Vous êtes sur la page 1sur 21

,, ,- .-. .

·II HEIDENHAIN
Betriebsahle_itung····
~· Operatinglnstructions
Mode d'emploi

EXE 7028
Interpolations- und Digitalisierungs-Elektronik
Interpolation and Digitizing Electronics.
Electronique d'interpolation et de digitalisation

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene


2
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
In halt Contents Somma ire
Seite Page Page
1. Lieferumfang 4 1. Items supplied 4 1. Objet de la fourniture 4
2. Kurzbeschreibung 6 2. Brief description 6 2.' Description sommaire 6
3. Allgemeine Hinweise 6 3. General information 6 3. Instructions generales 6
4. Aufstellen 6 4. Installation 6 4. Installation 6
5. Netzanschluf5 7 5. Mains connection 7 5. Raccordement au reseau 7
5.1 Umschalten der 5.1 Switching the mains voltage 7 5.1 Commutation de la tension
Netzspannung 7 5.2 Wiring the mains coupling 7 secteur 7
5.2 Verdrahten der Netzkupplung 7 6. Signal output 8 5.2 Cablage de l'accouplement
6. Signalausgang 8 6.1 Reference pulse 8 secteur 7
6.1 Referenzimpuls 8 6.2 Fault detection signal 8 6. Sortie des signaux 8
6.2 Storungssignal 8 6.3 Switching reference 6.1 Impulsion de reference 8
6.3 Umstellung Referenz- pulse width/fault 6.2 Signal de perturbation 8
impulsbreite/Stbrungs- detection signal 9 6.3 Commutation largeur de
signal 9 6.4 Signal diagram 70 !'impulsion de reference/
6.4 Signaldiagramm 10 6.5 Signal description 77 signal de perturbation 9
6.5 Signalbeschreibung 11 6.6 Connector layout 73 6.4 Diagramme des signaux 10
6.6 Anschluf5belegung 13 7. Connection example 74 6.5 Description des signaux 11
7. Anschluf5beispiel 14 8. Checking the input signals 75 6.6 Distribution des
8. OberprUfung der Eingangssignale 15 9. Balancing the EXE 7028 76 raccordements 13
9. Abgleich der EXE 7028 16 70. Technical specifications 78 7. Exemple de connexion 14
10. Technische Oaten 17 11. Dimensions 20 8. Verification des signaux d'entree 15
11. Anschluf5maf5e 20 9. Alignement de l'EXE 7028 16
10. Caracteristiques techniques 19
11. Cotes 20

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 3


1. Lieferumfang 1. Items supplied 1. Objet de la fourniture
Standard Standard Standard
EXE 7028 EXE 7028 EXE 7028
Netzkupplung Mains coupling Accouplement secteur
Stecker Sti. l2polig Pin connector, 12pole Fiche male a 12 plots
Sicherung 0.16 Ntrage eingebaut Fuse 0.16 A/slow-blow . Fusible 0.16 Na action retardee
(fi.ir 200 ... 240 V) installed (for 200 to 240 V,I incorpore (pour 200 ... 240 V)
Sicherung 0.315 Ntrage beigepackt Fuse 0.315 A/slow-blow Fusible 0.315 Na action retardee
(fUr 100 ... 140 V) enclosed in packaging (for 100 to 740 V,I (pour 100 ... 140 V)
8etriebsanleitung und Kontrollschein Operating instructions and inspection Mode d'emploi et fiche de controle
certificate
Auf Wunsch Optional En option
Netzkabel. komplett 3 m lang Mains cable, complete, 3 m (10 ft) in Cable complet de 3 m de longueur
Stecker Sti. 9polig length fiche male 9 plots
ld.-Nr.: 22856103 Connector, male, 9 pole no. d'ident.: 228 56103
Stecker Sti. 12polig ID No.: 22856103 fiche male 12 plots
(ld.-Nr.: 20072001) Connector, male, 72 pole (no. d'ident. 20072001)
ld.-Nr.: 22856115* (ID No.: 20072001) no. d'ident.: 22856115*
Verlangerungskabel. komplett ver- ID No.: 22856115* Cable de prolongation. completement
drahtet. 9polig Extension cable with connectors at cable. 9 plots
MefSsystem-EXE. (ld.-Nr.: 235806 .. ) both ends, 9 pole Systeme de mesure EXE.
ld.-Nr.: 246662 .. * Encoder EXE (ID No.: 235806 . .) (no. d'ident. 235806 .. )
Verbindungskabel. komplett verdrahtet. ID No.: 246662 .. * no. d'ident.: 246 662 .. *
12polig Connecting cable with connectors at L'electronique consecutive d'EXE
EXE-Folge-Elektronik. (ld.~Nr.: 245912 .. ) both ends, 72 pole (no. d'ident.: 245912 .. )
ld.-Nr.: 246510 .. * EXE subsequent electronics, no. d'ident.: 246510 .. *
Verbindungskabel. einseitig mit (ID No.: 245912 . .) Cable de raccordement. cable a une
Kupplung verdrahtet. 12polig ID No.: 246570 .. * extremite avec l'accouplement. 12 plots.
(ld.-Nr.: 210437 .. ) Connecting cable with coupling at one (no. d'ident.: 210437 .. )
ld.-Nr.: 246513 .. * end 12 poles, (ID No.: 210437 . .) · no. d'ident.: 246513 .. *
ID No.: 246513 .. *

* Angaben gelten fUr PUR-Kabel * valid for PUR cable * Indication valable pour cable PUR

Bescheinigung des Herstellers Manufacturer's certificate Attestation du constructeur


Hiermit wird bescheinigt. dafS obiges We hereby certify that the above unit is Par la presente nous certifions que l'ap-
Gerat in Obereinstimmung mit den radioshielded in accordance with the pareil ci-dessus est antiparasite confor-
8estimmungen der AmtsblVfg 1046/ West German official register decree mement aux dispositions du decret du
1984 funkentstort ist. Der Deutschen 1046/1984. The West German postal bulletin officiel 1046/1984.
8undespost wurde das lnverkehrbrin- authorities have been notified of the L'administration des postes allemande a
gen dieses Gerates angezeigt und die issuance of this unit and have been ete informee de la mise en circulation
8erechtigung zur Oberprufung der Serie granted admission for examination of de cet appareil et autorisee a verifier la
auf Einhaltung der 8estimmungen ein- the series regarding compliance with serie en ce qui concerne la conformite
geraumt. the regulations. aux stipulations.
Hinweis: Information: Remarque:
Wird vom 8etreiber das Gerat in eine If the unit is incorporated by the user Si l'utilisateur a integre l'appareil dans
Anlage eingefUgt. mufS die gesamte into an installation then the complete une installation. celle-ci doit se confor-
Anlage den oblgen 8estimmungen installation must comply with the above mer aux stipulations ci-dessus dans sa
genugen. requirements. totalite.
Heruntergeladen
4 von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
Steckverbindungen Plug connectors Connecteurs
(Verbindungskabel) (connecting cable) (cable de raccordement)

Stecker Sti. 9polig (am Mer.isystem}


Pin connector; 9 pole (at encoder)
Fiche male sti a 9 plots (sur le systeme de mesure}

Kabel 12polig
Cable 72 pole
Cable a 12 plots
(20073801) oder/or/ou (20284201)

--l!-+-lo-----·-~LJ
24495701* I
__ _._ I \f-----f----- -_-_----;~II.__~___.~

I Stecke' s1;. 12pohg


EXE 7028
I•
Pin connector; 72 pole
Fiche male sti a 12 plots
(20072001)
22856115*

Netzkupplung
Mains coupling
Accouplement secteur
20231201
I Verbindungskabel. einseitig verdrahtet.
Lange max. 50 m

Netzkabel komplett I Connecting cable with one connector;


length max. 50 m (764 ft)
Cable de raccordement cable a une extremite.

