (Ac 13:41+)
2971 (kataphne): vb.gritarle a
alguien (Ac 22:24 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
2972 (katache): vb.; Strong 2708
LN 47.5 verter sobre (Mt 26:7; Mk 14:3+)
2973 (katachthonios), (on): adj.;
Strong 2709; TDNT 3.633LN 1.17 el mundo
de abajo, debajo de la tierra, subterrneo, posiblemente una referencia al submundo de los muertos, no necesariamente el infierno (Php 2:10+)

172
2974 (katachraomai): vb.; Strong
27101. LN 90.13 hacer uso de (1Co 9:18+); 2.
LN 41.6 estar muy ocupado, estar absorto en
algo (1Co 7:31+)
2975 (katapsphizomai): vb.;
Strong 4785; TDNT 9.604estar inscripto (Ac
1:26 v.l. NA26); no se encuentra en LN
2976 (katapsych): vb.; Strong
2711LN 79.76 enfriar, refrescar (con agua),
(Lk 16:24+)
2977 (kateidlos), (on): adj.;
Strong 2712; TDNT 2.379LN 6.98 lleno de
dolos, lleno de imgenes (Ac 17:16+)
2978 (katenanti): prep. (nunca compuesto con verbos) o adv.; Strong 27131. LN
83.42 opuesto, delante de, ante, a la vista de (Mt
21:2; Mk 11:2; 12:41; 13:3; Lk 19:30; Ro 4:17+;
Mt 27:24 v.l. NA26); 2. LN 90.20 en el juicio de,
ante, a la vista de (2Co 2:17, 12:19+)
2979 (katenpion): adv. y prep.
(nunca compuesto con verbos); Strong 27141.
LN 83.33 frente a, en la presencia de, delante de
(Jude 24+); 2. LN 90.20 en el juicio de, a la vista
de (Eph 1:4, Col 1:22+)
2980 (katexousiaz): vb.;
Strong 2715; TDNT 2.575LN 37.48 reinar,
ejercer autoridad sobre (Mt 20:25; Mk 10:42+)
2981 (katergazomai): vb.;
Strong 2716; TDNT 3.6341. LN 42.17 lograr,
implica algo hecho de manera cabal (Eph 6:13); 2.
LN 90.47 hacer, preparar, efectuar; indicador del
agente que realiza la accin (Ro 1:27; 2:9); 3. LN
13.9 dar como resultado, causar (Ro 4:15); 4.
LN 77.6 preparar, alistar (2Co 5:5)
2982 (katerchomai): vb.; Strong
27181. LN 15.107 descender, bajar (Lk 4:31;
9:37; Ac 8:5; 9:32; 11:27; 12:19; 13:4; 15:1, 30;
18:5; 19:1; 21:10; Jas 3:15+); 2. LN 54.15 arribar
a tierra, de un barco (Ac 18:22; 21:3; 27:5+)
2983 (katesthi): vb.; DBLHebr 430;
Strong 27191. LN 23.11 consumir, devorar
(Mt 13:4; Mk 4:4; Lk 8:5; Rev 10:9, 10; 12:4+); 2.
LN 20.45 destruir completamente, extensin
figurativa de destruccin total (Gal 5:15; Rev
11:5; 20:9; Jn 2:17+); 3. LN 57.247 robar, extensin figurativa de posesin mediante apropiacin
deshonesta (Mk 12:40; Lk 20:47+; Mt 23:14 v.l.);
4. LN 57.150 gastar, desperdiciar, extensin figurativa de gastar neciamente los recursos (Lk

15:30+); 5. LN 88.145 explotar completamente,


aprovecharse totalmente de (2Co 11:20+)
2984 (katesth): vb.; Strong 2719
forma alternativa del lxico; ver 2983
2985 (kateuthyn): vb.; Strong
27201. LN 36.1 guiar, dirigir, conducir (1Th
3:11; 2Th 3:5+); 2. LN 41.17
(kateuthyn tous podas), encaminar la
conducta (Lk 1:79+)
2986 (kateuloge): vb.LN 33.470
bendecir efusivamente (Mk 10:16+)
2987 (katephistamai): vb.;
Strong 2721LN 39.47 planear un ataque sobre, levantarse contra (Ac 18:12+)
2988 (katech): vb.; Strong 2722;
TDNT 2.8291. LN 13.150 evitar, entorpecer,
impedir, evitar (Ro 1:18); 2. LN 31.48 creencia
sostenida, implica la accin apropiada (1Co
11:2; 15:2); 3. LN 57.1 poseer, tener, ser dueo
de (2Co 6:10; Jn 5:4 v.l.); 4. LN 37.17 controlar,
impedir continuamente (Lk 4:42); 5. LN 85.9
ocupar, estar en un lugar (Lk 14:9); 6. LN 54.22
(katech eis), dirigirse hacia (Ac
27:40+)
2989 (katgore): vb.; Strong 2723;
TDNT 3.637LN 33.427 acusar, presentar cargos contra (Mk 3:2; 15:3, 4; Lk 23:2; Jn 5:45; Ac
22:30; 24:2; 25:5; 28:19; Ro 2:15; Rev 12:10; Jn
8:6 v.l.)
2990 (katgoria), (as), (h):
s.fem.; Strong 2724; TDNT 3.637LN 33.428
acusacin, cargo legal (Jn 18:29; 1Ti 5:19; Tit
1:6+; Lk 6:7 v.l. NA26)
2991 (katgoros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2725; TDNT 3.636LN 33.429
acusador (Ac 23:30, 35; 25:16, 18+; Jn 8:10 v.l.;
Ac 24:8 v.l.; Rev 12:10 v.l. NA26)
2992 (katgr), (oros), (ho):
s.masc.; Strong 2725LN 33.429 acusador
(Rev 12:10+)
2993 (katpheia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2726LN 25.296 depresin,
tristeza (Jas 4:9+)
2994 (katche): vb.; Strong 2727;
TDNT 3.6381. LN 33.225 ensear, instruir
(Ac 18:25; Ro 2:18; 1Co 14:19; Gal 6:6(2x)+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 33.190

173
informar, dar a conocer (Lk 1:4, Ac 21:21;

21:24+), para otra interpretacin, ver anterior;


nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
2995 (katioomai), (katio):
vb.; Strong 2728; TDNT 3.334LN 2.61
herrumbrarse, corroerse, enmohecerse (Jas 5:3+)
2996 (katischy): vb.; DBLHebr
2616; Strong 2729; TDNT 3.3971. LN 74.10
ser totalmente apto (Lk 21:36+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 79.64 ser suficientemente fuerte (Mt 16:18; Lk 21:36;
23:23+); 3. LN 39.56 derrotar, vencer, prevalecer
contra
2997 (katoike): vb.; DBLHebr
3782; Strong 2730; TDNT 5.153LN 85.69 morar, vivir en, residir en (Mt 2:23; 12:45; 23:21; Lk
11:26; Ac 1:20; Eph 3:17; Col 1:19; 2:9; Heb
11:9; 2Pe 3:13; Rev 2:13; 8:13)
2998 (katoiksis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2731LN 85.70 morada, lugar
donde se vive, residencia (Mk 5:3+)
2999 (katoiktrion), (ou),
(to): s.neu.; Strong 2732; TDNT 5.155LN
85.70 morada, hogar donde uno vive o habita
(Eph 2:22; Rev 18:2+)
3000 (katoikia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 4632; Strong 2733LN 85.70 morada, donde se habita (Ac 17:26+)
3001 (katoikiz): vb.; DBLHebr
3782; Strong 2730LN 85.82 hacer morar, vivir
en (Jas 4:5+)
3002

(katoptrizomai),
(katoptriz): vb.; Strong 2734;
TDNT 2.6961. LN 24.44 (dep.) ver por reflejo
(2Co 3:18+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 14.52 (dep.) reflejar (2Co 3:18+), para
otra interpretacin, ver anterior

vb. verbo
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
Strong Concordancia e ndices de Strong
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)

3003 (katorthma), (atos),


(to): s.neu.; Strong 2735(en) buen orden (Ac
24:2 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3004 (kat): adv.; Strong 2736; TDNT
3.6401. LN 83.53 debajo, abajo, al fondo como
posicin (Mt 27:51; Mk 14:66; 15:38; Jn 8:23; Ac
2:19+; Mk 2:16 v.l. BAGD); 2. LN 84.26 hacia
abajo, en direccin descendente (Mt 4:6; Lk 4:9;
Ac 20:9; Jn 8:6 v.l.)
3005 (katteros), (a), (on): adj.;
Strong 2737; TDNT 3.640LN 83.54 ms
abajo (Eph 4:9+)
3006 (katter): adv.; Strong
2736LN 59.16 menos que, por debajo, inferior
a (un cierto nmero de aos) (Mt 2:16+)
3007 (Kauda), [ (h)?]: s.pr.[fem.?];
Strong 2802LN 93.497 Clauda (Ac 27:16+)
3008 (kauma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 2738; TDNT 3.642LN 14.67 calor
abrasador (Rev 7:16; 16:9+)
3009 (kaumatiz): vb.; Strong
2739; TDNT 3.643LN 14.68 daar por calor,
chamuscar, quemar (Rev 16:8); (voz pasiva) ser
chamuscado, abrasado (Mt 13:6; Mk 4:6; Rev
16:9+)
3010 (kaumato): vb.; Strong
2739ser abrasado por el calor (Mt 13:6 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
3011 (kausis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2740; TDNT 3.643LN 14.63 quema
(Heb 6:8+)
3012 (kausoomai), (kauso):
vb.; Strong 2741; TDNT 3.644LN 14.63 arder; (dep.) ser consumido por el fuego, arder
completamente (2Pe 3:10, 12+)
3013

(kaustriazomai),
(kaustriaz): vb.; Strong 2743;
TDNT 3.644LN 27.54
(kaustriazomai tn syneidsin), ser
s. sustantivo, o sustantivos
neu. neutro
v.l. variante de lectura en un manuscrito
NA26 Nestle-Aland
adv. adverbio o adverbialmente
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
adj. adjetivo o adjetivado
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
fem. femenino

174
insensible, literalmente, cauterizar la conciencia
(1Ti 4:2+)
3014 (kausn), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 2742; TDNT 3.644LN 14.67
calor abrasador (Mt 20:12; Lk 12:55; Jas 1:11+)
3015 (kautriaz): vb.; Strong
2743(voz pasiva) ser cauterizado con hierro
candente (1Ti 4:2 v.l. TR) ver 3013
3016 (kauchaomai): vb.; Strong
2744; TDNT 3.645LN 33.368 jactarse, hacer
alarde, enorgullecerse, vanagloriarse (Ro 2:17;
5:2; 1Co 1:29; 13:3; 2Co 5:12; 12:1; Gal 6:13;
Eph 2:9; Php 3:3; Jas 1:9; 4:16)
3017 (kauchma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2745; TDNT 3.6451. LN
33.368 jactarse, expresar un alto grado de confianza (1Co 5:6); 2. LN 33.371 aquello de lo que
uno se jacta (2Co 1:14), para otra interpretacin,
ver la ltima entrada; 3. LN 33.372 el derecho a
jactarse, justificacin para jactarse (1Co 9:16); 4.
LN 25.203 bases del orgullo, el motivo para
estar orgulloso (Php 1:26)
3018 (kauchsis), (es), (h):
s.fem.; DBLHebr 9514; Strong 2746; TDNT
3.6451. LN 33.368 jactancia, gloriarse en, expresar un alto grado de confianza (Jas 4:16; 2Co
9:4 v.l.); 2. LN 33.371 aquello de lo que uno se
jacta (2Co 1:12); 3. LN 25.204 orgullo, condicin de sentirse legtimamente orgulloso (2Co 7:4)
3019 (Kapharnaoum), (h):
s.pr.fem.; Strong 2584LN 93.498 Capernam (Mt 4:13; 11:23; Mk 1:21; Lk 4:23; Jn 2:12;
4:46; 6:17, 59)
3020 (Kenchreai), (n), (hai):
s.pr.fem.[pl.]; Strong 2747Cencrea (en la
mayora de las versiones) (Ac 18:18; Ro 16:1+);
LN 93.499
3021 (kedros), (ou), (h): s.fem.
rbol de cedro (Jn 18:1 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3022 (Kedrn), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 7724; Strong 2748(en la mayora de
las versiones) Cedrn (Jn 18:1+) LN 93.500
3023 (keimai): vb.; Strong 2749; TDNT
3.6541. LN 17.26 recostarse, yacer (Mt 28:6;

Lk 2:12); 2. LN 85.3 estar en un lugar, estar


contenido en, descansar sobre (Mt 5:14; Jn 2:6;
19:29); 3. LN 13.73 existir, implica haber sido
establecido (Lk 2:34; 1Ti 1:9)
3024 (keiria), (as), (h): s.fem.;
Strong 2750LN 6.156 tira de tela, tira de lienzo, una venda, mortaja (Jn 11:44+)
3025 (keir): vb.; Strong 2751LN
19.23 cortar el cabello, rapar (a otro) (Ac 8:32+);
(dep.) hacerse cortar el cabello (Ac 18:18; 1Co
11:6(2x)+)
3026 (keleusma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2752; TDNT 3.656LN 33.324
voz de mando, seal verbal, grito de mando (1Th
4:16+)
3027 (keleu): vb.; Strong 2753LN
33.323 mandato, orden, directiva (Mt 14:19, 28;
27:64; Lk 18:40; Ac 4:15; 5:34; 8:38; 12:19;
16:22; 22:24; 23:3; 25:6; 27:43; Ac 1:2 v.l.)
3028 (kenembateu): vb.
cometer un error, literalmente, ir o caminar por
el aire (Col 2:18cj. BAGD); no se encuentra en
LN
3029 (kenodoxia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2754; TDNT 3.662LN 88.221
orgullo injustificado, vanagloria, engreimiento
(Php 2:3+)
3030 (kenodoxos), (on): adj.;
Strong 2755; TDNT 3.662LN 88.222 arrogante, engredo (Gal 5:26+)
3031 (kenos), (), (on): adj.; Strong
2756; TDNT 3.6591. LN 57.42 vacio, de manos vacas (Mk 12:3; Lk 1:53); 2. LN 32.60 necio, estpido; extensin figurativa de entrada anterior (Jas 2:20); 3. LN 89.53 sin resultado, vano, sin efecto (1Co 15:10, 14), para otra interpretacion de 15:14, ver anterior; 4. LN 89.64 sin
propsito, totalmente vano y sin propsito (1Co
15:14), para otra interpretacin de 15:14, ver siguiente; 5. LN 72.10 falso, carente de verdad
(1Co 15:14), para otra interpretacin, ver arriba;
nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
3032 (kenophnia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2757LN 33.376 conversacin

masc. masculino
TR Textus Receptus
pl. plural

(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular
cj. Conjetura

175
vana, charlatanera, vana palabrera (1Ti 6:20; 2Ti

2:16+)
3033 (keno): vb.; Strong 2758; TDNT
3.6611. LN 76.27 hacer que pierda fuerza, ser
vaciado, literalmente, insubstancial, convertirse en
nada (Ro 4:14; 1Co 1:17; 9:15; 2Co 9:3+); 2. LN
87.70 vaciarse, despojarse uno mismo de su posicin (Php 2:7+)
3034 (kentron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2759; TDNT 3.6631. LN 8.45 aguijn, espina (1Co 15:55, 56; Rev 9:10+); 2. LN
6.9 acicate, vara con punta para obligar a los
animales a que se muevan o para controlarlos (Ac
26:14; Ac 9:5 v.l. TR +), ver tambin anterior; 3.
LN 20.69 poder para matar, extensin figurativa
de la primera entrada (1Co 15:55, 56+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 4. LN 24.86 poder
para hacer dao (1Co 15:55, 56+), para otra
interpretacin, ver arriba; 5. LN 39.19
(pros kentra laktiz), herido a
causa de la tosudez, literalmente, patear contra el
aguijn (Ac 26:14; Ac 9:5 v.l. TR+)
3035 (kentyrin), (nos),
(ho): s.masc.; Strong 2760LN 55.16 oficial
romano, centurin, comandante de una unidad
militar de 100 soldados (Mk 15:39, 44, 45+)
(Kenchreai), (n), (hai):
s.pr.fem.[pl.]; Strong 2747ver 3020
3036 (kens): adv.; Strong 2761LN
89.64 sin propsito, sin motivo, en vano (Jas
4:5+)
3037 (keraia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2762LN 33.37 la parte ms pequea
de una letra, el mnimo trazo de una pluma, tilde
(RVR, RVA, LBLA, NVI), punto (DHH, TLA);
en el alfabeto espaol se puede ilustrar una tilde
por la diferencia entre la E y la F, la lnea
horizontal inferior podra ser una tilde. Jota y
tilde representan el mnimo detalle de la Ley (Mt
5:18; Lk 16:17+)
3038 (kerameus), (es), (ho):
s.masc.; Strong 2763LN 6.129 alfarero, al-

RVR Reina Valera 1960


RVA Reina Valera Actualizada
LBLA La Biblia de las Amricas
NVI Nueva Versin Internacional
DHH Dios Habla Hoy
TLA Traduccin al Lenguaje Actual

guien que modela vasijas de arcilla (Mt 27:7, 10;


Ro 9:21+)
3039 (keramikos), (), (on): adj.;
Strong 2764LN 2.19 hecho con arcilla de
alfafero, relativo a un alfarero (Rev 2:27+)
3040 (keramion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2765LN 6.128 vasija de arcilla, jarro, cntaro (Mk 14:13; Lk 22:10+)
3041 (keramos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2766LN 6.224 teja de arcilla
(Lk 5:19+)
3042 (kerannymi): vb.; Strong
27671. LN 63.9 mezclar (Rev 18:6(2x)+); 2. LN
47.3 verter (Rev 14:10+)
3043 (keras), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 7967; Strong 2768; TDNT 3.6691.
LN 8.17 cuerno, crecimiento seo en la cabeza de
ciertos animales (Rev 5:6); 2. LN 79.105 punta
saliente, de un altar, posiblemente similar a un
cuerno de buey (Rev 9:13+); 3. LN 76.16 poder,
fuerza de significacin extraordinaria, extensin
figurativa de la primera entrada (Lk 1:69+)
3044 (keration), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2769LN 3.46 vaina de algarroba (Lk
15:16+)
3045 (kerdain): vb.; Strong 2770
1. LN 57.189 lograr ganancia, ganar como resultado de una inversin, obtener provecho (Mt
16:26; 18:15; 25:16; Mk 8:36; Lk 9:25; 1Co 9:19;
Php 3:8; Jas 4:13; 1Pe 3:1); 2. LN 13.137 evitar,
es decir, hacer que algo no ocurra; ahorrarse
(NVI) (Ac 27:21+)
3046 (kerdos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 2771; TDNT 3.672LN 57.192 provecho, una ganancia (Php 1:21; 3:7; Tit 1:11+)
(kerea), (as), (h): s.fem.; Strong
2762ver 3037
3047 (kerma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 2772LN 6.71 moneda, pieza de cobre
con valor de dinero (Jn 2:15+)
3048 (kermatists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2773LN 57.205 cambista,
agente de cambio de dinero pagano por dinero del
templo (Jn 2:14+)
3049 (kephalaion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 27741. LN 33.12 resumen,
punto principal (Heb 8:1+); 2. LN 57.162 precio,
una suma de dinero (Ac 22:28+)

176
3050 (kephalaio): vb.; Strong
2775(Mk 12:4 v.l. MHT 2:395); ver 3052
3051 (kephal), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 8031; Strong 2776; TDNT 3.6731.
LN 8.10 cabeza, parte del cuerpo (Mk 6:25); 2.
LN 87.51 superior, alguien que tiene una posicin de preeminencia, extensin figurativa del la
primera entrada (1Co 11:3; Eph 4:15); 3. LN 7.44
(kephal gnias), piedra angular,
como la piedra fundamental para poner una base
apropiada o posiblemente la corona en un arco
(Mt 21:42; Mk 12:10; Lk 20:17; Ac 4:11; 1Pe
2:7+); 4. LN 49.16 (kata
kephals ech), tener la cabeza cubierta (1Co
11:4+); 5. LN 23.83 (tn
kephaln klin), recostarse para descansar (Mt
8:20; Lk 9:58; Jn 19:30+); 6. LN 25.160
(epair tn kephaln), tener coraje
(Lk 21:28+); 7. LN 37.102 (epi
tn kephaln), asumir la responsalidad de (Ac
18:6+); 8. LN 25.199 avergonzar (Ro 12:20+),
ver tambin 5397
3052 (kephalio): vb.; Strong
2775LN 19.13 golpear en la cabeza, herir en
la cabeza (Mk 12:4+)
3053 (kephalis), (idos), (h):
s.fem.; Strong 2777LN 6.67 seccin de un
rollo de pergamino (Heb 10:7+)
3054 (kdeu): vb.enterrar (Mk 6:29
v.l. NA26); no se encuentra en LN
3055 (kmo): vb.LN 44.6 bozal (1Co
9:9+)
3056 (knsos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2778LN 57.180 impuesto por cabeza
(Mt 17:25; 22:17, 19; Mk 12:14+)
3057 (kpos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2779huerto de olivos (Jn 18:1, 26+);
LN 1.97 un huerto (Lk 13:19; Jn 19:41(2x)+)
3058 (kpouros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2780LN 43.20 hortelano,
cuidador del terreno de un sepulcro donde haba
un huerto (Jn 20:15+)
3059 (krion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2781LN 5.21 panal, es decir, la miel y

las celdas de cera de abeja que la rodean (Lk


24:42 v.l.)
3060 (krygma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2782; TDNT 3.714LN 33.258
predicacin, proclamacin, mensaje (Mt 12:41;
Lk 11:32; Ro 16:25; 1Co 1:21; 2:4; 15:14; 2Ti
4:17; Tit 1:3+; Mk 16 v.l.)
3061 (kryx), (ykos), (ho): s.masc.;
Strong 2783; TDNT 3.683LN 33.259 predicador, heraldo, pregonero (1Ti 2:7; 2Ti 1:11; 2Pe
2:5+)
3062 (kryss): vb.; DBLHebr 7924;
Strong 2784; TDNT 3.6971. LN 33.206 anunciar, en calidad de oficial (Rev 5:2); 2. LN 33.207
decir, anunciar pblicamente (Mk 5:20); 3. LN
33.256 prdica, prdica destinada a persuadir,
instar, advertir sobre la necesidad del acatamiento
de algo (Ro 10:14; 1Pe 3:19; Mk 16:15, 20 v.l.)
3063 (ktos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 1834 + 1524; Strong 2785LN 4.61
pez enorme, pez muy grande (RVR, RVA, NVI,
DHH, TLA), mounstruo marino (LBLA), ballena
(Mt 12:40+)
3064 (Kphas), (a), (ho): s.pr.masc.
[ver tambin 4377]; Strong 2786; TDNT
6.100Cefas (en la mayora de las versiones) (Jn
1:42; 1Co 1:12; 3:22; 9:5; 15:5; Gal 1:18; 2:9, 11,
14+); LN 93.211
3065 (kibrion), (ou), (to):
s.neu.ciborio, la vaina de la semilla de la haba
egipcia, (tambin) un buque de forma similar (Ac
19:24 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3066 (kibtos), (ou), (h): s.fem.;
DBLHebr 778, 9310; Strong 27871. LN 6.44
barco, arca de No con forma de caja rectangular
(Mt 24:38; Lk 17:27; Heb 11:7; 1Pe 3:20+); 2. LN
6.139 caja, que contena el pacto (Heb 9:4; Rev
11:19+)
3067 (kithara), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 4036; Strong 2788LN 6.83 lira, arpa
(1Co 14:7; Rev 5:8; 14:2; 15:2+)
3068 (kithariz): vb.; Strong 2789
LN 6.84 tocar la lira o el arpa (1Co 14:7; Rev
14:2+)
3069 (kithardos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2790LN 6.85 arpista, el que
toca la lira (Rev 14:2; 18:22+)

177
3070 (Kilikia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 2791LN 93.501 Cilicia (Ac 6:9;
15:23, 41; 21:39; 22:3; 23:34; 27:5; Gal 1:21+)
3071 (Kilix), (ikos), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 2791oriundo de Cilicia (Ac 23:34 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3072 (kinammon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2792(Rev 18:13 v.l. TR); ver
3077
3073 (kindyneu): vb.; Strong
27931. LN 21.2 estar en peligro (Lk 8:23; Ac
19:27, 40; 1Co 15:30+; Mt 14:24 v.l.); 2. LN 21.6
correr riesgo (Ac 19:40), para otra interpretacin, ver anterior
3074 (kindynos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2794LN 21.1 peligro, riesgo
de perder la vida (Ro 8:35; 2Co 11:26(8x)+)
3075 (kine): vb.; Strong 2795; TDNT
3.7181. LN 15.1 mover (Mt 23:4; Ac 17:28;
Rev 6:14+); 2. LN 15.3 hacer mover (Rev 2:5+);
3. LN 16.2 sacudir, la cabeza (Mt 27:39; Mk
15:29); 4. LN 39.44 iniciar un tumulto (Ac
21:30+; Ac 14:7 v.l. NA26); 5. LN 90.53 promover un tumulto, causar un tumulto (Ac 24:5+)
3076 (kinsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2796LN 16.1 movimiento, mocin
(Jn 5:3 v.l.)
3077 (kinnammon), (ou),
(to): s.neu.; Strong 2792LN 5.24 canela, corteza interior aromtica, se usa como especia (Rev
18:13+)
3078 (Kis), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
7821; Strong 2797en la mayora de las versiones Cis, Quis (Ac 13:21+); LN 93.212
3079 (kichrmi): vb.; Strong 5531
LN 57.214 prestar (Lk 11:5+)
(Kladin), [ (h)?]: s.pr.[fem.?] [ver
3084]; Strong 2802LN 93.502 Clauda (Ac
27:16)
3080 (klados), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2798; TDNT 3.720rama delgada (Mt
24:32; Mk 13:28+); LN 3.49 rama (Mt 13:32;
21:8; Mk 4:32; Lk 13:19; Ro 11:16, 17, 18, 19,
21+)
gent. gentilicio
(8x)
La palabra definida aparece 8 veces en un versculo bblico
particular

3081 (klai): vb.; DBLHebr 1134;


Strong 2799; TDNT 3.722LN 25.138 llorar,
sollozar, gemir, posiblemente en ciertos contextos
como lamento ritual (Mt 2:18; Mk 5:38; 14:72; Lk
6:21; 19:41; Jn 11:33; 16:20; 20:15; Ro 12:15;
1Co 7:30; Php 3:18; Jas 4:9; 5:1; Rev 5:5; Mk
16:10 v.l.; Rev 18:9 v.l. BAGD)
3082 (klasis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2800; TDNT 3.726LN 19.34 ruptura
(Lk 24:35; Ac 2:42+; subscripcin de Filemn v.l.
BAGD)
3083 (klasma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2801; TDNT 3.726LN 19.40
trozo, pedazo, fragmento (Mt 14:20; 15:37; Mk
6:43; 8:8, 19, 20; Lk 9:17; Jn 6:12, 13+)
3084 (Klauda), [ (h)?]: s.pr.[fem.?];
Strong 2802LN 93.502 Clauda (Ac 27:16)
3085 (Klaud), [ (h)?]: s.pr.[fem.?]
[ver 3084]; Strong 2802(Ac 27:16 v.l.) Clauda; LN 93.502
3086 (Klaudia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 2803LN 93.213 Claudia
(2Ti 4:21+)
(Klaudion), [ (h)?]: s.pr.[fem.?] [ver
3084]; Strong 2802(Ac 27:16 v.l.); LN
93.502
3087 (Klaudios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2804LN 93.214 Claudio
(Ac 11:28; 18:2; 23:26+)
3088 (klauthmos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 1140; Strong 2805; TDNT
3.725LN 25.138 llorando, sollozando, ver tambin 1106 (Mt 2:18; 8:12; 13:42, 50; 22:13; 24:51;
25:30; Lk 13:28; Ac 20:37+)
3089 (kla): vb.; Strong 2806; TDNT
3.7261. LN 19.34 romper, en el contexto, cortar un trozo de pan, ver siguiente; 2. LN 23.20
(arton kla), comer, literalmente,
partir el pan (Mt 14:19; 15:36; 26:26; Mk 8:6, 19;
14:22; Lk 22:19; 24:30; Ac 2:46; 20:7, 11; 27:35;
1Co 10:16; 11:24+)
3090 (kleis), (kleidos), (h):
s.fem.; Strong 2807; TDNT 3.7441. LN 6.220
llave, usada para abrir una puerta o portn, por lo
tanto es un medio para entrar, o un poder para
permanecer adentro (Mt 16:19; Rev 1:18; 3:7; 9:1;
20:1+); 2. LN 57.63 el medio para adquirir algo
(Lk 11:52+)

178
3091 (klei): vb.; Strong 28081. LN
79.112 clausurar, cerrar, en ciertos contextos,
cerrar y trabar (Mt 23:13; 25:10; Lk 4:25; 11:7; Jn
20:19; Ac 5:23; 21:30; Rev 3:7; 11:6; 20:3;
21:25); 2. LN 25.55 (klei ta
splanchna), negarse a mostrar compasin, no sentir pena; literalmente, cerrar el corazn a la compasin (1Jn 3:17+)
3092 (klemma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2809LN 57.232 hurto, robo
(Rev 9:21+; Mk 7:22 v.l. NA26)
3093 (Kleopas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2810LN 93.215 Cleofas
(Lk 24:18+)
3094 (kleos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 2811LN 87.5 honor, crdito; gloria
(RVR), mrito (LBLA, NVI, DHH) (1Pe 2:20+)
3095 (klepts), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 1705; Strong 2812; TDNT 3.754
LN 57.233 ladrn, alguien que roba (Mt 24:43;
Lk 12:33; Jn 10:10; 12:6; 1Co 6:10; 1Th 5:2, 4;
1Pe 4:15; 2Pe 3:10; Rev 3:3; 16:15)
3096 (klept): vb.; DBLHebr 1704;
Strong 2813; TDNT 3.754LN 57.232 robar (Mt
6:19; 27:64; Mk 10:19; Jn 10:10; Ro 2:21; 13:9;
Eph 4:28)
3097 (klma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 2814; TDNT 3.757LN 3.50 pmpano, rama tierna o ms gruesa de la vid (Jn 15:2, 4
6+)
3098 (Klms), (entos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2815LN 93.216 Clemente
(Php 4:3+)
3099 (klronome): vb.;
DBLHebr 3769, 5706; Strong 2816; TDNT
3.7671. LN 57.131 recibir obtener la posesin
(Mt 5:5; Heb 6:12); 2. LN 57.138 heredar, transferir tierra o bienes de padre a hijo o descendiente
(Gal 4:30)
3100 (klronomia), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 5709; Strong 2817; TDNT
3.7671. LN 57.132 posesin (Ac 7:5); 2. LN
57.140 herencia, tierra o bienes transferidos de
padre (fallecido) a hijo o descendiente (Lk 12:13;
Ro 11:1 v.l.; Ac 13:33 v.l. NA26)
3101 (klronomos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 3769; Strong 2818; TDNT

3.7671. LN 57.133 destinatario (Jas 2:5), para


otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 57.139
heredero, el que recibe una herencia (Mk 12:7)
3102 (klros), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 1598, 5709; Strong 2819; TDNT
3.7581. LN 6.219 lote, pequeo palo marcado,
guijarro o fragmento de vasija que se arrojaba para
tomar decisiones basadas en la visin pagana de la
suerte; los creyentes usaban el lote y lo consideraban como cuasi suerte, pero a su vez crean que
era guiada por Dios (Mt 27:35; Ac 1:26); 2. LN
57.88 posesin, lo que se posee (Col 1:12+; Ac
1:25 v.l. NA26); 3. LN 37.101 ministerio, tarea
en el servicio (Ac 1:17), para otra interpretacin,
ver siguiente; 4. LN 63.18 parte, porcin, que ha
sido asignada (Ac 1:17; 26:18), para otra interpretacin de 1:17, ver anterior; 5. LN 35.49 responsabilidad, la parte de la que uno debe hacerse
cargo (1Pe 5:3); 6. LN 30.107
(ho klros piptei epi tina), elegir echando
suertes (Ac 1:26+)
3103 (klro): vb.; Strong 2820;
TDNT 3.764LN 30.105 elegir, (voz pasiva) ser
elegido, ser designado (Eph 1:11+)
3104 (klsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2821; TDNT 3.4911. LN 33.312 llamado, con la implicacin de una nueva relacin (Eph
1:18; Lk 11:42 v.l. BAGD); 2. LN 33.313 vocacin, la condicin del llamamiento, que implica
una relacin o una tarea (Eph 4:1); 3. LN 87.2
funcin, situacin, posicin en la vida (1Co 7:20)
3105 (kltos), (), (on): adj.;
DBLHebr 5246, 7924; Strong 2822; TDNT
3.4941. LN 33.314 llamado, con la implicacin
de relacin y/o tarea (Ro 1:1, 6, 7; 8:28; 1Co 1:1,
2, 24; Jude 1; Rev 17:14+; Mt 20:16 v.l.); 2. LN
33.318 invitado (Mt 22:14+)
3106 (klibanos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2823LN 7.74 horno, horno
de arcilla en forma de bveda, que se calentaba
para hornear con paja o combustibles de poco
valor (Mt 6:30; Lk 12:28+; Rev 2:22 v.l.)
3107 (klima), (atos), (to): s.neu.;
Strong 2824LN 1.79 (pl.) regiones (Ro 15:23;
2Co 11:10; Gal 1:21+)
3108 (klinarion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2825LN 6.107 lecho, cama,
catre, camilla (Ac 5:15+)

179
3109 (klin), (s), (h): s.fem.;
Strong 28251. LN 6.106 cama, catre, estera
(Mt 9:2, 6; Mk 4:21; 7:4, 30; Lk 5:18; 8:16;
17:34+); 2. LN 23.152 (ball
eis klinn), enfermar, caer en cama (Rev 2:22+)
3110 (klinidion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2826LN 6.107 lecho, estera,
camilla (Lk 5:19, 24+)
3111 (klin): vb.; Strong 28271. LN
16.16 inclinar, (la cabeza) (Jn 19:30+); 2. LN
15.65 poner en fuga, ruta (Heb 11:34+); 3. LN
67.118 finalizar, acercar, enfocando en el punto
final (Lk 9:12; 24:29+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 4. LN 68.51 comenzar a concluir,
concluido (tarde en el da), (Lk 9:12; 24:29+),
para otra interpretacin, ver anterior; 5. LN 23.83
(tn kephaln klin), recostarse para descansar (Mt 8:20; Lk 9:58+); 6. LN
17.21 (klin to
prospon eis tn gn), postrarse, literalmente,
inclinarse rostro a tierra (Lk 24:5+)
3112 (klisia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2828LN 11.5 grupo de comensales,
un grupo que se sienta para comer (Lk 9:14+)
3113 (klop), (s), (h): s.fem.;
Strong 2829LN 57.232 hurto, robo (Mt 15:19;
Mk 7:21+)
3114 (klydn), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 2830LN 14.25 fuerte marejada u oleaje durante una tormenta en mar abierto
(Lk 8:24; Jas 1:6+)
3115 (klydnizomai): vb.;
Strong 2831LN 16.12 ser sacudido por las
olas, es decir, llevado de un lado al otro, de aqu
para all (Eph 4:14+)
3116 (Klpas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2832en la mayora de las versiones
Cleofas, Cleofs (Jn 19:25+); LN 93.217
3117 (knthomai), (knth):
vb.; Strong 2833LN 25.11
(knthomai tn akon), deseoso de escuchar, literalmente, comezn de odo (2Ti 4:3+)
3118 (Knidos), (ou), (h): s.pr.fem.;
Strong 2834LN 93.503 Gnido (Ac 27:7+)
3119 (kodrants), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2835LN 6.78 moneda, 1/64

(una sesentaicuatroava) parte del salario diario de


un trabajador agrcola u obrero comn (Mt 5:26;
Mk 12:42+; Lk 12:59 v.l. NA26)
3120 (koilia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 1061, 5055, 7931; DBLAram 10435;
Strong 2836; TDNT 3.7861. LN 8.67 vientre,
las vsceras del cuerpo, incluyendo los sistemas
digestivo y excretor (Mt 15:17; 1Co 6:13; Lk
15:16 v.l.); 2. LN 8.69 matriz, tero (Lk 1:41, 42,
44; 2:21; 11:27; 23:29; Lk 1:28 v.l.); 3. LN 26.11
culpable de deseo, sentimientos, corazn, deseo
(Jn 7:38), de all la traduccin, de su interior corrern ros de agua viva, para otra interpretacin,
ver anterior; 4. LN 25.28 deseos fsicos (Ro
16:18); 5. LN 10.38 (karpos
ts koilias), criatura, literalmente, fruto del vientre
(Lk 1:42); 6. LN 23.51 (h koi-

lia bastazei), estar encinta de (Lk 11:27+); 7. LN


cf. 1.511.52 cuenca, sentido basado en la similitud de sonido con (koilas), (Ps 64:13) en el
cual todo el Salmo es un texto de referencia poco
clara de que los ros de Dios (64:10), proveen
abundancia y bendicin colectiva y Jess ahora lo
aplica a un invididuo que tiene fe en l, de all la
traduccin como dice la Escritura, de su cuenca
fluirn ros de agua viva, para otra interpretacin,
ver arriba
3121 (koimaomai), (koima):
vb.; DBLHebr 8886; Strong 28371. LN 23.66
dormir, condicin de estar dormido (Mt 28:13); 2.
LN 23.104 estar muerto (Mt 27:52; Ac 13:36;
1Co 7:39; 11:30; 15:6, 18, 20, 51; 1Th 4:13, 14,
15; 2Pe 3:4+)
3122 (koimsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2838LN 23.66 un sueo (Jn
11:13+)
3123 (koinos), (), (on): adj.;
Strong 2839; TDNT 3.7891. LN 57.9 mutuo,
comn, compartido (Tit 1:4); 2. LN 53.39 profanado, sucio, impuro, impo (Ac 10:14); 3. LN
65.15 despreciable, de poco valor (Heb 10:29);
4. LN 89.118 en comn, lo que es compartido
por dos o ms personas (Jude 3); 5. LN 57.99
(ech koinos), compartir mutuamente,
literalmente, tener en comn (Ac 2:44+)

DBLAram Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Arameo


(Antiguo testamento)

180
3124 (koino): vb.; Strong 2840;
TDNT 3.8091. LN 53.33 profanar, hacer sucio
o impuro (Mt 15:11, 11, 18, 20, 20; Mk 7:15, 15,
18, 20, 23; Ac 21:28+); 2. LN 53.40 considerar
impuro (Ac 10:15; 11:9; Heb 9:13+)
3125 (koinne): vb.; Strong 2841;
TDNT 3.7971. LN 57.98 compartir (Ro 12:13;
15:27; Gal 6:6; Php 4:15+; Mt 15:11, 18, 20 v.l.
BAGD); 2. LN 42.16 hacer junto con, participar
en (1Ti 5:22; 1Pe 4:13; 2Jn 11+); 3. LN 9.15
(koinne haimatos kai sarkos), ser una persona (Heb 2:14+)

3126 (koinnia), (as), (h): s.fem.;


Strong 2842; TDNT 3.7971. LN 34.5 comunidad, asociacin mutua ntima (1Jn 1:3; 1Co
1:9); 2. LN 57.98 tener parte, participacin (2Co
8:4); 3. LN 57.101 contribucin voluntaria, regalo (Ro 15:26+)
3127 (koinnikos), (), (on):
adj.; Strong 2843; TDNT 3.809LN 57.100
dadivoso, dispuesto a compartir, generoso (1Ti
6:18+)
3128 (koinnos), (ou), (ho) tambin, en otros escritos aparte del NT (h):
s.masc.; Strong 2844; TDNT 3.797LN 34.6
compaero, asociado (Mt 23:30; Lk 5:10; 1Co
10:18, 20; 2Co 1:7; 8:23; Phm 17; Heb 10:33; 1Pe
5:1; 2Pe 1:4+)
3129 (koins): adv.en el lenguaje
comn o dialecto (Mk 3:17 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
3130 (koit), (s), (h): s.fem.;
Strong 28451. LN 6.108 cama (Lk 11:7+); 2.
LN 23.62 vida sexual, cama matrimonial (Heb
13:4+); 3. LN 88.273 inmoralidad sexual, exceso
sexual (Ro 13:13+); 4. LN 23.50
(koitn ech), estar encinta, concepcin (Ro
9:10+)
3131 (koitn), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 2846LN 7.29 dormitorio, es
decir, este siervo era de confianza e importante,
debido a la naturaleza personal y vulnerable del
dormitorio (Ac 12:20+)
(kokkinon), (ou), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 3131]; Strong 2847
LN 6.170 tela escarlata, tela de color rojo (brillante) (Rev 17:4; 18:12, 16+)

3132 (kokkinos), (), (on): adj.


[ver (kokkinon), (ou), (to), arriba]; Strong 2847; TDNT 3.812LN 79.29 escarlata, relativo al rojo (brillante) (Mt 27:28; Heb
9:19; Rev 17:3+)
3133 (kokkos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2848; TDNT 3.810LN 3.35 semilla,
grano con la potencia para desarrollarse como
planta o arbusto (Mt 13:31; 17:20; Mk 4:31; Lk
13:19; 17:6; Jn 12:24; 1Co 15:37+)
3134 (kolazomai), (kolaz):
vb.; Strong 2849; TDNT 3.814LN 38.2 (dep.)
castigar (Ac 4:21+); (voz pasiva) ser castigado
(2Pe 2:9+; 1Pe 2:20 v.l. NA26)
3135 (kolakeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2850; TDNT 3.817LN 33.367 conversacin lisonjera, adulacin que alimenta la
propia vanidad (1Th 2:5+)
3136 (kolasis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2851; TDNT 3.816LN 38.2 castigo
(Mt 25:46; 1Jn 4:18+; Mk 3:29 v.l.)
3137 (Kolassaeus), (es),
(ho): s.pr.masc.gent.; Strong 2858un colosense (el ttulo de Colosenses v.l.); ver tambin
3145
3138 (Kolassai), (n), (hai):
s.pr.fem.[pl.]; Strong 2857Colosas (Col 1:2
v.l. NA26); ver tambin 3145
3139 (kolaphiz): vb.; Strong 2852;
TDNT 3.8181. LN 19.7 golpear con el puo,
abofetear (Mt 26:67; Mk 14:65; 1Co 4:11; 2Co
12:7; 1Pe 2:20+); 2. LN 20.27 provocar dao,
atormentar (2Co 12:7+), para otra interpretacin,
ver anterior
3140 (kollaomai), (kolla):
vb.; Strong 2853; TDNT 3.8221. LN 34.22
unir, acercarse a (Mt 19:5; Lk 15:15; Ac 5:13;
8:29; 9:26; 10:28; 17:34; Ro 12:9; 1Co 6:16, 17+);
2. LN 18.21 aferrarse a, pegarse a (Lk 10:11+);
3. LN 59.66 (kollaomai achri tou ouranou), aumentar enormemente, literalmente, apilarse hasta el cielo (Rev
18:5+)
3141 (kollourion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2854LN 6.203 ungento para
ojos (Rev 3:18+)

181
3142 (kollybists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2855LN 57.205 cambista,
que cambia un tipo de moneda por otro (Mt 21:12;
Mk 11:15; Jn 2:15+; Lk 19:45 v.l. NA26)
(kollyrion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2854(Rev 3:18 v.l. NA26); ver 3141
3143 (kolobo): vb.; Strong 2856;
TDNT 3.823LN 59.71 reducir en nmero,
abreviar, acortar, reducir en nmero (Mt 24:22(2x);
Mk 13:20(2x)+)
3144 (Kolossaeus), (es), (ho):
s.pr.gent.; Strong 2858Colosenses, el ttulo
de Colosenses v.l. GNT4
3145 (Kolossai), (n), (hai):
s.pr.fem.[pl.]; Strong 2857(en la mayora de
las versiones) Colosas (Col 1:2+; el subscrito de
Filemn v.l. NA26); LN 93.504
3146 (kolpos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 2668; Strong 2859; TDNT 3.8241.
LN 8.39 la falda, el regazo, la zona del pecho (Lk
6:38; 16:23+); 2. LN 6.181 pliegue de una prenda
de vestir (Lk 6:38+), para otra interpretacin, ver
anterior; 3. LN 1.74 baha (Ac 27:39+); 4. LN
1.16 cielo (Lk 16:22) ver 11; 5. LN 34.18
(eimi eis ton kolpon), estar estrechamente asociado, literalmente, en el regazo (Jn
1:18+); 6. LN 17.25
(anakeimai en t kolp), cenar en un lugar de
honor, literalmente, recostado sobre el regazo (Jn
13:23+)
3147 (kolymba): vb.; Strong
2860LN 15.246 nadar (Ac 27:43+)
3148 (kolymbthra), (as), (h):
s.fem.; Strong 2861LN 7.58 estanque, reservorio (Jn 5:2, 7; 9:7+; Jn 5:4 v.l.)
3149 (kolnia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2862LN 1.90 colonia romana (Ac
16:12+)
3150 (koma): vb.; Strong 2863LN
49.25 usar cabello largo, tener cabello largo
(1Co 11:14, 15+)
3151 (kom), (s), (h): s.fem.;
Strong 2864LN 8.14 cabello, en el contexto, el
largo del cabello distingue al varn de la mujer
(1Co 11:15+)
GNT4 Nuevo Testamento Griego, cuarta edicin

3152 (komizomai), (komiz):


vb.; Strong 28651. LN 15.191 transportar,
traer (Lk 7:37+); 2. LN 90.92 hacer experimentar (2Co 5:10; Heb 10:36; 11:19, 39; 1Pe 1:9+); 3.
LN 57.126 (dep.) recibir, obtener a modo de
compensacin (1Pe 5:4+); 4. LN 57.136 (dep.)
recobrar, ser restituido (Mt 25:27; Eph 6:8+; Col
3:25; 2Pe 2:13 v.l.)
3153 (kompsoteron): comparativo
adv.; Strong 2866LN 23.135 con mejor salud (Jn 4:52+)
3154 (konia): vb.; Strong 2867;
TDNT 3.8271. LN 45.12 blanquear, pintar a la
cal, para mejorar el aspecto (Mt 23:27+); 2. LN
88.234 (toichos kekoniamenos), impostor, literalmente, pared blanqueada
(Ac 23:3+)
3155 (koniortos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2868LN 2.15 polvo (Mt
10:14; Lk 9:5; 10:11; Ac 13:51; 22:23+)
3156 (kopaz): vb.; Strong 2869LN
68.42 cesar (Mt 14:32; Mk 4:39; 6:51, calmar,
mitigar +)
3157 (kopetos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2870; TDNT 3.830LN 52.1 lamentacin, duelo, afliccin (Ac 8:2+)
3158 (kop), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 5782; Strong 2871LN 20.74 matanza, derrotar, arrasar por completo (Heb 7:1+)
3159 (kopia): vb.; Strong 2872;
TDNT 3.8271. LN 42.47 faena, trabajo, esfuerzo (Lk 5:5; Mt 6:28 v.l.); 2. LN 23.78 estar cansado, agotarse (Mt 11:28; Jn 4:6+); 3. LN 25.289
perder el nimo, estar emocionalmente fatigado
y desanimado (Rev 2:3+)
3160 (kopos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6662; Strong 2873; TDNT 3.8271.
LN 42.47 faena, esfuerzo, trabajo (Jn 4:38; 1Co
3:8; 15:58); 2. LN 22.7 problema, dificultad, una
molestia (Mt 26:10; Gal 6:17)
3161 (kopria), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 883; Strong 2874LN 8.77 montaa
de excremento, montn de estircol, montn de
basura (Lk 14:35+)
3162 (koprion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2874LN 8.76 excremento, abono,
estircol (Lk 13:8+)

182
3163 (kopros), (ou), (h): s.fem.;
Strong 2874excremento, estircol (Lk 13:8 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
3164 (koptomai), (kopt): vb.;
Strong 2875; TDNT 3.8301. LN 19.17 cortar
(Mt 21:8; Mk 11:8+); 2. LN 52.1 (dep.) lamentar,
golpearse el pecho en seal de dolor (Mt 11:17;
24:30; Lk 8:52; 23:27; Rev 1:7; 18:9+)
3165 (korax), (akos), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6854; Strong 2876LN 4.43 cuervo
o alguna especie de grajo (Lk 12:24+)
3166 (korasion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2877LN 9.40 una nia pequea (Mt 9:24, 25; 14:11; Mk 5:41, 42; 6:22,
28(2x)+)
3167 (korban): semtico; DBLHebr
7933; Strong 2878; TDNT 3.860LN 53.22
ofrenda a Dios, literalmente, Corbn, del lenguaje del AT (Mk 7:11+)
3168 (korbanas), (a), (ho): s.masc.;
Strong 2878LN 7.33 tesoro del templo (Mt
27:6+)
3169 (Kore), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
7946; Strong 2879(en la mayora de las versiones) Cor (Jude 11+); LN 93.218
3170 (korennymi): vb.; Strong
28801. LN 25.80 estar contento, estar satisfecho con una sensacin de plenitud en el estmago
(Ac 27:38+); 2. LN 57.22 tener suficiente (1Co
4:8+)
3171 (Korinthios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 2881LN 93.505 un
corintio (Ac 18:8; 2Co 6:11+; Ac 18:27 v.l.
NA26; el ttulo de las Epstolas a los Corintios v.l.
y el suscrito a los Romanos v.l. NA26)
3172 (Korinthos), (ou), (h):
s.pr.fem.; Strong 2882LN 93.506 Corinto
(Ac 18:1; 19:1; 1Co 1:2; 2Co 1:1, 23; 2Ti 4:20+;
Ac 18:27 v.l. NA26; el suscrito a los Romanos v.l.
y a Primera Tesalonicenses v.l.)
3173 (Kornlios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2883LN 93.219 Cornelio
(Ac 10:1, 3, 17, 22, 24, 25, 30, 31+)
3174 (koros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2884LN 81.21 Coro, medida de capacidad aproximadamente entre 364 litros y 436 litros,
en el contexto 100 coros = 36.400 a 43.200 litros
de granos (Lk 16:7+)

3175 (kosme): vb.; Strong 2885;


TDNT 3.8671. LN 79.12 embellecer, hacer
atractivo, decorar, adornar, poner en orden (Mt
12:44; 23:29; Lk 11:25; 21:5; 1Ti 2:9; Tit 2:10;
1Pe 3:5; Rev 21:2, 19+); 2. LN cf. 19.1419.26
arreglar la mecha (de una lmpara antigua) (Mt
25:7+)
3176 (kosmikos), (), (on): adj.;
Strong 2886; TDNT 3.8971. LN 1.40 terrenal,
en la tierra (Heb 9:1+); 2. LN 41.39 mundano,
relativo a un sistema de este mundo (Tit 2:12+)
3177 (kosmios), (on): adj.; Strong
2887; TDNT 3.8951. LN 88.48 modesto, moderado y bien ordenado (1Ti 2:9+); 2. LN 66.10
correcto, respetable (1Ti 3:2+)
3178 (kosmis): adv.; Strong 2887
con modestia (1Ti 2:9 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3179 (kosmokratr), (oros),
(ho): s.masc.; Strong 2888; TDNT 3.9131.
LN 37.73 el que gobierna el mundo (Eph
6:12+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 12.44 poder sobrenatural (Eph 6:12+), para
otra interpretacin, ver anterior
3180 (kosmos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2889; TDNT 3.8681. LN 1.1 universo,
como una estructura ordenada (Ac 17:24); 2. LN
1.39 tierra, superficie de la tierra, donde habita la
humanidad (Mt 4:8; Mk 16:15 v.l.); 3. LN 41.38
el sistema de este mundo, los valores mundanos
impos (Gal 6:14); 4. LN 9.23 la gente, los que
estn alejados de Dios (1Co 6:2); 5. LN 79.12
adorno (1Pe 3:3), para otra interpretacin, ver
siguiente; 6. LN 6.188 ornamento, un objeto que
adorna (1Pe 3:3); para otra interpretacin, ver
anterior; 7. LN 59.55 gran cantidad, extensin
figurativa (Jas 3:6); 8. LN 12.44
(ain tou kosmou toutou), poder sobrenatural (Eph 2:2)
3181 (Kouartos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2890LN 93.220 Cuarto
(Ro 16:23+; el subscrito de Primera Corintios v.l.
BAGD)
3182 (koum): semtico; Strong 2891LN
17.8 Levntate!, literalmente en hebreo o arameo, cumi (Mk 5:41+)

183
3183 (koumi): semtico; Strong 2891
Levntate!, literalmente en arameo, cumi (Mk
5:41 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3184 (koustdia), (as), (h):
s.fem.; Strong 2892LN 55.13 guardia de soldados (Mt 27:65, 66; 28:11+)
3185 (kouphiz): vb.; Strong 2893
LN 86.3 hacer menos pesado, aligerar, alivianar
(Ac 27:38+)
3186 (kophinos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2894LN 6.150 canasta
grande (Mt 14:20; 16:9; Mk 6:43; 8:19; Lk 9:17;
Jn 6:13+; Lk 13:8 v.l. NA26)
3187 (krabattos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2895LN 6.107 estera, catre,
camilla (Mk 2:4, 9; 6:55; Jn 5:8; Ac 5:15; 9:33)
3188 (krabbatos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2895estera, camilla (Mk 2:4,
9 v.l. TR; 6:55 v.l. TR; Jn 5:8 v.l. TR; Ac 5:15 v.l.
TR; 9:33 v.l. TR); no se encuentra en LN
3189 (kraz): vb.; Strong 2896; TDNT
3.898LN 33.83 gritar, dar voces, llamar, exclamar (Mt 27:23; Mk 3:11; 5:5; 9:24; 11:9; Lk
9:39; 19:40; Ac 7:57; 19:28; Ro 8:15; Gal 4:6; Jas
5:4; Rev 7:10; 18:2; Mk 15:39 v.l.(2x); Lk 4:41
v.l.)
3190 (kraipal), (s), (h): s.fem.;
Strong 2897LN 88.286 embriaguez, conducta descontrolada cuando se est ebrio (Lk 21:34+)
3191 (kranion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2898LN 8.11 calavera (Mt 27:33; Mk
15:22; Lk 23:33; Jn 19:17+)
3192 (kraspedon), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 1544; Strong 2899; TDNT
3.9041. LN 6.180 franja, borde, orilla, dobladillo (Mt 9:20; 14:36; Mk 6:56; Lk 8:44+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 6.194 borla
(Mt 23:5+), para otra interpretacin, ver anterior
(krataioomai): vb.; Strong 2901
ver 3194
3193 (krataios), (a), (on): adj.;
DBLHebr 2617; Strong 2900; TDNT 3.912LN
76.9 poderoso, potente, fuerte (1Pe 5:6+)
3194 (krataio), (kra-

(dep.) adquirir poder, ser fuerte, tener energa


(Lk 1:80; 1Co 16:13; Eph 3:16+), nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
3195 (krate): vb.; DBLHebr 2616;
Strong 2902; TDNT 3.9101. LN 18.6 sujetarse
a, arrebatar, asir (Rev 2:1); 2. LN 37.16 controlar, tener poder sobre (Ac 2:24); 3. LN 37.110
arrestar, poner bajo custodia (Mt 14:3); 4. LN
13.34 mantener, hacer que contine una situacin
(Jn 20:23); 5. LN 68.29 lograr, llevar a cabo (Ac
27:13)
3196 (kratistos), (), (on): adj.;
Strong 2903LN 87.55 excelentsimo, relativo a
la condicin de noble, tratamiento de honor (Lk
1:3; Ac 23:26; 24:3; 26:25+)
3197 (kratos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 2904; TDNT 3.9051. LN 76.6 poder,
potencia, fuerza (Ac 19:20; Eph 1:19; 6:10; Col
1:11; 1Ti 6:16; Heb 2:14; 1Pe 4:11; 5:11; Jude 25;
Rev 1:6; 5:13+); 2. LN 76.7 hecho poderoso; 3.
milagro (Lk 1:51+)
3198 (kraugaz): vb.; Strong 2905;
TDNT 3.898LN 33.83 gritar, dar voces, dar
fuertes alaridos (Mt 12:19; Lk 4:41; Jn 11:43;
12:13; 18:40; 19:6, 12, 15; Ac 22:23+)
3199 (kraug), (s), (h): s.fem.;
Strong 2906; TDNT 3.8981. LN 33.84 gritar
(Mt 25:6; Lk 1:42; alboroto verbal Ac 23:9; Eph
4:31+); 2. LN 25.138 llanto Heb 5:7; Rev 21:4+
3200 (kreas), acu. pl. (krea), (to):
s.neu.; DBLHebr 1414; DBLAram 10125;
Strong 2907LN 5.14 carne, carne de animales
(Ro 14:21; 1Co 8:13+)
3201 (kreissn), (on): adj.; Strong
2908(1Co 7:38; 11:17; Php 1:23; Heb 6:9+);
ver 3202
3202 (kreittn), (on): adj.; Strong
2908 & 29091. LN 65.21 mejor, superior (Heb
7:19; 1Co 7:38); 2. LN 87.28 ms grande, relativo a una condicin superior (Heb 1:4)
3203 (kremamai), (kre-

taioomai): vb.; DBLHebr 2616; Strong 2901;


TDNT 3.9121. LN 23.134 (dep.) fortalecerse,
saludable, vigoroso (Lk 2:40+); 2. LN 76.10

epi xylou), crucificar, literalmente, colgar de un

mannymi): vb.; Strong 2910; TDNT 3.9151.


LN 18.23 hacer colgar (Mt 18:6; Lk 23:39+); 2.
LN 20.76 (kremannymi

acu. acusativo (el caso del objeto directo)

184
madero (Ac 5:30; 10:39; Gal 3:13+); 3. LN 18.22
(dep.) colgar de (Ac 28:4+); 4. LN 89.2 (dep.)
depender de (Mt 22:40+)
(krepal), (s), (h): s.fem.;
Strong 2897forma alternativa del lxico; ver
3190
3204 (krmnos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2911LN 1.50 pendiente
pronunciada (Mt 8:32; Mk 5:13; Lk 8:33+)
3205 (Krs), (tos), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 4165cf; Strong
2912LN 93.507 cretense, oriundo de Creta (Ac
2:11; Tit 1:12+; subscrito de Tito v.l. BAGD)
3206 (Krsks), (entos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2913LN 93.221 Crescente
(2Ti 4:10+)
3207 (Krt), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 2914LN 93.508 Creta (Ac 27:7, 12, 13,
21; Tit 1:5+)
3208 (krith), (s), (h): s.fem.;
Strong 2915LN 3.44 cebada (Rev 6:6+)
3209 (krithinos), (), (on): adj.;
Strong 2916LN 3.45 hecho de cebada, (harina), (Jn 6:9, 13+)
3210 (krima), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 5477; Strong 2917; TDNT 3.9421.
LN 56.20 sentencia (Ac 24:25); 2. LN 56.22
autoridad para juzgar, derecho a juzgar (Rev
20:4); 3. LN 56.24 veredicto, decisin legal que
toma el juez (Ro 5:16); 4. LN 56.30 condena,
castigo (2Pe 2:3); 5. LN 56.2 pleito (1Co 6:7); 6.
LN 30.110 juicio, decisin, evaluacin (Ro 11:33)
3211 (krinon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2918LN 3.32 flores silvestres, (en la
mayora de las versiones) lirios; flores; podra ser
cualquiera de las muchas flores hermosas de la
regin (Mt 6:28; Lk 12:27+)
3212 (krin): vb.; DBLHebr 8189, 9149;
Strong 2919; TDNT 3.9211. LN 30.75 decidir,
llegar a una conclusin (1Co 2:2); 2. LN 30.99
preferir, juzgar una cosa mejor que otra (Ro
14:5); 3. LN 30.108 evaluar, juzgar con certeza
respecto a alguna cosa (Ac 4:19; 1Co 10:15); 4.
LN 31.1 tener un punto de vista, tener una opinin (Ac 15:19); 5. LN 56.20 tomar una decisin legal, decidir sobre un asunto legal de justicia (Jn 18:31; Ac 23:3); 6. LN 56.30 condenar,
juzgar culpable (Jn 7:51); 7. LN 37.49 regir, sobre
la gente, gobernar (Lk 22:30)

3213 (krisis), (es), (h): s.fem.;


DBLHebr 5477; Strong 2920; TDNT 3.9411.
LN 56.20 dictamen legal, juicio (Mt 10:15); 2.
LN 56.22 autoridad para juzgar, derecho para
decidir sobre un caso (Jn 5:22); 3. LN 56.1 corte
de justicia, lugar donde se determina la culpabilidad o la inocencia (Mt 5:21); 4. LN 56.24 veredicto, sentencia de juicio (Jn 5:30; 2Th 1:5); 5.
LN 56.30 condenacin (Jas 5:12); 6. LN 56.25
justicia, la administracin de la justicia (Mt
12:20); 7. LN 30.110 juicio, decisin, evaluacin,
el contenido de un juicio (Jn 7:24); 8. LN 30.111
fundamento para juzgar (Jn 3:19); 9. LN 38.1
castigo, suponer culpabilidad (Mt 23:33); 10. LN
56.32 (hypo krisin pipt), ser
condenado, literalmente, caer bajo el poder de la
ley (Jas 5:12+)
3214 (Krispos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2921LN 93.222 Crispo
(Ac 18:8; 1Co 1:14+; 2Ti 4:10 v.l. BAGD)
3215 (kritrion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2922; TDNT 3.9431. LN 56.1
lugar donde se ejerce la justicia, corte de justicia (Jas 2:6+); 2. LN 56.2 pleito, disputa legal
(1Co 6:2, 4+)
3216 (krits), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 9149; Strong 2923; TDNT 3.942LN
56.28 un juez (Lk 12:14, 58; 18:2; Ac 13:20;
24:10; (el Juez 2Ti 4:8); Heb 12:23; Jas 2:4; 4:11;
5:9)
3217 (kritikos), (), (on): adj.;
Strong 2924; TDNT 3.943LN 56.23 capaz de
juzgar, que discierne (Heb 4:12+)
3218 (krou): vb.; Strong 2925; TDNT
3.954LN 19.12 llamar, en un portn o a la
puerta (Mt 7:7, 8; Lk 11:9, 10; 12:36; 13:25; Ac
12:13, 16; Rev 3:20+)
3219 (krypt), (s), (h): s.fem.;
Strong 2926; TDNT 3.957LN 28.78 lugar secreto, lugar escondido (Lk 11:33+)
3220 (kryptos), (), (on): adj.;
Strong 2927; TDNT 3.9571. LN 28.69 secreto,
oculto, que no puede ser conocido (Mt 10:26); 2.
LN 26.1 (ho en t
krypt anthrpos), ser interior (Ro 2:29); 3. LN
28.75 (ta krypta), conocimiento secreto (Ro 2:16; 1Co 4:5; 14:25; 2Co 4:2+); 4. LN

185
28.71 () (en (t) krypt), en secreto
(Mt 6:4, 6; Jn 7:4, 10; 18:20; Ro 2:29+)
3221 (krypt): vb.; Strong 2928;
TDNT 3.9571. LN 21.12 mantener a salvo,
proteger, ocultar (Mt 13:44; 25:18; Lk 13:21 v.l.
BAGD), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 24.29 hecho invisible, hacer que algo sea
invisible (Mt 13:44; Col 3:3), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 24.30 ocultar, con el
propsito de salvaguardar (Col 3:3), para otra interpretacin, ver arriba; 4. LN 28.79 mantener en
secreto, hacer que algo no se conozca (Mt 11:25)
3222 (krystalliz): vb.; Strong
2929LN 2.47 brillar como cristal, (en la mayora de las versiones), ser claro como el cristal
(Rev 21:11+)
3223 (krystallos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 29301. LN 2.46 cristal, cuarzo translcido (Rev 4:6; 22:1+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 2.11 hielo (Rev 4:6;
22:1+), para otra interpretacin, ver anterior
3224 (kryphaios), (aia),
(aion): adj.; Strong 2927LN 28.72 secreto,
oculto, que no se ve (Mt 6:18(2x)+)
3225 (kryph): adv.; Strong 2931;
TDNT 3.957LN 28.71 secretamente, en secreto (Eph 5:12+)
3226 (kryphios), (ia), (ion): adj.;
Strong 2927secreto, oculto (Mt 6:18 v.l.
BAGD); no se encuentra en LN
3227 (ktaomai): vb.; DBLHebr 7864;
Strong 29321. LN 57.58 adquirir, conseguir,
ganar, comprar (Mt 10:9; Lk 18:12; Ac 1:18; 8:20;
22:28+); 2. LN 23.63 (skeuos
ktaomai), vida sexual, literalmente, dominar su
propio vaso (LBLA) (1Th 4:4+), nota: algunas
versiones mantienen la interpretacin un tanto
ambigua; otras versiones enfocan en la persona
misma, el control del propio cuerpo (NVI, RVA,
DHH); 3. LN 21.20 (ktaomai
tn psychn), protegerse a s mismo, literalmente,
vivir mejor (Lk 21:19); 4. LN cf. 34.6634.78
vida matrimonial, literalmente, controlar el propio cuerpo: tener (adquirir) esposa para s
(RVR, TLA), (1Th 4:4+, para otra interpretacin,
ver anterior)

3228 (ktma), (atos), (to): s.neu.;


Strong 2933LN 57.15 propiedad, campo,
terreno; a quien posee una propiedad se lo considera poseedor de gran riqueza (Mt 19:22; Mk
10:22; Ac 2:45; 5:1+)
3229 (ktnos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 989, 5238; Strong 2934LN 4.6 bestia de carga, animal domstico grande: burro,
caballo, vaca (Lk 10:34; Ac 23:24; 1Co 15:39;
Rev 18:13+)
3230 (kttr), (oros), (ho):
s.masc.; Strong 2935LN 57.11 dueo (de una
propiedad) (Ac 4:34+)
3231 (ktiz): vb.; Strong 2936; TDNT
3.1000LN 42.35 crear (Mk 13:19; 1Co 11:9;
Eph 2:10; 4:24; Col 1:16; 1Ti 4:3; Rev 4:11);
(como participio activo) Creador (Mt 19:4; Ro
1:25; Col 3:10)
3232 (ktisis), (es), (h): s.fem.;
Strong 2937; TDNT 3.10001. LN 42.35 creacin, la obra de Dios exclusivamente (Mk 13:19;
Mk 16:15 v.l.); 2. LN 42.38 criatura, lo que ha
sido creado (Ro 1:25); 3. LN 1.4 universo, la
totalidad de lo que fue creado (Ro 8:20); 4. LN
42.39 institucin, estructura social humana (1Pe
2:13), para otra interpretacin, ver siguiente; 5.
LN 37.43 autoridad, institucin gubernamental
(1Pe 2:13), para otra interpretacin, ver anterior
3233 (ktisma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 2938; TDNT 3.1000LN 42.38 lo
creado, una cosa creada (1Ti 4:4; Jas 1:18; Rev
5:13; 8:9+)
3234 (ktists), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2939; TDNT 3.1000LN 42.40 Creador
(1Pe 4:19+)
3235 (kybeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2940LN 88.157 astucia, ingenio, habilidad (Eph 4:14+)
3236 (kybernsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2941; TDNT 3.1035LN 36.3
gua, administracin, similar a gobernar una embarcacin (1Co 12:28+)
3237 (kybernts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2942LN 54.28 capitn de un
barco, piloto (Ac 27:11; Rev 18:17+)
(kybia), (as), (h): s.fem.; Strong
2940forma alternativa del lxico; ver 3235

186
3238 (kykleu): vb.; Strong 2944
LN 15.147 rodear (Rev 20:9+; Jn 10:24 v.l.
NA26)
3239 (kyklothen): prep. (nunca compuesto con verbos) o adv. de lugar; Strong
29431. LN 83.19 alrededor, por todas partes
(Rev 4:3, 4+); 2. LN 83.22 por fuera (Rev 4:8)
3240 (kyklo): vb.; DBLHebr 6015;
Strong 29441. LN 15.146 rodear, marchar alrededor (Heb 11:30+); 2. LN 15.147 rodear, cercar (Lk 21:20; Jn 10:24; Ac 14:20+)
3241 (kykl): prep. (nunca compuesto con
verbos) o adv. de lugar; DBLHebr 6017; Strong
2945LN 83.19 todo alrededor, en un crculo,
rodeando algo (Mk 3:34; 6:6, 36; Lk 9:12; Ro
15:19; Rev 4:6; 5:11; 7:11+)
(kyliomai): vb.; Strong 2947ver
3244
3242 (kylisma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 2946chapalear y revolcarse
(2Pe 2:22 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3243 (kylismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 2946LN 16.17 revolcarse
por todas partes (2Pe 2:22+)
3244 (kyli), (kyliomai): vb.;
Strong 2947LN 16.17 (dep.) rodar, girar (Mk
9:20+; Lk 23:53 v.l. NA26)
3245 (kyllos), (), (on): adj.;
Strong 2948LN 23.176 tullido, lisiado (Mt
15:30, 31; 18:8; Mk 9:43+)
3246 (kyma), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 1644; Strong 2949LN 14.25 olas, ya
sea en mar abierto u olas que rompen en la playa
(Mt 8:24; 14:24; Mk 4:37; Ac 27:41; Jude 13+)
3247 (kymbalon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2950; TDNT 3.1037LN 6.94
cmbalo, instrumento de percusin (1Co 13:1+)
3248 (kyminon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 2951LN 3.25 comino, (en la mayora
de las versiones) hierba aromtica (Mt 23:23+)
3249 (kynarion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 2952; TDNT 3.1104LN 4.35
perro domstico, la forma sugiere una mascota
pequea (Mt 15:26, 27; Mk 7:27, 28+)

prep. preposicin

3250 (Kyprios), (ou), (ho):


s.pr.masc.gent.; DBLHebr 4183; Strong 2953
LN 93.509 un ciprio (o chipriota), es decir, natural de Chipre (Ac 4:36; 11:20; 21:16+)
3251 (Kypros), (ou), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 4183; Strong 2954LN 93.510 Chipre (Ac 11:19; 13:4; 15:39; 21:3; 27:4+)
3252 (kypt): vb.; Strong 2955LN
17.29 encorvarse, inclinarse (Mk 1:7+; Jn 8:6
v.l.; 8:8 v.l. NA26)
3253 (Kyreinos), (ou), (ho):
s.pr.masc.Cirenio (Lk 2:2 v.l. NA26); ver 3256
3254 (Kyrnaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 2956LN 93.511 un
cireneo, de Cirene (Mt 27:32; Mk 15:21; Lk
23:26; Ac 6:9; 11:20; 13:1+)
3255 (Kyrn), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 2957LN 93.512 Cirene (Ac 2:10+)
3256 (Kyrnios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2958Cirenio (en la mayora de las versiones), Quirenio (Lk 2:2+); LN
93.223
3257 (kyria), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 1509; Strong 2959; TDNT 3.1095LN
87.54 (apreciada) seora, ttulo de respeto (2Jn 1,
5+)
3258 (kyriakos), (), (on): adj.;
Strong 2960; TDNT 3.1095LN 12.10 que pertenece al Seor, relativo al Seor, del Seor;
(cena, 1Co 11:20), (da Rev 1:10+)
3259 (kyrieu): vb.; Strong 2961;
TDNT 3.1097LN 37.50 regir, seorear sobre,
dominar, tener autoridad sobre (Lk 22:25; Ro 6:9,
14; 7:1; 14:9; 2Co 1:24; 1Ti 6:15+; Ac 19:16 v.l.
NA26)
3260 (Kyrinios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2958Quirenio (Lk 2:2 v.l.
NA26); ver 3256
3261 (kyrios), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 3363, 3378, 123, 1251; Strong 2962;
TDNT 3.10391. LN 12.9 Seor, amo soberano
que gobierna toda la creacin (Mt 1:20; 1Co 1:3);
2. LN 57.12 dueo, alguien que tiene y controla
tierras y propiedades, tales como esclavos (Lk
19:33; Jn 13:16; Gal 4:1); 3. LN 37.51 gobernante, amo, seor, alguien que ejerce autoridad sobre
(Mt 6:24); 4. LN 87.53 seor, ttulo de respeto
(Mt 13:27); 5. LN 53.62 decir que uno pertenece

187
al Seor, ver 3951; 6. LN 87.56 el honor depende
del juicio del amo (Ro 14:4+), ver 5112
3262 (kyriots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 2963; TDNT 3.10961. LN
37.52 potestad, autoridad humana (Eph 1:21; Col
1:16; 2Pe 2:10; Jude 8+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 12.44 poder sobrenatural,
dominio celestial (Eph 1:21; Col 1:16; 2Pe 2:10;
Jude 8+), para otra interpretacin, ver anterior
3263 (kyro): vb.; Strong 2964; TDNT
3.10981. LN 76.18 convalidar, ratificar, establecer un pacto (Gal 3:15+); 2. LN 70.6 mostrar
que algo es real, reafirmar (LBLA, RVA, NVI),
confirmar (RVR), asegurar, reasegurar, demostrar
(DHH), dar una prueba definitiva de amor (2Co
2:8+)
3264 (kyn), dat. pl. (kysin), (ho):
s.masc.; DBLHebr 3978; Strong 2965; TDNT
3.11011. LN 4.34 perro, perro ms bien salvaje, perro callejero, capaz de agresin y de hbitos
sucios (Mt 7:6; Lk 16:21; 2Pe 2:22+); 2. LN
88.122 mala persona, extensin figurativa de la
entrada anterior (Php 3:2+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 88.282 sexualmente
inmoral, con la implicacin de perversin (Rev
22:15+)
3265 (klon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 7007; Strong 2966LN 8.8 cadver,
cuerpo muerto (Heb 3:17+)
3266 (kly): vb.; Strong 2967LN
13.146 evitar, impedir, detener (Mt 19:14; Mk
9:38; Lk 6:29; 9:49; 23:2; Ac 8:36; 11:17; Ro
1:13; 1Co 14:39; 1Ti 4:3)
3267 (km), (s), (h): s.fem.;
Strong 29681. LN 1.92 aldea, pueblo relativamente pequeo (Mk 8:23); 2. LN 11.62 habitantes de una aldea (Ac 8:25), para otra interpretacin, ver anterior
3268 (kmopolis), (es), (h):
s.fem.; Strong 2969LN 1.91 ciudad, aldea,
pueblo-mercado (Mk 1:38+)
3269 (kmos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 2970LN 88.287 orga, jolgorio, jarana
(Ro 13:13; Gal 5:21; 1Pe 4:3+)
3270 (knps), (pos), (ho):
s.masc.; Strong 2971LN 4.48 jejn, mosqui-

dat. dativo

to, el ms pequeo de los animales impuros (Mt


23:24+)
3271 (Ks), (K), (h): s.pr.fem.;
Strong 2972(en la mayora de las versiones)
Cos (Ac 21:1+); LN 93.513 Cos
3272 (Ksam), (ho): s.pr.masc.;
Strong 2973LN 93.224 Cosam (Lk 3:28+)
3273 (kphos), (), (on): adj.;
Strong 2974;1. LN 33.106 callado, mudo en el
sentido de no poder hablar (Lk 11:14); 2. LN
24.68 sordo, que no puede or (Mk 7:32), nota: en
algunos contextos el significado puede ser sordomudo porque la condicin de sordera total
excluye
la
posibilidad
de
hablar


3274 (l): una letra del alfabeto griegoel numeral treinta (Lk 3:2331 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3275 (lanchan): vb.; Strong 2975;
TDNT 4.11. LN 57.127 recibir (Ac 1:17; 2Pe
1:1+), para otra interpretacin, ver siguientes; 2.
LN 30.104 elegir echando suertes, apostar,
echar suertes (Jn 19:24+); 3. LN 30.106 ser elegido echando suertes, con la implicacin de la
eleccin divina (Lk 1:9+)
3276 (Lazaros), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 2976LN 93.225 Lzaro 1.
un mendigo (Lk 16:20, 23, 24, 25+) 2. un hombre
de Betania (Jn 11:1, 2, 5, 11, 14, 43; 12:1, 2, 9, 10,
17+)
3277 (lathra): adv.; Strong 2977LN
28.71 secretamente, encubiertamente, es decir,
sin que el pueblo lo reconociera (Mt 1:19; 2:7; Jn
11:28; Ac 16:37+; Mk 5:33 v.l. BAGD)
3278 (lailaps), (apos), (h):
s.fem.; Strong 2978LN 14.6 tempestad, borrasca, fuertes rfagas de viento, ventarrn (Mk
4:37; Lk 8:23; 2Pe 2:17+)
3279 (laka): vb.; Strong 2997LN
19.30 reventar (Ac 1:18+)
3280 (laktiz): vb.; Strong 2979;
TDNT 4.3LN 39.19 (pros
kentra laktiz), herido a causa de su tozudez,
formalmente, patear contra el aguijn (Ac 26:14+;
Ac 9:5 v.l. TR)
3281 (lale): vb.; DBLHebr 1819;
Strong 29801. LN 33.70 hablar, conversar; en
algunos contextos con el nfasis semntico en el
decir (es decir, en la emisin de sonidos en lugar
del contenido) (Mt 9:33; 13:3; 23:1; Mk 16:17, 19
v.l.); 2. LN 33.91 (pros to ous
lale), susurrar, literalmente, hablar al odo (Lk
12:3+)

3282 (lalia), (as), (h): s.fem.;


Strong 29811. LN 33.101 declaracin (Jn
4:42+); 2. LN 33.102 acento, una manera particular de hablar (Mt 26:73; Jn 8:43+)
3283 (lama): interrogativo pt.; Strong
2982Por qu? (Mt 27:46 v.l. NA26; Mk
15:34 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3284 (lamban): vb.; DBLHebr
4374, 5951; Strong 2983; TDNT 4.51. LN 18.1
tomar, sujetar, agarrar (Ac 27:35); 2. LN 57.55
adquirir, obtener la posesin de algo (Mt 5:40); 3.
LN 57.125 recibir, aceptar un objeto o beneficio
(Rev 22:17); 4. LN 57.65 cobrar, impuestos o
intereses (Mt 17:24); 5. LN 30.86 seleccionar,
escoger, preferir (Heb 5:1); 6. LN 31.50 llegar a
creer, aceptar y recibir como verdadero (Jn
12:48); 7. LN 88.146 explotar a alguien mediante el engao (2Co 11:20); 8. LN 90.63 experimentar, pasar por una situacin o experiencia (Jn
7:23); 9. LN 90.85 causar una vivencia, con la
implicacin de algo penoso (Mk 14:65); 10. LN
49.10 ponerse (la ropa) (Jn 13:12); 11. LN 90.48
hacer, realizar; un indicador del agente que ejecuta la accin (Mt 27:7); 12. LN 25.157
(lamban tharsos), cobrar nimo (Ac
28:15+); 13. LN 24.83
(lamban ton stauron), sufrir (hasta la muerte)
(Mt 10:38); 14. LN 37.65
(lamban basileian), convertirse en rey, literalmente, heredar la corona (Lk 19:12, 15; Rev
17:12+); 15. LN 68.58 (peiran
lamban), intentar (Heb 11:29, 36+); 16. LN

88.238 (lamban prospon),


mostrar favoritismo, juzgar con parcialidad (Lk
20:21; Gal 2:6+)
3285 (Lamech), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 4347; Strong 2984LN 93.226 Lamec
(Lk 3:36+)

pt. particular

189
3286 (lampas), (ados), (h):
s.fem.; DBLHebr 4365; Strong 2985; TDNT
4.161. LN 6.102 antorcha, farol (Jn 18:3; Rev
8:10+); 2. LN 6.104 lmpara, una vasija pequea
con aceite de oliva y una mecha (Mt 25:1, 3, 4, 7,
8; Ac 20:8; Rev 4:5+)
3287 (lampros), (a), (on): adj.;
Strong 2986; TDNT 4.161. LN 14.50 brillante,
resplandeciente, radiante (Lk 23:11; Ac 10:30;
Rev 15:6; 19:8; 22:16+); 2. LN 79.25 reluciente,
relativo a ser limpio y resplandeciente (Rev
22:1+); 3. LN 79.20 esplndido, elegante, con la
implicacin de superficialidad (Jas 2:2, 3; Rev
18:14+)
3288 (lamprots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 2987LN 14.49 luminosidad,
estado resplandeciente (Ac 26:13+)
3289 (lamprs): adv.; Strong 2988
LN 88.255 lujosamente, con lujo, esplndidamente, con la implicacin de modo ostentoso (Lk
16:19+)
3290 (lamp): vb.; Strong 2989LN
14.37 brillar, iluminar (Mt 5:15, 16; 17:2; Lk
17:24; Ac 12:7; 2Co 4:6(2x)+)
3291 (lanthan): vb.; Strong 2990
1. LN 28.83 pasar desapercibido, con la implicacin de secreto u ocultamiento (Mk 7:24; Lk
8:47; Ac 26:26+); 2. LN 29.13 olvidar (2Pe 3:5,
8+); 3. LN 28.14 ignorar, desconocer (Heb
13:2+)
3292 (laxeutos), (), (on): adj.;
Strong 2991LN 19.26 tallado en la roca, cavado en la roca (Lk 23:53+)
3293 (Laodikeia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 2993LN 93.514 Laodicea
(Col 2:1; 4:13, 15, 16; Rev 1:11; 3:14+; el subscrito de Primera y Segunda Timoteo v.l.)
3294 (Laodikeus), (es), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 2994LN 93.515 un
laodicense, oriundo de Laodicea (Col 4:16+)
3295 (laos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6639; Strong 2992; TDNT 4.291. LN
11.55 nacin, un pueblo (Lk 2:32); 2. LN 11.12
el pueblo de Dios, referencia colectiva a las personas que pertenecen a Dios (Ac 3:23); 3. LN 11.1
muchedumbre, multitud (Mt 27:25; Jn 8:2 v.l.);
4. LN 87.64 gente comn, en contraste con la
plutarqua o la oligarqua (Mt 26:5)

3296 (larynx), (ngos), (ho):


s.masc.; DBLHebr 1744; Strong 2995; TDNT
4.57LN 8.26 garganta (Ro 3:13+)
3297 (Lasaia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 2996LN 93.516 Lasea (Ac 27:8+)
3298 (Lasea), (as), (h): Strong
2996forma alternativa del lxico; ver 3297
3299 (lask): vb.; Strong 2997
estrpito (de un cuerpo que cae), estallido, ruido
sordo; una forma supuesta del lxico (Thayer, et.
al.) actualmente mejor interpretada desde
(laka), (Ac 1:18+); ver 3279
3300 (latome): vb.; Strong 2998
LN 19.25 tallado en la roca, cavado en la roca
(Mt 27:60; Mk 15:46+; Lk 23:53 v.l. NA26)
3301 (latreia), (as), (h): s.fem.;
Strong 2999; TDNT 4.58LN 53.14 culto, ministerio, servicio a Dios (Jn 16:2; Ro 9:4; 12:1;
Heb 9:1, 6+)
3302 (latreu): vb.; DBLHebr 6268;
Strong 3000; TDNT 4.58LN 53.14 adorar,
ministrar o servir (en tareas religiosas), (Mt 4:10;
Lk 2:37; Ac 24:14; 26:7; Ro 1:9, 25; Php 3:3; 2Ti
1:3; Heb 8:5; 9:9; Rev 22:3)
3303 (lachanon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3001; TDNT 4.65LN 3.29 hortaliza, hierba o legumbre (Mt 13:32; Mk 4:32; Lk
11:42; Ro 14:2+)
3304 (Lebbaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3002LN 93.227 Lebeo (Mt
10:3 v.l.; Mk 3:18 v.l.)
(Lebbedaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.LN 93.228 Lebeo (Mt 10:3 v.l. LN)
3305 (legin), (nos), (h): s.fem.
[ver (Legin), (nos), (ho), siguiente]; Strong 3003; TDNT 4.68LN 55.8
cuerpo militar, legin, en el tiempo de Augusto
alrededor de seis mil soldados en el frente y otros
seis mil como tropas de apoyo (Mt 26:53; Mk
5:15+)
(Legin), (nos), (ho): s.pr.masc.
[servido por 3305]; Strong 3003LN 93.229
Legin, nombre propio que aparece como una
referencia colectiva singular enigmtica (Mk 5:9;
Lk 8:30+)
Thayer Lxico Griego-Ingls del Nuevo Testamento de Thayer

190
3306 (leg): vb.; DBLHebr 606; Strong
3004 & 2036 & 2046 & 4483; TDNT 4.691.
LN 33.69 hablar, es decir, con el nfasis semntico (en muchos contextos) en el contenido de lo
dicho (Mt 1:20; 1Co 12:3), cf. 3281; 2. LN 33.129
nombrar, llamar por un nombre determinado (Mt
13:55); 3. LN 33.131 llamar, llamar por un ttulo
o atributo (Jn 13:13); 4. LN 33.138 traducir el
significado de un idioma a otro (Ac 9:36); 5. LN
33.140 significar, manifestar el significado para
aclarar (Gal 3:17); 6. LN 33.139 por as decir
(Heb 7:9+), ver 2229; 7. LN 31.5
(leg en heaut), pensar para s mismo (Lk 7:39;
12:17; 16:3; 18:4+)
3307 (leimma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3005; TDNT 4.194LN 63.22
remanente (Ro 11:5+)
3308 (leios), (a), (on): adj.; Strong
3006; TDNT 4.193LN 79.86 emparejar, nivelar (Lk 3:5+)
3309 (leip): vb.; Strong 30071. LN
57.43 tener necesidad, carecer de, no tener suficiente, estar incompleto (Tit 1:5; 3:13; Jas 1:4, 5;
2:15+); 2. LN 57.44 no poseer, es decir, carecer
de (Lk 18:22); 3. LN 71.33 debera, es decir, estar bajo una obligacin continua, (Lk 18:22), para
otra interpretacin, ver anterior
3310 (leitourge): vb.; DBLHebr
6268, 9250; Strong 3008; TDNT 4.2151. LN
35.22 servir, ministrar a travs del acto de compartir (Ro 15:27+); 2. LN 53.13 realizar tareas
religiosas, ofrecer un servicio religioso (Ac 13:2;
Heb 10:11+; Tit 1:9 v.l. NA26)
3311 (leitourgia), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 6275; Strong 3009; TDNT
4.2151. LN 35.22 servicio, asistencia, con la
implicacin de un servicio formal y constante
(2Co 9:12; Php 2:17, 30+); 2. LN 35.25 ministerio, una funcin o asignacin al servicio (Heb
8:6+); 3. LN 53.13 realizacin de tareas religiosas, servicio religioso, cumplimiento de los
ritos ceremoniales (Lk 1:23; Heb 9:21+)
3312 (leitourgikos), (), (on):
adj.; DBLHebr 6275, 9251; Strong 3010; TDNT
4.231LN 35.24 sirviendo, ministrando, comprometido en el servicio sagrado (Heb 1:14+)
3313 (leitourgos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 9250; Strong 3011; TDNT
4.229LN 35.23 siervo, un ministro, alguien que

cuida de otro, con la implicacin de tareas especiales (Ro 13:6; 15:16; Php 2:25; Heb 1:7; 8:2+)
3314 (leich): vb.lamer (Lk 16:21 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
3315 (Lektra), (as), (h): s.pr.fem.
Lectra (2Ti 4:19 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
3316 (lema): interrogativo partcula;
Strong 2982LN 89.38 Por qu? (Mt 27:46;
Mk 15:34+)
3317 (lention), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3012LN 6.161 toalla de lino (Jn 13:4,
5+)
3318 (lepis), (idos), (h): s.fem.;
Strong 3013; TDNT 4.232LN 8.57 escama,
(en la mayora de las versiones) costra (Ac 9:18+)
3319 (lepra), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 7669; Strong 3014; TDNT 4.233LN
23.161 lepra, temible enfermedad de la piel (Mt
8:3; Mk 1:42; Lk 5:12, 13+)
3320 (lepros), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; DBLHebr 7665; Strong 3015;
TDNT 4.233LN 23.162 leproso, persona con
lepra (Mt 8:2; 10:8; 11:5; 26:6; Mk 1:40; 14:3; Lk
4:27; 7:22; 17:12+)
(lepton), (ou), (to): s.neu. [servido
por 3321]; Strong 3016LN 6.79 una moneda
de cobre muy pequea, valuada en 1/128 (una
cientoveintiochoava parte) del salario diario de un
obrero comn (Mk 12:42; Lk 12:59; 21:2+)
3321 (leptos), (), (on): adj.;
Strong 3016; TDNT 4.233pequeo o delgado;
ver (lepton), (ou), (to), la entrada
previa
(leudore): vb.; Strong 3058(Jn
9:28 v.l. G); ver 3366
(Leuei), (ho): s.pr.masc. [servido por
33223323]; DBLHebr 4290; Strong 3017
(Mk 2:14 v.l. LN); LN 93.230
(Leu)[v], (ho): s.pr.masc. [servido por
3323]; DBLHebr 4290; Strong 3017(Mk 3:18
v.l. LN); LN 93.230
3322 (Leui), (ho): s.pr.masc. [ver tambin
3323] [INDECL NOM SG Heb 7:9]; DBLHebr
4290; Strong 3017; TDNT 4.234Lev 1. hijo de
Malaquas (Lk 3:24); 2. hijo de Simen (Lk 3:29);

191
3. hijo de Jacob (Heb 7:5, 9; Rev 7:7+; Mk 2:14
v.l.); LN 93.231
3323 (Leuis), gen. (Leui) acu.
(Leuin), (ho): s.pr.masc. [ver tambin entre
33213323]; DBLHebr 4290; Strong 3018;
TDNT 4.234LN 93.232 Lev, hijo de Alfeo,
conocido como Mateo (Mk 2:14; Lk 5:27, 29+)
3324 (Leuits), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 4290, 4291; Strong
3019; TDNT 4.239LN 53.91 Levita (Lk 10:32;
Jn 1:19; Ac 4:36+)
3325 (Leuitikos), (), (on):
adj.pr.gent.; DBLHebr 4291; Strong 3020LN
53.92 Levtico (Heb 7:11+)
3326 (leukain): vb.; Strong 3021;
TDNT 4.241LN 79.28 blanquear, desteir,
emblanquecer (Mk 9:3; Rev 7:14+)
3327 (leukobyssinos), (),
(on): adj.lino blanco (Rev 19:14 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
3328 (leukos), (), (on): adj.;
DBLHebr 4237; Strong 3022; TDNT 4.2411.
LN 79.27 blanco (Mt 5:36; Rev 1:14b); 2. LN
14.50 radiante, brillante, resplandeciente (Mt
17:2; Mk 9:3; Lk 9:29+); 3. LN cf. 23.19723.204
maduro
3329 (len), (ontos), (ho): s.masc.;
DBLHebr 787, 793, 4097; Strong 3023; TDNT
4.251LN 4.14 len, animal feroz y poderoso
(2Ti 4:17; Heb 11:33; 1Pe 5:8; Rev 4:7; 5:5; 9:8,
17; 10:3; 13:2+)
3330 (lth), (s), (h): s.fem.;
Strong 3024LN 29.13 falta de memoria (2Pe
1:9+)
3331 (lmpsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 3028LN 57.125 recibir (Php 4:15+)
3332 (lnos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 3025; TDNT 4.254LN 7.66 lagar (Mt
21:33; Rev 14:19, 20(2x); 19:15+)
3333 (lros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3026LN 33.380 pura tontera, palabrera vana (Lk 24:11+)
3334 (lsts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 30271. LN 57.240 ladrn, bandido (Mt
21:13; 27:38; Jn 10:1; 2Co 11:26); 2. LN 39.37
gen. genitivo

rebelde, revolucionario (Mt 26:55; Mk 14:48; Lk

22:52; Jn 18:40+)
3335 (lpsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 3028ver 3331
3336 (lian): adv.; Strong 3029LN 78.1
muchsimo, profundamente, completamente (Mt
2:16; 4:8; 8:28; 27:14; Mk 1:35; 9:3; 2Ti 4:15; 2Jn
4; 3Jn 3)
3337 (libanos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4247; Strong 3030; TDNT 4.263
LN 6.212 incienso, resina aromtica de ciertos
rboles (Mt 2:11; Rev 18:13+)
3338 (libantos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3031; TDNT 4.263LN 6.138
incensario, recipiente para quemar incienso (Rev
8:3, 5+)
3339 (Libertinos), (ou), (ho):
s.pr.masc. [ver tambin 3341]; Strong 3032;
TDNT 4.265LN 87.86 de los libertos, el nombre de una sinagoga juda, est en discusin la
relacin exacta con las otras cuatro, es probable
que se haga mencin a las dos siguientes en el
pasaje el nombre de la sinagoga era de los libertos y perteneca a los judos de Cirene y de Alejandra (Ac 6:9+)
3340 (Liby), (s), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 3915cf, 4275; Strong 3033LN 93.517
Libia (Ac 2:10+)
3341 (Libystinos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.libio (Ac 6:9cj. NA26); no se
encuentra en LN
3342 (lithaz): vb.; Strong 3034;
TDNT 4.267LN 20.79 apedrear hasta la
muerte; (voz pasiva) ser ejecutado por una turba o
grupo que arroja grandes piedras (Jn 10:31, 32,
33; 11:8; Ac 5:26; 14:19; 2Co 11:25; Heb 11:37+;
Jn 8:5 v.l.)
3343 (lithinos), (in), (on): adj.;
DBLHebr 74; Strong 3035; TDNT 4.268LN
2.25 hecho de piedra (Jn 2:6; 2Co 3:3; Rev
9:20+)
3344 (lithobole): vb.; DBLHebr
6232, 8083; Strong 3036; TDNT 4.267LN
20.79 arrojar piedras, cuando un grupo o turba
ejecuta a alguien arrojndole grandes piedras (Mt
21:35; 23:37; Lk 13:34; Ac 7:58, 59; 14:5; Heb
12:20+; Jn 8:5 v.l. NA26)

