Vous êtes sur la page 1sur 13

Variantes et homonymies affixales.

Le cas du français dé-


Author(s): Jeanne Martinet
Source: La Linguistique, Vol. 21, Fasc. 1, La Linguistique Fonctionnelle (1985), pp. 239-250
Published by: Presses Universitaires de France
Stable URL: https://www.jstor.org/stable/30248960
Accessed: 25-07-2021 19:54 UTC

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms

Presses Universitaires de France is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to La Linguistique

This content downloaded from 193.194.76.5 on Sun, 25 Jul 2021 19:54:22 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
VARIANTES
ET HOMONYMIES AFFIXALES
LE CAS DU FRANCAIS DE-

Jeanne MARTINET
Ecole pratique des Hautes Etudes

Un problkme crucial, dans toute recherche scientifique est


celui de l'identification des unites livrdes par l'analyse. Au niveau
de la premibre articulation linguistique, ces unites sont de
<< signes >>, mon6mes ou synthbmes. Un signe, c'est, faut-il le rap-
peler, une united deux faces, designdes depuis Saussure comme
signifiant et le signifid. L'identitd d'un signe reside donc dans
l'identitd de forme et de contenu de l'une et l'autre de ces faces
et l'on pourra dire qu'on a affaire a des occurrences d'un meme signe
lorsque, A une meme sequence phondmatique, on pourra attribue
se se
un meme contenu axiologique, selon la formule -= : une
sa sa

ricolte de piches, une compote d


Or, la langue nous reserv
meme signifiant manifeste d
au thon. Cet accident a rec

schimatiser
sa sa
ainsi se #s2.

qu'inconvenients. Elle nuit au


nication; elle est source d'am
a-t-on parld lorsqu'on a dit
potme ininteressant ou de rec
des boissons ? Sans doute, l'orth
sifier les formes dcrites : vers
il est des cas o0 les formes dc
fraise (des bois), fraise (du d
La Linguistique, vol. 21, 1985

This content downloaded from 193.194.76.5 on Sun, 25 Jul 2021 19:54:22 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
240 Jeanne Martinet

dans la mesure oh ces forme


vita humaine ou '. des champ
les risques d'ambiguite sont
sont les phrases oh fraise se
La belle fraise! Peu de chanc
se maintienne, soit en situat
Pas d'ambiguite en tout cas,

a. des classes syntaxiques diffdrentes : la bofte, il boite.


L'homonymie ne presente d'ailleurs pas que des inconvenients.
On peut considerer qu'il est economique d'utiliser une meme
forme dans plusieurs emplois bien distincts. Beaucoup de sujets
s'accommodent mieux d'une homonymie que d'une distinction
trop minime, ce que manifeste le phenombne d'attraction paro-
nymique. Enfin, l'homonymie a une fonction ludique de premier
ordre; elle est source de faceties et de mystification. Les histoires
de sosies font toujours la joie du public et les homonymes sont des
sosies linguistiques.
A l'inverse de l'homonymie, on constate l'existence de signi-
fiants diffirents pour manifester un meme signifi6. C'est ce que
se
l'on appelle l
sa1 sa2
parfum et senteur, designant l'un et l'autre une odeur agreable, s
synonymes. Pourtant cette synonymie n'est pas totale, car senteu
en principe, s'applique 'a des odeurs naturelles, parfum Ba des ode
artificielles resultant d'une fabrication par l'homme. Mais, s
par ignorance, soit par glissement rhetorique, les deux sont f
quemment employes l'un pour l'autre : on parlera du parf
d'une rose et des senteurs de Chamade ou de Ma griffe. L'appricia
d'une synonymie est donc affaire ddlicate, car s'il est relativemen
facile d'dtablir l'identite ou la non-identitd de deux sequenc
phonematiques, parce que, justement, elles sont manifestes, il
va pas de meme pour la valeur semantique, non manifeste, q
nous appartient de decouvrir sous la face signifiante. La ques
se pose d'ailleurs de savoir ce que l'on doit entendre par identitd d
signifies et ce que recouvre ou doit recouvrir le terme de sign
En effet, le signifi6 ne doit pas etre limite ' la designation d'un me
type de ref'rents : seraient synonymes des monbmes ayant m
<< denotation >, mais autres << connotations >, mais il comp
egalement des traits trop souvent portis au compte des << con
tations >> et qui relRvent, soit de la fonction notificative (indicat