I
Mains cable, complete
longueur max. 50 m
Cable secteur complet
(210437' ,}
20985501 246 513 .. * Flanschdose Sti. 12polig

I Pin ffange socket. 72 pole


Embase sti a 12 plots
20072202

I
~~~
Verbindungskabel. komplett verdrahtet.
Lange max. 50 m
Connecting cable, complete with connectors,
length max 50 m (764 ft)
Cable de raccordement completement cable.
longueur max. 50 m
(210434.'.}
246510 .. *

* Angaben gelten fUr PUR-Kabel


valid for PUR cable
valable pour cable PUR

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 5


2. Kurzbeschreibung 2. Brief description 2. Description sommaire
Die Interpolations- und Digitalisierungs- The interpolation and digitizing elec- L'electronique d'interpolation et de digi-
Elektronik EXE 702B ist geeignet zum tronics unit EXE 7028 is suited for con- talisation EXE 702B est indiquee pour le
AnschlufS an HEIDENHAIN-Langen- und nection to HEIDENHAIN linear and raccordement aux systemes de mesure
WinkelmefSsysteme mit sinusformigen rotary encoders with sinusoidal output lineaire et angulaire HEIDENHAIN avec
Ausgangssignalen. In der EXE 702B signals. In the EXE 7028 these signals signaux de sortie sinuso'idaux. Dans
werden diese Signale verstarkt. 25fach are amplified interpolated 25-fold and l'EXE 702B ces signaux sont amplifies.
interpoliert und digitalisiert. Die Aus- digitized. The square-wave pulses are interpoles par 25 et digitalises. L'e-
gabe der Rechteckimpulsfolgen erfolgt issued via line drivers according to mission des trains de signaux rectangu-
uber Kabeltreiber nach DIN 66259. EIA Standard RS 422. Besides the 90° laires a lieu par amplificateur de ligne
Teil 3 bzw. E/A Standard RS 422. phase-shifted square-wave pulse selon DIN 66259, chap. 3 ou Standard
Neben den um 90° elektrisch ver- train, a reference pulse and a fault E/A RS 422. En plus des trains d'im-
.setzten Rechteck-lmpulsfolgen wird detection signal are issued. pulsions rectangulaires dephases
/ ein Referenzimpuls sowie ein Sto- electriquement de 90°, une impul-
, rungssignal ausgegeben. sion de reference ainsi qu'un signal
de perturbation sont emis.

3. Allgemeine Hinweise 3. General information 3. Instructions generales


· Bei Beachtung dieser Betriebsanleitung If you follow these operating instruc- Si vous observez ce mode d'emploi.
kann die EXE 702B sicher in Betrieb tions you can safely put the EXE 7028 l'EXE 702B peut etre mise en service
genommen werden. into operation. en toute securite.
Das Gerat ist wartungsfrei. Sollten This unit is maintenance-free. If func- L'appareil ne necessite aucun entretien.
Funktionsstorungen auftreten. empfeh- tional disturbances should occur. we Si des perturbations de fonctionnement
len wir. die Ausrustung in unser Werk recommend that you ship the equip- se produisaient. nous vous recomman-
Traunreut oder die nachste HEIDEN- ment for repair to our Traunreut plant or dons de renvoyer le materiel pour repa-
HAIN-Servicestelle zur Reparatur einzu- the nearest HEIDENHAIN seNice cen- ration a notre usine a Traunreut OU au
schicken. ter. SAV HEIDENHAIN le plus proche.
Achtung! Caution! Attention!
Unter Spannung keine Stecker Do not connect or disconnect any Ne pas retirer ou implanter de fiche
losen oder verbinden. connector while the unit is under sous tension!
current.

4. Aufstellen 4. Installation 4. Installation


Das Gehause der EXE 702B ist nicht The housing of the EXE 7028 is not Le carter le l'EXE 702B n'est pas pro-
spritzwassergeschutzt. Deshalb ist splashwater protected. Therefore the tege contre les projections d'eau.
die EXE 702B an einem Ort mit trocke- EXE 7028 must be located in a dry C'est pourquoi ii taut placer l'EXE 702B
nen Umgebungsbedingungen (z. B. im environment (e.g. in the switch cabi- dans un environnement sec (par ex.
Schaltschrank) unterzubringen. Vom net). We advise against mounting a
dans l'armoire electrique). II est
Anbau direkt an die Maschine wird directly onto the machine tool. deconseiller le montage direct sur la
abgeraten. The housing feet are provided with M5 machine.
Zur Befestigung sind die GeratefUfSe mit threaded bore holes for securing the Pour la fixation. les pieds de 1'appareil
M5 Gewindebohrungen versehen. instrument. sont pourvus de taraudages M5.

0

M5

26 210
a258"

2'--~~~~~~~~~~~~~~~~----,-~~~~~~--'~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Heruntergeladen
6 von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
5. NetzanschluB 5. Mains connection 5. Raccordement au reseau
Hinweis Please note Remarque
Der Netzstecker dart nur in eine Steck- The mains connector mav onlv be La fiche secteur ne peut etre branchee
dose mit Schutzkontakt eingefi.ihrt wer- inserted into a socket with earthing qu'a une prise avec contact c:Je mise a
den. contact. la terre. L' effet de cette protection ne
Die Schutzwirkung dart nicht durch eine The protective effect must not be can- doit pas etre sLipprime par un cable
Verlangerungsleitung ohne Schutzleiter celled bv an extension lead without an prolongateur sans conducteur de pro-
aufgehoben werden. earthed conductor. tection.
Warnung! Caution! Attention:
Jegliche Unterbrechung des Schutz- Anv interruption of the earthed conduc- Toute interruption du conducteur de
leiters innerhalb oder aur5erhalb des tor either inside or outside of the unit or protection a l'interieur OU a l'exterieur
Gerates oder Li:isen des Schutzleiter- disconnection of the earthed conductor de l'appareil ou toute suppressiori de
anschlusses kann dazu fl.ihren. dar5 das connection can render the equipment connexion du conducteur de protection
