Bienvenue dans la famille HORWIN ! À travers ce guide, nous vous aiderons à comprendre
chaque fonction du scooter électrique SK3 et à l'utiliser correctement et en toute sécurité. Pour
assurer votre sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre véhicule et
assurez-vous de toujours vous conformer aux exigences suivantes :
Assimilez parfaitement les informations contenues dans ce manuel, y compris, mais sans s'y
limiter, les instructions, précautions et avertissements pertinents.
Assimilez parfaitement le fonctionnement et les mesures d'urgence du scooter électrique SK3.
Faites particulièrement attention aux avertissements apposés sur le scooter électrique SK3.
Si vous rencontrez le moindre problème avec ce véhicule, nous serons toujours à votre service.
Nous vous souhaitons un bon voyage en toute sécurité !
Veuillez lire attentivement ce guide et prendre connaissance de toutes les fonctions de votre véhicule avant de l’utiliser.
Veuillez conserver ce manuel.
HORWIN SK3
Manuel d’utilisation
www.horwinglobal.com
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel et ne pas utiliser ce produit avant d'avoir pris
connaissance des caractéristiques du scooter électrique à deux roues.
Veuillez respecter les règles de circulation, ne pas rouler en sens inverse ni brûler les feux
rouges, et ne pas utiliser de téléphone portable en conduisant le scooter.
Veuillez ne pas utiliser d'accessoires tiers et ne pas démonter, forcer ou modifier le scooter sans
autorisation, auquel cas les pertes qui pourraient en découler seront à votre charge, et vous
perdrez le droit de bénéficier de notre service de garantie.
En raison de l'amélioration continue du produit, le véhicule que vous avez acheté peut être
légèrement différent du véhicule décrit dans ce manuel. C'est donc le scooter réel qui prévaut.
Si vous avez des doutes concernant l'utilisation, la réparation et l'équipement de ce véhicule,
veuillez contacter notre revendeur.
! Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire attentivement les instructions suivantes :
Le conducteur doit respecter le code de la route et les règles de sécurité routière. Avant de
conduire le scooter, veuillez lire attentivement le manuel du produit et vérifier soigneusement
que toutes les pièces sont en bon état, de manière à garantir la sécurité sur la route. En cas de
problème, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
Pour assurer votre sécurité, veuillez porter un casque de sécurité, des gants et d'autres équipements
de protection lorsque vous conduisez un deux-roues. Veuillez ne pas porter de vêtements amples
pour ne pas risquer d'être mal à l’aise et en situation d'insécurité lors de la conduite du scooter.
Veuillez vous assurer que vous êtes en bonne santé et alerte afin d’être en mesure de contrôler
au mieux le véhicule. Veuillez ne pas conduire le scooter après avoir pris des drogues, des
médicaments ou consommé de l'alcool.
Ce scooter peut résister à la pluie et à la neige, mais ne peut pas être immergé dans de l'eau de
manière excessive. Lorsque le scooter est immergé dans plus de 20 cm d’eau, tous les
composants et lignes électriques peuvent être court-circuités !
Veuillez respecter le code de la route et ralentir en cas de pluie, de neige ou de route glissante.
Lorsque vous freinez le scooter, la distance de freinage doit être augmentée pour assurer la sécurité.
Veuillez ne pas démonter les composants et les pièces par vous-même. Ne garez pas le scooter
électrique dans un hall, un escalier, un passage ou une sortie de secours ; Veuillez ne pas mettre
en charge ou garer le scooter électrique dans un immeuble d'habitation. Lorsque vous rechargez
un scooter électrique, celui-ci doit être tenu à l'écart des matériaux combustibles et le temps de
charge ne doit pas être trop long.
Présentation du produit
Nous vous remercions d'avoir acheté le scooter électrique à deux roues SK3, ci-après dénommé
SK3.
