Vous êtes sur la page 1sur 5

La Septuaginta: (LXX) El Canon Griego

El nombre de esta versin proviene de la leyenda de Aristeas, segn la cual setenta y dos judos prepararon la traduccin en setenta y dos das. Pero la Septuaginta es resultado de un proceso mucho ms lento. El Pentateuco se tradujo 250 a.C. y poco a poco los dems libros hasta quedar terminada 150 a.C. El Antiguo Testamento de la Septuaginta incluye un nmero de libros que no son parte del canon hebreo y que hoy llamamos APCRIFOS" o "deuterocannicos". Uno de los resultados del cautiverio de Israel en Babilonia fue el desarrollo de comunidades judas en diversas regiones del mundo conocido. En Alejandra, capital del reino de los Tolomeos, el elemento judo en la poblacin de habla griega era considerable; y como Judea formaba parte del reino hasta el ao 198 a.C., esa presencia juda aument con el paso del tiempo. Luego de varias generaciones, los judos de Alejandra adoptaron el griego como su idioma diario, y dejaron el hebreo para cuestiones culticas. Para responder adecuadamente a las necesidades religiosas de la comunidad, pronto se vio la necesidad de traducir las Escrituras hebreas al griego. Al comienzo, posiblemente la lectura de la Tora (que era fundamental en el culto de la sinagoga) se haca en hebreo, con una posterior traduccin oral al griego. Luego los textos se tradujeron de forma escrita. Ese proceso de traduccin oral y escrita se llev a cabo durante los aos 250-150 a.C. La Tora (o Pentateuco, como se conoci en griego) fue la primera parte de la Escrituras en traducirse. Ms tarde se tradujeron los profetas y el resto de los escritos. Una leyenda juda, de la cual existen varias versiones, indica que desde Jerusaln se llevaron a setenta o setenta y dos ancianos hasta Alejandra para traducir el texto hebreo al griego. Esa leyenda dio origen al nombre Septuaginta (LXX), con el que casi siempre se identifica y conoce la traduccin al griego del Antiguo Testamento. El orden de los libros en los manuscritos de la Septuaginta difiere del que se presenta en las Escrituras hebreas. Posiblemente ese orden revela la reflexin cristiana en torno al canon. En primer lugar, como en el canon hebreo, la Septuaginta incluye los cinco libros de Moiss o el Pentateuco: Gnesis, xodo, Levtico, Nmeros y Deuteronomio. La segunda seccin presenta los libros histricos: Josu, Jueces, Rut, los cuatro libros de la monarqua (Samuel y Reyes), Paralipmenos (Crnicas), 1 Esdras (una edicin griega alterna de 2 Cr 35.1-Neh 8.13), 2 Esdras (Esdras-Nehemas), Ester, Judit y Tobit. Los libros de Judit y Tobit, y las adiciones griegas al libro de Ester, no aparecen en los manuscritos hebreos. En la tercera divisin se encuentran los libros poticos y sapienciales: Salmos, Proverbios, Eclesiasts, Cantar de los cantares, Job, Sabidura y Eclesistico (Sabidura de Jess ben Sira). De este grupo, Sabidura (escrito originalmente en griego) y Eclesistico (escrito en hebreo) no se encuentran en el canon hebreo. El libro de los Salmos contiene uno adicional que no aparece en el canon hebreo: el 151, del cual existen copias tanto en griego como en hebreo.

