Vous êtes sur la page 1sur 220

I

mm

f3

'^^^yU^ULCrtj^_^

INTO

CHINESE

SUPERSTITIONS
S.J.
f

By Henry D ore,

TRANSLATED FROM THE FRENCH WITH NOTES, HISTORICAL AND EXPLANATORY

By M. Kennelly,

S.J.

First Part
SUPERSTITIOUS PRACTICES
Profusely illustrated

Vol.

Ill

T'USEWEI PRINTING PRESS


Shanghai

1910

2)s
V.3

S1H834

PREFACE.
This third volume of "Researches into Chinese Superstitions"
deals

with the form,


spells.

mode

of writing,

and

contained in

Completing as it the two preceding volumes,


This
the

and explanation of charms does the doctrine and popular notions


it

finds

its

natural and
it

logical place here.

In the French series, the

Author published

as

Volume V.
elucidating

was owing

to

the

difficulty

he experienced in

abstruse principles,

inventions, the medley of form the basis of charm writing.

and phantastic Taoist and Buddhist philosophy which


the

mythical

Taoism has influenced Confuof Literature,

cianism.

Kw'ei-sing
all

Jl*,

the
is

God

and as such

worshipped by
he
is

students,

of Taoist origin.

In pictures of him,

represented as a demon-like personage, standing on one leg,

and with the other kicking the Dipper, which is regarded as his He holds in one hand an immense pencil, and in the other palace.
a

cap for graduates

(1).

small temple
all

is

erected to

him on

the

Eastern side of the entrance to

Confucian temples.

Buddhism

has largely borrowed from Taoism both gods and charms. one of the twenty-six Commanders fiT' Ling-kwan 3E

Wang
of

the

Celestial

Army,

fanciful

invention of Taoism,
a place

is

adopted by the
the guardians of

disciples of

Sahyamuni, and assigned


(2).

among
is

their

temples

He

carries

wand

in

his hand,

power

for expelling

demons.
(July).

His birth-day

symbol of his celebrated on the 24 th

of the sixth

month

Taoists in turn have not failed to borrow

from Buddhists the doctrine


chosis
religion
(3).

of wandering souls and the metempsyTo discriminate between what belongs properly to each
it

and

set

forth with lucidity

and brevity required much care and so the results he has

and labour.

Few

writers before the Author had delved scientifically

and methodically into these subjects,


See Vol. See Vol.
I.

(1)

p. 2.

Figure

3.

Inset at the top.

(2)

III. p. 269.

Where

the genealogy, functions and wqrship

of this
(3)

god are briefly described.


Vol.
III. p.

245.


II

achieved are

all

the

more wonderful, and

will appeal powerfully to

students of comparative religion.


In the
preface
to

Vol. II., the nature, efficacy and widespread

use of charms, have been amply set forth, and so


refer the reader thereto.

we

will here but


is

The

object of the present

volume

chiefly

to explain the
its

component

parts of the

charm,

its

make-up,

its

form,

quaint and mysterious writing,

how

its efficacy is

increased, and

finally to

thoroughly interpret
it

its

doctrine and significance, the gods

and superhuman powers


curing diseases
(1),

sets to

work

for restraining evil spirits,


it,

and promoting, as the Chinese understand

human happiness in the present life and the next. Ancient and modern characters denoting' charms and
spells.
a

The

earliest
is

charm

or spell

Chuh

word employed by the Chinese for denoting which means to implore, invoke ipj (2),
gods for blessings,

spirits,

supplicate the

hence prayer combined


the gods to

with some exorcising formula


assistance of
(3),

summoning
it is

come

to the
)fj
jjj!|

man.
fj}

In this sense,

found in the Chow-li


(5),

Li-ki

(4),

and Shu-king

$g

the three most ancient

(1)

Demons and

spectres perform in the world the leading part in the

distribution of evil.
ics,

visit man with disease, cause plagues and epidemproduce poisonous breaths and influences, working at times in connection with the vicissitudes of the seasons. De Groot. The

They

of China.

Vol. V. p. 705

(Demonism

in

Pathology)

Religious System

The ancient

British

Druids attempted to cure the generality of diseases by charms and incantations. Dennys. The Folk-lore of China, p. 45.

This character is composed of the radical ^ (2) (Shi) worship, joined to mouth and man, thus meaning to beg, to implore the gods by words. Williams.

Dictionary of the Chinese Language. Chow Ritual. Written in the early part of the Choiv dynasty (B.C. 1122), it consists of an elaborate detail of the various officers under that
(3)

dynasty with their respective duties. Wylie. Notes on Chinese Literature, p. 4. Record of Rites. A book of (4) very early origin and by some attributed
to Chow Rung % %, brother of Wu Wang ft 3E, founder The doctrine contained in it has rise to

of the

Chow dynasty.

given

and teaching. Wylie. ibid. p. 6. Book of History. Compiled (5) by Confucius from the historical records
of

several schools of exposition

the

earliest

dynasties.

The

original

contained 100
ibid. p. 3.

chapters,

but the

present-day edition has but 58.

Wylie.


Classics of China.

Ill

^
dynasty (B.C. 206

Under the Han

A.D.

25),

the

word was written

or

|JJ,

the radical

(K'eu, mouth) or =f

(Yen, words) taking the place of

jf:

(Shi, religious objects

and matters),

and the above two forms


imprecate,
recite
spells)

f% (pronounced Chow, to curse, have remained down to the present day the
372-289), the character

or

graphic sign for

charm

or spell.

In the works of Mencius (B.C.

$
||

(Fu,

slips tally with a corresponding part) occurs and denotes a charm of any form on wood, metal, linen or paper, written
to

bamboo

made

or engraved.

Frequently,

written

charms are

called

Luh

(1).

Later writers

have finally combined the two words, and thus

we

have Fu-luk
script for

ffi J| ^2), an expression meaning all kinds of magic expelling demons, curing diseases and conferring happiness

on

man

(3).

Two Principal parts of a charm, its form and make-up. be considered in a charm, its official character and the things may A charm is divers manners in which the document is drawn, up.
an

document, a mandate, an injunction, emanating from a and setting to work superhuman powers who carry out the god orders of the divinity. The Chinese world of spectres is modelled
official

after the administrative

and low

officials,

system of the country. As there are higher so there are also higher and lower gods. The
latter carry

former command, give orders and injunctions, and the


out the

commands
by the

of their superiors.
|Jj,

begins

word Ch'ih
j^, to

to

order or

charm, therefore, generally command. The term

Ch'ih-hwei ^j

command

spectres, occurs in Chinese literature

ever since the Ilan

^
is

dynasty (B.C. 206

A.D.

25), as a

standard

(1)

This character
jt$

composed of the

radical

Chuh

(bamboo) and the

phonetic Luh
(21

(to transcribe, to record).

Williams translates
See Vol.

of the Chinese Language),


tionary).
II.

this expression "a magic writing" (Dictionary and Giles "books on magic" (Chinese-English DicCh. VI. p. 157, where this title is employed by the

Author.
(3

De Groot. The Religious System

of China. Vol. VI. p. 1035

(Charms

and

spells in early times).

IV
expression
for

exorcism.

No

other character

charms with more frequency. conduct and behacharm the expression Cheng-chi j ?, orderly of the Tao &, or universal viour. Cheng JE denotes the rectitude a behaviour in accordance this character impressing on spectres
Order,

Sometimes we

find at the

appears in written head of a

with that Order.

command; Chen ,

and Ming fir, to Other expressions are Ling All these to repress, to reduce to subjection.
and
have these
be disgui-

are powerful exorcising characters.

Charms conferring

felicity,

longevity

peace,

characters generally at the top,

though

at times they
(1).

may

sed under fantastic or cabalistic forms In

charms which embody


depicted at the top
(2).

the divinity, a rough sketch of the

god

is

He

is

even sometimes represented

his ministers and subordinates. sitting on his throne, surrounded by In the body of the charm are found the expressions: Lai ?fc
(come),

Kiang p$ 'descend), Sheng ft


In

(rise,

ascend) K'iX - (depart,

go away).

those for the destruction of spectres,

we
or

find "kill,

murder,

kill

with the sword".


effect,
is

To operate with tremendous


denote thunder or lightning.
issues a flash.

the

charm

spell

must

This
is

represented by a spiral,

which

An

increase of effect

obtained by writing two flashes.


to

Thunder and lightning charms are intended


influenced by these thunder-gods, of

smite spectres, and


All

form an essential part of the magic of the Taoist religion.


nature
is

whom

a great variety

have been invented by Taoists.

Not

less

powerful and frequent in

charms are Jeh B the sun, Yueh

the moon, often combined into

(1)

Symbolical representations of
rain

felicity are extensively

used in China.

Thus dragons producing

and

fertility,

stags bestowing old age, ducks

and phoenixes promoting conjugal fidelity and love, cranes which lengthen life and give happiness, tortoises which endow man with longevity, and bats
excellent rulers; coins

Furthermore, unicorns bless man with sage and and pears produce wealth and pecuniary profits; rice peas and wheat secure numerous offspring. De Groot. The Religious System
furthering his
felicity.

of China.
(2)

See Vol.

Vol. VI. p. 1032 (Symbols of felicity). II. p. 161. figure 66 (Exorcising

charm of marvellous

effi-

cacy).

V
Ming
0^
light
(1).

Stellar

gods,

and the constellations in which


by black spots or dots linked to4 stars in the

they are located,

are

represented

gether in groups or clusters.


of the

Thus we have the

bowl

Dipper,

the 6 stars in the constellation of the South Pole,

the

in that of the Great Bear, the 36 stars in the Dipper, the 72


stars that injure
evil

maleficent

The

to

man, and cause diseases and epidemics. be destroyed is generally placed at the end, and
[XJ,

represented by various characters, such as Hsiiuig


f$, Sui

Tsai j^,

Hwo

and Fei^i, all meaning misfortune, calamity or ill-luck. 1J;The charm being an official document, as stated above, terminates much in the same manner as Chinese Imperial edicts: "let the law
be

obeyed,

let

this

order

be

respected
7

and executed forthwith".

Taoists sometimes end their charms b} the expressions "quick, quick",


or "quick as fire"
li

Hwo-kih

^ ^, denoting thereby that


is

the destruc-

tion of spectres should be brought about with lightning velocity.

How

the efficacy

of"

charms

increased.

The
(2),

effect of a

charm, as well as that of any other decree or command, depends principally on the power of him who has issued it. Hence the names
or

images of gods, SJien

jji^,

those of deified

men

Commanders
(3),

of the Celestial

Army,

Taoist genii and famous wizards


to

placed at

the head of charms, impart

them increased

efficacy.

Even rough

drawings

or fragmentary parts

of the god, the head,

arms

or legs,

would produce a similar effect. spiritual power, though no names

Charms may, however, harbour


of

gods are found on them, provided

they contain or have written on them the characters Slien f^, Ling I both meaning spiritual; or Hsiao g^, to vociferate with manv If
,

mouths,
(1)

to revile

(4).

The exorcising power


stars are

of

charms

is

also

won-

The

sun,

moon and

Shen ff or gods, and hence universal


of China.

devil-destroying powers.
VI. p. 1043 (The
(2)
(3)

De Groot.
Lao-tze
5JI

The Religious System

Vol.

War

against spectres).
iff,

Hwctng-ti ji

^, Buddha

or

Fuh
jjlf

$J, etc.

Chang Tao-ling
See Vol. HI.

PJo

Chung-hwei g|
wherever

(a

charm-god of great

power).
(4)

p. 261.

The Chinese

believe that

human
Yang

their souls represent a considerable

amount
if

of

beings crowd together, or Shen substance,


ijitjj

which intimidates
by unfriendly

spectres, especially

the crowd enhances

its

dangerous aspect

cries.

De Groot. The Religious System

of China. Vol. VI. p. 1045,

VI
derfully increased

when

the god signs his

name

(1)

at the

end of the

be punctually mandate, or pledges his word that his orders will Charms that mention thunder-gods operate with more executed.

tremendous

effect

than others.

Such gods exert great influence over


on

Nature, and are especially powerful in smiting spectres. Imperial orders in China are issued under seal, written
yellow paper, and marked with have cunningly imitated these dispositions, and issue their
a

cinnabar or carnation pencil. Taoists

charms
-Jfc

under the
4i
]fj>

seal of the

Supreme Lao-kiln,

T'ai-sliang Lao-kiln

J;

or

that

of

Chang Tao-ling

them on yellow or
obtained
if

They likewise print ijjt and mark them with a pencil Imperial paper,
jM HI

possible

from a mandarin's desk

(2).

Charm-writers,

while doing their work,

may

also vigorously concentrate their attention

upon some mighty


of the

divinity,

preferably

upon

thunder-god,

and

thus together with their

own

intelligence or soul instil the

power
over

god into the charm.

magic They may, moreover, blow on


or pronounce vigorous spells

the pencil while writing the


it,

charm

(3),

thus increasing

its

power.

Such and other various

silly

found to-day throughout the length and breadth of the and practised by both Taoists and Buddhists, who thus exploit land,
devices are

the ignorance and vain fears of a too credulous people.

Charm-writing i*
date,

it

divine?

The charm
to

is

a divine

man-

written

in

special

powers
tation,

for the benefit,

and setting protection and welfare


script,

of

work superhuman man. Its interpre-

therefore,

must extend

to a twofold element, the writing in

which

it is drawn up, and the meaning of this mystic script. Taoists maintain that this quaint writing is of a high order, a special gift of the gods, and give it the names of "celestial writing", pretentious

(1)

See Vol.

111.

p.

273, 297,

319,

where each charm

is

signed by the

god.

The acme of efficacy is reached if the (2) charms are written with a genuine cinnabar pencil obtained from a mandarin's desk. De Groot. The
Religious System of China.
(3)

Vol. VI. p. 1048.

See Vol.
is

111.

p.

310,

saying: "this

where the charm-writer blows on the pen,

the true breath of

Buddha himself".

VII
T'ien-shu Ji

^,
is

and

"thunder seal-script" Lei-chwen


preposterous.

Such a claim
that

utterly

We

fif |^ (I). may, however, admit

and drawn up by deified emperors, ancient worthies, cunning wizards and magicians, famous exorcists, and the high prophets of Taoism and Buddhism, the untutored mass
having" been invented
see in

charms

them something divine and mysterious


This
is

(2).

As

a rule,

charms

are very illegible.

owing

to the fact that they are

sometimes
confined to

drawn up
a

in archaic writing, the

knowledge

of

which

is

very few in China.

Conventional forms and symbols are also

used,

and these, none but professional charm-writers know.


characters
are
arbitrarily

Even
and

ordinary

abbreviated,

mutilated,

fanciful additions

made

thereto in the shape of strokes or dots, thus


to

rendering

their

reading perplexing

nine-tenths

at

least

of the
is

Chinese

people.

Current handwriting, so arbitrary in

China,

another obstacle to

many

readers,

even

to the literati themselves.

The origin

of a superstitious practice is not unfrequently based on a

pun upon the word, which few Chinese can to them. Thus "Full" $ a bat, is employed
good luck,
both

detect unless explained


for happiness, felicity,
(3).

being similarly pronounced

All these reasons

have ever made charm-writing a puzzle for the generality of Chinese


readers.

Explanation of charms.
many,
difficult
its

If charm-writing is a puzzle to and analysis are, as a rule, still more ready explanation work. The charm is, in fact, the quintessence of Taoist and

mysticism and practices, based on ancient cosmic notions, largely Confucian, and handed down by books and traditions. All practical and popular Taoism is summed up in

Buddhist

lore,

esoteric

charms.

Hence

to

interpret
of the

them

scientifically,

one must have a

"Three Beligions of China", their variathorough knowledge tions and mutual borrowings one from the other. The whole scheme
(1)

Chwen

Jf,

the square and

involuted form of Chinese characters,

invented in the time of the


characters".
(2)

Williams.

dynasty (B.C. 1122-249), and called "seal Dictionary of the Chinese Language.

Chow

ffl

Charms
Vol.
II.

are given out as emanating officially from such or such a


p. 160.
III. p.

divinity.
(3)

See Vol.

254,

where

this

pun

is

used to denote happiness.

VIII
of Chinese philosophy, of astrology over the

Chinese cosmic notions, the supposed influence


life

of

man, much

of venerable antiquity is

embodied

in

the

charm.

The Chinaman's idea

of happiness

and

misfortune, his conception of the spiritual world,

how

it is

governed

and administered, the hierarchy of the gods, there being higher and
lower ones, as with the Greeks and Romans, the relations between

man and

these

superhuman powers,
and
set forth the

all

these
of the

constitute

most

abstruse factor, which enters into the


to discriminate

make-up names and functions

charm. Moreover,
of the various

gods, genii, mythical and legendary beings, imposed on the Author an immense amount of research and labour, which now that the

work

is

accomplished,

fills

us with amazement and deserves in the

eyes of the intelligent

Reader unbounded praise.


in

The method adopted

explaining

all

charms found

in

this

volume may be summed up as follows: 1 a literal explanation of terms is given for each charm. The Chinese characters, some of which are drawn up in ancient and fanciful script, have been fully written
out in modern form, and their
clearness.

The names
are

of gods in

meaning indicated with brevity and and genii, mythical and legendary
few words.
,2),

personages
allusions
(1)

sketched

Symbolical

elements,

and fabulous animals

have been also set forth and


it is

accompanied with explanatory notes, which,


helpful
to

hoped, will prove

the general Reader.


the

after explaining each term, the


full, so as to

meaning of
to

charm

is

appended in
purpose, the

enable the Reader


it

grasp thoroughly

its
it

superhuman powers

sets to

work, and the results

proposes to attain.

Each charm
the
in
l

is

preceded
of this

by a number referring the Reader to


work, where the document
is

sl

or

IH
in

volume

printed

full

and

coloured paper.

Like the two

preceding volumes, this

111

one will enable the

Reader
(1)

to

penetrate

more and more the

intricate psychology of the

P- c518.

'

R rf Buddha,
/

jft ft, denoting the -god of wealth". denoting Sakyamuni (Buddha) p. 308. The -Nganor Kraken, that rescued Kw'ei-sing from the watery The g lden -Wi ed roc P 2 3 Garuda, sacred to Vishnu, and to o

See the '-Black Tiger" Heh-hu I he lion,

'

p. 268.

IX
Chinese religious soul.
Religion in China
;

is

not an effort to appre-

hend the

Infinite, love

for food necessary for

the

deity

directly.

and enjoy it it is not man's nature clamouring nor is it a duty to serve life and perfection So far as these three volumes impress us, it
;

yokes rather the spiritual world, the superhuman element in which man believes, to the needs and welfare of humanity. To the Confucianist,

man and

his present

life

are the centre of

all

attention.

In

the eyes of the Taoist and the Buddhist, the world beyond, so far as
realized
for

Isles of the

Genii or Western Paradise

exists principally

man's sake.
all

Man

having made his gods, has rendered them

and purposes. Such a system, utilitarian and selfish, utterly degrades the moral character of the deity as conceived by all nations, and offers to man but a delusive and beggarly happiness here and hereafter.
subservient to
his needs

M. Kennelly, S.
Sicawei College, Shanghai

J.

September 24, 1916.

the Great European war and the difficulty of transport, of paper failed, and thus the issue of this volume has been unavoidably delayed. A fresh supply has been recently received, and this ivill now enable us to pursue the publication with renewed activity.

N.B.

Owing

to

the printer's stock

i>aee

PRINCIPAL ELEMENTS
COSMIC, MYTHOLOGICAL,

AND SYMBOLICAL

EMPLOYED

IN

CHINESE CHARMS.

I.

Exorcising terms.

Chen

to war, to battle. f, to tight,

reduce to obedience, to repress, C/ien"f|, to hold in subjection,


keep in order.
govern, to restrain.
order,
a special

Chi

jfa,

Chi

flj,

to rale, to

Ch'ih

^jj,

to

command,

to

command

of the

Emperor

(1).

Ch'ih-kwei g| Jg,, to command spectres. Ch'u H, to remove (v.g\ a disease or its causes),
to eject.

to root out,

Fuh $, and Fuh Fuh |$, to remove


away.
Holt
^fj, |||,
ffc,

Jj]j[,

to

subdue, to subject, to repress.


to avert sickness, to disperse or drive

evil,

to

accuse or impeach, to restrain.

Jang
Kiai

to drive off, to expel, as

by incantations

(2).

to dispel, to do

away with the


to expel, to

effects of, to release, as

from bonds.
K'ien j,
to drive

away,

remove.
off,

Kin
K' u

*|, to frustrate, to restrain, to keep


^fe>

to prohibit.

or

j|fi

to drive

away,

to expel, as

noxious influences.

K'u

J||,

to expel, to drive off, to lash or

whip.

(1)

ClV ili-ling- fu

fjff

< ^f, a

(2)

Written with the radical

charm containing "special orders" of a god. yf; (Shi) thus fg, it means to fast and pray
Williams. Diction-

as Taoists do, in order to avert calamity, to deprecate evil.

ary of the Chinese Language.

XI
P'ih
fpfc,

to repress, to punish, to exorcise. to disperse, to scatter, to break up.

San

ffi,

Sung ^f, to send away. Yen jp, to suppress or repress,


Yen-sheng
YiX
jjpj

to

subdue.
(1).

]$?,

to

subdue,

to

conquer

to prevent, to resist, to repulse.

All the above terms


or their influences,

may

be followed by words denoting" spectres

and the

evils

which they cause.

(1)

spectres

is

This expression also means sorcery, used for evil ends.

if

the

power exerted on the

XII
II.

Terms
Fuh
fg,

evil or misfortune. signifying happiness, felicity,

happiness,

blessing,
(1).

good fortune, the

felicity

which

attends divine protection

Wu-fuh
following
five

(2).

fg, the

five

blessings.
life,

blessings:

a long

The Chinese enumerate the riches, health, honours and a

peaceful end

Kih ^, good
T'ai-p'ing jk

luck, good chance


2

(3).

P, undisturbed tranquillity, perpetual peace

(4).

Ngan %,
The
Hsiung

peace, calm, quiet.


is

evil to be destroyed
|X],

expressed by the following characters


calamity,

misfortune,

bad luck.

The opposite

of

Kih ^.

Hwo
Sui
Fei

Tsai j, misfortune that comes from above, adversity (5). |, evil, misery, which men bring on themselves.

The

opposite of

Fuh

fg.

&., calamities sent from heaven,

which men cannot prevent.

^,

evil,

Sieh

j$,

as opposed to good. abnormal influences. The

opposite

of

Cheng

j,

correct, or orderly conduct.

(1)

This character

is

sorts of objects, in view of securing


(2)
(3)

written on embroidery, scrolls, crockery and good fortune and happiness.

all

See Vol.

II. p.

218. note 1.

Vol.
pfi

III. p.

265. note 2.

K'ai-chang ta-kih p^ 3g $Z
is

let

great prosperity attend

your

re-

opening,
(4) (5)

year. See charm conferring peace and tranquillity. Vol. See Vol. III. p. 262, 283.

a phrase found over shop-doors at

new

II.

p. 221.

XIII
III.

Cosmic and mythological elements


numerically arranged.

o
The above
disc.
circle

denotes the heavens, and sometimes the sun's

w
The above
r

s}

mbol denotes the

earth.

o o
The
second,
first

2 o-o

(5)

dual

combination denotes the sun and moon

the Genii of

harmony and concord, Hwo-lioh

^rj

the the

third, the
of

Yang p| and Yin [$ principles, or the two Great Powers Nature sometimes also heaven and earth.
;

ZZZ

o O-OO ooo o o

OOO

The above Triads denote the Three Religions of China, San-kiao The Three Principles, 3 ^: Confucianism, Taoism and Buddhism The The Three Pure Ones, San-ls'ing j= fjif San-yuen = yt

Three Precious Ones, San-pao j

(1)

The

Three

Primordial

Powers recognized by Taoists (heaven, earth and


Rulers,

The Three water)

San-hwang J Jl, or ancient legendary emperors of China The Founders of the Three (Fuhsi, Shennung and Hwang ti) The Tripartite soul in Religions (Confucius, Lao-tze, Sakyamuni) The Three calamities, San-tsai Jj j&San-hwun j man, (2)

(1)

The "Three Precious Ones"

are a Buddhist Triad; the

"Three Pure

Ones' a Taoist Triad, in imitation of that of Buddhists. This Taoist doctrine is opposed to the orthodox school of Confucian (2)
philosophy.

