Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel d'installation
Model No.:QJ-Y-2-35
0
Déclaration
Tous les droits sont réservés! Sans le consentement écrit de Yantai Haide Science and
Technology Co., Ltd., aucune copie ou réplique n'est autorisée par une entreprise ou un
individu dans n'importe quel format (comme l'électronique, la mécanique, la copie,
l'enregistrement et tout autre format). Veuillez lire attentivement ce manuel avant
utilisation, faire soigneusement fonctionner, entretenir et réparer selon les règles.
Aucune obligation n'est prise par notre société si le fonctionnement n'est pas conforme
aux règles. Ce manuel est conçu pour une utilisation par Yantai Haide Science and
Technology Co., Ltd., vous ne devez pas utiliser ce manuel pour une autre machine.
Fabricant
Yantai Haide Science and Technology Co., Ltd.
Address: No 14, Wuxi Road, Developed District, Yantai, China
Tel: 86-535-6853129
Fax: 86-535-6853815
Website: www.ythaide.com
Service
Yantai Haide Science and Technology Co., Ltd.
No 14, Wuxi Road, Developed District, Yantai, China
Tel: 86-535-6853129
Fax: 86-535-6853815
Email: service@ythaide.cn
1
ATTENTION
connaissance de ce manuel.
2
Table des matières
Chapitre I Introduction 4-6
Annexes:
4. Liste de colisage
5. Schéma éclaté
3
Chapitre I Introduction
1.1 Aperçu
1.2.1 Le pont est un pont élévateur pour voiture à 2 colonnes qui prend en compte les
conditions d'utilisation de la plupart des besoins structurels des utilisateurs. Les
utilisateurs peuvent installer le pont à l'endroit approprié en fonction de leur propre
besoin.
1.2.2 Le système hydraulique utilise une unité de puissance hydraulique, compact, sûr,
fiable, facile à régler, facile à entretenir et a un faible taux de défaillance. Le système
hydraulique est équipé d'un régulateur de tension manuel, la vanne de débordement et
la vis pour régler la pression systématique sont correctes.
1.3.1 Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur le bouton de montée pour
atteindre le niveau requis, relâchez le bouton, l'appareil peut être arrêté.
1.3.2 Confirmez que le chariot est bien verrouillé et sécurisé. Si le chariot n'est pas
sécurisé, appuyez sur la poignée vers le bas pour faire descendre le chariot afin que le
verrouillage mécanique du chariot puisse s'effectuer.
4
1.4 paramètres techniques:
5
Dimensions(QJ-Y-2-35)
6
Chapitre II, Consignes de sécurité
2.1 Spécifications de sécurité
在 N'utilisez pas l'équipement avant d'avoir lu attentivement et bien compris les
instructions contenues dans les règles. La négligence peut entraîner des accidents
majeurs, des chocs électriques ou de graves dommages personnels et matériels.
1. Connaissez votre machine
pour votre sécurité personnelle, veuillez lire attentivement ce manuel, connaître les
applications et les limites de la machine, ainsi que les risques potentiels associés à la
machine.
2. Gardez la zone de travail propre
Une zone et des composants en désordre peuvent provoquer des accidents.
3. N'utilisez pas la machine dans un environnement dangereux
ne pas utiliser la machine dans une atmosphère humide ou sous la pluie, ou exposée
à la pluie, garder la zone de travail sous un bon éclairage.
4. Accès du personnel non professionnel
Tous les visiteurs doivent rester à une distance de sécurité de la zone de travail.
5. Ne pas faire fonctionner la machine de force
Gardez la vitesse de la machine dans sa configuration usine, opérez avec les consignes
de sécurité. Portez des vêtements appropriés
Évitez de porter des vêtements amples, des gants, des colliers ou des bijoux qui
peuvent être entrainés par des pièces en mouvement. Nous vous recommandons de
porter des chaussures antidérapantes, portez une casquette les cheveux longs peuvent
être attachés.