192
3345 (lithos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 74; Strong 3037; TDNT 4.2681. LN
2.23 apedrear, lapidar (Ac 17:29); 2. LN 2.24
piedra, canto rodado o roca tallada (Mt 4:3; 24:2;
27:60; Jn 8:7 v.l.); 3. LN 2.29 (lithos
timios), gema, piedra preciosa (1Co 3:12; Rev
17:4; 18:12, 16; 21:11, 19+)
(Lithostrton), (ou), (to):
s.pr.neu. [BAGD adj.] [servido por 3346];
Strong 3038LN 7.71 el Enlosado (Jn 19:13+)
3346 (lithostrtos), (on): adj.;
Strong 3038relativo a un piso hecho con
ver
bloques
de
piedra,;
(Lithostrton), (ou), (to), entrada anterior
3347 (likma): vb.; Strong 3039;
TDNT 4.280LN 19.47 destrozar, pulverizar,
por efecto de presin vertical (Mt 21:44; Lk
20:18+)
3348 (limn), (enos), (ho): s.masc.;
Strong 3040LN 1.75 puerto, pequeo sector
del mar (en la proximidad de la tierra) que se usa
como ancladero y resguardo de las tormentas (Ac
27:12(2x); 27:8+)
(limma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 3005forma alternativa del lxico; ver
3307
3349 (limn), (s), (h): s.fem.;
Strong 30411. LN 1.72 lago (Lk 5:1, 2; 8:22,
23, 33+); 2. LN 1.22 infierno, con el nfasis semntico en el sufrimiento y los tormentos (Rev
19:20; 20:10, 14(2x), 15; 21:8+), ver 2520
3350 (limos), (ou), (ho) y (h):
s.masc. y fem.; DBLHebr 8280; Strong 3042;
TDNT 6.121. LN 23.33 hambre, hambruna
prolongada y generalizada (Mt 24:7; Mk 13:8; Lk
4:25; 15:14; 21:11; Ac 7:11; 11:28; Ro 8:35; Rev
6:8; 18:8+); 2. LN 23.31 hambre, falta de comida, enfocado en un individuo (Lk 15:17; 2Co
11:27+)
3351 (linon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 30431. LN 6.165 vestidura de lino
(Rev 15:6+); 2. LN 6.158 mecha de una lmpara (Mt 12:20+)
3352 (Linos), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3044LN 93.233 Lino (2Ti 4:21+)
3353 (liparos), (a), (on): adj.;
Strong 3045LN 79.21 lujoso, suntuoso, opulen-

to, es decir, todas las cosas que hacen a una vida


fcil, con la implicacin de ostentacin (Rev
18:14+)
3354 (litra), (as), (h): s.fem.;
Strong 3046LN 86.4 libra, es decir, 3/4 de una
libra inglesa (alrededor de 12 onzas o 327 gramos), (Jn 12:3; 19:39+)
3355 (lips), acu. (liba), (ho): s.masc.;
Strong 3047LN 82.6 el sudoeste (Ac
27:12+)
3356 (logeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3048; TDNT 4.282LN 57.66 colecta, de
dinero y bienes (1Co 16:1, 2+)
(logia), (n), (to): s.neu. [servido por
3359]; Strong 3051LN 33.97 dichos (pl.),
palabras, orculos (Ac 7:38; Ro 3:2; Heb 5:12;
1Pe 4:11+)
3357 (logizomai): vb.; DBLHebr
3108; Strong 3049; TDNT 4.2841. LN 30.9
razonar sobre, meditar, pensar acerca de (1Co
13:11); 2. LN 29.4 mantener un registro mental, tener en mente (1Co 13:5; 2Co 5:19); 3. LN
31.1 sostener un punto de vista, tener una opinin (Lk 22:37; 2Co 10:2; Mk 15:28 v.l.); 4. LN
57.227 cargar a la cuenta de, mantener un registro de dbitos y crditos (Ro 4:324(11x); 6:11; Gal
3:6; Jas 2:23)
3358 (logikos), (), (on): adj.;
Strong 3050; TDNT 4.142LN 73.5 ajustado a
la naturaleza verdadera, relativo a lo genuino:
espiritual (NVI), razonable (racional: RVR, RVA,
LBLA), sensible, sensato, relativo a la mente y al
corazn (Ro 12:1; 1Pe 2:2+)
3359 (logion), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 609, 614; Strong 3051; TDNT 4.137
ver (logia), (n), (to), 33563357
3360 (logios), (ia), (ion): adj.;
Strong 3052; TDNT 4.1361. LN 33.32 elocuente, hablar en forma convincente (Ac 18:24+),
para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
27.20 instruido, culto (Ac 18:24+), para otra interpretacin, ver anterior
3361 (logismos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 4742; Strong 3053; TDNT
4.2841. LN 30.9 razonamiento (Ro 2:15+); 2.
LN 30.11 razonamiento falso (2Co 10:4+)
(11x)

La palabra definida aparece 11 veces en un versculo bblico


particular

193
3362 (logomache): vb.; Strong
3054; TDNT 4.143LN 33.454 discutir sobre
el significado de las palabras, reir, disputar
sobre el significado o el uso de las palabras (2Ti
2:14+)
3363 (logomachia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3055; TDNT 4.143LN 33.454
discusin sobre palabras, una contienda acerca
de palabras, una disputa acerca de palabras (1Ti
6:4+; Tit 3:9 v.l. NA26)
3364 (logos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 1821; Strong 3056; TDNT 4.691. LN
33.98 afirmacin, lo que se dice (Jn 4:41); 2. LN
33.99 el habla, el acto de hablar (Ac 14:12); 3.
LN 33.260 el evangelio, el contenido de lo que se
predica acerca de Cristo (Ac 19:20; Col 3:16; Mk
16:20 v.l.); 4. LN 33.51 tratado, tratamiento sistemtico de un tema (Ac 1:1); 5. LN 33.100 Palabra, Mensaje, un ttulo para Cristo (Jn 1:1, 14; 2Ti
4:2; 1Jn 1:1; Rev 19:13+), nota: algunos versculos pueden estar en otras entradas; 6. LN 57.228
cuenta, un registro de los activos y de los pasivos
(Php 4:17); 7. LN 89.18 motivo, la causa por la
cual algo sucede (Mt 5:32; Ac 10:29; 1Pe 3:15); 8.
LN 13.115 suceso, asunto (Ac 8:21); 9. LN
30.13 apariencia, lo que parece ser (Col 2:23);
10. LN 56.7 acusacin, cargo legal de crimen
(Ac 19:38), nota: ver el ndice LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
3365 (lonch), (s), (h): s.fem.;
Strong 3057LN 6.34 lanza, pica (Jn 19:34+; Mt
27:49 v.l.)
3366 (loidore): vb.; Strong 3058;
TDNT 4.293LN 33.393 calumniar, ofender (Jn
9:28; Ac 23:4; 1Co 4:12; 1Pe 2:23+)
3367 (loidoria), (as), (h): s.fem.;
Strong 3059; TDNT 4.293LN 33.393 calumnia, insulto, agravio verbal (1Ti 5:14; 1Pe
3:9(2x)+)
3368 (loidoros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3060; TDNT 4.293LN 33.395
calumniador, injuriador (1Co 5:11; 6:10+)
3369 (loimos), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD Ac 24:5 adj.]; Strong 30611. LN
23.158 plaga, peste, pestilencia (Lk 21:11+; Mt
24:7 v.l.; Mk 13:8 v.l.); 2. LN 22.6 alborotador,
amenaza pblica (Ac 24:5+)
[to\] (loipon): adv. [servido por 3370];
Strong 3062 & 3063 & 30641. LN 67.134 de

ahora en ms (1Co 7:29; Heb 10:13+); 2. LN


67.128 todava, an (Mt 26:45; Mk 14:41+); 3.
LN 61.14 por ltimo, finalmente, resumiendo (Ac

27:20; 1Co 1:16; 2Co 13:11; Php 3:1; 4:8; 1Th


4:1; 2Th 3:1+); (tou loipou), (Gal
6:17; Eph 6:10+); 4. LN 89.98 adems; seala un
comentario adicional (1Co 4:2; 2Ti 4:8+), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
3370 (loipos), (), (on): adj. [ver ()
((to) loipon) arriba]; DBLHebr 3856;
Strong 3063 & 3062 & 3064LN 63.21 lo que
queda, lo que sobra, el resto (Mt 22:6; 2Co 12:13;
Php 4:3; Mk 16:13 v.l.; 2Co 2:17 v.l.)
3371 (Loukas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3065en la mayora de las versiones
Lucas (Col 4:14; 2Ti 4:11; Phm 24+; suscripto de
Segunda Corintios v.l. NA26); LN 93.234
3372 (Loukios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3066LN 93.235 Lucio 1.
en Antioqua (Ac 13:1); 2. de los seguidores de
Pablo (Ro 16:21+)
3373 (loutron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3067; TDNT 4.295LN 53.43 lavamiento, bao (Eph 5:26; Tit 3:5+)
3374 (lou): vb.; DBLHebr 8175; Strong
3068; TDNT 4.295LN 47.12 lavar, baar, o
lavar frotando con esponja (Jn 13:10; Ac 9:37;
16:33; Heb 10:22; 2Pe 2:22+; Jn 5:4 v.l.; Rev 1:5
v.l. NA26)
3375 (Lydda), (as), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 4254; Strong 3069LN 93.518 Lida
(Ac 9:32, 35, 38+)
3376 (Lydia), (as), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 4276; Strong 3070LN 93.236 Lidia
(Ac 16:14, 40+)
3377 (Lykaonia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 3071LN 93.519 Liconia (Ac
14:6+)
3378 (Lykaonisti): adv.pr.; Strong
3072LN 33.8 en la lengua licnica (Ac
14:11+)
3379 (Lykia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 3073LN 93.520 Licia (Ac 27:5+)
3380 (lykos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3074; TDNT 4.3081. LN 4.11 lobo (Jn
10:12(2x)+); 2. LN 88.121 persona cruel, exten-

194
sin figurativa de la entrada anterior (Mt 7:15;
10:16; Lk 10:3; Ac 20:29+)
3381 (lymainomai),
(lymain): vb.; Strong 3075; TDNT 4.3121.
LN 20.24 herir gravemente (Ac 8:3+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 20.31 destruir, daar, arruinar (Ac 8:3+), para otra interpretacin, ver anterior
3382 (lypeomai), (lype): vb.;
Strong 3076; TDNT 4.3131. LN 25.275 entristecer, provocar tristeza, causar pena (2Co 2:5;
7:8, 9); 2. LN 25.274 (dep.) estar triste, estar
apenado, estar afligido (Mt 19:22; 26:22, 37; Mk
10:22; 14:19; Ro 14:15; 2Co 2:2; 6:10; Eph 4:30;
1Th 4:13)
3383 (lyp), (s), (h): s.fem.; Strong
3077; TDNT 4.3131. LN 25.272 lamentacin,
estado de infelicidad caracterizado por el remordimiento (2Co 9:7); 2. LN 25.273 tristeza, estado
de sufrimiento y ansiedad mental (Lk 22:45); 3.
LN 25.285 estar abatido por el dolor (2Co
2:7+), ver 2927
3384 (Lysanias), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3078LN 93.237 Lisanias
(Lk 3:1+)
3385 (Lysias), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3079LN 93.238 Lisias (Ac 23:26;
24:22+; Ac 24:7 v.l.)
3386 (lysis), (es), (h): s.fem.;
Strong 3080LN 34.78 un divorcio (1Co 7:27+)
3387 (lysitelei), (lysitele):
vb.; Strong 3081LN 65.44 ser ventajoso,
literalmente, (en la forma impersonal), es mejor
(Lk 17:2+)
3388 (Lystra), (h) y (ta): s.pr.fem.
y neu.[pl.]; Strong 3082LN 93.521 Listra (Ac
14:6, 8, 21; 16:1, 2; 2Ti 3:11+; Ac 27:5 v.l.
NA26)
3389 (lytron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3083; TDNT 4.328LN 37.130 rescate,
precio de liberacin por alguien que est bajo el
control de otro (Mt 20:28; Mk 10:45+)
3390 (lytroomai), (lytro):
vb.; Strong 3084; TDNT 4.349LN 37.128
liberar, redimir, es decir, liberar a alguien pagan-

do el precio del rescate (Lk 24:21; Tit 2:14; 1Pe


1:18+; Ac 28:19 v.l.)
3391 (lytrsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 3085; TDNT 4.351LN 37.128
liberacin, redencin, rescate, liberacin (Lk
1:68; 2:38; Heb 9:12+)
3392 (lytrts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3086; TDNT 4.351LN 37.129
libertador, salvador, redentor (Ac 7:35+)
3393 (lychnia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 4963; Strong 3087; TDNT 4.324LN
6.105 candelero, pie para sostener lmparas antiguas (Mk 4:21; Lk 11:33; Heb 9:2; Rev 1:12;
11:4)
3394 (lychnos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 5944; Strong 3088; TDNT 4.324
LN 6.104 lmpara, vasija pequea que contiene
aceite de oliva y una mecha, usada para alumbrar
en la oscuridad (Mk 4:21; Lk 11:33; 12:35; 15:8;
Jn 5:35; 2Pe 1:19; Rev 18:23; 21:23; 22:5)
3395 (ly): vb.; Strong 3089; TDNT
2.601. LN 18.18 desatar, liberar de cuerdas o
correas (Mk 1:7); 2. LN 37.127 poner en libertad, liberar de una condicin o circunstancia desagradable (Lk 13:16); 3. LN 20.53 destruir,
arruinar desgarrando o rompiendo (Ac 27:41; Eph
2:14); 4. LN 15.139 despedir, dispersar (Ac
13:43); 5. LN 36.30 transgredir, no acatar una
ley o reglamentacin (Mt 5:19; Jn 5:18); 6. LN
37.47 permitir, conceder, ejercer autoridad (Mt
16:19; 1Jn 4:3 v.l.); 7. LN 13.38 anular, quitar,
eliminar (Ac 2:24); 8. LN 13.100 poner fin a,
provocar el fin de (1Jn 3:8)
3396 (Lis), (idos), (h): s.pr.fem.;
Strong 3090Loida (en la mayora de las versiones) (2Ti 1:5+); LN 93.239
3397 (Lt), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
4288; Strong 3091;LN 93.240 Lot (Lk 17:28,
29, 32; 2Pe 2:7+)

195

3398 (m): una letra del alfabeto griego


(numeral) cuarenta (Ac 10:41 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
3399 (Maath), (ho): s.pr.masc.; Strong
3092LN 93.241 Maat, Mhat (Lk 3:26+)
(Magada), (h): s.pr.fem. [ver 3400]
(Mk 8:10 v.l.); LN 93.522
3400 (Magadan), (h): s.pr.fem.
LN 93.522 Magadn (Mt 15:39+)
3401 (Magdala), (h): s.pr.fem.;
Strong 3093LN 93.523 Magdala (Mt 15:39 v.l.
(Mk 8:10))
(Magdalan), (h): s.pr.fem. [ver
3401]LN 93.524 (Mt 15:39 v.l.)
3402 (Magdaln), (s), (h):
s.pr.fem.gent.; Strong 3094LN 93.242 Magdalena (Mt 27:56; 28:1; Mk 15:40; 16:1; Lk 8:2;
24:10; Jn 19:25; 20:1; Mk 16:9 v.l.)
(Mageda): s.pr. [ver 3400]LN 93.525
(Mk 8:10 v.l.)
(Magedal), (h): s.pr.fem. [ver
3400]LN 93.524 (Mt 15:39 v.l. LN o Mk 8:10
v.l. LN)
(Magedan), (h): s.pr.fem. [ver
3400]LN 93.522 (Mt 15:39 v.l.)
3403 (Magedn): s.pr.; DBLHebr
4459, 4461Meguido (Rev 16:16 v.l. NA26);
ver 762
3404 (mageia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3095; TDNT 4.359LN 53.96 hechicera, brujera, magia negra (Ac 8:11+)
3405 (mageu): vb.; Strong 3096;
TDNT 4.359LN 53.96 practicar hechicera,
hacer brujera o practicar magia negra (Ac 8:9+)
3406 (magia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3095(Ac 8:11 v.l. BAGD); ver 3404
3407 (magos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3097; TDNT 4.3561. LN 32.40 hombre
sabio y sacerdote, (plural) los magos (Mt 2:1, 7,

16(2x)); 2. LN 53.97 hechicero, practicante de


magia negra, brujo (Ac 13:6, 8+)
3408 (Magg), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 4470; Strong 3098; TDNT 1.789LN
93.243 Magog (Rev 20:8+)
3409 (Madiam), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 4518, 4520; Strong 3099(en la mayora de las versiones) Madin (Ac 7:29+); LN
93.526
3410 (mazos), (ou), (ho): s.masc.el
pecho de un hombre (Rev 1:13 v.l. NA26); no
se encuentra en LN
3411 (mathteu): vb.; Strong 3100;
TDNT 4.4611. LN 36.31 seguir, ser un discpulo, ser un estudiante dedicado (Mt 27:57; Ac
14:21+); 2. LN 36.37 hacer seguidores, hacer
discpulos (Mt 28:19+); 3. LN cf. 33.22433.250
instruir, ensear (Mt 13:52+)
3412 (mathts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3101; TDNT 4.4151. LN
36.38 seguidor, con frecuencia un discpulo que
cree en las enseanzas de su maestro y lo sigue de
cerca, aunque se mencionan otras relaciones de
menor compromiso (Mt 8:21; 10:1; 12:49; Lk
14:27; Ac 6:1); 2. LN 27.16 alumno, estudiante,
aprendiz a cargo de un tutor, lo que implica una
relacin ms estrecha que la mera instruccin (Mt
10:24, 25)
3413 (mathtria), (as), (h):
s.fem.; Strong 3102; TDNT 4.460LN 36.41
discpula, estudiante, seguidora o creyente de
sexo femenino (Ac 9:36+)
(Maththath), (ho): s.pr.masc.; Strong
3158(Lk 3:24, 29 v.l. BAGD); ver 3415
3414 (Maththaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3156LN 93.244 Mateo (Mt
9:9; 10:3; Mk 3:18; Lk 6:15; Ac 1:13+; ttulo del
Evangelio de Mateo v.l.)
(Maththan), (ho): s.pr.masc.; Strong
3157(Lk 3:2331 v.l. BAGD); ver 3474
3415 (Maththat), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3158LN 93.245 Matat 1. padre de El
(Lk 3:24); 2. padre de Jorim (Lk 3:29+)

196
3416 (Maththias), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3159LN 93.246 Matas
(Ac 1:23, 26+)
3417 (Mathousala), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 5500; Strong 3103(en la
mayora de las versiones) Matusaln (Lk 3:37+);
LN 93.247
3418 (Mainan), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3104Mainn (Lk 3:31 v.l. TR); ver 3527
3419 (mainomai): vb.; Strong 3105;
TDNT 4.360LN 30.24 estar loco, delirar, estar
loco, estar fuera de s (Jn 10:20; Ac 12:15; 26:24,
25; 1Co 14:23+)
3420 (makariz): vb.; Strong 3106;
TDNT 4.362LN 25.120 considerar feliz, llamar bendito, considerar bienaventurado (Lk 1:48;
Jas 5:11+)
3421 (makarios), (ia), (ion):
adj.; DBLHebr 890, 897; Strong 3107; TDNT
4.362LN 25.119 bendito, feliz, afortunado (Mt
5:311(9x); Mt 16:17; Lk 6:2022(4x); 11:27; Jn
13:17; Ac 20:35; 26:2; Ro 4:7; 14:22; 1Co 7:40;
1Ti 6:15; Tit 2:13; Jas 1:12; Rev 1:3)
3422 (makarismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3108; TDNT 4.362LN 25.118
gozo, felicidad, bienaventuranza (Ro 4:6, 9; Gal
4:15+)
3423 (Makedonia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 3109LN 93.527 Macedonia
(Ac 16:920:3 passim; Ro 15:26; 1Co 16:5; 2Co
1:16; 7:5; 8:1; 11:9; Php 4:15; 1Th 1:7; 4:10)
3424 (Makedn), (onos), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 3110LN 93.528 un
macedonio, alguien de Macedonia (Ac 16:9;
19:29; 27:2; 2Co 9:2, 4+)
3425 (makellon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3111; TDNT 4.370LN 57.208
mercado de carnes, mercado de alimentos (1Co
10:25+)
3426 (makran): adv.; Strong 3112;
TDNT 4.372LN 83.30 lejos, distante, muy retirado (Mt 8:30; Mk 12:34; Lk 7:6; 15:20; Jn 21:8;
Ac 2:39; 17:27; 22:21; Eph 2:13, 17+)
(9x)
La palabra definida aparece 9 veces en un versculo bblico
particular
(4x)
La palabra definida aparece 4 veces en un versculo bblico
particular
passim aqu y all (en diferentes sitios)

3427 (makrothen): adv.; Strong


3113; TDNT 4.372LN 83.30 lejos, desde un
punto en particular (Mt 27:55; Mk 5:6; 11:13;
14:54; Lk 16:23; 18:13; Rev 18:10)
3428 (makrothyme): vb.; Strong
3114; TDNT 4.3741. LN 25.168 ser paciente,
mostrar control interno y externo en circunstancias
difciles, ser sufrido (Mt 18:26, 29; 1Co 13:4; 1Th
5:14; Heb 6:15; Jas 5:7(2x), 8; 2Pe 3:9+); 2. LN
67.126 tardarse en, ser lento para (Lk 18:7+)
3429 (makrothymia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3115; TDNT 4.374LN 25.167
paciencia, dominio propio, calma (Ro 2:4; 9:22;
2Co 6:6; Gal 5:22; Eph 4:2; Col 1:11; 1Ti 1:16;
Heb 6:12; Jas 5:10; 1Pe 3:20; 2Pe 3:15)
3430 (makrothyms): adv.;
Strong 3116; TDNT 4.387LN 25.169 pacientemente (Ac 26:3+)
3431 (makros), (a), (on): adj.;
Strong 31171. LN 67.89 largo (tiempo), prolongado (Mk 12:40; Lk 20:47+; Mt 23:14 v.l.
NA26); 2. LN 81.14 alejado, distante (Lk 15:13;
19:12+)
3432 (makrochronios), (on):
adj.; Strong 3118LN 67.89 largo (tiempo),
relativo a tener una larga vida (Eph 6:3+)
3433 (malakia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3119; TDNT 4.1091LN 23.154 enfermedad, dolencia (Mt 4:23; 9:35; 10:1+)
3434 (malakos), (), (on): adj.;
Strong 31201. LN 79.100 suave, fino, ropa
delicada al tacto (Mt 11:8(2x); Lk 7:25+); 2. LN
88.281 homosexual, pareja pasiva en el acto
sexual entre hombres: prostituto, afeminado
(RVR, RVA, LBLA, DHH, TLA), homosexual,
pervertido (homo)sexual, desenfrenado, joven
prostituto, es decir, sodomita (NVI) (ver nota al
pie), (1Co 6:9+)
3435 (Malelel), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 4546; Strong 3121(en la mayora de
las versiones) Mahalaleel, Mahalalel (Lk 3:37+);
LN 93.248
3436 (malista): superlativo adv.;
Strong 3122LN 78.7 especialmente (Ac
20:38; 25:26; 26:3; Gal 6:10; Php 4:22; 1Ti 4:10;
5:17; 2Ti 4:13; Tit 1:10; Phm 16)
3437 (mallon): comparativo adv.;
Strong 31231. LN 78.28 ms (que) (Jn 19:8;

197
Ac 20:35); 2. LN 89.126 en lugar de, por el contrario, ms bien; seala contraste, indicando una
alternativa (1Co 5:2; Gal 4:9); 3. LN 89.125
(alla mallon), pero, sino que, por el contrario, seala un contraste enftico (Mt 27:24; Mk
5:26; 1Co 12:22; Eph 5:4; Php 2:12; 1Ti 6:2+)
3438 (Malchos), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3124LN 93.249 Malco (Jn 18:10+)
3439 (mamm), (s), (h): s.fem.;
Strong 3125LN 10.19 abuela (2Ti 1:5+)
3440 (mamnas), (a), (ho): s.masc.;
Strong 3126; TDNT 4.388LN 57.34 riqueza
terrenal, bienes (Mt 6:24; Lk 16:9, 11, 13+)
3441 (Manan), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3127LN 93.250 Manan, Menahem (Ac
13:1+)
3442 (Manasss), (), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 4985, 4986; Strong
3128(en la mayora de las versiones) Manass
(Mt 1:10(2x); Rev 7:6+; Lk 3:2331 v.l. NA26);
LN 93.251
3443 (manthan): vb.; DBLHebr
4340; Strong 3129; TDNT 4.3901. LN 27.12
recibir enseanza, estudiar, recibir instruccin
(Jn 7:15; Ro 16:17; 1Co 4:6; 14:31; Gal 3:2); 2.
LN 27.15 llegar a comprender, llegar a aprender,
implicando anlisis de la informacin (Mt 9:13;
Heb 5:8); 3. LN 32.14 entender como resultado
de haber aprendido (1Co 4:6), para otra interpretacin, ver arriba; nota: es posible que los trminos
en estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada.
3444 (mania), (as), (h): s.fem.;
Strong 3130LN 30.24 demencia, locura (Ac
26:24+)
3445 (manna), (to): s.neu.; DBLHebr
4942, 4966; Strong 3131; TDNT 4.462LN 5.22
man, un alimento que mostraba la provisin y el
cuidado del Seor (Jn 6:31, 49; Heb 9:4; Rev
2:17+; Jn 6:58 v.l.)
3446 (manteuomai): vb.; Strong
3132LN 33.284 adivinar, predecir el futuro de
manera profesional, a travs de espritus de adivinacin (Ac 16:16+)
3447 (marainomai),
(marain): vb.; Strong 3133LN 13.94 desvanecerse, marchitarse (Jas 1:11+)

3448 (marana tha): semtico;


Strong 3134LN 12.11 (tha), el Seor viene!
(1Co 16:22+)
3449 (margarits), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3135; TDNT 4.472LN 2.43
perla valuada como una gema (Mt 7:6; 13:45, 46;
1Ti 2:9; Rev 17:4; 18:12, 16; 21:21(2x)+)
3450 (Martha), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 3136LN 93.252 Marta (Lk 10:38, 40,
41; Jn 11:1, 5, 19, 20, 21, 24, 30, 39; 12:2+)
3451 (Maria), (as), (h): s.pr.fem.
[ver 3452]; Strong 3137LN 93.253 Mara 1.
madre de Jesucristo (Mt 1:18; Lk 1:46 v.l.); 2.
hermana de Lzaro (Jn 11:1); 3.Magdalena (Mt
27:56; Mk 16:9 v.l.); 4. madre de unos hombres
llamados Jacobo y Juan (Mt 27:56); 5. mujer de
Cleofas (Jn 19:25); 6. madre de Marcos (Ac
12:12); 7. otra Mara (Ro 16:6)
3452 (Mariam), (h): s.pr.fem. [ver
3451]; DBLHebr 5319cf; Strong 3137(en la
mayora de las versiones) Mara, estrictamente,
Miriam 1. madre de Jess (Mt 1:20; Mt 1:16 v.l.);
2. Magdalena (Mt 27:61); 3. hermana de Marta
(Lk 10:39; Jn 11:2); LN 93.254
3453 (Markos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3138(en la mayora de las
versiones) Marcos (Ac 12:12, 25; 15:37, 39; Col
4:10; 2Ti 4:11; Phm 24; 1Pe 5:13+; ttulo del
Evangelio de Marcos v.l.); LN 93.255
3454 (marmaros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3139LN 2.45 mrmol, piedra
caliza dura y colorida que se usa como preciado
material de construccin u ornamentacin (Rev
18:12+)
3455 (martyre): vb.; Strong 3140;
TDNT 4.4741. LN 33.262 testificar, dar testimonio (Jn 3:28); 2. LN 33.263 hablar bien de,
alabar, hablar con respeto, dar fe de (Lk 4:22; Ac
6:3; 10:22; 16:2; 22:12; Col 4:13; 1Ti 5:10; Heb
11:2, 4(2x), 5, 39; 3Jn 6, 12(2x)+)
3456 (martyria), (as), (h): s.fem.;
Strong 3141; TDNT 4.4741. LN 33.262 testigo, de primera mano (Jn 1:7); 2. LN 33.264 testimonio, el contenido de lo que dice el testigo
(Mk 14:55); 3. LN 33.265 reputacin (1Ti 3:7)
3457 (martyrion), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 4595, 6337, 6343; Strong
3142; TDNT 4.4741. LN 33.262 atestiguar,

198
aportando conocimiento directo acerca de una
persona o suceso (Lk 21:13); 2. LN 33.264 testimonio, el contenido de lo que el testigo informa
(1Co 1:6; 1Co 2:1 v.l.)
3458 (martyromai): vb.; Strong
3143; TDNT 4.5101. LN 33.223 testificar,
declarar, dar testimonio (Ac 20:26; 26:22; Gal
5:3+); 2. LN 33.319 insistir en, instar (Eph 4:17;
1Th 2:12+)
3459 (martys), (martyros),
(ho): s.masc.; DBLHebr 6332; Strong 3144;
TDNT 4.4741. LN 33.270 testigo (Mt 18:16);
2. LN 20.67 mrtir, alguien que encuentra la
muerte testificando a favor de Jess (Ac 22:20;
Heb 12:1; Rev 2:13; 17:6+)
3460 (masaomai): vb.; Strong 3145;
TDNT 4.514LN 23.40 morder, mascar (Rev
16:10+)
3461 (masthos), (ou), (ho):
s.masc.forma alternativa del lxico que se encuentra en otras fuentes de literatura griega; ver
3466
3462 (massaomai): vb.; Strong
3145(Rev 16:10 v.l. TR); ver 3460
3463 (mastigo): vb.; Strong 3146;
TDNT 4.5151. LN 19.9 golpear con un ltigo,
castigar, flagelar (Mt 10:17; 20:19; 23:34; Mk
10:34; Lk 18:33; Jn 19:1+); 2. LN 38.11 castigar,
disciplinar (Heb 12:6+)
3464 (mastiz): vb.; Strong 3147;
TDNT 4.515LN 19.9 golpear con un ltigo,
azotar, flagelar (Ac 22:25+)
3465 (mastix), (igos), (h): s.fem.;
Strong 3148; TDNT 4.5181. LN 19.9 azotaina, flagelacin (Ac 22:24; Heb 11:36+); 2. LN
23.153 enfermedad, dolencia, padecimiento (Mk
3:10; 5:29, 34; Lk 7:21+)
3466 (mastos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 8716, 8718; Strong 3149LN 8.37
senos, glndulas mamarias de la hembra (Lk
11:27; 23:29+); la zona del pecho (Rev 1:13+)
3467 (mataiologia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3150; TDNT 4.524LN 33.377
discusiones vanas, palabrera sin sentido, charla
hueca (1Ti 1:6+)
3468 (mataiologos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 3151; TDNT

4.524LN 33.378 el que habla sin sentido,


charlatn (Tit 1:10+)
(mataioomai): vb.; Strong 3154
ver 3471
3469 (mataios), (aia), (aion):
adj.; Strong 3152; TDNT 4.519LN 65.37 intil, sin valor, infructuoso (Ac 14:15; 1Co 3:20;
15:17; Tit 3:9; Jas 1:26; 1Pe 1:18+)
3470 (mataiots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 3153; TDNT 4.523LN 65.37
vanidad, vacuidad (Ro 8:20; Eph 4:17; 2Pe
2:18+)
3471 (mataio), (mataioomai): vb.; Strong 3154; TDNT 4.523LN
65.38 ser frvolo, ser dado a lo que carece de valor, volverse vanidoso (Ro 1:21+)
3472 (matn): adv.; Strong 3155; TDNT
4.523LN 89.54 (en la mayora de las versiones)
en vano, sin ningn fin, intilmente (Mt 15:9; Mk
7:7+)
3473 (Matthaios), (ou), (ho):
s.pr.masc. [ver 3414]; Strong 3156ortografa
de TR para Mateo; LN 93.244
3474 (Matthan), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3157LN 93.256 Matn (Mt 1:15(2x)+; Lk
3:2331 v.l. BAGD)
3475 (Matthat), (ho): s.pr.masc. [ver
3415]; Strong 3158LN 93.245 Matat (Lk
3:24, 29 v.l. TR)
3476 (Matthias), (ou), (ho):
s.pr.masc. [ver 3416]; Strong 3159LN 93.246
Matas (Ac 1:23, 26 v.l. TR)
3477 (Mattatha), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3160(en la mayora de las versiones)
Matata, Matat (Lk 3:31+); LN 93.257
3478 (Mattathias), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3161Matatas, en la mayora de las versiones, 1. hijo de Ams (Lk 3:25); 2.
hijo de Semei (Lk 3:26)+; LN 93.258
3479 (machaira), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 2995; Strong 3162; TDNT 4.5241.
LN 6.33 espada (corta), pual (Mt 26:55; Eph
6:17; Heb 4:12); 2. LN 55.6 guerra, extensin
figurativa de la entrada anterior (Mt 10:34; Lk
21:24), para otra interpretacin, ver siguiente; 3.
LN 39.25 discordia (Mt 10:34), para otra interpretacin, ver anterior; 4. LN 20.68 muerte (Ro

199
8:35; Heb 11:34, 37); 5. LN 38.3
(phore tn machairan), tener poder
para castigar, literalmente, cargar la espada (Ro
13:4+)
3480 (mach), (s), (h): s.fem.;
Strong 3163; TDNT 4.527LN 39.23 enfrentamiento grave, conflicto, lucha (2Co 7:5; 2Ti
2:23; Tit 3:9; Jas 4:1+)
3481 (machomai): vb.; Strong 3164;
TDNT 4.527LN 39.23 enfrentarse seriamente, pelear, reir, discutir (ya sea fsica o verbalmente) (Jn 6:52; Ac 7:26; 2Ti 2:24; Jas 4:2+)
3482 (megalauche): vb.; Strong
3166jactarse (Jas 3:5 v.l. NA26); no se encuentra en LN
(megaleion), (ou), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 3483]; Strong 3167
LN 76.8 obra poderosa, maravillas, hechos poderosos (Ac 2:11+; Lk 1:49 v.l. NA26)
3483 (megaleios), (a), (on): adj.;
Strong 3167; TDNT 4.541maravilloso, esplndido, magnfico (Ac 2:11+); ver
(megaleion), (ou), (to), entrada previa
3484 (megaleiots), (tos),
(h): s.fem.; Strong 3168; TDNT 4.5411. LN
87.21 prominencia, majestad, magnificencia (Ac
19:27; 2Pe 1:16+); 2. LN 76.2 gran poder, grandeza (Lk 9:43+)
3485 (megalopreps), (es): adj.;
Strong 3169; TDNT 4.5421. LN 79.14 magnfico (2Pe 1:17+), ver siguiente; 2. LN 12.6
(megalopreps doxa), (gloria) sublime, gloria majestuosa (LBLA, NVI) o
gloria magnfica (RVR) o gloria grandiosa (RVA)
o gloria excelente o gloria excelsa (2Pe 1:17+)
3486 (megalyn): vb.; DBLHebr
1540; Strong 3170; TDNT 4.5431. LN 79.124
agrandar, alargar, expandir (Mt 23:5; 2Co
10:15+); 2. LN 33.358 alabar la grandeza de,
enaltecer la grandeza particular (Lk 1:47; Ac
10:46+); 3. LN 87.15 honrar con profundo reconocimiento, glorificar, considerar la condicin
como algo importante (Lk 1:58; Ac 5:13; 19:17;
Php 1:20+)
3487 (megals): adv.; Strong 3171
LN 78.2 profundamente (Php 4:10+; Ac 15:4 v.l.
NA26)

3488 (megalsyn), (s), (h):


s.fem.; Strong 3172; TDNT 4.5441. LN 87.21
eminencia, majestad (Jude 25+); 2. LN 12.5 la
Majestad (Heb 1:3; 8:1+)
3489 (megas), (megal), (mega): adj.; DBLHebr 1524; Strong 3173; TDNT
4.5291. LN 59.22 grande, mucha cantidad (1Ti
6:6); 2. LN 78.2 grande, de grado elevado (Ac
4:33; Rev 16:9); 3. LN 79.123 grande, grande en
tamao (Mt 27:60; Mk 5:11; Rev 20:1); 4. LN
87.22 importante, importante en lo relativo a la
posicin (Mt 5:19); 5. LN 25.207 sorprendente,
extrao, asombroso (1Co 9:11; 2Co 11:15); 6. LN
67.89 (en megal), por un tiempo prolongado (Ac 26:29); 7. LN 87.40 (hoi
megaloi), personas importantes (Mt 20:25; Mk
10:42; Rev 19:5+)
3490 (megethos), (ous), (to):
s.neu.; Strong 3174; TDNT 4.544LN 78.2
grandeza (Eph 1:19+)
3491 (megistan), (anos), (ho):
s.masc.; Strong 3175LN 87.41 persona muy
importante (Mk 6:21; Rev 6:15; 18:23+)
3492 (megistos), (), (on): adj. (superlativo); Strong 3176LN 65.53 muy importante, influyente (2Pe 1:4+)
3493 (methermneu): vb.;
Strong 3177LN 33.145 traducir; (voz pasiva) el
significado que se le dar, cmo se interpretar
(Mt 1:23; Mk 5:41; 15:22, 34; Jn 1:38, 41; Ac
4:36; 13:8+)
3494 (meth), (s), (h): s.fem.;
Strong 3178; TDNT 4.545LN 88.283 embriaguez (Lk 21:34; Ro 13:13; Gal 5:21+)
(methistamai): vb.; Strong 3179
ver 3496
3495 (methistan): vb.; Strong
3179ver 3496
3496 (methistmi),
(methistan), (methistamai): vb.;
Strong 31791. LN 15.9 mover, de un lugar a
otro (Ac 13:22; 1Co 13:2; Col 1:13+); 2. LN
13.64 provocar un cambio, implicando prdida
(Lk 16:4+), para otra interpretacin, ver anterior;
3. LN 31.73 guiar errneamente, hacer abandonar una creencia anterior (Ac 19:26+); 4. LN

200
68.38 (dep.) cesar, dejar de estar a cargo (Lk
16:4+), para otra interpretacin, ver arriba
3497 (methodeia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3180; TDNT 5.1021. LN
88.158 intriga; (pl.) artimaa; (pl.) engaos, estrategias (Eph 4:14; 6:11+; Eph 6:12 v.l.; 2. NA26)
3498 (methorion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3181regin, lmite (Mk 7:24
v.l. NA26); no se encuentra en LN
3499 (methyskomai),
(methysk): vb.; Strong 3182; TDNT 4.5451.
LN 88.285 embriagarse, estar ebrio, estar intoxicado (Lk 12:45; Jn 2:10; Eph 5:18; 1Th 5:7; Rev
17:2+); 2. LN 23.37 beber mucho, beber libremente (Jn 2:10+), para otra interpretacin, ver
anterior
3500 (methysos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3183; TDNT 4.545LN 88.288
borracho (1Co 5:11; 6:10+)
3501 (methy): vb.; Strong 3184; TDNT
4.545LN 88.283 estar ebrio, embriagarse (Mt
24:49; Ac 2:15; 1Co 11:21; 1Th 5:7; Rev 17:6+)
3502 (meignymi): vb.; Strong 3396
ver 3624
3503 (meigny): vb.; Strong 3396
ver 3624
3504 (meizoteros), (a), (on): adj.
(comparativo); Strong 3186mayor (3Jn 4+);
no se encuentra en LN
3505 (meizn), (on): adj. (comparativo); DBLHebr 1524; Strong 3187 & 31851.
LN 78.28 ms, mayor, ms grande, ms voluminoso en un sentido comparativo (Mt 20:31; Jn
15:13); 2. LN 87.28 superior, que tiene una posicin superior (Mt 11:11); 3. LN 67.102 mayor en
edad (Ro 9:12+)
(melan), (anos), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 3506]; Strong 3189 &
vb. verbo
Strong Concordancia e ndices de Strong
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
adj. adjetivo o adjetivado
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
s. sustantivo, o sustantivos
neu. neutro
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker

3188LN 6.57 tinta, lquido para escribir generalmente hecho de holln o carbn y una sustancia
coloidal como aceite o resina (2Co 3:3; 2Jn 12;
3Jn 13+)
3506 (melas), (melaina),
(melan): adj. [ver (melan), (anos),
(to), arriba]; Strong 3189 & 3188; TDNT
4.549LN 79.26 negro, color opuesto al blanco
(Mt 5:36; Rev 6:5, 12+)
3507 (Melea), (ho): s.pr.masc.; Strong
3190LN 93.259 Melea (Lk 3:31+)
(Melegada)[s.], (h): s.pr.fem. [ver
3401](Mk 8:10 v.l.); LN 93.524
3508 (melei): vb.; Strong 31991. LN
30.39 pensar en, implicando preocupacin (1Co
9:9), estas dos entradas y los versculos pueden
superponerse; 2. LN 25.223 estar ansioso por,
(mayormente impersonal) es una inquietud, es una
preocupacin (Mt 22:16; Mk 4:38; 12:14; Lk
10:40; Jn 10:13; 12:6; Ac 18:17; 1Co 7:21; 9:9;
1Pe 5:7+)
3509 (meleta): vb.; DBLHebr 2047;
Strong 31911. LN 30.20 seguir pensando en,
meditar en (1Ti 4:15+; Mk 13:11 v.l. BAGD); 2.
LN 30.60 conspirar, planear un curso de accin
(Ac 4:25+); 3. LN 68.20 seguir haciendo (1Ti
4:15+), para otra interpretacin, ver arriba
(Melt): s.pr.(Ac 28:1 v.l.); ver 3514
o 3626
3510 (meli), (itos), (to): s.neu.;
DBLHebr 1831; Strong 3192; TDNT 4.552LN
5.20 miel (Mt 3:4; Mk 1:6; Rev 10:9, 10+)
3511 (melisseion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3193colmena (Lk 24:42 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
3512 (melission), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3193ver 3511
3513 (melissios), (ion): adj.;
Strong 3193LN 4.50 de abejas, relativo a las
abejas, panal (Lk 24:42 v.l.)
3514 (Melit), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 3194(en la mayora de las versiones)
Malta, Melita (Ac 28:1+); LN 93.529
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
masc. masculino
fem. femenino
v.l. variante de lectura en un manuscrito
NA26 Nestle-Aland

201
3515 (Melitn), (h): s.pr.fem.;
Strong 3194Malta (Ac 28:1 v.l.); no se encuentra en LN
3516 (mell): vb.; Strong 31951. LN
67.62 estar por, suceder en un momento de tiempo en el futuro (Mt 20:22); 2. LN 71.36 deber
ser, ser inevitable (Mt 17:12); 3. LN 67.121 esperar, extender el tiempo, implicando falta de
decisin (Ac 22:16); 4. LN 67.135 (to
mellon), futuro (Lk 13:9; 1Ti 6:19+)
3517 (melos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 5984; Strong 3196; TDNT 4.5551.
LN 8.9 parte del cuerpo, miembro (Mt 5:29; 1Co
12:12; Jas 3:5); 2. LN 63.17 miembro, alquien
que pertenece a una unidad mayor (Ro 12:4, 5;
1Co 6:15; 12:27; Eph 4:25; 5:30; Col 3:5+)
3518 (Melchi), (ho): s.pr.masc.; Strong
3197(en la mayora de las versiones) Melqui,
Melki, 1. padre de Lev (Lk 3:24); 2. padre de
Neri (Lk 3:28+); LN 93.260
3519 (Melchisedek), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 4900; Strong 3198; TDNT
4.568(en la mayora de las versiones) Melquisedec (Heb 5:6, 10; 6:20; 7:1, 10, 11, 15, 17+;
Heb 7:21 v.l.); LN 93.261
3520 (mel): vb.; Strong 3199forma
alternativa del lxico; ver 3508
3521 (membrana), (s), (h):
s.fem.; Strong 32001. LN 6.59 pergamino,
piel de animal de excelente calidad que se usa
para escribir, es decir, membrana (2Ti 4:13+),
para un enfoque ligeramente diferente, ver siguiente; 2. LN 6.66 rollos hechos de pergamino, escritos valiosos, generalmente identificados
con las Escrituras judas, es decir, el Antiguo Testamento
3522 (memphomai): vb.; Strong
3201; TDNT 4.571LN 33.431 culpar, criticar a
alguien (Ro 9:19; Heb 8:8+; Mk 7:2 v.l. NA26)
3523 (mempsimoiros), (on): adj.;
Strong 3202; TDNT 4.571LN 33.432 culpabilidad, crtica, queja (Jude 16+)
3524 (mempsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 3437; TDNT 4.571motivo para quejarse (Col 3:13 v.l. NA26); no se encuentra en LN

3525 (men): pt. (afirmativo); Strong


33031. LN 91.3 y, as; seala un vnculo en el
discurso (2Co 12:12); 2. LN 91.6 ciertamente,
entonces; seala nfasis (Jn 11:6; Mk 16:19 v.l.);
3. LN 89.136 ... (men ... alla), por una
parte por otra parte (Jn 7:12; Ro 14:20; 1Co
14:17; Heb 12:11+); 4. LN 89.104 ... (men
... de), algunos otros (Ac 28:24); 5. LN 89.136

... (men ... pln), por una parte por la


otra (Lk 22:22+)
3526 (Menam), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3104Menan, estrictamente, Mainn (Lk
3:31 v.l.); ver 3527
3527 (Menna), (ho): s.pr.masc.LN
93.262 Men (Lk 3:31+)
3528 (menoun): pt.; Strong 33041.
LN 89.128 por el contrario (Lk 11:28+; Ro 9:20
v.l. BAGD); 2. LN 89.50 por lo tanto (Lk
11:28+; Php 3:8 v.l. BAGD); 3. LN 91.8 sin duda
(Lk 11:28+), para otra interpretacin, ver arriba
3529 (menounge): pt.; Strong 3304
LN 89.128 antes bien (Ro 9:20; 10:18; Php 3:8+;
Lk 11:28 v.l. NA26)
3530 (mentoi): pt.; Strong 33051. LN
89.130 sin embargo, pero, excepto; seala un
contraste (Jn 4:27; 7:13; 20:5; 21:4; 2Ti 2:19; Jas
2:8+); 2. LN 89.75 (homs mentoi),
sin embargo al mismo tiempo (Jn 12:42+); 3. LN
89.136 ... (mentoi ... de), por una parte
sin embargo por otra (Jude 8+)
3531 (men): vb.; Strong 3306; TDNT
4.5741. LN 85.55 quedar, permanecer, continuar (Ac 27:31); 2. LN 85.60 esperar, mantenerse en el lugar o la posicin aguardando algo en el
futuro (Ac 20:5); 3. LN 13.89 seguir existiendo,
permanecer (Mt 11:23); 4. LN 68.11 continuar,
perseverar en una actividad o posicin como parte
de una accin (2Jn 9), nota: es posible que los
trminos en estos versculos tengan el sentido de
una u otra entrada
3532 (meriz): vb.; Strong 33071.
LN 63.23 dividir, separar en partes (Mt 12:25, 26;
Mk 3:2426; Lk 12:13; 1Co 1:13; 7:34+); 2. LN
57.89 distribuir, adjudicar, asignar; dar objetos
por turno a varias personas diferentes (Mk 6:41+);
pt. particular

202
3. LN 57.90 dar una parte de algo (Heb 7:2+); 4.
LN 37.100 asignar responsabilidades, dedicar-

se a una tarea determinada (Ro 12:3; 1Co 7:17;


2Co 10:13+)
3533 (merimna), (s), (h): s.fem.;
Strong 3308; TDNT 4.5891. LN 25.224 ansiedad (Mt 13:22); preocupacin, afliccin; (Mk
4:19; Lk 8:14; 21:34; 2Co 11:28+); 2. LN 25.250
(tn merimnan

epiript epi), dejar de preocuparse y confiar, literalmente, echar la ansiedad sobre (1Pe 5:7+)
3534 (merimna): vb.; Strong 3309;
TDNT 4.589LN 25.225 estar ansioso por,
preocuparse, afanarse, afligirse (Mt 6:2534(6x)
passim; Mt 10:19; Lk 10:41; 12:11, 22, 25, 26;
1Co 7:3234(4x); 1Co 12:25; Php 2:20; 4:6+)
3535 (meris), (idos), (h): s.fem.;
DBLHebr 2750, 2754, 2755; Strong 33101. LN
63.13 porcin, parte, lo que es comn entre (Lk
10:42; Ac 8:21; 2Co 6:15; Col 1:12+); 2. LN 1.85
distrito (Ac 16:12+)
3536 (merismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 33111. LN 63.24 divisin,
separacin (Heb 4:12+); 2. LN 57.89 distribucin, adjudicacin (Heb 2:4+)
3537 (merists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3312LN 63.25 rbitro, mediador, alguien que juzga objetivamente en las
disputas sobre reparto de posesiones (Lk 12:14+)
3538 (meros), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3313; TDNT 4.5941. LN 63.14 una
parte, en contraste con el todo (Lk 15:12; 2Co
3:10); 2. LN 79.108 costado, (pl.) el rea que
comprende un lado de un objeto (Jn 21:6); 3. LN
1.79 regin, rea geogrfica, implicando que all
vive un determinado grupo de gente (Mt 2:22;
15:21; 16:13; Mk 8:10; Ac 19:1; 20:2; Eph 4:9+);
4. LN 11.8 grupo, un nmero de gente que tiene
una afiliacin especfica (Ac 23:9); 5. LN 57.199
negocio, ocupacin (Ac 19:27+); 6. LN 78.49
hasta cierto punto, parcialmente, en alguna medida (1Co 11:18; 1Co 13:9); 7. LN 61.4
(ana meros), sucesivamente, uno por vez (1Co

14:27+); 8. LN 63.15 (apo merous),


en parte (Ro 11:25; 15:15; 2Co 1:14; 2:5+); 9. LN
67.109 (apo merous), temporario, por
un tiempo (Ro 15:24+); 10. LN 63.15
(ek merous), en parte (1Co 12:27; 13:9, 10, 12+);
11. LN 89.5 (en merei), con respecto a
(2Co 3:10; 9:3; Col 2:16+); 12. LN 63.16

(kata meros), en detalle (Heb 9:5+); 13. LN

90.83 (ech meros en), experimentar juntos (Rev 20:6+)


3539 (mesaz): vb.; Strong 3322
estar en el medio (Jn 7:14 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3540 (mesmbria), (as), (h):
s.fem.; Strong 33141. LN 67.74 las doce del
da, medioda (en cuanto a tiempo) (Ac 22:6+); 2.
LN 82.4 (en cuanto a lugar) sur (Ac 8:26+)
3541 (mesiteu): vb.; Strong 3315;
TDNT 4.598LN 31.21 lograr un acuerdo,
obtener un acuerdo aceptado por las partes; confirmar (NVI), interponer (RVR, RVA, LBLA),
garantizar (DHH), intervenir, comunicar (Heb
6:17+)
3542 (mesits), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3316; TDNT 4.5981. LN 31.22 mediador (Gal 3:19, 20; 1Ti 2:5; Heb 8:6; 9:15;
12:24+); 2. LN 40.6 reconciliador (1Ti 2:5+),
para un enfoque diferente, ver anterior
3543 (mesonyktion), (ou),
(to): s.neu.; Strong 3317LN 67.75 medianoche (Mk 13:35; Lk 11:5; Ac 16:25; 20:7+)
3544 (Mesopotamia), (as),
(h): s.pr.fem.; Strong 3318LN 93.530 Mesopotamia (Ac 2:9; 7:2+)
3545 (mesos), (), (on): adj.; Strong
33191. LN 83.9 entre, con (Jn 1:26; Jn 8:3, 9
v.l.); 2. LN 83.10 en el medio, en medio de (Mt
13:25; Mk 7:31; Lk 22:55; Rev 7:17; Mt 14:24 v.l.
NA26); 3. LN 89.143 en medio, entre; seala
mediacin (1Co 6:5)

(6x)

La palabra definida aparece 6 veces en un versculo bblico


particular
passim aqu y all (en diferentes sitios)
(4x)
La palabra definida aparece 4 veces en un versculo bblico
particular
pl. plural

NVI Nueva Versin Internacional


RVR Reina Valera 1960
RVA Reina Valera Actualizada
LBLA La Biblia de las Amricas
DHH Dios Habla Hoy

203
3546 (mesotoichon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3320; TDNT 4.625LN 7.62
pared divisoria, barrera que marca separacin de
condicin o clase (Eph 2:14+)
3547 (mesouranma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 3321LN 1.10 arriba en
el cielo, en medio del cielo (RVR, RVA, LBLA,
NVI, DHH), en el aire (Rev 8:13; 14:6; 19:17+)
3548 (meso): vb.; Strong 3322LN
67.137 estar a la mitad de, estar en el punto medio (Jn 7:14+)
3549 (Messias), (ou), (ho):
s.pr.masc. [ver tambin 5986]; DBLHebr 5431;
Strong 3323Mesas, el Ungido, el Cristo (Jn
1:41; 4:25+); LN 53.82
3550 (mestos), (), (on): adj.;
Strong 33241. LN 59.39 muy lleno (Jn 19:29;
21:11; Jas 3:8); 2. LN 78.45 completamente,
hasta el mximo nivel (Mt 23:28; Ro 1:29; 15:14;
Jas 3:8, 17; 2Pe 2:14+), para otra interpretacin,
ver sigueinte; 3. LN 68.77 continuamente comprometido en, actividad o actitud (Mt 23:28; Ro
1:29; 15:14; Jas 3:8, 17; 2Pe 2:14+), para otra
interpretacin, ver anterior
3551 (mesto): vb.; Strong 3325LN
59.40 estar repleto de algo, cuando se llena algo
de manera extraordinaria (Ac 2:13+)
3552 (meta): prep.; Strong 3326; TDNT
7.7661. LN 89.108 con, en compana de; seala
asociacin (Mt 20:20; 26:29; 28:20); 2. LN 89.109
con, tener un objeto en las manos (Mt 26:47b; Jn
18:3); 3. LN 89.123 con, combinado con (Mt
27:34; Lk 13:1; Eph 6:23; 1Ti 2:15); 4. LN 89.79
con, en; seala las circunstancias concomitantes
(Ac 26:12; Lk 14:9); 5. LN 90.60 con; seala al
que experimenta un hecho (1Co 16:23; 2Jn 3); 6.
LN 90.32 contra; seala oposicin (1Co 6:6; Rev
2:16; 12:7, 17; 13:4, 7; 17:14; 19:19); 7. LN 67.48
(acusativo) despus; indicador de un momento
en el tiempo (Mk 8:31; Jn 3:22); 8. LN 83.9 entre; seala la ubicacin de algo (Lk 24:5; Jn 12:8);
9. LN 83.56 ms all, del otro lado de una ubicacin (Heb 9:3); 10. LN 90.42 con, del mismo
lado, implicando beneficencia (Mt 12:30); 11. LN
89.78 con; seala un medio (Ac 2:28)
3553 (metabain): vb.; Strong
3327; TDNT 1.5231. LN 15.2 partir, trasladarprep. preposicin

se de un lugar a otro (Mt 8:34; 11:1; 12:9; 15:29;


17:20, 20; Lk 10:7; Jn 7:3; 13:1; Ac 18:7+); 2. LN
13.51 llegar a ser, cambiar o pasar de un estado a
otro (Jn 5:24; 1Jn 3:14+)
3554 (metaballomai),
(metaball): vb.; Strong 3328LN 31.58 cambiar de idea (Ac 28:6+)
3555 (metag): vb.; Strong 3329LN
15.186 guiar (Jas 3:3); (voz pasiva) ser convertido, guiado Jas 3:4+; Ac 7:16 v.l. NA26
3556 (metadidmi): vb.; Strong
3330LN 57.96 compartir, compartir a travs de
contribuir con las necesidades (Lk 3:11; Ro 1:11;
12:8; Eph 4:28; 1Th 2:8+)
3557 (metathesis), (theses),
(h): s.fem.; Strong 3331; TDNT 8.1611. LN
15.2 partida, remocin, arrebatamiento (Heb
11:5; 12:27+); 2. LN 13.52 un cambio (Heb
7:12+)
3558 (metair): vb.; Strong 3332LN
15.35 partir, alejarse, retirarse (Mt 13:53; 19:1+)
3559 (metakaleomai),
(metakale): vb.; Strong 3333; TDNT 3.496
LN 33.311 convocar, mandar a buscar, llamar
(Ac 7:14; 10:32; 20:17; 24:25+)
3560 (metakine): vb.; Strong
3334; TDNT 3.720LN 13.42 hacer cesar; (voz
pasiva) ser removido (y dejar de existir), ser movido de lugar, con la aplicacin de fuerza (Col
1:23+)
3561 (metalamban): vb.;
Strong 3335; TDNT 4.101. LN 57.129 tener
parte en (Ac 2:46; 24:25; 27:33, 34; 2Ti 2:6; Heb
6:7; 12:10+); 2. LN 90.63 experimentar (Heb
6:7), para otra interpretacin, ver anterior
3562 (metalmpsis), (es),
(h): s.fem.; Strong 3336; TDNT 4.10LN
57.129 recibir participacin en (1Ti 4:3+)
3563 (metallass): vb.; Strong
3337; TDNT 1.2591. LN 57.142 (en la mayora
de las versiones) intercambiar, permutar (Ro
1:25, 26+); 2. LN 68.50 cesar y comenzar, una
actividad por otra (Ro 1:26+), para otra interpretacin, ver anterior
3564 (metamelomai): vb.; Strong
3338; TDNT 4.6261. LN 25.270 sentir tristeza

204
por, lamentar, tener remordimiento (Mt 27:3; 2Co
7:8(2x)+); 2. LN 31.59 cambiar de idea, arrepen-

tirse (Mt 21:29, 32; Heb 7:21+), nota: es posible


que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
3565

(metamorphoomai),
(metamorpho): vb.; Strong 3339;
TDNT 4.7551. LN 13.53 cambiar, transformar
la naturaleza esencial de algo (Ro 12:2; 2Co
3:18+); 2. LN 58.16 cambiar de aspecto, transfigurarse (Mt 17:2; Mk 9:2+)
3566 (metanoe): vb.; Strong 3340;
TDNT 4.975LN 41.52 arrepentirse, cambio de
vida, basado en un cambio completo de actitud y
de pensamiento en lo relativo al pecado y la rectitud (Mt 3:2; 12:41; Mk 1:15; Lk 10:13; 15:10;
17:3; Ac 2:38; 3:19; 17:30; 2Co 12:21; Rev 2:5
3:19(8x) passim; 9:20; 16:9)
3567 (metanoia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3341; TDNT 4.975LN 41.52
arrepentimiento, cambio de mentalidad que resulta en un cambio del estilo de vida (Mk 1:4; Lk
3:8; 24:47; Ac 5:31; 11:18; 26:20; Ro 2:4; 2Co
7:9; 2Ti 2:25; Heb 6:6; 12:17; 2Pe 3:9)
3568 (metaxy): adv. y prep. (nunca compuesto con verbos); Strong 33421. LN 83.11
entre (Mt 23:35; Lk 11:51; 16:26; Ac 12:6+); 2.
LN 89.115 entre, seala una asociacin (Mt
18:15; Ac 15:9; Ro 2:15+); 3. LN 67.54 prximo,
el evento que ocurrir a continuacin (Ac 13:42+);
4. LN 67.138 (en t metaxy), mientras tanto, siguiente (Jn 4:31+)
3569

(metapempomai),
(metapemp): vb.; Strong 3343
LN 15.73 mandar a llamar, convocar (Ac 10:5,
22, 29(2x); 11:13; 20:1; 24:24, 26; 25:3+)
3570 (metastreph): vb.; Strong
3344; TDNT 7.729LN 13.64 cambiar, convertir una cosa en otra; sol (Ac 2:20); perversin del
Evangelio (Gal 1:7+); actitudes (Jas 4:9 v.l.
NA26)
3571 (metaschmatiz): vb.;
Strong 3345; TDNT 7.9571. LN 58.18 cambiar
de aspecto, transformarse, disfrazarse, enmasca(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular
(8x)
La palabra definida aparece 8 veces en un versculo bblico
particular
adv. adverbio o adverbialmente

rarse (uno mismo) (2Co 11:1315; Php 3:21+); 2.


LN 89.11 aplicar a, relacionar dos cosas entre s
(1Co 4:6+)
3572 (metatithemai),
(metatithmi): vb.; Strong 3346; TDNT 8.161
1. LN 15.2 partir (Ac 7:16+); 2. LN 13.64 cambiar, de un estado a otro (Heb 7:12; 11:5(2x); Jude
4+); 3. LN 34.27 (dep.) (metatithemai apo), dejar de ser leal a, abandonar (Gal
1:6+)
3573 (metatrep): vb.LN 13.64
cambiar, de actitud (Jas 4:9+)
3574 (metaphyteu): vb.
transplantar (Lk 17:6 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
3575 (metepeita): adv.; Strong
3347LN 67.44 despus (Heb 12:17+)
3576 (metech): vb.; Strong 3348;
TDNT 2.8301. LN 57.6 participar en, participar en la posesin de (1Co 9:10, 12+); 2. LN 23.2
comer, beber, participar en el consumo (1Co
10:17, 30; Heb 5:13+); 3. LN 34.31 pertenecer a,
ser miembro de un grupo (Heb 2:14; 7:13+; Lk
1:34 v.l. BAGD); 4. LN 34.32
(trapezs metech), pertenecer a un grupo religioso (1Co 10:21+)
3577 (meterizomai): vb.; Strong
3349; TDNT 4.630LN 25.232 estar ansioso
por, preocuparse por (Lk 12:29+)
3578 (metoikesia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3350LN 85.83 deportacin,
exilio (Mt 1:11, 12, 17(2x)+)
3579 (metoikiz): vb.; Strong
3351LN 85.83 deportar, enviar a otro lugar,
exiliar (Ac 7:4, 43+)
3580 (metoch), (s), (h): s.fem.;
Strong 3352; TDNT 2.830LN 34.7 asociacin,
algo en comn, participacin (2Co 6:14+)
3581 (metochos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 3353; TDNT
2.830LN 34.8 camarada, compaero, que tiene
parte en (Lk 5:7; Heb 1:9; 3:1, 14; 6:4; 12:8+)
3582 (metre): vb.; Strong 3354;
TDNT 4.6321. LN 81.2 medida (Rev 11:1;
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)

205
21:15); 2. LN 57.92 dar una medida, adjudicar
(Mt 7:2; Mk 4:24; Lk 6:38+)
3583 (metrts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3355LN 81.22 una medida,
entre 34 y 38 litros (Jn 2:6+)
3584 (metriopathe): vb.; Strong
3356; TDNT 5.938LN 88.65 tratar amablemente (Heb 5:2+)
3585 (metris): adv.; Strong 3357
LN 78.11 moderadamente, con moderacin (Ac
20:12+)
3586 (metron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3358; TDNT 4.6321. LN 81.1 medida,
unidad de longitud o de volumen (Mt 7:2; 23:32;
Mk 4:24; Lk 6:38, 38; Ro 12:3; 2Co 10:13; Eph
4:7, 13, 16; Rev 21:15, 17+); 2. LN 78.12
(ek metrou), una medida escasa, literalmente, por medida (Jn 3:34+)
3587 (metpon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3359; TDNT 4.635LN 8.16 frente
(Rev 7:3; 9:4; 13:16; 14:1, 9; 17:5; 20:4; 22:4+;
Lk 23:48 v.l. NA26)
3588 (mechri): prep. (nunca compuesto con
verbos) y c.; Strong 33601. LN 67.119 hasta
(Mt 11:23; 28:15); 2. LN 84.19 hasta donde (Ro
15:19); 3. LN 78.51 al punto que (2Ti 2:9)
3589 (mechris): prep. (nunca compuesto
con verbos) y c. [ver tambin 3588]; Strong
33601. LN 78.51 al punto que, al extremo de
(Heb 12:4+); 2. LN 67.119 (mechris
hou), hasta (Mk 13:30; Gal 4:19+)
3590 (m): pt.; Strong 3361 & 33781. LN
69.3 no; expresin que niega una declaracin (Mt
12:30; Mk 16:18 v.l.); 2. LN 69.15 indicador de
una pregunta, cuando se espera que la respuesta
sea no (Lk 22:35); 3. LN 89.62 para que no, no
sea que; seala un propsito negativo (Ac 27:42);
4. LN 89.131 (ei m), salvo que (Mt 5:13)
(m ps): adv.; Strong 3381ver 3610
3591 (mge): pt.; Strong 3361 + 1065
LN 69.10 no; indica una negacin ms o menos
enftica (Mt 6:1; 9:17; Lk 5:36, 37; 10:6; 13:9;
14:32; 2Co 11:16+)

c. conjuncin

3592 (mdams): adv.; Strong


3365LN 69.6 de ninguna manera, en absoluto,
ciertamente no (Ac 10:14; 11:8+)
3593 (mde): pt. (partcula negativa);
Strong 33661. LN 69.7 y no (Ac 4:18); 2. LN
69.8 ni siquiera (Eph 5:3)
3594 (mdeis), (mdemia),
(mden): adj.; Strong 3367LN 92.23
nadie, nadie, ninguno (1Co 10:24); nada, ninguna
cosa (Lk 9:3)
3595 (mdepote): adv.; Strong
3368LN 67.10 nunca, jams (2Ti 3:7+)
3596 (mdep): adv.; Strong 3369
LN 67.129 todava no (Heb 11:7+)
3597 (Mdos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 4512, 4513;
DBLAram 10404, 10405; Strong 3370LN
93.531 un medo, de la regin de Media (Ac 2:9+)
3598 (mthams): adv.; Strong
3365forma alternativa del lxico que se encuentra en otros cuerpos de literatura griega; ver 3592
3599 (mtheis), (mthen): adj.;
Strong 3367(neutro) nada (Ac 27:33+); ver
3594
3600 (mketi): adv.; Strong 3371LN
67.130 ya no, nunca ms (Mt 21:19; Mk 1:45; Lk
8:49; Jn 5:14; Ac 4:17; Ro 6:6; 2Co 5:15; Eph
4:14; 1Th 3:1; 1Ti 5:23; 1Pe 4:2; Jn 8:11 v.l.)
3601 (mkos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 802; Strong 3372LN 81.12 (una medida) longitud (Eph 3:18; Rev 21:16(2x)+)
3602

(mkynomai),

(mkyn): vb.; Strong 3373LN 23.190 crecer, literalmente, alargarse (Mk 4:27+)
3603 (mlt), (s), (h): s.fem.;
Strong 3374; TDNT 4.637LN 6.187 piel de
oveja (Heb 11:37+)
3604 I. (mn), (mnos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 2544; Strong 3375LN
67.174 mes, calculado por las fases de la luna (Lk
1:24, 26, 56; Gal 4:10; Rev 22:2)

gent. gentilicio
DBLAram Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Arameo
(Antiguo testamento)

206
3605 II. (mn): pt.; Strong 3376; TDNT
4.638LN 91.8 (ei mn), de cierto (Heb
6:14+)
3606 (mny): vb.; Strong 3377LN
33.209 informar, comunicar, relatar (Lk 20:37; Jn
11:57; Ac 23:30; 1Co 10:28+)
(m ou): Strong 3361 & 3378ver 3590
3607 (mpote): pt. y c.; Strong 3379
1. LN 67.10 nunca, jams, en ningn momento
(Heb 9:17); 2. LN 71.18 puede ser, relativo a la
falta de certeza (Lk 3:15; Jn 7:26); 3. LN 89.62
para que no, seala un propsito negativo (Mt
4:6; 7:6; Ac 5:39)
3608 (mpou), o (m pou): c.;
Strong 3361 + 4225por miedo de, que en
algn lugar (Ac 27:29+); no se encuentra en LN
3609 (mp): adv.; Strong 3380LN
67.129 todava no (Ro 9:11; Heb 9:8+)
3610 (mps), o (m ps): adv.;
Strong 3381LN 89.62 para que no, para que
de alguna manera, por temor a que; seala un
propsito negativo (Ro 11:21; 2Co 9:4; 11:3;
12:20; Gal 2:2; 4:11; 1Th 3:5+)
3611 (mros), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 3751; Strong 3382LN 8.48 muslo, la
parte de la pierna por arriba de la rodilla (Rev
19:16+)
3612 (mte): c. (cpula negativa); Strong
3383LN 69.9 ni, y no, ni (Mt 5:34; 11:18; Lk
7:33; 9:3; Ac 23:8; 27:20; 2Th 2:2; 1Ti 1:7; Heb
7:3; Jas 5:12; Rev 7:1)
3613 (mtr), (mtros), (h):
s.fem.; DBLHebr 562; Strong 3384; TDNT
4.6421. LN 10.16 madre, progenitor femenino
(Lk 8:21; Jn 2:1); 2. LN 58.64 arquetipo, sugiriendo una relacin (Gal 4:26; Rev 17:5)
3614 (mti): pt.; Strong 3385 & 3387
LN 69.16 indicador de una pregunta para la que
se espera una respuesta negativa (Mt 7:16; Mk
4:21; Lk 6:39; Jn 4:29; Ac 10:47; 1Co 7:5; 2Co
1:17; Jas 3:11)
3615 (mtige): pt.; Strong 3386LN
91.9 cunto ms; indicador de un nfasis, que
implica cierto grado de contraste o comparacin
(1Co 6:3+)
3616 (mtra), (as), (h): s.fem.;
Strong 33881. LN 8.69 matriz, rea reproducti-

va femenina, es decir, tero (Ro 4:19+); 2. LN


10.45 (arsn dianoign

mtran), hijo primognito, literalmente, el primer


hijo, que abre la matriz (Lk 2:23+)
3617 (mtralas), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3389matricida, alguien que
asesina a la madre (1Ti 1:9 v.l. BAGD); no se
encuentra en LN
3618 (mtrolas), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3389LN 20.87 matricida
(1Ti 1:9+)
3619 (mtropolis), (es), (h):
s.fem.; Strong 3390ciudad capital (el susbcripto de Primera Timoteo v.l.); no se encuentra
en LN
3620 (miain): vb.; DBLHebr 3237;
Strong 3392; TDNT 4.6441. LN 88.260 viciar,
corromper moralmente (Tit 1:15(2x); Heb 12:15;
Jude 8+); 2. LN 53.34 profanar, contaminar ritualmente, manchar (Jn 18:28+; Ac 5:38 v.l.
NA26)
3621 (miasma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3393; TDNT 4.646LN 88.259
contaminacin, corrupcin (2Pe 2:20+)
3622 (miasmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3394; TDNT 4.647LN 88.259
inmundicia, corrupcin, contaminacin (2Pe
2:10+)
3623 (migma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 3395LN 63.11 mezcla, compuesto de
ungentos (Jn 19:39+)
3624 (mignymi): vb.; Strong 3396
LN 63.10 mezclar, combinar (Mt 27:34; Lk 13:1;
Rev 8:7; 15:2+)
(migny): vb.; Strong 3396ver 3624
3625 (mikros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 5071, 7783, 7785; Strong 3398 & 3397;
TDNT 4.6481. LN 59.15 poco, pequea cantidad (Lk 12:32); 2. LN 79.125 pequeo, de tamao pequeo (Mt 13:32); 3. LN 78.9 escaso, de
grado pequeo (Rev 3:8); 4. LN 67.106 breve,
poco tiempo (Jn 16:17); 5. LN 81.13 corto, poca
altura o distancia (Mt 26:39; Lk 19:3); 6. LN
67.116 menor (Mk 15:40); 7. LN 87.58 insignificante, de condicin baja (Mt 11:11; Ac 8:10); 8.
LN 67.107 (mikron hoson
hoson), muy pronto (Heb 10:37+)

207
(Milt): s.pr.(Ac 28:1 v.l.); ver 3514 o
3626
3626 (Miltos), (ou), (h):
s.pr.fem.; Strong 3399LN 93.532 Mileto (Ac
20:15, 17; 2Ti 4:20+)
3627 (milion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3400LN 81.29 una milla romana,
aprox. 1.480 metros (Mt 5:41+)
3628 (mimeomai): vb.; Strong 3401;
TDNT 4.659LN 41.44 imitar, seguir un ejemplo, tomar como modelo (2Th 3:7, 9; Heb 13:7;
3Jn 11+)
3629 (mimts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3402; TDNT 4.659LN 41.45 imitador
(1Co 4:16; 11:1; Eph 5:1; 1Th 1:6; 2:14; Heb
6:12+; 1Pe 3:13 v.l. NA26)
3630 (mimnskomai): vb.;
DBLHebr 2349; Strong 34031. LN 29.7 recordar, traer a la memoria (Mt 26:75; Lk 1:54; 24:6;
Jn 2:17; 12:16; Ac 10:31; 2Ti 1:4; Heb 2:6; 8:12;
Jude 17; Rev 16:19); 2. LN 29.16 recordar y
responder, como resultado de la oracin (1Co
11:2+), para otra interpretacin, ver anterior
3631 (mise): vb.; DBLHebr 8533;
Strong 3404; TDNT 4.6831. LN 88.198 odiar,
aborrecer (Mt 5:43; 6:24; Mk 13:13; Lk 6:22, 27;
14:26; Jn 3:20; 15:18; Ro 7:15; Eph 5:29; Tit 3:3;
Heb 1:9; 1Jn 2:9; Jude 23; Rev 18:2; Lk 1:74 v.l.);
2. LN cf. 64.164.19 amar menos, literalmente,
aborrecer; una comparacin semtica referida a la
eleccin divina de las tribus (Ro 9:13+)
3632 (misthapodosia), (as),
(h): s.fem.; Strong 3405; TDNT 4.695LN
38.17 premio, una recompensa, una retribucin,
en Heb. 2:2 algo negativo, un castigo (Heb 10:35;
11:26+)
3633 (misthapodots), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 3406; TDNT 4.695LN
38.18 galardonador (Heb 11:6+)
3634 (misthios), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3407; TDNT 4.695LN 57.174 obrero
contratado, jornalero (Lk 15:17, 19+; Lk 15:21
v.l. NA26)
(misthoomai): vb.; Strong 3409ver
3636
3635 (misthos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 5382, 8510; Strong 3408; TDNT

4.6951. LN 57.173 un salario (Mt 20:8; Lk


10:7; Jn 4:36; Ro 4:4; 1Ti 5:18; Jas 5:4+); 2. LN
38.14 premio, recompensa, remuneracin (Mt
5:12; 1Co 3:8; 3:14; Rev 11:18; 22:12), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
3636 (mistho), (misthoomai):
vb.; Strong 3409; TDNT 4.695LN 57.172
(dep.) contratar (Mt 20:1, 7+)
3637 (misthma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3410LN 57.175 casa alquilada (Ac 28:30+)
3638 (misthtos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3411; TDNT 4.695LN 57.174
obrero contratado, un asalariado (Mk 1:20; Jn
10:12, 13+)
3639 (Mityln), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 3412LN 93.533 Mitilene
(Ac 20:14+)
3640 (Michal), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 4776; Strong 3413LN 93.263 Miguel
(Jude 9; Rev 12:7+)
3641 (mna), (mnas), (h): s.fem.;
Strong 3414unidad monetaria, mina, (cien
dracmas) (Lk 19:13, 16(2x), 18(2x), 20, 24(2x), 25+)
3642 (mnaomai): vb.; Strong 3415
estar comprometido, estar desposado (Lk 1:27
v.l. NA26); no se encuentra en LN
3643 (Mnasn), (nos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3416LN 93.264 Mnasn
(Ac 21:16+)
3644 (mneia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3417; TDNT 4.6781. LN 29.7 recuerdo
(1Th 3:6; Ro 12:13 v.l. NA26); 2. LN 29.18 recordar y mencionar (Ro 1:9; Eph 1:16; Php 1:3;
1Th 1:2; 2Ti 1:3; Phm 4+), nota: es posible que
los trminos en estos versculos tengan el sentido
de una u otra entrada
3645 (mnma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 7700; Strong 3418; TDNT
4.679sepulcro, tumba (Mk 5:3, 5; Lk 8:27;
23:53; 24:1; Ac 2:29; 7:16; Rev 11:9+; Mk 15:46
v.l. NA26; 16:2 v.l. NA26)
3646 (mnmeion), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 7700; Strong 3419; TDNT
4.6801. LN 7.75 sepulcro, tumba para enterrar
a los muertos (Mt 27:52); 2. LN 7.76 monumento, sepulcro construido como recordatorio (Mt

208
23:29; Lk 11:47+; Lk 11:48 v.l.), para otra interpretacin, ver anterior
3647 (mnm), (s), (h): s.fem.;
Strong 3420; TDNT 4.679LN 29.7 recuerdo,
un recuerdo, una memoria (2Pe 1:15+)
3648 (mnmoneu): vb.; DBLHebr
2349; Strong 3421; TDNT 4.6821. LN 29.7
recordar (1Th 2:9); 2. LN 29.8 seguir pensando
en, recordar una y otra vez (Jn 16:21; Heb 11:15);
3. LN 29.16 recordar y responder (Gal 2:10;
Rev 18:5); 4. LN 29.18 recordar y mencionar
(1Th 1:3)
3649 (mnmosynon), (ou),
(to): s.neu.; Strong 3422LN 29.12 recordatorio, un recuerdo, una conmemoracin (Mt 26:13;
Mk 14:9); una ofrenda recordatoria (Ac 10:4+)
3650 (mnsteuomai),
(mnsteu): vb.; Strong 3423LN 34.74 prometer en matrimonio, estar prometida para casamiento, estar desposada, estar comprometida
(segn las costumbres culturales antiguas), (Mt
1:18; Lk 1:27; 2:5+; Mt 1:16 v.l.)
3651 (mongilalos), (on): adj.;
Strong 3424relativo a hablar con voz ronca o
dbil y spera (Mk 7:32 v.l. BAGD); ver tambin
3652
3652 (mogilalos), (on): adj.;
Strong 3424LN 33.107 que casi no puede
hablar, que habla con dificultad (Mk 7:32+; Mk
7:33 v.l. BAGD)
3653 (mogis): adv. [ver tambin 3660];
Strong 3425; TDNT 4.735casi nunca (Lk
9:39+; Lk 23:53 v.l. BAGD; Ac 14:18 v.l. BAGD;
Ro 5:7 v.l. BAGD); ver 3660
3654 (modios), (iou), (ho): s.masc.;
Strong 3426LN 6.151 vasija, un recipiente
grande de alrededor de ocho litros de capacidad
(Mt 5:15; Mk 4:21; Lk 11:33+)
(moichalia), (ias), (h): s.fem.;
Strong 3428adulterio (2Pe 2:14 v.l.); ver 3655
3655 (moichalis), (idos), (h):
s.fem. [ver (moichalis), (i), siguiente];
Strong 3428; TDNT 4.729LN 88.278 adlte(2x)
ra (Ro 7:3 ; Jas 4:4; 2Pe 2:14+)
(moichalis), (i): adj. [servido por
3655]; Strong 3428LN 31.101 infiel, adltero
(Mt 12:39; 16:4; Mk 8:38+)

3656

(moichaomai),

(moicha): vb.; Strong 3429; TDNT 4.7291.


LN 88.276 (dep.) cometer adulterio (Mt 5:32;
19:9; Mk 10:11, 12+); 2. LN cf. 88.28988.318
ser repudiado, literalmente, adulterarse; nota, si
los versculos anteriores se toman en voz pasiva,
entonces la persona se convierte en un paria moral
y social, para otra interpretacin, ver anterior
3657 (moicheia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3430; TDNT 4.729LN 88.276 adulterio (Mt 15:19; Mk 7:22+; Jn 8:3 v.l.; 2Pe 2:14
v.l.)
3658 (moicheu): vb.; DBLHebr
5537; Strong 3431; TDNT 4.729LN 88.276
cometer adulterio (Mt 19:18; Mk 10:19; Lk
16:18; 18:20; Ro 2:22; 13:9; Jas 2:11; Rev 2:22;
Mt 19:9 v.l.; Jn 8:4 v.l.); (en voz pasiva) volverse
adltero (Mt 5:32)
3659 (moichos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3432; TDNT 4.729LN 88.277 adltero (Lk 18:11; 1Co 6:9; Heb 13:4+; Jas 4:4 v.l.)
3660 (molis): adv. [ver tambin 3653];
Strong 3433; TDNT 4.7351. LN 78.41 apenas,
muy raramente (Ro 5:7+); 2. LN 22.33 difcilmente (Ac 14:18; 27:7, 8, 16; 1Pe 4:18+; Lk 9:39
v.l. NA26; Ac 23:29 v.l. NA26)
3661 (Moloch), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 4891, 4903, 4904; Strong 3434(en la
mayora de las versiones) Moloc, un dios pagano
(Ac 7:43+); LN 93.265
3662 (molyn): vb.; Strong 3435;
TDNT 4.7361. LN 79.56 ensuciar, ensuciar,
manchar (Rev 3:4+); 2. LN 53.34 contaminar,
hacer impuro (1Co 8:7; 14:4+; Ac 5:38 v.l. NA26)
3663 (molysmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3436; TDNT 4.737LN 53.35
profanacin, contaminacin ritual y/o moral
(2Co 7:1+)
3664 (momph), (s), (h): s.fem.;
Strong 3437LN 33.385 queja, desahogo (Col
3:13+)
3665 (mon), (s), (h): s.fem.;
Strong 3438; TDNT 4.579LN 85.76 morada,
habitacin, domicilio (Jn 14:2, 23+)
3666 (monogens), (es): adj.;
Strong 3439; TDNT 4.737LN 58.52 nico,
slo, uno y nico, es decir, uno del tipo; (en muchas versiones) nico y unignito (Lk 7:12; 8:42;

209
9:38; Jn 1:14, 18; 3:16, 18; Heb 11:17; 1Jn 4:9+;
Jn 1:34 v.l.)
3667 (monon): adv. [ver tambin 3668];
DBLHebr 421, 4224, 8370; Strong 3440
nicamente, solamente, slo (Mt 5:47; 8:8; Jn
17:20); no se encuentra en LN
(monoomai): vb.; Strong 3443ver
3670
3668 (monos), (), (on): adj. [ver
tambin 3667]; DBLHebr 4224 [4200 + 963];
Strong 34411. LN 58.50 slo uno, la nica
entidad de una clase (Jn 5:44; Jn 8:9 v.l.); 2. LN
58.51 (kata monas), solo, a solas (Mk
4:10; Lk 9:18)
3669 (monophthalmos), (on):
adj.; Strong 3442LN 24.39 tuerto (Mt 18:9;
Mk 9:47+)
3670 (mono), (monoomai):
vb.; Strong 3443LN 10.13 (dep.) no tener
parientes, quedar abandonado (1Ti 5:5+)
3671 (morph), (s), (h): s.fem.;
Strong 3444; TDNT 4.7421. LN 58.2 naturaleza, ndole (Php 2:6, 7+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 58.15 forma fsica, aspecto
exterior (Php 2:6, 7+; Mk 16:12 v.l.), para otra
interpretacin, ver anterior
3672 (morpho): vb.; Strong 3445;
TDNT 4.752LN 58.4 (voz pasiva) ser formado, de la misma naturaleza, en el contexto, ser
como Cristo (Gal 4:19+)
3673 (morphsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 3446; TDNT 4.7541. LN 58.3
encarnacin, caractersticas esenciales (Ro 2:20;
2Ti 3:5+); 2. LN cf. 58.1418 forma, aspecto (2Ti
3:5+), para otra interpretacin, ver anterior
3674 (moschopoie): vb.; Strong
3447LN 6.101 hacer una imagen de un dolo
con la forma de un becerro (Ac 7:41+)
3675 (moschos), (ou), (ho) o en algunos contextos posiblemente (h): s.masc. o
posiblemente fem.; Strong 3448; TDNT 4.760
LN 4.17 becerro, novillo de ganado bovino (Lk
15:23, 27, 30; Heb 9:12, 19; Rev 4:7+)
3676 (mousikos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 3451LN 14.84
msico (Rev 18:22+)

3677 (mochthos), (ou), (ho):


s.masc.; Strong 3449LN 42.48 trabajo duro,
trabajo agotador, esfuerzo (2Co 11:27; 1Th 2:9;
2Th 3:8+)
3678 (myelos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3452LN 8.62 mdula, materia blanda en
el centro de los huesos (Heb 4:12+)
3679 (myeomai), (mye): vb.;
Strong 3453; TDNT 4.828LN 27.14 conocer
un secreto (Php 4:12+)
3680 (mythos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3454; TDNT 4.762LN 33.13 leyenda,
mito, cuento (1Ti 1:4; 4:7; 2Ti 4:4; Tit 1:14; 2Pe
1:16+)
3681 (mykaomai): vb.; Strong
3455LN 14.77 rugido, sonido que hace el len
(Rev 10:3+)
3682 (myktriz): vb.; Strong 3456;
TDNT 4.796LN 33.409 ridiculizar, (voz pasiva) padecer las burlas de parte de un tercero, ser
tratado con desprecio (Gal 6:7+)
3683 (mylikos), (), (on): adj.;
Strong 3457LN 7.70 de molino, relativo a un
molino para triturar (Lk 17:2+; Mk 9:42 TR; Rev
18:21 BAGD)
3684 (mylinos), (), (on): adj.;
Strong 3458LN 7.70 de molino, relativo a un
molino para triturar (Rev 18:21+)
3685 (mylos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 34581. LN 7.68 molino manual para
triturar (Mt 24:41; Rev 18:22+; Rev 18:21 v.l.
NA26); 2. LN 7.69 piedra de molino para triturar
(Mt 18:6; Mk 9:42+)
3686 (myln), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 3459molino (Mt 24:41 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
3687 (mylnikos), (), (on):
adj.relativo al molino (Mk 9:42 v.l. BAGD); no
se encuentra en LN
3688 (Myra), (n), (ta):
s.pr.neu.[pl.]; Strong 3460LN 93.534 Mira
(Ac 27:5+; Ac 21:1 v.l.)
3689 (myrias), (ados), (h):
s.fem.; DBLHebr 8047, 8052; Strong 34611.
LN 60.45 (como un nmero calculado) diez mil,
mirada (Ac 19:19+); 2. LN 60.8 como un nmero
TR Textus Receptus

210
no calculado innumerable, millares, un nmero
grande e indeterminado (Lk 12:1; Ac 21:20; Heb
12:22; Jude 14; Rev 5:11(2x)+); 3. LN 60.9
(dismyriades myriadn),
innumerable (Rev 9:16+), para otra interpretacin,
ver arriba; ver tambin 1490
3690 (myriz): vb.; Strong 3462;
TDNT 4.800LN 6.206 ungir con perfume,
verter o untar mirra sobre la cabeza (Mk 14:8+)
3691 (myrioi), (ai), (a): adj. (nmero); Strong 3463LN 60.45 (como un nmero
calculado) diez mil, aunque es un nmero calculado, el nmero es grande e hiperblico (Mt
18:24+)
3692 (myrios), (a), (on): adj.;
Strong 3463LN 60.7 (como un nmero no calculado) innumerable, literalmente, relativo al
nmero diez mil (1Co 4:15; 14:19+)
3693 (myron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3464; TDNT 4.800LN 6.205 perfume,
mirra, ungento (Mt 26:7, 12; Mk 14:3; Lk 7:37;
23:56; Jn 11:2; 12:3; Rev 18:13; Mt 26:9 v.l.)
3694 (Myrra), (n), (ta):
s.pr.neu.[pl.]; Strong 3460Mira (Ac 27:5 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
3695 (Mysia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 3465LN 93.535 Misia (Ac 16:7, 8+)
3696 (mystrion), (ou), (to):
s.neu.; DBLAram 10661; Strong 3466; TDNT
4.802LN 28.77 un secreto, un misterio (Mk
4:11; Ro 11:25; 16:25; 1Co 2:1; 4:1; 13:2; 14:2;
15:51; Eph 1:9; 6:19; Col 1:26; 2:2; 2Th 2:7; 1Ti
3:9; Rev 17:5)
(Mytiln), (h): s.pr.fem.; Strong
3466(Ac 28:1 v.l.); ver 3639
3697 (mypaz): vb.; Strong 3467
LN 32.48 no entender, literalmente, tener la vista
corta (2Pe 1:9+)
3698 (mlps), (pos), (ho):
s.masc.; Strong 3468; TDNT 4.829LN 20.29
herida, llaga, algn tipo de lesin, posiblemente
una magulladura o contusin (1Pe 2:24+)
3699 (mmaomai): vb.; Strong
3469LN 33.414 criticar, censurar, culpar (2Co
6:3; 8:20+)

3700 (mmos), (ou), (ho): s.masc.;


DBLHebr 4398, 4583; Strong 3470; TDNT
4.829LN 79.60 mancha (2Pe 2:13+)
3701 (mrainomai),
(mrain): vb.; Strong 3471; TDNT 4.8321.
LN 32.56 (dep.) volverse necio (Ro 1:22+); 2.
LN 79.44 (dep.) perder el sabor, volverse inspido, convertirse en una sustancia desabrida (Mt
5:13; Lk 14:34+); 3. LN 32.59 causar que se
torne en una tontera (1Co 1:20+)
3702 (mria), (as), (h): s.fem.;
Strong 3472; TDNT 4.832LN 32.57 necedad
(1Co 1:18, 21, 23; 2:14; 3:19+)
3703 (mrologia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3473; TDNT 4.832LN 33.379
palabrera vana (Eph 5:4+)
3704 (mros), (a), (on): adj.;
Strong 3474; TDNT 4.8321. LN 32.55 necio,
insensato (Mt 5:22; 7:26; 23:17; 25:2, 3, 8; 1Co
3:18; 4:10+; Mt 23:19 v.l.); 2. LN 32.58 tontera,
pensamientos desprovistos de inteligencia (1Co
1:25, 27; 2Ti 2:23; Tit 3:9+), nota: para otros significados de esta palabra, ver BAGD 531 3.
3705 (Mseus), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 5407; Strong 3475; TDNT 4.848ver
3707
3706 (Mss), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 5407; Strong 3475ver 3707
(Museus), (es), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 5407; Strong 3475
forma alternativa del lxico basada en la ortografa de algunas inflexiones gramaticales (Mt 17:4;
Mk 9:4, 5; Lk 9:33; 16:29; Jn 5:46; 9:29; Ro 9:15;
2Ti 3:8+, nota: para el genitivo
(Muses), ver abajo); ver 3707
3707 (Muss), (es), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 5407; Strong 3475;1.
LN 93.266 Moiss (Jn 1:17, 45; 7:19; Ac 7:40;
Heb 3:16); 2. LN 33.59 la Ley de Moiss (Lk
2:22; 24:44; Jn 7:23; Ac 13:38; 15:5; 28:23; 1Co
9:9; Heb 10:28+; Jn 8:5 v.l.; Ac 23:29 v.l.); 3. LN
37.44 ser una autoridad en la Ley de Moiss
(Mt
23:2+)
ver
2756

211

3708 (n): letra simple del alfabeto griego (no


se usa en GNT); no se encuentra en LN
3709 (Naassn), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 5732; Strong 3476(en la mayora de
las versiones) Naasn, Nahasn (Mt 1:4(2x); Lk
3:32+); LN 93.267
3710 (Nangai), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3477(en la mayora de las versiones)
Nagai, Nagay (Lk 3:25+); LN 93.268
3711 (Nazara), (h): s.pr.fem. [ver
3714](Mt 4:13; Lk 4:16+); LN 93.536
3712 (Nazarath), (h): s.pr.fem. [ver
3714]forma alternativa del lxico citada en
BAGD
3713 (Nazarat), (h): s.pr.fem. [ver
3714]forma alternativa del lxico citada en
BAGD
3714 (Nazareth), (h): s.pr.fem.;
Strong 3478LN 93.536 Nazaret (Mt 21:11; Lk
1:26; 2:4, 39, 51; Ac 10:38+)
3715 (Nazaret), (h): s.pr.fem.(Mt
2:23; Mk 1:9; Jn 1:45, 46+); ver 3714
3716 (Nazarnos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.]; Strong 3479;
TDNT 4.874LN 93.537 Nazareno, alguien de
Nazaret (Mk 1:24; 10:47; 14:67; 16:6; Lk 4:34;
24:19+; Jn 18:5 v.l. NA26)
(Nazornos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.](Mk 10:47 v.l.
LN); ver 3716
3717 (Nazraios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 3480; TDNT 4.874LN
93.538 Nazareno, alguien de Nazaret (Mt 26:69
v.l. NA26; Lk 24:19 v.l.)
(Nazrnos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.(Mk 10:47 v.l. NA26); ver 3716
(Nazrinos), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.(Mk 10:47 v.l. LN); ver 3716

3718 (Natham), (ho): s.pr.masc.;


DBLHebr 5990; Strong 3481LN 93.269 Natn
(Lk 3:31+)
3719 (Nathan), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 5990; Strong 3481(Lk 3:31 v.l. TR);
ver 3718
3720 (Nathanal), (ho): s.pr.masc.;
Strong 3482LN 93.270 Natanael (Jn 1:45
49(5x); 21:2+)
3721 (nai): pt.; Strong 3483LN 69.1 s;
indicador de afirmacin, acuerdo o nfasis (Mt
5:37; Lk 7:26; Jn 21:16; Ro 3:29; Php 4:3; Phm
20; Jas 5:12; Rev 1:7; 22:20+; Mk 7:28 v.l.; 2Co
1:1720)
3722 (Naiman), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 5845; Strong 3497LN 93.271 Naamn (Lk 4:27+)
3723 (Nain), (h): s.pr.fem.; Strong
3484LN 93.539 Nan (Lk 7:11+)
3724 (naos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 2121; Strong 3485; TDNT 4.8801.
LN 7.15 templo, santuario o edificio dedicado a
una deidad; del Dios verdadero (Mt 23:16), o de
un dios pagano (Ac 17:24); 2. LN 6.100 modelo
de un santuario (Ac 19:24+)
3725 (Naoum), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 5699cf; Strong 3486(en la mayora
de las versiones) Nahum, Nahm (Lk 3:25+); LN
93.272
(Naraios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [ver 3717](Mk 10:47 v.l. LN);
LN 93.540 de Nazaret
3726 (nardos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 3487LN 6.210 perfume de nardo (Mk
14:3; Jn 12:3+)
3727 (Narkissos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3488LN 93.273 Narciso
(Ro 16:11+)
(5x)

GNT Nuevo Testamento Griego

La palabra definida aparece 5 veces en un versculo bblico


particular

212
3728 (nauage): vb.; Strong 3489;
TDNT 4.891LN 54.26 ser un nufrago, naufragar (2Co 11:25; 1Ti 1:19+)
3729 (nauklros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3490LN 54.29 dueo de una
embarcacin (Ac 27:11+)
3730 (naus), acu. (naun), (h):
s.fem.; Strong 3491LN 6.43 barco, antigua
embarcacin de mar (Ac 27:41+)
3731 (nauts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3492LN 54.30 marino, marinero (Ac
27:27, 30; Rev 18:17+)
3732 (Nachr), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 5701; Strong 3493(en la mayora de
las versiones) Nahor, Nacor (Lk 3:34+); LN
93.274
3733 (neanias), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3494LN 9.32 hombre joven (Ac
7:58; 20:9; 23:17+; Ac 23:18 v.l. NA26; 23:22 v.l.
TR)
3734 (neaniskos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 1033, 5853; Strong 3495
LN 9.32 hombre joven (Mt 19:20; Mk 14:51;
16:5; Lk 7:14; Ac 2:17; 5:10; 23:18; 1Jn 2:13)
3735 (Nea Polis), (h): s.pr.fem.;
Strong 3496LN 93.541 (en la mayora de las
versiones) Nepolis, estrictamente, Nea Polis (Ac
16:11+)
3736 (Neapolis), (h): s.pr.fem.;
Strong 3496una forma alternativa del lxico
(Ac 16:11 v.l. TR); ver 3735
3737 (Neeman), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 5845; Strong 3497Naamn (Lk 4:27
v.l. TR); ver tambin 3722
(neikos), (eos), (to): s.neu.; Strong
3534lucha (1Co 15:54, 55 v.l. BAGD); ver
3777
3738 (nekros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 4637; Strong 3498; TDNT 4.8921.
LN 23.121 muerto, sin vida, relativo a una clase
de personas (Mt 8:22; 10:8; Jn 5:21; Ac 26:8; Ro
4:17; 2Co 1:9; Rev 20:12; Jas 2:26; Mk 6:16 v.l.);
2. LN 65.39 intil, ftil, vano (Heb 9:14); 3. LN
74.28 ineficaz, impotente, relativo a ser incapaz
de responder (Eph 2:5); 4. LN 33.137 esa no es
la cuestin (Mt 8:22; Lk 9:60+), ver 2507, ltimo
acu. acusativo (el caso del objeto directo)