① ② ③ ④ ① Phare
② Rétroviseur
③ Commodo gauche
④ Selle
⑤ Feux arrière
⑤ ⑥ Garde-boue arrière
⑪ ⑥ ⑦ Béquille centrale
⑩ ⑧ Béquille latérale
⑨
⑨ Amortisseur avant
⑩ Garde-boue avant
⑪ Coffre de rangement (USB
intégré)
⑧ ⑦
Côté droit
① ②③
① Poignée d’accélérateur
② Commodo droit
③ Verrouillage
④ Marchepied ⑤
⑤ Poignée passager
⑥ Réflecteur ⑦
⑦ Amortisseur arrière ⑥
⑧ Cache décoratif du bras oscillant ⑧
2. READY
L’état « READY » indique que le véhicule est prêt à rouler. Tournez la poignée d'accélérateur pour faire
avancer le véhicule.
3. Batterie faible
6. Voyant OBD
7. Kilométrage partiel
9. Défaut moteur
Indique un défaut au niveau du moteur.
Clé électronique
Pour utiliser la clé électronique, il est nécessaire de s'assurer que la batterie est correctement installée à
l'intérieur du scooter. La distance effective entre la télécommande et le scooter ne doit pas dépasser
50 mètres. Pour coupler la clé au scooter, la distance entre la clé et le scooter ne doit pas dépasser 1,2 mètre.
Schéma des commandes et boutons
③ Klaxon P
⑦ Start
Le klaxon s'active en appuyant sur le bouton du Appuyer sur le bouton pour passer à l’état
klaxon et cesse de sonner après avoir relâché le « READY ».
bouton.
Trou de la
Verrouillage de
serrure la direction
Contact
Ouverture de
la selle
Arrêt
Verrouillage de la direction
Tourner le guidon vers la position
la plus à gauche. Enfoncer et
tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour
bloquer la position du guidon.
Ouverture de la selle
Lorsque la distance entre la télécommande et le scooter est inférieure à 1,2 mètre, enfoncer le bouton jusqu'à
entendre un "clic" et relâcher le bouton, puis tournez la clé vers la gauche en position "ouverture" pour
ouvrir la selle.
Interface de mise en
charge
Retirer la batterie, connectez le chargeur au port de la batterie, le brancher sur une prise de courant et
appuyer sur le bouton de démarrage. L'indicateur de niveau de batterie s'allume et affiche le niveau de
batterie en temps réel.
Mode de charge interne
Placer la batterie dans son compartiment, connecter la prise d'alimentation du véhicule à la batterie, puis
insérer la fiche du chargeur dans l'interface dédiée située au-dessus du marchepied. Le témoin de charge
s'allume et la batterie affiche le niveau de batterie en temps réel.
Indicateur de niveau de batterie.Lorsque la batterie est en charge, le témoin lumineux indique le niveau
de charge de la batterie. Une fois la batterie entièrement chargée, les témoins lumineux sont
normalement tous allumés et ne clignotent plus.
Lorsque la batterie n'est pas en charge, appuyez sur le bouton pour afficher le
niveau de batterie :
Manuel de la batterie
Avant d'utiliser la batterie, assurez-vous qu'il s'agit bien de la batterie d'origine et n’utilisez pas d’autres
marques ou types de batterie.
Vérifiez visuellement que la batterie est intacte, et assurez-vous qu'il n'y a pas de défauts évidents tels que
des dégâts, des fuites de liquide, une surchauffe, ou encore la présence d'eau ou de fumée.
Afin de garantir la sécurité du transport, le niveau de charge de la batterie lorsqu'elle quitte l'usine est
d'environ 50 % (en cas de transport aérien, le niveau de charge de la batterie quittant l'usine est d'environ
30 %). En raison de facteurs d'auto-décharge dus notamment aux cycles de transport et de stockage, le niveau
de charge de la batterie sera faible ou nul lors de sa première utilisation, ce qui est un phénomène normal. Ne
vous inquiétez pas, chargez-la simplement en suivant les instructions de mise en charge.
Les batteries usagées ne doivent pas être démantelées sans autorisation, et doivent être recyclées par un service
professionnel compétent.