La seccin final de la Septuaginta incluye los libros profticos: Isaas, Jeremas y Lamentaciones, junto a Baruc y la Carta de Jeremas, que no aparecen en el orden del canon hebreo; Ezequiel; y el libro de Daniel, con varias adiciones griegas: la historia de Susana, el relato de Bel y el Dragn y una oracin de confesin y alabanza de 68 versculos entre los vv. 23-24 del tercer captulo. Los libros de los Macabeos (que pueden llegar hasta a cuatro en diversos manuscritos y versiones) se incluyen, como una especie de apndice, al final de la Septuaginta. La mayora de los protestantes identifican esa seccin de la Septuaginta como "apcrifos". La iglesia catlica los conoce como "deuterocannicos". Los protestantes identifican los libros que no se incorporaron en ninguno de los cnones como seudoepgrafos. (Escrito supuesto o falso, resumen). Los libros deuterocannicos o apcrifos son los siguientes: Tobas, Judit, Sabidura, Eclesistico (Sabidura de Jess ben Sira), Baruc, 1 y 2 Macabeos, Daniel 3.24-90; 13; 14 y Ester 10.4-16, 24. La mayora de estos textos se conservan solo en manuscritos griegos. Como ya dijimos, la Septuaginta hizo posible que los judos greco parlantes (en la dispora (dispersin) y tambin en Palestina) tuvieran acceso a los textos sagrados de sus antepasados en el idioma que podan entender. Adems, el texto griego dio la oportunidad a grupos gentiles de estudiar las Escrituras hebreas (Hch 8.26-40). La iglesia cristiana se benefici de la traduccin de la Septuaginta: la utiliz como su libro santo y le llam "Antiguo Testamento". El texto en griego dio la oportunidad a los cristianos de relacionar el mensaje de Jess con pasajes de importancia mesinica (Hch 7; 8); les brind recursos literarios para citar textos del canon hebreo en las discusiones con los judos (Hch 13.17-37; 17.2-3); y jug un papel fundamental en la predicacin del evangelio a los gentiles (Hch 14.818; 17.16-32).

La Iglesia Y El Canon
Una vez finalizado el perodo del NT, la iglesia continu utilizando la Septuaginta en sus homilas, debates y reflexiones teolgicas. Una gran parte de los escritores cristianos de la poca utilizaban libremente la Septuaginta, y citaban los libros que no se encontraban en el canon hebreo. La iglesia Occidental, a finales del siglo IV, acept un nmero fijo de libros del AT, entre los cuales se encuentran algunos deuterocannicos que aparecen en la Septuaginta. Los telogos orientales, por su parte, seguan el canon hebreo de las Escrituras. Tanto Orgenes como Atanasio insisten en que se deben aceptar en el canon nicamente los 22 libros del canon judo; y San Jernimo, con su traduccin conocida como "Vulgata Latina", propag el canon hebreo en la iglesia Occidental. A travs de la historia, la iglesia ha hecho una serie de declaraciones en torno al canon de las Escrituras. Al principio, estas declaraciones se hacan generalmente en forma de decretos disciplinares; posteriormente, en el Concilio de Trento, el tema del canon se abord de forma directa y dogmtica. (Dogma Proposicin que se asienta por firme y cierta y como principio innegable de una

ciencia. Fundamento o puntos capitales de todo sistema, ciencia, doctrina o religin).

CANON DEL NUEVO TESTAMENTO


Para el exgeta bblico, (Persona que interpreta o expone un texto. Explicacin, interpretacin) no solo es importante establecer cul es el texto ms original de la Escritura y analizar la historia interna de los diversos libros, sino tambin trazar los lmites de la Palabra escrita, reconociendo por qu hay diferencia entre la INSPIRACIN de los libros cannicos y la de los dems.

El Perodo Apostlico
Jess y los primeros cristianos no carecan de Escrituras; contaban con el AT (Mc 12.24) y citaron de las tres divisiones reconocidas por el judasmo ( Lc 24.44). Convencida de la autoridad absoluta de Jesucristo y del Espritu que l envi, la Iglesia vio "cristianamente" las antiguas Escrituras; pues al lado del At apareci una norma superior. Para Pablo (1 Co 9.9, 13s; 11.23ss; 1 Ts 4.15), un dicho del Seor Jess decida tan categricamente como una cita escritural toda cuestin de doctrina o tica (Parte de la

filosofa que trata de la moral y de las obligaciones del hombre. Conjunto de normas morales que rigen la conducta humana).
Desde luego, estas palabras del Seor no eran citas de ningn documento, puesto que los Evangelios an no se haban escrito. Al mismo tiempo, se desarroll una nueva manifestacin de autoridad. Pablo, al verse obligado a decidir sobre algn asunto, apel a su calidad de comisionado por Jesucristo, poseedor del Espritu divino (1 Co 7.25, 40; Gl 1.1, 7ss), y no hubo convenio con otros doctores apostlicos (Heb 13.18s; 3 Jn 5-10, 12; Ap.1:1. 3). Esta autoridad fue viviente, actualizada en el mensaje, y no una garanta de status cannico para sus escritos. Pablo esperaba que sus cartas se leyeran en voz alta en las iglesias (p. ej., 1 Ts. 5.27), lo cual no implicaba que estos escritos (cf. Heb 11.32; 1 P 5.14) se colocaran al mismo nivel del AT (Ap. 22.18 no contradice esta regla). Aunque la interpretacin de 2 P 3.16 es discutida, el texto no parece ensear que a las epstolas de Pablo se les atribuye igual valor que a las Escrituras. En cuanto a la coleccin de las cartas de Pablo, es probable que se llevara a cabo 8085 d.C. en Asia Menor, y que de una vez gozara de gran prestigio.