Gerat gefahrbringend wird. Absichtliche dangerous. Anv intentional break is not peut rendre l'appareil dangereux. Une
Unterbrechung ist nicht zulassig. permitted. interruption intentionnelle n'est pas
admissible.
5.1 5.1 5.1
Umschalten der Netzspannung Switching the mains voltage Commutation de la tension secteur
Die EXE 7028 ist vom Werk aus auf The EXE 7028 is set in the factory at L;EXE 7028 est reglee de l'usine sur
· 220 V eingestellt und kann auf 100, 220 V and can be switched to 100, 220 V et peut etre commutee sur 100.
120. 140, 200, 240 V umgestellt wer- 120, 740, 200 or 240 V After screwing 120. 140. 200. 240 V. Apres avoir
den. Nach Herausdrehen des Netzsi- out the mains fuse holder (fig. 3), use a enleve le support du fusible secteur on
cherungshalters ist der Spannungswahl- coin to adjust the voltage selector tourne le commutateur de tension sur
schalter mit einer MUnze auf die switch to the desired voltage (fig. 4). la tension desiree a l'aide cfune piece
gewUnschte Spannung einzustellen. Then replace the mains fuse holder de monnaie puis remettre le support
Danach ist der Netzsicherungshalter mit with the correct fuse. avec le fusible approprie dans le comp-·
der entsprechenden Sicherung wieder Fuse for 200 to 240 V teur.
einzusetzen. 0.16 A/slow blow Fusible pour 200 ... 240 V
Sicherung fUr 200 ... 240 V Fuse for 100 to 140 V 0.16 A a action retardee
0,16 Ntrage 0.315 A/slow blow Fusible pour 100 ... 140 V
Sicherung fUr 100 . . . 140 V 0.315 A a action retardee
0.315 Ntrage

5.2 5.2 5.2


Verdrahten der Netzkupplung Wiring the mains coupling Cablage de l'accouplement secteur
Die beigepackte Netzkupplung mit Wire separate mains coupling to a Cabler la fiche de raccordement sec-
einem Netzkabel verdrahten (kom- mains cable (complete mains cable teur. faisant partie de la fourniture. a un
plettes Netzkabel als Sonderzubehbr) available as accessory) and insert cable secteur (le cable secteur complet
und Netzkupplung in die Netzdose des mains coupling into mains socket of est livrable comme accessoire special)
Zahlers einstecken. counter. et brancher cette fiche a la prise sec-
SicherungsbUgel niederdrUcken. Push down clip. teur du compteur. 8aisser la bride de
securite sur la fiche.

Verdrahtung der Netzkupplung


Wiring of mains coupling
Cablage de la fiche de raccordement secteur

ACHTUNG!
ATTENTION!
CAUTION!
Netzanschlur5 an Kontakten
Mains.connection to terminals
3 2

~
Raccordement. secteur aux contacts

Schutzerde an
Protective earth to (!)
Terre de protection a

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 7


6. Signalausgang 6. Signal output 6. Sortie des signaux
Am Ausgang der EXE 7028 stehen fol- The following signals are available at A la sortie de J'EXE 7028 les signaux
gende Signale zur VerfUgung: the output of the EXE 7028: suivants sont disponibles:

Ua1 CJ> el. - lmpulsfolge


0° el. - pulse train
train d'impulsions a 0° elec.
-- --
-- -- --
- -- -- -
-- -- - -
Ua1 Ua 1 invertiert
Ua 1 inverted
U81 barre
----- - -- ---- --- -- - - -
-
-

Ua2 goo el. - lmpulsfolge


90° el. - pulse train

- -- - - --- -- -- --
a
train d'impulsions goo elec.
- - - - -
...... - -
- - - - -- - - - - -- - -
Ua2 Ua 2 invertiert

- - -- - -
Ua2 inverted ......
U82 barre -
Uao Referenzimpuls
Reference pulse
/
Impulsion de reference -
Uao Referenzimpuls invertiert
Reference pulse inverted
Impulsion. de reference barre -
Uas Stbrungssignal invertiert
Fault detection signal inverted I
Signal de perturbation barre
I I

Mit Hilfe der inversen Signale U81 . U82 Interference pulses induced in the line A l'aide des signaux barres U81 . Ua 2 et
und Uao lassen sich Storimpulse. die in between the EXE and the subsequent Uao on peut eliminer les impulsions de
die Leitung zwischen EXE und Folge- electronics can be eliminated with the perturbation devant etre induites entre
Elektronik induziert werden. eliminieren. help of the inverse signals Ua 1• Ua 2 and l'EXE et l'electronique consecutive. De
Dazu ist die Eingangsstufe der Folge- Uao· In order to do this the entry level plus l'etage d'entree de J'electronique
Elektronik mit einem Differenzleitungs- of the subsequent electronics must be consecutive doit etre monte avec un
empfi:inger aufzubauen (siehe Schal- bwlt up with a differential line receiver recepteur differentiel de conducteur
tungsvorschlag Pkt. 7). (see circuit variant point 7). (voir exemple de montage chap. 7).
6.1 6.1 6.1
Referenzimpuls Reference pulse Impulsion de reference
Bei Mer.,systemen mit Referenzsignal On encoders with reference signal the Pour les systemes de mesure avec
gibt die EXE beim Oberfahren der Refe- EXE issues a single square wave pulse signal de reference l'EXE emet une
renzmarke(n) einen einzelnen Rechteck- when the reference mark is traversed. seule impulsion rectangulaire lors du
impuls aus. Die Breite dieses Referenz- The width of this reference pulse Uao passage sur la marque de reference
impulses Uao kann von der Standard- can be switched from the standard (n). La largeur de cette impulsion de
breite goo el. auf 3fache Breite 270° el. width 90° el. to the 3-fold width 270° reference Uao peut etre commutee de
umgeschaltet werden (siehe Pkt. 6.3). el. (see point 6.3). la largeur standard goo elec. au triple
270° elec. (voir chap. 6.3).
6.2 6.2 6.2
Storungssignal Fault detection signal Signal de perturbation
Die EXE gibt ein Stbrungssignal Uas aus. The EXE issues a fault detection signal L'EXE emet un signal de perturbation
