Vous êtes sur la page 1sur 2

COMMUNION 2 : SEIGNEUR DE LA DANSE

Refrain 1 : Seigneur de la danse, joie de l’espérance, ouvre-nous la porte à ton


festin ; Seigneur de la fête, joie que l’on partage, tu dresses la table à tes
DIOCESE DE BAFOUSSAM
enfants (Bis).
PAROISSE SAINTE THERESE DE L’ENFANT JESUS
Refrain 2 : (ALLELUIA)
DE PETE BANDJOUN
1. Creuse en nous la faim de ta présence, jusqu’au jour de ton retour (…).
4ème DIMANCHE DE PAQUES B
Tu es le pain qui apaise la faim, tu es le pain qui remet l’homme debout
CHORALE VOIX DE L’EMMANUEL
(…). Nous te reconnaissant Seigneur ressusciter, quand tu nous partages
le pain (…). {A ce signe que les hommes reconnaissent en nous, les
témoins de ton amour Alléluia}.
2. Comble pour toujours notre espérance, sois pour nous le vrai bonheur ENTREE : PASTEUR D’UN PEUPLE EN MARCHE
(…). Tu es le pain qui apporte l’espoir, tu es le pain qui nous remet le Refrain : Pasteur d’un peuple en marche, Conduis-nous par tes chemins ;
cœur en joie (…). {A ce signe que les hommes reconnaissent en nous, les Berger des sources vives, Guide-nous vers ta clarté.
témoins de ton amour Alléluia} 1. Le Seigneur est mon berger, Rien ne manque à mon repos, Ni les verts
MEDITATION : TU ES MON BERGER AU SEIGNEUR pâturages ni les eaux. Jésus, tu peuples ma vie, Toi, le pasteur de tes brebis.
Refrain : Tu es mon berger, ô Seigneur Rien Ne saurait me manquer où tu me 2. Tu m’enseignes tes chemins, Tu m’entraînes par tes voies Sur les monts de
conduis. justice vers ta croix. Jésus, tu donnes ta vie, Ô vrai pasteur pour tes brebis.
1. Dans tes verts pâturages, tu me fais reposer, Et dans tes eaux limpides, tu m’as 3. Aux ténèbres de la mort, Plus de crainte sous ta main, Ton bâton me rassure et
désaltéré. me soutient. Jésus, tu gardes ma vie, Toi, le sauveur de tes brebis.
2. Dans la vallée de l’ombre, je ne crains pas la mort. Ta force et ta présence, KYRIE : E E E A NTI KUDE NGOL
seront mon réconfort. Refrain: E é é a nti kude ngol é beu neu bo le be tegele wo mbo a nti kude ngol
3. Tu m’as dressé la table d’un merveilleux festin, Ta coupe débordante é engongol
m’enivre de ton vin. 1. A zambe sya nkomesi é é one vidi naman a nti bi se wo bale si é é kude ngol
4. Ton huile vivifiante rayonne sur mon front, Je trouve l’abondance auprès de ta 2. A zambe mo nkote besem oo muga zo kute yong a su mese be me se kude ngol
maison. Coda: E é é a zambe sya é é é a zambe mo a mfu fub we si sim a nti kude ngol
5. Vers ta justice sainte tu traces mon sentier, Pour faire mieux connaître ta é é engongol (bis)
gloire et ta bonté. GLORIA : LEGWU MBWO CYUAPYUA SSE
6. Ta grâce et ta lumière sans fin me poursuivront, Et jusqu’en ta demeure un INTONATION: Legwu mbwo Cyuapyua Ssé ta tyo lepuo
jour m’introduiront. Refrain: Leghu mbwo cyuapyua Ssé ta tyo lepwo, Mbwuèlè wo dum tsetsa’
QUETE 1 : BAZIO BA ZULU mbwo pya pya kwon wop, yayakamé.(bis).