A finales del siglo I los primeros autores post-apostlicos equiparaban la autoridad de "las Escrituras" (o AT) y "los dichos del Seor Jess", o "las palabras de los santos profetas" y "el mandamiento del Seor transmitido por los apstoles" (1 Clemente 13.1s; 46.2-3, 7-8.). De igual manera, Ignacio de Antioqua nombr "los profetas [del AT]" como antdoto contra la hereja, pero sobre todo "el evangelio" (Esmirna 7.2). Con todo, no hicieron referencia a ninguna forma escrita de los dichos de Cristo, y aunque en diferentes partes conocan algn Evangelio, no exista ninguna coleccin completa de EVANGELIOS. Hacia 150 d.C., sin embargo, Papas, el autor de 2 Clemente y otros escritores patentizan conocer varios Evangelios, los cuales figuraban, segn parece, entre los cuatro incluidos en nuestro canon. Hacia 170, Taciano compuso una narracin continua de la vida de Jess (Diatesarn) en la que utiliz estos cuatro, sin excluir material apcrifa. Conscientes de la distancia que los separaba de los tiempos apostlicos, los cristianos se dieron cuenta de la necesidad de definir un segundo canon.

Los Padres Apostlicos

Al principio (Justino Mrtir, ca. 155, propuso leer los "recuerdos de los apstoles" en los cultos) este canon constaba solo de Evangelios, pero no tard en formarse un segundo ncleo (escritos apostlicos).

La Influencia de Marcin
El semi-gnstico (gnosticismo: Doctrina filosfica y religiosa de los primeros siglos de la

Iglesia, mezcla de la cristiana con creencias judaicas y orientales, que se dividi en varias sectas y pretenda tener un conocimiento intuitivo y misterioso de las cosas divinas). (Intuicin: Facultad de comprender las cosas instantneamente, sin necesidad de razonamiento.
Marcin rompi con la iglesia en Roma (ca. 150); repudiaba el Antiguo Testamento con su "Dios vengador de la justicia" y quera sustituirlo por "el Dios de Jesucristo" y un nuevo canon en dos partes: un Evangelio (Lucas, mutilado) y diez cartas paulinas (se excluyeron las pastorales). Esta accin de un hereje aceler la formacin del canon eclesistico, ya en marcha. Hacia 160-180 las iglesias corrigieron la lista, aadindole los otros tres Evangelios de uso popular, y Hechos y Apocalipsis; as llegaron a trece las cartas paulinas. De Ireneo a Eusebio En su Contra las herejas (ca. 185), Ireneo cit como cannicos veintids escritos del nuestro NT, ms el Pastor de Hermas, pero tena reservas respecto a Hebreos, 3 Juan, 2 Pedro, Santiago y Judas. Impugna las aparentes revelaciones esotricas de sus opositores, subrayando la derivacin apostlica de las tradiciones eclesisticas. En frica, Tertuliano confirm casi la misma lista y se empe en que se consagrara el canon de los Evangelios aunque no el de las Epstolas; otro tanto hizo al respecto Hiplito de Roma, discpulo de Ireneo. De Roma procedi tambin el canon del Fragmento Moratiniano (ca. 195), el cual no se limitaba a una simple enumeracin de los libros; traa datos sobre el autor y los destinatarios de los libros incluidos y explicaba por qu se rechazaron otros libros (p. ej., las Epstolas de "Pablo" a los laodicense y a los alejandrinos). Incluy, cosa curiosa, la Sabidura de Salomn y el Apocalipsis de Pedro; este y el Pastor, no obstante, se recomendaba ms para la lectura particular que para el culto. De nuestro canon actual solo faltaban Hebreos, 1 y 2 Pedro, Santiago y 3 Juan. El NT no era todava una unidad cerrada: en la poca de Eusebio (ca. 320) los Padres citaban a veces como Escritura dichos de Jess no consignados en nuestros Evangelios, Evangelios no cannicos (p. ej., De los hebreos), la Epstola de Bernab, 1 Clemente, la Didaj, los Hechos de Pablo, el Pastor y el Apocalipsis de Pedro.