Environnement d'utilisation
Veuillez utiliser la Veuillez éviter que la Veuillez éviter de Veuillez éviter que des
batterie à une batterie soit exposée à conserver la batterie à corps étrangers
température comprise des liquides tels que proximité d'une métalliques ne
entre -10 ℃ et 45 ℃. l'eau, les boissons et source de chaleur, pénètrent dans le
les liquides corrosifs. d'une flamme nue ou boîtier de la batterie.
d'un gaz (ou liquide)
inflammable ou
explosif.
À basse température, la capacité disponible de la batterie diminue. Par exemple : la capacité disponible est de
70 % à -10℃ ; 85 % à 0 ℃ ; et 100 % à 25 ℃.
En présence de phénomènes anormaux telles qu'une odeur particulière, une surchauffe ou une déformation,
veuillez cesser immédiatement d'utiliser la batterie, ne vous en approchez pas et contactez le revendeur.
La batterie n'est pas un composant réparable par l'utilisateur. Veuillez contacter le revendeur si vous
constatez un phénomène anormal. Si la batterie est démontée sans autorisation, l'utilisateur ne pourra pas
bénéficier du service de garantie, et la batterie pourrait chauffer, dégager de la fumée, prendre feu ou
exploser.
Environnement de mise en charge
La vitesse de charge est rapide au début, et lente par la suite. Cette procédure est définie pour la
sécurité de la charge et fait partie des conditions normales de fonctionnement.
En hiver, si la température extérieure est basse et inférieure à 0 ℃, la charge sera suspendue, ce qui est
un phénomène normal. Veuillez charger la batterie à une température ambiante appropriée afin de
garantir le bon fonctionnement de la charge.
Pendant la charge, certains chargeurs à coque en aluminium présentent une forte dissipation
thermique et la température à la surface est élevée, ce qui est un phénomène normal, donc n'hésitez
pas à utiliser le chargeur. Veuillez placer le chargeur hors de portée des enfants ou prendre des
dispositions pour éviter qu'ils ne le touchent.
Lorsque la batterie est stockée pendant une longue période, le niveau de batterie le plus approprié est
de 50 %. Si le niveau de batterie est inférieur à 10 % ou supérieur à 90 %, la capacité de la batterie
sera irrémédiablement réduite. En ce qui concerne le mode de protection contre l'auto-décharge
lorsque la batterie au lithium est stockée en toute sécurité, les normes techniques sont les suivantes :
1. Si la batterie n'est pas utilisée pendant une longue période, elle peut être stockée sur le véhicule
(batterie non débranchée) et la période maximale de stockage sûre est de 15 jours. Autrement,
l'alimentation de la batterie pourrait être altérée et rendre impossible la restauration de la batterie.
2. Si la batterie n'est pas utilisée pendant une longue période et que le niveau de batterie n'est pas
inférieur à 50 %, la batterie peut être stockée séparément ou dans le véhicule (batterie débranchée) et
la période maximale de stockage sûre est de 2 mois. Autrement, l'alimentation de la batterie pourrait
être altérée et rendre impossible toute réparation.
Veuillez ne pas stocker la batterie dans un endroit présentant un risque de chute. La batterie pourrait être
endommagée de manière imprévisible et pourrait fuir, chauffer, dégager de la fumée, prendre feu ou
exploser.
Environnement de stockage
Si la batterie est placée sur le véhicule, une partie de l'énergie de la batterie sera consommée en temps
réel en raison du fonctionnement du système d'alarme. Après avoir été placée sur le véhicule pendant
un certain temps, le tableau de bord affiche que la quantité d'énergie électrique est réduite, ce qui est
normal.
Veuillez stocker la batterie dans un environnement compris entre 0 ℃ et 25 ℃, et ne pas stocker la
batterie dans un environnement dont la température est supérieure à 40 ℃. Autrement, la capacité de la
batterie sera irréversiblement réduite.
En hiver, en été ou dans d'autres circonstances particulières, si le véhicule n'est pas utilisé pendant
une longue période, la batterie doit être retirée du véhicule, stockée séparément, entretenue et
chargée régulièrement. Autrement, la batterie risque d'être complètement vidée et endommagée de
manière irréversible. En ce qui concerne ces cas de figure, la défaillance de la batterie ne sera pas
couverte par la garantie.