das z. B. Lampenausfall. Kabelbruch Vas that indicates lamp failure. cable Uas indiquant par ex. une panne de
oder Mar.,stabverschmutzung meldet. break. scale fouling and other faults. lumiere. une rupture de cable ou une
Die EXE-Kabeltreiber-Endstufen fUr U81 . The EXE line driver output stages for salissure de la regle.
Ua1· Ua2 und Ua 2 sind Tristate-fi:ihifL__Mit Vat· Val· Ua2 and Ua2 have tristate Les etages terminaux des amplifica-
Ansprechen des Stbrungssignals Uas capability. Upon response from the fault teurs de ligne de l'EXE pour U81 • U81 •
werden in der Einstellung ..Tristate wirk- detection signal Vas these outputs Ua 2 et U82 peuvent avoir une fonction
sam" (siehe Pkt. 6.3) diese Ausgange become high impedance when in the tri-state. Par la reponse du signal de
hochohmig. "tristate functional" setting (see point perturbation Uas les signaux ci-dessus
6.3). viennent a l'etat de haute impedance,
si Tri-state actif a ete choisi (voir chap.
6.3).

Heruntergeladen
8 von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
6.3 6.3 6.3
Umstellung Referenzimpulsbreite/ Switching reference pulse width/ Commutation largeur de !'impulsion
Storungssignal fault detection signal de reference/signal de perturbation

Wahl der Funktion Einstellung des Schalters S1


Selection of function Setting of the SJ switch
Choix de la foncticin Reglage du commutateur S1
Referem~impulsbreite 90° el. S1/1 often
Reference pulse width 90° el open
Largeur de !'impulsion de reference 90° elec. ouvert
Referenzimpulsbreite 270° el. S1/1 geschlossen *)
Reference pulse width 270° closed *)
Largeur de !'impulsion de reference 270° elec. ferme *)
Tristate wirksam bei Stbrung S1/2 often
Tristate functional when fault occurs open
Fonction tri-state lors d'une perturbation ouvert
Uas wirksam bei Storung S1/2 geschlossen *)
functional when fault occurs closed*)
en fonction lors d'une perturbation ferme *)

*) Einstellung im Lieferzustand *) Setting upon delivery *) Reglage a l'etat pret a etre livre

offen geschlossen
open I ol ol closed I ol oi
ouvert ferme

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 9


6.4 6.4 6.4
Signaldiagramm Signal diagram Diagramme des signaux

360°
EXE-Ausgangssignale
EXE output signals
Signaux de sortie EXE

u,,----...

r--+·----.,
I I
I I
U,o ------...i.--1-4
t, t,

Storungssignal
Fault detection signal
Signal avertisseur de perturbations
u,, ---------------6
_ _ _ __....,_ Zeit
time
temps

___.n__ Schalter S2 geschlossen: U80 in Standard-Breite (90° el.)


Switch S2 closed: U80 in standard width (90° el.)
Commutateur S2 ferme: Uao en largeur standard (90° el.)

Schalter S2 ciffen: Uao in 3-fach-Breite (270° el.)


r•I·
I Switch S2 open: U80 in triple width (270° el.)
_ _ __J L __
Commutateur S2 ouverts: Uao en largeur triple (270° el.)

Schalter S1 geschlossen: mit U85 = Low werden die Ausgange


Ua1· Ua1· Ua2 und Ua 2 hochohmig geschaltet (Tristate)
Switch SJ closed: with Uas = Low, outputs
U87, U87, Ua 2 and Ua 2 are switched to high impedance (tristate)
Commutateur S1 ferme: avec Uas = Low. les sorties ·
Ua1· U81 . Ua 2 et Ua 2 sont commutees sur l'etat de haute impedance
(Tristate)

Nach dem Einschalten (Versorgungsspannung > 4,5 V) bleibt Uas bis zu 1 s aktiv
After switch on (voltage supply),> 4.5 V Uas remains active for up to 1 s
Apres la mise sous tension (tension d'alimentation > 4.5 V) Uas reste actif pendant 1 s max.

Die inversen SignalB U81 , Ua 2 und Uao The inverted signals U87 , Ua2 and Uao Les signaux barres U81 . Ua 2 et Uao ne
wurden der Obersichtlichkeit wegen were omitted to improve clarity of the sont pas representes pour des raisons
nicht dargestellt. illustration. de clarete du schema.

10
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
6.5 6.5 6.5
Signalbeschreibung Signal description Description des signaux

Tristate: laz;;:;;; 100 µA


u= 0 ... 5,25 v

SN 75113 u u

Signalpegel: UaH = typ. 3,2 V; min. 2,5 V bei/at/pour -laH = 20 mA


Signal level: UaL = typ. 0,3 V; max. 0,5 V bei/at/pour laL = 20 mA
Niveau du signal:

Zulassige Belastung: -laH < 20 mA


Permissible load: laL < 20 mA
Charge admissible: Clast < 1000 pF
Load

Kurzschlul5festigkeit aller Ausgange gegen 0 V kurzzeitig,


1 Ausgang dauernd kurzschlul5fest bei Umgebungstemperatur ;;:;;; ± 25° C.

Momentary short-circuit stability of all outputs to 0 II,


one output permanently short circuit-proof at± 25° C (77° F) ambient temperature.

a a
Resistance aux court-circuits de toutes les sorties court terme env. 0 V.
1 sortie constamment resistante aux courts-circuits avec temperature ambiante ;;:;;; ± 25° C.

Schaltzeiten: T+ = typ. 20 ns, max 100 ns


Switching times: T_ = typ. 20 ns, max 100 ns
Temps de commutation: gemessen 10 % bis 90 % ohne Kabel und ohne Last.
measured 10 % to 90 % without cable and without load.
calcule 10 % a 90 % sans cable ni charge.

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 11


Flankenabstand: Edge separation: Ecart entre les fronts:
~ 0,25 µs bei 15 kHz ~ 0.25 µs at 75 kHz ~ 0.25 µs pour 15 kHz

15
1
mit Abgleich
with balancing
avec alignement

3 -+---+--_ohne Abgleich
without balancing
sans alignement

0.1

U"l. N
0

Flankenabstand [µs]
Edge separation [µs]
Ecart entre les fronts [µs]

Die Flanken eines Ausgangssignals (U 81 The edges of an output signal (U81 or Les fronts d'.un signal de sortie (U 81 ou
oder Ud konnen mit dem minimalen Ua:zJ can cha.nge with the minimal Ud peuvent varier avec l'ecart mini-
Flankenabstand von 0.25 µs auch bei edge separation of 0.25 µs even when mum entre les fronts de 0,25 µs egale-
