Vous êtes sur la page 1sur 49

Pont 2 colonnes

Manuel d'installation
Model No.:QJ-Y-2-35

0
Déclaration
Tous les droits sont réservés! Sans le consentement écrit de Yantai Haide Science and
Technology Co., Ltd., aucune copie ou réplique n'est autorisée par une entreprise ou un
individu dans n'importe quel format (comme l'électronique, la mécanique, la copie,
l'enregistrement et tout autre format). Veuillez lire attentivement ce manuel avant
utilisation, faire soigneusement fonctionner, entretenir et réparer selon les règles.
Aucune obligation n'est prise par notre société si le fonctionnement n'est pas conforme
aux règles. Ce manuel est conçu pour une utilisation par Yantai Haide Science and
Technology Co., Ltd., vous ne devez pas utiliser ce manuel pour une autre machine.

Fabricant
Yantai Haide Science and Technology Co., Ltd.
Address: No 14, Wuxi Road, Developed District, Yantai, China
Tel: 86-535-6853129
Fax: 86-535-6853815
Website: www.ythaide.com

Service
Yantai Haide Science and Technology Co., Ltd.
No 14, Wuxi Road, Developed District, Yantai, China
Tel: 86-535-6853129
Fax: 86-535-6853815
Email: service@ythaide.cn

1
ATTENTION

• Les dommages intervenus lors de l’expédition doivent être signalés

par l’acheteur au support technique de la société Consogarage.

• Le niveau de sécurité a été prévu pour être maximal lors de la

conception et la fabrication de ce pont élévateur. Cependant une

formation à l’utilisation correcte est nécessaire pour garantir la

sécurité lors de l’utilisation de ce produit.

• Les paramètres requis sur la plaque signalétique du moteur

doivent être respectés lors de l’installation. L’alimentation doit

être raccordée par un électricien qualifié.

• Lire attentivement ce manuel avant l’utilisation effective de ce

pont. Ne pas utiliser ou réparer cet appareil sans avoir pris

connaissance de ce manuel.

• Nous nous réservons le droit d’améliorer la structure du produit,

cependant la mise à jour des produits vendus précédemment ne

sont pas de notre responsabilité.

• L’utilisateur est responsable si l’appareil est endommagé suite au

dépassement de la capacité nominale de levage.

2
Table des matières
Chapitre I Introduction 4-6

Chapitre II Consignes de sécurité 7-10

Chapitre III Méthode d'emballage et de manutention 11-12

Chapitre IV Installation et test 12-24

Chapitre V Maintenance 25-26

Chapitre VI Sécurité électrique 26-27

Chapitre VII Système hydraulique 28-29

Annexes:

1. certificat de qualité des produits

2. Rapport d'inspection des produits

3. Carte de garantie du produit

4. Liste de colisage

5. Schéma éclaté

3
Chapitre I Introduction
1.1 Aperçu

Le pont élévateur hydraulique à deux colonnes utilise l'énergie hydraulique comme


source d'énergie, avec une assurance de sécurité mécanique. Le pont élévateur présente
les avantages d'une structure simple, de performances supérieures, d'une technologie de
pointe, d'un fonctionnement facile et d'une utilisation sûre. Il convient à l'industrie de
réparation de véhicules telle que l'atelier de réparation automobile et le département de
vente au détail de réparation automobile et autres, etc.

1.2 Performance structurelle

1.2.1 Le pont est un pont élévateur pour voiture à 2 colonnes qui prend en compte les
conditions d'utilisation de la plupart des besoins structurels des utilisateurs. Les
utilisateurs peuvent installer le pont à l'endroit approprié en fonction de leur propre
besoin.

1.2.2 Le système hydraulique utilise une unité de puissance hydraulique, compact, sûr,
fiable, facile à régler, facile à entretenir et a un faible taux de défaillance. Le système
hydraulique est équipé d'un régulateur de tension manuel, la vanne de débordement et
la vis pour régler la pression systématique sont correctes.