XIV

5;
Under
this

Genii presiding"

The Four numeral are comprised the following over the seasons, months, days and hours, Sze-ta:

kung-ts'ao

g ^
-

s / (l

ng

The p|

(1)

The

$) ~

The

Four Heavenly

Kings, Sze-ta-wang
ffl

Four seasons
evils,

of the year, Sze-ki


(XJ

Four

Sze-hsiung

The Four

e, or S:e-

members

of the

human

body, Sze-li

(2).

ooo
oo
The Five gods presiding over the Ministry of the Thunderbolt, The The Five ancient sovereigns, Wu-ti 5 ffi [3) Wu-lei 3[ f|

West, and the Centre) The Five stars in the constellation of the Great Bear, Wu-teu 3l -r T ne Five blessings, Wu-fuh 3 |S> or The Five elements or primordial essences, WuWu-hsi j Ja The Five hsing 3 ^f Wu-chang 3L Wj The Five The Five sacred mountains, Wu-yoh Wu-sing j|
(4)
(5)

Five points

of the

compass,

Wu-fang 3

-jj

(North,

South,

East

viscera,

planets,

5fc

(6)

(1)

In Sanscrit Devct-rajas.

The

four demon-kings,

who guard

the four

quarters of the world from Asuras (monsters). They also ect as guardians at the entrance to Buddhist temples, and were introduced from India into

China

in

the 8ih century of the christian era.


p. 310.

Mayers.

Chinese Reader's

Manual,
(2)
(3)

The

head, trunk, arms and legs.


;

Fuhsi, Shennung, Hwangti, Shaohao and Chivanhsii

also called the

Black, Blue, Yellow,


(4)

(5) (6)

White, and Red Rulers respectively. Long life, riches, health, honours, and a peaceful end. Water, fire, wood, metal and earth.
Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn.

XV
The
3l Wi

(!) The

Five colours,

Wu-seh 3

|S, or

Wu-ts e ai 3
3
$|[

Five plagues or

demons
3

of pestilence,

Five metals,

Wu-kin

(3)

The Five Sages,


6
o o o o oo

Wu-wen

% The
(2)

Wu-sheng

2 ||.

\
^
fjfy

and Luh-ting Six exorcising or demon-expelling gods, Luh-shen -^


r,

The Six gods Luh-kiah

~T
(5)

The Six
"j^

(4)

The
-The
jf-

stars in the constellation of the

^ H The

South Pole, Nan-teu luh-sing

Six paths of transmigration, Luh-tao

Six breaths or influences of heaven, Luh-k'i

Honoured Ones

or six

King of the six great The Six deadly influences, Luh-shah


spectres,

The Six j^ The superior Powers, Luh-tsung ; ^ demons, Luh-ta Mo-Wang ^ ^ J| 3


^
(7)

|f|

(6)-

(8)

(9)

^ ffe

(terrifying and dangerous

subdued by special charms).

(1)

T'ai-shan in Shantung; Hang-shan in Shansi

Sung-shan

in

Honan;

Hwa-shan
(2)

and Heng-shan in Hunan. Yellow, white, red, blue and black.


in Shensi
;

(3) (4)

Gold, silver, copper, lead and iron.

Twelve Taoist

genii,

corresponding to the 12 Yuen-kiah

tfl

of the

Buddhist religion.
(5)

Chung-kwei
bed.

Ancestors, the household god, the god of the hearth, the door-god, and the male and female genii of the (a powerful charm-god
,

See

p. 261.

In Sanscrit Gati. These are, according to Buddhist teaching, six (6) forms or conditions of existence through which living beings can pass. See
p. 299.
(7i

note

3.

The Yang and Yin


Water,
fire,

principles, light
hills

and darkness, wind and


lakes.

rain.

(8)

wind, thunder,

they are the sun, moon, stars, rivers, The sons and daughters of Mara, the Buddhist god of (9) author of sin and death.

According to others, seas and mountains.


lust,

and

and

XVI

00
o

bo

^n_rur^
Seven regulators

aaa/v
Peh-leu
of

The Seven
ts'ih-sing

the Great Bear, stars in the constellation of

ft

4*

S- The
jft

the times and

seasons, Ts'ih-cheng J

(l)-The Seven Genii


(2)

or

Immortals of the

Brahmans, Ts'ih-sien
Ts'ih-k'iao J& *M ( 3
)

The

ffl|

-The

Seven apertures of the head,


>

Seven souls or P assions Ts'ih-peh

fijfc.

8
-o-o-o-o
The Eight diagrams, Pah-kwa

-o

oo-o

= ^=
(4)

ir

The
A
(6)

Eight gods

(to

whom The

Shi H-wangti

jfc

offered ifr

sacrifice;,

Pah-shen

** ^)

Eight Genii or Taoist Immortals, Pah-sien

Pah-tsieh periods of the Chinese year,

A
A

If]

The

f||| The Eight

Eight

cyclic C7 )
"

characters employed in forecasting horoscopes,

Pah-tze
'

The Eight
|H
-g^

evils or sufferings,

Pah-nan

W-

fl
(

om which Kwan-yin

delivers mortals).

9
"%;
IQSU

/VWV\
or

The Nine heavenly mansions

Nine divisions of the heavenly

(1) (2)

The

sun,

In Sanscrit Rishis.

moon, and the 5 planets. Hermit monks, who, by dint of meditation and
body that
it is

asceticism, have so transformed their


indefinite period.
(3)
(4)

exempt from death

for

an

Chinese Taoists have borrowed the idea from India.

The

ears, eyes,

mouth and
lines,

nostrils.

whole and broken, said to be invented by Fuhai, and used for purposes of divination and geomancy. Heaven, earth, war, sun, moon, seasons, the Yin and Yang principles. (5)
combination of
(6)
(7)
1.

The commencement of the 4 seasons, the 2 equinoxes, and the 2 solstices.

Two

denoting the year, month, day and hour respectively. See Vol.

p.

30

XVII
sphere,

Kiu-kung

heaven, Kiu-yao

\ \

|f
j||

or Kiu-t'ien

j\^

(1)

The

Nine lights

of

(2).

10

The Ten heavenly stems, The Ten points of ^P 3


(
)

or Cyclic symbols,

Shih t'ien-kan

direction, Shih-fang
-f-

if

(4)

The

-f-

Ten great Rulers

of

Hades, Shih-ta-yen-wang

|^j

BE

(5)-

12

Sliih-eul ti-chi

The Twelve earthly branches, or duodenary cycle of symbols, ~ The Twelve animals of the duoden-f3>C (6)

ary cycle, Shih-eul siang-sliuh -f ZL

^ M

7)

Tne Twe ve
l

cyclic

(1)

Centre, North, North-West, North-East, South, South-West, South-

East, East
(2)
(3)

and West.
sun, moon, and the 7 stars in the constellation of the Great Bear.
I.

The

See Vol.

p. 142,

note

1.

(4)

The

4 cardinal points, the 4 intermediate ones, to

which are added

"above and below".


(5)

Yctma, the Indian Pluto, with his 9 attendants,

who

preside over

the state of the dead.


(6)

Combined with the 10 heavenly stems, they form the


a

cycle of 60,

employed by the Chinese from


of designating years
(7)

period of remote antiquity for the purpose


serpent, horse, sheep,

These are the

rat,

ox, tiger,

hare, dragon,

monkey, cock, dog and

pig.

XVIII
or horary genii, Shih-eul yuen-kiah teachers, Shih-eul ta-t'ien-shi

7C

heavenly

Ep-The Twelve

great

* * ftpThe ~
g"

Twelve
1 )-

divisions of the ecliptic, Shih-eul kung-ch'en -f

18
The Eighteen Arhats,or Arhans, Shih-pah Lo-han

+Ai|

C2 )-

28
The Twenty-eight constellations, or
pah-suh Z.
stellar

mansions, Eul-shihall

+ A

^-

These constellations do not


all

correspond

with our signs

of the zodiac, nor are they

included within 23

North or South
the

of the ecliptic.

They
and
p.

are interpreted as signifying

"resting-places"

of

the

sun

moon
358).

in

their

revolutions

Manual, (Mayers. Chinese Reader's

36
The Thirty-six auspicious
jg
(3).

stellar gods,

known

as T'ien-kang 3R
4

They

are

represented

by 9 dots, arranged in a scries of

groups.

72
The Seventy-two malignant stellar gods, called Ti-*hah ty ^C, enemies of man, and causes of all diseases and ailments.

These divisions, or mansions, mark the 12 places in which the sun (1) and moon come into conjunction, and are thus in some degree analogous to our signs of the zodiac. Mayers. Chinese Reader's Manual, p. 351.
(2)

The immediate
r

great disciples of Sahyctmuni.

In Chinese, they are


In large temples

designated as I"sun-cheh

% ^f,

worthies, venerable disciples.

their images are placed in attendance


(3)

upon those

of Buddha.

The

4,

Buddhists place these gods in the constellation of the Great Bear. however, that form the bowl of the Dipper, are specially called the

T'ien-kang

j.

See Vol.

III. p.

253, 285, 292.

XIX
IV.

Symbolical ami fabulous animals.


roc, or

1.

The golden-winged
bird
is

%.

This

sacred
of
it

to
is

"rukh", Kin-p eng-niao Sa.kyarn.uni, who borrowed it from


)]JJ

Vishnu.
It is said

A
to

picture

frequently found on Buddhist charms.


influences that cause diseases
(11.

ward

off all evil

2.

turtle,

The Ngao fjjj, or Kraken. A huge sea-monster, allied to the and said to have rescued Rw'ei-sing Jl from the watery

depths.

Taoist lore
also

ascribes

to
it

it

the function of bearing

up the
of the

earth, and

states

that

carried

away

Ihe

mountains

genii into the Eastern sea


209),

(2>.

Shi Hwang-ti j& Jl $? (B.C. 246;

who was an
3.

ardent Taoist, went to Chefoo


(3).

^,
the

in the

hope
of

of seeing this blissful Fairy-land, but failed

The Lion,
of his

Shi-lze
titles

|{jjj

-^

The

lion

is

emblem

Buddha, one
Sakya
lion,

tribe".
6

In

his

"Sakyasinha" , the "Lion of the repeated births, he was born 10 times as a


being

as

an elephant,
f

once as a hare, but never as a

woman, an
of wealth",

insect or a
4.

'Prea"

(4).

The Black Tiger, lleh-hu


iji$,

j&.

The "god
a

Tn'ai-shon |^
certain

is

represented

riding on

black tiger, hence a


is

charm, reputed

for securing
(5).

an increase of wealth,

called

the "black-tiger

charm"

(1) (2) (3)


(4)

See Vol. See Vol.

III. p.

208.

111.

p. 253.

note
1.

1.

China Review.
See Vol.
See Vol.
111.

Vol.

p. 2J(>

(Taoism).

p. 308. note 2.

(5)

III. p.

318.

XX
V.

Puns, the origin of

some charms.

The origin
quently based

of a superstitious practice or allusion is not unfre-

on a pun,

peculiar to a locality.

erroneous pronunciation of a word Thus the natives of KiangsufX. M* and other


or an

Chinese

provinces,
(1).

constantly

confuse the

"spirant"

with

the

"aspirate" h
to

This has caused such words as

"Hu" and "Fu"

be

similarly

pronounced, and

hence employed the one for the

other, as the Reader will see in the following examples.

Hu
"Hit"
fusing
is
it

g|,

a pot,

a jug,

is

pronounced

Fu

$jf,
(2).

a spell or

charm.

Hence the figure

of a

pot denotes a charm

In places,

where

not pronounced "Fix", the pun

is still

maintained by con-

with another
$$),

Hu ^,

to protect, to

guard.

Hu
charm.

butterfly, is

likewise

pronounced

Fu

%fr,

a spell

or
for

Hence the figure of a butterfly denotes a spell or


evil (3).

charm

preventing

Fuh

ifeg,

a bat,
is

is

frequently used as an

emblem
jjjg,

of happiness,
felicity,

because this word


fortune, prosperity

pronounced exactly

like Full

good

(4).

Wen
hear,

-${,

literature, being similarly

pronounced as

Wen ^,

to

denotes by allusion the


hears,

"god
laijl

of thunder", the Great

Master

who

Wen

T'ai-shi

^ ^

(5).

is a strong expulsion of breath, hence called breath or "aspirate". The "spirant" is a less "spiritus asper", rough strong breath than the "aspirate. Papillon. Comparative Philology, Oxford (classification of sounds, p. 34).

(1)

The sound denoted by h

(2)

See Vol. See Vol.

III. p.
III.

256.

(3) (4)

p. 318.

The bat

is

frequently

drawn

as the

emblem

of happiness, from the


5 blessings or

similarity of
felicities.
(5)

sound of the two words. Five bats denote the Williams. Dictionary of the Chinese Language.
III. p.

See Vol.

297.

XXI
VI.

Elemental and stellar gods

The departed soul, spectres.


1

Thunder, thunder-gods, or the "Ministry


,

Lei

f|f

are represented as follows

of the thunderbolt",

ifft*

*||The
:

3b
T'ien-kanrj 5^ jg,

constellation

Dipper, thus

and the bowl

of the

xn?

^Zj?
stellar gods,

The 72 malignant

Ti-shah

jfc

f$, thus

Thunder and lightning charms operate with more tremendcontains the component ous effect than others. The character Lei alone remains. The rain, but this is frequently omitted, so that
4

projecting

spiral

part signifies the flash.


flashes.

An

increase of effect

is

obtained by writing two


all
(1).

Such

a display of

power overawes
themselves

evil

influences,

and
:

We

have thus

forces spectres,

Kwei

J{|,,

to hide

A
As the shades
are
of the dead,

Kuei j^|, roam abroad during


ft (2),

night, they

sometimes represented by the moon, Yueh


(1)

the orb of night.

De Groot.
See Vol.

The Religious System


237, 239, 250.

of China.

Vol. VI. p. 1040 (The

War

against spectres).
III. p.

(2)

XXII
VII.

of charm-writing. Archaic, fanciful, and abridged forms

r
command

The expression Ch'ih-ling


of a god, is written

fjj
:

thus

^,

to

command,

order, special

2
is

The

final
:

term of

charm, Yiu

written thus

r^

henceforth, forthwith,

X
3

*x*
word, Yik-p'ien
is

The

signature of a god, or his pledging his

Chung-sin

fe

,fr,
:

denoting each character

thus abridged,

mere stroke fancifully

&
V7
a

<C

The

radical
<jjt,

Rung ^,

bow, being a component part of the


jj|

character

Chang

denotes frequently Chang Tao-ling

j!ff

^,

or

Chang T'ien-shi

jig

frjj,

times also Maitreya, Mi-leh-fuh ^


part of the character

Chang, the "Heavenly Master" (1); somethe first %)} f$ (2), as it forms

Mi

jjff.

(1)

The

first
all

official

inscribed on
(2)

charms.

head of the Taoist magical church. Mayers. Chinese Reader's Manual,

His
p. 10.

name

is

the world.
of

The "Merciful One'', who will succeed Buddha in the government of He now resides in the Tuchita heavens, from which after a lapse 5000 years, he will descend to the earth and open a new era. Eitel. Handp.

book of Chinese Buddhism,

70. Vol.

III.

p. 252.

XXIII
LIST OF FOREIGN

WORKS

CONSULTED FOR THIS THIRD VOLUME.

Rudiments du Parler Chinois.


Textes Historiques.

L.

Folk-Lore Chinois Moderne.

Synchronismes Chinois. The Folk-Lore of China.


Chinese Folk-Lore.
Vegetarian Sects.

China and Religion.


Studies in Chinese Religion.

Chinese Buddhism.

Buddhism

in China.

Catena of Buddhist Scriptures from the Chinese.


in China. of Chinese

Four Lectures on Buddhist Literature

Hand-Book

Buddhism.
and Popular Aspects,
in

Buddhism
Buddhism.

Its Historical

Three Lectures.

Buddhism

as a Religion.

Calendar of the Gods in China.


Social Life of the Chinese.

Chinese Repository (Canton. XX Vol.) The Chinese Recorder (Shanghai).

The China Review (Hongkong). The Religious System of China The Li Ki


or

(VI Vol.)

J. de Groot. J. Legge.

Book

of Rites.

The Shi King or Book of Poetry. Memoires concernant les Chinois (XVI
Lettres
Edifiantes
et

Id.

Vol.) Jesuit

Missionaries

in

Peking.

Curieuses (Vol. IX-XIII

on

China).

Jesuit

Missionaries in China.
Lettres de Jersey (1880-1914).

Shanghai Jesuit Mission.


1886). De Groot et Chavannes.

AnnalesduMuseeGuimet (Vol. XI-XII.

XXIV
Revue de l'Extreme-Orient.
Chinese Reader's Manual.

H. Cornier.

W.
(New
Edition).

F. Mayers.

Notes on Chinese Literature

A. Wylie.

Syllabic Dictionary of the Chinese

Language.

Williams.
H. A. Giles.
Id.

Chinese-English Dictionary.
Chinese Riographical Dictionary.

De Natura Deorum (On the Nature


Metamorphoses. La Cite Antique.

of the

Gods. Rook

III.

Cicero.

Ovid.

Fuslel de Coulanges.

The Religions
et

of the Ancient

World.

<.

Rawlinson.
J.

Magie Magisme (Bruxelles, 1913). La Religion des Primitifs [Paris, 1909).

Fred. Bouvier, S.

Le Roy.
J. G.

The Golden Rough. 2 Vol. London, 1914. Magic and Religion (London, 1901).

Frazer.

A. Lang. A. R. Marett.
l

From
De

Spell to Prayer (London, 1904).

S Augustine. (Rook XIX). Chinese Philosophy and Magic (London. 1911). H. Chatley.
Classical Dictionary.
J.

Civitate Dei

Lempriere.

Smaller Classical Dictionary of Biography and

Mythology.

w. Smith.

XXV
CONTENTS.
FIRST PART

VOLUME

III.

Preface
Principal elements:

MX
cosmic, mythological and symbolical em-

Page.

ployed in Chinese

charms

Contents

X-XXIV XXV-XXVIII

Literal explanation

and

full reading-

of

all

charms

contained in this volume.


7.

Taoist
.

charm

for hastening delivery

229
231

bis

Another

efficacious

charm

for hastening- delivery


...

30. 32. 35.

Purifying charm bestowed by Lao-tze

232
233
234

36.
37.

43. 44. 45.

Charm assuring a happy rebirth Charm for helping wandering souls to obtain rebirth ... ... Charm opening the portals of the Buddhist paradise Charm informing the ruler of Hades Charm for the benefit of a woman who died in childbirth

235
236

237

Charm delivering from Hades the soul of a person hanged 239 Charm delivering from Hades the soul of a person who
has been assassinated

240
soul
of a person

46.

Charm

delivering the

harassed by

evil

spirits

241

47.

Charm
suit

delivering from

Hades the victim

of an unjust law-

242
for

48.

Charm

delivering

person

who

died

of

wounds

or

ill-treatment
49.

243
the waters the soul of a drowned

Charm rescuing from


person

244

XXVI
Page.

50.

Charm
Charm

hastening the rebirth of a

person

who

died in

945 ^
prison
51. 52.
for the benefit of a victim of

calumny
poisoned by doctors'

246

Charm

for

the benefit of a person

prescriptions
65.

^7
in the Centre

Charm

rescuing from the Buddhist purgatory "P'o-ti-yuh"

Suspended

248 249
...

towards the North


,,

towards the East towards the South

250
251

,,

,,

towards the West

252 253

66.
67.

Demon-expelling charm
Exorcising

charm employed by Taoists, when rescuing


254

departed souls
68.
70.

Demon-expelling charm employed by Taoists

255

Charm

protecting from

fire.

71.

Suspended towards the East towards the South ,,


,,

256
257

72.
73.
74.

towards the

West
North

258

,,

towards the

259
260

,,

in the Centre

77.

Charm
rat

for curing a person born in the

"Tse" year

of the

262
for

78.

Charm Charm
tiger

curing a person born in the

"Ch'eu" year

of

the ox
79.
for

263
curing a person born in the

"Yin" year

of the

264
for

80.

Charm
hare

curing a person born in the

"Mao"

year of the

265
for

81.

Charm Charm

curing a person born in the

"Ch'en" year
}'ear of

of

the dragon
82.
for

266
born in the "Sze"
the

curing a person

serpent
83.

267
person born in the

Charm
horse

for curing a

"Wu"

year of the

oco

XXVII
Page-

Si.

Charm

for

curing a person born in the

"Wei"

year of

the sheep
85.

269

Charm

for curing a person born in the

"Shen" year

of the

86.

monkey Charm for curing


the cock

270
a person

born in the "Yiu" year of


271

87.

Charm

for curing a person

born in the "Hsuh" year of

the dog
88.

272
born in the "Hai" year of the

Charm
hog

for curing a person

273
274
275

89.
90.

Charm

preserving from an epidemic, 1907 Another charm for warding off epidemics
off

91. 92. 93. 94.


95.
96.

Taoist charm for warding

contagious diseases

276 277

Charm curing from cough

97.
98.

Charm for stopping vomiting Charm for relieving excessive throbbing of the heart ... Charm for expelling typhoid fever Charm for curing persistent stomach-aches Charm curing from dropsy Charm curing all kinds of heart trouble, headaches and
dyspepsy

278

279 280
282

283

284
285

99.

Charm

similar to the preceding one


relieving from

100.

Charm

cough

286
287

101.

102.
103. 104.

105. 106. 107.


108.

Charm for healing sore eyes Charm curing from asthma Charm for relieving mucous expectoration Charm for relieving inflammation of the lungs and Charm for stopping persistent perspiration Charm curing from
Another charm
fever
for allaying fever heat

288 289
chest

290
291

292 293 294


295

Charm

for dispelling sadness

and anxiety

109.

Another fear-dispelling charm


Anti-delirium charm

110.
111.
112.

296
pains

Charm for assuaging abdominal Charm curing from diarrhoea

297

298

XXVIII
Page.

113.

Buddhist charm

for

hastening delivery

299

114.
115.

Another anti-delirium charm

300
of

Charm Charm

for

reducing swelling
for

the limbs or body

...

301

113. 117. 118.


119.
120.

Buddhist charm

curing sore eyes

302 303
304 305 306 307 308

protecting from malevolent ghosts

Charm curing from an unknown or extraordinary disease Charm for stopping bleeding from the nose
Charm
for healing breast-sores in

suckling

women

...

121.

Charm

for protecting

women when nearing confinement

122. 123.
124.
125.

Buddhist charm assuring a happy delivery Charm for curing stiches in the side

309
...

Charm curing aching

of the

stomach and

gastritis

310
311

Another soul-restoring charm


Buddhist nostrum curing all kinds of disease Taoist nostrum curing all diseases

126.
127.

312

313
314 315

128. 138.
139.
140.

Charm Charm

preserving from the


of universal efficacy

effects of

sun-stroke

144. 145. 150.

Charm bestowing heavenly consolation Charm assuring protection to a new building Charm for obtaining an increase of fortune Charm
for obtaining protection at sea

316
317

318

319
320

Luck-bearing charm obtained at Kiu-hwa-shan

229
CHARM
Couched
in

.V 7.

FOR HASTENING DELIVERY


(2).

( 1 ).

thunder and lightning form


/.

Literal explanation of terms.

f&

Lei, thunder, lightning

(3).

The upper part


of these

of all characters, that enter into the composition

charms,

is

the abridged form of the word Lei

|{f,

lightning.

The apparition

of lightning is always

accompanied with power and

appalling rapidity.

Similar are the effects of this charm, which

invokes such a mysterious agency.


)w,

Hsien,
Ling,

all,

totally,

reaching everywhere.

HE
I$f

effective,

powerful.

W
all,

Wu-ning-chi,

nothing

can

impede,

obstruct

its

action

irresistible.

Hf
ft totally

Yun, the clouds.


P'u,
universal,
into rain.

f/ua

is

understood.
rift

P'u-kwa jt
re-

changed

The cloud,

by the lightning,

solves itself into rain.

5U

Jii,

likewise,

in

a similar

manner.
her

Be

it

thus for this


enable

woman

in labour;

may

the lightning open

womb, and

her to bring forth her child!


77.

Full reading of the

text.

As

lightning, that most powerful and irresistible element, rends


it

the cloud and dissolves


this

into rain,

so

may

it

open the

womb

of

woman
(1)

in labour,

and hasten her


Efficacious
II.

deliverv.

See Vol.

I.

p. 6.

charm

for hastening delivery.

Ts'ui-

sheng ling-fu #g
(2)

#.-Vol.

p. 192.

The use

of thunder and lightning

charms

is

an essential part of the

magic
tres).

of Taoist religion.

De Groot. Vol. VI.

p. 1040 (The

War

against spec-

Thunder, according to the Chinese, Yang coming into mutual collision |5 (^ ] |5J
(3)

is
pjjr

produced by the Yin and


flf)

J5c-

230
Note.

Thunder,

as the Chinese
roll

say,

is

"the gread

voice

oJ"

Heaven";

its

majestic

inspires

with

involuntary

terror.

Jts

power

is terrible,
it

and nothing can be compared

to the rapidity

with

which
three

acts.

feelings

Terror, power and rapidity of action, such are the which Taoist priests, Tfio-^hi ~jz, propose to

develop.