Con la creciente divulgacin de los diferentes escritos, y con ms tiempo para conocer a fondo su valor relativo, tanto el ala oriental como la occidental de la cristiandad fijaron el canon que conocemos hoy. En el Oriente, el documento decisivo fue la trigsimo novena Carta pascual de Atanasio (367), con una lista idntica. Excepcionalmente, las iglesias de habla siraca siguieron un proceso ms lento para llegar al canon actual. La inclusin en el canon de ciertos documentos solo represent el reconocimiento eclesistico de una autoridad ya inherente a ellos. En este sentido, la Iglesia no "form" el canon; lo descubri. Existieron tres criterios de canonicidad: 1) Atribucin a un apstol.

La Fijacin Del Canon

Hubo excepciones. Por ejemplo, Marcos y Lucas se aceptaron como autores ntimamente asociados con los apstoles. 2) Uso eclesistico, o sea, reconocido por una iglesia prominente o por una mayora de iglesias. 3) Conformidad con las normas de la sana doctrina. Sobre esta base haba incertidumbre al principio respecto al cuarto Evangelio, pero luego se acept; en cambio, el Evangelio de Pedro, a pesar de su atribucin apostlica, Serapin de Antioqua lo rechaz como doctico.

(Docetismo: Hereja de los primeros siglos cristianos, comn a ciertos gnsticos y maniqueos, segn la cual el cuerpo humano de Cristo no era real, sino aparente e ilusivo. Maniqueo: Se dice de quien sigue las doctrinas de Manes, pensador persa del siglo III, que admita dos principios creadores, uno para el bien y otro para el mal). VERSIONES DE LA BIBLIA Latina Antigua

Se le da el nombre de Latina Antigua a la primera versin conocida de toda la Biblia al latn. Parece que se hizo en el norte de frica durante la segunda mitad del siglo II d.C. Esta versin se bas en el texto griego tanto del AT (Septuaginta) como del NT. De ah su importancia, pues nos ayuda a determinar el estado del texto de la Septuaginta en esa poca. La Latina Antigua circul profusamente en todo el imperio y sufri revisiones que, en lugar de reflejar el latn literario y pulido de la poca, reflejaban ms bien las formas de hablar del pueblo comn.

Vulgata Latina
Se conoce con este nombre la Biblia preparada en latn por Jernimo a fines del siglo IV. Es la versin de la Biblia que ms amplia y profunda influencia ha ejercido en el mundo cristiano occidental. Vino a ser la "Versin Autorizada" de la iglesia catolicorromano, de ah que su vocabulario influyera definitivamente en toda la obra teolgica de la Edad Media y aun en la de nuestros das. De tal manera domin tambin la obra literaria secular hasta el siglo XV, que las lenguas romances no puede negar su deuda a los giros latinos de la Vulgata. El origen de esta Biblia se debe al Papa Dmaso (366-384), quien ante el descrdito de la llamada Latina Antigua por las muchas revisiones y debido a lo comn y vulgar de sus expresiones, design en el ao 382 al ms estudioso y capaz de los eruditos bblicos de su tiempo, a Eusebio Jernimo, conocido como Jernimo, para emprender una revisin completa del texto latino. Cuando Jernimo entreg a Dmaso la primera parte de su trabajo, los cuatro Evangelios, explicaba que haba comparado cuidadosamente la versin existente con los manuscritos griegos, cambiando solo lo que haba credo absolutamente necesario, reteniendo de la antigua versin latina toda la fraseologa que ya se haba vuelto muy familiar. En cuanto al AT, despus de intentar la revisin de varios libros con base en la Septuaginta, Jernimo lleg a la conclusin de que el nico camino a seguir era volver al hebreo verdadero. Para este trabajo Jernimo viaj a la Tierra Santa; se estableci en un monasterio de Beln, y trabajo por quince aos, estudi el hebreo y consult con frecuencia a los rabinos judos, lo cual explica la semejanza entre algunos pasajes de la Vulgata con los TRGUMES (en hebreo, interpretacin, traduccin, costumbre de leer la Ley en hebreo y

dar luego la traduccin al arameo.).

Vous aimerez peut-être aussi