Note: La pression du système a été ajustée avant l'expédition, les utilisateurs ne


peuvent pas régler eux-mêmes.
1.2.3 Ce pont est doté d'une sécurité mécanique, de structure simple et fiable.

1.3 Mode de fonctionnement:

1.3.1 Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur le bouton de montée pour
atteindre le niveau requis, relâchez le bouton, l'appareil peut être arrêté.

1.3.2 Confirmez que le chariot est bien verrouillé et sécurisé. Si le chariot n'est pas
sécurisé, appuyez sur la poignée vers le bas pour faire descendre le chariot afin que le
verrouillage mécanique du chariot puisse s'effectuer.

1.3.3 Pendant le travail, faites attention au verrouillage mécanique, si le verrouillage


mécanique ne bloque pas efficacement le chariot, il doit s’ajuster pour le rendre dans
les meilleures conditions.

4
1.4 paramètres techniques:

Type Hauteur Poids de Pression Puissance Voltage Temps décibels


de levage hydraulique Moteur V de
levage KG Mpa Kw levage
en mm S
QJ-Y-2-35 ≤1820 ≤4000 16Mpa 2.2KW 220V/380V ≤80 ≤85dB
50Hz

5
Dimensions(QJ-Y-2-35)

6
Chapitre II, Consignes de sécurité
2.1 Spécifications de sécurité
在 N'utilisez pas l'équipement avant d'avoir lu attentivement et bien compris les
instructions contenues dans les règles. La négligence peut entraîner des accidents
majeurs, des chocs électriques ou de graves dommages personnels et matériels.
1. Connaissez votre machine
pour votre sécurité personnelle, veuillez lire attentivement ce manuel, connaître les
applications et les limites de la machine, ainsi que les risques potentiels associés à la
machine.
2. Gardez la zone de travail propre
Une zone et des composants en désordre peuvent provoquer des accidents.
3. N'utilisez pas la machine dans un environnement dangereux
ne pas utiliser la machine dans une atmosphère humide ou sous la pluie, ou exposée
à la pluie, garder la zone de travail sous un bon éclairage.
4. Accès du personnel non professionnel
Tous les visiteurs doivent rester à une distance de sécurité de la zone de travail.
5. Ne pas faire fonctionner la machine de force
Gardez la vitesse de la machine dans sa configuration usine, opérez avec les consignes
de sécurité. Portez des vêtements appropriés
Évitez de porter des vêtements amples, des gants, des colliers ou des bijoux qui
peuvent être entrainés par des pièces en mouvement. Nous vous recommandons de
porter des chaussures antidérapantes, portez une casquette les cheveux longs peuvent
être attachés.
7. Maintenir la machine en état de marche
La machine doit être correctement et régulièrement entretenue, comme la lubrification,
le réglage….
8. Vous devez couper l'alimentation avant l'entretien et le remplacement des pièces.
9. Ne faites pas fonctionner le pont élévateur sans une personne habilité.

7
10.Plaque constructeur

2.2 Signalétique de sécurité

DANGER DANGER DANGER

Surcharge interdite Ne pas marcher sur le pont Ne pas rester sous le pont lorsque celui-ci
fonctionne

DANGER ATTENTION ATTENTION

Ne pas grimper sur le pont sans utiliser une Ne pas encombrer la zone de levage Suivre scrupuleusement le manuel,
échelle prévue à cet effet particulièrement lors du dépannage

8
2.3 Présentation de la conception sécurisée du pont
Le QJY235 est un pont élévateur avec vérin hydraulique utilisant une valve particulière qui a la
particularité d’éviter une chute soudaine des chariots lorsqu’il y a une rupture de conduite
hydraulique.
Présence d’un dispositif d'équilibrage des chariots de levage du pont à l'aide d’un câble en acier
pour assurer la montée synchrone.
Les verrouillages mécaniques sont désactivés uniquement lors de la descente. Lors de toute autre
utilisation, les verrouillages fonctionnent de sorte que même la rupture d'une conduite d'huile ou
du câble en acier n’occasionnera pas de danger.