Thunder,

according to their

tenets,

strikes

fear

into

the

demons, shatters their resistance, and obtains the desired result


with lightning rapidity.
find the
It is for
f[,

this reason that

the
in

reader shall
the

word thunder, Lei

employed frequently

compo-

charms, and especially in those used in difficult and urgent In the eyes of Taoists, thunder has also another mysterious cases. and means the "super- human ministry" or assembly of gods, sense,
sition of

who

preside over winds and storms (1).


It is,

therefore, the gods of

thunder and storms who arc influenis

ced through the agency of the charm, and on this principle


its

based

all-powerful efficacy (2).

(I)

See Second Part, where

full details will

be given on this Ministry.

charms and -spells, Taoist priests, in all ages to this day, have made thunder, rain and snow, or stopped rainfall and made lair weather". De Groot. The Religious 1025. System of China. Vol. VI.
(1)

"By means

of

p.

*
$

3fc

T^X
;%
N 7

4
B
-ix*

-#

#f

/
<**=

N 7

bis

fr
/

231
CHARM \
7 Ms
.

ALSO FOR HASTENING DELIVERY


Literal explanation of terms.

(I).

I.

03

Lei, thunder.
It is a

This

is

the same heading: as in the prece-

ding charm.

mandate, an order, despatched by the "Ministry

of the thunderbolt'', for the purpose of

Iff
3rr

Kiai, opening;, rending; (the

womb).
obstacles be waived.

Wu,

none, nothing.

Let

all

$k
s\-

Chan, promptly, quickly.


Eul,

homonym

of

^,

also

pronounced "Evil", and mean-

ing thou, thine.


)\T.

Tu, the womb.


to

5E Sheng,

bring forth, to be born.

77.

Full reading of the

text.

We, the gods presiding over the "Ministry of the hereby command that the womb of So-and-So be rent
obstacles be waived,
forth
(2).

thunderbolt",
open.

Let

all

and

let

the expected child be promptly brought

(1) (2)

See Vol.

I.

p. 7.

Another

efficacious

charm

for hastening delivery.


is

The power
call
it

attributed in China to spells and charms

we may

unlimited.

De Groot.

The Religious System

of China.

so great that Vol.

VI. p. 1024.


V
30.

2:52

Bl LAO-TZE
(1).

PURIFYING CHARM
/.

BESTOWED

Literal explanation of terms.

H
%fc

San, the Three.

3 Kiao-chu,

Teachers of religion, thai

is

.,1

Taoism. The

three teachers of actual

Taoism are:
in

Yuen-she T'ien-tsun 7U #f

(the

Beginning, honoured

Heaven), Lao-tze

and

F'tXTig

Hen

Kiao-chu fe
This charm

fc

the universal teacher of religion). (

is,

therefore, an order

emanating from the

Three

sovereign teachers", and


Jt

commanding
of

Wfy

Yuh-shen, the gods

Hades

(to

seize immediately).

Hwun,

the ghost, the shade.

Shen, the body, hence the soul and body of the deceased,

and plunge them into the pond (outlined at the foot of the charm), in order that they may be purified from all stain of sin.
Full reading of the

//.

text.

The Three Great Teachers


present written
of living

of Taoism command through the charm the gods of Hades (2) to plunge into the pond waters, the soul and body of the deceased, and purify him
all

therein from

stain of sin.

(1) (2)

See on Lao-tze and this charm, Vol.

I.

p. 70.

Amitabha, Ti-ts'ang-wang, Yen-wang, and the ten inferior gods

who

preside over the ten divisions of the Infernal regions (See

Book

I.

p. 64, 70,71).

3-

N32

\%

fj

233
N" U2.

CHARM ASSURING A HAPPY REBIRTH


/.

(I).

Literal explanation of terms.

^
^ Ep

p Luh-kiah, the gods Luh-kiah. The gods Luh-kiah, and Luh-ting -^ "J* (2) are twelve Taoist genii, corresponding
Yuen-hiah j
a mother.
E|3

to the twelve

of the

Buddhist

religion.

"Pf

Mu,

"F
The
in

Tze, a child.
six of the

Kiah gods promote at first the conception the womb of a mother, and then preside over its

child

birth

in

the

second part of the charm.

Ml

K'itin, the plaited


is

skirt

of a

woman's

dress,

a petticoat.

This skirt

generally composed

of eight plaits or folds, represented

by the eight hexagons of the charm.


allows the child to come forth.

This skirt, on being opened,

\1

Men, a

gate, a doorway.

//.

Full reading of the charm.

The
rebirth)

six

into the

Kiah gods are ordered to introduce the child (in a new womb of a mother (3), and opening her skirt, allow

the new-born babe to

come

forth.

(1)
I.

See the doctrine of the metempsychosis by ""way of rebirth".

Vol.

p. 137.
(2)

According to the doctrine of the Taoists. the gods Luh-kiah and Luh-ting can move mountains and empty the seas ; l]\ -^ ~J pT \.\ % $] #|. Williams and Giles translate ^P Luh-hiah by the gravid uterus, six
jJL|

months gone with child. The excarnated soul that seeks (3)
pregnant woman, and animates the
soul.

to be

reborn enters the


far

womb

of a

foetus,

which so

had but an

inferior

Frequently it enters into the foetus in the latter stage of pregnancy, and then childbirth is generally advanced (Vol. I. p. 137).

234
No 35.

CHARM FOR HELPING


(1).

WANDERING SOULS TO OBTAIN REBIRTH


;.

Literal explanation of terms.

Ling.

First character of the

name

g^^t.
San-ts'ing

It is

written in a neglected
of

Ling-pao T'ien-t&un running hand style. The


of

-mystic jewel, honoured

Heaven",

is

one of the "Three Pur. ones-,


(2).

azure the spirits inhabiting addressing himself to his inferiors, so his orders are couched little about Hue writing, and
the
vault, cares

ft*

or

Taoisl Trinity

This majestic

Worthy,

in a very abbreviated form

and

in

neglected

handwriting.

Orders

are therefore given

fH
$$C

all despatch. Fei, to proceed quickly, to act with

liberate. Kiu, and rescue, save,

^
^
3C

Hwun,
Nan,
Nil,

the souls.

of

men

and women.

Note.

This

charm shows how Taoists have borrowed from

This

Buddhists, and adopted their belief in regard to wandering souls. share in is, no doubt, largely due to the desire of securing a
the profits of the trade (3).

//.

Full rending of the

text.

Ling-pao T'ien-tsun

f|f

JJ

jjf^the

"mystic jewel, honoured of

Heaven", hereby orders the gods and spirits of Hades, to rescue the

wandering souls

of

men and women, and

lead

them

to a

happy

rebirth.

(1)

See

Vol-. I. p. 77.

Opening the ceremony of the Lemuria

for

the

benefit of
(2)

wandering souls.
II.

See Vol.

note:

the Taoist Trinity and the three Taoist heavens.


rise to a profitable trade,

(3)

The use

of

charms gives

and when

it

occa-

sionally languishes, alarming tales about dangerous spectres are circulated.

De Groot.

The Religious System

of China.

Vol. VI. p. 1059.

SB

* rik

**L

-*c

^
PI

N36

9
*.

ri

235
V
36.

CHARM

OPE!\I.\G

THE PORTALS
(I).

Ol

THE BUDDHIST PARADISE


/.

Literal explanation of term*.

22.

%% San

kiao, the three religions.

Frequently three horiat

zontal lines, or the

three

marks juxtaposited

the

heading of a

charm, indicate the "three religions" of China: Confucianism,

Taoism
three

and Buddhism.

An

religious cannot fail


flf]

despatched collectively by of a result. These three religions order

order

these

K'ai, to open

\1
JFi

Men, the

gate, the door.

T'ien, of heaven.

TJ

Men, and
ofpt

also the gate


(2),

%
spirits.

Ti-yuh

of the earthly prison (the

Buddhist purgatory).

/j Yueh, the moon, moonlight. Disembodied souls, wander, as a general rule, during the night, hence the character Yueh ft (moon) is used to denote all departed

py Ch'uh,

to

go forth, to come out from.


//.

Full reading of the

text.

The "three religions" (Confucianism, Taoism and Buddhism) order to throw open the portals of heaven, and let the victims of
Hades
sally forth in the night

and enjoy perpetual happiness

(3).
jff

The

intelligent reader can see hereby,

how

Taoists,

Tao-shi

i,

have utterly no shame, and borrow from the religious systems

of others,

whatever

may enhance

the value of their wares.

They thus

afford the literati

and pious Buddhists every opportunity for using

their charms. See Vol.

(1)

I.

p. 78.

Charm considered

as the

"key

of heaven".

(2)

Corresponding to the Sanscrit "Narctkct", the abode of wicked men.


I.

See Vol.
(3)

p. 152.

note

1.

See on the Buddhist paradise.

Vol

I.

p.

130.

236
No 37.

INFORMING THE RULER OF HADES


I.

(I).

Literal explanation of term*.

f/j

or Imperial Ch'ih, an order, a special

command.
2
.

J| ^J San-hwang-kiiin,
Three Principles.

of the -'Three Rulers"

the

U
Hf

Yun,
Lei,

(to

the spirits presiding over) the clouds.

and the thunderbolt.

Kiai, to open, to release.

Hwun,
ji{

the soul.

Yuh, a prison, Hades.


77.

Full reading of the

text.

Special order of the

"Three Rulers"
to

to the spirits presiding over

the clouds

and the thunderbolt

release

from

Hades such and

such a soul.
This charm
is

common

both to Buddhists and Taoists,


therewith.
Taoists

as

well
it

as the letter of information delivered


in various parts of these provinces.

employ

Yen-wang. See Vol. 1. p. 70. note 1. These are the ancient legendary emperors of China, Fuh-hsi, Shennung and Hwang-ti. In Taoist mythology they represent also a triad of subordinate divinities, who preside over heaven, earth and water. They are
(1)

(2)

said to send

down good and


China, p. 115).

ill

fortune on men, and save the lost (Edkins.

Religion
Kiiin

in

added to the name

is

a term of respect,

and answers

to

our, Sir,

gentleman (Williams. Dictionary of the Chinese Language).

N 37

*fr

ft

i ?r$t

N43

if

ft fy%>fa a

ff

237
N

43.

CHARM FOR THE BENEFIT OF A

WO MAIN

WHO
/.

D1EI> IX

CHILDBIRTH

(1).

Literal explanation of terms.

It Chuh, bamboo.
PR
Tz'e,
a
prickle,

a thorn

on plants.
j^,

The combination

of

these two characters form the

word Cifih

which means an order

emanating' from a sovereign.

Here the order emanates from Ling-

the "mystic jewel, honoured of Heaven", pao THen-tsun 1$., 3)1 one of the "Three Rulers" presiding over the Taoist heavens (2).

IE
ity, to

Chu, here employed order as invested with

for
all

Tso-chu

f$(

2fe,to act

with author-

powerfulness.
presiding over the thunderbolt
of thunder),
(the

3 Hf
(3),

Wu

lei,

the
jjj|

five spirits

namely Lei-tsu ff
ruler
of thunder),
Jjjl

(the father

(the

Tien-mu ig -^
of the

Lei-kung ff mother of lightning),


pf
jfj

Fung-peh

(the

ruler

wind), and Yii-shi

(the

master of the rain).

J\
is

Ylieh, the

moon.

In superstitious terminology,

the

moon

taken figuratively for the

night,

and through extension

for the

shades of

the dead, Kwei fy, who roam about during night time.
z^,
as

The moon, therefore, signifies here "Kwei-hwun" %, of the unborn child, that never saw the light of day,
died
before

the shade
its

mother

bringing
it

it

forth.
its

The gods

of

the

thunderbolt are

ordered to extract
to

from

mother's womb, and for that purpose

produce the pangs of childbirth.

(1)

See Vol.

I.

p.

8tj.

Ceremony rescuing from the "bloody pond"


in childbirth.
2.

the

souls of
(2) (3)

women who
See Vol.
II.

have died
p. 20li.

note

the Taoist Trinity.

- Vol.

III. p.

234.

Taoist mythology resembles, in several points, that of

many heathen

nations. Some of its divinities personate beings supposed to reside in the various departments of Nature. One of these divinities is called the "Ruler Edkins. Religion in of thunder", and another the "Mother of lightning".

China, p. 105.

238
1$
Ch'en, for Yih-ch'en

|$,

crisis,

fit,

as in

violent

pain, such as a

woman would
//.

experience in childbirth.

Full reading of the

text.

The all-powerful, Ling-pao T'ien-tsun ft jf 5R


jewel,

H-

the "mystic

honoured of Heaven", hereby orders the five gods presiding over the thunderbolt, to extract violently from the womb of the

mother the soul of such and such an unborn child.

The reader

will

not

fail to

tained by pagan Chinese.


the welfare of the mother.
of the

remark here the quaint ideas enterThis charm seems to take no concern in
In the order issued, mention
is

made only
.

unborn

child.

Now,
is

the necessary condition of the release


of

>|

the mother from Hades

the welfare

the

child,

so

that

before
to.

considering her case, the soul of the child must be

first

attended

The unfortunate mother, who


in the eyes of

dies in childbirth, is regarded by

pagans as an object of execration, the mere aspect of whom is odious " Heaven and On the tumulus raised over Earth".
her grave,
is

occasionally placed

an old umbrella maintained open

Its purpose is to hide the impure by means of a clump of earth. and sullied corpse, which offends the regard of Heaven (I). This

custom

is

particularly
4b-

prevalent at

T'ung Chow jS

jt|,

in

North

Kiangsu fx

(1)

See Vol.

I.

p. 57.

p. 84, 85

p.

153,

where these Buddhist tenets

are also exposed.

JL ffli.

M
N" 44

$*.%i &

&e

^
*#r

239
N 44.

CHARH DELIVERING FROM HADES


(I).

THE SOLI OF A PERSON HANGED


I.

Literal explanation of terms.

rE Chu,
the god

a lord, a sovereign.

The

ruler of the underworld is

Yen-wang |g

3, called also

Kwei-chu

^,

the "Lord of

Shades".

Let Yen-wang, therefore, order

/j

Yueh, that the moon, the night, during which shades roam
itself (2
.

abroad, the shade


7T*
halter

Tsing, a well, a deep

pit.

In mystic style,
|f| $j|,

it

represents a
it

tied

round the neck,

King-sheng

hence

signifies

here the person hanged with a cord round the neck.

Yin, to lead, to bring forward.


T'ien, heaven (to heaven).

yK.
56.

HI

Wu-ts'ai-yun, the five-coloured clouds


77.

(3).

Full reading of the


the

text.

Yen-wang \^

^,

Ruler of Hades,

is

hereby ordered

to

conduct to the Buddhist paradise, wafted on the five-coloured clouds,


the soul of So-and-So,

who has been hanged.

See Vol. I. p. 88. According to Buddhist doctrine, all persons who (1) have committed suicide are confined in a special place called "the city of suicide victims", and cannot be released therefrom except through the ministry of
(2)
(3)

Buddhist priests. See Vol. III. p. 237.

The Wu-ts

ai 3L

&

or five colours, are blue, yellow, carnation, white

and black ("Williams.

Dictionary of the Chinese Language).

240
I*n

45.

CHARM DELIVERING FROM HADES THE SOUL


(1).

01

A PERSON WHO HAS REEN ASSASSINATED


J.

Literal explanation of term*.

^} Kung,
of

bow.
is

Here the

classifier, or first part of

the

name

Chang 1, that
ftp,

Chang Tao-ling
of

^M
(2),

t, or

Chang T'ien-shi
which
the

Ji

Chang, the "Heavenly Master"


belongs
to

head of the Taoist religion.


in

This

the class

spirit

charms,

great

and gives his orders. "Heavenly Master" comes forward personally,

JH
killed.

Jfll

where Ch'ang-ti, the place

the

murdered person was

$$

Mfe.

Fen

ti,

a burial place.
coffin.

$j|

7$

Kwan-tsai, a

J{

Jen, a

man

(the person assassinated,

whose corpse

is

here

represented at the end of the charm).

//.

Full reading of
3^

the.

te.xl.

Chang T'ien-shi
proceeds personally to

(j||

gjjj,

the

place

"Heavenly Master", where the murder occurred, and


Chang,

the

orders the victim's corpse to be encoffined and buried forthwith.

in the air,

I. p. 89. The soul of a person assassinated roams about and pursues the assassin to be avenged on him. The encoffining of the corpse seems to fix the wandering soul in Hades. The same idea prevailed among the Greeks and Romans.

(1)

See Vol.

(3)

See Vol

II.

p.

158.

note

2.

241
X" 46.

CHARM DELIVERING THE SOLI- OF A PERSON HARASSED RY FAIL SPIRITS (I).


/.

Literal explanation of terms.

^; Kung, a bow.
first

Here, as in the preceding- charm,


jjf
.

it

is

the

part of the

name Chang
;jg
jjfi

written thus in an abbreviated form.

Chang Tao-lihg
-jjfl

^ therefore comes forward and orders.

Pu, to pursue, to capture.

"7^.

Yao, the demons, "spooks", who have spirited away the


Jen. of this man.

life.

J\

II.

Full rending of the

text.

Chang Tao-ling gg ^f | comes personally


eficent spirits,
It is

to

capture the mal-

a well

who have caused the death of this man. known fact that Chang, the "Heavenly
and
killer of

Master",

is

famous

expeller

demons

(2),

and that he pursues and

punishes them for and his successors

their misdeeds.

Frequently, in Taoist annals, he

are represented holding" in their hands a

"magic
kinds

mirror" Chao-yao-king Bg
of spectres.

(3),

whereby

they detect all

The vulgar generally

believe that they can reallv

unmask

and capture these maleficent beings.

(1)

See Vol.

1.

p. 00.

Where

this

charm

is

found printed on yellow

paper.
(2)

His portrait

is

often suspended in houses

and rooms, as also on


5"'

outer walls, especially at the

midsummer

festival

(about the

June).

He

is

represented as a black, grim-looking, awe-inspiring figure, often seated on a He brandishes a sword tiger, the typical devil-destroying monster in China. received from heaven, and holds before his breast a "/iiouft" J, symbol of
office for courtiers in

ancient times.

De Groot.

The Religious System

of

China.
(3)

Vol. VI. p. 1184 (The

War

against spectres).

Mirrors have peerless virtue for detecting spectres in animal shape. In ancient times, ti-avelling Taoist doctors used to protect themselves by

magic mirrors fastened on their backs.


mirrors).

De Groot.

loc.

cit.

p.

100 (Magic

242

!V 47.

CHARM DELIVERING FROM HADES


(I).

THE VICTIM OF AX UNJUST LAWSUIT


/.

Literal explanation of terms.

3E Wang, a king, a ruler. sits wang ||] 5, who comes and


in order to avenge.

Here,

the ruler of Hades,

Yen-

as judge at the grave of the victim,

7U Yuen,
heightens the
flower vase,

the

Commencement,

the First Cause.


It

This character

effect of

the written charm.


eye.

is like

an ornamental
is

which charms the

The character

similar

in

sound with another Yuen


expression Shen-yuen

%, which %, to judge,

enters into the formation of the


to

redress

an

injustice,

wrong.
iJC
"""*

There
^6

is

obviously a pun on the word.

Fen-ti, a burial place, a grave.


thereto)

J% Eul-kwei, (summoning
ghosts.

the

two contending

//.

Full reading of the

text.

Yen-vtang
his

HI]

3:, the ruler of Hades,

summons

to

appear before

judgment

seat, at the

tomb

of the

victims,

the two

contending

parties, in order to settle the disputed point raised


to the site of a burial place.

between them as

in

The reader must know that in China families frequently engage long and expensive lawsuits concerning the site of old graves. The

custom of burying the dead in the midst of the fields, as each one pleases, and the prevailing influence of geomancy, "Fung-shui" JH, yj^,
are powerful factors in stirring

up hatred, which ends frequently only

by the death or the

final

ruin of the contending parties.

(1)

See Vol.

I.

p. 91.

Whei-e this charm

is

found printed on yellow

paper.

~^3

fe-

JJM^tf

&^
N48

* * &

ML

243

CHARM FOR DELIVERING A PERSON WHO DIED OF WOUNDS OR ILL-TREATMENT


\
IS.
/.

1 ).

Literal explanation of terms.

/"*

Shi, a corpse, the corpse of the deceased (near

which stands).
head- of the

3ft

Chang, Chang Tao-ling

ffi

}f t,

the

official

Taoist church.
^7/

^f

Ch'ih-ling,

who

specially orders.

JH ^, San-hwun,
~tu

the three souls.


i,e,

ty%

Ts'ih-p'eh, and the seven senses;


(2).

the corpse of

the deceased
FJ

Siao,

homonym
//.

used for Siao f$

to deliver from, to heal.


text.

Full reading of the

Chang Tao-ling ip |? (official head of the Taoist church), comes personally beside the corpse of the deceased, and orders the

wounds
(1) (2)

of his soul

and body

to be healed.

See Vol.

1.

p. 92.
ZJfc

The Hwun
n?T

chi

ft.

M W

Taoist Yin ^",


edition

P'c/i bj& arc thus described in the Sing-ming Kweion the government of the inner man), written by the (treatise of the Sung dynastj'. It was first printed in 1615, and another

and

was issued about 1670, in a large and handsome style. Wylie. Notes on Chinese Literature (Taoism), p. 222. The Hwun fjfa (soul) emanates from the Yang [^, or bright principle in Nature; the P'e/i $%, from the Yin pjj, or dark principle. The Hwun is manThis has a twofold movement, expansion (breath). by the K'i and contraction, or inspiration and respiration. Man inhales air through the nasal organ, and expels it through the mouth. Inspiration is the expansive
ifested

power
ciple.

of the active principle, respiration the contraction of the passive prin-

The P'eh

$% is the manifestation of natural energy,

and

this energy

and the ear hears; vision has also its active and passive aspect. is caused through the working of the active principle, and hearing through
sees

The eye

the working of the passive principle. The tripartite Hwun %%_ and the septempartite

eh

6JI

is

a peculiar Taoist

new psychological tenet, opposed and the orthodox school of Confucian philosophy.
doctrine, a

to the doctrine of the Ancients,

De Groot.

The Religious

System

of China. Vol. IV. p. 70

(On the multiplicity of the souls of man).

244
IV"

49.

CHARM FOR RESCUING FROM THE WATERS


(1).

THE SOUL OF A DROWNED PERSON


/.

Literal explanation of terms.

fj

orders are given. Ch'ih-ling. special


to the spirits (2).

J% Kwei,
7jt

Shlli, of the

water

(to

rescue from the watery element with

the instrument represented on the charm).

JH

San-hwun,
77.

the three souls (of the victim).

Full reading of the charm.

The

spirit of the
(3)

waters

is

hereby specially ordered to rescue

the three souls

of such

and such a drowned person.

(1)

See Vol.

I.

p. 93.

Charm

for the benefit of

drowned persons.
all

(2)

mated.
spirits.

According to the Cosmic notions of the Chinese, The sun, moon, stars, clouds, winds, rain, have
Others control
the
year,

Nature

is

ani-

all

their presiding

the

seasons,

months,

hours and days.

Mountains, hills, rivers, streams, have their gods. 'J'aoists represent these under the most uncouth forms. De Groot. The Religious System of China.
Vol. VI. p. 929.
(3)

See Vol.

III. p.

243. note 2,

where

this doctrine is held to be heterodox.

246
N 51.

CHARM FOR THE BENEFIT OF A VICTIM


OF CALUMNY
/.
( 1 ).

Literal explanation of term*.

7 Kung,
\,

a bow.

Classifier or first part of the character


<jjt

Chang
1

that

is

Chang T'ien-shi

frjj,

Chang, the

"Heavenly Master

'.

j ^t

Ch'ih-ling, specially orders.

god of thunder, or Lei-kung ',!i 2V< whose two With one hand, arms are represented on the charm. outstretched he brandishes his iron mallet, and in the other holds a chisel (2).

Hf

Lei, the

3f

Sheng, a sound, the rambling of thunder.


//.

Full reading of the

text.

Chang T'ien-shi
specially

jjj|

^
of

gjjj,

Chang,

the

"Heavenly Master",

orders the god

thunder, Lei-hung fg

^,

to

hurl

his

bolt at the calumniator.

(1)

See Vol.

I.

ering them
tors.
(2)

justice,

calumniated persons, rendrestoring their reputation, and punishing their calumnia"


p. 95.

Charm

for delivering

who
in

The Chinese animate thunder and lightning, and worship the gods preside over these phenomena. The thunder-god is represented as a being

shape and appearance much like a cock, having four claws to each foot, and two hands proceeding from under the wings. In one hand, he holds a
mallet and in the other a chisel.
II. p.

Doolittle.

Social Life of the Chinese.