Lorsque vous utilisez la batterie pour la première fois, videz-la autant que possible, puis chargez-la
complètement afin de vous assurer que l'indicateur du tableau de bord affiche le niveau et la capacité
réelle de la batterie.
Par la suite, veuillez maintenir le niveau de batterie à au moins 20 % et la recharger avant ce seuil
afin de prolonger sa durée de vie.
En conditions normales de conduite, il est recommandé de rouler à vitesse moyenne. Au démarrage
du scooter, actionnez lentement la poignée d'accélérateur et accélérez progressivement afin de
prolonger la durée de vie de la batterie.
Lorsque la batterie a été utilisée de nombreuses fois, un écart se crée entre la capacité réelle de la
batterie et le niveau de charge affiché sur le compteur. Veuillez charger et décharger complètement la
batterie à intervalles réguliers (n’excédant pas 3 mois). Le noyau interne de la batterie et le système
intelligent peuvent calibrer automatiquement le niveau de charge de la batterie, améliorant ainsi la
fiabilité des informations fournies.
Il est recommandé de contrôler la fiche d'alimentation de la batterie tous les deux mois, et de
vérifier si les contacts présentent des défauts tels qu'un dépôt de carbone ou de l'oxydation
(noircissement). Veuillez contacter le revendeur afin de procéder à une réparation si vous
constatez ce genre de phénomène.
! La batterie ne doit pas être exposée à la pluie, aspergée d'eau, ou être immergée dans l'eau. Si le
véhicule est immergé dans l'eau, le niveau d'eau ne doit pas dépasser la hauteur du compartiment
de la batterie. Autrement, l'eau pénétrera dans la batterie et provoquera un court-circuit, entrainant
ainsi une défaillance permanente de la batterie. Dans ce cas, il est interdit de remettre en charge le
véhicule ou la batterie. Autrement, la batterie pourrait prendre feu, brûler ou exploser. Veuillez
transmettre immédiatement la batterie au revendeur pour réparation.
Guide de conduite
Précautions à prendre
L'alcool est une cause directe de décès au guidon d'un deux-roues. Chaque année, près de 50 % des accidents
mortels sont liés à la consommation d'alcool. Ne conduisez pas après avoir bu.
Avant votre première conduite, il est nécessaire de :
Lire le manuel d'utilisation dans son intégralité ; Vous assurer
que vous avez bien compris toutes les informations de sécurité ;
Comprendre le fonctionnement de toutes les commandes ;
Avant votre première conduite, assurez-vous que vous :
Êtes en bonne condition physique et psychologique ;
Portez un casque (jugulaire attachée et ajustée), des lunettes et les vêtements de protection adéquats ;
Vêtements de protection
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons vivement de toujours porter un casque homologué, des
lunettes, des bottes, un pantalon et des manches longues ou une veste lorsque vous conduisez.
Avertissements
En cas de collision, le non-port du casque peut augmenter le risque de blessure ou de décès. Veillez à porter en
permanence un casque, des lunettes et tout autre équipement de protection lorsque vous conduisez.
Formation des conducteurs
Il est nécessaire d'améliorer vos compétences de conduite. Même si vous avez déjà conduit d'autres deux-
roues, vous devez prendre le temps de vous familiariser avec le principe de fonctionnement et les commandes
du SK3. Veuillez vous entraîner à conduire le scooter dans un lieu sûr le temps de vous perfectionner et de
vous habituer à la taille et au poids du SK3.
Nous demandons à tous les conducteurs de suivre des cours de conduite certifiés par le gouvernement local.
Les nouveaux conducteurs doivent suivre une formation de base, mais même les conducteurs expérimentés
peuvent tirer profit de cours avancés.
Si vous remarquez un dégât ou un problème au cours de l'inspection du SK3, veuillez le réparer ou faire appel
à un revendeur agréé pour le réparer avant de rouler.
Avant de conduire le scooter électrique SK3, veuillez vérifier les points suivants afin de garantir votre
sécurité sur la route.
Vérifiez que le guidon tourne aisément et sans point dur.
Vérifiez que les commandes droite/gauche fonctionnent correctement.