Chapitre III Emballage, transport et stockage


3.1 Emballage:
Le colis du pont comprend ce qui suit :
• Les colonnes du pont ont été placées dans un support en acier recouvert d’une
protection plastique.
• L'unité d'alimentation et le boitier de commande sont emballés dans un carton.

.3.2 Elévation, manutention :


Dans le cas de l’utilisation de câbles, sangles ou élingues pour le déplacement du pont, leur
capacité ne doit pas être inférieure à 2 tonnes. Ils doivent être placés au centre de gravité du colis.
Ne pas les positionner sur le verrouillage mécanique. Voir la figure ci-dessous.

1.1. Stockage:
Le sol de l’entrepôt doit être de niveau, tenir le pont à l’écart de l’eau et des sources de chaleur. La
température doit être entre -10°C et +40°C
A la réception du pont vérifier qu’il n’y a pas eu de dommages lors du transport ou du stockage
dans l'entrepôt. Si un dommage s'est produit pendant la livraison, avisez la société de transport
immédiatement.
Prendre garde à ne pas égarer diverses pièces lors de l’ouverture du colis.

9
Chapitre IV Installation et Tests

4.1 Outils d'installation:

• Foret à béton de diamètre 18


• Perceuse à percussions
• Clés de 12-14 & 17-19
• Clé à molette
• Tournevis plat & tournevis cruciforme
• Marteau
• Mètre (5M)
• Niveau
• Craie

10
4.2 Avertissement d'installation

ATTENTION
L’installation doit être faite par un technicien compétent. En cas de mauvaise installation, de graves risques matériels
et corporels sont possibles : Il y a danger.

4.3 Choisissez le lieu d'installation.


1、 Le pont élévateur est conçu pour être installé à l'intérieur du bâtiment, bien ventilé.
Ne doit pas être installé près de la zone de lavage, de la peinture, de la zone d'empilage
des solvants corrosifs. si le lieu d'installation à proximité de la chambre, peut exploser,
très dangereux. Nous devons éviter ici d'installer. Il existe d'autres réglementations
nationales sur la santé et la sécurité. Tels que la distance minimale des murs ou d'autres
équipements. Accès d'urgence et autres exigences.
2、 Tout risque potentiel de création de feu doit se trouver éloigné du lieu d'installation
du pont élévateur.

4.4 Spécifications de la dalle de béton

Respecter les spécifications ci-dessous pour éviter tout danger


• (1)Dimensions minimales de la dalle : 3000 x 4000 mm

11
• (2)Dimensions conseillées de l'aire de travail : 4800 x 5000 mm
• Epaisseur minimale : 250 mm
• Resistance : Béton de classe C20/25
• Tolérance de planéité : ≤2mm
• Les deux colonnes doivent être sur une même dalle

4.5 Installation
1、vérifier s'il manque des pièces ou qu'il n'existe pas de pièces endommagées selon la
liste d'emballage
2、 Respecter le schéma des fondations (Fig.2) pour fixer le pont. Utilisation de la craie
pour dessiner la plage d'installation du pont élévateur.

1.1.1. Placement des composants


Placez la colonne principale (contenant le vérin) à l’emplacement défini. Procédez de même avec
la colonne secondaire et assurez-vous qu’elles sont placées au bon endroit et que leur espacement
est bien de 2800 mm entre les colonnes. Vous pouvez fixer provisoirement la traverse de liaison
entre les deux colonnes.
Marquez les trous de la base des colonnes à la craie puis percez le béton sur 150mm de profondeur.
Après avoir foré, nettoyez la poussière de béton dans les trous avec un aspirateur ou une brosse
métallique. Faites attention de ne pas déplacer ou faire tomber les colonnes durant cette opération.
Montez le boulon avec filetage 3 à 5 mm à gauche avec l'écrou. Placez le boulon dans le trou.
Enfoncez-le avec le marteau jusqu'à ce que la rondelle élastique arrive à la partie inférieure de la
base de la colonne. Serrer la vis jusqu'à ce qu’elle ne puisse plus bouger. Mesurer la verticalité du
poteau avec un niveau. Vissez le boulon fermement. Le couple de serrage du boulon est de 120
N.M minimum.