3739 (nekro): vb.; Strong 3499;


TDNT 4.894LN 68.48 detener completamente, literalmente, hacer morir (Ro 4:19; Col 3:5;
Heb 11:12+)
3740 (nekrsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 3500; TDNT 4.8951. LN 23.99
muerte, inercia (2Co 4:10+; Mk 3:5 v.l. NA26);
2. LN 23.57 esterilidad, literalmente, inercia en
la matriz (Ro 4:19+)
3741 (neomnia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3561; TDNT 4.638LN 51.5
fiesta de la Luna Nueva (Col 2:16+)
3742 (neos), (a), (on): adj.; Strong
3501; TDNT 4.8961. LN 67.115 nuevo, relativo a un tiempo reciente (Mk 2:22); 2. LN 58.71
nuevo, relativo a aquello que es reciente o nuevo
como condicin o clase, implicando superioridad
(1Co 5:7; Col 3:10; Heb 12:24+); 3. LN 67.116
joven (Lk 15:12, 13; 1Ti 5:1, 2, 11); 4. LN 6.198
(oinos neos), vino nuevo (Mt 9:17; Mk
2:22; Lk 5:37, 38+)
3743 (neossos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 3502pichn de un ave, (Lk 2:24 v.l.
TR); no se encuentra en LN
3744 (neots), (ttos), (h):
s.fem.; Strong 3503LN 67.154 juventud,
niez (Mk 10:20; Lk 18:21; Ac 26:4; 1Ti 4:12+;
Mt 19:20 v.l.)
3745 (neophytos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 3504LN 11.21
recin convertido, nuevo convertido (1Ti 3:6+)
3746 (Nern), (nos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3505Nern, (el suscripto
de Segunda Timoteo v.l. NA26); no se encuentra
en LN
3747 (Neus), [ (ho)?]: s.pr.[masc.?]
Nues (Lk 16:19 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
3748 (neu): vb.; Strong 3506LN
33.485 gesto, movimiento, ademn (como seal)
(Jn 13:24; Ac 24:10+)
3749 (nephel), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 6265, 6727; Strong 3507; TDNT
4.902LN 1.34 nube (Mt 26:64; Mk 9:7; 13:26;
14:62; Lk 12:54; Ac 1:9; 1Co 10:1; 1Th 4:17;
Jude 12; Rev 1:7; 14:14)

213
3750 (Nephthalim), (ho):
s.pr.masc.[gent.]; DBLHebr 5889; Strong
35081. LN 93.275 (en la mayora de las versiones) Neftal; aqu, una persona, lder de su tribu
(Rev 7:6+); 2. LN 93.542 Neftal, un lugar, el rea
de una tribu (Mt 4:13, 15+; Lk 4:31 v.l. BAGD)
3751 (nephos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3509; TDNT 4.902LN 11.3 gran multitud, literalmente, una nube (Heb 12:1+)
3752 (nephros), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4000; Strong 3510; TDNT 4.911
LN 26.11 deseos, la mente, los sentimientos, el
rea de las aptitudes psicolgicas, literalmente, el
rin (Rev 2:23+)
3753 (nekoros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3511LN 53.95 cuidador del
templo, guardin del santuario (Ac 19:35+)
3754 (neterikos), (), (on):
adj.; Strong 3512LN 67.155 juvenil, propio
de la juventud (2Ti 2:22+)
3755 (n): pt.; Strong 3513LN 89.14 sobre la base de, indicador que muestra la certeza
de algo (1Co 15:31+)
3756 (nth): vb.; Strong 3514LN 48.2
hilar, es decir, hacer hilo (Mt 6:28; Lk 12:27+)
3757 (npiaz): vb.; Strong 3515;
TDNT 4.912LN 9.44 ser (como) nio, ser una
criatura, un beb (1Co 14:20+)
(npios), (ou), (ho): s.masc. [BAGD,
LN adj.] [servido por 3758]; DBLHebr 6407,
6408; Strong 3516LN 9.43 nio pequeo,
criatura, beb (Mt 11:25; 21:16; Lk 10:21; 1Co
13:11(4x); Gal 4:1, 3; 1Th 2:7+)
3758 (npios), (ia), (ion): adj. [ver
(npios), (ou), (ho), arriba];
DBLHebr 6407, 6408; Strong 3516; TDNT
4.912infantil, como un nio, como un beb (Ro
2:20; 1Co 3:1; Eph 4:14; Heb 5:13+), es posible
que haya superposicin en la interpretacin de
ciertos versculos como un adjetivo o como un
sustantivo; LN 9.43
3759 (Nreus), (es), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3517LN 93.276 Nereo (Ro
16:15+)
3760 (Nri), (ho): s.pr.masc.; Strong
3518LN 93.277 Neri (Lk 3:27+)

3761 (nsion), (ou), (to): s.neu.;


Strong 3519LN 1.67 isla pequea (Ac 27:16+)
3762 (nsos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 3520LN 1.66 isla (Ac 13:6; 27:26; 28:1,
7, 9, 11; Rev 1:9; 6:14; 16:20+)
3763 (nsteia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 7427; Strong 3521; TDNT 4.9241.
LN 53.65 ayunar, no comer por motivos religiosos (Lk 2:37; Ac 14:23; Mt 17:21 v.l.; Mk 9:29
v.l.; 1Co 7:5 v.l.); 2. LN 23.31 hambre, tener
hambre (2Co 6:5; 11:27+); 3. LN 51.11 fiesta de
la expiacin, (en la mayora de las versiones) el
Ayuno (Ac 27:9)
3764 (nsteu): vb.; DBLHebr 7426;
Strong 3522; TDNT 4.924LN 53.65 ayunar,
estar en ayunas (Mt 4:2; 6:16, 17; 9:14; Mk 2:18;
Lk 5:33; 18:12; Ac 13:2; Ac 10:30 v.l.)
3765 (nstis), acu. pl. (nsteis),
(ho) o (h): s.masc. o fem.; Strong 3523;
TDNT 4.924LN 23.31 hambre, estar sin ingerir
alimento (Mt 15:32; Mk 8:3+)
(Npha): s.pr. [ver 3809]LN 93.278 Ninfas (Col 4:15 v.l. LN)
3766 (nphaleos), (a), (on): adj.;
Strong 3524; TDNT 4.939(1Ti 3:2, 11 v.l.
TR); ver 3767
3767 (nphalios), (a), (on): adj.;
Strong 3524LN 88.87 sobrio, moderado en el
uso del alcohol (1Ti 3:2, 11; Tit 2:2+)
3768 (nph): vb.; Strong 3525; TDNT
4.9361. LN 30.25 (en la mayora de las versiones) ser sobrio, es decir, con la cabeza despejada,
no ebrio (1Th 5:6, 8; 2Ti 4:5; 1Pe 1:13; 4:7; 5:8+;
Mt 6:28 v.l.), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 88.86 ser moderado, tener autocontrol,
para otra interpretacin de los mismos versculos,
ver anterior
3769 (Niger), (ho): s.pr.masc.; Strong
3526LN 93.279 Niger (Ac 13:1+)
(nith): vb.; Strong 3526supuesto error
de ortografa (Mt 6:28 v.l. G); ver 3756
3770 (Nikanr), (oros), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3527LN 93.280 Nicanor
(Ac 6:5+)
3771 (nika): vb.; Strong 3528; TDNT
4.942LN 39.57 conquistar, vencer, dominar,
prevalecer, triunfar, salir victorioso (Lk 11:22; Jn

214
16:33; Ro 3:4; 12:21; 1Jn 2:13; 5:4; Rev 2:7; 3:5;
5:5; 6:2; 17:14; 21:7)
3772 (nik), (s), (h): s.fem.; Strong
3529; TDNT 4.942LN 39.57 victoria (1Jn
5:4+)
3773 (Nikodmos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3530LN 93.281 Nicodemo
(Jn 3:1, 4, 9; 7:50; 19:39+)
3774 (Nikolaits), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3531LN 93.282 nicolata,
seguidor de un tal Nicols (Rev 2:6, 15+)
3775 (Nikolaos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3532(en la mayora de las
versiones) Nicols (Ac 6:5+); LN 93.283
3776 (Nikopolis), (es), (h):
s.pr.fem.; Strong 3533LN 93.543 Nicpolis,
el suscripto de Primera Timoteo v.l. NA26 y de
Tito v.l. NA26
3777 (nikos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3534; TDNT 4.942LN 39.57 victoria
(Mt 12:20; 1Co 15:54, 55, 57+)
3778 (Nineu), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 5770; Strong 3535Nnive (Lk 11:32
v.l. BAGD); no se encuentra en LN
3779 (Nineui), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 5770; Strong 3535Nnive (Lk 11:32
v.l. TR); no se encuentra en LN
3780 (Nineuits), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 5770; Strong 3536
LN 93.544 ninivita, oriundo de Nnive (Mt 12:41;
Lk 11:30, 32+)
3781 (niptr), (ros), (ho): s.masc.;
Strong 3537LN 6.122 palangana, para lavar
los pies (Jn 13:5+)
3782 (nipt): vb.; DBLHebr 8175;
Strong 3538; TDNT 4.9461. LN 47.9 lavar,
lavar la cara, las manos, o el cuerpo con agua o
con agua y esponja (Mt 6:17; 15:2; Mk 7:3; Jn
9:7, 7, 11, 15+); 2. LN 34.59 (podas
nipt), ser muy hospitalario (Jn 13:6 passim; 1Ti
5:10+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3.
LN 88.58 (podas nipt), actuar con
humildad, para versculos y otra interpretacin,
ver anterior
3783 (noe): vb.; Strong 3539; TDNT
4.9481. LN 32.2; 2. LN 30.3 considerar a

fondo, entender, reflexionar con perspicacia (Mt


15:17; 16:9, 11; 24:15; Mk 7:18; 8:17; 13:14; Jn
12:40; Ro 1:20; Eph 3:4, 20; 1Ti 1:7; 2Ti 2:7; Heb
11:3+); 3. LN 31.6 imaginar, ser capaz de concebir una idea (Eph 3:20), para otra interpretacin,
ver anterior
3784 (noma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 3540; TDNT 4.9601. LN 26.14 mente, pensamientos, esquemas de razonamientos, la
capacidad psicolgica de razonar (2Co 3:14; 4:4;
11:3; Php 4:7+); 2. LN 30.15 pensamiento, el
contenido de lo que se piensa y razona (2Co 2:11;
10:5+)
3785 (nothos), (), (on): adj.;
Strong 3541LN 10.39 ilegtimo (un hijo), relativo a los nios que nacen fuera del matrimonio,
es decir, sin condicin ni derechos legales, un
bastardo (en el sentido ms estricto) (Heb 12:8+)
3786 (nom), (s), (h): s.fem.;
Strong 35421. LN 1.98 pastura (Jn 10:9+); 2.
LN 84.1 (echein nomn), extensin,
opcin figurativa de la entrada anterior, formalmente, tener pastura (2Ti 2:17+)
3787 (nomizomai), (nomiz):
vb.; Strong 35431. LN 41.28 (dep.) hacer
como de costumbre (Ac 16:13 v.l. TR); 2. LN
31.29 suponer, pensar, esperar, considerar (Mt
5:17; 10:34; 20:10; Lk 2:44; 3:23; Ac 7:25; 8:20;
14:19; 16:13, 27; 17:29; 21:29; 1Co 7:26, 36; 1Ti
6:5+)
3788 (nomikos), (), (on): adj. [ver

(nomikos), (ou), (ho), siguiente];


Strong 3544; TDNT 4.1088LN 33.337 acerca
de la ley, relativo a la ley, (en la mayora de las
versiones) un abogado, expertos en la ley, un erudito en la ley (Tit 3:9+)
(nomikos), (ou), (ho): s.masc. [servido por 3788]; Strong 35441. LN 33.338
intrprete, de la ley juda (Mt 22:35; Lk 7:30;
10:25; 11:45, 46, 52; 14:3; Tit 3:13+; Lk 11:53
v.l. NA26); 2. LN 56.37 abogado, especialista en
la ley civil (Tit 3:13+), para otra interpretacin,
ver anterior
3789 (nomims): adv.; Strong 3545;
TDNT 4.1088LN 72.18 correctamente (TLA),
adecuadamente, de acuerdo con las reglas; legtimamente (RVR, RVA, LBLA) (1Ti 1:8; 2Ti 2:5+)
TLA Traduccin al Lenguaje Actual

215
3790 (nomisma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3546LN 6.70 una moneda, de
tipo genrico (Mt 22:19+)
3791 (nomodidaskalos),
(ou), (ho): s.masc.; Strong 3547; TDNT
2.159LN 33.248 maestro de la Ley juda (Lk
5:17; Ac 5:34; 1Ti 1:7+)
3792 (nomothesia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3548; TDNT 4.1089LN 33.339
promulgacin de una ley, legislacin (Ro 9:4+)
3793 (nomothete): vb.; Strong
3549; TDNT 4.1090LN 33.339 promulgar una
ley; (voz pasiva) ley establecida, promulgada,
decretada (Heb 7:11; 8:6+)
3794 (nomothets), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3550; TDNT 4.1089LN
33.340 el Dador de la Ley (Jas 4:12+)
3795 (nomos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 9368; Strong 3551; TDNT 4.10221.
LN 33.333 ley, regla que prescribe lo que una
persona debe hacer (Ro 3:27; Heb 7:16); 2. LN
33.55 la Ley, la Tor, el Pentateuco, los cinco
primeros libros de Moiss (Mt 11:13; Lk 24:44; Jn
1:45; Ac 28:23; Ro 5:13; Jn 8:5 v.l.); 3. LN 33.56
las Escrituras, las Sagradas Escrituras, el Tanaj,
que no se limita a los cinco primeros libros del AT
cristiano (Jn 10:34); 4. LN 33.58
(ho nomos kai hoi prophtai), las escrituras sagradas (Mt 5:17; 7:12; 22:40; Lk 16:16;
Ac 13:15; Ro 3:21+); 5. LN 33.341
(nomos tou andros), ley del matrimonio
(Ro 7:2+)
3796 (nose): vb.; Strong 3552; TDNT
4.1091LN 25.10 tener deseos mrbidos, literalmente, no estar sano, estar enfermo, carecer de
salud (1Ti 6:4+)
3797 (nosma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3553; TDNT 4.1091LN 23.155
enfermedad, dolencia (Jn 5:4 v.l.)
3798 (nosos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 3554; TDNT 4.1091LN 23.155 enfermedad, dolencia, mal (Mt 4:23; 8:17; Mk 1:34;
Lk 4:40; 7:21; 9:1; Ac 19:12)
3799 (nossia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3555LN 4.40 cra, de pjaros, de polluelos (Lk 13:34+)

3800 (nossion), (ou), (to): s.neu.;


Strong 3556LN 4.39 pichn, de ave (Mt
23:37+)
3801 (nossos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3502LN 4.39 pjaro joven, segn el
Misn (MISHNAYOTH: KODASHIM: ZEVACHIM 14:2), comprende el perodo despus de
que ha sido un pichn, pero antes de que las plumas hayan adquirido su coloracin adulta, poco
antes de comenzar a poner huevos (Lk 2:24+)
3802 (nosphizomai),
(nosphiz): vb.; Strong 3557LN 57.246 desfalcar, robar por malversacin (Ac 5:2, 3; Tit
2:10+)
3803 (notos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 1999, 5582, 7708, 9402; Strong 3558
1. LN 82.4 sur, una direccin Lk 13:29; Rev
21:13; un pas al sur (Sab) (Mt 12:42; Lk
11:31+); 2. LN 14.8 viento del sur (Lk 12:55; Ac
27:13; 28:13)
3804 (nouthesia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3559; TDNT 4.10191. LN
33.231 enseanza, instruccin (1Co 10:11; Tit
3:10+); 2. LN 33.424 advertencia, amonestacin
(Eph 6:4+)
3805 (nouthete): vb.; Strong 3560;
TDNT 4.10191. LN 33.231 instruir, ensear la
conducta y la fe correctas (Ro 15:14; 1Th 5:12+);
2. LN 33.418 amonestar, reprender por una mala
conducta (1Th 5:14), para otra interpretacin, ver
siguiente; 3. LN 33.424 advertir, aconsejar sobre
las consecuencias de una accin incorrecta (Ac
20:31; 1Co 4:14; Col 1:28; 3:16; 2Th 3:15+; Tit
1:11 v.l. NA26), para otra interpretacin ver anterior, es posible que haya superposicin de versculos y entradas
3806 (noumnia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3561celebracin de la luna
nueva (Col 2:16 v.l. TR); ver 3741
3807 (nounechs): adv.; Strong
3562; TDNT 2.816LN 32.29 sabiamente
(RVR, RVA, LBLA), con inteligencia (NVI), con
discrecin, con comprensin, reflexivamente, de
manera cuerda (Mk 12:34+)
3808 (nous), (noos), (noi),
(noun), (ho): s.masc.; Strong 3563; TDNT
4.9511. LN 26.14 mente, la capacidad psicolgica para entender, razonar y decidir (Ro 7:25;

216
1Co 14:14); 2. LN 30.5 manera de pensar, actitud (Col 2:18; Col 2:23 v.l.); 3. LN 27.49
(dianoig ton noun), hacer
que se abra la mente, para entender algo que no se
entenda antes (Lk 24:45+)
3809 (Nympha) o (Nymphan),
(as), (h): s.pr.fem.; Strong 3564LN
93.284 Ninfas (Col 4:15+)
3810 (Nymphas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3564LN 93.284 Ninfas
(Col 4:15 v.l. NA26)
3811 (nymph), (s), (h): s.fem.;
Strong 3565; TDNT 4.10991. LN 10.57 novia
Jn 3:29; Rev 18:23; 21:2, 9; 22:17+; (Mt 25:1 v.l.
NA26); 2. LN 10.60 nuera (Mt 10:35; Lk
12:53(2x)+)
3812 (nymphios), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3566; TDNT 4.1099LN 10.56
novio, el que se convertir en esposo al casarse en
matrimonio (Mt 9:15; 25:1; Mk 2:19; Lk 5:34; Jn
2:9; 3:29; Rev 18:23)
3813 (nymphn), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 35671. LN 7.34 saln de
bodas (Mt 22:10 v.l.); 2. LN 11.7
(huioi tou nymphnos), invitados al
casamiento, literalmente, hijos del novio (Mt 9:15;
Mk 2:19; Lk 5:34+)
3814 (nyn): adv. de tiempo [ver tambin
3815]; Strong 3568; TDNT 4.11061. LN
67.38 ahora, al mismo tiempo (que se dice) (Jn
16:22); 2. LN 67.39 en este momento, dentro de
poco, un momento antes, es decir un momento
antes o despus del discurso (Jn 11:8); usado con
el artculo el momento presente (ahora) (Ro
8:22)
3815 (nyni): adv. de tiempo [ver tambin
3814]; Strong 3570LN 91.4 (nyni
de), en verdad, efectivamente, de hecho (Ro 3:21;
1Co 12:18; 2Co 8:11; Eph 2:13; Col 1:22; Phm 9;
Heb 8:6; 1Co 5:11 v.l. NA26)
3816 (nyx), (nyktos), (h): s.fem.;
DBLHebr 4325, 4326; Strong 3571; TDNT
4.11231. LN 67.192 la noche, entre la puesta y
la salida del sol, con cuatro vigilias (Lk 2:8), un

tiempo de oscuridad, misterio, expectativa; 2. LN


14.59 noche, oscuridad en contraste con la luz del
da (Rev 22:5), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 67.93
(hmeras tesserakonta kai
nyktas tesserakonta), mucho tiempo, literalmente,
cuarenta das y cuarenta noches (Mt 4:2), para otra
interpretacin, ver primera entrada; 4. LN 68.11
68.21cf continuamente, literalmente, da y noche
(Mk 5:5; Lk 2:37; Ac 20:31; 1Th 2:9; 3:10; 2Th
3:8; 1Ti 5:5; 2Ti 1:3+)
3817 (nyss): vb.; Strong 3572LN
19.15 perforar, herir con un pual (Jn 19:34+; Mt
27:49 v.l. NA26; Ac 12:7 v.l. NA26)
3818 (nystaz): vb.; Strong 3573
LN 23.67 adormecerse, quedarse medio dormido
(Mt 25:5; 2Pe 2:3+)
3819 (nychthmeron), (ou),
(to): s.neu.; Strong 3574LN 67.179 un da y
una noche, un perodo de 24 horas (2Co 11:25+)
3820 (Ne), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
5695; Strong 3575(en la mayora de las versiones) No (Mt 24:37, 38; Lk 3:36; 17:26, 27; Heb
11:7; 1Pe 3:20; 2Pe 2:5+); LN 93.285
3821 (nthros), (a), (on): adj.;
Strong 3576; TDNT 4.11261. LN 88.249 perezoso (RVR, RVA, NVI, DHH, TLA), lento, indolente (LBLA), haragn, flojo, negligente (Heb
6:12+); 2. LN 32.47 (nthros
tais akoais), lento para entender, relativo a ser
lento para aprender (Heb 5:11+)
3822 (ntos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3577;1. LN 8.40 espalda de un cuerpo
humano (Ro 11:10+), para otro enfoque, ver siguiente; 2. LN 24.94
(synkampt ton nton), estar sobrecargado de
problemas, literalmente, con la espalda doblada
(Ro
11:10+)

217

3823 (x): letra simple del alfabeto griego (no


se usa en GNT); no aparece en LN
3824 (xain): vb.LN 48.1 peinar o cardar lana para hacer hilo (Mt 6:28 v.l.)
3825 (xenia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3578; TDNT 5.11. LN 7.31 posada (Ac
28:23; Phm 22+); 2. LN 34.57 (mostrar) hospitalidad, extensin figurativa de preparar alojamiento (Phm 22+), para otra interpretacin ver
anterior
3826 (xenizomai), (xeniz):
vb.; Strong 3579; TDNT 5.11. LN 25.206
(dep.) estar sorprendido, estar asombrado (Ac
17:20; 1Pe 4:4, 12+); 2. LN 34.57 mostrar hospitalidad, entretener a un husped (Ac 10:6, 18, 23,
32; 21:16; 28:7; Heb 13:2+; 1Co 16:19 v.l. NA26)
3827 (xenodoche): vb.; Strong
3580; TDNT 5.1LN 34.57 mostrar hospitalidad (1Ti 5:10+)
3828 (xenos), (), (on): adj. [ver
(xenos), (ou), (ho), siguiente]; Strong
3581; TDNT 5.1LN 28.34 desconocido, extrao, extranjero, forneo (Ac 17:18; Heb 13:9;
1Pe 4:12+)
(xenos), (ou), (ho): s.masc. [BAGD
adj.] [servido por 3828]; Strong 35811. LN
34.60 anfitrin, alguien que muestra hospitalidad
(Ro 16:23+); 2. LN 11.73 extrao, extranjero,
forastero (Mt 25:35, 38, 43, 44; 27:7; Ac 17:21;
Eph 2:12, 19; Heb 11:13; 3Jn 5+)
3829 (xests), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3582LN 6.126 cntaro, jarra (Mk 7:4+;
Mk 7:8 v.l.)
(xra), (as), (h): s.fem. [BAGD adj.]
[servido por 3831]; Strong 3584LN 1.60 tierra, como lo opuesto a un cuerpo de agua (Mt
23:15+)
3830 (xrainomai),
(xrain): vb.; DBLHebr 3312; Strong 3583
1. LN 79.81 (dep.) secarse, marchitarse, debili-

tarse (Mt 13:6; 21:19, 20; Mk 3:1; 4:6; 5:29;


11:20, 21; Lk 8:6; Jn 15:6; 1Pe 1:24; Rev 16:12+;
Mk 3:3 v.l. NA26); 2. LN 23.198 (dep.) madurar
(Rev 14:15+); 3. LN 23.172 (dep.) ponerse tieso,
ponerse rgido (Mk 9:18+); 4. LN 79.82 hacer
marchitar, secar (Jas 1:11+)
3831 (xros), (a), (on): adj. [ver
(xra), (as), (h), entre 38293830]; Strong
35841. LN 79.80 seco (Lk 23:31; Heb 11:29+);
2. LN 23.173 paralizado, marchito, arrugado,
seco (Mt 12:10; Mk 3:3; Lk 6:6, 8; Jn 5:3+)
3832 (xylinos), (), (on): adj.;
DBLHebr 6770; Strong 3585LN 3.62 de madera, hecho de madera (2Ti 2:20; Rev 9:20+)
3833 (xylon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 6770; DBLAram 10058; Strong 3586;
TDNT 5.371. LN 3.60 madera, como sustancia
1Co 3:12; Rev 18:12(2x)+; 2. LN 3.61 lea, madera para calefaccin (Lk 23:31+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 3.4 rbol (Lk
23:31; Rev 2:7; 22:2(2x), 14, 19+), para otra interpretacin, ver anterior; 4. LN 6.31 garrote de
madera (Mt 26:47, 55; Mk 14:43, 48; Lk 22:52+);
5. LN 6.21 cepos de madera (Ac 16:24+); 6. LN
6.28 cruz (Ac 13:29; 1Pe 2:24+); 7. LN 20.76
(kremannymi epi xylou),
crucificar (Ac 5:30; 10:39; Gal 3:13+), nota: el
uso de la palabra madero en lugar de la ms
especfica cruz probablemente sea para aludir
por medio de la LXX al vocabulario del AT Dt
21:2223
3834 (xyra): vb.; DBLHebr 1662;
Strong 3587;LN 19.24 afeitar; (voz pasiva)
rasurarse la cabeza (Ac 21:24; 1Co 11:5, 6+)

218

3835 (o): letra simple del alfabeto griego (no


se usa en GNT); no se encuentra en LN
3836 (ho), (h), (to) pl. (hoi), (hai
ta): art.; Strong 3588 & 5120LN 92.24 el, la,
los, las, nota: Cuando se traduce, por lo general
representa las palabras espaolas el, la, los, las.
Limita de forma variada los sustantivos e ideas
sustantivadas, generalmente con un uso pronominal (Mt 2:9a, 14a; 4:4a; 9:31a), o puede usarse
simplemente como un indicador de caso estructural (Mt 1:2a, b). Puede usarse con preposiciones,
adverbios, infinitivos y otras partculas; hay muchas sutilezas en torno a estas ideas. Se recomienda comenzar consultando gramticas; no estamos
en condiciones de hacer afirmaciones categricas
sobre el artculo griego sin un cuidadoso anlisis,
ver BAGD 549pg
3837 (ogdokonta): nmero;
Strong 3589LN 60.31 ochenta (Lk 2:37;
16:7+)
3838 (ogdoos), (), (on): adj.;
Strong 3590LN 60.55 octavo (Lk 1:59; Ac 7:8;
2Pe 2:5; Rev 17:11; 21:20+)
3839 (onkos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3591; TDNT 5.41LN 13.149 obstculo,
impedimento (Heb 12:1+)
3840 (hode), (hde), (tode): prn.
(efusivo); DBLHebr 3907; Strong 35921. LN
92.32 este, esta (Lk 10:39+); 2. LN 92.33 tal o
cual (Jas 4:13+); 3. LN cf. 91.191.15
(tade legei), introduccin de un dicho proftico,
adverbial, As dice (de esta manera) (Ac 21:11;
Rev 2:1, 8, 12, 18; 3:1, 7, 14+)
3841 (hodeu): vb.; Strong 3593LN
15.19 viajar (Lk 10:33+)
3842 (hodge): vb.; Strong 3594;
TDNT 5.971. LN 15.182 guiar, conducir (Mt
15:14; Lk 6:39; Rev 7:17+); 2. LN 27.17 guiar en
el aprendizaje, instruir, explicar (Jn 16:13 (es

art. artculo
prn. pronombre

posible ubicar este versculo en la entrada anterior); Ac 8:31+)


3843 (hodgos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3595; TDNT 5.971. LN 15.183 gua
(Mt 15:14; 23:16, 24; Ac 1:16; Ro 2:19+); 2. LN
36.4 conductor (Ro 2:19+), para otra interpretacin, ver anterior
3844 (hodoipore): vb.; Strong
3596LN 15.20 viajar, estar de viaje (Ac 10:9+)
3845 (hodoiporia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3597LN 15.20 viaje, excursin, recorrer un camino (Jn 4:6; 2Co 11:26+)
3846 (hodopoie): vb.; Strong 3598
+ 4160hacer una senda (Mk 2:23 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
3847 (hodos), (ou), (h): s.fem.;
DBLHebr 784, 2006; Strong 3598; TDNT 5.42
1. LN 1.99 camino, senda, ruta, carretera (Mt
2:12); 2. LN 15.19 viaje, cuando implica una distancia mayor (Mk 6:8); 3. LN 41.16 modo de
vida, extensin figurativa de las entradas anterioires (Mt 21:32; 2Pe 2:21); 4. LN 41.35 modo de
vida cristiano (Ac 9:2; 1Co 4:17); 5. LN 81.28
(sabbatou hodos), camino de un
da de reposo, la norma bsica era de 2.000 codos,
aproximadamente 850 metros (Ac 1:12+); 6. LN
77.7 (kataskeuaz tn
hodon), preparar (Mt 11:10; Mk 1:2; Lk 7:27+);

7. LN 88.18 (eutheia hodos), modo

de vida recto (2Pe 2:15+)


3848 (odous), (odontos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 9094; Strong 35991. LN
8.20 diente (Mt 5:38; Rev 9:8+); 2. LN 23.41
rechinar los dientes, por enfermedad o por estar
dominado por un espritu (Mk 9:18); o por dolor y
sufrimiento (Mt 8:12; 13:42, 50; 22:13; 24:51;
25:30; Lk 13:28+); 3. LN 88.184 estar furioso,
literalmente, rechinar los dientes (Ac 7:54+)
3849

(odynaomai),

(odyna): vb.; Strong 3600; TDNT 5.1151.


LN 24.92 estar padeciendo mucho dolor (Lk
16:24, 25+); 2. LN 25.236 estar sumamente

219
preocupado, estar angustiado, estar desesperado,

de la casa, esclavo domstico (Lk 16:13; Ac

estar afligido (Lk 2:48; Ac 20:38+)


3850 (odyn), (s), (h): s.fem.;
Strong 3601; TDNT 5.115LN 25.235 afliccin
intensa, angustia, dolor, sufrimiento emocional
(Ro 9:2; 1Ti 6:10+; Mt 24:8 v.l. BAGD)
3851 (odyrmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3602; TDNT 5.116LN 52.3
lamentacin, profunda tristeza, duelo (Mt 2:18;
2Co 7:7+)
3852 (Ozias), (ou), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 6459, 6460; Strong 3604(en la mayora de las versiones) Uzas, Ozas, (Mt 1:8, 9+; Lk
3:2331 v.l. NA26); LN 93.286
3853 (oz): vb.; Strong 3605LN 79.47
apestar, despedir mal olor, heder (Jn 11:39+)
3854 (hothen): adv.; Strong 36061. LN
84.11 de donde, de all (Mt 12:44; 25:24, 26; Lk
11:24; Ac 14:26; 28:13; Heb 11:19+); 2. LN 89.25
a causa de, por lo tanto, por lo cual (Mt 14:7; Ac
26:19; Heb 2:17; 3:1; 7:25; 8:3; 9:18; 1Jn 2:18+)
3855 (othon), (s), (h): s.fem.;
Strong 3607LN 6.153 sbana de lino (Ac
10:11; 11:5+)
3856 (othonion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3608LN 6.154 pao de lino, (pl.)
tiras de lino, vendas (Lk 24:12; Jn 19:40; 20:5, 6,
7+)
3857 (oida): vb.; DBLHebr 3359; Strong
1492; TDNT 5.1161. LN 28.1 saber, tener informacin sobre (Mt 6:8, 32; 25:13; Mt 9:4 v.l.;
Lk 23:34 v.l.; 1Pe 1:8 v.l.); 2. LN 28.7 saber cmo hacer, tener conocimiento de cmo hacer una
actividad (Mt 7:11; 1Th 4:4); 3. LN 32.4 entender, comprender el significado de algo (Jn 16:18;
1Co 2:12; 14:16); 4. LN 29.6 recordar, llamar a
la memoria (1Co 1:16); 5. LN 87.12 honrar, reconocer la alta posicin de una persona o un evento (1Th 5:12)
3858 (oikeios), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; Strong 3609; TDNT 5.134LN
10.11 pariente, propio de la familia inmediata
(Gal 6:10; Eph 2:19; 1Ti 5:8+)
3859 (oiketeia), (as), (h): s.fem.
LN 46.6 sirviente de una familia (Mt 24:45+)
3860 (oikets), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6269; Strong 3610LN 46.5 criado

10:7; Ro 14:4; 1Pe 2:18+)


3861 (oike): vb.; DBLHebr 3782, 9315;
Strong 3611; TDNT 5.1351. LN 85.67 morar,
vivir en un lugar (1Co 7:12, 13; 1Ti 6:16+); 2. LN
85.73 residir en, extensin figurativa de la entrada anterior (Ro 7:17, 18, 20; 8:9, 11; 1Co 3:16+)
3862 (oikma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3612LN 7.26 cuartos para
vivir, celda de prisionero (Ac 12:7+)
3863 (oiktrion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3613; TDNT 5.155LN 85.68
morada, hogar (2Co 5:2; Jude 6+)
3864 (oikia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 1074; Strong 3614; TDNT 5.1311.
LN 7.3 casa, construccin (Mt 2:11; 7:2427); 2.
LN 10.8 familia, por vnculo sanguneo, de matrimonio, de la relacin amo-esclavo, obreropatrn (Mt 5:15; Mk 6:4); 3. LN 57.21 propiedad, posesiones (Mk 12:40; Lk 20:47)
3865 (oikiakos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3615LN 10.11 pariente, un
miembro de la familia (Mt 10:25, 36+)
3866 (oikodespote): vb.; Strong
3616; TDNT 2.49LN 46.2 gobernar una casa,
manejar el propio hogar (1Ti 5:14+)
3867 (oikodespots), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 3617; TDNT 2.49LN
57.14 amo de una propiedad, dueo de un viedo relativamente grande (Mt 10:25; 13:27; 20:1;
21:33; Mk 14:14; Lk 12:39; 13:25; 14:21)
3868 (oikodome): vb.; DBLHebr
1215; Strong 3618; TDNT 5.1361. LN 45.1
edificar, construir (Mt 7:24, 26); 2. LN 74.15
hacer ms capaz, edificar, fortalecer (Ac 9:31;
20:32; 1Co 8:1, 10; 10:23; 14:4(2x), 17; 1Th 5:11+)
3869 (oikodom), (s), (h):
s.fem.; Strong 3619; TDNT 5.1441. LN 7.1
edificio (Mt 24:1; Mk 13:1, 2; Eph 2:21+); 2. LN
42.34 construccin, edificar (1Co 3:9; Eph
4:12+; 1Ti 1:4 v.l.); 3. LN 74.15 hacer ms apto,
construccin, edificacin, fortalecimiento (Ro
14:19; 15:2; 1Co 3:9; 14:3, 5, 12, 26; 2Co 5:1;
10:8; 12:19; 13:10; Eph 4:16, 29+), nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el
sentido de una u otra entrada
3870 (oikodomia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3620edificacin, construc-

220
cin, fortalecimiento (1Ti 1:4 v.l. TR); no se encuentra en LN
3871 (oikodomos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3620LN 45.7 constructor
(Ac 4:11+)
3872 (oikonome): vb.; Strong
3621LN 46.1 manejar una casa (Lk 16:2+)
3873 (oikonomia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3622; TDNT 5.1511. LN 42.25
tarea, un trabajo, cuando implica la necesidad de
administracin (1Co 9:17); 2. LN 30.68 plan,
implica un conjunto de disposiciones (1Ti 1:4); 3.
LN 46.1 manejar una casa, la administracin de
una casa (Lk 16:24)
3874 (oikonomos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3623; TDNT 5.1491. LN 46.4
administrador de una casa (Lk 12:42; 16:1, 3,
8+); 2. LN 37.39 administrador, alguien que tiene autoridad y responsabilidad por algo (1Co 4:1,
2; Gal 4:2; Tit 1:7; 1Pe 4:10+); 3. LN 57.231
(oikonomos ts poles),
tesorero de a ciudad (Ro 16:23+)
3875 (oikos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 1074; Strong 3624; TDNT 5.1191.
LN 7.2 casa, templo, una construccin (Mt 11:8;
Lk 11:51; Ac 7:10; Mt 12:44 v.l.); 2. LN 10.8
familia, vnculo de sangre o matrimonio, incluye
esclavos y obreros (1Co 1:16; Jn 7:53 v.l.); 3. LN
10.24 linaje, lnea familiar (Lk 2:4); 4. LN 57.21
propiedad, posesiones asociadas con una casa
(Ac 7:10), para otra interpretacin, ver arriba; 5.
LN 11.58 (oikos Isral), pueblo de
Israel (Mt 10:6; 15:24; Ac 2:36; 7:42; Heb 8:8,
10+)
3876 (oikoumen), (s), (h):
s.fem.; Strong 3625; TDNT 5.1571. LN 1.39
la tierra, el mundo (Lk 4:5; Ro 10:18); 2. LN 1.83
imperio, todo el mundo romano (Ac 11:28; 17:6;
24:5; Lk 2:1); 3. LN 9.22 gente, la especie humana (Lk 21:26; Ac 17:31; Rev 3:10; 12:9)
3877 (oikourgos), (on): adj.;
Strong 3626LN 46.3 ama de casa, relativo a
estar ocupado en la casa, a trabajar en la casa (Tit
2:5+)
3878 (oikouros), (on): adj.; Strong
3626que se queda en la casa, casero (Tit 2:5
v.l. NA26); no se encuentra en LN

3879 (oikteir): vb. [ver 3882];


DBLHebr 2858, 8163; Strong 3627; TDNT
5.159tener compasin de (Ro 9:15 v.l. TR);
no se encuentra en LN
3880 (oiktirmos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 8171; Strong 3628; TDNT
5.159LN 88.80 misericordia, compasin (Ro
12:1; 2Co 1:3; Php 2:1; Col 3:12; Heb 10:28+)
3881 (oiktirmn), (on): adj.;
Strong 3629; TDNT 5.159LN 88.81 misericordioso, compasivo (Lk 6:36(2x); Jas 5:11+)
3882 (oiktir): vb.; DBLHebr 2858,
8163; Strong 3627LN 88.80 tener misericor(2x)
dia, tener compasin (Ro 9:15 +)
3883 (oimai): vb.; Strong 3633forma
contrada (Jn 21:25+); ver 3887
3884 (oinopots), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3630LN 88.288 borracho
(Mt 11:19; Lk 7:34+)
3885 (oinos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 3516; Strong 3631; TDNT 5.1621.
LN 6.197 vino, jugo de uvas fermentado por proceso natural (Jn 2:3; Eph 5:18; 1Ti 3:8; Tit 2:3); 2.
LN 6.198 (oinos neos), vino nuevo,
jugo de uvas recin prensadas, posiblemente recin iniciado el proceso de fermentacin (Mt 9:17;
Mk 2:22; Lk 5:37, 38+); 3. LN 6.204 vino mezclado con mirra (Mk 15:23+) ver 5046
3886 (oinophlygia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3632LN 88.284 embriaguez
(1Pe 4:3+)
3887 (oiomai): vb.; Strong 3633LN
31.29 suponer, pensar, esperar (Jn 21:25; Php
1:17; Jas 1:7+; Ro 1:13 v.l.)
3888 (hoios), (a), (on): prn. (relativo);
Strong 36341. LN 64.1 como, como por
ejemplo, relativo a cosas similares (Mt 24:21; Mk
9:3; 13:19; Ro 9:6; 1Co 15:48; 2Co 12:20; Php
1:30; 1Th 1:5; Rev 16:18+); 2. LN 58.30 qu clase (2Co 10:11; 2Ti 3:11+; Jn 5:4 v.l. NA26)
3889 (hoiosdpotoun): adv.no
importa qu (Jn 5:4 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
3890 (okne): vb.; Strong 3635LN
67.125 demorar, vacilar (Ac 9:38+)
3891 (oknros), (a), (on): adj.;
Strong 3636; TDNT 5.1661. LN 88.250 pere-

221
zoso, ocioso, negligente (Mt 25:26; Ro 12:11+);
2. LN 22.8 molesto, problemtico (Php 3:1+)

3892 (oktameros), (on): adj.;


Strong 3637LN 67.182 el octavo da (Php
3:5+)
3893 (okt): nmero; Strong 3638LN
60.17 ocho (Lk 2:21; 9:28; 13:16; Jn 5:5; 20:26;
Ac 9:33; 25:6; 1Pe 3:20+)
3894 (olethreuts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3644; TDNT 5.169forma
alternativa del lxico; ver 3904
3895 (olethreu): vb.; Strong 3645;
TDNT 5.167forma alternativa del lxico; ver
3905
3896 (olethrios), (on): adj.; Strong
3639; TDNT 5.168destructivo (2Th 1:9 v.l.
BAGD); no se encuentra en LN
3897 (olethros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 36391. LN 20.33 ruina, estado de
total destruccin (1Th 5:3; 2Th 1:9; 1Ti 6:9+); 2.
LN 20.34 destruccin, provocar la ruina de algo
(1Co 5:5+), para otra interpretacin, ver anterior
3898 (oligopistia), (as), (h):
s.fem.LN 31.95 tener fe limitada, poca fe (Mt
17:20+)
3899 (oligopistos), (on): adj.;
Strong 3640; TDNT 6.174LN 31.96 de poca
fe, relativo a poseer comparativamente poca fe o
confianza (Mt 6:30; 8:26; 14:31; 16:8; Lk 12:28+;
Mk 4:40 v.l.)
3900 (oligos), (), (on): adj.;
DBLHebr 5071; Strong 3641; TDNT 5.1711.
LN 59.3 pocos, en cualquier dimensin (Mt 9:37;
Heb 12:10; Mt 20:16 v.l.); 2. LN 78.8 leve, en un
grado bajo (Lk 7:47); 3. LN 59.13 poco, pequea
cantidad (Lk 5:3; 1Ti 5:23; Rev 12:12); 4. LN
67.106 en poco tiempo (Ac 26:28, 29(2x); Eph
3:3; 1Pe 5:12); 5. LN 22.41 (en olig),
fcilmente (Ac 26:28+), para otra interpretacin,
ver anterior; 6. LN 67.106 (pros oligon), por poco tiempo (Jas 4:14+)
3901 (oligopsychos), (on): adj.;
Strong 3642; TDNT 9.665LN 25.290 desanimado, tmido, pusilnime (1Th 5:14+)
3902 (oligre): vb.; Strong 3643
LN 88.197 despreciar, considerar de poco valor
(Heb 12:5+)

3903 (oligs): adv.LN 78.41 apenas,


escasamente, meramente (2Pe 2:18+)
3904 (olothreuts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3644LN 20.36 destructor
(1Co 10:10+)
3905 (olothreu): vb.; Strong
3645LN 20.34 arruinar, destruir (Heb 11:28+)
3906 (holokautma), (atos),
(to): s.neu.; DBLHebr 6592; Strong 3646
LN 53.24 holocausto (Mk 12:33; Heb 10:6, 8+)
3907 (holoklria), (as), (h):
s.fem.; Strong 3647; TDNT 3.767LN 23.131
salud intacta, estado de integridad (Ac 3:16+)
3908 (holoklros), (on): adj.;
Strong 3648; TDNT 3.766LN 59.30 entero,
ntegro, completo (1Th 5:23; Jas 1:4+)
3909 (ololyz): vb.; Strong 3649;
TDNT 5.173LN 25.140 clamar a gran voz,
aullar (Jas 5:1+)
3910 (holos), (), (on): adj.;
DBLHebr 3972; Strong 3650; TDNT 5.1741.
LN 63.1 todo, todo, completo, entero, enfocando
la unidad (Mk 1:33; Lk 5:5; Ro 1:8; Jn 12:19 v.l.);
2. LN 59.29 completo, la totalidad como unidad
completa (Tit 1:11; Ac 8:37 v.l.); 3. LN 78.44
completo, grado de totalidad (Jn 13:10)
3911 (holotels), (es): adj.; Strong
3651; TDNT 5.175LN 78.47 completamente
(TLA), completo (RVR, RVA, LBLA, NVI), totalmente, enteramente, de punta a punta, perfectamente (DHH), ntegramente (1Th 5:23+)
3912 (Olympas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3652LN 93.287 Olimpas
(Ro 16:15+)
3913 (olynthos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3653; TDNT 7.751LN 3.37
higo tardo producido al final del verano (Rev
6:13+)
3914 (hols): adv.; Strong 36541. LN
78.44 completamente, en absoluto (Mt 5:34; 1Co
6:7; 15:29+); 2. LN 70.1 en realidad, efectivamente (1Co 5:1+)
3915 (ombros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3655LN 14.12 lluvia torrencial (Lk
12:54+)

222
3916 (homeiromai): vb.; Strong
2442LN 25.47 tener gran afecto por, tener un
sentimiento amable hacia, amar (1Th 2:8+)
3917 (homile): vb.; Strong 3656LN
33.156 hablar (con), conversar (Lk 24:14, 15; Ac
20:11; 24:26+)
3918 (homilia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3657LN 34.1 asociacin, compaa
(1Co 15:33+)
3919 (homilos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3658LN 11.1 multitud, muchedumbre
(Rev 18:17 v.l. TR)
3920 (homichl), (s), (h): s.fem.
LN 1.35 niebla, bruma (2Pe 2:17+)
3921 (omma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 3659LN 8.23 (pl.) ojos (Mt 20:34; Mk
8:23+)
3922 (omnymi): vb.; Strong 3660;
TDNT 5.176forma alternativa del lxico; ver
3923
3923 (omny): vb.; DBLHebr 8678;
Strong 3660LN 33.463 jurar (Mt 5:34; 23:16;
Mk 6:23; 14:71; Lk 1:73; Ac 2:30; Heb 3:11, 18;
6:13, 16; 7:21; Jas 5:12; Ac 7:17 v.l.)
3924 (homothymadon): adv.;
DBLHebr 3480, 3481; Strong 3661; TDNT
5.185LN 31.23 con la misma mentalidad,
unnimes, en unidad, de comn acuerdo (Ac 1:14;
2:46; 4:24; 7:57; 12:20; 15:25; Ro 15:6)
3925 (homoiaz): vb.; Strong 3662
ser como, parecerse (Mt 23:27 v.l. NA26; 26:73
v.l. NA26; Mk 14:70 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
3926 (homoiopaths), (es): adj.;
Strong 3663; TDNT 5.938LN 25.32 de deseos
semejantes, relativo a tener la misma calidad o
tipo de deseos (Ac 14:15; Jas 5:17+)
3927 (homoios), (oia), (oion):
adj.; Strong 3664; TDNT 5.186LN 64.1 similar, semejante, parecido, es decir, relativo a tener
una misma o similar naturaleza o cualidad (Mt
11:16; 13:31; 20:1; 22:39; Lk 13:18; Jn 8:55; 9:9;
Ac 17:29; Gal 5:21; 1Jn 3:2; Rev 1:13; 9:7; 13:2;
21:11; Jn 8:55 v.l. NA26)
3928 (homoiots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 3665; TDNT 5.189LN 64.3
similaridad, semejanza (Heb 4:15; 7:15+)

3929 (homoio): vb.; Strong 3666;


TDNT 5.1881. LN 64.4 ser similar a, hacerse
semejante, parecerse (Ac 14:11); 2. LN 64.5
comparar, (en primera persona) considerar algo
como parecido a otra cosa (Mt 11:16; Mk 4:30; Lk
7:31; 13:18, 20+)
3930 (homoima), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3667; TDNT 5.191LN 64.3
similaridad, semejanza de forma, aspecto (Ro
1:23; 5:14; 6:5; 8:3; Php 2:7; Rev 9:7+)
3931 (homois): adv.; Strong 3668
LN 64.1 de manera similar, igualmente, del
mismo modo (Mt 22:26; Mk 15:31; Lk 3:11; Jn
5:19; Ro 1:27; 1Co 7:3; Heb 9:21; Jas 2:25; 1Pe
3:1; Jude 8; Rev 2:15; Mk 4:16 v.l.)
3932 (homoisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 3669; TDNT 5.190LN 64.3
similaridad, semejanza (Jas 3:9+)
3933 (homologe): vb.; Strong 3670;
TDNT 5.1991. LN 33.274 profesar, confesar
lealtad (Mt 10:32); 2. LN 33.275 admitir, confesar, reconocer una mala conducta (1Jn 1:9+); 3.
LN 33.221 declarar, afirmar de manera enftica
(Mt 7:23; 14:7; Jn 1:20; Ac 7:17; 24:14; Tit
1:16+)
3934 (homologia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3671; TDNT 5.199LN 33.274
profesin, confesin, reconocimiento (2Co 9:13;
1Ti 6:12, 13; Heb 3:1; 4:14; 10:23+)
3935 (homologoumens): adv.;
Strong 3672; TDNT 5.199LN 33.276 debe
ser admitido, fuera de toda duda, con toda certeza (1Ti 3:16+)
3936 (homose): adv.junto con (Ac
20:18 v.l. NA26); no se encuentra en LN
3937 (homotechnos), (on): adj.;
Strong 3673LN 42.52 del mismo oficio, que
ejerce la misma ocupacin o vocacin (Ac 18:3+)
3938 (homou): adv.; Strong 3674LN
89.116 junto con (Jn 4:36; 20:4; 21:2; Ac 2:1+)
3939 (homophrn), (on): adj.;
Strong 3675LN 30.21 del mismo parecer (1Pe
3:8+), de igual mentalidad, armonioso (NVI,
DHH, TLA), unidad de espritu, de un mismo sentir (RVR, RVA, LBLA), unidad de pensamiento:
unidad basada en compartir la misma o similar
mentalidad o ideas (1Pe 3:8+)

223
3940 (homs): adv.; Strong 36761. LN
89.74 aunque, indica una concesin (1Co 14:7;
Gal 3:15+), para otra interpretacin, ver siguiente;
2. LN 64.11 de manera similar, semejante (1Co
14:7; Gal 3:15+); 3. LN 89.75
(homs mentoi), sin embargo (Jn 12:42+)
3941 (onar), (to): s.neu.; Strong 3677;
TDNT 5.220LN 33.486 sueo (Mt 1:20; 2:12,
13, 19, 22; 27:19+)
3942 (onarion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3678; TDNT 5.283LN 4.33 asnillo,
burro joven (Jn 12:14+)
3943 (oneidiz): vb.; DBLHebr 3070;
Strong 3679; TDNT 5.2391. LN 33.389 injuriar, hablar mal de (Mt 5:11; 27:44; Mk 15:32; Lk
6:22; Ro 15:3; 1Pe 4:14+; 1Ti 4:10 v.l.); 2. LN
33.422 reprensin, reproche (Mt 11:20; Jas 1:5+;
Mk 15:34 v.l.; 16:14 v.l.)
3944 (oneidismos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 3075; Strong 3680; TDNT
5.241LN 33.389 injuriar, desacreditar, implicando reproche pblico (Ro 15:3; 1Ti 3:7; Heb
10:33; 11:26; 13:13+)
3945 (oneidos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 3075; Strong 3681; TDNT 5.238
LN 87.73 una afrenta (Lk 1:25+)
3946 (Onsimos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3682LN 93.288 Onsimo
(Col 4:9; Phm 10+; el suscrito de Colosenses v.l.
NA26 y de Filemn v.l. NA26)
3947 (Onsiphoros), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3683LN 93.289 Onesforo
(2Ti 1:16; 4:19+)
3948 (onikos), (), (on): adj.;
Strong 3684LN 4.32 de un asno, en contexto,
esta es la descripcin de una piedra de molino tan
grande que hara falta un asno para hacerla girar
(Mt 18:6; Mk 9:42+; Lk 17:2 v.l. NA26)
3949 (oninamai), (oninmi):
vb.; Strong 3685LN 35.4 (dep. opt.) beneficiarse (Phm 20+)
3950 (onoma), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 9005; Strong 3686; TDNT 5.2421.
LN 33.126 nombre, nombre propio de persona u
objeto (Mt 10:2); 2. LN 9.19 persona, extensin
figurativa de la entrada anterior (Ac 1:15; Mk
opt. optativo

16:17 v.l.); 3. LN 33.265 reputacin, lo que se


dice acerca de una persona (Rev 3:1); 4. LN 58.22
categora, ser de cierto tipo (Mt 10:41; Mk 9:41);
5. LN 53.62 (onomaz
to onoma kyriou), decir que uno pertenece al Seor (Ac 19:13; 2Ti 2:19+); 6. LN 33.210
(bastaz onoma), informar (Ac 9:15+); 7.
LN 33.396 (ekball to onoma), calumniar (Lk 6:22+); 8. LN 33.128

(epitithmi onoma), poner nombre a (Mk 3:16, 17+); 9. LN 11.28


(epikaleomai to onoma tinos epi tina), ser pueblo de (Ac 9:14; 15:17)
3951

(onomazomai),

(onomaz): vb.; Strong 3687; TDNT 5.2821.


LN 28.22 (dep.) ser conocido (Ro 15:20; 1Co
5:1 v.l. NA26); 2. LN 33.127 poner nombre a,
llamar de una forma determinada (Mk 3:14; Lk
6:13, 14; Lk 2:21 v.l. NA26); 3. LN 33.133 pronunciar un nombre, invocar un nombre en un
ritual (Ac 19:13); 4. LN 33.93 hablar de, mencionar por nombre (Eph 5:3); 5. LN 53.62 decir
que uno pertenece al Seor (2Ti 2:19+), ver
3950
3952 (onos), (ou), (h) y (ho): s.fem.
[s.masc. Lk 13:15]; DBLHebr 912, 2789; Strong
3688; TDNT 5.283LN 4.31 asno, generalmente
hembra, pero tambin macho (Mt 21:2, 5, 7; Lk
13:15; Jn 12:15+; Lk 14:5 v.l.)
3953 (onts): adv.; Strong 3689LN
70.2 verdaderamente, ciertamente, indudablemente (Mk 11:32; Lk 23:47; 24:34; Jn 8:36; 1Co
14:25; Gal 3:21; 1Ti 5:3, 5, 16; 6:19+; 2Pe 2:18
v.l. NA26)
3954 (oxos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3690; TDNT 5.288LN 6.201 vino agrio,
vinagre de vino suave, bebida barata de baja calidad (Mt 27:48; Mk 15:36; Lk 23:36; Jn 19:29(2x),
30+)
3955 (oxys), (eia), (y): adj.; Strong
36911. LN 79.95 agudo (Rev 1:16; 2:12;
14:14, 17, 18(2x); 19:15+); 2. LN 67.112 rpido,
ligero (Ro 3:15+)
3956 (op), (s), (h): s.fem.; Strong
3692LN 1.53 hueco, apertura cavada en la tierra (Heb 11:38; Jas 3:11+)

224
3957 (opisthen): prep. (nunca compuesto
con verbos) y adv.; Strong 3693; TDNT 5.289
1. LN 84.12 desde atrs (Mt 9:20; 15:23; Mk
5:27; Lk 8:44; 23:26+; Rev 1:10 v.l. NA26); 2.
LN 83.41 detrs de la superficie de un objeto
(Rev 4:6+); 3. LN 83.21 por fuera de un objeto
(Rev 5:1+)
3958 (opis): prep. (nunca compuesto con
verbos) y adv.; Strong 3694; TDNT 5.2891.
LN 83.40 atrs, una posicin (Lk 7:38; Rev
1:10); 2. LN 36.35 seguir (Mt 16:24; Mk 1:17; Jn
12:19; Ac 20:30; 1Ti 5:15; Rev 13:3); 3. LN 36.36
dejar de seguir (Jn 6:66; 18:6+), ver 599; 4. LN
68.6 comenzar a hacer algo y despus titubear
(Lk 9:62+), ver 770; 5. LN 88.279 tener relaciones homosexuales (Jude 7+), ver 599; 6. LN cf.
33.41733.422 (hypage opis
mou), me opongo a lo que dices (Mt 16:23; Mk
8:33+; Mt 4:10 v.l.) cf. 1Ki 14:9; Neh 9:26; Eze
23:35
3959 (hoplizomai), (hopliz):
vb.; Strong 3695; TDNT 5.294LN 77.10 prepararse, literalmente, armarse (1Pe 4:1+)
3960 (hoplon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 4482; Strong 3696; TDNT 5.2921.
LN 6.3 herramienta, (pl.) instrumentos, Ro
6:13(2x)+; 2. LN 6.29 armas, armadura (Jn 18:3;
Ro 13:12; 2Co 6:7; 10:4+)
3961 (hopoios), (oia), (oion):
adj.; Strong 3697LN 58.30 qu clase de, qu
tipo de (Ac 26:29; 1Co 3:13; Gal 2:6; 1Th 1:9; Jas
1:24+)
3962 (hopote): pt. (denotando tiempo);
Strong 3698LN 67.30 cuando (Lk 6:3 v.l.
NA26)
3963 (hopou): pt.; Strong 36991. LN
83.5 donde, referido a un lugar (Mt 8:19; Rev
14:4); 2. LN 92.28 donde, referido a circunstancias (Col 3:11); 3. LN 89.35 puesto que, indicador de causa o motivo (1Co 3:3); 4. LN 89.5 en
cuanto a, indicador de cierta accin (Heb 9:16)
3964 (optanomai): vb.; Strong
3700; TDNT 5.315LN 24.17 ser visible, aparecer (Ac 1:3+)
3965 (optasia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3701; TDNT 5.372LN 33.488 visin
sobrenatural (Lk 1:22; 24:23; Ac 26:19; 2Co
12:1+)

3966 (optos), (), (on): adj.; Strong


3702LN 46.15 (en la mayora de las versiones)
asado, horneado, cocido, asado a la parrilla (Lk
24:42+)
3967 (opra), (as), (h): s.fem.;
Strong 3703LN 3.34 fruta madura (Rev
18:14+)
3968 (hops): c. y adv.; Strong 37041.
LN 89.86 cmo, de qu manera (Mk 3:6; Lk
24:20), para otra interpretaci, ver ltima entrada;
2. LN 89.59 para que, indicador de propsito (Mt
6:2); 3. LN 92.17 de algn modo, indicador de
un medio indefinido (Lk 24:20)
3969 (horama), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3705; TDNT 5.3711. LN 24.2
algo visto (Ac 7:31+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 33.488 visin, visin sobrenatural, visin que proviene de Dios (Mt 17:9; Ac
7:31; 9:10, 12; 10:3, 17, 19; 11:5; 12:9; 16:9, 10;
18:9+)
3970 (horasis), (es), (h): s.fem.;
Strong 3706; TDNT 5.3701. LN 33.488 visin
(Ac 2:17; Rev 9:17+); 2. LN 24.31 aparicin Rev
4:3(2x)+
3971 (horatos), (), (on): adj.;
Strong 3707; TDNT 5.368LN 24.3 visible,
relativo a las cosas que se ven (Col 1:16+)
3972 (hora): vb.; DBLHebr 8011;
Strong 37081. LN 24.1 ver (Ac 7:26; 13:31;
1Co 15:58; Lk 22:43 v.l.); 2. LN 30.45 prestar
atencin a, preocuparse por (Mt 9:30); 3. LN
32.11 entender, como resultado de una percepcin (Jas 2:24; Mt 12:25 v.l.; Lk 9:47 v.l.); 4. LN
34.50 visitar, ir a ver (Heb 13:23); 5. LN 90.79
experimentar, un hecho o estado, extensin figurativa de la primera entrada (Jn 3:36); 6. LN 27.5
enterarse de, adquirir informacin (Jn 7:52); 7.
LN 13.134 hacer que ocurra (Mt 27:4, 24)
3973 (org), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 678, 2779; Strong 3709; TDNT
5.3821. LN 88.173 ira, clera, furia (Mk 3:5;
Eph 4:31; Col 3:8; 1Ti 2:8; Heb 3:11; 4:3; Jas
1:19, 20+); 2. LN 38.10 castigo (Ro 1:18; 3:5;
Col 3:6; 1Th 2:16; Rev 19:15)
3974 (orgizomai), (orgiz):
vb.; Strong 3710; TDNT 5.382LN 88.174
estar muy enojado, estar enfurecido (Mt 5:22;
18:34; 22:7; Lk 14:21; 15:28; Eph 4:26; Rev
11:18; 12:17+; Mk 1:41 v.l.)

225
3975 (orgilos), (), (on): adj.;
Strong 3711; TDNT 5.382LN 88.175 airado,
iracundo (RVR, NVI, LBLA), de mal genio
(RVA, DHH), arrebatado, enojadizo (TLA), irritable (Tit 1:7+)
3976 (orguia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3712LN 81.26 braza, medida de alrededor de seis pies (1,80 m) (Ac 27:28(2x)+)
3977 (oregomai), (oreg): vb.;
Strong 3713; TDNT 5.447LN 25.15 luchar
para lograr, aspirar, anhelar (1Ti 3:1; 6:10; Heb
11:16+)
3978 (oreinos), (), (on): adj.;
Strong 3714LN 1.47 regin montaosa, zona
serrana (Lk 1:39, 65+)
3979 (orexis), (es), (h): s.fem.;
Strong 3715; TDNT 5.447LN 25.16
(ekkaiomai en t orexei), tener un
fuerte deseo, literalmente, estar encendido de lujuria (Ro 1:27+)
3980 (orthopode): vb.; Strong
3716; TDNT 5.451LN 41.36 vivir rectamente,
actuar con rectitud (Gal 2:14+)
3981 (orthos), (), (on): adj.;
DBLHebr 3838; Strong 3717; TDNT 5.4491.
LN 79.88 derecho (Ac 14:10+); 2. LN 41.30
(trochias orthas
poie tois posin), actuar correctamente, hago una
senda recta para los pies (Heb 12:13+)
3982 (orthotome): vb.; Strong
3718; TDNT 8.111LN 33.234 ensear correctamente, literalmente, guiar en una senda derecha
(2Ti 2:15+)
3983 (orthriz): vb.; DBLHebr 8899;
Strong 3719LN 67.190 levantarse temprano
(por la maana) (Lk 21:38+)
3984 (orthrinos), (), (on): adj.;
DBLHebr 8899; Strong 3720LN 67.189 temprano por la maana (Lk 24:22+)
3985 (orthrios), (ia), (ion): adj.;
Strong 3721temprano por la maana (Lk
24:22 v.l. TR); no se encuentra en LN
3986 (orthros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 37221. LN 67.187 muy de maana (Lk
24:1; Ac 5:21+; Jn 8:2 v.l.), para otro enfoque, ver

siguiente; 2. LN 67.73 el alba, el amanecer, para


los versculos y otro enfoque, ver anterior
3987 (orths): adv.; Strong 3723LN
72.13 correcta(mente), rectamente, claramente
(Mk 7:35; Lk 7:43; 10:28; 20:21+)
3988 (horiz): vb.; Strong 3724; TDNT
5.4521. LN 30.83 decidir, determinar (Ac
11:29); 2. LN 37.96 nombrar, establecer, decretar
(Lk 22:22; Ac 2:23; 10:42; 17:26, 31; Ro 1:4; Heb
4:7+)
3989 (orinx): error de ortografa para
(ornix), (h), entre 39973998
3990 (horion), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 1473; Strong 3725LN 1.79 regin,
rea, inmediaciones (Mt 2:16; 4:13; 15:22; Mk
5:17; 10:1; Ac 13:50)
3991 (horkiz): vb.; DBLHebr 8678;
Strong 3726LN 33.467 poner bajo juramento,
implorar, suplicar (Mk 5:7; Ac 19:13+; Mt 26:63
v.l. NA26; 1Th 5:27 v.l. NA26)
3992 (horkos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3727; TDNT 5.457LN 33.463 juramento (Mt 5:33; 14:7, 9; 26:72; Mk 6:26; Lk 1:73; Ac
2:30; Heb 6:16, 17; Jas 5:12+)
3993 (horkmosia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3728; TDNT 5.463LN 33.463
(2x)
juramento (Heb 7:20 , 21, 28+)
3994 (horma): vb.; Strong 3729;
TDNT 5.467LN 15.222 precipitarse, como en
un estampida (Mt 8:32; Mk 5:13; Lk 8:33; Ac
7:57; 19:29+)
3995 (horm), (s), (h): s.fem.;
Strong 3730; TDNT 5.4671. LN 26.12 un impulso, la voluntad o el deseo (Jas 3:4+), nota:
muchas versiones usan piloto o marino como
traduccin de esta palabra; 2. LN 30.78
(horm ginomai), decidirse a, tramar (Ac
14:5+)
3996 (hormma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3731; TDNT 5.467LN 68.82
violencia repentina (Rev 18:21+)
3997 (orneon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3732LN 4.38 ave (Rev 18:2; 19:17,
21+)
(ornix), (h): s.fem. [servido por 3989];
Strong 3733gallina (Lk 13:34 v.l. NA26); no se
encuentra en LN

226
3998 (ornis), (ithos), (h): s.fem.;
Strong 3733LN 4.38 gallina (Mt 23:37; Lk
13:34+)
3999 (horothesia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3734LN 80.5 lmites fijos (Ac
17:26+)
4000 (horos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 2215LN 78.44 totalidad (Mk 16:14
15 v.l. NA26)
4001 (oros), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3735; TDNT 5.475LN 1.46 montaa
(por lo general relativamente baja), monte, ladera
de montaa (Mt 4:8; 5:1, 14; Mk 5:5; 9:2; Lk 3:5;
Jn 4:20; 1Co 13:2; 2Pe 1:18; Rev 6:14; 17:9; Lk
4:5 v.l.; Jn 8:1 v.l.; Heb 12:18 v.l.)
4002 (oryss): vb.; Strong 3736LN
19.55 cavar (Mt 21:33; 25:18; Mk 12:1+; Mt
25:18 v.l. TR)
4003 (orphanos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; DBLHebr 3846; Strong
3737; TDNT 5.4871. LN 10.40 hurfano, que
no tiene padres (Jn 14:18; Jas 1:27+; Mk 12:40
v.l. NA26); 2. LN 34.21 persona sin amigos (Jn
14:18+), para otra interpretacin, ver anterior
4004 (orcheomai): vb.; Strong
3738LN 15.244 bailar (Mt 11:17; 14:6; Mk
6:22; Lk 7:32+)
4005 (hos), (h), (ho): prn. (relativo);
Strong 3603 & 37391. LN 92.27 quin, cul,
el que, lo que, el cual, lo cual (Mt 2:9; 10:38;
Lk 9:9; Ac 13:25; Mk 16:9 v.l.); 2. LN 67.139
(en h), siempre que (Mk 2:19; Lk 5:34); 3. LN
89.106 (ho estin), eso significa (Mt 1:23;
27:33; Mk 3:17)

s. sustantivo, o sustantivos
neu. neutro
Strong Concordancia e ndices de Strong
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
v.l. variante de lectura en un manuscrito
vb. verbo
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
TR Textus Receptus
masc. masculino
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
adj. adjetivo o adjetivado
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
NA26 Nestle-Aland
prn. pronombre

4006 (hosakis): adv.; Strong 3740LN


67.36 (hosakis ean), siempre que, tantas veces como (1Co 11:25, 26; Rev 11:6+)
4007 (hosge): prn. (relativo) y pt.; Strong
3739 + 1065quien (Ro 8:32+); no se encuentra
en LN
4008 (hosios), (ia), (ion): adj.;
DBLHebr 2883; Strong 3741; TDNT 5.4891.
LN 88.24 santo (1Ti 2:8; Tit 1:8; Heb 7:26; Rev
15:4+); 2. LN 53.46 El Consagrado, (en la mayora de las versiones) El Santo, siervo leal, siervo
fiel (Ac 2:27; 13:35; Rev 16:5+); 3. LN 33.290
(ta hosia), promesas divinas (Ac 13:34+)
4009 (hosiots), (ttos), (h):
s.fem.; Strong 3742; TDNT 5.4931. LN 88.25
santidad, cualidad divina (Lk 1:75; Eph 4:24+);
2. LN 53.45 dedicacin, consagracin, condicin
de estar consagrado a Dios, para otros versculos y
otra interpretacin, ver anterior
4010 (hosis): adv.; Strong 3743; TDNT
5.489LN 88.24 santo, de manera piadosa (1Th
2:10+)
4011 (osm), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 8194; Strong 3744; TDNT 5.493LN
79.45 aroma, fragancia, perfume agradable (Jn
12:3; 2Co 2:14, 16(2x); Eph 5:2; Php 4:18+)
4012 (hosos), (), (on): adj.; Strong
37451. LN 59.7 tantos como (Jn 1:12); 2. LN
59.19 tanto como, entre tanto (Jn 6:11; Ro 7:1);
3. LN 78.52 al punto que (Heb 8:6); 4. LN
67.139 siempre que, un perodo de tiempo (Mt
9:15); 5. LN 67.107 muy pronto (Heb 10:37+),
ver 3625
4013 (hosper), (hper), (hoper):
prn. (relativo) y pt.; Strong 3746quienquiera
que (Mk 15:6 v.l. TR); no se encuentra en LN
4014 (osteon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 6795; Strong 3747LN 8.61 hueso
(Mt 23:27; Lk 24:39; Jn 19:36; Heb 11:22+; Eph
5:30 v.l.)
4015 (hostis), (htis), (ho ti): prn.
(relativo y indefinido) [ver (hotou), entre
adv. adverbio o adverbialmente
pt. particular
fem. femenino
(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular

227
40224023]; Strong 3748 & 3755LN 92.18
cualquier persona que, cualquier cosa que

(Mt 2:6; 12:50; Mk 4:20; Lk 1:20; Jn 8:53; Ac


3:23; 5:16; Ro 1:25; Heb 2:3; Jas 2:10; 1Pe 2:11;
2Pe 2:1; 1Jn 1:2; Rev 1:7)
4016 (ostoun), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3747(Jn 19:36+); ver 4014
4017 (ostrakinos), (), (on):
adj.; Strong 3749LN 2.20 hecho de barro,
relativo a ser hecho de arcilla (2Co 4:7; 2Ti
2:20+)
4018 (osphrsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 3750LN 24.71 sentido del
olfato (1Co 12:17+)
4019 (osphys), (yos), (h): s.fem.;
DBLHebr 5516; Strong 3751; TDNT 5.4961.
LN 8.42 cintura (Mt 3:4; Mk 1:6; Eph 6:14+); 2.
LN 8.43 genitales (Heb 7:10+); 3. LN 10.34
(karpos ts osphyos), vstago,
literalmente, fruto de los lomos (Ac 2:30+); 4. LN
23.60 (exerchomai ek
ts osphyos), nacer de, literalmente, salir de los
lomos (Heb 7:5+); 5. LN 77.5
(periznnymai tn osphyn), prepararse,
literalmente, ceir los lomos (Lk 12:35+); 6. LN
27.55 estar dispuesto a aprender (1Pe 1:13+),
ver 350
4020 (hotan): pt. (denotando tiempo);
Strong 37521. LN 67.31 siempre que, cuando
quiera que, algo indefinido (Mt 5:11); 2. LN
67.30 cuando, un punto en el tiempo (Rev 8:1;
Mk 7:4 v.l.); 3. LN 67.36 tantas veces como,
siempre que (Mk 3:11); 4. LN 67.139 siempre y
cuando, mientras (Jn 9:5)
4021 (hote): pt. (denotando tiempo); Strong
37531. LN 67.30 cuando, un punto en el tiempo (Mt 7:28); 2. LN 67.139 siempre y cuando,
mientras (Ro 7:5)
4022 (hoti): c.; Strong 37541. LN 90.21
que, indicador de discurso (Rev 2:4; Mk 16:11,
14 v.l.); 2. LN 89.33 porque, indicador de causa o
razn (Mt 2:18); 3. LN 91.15 a saber, indicador
de identificacin o explicacin (Jn 3:19; Eph 3:3)
(hotou): c. [servido por 4015]1. LN
67.119 (hes hotou), hasta (Lk 12:50;
c. conjuncin

13:8; 22:16+); 2. LN 67.139 (hes


hotou), mientras (Mt 5:25; Jn 9:18+)
4023 (hou): adv.; Strong 37571. LN 83.5
donde, un lugar (Lk 4:16); 2. LN 92.28 donde,
una circunstancia (Ro 4:15), nota: ver ndice LN
para un tratamiento ms completo de las unidades
del lxico.
4024 (ou), (ouk), (ouch): adv. (un
negativo objetivo, que niega la realidad de un
hecho alegado); Strong 3364 & 37561. LN
69.2 (ou), no, en absoluto, como respuesta (Mt
13:29; Jas 5:12); 2. LN 69.3 no, seala una poposicin de negacin (Mt 7:21); 3. LN 69.11 indicador de una pregunta, que espera un respuesta
afirmativa (Mt 27:13); 4. LN 69.5 (ou m),
de ninguna manera, indicador enftico (Mt 5:18);
5. LN 69.13 (ou m), indicador de una pregunta, que tiene una respuesta afirmativa muy
fuerte (Jn 11:56; 18:11)
4025 (oua): pt. (interjeccin); Strong
3758LN 33.411 Bah! (Mk 15:29+; Mt 11:26
v.l. BAGD)
4026 (ouai), (h): s.fem. [BAGD, GD,
Thayer normalmente como interjeccin];
DBLHebr 208, 2098; Strong 3759LN 22.9
horror, qu espantoso!; (en la mayora de las
versiones) Ay!; como un sustantivo en
BAGD/GD (1Co 9:16; Rev 9:12(2x); 11:14a); (como interjeccin en BAGD) (Mt 23:13ff passim;
Mk 13:17; 14:21; Lk 6:2426; 11:4252 passim;
22:22; Jude 11; Rev 8:13; 18:10, 16, 19)
4027 (oudams): adv.; Strong 3760
LN 69.6 de ninguna manera (Mt 2:6+)
4028 (oude): c. (negativo); Strong 3761
1. LN 69.7 y no, ni (Mt 6:20; Mk 16:13 v.l.; Jn
8:11 v.l.); 2. LN 69.8 ni siquiera (Mt 6:29; Mk
13:32; Lk 7:7; 18:13; 1Co 5:1)
4029 (oudeis), (oudemia),
(ouden): adj. [ver tambin 4032]; Strong
3762LN 92.23 ninguno, nada, nadie, nada (Mt
6:24; Ac 27:22; Mt 23:16; Jn 8:10, 11 v.l.; Jn 3:27
v.l. NA26)
4030 (oudepote): adv.; Strong
3763LN 67.10 nunca (Mt 7:23; 9:33; 26:33;
GD Lxico de Gingrich y Danker
Thayer Lxico Griego-Ingls del Nuevo Testamento de Thayer
passim aqu y all (en diferentes sitios)

228
Mk 2:12; Lk 15:29; Jn 7:46; Ac 10:14; 1Co 13:8;
Heb 10:1, 11)
4031 (oudep): adv.; Strong 3764
LN 67.129 todava no (Jn 7:39; 19:41; 20:9; Ac
8:16+; Lk 23:53 v.l. NA26)
4032 (outheis), (outhen): adj. [ver
tambin 4029]; Strong 3762nadie, nada (Lk
22:35; 23:14; Ac 15:9; 19:27; 26:26; 1Co 13:2;
2Co 11:9+); no se encuentra en LN
4033 (ouketi): adv.; Strong 3765LN
67.130 ya no, no ms, ya no ms (Mt 19:6; Mk
5:3; Lk 15:19; Jn 4:42; Ac 8:39; Ro 6:9; 2Co
1:23; Gal 2:20; Eph 2:19; Phm 16; Heb 10:18;
Rev 10:6)
4034 (oukoun): adv.; Strong 3766
LN 69.12 as que, entonces, indicador que introduce una pregunta que espera una respuesta
afirmativa (Jn 18:37+)
4035 (Oulammaous), [ (h)?]:
s.pr.[fem.?] [ver tambin 1843](Lk 24:13 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
4036 (oun): pt.; Strong 37671. LN 89.50
por lo tanto, indicador de resultado (Mt 7:24); 2.
LN 91.7 verdaderamente, indudablemente, en tal
caso; indicador de un mayor nfasis que otros
indicadores (1Co 3:5); 3. LN 89.127 pero, seala
un contraste relativamente dbil (Jn 9:15)
4037 (oup): adv.; Strong 3768LN
67.129 todava no, an no (Mt 16:9; Mk 4:40; Lk
23:53; Jn 2:4; 1Co 3:2; Php 3:13; Heb 2:8; 1Jn
3:2; Rev 17:10; Jn 7:8 v.l.; Php 3:13 v.l.)
4038 (oura), (as), (h): s.fem.;
Strong 3769LN 8.44 cola (Rev 9:10(2x), 19(2x);
12:4+)
4039 (ouranios), (on): adj.; Strong
3770; TDNT 5.5361. LN 1.12 celestial, en o
del cielo (Mt 5:48; 6:14, 26, 32; 15:13; 18:35;
23:9; Ac 26:19+; Mt 6:8 v.l.; 1Co 15:47 v.l.
NA26); 2. LN 12.30 (stratia
ouranios), multitud de ngeles (Lk 2:13+)
4040 (ouranothen): adv. de lugar;
Strong 3771; TDNT 5.542LN 1.9 desde el
firmamento, desde el cielo (Ac 14:17; 26:13+)
4041 (ouranos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 9028; Strong 3772; TDNT 5.4971.
LN 1.5 firmamento (Mt 16:2, 3); 2. LN 1.11 ciepr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)

lo, morada de Dios (Mt 18:10; Mk 16:19 v.l.; Lk


22:43 v.l.); 3. LN 12.16 Dios, (Lk 15:18, 21); 4.

LN 1.3 (ho ouranos kai h


g), el universo (Mt 11:25); 5. LN 1.43

(hypo ton ouranon), en la tierra; 6. LN

4.41 (peteina tou ouranou),


aves del campo (Mt 6:26; 8:20; 13:32; Mk 4:32;
Lk 8:5; 9:58; 13:19; Ac 10:12; 11:6+); 7. LN
12.45 (stratia tou ouranou),
poderes sobrenaturales (Ac 7:42; Rev 19:14+); 8.
LN 1.11 (tritos ouranos), el cielo,
la morada de Dios (2Co 12:2+); 9. LN 59.66
(kollaomai achri

tou ouranou), aumentar mucho, literalmente,


amontonado hasta el cielo (Rev 18:5+)
4042 (Ourbanos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3773(en la mayora de las
versiones) Urbano (Ro 16:9+); LN 93.290
4043 (Ourias), (ou), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 249; Strong 3774; TDNT 3.1(en la
mayora de las versiones) Uras (Mt 1:6+); LN
93.291
4044 (ous), (tos), (to): s.neu.;
DBLHebr 265; Strong 3775; TDNT 5.5431. LN
8.24 oreja, odo, el rgano del odo (Jn 18:10,
26); 2. LN 24.54 oir, la actividad de escuchar,
implica una respuesta en obediencia (Lk 4:21),
nota: ver ndice LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
4045 (ousia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3776LN 57.19 propiedad, riqueza, patrimonio (Lk 15:12, 13+)
4046 (oute): adv. (usado como un disyuntivo); Strong 3777LN 69.9 ni, y no, ni (Mt
6:20; Mk 12:25; Lk 14:35; Jn 4:11; Ac 2:31; Ro
8:38; 1Co 3:7; Gal 1:12; 1Th 2:5; Jas 3:12; 3Jn
10; Rev 3:15)
4047 (houtos), (haut), (touto): prn. (efusivo); Strong 3778 & 5023 & 5025
6 & 5123301. LN 92.29 este, estos; (como un
objeto) a l, a ella, a ello, a ellos (Mt 3:17; Lk
10:11; 15:30; 18:11; Jn 1:2); 2. LN 89.106
(tout estin), eso quiere decir, indicador de
equivalencia (Mt 27:46; Mk 7:2; Ac 1:19)
4048 (hout), (houts): adv.;
Strong 37791. LN 61.9 as, de esta manera,

229
asimismo (Mt 5:19; Ac 23:11; Ro 11:5); 2. LN
61.10 como sigue (Mt 2:5; Ro 10:6); 3. LN 78.4
tan, indicador de un grado relativamente alto (Gal
3:3; Heb 12:21)
(houts): adv.; Strong 3779ver 4048
4049 (ouchi): adv.; Strong 37801. LN
69.4 no, indicador negativo objetivo ligeramente
reforzado (Jn 14:22); 2. LN 69.12 indicador de
pregunta, que generalmente espera una respuesta
afirmativa (Mt 5:46)
4050 (opheilets), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3781; TDNT 5.5651. LN
57.222 deudor (Mt 18:24+); 2. LN 71.27 alguien
que debe hacer algo, que est obligado (Ro
1:14; 8:12; 15:27; Gal 5:3+); 3. LN 88.300 pecador, alguien que incurre en falta moral (Mt 6:12;
Lk 13:4+)
4051 (opheil), (s), (h): s.fem.;
Strong 3782; TDNT 5.5641. LN 57.221 deuda,
Mt 18:32; (pl.) impuesto tributario (Ro 13:7+); 2.
LN 71.24 lo que uno debe hacer, obligacin,
deber conyugal (1Co 7:3+)
4052 (opheilma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3783; TDNT 5.5651. LN
57.221 deuda, la cantidad que se adeuda (Ro 4:4),
para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
71.26 obligacin, lo que uno debe hacer (Ro 4:4),
para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN
88.299 pecado, deudas morales (Mt 6:12+)
4053 (opheil): vb.; Strong 3784;
TDNT 5.5591. LN 57.219 estar endeudado
(Mt 18:28); 2. LN 71.35 deber, algo que es necesario o indispensable (1Co 5:10); 3. LN 71.25 se
debera, algo obligatorio en virtud de ciertos requerimientos morales (Ro 13:8); 4. LN 88.298
pecar contra alguien (Lk 11:4)
4054 (ophelon): pt.; Strong 3785LN
71.28 ojal! indicador que introduce deseos inasequibles (1Co 4:8; 2Co 11:1; Gal 5:12; Rev
3:15+)
4055 (ophelos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3786LN 65.40 ventaja, bien, beneficio (1Co 15:32; Jas 2:14, 16+)
4056 (ophthalmodoulia),
(as), (h): s.fem.; Strong 3787; TDNT
2.280LN 35.29 servir al ojo, alguien que quie-

pl. plural

re ser bien visto slo cuando el jefe est cerca


(Eph 6:6; Col 3:22+)
4057 (ophthalmos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 6524; Strong 3788; TDNT
5.3751. LN 8.23 ojo, el rgano de la vista (Mt
9:29; 20:34); 2. LN 24.16 vista, la capacidad de
ver (Ac 1:9; 1Co 12:17); 3. LN 32.24 comprensin, por percepcin (Lk 19:42; Eph 1:18), nota:
ver ndice LN para un tratamiento ms completo
de las unidades del lxico.
4058 (ophis), (es), (ho): s.masc.;
DBLHebr 5729; Strong 3789; TDNT 5.5661.
LN 4.52 vbora, serpiente (Mt 7:10; 10:16; Lk
10:19; 11:11; Jn 3:14; 1Co 10:9; 2Co 11:3; Rev
9:19; 12:9, 14, 15; 20:2+; Mk 16:18 v.l.); 2. LN
88.123 persona malvada (Mt 23:33+)
4059 (ophrys), (yos), (h): s.fem.;
Strong 3790LN 1.49 acantilado, cumbre de
una montaa (Lk 4:29+)
4060 (ochetos), (ou), (ho): s.masc.
desage de alcantarilla (Mk 7:19 v.l. NA26); no
se encuentra en LN
4061 (ochle): vb.; Strong 3791LN
22.24 provocar problemas; (pasivo) estar perturbado, estar atormentado; (Ac 5:16+; Lk 6:18
v.l. TR)
4062 (ochlopoie): vb.; Strong
3792LN 11.2 reunir una muchedumbre, juntar una turba (Ac 17:5+)
4063 (ochlos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 3793; TDNT 5.5821. LN 11.1 muchedumbre, multitud; grupo, turba (Mk 3:32); 2. LN
87.64 gente comn, no los lderes ni los ricos
(Mt 14:5; 21:26; Mk 11:32; Jn 7:49)
4064 (Ochozias), (ou), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 301cf, 302cfOcozas
(Mt 1:8 v.l. NA26; Lk 3:2331 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
4065 (ochyrma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3794; TDNT 5.590LN 7.21
fuerte, fortaleza (2Co 10:4+)
4066 (opsarion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 3795LN 5.16 pez, la forma sugiere
peces pequeos (Jn 6:9, 11; 21:9, 10, 13+)
4067 (opse): adv.; Strong 37961. LN
67.76 tarde en el da, generalmente despus de la
puesta del sol, pero antes de la noche (Mk
11:19+); 2. LN 67.197 atardecer, segmento de un

230
perodo de tiempo (Mk 13:35+); 3. LN 67.51
despus, un punto en el tiempo que implica tardanza (Mt 28:1+)
4068 (opsia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3798LN 67.197 atardecer (Mt 8:16; Mk
1:32; Jn 6:16; 20:19)
4069 (opsimos), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; Strong 3797LN 14.13 lluvia
tarda, en abril o mayo, lluvia de primavera (Jas
5:7+)
4070 (opsios), (a), (on): adj.; Strong
3798LN 67.76 tarde (Mk 11:11+)

ex libris eltropical

4071 (opsis), (es), (h): s.fem.;


DBLHebr 5260, 6524; Strong 37991. LN 8.18
rostro (Jn 11:44; Rev 1:16+); 2. LN 30.14 apariencia (Jn 7:24+)
4072 (opsnion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3800; TDNT 5.591;1. LN
57.166 salario, sueldo (Lk 3:14+); 2. LN 57.118
dinero para el sustento, necesario para la subsistencia (1Co 9:7; 2Co 11:8+); 3. LN 89.42 resultado, el pago o recompensa del pecado (Ro
6:23+)

231

4073 (p): una letra del alfabeto griego1. no se


encuentra en LN
4074 (pagideu): vb.; Strong 3802;
TDNT 5.595LN 27.30 sorprender en algn
error, atrapar, entrampar (en lo que se dice) (Mt
22:15+)
4075 (pagis), (idos), (h): s.fem.;
Strong 3803; TDNT 5.5931. LN 6.23 celada,
trampa (Lk 21:35); 2. LN 21.4 peligro, extensin
figurativa de la entrada anterior (Ro 11:9; 1Ti 3:7;
6:9; 2Ti 2:26+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 37.15 control, extensin figurativa
de la primera entrada, para los versculos y otra
interpretacin, ver anterior
4076 (pagos), (ho): s.masc.; Strong
697colina, peasco (Ac 17:19, 22+); ver 740
4077 (pathma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 3804; TDNT 5.9301. LN 24.78
sufrimiento, desgracia (Ro 8:18; 2Co 1:5, 6, 7;
Php 3:10; Col 1:24; 2Ti 3:11; Heb 2:9, 10; 10:32;
1Pe 1:11; 4:13; 5:1, 9+); 2. LN 25.30 pasin (Ro
7:5; Gal 5:24+)
4078 (pathtos), (), (on): adj.;
Strong 3805; TDNT 5.924LN 24.85 sometido
a sufrimiento (Ac 26:23+)
4079 (pathos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3806; TDNT 5.926LN 25.30 pasin
sexual, lujuria (Ro 1:26; Col 3:5; 1Th 4:5+)
4080 (paidaggos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3807; TDNT 5.596LN 36.5
guardia, custodio, supervisor (1Co 4:15; Gal
3:24, 25+)
4081 (paidarion), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 5853; Strong 3808; TDNT
5.636LN 9.42 nio (Jn 6:9+; Mk 9:24 v.l.; Mt
11:16 v.l. TR)
4082 (paideia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 4592; Strong 3809; TDNT 5.5961.
LN 33.226 instruccin (2Ti 3:16); 2. LN 36.10
disciplina, entrenamiento (Eph 6:4); 3. LN 38.4
castigo, correcin para mejorar la conducta (Heb
12:5, 7, 8, 11+)

4083 (paideuts), (ou), (ho):


s.masc.; Strong 3810; TDNT 5.5961. LN
33.244 entrenador, instructor, maestro (Ro
2:20+); 2. LN 38.5 castigador, disciplinador,
corrector (Heb 12:9+)
4084 (paideu): vb.; DBLHebr 3579;
Strong 3811; TDNT 5.5961. LN 33.226 ensear, instruir, entrenar, educar (Ac 7:22; 22:3; Tit
2:12+); 2. LN 36.10 disciplinar, entrenar (1Ti
1:20; 2Ti 2:25+); 3. LN 38.4 castigar, corregir
(Lk 23:16, 22; 1Co 11:32; 2Co 6:9; Heb 12:6, 7,
10; Rev 3:19+)
4085 (paidiothen): adv.; Strong
3812LN 67.153 desde la niez (Mk 9:21+)
4086 (paidion), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 3529, 5853; Strong 3813; TDNT
5.6361. LN 9.42 nio, en general (Mt 11:16); 2.
LN 10.37 nio, el propio hijo (Lk 11:7; Jn 4:49);
3. LN 9.46 nio, extensin figurativa de la entrada anterior, como expresin de cario (Jn 21:5;
1Jn 2:14, 18)
4087 (paidisk), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 563, 9148; Strong 3814LN 87.83
nia esclava, criada, sirvienta (Mt 26:69; Mk
14:66; Lk 12:45; Jn 18:17; Ac 12:13; Gal 4:22; Ac
16:19 v.l. NA26)
4088 (paidothen): adv.; Strong
3812desde la niez (Mk 9:21 v.l. BAGD); no
se encuentra en LN
4089 (paiz): vb.; Strong 3815; TDNT
5.625LN 50.8 jugar, bailar, divertirse, deleitarse; en el contexto, entregarse al desenfreno (NVI)
(1Co 10:7+)
4090 (pais), (paidos), (ho) o (h):
s.masc. o fem.; DBLHebr 6269; Strong 3816;
TDNT 5.6361. LN 9.41 nio, muchacho en
edad prepuberal (Mt 2:16; 17:18; 21:15; Lk 2:43;
8:51, 54; 9:42; Ac 20:12+); 2. LN 10.36 nio, el
propio hijo (Jn 4:51+); 3. LN 87.77 esclavo, sirviente, criado (Mt 8:6)
NVI Nueva Versin Internacional

232
4091 (pai): vb.; DBLHebr 5782; Strong
38171. LN 19.1 pegar, golpear (Mt 26:68; Mk
14:47; Lk 22:64; Jn 18:10+; Mk 14:65 v.l.); 2. LN
19.16 aguijn, del escorpin (Rev 9:5+)
4092 (Pakatianos), (), (on):
adj.pr.gent.; Strong 3818pacatiana, perteneciente a Pacatia (suscrito de Primera Timoteo v.l.
NA26); no se encuentra en LN
4093 (palai): adv.; Strong 3819; TDNT
5.7171. LN 67.24 hace tiempo (Mt 11:21; Lk
10:13; 2Pe 1:9; Heb 1:1; Jude 4+); 2. LN 67.141
todo el tiempo, un perodo de tiempo en el pasado (2Co 12:19+); 3. LN 67.22 ya, por cierto tiempo (Mk 15:44+; Mk 6:47 v.l.)
(palaioomai): vb.; Strong 3822
ver 4096
4094 (palaios), (a), (on): adj.;
Strong 3820; TDNT 5.7171. LN 67.97 viejo,
relativo al tiempo (Mk 2:22); 2. LN 58.75 viejo,
de clase inferior (Ro 6:6); 3. LN 67.24 hace mucho tiempo (2Co 3:14); 4. LN 41.43 conducta
anterior (Ro 6:6; Eph 4:22; Col 3:9+), ver 476
4095 (palaiots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 3821; TDNT 5.7201. LN
67.100 vejez, la condicin de datar de mucho
tiempo, implicando inferioridad en comparacin
(Ro 7:6+), para otra interpretacin, ver siguiente;
2. LN 58.74 la manera vieja, la condicin de
obsoleto (Ro 7:6+)
4096 (palaio), (palaioomai): vb.; Strong 3822; TDNT 5.7201. LN
67.103 hacer envejecer, causar que algo se vuelva viejo y obsoleto (Heb 8:13a+); 2. LN 67.104
(dep.) envejecer, deteriorarse, gastarse (Lk 12:33;
Heb 1:11, 13b+)
4097 (pal), (s), (h): s.fem.; Strong
3823; TDNT 5.721LN 39.29 pelea, lucha (Eph
6:12+)
4098 (palingenesia), (as),
(h): s.fem.; Strong 3824; TDNT 1.6861. LN
41.53 renacimiento (Tit 3:5+); 2. LN 67.147
nueva era, renovacin (Mt 19:28+)
4099 (palin): adv.; Strong 38251. LN
89.97 tambin, adems, de nuevo; indica que se
agrega algo a una idea, implicando repeticin (Ro
gent. gentilicio
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)

15:1012; Jn 8:2, 8 v.l.); 2. LN 89.129 por otra


parte, indicador de contraste (Mt 4:7; 2Co 10:7);
3. LN 67.55 (eis to palin), otra vez

(2Co 13:2+)
4100 (palingenesia), (as),
(h): s.fem.; Strong 3824ver 4098
4101 (pamplthei): adv.; Strong
3826LN 59.28 todos juntos, a una (voz) (Lk
23:18+)
4102

(pampolys),

(pampoll), (pampoly): adj.; Strong


3827muy grande (Mk 8:1 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
4103 (Pamphylia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 3828LN 93.545 Panfilia
(Ac 2:10; 13:13; 14:24; 15:38; 27:5+; Ac 16:6 v.l.
BAGD)
4104 (pandokeion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3829forma alternativa del lxico que se encuentra en otros cuerpos de literatura
griega; ver 4106
4105 (pandokeus), (es), (ho):
s.masc.; Strong 3830forma alternativa del
lxico que se encuentra en otros cuerpos de literatura griega; ver 4107
4106 (pandocheion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 3829LN 7.11 posada, alojamiento para viajeros (Lk 10:34+)
4107 (pandocheus), (es), (ho):
s.masc.; Strong 3830LN 7.12 posadero (Lk
10:35+)
4108 (pangyris), (es), (h):
s.fem.; Strong 3831; TDNT 5.722LN 51.4
celebracin, una reunin jubilosa, un encuentro
festivo (Heb 12:22+)
4109 (panoikei): adv.; Strong 3832
LN 10.10 con toda la casa, con toda la familia
(Ac 16:34+)
(panoiki): adv.; Strong 3832(Ac
16:34 v.l. TR); ver 4109
4110 (panoplia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3833; TDNT 5.295LN 6.30 armas y
armadura, armadura completa (Lk 11:22; Eph
6:11, 13+)
4111 (panourgia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3834; TDNT 5.722LN 88.270