Vol.

301 ^Concerning thunder and lightning).

5. r-fiL^ff
fo
/*V

m
N51

f?

^3

ik

&

5.

ff
tf#*

N 52

&* ^ykwh

247
\
52.

CHARM FOR THE BENEFIT OF A PERSON


( I ).

POISONED BY DOCTORS* PRESCRIPTIONS


/.

Literal explanation of terms.

Chang, that is "Heavenly Master 12).


jj||
"

Chang

T'ien-shi

"jjf

ftp

Chang,

the

W)
~^1

I?

Ch'ih-ling, specially orders.

plf

San-wan,

(to

proceed

to)

the three

bends of a

river,

that is to take the clean

water of a running stream, and wash.


(3).

JH Kwei,

the ghost, the shade of the departed

//.

Full reading of the

text.

Chang Tao-ling
of a

*j|)|

jf|

|?

specially orders to take the pure water


of the

running stream, and cleanse the soul poison which has caused his death.

departed from the

(1)

See

Vol.

I.

p.

quack-doctors of China
See Vol.
!,

The insensate treatment of patients by the 96. makes countless victims. This charm is designed to
have been stricken down by death.
Vol.
111. p.

relieve their souls, while their bodies


(2)
(3)
II.

p. 158. note 2.

241. note 2.

The

spirit of a deceased person, a ghost.

Williams.

Dictionary

of the Chinese Language.

248
N" 65.

CHARM RESILING FROM THE BUDDHIST PURGATORY


(Suspended
This ceremony
souls
is

(1).

in the Centre).
its

employed, as

name

indicates, in delivering

the

When from the Buddhist purgatory, P'u-ti-yuh $T Jjfe it the appointed place, the Buddhist priests have assembled in
Hwo-chang

head-priest, Fah-hai

&&M
it,

1ft,

lakes

in

his
in

hand

small

wand

(2),

and brandishing

outlines a

charm

the four
fifth

to the centre, and outlines there a directions; he then returns of Hades be thrown open, charm, ordering that the portals

and

that the souls for whose benefit the ceremony


be forthwith released.
I.

has been

performed,

Literal explanation of terms.


in the middle, the centre.

Cf

^h.

Chung-yang,
Jii-lai,

Central charm.

jit!

the

Buddha

of the future, or "Jit-lai

Buddha"[3).

1$)

^t
35^

orders. Ch'ih-ling, specially

^
[Hfj

San-hwun, the three

souls of the victim.

Ch'uh, to come forth from.

Men,

the portals of Hades.


is

The outlined charm depicts

folding door,

which

closed.

77.

Full reading of the


the

text.

The "Buddha of

future"

orders the

soul

of

So-and-So,

detained in Hades, to be released forthwith.


See Vol.

(1)

I.

p. 152.

Where

this

ceremony
and
is

is

described.

(2)
It

This

is

the Sancrit "TcafcTiaram" or staff of begging

monks

in India.

is

made
It

of tutenag, resembles a crosier

called in Chinese "Sih-chang"

IX

1st.

exerts a great

power over

infernal beings,

and

resists

and counter-

acts the

whole host of

spirits of darkness, that are

disembodied souls.
dead.
(3)

It is

always ready to injure borne and brandished at Buddhist services for the
of China.

De Groot.

The Religious System


of the
p. 71.

Vol. or

I.

p. 55.

translation
Vol.
I.

Sanscrit "Tata-gata",
II.

the

"Thus come

Buddha".

Vol.

p. 192.

*
A* f^

JM

? fL

N65

XLjMKW

it
&?

N 65

tei

?k h

&* 4-

249
I\

05.

SAME PURPOSE AS PREVIOUS CHARM.


(Suspended lowai'ds
/.

llio

North).

Literati

explanation of terms.

jfc

yj Peh-fang, Northern

direction,

charm suspended towards

the North.

San-pao, the "Three Precious Ones"

(1).

These three

Buddhas

order.

San-hwun,
|tg
active

the three souls of the victim


'-'.Powers

(2).

H57 Yin-yang (3), the two great and passive, whence proceed all beings.

of Nature',

^P

^p*

Hwo-hoh,

be accorded.

Through the co-operation

of

the Yin and Yang principles with the three souls of the victim,
will be reborn into a

he

new

state of existence.

II.

Full reading of the

text.

The "Three Precious Ones" order that the Yin and Yang
ciples of the Universe,

prin-

harmoniously co-operate with the three souls


to be

of the victim,

and thus enable him

reborn into a

new

state

of

existence.

(1)

The

Sancrit "Triratna" or Buddhist Trinity,

i.e,

Buddha, the
Eitel.

Law

(Dharma), and the Church (Sanga).


ified are

These philosophical abstractions personSanscrit-

worshipped as three gods by the common people.


p. 243.

Chinese Dictionary. See Vol. III. (2)


(3)

On

this

unorthodox multiplicity of the

soul.

"Powers of Nature", male and female, heaven and earth. This bi-sexual system, borrowed from man, and applied to cosmic evolution, runs through all Chinese philosophy, and has led to much silly nonsense on the origin of all things, human existence, man's nature, his soul and destiny.

The two

great

De Groot.
in

The Religious System

of China.

Vol. IV. p. 24 and 32 (The soul

Chinese philosophy).

250
\
65.

SAME PURPOSE AS PREVIOUS CHARM.


(Suspended towards the East).
/.

Literal explanation of terms.

J^f

)j Tung-fang, Eastern

direction,

charm suspended towards

the East.
~%s

Lai, to come,
?fc

second character of the expression "Ju-laiof the future" (1).

fuh"

jin

#,

the

"Buddha

*/|

Yin, to lead, to conduct, to

show

the way.

San, the three

(souls).

ft
f$.

Yueh, the moon, the shade


Kiai, to extricate, to deliver.

of the deceased (2).

//.

Full reading of the


the

text.

The "Buddha of
conduct along the way

future", JiX-lai-fuh

%\\

$$.

f$,

orders

to

the three souls of the deceased,

and release

them from Hades.

A Bodhisattva (Would-be-Buddha in his next reincarnation). Saky(1) amuni met him in the "Tuchitq" heaven, and appointed him as his successor, He is, therefore, the to appear as Buddha after the lapse of 5000 years. Messiah of Buddhism, and already controls the propagation of the expected
Buddhist
(2)

faith.

Eitel.

Sanscrit-Chinese Dictionary (Maitreya).

The shades

of the dead

roam about during night time.

Vol.

111.

p.

237.

251
\
05.

SAME PURPOSE AS PREVIOUS CHARM.


(Suspended towards the South).
/.

Literal explanation of terms.

/J

Nan-fang, Southern direction, charm suspended tow-

ards the South.

TT St Fu-t'eu, the head of the charm. Efficacious charms have a head, and penetrate like a nail into the regions of the nether
world
(1).

/Hi

K'iih, to perforate, to open.

71

Yin, to lead, to conduct, to guide.

Kwei, the shade


II.

of the deceased.

Full reading of the

text.

This wonderful

charm

penetrates

into

the

inner

recesses

of

Hades, and releases therefrom the imprisoned soul

of the

deceased.

(1)

The Chinese

ascribe to their

charms

power

so great that

we may

They bring back departed souls, or if impossible, relieve at least their condition in the "world of shades". De Groot. The Religious
call it

unlimited.

System of China. Vol. VI.

p. 1024.

252
I\o

65.

SAME PURPOSE AS PREVIOUS CHARM.


(Suspended towards the West).
/.

Literal explanation of terms.

f f) the West.

Si-fang,

Western

direction,

charm suspended towards

^
3
(2).

Kung,

a bow.

Here the

first

part of the character


or Maitreya, the

Mi $g

in the expression

"Mi-leh-fuh" $f |$
This merciful Buddha

"Buddha

of the future".

(1)

orders.

the live directions Wll-fang, the spirits presiding over While the Buddhist priests chant their Sutras, the images of
~/f
five divinities

these

are placed, each facing the direction entrusted to


specially invoked here,

its care.

They are

and begged.

Yin, to conduct, to guide.


the disembodied soul.
forth from Hades.

7^ Kwei,

pi Ch'uh, going
77.

Full reading of the

text.

Maitr-eya, the

"Buddha

of the future", orders


to

the spirits pres-

iding over the

five directions,

conduct along the way and release

from Hades, the soul of So-and-So imprisoned therein.

and evolution

These merciful beings are the outcome of philosophical speculation in Buddhist doctrine. hey represent the compassionate and saving principle of modern Buddhism. Hackmann. Buddhism as a Religion,
(1)
'I

p. 52 (Historical
(2)

development of Buddhism).
or Directions are North, South, East

The Five Points

and West,

to

which the Chinese add the Centre.


Chinese Reader's Manual,

China

itself is
lie

supposed
its

to

be the centre

of the world, while the remaining continents


p. 312.

on

four borders.

Mayers.

253
N .
/.

DEMON-EXPELLING CHARM.
Literal explanation of terms.

This charm belongs to the class of religious magic for expelling


spirits,

Chang T'ien-shi Chang, the gjjj, Master" of the Taoist religion comes personally to enjoin "Heavenly his orders, and a picture of him is found at the head of the charm.

ghosts and spectres.

^^

it.

A large star, the god who presides over T'ien-kang. Buddhists reckon 36 stars in this constellation the four, how7^ JE
;

ever,

which form the bowl

of the

Dipper are specially called the

T'ien-kang ~%

^.

Stellar

gods are efficacious in counteracting the

influence of evil stars, and protecting good folks.

Tp

harmonious concord,

in

agreement with.
is

P }\ Jeh, Yueh, the sun and moon, that and the moon-goddess.
*~U

the

sun-god

Jil

Ts'ih-sing, the 7 stars in the constellation of the Great


;fb

Bear, Peh-teu-sing
<^p

J\-

Jl.

Hsioh, a school, the learned, those

who have mastered

true

wisdom, the heavenly enlightened.

huge sea-fish (allied to the turtle), that rescued M. from th e watery depths, and brought him to the Kw'ei-sing, surface, whence he ascended on high.
|P&

Ngao

(1),

This

fish is represented here


liver,

with

its heart.

Sin

>fr,

intestines,

Ch'ang $% and

Kan

Jjf

//.

Full reading of the


is

text.

Chang, the "Heavenly Master"


spirits of the Dipper,

here,

and commands the 36

T'ien-kang

^jr,

the spirits dwelling in the

Sun and Moon,


and the

the 7 gods

of the Great Bear, all the heavenly host,

spirit of the sea-monster,

Ngao

Jlf,

that rescued Kw'ei-sing


all fear.

from the watery depths.


(1)

Banish, therefore,
is

This sea-monster

said to bear up the earth,

and

to

have carried

for away the mountains of the genii into the Eastern sea. Its legs were used the four poles of the earth. Williams. Dictionary of the Chinese Language. 4

254
EXORCISING CHARM USED BY TAOISTS. (When they perform (he ceremony for rescuing departed
IV

67.

souls "Ta-tsiao"
/.

tT

M)

<

Literal explanation of terms.

San-kiao ch'ih-ling, special order emanating This imparts to the charm a certain from the "three religions".

WL %ft

official

character.

Three lines placed horizontally at the heading of

charm

"three religions". signify generally the

rr

7C San-yuen,
Hu,

the "three Principles"

(2).

a pot, a jug.

Here employed

for ]i,

also

pronounced
sound, a

Hu, and meaning together, with. Owing pun is made on the word. The accent on both

to similarity of
is,

however, different.
6

~h^^L
They represent 12
tate the
is

Luh-ti-chi, the six earthly branches.


divinities.

+ 6 = 12.
facili

These branches are divided into two sections, in order to ornamental character of the charm.

Each earthly branch

here represented by the sign: &.


7$.
!ftp9

Lai, to come.

Fuh, the

bat.

This animal
fg, from the

is

frequently
similarity
of

drawn

as

the

emblem
exists

of happiness,

Fuh

sound which

between the two words.

This

is

the second pun which occurs

in this charm.
"t*

3^

~F*

Shih-t'ien-kan, the 10 celestial stems, or cyclic

characters.

Here they mean constantly, perpetually, as they are

employed

to designate all periods of time.


77.

Full reading of the

text.

By

the authority of the "three religions",

we hereby order that

the "three Principles", together with the twelve spirits of the earthly

branches, bestow abundant and perpetual happiness.


See this ceremony described. Vol. I. p. 151. The three primitive Great Rulers. They were originally vast periods of time, like a geological epoch, but were subsequently personified and deified. They form to-day a peculiar Taoist triad. "Williams. Dictionary of the
(1) (2)

Chinese Language y^.

Mk-k&^k
7L
*te>K

^Ohj^

if

*.

N67
**>

tf %>

Hf

255
\
HH.

DEMON-EXPELLING CHARM EMPLOYED BY


I.

AGISTS.

Literal explanation of terms.

Kiao-men, the gate

of religion,

that
ijg

is

the teacher,
g?.

the head of the Taoist religion, Chang Tao-ling

fa

YlU, on the right.


it

The right-hand

side is the lower place

in China, hence

here denotes a second or deputy. Lao-tze j holds the highest or first place in the Taoist hierarchy, and Chang

Tao-ling the second.

^n
WJ

t$

San-kiao,

(in

the

name

of)

the "three religions".

They

are here represented by three circles placed at the head of the charm. HJT

Ch'ih-ling, specially orders,

commands.
(to

P
T
J

Jeh, the sun, the spirit of the sun

shine upon).

Men,
is

a gate,

an outer door, the family in the house.

Here

the door

represented as open.
that

Sunshine dispels darkness and

evil spirits

roam about during night.


to lay
jjjj|

JvL

iffi

conquer.
as

Ts'ii-sheng, Chang T'ien-shi


already,
is

hold on, to seize, to suppress and


$$,

Chang, the "Heavenly Master",

we know

the great expeller of spectres and ghosts.


All will

pi Klh, luck, happiness, prosperity, of good omen. then turn out well.

This character

is

placed at the end of the charm, as

if

it

were

an

official

order.

77.

Full reading of he
I

text.

The secondary head

of

Taoism, Chang Tao-ling

jjjjf

|||,

com-

mands

in the

name

of the "three religions" that the sun, penetrating

through the open doorway, enlighten by its rays the house of Soand-So, and dispel the noxious influences that dwell in the place, so
that henceforth happiness

may

abide therein.

256
\
The
70.

CHARM PROTECTING FROM


East).

IRE.

(Suspended towards the


five

following charms are spirit-charms.


fire

The

spirits presi-

ding over the 5 elements: metal, wood, water,


the quarters entrusted to their care.
I.

and earth, protect

Litem] explanation of terms.

^
charm
is

~/j

Tung-fang, the Eastern direction. At the top of the represented the head of the spirit presiding over the
This spirit controls the Eastern quarter of the world.
a pot, a jug,
a

element wood.
Igf

Hu,

vase.

The natives

of

Kiangsu

fjl

and other provinces pronounce this character like Fu $, a spell or It charm to prevent evil. There is, therefore, a pun on the word. means here a charm, and represents the spirit who controls the East.
In places where

Hu

is

not pronounced Fu, the pun

is still

maintained

by confusing

it

with another

Hu

|^,

to
,

protect,

to

guard, which

forms part of the expression Hu-fu


yfC

fj| $jf

a protecting charm.

Mllh, wood, the element wood.

This part of the charm

is

composed of an ancient form representing the character Muh 7JC, wood. The character represents here the spirit presiding over the element
wood, and controlling the Eastern part of the universe. This spirit is called Muli-hung Q, and also Tung-wang-kung 4l 3E ^, the king of the Immortals (1). He was born in the East, originating from the

embrace of ''Heaven and Earth" with the primitive matter of the Yang and Yin principles. Of imposing deportment and high stature,
he clothed himself with green leaves and hawthorn (lowers
77.
(2).

Full reading of the

text.

this

Muh-kung ft ^, the ruler of charm the Eastern quarter.


(1)

the element wood, protects through

chaos.

He

JE

According to Taoist legend, one of the first beings evolved fro in is the male patriarch of the genii and the husband of Si-wctng-mu
(the

Western Royal Mother), the queen

of the

immortal

tribe.

The
mate

original conception of such a personage arose from the desire to find a


for the
(2)

above fairy queen. Mayers. Chinese Reader's Manual, p. 158. General Mirror of the Immortals, Shen-sien jg f|]| t'ung-kien
jjjiji

$.

Ch.

I.

art. 1.

J&

f#

N 70

N71

yc
3L5f

ffii\

& ^

257
N 71.

CHARM PROTECTING FROM

FIRE.

(Suspended towards the South).


/.

Literal explanation of term*.

~/j

Nan-fang, the South.

At the head

of the
fire.

charm

is

represented the spirit pi'esiding over the element


controls the southern quarter of the world.

This spirit

Hll, a pot, a vase employed here for Fu ffi charm, through on the word, as already explained above (p. 256). pun

Sg

lK Hwo, fire, the spirit presiding over element, who can, therefore, prevent fires, as
Pr ^f ^>

fire,

the ruler of this


(1).

he pleases

Nan-teu luh-sing, the

6 stars or stellar gods,

presiding over the South Pole.

Because of their position, they are

expected to lend their kind assistance to the god of the Southern region.

HL -T 't
of the

S
11
,

ation of the Great Bear.

Peh-teu ts'ih-sing, the 7 stars in the constellThese stellar divinities are the assistants
and water
is

"god

of water

necessary to extinguish

fires.
1

3l ^t Wu-teu,
These are also expected

the 5 constellations of the


to help, each in its

"five directions'

own
text.

sphere of influence.

II.

Full reading of the

Charm emanating from Ch'ih

Tsing-tze ff

f, the

"god

of

fire", together with his attendants, the six divinities of the South Pole, the seven divinities of the constellation of the Great Bear, and the
five

constellations presiding over the five directions of the universe.

(1)

The god

of

lire

is

called Ch'ih Tsing-tze

#ff

or Ch'ih Ti
in the

#^

(the fiery ruler).

He was born

at Shih-t'ang-shan ft $f Ul,

Southern

quarter of the world, being evolved from the Yang and Yin primordial elements, assisted by the First Ancestor of all living beings, Hsuen-hstten Shangjen

ii_tA

(the parent of the

sombre heavens).
a

His body was of a

fiery

bright red hue, resembling a flaming charcoal. He was garbed in a suit of reddish leaves. General Mirror of the M. H- Ch. I. art. 1. Immortals, or Tales of the Genii, Shen-sien t'ung-kien jjif
colour,

and his hair and beard of

258
IV"

72.

CHARM PROTECTING FROM

FIRE.

(Suspended towards the West).


/.

Literal explanation of terms.

~)j

Si-fang, the

West.

At the head

of the

charm

is

*ereprc

sented the spirit

presiding-

over the

element metal.

This tutelary

of the world. god controls the Western quarter

j|f
cyclic

and eighth of the 10 stems, or Keng-sin, the seventh , to desigcharacters, employed here by Taoists, Tao-shi

nate the West. These two cyclic characters represent each a divinity, and these are summoned to bear assistance to the chief god of the West.

over the West. Kin, gold, the element metal, which presides over the region. The "Golden Mother", Kin-mu 4fc #, holds sway
jfe

This goddess

is identified

mu

ll 3E

#,
to

with the "Western lioyal Mother", Si-wanghead of the tribe of the genii. Dwelling in her fairy
j=*
Jgg-

palace on the K'uen-lun

mountains

(1),

she
ijg

is

said to
all

have

convoked

an annual banquet, P'an-t'ao-hwei

jfc -ft,

the gods,

sharing with them her magnificent peaches, which confer immortality. Born of the Yang and Yin elements, beneath the influence of "Heaven

and Earth", she

is

represented in Taoist lore with her

hair

bound

up

in a knot

and

tied over the bead.

Her

teeth resemble those of a


is

tiger; she wears a heavy jade

necklace,

and
is

dressed

in

skirt

made
she

of

mulberry leaves.

Such indeed
in this

the aspect she bore


(2;.

when

first

made her appearance


//.

mortal world
text.

Full reading of the


the

Charm emanating from


region from
all

"Golden Mother", Kin-mu

-JsJ:,

who, together with the two cyclic gods of the West, protects this
danger of
fire.

(1)

The

fairy land of

so high that

when

sunlight

Chinese writers, one of whom saj's its peaks are is on one side, the moonlight is on the other.

Williams.
(2)

Dictionary of the Chinese Language. General Mirror of the Immortals, Shen-sien t'ung-kien

jjjfji

f|lj

M H

Ch.

I.

art. 1.

N 72

fr

Jt4*
N 73

^
T!J

ff

Mb

259
V
7li.

CHARM PROTECTING FROM

IRE.

(Suspended towards the North).


/.

Literal explanation of terms.

$L
the

~f)

Peh-fang, the North.

At the head of the charm

is

"god

of water",

who

presides over the Northern region.


7 stars

Au
7JC

-n

~fc

Peh-teu ts'ih-sing, the

in

the con-

stellation of the Great Bear.

Shui, water, the god of the watery element


Tsg

(1).

&J

Kao-ngai, high and low,

hills

and

valleys (2).

Pien, Hat, thin.

77.

Full reading of the


Txing-tze the

text.

Charm emanating from Shui


with the 7
stellar

7JC

|j|

^p-,

the "god

of

the watery element", presiding over

Northern region, together

gods

of the

Great Bear, to
all

whom

belongs the

function of distributing water in

ponds and reservoirs, enabling

thereby

to extinguish fires.

(1)

He was born

at

Ts ctng-lang -^

i&,

in

the Northern

region.

The

Ancestor of the sombre heavens, Hsilen-hsi'ien Shang-jen _fc Agave him the name of Shui Tsing-tze ?]< ff ^f- (the azure son of the water). His features were exceedingly handsome, and his garments were made from
First

^^

the bark of the ebony tree. It is for this reason that black is the special colour of the North. He bears a long staff in his hand. General Mirror of
art I. the Immortals, Shen-sien t'ung-kien ;iji $! Ch. I. f|ll To this god belongs the distribution of water over the surface of the (2
ijifji

earth,
all

examining how

regions

may

to equalize its flow over mountains and valleys, so that be provided therewith for extinguishing fires.

260
N
74.

CHARM PROTECTING FROM


(Suspended
I.

FR\E

1 ).

in the Centre).

Literal explanation of terms.

41
is
Jfc,

^
as

Chung-yang, the Centre.

At the head of the charm

over the Centre. represented the spirit presiding

the T'U, earth, the element earth,

fifth
is

of the live elements

known
spirit,

Wu-hsing 3 ft

(2).

This element

presided over by a

who

originated in the centre of the earth

from the combined


of

action of heat and moisture.

The very aspect


forehead
as he

his

square body.

his round head, and his intelligent

betokened him as the


erect,

offspring of heaven.

As soon

was born he stood

glanced

over the horizon, and contemplated, filled with admiration, the rising of the sun and the setting of the moon. Suddenly from a large
central star arose a white

luminous

trail,

which

fell

upon the earth


but of

and advanced towards him.


loftier stature and shining

A
like

genius similar to himself,


gold,

appeared beside him.

This

was the "ruler


3 ] J^

of the

sombre heavens", Hsilen-hsiXen Shang-jen

(3),

the primordial ancestor,

who made him

a loin-cloth
jif

from plants, and bestowed on him the

title of

Hwang-lao

^,

or

"Yellow Ancient"

(4).

This spirit employs in the administration of his functions.

(1) (2)
fire,

See Vol.

II.

p. 164.

Charms protecting from

fire.

These

5 primordial essences, or active principles of

Nature, are water,

wood, metal and earth. Upon them the whole scheme of Chinese philosophy, cosmogony and divination, as originated in the Great Plan "Hungfcui'
jj^
(

the

Book
is

of Records, is based.

Mayers.

Chinese Reader's

Manual,
(3)
_fc

p. 313.

This god

also called Hsilen-ti

$-,

or Hsuen-tien Shctng-ti j

ifr,

and

is

practically identified with the


_fc

of the Chinese Language. Shang-jen

North Pole. Williams. Dictionary added to his name means Superior,


Shen-sien

Master, Venerable.
(4)

General Mirror of the Immortals,

Vung-kien

jjjiji

j|I|

Ch.

I.

art. 1.

261
TV
I

?EV

Pah-kwa.

the eight diagrams

(1).

5^ "^

Shih-t'ien-kan, (the spirits presiding over) the 10

heavenly stems

(2).

^S
1

^ if

Kin-ki luh-shen, the six gods of the "Minis-

try of Exorcism',

namely:

Kia-t'ang

^,

the household gods.

2
3 4 5

Muh-chu ^C
Tsao-kiiin

;, the ancestral tablets.

>) ;g",

the god of the hearth.

Menshen

f^

jji$,

the gods guardians of the door.


a magician, a

Chung-kwei
power

H
(3).