QUETE 2 : MANTE ALLAH Refrain 2: Legwu mbwo Cyuapyua Ssé ta tyo lepuo
SORTIE : NE RENTREZ PAS CHEZ VOUS COMME AVANT 1) Pege wute wu ndé, pege sie wu lé, na dag mbuo wué.(+Ref 2) Pege kwi’té
Refrain : Ne rentrez pas chez vous comme avant, ne vivez Pas chez vous mfuo wu zop meku’mu(…), ti tedege lefuo shu.(Ref 2)
Comme avant, changez vos cœurs, Chassez vos peurs, vivez En homme 2) Cyuapyua Ssé wek, Ssé fuo lepuo Dem ta gantutsemé. (…) Cyuapyua Ssé yek,
nouveau. min sse womo Yeso Kristo é.(…) Cyuapyua Ssé yek, muo Ndjyun’Jio ssé, min
1. A quoi bon les mots, si l’on ne s’entend pas ? A quoi bon Les phrases, si l’on ta ganteutsem é.(…)
Ne s’écoute pas ? A quoi bon la joie, Si l’on ne partage pas ? A quoi bon la vie, 3) Wu wuo kwille notepon gwon tsem, tsoon mezin mek dege mefyua mek. .(…)
Si l’on n’aime pas ? Wu weo kuele notepon gwon tsem Ju’u shwinte yek, kue shwinte yek.(…) O
2. Pourquoi une chanson, si l’on ne chante pas ? Pourquoi l’espérance, Si l’on nen won pwo tyu ta tsoon mezin mek dege mefyua mek.(…)
Ne s’engage pas ? Pourquoi l’amitié, si l’on n’accueille pas ? Pourquoi dire 4) Melà mié nda gwu zo ndyualyua, wu zo nda Cyuapyuaé, wu zo nda cyu’tso
l’amour, Si l’on n’agit pas ? é.(…)Yeso Kristo, po zwige ndualyua, tsè léwu Ssé ta.(…)
3. Je vais repartir et je vais te prier, Je vais repartir et je vais t’écouter, Je vais PSAUME
Repartir et je vais te chanter, Je vais repartir et je vais t’annoncer. Refrain : La pierre rejetée par les bâtisseurs est devenue la pierre d’angle.
ACCLAMATION : VOICI LE BON BERGER 3. O! Maria, Take our families whom, we offert with thes gift (…) ;
Refrain : Alléluia Alléluia voici le bon berger Alléluia. O! Maria, Take our friends, And the people we offer you (…).
1. Je connais tous mes brebis, toutes mes brebis me connaissent ; comme OFFERTOIRE 3 : NOUS T’OFFRONS LE PAIN DE NOS PEINES
mon père me connait, et comme je connais mon père. Refrain : Nous t’offrons le pain de nos peines, nous t’offrons le vin de nos
2. J’ai encore d’autres brebis, qui ne sont pas de ct enclos ; je dois être leur joies ; c’est le fuit de nos mains, Seigneur on te le donne.
pasteur, et je marcherai à la tête du troupeau. 1. Ouvrier de la terre, j’ai apporté ma tête et mes deux bras, pour
3. Je donne ma vie pour mes brebis, mes brebis connaissent ma voix ; il transformer le monde.
y’aura un seul troupeau il y’aura un seul berger. 2. Etudiant de la vie j’ai fait porter recherche et travaux, pour transformer la
CREDO : UVIRA vie.
Refrain : Je crois en toi mon Seigneur et mon Dieu, je le dirai et le chanterai 3. Sur la terre des hommes j’ai travaillé des milliers de fois, pour le bonheur
partout ; sur notre terre comme dans les cieux, pas d'autre Dieu que celui des autres.
