Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DEVOIR
Michel QUEREUIL
Les cours du CNED sont strictement réservés à l’usage privé de leurs destinataires et ne sont pas destinés à une utilisation collective. Les personnes qui s’en serviraient pour
d’autres usages, qui en feraient une reproduction intégrale ou partielle, une traduction sans le consentement du CNED, s’exposeraient à des poursuites judiciaires et aux
sanctions pénales prévues par le Code de la propriété intellectuelle. Les reproductions par reprographie de livres et de périodiques protégés contenues dans cet ouvrage
sont effectuées par le CNED avec l’autorisation du Centre français d’exploitation du droit de copie (20, rue des Grands-Augustins, 75006 Paris).
1. Traduction
Traduire le texte du debut au vers 26 (…Car Envië sur nous ne mort ne rüe.).
2. Phonétique
a) Donner l’histoire phonetique du latin au français contemporain de chapeauls < *cappellos (v. 5)
b) La graphie ai (formation, prononciation, evolution phonetique) dans les formes pain < panem (v. 7), saine <
sana (v. 11), plait < placitum (v. 28), paine < poena (v. 31).
3. Morphologie
a) Classer les substantifs masculins suivants en fonction du systeme de l’ancien français : chapeauls (v. 5), chief
(v. 6), pain (v. 7), corps (v. 13), champs (v. 15), seigneur (v. 10), jour (v. 21), draps (v. 23, 24), larrons (v. 28).
b) Rendre compte de la formation et de l’evolution du paradigme de larrons (v. 28).
4. Syntaxe
Rendre compte de la syntaxe du pronom personnel sujet (emploi et non-emploi) et du pronom personnel
complement du v. 11 au v. 34.
5. Vocabulaire
draps (v. 23 et 24) ; plait (v. 27).