Vérifiez que la poignée d'accélérateur fonctionne correctement.
Vérifiez la pression des pneus. Pression des pneus suggérée : 25 psi (1,7 bar) pour la roue avant et 29-32 psi
(2-2,2 bar) pour la roue arrière.
Vérifiez que la surface du pneu n'est pas fracturée, endommagée, usée ou percée par des corps étrangers.
Vérifiez que la profondeur de la bande de roulement est suffisante (> 0,8 mm).
Assurez-vous qu’aucun témoin d'alarme du tableau de bord n’est allumé.
Vérifiez que la batterie est complètement chargée.
Vérifiez que le phare, le feu arrière, le feu de stop et les clignotants fonctionnent correctement.
Vérifiez que le klaxon fonctionne correctement.
Vérifiez que les rétroviseurs sont propres. Ajustez-les à l'angle approprié.
Vérifiez que le niveau de liquide de frein est suffisant.
Vérifiez que les leviers et le système de freinage fonctionnent correctement.
En cas d'anomalie ou de problème de fonctionnement, veuillez contacter le centre de service client
HORWIN.
Courriel : service@horwinglobal.com
Restrictions et directives sur les routes
Informations générales
Mise en garde
Une surcharge ou un chargement incorrect peut entraîner un fonctionnement anormal du scooter, ce qui
peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Veuillez respecter toutes les limites de chargement
figurant dans ce manuel ainsi que toute indication concernant le chargement.
Instructions de chargement
La capacité maximale du SK3 est de 282 kg, conducteur, passager(s) et tous les composants de carrosserie
inclus. Votre SK3 doit être utilisé de préférence pour vous et votre/vos passager(s). Cependant, si vous
souhaitez pouvoir charger plus de choses, nous vous suggérons d'utiliser une sacoche de selle. Veuillez
consulter votre revendeur pour connaître la méthode de chargement appropriée et la capacité du SK3. Un
chargement incorrect peut affecter la stabilité et la maniabilité du SK3. Même si votre SK3 est correctement
chargé, vous devez rouler à vitesse modérée pour votre sécurité.
Lorsque vous chargez des biens ou des marchandises, veuillez suivre les règles suivantes : Vérifiez que les
deux pneus sont correctement gonflés ; Si votre chargement diffère de d'habitude, vous devrez peut-être
ajuster la façon dont les biens sont accrochés ; Assurez-vous que votre chargement est bien attaché pour
éviter qu’il ne se décroche sur la route ; Abaissez le centre de gravité du chargement et rapprochez-le le plus
possible de votre propre centre de gravité ; Répartissez la charge de manière égale des deux côtés du
véhicule ;
Étape 1 Veuillez porter un casque et vous asseoir sur le véhicule. La distance entre la clé électronique et le
véhicule doit être inférieure à 1,2 m
Étape 2 Rétractez la béquille latérale/centrale et faites glisser l'écran vers la droite, le véhicule est sous
tension. Appuyez sur le bouton « Start », le tableau de bord affiche « READY ».
Étape 3 Tourner doucement la poignée d'accélérateur et profiter de votre première virée.
Troisième méthode : démarrer le véhicule à l'aide de la clé électronique :
Étape 1 Veuillez porter un casque et vous asseoir sur le véhicule. La distance entre la clé électronique et le
véhicule doit être inférieure à 1,2 m
Étape 2 Rétractez la béquille latérale/centrale et appuyez deux fois sur le bouton de démarrage de votre clé
à 0,5 s d’intervalle, le véhicule est sous tension. Appuyez sur le bouton « Start », le tableau de bord affiche
« READY ».
Étape 3 Tourner doucement la poignée d'accélérateur et profiter de votre première virée.
Étape 1 Veuillez porter un casque et vous asseoir sur le véhicule. La distance entre la clé électronique et le
véhicule doit être inférieure à 1,2 m
Étape 2 Rétractez la béquille latérale/centrale et enclencher le verrouillage de la direction. Attendez 0,5 s, le
témoin de la serrure s'allume. Tournez la clé vers la droite, le véhicule est sous tension. Appuyez sur le
bouton « Start », le tableau de bord affiche « READY ».