12
Figure 1 - Schéma de mise en place des boulons

ATTENTION
Assurez-vous bien de la verticalité des colonnes pour éviter tout risque de mauvais fonctionnement ou accident.

13
8、Montez la pompe hydraulique, les conduites d'huile, le dispositif de verrouillage mécanique,
le câble d'acier du verrou mécanique et le contacteur de fin de course. Assemblez les câbles de

synchronisation des bras. Placez les chariots en bas des colonnes, puis ajustez les câbles de

synchronisation avec la même tension.


Schéma d'installation des câbles de synchronisation:

14
1 Écrous hexagonaux M20 8
2 Câbles 2

15
Schéma de raccordement de l'ensemble bloc moteur, pompe hydraulique.

No Nom Spec Qte


1 Bloc moteur & Pompe hydraulique 1
2 Écrou à bride M8 4
3 Boulon hexagonal à bride M8×30 4
Dessin d'installation du capot supérieur:

16
No Nom Spec Qte
1 capot supérieur 2
2 Poulie du caport supérieur 2
3 Bague en bronze 302519 2
4 Coussin latéral de poulie 2
5 Bague élastique d'arbre φ25 2
6 écrou hexagonal M12 8
7 Rondelle élastique φ12 8
8 Rondelle plate φ12 8
9 Boulon à tête hexagonale M12×30 8

Schéma d'installation du support pour les Extensions de levage:

No Nom Spec Qte


1 Support pour extension de levage 2
2 Rondelle élastique φ8 4
3 Tête d'écrou hexagonale M8×12 4

17
Schéma d'installation de la poulie inférieure:

No Nom Spec Qte


1 Poulie inférieure 4
2 Bague en bronze 302516 4
3 Coussin latéral de poulie 8
4 Bague élastique d'arbre φ25 4
Schéma de connexion du tuyau d'huile:

18
No Nom Spec Qte
1 Pompe hydraulique 1
2 Tuyau hydraulique 1300 1
3 Connecteur NPT3/8-M16×1.5-115 2
4 Tuyau Hydraulique 2830 1
5 Raccord à angle droit NPT3/8-M16×1.5 2
6 Vérin 2

Schéma d'installation du vérin principal:

No Nom Spec Qte


1 Tuyau hydraulique 2940 1
2 Raccord à angle droit NPT 3/8 -M16×1.5 1
3 Vérin 1
4 Connecteur NPT3/8-M14×1.5-115 1
5 Joint φ14 2
6 Raccord hydraulique principal 1300 1
7 Boulon de raccord hydraulique M14×30 1

