Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
10 à 80 kW
EVAPORATEURS
DE TUNNEL
TUNNELS
EVAPORATOR
PROFROID
INDUSTRIES
CARACTERISTIQUES FEATURES
APPLICATIONS APPLICATIONS
Les évaporateurs QF sont spécialement conçus pour l’équipement : QF evaporator are specially designed for :
• de tunnels de congélation (basse température) QFC, • Freezing tunnels (low temperature) QFC,
• de tunnels de réfrigération (moyenne température) QFR. • Blast chill tunnels (medium temperature) QFR.
CARROSSERIE CASING
De conception modulaire en tôle galvanisée prélaquée blanche Modular design, in white enamelled galvanized steel, standing on
reposant sur 4 pieds permettant de régler la hauteur de l’appareil four feet allowing the height of the unit to be adjusted according to
suivant les besoins. needs.
BATTERIES COILS
• Tubes cuivre, ailettes aluminium gauffrée. • Copper tubes, profiled aluminium fins.
• Différents écartements d’ailettes (7 mm ou 10 mm). • Different fin spacings (7 mm or 10 mm).
• La batterie est équipée de distributeurs de liquide ayant un ∆P de • The coil is fitted with liquid distributor having ∆P of 2 to 2,5 bar.
2 à 2,5 bar. • In the standard version, the heat exchange values are calculated for
• En version standard, les échangeurs sont calculés pour un fonction- the refrigerant R404A and R22, with a liquid temperature at expan-
nement au R404A et au R22 avec une température de liquide avant sion valve inlet of 35°C (for lower temperature it is best to specify at
détendeur de +35°C (pour des températures inférieures bien le time of ordering).
spécifier lors de la commande). • The coils are delivered charged with Nitrogen and fitted with a
• Les batteries sont livrées avec une charge de protection d’azote et Schrader valve on the suction header.
avec une valve schrader sur le collecteur d’aspiration.
VENTILATION FANS
Ventilateur hélicoïde, moteur 400 V/3/50 Hz IP55 classe F, avec trou de Axial fans, 400 V/3/50 Hz, motors IP55, class F with purge hole,
purge, graissage longue durée, grille de protection normalisée. permanently lubricated bearings, protection grid as standard.
Pression disponible : - 5 mm CE Air pressure available : - 5 mm (WC)
- 15 mm CE (option) - 15 mm (WC) option
(à préciser lors de la commande) (to be specified at time of order).
Dans le cas d’utilisation de la buse arrière et de faux plafond, il faut In case when the rear air-duct and a false ceiling are used, ensure that
s’assurer que les pertes de charge sont compatibles avec la pression the pressure drops are compatible with the fan pressure available.
disponible de la ventilation.
1 MOTEUR / MOTOR
HELICE VITESSE PRESSION PUISSANCE INTENSITE A
FAN BLADE DE ROTATION DISPONIBLE UTILE W CURRENT A
FAN SPEED PRESSURE AVAILABLE POWER USED W 400 V
5 mm CE / 5 mm WG 1800 3,8
Ø 650 mm 1500 tr/mn - rpm
15 mm CE / 15 mm WG 1800 3,8
Dans les conditions normales d’utilisation (batterie légèrement givrée, aspiration dégagée).
In normal conditions of use (coil slightly frosted, inlet clear).
2
EXEMPLE / EXAMPLE
Nombre de Type de batterie Fluide utilisé Température Sens de ventilation Pression Dégivrage Options
modules Type of coil Refrigerant used entrée détendeur Fan direction disponible électrique Options
Number of R404A 0°C ou 35°C P : Pression (standard) 5 = 5 mm CE Electric defrost
modules R22 Temperature at Pressure (standard) 15 = 15 mm CE B = < 0°C
expansion valve D : Dépression Available E = > ± 0°C
inlet (non standard) pressure
0°C or 35°C Suction 5 = 5 mm WC
(non standard) 15 = 15 mm WC
OPTIONS OPTIONS
• Ventilation à pression disponible 15 mm CE. • Fan pressure available 15mm WC.
• Dégivrage électrique (pour applications positives). • Electrical defrost (for positive applications).
• Résistances de virole. • Collar heaters.
• Buse de soufflage du côté de la batterie devant être raccordée sur • Air duct connected to side of coil for connection to a false ceiling
un faux plafond afin de permettre une circulation d'air rationnelle to allow good air circulation in the tunnel.
dans la cellule. • Different fin spacing.
• Ecartement d'ailettes différent. • Special circuits for :
• Circuits spéciaux pour : - refrigerant pump circulation,
- recirculation par pompe, - water glycol brines.
- eau glycolée. • Hot gas defrost in the coil (electric in drain pan).
• Dégivrage gaz chaud dans la batterie et résistance dans le bac. • Liquid defrost.
• Dégivrage hydraulique. • Double insulated drain pan.
• Double bac isolé.