stillstehender Achse wechseln, wenn the axis is not in motion 1f vibrations ment dans le cas d'un axe fixe quand
wahrend der Bearbeitung Vibrationen arise during machining. The sub- des vibrations se produisent lors de
auftreten. Die Folge-Elektronik sollte sequent electronics should therefore be I' execution. L' electronique consecutive
deshalb so angelegt sein, daQ, grundsatz- arranged in a way that edge separa- devrait de ce fait etre disposee de
lich Flankenabstande von min. 0.25 µs tions of at least 0.25 µs are detected fa9on a ce que les ecarts entre les
erkannt werden. auch wenn die maxi- even when the maximum speed of fronts soient reconnus de 0,25 µs min
male Verfahrgeschwindigkeit nicht traverse is not achieved. meme si la vitesse de deplacement
erreicht wird. max. n'est pas atteinte.

Heruntergeladen
12 von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
6.6 6.6 6.6
AnschluBbelegung Connector layout Distribution des raccordements
Die EXE 7028 besitzt am Ausgang eine The EXE 7028 has a 72 pole flange L'EXE 7028 possede a la sortie une
12polige Flanschdose mit Buchsenein- socket with bush insert at its output. embase a 12 plots avec raccord a
satz. douille.

Flanschdose Bu 12polig (
Bush flange socket 72 pole
&uclA.s.eJ
Embase femelle a 12 plots
20072201
Stecker Sti 12polig ( bhHJ Kabel oder Kabel
Pin connector, 72 pole Cable or Cable
Fiche male sti a 12 plots Cable OU Cable
(20072001) (10 x 0.14 + 2 x 0.5) mm 2 (12 x 0.5 mm 2 )
EXE 7028 22856115* (20073801) (20284201)

--- PUR.
(4 x 2 x 0.14 + 4 x 0,5) mm 2
24495701*

• Angaben gelten fUr PUR-Kabel


valid for PUR cable
valable pour cable PUR

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 13


7. AnschluBbeispiel 7. Connection example 7. Exemple de connexion

EXE-Endstufe Obertragungsleitung Folge-Elektronik


EXE final stage Transmission line Subsequent electronics
Etage terminal EXE Ligne de transmission Electronique consecutive

~--------- +5v

U, 1, U,,, U, 0

II I
I I
---
U, 1• U, 2 • U, 0 z. B.
I I
II
II MC 3486
AM 26 LS 32
II
II II
II .----------- + 5 v
EXE 7028
II II
II
!I I
II I I· I 1,8 kQ
I II l
u,,
R

Schirm mit Gehause verbunden


Shield connected to housing
Blindage raccorde au carter

C = (1 ... 10) nF vermindert Leistungsverbrauch


reduces power consumption
diminue la consommation de puissance ·
· 100 pF
Coptimal =- m
- X L + 1000 pF L = Kabellange in m
optimum Cable length in m
Longueur du cable en m

R = 4,7 kQ verhindert das Schalten des Empfangers bei Leitungsbruch


prevents switching of the receiver in case of line break
empeche la commutation du recepteur en cas de rupture de cable

Z0 = 120 ... 140 Q (bei HEIDENHAIN-Kabel) Wellenwiderstand des Kabels


(with HEIDENHAIN cable) characteristic impedance of the cable
(avec du cable HEIDENHAIN) impedance caracteristique du cable

13'-----------------------------------------------~
Heruntergeladen
14 von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
8. OberprOfung der Eingangssignale 8. Checking the input signals 8. Verification des signaux d'entree
Die EXE 7028 besitzt eine Anschlur.i- The EXE 7028 has a connection for the L'EXE 7028 possede un mode de rac-
moglichkeit fUr die Adapterkarte Nr. 19. adapter card no. 19. This allows the cordement pour la carte adaptatrice
Damit !assen sich die verstarkten Ein- amplified input signals to be examined nr. 19. De ce fait les signaux d'entree
gangssignale mit Hilfe eines Zweistrahl- with the aid of a dual-trace oscillos- amplifies peuvent etre controles a l'aide
Oszilloskops kontrollieren. cope. d'un oscilloscope a double faisceau.

Buchse flir Adapter


Socket for adapter
Douille pour adaptateur 110 257 ZZ

R147 R144 R142 R140

Adapter Nr. 19
~ ~~~
~·=-- Adapter no. 19 Potentiometer in Mittelstellung gezeichnet
Adaptateur nr. 19 Potentiometer depicted in middle position
Potentiometre dessine en position mediane

Adapter Nr. 19 Signale bei positiver Verfahrrichtung Spannungsbereich


Adapter no. 19 Signals during positive direction of traverse Voltage range
Adaptateur nr. 19 Signaux dans le sens positive de la course Plage de tension
Steckerfarbe
18V
Connector color u.2 (90° el./ el./elec.)
Couleur connecteur
Uo / r'\. /
v ~/
blau/blue/bleu

I
OV

18V
' V.,/V,,p/V,, 5,9 ... 13,5 v

u,, (0° el./e/./elec.)


l/
rot/red/rouge

I
Uo
OV
v ' ' I\ /
/
V.,/V,,p/V,, 5,9 ... 13,5 v
Referenzsignal

Uo ""'-. ...... ~ - U,o Reference signal


Signal de reference
- ~

!"- ~ ,,,,,,. Nutzanteil


---( gelb/ye//ow/jaune Used component 1,3 ... 5,6 v
----,.; ov Part utile
I
Jl --c I
---(
----,.;
--f
- ~ ov
schwarz/black/noir
I
I

grOn/green/vert
Uo = (¥) =
8,9v±1 v

.
I
+5V ~

Referenzimpuls getriggert und auscodiert

weil?./white/blanc
Uo J L_
Reference pulse triggered and decoded
Impulsion de reference mise en forme et decodee
ov ~

'--------------------------------------------~16
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 15
9. Abgleich der EXE 7028 9. Balancing the EXE 7028 9. Alignement de l'EXE 7028
Wenn eine maximale Genauigkeit If a maximal accuracy is desired the Si une precision max. est souhaitee. ii
gewunscht wird, ist die EXE auf die EXE must be balanced to the signals of faut aligner l'EXE sur les signaux du
Signale des montierten und ggf. justier- the mounted and tf necessary, ad- systeme de mesure monte et le cas
ten Mef5systems abzugleichen. justed encoder. echeant ajuste.
MeBmittel Measuring means Materiel de mesure
· Oszilloskop fUr XY-Darstellung · oscilloscope for XY representation · oscilloscope pour la representation en