19
Schéma d'installation du vérin secondaire:

No Nom Spec Qte


1 Tuyau hydraulique 2830 1
2 Raccord à angle droit NPT 3/8 -M16×1.5 1
3 Vérin 1
Schéma d'installation du pont:

20
No Nom Spec Qte
1 Traverse 1
2 Rondelle φ12 4
3 Boulon à tête hexagonale M12×20 4

8、Méthode d'installation du cable de déverrouillage


Lorsque vous installez le câble de déverrouillage, veuillez placer le cercle à une
extrémité du câble autour de la douille du petit rouleau du verrou actif de la carte
tournante de la colonne principale, installez la rondelle plate φ8, puis fixez-la à l'aide
d'une vis M8 * 20 et d'un écrou M8. (Les pièces aux points a, b, c, d, e et f seront
illustrées dans les images suivantes). Ensuite, faites monter l'autre extrémité du câble
(sans cercle) vers le haut pour encercler le rouleau en nylon au point b, puis vers le bas
pour encercler le rouleau en nylon au point c, puis gardez le câble parallèle au sol et
encerclez le rouleau en nylon de la colonne secondaire au point c, faites monter le câble
vers le haut pour traverser la planche de fixation au point d et passez par la douille de
la dragline. Une extrémité de la bague de dragline est fixée sur la plaque de fixation de
la dragline avec une vis M8. Une fois que le câble de déverrouillage a traversé la douille
de la dragline, fixez l'autre extrémité de la douille de la dragline au cadre du dragline
au point e. Faites ensuite passer le câble de déverrouillage à travers le petit manchon à
rouleaux de la carte passive de la sous-colonne au point f. Après avoir ajusté l'étanchéité
du câble de déverrouillage, utilisez l'attache-câble pour fixer le câble de déverrouillage
qui passe à travers le tableau rotatif passif de la colonne secondaire. Veillez à ne pas le
desserrer trop lors du réglage de l'étanchéité du câble de déverrouillage. Lorsque le
câble de déverrouillage entre les colonnes principale et secondaire ne tombe pas
naturellement, son étanchéité est OK.

21
22
23
Ci-dessus, le schéma concernant les points a et b

24
Ci-dessus, le schéma des pièces concernant le point c. La structure des pièces
au point c de la colonne principale et de la colonne secondaire est identique.

25
Ci-dessus, le schéma des pièces concernant le point c.

26
Ci-dessus, le schéma concernant les points e et f
.

27
Veuillez trouver ci-dessous les pièces répertoriées dans les schémas ci-dessous.
Item No. Nom du produit Specifications Quantité
1 Vis Hex. M6*45 1
2 Petite poulie nylon 3
3 Ecrou hex M6 3
4 Vis Hex. M8*20 2
5 Rondelle large φ8 3
6 Entretoise 2
7 Ecrou hex M8 6
8 Vis Hex. M6*30 2
9 Support de poulie 2
10 Vis Hex. M6*10 6
11 Support de fixation "dragline" 1
12 Vis Hex. M6*25 2
13 Bague pour "dragline" 1
14 Cadre pour "dragline" 1

15

9、Lorsque la position d'installation du pont élévateur est définie, fixez la plaque de


base protectrice avec 4 boulons d'expansion en plastique sur le sol comme illustré ci-
dessous.

Placez ensuite, la plaque sous les embases de colonnes, principale et secondaire, comme illustré ci-
dessous.

28
Enfin, mettre en place le tuyau hydraulique entre les deux colonnes puis, fixez le
tube d'huile avec des rubans en nylon qui traversent les trous de la partie en fer soudé
sur la plaque de base. Voir l'illustration ci-dessous.

29
10、 Connectez l'alimentation et la borne conformément au schéma de circuit. Et
assurez-vous que la phase de la connexion est correcte et que la mise à la terre est fiable.
Le câblage du circuit doit être connecté par un électricien professionnel
Assurez-vous que la tension d'alimentation est identique aux exigences de levage
Assurez-vous que la connexion de phase est correcte et qu'une mauvaise connexion brûlera le
moteur et ne sera pas couverte par la garantie
Les stations de pompage doivent être maintenues au sec

11、Installation du bras. Insérez le bras dans la fente transversale du chariot , visez


les trous dans le tube horizontal du chariot et les trous de l'arbre du bras et insérez l'arbre
du bras, puis placez les circlips à l'extrémité de l'arbre du bras. Installez ensuite le
plateau, le plateau auxiliaire, etc.