Étape 3 Tourner doucement la poignée d'accélérateur et profiter de votre première virée.
Avant de conduire le scooter, veuillez vérifier les composants du véhicule. En cas d'anomalie, veuillez réparer
au plus vite le véhicule ou faites appel à un professionnel pour qu'il se charge des réparations.
Désactivation du système de pilotage
2
2. Si vous avez démarré le scooter à l’aide de la clé 1
mécanique et du verrouillage de la direction, 3
tournez la serrure en position 2. Le système
électrique n’est plus alimenté.
Avant de conduire le véhicule, il est nécessaire de vérifier que les leviers de frein avant et arrière
fonctionnent correctement.
Un freinage trop brusque ou excessif peut provoquer un blocage et un glissement de la roue, réduisant
ainsi le contrôle du véhicule. Dans ce cas, relâchez le levier de frein et continuez d'avancer tout droit
jusqu'à ce que le contrôle soit rétabli, puis freinez plus doucement.
Décélérez ou arrêtez-vous complètement avant de braquer à fond. Évitez de freiner dans les virages, ce
qui pourrait provoquer le glissement d'une ou deux roues et réduire le contrôle du scooter.
Les freinages en virage et en situation d'urgence sont des compétences importantes de la conduite.
Nous vous suggérons de suivre un cours de formation de sécurité adapté aux motards afin d'acquérir
ces compétences.
Lorsque vous conduisez en conditions humides ou pluvieuses ou sur un sol mou, la maniabilité et la
capacité de freinage du scooter sont réduites. Dans ce cas, toutes vos actions doivent être ralenties ; une
accélération, un freinage ou un virage brusque peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Pour votre sécurité, veuillez faire attention en freinant, en accélérant ou en tournant.
Sur les longues sections de route en pente raide, l'utilisation intermittente des freins ou les freinages
continus peuvent faire surchauffer les freins et réduire leur efficacité.
Lorsque vous roulez, si votre pied repose sur le frein ou votre main sur le levier de frein, le feu stop
peut s'allumer par erreur, donnant ainsi un signal erroné aux autres conducteurs ; cela peut
également faire surchauffer les freins et réduire leur efficacité.
Manuel produit
En raison de l'amélioration continue de nos produits, des changements de conception et d'autres raisons, le produit
décrit dans ce manuel peut ne pas correspondre au produit que vous avez acheté. Veuillez vous référer aux produits
réels.
Entretien du véhicule
Lorsqu'un scooter neuf atteint 1 000 km ou deux mois d'utilisation (selon la première éventualité), la première
inspection et le premier entretien doivent être effectués dans le centre de service. Une inspection et un entretien
réguliers dans le centre de service sont recommandés tous les 3 000 km ou tous les 6 mois (selon la première
éventualité).
Conseils d'entretien
Veuillez couper le contact avant de nettoyer le véhicule.
Ne le rincez pas directement avec un jet d'eau puissant car cela pourrait endommager les composants
mécaniques à cause de l'humidité.
600mi/1 000 km ou
300 mi/500 km ou
km ou 24 mois
km ou 30 mois
km ou 36 mois
ou 12 mois
ou 6 mois
1 mois
Point d'inspection
2 mois
Fonctionnement de
l'accélérateur
Tournez l'accélérateur pour
√ √ √ √ √ √ √ √
vérifier son fonctionnement
et relâchez l'accélérateur
jusqu'au "clic" pour
retrouver la position initiale.
Chaîne de transmission
Si vous avez conduit en milieux humides ou sales, nettoyez le SK3 après
Vérifier que la chaîne est
avoir parcouru 300 miles (environ 500 km) et remplacez la chaîne si
bien tendue (*)
nécessaire.