3
SELECTION / SELECTION
BASSE TEMPERATURE / LOW TEMPERATURE
REF. SURFACE PUISSANCE FRIGORIFIQUE / COOLING CAPACITY DEBIT ECARTEMENT
AREA ∆T : 6K D'AIR DES AILETTES
REF. TEMP. EVAPORATION / EVAPORATING TEMP. -40°C AIR FLOW FIN SPACING
m2 R22 R404A m3/h mm
QFC
kW kW
∆T : différence entre la température d'entrée d'air et la température correspondant à la pression du réfrigérant en sortie de l'évaporateur.
Débit d'air réel avec surface légèrement givrée.
∆T : difference between inlet air and the temperature corresponding to the refrigerant pressure at the outlet of the evaporator.
Effective air flow with slightly frosted coil.
4
SELECTION / SELECTION
REFRIGERATION / REFRIGERATION
REF. SURFACE PUISSANCE FRIGORIFIQUE / COOLING CAPACITY DEBIT ECARTEMENT
AREA ∆T : 8K D'AIR DES AILETTES
REF. TEMP. EVAPORATION / EVAPORATING TEMP. -8°C AIR FLOW FIN SPACING
m2 R22 R404A m3/h mm
QFR
kW kW
5
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
REF. RACCORDEMENTS RESISTANCE VIROLE
Nbre VOLUME DEGIVRAGE / DEFROST 400 V COLLAR HEATER 230 V
REF. CONNECTIONS par moteur / per motor
de INTERNE
vent. INTERNAL LIQUIDE ASPIRATION Nbre resist. Nbre resist. PUISSANCE INTENSITE PUISSANCE INTENSITE
QFC Fan VOLUME LIQUID SUCTION batterie bac POWER CURRENT POWER CURRENT
N° dm3 No of heaters No of heaters W A W A
in coil in drain pan
6
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA
REF. RACCORDEMENTS
Nbre VOLUME DEGIVRAGE / DEFROST 400 V
REF. CONNECTIONS
de INTERNE
vent. INTERNAL LIQUIDE ASPIRATION Nbre resist. PUISSANCE INTENSITE
QFR Fan VOLUME LIQUID SUCTION batterie POWER CURRENT
N° dm3 No of heaters W A
in coil
7
DIMENSIONS ET POIDS
DIMENSIONS AND WEIGHTS
Poids A B
Réf. / Ref. Weight mm mm
kg
Poids A B
Réf. / Ref. Weight mm mm
kg
Poids A B
Réf. / Ref. Weight mm mm
kg
B / Côte de dégagement des résistances de dégivrage / Clearance this side for removal of defrost heater elements.
8
“IMPORTANT : conformément au règlement (CE) N° 2037/2000 du 29 juin 2000, “IMPORTANT : iIn accordance with regulation (EC) N°2037/2000 dated June
l'utilisation des fluides HCFC (R22 notamment) est interdite sur les installations 29,2000, the use of HCFC refrigerants (R22 especially) has been forbidden in all
neuves de réfrigération de toute puissance réalisée dans les pays de l'Union refrigeration equipment installation whatever the power, carried out in
Européenne depuis le 1er Janvier 2001. European Community countries, since 1 January 2001.
Par ailleurs, les réglementations nationales pouvant être plus restrictives que les Since national regulations could be more restrictive than those of the communi-
règlements communautaires, il convient avant toute utilisation de l'un de ces ty ,the relevant regulations of the country where the installation will take place,
réfrigérants, dans un quelconque pays (intérieur ou extérieur EU), de vous assurer inside or outside of the EC, should always be checked before using one of these
de l'état des réglementations en vigueur dans le pays d'installation des matériels. refrigerants.
Notre position de constructeur ne nous permettant pas de connaître le lieu d'ins- As manufacturer PROFROID INDUSTRIES is not in a position to know the final
tallation final, PROFROID INDUSTRIES ne peut être tenu responsable du non location for installation of equipment and cannot be held responsible for breach
respect de ces textes par les utilisateurs. Néanmoins, nous vous rappelons que of regulations by the users. However, may we remind you that we advise against
nous déconseillons l'utilisation de ces fluides HCFC et préconisons plutôt des solu- the use of HCFC refrigerants and recommend solutions with a future, such as
tions d'avenir telles que l'utilisation de réfrigérant de type HFC par exemple. HFC- type refrigerants for example.
Nos services techniques se tiennent à votre disposition pour vous proposer des Our technical advisors are at your disposal to offer this type of refrigerant.
solutions de ce type.
PROFROID Industries S.A. se réserve le droit d’apporter toutes modifications aux matériels figurant sur le présent imprimé, sans préavis.
Manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
9
PROFROID
INDUSTRIES
178, rue du Fauge - Z.I. Les Paluds - BP 1152 13782 AUBAGNE Cedex - FRANCE Tél. 04 42 18 05 00 - Fax 04 42 18 05 02