/[if,

famous

exorcist, a

charm-

god

of great
6

Ch'wang-kung

%fo

^, Ch'wang-mu

^
lext.

-EJ:,

the

male

and

female genii of the bed.

//.

Full reading of the


the spirit

Charm emanating from


element, earth, and
is

who

presides over the central

assisted in his functions by the spirits of the


celestial

"eight diagrams", the "ten

stems", and the "six tutelary

household gods".

(1)
(2)

See Vol.

II.
I.

p. 223.

note
1

1.

Where
2.

these diagrams are described.


10 celestial stems

See Vol.

p. 142. note

and

The

and the

12

earthly branches. Said to have lived under the T'ang Hf djnasty (7 th century). His (3) picture is affixed to doors and gates for the purpose of expelling spectres,
especially those of diseases in

Summer. De

Groot.

The Religious System

of

China.

Vol. VI. p. 1178.

262
IV

77.

CHARM

OH CURING A PERSON
(

BORN

I\

THE "TSE" YEAR OF THE RAT


/.

1 ).

Literal explanation of terms.


to the class of those in

The 12 following charms belong


spirit or

which

god

is

supposed

to reside.
(2)

The 12 gods, who preside over

the twelve earthly branches

are "super- human powers", to

whom

born in the year over prayers are addressed, in order to cure persons

which they preside.

-f

" Tze-kung.

At the head

of the

charm

is

represented

the palace or mansion, in which resides the spirit presiding over the
earthly branch Tie

This spirit

is

known
ffc

as
(3).

K'uen-tun

|$]

fj.

He

is

the eldest

brother of Ti-hwang
jEl
ations.

San-tsai, the three calamities,

afflictions, divine

visit-

stereotyped

phrase

meaning

all

kinds

of

misfortune,

misery, and suffering in general.


IXJ

Hsiung, danger,

evil,

bad luck.

3^
"2t

Ts'iien, completely, wholly, entirely.


K*ii, to

dismiss, to remove, to expel.


//.

Full reading of the

text.

The
Tze ^,

spirit

K'uen-tun
all

gs|

g^(,

who

controls the earthly

branch

orders

misfortunes and calamities to be wholly removed.

(1)

See Vol

(2)
ft,

Fin

II. p. 167. The 12 wonderful therapeutic charms. The 12 branches are thus enumerated by the Chinese: Tze -?-, Ch'eu Mao Jjp, C/i'en Jg, Sze E- Wv Wei 3c, Shen ifJ, Yin "g,

Hsi'ih $;,

Hai .
it

Combined with the


is

10 stems,

they form the sexagenary

cycle, invented,

said, B.C. 2637, and designed to give names to years. Other combinations with the 5 elements, the symbolical animals and the zo-

diacal signs, play a great part in divination

and furnish the groundwork


p. 349.

for

the soothsayer's
(3)

skill.

Mayers.

Chinese Reader's Manual,

The Earthly Ruler. A fabulous being connected with the


See the Chinese Pantheon.
Part
II.

12 earthly

branches.

Ch.

III. art. 17.

263
A
38.
IN

CHARM FOR CURING A PERSON


THE "CH'EC" YEAR OF THE OX
(I).

RORN

/.

Literal explanation of terms.

the

Ch'eu-kung. At the head of the charm is represented which resides the spirit presiding- over the palace earthly branch Ch'eu Q. This spirit is called Ch'ih-fen-joh %, second
in

-&

ff^

brother of Ti-hwang

;hjj

4|l.

San-kiao. the "three religions"

(2).

&
ture,

kb.
|5^7

Yin-yang (3), whence emanate all living beings.

the passive and active principles of


.

Na-

BH T'ien, a held, cultivated land. Here the whole human body. The Yin and^Yang principles of the human body being in perfect

harmony,
I

all illness will

be dispelled.
divi-

Shih-eul ti-chi, the 12 earthly branches, ded into two series, six on each side, for ornamental purposes.
1>C

Wl

This means that the disease will disappear, not only during the
year designated by the character G/i'eu
J/_-

(second of the duodenary


is

series) but also during the other eleven, that

during one's whole

lifetime

//.

Full reading of the

text.

The
the

spirit

who

controls the earthly branch Ch'eu

^j-,

orders in
to

name

of the "three religions", the Yin


in the

and Yang principles

maintain harmony

body of such and such a person, so that he

may

enjoy health during his whole lifetime.


See Vol.
II.

(1)
(2)

p. 167.

Namely Confucianism, Taoism and Buddhism. The Yang principle represents light, warmth, heat and life the Yin, (3) darkness, cold and death. They are engaged in a perpetual struggle manifesMan is affected by both, and his ted by alternations of warmth and cold. well-being consists in their mutual harmony. De Groot. The Religious System
:

of China.

Vol. VI. p. 980.

264
I\o

7<>.

CHARM OR CURING A PERSON


I

BORN

IV

THE "YIN" YEAR OF THE TIGER


/.

(1).

Literal explanation of terms.

I?

^
%L
Jj|

Yin-kung, the palace

of the spirit

Sheh-t'i-koh
(2).

ffi

f|

over the earthly branch Yin $f, who presides

H
^|f
ffl

San-kiao, the "three religions".


a lucky
star,

Hwui-sing, a propitious, who bestows favours on mortals (3).


T'ien, a Held, cultivated land.

stellar

god

Here, the whole


:

human

body.

[Jtj

^
B^r*

Sze-ki.

the

four seasons

Spring,

Summer, Autumn

and Winter.
|ZQ

Sze-shi, at

all

times.
of the

^H

Hwo-hoh, harmony
77.

humours, good health.


text.

Full reading of the

The

spirit
ji|,

Sheh-t'i-koh
orders in the

-j$f.

$| $f,

who

presides over the earthly

branch Fin

name

of the "three religions" the stellar

god Hwui

j|, to

maintain harmony of the humours in the body of

such and such a person, so that he


ing health throughout lifetime.

may

enjoy perfect and ever unfail-

(1)
(2)

See Vol.

II.

p. 167.

It is symbolised by a tiger, and connected with wood (one of the five elements). It denotes also the hour 3 to 5 a.m. Williams. Dictionary of the Chinese Language |&.
is

This

the third of the twelve branches.

Some Greek philosophers supposed the stars to be living beings and The Taoists believe in a doctrine like this. Among Chinese divinities, divine. many are star-gods. The stars are regarded as the sublimated essences of
(3)

things.

These star-gods revolve

in the vast sea of ether of

which our atmos-

phere forms the lower and grosser part. They look down from their region of purity and stillness on the world beneath, and they influence the actions of

men

invisibly, but

most powerfully.

Edkins.

Religion in China, p. 106.

5-

It

$tf
N79

^ if 8

*s

*f

f:

~
l

265
N
SO.

CHARM FOR CURING A PERSON


Ol

BORN

IN

THE "MAO" YEAR


/.

THE HARE

(I).

Literal explanation of term*.

5P
who

Mao-kung,

the

palace

of the

spirit

Tan-ngoh

Jji

$|,

presides over the earthly branch

Mao

Sj\\.

religions'

WC W)
1 .

TT San-kiao Ch'ih-ling, special order

of the "three

y\

Yueh, the moon, the goddess that controls the moon.


Jeh, the sun, the sun-god.
.

P
TT.

Je
J)
--

Eul-sing, two stars, the above two luminaries.

Wll-fang, the spirits of the

five directions.

TL
The

Wu-hsi

(2),

to

bestow the

five

blessings (upon the un-

dermentioned personl.
five

blessings are

ijfg

jjfj

Fuh, happiness, felicity conferred by the gods. Luh. official emoluments, honours.
8/ioWj years, longevity
Ts'ai, wealth, riches.
(3).

|ip
j|j~

:|

Hsi, joy, good luck.

77.

Full reading of the


the spirit

text.

Tan-ngoh
3fao

jp.

ff,

who

presides over the earthly branch

"three religions", the sun-god Jjn, orders in the name of the and moon-goddess, to despatch the gods of the five directions, and bestow the five blessings upon such and such a person.

(1)

See Vol.

II.

p. 167.

of blessings are represented by 5 bats, fn mi the similarity sound between the two words. Williams. Dictionary of the Chinese Language.
(2)

The

five

(3)

See artistic cipher representing the


p. 218.

first

three of these 5 blessings.

Vol.

II.

266
V
BORN
81.

CHARM FOB TURING A PERSON


<

l\ Till

"CH'EN" YEAR OF

III

DRAGON

1 ).

/.

Literal explanation o) lain*.

Ch'en-kung, the palace of the His name the earthly branch Ch'en ||.
brother of Ti-h\vang j$ Jl.

&

spirit
is

who

presides over
'ft

Chih^sii

f,

fifth

Wi %J)

San-kiao ch'ih-ling, special order of the "three

religions".

^ T ^ ^P ^
the disease.

Luh-ting, the six gods Luh-ting

(2).

Luh-kiah, the

six
for

gods Luh-kiah

(3).

Fah, employed here

Fah^san

^,

to

dispel,

to

cure

77.

Full reading of [he


over the

text.

The

spirit

orders in the
"J*

who name of

presides

earthly

branch Ch'en JH,

the "three religions",


to dispel the disease

the gods

Luh-ting

and Luh-kiah -^

E]3,

and restore the patient

to health.

(1) (2)

See Vol.

II.

p. 167.

Taoist gods, who are most powerful for expelling demons. Williams. Dictionary of the Chinese Language.
(3)

The gods Luh-kiah and Luh-ting


Yuen-kiah yt
E|I

are twelve Taoist genii, correspon-

ding to the twelve

of the Puddhist religion.

267
N
S>.
IN

CHARM FOR CURING A PERSON


( 1 ).

BORN

THE "SZE" YEAR OF THE SERPENT


I
.

Literal explanation of terms.

Sze-kung, the palace of the spirit who presides over the earthly branch Sze g,. His name is Ta-hwang-lok % j fg,
sixth brother of
Z P,

E S

Ti-hwang

jfe

j|l.

Chll, a lord, a master, the

supreme

ruler.

"U
Bear.

Jl:

Ts'ih-sing, the 7 stars in the constellation of the Great


ruler of this constellation
is

The supreme
ill.

Kw'ei-sing

J|[ (2).

Li, to control, to regulate, to heal.

^
J\

Shen. the body.


Jen, of this man.
is

In the Chinese phrase the verb

placed
sake.

at

the end;

we have

here inverted the order for clearness

The charm represents

the 2 arms, the 2 legs, and the chest of the patient.


77.

Full reading of the

text.

The

spirit

who

presides over the earthly branch Sze

Q,

orders

the supreme

ruler of the constellation of the Great Bear, Kw'ei-sing

Jjl,

to restore to health the

body of this man

(1)

See Vol.

II.

p.

107.

The Dipper is regarded as deified by the Emperor Yen-yiu 5i dynastv. He is nowadays in China
(2)

Formerly a mortal, he was l (A.D. 1314) of the Yuen jt or Mongol the "god of Literature" and is worshipped
his palace.

by all students. A small temple is erected to him on the Kast side of the entrance to Confucian temples. In pictures of him. he is represented as a demon-like personage, standing on one leg, and with the other kicking the
Dipper.

He holds

in

graduates.

Williams.

one hand an immense pencil, and in the other Dictionary of the Chinese Language.

a cap for

Taoist paid to this Taoist god by scholars shows how the has influenced them, although they are professedly Confucianists. religion Edkins. Religion in China, p. 108.

The regard


\
Hii.
I

2fiS

(I).

(HARM OK CURIXG A PERSON

BORN

IX

THE Wl)" VEAR OF THE HORSE


/.

Literal explanation of terms.

^p

^C

Wu-kung,

the palace of the spirit

who

presides over
|j[

the earthly branch

Wu ^.

His name

is

Tun-tsang

^,

seventh

brother of Ti-hwang j^ Jl.

H
$Jj

San-kiao. the "three religions".


order. Ch'ih-ling, special

|| if
Pole,

^ 1

Nail-teu luh-sing. the six stars of the Sonth

whose
^It

ruler is the

"god

of Longevity".

^C -t SI Peh-teu

ts'ih-sing,
All

the

seven
of

stars

in

the

constellation of the Great Bear.

these

spirits

the

Northern

region are under the control

of Chen-wit

]j,

famous exorcist

and slayer

of

demons.
,1?

A%
bird (2).

)1

roc or "rukh" Kin-p'eng-niao, the golden-winged


is

sacred to Sakyamuni, and a picture of it is all evil influences frequently found on Buddhist charms. It wards olT

This bird

that cause diseases.

M
The
in the

f$?

Ch'i-pang, the wings

(of

the bird).

These are repre-

sented at the foot of the charm.


//.

Full reading of the

text.

spirit

who

presides over the earthly branch

Wu

f-,

orders
of the

name

of the

"three religions",

the

six

stellar

gods

South Pole, the seven gods in the constellation of the Great Bear, and the golden-winged roc bird, Kin-p'eng -^ J||, to expel all malignant influences which have caused this disease.
(1)
(2)
iif

See Vol.
In

11

p. 167.

Sanscrit "Garuda", the king of birds and the constant

companion

Vidhnu. from
size,

whom Buddha
in oriental
ll

borrowed

it.

fabulous bird of prey of mons-

truous

famous

mythology, and corresponding to the Persian


It is represented as carrying off elephants resembles thunder. (See Yule's Marco Polo.

Simurg' and
to teed its

the Arabic

Anita".

young, and

its llight

Book

III.

Ch. 33. note 5. Lane's Arabian Nights. Ch. XX).

269
\
SI.
IX

CHARM FOR CURING A PERSON


(I).

BORN

THE "WF1" YEAR OF THE SHEEP


/.

Literal explanation of terms.

Wei-kung, the

palace of the spirit

who

presides over
-|$

the earthly branch

Wei ^.
hjj

His

name

is

Hsieh-hsiah

$\

eighth

brother of Ti-hwang

^1.

religions"

$fc
(2).

V)

San-kiao Ch'ih-Hng,

special order of the "three

3: IB
^pf

Wang-ling kwan,
for

Taoist god
-*
fjft,

(3).

Fah, employed here

Fah-san

to dispel, to

remove,

to cure the disease.

77.

Full reading of the

text.

The
in the

spirit

who

presides over the earthly branch

Wei

>jc,

orders

name

of the "three religions",

W&ng-ling-kwan,

to expel the

disease of So-and-So.

(1)

See Vol.

II.

p. KIT.

Namely Confucianism. Taoism and Buddhism. Also called Generalissimo Wang, one of the 2C> commanders of the (3) heavenly army, a fanciful invention of Taoism. He is said to have lived at
(2)

the close of the Northern Sung,

Peh-sung
BJ

# %

(AD.

1126).

Yung-loh

*?*

(A.D.

1403-1425), of the

erected a shrine in

dynasty specially worshipped him. and his honour. Though of Taoist origin, Buddhists frequently

Ming

assign him a place


his hand,

among

symbol

of his

the guardians of the temple. He carries a wand in power for expelling demons. His birthday is celebrated

on the 24 th of the sixth month (July.


Ch. IV.
art. 10.

See Part

11.

The Chinese Pantheon.

270
\
85.

CHARM FOR CURING A PERSON


(I).

BORN

IN

THE "SHEN" YEAR OF THE MONKEY


/.

Literal explanation of terms.

win. presides over Shen-kung, the palace of the spirit His name is Kiun-t'an $ jg|, ninth the earthly branch Shen ^.

^
3ft

brother of Ti-hwang

jfe

Jl.
is

Chang-t'ien, that
'

Chang T'ien-shi

<f-

^
ol

ft|j

Chang,

the "Heavenly Master"

(2).

Ht1^
religions".

San-kiao Chihling, special order

the "three

>

Luh-kiah, the

six

gods Luh-kiah.
3).

^C
5pj
|Z9

Luh-ting, the six gods Luh-ting

Ping, sickness, illness, ailment.

A ^ W
^Q*
//.

Sze-ta-kung-ts'ao, the

4 spirits

who

officially

preside over the seasons, years,

months and days.


of the

^n

Hwo-hoh, harmony

humours, good health.


text.

Full reading of the


over
ifj|

The

spirit

who

presides

the

earthly
|?,

branch Shen
the

{ft,

commissioned by Chang Tao-linij

orders in

name
six

of

the "three religions", the six gods Luh-kiah

^ ^

and the

gods

Luh-ting
gods,

~f

to dispel the illness

of So-and-So.

The elemental
are

who

preside over the

seasons,

years,

months and days,

likewise ordered to grant peace and felicity to the family.

(1) (2)

See Vol.
See Vol

11. p. II.

167.

p. 158. note 2.

Chang Tan-ling, head


111.

of the Taoist church.

(3)

See on these 12 gods.

Vol.

p.

2:-53,

266.

271
V
BORN
80.
l\

CHARM FOR CURING A PERSON


THE
"VII'*

YEAR OF THE COCK

(I).

/.

Literal explanation of terms.

the

Yiu-kung, the palace of the spirit who presides over branch Yin ||. His name is Tsoh-ngoh ff: f|, tenth earthly
r3
ffe

brother of Ti-hwang

Jl.

~
3:

WC W)

TT

San-kiaoch'ih-ling, special order of the "three

religions".

[m B
of

Wang-ling-kwan,
pit.

a Taoist

god
is

(2).

7T

Tsing, a well, a deep

Allusion

here

made

to

the

burning incense on the brink of the well before drawing water from it. This water is used afterwards in making a
decoction of medicinal plants for curing diseases.
"2r
7f*>|

pagan custom

K'ii, to expel,

to

remove, to cure

a disease.

Ping, sickness, illness, an ailment. Full reading of the

//.

text.

The

spirit
]g|,

Tsoh-ngoh

\\'.

Jfjf,

who

presides

over

the

earthly

branch Yin

orders in the

name

of the "three religions",

Wamg-

ling-kwan

J f ^to

impart

to the

water of the well the power of

curing this disease.

(1) (2)

See Vol. See Vol.

II.

p.

167.

III.

p. 269.

Where

the genealogy, functions and worship

of this

eod are described.

272
\
87.
ll\

CHARM OR CURING A PERSON


I

BORN

THE "HSEH" YEAR OF


/.

HE

IHH.

(1

).

Literal explanation of terms.

Hsiih-kung, the palace of the His name the earthly branch HsiXh j.

J^

r=j

spirit
is

who

presides over
PI]

Yen-meu

(2),

eleventh brother of
.El ifc

Ti-hwang

Jjjj

JL

W)

San-kiao ch'ih-ling, special order of the "three

religions".
jEj?

Ch'en, a minister,

courtier.

Chinese statesmen use

it

for

in their

memorials:

1,

the high officer.

"^C

T
^P

Luh-ting, the six gods Luh-ting.

a^

Luh-kiah, the

six

gods Luh-kiah

(3).

//.

Full reading of the

text.

The
Hsiih
FJc,

spirit
is

Yen-Meu

"fj|,

who

presides over the earthly branch

ordered in the

name

of the "three religions'*, to proceed

personally to the patient's bedside, together with the 12 cyclic gods

Luh-ting and Luh-kiah, and restore him to health.

(1)

See Vol.

II.

p. 167.

This cyclic god was originally the eleventh brother of the "heavenh' (2) ruler". ruler' Ji, a fanciful Taoist deity like the "earthly T'ien-hn^cing The latter had but 10 brothers, and so borrowed two from the "heavenly
-

ruler" to complete the


art iT.
(3)

number of The Chinese Pantheon).


See on these
12 cyclic

his

12

branch gods (See Part


Vol.

II.

Ch

III.

and horary ^ods.

III.

p. 233, 266.

%
=.

Jt

N88

/\

273
X" 88.

CHARM FOR
I

<

Kl\<.

A PERSON
(I).

BORN

l\

Hi:

Wl" YEAR OF THE HORSE

/.

Literal explanation of terms.

^ S
the earthly
(2),

Hai-kung, the palace of the spirit who presides over branch Hai ^. His name is Ta-yuen-hsien /^

jjjf|

twelfth brother of

Ti-hwang

jfc

Jl.
religions"'.

JH

qfc

San-kiao. the "three

"X JE T'ien-kang, the four

stars in the bowl of the Dipper

(.'{).

/\
Fuh-hsi

;r
jfc

Pah-kwa.
I!, and

the eight diagrams, said to be invented


for
$ff>

by

deemed all-powerful
3J3

expelling
(4).

demons and

noxious influences known as Pih-sieh

/\
that
is

g|J

Pah-tsieh, the

<S

regular periods or divisions of time,

the solstices, equinoxes, and the beginning of the four seasons.


(4

The popular expression Sze-shi pah-tsieh A tfr and 8 periods), means the whole year round, constantly,

seasons

unfailingly.

^
The
in the

Hai, the

name and signature


//.

of the cyclic
text.

god himself.

Full reading of the

spirit

who

presides over the earthly branch Hai

^,

orders
of the

name

of the

"three religions",

the

foiv

stellar

gods

Dipper, T'ien-kang

^
all

jjr,

assisted by the magic power of the eight

diagrams, to expel
of the cyclic
Set'

pernicious and spectral influences.

Signature

god Hai
II.

%
1

himself.

(1)

Vol.

p. 167.

son of the '"heavenly ruler" T'ien-hwcmg Jz (2) he was transferred to the "earthly ruler" Ti-hwang iiji j.. and became the god presiding over the twelfth earthly branch (Sec Pari II. Ch. III. art. IT.
Originally the 12"

The Chinese Pantheon).


are the four guardians found at the gateways of Buddhisl Williams. Dictionary of the Chinese Language Jg, temples. The Sieh 3f|i are abnormal, incorrect breaths or influences, spectres ('1)
(3)

They

that cause disease.

De Groot.

The Religious System of China.

Vol.

V.

p.

467 (Demonology).

274
V
Si>.

CHARM PRESERVING FROM AX


/.

EPIDEMIC, I1M>7

).

Literal explanation of term*.

3l Wu,
'fg

five.

Lei, thunder, the


flf

god of the thunderbolt and his assistants.

These are Lei-tsu

f, the father of thunder, and his 4 associates,

namely the

god

of the

thunderbolt,

the

mother

of

lightning,

the

ruler of the wind (the Chinese Mollis) and the master of rain (2). The expression Wu-lei 3l fa has also another mysterious

meaning, and
gods,

signifies

the

super-human ministry,

or

assembly of

who

preside over thunder, winds and storms.


to

jpL

Chen,

guard,

to

protect,

to

restrain

and

forestall

evil

inlluences, as pagodas or peaked hills do.

//.

Full reading of the

text:

The

live

gods, presiding over the "Ministry of the thunderbolt",


all evil

protect this

abode from

inlluences (3).

(1)
(2) (3)

See Vol.
See Vol.

II

p.

1(58,

where

this

charm

is

hriefly described.
2.

III.

p. 230, 231, 237, 246.

note

Demons and
demons
is
is

spectres perform in the universe the leading part in the

distribution of evil, and hence visit


influence of

mankind with
felt

disease.
in

The disastrous

never so

much

and feared as

times of epidemics.

roaring trade

icines.

De Groot.
in

then driven in charms, amulets, and demon-expelling medThe Religious System of China. Vol. V. p. 705 (Dem-

onism

Pathology).

275
N' 90.

ANOTHER CHARM OR WARDING OFF IMIMMK


I
I

(I).

/.

Literal explanation of terms.

7fJ

San-ts'ing, the "Three Pure Ones",


(2).

who compose

the

Taoist Trinity
> P>|

"J*

Luh-ting, the six cyclic gods Luh-ting


evil,

(3).

Hsiung,

malevolent, wicked, cruel

(4).

J|n|J

Shen, demons, spectres.

That

is

those

malignant beings

that spread epidemics and cause desolation in the world.

II.

Full reading of the

text.

The "Three Pure Ones", forming the Taoist


six cyclic

Trinity,

order the

gods Luh-ting -^ "T\ to expel that cause epidemics. spectres

all

malignant demons and

(1)
(2)

See Vol.

II.

p. 169.

or "Three Pure Ones" are Yuh-hwang 3s M.i the and chief god of the Taoist Pantheon: Tao-kun *&' ff and Pearly Kmperor, Lao-tze % ^f~. They are also called T'ien-pan ^ *(?, Ling-pan J Jf, and Shen-

The Taoist Trinity

pao

jjjij)

f?,

They

inhabit the Three Taoist heavens Yuh-ts'ing 3? jf

or the heavenly, the mystic, and the spiritual jewel respectively. the Pearly Azure

Upper Azure), and T'ai-tsHng k ft (the Supreme Shang-tsHng Azure). These abodes are 3 parts, into which Taoists divide the primordial
fif

(the

cosmic space. See Vol. II. p. 206. Part II. Ch. 1. See on these cyclic and horary gods. Vol. (3)

art. 2.
111.

p. 2'3'A, 266.
It

Hsiung |X| pernicious or baneful Kih ^f felicity, which the Shen %$, or good
('i)
,

in

general.

is

the opposite

i>{'

spirits

and gods bestow, especially

in requital of sacrifices offered to

them.