30
1.2. 4.6 Essais et réglages.
Assurez-vous d’avoir répondu aux questions ci-dessous avant de commencer les essais:
• Vérifiez que les colonnes sont bien verticales et les bras horizontaux.
• Vérifiez que les boulons d’expansion sont bien serrés.
• Vérifiez que la tension d'alimentation est conforme à la plaque signalétique du moteur.
• Vérifiez que le câblage du système électrique est connecté correctement ainsi que la
mise à la terre.
• Vérifiez les connexions du circuit hydraulique.
• Assurez-vous qu’il y ait suffisamment d'espace dans la zone de travail.

Verser 10L d'huile hydraulique dans le réservoir. Si la température est trop basse en hiver il est
nécessaire d’utiliser un fluide hydraulique anti-usure à haute pression d’un indice de viscosité
supérieur à 32 #, mais inférieur à 40 #. Ajoutez de la graisse à base de lithium (GB7324-87) à
l'intérieur des colonnes sur les points de contact avec le chariot de levage. Répartir sur toute la
hauteur.
Tout d'abord observez si l'huile circule dans le circuit en appuyant sur le bouton « UP », le temps
devrait être inférieur à 5 secondes. Si aucune preuve de circulation d'huile n’est visible, inversez le
sens du moteur (intervertir deux des phases pour changer le sens de rotation du moteur). Appuyez
sur le bouton et répétez plusieurs fois, montez le pont en position la plus élevée puis descendez le
en position la plus basse. Vérifiez que les deux bras sont à la même hauteur, sinon ajustez le câble
de synchronisation pour arriver à la même hauteur. L’écart entre les deux chariots ne doit pas
dépasser 5mm.
Durant le processus de mise en service, observez les vibrations, le bruit, les fuites d'huile sur le
pont, le sens de rotation du moteur, ainsi que le fonctionnement des composants électriques.

31
RAPPEL
• Assurez-vous que vous avez lu et compris le mode d'emploi avant utilisation.
• Régler les bras de levage pour qu'ils atteignent la position de soutien du véhicule et assurez-vous que le centre
de gravité du véhicule est situé au milieu des quatre points de levage avant de le soulever.
• Ne pas inverser le sens de rotation du moteur pour éviter d’endommager la pompe.
• Assurez-vous que tous les boulons soient bien serrés.
• Tous les éléments en mouvement doivent être lubrifiés fréquemment.
• Vérifiez tous les joints des conduites d'huile. Ne pas utiliser le pont si vous constatez des fuites.
• Assurez-vous que les verrous de sécurité du pont sont enclenchés avant de commencer à travailler sous le
véhicule, aucune personne ne doit se trouver sous le véhicule pendant le processus de montée et de descente
du pont.
• La valve hydraulique et le système de pression ont été réglés en usine, l'utilisateur n'a pas besoin de les régler
à nouveau.

Effectuez ensuite des tests en pleine charge, si tout va bien, vous pouvez utiliser le pont pour
travailler.

32
2. Chapitre V Maintenance
Éléments à contrôler :
• Rester à l'écart du pont lors de la descente ou de la montée du véhicule. Seul le
personnel autorisé peut se situer dans la zone de levage.
• Garder les conduites hydrauliques et les faisceaux électriques propres pour éviter leur
détérioration.
• Vider le réservoir d'huile hydraulique toutes les 9-10 mois et le remplir avec de l’huile
neuve.
• Vérifier si les conduites d'huile sont bien connectées, bien serrées et s’il y a des fuites,
contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.

Figure 2 - Contrôle du niveau d'huile

• Nettoyer le filtre à huile tous les 3 mois

• Vérifier la lubrification et l’état d'abrasion des broches axiales, des chariots, des bras de
levage et autres pièces connexes et remplacer par des neuves si elles sont usées.
• Vérifiez la verticalité des colonnes, si elles ont bougés, re-régler et serrer l'écrou. Notez
que le couple de serrage est d'environ 120 N.M.