233
traicin, astucia, falsedad (Lk 20:23; 1Co 3:19;

2Co 4:2; 11:3; Eph 4:14+)


4112 (panourgos), (on): adj.;
Strong 3835; TDNT 5.722LN 88.269 sinvergenza, (persona) perspicaz, astuta (2Co 12:16+)
4113 (panplthei): adv.; Strong
3826forma alternativa del lxico en algunas
ediciones del texto griego; ver 4101
4114 (pantach): adv.; Strong 3837
LN 83.8 en todas partes (Ac 21:28+)
4115 (pantachothen): adv.; Strong
3836desde todas partes (Mk 1:45 v.l. TR); no
se encuentra en LN
4116 (pantachou): adv.; Strong
3837LN 83.8 en todas partes, en todas las
direcciones (Mk 1:28; Lk 9:6; Ac 17:30; 24:3;
28:22; 1Co 4:17+; Mk 16:20 v.l.)
4117 (pantels), (es): adj.; Strong
3838; TDNT 8.661. LN 67.95
(eis to panteles), para siempre (Heb 7:25+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 78.47
(eis to panteles), completamente,
perfectamente, absolutamente (Lk 13:11; Heb
7:25+), para otra interpretacin ver anterior
4118 (pant): adv.; Strong 38391. LN
83.8 en todas partes, por todas partes; 2. (Ac
24:3+)
4119 (pantothen): adv.; Strong
38401. LN 84.7 desde todas partes, extensin
desde un punto de origen (Mk 1:45; Lk 19:43+);
2. LN 83.8 por todas partes, en todas las posiciones posibles (Heb 9:4+)
4120 (pantokratr), (oros),
(ho): s.masc.; DBLHebr 7372, 8724; Strong
3841; TDNT 3.914LN 12.7 el Todopoderoso
(2Co 6:18; Rev 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7, 14;
19:6, 15; 21:22+)
4121 (pantote): adv.; Strong 3842
LN 67.88 siempre, en todo tiempo, por siempre
(Mk 14:7; Lk 15:31; Jn 6:34; Ro 1:10; Gal 4:18;
2Ti 3:7; Heb 7:25)
4122 (pants): adv.; Strong 38431.
LN 71.16 ciertamente, con seguridad, sin ninguna duda (Lk 4:23; Ac 21:22; 28:4; Ro 3:9; 1Co
5:10+; Ac 18:21 v.l. NA26); 2. LN 91.10 efectivamente, indicador de un fuerte nfasis (1Co
9:10, 22; 16:12+)

4123 (para): prep.; Strong 3844; TDNT


5.7271. LN 83.25 a, en, de, por, junto a; una
posicin cerca de un punto de referencia (Mt
20:30; Lk 9:47; Jn 19:25; Ac 16:13); 2. LN 83.9
entre, con; en un lugar (Mt 28:15); 3. LN 84.5
desde, extensin desde un punto de origen (Lk
2:1; 6:19; Jn 6:46; Mk 16:9 v.l.); 4. LN 90.14 de,
por, de, indica una fuente de origen (Mk 12:2; Jn
4:9; Ac 3:2; 2Jn 3); 5. LN 90.3 por, con; indicador de un agente potencial (Mt 19:26; Lk 1:37); 6.
LN 90.20 segn la opinin de, el punto de vista
del participante (Ro 2:13); 7. LN 89.137 contrario a, opuesto a (Ro 1:26; Ro 16:17); 8. LN
89.132 en lugar de, marcador de contraste (Ro
1:25); 9. LN 89.111 con; indicador de asociacin
(Lk 11:37); 10. LN 89.25 debido a; indicador de
causa o motivo (1Co 12:15); 11. LN 78.29 ms
all, en mayor grado que (Lk 13:2); 12. LN 59.76
menos, falto de (2Co 11:24), nota: ver el ndice
de LN para un tratamiento ms completo de las
unidades del lxico.
4124 (parabain): vb.; Strong
3845; TDNT 5.7361. LN 36.28 desobedecer,
transgredir (Mt 15:2, 3+; 2Jn 9 v.l. NA26); 2. LN
68.39 cesar, el fin de una funcin (Ac 1:25+)
4125 (paraball): vb.; Strong
38461. LN 54.12 navegar hacia, literalmente,
acercarse, aproximarse (por barco) (Ac 20:15+);
2. LN cf. 64.164.19 comparar (Mk 4:30 v.l.
NA26)
4126 (parabasis), (es), (h):
s.fem.; Strong 3847; TDNT 5.739LN 36.28
transgresin, infraccin, violacin (Ro 2:23;
4:15; 5:14; Gal 3:19; 1Ti 2:14; Heb 2:2; 9:15+)
4127 (parabats), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3848LN 36.29 transgresor,
infractor de la ley (Ro 2:25, 27; Gal 2:18; Jas 2:9,
11+; Lk 6:4 v.l.)
4128 (parabiazomai): vb.;
Strong 3849LN 33.299 instar fuertemente,
persuadir (Lk 24:29; Ac 16:15+)
4129 (paraboleuomai): vb.;
Strong 3851LN 21.7 arriesgar, la propia vida,
exponerse al peligro (Php 2:30+)
4130 (parabol), (s), (h):
s.fem.; DBLHebr 5442; Strong 3850; TDNT
5.7441. LN 33.15 parbola, una ilustracin que
se emplea para ensear (Mt 13:3); 2. LN 58.63
prep. preposicin

234
arquetipo, smbolo, figura (Heb 9:9); 3. LN 33.16

(paratithmi tn

paraboln), relatar una parbola (Mt 13:24, 31+);


4. LN 33.17 (en parabol), figurativamente (Mk 4:30; Heb 11:19+); 5. LN cf. 33.14
proverbio (Lk 4:23)

4131 (parabouleuomai): vb.;


Strong 3851no preocuparse (Php 2:30 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
4132 (parangelia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3852; TDNT 5.761LN 33.328
mandato, orden, instruccin (Ac 5:28; 16:24; 1Th
4:2; 1Ti 1:5, 18+)
4133 (parangell): vb.; Strong
3853; TDNT 5.761LN 33.327 mandar, ordenar, dirigir, dar instruccin, (Mk 6:8; Lk 8:29; Ac
1:4; 4:18; 16:18; 17:30; 23:22; 1Co 7:10; 2Th
3:10; 1Ti 1:3; 4:11; Mk 16: Final ms breve v.l.)
4134 (paraginomai): vb.;
DBLHebr 995; Strong 38541. LN 15.86 venir
(Mt 2:1; Jn 8:2 v.l.; Ac 16:39 v.l.); 2. LN 35.6
venir a ayudar (2Ti 4:16); 3. LN 85.7 aparecer
en un lugar (Mt 3:1), nota: es posible que los
trminos en estos versculos tengan el sentido de
una u otra entrada
4135 (parag): vb.; DBLHebr 6296;
Strong 3855; TDNT 1.1291. LN 15.15 avanzar
(Mt 9:9, 27; Mk 1:16; 2:14; Jn 9:1+); 2. LN 15.28
pasar al lado (Mt 20:30; Mk 15:21+; Jn 8:59
v.l.); 3. LN 13.93 fallecer, dejar de existir (1Co
7:31; 1Jn 2:8, 17+)
4136 (paradeigmatiz): vb.;
Strong 3856; TDNT 2.32LN 25.200 desacreditar pblicamente, someter al desprecio, avergonzar pblicamente (Heb 6:6+; Mt 1:19 v.l. NA26)
4137 (paradeisos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 1703; Strong 3857; TDNT
5.765LN 1.14 paraso (Lk 23:43; 2Co 12:4;
Rev 2:7+)
4138 (paradechomai): vb.;
Strong 38581. LN 31.52 recibir, aceptar (Mk
4:20; Ac 16:21; 22:18; 1Ti 5:19+); 2. LN 34.53
dar la bienvenida (Ac 15:4; Heb 12:6+), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada

4139 (paradiatrib), (s),


(h): s.fem.; Strong 3859ocupacin intil
(1Ti 6:5 v.l. TR); no se encuentra en LN
4140 (paradidmi): vb.; DBLHebr
5989; Strong 3860; TDNT 2.1691. LN 57.77
transferir, entregar a una autoridad (Lk 4:6); 2.
LN 37.111 traicionar, entregar (Mt 5:25); 3. LN
33.237 instruir, transmitir enseanza tradicional
(2Pe 2:21); 4. LN 13.142 autorizar, permitir (Mk
4:29) nota: ver ndice LN para un tratamiento ms
completo de las unidades del lxico.
4141 (paradoxos), (on): adj.;
Strong 3861; TDNT 2.2551. LN 31.44 increble, difcil de creer (Lk 5:26+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 58.56 inslito, notable (Lk 5:26+), para otra interpretacin, ver anterior
4142 (paradosis), (es), (h):
s.fem.; Strong 3862; TDNT 2.172LN 33.239
tradicin, las enseanzas (Mt 15:2; Mk 7:3; 1Co
11:2; Gal 1:14; Col 2:8; 2Th 2:15; 3:6; Gal 3:19
v.l.)
4143 (parazlo): vb.; Strong
3863; TDNT 2.881LN 88.164 provocar celos,
despertar envidia (Ro 10:19; 11:11, 14; 1Co
10:22+)
4144 (parathalassios), (ia),
(on): adj.; Strong 3864LN 1.71 a la orilla del
mar, a la orilla del lago (Mt 4:13+; Lk 4:31 v.l.
NA26)
4145 (parathere): vb.; Strong
3865LN 30.48 ignorar; (voz pasiva) ser desatendido, ser ignorado (Ac 6:1+)
4146 (parathk), (s), (h):
s.fem.; Strong 3866; TDNT 8.162LN 35.48 lo
que se ha encomendado, un depsito (1Ti 6:20;
2Ti 1:12, 14+)
4147 (paraine): vb.; Strong 3867
LN 33.295 aconsejar firmemente, advertir, instar (Ac 27:9, 22+; Lk 3:18 v.l. NA26)
4148 (paraiteomai): vb.; Strong
3868; TDNT 1.1951. LN 33.163 pedir, rogar,
solicitar (Mk 15:6; Lk 14:18, 19; Heb 12:19+); 2.
LN 27.60 no prestar atencin, evitar (1Ti 4:7+);
3. LN 34.35 rechazar, negarse a aceptar (Ac
25:11; 1Ti 5:11+); 4. LN 34.41 no asociarse con
(2Ti 2:23; Tit 3:10+); 5. LN 36.27 negarse a
obedecer, rechazar (Heb 12:25+)

235
4149 (parakathezomai): vb.;
Strong 3869LN 17.14 sentarse al lado (Lk
10:39+)
4150 (parakathiz): vb.; Strong
3869sentarse al lado (Lk 10:39 v.l. NA26); no
se encuentra en LN
4151 (parakale): vb.; DBLHebr
5714; Strong 3870; TDNT 5.7731. LN 33.168
pedir fervorosamente, rogar, implorar (Ac
28:20), para otra interpretacin, ver abajo; 2. LN
33.315 invitar (Lk 8:41); 3. LN 33.310 reunir
para (Ac 28:20), para otra interpretacin, ver arriba; 4. LN 25.150 animar, consolar, instar (Eph
6:22)
4152 (parakalypt): vb.; Strong
3871LN 28.82 hacer secreto; (voz pasiva)
estar escondido (Lk 9:45+)
4153 (parakatathk), (s),
(h): s.fem.; Strong 3872; TDNT 8.162un
depsito (1Ti 6:20 v.l. TR; 2Ti 1:14 v.l. TR); no
se encuentra en LN
4154 (parakeimai): vb.; Strong
3873; TDNT 3.656LN 85.23 estar presente,
estar al alcance de la mano (Ro 7:18, 21+)
4155 (paraklsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 3874; TDNT 5.7731. LN
25.150 estmulo, confort, consuelo (Ac 13:15); 2.
LN 33.168 pedido fervoroso, una peticin (2Co
8:4)
4156 (parakltos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3875; TDNT 5.8001. LN
12.19 el Ayudador, Consejero, Consolador, Mediador (Jn 14:16, 26; 15:26; 16:7+); 2. LN 35.16
ayudador, asistente (1Jn 2:1+)
4157 (parako), (s), (h): s.fem.;
Strong 3876; TDNT 1.223LN 36.27 desobediencia, falta de disposicin para escuchar (Ro
5:19; 2Co 10:6; Heb 2:2+)
4158 (parakolouthe): vb.;
Strong 3877; TDNT 1.2151. LN 36.32 ser seguidor de (1Ti 4:6); 2. LN 27.38 investigar cuidadosamente (Lk 1:3; 2Ti 3:10+); 3. LN 13.113
ocurrir (Mk 16:17 v.l.)
4159 (parakou): vb.; Strong 3878;
TDNT 1.2231. LN 36.27 negarse a obedecer,
literalmente, negarse a escuchar (Mt 18:17(2x)+);

2. LN 24.66 alcanzar a or (RVR, LBLA) (Mk


5:36+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3.
LN 30.37 ignorar, no tener en cuenta, (RVA,

NVI, DHH, TLA) (Mk 5:36+), para otra interpretacin, ver anterior
4160 (parakypt): vb.; Strong
3879; TDNT 5.8141. LN 17.31 inclinarse sobre, con la implicacin de mirar adentro (Lk
24:12; Jn 20:5, 11+); 2. LN 24.13 investigar Jas
1:25+, ver tambin anterior; 3. LN 27.39 desear
aprender (1Pe 1:12+)
4161 (paralamban): vb.;
DBLHebr 4374; Strong 3880; TDNT 4.111. LN
15.168 traer con (Lk 9:28); 2. LN 15.180 llevar
aparte (Mt 20:17); 3. LN 27.13 aprender de alguien, aprender una tradicin (1Co 15:3; 1Th
4:1); 4. LN 34.53 acoger, recibir (Mt 1:20; Jn
1:11); 5. LN 37.99 recibir un nombramiento,
recibir una tarea (Col 4:17); 6. LN 33.238 recibir
enseanza de, recibir la instruccin tradicional
(1Co 11:23)
4162 (paralegomai): vb.; Strong
3881LN 54.8 navegar bordeando la costa
(Ac 27:8, 13+)
4163 (paralios), (ou), (h): s.fem.
[BAGD adj.]; Strong 3882LN 1.61 regin
costera, la costa del mar (Lk 6:17+)
4164 (parallag), (s), (h):
s.fem.; Strong 3883LN 58.44 un cambio (Jas
1:17+)
4165 (paralogizomai): vb.;
Strong 3884LN 88.153 engaar, burlar (Col
2:4; Jas 1:22+)
(paralyomai): vb.; Strong 3886
ver 4168
4166 (paralytikos), (), (on):
adj. [ver (paralytikos), (ou),
(ho), siguiente]; Strong 3885LN 23.171 paralizado (Mt 4:24; 8:6+ nota: otros consideran estos
versculos como la siguiente entrada del lxico)
(paralytikos), (ou), (ho):
s.masc. [servido por 4166]; Strong 3885un
(2x)
paraltico, un lisiado (Mt 9:2 , 6; Mk 2:35, 9,
RVR Reina Valera 1960
LBLA La Biblia de las Amricas
RVA Reina Valera Actualizada
DHH Dios Habla Hoy
TLA Traduccin al Lenguaje Actual

236
10+; Lk 5:24 v.l. NA26; Jn 5:3 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
4167 (paralytos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 3885paraltico
(Mk 2:9 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
4168 (paraly), (paralyomai): vb.; Strong 38861. LN 23.170 estar
paralizado, discapacitado, sust., el paraltico (Lk
5:18, 24; Ac 8:7; 9:33+); 2. LN 25.152 animarse
(Heb 12:12+), ver 494
4169 (paramen): vb.; Strong 3887;
TDNT 4.5771. LN 85.56 permanecer con,
quedarse con (1Co 16:6+); 2. LN 68.11 continuar
(Php 1:25; Heb 7:23; Jas 1:25+)
4170 (paramytheomai): vb.;
Strong 3888; TDNT 5.816LN 25.153 consolar,
alentar, estimular (Jn 11:19, 31; 1Th 2:12; 5:14+)
4171 (paramythia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3889; TDNT 5.816LN 25.154
consuelo, estmulo (1Co 14:3+)
4172 (paramythion), (ou),
(to): s.neu.; Strong 3890; TDNT 5.816LN
25.154 consuelo, estmulo, aliento (Php 2:1+)
4173 (paranoia), (as), (h):
s.fem.locura, insensatez (2Pe 2:16 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
4174 (paranome): vb.; Strong
3891; TDNT 4.1091LN 36.28 desobedecer,
literalmente, violar la ley, actuar en contra de la
ley (Ac 23:3+)
4175 (paranomia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3892; TDNT 4.1090LN 88.142
acto ilegal, maldad, ilegalidad (2Pe 2:16+)
4176 (parapikrain): vb.;
Strong 3893; TDNT 6.125LN 39.40 rebelarse,
desobedecer (Heb 3:16+)
4177 (parapikrasmos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 3894; TDNT 6.125LN
39.40 rebelin, revuelta (Heb 3:8, 15+)
4178 (parapipt): vb.; Strong 3895;
TDNT 6.170LN 34.26 abandonar, separar,
cometer apostasa (Heb 6:6+)
4179 (paraple): vb.; Strong 3896
LN 54.9 navegar ms all de (Ac 20:16+)

4180 (paraplsios), (ia),


(ion): adj.; Strong 38971. LN 64.9 muy parecido, casi, practicamente igual a, en el contexto,
la muerte (Php 2:27+); 2. LN cf. 83.2383.32
(tomado como preposicin (nunca compuesto con
verbos)) prximo a (Php 2:27+), para otra interpretacin, ver anterior
4181 (paraplsis): adv.; Strong
3898LN 64.9 de manera muy similar, de la
misma manera (Heb 2:14+)
4182 (paraporeuomai): vb.;
Strong 3899LN 15.28 pasar por, atravesar (Mt
27:39; Mk 2:23; 9:30; 11:20; 15:29+)
4183 (paraptma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 3900; TDNT 6.170LN
88.297 pecado, infraccin, transgresin (Mt 6:14;
Mk 11:25; Ro 4:25; 5:1520; 11:11; 2Co 5:19;
Gal 6:1; Eph 1:7; 2:1, 5; Col 2:13)
4184 (pararre): vb.; Strong 3901
LN 31.69 ir a la deriva, apartarse, deslizarse (de
la fe) (Heb 2:1+)
(parasmon), (ou), (to): s.neu.
[servido por 4185]; Strong 3902LN 6.51 emblema, insignia en la proa de un barco a vela (Ac
28:11+)
4185 (parasmos), (on): adj. [ver
(parasmon), (ou), (to), arriba];
Strong 3902LN 33.479 recibir una marca,
relativo a una marca distintiva, por ejemplo, una
insignia en la proa de un barco a vela (Ac 28:11+)
4186

(paraskeuazomai),
(paraskeuaz): vb.; Strong
39031. LN 77.8 (dep.) prepararse (1Co 14:8;
2Co 9:2, 3+; 1Pe 2:8 v.l. NA26); 2. LN 46.12
preparar una comida (Ac 10:10+)
4187 (paraskeu), (s), (h):
s.fem.; Strong 3904; TDNT 7.1LN 67.201
Da de Preparacin (Mt 27:62; Mk 15:42; Lk
23:54; Jn 19:14, 31, 42+)
4188 (parastatis), (idos), (h):
s.fem.; Strong 4368el que ayuda (Ro 16:2
v.l. NA26); no se encuentra en LN
4189 (paratein): vb.; Strong
39051. LN 67.120 prolongar (NVI, DHH,
LBLA), extender, alargar (RVR) (Ac 20:7+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 68.21 (en

237
la mayora de las versiones) permanecer, continuar, seguir (Ac 20:7+), para otra interpretacin,
ver anterior
4190 (paratre): vb.; Strong 3906;
TDNT 8.1461. LN 24.48 vigilar (Mk 3:2; Lk
6:7; 14:1; 20:20; Ac 9:24+); 2. LN 41.27 guardar
la tradicin (Gal 4:10+)
4191 (paratrsis), (es),
(h): s.fem.; Strong 3907; TDNT 8.148LN
24.48 vigilancia, observacin cuidadosa (Lk
17:20+)
4192 (paratithemai),
(paratithmi): vb.; Strong 3908; TDNT 8.162
1. LN 35.47 (dep.) encomendar, ser responsable
por (Lk 23:46; Ac 14:23); 2. LN 72.4 (dep.) exponer la verdad (Ac 17:3; Ac 28:23 v.l. NA26);
3. LN 57.116 ofrecer comida (Lk 11:6); 4. LN
33.16 relatar una parbola (Mt 13:24, 31+), ver
4130
4193 (paratynchan): vb.;
Strong 3909LN 85.12 estar en un lugar por
casualidad, estar casualmente all (Ac 17:17+)
4194 (parautika): adv.; Strong
3910LN 67.109 provisorio, momentneo, propio de un perodo de tiempo relativamente breve
(2Co 4:17+)
4195 (parapher): vb.; Strong
39111. LN 15.162 llevar de un lado a otro
(Jude 12+); 2. LN 31.75 guiado a conclusiones
erradas, arrastrado (Heb 13:9+); 3. LN 90.97
(parapher to
potrion apo), impedir que se experimente (Mk
14:36; Lk 22:42+), ver 4539
4196 (paraphrone): vb.; Strong
3912LN 30.24 estar demente, estar fuera de s
(2Co 11:23+)
4197 (paraphronia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3913LN 30.24 demencia, locura (2Pe 2:16+)
4198 (paraphrosyn), (s),
(h): s.fem.; Strong 3913locura, demencia
(2Pe 2:16 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4199 (paracheimaz): vb.;
Strong 3914LN 67.166 pasar el invierno (Ac
27:12; 28:11; 1Co 16:6; Tit 3:12+)

4200 (paracheimasia), (as),


(h): s.fem.; Strong 3915LN 67.166 permanencia durante el invierno en (Ac 27:12+)
4201 (parachraomai): vb.
maltratar (1Co 7:31 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
4202 (parachrma): adv.; Strong
3916LN 67.113 repentinamente, al instante,
en el momento (Mt 21:19; Lk 1:64; 4:39; 8:47, 55;
Ac 3:7; 5:10; 16:26)
4203 (pardalis), (es), (h):
s.fem.; Strong 3917LN 4.13 leopardo (Rev
13:2+)
4204 (paredreu): vb.LN 35.26
servir regularmente (1Co 9:13+)
4205 (pareimi): vb.; Strong 3918;
TDNT 5.8581. LN 85.23 estar presente (Lk
13:1); 2. LN 15.86 llegar, haber venido (Ac
12:20; 17:6); 3. LN 67.37 (to paron), el
tiempo presente (Heb 12:11+); 4. LN 57.17
(tois parousin), (con las propias) posesiones (Heb 13:5)
4206 (pareisag): vb.; Strong 3919;
TDNT 5.824LN 13.132 causar que surja (la
hereja), literalmente, introducir (hereja) en secreto (2Pe 2:1+)
4207 (pareisaktos), (on): adj.;
Strong 3920; TDNT 5.824LN 34.29 unido de
manera falsa, relativo a lo que se introduce en
secreto, es decir, unido bajo falsas apariencias
(Gal 2:4+)
(pareisdyn): vb.; Strong 3921
forma alternativa del lxico que se encuentra en
otros cuerpos de literatura griega; ver 4208
4208 (pareisdy): vb.; Strong
3921LN 34.30 introducirse en un grupo, literalmente, deslizarse en secreto, entremeterse (Jude
4+)
4209 (pareiserchomai): vb.;
Strong 3922; TDNT 2.682LN 34.30 introducirse en un grupo, entrar secretamente (Ro 5:20;
Gal 2:4+)
4210 (pareispher): vb.; Strong
3923LN 68.64 hacer lo mejor posible (2Pe
1:5+), ver 5082

238
4211 (parektos): prep. (nunca compuesto con verbos) y adv.; Strong 39241. LN
58.38 adems (2Co 11:28+); 2. LN cf. 89.124
89.138 aparte de, a excepcin de, indicador de
contraste que implica excepcin (Mt 5:32; Ac
26:29+; Mt 19:9 v.l.)
4212 (paremball): vb.;
DBLHebr 2837LN 85.39 rodear con un muro
de asedio, construir una empalizada (Lk 19:43+)
4213 (parembol), (s), (h):
s.fem.; DBLHebr 4722; Strong 39251. LN
1.94 campamento (Heb 11:34; 13:11, 13; Rev
20:9+; Heb 13:12 v.l. NA26); 2. LN 7.22 barracas (Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32+; Ac
28:16 v.l. NA26)
4214 (parenochle): vb.; Strong
3926LN 22.25 provocar dificultades adicionales, causar problemas (Ac 15:19+)
4215 (parepidmos), (ou),
(ho): s.masc. [BAGD adj.]; Strong 3927; TDNT
2.64LN 11.77 un extranjero (Heb 11:13; 1Pe
1:1; 2:11+)
4216 (parerchomai): vb.;
DBLHebr 6296; Strong 3928; TDNT 2.6811.
LN 15.28 pasar (Lk 18:37; Ac 17:15 v.l. NA26);
2. LN 15.86 llegar (Lk 12:37; Ac 24:7 v.l.); 3. LN
36.28 desobedecer, transgredir (Lk 11:42); 4.
LN 13.93 desaparecer, cesar (Mt 24:35); 5. LN
67.85 pasar, es decir, marca un perodo de tiempo
ya transcurrido (Mt 24:34), para otra interpretacin, ver anterior
4217 (paresis), (es), (h): s.fem.;
Strong 3929; TDNT 1.509LN 30.49 hacer
caso omiso, dejar impune, pasar por alto (Ro
3:25+)
4218 (parech): vb.; Strong 39301.
LN 13.26 seguir siendo, mantener un estado o
condicin (Ac 22:2); 2. LN 13.127 hacer que
suceda (Mt 26:10; Mk 14:6; Lk 7:4; 11:7; 18:5;
Ac 19:24); 3. LN 90.91 hacer experimentar (Gal
6:17), para otra interpretacin, ver anterior
4219 (pargoria), (as), (h):
s.fem.; Strong 39311. LN 25.155 consuelo,
alivio (Col 4:11+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 35.14 asistencia, ayuda (Col
4:11+)
4220 (parthenia), (as), (h):
s.fem.; Strong 3932LN 23.64 virginidad,

estado de castidad previo al matrimonio (Lk


2:36+)
4221 (parthenos), (ou), (h) o
(ho): s.fem. o masc.; DBLHebr 1435, 6625;
Strong 3933; TDNT 5.8261. LN 9.39 (hembra)
virgen (Mt 1:23; 25:1, 7, 11; Lk 1:27, 27; Ac
21:9; 1Co 7:25, 28, 34, 36, 37, 38; 2Co 11:2+; Mt
1:16 v.l.); 2. LN 9.33 (macho) virgen (Rev
14:4+); 3. LN 34.77 persona soltera, no necesariamente virgen (1Co 7:25+), para otra interpretacin, ver anterior
4222 (Parthoi), (n), (hoi):
s.pr.masc.gent.[pl.]; Strong 3934LN 93.546
parto, oriundo de Partia (Ac 2:9+)
(Parthos), (ou), (ho): s.pr.masc.gent.;
Strong 3934forma alterativa del lxico; ver
4222
4223 (pariemai), (parimi):
vb.; Strong 3935; TDNT 1.5091. LN 23.174
(dep.) estar dbil (Heb 12:12+); 2. LN 13.145
evitar (Lk 11:42+)
(paristamai): vb.; Strong 3936ver
4225
4224 (paristan): vb.; Strong 3936;
TDNT 5.837ver 4225
4225 (paristmi), (paristamai): vb.; Strong 39361. LN 17.3 (dep.)
estar cerca (Jn 19:26; Ac 4:26); 2. LN 85.13
(dep.) estar en, estar cerca o en la proximidad de
(Mk 14:70; 2Ti 4:17); 3. LN 85.18 (dep.) estar
frente a, comparecer ante (Ac 27:24); 4. LN
67.64 (dep.) que sea ahora, que ocurra en un
momento particular, que suceda (Mk 4:29); 5. LN
15.86 (dep.) venir, estar presente en determinado
lugar (Ac 27:23); 6. LN 35.1 (dep.) ayudar, asistir
(Ro 16:2); 7. LN 85.14 hacer que est en un
lugar (Ac 1:3); 8. LN 13.11 causar que sea o
sirva como (Ro 6:13; Col 1:22); 9. LN 13.83 causar la existencia, proveer, criar (Eph 5:27); 10.
LN 57.81 proveer, poner a disposicin (Ac 23:24;
Ro 12:1; 2Co 11:2); 11. LN 37.111 entregar,
liberar a un prisionero (Ac 23:33); 12. LN 72.4
probar que es verdad, demostrar la veracidad de
algo (Ac 24:13)
4226 (Parmenas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3937LN 93.292 Parmenas
(Ac 6:5+)

239
4227 (parodos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 3938LN 15.29 de paso por (1Co
16:7+)
4228 (paroike): vb.; DBLHebr
1591; Strong 3939; TDNT 5.8411. LN 85.71
vivir temporariamente, ser una visita (Lk
24:18+); 2. LN 85.78 vivir como extranjero (Heb
11:9+); 3. LN cf. 85.6585.66 migrar (a un nuevo
hogar) (Heb 11:9+), para otra interpretacin, ver
anterior
4229 (paroikia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3940; TDNT 5.841LN 85.79 residencia en el extranjero (en tiempo o circunstancia);
la permanencia de un extranjero en tierra ajena
(Ac 13:17; 1Pe 1:17+)
4230 (paroikos), (ou), (ho):
s.masc. [otros: adj.]; DBLHebr 1731, 9369;
Strong 3941; TDNT 5.841LN 11.77 extrao,
forastero, extranjero (Ac 7:6, 29; Eph 2:19; 1Pe
2:11+)
4231 (paroimia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3942; TDNT 5.8541. LN 33.14 proverbio, figura verbal; refrn (2Pe 2:22+); 2. LN
33.15 parbola (Jn 10:6; 16:25(2x), 29+)
4232 (paroinos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 3943LN 88.288
borracho, alguien entregado a la embriaguez (1Ti
3:3; Tit 1:7+)
4233 (paroichomai): vb.; Strong
3944LN 67.85 pasar (del tiempo) (Ac 14:16+)
4234 (paromoiaz): vb.; Strong
3945; TDNT 5.199LN 64.8 ser muy similar a,
ser semejante (Mt 23:27+)
4235 (paromoios), (on): adj.;
Strong 3946; TDNT 5.198LN 64.7 muy similar, semejante, como (Mk 7:13+; Mk 7:8 v.l.)
4236 (paroxynomai),

4238 (parora): vb.pasar por alto,


no tener en cuenta (Ac 17:30 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
4239 (parorgiz): vb.; Strong 3949;
TDNT 5.382LN 88.177 hacer enojar, exasperar (Ro 10:19; Eph 6:4+; Col 3:21 v.l.)
4240 (parorgismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3950; TDNT 5.382LN 88.176
ira (Eph 4:26+)
4241 (parotryn): vb.; Strong
3951LN 39.8 incitar, instigar (Ac 13:50+)
4242 (parousia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3952; TDNT 5.8581. LN 85.25 presencia, venida, advenimiento, estar en persona
(2Co 10:10; Lk 17:24 v.l.; 1Co 1:8 v.l. NA26); 2.
LN 15.86 llegada (2Co 7:6), nota: es posible que
los trminos en estos versculos tengan el sentido
de una u otra entrada
4243 (paropsis), (idos), (h):
s.fem.; Strong 3953LN 6.135 plato, platillo,
fuente (Mt 23:25+; Mt 23:26 v.l.)
4244 (parrsia), (as), (h): s.fem.;
Strong 3954; TDNT 5.8711. LN 25.158 coraje, valenta, confianza, franqueza (Ac 2:29; 28:31;
2Co 7:4; Eph 3:12; 1Ti 3:13; Phm 8; Heb 3:6;
4:16; 10:19, 35; 1Jn 2:28; Ac 6:10 v.l. NA26;
14:19 v.l. NA26; 16:4 v.l. NA26; Jn 16:29 v.l.
TR); 2. LN 28.29 (en parrsia), en
pblico, libertad (de palabra), (Jn 7:4; Eph 6:19;
Col 2:15+)
4245 (parrsiazomai): vb.;
Strong 3955; TDNT 5.8711. LN 33.90 hablar
con valenta, predicar sin temor (Ac 9:27, 28;
13:46; 14:3; 18:26; 19:8; 26:26; Eph 6:20+); 2.
LN 25.159 tener valor (1Th 2:2+), para otra interpretacin, ver anterior
4246 (pas), (pasa), (pan) gen.

(paroxyn): vb.; Strong 3947; TDNT 5.857


LN 88.189 estar trastornado, estar enfadado,
irritado, afligido (Ac 17:16; 1Co 13:5+)
4237 (paroxysmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3948; TDNT 5.8571. LN
90.55 estmulo, provocar algo mediante la incitacin o la agitacin (Heb 10:24+); 2. LN 33.451
discusin intensa, contienda severa que implica
exasperacin, es decir, una diferencia de opinin
intensa (irreconciliable) (Ac 15:39+)

masc. sing. (pantos): adj.; DBLHebr


3972; Strong 3956; TDNT 5.8861. LN 59.23
todos, todo, cada, entero (Mt 8:32; 24:34; 26:56;
Lk 4:5; 1Co 3:21; Gal 5:14; Jn 8:2 v.l.; Mk 16:
Final ms breve v.l.); 2. LN 59.24 cualquier, uno
de la totalidad (Mt 18:19; 19:3); 3. LN 78.44 total, completo (Ac 4:29; 1Ti 4:9; Tit 2:15); 4. LN
63.2 todo, con el artculo definido, el enfoque est
en la totalidad (Mt 18:32; Ro 9:17; Mk 16:15 v.l.);
gen. genitivo
sing. singular

240
5. LN 58.28 todo tipo de (Mt 4:23; 1Co 6:18)

cuidar de los padres hasta la muerte (Mt 8:21;

nota: ver el ndice de LN para un tratamiento ms


completo de las unidades del lxico.
4247 (pascha), (to): s.neu.; DBLHebr
7175; Strong 3957; TDNT 5.8961. LN 51.6
festividad de la Pascua (Jn 18:39); 2. LN 51.7
cena de Pascua (Mt 26:19); 3. LN 4.27 cordero
pascual (Mk 14:12; Lk 22:7; 1Co 5:7+)
4248 (pasch): vb.; Strong 3958; TDNT
5.9041. LN 24.78 sufrir (Lk 22:15); 2. LN
90.66 pasar por una experiencia, con la implicacin de sufrimiento (Gal 3:4, Rev 2:10), para
otra interpretacin, ver anterior
4249 (Patara), (n), (ta):
s.pr.neu.[pl.]; Strong 3959LN 93.547 Ptara
(Ac 21:1+)
4250 (patass): vb.; DBLHebr 5782;
Strong 3960; TDNT 5.9391. LN 19.3 asestar
un golpe, pegar (Mt 26:31, 51; Mk 14:27; Lk
22:49, 50; Ac 12:7; Rev 11:6; 19:15+); 2. LN
20.73 derribar, asesinar, matar (Ac 7:24; 12:23+),
nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
(Patera), (n), (ta): s.pr.; Strong
3959Ptara (Ac 21:1 v.l.); no se encuentra en
LN
4251 (pate): vb.; Strong 3961; TDNT
5.9401. LN 15.226 pisar sobre, hollar (Lk
10:19+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 19.51 pisotear, exprimir uvas aplastando con
los pies (Rev 14:20; 19:15+); 3. LN 20.22 hollar,
daar por subjugacin (Lk 21:24; Rev 11:2; Lk
10:19+), para otra interpretacin, ver siguiente; 4.
LN 39.54 conquistar, someter por la fuerza (Lk
21:24; Rev 11:2+), para otra interpretacin, ver
anterior
4252 (patr), (patros), (ho):
s.masc.; DBLHebr 3; Strong 39621. LN 10.14
padre, progenitor masculino (Lk 2:48; Heb 12:9);
2. LN 10.18 padres, ambos, padre y madre (Heb
11:23); 3. LN 10.20 antepasado, ascendiente (Ac
3:13); 4. LN 12.12 Padre (ttulo para Dios), (Jn
10:15; Lk 23:34 v.l.); 5. LN 87.48 padre, (ttulo
para una persona de alto rango) (Mt 23:9); 6. LN
11.26 mayor (Ac 7:2; 22:1); 7. LN 58.64 arquetipo, extensin figurativa de la primera entrada
(Ro 4:11, 12, 16, 17); 8. LN 36.8 lder, padre espiritual en la fe (Jn 8:44; 1Co 4:15); 9. LN 52.7
enterrar (Ac 13:36+), ver 4707; 10. LN 35.46

Lk 9:59+), ver 2507


4253 (Patmos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3963LN 93.548 Patmos
(Rev 1:9+)
4254 (patralas), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3964(1Ti 1:9 v.l. TR); ver
4260
4255 (patria), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 3; Strong 3965; TDNT 5.10151. LN
10.24 linaje, lnea familiar (Lk 2:4; Eph 3:15+); 2.
LN 11.56 nacin, pueblo (Ac 3:25+)
4256 (patriarchs), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3966LN 10.22 patriarca,
padre de una nacin o linaje (Ac 2:29; 7:8, 9; Heb
7:4+)
4257 (patrikos), (), (on): adj.;
Strong 3967; TDNT 5.1021LN 10.21 paterno,
relativo a los padres o antepasados (Gal 1:14+)
4258 (patris), (idos), (h): s.fem.;
Strong 3968LN 1.81 tierra natal, regin de la
ciudad natal (Mt 13:54, 57; Mk 6:1, 4; Lk 4:23,
24; Jn 4:44; Heb 11:14+; Lk 2:3 v.l. NA26; Ac
18:25, 27 BAGD)
4259 (Patrobas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3969LN 93.293 Patrobas
(Ro 16:14+)
4260 (patrolas), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3964LN 20.88 parricida,
uno que asesina (o mata) a su padre (1Ti 1:9+)
4261 (patroparadotos), (on):
adj.; Strong 3970LN 33.240 enseanza que
proviene de los antepasados, transmitida por los
padres (1Pe 1:18+)
4262 (patros), (a), (on): adj.;
Strong 3971; TDNT 5.1014LN 10.21 ancestral, relativo a nuestros ancestros o antepasados
(Ac 22:3; 24:14; 28:17+)
4263 (Paulos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 3972LN 93.294 1. Pablo,
el apstol (Ac 1328 passim; el primer versculo
de Romanos a Filemn; 2Pe 3:15); 2. Paulo, el
procnsul (Ac 13:7+)
4264 (pauomai), (pau): vb.;
Strong 39731. LN 68.34 (dep.) cesar, detener
(Lk 5:4; 8:24; 11:1; Ac 5:42; 6:13; 13:10; 20:1,
31; 21:32; 1Co 13:8; Eph 1:16; Col 1:9; Heb 10:2;
1Pe 4:1+); 2. LN 68.46 hacer cesar (1Pe 3:10+)

241
4265 (Paphos), (ou), (h): s.pr.fem.;
Strong 3974LN 93.549 Pafos (Ac 13:6, 13+)
4266 (pachynomai),
(pachyn): vb.; Strong 3975; TDNT 5.1022
LN 32.45 ser incapaz de entender, literalmente,
tener el corazn encallecido (Mt 13:15; Ac
28:27+)
4267 (ped), (s), (h): s.fem.; Strong
3976LN 6.17 grillete, esposas para pies (Mk
5:4(2x); Lk 8:29+)
4268 (pedinos), (), (on): adj.;
Strong 3977LN 79.85 nivelar, llano (Lk 6:17+)
4269 (pezeu): vb.; Strong 3978LN
15.224 ir a pie, viajar caminando (Ac 20:13+)
4270 (pez): adv.; Strong 3979LN 8.50
a pie (Mt 14:13; Mk 6:33+)
4271 (pezos), (), (on): adj.; Strong
3979caminando (Mt 14:13 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
4272 (peitharche): vb.; Strong
3980; TDNT 6.9LN 36.12 obedecer (Ac 5:29,
32; 27:21; Tit 3:1+)
(peithomai): vb.; Strong 3982ver
4275
4273 (peithos), (), (on): adj. [ver
tambin 4274]; Strong 3981; TDNT 6.8los
argumentos para esta forma alternativa del lxico
sugieren la supresin de (logos), del versculo; LN 33.304 persuasivo (1Co 2:4+)
4274 (peith), (ous), dat. pl.
(peithois), (h): s.fem. [ver tambin 4273];
Strong 3981LN 33.306 poder persuasivo
(1Co 2:4 v.l. NA26)
4275 (peith), (peithomai): vb.;
DBLHebr 1053; Strong 39821. LN 33.301 persuadir, convencer (Mt 27:20; Ac 12:20); 2. LN
31.82 (solamente en perfecto) confiar, contar con
(Lk 11:22; 2Co 1:9); 3. LN 25.166
(peith tn kardian), estar seguro (1Jn
3:19+); 4. LN 36.12 (dep.) obedecer (Heb
13:17); 5. LN 36.34 (dep.) ser un seguidor, ser
un discpulo (Ac 5:36, 37); 6. LN 31.46 (dep.)
tener certeza, estar seguro (Heb 13:18)

dat. dativo

4276 (Peilatos), (ou), (ho):


s.pr.masc.; Strong 4091forma alternativa del
lxico en algunas ediciones de textos griegos; ver
4397
4277 (peina): vb.; Strong 3983;
TDNT 6.121. LN 23.29 tener hambre, estar
hambriento (Mt 25:35); 2. LN 25.17 desear fuertemente (Mt 5:6; Lk 6:21+)
4278 (peira), (as), (h): s.fem.;
Strong 3984; TDNT 6.231. LN 68.58
(peiran lamban), intentar, tratar de
hacer (Heb 11:29+); 2. LN cf. 24.7794 experimentar, padecer (Heb 11:36+)
4279 (peiraz): vb.; DBLHebr 5814;
Strong 3985; TDNT 6.231. LN 27.46 examinar, someter a otro a una prueba para conocer su
verdadera naturaleza o carcter (2Co 13:5); 2. LN
27.31 tratar de hacer caer en una trampa, intentar sorprender en un error (Mt 16:1; Jn 8:6 v.l.;
Heb 11:37 v.l.); 3. LN 88.308 tentar, poner a
prueba una persona para hacerla pecar (Mk 1:13;
Ac 5:3 v.l.); 4. LN 68.58 intentar, tratar de hacer
algo, con la implicacin de que no se tiene xito
en el esfuerzo (Ac 9:26); 5. LN 12.36
(ho peirazn), el Tentador (Mt 4:3; 1Th 3:5+)
(peiraomai): vb.; Strong 3987ver
4281
4280 (peirasmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3986; TDNT 6.231. LN 27.46
examen, someter a otro a prueba para conocer su
verdadera naturaleza o carcter (Jas 1:2; 1Pe
4:12); 2. LN 88.308 tentacin, prueba que tiene
el propsito de hacer que la persona tropiece (Lk
4:13; Ac 15:26 v.l. NA26)
4281 (peira), (peiraomai):
vb.; Strong 3987; TDNT 6.23LN 68.58 intentar, procurar (Ac 26:21+; Ac 9:26 v.l. TR; Heb
4:15 v.l. TR)
4282 (peismon), (s), (h): s.fem.;
Strong 3988; TDNT 6.9LN 33.303 aquello
que convence, persuasin (Gal 5:8+)
4283 (pelagos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3989LN 1.73 mar abierto, las profundidades del ocano (Mt 18:6; Ac 27:5+)
4284 (pelekiz): vb.; Strong 3990
LN 20.80 degollar, cortar la cabeza, decapitar
(Rev 20:4+)

242
4285 (pemptaios), (a), (on):
adj.al quinto da (Ac 20:6 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
4286 (pemptos), (), (on): adj.;
Strong 3991LN 60.52 quinto (Rev 6:9; 9:1;
16:10; 21:20+)
4287 (pemp): vb.; Strong 3992; TDNT
1.3981. LN 15.66 enviar, hacer que alguien
parta (Ac 15:22; Php 2:26 v.l.); 2. LN 15.193 enviar, hacer que alguien lleve algo a un determinado destino (Ac 11:29); 3. LN 15.67 enviar un
mensaje, enviar un mensajero (Ac 19:31); 4. LN
90.88 hacer que experimente, enviar sobre (2Th
2:11); 5. LN 43.17 comenzar a cosechar (Mk
4:29; Rev 14:15, 16, 18, 19+), ver 1535
4288 (pens), (tos), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; DBLHebr 36, 6705, 6715; Strong
3993; TDNT 6.37LN 57.50 los pobres, como
grupo o clase (2Co 9:9+)
4289 (penthera), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 2792; Strong 3994LN 10.59 suegra (Mt 8:14; 10:35; Mk 1:30; Lk 4:38;
12:53(2x)+)
4290 (pentheros), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 3995LN 10.58 suegro (Jn
18:13+)
4291 (penthe): vb.; DBLHebr 61;
Strong 3996; TDNT 6.40LN 25.142 estar triste, lamentar, hacer duelo por (Mt 5:4; 9:15; Lk
6:25; 1Co 5:2; 2Co 12:21; Jas 4:9; Rev 18:11, 15,
19+; Mk 16:10 v.l.)
4292 (penthos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 3997; TDNT 6.40LN 25.142 pena,
afliccin, dolor, tristeza (Jas 4:9; Rev 18:7(2x), 8;
21:4+)
4293 (penichros), (a), (on): adj.;
Strong 3998; TDNT 6.40LN 57.49 pobre, necesitado (Lk 21:2+)
4294 (pentakis): adv.; Strong 3999
LN 60.72 cinco veces (2Co 11:24+)
4295 (pentakischilioi), (ai),
(a): adj. (nmero); Strong 4000LN 60.43
cinco mil (Mt 14:21; 16:9; Mk 6:44; 8:19; Lk
9:14; Jn 6:10+)
4296 (pentakosioi), (ai), (a):
adj. (nmero); Strong 4001LN 60.37 quinientos (Lk 7:41; 1Co 15:6+)

4297 (pente): nmero; Strong 4002LN


60.14 cinco (Mt 25:2; Mk 6:38; Lk 1:24; Jn 4:18;
Ac 4:4; 1Co 14:19; Rev 9:5; Mt 14:24 v.l.)
4298 (pentekaidekatos), (),
(on): adj.; Strong 4003LN 60.61 quinceavo (Lk 3:1+)
4299 (pentkonta): nmero;
Strong 4004LN 60.28 cincuenta (Mk 6:40; Lk
7:41; 9:14; 16:6; Jn 8:57; 21:11; Ac 13:20+)
4300 (pentkost), (s), (h):
s.fem.; DBLHebr 8651; Strong 4005; TDNT
6.44LN 51.8 Pentecosts, una festividad que
se realiza al final de un perodo de siete semanas
despus de la Pascua (Ac 2:1; 20:16; 1Co 16:8+)
4301 (pepoithsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4006; TDNT 6.7LN 31.82
confianza, esperanza (2Co 1:15; 3:4; 8:22; 10:2;
Eph 3:12; Php 3:4+)
4302 - (-per): encltico pt.; Strong 4007
una partcula que se usa para diversos tipos de
nfasis; ver 1478, 1570, 1642, 2077, 2080, 2472,
2749, 2788, 4013, 6061, 6062
4303 (Peraia), (as), (h): s.pr.fem.
Perea (Lk 6:17 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4304 (peraiter): adv.; Strong 4012
+ 2087LN 89.99 adems, ms all (Ac 19:39+)
4305 (peran): adv. y prep. (nunca compuesto con verbos); Strong 4008LN 83.43 del
otro lado, del lado opuesto, la regin del otro lado
(Mk 3:8; 4:35; 5:1; 6:45; Lk 8:22; Jn 1:28; 18:1)
4306 (peras), (atos), (to): s.neu.;
Strong 40091. LN 80.6 lmite, fin de un espacio
(Mt 12:42; Lk 11:31; Ro 10:18+; Ac 13:33 v.l.
NA26); 2. LN 61.15 conclusin, fin de un asunto
(Heb 6:16+)

s. sustantivo, o sustantivos
fem. femenino
Strong Concordancia e ndices de Strong
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
pt. particular
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
v.l. variante de lectura en un manuscrito
NA26 Nestle-Aland
adv. adverbio o adverbialmente
prep. preposicin
neu. neutro

243
(Pergamon), (ou), (to): s.pr.neu.;
Strong 4010posible forma alternativa del
lxico; ver 4307
4307 (Pergamos), (ou), (h):
s.pr.fem.; Strong 4010(en la mayora de las
versiones) Prgamo (Rev 1:11; 2:12+); LN
93.550
4308 (Perg), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 4011LN 93.551 Perge (Ac 13:13, 14;
14:25+)
4309 (peri): prep.; Strong 4012; TDNT
6.531. LN 83.18 alrededor de, acerca de un
lugar (Mt 3:4); 2. LN 90.24 acerca de, referente
a, un indicador de contenido general (Mk 1:30; Jn
7:17; Mk 16: Final ms breve v.l.); 3. LN 67.35
cerca de, una aproximacin de tiempo (Ac
22:6a); 4. LN 89.36 debido a, a causa de; indicador de motivo o razn (Lk 19:37); 5. LN 90.39 en
nombre de, expresin que indica voluntad de
beneficiar a otro (1Pe 3:18); 6. LN 89.110 con,
indicador de asociacin (Ac 13:13); 7. LN 89.6 en
cuanto a, respecto a algo especfico (Ac 15:2)
4310 (periag): vb.; Strong 40131.
LN 15.23 viajar por lugares, recorrer (Mt 4:23;
9:35; 23:15; Mk 6:6; Ac 13:11+ Mk 3:16 v.l.); 2.
LN 15.170 traer o llevar consigo, una esposa
(1Co 9:5+)
4311 (periaire): vb.; Strong 4014
1. LN 15.204 tomar de los alrededores, quitar
(Ac 27:40; 2Co 3:16+); 2. LN 54.24 levar anclas,
partir (Ac 28:13+); 3. LN 13.38 terminar con,
poner fin a una situacin (Heb 10:11+); 4. LN
68.43 detener (Ac 27:20+)
4312 (periapt): vb.LN 14.65 iniciar
un fuego, encender (Lk 22:55+)
4313 (periastrapt): vb.; Strong
4015LN 14.45 brillar intensamente alrededor, resplandecer (Ac 9:3; 22:6+)
4314 (periball): vb.; DBLHebr
4059; Strong 40161. LN 49.3 arropar, vestir
(envolviendo con telas), (Mt 25:36; Ac 12:8; Lk
19:43 v.l. NA26); 2. LN 49.5 adornar, vestido
para causar una buena impresin (generalmente
relacionado a la belleza) (Mt 6:29; Lk 12:27; Lk
23:11; Jn 19:2; Rev 3:5; Rev 4:4; Rev 10:1; Rev
12:1; 17:4; 18:16; 19:13+)
vb. verbo
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)

4315 (periblepomai),
(periblep): vb.; Strong 4017LN 24.11 mirar
alrededor (Mk 3:5, 34; 5:32; 9:8; 10:23; 11:11;
Lk 6:10+)
4316 (peribolaion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 40181. LN 6.163 vestimenta,
cobertor que envuelve (1Co 11:15+); 2. LN 6.172
manto, tnica (Heb 1:12+)
4317 (peride): vb.; Strong 4019LN
18.14 envolver (Jn 11:44+)
4318 (periergazomai): vb.;
Strong 4020LN 88.243 ser entrometido (2Th
3:11+)
4319 (periergos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 40211. LN
88.244 entrometido, entremetido (1Ti 5:13+); 2.
LN 53.99 brujera, hechicera, magia negra (Ac
19:19+)
4320 (perierchomai): vb.; Strong
4022; TDNT 2.6821. LN 15.23 viajar (Ac
19:13; 1Ti 5:13; Heb 11:37+); 2. LN 15.33 girar,
moverse alrededor de un punto de referencia (Ac
28:13 v.l.)
4321 (periech): vb.; Strong 40231.
LN 90.27 contener, tener (1Pe 2:6+; Ac 15:23
v.l. NA26; 23:25 v.l. NA26); 2. LN 90.69 experimentar, literalmente, estar atrapado por el
asombro (Lk 5:9+)
4322

(periznnymai),
(periznnymi): vb.; DBLHebr
2520; Strong 4024; TDNT 5.3021. LN 49.15
ser ceido, es decir, plegar y sujetar la ropa con
hebilla, cinto o faja (Lk 12:37; 17:8; Rev 1:13;
15:6+; Ac 12:8 v.l. TR); 2. LN 77.5
(periznnymai tn osphyn), prepararse, literalmente, ceir los lomos, prepararse para la
guerra o el trabajo (Lk 12:35; Eph 6:14+)
4323 (periznny): vb.; Strong
4024forma alternativa del lxico; ver 4322
4324 (perithesis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4025LN 49.7 usar, vestir (1Pe
3:3+)

masc. masculino
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
adj. adjetivo o adjetivado
TR Textus Receptus

244
(periistamai): vb.; Strong 4026
ver 4325
4325 (periistmi), (periistamai): vb.; Strong 40261. LN 13.157 (dep.)
evitar, esquivar (2Ti 2:16; Tit 3:9+); 2. LN 17.4
estar en los alrededores (Jn 11:42; Ac 25:7+)
4326 (perikatharma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 4027LN 79.53 basura,
escoria, desecho (1Co 4:13+)
4327 (perikathiz): vb.; Strong
4776; TDNT 7.787sentarse alrededor (Lk
22:55 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4328 (perikalypt): vb.; Strong
4028LN 79.115 cubrir, ya sea con vendas (Mk
14:65; Lk 22:64), o con velo de oro (Heb 9:4+)
4329 (perikeimai): vb.; Strong
4029; TDNT 3.6561. LN 85.5 estar alrededor,
rodear un objeto (Heb 12:1+); 2. LN 85.54 ser
puesto alrededor, estar o ser colocado alrededor
(Lk 17:2+); 3. LN 49.4 usar, rodear a alguien con
alguna cosa (Mk 9:42; Ac 28:20+); 4. LN 13.6 ser
de muchas maneras, estar en una condicin que
implica varios aspectos (Heb 5:2+)
4330 (perikephalaia), (as),
(h): s.fem.; Strong 4030; TDNT 5.314LN
6.38 yelmo, proteccin para la cabeza (Eph 6:17;
1Th 5:8+)
4331 (perikrats), (es): adj.;
Strong 4031LN 37.23 tener bajo control, relativo a tener poder, estar al mando de, asegurar (el
bote salvavidas) (Ac 27:16+)
4332 (perikryb): vb.LN 28.79
ocultarse, esconderse, recluirse (Lk 1:24+)
4333 (perikyklo): vb.; Strong
4033LN 15.147 rodear, circundar (Lk 19:43+)
4334 (perilamp): vb.; Strong
4034; TDNT 4.16LN 14.44 brillar alrededor
(Lk 2:9; Ac 26:13+)
4335 (perileipomai): vb.; Strong
4035; TDNT 4.194LN 85.66 ser dejado atrs,
quedar (1Th 4:15, 17+)
4336 (perileich): vb.lamer (Lk
16:21 v.l. NA26); no se encuentra en LN

dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)

4337 (perilypos), (on): adj.;


Strong 4036; TDNT 4.323LN 25.277 muy triste, abrumadoramente penoso, sumamente doloroso (Mt 26:38; Mk 6:26; 14:34; Lk 18:23, 24+)
4338 (perimen): vb.; Strong 4037;
TDNT 4.578LN 85.60 esperar (Ac 1:4+; Ac
10:24 v.l. NA26)
4339 (perix): adv.; Strong 4038LN
83.18 alrededor (Ac 5:16+)
4340 (perioike): vb.; Strong
4039LN 85.74 vivir cerca, es decir, vivir en el
vecindario, ser vecino (Lk 1:65+)
4341 (perioikos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 4040LN 11.89
vecino (Lk 1:58+)
4342 (periousios), (on): adj.;
Strong 4041; TDNT 6.571. LN 57.5 posesin
privada, pertenencia propia (Tit 2:14+); 2. LN
58.48 especial, nico, singular (Tit 2:14+), para
otra interpretacin, ver anterior
4343 (perioch), (s), (h): s.fem.;
Strong 4042LN 33.10 pasaje (en un rollo);
porcin (de escritura) (Ac 8:32+)
4344 (peripate): vb.; DBLHebr
2143; Strong 4043; TDNT 5.9401. LN 15.227
andar por los alrededores, (Mt 4:18 (lo mismo
en los Evangelios y los Hechos); 1Pe 5:8; Rev 3:4;
9:20; 16:15; Mk 16:12 v.l.); 2. LN 41.11 comportarse, vivir, conducir la propia vida (Ro 6:4 (y as
en todas las cartas paulinas); Ro 8:1 v.l.); 3. LN
41.47 (peripate tois ichnesin), imitar (2Co 12:18+)
4345 (peripeir): vb.; Strong 4044
LN 90.73 experimentar, literalmente, atravesar
(1Ti 6:10+)
4346 (peripipt): vb.; Strong 4045;
TDNT 6.1731. LN 15.85 chocar con, dar con
el barco en un banco de arena (Ac 27:41+); 2. LN
37.11 caer en manos de, estar bajo el control de
una banda de asaltantes (Lk 10:30+); 3. LN 90.71
experimentar, estar involucrado en, enfrentar (Jas
1:2+)
4347 (peripoieomai),
(peripoie): vb.; Strong 40461. LN 57.61
(dep.) adquirir, comprar (Ac 20:28; 1Ti 3:13+); 2.
LN 21.24 (dep.) salvarse (Lk 17:33+)

245
4348 (peripoisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 40471. LN 90.74 experiencia,
participacin en (1Th 5:9; 2Th 2:14; Heb 10:39+);
2. LN 57.62 posesiones, propiedad (Eph 1:14;
1Pe 2:9+), nota: es posible que los trminos en
estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
4349 (perirain): vb.LN 47.17 salpicar todo alrededor (Rev 19:13 v.l.)
4350 (perirantiz): vb.LN 47.17
salpicar alrededor (Rev 19:13 v.l.)
4351 (perirgnymi): vb.; Strong
4048LN 19.33 desgarrar, rasgar (Ac 16:22+)
(perirrain): vb.(Rev 19:13 v.l.
BAGD); ver 4349
(perirrantiz): vb.(Rev 19:13 v.l.
BAGD); ver 4350
(perirrgnymi): vb.; Strong
4048(Rev 19:13 v.l. BAGD); ver 4351
4352 (perispaomai),
(perispa): vb.; Strong 4049LN 25.238 estar
distrado y ansioso (Lk 10:40+)
4353 (perisseia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4050; TDNT 6.631. LN 59.53 abundancia, mucha cantidad de (Ro 5:17; Jas 1:21+);
2. LN 78.31 muy grande, elevado en una escala
de tamao (2Co 8:2; 10:15+)
4354 (perisseuma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 4051; TDNT 6.63LN
59.53 abundancia, desbordar, ser suficiente; restos sobrantes (Mt 12:34; Mk 8:8; Lk 6:45; 2Co
8:14(2x)+)
4355 (perisseu): vb.; Strong 4052;
TDNT 6.581. LN 59.52 tener abundancia,
abundar (2Co 1:5); 2. LN 59.54 proveer en
abundancia (Eph 1:8); 3. LN 57.24 tener ms
que suficiente (Lk 15:17); 4. LN 78.31 excesivo, mucha cantidad (Mt 5:20); 5. LN 78.32 causar que haya ms (1Th 3:12); 6. LN 65.47 tener
mayor ventaja (1Co 8:8)
4356 (perissos), (), (on): adj.;
Strong 4053; TDNT 6.611. LN 65.46 ventaja
especial (Ro 3:1+); 2. LN 58.57 excepcional,
ms de lo esperado, ms all de (Mt 5:37, 47+); 3.
(2x)

La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico


particular

LN 59.51 superfluo, ms all de la norma (Jn


10:10; 2Co 9:1+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 4. LN 71.40 innecesario, que no se
requiere (2Co 9:1+), para otra interpretacin, ver
anterior; 5. LN 78.20 (ek perissou),
extremadamente (Mk 6:51+)
4357 (perissoteron): adv.; Strong
4054ver 4358
4358 (perissoteros), (a), (on):
adj.; Strong 4055LN 78.31 ms que, mayor
que, en comparacin o contraste (Mt 11:9; Mk
12:33, 40; Lk 12:48; 1Co 12:23; 15:10; 2Co 2:7;
Heb 6:17; 7:15; Mk 15:14 v.l. NA26)
4359 (perissoters): adv.; Strong
4056LN 78.31 en exceso, en un grado mucho
mayor (2Co 1:12; 2:4; 7:13, 15; 11:23; 12:15; Gal
1:14; Php 1:14; 1Th 2:17; Heb 2:1; 13:19+)
4360 (perisss): adv.; Strong 4057
LN 78.31 en exceso, ms todava, an ms fuerte
(Mt 27:23; Mk 10:26; 15:14; Ac 26:11+; Mk 6:51
v.l.)
4361 (peristera), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 3433; Strong 4058; TDNT
6.63LN 4.44 paloma, animal limpio para el
sacrificio (Mt 3:16; 10:16; 21:12; Mk 1:10; 11:15;
Lk 2:24; 3:22; Jn 1:32; 2:14, 16+)
(perisz): vb.salvar de la muerte
(Mk 6:51 v.l.); no se encuentra en LN
4362 (peritemn): vb.; DBLHebr
4576; Strong 4059; TDNT 6.72LN 53.51 circuncidar, cortar el prepucio del miembro masculino, smbolo de adherencia a un pacto, y en consecuencia, de identificacin con un grupo determinado (Lk 2:21; Jn 7:22; Ac 7:8; 15:1; 1Co 7:18;
Gal 2:3; 5:2; 6:12; Col 2:11; Ac 15:24 v.l.)
4363 (peritithmi): vb.; Strong
40601. LN 85.39 poner alrededor (Mt 21:33;
27:28, 48; Mk 12:1; 15:17, 36; Jn 19:29+); 2. LN
13.10 otorgar, literalmente, vestir; provocar un
estado en relacin con algn objeto (1Co 12:23+)
4364 (peritom), (s), (h): s.fem.;
Strong 4061; TDNT 6.721. LN 53.51 circuncicin, corte del prepucio del miembro masculino,
smbolo de adherencia a un pacto, y en consecuencia, de identificacin con un grupo determinado (Ro 2:28; Gal 5:6; Eph 2:11; Php 3:5; Col
3:11); 2. LN 11.51 (hoi ek

246
peritoms), los de la circuncisin, los judos creyentes (Ac 10:45; 11:2; Col 4:11; Tit 1:10+)
4365 (peritrep): vb.; Strong
4062LN 13.64 volverse, encaminarse hacia (la
demencia) (Ac 26:24+)
4366 (peritrech): vb.; Strong
4063LN 15.231 correr por todas partes, apresurarse (Mk 6:55+)
4367 (peripher): vb.; Strong 4064
LN 15.190 llevar por todas partes; (voz pasiva)
ser llevado por el viento, ser llevado de aqu para
all (Mk 6:55; 2Co 4:10; Eph 4:14+; Heb 13:9 v.l.
NA26)
4368 (periphrone): vb.; Strong
4065; TDNT 3.663LN 76.25 ignorar, despreciar, mirar con altanera (Tit 2:15+)
4369 (perichros), (ou), (h):
s.fem. [BAGD adj.]; Strong 4066LN 1.80
regin circundante (Mt 3:5; 14:35; Mk 1:28; Lk
3:3; 4:14, 37; 7:17; 8:37; Ac 14:6+)
4370 (peripsma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4067; TDNT 6.84LN 79.53
basura, desecho (1Co 4:13+)
4371 (perpereuomai): vb.;
Strong 4068; TDNT 6.93LN 33.369 envanecerse, jactarse (1Co 13:4+)
4372 (Persis), (idos), (h):
s.pr.fem.; Strong 4069LN 93.295 Prsida
(Ro 16:12+)
4373 (perysi): adv.; Strong 4070LN
67.204 desde el ao pasado, desde el ao anterior (2Co 8:10; 9:2+)
4374 (peteinon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 6416; Strong 40711. LN 4.38 pjaro (Mt 13:4; Mk 4:4; Lk 12:24; Ro 1:23; Jas
3:7+); 2. LN 4.41 aves del campo (Mt 6:26;
8:20; 13:32; Mk 4:32; Lk 8:5; 9:58; 13:19; Ac
10:12; 11:6+), ver 4041
4375 (petomai): vb.; Strong 4072LN
15.245 volar (Rev 4:7; 8:13; 12:14; 14:6; 19:17+)
4376 (petra), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 6152, 7446; Strong 4073; TDNT
6.95LN 2.21 lecho de piedra (a veces con una
delgada capa de tierra), (Mt 7:24; 16:18; 27:51,
60; Mk 15:46; Lk 6:48; Ro 9:33; 1Co 10:4; 1Pe
2:8; Rev 6:15)

4377 (Petros), (ou), (ho): s.pr.masc.


[ver tambin 3064]; Strong 4074; TDNT
6.100LN 93.296 Pedro (Mt 4:18; 16:18; 26:35;
Mk 14:29, 72; Lk 24:12; Jn 18:10; 21:15; Ac
1:1312:18 passim; Gal 2:7; 1Pe 1:1; 2Pe 1:1; Mk
16: Final ms breve v.l.)
(petrdes), (ous), (to): s.neu.
[servido por 4378]; Strong 4075LN 2.22 suelo rocoso, con frecuencia descripto como una
delgada capa de tierra sobre lecho de roca o con
grandes rocas bajo la superficie (Mt 13:5, 20; Mk
4:5, 16+)
4378 (petrds), (es): adj.; Strong
4075rocoso,
pedregoso; ver
(petrdes), (ous), (to), arriba
4379 (pganon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 4076LN 3.22 ruda (hierba aromtica)
(Lk 11:42+)
4380 (pg), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 5078, 6524; Strong 4077; TDNT
6.1121. LN 1.78 manantial (Jn 4:14; Jas 3:11;
2Pe 2:17; Rev 7:17; 8:10; 14:7; 16:4; 21:6+); 2.
LN 7.57 pozo de agua (Jn 4:2+); 3. LN 23.182
flujo menstrual, flujo de sangre (Mk 5:29+)
4381 (pgnymi): vb.; Strong 4078
LN 45.2 erigir, levantar (Heb 8:2+)
4382 (pdalion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4079LN 6.50 timn, rueda de
direccin en una nave (Ac 27:40; Jas 3:4+)
4383 (plikos), (), (on): adj.;
Strong 40801. LN 79.126 cun grande (fsicamente) (Gal 6:11+); 2. LN 87.32 cun importante, cun grande (Heb 7:4+)
4384 (plos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4081; TDNT 6.118LN 2.18 lodo, tierra
hmeda, la consistencia de la tierra no se describe
explcitamente en el relato del Evangelio (Jn
9:6(2x), 11, 14, 15; (arcilla de alfarera) Ro 9:21+)
4385 (pra), (as), (h): s.fem.;
Strong 4082; TDNT 6.119LN 6.145 bolsa de
viajero (Mt 10:10; Mk 6:8; Lk 9:3; 10:4; 22:35,
36+)
4386 (pro): vb.LN 27.53
(pro tn chardian), hacer incapaz de
aprender, literalmente, enceguecer el corazn (Mk
passim aqu y all (en diferentes sitios)

247
8:17 v.l. BAGD; Jn 12:40 v.l. NA26; Ac 5:3 v.l.;
Ro 11:7 v.l. BAGD)
4387 (prsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4457; TDNT 5.1025ceguera (Mk 3:5
v.l. BAGD); no se encuentra en LN
4388 (pchys), (es), (ho): s.masc.;
DBLHebr 564; Strong 40831. LN 81.25 codo, la distancia entre el codo y la punta de los
dedos del mismo brazo (Mt 6:27; Lk 12:25; Jn
21:8; Rev 21:17+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN cf. 67.151 medida de tiempo, un
perodo de tiempo (Mt 6:27; Lk 12:25+), para otra
interpretacin, ver anterior
4389 (piaz): vb.; Strong 40841. LN
18.3 prender, capturar (Jn 21:3, 10; Ac 3:7; Rev
19:20+); 2. LN 37.110 arrestar (Jn 7:30, 32, 44;
8:20; 10:39; 11:57; Ac 12:4; 2Co 11:32+), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
4390 (piez): vb.; Strong 4085LN
19.49 presionar (Lk 6:38+)
4391 (pithanologia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4086LN 33.31 prdica convincente, argumentos atractivos, palabras persuasivas (Col 2:4+)
4392 (pithos), (), (on): adj.; Strong
3981forma alternativa del lxico en algunas
ediciones de textos griegos (1Co 2:4 v.l. BAGD);
ver 4273
4393 (pikrainomai),
(pikrain): vb.; Strong 4087; TDNT 6.1221.
LN 88.202 (dep.) estar amargado (Col 3:19+); 2.
LN 79.42 amargar, hacer que algo se vuelva
agrio (Rev 8:11; 10:9, 10+)
4394 (pikria), (as), (h): s.fem.;
Strong 4088; TDNT 6.1221. LN 79.40 amargura (Ac 8:23+), ver ltima entrada; 2. LN 88.201
resentimiento amargo (Ro 3:14; Eph 4:31; Heb
12:15+); 3. LN 88.166 ser terriblemente envidioso (Ac 8:23+), para otra interpretacin, ver
arriba
4395 (pikros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 5253; Strong 4089; TDNT 6.1221.
LN 79.41 amargo, salado, picante (Jas 3:11+); 2.
LN 88.170 resentido (en la mayora de las versiones), amargo (Jas 3:14+)
4396 (pikrs): adv.; Strong 4090LN
25.284 con afliccin, (en la mayora de las ver-

siones), amargamente, es decir, con sufrimiento


mental (Mt 26:75; Lk 22:62+; Mk 14:72 v.l.)
4397 (Pilatos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4091LN 93.297 Pilato (Mt
27:2; Mk 15:1; Lk 3:1; 13:1; 23:1; Jn 18:29; Ac
3:13; 4:27; 13:28; 1Ti 6:13; Ac 13:29 v.l. NA26)
4398

(pimplamai),

(pimplmi): vb.; Strong 4130; TDNT 6.1281.


LN 67.70 (dep.) llegar a un fin, con la implicacin
de un plan propuesto (Lk 1:23); 2. LN 78.46
completamente, totalmente comprometido (Lk
5:26); 3. LN 59.38 llenar completamente, llenar
al tope, causar que se llene (Mt 27:48; Lk 5:7); 4.
LN 13.106 hacer que suceda, hacer que ocurra
(Lk 21:22)
4399

(pimpramai),

(pimprmi): vb.; Strong 40921. LN 23.159


(dep.) enfermo con fiebre (Ac 28:6+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 23.163 (dep.)
hincharse (Ac 28:6+), para otra interpretacin,
ver anterior
4400 (pinakidion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4093LN 6.60 tablilla para escribir (Lk 1:63+)
4401 (pinakis), (idos), (h):
s.fem.; Strong 4093pequea tabla para escribir (Lk 1:63 v.l. BAGD); no se encuentra en
LN
4402 (pinax), (akos), (h): s.fem.;
Strong 4094LN 6.134 plato, fuente, bandeja
(Mt 14:8, 11; Mk 6:25, 28; Lk 11:39+)
4403 (pin): vb.; DBLHebr 9272; Strong
4095; TDNT 6.1351. LN 23.34 beber (Jn 4:7,
10; Mk 16:18 v.l.); 2. LN 14.35 empapar, absorber (Heb 6:7+); 3. LN 24.81 experimentar, sufrir
gravemente (Mt 20:22, 23; Mk 10:38, 39; Jn
18:11+), ver 4539
4404 (piots), (ttos), (h): s.fem.;
Strong 40961. LN 3.59 savia rica, savia que
nutre (Ro 11:17+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 65.7 una sustancia valiosa (Ro
11:17+), para otra interpretacin, ver anterior
4405 (piprask): vb.; Strong 4097;
TDNT 6.160LN 57.186 vender (Mt 13:46;
18:25; 26:9; Mk 14:5; Jn 12:5; Ac 2:45; 4:34; 5:4;
Ro 7:14+)
4406 (pipt): vb.; DBLHebr 5877;
Strong 4098; TDNT 6.1611. LN 15.118 caer

248
(Ac 20:9); 2. LN 15.119 derrumbarse (Heb
11:30); 3. LN 17.22 postrarse frente a, inclinarse (Mt 2:11); 4. LN 20.60 ser destruido, sufrir la
destruccin (Rev 11:13); 5. LN 23.105 morir, caer
con una muerte violenta (1Co 10:8); 6. LN 68.49
cesar, detener, con la implicacin de fracaso (1Co
13:8), para otra interpretacin, ver siguiente; 7.
LN 75.7 volverse inadecuado (1Co 13:8), para
otra interpretacin, ver anterior; 8. LN 13.122
ocurrir repentinamente (Ac 13:11); 9. LN 13.59
empeorar, cambiar para peor (Rev 2:5); 10. LN
13.97 llegar a un fin, cesar en un determinado
cargo (Rev 17:10); 11. LN 90.71 sufrir, ser acosado por algo difcil o malo (Jas 5:12), nota: ver el
ndice de LN para un tratamiento ms completo de
las unidades del lxico.
4407 (Pisidia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 4099LN 93.552 Pisidia (Ac 14:24+;
Ac 13:14 v.l. NA26)
4408 (Pisidios), (a), (on): adj.pr.;
Strong 4099LN 93.553 de Pisidia (Ac 13:14+)
4409 (pisteu): vb.; DBLHebr 586;
Strong 4100; TDNT 6.1741. LN 31.35 considerar cierto, creer, con la implicacin de confianza (Mt 24:23; Lk 1:20; 1Co 11:18; Jas 2:19; Mk
16:13, 14 v.l.); 2. LN 31.85 confiar, fe, creer hasta el punto de confiar totalmente (Mt 18:6; Ro 4:3;
1Pe 2:6; Mk 16:17 v.l.); 3. LN 31.102 tener la fe
cristiana, hacerse creyente del Evangelio (Ac
4:32; Ro 1:16; Mk 16:16 v.l.); 4. LN 35.50 confiar, poner algo bajo el cuidado de otro (Ro 3:2;
Gal 2:7; 1Th 2:4; 1Ti 1:11; Tit 1:3)
4410 (pistikos), (), (on): adj.;
Strong 4101LN 79.97 puro, con la implicacin
de confiabilidad (Mk 14:3; Jn 12:3+)
4411 (pistis), (es), (h): s.fem.;
DBLHebr 575; Strong 4102; TDNT 6.1741. LN
31.43 lo que se puede creer, un estado de certeza en relacin a la fe (Ac 17:31); 2. LN 31.85
confiar, creer al punto de tener una total confianza (Mk 11:22; Ac 24:24; Eph 4:29 v.l.); 3. LN
31.88 confiabilidad, la condicin de total seguridad (Ro 3:3); 4. LN 31.102 fe cristiana, creer en
el Evangelio (Ro 1:8; Eph 2:8; Gal 1:23; Jude 3);
5. LN 31.104 doctrina, el contenido de lo que se
se debe creer (Gal 1:23; Jude 3), para otra interpretacin, ver anterior; 6. LN 33.289 promesa,
voto de fidelidad (1Ti 5:12)
4412 (pistos), (), (on): adj.;
DBLHebr 586; Strong 4103; TDNT 6.1741. LN

31.86 confiado, relativo a una fe que confa (Gal


3:9; 1Co 7:14 v.l.); 2. LN 31.87 confiable, ser
digno de crdito (Mt 25:21; 2Ti 2:2, 11); 3. LN
71.17 seguro, con la implicacin de ser digno de
plena confianza (Ac 13:34)
4413 (pisto), (pistoomai): vb.;
DBLHebr 586; Strong 4104; TDNT 6.174LN
31.36 (voz pasiva) llegar a creer, estar convencido de (2Ti 3:14+)
4414 (planaomai), (plana):
vb.; Strong 4105; TDNT 6.2281. LN 15.24
(dep.) deambular, andar sin propsito (Heb
11:38); 2. LN 31.67 (dep.) desviarse de la verdad (Jas 5:19); 3. LN 31.8 engaar; (voz pasiva)
ser engaado (Mt 24:4; 2Ti 3:13)
4415 (plan), (s), (h): s.fem.;
Strong 4106; TDNT 6.2281. LN 31.8 engao,
fraude (Mt 27:64; 2Th 2:11; 1Jn 4:6+); 2. LN
31.10 creencia engaosa (Eph 4:14; 1Th 2:3;
Jas 5:20; 2Pe 2:18; 3:17; Jude 11+); 3. LN 88.262
perversin, corrupcin moral (Ro 1:27+)
4416 (plans), (tos), (ho):
s.masc.; Strong 4107; TDNT 6.228errante
(Jude 13 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4417 (plants), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4107LN 15.26 errante (Jude
13+)
4418 (planos), (on): adj.; Strong
4108; TDNT 6.228LN 31.9 engaoso, que
engaa, que conduce al error (Mt 27:63; 2Co 6:8;
1Ti 4:1; 2Jn 7(2x)+)
4419 (plax), (plakos), (h):
s.fem.; DBLHebr 4283; Strong 4109LN 6.61
tablilla de piedra (2Co 3:3(2x); Heb 9:4+)
4420 (plasma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4110; TDNT 6.254LN 58.12 lo
que est formado, lo que est modelado (Ro
9:20+)
4421 (plass): vb.; Strong 4111;
TDNT 6.2541. LN 42.31 hacer, formar, crear
(1Ti 2:13+); 2. LN 58.11 modelar, dar forma (Ro
9:20+)
4422 (plastos), (), (on): adj.;
Strong 4112; TDNT 6.262LN 72.11 falsas
(historias), inventadas, fabricadas (2Pe 2:3+)
4423 (plateia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 8148; Strong 4113LN 1.3 calle an-

249
cha, calle principal (Mt 6:5; 12:19; Lk 10:10;

aprovechamiento, obtener ventaja de (2Co 9:5;

13:26; 14:21; Ac 5:15; Rev 11:8; 21:21; 22:2+)


4424 (platos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 8145; Strong 4114LN 81.15 ancho,
amplitud (Eph 3:18; Rev 20:9; 21:16(2x)+)
4425 (platyn): vb.; DBLHebr 8143;
Strong 41151. LN 81.17 ensanchar, extender
(Mt 23:5+); 2. LN 25.53
(platyn tn kardian), mostrar afecto por, literalmente, ensanchar el corazn (2Co 6:11, 13+)
4426 (platys), (eia), (y): adj.;
Strong 4116LN 81.16 ancho, amplio (Mt
7:13+)
4427 (plegma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4117LN 49.28 lo que es tejido, algo trenzado (1Ti 2:9+)
(plein), (pleion) o (pleon):
adj. [servido por 4498]; Strong 4118 & 4119
1. LN 59.1 ms, relativo a cantidad (1Co 9:19); 2.
LN 78.28 ms, relativo a grado (Lk 7:42); 3. LN
66.11 ms apropiado, mejor, ms adecuado (Heb
11:4); 4. LN 59.8 (to pleiston), a lo
sumo, un nmero no mayor a ste (1Co 14:27+)
4428 (plek): vb.; Strong 4120LN
49.27 trenzar, entretejer, tejer (Mt 27:29; Mk
15:17; Jn 19:2+)
4429 (pleonaz): vb.; Strong 4121;
TDNT 6.2631. LN 59.67 volverse ms y ms
(Ro 5:20; 6:1; 2Co 4:15; 2Th 1:3+); 2. LN 78.32
hacer aumentar (1Th 3:12+); 3. LN 59.48 tener
en abundancia, tener en cantidad (2Pe 1:8; Php
4:17+); 4. LN 57.23 tener ms que suficiente
para las propias necesidades (2Co 8:15+), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
4430 (pleonekte): vb.; Strong
4122; TDNT 6.266LN 88.144 explotar, sacar
provecho de, sacar el mejor partido de, tomar ventaja (LBLA) (2Co 2:11; 7:2; 12:17, 18; 1Th 4:6+)
4431 (pleonekts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4123; TDNT 6.266LN 25.23
persona avara (1Co 5:10, 11; 6:10; Eph 5:5+)
4432 (pleonexia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4124; TDNT 6.2661. LN 25.22
codicia, avaricia (Mk 7:22; Lk 12:15; Ro 1:29;
Eph 4:19; 5:3; Col 3:5; 1Th 2:5+); 2. LN 88.144

2Pe 2:3, 14+)


4433 (pleura as), (h): s.fem.;
Strong 4125LN 8.41 costado del cuerpo
humano (Jn 19:34; 20:20, 25, 27; Ac 12:7+; Mt
27:49 v.l.)
4434 (ple): vb.; Strong 41261. LN
54.1 navegar, viajar en barco a vela (Lk 8:23; Ac
21:3; 27:2, 6, 24+); 2. LN 54.27
(ho epi topon plen), que viaja en el mar
(Rev 18:17+)
4435 (plg), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 4487, 4804; Strong 41271. LN 19.1
golpiza, tunda, azotar como castigo (Lk 12:48); 2.
LN 20.29 herida, efecto de una paliza (Ac 16:33);
3. LN 23.158 plaga, enfermedad pandmica (Rev
11:6); 4. LN 22.13 angustia, gran sufrimiento
(Rev 9:18; 18:4)
4436 (plthos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 2162, 8044; Strong 4128; TDNT
6.2741. LN 59.9 gran cantidad, un enorme
nmero de objetos (Lk 5:6; Jn 21:6; Ac 28:3; Heb
11:12; Jas 5:20; 1Pe 4:8+); 2. LN 11.1 muchedumbre, multitud de personas reunidas con cualquier propsito (Ac 2:6)
4437 (plthyn): vb.; DBLHebr
8049; Strong 4129; TDNT 6.2791. LN 59.68
incrementar, multiplicarse, abundar (Mt 24:12;
Ac 6:7; 12:24); 2. LN 59.69 hacer aumentar (2Co
9:10; Heb 6:14)
4438 (plkts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4131LN 88.137 matn, violento, pendenciero (1Ti 3:3; Tit 1:7+)
4439 (plmmyra), (s), (h):
s.fem.; Strong 4132LN 14.33 inundacin,
crecimiento de las aguas (Lk 6:48+)
4440 (pln): c. y prep. (nunca compuesto
con verbos); Strong 4133LN 89.130 no obstante, excepto, indicadores de contraste (Mt
11:22; Mk 12:32; Lk 6:24; Ac 8:1; 1Co 11:11;
Eph 5:33; Php 1:18; Rev 2:25)
4441 (plrs), (es): adj.; DBLHebr
4849; Strong 4134; TDNT 6.2831. LN 59.35
lleno, cosas llenas (Mt 15:37); 2. LN 59.31 completo, totalmente lleno (2Jn 8); 3. LN 59.10 muchsimos, numerosos objetos o sucesos (Ac 9:36)

LBLA La Biblia de las Amricas

c. conjuncin

250
(plroomai): vb.; Strong 4137ver
4444
4442

(plrophoreomai),
(plrophore): vb.; Strong 4135;
TDNT 6.3091. (voz pasiva) estar completamente seguro, estar plenamente seguro, convencido o persuadido (Ro 4:21; 14:5; Col 4:12+; Eph
3:19 v.l.); 2. LN 13.106 hacer que ocurra, realizar (Lk 1:1+); 3. LN 33.199 proclamar plenamente (2Ti 4:17+); 4. LN 68.32 lograr, cumplir
(completamente) (2Ti 4:5+)
4443 (plrophoria), (as), (h):
s.fem.; Strong 4136; TDNT 6.310LN 31.45
certeza total, plena seguridad (Col 2:2; 1Th 1:5;
Heb 6:11; 10:22+; Ro 15:29 v.l. NA26)
4444 (plro), (plroomai):
vb.; DBLHebr 4848; Strong 4137; TDNT
6.2861. LN 67.70 (dep.) llegar al final, completar (Ac 7:30); 2. LN 78.46 (dep.) ser completamente, tener el mayor grado (Ac 13:52); 3. LN
59.37 llenar, hacer que algo est lleno (Mt 13:48;
Ac 2:2); 4. LN 59.33 completar, llegar a la totalidad (Ro 8:4; Rev 6:11); 5. LN 68.26 acabar,
completar una actividad (Ac 12:25); 6. LN 35.33
proveer plenamente, proveer de todo lo necesario (Php 4:18); 7. LN 33.199 proclamar en forma
completa, decir todo (Ro 15:19); 8. LN 33.144
dar el verdadero significado (Mt 5:17; Gal
5:14); 9. LN 13.106 hacer que ocurra, cuando
implica cumplimiento de algo (Mt 1:22); 10. LN
30.29 hacer pensar (Ac 5:3)
4445 (plrma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 4850; Strong 4138; TDNT
6.2981. LN 59.36 contenido, lo que llena algo
(1Co 10:26); 2. LN 59.32 plenitud, totalidad, la
cantidad total de algo (Ro 11:25; Col 2:9); 3. LN
67.69 fin, cumplimiento; la totalidad de un perodo de tiempo (Gal 4:4)
4446 (plsion): adv. y prep. (nunca compuesto con verbos) y s.; DBLHebr 8276, 8292,
8295, 8299; Strong 4139; TDNT 6.3111. LN
83.27 cerca (Jn 4:5+); 2. LN 11.89 vecino (Mt
5:43; 19:19; Heb 8:11 v.l.)
4447 (plsmon), (s), (h):
s.fem.; Strong 4140; TDNT 6.131LN 25.14
gratificacin, complacencia (de la carne) (Col
2:23+)

4448 (plss): vb.; Strong 4141LN


19.1 golpear; (voz pasiva) ser golpeado (Rev
8:12+)
4449 (ploiarion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4142LN 6.42 barco pequeo
(Mk 3:9; Jn 6:2224; 21:8+; Mk 4:36 v.l. NA26;
Lk 5:2 v.l. NA26)
4450 (ploion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 4143LN 6.41 barco, nave (Mt 4:21; Mk
1:19; Lk 5:2; Jn 6:17; Ac 20:13; Jas 3:4; Rev 8:9;
18:19; Mk 8:13 v.l.; Jn 6:24 v.l.)
4451 (plok), (s), (h): s.fem.
trenzado (1Pe 3:3 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
4452 (ploos), (ploou), (ho):
s.masc.; Strong 4144forma alternativa del
lxico; ver 4453
4453 (plous), (ploos), (ho):
s.masc. [ver tambin 4452]; Strong 4144LN
54.1 navegacin, trasladarse por agua (Ac 21:7;
27:9, 10+)
4454 (plousios), (ia), (ion): adj.;
DBLHebr 6938; Strong 4145; TDNT 6.3181.
LN 57.26 rico, acaudalado (Mt 27:57; Mk 10:24
v.l.); 2. LN 59.57 en abundancia, relativo a lo
que existe en gran cantidad (Eph 2:4; Jas 2:5+)
4455 (plousis): adv.; Strong 4146
1. LN 59.57 en abundancia, ricamente, generosamente, en gran cantidad (Col 3:16; 1Ti 6:17); 2.
LN 78.15 extremadamente, en alto grado (Tit
3:6; 2Pe 1:11), nota: es posible que los trminos
en estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
4456 (ploute): vb.; Strong 4147;
TDNT 6.3181. LN 57.25 ser rico (Lk 1:53); 2.
LN 57.28 enriquecerse, haber adquirido riqueza,
prosperar (Rev 18:15); 3. LN 57.104 ser generoso, compartir la riqueza propia (Ro 10:12); 4. LN
59.58 tener mucha cantidad de, hacer mucho,
con la implicacin de algo de gran valor (1Ti
6:18)
4457 (ploutiz): vb.; Strong 4148;
TDNT 6.3181. LN 57.29 enriquecer, hacer que
uno se vuelva rico (1Co 1:5; 2Co 6:10; 9:11+),
para otro enfoque, ver siguiente; 2. LN 59.59
hacer que se tenga abundancia de, para los versculos y otra interpretacin, ver anterior

251
4458 (ploutos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6948; Strong 4149; TDNT 6.3181.
LN 57.30 riquezas; 2. LN 78.15 abundante,
grande, con la implicacin de valor (Eph 1:7, 18;
2Co 8:2)
4459 (plyn): vb.; DBLHebr 3891;
Strong 4150LN 47.8 lavar (cosas), (Lk 5:2;
Rev 7:14; 22:14+)
4460 (pneuma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 8120; Strong 4151; TDNT
6.3321. LN 12.18 Espritu Santo (Mk 1:12); 2.
LN 12.33 espritu, ser inmaterial (Jn 4:24; Ac
23:8); 3. LN 12.37 espritu malo (Mt 8:16); 4.
LN 12.42 fantasma (Lk 24:37, 39); 5. LN 26.9
ser interior, facultad inmaterial que puede responder a Dios (Ac 17:16; Eph 5:9 v.l.); 6. LN 30.6
manera de pensar, actitud, disposicin (Gal 6:1);
7. LN 14.4 viento (Jn 3:8); 8. LN 23.186 aliento
(2Th 2:8), nota: ver el ndice de LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
(pneumatikos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.] [servido por 4461]; Strong
4152LN 12.20 alguien espiritual (1Co 2:13b;
3:1; 12:1; Gal 6:1), para otra interpretacin, ver
4461
4461 (pneumatikos), (), (on):
adj. [ver (pneumatikos), (ou),
(ho), arriba]; Strong 4152; TDNT 6.3321. LN
12.21 del Espritu, relativo al Espritu (1Co
2:13ab; 12:1); 2. LN 26.10 espiritual (Eph 1:3;
Mk 16:15 v.l.; 1Co 12:9 v.l.); 3. LN 41.40 de
conducta espiritual, un modelo de vida controlado por el espritu (1Co 3:1); 4. LN 79.3 no fsico, inmaterial (1Co 15:44); 5. LN 79.6 sobrenatural, cuya fuente es Dios (1Co 10:4); 6. LN
12.44 poderes sobrenaturales (Eph 6:12)
4462 (pneumatiks): adv.; Strong
41531. LN 12.21 del Espritu (1Co 2:14+; 1Co
2:13 v.l. NA26), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 26.10 espiritual (1Co 2:14+); 3.
LN 33.17 figurativamente (Rev 11:8+)
4463 (pne): vb.; Strong 4154; TDNT
6.452LN 14.4 soplar (el viento) (Mt 7:25, 27;
Lk 12:55; Jn 3:8; 6:18; Ac 27:40; Rev 7:1+; Ac
27:15 v.l. BAGD)
4464 (pnigomai), (pnig): vb.;
Strong 4155; TDNT 6.4551. LN 23.119 (dep.)
ahogar (Mk 5:13+); 2. LN 19.53 sofocar (Mt

18:28+); 3. LN 23.120 hacer que mueran las


plantas (Mt 13:7+)
4465 (pniktos), (), (on): adj.;
Strong 4156; TDNT 6.455LN 19.54 sofocado,
estrangulado, es decir, la carne de animales estrangulados en los ritos paganos (Ac 15:20, 29;
21:25+)
4466 (pno), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 5972; Strong 4157; TDNT 6.4531.
LN 14.4 viento (Ac 2:2+); 2. LN 23.187 aliento
(Ac 17:25+)
4467 (podapos), (), (on): adj.;
Strong 4217(Mk 13:1 v.l. BAGD(2x) Lk 1:29 v.l.
BAGD; 7:39 v.l. BAGD); ver 4534
4468 (podrs), (ous), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 4158LN 6.175
un vestido que alcanza a los pies (Rev 1:13+)
4469 (podoniptr), (ros),
(ho): s.masc.una palangana para lavarse los
pies (Jn 13:5 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4470 (pothen): adv.; Strong 41591.
LN 84.6 de dnde, desde dnde (Mt 15:33; Jn
8:14); 2. LN 89.86 cmo, de qu manera (Mk
12:37); 3. LN 89.38 por qu (Lk 1:43)
4471 (poia), (as), (h): s.fem.; Strong
4169pasto, hierba, forma supuesta de lxico
que ahora se interpreta mejor a partir de
(poios), (Jas 4:14 v.l.); ver 4481
4472 (poieomai), (poie): vb.;
DBLHebr 6913; Strong 4160; TDNT 6.4581.
LN 90.45 hacer, elaborar (Lk 13:22); 2. LN 42.7
realizar, hacer, llevar a cabo (Jn 13:27; Lk 23:34
v.l.); 3. LN 13.9 hacer que sea (Jn 19:12); 4. LN
42.41 trabajar, esforzarse (Mt 20:12); 5. LN
42.29 hacer, crear, forjar (Rev 13:14); 6. LN 41.7
comportarse hacia alguien de una manera particular (Mt 7:12; 1Jn 1:6); 7. LN 37.106 asignar
para una tarea (Mk 3:14); 8. LN 57.189 sacar
provecho, hacer dinero (Lk 19:18); 9. LN 31.2
(dep.), opinar (Ac 20:24+) nota: ver el ndice de
LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
4473 (poima), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 5126; Strong 4161; TDNT
6.458LN 42.30 lo hecho, la hechura (de Dios),
es decir, la creacin (Ro 1:20; Eph 2:10+)

252
4474 (poisis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4162; TDNT 6.458LN 42.7 obra, trabajo (Jas 1:25+)
4475 (poits), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4163; TDNT 6.4581. LN 42.20 hacedor, el que guarda, el que obedece (Ro 2:13; Jas
1:22, 23, 25; 4:11+); 2. LN 33.25 poeta (Ac
17:28+)
4476 (poikilos), (), (on): adj.;
Strong 4164; TDNT 6.484LN 58.45 de diverso
tipo, de todo tipo (Mt 4:24; Mk 1:34; Lk 4:40; 2Ti
3:6; Tit 3:3; Heb 2:4; 13:9; Jas 1:2; 1Pe 1:6;
4:10+; 1Pe 3:7 v.l.)
4477 (poimain): vb.; DBLHebr
8286; Strong 4165; TDNT 6.4851. LN 44.3
pastor, cuidador de ovejas o cabras (Lk 17:7; 1Co
9:7+); 2. LN 36.2 guiar y ayudar (Mt 2:6; Jn
21:16; Ac 20:28; 1Pe 5:2; Jude 12; Rev 7:17+); 3.
LN 37.57 regir, con la implicacin de compromiso directo (Rev 2:27; 12:5; 19:15+)
4478 (poimn), (enos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 8286; Strong 4166; TDNT
6.4851. LN 44.4 pastor, el Pastor (Mk 14:27;
Heb 13:20; 1Pe 2:25); 2. LN 53.72 ministro, pastor (Eph 4:11+)
4479 (poimn), (s), (h): s.fem.;
Strong 4167; TDNT 6.4991. LN 4.28 rebao
(Lk 2:8; 1Co 9:7(2x)+); 2. LN 11.31 seguidor de
Cristo (Mt 26:31; Jn 10:16+)
4480 (poimnion), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 6373, 7366; Strong 4168;
TDNT 6.499LN 11.31 seguidor de Cristo,
literalmente, un rebao (Lk 12:32; Ac 20:28, 29;
1Pe 5:2, 3+)
4481 (poios), (a), (on): adj.; Strong
41691. LN 92.36 cul, es decir, uno entre muchos (Mt 22:36); 2. LN 58.30 qu tipo de (1Co
15:35)
4482 (poleme): vb.; DBLHebr 4309;
Strong 4170; TDNT 6.5021. LN 55.5 librar
batalla (Rev 2:16; 12:7(2x); 13:4; 17:14; 19:11+);
2. LN 39.26 luchar (Jas 4:2+), nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
4483 (polemos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4878; Strong 4171; TDNT 6.5021.
LN 55.5 guerra, batalla; actividad militar (Mt
24:6); 2. LN 39.26 pelea, contienda (Jas 4:1+)

4484 (polis), (es), (h): s.fem.;


DBLHebr 6551; Strong 4172; TDNT 6.5161.
LN 1.88 pueblo, como distinto del campo, ciudad
de tamao no especfico (Mt 14:13); 2. LN 1.89
ciudad, aldea, rea de poblacin relativamente
grande (Mt 9:35; Ac 19:29; Ro 16:23); 3. LN
11.61 habitantes de la ciudad (Ac 13:44); 4. LN
57.231 tesorero de la ciudad (Ro 16:23)
4485 (politarchs), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4173LN 37.93 autoridad de
la ciudad (Ac 17:6, 8+)
4486 (politeia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4174; TDNT 6.5161. LN 11.70 ciudadana, de un grupo socioeconmico (Ac 22:28); 2.
LN 11.67 gente de un grupo poblacional (Eph
2:12+)
4487 (politeuma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4175; TDNT 6.516LN 11.71
lugar de cuidadana (Php 3:20+)
4488 (politeuomai): vb.; Strong
4176; TDNT 6.516LN 41.34 la conducta en la
vida personal, conducir la propia vida (Ac 23:1;
Php 1:27+)
4489 (polits), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4177; TDNT 6.516LN 11.68 cuidadanos, sbditos de un reino, con la implicacin de
que unos y otros viven cerca entre s (Lk 15:15;
19:14; Ac 21:39; Heb 8:11+)
(polla): adv. [servido por 4498]; Strong
4183LN 67.11 con frecuencia, muchas veces
(Mt 9:14)
4490 (pollakis): adv.; Strong 4178
LN 67.11 a menudo, muchas veces, una y otra
vez, constantemente (Mt 17:15; Mk 5:4; Jn 18:2;
Ac 26:11; Ro 1:13; 2Co 8:22; Php 3:18; 2Ti 1:16;
Heb 6:7)
4491 (pollaplasin), (on): adj.;
Strong 4179LN 59.20 muchas veces la cantidad de (Lk 18:30+; Mt 19:29 v.l.)
4492 (polyeusplanchnos),
(on): adj.; Strong 4184; TDNT 7.548rico en
compasin (Jas 5:11 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
4493 (polylalos), (on): adj.
charlatn (Jas 3:1cj. BAGD); no se encuentra en
LN
cj. Conjetura

253
4494 (polylogia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4180; TDNT 6.545LN 33.87
que habla mucho o mucho tiempo, que usa
muchas palabras, verborragia (Mt 6:7+; Lk 11:2
v.l. NA26)
4495 (polymers): adv.; Strong
41811. LN 63.19 fragmentario, que ocurre en
muchas secciones (Heb 1:1+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 67.11 a menudo, en
muchas oportunidades (Heb 1:1+); 3. LN 89.81
muchas maneras (Heb 1:1+)
4496 (polypltheia), (as), (h):
s.fem.no se encuentra en LN;
4497 (polypoikilos), (on): adj.;
Strong 4182; TDNT 6.485LN 58.46 multiforme, que tiene muchos lados (Eph 3:10+)
4498 (polys), (poll), (poly):
adj. [ver (plein), (pleion) o
(pleon) entre 44274428, tambin (polla),
entre 44894490]; DBLHebr 8041; Strong 4183
& 4118 & 4119; TDNT 6.5361. LN 59.1 muchos, un gran nmero (Mt 7:22; Jn 7:31; Ac 2:40;
1Co 9:19); 2. LN 59.11 mucho, enorme cantidad
(Mk 4:1; Jn 5:6; 6:10; Ac 11:21); 3. LN 78.3
gran, hasta un alto grado (Mk 3:12; 9:26; Lk 7:47;
Ac 21:40; 1Pe 1:3) nota: ver ndice de LN para un
tratamiento ms completo de las unidades del
lxico.
4499 (polysplanchnos), (on):
adj.; Strong 4184LN 25.52 muy compasivo,
lleno de misericordia (Jas 5:11+)
4500 (polytels), (es): adj.;
Strong 4185LN 65.3 valioso, de gran valor,
caro, costoso (Mk 14:3; 1Ti 2:9; 1Pe 3:4+)
4501 (polytimos), (on): adj.;
Strong 4186LN 65.3 valioso, caro, de gran
valor (Mt 13:46; Jn 12:3; 1Pe 1:7+; Mt 26:7 v.l.
NA26)
4502 (polytrops): adv.; Strong
41871. LN 58.29 de muchas maneras, de tipo
o clase (Heb 1:1+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 89.82 de muchas maneras, de
modo (Heb 1:1+)
4503 (poma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 4188; TDNT 6.145LN 5.6 una bebida
(1Co 10:4; Heb 9:10+; 1Co 12:13 v.l. NA26)

4504 (ponria), (as), (h): s.fem.