· Drehpulsinstrument (Voltmeter, · magneto-electric instrument (Voltmeter, XY
Ri ;;;;:; 20 kO/V. Bereich 3 V =, Auflosung Ri ;;;;:; 20 kQ/V range 3 V =. resolution . instrument a cadre mobile (voltmetre,
0,1 V) 0. 7 V,I Ri ;;;;:; 20 kOhms/V, plage de tension 3 V
· Adapter Nr. 1g · adapter No. 79 courant continu, resolution 0,1 V
· adaptateur No. 1g
Vorbereitungen Preparations Preliminaires
Gehausedeckel der EXE abnehmen remove housing cover of EXE Enlever le couvercle du boltier du circuit
Adapter anschlief5en (siehe Fig. 14) connect adapter (see Fig. 74) EXE
Adapter an Oszilloskop anschlief5en connect adapter to oscilloscope Raccorder l'adaptateur (voir fig. 14)
Brancher l'adaptateur a !'oscilloscope

Signale Stecker Oszilloskop Signals Con- Oscilloscope Signaux· Fiche Oscilloscope


nectar
Ue1 (0°-lnkre- rot Y(1)-Kanal U81 (signal rouge canal Y(1)
mental-Signal) Ue 1 (0°-incre- red Y(7)-channel incremental 0°)
Ue2 (g0°-lnkre- blau Y(2)-Kanal mental signal) Ue2 (signal bleu canal Y(2)
mental-Signal) Ue 2 (90°-incre- blue Y(2)-channel incremental go0 )
Uao grun Masse _J_ mental signal) Uao vert terre _L
Uao green ground _i_

Empfindlichkeit 2 V/cm wahlen Set sensitivity 2 V/cm Choisir la sensibilite 2 V/cm

J>hasenwinkel und Amplitudenver- Align phase angle and amplitude Aligner le dephasage et le rapport
haltnis der lnkremental-Signale ab- ratio of the incremental signals d'amplitude des signaux incremen-
gleichen traverse scanning head. scanning fre- taux
Abtastkopf verfahren, Abtastfrequenz quency approx. 7 kHz Deplacer la tete captrice, frequence de
ca. 1 kHz two signals of identical amplitude balayage env. 1 kHz
Am Oszilloskop mussen zwei amplitu- phase-shifted bv 90° must appear on Deux signaux dephases de goo a ampli-
dengleiche um goo phasenversetzte the oscilloscope tude identique doivent apparaltre a !'os-
Signale erscheinen. · the amplitudes can be adjusted to the cilloscope.
· Die Amplituden konnen mit R 144 same size with R 144 (see Fig. 14) · avec R 144 (voir fig. 14) on peut regler
(siehe Fig. 14) gleich grof5 gemacht · the phase angle can be adjusted to les amplitudes pour les rendre identi-
werden. 90° with R 140. ques
· Der Phasenwinkel kann mit R 140 auf · avec R 140 on peut regler le dephasage
goo eingestellt werden. sur go0 .
Symmetrie der lnkremental-Signale Align symmetry of incremental Aligner la symetrie des signaux
abgleichen signals incrementaux
Die Gleichspannungswerte der 0°- und The constant voltage values of the 0°- Les tensions continues des signaux
go0 -lnkremental-Signale (roter und and 90°-incremental signals (red and incrementaux 0° et goo (fiches rouge et
blauer Stecker) sollen gleich sein der blue connector) are to be the same as bleue) doivent avoir la meme valeur
Spannung Uao (gruner Stecker). Die Dif- voltage U80 (green connector). The dif- que la tension Uao (fiche verte).
ferenz der Gleichspannungswerte wird ference of the constant voltage values La difference des tensions continues
mit dem Drehspulinstrument (Volt- is measured with the magneto-electric est mesuree avec !'instrument a cadre
meter) im 3 V-Bereich bei Verfahren instrument (Voltmeter) in the 3 V range mobile (voltmetre) dans la plage de 3
des Abtastkopfes gemessen. bv traversing the scanning head. Volts pendant le deplacement de la tete
· 0°-lnkremental-Signal: . 0°-incremental signal: captrice.
Drehspulinstrument zwischen blauen connect magneto-electric instrument · signal incremental 0°:
und grunen Stecker schalten. Abgleich between blue and green connector connecter !'instrument a cadre mobile
auf 0 V mit R 147 (siehe Fig. 14). alignment to 0 V with R 147 (see Fig. entre les fiches bleue et verte; aligne-
· go0 -lnkremental-Signal: 14). ment avec R 147 (voir fig. 14) sur 0 V.
Drehspulinstrument zwischen roten und · 90°-incrementalsignal: · signal incremental go0 :
grunen Stecker schalten. Abgleich auf connect magneto-electric instrument connecter !'instrument a cadre mobile
0 V mit R 142 (siehe Fig. 14). between red and green connector. entre les fiches rouge et verte; aligne-
Alignment to 0 V with R 142 (see Fig. ment avec R 142 (voir fig. 14) sur 0 V.
14).

16
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
10. Technische Oaten

Arbeitstemperatur 0 bis 45° C


Lagertemperatur 0 bis 70° C

Masse ca. 3.4 kg

Schutzart (DIN 40050) IP 40

Spannungsversorgung 100, 120, 140, 200. 220 oder 240 V~ umschaltbar;


48 bis 62 Hz, uber eigenes Netzteil

Leistungsaufnahme ca. 20 VA

MeBsystem-Eingang fUr HEIDENHAIN-Mer5systeme mit sinusformigen Abtastsignalen.

Signal Amplituden: 7 µAss bis 16 µAss

Eingangsfrequenz: f:;;;;; 15 kHz

zul. Lampenstrom: max. 450 mA

Ausgangssignale lnkrementalsignale Rechtecksignale TIL-Rechteck-lmpulsfolgen Ua 1, Ua 2


und deren invertierte lmpulsfolgen Ua 1 und Ua 2 .

Flankenabstand a ;;;;; ~O~ · Abtastsignalperiodendauer bei f :;;;;; 1 kHz


a ;;;;; 250 ns bei f:;;;;; 15 kHz

Referenzsignal 1 Rechteck-lmpl,llS Uao und sein invertierter lmpuls Uao·

lmpulsbreite umschaltbar goo el. oder 270° el.

Verzdgerungszeit bei lmpulsbreite goo el.: td:;;;;; ± 35 ns


bei lmpulsbreite 270° el. ist td nicht definiert.

Storungssignal 1 Rechteck-lmpuls Uas

lmpulsbreite ts;;;;; 250 µs

Three-state Ausgange fUr Ua 1, Ua 2 , Ua 1 und Ua 2 kdnnen bei


Uas = Low hochohmig geschaltet werden.

Signalpegel TIL
UHigh ;;;;; 2,5 V bei -IHigh :;;;;; 20 mA
ULaw :;;;;; 0,5 V bei ILow :;;;;; 20 mA

Belastbarkeit -!High :;;;;; 20 mA


ILow :;;;;; 20 mA
Clast :;;;;; 1000 pF