De Groot.

The Religious System

"f

China.

V r ol.

V.

p.

466 (Demonology).


V
91.

27fi

TAOIST CHARM

OK WARDING OFF
(1).

CONTAGIOUS DISEASES
/.

Literal explanation of terms.

San-kiao, the "three religions".

pi
vC

Yueh,

to utter, to prescribe, to order.


fire,

Hwo.

to

burn, to consume.
fifth

'The trigram Li }$|

(2),

thirtieth of the 64

diagrams, or
fire.

of

the

>N

diagrams,

refers

to

brightness, and signifies

/V $* Pah-kwa,
||
|

the eight diagrams


hills,

(3).

Shan,

mountain,

heights.

The Ingram Ken

_g.

--

third of the eight diagrams, corresponds to mountains.

This charm alludes to a custom, which unfortunately prevails in

many

parts of China.

At the close
is set

of the

Autumn
tire

season,

the dry

grass on mountain sides


sides appear
to the
all

on

fire.

During

the night, the hillcurl

ablaze,

and immense streaks of

and ascend

summit.

The whole population


Taoist
it

of the country goes out to

contemplate the spectacle.


people to this practice, as
of evil spirits.

priests,

Tno-slii

jjf

urge the

is

considered necessary for the expulsion

demons it is mainly for the purpose of expelling and spectral influences that the mountain is set on tire.
77.

Full reading of the

text.

The "three

religions" prescribe that the

mountain be

set on tire,

in order to expel all

malignant demons that cause epidemics.

(1)

Sec Vol

II.

170.

Charm

for

warding

off

contagious diseases

(2)

The Author
a

follows the posterior arrangement of the 8 diagrams,


in the

adopted from
these.

passage

trigram, "it represents fire


Its

and

Confucian commentary. T.egge says on this light, and the sun as the source of both of

attribute

is

hrightness" (The Yih-king. 30'h trigram. p. 121. Oxford

Edition, 1882).
(3)

See Vol.

II

p. 223.

note

1.

Their origin and use in divination and

geomancy.

277
V
0>.

CHARM CURING FROM COUGH


/.

|).

Literal explanation of terms.

5f'J

order

is

T1 Tl te Ch'ih-ling, special order, an Imperial command; here given by Yuh-hwang J j|, the "Pearly Eiriper >r".
of the Taoist

and chief god

pantheon

(2).

&
plate.

Lei-kung, the god of thunder.


the

^
an iron

W> Yun-pan.

cloudy

board.
or

In

China, visitors are

announced

at the residence of

an

official

monastery bv tapping

Magistrates also use a similar slip of

wood

or ivory,

and strike therewith the desk when giving sentence against criminals. Here the thunder-god wields his mallet and chisel to produce the
thunderbolt.
J{|
J3E

Kwei-wang,
a sprite,

the king of the demons.


;

xK

Yao.
(3).

an imp

an ominous, ill-boding, evil-produ-

cing ghost
f?ft

Shah,

baleful,

malignant,
Jj|

murderous
enemies of

(4).

Here

the

72

stellar
all

gods known as Ti-shah

=Jfc.

man and

causes of

infirmities

and ailments.

//.

Full reading of the


is

text.

The "god
demons,
Ti-shah
all
ffe

of

thunder"

hereby specially ordered to take his


king of the
stellar

mallet and chisel, and strike with the thunderbolt the

mischievous spectres, and the malignant


^C,

gods

who

cause infirmities and ailments.

(1)
(2) (3)

See Vol. See Vol.

II.
II.

p.

171.

p. 206. note 2.

-p.

210. note 3.

To denote

that a
iH

"Kwai"
is

character, the

word Yao

(haunting ghost) bears a malevolent It is also used substantioften prefixed to it.


of China. Vol IV. p. 130.

vely for "spooks'. De


'4)

('.root.

The Religious System


killing",

This word means "murderous,


Vol. V. p.

hence

ces,

and whatever destroys the happiness of man.


T(>8.

dangerous influenDe Groot. The Religious


all

System of China.

278
V
93.

CHARM OK STOPPING VOMITING


I

).

/.

Literal explanation of terms.

m>

Fllh, the Chinese


fil

name

of

Buddha.

H
of

P'U-hwa,

to

change

totally, to cure.

Buddhist priests invoke Buddha in their litanies, under the title J "universal healer, honoured of Heaven", l 'u-hwa T'ien-tsun jk
is Another healing Buddha, Yoh-shi-fuh (2), frj| This charm is based on the allinvoked under the same title.

it yi
also

H-

f.)|',

powerfulness of Buddha's name, and the magic formula

"Om[ mani
(4),
IU$c

padme hum''
Thanks
/>
perous, that
'

(3),

Oh

the jewel of creation in the

Lotus

which
!)

the Chinese transliterate as follows:


to

Ngan-ma-gni-hung

Pj

H*.

Buddha and

this

magic formula.
six

/}
is

ll|f|

Luh-jeh nai-shun, the


life.

days

will

be pros-

one's whole
'Cr*

rf

&

Yih-p'ien chung-sin,
Full reading of the

pledge you

my

word.

//.

text.

Buddha, the "universal healer" of mankind, hereby deliver thee from this ailment through the magic formula li Om! muni padme
I,

hum", Oh! the jewel


piness attend thee
See Vol.
all

of creation in the Lotus.


life.

Henceforth
is

may hap-

the days of thy

My word

pledged thereto.

(1)
(2)

II.

p. 172.

Buddha, the healing teacher. This fabulous Buddha removes suffering and lengthens life He is in fact but the symbol of these two ideas. He is assisted by a pair of medical Bodhisattvas, Yoh-tsang and His palace is in the Eastern part of the Buddhist universe. Edkins. Yoh-wang. Chinese Buddhism. Ch. 13. p. 235.
Baishctji/cigiiru

noxious influences.
in

powerful charm against evil and ward off however, as popular in China as they are Tibet, where they are seen everywhere inscribed on pillars, walls etc.
(3)

These Tibetan words are


There are

not,

Eitel.
(4)

Sanscrit-Chinese Dictionary, p. 87. The Lotus-flower is the symbol of the evolution of Buddhist worlds
Beal.

from eternal cosmic matter.


Chinese, p. 11.

Catena of Buddhist Scriptures from the

279
\
"tt-l.

CHARM OR
I

Kl
I

II

\l\<.

EXCESSIVE THROBBING
(1).

Ol

HI,

HEART

I.

Literal explanation of terms.

jJj

Tl

Ch'ih-ling.

special

order,

an

Imperial

command.

Here

it

emanates from one of the great Taoist

divinities (2).

P*

Ngan, equivalent
l(

to

"Cbn", the

first

word

in

the Tibetan
this

incantation

Om!

ma.ni pad me

hum".

Taoists have borrowed


it

magic formula from Buddhists, and employ


offers.

whenever opportunitv
or
its

By simply uttering
all

this simple

word "Oni",

Chinese
res-

equivalent "Ngari",

diseases are cured.


$,

This word "Nf/;m"

embles

in

sound another "Argon"

meaning peace, health, hence


conveyed here
to

through

pun on the word, the

hitter idea is that

the reader.
I

3^ "P

Shih-t'ien-kan,

the

LO

heavenly

stems,

that

is

throughout the whole year, constantly, unfailingly.

y>
~\^

Luh-ting, the

six cyclic

gods Luh-ting.

Bear.

Ts*ih-sing. the 7 stars in the constellation of the Great Together with the H cyclic gods, they counteract and destroy

aE

demons

in the world.

P'eng. friends,

associates.

Let these gods co-operate

in

order to expel the maleficent spirits,

who

cause the disease.

//.

Full reading of the

text.

The supreme Taoist


stellation of the Great

rest. .red. divinity hereby orders that health be

Let the six cyclic gods Luh-ting,


Bear,

and

the seven
efforts,

stars

in

the con-

unite their

and

expel the evil

spirits that cause this disease.

See Vol II. p. 173. This charm is first pasted over the chest, thru (1) burnt, and the ashes mingled with wine, are administered to the patient. or another of the Taoirt jji. the "Pearly Emperor",
(2)

Trinity.

Yuh-luvang 3? See Vol. II. p. 206. note

2.

280
V
i>5.

OHARM FOB EXPELLING TYPHOID FEVER


charm comprises three
1

(I).

This

distinct pacts.

Superscription.

I.

Literal explanation of terms.


for
to to

Jjt

Chen, employed here

gg (Chen),

repress,

guard,

to protect.

^
IP?

Ts'tien, entirely, completely, perfectly.

Sheng, holy, sacred, divine.


Sheh, employed here
for

|ff
help.

(Sheh), to pursue and seize,

to

lull protection

ami divine help arc hereby granted.


2

The

spell.

1 2

Let the spirits

Let the spirits

3 Let the

who preside over the volcanoes of the East approach. who control the noonday fiery chariot arrive. ferocious tigers, who escort the setting orb of the West,
fire", assistant of

advance.
4

Let the "god of

Chen-'wu

\0L

(one of the

Immortal warriors), who presides over the North Pole, come thither.
5

Let the Unicorn, that controls the central


(2)

fire

of the earth, arrive,


(3).

and roast

the maleficent spirits

who

cause this disease

(1)
(2)

See Vol.

II.

p. 174.

The names and titles of various gods are inscribed upon charms. By burning them, demons are most successfully caught, fettered, imprisoned, tortured, burned, roasted, killed and drowned. De Groot. The Religious System of China.
(3)

Vol. VI. p. 1044.


are
all

One may ask who


chills,

these

demons? They
first

are of the kind that

produce cold
patient.
idea,

and have caused the


real

shivering of the fever in the

which,
it

holds

popular caused by heat, from considering typhoid rather to be caused by a chill or cold, Shang-han-ping $$]$} (illness
far

These are the

guilty wretches.

Such

at least is the

fever as a disease

caused by

cold).

281
3

Intimidating threats.

Literal explanation of terms

nC
H,

Ki, to

remember,
a

to recollect.

Lung,

dragon (here the dragon


f|[

of

fire

Jg
tfh*

Kin, employed here for

(Kin), careful, attentive, to heed.

Chan,
Sieh
.

to sunder, to cut in two. to behead.

tf]>

malignant demons
to

(1).

7^ ^ft
7Jr
IT
,

Moh,
Ngoh,

wipe

clean, to obliterate, to dispel.

evil,

wickedness.

Chwang,
Ngan,

robustness, health.

~t
^f$|

peace, tranquillity, contentment.

Ki, an occasion, an opportunity, a chance.

<L

Kih,

to give, to grant.

77.

Full reading of the

text.

Pay heed. Oh
demons,
dispel
to

Dragon

of

fire,

and behead those malignant and


avail

the

present dire disease,

thyself of

the

opportunity

grant health and peace of

mind

to the patient.

(1)

The

Sieh

JJR

are abnormal, incorrect breaths or influences, spectres


of China. Vol. V. p. 167

that cause disease.

De Groot. The Religious System

(Demonology).

282
V
96.

CHARM

OR CURING PERSISTENT
(1).

STOMACH-ACHES
/.

Literal explanation of terms.

U
HI
ffl

Lei, thunder, the god of the thunderbolt,

IM-hunq

yfi

(2).

Yun, clouds.
an Imperial Ch'ih-ling, a special order,

$) ^t

command.

Yiu, henceforth.

//.

Full reading of the

text.

The "god

of thunder",

Lei-hung

fff

(3),

from his seat amidst

the clouds, specially orders that this ailment be henceforth cured.

(1)

See Vol

II.

p.

175.

This charm
off.

is

thus administered.
is

boiled

down

to a pulp

and strained

The paper charm

Turnips are then burnt, and


a

the ashes mingled with the decoction arc given to the patient as

medicinal

nostrum
(2)

magic of Taoist religion.


VI. p. 1040 (The
(3)

The use of thunder and lightning charms is an essential part of the De Groot. The Religious System of China. Vol.
230, 231, 237. note 3, 246.

"War against spectres). See on this Taoist god. Vol. III.

p.

4*
y$v

5.-R.

* Li
N97

<
)>

jji.

Tff *

-f

Af

283
V
US.

CHARM CURING FROM RROPS1


/.

(I).

Literal explanation of terms.

yp)

TJ

Ch'ih-ling, a special order, an Imperial

command.
A Chinese
in

-Tl

-^

San-tsai, the three misfortunes, calamities.


all

expression meaning
<)nlv the
style
it

kinds of suffering,
tsai

misfortune
is

general.
in

upper part of the character

drawn, but

magic

is

customary

to read the

"three misfortunes".
is

7U
is

Sien, former, previous, that

the previous swelling.

This
if

represented by the angle of the character

Fung

Jgf,.

wind, as

the wind swelled the

abdomen

of the patient.

^P
-HI-

fU.

SiaO-tU, the region of the bladder.


swells

Hsiieh, snow, congealed rain, water which

the

ab-

domen.
1

7^

Shih-t'ien-kan, the 10 heavenly stems

(12),

i.e,

the

whole year round, constantly, perpetually.


//.

Full reading of the

text.

divine order

is

hereby issued, commanding that


the

all

pain, the

previous swelling of the abdomen, and

water which

caused

it,

disappear for ever.

(1)

See Vol.
It

II.

p. 176.

The

written charm must be

firsl

pasted over the

abdomen.
(2)

is

then burnt, and the ashes are administered


Vol.
I.

to the patient.
I.

See on these heavenly stuns.

p.

142. note

Vol

111. p. 2(>2.

note

2.

284
A
98.

(HARM

IKI\(.

ALL KINDS OF HEART TROUBLE,

HEADACHES AM) D1SPEPSY.


/.

Literal explanation of terms.

This charm comprises three distinct divine mandates.


1
^/J
[7U|

iT Ch'ih-ling,

a special

order, an Imperial

command.

3 Sze-t'ien-wang,

the four demon-kings,

who guard

the lour quarters of the world from Asuras 'monsters).

Kwei, the demon, the spectre that is endeavouring to enter the body of the patient, and attacks his head and heart, in order to
7^.

supplant his soul.


2
jftfy

^
3=r

Ch'ih-ling, a special divine order.

/\
jfc
-;g,

Pah-kwa,

the eight diagrams,


for

attributed

to

Fuh-hsi
and

and employed by the Chinese

purposes of divination

geomancy.
3
'%']

Ch'ih-ling. a special order, a divine mandate.

7p
j&\

Chi, to govern, to rule.

Ti-shah

Shah, malevolent ghosts, the jjjj ^|C, and enemies of man.


Yiu, henceforth.
//.

72

stellar

i;ods

known

as

Full reading of the

text.

The four demon-kings, who guard the four quarters

of

the

Buddhist world, are hereby ordered to expel the malignant demon, that endeavours to enter the body of So-and-So, and supplant his soul.
It is

hereby enjoined to employ the "eight diagrams", in order


all

to

discover the author of the ailment, and expel

maleficent influences.
stellar

special order is hereby issued to

disarm the malignant

gods, enemies of man's happiness, so that the patient may henceforth enjoy perfect health and happiness.

jb
A

N 99

K
*K

285
N" 99.

CHARM SIMILAR TO THE PRECEDING ONE


I.

(I).

Literal explanation of terms.

*ffij

TT Ch'ih-ling,

a special order,

an Imperial command.
five

pf

Lei, thunder, the

"god

of

thunder", the

gods presiding

over the "ministry of the thunderbolt",

especially the
of the

"mother

of

lightning", Tien-mu

-fp:,

and the "ruler

wind", Fung-peh

ML

ffi

(2).

/Mi

Fung, the wind, a


the
fire.

gale, a breeze.

yC Hwo,

In the ordinary opinion of the people, the are held to


be caused

greater part of these diseases or ailments

by

the wind or excessive heat, hence they are generally called Fung-ping

JH $f, Hwo-ping

<J^

$f (wind and heat diseases).


for

the

jE Kang, employed here god who presides over it.


;

T'.ien-kang Ji jg,

large

star,

Buddhists reckon 36 stars in this

constellation

the four, however, which form the bowl of the Dipper,


jf[-

are specially called the T'ien-kang 3^

(3).

77.

Full reading of the

text.

The "ministry

of the thunderbolt" is hereby specially ordered to

counteract the influence of the wind and heat, and the 36 stellar gods,

J'ien-hang

jjr,

are to help in fully restoring the patient's health.

(1)

See Vol.

II.

p. 178.

This charm
of

is

but a variety of the preceding

one.

The purpose and method


(2)

See Vol.

III. p.

230,

employing it are also identical. of these gods 231, 237, 246, where the names
Stellar

are found,
(3)

and

their various functions described.


III.

See Vol.

p.

253.

gods are efficacious


folks.

in

counteracting

the influence of evil stars, and protecting good

286
\
100.

CHARM RELIEVING FROM COUGH


/.

(1).

Literal explanation of term*.

Hf
^TT

Lei, thunder,

the

five

gods presiding over the "ministry

of the thunderbolt" (2).

Ling-hsia, to enjoin, to command.


a pot, a jug.

Si Hu,

Here used

for

Fu

%$,

a charm.

In

several places throughout Kiangsu $|, these two words are similarly

pronounced, hence one

is easily

employed

for the other.

IE To
]||

Cheng-chia

to

govern, to rule, to reduce to order.

Mo,

malignant

spirit, a goblin, a devil.

Shah, murderous, noxious, baleful influences. Here the 72 malignant stellar gods, known as Ti-shah jfc ^fc, and enemies of man.

3E SI
j*f

1*
,

Wang-ling kwan,

Taoist god

(3).

Fu
fc?

charm.
to reduce to order

JE
behead.
JtI

HB $k Cheng-chi ch'uh-chan,

and

IE Kwei-wang,
//.

the ruler of the demons.

Full reading of the

text.

The gods, presiding over the "ministry of the thunderbolt', hereby command that the evil spirits and the 72 malignant stellar
divinities, Ti-shah
to order.
jfe

f&,

who have caused

this ailment, be reduced


'

for

Wang-ling- kwan 3E '& 1=T a so vl"ite out a charm the purpose of muzzling and beheading them, together with
Let
\

their maleficent ruler.

(1)

See Vol.

II

p. 179.

This charm

is in

great

demand by

old people

during the severe winter months.


(2)
(3)

See Vol. See Vol.

III. p.
III.

230, 231, 237. note 3, 246.

p.

269,

where the genealogy, functions and worship

of this god, are described.

287
V KM. CHARM FOR HEAIIXG SORE EYES
/.

(I).

Literal explanation of terms.

ty]

fl

Ch'ih-ling, a special order, an Imperial


a pot, a jug.

command.

SK Hu,
words

Here used

for

Fu

%$, a charm, the two

being" similarly

pronounced.
to

$X yf
mation.
$ik
fzj

Mieh-ch'ih,

reduce the swelling, to cure the inflam-

W
Lei,

Yen-tsing. of the eyes.


thunder,
the

"god

of

thunder", the
(2).

five

gods who

preside over the "ministry of the thunderbolt"


pf)
'ffi

M
Hf

K'ai-san, to dissipate, to remove.

Feu-yun, the

floating clouds, the mist, the film

which

obstructs the sight.

7& Kwei,

(and

is

caused by) maleficent spirits


Full reading of the
text.

(3).

//.

The supreme gods hereby


the thunderbolt"
to

specially

order

that
the

the

present

inflammation of the eyes be cured, and


dissipate the
film

command

"ministry of
sight,

which obstructs the

and has been caused by maleficent

spirits.

(1)

See Vol.
It is

II.

lous charm.

p. 180. The eyes must be first rubbed with this marvelthen burnt, and the ashes steeped in some beverage are

administered to the sufferer.


(2)

See Vol.

III. p.

230,

231..

237. note 3.

2'<0.

(3)

Kwei
is

character

the disembodied spirit, a ghost, a spectre, a demon. The formed of a demon's head on a man's legs, with crafty added to
J|,

denote

its guile.

Williams.

Dictionary of the Chinese Language.

288
IV

102.

CHARM CURING FROM ASTHMA


/.

(1).

Literal explanation of term*.

^
Eh
!

Ngan, Chinese
therefore
Jjify
!

transliteration of the Tibetan

word

li

0m".

now
/>

Luh-shen, the six household gods, Kin-ki * exorcising genii, who expel and destroy demons (2).
f?&

,g,

or

Shah,

baleful,

malignant, murderous.
as Ti-shah fy *&,

Here the 72 maleobstruct the respi-

ficent stellar gods,

known

who

ratory organs

of the patient (3).

^i

K'i, the respiration, the breathing.

^P

P'ing, regular, even.

//.

Full reading of the

text.

Eh! ye

six

household gods,
J^jj

Kin-ki 1 ,,
*tk,

expel

quickly the

maleficent stellar gods, Ti-shah


of the patient,

that obstruct the respiration

and

let his

breathing become regular.

(1)

See Vol

II.

p.

181.

This charm dries up the mucous membrane,


It

and reduces the excessive need of expectorating. those who live in damp and marshy places.
(2)

is

in

great

demand by

See Vol.

III. p.

261,

where the names of these gods are found and


note
4.

their functions described.


(3)

See Vol.

III.

p. 277.

289
\
103.

CHARM FOR RELIEVING


( I ).

MUCOUS EXPECTORATION
/.

Literal explanation of terms.

Wl
an order

ii

Chih-ling,

a special order,

an Imperial command.

Jf TT Fen-fu,
(2).

to enjoin,

to

urgently insist on, to reiterate

7U

Sien, past, former, previous.


inflated, swollen.

Hi Chung,
{Fj

Siao, to lessen, to diminish, to destroy.

>JC

Ch'eh, to enjoin as a superior,


Tllh, a poison, a virus.

to

order explicitly.

-^
WC

San, dispersed throughout the organism.

fu P'U-hwa,

to

change, to transform, to cure.

03 Yiu, henceforth.
//.

Full reading of the

text.

divine order

is

hereby issued, commanding that

all

swelling

disappear, and that the noxious virus disseminated throughout the

body be destroyed, and may never again injure the patient.

(1)

See Vol.

II.

p.

182.

Old people esteem this charm

wonderful

remedy, for relieving mucous expectoration and


(2)

difficult breathing.

The

injunction

is

given twice, in order to express more explicitly

the ruler's will.

290
V
101.

(HARM FOR
OF
/.
I

m.l.li:\l\<.

INFLAMMATION
(I).

HI.

hl\(;s \\l> CHEST

Literal explanation of terms.

ps*J

Jllh, flesh
:

the body of the patient.

Let

his

whole bod)

be refreshed by

Hifrfc

Hsiieh, snow.

Ping,

ice.

Si Shwang,

hoar

frost.

Hf
7v

Lu. the dew.

Han, Tung,

cold.
frost,

iHv

to freeze, to conceal.

//.

Full reading of the

text.

Let the snow,

ice,

hoar

frost,

dew. wintrv cold and

frost,

come

and refresh the body of the patient.

(1)

See Vol.

II.

p.

183.

This

charm

is

employed

in cases "I

inflamma-

tory diseases caused by the prolonged heat of the season. The written charm is burnt, and the ashes steeped in an infusion of plantain are administered
to the patient.

291
X
105.

CHARM FOR STOPPING


(1).

PERSISTENT PERSPIRATION
I.

Literal explanation of term*.

This charm assumes that

all

abundant perspiration
be allayed by
all

is

caused

by excessive internal heat, which

must

means.
icicles,

1 Liu, water dripping from when the thaw sets in.

the eaves, especially from

$L

Tung,

frost.
ice.

^K Ping,

wk Shwang,
^fr

frozen dew, hoar frost.

Leng,

cold, chilly.
i.e.,

3: Wang,
-!

Wang-ling-kwan 3E

*g",

a Taoist god (2).

UJ

Hsiieh-shan

the snow-clad mountains, glaciers.


to
roll

UW

w
m

Kiah-hung,

down with deafening

roar,

to

precipitate.

It it Chih-chih,
fvL

to cease, to stop

suddenly.
discontinued.

Cheng-twan,

to be completely arrested,
frost.

^H Shwang, frozen
II.

dew, hoar

Let his body become as frozen.

Full rending of the

text.

Let the dripping

icicles, frost, ice, frozen

allay the heat of the patient's

body

let

dew and wintry cold, Wang-ling-kwan 3E St if?


be

upon him the mountain snows. Let the perspiration and let his body become cold as icy water. stopped,
precipitate

(1)

See Vol

II.

p. 184.

This charm

is

administered as follows.

Some

grains of corn, already half-eaten by weevils, are boiled in water. The yellow paper charm is then burnt, and the ashes mingled with the above decoction
are administered to the patient.
(2)

See Vol.

III.

p. 269,

This remedy is of marvellous efficacy. where the genealogy, functions and worship

of

this god, are described.

292
\
10tt.