[ver (ponriai), (n), (hai), siguiente]; DBLHebr 8288; Strong 4189; TDNT
6.5621. LN 88.108 perversidad, maldad, malicia (Mt 22:18; Mk 7:22; Lk 11:39; Ac 3:26; Ro
1:29; 1Co 5:8+; Mt 23:25 v.l.); 2. LN 12.44 poderes sobrenaturales, con la implicacin de poderes del mal (Eph 6:12+)
(ponriai), (n), (hai): s.fem.pl.
[servido por 4504]; Strong 4189LN 88.109
acciones perversas, mal camino, maldad (Mk
7:22; Ac 3:26+)
4505 (ponros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 8273; Strong 4190 & 4191; TDNT
6.5461. LN 88.110 perverso, malvado, malo,
moralmente corrupto (Mt 5:11); 2. LN 65.27 intil, con fallas graves, que carece de valor (Mt
7:17); 3. LN 88.314 culpable, el resultado de una
accin mala (Heb 10:22); 4. LN 23.149 estar enfermo, padecer una enfermedad (Lk 11:34); 5. LN
88.165 (ophthalmos ponros),
celoso, envidioso (Mt 20:15; Mk 7:22+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 6. LN 57.108
(ophthalmos ponros), tacao
(Mt 20:15+), para otra interpretacin, ver anterior;
7. LN 12.35 (ho Ponros), el Maligno
(Mt 5:37; 6:13; 13:19, 38; Jn 17:15; Eph 6:16;
2Th 3:3; 1Jn 2:13, 14; 3:12; 5:18, 19+); 8. LN
12.38 (pneuma ponron), espritu malo (Mt 12:45; Lk 7:21; 8:2; 11:26; Ac 19:12,
13, 15, 16+); 9. LN cf. 88.23 crimen, un mal legalmente imputable (Ac 25:18)
4506 (ponos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 41921. LN 24.77 dolor, agona atormentadora (Rev 16:10, 11; 21:4+); 2. LN 42.49
trabajo duro, esfuerzo (Col 4:13+)
4507 (Pontikos), (), (on):
adj.pr.gent.; Strong 4193LN 93.554 natural
del Ponto, que proviene del Ponto (Ac 18:2+)
4508 (Pontios), (ou), (ho): s.pr.m;
Strong 4194LN 93.298 Poncio (Lk 3:1; Ac
4:27; 1Ti 6:13+; Mt 27:2 v.l.)
4509 (pontos), (ou), (ho): s.masc.
LN 1.73 mar abierto (Rev 18:17 v.l. NA26)

pl. plural
gent. gentilicio

254
4510 (Pontos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4195LN 93.555 Ponto (Ac
2:9; 1Pe 1:1+)
4511 (Poplios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4196LN 93.299 Publio
(Ac 28:7, 8+)
4512 (poreia), (as), (h): s.fem.;
Strong 41971. LN 15.18 viaje, jornada (Lk
13:22+); 2. LN 57.200 actividades de negocio
(Jas 1:11+), para otra interpretacin, ver siguiente;
3. LN cf. 41.141.24 modo de vida (Jas 1:11+)
4513 (poreuomai), (poreu):
vb.; DBLHebr 2143; Strong 4198; TDNT
6.5661. LN 15.10 ir, moverse de un lugar a otro
(Jn 10:4; 1Co 16:4; Mk 16:10, 12, 15 v.l.; Jn 7:53
v.l.; 8:1, 11 v.l.); 2. LN 15.18 viajar, ir de travesa
a otro lugar (Lk 10:38); 3. LN 15.34 marcharse,
partir, escapar (Mt 17:27); 4. LN 41.11 comportarse, vivir de determinada manera (Lk 1:6); 5.
LN 23.101 morir (Lk 22:22)
4514 (porthe): vb.; Strong 4199LN
20.37 destruir, aniquilar (Ac 9:21; Gal 1:13, 23+)
4515 (poria), (as), (h): s.fem.;
Strong 4197forma alternativa del lxico; ver
4512
4516 (porismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4200LN 57.194 enriquecerse, un medio para obtener ganancia (1Ti 6:5, 6+)
4517 (Porkios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4201LN 93.300 Porcio
(Ac 24:27+)
4518 (porneia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 2388, 2393, 2394, 9373; Strong 4202;
TDNT 6.579LN 88.271 fornicacin, inmoralidad sexual, pecado sexual en general, incluye muchas conductas diferentes (Mt 5:32; 15:19; 19:9;
Mk 7:21; Jn 8:41; Ac 15:20; 1Co 6:18; 7:2; 2Co
12:21; Gal 5:19; Eph 5:3; 1Th 4:3)
4519 (porneu): vb.; DBLHebr 2388;
Strong 4203; TDNT 6.579LN 88.271 fornicar,
cometer inmoralidad sexual, de diversos tipos y
conductas (1Co 6:18; 10:8(2x); Rev 2:14, 20; 17:2;
18:3, 9+; Mk 10:19 v.l. NA26)
4520 (porn), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 2390; Strong 4204; TDNT 6.579LN
88.275 una prostituta (Mt 21:31; Lk 15:30; 1Co
6:15; Heb 11:31; Jas 2:25; Rev 17:1; 19:2)

4521 (pornos), (ou), (ho): s.masc.;


Strong 4205; TDNT 6.579LN 88.274 persona
sexualmente inmoral, que comete inmoralidad
sexual (1Co 5:911; 6:9; Eph 5:5; 1Ti 1:10; Heb
12:16; 13:4; Rev 21:8; 22:15+)
4522 (porr): adv. [ver tambin 4523
4524]; Strong 4206LN 83.31 lejos, a gran
distancia (Mt 15:8; Mk 7:6; Lk 14:32; 24:28+)
4523 (porrthen): adv.; Strong
42071. LN 67.46 mucho antes (Heb 11:13),
para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
83.31 lejos, desde cierta distancia (Lk 17:12; Heb
11:13+)
(porrteron): adv. [servido por
4522]; Strong 4208LN 83.32 padre (Lk
24:28+)
4524 (porrter): adv.; Strong
4208(Lk 24:28 v.l. NA26); ver tambin 4522
4525 (porphyra), (as), (h): s.fem.;
Strong 4209LN 6.169 tela de color prpura,
para hacer vestiduras o una tnica (Mk 15:17, 20;
Lk 16:19; Rev 18:12+; Rev 17:4 v.l. NA26)
4526 (porphyreos), (a), (on):
adj.; Strong 4210forma alternativa no contrada del lxico; ver 4528
4527 (porphyroplis), (idos),
(h): s.fem.; Strong 4211LN 57.204 comerciante de tela prpura (Ac 16:14+)
(porphyroun), (ou), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 4528]; Strong 4210
LN 6.169 tela prpura (Rev 17:4; 18:16+)
4528 (porphyrous), (a), (oun):
adj. [ver (porphyroun), (ou),
(to), arriba]; Strong 4210LN 79.38 prpura,
relativo al color prpura, el color de la realeza (Jn
19:2, 5+; Mt 27:28 v.l.)
4529 (posakis): adv.; Strong 4212
LN 67.14 con qu frecuencia, cuntas veces;
usado en una pregunta (Mt 18:21; 23:37; Lk
13:34+)
4530 (posis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4213; TDNT 6.1451. LN 5.6 beber (Jn
6:55; Col 2:16+); 2. LN 23.34 bebida (Ro
14:17+)
4531 (posos), (), (on): adj.; Strong
42141. LN 59.5 cuntos? (Mt 15:34); 2. LN

255
59.17 cunto? (Lk 16:5); 3. LN 78.13 cun
grande! (Mt 6:23)
4532 (potamos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 3284, 5643; Strong 4215;
TDNT 6.595LN 1.76 ro, de dimensiones generales, puede ser un ro o un arroyo con agua todo
el ao (como el Jordn) o un pantano, es decir una
caada prcticamente sin agua durante la estacin
seca y que puede convertirse en un torrente en el
invierno (Mt 7:25; Mk 1:5; Lk 6:48; Jn 7:38; Ac
16:13; 2Co 11:26; Rev 9:14; 16:4; 22:1)
4533 (potamophortos), (on):
adj.; Strong 4216; TDNT 6.607LN 15.205
arrastrado por la inundacin, relativo a ser barrido por el flujo torrencial de un ro (Rev 12:15+)
4534 (potapos), (), (on): adj.;
Strong 42171. LN 58.30 qu tipo de?, qu
clase de? (Mt 8:27; Lk 1:29; 7:39; 2Pe 3:11+); 2.
LN cf. 78.13 Qu grande!, qu impresionante!
(Mk 13:1, 1Jn 3:1+)
4535 (potaps): adv.de qu manera
(Ac 20:18 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4536 (pote): adv. (normalmente interrogativo, de tiempo), acento siempre en la slaba antepenltima; Strong 4219LN 67.30 cundo?,
cunto tiempo? una referencia de tiempo (Mt
17:17; 24:3; Mk 9:19; 13:33; Lk 9:41; 12:36;
17:20; Jn 6:25; 10:24; Rev 6:10)
4537 (pote): encltico pt., i.e., no tiene acento, o tiene acento en la ltima slaba; Strong
42181. LN 67.9 en cualquier tiempo, en cualquier momento, en algn momento (1Co 9:7); 2.
LN 67.30 cuando, se refiere a un momento del
tiempo (Lk 22:32); 3. LN 67.40 (d
pote), al fin (Ro 1:10; Php 4:10+)
4538 (poteron): pt.; Strong 4220LN
89.70 si, indicador de condicin indirecta (Jn
7:17+)
4539 (potrion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 4221; TDNT 6.1481. LN 6.121 vaso,
recipiente para contener lquido y del cual beber
(Mk 9:41; Mt 26:42 v.l. NA26; Mk 7:8 v.l.); 2.
LN 24.81 (pin potrion), sufrir
terriblemente (Mt 20:22, 23; Mk 10:38, 39; Jn
18:11+); 3. LN 90.97
(parapher to potrion apo), evitar una determinada experiencia (Mk 14:36; Lk 22:42+)

4540 (potiz): vb.; DBLHebr 9197;


Strong 4222; TDNT 6.1591. LN 23.35 dar u
ofrecer para beber (Mt 23:35); 2. LN 43.9 irrigar, alimentar con agua (1Co 3:68+)
4541 (Potioloi), (n), (hoi):
s.pr.masc.[pl.]; Strong 4223LN 93.556 Puteoli (Ac 28:13+)
4542 (potos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4224; TDNT 6.145LN 88.287 orga,
fiesta donde se bebe que incluye diversiones inmorales (1Pe 4:3+)
4543 (pou): encltico adv., i.e., acento va a la
palabra anterior; Strong 42251. LN 83.7 en
algn lugar, cierto lugar, una ubicacin indefinida (Ac 27:29; Heb 2:6; 4:4+); 2. LN 78.40 casi,
(Ro 4:19+), para otra interpretacin, ver siguiente;
3. LN cf. 78.42 ms o menos, aproximadamente
(Ro 4:19+), para otra interpretacin, ver anterior
4544 (pou): adv.; Strong 42261. LN 83.6
dnde?, interrogativo de lugar (Mt 2:2; Jn
13:36; 20:15; Jn 8:10 v.l.); 2. LN 92.28 dnde?
interrogativo de circunstancia (Ro 3:27); 3. LN
13.118 (pou phaneitai), qu le
pasar? (1Pe 4:18+)
4545 (Pouds), (entos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4227LN 93.301 Pudente
(2Ti 4:21+)
4546 (pous), (podos), (ho): s.masc.;
DBLHebr 8079; Strong 4228; TDNT 6.624
LN 8.49 pie, parte del cuerpo que se usa idiomticamente para denotar movimiento o accin, incluyendo la conducta de vida, autoridad sobre otro
(como cuando uno pone el pie encima a otro) (Ac
13:25), nota: ver ndice LN para un tratamiento
ms completo de las unidades del lxico.
4547 (pragma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 1821; Strong 4229; TDNT
6.6381. LN 13.105 hecho, algo que ocurre,
cierto asunto, cosa (Lk 1:1); 2. LN 42.9 un compromiso, una tarea (Ro 16:2); 3. LN 56.2 pleito
(1Co 6:1)
4548 (pragmateia), (as), (h) o
(n), (hai): s.fem.pl.; Strong 4230; TDNT
6.640LN 41.23 (pl.) asuntos, preocupaciones,
negocios (2Ti 2:4+)
4549 (pragmateuomai): vb.;
Strong 4231; TDNT 6.641LN 57.197 negociar,

256
poner a trabajar el capital (Lk 19:13+; Lk 19:15
v.l.)
4550 (praitrion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 42321. LN 7.7 palacio, de
Herodes (Ac 23:35), y del gobernador romano (el
pretorio) (Mt 27:27; Mk 15:16; Jn 18:28(2x), 33;
19:9+); 2. LN 55.12 guardia del pretorio (Php
1:13+)
4551 (praktr), (oros), (ho):
s.masc.; Strong 4233; TDNT 6.642LN 37.92
(2x)
funcionario (Lk 12:58 +)
4552 (praxis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4234; TDNT 6.6421. LN 42.8 obra,
accin, prctica (Mt 16:27; Lk 23:51; Ac 19:18;
Ro 8:13; Col 3:9+; Gal 3:19 v.l.); 2. LN 42.5 funcin (Ro 12:4+)
4553 (praos), (a), (on): adj.; Strong
4235una ortografa diferente en TR; ver 4558
4554 (praots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 4236una ortografa diferente
en TR; ver 4559
4555 (prasia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4237LN 11.6 grupo, (de personas), (Mk
6:40(2x)+)
4556 (prass): vb.; Strong 42381.
LN 42.8 hacer, actuar, practicar (Ac 3:17; 26:26);
2. LN 57.65 recibir, obtener lo que corresponde
(Lk 3:13; 19:23); 3. LN 90.76 experimentar sucesos y tambin involucrarse en sucesos (Eph
6:21)
4557 (praupathia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4236LN 88.59 amabilidad,
mansedumbre, templanza (1Ti 6:11+)
4558 (praus), (praeia),
(prau): adj.; Strong 4239; TDNT 6.645LN
88.60 amable, manso, apacible (Mt 5:5; 11:29;
21:5; 1Pe 3:4+)
4559 (prauts), (tos), (h):
s.fem.; Strong 4240; TDNT 6.645LN 88.59
amabilidad, mansedumbre, humildad (1Co 4:21;
2Co 10:1; Gal 5:23; 6:1; Eph 4:2; Col 3:12; 2Ti
2:25; Tit 3:2; Jas 1:21; 3:13; 1Pe 3:16+)
4560 (prepei), (prep): vb.;
Strong 4241LN 66.1 ser conveniente, ser adecuado, apropiado (Mt 3:15; 1Co 11:13; Eph 5:3;
1Ti 2:10; Tit 2:1; Heb 2:10; 7:26+)

4561 (presbeia), (as), (h): s.fem.;


Strong 4242LN 37.87 representante, delegado diplomtico (Lk 14:32; 19:14+)
4562 (presbeuts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4246; TDNT 6.683forma
alternativa del lxico hallada en otros cuerpos de
literatura griega; ver 4566
4563 (presbeu): vb.; Strong 4243;
TDNT 6.681LN 37.88 ser un representante,
ser un embajador (2Co 5:20; Eph 6:20+)
4564 (presbyterion), (ou),
(to): s.neu.; Strong 4244; TDNT 6.6511. LN
11.83 concilio superior de los judos, el Sanedrn (Lk 22:66; Ac 22:5+); 2. LN 11.84 grupo de
ancianos (cristianos) (1Ti 4:14+)
4565 (presbyteros), (a), (on):
adj. [ver (presbyteros), (ou),
(ho), siguiente]; Strong 4245; TDNT 6.6511.
LN 67.102 mayor (varn o mujer), (Lk 15:25; 1Ti
5:1, 2+; Jn 8:9 v.l., en la mayora de las versiones); 2. LN 67.27 de pocas antiguas, ancestral
(Heb 11:2+)
(presbyteros), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.] [servido por 4565];
DBLHebr 2418; Strong 42451. LN 9.31 hombre viejo (Ac 2:17+); 2. LN 53.77 un anciano,
lder de la comunidad (Mt 15:2; Ac 11:30; Ac
14:23; 1Ti 5:17, 19; 2Jn 1; 3Jn 1; Jn 8:9 v.l.)
4566 (presbyts), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 2418; Strong 4246LN 9.31
un hombre viejo, un anciano (Lk 1:18; Tit 2:2;
Phm 9+)
4567 (presbytis), (idos), (h):
s.fem.; Strong 4247LN 9.37 anciana, mujer
mayor (Tit 2:3+)
4568 (prns), (es): adj.; Strong
4248LN 17.20 tendido, cabeza abajo, en posicin inclinada con la cabeza hacia adelante (Ac
1:18+)
4569 (priz): vb.; Strong 4249LN
19.20 aserrar por el medio; (voz pasiva) ser aserrado en pedazos (Heb 11:37+)
4570 (prin), o (prin ): adv.; Strong
4250LN 67.17 antes (Mt 1:18; Mk 14:30; Lk
2:26; Jn 4:49; Ac 2:20)

257
4571 (Priska), (s), (h): s.pr.fem.
[ver tambin 4572]; Strong 4251(en la mayora de las versiones) Prisca, la misma persona que
Priscila (Ro 16:3; 1Co 16:19; 2Ti 4:19+); LN
93.302
4572 (Priskilla), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 4252LN 93.302 Priscila,
una forma cariosa para (Priska), (Ac
18:2, 18, 26+)
4573 (pri): vb.; Strong 4249una posible forma alternativa del lxico para - (sthsan), terminacin que se encuentra en Heb
11:37+; ver 4569
4574 (pro): prep.; Strong 4253; TDNT
6.6831. LN 83.33 delante de, frente a una ubicacin (Ac 12:14); 2. LN 67.17 antes, anterior a
un punto en el tiempo (Mt 6:8); 3. LN 65.54 sobre, indicador de valor principal (Jas 5:12; 1Pe
4:8), nota: ver ndice LN para un tratamiento ms
completo de las unidades del lxico.
4575 (proag): vb.; Strong 4254;
TDNT 1.1301. LN 15.142 ir antes que (Mk
6:45); 2. LN 15.143 ir delante de, en un sentido
espacial (Mk 11:9); 3. LN 15.171 traer hacia
adelante, conducir al frente (Ac 17:5; 25:26); 4.
LN 13.114 ocurrir previamente (1Ti 1:18); 5.
LN 36.25 pasar los lmites, con la implicacin
de falta de obediencia (2Jn 9)
4576 (proaireomai),
(proaire): vb.; Strong 4255LN 30.84 decidir
de antemano, determinar (2Co 9:7+)
4577 (proaitiaomai): vb.; Strong
4256LN 33.430 acusar previamente (Ro
3:9+)
4578 (proakou): vb.; Strong
4257LN 24.65 or con anticipacin, haber
odo antes sobre (Col 1:5+)
4579 (proamartan): vb.;
Strong 4258LN 88.293 pecar previamente,
pecar con antelacin (2Co 12:21; 13:2+)
4580 (proaulion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4259LN 7.37 entrada, portal,
portn (Mk 14:68+)
4581 (probain): vb.; Strong 4260
1. LN 15.16 seguir adelante, ir ms alll (Mt
4:21; Mk 1:19+); 2. LN 67.99

(probain en hmerais), ser anciano,


literalmente, de edad avanzada (Lk 1:7, 18; 2:36+)
4582 (proball): vb.; Strong 4261
1. LN 23.195 brotar hojas, echar el follaje (Lk
21:30+); 2. LN cf. 83.3383.41 empujar hacia el
frente (de una multitud), (Ac 19:33+)
(Probatik), (s), (h): s.pr.fem.
[servido por 4583]; DBLHebr 7366; Strong
4262la puerta de las ovejas (Jn 5:2+); LN cf.
4.23
4583 (probatikos), (), (on): adj.
[ver (Probatik), (s), (h), arriba]; DBLHebr 7366; Strong 4262LN 4.23 de
ovejas (Jn 5:2+)
4584 (probation), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4263; TDNT 6.689cordero (Jn
21:16, 17 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4585 (probaton), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 7366; Strong 42631. LN
4.22 oveja (Mt 9:36; 12:11; Lk 14:5 v.l.; Rev 21:4
v.l.); 2. LN 11.30 alguien que est al cuidado y en
posesin de Dios o de Cristo, literalmente, una
oveja (Mt 10:6; Jn 10:27); 3. LN 88.233 simular
ser bueno (Mt 7:15+), ver 1903
4586 (probibaz): vb.; Strong
4264LN 33.299 instar; (voz pasiva) ser incitado (Mt 14:8+; Ac 19:33 v.l.)
4587 (problepomai),
(problep): vb.; Strong 42651. LN 35.35
proveer para, con la implicacin de que se prevee
la necesidad (Heb 11:40+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 30.100 elegir por adelantado (Heb 11:40+)
4588 (proginomai): vb.; Strong
4266LN 13.114 ocurrir con anterioridad, cometer (pecados) con antelacin (Ro 3:25+)
4589 (proginsk): vb.; Strong
4267; TDNT 1.7151. LN 28.6 saber de antemano, preveer (Ac 26:5; 2Pe 3:17+); 2. LN
30.100 seleccionar con anterioridad, elegir de
antemano (Ro 8:29; 11:2; 1Pe 1:20+), nota: estos
versculos pueden ir en la entrada anterior
4590 (prognsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4268; TDNT 1.7151. LN 28.6
tener conocimiento previo (Ac 2:23+); 2. LN
28.20 lo que se sabe de antemano, el contenido
del conocimiento anticipado (1Pe 1:2+)

258
(progonoi), (n), (hoi):
s.masc.[pl.] [BAGD adj.] [servido por 4591];
Strong 4269LN 10.20 antepasados, es decir,
padres y abuelos (1Ti 5:4; 2Ti 1:3+)
4591 (progonos), (on): adj.;
Strong 4269relativo a la ascendencia; ver
(progonoi), (n), (hoi), arriba
4592 (prograph): vb.; Strong 4270;
TDNT 1.7701. LN 33.66 escribir con antelacin, redactar en el pasado (Ro 15:4; Eph 3:3;
Jude 4+); 2. LN 33.191 describir vvidamente,
presentar claramente (Gal 3:1+)
4593 (prodlos), (on): adj.; Strong
4271LN 28.60 muy obvio, claro, evidente (1Ti
5:24, 25; Heb 7:14+)
4594 (prodidmi): vb.; Strong
4272LN 57.74 dar de antemano (Ro 11:35+;
Mk 14:10 v.l. NA26)
4595 (prodots), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4273LN 37.113 traicionero,
traidor engaoso (Lk 6:16; Ac 7:52; 2Ti 3:4+)
4596 (prodromos), (ou), (ho):
adj.; Strong 4274; TDNT 8.235LN 36.9 precursor, relativo a ir adelantado a otro, es decir,
pasar por una experiencia con anterioridad a otro
(Heb 6:20+)
4597 (proeipon): vb.; Strong 4302
ver 4625
4598 (proelpiz): vb.; Strong 4276;
TDNT 2.534LN 25.60 tener fe con anterioridad, (en la mayora de las versiones) ser el primero en confiar, es decir, aparentemente, los
primeros cristianos; tener fe antes de la venida
de Cristo, es decir, aparentemente, el pueblo judo
que tena esperanza mesinica (Eph 1:12+)
4599 (proenarchomai): vb.;
Strong 4278LN 68.4 comenzar con anterioridad, comenzar de antemano (2Co 8:6, 10+)
4600

(proepangellomai),
(proepangell): vb.; Strong
4279; TDNT 2.586LN 33.287 prometer con
anterioridad, lo prometido previamente (Ro 1:2;
2Co 9:5+)
4601 (proerchomai): vb.; Strong
42811. LN 15.16 seguir, continuar movindose
hacia adelante (Mt 26:39+; Ac 12:13 v.l. NA26);
2. LN 15.27 avanzar por una senda o un camino

(Mk 14:35; Ac 12:10+); 3. LN 15.141 ir antes


que (Mk 6:33; 2Co 9:5; Ac 20:5, 13+); 4. LN
15.181 guiar, ir adelante de para mostrar el camino (Lk 1:17; 22:47+)
4602 (proetoimaz): vb.; Strong
4282; TDNT 2.704LN 77.4 alistar por adelantado, preparar de antemano (Ro 9:23; Eph 2:10+)
4603 (proeuangelizomai): vb.;
Strong 4283; TDNT 2.737LN 33.216 traer
buenas noticias anticipadamente, anunciar el
evangelio con antelacin (Gal 3:8+)
4604

(proechomai),

(proech): vb.; Strong 4284; TDNT 6.692LN


65.47 (dep.) tener ventaja (Ro 3:9+)
4605 (progeomai): vb.; Strong
4285; TDNT 2.9081. LN 68.70 hacer con vehemencia (Ro 12:10+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 78.35 hacer en exceso, poner por encima (Ro 12:10+)
4606 (prothesis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4286; TDNT 8.1641. LN 30.63
plan, una puesta en marcha: plan, propsito, determinacin (Ac 11:23; 27:13; Ro 8:28; 9:11; Eph
1:11; 3:11; 2Ti 1:9; 3:10+); 2. LN 53.26 pan
consagrado (Mt 12:4; Mk 2:26; Lk 6:4; Heb
9:2+), ver 788
4607 (prothesmia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4287LN 67.2 tiempo establecido, un tiempo definido o limitado (Gal 4:2+)
4608 (prothymia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4288; TDNT 6.697LN 25.68
ansia, disposicin, prontitud (Ac 17:11; 2Co 8:11,
12, 19; 9:2+)
4609 (prothymos), (on): adj.;
Strong 4289; TDNT 6.694LN 25.69 ansioso,
dispuesto (Mt 26:41; Mk 14:38; Ro 1:15+)
4610 (prothyms): adv.; Strong
4290LN 25.69 con ansia, voluntariamente
(1Pe 5:2+)
4611 (proimos), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; Strong 4406LN 14.14 lluvia
temprana, lluvia de otoo (Jas 5:7+)
4612 (proinos), (), (on): adj.;
Strong 4407(Rev 2:28 v.l. BAGD; 22:16 v.l.
BAGD); ver 4748
4613 (proistamai),
(proistmi): vb.; Strong 4291; TDNT 6.7001.

259
LN 36.1 guiar, conducir, dirigir (Ro 12:8; 1Th
5:12; 1Ti 3:4, 5, 12; 5:17); 2. LN 35.12 ser activos en cuanto a ayudar, comprometerse en ayudar (Tit 3:8, 14+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 3. LN 68.67 luchar por (Tit 3:8, 14+)
4614 (prokaleomai),
(prokale): vb.; Strong 4292; TDNT 3.496
LN 88.188 provocar, irritar, desafiar (Gal 5:26+)
4615 (prokatangell): vb.;
Strong 4293; TDNT 1.70LN 33.283 predecir,
pronosticar, anunciar de antemano (Ac 3:18;
7:52+; Ac 3:24 v.l. TR; 2Co 9:5 v.l. TR)
4616 (prokatartiz): vb.; Strong
4294LN 77.4 preparar de antemano, terminar
los arreglos con antelacin (2Co 9:5+)
4617

(prokatechomai),
(prokatech): vb.LN 65.47 tener
ventaja (Ro 3:9 v.l. NA26)
4618 (prokeimai): vb.; Strong 4295;
TDNT 3.6561. LN 13.75 existir abiertamente,
existir de manera evidente (2Co 8:12; Heb 6:18;
12:1, 2; Jude 7+); 2. LN 13.76 estar ms adelante, existir en un tiempo futuro (Heb 12:2+), para
otra intepretacin, ver anterior
4619 (prokryss): vb.; Strong
4296; TDNT 3.717LN 33.257 predicar de antemano (Ac 13:24+; Ac 3:20 v.l. TR)
4620 (prokop), (s), (h): s.fem.;
Strong 4297; TDNT 6.703LN 13.57 progreso, avance (Php 1:12, 25; 1Ti 4:15+)
4621 (prokopt): vb.; Strong 4298;
TDNT 6.7031. LN 13.57 progresar, seguir
adelante, continuar al frente, avanzar (Lk 2:52;
Gal 1:14; 2Ti 3:13+); 2. LN 42.18 lograr, realizar
algo (2Ti 3:9+); 3. LN 59.64 incrementar, aumentar una cantidad (2Ti 2:16+); 4. LN 67.118
arribar al final, llegada del fin (Ro 13:12+)
4622 (prokrima), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4299; TDNT 3.953LN 30.79
parcialidad, discriminacin, prejuicio (1Ti 5:21+)
4623 (prokyro): vb.; Strong 4300;
TDNT 3.1100LN 76.19 validar por adelantado, ratificar de antemano (Gal 3:17+)
4624 (prolamban): vb.; Strong
4301; TDNT 4.141. LN 27.33 detectar, ser
sorprendido (Gal 6:1+); 2. LN 90.49 hacer anticipadamente (Mk 14:8; 1Co 11:21+)

4625 (proleg): vb.; Strong 4302 &


4277 & 42801. LN 33.86 haber dicho, hablar
por adelantado (Heb 4:7; Heb 10:15 v.l. NA26); 2.
LN 33.281 predecir, decir de antemano, pronosticar (1Th 3:4); 3. LN 33.423 advertir, anunciar el
peligro de un suceso futuro (Gal 5:21)
4626 (promartyromai): vb.;
Strong 4303; TDNT 4.510LN 33.282 predecir,
literalmente, dar fe con anticipacin (1Pe 1:11+)
4627 (promeleta): vb.; Strong
4304LN 30.61 planificar por adelantado,
formalmente, preocuparse o estar ansioso de antemano (Lk 21:14+)
4628 (promerimna): vb.; Strong
4305; TDNT 4.589LN 25.227 preocuparse de
antemano, estar ansioso anticipadamente (Mk
13:11+)
4629 (pronoe): vb.; Strong 4306;
TDNT 4.10091. LN 30.47 considerar, tener en
cuenta algo, ocuparse de (Ro 12:17; 2Co 8:21+);
2. LN 35.39 cuidar de, proveer para (1Ti 5:8+)
4630 (pronoia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4307; TDNT 4.1011LN 30.47 prevenir,
pensar por adelantado (Ac 24:2; Ro 13:14+)
4631 (prooida): vb.; Strong 4308;
TDNT 5.381saber de antemano, conocer con
anterioridad (Ac 2:31 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
4632 (proora): vb.; Strong 4308 &
4275; TDNT 5.3811. LN 24.5 ver de antemano, ver con anterioridad (Ac 2:31; 21:29+); 2. LN
28.6 saber anticipadamente (Ac 2:31; Gal 3:8+)
4633 (prooriz): vb.; Strong 4309;
TDNT 5.456LN 30.84 decidir de antemano,
predestinar (Ac 4:28; Ro 8:29, 30; 1Co 2:7; Eph
1:5, 11+)
4634 (propasch): vb.; Strong 4310;
TDNT 5.924LN 24.79 sufrir antes, angustiarse
anticipadamente (1Th 2:2+)
4635 (propatr), (oros), (ho):
s.masc.; Strong 3962; TDNT 5.945LN 10.20
antepasado, ascendiente (Ro 4:1+)
4636 (propemp): vb.; Strong
43111. LN 15.72 enviar, ayudar a alguien a
continuar un viaje (Ac 15:3; Ro 15:24; 1Co 16:6,
11; 2Co 1:16; Tit 3:13; 3Jn 6+); 2. LN 15.155
acompaar (Ac 20:38; 21:5+)

260
4637 (propets), (es): adj.; Strong
4312LN 88.98 temerario, precipitado, irracional (Ac 19:36; 2Ti 3:4+)
4638 (proporeuomai): vb.;
Strong 43131. LN 15.143 preceder, ir antes
que otro en una secuencia (Lk 1:76+); 2. LN
15.181 conducir una marcha (Ac 7:40+)
4639 (pros): prep.; Strong 4314; TDNT
6.7201. LN 84.18 hacia, extensin hacia una
meta (Mt 10:6; Lk 23:7); 2. LN 84.23 contra,
expresin que implica contacto y reaccin (Mt
4:6; Ac 26:14); 3. LN 83.24 a, al lado de una ubicacin (Mk 1:33; Jn 18:16; Ac 5:10); 4. LN 83.9
entre, con; en un lugar (Mt 13:56); 5. LN 90.58 a,
con; indicador de alguien que experimenta un suceso (Ac 3:25; Gal 6:10); 6. LN 90.25 acerca de,
indicador de contenido (Mt 27:14; Mk 12:12; Col
3:13); 7. LN 89.112 con, indicador de asociacin
e interrelacin (Jn 1:1; Ro 5:1); 8. LN 89.60 para,
indicador de propsito (Ac 3:10; Ro 3:26); 9. LN
89.9 conforme a, indicador de correspondencia,
con la implicacin de reciprocidad (Lk 12:47; Gal
2:14); 10. LN 67.162 hacia, indicador de un perodo de tiempo (Lk 24:29); 11. LN 67.16 al presente (Heb 12:11); 12. LN 78.51 al punto de
(Jas 4:5); 13. LN 89.7 en cuanto a, entre (Mt
27:4; 2Co 6:14), nota: ver ndice LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
4640 (prosabbaton), (ou),
(to): s.neu.; Strong 4315LN 67.202 viernes,
(en la terminologa juda) el da anterior al sbado,
el sexto da de la semana (Mk 15:42+)
4641 (prosagoreu): vb.; Strong
4316LN 33.127 designar, recibir un nombre
(Heb 5:10+)
4642 (prosag): vb.; DBLHebr 5602,
7928; Strong 4317; TDNT 1.1311. LN 15.172
traer a la presencia de (Lk 9:41; Ac 16:20; 1Pe
3:18+; Ac 12:6 v.l. NA26; Mt 18:24 v.l. G); 2. LN
15.77 aproximarse, acercarse (Ac 27:27+)
4643 (prosagg), (s), (h):
s.fem.; Strong 4318; TDNT 1.133LN 33.72
un acceso (que da el derecho a hablar) (Ro 5:2;
Eph 2:18; 3:12+)
4644 (prosaite): vb.; Strong
4319LN 33.173 mendigar (Jn 9:8+; Mk 10:46
v.l. Lk 18:35 v.l. NA26)

4645 (prosaits), (ou), (ho):


s.masc.; Strong 4319LN 33.174 mendigo
(Mk 10:46; Jn 9:8+)
4646 (prosanabain): vb.;
Strong 4320LN 15.106 subir, ir hacia (Lk
14:10+)
4647 (prosanalamban): vb.;
Strong 4355; TDNT 4.15bienvenida (Ac
28:2 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4648 (prosanalisk): vb.;
Strong 4321posible forma alternativa del lxico
como resultado de los cambios producidos por las
inflexiones; ver 4649
4649 (prosanalo): vb.; Strong
4321LN 57.148 gastar mucho, gastar suntuosamente (demasiado) (Lk 8:43+)
4650 (prosanaplro): vb.;
Strong 4322LN 35.34 proveer plenamente,
suplir (2Co 9:12; 11:9+)
4651

(prosanatithemai),
(prosanatithmi): vb.; Strong
4323; TDNT 1.3531. LN 59.72 (dep.) agregar
(Gal 2:6+); 2. LN 33.175 (dep.) pedir consejo,
consultar (Gal 1:16+)
4652 (prosanech): vb.LN 15.77
aproximarse, elevarse hacia (Ac 27:27 v.l.
NA26)
4653

(prosapeileomai),
(prosapeile): vb.; Strong 4324
LN 33.292 (dep.) amenazar an ms (Ac 4:21+)
4654 (prosache): vb.LN 14.81
resonar, es decir, el sonido de golpeteo de la marejada (Ac 27:27 v.l. NA26)
(prosbibaz): vb.LN 33.299 instar, literalmente, hacer que alguien se acerque (en
la presencia de uno) (Ac 19:33 v.l. LN)
4655 (prosdapana): vb.; Strong
4325LN 57.147 gastar en exceso, gastar ms
de lo previsto (Lk 10:35+)
4656 (prosdeomai): vb.; Strong
4326; TDNT 2.41LN 57.45 necesitar algo
ms (Ac 17:25+)
4657 (prosdechomai): vb.; Strong
4327; TDNT 2.571. LN 31.53 aceptar, recibir
(Ac 24:15; Heb 10:34; 11:35+); 2. LN 34.53 dar
la bienvenida (Lk 15:2; Ro 16:2; Php 2:29+); 3.

261
LN 85.60 esperar, anticipar un suceso futuro (Mk
15:43; Lk 2:25, 38; 12:36; 23:51; Ac 23:21; Tit
2:13; Jude 21+; Lk 1:21 v.l. NA26; Ac 10:24 v.l.
NA26)
4658 (prosdidmi): vb.entregar
(Lk 24:30 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4659 (prosdoka): vb.; Strong
4328; TDNT 6.7251. LN 25.228 aguardar con
ansiedad (Ac 27:33); 2. LN 30.55 esperar, mirar
el futuro con expectativas (Mt 24:50)
4660 (prosdokia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4329; TDNT 6.725LN 30.55
expectativa, anticipacin, recelo (Lk 21:26; Ac
12:11+)
4661 (prosea): vb.; Strong 4330
LN 13.139 permitir seguir adelante (Ac 27:7+)
4662 (prosengiz): vb.; Strong
4331; TDNT 2.330LN 15.77 aproximarse,
acercarse (Mk 2:4 v.l.; Ac 10:25 v.l. NA26; 27:27
v.l. NA26)
4663 (prosedreu): vb.; Strong
4332servir, atender (1Co 9:13 v.l. NA26); no
se encuentra en LN
4664 (prosergazomai): vb.;
Strong 4333LN 57.191 ganar ms, ganar extra
(Lk 19:16+)
4665 (proserchomai): vb.;
DBLHebr 5602, 7928; Strong 4334; TDNT
2.6831. LN 15.77 aproximarse, acercarse (Jn
12:21; Mk 6:33 v.l.); 2. LN 34.23 procurar asociarse con, juntarse con (Ac 10:28); 3. LN 31.19
estar de acuerdo con, extensin figurativa de la
primera entrada (1Ti 6:3)
4666 (proseuch), (s), (h):
s.fem.; DBLHebr 9525; Strong 4335; TDNT
2.8071. LN 33.178 oracin (Lk 19:46; Ac
1:14; 3:1; Mt 17:21 v.l.); 2. LN 33.179 lugar para
orar (Ac 16:13, 16+)
4667 (proseuchomai): vb.;
DBLHebr 7137; Strong 4336; TDNT 2.807LN
33.178 orar (Mt 5:44; Mk 1:35; Lk 1:10; Ac 1:24;
Ro 8:26; 1Co 11:4; Eph 6:18; Php 1:9; Col 1:3;
1Th 5:17; 2Th 3:1; 1Ti 2:8; Heb 13:18; Jas 5:13;
Jude 20; Lk 22:44 v.l.)
4668 (prosech): vb.; Strong 4337
1. LN 27.59 estar alerta, tener cuidado, estar en
guardia, ser precavido (Mt 6:1); 2. LN 30.35 considerar cuidadosamente, con la implicacin de

estar de acuerdo (Ac 8:6); 3. LN 31.47 seguir


creyendo, aferrarse firmemente a la fe (1Ti 1:4;
1Ti 6:3 v.l. NA26); 4. LN 68.19 seguir entregndose a, dedicarse, consagrarse a (Heb 7:13)
4669 (proslo): vb.; Strong 4338
LN 18.20 clavar en (Col 2:14+)
4670 (proslytos), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 1731; Strong 4339; TDNT
6.727LN 11.54 proslito, convertido al judasmo (Mt 23:15; Ac 2:11; 6:5; 13:43+)
4671 (prosthesis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4286presentacin, exposicin
(Mt 12:4 v.l. BAGD; Mk 2:26 v.l. BAGD; Lk 6:4
v.l. BAGD); no se encuentra en LN
4672 (proskairos), (on): adj.;
Strong 4340; TDNT 3.463LN 67.109 provisorio, que dura solamente un lapso breve (Mt 13:21;
Mk 4:17; 2Co 4:18; Heb 11:25+)
4673 (proskaleomai),
(proskale): vb.; Strong 4341; TDNT 3.5001.
LN 33.308 hacer venir, convocar, mandar a llamar (Mt 15:10); 2. LN 33.312 convocar para
una tarea (Mt 10:1; Ac 16:10)
4674 (proskartere): vb.; Strong
4342; TDNT 3.6181. LN 68.68 persistir, seguir adelante con devocin (Ac 2:42, 46; 6:4; Ro
12:12; Col 4:2); 2. LN 34.2 asociarse ntimamente, unirse, adherirse a (Ac 1:14; 8:13); 3. LN
35.28 servir personalmente, ser fiel (Mk 3:9; Ac
10:7; Ro 13:6), nota: es posible que los trminos
en estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
4675 (proskartersis), (es),
(h): s.fem.; Strong 4343; TDNT 3.619LN
68.68 persistencia, perseverancia (Eph 6:18+)
4676 (proskephalaion), (ou),
(to): s.neu.; Strong 4344LN 6.110 almohadn (Mk 4:38+)
4677

(prosklroomai),
(prosklro): vb.; Strong 4345;
TDNT 3.765LN 34.22 juntar; (dep.) estar relacionado con, estar asociado con (Ac 17:4+)
4678 (prosklsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4346inclinacin desfavorable de parcialidad (1Ti 5:21 v.l. NA26)

262
4679 (prosklinomai),

4689

(prosklin): vb.LN 34.22 juntar; (dep.) ser asociado con (Ac 5:36+)
4680 (prosklisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4346LN 88.241 prejuicio,
favoritismo, parcialidad (1Ti 5:21+)
4681

(proskollaomai),

(proslamban): vb.; Strong


43551. LN 18.2 apresar algo, asir (Ac 27:33,
36+; Ac 27:34 v.l. NA26); 2. LN 15.167 traer
consigo (Ac 17:5+), para otra interpretacin, ver
ltimo; 3. LN 15.180 conducir aparte, llevar a
un lado, con la implicacin de privacidad (Mt
16:22; Mk 8:32+); 4. LN 34.53 dar la bienvenida, recibir (Ac 18:26; 28:2; Ro 14:1, 3; 15:7(2x);
Phm 17+; Phm 12 v.l.); 5. reunir (Ac 17:5+)
4690 (prosleg): vb.LN 33.188 replicar, responder (Mk 16:15 v.l.)
4691 (proslmpsis), (es),

(proskolla): vb.; Strong 4347;


TDNT 3.823LN 34.22 unir; (dep.) estar unido a
(Mk 10:7; Eph 5:31+; Mt 19:5 v.l. NA26; Ac 5:36
v.l. TR)
4682 (proskomma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 4348; TDNT 6.7451. LN
15.229 tropiezo, algo que hace que uno tropiece,
es decir, una piedra o bloque (Ro 9:32, 33; 1Pe
2:8+); 2. LN 25.183 ofensa, una ocasin o razn
para tropezar (Ro 14:13, 20+); 3. LN 88.307 ocasin para pecar (1Co 8:9+)
4683 (proskop), (s), (h):
s.fem.; Strong 4349; TDNT 6.7451. LN 22.14
obstculo, piedra de tropiezo (2Co 6:3+), para
otra interpretacin, ver abajo; 2. LN 25.183 ofensa, una ocasin o motivo para tropezar (2Co
6:3+); 3. LN 88.307 ocasin para pecar (2Co
6:3+)
4684 (proskopt): vb.; Strong
4350; TDNT 6.7451. LN 19.5 golpear contra,
pegar (Mt 4:6; 7:27; Lk 4:11+); 2. LN 15.228 tropezar, caer (Jn 11:9, 10; Ro 9:32; 1Pe 2:8+); 3.
LN 25.182 ofenderse (Ro 14:21+)
4685 (proskyli): vb.; Strong
4351LN 15.249 hacer rodar frente a (Mt
27:60; Mk 15:46+; Lk 23:53 v.l. NA26)
4686 (proskyne): vb.; DBLHebr
2556, 6032; DBLAram 10504; Strong 4352;
TDNT 6.7581. LN 53.56 adorar, inclinarse
como acto de lealtad o consideracin (Mt 2:2); 2.
LN 17.21 postrarse ante, arrodillarse frente a
como acto de reverencia (Rev 3:9)
4687 (proskynts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4353; TDNT 6.766LN 53.57
adorador (Jn 4:23+)
4688 (proslale): vb.; Strong
4354LN 33.71 hablar con, conversar con (Ac
13:43; 28:20+)
DBLAram Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Arameo
(Antiguo testamento)

(proslambanomai),

(h): s.fem.; Strong 4356; TDNT 4.15LN


34.34 admisin (Ro 11:15+)
4692 (proslpsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4356aceptacin (Ro 11:15 v.l.
TR); no se encuentra en LN
4693 (prosmen): vb.; Strong 4357;
TDNT 4.5791. LN 85.59 quedarse, permanecer, estar con (Mt 15:32; Mk 8:2; Ac 18:18; 1Ti
1:3+); 2. LN 68.11 persistir, continuar en (Ac
11:23; 13:43; 1Ti 5:5+)
4694

(prosormizomai),
(prosormiz): vb.; Strong 4358
LN 54.20 atracar; (dep.), estar anclado (Mk
6:53+)
4695 (prosopheil): vb.; Strong
4359LN 57.220 deuda recproca (Phm 19+)
4696 (prosochthiz): vb.; Strong
4360LN 88.172 estar disgustado, ser provocado (Heb 3:10, 17+)
4697 (prospai): vb.golpear contra
(Mt 7:25cj. BAGD); no se encuentra en LN
4698 (prospeinos), (on): adj.;
Strong 4361LN 23.30 hambriento (Ac 10:10+)
4699 (prospgnymi): vb.; Strong
4362LN 20.76 crucificar, sujetar a (la cruz),
(Ac 2:23+); nota: en el caso de Jess, fue sujetado
a la cruz por medio de clavos ( (hln))
4700 (prospipt): vb.; Strong
43631. LN 17.22 postrarse ante, caer de rodillas por reverencia o temor (Mk 3:11; 5:33; 7:25;
Lk 5:8; 8:28, 47; Ac 16:29+); 2. LN 19.11 golpear contra, batir contra (Mt 7:25+)

263
4701 (prospoieomai),
(prospoie): vb.; Strong 4364LN 41.49 actuar como si (Lk 24:28+; Jn 8:6 v.l. NA26)
4702 (prosporeuomai): vb.;
Strong 4365LN 15.77 acercarse, venir hacia
(Mk 10:35+)
4703 (prosrgnymi): vb.; Strong
4366LN 19.6 golpear contra, un torrente que
da contra una casa (Lk 6:48, 49+; Mt 7:27 v.l.
NA26)
4704 (prosrss): vb.; Strong
4366posible forma alternativa del lxico resultado de los cambios producidos por las inflexiones; ver 4703
4705 (prostass): vb.; Strong 4367;
TDNT 8.371. LN 33.325 mandar, ordenar (Mt
1:24; 8:4; Mk 1:44; Lk 5:14; Ac 10:33, 48+ Mt
21:6 v.l. NA26); 2. LN 62.9 determinar que;
(voz pasiva), ser establecido, ser ordenado (Ac
17:26+)
4706 (prostatis), (idos), (h):
s.fem.; Strong 4368LN 35.13 ayudador (Ro
16:2+)
4707 (prostithemai),
(prostithmi): vb.; DBLHebr 3578; Strong
4369; TDNT 8.1671. LN 68.13 (dep.), continuar, con el enfoque en el siguiente elemento (Lk
19:11; Mk 14:25 v.l.); 2. LN 89.89 (dep.) proceder a, indicador de un suceso que sigue inmediatamente (Ac 12:3); 3. LN 59.72 agregar a una
cantidad existente (Lk 3:20); 4. LN 57.78 dar,
otorgar, proveer (Lk 12:31); 5. LN 52.7
(prostithmi
pros tous pateras autou), enterrar (Ac 13:36+)
4708 (prostrech): vb.; Strong
4370LN 15.234 correr hasta (Mk 9:15; 10:17;
Ac 8:30+; Jn 20:16 v.l. NA26)
vb. verbo
Strong Concordancia e ndices de Strong
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
v.l. variante de lectura en un manuscrito
NA26 Nestle-Aland
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
s. sustantivo, o sustantivos
fem. femenino
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)

4709 (prosphagion), (ou), (to):


s.neu.; Strong 4371LN 5.17 un pez (Jn
21:5+)
4710 (prosphatos), (on): adj.;
Strong 4372; TDNT 6.766LN 58.73 nuevo
(Heb 10:20+)
4711 (prosphats): adv.; Strong
4373; TDNT 6.766LN 67.23 recientemente
(Ac 18:2+)
4712 (prospheromai),
(prospher): vb.; DBLHebr 7928; Strong 4374;
TDNT 9.651. LN 41.7 (dep.) comportarse
hacia, relacionarse con alguien de cierta manera
(Heb 12:7); 2. LN 15.192 presentar ante, traer
algo ante la presencia de (Mt 22:19); 3. LN 15.172
traer ante la presencia, conducir a alguien ante
la presencia de (Lk 23:14); 4. LN 57.80 presentar, hacer un regalo (Mt 2:11)
4713 (prosphils), (es): adj.;
Strong 4375LN 25.97 agradable, (en la mayora de las versiones) amable (Php 4:8+)
4714 (prosphora), (as), (h):
s.fem.; Strong 4376; TDNT 9.68LN 53.16
sacrificio, una ofrenda, un presente (Ac 21:26;
24:17; Ro 15:16; Eph 5:2; Heb 10:5, 8, 10, 14,
18+)
4715 (prosphne): vb.; Strong
43771. LN 33.27 dirigirse a una audiencia (Mt
11:16; Lk 23:20; Ac 21:40; 22:2+; Ac 11:2 v.l.
NA26); 2. LN 33.79 invocar, con la implicacin
de procurar una respuesta (Lk 7:32; 13:12+); 3.
LN 33.308 llamar hacia s, con la implicacin de
una relacin (Lk 6:13+)
4716 (proschair): vb.alegrarse
(Mk 9:15 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4717 (proschysis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4378LN 47.7 derramamiento,
(en la mayora de las versiones) aspersin (Heb
11:28+)
4718 (prospsau): vb.; Strong
43791. LN 24.75 tocar, un simple toque (Lk
11:46+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 18.11 tocar para ayudar (Lk 11:46+)

neu. neutro
adj. adjetivo o adjetivado
adv. adverbio o adverbialmente

264
4719 (prospolmpte): vb.;
Strong 4380; TDNT 6.779LN 88.238 ser parcial, mostrar favoritismo, parcialidad, ser injusto
en lo econmico (Jas 2:9+)
4720 (prospolmpts),
(ou), (ho): s.masc.; Strong 4381; TDNT
6.779LN 88.238 hacer acepcin de personas, alguien que muestra favoritismo, parcialidad
(Ac 10:34+)
4721 (prospolmpsia), (as),
(h): s.fem.; Strong 4382; TDNT 6.779LN
88.238 parcialidad, favoritismo (Ro 2:11; Eph
6:9; Col 3:25; Jas 2:1+)
4722 (prospolpte): vb.;
Strong 4380(Jas 2:9 v.l. TR); ver 4719
4723 (prospolpts), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 4381(Ac 10:34 v.l. TR);
ver 4720
4724 (prospolpsia), (as),
(h): s.fem.; Strong 4382(Ro 2:11 v.l. TR;
Eph 6:9 v.l. TR; Col 3:25 v.l. TR; Jas 2:1 v.l. TR);
ver 4721
4725 (prospon), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 7156; Strong 4383; TDNT
6.7681. LN 8.18 cara, de una cabeza humana
(Mt 17:2); 2. LN 9.9 persona, individuo; extensin figurativa de la primera entrada (2Co 1:11);
3. LN 79.93 superficie, de un objeto que generalmente se percibe como bidimensional (Lk
21:35); 4. LN 24.24 aspecto, forma o caractersticas de algo que se ve (Mt 16:3; Jas 1:11); 5. LN
85.26 presencia, el estar en un lugar determinado
(Ac 2:28); 6. LN 83.33 (generalmente aparece en
una frase proposicional) delante de, frente a, en
la proximidad de; a veces indica una relacin (Ac
3:13; 1Co 13:12)
4726 (protass): vb.; Strong 4384
determinar de antemano (Ac 17:26 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
4727 (protein): vb.; Strong 4385
LN 16.21 estirar (Ac 22:25+)
(proteron): adv. [servido por 4728];
Strong 4387 & 4386LN 67.18 antes, anterior-

masc. masculino
TR Textus Receptus

mente (Jn 6:62; 7:50; 9:8; 2Co 1:15; Gal 4:13; 1Ti
1:13; Heb 4:6; 7:27; 1Pe 1:14+)
4728 (proteros), (a), (on): adj. [ver
(proteron), arriba]; Strong 4387 &
43861. LN 67.18 antes, relativo a un tiempo
pasado (Eph 4:22; Heb 10:32+); 2. LN 60.47 la
primera vez (Gal 4:13+), para otra interpretacin,
ver entrada anterior del lxico
4729 (protithemai),
(protithmi): vb.; Strong 4388; TDNT 8.164
1. LN 30.62 proyectar de antemano (Ro 1:13;
Eph 1:9+); 2. LN 13.15 presentar, ofrecer (Ro
3:25)
4730 (protrepomai),
(protrep): vb.; Strong 4389LN 33.300 instar, animar (Ac 18:27+)
4731 (protrech): vb.; Strong
4390LN 15.235 correr frente a, correr delante
de (Lk 19:4; Jn 20:4+; Ac 10:25 v.l. NA26)
4732 (prouparch): vb.; Strong
4391LN 13.78 existir anteriormente (Lk 23:12;
Ac 8:9+)
4733 (prophasis), (es), (h):
s.fem.; Strong 43921. LN 88.230 fingimiento, pretexto, mscara (Mk 12:40; Lk 20:47; Ac
27:30; Php 1:18; 1Th 2:5+; Mt 23:14 v.l.); 2. LN
33.437 excusa, razn falsa para una justificacin
(Jn 15:22)
4734 (propher): vb.; Strong 4393
LN 13.85 producir, realizar (Lk 6:45(2x)+)
4735 (prophteia), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 2606, 5553; Strong 4394;
TDNT 6.7811. LN 33.460 declaracin inspirada, profeca de parte de Dios (Mt 13:14); 2. LN
33.461 habilidad para profetizar (Ro 12:6; 1Co
13:2), nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
4736 (prophteu): vb.; DBLHebr
5547; Strong 4395; TDNT 6.781LN 33.459
expresar mensajes inspirados, profetizar (Mt
7:22; Mk 14:65; Lk 1:67; Jn 11:51; Ac 2:17; 19:6;
21:9; 1Co 11:4; 13:9; 14:1ff passim; Jude 14; Rev
10:11; 11:3)

(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular
passim aqu y all (en diferentes sitios)

265
4737 (prophts), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 5566; DBLAram 10455;
Strong 4396; TDNT 6.7811. LN 53.79 profeta,
uno que proclama las declaraciones de Dios (Mt
1:22; Ac 21:10); 2. LN 33.60 (pl.), (los escritos
de) los Profetas, una de las dos partes (Ac
24:14), o de las tres partes (Lk 24:44) en que se
dividen las Escrituras judas; 3. LN 33.58
(ho nomos kai hoi prophtai),
los escritos sagrados (Mt 7:12; 22:40; Lk 16:16;
Jn 1:45; Ac 13:15; 28:23; Ro 3:21)
4738 (prophtikos), (), (on):
adj.; Strong 4397; TDNT 6.781LN 33.462
profticos (Ro 16:26; 2Pe 1:19+)
4739 (prophtis), (idos), (h):
s.fem.; Strong 4398; TDNT 6.781LN 53.80
profetisa (Lk 2:36; Rev 2:20+)
4740 (prophthan): vb.; Strong
4399; TDNT 9.88LN 67.29 anticipar, iniciar
una respuesta, ser el primero (en hablar) (Mt
17:25+)
4741

(procheirizomai),
(procheiriz): vb.; Strong 4400;
TDNT 6.862LN 30.89 escoger anticipadamente, designar de antemano (Ac 3:20; 22:14;
26:16+)
4742 (procheirotone): vb.;
Strong 4401LN 30.89 elegir anticipadamente,
sealar de antemano (Ac 10:41+)
4743 (Prochoros), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4402(en la mayora de las
versiones) Prcoro (Ac 6:5+); LN 93.303
4744 (prymna), (s), (h): s.fem.;
Strong 4403LN 6.47 popa (de una nave), (Mk
4:38; Ac 27:29, 41+)
4745 (pri): adv. de tiempo; DBLHebr
1332; Strong 4404LN 67.187 temprano por la
maana (Mt 16:3; 20:1; Mk 1:35; 13:35; 15:1;
16:2, 9; Jn 18:28; 20:1; Ac 28:23; Mk 16:9 v.l.; Jn
1:41 v.l.)
4746 (pria), (as), (h): s.masc.
[BAGD adj.]; Strong 4405(Jas 5:7 v.l. TR);

DBLAram Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Arameo


(Antiguo testamento)
pl. plural
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker

LN 67.187 un amanecer (Mt 27:1; Jn 21:4+; Mt


21:18 v.l. NA26; Jn 18:28 v.l. TR)
4747 (primos), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; Strong 4406(Jas 5:7 v.l. TR);
ver 4611
4748 (prinos), (), (on): adj.;
Strong 44071. LN 67.188 temprano, relativo a
la maana; ver siguiente; 2. LN 1.33
(astr prinos), estrella de la maana
(Rev 2:28, 22:16+)
4749 (prra), (s), (h): s.fem.;
Strong 4408LN 6.46 proa de una nave (Ac
27:30, 41+)
4750 (prteu): vb.; Strong 4409;
TDNT 6.881LN 87.46 tener el primer lugar,
tener supremaca (Col 1:18+)
4751 (prtokathedria), (as),
(h): s.fem.; Strong 4410; TDNT 6.870LN
87.18 asiento de honor, el asiento que indica una
posicin alta (Mt 23:6; Mk 12:39; Lk 11:43;
20:46+)
4752 (prtoklisia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4411; TDNT 6.870LN 87.18
asiento de honor (Mt 23:6; Mk 12:39; Lk 14:7,
8; 20:46+)
4753 (prtomartys), (yros),
(ho): s.masc.el primer mrtir (Ac 22:20 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
4754 (prton): adv.; Strong 4412;
TDNT 6.868LN 67.18 antes, ms temprano,
anteriormente (Mt 5:24; Mk 3:27; Lk 6:42; Jn
1:41; Ac 3:26; Ro 1:8; Heb 7:2; Jas 3:17; 1Pe
4:17; 2Pe 1:20; Mk 16:9 v.l.)
4755 (prtos), (), (on): adj.;
DBLHebr 8037; Strong 4413; TDNT 6.8651.
LN 60.46 el primero, de una serie (Ac 26:23; Mk
16:9 v.l.; Jn 8:7 v.l.; Ac 13:33 v.l.); 2. LN 67.18
antes, anterior, previamente (Mt 27:64); 3. LN
87.45 prominente, de alto rango, en primer lugar
(Mt 20:27; Mk 6:21); 4. LN 65.24 el mejor, superior a todo lo comparado (Lk 15:22); 5. LN 65.52
el ms importante (Mk 12:28)
4756 (prtostats), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4414LN 87.52 cabecilla en la
mayora de las versiones; en otras, simplemente
lder (Ac 24:5+)

266

4765 (ptoeomai), (ptoe): vb.;


Strong 4422LN 25.264 (en la mayora de las
versiones) estar aterrorizado; asustarse (NVI,

DHH, TLA) entrar en pnico (Lk 21:9; 24:37+;


Lk 12:4 v.l. NA26)
4766 (ptosis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4423LN 25.265 algo alarmante (1Pe
3:6+)
4767 (Ptolemais), (idos), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 6573; Strong 4424(en la
mayora de las versiones) Tolemaida (Ac 21:7+);
LN 93.557
4768 (ptyon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 4425LN 6.6 herramienta para aventar,
pala con forma de tenedor que arroja el grano al
aire permitiendo que el viento separe la paja y las
impurezas (Mt 3:12; Lk 3:17+)
4769 (ptyromai), (ptyr): vb.;
Strong 4426LN 25.263 tener miedo, estar
asustado (Php 1:28+)
4770 (ptysma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4427LN 8.71 saliva, esputo (Jn
9:6+)
4771 (ptyss): vb.; Strong 4428LN
79.120 enrollar (Lk 4:20+)
4772 (pty): vb.; Strong 4429LN 23.43
escupir, arrojar saliva por la boca (Mk 7:33; 8:23;
Jn 9:6+)
4773 (ptma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 4430; TDNT 6.166LN 8.7 cadver,
cuerpo muerto, esqueleto (Mt 14:12; 24:28; Mk
6:29; 15:45; Rev 11:8, 9(2x)+)
4774 (ptsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4431; TDNT 6.1671. LN 20.50 destruccin, ruina (Mt 7:27; Lk 2:34+), para otra
interpretacin, ver abajo; 2. LN 87.75 cada, descenso en la posicin (Lk 2:34+); 3. LN 13.59 empeoramiento, un proceso de cambio hacia lo peor
(Lk 2:34+)
4775 (ptcheia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4432; TDNT 6.885LN 57.52 pobreza
(2Co 8:2, 9; Rev 2:9+)
4776 (ptcheu): vb.; Strong 4433;
TDNT 6.885LN 57.54 empobrecerse, quedar
en la miseria (2Co 8:9+)
4777 (ptchos), (), (on): adj.;
DBLHebr 36, 1924, 1930, 6705, 6715; Strong
4434; TDNT 6.8851. LN 57.53 pobre, mendi-

NVI Nueva Versin Internacional

DHH Dios Habla Hoy


TLA Traduccin al Lenguaje Actual

4757 (prtotokia), (n), (ta):


s.neu.[pl.]; Strong 4415; TDNT 6.871LN
10.44 primogenitura, derechos del primer hijo
sobre la herencia (Heb 12:16+)
4758 (prtotokos), (on): adj.;
DBLHebr 1147; Strong 4416; TDNT 6.8711.
LN 10.43 primogenitura, relativo a los derechos
del primer hijo sobre la herencia (Lk 2:7; Ro 8:29;
Col 1:15, 18; Heb 1:6; 11:28; 12:23; Rev 1:5+; Mt
1:25 v.l. Rev 2:8 v.l. NA26); 2. LN 13.79 que
existe desde antes (Col 1:15); 3. LN 87.47 superior (Col 1:15), para otra interpretacin, ver
arriba, nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
4759 (prts): adv.; Strong 4412LN
60.48 primeramente, por primera vez (Ac
11:26+)
4760 (ptai): vb.; DBLHebr 5597;
Strong 4417; TDNT 6.883LN 88.291 pecado,
literalmente, tropezar, caer, dar un traspi (Ro
11:11; Jas 2:10; 3:2(2x) 2Pe 1:10+)
4761 (pterna), (s), (h): s.fem.;
Strong 44181. LN 8.52 taln, parte del cuerpo
humano, ver siguiente; 2. LN 39.3
(epair tn pternan), oponerse, literalmente, levantar el taln (Jn 13:18+)
4762 (pterygion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4419LN 7.53 pinculo, el punto ms alto (Mt 4:5; Lk 4:9+), nota: una referencia
al Templo de Herodes, posiblemente en la pared
oriental, muy por encima del piso del antiguo valle del Cedrn
4763 (pteryx), (ygos), (h): s.fem.;
DBLHebr 4053; Strong 4420LN 8.29 ala, de
las aves y de los seres sobrenaturales (Mt 23:37;
Lk 13:34; Rev 4:8; 9:9; 12:14+)
(ptnon), (ou), (to): s.neu. [BAGD
adj.] [servido por 4764]; Strong 4421LN 4.38
ave (1Co 15:39+)
4764 (ptnos), (on): adj.; Strong
4421alados (1Co 15:39+); ver
(ptnon), (ou), (to), arriba

267
go, desamparado (Jas 2:2); 2. LN 65.16 de poco
valor, relativamente indigno (Gal 4:9; 1Co 15:10
v.l. NA26); 3. LN 88.57
(ptchos t pneumati), ser humilde, literalmente,
pobre de espritu (Mt 5:3+), nota: hay otras interpretaciones del significado de esta frase
4778 (pygm), (s), (h): s.fem.;
Strong 4435; TDNT 6.915LN 8.35 puo, la
mano cerrada (Mk 7:3+)
4779 (Pythios), (ou), (ho):
s.pr.masc.LN 93.304 Pythius (Ac 20:4 v.l. GD)
4780 (pythn), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 4436; TDNT 6.9171. LN
12.48; 2. LN 33.285 (ech
pneuma pythna), ser un adivino, alguien posedo
(seducido) por pitn, un espritu que se comunicaba por medio del orculo de Delfos (Ac 16:16+)
(pykna): adv. [servido por 4781]; Strong
4437LN 67.12 a menudo, con frecuencia, muchas veces (Lk 5:33+; Mt 9:14 v.l. Mk 7:3 v.l.)
4781 (pyknos), (), (on): adj. [ver
(pykna), arriba; ver tambin
(pyknoteron), siguiente]; Strong 4437LN
67.12 habitual, frecuente, numeroso (1Ti 5:23+)
(pyknoteron): adv. [servido por
4781]; Strong 4437LN 67.13 tan a menudo
como fuera posible, frecuente, numeroso (Ac
24:26+)
4782 (pykteu): vb.; Strong 4438;
TDNT 6.915LN 50.6 boxear, luchar con los
puos, como entrenndose para un desafio atltico
(1Co 9:26+)
4783 (pyl), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 9133; Strong 4439; TDNT 6.9211.
LN 7.48 portn, puerta, puerta de la ciudad (Mt
7:13(2x), 14; Lk 7:12; Ac 3:10; 9:24; 12:10; 16:13;
Heb 13:12+; Lk 13:24 v.l. NA26); 2. LN 12.50
(pylai hadou), muerte, literalmente,
las puertas del Hades (Mt 16:18+)
4784 (pyln), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 4440; TDNT 6.9211. LN 7.48
puerta, portn, usados para encerrar o dejar fuera
(Ac 12:14; 14:13); 2. LN 7.38 entrada, portal,
vestbulo (Mt 26:71), nota: es posible que los trGD Lxico de Gingrich y Danker

minos en estos versculos tengan el sentido de una


u otra entrada
4785 (pynthanomai): vb.; Strong
44411. LN 33.181 averiguar, preguntar, interrogar (Jn 4:52; 13:24; Ac 4:7; Ac 10:29; 23:19+);
2. LN 27.11 enterarse de, descubrir mediante
preguntas (Mt 2:4; Lk 15:26; 18:36; Ac 10:18;
21:33; 23:20, 34+)
4786 (pyr), (pyros), (to): s.neu.;
DBLHebr 836; Strong 4442; TDNT 6.9281. LN
2.3 fuego, combustin de algn material (Mt
3:10); 2. LN 2.5 hoguera, una fogata relativamente grande para dar calor a un grupo de personas (Lk 22:55); 3. LN 39.15 (pyr
ball), provocar discordia (Lk 12:49), para otra
interpretacin, ver primera entrada; 4. LN 1.22
lugar de castigo, infierno (Rev 19:20; 20:10;
21:8+), ver 2520; 5. LN 25.199 provocar vergenza (Ro 12:20+), ver tambin 5397
4787 (pyra), (as), (h): s.fem.;
Strong 4443LN 2.5 hoguera, fogata lo suficientemente grande como para dar calor a un grupo (Ac 28:2, 3+; Lk 22:55 v.l. BAGD)
4788 (pyrgos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4463; Strong 4444; TDNT 6.953LN
7.23 torre de vigilancia (Mt 21:33; Mk 12:1; Lk
13:4; 14:28+)
4789 (pyress): vb.; Strong 4445;
TDNT 6.956LN 23.159 tener fiebre (Mt 8:14;
Mk 1:30+)
4790 (pyretos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4446; TDNT 6.956LN 23.159 fiebre
(Mt 8:15; Mk 1:31; Lk 4:38, 39; Jn 4:52; Ac
28:8+)
4791 (pyrinos), (), (on): adj.;
Strong 4447; TDNT 6.951LN 79.33 rojo encendido, relativo al color del fuego (Rev 9:17+)
4792 (pyroomai), (pyro): vb.;
Strong 4448; TDNT 6.9481. LN 14.63 (dep.),
estar encendido (2Pe 3:12; Eph 6:16+); 2. LN
25.229 (dep.) estar sumamente afligido, consumido por la indignacin (2Co 11:29+); 3. LN
25.31 (dep.) encenderse sexualmente, arder
interiormente de pasin (1Co 7:9+); 4. LN 79.72
producir un calor ardiente (Rev 1:15; 3:18+)
(Pyros), (ou), (ho): s.pr.masc.Pirro
(Ac 20:4 v.l.) ver 4795

268
4793 (pyrraz): vb.; Strong 4449
LN 79.32 ponerse rojo encendido, estar rojo
como el fuego (Mt 16:2, 3+)
4794 (pyrros), (a), (on): adj.;
Strong 4450; TDNT 6.952LN 79.31 rojo encendido, relativo al color del fuego (Rev 6:4;
12:3+)
4795 (Pyrros), (ou), (ho):
s.pr.masc.LN 93.305 Pirro (Ac 20:4+)
4796 (pyrsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4451; TDNT 6.9501. LN 14.63 incendio, el proceso de arder (Rev 18:9, 18+), para
otra interpretacin, ver abajo; 2. LN 24.91 sufrimiento, arder de dolor (1Pe 4:12+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 78.37 intensidad (1Pe 4:12)
4797 (ple): vb.; DBLHebr 4835;
Strong 4453LN 57.186 vender (Mt 21:12; Mk
10:21; Lk 12:6; 17:28; 22:36; Jn 2:14; Ac 4:34;
5:1; 1Co 10:25; Rev 13:17)
4798 (plos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4454; TDNT 6.959LN 4.33 pollino, la
cra de una burra (Mt 21:2; Mk 11:2; Lk 19:30; Jn
12:15)
4799 (ppote): adv.; Strong 4455LN
67.9 jams, en ningn momento (Lk 19:30; Jn
1:18; 5:37; 6:35; 8:33; 1Jn 4:12+)
4800 (pro): vb.; Strong 4456; TDNT
5.1025LN 27.51 tener una mente cerrada,
literalmente, endurecer, embotar (Mk 6:52; 8:17;
Jn 12:40; Ro 11:7; 2Co 3:14+; Ac 5:3 v.l.)
4801 (prsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4457LN 27.52 terquedad, endurecimiento (del corazn) (Mk 3:5; Ro 11:25; Eph
4:18+)
4802 (ps): pt.; Strong 4459LN 92.16
cmo?, indicador de una pregunta, respecto a
los medios (Mt 6:28; Lk 1:34; Jn 3:4; Ac 2:8; Ro
3:6; Heb 2:3; 1Jn 3:17; Rev 3:3; Mk 4:40 v.l.
NA26)
4803 (ps): encltico pt., i.e., acento va a la
palabra anteriorde algn modo, de alguna
manera (Ac 27:12; Ro 1:10; 1Co 8:9; 2Co 2:7;
Gal 2:2; Php 3:11; 1Th 3:5); no se encuentra en
LN

pt. particular


4804 (r): una letra del alfabeto griegono se
encuentra en LN
4805 (Rhaab), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 8147; Strong 4460LN 93.306 Rahab
(Heb 11:31; Jas 2:25+)
4806 (rhabbi): semtico; Strong 4461;
TDNT 6.961LN 33.246 maestro, literalmente,
Rab (Mt 23:7, 8; 26:25, 49; Jn 1:38, 49; Mk
10:51 v.l. NA26)
4807 (rhabboni): semtico; Strong
4462; TDNT 6.962Maestro (Mk 10:51 v.l.
TR); ver 4806
4808 (rhabbouni): semtico; Strong
4462LN 33.247 mi maestro, literalmente Raboni! (Mk 10:51; Jn 20:16+)
4809 (rhabbni): semtico; Strong
4462(Jn 20:16 v.l NA26); ver 4808
4810 (rhabdiz): vb.; Strong 4463;
TDNT 6.970LN 19.8 golpear con un palo o
varilla (Ac 16:22; 2Co 11:25+)
4811 (rhabdos), (ou), (h): s.fem.;
DBLHebr 4751, 8657; Strong 4464; TDNT
6.9661. LN 6.218 palo, vara, bastn (Mt 10:10;
Mk 6:8; Lk 9:3; 1Co 4:21; Heb 9:4; 11:21; Rev
11:1+); 2. LN 37.53 un cetro (que representa el
mando del gobierno), (Heb 1:8(2x); Rev 2:27; 12:5;
19:15+)
4812 (rhabdouchos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4465; TDNT 6.971LN 37.89
alguacil, guardia que impide la violencia (Ac
16:35, 38+)
4813 (rhabitha): semticonia pequea (Mk 5:41cj. NA26); no se encuentra en LN
4814 (Rhagau), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 8293; Strong 4466(en la mayora de
las versiones) Ragau (Lk 3:35+); LN 93.307
4815 (rhadiourgma), (atos),

88.301 maldad, crimen, infraccin a la ley (Ac


18:14+)
4816 (rhadiourgia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4468; TDNT 6.972LN 88.301
maldad (RVR), astucia, fraude (LBLA, NVI),
vileza, malicia (RVA), charlatn (Ac 13:10+)
4817 (rhain): vb.LN 47.16 salpicar
(Rev 19:13 v.l.)
4818 (Rhaiphan), (ho): s.pr.masc.;
Strong 4481LN 93.308 Renfn, un dios pagano
(Ac 7:43+)
4819 (rhaka): semtico; Strong 4469;
TDNT 6.973LN 32.61 necio, literalmente, Raca (Mt 5:22+) [Raca, del arameo, significa cabeza vaca, sin seso ]
4820 (rhakos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 4470LN 6.152 remiendo, un trozo de
tela (Mt 9:16; Mk 2:21+)
4821 (Rhama), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 8230; Strong 4471(en la mayora de
las versiones) Ram (Mt 2:18+); LN 93.558
4822 (rhantiz): vb.; Strong 4472;
TDNT 6.9761. LN 47.16 rociar, salpicar lquido sobre algo (Heb 9:13, 19, 21+; Rev 19:13 v.l.);
2. LN 53.32 purificar (Mk 7:4 v.l.); 3. LN 88.31
(rhantizomai tn kardian), ser purificado, literalmente, con el corazn
rociado (Heb 10:22+)
4823 (rhantismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4473; TDNT 6.976LN 47.16
aspersin (Heb 12:24; 1Pe 1:2+)
4824 (rhapiz): vb.; Strong 4474LN
19.4 golpear, pegar, posiblemente con un instrumento, por ejemplo, un ltigo (Mt 5:39; 26:67+)
4825 (rhapisma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4475LN 19.4 un golpe: cache-

(to): s.neu.; Strong 4467; TDNT 6.972LN


cj. Conjetura

RVR Reina Valera 1960


LBLA La Biblia de las Amricas
RVA Reina Valera Actualizada

270
tada, azote, bofetada, puetazo, etctera (Mk
14:65; Jn 18:22; 19:3+)
4826 (rhass): vb.; Strong 4486tirar
abajo, arrojar al suelo (Mk 9:18 v.l. BAGD); no
se encuentra en LN
4827 (rhaphis), (idos), (h): s.fem.;
Strong 4476LN 6.215 una aguja, pequeo
instrumento que se usa para hacer o reparar ropa
por medio de costuras (Mt 19:24; Mk 10:25+; Lk
18:25 v.l. NA26), nota: cualquier otra interpretacin es dudosa e improbable
4828 (rhacha): semtico; Strong 4469
necio, literalmente, Raca (Mt 5:22 v.l. NA26); no
se encuentra en LN
4829 (Rhachab), (h): s.pr.fem.;
Strong 4477; TDNT 3.1(en la mayora de las
versiones) Rahab, Rajab (Mt 1:5+); LN 93.309
4830 (Rhachl), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 8162; Strong 4478LN 93.310 Raquel (Mt 2:18+)
4831 (Rhebekka), (as), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 8071; Strong 4479(en la
mayora de las versiones) Rebeca (Ro 9:10+); LN
93.311
4832 (rhed), (s), (h): s.fem.;
Strong 4480LN 6.53 carro (de cuatro ruedas),
una carreta (Rev 18:13+)
(Rhempha), (ho): Strong 4481ver
4818
(Rhempham), (ho): Strong 4481
ver 4818
4833 (Rhemphan), (ho): s.pr.masc.;
Strong 4481Renfn, un dios pagano (Ac 7:43
v.l. NA26); ver 4818
(Rhepha), (ho): Strong 4481ver 4818
4834 (Rhephan), (ho): Strong 4481
Renfn (Ac 7:43 v.l. BAGD); ver 4818
(Rhephphan), (ho): Strong 4481
ver 4818
4835 (rhe): vb.; Strong 4482correr (Jn
7:38+)
4836 (Rhgion), (ou), (to):
s.pr.neu.; Strong 4484LN 93.559 Regio (Ac
28:13+)

4837 (rhgma), (atos), (to): s.neu.;


Strong 4485LN 20.58 destruccin, ruina (Lk
6:49+)
4838 (rhgnymi): vb. [ver tambin
4841]; Strong 44861. LN 19.31 destrozar,
romper en pedazos, o en un sentido pasivo, reventar (Mt 7:6; 9:17; Mk 2:22; Lk 5:37+; Lk 5:6
v.l. NA26); 2. LN 33.85 comenzar a gritar (Gal
4:27+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3.
LN 68.81 prorrumpir en, hacer rpidamente con
gran energa o esfuerzo (Gal 4:27+); 4. LN 23.168
caer bajo un violento ataque (Mk 9:18; Lk
9:42+)
4839 (rhma), (atos), (to): s.neu.;
DBLHebr 609, 1821; Strong 4487; TDNT 4.69
1. LN 33.9 palabra, unidad que forma parte de un
discurso (Mt 27:14), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 33.98 afirmacin (Mt 4:4); 3.
LN 13.115 suceso, asunto, cosa (Mt 18:16)
4840 (Rhsa), (ho): s.pr.masc.; Strong
4488LN 93.312 Resa (Lk 3:27+)
4841 (rhss): vb.; Strong 4486
posible forma alternativa del lxico basada en la
forma con inflexin (Mk 9:18+); ver tambin
4838
4842 (rhtr), (oros), (ho): s.masc.;
Strong 4489LN 56.36 abogado, defensor
legal (Ac 24:1+)
4843 (rhts): adv.; Strong 4490LN
33.94 expresamente, claramente, exactamente
(1Ti 4:1+)
4844 (rhiza), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 9247; Strong 4491; TDNT 6.9851.
LN 3.47 raz, parte fundamental de la planta o el
rbol, que va desde la superficie hacia el interior
de la tierra (Mt 3:10; Mk 4:6; 11:20; Lk 8:13; Ro
11:1618); 2. LN 10.33 descendiente, literalmente, la Raz (de Isa, David) (Ro 15:12; Rev 5:5;
22:16+); 3. LN 89.17 causa fundamental, razn
principal para algo (1Ti 6:10; Heb 12:15+)
4845 (rhizoomai), (rhizo): vb.;
Strong 4492; TDNT 6.990LN 74.18 ser fortalecido, literalmente, arraigado (Eph 3:17; Col
2:7+)
4846 (rhip), (s), (h): s.fem.;
Strong 44931. LN 16.5 parpadear de ojos,
mejor an, en un abrir y cerrar de ojos, representacin de una unidad de tiempo virtualmente indivisible (1Co 15:52+), para otra interpretacin, ver

271
siguiente; 2. LN 67.114 (en
rhip ophthalmou), repentinamente (1Co 15:52+)
4847 (rhipizomai), (rhipiz):
vb.; Strong 4494LN 16.11 ser sacudido de
un lado a otro (Jas 1:6+)
4848 (rhipte): vb. [ver 4849]; Strong
4495; TDNT 6.991LN 16.10 agitar, o arrojar al
aire (Ac 22:23+)
(rhiptomai): vb.; Strong 4496ver
4849
4849 (rhipt), (rhiptomai): vb.
[ver tambin 4848]; DBLHebr 8938; Strong
4496; TDNT 6.9911. LN 15.217 arrojar, lanzar
con fuerza (Mt 27:5; Lk 4:35; 17:2; Ac 27:19,
29+); 2. LN 85.37 poner en el suelo, implicando
prisa (Mt 15:30+); 3. LN 25.294 (dep.) estar abatido (Mt 9:36+)
4850 (Rhoboam), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 8154; Strong 4497(en la mayora de
las versiones) Roboam, Robon (Mt 1:7(2x)+; Lk
3:2331 v.l. NA26); LN 93.313
4851 (Rhod), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 4498LN 93.314 Rode (Ac 12:13+)
4852 (Rhodos), (ou), (h): s.pr.fem.;
Strong 4499LN 93.560 Rodas (Ac 21:1+)
4853 (rhoizdon): adv.; Strong
4500LN 14.85 con un ruido estridente, con
un estrpito, es decir, un ruido repentino provocado por un movimiento rpido (2Pe 3:10+)
4854 (Rhompha), (ho): Strong
4481Renfn (Ac 7:43 v.l. NA26); ver 4818
4855 (rhomphaia), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 995; Strong 4501; TDNT
6.9931. LN 6.32 espada, espada ancha que se
usa en la ofensiva militar, y en consecuencia, para
matar (Rev 1:16; 2:12, 16; 6:8; 19:15, 21+; Lk
21:24 v.l. NA26), para otra interpretacin, ver
abajo; 2. LN 55.6 guerra (Rev 6:8+); 3. LN
25.279 (tn
psychn dierchetai rhomphaia), sentir dolor y
pena, literalmente, como una espada que traspasa
el alma (Lk 2:35+)
(Rhomphan), (ho): Strong 4481
ver 4818
4856 (rhop), (s), (h): s.fem.;
Strong 4493movimiento descendente, un

vistazo (Jas 1:17 v.l. 1Co 15:52 v.l. NA26); no se


encuentra en LN
4857 (Rhoubn), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 8017, 8018; Strong 4502LN 93.315
Rubn (Rev 7:5+)
4858 (Rhouth), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 8134; Strong 4503; TDNT 3.1LN
93.316 Rut (Mt 1:5+)
4859 (Rhouphos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4504LN 93.317 Rufo 1.
hijo de Simn de Cirene (Mk 15:21); 2. un cristiano romano (Ro 16:13)+
4860 (rhym), (s), (h): s.fem.;
Strong 4505LN 1.104 calle angosta, callejn,
senda (Mt 6:2; Lk 14:21; Ac 9:11; 12:10+)
4861 (rhyomai): vb.; DBLHebr 1457,
5911; Strong 4506; TDNT 6.998LN 21.23 rescatar, liberar (Mt 6:13; 27:43; Lk 1:74; Ro 7:24;
11:26; 2Co 1:10; Col 1:13; 1Th 1:10; 2Th 3:2;
2Pe 2:7; Lk 11:4 v.l.; Ac 5:15 v.l. NA26)
4862 (rhypainomai),
(rhypain): vb.; Strong 4510LN 88.258 ser
moralmente impuro, ser vil (Rev 22:11+)
4863 (rhypareu): vb.; Strong
4510(voz pasiva) ser corrompido (Rev 22:11
v.l. NA26); no se encuentra en LN
4864 (rhyparia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4507LN 88.256 impureza moral
(DHH), suciedad moral (RVA), vileza, inmundicia
(RVR, LBLA, NVI) (Jas 1:21+)
4865 (rhyparos), (a), (on): adj.;
Strong 45081. LN 79.52 sucio, inmundo, rado,
mugriento (Jas 2:2+); 2. LN 88.257 moralmente
impuro, vileza, inmundicia moral (Rev 22:11+)
4866 (rhypos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4509LN 79.55 suciedad, mugre (1Pe
3:21+)
4867 (rhypo): vb.; Strong 4510
manchar, ensuciar (Rev 22:11 v.l. TR); no se
encuentra en LN
4868 (rhysis), (es), (h): s.fem.;
DBLHebr 2308; Strong 45111. LN 14.17 flujo,
ver siguiente; 2. LN 23.182 sangrado vaginal (Mk
5:25; Lk 8:43, 44+)
4869 (rhytis), (idos), (h): s.fem.;
Strong 4512LN 8.54 arruga, pliegue de la piel,
imperfeccin (Eph 5:27+)

272
(Rhmakos), (), (on): Strong
4513(Lk 23:38 v.l.); ver 4870
4870 (Rhmaikos), (), (on):
adj.pr.; Strong 4513LN 93.561 latino, es decir, probablemente letras del alfabeto romano (litterarum Lk 23:38 v.l.)
4871 (Rhmaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.pr.gent.]; Strong
4514LN 93.562 un romano, es decir, un ciudadano de Roma (Jn 11:48; Ac 2:10; 16:21, 37;
22:25, 29; 23:27; 25:16; 28:17)
4872 (Rhmaisti): adv.pr.; Strong
4515LN 33.7 en (la lengua) latina, (Jn 19:20+;
el suscripto del Evangelio de Marcos v.l.)
4873 (Rhm), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 4516LN 93.563 Roma (Ac 18:2; 19:21;
23:11; 28:14, 16; Ro 1:7, 15; 2Ti 1:17+; 1Pe 5:13
v.l.; los subscriptos de Glatas v.l. NA26, Efesios
v.l. NA26, Filipenses v.l. NA26, Colosenses v.l.
NA26, 2 Tesalonicenses v.l. NA26, Filemn v.l.
NA26, Hebreos v.l. NA26)
4874

(rhnnymai),

(rhnnymi): vb.; Strong 4517;1. LN 23.133


despedida, que estn bien, como sincera expresin de deseo de que el otro est sano y bien (Ac
15:29+; 2Ti 4:22 v.l.; Ac 23:30 v.l. NA26), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 33.24
adis, como un final simple expresado en una
carta, para otra interpretacin (y los versculos),
ver
anterior

gent. gentilicio

,
4875 (s): una letra del alfabeto griegono se
encuentra en LN
4876 (sabachthani): semtico;
Strong 4518me abandonas, literalmente, sabactani (Mt 27:46; Mk 15:34+)
4877 (Sabath): semtico; DBLHebr
7372; Strong 4519LN 12.8 Todopoderoso,
literalmente, Sebaot, Jehov de los ejrcitos, un
ttulo para Jehov en el AT, como cabeza de un
gran ejrcito, y por lo tanto, muy poderoso (Ro
9:29; Jas 5:4+)
4878 (sabbatismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4520; TDNT 7.34LN 67.185
descanso sabtico, cumplimiento del da de
reposo (Heb 4:9+)
4879 (sabbaton), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 8701; Strong 4521; TDNT
7.11. LN 67.184 sbado, el sptimo da en la
semana juda, un da de descanso ceremonial, en
nuestra cultura, el sbado (Mt 12:2; Mk 16:9 v.l.;
Mk 16:2 v.l. NA26); 2. LN 67.177 semana, perodo de siete das (Lk 18:12+); 3. LN 81.28 jornada sabtica (Ac 1:12+) ver 3847
4880 (sagn), (s), (h): s.fem.;
Strong 4522LN 6.13 red de arrastre, una red
para recoger peces (Mt 13:47+)
4881 (Saddoukaios), (ou),
(ho): s.pr.masc.; Strong 4523; TDNT 7.35LN
11.48 un saduceo (Mt 3:7; 16:1; 22:23; Mk
12:18; Lk 20:27; Ac 4:1; 5:17; 23:6)
4882 (Sadk), (ho): s.pr.masc.; Strong
4524(en la mayora de las versiones) Sadoc,
Sadoq, (Mt 1:14(2x)+; Lk 3:2331 v.l. NA26); LN
93.318
4883 (sainomai), (sain): vb.;
Strong 4525; TDNT 7.54LN 31.66 abandonar
la fe, literalmente, inconstante, estar intranquilo
(1Th 3:3+)
4884 (sakkos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 8566; Strong 4526; TDNT 7.56LN

6.164 arpillera, lienzo tosco (Mt 11:21; Lk 10:13;


Rev 6:12; 11:3+)
4885 (Sala), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
8517cf, 8941; Strong 4527(en la mayora de las
versiones) Slah, Sala, Sal, Salmn 1. hijo de
Naasn (Lk 3:32); 2. hijo de Cainn (Lk 3:35)+;
LN 93.319
4886 (Salathil), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 8630, 9003; Strong 4528(en la mayora de las versiones) Salatiel (Mt 1:12(2x); Lk
3:27+); LN 93.320
4887 (Salamis), (inos), (h):
s.pr.fem.; Strong 4529LN 93.564 Salamina
(Ac 13:5+)
(Saleim), (to): s.pr.neu. [servido por
4890]; Strong 4530LN 93.565 (en la mayora
de las versiones) Salim, Saln (LN) (Jn 3:23+)
4888 (saleuomai), (saleu):
vb.; Strong 4531; TDNT 7.651. LN 25.242
(dep.) estar angustiado, estar afligido (Ac 2:25;
2Th 2:2; Rev 6:13 v.l. BAGD); 2. LN 16.7 sacudir; (voz pasiva) ser sacudido, ser remecido (Mt
24:29; Lk 6:38; Heb 12:26); 3. LN 39.44 provocar un alboroto (Ac 17:13)
4889 (Salm), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 8970, 8934cf; Strong 45321. LN
93.321 Salem, posiblemente como ttulo de
honor, para los versculos y otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 93.566 Salem, como lugar
(Heb 7:1, 2+)
4890 (Salim), (to): s.pr.neu.; Strong
4530Salim (Jn 3:23 v.l. BAGD); ver
(Saleim), (to), entre 48874888
(Salman), (ho): s.pr.masc.LN 93.322
(estrictamente) Salmn, Sala, Sal, Slah, (Lk
3:32 v.l.)
4891 (Salmn), (ho): s.pr.masc.;
Strong 4533LN 93.323 Salmn (Mt 1:4, 5+; Lk
3:32 v.l.)