This content downloaded from 193.194.76.5 on Sun, 25 Jul 2021 19:54:22 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Variantes et homonymies affixales 241

d'un niveau de langue, caracterisation du locuteur), soit


tions affectives (jugement porte implicitement sur le r
Vdlo et bicyclette, qui peuvent designer un meme moye
motion, ne sont pas << synonymes >>. Ou bien un locuteu
l'un a l'exclusion de l'autre, et cet emploi le caracterise
il emploie les deux indistinctement et alors, et alors seulem
peut parler de synonymie; ou bien encore il choisit ent
l'autre en fonction de critbres essentiellement socio-cu
sorte que vilo et bicyclette n'appartiennent pas reellement
systeme. On ne dira pas davantage quefrtre etfrangin, nez
sont synonymes.
On distinguera, des synonymes, les variantes de sign
y a variante de signifiant lorsqu'un meme monlme appa
li'rement sous des formes diff6rentes selon le contexte syn
oh il se trouve. Ainsi, le moneme de valeur << aller >> c
variantes all-, i-, va dont la presence est conditionnee p
ciation de ce moneme avec telle ou telle modalitei v
temps et de mode ou de personne. L'identit6 du mondme
ses avatars est mise en evidence du fait des rapports propor
qu'on peut etablir, par exemple, entre

je chante je vais je chante je vais


nous chantons nous allons je chanterai j'irai

Il n'y a aucune modification des traits axiologiques constitutifs


du signifid d' << aller >> quelles que soient les modalitis verbales qui
constituent son contexte. De meme, l'amalgame des mon~mes
ablatif et pluriel en latin ne change pas de valeur, qu'il apparaisse
sous la variante -is dans rosis ou la variante ibus dans urbibus.
La question se complique encore du fait qu'une meme forme
peut &tre homonyme d'une autre et synonyme d'une troisitme.
Les phenomenes d'homonymie et de synonymie, bien identifies
au niveau du lexique, se rencontrent aussi en grammaire, par
exemple dans les indicateurs de fonction : homonymie pour a' avec
valeur << locative > dans II habite & Marseille et valeur << dative > dans
II donne a sa sreur, synonymie pour de et par avec meme valeur
<< agent >> dans Il est aim6 de ses parents, II est aimd par ses
parents.
On les rencontre egalement en synth6matique, dans le cas des
affixes. Une fagon de resoudre le probleme est d'operer avec la

This content downloaded from 193.194.76.5 on Sun, 25 Jul 2021 19:54:22 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
242 Jeanne Martinet

notion d'affixeme1, qui per


affixale. Encore faut-il arriv
rition de telle ou telle rdali
En matibre de premiere art
nelle s'attache 'a degager des
des accidents formels qui re
comme << le signifiant est l
qu'Andre Martinet se plait a le
la recherche, de partir du m
manifeste - pour atteindre l
Mon attention a ete retenu
frangais, A propos du verbe
faire coudre
entrer dans une proportion du type faire - a une
defaire dicoudre
valeur << antonymique >>, le derive indiquant un procs inverse
du simple. Dicoucher n'est pas un procs inverse de coucher comme
dicoudre l'est de coudre, mais il veut dire << coucher ailleurs >>, I'anto-
nyme de coucher etant lever : elle a couchi, puis levd l'enfant, mais son
mari a ddcouchl. On note, en outre, la difference de comportement
syntaxique de coucher, transitif ou pronominal et compatible, sans
complement, avec une fonction locative : II a couch6 i l'hotel, et de
dicoucher, intransitif, employe seul ou compatible avec une fonction
ablative; II a dicouchk de chez sa mere. Dans la mesure oui l'on
reconnait, malgr6 tout, qu'une meme valeur de coucher s'est main-
tenue dans le derive, on doit bien reconnaltre deux valeurs diff&-
rentes au di- de dicoucher et A celui de dicoudre. Ces deux valeurs
semblent difficilement reductibles l'une a* l'autre. Doit-on alors
poser, synchroniquement, homonymie ou polysimie, et sur quelles
bases ?
Je me suis propose alors, en partant d'une etude de dl-, de
determiner comment il convient de procider pour s'assurer dans
le cas d'un prefixe, que l'on a bien affaire "a une meme unite - un
meme signifiant correspondant a un meme signifie - ou a deux,
un meme signifiant renvoyant h. deux ou plusieurs signifies dis-
tincts. En d'autres termes, reconnait-on l'appartenance d'un
signifiant, ici di-, A un seul prefixeme ou a des prefixbmes diff&-
rents ? Dans le cas du prdfixbme unique, quelle latitude de varia-

i. Sur cette notion, on se reportera, ci-dessus, ' la contribution ' ce volume de