CHARM CURING FROM FEVER


/.

(1).

Literal explanation of terms.

Fuh, the Chinese name of Buddha.

^
3Jc

Ch'ih-ling, orders,

commands.
a Taolsi

3E 16
|oJ
E?EJ

Wang-ling-kwan,

god

(2).

T'ung, jointly, together with.

3E Sze-t'ien-wang,

the four heavenly kings.

[SJ

T'ung, together with.

3l /? 5^

PP Wu-fang-shen.
the

the spirits

who

preside

over the

five directions.

jF,

T'ien-kang,

36

auspicious

stellar

j;ods,
^3).

that

Buddhists place in the constellation of the Great Bear


f?T>

Shah,

baleful,

malignant, murderous.
;hjj

Here the 72

stellar

divinities,

known

as Ti-sliah

f$, and enemies of

man.

Pq

Yill,

henceforth.

77.

Full reading of the

text.

Buddha hereby

orders

Wang-ling-kwan

JJ

Hi

^,

assisted

by

the four heavenly kings, the spirits of the five directions,

and the

36 auspicious stellar gods,


the maleficent

T'ien-kang

jg,

to

expel forthwith

demons who have caused

this fever.

(1)

See Vol.

II.

p. 185.

This charm

is

administered in a decoction of

ginger.

nowise surprise us in modern Buddhism. (Biography of gods and goddesses), that Wang-lingInian, though belonging to the Taoist pantheon, is also found at the entrance to Buddhist temples, where he acts as guardian, together with the four
(2)

Such an order must


II.

in

We

shall see in Part

demon
(3)

kings, or Maharajas.

See Vol.

III. p.

253, 273.

293
N

107.

ANOTHER CHARM OR ALLAY 1\(; EVER HEAT


I

(1

).

This charm comprises two distinct and the other the incantation or spell.

parts, one the

charm proper,

The charm proper.


y\\

Tn

Shui-ti, the god

who

presides over water

also

known
is

Shui-kwan 7^ 'g", the ruler of the watery element. He third of the "Three Primordial Powers" recognized by Taoist
as

the

philo-

sophy,

viz.,

heaven, earth and water, over each of which a special

deity presides.

The written charm


vase,
is

is

burnt,

and over the ashes, placed

in a

pronounced the following- spell.

The
Let the gods

spell.

who

preside over the Nine Rivers of the Universe


fill

(2), and the rulers of the four great water-ways with snow, and cover the earth with hoar-frost.

the atmosphere

Let these orders


the

be

carried

out

without delay.

Let the

"Three Principles",
(3)

"Three Rulers", the "Three Emperors" allav forthwith the heat which has caused

lend

assistance,

and

this fever.

(1)

See Vol.

II.

p.

180.
is

China, the Ancients knowing no other country. The (2) Nine Rivers are those whose course was regulated by Yii ^ (B.C. 2205-2197). Among them are the Yangtze, the Han, Wei, Tsi, Hwai and Loh rivers. See
Legge's Classics. Vol. 111. p. 141 (The Tribute of Yii). These are the ancient legendary emperors of China, Fuh-hsi, Sheni3)

The Universe

nung and Hwctng-ti.


subordinate divinities,
said to send

In

who

Taoist mythology, they represent also a triad of They are preside over heaven, earth and water.
ill-fortune

down good and


p. 115.

on men, and save the


III. p.

lost.

Kdkins.

Religion in China,

See

also Vol.

254.

294
V
108.
<

II

AIU1 FOB DISPELLING

SADNESS

AM) VWIIIV
/.

).

Literal explanation of terms.

9$)

tt Ch'ih-Hng,

a special oiclci-, a divine

command.

3
i"-,

eeF

Wu-leL

the five spirits presiding over the thunderbolt (2)


for

Kang, employed here

T'ien-kang
stellar

jj',

a constellation
.

in

which Buddhists reckon 36 stars or


Jr.

gods

(3

Chi, to arrest, to stop.

^
It
is

Ping, the ailment, the pain.


Full reading of the

//.

text.

hereby

"Ministry of

upon the live gods presiding over the the thunderbolt", and the 36 stellar gods, T'ien-kang
enjoined

3^ jp, to restore the patient to health,

and

dispel

all

sadness and

anxiety which prey on his mind.

(i)

See Vol.
It

II.

p.

1ST.

This

charm

is

first

affixed in the patient's bed-

room
(2) (3)

is

then burnt, and the ashes steeped


III.

in tea are

administered to him.

See on these thunder gods. Vol. p. 230, 237. note 3, 246. See Vol. 111. p. 253. Stellar j,'ods are efficacious in counteracting the

influence of evil stars, and protecting good folks.

295
V
109.

ANOTHER FEAR-DISPEMJNG CHARM


I
.

(I (I)

Literal explanation of terms.

^
TI

Ch'ih-ling, a special order, a divine

command.
is

i*R

^
m

neh-yun, dark,

black

clouds,

that

sickness

and

calamity.
;ff

Shen, the human body, which comprises the four limbs,


J&;

Sze-chi

the

five
fffi.

viscera,

Wu-ch'ang 3

]%-,

and

the

six-

organs, Luh-fei

l^ei,

thunder, the spirits presiding over the


(2).

"Ministry of

the thunderbolt"

7J< Iff Shui-sing-fu, the ministry over the planet Mercury (3).

or

gods

who

preside

JE Kang, employed
in

here for T'ien-kang

jg, a constellation
(4).

which Buddhists reckon 36


Jnt

stars or stellar gods

Kwei,

a ghost, a spectre, a

demon.

II.

Full reading of the

text.

It is

to the

hereby ordered to restore bodily health and peace of mind Let the gods who preside over the "Ministry of patient.
yfc

the thunderbolt'' and the planet Mercury, Shui-sing

J|, together

with the 36

stellar

gods,

T'ien-kang 3R

\\-

dispel

all

malignant

demons that have caused

this disease.

(1) (2) (3)

See Vol.

II.

p. 188.

See on these thunder

gods..

Vol.

111.

p. 23d,

237

note

'<,

246.

In Taoist philosophy, the stars are regarded as the sublimated essen-

ces of things.

The

souls of the 5 elements rose

the air to the region of stars, and became the five planets.

when highly purified through Thus Mercury is

the essence of water (the water-star, Shui-sing 7j< jl), Venus of metal. Mars of in China, p. 106. fire, Jupiter of wood, and Saturn of earth. Edkins. Religion
(4)

See Vol.

III.

p. 253,

where these

stellar

gods are described.

296
\

HO. ANTl-DEURIUM CHARM


/.

(I).

Literal explanation of terms.

*$}

'tt

Ch'ih-ling, a special order, a divine

command.

Jeh, the sun.


,rj

Yueh, the moon.


Jp|

JH
all

Sing-ch'en,

the

heavenly

bodies,

the stars

(2).

Let

the heavenly bodies restore lucidity to the patient.


"lT

Je

Ts'ih-sing. the seven stars in the constellation of the

Great Bear

(3).

JE Kang, employed
in

here for T'ien-kang


.'!(>

jp-,

a constellation

which Buddhists reckon


ft Yiu, forthwith.
//.

stars or stellar gods

[\).

Ful] reading of the


all

text.

The sun, moon, and


to restore lucidity to

the heavenly bodies, are hereby ordered

the patient.

Let the seven star-gods in the


stellar gods,

constellation of the Great Bear,

and the 36

Tien-hang

Ji xe, relieve

him forthwith.

(1)

on

to the clothes of the patient.

it is

charm is applied on the chest or pinned Should he be capable of drinking something, burnt, and the ashes steeped in tea are administered to him. CTi'en ;fg, a Chinese hour, especially the time from 7 to 9 a.m: also (2)
See Vol.
II.

p. 189.

This

the heavenly bodies which

mark

the times, especially the sun and

moon.
des-

Williams. Dictionary of the Chinese Language. See Vol. III. p. 253, where a similar demon-expelling charm (3)
cribed.
(4)

is

Also

p. 267, 268.
III.

See on these stellar gods. Vol.

p. 253, 273.

note

3.

ft
N 110

I*.

Jk

X3D

297
IV"

111.

(HARM OR ASSl
I

V(;i\fi

AltDOMIW), 1V\I\S

(I).

J.

Literal explanation of terms.

yffi}

Ch'ih, an order, a

command.

HE
pi
/lEv

Ling, efficacious, powerful.


Lei, thunder, the

"god

of thunder".

Fung, the wind,

a gale, a breeze.

B/C
5f!7J

WL
^tt

Fei-yiu, hark!

ye (maleficent imps).

Ch'ih-ling, a special order, a divine

command.

pa
,vC
acter of

W3

M> Tang-ming-liang,
T'ai-shi
Lei-lsu

let all

pains cease forthwith.

Wen, homonym employed

for

another

Wen ^,
who

first

chara

Wen
to

^
f{f

^c
jjj|,

Bip

(T ne

Great Master

hears),

name given

the

"god

of thunder",

from

whom

this order emanates.

//.

Full rending of the


is

text.

Powerful as thunder and wind


maleficent

the present order.


all

Hark

ye

imps.

hereby

enjoin
fi|j,

Signed by

Wen
(2).

t'ai-shi

^ %

pains cease forthwith. the god who presides over the


that

thunderbolt

(1)

See Vol.
to this

11.

p.

.0.

When

all

other remedies have failed, recourse

is

had
(2)

We

allusion.

wonderful specific. have here a specimen of those charms that operate through awakens the idea of the -'god of thunder", and The word Wen

thus inspires a salutary terror.

298
IV

112.

CHARM CURING FROM DIARRHOEA


/.

(1).

Literal explanation of terms.

employed here for P'U-hwa THen-tsun j& f the "healing Buddha, honoured of Heaven" 2
P'U,
.

;jgt,

$t Ngan, Chinese
first of

transliteration of the Tibetan


il

word "Om",
the jewel

the magic formula

0m!

ma.ni padme,

hum!" Oh!

of creation in the Lotus.

]$)
ZTl
11
"fcr

Ch'ih, an order, an Imperial mandate.


t$

San-kiao, the "three religions'".

T'eu. the head, the ruler.

^
"jftf

Ts'ih-sing, the seven stars

in

the constellation
]j,

of the

Great Bear, which, under the control of


the influence of malevolent demons.
iJX

Chen-WU 0L

counteract

Show-pu,

to

pursue and capture,

to seize.

ff&

Shah,

murderous ghosts; employed here

for

Ti-s/iafi

Jjjj

%k, malevolent demons, enemies of man. J2L


\\

fiE

Suh-chu,

to

detain quickly, to imprison.

Yiu,

Forthwith.

//.

Full reading of Ihe


of

text.

The "healing Buddha, honoured word, "Om". and orders in the name
the ruler of the seven stars in
seize

Heaven" utters the magic


religions", that
of the

of the "three

the

constellation

Great

Bear

the

maleficent

demons who have caused

this

ailment,

and

imprison them forthwith.

(1) (2) bv-

See Vol.

II.

p. 191.

In Sanscrit "Bhaishajyctguni

Buddha",

fabulous being introduced

Northern Buddhism.

He

is

worshipped as a deity

who removes

suffering

and lengthens life, but is in fact only the symbol of those ideas. His birthday is on the 30"' of the ninth month. Edkins. Chinese Buddhism, p. 235.

299
V
1

13.

BUDDHIST CHARM FOR HASTENING DELIVERY


/.

<

>.

Literal explanation of terms.

B
of

W
^H

P'u-fuh, employed here for P'u-hwa-fuh

P'u-hwa T'ien-tsun
Heaven"
I&i
;2).

ft

%,

or

ft ?* ^c.

the

"healing Buddha, honoured

IB

Ch'i-san-yin, gnashing the teeth utters the three

magic words.

PR
^Z.

ffi

WW

Yii-moh-lin, a magic formula.


the "three rulers",

San-kwan,

who

preside over heaven,

earth and water.

m
jff.

Yiu, from.

Wei,

a peak, a high

rugged rock.
(3),
i.e.,

> 3 Lllh-tao,

the six paths of transmigration

to

help in bringing forth the child from its mother's

womb.

//.

Full reading

oj the text.

The "healing Buddha, honoured


tsun

of

Heaven", P'u-hwa T'ienli

ft

^,

has uttered the magic formula


to

Yu-moh-lin"
forth

and orders the "three great rulers" child from its mother's womb.

help

in

bringing

the

(1)

See Vol.

II.

p.

192.

This

is

a special
is

Buddhist charm renowned for


Prayers are addressed to
he comes personally to the

hastening delivery,
"Ju-lcti

when

childbirth

difficult.

Buddha"

(the

Buddha

of the future), and

rescue of the person

who

invokes him.

See on this "healing Buddha". Vol. III. p. 298. (2) Buddhists hold that there are only 6 forms or In Sanscrit "6?ri". (3) of existence through which living beings can pass, viz: gods (De vas ), ways

men, Asuras (demons), dwellers


is

in hell,
in

Pretax (hungry -hosts) and animals.


to plants,

the Brahmanical system, Transmigration stocks and stones. Monier Williams. Buddhism, p. 121.

not extended, as

300
V
I

I.

WO
/.

HER

AM l-DII-IRH M

IHMI.

Literal explanation of terms.

J'he

person suffering from


prey
to

delirium

utters

extravagant

ideas,
is

and

is

in

violent

internal

agitation,

hence the charm

divided into three parts.


1

The

spell.

^
#f
tic

Chen.
Tsing.

Ngan.

Jfi
ffi

Meng.
Chao.
five

The above
2

magic words are endowed with powerful

efficacy.

Inarticulate mutterings of the patient.

4&
fl)

4ft
$j[i

4ft

Hoh, hoh, hoh!


Hsiang, hsiang, hsiang!
Ts'ao, ts'ao. tsao!
3 Efficacy of the

WH *
H%
:H-

charm.

Ling- powerful, efficacious.

Chen, to repress, to restrain.


tire,

tK Hwo.

the internal fever which preys on the patient.

//.

Full reading of the

texi.

Through the magic formula "Chen-lsing-ngan-meng-chao", let the patient cease to mutter the extravagant words "Hoh-lwh-hok!
Hsiang-hsiang-hsiang
!

Ts'ao-ts'ao-ts'ao !"
allayed.

and

let

the internal fever

which preys on him he forthwith

/fc^

Jf
It

^
J

*
N 114

#&ikr

ft

#.

^
_fc.fc.-t

-A

30
1

11-5.

CHARM FOR REDUCING


OF THE MRUS OR BODY
/.

S\VL;I,I,I\(,

(I).

Literal explanation of terms.

This charm
FB

is

drawn up

in the

form of an imprecation.

Lei, thunder, let the thunderbolt strike, extirpate. a deep pool,


still

SI Hung,
ffl?

Ch'eng,

and deep.

/fJ/j

Hll, a lake, a large pool.

pi

Lei, thunder,
?Ks

let

the thunderbolt strike, blast.


Li, three maleficent stellar gods.

*M TO

Chung. Chao,
at exact
to

J^

"T*
fife

Chen-WU,

noon, in

full

mid-day.

fe

Hsiien-Shih,

dry up and eliminate.

//.

Full reading of the

text.

Let the thunderbolt extirpate this morbid humour, deep as


lake;
Li,
let it strike

the three maleficent stellar gods, Chung, Chao and

who have

caused this ailment.


all

Let the noonday sun

dry up

and eliminate

diseased germs of the patient's body.

(1)
It is

See Vol.

II.

p.

104.

This charm

is

first

applied on the swollen part.


to

then burnt, and the ashes mingled with some beverage are given

the

sufferer.

10

302
\
116.

BUDDHIST CHARM FOR it RING SORE EYES


/.

(1).

Literal explanation of terms.

i% Fuh,

the Chinese

name

of

Buddha.
prescribes.

% &) T
"/> pfj

Ch'ih

(ling) hsia, orders,

JH Luh-sing,

the six stars or stellar gods.

^f Nan-teu,

South Pole. presiding over the

f$ j%
72 stellar
fil

the Shah-kwei, murderous, malevolent demons. Here man. '$, and enemies of gods, known as Ti-shah
lij)

ij Fung-hsing,

to

obey,

to

carry out

commands.

jE Kang, employed
in

here For T'ien-hang

g,

a constellation

which Buddhists reckon 36 stars or

stellar gods.

Hf

Lei, thunder, to strike with the thunderbolt.

7& Kwei,
jfC
j?Ef

maleficent demons.
left

Tung, the

(literally

Eastern) eve.

Si, the right (literally

Western' eve.

$J9

Yen, obscured by a mist or vapour, dimmed.


Here Yin-yang, the two great ''Powers of Nature". supposed to proceed from the Yang principle, and the

$H rS
one eye
is

other from the Yin.

II.

Full reading of the


six stellar

text.

Buddha hereby orders the


Nan-teu luh-sing

if-

-^ j|, to

gods of the South Pole, expel the maleficent demons Ti-shah

M
the

t&-

Let the auspicious stellar gods, T'ien-hang

jf?,

also des-

troy the evil spirits,


left

who have

injured

the

right

eye

and obscured

one, thus affording perfect

relief to both.

(1)

See Vol.
It is

charm.

II. p. 195. The eyes are first rubbed with the written then burnt, and the ashes steeped in water are used for washing

the eye-lashes.

303
V
117.

CHARM

lROII.( ||\(,

FROM MALEVOLENT GHOSTS.

/.

Literal explanation of levins.

J^C

Jjl

Feil-tui, a

grave-mound, a tumulus.
for
||

$
'S

Wu-ying, employed here

(Ying), the

five

-rave-

yards, the coffins buried therein.


JZ1

San-ying, the three graves.


as

Jeh, the auspicious day for the burial,

prescribed

bv

the rules of geomancy, or Fnng-shui J^ 7^.

S
iH

M,
i^C
jF,

Fll-kwei, riches and honours, abundant happiness.


Fen-tui, a graveyard.

^
f?&

T'ien-kang, a constellation,

the

36

stellar

gods who

grant riches.

Shah, malevolent ghosts, the 72 Ti-shah fy |$C, and enemies of man.


j|f

stellar

gods,

known

as

Keng,

to change, to alter.

^
@g

Yiu, forthwith.
Lei, thunder, let the thunderbolt strike.

>H Kwei,
^Hj-

the ghost, the spectre.

Hstieh, to wipe out, to avenge a disgrace, an insult.

//.

Full reading of the

text.

The family grave-mounds, with the three

or five coffins

buried

there on an auspicious day, thus assuring abundant happiness to the dead, were formerly protected by the 36 stellar gods T'ien-kang but at present one of the malevolent spirits, Ti-s/ia/i j:^ ^C, has jjr, Let the regular order be established, and let invaded the enclosure.

the thunderbolt strike the

evil spectre

that has caused

this trouble.

304
V
I

IN.

CHARM CURING FROM \\

\k\OW \
(1).

OK EXTRAORDINARY DISEASE
/.

Literal explanation of terms.

7$)
|J9

Ch'ihling,
]l|

a special order,

an Imperial command.

Sze-ta Kung-ts'aO, the lour elemental genii presiding" over the seasons, months, days and hours (2).

^w S/

/V
for

3tP

Pah-kwa,

the eight diagrams, employed by the Chinese


(3).

purposes of divination and geomancy


4\-

Wfy

Fei-shen, vicious, unruly demons.


in

3p

Yun, dwelling

the clouds..

03
'fjf

Yiu, henceforth.
Lei, thunder,
let

the thunderbolt strike.

Kwei,

a spectre, a ghost.

W.

Jf-

Ch'eh, Joh. Tuh, three malevolent stellar gods.

II.

Full reading of the


of

text.

The four genii


the unruly
bolt

the

year are

hereby

ordered

to

discover,

through the magic power of the


crush
forthwith
the

eight diagrams, Pah-kwa


clouds,

if,

demons hidden amidst the

and

let

the thunder-

malevolent stellar gods

Ch'eh,

Joh and

Tuh, who have caused this disease.

(1)

Sec Vol.

II.

p.

medical nostrums on
specific.
(2)

Chinese quacks have exhausted all their poor patient, recourse is hud at last to this wonderful
197.

When

See Vol.

111.

p. 270.

Also Part

II.

Ch. V.

art. 7,

where these gods

and

their functions are described.


(3)

See Vol.

II.

p. 223.

note

ly Vol.

111. p.

273, 276, 284.

tk*t%

N 118

&
J3-

305
X
119.

CHARM OR STOPPING
I

Ul

M\<.

FROM THE NOSE


/.

).

Literal explanation of terms.

This charm contains only two characters.


Eg
0/C

Lei, thunder, the thunderbolt.

Ch'ui, to blow, to crash into.

//.

Full reading of tho


crash
into

text.

Let
bleeding".

the

thunderbolt

his

nostrils

and arrest the


is

This magic formula, when recited seven times,

deemed

to be of marvellous efficacy.

(1)

See Vol

II.

p. 198.

This charm

is

burnt

in

front of the sufferer,

The part burnt beside the right foot is designed to the flow of blood from the right nostril: the other part, burnt near the stop Some ashes left foot, must stop the blood that issues from the left nostril.
quite close to his toes.
are also introduced into the nostrils.

306
\
120.

CHARM FOB
IV

III

\l l\(.

BREAST-SORES
(1).

SUCKLING

WOMEN

This charm comprises two parts,


the

the quack advertisement and

charm proper.
/.

Literal explanation

<>/

lerms.

I"

The quack advertisement.


has
injured
the
breasts
lias

A mischievous
The
I

urchin

of

its

nurse.

latter accosts a Taoist priest

and asks what

caused the pain.

can't say, replies the quack, but wipe quickly with your hand the By the bye, nipples, in order to Stop the blood and allav the pain.
1

have just received


-Jc

marvellous
ancl
'

nostrum
-

from

the

Honourable

Lao-kiXn

_h

"'

'"

re ^ eve

1!"

The charm proper.


the thunderbolt strike.

Hf
Jt|

Lei, thunder,

let

Kwei,
Shili

the five malevolent stellar gods:


-f*

Tsing

#. Yung

'.,

Yueh ^.
'fg

and Ting ~f.


let

Lei. thunder,

the thunderbolt strike.


stellar

Kwei, Cheung J|, Loh


7^,

the five malevolent


ffc

gods:

Wei ^, Yuh

Qfc.

and San

ffl.

II.

Full reading of the


five

text.

Let the thunderbolt strike the

malevolent stellar gods, Tsing,

Yung, Yueh, Shih and Ting, who have injured the left breast of this woman: and likewise the five other malignant star-gods, Wei, Yuh,
Gh'ung, Loh and San, who have caused the pain in her right breast.

(1)

See Vol.
applied,
it

11.

p.

199.

This chartn

is

;i

pure invention of Taoists.


all

When

is

said the sores close up.

and

pain quite disappears,

through the mysterious power of Lao-tze

^-

307
V
121.

CHARM OR PROTECTING WOMEN


I

WHEN
/.

\E\Rli\G CONI

INEMEM

(I).

Literal explanation of terms.

Lei-ch'ih, order emanating from Lei-tsu ff of the "Ministry of the thunderbolt" (2).

%g

$5

jj|,

ruler

3 Hu,
5H
jru

a vase, a jug".

Employed here

for

Fu

ffi,

charm, the

two words being similarly pronounced


T'eil, the head,

in several parts of

Kiangsu ftM-

worn on the head or


a)

hair.

Slj

Hu-t'eu, (and protecting as


Nu-jen, this woman.

tiger's

head

(3).

3C
lit

Lei, thunder, the thunderbolt.

fyf

Chan,

to cut in two, to crush, to destroy.

in

JE ivang, employed here for T'ien-kang Ji jjr, a constellation which Buddhists reckon 36 auspicious stars or stellar gods.
JE!
Efel

Keng,

to

change, to

alter.

Yiu, forthwith.
//.

Full reading of

he

text.

The

ruler of the "Ministry of the thunderbolt",

Lei-tsu ff

jjjg.

hereby orders that the charm which this woman wears in her hair afford her protection as would a tiger's head. Let the thunderbolt

wreck her

evil star,

and

let

the auspicious

stellar

gods,

T'ien-kang

^p, henceforth abide by her.


See Vol.
p. 200.

(1)

II.

Child-bearing

women wear
note
2,

this

charm hidden

in the hair of the head.


(2) (3)

See Vol.

111.

p. 230. 231, 237, 24ti.

274.

The

tiger is

expeller of spectres.

deemed by the Chinese to be a great destroyer and He can grasp them, tear them asunder, and devour
is

them.

'The picture of a tiger's head


all

believed to he very efficacious

in

counteracting

pernicious influences that affect children.

De Groot.

The

of spectres Religious System of China. Vol. VI. 055 (The tiger, a destroyer


V
122.

:*08

BUDDHIST CHARM \ssi RING


(

A HAPPY DELIVER1
/.

).

Literal explanation of terms.

5p/J

tt

Fuh

ch'ih-ling, mandate emanating from Buddha.