274
4892 (Salmn), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 4534LN 93.567 Salmona
(Ac 27:7+)
4893 (salos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4535; TDNT 7.65LN 14.26 olas encrespadas, sacudimiento, olas que estn siendo
lanzadas (Lk 21:25+)
4894 (salpinx), (ingos), (h):
s.fem.; DBLHebr 2956, 7967, 8795; Strong
4536; TDNT 7.711. LN 6.89 trompeta (1Co
14:8; 15:52; Re 8:2, 6; 9:14+); 2. LN 6.93 sonido
de trompeta (Mt 24:31; 1Th 4:16; Heb 12:19;
Rev 1:10; 4:1; 8:6, 13+)
4895 (salpiz): vb.; DBLHebr 9546;
Strong 4537; TDNT 7.711. LN 6.90 tocar la
trompeta (Mt 6:2); 2. LN 6.92 toque de trompeta (1Co 15:52)
4896 (salpists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4538; TDNT 7.71LN 6.91
trompetero (Rev 18:22+)
4897 (Salm), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 4539LN 93.324 Salom (Mk 15:40;
16:1+)
4898 (Salmn), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 8976; Strong 4672; TDNT 7.459
Salomn (Ac 7:47 v.l. BAGD); ver 5048
4899 (Samareia), (as), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 9076; Strong 4540; TDNT
7.88LN 93.568 Samaria (Lk 17:11; Jn 4:4; Ac
1:8; 8:1; 15:3)
4900 (Samaria), (as), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 9076; Strong 4540forma
alternativa del lxico; ver 4899
4901 (Samarits), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 9085; Strong 4541;
TDNT 7.88LN 93.569 un samaritano, alguien
de Samaria (Mt 10:5; Lk 9:52; 10:33; 17:16; Jn
4:9, 39, 40; 8:48; Ac 8:25+)
4902 (Samaritis), (idos), (h):
s.pr.fem.gent.; DBLHebr 9085; Strong 4542;
TDNT 7.88LN 93.570 una samaritana, esta
palabra griega describe o define el tipo de mujer
en esta historia. (Jn 4:9(2x)+)
4903 (Samothrak), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 4543(en la mayora de las
versiones) Samotracia (Ac 16:11+); LN 93.571

4904 (Samos), (ou), (h): s.pr.fem.;


Strong 4544LN 93.572 Samos (Ac 20:15+)
4905 (Samoul), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 9017; Strong 4545LN 93.325 Samuel (Ac 3:24; 13:20; Heb 11:32+)
4906 (Samphourein),
(Samphourin), [ (h)?]: s.pr.[fem.?]Sfora (Jn
11:54 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4907 (Sampsn), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 9088; Strong 4546LN 93.326 Sansn (Heb 11:32+)
4908 (sandalion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4547; TDNT 5.310LN 6.183
sandalia, calzado con suela de madera o cuero
sujeta por tiras o correas de cuero (Mk 6:9; Ac
12:8+)
4909 (sanis), (idos), (h): s.fem.;
Strong 4548LN 7.79 tabla, plancha de madera
(Ac 27:44+)
4910 (Saoul), (ho): s.pr.masc.; Strong
4549LN 93.327 Saulo: 1. El mismo que Pablo,
el apstol, (Ac 9:4(2x), 17; 22:7(2x), 13; 26:14(2x)+);
2. Sal, el hijo de Cis (Ac 13:21+)
4911 (sapros), (a), (on): adj.;
Strong 4550; TDNT 7.941. LN 65.28 malo,
podrido, deteriorado; carente de valor (Mt 7:17,
18; 12:33(2x); 13:48; Lk 6:43(2x)+); 2. LN 20.14
daino, obsceno (NVI), palabras corrompida
(RVR), maledicencia, palabras o lenguaje sucio,
expresiones ofensivas, malas palabas (LBLA,
DHH, TLA) (Eph 4:29+)
4912 (Sapphira), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 4551LN 93.328 Safira (Ac
5:1+)
4913 (sapphiros), (ou), (h):
s.fem.; Strong 4552LN 2.31 piedra de safiro
(Rev 21:19+)
4914 (sargan), (s), (h): s.fem.;
Strong 4553LN 6.148 canasto (grande y flexible) (2Co 11:33+)
4915 (Sardeis), (en), (hai):
s.pr.fem.[pl.]; Strong 4554LN 93.573 Sardis,
Sardes, (Rev 1:11; 3:1, 4+)
4916 (sardinos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4555cornalina, sardio (piedra
preciosa rojiza), (Rev 4:3 v.l. NA26); no se encuentra en LN

275
4917 (sardion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 4556LN 2.36 cornalina (piedra preciosa
rojiza) (RVR, RVA, NVI); rub (DHH, TLA),
sardio (LBLA) (Rev 4:3; 21:20+)
4918 (sardonyx), (ychos), (ho):
s.masc.; Strong 4557LN 2.35 sardnice
(LBLA), (en la mayora de las versiones) nice,
gata, (Rev 21:20+)
4919 (Sarepta), (n), (ta):
s.pr.neu.[pl.]; Strong 4558(en la mayora de
las versiones) Sarepta (Lk 4:26+); LN 93.574
4920 (sarkikos), (), (on): adj.;
Strong 4559; TDNT 7.981. LN 26.8 humano,
relativo a lo humano (2Co 1:12+; Heb 7:16 v.l.
NA26); 2. LN 79.1 material, fsico (Ro 15:27;
1Co 9:11; 2Co 10:4+); 3. LN 79.4 caractersticas
naturales del ser humano (1Co 3:3+; 1Co 3:1 v.l.
NA26); 4. LN 41.42 mundano (1Pe 2:11+; Ro
7:14 v.l. NA26)
4921 (sarkinos), (), (on): adj.;
Strong 4560; TDNT 7.981. LN 9.13 de la gente, relativo al aspecto fsico del ser humano (Heb
7:16+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 26.8 humano, relativo a la naturaleza humana
(2Co 3:3; Heb 7:16+); 3. LN 79.4 las caractersticas fsicas, naturales (1Co 3:1+; 2Co 1:12 v.l.),
para otra interpretacin, ver siguiente; 4. LN
41.42 mundano (Ro 7:14; 1Co 3:1+)
4922 (sarx), (sarkos), (h): s.fem.;
DBLHebr 1414; Strong 4561; TDNT 7.981.
LN 8.63 carne, masa corporal de humanos y animales (Rev 19:18; Eph 5:30 v.l.); 2. LN 8.4 cuerpo fsico (1Ti 3:16); 3. LN 9.11 gente, ser humano fsico (Jn 1:14; 1Pe 1:24); 4. LN 9.12 naturaleza fsica humana (Heb 12:9); 5. LN 10.1 nacin,
grupo tnico (Ro 11:14); 6. LN 26.7 naturaleza
humana, la naturaleza sicolgica del hombre
(1Co 1:26; Gal 5:19; 6:8); 7. LN 58.10 naturaleza
fsica, como resultado de su desarrollo fsico (Gal
4:23); 8. LN 23.90 vida fsica (Heb 5:7); 9. LN
9.14 (sarx kai haima), ser humano
(Mt 16:17; Gal 1:16); 10. LN 9.15
(koinne haimatos kai sarkos), ser una persona (Heb 2:14+); 11. LN 88.279
tener relaciones homosexuales (Jude 7+), ver
599; 12. LN 22.20 problema (2Co 12:7+), ver
5022; 13. LN 25.29 deseo sexual (Jn 1:13+), ver
2525

4923 (Sarouch), (ho): s.pr.masc.;


DBLHebr 8578; Strong 4562Serug (Lk 3:35
v.l. TR); ver 4952
4924 (saro): vb.; Strong 4563LN
46.19 barrer, limpiar con una escoba (Mt 12:44;
Lk 11:25; 15:8+)
4925 (Sarra), (as), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 8577; Strong 4564(en la mayora de
las versiones) Sara (Ro 4:19; 9:9; Heb 11:11; 1Pe
3:6+); LN 93.329
4926 (Sarn), (nos), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 9227; Strong 4565(en la
mayora de las versiones) Sarn (Ac 9:35+); LN
93.575
4927 (Satan), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 8477; Strong 4566; TDNT 7.151
Satans (2Co 12:7 v.l. TR); ver 4928
4928 (Satanas), (a), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 8477; Strong 4567; TDNT
7.1511. LN 12.34 satans como un ttulo se
refiere a un adversario general, posiblemente en
Mt 16:23; Mk 8:33+, para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 93.330 Satans, como nombre
personal (siempre con mayscula en GNT4), se
refiere a la persona del diablo, es decir, Satans, el
Adversario (Mt 4:10; 16:23; Lk 10:18; 22:3; Ac
5:3; Ro 16:20; 1Co 5:5; 2Co 2:11; 11:14; 1Th
2:18; 1Ti 5:15; Rev 2:24; 12:9; 20:2, 7)
4929 (saton), (ou), (to): s.neu.;
Strong 4568LN 81.23 seah, sato, medida de
capacidad de aproximadamente 12 litros (Mt
13:33; Lk 13:21+)
4930 (Saulos), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 4569LN 93.331 Saulo (Ac 7:58; 9:1;
11:25; 12:25; 13:1, 9)
4931 (sbennymai), (sbennymi): vb.; DBLHebr 1980, 3882; Strong
45701. LN 14.69 (dep.) dejar de arder (Mt
25:8; Mk 9:48+); 2. LN 14.70 apagar un fuego,
extinguir (Mt 12:20; Heb 11:34+); Mk 9:44, 46
v.l.; 3. LN 68.52 detener, sofocar (Eph 6:16; 1Th
5:19), nota: el paralelismo sinnimo en 1Th 5:19
(lo mismo que el uso anlogo en otros cuerpos de
la literatura griega), sugiere fuertemente que se
trata del entusiasmo proftico del Espritu

GNT4 Nuevo Testamento Griego, cuarta edicin

276
4932 (seautou), (s): prn. (reflexivo,
segunda pers); Strong 4572LN 92.10 t
mismo (Mt 4:6; Mk 1:44; Jn 1:22; 17:5; Ro 2:1;
Gal 5:14; 1Ti 4:7; 2Ti 2:15; Phm 19)
4933 (sebazomai): vb.; Strong 4573;
TDNT 7.172LN 53.53 adorar (Ro 1:25+)
4934 (sebasma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4574; TDNT 7.1731. LN 53.54
santuario (Ac 17:23+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 53.55 objeto de adoracin
(Ac 17:23; 2Th 2:4+)
4935 (sebastos), (), (on): adj.
[otros: ver (Sebastos), (ho), siguiente];
Strong 4575; TDNT 7.174LN 37.76 Imperial,
(speira), es decir, alguien a quien se reverencia o venera (Ac 27:1+), para otra interpretacin, ver siguiente
(Sebastos), (ho): s.pr.masc. [servido
por 4935]; Strong 4575LN 37.75 el Emperador, el Augusto, el Venerado (Ac 25:21, 25;
27:1+)
4936 (sebomai), (seb): vb.;
Strong 4576; TDNT 7.169LN 53.53 adorar, ser
devoto, ser temeroso de Dios (Mt 15:9; Mk 7:7;
Ac 13:43, 50; 16:14; 17:4, 17; 18:7, 13; 19:27+)
(Seileas), (a), (ho): s.pr.masc. [ver
4976](Ac 15:34 v.l.); LN 93.332
(seiomai): vb.; Strong 4579ver 4940
4937 (seira), (as), (h): s.fem.;
Strong 4577LN 6.15 cadena, o cuerda (2Pe
2:4+)
4938 (seiros), (ou), (ho): s.masc.
foso, mazmorra (2Pe 2:4 v.l. BAGD); ver 4987
4939 (seismos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 8323; Strong 4578; TDNT 7.1961.
LN 14.87 terremoto (Mt 24:7; 27:54; 28:2; Mk
13:8; Lk 21:11; Ac 16:26; Rev 6:12; 8:5; 11:13,
19; 16:18+; Ac 16:35 v.l.); 2. LN 14.22 tempestad (Mt 8:24+)
4940 (sei), (seiomai): vb.;
DBLHebr 8321; Strong 4579; TDNT 7.1961.
LN 16.7 sacudir (Mt 27:51; Heb 12:26; Rev
6:13+); 2. LN 25.233 provocar gran inquietud

prn. pronombre
pers personal/persona

(Mt 21:10+); 3. LN 16.6 (dep.) temblar (Mt


28:4+)
4941 (Sekoundos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4580LN 93.333 Segundo
(Ac 20:4+)
4942 (Seleukeia), (as), (h):
s.pr.fem.; Strong 4581LN 93.576 Seleucia
(Ac 13:4+)
4943 (seln), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 3734; Strong 4582LN 1.29 luna (Mt
24:29; Mk 13:24; Lk 21:25; Ac 2:20; 1Co 15:41;
Rev 6:12; 8:12; 12:1; 21:23+)
4944 (selniazomai): vb.; Strong
4583LN 23.169 ser epilptico (LBLA, NVI,
DHH), tener convulsiones, tener un ataque (TLA),
ser luntico (RVR, RVA), literalmente, trastornado (Mt 4:24; 17:15+)
(Semeei), (ho): s.pr.masc.; Strong
4584Semei, Seme, Semen, (Lk 3:26 v.l.
BAGD); ver 4946
4945 (Semei), (ho): s.pr.masc.; Strong
4584Semei, Seme, Semen, (Lk 3:26 v.l. TR);
ver 4946
4946 (Semein), (ho): s.pr.masc.;
Strong 4584LN 93.334 Semen (Lk 3:26+)
4947 (semidalis), (es), (h):
s.fem.; DBLHebr 6159; Strong 4585LN 5.10
harina finamente molida (Rev 18:13+)
4948 (semnos), (), (on): adj.;
Strong 4586; TDNT 7.191LN 88.47 honorable, relativo a lo que merece respeto, noble (Php
4:8; 1Ti 3:8, 11; Tit 2:2+)
4949 (semnots), (ttos), (h):
s.fem.; Strong 4587; TDNT 7.191LN 88.46
decencia, seriedad, conducta respetuosa (1Ti 2:2;
3:4; Tit 2:7+)
4950 (Sergios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4588LN 93.335 Sergio
(Ac 13:7+)
4951 (Serouk), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 8578; Strong 4562(Lk 3:35 v.l.
NA26); ver 4952
4952 (Serouch), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 8578; Strong 4562LN 93.336 Serug
(Lk 3:35+)
4953 (Sth), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
9269; Strong 4589LN 93.337 Set (Lk 3:38+)

277
4954 (Sm), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
9006; Strong 4590(en la mayora de las versiones) Sem (Lk 3:36+); LN 93.338
4955 (smain): vb.; Strong 4591;
TDNT 7.262LN 33.153 aclarar, con frecuencia
en forma de prediccin o pronstico (Jn 12:33;
18:32; 21:19; Ac 11:28; 25:27; Rev 1:1+)
4956 (smeion), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 253; Strong 4592; TDNT 7.200LN
33.477 seal, tanto una seal normal como una
seal milagrosa (Mt 12:38; Mk 8:11; Lk 2:12;
21:11, 25; Jn 2:11; Ac 2:19; 7:36; Ro 15:19; 1Co
1:22; 14:22; 2Co 12:12; 2Th 2:9; Heb 2:4; Rev
19:20; Mk 16:17, 20 v.l.)
4957 (smeioomai),
(smeio): vb.; Strong 4593; TDNT 7.265LN
29.3 tomar nota de, prestar especial atencin a
(2Th 3:14+)
4958 (smeron): adv. de tiempo;
DBLHebr 2021 + 3427; Strong 4594; TDNT
7.2691. LN 67.205 hoy, este da (Mt 21:28; Ac
4:10 v.l.); 2. LN 67.87 siempre (Heb 13:8+) ver
2396
4959 (smikinthion), (ou),
(to): Strong 4612forma alternativa del lxico
basada en una transliteracin ms rigurosa del
latn, aparentemente, no se encuentra en los manuscritos griegos existentes, ver LS; ver 4980
4960 (sp): vb.; Strong 4595; TDNT
7.94LN 23.205 descomponerse, podrirse (Jas
5:2+)
4961 (srikos), (), (on): adj.;
Strong 4596(Rev 18:12 v.l. TR); ver
(sirikon), (ou), (to), [entre 49854986]
4962 (ss), (stos), (ho): s.masc.;
Strong 4597; TDNT 7.275LN 4.49 larva de
polilla (Mt 6:19, 20; Lk 12:33+)
4963 (stobrtos), (on): adj.;
Strong 4598; TDNT 7.275LN 20.20 comido
por la polilla, relativo a lo que come la larva de
polilla (Jas 5:2+)
(Schar), (h): s.pr.fem.; Strong
4965(Jn 4:5 v.l.); ver 5373
4964 (stheno): vb.; Strong 4599LN
74.14 hacer ms capaz, afirmar, fortalecer (1Pe
5:10+)

4965 (siagn), (onos), (h):


s.fem.; DBLHebr 4305; Strong 4600LN 8.22
mejilla, una parte del rostro (Mt 5:39; Lk 6:29+)
4966 (siainomai): vb.ser inquietado (1Th 3:3 v.l. NA26); no se encuentra en LN
4967 (siga): vb.; Strong 4601LN
33.121 guardar silencio sobre, con la implicancia de preservar algo secreto o escondido (Lk
9:36; 18:39; 20:26; Ac 12:17; 15:12, 13; Ro
16:25; 1Co 14:28, 30, 34+)
4968 (sig), (s), (h): s.fem.; Strong
4602LN 33.120 silencio (Ac 21:40; Rev 8:1+)
4969 (sidreos), (ea), (eon): adj.;
Strong 4603forma alternativa no contrada del
lxico; ver 4971
4970 (sidros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4604LN 2.58 hierro (Rev 18:12+)
4971 (sidrous), (a), (oun): adj.;
DBLHebr 1366; DBLAram 10591; Strong
4603LN 2.59 hecho de hierro (Ac 12:10; Rev
2:27; 9:9; 12:5; 19:15+)
4972 (Sidn), (nos), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 7477; Strong 4605LN
93.577 Sidn (Mt 11:21, 22; 15:21; Mk 3:8; 7:31;
Lk 6:17; 10:13, 14; Ac 27:3+; Mk 7:24 v.l.)
4973 (Sidnios), (ia), (ion):
adj.pr.gent. [ver (Sidnios), (ou),
(ho), siguiente]; DBLHebr 7479; Strong 4606
1. LN 93.578 sidonia; 2. (Sarepta), es decir, esta
palabra describe o limita la ciudad, al referirse a la
regin de la misma (Lk 4:26+).
(Sidnios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent. [servido por 4973]; DBLHebr
7479; Strong 4606LN 93.579 un sidonio, alguien de Sidn (Ac 12:20+)
4974 (sikarios), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4607; TDNT 7.278LN 20.86 terrorista, asesino (Ac 21:38+)
4975 (sikera), (to): s.neu.; DBLHebr
8911; Strong 4608LN 6.200 cerveza, bebida de
grano fermentado (Lk 1:15+)
4976 (Silas) o (Silas), (a), (ho):
s.pr.masc. [ver tambin 4977]; Strong 4609
LN 93.339 Silas (Ac 15:2218:5 passim+; Ac
15:34 v.l.)

278
(Sileas), (a), (ho): s.pr.masc.; Strong
4609(Ac 15:34 v.l.); ver 4976, 4977
4977 (Silouanos), (ou), (ho):
s.pr.masc. [ver tambin 4976]; Strong 4610
LN 93.340 Silvano, la misma persona que Silas
(2Co 1:19; 1Th 1:1; 2Th 1:1; 1Pe 5:12+)
4978 (Silam), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 8940; Strong 4611LN 93.580 Silo
(Lk 13:4; Jn 9:7, 11+)
4979 (Simaias), (ou), (ho):
s.pr.masc.Semaas (2Ti 4:19 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
4980 (simikinthion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4612LN 6.179 mameluco de
obrero, delantal (de cuero para obreros) (Ac
19:12+)
4981 (Simn), (nos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4613LN 93.341 Simn 1.
Pedro (Mt 4:18; 2Pe 1:1 v.l.); 2. el zelote (Lk
6:15); 3. medio hermano de Jess (Mt 13:55); 4.
de Cirene (Mt 27:32); 5. padre de Judas Iscariote
(Jn 6:71); 6. un curtidor de Jope (Ac 9:43); 7. un
mago de Samaria (Ac 8:9); 8. un leproso (Mt
26:6); 9. cierto fariseo (Lk 7:40)
4982 (Sina) o (Sina), (to): s.pr.neu.;
DBLHebr 6099; Strong 4614; TDNT 7.282
(en la mayora de las versiones) Sina (Ac 7:30,
38; Gal 4:24, 25+); LN 93.581
4983 (sinapi), (es), (to): s.neu.;
Strong 4615; TDNT 7.287LN 3.20 planta de
mostaza, planta herbcea que crece grande, usada
para ilustrar en base al contraste entre grande y
pequeo; Jess la seala por tener la semilla ms
pequea de todas las semillas (conocidas en la
Palestina en ese tiempo), (Mt 13:31; 17:20; Mk
4:31; Lk 13:19; 17:6+)
4984 (sindn), (onos), (h):
s.fem.; Strong 4616LN 6.155 lienzo, vestimenta de lino (Mt 27:59; Mk 14:51, 52; 15:46(2x);
Lk 23:53+)
4985 (siniaz): vb.; Strong 4617;
TDNT 7.291LN 46.18 zarandear (Lk 22:31+)
(sira), (as), (h): s.fem.(2Pe 2:4 v.l.
LN); ver 4937
(sirikon), (ou), (to): s.neu. [servido
por 4986]; [BAGD adj.]; Strong 4596LN
6.168 pao de seda (Rev 18:12+)

4986 (sirikos), (), (on): adj.;


Strong 4596de seda (Rev 18:12+); ver
(sirikon), (ou), (to), arriba
4987 (siros), (ou), (ho): s.masc.LN
1.59 pozo profundo, mazmorra, pozo, cueva (2Pe
2:4 v.l.)
4988 (siteutos), (), (on): adj.;
Strong 46181. LN 44.2 becerro alimentado
con granos, engordado para el matadero, lo que
implicaba un valor relativamente mejor en el mercado (Lk 15:23, 27, 30+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 65.8 preciado, novillo valioso, para los versculos y otra interpretacin, ver
anterior
4989 (sition), (ou), (to): s.neu.;
Strong 46211. LN 3.42 grano (Ac 7:12+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 5.2 alimento, comida a base de cereales (Ac 7:12+)
4990 (sitistos), (), (on): adj.;
Strong 4619LN 44.2 (relativo a) ganado alimentado con granos, engordado para el matadero (Mt 22:4+)
4991 (sitometrion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4620LN 5.3 racin de comida, porcin medida de alimentos, una racin de
comida de cereales (Lk 12:42+)
4992 (sitos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 1841; Strong 46211. LN 3.41 trigo
(semilla), grano (Ac 27:38; Ac 7:12 v.l. NA26);
2. LN 3.31 trigo (planta), (Mt 13:25, 29+)
4993 (Sichar), (h): s.pr.fem.; Strong
4965(Jn 4:5 v.l.); ver 5373
4994 (Sin), (h): s.pr.fem.; DBLHebr
7482; Strong 4622; TDNT 7.292(en la mayora
de las versiones), (Monte) Sin, Sion, Jerusaln
(Ro 9:33; 11:26; Heb 12:22; 1Pe 2:6; Rev 14:1+);
1. LN 93.582; 2. LN 11.66
(thygatr Sin), pueblo de Jerusaln (Mt 21:5; Jn
12:15+)
4995 (sipa): vb.; Strong 46231.
LN 33.117 estar en silencio, no hablar, por propia voluntad (Mt 20:31; 26:63; Mk 3:4; 9:34;
10:48; 14:61; Lk 19:40; Ac 18:9+; Lk 18:39 v.l.
NA26); 2. LN 33.118 no poder hablar (Lk
1:20+); 3. LN 14.24 calmarse, despus de una
tormenta (Mk 4:39+)

279
4996 (sip): adv.en privado (Jn 11:28
v.l. NA26); no se encuentra en LN
4997

(skandalizomai),
(skandaliz): vb.; Strong 4624;
TDNT 7.3391. LN 31.77 (dep.) dejar de creer
(Mt 13:21); 2. LN 88.305 (dep.) caer en pecado
(2Co 11:29); 3. LN 25.180 (dep.) ofenderse, sentirse agraviado por alguna accin (Mt 15:12); 4.
LN 31.78 hacer que otro deje de creer (Jn 6:61),
para otra interpretacin, ver ltima entrada; 5. LN
88.304 hacer pecar (Mt 5:29; Ro 14:21 v.l.); 6.
LN 25.179 ofender, provocar ira o escandalizar a
otro, con la implicacin de que caer en pecado si
se lleva adelante la accin (Mt 17:27; Jn 6:61)
4998 (skandalon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4625; TDNT 7.3391. LN 6.25
trampa (Ro 11:9), para otra interpretacin, ver
ltima entrada; 2. LN 88.306 pecado, piedra de
tropiezo, obstculo; lo que hace pecar (Mt 13:41);
3. LN 25.181 ofensa, un obstculo que ofende,
con la implicacin de provocar oposicin (1Co
1:23; Gal 5:11)
4999 (skapt): vb.; Strong 46261.
LN 19.55 cavar, en la tierra (Lk 6:48); 2. LN 43.3
labrar la tierra a mano (Lk 13:8; 16:3+)
(Skariota): s.pr.gent. [ver 2696]
aparentemente una traduccin helenizada, basada
en algunas antiguas versiones no griegas, ver LN;
LN 93.342 Iscariote
5000 (Skarith): s.pr.gent. [ver 2696]
LN 93.342 Iscariote, (Mk 3:19 v.l. NA26; Jn 6:71
v.l. NA26)
5001 (Skarits): s.pr.gent. [ver
2697]LN 93.342 Iscariote (Mt 10:4 v.l. NA26;
26:14 v.l. NA26; Mk 14:10 v.l. NA26)
5002 (skaph), (s), (h): s.fem.;
Strong 4627LN 6.45 embarcacin pequea;
un esquife, un bote salvavidas, una lancha (Ac
27:16, 30, 32+)

s. sustantivo, o sustantivos
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
gent. gentilicio
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
v.l. variante de lectura en un manuscrito
NA26 Nestle-Aland
fem. femenino
Strong Concordancia e ndices de Strong
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.

5003 (skelos), (ous), (to): s.neu.;


Strong 4628LN 8.46 pierna (Jn 19:3133+)
5004 (skepasma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4629LN 6.163 vestimenta,
aquello que cubre (1Ti 6:8+)
5005 (Skeuas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 4630LN 93.343 Esceva (Ac 19:14+)
5006 (skeu), (s), (h): s.fem.;
Strong 4631LN 6.2 equipo (que se usa en un
barco), aparejos, herramientas de una embarcacin
(Ac 27:19+)
5007 (skeuos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 3998; Strong 4632; TDNT 7.3581.
LN 6.1 objeto, cosa, cualquier tipo de herramienta (Ac 10:11; 11:5; 27:17); 2. LN 6.118 vasija, tal
como: jarro, plato, cermica, etctera, (Lk 8:16; Jn
19:29; Ro 9:21; 2Co 4:7); 3. LN 57.20 pertenencias, posesiones, bienes (Mt 12:29); 4. LN 9.21
persona (Ac 9:15); 5. LN 8.6 cuerpo (1Th 4:4),
para otra interpretacin, ver las dos siguientes; 6.
LN 10.55 esposa (1Th 4:4; 1Pe 3:7); 7. LN 23.63
(skeuos ktaomai), vida sexual
(1Th 4:4), para otra interpretacin, ver arriba
5008 (skn), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 185, 5438, 6109; DBLAram 10445;
Strong 4633; TDNT 7.3681. LN 7.9 tienda,
morada; posiblemente un refugio provisorio (Mt
17:4), o una tienda de cuero, piel o lienzo (Heb
11:9); 2. LN 7.17 tabernculo (Ac 7:44; Heb 8:2,
5)
5009 (sknopgia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4634; TDNT 7.390LN 51.10
Fiesta de las tiendas, (Fiesta de los) tabernculos (Jn 7:2+; Jn 5:1 v.l. NA26)
5010 (sknopoios), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4635; TDNT 7.393LN 7.10
(el negocio de un) trabajador del cuero, incluyendo la fabricacin de tiendas (Ac 18:3+)
5011 (sknos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 4636; TDNT 7.381LN 8.5 cuerpo
(terrenal) literalmente, tabernculo o tienda (2Co
5:1, 4+)
neu. neutro
masc. masculino
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
DBLAram Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Arameo
(Antiguo testamento)

280
5012 (skno): vb.; Strong 4637;
TDNT 7.385LN 85.75 habitar, literalmente,
vivir en una tienda (Jn 1:14; Rev 7:15; 12:12;
13:6; 21:3+)
5013 (sknma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 185, 5438; Strong 4638;
TDNT 7.3831. LN 7.8 morada, literalmente,
una tienda (Ac 7:46+), para otro enfoque, ver siguiente; 2. LN 85.77 lugar para habitar, lugar de
residencia (Ac 7:46+); 3. LN 8.5 cuerpo humano, con la implicacin de ser transitorio (2Pe
1:13, 14+); 4. LN 23.111 morir (2Pe 1:14+), ver
629
5014 (skia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 7498; Strong 4639; TDNT 7.3941.
LN 14.60 sombra (Mk 4:32); 2. LN 14.61 sombra (Mt 4:16; Lk 1:79; Ac 5:15+; 1Jn 2:8 v.l.
NA26); 3. LN 58.65 la sombra de lo venidero,
tenue arquetipo (Col 2:17; Heb 8:5; 10:1+)
5015 (skirta): vb.; Strong 4640;
TDNT 7.4011. LN 15.243 saltar de alegra
(Lk 1:41, 44; 6:23+), para un enfoque semntico
ligeramente distinto, ver siguiente; 2. LN 25.134
estar sumamente gozoso, para los versculos,
ver anterior
5016 (sklrokardia), (as),
(h): s.fem.; Strong 4641; TDNT 3.613LN
88.224 terquedad, dureza de corazn, obstinacin, impenitencia (Mt 19:8; Mk 10:5+; Mk 16:14
v.l.)
5017 (sklros), (a), (on): adj.;
DBLHebr 7997; Strong 4642; TDNT 5.10281.
LN 20.3 violento (Jas 3:4+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 76.15 fuerte (Jas 3:4+);
3. LN 88.135 riguroso, duro, cruel (Jude 15+); 4.
LN 88.136 exigente, difcil (Mt 25:24; Jn 6:60;
Ac 26:14+; Ac 9:4 v.l. NA26)
5018 (sklrots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 4643; TDNT 5.1028LN 88.223
terquedad, dureza (Ro 2:5+)
5019 (sklrotrachlos), (on):
adj.; Strong 4644; TDNT 5.1029LN 88.224
terco, testarudo (Ac 7:51+)
5020 (sklrynomai),
(sklryn): vb.; Strong 4645; TDNT 5.10301.

vb. verbo
adj. adjetivo o adjetivado

LN 88.225 (dep.) ser terco, literalmente, endurecer (el corazn), (Ac 19:9; Heb 3:13+); 2. LN
88.226 provocar terquedad (Ro 9:18; Heb 3:8,
15; 4:7+)
5021 (skolios), (a), (on): adj.;
Strong 4646; TDNT 7.4031. LN 79.90 torcido
(Lk 3:5+); 2. LN 88.268 inescrupuloso, corrupto, moralmente torcido (Ac 2:40; Php 2:15; 1Pe
2:18+)
5022 (skolops), (opos), (ho):
s.masc.; Strong 4647; TDNT 7.409LN 22.20
(skolops t sarki), problema, lo
que produce sufrimiento, literalmente, un aguijn
en la carne (2Co 12:7+), nota: hay mucha especulacin en cuanto a cul era exactamente la afliccin
5023 (skope): vb.; Strong 4648;
TDNT 7.4141. LN 24.32 observar cuidadosamente (Ro 16:17; Php 3:17+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 27.58 tener cuidado, con la implicacin de una respuesta frente
al peligro (Ro 16:17; Gal 6:1+), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 27.36 preocuparse
por (Php 2:4+); 4. LN 30.20 pensar continuamente en, examinar, poner atencin a (Lk 11:35;
2Co 4:18+)
5024 (skopos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 7595; Strong 4649; TDNT 7.4131.
LN 84.28 meta, aquello hacia lo que se dirige una
accin (Php 3:14+), para otro enfoque, ver siguiente; 2. LN 89.56 (kata
skopon dik), luchar por un propsito (Php
3:14+)
5025 (skorpiz): vb.; Strong 4650;
TDNT 7.4181. LN 15.135 dispersar, esparcir
(Mt 12:30; Lk 11:23; Jn 10:12; 16:32+); 2. LN
57.95 dar generosamente (2Co 9:9+)
5026 (skorpios), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 46511. LN 4.56 escorpin,
arcnido nocturno con aguijn (Lk 10:19; 11:12;
Rev 9:3, 5, 10+); 2. LN cf. 12.4312.50 poder
sobrenatural (Lk 10:1820+), nota: si la palabra
(kai), (12ava palabra en la oracin) se toma
como epexegtica (lo mismo que el contexto como un todo), entonces se tratara de un poder demonaco, ver 1539; o bien posiblemente la afirmacin podra recordar la imagen literal de la providep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)

281
sin de seguridad por parte de Dios en circunstancias peligrosas, en el relato de Dt 8:15, para otra
interpretacin, ver anterior
5027 (skoteinos), (), (on): adj.;
Strong 4652; TDNT 7.423LN 14.54 relativo a
la oscuridad (Mt 6:23; Lk 11:34, 36+)
5028 (skotia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4653; TDNT 7.4231. LN 14.53 oscuridad, ausencia de luz (Jn 6:17; 12:35; 20:1+); 2.
LN 88.125 el mundo del mal, el reino del pecado
(Jn 1:5; 8:12; 12:35, 46; 1Jn 1:5; 2:8, 9, 11+; Mt
4:16 v.l. NA26); 3. LN 28.71 (en t
skotia), secretamente (Mt 10:27; Lk 12:3+)
5029 (skotizomai): vb.; Strong
4654; TDNT 7.4231. LN 14.55 oscurecer (Mt
24:29; Mk 13:24; Rev 8:12+; Lk 23:45 v.l.); 2.
LN 32.44 incapaz de entender, literalmente, una
mente entenebrecida (Ro 1:21; 11:10+; Eph 4:18
v.l. NA26)
(skotoomai): vb.; Strong 4656ver
5031
5030 (skotos), (ous), (to) y
(ou), (ho): s.neu. y masc.; DBLHebr 3125;
Strong 4655; TDNT 7.4231. LN 14.53 oscuridad, ausencia de luz (Mt 27:45; Heb 12:18 v.l.
TR); 2. LN 88.125 el mundo del mal, donde mora el pecado (Jn 3:19); 3. LN 1.23 morada de los
espritus malos (Mt 8:12; 22:13; 25:30+), ver
2035; 4. LN 1.24 infierno tenebroso (2Pe 2:17;
Jude 13+), ver 2432; 5. LN 24.40 volverse ciego
(Ac 13:11+), ver 944
5031 (skoto), (skotoomai):
vb.; Strong 4656; TDNT 7.4231. LN 14.55
(dep.) oscurecer (Rev 9:2; 16:10+); 2. LN 32.44
(dep.) incapaz de entender, literalmente, oscurecer la mente (Eph 4:18+)
5032 (skybalon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4657; TDNT 7.445LN 6.225
basura, desecho, simple desperdicio (Php 3:8+)
5033 (Skyths), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 4658; TDNT 7.447LN
93.583 un escita, procedente de Escitpolis es
decir, un absoluto pagano (Col 3:11+)
5034 (skythrpos), (), (on):
adj.; Strong 4659; TDNT 7.450LN 25.287

TR Textus Receptus

triste, tener aspecto sombro, mostrarse deprimido

o melanclico (Mt 6:16; Lk 24:17+)


(skyla), (n), (ta): s.neu.[pl.];
Strong 4661ver 5036
5035 (skyllomai), (skyll):
vb.; Strong 46601. LN 22.16 (dep.) estar
afligido, atormentado (Mt 9:36; Lk 7:6+); 2. LN
22.23 causar problemas, molestar, fastidiar,
importunar (Mk 5:35; Lk 8:49+)
5036 (skylon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 8965; Strong 4661LN 57.243 (pl.)
botn, despojo, el saqueo posterior al triunfo en un
enfrentamiento (Lk 11:22+)
5037 (sklkobrtos), (on):
adj.; Strong 4662; TDNT 7.456LN 23.166
relativo a ser comido por gusanos, posiblemente un trmino tcnico, aunque tambin implica una
muerte merecida (Ac 12:23+)
5038 (sklx), (kos), (ho):
s.masc.; Strong 4663; TDNT 7.452LN 4.57
larva, gusano (Mk 9:48+; Mk 9:44, 46 v.l.)
5039 (smaragdinos), (), (on):
adj.; Strong 4664LN 2.34 hecho de esmeralda (Rev 4:3+)
5040 (smaragdos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4665LN 2.33 esmeralda, una
piedra preciosa (Rev 21:19+)
5041 (smgma), (atos), (to):
s.neu.LN 6.207 ungento perfumado, emplasto (Jn 19:39 v.l.)
5042 (smigma), (atos), (to):
s.neu.mezcla, compuesto de ungentos (Jn
19:39 v.l.); ver 3623
5043 I. (smyrna), (s), (h): s.fem.;
Strong 4666; TDNT 7.457LN 6.208 mirra,
resina aromtica de diversos usos, elaborada con
la savia o los aceites de ciertos arbustos (Mt 2:11;
Jn 19:39+)
5044 II. (Smyrna), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 4667LN 93.584 Esmirna
(Rev 1:11; 2:8+)
5045 (Smyrnaios), (a), (on):
adj.pr.gent.; Strong 4668 de Esmirna, (Rev
2:8 v.l. TR); no se encuentra en LN

pl. plural

282
5046 (smyrniz): vb.; Strong 4669;
TDNT 7.458LN 6.204
(esmyrnismenos oinos), vino mezclado con mirra,
en este contexto, una droga suave para calmar el
dolor (Mk 15:23+)
5047 (Sodoma), (n), (ta):
s.pr.neu.[pl.]; DBLHebr 6042; Strong 4670
LN 93.585 Sodoma (Mt 10:15; 11:23, 24; Lk
10:12; 17:29; Ro 9:29; 2Pe 2:6; Jude 7; Rev
11:8+)
5048 (Solomn), (nos), (ho):
s.pr.masc. [ver (Solomn),
(ntos), (ho), siguiente]; DBLHebr 8976;
Strong 4672LN 93.344 Salomn (Mt 1:6, 7;
6:29; 12:42, 42; Lk 11:31(2x); 12:27; Jn 10:23+)
(Solomn), (ntos), (ho):
s.pr.masc. [servido por 5048]; DBLHebr 8976;
Strong 4672LN 93.344 Salomn (Ac 3:11;
5:12; 7:47+)
5049 (soros), (ou), (h): s.fem.;
Strong 4673LN 6.109 fretro, atad antiguo, es
decir, un entablado o camilla para cargar al muerto en la procesin hasta la sepultura (Lk 7:14+)
5050 (sos), (s), (son): adj. (segunda
persona posesiva); Strong 4674LN 92.8 tu,
tus (Mt 7:3; 20:14; 24:3; Mk 2:18; 5:19; Lk 6:30;
Jn 4:42; 17:6, 9, 17; Ac 5:4)
5051 (soudarion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4676LN 6.159 trozo de tela,
utilizado como sudario sobre el rostro, toalla o
pauelo (Lk 19:20; Jn 11:44; 20:7; Ac 19:12+)
5052 (Sousanna), (s) o (as),
(h): s.pr.fem.; Strong 4677LN 93.345 Susana (Lk 8:3+)

5053 (sophia), (as), (h): s.fem.;


DBLHebr 2683; Strong 4678; TDNT 7.4651.
LN 32.32 sabidura, prudencia, discrecin, es
decir, la capacidad para entender, y en consecuencia actuar de manera sabia (Col 1:28; 4:5); 2. LN
32.37 discernimiento, una forma de enseanza
ms o menos formal en el mundo antiguo; el contenido de aquello que se considera sabio (Ac 7:22;
1Co 2:6); 3. LN 28.8 conocimiento especializado, una habilidad (1Co 1:17), para otra interpretacin, ver primera entrada; 4. LN 32.41 Sabidura

(ttulo de un libro), (Lk 11:49), para otra interpretacin, ver primera entrada
5054 (sophizomai), (sophiz):
vb.; DBLHebr 2681; Strong 4679; TDNT
7.5271. LN 28.10 (dep.) saber cmo gestionar hbilmente (2Pe 1:16+); 2. LN 32.36 hacer
sabio (2Ti 3:15+)
5055 (sophos), (), (on): adj. [ver
(sophos), (ou), (ho), siguiente];
DBLHebr 2682; Strong 4680; TDNT 7.4651.
LN 28.9 hbil, experto (1Co 3:10+); 2. LN 32.33
sabio, astuto, hbil para discernir (Ro 1:22;
16:19, 27; 1Co 1:25, 26; 3:18(2x); 6:5; Eph 5:15;
Jas 3:13+; Jude 25 v.l.)
(sophos), (ou), (ho): s.masc. [BAGD
adj.] [servido por 5055]; DBLHebr 2682; Strong
4680LN 32.35 hombre sabio, persona experta,
dotada, con frecuencia de cierta clase o tipo (Mt
11:25; 23:34; Lk 10:21; Ro 1:14; 1Co 1:19, 20,
27; 3:19, 20+), nota: es posible que el trmino
tenga el sentido de 5055
5056 (Spania), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 4681LN 93.586 Espaa (Ro 15:24,
28+)
(spaomai): vb.; Strong 4685ver 5060
5057 (sparass): vb.; Strong 4682
LN 23.167 sufrir un ataque, tener convulsiones,
sacudirse violentamente (Mk 1:26; 9:26; Lk
9:39+; Mk 9:20 v.l. NA26)
5058 (spargano): vb.; Strong
4683LN 49.6 envolver en paales, envolver
(con fajas de tela), como un hecho normal en el
cuidado de los nios (Lk 2:7, 12+)
5059 (spatala): vb.; Strong 4684
LN 88.252 vivir indulgentemente, vivir entregado al placer, ser desenfrenado (1Ti 5:6; Jas 5:5+)
5060 (spa), (spaomai): vb.;
DBLHebr 8990; Strong 4685LN 15.212 extraer, sacar (una espada), (Mk 14:47; Ac 16:27+)
5061 (speira), (s), (h): s.fem.;
Strong 4686LN 55.9 grupo de soldados,
compaa de soldados llamada cohorte (la dcima
parte de una legin romana, en condiciones normales, 600 hombres) (Mt 27:27; Mk 15:16; Jn
18:3, 12; Ac 10:1; 21:31; 27:1+)

(2x)

La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico


particular

BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker

283
5062 (speir): vb.; DBLHebr 2445;
Strong 4687LN 43.6 sembrar semillas, esparcir semillas (Mt 13:3 passim; 25:24; Mk 4:3
passim; Lk 12:24; Jn 4:36; 1Co 9:11; 15:3644
passim; 2Co 9:6, 10; Gal 6:7; Jas 3:18)
5063 (spekoulatr), (oros),
(ho): s.masc.; Strong 46881. LN 33.196 correo, mensajero (Mk 6:27+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 20.70 ejecutor (Mk
6:27+)
5064 (spend): vb.; DBLHebr 5818;
Strong 4689; TDNT 7.528LN 53.27 derramar
libacin; (voz pasiva) ser derramado u ofrecido
en libacin (Php 2:17; 2Ti 4:6+)
5065 (sperma), (atos), (to):
s.neu.; DBLHebr 2446; Strong 4690; TDNT
7.5361. LN 3.35 semilla, parte del fruto o de la
planta, que germina y se propaga (Mt 13:27; 2Co
9:10 v.l. NA26); 2. LN 10.29 descendientes,
hijos, vstagos (Ac 3:25); 3. LN 58.13 naturaleza, con la implicancia de que fue dada (1Jn 3:9);
4. LN 23.59 procrear, traer a la existencia, (Mt
22:24+), 482; ver tambin (Mk 12:19; Lk 20:28+),
ver 1985; 5. LN 23.49 concebir (Heb 11:11+),
ver 2856
5066 (spermologos), (ou),
(ho): s.masc. [BAGD adj.]; Strong 46911. LN
27.19 presumido ignorante (Ac 17:18+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 33.381
charlatn necio, alguien que no puede expresar
un argumento racional coherente (Ac 17:18+)
5067 (speud): vb.; DBLHebr 4554;
Strong 46921. LN 68.79 hacer rpidamente,
apresuramiento, brusquedad (Lk 2:16; 19:5, 6; Ac
20:16; 22:18+), para otra interpretacin, ver ltima entrada; 2. LN 68.80 apresurar (2Pe 3:12+);
3. LN 25.74 estar ansioso (Ac 20:16+), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
5068 (splaion), (ou), (to):
s.neu.; DBLHebr 5117; Strong 4693LN 1.57
cueva, madriguera, guarida (Mt 21:13; Mk 11:17;
Lk 19:46; Jn 11:38; Heb 11:38; Rev 6:15+)
5069 (spilas), (ados), (h): s.fem.;
Strong 46941. LN 21.5 peligro oculto (Jude
12+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
79.57 mancha, tacha (Jude 12+)
passim aqu y all (en diferentes sitios)

5070 (spilos), (ou), (ho): s.masc.;


Strong 4696LN 79.57 mancha, tinte, borrn
(Eph 5:27; 2Pe 2:13+)
5071 (spilo): vb.; Strong 4695LN
79.58 manchar; (voz pasiva) ser manchado, ser
corrompido, ser contaminado (Jas 3:6; Jude 23+)
(splanchna), (n), (ta):
s.neu.[pl.]; Strong 4698ver 5073
5072 (splanchnizomai): vb.;
Strong 4697; TDNT 7.548LN 25.49 sentir
compasin por, tener lstima de, sentirse movido
a (Mt 9:36; 14:14; 15:32; 18:27; 20:34; Mk 1:41;
6:34; 8:2; 9:22; Lk 7:13; 10:33; 15:20+)
5073 (splanchnon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4698; TDNT 7.5481. LN 8.58
pl. intestinos (Ac 1:18+); 2. LN 26.11 deseos
(Col 3:12+); 3. LN 25.49 compasin, tierna misericordia, afecto (Lk 1:78; 2Co 7:15; Php 1:8;
2:1+); 4. LN 25.50 objeto de afecto, el corazn
(Phm 7, 12, 20+); 5. LN 25.55 negarse a mostrar compasin (1Jn 3:17+), ver 3091; 6. LN
25.54 limitar el propio afecto por alguien (2Co
6:12+), ver 5102
5074 (spongos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4699LN 6.133 esponja (Mt 27:48;
Mk 15:36; Jn 19:29+)
5075 (spodos), (ou), (h): s.fem.;
DBLHebr 709; Strong 4700LN 14.73 ceniza,
residuo de una quema (Mt 11:21; Lk 10:13; Heb
9:13+)
5076 (spora), (as), (h): s.fem.;
Strong 4701; TDNT 7.536LN 10.23 linaje
(mortal); (en la mayora de las versiones) semilla,
lo que es perecedero, corruptible (1Pe 1:23+)
(sporima), (n), (ta): s.neu.[pl.]
[BAGD adj.] [servido por 5077]; Strong 4702
LN 43.7 campos sembrados de grano (Mt
12:1; Mk 2:23; Lk 6:1+)
5077 (sporimos), (on): adj.; Strong
4702; TDNT 7.536relativo a lo que se siembra; ver (sporima), (n), (ta), arriba
5078 (sporos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4703; TDNT 7.536LN 3.35 semilla (Mk
4:26, 27; Lk 8:5, 11; 2Co 9:10(2x)+)
5079 (spoudaz): vb.; Strong 4704;
TDNT 7.5591. LN 68.79 hacer rpido (Tit

284
3:12); 2. LN 68.63 hacer lo mejor posible, hacer
el mayor esfuerzo (Gal 2:10; Eph 4:3; 1Th 2:17;
2Ti 2:15; 4:9, 21; Tit 3:12; Heb 4:11; 2Pe 1:10,
15; 3:14+); 3. LN 25.74 estar ansioso por, con
la implicacin de buena disposicin (Gal 2:10),
nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
5080 (spoudaios), (a), (on): adj.;
Strong 4705 & 4706 & 4707; TDNT 7.559LN
25.75 deseoso, fervoroso, solcito (2Co 8:17,
22(2x)+; 2Ti 1:17 v.l. NA26)
5081 (spoudais): adv.; Strong
4709 & 47081. LN 68.65; 2. LN 25.75 con
ansia, fervorosamente, solcitamente, enrgicamente (Lk 7:4; Php 2:28; 2Ti 1:17; Tit 3:13+)
5082 (spoud), (s), (h): s.fem.;
Strong 4710; TDNT 7.5591. LN 68.79 hacer
rpidamente, apurarse, apresurarse (Mk 6:25; Lk
1:39); 2. LN 68.63 hacer lo mejor posible (Ro
12:8); 3. LN 25.74 vehemencia (2Co 7:12); 4.
LN 68.64 (spoudn
pasan pareispher), hacer lo mejor posible (2Pe
1:5+), nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
5083 (spyris), (idos), (h): s.fem.;
Strong 4711LN 6.149 canasto grande (Mt
15:37; 16:10; Mk 8:8, 20; Ac 9:25+)
5084 (stadion), (ou), (to): s.neu.
[ver (stadios), (ou), (ho), siguiente];
Strong 4712LN 7.55 arena, estadio, pista
para corredores (1Co 9:24+)
(stadios), (ou), (ho): s.masc. [servido
por 5084]; Strong 4712LN 81.27 un estadio,
medida de longitud diversamente calculada en
aproximadamente 185 metros (Mt 14:24; Lk
24:13; Jn 6:19; 11:18; Rev 14:20; 21:16+)
5085 (stamnos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 4713LN 6.125 tinaja (Heb 9:4+)
5086 (stasiasts), (ou), (ho):
s.masc.LN 39.37 rebelde, insurrecto, revolucionario (Mk 15:7+)
5087 (stasis), (es), (h): s.fem.;
Strong 4714; TDNT 7.5681. LN 39.34 rebelin, sublevacin, insurreccin, motn (Mk 15:7;
Lk 23:19, 25; Ac 19:40; 24:5+); 2. LN 33.448
ria acalorada, disputa, contienda (Ac 15:2; 23:7,
adv. adverbio o adverbialmente

10+); 3. LN 13.72 existencia, continuidad, la


condicin de seguir existiendo (Heb 9:8+)
5088 (statr), (ros), (ho): s.masc.;
Strong 4715LN 6.80 moneda (de cuatro
dracmas), un estatero, valuado en alrededor de
cuatro das de salario del trabajo de un obrero comn (Mt 17:27+; Mt 26:15 v.l. NA26)
5089 (stauros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 4716; TDNT 7.5721. LN 6.27 una
cruz (poste plantado en el suelo con un madero al
travs), (Jn 19:19); 2. LN 24.83 sufrir hasta la
muerte (Mt 10:38; 16:24; Mk 8:34; Lk 9:23;
14:27; Jn 19:17+; Mk 10:21 v.l. NA26)
5090 (stauro): vb.; Strong 4717;
TDNT 7.581LN 20.76 crucificar (Mt 20:19;
Mk 15:13; 16:6; Lk 24:7; Ac 2:36; 1Co 1:23; 2:8;
2Co 13:4; Gal 3:1; 5:24; 6:14; Rev 11:8)
5091 (staphyl), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 6694; Strong 4718LN 3.38 racimo
de uvas (Mt 7:16; Lk 6:44; Rev 14:18+)
5092 I. (stachys), (yos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 8672; Strong 4719LN 3.40
espigas de trigo, espigas de grano (Mt 12:1; Mk
2:23; 4:28(2x); Lk 6:1+)
5093 II. (Stachys), (yos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4720LN 93.346 Estaquis,
Estaquio (Ro 16:9+)
5094 (steg), (s), (h): s.fem.;
Strong 4721LN 7.50 techo (plano) (Mt 8:8; Mk
2:4; Lk 7:6+)
5095 (steg): vb.; Strong 4722; TDNT
7.585LN 25.176 soportar, sobrellevar una molestia o dificultad (1Co 9:12; 13:7; 1Th 3:1, 5+)
5096 (steira), (as), (h): s.fem.;
Strong 4723LN 23.56 (condicin de) esterilidad, infertilidad (Lk 1:7, 36; 23:29; Gal 4:27; Heb
11:11+)
5097 (stellomai), (stell): vb.;
Strong 4724; TDNT 7.5881. LN 13.159 evitar, mantener alejado de una actividad (2Co
8:20+); 2. LN 34.41 (stellomai
apo), evitar asociarse con, rehuir (2Th 3:6+)
5098 (stemma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4725LN 6.193 guirnalda (Ac
14:13+)

285
5099 (stenagmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4726; TDNT 7.600LN 25.143
gemido, suspiro (Ac 7:34; Ro 8:26+)
5100 (stenaz): vb.; Strong 4727;
TDNT 7.6001. LN 25.143 gemir, suspirar, quejarse (Mk 7:34; Ro 8:23; 2Co 5:2, 4; Heb 13:17+);
2. LN 33.384 protestar firmemente (Jas 5:9+)
5101 (stenos), (), (on): adj.;
Strong 4728; TDNT 7.604LN 81.19 estrecho
(Mt 7:13, 14; Lk 13:24+)
5102

(stenochreomai),
(stenochre): vb.; Strong 4729;
TDNT 7.6041. LN 37.18 estar limitado (2Co
6:12+), para otra interpretacin, ver ltima entrada; 2. LN 22.19 causar graves problemas, estar
agobiado (2Co 4:8+); 3. LN 25.54
(stenochreomai en tois
splanchnois), limitar el propio afecto por, retener
la compasin (2Co 6:12+)
5103 (stenochria), (as), (h):
s.fem.; Strong 4730; TDNT 7.604LN 22.10
desgracia, prueba, dificultad (Ro 2:9; 8:35; 2Co
6:4; 12:10+)
(stereoomai): vb.; Strong 4732ver
5105
5104 (stereos), (a), (on): adj.;
Strong 4731; TDNT 7.6091. LN 79.7 slido,
fuerte, no blando (2Ti 2:19; Heb 5:12, 14+); 2. LN
74.21 ser firme, mantenerse fiel (1Pe 5:9+)
5105 (stereo), (stereoomai): vb.; Strong 4732; TDNT 7.6091. LN
79.68 fortalecer (Ac 3:16+); 2. LN 74.19 afirmar
(Ac 16:5+); 3. LN 79.67 (dep.) ser fuerte (Ac
3:7+)
5106 (sterema), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4733; TDNT 7.609LN 74.20
firmeza, constancia (Col 2:5+)
5107 (Stephanas), (a), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4734LN 93.347 Estfanas
(1Co 1:16; 16:15, 17+; el suscripto de Primera de
Corintios v.l. NA26)
5108 I. (Stephanos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4736LN 93.348 Esteban
(Ac 6:5, 8, 9; 7:59; 8:2; 11:19; 22:20+; Ac 7:1 v.l.
NA26)

5109 II. (stephanos), (ou), (ho):


s.masc.; DBLHebr 6498; Strong 4735; TDNT
7.6151. LN 6.192 guirnalda, corona entretejida
de vencedor (1Co 9:25), hecha de oro (Rev 4:4); o
para burlarse (Mk 15:17); 2. LN 57.121 premio
(2Ti 4:8; Jas 1:12; 1Pe 5:4; Rev 2:10); 3. LN
42.19 un logro, smbolo de una actividad o situacin exitosa (Php 4:1), para otra interpretacin,
ver anterior
5110 (stephano): vb.; Strong 4737;
TDNT 7.6151. LN 57.122 dar un premio, coronar, presentar una corona de victoria en una
competencia atltica (2Ti 2:5+); 2. LN 87.13 honrar, extensin figurativa de entregar una corona
(Heb 2:7, 9+)
5111 (stthos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 47381. LN 8.36 torax, pecho, es decir,
el tronco del cuerpo, que va desde la base del cuello hasta el abdmen (Lk 18:13; 23:48; Rev
15:6+); 2. LN 17.25 cenar en un lugar de honor
(Jn 13:25; Jn 21:20+), ver 404
5112 (stk): vb.; Strong 4739; TDNT
7.6361. LN 17.1 estar de pie (Mk 3:31;
11:25+); 2. LN 13.30 continuar siendo o estando, mantenerse firme, ser constante (1Co 16:13;
Gal 5:1; Php 1:27; 4:1; 1Th 3:8; 2Th 2:15+; Jn
1:26 v.l.; Rev 12:4 v.l. BAGD, aqu una aspiracin diferente, es decir, una marca de respiracin
brusca en la forma inflexiva); 3. LN 87.56 el
honor depende del juicio del seor (Ro 14:4+), ver
2625
5113 (strigmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4740; TDNT 7.6531. LN
21.13 lugar seguro, seguridad (2Pe 3:17+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 74.20
posicin firme, firmeza (2Pe 3:17+)
5114 (striz): vb.; Strong 4741;
TDNT 7.6531. LN 74.19 fortalecer, afirmar
(Lk 22:32; Ro 1:11; 16:25; 1Th 3:2, 13; 2Th 2:17;
3:3; Jas 5:8; 1Pe 5:10; 2Pe 1:12; Rev 3:2+; Ac
18:23 v.l. NA26); 2. LN 85.38 establecer en un
lugar Lk 16:26+); 3. LN 30.80
(striz to prospon), decidir firmemente (Lk 9:51+)
5115 (stibas), (ados), (h): s.fem.;
Strong 4746LN 3.52 rama con muchas
hojas (Mk 11:8+)
5116 (stigma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 4742; TDNT 7.6571. LN 8.55 cica-

286
triz, marca (Gal 6:17+), para otra interpretacin,
ver abajo; 2. LN 33.481 marca, comunicacin no
verbal (Gal 6:17+); 3. LN 90.84

(bastaz stigmata), experimentar la


condicin de esclavo (Gal 6:17+)
5117 (stigm), (s), (h): s.fem.;
Strong 4743LN 67.149 un momento (en el
tiempo), un instante (Lk 4:5+)
5118 (stilb): vb.; Strong 4744; TDNT
7.665LN 14.47 relucir, estar radiante, resplandecer (RVR, RVA, LBLA, NVI), brillar, estar
brillante (DHH, TLA) (Mk 9:3+)
5119 (stoa), (as), (h): s.fem.; Strong
4745LN 7.40 portal, galera cubierta, prtico
(Jn 5:2; 10:23; Ac 3:11; 5:12+)
(Stogylion): s.pr.[neu.] [ver 5591]
LN 93.587 (Ac 20:15 v.l. LN)
5120 (stoibas), (ados), (h):
s.fem.; Strong 4746(Mk 11:8 v.l. TR); ver
5115
5121 (Stoikos), (), (on): adj.pr.;
Strong 4770LN 11.97 un estoico, que se adhiere a la filosofa estoica (Ac 17:18+)
(stoicheia), (n), (ta): s.neu.[pl.];
Strong 4747ver 5122
5122 (stoicheion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4747; TDNT 7.6701. LN 2.1
(pl.) sustancias naturales, los materiales del
universo (2Pe 3:10, 12+); 2. LN 12.43 (pl.) poderes sobrenaturales (Col 2:20+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 58.19 (pl.) principios fundamentales, verdades bsicas (Gal 4:3,
9; Col 2:8, 20; Heb 5:12+)
5123 (stoiche): vb.; Strong 4748;
TDNT 7.6661. LN 41.12 comportarse, vivir
de acuerdo a principios (Ac 21:24; Gal 5:25; 6:16;
Php 3:16+); 2. LN 41.47 imitar (Ro 4:12+), ver
2717
5124 (stol), (s), (h): s.fem.;
Strong 4749; TDNT 7.687LN 6.174 tnica
larga (con pliegues sueltos) (Mk 12:38; 16:5; Lk
15:22; 20:46; Rev 6:11; 7:9, 13, 14; 22:14+)
RVR Reina Valera 1960
RVA Reina Valera Actualizada
LBLA La Biblia de las Amricas
NVI Nueva Versin Internacional
DHH Dios Habla Hoy
TLA Traduccin al Lenguaje Actual

5125 (stoma), (atos), (to): s.neu.;


DBLHebr 7023; Strong 4750; TDNT 7.6921.
LN 8.19 boca, parte del cuerpo (Ac 23:2); 2. LN
33.74 habla, para la comunicacin oral (Ac 1:16);
3. LN 33.75 habla, la capacidad de hablar (Lk
1:64); 4. LN 33.101 declaracin, lo que se dice
(Lk 19:22); 5. LN 79.109 borde filoso de una
espada (Lk 21:24); 6. LN 33.125
(stoma phrass), hacer callar (Ro 3:19+); 7. LN
20.30 (stoma phrass), evitar que
se haga dao (Heb 11:33+); 8. LN 33.105
(didmi stoma), ayudar a decir (Lk
21:15+); 9. LN 33.29 comenzar a hablar (Mt
5:2; Lk 1:64; Ac 8:35; 10:34; 18:14+), ver 487;
10. LN 33.252 hablar toda la verdad (2Co
6:11+), ver 487; 11. LN 83.39
(stoma pros stoma), cara a cara (2Jn 12; 3Jn 14+)
5126 (stomachos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4751LN 8.66 estmago (1Ti
5:23+)
5127 (strateia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4752; TDNT 7.701LN 55.4 guerra,
lucha (2Co 10:4; 1Ti 1:18+)
5128 (strateuma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4753; TDNT 7.7011. LN 55.7
ejrcito, gran nmero de tropas (Mt 22:7; Rev
9:16; 19:14, 19(2x)+); 2. LN 55.10 soldados, pequeo grupo de soldados (Lk 23:11; Ac 23:10,
27+)
5129 (strateuomai): vb.; Strong
4754; TDNT 7.7011. LN 55.4 entrar en guerra, librar una guerra, luchar, batallar (2Co 10:3;
1Ti 1:18; Jas 4:1; 1Pe 2:11+); 2. LN 55.18 ser
soldado (Lk 3:14; 1Co 9:7; 2Ti 2:4+)
5130 (stratgos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4755; TDNT 7.7011. LN
37.90 magistrado, pretor (Ac 16:20, 22, 35, 36,
38+); 2. LN 37.91 jefe de la guardia del templo
(Lk 22:4, 52; Ac 4:1; 5:24, 26+), ver 2639
5131 (stratia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4756; TDNT 7.7011. LN 12.30
(stratia ouranios), huestes de ngeles
(Lk 2:13+); 2. LN 12.45
(stratia tou ouranou), poderes sobrenaturales (Ac
7:42+; 2Co 10:4 v.l. NA26)
5132 (stratits), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4757; TDNT 7.701LN 55.17

287
soldado (Mt 8:9; 27:27; 28:12; Mk 15:16; Jn

pajarillo, un ave relativamente comn y de poco

19:23; Ac 10:7; 12:4, 6; 23:23; 27:31; 2Ti 2:3)


5133 (stratologe): vb.; Strong
4758; TDNT 7.7011. LN 55.19 reclutar soldados (2Ti 2:4+), para otra interpretacin, ver
siguiente; 2. LN 55.20 ser jefe del ejrcito (2Ti
2:4+)
5134 (stratopedarchs), (ou),

precio (Mt 10:29, 31; Lk 12:6, 7+)


(Strngylion): s.pr.(Ac 20:15
v.l.); ver 5591
5142 (strnnymi): vb.; Strong
4766posible forma alternativa del lxico basada
en la forma inflexiva ver 5143
5143 (strnny): vb.; Strong
47661. LN 16.22 extender (Mt 21:8(2x); Mk
11:8+); 2. LN 46.9 amueblar una habitacin
(Mk 14:15; Lk 22:12+); 3. LN 46.10 tender la
cama, extender la (propia) estera (Ac 9:34+)
5144 (stygtos), (), (on): adj.;
Strong 4767LN 88.204 aborrecido (Tit 3:3+)
5145 (stygnaz): vb.; Strong 4768
1. LN 14.56 volverse oscuro y sombro, estar
cubierto, estar (tiempo, clima) encapotado, (Mt
16:3+); 2. LN 25.286 estar abatido, estar melanclico, con aspecto triste (Mk 10:22+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 3. LN 25.222 estar
conmocionado, estar horrorizado (Mk 10:22+),
para otra interpretacin, ver anterior
5146 (stylos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 6647, 7983; Strong 4769; TDNT
7.7321. LN 7.45 pilar, columna (1Ti 3:15; Rev
3:12; 10:1+); 2. LN 36.7 lder (Gal 2:9+)
5147 (Stikos), (), (on): adj.pr.;
Strong 4770(Ac 17:18 v.l. TR); ver 5121
5148 (sy), (sou), (soi), (se): prn.
(personal, segunda pers); Strong 4771 & 4571
& 4671 & 4675 & 5209 & 5210 & 5213 &
52161. LN 92.6 t, tu, tus (Mt 6:6; Lk 12:59);
2. LN 88.78 Dios no lo permita (Mt 16:22+), ver
2664; 3. LN 92.7 t, con nfasis (Ro 1:8; 1Co
4:10)
5149 (syngeneia), (as), (h):
s.fem.; DBLHebr 5476; Strong 4772; TDNT
7.736LN 10.5 pariente, la propia gente, incluyendo la familia extendida (Lk 1:61; Ac 7:3, 14+)
5150 (syngens), (eus) o (ous),

(ho): s.masc.; Strong 4759(Ac 28:16 v.l.);


ver 5135
5135 (stratopedarchos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 4759LN 55.14 comandante de campo, jefe militar (Ac 28:16 v.l.)
5136 (stratopedon), (ou),
(to): s.neu.; Strong 4760; TDNT 7.701LN
55.7 ejrcito (Lk 21:20+)
5137 (streblo): vb.; Strong 4761
LN 33.155 tergiversar, distorsionar, falsear la
informacin en una carta (2Pe 3:16+)
5138 (strephomai), (streph):
vb.; DBLHebr 2200; Strong 4762; TDNT
7.7141. LN 16.13 (dep.) volverse (Mt 9:22); 2.
LN 31.60 (dep.) llegar a creer (Mt 18:3), para
otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 41.50
(dep.) cambiar el modo de vida (Mt 18:3); 4. LN
34.25 (dep.) establecer una relacin con (Ac
13:46); 5. LN 16.14 volverse (Mt 5:39); 6. LN
13.63 cambiar, hacer que algo se convierta en
otra cosa (Rev 11:6); 7. LN 15.195 devolver,
llevar y retornar algo (Mt 27:3), para otra interpretacin, ver siguiente; 8. LN 57.157 restituir, devolver un pago (Mt 27:3); 9. LN 34.28 rechazar
una relacin existente (Ac 7:42)
5139 (strnia): vb.; Strong 4763
LN 88.254 vivir sensualmente, vivir en el lujo,
con la implicancia de complacer los sentidos (Rev
18:7, 9+)
5140 (strnos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 4764LN 88.254 forma de vida sensual (LBLA, RVA), fausto, lascivia, deleites
(RVR), libertinaje, lujos (NVI), derroche exagerado (DHH) (Rev 18:3+)
(Strongylion): s.pr. [ver 5591]LN
93.587 (Ac 20:15 v.l. LN)
5141 (strouthion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4765; TDNT 7.730LN 4.46

(ho): s.masc. [BAGD adj.]; Strong 4773;


TDNT 7.7361. LN 10.6 parentela, incluyendo
la familia extendida (Mk 6:4; Lk 1:58; 2:44;
14:12; 21:16; Jn 18:26; Ac 10:24; Ro 16:7, 11,
21+); 2. LN 11.57 compatriotas, la propia gente
(Ro 9:3+)
prn. pronombre
pers personal/persona

288
5151 (syngenis), (idos), (h):
s.fem.; Strong 4773LN 10.7 pariente (femenino), no se conoce el grado de proximidad (Lk
1:36+)
5152 (syngnm), (s), (h):
s.fem.; Strong 4774; TDNT 1.716LN 13.141
permiso, (en la mayora de las versiones) concesin, autorizacin (1Co 7:6+)
5153 (synkathmai): vb.; Strong
4775LN 17.13 sentarse con (Mk 14:54; Ac
26:30+)
5154 (synkathiz): vb.; Strong
47761. LN 17.13 sentarse con, estar sentados
juntos (Lk 22:55+); 2. LN 17.18 hacer sentar
con, determinar que se siente con (Eph 2:6+)
5155 (synkakopathe): vb.;
Strong 4777; TDNT 5.936LN 24.84 compartir
el sufrimiento, sufrir junto con, soportar las dificultades con (2Ti 1:8; 2:3+)
5156 (synkakoucheomai): vb.;
Strong 4778LN 24.84 compartir el sufrimiento, (en la mayora de las versiones) ser maltratado junto con, sufrir afliccin junto con, compartir (soportar) maltrato, sufrir injusticias con
(Heb 11:25+)
5157 (synkale): vb.; Strong 4779;
TDNT 3.496LN 33.309 reunir, convocar (Mk
15:16; Lk 9:1; 15:6, 9; 23:13; Ac 5:21; 10:24;
28:17+)
5158 (synkalypt): vb.; Strong
4780; TDNT 7.743LN 28.81 ocultar (Lk
12:2+)
5159 (synkampt): vb.; Strong
4781LN 24.94
(synkampt ton nton), estar abrumado por las
dificultades, literalmente, tener la espalda doblada
(Ro 11:10+)
5160 (synkatabain): vb.;
Strong 4782LN 15.154 descender con (Ac
25:5+)
5161 (synkatathesis), (es),
(h): s.fem.; Strong 4783LN 31.18 acuerdo
conjunto (2Co 6:16+)
5162 (synkataneu): vb.estar
de acuerdo, consentir (Ac 18:27 v.l. NA26); no
se encuentra en LN

5163

(synkatatithemai),

(synkatatithmi): vb.; Strong


4784LN 31.18 acordar en conjunto, consentir
(RVR, RVA), asentir, (LBLA), no disentir, estar
de acuerdo (NVI, DHH, TLA) (Lk 23:51+; Ac
15:12 v.l.; Ac 4:18 v.l. NA26)
5164 (synkatapsphizomai):
vb.; Strong 4785LN 60.5 contar; (dep.) ser
contado, ser reconocido, como resultado de un
proceso de eleccin (en este caso luego de echar
suerte) (Ac 1:26+)
5165 (synkeimai): vb.; Strong
4873reclinarse juntos (Mt 9:10 v.l. BAGD);
no se encuentra en LN
5166 (synkerannymi): vb.;
Strong 4786LN 62.2 disponer juntos, combinar, unir (1Co 12:24; Heb 4:2+)
5167 (synkine): vb.; Strong 4787
LN 39.8 agitar, alborotar (Ac 6:12+)
5168 (synklei): vb.; DBLHebr
6037; Strong 4788; TDNT 7.7441. LN 44.9
atrapar peces, literalmente, peces atrapados en la
red (Lk 5:6+); 2. LN 13.125 hacer que ocurra
con la implicacin de restringir, literalmente, sujetar, encerrar, ser prisionero (Ro 11:32; Gal 3:22,
23+)
5169 (synklronomos), (ou),
(ho): s.masc. [BAGD adj.]; Strong 4789;
TDNT 3.767LN 57.134 coparticipe, coheredero (Ro 8:17; Eph 3:6; Heb 11:9; 1Pe 3:7+)
5170 (synkoinne): vb.; Strong
4790; TDNT 3.797LN 34.4 asociarse con,
compartir, estar vinculado con (Eph 5:11; Php
4:14; Rev 18:4+)
5171 (synkoinnos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 4791; TDNT 3.7971.
LN 34.6 socio, compaero (Php 1:7; Rev 1:9+);
2. LN 57.10 partcipe (Ro 11:17; 1Co 9:23+)
5172 (synkomiz): vb.; Strong
4792LN 52.5 enterrar, o sea, sepultar (Ac
8:2+)
5173 (synkrin): vb.; Strong 4793;
TDNT 3.9531. LN 64.6 comparar (1Co 2:13;
2Co 10:12(2x)+); 2. LN 33.154 explicar; expresar
(NVI), interpretar, describir, (1Co 2:13+), para
otra interpretacin, ver anterior; 3. LN cf. 63.5

289
63.8 combinar (LBLA), dos ideas o conceptos,
acomodar (RVR) (1Co 2:13+)
5174 (synkypt): vb.; Strong 4794
LN 17.32 estar encorvado, estar doblado por ser
tullido (Lk 13:11+)
5175 (synkyria), (as), (h): s.fem.;
Strong 4795LN 13.116 por coincidencia, un
hecho que simplemente ocurre (Lk 10:31+)
5176 (synchair): vb.; Strong 4796;
TDNT 9.359LN 25.126 alegrarse con (Lk
1:58; 15:6, 9; 1Co 12:26; 13:6; Php 2:17, 18+)
5177 (synche): vb.; Strong 4797LN
25.221 provocar aturdimiento, desconcertar,
confundir (Ac 2:6; 9:22; 19:32; 21:27, 31+; Ac
19:29 v.l. NA26)
5178 (synchraomai): vb.; Strong
4798LN 34.1 asociarse con, tener trato con
(Jn 4:9+)
(synchynn): vb.; Strong 4797
posible forma alternativa del lxico basada en la
forma inflexiva; ver 5177
5179 (synchyn): vb.; Strong 4797
posible forma alternativa del lxico basada en la
forma inflexiva; ver 5177
5180 (synchysis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4799LN 39.43 alboroto, confusin (Ac 19:29+)
5181 (synchre): vb.permitir, autorizar (Ac 21:39 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
5182 (syza): vb.; Strong 4800; TDNT
7.787LN 23.96 vivir con (Ro 6:8; 2Co 7:3; 2Ti
2:11+)
5183 (syzeugnymi): vb.; Strong
4801LN 34.73 unirse como matrimonio, literalmente, compartir el yugo (Mt 19:6; Mk 10:9+)
5184 (syzte): vb.; Strong 4802;
TDNT 7.7471. LN 33.440 discutir, debatir,
polemizar (Mk 8:11; 9:14, 16; 12:28; Ac 6:9;
9:29+); 2. LN 33.157 hablar con, discutir (Mk
1:27; 9:10; Lk 22:23; 24:15+), nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
5185 (syztsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4803; TDNT 7.748LN 33.440
disputa, discusin (Ac 15:2, 7 v.l. TR; 28:29 v.l.
TR)

5186 (syztts), (ou), (ho):


s.masc.; Strong 4804; TDNT 7.748LN 33.441
disputador, orador habilidoso; filsofo (1Co
1:20+)
5187 (syzygos) o (Syzygos),
(ou), (ho): s.[pr.]masc. [BAGD adj.]; Strong
4805; TDNT 7.748LN 42.45 colega; (en la
mayora de las versiones) compaero, camarada,
socio, (un nombre propio) Scigo (Php 4:3+)
5188 (syzopoie): vb.; Strong
4806; TDNT 7.787LN 23.95 dar vida junto
con, hacer vivir con (Eph 2:5; Col 2:13+)
5189 (sykaminos), (ou), (h):
s.fem.; Strong 4807; TDNT 7.758LN 3.6
sicmoro, rbol de mora, rbol que cuando madura alcanza unos 6 metros de altura (Lk 17:6+)
5190 (syk), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 9300; Strong 4808; TDNT 7.751LN
3.5 higuera (Mt 21:19; 24:32; Mk 11:13; Lk 13:6;
21:29; Jas 3:12; Rev 6:13)
5191 (sykomorea), (as), (h):
s.fem.; Strong 4809; TDNT 7.758LN 3.7 (en
la mayora de las versiones) rbol sicmoro, sicmoro-higuera (Lk 19:4+)
5192 (sykon), (ou), (to): s.neu.;
Strong 4810; TDNT 7.751LN 3.36 higo (Mt
7:16; Mk 11:13; Lk 6:44; Jas 3:12+)
5193 (sykophante): vb.; Strong
4811; TDNT 7.7591. LN 33.434 presentar
cargos falsos, acusar fraudulentamente (Lk
3:14+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN cf. 22.2122.28 oprimir con la implicacin de
engaar y extorsionar, para otra interpretacin, ver
anterior (Lk 3:14; 19:8+)
5194 (sylagge): vb.; Strong
4812LN 37.10 tomar el control de, literalmente, tomar cautivo, llevarse a modo de botn (Col
2:8+)
5195 (syla): vb.; Strong 4813LN
57.234 robar (2Co 11:8+)
5196 (syllale): vb.; Strong 4814
LN 33.157 hablar con, discutir con, conferenciar
con (Mt 17:3; Mk 9:4; Lk 4:36; 9:30; 22:4; Ac
25:12+; Ac 18:12 v.l. NA26)

sic as escrito a propsito

290
5197

(syllambanomai),

(syllamban): vb.; Strong 4815;


TDNT 7.7591. LN 35.5 (dep.) sumarse en la
ayuda (Lk 5:7; Php 4:3+); 2. LN 37.109 coger,
atrapar, capturar (Lk 5:9; Ac 1:16); 3. LN 23.49
quedar embarazada (Lk 1:24, 31, 36; 2:21; Jas
1:15+)
5198 (sylleg): vb.; DBLHebr 4377;
Strong 4816LN 18.10 recoger (frutas) o atrapar (peces) (Mt 7:16; 13:48; Lk 6:44+); arrancar o
extraer maleza (Mt 13:2830, 40, 41+)
5199 (syllogizomai): vb.; Strong
4817LN 33.157 hablar con, discutir entre s
(Lk 20:5+)
5200 (syllypeomai),
(syllype): vb.; Strong 4818; TDNT 4.323LN
25.276 sentir pena por, estar profundamente
conmovido, estar entristecido por (Mk 3:5+)
5201 (symbain): vb.; Strong
4819LN 13.111 acontecer, suceder (Mk 10:32;
Lk 24:14; Ac 3:10; 20:19; 21:35; 1Co 10:11; 1Pe
4:12; 2Pe 2:22+)
5202 (symballomai),
(symball): vb.; Strong 48201. LN 35.1
(dep.) ayudar, ser de provecho (Ac 18:27+); 2.
LN 30.7 pensar seriamente, considerar, reflexionar (Lk 2:19+); 3. LN 33.159 hablar con
(Ac 4:15+); 4. LN 33.439 debatir, discutir con
(Ac 17:18+; Lk 11:53 v.l. NA26); 5. LN 15.79
encontrarse con, comprometer a otro (Lk 14:31;
Ac 20:14+)
5203 (symbasileu): vb.; Strong
4821; TDNT 1.591LN 37.66 reinar con, ser
rey con (1Co 4:8; 2Ti 2:12+)
5204 (symbibaz): vb.; Strong
4822; TDNT 7.7631. LN 63.5 unir, provocar la
unin (Eph 4:16; Col 2:2, 19+); 2. LN 30.82 concluir, decidir, deducir (Ac 16:10+); 3. LN 28.46
demostrar, hacer que algo se reconozca como
cierto (Ac 9:22+); 4. LN 33.298 aconsejar, instruir (Ac 19:33; 1Co 2:16+)
5205

(symbouleuomai),
(symbouleu): vb.; DBLHebr
3619; Strong 48231. LN 30.74 (dep.) hacer
planes contra, conjurar, conspirar (Mt 26:4; Ac
9:23+; Jn 11:53 v.l. TR); 2. LN 33.294 aconsejar, recomendar, consultar (Jn 18:14; Rev 3:18+)

5206 (symboulion), (ou), (to):


s.neu.; Strong 48241. LN 30.74 planificar
contra, una decisin de complotar para hacer dao (Mt 12:14; 22:15; 27:1, 7; 28:12; Mk 3:6;
15:1+); 2. LN 11.86 consejo (Ac 25:12+)
5207 (symboulos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4825LN 33.297 consejero,
consultor (Ro 11:34+)
5208 (Symen), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 9058; Strong 4826LN 93.349 (en la
mayora de las versiones) Simn, Simen (passim
en algunas versiones), 1. el apstol Pedro (Ac
15:14; 2Pe 1:1) 2. hijo de Jacob (Rev 7:7); 3. profeta en el templo (Lk 2:25, 34); 4. llamado Niger
(Ac 13:1); 5. uno en la genealoga de Jess (Lk
3:30+)
5209 (symmathts), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 4827; TDNT 4.460LN
36.42 condiscpulo (Jn 11:16+)
5210 (symmartyre): vb.; Strong
4828; TDNT 4.508LN 33.266 testificar a favor, confirmar, dar testimonio junto con (Ro 2:15;
8:16; 9:1+; Rev 22:18 v.l. TR)
5211 (symmerizomai): vb.;
Strong 4829LN 57.7 participar (1Co 9:13+)
5212 (symmetochos), (ou),
(ho): s.masc. [BAGD adj.]; Strong 4830; TDNT
2.830LN 57.8 partcipe, compaero (Eph 3:6;
5:7+)
5213 (symmimts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4831; TDNT 4.659LN 41.46
par imitador, compaero imitador (Php 3:17+)
5214

(symmorphizomai),
(symmorphiz): vb.; Strong 4833;
TDNT 7.787LN 58.6 tener el mismo aspecto,
volverse como, asemejarse a (Php 3:10+)
5215 (symmorphos), (on): adj.;
Strong 4832; TDNT 7.787LN 58.5 de forma
similar, relativo a ser hecho conforme a, ser semejante a (Ro 8:29; Php 3:21+)
5216 (symmorpho): vb.; Strong
4833dar la misma forma; (voz pasiva) ser
hecho semejante (Php 3:10 v.l. TR); no se encuentra en LN
5217 (sympathe): vb.; Strong 4834;
TDNT 5.9351. LN 24.80 sufrir con, compartir

291
el sufrimiento (Heb 10:34+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 25.57 tener simpata
por, compadecerse (Heb 4:15; 10:34+)
5218 (sympaths), (es): adj.;
Strong 4835; TDNT 5.935LN 25.58 compasivo (1Pe 3:8+)
5219 (symparaginomai): vb.;
Strong 4836LN 15.123 reunirse (Lk 23:48+;
2Ti 4:16 v.l. NA26)
5220 (symparakaleomai),
(symparakale): vb.; Strong
4837LN 25.151 ser animados juntos, ser mutuamente confortados (Ro 1:12+)
5221 (symparalamban): vb.;
Strong 4838LN 15.169 llevar o traer consigo (Ac 12:25; 15:37, 38; Gal 2:1+)
5222 (symparamen): vb.;
Strong 4839quedarse con (alguien) para ayudar (Php 1:25 v.l. NA26); no se encuentra en LN
5223 (sympareimi): vb.; Strong
4840LN 85.30 estar presente con (Ac
25:24+)
5224 (sympasch): vb.; Strong
4841; TDNT 5.925LN 24.84 participar en el
sufrimiento, compartir el sufrimiento (Ro 8:17;
1Co 12:26+)
5225 (sympemp): vb.; Strong
4842LN 15.69 enviar con (2Co 8:18, 22+)
5226 (symperiech): vb.rodear o
estar juntos alrededor de (Lk 12:1 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
5227 (symperilamban): vb.;
Strong 4843LN 34.65 abrazar, rodear con los
brazos en solidaridad o por amor (Ac 20:10+)
5228 (sympin): vb.; Strong 4844
LN 23.36 beber juntos, beber con (Ac 10:41+)
5229 (sympipt): vb.LN 20.51 colapsar (Lk 6:49+)
5230

(symplroomai),
(symplro): vb.; Strong 4845;
TDNT 6.3081. LN 54.14 inundarse, es decir,
un barco que se est llenando de agua (Lk 8:23+);
2. LN 67.70 llegar al final, estar satisfecho (Lk
9:51; Ac 2:1+)
5231 (sympnig): vb.; Strong 4846;
TDNT 6.4551. LN 23.120 hacer que mueran

las plantas, sofocar (Mk 4:7+); 2. LN 19.48


agolparse alrededor, aplastar (Lk 8:42+; Lk 12:1
v.l. NA26); 3. LN 22.22 oprimir; (voz pasiva) ser

abrumado, literalmente, ahogado (Mt 13:22; Mk


4:19; Lk 8:14, 42+)
5232 (sympolits), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4847LN 11.72 conciudadano (Eph 2:19+)
5233 (symporeuomai): vb.;
Strong 48481. LN 15.148 ir con, acompaar
(Lk 7:11; 14:25; 24:15+); 2. LN 15.123 reunirse
(Mk 10:1+)
5234 (symposia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4849comida compartida (Mk
6:39 v.l. NA26); no se encuentra en LN
5235 (symposion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4849LN 11.5 grupos para
comer (Mk 6:39(2x)+)
5236 (sympresbyteros), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 4850; TDNT 6.651LN
53.78 compaero anciano, uno entre los lderes
cristianos (1Pe 5:1+)
5237 (sympher): vb.; Strong 4851;
TDNT 9.691. LN 15.125 reunir, juntar (Ac
19:19+); 2. LN 65.44 ser ventajoso; (como verbo
impersonal) es bueno, es mejor, es beneficioso
(Mt 5:29); (como participio sust.) el bien comn
(1Co 12:7; Heb 12:10+; 1Co 10:33 v.l. NA26)
5238 (symphmi): vb.; Strong 4852
LN 31.16 estar de acuerdo con (Ro 7:16+)
(symphoron), (ou), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 5239]; Strong 4851
LN 65.45 ventaja, beneficio (1Co 7:35; 10:33+)
5239 (symphoros), (on): adj.;
Strong 4851beneficioso, ventajoso; ver
(symphoron), (ou), (to), entrada
inmediata anterior
5240 (symphortiz): vb.; Strong
4833cargar junto con otros (Php 3:10 v.l.
BAGD); no se encuentra en LN
5241 (symphylets), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4853LN 11.57 conciudadano, compatriota (1Th 2:14+)
(symphyomai): vb.; Strong 4855
ver 5243

292
5242 (symphytos), (on): adj.;
Strong 4854; TDNT 7.786LN 89.117 ser uno
con, relativo a estar unidos (LBLA, NVI, DHH);
plantados juntos (RVR), participar (TLA), aunados, identificados (RVA), incorporados (Ro 6:5+)
5243 (symphy), (symphyomai): vb.; Strong 4855LN 23.193 crecer
junto con (Lk 8:7+)
5244 (symphne): vb.; Strong
4856; TDNT 9.3041. LN 31.15 estar de
acuerdo con (Mt 18:19; 20:2, 13; Ac 5:9;
15:15+); 2. LN 64.10 hacer juego, es decir, la
armona entre la textura del remiendo y la tela
original (Lk 5:36+)
5245 (symphnsis), (es),
(h): s.fem.; Strong 4857; TDNT 9.304LN
31.15 acuerdo, armona (2Co 6:15+)
5246 (symphnia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4858; TDNT 9.304LN 14.83
msica (Lk 15:25+)
(symphnon), (ou), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 5247]; Strong 4859
LN 31.15 acuerdo mutuo (1Co 7:5+)
5247 (symphnos), (on): adj.;
Strong 4859; TDNT 9.304mutuo consentimiento, acuerdo (1Co 7:5+); ver
(symphnon), (ou), (to), entrada inmediata
anterior
5248 (sympsphiz): vb.; Strong
4860; TDNT 9.604LN 60.4 calcular, hacer la
cuenta del valor monetario (Ac 19:19+; Ac 1:26
v.l. NA26)
5249 (sympsychos), (on): adj.;
Strong 4861LN 26.6 armonioso, relativo a
estar unidos en el espritu, tener la misma mentalidad (Php 2:2+)
5250 (syn): prep.; Strong 4862; TDNT
7.7661. LN 89.107 con, indicador de asociacin (Jn 12:2; 21:3); 2. LN 89.105 con, junto con;
indicador de vnculo (Mt 25:27; Lk 5:19; 1Co
10:13); 3. LN 90.2 (syn cheiri), con la
ayuda de (Ac 7:35+)
5251 (synagomai), (synag):
vb.; DBLHebr 665, 7695; Strong 48631. LN
15.123 (dep.) congregarse (Mt 18:20; Jn 20:19
prep. preposicin

v.l.); 2. LN 15.125 reunirse (Mt 2:4; 6:26; Mt


20:28 v.l. NA26); 3. LN 85.48 almacenar, poner
en reserva (Lk 12:17); 4. LN 57.144 convertir en
efectivo (Lk 15:13)
5252 (synagg), (s), (h):
s.fem.; DBLHebr 6337, 7736; Strong 4864;
TDNT 7.7981. LN 11.44 asamblea, reunin
(Jas 2:2; Rev 2:9), para otra interpretacin, ver
ltima entrada; 2. LN 11.45 congregacin de
judos (Ac 9:2; Ac 13:42 v.l.); 3. LN 7.20 sinagoga, un lugar (Lk 7:5; Jas 2:2)
5253 (synagnizomai): vb.;
Strong 4865LN 34.20 unirse fervorosamente
en, literalmente, ayudar en una lucha (Ro 15:30+)
5254 (synathle): vb.; Strong 4866;
TDNT 1.167LN 42.50 trabajar con alguien,
con la implicacin de hacerlo contra una oposicin o lucha competitiva (Php 1:27; 4:3+)
5255

(synathroizomai),
(synathroiz): vb.; DBLHebr 7695;
Strong 48671. LN 15.130 (dep.) estar reunidos (Ac 12:12+; Lk 24:33 v.l. NA26); 2. LN
15.131 provocar una reunin (Ac 19:25+)
5256 (synair): vb.; Strong 4868LN
57.229 hacer las cuentas (Mt 18:23, 24; 25:19+)
5257 (synaichmaltos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 4869; TDNT 1.195LN
37.118 compaero de prisin (Ro 16:7; Col
4:10; Phm 23+)
5258 (synakolouthe): vb.;
Strong 4870; TDNT 1.216LN 15.157 acompaar, seguir con (Mk 5:37; 14:51; Lk 23:49+; Jn
13:36 v.l. BAGD)
5259 (synalizomai),
(synaliz): vb.; Strong 48711. LN 23.13 comer con, con nfasis en la camaradera (Ac 1:4+),
para otra interpretacin, ver abajo; 2. LN 41.37
quedarse con, vivir en comunidad (Ac 1:4+); 3.
LN cf. 34.4234.49 hacer un pacto, literalmente,
comer sal con (cf 2Ch 13:5), (Ac 1:4+); 4. LN cf.
15.12315.134 estar juntos (Ac 1:4+)
5260 (synaliskomai): vb.; Strong
4871ser apresados junto con (Ac 1:4 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
5261 (synallass): vb.LN 40.1
reconciliar (Ac 7:26+)

293
5262 (synanabain): vb.; Strong
4872LN 15.153 ir / venir con, viajar con (Mk
15:41; Ac 13:31+)
5263 (synanakeimai): vb.;
Strong 4873; TDNT 3.654LN 34.10 juntarse
para comer, cenar con alguien, con la implicacin de aceptacin (Mt 9:10; 14:9; Mk 2:15; 6:22;
Lk 7:49; 14:10, 15+)
5264 (synanameignymi): vb.;
Strong 4874; TDNT 7.852aparentemente, se
trata de una forma conjetural del lxico basada en
una supuesta ortografa del tico usada por escritores del NT Bl-D sect. 23; ver
(synanamignymi), abajo
(synanamignymi): vb. [servido
por 5264]; Strong 4874LN 34.1 juntarse con
(1Co 5:9, 11; 2Th 3:14+)
5265 (synanapauomai): vb.;
Strong 4875LN 23.86 descansar con, recuperarse juntos (Ro 15:32+)
5266 (synanastrephomai):
vb.juntarse con, andar con (Ac 10:41 v.l.
BAGD); no se encuentra en LN
5267 (synanta): vb.; Strong
4876LN 13.120 acontecer, con la implicacin
de un encuentro que ocurre en esa ocasin, por
ello, se traduce con frecuencia como encontrarse (Lk 9:37; 22:10; Ac 10:25; 20:22; Heb 7:1,
10+; Lk 9:18 v.l. NA26)
5268 (synantsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4877una reunin (Mt 8:34 v.l.
NA26; Jn 12:13 v.l. BAGD); no se encuentra en
LN
5269 (synantilambanomai):
vb.; Strong 4878; TDNT 1.375LN 35.5 juntarse para ayudar, venir en ayuda de (Lk 10:40;
Ro 8:26+)
5270 (synapagomai),
(synapag): vb.; Strong 48791. LN 31.76
(voz pasiva) ser llevado por mal camino (Gal
2:13; 2Pe 3:17+); 2. LN 34.1 (dep.) asociarse
(Ro 12:16+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 41.22 (dep.) participar en (Ro 12:16+)

Bl-D Blass-DeBrunner

5271 (synapothnsk): vb.;


Strong 4880; TDNT 3.7LN 23.118 morir con
(Mk 14:31; 2Co 7:3; 2Ti 2:11+)
5272

(synapollymai),
(synapollymi): vb.; Strong
4881LN 20.32 perecer junto con, morir con
(Heb 11:31+)
5273 (synapostell): vb.;
Strong 4882LN 15.69 enviar con (2Co 12:18+)
5274 (synarmologeomai),
(synarmologe): vb.; Strong
4883; TDNT 7.855LN 62.1 coordinar, unir
entre s (Eph 2:21; 4:16+)
5275 (synarpaz): vb.; Strong
48841. LN 18.5 apoderarse, atrapar (Lk 8:29;
Ac 6:12; 19:29+); 2. LN 15.6 desviar del curso,
literalmente, quedar atrapados en una tempestad
(Ac 27:15+)
5276 (synaulizomai): vb.; Strong
4871pasar la noche con (Ac 1:4 v.l. G); no se
encuentra en LN
5277

(synauxanomai),
(synauxan): vb.; Strong 4885
LN 23.192 crecer con, crecer juntos (Mt 13:30+)
(syndeomai): vb.; Strong 4887ver
5279
5278 (syndesmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4886; TDNT 7.8561. LN
18.17 vnculo, aquello que une (Ac 8:23; Eph 4:3;
Col 2:19; 3:14+); 2. LN 63.7 unir, la accin de
combinar o juntar (Col 3:14+), para otra interpretacin, ver anterior
5279 (synde), (syndeomai):
vb.; Strong 4887LN 37.116 estar preso con,
literalmente, estar atado a (Heb 13:3+)
5280 (syndoxazomai),
(syndoxaz): vb.; Strong 4888; TDNT 2.253
LN 87.10 ser honrado con, ser glorificado con
alguien (Ro 8:17+)
5281 (syndoulos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4889; TDNT 2.261LN 87.81
consiervo, compaero de servidumbre (Mt 18:28,
29, 31, 33; 24:49; Col 1:7; 4:7; Rev 6:11; 19:10;
22:9+)

294
5282 (syndrom), (s), (h):
s.fem.; Strong 4890LN 15.133 un correr
juntos (Ac 21:30+)
5283 (synegeir): vb.; Strong 4891;
TDNT 7.786LN 23.95 resucitar junto con
(Eph 2:6; Col 2:12; 3:1+)
5284 (synedrion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4892; TDNT 7.8601. LN 11.79
concilio de la ciudad, concilio local (Mt 10:17;
Mk 13:9+); 2. LN 11.80 el Sanedrn, el concilio
que gobierna (Mt 5:22)
5285 (synedrios): gobernante, miembro del concilio (Ac 5:35 v.l. NA26); ver 5286
5286 (synedros), (ou), (ho):
s.masc. miembro del concilio (Ac 5:35cj.
BAGD); no se encuentra en LN
5287 (syneidsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 4893; TDNT 7.8981. LN 28.4
ser conciente de (Heb 10:2; 1Pe 2:19+); 2. LN
26.13 conciencia, la facultad psicolgica que
distingue entre el bien y el mal, es decir, la sensibilidad moral (Ro 2:15; Jn 8:9 v.l.; 1Co 8:7 v.l.);
3. LN 27.54 ser insensible a (1Ti 4:2+), ver
3013
5288 (syneid): vb.; Strong 4894;
TDNT 7.898forma alternativa del lxico (Ac
5:2; 1Co 4:4); ver 5328 (Ac 12:12; 14:6); ver
5323
5289 I. (syneimi): vb.; Strong 4895
LN 85.2 estar con, ser compaa (Lk 9:18; Ac
22:11+)
5290 II. (syneimi): vb.; Strong 4896
LN 15.123 juntarse, reunirse (Lk 8:4+)
5291 (syneiserchomai): vb.;
Strong 4897LN 15.152 entrar con, entrar a (un
lugar) junto con otro, (Jn 6:22; 18:15+; Mk 6:33
v.l. NA26)
5292 (synekdmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4898LN 15.151 compaero
de viaje, socio de viaje (Ac 19:29; 2Co 8:19+)
5293 (syneklektos), (), (on):
adj.; Strong 4899LN 30.94 elegido junto
con, alguien que tambin fue elegido (1Pe 5:13+)
5294 (synekporeuomai): vb.
salir con (Ac 3:11 v.l. NA26); no se encuentra en
LN
cj. Conjetura

5295 (synelaun): vb.; Strong


4900forzar, una reconciliacin (Ac 7:26 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
5296 (synepimartyre): vb.;
Strong 4901; TDNT 4.508LN 33.268 testificar
con, demostrar a la misma vez (Heb 2:4+)
5297 (synepiskopos), (ou),
(ho):

s.masc.;

Strong 4862 + 1985


compaero sobreveedor (Php 1:1 v.l. NA26);
no se encuentra en LN
5298

(synepitithemai),

(synepitithmi): vb.LN 39.50


participar en el ataque, presentar una acusacin
legal con otro (Ac 24:9+)
5299 (synepomai): vb.; Strong
4902LN 15.157 acompaar (Ac 20:4+)
5300 (synerge): vb.; Strong 4903;
TDNT 7.871LN 42.15 trabajar junto con, ser
colega (Ro 8:28; 1Co 16:16; 2Co 6:1; Jas 2:22+;
Mk 16:20 v.l.)
5301 (synergos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 4904; TDNT
7.871LN 42.44 colega; compaero de trabajo
(NVI, DHH), colaborador (RVR, RVA, LBLA)
(Ro 16:3; 1Co 3:9; 2Co 1:24; 8:23; Php 2:25; 4:3;
Col 4:11; 1Th 3:2; Phm 1; 3Jn 8)
5302 (synerchomai): vb.; Strong
4905; TDNT 2.6841. LN 15.123 reunirse (Jn
18:20; Mk 6:33 v.l.; Lk 5:17 v.l.; Ac 10:24 v.l.); 2.
LN 15.148 acompaar (Jn 11:33; Ac 21:22 v.l.);
3. LN 23.61 tener relaciones sexuales (Mt
1:18+)
5303 (synesthi): vb.; Strong 4906
LN 23.12 comer juntos, con la implicacin de un
s. sustantivo, o sustantivos
masc. masculino
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
adj. adjetivo o adjetivado
Strong Concordancia e ndices de Strong
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
NVI Nueva Versin Internacional
DHH Dios Habla Hoy
RVR Reina Valera 1960
RVA Reina Valera Actualizada
LBLA La Biblia de las Amricas
vb. verbo
v.l. variante de lectura en un manuscrito
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.