Ajuster et lubrifier la
chaîne
Frein avant
Opération d'inspection, √ √ √ √ √ √ √ √
niveau de liquide et fuite
Frein arrière
Opération d'inspection, √ √ √ √ √ √ √ √
niveau de liquide et fuite
Systèmes de freinage
avant et arrière
√ √ √ √ √ √ √ √
Vérifiez l'épaisseur des
plaquettes et des disques
Feux de signalisation et
phares √ √ √ √ √ √ √ √
Opération d'inspection (*)
Béquille latérale
√ √ √ √ √ √ √ √
Opération d'inspection
Fixations (*)
Vérifiez la profondeur de la
bande de roulement Si la
profondeur de sculpture du √ √ √ √ √ √ √ √
pneu est inférieure à 1,5 mm
pour le pneu avant, et à
2,0 mm pour le pneu arrière,
remplacez les pneus.
Vérifiez l'état de
vieillissement
Jante
Roulements de direction
(* *)
√ √ √ √ √ √ √ √
Vérifiez si le guidon tourne
librement, sans jeu ni point
dur
Contrôlez la batterie
Recherchez la présence de √ √ √ √ √ √ √ √
dégâts ou de marques
visibles
Moteur (* *)
Opération d'inspection
√ √ √ √ √ √ √ √
Vérifiez que le câble n'est
pas craquelé ou endommagé
(*) À moins que vous ne disposiez des outils, des données d'entretien et des qualifications mécaniques
appropriées, le véhicule doit être inspecté par votre revendeur agréé HORWIN. (* *) Pour des raisons de
sécurité, nous recommandons que ces éléments ne soient pris en charge que par votre revendeur agréé
HORWIN.
Dépannage
Méthode de résolution
Vous mettez le
1 Vérifiez que les connecteurs de la batterie
contact et le
Le véhicule n'est pas alimenté sont correctement branchés sur le véhicule
véhicule ne
2 La batterie est en sous-tension, veuillez la
s’allume pas
recharger.
Veuillez mélanger de l'eau du robinet et un détergent neutre pour nettoyer le véhicule. Après le
nettoyage, essuyez la surface avec un chiffon doux.
Veuillez ne pas rincer directement les côtés et l'intérieur du véhicule avec un jet d'eau à haute pression.
Certains composants électroniques, tels que l'interface de mise en charge et le contrôleur, se trouvent
derrière le cache latéral au-dessus du marchepied. Veuillez ne pas projeter de l'eau directement sur ces
éléments afin d'éviter d'éventuels dégâts.
Entreposage du véhicule
Veuillez entreposer le véhicule dans un endroit plat, en dur, bien ventilé et sec. Évitez que le véhicule ne
soit exposé au soleil et à la pluie afin de prévenir les dégâts ou le vieillissement prématuré des pièces.
En cas de stockage prolongé du véhicule, veuillez vous reporter aux informations de ce manuel
concernant la batterie.
Lorsque le véhicule est réutilisé après une longue période de stockage, la batterie doit être entièrement
rechargée ;
Contrôleur
Fréquence
Caractéristiques de protection du système de contrôle de
clignotement
des LED
Protection contre les surtensions La tension de la batterie est supérieure à la 1
valeur de consigne.
La température de fonctionnement du
Protection contre la surchauffe du 11
contrôleur est supérieure à la valeur de
contrôleur
consigne du système.
790 mm
742 mm
1 136 mm
HORWIN SK3
DIMENSIONS
Longueur : 1 993 mm
Largeur : 742 mm
Hauteur : 1 136 mm
MESURES
Moyeu avant MT 2,5×14 Charge maximale
282 kg
Moyeu arrière MT 3,0×14 techniquement admissible
Dimensions pneu avant 100/80-14 Moyeu de roue Alliage d’aluminium
Dimensions pneu arrière 120/70-14 Garde au sol minimum 155 mm
Empattement 1 360 mm
CARACTERSTIQUES SPECIFIQUES
Puissance nominale 4,0 kW Couple à la roue arrière 96 Nm
Puissance maximale 6,3 kW Pneu Avant 14’/Arrière 14’
Vitesse maximale 90 km/h Système de freinage CBS
Autonomie 80 km Temps de charge (8 A) 4,5 h
(À 45 KM/H AVEC UN
CONDUCTEUR DE 75 KG)
ÉQUIPEMENT
Phares LED (avant, arrière, clignotants)