7. Maintenir la machine en état de marche
La machine doit être correctement et régulièrement entretenue, comme la lubrification,
le réglage….
8. Vous devez couper l'alimentation avant l'entretien et le remplacement des pièces.
9. Ne faites pas fonctionner le pont élévateur sans une personne habilité.
7
10.Plaque constructeur
Surcharge interdite Ne pas marcher sur le pont Ne pas rester sous le pont lorsque celui-ci
fonctionne
Ne pas grimper sur le pont sans utiliser une Ne pas encombrer la zone de levage Suivre scrupuleusement le manuel,
échelle prévue à cet effet particulièrement lors du dépannage
8
2.3 Présentation de la conception sécurisée du pont
Le QJY235 est un pont élévateur avec vérin hydraulique utilisant une valve particulière qui a la
particularité d’éviter une chute soudaine des chariots lorsqu’il y a une rupture de conduite
hydraulique.
Présence d’un dispositif d'équilibrage des chariots de levage du pont à l'aide d’un câble en acier
pour assurer la montée synchrone.
Les verrouillages mécaniques sont désactivés uniquement lors de la descente. Lors de toute autre
utilisation, les verrouillages fonctionnent de sorte que même la rupture d'une conduite d'huile ou
du câble en acier n’occasionnera pas de danger.
1.1. Stockage:
Le sol de l’entrepôt doit être de niveau, tenir le pont à l’écart de l’eau et des sources de chaleur. La
température doit être entre -10°C et +40°C
A la réception du pont vérifier qu’il n’y a pas eu de dommages lors du transport ou du stockage
dans l'entrepôt. Si un dommage s'est produit pendant la livraison, avisez la société de transport
immédiatement.
Prendre garde à ne pas égarer diverses pièces lors de l’ouverture du colis.
9
Chapitre IV Installation et Tests
10
4.2 Avertissement d'installation
ATTENTION
L’installation doit être faite par un technicien compétent. En cas de mauvaise installation, de graves risques matériels
et corporels sont possibles : Il y a danger.
11
• (2)Dimensions conseillées de l'aire de travail : 4800 x 5000 mm
• Epaisseur minimale : 250 mm
• Resistance : Béton de classe C20/25
• Tolérance de planéité : ≤2mm
• Les deux colonnes doivent être sur une même dalle
4.5 Installation
1、vérifier s'il manque des pièces ou qu'il n'existe pas de pièces endommagées selon la
liste d'emballage
2、 Respecter le schéma des fondations (Fig.2) pour fixer le pont. Utilisation de la craie
pour dessiner la plage d'installation du pont élévateur.
12
Figure 1 - Schéma de mise en place des boulons
ATTENTION
Assurez-vous bien de la verticalité des colonnes pour éviter tout risque de mauvais fonctionnement ou accident.
13
8、Montez la pompe hydraulique, les conduites d'huile, le dispositif de verrouillage mécanique,
le câble d'acier du verrou mécanique et le contacteur de fin de course. Assemblez les câbles de
synchronisation des bras. Placez les chariots en bas des colonnes, puis ajustez les câbles de
14
1 Écrous hexagonaux M20 8
2 Câbles 2
15
Schéma de raccordement de l'ensemble bloc moteur, pompe hydraulique.