Kurzschlur5festigkeit Kurzschlur5 aller Ausgange gegen 0 V kurzzeitig zulassig.


Ein Ausgang dauernd kurzschlur5fest bei Umgebungs-
. temperaturen unter 25° C.

Schaltzeiten Anstiegszeit: t+ = typ. 20 ns, max. 100 ns


Abfallzeit: L = typ. 20 ns, max. 100 ns

Kabellange eingangsseitig max. 30 m mit HEIDENHAIN-Kabel [3 (2 x 0,14) + {2 x 1.0)] mm 2


(bei 1Mel5system :;;;;; 140 mA)

ausgangsseitig max. 50 m mit HEIDENHAIN-Kabe! [4 (2 x 0,14) + (4 x 0,5)] mm 2 und Differenz-


leitungsempfi:inger am Eingang der Folge-Elektronik.

Netzkabel 3 Meter lang auf Wunsch

Abgleich Bei hdchsten Anspruchen an die Genauigkeit mur5 die EXE 702 bei Zusammen-
schalten mit Drehgebern und offenen Langenmer5systemen - etwa den Baureihen
LID oder LIDA - abgeglichen werden. Werden ROD-Systeme und EXE gleichzeitig
bestellt. wird dies gleich im Werk gemacht. Bei LID und LIDA ist nach dem Anbau
entsprechend der Montageanleitung vorzugehen.

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 17


10. Technical specifications

Operating temperature 0 to 45° C (32 to 89° F)


Storage temperature 0 to 70° C (32 to 158° F)

Weight approx. 3.4 kg (7.5 lb)

Protection (/EC 529) IP40

Power supply 100, 120, 140, 200 or 240 V AC selectable;


48 to 62 Hz, via incorporated power pack

Power consumption Approx. 20 VA

Encoder input For HE!DENHAIN encoders with sinusoidal scanning signals,

Signal amplitudes: 7 µApp to 16 µApp


"Input frequency: f-:£ 15 kHz

Permissible lamp current: max. 450 mA

Output signals Incremental signals Square-wave signals TTL square-wave pulse trains
Val· Va 2 and their inverted pulse trains Va 1 and V82.
0.9 . . .
Edge separation a ;;;;; · duration of scanmng signal at f-:£ 1 kHz
100
a;;;;; 250 ns at f-:£ 15 kHz

Reference signal 1 square-wave pulse Vao and its inverted pulse Vao·

Pulse width selectable 90° el. or 270° el.

Delay time At impulse width: 90° el.: td -:£. ± 35 ns


At impulse width 270° el. td is not defined.

Fault detection signal 1 square-wave pulse Vas

Pulse duration ts;;;;; 250 µs

Three-state Outputs for Va 1, ~ Va 1, V82• can be switched to high


impedance with Vas = Low or Vas = High

Signal level TTL


VHigh;;;;; 2.5 Vat -!High-:£. 20 mA
VLow -:£. 0.5 Vat !Low -:£. 20 mA

Load capacity -/High -:£. 20 mA


!Low -:£. 20 mA
Clast -:£. 1000 pF

Short circuit stability Momentary short circuit of all outputs against 0 V


permissible. One output permanently short-circuit proof
at ambient temperature below 25° C (77. 0 F).

Switching times Rise time: t+ = typ. 20 ns, max. 100 ns


Fall time: t_ = typ. 20 ns. max. 100 ns

Cable length input Max. 30 m (100 ft) with HEIDENHAIN cable [3 (2 x 0.14) + (2 x 1.0)} mm 2
(with !encoder-:£. 140 mA)

output Max. 50 m (164 .ft) with HEIDENHAIN cable [4 (2 x 0.14) + (4 x 0.5)} mm 2 and
differential line receiver at input of subsequent electronics. The supply voltage
value (measurable at end of cable via sensors) is to be maintained.

Power cable 3 m (10 ft). optional

Adjustment For vefY high accuracy requirements the EXE 702 must be adjusted when
connected to rotaf}I encoders and exposed linear encoders such as the LID or LIDA
unit types. If the EXE is ordered together with an ROD, the unit is adjusted in the
factory. Adjustment of LID and LIDA is performed after installation in accordance
with the mounting instructio(Js.

Heruntergeladen
18 von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
l
10. Caracteristiques techniques

Temperature de fonctionnement o a 45° c


Temperature de stockage o a 70° c
Poids env. 3.4 kg

Type de pr.otection (DIN 40050) IP 40

Tension d'alimentation 100, 120, 140, 200, 220 ou 240 V (commutable)


48 a 62 Hz, alimentation incorporee

Consommation en courant env. 20 VA

Entree du systeme de mesure pour systemes de mesure HEIDENHAIN avec signaux de balayage sinuso"idaux.

Amplitude des signaux: 7 µAce a 16 µAce


Frequence d'entree: f ~ 15 kHz

Courant admissible con- 450 mA max.


somme par la lampe:

Signaux de sortie Signaux incrementaux signaux rectangulaires trains d'imp61lsions rectangu-


laires TIL U81 , Ua 2 et leurs trains d'impulsions inversees
Ua 1 et U82 . .

Ecart entre les fronts a ;;;;; ~O~ · duree de la periode des signaux de balayage
pour f ~ 1 kHz
a ;;;;; 250 ns pour f ~ 15 kHz

Signal de reference l- impulsion rectangulaire U80 et son impulsion


inversee U80 .

Largeur d'impulsion 90° el. OU 270° el. (commutable)

Retard des signaux pour largeur d'impulsion 90° el.: td ~ ± 35 ns


pour largeur d'impulsion 270° el.: td n'est pas defini

Signal de perturbation 1 impulsion rectangulaire Uas

Largeur d'impulsion ts;;;;; 250 µs

Tri-state Les sorties de U81 , U82 , Ua 1 et Ua 2 peuvent etre


commutees en haute impedance Uas = Low

Niveau des signaux TIL


UHigh ;;;;; 2.5 V pour -!High ~ 20 mA
ULow ~ 0,5 V pour ILow ~ 20 mA

Charge admissible -!High ~ 20 mA


ILow ~ 20 mA
Clast ~ 1000 pF

Resistance aux Court-circuit simultane admissible entre toutes les sorties


courts-circuits et le 0 V.
A une temperature ambiante inferieure a 25° C, l'une des
sorties doit continuellement resister aux courts-circuits.

Temps de commutation Temps de montee: t+ = typ. 20 ns, max. 100 ns


Temps de descente: L = typ. 20 ns, max. 100 ns

Longueur de cable en entree: 30 m max. de cable HEIDENHAIN (3 (2 x 0,14) + (2 x 1.0)] mm 2


(pour lsysteme de mesure ~ 140 mA)]

en sortie: 50-m max. de cable HEIDENHAIN (4 (2 x 0.14) + (4 x 0,5) mm 2 avec un


a
recepteur de ligne l'entree de l'electronique consecutive.

cable secteur 3 m de long, en option