33
2.1. Problèmes courants et dépannages

No. problème Solution

Les deux bras ne sont pas Régler les écrous de tension sur les câbles (Ils doivent être vérifiés
1 synchrones régulièrement lors des utilisations)

Vérifier s’il y a du courant


Le moteur ne tourne pas
2 Vérifier si le câblage est correct et bien connecté

La puissance du moteur n’est pas


suffisante Il manque une phase au moteur
3

Vérifiez les connexions si le moteur tourne en sens inverse.


Le moteur tourne mais ne lève pas
Le niveau d'huile est trop bas, ajoutez l'huile. Nettoyer ou ajuster la
4 le pont
soupape de trop-plein.

Nettoyez ou remplacez la valve anti-retour ou la vanne


5 Le pont descend tout seul
électromagnétique

Le blocage de sécurité ne Contrôler si la position de la plaque de verrouillage de sécurité est


6
fonctionne pas. normale et si le ressort du blocage de sécurité à lame est éteint

Problème sur les composants Couper rapidement l'alimentation, et faites réparer par un
7
électriques du moteur professionnel
Si le problème ne peut être résolu par vous-même, n'hésitez pas à
8 autre
nous contacter.

34
3. Chapitre VI Sécurité électrique

3.1. Règles de sécurité du système électrique


• L'entretien ou les dépannages électriques doivent être effectués uniquement par des
professionnels.
• Ne pas modifier ou enlever les connexions des systèmes de sécurité.
• Lire et prêter une haute attention à la signalétique de sécurité avant de démarrer.
• L'énergie électrique doit être coupée avant dépannage. L’interrupteur principal doit être
à l’arrêt.
• Ne laissez personne à proximité du pont lors de la mise sous tension.
• Ne pas ouvrir le boîtier de contrôle à moins qu’une intervention ne soit nécessaire.
• Ne pas modifier le circuit sans approbation du fabricant.
• Vérifier et valider les spécifications des pièces de rechange électriques, y compris le code
couleur du fil électrique avant remplacement.

Ne portez pas de lunettes métalliques, colliers, bagues, montres, bracelets, etc…

pendant le temps de l'opération.

6.2 Schéma électrique:

35
4. Chapitre VII Système hydraulique

4.1. Règles de sécurité sur le système hydraulique


• Seul un professionnel est autorisé à changer la pompe ou de la vannes de contrôle.
• Ne réglez pas la pression du système arbitrairement. Un accident ou des dommages aux
mécanismes peuvent se produire si la pression est supérieure à la norme.
• Les conduites d'huile hydraulique ne doivent pas être en contact avec des objets pointus.
• Les conduites d'huile hydraulique ne doivent pas être en contact avec des substances
corrosives.
• Les conduites d'huile hydraulique doivent être remplacées s’ils sont percés ou que le
caoutchouc est craquelé.
• La pression d’une nouvelle conduite de liquide hydraulique ne peut pas être inférieure à
deux fois la pression du système.

36
37
7.4 Schéma du bloc pompe à huile:

38
39
40
41
42
43
No. Code Nom Spec Qte Note
1 91012110100 Column welding parta - 1
main-40
2 14020406001 Oil cylinder 2
3 13010100078 Bimetal bearing 302547 2
4 91011110800 Pulley 2
5 14020100001 Oil nipple φ8 2
6 15030100025 Internal and external NPT 3-8 to M14×1.5- 1
straight joint 115
7 15030200003 Right angle joint NPT 3-8 to M16×1.5 2
8 15030100013 Hollow bolt M14×30 2