16
No Nom Spec Qte
1 capot supérieur 2
2 Poulie du caport supérieur 2
3 Bague en bronze 302519 2
4 Coussin latéral de poulie 2
5 Bague élastique d'arbre φ25 2
6 écrou hexagonal M12 8
7 Rondelle élastique φ12 8
8 Rondelle plate φ12 8
9 Boulon à tête hexagonale M12×30 8
17
Schéma d'installation de la poulie inférieure:
18
No Nom Spec Qte
1 Pompe hydraulique 1
2 Tuyau hydraulique 1300 1
3 Connecteur NPT3/8-M16×1.5-115 2
4 Tuyau Hydraulique 2830 1
5 Raccord à angle droit NPT3/8-M16×1.5 2
6 Vérin 2
19
Schéma d'installation du vérin secondaire:
20
No Nom Spec Qte
1 Traverse 1
2 Rondelle φ12 4
3 Boulon à tête hexagonale M12×20 4
21
22
23
Ci-dessus, le schéma concernant les points a et b
24
Ci-dessus, le schéma des pièces concernant le point c. La structure des pièces
au point c de la colonne principale et de la colonne secondaire est identique.
25
Ci-dessus, le schéma des pièces concernant le point c.
26
Ci-dessus, le schéma concernant les points e et f
.
27
Veuillez trouver ci-dessous les pièces répertoriées dans les schémas ci-dessous.
Item No. Nom du produit Specifications Quantité
1 Vis Hex. M6*45 1
2 Petite poulie nylon 3
3 Ecrou hex M6 3
4 Vis Hex. M8*20 2
5 Rondelle large φ8 3
6 Entretoise 2
7 Ecrou hex M8 6
8 Vis Hex. M6*30 2
9 Support de poulie 2
10 Vis Hex. M6*10 6
11 Support de fixation "dragline" 1
12 Vis Hex. M6*25 2
13 Bague pour "dragline" 1
14 Cadre pour "dragline" 1
15
Placez ensuite, la plaque sous les embases de colonnes, principale et secondaire, comme illustré ci-
dessous.
28
Enfin, mettre en place le tuyau hydraulique entre les deux colonnes puis, fixez le
tube d'huile avec des rubans en nylon qui traversent les trous de la partie en fer soudé
sur la plaque de base. Voir l'illustration ci-dessous.
29
10、 Connectez l'alimentation et la borne conformément au schéma de circuit. Et
assurez-vous que la phase de la connexion est correcte et que la mise à la terre est fiable.
Le câblage du circuit doit être connecté par un électricien professionnel
Assurez-vous que la tension d'alimentation est identique aux exigences de levage
Assurez-vous que la connexion de phase est correcte et qu'une mauvaise connexion brûlera le
moteur et ne sera pas couverte par la garantie
Les stations de pompage doivent être maintenues au sec
30
1.2. 4.6 Essais et réglages.
Assurez-vous d’avoir répondu aux questions ci-dessous avant de commencer les essais:
• Vérifiez que les colonnes sont bien verticales et les bras horizontaux.
• Vérifiez que les boulons d’expansion sont bien serrés.
• Vérifiez que la tension d'alimentation est conforme à la plaque signalétique du moteur.
• Vérifiez que le câblage du système électrique est connecté correctement ainsi que la
mise à la terre.
• Vérifiez les connexions du circuit hydraulique.
• Assurez-vous qu’il y ait suffisamment d'espace dans la zone de travail.
Verser 10L d'huile hydraulique dans le réservoir. Si la température est trop basse en hiver il est
nécessaire d’utiliser un fluide hydraulique anti-usure à haute pression d’un indice de viscosité
supérieur à 32 #, mais inférieur à 40 #. Ajoutez de la graisse à base de lithium (GB7324-87) à
l'intérieur des colonnes sur les points de contact avec le chariot de levage. Répartir sur toute la
hauteur.
Tout d'abord observez si l'huile circule dans le circuit en appuyant sur le bouton « UP », le temps
devrait être inférieur à 5 secondes. Si aucune preuve de circulation d'huile n’est visible, inversez le
sens du moteur (intervertir deux des phases pour changer le sens de rotation du moteur). Appuyez
sur le bouton et répétez plusieurs fois, montez le pont en position la plus élevée puis descendez le
en position la plus basse. Vérifiez que les deux bras sont à la même hauteur, sinon ajustez le câble
de synchronisation pour arriver à la même hauteur. L’écart entre les deux chariots ne doit pas
dépasser 5mm.