295
vnculo (Lk 15:2; Ac 10:41; 11:3; 1Co 5:11; Gal
2:12+)
5304 (synesis), (es), (h): s.fem.;
DBLHebr 1069, 9312; Strong 4907; TDNT
7.8881. LN 32.6 lo que se entiende, percepcin, comprensin (Mk 12:33; Lk 2:47; 1Co 1:19;
Eph 3:4; Col 1:9; 2:2; 2Ti 2:7+); 2. LN 32.26 inteligencia, capacidad para entender (2Ti 2:7),
para otra interpretacin, ver anterior
5305 (synetos), (), (on): adj.;
Strong 4908; TDNT 7.888LN 32.27 inteligente, instruido, entendido (Mt 11:25; Lk 10:21; Ac
13:7; 1Co 1:19+)
5306 (syneudoke): vb.; Strong
4909LN 31.17 consentir, aprobar (Lk 11:48;
Ac 8:1; 22:20; Ro 1:32; 1Co 7:12, 13+)
5307 (syneucheomai): vb.;
Strong 4910LN 23.14 festejar juntos, participar en un banquete (2Pe 2:13; Jude 12+)
5308

(synephistamai),
(synephistmi): vb.; Strong
4911LN 39.50 juntarse para atacar (Ac
16:22+)
5309

(synechomai),

(synech): vb.; Strong 4912; TDNT 7.8771.


LN 90.65 (dep.) experimentar, tener (Mt 4:24;
Ac 28:8); 2. LN 25.241 (dep.) estar afligido (Lk
12:50); 3. LN 68.19 (dep.) continuar, seguir
haciendo (Ac 18:5); 4. LN 30.18 (dep.)
(synechomai ek), tener pensamientos conflictivos, estar dividido entre (Php 1:23); 5. LN 37.17
contener (2Co 5:14); 6. LN 37.122 vigilar, custodiar (Lk 22:63); 7. LN 19.45 agolparse alrededor, apretar por todas partes (Lk 8:45); 8. LN
24.70 (synech ta ta), negarse a
escuchar, literalmente, taparse los odos (Ac
7:57+)
5310 (syndomai): vb.; Strong
4913LN 25.127 deleitarse en (RVR, RVA,
LBLA, NVI) complacerse (en acuerdo); amar
(TLA), gustar (DHH) (Ro 7:22+)

fem. femenino
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)
TLA Traduccin al Lenguaje Actual

5311 (syntheia), (as), (h):


s.fem.; Strong 4914LN 41.25 costumbre,
prctica (Jn 18:39; 1Co 8:7; 11:16+; Lk 23:17 v.l.)
5312 (synlikits), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 4915LN 67.159 contemporneo, persona de edad similar (Gal 1:14+)
5313 (synthapt): vb.; Strong 4916;
TDNT 7.786LN 52.8 enterrar junto con (Ro
6:4; Col 2:12+)
5314 (synthla): vb.; Strong 4917
LN 19.39 destrozar (Mt 21:44; Lk 20:18+)
5315 (synthlib): vb.; Strong 4918
LN 19.45 agolparse contra, una multitud que
constrie a la figura central (Mk 5:24, 31+)
5316 (synthrypt): vb.; Strong
4919LN 25.282
(synthrypt tn kardian), provocar gran dolor,
literalmente, romper el corazn (Ac 21:13+)
5317 (synimi): vb.; DBLHebr 1067,
8505; Strong 4920; TDNT 7.8881. LN 32.5
entender, comprender hasta el punto de percatarse (Mk 4:12; Ac 13:27 v.l.; Mk 4:9 v.l. NA26); 2.
LN 32.26 ser inteligente, tener capacidad para
entender (Ro 3:11)
(synistamai): una posible alternativa
lxica basada en la forma inflexionada; Strong
4921ver 5319
(synistan): una posible alternativa
lxica basada en la forma inflexionada; Strong
4921ver 5319
5318 (synista): vb.; Strong 4921;
TDNT 7.896posible forma alternativa del lxico
basada en la forma inflexiva; ver 5319
5319 (synistmi), (synistamai): vb.; Strong 49211. LN 17.2 (dep.)
permanecer con (Lk 9:32+); 2. LN 13.82 (dep.)
comenzar a existir (2Pe 3:5+); 3. LN 33.344
recomendar, elogiar (Ro 16:1; 2Co 3:1; 4:2;
5:12; 10:12, 18(2x); 12:11+); 4. LN 28.49 demostrar (Ro 3:5; 5:8; 2Co 6:4; 7:11; Gal 2:18+); 5.
LN 63.6 sostener en el lugar o disposicin apropiados (Col 1:17+)

NA26 Nestle-Aland
(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular

296
5320 (syni): una posible alternativa lxica basada en la forma inflexionada; Strong
4920ver 5317
5321 (synodeu): vb.; Strong
4922LN 15.149 viajar con (Ac 9:7+)
5322 (synodia), (as), (h): s.fem.;
Strong 4923LN 15.150 grupo de viajeros, una
compaa de caminantes, una caravana (Lk 2:44+)
5323 (synoida): vb. (perfecto con sentido presente); Strong 48941. LN 28.4 percatarse de, ser consciente (de uno mismo) (1Co
4:4+); 2. LN 28.5 saber junto con, compartir
plenamente el conocimiento de algo con otro (Ac
5:2+)
5324 (synoike): vb.; Strong 4924
LN 41.9 vivir con (1Pe 3:7+)
5325 (synoikodomoumai),
(synoikodome): vb.; Strong
4925; TDNT 5.148LN 45.6 ser edificados en
conjunto (Eph 2:22+)
5326 (synomile): vb.; Strong
4926LN 33.157 hablar con, conversar con (Ac
10:27+; 1Pe 3:7 v.l. NA26)
5327 (synomore): vb.; Strong
4927LN 85.15 estar junto a, generalmente,
estar en la casa vecina (Ac 18:7+)
5328 (synora): vb.; Strong 48941.
LN 27.5 enterarse de, tomar conciencia de (Ac
14:6+); 2. LN 32.13 comprender, percatarse (Ac
12:12+)
5329 (synoria), (as), (h): s.fem.
pas vecino (Mt 4:24 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
5330 (synoch), (s), (h): s.fem.;
Strong 4928; TDNT 7.886LN 25.240 afliccin,
angustia (Lk 21:25; 2Co 2:4+)
(synstoiche): vb.; Strong 4934
tener un estilo de vida acorde (con lo que se ha
logrado), (Php 3:16 v.l.); ver 5368
5331 (syntarass): vb.provocar
confusin (Lk 9:42 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
5332 (syntass): vb.; DBLHebr
7422; Strong 4929LN 33.325 mandar, indicar,
instruir (Mt 21:6; 26:19; 27:10+)

5333 (synteleia), (as), (h):


s.fem.; Strong 4930; TDNT 8.64LN 67.66
fin, cierre, trmino (Mt 13:39, 40, 49; 24:3; 28:20;
Heb 9:26+)
5334 (syntele): vb.; DBLHebr
3983; Strong 4931; TDNT 8.621. LN 68.22
completar, terminar (Mk 13:4; Lk 4:13; Ro 9:28;
Mt 7:28 v.l. NA26; Jn 2:3 v.l. NA26); 2. LN 13.88
causar la existencia (Heb 8:8); 3. LN 67.67
terminar, llegar al final (Lk 4:2; Ac 21:27; Lk
2:21 v.l. NA26)
5335 (syntemn): vb.; Strong
4932LN 67.72 concluir, con la implicacin de
brusquedad, limitando o acortando (Ro 9:28+)
5336 (syntechnits), (ou), (ho):
s.masc.el que est en el mismo oficio (Ac
19:25 v.l. NA26); no se encuentra en LN
5337 (syntre): vb.; Strong 4933;
TDNT 8.1511. LN 13.33 conservar, guardar
en condiciones de seguridad (Mt 9:17; Mk 6:20+;
Lk 5:38 v.l.); 2. LN 29.1 tener en mente (Lk
2:19+; cf. Ge 37:11)
5338 (syntithemai),
(syntithmi): vb.; Strong 4934LN 31.18 convenir, decidir juntos (Lk 22:5; Jn 9:22; Ac
23:20+; Ac 24:9 v.l. TR)
5339 (syntoms): adv.; Strong
4935LN 67.108 brevemente (Ac 24:4+; Mk
16: Final ms breve v.l.)
5340 (syntrech): vb.; Strong
49361. LN 15.133 correr juntos (Mk 6:33; Ac
3:11+); 2. LN 41.15 compartir el tipo de vida,
literalmente, arrojarse en la misma corriente (1Pe
4:4+)
5341 (syntrib): vb.; DBLHebr 8689;
Strong 4937; TDNT 7.9191. LN 19.39 destrozar (Mk 5:4; 14:3+); 2. LN 19.46 aplastar, romper, estropear (Mt 12:20; Lk 9:39; Jn 19:36+; Lk
4:18 v.l.); 3. LN 39.53 derrotar completamente,
destruir (Ro 16:20; Rev 2:27+)
5342 (syntrimma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 4938; TDNT 7.919LN
20.59 destruccin, ruina (Ro 3:16+)

TR Textus Receptus
adv. adverbio o adverbialmente
neu. neutro

297
5343 (syntrophos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 49391. LN
10.51 hermano de crianza, uno que se cri con
(una familia) (Ac 13:1+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 34.15 amigo ntimo, sobre la
base de haber sido criado en la misma familia (Ac
13:1+)
5344 (syntynchan): vb.; Strong
4940LN 15.76 acercarse a, aproximarse para
encontrarse con (Lk 8:19+; Ac 11:26 v.l. NA26)
5345 (Syntych), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 4941LN 93.350 Sntique
(Php 4:2+)
5346 (syntychia), (as), (h):
s.fem.acontecimiento, incidente (Lk 10:31 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
5347 (synypokrinomai): vb.;
Strong 4942; TDNT 8.559LN 88.229 simular
juntos, sumarse a la hipocresa de otros (Gal
2:13+)
5348 (synypourge): vb.; Strong
4943LN 35.5 sumarse para ayudar (2Co
1:11+)
5349 (syndin): vb.; Strong
4944LN 24.88 sufrir juntos, literalmente, tener
dolores de parto a la misma vez (Ro 8:22+)
5350 (synmosia), (as), (h):
s.fem.; Strong 4945LN 30.73 conspiracin,
complot (Ac 23:13+)
5351 (Syra), (as), (h): s.pr.fem.
mujer siria (Mk 7:26 v.l. NA26); no se encuentra
en LN
5352 (Syrakousai), (n),
(hai): s.pr.fem.[pl.]; Strong 4946LN 93.588
Siracusa (Ac 28:12+)
5353 (Syria), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 4947LN 93.589 Siria (Mt 4:24; Lk 2:2;
Ac 15:23, 41; 18:18; 20:3; 21:3; Gal 1:21+)
5354 (Syros), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 4948LN 93.590 un
sirio, oriundo de Siria (Lk 4:27+)
5355 (Syrophoinikissa), (s),
(h): s.pr.fem.gent.; Strong 4949(en la mapr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
pl. plural
gent. gentilicio

yora de las versiones) sirofenicia; una mujer de


Fenicia, regin que se consideraba parte de Siria
(Mk 7:26+); LN 93.591
5356 (Syrophoinissa), (s),
(h): s.pr.fem.gent.(Mk 7:26 v.l. TR); ver 5355
5357 (syrrgnymi): vb.derribar
(Lk 6:49 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
5358 (Syrtis), (es), (h): s.pr.fem.;
Strong 4950 la Sirte, arena movediza; golfo
traicionero en la costa norte de Africa, con bancos
de arena que cambian de posicin, muy temidos
por los navegantes (Ac 27:17+); LN 93.592
5359 (syr): vb.; Strong 49511. LN
15.212 tirar, arrastrar, remolcar (Jn 21:8; Rev
12:4+); 2. LN 15.178 llevar por la fuerza, literalmente, arrastrar (Ac 8:3; 14:19; 17:6+)
5360 (sysparass): vb.; Strong
4952LN 23.167 sacudir violentamente, provocar convulsiones (Mk 9:20; Lk 9:42+)
5361 (syssmon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4953; TDNT 7.269LN 33.476
seal, medio de comunicacin no verbal (Mk
14:44+)
(sysstoiche): vb.(Php 3:16 v.l.);
ver 5368
5362 (syssmos), (on): adj.;
Strong 4954; TDNT 7.1024LN 11.9 relativo a
ser miembro del mismo cuerpo (Eph 3:6+)
5363 (systasiasts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 4955compaero de amotinamiento (Mk 15:7 v.l. TR); no se encuentra en
LN
5364 (systatikos), (), (on): adj.;
Strong 4956LN 33.345 elogiable, relativo a
una recomendacin (2Co 3:1+)
5365 (systauro): vb.; Strong 4957;
TDNT 7.786LN 20.78 crucificar con; (voz
pasiva) ser crucificado con (Mt 27:44; Mk 15:32;
Jn 19:32; Ro 6:6; Gal 2:19+)
5366 (systell): vb.; Strong 4958;
TDNT 7.5961. LN 67.118 llegar al final, ser
acortado, ser limitado (1Co 7:29+); 2. LN 15.200
sacar (Ac 5:6+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3. LN 79.119 envolver, cubrir (Ac 5:6+;
Ac 5:10 v.l. NA26), para otra interpretacin, ver
anterior

298
5367 (systenaz): vb.; Strong 4959;
TDNT 7.600LN 25.145 gemir juntos, llorar a
una de dolor (Ro 8:22+)
5368 (systoiche): vb.; Strong 4960;
TDNT 7.669LN 58.68 corresponder a (Gal
4:25+; Php 3:16 v.l.)
5369 (systratits), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 4961; TDNT 7.701LN
34.19 compaero en la lucha, literalmente,
compaero de milicia (Php 2:25; Phm 2+)
5370 (systrephomai),
(systreph): vb.; Strong 49621. LN 15.123
(dep.) reunirse (Mt 17:22+; Ac 11:28 v.l.); 2. LN
15.125 congregarse (Ac 28:3+; Ac 10:41 v.l.
NA26; Ac 16:39 v.l.; Ac 17:5 v.l. NA26)
5371 (systroph), (s), (h):
s.fem.; Strong 49631. LN 39.43 revuelta,
alboroto, reunin desordenada (Ac 19:40+); 2. LN
30.72 conspiracin, conjura (Ac 23:12+)
5372

(syschmatizomai),
(syschmatiz): vb.; Strong
4964LN 41.29 moldear la propia conducta;
(dep.) ser conformados segn un modelo o patrn
(Ro 12:2; 1Pe 1:14+)
5373 (Sychar), (h): s.pr.fem.; Strong
4965LN 93.593 Sicar (Jn 4:5+)
5374 (Sychem), (h) como variante
(ho): s.pr.fem. como una variante masc.;
DBLHebr 8901; Strong 49661. LN 93.351 Siquem, la persona (Ac 7:16 v.l.); 2. LN 93.594
Siquem, Siqun, el lugar (Ac 7:16(2x)+; Jn 4:5
v.l.)
5375 (sphag), (s), (h): s.fem.;
Strong 4967; TDNT 7.9351. LN 20.72 matanza (Ac 8:32; Ro 8:36+); 2. LN 56.33
(hmera sphags), da de condenacin,
literalmente, da de matanza (Jas 5:5+)
5376 (sphagion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 4968LN 53.20 sacrificio, una ofrenda
para matar (Ac 7:42+)
5377 (sphaz): vb.; DBLHebr 8821;
Strong 4969; TDNT 7.925LN 20.72 matar,
inmolar, ejecutar, (en algunos contextos) asesinar
(1Jn 3:12(2x); Rev 5:6, 9, 12; 6:4, 9; 13:3, 8;
18:24+)

5378 (sphall): vb.resbalar, tropezar,


caer (Mt 15:14 v.l. NA26); no se encuentra en LN
5379 (sphodra): adv.; DBLHebr 4394;
Strong 4970LN 78.19 extremadamente, muy,
enormemente (Mt 2:10; 17:6, 23; 18:31; 19:25;
26:22; 27:54; Mk 16:4; Lk 18:23; Ac 6:7; Rev
16:21+; Mt 14:30 v.l.; Ac 19:20 v.l.)
5380 (sphodrs): adv.; Strong 4971
LN 78.19 extremadamente, violentamente, es
decir, una furiosa tempestad (Ac 27:18+)
5381 (sphragiz): vb.; DBLHebr
3159; Strong 4972; TDNT 7.9391. LN 6.55
poner un sello sobre (Mt 27:66; Rev 20:3); 2.
LN 33.484 marcar (por la posesin o la identidad)
(Rev 7:3); 3. LN 57.87 dar algo de manera segura, entregar (Ro 15:28), para otra interpretacin, ver siguiente; 4. LN 15.189 entregar algo a
salvo (Ro 15:28); 5. LN 28.53 hacer saber, mostrar claramente (Jn 3:33)
5382 (sphragis), (idos), (h):
s.fem.; Strong 4973; TDNT 7.9391. LN 6.54
signculo (objeto que se usa con cera para sellar
una carta) (Rev 7:2); 2. LN 6.62 sello, la cera que
queda impresa por el signculo (Rev 5:2), para
otro enfoque ver las dos siguientes; 3. LN 33.483
marca (Rev 9:4); 4. LN 33.47 inscripcin, marca
o impresin dejada por un sello o estampa (2Ti
2:19); 5. LN 73.9 prueba de autenticidad (1Co
9:2), nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
5383 (sphydron), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4974LN 8.51 tobillo (Ac 3:7+)
(sphyris), (idos), (h): s.fem.;
Strong 4711(Mt 15:37 v.l. BAGD; 16:10 v.l.
BAGD; Mk 8:8, 20 v.l. BAGD; Ac 9:25 v.l.
BAGD+); ver 5083
5384 (sphyron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 4974tobillo o taln (Ac 3:7 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
5385 (schedon): adv.; Strong 4975
LN 78.40 casi, prcticamente (Ac 13:44; 19:26;
Heb 9:22+)
5386 (schma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 4976; TDNT 7.9541. LN 58.7 forma,
naturaleza, estructura (1Co 7:31+); 2. LN 58.17
apariencia exterior (Php 2:7+)
5387 (schiz): vb.; Strong 4977; TDNT
7.9591. LN 19.27 partir, rajar; desgarro fsico

299
(Mt 27:51(2x); Mk 15:38; Lk 5:36(2x); 23:45; Jn
19:24; 21:11+); 2. LN 63.26 dividir, divisin social (Ac 14:4; 23:7+); nota: anlisis contrario a los
versculos y entradas de LN, ver 39.01339.017cf;
3. LN cf. 63.2863.31 separar (los cielos), (Mk
1:10+)
5388 (schisma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 4978; TDNT 7.9631. LN 19.28
rotura, separacin (Mt 9:16; Mk 2:21+); 2. LN
39.13 divisin, disensin social (Jn 7:43; 9:16;
10:19; 1Co 1:10; 11:18; 12:25+)
5389 (schoinion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 4979LN 6.18 (pl.) sogas,
cuerdas (Jn 2:15; Ac 27:32+)
5390 (scholaz): vb.; Strong 4980
1. LN 67.81 dedicar tiempo a, comprometerse
fervientemente en una actividad (1Co 7:5+); 2.
LN 59.43 estar vaco, estar libre de, estar desocupado (Mt 12:44+; Lk 11:25 v.l.)
5391 (schol), (s), (h): s.fem.;
Strong 4981LN 7.14 aula, sala de conferencia para el estudio y la discusin (Ac 19:9+)
5392 (sz): vb.; DBLHebr 3828, 4880;
Strong 49821. LN 21.18 rescatar del peligro
(Mt 14:30); 2. LN 21.27 salvar, entregar para la
salvacin divina (1Co 1:21; 9:22; Mt 18:11 v.l.;
Mk 16:16 v.l.; Lk 9:56 v.l. NA26; Ac 8:37 v.l.); 3.
LN 23.136 sanar, restituir la salud (Mk 6:56)
5393 (sma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 4983; TDNT 7.10241. LN 8.1 cuerpo,
de animal, ser humano, incluso vegetal, lo que es
simplemente material (Lk 17:37; 1Co 12:12;
15:37); 2. LN 9.8 el ser fsico, la persona, ms
que lo simplemente material (Ro 6:6); 3. LN
11.34 iglesia, los creyentes en Cristo, con la implicacin de unidad y funcionalidad (Eph 4:12); 4.
LN 87.78 esclavo, como propiedad que se puede
vender (Rev 18:13); 5. LN 58.66 realidad, que
corresponde a una figura previa o arquetipo (Col
2:17); 6. LN 1.26 cuerpo celestial (1Co 15:40+),
ver 2230; 7. LN 23.91 estar vivo (2Co 5:6, 9+),
ver 1897; 8. LN 23.111 morir (2Co 5:8, 9+), ver
1685
5394 (smatikos), (), (on): adj.;
Strong 4984; TDNT 7.1024LN 8.2 corporal,
relativo al cuerpo fsico de alguien o algo (Lk
3:22; 1Ti 4:8+)

5395 (smatiks): adv.; Strong


49851. LN 8.2 corporalmente, corpreo (Col
2:9+); 2. LN 70.7 en realidad
5396 (Spatros), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4986LN 93.352 Spater,
Spatro, Sptaros (Ac 20:4+)
5397 (sreuomai), (sreu):
vb.; Strong 4987; TDNT 7.10941. LN 68.76
(dep.) estar comprometido en, literalmente, estar cargado de (2Ti 3:6+); 2. LN 25.199
(sreu anthrakas pyros epi tn kephaln), hacer avergonzar,
literalmente, amontonar brasas sobre la cabeza,
interpretado esto como el dolor agudo causado por
el arrepentimiento o simplemente el vencer la
enemistad, una forma irnica de tortura justa
(Ro 12:20+; cf Pr 25:2122 ver comentarios)
5398 (Ssthens), (ous), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4988LN 93.353 Sstenes
(Ac 18:17; 1Co 1:1+), nota: algunos diferencian
entre las dos referencias
5399 (Ssipatros), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 4989LN 93.354 Sospater,
Sospatro (Ro 16:21+)
5400 (str), (ros), (ho): s.masc.;
DBLHebr 3802, 3828, 3829; Strong 4990;
TDNT 7.10031. LN 21.22 rescatador, alguien
que libera o salva; nota: en el NT, siempre en referencia a Dios Padre y su Hijo nico (Lk 1:47; 2Pe
1:2 v.l.), para otro enfoque, ver siguiente; 2. LN
21.31 el Salvador, liberacin en sentido religioso
(1Ti 2:3; Php 3:20)
5401 (stria), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 3802; Strong 4991; TDNT 7.9651.
LN 21.18 liberacin (Ac 7:25); 2. LN 21.25 la
salvacin, la condicin de haber sido salvado
(2Co 7:10; 1Pe 1:9; Mk 16: Final ms breve v.l.);
3. LN 21.26 salvacin, el proceso de ser salvado
(Ac 13:26)
5402 (strion), (ou), (to): s.neu.
[ver tambin 5403]; DBLHebr 3802, 8968;
Strong 4992; TDNT 7.10211. LN 21.29 salvacin, el medio por el que se experimenta la salvacin (Lk 2:30; 3:6+); 2. LN 21.30 salvacin, el
mensaje de salvacin (Ac 28:28; Eph 6:17+; 1Co
2:1 v.l.)
5403 (strios), (on): adj. [ver tambin 5402]; DBLHebr 8968; Strong 4992LN

300
21.28 salvador, liberador, relativo a traer la salvacin (Tit 2:11+)
5404 (sphrone): vb.; Strong
4993; TDNT 7.10971. LN 30.22 estar en su
sano juicio, tener una condicin mental saludable
(Mk 5:15; Lk 8:35; 2Co 5:13+); 2. LN 32.34 ser
sensato, tener una mente clara, ser juicioso (Ro
12:3; Tit 2:6; 1Pe 4:7+)
5405 (sphroniz): vb.; Strong
4994; TDNT 7.1104LN 33.229 ensear (RVR,
LBLA, DHH, TLA), entrenar, estimular, advertir,
instruir, encaminar (RVA), aconsejar (NVI), mostrar (Tit 2:4+)
5406 (sphronismos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 4995; TDNT 7.11041.
LN 32.34 sano juicio, actuar con sensatez (2Ti
1:7+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2.
LN 88.93 moderacin, autodisciplina (2Ti 1:7+)

5407 (sphrons): adv.; Strong


4996LN 88.94 moderadamente, con dominio
propio, sensatamente, sobriamente (RVR, LBLA),
con dominio propio, buen juicio (DHH), con justicia (NVI) (Tit 2:12+)
5408 (sphrosyn), (s), (h):
s.fem.; Strong 4997; TDNT 7.10971. LN
32.34 sano juicio, pensar de manera sensata (Ac
26:25+); 2. LN 88.93 moderacin, autodisciplina
(1Ti 2:9, 15+)
5409 (sphrn), (on): adj.; Strong
4998; TDNT 7.1097;LN 88.94 moderado
(NVI), con dominio propio, prudente (RVR,
RVA, LBLA), juicioso (DHH), razonable, discreto (1Ti 3:2; Tit 1:8; 2:2, 5+)

301

5410 (t): una letra del alfabeto griegono se


encuentra en LN
5411 (tabernai), (n), (hai):
s.fem.[pl.]; Strong 4999ver 5553
(tabern), (s), (h): s.fem.;
Strong 4999(Ac 28:15+); ver 5553
5412 (Tabitha), (h): s.pr.fem.;
Strong 5000LN 93.355 Tabita (Ac 9:36, 40+)
5413 (tagma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 5001; TDNT 8.31LN 62.7 orden, en
un ordenamiento de sucesin, es decir, por turno
(1Co 15:23+)
(Taddaion), (ou), (ho): s.pr.masc.
[ver 2497]LN 93.356 Tadeo (Mk 3:18 v.l.)
5414 (taktos), (), (on): adj.;
Strong 5002LN 30.85 determinado, (en la mayora de las versiones) sealado, establecido, fijado (Ac 12:21+)
5415 (talaipre): vb.; DBLHebr
8720; Strong 5003LN 25.136 estar triste,
acongojarse, lamentar (Jas 4:9+)
5416 (talaipria), (as), (h):
s.fem.; Strong 5004LN 22.11 dificultad, miseria, afliccin (Ro 3:16; Jas 5:1+)
5417 (talaipros), (on): adj.;
Strong 5005LN 22.12 (en la mayora de las
versiones) desdichado, miserable (Ro 7:24; Rev
3:17+)
5418 (talantiaios), (a), (on):
adj.; Strong 5006LN 86.5 que pesa un talento, un peso que vara entre 25.8536.28kg (57
a 80 libras) (Rev 16:21+)
5419 (talanton), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5007LN 6.82 un talento en
moneda (de plata valuado en alrededor de 6.000
jornales; en oro, 180.000 jornales); BAGD se refiere al mismo como medida de peso (que vara
entre 25.8536.28kg). En cualquier caso, se trata
de una alusin retrica, hiperblica, a grandes
cantidades de dinero (Mt 18:24; 25:15)

5420 (talitha): semtico; Strong 5008


LN 9.48 nia, literalmente, en arameo, talita (Mk
5:41+)
5421 (tameion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 50091. LN 7.28 habitacin interior
(Mt 6:6; 24:26; Lk 12:3+); 2. LN 7.32 despensa
(Lk 12:24+)
(tamieion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5009(Mt 24:26 v.l. BAGD); ver 5421
5422 (tanyn): contraccin; Strong
3569 (ho), + (nyn), ahora, en lo que respecta a la situacin actual (Ac 4:29; 5:38; 17:30;
20:32; 27:22+); no se encuentra en LN
5423 (taxis), (es), (h): s.fem.;
Strong 50101. LN 61.3 secuencia, sucesin
(Lk 1:8+); 2. LN 62.7 buen orden, orden adecuado y correcto (1Co 14:40; Col 2:5+); 3. LN 58.21
(2x)
clase, naturaleza, tipo (Heb 5:6, 10; 6:20; 7:11 ,
17+; Mt 16:27 v.l.; Heb 7:21 v.l. TR)
(tapeinoomai): vb.; Strong 5013
ver 5427
5424 (tapeinos), (), (on): adj.;
Strong 5011; TDNT 8.11. LN 25.295 desanimado, desalentado, tmido, que carece de esperanza (2Co 7:6+); 2. LN 88.52 humilde, modesto
(Mt 11:29+); 3. LN 87.61 sencillo, de condicin
humilde (Lk 1:52; Ro 12:16+); 4. LN 88.64 amable, dcil, manso, con la implicacin de condicin
social baja (2Co 10:1; Jas 1:9; 4:6; 1Pe 5:5+)
5425 (tapeinophrosyn),
(s), (h): s.fem.; Strong 5012; TDNT 8.1
LN 88.53 humildad, sencillez, modestia (Ac
20:19; Eph 4:2; Php 2:3; Col 2:18, 23; 3:12; 1Pe
5:5+)
5426 (tapeinophrn), (on):
adj.LN 88.54 relativo a humildad, sencillo (1Pe
3:8+)
5427 (tapeino), (tapeinoomai): vb.; DBLHebr 4044, 6700, 9164;
Strong 5013; TDNT 8.11. LN 81.7 allanar, en

302
un sentido espacial (Lk 3:5), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 79.87 nivelar, en sentido espacial (Lk 3:5); 3. LN 87.62 rebajar, en la
posicin social (Mt 23:12); 4. LN 88.56 humillar
(Mt 18:4); 5. LN 25.198 avergonzar (2Co 12:21);
6. LN 87.63 (dep.) vivir en condiciones humildes (Php 4:12)
5428 (tapeinsis), (es), (h):
s.fem.; DBLHebr 6715; Strong 5014; TDNT
8.11. LN 88.51 humildad, sencillez, la cualidad
de no ser presuntuoso (Jas 1:10; Ac 8:33+); 2. LN
87.60 baja condicin, modestia (Lk 1:48; Php
3:21+; Heb 11:20 v.l. BAGD), nota: es posible
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
5429 (tarass): vb.; Strong 50151.
LN 16.3 agitar (Jn 5:7+; Jn 5:4 v.l.); 2. LN 25.244
provocar gran afliccin, importunar, perturbar
(Mt 2:3; Jn 14:1); 3. LN 39.44 provocar alboroto, armar una confusin (Ac 17:8+)
5430 (tarach), (s), (h): s.fem.;
Strong 50161. LN 16.4 movimiento, agitacin
(Jn 5:4 v.l.); 2. LN 39.42 alboroto, disturbio (Mk
13:8 v.l.)
5431 (tarachos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 50171. LN 39.5 conmocin,
disturbio (Ac 19:23+); 2. LN 25.243 gran afliccin, un estado de mucha angustia (Ac 12:18+)
5432 (Tarseus), (es), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 5018LN 93.595 de
Tarso (Ac 9:11; 21:39+)
5433 (Tarsos), (ou), (h): s.pr.fem.;
Strong 5019LN 93.596 Tarso (Ac 9:30;
11:25; 22:3+; Ac 21:39 v.l. NA26)
5434 (tartaro): vb.; Strong 5020
LN 1.25 arrojar al infierno, literalmente, mantener cautivo en el Trtaro (2Pe 2:4+)
5435 (tass): vb.; DBLHebr 8492;
Strong 5021; TDNT 8.271. LN 37.96 nombrar
a alguien para una tarea particular (Ac 13:48;
15:2; 22:10+; Ac 15:7 v.l.); 2. LN 13.13 hacer
que suceda, estar bajo autoridad (Lk 7:8; Ro
13:1+; Mt 8:9 v.l. NA26; Ac 18:2 v.l. NA26); 3.
LN 33.325 mandar, ordenar, dar instrucciones
(Mt 28:16+); 4. LN 33.346 sugerir, proponer algo
a alguien (Ac 28:23+); 5. LN 68.69 dedicarse a,
hacer con devocin (1Co 16:15+)

5436 (tauros), (ou), (ho): s.masc.;


DBLHebr 8802; Strong 5022LN 4.16 toro,
buey (Mt 22:4; Ac 14:13; Heb 9:13; 10:4+)
5437 (tauta): contraccin; Strong
5024 (ta), + (auta), las mismas cosas
(Lk 6:23, 26 v.l. NA26; 17:30 v.l. NA26; 1Th
2:14 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
5438 (taph), (s), (h): s.fem.;
Strong 5027LN 52.9 lugar de entierro (Mt
27:7+)
5439 (taphos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 7700; Strong 5028LN 7.75 sepulcro, tumba (Mt 23:27, 29; 27:61, 64, 66; 28:1; Ro
3:13+; Lk 11:48 v.l.)
5440 (tacha): adv.; Strong 5029LN
71.12 tal vez, posiblemente (Ro 5:7; Phm 15+)
5441 (taches): adv. [ver (tachion), entre 54425443]; Strong 5030 & 5032
& 50331. LN 67.110 rpido, de prisa (Gal 1:6);
2. LN 67.56 (muy) pronto (Php 2:19), nota: es
posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
5442 (tachinos), (), (on): adj.;
Strong 50311. LN 67.110 repentino, rpido
(2Pe 2:1+); 2. LN 67.56 (muy) pronto, en breve
(2Pe 1:14+)
(tachion): adv. comp. [servido por 5441];
Strong 50311. LN 67.110 rpdamente, (Jn
13:27; 20:4; Heb 13:19, 23+); 2. LN cf. 67.56
pronto (Heb 13:19, 23+; 1Ti 3:14 v.l. NA26),
nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
5443 (tachos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 50341. LN 67.111 rpido (Lk 18:8; Ac
12:7; 22:18+); 2. LN 67.56 (en tachei),
(muy) pronto (Ac 25:4; Ro 16:20; 1Ti 3:14; Rev
1:1; 22:6+), nota: es posible que los trminos en
estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
(tachy): adv. [servido por 5444]; Strong
5036 & 50351. LN 67.56 pronto (Mk 9:39;
Rev 2:16; 3:11; 11:14; 22:7, 12, 20+); 2. LN
67.110 rpido (Mt 5:25; 28:7, 8; Lk 15:22; Jn
11:29+)

comp. comparativo

303
5444 (tachys), (eia), (y): adj. [ver
(tachy), arriba]; Strong 5036 & 50351.
LN 67.110 rpido, veloz (Jas 1:19+); 2. LN 67.57
(hs tachista), lo antes posible, rpidamente, en este momento (Ac 17:15+)
5445 (te): encltico pt., i.e., acento va a la palabra anterior; Strong 50371. LN 89.95 y
(con frecuencia no se traduce), indicador de vnculo cercano (1Co 4:21); 2. LN 89.88 entonces (Ac
2:37); 3. LN 89.102 (te kai), tanto como
(Ac 5:24); 4. LN 89.103 ... (te ... te), no solamente sino tambin (Ac 9:15; 26:16; Ro
14:8)
5446 (teichos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 2570; Strong 5038LN 7.61 muro de
la ciudad (Ac 9:25; 2Co 11:33; Heb 11:30; Rev
21:12, 14, 15, 1719+)
5447 (tekmrion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5039LN 28.45 prueba convincente (Ac 1:3+)
5448 (teknion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5040; TDNT 5.636LN 9.46 hijo, (con
frecuencia en ciertos contextos se considera una
expresin de cario) hijitos, queridos hijos (NVI)
(Jn 13:33; 1Jn 2:1, 12, 28; 3:7, 18; 4:4; 5:21+; Gal
4:19 v.l. NA26)
5449 (teknogone): vb.; Strong
5041LN 23.52 tener hijos, quedar embarazada
y dar a luz un hijo (1Ti 5:14+)
5450 (teknogonia), (as), (h):
s.fem.; Strong 5042LN 23.52 concibiendo
hijos, teniendo un hijo (1Ti 2:15+)
5451 (teknon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 1201; Strong 5043; TDNT 5.6361.
LN 10.36 hijo, propio (Lk 1:7); 2. LN 10.28 descendiente (Ac 2:39); 3. LN 11.63 habitantes de
un lugar determinado (Lk 13:34); 4. LN 9.46 hijo,
como expresin de cario (Mt 9:2); 5. LN 36.40
discpulo, uno que sigue a un maestro que tiene
autoridad (3Jn 4); 6. LN 58.26 tipo o clase de
personas (1Pe 1:14); 7. LN 11.14
(tekna phtos), pueblo de Dios (Eph 5:8+)
5452 (teknotrophe): vb.; Strong
5044LN 35.51 criar un hijo, criar nios (1Ti
5:10+)
pt. particular

5453 (tekno): vb.tener un hijo (Heb


11:11 v.l. NA26); no se encuentra en LN
5454 (tektn), (onos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 3093; Strong 5045LN 45.9
constructor, artesano; (en la mayora de las versiones), carpintero, es decir, que trabaja la madera
(Mt 13:55; Mk 6:3+)
5455 (teleios), (a), (on): adj.;
DBLHebr 9448; Strong 5046; TDNT 8.671. LN
88.36 (moralmente) perfecto (Mt 5:48; Jas 3:2),
para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 73.6
genuino, que es verdadero (1Jn 4:18); 3. LN
79.129 (fsicamente) perfecto (Heb 9:11); 4. LN
68.23 completo, acabado (Jas 1:4); 5. LN 88.100
maduro en cuanto a la conducta propia (Eph 4:13;
Mt 5:48), para otra interpretacin, ver anterior; 6.
LN 9.10 adulto (Heb 5:14); 7. LN 11.18 iniciado,
alguien que se integra a la comunidad de creyentes
(Php 3:15; Col 1:28)
5456 (teleiots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 5047; TDNT 8.781. LN 88.101
madurez (Heb 6:1+); 2. LN 88.37 perfeccin,
plenitud (Col 3:14+)
5457 (teleio): vb.; Strong 5048;
TDNT 8.791. LN 88.38 hacer perfecto (Heb
10:1; 1Jn 2:5), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 73.7 hacer autntico (1Jn 2:5),
para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 68.22
completar, terminar, acabar, lograr (Ac 20:24); 4.
LN 68.31 tener completo xito (Php 3:12), para
otra interpretacin, ver siguiente; 5. LN 53.50
iniciarse, en la fe cristiana (Php 3:12), para otra
interpretacin, ver anterior; 6. LN 13.126 hacer
que ocurra, consumar (Jn 19:28); 7. LN 13.18
lograr una condicin como meta (Jn 17:23)
5458 (teleis): adv.; Strong 5049LN
78.47 completamente, plenamente, perfectamente (1Pe 1:13+)
5459 (teleisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5050; TDNT 8.841. LN 88.38
lo que produce la perfeccin (Heb 7:11+); 2.
LN 13.126 cumplimiento, realizacin (Lk 1:45+)
5460 (teleits), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5051; TDNT 8.86LN 68.24
perfeccionador, el que completa (Heb 12:2+)
5461 (telesphore): vb.; Strong
5052LN 23.203 producir fruto maduro, madurar (hasta producir una cosecha) (Lk 8:14+; Lk
8:15 v.l. BAGD)

304
5462 (teleuta): vb.; DBLHebr 4637;
Strong 5053LN 23.102 morir (Mt 2:19; 9:18;
15:4; 22:25; Mk 7:10; 9:48; Lk 7:2; Jn 11:39; Ac
2:29; 7:15; Heb 11:22+; Mk 9:44, 46 v.l.)
5463 (teleut), (s), (h): s.fem.;
Strong 5054LN 23.102 muerte (Mt 2:15+)
5464 (tele): vb.; Strong 5055; TDNT
8.571. LN 68.22 completar, cumplir (Rev
11:7); 2. LN 67.67 fin, llegar al final (Rev 20:3);
3. LN 13.126 hacer que suceda, realizar (Gal
5:16); 4. LN 36.20 obedecer, guardar (Ro 2:27);
5. LN 57.178 pagar impuestos (Mt 17:24; Ro
13:6+)
5465 (telos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 5056; TDNT 8.491. LN 67.66 fin, punto
en el tiempo que marca el final (Mt 24:14; Rev 1:8
v.l.); 2. LN 89.40 resultado de un hecho o proceso (Mt 26:58; Ro 6:21); 3. LN 89.55 propsito,
intencin, meta (1Ti 1:5); 4. LN 78.47 completamente, plenamente, ntegramente (2Co 1:13;
Heb 3:6 v.l. NA26); 5. LN 57.179 impuesto, tributo, obligacin (Mt 17:25); 6. LN 61.17
(to telos), finalmente; 7. LN 78.47 (eis
telos), completamente (1Th 2:16)
5466 (telneion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5058forma alternativa del lxico; ver 5468
5467 (telns), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5057; TDNT 8.88LN 57.184 cobrador de impuestos (Mt 5:46; 10:3; Lk 5:27, 29;
7:29; 15:1; 18:11, 13; Mt 5:47 v.l.)
5468 (telnion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5058LN 57.183 oficina de
cobro de impuestos, mostrador de un cobrador
de impuestos (Mt 9:9; Mk 2:14; Lk 5:27+)
5469 (teras), (atos), (to): s.neu.;
Strong 5059; TDNT 8.113LN 33.480 prodigio,
maravilla, milagro (Mk 13:22; Ac 2:19, 22; Ro
15:19; 2Co 12:12; 2Th 2:9; Heb 2:4)
5470 (Tertios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5060LN 93.357 Tercio
(Ro 16:22+)
5471 (Tertoullos), (ou), (ho):
s.pr.masc.LN 93.358 Trtulo (el suscripto de
Filemn v.l. BAGD)

5472 (Tertyllos), (ou), (ho):


s.pr.masc.; Strong 5061LN 93.358 Trtulo
(Ac 24:1, 2+)
5473 (tessarakonta): Strong
5062; TDNT 8.135ver 5477
5474 (tessarakontaets),
(es): Strong 5063; TDNT 8.135ver 5478
5475 (tessares), neu. (tessara),
gen. (tessarn): nmero; Strong
5064; TDNT 8.127LN 60.13 cuatro (Mt 24:31;
Jn 11:17; Ac 10:11; 12:4; Rev 4:6; 20:8)
5476 (tessareskaidekatos),
(), (on): adj. (nmero); Strong 5065LN
60.60 dcimocuarto (Ac 27:27, 33+)
5477 (tesserakonta): nmero;
Strong 50621. LN 60.27 cuarenta (Jn 2:20); 2.
LN 67.93 tiempo prolongado (Mt 4:2), ver 3816;
3. LN 67.94 tiempo muy largo (Ac 4:22; 7:30,
36, 42; 13:21; Heb 3:10, 17+), ver 2291
5478 (tesserakontaets),
(es): adj. (nmero); Strong 5063LN 67.172
relativo a un perodo de cuarenta aos (Ac
7:23; 13:18+)
5479 (tetartaios), (a), (on): adj.;
Strong 5066; TDNT 8.127LN 67.181 relativo
al cuarto da (Jn 11:39+)
(tetarton), (ou), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 5480]; Strong 5067
LN 60.64 la cuarta parte (Rev 4:7; 6:8+)
5480 (tetartos), (), (on): adj. [ver
(tetarton), (ou), (to), arriba];
Strong 5067; TDNT 8.127LN 60.51 cuarto (Mt
14:25; Mk 6:48; Ac 10:30; Rev 6:7(2x); 8:12; 16:8;
21:19+)
(tetraarche): vb.; Strong 5075
ver 5489
(tetraarchs), (ou), (ho):
s.masc.ver 5490
5481 (tetragnos), (on): adj.;
Strong 5068LN 79.91 un cuadrado, figura
geomtrica (Rev 21:16+)
5482 (tetradion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5069LN 55.11 una escuadra
gen. genitivo

305
de cuatro soldados (Ac 12:4+), nota: en contex-

to, un grupo de 16 soldados


5483 (tetrakischilioi), (ai),
(a): adj. (nmero); Strong 5070LN 60.42
cuatro mil (Mt 15:38; 16:10; Mk 8:9, 20; Ac
21:38+)
5484 (tetrakosioi), (ai), (a): adj.
(nmero); Strong 5071LN 60.36 cuatrocientos (Ac 5:36; 7:6; 13:20; Gal 3:17+; Ac 21:38 v.l.
BAGD)
5485 (tetramnos), (ou), (h):
s.fem. [BAGD adj.]; Strong 5072LN 67.176
perodo de cuatro meses (Jn 4:35+)
5486 (tetraploos), (o),
(oon): adj.; Strong 5073ver 5487
5487 (tetraplous), (), (oun):
adj. (usado como un adv.); Strong 5073LN
60.76 cudruple, cuatro veces una cantidad inicial (Lk 19:8+)
(tetrapoun), (podos), (to):
s.neu. [BAGD adj.] [servido por 5488]; Strong
5074LN 4.4 cuadrpedo, animal de cuatro
patas (Ac 10:12; 11:6; Ro 1:23+)
5488 (tetrapous), (oun): adj.;
Strong 5074relativo a tener cuatro patas; ver
(tetrapoun), (podos), (to),
arriba
5489 (tetrarche),
(tetraarche): vb.; Strong 5075LN 37.79 ser
un tetrarca, gobernar como un rey relativamente
menor (Lk 3:1(3x)+)
5490 (tetrarchs),
(tetraarchs), (ou), (ho): s.masc.; Strong
5076LN 37.78 tetrarca, rey relativamente menor (Mt 14:1; Lk 3:19; 9:7; Ac 13:1+)
5491 (tephro): vb.; Strong 5077LN
14.72 reducir a cenizas (por medio del fuego),
(2Pe 2:6+)
5492 (techn), (s), (h): s.fem.;
Strong 5078LN 42.51 arte, habilidad, oficio
(Ac 17:29; 18:3; Rev 18:22+)
5493 (technits), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5079LN 42.53 artesano,
(3x)

La palabra definida aparece 3 veces en un versculo bblico


particular

obrero habilidoso (Ac 19:24, 38; Rev 18:22+; Ac


19:25 v.l. NA26); arquitecto Heb 11:10, diseador
5494 (tkomai), (tk): vb.;
Strong 5080LN 79.8 volverse lquido, derretirse, fundirse (2Pe 3:12+)
5495 (tlaugs): adv.; Strong
5081LN 24.36 claramente, evidentemente (Mk
8:25+)
5496 (tlikoutos), (aut),
(outo): prn. (efusivo); Strong 50821. LN
79.128 tan grande en tamao (Jas 3:4; Rev
16:18+); 2. LN 78.36 tan grande en grado (2Co
1:10; Heb 2:3)
5497 (tnikauta): adv.entonces, en
ese momento (el suscrito de Filemn v.l. BAGD);
no se encuentra en LN
5498 (tre): vb.; Strong 5083; TDNT
8.1401. LN 13.32 continuar, seguir en un estado (1Co 7:37); 2. LN 37.122 vigilar, estar en
guardia (Ac 16:23; Ac 21:25 v.l.); 3. LN 36.19
obedecer, cumplir (Jn 14:15; Mk 7:9 v.l.; 1Jn 5:2
v.l.)
5499 (trsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 5084; TDNT 8.1461. LN 37.122 custodia (Ac 4:3+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 7.24 prisin, crcel (Ac 4:3;
5:18+; Ac 24:27 v.l.); 3. LN 36.19 obediencia,
preservacin, cumplimiento (1Co 7:19+)
5500 (Tiberias), (ados), (h):
s.pr.fem.; Strong 5085LN 93.597 Tiberias
(Jn 6:1, 23; 21:1+)
5501 (Tiberios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5086LN 93.359 Tiberio
(Lk 3:1+)

prn. pronombre
s. sustantivo, o sustantivos
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
fem. femenino
Strong Concordancia e ndices de Strong
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
s. sustantivo, o sustantivos
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
masc. masculino
Strong Concordancia e ndices de Strong
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.

306
(tithe): vb.; Strong 5087posible forma
alternativa del lxico basada en la forma con inflexin; ver 5502
5502 (tithmi): vb.; Strong 5087; TDNT
8.1521. LN 85.32 poner o ubicar en un lugar
(Lk 11:33; 1Co 16:2); 2. LN 37.96 designar (Jn
15:16); 3. LN 49.21 quitar, sacarse la ropa (Jn
13:4); 4. LN 33.151 explicar, aclarar (Mk 4:30);
5. LN 57.217 depositar, poner en un banco (Lk
19:21); 6. LN 13.9 hacer que sea, hacer que suceda (Ac 1:7); 7. LN 90.86 hacer experimentar,
someter a (1Th 5:9), nota: ver ndice LN para un
tratamiento ms completo de las unidades del
lxico.
5503 (tikt): vb.; DBLHebr 3528; Strong
50881. LN 23.52 dar a luz, tener un hijo (Mt
1:21, 23, 25; 2:2); 2. LN 23.194 cultivar, producir
(Heb 6:7; Jas 1:15+)
5504 (till): vb.; Strong 5089LN 18.9
arrancar (espigas de grano), (Mt 12:1; Mk 2:23;
Lk 6:1+)
5505 (Timaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5090LN 93.360 Timeo
(Mk 10:46+)
5506 (tima): vb.; Strong 5091; TDNT
8.1691. LN 87.8 honrar, mostrar respeto, dar
reconocimiento, con frecuencia implica una accin que demuestra esa honra (Mt 15:4; Jn 5:23);
2. LN 57.165 establecer el precio, determinar
una cantidad de dinero (Mt 27:9); 3. LN 57.117
asistir, proveer ayuda o asistencia financiera (1Ti
5:3)
5507 (tim), (s), (h): s.fem.; Strong
5092; TDNT 8.1691. LN 87.4 honra, respeto,
posicin (Jn 4:44); 2. LN 65.1 valor, mrito (1Co
12:23); 3. LN 57.161 precio, monto, costo (Mt
27:9; Ac 5:2; 1Co 7:23); 4. LN 57.167 paga,
compensacin por un servicio (1Ti 5:17)
5508 (timios), (a), (on): adj.;
DBLHebr 3701; Strong 50931. LN 65.2 preciado, valioso (Ac 20:24; Jas 5:7; 1Pe 1:19); 2.
LN 87.6 honrado, que tiene una posicin elevada
(Ac 5:34; Heb 13:4); 3. LN 2.29 gema, piedra

vb. verbo
TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
fem. femenino
adj. adjetivo o adjetivado

preciosa (1Co 3:12; Rev 17:4; 18:12, 16; 21:11,


19+)
5509 (timiots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 5094LN 57.35 riqueza (Rev
18:19+)
5510 (Timotheos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5095(en la mayora de las
versiones) Timoteo (Ac 16:1; 19:22; 20:4; 2Co
1:19; 1Ti 1:2; 6:20; 2Ti 1:2; Heb 13:23); LN
93.361
5511 (Timn), (nos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5096LN 93.362 Timn
(Ac 6:5+)
5512 (timre): vb.; Strong 5097
LN 38.6 castigar (Ac 22:5; 26:11+)
5513 (timria), (as), (h): s.fem.;
Strong 5098LN 38.6 castigo (Heb 10:29+)
5514 (tin): vb.; Strong 5099LN 90.77
experimentar algo malo, literalmente, pagar el
precio (recibiendo un castigo), (2Th 1:9+)
5515 (tis), (ti), dat. (tini), acu.
(tina), (ti): prn. (interrogativo); Strong
5101LN 92.14 quin? qu? indicador de
pregunta, referida a una persona o cosa (Mt 16:13;
Mk 14:63; Mk 7:14 v.l. BAGD; Lk 23:34 v.l.; Jn
8:5 v.l.), nota: la forma conjugada generalmente
tiene un acento agudo, en la penltima slaba (si
hay ms de una slaba); buscar tambin el signo de
interrogacin en la oracin en el GNT
5516 (tis), (ti), gen. (tinos): prn. (indefinido); Strong 51001. LN 92.12 alguien,
algo, hace referencia a algo indefinido (Mt 21:3;
Lk 23:8; Mk 16:18 v.l.); 2. LN 92.13 alguien
importante (Ac 5:36), ver siguiente; 3. LN 87.49
(eimi tis), ser importante (Ac 5:36); 4. LN
78.43 (brachy ti), algo (Heb 2:7, 9+),
nota: la forma con inflexin generalmente no lleva
un acento escrito, y si lo hace, ser en la tlima
slaba
5517 (Titios), (ou), (ho): s.pr.masc.
[ver tambin 5519]LN 93.363 (en la mayora de
dat. dativo
acu. acusativo (el caso del objeto directo)
prn. pronombre
v.l. variante de lectura en un manuscrito
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker
GNT Nuevo Testamento Griego
gen. genitivo

307
las versiones) Ticio; Tito (RVA como variante)
(Ac 18:7+)
5518 (titlos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5102LN 33.46 inscripcin, seal, aviso
preparado (Jn 19:19, 20+)
5519 (Titos), (ou), (ho): s.pr.masc.
[ver tambin 5517]; Strong 5103LN 93.364
Tito (2Co 2:13; 7:6, 13, 14; 8:6, 16, 23; 12:18;
Gal 2:1, 3; 2Ti 4:10; Tit 1:4+; Ac 18:7 v.l. NA26)
5520 (toi): pt., slo se encuentra en composicin; Strong 5104ciertamente (destacando la
veracidad); ver 2486; 2792; 2793; 3530; 5521;
5522; 5523
5521 (toigaroun): pt.; Strong
5105LN 89.51 as que, por lo tanto, entonces;
indicador de una fuerte inferencia (1Th 4:8; Heb
12:1+)
5522 (toige): pt.ver 2793
5523 (toinyn): pt.; Strong 5106LN
89.51 entonces, por lo tanto, indicador de una
fuerte inferencia (Lk 20:25; 1Co 9:26; Heb
13:13+; Jas 2:24 v.l. NA26)
5524 (toiosde), (ade), (onde):
adj.; Strong 5107LN 58.49 de esa clase (2Pe
1:17+)
5525 (toioutos), (aut),
(outon): adj.; Strong 51081. LN 64.2 como
eso, a modo de comparacin (2Co 12:3), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 92.31 de tal
clase, como esto (2Co 12:3; Jn 8:5 v.l.)
5526 (toichos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 7815; Strong 51091. LN 7.46 pared
(Ac 23:3+), para otro enfoque ver siguiente; 2. LN
88.234 impostor (Ac 23:3+), ver 3154
5527 (tokos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5110LN 57.212 intereses de un prstamo de dinero (Mt 25:27; Lk 19:23+)
5528 (tolma): vb.; Strong 5111;
TDNT 8.181LN 25.161 osar, atreverse, tener
coraje (Mt 22:46; Mk 15:43; Jn 21:12; Ac 7:32;
Ro 5:7; 15:18; 1Co 6:1; Php 1:14; Jude 9)
5529 (tolmros), (a), (on): adj.;
Strong 5112; TDNT 8.181ver 5530

RVA Reina Valera Actualizada


NA26 Nestle-Aland
pt. particular

5530 (tolmroteron): comparativo


adv.; Strong 5112LN 25.162 con cierto
atrevimiento (Ro 15:15+)
5531 (tolmroters): adv.;
Strong 5112con cierto atrevimiento (Ro 15:15
v.l. NA26); no se encuentra en LN
5532 (tolmts), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5113; TDNT 8.181LN 25.164
persona audaz, hombre osado (2Pe 2:10+)
5533 (tomos), (), (on): adj.; Strong
5114LN 79.96 (como comparativo), (en la mayora de las versiones) ms cortante, incisivamente cortante, penetrante (RVA) (Heb 4:12+)
5534 (toxon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 8008; Strong 5115LN 6.37 un arco,
como arco y flecha (Rev 6:2+)
5535 (topazion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5116LN 2.39 (en la mayora de
las versiones) topacio (Rev 21:20+)
5536 (topos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 5226; Strong 5117; TDNT 8.1871.
LN 80.1 lugar, un rea de espacio (Mt 14:35; Lk
2:7; 14:22; Jn 11:48; Ro 9:26; 2Th 3:16 v.l.; Jn
20:25 v.l. NA26); 2. LN 33.10 pasaje, porcin de
las Escrituras (Lk 4:17); 3. LN 42.21 tarea, asignacin de actividad y responsabilidad (Ac 1:25),
para otra interpretacin, ver siguiente; 4. LN 87.1
posicin, jerarqua que ocupa la persona en un
grupo (Ac 1:25); 5. LN 71.6 posibilidad, ocasin,
oportunidad (Ac 25:16; Heb 12:17); 6. LN 11.59
pueblo, habitantes de una regin (Mk 6:11); 7.
LN 1.68 arrecife (Ac 27:41+), ver 1458; 8. LN
54.27 viajero del mar (Rev 18:17+), ver 4434; 9.
LN 1.86 lugar solitario (Mt 14:13, 15; Mk 1:35,
45; 6:31, 32, 35; Lk 4:42; 9:12+), ver 2245
5537 (tosoutos), (aut),
(outon): adj.; Strong 51181. LN 59.6 tantos
(Jn 6:9); 2. LN 59.18 tanto (Mt 15:33; Heb 4:7;
Rev 18:17); 3. LN 78.52 a tal punto que (Rev
18:7)
5538 (tote): adv.; Strong 5119LN 67.47
entonces, cuando, en aquel tiempo (Mt 24:23;
Heb 9:17 v.l.)
5539 (tounantion): contraccin [ver
tambin 1883]; Strong 5121LN 89.134
adv. adverbio o adverbialmente
neu. neutro

308
(tou), + (enantion), ms bien, sino, por
el contrario (2Co 2:7; Gal 2:7; 1Pe 3:9+)
5540 (tounoma): contraccin; Strong
5122 (tou), + (onoma), llamado, de
nombre (Mt 27:57+); no se encuentra en LN
5541 (toupis): contraccin (ta), +
(opis), aforma alternativa del lxico en
algunas ediciones griegas (Mk 13:16; Lk 9:62;
17:31; Jn 6:66; 18:6; 20:14+); ver 3958
5542 (toutestin), (tout
estin): contraccin; Strong 5123LN 89.106
(touto), + (eimi), esto es, es decir (Mt
27:46; Mk 7:2; Ac 1:19; 19:4; Ro 7:18; 9:8; 10:6,
7, 8; Phm 12; Heb 2:14; 7:5; 9:11; 10:20; 11:16;
13:15; 1Pe 3:20+)
5543 (tragos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5131LN 4.21 macho cabro, carnero
(Heb 9:12, 13, 19; 10:4+)
5544 (trapeza), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 8947; Strong 5132; TDNT 8.2091.
LN 6.113 mesa (Lk 16:21; Jn 2:15); 2. LN 23.26
comida (Ac 16:34); 3. LN 57.215 banco, lugar
para hacer operaciones con dinero (Lk 19:23); 4.
LN 34.32 pertenecer a un grupo religioso (1Co
10:21+), ver 3576; 5. LN 57.230 manejar las
finanzas (Ac 6:2+), ver 1354
5545 (trapezits), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5133LN 57.216 banquero
(Mt 25:27+)
5546 (trauma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5134LN 20.29 heridas, de
cualquier tipo, como resultado de una golpiza (Lk
10:34+)
5547 (traumatiz): vb.; Strong
5135LN 20.28 magullar, herir, provocar una
lesin (Lk 20:12; Ac 19:16+)
5548 (trachlizomai),
(trachliz): vb.; Strong 5136LN 28.61 (dep.)
ser fcilmente conocido, literalmente, estar como desnudo, manifiesto (a los ojos de), como si el
cuello estuviera echado hacia atrs (Heb 4:13+)
5549 (trachlos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 51371. LN 8.25 cuello (Mt
18:6; Mk 9:42; Lk 17:2+); 2. LN 21.8 arriesgar
dep. deponente (voz media o voz pasiva con significado activo)

la vida (Ro 16:4+), ver 5719; 3. LN 34.64 abrazar (Lk 15:20; Ac 20:37+), ver 2158; 4. LN 22.27
sobrecargar con obligaciones (Ac 15:10+), ver

2202
5550 (trachys), (eia), (y): adj.;
Strong 5138LN 79.84 tosco, desparejo, spero
(Lk 3:5; Ac 27:29+)
5551 (Trachnitis), (idos),
(h): s.pr.fem.; Strong 5139(en la mayora de
las versiones) Traconite, Tracontide (DHH,
TLA) (Lk 3:1+); LN 93.598
5552 (treis) o, nom. pl. neu. (tria), acu.
pl. neu. (tria): nmero; Strong 5140;
TDNT 8.216LN 60.12 tres (Mt 13:33; Mk 8:2;
15:29; Lk 12:52; Jn 21:11)
5553 (Treis Tabernai), [ (h)?]:
s.pr.[fem.?]; Strong 5140 + 4999Tres Tabernas, nombre propio de lugar, un hospedaje (Ac
28:15+); LN 7.11
5554 (trem): vb.; Strong 51411. LN
16.6 temblar, temblor del cuerpo (Lk 8:47; Mk
5:33+; Ac 9:6 v.l. NA26); 2. LN 25.259 temer,
implicando pavor y respeto (2Pe 2:10+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 3. LN 87.14 respetar (2Pe 2:10+)
5555 (treph): vb.; Strong 51421. LN
23.6 proveer alimento, alimentar (Mt 6:26;
25:37; Lk 12:24; 23:29; Ac 12:20; Jas 5:5+); 2.
LN 35.45 cuidar de (Rev 12:6, 14+); 3. LN 35.51
criar, educar a un nio (Lk 4:16+)
5556 (trech): vb.; DBLHebr 8132;
Strong 5143; TDNT 8.2261. LN 15.230 correr,
con la implicacin de darse prisa o apurarse (Lk
15:20; Heb 12:1; Rev 9:9; Mt 28:9 v.l.; Ac 19:28
v.l.); 2. LN 68.61 procurar hacer, luchar por, esforzarse (Ro 9:16); 3. LN 41.14 mejorar la propia
conducta (Gal 5:7); 4. LN 28.25
(logos trechei), mensaje difundido (2Th 3:1+)
5557 (trma), (atos), (to): s.neu.
LN 6.216 ojo de la aguja (Lk 18:25+; Mt 19:24
v.l. NA26)
5558 (triakonta): nmero; Strong
5144LN 60.26 treinta (Mt 26:15; Mk 4:8, 20;
Lk 3:23; Jn 5:5; Gal 3:17)
DHH Dios Habla Hoy
TLA Traduccin al Lenguaje Actual
nom. nominativo
pl. plural

309
5559 (triakosioi), (ai), (a): adj.
(nmero); Strong 5145LN 60.35 relativo al
nmero trescientos (Mk 14:5; Jn 12:5+)
5560 (tribolos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5146LN 3.17 planta con espinas,
abrojo (Mt 7:16; Heb 6:8+)
5561 (tribos), (ou), (h): s.fem.;
DBLHebr 784, 5019, 5985; Strong 5147LN
1.100 senda (Mt 3:3; Mk 1:3; Lk 3:4+)
5562 (trietia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5148LN 67.171 perodo de tres aos
(Ac 20:31+; Ac 20:18 v.l. NA26)
5563 (triz): vb.; Strong 5149LN
23.41 (triz tous odontas),
rechinar (crujir) los dientes, el contexto indica
una condicin involuntaria, causada por un espritu maligno, una condicin muy parecida a la epilepsia (Mk 9:18+)
(trimnon), (ou), (to): s.neu.
[BAGD adj.] [servido por 5564]; Strong 5150
LN 67.175 un perodo de tres meses (Heb
11:23+)
5564 (trimnos), (on): adj.; Strong
5150relativo a tres meses (Heb 11:23+); ver
(trimnon), (ou), (to), arriba
5565 (tris): adv.; Strong 5151; TDNT
8.216LN 60.71 tres veces (Mt 26:34, 75; Mk
14:30, 72; Lk 22:34, 61; Jn 13:38; Ac 10:16;
11:10; 2Co 11:25(2x); 12:8+)
5566 (tristegon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5152LN 7.36 tercer piso de
una construccin, es decir, segundo piso por
encima de la planta baja (Ac 20:9+)
5567 (trischilioi), (ai), (a): adj.
(nmero); Strong 5153LN 60.41 relativo al
nmero tres mil (Ac 2:41+)
(triton), (ou), (to): s.neu. [servido
por 5568 & 5569]; Strong 5154LN 60.63 la
tercera parte (Rev 8:712; 9:15, 18; 12:4)
5568 (triton): adv. [ver (triton),
(ou), (to), arriba, y 5569]; Strong 5154;
TDNT 8.216por tercera vez, en tercer lugar,
tres veces (Mk 14:41; Lk 23:22; Jn 21:14, 17(2x);

1Co 12:28; 2Co 12:14; 13:1+); no se encuentra en


LN
5569 (tritos), (), (on): adj. [ver 5568
y (triton), (ou), (to), entre 5567
5568]; Strong 51541. LN 60.50 tercero (Mt
27:64); 2. LN 1.11 cielo (2Co 12:2+), ver 4041
5570 (trichinos), (), (on): adj.;
Strong 5155LN 8.13 peludo, hecho de pelo,
tosco y grueso, de ah vestido de luto (NVI,
DHH) (Rev 6:12+)
5571 (tromos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5156LN 16.6 temblor (en la mayora de
las versiones); lealtad sincera, temor, (Mk 16:8;
1Co 2:3; 2Co 7:15; Eph 6:5; Php 2:12+)
5572 (trop), (s), (h): s.fem.;
Strong 5157LN 16.15 vuelta, cambio, variacin, alteracin (Jas 1:17+)
5573 (tropos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 51581. LN 89.83 manera, el modo en
que se hace algo (2Th 2:3), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 41.10 forma de vida,
manera de vivir (2Th 2:3; Heb 13:5)
5574 (tropophore): vb.;
DBLHebr 5951; Strong 5159LN 25.173 aguantar, soportar (implica un padre que cra, y as tambin es paciente con su hijo) (Ac 13:18+; cf Dt
1:31)
5575 (troph), (s), (h): s.fem.;
Strong 5160LN 5.1 comida, alimento (Mt 3:4;
10:10; Lk 12:23; Ac 9:19; 14:17; 27:33; Heb 5:12,
14; Jas 2:15; 1Ti 5:18 v.l.)
5576 (Trophimos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5161LN 93.365 Trfimo
(Ac 20:4; 21:29; 2Ti 4:20+)
5577 (trophos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 5162LN 35.52 nodriza (1Th 2:7+)
5578 (trophophore): vb.; Strong
5159LN 35.45 cuidar de (tiernamente), (Ac
13:18 v.l. NA26)
5579 (trochia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5163LN 41.30 actuar correctamente
(Heb 12:13+), ver 3981
5580 (trochos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 51641. LN 61.5 curso, patrn de acontecimientos (Jas 3:6+); 2. LN 67.83 curso perodo
de tiempo indefinido (Jas 3:6+)

(2x)

La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico


particular

NVI Nueva Versin Internacional

310
5581 (tryblion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5165LN 6.136 un cuenco, fuente (Mt
26:23; Mk 14:20+)
5582 (tryga): vb.; Strong 5166LN
43.18 juntar o recoger uvas (Lk 6:44; Rev
14:18, 19+)
5583 (trygn), (onos), (h):
s.fem.; Strong 5167; TDNT 6.63LN 4.44 paloma; (en la mayora de las versiones) trtola (Lk
2:24+), nota: de la edad en que las plumas han
adquirido el color adulto, segn el Misn (MISHNAYOTH: KODASHIM: ZEVACHIM 14:2)
5584 (trymalia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5168LN 6.216 ojo de una aguja (Mk
10:25+; Mt 19:24 v.l. NA26; Lk 18:25 v.l. NA26)
5585 (trypma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5169LN 6.216 ojo de una
aguja (Mt 19:24+)
5586 (Tryphaina), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 5170(en la mayora de las
versiones) Trifena (Ro 16:12+); LN 93.366
5587 (trypha): vb.; Strong 5171LN
88.253 vivir de jarana, llevar una vida auto complaciente; (en la mayora de las versiones) vivir en
el lujo; vivir en los placeres (RVA) (Jas 5:5+)
5588 (tryph), (s), (h): s.fem.;
Strong 5172LN 88.253 juerga, jolgorio, indugencia; una vida de lujo y esplendor (Lk 7:25; 2Pe
2:13+)
5589 (Tryphsa), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 5173LN 93.367 Trifosa (Ro
16:12+)
5590 (Tras), (ados), (h):
s.pr.fem.; Strong 5174LN 93.599 Troas (Ac
16:8, 11; 20:5, 6; 2Co 2:12; 2Ti 4:13+)
(Trgylion), (ou), (to): s.pr.neu.;
Strong 5175Trogilio (Ac 20:15 v.l.); no se
encuentra en LN
5591 (Trgyllion), (ou), (to):
s.pr.neu.; Strong 5175LN 93.600 Trogilio
(Ac 20:15 v.l.)
5592 (trg): vb.; Strong 5176; TDNT
8.236LN 23.3 comer, alimentarse (Mt 24:38;
Jn 6:54, 5658; 13:18+)
5593 (tynchan): vb. [ver (ty-

8.2381. LN 90.61 experimentar, hacer que le


suceda a (Ac 19:11; 24:2; 2Ti 2:10; Lk 10:30 v.l.
NA26); 2. LN 71.13 probablemente, tal vez
(1Co 14:10; 15:37; 16:6+; Lk 20:13 v.l. NA26; Ac
12:15 v.l. NA26)
5594 (tympaniz): vb.; Strong
5178LN 38.13 torturar, atormentar fsicamente
(Heb 11:35+)
5595 (typiks): adv.; Strong 5179;
TDNT 8.246LN 58.60 como un ejemplo, en
contexto, como advertencia (1Co 10:11+)
5596 (typos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 51791. LN 8.56 cicatriz visible (Jn
20:25); 2. LN 6.96 imagen, dolo (Ac 7:43); 3.
LN 58.58 modelo, patrn, ejemplo (Ac 7:44); 4.
LN 58.59 ejemplo, modelo para imitar (Php
3:17); 5. LN 58.63 arquetipo, figura, un modelo
que anticipa una realidad posterior (Ro 5:14; 1Co
10:11 v.l. NA26); 6. LN 58.25 gnero, clase, tipo
(Ac 23:25), para otra interpretacin, ver siguiente;
7. LN 90.28 contenido oral o escrito (Ac 23:25)
5597 (typt): vb.; Strong 5180; TDNT
8.2601. LN 19.1 golpear, apuear, pegar (Mt
24:49; Ac 23:3); 2. LN 20.15 daar, herir (Ac
23:3; 1Co 8:12+), para otra interpretacin, ver
anterior
5598 I. (Tyrannos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5181LN 93.368 Tiranno
(Ac 19:9+)
5599 II. (tyrannos), (ou), (ho):
s.masc.gobernante dspota (Ac 5:39 v.l.); no
se encuentra en LN
5600 (tyrbazomai),
(tyrbaz): vb.; Strong 5182LN 25.234 estar
angustiado, estar afligido (Lk 10:41 v.l.)
5601 (Tyrios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 7660; Strong 5183
LN 93.601 tirio, uno de Tiro (Ac 12:20+; Ac
12:22 v.l. NA26)
5602 (Tyros), (ou), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 7450; Strong 5184LN 93.602 Tiro
(Mt 11:21; Mk 7:24; Lk 6:17; Ac 21:3, 7; Ac 21:8
v.l.)
5603 (typhlos), (), (on): adj.;
Strong 5185; TDNT 8.2701. LN 24.38 ciego,

chon), entre 56085609]; Strong 5177; TDNT


gent. gentilicio

311
relativo a una persona ciega (Jn 9:1); 2. LN 32.42
incapaz de entender (Mt 15:14; Rev 3:17)
5604 (typhlo): vb.; Strong 5186;
TDNT 8.2701. LN 32.43 hacer que no se entienda (2Co 4:4+); 2. LN 32.25
(typhlo tous ophthalmous), causar
que no se entienda, literalmente, provocar ceguera, privar de la vista (Jn 12:40; 1Jn 2:11+)
(typhomai): s.fem.; Strong 5188ver
5606
5605 (typhoomai): vb.; Strong
51871. LN 88.218 ser extremadamente orgulloso, ser vanidoso (1Ti 3:6; 6:4; 2Ti 3:4+); 2. LN
cf. 32.4232.61 ser necio, estpido (1Ti 6:4+),
para otra interpretacin, ver anterior
5606 (typh), (typhomai): vb.;
Strong 5188LN 14.64 arder, humear (Mt
12:20+)
5607 (typhnikos), (), (on):
adj.; Strong 5189LN 14.7 de viento fuerte,
viento impetuoso, tempestuoso, huracanado,
comp. tifn (Ac 27:14+)
5608 (Tychikos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5190LN 93.369 Tquico
(Ac 20:4; Eph 6:21; Col 4:7; 2Ti 4:12; Tit 3:12+;
el suscrito de Efesios v.l. NA26 y Colosenses v.l.
NA26)
(tychon): adv. o alt. anlisis [NOM o ACC
SG NEU PAR AOR2 ACT (1Co 16:6+); servido
por 5593]; Strong 5177;LN 71.10 quizs

comp. comparativo
alt. alternativo


5609 (y): una letra del alfabeto griegono se
encuentra en LN
5610 (hyakinthinos), (in),
(inon): adj.; Strong 5191LN 79.37 azul, relativo al color azul oscuro, no se conoce el matiz
exacto (Rev 9:17+)
5611 (hyakinthos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5192LN 2.41 jacinto (en la
mayora de las versiones); turquesa, zafiro (Rev
21:20+)
5612 (hyalinos), (), (on): adj.;
Strong 5193LN 6.223 de vidrio, posiblemente
cristal (de agua) (Rev 4:6; 15:2(2x)+)
5613 (hyalos), (ou), (ho) o (h):
s.fem.; Strong 51941. LN 6.222 vidrio (Rev
21:18, 21+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 2.46 cristal, posiblemente hielo liso
(Rev 21:18, 21+), para otra interpretacin, ver
anterior
5614 (hybriz): vb.; Strong 5195;
TDNT 8.2951. LN 88.130 maltratar, golpear
(Mt 22:6; Ac 14:5; 1Th 2:2+); 2. LN 33.390 insultar, maltratar verbalmente (Lk 11:45; 18:32+)
5615 (hybris), (es), (h): s.fem.;
DBLHebr 1449, 1452, 1454; Strong 5196; TDNT
8.2951. LN 88.131 maltrato, tratar mal (2Co
12:10+), para otra interpretacin, ver abajo; 2. LN
20.19 dao, perjuicio (Ac 27:10, 21; 2Co
12:10+); 3. LN 33.391 afrenta (2Co 12:10+)
5616 (hybrists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5197; TDNT 8.2951. LN
88.132 persona insolente, con la implicacin de
que maltrata a otros (Ro 1:30+); 2. LN 33.392
injuriador (1Ti 1:13+)
5617 (hygiain): vb.; DBLHebr 8934;
Strong 5198; TDNT 8.3081. LN 23.129 estar
sano, estar bien (Lk 5:31; 7:10; 15:27; 3Jn 2+; Mt
8:13 v.l. NA26); 2. LN 72.15 ser correcto (1Ti
1:10; Tit 1:13)

5618 (hygis), (es): adj.; Strong 5199;


TDNT 8.3081. LN 23.129 sano, bien (Mt
12:13; 15:31; Mk 5:34; Jn 5:6, 9, 11, 14, 15; 7:23;
Ac 4:10+); 2. LN 72.14 correcto, sano (Tit 2:8+)
5619 (hygros), (a), (on): adj.;
Strong 5200LN 79.78 hmedo, relativo a un
rbol o planta que est mojado, en consecuencia
(en la mayora de las versiones), verde, es decir,
madera hmeda (Lk 23:31+)
5620 (hydria), (as), (h): s.fem.;
Strong 5201LN 6.127 jarro, vasija para agua
(Jn 2:6, 7; 4:28+)
5621 (hydropote): vb.; Strong
5202LN 23.38 beber agua (1Ti 5:23+)
5622 (hydrpikos), (), (on):
adj.; Strong 5203LN 23.164 que sufre de
hidropesa, que padece de edema (Lk 14:2+)
5623 (hydr), (hydatos), (to):
s.neu.; DBLHebr 4784; Strong 5204; TDNT
8.314LN 2.7 agua (Mt 3:11; Lk 16:24; Jn 3:5;
4:7; 7:38; 19:34; Eph 5:26; Heb 9:19; 10:22; 1Pe
3:20; 2Pe 3:5; 1Jn 5:6; Rev 21:6; 22:1, 17; Jn 5:3,
4 v.l. NA26)
5624 (hyetos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 52051. LN 2.10 lluvia, la sustancia
acuosa (Ac 14:17; 28:2; Heb 6:7; Jas 5:18; Rev
11:6+; Jas 5:7 v.l.); 2. LN 14.10 lluvia, el estado o
el hecho de precipitacin o aspersin (Ac 14:17),
para otra interpretacin, ver anterior; nota: es posible que los trminos en estos versculos tengan
el sentido de una u otra entrada
5625 (huiothesia), (as), (h):
s.fem.; Strong 5206; TDNT 8.397LN 35.53
adopcin, poner a un nio en la posicin y los
derechos de un hijo propio, calidad de hijo (Ro
8:15, 23; 9:4; Gal 4:5; Eph 1:5+), nota: si bien es
posible encontrar un trmino para referirse a la
adopcin de una nia en alguna literatura griega
antigua, la palabra adopcin como hijo se refiere a tanto a los hijos como a las hijas de Dios.