44
9 12130100001 Composite mat φ14 2
10 14020208092 Oil pipe L=1300 1
11 91011110400 Buttom pulley-base plate 4
12 13010100015 Bimetal bearing 302516 4
13 91011110700 Pulley side pad 10
14 12090100003 Shaft circlip φ25 6
15 15010000003 Chain LH-125 2
16 21010100056 Column chain pin With the chain 2
17 12080100010 Cotter pin φ2.5×16 8
18 91012110300 Column top cover 4T 2
19 91011110600 Top pulley-base plate 2
20 13010100016 Bimetal bearing 302519 2
21 12030100020 Hex head bolt M12×30 8
22 12050201009 Flat washer φ12 12
23 12050203007 Elastic washer φ12 12
24 12010101005 Ecrou hex M12 8
25 91011111100 Curtain bracket-base plate 2
26 12020301028 inner hex vis M6×12 14
27 16030401038 cylinder curtain L=2700 2
28 12010500001 Ecrou hex M6 7
29 14020502065 hydraulic pump 1
30 12030400005 hex bolt M8×30 6
31 12010103002 Ecrou hex M8 6
32 11110300004 limited switch ME8108 1
33 12030400007 hex bolt M5×10 2
34 91030161305 oil pipe clip 2
35 91011111000 adaptor bracket 2
36 12050203005 elastic washer φ8 4
37 12020301013 inner hex vis M8×12 12
38 91013110300 lock pin 2
39 12020400007 inner hex vis M10×12 2

45
40 91013110500 lock bush 10 2
41 91013112500 spring 1
42 12020301032 inner hex vis M6×10 17
43 21013110400 turning plate-3.5A 1
44 21013111300 lock plate 2
45 21011110800 lock plate washer 2
46 91013110400 lock bush 14 2
47 91013112000 spring 2
48 12030400001 hex bolt M6×16 1
49 12020400015 inner hex vis M6×10 1
50 12010101004 Ecrou hex M10 1
51 12100100001 Handle ball M10-φ40 1
52 21013100002 Mechanical lock cover- 1
main-4.0A
53 21013110500 Pulley bracket 1
54 21010300007 Nylon small pulley φ6-φ32-10 3
55 12020301101 Hexagon socket head cap vis M6×45 1
56 21011110700 Small pulley bracket 2
57 12030100017 Outer hexagonal bolt M6×30 2
58 21023111500 Unlocking handle 1
59 21013000900 Active wire rope fixing 1
bolt
60 91012110200 Column welding-sub-40 1
61 21013111100 Rotary plate return spring 1
62 91011110900 Passive transfer plate 1
63 91013200002 Electromagnet cover 1
64 21013110600 Cable fixing plate 1
65 12020301007 Hexagon socket head cap vis M6×25 2
66 91011111200 Cable bracket 1
91011111000
67 12050202006 Large washer φ8 2
68 21010200021 Small pulley spacer 1
69 91012120100 4.0T carriage 2

46
70 91011120700 Slider 16
71 91011120110 Press plate 8
72 12050203003 Elastic washer φ10 16
73 12020202007 Hexagon socket head cap vis M10×25 16
74 91011120600 Pin 4
75 12090100026 Shaft circlip φ38 4
76 91011121300 carriage lock pin 4
77 12020301048 Inner hexagon bolt M8×12 4
78 91013121200 carriage spring 4
79 21010100055 carriage chain pin with the chain 2
80 21013120300 carriage rubber block 2
81 12090100019 shaft circlip φ22 4
82 21013121100 Inner gear A 2
83 21013121200 Inner gear B 2
84 12020301025 inner hexagon bolt M12×20 4
85 91012130100 4T arm R705-1055 2
86 91012130200 extension arm R728-1080 2
87 21010300069 out gear 4
88 12020301042 Inner hexagon bolt M10×20 12
89 12020301017 Inner hexagon bolt M8×25 4
90 12010101003 hexagon vis M8 4
91 21010200020 3 step tray 4
92 12020201013 cross bolt M8×12 8
93 16060400021 rubber pad 4
94 91012130300 4T arm R860-1365 2
95 91012130400 extension arm R883-1390 2
96 12020301025 Hexagon socket head cap vis M12×20 4
97 91011140900 floor plate 1
98 14020208091 oil pipe 8-II-2940 1
99 15040000006 steel rope φ8-8665 2
100 91011140920 Channel-section steel 1

47
48

Vous aimerez peut-être aussi