Durant le processus de mise en service, observez les vibrations, le bruit, les fuites d'huile sur le
pont, le sens de rotation du moteur, ainsi que le fonctionnement des composants électriques.
31
RAPPEL
• Assurez-vous que vous avez lu et compris le mode d'emploi avant utilisation.
• Régler les bras de levage pour qu'ils atteignent la position de soutien du véhicule et assurez-vous que le centre
de gravité du véhicule est situé au milieu des quatre points de levage avant de le soulever.
• Ne pas inverser le sens de rotation du moteur pour éviter d’endommager la pompe.
• Assurez-vous que tous les boulons soient bien serrés.
• Tous les éléments en mouvement doivent être lubrifiés fréquemment.
• Vérifiez tous les joints des conduites d'huile. Ne pas utiliser le pont si vous constatez des fuites.
• Assurez-vous que les verrous de sécurité du pont sont enclenchés avant de commencer à travailler sous le
véhicule, aucune personne ne doit se trouver sous le véhicule pendant le processus de montée et de descente
du pont.
• La valve hydraulique et le système de pression ont été réglés en usine, l'utilisateur n'a pas besoin de les régler
à nouveau.
Effectuez ensuite des tests en pleine charge, si tout va bien, vous pouvez utiliser le pont pour
travailler.
32
2. Chapitre V Maintenance
Éléments à contrôler :
• Rester à l'écart du pont lors de la descente ou de la montée du véhicule. Seul le
personnel autorisé peut se situer dans la zone de levage.
• Garder les conduites hydrauliques et les faisceaux électriques propres pour éviter leur
détérioration.
• Vider le réservoir d'huile hydraulique toutes les 9-10 mois et le remplir avec de l’huile
neuve.
• Vérifier si les conduites d'huile sont bien connectées, bien serrées et s’il y a des fuites,
contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
• Vérifier la lubrification et l’état d'abrasion des broches axiales, des chariots, des bras de
levage et autres pièces connexes et remplacer par des neuves si elles sont usées.
• Vérifiez la verticalité des colonnes, si elles ont bougés, re-régler et serrer l'écrou. Notez
que le couple de serrage est d'environ 120 N.M.
33
2.1. Problèmes courants et dépannages
Les deux bras ne sont pas Régler les écrous de tension sur les câbles (Ils doivent être vérifiés
1 synchrones régulièrement lors des utilisations)
Problème sur les composants Couper rapidement l'alimentation, et faites réparer par un
7
électriques du moteur professionnel
Si le problème ne peut être résolu par vous-même, n'hésitez pas à
8 autre
nous contacter.
34
3. Chapitre VI Sécurité électrique
35
4. Chapitre VII Système hydraulique
36
37
7.4 Schéma du bloc pompe à huile:
38
39
40
41
42
43
No. Code Nom Spec Qte Note
1 91012110100 Column welding parta - 1
main-40
2 14020406001 Oil cylinder 2
3 13010100078 Bimetal bearing 302547 2
4 91011110800 Pulley 2
5 14020100001 Oil nipple φ8 2
6 15030100025 Internal and external NPT 3-8 to M14×1.5- 1
straight joint 115
7 15030200003 Right angle joint NPT 3-8 to M16×1.5 2
8 15030100013 Hollow bolt M14×30 2
44
9 12130100001 Composite mat φ14 2
10 14020208092 Oil pipe L=1300 1
11 91011110400 Buttom pulley-base plate 4
12 13010100015 Bimetal bearing 302516 4