Thierry Debaty-Luca intitulee << Pour une analyse fonctionnelle des systemes d'affixes.

This content downloaded from 193.194.76.5 on Sun, 25 Jul 2021 19:54:22 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Variantes et homonymies affixales 243

tion autorise-t-on au signifid, quel champ de dispersio


nait-on ? Dans quelle mesure cette variation est-elle i
contexte ? Nous n'avons pas le loisir de rdpondre ici
ces questions.
Enfin, A supposer qu'on soit amend considerer di-
ou telle de ses valeurs, comme une variante d'un prdfixb
tible de se manifester sous d'autres formes, il convien
les conditions d'apparition de cette variante, tout comme
en phonologie, pour un phoneme, Ceci demandera
particulibre.
L'enseignement de la phonologie nous invite Ba rec
reseaux d'oppositions dans lesquels s'intbgre une unite
blir le faisceau de << traits >> qui permette de la def
l'identifier. Ceci pose la question du cadre d'analyse et
dans lequel peut s'effectuer l'operation de commutation s
se fondent les oppositions.
L'identite d'une unite de premiere articulation, m
synthbme, se definit par son signifie d'une part, par
son comportement syntaxiques, d'autre part. Ceci es
des modalitis que des mondmes lexicaux. Qu'en est-il d
Un affixe a pour fonction la creation d'une nouvel
premiere articulation 'a partir d'une base existante.
donc, essentiellement, d'un enrichissement du lexiq
serait dans le domaine de l'axiologie. Pourtant, il s'y
implications syntaxiques. Ceci est clair pour les suff
beaucoup permettent d'abord d'operer des transferts de
qu'il y ait ndcessairement modification axiologique, ai
partir de (il) lave. La chose est moins evidente pour
qui, en principe, n'entrainent pas de changement de
et impur sont tous deux des adjectifs. Toutefois, il est fr
constater une difference de comportement syntaxiq
simple et le derive prefixal (cf. ci-dessus, p. 242). Si
rence peut tre portee au compte du prffixe et de lui
outre, elle se retrouve dans un certain nombre de pa
pr'fix", elle devra Atre retenue comme constituant u
definitoires du prffixe en question. Si une meme forme
entraine des comportements syntaxiques diffdrents, on
A y voir le representant de deux unit6s diffdrentes,
mettra de trancher la question Un ou deux prefixes
pourra aussi estimer necessaire, pour poser deux unit

This content downloaded from 193.194.76.5 on Sun, 25 Jul 2021 19:54:22 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
244 Jeanne Martinet

difference syntaxique se d
constante.

Si le prifixe est tenu pour responsable des comportemen


syntaxiques propres au derive, ceci implique qu'on ne pour
satisfaire du syntheme comme cadre d'analyse, mais qu'il fa
l'tudier dans un contexte plus large, soit celui qui sert de c
F l'analyse mon'matique en g'n'ral : la phrase.
Pour m'en tenir strictement a la comparaison de ce qui
comparable, j'ai etudi6 initialement des unites appartena
une m6me classe syntaxique, les verbes commengant par di-
quelque 570 entrees du Petit Robert, exclusion faite de ceux
d&- appartient 'a un autre mondme, confixe ou base, tels dic
dicorer, dicupler, didier, didicacer, defier, disirer, etc. Il n'y a p
verbes comportant les confixes dica- (dicamitre) et dici- (dicilitr
dicimer n'etant pas analysable synchroniquement selon un m
de confixation.
Un certain nombre de ces verbes, une centaine, que j'appelle
quasi-monematiques, sont, d'un point de vue synchronique, diffi-
cilement, sinon pas du tout analysables, dans la mesure oiI l'on ne
peut pas, par commutation, isoler une base formellement ou siman-
tiquement identifiable. C'est le cas de disopiler, diglinguer ou ditaler,
par exemple. Il n'est pas facile d'en faire un compte exact, pour