d'Israël 4. Nous t’offrons ce vaste monde transformé par l’œuvre de nos mains,
1. Un seul Seigneur notre père, qui de sa main a créé l'univers pour que ta gloire abonde.
et tout ce qui l'habite. Un seul Seigneur fils unique, il est né bien avant l'aurore, SANCTUS : O DUALYA
par lui tout a été fait. Refrain : Oon ndyualyua Cyuapyua ssé, Oon ndyualyua ta ncime lé,
2. Il a pris chair de la vierge, mort sur la croix il est ressuscité, Cyuapyua fuo ngoŋ tsemé-é Oon ndyualyua ta ncimé lé
sauvant ainsi le monde. Monté au ciel près du père, le fils reviendra à la fin des 1. Lepwo po tetsa’ tsem-é lwué né leghu’ shu lé-é
temps, pour juger tous les hommes. R2 : Hozana-a, Hozana-a, Hozana-a, peg sié ta tÿo lepwo +R1
3. Esprit d'amour, Saint Esprit de Dieu ; il renouvelle et transforme nos vies, 2. Mbÿlé wo mbwo nyiŋ wuia to ne lezin Cyuapyua-aa R2 +R1
il vivifie l'Eglise. Je reconnais un seul baptême ; j'espère en la résurrection des PATER : PAPA CE NE HAN BAN
morts, pour le bonheur éternel. Refrain : Tè wek wé o’ tche ne han ban, ne tsu tso’ mbe dèlè ; ne me no’ lah’
PRIERE UNIVERSELLE : OUI SEIGNEUR NOUS CRIONS VERS TOI wang, papa ce ne han ban ; pok lok meku’ ndo tè wek sesu !
Refrain : Oui Seigneur nous crions vers toi, prends pitié de nous 1. Netsu tso’ be ndèlè nefo tso’ su’, ne kun o’ be dum ca’a den den ba’ ne
OFFERTOIRE 1 : PRENS NOS VIES POUR TOI han ban la’ ; papa sesu !
Refrain : Prends nos vies pour ta louange, accepte nos peines et nos joies ; 2. Ha yok yun tso’ yi a ku’ ne jak lé, li ne me hè mek wa’ pek di ne mi
tout ce que nous sommes pour ta louange, (prends nos vies prends nos peme ma’ papa ce ne han ban ; pok lok meku’ ndo tè wek sesu !
travaux). 3. Ko nin wek tchum men tche tiè wek na die tchuo pon ! AaaaaaaaaaMEN
1. Nous te portons ce pain, nous te portons ce vin ; c’est toi qui nous les as AGNUS DEI : HAVE PITY ON US
donnés, nous les offrons Seigneur pour qu’ils servent à ta gloire (…). Refrain: Have pity on us, Jesus son of David. O oo lamb of God you take
2. Nous avons tant peiné, nous avons tant souffert ; nos vies sont pleines de away, the sing the sing of the world
misère, nos cœurs brisés Seigneur nous venons te les offrir (…). 1-2) have mercy on us hm…
3. Nos vies de chaque jour, sont tissées de rencontre ; De nos amis et 3) Grant us peace, son of David, son of God. Grand us peace o lamb.
d’inconnus, la joie partagée nous venons te l’offrir (…). COMMUNION 1 : MERCI POUR CE PAIN DONNE
4. Ceux qui nous ont quittés, nous venons te les offrir ; reçois-les dans la Refrain : (Allé) Alléluia (3) ; Alléluia a a a.
joie du ciel, nous attendons Seigneur ton retour dans la gloire (…). 1. Merci pour ce pain donné, c’est ton corps livré ta vie partagée (o merci) ;
OFFERTOIRE 2 : O YES IN THE PRESENT Merci pour ce vin donné, c’est ton sang versé pour l’humanité.
Refrain : O yes, in the presence of the lord, i will bring my gifts in 2. Merci de nous rassembler, de nous inviter à ta table (…) ; Merci de nous
Thanksgiving and love. There in joy in my heart it is Flowing like a river, I rassasier, de nous abreuver Dieu adorable.
will praise the Lord (in Thanksgiv And love). 3. Merci pour chacun de nous, que tu mets debout que tu aimes (…) ; Merci
1. God our Father, everlasting King, Please accept the gifts we offer (…) ; toi qui es si doux, et qui nous décloue, nous déchaine.
Take our bread upon this Altar, and our wine in the chalice (…). 4. Merci de nous recréer, de nous consoler dans nos peines (…) ; Merci de
2. With thankful hearts and joyful songs, We approach your Holy Altar (…) ; nous rattraper, de nous délivrer de nos haines.
Bearing gifts of your Craetion, We return what you have given (…).

Vous aimerez peut-être aussi