13 91011110700 Pulley side pad 10
14 12090100003 Shaft circlip φ25 6
15 15010000003 Chain LH-125 2
16 21010100056 Column chain pin With the chain 2
17 12080100010 Cotter pin φ2.5×16 8
18 91012110300 Column top cover 4T 2
19 91011110600 Top pulley-base plate 2
20 13010100016 Bimetal bearing 302519 2
21 12030100020 Hex head bolt M12×30 8
22 12050201009 Flat washer φ12 12
23 12050203007 Elastic washer φ12 12
24 12010101005 Ecrou hex M12 8
25 91011111100 Curtain bracket-base plate 2
26 12020301028 inner hex vis M6×12 14
27 16030401038 cylinder curtain L=2700 2
28 12010500001 Ecrou hex M6 7
29 14020502065 hydraulic pump 1
30 12030400005 hex bolt M8×30 6
31 12010103002 Ecrou hex M8 6
32 11110300004 limited switch ME8108 1
33 12030400007 hex bolt M5×10 2
34 91030161305 oil pipe clip 2
35 91011111000 adaptor bracket 2
36 12050203005 elastic washer φ8 4
37 12020301013 inner hex vis M8×12 12
38 91013110300 lock pin 2
39 12020400007 inner hex vis M10×12 2
45
40 91013110500 lock bush 10 2
41 91013112500 spring 1
42 12020301032 inner hex vis M6×10 17
43 21013110400 turning plate-3.5A 1
44 21013111300 lock plate 2
45 21011110800 lock plate washer 2
46 91013110400 lock bush 14 2
47 91013112000 spring 2
48 12030400001 hex bolt M6×16 1
49 12020400015 inner hex vis M6×10 1
50 12010101004 Ecrou hex M10 1
51 12100100001 Handle ball M10-φ40 1
52 21013100002 Mechanical lock cover- 1
main-4.0A
53 21013110500 Pulley bracket 1
54 21010300007 Nylon small pulley φ6-φ32-10 3
55 12020301101 Hexagon socket head cap vis M6×45 1
56 21011110700 Small pulley bracket 2
57 12030100017 Outer hexagonal bolt M6×30 2
58 21023111500 Unlocking handle 1
59 21013000900 Active wire rope fixing 1
bolt
60 91012110200 Column welding-sub-40 1
61 21013111100 Rotary plate return spring 1
62 91011110900 Passive transfer plate 1
63 91013200002 Electromagnet cover 1
64 21013110600 Cable fixing plate 1
65 12020301007 Hexagon socket head cap vis M6×25 2
66 91011111200 Cable bracket 1
91011111000
67 12050202006 Large washer φ8 2
68 21010200021 Small pulley spacer 1
69 91012120100 4.0T carriage 2
46
70 91011120700 Slider 16
71 91011120110 Press plate 8
72 12050203003 Elastic washer φ10 16
73 12020202007 Hexagon socket head cap vis M10×25 16
74 91011120600 Pin 4
75 12090100026 Shaft circlip φ38 4
76 91011121300 carriage lock pin 4
77 12020301048 Inner hexagon bolt M8×12 4
78 91013121200 carriage spring 4
79 21010100055 carriage chain pin with the chain 2
80 21013120300 carriage rubber block 2
81 12090100019 shaft circlip φ22 4
82 21013121100 Inner gear A 2
83 21013121200 Inner gear B 2
84 12020301025 inner hexagon bolt M12×20 4
85 91012130100 4T arm R705-1055 2
86 91012130200 extension arm R728-1080 2
87 21010300069 out gear 4
88 12020301042 Inner hexagon bolt M10×20 12
89 12020301017 Inner hexagon bolt M8×25 4
90 12010101003 hexagon vis M8 4
91 21010200020 3 step tray 4
92 12020201013 cross bolt M8×12 8
93 16060400021 rubber pad 4
94 91012130300 4T arm R860-1365 2
95 91012130400 extension arm R883-1390 2
96 12020301025 Hexagon socket head cap vis M12×20 4
97 91011140900 floor plate 1
98 14020208091 oil pipe 8-II-2940 1
99 15040000006 steel rope φ8-8665 2
100 91011140920 Channel-section steel 1
47
48