les raisons
sont dja, mentionnees
des individus isoles, commeci-dessus.
dicaniller Quelques-uns, une dizaine,
ou digoter. Un petit groupe
presente une forme qui se retrouve dans d'autres derives, tels
dichirer, dichirure, digobiller, digobillis, dimarrer, ddmarrage, dimarreur,
ce qui les inthgre dans un systeme d6rivationnel.
Un nombre plus important livre, a qui cherche bien, une base
ou une pseudo-base, formellement isolable, mais, 1o ou bien cette
base se presente sous une variante morphologique plus ou moins
bien connue du sujet moyen, piece > dipecer << mettre en pi&ces >>,
mais il y a un rapport simantique entre les deux, 20 ou bien
l'identification formelle est possible par rapprochement avec
d'autres derives o0 cette meme base apparait, mais la valeur

semantique,
concevoir, de l'un30. l'autre,
recevoir; ne s'impose
ou bien encore pas :ainsi
1'd6lment dicevoir, percevoir,
isol6 n'est plus
identifiable du point de vue formel, comme du point de vue siman-
tique, dans dip'trer, empitrer, par exemple, que dans les derives ainsi
rapproches, la pseudo-base restant un *ilment sans valeur hors
de cette paire; enfin, 40 il est des cas o0 l'analyse, correcte, du

This content downloaded from 193.194.76.5 on Sun, 25 Jul 2021 19:54:22 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Variantes et homonymies affixales 245

d6riv6, disons dimnascler, comme 6masculer, A partir de md


rait & une interpr6tation erron&e du produit, ddmascler ay
valeur < enlever l'Ncorce du chine-liege >>.
On verra pourtant, une fois d6gagdes les valeurs de
ces valeurs se retrouvent dans la plupart de ces verbes en d
l'invitation ' en rechercher l'analyse et que, dans bien
elles s'imposent au point que di- seul serait l'&lement se
ment pregnant et qu'on se satisferait d'une base <<joker >>,
machin : Poutrais-tu ditruquer fa? Mon truc est tout ddmachin
Un autre groupe, 66, est constitue par les verbes dits
dans le Petit Robert, et qui sont arrives directement ju
ou ont etd repris au latin ' des 6poques diverses. Synchroni
ce groupe, qui recouvre largement le pricedent, se repa
des quasi-monematiques, ddmolir, ddpraver, dipouiller, e
formes analysables au m~me titre que des formations c
raines : ditremper, diterminer.
Reste une masse importante qui se prete sans diffic
commutation des parties composantes. On va done pouvo
le systeme auquel d&- se rattache et determiner son app
a un ou plusieurs prefixbmes. Etant donne la solidarit6
unites linguistiques, ceci nous apportera un eclairage s
semble du systhme prefixal et, plus largement peut-&tre,
tains aspects du systhme des affixes en g6neral.
Un premier examen du corpus fourni par le Petit Rober
etablir les types synthematiques des verbes a prefix
caractiristiques prises en consideration sont les suivantes :
syntaxique de la base : nom (N), verbe (V), adjectif
rables, c'est-a-dire susceptibles d'exister hors syntheme
non liberale (B) degagde par commutation dans d'autre
possibiliti de commutation de di- avec zero ou avec
prefixes.
Sur la base des commutations dans le cadre des synthemes, on
peut digager neuf grands types :

Type I d&- + N liberable + (-er) ne s'opposant pas a


N + (-er) :
ex. dicarburer < carbure.

I bis di- + A lib~rable + (-er, -ir) ne s'opposant pas "


A libdrable + (-er, -ir)
ex. diniaiser < niais.

This content downloaded from 193.194.76.5 on Sun, 25 Jul 2021 19:54:22 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
246 Jeanne Martinet

Type 2 di- + N lib6rable + (-er) s'oppose A N lib6ra-


ble + (-er) :
ex. cofrer ~ dicofrer < cofre.

2 bis di- + A libtrable + (-ir) s'oppose ; A + (-ir) :


ex. gauchir % dlgauchir < gauche.

Type 3 di- + N liberable + (-er) s'oppose A N libera-


ble + (-er) et A re + N liberable + (-er) :

ex. culotter ~c diculotter , reculotter < culotte.