313
5626 (huios), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 1201; Strong 5207; TDNT 8.3341.
LN 10.42 hijo, nio propio de sexo masculino
(Gal 4:22); 2. LN 9.46 hijo, como expresion de
cario (1Pe 5:13); 3. LN 10.30 descendiente de
sexo masculino (Mt 1:20); 4. LN 4.9 vstago
macho de un animal (Mt 21:5); 5. LN 9.4
(huios tou), persona de literalmente, hijo
de; expresin idiomtica que se refiere a una persona de una clase o tipo particular (Mt 12:27;
23:15; Mk 3:17; Lk 16:8); 6. LN 36.39 seguidor
(Mt 12:27; 1Pe 5:13), para otra interpretacin, ver
arriba; 7. LN 11.69 ciudadano (Mt 17:25); 8. LN
58.26 clase de, persona de determinada clase (Lk
16:8), para otro enfoque, ver arriba; 9. LN 12.15
Hijo de Dios (Mt 4:6), nota: aunque esta expresin podra referirse a alguien que es de una clase
o tipo, tambin es un ttulo nico para Jess como
Uno y nico Hijo de Dios; 10. LN 9.3 Hijo del
Hombre (Mk 2:28), nota: ver LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
5627 (hyl), (s), (h): s.fem.; Strong
52081. LN 3.3 bosque (Jas 3:5+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 3.64 madera
(Jas 3:5+)
5628 (Hymenaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5211LN 93.370 Himeneo
(1Ti 1:20; 2Ti 2:17+)
5629 (hymeteros), (a), (on): adj.;
Strong 5212LN 92.9 vuestro/a, de ustedes (Lk
6:20; 16:12; Jn 7:6; 8:17; 15:20; Ac 27:34; Ro
11:31; 1Co 15:31; 16:17; 2Co 8:8; Gal 6:13+)
5630 (hymne): vb.; Strong 5214;
TDNT 8.489LN 33.113 cantar un himno, cantar alabanzas, en algunos contextos sin duda se
refera a cantar salmos de las Escrituras judas (Mt
26:30; Mk 14:26; Ac 16:25; Heb 2:12+)
5631 (hymnos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5215; TDNT 8.489LN 33.114 himno,
canto de alabanza (Eph 5:19; Col 3:16+)
5632 (hypag): vb.; Strong 5217;
TDNT 8.5041. LN 15.15 ir por, andar (Lk
8:42); 2. LN 15.35 partir, ir (Mk 6:31); 3. LN
15.52 apartarse, irse de la presencia de (Mt 4:10;
Jn 6:67); 4. LN 23.101 morir (Mk 14:21); 5. LN
13.54 experimentar un cambio significativo (Rev
17:8)
5633 (hypako), (s), (h): s.fem.;
Strong 5218; TDNT 1.224LN 36.15 obedien-

cia (Ro 1:5; 5:19; 6:16; 16:26; 2Co 7:15; 10:5;


Phm 21; Heb 5:8; 1Pe 1:2, 14, 22)
5634 (hypakou): vb.; DBLHebr
6700, 9048; Strong 5219; TDNT 1.2231. LN
36.15 obedecer, ser obediente (Mt 8:27; Mk
1:27; Ac 6:7; Ro 6:12, 16, 17; Eph 6:1, 5; 2Th
1:8; 1Pe 3:6); 2. LN 46.11 atender a la puerta
(Ac 12:13+)
5635 (hypandros), (on): adj.;
Strong 5220LN 34.75 casado (Ro 7:2+)
5636 (hypanta): vb.; Strong 5221;
TDNT 3.6251. LN 15.78 acercarse, salir a
recibir (Mt 8:28; 28:9; Mk 5:2; Lk 8:27; Jn 4:51;
11:20, 30; 12:18; Ac 16:16+); 2. LN 55.3 enfrentarse en la batalla, oponerse (Lk 14:31)
5637 (hypantsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5222; TDNT 3.625LN 15.78
acercamiento, un encuentro de mucha proximidad (Mt 8:34; 25:1; Jn 12:13+)
5638 (hyparxis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5223LN 57.16 posesiones,
propiedad, bienes (Ac 2:45; Heb 10:34+)
5639 (hyparch): vb.; Strong 5225 &
52241. LN 13.5 ser soy, era, eran, etc.; en un
estado (Ac 5:4); 2. LN 13.4 ser idntico (Lk
8:41); 3. LN 13.77 pertenecer a (Ac 28:7), para
otro enfoque, ver siguiente; 4. LN 57.2 pertenecer a (Ac 28:7); 5. LN 57.16 (ta

hyparchonta), posesiones (Mt 19:21; 25:14; Lk


11:21; 12:33; 16:1; 1Co 13:3+)
5640 (hypeik): vb.; Strong 5226LN
36.18 obedecer, someterse, sujetarse (Heb
13:17+)
5641 (hypenantios), (a), (on):
adj.; Strong 5227LN 39.6 hostil, opuesto,
estar en contra; relativo a ser enemigo (Col 2:14;
Heb 10:27+)
5642 (hyper): prep.; Strong 5228; TDNT
8.5071. LN 90.36 por amor a; indicador de
beneficio (Jn 11:50; Gal 1:4; Col 1:7; 2Ti 2:1); 2.
LN 90.24 acerca de, indicador de contenido general (Jn 1:30; 2Co 1:7; 2Co 7:4); 3. LN 78.29
ms all de, en un grado mayor que (1Co 10:13;
2Co 11:23); 4. LN 87.30 por encima de, indicador de posicin (Mt 10:24); 5. LN 89.28 a causa
de, indicador de motivo o razn (Ro 15:9; 1Co
prep. preposicin

314
10:30); 6. LN 88.95 (m
hyper ha gegraptai), observar las reglas (1Co
4:6+)
5643 (hyperairomai): vb.; Strong
52291. LN 88.211 ser demasiado orgulloso,
volverse vanidoso (2Co 12:7(2x)+); 2. LN 39.39
levantarse en orgullo contra, enaltecerse (2Th
2:4+)
5644 (hyperakmos), (on): adj.;
Strong 5230LN 67.158 pasada la flor de la
juventud, relativo al paso de los aos (1Co 7:36+)
5645 (hyperan): prep. (nunca compuesto con verbos); Strong 52311. LN 83.49
sobre como ubicacin, muy por encima (Heb 9:5;
Eph 4:10+); 2. LN 87.31 sobre como posicin, en
lo alto (Eph 1:21+)
5646 (hyperaspiz): vb.LN 21.12
proteger, cubrir (Jas 1:27 v.l. NA26)
5647 (hyperauxan): vb.; Strong
5232; TDNT 8.517LN 78.6 aumentar en gran
manera, formalmente, crecer ms y ms (2Th
1:3+)
5648 (hyperbain): vb.; Strong
5233; TDNT 5.743LN 88.296 pecar contra,
transgredir, agraviar (1Th 4:6+)
5649 (hyperballonts): adv.;
Strong 5234; TDNT 8.520LN 78.34 extremadamente (golpeado), ms severamente, en un
grado mucho mayor (2Co 11:23+)
5650 (hyperball): vb.; Strong
5235; TDNT 8.520LN 78.33 ser mucho ms,
en grado o escala de medida: sobrepasar, ser mucho ms grande, ser en grado superior, exceder
(2Co 3:10; 9:14; Eph 1:19; 2:7; 3:19+)
5651 (hyperbol), (s), (h):
s.fem.; Strong 5236; TDNT 8.520LN 78.33
extraordinario, sobresaliente; fuera de toda medida (Ro 7:13; 1Co 12:31; 2Co 1:8; 4:7, 17(2x);
12:7; Gal 1:13+)
5652 (hypereg): adv.; Strong 5228 +
1473ms an (2Co 11:23 v.l. BAGD); no se
encuentra en LN
5653 (hypereid): vb.; Strong 5237
forma alternativa del lxico (Ac 17:30+); ver 5666
5654 (hyperekeina): prep. (nunca
compuesto con verbos); Strong 5238LN 83.55

ms all, referido a regiones, tierras, lugares en

fronteras relativas (2Co 10:16+)


5655 (hyperekperissou): prep.
(nunca compuesto con verbos); Strong 5240
LN 78.34 con toda devocin, en una medida
extraordinaria (Eph 3:20; 1Th 3:10; 5:13+)
5656 (hyperekperisss): adv.
que supera toda medida (1Th 5:13 v.l. NA26;
Mk 7:37 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
5657 (hyperektein): vb.; Strong
5239; TDNT 2.465LN 68.78 extralimitarse
(RVR), ir demasiado lejos, traspasar, salir de los
lmites (RVA, DHH), excederse (LBLA) (2Co
10:14+)
5658 (hyperekchynnomai),
(hyperekchynn): vb.; Strong
5240LN 14.19 desbordarse, rebosar, sugiere
una porcin generosa, sacudida y compactada, y
que aun as desborda el recipiente (Lk 6:38+)
5659 (hyperentynchan): vb.;
Strong 5241; TDNT 8.238LN 33.348 (en la
mayora de las versiones) interceder, hacer intercesin, hacer personalmente una peticin, rogar
por (DHH, TLA), suplicar por (Ro 8:26+)
5660 (hyperech): vb.; Strong 5242;
TDNT 8.5231. LN 65.4 exeder en valor, ser
mejor que (Php 2:3; 4:7+); (como participio neutro articulado) grandeza superior (Php 3:8+); 2.
LN 37.17 controlar, gobernar, tener autoridad
(Ro 13:1; 1Pe 2:13+)
5661 (hyperphania), (as),
(h): s.fem.; Strong 5243; TDNT 8.525LN
88.213 arrogancia, orgullo (Mk 7:22+)
5662 (hyperphanos), (on): adj.;
Strong 5244; TDNT 8.525LN 88.214 arrogante, soberbio (Lk 1:51; Ro 1:30; 2Ti 3:2; Jas
4:6; 1Pe 5:5+)
5663 (hyperlian): adv.; Strong
5244LN 78.34 extremadamente, fuera de toda
medida; (como adjetivo) super (apstoles), es
decir, aquellos apstoles verdaderamente excepcionales (2Co 11:5; 12:11+)
5664 (hypernika): vb.; Strong
5245; TDNT 4.942LN 39.58 obtener un triunfo total, ganar completamente una batalla; (en la
RVR Reina Valera 1960
LBLA La Biblia de las Amricas

315
mayora de las versiones) ser ms que vencedores;
tener una victoria abrumadora, ser triunfalmente
victorioso, vencer de manera arrolladora (Ro
8:37+)
5665 (hyperonkos), (on): adj.;
Strong 5246LN 33.373 jactancioso (2Pe 2:18;
Jude 16+)
5666 (hyperora): vb.LN 30.49
descuidar, (en la mayora de las versiones) ignorar (Ac 17:30+)
5667 (hyperoch), (s), (h):
s.fem.; Strong 5247; TDNT 8.523LN 87.26
palabras atractivas, lenguaje pomposo (1Co
2:1+); posicin elevada, autoridad (1Ti 2:2+)
5668 (hyperperisseu): vb.;
Strong 5248; TDNT 6.581. LN 59.49 ser ms
abundante (Ro 5:20+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 78.34 extremo, en contexto,
gracia o gozo sobreabundante (Ro 5:20; 2Co 7:4+)
5669 (hyperperisss): adv.;
Strong 5249LN 78.34 extremadamente, sumamente, que supera toda medida (Mk 7:37+)
5670 (hyperpleonaz): vb.;
Strong 5250; TDNT 6.263LN 59.49 ser ms
que, en gran abundancia (1Ti 1:14+)
5671 (hyperypso): vb.; Strong
5251; TDNT 8.606LN 87.16 honrar excepcionalmente, literalmente, elevar a la ms alta
posicin (Php 2:9+)
5672 (hyperphrone): vb.; Strong
5252LN 88.210 ser soberbio, literalmente,
tener un concepto demasiado elevado de s mismo
(Ro 12:3+)
5673 (hyperon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5253LN 7.27 habitacin en la
planta alta, habitacin superior, aposento alto
(RVR, RVA, LBLA) (Ac 1:13; 9:37, 39; 20:8+)
5674 (hypech): vb.; Strong 5254LN
90.68 experimentar, en contexto, padecer un sufrimiento, ser atormentado (Jude 7+)
5675 (hypkoos), (on): adj.; Strong
5255; TDNT 1.224LN 36.16 relativo a ser
obediente (Ac 7:39; 2Co 2:9; Php 2:8+)
5676 (hyprete): vb.; Strong 5256;
TDNT 8.5301. LN 35.19 servir, hacer de sirviente (Ac 13:36+); 2. LN 35.32 proveer para,
ocuparse de las necesidades de (Ac 20:34; 24:23+)

5677 (hyprets), (ou), (ho):


s.masc.; Strong 5257; TDNT 8.530LN 35.20
sirviente, asistente, ayudante (Mt 5:25; Lk 1:2;
4:20; Jn 7:32; 18:3; Ac 5:22; 13:5; 1Co 4:1)
5678 (hypnos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5258; TDNT 8.5451. LN 23.66 sueo,
somnolencia (Mt 1:24; Lk 9:32; Jn 11:13; Ro
13:11+); 2. LN 23.68 tener cada vez ms sueo
(Ac 20:9a+), ver 2965; 3. LN 23.71 estar profundamente dormido (Ac 20:9b+), ver 2965; 4.
LN 23.71 estar profundamente dormido (Lk
9:32+), ver 976
5679 (hypo): prep.; Strong 52591. LN
83.51 bajo, indicador de ubicacin (Jn 1:48); 2.
LN 37.7 bajo, indicador de control (Gal 3:22;
4:5); 3. LN 90.1 por, indicador de agente o fuerza
(Mt 14:24; Mk 1:13; Lk 7:24; 2Co 2:6; Mk 16:11
v.l.); 4. LN 89.26 a causa de, indicador de motivo o razn (Lk 8:14); 5. LN 67.161 a, al, a la
(maana, tarde, etc), indicador de tiempo aproximado (Ac 5:21), nota: ver ndice LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
5680 (hypoball): vb.; Strong
52601. LN 57.176 sobornar, contratar a alguien para una tarea deshonesta (Ac 6:11+), para
otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN cf.
33.29933.306 instigar secretamente, persuadir
con susurros y palabras suaves, aunque es un acto
fraudulento, no implica intercambio de dinero (Ac
6:11+), para otra interpretacin, ver anterior
5681 (hypogrammos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 5261; TDNT 1.772LN
58.59 ejemplo, modelo (1Pe 2:21+)
5682 (hypodeigma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 5262; TDNT 2.32LN
58.59 ejemplo, modelo, patrn (Jn 13:15; Heb
4:11; 8:5; 9:23; Jas 5:10; 2Pe 2:6+)
5683 (hypodeiknymi): vb.; Strong
52631. LN 28.47 hacer saber, indicar, advertir
(Mt 3:7; Lk 3:7; 6:47; 12:5; Ac 9:16; 20:35+); 2.
LN 33.150 explicar a (Lk 6:47+), para otra interpretacin, ver anterior; nota: es posible que los
trminos en estos versculos tengan el sentido de
una u otra entrada
5684 (hypodeikny): vb.; Strong
5263forma alternativa del lxico; ver 5683
(hypodeomai): vb.; Strong 5265
ver 5686

316
5685 (hypodechomai): vb.; Strong
5264LN 34.53 dar la bienvenida, recibir como
invitado en la propia casa, alojar (Lk 10:38; 19:6;
Ac 17:7; Jas 2:25+)
5686 (hypode), (hypodeomai): vb.; Strong 5265; TDNT 5.3101. LN
49.17 calzar sandalias (Mk 6:9; Ac 12:8; Eph
6:15+); 2. LN cf. 77.177.10 estar preparado
para la accin, literalmente, calzarse los zapatos
(Eph 6:15+), para otra interpretacin, ver anterior
5687 (hypodma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5266; TDNT 5.310LN 6.182
(pl.) sandalias, calzado, posiblemente (en algunos contextos), zapato (Mt 3:11; 10:10; Mk 1:7;
Lk 3:16; 10:4; 15:22; 22:35; Jn 1:27; Ac 7:33;
13:25+)
5688 (hypodikos), (on): adj.;
Strong 5267; TDNT 8.557LN 56.17 sujeto a
juicio, responsable, que tiene que dar cuentas a
Dios (Ro 3:19+)
5689 (hypozygion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5268LN 4.7 animal de carga,
(en la mayora de las versiones) asno (o burro);
bestia de carga (Mt 21:5; 2Pe 2:16+)
5690 (hypoznnymi): vb.; Strong
5269LN 54.25 asegurar un barco, amarrar
con cuerdas o cables (Ac 27:17+)
5691 (hypokat): prep. (nunca compuesto con verbos); Strong 52701. LN 83.51
bajo (Mk 7:28; Lk 8:16; Jn 1:50; Rev 5:3, 13;
6:9+); 2. LN 83.52 bajo la superficie de (Mk
6:11+); 3. LN 37.8
(hypokat tn podn), estar totalmente bajo control (Mt 22:44; Mk 12:36; Heb 2:8; Rev 12:1+)
5692 (hypokeimai): vb.estar debajo o en (el ojo), (Lk 6:42 v.l. NA26); no se encuentra en LN
5693 (hypokrinomai): vb.; Strong
5271; TDNT 8.559LN 88.227 fingir, actuar con
duplicidad, como un falso o un hipcrita (Lk
20:20+)
5694 (hypokrisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5272; TDNT 8.559LN 88.227
simulacin (duplicidad, falsedad); (en la mayora
de las versiones) hipocresa (Mt 23:28; Mk 12:15;
Lk 12:1; Gal 2:13; 1Ti 4:2; 1Pe 2:1+; Jas 5:12 v.l.
NA26)

5695 (hypokrits), (ou), (ho):


s.masc.; Strong 5273; TDNT 8.559LN 88.228
simulador, es decir, persona embustera, falsa; (en
la mayora de las versiones) hipcrita (Mt 6:2; 7:5;
15:7; 23:13; Mk 7:6; Lk 12:56; 13:15)
5696 (hypolamban): vb.; Strong
5274; TDNT 4.151. LN 15.102 elevar, hacer
subir, con la implicacin de retirar de la vista (Ac
1:9+); 2. LN 33.187 responder (Lk 10:30+); 3.
LN 35.1 ayudar (3Jn 8+); 4. LN 31.29 suponer
(Lk 7:43; Ac 2:15+)
5697 (hypolampas), (ados),
(h): s.fem.ventana (Ac 20:8 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
5698 (hypoleimma), (atos),
(to): s.neu.LN 63.22 remanente (Ro 9:27+)
5699 (hypoleipomai),
(hypoleip): vb.; DBLHebr 3855, 8636; Strong
5275; TDNT 4.194LN 85.66 ser dejado atrs,
quedar como remanente (Ro 11:3+)
5700 (hypolnion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5276; TDNT 4.254LN 7.67
artesa para vino, cuba o fosa de un lagar, donde
cae el lquido (Mk 12:1+)
(hypolimma), (atos), (to):
s.neu.forma alterantiva del lxico en algunas
ediciones de textos griegos (Ro 9:27 v.l. BAGD);
ver 5698
5701 (hypolimpan): vb.; Strong
5277LN 13.91 dejar atrs (1Pe 2:21+)
5702 (hypomen): vb.; Strong
52781. LN 39.20 resistir, mantenerse firme en
la posicin (Mt 10:22; 24:13; Mk 13:13; 2Ti 2:12;
Jas 1:12+; Ro 8:24 v.l.), para otra interpretacin,
ver abajo; 2. LN 85.57 quedarse atrs, permanecer ms tiempo que (Lk 2:43; Ac 17:14+); 3. LN
68.17 continuar, mantenerse firme, soportar pese
a la oposicin (Jas 1:12+), para otra interpretacin, ver anterior; 4. LN 25.175 aguantar, perseverar pese a las dificultades (2Ti 2:10)
5703 (hypomimnskomai),
(hypomimnsk): vb.; Strong
52791. LN 29.9 (dep.) recordar, traer a la memoria, rememorar (Lk 22:61+); 2. LN 29.10 recordar, traer a la memoria, llamar la atencin (Jn
14:26; 2Ti 2:14; Tit 3:1; 2Pe 1:12; 3Jn 10; Jude
5+)

317
5704 (hypomnsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5280; TDNT 1.348LN 29.10
recordatorio, memoria, recuerdo (2Ti 1:5; 2Pe
1:13; 3:1+)
5705 (hypomon), (s), (h):
s.fem.; Strong 5281; TDNT 4.581LN 25.174
resistencia, perseverancia, paciencia (Lk 8:15;
21:19; Ro 2:7; 5:3; 8:25; 15:4; 2Co 6:4; 1Ti 6:11;
2Ti 3:10; Heb 12:1; Jas 1:3; 5:11; 2Pe 1:6; Rev
2:2, 19; Gal 5:23 v.l.)
5706 (hyponoe): vb.; Strong 5282;
TDNT 4.1017LN 31.32 sospechar, pensar,
suponer, es decir, percibir con informacin limitada (Ac 13:25; 25:18; 27:27+)
5707 (hyponoia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5283; TDNT 4.1017LN 31.32 sospecha (1Ti 6:4+; Jas 1:17 v.l.)
5708 (hypopiaz): vb.; Strong 5299;
TDNT 8.590mantener bajo control, someter
(1Co 9:27 v.l. Thayer; Lk 18:5 v.l. MHT 2:75);
ver tambin 5724
5709 (hypople): vb.; Strong 5284
LN 54.10 navegar al abrigo de, navegar a sotavento de una isla para protegerse de los vientos
desfavorables (Ac 27:4, 7+)
5710 (hypopne): vb.; Strong 5285
LN 14.5 soplar suavemente (Ac 27:13+)
5711 (hypopodion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 52861. LN 6.117 estrado, (Mt
5:35; Ac 7:49; Jas 2:3+); 2. LN 37.8
(hypopodion tn podn), estar bajo el
control de alguien (Lk 20:43; Ac 2:35; Heb 1:13;
10:13+; Mt 22:44 v.l. NA26; Mk 12:36 v.l.+)
5712 (hypostasis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5287; TDNT 8.5721. LN 58.1
sustancia, naturaleza, esencia (Heb 1:3+); 2. LN
31.84 esperanza, confianza, estar seguro (2Co
9:4; 11:17; Heb 3:14; 11:1+)
5713 (hypostellomai),
(hypostell): vb.; Strong 5288; TDNT 7.5971.
LN 13.160 rehuir, retirarse, apartarse, dudar (Ac
20:20, 27; Gal 2:12; Heb 10:38+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 68.53 cesar, para
los versculos y otra interpretacin ver anterior

Thayer Lxico Griego-Ingls del Nuevo Testamento de Thayer

5714 (hypostol), (s), (h):


s.fem.; Strong 5289; TDNT 7.599LN 68.53
acobardarse, retroceder, cesar (Heb 10:39+)
5715 (hypostreph): vb.; Strong
52901. LN 15.88 regresar, volver a un lugar
(Gal 1:17; Mt 17:22 v.l.; Ac 19:1 v.l.); 2. LN
31.64 volver la espalda a la fe (2Pe 2:21+); 3.
LN 13.24 estar nuevamente, en un estado anterior (Ac 13:34+)
5716 (hypostrnny): vb.;
Strong 5291LN 16.23 extender mantos debajo (Lk 19:36+)
5717 (hypotag), (s), (h): s.fem.;
Strong 5292; TDNT 8.46LN 36.18 obediencia, sumisin (2Co 9:13; Gal 2:5; 1Ti 2:11; 3:4+)
5718 (hypotassomai),
(hypotass): vb.; Strong 5293; TDNT 8.391.
LN 36.18 (dep.) obedecer, ser obediente (Lk
2:51; Eph 5:22 v.l.); 2. LN 37.31 poner bajo control, poner en sujecin (1Co 15:27; Eph 1:22; Php
3:21; Heb 2:5, 8)
5719 (hypotithemai),
(hypotithmi): vb.; Strong 52941. LN 33.230
(dep.) instruir, ensear (RVR, NVI, DHH,TLA);
sealar (LBLA) (1Ti 4:6+); 2. LN 21.8
(trachlon hypotithmi), arriesgar la
propia vida, literalmente, exponer el cuello (Ro
16:4+)
5720 (hypotrech): vb.; Strong
5295LN 54.10 navegar al abrigo de, correr a
sotavento de (Ac 27:16+)
5721 (hypotypsis), (es),
(h): s.fem.; Strong 5296; TDNT 8.246LN
58.59 ejemplo, modelo (1Ti 1:16; 2Ti 1:13+)
5722 (hypopher): vb.; Strong
5297LN 25.175 soportar, tener nimo bajo,
sostenerse bajo (1Co 10:13; 2Ti 3:11; 1Pe 2:19+)
5723 (hypochre): vb.; Strong
5298LN 15.53 apartarse, retirarse (Lk 5:16;
9:10+; Lk 20:20 v.l. NA26)
5724 (hyppiaz): vb.; Strong
52991. LN 25.245 fastidiar, y en consecuencia
agotar (Lk 18:5+); 2. LN 88.89 ejercer auto control, con la implicacin de someterse a un duro
trato como los antiguos boxeadores que practicaban una disciplina ruda e intensa (1Co 9:27+)

318
5725 (hys), (hyos), (h): s.fem.; Strong
5300LN 4.37 puerca (2Pe 2:22+)
5726 (hyssos), (ou), (ho): s.masc.
LN 6.35 jabalina (Jn 19:29 v.l. NA26)
(hysspon), (ou), (to): s.neu. [servido por 5727]; Strong 5301hisopo (Jn
19:29; Heb 9:19+); LN 3.26
5727 (hysspos), (ou), (ho) o
(h): s.masc. o fem.; DBLHebr 257; Strong
5301ver (hysspon), (ou), (to),
arriba
5728 (hystere): vb.; Strong 5302;
TDNT 8.5921. LN 57.37 estar en necesidad,
ser indigente, carecer (Lk 22:35; 2Co 11:9; Heb
11:37); 2. LN 65.51 falta de beneficio, falta de
ventaja (1Co 8:8); 3. LN 87.65 ser inferior, estar
en una condicin ms baja (1Co 12:24); 4. LN
13.21 no lograr, no alcanzar (1Co 1:7)
5729 (hysterma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5303; TDNT 8.5921. LN 57.38
necesidad, lo que falta (Lk 21:4; 1Co 16:17; 2Co
8:14(2x); 9:12; 11:9; Php 2:30; Col 1:24; 1Th
3:10+); 2. LN 85.29 ausencia, falta de presencia
(1Co 16:17+), para otra interpretacin, ver anterior
5730 (hystersis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5304; TDNT 8.592LN 57.37
necesidad, pobreza, carencia (Mk 12:44; Php
4:11+)
(hysteron): adv. [servido por 5731];
Strong 5306 & 53051. LN 61.16 lo ltimo de
una serie, finalmente (Mt 21:37; 22:27; 26:60; Lk
20:32+); 2. LN 67.50 ms tarde (Mt 4:2; 21:29,
32; 25:11; Jn 13:36; 1Ti 4:1; Heb 12:11+; Mk
16:14 v.l.; Heb 10:17 v.l.; Ro 11:31 v.l.)
5731 (hysteros), (a), (on): adj. [ver
(hysteron), arriba]; Strong 5305 &
5306; TDNT 8.5921. LN cf. 61.16 relativo al
segundo de dos, es decir, el ltimo de la serie
(Mt 21:31 v.l.); 2. LN 67.50 ms tarde (1Ti 4:1+)
5732 (hyphain): vb.LN 48.3 tejer
(Lk 12:27 v.l.)
5733 (hyphantos), (), (on): adj.;
Strong 5307LN 48.4 tejido (Jn 19:23+)
5734 (hypslos), (), (on): adj. [ver
(hypsloteros), (a), (on), si-

guiente]; DBLHebr 1195, 14671471, 5294,


5742; Strong 53081. LN 81.6 alto, elevado (Mt
4:8; 17:1; Mk 9:2; Rev 21:10, 12+; Lk 4:5 v.l.); 2.
LN 1.13 el mundo de arriba, es decir, el cielo
(Heb 1:3+); 3. LN 65.9 muy valioso (Lk 16:15;
Heb 7:26+), para otra interpretacin, ver siguiente; 4. LN 88.208 arrogante (Lk 16:15+); 5. LN
88.209 (hypsla phrone), ser
altivo, arrogante (Ro 11:20; 12:16+); 6. LN 76.5
gran poder (Ac 13:17+), ver 1098
(hypsloteros), (a), (on): adj.
[servido por 5734]; Strong 5308LN 83.50
(comparativo) ms sublime, una posicin por
encima de otra (Heb 7:26+)
5735 (hypslophrone): vb.;
Strong 5309LN 88.209 ser altivo, excesivamente orgulloso (1Ti 6:17+; Ro 11:20 v.l. NA26)
5736 (hypsistos), (), (on): adj.;
DBLHebr 6610; Strong 5310; TDNT 8.6141.
LN 1.13 el mundo de arriba; las alturas, lo alto
(RVR, RVA, LBLA, DHH); lo ms alto del cielo
(de los cielos) (NVI, TLA), en los cielos (Mt 21:9;
Mk 11:10; Lk 2:14; Lk 19:38+); 2. LN 12.4 el
Altsimo (Mk 5:7; Lk 1:32, 35, 76; 6:35; 8:28; Ac
7:48; 16:17; Heb 7:1+)
5737 (hypsos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 5311; TDNT 8.6021. LN 81.3 altura
(Eph 3:18; Rev 21:6+); 2. LN 1.13 mundo superior, cielo (Lk 24:49; Eph 4:8+); 3. LN 87.19 alto
rango, posicin en la vida (Jas 1:9+); 4. LN 14.42
(anatol ex hypsous), la aurora
[el amanecer, el alba] desde lo alto (Lk 1:78+),
nota: algunas versiones usan mayscula para
Amanecer, Alba, Sol, como ttulos del Mesas
5738 (hypso): vb.; Strong 5312; TDNT
8.6061. LN 81.5 levantar, en sentido espacial
(Jn 3:14(2x); Jn 8:28; 12:32, 34+); 2. LN 87.20
enaltecer, elevar (Lk 1:52; Ac 5:31)
5739 (hypsma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5313; TDNT 8.613;1. LN 1.13
el mundo de arriba, cielo (Ro 8:39+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 12.46 poder
sobrenatural (Ro 8:39+); 3. LN 88.207 altivez,
presuncin
(2Co
10:5+)

320

5740 (ph): una letra del alfabeto griegono se


encuentra en LN
5741 (phagos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5314LN 23.19 glotn (Mt 11:19; Lk
7:34+)
5742 (phailons), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5341LN 6.172 capa (2Ti
4:13+)
5743 (phainomai), (phain):
vb.; Strong 5316; TDNT 9.11. LN 24.18
(dep.) hacerse visible, aparecer (Mt 1:20; Mk
16:9 v.l.); 2. LN 28.36 (dep.) hacer conocer, con
la implicacin de claridad de pensamiento (Ro
7:13); 3. LN 28.55 (dep.) aparentar ser, mostrar
en lo superficial (Mt 23:28); 4. LN 13.118 (dep.)
(pou phaneitai), lo que le ocurrir a
(1Pe 4:18); 5. LN 14.37 alumbrar, dar luz (2Pe
1:19)
5744 (Phalek), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 7105; Strong 5317(en la mayora de
las versiones) Peleg, Pleg (Lk 3:35+); LN
93.371
5745 (phaneros), (a), (on): adj.;
Strong 5318; TDNT 9.21. LN 28.28 ampliamente conocido, bien conocido (Mk 6:14; Mt
6:4, 6, 18 v.l.); 2. LN 28.58 evidente, claramente
conocido (Ro 1:19); 3. LN 24.20 claramente visible, notorio, evidente para los sentidos (Ro
2:28)
5746 (phanero): vb.; Strong 5319;
TDNT 9.31. LN 24.19 hacerse visible; (voz
pasiva) ser descubierto, ser expuesto (Jn 21:1; Mk
16:12, 14 v.l.); 2. LN 28.36 manifestar, revelar,
exponer (2Co 5:11)
5747 (phaners): adv.; Strong 5320
1. LN 28.63 pblicamente (Mk 1:45; Jn 7:10+);
2. LN 24.20 claramente visible, abiertamente
(Ac 10:3+)
5748 (phanersis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5321; TDNT 9.6LN 28.36 revelacin, manifestacin, descubrimiento, una
clara exposicin (1Co 12:7; 2Co 4:2+)

5749 (phanos), (ou), (ho): s.masc.;


Strong 5322LN 6.103 linterna, antorcha (Jn
18:3+)
5750 (Phanoul), (ho): s.pr.masc.;
Strong 5323LN 93.372 Fanuel (Lk 2:36+)
5751 (phantazomai),
(phantaz): vb.; Strong 5324; TDNT 9.6LN
24.26 aparecer, (como participio articulado) una
visin (Heb 12:21+)
5752 (phantasia), (as), (h):
s.fem.; Strong 5325LN 87.57 pompa, ostentacin (Ac 25:23+)
5753 (phantasma), (atos),
(to): s.neu.; Strong 5326; TDNT 9.6LN 12.42
fantasma, aparicin tenebrosa (Mt 14:26; Mk
6:49+; Lk 24:37 v.l. NA26)
5754 (pharanx), (angos), (h):
s.fem.; DBLHebr 1628, 5707; Strong 5327LN
1.51 quebrada, valle, desfiladero, barranco (Lk
3:5+)
5755 (Phara), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 7281; Strong 5328LN 93.373 Faran, ttulo usado como nombre propio (Ac 7:10,
13, 21; Ro 9:17; Heb 11:24+)
5756 (Phares), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 7289; Strong 5329(en la mayora de
las versiones) Peres, Fares (Mt 1:3(2x); Lk 3:33+);
LN 93.374
5757 (Pharisaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5330; TDNT 9.11LN 11.49
fariseo (Mt 3:7; 5:20; 23:2; 27:62; Mk 8:15;
12:13; Lk 7:30; 18:10; Jn 3:1; 11:47; Ac 5:34;
15:5; 23:6; 26:5; Php 3:5; Jn 8:3 v.l.)
5758 (pharmakeia), (as), (h):
s.fem.; Strong 5331LN 53.100 hechicera,
brujera, magia negra (Gal 5:20; Rev 18:23+; Rev
9:21 v.l. NA26)
5759 (pharmakeus), (es),
(ho): s.masc.; Strong 5332hechicero, que

321
practica la magia negra (Rev 21:8 v.l. TR); no se
encuentra en LN
(pharmakia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5331forma alternativa del lxico; ver
5758
5760 (pharmakon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5333LN 53.100 hechicera,
pcima de magia negra, encantamiento; (pl.) artes
mgicas (Rev 9:21+)
5761 (pharmakos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5333LN 53.101 hechicero,
uno que practica las artes de la magia negra (Rev
21:8; 22:15+)
5762 (phasis), (es), (h): s.fem.;
Strong 5334LN 33.211 informe, noticia (Ac
21:31+)
5763 (phask): vb.; Strong 5335LN
33.218 declarar, afirmar, aseverar (Ac 24:9;
25:19; Ro 1:22+; Rev 2:2 v.l. TR)
5764 (phatn), (s), (h): s.fem.;
Strong 5336; TDNT 9.491. LN 6.137 forrajera,
pesebre con heno (Lk 2:7, 12, 16+); 2. LN 7.64
establo (Lk 13:15+)
5765 (phaulos), (), (on): adj.;
Strong 5337LN 88.116 malo, malvado, moralmente bajo (Jn 3:20; 5:29; Ro 9:11; 2Co 5:10; Tit
2:8; Jas 3:16+)
5766 (phengos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 5338LN 14.36 luz, resplandor (Mt
24:29; Mk 13:24+; Lk 11:33 v.l. NA26)
5767 (pheidomai): vb.; Strong
53391. LN 22.28 perdonar (Ac 20:29; Ro
8:32; 11:21(2x); 1Co 7:28; 2Co 1:23; 13:2; 2Pe 2:4,
5+); 2. LN 13.152 evitar, abstenerse de, apartarse
de (2Co 12:6+)
5768 (pheidomens): adv.; Strong
5340LN 59.61 escasamente (2Co 9:6(2x)+)
5769 (phelons), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5341forma alternativa del
lxico (2Ti 4:13 v.l. BAGD); ver 5742
5770 (pheromai), (pher): vb.;
Strong 5342; TDNT 9.561. LN 15.11 (dep.)
mover (Ac 2:2); 2. LN 13.58 (dep.) progresar
(Heb 6:1); 3. LN 15.187 cargar (Lk 23:26; Ac
4:34); 4. LN 15.166 traer, mover hacia un lugar
(Mk 15:22); 5. LN 15.160 conducir por, llevar

por (Ac 27:17); 6. LN 36.1 guiar (Ac 15:29 v.l.);


7. LN 82.12 conducir (Ac 12:10); 8. LN 13.133
causar, presentar contra (Jn 18:29); 9. LN 85.42
poner, ubicar un objeto (Jn 20:27); 10. LN 90.64
experimentar, pasar por algo problemtico (Heb
13:13); 11. LN 13.35 sustentar, sostener (Heb
1:3); 12. LN 70.5 demostrar la realidad de (Heb
9:16); 13. LN 31.55 aceptar, recibir (Heb 12:20);
14. LN 25.176 aguantar, soportar (Ro 9:22); 15.
LN 23.199 (karpon pher), dar
fruto (Jn 15:2, 4, 5, 8, 16; Mt 7:18 v.l. NA26)
5771 (pheug): vb.; DBLHebr 5674;
Strong 53431. LN 15.61 huir, escapar (Mt
24:16; Heb 12:25 v.l. NA26); 2. LN 21.14 escapar, evitar el peligro (Heb 11:34); 3. LN 13.95
desaparecer rpidamente (Rev 16:20), para otra
interpretacin, ver ltima entrada; 4. LN 13.161
evitar, eludir (1Co 6:18; 2Ti 2:22); 5. LN 24.6
hacerse invisible (Rev 16:20)
5772 (Phlix), (ikos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5344LN 93.375 Flix (Ac
23:24, 26; 24:3, 22, 24, 25, 27(2x); 25:14+)
5773 (phm), (s), (h): s.fem.;
Strong 5345LN 33.211 informe, noticia (Mt
9:26; Lk 4:14+)
5774 (phmi) o (phmi): vb.; Strong
53461. LN 33.69 decir, contar, declarar, afirmar (Mt 4:7; 1Co 7:29); 2. LN 33.140 implicar,
decir con objeto de mostrar las implicancias (1Co
7:29; 10:19; 15:50+)
5775 (phmiz): vb.divulgar las noticias hablando (Ac 13:43 v.l.; Mt 28:15 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
5776 (Phstos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5347LN 93.376 Festo (Ac
24:27; Ac 25:126:32 passim)
5777 (phthan): vb.; Strong 5348;
TDNT 9.881. LN 15.84 venir a, llegar (2Co
10:14+); 2. LN 15.141 ir antes que, preceder
(1Th 4:15+); 3. LN 13.16 lograr, alcanzar un estado particular (Ro 9:31; Php 3:16+); 4. LN
13.123 sobrevenir, que ya ha ocurrido (Mt 12:28;
Lk 11:20; 1Th 2:16+)
5778 (phthartos), (), (on): adj.;
Strong 5349; TDNT 9.93LN 23.125 mortal,
perecedero, que no dura (Ro 1:23; 1Co 9:25;
15:53, 54; 1Pe 1:18, 23+)

TR Textus Receptus

passim aqu y all (en diferentes sitios)

322
5779 (phthengomai): vb.; Strong
5350LN 33.76 hablar, proclamar (Ac 4:18; 2Pe
2:16, 18+)
5780 (phtheir): vb.; Strong 5351;
TDNT 9.931. LN 20.39 destruir (1Co 3:17(2x);
2Pe 2:12; Jude 10+); 2. LN 20.23 daar (2Co
7:2+), para otra interpretacin, ver siguiente; 3.
LN 88.266 depravar, corromper, perversin (1Co
15:33; 2Co 11:3; Eph 4:22; Rev 19:2+)
5781 (phthinoprinos), (),
(on): adj.; Strong 5352LN 67.164 otoo tardo, relativo a la poca improductiva del ao (Jude 12+)
5782 (phthongos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 53531. LN 14.74 sonido,
nota musical, tono musical (1Co 14:7+); 2. LN
33.104 palabra, voz (Ro 10:18+)
5783 (phthone): vb.; Strong 5354
LN 88.161 estar celoso, (en la mayora de las
versiones) envidiar (Gal 5:26+; Jas 4:2cj. NA26)
5784 (phthonos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5355LN 88.160 celos, envidia (Mt 27:18; Mk 15:10; Ro 1:29; Gal 5:21; Php
1:15; 1Ti 6:4; Tit 3:3; Jas 4:5; 1Pe 2:1+)
5785 (phthora), (as), (h): s.fem.;
Strong 5356; TDNT 9.931. LN 20.38 destruc(2x)
cin (Gal 6:8; Col 2:22; 2Pe 2:12 +); 2. LN
23.205 decadencia, caducidad, podredumbre (Ro
8:21; 1Co 15:42, 50+); 3. LN 88.267 corrupcin
moral, depravacin (2Pe 1:4; 2:19+)
5786 (phial), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 4670; Strong 5357LN 6.124 cuenco
(Rev 5:8; 15:7; 16:117(8x); 17:1; 21:9)
5787 (philagathos), (on): adj.;
Strong 5358; TDNT 1.18LN 25.105 que gusta
de lo bueno; (en la mayora de las versiones)
amante de lo bueno, amante de la bondad; amigo
del bien (NVI), inclinado al bien (Tit 1:8+)
5788 (Philadelpheia), (as),
(h): s.pr.fem.; Strong 5359; TDNT 1.144LN
93.603 Filadelfia (Rev 1:11; 3:7+)
5789 (philadelphia), (as), (h):
s.fem.; Strong 5360; TDNT 1.144LN 25.34
amor por los creyentes, literalmente, amor fracj. Conjetura
(8x)
La palabra definida aparece 8 veces en un versculo bblico
particular

ternal; amabilidad fraternal (Ro 12:10; 1Th 4:9;


Heb 13:1; 1Pe 1:22; 2Pe 1:7(2x)+)
5790 (philadelphos), (on): adj.;
Strong 5361; TDNT 1.144LN 25.35 alguien
que ama a los creyentes (como hermanas o
hermanos), literalmente, amar al hermano (1Pe
3:8+)
5791 (philandros), (on): adj.;
Strong 5362LN 25.37 amor por el esposo (Tit
2:4+)
5792 (philanthrpia), (as),
(h): s.fem.; Strong 5363; TDNT 9.1071. LN
25.36 afecto por la gente, amor (Tit 3:4+); 2. LN
88.71 amabilidad, expresin de bondad (Ac
28:2+)
5793 (philanthrps): adv.;
Strong 5364; TDNT 9.107LN 88.72 amistosamente, con bondad, amablemente (Ac 27:3+)
5794 (philargyria), (as), (h):
s.fem.; Strong 5365LN 25.107 amor al dinero, avaricia, codicia (1Ti 6:10+)
5795 (philargyros), (on): adj.;
Strong 5366LN 25.108 relativo a tener gusto o
amor por el dinero (LBLA, NVI, DHH, TLA) es
decir, ser tacao, codicioso, avaro (RVR, RVA)
(Lk 16:14; 2Ti 3:2+)
5796 (philautos), (on): adj.;
Strong 5367LN 25.39 amor egosta, relativo a
un excesivo amor por s mismo, egocntrico (2Ti
3:2+)
5797 (phile): vb.; DBLHebr 170, 5975;
Strong 5368; TDNT 9.1141. LN 25.33 amar,
un amor bsico, no diferente de (agapa),
et.al., aunque semnticamente favorece un afecto
basado en la asociacin interpersonal (Mt 10:37;
Jn 5:20; 11:3, 36; 12:25; 15:19; 16:27; 20:2;
21:15, 16, 17; 1Co 16:22; Tit 3:15; Rev 3:19;
22:15+); 2. LN 25.103 gustar, tener gusto por o
disfrutar el hacer algo en particular (Mt 6:5; 23:6;
Lk 20:46+); 3. LN 34.62 besar, como saludo, o
tal vez como expresin de un afecto de tipo familiar (Mt 26:48; Mk 14:44; Lk 22:47+)
(phil), (s), (h): s.fem. [BAGD adj.]
[servido por 5813]; Strong 5384LN 34.12
amigo (Lk 15:9+)
5798 (phildonos), (on): adj.;
Strong 5369; TDNT 2.909LN 25.112 relativo al
amor por el placer (2Ti 3:4+)

323
5799 (philma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5370; TDNT 9.114LN 34.62
beso, de tipo familiar, usado como saludo (Lk
7:45; 22:48; Ro 16:16; 1Co 16:20; 2Co 13:12;
1Th 5:26; 1Pe 5:14+)
5800 (Philmn), (onos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5371LN 93.377 Filemn
(Phm 1+; ttulo y suscripto de Filemn v.l.)
5801 (Philtos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5372LN 93.378 Fileto (2Ti
2:17+)
5802 (philia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5373; TDNT 9.146LN 25.33 amor; (en
la mayora de las versiones) amistad (Jas 4:4+)
5803 (Philippsios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; Strong 5374LN 93.604 filipense, de Filipos (Php 4:15+; el ttulo de Filipenses v.l.)
5804 (Philippoi), (n), (hoi):
s.pr.masc.[pl.]; Strong 5375LN 93.605 Filipos (Ac 16:12; 20:6; Php 1:1; 1Th 2:2+; el suscripto de Segunda Corintios v.l.)
5805 (Philippos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5376LN 93.379 Felipe 1.
un apstol (Mt 10:3); 2. de la familia de Herodes
(Lk 3:1); 3. un dicono (Ac 6:5; Ac 8:37 v.l.); 4.
primer esposo de Herodas (Mt 14:3; Mk 6:17)
5806 (philotheos), (on): adj.;
Strong 5377LN 25.40 relativo al amor a Dios
(2Ti 3:4+)
5807 (Philologos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5378LN 93.380 Fillogo
(Ro 16:15+)
5808 (philoneikia), (as), (h):
s.fem.; Strong 5379LN 33.449 disposicin a
pelear, ansia por discutir, con inclinacin a la
contienda (Lk 22:24+)
5809 (philoneikos), (on): adj.;
Strong 5380LN 33.450 pendenciero; contencioso (RVR, RVA, LBLA); dispuesto a argumentar, discutir (NVI, DHH, TLA) (1Co 11:16+)
(philonikia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5379ver 5808
5810 (philoxenia), (as), (h):
s.fem.; Strong 5381; TDNT 5.1LN 34.57
hospitalidad, cuidado por los extranjeros (Ro
12:13; Heb 13:2+)

5811 (philoxenos), (on): adj.;


Strong 5382; TDNT 5.1LN 34.58 hospitalario,
relativo a mostrar cuidado por los extranjeros (1Ti
3:2; Tit 1:8; 1Pe 4:9+)
5812 (philoprteu): vb.; Strong
5383LN 25.110 desear ser el primero, amar la
posicin o el nivel ms elevado (3Jn 9+)
5813 (philos), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.] [ver (phil), (s), (h),
entre 57975798]; DBLHebr 170, 8276; Strong
5384; TDNT 9.146LN 34.11 amigo (Mt 11:19;
Lk 11:5; 12:4; 15:6; 16:9; 21:16; 23:12; Jn 15:13;
19:12; Jas 2:23; 4:4; Ac 16:39 v.l.)
5814 (philosophia), (as), (h):
s.fem.; Strong 5385; TDNT 9.172LN 32.38
sabidura humana; (en la mayora de las versiones) filosofa; especulacin hueca (Col 2:8+)
5815 (philosophos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5386; TDNT 9.172LN 32.39
filsofo (Ac 17:18+)
5816 (philostorgos), (on): adj.;
Strong 5387LN 25.41 ser muy afectuoso,
amar con devocin, amar tiernamente (Ro 12:10+)
5817 (philoteknos), (on): adj.;
Strong 5388LN 25.38 amor por los hijos (Tit
2:4+)
5818 (philotimeomai): vb.;
Strong 5389LN 25.78 aspirar a una meta,
tener una ambicin (Ro 15:20; 2Co 5:9; 1Th
4:11+)
5819 (philophrons): adv.; Strong
5390LN 88.72 amistoso, hospitalario, de manera afectuosa (Ac 28:7+)
5820 (philophrn), (on): adj.;
Strong 5391amable, corts (1Pe 3:8 v.l.); no se
encuentra en LN
5821 (phimoumai), (phimo):
vb.; Strong 53921. LN 33.122 (dep.) no decir
nada, estar callado (Mt 22:12+); 2. LN 44.6 poner un bozal, es decir, permitir que el animal se
alimente mientras trabaja (1Ti 5:18+; 1Co 9:9 v.l.
NA26); 3. LN 33.123 hacer callar (Mt 22:34; 1Pe
2:15+); 4. LN 14.86 dejar de producir sonido
(Mk 1:25; 4:39; Lk 4:35+)
5822 (phlagello): vb.; Strong
5417azotar con un ltigo (Mk 15:15 v.l.
BAGD); ver 5848

324
5823 (Phlegn), (ontos), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5393LN 93.381 Flegonte
(Ro 16:14+)
5824 (phlogiz): vb.; Strong 5394
LN 14.65 encender; (voz pasiva) ser encendido
(Jas 3:6(2x)+)
5825 (phlox), (phlogos), (h):
s.fem.; Strong 5395LN 2.4 llama, llamarada
(Lk 16:24; Ac 7:30; 2Th 1:8; Heb 1:7; Rev 1:14;
2:18; 19:12+)
5826 (phlyare): vb.; Strong 5396
1. LN 33.374 hablar tonteras; acusar injustamente (LBLA), divulgar cargos falsos, denigrar
(RVA), presentar acusaciones infundadas, (3Jn
10+); para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN
cf. 33.40433.405 habladura, parloteo (RVR), es
decir, hablar mucho y sin sentido (3Jn 10+), chismes (DHH), para otra interpretacin, ver anterior
5827 (phlyaros), (on): adj.; Strong
5397LN 33.375 chismoso, conversacin necia
(1Ti 5:13+)
5828 (phobeomai): vb.; DBLHebr
3707; Strong 5399; TDNT 9.1891. LN 25.252
tener miedo, estado de temor, estar alarmado (Mt
10:28; 17:6; Ac 5:26); 2. LN 87.14 respetar,
mostrar reverencia (Lk 18:2); 3. LN 53.58 adorar,
mostrar profunda reverencia (Lk 1:50; Ac 13:16)
5829 (phoberos), (a), (on): adj.;
DBLHebr 3707; Strong 5398LN 25.255 espantoso, horrendo, terrible (Heb 10:27, 31; 12:21+)
5830 (phobe): vb.; DBLHebr 3707;
Strong 5399ver 5828
(phobthron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5400(Lk 21:11 v.l., ver Bl-D secc. 35.3);
ver 5831
5831 (phobtron), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5400LN 25.258 algo espantoso, hecho aterrador (Lk 21:11+)
5832 (phobos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5401; TDNT 9.1891. LN 25.251 miedo,
estado de terror (Mt 28:8; 2Co 7:5); 2. LN 25.254
fuente o motivo de temor (Ro 13:3); 3. LN
53.59 reverencia, respeto que lleva a la adoracin
(Ac 9:31; 2Co 5:11)

Bl-D Blass-DeBrunner

5833 (Phoib), (s), (h): s.pr.fem.;


Strong 5402(en la mayora de las versiones)
Febe (Ro 16:1+); LN 93.382
5834 (Phoinik), (s), (h):
s.pr.fem.; Strong 5403(en la mayora de las
versiones) Fenicia (Ac 11:19; 15:3; 21:2+); LN
93.606
5835 (Phoinikissa), (s), (h):
s.pr.fem.gent.; Strong 4949(Mk 7:26 v.l.
MHT 2:279); ver 5355
5836 I. (phoinix), o (phoinix),
(phoinikos), (ho): s.masc.; Strong
54041. LN 3.8 palmera, por otro enfoque ver
siguiente; 2. LN 3.53 rama de palmera (Jn 12:13;
Rev 7:9+)
5837 II. (Phoinix), (Phoinikos),
(ho): s.pr.masc.; Strong 5405(en la mayora
de las versiones) Fenice (Ac 27:12+); LN 93.607
(Phoinissa), (s), (h):
s.pr.fem.gent.; Strong 4949(Mk 7:26 v.l.
NA26); ver 5356
5838 (phoneus), (es), (ho):
s.masc.; Strong 5406LN 20.85 homicida (Mt
22:7; Ac 3:14; 7:52; 28:4; 1Pe 4:15; Rev 21:8;
22:15+)
5839 (phoneu): vb.; DBLHebr 8357;
Strong 5407LN 20.82 cometer homicidio,
matar (Mt 5:21; 19:18; 23:31, 35; Mk 10:19; Lk
18:20; Ro 13:9; Jas 2:11; 4:2; 5:6)
5840 (phonos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5408LN 20.82 asesinato, matanza (Mt
15:19; Mk 7:21; 15:7; Lk 23:19, 25; Ac 9:1; Ro
1:29; Heb 11:37; Rev 9:21+; Gal 5:21 v.l.)
5841 (phore): vb.; Strong 5409; TDNT
9.831. LN 49.11 usar vestiduras o tocados (Mt
11:8; Jn 19:5; Jas 2:3+); 2. LN 13.2 estar en una
situacin o condicin particular (1Co 15:49(2x)); 3.
LN 38.3 tener poder para castigar (Ro 13:4+),
ver 3479
5842 (phoron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5410foro (Ac 28:15+); ver
(Appiou Phoron), entre 716717
5843 (phoros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5411; TDNT 9.78LN 57.182 tributo,
impuesto, que se paga a un rey o nacin vencedora
(Lk 20:22; 23:2; Ro 13:6, 7(2x)+)

325
5844 (phortiz): vb.; Strong 5412;
TDNT 9.86LN 15.207 hacer cargar (Lk
11:46); (voz pasiva) estar cargado, agobiado (Mt
11:28+)
5845 (phortion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5413; TDNT 9.84LN 15.208 carga,
peso, cargamento (Mt 11:30; 23:4; Lk 11:46(2x);
Ac 27:10; Gal 6:5+)
5846 (phortos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5414cargamento (Ac 27:10 v.l. TR);
no se encuentra en LN
5847 (Phortounatos), (ou),
(ho): s.pr.masc.; Strong 5415LN 93.383 Fortunato (1Co 16:17+; 1Co 16:15 v.l. NA26, suscripto de Primera Corintios v.l.)
5848 (phragellion), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5416LN 6.26 ltigo (Jn 2:15+)
5849 (phragello): vb.; Strong
5417LN 19.9 castigar con un ltigo, azotar
(Mt 27:26; Mk 15:15+)
5850 (phragmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 54181. LN 7.59 cerco, pared
(Mt 21:33; Mk 12:1+); 2. LN 1.105 camino apartado, camino de campo (Lk 14:23); 3. LN 34.39
barrera como extensin figurativa de aquello que
separa, es decir, el patio de los gentiles ahora unido al patio judo del templo (Eph 2:14+; cf Ac
21:28)
5851 (phraz): vb.; Strong 5419LN
33.141 explicar, interpretar, en contexto, aclarar
el significado de algo difcil de entender (Mt
15:15+; Mt 13:36 v.l. NA26)
5852 (phrass): vb.; Strong 54201.
LN 68.45 hacer cesar, detener (2Co 11:10+); 2.
LN 33.125 silenciar (Ro 3:19+), ver 5125; 3. LN
20.30 evitar que se haga dao (Heb 11:33+),
ver 5125
5853 (phrear), (atos), (to): s.neu.;
Strong 54211. LN 7.57 pozo de agua (Lk
14:5; Jn 4:11, 12+); 2. LN 1.58 abismo profun(3x)
do, pozo (Rev 9:1, 2 +)
5854 (phrenapata): vb.; Strong
5422LN 31.12 engaar (Gal 6:3+)

(3x)

La palabra definida aparece 3 veces en un versculo bblico


particular

5855 (phrenapats), (ou), (ho):


s.masc.; Strong 5423LN 31.13 engaador
(Tit 1:10+)
5856 (phrn), (phrenos), (h):
s.fem.; Strong 5424; TDNT 9.220LN 26.15
(2x)
pensamiento, comprensin (1Co 14:20 +)
5857 (phriss): vb.; Strong 5425LN
25.260 estar sumamente atemorizado, literalmente, temblar (Jas 2:19+)
5858 (phrone): vb.; Strong 5426;
TDNT 9.2201. LN 26.16 tener una actitud,
consideracin (Php 2:5); 2. LN 30.20 considerar,
poner la atencin en (Col 3:2); 3. LN 31.1 sostener un punto de vista, sostener una idea (Gal
5:10); 4. LN 87.12 honrar, reconocer la posicin
elevada de otro (Ro 14:6); 5. LN 88.209 ser altivo (Ro 11:20; 12:16+), ver 5734
5859 (phronma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5427; TDNT 9.220LN 26.15
mente, es decir, la capacidad de planificar con
reflexin (Ro 8:6(2x), 7, 27+)
5860 (phronsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5428; TDNT 9.2201. LN 26.15
pensamiento, comprensin (Lk 1:17+); 2. LN
32.30 capacidad para entender, basada en la
percepcin y la sabidura (Eph 1:8+)
5861 (phronimos), (on): adj.;
Strong 5429; TDNT 9.2201. LN 32.31 sabio,
que tiene la capacidad de entender, con frecuencia
en las cosas de la vida diaria; en consecuencia,
sagaz (Mt 7:24), y sabio en cuestiones espirituales
(1Co 4:10; 10:15; 11:19); 2. LN cf. 88.207
88.210 (phronimos par
heaut), vanidoso (Ro 11:25; 12:16+)
5862 (phronims): adv.; Strong
5430LN 32.31 sabiamente, sagazmente (Lk
16:8+)
5863 (phrontiz): vb.; Strong 5431
LN 30.20 estar continuamente pensando, considerar, fijar la atencin en (Tit 3:8+)
5864 (phroure): vb.; Strong 5432
LN 37.119 defender (2Co 11:32; Php 4:7); (voz
pasiva) ser hecho prisionero, ser vigilado (Gal
3:23; 1Pe 1:5+)
5865 (phryass): vb.; Strong 5433
LN 88.185 conspirar, estar furioso (Ac 4:25+)

326
5866 (phryganon), (ou), (to):
s.neu.; Strong 5434LN 3.65 lea, ramas secas
(Ac 28:3+)
5867 (Phrygia), (as), (h): s.pr.fem.;
Strong 5435LN 93.609 Frigia (Ac 2:10; 16:6;
18:23+; el suscripto de Primera Timoteo v.l.
NA26)
5868 (phygadeu): vb.ser un fugitivo, vivir en el exilio (Ac 7:29 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
(Phygellos), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 5436Figelo (2Ti 1:15 v.l. TR); ver
5869
5869 (Phygelos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5436LN 93.384 Figelo
(2Ti 1:15+)
5870 (phyg), (s), (h): s.fem.;
Strong 5437LN 15.61 huida, escape (Mt
24:20+; Mk 13:18 v.l. NA26)
5871 (phylak), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 5464, 5466; Strong 5438; TDNT
9.2411. LN 7.24 prisin, crcel (Mt 14:10; Rev
2:22 v.l.); 2. LN 37.123 puesto de custodia (Ac
12:6, 10); 3. LN 67.196 perodo de la noche,
vigilia de la noche (Mt 14:25; 24:43; Mk 6:48; Lk
12:38); 4. LN 85.85 guarida, madriguera, cubil
(Rev 18:2(3x)); 5. LN 37.119 proteger contra (Lk
2:8+), ver 5875
5872 (phylakiz): vb.; Strong
5439LN 37.114 encarcelar (Ac 22:19+)
5873 (phylaktrion), (ou),
(to): s.neu.; Strong 5440LN 6.195 filacteria,
pequeo estuche de cuero que se usa en la frente y
el antebrazo, contiene pasajes de las Escrituras
(Mt 23:5+)
5874 (phylax), (akos), (ho):
s.masc.; Strong 5441LN 37.121 guardia,
centinela (Ac 5:23; 12:6, 19+; Mt 27:65 v.l.
NA26)
5875 (phylassomai),
(phylass): vb.; DBLHebr 9068; Strong 5442;
TDNT 9.2361. LN 13.154 (dep.) mantener
alejado de, hacer un esfuerzo por abstenerse de
(Lk 12:15; Ac 21:25); 2. LN 37.120 vigilar atentamente, montar guardia, mantener bajo custodia
(Ac 12:4); 3. LN 36.19 obedecer, cumplir rdenes (Mt 19:20); 4. LN 37.119

(phylass phylakas), hacer guardia durante la


vigilia de la noche (Lk 2:8+)
5876 (phyl), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 4751, 8657; Strong 5443; TDNT
9.2451. LN 10.2 tribu, generalmente en relacin con uno o ms de los doce clanes que llevan
los nombres de los hijos de Jacob (es decir, Israel), (Lk 2:36); 2. LN 11.56 nacin, un pueblo
(Mt 24:30; Rev 1:7); 3. LN 11.15 todo el pueblo
de Dios (Jas 1:1+), ver 1557
5877 (phyllon), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 6591; Strong 5444LN 3.51 hoja (Mt
21:19; 24:32; Mk 11:13(2x); 13:28; Rev 22:2+)
5878 (phyrama), (atos), (to):
s.neu.; Strong 54451. LN 79.92 masa de
arcilla (Ro 9:21+); 2. LN 63.12 masa (Ro 11:16;
1Co 5:6, 7; Gal 5:9+)
5879 (physikos), (), (on): adj.;
Strong 5446; TDNT 9.251LN 58.9 natural,
relativo a las cosas segn la naturaleza, lo instintivo (Ro 1:26, 27; 2Pe 2:12+)
5880 (physiks): adv.; Strong 5447;
TDNT 9.251LN 58.9 por naturaleza, por instinto, naturalmente (Jude 10+)
5881

(physioomai),

(physio): vb.; Strong 54481. LN 88.216


(dep.) ser orgulloso, ser arrogante, ser vanidoso
(1Co 4:6, 18, 19; 5:2; 13:4; Col 2:18+); 2. LN
88.217 enorgullecer, literalmente, envanecer,
engrer, exagerar (1Co 8:1+)
5882 (physis), (es), (h): s.fem.;
Strong 5449; TDNT 9.2511. LN 58.8 naturaleza, el carcter o la composicin de algo, como
resultado natural o condicin (Ro 1:26; 11:21, 24;
1Co 11:14; Gal 4:8; Eph 2:3; 2Pe 1:4); 2. LN
58.24 tipo, clase, especie (Jas 3:7(2x)+)
5883 (physisis), (es), (h):
s.fem.; Strong 5450LN 88.215 orgullo, soberbia (2Co 12:20+)
5884 (phyteia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5451LN 3.1 una planta, vegetacin (Mt
15:13+)
5885 (phyteu): vb.; DBLHebr 5749;
Strong 5452LN 43.5 plantar (Mt 15:13; Lk
13:6; 17:6, 28; 1Co 3:6, 7; 9:7)
5886 (phy): vb.; Strong 5453LN
23.191 crecer, brotar (Lk 8:6, 8; Heb 12:15+)

327
5887 (phleos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5454LN 1.56 madriguera, hueco en
la tierra (Mt 8:20; Lk 9:58+)
5888 (phne): vb.; Strong 5455;
TDNT 9.3011. LN 33.307 llamar, convocar (Lk
16:2); 2. LN 33.77 clamar, gritar, vociferar (Lk
8:54); 3. LN 33.131 nombrar (Jn 13:13); 4. LN
33.315 invitar, mostrar hospitalidad (Lk 14:12); 5.
LN 14.76 hacer un sonido (Mt 26:75)
5889 (phn), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 7754; Strong 5456; TDNT 9.2781.
LN 14.74 sonido, cualquier tipo de impacto de
las ondas sonoras, cualquier ruido (Lk 1:44); 2.
LN 33.103 voz de un ser humano (Lk 9:35); 3.
LN 33.80 clamor, grito (Mt 2:18; Mt 24:31 v.l.);
4. LN 33.1 lengua (1Co 14:10); 5. LN 33.78
hablar en voz alta (Lk 11:27; Ac 2:14; 14:11;
22:22+), ver 2048
5890 (phs), (phtos), (to): s.neu.;
DBLHebr 240; Strong 5457; TDNT 9.3101.
LN 14.36 luz, en contraste con la oscuridad (2Co
4:6); 2. LN 2.5 fogata, hoguera (Mk 14:54); 3.
LN 6.102 antorcha (Ac 16:29); 4. LN 28.64
(en t phti), en pblico (Mt 10:27); 5.
LN 11.14 pueblo de Dios (Lk 16:8; Jn 12:36;
Eph 5:8; 1Th 5:5+)

5891 (phstr), (ros), (ho):


s.masc.; Strong 5458; TDNT 9.3101. LN 1.27
estrella (Php 2:15+); 2. LN 14.49 resplandor,
brillo, fulgor (Rev 21:11+)
5892 (phsphoros), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 5459; TDNT
9.310LN 1.32 (en la mayora de las versiones)
lucero de la maana; estrella de la maana
(DHH) generalmente se considera como un planeta que brilla en el cielo de la madrugada; algunos
piensan que se trata del sol (2Pe 1:19+)
5893 (phteinos), (), (on): adj.;
Strong 5460; TDNT 9.3101. LN 14.51 lleno de
luz, bien iluminado (Mt 6:22; Lk 11:34, 36a+); 2.
LN 14.50 brillante (Mt 17:5; Lk 11:36b+)
5894 (phtiz): vb.; Strong 5461;
TDNT 9.3101. LN 14.39 brillar sobre, dar luz
(Lk 11:36); 2. LN 28.36 dar a conocer; (voz pasiva) ser iluminado (Eph 3:9)
5895 (phtismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5462; TDNT 9.310;1. LN
72.3 verdad (2Co 4:4+); 2. LN 28.36 revelacin
(2Co
4:6+)

328

5896 (ch): una letra del alfabeto griegono se


encuentra en LN
5897 (chair): vb.; Strong 5463; TDNT
9.3591. LN 25.125 regocijarse, alegrarse, estar
muy contento (Mt 5:12; Php 4:4); 2. LN 33.22
Salud!, (en la mayora de las versiones) Salve!;
literalmente (en imperativo), Algrense!; en algunos contextos (como en el mofarse de un rey),
Larga vida!; en otros contextos es un simple
Hola! (Mt 26:49; 27:29; 28:9; Mk 15:18; Lk
1:28; Jn 19:3; Ac 15:23; 23:26; Jas 1:1+)
5898 (chalaza), (s), (h): s.fem.;
Strong 5464LN 2.13 tormenta de granizo,
granizada (Rev 8:7; 11:19; 16:21(2x)+)
5899 (chala): vb.; Strong 5465LN
15.111 dejar caer, bajar (Mk 2:4; Lk 5:4, 5; Ac
9:25; 27:17, 30; 2Co 11:33+)
5900 (Chaldaios), (ou), (ho):
s.pr.masc.gent.; DBLHebr 4169; Strong 5466
(en la mayora de las versiones) caldeo, alguien
de Caldea; caldeo (Ac 7:4+); LN 93.610
5901 (chalepos), (), (on): adj.;
Strong 54671. LN 22.29 trabajoso, difcil, duro (2Ti 3:1+); 2. LN 20.2 feroz, violento (Mt
8:28+)
5902 (chalinagge): vb.; Strong
5468LN 88.85 ejercitar el autocontrol, literalmente, refrenar la lengua (Jas 1:26; 3:2+)
5903 (chalinos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5469LN 6.7 arreos para caballo incluyendo el freno, la brida y aun las riendas, (Jas
3:3; Rev 14:20+)
5904 (chalino): vb.refrenar, contener (Jas 1:26 v.l. NA26); no se encuentra en LN
(chalkeion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5473(Mk 7:4 v.l. G); ver 5908
5905 (chalkeos), (ea), (eon): adj.;
Strong 5470forma alternativa no contrada del
lxico; ver 5911
5906 (chalkeus), (es), (ho):
s.masc.; Strong 5471LN 2.55 herrero, obrero

del metal, el que hace objetos de cobre, sus aleaciones o de otros metales (2Ti 4:14+)
5907 (chalkdn), (onos),
(ho): s.masc.; Strong 5472LN 2.32 gata; (en
la mayora de las versiones) agata, calcedonia;
turquesa (Rev 21:19+)
5908 (chalkion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5473LN 6.130 vasija de bronce, olla,
jarro, cuenco (Mk 7:4+)
5909 (chalkolibanon), (ou),
(to): s.neu. [ver (chalkolibanos),
(ou), (ho), siguiente]; Strong 5474LN
2.57 bronce refinado; (en la mayora de las versiones) bronce bruido; bronce lustrado (pulido),
(Rev 1:15; 2:18+); nota: cualquier referencia al
bronce no resulta un trmino tcnicamente preciso
para este metal compuesto en el uso moderno
normal
(chalkolibanos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5474forma alternativa del
lxico (Rev 1:15; 2:18+); servido por 5909
5910 (chalkos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 5733; Strong 54751. LN 2.54
bronce (Rev 18:12+); 2. LN 6.72 moneda de
cobre (Mt 10:9; Mk 6:8; 12:41+); 3. LN 6.95
(chalkos chn), taido de cobre
(1Co 13:1+); nota: cualquier referencia al bronce
no resulta un trmino tcnicamente preciso para
este metal compuesto en el uso moderno normal
5911 (chalkous), (), (oun): adj.;
DBLHebr 5733; Strong 5470LN 2.56 hecho
de bronce (Rev 9:20+)
5912 (chamai): adv.; Strong 5476LN
1.45 en el suelo (Jn 9:6; 18:6+)
5913 (Chanaan), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 4046; Strong 5477(en la mayora de
las versiones) Canan (Ac 7:11; 13:19+); LN
93.611
5914 (Chananaios), (a), (on):
adj.pr.gent.; DBLHebr 4050; Strong 5478(en

329
la mayora de las versiones) mujer cananea, es
decir, una persona de Canan; cananeo (Mt
15:22+); LN 93.612
5915 (chara), (as), (h): s.fem.;
Strong 5479; TDNT 9.3591. LN 25.123 alegra, estado de regocijo, felicidad (Mt 28:8; 2Co
1:15 v.l.); 2. LN 25.124 motivo de alegra (1Th
2:19)
5916 (charagma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5480; TDNT 9.4161. LN
33.482 seal, sello, marca (Rev 13:16, 17; 14:9,
11; 16:2; 19:20; 20:4+; Rev 15:2 v.l. NA26); 2.
LN 6.96 imagen, dolo (Ac 17:29+)
5917 (charaktr), (ros), (ho):
s.masc.; Strong 5481; TDNT 9.418LN 58.62
representacin exacta, reproduccin (Heb 1:3+)
5918 (charax), (akos), (ho):
s.masc.; Strong 5482LN 7.60 barricada, empalizada; terrapln (LBLA), baluarte (RVA), muro
(NVI, DHH), vallado (RVR), rampa (TLA) (Lk
19:43+)
5919 (charizomai): vb.; Strong
5483; TDNT 9.3721. LN 57.102 dar generosamente (Ro 8:32; Gal 3:18; Php 2:9; Phm 22);
2. LN 40.10 perdonar, otorgar gracia (2Co
12:13); 3. LN 57.223 cancelar una deuda (Lk
7:42); 4. LN 37.30 entregar en custodia (Ac
25:16)
5920 (charin): c. o prep. (nunca compuesto
con verbos); Strong 54841. LN 89.29 porque, a causa de; indicador de motivo, con la implicacin de un propsito (Lk 7:47; Gal 3:19; 1Jn
3:12); 2. LN 89.60 con el propsito de, con motivo de (Eph 3:1, 14; 1Ti 5:14; Tit 1:5, 11; Jude
16+)
5921 (charis), (itos), (h): s.fem.;
DBLHebr 2834; Strong 5485; TDNT 9.3721.
LN 88.66 amabilidad, gracia (Ac 15:40; Ro 16:24
v.l.); 2. LN 57.103 regalo (Ac 24:27; 1Co 16:3);
3. LN 33.350 gracias (1Co 15:57); 4. LN 25.89
buena voluntad, favor hacia alguien (Lk 1:30;
Ac 2:47)
5922 (charisma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5486; TDNT 9.402LN 57.103
un regalo de gracia (Ro 1:11; 5:15; 6:23; 11:29;
12:6; 1Co 1:7; 7:7; 12:4; 2Co 1:11; 1Ti 4:14; 2Ti
1:6; 1Pe 4:10)

c. conjuncin

5923 (charito): vb.; Strong 5487;


TDNT 9.372LN 88.66 mostrar amabilidad,
dar de gracia, dar libremente (Eph 1:6); como participio pasivo, sust., muy favorecida (Lk 1:28+)
5924 (Charran), (h): s.pr.fem.;
DBLHebr 3059; Strong 5488(en la mayora de
las versiones) Harn, Jarn (Ac 7:2, 4+); LN
93.613
5925 (charts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5489LN 6.58 hoja de papel, es decir,
tiras de papiro machacadas hasta formar una superficie plana sobre la cual escribir (2Jn 12+)
5926 (chasma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5490LN 1.54 abismo, sima,
grieta profunda que no puede ser atravesada (Lk
16:26+)
5927 (cheilos), (ous), (to): s.neu.;
DBLHebr 8557; Strong 54911. LN 1.62 costa,
lmite de la playa (Heb 11:12+); 2. LN 33.74 discurso, literalmente, labios (Mt 15:8; Mk 7:6; Ro
3:13; 1Co 14:21; Heb 13:15; 1Pe 3:10+)
5928 (cheimazomai),
(cheimaz): vb.; Strong 5492LN 14.3 soportar el mal tiempo, estar magullado por las sacudidas causadas por una tormenta de invierno (Ac
27:18+)
5929 (cheimarros), (ou), (ho):
s.masc.; DBLHebr 5707; Strong 54931. LN
1.77 arroyo de invierno, riachuelo que corre en
la estacin lluviosa, a veces en forma de torrente
(Jn 18:1+), para otro enfoque ver siguiente; 2. LN
1.52 uadi, quebrada, valle normalmente seco, o
donde corre un hilo de agua en la estacin seca (Jn
18:1+)
(cheimarrous), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5493forma alternativa del
lxico (Jn 18:1+); servido por 5929
5930 (cheimn), (nos), (ho):
s.masc.; Strong 54941. LN 67.165 invierno,
una estacin (Mt 24:20; Mk 13:18; Jn 10:22; 2Ti
4:21+; Lk 21:11 v.l.); 2. LN 14.2 mal tiempo,
tormenta (Mt 16:3; Ac 27:20+)
5931 (cheir), (cheiros), (h): s.fem.;
DBLHebr 3338, 4090; Strong 5495; TDNT
9.4241. LN 8.30 mano, o cualquier parte de la
mano, como un dedo (Mt 8:3; Lk 15:22; Mk 16:18
v.l.(2x)); 2. LN 9.17 persona, como un agente de
actividad (Ac 7:50), para otra interpretacin, ver

330
siguiente; 3. LN 76.3 poder, fuerza (Lk 1:66; Ac
7:50); 4. LN 37.14 tener el control de, tener el
poder de (Ac 12:11), nota: ver el ndice LN para
un tratamiento ms completo de las unidades del
lxico.
5932 (cheiragge): vb.; Strong
5496; TDNT 9.435LN 15.184 llevar de la mano (Ac 9:8; 22:11+)
5933 (cheiraggos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5497; TDNT 9.435LN 15.185
gua, alguien que conduce (Ac 13:11+)
5934 (cheirographon), (ou),
(to): s.neu.; Strong 5498; TDNT 9.435LN
33.40 registro de deudas (Col 2:14+)
5935 (cheiropoitos), (on): adj.;
Strong 5499; TDNT 9.436LN 42.32 hecho
por el hombre, relativo a ser hecho por manos
humanas (Mk 14:58; Ac 7:48; 17:24; Eph 2:11;
Heb 9:11, 24+)
5936 (cheirotone): vb.; Strong
5500; TDNT 9.4371. LN 30.101 elegir; (voz
pasiva) ser elegido (2Co 8:19+); 2. LN 37.103
designar, nombrar (Ac 14:23+)
5937 (cheirn), (on): adj.; Strong
55011. LN 88.107 muy mal, nocivo y daino
(Jn 5:14; 2Ti 3:13; Heb 10:29+); 2. LN 65.29
peor, menos satisfactorio (Mt 9:16; 12:45; 27:64;
Mk 2:21; Lk 11:26; 1Ti 5:8; 2Pe 2:20+); 3. LN
23.150 empeorar la salud (Mk 5:26+), ver 2262
(Chem): s.pr.(Ac 7:16 v.l.); ver 5374
5938 (Cheroub), (to), pl.
(Cheroubin), (ta): s.pr.neu.[pl.]; DBLHebr
4131; Strong 5502; TDNT 9.438LN 6.99 criatura alada, querubn, (pl.) querubines (Heb 9:5+)
5939 (chra), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 530; Strong 5503; TDNT 9.440LN
10.61 viuda (Mk 12:40; Lk 4:25; 7:12; 18:3; Ac
6:1; 9:39; 1Co 7:8; 1Ti 5:3; Jas 1:27; Rev 18:7)
5940 (chthes): adv.; Strong 5504ayer
(Jn 4:52 v.l. TR; 7:28 v.l. TR; Heb 13:8 v.l. TR);
no se encuentra en LN
(chi): nmero [servido por 5947]; Strong
5516616 (seiscientos diecisis), (Rev 13:18 v.l.
BAGD); no se encuentra en LN
5941 (chiliarchos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5506LN 55.15 comandante
en jefe, oficial militar de alto rango (Mk 6:21; Jn

18:12; Ac 21:31; 22:24; 23:10; 24:22; 25:23; Rev


6:15; 19:18; Ac 24:7 v.l.)
5942 (chilias), (ados), (h): s.fem.;
Strong 5505; TDNT 9.466LN 60.80 grupo
de mil (Lk 14:31; Ac 4:4; 1Co 10:8; Rev 5:11;
11:13; 14:1)
5943 (chilioi), (ai), (a): adj. (nmero);
Strong 5507; TDNT 9.466LN 60.39 relativo
al nmero mil (2Pe 3:8(2x); Rev 11:3; 12:6; 14:20;
20:27+)
5944 (Chios), (ou), (h): s.pr.fem.;
Strong 5508(en la mayora de las versiones)
Quo, Quos (Ac 20:15+); LN 93.614
5945 (chitn), (nos), (ho):
s.masc.; DBLHebr 4189; Strong 55091. LN
6.176 tnica, capa, un tipo de ropa interior (Mt
5:40; 10:10; Mk 6:9; Lk 3:11; 6:29; 9:3+); 2. LN
6.162 prenda de vestir, vestimenta (Mk 14:63;
Jn 19:23; Ac 9:39; Jude 23)
5946 (chin), (onos), (h): s.fem.;
Strong 5510LN 2.12 nieve (Mt 28:3; Rev
1:14+; Mt 17:2 v.l.; Mk 9:3 v.l. TR)
5947 (chi): Strong 5516un nmero del
sistema de numeracin de G/K que no est en orden alfabtico; ver (chi), entre 59405941
5948 (chlamys), (ydos), (h):
s.fem.; Strong 5511LN 6.173 capa, manto
(Mt 27:28, 31+)
5949 (chleuaz): vb.; Strong 5512
LN 33.408 burlarse de, despreciar, ridiculizar,
mofarse de (Ac 17:32+; Ac 2:13 v.l. TR)
5950 (chliaros), (a), (on): adj.;
Strong 5513; TDNT 2.876LN 79.74 tibio, entre
caliente y fro, templado (Rev 3:16+)
5951 (Chlo), (s), (h): s.pr.fem.;
Strong 5514LN 93.385 Clo, Cloe (1Co 1:11+)
(chlron), (ou), (to): s.neu. [BAGD
adj.] [servido por 5952]; Strong 5515LN 3.13
planta, indicara un color verde claro; de color
suave (Rev 9:4+)
5952 (chlros), (a), (on): adj. [ver
(chlron), (ou), (to), arriba];
Strong 55151. LN 79.34 verde claro (Mk 6:39;
Rev 8:7+); 2. LN 79.35 gris plido verdoso, el
color de la muerte (Rev 6:8)

331
5953 (chx): nmero; Strong 5516666
(Rev 13:18 v.l. NA26); no se encuentra en LN
5954 (choikos), (), (on): adj.;
Strong 5517; TDNT 9.4721. LN 2.16 hecho de
polvo (1Co 15:47+); 2. LN 1.42 terrenal (1Co
15:4849+)
5955 (choinix), (ikos), (h): s.fem.;
Strong 5518LN 81.24 medida de capacidad,
aproximadamente un litro (Rev 6:6(2x)+)
5956 (choiros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5519LN 4.36 cerdo (Mt 7:6; Mk 5:11;
Lk 8:32; 15:15)
5957 (chola): vb.; Strong 5520LN
88.171 estar muy enojado, furioso (Jn 7:23+)
5958 (chol), (s), (h): s.fem.;
Strong 55211. LN 8.75 hiel, bilis (Mt 27:34+;
Jn 19:29 v.l.), nota: puede tratarse de un agente
que provoque sensacin amarga, y no necesariamente el lquido amargo del hgado; 2. LN 88.166
(eis choln pikrias eimi),
estar terriblemente envidioso (Ac 8:23+)
5959 (choos), (choos), (ho): s.masc.;
Strong 5522forma alternativa del lxico, no
contrada ver 5967
5960 (Chorazin), (h): s.pr.fem.;
Strong 5523(en la mayora de las versiones)
Corazn (Mt 11:21; Lk 10:13+); LN 93.615
5961 (chorge): vb.; Strong 5524
LN 35.31 proveer, abastecer (2Co 9:10; 1Pe
4:11+)
5962 (choros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5525LN 15.244 baile (Lk 15:25+)
5963 (chortazomai),
(chortaz): vb.; DBLHebr 8425; Strong 5526
1. LN 23.15 (dep.) saciarse, llenarse hasta quedar
satisfecho (Jn 6:26); 2. LN 25.82 (dep.) estar satisfecho (Mt 5:6); 3. LN 23.16 hacer saciar (Mt
15:33; Mk 8:4+)
5964 (chortasma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5527LN 5.1 comida (Ac
7:11+)
5965 (chortos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 55281. LN 3.15 hierba, planta pequea:
heno, trigo (Mt 13:26; Mk 6:39); 2. LN 3.48 brote, brizna de una planta (Mk 4:28)

5966 (Chouzas), (a), (ho): s.pr.masc.;


Strong 5529(en la mayora de las versiones)
Chuza, Cuza, Cusa (Lk 8:3+); LN 93.386
5967 (chous), (choos), acu. sing.
(choun), (ho): s.masc.; DBLHebr 6760;
Strong 5522LN 2.15 polvo (Mk 6:11; Rev
18:19+)
5968 (chraomai): vb.; Strong 5530
1. LN 41.4 comportarse, tratar de cierta forma
(Ac 27:3); 2. LN 41.5 tratar con, tener trato con
(1Co 7:31); 3. LN 42.23 hacer uso de algo (1Co
9:12; 1Ti 5:23); 4. LN 90.13 usar un instrumento,
emplear (Ac 27:17)
5969 (chra): vb.; Strong 5531posible
forma alternativa del lxico basada en la forma
con inflexin; ver 3079
5970 (chreia), (as), (h): s.fem.;
Strong 55321. LN 57.40 lo que se necesita,
una carencia (Jn 13:29; Ro 12:13; Php 4:19); 2.
LN 71.23 lo que debera ser, una necesidad (Heb
5:12); 3. LN 42.22 tarea necesaria, trabajo necesario (Ac 6:3)
5971 (chreopheilets), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 5533LN 57.222 deudor, alguien que debe dinero (Lk 7:41; 16:5+)
5972 (chrepheilets), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 5533un deudor (Lk
7:41 v.l.; 16:5 v.l. Bl-D sect. 35); no se encuentra
en LN
5973 (chr): pt. o vb. (impersonal); Strong
5534LN 71.22 debera, es necesario (Jas
3:10+)
5974 (chrz): vb.; Strong 5535LN
57.39 necesitar, tener necesidad de (Mt 6:32; Lk
11:8; 12:30; Ro 16:2; 2Co 3:1+)
5975 (chrma), (atos), (to): s.neu.;
Strong 5536; TDNT 9.4801. LN 57.31 riqueza, bienes, abundancia (Mk 10:23; Lk 18:24+); 2.
LN 6.68 dinero, (Ac 4:37; 8:18, 20+; Mk 10:24
v.l.); 3. LN cf. 57.176 soborno (Ac 24:26+)
5976 (chrmatiz): vb.; Strong
5537; TDNT 9.4801. LN 28.39 revelar el
mensaje divino; (voz pasiva) ser avisado por
revelacin, ser advertido (Mt 2:12, 22; Lk 2:26;
Ac 10:22; Heb 8:5; 11:7; 12:25+); 2. LN 33.127
sing. singular

332
poner un nombre, tener un nombre, ser llamado

(Ac 11:26; Ro 7:3+)


5977 (chrmatismos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 5538; TDNT 9.482LN
28.40 revelacin divina, proclama o respuesta de
parte de Dios (Ro 11:4+)
5978 (chrsimos), (), (on): adj.;
Strong 5539LN 65.30 til, que tiene valor, provecho (2Ti 2:14+; Mt 20:28 v.l. NA26)
5979 (chrsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 5540LN 23.65 funcin sexual, relaciones carnales (Ro 1:26, 27+)
5980 (chrsteuomai): vb.; Strong
5541; TDNT 9.491LN 88.67 ser amable, mostrar compasin (1Co 13:4+)
5981 (chrstologia), (as), (h):
s.fem.; Strong 5542; TDNT 9.492LN 33.30
lenguaje atractivo, palabras suaves (Ro 16:18+)
5982 (chrstos), (), (on): adj.;
DBLHebr 3202; Strong 5543; TDNT 9.4831.
LN 65.25 bueno, superior para un uso o propsito
particular (Lk 5:39+); 2. LN 88.9 (moralmente)
bueno (1Co 15:33+); 3. LN 88.68 amable, amoroso, afable (Lk 6:35; Ro 2:4; Eph 4:32; 1Pe
2:3+); 4. LN 22.40 fcil, relativo a lo que es agradable, con la implicacin de ser apropiado (Mt
11:30+)
5983 (chrstots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 5544; TDNT 9.4891. LN 88.10
benevolencia, utilidad (Ro 3:12+); 2. LN 88.67
bondad, dar algo en un gesto de amabilidad (Ro
2:4; 11:22(3x); 2Co 6:6; Gal 5:22; Eph 2:7; Col
3:12; Tit 3:4+; Ro 9:23 v.l. NA26)
5984 (chrisma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5545; TDNT 9.493LN 37.107
asignacin, tarea particular, formalmente, uncin
(1Jn 2:20, 27(2x)+)
5985 (Christianos), (ou), (ho):
s.pr.masc.; Strong 5546; TDNT 9.493LN
11.35 cristiano (Ac 11:26; 26:28; 1Pe 4:16+)
5986 (Christos), (ou), (ho):
s.pr.masc. [ver tambin 3549]; DBLHebr 5431;
Strong 5547; TDNT 9.4931. LN 53.82 Mesas
ttulo para el Ungido, es decir, la eleccin especial
de Dios (Mt 2:4; Jn 1:41; 4:25); 2. LN 93.387
Cristo nombre propio de Jess de Nazaret (Mt
27:17)

5987 (chri): vb.; DBLHebr 5417; Strong


5548; TDNT 9.493LN 37.107 designar a una
persona para una tarea, nombrar a alguien para
ocupar una posicin, literalmente, ungir (es decir,
la prctica del AT de verter aceite de oliva sobre
un profeta, sacerdote o rey como smbolo, eleccin o aprobacin) (Lk 4:18; Ac 4:27; 10:38; 2Co
1:21; Heb 1:9+)
5988 (chroniz): vb.; Strong 55491.
LN 67.122 llegar tarde, demorar (Heb 10:37+); 2.
LN 67.82 dedicar mucho tiempo a (Mt 24:48;
25:5; Lk 1:21; 12:45+; Mt 24:48 v.l. TR)
5989 (chronos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5550; TDNT 9.5811. LN 67.78 (perodo indefinido de) tiempo (Mt 2:7; Lk 1:57; Ac
15:33); 2. LN 67.1 ocasin, un momento particular (Ac 7:17); 3. LN 67.133 desde siempre, desde el comienzo (Ro 16:25; 2Ti 1:9; Tit 1:2+)
5990 (chronotribe): vb.; Strong
5551LN 67.79 invertir tiempo (Ac 20:16+)
5991 (chryseos), (ea), (eon): adj.;
Strong 5552forma alternativa no contrada del
lxico; ver 5997
5992 (chrysion), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 2298; Strong 55531. LN 2.49 oro
(Heb 9:4; 1Pe 1:7; Rev 3:18; 21:18, 21+; 1Co
3:12 v.l. NA26); 2. LN 6.189 adornos de oro,
joyas de oro (1Ti 2:9; 1Pe 3:3; Rev 17:4; 18:16+);
3. LN 6.69 (argyrion kai

chrysion), dinero, monedas de oro (Ac 3:6; 20:33;


1Pe 1:18+)
5993 (chrysodaktylios), (on):
adj.; Strong 5554LN 6.191 con un anillo de
oro (Jas 2:2+)
5994 (chrysolithos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5555LN 2.37 (en la mayora
de las versiones) crislito; cuarzo de oro (Rev
21:20+)
(chrysoomai): vb.; Strong 5558ver
5998
5995 (chrysoprasos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 5556LN 2.40 (en la mayora de las versiones) crisopraso o crisoprasa;
esmeralda (Rev 21:20+)
5996 (chrysos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 2298; Strong 55571. LN 2.49 oro
(Mt 2:11; 23:16, 17(2x); Ac 17:29; 1Co 3:12; Jas

333
5:3; Rev 9:7; 18:12+); 2. LN 6.74 dinero en oro
(Mt 10:9+), nota: es posible que los trminos en
estos versculos tengan el sentido de una u otra
entrada
5997 (chrysous), (), (oun): adj.;
DBLHebr 2298; Strong 5552LN 2.50 dorado,
hecho o constitudo de oro (2Ti 2:20; Heb 9:4;
Rev 1:12; 4:4; 5:8; 9:20; 15:6; 17:4; 21:15)
5998 (chryso), (chrysoomai): vb.; Strong 5558LN 49.29 estar adornado con oro (Rev 17:4; 18:16+)
5999 (chrs), (chrtos), (ho):
s.masc.; Strong 5559LN 8.53 piel, es decir, la
superficie del cuerpo humano (Ac 19:12+)
6000 (chlos), (), (on): adj.;
Strong 5560LN 23.175 cojo, tullido (Mt 11:5;
15:30; Mk 9:45; Lk 14:13; Jn 5:3; Ac 3:2; 14:8;
Heb 12:13)
6001 (chra), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 824, 4519; Strong 55611. LN 1.60
tierra, cualquier rea en contraste con el mar (Ac
27:27); 2. LN 1.79 regin, rea sociopoltica (Ac
8:1); 3. LN 1.87 provincia, rea rural (Lk 21:21);
4. LN 1.95 campo, tierra cultivada (Jn 4:35); 5.
LN 11.64 habitantes de una regin (Mk 1:5)
6002 (Chrazin), (h): s.pr.fem.;
Strong 5523Corazn (Lk 10:13 v.l. TR); ver
5960
6003 (chre): vb.; Strong 55621.
LN 15.13 circular, avanzar (Mt 15:17; 2Pe 3:9+;
Mt 20:28 v.l. NA26); 2. LN 80.4 tener lugar, un
cierto espacio, contener cierta cantidad (Mk 2:2;
Jn 2:6; 8:37; 21:25+); 3. LN 31.57 aceptar, ser
capaz de recibir (Mt 19:11, 12(2x)+); 4. LN 34.13
ser amistoso con (2Co 7:2+)
6004 (chriz): vb.; Strong 55631.
LN 63.29 separar, aislar uno de otro (Ro 8:35); 2.
s. sustantivo, o sustantivos
fem. femenino
DBLHebr Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Hebreo
(Antiguo testamento)
Strong Concordancia e ndices de Strong
LN Lxico Griego-Ingls de Louw-Nida
pr. propio (es decir, no comn, sino muy limitado en alcance)
v.l. variante de lectura en un manuscrito
TR Textus Receptus
vb. verbo
+ He citado cada referencia de esta palabra relacionada a esta
definicin.
NA26 Nestle-Aland
(2x)
La palabra definida aparece 2 veces en un versculo bblico
particular

LN 34.78 divorciar (1Co 7:15); 3. LN 15.49 partir, retirarse (Ac 1:4; 18:1); 4. LN 85.41 apartar,
llevar a una cierta distancia (Phm 15)
6005 (chrion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5564LN 1.95 terreno, parcela de tierra,
lote (Mt 26:36; Mk 14:32; Jn 4:5; Ac 1:18, 19(2x);
4:34; 5:3, 8; 28:7+; Ac 4:37 v.l. NA26)
6006 (chris): adv. o prep. (nunca compuesto con verbos); Strong 55651. LN 89.120
sin, fuera de, aparte de, independiente de; indicador de disociacin (Jn 1:3; Jas 2:26; Heb 2:9 v.l.);
2. LN 63.31 separadamente, solo (Jn 20:7)
6007 (chrismos), (ou), (ho):
s.masc.una seccin (Ac 4:32 v.l. NA26); no se
encuentra en LN
6008 (chros), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5566;LN 82.5 el noroeste (Ac 27:12+)

neu. neutro
adv. adverbio o adverbialmente
prep. preposicin
masc. masculino


6009 (ps): una letra del alfabeto griegono se
encuentra en LN
6010 (psall): vb.; DBLHebr 2376,
5594; Strong 5567; TDNT 8.489LN 33.111
cantar alabanzas, hacer msica con la voz (Ro
15:9; 1Co 14:15(2x); Eph 5:19; Jas 5:13+)
6011 (psalmos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4660; Strong 5568; TDNT 8.4891.
LN 33.112 canto de alabanza, salmo (Lk 20:42;
Ac 1:20; 13:33; 1Co 14:26; Eph 5:19; Col 3:16+);
2. LN cf. 33.5333.60 seccin de las Escrituras
hebreas, considerada como la tercera seccin del
canon hebreo del AT, encabezado por el libro de
los Salmos (Lk 24:44+)
6012 (pseudadelphos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 5569; TDNT 1.144LN
11.36 falso creyente, literalmene, falso hermano
(2Co 11:26; Gal 2:4+)
6013 (pseudapostolos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 5570; TDNT 1.445LN
53.75 falso apstol (2Co 11:13+)
6014 (pseuds), (es): adj.; DBLHebr
423, 3942, 9214; Strong 5571; TDNT 9.594LN
33.255 mentiroso, relativo a la falsedad (Ac 6:13;
Rev 2:2; 21:8+)
6015 (pseudodidaskalos),
(ou), (ho): s.masc.; Strong 5572; TDNT
2.160LN 33.250 falso maestro (2Pe 2:1+)
6016 (pseudologos), (ou), (ho):
s.masc. [BAGD adj.]; Strong 5573LN 33.255
mentiroso (1Ti 4:2+)
6017 (pseudomai): vb.; DBLHebr
3950; Strong 5574; TDNT 9.594LN 33.253
mentir, hablar falsamente (Mt 5:11; Ac 5:3, 4;
Col 3:9; 1Ti 2:7; Heb 6:18; Jas 3:14; 1Jn 1:6; Rev
3:9; Ac 14:19 v.l. NA26)

TDNT Diccionario Teolgico del Nuevo Testamento de Kittel


adj. adjetivo o adjetivado
BAGD Lxico de Bauer, Arndt, Gingrich y Danker

6018 (pseudomartyre): vb.;


Strong 5576; TDNT 4.513LN 33.271 dar falso
testimonio, presentar un testimonio errneo (Mt
19:18; Mk 10:19; 14:56, 57; Lk 18:20+; Ro 13:9
v.l.)
6019 (pseudomartyria), (as),
(h): s.fem.; Strong 5577; TDNT 4.513LN
33.272 falso testimonio (Mt 15:19; 26:59+)
6020 (pseudomartys), (yros),
(ho): s.masc.; Strong 5575; TDNT 4.513LN
33.273 falso testigo, el que presenta falso testimonio (Mt 26:60; 1Co 15:15+)
6021 (pseudoprophts),
(ou), (ho): s.masc.; Strong 5578; TDNT
6.781LN 53.81 falso profeta (Mt 7:15; 24:11,
24; Mk 13:22; Lk 6:26; Ac 13:6; 2Pe 2:1; 1Jn 4:1;
Rev 16:13; 19:20; 20:10+)
6022 (pseudos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 5579; TDNT 9.594LN 33.254 mentira, falsedad, engao (Jn 8:44; Ro 1:25; Eph 4:25;
2Th 2:9, 11; 1Jn 2:21, 27; Rev 14:5; 21:27;
22:15+)
6023 (pseudochristos), (ou),
(ho): s.masc.; Strong 5580LN 53.84 falso
Cristo (Mt 24:24; Mk 13:22+)
6024 (pseudnymos), (on): adj.;
Strong 5581; TDNT 5.282LN 33.130 relativo
a lo que se nombra o identifica falsamente (1Ti
6:20+)
6025 (pseusma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 5582; TDNT 9.594LN 33.254
mentira, falsedad (Ro 3:7+)
6026 (pseusts), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 5583; TDNT 9.594LN 33.255 mentiroso (Jn 8:44, 55; Ro 3:4; 1Ti 1:10; Tit 1:12; 1Jn
1:10; 2:4, 22; 4:20; 5:10+; Tit 1:9 v.l. NA26)
6027 (pslapha): vb.; Strong
55841. LN 24.76 tocar, palpar (Lk 24:39; Heb
12:18; 1Jn 1:1+); 2. LN 27.40 tantear, literalmente, extender la mano para tocar (Ac 17:27+)

335
6028 (psphiz): vb.; Strong 5585;
TDNT 9.6041. LN 60.4 calcular, sumar, computar (Lk 14:28; Rev 13:18+), para otra interpretacin, ver siguiente; 2. LN 32.15 resolver, llegar
a entender; para otra interpretacin (y versculos),
ver anterior
6029 (psphos), (ou), (h): s.fem.;
Strong 5586; TDNT 9.6041. LN 2.27 guijarro,
una piedrecita blanca con un nombre nuevo; hay
diferentes interpretaciones, pero queda claro que
se trata de una recompensa para los vencedores
(Rev 2:17(2x)+); 2. LN 30.103
(katapher psphon), votar contra (Ac 26:10+)
6030 (psithyrismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5587LN 33.404 murmuracin expresada por lo bajo y en susurros (2Co
12:20+)
6031 (psithyrists), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 5588LN 33.405 chismoso,
alguien que murmura, con susurros y voz baja (Ro
1:29+)
6032 (psix), (psichos), (h): s.fem.;
Strong 5589LN 5.5 migaja, pizca de comida
(Mk 7:28 v.l.; Lk 16:21 v.l.)
6033 (psichion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5589LN 5.5 migaja, trozo muy pequeo
de comida (Mt 15:27; Mk 7:28+; Lk 16:21 v.l.)
6034 (psych), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 5883; Strong 5590; TDNT 9.6081.
LN 26.4 ser interior, corazn, mente; facultad
psicolgica (Ac 4:32; Eph 6:6; Heb 12:3); 2. LN
23.88 vida, alma, el yo (con frecuencia se lo traduce por el pronombre personal); aquello que est
en alguien para dar vida y diferenciacin (Ro
11:3); 3. LN 9.20 persona, como ser vivo (Ac
2:41; Ro 2:9); nota: ver ndice LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.

(psychikon), (ou), (to): s.neu. [servido por 6035]; Strong 5591LN cf. 13.1
13.47 la condicin fsica del ser, lo natural (1Co
15:46+)
6035 (psychikos), (), (on): adj.
[ver (psychikon), (ou), (to), arriba]; Strong 5591; TDNT 9.6611. LN 79.2
(2x)
fsico (1Co 15:44 +); 2. LN 79.5 natural, relativo a la naturaleza humana (1Co 2:14; Jas 3:15;
Jude 19+), para otra interpretacin, ver siguiente;
3. LN 41.41 mundano, relativo a la conducta
propia de la naturaleza humana cada (1Co 2:14+)
(psychomai): vb.; Strong 5594ver
6038
6036 (psychos), (ous), (to): s.neu.;
Strong 5592LN 79.75 fro, frialdad en el
cuerpo (Jn 18:18; Ac 28:2; 2Co 11:27+)
6037 (psychros), (a), (on): adj.;
Strong 5593; TDNT 2.876LN 79.77 relativo a
la condicin de estar fro (Mt 10:42; Rev 3:15(2x),
16+)
6038 (psych), (psychomai): vb.;
Strong 5594LN 78.39 disminuir notablemente, literalmene, enfriarse (Mt 24:12+)
6039 (psmiz): vb.; Strong 55951.
LN 23.5 dar de comer, alimentar (Ro 12:20+); 2.
LN 57.113 dar (posesiones) a los pobres (1Co
13:3+)
6040 (psmion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5596LN 5.4 trozo de pan (Jn
13:26(2x), 27, 30+)
6041 (psch): vb.; Strong 5597;LN
19.50 frotar, restregar un grano entre las manos,
soplar la cascarilla y comerlo (Lk 6:1+)

336

6042 I. () o (): s.pr.; Strong 5598;


TDNT 1.1LN 61.18 ltimo, el ltimo de una
serie, literalmente, Omega, letra del alfabeto griego; Alfa y Omega usados en conjunto implican
posicin elevada y dominio (Rev 1:8; 21:6;
22:13+; Rev 1:11 v.l. NA26)
6043 II. (): pt. (interjeccin); Strong 5599
LN 91.14 Oh! (Mt 15:28; Mk 9:19; Lk 24:25; Ac
1:1; Ro 2:1; Gal 3:1; 1Ti 6:11; Jas 2:20)
6044 (bd), (ho): s.pr.masc.;
DBLHebr 6381; Strong 5601Obed (Mt 1:5 v.l.
TR; Lk 3:32 v.l. TR); no se encuentra en LN
6045 (hde): adv.; Strong 56021. LN
83.1 aqu, una posicin cercana desde el punto de
vista del que habla (Mt 28:6; Heb 13:14; Rev 4:1);
2. LN 92.35 en este caso (1Co 4:2; Heb 7:8; Rev
13:10, 18; 14:12; 17:9+)
6046 (d), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 8877, 8878; Strong 5603; TDNT
1.164LN 33.110 cancin (Eph 5:19; Col 3:16;
Rev 5:9; 14:3(2x); 15:3(2x)+)
6047 (din), (inos), (h): s.fem.;
Strong 5604; TDNT 9.6671. LN 23.54 dolores
de parto, parto (1Th 5:3+); 2. LN 24.87 gran
sufrimiento, agona, extensin figurativa de un
dolor que va en aumento, con la implicacin de un
alivio posterior (Mt 24:8; Mk 13:8; Ac 2:24+)
6048 (din): vb.; DBLHebr 2655;
Strong 5605; TDNT 9.6671. LN 23.54 tener
dolores de parto, estar de parto (Gal 4:27; Rev
12:2+); 2. LN 24.87 sufrir terriblemente (Gal
4:19+)
6049 (mos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 4190, 8900; Strong 5606LN 8.27
hombro (Mt 23:4; Lk 15:5+)
6050 (neomai): vb.; Strong 5608
LN 57.188 comprar (Ac 7:16+)
6051 (on), (ou), (to): s.neu.; Strong
5609LN 5.18 huevo (Lk 11:12+)

6052 (hra), (as), (h): s.fem.;


DBLHebr 6961; Strong 5610; TDNT 9.6751.
LN 67.1 momento, tiempo (Mt 26:45); 2. LN
67.148 un rato, un perodo de tiempo relativamente indefinido (Jn 5:35); 3. LN 67.199 hora, la
doceava parte del da, entre la salida y la puesta
del sol (Jn 4:52); nota: ver ndice LN para un tratamiento ms completo de las unidades del lxico.
6053 (hraios), (a), (on): adj.;
Strong 56111. LN 79.10 hermoso, bello, decorativo (Mt 23:27; Ac 3:2, 10+); 2. LN 67.3 oportuno, apropiado en cuanto al tiempo (Ro 10:15+)
6054 (ryomai): vb.; Strong 5612
LN 14.78 rugir (1Pe 5:8+)
6055 (hs): pt. y c.; Strong 56131. LN
64.12 como, igual que; indicador de una relacin
dbil entre hechos (1Th 5:2); 2. LN 90.21 que,
indicador del contenido de un discurso (Php 1:8);
3. LN 89.86 cmo, de qu manera; indicador de
la forma en que ocurri algo (Lk 24:35); 4. LN
67.45 cuando (Jn 2:9; 1Co 11:34; Jn 8:7 v.l.); 5.
LN 67.139 mientras, siempre que (Jn 12:35); 6.
LN 89.37 porque, indicador de causa o motivo
(Ac 28:19; 2Pe 1:3); 7. LN 89.61 con el objeto
de, para; indicador de propsito (Lk 9:52); 8. LN
89.52 como resultado, por lo tanto; indicador de
resultado (Heb 3:11); 9. LN 78.42 aproximadamente, alrededor de; indicador de grado (Ac 4:4);
10. LN 78.13 cun grande; 11. LN 67.57
(hs tachista), lo antes posible (Ac
17:15+)
6056 (hsan): rel. adv. + pt.; Strong 5613
+ 302como si, como si fuera, por as decirlo
(2Co 10:9 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
6057 (hsanna): semtico; Strong
5614; TDNT 9.682LN 33.364 Hosanna!, formalmente, Slvanos, por favor!; se trataba de una
exclamacin de alabanza, con la implicacin de
soberana (Mt 21:9(2x), 15; Mk 11:9, 10; Jn
12:13+)

pt. particular

c. conjuncin
rel. relativo

337
6058 (hsauts): adv.; Strong 5615
LN 64.16 de igual manera, as tambin, asimismo, de manera similar (Mt 20:5; Mk 12:21; Lk
13:5; Ro 8:26; 1Co 11:25; 1Ti 2:9; Tit 2:3)
6059 (hsei): pt.; Strong 56161. LN
64.12 como, indicador de comparacin (Mt 3:16;
9:36; Mk 9:26; Lk 24:11; Ac 2:3; 6:15; Ro 6:13;
Heb 1:12+; Lk 22:44 v.l.); 2. LN 78.42 aproximadamente (Lk 9:14)
6060 (Hse), o con acentuacin de influencia semtica (Hse), (ho):
s.pr.masc.; DBLHebr 2107; Strong 5617(en la
mayora de las versiones) Oseas (Ro 9:25+); LN
93.388
6061 (hsper): pt.; Strong 5618LN
64.13 tal como; indicador de comparacin o vnculo (Mt 6:2; Lk 17:24; Jn 5:21; Ac 2:2; Ro 5:12;
1Co 8:5; 2Co 8:7; Gal 4:29; 1Th 5:3; Heb 4:10;
Jas 2:26; Rev 10:3)
6062 (hsperei): pt.; Strong 5619LN
64.13 lo mismo que, indicador de comparacin
(1Co 15:8+; 1Co 4:13 v.l. NA26)
6063 (hste): pt.; Strong 56201. LN
89.52 en consecuencia, por consiguiente; indicador de resultado (Mt 12:12); 2. LN 89.61 con el
objeto de, para que; indicador de propsito (Mt
10:1; Lk 9:52 v.l. NA26), nota: no siempre es fcil

determinar la diferencia entre propsito y resultado


6064 (tarion), (ou), (to): s.neu.;
Strong 5621; TDNT 5.558LN 8.24 una oreja
(Mk 14:47; Jn 18:10+)
6065 (tion), (ou), (to): s.neu.;
DBLHebr 265; Strong 5621LN 8.24 una oreja
(Mt 26:51; Lk 22:51; Jn 18:26+; Mk 14:47 v.l.
NA26; Jn 18:10 v.l. NA26)
6066 (pheleia), (as), (h): s.fem.;
Strong 5622LN 65.41 beneficio, valor, ventaja (Ro 3:1; Jude 16+)
6067 (phele): vb.; Strong 56231.
LN 35.2 ayudar, brindar asistencia (Jn 6:63); 2.
LN 68.33 lograr, tener xito en cierta meta, siendo as de provecho, de valor para (Mt 27:24)
6068 (phelimos), (on): adj.;
Strong 5624LN 65.40 beneficioso, relativo al
valor, a la utilidad, al provecho (1Ti 4:8(2x); 2Ti
3:16; Tit 3:8+)

Vous aimerez peut-être aussi