\i

HX

M S

Ch'wang-t'eu, the head of the bed.


I-shi, taking a lion
(2).

l Jen.
J^
JF,
in

to be responsible for, to fulfil a duty.

Hai, an infant, a child.

Kang, employed here


.'!')

for

T'ien-kang

jf';,

a constellation

which Buddhists reckon


J5.
f?r^

auspicious stars or stellar gods.

Keng,

i"

change,

to alter.

Shah, malevolent ghosts.


Jftj

Here the 72

stellar gods,

known

as Tirshah

f$. and enemies of

man.

Yiu,

forthwith.

//.

Full reading

o) the text.

Huddha hereby orders

that the lion keep guard


its

at

the

head of

the bed, and protect the child in

mother's womb.

Moreover, the
all

auspicious gods,

T'ien-kang Ji

-ft!-,

must forthwith counteract

maleficent influences caused bv

evil

stars.

1)

See Vol.

II.

p. 201.

This

charm

is

sold by Buddhist priests,

and

affixed at the

head of the bed

for the purpose of obtaining the

happy delivery
being "Sa/cya-

of a child-bearing
(2)

The

lion

woman. is the emblem


Sakya

of

Buddha, one of his

titles

sinha'\ the -'Lion of the

tribe".

In his repeated births, he

was born

10

times as a lion, 6 as an elephant, once as a hare, but never as a woman, an insect or a "Preta". The "lion's roar" is a term for Buddhist preaching.
-Monier Williams. Buddhism, p. 112, 382.

4
P

& &f#^
Ik
v/.

N" 122

1%

J
&-.

&
#

j%jK^

- 309

l>;i.

CHARM FOR CUBING STITCHES IN


/.

III 5

SIDE

| ).

Literal explanation of terms.

P'U, employed here for P'u-hwa T'ien-tsun the "healing Buddha, honoured of Heaven" (2).
ffit

ft Ji

j$,

Ngan, Chinese

transliteration of the Tibetan

word

'

'O,,,
(.'>

W)
<0
}\

^
Iffi

Ch'ih-ling, orders,

commands.

Chi-tsin. to remedy, to heal completely.

Yueh-jeh, the moon and the day.


1

% % A
If
p|)

~~"

i*

Kiu-kiu pah-shih-yih jeh,

9x J= si
(

cold days of winter.


Lei. thunder, let the thunderbolt strike, crush.

Yin, a trace, a mark.

!?&

Shah,

baleful,

malignant, murderous.
ffc

Here the 72

stellar

gods,

known

as Ti-shalt

^fc,

and enemies

of

man.

Yiu, forthwith.

//.

Full reading of the


of

le.vt.

The "healing Buddha, honoured


tsun
1

Heaven", P'u-hwu

T'ien-

^jf

ft

^,

utters the

magic word

"Om" and
',

orders that the

stitches in the side, contracted on such a day and in such a month.

during the Si cold days of winter,

be cured.

Let

the

thunderbolt
j^ =&,

crush forthwith

the

maleficent

stellar

gods,

Ti-shah

who

have caused these pains.

(1)

See Vol.

II.

p.

202.

This charm

is

applied over the lungs, and sides,

or placed over the spot where pain is felt. See Vol. III. p. 27S. note 2. This fabulous Buddha removes suffering (2)

and lengthens
(3)

life.

Um'' is the first

word

of the

magic formula
Sec Vol.

li

Om! mani padme,


p. 288, 298.

hum".

<>h! the jewel of creation in

the Lotus.

III.

11

310
\
134.

CHARM CURING ACHING


AND GASTRITIS
/.

Ol
(I).

111,

STOMACH

Literal explanation of leans.

W) '&) Fuh-ch'ih

(ling\ order
s
.

emanating from Buddha.

fi
tyj
|S|
circle.

Fllh-Wei, Buddha
2

seat,

throne.

Buddha comes

per-

sonally seated on his throne

Hwuh,
!^1

a tablet held by courtiers (3).

^C

K'iien-nei tsih-pih,
of

traces
spiral

seven

lines

in

The substitute

Buddha

traces

of seven

lines

on

the chest of the patient.

Before

tracing

the

four

following

characters,

the

substitute

breathes on the pen, and then writes out the words.

Mi Wi

K'i-ts'u, the breath emitted

upon

this pen.

jA Mi

Chen-k'i,

is

the true breath of

Buddha

himself.

//.

Full reading of the

text.

nay more, he comes personally seated on his throne, and traces a spiral of seven lines on the The substitute then breathes on the pen, and chest of the patient.
;

This order emanates from Buddha

writes forthwith the four following characters,


is

saying:

this breath

the true breath of

Buddha

himself.

(1)

See Vol

II.
it

p.

203.

The

spiral traced on the chest

must have seven

lines, failing
(2)

which
f)|'r

Fuh-ioei

{)'/;.

has no efficacy for dispelling the pain. Buddha's throne, on which he is seated, and thus

considered to be personally present.

Charms

set to

work divine powers,


propitiate them,

call

down gods
them
in the
It

to receive sacrifice

and bestow

felicity,

interest

welfare and happiness of man Preface to Vol. II. p. IV). was generally about three feet lon^, and made of ivory, gem, (3) wood, or bamboo. Designed at first for taking notes on, it became subsequently a badge of honour for courtiers. It ended with the Ming $j dynasty,

A.D. 1644. Williams. Dictionary of the Chinese Language.

At-dSfc-

#i
ft

Wf

N 124

iS^^^

K
^
r

311
\
125.

ANOTHER SOI
/.

l.-RF.SI ORI\<.

<

HARM.

Literal explanation of terms.


1

The

spell.

Ngan, Chinese

transliteration of the Tibetan

word "0>//".

Eh

now

therefore.

Ch'ih, an order, a

command.
genii

J#
1f
JtI
Hll,

the seasons, years,

Sze-kung-tsao. the four months and days.


for

wh..

preside over

employed here

Fu

:f,

charm.
Here the 72
stellar

f?&

Kwei-Shah. maleficent demons.


as Ti-shah
j$l

gods,

known
03

f$C,

and enemies
of thunder.

of

man.

Lei, thunder, the

god

nX $L Show-kwei,
'/n

to restrain,

to seize the

demons.

svL

Siao-kwei,
2

to destroy, to

annihilate the demons.

Pursuit of the soul.


in

The magic words employed


in the full text.

pursuing" the soul are found below

Return of the soul.

5p[Jj

^\?
J|l

a divine Cb/ih-ling, an order,

command.
of the

Kw'ei-sing, the supreme ruler the Great Bear: Kwei-sirtg "U; j| arrives.

^ ^ ^
Eh
!

constellation

of

Shen-ming, and
//.

restores

life

to the corpse.
text.

Full reading of the

the genii

presiding

over the year are hereby ordered to


jfo

destroy the maleficent

demons Ti-shah

f&,

who have snatched

away the

soul of So-and-So.

Let the thunderbolt strike and anni-

hilate those disturbers of established order.

Pursuer of the

soul, carry out this order forthwith,

and

let

the

re-enter the body. three souls and the seven senses of the deceased

divine order

is

hereby issued, commanding Kw'ei-sing


life

&

j|

to arrive,

and restore

to

the corpse.

312
N
I2.

BUDDHIST NOSTRUM CURING Ml KINDS


OF DISEASE
/.
(

Literal explanation of terms.

'rf*

Hll, a

pot, a

Jul:.

Ik-re

used
in

for /'"

p)~-

charm, the two


Ki&ngsu
fx.

wmcls being similarly pronounced


ilf
ty)

several parts of

Mi-

Lei, thunder, the "Ministry of the thunderbolt".

-
:
iF

^ M

T*

Ch'ih-ling-hsia,

to

order, to

command.

San-kiao, the "three religions".

here For T'ien-kang Kailg. employed


:!'>

jj,

a constellation

in

which Buddhists reckon


TF

stars or stellar gods.


to

fp Chen-chi,
Shah,
baleful,

to subject,

reduce to order.

Here the 72 stellar malignant, murderous. gods, known as Ti-shah J^ ''&. and enemies of man.
f?&
-

li
IF,

Hu, here employed

for

Fu

${, a charm.

fp

Chen-chi,

to

restrain, to reduce to order.

7^,

Kwei,
fcB

spectres, maleficent

demons.
to expel.

M
||

K'tih-Ch'uh,

to drive off,

Yiu, forthwith.

11.

Full reading of

th>-

text.

An

order

is

hereby made by the "Ministry of the thunderbolt

',

commanding
stellar gods,

in the

name

of the "three religions" that the auspicious

T'ien-kang
J-jfl

^,

reduce to order the maleficent de-

mons, Ti-shah

f$C,

who have

caused this disease.

The charm

must

also

repress these malignant beings and expel them forthwith.

(1)

See Vol.

II.

p.

205.

This charm
It

is

said
to

to

cure the one hundred

ailments, that

is all

kinds of disease.

seems

have been borrowed from


identical effects as the

the followers of Lao-tze

^f,

and produces the same

following one, which

is

exclusively employed by Taoist priests, Tao-chi j^dt-

J2x

?S

<

-*

N 126

f.|>|ft;o

0>

*? If

/&

&
\

'ft

^^Fp^
j ?*

AT9

N" 127

Ov
jfe*

&<^Q

313
W
127.

TAOIST NOSTRUM CURING


/.

All,

DISEASES

(I).

Literal explanation of terms.


is

Fu

Cheng-fu, the second character $, a genuine charm.

ih 3

hero employed

for

It

W.

San-kiao, the "three religions

".

JH )R

San-tsMng, the
Cheng-Shi,

"Three Pure Ones",


to

a Taoist triad.

to repress,

reduce

to order.

03 Jh J| Sze-hwui-sing.

the four comets,

the spirits

who

preside over them, malevolent and erratic demons.

TW
s\

Kiieh. to expel, to extirpate.


Jlftp

Luh-shen,

the six household or tutelary gods (2).

J\ ^p
ZZ.

T'ai-p'ing, undisturbed peace and contentment.


the

7C San-yuen,
Shah,
/

'Three Principles"

(3).

$*

to

kill,

to slay.

$J TT
jt.
frj"

Chih-ling,

to order, to

command.
charm.

Wang-fu,

a peerless, an all-powerful

>\
ffi

Ta, great, wonderful.

M@

3^

K'i-szehwui-sheng,able
Full reading of the
in

to restore text.

thedead

to life.

//.

This genuine charm hereby orders,


religions"

the
to

name

of

the

"three
the

and the "Three Pure Ones",

repress and
so that

expel

erratic spirits

who

preside over the four comets,

the house-

hold gods

may maintain
the

peace and happiness.

Let the

"Three Printhis

ciples" slay

maleficent

demons who have caused

disease.

Such
is

is

the order contained in this all-powerful charm, whose efficacy


it

so great that
(1)

can restore the dead


p. 206.

to life.

See Vol.

II.

This charm

is

given out in the

name

of the

"Three religions", the "Three Pure Ones", and the "Three Principles", hence
its

all-powerfulness.
(2)

See Vol.

III. p.

261,

where the names

of these gods are found, and

their functions described.


(3)

See Vol.

III. p.

236. note 2: also p. 254. note

2.


\
itis.
<

31

haiui rm:si;it\

i\<-

ioti

mi:

1:1

i:<

is

OF
/.

SI

XSTROKi:

(I).

Literal explanation of terms.

JZl

^C

San-kiao, the "three religions".


the "Three Principles*'
(2).

7C San-yuen,
^TT

^/J

Ch'ih-ling, to order, to

command.
a

I 1
^V.
vpfl

R'

Wang-ling-kwan,
is

Taoist god

pi).

ltL

Tsai-tz'e.

here.

Hung,

the rumbling of carriages, a

stunning noise.
administers
to

Here
male-

the lashing which


ficent

Wang-lin g-h wan

3E ft

'l'V

demons.
flO.

charge.
tienii",

Chi-jeh, the Allusion is here

day

on
to

which
the

certain
of

officer

is

in

made

office

one of the "four

Kung-tz'ao
Pfl
[Hj

!))

T&f

who

preside over the dav.

n9
5oL

Chu-shen,

all

the other tutelarv gods.


retire,

Mien-llWUi,
//.

may

withdraw.
text.

Full readying of the

The "three
ling-kxvan

religions*'
'gf

'<$

to attend here officially,

and the "Three Principles" order Wangand lash unmercifully


is

the malevolent demons.


in order,

Alone, he

well able to

keep these imps

and so

all

the other tutelary gods


207

may

retire.

(1)

See Vol.

II.

p.

This charm

is

used during the excessive and


epoch, they were peculiar Taoist

protracted heat of Chinese


(2)

Summers.
a

Originally vast periods of time, like

geological

subsequently personified and deified. They form to-day triad. Williams. Dictionary of the Chinese Language.
(3)

One

of the 26

commanders

of the "heavenly army", a fanciful inven-

tion of

Taoism.

cause disease.

to-day a famous exorcist and expeller of demons who Represented with a whip in hand, he chastises and lashes
is

He

them unmercifully. This is graphically depicted by the red the charm and ending in fork-shape form (Vol. II. p. 207).

line

drawn across

315
V
138.

CHARM OF UNIVERSAL EFFICACY


/.

(I).

Literal explanation of terms.

Ji ^E

T'ien-ti, heaven

and earth.

P
:
3

/I

Jeh-yueh. the sun and moon.

Chll, a lord, a master, the chief ruler of a country.


1

Yuh-tsing, the "Pearly Azure ', one of the Taoist heavens. The g-od who dwells in this blissful abode is
7pf

three
called

^ H, the ''Pearly Emperor"; also known as T'ien Pao-ktin ^ ^ |*, the "Precious ruler of heaven", and Yuen-shi T'ien-tsun ^ % ^, the "Origin, honoured of heaven"
Yuh-hwang
jfe

(2).

r*ij

j|f

Wan-ling, ten thousand


a spell or

virtues, universal efficacy.


evil.

Pj Fu,

charm

to

prevent

//.

Full reading of the

text.

Charm

of universal efficacy, bestowed by the "Pearly emperor

',

Yuh-kwang 5E

hI,

supreme

lord

of

the

sun

and moon, and

of

heaven and earth.

(1)

See Vol.

II.

p. 213.

This charm

is

employed by Taoist
as
ll

priests,

Taois

shi

db, while performing the ceremony

known

Ta-tsiao" tf W.- that

delivering souls from Hades (Vol. I. p. 151). (2) Yuh-lurang 3? J|, the "Pearly Emperor"

is

deemed

to be

the Sup-

reme Lord of the physical world, and the saviour of men.


theon he corresponds
to

In the

Taoist panis

the Confucian Shang-ti _h

though he

much
Reli-

more humanised: and


gion
in

to the

Buddhist Fuh

$}, or

Sakyamuni.

Kdkins.

China,

p. 112.

316
N
l'4U.

CHARM BESTOWING HEAVENL1 CONSOLATION


(sweet
/.

(I).

dew from

above).

Literal explanation of term*.

..

Wi
triad,

of the Taoist Ling-pao, the 'mystic jewel' second god also known as Ling-pao T'ien-tsun ?& %, the "mystic
ffC
.

^ ^
the

jewel,

honoured

of

heaven

".

He dwells

in

Slwng-ts'ing _tl Hv or second Taoist heavens, heroes, hermits and recluses, all comprised under the general term
^('hcii-jeri''

"I'pper Azure", abode of culture-

'1

irf
&fr
1|Pe1

Kan, sweet,
Lll,

consoling..

dew, dew-drops, ambrosia.


to

Jun,

moisten, to bedew,
.

to refresh.

Jap
pj

Tseh.
Fu, a

to benefit
spell, a

to enrich.

charm

to

prevent

evil.

//.

Full reading of the

text.

Charm bestowed
ficent

by the "mystic jewel", Ling-pao

'<_

^f, second

god of the Taoist triad, and conveying sweet,

refreshing,
for

and beneconsolation

dew from

the blissful

abode of the gods

the

of all afflicted hearts.

(1)

See Vol.

II.

p.

214.

This 'sweet dew"

is

regarded as the ambrosia


il

of the gods,

and Taoist

priests, Tao-shi

rjr.

sprinkle

for

ghosts to

sip.

Williams. Dictionary of the Chinese Language.


(2)

The

ideal

and most elevated man.

One who has

disciplined himself

in

Taoist mysticism, and attained perfect rule over himself and over nature. He is higher than Sien immortal, but not so high as Sheng ig, the Confucian
f|l|

Saint, such as were


of the

Van

J|,

Shun #.

Yii

and

Wen Wang

dE (founder
p. 388.

Chow

Ml dynasty. B.C. 1122).

Edkins. Chinese Buddhism

317
V
146.

CHARM ASSURING PROTECTION


TO A \E\V BUILDING
(I).

/.

Literal explanation of terms.

0t

Shuh-hai,

given

on

the

present

day,

Hat,

ol

thi

Chinese cvclic vear.

m
$fr

Lei, thunder, the

"god

of

thunder". Lei-tsu ff

jjjfl.

Chan, shortly,

in all haste.

^r W) T^

Chen-ch'ih-ling. orders, commands.

Ry Sze-ts'ao, the four genii, the seasons, years, months and days.
;W;

who

officially

preside

over

Yiu, to go on a circuit, to inspect and seize.


JfiL
/|[=

'm

Li-kwei, discontented orbate ghosts.


Yun-k'i, to send, to enjoin, to command.
that
is

^
ify

3E Wang,

Wang

T'ien-kun

3E

^,

Wang,

the

heavenly ruler: one of the genii,

who

controls the thunderbolt.

Lieh, to bind, to restrain.

P|'

3& Shen-shah.
Tishah
j^
//.
ffc,

erratic

demons: here the 72


of

stellar -oris.

known

as

and enemies

man.
text.

Full rending of the

On

the present day Hai

^.

of the

Chinese cyclic year, the "god

of thunder". Lei-tsu
officially
all

hereby orders the four genii who preside over the year, to proceed on a tour of inspection and seize

Hf

jjjft.

discontented orbate ghosts.


is

Moreover,

Wang

T'ien-kun jE 7i
j^f)

jg,

commanded

to repress the malevolent stellar

gods Ti-shah

f&.

who

disturb the peace and happiness of mortals.


See Vol.
a
II.

(1)

p.

215.
in

Before building

house,

it

is

customary
site

in

China to invite

geomancer,

order to ascertain whether the

will

be

favourable or not. Building-charms are an integral part of the Fung-shui fcifc

system.

Thev

are

teract the influence of

employed at the erection and repair of bouses, to counmurderous ghosts, prevent spectres from coming neat
evil,

and sowing disease or


Groot.

and especially
of China.

to pacify the spirits of the soil.

De

The Religions System

Vol. VI. p. 1058

12

318
\
1

II.

CHARM

OK OBTAINING
(I).

AN INCREASE OF FORTUNE
/.

Literal explanation of term*.

5v
i=lli

T'ien, heaven physically and divinely.


Ti, the earth, the

second of the "Three Prime Powers"'.


'Ministry of the thunderbolt'.
all

HI*

Lei, thunder, the

^9

Peh-lei, the hundred species,

living

beings.
fc

The above taken

collectively constitute the T'ai-kih

(2),

the

world, the world-soul, the animated universe;


principle

the general, abstract

whence emanate the dual powers, Yang It is sometimes described that produce all things.
with Shangti j^
~$)
fey]

^
as

and Yin

|JJ?,

synonymous

ffi.

'TT

Ch'ih-ling, orders,
a butterfly.
in the

commands.
Kiangsu
fx.
fjjfc<

Hu,

In several places of

tn ' s also

word

is

pronounced

same way
fj|,

as Fit ^p, a charm.


to

It

is

confounded with another


part
of the

Hu

meaning
a

expression

llu-fu f^ ^p,
for

butterilv, is here
spell, a

employed

the latter

and forming charm. Hu, a protecting expression, and means a


protect,

charm
))xt

for

preventing

evil.

^
and
its

Heh-hu, the black

tiger.

The "god

of wealth"

is

repre-

sented riding on a black tiger, hence the

name

given to this charm,

reputed efficacy for securing an increase of fortune.


77.

Full reading of the

text.

The world-soul, T'ai-kih


charm, namely the
help in

-fc

^,

hereby orders the "black tiger"

to protect the petitioner and "god securing him an abundant increase of fortune.

of wealth",

(1)

See Vol.

II.

p. 219.

This charm

is

almost exclusively employed b\

Taoist priests, Tao-shi % rfc. (2) Literally the "Great Extreme ".

The primordial monad whence

origi8

nated the

Yang and Yin

principles

V//i-/.-?r/

j.

Appendix

III.

Ch. XI

70).

319
V
145.

CHARM FOR OBTAINING PROTECTION AT SEA


/.

(1).

Literal explanation of term*.

7^
^ffi,

T'ien, heaven physically and divinelv.


Ti, the earth, the second of the

"Three Prime Powers"


all

Peh-lei, the hundred species,

living beings.

Lei, thunder, the "Ministry of the thunderbolt'. All these taken collectively, as in the previous charm, constitute the T'ai-kih ~Jk ^> the world, the world-soul, all nature.

|g
%T]

Lei, thunder, the "Ministry of the thunderbolt".

^TT

Ch'ih-ling, orders,
brilliant,
all

commands.
'When
a thunder-storm
life

^K Yen,
flashes

fiery.

breaks out,

gleam on

sides,

and endanger the


star.

of the seafaring

man.

Hence

it

is

necessary to beg the powerful

protection

of the

thunder-god and the auspicious


[tfl

K'lih, or

Wdn-k'ilh-sing "
//.

j|, the star of Confucius.

Full reading of the


Lei-tsu

text.

The "god
ethereal vault,

of thunder",

fjf

/jj|,

from the depths of the


with
fiery

T'ai-kih

^,

hereby orders

^lare

to

protect the seafaring petitioner,

and extend

to

him
-*

the auspicious

influence of the star of Confucius,

Wen-k
f{
jiji,

iXh-sing

j|.

Signed
ruler

by the "god of thunder",

Lei-tsu

the great and

fiery

who

thrones in boundless space.

This charm is preceded by the following injunp. 220. hereby issued to the 89 temples erected along the Yangtze river, the gods presiding over the waters, and the dragon-kings (these control the seas around Meru, the fabulous centre of the Huddhist universe) t<>
(1)

See Vol.
order

II.

ction.

An

is

take notice of this document and assure the traveller

happy voyage.

320
\
ISO.

LUCK-BEARING CHARM OBTAINED

AT
/.

Kll -IIW

A-SIIW

).

Literal explanation of terms.

|Jj

Sien-shan, the sacred mountain.

jl
/

Kiu-hwa,
tt*

of

Kiu-hvta
a

^fj
jit
~j\

Ch'ihling, an order,

divine

command.

%f
^P*

charm. Ling-fu, an efficacious

and perfect contentment. T'ai-p'ing, peace


the eight diagrams.
the two great

iV Pah-kwa,
all

Hv |^ Yin-yang,
and passive, whence

"Powers

of

.Nature",

active

beings proceed.

^g Hu,
31
'1b

a pot, a jug.

Here used for Fv ^F, a


live

spell, a

charm.

Wu-lei, the

gods who preside over the "Ministry

of the thunderbolt".

'Ix
JFF.

or "SutrasY. King, the Buddhist classics

Kang, here employed

for

T'ien-kang Ji

jf;,

a constellation

in

which Buddhists reckon 36 stars or


//.

stellar gods.
text.

Full reading of the

Order emanating from the sacred mountain of Kiu-hwa-shan

and bearing the seal of Ti-ts'ang-wang jfe $fc . The Yin and Yang principles and the eight diagrams, Pah-kwa A. #,
jl Ip dJ, are hereby

commanded

to

grant peace and perfect contentment. This

charm, approved by the five "gods of the thunderbolt", the Buddhist "Sutras", and the 36 auspicious stellar gods, T'ien-kang j|r,

will assure the holder thereof


(1)

unbounded good-luck.
is

See Vol.
-Jiji

II.

p.

225.

At the head of the charm


five

found the

seal

of

Ti-ts

ang-wang

3E,

one of the

well-known Bodhisattvas (merciful

beings representing the saving principle of Buddhism; Hades, and saves therefrom those who worship him.
(2)
jl'l'l

who
of

presides

over

Situated South of the Yangtze river, a

little

West

Ch i-chow-fu
l

jfe

$F, in the province of

Nganhrvei
i

#<.
<
ii

OOP

iii4*M

$ ftj

fU^-

1^ M

^^
f *

N 150

^t

Stiff

2g

DS 721 D613 v.3

Dore, Henri Researches into Chinese

superstitions . v.3

PLEASE
SLIPS

DO NOT REMOVE FROM THIS POCKET

UNIVERSITY LIBRARY

OF TORONTO

/ /

/
/

Vous aimerez peut-être aussi