Type 4 di- + V liberable s'oppose a V :
ex. choir ~ dichoir, plaire , diplaire.

Type 5 di- + V lib6rable s'oppose ' V liberable et a


re- + V liberable :
ex. faire ^ dlfaire ~ refaire
couvrir N dkcouvrir ~ recouvrir.

Type 6 dl- + B s'oppose a en- + B dans lequel B peut 6tre


a) Un nom liberable :

ex. encourager , dlcourager < courage


embobiner ~ dlbobiner < bobine

b) Un verbe liberable :
ex. brouiller , embrouiller ~ dibrouiller
c) Une base non liberable, degagee par com,
mutation dans la paire en-... , dl-... et-
eventuellement, par opposition de en- et de
di- a d'autres prefixes, et qu'on ne peut,
a priori, attribuer & une classe syntaxique
particuli"re :
ex. embarrasser ~ dlbarrasser,

embrayer , dlbrayer.
Type 7 di- + B s'oppose A em- + B et a re(m)- + B selon
le meme type de rlpartition que ci-dessus :
a) dlbarquer ~ embarquer ~ rembarquer < barque
b) dimiler N emmler ~ remmller < miler (seul
exemple)
c) dlbaucher , embaucher -, rembaucher.

This content downloaded from 193.194.76.5 on Sun, 25 Jul 2021 19:54:22 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Variantes et homonymies affixales 247

Cas particuliers : dd- + B s'oppose seulem


Srem- + B : ddblayer ~ remblayer, et, avec base
rable, diverser ~ renverser < verser.

Type 8 di- + B s'oppose a prefixe + B, les prefixes


etant

a(t)-: attacher ~ ditacher


con- : congeler , digeler
sur- : surgeler , digeler
e(f)-: effeuiller , difeuiller
in- : incliner ~ ddcliner.

Ii est interessant, pour une base donnee, d'exa-


miner l'ensemble des prefixes attestes : par exemple,
charge, charger, dicharger, recharger, surcharger.

Type 9 d&- + B + -ifier ou -iser s'oppose ' B + -ifier ou -is


ohi B peut tre soit un nom : vitrifier ~ divitri-
jier < vitre, soit un adjectif : nasaliser ~ dinasa-
liser < nasal. Noter egalement dd- + B + -/fier ou
-iser s'opposant A di + B dans diratiser < rat ,w dira-
ter < rate. Ce type pourrait tre considerd comme
une variante du type I dicarburer et du type 2
gauchir ~ ddgauchir.

Les neuf types synthematiques ainsi degages n'aboutissent pa


It poser neuf affixbmes distincts. En effet, dans un meme type, on
ne trouve pas necessairement, pour dd-, une seule et meme valeur :
digoutter (type I) n'est pas A goutte ce que dicafi(ner est caffln
dipasser (type 5) n'est pas a passer et repasser ce que defaire est
faire et refaire. D'autre part, on rencontre la meme valeur du
prefixe dans des types diff6rents. Ainsi la valeur antonymiqu
apparait dans le type 3, culotter , diculotter , reculotter < culotte,
comme dans le groupe 5, couvrir , dicouvrir ~ recouvrir. Quant
la valeur ablative, evidente dans couler ~ dicouler, par exempl
elle figure & peu pros dans tous les types.
C'est done au-del& d'une typologie synthematique qu'il faut
chercher si nous devons distinguer diff6rents affixbmes ayant
m6me forme di-.
Pour nous prononcer sur l'existence d'une homonymie affixale,
nous avons intiret a concentrer notre attention sur les cas, qui

This content downloaded from 193.194.76.5 on Sun, 25 Jul 2021 19:54:22 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
248 Jeanne Martinet