Reglage Au cas ou une extreme precision est requise. l'EXE doit etre regle au moment ou
ii est connecte aux capteurs rotatifs ou aux systemes de mesure lineaire a regle
nue (ex.: LID out LIDA). Si vous passez simultanement commande d'un systeme
ROD et d'une EXE, nous nous chargerons de proceder a ce reglage. Pour Jes
systemes LID et LIDA ii corivient de suivre les instructions de montage.

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 19


11. AnschluBmaBe mm/Zoll 11. Dimensions mm/inch 11. Cotes mm/pouce

I
I

Netzschalter
161 HEiDENHAIN -'""it--- MAINS SWITCH
commutateur de secteur

Ausgang zur Folgeelektronik


OUTPUT· TQ SUBSEQUENT ELECTRONICS

-
S'.lrtie vers electronique consecutive

Eingang vom Merlsystem


INPUT OF MEASURING SYSTEM
entree du systeme de mesure

ca. 3m long
APPROX. 3m/10 ft
longueur env. 3m

26 210
1.024" ' 8.268"

262
10315"

Spannungsumschalter Ansicht A
VOLTAGE SELECTOR-~---~
inverseur de tension
view A
vue A
Flanschdose
FLANGE SOCKET

00
em base

Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 20


I

II HEIDENHAIN
Frankreich France France Niederlande Netherlands Pays-Bas
SeJVice HEIDEN HAIN FRANCE sari
2, Avenue de la Cristallerie
HEIDENHAIN NEDERLAND B.V.
Landjuweel 20
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Post Box 62 Post Box 107
Dr.-Jcihannes-Heidenhain-Strar?,e 5 NL-3900 AC Veenendaal
F-92312 Sevres
D-8225 Traunreut '!§' (1) 45 34 61 21 '!§' (08385) 40300
'!§' (08669) 31-1272 (Alig. Service)
~ (1) 4507 2000 ~ (08385) 1 7287
'!§' (08669) 31-1688 (TNC-Service)
[fil 260974 [fil 30481
~ (08669) 9899
Griechenland Greece Grace Norwegen Norway Norvege
D. PANAYOTIDIS - J. TSATSIS S.A. KASKO MASKIN NS
Technisches Biiro Hamburg 6, Pireos St. Post Box 30 83
Bahnhofstrar?,e 50 GR-183 48 Moschaton -Athens Lade Alie 65
2000Wedel '!§' (01) 4810817 N-7002 Trondheim
'!§' (04103) 7438
~(01)4829673 '!§' (07) 919100
~(04103)16203
[fil 212812/241228 ~ (07) 9133 77
Technisches Buro [fil 55013
GroBbritannien und Irland
Nordrhein-Westfalen U. K. and Ireland Osterreich Austria Autriche
Stresemannstrar?,e 12 Angleterre et lrlande Alois Zollner
5800 Hagen HEIDENHAIN (G.B.) Limited Dr. -Johannes-Heidenhain-Strar?,e 5
'!§' (02331) 32637
200 London Road, Burgess Hill D-8225 Traunreut
~ (02331) 13294
West Sussex.RH15 9RD '!§' (08669) 311337
'!§' (0444) 24 7711 ~ (08669) 5061
Technisches Bliro Hessen
Lindenweg 24 ~ (0444) 870024 [fil 56831
6479 Schotten 1 Cfil877125
Portugal
'!§' (06044) 2995
lndien India lnde FARRESA ELECTRONICA LOA.
~ (06044) 3349
ASHOK& LAL Rua Goncalo Cristovao 294 - 1Q
Technisches Buro 12 Pulla Reddy Avenue P-4000 Porto
Baden-Wiirttemberg Post Box 5422 '!§' (2) 318440
Eichachstrar?,e 20 Madras - 600 030 ~(2) 318044
7 404 Ofterdingen '!§' (044)617289
~ (044) 618224 Schweden Sweden Suede
'!§' (07473) 22733
Cfil4124015 A. KARLSON INSTRUMENT AB
~ (074 73) 21764
· Post Box 111
Technisches Biiro Nordbayern Israel S-14501 Norsborg
Badstrar?,e 21 . NEUMO VARGUS '!§' (0753) 89350
8580 Bayreuth 34-36, ltzhak Sade St. [£g] (07 53) 84518
'!§' (0921) 64817 Post Box 20102 [fil 11645
~ (0921) 54349 Tel-Aviv 67212
'!§' (3) 5 37 32 75 Schweiz Switzerland Suisse
Technisches Bliro Siidbayern ~ (3) 5372190 HEIDENHAIN (SCHWEIZ) AG
Dr.-Johannes-Heidenhain-Strar?,e 5 [fil 371567 Post Box
8225 Traunreut Vieristrasse 14
'!§' (08669) 311345 ltalien Italy ltalie CH-8603 Schwerzenbach
~ (08669) 5061 HEIDENHAIN ITALIANA srl '!§' (01) 8250440
[fil 56831 Viale Misurata 16 [£g] (01) 8253346
1-20146 Milano
'!§' (02) 48300241 ... 45 Singapur Singapore Singapour
~ (02) 4120991 HEIDENHAIN PACIFIC PTE LTD
• Auslands-Vertretungen 2, Leng Kee Road No. 03-05
• Agencies abroad [fil 353470
Thye Hon;i Centre
• Agences etrangeres Japan Japan Japon Singapore. 0315
HEIDENHAIN K.K. '!§' 4722222
Belgien Belgium Belgique
Sago-Daiichi Bldg. 2 F [£g] 4 728916
HEIDENHAIN Representation
3-2, Kojimachi, Chiyoda-ku
Bellekouter, 30 Spanien Spain Espagne
Tokyo 102
B-1790 Affligem '!§' (03) 234- 7781 FARRESA ELECTRONICA S A.
'!§' (053) 672570 c/Simon Bolivar, 27 - Dpto. 11
~ (03) 2622539
~(053)670165 E-48013 Bilbao (Vizcaya)
Kanada Canada '!§' (94)4413649
Brasilien Brazil Brasil @J (94) 4423540
HEIDENHAIN CORPORATION
DIADUR lndustria e Comercio Ltda. [fil 32 587
Canadian Regional Office·
Rua Servia, 329-Socorro, Santo Amaro
1075 Meyerside Drive, Unit 5
Post Box 12 695 Taiwan
· Mississauga, Ontario L5T 1M3, Canada
04 763 Sao Paulo- SP; Brasil '!§' (416) 670-8900 . MINTEKE SUPPLY CO. LTD.
'!§' (011) 5 23- 67 77 1F, 256-3 Lung Chiang Road, Taipei, 104
~ (416) 670-4426
~ (011) 5 231411 Republic of China
[fil 56970 Korea '!§' (02) 5034375
SEO CHANG CORPORATION LTD. [£g] (02) 5050108
Danemark Denmark Danemark [fil 28333
Rm. 903, Jeail Bldg., 44-35
TPTEKNIKNS Yoido-Dong, Yongdeungpo-ku, Seoul
Kobbelvamget 7 4 C. P 0. Box 9756 Seoul, Korea Tiirkei Turkey Turquie
DK-2700 Br0nsh0j '!§' (02) 7808208 ORSEL LTD.
'!§' 38 89 01 66 Ku;;dili Cad. No. 43
~ (02) 7845408
~38890165 Toraman Han, Kat 3
[fil 22686
TR-81310 Kadikoy/lstanbul
Finnland Finland Finlande '!§' (1) 3478395
Mexico
NC-POINTOY [£g] (1) 3 47 83 93
HEIDENHAIN Representaci6n
Post Box 87 Calle San Juan de los Lagos 204 [fil 18 938 823
Sulantie 7 D Fracc. Jardines de la Concepcion
SF-04300 Hyryla USA
CP 20120 Aguascalientes, Ags.
'!§' (0) 259400 HEIDENHAIN CORPORATION
'!§'~ (491) 43738
~(0) 257998 115 Commerce Drive
Schaumburg, IL 60173
'!§' (708) 490-1191
[£g] (708) 490-3931

Heruntergeladen
225 554 93 10 1/91von manualslib.de
H , Printed Handbücher-Suchmachiene
in Germany· Anderungen vorbehalten

Vous aimerez peut-être aussi