sont pas rares, ohi deux ver


sentent une homonymie com
diff6rence d'identiti est imp
nous poserons l'existence de
Soit l'exemple de ddborder. S
a ce terme qu'une seule entr
Io Ripandre une partie de so
qui dlborde %i l'Ypoque des cru
L'eau a dlbordl du vase. II. tr
des maisons diborde... cette en
un drap, Diborder une emba
Diborder une jupe, Diborder un
Du point de vue simantiqu
d&- ne se fait pas entre I et
le fleuve qui dlborde... (intrans
1'enceinte (transitif). Il s'ag
contenu (le fleuve, le flot des
non specifie (les rives du fleu
simantique se fait reellemen
une operation contraire d'un
ce qu'on avait borde preced
valeur antonymique qui l'em
dl-, l'un < ablatif >>, l'autre
Pour etayer notre position
nons d'abord les possibilitis d
le cadre du synthbme repres
<< ablatif >>, ici, ne commut
fixe (notre type i). Le d- <<
mute avec zdro et avec re- :
rieurement borde et il ne re
on peut border, deborder, r
(notre type 3).
Sur un autre plan, celui des rapports syntaxiques qu'etablit le
synthbme dans le cadre de la phrase, on pourrait arguer que l'on
n'opere pas avec les memes contextes dans l'un et l'autre. Dans le
cas du d- << ablatif >>, on pourra rencontrer soit un emploi absolu,
sans expansion, soit une expansion introduite par la preposition
de. On pourrait donc attribuer a cette pr6position, et non au
prefixe seul, la valeur ablative qu'on retrouve dans la riviere sort
de son lit. Dans cette hypothbse, la diff6rence de sens existant entre

This content downloaded from 193.194.76.5 on Sun, 25 Jul 2021 19:54:22 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Variantes et homonymies affixales 249

nos deux verbes serait conditionnie par le contexte et l


en presence de deux variantes. Mais on sait bien que le
ne tolkrent l'homonymie que, pricisement, lorsque les
permettent aux interlocuteurs de se comprendre. D'au
nous pouvons tres bien poser que la preposition de de la
tion indirecte represente une partie du signifiant du d
ablative. On serait done en presence d'un il6ment a sig
discontinu. Par consequent, nous avons tout lieu de mai
deux unites homonymes ddborder << antonymique >> et
<< ablatif >> que nous avons postulees.
On relive avec inteiret que tous les complexes << pref
preposition de >> n'ont pas valeur ablative : ainsi ddlibirer
il faut noter que l'expansion indirecte d'un ddrive en d&
malement introduite par la preposition de avec les diverses
que peut avoir cette preposition et c'est bien parce qu'ils ad
une expansion en de qu'on est enclin a voir, dans no
quasi-monematiques, des derives, tel DEgringoler DE. Nous
vons nulle part, ici, la valeur antonymique qui, au c
apparait dans disobeir a, diplaire a, qui s'opposent a oblir a,
et oit l'expansion est introduite par a.
Sans nous prononcer ici sur le nombre d'affixbmes d
auquel on devrait aboutir en poursuivant cette analyse,
d&s maintenant, opposer, c l'affixbme de valeur anton
l'ensemble des autres.
Dans notre communication sur l'homonymie affixale2, nous
nous etions interrogee sur la restructuration d'un vaste champ
lexical issu de la confusion, en frangais, des prefixes latins di- et
dis-. Actuellement, di- et dis- ne semblent pas etre autre chose que
deux variantes, devant consonne et devant voyelle, d'un mme
e16ment derivatif. On peut penser que les valeurs antonymiques
prennent la succession des valeurs de dis-, alors que les valeurs
ablatives proviendraient directement du prefixe dF- latin, ce qui,
naturellement, se verifie, pour les antonymes, dans les emprunts
au latin ou dans des synthemes re'cents formes, comme disqualifier,
sur le meme moddle, et, pour les formes a valeur ablative, par
exemple, dans les sens du frangais diriver qui remontent h ceux du
latin deriuare.

2. Voir les Actes du Colloque international de Linguistique fonctionnelle de Bologne


(1984), p. 239-243.

This content downloaded from 193.194.76.5 on Sun, 25 Jul 2021 19:54:22 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
250 Jeanne Martinet

Il semblerait, en fin de com


soient rdductibles A l'une ou A l'autre de ces deux valeurs cardi-
nales, et que les variantes s6mantiques observ6es puissent etre
attribu6es, par une analyse synth6matique et syntaxique plus fine,
A des conditionnements par le contexte, soit dans le cadre du syn-
theme, soit dans celui de la phrase.
1o, avenue de la Gare,
9233o Sceaux.

This content downloaded from 193.194.76.5 on Sun, 25 Jul 2021 19:54:22 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms

Vous aimerez peut-être aussi